diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 478 |
1 files changed, 239 insertions, 239 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-14 12:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-14 14:50+0000\n" "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 -#: src/remmina_file_editor.c:1203 src/remmina_file_editor.c:1326 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 +#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -41,22 +41,22 @@ msgid "Password" msgstr "Hasło" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 -#: src/remmina_file_editor.c:1204 src/remmina_ssh_plugin.c:1395 +#: src/remmina_file_editor.c:1201 src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420 msgid "SSH identity file" msgstr "Plik identyfikujący dla SSH" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1205 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1202 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1396 msgid "SSH agent" msgstr "Agent SSH" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1206 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1203 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1397 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Klucz publiczny (automatycznie)" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1207 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1204 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1398 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -78,20 +78,20 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Połącz się przez SSH z nowego terminala" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1320 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2111 plugins/www/www_plugin.c:908 +#: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1311 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1308 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "Authentication type" msgstr "Typ uwierzytelnienia" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1344 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1341 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1510 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Hasło do odblokowania klucza prywatnego" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" "Więcej informacji na temat debugowania programu Remmina znajduje się na: " "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n" -#: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2104 +#: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2101 msgid "Protocol" msgstr "Protokół" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Wtyczki" msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:549 src/remmina_file_editor.c:2036 +#: src/remmina_plugin_manager.c:549 src/remmina_file_editor.c:2033 #: data/ui/remmina_main.glade:457 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -232,11 +232,11 @@ msgstr "Meta+" msgid "<None>" msgstr "<Brak>" -#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:559 +#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:558 msgid "Resolutions" msgstr "Rozdzielczości" -#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:559 +#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:558 msgid "Configure the available resolutions" msgstr "Skonfiguruj dostępne rozdzielczości" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Tak" msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Domena" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Zapisz hasło" #: src/remmina_message_panel.c:460 src/remmina_message_panel.c:632 #: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:250 -#: src/remmina_file_editor.c:1910 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: src/remmina_file_editor.c:1907 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 #: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 msgid "_Cancel" @@ -840,8 +840,8 @@ msgstr "W górę" msgid "Go to parent folder" msgstr "Przejdź do katalogu nadrzędnego" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2155 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Rozmiar" msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:2061 +#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:2058 #: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:479 msgid "Group" msgstr "Grupa" @@ -891,11 +891,11 @@ msgstr "Uprawnienia" msgid "Modified" msgstr "Zmodyfikowano" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 msgid "Remote" msgstr "Zdalny" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 msgid "Local" msgstr "Lokalny" @@ -1015,8 +1015,8 @@ msgstr "Nasłuchiwanie portu %i oczekując na połączenie przychodzące %s…" msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Nie można uwierzytelnić, próba ponownego połączenia…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:463 -#: src/remmina_file_editor.c:1276 data/ui/remmina_main.glade:509 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Serwer" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "" msgid "Import" msgstr "Importuj" -#: src/remmina_main.c:1262 src/remmina_file_editor.c:1918 +#: src/remmina_main.c:1262 src/remmina_file_editor.c:1915 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" @@ -1496,128 +1496,128 @@ msgstr "Dane wejściowe są nieprawidłowe." msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Wybierz serwer zdalnego pulpitu" -#: src/remmina_file_editor.c:487 +#: src/remmina_file_editor.c:486 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Przeszukaj sieć w poszukiwaniu serwera %s" -#: src/remmina_file_editor.c:595 +#: src/remmina_file_editor.c:594 msgid "Resolution" msgstr "Rozdzielczość" -#: src/remmina_file_editor.c:602 +#: src/remmina_file_editor.c:601 msgid "Use initial window size" msgstr "Użyj początkowego rozmiaru okna" -#: src/remmina_file_editor.c:606 +#: src/remmina_file_editor.c:605 msgid "Use client resolution" msgstr "Użyj ustawień rozdzielczości klienta" -#: src/remmina_file_editor.c:617 src/remmina_file_editor.c:1256 +#: src/remmina_file_editor.c:616 src/remmina_file_editor.c:1253 msgid "Custom" msgstr "Własne" -#: src/remmina_file_editor.c:658 +#: