diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 2297 |
1 files changed, 1148 insertions, 1149 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index bf3ca6a64..8f8a72053 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-16 11:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-16 22:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-02 02:35+0000\n" "Last-Translator: shijing <jingshi@ubuntukylin.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" @@ -19,143 +19,141 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 -msgid "Terminating" -msgstr "正在终止" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:262 #, c-format -msgid "NX Sessions on %s" -msgstr "%s 上的 NX 会话" +msgid "Disconnected from SPICE server %s." +msgstr "从 SPICE 服务器 %s 断开连接。" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147 -msgid "Attach" -msgstr "挂接" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:272 +msgid "Invalid password." +msgstr "密码错误。" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151 -msgid "Restore" -msgstr "恢复" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:277 +msgid "TLS connection error." +msgstr "TLS 连接错误。" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152 -msgid "Start" -msgstr "启动" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:283 +msgid "Connection to SPICE server failed." +msgstr "连接到 SPICE 服务器失败。" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 src/remmina_sftp_client.c:917 -#: src/remmina_init_dialog.c:88 src/remmina_file_editor.c:158 -#: src/remmina_file_editor.c:355 src/remmina_file_editor.c:1251 -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 -#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 -msgid "_Cancel" -msgstr "取消(_C)" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:424 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1399 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:698 src/remmina_ssh_plugin.c:977 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 +msgid "User password" +msgstr "用户密码" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158 -msgid "Terminate" -msgstr "终止" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:425 +msgid "Use TLS encryption" +msgstr "使用 TLS 加密" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:183 src/remmina_plugin_manager.c:416 -msgid "Type" -msgstr "类型" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:426 +msgid "Server CA certificate" +msgstr "服务器 CA 证书" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190 -msgid "Display" -msgstr "显示" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:427 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1403 +msgid "Share folder" +msgstr "共享目录" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197 -msgid "Status" -msgstr "状态" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:442 plugins/spice/spice_plugin.c:458 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1893 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1435 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:716 +msgid "Disable clipboard sync" +msgstr "禁用剪贴板同步" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 src/remmina_file_editor.c:1359 -#: src/remmina_plugin_manager.c:410 data/ui/remmina_mpc.glade:314 -#: data/ui/remmina_main.glade:513 -msgid "Name" -msgstr "名称" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:443 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1896 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1434 plugins/nx/nx_plugin.c:719 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1008 +msgid "Disable password storing" +msgstr "禁用密码保存" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:584 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:263 -#, c-format -msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under Xorg" -msgstr "协议 %s 未提供,因为 GtkSocket 仅工作在 Xorg 下" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:444 +msgid "Enable audio channel" +msgstr "启用音频通道" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:677 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1350 -msgid "Poor (fastest)" -msgstr "差(最快)" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:445 plugins/spice/spice_plugin.c:457 +msgid "Resize guest to match window size" +msgstr "缩放客户机以适应窗口大小" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:678 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1351 -msgid "Medium" -msgstr "中等" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:446 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1432 +msgid "Share smartcard" +msgstr "共享智能卡" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:679 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1352 -msgid "Good" -msgstr "良好" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:447 plugins/spice/spice_plugin.c:456 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1892 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1907 +msgid "View only" +msgstr "仅查看" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:680 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1353 -msgid "Best (slowest)" -msgstr "最好(最慢)" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1911 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:380 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1449 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:727 +msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" +msgstr "发送 Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:696 src/remmina_sftp_plugin.c:360 -#: src/remmina_file_editor.c:347 src/remmina_file_editor.c:354 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:979 -msgid "Identity file" -msgstr "私钥文件" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "选择 USB 设备以转发" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:697 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1391 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_init_dialog.c:344 -#: src/remmina_file_editor.c:894 src/remmina_ssh_plugin.c:976 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:152 -msgid "User name" -msgstr "用户名" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:469 +msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" +msgstr "SPICE - 独立计算环境的简单协议" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:424 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1392 src/remmina_sftp_plugin.c:358 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:977 -msgid "User password" -msgstr "用户密码" +#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 +msgid "_Close" +msgstr "关闭(_C)" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:700 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1412 -msgid "Quality" -msgstr "画质" +#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94 +msgid "USB redirection error" +msgstr "USB 转发错误" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:701 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1420 