diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 2368 |
1 files changed, 1184 insertions, 1184 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 86ac688da..8910a5115 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-08 07:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-08 10:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-27 10:03+0000\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -21,387 +21,481 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n" -#: src/remmina_protocol_widget.c:275 -msgid "Connect via SSH from a new terminal" -msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal" +#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language +#: src/remmina_about.c:54 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Weblate Contributors:\n" +" Rafael Fontenelle https://hosted.weblate.org/user/rafaelff/\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Cleyton Fábio https://launchpad.net/~pixies.peliv\n" +" Cleyton Fábio https://launchpad.net/~cristianfere\n" +" Deivis L. Kehl https://launchpad.net/~typistmonkey\n" +" Edvaldo de Souza Cruz https://launchpad.net/~edvaldoscruz\n" +" Luciano Monteiro da Silva https://launchpad.net/~lucams-gmail\n" +" Neliton Pereira Jr. https://launchpad.net/~nelitonpjr\n" +" Rafael Neri https://launchpad.net/~rafepel\n" +" Rafael Nossal https://launchpad.net/~rafaelnossal\n" +" Tiago Hillebrandt https://launchpad.net/~tiagohillebrandt\n" +" Vic https://launchpad.net/~llyzs" -#: src/remmina_protocol_widget.c:281 -#, fuzzy -msgid "Open SFTP transfer…" -msgstr "Abrir transferência SFTP" +#: src/remmina_applet_menu_item.c:121 +msgid "Discovered" +msgstr "Descoberto" -#: src/remmina_protocol_widget.c:309 -msgid "Executing external commands…" -msgstr "Executando comandos externos…" +#: src/remmina_applet_menu_item.c:126 +msgid "New Connection" +msgstr "Nova conexão" -#: src/remmina_protocol_widget.c:316 +#: src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format -msgid "Connecting to \"%s\"…" -msgstr "Conectando a \"%s\"…" +msgid "Chat with %s" +msgstr "Bate-papo com %s" -#: src/remmina_protocol_widget.c:745 src/remmina_protocol_widget.c:863 -#, c-format -msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…" -msgstr "Conectando a \"%s\" via SSH…" +#: src/remmina_chat_window.c:230 +msgid "_Send" +msgstr "_Enviar" -#: src/remmina_protocol_widget.c:926 -#, c-format -msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…" -msgstr "Aguardando conexão SSH de entrada na porta %i…" +#: src/remmina_chat_window.c:240 +msgid "_Clear" +msgstr "_Limpar" -#: src/remmina_protocol_widget.c:978 +#: src/remmina_exec.c:320 #, c-format -msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server." -msgstr "O comando %s não está disponível no servidor SSH." +msgid "Plugin %s is not registered." +msgstr "Plugin %s não registrado." -#: src/remmina_protocol_widget.c:982 -#, c-format -msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)." +#: src/remmina_icon.c:139 +msgid "Open Main Window" +msgstr "Abrir janela principal" + +#: src/remmina_icon.c:144 data/ui/remmina_main.glade:343 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferências" + +#: src/remmina_icon.c:149 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" + +#: src/remmina_icon.c:159 +msgid "Enable Service Discovery" +msgstr "Habilitar serviço de descoberta" + +#: src/remmina_icon.c:172 data/ui/remmina_main.glade:494 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sair" + +#: src/remmina_icon.c:357 src/remmina_icon.c:539 +msgid "Remmina Applet" +msgstr "Miniaplicativo do Remmina" + +#: src/remmina_icon.c:359 src/remmina_icon.c:541 +msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" +msgstr "Conecte a áreas de trabalho remotas através do miniaplicativo" + +#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1225 +msgid "Remmina Remote Desktop Client" +msgstr "Cliente de área de trabalho remota Remmina" + +#: src/remmina_mpchange.c:234 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "As senhas não são iguais" + +#: src/remmina_mpchange.c:244 +msgid "Resetting passwords, please wait…" +msgstr "Redefinindo as senhas. Por favor, aguarde…" + +#: src/remmina_mpchange.c:327 +msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" msgstr "" -"Não foi possível executar o comando \"%s\" no servidor SSH (estado = %i)." +"O alterador de várias senhas não pode funcionar sem um plugin de segredo.\n" -#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:990 -#, c-format -msgid "Could not run command. %s" -msgstr "Não foi possível executar o comando. %s" +#: src/remmina_mpchange.c:330 +msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" +msgstr "O alterador de várias senhas requer um serviço de segredo.\n" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1058 +#: src/remmina_mpchange.c:409 #, c-format -msgid "Connecting to %s via SSH…" -msgstr "Conectando a \"%s\" via SSH…" +msgid "%d password changed." +msgid_plural "%d passwords changed." +msgstr[0] "%d senha alterada." +msgstr[1] "%d senhas alteradas." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1424 src/remmina_protocol_widget.c:1443 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:920 src/remmina_sftp_plugin.c:291 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:324 src/remmina_file_editor.c:927 -#: plugins/www/www_plugin.c:863 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1982 -#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533 -msgid "Password" -msgstr "Senha" +#: src/remmina_public.c:639 +msgid "Please enter format 'widthxheight'." +msgstr "Por favor, digite no formato \"largura x altura\"." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1442 -msgid "Type in username and password for SSH." -msgstr "Insira o nome de usuário e senha para SSH." +#: src/remmina_key_chooser.h:38 +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1498 -msgid "Certificate details:" -msgstr "Detalhes do certificado:" +#: src/remmina_key_chooser.h:39 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1499 src/remmina_protocol_widget.c:1520 -msgid "Subject:" -msgstr "Assunto:" +#: src/remmina_key_chooser.h:40 +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1500 src/remmina_protocol_widget.c:1521 -msgid "Issuer:" -msgstr "Emissor:" +#: src/remmina_key_chooser.h:41 +msgid "Super+" +msgstr "Super+" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1501 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Impressão digital:" +#: src/remmina_key_chooser.h:42 +msgid "Hyper+" +msgstr "Hyper+" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1502 -msgid "Accept certificate?" -msgstr "Aceitar o certificado?" +#: src/remmina_key_chooser.h:43 +msgid "Meta+" +msgstr "Meta+" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1519 -msgid "The certificate changed! Details:" -msgstr "Certificado alterado! Detalhes:" +#: src/remmina_key_chooser.h:44 +msgid "<None>" +msgstr "<Nenhuma>" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1522 -msgid "Old fingerprint:" -msgstr "Impressão digital antiga:" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:84 +msgid "Show 'About'" +msgstr "Mostrar \"Sobre\"" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1523 -msgid "New fingerprint:" -msgstr "Impressão digital nova:" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 +msgid "" +"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)" +msgstr "" +"Conecta à área de trabalho descrita no arquivo (.remmina ou tipo suportado " +"pelo plugin)" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1524 -msgid "Accept changed certificate?" -msgstr "Aceitar o certificado alterado?" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:90 +msgid "" +"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by " +"plugin)" +msgstr "" +"Edita a conexão de área de trabalho descrita no arquivo (.remmina ou tipo " +"suportado pelo plugin)" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1666 -#, c-format -msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" -msgstr "Escutando na porta %i para uma conexão de entrada %s…" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:93 +msgid "Start in kiosk mode" +msgstr "Inicia no modo Quiosque" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 -msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" -msgstr "Não foi possível autenticar, tentando reconectar…" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:95 +msgid "Create new connection profile" +msgstr "Cria um novo perfil de conexão" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1753 src/remmina_file_editor.c:408 -#: src/remmina_file_editor.c:883 data/ui/remmina_main.glade:565 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:97 +msgid "Show preferences" +msgstr "Mostrar preferências" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1770 -#, c-format -msgid "Install the %s protocol plugin first." -msgstr "Instale o plugin de protocolo %s primeiro." +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:99 +msgid "Run a plugin" +msgstr "Executar um plugin" -#: src/remmina_exec.c:320 -#, c-format -msgid "Plugin %s is not registered." -msgstr "Plugin %s não registrado." +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:101 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" -#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:497 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:234 -msgid "Resolutions" -msgstr "Resoluções" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:103 +msgid "Use default server name (for --new)" +msgstr "Usa o nome de servidor padrão (para --new)" -#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:497 -msgid "Configure the available resolutions" -msgstr "Configure as resoluções disponíveis" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:105 +msgid "Use default protocol (for --new)" +msgstr "Usa o protocolo padrão (para --new)" -#: src/remmina_pref_dialog.c:132 -msgid "Recent lists cleared." -msgstr "Lista de recentes apagada." +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:107 +msgid "Start in tray" +msgstr "Inicia na área de notificação" -#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1833 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259 -msgid "Keystrokes" -msgstr "Combinações de teclas" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:109 +msgid "Show the application version" +msgstr "Mostrar a versão do aplicativo" -#: src/remmina_pref_dialog.c:143 -msgid "Configure the keystrokes" -msgstr "Configure as combinações de teclas" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:111 +msgid "Show version of the