src/remmina_file_editor.c:655 msgid "Assistance Mode" msgstr "Tryb pomocy" -#: src/remmina_file_editor.c:1039 +#: src/remmina_file_editor.c:1036 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Mapowanie klawiatury" -#: src/remmina_file_editor.c:1166 +#: src/remmina_file_editor.c:1163 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" -#: src/remmina_file_editor.c:1169 +#: src/remmina_file_editor.c:1166 msgid "Execute a Command" msgstr "Wykonaj polecenie" -#: src/remmina_file_editor.c:1173 +#: src/remmina_file_editor.c:1170 msgid "Before connecting" msgstr "Przed połączeniem" -#: src/remmina_file_editor.c:1175 +#: src/remmina_file_editor.c:1172 msgid "command %h %u %t %U %p %g --option" msgstr "polecenie %h %u %t %U %p %g --opcja" -#: src/remmina_file_editor.c:1180 +#: src/remmina_file_editor.c:1177 msgid "After connecting" msgstr "Po połączeniu" -#: src/remmina_file_editor.c:1182 +#: src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g" msgstr "/ścieżka/do/polecenia -opcja1 argument %h %u %t -opcja2 %U %p %g" -#: src/remmina_file_editor.c:1186 +#: src/remmina_file_editor.c:1183 msgid "Start-up" msgstr "Uruchomienie" -#: src/remmina_file_editor.c:1189 +#: src/remmina_file_editor.c:1186 msgid "Auto-start this profile" msgstr "Włącz „Autostart”dla tego profilu" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 +#: src/remmina_file_editor.c:1190 msgid "Connection profile security" msgstr "Bezpieczeństwo profilu połączenia" -#: src/remmina_file_editor.c:1196 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 msgid "Require password to connect or edit the profile" msgstr "Wymagaj hasła do połączenia lub edycji profilu" -#: src/remmina_file_editor.c:1229 +#: src/remmina_file_editor.c:1226 msgid "SSH Tunnel" msgstr "Tunel SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1230 +#: src/remmina_file_editor.c:1227 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Włącz tunel SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1237 +#: src/remmina_file_editor.c:1234 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Tunelowanie poprzez adres zwrotny" -#: src/remmina_file_editor.c:1247 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Ten sam serwer na porcie %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1297 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 msgid "Start-up path" msgstr "Ścieżka startowa" -#: src/remmina_file_editor.c:1306 +#: src/remmina_file_editor.c:1303 msgid "SSH Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1333 +#: src/remmina_file_editor.c:1330 msgid "SSH private key file" msgstr "Plik klucza prywatnego SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1339 src/remmina_ssh_plugin.c:1508 +#: src/remmina_file_editor.c:1336 src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "SSH certificate file" msgstr "Plik z certyfikatem SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1396 +#: src/remmina_file_editor.c:1393 msgid "Basic" msgstr "Ogólne" -#: src/remmina_file_editor.c:1402 +#: src/remmina_file_editor.c:1399 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: src/remmina_file_editor.c:1413 data/ui/remmina_main.glade:523 +#: src/remmina_file_editor.c:1410 data/ui/remmina_main.glade:523 msgid "Notes" msgstr "Adnotacje" -#: src/remmina_file_editor.c:1543 +#: src/remmina_file_editor.c:1540 #, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" "(%s: %i): Nie można zweryfikować ustawienia '%s', ponieważ 'value' lub 'gfe' " "są NULL!" -#: src/remmina_file_editor.c:1547 +#: src/remmina_file_editor.c:1544 #, c-format msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " @@ -1627,60 +1627,60 @@ msgstr "" "'setting_name_to_validate', 'value' lub 'gfe' są NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1551 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574 +#: src/remmina_file_editor.c:1548 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3224 msgid "Internal error." msgstr "Błąd wewnętrzny." -#: src/remmina_file_editor.c:1794 src/remmina_file_editor.c:1830 -#: src/remmina_file_editor.c:1851 src/remmina_file_editor.c:1874 +#: src/remmina_file_editor.c:1791 src/remmina_file_editor.c:1827 +#: src/remmina_file_editor.c:1848 src/remmina_file_editor.c:1871 #, c-format msgid "Couldn't validate user input. %s" msgstr "Nie można sprawdzić poprawności danych wejściowych użytkownika. %s" -#: src/remmina_file_editor.c:1818 +#: src/remmina_file_editor.c:1815 msgid "Default settings saved." msgstr "Zapisano ustawienia domyślne." -#: src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_file_editor.c:1905 msgid "Remote Connection Profile" msgstr "Nowy profil połączeń" -#: src/remmina_file_editor.c:1914 +#: src/remmina_file_editor.c:1911 msgid "Save as Default" msgstr "Zapisz jako domyślne" -#: src/remmina_file_editor.c:1915 +#: src/remmina_file_editor.c:1912 msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" msgstr "" "Użyj obecnych ustawień jako domyślnych dla wszystkich nowych profili połączeń" -#: src/remmina_file_editor.c:1923 data/ui/remmina_main.glade:161 +#: src/remmina_file_editor.c:1920 data/ui/remmina_main.glade:161 msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: src/remmina_file_editor.c:1926 +#: src/remmina_file_editor.c:1923 msgid "_Save and Connect" msgstr "_Zapisz i połącz" -#: src/remmina_file_editor.c:2050 +#: src/remmina_file_editor.c:2047 msgid "Quick Connect" msgstr "Szybkie połączenie" -#: src/remmina_file_editor.c:2074 +#: src/remmina_file_editor.c:2071 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Użyj „%s” jako ogranicznika podgrupy" -#: src/remmina_file_editor.c:2079 data/ui/remmina_main.glade:493 +#: src/remmina_file_editor.c:2076 data/ui/remmina_main.glade:493 msgid "Labels" msgstr "Etykiety" -#: src/remmina_file_editor.c:2093 +#: src/remmina_file_editor.c:2090 msgid "Label1,Label2" msgstr "Etykieta1,Etykieta2" -#: src/remmina_file_editor.c:2165 src/remmina_file_editor.c:2184 +#: src/remmina_file_editor.c:2162 src/remmina_file_editor.c:2181 #, c-format msgid "Could not find the file “%s”." msgstr "Nie można odnaleźć pliku „%s”." @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "Znajdź _tekst" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/spice/spice_plugin.c:676 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2111 msgid "User password" msgstr "Hasło użytkownika" @@ -1994,23 +1994,23 @@ msgstr "<Nie ustawiono>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Wybierz poziom jakości do edycji…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Niska (najszybciej)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Średnia" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Dobra" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "Najwyższa (najwolniej)" @@ -2091,8 +2091,8 @@ msgstr "Orientacja pulpitu" msgid "Input device settings" msgstr "Ustawienia urządzenia wejściowego" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Wyłącz płynne przewijanie" @@ -2100,11 +2100,11 @@ msgstr "Wyłącz płynne przewijanie" msgid "General settings" msgstr "Ustawienia ogólne" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Liczba prób ponownego nawiązania połączenia" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Wprowadź dane uwierzytelniające dla bramki RDP" msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Rozłączono z %s przez RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać dostępu do serwera RDP „%s”.\n" "Konto zablokowane." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać dostępu do serwera RDP „%s”.\n" "Konto wygasło." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać dostępu do serwera RDP „%s”.\n" "Hasło wygasło." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać dostępu do serwera RDP „%s”.\n" "Konto wyłączone." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać dostępu do serwera RDP „%s”.\n" "Niewystarczające uprawnienia użytkownika." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać dostępu do serwera RDP „%s”.\n" "Konto ograniczone." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2188,17 +2188,17 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać dostępu do serwera RDP „%s”.\n" "Zmień hasło użytkownika przed połączeniem." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2274 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Utracono połączenie z serwerem RDP „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2278 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Nie odnaleziono adresu serwera RDP „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2281 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2282 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "" "terminala, aby uzyskać więcej informacji." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2217,16 +2217,16 @@ msgstr "" "Nie można nawiązać połączenia z serwerem RDP „%s”. Sprawdź opcję „Negocjacja " "protokołu bezpieczeństwa”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2294 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Nie można połączyć z serwerem RDP „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Nie można uruchomić libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2300 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2235,12 +2235,12 @@ msgstr "" "Zażądałeś trybu H.264 GFX dla serwera „%s”, ale Twój libfreerdp nie wspiera " "H.264. Użyj ustawień głębi kolorów innych niż AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2306 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Serwer „%s” odrzucił połączenie." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2311 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2249,146 +2249,146 @@ msgstr "" "Remote Desktop Gateway „%s” odmówiło dostępu użytkownikowi „%s\\%s” zgodnie " "z polityką." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Nie można się połączyć z serwerem RDP „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatyczny (32 bpp) (Serwer wybiera najlepszy format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2668 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2668 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2669 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX progresywny (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2669 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2670 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2670 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True color (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True color (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High color (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High color (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 kolorów (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2706 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "<Brak>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2706 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2707 msgid "Auto-detect" msgstr "Automatyczne wykrywanie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2707 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2709 msgid "Low performance broadband" msgstr "Niska wydajność łączy szerokopasmowych" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2710 msgid "Satellite" msgstr "Satelita" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2710 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2711 msgid "High performance broadband" msgstr "Wysokowydajne łącza szerokopasmowe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2711 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 plugins/spice/spice_plugin.c:637 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 plugins/spice/spice_plugin.c:637 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Wyłączony" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatyczna negocjacja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "NLA protocol security" msgstr "Bezpieczeństwo protokołu NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "TLS protocol security" msgstr "Bezpieczeństwo protokołu TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "RDP protocol security" msgstr "Bezpieczeństwo protokołu RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Rozszerzone bezpieczeństwo protokołu NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 plugins/spice/spice_plugin.c:618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 plugins/spice/spice_plugin.c:618 #: plugins/spice/spice_plugin.c:636 msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 — Zgodność z systemem Windows 7" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 i nowsze)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 oraz nowsze: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id: 054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "" "połączenia.