src/remmina_ssh_plugin.c:981 -msgid "Startup program" -msgstr "启动程序" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 +msgid "File Transfers" +msgstr "文件传输" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:716 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1893 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:442 plugins/spice/spice_plugin.c:458 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1428 -msgid "Disable clipboard sync" -msgstr "禁用剪贴板同步" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 src/remmina_file_editor.c:158 +#: src/remmina_file_editor.c:355 src/remmina_file_editor.c:1251 +#: src/remmina_init_dialog.c:88 src/remmina_sftp_client.c:917 +#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:717 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1894 -msgid "Disable encryption" -msgstr "禁用加密" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 +msgid "Transfer error" +msgstr "传输错误" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:718 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -msgid "Use local cursor" -msgstr "使用本地光标" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:719 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1896 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:443 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1427 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1008 -msgid "Disable password storing" -msgstr "禁用密码保存" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 +msgid "Transfer completed" +msgstr "传输完成" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:727 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1911 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:380 plugins/spice/spice_plugin.c:459 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1442 -msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" -msgstr "发送 Ctrl+Alt+Delete" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 +#, c-format +msgid "File %s transferred successfully" +msgstr "文件 %s 传输成功" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:736 -msgid "NX - NX Technology" -msgstr "NX - NX 技术" +#: plugins/exec/exec_plugin.c:158 +msgid "You did not set any command to be executed" +msgstr "" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:204 +msgid "" +"WARNING! Executing a command synchronously, may hung Remmina.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:264 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:265 +msgid "Asynchrounous execution" +msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:940 msgid "Unable to connect to VNC server" @@ -184,35 +182,68 @@ msgstr "来自 VNC 服务器的未知认证方案:%s" msgid "Please retry after enabling encryption on this profile." msgstr "在此配置文件上启用加密后,请重试。" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1821 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1343 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1821 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1350 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 色(8 位)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1822 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1342 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1822 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1349 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "增强色(15 位)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1823 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1341 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1823 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1348 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "增强色(16 位)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1824 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1340 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1824 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1347 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "真彩色(24 位)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1825 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1339 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1825 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1346 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "真彩色(32 位)" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1357 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:677 +msgid "Poor (fastest)" +msgstr "差(最快)" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1358 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:678 +msgid "Medium" +msgstr "中等" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1359 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:679 +msgid "Good" +msgstr "良好" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1360 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:680 +msgid "Best (slowest)" +msgstr "最好(最慢)" + #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851 msgid "Repeater" msgstr "中继器" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1398 plugins/nx/nx_plugin.c:697 +#: src/remmina_file_editor.c:894 src/remmina_init_dialog.c:344 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:976 src/remmina_sftp_plugin.c:357 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:152 +msgid "User name" +msgstr "用户名" + #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:368 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1395 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:368 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1402 msgid "Color depth" msgstr "色深" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1419 plugins/nx/nx_plugin.c:700 +msgid "Quality" +msgstr "画质" + #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871 msgid "Listen on port" msgstr "监听端口" @@ -221,16 +252,15 @@ msgstr "监听端口" msgid "Show remote cursor" msgstr "显示远程光标" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1892 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1907 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:447 plugins/spice/spice_plugin.c:456 -msgid "View only" -msgstr "仅查看" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1894 plugins/nx/nx_plugin.c:717 +msgid "Disable encryption" +msgstr "禁用加密" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1895 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1908 msgid "Disable server input" msgstr "禁止服务器端输入" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1909 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1439 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1909 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1446 #: src/remmina_ftp_client.c:773 msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -251,6 +281,11 @@ msgstr "" msgid "Run out of available local X display number." msgstr "" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:263 plugins/nx/nx_plugin.c:584 +#, c-format +msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under Xorg" +msgstr "协议 %s 未提供,因为 GtkSocket 仅工作在 Xorg 下" + #: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:347 msgid "Default" msgstr "默认值" @@ -271,6 +306,15 @@ msgstr "高彩(16位)" msgid "True color (24 bit)" msgstr "真彩(24位)" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1427 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:701 src/remmina_ssh_plugin.c:981 +msgid "Startup program" +msgstr "启动程序" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:718 +msgid "Use local cursor" +msgstr "使用本地光标" + #: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 msgid "Disconnect after one session" msgstr "一次会话结束后断开连接" @@ -283,198 +327,7 @@ msgstr "在 TCP 协议上监听连接" msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - X 远程会话" -#: plugins/exec/exec_plugin.c:158 -msgid "You did not set any command to be executed" -msgstr "" - -#: plugins/exec/exec_plugin.c:204 -msgid "" -"WARNING! Executing a command synchronously, may hung Remmina.