application and its plugins" +msgstr "Mostrar a versão do aplicativo e seus plugins" -#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library -#: src/remmina_pref_dialog.c:443 -msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password" -msgstr "libsodium >= 1.9.0 é necessário para usar a senha mestre" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:113 +msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" +msgstr "Modificar o perfil de conexão (requer --set-option)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:441 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Erro: %s" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:115 +msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" +msgstr "" +"Define um ou mais configurações de perfil, a ser usado com --update-profile" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:458 -msgid "Terminal content saved in" -msgstr "Conteúdo do terminal salvo em" +#: src/remmina_file_editor.c:74 +msgid "" +"<tt><big>Supported formats\n" +"• server\n" +"• server:port\n" +"• [server]:port</big></tt>" +msgstr "" +"<tt><big>Formatos suportados\n" +"* servidor\n" +"* servidor:porta\n" +"* [servidor]:porta</big></tt>" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:512 -msgid "Select All (Host + A)" -msgstr "Selecionar tudo (Host + A)" +#: src/remmina_file_editor.c:81 +msgid "" +"<tt><big>• command in PATH args %h\n" +"• /path/to/foo -options %h %u\n" +"• %h is substituted with the server name\n" +"• %t is substituted with the SSH server name\n" +"• %u is substituted with the username\n" +"• %U is substituted with the SSH username\n" +"• %p is substituted with Remmina profile name\n" +"• %g is substituted with Remmina profile group name\n" +"• %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n" +"Do not run in background if you want the command to be executed before " +"connecting.\n" +"</big></tt>" +msgstr "" +"<tt><big>* comando em PATH argumentos %h\n" +"* /caminho/para/foo -opções %h %u\n" +"* %h é substituído pelo o nome do servidor\n" +"* %t é substituído pelo o nome do servidor SSH\n" +"* %u é substituído pelo o nome do usuário\n" +"* %U é substituído pelo o nome do usuário SSH\n" +"* %p é substituído pelo o nome do perfil Remmina\n" +"* %g é substituído pelo nome de grupo de perfis Remmina\n" +"* %d é substituído pela data e hora local no formato iso8601\n" +"Não execute em segundo plano se você deseja que o comando seja executado " +"antes de conectar.\n" +"</big></tt>" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:513 -msgid "Copy (host + C)" -msgstr "Copiar (host + C)" +#: src/remmina_file_editor.c:95 +msgid "" +"<tt><big>Supported formats\n" +"• :port\n" +"• server\n" +"• server:port\n" +"• [server]:port\n" +"• username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>" +msgstr "" +"<tt><big>Formatos suportados\n" +"* :porta\n" +"* servidor\n" +"* servidor:porta\n" +"* [servidor]:porta\n" +"* usuário@servidor:porta (somente protocolo SSH)</big></tt>" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:514 -msgid "Paste (host + V)" -msgstr "Colar (host + V)" +#: src/remmina_file_editor.c:159 +msgid "Choose a Remote Desktop Server" +msgstr "Escolha um servidor de área de trabalho remota" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:515 -msgid "Save session to file" -msgstr "Salvar sessão para arquivo" +#: src/remmina_file_editor.c:161 src/remmina_file_editor.c:370 +#: src/remmina_file_editor.c:1320 src/remmina_message_panel.c:457 +#: src/remmina_message_panel.c:629 src/remmina_sftp_client.c:943 +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 +#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: src/remmina_file_editor.c:162 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_plugin_manager.c:446 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 src/remmina_sftp_plugin.c:292 #: src/remmina_file_editor.c:362 src/remmina_file_editor.c:369 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:921 msgid "SSH identity file" msgstr "Arquivo de identidade SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:922 src/remmina_sftp_plugin.c:293 -msgid "SSH agent" -msgstr "Agente SSH" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:923 src/remmina_sftp_plugin.c:294 -#: src/remmina_file_editor.c:940 -msgid "Public key (automatic)" -msgstr "Chave pública (automática)" +#: src/remmina_file_editor.c:371 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:924 src/remmina_sftp_plugin.c:295 -msgid "Kerberos (GSSAPI)" -msgstr "Kerberos (GSSAPI)" +#: src/remmina_file_editor.c:408 src/remmina_file_editor.c:883 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1753 data/ui/remmina_main.glade:565 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:999 data/ui/remmina_main.glade:267 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: src/remmina_file_editor.c:432 +#, c-format +msgid "Browse the network to find a %s server" +msgstr "Explora a rede para encontrar um servidor %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:999 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" +#: src/remmina_file_editor.c:497 src/remmina_pref_dialog.c:83 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:234 +msgid "Resolutions" +msgstr "Resoluções" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000 -msgid "Paste" -msgstr "Colar" +#: src/remmina_file_editor.c:497 src/remmina_pref_dialog.c:83 +msgid "Configure the available resolutions" +msgstr "Configure as resoluções disponíveis" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000 -msgid "_Paste" -msgstr "_Colar" +#: src/remmina_file_editor.c:533 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolução" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001 -msgid "Select all" -msgstr "Selecionar tudo" +#: src/remmina_file_editor.c:540 +msgid "Use initial window size" +msgstr "Usar o tamanho inicial da janela" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001 -msgid "_Select all" -msgstr "_Selecionar tudo" +#: src/remmina_file_editor.c:544 +msgid "Use client resolution" +msgstr "Usar a resolução do cliente" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1019 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:323 src/remmina_file_editor.c:918 -#: plugins/www/www_plugin.c:862 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1981 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:144 -msgid "Username" -msgstr "Nome de usuário" +#: src/remmina_file_editor.c:555 src/remmina_file_editor.c:864 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1020 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:722 -msgid "User password" -msgstr "Senha de usuário" +#: src/remmina_file_editor.c:741 +msgid "Keyboard mapping" +msgstr "Mapa do teclado" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1021 src/remmina_sftp_plugin.c:325 -msgid "Authentication type" -msgstr "Tipo de autenticação" +#: src/remmina_file_editor.c:839 +msgid "SSH Tunnel" +msgstr "Túnel SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1022 src/remmina_sftp_plugin.c:326 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:720 -msgid "Identity file" -msgstr "Arquivo de identidade" +#: src/remmina_file_editor.c:840 +msgid "Enable SSH tunnel" +msgstr "Habilitar túnel SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1023 src/remmina_sftp_plugin.c:327 -#: src/remmina_file_editor.c:949 -msgid "Password to unlock private key" -msgstr "Senha para desbloquear a chave privada" +#: src/remmina_file_editor.c:847 +msgid "Tunnel via loopback address" +msgstr "Túnel via endereço de loopback" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1024 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2011 plugins/nx/nx_plugin.c:725 -msgid "Startup program" -msgstr "Programa de inicialização" +#: src/remmina_file_editor.c:856 +#, c-format +msgid "Same server at port %i" +msgstr "Mesmo servidor na porta %i" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1029 -msgid "" -"The filename can use the following placeholders:\n" -"\n" -" • %h is substituted with the server name\n" -" • %t is substituted with the SSH server name\n" -" • %u is substituted with the username\n" -" • %U is substituted with the SSH username\n" -" • %p is substituted with Remmina profile name\n" -" • %g is substituted with Remmina profile group name\n" -" • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n" -msgstr "" -"O nome de arquivo pode usar os seguintes espaços reservados:\n" -"\n" -"* %h é substituído pelo o nome do servidor\n" -"* %t é substituído pelo o nome do servidor SSH\n" -"* %u é substituído pelo o nome do usuário\n" -"* %U é substituído pelo o nome do usuário SSH\n" -"* %p é substituído pelo o nome do perfil Remmina\n" -"* %g é substituído pelo nome de grupo de perfis Remmina\n" -"* %d é substituído pela data e hora local no formato iso8601\n" +#: src/remmina_file_editor.c:902 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2012 +msgid "Startup path" +msgstr "Caminho de inicialização" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1051 -msgid "Terminal color scheme" -msgstr "Esquema de cores do terminal" +#: src/remmina_file_editor.c:911 +msgid "SSH Authentication" +msgstr "Autenticação SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1052 -msgid "Character set" -msgstr "Conjunto de caracteres" +#: src/remmina_file_editor.c:918 src/remmina_message_panel.c:330 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:323 src/remmina_ssh_plugin.c:1019 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/www/www_plugin.c:862 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1981 data/ui/remmina_mpc.glade:144 +msgid "Username" +msgstr "Nome de usuário" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1053 src/remmina_sftp_plugin.c:328 -msgid "SSH Proxy Command" -msgstr "Comando de proxy SSH" +#: src/remmina_file_editor.c:921 +msgid "SSH agent (automatic)" +msgstr "Agente SSH (automático)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1054 -msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" -msgstr "Algoritmos de KEX (Key Exchange)" +#: src/remmina_file_editor.c:927 src/remmina_sftp_plugin.c:291 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:324 src/remmina_ssh_plugin.c:920 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1424 src/remmina_protocol_widget.c:1443 +#: plugins/www/www_plugin.c:863 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1982 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_unlock.glade:116 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533 +msgid "Password" +msgstr "Senha" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1055 -msgid "Symmetric cipher client to server" -msgstr "Cliente de cifra simétrica para servidor" +#: src/remmina_file_editor.c:940 src/remmina_sftp_plugin.c:294 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:923 +msgid "Public key (automatic)" +msgstr "Chave pública (automática)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1056 -msgid "Preferred server host key types" -msgstr "Tipos de chaves preferidos do servidor host" +#: src/remmina_file_editor.c:949 src/remmina_sftp_plugin.c:327 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1023 +msgid "Password to unlock private key" +msgstr "Senha para desbloquear a chave privada" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 -msgid "Folder for SSH session log" -msgstr "Pasta para o log da sessão SSH" +#: src/remmina_file_editor.c:1006 +msgid "Turn on \"Autostart\" for this profile" +msgstr "Ativar \"Inicialização automática\" para esse perfil" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 -msgid "Filename for SSH session log" -msgstr "Nome de arquivo para o log da sessão SSH" +#: src/remmina_file_editor.c:1014 +msgid "Basic" +msgstr "Básico" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 -msgid "Log SSH session when exiting Remmina" -msgstr "Registrar a sessão SSH ao sair do Remmina" +#: src/remmina_file_editor.c:1020 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 -msgid "Audible terminal bell" -msgstr "Campainha audível de terminal" +#: src/remmina_file_editor.c:1025 +msgid "Autostart" +msgstr "Inicialização automática" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 -msgid "SSH compression" -msgstr "Compressão SSH" +#: src/remmina_file_editor.c:1248 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Configurações padrão salvas." -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 -msgid "Don't remember passwords" -msgstr "Não lembrar das senhas" +#: src/remmina_file_editor.c:1318 +msgid "Remote Desktop Preference" +msgstr "Preferências de área de trabalho remota" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 -msgid "Strict host key checking" -msgstr "Verificação estrita da chave do host" +#: src/remmina_file_editor.c:1324 +msgid "Save as Default" +msgstr "Salvar como padrão" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1077 -msgid "SSH - Secure Shell" -msgstr "SSH - Shell seguro" +#: src/remmina_file_editor.c:1325 +msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" +msgstr "" +"Usa as configurações atuais como o padrão para todos os novos perfis de " +"conexão" -#: src/remmina_applet_menu_item.c:121 -msgid "Discovered" -msgstr "Descoberto" +#: src/remmina_file_editor.c:1328 src/remmina_main.c:979 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvar" -#: src/remmina_applet_menu_item.c:126 -msgid "New Connection" -msgstr "Nova conexão" +#: src/remmina_file_editor.c:1333 data/ui/remmina_main.glade:250 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" -#: src/remmina_mpchange.c:234 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "As senhas não são iguais" +#: src/remmina_file_editor.c:1336 +msgid "_Save and Connect" +msgstr "_Salvar e conectar" -#: src/remmina_mpchange.c:244 -msgid "Resetting passwords, please wait…" -msgstr "Redefinindo as senhas. Por favor, aguarde…" +#: src/remmina_file_editor.c:1445 src/remmina_plugin_manager.c:464 +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:529 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: src/remmina_mpchange.c:327 -msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" -msgstr "" -"O alterador de várias senhas não pode funcionar sem um plugin de segredo.\n" +#: src/remmina_file_editor.c:1459 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Conectar rapidamente" -#: src/remmina_mpchange.c:330 -msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" -msgstr "O alterador de várias senhas requer um serviço de segredo.\n" +#: src/remmina_file_editor.c:1470 src/remmina_ftp_client.c:930 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:551 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: src/remmina_mpchange.c:409 +#: src/remmina_file_editor.c:1483 #, c-format -msgid "%d password changed." -msgid_plural "%d passwords changed." -msgstr[0] "%d senha alterada." -msgstr[1] "%d senhas alteradas." +msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" +msgstr "Usa \"%s\" como delimitador de subgrupo" -#: src/remmina_public.c:639 -msgid "Please enter format 'widthxheight'." -msgstr "Por favor, digite no formato \"largura x altura\"." +#: src/remmina_file_editor.c:1488 src/remmina_plugin_manager.c:70 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" -#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language -#: src/remmina_about.c:54 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Weblate Contributors:\n" -" Rafael Fontenelle https://hosted.weblate.org/user/rafaelff/\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Cleyton Fábio https://launchpad.net/~pixies.peliv\n" -" Cleyton Fábio https://launchpad.net/~cristianfere\n" -" Deivis L. Kehl https://launchpad.net/~typistmonkey\n" -" Edvaldo de Souza Cruz https://launchpad.net/~edvaldoscruz\n" -" Luciano Monteiro da Silva https://launchpad.net/~lucams-gmail\n" -" Neliton Pereira Jr. https://launchpad.net/~nelitonpjr\n" -" Rafael Neri https://launchpad.net/~rafepel\n" -" Rafael Nossal https://launchpad.net/~rafaelnossal\n" -" Tiago Hillebrandt https://launchpad.net/~tiagohillebrandt\n" -" Vic https://launchpad.net/~llyzs" +#: src/remmina_file_editor.c:1502 +msgid "Pre-command" +msgstr "Pré-comando" + +#: src/remmina_file_editor.c:1520 +msgid "Post-command" +msgstr "Pós-comando" + +#: src/remmina_file_editor.c:1585 src/remmina_file_editor.c:1603 +#, c-format +msgid "Could not find the file \"%s\"." +msgstr "Não foi possível localizar o arquivo \"%s\"." #: src/remmina_ftp_client.c:388 msgid "Choose download location" @@ -484,11 +578,6 @@ msgstr "Tamanho" msgid "User" msgstr "Usuário" -#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1470 -#: data/ui/remmina_main.glade:551 data/ui/remmina_mpc.glade:115 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - #: src/remmina_ftp_client.c:936 msgid "Permission" msgstr "Permissão" @@ -505,212 +594,87 @@ msgstr "Local" msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:84 -msgid "Show 'About'" -msgstr "Mostrar \"Sobre\"" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 -msgid "" -"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)" -msgstr "" -"Conecta à área de trabalho descrita no arquivo (.remmina ou tipo suportado " -"pelo plugin)" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:90 -msgid "" -"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by " -"plugin)" -msgstr "" -"Edita a conexão de área de trabalho descrita no arquivo (.remmina ou tipo " -"suportado pelo plugin)" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:93 -msgid "Start in kiosk mode" -msgstr "Inicia no modo Quiosque" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:95 -msgid "Create new connection profile" -msgstr "Cria um novo perfil de conexão" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:97 -msgid "Show preferences" -msgstr "Mostrar preferências" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:99 -msgid "Run a plugin" -msgstr "Executar um plugin" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:101 -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:103 -msgid "Use default server name (for --new)" -msgstr "Usa o nome de servidor padrão (para --new)" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:105 -msgid "Use default protocol (for --new)" -msgstr "Usa o protocolo padrão (para --new)" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:107 -msgid "Start in tray" -msgstr "Inicia na área de notificação" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:109 -msgid "Show the application version" -msgstr "Mostrar a versão do aplicativo" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:111 -msgid "Show version of the application and its plugins" -msgstr "Mostrar a versão do aplicativo e seus plugins" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:113 -msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" -msgstr "Modificar o perfil de conexão (requer --set-option)" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:115 -msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" -msgstr "" -"Define um ou mais configurações de perfil, a ser usado com --update-profile" - -#: src/remmina_icon.c:139 -msgid "Open Main Window" -msgstr "Abrir janela principal" - -#: src/remmina_icon.c:144 data/ui/remmina_main.glade:343 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferências" - -#: src/remmina_icon.c:149 -msgid "_About" -msgstr "_Sobre" - -#: src/remmina_icon.c:159 -msgid "Enable Service Discovery" -msgstr "Habilitar serviço de descoberta" - -#: src/remmina_icon.c:172 data/ui/remmina_main.glade:494 -msgid "_Quit" -msgstr "_Sair" - -#: src/remmina_icon.c:357 src/remmina_icon.c:539 -msgid "Remmina Applet" -msgstr "Miniaplicativo do Remmina" - -#: src/remmina_icon.c:359 src/remmina_icon.c:541 -msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" -msgstr "Conecte a áreas de trabalho remotas através do miniaplicativo" +#: src/remmina_main.c:647 +#, c-format +msgid "Total %i item." +msgid_plural "Total %i items." +msgstr[0] "Total de %i item." +msgstr[1] "Total de %i itens." -#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1225 -msgid "Remmina Remote Desktop Client" -msgstr "Cliente de área de trabalho remota Remmina" +#: src/remmina_main.c:829 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Tem certeza que deseja excluir \"%s\"?" -#: src/rcw.c:596 +#: src/remmina_main.c:929 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr "Tem certeza que deseja fechar as %i conexões ativas na janela atual?" - -#: src/rcw.c:1309 -msgid "Viewport fullscreen mode" -msgstr "Ver modo de porta em tela cheia" - -#: src/rcw.c:1317 data/ui/remmina_preferences.glade:586 -msgid "Scrolled fullscreen" -msgstr "Tela cheia roalada" - -#: src/rcw.c:1402 -msgid "Keep aspect ratio when scaled" -msgstr "Manter a taxa de proporção quando dimensionado" - -#: src/rcw.c:1410 -msgid "Fill client window when scaled" -msgstr "Preencher a janela do cliente quando dimensionado" - -#: src/rcw.c:1949 -msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." -msgstr "Desativar dimensionamento para evitar distorção na captura de tela." - -#: src/rcw.