Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po321
1 files changed, 176 insertions, 145 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 33be1466c..02f3cb880 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-29 22:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-30 22:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Lidhu nëpërmjet SSH nga një terminal i ri"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Po"
msgid "No"
msgstr "Jo"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776
+#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domeini"
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Lart"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Shko tek kartela e prindërve"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866
+#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Refresh"
msgstr "Rifreskoje"
@@ -917,11 +917,11 @@ msgstr "Grupi"
msgid "Permission"
msgstr "Leje"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663
+#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2669
msgid "Remote"
msgstr "I Largët"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662
+#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2668
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Tunel nëpërmjet adresës së loopback"
msgid "Same server at port %i"
msgstr "I njëjti server në port %i"
-#: src/remmina_file_editor.c:1202 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820
+#: src/remmina_file_editor.c:1202 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839
msgid "Start-up path"
msgstr "Nisja"
@@ -2127,23 +2127,23 @@ msgstr "<Në rregull>"
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Koz një nivel cilësie për të redaktuar...>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2643
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "I varfër (më i shpejti)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2644
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Medium"
msgstr "Mesatar"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2645
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Good"
msgstr "Mirë"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2640
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "Orientimi i desktopit"
msgid "Input device settings"
msgstr "Rregullimet e pajisjes së hyrjes"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
#, fuzzy
msgid "Disable smooth scrolling"
@@ -2253,13 +2253,13 @@ msgstr "Ç'aktivo rrotullimin e lëmuar"
msgid "General settings"
msgstr "Rregullimet e përgjithshme"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Rilidh numrin e përpjekjeve"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "Shkruaj kredencialet e autentifikimit të hyrjes RDP"
msgid "Disconnected from %s via RDP"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2168
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr ""
"E pamundur hyrja në serverin RDP \"%s\".\n"
"Llogaria është mbyllur."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr ""
"E pamundur hyrja në serverin RDP \"%s\".\n"
"Llogaria skadoi."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2182
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr ""
"E pamundur hyrja në serverin RDP \"%s\".\n"
"Fjalëkalimi skadoi."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2195
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr ""
"E pamundur hyrja në serverin RDP \"%s\".\n"
"Llogaria është e çaktivizuar."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2195
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr ""
"E pamundur hyrja në serverin RDP \"%s\".\n"
"Privilegjet e pamjaftueshme të përdoruesit."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2209
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr ""
"E pamundur hyrja në serverin RDP \"%s\".\n"
"Llogaria është e kufizuar."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2346,17 +2346,17 @@ msgstr ""
"E pamundur hyrja në serverin RDP \"%s\".\n"
"Ndrysho fjalëkalimin e përdoruesit para lidhjes."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2216
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222
#, fuzzy, c-format
msgid "Lost connection to the RDP server “%s”."
msgstr "Lidhja e humbur me serverin RDP \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”."
msgstr "E pamundur gjetja e adresës për serverin RDP \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from "
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr ""
"klienti dhe serveri mbështesin një version të përbashkët TLS."
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security "
@@ -2375,17 +2375,17 @@ msgstr ""
"I pamundur krijimi i një lidhjeje me serverin RDP \"%s\". Kontrollo "
"\"Negociatat e Protokollit të Sigurisë\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”."
msgstr "I pamundur lidhja me serverin RDP \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244
#, fuzzy
msgid "Could not start libfreerdp-gdi."
msgstr "E pamundur nisja e libfreerdp-gdi."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does "
@@ -2395,12 +2395,12 @@ msgstr ""
"juaj nuk suporton H.264. Ju lutem përdorni një vendosje jo-AVC të thellësisë "
"së ngjyrave."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254
#, fuzzy, c-format
msgid "The “%s” server refused the connection."
msgstr "Serveri \"%s\" refuzoi lidhjen."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to "
@@ -2409,133 +2409,162 @@ msgstr ""
"Porta e Desktopit të Largët \"%s\" mohoi aksesin e përdoruesit \"%s\\%s\" "
"për shkak të politikës."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server."