\rDo you really " -"want to continue?" -msgstr "" - -#: plugins/exec/exec_plugin.c:264 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: plugins/exec/exec_plugin.c:265 -msgid "Asynchrounous execution" -msgstr "" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 -msgid "File Transfers" -msgstr "文件传输" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 -msgid "Transfer error" -msgstr "传输错误" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 -msgid "Transfer completed" -msgstr "传输完成" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 -#, c-format -msgid "File %s transferred successfully" -msgstr "文件 %s 传输成功" - -#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:460 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "选择 USB 设备以转发" - -#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 -msgid "_Close" -msgstr "关闭(_C)" - -#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94 -msgid "USB redirection error" -msgstr "USB 转发错误" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:262 -#, c-format -msgid "Disconnected from SPICE server %s." -msgstr "从 SPICE 服务器 %s 断开连接。" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:272 -msgid "Invalid password." -msgstr "密码错误。" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:277 -msgid "TLS connection error." -msgstr "TLS 连接错误。" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:283 -msgid "Connection to SPICE server failed." -msgstr "连接到 SPICE 服务器失败。" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:425 -msgid "Use TLS encryption" -msgstr "使用 TLS 加密" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:426 -msgid "Server CA certificate" -msgstr "服务器 CA 证书" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:427 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1396 -msgid "Share folder" -msgstr "共享目录" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:444 -msgid "Enable audio channel" -msgstr "启用音频通道" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:445 plugins/spice/spice_plugin.c:457 -msgid "Resize guest to match window size" -msgstr "缩放客户机以适应窗口大小" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:446 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1425 -msgid "Share smartcard" -msgstr "共享智能卡" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:469 -msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" -msgstr "SPICE - 独立计算环境的简单协议" - -#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to share his/her desktop.\n" -"Do you accept the invitation?" -msgstr "" -"%s 请求共享他/她的桌面。\n" -"您是否接受邀请?" - -#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 -msgid "Desktop sharing invitation" -msgstr "桌面共享邀请" - -#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 -msgid "Telepathy - Desktop Sharing" -msgstr "Telepathy - 桌面共享" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200 -msgid "<Auto detect>" -msgstr "<自动检测>" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233 -msgid "<Not set>" -msgstr "<未设置>" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 -msgid "<Choose a quality level to edit...>" -msgstr "<选择一个质量级别以编辑...>" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "键盘布局" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443 -msgid "Use client keyboard mapping" -msgstr "使用客户端键盘映射" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453 -msgid "Quality settings" -msgstr "质量设置" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473 -msgid "Wallpaper" -msgstr "壁纸" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480 -msgid "Window drag" -msgstr "窗口拖放" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487 -msgid "Menu animation" -msgstr "菜单动画" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494 -msgid "Theme" -msgstr "主题" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501 -msgid "Cursor shadow" -msgstr "光标阴影" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "光标闪烁" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 -msgid "Font smoothing" -msgstr "平滑字体" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522 -msgid "Composition" -msgstr "混合器" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532 -msgid "Remote scale factor" -msgstr "远程缩放因子" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 -msgid "Desktop scale factor %" -msgstr "桌面缩放因子 %" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556 -msgid "Device scale factor %" -msgstr "设备缩放因子 %" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 -msgid "Desktop orientation" -msgstr "桌面方向" - -#: plugins/rdp/rdp_event.c:297 -#, c-format -msgid "Reconnection in progress. Attempt %d of %d..." -msgstr "正在重新连接。尝试 %d 的 %d..." - -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1011 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1018 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" @@ -483,7 +336,7 @@ msgstr "" "RDP 服务器 %s 认证失败。\n" "请检查用户名、密码和域。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1020 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1027 #, c-format msgid "" "Access to RDP server %s failed.\n" @@ -492,7 +345,7 @@ msgstr "" "RDP 服务器 %s 访问失败。\n" "账户被锁。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1027 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1034 #, c-format msgid "" "Access to RDP server %s failed.\n" @@ -501,7 +354,7 @@ msgstr "" "RDP 服务器 %s 访问失败。\n" "账户已过期。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1034 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1041 #, c-format msgid "" "Access to RDP server %s failed.\n" @@ -510,7 +363,7 @@ msgstr "" "RDP 服务器 %s 访问失败。\n" "密码已过期。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1041 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1048 #, c-format msgid "" "Access to RDP server %s failed.\n" @@ -519,14 +372,14 @@ msgstr "" "RDP 服务器 %s 访问失败。\n" "账户已禁用。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1047 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1054 #, c-format msgid "" "Access to RDP server %s failed.