Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po287
1 files changed, 146 insertions, 141 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 57f282346..d715af35d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-03 11:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-25 11:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Скасувати"
#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2683
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2707
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Ви дійсно бажаєте закрити це останнє ак
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Повноекранний режим"
-#: src/rcw.c:1449 data/ui/remmina_preferences.glade:560
+#: src/rcw.c:1449 data/ui/remmina_preferences.glade:578
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Повноекранний з гортанням"
@@ -418,8 +418,8 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Перемкнути повноекранний режим"
-#: src/rcw.c:2445 data/ui/remmina_preferences.glade:1300
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1310
+#: src/rcw.c:2445 data/ui/remmina_preferences.glade:1324
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1334
msgid "Multi monitor"
msgstr "Декілька моніторів"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Перемкнути динамічне оновлення розділ
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Перемкнути масштабований режим"
-#: src/rcw.c:2511 data/ui/remmina_preferences.glade:1034
+#: src/rcw.c:2511 data/ui/remmina_preferences.glade:1058
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Перемкнути вкладку"
@@ -451,16 +451,16 @@ msgstr "І_нструменти"
msgid "Tools"
msgstr "Засоби"
-#: src/rcw.c:2561 data/ui/remmina_preferences.glade:1235
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1245
+#: src/rcw.c:2561 data/ui/remmina_preferences.glade:1259
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1269
msgid "Screenshot"
msgstr "Знімок екрана"
-#: src/rcw.c:2575 data/ui/remmina_preferences.glade:1142
+#: src/rcw.c:2575 data/ui/remmina_preferences.glade:1166
msgid "Minimize window"
msgstr "Мінімізувати вікно"
-#: src/rcw.c:2585 data/ui/remmina_preferences.glade:1173
+#: src/rcw.c:2585 data/ui/remmina_preferences.glade:1197
msgid "Disconnect"
msgstr "Відʼєднатися"
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "Якісний колір (15 біт/піксель)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 кольорів (8 біт/піксель)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 data/ui/remmina_preferences.glade:592
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 data/ui/remmina_preferences.glade:610
msgid "None"
msgstr "Нічого"
@@ -2323,7 +2323,7 @@ msgid "LAN"
msgstr "LAN"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/spice/spice_plugin.c:637
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:628
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:646
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
@@ -4514,77 +4514,79 @@ msgstr "Заборонити копіювання знімків до буфер
msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr "Підтвердження перед закриттям декількох вкладок"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:482
-msgid "Options"
-msgstr "Параметри"
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:500
+#, fuzzy
+#| msgid "General settings"
+msgid "General"
+msgstr "Загальні налаштування"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:507
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:525
msgid "Always show tabs"
msgstr "Завжди показувати вкладки"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:523
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:541
msgid "Hide the toolbar shown in the tabbed interface"
msgstr "Ховати панель інструментів в інтерфейсі з вкладками"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:544
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:562
msgid "Default view"
msgstr "Типовий перегляд"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:558
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:576
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:559
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:577
msgid "Scrolled window"
msgstr "Вікно з гортанням"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:561
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:579
msgid "Viewport fullscreen"
msgstr "Повноекранний"
#. How tabs are grouped in the Remmina connection window
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:577
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:595
msgctxt "Appearance preferences"
msgid "Tabs grouping"
msgstr "Групування вкладок"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:589
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "By group"
msgstr "За групами"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:590
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:608
msgid "By protocol"
msgstr "За протоколом"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:591
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:609
msgid "Per connection"
msgstr "На з'єднання"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:603
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:621
msgid "Fullscreen on the same screen as the connection window"
msgstr "Повноекранний на тому ж екрані, що й вікно з'єднання"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:626
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:644
msgid "Peeking"
msgstr "Контекстний"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:627
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:645
msgid "Hidden"
msgstr "Приховано"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:644
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:662
msgid "Fullscreen toolbar visibility"
msgstr "Видимість повноекранної панелі інструментів"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:654
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:672
msgid "Hide the search bar shown in the main window"
msgstr "Приховати рядок пошуку в основному вікні"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:670
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:688
msgid "Prefer dark theme"
msgstr "Перевага темної теми"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:674
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:692
msgid ""
"If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the "
"configured theme."