msgstr "I pamundur lidhja me serverin RDP \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2606
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2612
#, fuzzy
msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)"
msgstr "Automatik (32 bpp) (Serveri zgjedh formatin e tij më të mirë)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2607
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2613
#, fuzzy
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2608
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2614
#, fuzzy
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2615
#, fuzzy
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2616
#, fuzzy
msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2617
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2612 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Ngjyrë e vërtetë (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2613
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Ngjyrë e vërtetë (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2614 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Ngjyrë e lartë (16 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2615
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Ngjyrë e lartë (16 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2616 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 ngjyra (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 data/ui/remmina_preferences.glade:640
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653 data/ui/remmina_preferences.glade:640
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Asnjë"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2654
msgid "Auto-detect"
msgstr "<Vetë dalloje>"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2649
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655
#, fuzzy
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656
#, fuzzy
msgid "Low performance broadband"
msgstr "Broadband me performancë të ulët"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657
#, fuzzy
msgid "Satellite"
msgstr "Satelit"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658
#, fuzzy
msgid "High performance broadband"
msgstr "Bandë bandëgjerë me performancë të lartë"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659
#, fuzzy
msgid "WAN"
msgstr "WAN"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2654
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660
#, fuzzy
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2661 plugins/spice/spice_plugin.c:637
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667 plugins/spice/spice_plugin.c:637
#: data/ui/remmina_preferences.glade:676
msgid "Off"
msgstr "Fikur"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2670
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
#, fuzzy
msgid "Automatic negotiation"
msgstr "Negociata automatike"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2677
msgid "NLA protocol security"
msgstr "Protokolli"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2678
msgid "TLS protocol security"
msgstr "Protokolli"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2679
msgid "RDP protocol security"
msgstr "Protokolli"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2680
#, fuzzy
msgid "NLA extended protocol security"
msgstr "NLA zgjeroi sigurinë e protokollit"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/spice/spice_plugin.c:618
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:636
+msgid "Default"
+msgstr "I Parazgjedhur"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695
+msgid "0 Windows 7 compatible"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705
#, fuzzy
msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)"
msgstr ""
"2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 dhe më i ri)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708
#, fuzzy
msgid ""
"Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client "
@@ -2554,7 +2583,7 @@ msgstr ""
"SCardGetReaderIcon(),\n"
" SCardGetDeviceTypeId()"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716
#, fuzzy
msgid ""
"Options for redirection of audio input:\n"
@@ -2573,7 +2602,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss,dev:1,format:1\n"
" • sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2707
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725
#, fuzzy
msgid ""
"Options for redirection of audio output:\n"
@@ -2592,7 +2621,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss,dev:1,format:1\n"
" • sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2717
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735
#, fuzzy
msgid ""
"Options for redirection of USB device:\n"
@@ -2605,7 +2634,7 @@ msgstr ""
" • auto\n"
" • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2741
#, fuzzy
msgid ""
"Advanced setting for high latency links:\n"
@@ -2616,7 +2645,7 @@ msgstr ""
"Rregullon kohën e lidhjes. Përdore nëse lidhja jote del jashtë.\n"
"Vlera më e lartë e mundshme është 600000 ms (10 minuta).\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746
#, fuzzy
msgid ""
"Performance optimisations based on the network connection type:\n"
@@ -2628,7 +2657,7 @@ msgstr ""
"Nëse \"Auto-detect\" dështon, zgjidhni opsionin më të përshtatshëm në "
"listë.\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n"
