Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po2368
1 files changed, 1184 insertions, 1184 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 86ac688da..8910a5115 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-08 07:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-08 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-27 10:03+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -21,387 +21,481 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:275
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Weblate Contributors:\n"
+" Rafael Fontenelle https://hosted.weblate.org/user/rafaelff/\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Cleyton Fábio https://launchpad.net/~pixies.peliv\n"
+" Cleyton Fábio https://launchpad.net/~cristianfere\n"
+" Deivis L. Kehl https://launchpad.net/~typistmonkey\n"
+" Edvaldo de Souza Cruz https://launchpad.net/~edvaldoscruz\n"
+" Luciano Monteiro da Silva https://launchpad.net/~lucams-gmail\n"
+" Neliton Pereira Jr. https://launchpad.net/~nelitonpjr\n"
+" Rafael Neri https://launchpad.net/~rafepel\n"
+" Rafael Nossal https://launchpad.net/~rafaelnossal\n"
+" Tiago Hillebrandt https://launchpad.net/~tiagohillebrandt\n"
+" Vic https://launchpad.net/~llyzs"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer…"
-msgstr "Abrir transferência SFTP"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Descoberto"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:309
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr "Executando comandos externos…"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nova conexão"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:316
+#: src/remmina_chat_window.c:178
#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Conectando a \"%s\"…"
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Bate-papo com %s"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:745 src/remmina_protocol_widget.c:863
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Conectando a \"%s\" via SSH…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Enviar"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:926
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Aguardando conexão SSH de entrada na porta %i…"
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Limpar"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:978
+#: src/remmina_exec.c:320
#, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "O comando %s não está disponível no servidor SSH."
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Plugin %s não registrado."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:982
-#, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+#: src/remmina_icon.c:139
+msgid "Open Main Window"
+msgstr "Abrir janela principal"
+
+#: src/remmina_icon.c:144 data/ui/remmina_main.glade:343
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferências"
+
+#: src/remmina_icon.c:149
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: src/remmina_icon.c:159
+msgid "Enable Service Discovery"
+msgstr "Habilitar serviço de descoberta"
+
+#: src/remmina_icon.c:172 data/ui/remmina_main.glade:494
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
+
+#: src/remmina_icon.c:357 src/remmina_icon.c:539
+msgid "Remmina Applet"
+msgstr "Miniaplicativo do Remmina"
+
+#: src/remmina_icon.c:359 src/remmina_icon.c:541
+msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
+msgstr "Conecte a áreas de trabalho remotas através do miniaplicativo"
+
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1225
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Cliente de área de trabalho remota Remmina"
+
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "As senhas não são iguais"
+
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr "Redefinindo as senhas. Por favor, aguarde…"
+
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-"Não foi possível executar o comando \"%s\" no servidor SSH (estado = %i)."
+"O alterador de várias senhas não pode funcionar sem um plugin de segredo.\n"
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:990
-#, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Não foi possível executar o comando. %s"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr "O alterador de várias senhas requer um serviço de segredo.\n"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1058
+#: src/remmina_mpchange.c:409
#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Conectando a \"%s\" via SSH…"
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d senha alterada."
+msgstr[1] "%d senhas alteradas."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1424 src/remmina_protocol_widget.c:1443
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:920 src/remmina_sftp_plugin.c:291
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:324 src/remmina_file_editor.c:927
-#: plugins/www/www_plugin.c:863 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1982
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Por favor, digite no formato \"largura x altura\"."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1442
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr "Insira o nome de usuário e senha para SSH."
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1498
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "Detalhes do certificado:"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1499 src/remmina_protocol_widget.c:1520
-msgid "Subject:"
-msgstr "Assunto:"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1500 src/remmina_protocol_widget.c:1521
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Emissor:"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr "Super+"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1501
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Impressão digital:"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1502
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Aceitar o certificado?"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1519
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr "Certificado alterado! Detalhes:"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr "<Nenhuma>"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1522
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Impressão digital antiga:"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr "Mostrar \"Sobre\""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1523
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Impressão digital nova:"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
+"Conecta à área de trabalho descrita no arquivo (.remmina ou tipo suportado "
+"pelo plugin)"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1524
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Aceitar o certificado alterado?"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
+"Edita a conexão de área de trabalho descrita no arquivo (.remmina ou tipo "
+"suportado pelo plugin)"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1666
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Escutando na porta %i para uma conexão de entrada %s…"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr "Inicia no modo Quiosque"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Não foi possível autenticar, tentando reconectar…"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Cria um novo perfil de conexão"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1753 src/remmina_file_editor.c:408
-#: src/remmina_file_editor.c:883 data/ui/remmina_main.glade:565
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Mostrar preferências"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1770
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr "Instale o plugin de protocolo %s primeiro."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
+msgstr "Executar um plugin"
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "Plugin %s não registrado."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:497
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Resoluções"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "Usa o nome de servidor padrão (para --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:497
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "Configure as resoluções disponíveis"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "Usa o protocolo padrão (para --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Lista de recentes apagada."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Inicia na área de notificação"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1833
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Combinações de teclas"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr "Mostrar a versão do aplicativo"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "Configure as combinações de teclas"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr "Mostrar a versão do aplicativo e seus plugins"
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:443
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
-msgstr "libsodium >= 1.9.0 é necessário para usar a senha mestre"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr "Modificar o perfil de conexão (requer --set-option)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:441
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Erro: %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+msgstr ""
+"Define um ou mais configurações de perfil, a ser usado com --update-profile"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:458
-msgid "Terminal content saved in"
-msgstr "Conteúdo do terminal salvo em"
+#: src/remmina_file_editor.c:74
+msgid ""
+"<tt><big>Supported formats\n"
+"• server\n"
+"• server:port\n"
+"• [server]:port</big></tt>"
+msgstr ""
+"<tt><big>Formatos suportados\n"
+"* servidor\n"
+"* servidor:porta\n"
+"* [servidor]:porta</big></tt>"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:512
-msgid "Select All (Host + A)"
-msgstr "Selecionar tudo (Host + A)"
+#: src/remmina_file_editor.c:81
+msgid ""
+"<tt><big>• command in PATH args %h\n"
+"• /path/to/foo -options %h %u\n"
+"• %h is substituted with the server name\n"
+"• %t is substituted with the SSH server name\n"
+"• %u is substituted with the username\n"
+"• %U is substituted with the SSH username\n"
