Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po478
1 files changed, 239 insertions, 239 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ad97cb6de..18dd56348 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-14 12:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
-#: src/remmina_file_editor.c:1203 src/remmina_file_editor.c:1326
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
+#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
#: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68
#: data/ui/remmina_unlock.glade:98
@@ -38,22 +38,22 @@ msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
-#: src/remmina_file_editor.c:1204 src/remmina_ssh_plugin.c:1395
+#: src/remmina_file_editor.c:1201 src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH-identitetsfil"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1205
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1202
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1396
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH-agent"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1206
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1203
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1397
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Publik nyckel (automatisk)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1207
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1204
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1398
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -75,20 +75,20 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Anslut via SSH från en ny terminal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1320 src/remmina_ssh_plugin.c:1504
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2111 plugins/www/www_plugin.c:908
+#: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396
#: data/ui/remmina_mpc.glade:122
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1311
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1308
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "Authentication type"
msgstr "Autentiseringstyp"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1344
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1341
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1510
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Lösenord för att låsa upp privat nyckel"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid ""
"Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2104
+#: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2101
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Tilläggsprogram"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:549 src/remmina_file_editor.c:2036
+#: src/remmina_plugin_manager.c:549 src/remmina_file_editor.c:2033
#: data/ui/remmina_main.glade:457
msgid "Name"
msgstr "Namn"
@@ -226,11 +226,11 @@ msgstr "Meta +"
msgid "<None>"
msgstr "<Ingen>"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:559
+#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:558
msgid "Resolutions"
msgstr "Upplösningar"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:559
+#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:558
msgid "Configure the available resolutions"
msgstr "Konfigurera tillgängliga upplösningar"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
+#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847
#: data/ui/remmina_mpc.glade:151
msgid "Domain"
msgstr "Domän"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Spara lösenord"
#: src/remmina_message_panel.c:460 src/remmina_message_panel.c:632
#: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:250
-#: src/remmina_file_editor.c:1910 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: src/remmina_file_editor.c:1907 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9
msgid "_Cancel"
@@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "Uppåt"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Gå till föräldramapp"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2155
+#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Storlek"
msgid "User"
msgstr "Användare"
-#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:2061
+#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:2058
#: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:479
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
@@ -885,11 +885,11 @@ msgstr "Rättighet"
msgid "Modified"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721
+#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722
msgid "Remote"
msgstr "Fjärr"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720
+#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
@@ -1009,8 +1009,8 @@ msgstr "Lyssnar på port %i efter en inkommande %s-anslutning…"
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Autentisering misslyckades. Försöker återansluta…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:463
-#: src/remmina_file_editor.c:1276 data/ui/remmina_main.glade:509
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr ""
msgid "Import"
msgstr "Importera"
-#: src/remmina_main.c:1262 src/remmina_file_editor.c:1918
+#: src/remmina_main.c:1262 src/remmina_file_editor.c:1915
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
@@ -1524,133 +1524,133 @@ msgstr "Inmatningen är ogiltig."