@@ -4592,20 +4594,20 @@ msgstr ""
"Якщо у теми GTK є темний варіант, його буде використано замість налаштованої "
"теми."
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:687
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:705
msgid "Always show notes"
msgstr "Завжди показувати нотатки"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:691
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:709
msgid "Add a column displaying any notes associated with a connection."
msgstr "Додати стовпчик із показом усіх нотаток, які пов'язано із з'єднанням."
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:711
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:729
msgid "“Grab all keyboard events” status colour"
msgstr ""
"Колір стану «Передавати на віддалений комп'ютер будь-яке натискання клавіш»"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:722
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:740
msgid ""
"Hexadecimal- or colour names (red, #ff0000).\n"
"It changes the background colour of connection names in the Remmina "
@@ -4615,115 +4617,115 @@ msgstr ""
"Змінює колір тла назви з'єднання на панелі інструментів з'єднання Remmina у "
"повноекранному режимі."
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:739
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:757
msgid "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour"
msgstr ""
"Увімкнути або вимкнути колір стану «Передавати на віддалений комп'ютер будь-"
"яке натискання клавіш»"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:795
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:819
msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:821
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:845
msgid "Show new connection on top of the menu"
msgstr "Показувати нові з'єднання згори меню"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:840
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:864
msgid "Hide total count shown in the group menu"
msgstr "Приховати загальну кількість у груповому меню"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:858
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:882
msgid "No tray icon"
msgstr "Без піктограми у лотку"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:877
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:901
msgid "Start in tray upon user login"
msgstr "Запускати до лотка при вході"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:908
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:932
msgid "Applet"
msgstr "Аплет"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:940
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:964
msgid "Host key"
msgstr "Host-клавіша"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:972
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:996
msgid "Show/hide fullscreen"
msgstr "Показати/Сховати повноекранний режим"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1003
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1027
msgid "Auto-fit window"
msgstr "Автозаповнення вікна"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1080
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1104
msgid "Apply/remove scaling"
msgstr "Застосувати/прибрати масштабування"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1111
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1135
msgid "Grab keyboard"
msgstr "Захоплення клавіатури"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1204
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1228
msgid "Show/hide toolbar"
msgstr "Показати/Приховати панель інструментів"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1267
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1277
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1291
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1301
msgid "View-only mode"
msgstr "Режим лише перегляду"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1364
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіатура"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1371
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1395
msgid "Local SSH port"
msgstr "Локальний порт SSH"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1395
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1419
msgid "Parse ~/.ssh/config"
msgstr "Видобути з ~/.ssh/config"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1419
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1443
msgid "No logging at all"
msgstr "Не вести журналу взагалі"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1420
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1444
msgid "Rare conditions or warnings"
msgstr "Рідкісні умови або попередження"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1421
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1445
msgid "API-accessible entrypoints"
msgstr "Доступні з програмного інтерфейсу точки входу"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1422
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1446
msgid "Lower level protocol info, packet level"
msgstr "Дані низькорівневого протоколу на рівні пакетів"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1423
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1447
msgid "Function entering and leaving"
msgstr "Вхід і вихід з функцій"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1440
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1464
msgid "SSH log level"
msgstr "Рівень журналювання SSH"
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1511
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1535
msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent."
msgstr ""
"Час бездіяльності з'єднання перед тим, як буде розпочато надсилання зондів "
"TCP підтримання зв'язку."
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1527
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1551
msgid "Seconds between each keepalive probe."
msgstr "Інтервал між сигналами підтримання зв'язку у секундах."
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1543
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1567
msgid ""
"Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped."
msgstr ""
@@ -4731,7 +4733,7 @@ msgstr ""
"скиданням з'єднання."
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1559
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1583
msgid ""
"Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the "
"corresponding TCP connection forcibly."