+"• %p is substituted with Remmina profile name\n"
+"• %g is substituted with Remmina profile group name\n"
+"• %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n"
+"Do not run in background if you want the command to be executed before "
+"connecting.\n"
+"</big></tt>"
+msgstr ""
+"<tt><big>* comando em PATH argumentos %h\n"
+"* /caminho/para/foo -opções %h %u\n"
+"* %h é substituído pelo o nome do servidor\n"
+"* %t é substituído pelo o nome do servidor SSH\n"
+"* %u é substituído pelo o nome do usuário\n"
+"* %U é substituído pelo o nome do usuário SSH\n"
+"* %p é substituído pelo o nome do perfil Remmina\n"
+"* %g é substituído pelo nome de grupo de perfis Remmina\n"
+"* %d é substituído pela data e hora local no formato iso8601\n"
+"Não execute em segundo plano se você deseja que o comando seja executado "
+"antes de conectar.\n"
+"</big></tt>"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:513
-msgid "Copy (host + C)"
-msgstr "Copiar (host + C)"
+#: src/remmina_file_editor.c:95
+msgid ""
+"<tt><big>Supported formats\n"
+"• :port\n"
+"• server\n"
+"• server:port\n"
+"• [server]:port\n"
+"• username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>"
+msgstr ""
+"<tt><big>Formatos suportados\n"
+"* :porta\n"
+"* servidor\n"
+"* servidor:porta\n"
+"* [servidor]:porta\n"
+"* usuário@servidor:porta (somente protocolo SSH)</big></tt>"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:514
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr "Colar (host + V)"
+#: src/remmina_file_editor.c:159
+msgid "Choose a Remote Desktop Server"
+msgstr "Escolha um servidor de área de trabalho remota"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:515
-msgid "Save session to file"
-msgstr "Salvar sessão para arquivo"
+#: src/remmina_file_editor.c:161 src/remmina_file_editor.c:370
+#: src/remmina_file_editor.c:1320 src/remmina_message_panel.c:457
+#: src/remmina_message_panel.c:629 src/remmina_sftp_client.c:943
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: src/remmina_file_editor.c:162 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_plugin_manager.c:446
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 src/remmina_sftp_plugin.c:292
#: src/remmina_file_editor.c:362 src/remmina_file_editor.c:369
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:921
msgid "SSH identity file"
msgstr "Arquivo de identidade SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:922 src/remmina_sftp_plugin.c:293
-msgid "SSH agent"
-msgstr "Agente SSH"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:923 src/remmina_sftp_plugin.c:294
-#: src/remmina_file_editor.c:940
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Chave pública (automática)"
+#: src/remmina_file_editor.c:371
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:924 src/remmina_sftp_plugin.c:295
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_file_editor.c:408 src/remmina_file_editor.c:883
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1753 data/ui/remmina_main.glade:565
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:999 data/ui/remmina_main.glade:267
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: src/remmina_file_editor.c:432
+#, c-format
+msgid "Browse the network to find a %s server"
+msgstr "Explora a rede para encontrar um servidor %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:999
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
+#: src/remmina_file_editor.c:497 src/remmina_pref_dialog.c:83
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Resoluções"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
+#: src/remmina_file_editor.c:497 src/remmina_pref_dialog.c:83
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Configure as resoluções disponíveis"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Colar"
+#: src/remmina_file_editor.c:533
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolução"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001
-msgid "Select all"
-msgstr "Selecionar tudo"
+#: src/remmina_file_editor.c:540
+msgid "Use initial window size"
+msgstr "Usar o tamanho inicial da janela"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001
-msgid "_Select all"
-msgstr "_Selecionar tudo"
+#: src/remmina_file_editor.c:544
+msgid "Use client resolution"
+msgstr "Usar a resolução do cliente"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1019 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323 src/remmina_file_editor.c:918
-#: plugins/www/www_plugin.c:862 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1981
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:144
-msgid "Username"
-msgstr "Nome de usuário"
+#: src/remmina_file_editor.c:555 src/remmina_file_editor.c:864
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1020 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr "Senha de usuário"
+#: src/remmina_file_editor.c:741
+msgid "Keyboard mapping"
+msgstr "Mapa do teclado"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1021 src/remmina_sftp_plugin.c:325
-msgid "Authentication type"
-msgstr "Tipo de autenticação"
+#: src/remmina_file_editor.c:839
+msgid "SSH Tunnel"
+msgstr "Túnel SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1022 src/remmina_sftp_plugin.c:326
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Arquivo de identidade"
+#: src/remmina_file_editor.c:840
+msgid "Enable SSH tunnel"
+msgstr "Habilitar túnel SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1023 src/remmina_sftp_plugin.c:327
-#: src/remmina_file_editor.c:949
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr "Senha para desbloquear a chave privada"
+#: src/remmina_file_editor.c:847
+msgid "Tunnel via loopback address"
+msgstr "Túnel via endereço de loopback"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1024 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2011 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Programa de inicialização"
+#: src/remmina_file_editor.c:856
+#, c-format
+msgid "Same server at port %i"
+msgstr "Mesmo servidor na porta %i"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1029
-msgid ""
-"The filename can use the following placeholders:\n"
-"\n"
-" • %h is substituted with the server name\n"
-" • %t is substituted with the SSH server name\n"
-" • %u is substituted with the username\n"
-" • %U is substituted with the SSH username\n"
-" • %p is substituted with Remmina profile name\n"
-" • %g is substituted with Remmina profile group name\n"
-" • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n"
-msgstr ""
-"O nome de arquivo pode usar os seguintes espaços reservados:\n"
-"\n"
-"* %h é substituído pelo o nome do servidor\n"
-"* %t é substituído pelo o nome do servidor SSH\n"
-"* %u é substituído pelo o nome do usuário\n"
-"* %U é substituído pelo o nome do usuário SSH\n"
-"* %p é substituído pelo o nome do perfil Remmina\n"
-"* %g é substituído pelo nome de grupo de perfis Remmina\n"
-"* %d é substituído pela data e hora local no formato iso8601\n"
+#: src/remmina_file_editor.c:902 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2012
+msgid "Startup path"
+msgstr "Caminho de inicialização"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1051
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr "Esquema de cores do terminal"
+#: src/remmina_file_editor.c:911
+msgid "SSH Authentication"
+msgstr "Autenticação SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1052
-msgid "Character set"
-msgstr "Conjunto de caracteres"
+#: src/remmina_file_editor.c:918 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:323 src/remmina_ssh_plugin.c:1019
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/www/www_plugin.c:862
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1981 data/ui/remmina_mpc.glade:144
+msgid "Username"
+msgstr "Nome de usuário"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1053 src/remmina_sftp_plugin.c:328
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr "Comando de proxy SSH"
+#: src/remmina_file_editor.c:921
+msgid "SSH agent (automatic)"
+msgstr "Agente SSH (automático)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1054
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr "Algoritmos de KEX (Key Exchange)"
+#: src/remmina_file_editor.c:927 src/remmina_sftp_plugin.c:291
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324 src/remmina_ssh_plugin.c:920
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1424 src/remmina_protocol_widget.c:1443
+#: plugins/www/www_plugin.c:863 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1982
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_unlock.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1055
-msgid "Symmetric cipher client to server"
-msgstr "Cliente de cifra simétrica para servidor"
+#: src/remmina_file_editor.c:940 src/remmina_sftp_plugin.c:294
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:923
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Chave pública (automática)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1056
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr "Tipos de chaves preferidos do servidor host"
+#: src/remmina_file_editor.c:949 src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1023
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr "Senha para desbloquear a chave privada"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Pasta para o log da sessão SSH"
+#: src/remmina_file_editor.c:1006
+msgid "Turn on \"Autostart\" for this profile"
+msgstr "Ativar \"Inicialização automática\" para esse perfil"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058
-msgid "Filename for SSH session log"
-msgstr "Nome de arquivo para o log da sessão SSH"
+#: src/remmina_file_editor.c:1014
+msgid "Basic"
+msgstr "Básico"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
-msgstr "Registrar a sessão SSH ao sair do Remmina"
+#: src/remmina_file_editor.c:1020
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-msgid "Audible terminal bell"
-msgstr "Campainha audível de terminal"
+#: src/remmina_file_editor.c:1025
+msgid "Autostart"
+msgstr "Inicialização automática"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "SSH compression"
-msgstr "Compressão SSH"
+#: src/remmina_file_editor.c:1248
+msgid "Default settings saved."