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:831 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "Captura de tela tirada" - -#: src/rcw.c:2083 -msgid "Resize the window to fit in remote resolution" -msgstr "Redimensiona a janela para adaptá-la à resolução remota" +"Unable to import:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossível importar:\n" +"%s" -#: src/rcw.c:2094 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Alterna para o modo tela cheia" +#: src/remmina_main.c:956 data/ui/remmina_main.glade:374 +msgid "Import" +msgstr "Importar" -#: src/rcw.c:2139 data/ui/remmina_preferences.glade:930 -msgid "Switch tab pages" -msgstr "Alternar páginas de abas" +#: src/remmina_main.c:986 +msgid "This protocol does not support exporting." +msgstr "Este protocolo não possui suporte a exportação." -#: src/rcw.c:2153 -msgid "Toggle dynamic resolution update" -msgstr "Alterna para atualização de resolução dinâmica" +#: src/remmina_main.c:1227 +msgid "Remmina Kiosk" +msgstr "Quiosque de Remmina" -#: src/rcw.c:2163 -msgid "Toggle scaled mode" -msgstr "Alterna para modo dimensionado" +#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 +#: data/ui/remmina_unlock.glade:46 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: src/rcw.c:2198 -msgid "Grab all keyboard events" -msgstr "Captura todos eventos do teclado" +#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_string_list.glade:8 +#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63 +#: data/ui/remmina_news.glade:28 data/ui/remmina_preferences.glade:33 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:34 data/ui/remmina_preferences.glade:60 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" -#: src/rcw.c:2207 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" +#: src/remmina_message_panel.c:260 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" -#: src/rcw.c:2215 src/rcw.c:2216 data/ui/remmina_main.glade:297 -msgid "Tools" -msgstr "Ferramentas" +#: src/remmina_message_panel.c:267 +msgid "No" +msgstr "Não" -#: src/rcw.c:2228 -msgid "Duplicate current connection" -msgstr "Duplica a conexão atual" +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:172 +msgid "Domain" +msgstr "Domínio" -#: src/rcw.c:2239 data/ui/remmina_preferences.glade:1124 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1134 -msgid "Screenshot" -msgstr "Captura de tela" +#: src/remmina_message_panel.c:420 +msgid "Save password" +msgstr "Salvar senha" -#: src/rcw.c:2247 data/ui/remmina_preferences.glade:1033 -msgid "Minimize window" -msgstr "Minimizar janela" +#: src/remmina_message_panel.c:513 +msgid "Enter certificate authentication files" +msgstr "Insira arquivos de autenticação de certificado" -#: src/rcw.c:2256 data/ui/remmina_preferences.glade:1064 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconectar" +#: src/remmina_message_panel.c:525 +msgid "CA Certificate File" +msgstr "Arquivo de certificado de AC" -#: src/rcw.c:3812 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" is corrupted, unreadable, or could not be found." -msgstr "O arquivo \"%s\" está corrompido, ilegível ou não foi encontrado." +#: src/remmina_message_panel.c:547 +msgid "CA CRL File" +msgstr "Arquivo de CRL de AC" -#: src/rcw.c:3974 -msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." -msgstr "Aviso: Este plugin requer GtkSocket, o qual não está disponível." +#: src/remmina_message_panel.c:569 +msgid "Client Certificate File" +msgstr "Arquivo de certificado de cliente" -#: src/remmina_plugin_manager.c:70 src/remmina_file_editor.c:1488 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" +#: src/remmina_message_panel.c:591 +msgid "Client Certificate Key" +msgstr "Chave de certificado de cliente" #: src/remmina_plugin_manager.c:70 msgid "Entry" @@ -736,16 +700,6 @@ msgstr "Secreto" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/remmina_plugin_manager.c:446 src/remmina_message_panel.c:452 -#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:162 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: src/remmina_plugin_manager.c:464 src/remmina_file_editor.c:1445 -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:529 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - #: src/remmina_plugin_manager.c:470 plugins/nx/nx_session_manager.c:183 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -758,70 +712,23 @@ msgstr "Descrição" msgid "Version" msgstr "Versão" -#: src/remmina_main.c:647 -#, c-format -msgid "Total %i item." -msgid_plural "Total %i items." -msgstr[0] "Total de %i item." -msgstr[1] "Total de %i itens." - -#: src/remmina_main.c:829 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "Tem certeza que deseja excluir \"%s\"?" - -#: src/remmina_main.c:929 -#, c-format -msgid "" -"Unable to import:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossível importar:\n" -"%s" - -#: src/remmina_main.c:956 data/ui/remmina_main.glade:374 -msgid "Import" -msgstr "Importar" - -#: src/remmina_main.c:979 src/remmina_file_editor.c:1328 -msgid "_Save" -msgstr "_Salvar" - -#: src/remmina_main.c:986 -msgid "This protocol does not support exporting." -msgstr "Este protocolo não possui suporte a exportação." - -#: src/remmina_main.c:1227 -msgid "Remmina Kiosk" -msgstr "Quiosque de Remmina" - -#: src/remmina_key_chooser.h:38 -msgid "Shift+" -msgstr "Shift+" - -#: src/remmina_key_chooser.h:39 -msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl+" - -#: src/remmina_key_chooser.h:40 -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" - -#: src/remmina_key_chooser.h:41 -msgid "Super+" -msgstr "Super+" +#: src/remmina_pref_dialog.c:132 +msgid "Recent lists cleared." +msgstr "Lista de recentes apagada." -#: src/remmina_key_chooser.h:42 -msgid "Hyper+" -msgstr "Hyper+" +#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1833 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259 +msgid "Keystrokes" +msgstr "Combinações de teclas" -#: src/remmina_key_chooser.h:43 -msgid "Meta+" -msgstr "Meta+" +#: src/remmina_pref_dialog.c:143 +msgid "Configure the keystrokes" +msgstr "Configure as combinações de teclas" -#: src/remmina_key_chooser.h:44 -msgid "<None>" -msgstr "<Nenhuma>" +#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library +#: src/remmina_pref_dialog.c:443 +msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password" +msgstr "libsodium >= 1.9.0 é necessário para usar a senha mestre" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path #: src/remmina_sftp_client.c:173 @@ -899,16 +806,6 @@ msgstr "Continuar" msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" -#: src/remmina_sftp_client.c:943 src/remmina_message_panel.c:457 -#: src/remmina_message_panel.c:629 src/remmina_file_editor.c:161 -#: src/remmina_file_editor.c:370 src/remmina_file_editor.c:1320 -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8 -#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" - #: src/remmina_sftp_client.c:952 msgid "Question" msgstr "Pergunta" @@ -917,54 +814,13 @@ msgstr "Pergunta" msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "O seguinte arquivo já existe na pasta destino:" -#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:46 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:28 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8 -#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: src/remmina_message_panel.c:260 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: src/remmina_message_panel.c:267 -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:172 -msgid "Domain" -msgstr "Domínio" - -#: src/remmina_message_panel.c:420 -msgid "Save password" -msgstr "Salvar senha" - -#: src/remmina_message_panel.c:513 -msgid "Enter certificate authentication files" -msgstr "Insira arquivos de autenticação de certificado" - -#: src/remmina_message_panel.c:525 -msgid "CA Certificate File" -msgstr "Arquivo de certificado de AC" - -#: src/remmina_message_panel.c:547 -msgid "CA CRL File" -msgstr "Arquivo de CRL de AC" - -#: src/remmina_message_panel.c:569 -msgid "Client Certificate File" -msgstr "Arquivo de certificado de cliente" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:922 +msgid "SSH agent" +msgstr "Agente SSH" -#: src/remmina_message_panel.c:591 -msgid "Client Certificate Key" -msgstr "Chave de certificado de cliente" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:924 +msgid "Kerberos (GSSAPI)" +msgstr "Kerberos (GSSAPI)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:304 msgid "Show Hidden Files" @@ -974,6 +830,19 @@ msgstr "Mostrar arquivos ocultos" msgid "Overwrite all" msgstr "Sobrescrever tudo" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:325 src/remmina_ssh_plugin.c:1021 +msgid "Authentication type" +msgstr "Tipo de autenticação" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:326 src/remmina_ssh_plugin.c:1022 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:720 +msgid "Identity file" +msgstr "Arquivo de identidade" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_ssh_plugin.c:1053 +msgid "SSH Proxy Command" +msgstr "Comando de proxy SSH" + #: src/remmina_sftp_plugin.c:337 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Transferência segura de arquivos" @@ -1214,35 +1083,80 @@ msgstr "Não foi possível solicitar shell. %s" msgid "Could not create PTY device." msgstr "Não foi possível criar o dispositivo PTY." -#: src/remmina_file_editor.c:74 -msgid "" -"<tt><big>Supported formats\n" -"• server\n" -"• server:port\n" -"• [server]:port</big></tt>" -msgstr "" -"<tt><big>Formatos suportados\n" -"* servidor\n" -"* servidor:porta\n" -"* [servidor]:porta</big></tt>" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:441 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Erro: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:81 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:458 +msgid "Terminal content saved in" +msgstr "Conteúdo do terminal salvo em" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:512 +msgid "Select All (Host + A)" +msgstr "Selecionar tudo (Host + A)" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:513 +msgid "Copy (host + C)" +msgstr "Copiar (host + C)" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:514 +msgid "Paste (host + V)" +msgstr "Colar (host + V)" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:515 +msgid "Save session to file" +msgstr "Salvar sessão para arquivo" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:999 data/ui/remmina_main.glade:267 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:999 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000 +msgid "_Paste" +msgstr "_Colar" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001 +msgid "Select all" +msgstr "Selecionar tudo" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001 +msgid "_Select all" +msgstr "_Selecionar tudo" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1020 plugins/nx/nx_plugin.c:722 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:437 +msgid "User password" +msgstr "Senha de usuário" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1024 plugins/nx/nx_plugin.c:725 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2011 +msgid "Startup program" +msgstr "Programa de inicialização" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1029 msgid "" -"<tt><big>• command in PATH args %h\n" -"• /path/to/foo -options %h %u\n" -"• %h is substituted with the server name\n" -"• %t is substituted with the SSH server name\n" -"• %u is substituted with the username\n" -"• %U is substituted with the SSH username\n" -"• %p is substituted with Remmina profile name\n" -"• %g is substituted with Remmina profile group name\n" -"• %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n" -"Do not run in background if you want the command to be executed before " -"connecting.