\n" "Najwyższa możliwa wartość to 600000 ms (10 minut)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "" "Jeśli „Automatyczne wykrywanie” nie powiedzie się, wybierz najbardziej " "odpowiednią opcję z listy.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "" " • 270 (portret odwrócony)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2521,136 +2521,136 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 plugins/spice/spice_plugin.c:679 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 plugins/spice/spice_plugin.c:679 msgid "Share folder" msgstr "Współdziel katalog" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Ograniczony tryb administratora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "Password hash" msgstr "Skrót hasła" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Skrót hasła trybu administratora z ograniczeniami" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Obsługa myszy dla leworęcznych" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Zamień lewy i prawy przycisk myszy, aby zapewnić obsługę myszy dla osób " "leworęcznych" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Włącz wielu monitorów" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Rozdziel ekran na wiele monitorów" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista identyfikatorów monitorów" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Głębia kolorów" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858 msgid "Network connection type" msgstr "Nowy profil połączeń" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2102 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Jakość" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negocjacja protokołu bezpieczeństwa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 msgid "Gateway transport type" msgstr "Typ transportu bramki" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 msgid "TLS Security Level" msgstr "Poziom bezpieczeństwa TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Poziom logowania FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Poziom logowania FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 msgid "Audio output mode" msgstr "Tryb wyjścia audio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Przekieruj mikrofon lokalny" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Przekieruj mikrofon lokalny" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Limit czasu połączenia w ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Serwer Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nazwa użytkownika Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Hasło Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domena Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Client name" msgstr "Nazwa klienta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "Client build" msgstr "Wersja klienta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890 msgid "Start-up program" msgstr "Program startowy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Load balance info" msgstr "Informacje o równoważeniu obciążenia" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894 msgid "Override printer drivers" msgstr "Zastąp sterowniki drukarki" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2658,189 +2658,189 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 msgid "USB device redirection" msgstr "Przekierowanie urządzenia USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896 msgid "Local serial name" msgstr "Lokalna nazwa portu szeregowego" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, itd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897 msgid "Local serial driver" msgstr "Lokalny sterownik portu szeregowego" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897 msgid "Serial" msgstr "Szeregowy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898 msgid "Local serial path" msgstr "Lokalna ścieżka portu szeregowego" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, itd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2899 msgid "Local parallel name" msgstr "Lokalna nazwa portu równoległego" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2899 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2900 msgid "Local parallel device" msgstr "Lokalny port równoległy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2900 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901 msgid "Name of smart card" msgstr "Nazwa karty inteligentnej" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamiczny kanał wirtualny" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanał>[,<opcje>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 msgid "Static virtual channel" msgstr "Statyczny kanał wirtualny" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 msgid "TCP redirection" msgstr "Przekierowanie TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/ŚCIEŻKA/DO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "Spróbuj połączyć się w trybie pomocy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferuj rekordy AAAA IPv6 zamiast IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "Share printers" msgstr "Udostępnij drukarki" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Share serial ports" msgstr "Udostępnij porty szeregowe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) permissive mode dla portów szeregowych" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "Share parallel ports" msgstr "Udostępnij porty równoległe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "Share a smart card" msgstr "Udostępnij kartę inteligentną" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Wyłącz