+msgstr "Configurações padrão salvas."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Não lembrar das senhas"
+#: src/remmina_file_editor.c:1318
+msgid "Remote Desktop Preference"
+msgstr "Preferências de área de trabalho remota"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1063
-msgid "Strict host key checking"
-msgstr "Verificação estrita da chave do host"
+#: src/remmina_file_editor.c:1324
+msgid "Save as Default"
+msgstr "Salvar como padrão"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1077
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Shell seguro"
+#: src/remmina_file_editor.c:1325
+msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
+msgstr ""
+"Usa as configurações atuais como o padrão para todos os novos perfis de "
+"conexão"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Descoberto"
+#: src/remmina_file_editor.c:1328 src/remmina_main.c:979
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvar"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Nova conexão"
+#: src/remmina_file_editor.c:1333 data/ui/remmina_main.glade:250
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "As senhas não são iguais"
+#: src/remmina_file_editor.c:1336
+msgid "_Save and Connect"
+msgstr "_Salvar e conectar"
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
-msgstr "Redefinindo as senhas. Por favor, aguarde…"
+#: src/remmina_file_editor.c:1445 src/remmina_plugin_manager.c:464
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:529
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
-msgstr ""
-"O alterador de várias senhas não pode funcionar sem um plugin de segredo.\n"
+#: src/remmina_file_editor.c:1459
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Conectar rapidamente"
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
-msgstr "O alterador de várias senhas requer um serviço de segredo.\n"
+#: src/remmina_file_editor.c:1470 src/remmina_ftp_client.c:930
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:551
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#: src/remmina_mpchange.c:409
+#: src/remmina_file_editor.c:1483
#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "%d senha alterada."
-msgstr[1] "%d senhas alteradas."
+msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
+msgstr "Usa \"%s\" como delimitador de subgrupo"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Por favor, digite no formato \"largura x altura\"."
+#: src/remmina_file_editor.c:1488 src/remmina_plugin_manager.c:70
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Weblate Contributors:\n"
-" Rafael Fontenelle https://hosted.weblate.org/user/rafaelff/\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Cleyton Fábio https://launchpad.net/~pixies.peliv\n"
-" Cleyton Fábio https://launchpad.net/~cristianfere\n"
-" Deivis L. Kehl https://launchpad.net/~typistmonkey\n"
-" Edvaldo de Souza Cruz https://launchpad.net/~edvaldoscruz\n"
-" Luciano Monteiro da Silva https://launchpad.net/~lucams-gmail\n"
-" Neliton Pereira Jr. https://launchpad.net/~nelitonpjr\n"
-" Rafael Neri https://launchpad.net/~rafepel\n"
-" Rafael Nossal https://launchpad.net/~rafaelnossal\n"
-" Tiago Hillebrandt https://launchpad.net/~tiagohillebrandt\n"
-" Vic https://launchpad.net/~llyzs"
+#: src/remmina_file_editor.c:1502
+msgid "Pre-command"
+msgstr "Pré-comando"
+
+#: src/remmina_file_editor.c:1520
+msgid "Post-command"
+msgstr "Pós-comando"
+
+#: src/remmina_file_editor.c:1585 src/remmina_file_editor.c:1603
+#, c-format
+msgid "Could not find the file \"%s\"."
+msgstr "Não foi possível localizar o arquivo \"%s\"."
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -484,11 +578,6 @@ msgstr "Tamanho"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
-#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1470
-#: data/ui/remmina_main.glade:551 data/ui/remmina_mpc.glade:115
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
#: src/remmina_ftp_client.c:936
msgid "Permission"
msgstr "Permissão"
@@ -505,212 +594,87 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr "Mostrar \"Sobre\""
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
-"Conecta à área de trabalho descrita no arquivo (.remmina ou tipo suportado "
-"pelo plugin)"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
-msgstr ""
-"Edita a conexão de área de trabalho descrita no arquivo (.remmina ou tipo "
-"suportado pelo plugin)"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr "Inicia no modo Quiosque"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Cria um novo perfil de conexão"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Mostrar preferências"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
-msgstr "Executar um plugin"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr "Usa o nome de servidor padrão (para --new)"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr "Usa o protocolo padrão (para --new)"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
-msgstr "Inicia na área de notificação"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
-msgstr "Mostrar a versão do aplicativo"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
-msgstr "Mostrar a versão do aplicativo e seus plugins"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
-msgstr "Modificar o perfil de conexão (requer --set-option)"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
-msgstr ""
-"Define um ou mais configurações de perfil, a ser usado com --update-profile"
-
-#: src/remmina_icon.c:139
-msgid "Open Main Window"
-msgstr "Abrir janela principal"
-
-#: src/remmina_icon.c:144 data/ui/remmina_main.glade:343
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferências"
-
-#: src/remmina_icon.c:149
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
-
-#: src/remmina_icon.c:159
-msgid "Enable Service Discovery"
-msgstr "Habilitar serviço de descoberta"
-
-#: src/remmina_icon.c:172 data/ui/remmina_main.glade:494
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sair"
-
-#: src/remmina_icon.c:357 src/remmina_icon.c:539
-msgid "Remmina Applet"
-msgstr "Miniaplicativo do Remmina"
-
-#: src/remmina_icon.c:359 src/remmina_icon.c:541
-msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
-msgstr "Conecte a áreas de trabalho remotas através do miniaplicativo"
+#: src/remmina_main.c:647
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Total de %i item."