\n" -"</big></tt>" +"The filename can use the following placeholders:\n" +"\n" +" • %h is substituted with the server name\n" +" • %t is substituted with the SSH server name\n" +" • %u is substituted with the username\n" +" • %U is substituted with the SSH username\n" +" • %p is substituted with Remmina profile name\n" +" • %g is substituted with Remmina profile group name\n" +" • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n" msgstr "" -"<tt><big>* comando em PATH argumentos %h\n" -"* /caminho/para/foo -opções %h %u\n" +"O nome de arquivo pode usar os seguintes espaços reservados:\n" +"\n" "* %h é substituído pelo o nome do servidor\n" "* %t é substituído pelo o nome do servidor SSH\n" "* %u é substituído pelo o nome do usuário\n" @@ -1250,256 +1164,363 @@ msgstr "" "* %p é substituído pelo o nome do perfil Remmina\n" "* %g é substituído pelo nome de grupo de perfis Remmina\n" "* %d é substituído pela data e hora local no formato iso8601\n" -"Não execute em segundo plano se você deseja que o comando seja executado " -"antes de conectar.\n" -"</big></tt>" -#: src/remmina_file_editor.c:95 -msgid "" -"<tt><big>Supported formats\n" -"• :port\n" -"• server\n" -"• server:port\n" -"• [server]:port\n" -"• username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>" -msgstr "" -"<tt><big>Formatos suportados\n" -"* :porta\n" -"* servidor\n" -"* servidor:porta\n" -"* [servidor]:porta\n" -"* usuário@servidor:porta (somente protocolo SSH)</big></tt>" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1051 +msgid "Terminal color scheme" +msgstr "Esquema de cores do terminal" -#: src/remmina_file_editor.c:159 -msgid "Choose a Remote Desktop Server" -msgstr "Escolha um servidor de área de trabalho remota" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1052 +msgid "Character set" +msgstr "Conjunto de caracteres" -#: src/remmina_file_editor.c:371 -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1054 +msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" +msgstr "Algoritmos de KEX (Key Exchange)" -#: src/remmina_file_editor.c:432 -#, c-format -msgid "Browse the network to find a %s server" -msgstr "Explora a rede para encontrar um servidor %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1055 +msgid "Symmetric cipher client to server" +msgstr "Cliente de cifra simétrica para servidor" -#: src/remmina_file_editor.c:533 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolução" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1056 +msgid "Preferred server host key types" +msgstr "Tipos de chaves preferidos do servidor host" -#: src/remmina_file_editor.c:540 -msgid "Use initial window size" -msgstr "Usar o tamanho inicial da janela" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 +msgid "Folder for SSH session log" +msgstr "Pasta para o log da sessão SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:544 -msgid "Use client resolution" -msgstr "Usar a resolução do cliente" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 +msgid "Filename for SSH session log" +msgstr "Nome de arquivo para o log da sessão SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:555 src/remmina_file_editor.c:864 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizar" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 +msgid "Log SSH session when exiting Remmina" +msgstr "Registrar a sessão SSH ao sair do Remmina" -#: src/remmina_file_editor.c:741 -msgid "Keyboard mapping" -msgstr "Mapa do teclado" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 +msgid "Audible terminal bell" +msgstr "Campainha audível de terminal" -#: src/remmina_file_editor.c:839 -msgid "SSH Tunnel" -msgstr "Túnel SSH" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 +msgid "SSH compression" +msgstr "Compressão SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:840 -msgid "Enable SSH tunnel" -msgstr "Habilitar túnel SSH" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 +msgid "Don't remember passwords" +msgstr "Não lembrar das senhas" -#: src/remmina_file_editor.c:847 -msgid "Tunnel via loopback address" -msgstr "Túnel via endereço de loopback" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 +msgid "Strict host key checking" +msgstr "Verificação estrita da chave do host" -#: src/remmina_file_editor.c:856 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1077 +msgid "SSH - Secure Shell" +msgstr "SSH - Shell seguro" + +#: src/rcw.c:596 #, c-format -msgid "Same server at port %i" -msgstr "Mesmo servidor na porta %i" +msgid "" +"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" +msgstr "Tem certeza que deseja fechar as %i conexões ativas na janela atual?" -#: src/remmina_file_editor.c:902 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2012 -msgid "Startup path" -msgstr "Caminho de inicialização" +#: src/rcw.c:1309 +msgid "Viewport fullscreen mode" +msgstr "Ver modo de porta em tela cheia" -#: src/remmina_file_editor.c:911 -msgid "SSH Authentication" -msgstr "Autenticação SSH" +#: src/rcw.c:1317 data/ui/remmina_preferences.glade:586 +msgid "Scrolled fullscreen" +msgstr "Tela cheia roalada" -#: src/remmina_file_editor.c:921 -msgid "SSH agent (automatic)" -msgstr "Agente SSH (automático)" +#: src/rcw.c:1402 +msgid "Keep aspect ratio when scaled" +msgstr "Manter a taxa de proporção quando dimensionado" -#: src/remmina_file_editor.c:1006 -msgid "Turn on \"Autostart\" for this profile" -msgstr "Ativar \"Inicialização automática\" para esse perfil" +#: src/rcw.c:1410 +msgid "Fill client window when scaled" +msgstr "Preencher a janela do cliente quando dimensionado" -#: src/remmina_file_editor.c:1014 -msgid "Basic" -msgstr "Básico" +#: src/rcw.c:1949 +msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." +msgstr "Desativar dimensionamento para evitar distorção na captura de tela." -#: src/remmina_file_editor.c:1020 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" +#: src/rcw.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:831 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "Captura de tela tirada" -#: src/remmina_file_editor.c:1025 -msgid "Autostart" -msgstr "Inicialização automática" +#: src/rcw.c:2083 +msgid "Resize the window to fit in remote resolution" +msgstr "Redimensiona a janela para adaptá-la à resolução remota" -#: src/remmina_file_editor.c:1248 -msgid "Default settings saved." -msgstr "Configurações padrão salvas." +#: src/rcw.c:2094 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Alterna para o modo tela cheia" -#: src/remmina_file_editor.c:1318 -msgid "Remote Desktop Preference" -msgstr "Preferências de área de trabalho remota" +#: src/rcw.c:2139 data/ui/remmina_preferences.glade:930 +msgid "Switch tab pages" +msgstr "Alternar páginas de abas" -#: src/remmina_file_editor.c:1324 -msgid "Save as Default" -msgstr "Salvar como padrão" +#: src/rcw.c:2153 +msgid "Toggle dynamic resolution update" +msgstr "Alterna para atualização de resolução dinâmica" -#: src/remmina_file_editor.c:1325 -msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" -msgstr "" -"Usa as configurações atuais como o padrão para todos os novos perfis de " -"conexão" +#: src/rcw.c:2163 +msgid "Toggle scaled mode" +msgstr "Alterna para modo dimensionado" -#: src/remmina_file_editor.c:1333 data/ui/remmina_main.glade:250 -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" +#: src/rcw.c:2198 +msgid "Grab all keyboard events" +msgstr "Captura todos eventos do teclado" -#: src/remmina_file_editor.c:1336 -msgid "_Save and Connect" -msgstr "_Salvar e conectar" +#: src/rcw.c:2207 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" -#: src/remmina_file_editor.c:1459 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Conectar rapidamente" +#: src/rcw.c:2215 src/rcw.c:2216 data/ui/remmina_main.glade:297 +msgid "Tools" +msgstr "Ferramentas" -#: src/remmina_file_editor.c:1483 +#: src/rcw.c:2228 +msgid "Duplicate current connection" +msgstr "Duplica a conexão atual" + +#: src/rcw.c:2239 data/ui/remmina_preferences.glade:1124 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1134 +msgid "Screenshot" +msgstr "Captura de tela" + +#: src/rcw.c:2247 data/ui/remmina_preferences.glade:1033 +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimizar janela" + +#: src/rcw.c:2256 data/ui/remmina_preferences.glade:1064 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: src/rcw.c:3812 #, c-format -msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" -msgstr "Usa \"%s\" como delimitador de subgrupo" +msgid "The file \"%s\" is corrupted, unreadable, or could not be found." +msgstr "O arquivo \"%s\" está corrompido, ilegível ou não foi encontrado." -#: src/remmina_file_editor.c:1502 -msgid "Pre-command" -msgstr "Pré-comando" +#: src/rcw.c:3974 +msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." +msgstr "Aviso: Este plugin requer GtkSocket, o qual não está disponível." -#: src/remmina_file_editor.c:1520 -msgid "Post-command" -msgstr "Pós-comando" +#: src/remmina_protocol_widget.c:275 +msgid "Connect via SSH from a new terminal" +msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal" -#: src/remmina_file_editor.c:1585 src/remmina_file_editor.c:1603 +#: src/remmina_protocol_widget.c:281 +#, fuzzy +msgid "Open SFTP transfer…" +msgstr "Abrir transferência SFTP" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:309 +msgid "Executing external commands…" +msgstr "Executando comandos externos…" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:316 #, c-format -msgid "Could not find the file \"%s\"." -msgstr "Não foi possível localizar o arquivo \"%s\"." +msgid "Connecting to \"%s\"…" +msgstr "Conectando a \"%s\"…" -#: src/remmina_chat_window.c:178 +#: src/remmina_protocol_widget.c:745 src/remmina_protocol_widget.c:863 #, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "Bate-papo com %s" +msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…" +msgstr "Conectando a \"%s\" via SSH…" -#: src/remmina_chat_window.c:230 -msgid "_Send" -msgstr "_Enviar" +#: src/remmina_protocol_widget.c:926 +#, c-format +msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…" +msgstr "Aguardando conexão SSH de entrada na porta %i…" -#: src/remmina_chat_window.c:240 -msgid "_Clear" -msgstr "_Limpar" +#: src/remmina_protocol_widget.c:978 +#, c-format +msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server." +msgstr "O comando %s não está disponível no servidor SSH." -#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 -msgid "Execute a command" -msgstr "Executar um comando" +#: src/remmina_protocol_widget.c:982 +#, c-format +msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)." +msgstr "" +"Não foi possível executar o comando \"%s\" no servidor SSH (estado = %i)." -#: plugins/exec/exec_plugin.c:158 -msgid "You did not set any command to be executed" -msgstr "Você não definiu um comando para executar" +#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message +#: src/remmina_protocol_widget.c:990 +#, c-format +msgid "Could not run command. %s" +msgstr "Não foi possível executar o comando. %s" -#: plugins/exec/exec_plugin.c:204 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1058 +#, c-format +msgid "Connecting to %s via SSH…" +msgstr "Conectando a \"%s\" via SSH…" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1442 +msgid "Type in username and password for SSH." +msgstr "Insira o nome de usuário e senha para SSH." + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1498 +msgid "Certificate details:" +msgstr "Detalhes do certificado:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1499 src/remmina_protocol_widget.c:1520 +msgid "Subject:" +msgstr "Assunto:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1500 src/remmina_protocol_widget.c:1521 +msgid "Issuer:" +msgstr "Emissor:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1501 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Impressão digital:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1502 +msgid "Accept certificate?" +msgstr "Aceitar o certificado?" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1519 +msgid "The certificate changed! Details:" +msgstr "Certificado alterado! Detalhes:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1522 +msgid "Old fingerprint:" +msgstr "Impressão digital antiga:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1523 +msgid "New fingerprint:" +msgstr "Impressão digital nova:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1524 +msgid "Accept changed certificate?" +msgstr "Aceitar o certificado alterado?" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1666 +#, c-format +msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" +msgstr "Escutando na porta %i para uma conexão de entrada %s…" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 +msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" +msgstr "Não foi possível autenticar, tentando reconectar…" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1770 +#, c-format +msgid "Install the %s protocol plugin first." +msgstr "Instale o plugin de protocolo %s primeiro." + +#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40 +msgid "Hello World!" +msgstr "Olá, mundo!" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:205 +msgid "Password for private SSH key" +msgstr "Senha para chave privada SSH" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:367 +msgid "Enter NX authentication credentials" +msgstr "Insira as credenciais de autenticação NX" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:608 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 +#, c-format msgid "" -"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" -"Do you really want to continue?" +"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." msgstr "" -"Avis: Executar um comando de forma síncrona pode travar o Remmina.\n" -"Deseja realmente continuar?" +"O protocolo \"%s\" está indisponível porque GtkSocket só funciona no X.Org." -#: plugins/exec/exec_plugin.c:264 -msgid "Command" -msgstr "Comando" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:701 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1922 +msgid "Poor (fastest)" +msgstr "Baixa (mais rápida)" -#: plugins/exec/exec_plugin.c:265 -msgid "Asynchrounous execution" -msgstr "Execução assíncrona" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:702 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1923 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" -#: plugins/www/www_plugin.c:97 -msgid "File downloaded" -msgstr "Arquivo baixado" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:703 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1924 +msgid "Good" +msgstr "Boa" -#: plugins/www/www_plugin.c:550 -msgid "Enter WWW authentication credentials" -msgstr "Insira as credenciais de autenticação WWW" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:704 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1925 +msgid "Best (slowest)" +msgstr "Melhor (mais lenta)" -#: plugins/www/www_plugin.c:861 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:724 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001 +msgid "Quality" +msgstr "Qualidade" -#: plugins/www/www_plugin.c:861 -msgid "http://address or https://address" -msgstr "http://endereço ou https://endereço" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:740 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471 +msgid "Disable clipboard sync" +msgstr "Desabilitar sincronização da área de transferência" -#: plugins/www/www_plugin.c:878 -msgid "User agent" -msgstr "Agente de usuário" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:741 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 +msgid "Disable encryption" +msgstr "Desabilitar criptografia" -#: plugins/www/www_plugin.c:879 -msgid "Turn on Java support" -msgstr "Ativa suporte a Java" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:742 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 +msgid "Use local cursor" +msgstr "Usar cursor local" -#: plugins/www/www_plugin.c:880 -msgid "Turn on smooth scrolling" -msgstr "Ativar rolagem suave" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:743 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 +msgid "Disable password storing" +msgstr "Desabilitar armazenamento de senha" -#: plugins/www/www_plugin.c:881 -msgid "Turn on spatial navigation" -msgstr "Ativar navegação espacial" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:751 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/spice/spice_plugin.c:472 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2050 +msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" +msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/www/www_plugin.c:882 -msgid "Turn on plugin support" -msgstr "Ativar suporte a plugin" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:761 +msgid "NX - NX Technology" +msgstr "NX - Tecnologia NX" -#: plugins/www/www_plugin.c:883 -msgid "Turn on WebGL support" -msgstr "Ativar suporte a WebGL" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 +msgid "Terminating…" +msgstr "Encerrando…" -#: plugins/www/www_plugin.c:884 -msgid "Turn on HTML5 audio support" -msgstr "Ativar suporte a áudio HTML5" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143 +#, c-format +msgid "NX Sessions on %s" +msgstr "Sessões NX em %s" -#: plugins/www/www_plugin.c:885 -msgid "Ignore TLS errors" -msgstr "Ignorar erros de TLS" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147 +msgid "Attach" +msgstr "Anexar" -#: plugins/www/www_plugin.c:886 -msgid "No password storage" -msgstr "Sem armazenamento de senha" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151 +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" -#: plugins/www/www_plugin.c:888 -msgid "Turn on Web Inspector" -msgstr "Ativar inspetor web" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" -#: plugins/www/www_config.h:43 -msgid "Remmina web-browser plugin" -msgstr "Plugin de navegador do Remmina" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158 +msgid "Terminate" +msgstr "Terminar" -#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188 -msgid "Secure password storing in the GNOME keyring" -msgstr "Armazenamento seguro de senhas no chaveiro do GNOME" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190 +msgid "Display" +msgstr "Tela" -#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40 -msgid "Hello World!" -msgstr "Olá, mundo!" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41 +msgid "Remmina VNC Plugin" +msgstr "Plugin de VNC do Remmina" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46 +msgid "Remmina VNC listener Plugin" +msgstr "Plugin de escuta VNC do Remmina" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734 msgid "Enter VNC password" @@ -1548,26 +1569,6 @@ msgstr "High color (16 bpp)" msgid "True color (32 bpp)" msgstr "True color (32 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1922 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701 -msgid "Poor (fastest)" -msgstr "Baixa (mais rápida)" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1923 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702 -msgid "Medium" -msgstr "Médio" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1924 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703 -msgid "Good" -msgstr "Boa" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1925 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704 -msgid "Best (slowest)" -msgstr "Melhor (mais lenta)" - #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" @@ -1576,11 +1577,6 @@ msgstr "Repetidor" msgid "Color depth" msgstr "Profundidade de cores" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001 plugins/nx/nx_plugin.c:724 -msgid "Quality" -msgstr "Qualidade" - #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851 msgid "Listen on port" msgstr "Escutar na porta" @@ -1594,41 +1590,179 @@ msgstr "Mostrar cursor remoto" msgid "View only" msgstr "Apenas visualizar" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740 -msgid "Disable clipboard sync" -msgstr "Desabilitar sincronização da área de transferência" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741 -msgid "Disable encryption" -msgstr "Desabilitar criptografia" - #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888 