\n" "User has insufficient privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1055 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1062 #, c-format msgid "" "Access to RDP server %s failed.\n" @@ -535,178 +388,325 @@ msgstr "" "RDP 服务器 %s 访问失败。\n" "账户受限。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1066 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "连接到 RDP 服务器 %s 失败。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1062 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1069 #, c-format msgid "Unable to find the address of RDP server %s." msgstr "无法找到 RDP 服务器 %s 的地址。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1066 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1073 #, c-format msgid "" "Error connecting to RDP server %s. TLS connection failed. Check that client " "and server support a common TLS version." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1069 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 #, c-format msgid "Unable to establish a connection to RDP server %s." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1084 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1080 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 msgid "Unable to initialize libfreerdp gdi" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1083 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1090 #, c-format msgid "" "You requested an H264 GFX mode for server %s, but your libfreerdp does not " "support H264. Please use a non-AVC Color Depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1090 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "无法连接到 RDP 服务器 %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1335 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1342 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1336 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1343 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1344 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1338 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1345 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1360 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1367 msgid "Off" msgstr "关" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1361 src/remmina_ftp_client.c:1005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1368 src/remmina_ftp_client.c:1005 msgid "Local" msgstr "本地" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1362 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1369 msgid "Local - low quality" msgstr "本地 - 低质量" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1363 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1370 msgid "Local - medium quality" msgstr "本地 - 中等质量" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1364 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1371 msgid "Local - high quality" msgstr "本地 - 高质量" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1365 src/remmina_ftp_client.c:998 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1372 src/remmina_ftp_client.c:998 msgid "Remote" msgstr "远程" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1372 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1379 msgid "Negotiate" msgstr "协商" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1393 src/remmina_init_dialog.c:373 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1400 src/remmina_init_dialog.c:373 #: data/ui/remmina_mpc.glade:138 msgid "Domain" msgstr "域" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1397 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1404 msgid "Disable automatic reconnection" msgstr "禁用自动重连" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1413 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1420 msgid "Sound" msgstr "声音" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1414 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1421 msgid "Security" msgstr "安全" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1415 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1422 msgid "RD Gateway server" msgstr "RD 网关服务器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1416 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1423 msgid "RD Gateway username" msgstr "RD 网关用户名" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1417 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1424 msgid "RD Gateway password" msgstr "RD 网关密码" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1418 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1425 msgid "RD Gateway domain" msgstr "RD 网关域" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1419 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1426 msgid "Client name" msgstr "客户端名称" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1421 src/remmina_file_editor.c:878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1428 src/remmina_file_editor.c:878 msgid "Startup path" msgstr "启动路径" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1422 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1429 msgid "Load Balance Info" msgstr "负载平衡信息" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1423 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1430 msgid "Ignore certificate" msgstr "忽略证书" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1424 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1431 msgid "Redirect local microphone" msgstr "重定向本地麦克风" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1426 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1433 msgid "Share local printers" msgstr "共享本地打印机" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1429 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1436 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "挂接到控制台(Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1430 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1437 msgid "Disable fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1431 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1438 msgid "Server detection using RD Gateway" msgstr "使用 RD 网关检测服务器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1455 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1462 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - 远程桌面协议" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1478 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1485 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP 文件处理器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1493 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1500 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - 首选项" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1547 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1554 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "使用 Windows .rdp 文件格式导出连接" +#: plugins/rdp/rdp_event.c:297 +#, c-format +msgid "Reconnection in progress. Attempt %d of %d..." +msgstr "正在重新连接。