msgid "Choose a Remote Desktop Server"
msgstr "Välj en server för fjärrskrivbordet"
-#: src/remmina_file_editor.c:487
+#: src/remmina_file_editor.c:486
#, c-format
msgid "Browse the network to find a %s server"
msgstr "Bläddra i nätverket för att hitta en %s-server"
-#: src/remmina_file_editor.c:595
+#: src/remmina_file_editor.c:594
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
-#: src/remmina_file_editor.c:602
+#: src/remmina_file_editor.c:601
msgid "Use initial window size"
msgstr "Använd initial fönsterstorlek"
-#: src/remmina_file_editor.c:606
+#: src/remmina_file_editor.c:605
msgid "Use client resolution"
msgstr "Använd klientens upplösning"
-#: src/remmina_file_editor.c:617 src/remmina_file_editor.c:1256
+#: src/remmina_file_editor.c:616 src/remmina_file_editor.c:1253
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
-#: src/remmina_file_editor.c:658
+#: src/remmina_file_editor.c:655
msgid "Assistance Mode"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:1039
+#: src/remmina_file_editor.c:1036
msgid "Keyboard mapping"
msgstr "Tangentbordslayout"
-#: src/remmina_file_editor.c:1166
+#: src/remmina_file_editor.c:1163
msgid "Behavior"
msgstr "Uppförande"
-#: src/remmina_file_editor.c:1169
+#: src/remmina_file_editor.c:1166
msgid "Execute a Command"
msgstr "Kör en kommando"
-#: src/remmina_file_editor.c:1173
+#: src/remmina_file_editor.c:1170
msgid "Before connecting"
msgstr "Öppna tillkoppling"
-#: src/remmina_file_editor.c:1175
+#: src/remmina_file_editor.c:1172
msgid "command %h %u %t %U %p %g --option"
msgstr "kommando %h %u %t %U %p %g --val"
-#: src/remmina_file_editor.c:1180
+#: src/remmina_file_editor.c:1177
msgid "After connecting"
msgstr "Öppna tillkoppling"
-#: src/remmina_file_editor.c:1182
+#: src/remmina_file_editor.c:1179
msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g"
msgstr "/genväg/till/kommando -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g"
-#: src/remmina_file_editor.c:1186
+#: src/remmina_file_editor.c:1183
msgid "Start-up"
msgstr "Starta"
-#: src/remmina_file_editor.c:1189
+#: src/remmina_file_editor.c:1186
msgid "Auto-start this profile"
msgstr "Aktivera autostart för denna profilen"
-#: src/remmina_file_editor.c:1193
+#: src/remmina_file_editor.c:1190
#, fuzzy
#| msgid "New connection profile"
msgid "Connection profile security"
msgstr "Ny anslutningsprofil"
-#: src/remmina_file_editor.c:1196
+#: src/remmina_file_editor.c:1193
msgid "Require password to connect or edit the profile"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:1229
+#: src/remmina_file_editor.c:1226
msgid "SSH Tunnel"
msgstr "SSH-tunnel"
-#: src/remmina_file_editor.c:1230
+#: src/remmina_file_editor.c:1227
msgid "Enable SSH tunnel"
msgstr "Aktivera SSH-tunnel"
-#: src/remmina_file_editor.c:1237
+#: src/remmina_file_editor.c:1234
msgid "Tunnel via loopback address"
msgstr "Tunnel via loopback-adress"
-#: src/remmina_file_editor.c:1247
+#: src/remmina_file_editor.c:1244
#, c-format
msgid "Same server at port %i"
msgstr "Samma server på port %i"
-#: src/remmina_file_editor.c:1297 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890
+#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
msgid "Start-up path"
msgstr "Uppstartssökväg"
-#: src/remmina_file_editor.c:1306
+#: src/remmina_file_editor.c:1303
msgid "SSH Authentication"
msgstr "SSH-autentisering"
-#: src/remmina_file_editor.c:1333
+#: src/remmina_file_editor.c:1330
#, fuzzy
#| msgid "SSH private key passphrase"
msgid "SSH private key file"
msgstr "Fil med privata SSH-nycklar"
-#: src/remmina_file_editor.c:1339 src/remmina_ssh_plugin.c:1508
+#: src/remmina_file_editor.c:1336 src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "SSH certificate file"
msgstr "SSH-certifikatfil"
-#: src/remmina_file_editor.c:1396
+#: src/remmina_file_editor.c:1393
msgid "Basic"
msgstr "Grundläggande"
-#: src/remmina_file_editor.c:1402
+#: src/remmina_file_editor.c:1399
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerad"
-#: src/remmina_file_editor.c:1413 data/ui/remmina_main.glade:523
+#: src/remmina_file_editor.c:1410 data/ui/remmina_main.glade:523
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
-#: src/remmina_file_editor.c:1543
+#: src/remmina_file_editor.c:1540
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!"
msgstr ""
"(%s: %i): Kan inte validera inställningen \"%s\" eftersom \"value\" eller "
"\"gfe\" är NULL!"
-#: src/remmina_file_editor.c:1547
+#: src/remmina_file_editor.c:1544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', "
@@ -1660,63 +1660,63 @@ msgstr ""
"\"setting_name_to_validate\", \"value\" eller \"gfe\" är NULL!"
#. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible.