+msgstr[1] "Total de %i itens."
-#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1225
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Cliente de área de trabalho remota Remmina"
+#: src/remmina_main.c:829
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Tem certeza que deseja excluir \"%s\"?"
-#: src/rcw.c:596
+#: src/remmina_main.c:929
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
-msgstr "Tem certeza que deseja fechar as %i conexões ativas na janela atual?"
-
-#: src/rcw.c:1309
-msgid "Viewport fullscreen mode"
-msgstr "Ver modo de porta em tela cheia"
-
-#: src/rcw.c:1317 data/ui/remmina_preferences.glade:586
-msgid "Scrolled fullscreen"
-msgstr "Tela cheia roalada"
-
-#: src/rcw.c:1402
-msgid "Keep aspect ratio when scaled"
-msgstr "Manter a taxa de proporção quando dimensionado"
-
-#: src/rcw.c:1410
-msgid "Fill client window when scaled"
-msgstr "Preencher a janela do cliente quando dimensionado"
-
-#: src/rcw.c:1949
-msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
-msgstr "Desativar dimensionamento para evitar distorção na captura de tela."
-
-#: src/rcw.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:831
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Captura de tela tirada"
-
-#: src/rcw.c:2083
-msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
-msgstr "Redimensiona a janela para adaptá-la à resolução remota"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossível importar:\n"
+"%s"
-#: src/rcw.c:2094
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Alterna para o modo tela cheia"
+#: src/remmina_main.c:956 data/ui/remmina_main.glade:374
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
-#: src/rcw.c:2139 data/ui/remmina_preferences.glade:930
-msgid "Switch tab pages"
-msgstr "Alternar páginas de abas"
+#: src/remmina_main.c:986
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Este protocolo não possui suporte a exportação."
-#: src/rcw.c:2153
-msgid "Toggle dynamic resolution update"
-msgstr "Alterna para atualização de resolução dinâmica"
+#: src/remmina_main.c:1227
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr "Quiosque de Remmina"
-#: src/rcw.c:2163
-msgid "Toggle scaled mode"
-msgstr "Alterna para modo dimensionado"
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: src/rcw.c:2198
-msgid "Grab all keyboard events"
-msgstr "Captura todos eventos do teclado"
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+#: data/ui/remmina_news.glade:28 data/ui/remmina_preferences.glade:33
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:34 data/ui/remmina_preferences.glade:60
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
-#: src/rcw.c:2207
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
-#: src/rcw.c:2215 src/rcw.c:2216 data/ui/remmina_main.glade:297
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramentas"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "Não"
-#: src/rcw.c:2228
-msgid "Duplicate current connection"
-msgstr "Duplica a conexão atual"
+#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
+msgid "Domain"
+msgstr "Domínio"
-#: src/rcw.c:2239 data/ui/remmina_preferences.glade:1124
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1134
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Captura de tela"
+#: src/remmina_message_panel.c:420
+msgid "Save password"
+msgstr "Salvar senha"
-#: src/rcw.c:2247 data/ui/remmina_preferences.glade:1033
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Minimizar janela"
+#: src/remmina_message_panel.c:513
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr "Insira arquivos de autenticação de certificado"
-#: src/rcw.c:2256 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desconectar"
+#: src/remmina_message_panel.c:525
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr "Arquivo de certificado de AC"
-#: src/rcw.c:3812
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" is corrupted, unreadable, or could not be found."
-msgstr "O arquivo \"%s\" está corrompido, ilegível ou não foi encontrado."
+#: src/remmina_message_panel.c:547
+msgid "CA CRL File"
+msgstr "Arquivo de CRL de AC"
-#: src/rcw.c:3974
-msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
-msgstr "Aviso: Este plugin requer GtkSocket, o qual não está disponível."
+#: src/remmina_message_panel.c:569
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr "Arquivo de certificado de cliente"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:70 src/remmina_file_editor.c:1488
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
+#: src/remmina_message_panel.c:591
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr "Chave de certificado de cliente"
#: src/remmina_plugin_manager.c:70
msgid "Entry"
@@ -736,16 +700,6 @@ msgstr "Secreto"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:446 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:162
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: src/remmina_plugin_manager.c:464 src/remmina_file_editor.c:1445
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:529
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:470 plugins/nx/nx_session_manager.c:183
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -758,70 +712,23 @@ msgstr "Descrição"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: src/remmina_main.c:647
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Total de %i item."
-msgstr[1] "Total de %i itens."
-
-#: src/remmina_main.c:829
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Tem certeza que deseja excluir \"%s\"?"
-
-#: src/remmina_main.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossível importar:\n"
-"%s"
-
-#: src/remmina_main.c:956 data/ui/remmina_main.glade:374
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: src/remmina_main.c:979 src/remmina_file_editor.c:1328
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salvar"
-
-#: src/remmina_main.c:986
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Este protocolo não possui suporte a exportação."
-
-#: src/remmina_main.c:1227
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr "Quiosque de Remmina"
-
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr "Shift+"
-
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+"
-
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
-
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
-msgstr "Super+"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Lista de recentes apagada."
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
-msgstr "Hyper+"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1833
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Combinações de teclas"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr "Meta+"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Configure as combinações de teclas"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
-msgstr "<Nenhuma>"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:443
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr "libsodium >= 1.9.0 é necessário para usar a senha mestre"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
#: src/remmina_sftp_client.c:173
@@ -899,16 +806,6 @@ msgstr "Continuar"
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: src/remmina_sftp_client.c:943 src/remmina_message_panel.c:457
-#: src/remmina_message_panel.c:629 src/remmina_file_editor.c:161
-#: src/remmina_file_editor.c:370 src/remmina_file_editor.c:1320
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
#: src/remmina_sftp_client.c:952
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"
@@ -917,54 +814,13 @@ msgstr "Pergunta"
msgid "The following file already exists in the target folder:"
msgstr "O seguinte arquivo já existe na pasta destino:"
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:28
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
-msgid "Domain"
-msgstr "Domínio"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:420
-msgid "Save password"
-msgstr "Salvar senha"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:513
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr "Insira arquivos de autenticação de certificado"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:525
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr "Arquivo de certificado de AC"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:547
-msgid "CA CRL File"
-msgstr "Arquivo de CRL de AC"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:569
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr "Arquivo de certificado de cliente"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:922
+msgid "SSH agent"
+msgstr "Agente SSH"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr "Chave de certificado de cliente"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:924
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:304
msgid "Show Hidden Files"
@@ -974,6 +830,19 @@ msgstr "Mostrar arquivos ocultos"
msgid "Overwrite all"
msgstr "Sobrescrever tudo"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:325 src/remmina_ssh_plugin.c:1021
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Tipo de autenticação"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326 src/remmina_ssh_plugin.c:1022
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Arquivo de identidade"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_ssh_plugin.c:1053
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr "Comando de proxy SSH"
+
#: src/remmina_sftp_plugin.c:337
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Transferência segura de arquivos"
@@ -1214,35 +1083,80 @@ msgstr "Não foi possível solicitar shell. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Não foi possível criar o dispositivo PTY."