@@ -2653,7 +2682,7 @@ msgstr ""
" • 270 (portret i rrëshqitur)\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763
#, fuzzy
msgid ""
"Redirect directory <path> as named share <name>.\n"
@@ -2674,167 +2703,173 @@ msgstr ""
" • hotplug,*\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 plugins/spice/spice_plugin.c:679
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 plugins/spice/spice_plugin.c:679
msgid "Share folder"
msgstr "Dosje e përbashkët"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795
#, fuzzy
msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
msgstr ""
"Përdor directory \"Redirect\" në tabin e avancuar për shumë directories"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796
#, fuzzy
msgid "Restricted admin mode"
msgstr "Modaliteti admin i kufizuar"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password hash"
msgstr "Hash fjalëkalimi"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797
#, fuzzy
msgid "Restricted admin mode password hash"
msgstr "Hash i kufizuar i fjalëkalimit të mode admin"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798
#, fuzzy
msgid "Left-handed mouse support"
msgstr "Mbështetja e miut me dorën e majtë"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798
#, fuzzy
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support"
msgstr ""
"Shkëmbeni butonat majtas dhe djathtas të miut për mbështetjen e miut të majtë"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#, fuzzy
msgid "Enable multi monitor"
msgstr "Aktivo monitorin shumë"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#, fuzzy
msgid "Span screen over multiple monitors"
msgstr "Ekrani i spanjes mbi monitorët e shumëfishtë"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802
#, fuzzy
msgid "List monitor IDs"
msgstr "ID-të e monitoruesit të listës"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Colour depth"
msgstr "Thellësia e ngjyrës"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805
msgid "Network connection type"
msgstr "Lidhje e Re"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
msgid "Quality"
msgstr "Cilësia"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822
#, fuzzy
msgid "Security protocol negotiation"
msgstr "Negociata për protokollin e sigurisë"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823
#, fuzzy
msgid "Gateway transport type"
msgstr "Lloji i transportit të portës"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824
+#, fuzzy
+#| msgid "Security"
+msgid "TLS Security Level"
+msgstr "Siguria"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825
#, fuzzy
msgid "FreeRDP log level"
msgstr "Niveli i log-ut FreeRDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2807
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826
#, fuzzy
msgid "FreeRDP log filters"
msgstr "Filtrat e log-ut FreeRDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2807
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826
#, fuzzy
msgid "tag:level[,tag:level[,…]]"
msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827
#, fuzzy
msgid "Audio output mode"
msgstr "Modaliteti i daljes audio"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828
#, fuzzy
msgid "Redirect local audio output"
msgstr "Ridrejton daljen lokale të audios"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829
#, fuzzy
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Ridrejton mikrofonin lokal"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830
msgid "Connection timeout in ms"
msgstr "Duke u lidhur me '%s'…"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway server"
msgstr "Serveri Remote Desktop Gateway"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway username"
msgstr "Përdoruesi i portës së desktopit në distancë"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway password"
msgstr "Fjalëkalimi i Portës së Desktopit në distancë"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway domain"
msgstr "Domeni Remote Desktop Gateway"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835
#, fuzzy
msgid "Redirect directory"
msgstr "Ridrejton directory"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836
#, fuzzy
msgid "Client name"
msgstr "Emri i klientit"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837
#, fuzzy
msgid "Client build"
msgstr "Ndërtimi i klientëve"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838
msgid "Start-up program"
msgstr "Nisja"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840
#, fuzzy
msgid "Load balance info"
msgstr "Ngarko informacionet e bilancit"
#. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.”
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
#, fuzzy
msgid "Override printer drivers"
msgstr "Mbishkruaj shoferët e printerëve"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
#, fuzzy
msgid ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
@@ -2843,215 +2878,215 @@ msgstr ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Seri PS\";\" Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843
#, fuzzy
msgid "USB device redirection"
msgstr "Ridrejtim i pajisjes USB"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844
#, fuzzy
msgid "Local serial name"
msgstr "Emri serial lokal"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844
#, fuzzy
msgid "COM1, COM2, etc."
