Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po90
1 files changed, 45 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index db050afb5..0ff988a93 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-10 13:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-11 13:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-26 21:19+0000\n"
"Last-Translator: menom <menom1@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Pripojiť prostredníctvom SSH z nového terminálu"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2053
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065 plugins/www/www_plugin.c:908
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
#: data/ui/remmina_mpc.glade:122
msgid "Username"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgid "Go to parent folder"
msgstr "Prejsť do nadradeného priečinku"
#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2090
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2108
msgid "Refresh"
msgstr "Obnoviť"
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Nájsť text"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1504 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2054 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
msgid "User password"
msgstr "Heslo používateľa"
@@ -1986,22 +1986,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Zvoľte úroveň kvality na úpravu…>"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1987
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Najhoršia (najrýchlejšie)"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1986
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002
msgid "Medium"
msgstr "Stredná"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1984
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000
msgid "Good"
msgstr "Dobrá"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1985
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Najlepšia (najpomalšie)"
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgid "Input device settings"
msgstr "Nastavenia vstupného zariadenia"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2070
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2086
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Vypnúť plynulé posúvanie"
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "Progresívna GFX RFX (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Skutočné farby (32 bpp)"
@@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "Skutočné farby (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Skutočné farby (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Veľa farieb (16 bpp)"
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "Veľa farieb (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Veľa farieb (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 farieb (8 bpp)"
@@ -2546,8 +2546,8 @@ msgstr "Roztiahnuť obrazovku na viacero monitorov"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Zoznam ID monitorov"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2055
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Hĺbka farieb"
@@ -2555,8 +2555,8 @@ msgstr "Hĺbka farieb"
msgid "Network connection type"
msgstr "Typ sieťového pripojenia"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2056
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2068
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "Sprístupniť paralelné porty"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Sprístupniť kartu smart card"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2075
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2091
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Vypnúť synchronizáciu schránky"
@@ -2746,7 +2746,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Zakáže CAL a hwId nastaví na hodnotu 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2071 plugins/www/www_plugin.c:936
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2087 plugins/www/www_plugin.c:936
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Zabudnúť heslá po použití"
@@ -2800,7 +2800,7 @@ msgid "Update framebuffer even when not visible"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2092
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+Delete"
@@ -2926,7 +2926,7 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Sprístupniť kartu smart card"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2088
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2093 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2106
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Iba zobrazenie"
@@ -2947,57 +2947,57 @@ msgstr "_Zavrieť"
msgid "USB redirection error"
msgstr "Chyba pri presmerovaní USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Zadajte heslo pre VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Zadajte poverenia pre overenie totožnosti protokolu VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Nie je možné pripojiť sa k serveru VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Nepodarilo sa skonvertovať „%s“ na adresu hostiteľa"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "Pripojenie VNC zlyhalo: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Vaše pripojenie bolo odmietnuté."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "Server VNC si vyžiadal neznámy spôsob overenia totožnosti. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Prosím, skúste to znovu po zapnutí šifrovanie pre tento profil."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1716
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1717
#, c-format
msgid "Connected to %s via VNC"
msgstr "Pripojené k %s cez VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1723
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1724
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Pripojený k %s:%d prostredníctvom VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1743
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1744
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr "Odpojený od %s:%d prostredníctvom VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr ""
" opakovač, napr. pomocou x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2017
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr ""
" Remmina, napr. pomocou x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3054,44 +3054,44 @@ msgstr ""
" • “Best (najpomalšia)” nastaví kódovanie na “copyrect zrle ultra zlib "
"hextile corre rre raw”"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052
msgid "Repeater"
msgstr "Opakovač"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Listen on port"
msgstr "Načúva na porte"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2068
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2084
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr "Ignorovať prednastavené VNC kódovania"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2069
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2085
msgid "Force tight encoding"
msgstr "Vynútiť kódovanie tight"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2069
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2085
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
"Zapnutie tejto voľby môže pomôcť, ak vzdialená plocha vyzerá rozhádzane"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2072 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2088 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Ignorovať správy vzdialeného zvončeka"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2073 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2089
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2089 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2107
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Zabrániť miestnej interakcii na serveri"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2074
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2090
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Zobraziť vzdialený kurzor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2076
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2092
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Použiť šifrovanie TLS"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2091
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2109
msgid "Open Chat…"
msgstr "Otvoriť rozhovor…"