-#: src/remmina_file_editor.c:1551 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574
+#: src/remmina_file_editor.c:1548 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3224
#, fuzzy
#| msgid "Transfer error"
msgid "Internal error."
msgstr "Internt fel"
-#: src/remmina_file_editor.c:1794 src/remmina_file_editor.c:1830
-#: src/remmina_file_editor.c:1851 src/remmina_file_editor.c:1874
+#: src/remmina_file_editor.c:1791 src/remmina_file_editor.c:1827
+#: src/remmina_file_editor.c:1848 src/remmina_file_editor.c:1871
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgid "Couldn't validate user input. %s"
msgstr "Det gick inte att validera användarens inmatning. %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:1818
+#: src/remmina_file_editor.c:1815
msgid "Default settings saved."
msgstr "Standardinställningar sparade."
-#: src/remmina_file_editor.c:1908
+#: src/remmina_file_editor.c:1905
msgid "Remote Connection Profile"
msgstr "Ny anslutningsprofil"
-#: src/remmina_file_editor.c:1914
+#: src/remmina_file_editor.c:1911
msgid "Save as Default"
msgstr "Spara som förval"
-#: src/remmina_file_editor.c:1915
+#: src/remmina_file_editor.c:1912
msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
msgstr ""
"Använd nuvarande inställningar som förval for alla nya anslutningsprofiler"
-#: src/remmina_file_editor.c:1923 data/ui/remmina_main.glade:161
+#: src/remmina_file_editor.c:1920 data/ui/remmina_main.glade:161
msgid "Connect"
msgstr "Ansluta"
-#: src/remmina_file_editor.c:1926
+#: src/remmina_file_editor.c:1923
msgid "_Save and Connect"
msgstr "_Spara och anslut"
-#: src/remmina_file_editor.c:2050
+#: src/remmina_file_editor.c:2047
msgid "Quick Connect"
msgstr "Snabbanslutning"
-#: src/remmina_file_editor.c:2074
+#: src/remmina_file_editor.c:2071
#, c-format
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
msgstr "Använd '%s' som avgränsare för undergrupper"
-#: src/remmina_file_editor.c:2079 data/ui/remmina_main.glade:493
+#: src/remmina_file_editor.c:2076 data/ui/remmina_main.glade:493
msgid "Labels"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:2093
+#: src/remmina_file_editor.c:2090
msgid "Label1,Label2"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:2165 src/remmina_file_editor.c:2184
+#: src/remmina_file_editor.c:2162 src/remmina_file_editor.c:2181
#, c-format
msgid "Could not find the file “%s”."
msgstr "Fann inte filen \"%s\"."
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Finn text"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2111
msgid "User password"
msgstr "Användarlösenord"
@@ -2035,23 +2035,23 @@ msgstr "<Inte inställd>"
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr ">Välj et kvalitetsnivå att redigera…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Låg (snabbast)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "Medium"
msgstr "Medel"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
msgid "Good"
msgstr "Bra"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Bäst (långsammast)"
@@ -2139,8 +2139,8 @@ msgstr "Skrivbordsorientering"
msgid "Input device settings"
msgstr "Inställningar för inmatningsenheter"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable smooth scrolling"
@@ -2152,13 +2152,13 @@ msgstr "Inaktivera mjuk rullning"
msgid "General settings"
msgstr "Allmänna inställningar"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Försök att återansluta nummer"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "Skriv i identitetsbekfäftelsesdetaljer for RDP-gateway"
msgid "Disconnected from %s via RDP"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr ""
"Fann inte adress till RDP-servern \"%s\".\n"
"Konto utelåst."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr ""
"Fick inte tillgång til RDP-servern \"%s\".\n"
"Konto utlöpt."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr ""
"Fick inte tillgång till RDP-servern \"%s\".\n"
"Lösenordet har löpt ut."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr ""
"Fick inte tillgång till RDP-servern \"%s\".\n"
"Konto avstängd."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr ""
"Fick inte tilgång til RDP-servern \"%s\".\n"
"Manglar användarrättigheter."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr ""
"Fann inte adress til RDP-servern %s.\n"
"Konto begränsad."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2243,17 +2243,17 @@ msgstr ""
"Fick inte tilgång til RDP-servern \"%s\".\n"
"Ändra användarlösenord innan du anslutar."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2274
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275
#, c-format
msgid "Lost connection to the RDP server “%s”."
msgstr "Tappade kopplingen til RDP-servern \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2278
#, c-format
msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”."
msgstr "Fann inte adress til RDP-servern %s."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2281
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2282
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and "
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr ""
"servern har stöd for en fälles TLS-versjon."