-#: src/remmina_file_editor.c:74
-msgid ""
-"<tt><big>Supported formats\n"
-"• server\n"
-"• server:port\n"
-"• [server]:port</big></tt>"
-msgstr ""
-"<tt><big>Formatos suportados\n"
-"* servidor\n"
-"* servidor:porta\n"
-"* [servidor]:porta</big></tt>"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:441
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Erro: %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:81
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:458
+msgid "Terminal content saved in"
+msgstr "Conteúdo do terminal salvo em"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:512
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr "Selecionar tudo (Host + A)"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:513
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr "Copiar (host + C)"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:514
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr "Colar (host + V)"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:515
+msgid "Save session to file"
+msgstr "Salvar sessão para arquivo"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:999 data/ui/remmina_main.glade:267
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:999
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Colar"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecionar tudo"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001
+msgid "_Select all"
+msgstr "_Selecionar tudo"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1020 plugins/nx/nx_plugin.c:722
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:437
+msgid "User password"
+msgstr "Senha de usuário"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1024 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2011
+msgid "Startup program"
+msgstr "Programa de inicialização"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1029
msgid ""
-"<tt><big>• command in PATH args %h\n"
-"• /path/to/foo -options %h %u\n"
-"• %h is substituted with the server name\n"
-"• %t is substituted with the SSH server name\n"
-"• %u is substituted with the username\n"
-"• %U is substituted with the SSH username\n"
-"• %p is substituted with Remmina profile name\n"
-"• %g is substituted with Remmina profile group name\n"
-"• %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n"
-"Do not run in background if you want the command to be executed before "
-"connecting.\n"
-"</big></tt>"
+"The filename can use the following placeholders:\n"
+"\n"
+" • %h is substituted with the server name\n"
+" • %t is substituted with the SSH server name\n"
+" • %u is substituted with the username\n"
+" • %U is substituted with the SSH username\n"
+" • %p is substituted with Remmina profile name\n"
+" • %g is substituted with Remmina profile group name\n"
+" • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n"
msgstr ""
-"<tt><big>* comando em PATH argumentos %h\n"
-"* /caminho/para/foo -opções %h %u\n"
+"O nome de arquivo pode usar os seguintes espaços reservados:\n"
+"\n"
"* %h é substituído pelo o nome do servidor\n"
"* %t é substituído pelo o nome do servidor SSH\n"
"* %u é substituído pelo o nome do usuário\n"
@@ -1250,256 +1164,363 @@ msgstr ""
"* %p é substituído pelo o nome do perfil Remmina\n"
"* %g é substituído pelo nome de grupo de perfis Remmina\n"
"* %d é substituído pela data e hora local no formato iso8601\n"
-"Não execute em segundo plano se você deseja que o comando seja executado "
-"antes de conectar.\n"
-"</big></tt>"
-#: src/remmina_file_editor.c:95
-msgid ""
-"<tt><big>Supported formats\n"
-"• :port\n"
-"• server\n"
-"• server:port\n"
-"• [server]:port\n"
-"• username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>"
-msgstr ""
-"<tt><big>Formatos suportados\n"
-"* :porta\n"
-"* servidor\n"
-"* servidor:porta\n"
-"* [servidor]:porta\n"
-"* usuário@servidor:porta (somente protocolo SSH)</big></tt>"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1051
+msgid "Terminal color scheme"
+msgstr "Esquema de cores do terminal"
-#: src/remmina_file_editor.c:159
-msgid "Choose a Remote Desktop Server"
-msgstr "Escolha um servidor de área de trabalho remota"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1052
+msgid "Character set"
+msgstr "Conjunto de caracteres"
-#: src/remmina_file_editor.c:371
-msgid "_Open"
-msgstr "_Abrir"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1054
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr "Algoritmos de KEX (Key Exchange)"
-#: src/remmina_file_editor.c:432
-#, c-format
-msgid "Browse the network to find a %s server"
-msgstr "Explora a rede para encontrar um servidor %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1055
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr "Cliente de cifra simétrica para servidor"
-#: src/remmina_file_editor.c:533
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolução"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1056
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr "Tipos de chaves preferidos do servidor host"
-#: src/remmina_file_editor.c:540
-msgid "Use initial window size"
-msgstr "Usar o tamanho inicial da janela"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "Pasta para o log da sessão SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:544
-msgid "Use client resolution"
-msgstr "Usar a resolução do cliente"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr "Nome de arquivo para o log da sessão SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:555 src/remmina_file_editor.c:864
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizar"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr "Registrar a sessão SSH ao sair do Remmina"
-#: src/remmina_file_editor.c:741
-msgid "Keyboard mapping"
-msgstr "Mapa do teclado"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr "Campainha audível de terminal"
-#: src/remmina_file_editor.c:839
-msgid "SSH Tunnel"
-msgstr "Túnel SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061
+msgid "SSH compression"
+msgstr "Compressão SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:840
-msgid "Enable SSH tunnel"
-msgstr "Habilitar túnel SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Não lembrar das senhas"
-#: src/remmina_file_editor.c:847
-msgid "Tunnel via loopback address"
-msgstr "Túnel via endereço de loopback"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1063
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr "Verificação estrita da chave do host"
-#: src/remmina_file_editor.c:856
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1077
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Shell seguro"
+
+#: src/rcw.c:596
#, c-format
-msgid "Same server at port %i"
-msgstr "Mesmo servidor na porta %i"
+msgid ""
+"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
+msgstr "Tem certeza que deseja fechar as %i conexões ativas na janela atual?"