@@ -4739,11 +4741,11 @@ msgstr ""
"Кількість мілісекунд для розпізнавання даних перед примусовим закриттям TCP-"
"з'єднання."
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1585
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1609
msgid "SSH options"
msgstr "Параметри SSH"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1602
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1626
msgid ""
"Time in seconds before Remmina will lock the session and asks for a password "
"again. Default: 300 Seconds."
@@ -4751,66 +4753,66 @@ msgstr ""
"Кількість секунд, протягом яких Remmina не проситиме повторно ввести пароль "
"і не блокуватиме сеанс. Типовим значенням є 300 секунд."
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1614
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1638
msgid "Set and use a secret key to protect Remmina from unauthorized use."
msgstr ""
"Встановити і використати ключ захисту для захисту Remmina від "
"неуповноваженого використання."
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1619
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1643
msgid "Remmina password"
msgstr "Пароль Remmina"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1630
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1654
msgid "Use secret key authentication for some widgets"
msgstr "Використовувати розпізнавання за ключем для деяких віджетів"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1650
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1674
msgid "Valid for"
msgstr "Строк дії"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1661
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1685
msgid "Number of seconds to keep password valid for"
msgstr "Строк дії пароля у секундах"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1666
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1690
msgid "timeout in seconds (default 300)"
msgstr "час очікування у секундах (типове значення 300)"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1678
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1702
msgid "Enter your Remmina password to connect"
msgstr "Для встановлення з'єднання введіть ваш пароль до Remmina"
#. “Require to connect” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use.
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1682
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1706
msgid "Require to connect"
msgstr "Потрібно для встановлення з'єднання"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1693
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1717
msgid "Creation, editing, copying, and deletions require the Remmina password"
msgstr ""
"Створення, редагування, копіювання та вилучення потребують введення пароля "
"до Remmina"
#. Creation, editing, copying, and deletions require the primary password
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1697
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1721
msgid "Require to modify"
msgstr "Потрібно для внесення змін"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1708
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1732
msgid "Enter your Remmina password to view passwords"
msgstr "Для перегляду паролів введіть ваш пароль до Remmina"
#. “Require to view passwords” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use.
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1712
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1736
msgid "Require to view passwords"
msgstr "Потрібен для перегляду паролів"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1768
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1792
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрування"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1779
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1803
msgid ""
"These are the encryption methods used by Remmina to store passwords.\n"
"\n"
@@ -4832,64 +4834,64 @@ msgstr ""
"безпеки, але для користування ним знадобиться 1 ГБ оперативної пам'яті та "
"значні потужності процесора. "
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1788
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1812
msgid "Intermediate (+64 MiB RAM)"
msgstr "Проміжний (+64 МіБ оперативної пам'яті)"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1789
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1813
msgid "Strong (+256 MiB, ~2009 CPU)"
msgstr "Потужний (+256 МіБ, процесор приблизно 2009 року)"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1790
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1814
msgid "Sensitive (+1 GiB, ~2014 CPU)"
msgstr "Секретний (+1 ГБ, процесор ~2014 року)"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1806
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1830
msgid "Auditing log"
msgstr "Журнал ревізування"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1831
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1855
msgid "Automatically accept all fingerprints and certificates"
msgstr "Автоматично приймати усі відбитки і сертифікати"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1836
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1860
msgid "Trust all certificates"
msgstr "Довіряти усім сертифікатам"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1871
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1895
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1902
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1926
msgid "Terminal font"
msgstr "Термінальний шрифт"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1915
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1939
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Рядків у буфері гортання"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1963
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1987
msgid "Shortcuts for copying and pasting"
msgstr "Комбінації клавіш для копіювання та вставляння"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1976
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2000
msgid "Select all shortcuts"
msgstr "Комбінація клавіш для вибору всього"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1989
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2006
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2459
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2489
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2623
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2640
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2013
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2030
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2483
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2513
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2647
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2664
msgid "(Host key+)"
msgstr "(Host-клавіша+)"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2024
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2048
msgid "Use default system font"
msgstr "Використовувати системний шрифт"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2049
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2073
msgid ""
"Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 "
"palette colours (in addition to making text bold)."