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security "
@@ -2278,16 +2278,16 @@ msgstr ""
"Det går inte att upprätta en anslutning till RDP-servern \"%s\". Kontrollera "
"\"Förhandling av säkerhetsprotokoll\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2294
#, c-format
msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”."
msgstr "Kunde inte koppla upp mot RDP-servern \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297
msgid "Could not start libfreerdp-gdi."
msgstr "Kunde inte starta pthread."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2300
#, c-format
msgid ""
"You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does "
@@ -2296,12 +2296,12 @@ msgstr ""
"Du begärde ett H.264 GFX-läge för servern \"%s\", men ditt libfreerdp stöder "
"inte H.264. Använd en färgdjupsinställning som inte är AVC."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2306
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307
#, c-format
msgid "The “%s” server refused the connection."
msgstr "\"%s\"-tjänaren avslog tillknytningen."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2311
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to "
@@ -2311,146 +2311,146 @@ msgid ""
"policy."
msgstr "Fjärrskrivbordskörsporten \"%s\" nektade anvendern \"%s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322
#, c-format
msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server."
msgstr "Kunde inte koppla upp mot RDP-servern \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665
msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)"
msgstr "Automatiskt (32 bpp) (Servern väljer sitt bästa format)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2668
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2668
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2669
msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2669
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2670
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2670 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Fullfärg (32-bit)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Sannolika färger (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Högt färgspektrum (16 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Högt färgspektrum (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 färger (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705 data/ui/remmina_preferences.glade:610
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2706 data/ui/remmina_preferences.glade:610
msgid "None"
msgstr "<Ingen>"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2706
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2707
msgid "Auto-detect"
msgstr "Identifiera automatiskt"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2707
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2709
msgid "Low performance broadband"
msgstr "Låghastighetsbredband"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2709
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2710
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2710
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2711
msgid "High performance broadband"
msgstr "Höghastighetsbredband"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2711
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712
msgid "WAN"
msgstr "WAN"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713
msgid "LAN"
msgstr "Lokalnät"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 plugins/spice/spice_plugin.c:637
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 plugins/spice/spice_plugin.c:637
#: data/ui/remmina_preferences.glade:646
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729
msgid "Automatic negotiation"
msgstr "Automatisk låsningsintervall"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730
msgid "NLA protocol security"
msgstr "Flikar efter protokoll"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731
msgid "TLS protocol security"
msgstr "Flikar efter protokoll"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732
msgid "RDP protocol security"
msgstr "Flikar efter protokoll"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733
msgid "NLA extended protocol security"
msgstr "NLA utökad protokollsäkerhet"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 plugins/spice/spice_plugin.c:618
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 plugins/spice/spice_plugin.c:618
#: plugins/spice/spice_plugin.c:636
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748
msgid "0 — Windows 7 compatible"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749
msgid "1"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750
msgid "2"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751
msgid "3"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752
msgid "4"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753
msgid "5"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758
msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)"
msgstr "2600 (Windows XP),7601 (Windows Vista/7),9600 (Windows 8 och nyare)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761
msgid ""
"Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client "
"capabilities:\n"
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr ""
" • >= 7065: Windows 8 och nyare: SCardGetReaderIcon(), "
"SCardGetDeviceTypeId()"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769
#, fuzzy
msgid ""
"Options for redirection of audio input:\n"
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr ""
" - sys:oss,dev:1,format:1\n"
" - sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778
#, fuzzy
msgid ""
