Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po183
1 files changed, 109 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a2908eae5..8d00c3744 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-04 07:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-05 12:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Eric <hamburger1024@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813
-#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3398
+#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
#: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
msgid "Password"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "密码"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3421
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH 私钥文件"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "通过 SSH 从新终端连接"
#: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2053
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065 plugins/www/www_plugin.c:908
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396
#: data/ui/remmina_mpc.glade:122
msgid "Username"
msgstr "用户名"
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible.
#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3225
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3224
msgid "Internal error."
msgstr "内部错误。"
@@ -3164,11 +3164,11 @@ msgstr "命令行功能'%s'不可用!尝试在不使用此功能的情况下
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1111 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1121
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1153 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2210
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3077 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3290
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3295 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3300
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3305 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3320
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3325 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3330
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3335
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3076 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3289
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3294 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3299
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3304 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3319
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3324 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3329
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3334
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "内部错误:%s"
@@ -3235,7 +3235,9 @@ msgid "Visible"
msgstr "可见的"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:527
-msgid "Couldn't retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…"
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…"
+msgid "Could not retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…"
msgstr "无法获取有效的`DialogData`或`sessions_list`!正在中止…"
#. TRANSLATORS: Stick to x2goclient's translation for terminate.
@@ -3264,7 +3266,9 @@ msgid "Unknown property '%i'"
msgstr "未知属性 '%i'"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:715 plugins/x2go/x2go_plugin.c:762
-msgid "Couldn't find child GtkTreeView of session chooser dialog."
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't find child GtkTreeView of session chooser dialog."
+msgid "Could not find child GtkTreeView of session chooser dialog."
msgstr "找不到会话选择器对话框的子 GtkTreeView。"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:727
@@ -3280,7 +3284,9 @@ msgid ""
msgstr "由于未知原因,无法获取会话选择器对话框的 \"GtkTreeModelFilter*\"。"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:771
-msgid "Couldn't get currently selected row (session)!"
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't get currently selected row (session)!"
+msgid "Could not get currently selected row (session)!"
msgstr "无法获取当前选定的行(会话)!"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:790
@@ -3356,20 +3362,21 @@ msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!"
msgstr "参数 'custom_data' 未完全初始化!"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1276
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not start X2Go session."
msgid ""
-"An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"尝试终止 X2Go 会话 '%s' 时发生错误:\n"
+"Could not terminate X2Go session '%s':\n"
"%s"
+msgstr "无法启动 X2Go 会话。"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1288 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1665
msgid "An error occured."
msgstr "发生了一个错误。"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1389 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1404
-msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog."
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog."
+msgid "Could not get session ID from session chooser dialog."
msgstr "无法从会话选择器对话框中获得会话 ID。"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1396
@@ -3411,9 +3418,13 @@ msgid "Could not save new credentials."
msgstr "无法保存新的凭证。"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1726
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or "
+#| "'s_username' strings were not set."
msgid ""
-"An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or "
-"'s_username' strings were not set."
+"Could not save new credentials: 's_password' or 's_username' strings were "
+"not set."
msgstr "尝试保存新凭据时发生错误:未设置's_password' 或 's_username' 字符串。"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1758
@@ -3441,14 +3452,20 @@ msgid "Authentication cancelled. Aborting…"
msgstr "认证被取消。正在中止…"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2047
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. "
+#| "Creating a new session now."
msgid ""
-"Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a "
-"new session now."
+"Could not parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating "
+"a new session now."
msgstr ""
"无法解析 PyHoca-CLI 的--list-sessions 选项的输出。现在创建一个新的会话。"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2086
-msgid "Couldn't allocate enough memory!"
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't allocate enough memory!"
+msgid "Could not allocate enough memory!"
msgstr "无法分配足够的内存!"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2096
@@ -3509,73 +3526,80 @@ msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings."
msgstr "DPI 设置越界。请在配置文件设置中进行调整。"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2576
-msgid "An error occured while starting an X2Go session…"
-msgstr "启动 X2Go 会话时发生了一个错误…"
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not start X2Go session."
+msgid "Could not start X2Go session…"
+msgstr "无法启动 X2Go 会话。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2584
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2583
msgid "Could not start X2Go session."
msgstr "无法启动 X2Go 会话。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2585
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2584
#, c-format
msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'"
msgstr "未能启动 PyHoca-CLI (%i): '%s'"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2700
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2699
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is "
+#| "either too old, or not installed. An old limited set of features will be "
+#| "used for now."
msgid ""
-"Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either "
-"too old, or not installed. An old limited set of features will be used for "
-"now."