尝试 %d 的 %d..." + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200 +msgid "<Auto detect>" +msgstr "<自动检测>" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233 +msgid "<Not set>" +msgstr "<未设置>" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 +msgid "<Choose a quality level to edit...>" +msgstr "<选择一个质量级别以编辑...>" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "键盘布局" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443 +msgid "Use client keyboard mapping" +msgstr "使用客户端键盘映射" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453 +msgid "Quality settings" +msgstr "质量设置" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473 +msgid "Wallpaper" +msgstr "壁纸" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480 +msgid "Window drag" +msgstr "窗口拖放" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487 +msgid "Menu animation" +msgstr "菜单动画" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494 +msgid "Theme" +msgstr "主题" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501 +msgid "Cursor shadow" +msgstr "光标阴影" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508 +msgid "Cursor blinking" +msgstr "光标闪烁" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 +msgid "Font smoothing" +msgstr "平滑字体" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522 +msgid "Composition" +msgstr "混合器" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532 +msgid "Remote scale factor" +msgstr "远程缩放因子" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 +msgid "Desktop scale factor %" +msgstr "桌面缩放因子 %" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556 +msgid "Device scale factor %" +msgstr "设备缩放因子 %" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 +msgid "Desktop orientation" +msgstr "桌面方向" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 +msgid "Terminating" +msgstr "正在终止" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143 +#, c-format +msgid "NX Sessions on %s" +msgstr "%s 上的 NX 会话" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147 +msgid "Attach" +msgstr "挂接" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151 +msgid "Restore" +msgstr "恢复" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152 +msgid "Start" +msgstr "启动" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158 +msgid "Terminate" +msgstr "终止" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:183 src/remmina_plugin_manager.c:416 +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190 +msgid "Display" +msgstr "显示" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197 +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 src/remmina_file_editor.c:1359 +#: src/remmina_plugin_manager.c:410 data/ui/remmina_mpc.glade:314 +#: data/ui/remmina_main.glade:513 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:696 src/remmina_file_editor.c:347 +#: src/remmina_file_editor.c:354 src/remmina_ssh_plugin.c:979 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:360 +msgid "Identity file" +msgstr "私钥文件" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:736 +msgid "NX - NX Technology" +msgstr "NX - NX 技术" + +#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 +#, c-format +msgid "" +"%s wants to share his/her desktop.\n" +"Do you accept the invitation?" +msgstr "" +"%s 请求共享他/她的桌面。\n" +"您是否接受邀请?" + +#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 +msgid "Desktop sharing invitation" +msgstr "桌面共享邀请" + +#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 +msgid "Telepathy - Desktop Sharing" +msgstr "Telepathy - 桌面共享" + #: src/remmina_ftp_client.c:398 msgid "Choose download location" msgstr "选择下载目录" @@ -798,450 +798,302 @@ msgstr "权限" msgid "Progress" msgstr "进度" -#: src/remmina_applet_menu_item.c:121 -msgid "Discovered" -msgstr "已发现" - -#: src/remmina_applet_menu_item.c:126 -msgid "New Connection" -msgstr "新的连接" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:139 -#, c-format -msgid "Connecting to '%s'..." -msgstr "正在连接到“%s”..." - -#: src/remmina_protocol_widget.c:225 -#, c-format -msgid "Protocol plugin %s is not installed." -msgstr "协议插件 %s 未安装。" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:257 -msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." -msgstr "打开新的安全命令行终端窗口..." - -#: src/remmina_protocol_widget.c:263 -msgid "Open Secure File Transfer..." -msgstr "打开安全文件传输..." - -#: src/remmina_protocol_widget.c:590 -#, c-format -msgid "Connecting to SSH server %s..." -msgstr "正在连接到 SSH 服务器 %s..." - -#: src/remmina_protocol_widget.c:657 src/remmina_protocol_widget.c:811 -#, c-format -msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." -msgstr "正在通过 SSH 通道连接到 %s..." - -#: src/remmina_protocol_widget.c:695 -#, c-format -msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." -msgstr "在端口 %i 等待传入的 SSH 通道..." - -#: src/remmina_protocol_widget.c:738 -#, c-format -msgid "Command %s not found on SSH server" -msgstr "SSH 服务器上找不到命令 %s" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:742 -#, c-format -msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." -msgstr "SSH 服务器运行命令 %s 失败(状态%i)" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:749 -#, c-format -msgid "Failed to execute command: %s" -msgstr "命令运行失败:%s" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:968 -#, c-format -msgid "%s password" -msgstr "%s 密码" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:971 src/remmina_ssh.c:419 -msgid "SSH password" -msgstr "SSH 密码" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:974 src/remmina_ssh.c:426 -msgid "SSH private key passphrase" -msgstr "SSH 私钥密码" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:977 src/remmina_sftp_plugin.c:325 -#: src/remmina_init_dialog.c:358 src/remmina_file_editor.c:904 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:877 data/ui/remmina_mpc.glade:113 -msgid "Password" -msgstr "密码" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1145 +#: src/remmina_exec.c:227 #, c-format -msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." -msgstr "在 %i 端口监听传入的 %s 连接" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1153 -msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." -msgstr "验证失败。将重新连接..." - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1215 src/remmina_file_editor.c:395 -#: src/remmina_file_editor.c:854 data/ui/remmina_main.glade:549 -msgid "Server" -msgstr "服务器" +msgid "Plugin %s is not registered." +msgstr "插件 %s 未注册。" -#: src/remmina_main.c:589 -#, c-format -msgid "Total %i item." -msgid_plural "Total %i items." -msgstr[0] "共 %i 项。" +#: src/remmina_file_editor.c:74 +msgid "" +"<tt><big>Supported formats\n" +"* server\n" +"* server:port\n" +"* [server]:port</big></tt>" +msgstr "" +"<tt><big>支持格式\n" +"* 服务器\n" +"* 服务器:端口\n" +"* [服务器]:端口</big></tt>" -#: src/remmina_main.c:725 -#, c-format -msgid "Are you sure to delete '%s'" -msgstr "确认要删除 %s?" +#: src/remmina_file_editor.c:81 +msgid "" +"<tt><big>* command in PATH args %h\n" +"* /path/to/foo -options %h %u\n" +"* %h is substituted with the server name\n" +"* %t is substituted with the SSH server name\n" +"* %u is substituted with the user name\n" +"* %U is substituted with the SSH user name\n" +"* %p is substituted with Remmina profile name\n" +"* %g is substituted with Remmina profile group name\n" +"Do not run in background if you want the command to be executed before " +"connecting.