-#: src/remmina_file_editor.c:902 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2012
-msgid "Startup path"
-msgstr "Caminho de inicialização"
+#: src/rcw.c:1309
+msgid "Viewport fullscreen mode"
+msgstr "Ver modo de porta em tela cheia"
-#: src/remmina_file_editor.c:911
-msgid "SSH Authentication"
-msgstr "Autenticação SSH"
+#: src/rcw.c:1317 data/ui/remmina_preferences.glade:586
+msgid "Scrolled fullscreen"
+msgstr "Tela cheia roalada"
-#: src/remmina_file_editor.c:921
-msgid "SSH agent (automatic)"
-msgstr "Agente SSH (automático)"
+#: src/rcw.c:1402
+msgid "Keep aspect ratio when scaled"
+msgstr "Manter a taxa de proporção quando dimensionado"
-#: src/remmina_file_editor.c:1006
-msgid "Turn on \"Autostart\" for this profile"
-msgstr "Ativar \"Inicialização automática\" para esse perfil"
+#: src/rcw.c:1410
+msgid "Fill client window when scaled"
+msgstr "Preencher a janela do cliente quando dimensionado"
-#: src/remmina_file_editor.c:1014
-msgid "Basic"
-msgstr "Básico"
+#: src/rcw.c:1949
+msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
+msgstr "Desativar dimensionamento para evitar distorção na captura de tela."
-#: src/remmina_file_editor.c:1020
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
+#: src/rcw.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:831
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Captura de tela tirada"
-#: src/remmina_file_editor.c:1025
-msgid "Autostart"
-msgstr "Inicialização automática"
+#: src/rcw.c:2083
+msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
+msgstr "Redimensiona a janela para adaptá-la à resolução remota"
-#: src/remmina_file_editor.c:1248
-msgid "Default settings saved."
-msgstr "Configurações padrão salvas."
+#: src/rcw.c:2094
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Alterna para o modo tela cheia"
-#: src/remmina_file_editor.c:1318
-msgid "Remote Desktop Preference"
-msgstr "Preferências de área de trabalho remota"
+#: src/rcw.c:2139 data/ui/remmina_preferences.glade:930
+msgid "Switch tab pages"
+msgstr "Alternar páginas de abas"
-#: src/remmina_file_editor.c:1324
-msgid "Save as Default"
-msgstr "Salvar como padrão"
+#: src/rcw.c:2153
+msgid "Toggle dynamic resolution update"
+msgstr "Alterna para atualização de resolução dinâmica"
-#: src/remmina_file_editor.c:1325
-msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
-msgstr ""
-"Usa as configurações atuais como o padrão para todos os novos perfis de "
-"conexão"
+#: src/rcw.c:2163
+msgid "Toggle scaled mode"
+msgstr "Alterna para modo dimensionado"
-#: src/remmina_file_editor.c:1333 data/ui/remmina_main.glade:250
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
+#: src/rcw.c:2198
+msgid "Grab all keyboard events"
+msgstr "Captura todos eventos do teclado"
-#: src/remmina_file_editor.c:1336
-msgid "_Save and Connect"
-msgstr "_Salvar e conectar"
+#: src/rcw.c:2207
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
-#: src/remmina_file_editor.c:1459
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Conectar rapidamente"
+#: src/rcw.c:2215 src/rcw.c:2216 data/ui/remmina_main.glade:297
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
-#: src/remmina_file_editor.c:1483
+#: src/rcw.c:2228
+msgid "Duplicate current connection"
+msgstr "Duplica a conexão atual"
+
+#: src/rcw.c:2239 data/ui/remmina_preferences.glade:1124
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1134
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Captura de tela"
+
+#: src/rcw.c:2247 data/ui/remmina_preferences.glade:1033
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Minimizar janela"
+
+#: src/rcw.c:2256 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
+
+#: src/rcw.c:3812
#, c-format
-msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
-msgstr "Usa \"%s\" como delimitador de subgrupo"
+msgid "The file \"%s\" is corrupted, unreadable, or could not be found."
+msgstr "O arquivo \"%s\" está corrompido, ilegível ou não foi encontrado."
-#: src/remmina_file_editor.c:1502
-msgid "Pre-command"
-msgstr "Pré-comando"
+#: src/rcw.c:3974
+msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
+msgstr "Aviso: Este plugin requer GtkSocket, o qual não está disponível."
-#: src/remmina_file_editor.c:1520
-msgid "Post-command"
-msgstr "Pós-comando"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:275
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal"
-#: src/remmina_file_editor.c:1585 src/remmina_file_editor.c:1603
+#: src/remmina_protocol_widget.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer…"
+msgstr "Abrir transferência SFTP"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:309
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr "Executando comandos externos…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:316
#, c-format
-msgid "Could not find the file \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível localizar o arquivo \"%s\"."
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Conectando a \"%s\"…"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_protocol_widget.c:745 src/remmina_protocol_widget.c:863
#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Bate-papo com %s"
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Conectando a \"%s\" via SSH…"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Enviar"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:926
+#, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Aguardando conexão SSH de entrada na porta %i…"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Limpar"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:978
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "O comando %s não está disponível no servidor SSH."
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Executar um comando"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:982
+#, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr ""
+"Não foi possível executar o comando \"%s\" no servidor SSH (estado = %i)."
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr "Você não definiu um comando para executar"
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:990
+#, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Não foi possível executar o comando. %s"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1058
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Conectando a \"%s\" via SSH…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1442
+msgid "Type in username and password for SSH."
+msgstr "Insira o nome de usuário e senha para SSH."
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1498
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "Detalhes do certificado:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1499 src/remmina_protocol_widget.c:1520
+msgid "Subject:"
+msgstr "Assunto:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1500 src/remmina_protocol_widget.c:1521
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Emissor:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1501
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Impressão digital:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1502
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Aceitar o certificado?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1519
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr "Certificado alterado! Detalhes:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1522
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Impressão digital antiga:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1523
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Impressão digital nova:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1524
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Aceitar o certificado alterado?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1666
+#, c-format
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Escutando na porta %i para uma conexão de entrada %s…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1691
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Não foi possível autenticar, tentando reconectar…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1770
+#, c-format
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
+msgstr "Instale o plugin de protocolo %s primeiro."
+
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr "Olá, mundo!"
+
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
+msgstr "Senha para chave privada SSH"
+
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
+msgstr "Insira as credenciais de autenticação NX"
+
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:608 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264
+#, c-format
msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
msgstr ""
-"Avis: Executar um comando de forma síncrona pode travar o Remmina.\n"
-"Deseja realmente continuar?"
+"O protocolo \"%s\" está indisponível porque GtkSocket só funciona no X.Org."