+"Could not get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is "
+"either too old, or not installed. An old limited set of features will be "
+"used for now."
msgstr ""
"无法获得 PyHoca-CLI 的命令行功能。这表明您的 PyHoca-CLI 版本太旧或未安装 "
"PyHoca-CLI!将暂时使用旧的有限的功能集。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2709
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2708
msgid ""
"Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-"
"set for now."
msgstr "无法解析 PyHoca-CLI 的命令行功能!暂时使用有限的功能集。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2715
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2714
msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:"
msgstr "获取了以下 PyHoca-CLI 功能:"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2723
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2722
#, c-format
msgid "Available feature[%i]: '%s'"
msgstr "可用功能[%i]: '%s'"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2748
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2747
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via X2Go"
msgstr "已通过 X2GO 连接到 %s:%d"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2842
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2841
msgid "Could not open X11 DISPLAY."
msgstr "无法打开 X11 DISPLAY。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2882
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2881
msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…"
msgstr "等待 X2Go Agent 窗口出现…"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907
msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…"
msgstr "等待 PyHoca-CLI 显示会话窗口…"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2959
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2958
msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…"
msgstr "没有出现 X2Go 会话窗口。出了些问题…"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3078
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3077
msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!"
msgstr "RemminaProtocolWidget* gp 是 'NULL'!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3099
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3098
#, c-format
msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org"
msgstr "%s 协议不可用,因为 GtkSocket 仅在 X.org 下工作"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3108
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3107
msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…"
msgstr "无法初始化 pthread。退回到非线程模式…"
@@ -3587,7 +3611,7 @@ msgstr "无法初始化 pthread。退回到非线程模式…"
#. your language.
#. (Except your listing-grammar differs from english.)
#. 'value1' and 'value2'
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3169
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3168
#, c-format
msgid "%sand '%s'"
msgstr "%s及'%s'"
@@ -3598,7 +3622,7 @@ msgstr "%s及'%s'"
#. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english.
#. (Except your listing-grammar differs from english.)
#. 'value1' and 'value2'
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3174
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3173
#, c-format
msgid "%s'%s' "
msgstr "%s'%s' "
@@ -3606,122 +3630,122 @@ msgstr "%s'%s' "
#. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english.
#. (Except your listing-grammar differs from english.)
#. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN'
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160
#, c-format
msgid "%s'%s', "
msgstr "%s'%s', "
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3200
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3199
msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!"
msgstr "ProtocolSettings 数组中的验证数据无效!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3215 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3280
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3214 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3279
msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!"
msgstr "ProtocolSettings 数组中的验证数据无效!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3224
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3223
msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!"
msgstr "参数'key' 或 'value' 是 'NULL'!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3241
#, c-format
msgid "Allowed values are %s."
msgstr "允许的值为 %s。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3243
#, c-format
msgid "The only allowed value is '%s'."
msgstr "唯一允许的值为 '%s'。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3290
msgid "The lower limit is not a valid integer!"
msgstr "下限不是有效整数!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3295
msgid "The lower limit is too high!"
msgstr "下限过高!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3300
msgid "The lower limit is too low!"
msgstr "下限过低!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3306 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3336
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3356
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3305 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3335
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3355
msgid "Something unknown went wrong."
msgstr "一些未知的东西出了问题。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3311 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3341
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3310 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3340
msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors."
msgstr "请检查 RemminaProtocolSetting 数组是否存在错误。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3320
msgid "The upper limit is not a valid integer!"
msgstr "上限不是有效整数!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3325
msgid "The upper limit is too high!"
msgstr "上限过高!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3330
msgid "The upper limit is too low!"
msgstr "上限过低!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3351
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3350
msgid "The input is not a valid integer!"
msgstr "输入不是有效整数!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3353 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3370
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3369
#, c-format
msgid "Input must be a number between %i and %i."
msgstr "输入值必须在 %i 和 %i 之间。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3398
msgid "Startup program"
msgstr "启动程序"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400
msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?"
msgstr "创建 X2Go 会话后应该执行哪个命令?"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3402
msgid "Keyboard Layout (auto)"
msgstr "键盘布局 (自动)"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3404
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403
msgid "Keyboard type (auto)"
msgstr "键盘类型 (自动)"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3405
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3404
msgid "Audio support"
msgstr "音频支持"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3407
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406
msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')."
msgstr "X2Go 服务器的声音系统 (默认值:'pulse')。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3410
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3409
msgid "Clipboard direction"
msgstr "剪贴板方向"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3411
msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')."
msgstr "应在哪个方向复制剪贴板内容?(默认:“both”)。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3416
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3415
msgid "DPI resolution"
msgstr "DPI 分辨率"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3416
msgid ""
"Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be "
"between 20 and 400."
msgstr "以特定的分辨率 (点每英寸) 启动会话。值必须在 20 到 400 之间。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3421
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420
msgid "Your private key"
msgstr "你的私钥"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3461
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3460
msgid "X2Go plugin loaded."
msgstr "已加载 X2Go 插件。"
@@ -4908,6 +4932,17 @@ msgstr "解锁 Remmina"
msgid "Master password"
msgstr "管控密码"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "尝试终止 X2Go 会话 '%s' 时发生错误:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "An error occured while starting an X2Go session…"
+#~ msgstr "启动 X2Go 会话时发生了一个错误…"
+
#~ msgid "Disable news notification"
#~ msgstr "禁用新闻通知"