\n" +"</big></tt>" +msgstr "" -#: src/remmina_main.c:836 -#, c-format +#: src/remmina_file_editor.c:94 msgid "" -"Unable to import:\n" -"%s" +"<tt><big>Supported formats\n" +"* :port\n" +"* server\n" +"* server:port\n" +"* [server]:port\n" +"* username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>" msgstr "" -"无法导入:\n" -"%s" -#: src/remmina_main.c:863 data/ui/remmina_main.glade:180 -#: data/ui/remmina_main.glade:181 data/ui/remmina_main.glade:323 -msgid "Import" -msgstr "导入" +#: src/remmina_file_editor.c:156 +msgid "Choose a Remote Desktop Server" +msgstr "请选择一个远程桌面服务器" -#: src/remmina_main.c:886 src/remmina_file_editor.c:1258 -msgid "_Save" -msgstr "保存(_S)" +#: src/remmina_file_editor.c:159 src/remmina_init_dialog.c:88 +#: src/remmina_plugin_manager.c:392 +msgid "_OK" +msgstr "确定(_O)" -#: src/remmina_main.c:893 -msgid "This protocol does not support exporting." -msgstr "此协议不支持导出" +#: src/remmina_file_editor.c:356 +msgid "_Open" +msgstr "打开(_O)" -#: src/remmina_main.c:1099 src/remmina_icon.c:475 src/remmina_icon.c:476 -msgid "Remmina Remote Desktop Client" -msgstr "Remmina 远程桌面客户端" +#: src/remmina_file_editor.c:395 src/remmina_file_editor.c:854 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1215 data/ui/remmina_main.glade:549 +msgid "Server" +msgstr "服务器" -#: src/remmina_chat_window.c:178 +#: src/remmina_file_editor.c:419 #, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "与 %s 聊天" - -#: src/remmina_chat_window.c:230 -msgid "_Send" -msgstr "发送(_S)" - -#: src/remmina_chat_window.c:240 -msgid "_Clear" -msgstr "清除(_C)" +msgid "Browse the network to find a %s server" +msgstr "浏览网络查找 %s 服务器" -#: src/remmina.c:78 -msgid "Show about dialog" -msgstr "显示关于对话框" +#: src/remmina_file_editor.c:485 src/remmina_pref_dialog.c:82 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:240 +msgid "Resolutions" +msgstr "分辨率" -#: src/remmina.c:79 src/remmina.c:80 -msgid "Connect to a .remmina file" -msgstr "连接到一个 .remmina 文件" +#: src/remmina_file_editor.c:485 src/remmina_pref_dialog.c:82 +msgid "Configure the available resolutions" +msgstr "配置可提供的分辨率" -#: src/remmina.c:81 -msgid "Edit a .remmina file" -msgstr "编辑一个 .remmina 文件" +#: src/remmina_file_editor.c:504 +msgid "Resolution" +msgstr "分辨率" -#: src/remmina.c:83 data/ui/remmina_main.glade:695 -msgid "Create a new connection profile" -msgstr "创建一个新的连接配置文件" +#: src/remmina_file_editor.c:510 +msgid "Use window size" +msgstr "跟随窗口大小" -#: src/remmina.c:84 -msgid "Show preferences dialog page" -msgstr "显示首选项对话框页面" +#: src/remmina_file_editor.c:510 +msgid "Use client resolution" +msgstr "使用客户机的分辨率" -#: src/remmina.c:85 -msgid "Execute the plugin" -msgstr "执行插件" +#: src/remmina_file_editor.c:519 src/remmina_file_editor.c:833 +msgid "Custom" +msgstr "自定义" -#: src/remmina.c:86 -msgid "Quit the application" -msgstr "退出应用程序" +#: src/remmina_file_editor.c:711 +msgid "Keyboard mapping" +msgstr "键盘映射" -#: src/remmina.c:87 -msgid "Use default server name (for --new)" -msgstr "使用默认服务名(for --new)" +#: src/remmina_file_editor.c:807 +msgid "Enable SSH tunnel" +msgstr "启用 SSH 通道" -#: src/remmina.c:88 -msgid "Use default protocol (for --new)" -msgstr "使用默认协议(for --new)" +#: src/remmina_file_editor.c:814 +msgid "Tunnel via loopback address" +msgstr "通过 loopback 地址建立隧道" -#: src/remmina.c:89 -msgid "Start as tray icon" -msgstr "作为托盘图标启动" +#: src/remmina_file_editor.c:824 +#, c-format +msgid "Same server at port %i" +msgstr "相同主机上的 %i 端口" -#: src/remmina.c:90 -msgid "Show the application's version" -msgstr "显示应用程序版本" +#: src/remmina_file_editor.c:873 src/remmina_ssh_plugin.c:999 +msgid "Character set" +msgstr "字符集" -#: src/remmina.c:91 -msgid "Show the application's version, including the pulgin versions" -msgstr "显示应用程序版本,包括插件版本" +#: src/remmina_file_editor.c:887 +msgid "SSH Authentication" +msgstr "SSH 验证" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:326 src/remmina_ssh_plugin.c:878 -msgid "SSH identity file" -msgstr "SSH 私钥文件" +#: src/remmina_file_editor.c:897 +msgid "SSH Agent (automatic)" +msgstr "SSH 代理(自动)" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_ssh_plugin.c:879 -msgid "SSH agent" -msgstr "SSH 代理" +#: src/remmina_file_editor.c:904 src/remmina_init_dialog.c:358 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:877 src/remmina_sftp_plugin.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:977 data/ui/remmina_mpc.glade:113 +msgid "Password" +msgstr "密码" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_file_editor.c:911 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:880 +#: src/remmina_file_editor.c:911 src/remmina_ssh_plugin.c:880 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 msgid "Public key (automatic)" msgstr "公钥(自动)" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:329 src/remmina_ssh_plugin.c:881 -msgid "Kerberos (GSSAPI)" -msgstr "" - -#: src/remmina_sftp_plugin.c:338 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "显示隐藏文件" - -#: src/remmina_sftp_plugin.c:340 -msgid "Overwrite all" -msgstr "全部覆盖" - -#: src/remmina_sftp_plugin.c:359 src/remmina_ssh_plugin.c:978 -msgid "Authentication type" -msgstr "认证类型" - -#: src/remmina_sftp_plugin.c:361 src/remmina_ssh_plugin.c:980 -msgid "Private key passphrase" -msgstr "私钥密码" - -#: src/remmina_sftp_plugin.c:370 -msgid "SFTP - Secure File Transfer" -msgstr "SFTP - 安全文件传输" - -#: src/remmina_public.c:638 -msgid "Please enter format 'widthxheight'." -msgstr "请正确输入“宽x高”" - -#: src/remmina_pref_dialog.c:82 src/remmina_file_editor.c:485 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:240 -msgid "Resolutions" -msgstr "分辨率" - -#: src/remmina_pref_dialog.c:82 src/remmina_file_editor.c:485 -msgid "Configure the available resolutions" -msgstr "配置可提供的分辨率" +#: src/remmina_file_editor.c:968 +msgid "Basic" +msgstr "基本" -#: src/remmina_pref_dialog.c:129 -msgid "Recent lists cleared." -msgstr "最近项已被清除" +#: src/remmina_file_editor.c:974 +msgid "Advanced" +msgstr "高级" -#: src/remmina_pref_dialog.c:140 src/remmina_connection_window.c:1680 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:252 -msgid "Keystrokes" -msgstr "键盘监听" +#: src/remmina_file_editor.c:1179 +msgid "Default settings saved." +msgstr "默认值已保存。" -#: src/remmina_pref_dialog.c:140 data/ui/remmina_preferences.glade:262 -msgid "Configure the keystrokes" -msgstr "配置键盘监听" +#: src/remmina_file_editor.c:1249 +msgid "Remote Desktop Preference" +msgstr "远程桌面设定" -#: src/remmina_mpchange.c:232 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "密码不符" +#: src/remmina_file_editor.c:1255 +msgid "Save as Default" +msgstr "" -#: src/remmina_mpchange.c:242 -msgid "Resetting passwords, please wait..." -msgstr "正在重置密码,请稍候..." +#: src/remmina_file_editor.c:1258 src/remmina_main.c:886 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" -#: src/remmina_mpchange.c:325 -msgid "The multi password changer cannot work without a secret plugin.