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:701 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1922
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Baixa (mais rápida)"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
-msgstr "Execução assíncrona"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:702 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1923
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr "Arquivo baixado"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:703 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1924
+msgid "Good"
+msgstr "Boa"
-#: plugins/www/www_plugin.c:550
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr "Insira as credenciais de autenticação WWW"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:704 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1925
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Melhor (mais lenta)"
-#: plugins/www/www_plugin.c:861
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:724 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualidade"
-#: plugins/www/www_plugin.c:861
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr "http://endereço ou https://endereço"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:740 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Desabilitar sincronização da área de transferência"
-#: plugins/www/www_plugin.c:878
-msgid "User agent"
-msgstr "Agente de usuário"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:741 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Desabilitar criptografia"
-#: plugins/www/www_plugin.c:879
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr "Ativa suporte a Java"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:742 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Usar cursor local"
-#: plugins/www/www_plugin.c:880
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Ativar rolagem suave"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:456
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "Desabilitar armazenamento de senha"
-#: plugins/www/www_plugin.c:881
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr "Ativar navegação espacial"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2050
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Delete"
-#: plugins/www/www_plugin.c:882
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr "Ativar suporte a plugin"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - Tecnologia NX"
-#: plugins/www/www_plugin.c:883
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr "Ativar suporte a WebGL"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
+msgid "Terminating…"
+msgstr "Encerrando…"
-#: plugins/www/www_plugin.c:884
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr "Ativar suporte a áudio HTML5"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
+#, c-format
+msgid "NX Sessions on %s"
+msgstr "Sessões NX em %s"
-#: plugins/www/www_plugin.c:885
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr "Ignorar erros de TLS"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147
+msgid "Attach"
+msgstr "Anexar"
-#: plugins/www/www_plugin.c:886
-msgid "No password storage"
-msgstr "Sem armazenamento de senha"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
-#: plugins/www/www_plugin.c:888
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr "Ativar inspetor web"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr "Plugin de navegador do Remmina"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158
+msgid "Terminate"
+msgstr "Terminar"
-#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
-msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
-msgstr "Armazenamento seguro de senhas no chaveiro do GNOME"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190
+msgid "Display"
+msgstr "Tela"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr "Olá, mundo!"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr "Plugin de VNC do Remmina"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr "Plugin de escuta VNC do Remmina"
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
msgid "Enter VNC password"
@@ -1548,26 +1569,6 @@ msgstr "High color (16 bpp)"
msgid "True color (32 bpp)"
msgstr "True color (32 bpp)"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1922
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Baixa (mais rápida)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1923
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1924
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Boa"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1925
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Melhor (mais lenta)"
-
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"
@@ -1576,11 +1577,6 @@ msgstr "Repetidor"
msgid "Color depth"
msgstr "Profundidade de cores"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualidade"
-
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
msgid "Listen on port"
msgstr "Escutar na porta"
@@ -1594,41 +1590,179 @@ msgstr "Mostrar cursor remoto"
msgid "View only"
msgstr "Apenas visualizar"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Desabilitar sincronização da área de transferência"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Desabilitar criptografia"
-
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
msgid "Disable server input"
msgstr "Desabilitar entrada de servidor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "Desabilitar armazenamento de senha"
-
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
msgid "Open Chat…"
msgstr "Abrir bate-papo…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2050
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Delete"
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr "Plugin de navegador do Remmina"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr "Plugin de VNC do Remmina"
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr "Arquivo baixado"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr "Plugin de escuta VNC do Remmina"
+#: plugins/www/www_plugin.c:550
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr "Insira as credenciais de autenticação WWW"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:861
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:861
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr "http://endereço ou https://endereço"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:878
+msgid "User agent"
+msgstr "Agente de usuário"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:879
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr "Ativa suporte a Java"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:880
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Ativar rolagem suave"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:881
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr "Ativar navegação espacial"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:882
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr "Ativar suporte a plugin"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:883
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr "Ativar suporte a WebGL"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:884
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr "Ativar suporte a áudio HTML5"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:885
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr "Ignorar erros de TLS"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:886
+msgid "No password storage"
+msgstr "Sem armazenamento de senha"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:888
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr "Ativar inspetor web"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr "Esgotou-se a quantidade de tela X local disponível."
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Escala de cinza"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 cores"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Alta qualidade (16 bits)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "True color (24 bits)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Profundidade de cores"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Desconectar após a primeira sessão"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Escutar conexões TCP"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - Sessão remota do X"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Emulador de terminal"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr "Comando para executar"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr "Janela desacoplada"
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Terminal simples do Remmina"
+
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "Armazenamento seguro de senhas no KWallet"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Executar um comando"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr "Você não definiu um comando para executar"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Avis: Executar um comando de forma síncrona pode travar o Remmina.\n"
+"Deseja realmente continuar?"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr "Execução assíncrona"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transferências de arquivos"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "Erro de transferência"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Transferência concluída"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr "O arquivo %s foi transferido"
#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
msgid "Select USB devices for redirection"
@@ -1687,94 +1821,103 @@ msgstr "Compartilhar cartão inteligente"
msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
msgstr "SPICE - Protocolo simples para ambientes computacionais independentes"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Transferências de arquivos"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "Erro de transferência"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - Compartilhamento de área de trabalho"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid ""
+"%s wants to share their desktop.\n"
+"Do you accept?"
+msgstr ""
+"%s deseja compartilhar sua área de trabalho.\n"
+"Você aceita o convite?"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Transferência concluída"
+#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240
+msgid "Desktop sharing invitation"
+msgstr "Convite de compartilhamento de área de trabalho"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr "O arquivo %s foi transferido"
+#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
+msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
+msgstr "Armazenamento seguro de senhas no chaveiro do GNOME"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr "Esgotou-se a quantidade de tela X local disponível."
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200
+msgid "<Auto detect>"
+msgstr "<Detectar automaticamente>"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-"O protocolo \"%s\" está indisponível porque GtkSocket só funciona no X.Org."