msgid "Disable server input" msgstr "Desabilitar entrada de servidor" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:743 -msgid "Disable password storing" -msgstr "Desabilitar armazenamento de senha" - #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890 msgid "Open Chat…" msgstr "Abrir bate-papo…" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2050 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:751 -msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" -msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Delete" +#: plugins/www/www_config.h:43 +msgid "Remmina web-browser plugin" +msgstr "Plugin de navegador do Remmina" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41 -msgid "Remmina VNC Plugin" -msgstr "Plugin de VNC do Remmina" +#: plugins/www/www_plugin.c:97 +msgid "File downloaded" +msgstr "Arquivo baixado" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46 -msgid "Remmina VNC listener Plugin" -msgstr "Plugin de escuta VNC do Remmina" +#: plugins/www/www_plugin.c:550 +msgid "Enter WWW authentication credentials" +msgstr "Insira as credenciais de autenticação WWW" + +#: plugins/www/www_plugin.c:861 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: plugins/www/www_plugin.c:861 +msgid "http://address or https://address" +msgstr "http://endereço ou https://endereço" + +#: plugins/www/www_plugin.c:878 +msgid "User agent" +msgstr "Agente de usuário" + +#: plugins/www/www_plugin.c:879 +msgid "Turn on Java support" +msgstr "Ativa suporte a Java" + +#: plugins/www/www_plugin.c:880 +msgid "Turn on smooth scrolling" +msgstr "Ativar rolagem suave" + +#: plugins/www/www_plugin.c:881 +msgid "Turn on spatial navigation" +msgstr "Ativar navegação espacial" + +#: plugins/www/www_plugin.c:882 +msgid "Turn on plugin support" +msgstr "Ativar suporte a plugin" + +#: plugins/www/www_plugin.c:883 +msgid "Turn on WebGL support" +msgstr "Ativar suporte a WebGL" + +#: plugins/www/www_plugin.c:884 +msgid "Turn on HTML5 audio support" +msgstr "Ativar suporte a áudio HTML5" + +#: plugins/www/www_plugin.c:885 +msgid "Ignore TLS errors" +msgstr "Ignorar erros de TLS" + +#: plugins/www/www_plugin.c:886 +msgid "No password storage" +msgstr "Sem armazenamento de senha" + +#: plugins/www/www_plugin.c:888 +msgid "Turn on Web Inspector" +msgstr "Ativar inspetor web" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97 +msgid "Run out of available local X display number." +msgstr "Esgotou-se a quantidade de tela X local disponível." + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 +msgid "Grayscale" +msgstr "Escala de cinza" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 +msgid "256 colours" +msgstr "256 cores" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 +msgid "High colour (16 bit)" +msgstr "Alta qualidade (16 bits)" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352 +msgid "True colour (24 bit)" +msgstr "True color (24 bits)" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985 +msgid "Colour depth" +msgstr "Profundidade de cores" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 +msgid "Disconnect after first session" +msgstr "Desconectar após a primeira sessão" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373 +msgid "Listen for TCP connections" +msgstr "Escutar conexões TCP" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391 +msgid "XDMCP - X Remote Session" +msgstr "XDMCP - Sessão remota do X" + +#: plugins/st/st_plugin.c:237 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emulador de terminal" + +#: plugins/st/st_plugin.c:238 +msgid "Command to be executed" +msgstr "Comando para executar" + +#: plugins/st/st_plugin.c:253 +msgid "Detached window" +msgstr "Janela desacoplada" + +#: plugins/st/st_plugin_config.h:43 +msgid "Remmina simple terminal" +msgstr "Terminal simples do Remmina" + +#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118 +msgid "Secure passwords storage in KWallet" +msgstr "Armazenamento seguro de senhas no KWallet" + +#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 +msgid "Execute a command" +msgstr "Executar um comando" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:158 +msgid "You did not set any command to be executed" +msgstr "Você não definiu um comando para executar" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:204 +msgid "" +"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Avis: Executar um comando de forma síncrona pode travar o Remmina.\n" +"Deseja realmente continuar?" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:264 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:265 +msgid "Asynchrounous execution" +msgstr "Execução assíncrona" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 +msgid "File Transfers" +msgstr "Transferências de arquivos" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 +msgid "Transfer error" +msgstr "Erro de transferência" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 +msgid "Transfer completed" +msgstr "Transferência concluída" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 +#, c-format +msgid "The %s file has been transferred" +msgstr "O arquivo %s foi transferido" #: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473 msgid "Select USB devices for redirection" @@ -1687,94 +1821,103 @@ msgstr "Compartilhar cartão inteligente" msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" msgstr "SPICE - Protocolo simples para ambientes computacionais independentes" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 -msgid "File Transfers" -msgstr "Transferências de arquivos" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 -msgid "Transfer error" -msgstr "Erro de transferência" +#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 +msgid "Telepathy - Desktop Sharing" +msgstr "Telepathy - Compartilhamento de área de trabalho" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 +#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "" +"%s wants to share their desktop.\n" +"Do you accept?" +msgstr "" +"%s deseja compartilhar sua área de trabalho.\n" +"Você aceita o convite?" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 -msgid "Transfer completed" -msgstr "Transferência concluída" +#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 +msgid "Desktop sharing invitation" +msgstr "Convite de compartilhamento de área de trabalho" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 -#, c-format -msgid "The %s file has been transferred" -msgstr "O arquivo %s foi transferido" +#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188 +msgid "Secure password storing in the GNOME keyring" +msgstr "Armazenamento seguro de senhas no chaveiro do GNOME" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97 -msgid "Run out of available local X display number." -msgstr "Esgotou-se a quantidade de tela X local disponível." +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200 +msgid "<Auto detect>" +msgstr "<Detectar automaticamente>" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608 -#, c-format -msgid "" -"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." -msgstr "" -"O protocolo \"%s\" está indisponível porque GtkSocket só funciona no X.Org." +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233 +msgid "<Not set>" +msgstr "<Sem definição>" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 -msgid "Default" -msgstr "Padrão" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 +msgid "<Choose a quality level to edit…>" +msgstr "<Escolha um nível de qualidade para editar…>" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 -msgid "Grayscale" -msgstr "Escala de cinza" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Layout do teclado" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 -msgid "256 colours" -msgstr "256 cores" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443 +msgid "Use client keyboard mapping" +msgstr "Usar o mapeamento de teclado do cliente" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 -msgid "High colour (16 bit)" -msgstr "Alta qualidade (16 bits)" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453 +msgid "Quality settings" +msgstr "Configurações da qualidade" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352 -msgid "True colour (24 bit)" -msgstr "True color (24 bits)" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Papel de parede" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985 -msgid "Colour depth" -msgstr "Profundidade de cores" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480 +msgid "Window drag" +msgstr "Arrastar janela" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742 -msgid "Use local cursor" -msgstr "Usar cursor local" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487 +msgid "Menu animation" +msgstr "Animação de menu" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 -msgid "Disconnect after first session" -msgstr "Desconectar após a primeira sessão" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373 -msgid "Listen for TCP connections" -msgstr "Escutar conexões TCP" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501 +msgid "Cursor shadow" +msgstr "Sombra do cursor" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391 -msgid "XDMCP - X Remote Session" -msgstr "XDMCP - Sessão remota do X" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508 +msgid "Cursor blinking" +msgstr "Cursor intermitente" -#: plugins/st/st_plugin.c:237 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Emulador de terminal" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 +msgid "Font smoothing" +msgstr "Suavização de fontes" -#: plugins/st/st_plugin.c:238 -msgid "Command to be executed" -msgstr "Comando para executar" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522 +msgid "Composition" +msgstr "Composição" -#: plugins/st/st_plugin.c:253 -msgid "Detached window" -msgstr "Janela desacoplada" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532 +msgid "Remote scale factor" +msgstr "Fator de dimensionamento remoto" -#: plugins/st/st_plugin_config.h:43 -msgid "Remmina simple terminal" -msgstr "Terminal simples do Remmina" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 +msgid "Desktop scale factor %" +msgstr "% de fator de dimensionamento da área de trabalho" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556 +msgid "Device scale factor %" +msgstr "% de fator de dimensionamento do dispositivo" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 +msgid "Desktop orientation" +msgstr "Orientação da área de trabalho" + +#: plugins/rdp/rdp_event.c:299 +#, c-format +msgid "Reconnection attempt %d of %d…" +msgstr "Tentativa de reconexão %d de %d…" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:578 msgid "Enter RDP authentication credentials" @@ -2160,175 +2303,46 @@ msgstr "RDP - Preferências" msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exporta conexão em formato de arquivo .rdp do Windows" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200 -msgid "<Auto detect>" -msgstr "<Detectar automaticamente>" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233 -msgid "<Not set>" -msgstr "<Sem definição>" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 -msgid "<Choose a quality level to edit…>" -msgstr "<Escolha um nível de qualidade para editar…>" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Layout do teclado" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443 -msgid "Use client keyboard mapping" -msgstr "Usar o mapeamento de teclado do cliente" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453 -msgid "Quality settings" -msgstr "Configurações da qualidade" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Papel de parede" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480 -msgid "Window drag" -msgstr "Arrastar janela" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487 -msgid "Menu animation" -msgstr "Animação de menu" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501 -msgid "Cursor shadow" -msgstr "Sombra do cursor" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "Cursor intermitente" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 -msgid "Font smoothing" -msgstr "Suavização de fontes" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522 -msgid "Composition" -msgstr "Composição" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532 -msgid "Remote scale factor" -msgstr "Fator de dimensionamento remoto" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 -msgid "Desktop scale factor %" -msgstr "% de fator de dimensionamento da área de trabalho" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556 -msgid "Device scale factor %" -msgstr "% de fator de dimensionamento do dispositivo" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 -msgid "Desktop orientation" -msgstr "Orientação da área de trabalho" - -#: plugins/rdp/rdp_event.c:299 -#, c-format -msgid "Reconnection attempt %d of %d…" -msgstr "Tentativa de reconexão %d de %d…" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 -msgid "Terminating…" -msgstr "Encerrando…" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143 -#, c-format -msgid "NX Sessions on %s" -msgstr "Sessões NX em %s" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147 -msgid "Attach" -msgstr "Anexar" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152 -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158 -msgid "Terminate" -msgstr "Terminar" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190 -msgid "Display" -msgstr "Tela" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:205 -msgid "Password for private SSH key" -msgstr "Senha para chave privada SSH" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:367 -msgid "Enter NX authentication credentials" -msgstr "Insira as credenciais de autenticação NX" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:761 -msgid "NX - NX Technology" -msgstr "NX - Tecnologia NX" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:14 +msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" +msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Alterador de várias senhas</span>" -#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118 -msgid "Secure passwords storage in KWallet" -msgstr "Armazenamento seguro de senhas no KWallet" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:32 +msgid "Change" +msgstr "Alterar" -#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to share their desktop.\n" -"Do you accept?" -msgstr "" -"%s deseja compartilhar sua área de trabalho.\n" -"Você aceita o convite?" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:201 +msgid "Selection criteria" +msgstr "Critérios de seleção" -#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 -msgid "Desktop sharing invitation" -msgstr "Convite de compartilhamento de área de trabalho" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:261 +msgid "Confirm password" +msgstr "Confirmar senha" -#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 -msgid "Telepathy - Desktop Sharing" -msgstr "Telepathy - Compartilhamento de área de trabalho" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:294 +msgid "Set new password" +msgstr "Definir nova senha" -#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46 -msgid "" -"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable " -"access to some important features, like password saving in your keyring and " -"RDP printer sharing, please open your software center and give the " -"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " -"following commands in a terminal window:" -msgstr "" -"Parece que Remmina está sendo executado em seu sistema como um pacote SNAP. " -"Para habilitar o acesso a algumas características importantes, como a " -"armazenamento de senha no seu chaveiro e compartilhamento de impressora RDP, " -"por favor, abra o centro de software e dar as permissões apropriadas para " -"Remmina. Como alternativa, você pode inserir os seguintes comandos em uma " -"janela de terminal:" +#. A column table with multiple check-boxes +#: data/ui/remmina_mpc.glade:331 +msgctxt "Multi password changer" +msgid "Select" +msgstr "Selecionar" -#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Não mostrar essa mensagem novamente" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:343 +msgctxt "Multi password changer table" +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:485 -msgid "About" -msgstr "Sobre" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:354 +msgctxt "Multi password changer table" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: data/ui/remmina_about.glade:40 -msgid "Website" -msgstr "Site" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:365 +msgctxt "Multi password changer table" +msgid "Domain\\Username" +msgstr "Domínio\\Nome de usuário" #: data/ui/remmina_main.glade:74 msgid "New connection profile" @@ -2410,6 +2424,10 @@ msgstr "Wiki" msgid "Online Community" msgstr "Comunidade online" +#: data/ui/remmina_main.glade:485 data/ui/remmina_about.glade:30 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + #: data/ui/remmina_main.glade:579 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" @@ -2418,6 +2436,23 @@ msgstr "Plugin" msgid "Last used" msgstr "Usado pela última vez" +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 +msgid "Choose a new key" +msgstr "Escolha uma nova chave" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53 +#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 +msgid "button" +msgstr "botão" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 +msgid "Please press the new key…" +msgstr "Pressione a nova tecla…" + #: data/ui/remmina_unlock.glade:60 msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" @@ -2430,15 +2465,45 @@ msgstr "Desbloqueia o Remmina" msgid "Master password secret key" msgstr "Chave secreta da senha mestra" -#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53 -msgid "button" -msgstr "botão" +#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46 +msgid "" +"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable " +"access to some important features, like password saving in your keyring and " +"RDP printer sharing, please open your software center and give the " +"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " +"following commands in a terminal window:" +msgstr "" +"Parece que Remmina está sendo executado em seu sistema como um pacote SNAP. " +"Para habilitar o acesso a algumas características importantes, como a " +"armazenamento de senha no seu chaveiro e compartilhamento de impressora RDP, " +"por favor, abra o centro de software e dar as permissões apropriadas para " +"Remmina. Como alternativa, você pode inserir os seguintes comandos em uma " +"janela de terminal:" + +#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82 +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Não mostrar essa mensagem novamente" #: data/ui/remmina_spinner.glade:54 msgid "Please wait…" msgstr "Por favor, aguarde…" +#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 +msgid "Move up" +msgstr "Mover para cima" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 +msgid "Move down" +msgstr "Mover para baixo" + #: data/ui/remmina_news.glade:108 msgid "" "Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/" @@ -2480,46 +2545,9 @@ msgstr "" msgid "<big>Contribute</big>" msgstr "<big>Contribuir</big>" -#: data/ui/remmina_mpc.glade:14 -msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" -msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Alterador de várias senhas</span>" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:32 -msgid "Change" -msgstr "Alterar" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:201 -msgid "Selection criteria" -msgstr "Critérios de seleção" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:261 -msgid "Confirm password" -msgstr "Confirmar senha" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:294 -msgid "Set new password" -msgstr "Definir nova senha" - -#. A column table with multiple check-boxes -#: data/ui/remmina_mpc.glade:331 -msgctxt "Multi password changer" -msgid "Select" -msgstr "Selecionar" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:343 -msgctxt "Multi password changer table" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:354 -msgctxt "Multi password changer table" -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:365 -msgctxt "Multi password changer table" -msgid "Domain\\Username" -msgstr "Domínio\\Nome de usuário" +#: data/ui/remmina_about.glade:40 +msgid "Website" +msgstr "Site" #: data/ui/remmina_preferences.glade:41 msgid "Remmina Preferences" @@ -3035,31 +3063,3 @@ msgstr "Permitir texto em negrito" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2183 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 -msgid "Move up" -msgstr "Mover para cima" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 -msgid "Move down" -msgstr "Mover para baixo" - -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" - -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 -msgid "Choose a new key" -msgstr "Escolha uma nova chave" - -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 -msgid "Please press the new key…" -msgstr "Pressione a nova tecla…" |