synchronizowanie schowka" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Ignore certificate" msgstr "Zignoruj certyfikat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Użyj starego sposobu licencjonowania" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Wyłącza CAL, a parametr hwId jest ustawiony na 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 plugins/spice/spice_plugin.c:704 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2134 plugins/www/www_plugin.c:936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 plugins/spice/spice_plugin.c:704 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Nie przechowuj hasła" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Dołącz do konsoli (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Wyłącz fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Wykrywanie serwera za pomocą Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Użyj systemowych ustawień proxy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Wyłącz automatyczne ponowne łączenie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Relax order checks" msgstr "Rozluźnij kontrolę kolejności" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Glyph cache" msgstr "Pamięć podręczna glifów" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Włącz protokół multitransportu (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Korzystanie z protokołu UDP może poprawić wydajność" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Użyj podstawowych danych uwierzytelniających również dla bramy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Włącz obsługę websocketów Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "Aktualizuj bufor ramki, nawet jeśli nie jest widoczny" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 plugins/spice/spice_plugin.c:707 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:715 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2140 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2153 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 plugins/spice/spice_plugin.c:707 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:715 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Tylko podgląd" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 plugins/spice/spice_plugin.c:717 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2157 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Wyślij Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2958 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol (Protokół pulpitu zdalnego)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2982 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2983 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Obsługa plików RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2998 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferencje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3050 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3051 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Eksportuj połączenie w formacie pliku .rdp systemu Windows" @@ -3017,7 +3017,7 @@ msgstr "Połączono z %s:%d przez VNC" msgid "Disconnected from %s:%d via VNC" msgstr "Rozłączono z %s:%d przez VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2047 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2046 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "" " repeaterem, np. za pomocą x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2056 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2055 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" @@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "" " Remminą, m.in. z x11vnc:\n" " x11vnc -wyświetlanie :0 -podłączanie 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 msgid "" "Lock the aspect ratio when dynamic resolution is enabled:\n" "\n" @@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "" "1.333\n" " • Wartość domyślna 0 nie wymusza żadnego współczynnika proporcji" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2071 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2070 msgid "" "Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n" "\n" @@ -3090,48 +3090,48 @@ msgstr "" " • „Najlepsza (najwolniejsza)” ustawia kodowanie na „copyrect zrle ultra " "zlib hextile corre rre raw”" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2097 msgid "Repeater" msgstr "Powielacz" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2109 msgid "Listen on port" msgstr "Słuchaj na porcie" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2130 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2129 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "Zastąp wstępnie ustawione kodowania VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2131 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2130 msgid "Dynamic resolution enforced aspec ratio" msgstr "Wymuszony współczynnik proporcji dynamicznej rozdzielczości" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2131 msgid "Force tight encoding" msgstr "Wymuś ścisłe kodowanie" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2131 msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" msgstr "" "Włączenie tej opcji może pomóc, gdy zdalny pulpit wygląda na zakodowany" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2135 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2134 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Ignore remote bell messages" msgstr "Ignoruj komunikaty zdalnego dzwonka" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2136 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2135 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2153 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Zapobiegaj lokalnej interakcji na serwerze" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2136 msgid "Show remote cursor" msgstr "Pokaż zdalny kursor" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2138 msgid "Turn off encryption" msgstr "Użyj szyfrowania TLS" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2155 msgid "Open Chat…" msgstr "Otwórz czat…" |