"Options for redirection of audio output:\n"
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr ""
" - sys:oss,dev:1,format:1\n"
" - sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788
#, fuzzy
msgid ""
"Options for redirection of USB device:\n"
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr ""
" - auto\n"
" • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794
#, fuzzy
msgid ""
"Advanced setting for high latency links:\n"
@@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr ""
"Justerar timeout för anslutningen. Använd den om anslutningen tar slut.\n"
"Det högsta möjliga värdet är 600000 ms (10 minuter).\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799
#, fuzzy
msgid ""
"Performance optimisations based on the network connection type:\n"
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr ""
"Det rekommenderas att använda automatisk identifiering.\n"
"Om \"Auto-detect\" misslyckas, välj det lämpligaste alternativet i listan.\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n"
@@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr ""
" - 270 (porträtt vänd)\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816
#, fuzzy
msgid ""
"Redirect directory <path> as named share <name>.\n"
@@ -2586,144 +2586,144 @@ msgstr ""
" - hotplug,*\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 plugins/spice/spice_plugin.c:679
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 plugins/spice/spice_plugin.c:679
msgid "Share folder"
msgstr "Dela mapp"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
#, fuzzy
msgid "Restricted admin mode"
msgstr "Begränsat administratörsläge"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password hash"
msgstr "Hash för lösenordet"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
#, fuzzy
msgid "Restricted admin mode password hash"
msgstr "Hash för lösenordet för det begränsade administratörsläget"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
msgid "Left-handed mouse support"
msgstr "Stöd for vänsterhandsmöss"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support"
msgstr "Byta vänstre och högre mösstastar for vänsterhandsmössstöd"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
msgid "Enable multi monitor"
msgstr "Skru på multi-monitor"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
#, fuzzy
msgid "Span screen over multiple monitors"
msgstr "Spänna skärmen över flera monitorer"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
#, fuzzy
#| msgid "Listen on port"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Lista över monitor-ID:n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Färgdjup"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858
msgid "Network connection type"
msgstr "Ny anslutningsprofil"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2102
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2114
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875
msgid "Security protocol negotiation"
msgstr "Säkerhetsprotokollförhandling"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
msgid "Gateway transport type"
msgstr "Körsportstransporttyp"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877
#, fuzzy
#| msgid "Security"
msgid "TLS Security Level"
msgstr "Säkerhet"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878
msgid "FreeRDP log level"
msgstr "FreeRDP-loggnivå"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879
msgid "FreeRDP log filters"
msgstr "FreeRDP-loggnivå"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879
#, fuzzy
msgid "tag:level[,tag:level[,…]]"
msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880
msgid "Audio output mode"
msgstr "Ljudutgångsmodus"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881
msgid "Redirect local audio output"
msgstr "Vidarebefordra lokal mikrofon"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Vidarebefordra lokal mikrofon"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883
msgid "Connection timeout in ms"
msgstr "Ansluter till '%s'…"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884
msgid "Remote Desktop Gateway server"
msgstr "Server for fjärrskrivbordskörsport"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885
msgid "Remote Desktop Gateway username"
msgstr "Användarnamn for fjärrskrivbord"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886
msgid "Remote Desktop Gateway password"
msgstr "Lösenord för fjärrskrivbordskörsport"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887
msgid "Remote Desktop Gateway domain"
msgstr "Domän för fjärrskrivbordskörsport"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888
msgid "Client name"
msgstr "Klientnamn"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889
msgid "Client build"
msgstr "Klientnamn"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890
msgid "Start-up program"
msgstr "Uppstartsprogram"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892
msgid "Load balance info"
msgstr "Lastbalanseringsinfo"
#. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.”
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894
msgid "Override printer drivers"
msgstr "Överstyra skrivardrivrytiner"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894
msgid ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
@@ -2731,195 +2731,195 @@ msgstr ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895
msgid "USB device redirection"
msgstr "Välj USB-enheter för vidarebefordran"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896
msgid "Local serial name"
msgstr "Lokalt seriellnamn"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896
msgid "COM1, COM2, etc."