\n" -msgstr "" +#: src/remmina_file_editor.c:1263 data/ui/remmina_main.glade:77 +#: data/ui/remmina_main.glade:78 +msgid "Connect" +msgstr "连接" -#: src/remmina_mpchange.c:328 -msgid "The multi password changer does not work without a secret service.\n" +#: src/remmina_file_editor.c:1266 +msgid "_Save and Connect" msgstr "" -#: src/remmina_mpchange.c:417 -#, c-format -msgid "%d password changed." -msgid_plural "%d passwords changed." -msgstr[0] "%d 密码已更改。" - -#: src/remmina_sftp_client.c:170 -#, c-format -msgid "Error creating directory %s." -msgstr "创建目录 %s 错误。" +#: src/remmina_file_editor.c:1356 +msgid "Profile" +msgstr "预置文件" -#: src/remmina_sftp_client.c:177 src/remmina_sftp_client.c:197 -#, c-format -msgid "Error creating file %s." -msgstr "创建文件 %s 错误。" +#: src/remmina_file_editor.c:1373 +msgid "Quick Connect" +msgstr "快速连接" -#: src/remmina_sftp_client.c:214 +#: src/remmina_file_editor.c:1397 #, c-format -msgid "Error opening file %s on server. %s" -msgstr "打开远程文件 %s 错误。%s" +msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" +msgstr "使用“%s”作为分组分隔符" -#: src/remmina_sftp_client.c:236 -#, c-format -msgid "Error writing file %s." -msgstr "写入文件 %s 错误。" +#: src/remmina_file_editor.c:1402 src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Protocol" +msgstr "协议" -#: src/remmina_sftp_client.c:276 -#, c-format -msgid "Error opening directory %s. %s" -msgstr "打开目录 %s 错误。%s" +#: src/remmina_file_editor.c:1416 +msgid "Pre Command" +msgstr "连接前执行命令" -#: src/remmina_sftp_client.c:380 -#, c-format -msgid "Error creating folder %s on server. %s" -msgstr "服务器创建目录 %s 失败。%s" +#: src/remmina_file_editor.c:1434 +msgid "Post Command" +msgstr "连接后执行命令" -#: src/remmina_sftp_client.c:408 src/remmina_sftp_client.c:430 +#: src/remmina_file_editor.c:1498 src/remmina_file_editor.c:1516 +#: src/remmina_connection_window.c:3745 #, c-format -msgid "Error creating file %s on server. %s" -msgstr "创建远程文件 %s 错误。%s" +msgid "File %s not found." +msgstr "文件 %s 未找到" -#: src/remmina_sftp_client.c:451 -#, c-format -msgid "Error opening file %s." -msgstr "打开文件 %s 错误。" +#: src/remmina_about.c:53 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Remmina的简体中文翻译由作者本人完成\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Aron Xu https://launchpad.net/~happyaron\n" +" Heling Yao https://launchpad.net/~hyao\n" +" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n" +" Wang Dianjin https://launchpad.net/~tuhaihe\n" +" YunQiang Su https://launchpad.net/~wzssyqa\n" +" shijing https://launchpad.net/~shijing" -#: src/remmina_sftp_client.c:471 -#, c-format -msgid "Error writing file %s on server. %s" -msgstr "写入远程文件 %s 错误。%s" +#: src/remmina_applet_menu_item.c:121 +msgid "Discovered" +msgstr "已发现" -#: src/remmina_sftp_client.c:671 src/remmina_sftp_client.c:734 -#, c-format -msgid "Failed to open directory %s. %s" -msgstr "无法打开目录 %s。%s" +#: src/remmina_applet_menu_item.c:126 +msgid "New Connection" +msgstr "新的连接" -#: src/remmina_sftp_client.c:689 +#: src/remmina_connection_window.c:537 #, c-format -msgid "Failed reading directory. %s" -msgstr "无法读取目录。%s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:797 msgid "" -"File transfer currently in progress.\n" -"Are you sure to cancel it?" -msgstr "文件传输正在进行。确认取消吗?" - -#: src/remmina_sftp_client.c:831 -#, c-format -msgid "Failed to delete '%s'. %s" -msgstr "删除“%s”失败。%s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:912 -msgid "File exists" -msgstr "文件已存在" - -#: src/remmina_sftp_client.c:915 -msgid "Resume" -msgstr "恢复" - -#: src/remmina_sftp_client.c:916 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆盖" - -#: src/remmina_sftp_client.c:926 -msgid "Question" -msgstr "问题" +"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" +msgstr "当前窗口已打开 %i 个连接。确认要关闭吗?" -#: src/remmina_sftp_client.c:934 -msgid "The following file already exists in the target folder:" -msgstr "目标文件夹中已经存在如下文件:" +#: src/remmina_connection_window.c:1180 +msgid "Viewport fullscreen mode" +msgstr "视口全屏模式" -#: src/remmina_ssh.c:203 -#, c-format -msgid "SSH password authentication failed: %s" -msgstr "SSH 密码验证失败: %s" +#: src/remmina_connection_window.c:1189 +msgid "Scrolled fullscreen mode" +msgstr "滚动全屏模式" -#: src/remmina_ssh.c:221 src/remmina_ssh.c:230 src/remmina_ssh.c:238 -#, c-format -msgid "SSH public key authentication failed: %s" -msgstr "SSH 公钥验证失败: %s" +#: src/remmina_connection_window.c:1258 +msgid "Keep aspect ratio when scaled" +msgstr "缩放时保持比例" -#: src/remmina_ssh.c:222 -msgid "SSH Key file not yet set." -msgstr "未设置私钥文件。" +#: src/remmina_connection_window.c:1267 +msgid "Fill client window when scaled" +msgstr "缩放时填满客户端窗口" -#: src/remmina_ssh.c:253 -#, c-format -msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" -msgstr "SSH 自动公钥验证失败: %s" +#: src/remmina_connection_window.c:1680 src/remmina_pref_dialog.c:140 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:252 +msgid "Keystrokes" +msgstr "键盘监听" -#: src/remmina_ssh.c:269 -#, c-format -msgid "SSH public key authentication with ssh agent failed: %s" -msgstr "使用 ssh 代理的 SSH 公钥认证失败: %s" +#: src/remmina_connection_window.c:1776 +msgid "" +"Warning: screenshot is scaled or distorted. Disable scaling to have better " +"screenshot." +msgstr "警告:截屏被缩放或扭曲。禁用缩放以取得更好的截屏。" -#: src/remmina_ssh.c:288 -#, c-format -msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s" -msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI 验证失败: %s" +#: src/remmina_connection_window.c:1825 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:418 -#, c-format -msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." -msgstr "正在验证 %s 的密码(SSH 服务器 %s)..." +#: src/remmina_connection_window.c:1885 +msgid "Resize the window to fit in remote resolution" +msgstr "调整窗口大小以适应远程分辨率" -#: src/remmina_ssh.c:425 -#, c-format -msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." -msgstr "正在验证 %s 的身份(SSH 服务器 %s)..." +#: src/remmina_connection_window.c:1895 data/ui/remmina_preferences.glade:737 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "切换全屏模式" -#: src/remmina_ssh.c:430 -#, c-format -msgid "Authenticating %s's Kerberos to SSH server %s..." -msgstr "正在验证 %s 的 Kerberos (SSH 服务器 %s)..." +#: src/remmina_connection_window.c:1937 data/ui/remmina_preferences.glade:793 +msgid "Switch tab pages" +msgstr "切换标签页" -#: src/remmina_ssh.c:431 -msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" +#: src/remmina_connection_window.c:1951 +msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:560 -#, c-format -msgid "Failed to startup SSH session: %s" -msgstr "无法启动 SSH 会话: %s" - -#: src/remmina_ssh.c:932 