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233
+msgid "<Not set>"
+msgstr "<Sem definição>"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267
+msgid "<Choose a quality level to edit…>"
+msgstr "<Escolha um nível de qualidade para editar…>"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Escala de cinza"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Layout do teclado"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 cores"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443
+msgid "Use client keyboard mapping"
+msgstr "Usar o mapeamento de teclado do cliente"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Alta qualidade (16 bits)"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453
+msgid "Quality settings"
+msgstr "Configurações da qualidade"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "True color (24 bits)"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Papel de parede"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Profundidade de cores"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480
+msgid "Window drag"
+msgstr "Arrastar janela"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Usar cursor local"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487
+msgid "Menu animation"
+msgstr "Animação de menu"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Desconectar após a primeira sessão"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Escutar conexões TCP"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501
+msgid "Cursor shadow"
+msgstr "Sombra do cursor"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - Sessão remota do X"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508
+msgid "Cursor blinking"
+msgstr "Cursor intermitente"
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Emulador de terminal"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
+msgid "Font smoothing"
+msgstr "Suavização de fontes"
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr "Comando para executar"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522
+msgid "Composition"
+msgstr "Composição"
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr "Janela desacoplada"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+msgid "Remote scale factor"
+msgstr "Fator de dimensionamento remoto"
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Terminal simples do Remmina"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
+msgid "Desktop scale factor %"
+msgstr "% de fator de dimensionamento da área de trabalho"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556
+msgid "Device scale factor %"
+msgstr "% de fator de dimensionamento do dispositivo"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
+msgid "Desktop orientation"
+msgstr "Orientação da área de trabalho"
+
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:299
+#, c-format
+msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
+msgstr "Tentativa de reconexão %d de %d…"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:578
msgid "Enter RDP authentication credentials"
@@ -2160,175 +2303,46 @@ msgstr "RDP - Preferências"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Exporta conexão em formato de arquivo .rdp do Windows"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200
-msgid "<Auto detect>"
-msgstr "<Detectar automaticamente>"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233
-msgid "<Not set>"
-msgstr "<Sem definição>"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267
-msgid "<Choose a quality level to edit…>"
-msgstr "<Escolha um nível de qualidade para editar…>"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Layout do teclado"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443
-msgid "Use client keyboard mapping"
-msgstr "Usar o mapeamento de teclado do cliente"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453
-msgid "Quality settings"
-msgstr "Configurações da qualidade"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Papel de parede"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480
-msgid "Window drag"
-msgstr "Arrastar janela"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487
-msgid "Menu animation"
-msgstr "Animação de menu"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501
-msgid "Cursor shadow"
-msgstr "Sombra do cursor"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508
-msgid "Cursor blinking"
-msgstr "Cursor intermitente"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
-msgid "Font smoothing"
-msgstr "Suavização de fontes"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522
-msgid "Composition"
-msgstr "Composição"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
-msgid "Remote scale factor"
-msgstr "Fator de dimensionamento remoto"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
-msgid "Desktop scale factor %"
-msgstr "% de fator de dimensionamento da área de trabalho"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556
-msgid "Device scale factor %"
-msgstr "% de fator de dimensionamento do dispositivo"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
-msgid "Desktop orientation"
-msgstr "Orientação da área de trabalho"
-
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:299
-#, c-format
-msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
-msgstr "Tentativa de reconexão %d de %d…"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
-msgid "Terminating…"
-msgstr "Encerrando…"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
-#, c-format
-msgid "NX Sessions on %s"
-msgstr "Sessões NX em %s"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147
-msgid "Attach"
-msgstr "Anexar"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurar"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158
-msgid "Terminate"
-msgstr "Terminar"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190
-msgid "Display"
-msgstr "Tela"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr "Senha para chave privada SSH"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr "Insira as credenciais de autenticação NX"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - Tecnologia NX"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:14
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Alterador de várias senhas</span>"
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "Armazenamento seguro de senhas no KWallet"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:32
+msgid "Change"
+msgstr "Alterar"
-#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"%s wants to share their desktop.\n"
-"Do you accept?"
-msgstr ""
-"%s deseja compartilhar sua área de trabalho.\n"
-"Você aceita o convite?"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:201
+msgid "Selection criteria"
+msgstr "Critérios de seleção"
-#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240
-msgid "Desktop sharing invitation"
-msgstr "Convite de compartilhamento de área de trabalho"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:261
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirmar senha"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - Compartilhamento de área de trabalho"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:294
+msgid "Set new password"
+msgstr "Definir nova senha"
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-"Parece que Remmina está sendo executado em seu sistema como um pacote SNAP. "
-"Para habilitar o acesso a algumas características importantes, como a "
-"armazenamento de senha no seu chaveiro e compartilhamento de impressora RDP, "
-"por favor, abra o centro de software e dar as permissões apropriadas para "
-"Remmina. Como alternativa, você pode inserir os seguintes comandos em uma "
-"janela de terminal:"
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:331
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar"
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Não mostrar essa mensagem novamente"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:343
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:485
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:354
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#: data/ui/remmina_about.glade:40
-msgid "Website"
-msgstr "Site"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:365
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "Domínio\\Nome de usuário"
#: data/ui/remmina_main.glade:74
msgid "New connection profile"
@@ -2410,6 +2424,10 @@ msgstr "Wiki"
msgid "Online Community"
msgstr "Comunidade online"
+#: data/ui/remmina_main.glade:485 data/ui/remmina_about.glade:30
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
#: data/ui/remmina_main.glade:579
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
@@ -2418,6 +2436,23 @@ msgstr "Plugin"
msgid "Last used"
msgstr "Usado pela última vez"
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remover"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr "Escolha uma nova chave"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
+msgid "button"
+msgstr "botão"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr "Pressione a nova tecla…"
+
#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
@@ -2430,15 +2465,45 @@ msgstr "Desbloqueia o Remmina"
msgid "Master password secret key"
msgstr "Chave secreta da senha mestra"
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-msgid "button"
-msgstr "botão"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
+"Parece que Remmina está sendo executado em seu sistema como um pacote SNAP. "
+"Para habilitar o acesso a algumas características importantes, como a "
+"armazenamento de senha no seu chaveiro e compartilhamento de impressora RDP, "
+"por favor, abra o centro de software e dar as permissões apropriadas para "
+"Remmina. Como alternativa, você pode inserir os seguintes comandos em uma "
+"janela de terminal:"
+
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Não mostrar essa mensagem novamente"
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr "Por favor, aguarde…"
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116
+msgid "Move up"
+msgstr "Mover para cima"
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
+msgid "Move down"
+msgstr "Mover para baixo"
+
#: data/ui/remmina_news.glade:108
msgid ""
"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
@@ -2480,46 +2545,9 @@ msgstr ""
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr "<big>Contribuir</big>"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:14
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Alterador de várias senhas</span>"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:32
-msgid "Change"
-msgstr "Alterar"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:201
-msgid "Selection criteria"
-msgstr "Critérios de seleção"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:261
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmar senha"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:294
-msgid "Set new password"
-msgstr "Definir nova senha"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:331
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "Selecionar"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:343
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:354
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:365
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "Domínio\\Nome de usuário"
+#: data/ui/remmina_about.glade:40
+msgid "Website"
+msgstr "Site"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
@@ -3035,31 +3063,3 @@ msgstr "Permitir texto em negrito"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2183
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116
-msgid "Move up"
-msgstr "Mover para cima"
-
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
-msgid "Move down"
-msgstr "Mover para baixo"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Remover"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr "Escolha uma nova chave"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr "Pressione a nova tecla…"