msgstr "COM1, COM2, osv."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897
msgid "Local serial driver"
msgstr "Lokal serielldrivrutin"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897
msgid "Serial"
msgstr "Seriell"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898
msgid "Local serial path"
msgstr "Lokalt seriellspår"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898
msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2899
msgid "Local parallel name"
msgstr "Lokalt parallellnamn"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2899
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2900
msgid "Local parallel device"
msgstr "Lokal parallellenhet"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2900
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901
msgid "Name of smart card"
msgstr "Del smartkort"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902
msgid "Dynamic virtual channel"
msgstr "Dynamisk virtuell kanal"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903
#, fuzzy
msgid "<channel>[,<options>]"
msgstr "<kanal>[,<alternativ>]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903
msgid "Static virtual channel"
msgstr "Statisk virtuell kanal"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904
#, fuzzy
#| msgid "USB redirection error"
msgid "TCP redirection"
msgstr "TCP-omdirigering"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904
#, fuzzy
msgid "/PATH/TO/rdp2tcp"
msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906
msgid "Attempt to connect in assistance mode"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907
msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record"
msgstr "Föredra IPv6 AAAA-record över IPv4 A-record"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908
msgid "Share printers"
msgstr "Dela skrivare"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909
msgid "Share serial ports"
msgstr "Dela seriellportar"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910
msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports"
msgstr "(SELinux) tillförlitlig modus for seriellportar"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Dela parallellporter"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912
msgid "Share a smart card"
msgstr "Del smartkort"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2138
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Inaktivera synkronisering av urklipp"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914
msgid "Ignore certificate"
msgstr "Ignorera certifikat"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915
msgid "Use the old license workflow"
msgstr "Använd arbetesflöd frän gammal licens"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915
msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Det stänger av CAL, och hwld sättas till 0"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2134 plugins/www/www_plugin.c:936
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 plugins/spice/spice_plugin.c:704
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Inget lösenord lagras"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917
msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
msgstr "Anslut till konsoll (Windows 2003 / 2003 R2)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918
msgid "Turn off fast-path"
msgstr "Stäng av fast-path"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919
msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
msgstr "Serverdetektering med fjärrskrivbordskörsport"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921
msgid "Use system proxy settings"
msgstr "Använd systemproxyinställningar"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923
msgid "Turn off automatic reconnection"
msgstr "Stäng av automatisk återanslutning"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924
msgid "Relax order checks"
msgstr "Avslappad kontroll av ordning"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925
msgid "Glyph cache"
msgstr "Tekn-cache"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926
msgid "Enable multitransport protocol (UDP)"
msgstr "Använd multitransportprotokoll (UDP)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926
msgid "Using the UDP protocol may improve performance"
msgstr "Bruk av UDP-protokoll kan öka prestanda"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927
#, fuzzy
msgid "Use base credentials for gateway too"
msgstr "Använd även basreferenser för gatewayen"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929
#, fuzzy
msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Aktivera stöd för Gateway websockets"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931
msgid "Update framebuffer even when not visible"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 plugins/spice/spice_plugin.c:707
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:715 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2140
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2153 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 plugins/spice/spice_plugin.c:707
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:715 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Visa endast"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2157
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 plugins/spice/spice_plugin.c:717
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Skicka Ctrl+Alt+Delete"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2958
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Fjärrskrivbordsprotokoll"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2982
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2983
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "RDP - RDP-filhantering"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2997
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2998
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "RDP - Inställningar"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3050
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3051
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Exportera anslutning som Windows .rdp"
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr "Ansluter till %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2047
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2046
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr ""
" repeatern, t.ex. med x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2056
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2055
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr ""
" Remmina, t.ex. med x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid ""
"Lock the aspect ratio when dynamic resolution is enabled:\n"
"\n"
@@ -3151,7 +3151,7 @@ msgid ""
" • The default value of 0 does not enforce any aspect ratio"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2071
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2070
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3164,48 +3164,48 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2097
msgid "Repeater"
msgstr "Repeater"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2109
msgid "Listen on port"
msgstr "Lyssna på port"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2130
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2129
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2131
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2130
msgid "Dynamic resolution enforced aspec ratio"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2131
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2131
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2135 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2134 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Ignorera meddelanden om fjärrklockor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2136 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2135 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2153
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Förhindra lokal interaktion på servern"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2136
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Visa fjärrmuspekare"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2138
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Använd TLS-kryptering"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2155
msgid "Open Chat…"
msgstr "Öppna chatt…"