Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_PT.po')
-rw-r--r--po/pt_PT.po92
1 files changed, 46 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index a8cf1e63a..b9090feab 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-22 12:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-27 12:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-18 12:37+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1254 src/remmina_ssh_plugin.c:1504
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2054
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/www/www_plugin.c:908
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2091 plugins/www/www_plugin.c:908
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396
#: data/ui/remmina_mpc.glade:122
msgid "Username"
@@ -827,7 +827,7 @@ msgid "Go to parent folder"
msgstr "Ir para a pasta fonte"
#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2109
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2134
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Localizar texto"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2055 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2092
msgid "User password"
msgstr "Palavra-passe do utilizador"
@@ -1972,22 +1972,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Escolha um nível de qualidade para editar…>"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Pobre (mais rápido)"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
msgid "Good"
msgstr "Bom"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Melhor (mais lento)"
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgid "Input device settings"
msgstr "Configurações do aparelho de entrada"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2087
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Desativar rolagem suave"
@@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressivo (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2017
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "True color (32 bpp)"
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "True color (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "True color (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2018
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "High color (16 bpp)"
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "High color (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "High color (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2643 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1994
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2643 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2019
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 cores (8 bpp)"
@@ -2536,8 +2536,8 @@ msgstr "Estende a ecrã sobre vários monitores"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Lista IDs de monitores"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2056
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2068 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2093 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Profundidade de cores"
@@ -2545,8 +2545,8 @@ msgstr "Profundidade de cores"
msgid "Network connection type"
msgstr "Novo perfil de conexão"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2069
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2094
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
@@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "Compartilhar portas paralelas"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Compartilhar um smart card"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2092
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2117
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Desativar sincronização da área de transferência"
@@ -2736,7 +2736,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Desativa CAL e hwId é definido como 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2088 plugins/www/www_plugin.c:936
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 plugins/www/www_plugin.c:936
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Esquecer palavras-passe depois de utilizar"
@@ -2790,14 +2790,14 @@ msgid "Update framebuffer even when not visible"
msgstr "Atualize o framebuffer mesmo quando ele não estiver visível"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 plugins/spice/spice_plugin.c:707
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:715 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2094
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2107 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:715 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2119
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Apenas ver"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2111
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2136
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Delete"
@@ -2940,57 +2940,57 @@ msgstr "_Fechar"
msgid "USB redirection error"
msgstr "Erro de redirecionamento de USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:791
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:792
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Inserir palavra-passe de VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:844 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:845 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Insira as credenciais de autenticação VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Incapaz de ligar ao servidor VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Não foi possível converter '%s' para um endereço host"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:955
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "Ligação VNC falhada: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:955
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:956
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "A sua ligação foi rejeitada."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "O servidor VNC solicitou um método de autenticação desconhecido. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:984
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:985
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Tente novamente após ativar a criptografia para este perfil."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1718
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1719
#, c-format
msgid "Connected to %s via VNC"
msgstr "Conectado a %s via VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1725
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1726
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Conectado a %s:%d via VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1745
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1749
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr "Desconectado de %s:%d via VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr ""
" por exemplo, com x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2018
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr ""
" Remmina, por exemplo, com x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3048,44 +3048,44 @@ msgstr ""
" • “Melhor (mais lento)” define a codificação para “copyrect zrle ultra "
"zlib hextile corre rre raw”"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2053
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2090
msgid "Listen on port"
msgstr "Escutar na porta"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2085
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr "Substituir as codificações pré-definidas do VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2086
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2111
msgid "Force tight encoding"
msgstr "Impor uma codificação rigorosa"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2086
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2111
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
"Ativar isso pode ajudar quando a área de trabalho remota parecer embaralhada"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2089 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2114 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Ignorar mensagens de campainhas remotas"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2090 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2108
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2115 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Previne interação local no servidor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2091
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2116
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Mostrar cursor remoto"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2093
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2118
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Usar criptografia TLS"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2135
msgid "Open Chat…"
msgstr "Abrir Chat…"