msgstr "COM1, COM2, etj."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
#, fuzzy
msgid "Local serial driver"
msgstr "Shofer serial lokal"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
#, fuzzy
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#, fuzzy
msgid "Local serial path"
msgstr "Rrugë lokale serike"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#, fuzzy
msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etj."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847
#, fuzzy
msgid "Local parallel name"
msgstr "Emri paralel lokal"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
#, fuzzy
msgid "Local parallel device"
msgstr "Pajisje paralele lokale"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
#, fuzzy
msgid "Name of smart card"
msgstr "Emri i smart kartelës"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
#, fuzzy
msgid "Dynamic virtual channel"
msgstr "Kanal virtual dinamik"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
#, fuzzy
msgid "<channel>[,<options>]"
msgstr "<channel>[,<options>]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
#, fuzzy
msgid "Static virtual channel"
msgstr "Kanal virtual statik"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "TCP redirection"
msgstr "Ridrejtim TCP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
#, fuzzy
msgid "/PATH/TO/rdp2tcp"
msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
#, fuzzy
msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record"
msgstr "Preferoj IPv6 AAAA rekord mbi IPv4 A rekord"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
#, fuzzy
msgid "Share printers"
msgstr "Ndaj printera"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856
#, fuzzy
msgid "Share serial ports"
msgstr "Ndani portet serialë"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
#, fuzzy
msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports"
msgstr "Modaliteti tolerant (SELinux) për portet serialë"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858
#, fuzzy
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Ndani portet paralelë"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid "Share a smart card"
msgstr "Ndaje një kartë smart"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
#, fuzzy
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Fik sinkronizimin e dërrasës"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861
#, fuzzy
msgid "Ignore certificate"
msgstr "Injoro çertifikatën"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862
#, fuzzy
msgid "Use the old license workflow"
msgstr "Përdor kuadrën e vjetër të liçensës"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862
#, fuzzy
msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Çaktivizon CAL dhe hwId është vendosur në 0"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 plugins/spice/spice_plugin.c:704
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863 plugins/spice/spice_plugin.c:704
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:919
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "%s fjalëkalim"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864
#, fuzzy
msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
msgstr "Bashkangjitu konsolës (2003/2003 R2)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865
#, fuzzy
msgid "Turn off fast-path"
msgstr "Fike shtegun e shpejtë"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866
#, fuzzy
msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
msgstr "Detektimi i serverit duke përdorur Portën e Desktopit në Distancë"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868
#, fuzzy
msgid "Use system proxy settings"
msgstr "Përdor rregullimet e proxy të sistemit"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870
#, fuzzy
msgid "Turn off automatic reconnection"
msgstr "Fik rilidhjen automatike"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871
#, fuzzy
msgid "Relax order checks"
msgstr "Kontrollat e porosive të relaksit"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872
#, fuzzy
msgid "Glyph cache"
msgstr "Cache glyph"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873
#, fuzzy
msgid "Enable multitransport protocol (UDP)"
msgstr "Aktivo protokollin multitransport (UDP)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873
#, fuzzy
msgid "Using the UDP protocol may improve performance"
msgstr "Përdorimi i protokollit UDP mund të përmirësojë performancën"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874
#, fuzzy
msgid "Use base credentials for gateway too"
msgstr "Përdor kredencialet bazë edhe për portën"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
#, fuzzy
msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Aktivo suportin e websockets Gateway"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 plugins/spice/spice_plugin.c:717
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 plugins/spice/spice_plugin.c:717
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Dërgo Ctrl+Alt+Delete"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902
#, fuzzy
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Protokolli i Desktopit në Distancë"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927
#, fuzzy
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "RDP - Trajtuesi i skedarëve RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942
#, fuzzy
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "RDP - Preferencat"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2995
#, fuzzy
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Eksporto në formatin e file Windows .rdp"
@@ -3123,10 +3158,6 @@ msgstr "Gabim i lidhjes TLS."
msgid "Connection to the SPICE server dropped."
msgstr "Lidhja me serverin SPICE ra."
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:618 plugins/spice/spice_plugin.c:636
-msgid "Default"
-msgstr "I Parazgjedhur"
-
#: plugins/spice/spice_plugin.c:638
#, fuzzy
msgid "Auto GLZ"