@@ -4897,15 +4899,15 @@ msgstr ""
"Вибір «SGR 1» також перемикає кольори на яскраві аналоги перших 8 кольорів "
"палітри (на додачу до перетворення символів шрифту на напівжирні)."
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2065
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2089
msgid "Show bold text in bright colors"
msgstr "Показувати напівжирний текст яскравими кольорами"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2079
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2103
msgid "Colour theme"
msgstr "Тема кольорів"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2090
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2114
msgid ""
"Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. "
"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details."
@@ -4914,130 +4916,130 @@ msgstr ""
"remmina/theme. Докладніше про це можна дізнатися тут: https://github.com/"
"mbadolato/iTerm2-Color-Schemes ."
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2094
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2118
msgid "Pick a terminal colouring file"
msgstr "Вибір файла схеми розфарбування термінала"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2109
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2133
msgid "Bright colours"
msgstr "Яскраві кольори"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2123
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2147
msgid "Pick a light black colour"
msgstr "Вибір світло-чорного кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2137
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2161
msgid "Pick a light red colour"
msgstr "Вибір світло-червоного кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2151
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2175
msgid "Pick a bright green colour"
msgstr "Вибір яскраво-зеленого кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2165
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2189
msgid "Pick a bright yellow colour"
msgstr "Вибір яскраво-жовтого кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2179
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2203
msgid "Pick a bright blue colour"
msgstr "Вибір яскраво-синього кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2193
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2217
msgid "Pick a light magenta colour"
msgstr "Вибір світло-пурпурового кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2207
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2231
msgid "Pick a light cyan colour"
msgstr "Вибір світло-блакитного кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2221
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2245
msgid "Pick a light white colour"
msgstr "Вибір світло-білого кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2235
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2259
msgid "Pick a black colour"
msgstr "Вибір чорного кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2249
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2273
msgid "Pick a red colour"
msgstr "Вибір червоного кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2263
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2287
msgid "Pick a green colour"
msgstr "Вибір зеленого кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2277
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2301
msgid "Pick a yellow colour"
msgstr "Вибір жовтого кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2291
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2315
msgid "Pick a blue colour"
msgstr "Вибір синього кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2305
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2329
msgid "Pick a magenta colour"
msgstr "Вибір пурпурового кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2319
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2343
msgid "Pick a cyan colour"
msgstr "Вибір блакитного кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2333
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2357
msgid "Pick a white colour"
msgstr "Вибір білого кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2346
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2370
msgid "Normal colours"
msgstr "Звичайні кольори"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2359
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2374
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2383
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2398
msgid "Cursor colour"
msgstr "Колір курсора"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2388
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2403
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2412
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2427
msgid "Background colour"
msgstr "Колір тла"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2419
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2433
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2443
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2457
msgid "Foreground colour"
msgstr "Колір тексту"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2446
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2470
msgid "Increase and decrease font size"
msgstr "Збільшити або зменшити розмір шрифту"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2476
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2500
msgid "Search text shortcut"
msgstr "Скорочення для пошуку тексту"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2507
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2522
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2531
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2546
msgid "Bold colour"
msgstr "Колір напівжирного"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2536
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2577
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2560
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2601
msgid "Highlight colour"
msgstr "Колір підсвічування"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2549
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2593
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2573
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2617
msgid "Highlight foreground colour"
msgstr "Колір підсвічування тексту"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2562
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2609
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2586
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2633
msgid "Cursor foreground colour"
msgstr "Колір курсора переднього плану"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2665
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2689
msgid "Terminal"
msgstr "Термінал"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2679
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2703
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Налаштування Remmina"
@@ -5053,6 +5055,9 @@ msgstr "Розблокувати Remmina"
msgid "Master password"
msgstr "Майстер-пароль"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Параметри"
+
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n"