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" -msgstr "无法连接到 SSH 通道的目的地: %s" +#: src/remmina_connection_window.c:1961 data/ui/remmina_preferences.glade:834 +msgid "Toggle scaled mode" +msgstr "切换缩放模式" -#: src/remmina_ssh.c:1002 -#, c-format -msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" -msgstr "无法在 SSH 服务器上运行 %s: %%s" +#: src/remmina_connection_window.c:1997 +msgid "Grab all keyboard events" +msgstr "俘获所有键盘事件" -#: src/remmina_ssh.c:1033 src/remmina_ssh.c:1055 -#, c-format -msgid "Failed to request port forwarding : %s" -msgstr "无法申请端口转发: %s" +#: src/remmina_connection_window.c:2006 data/ui/remmina_main.glade:42 +#: data/ui/remmina_main.glade:43 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" -#: src/remmina_ssh.c:1093 -msgid "No response from the server." -msgstr "服务器无响应。" +#: src/remmina_connection_window.c:2014 src/remmina_connection_window.c:2015 +msgid "Tools" +msgstr "工具" -#: src/remmina_ssh.c:1482 -#, c-format -msgid "Failed to create sftp session: %s" -msgstr "无法创建 SFTP 会话: %s" +#: src/remmina_connection_window.c:2027 data/ui/remmina_preferences.glade:975 +msgid "Screenshot" +msgstr "截屏" -#: src/remmina_ssh.c:1486 -#, c-format -msgid "Failed to initialize sftp session: %s" -msgstr "无法初始化 SFTP 会话: %s" +#: src/remmina_connection_window.c:2034 data/ui/remmina_preferences.glade:890 +msgid "Minimize window" +msgstr "最小化窗口" -#: src/remmina_init_dialog.c:88 src/remmina_file_editor.c:159 -#: src/remmina_plugin_manager.c:392 -msgid "_OK" -msgstr "确定(_O)" +#: src/remmina_connection_window.c:2041 data/ui/remmina_preferences.glade:919 +msgid "Disconnect" +msgstr "断开" #: src/remmina_init_dialog.c:268 #, c-format @@ -1321,6 +1173,54 @@ msgstr "" "警告:服务器的公钥发生了改变。这意味着您或者正遭受攻击,或者服务器管理员修改" "了密钥。新的公钥指纹为:" +#: src/remmina.c:78 +msgid "Show about dialog" +msgstr "显示关于对话框" + +#: src/remmina.c:79 src/remmina.c:80 +msgid "Connect to a .remmina file" +msgstr "连接到一个 .remmina 文件" + +#: src/remmina.c:81 +msgid "Edit a .remmina file" +msgstr "编辑一个 .remmina 文件" + +#: src/remmina.c:83 data/ui/remmina_main.glade:695 +msgid "Create a new connection profile" +msgstr "创建一个新的连接配置文件" + +#: src/remmina.c:84 +msgid "Show preferences dialog page" +msgstr "显示首选项对话框页面" + +#: src/remmina.c:85 +msgid "Execute the plugin" +msgstr "执行插件" + +#: src/remmina.c:86 +msgid "Quit the application" +msgstr "退出应用程序" + +#: src/remmina.c:87 +msgid "Use default server name (for --new)" +msgstr "使用默认服务名(for --new)" + +#: src/remmina.c:88 +msgid "Use default protocol (for --new)" +msgstr "使用默认协议(for --new)" + +#: src/remmina.c:89 +msgid "Start as tray icon" +msgstr "作为托盘图标启动" + +#: src/remmina.c:90 +msgid "Show the application's version" +msgstr "显示应用程序版本" + +#: src/remmina.c:91 +msgid "Show the application's version, including the pulgin versions" +msgstr "显示应用程序版本,包括插件版本" + #: src/remmina_icon.c:135 msgid "Open Main Window" msgstr "打开主窗口" @@ -1351,178 +1251,154 @@ msgstr "Remmina 面板小程序" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "通过小程序菜单快速连接到远程桌面" -#: src/remmina_file_editor.c:74 -msgid "" -"<tt><big>Supported formats\n" -"* server\n" -"* server:port\n" -"* [server]:port</big></tt>" -msgstr "" -"<tt><big>支持格式\n" -"* 服务器\n" -"* 服务器:端口\n" -"* [服务器]:端口</big></tt>" +#: src/remmina_icon.c:475 src/remmina_icon.c:476 src/remmina_main.c:1099 +msgid "Remmina Remote Desktop Client" +msgstr "Remmina 远程桌面客户端" -#: src/remmina_file_editor.c:81 -msgid "" -"<tt><big>* command in PATH args %h\n" -"* /path/to/foo -options %h %u\n" -"* %h is substituted with the server name\n" -"* %t is substituted with the SSH server name\n" -"* %u is substituted with the user name\n" -"* %U is substituted with the SSH user name\n" -"* %p is substituted with Remmina profile name\n" -"* %g is substituted with Remmina profile group name\n" -"Do not run in background if you want the command to be executed before " -"connecting.\n" -"</big></tt>" -msgstr "" +#: src/remmina_ssh.c:203 +#, c-format +msgid "SSH password authentication failed: %s" +msgstr "SSH 密码验证失败: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:94 -msgid "" -"<tt><big>Supported formats\n" -"* :port\n" -"* server\n" -"* server:port\n" -"* [server]:port\n" -"* username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>" -msgstr "" +#: src/remmina_ssh.c:221 src/remmina_ssh.c:230 src/remmina_ssh.c:238 +#, c-format +msgid "SSH public key authentication failed: %s" +msgstr "SSH 公钥验证失败: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:156 -msgid "Choose a Remote Desktop Server" -msgstr "请选择一个远程桌面服务器" +#: src/remmina_ssh.c:222 +msgid "SSH Key file not yet set." +msgstr "未设置私钥文件。" -#: src/remmina_file_editor.c:356 -msgid "_Open" -msgstr "打开(_O)" +#: src/remmina_ssh.c:253 +#, c-format +msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" +msgstr "SSH 自动公钥验证失败: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:419 +#: src/remmina_ssh.c:269 #, c-format -msgid "Browse the network to find a %s server" -msgstr "浏览网络查找 %s 服务器" +msgid "SSH public key authentication with ssh agent failed: %s" +msgstr "使用 ssh 代理的 SSH 公钥认证失败: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:504 -msgid "Resolution" -msgstr "分辨率" +#: src/remmina_ssh.c:288 +#, c-format +msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s" +msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI 验证失败: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:510 -msgid "Use window size" -msgstr "跟随窗口大小" +#: src/remmina_ssh.c:418 +#, c-format +msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." +msgstr "正在验证 %s 的密码(SSH 服务器 %s)..." -#: src/remmina_file_editor.c:510 -msgid "Use client resolution" -msgstr "使用客户机的分辨率" +#: src/remmina_ssh.c:419 src/remmina_protocol_widget.c:971 +msgid "SSH password" +msgstr "SSH 密码" -#: src/remmina_file_editor.c:519 src/remmina_file_editor.c:833 -msgid "Custom" -msgstr "自定义" +#: src/remmina_ssh.c:425 +#, c-format +msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." +msgstr "正在验证 %s 的身份(SSH 服务器 %s)..." -#: src/remmina_file_editor.c:711 -msgid "Keyboard mapping" -msgstr "键盘映射" +#: src/remmina_ssh.c:426 src/remmina_protocol_widget.c:974 +msgid "SSH private key passphrase" +msgstr "SSH 私钥密码" -#: src/remmina_file_editor.c:807 -msgid "Enable SSH tunnel" -msgstr "启用 SSH 通道" +#: src/remmina_ssh.c:430 +#, c-format +msgid "Authenticating %s's Kerberos to SSH server %s..." +msgstr "正在验证 %s 的 Kerberos (SSH 服务器 %s)..." -#: src/remmina_file_editor.c:814 -msgid "Tunnel via loopback address" -msgstr "通过 loopback 地址建立隧道" +#: src/remmina_ssh.c:431 +msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" +msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:824 +#: src/remmina_ssh.c:560 #, c-format -msgid "Same server at port %i" -msgstr "相同主机上的 %i 端口" +msgid "Failed to startup SSH session: %s" +msgstr "无法启动 SSH 会话: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:873 src/remmina_ssh_plugin.c:999 -msgid "Character set" -msgstr "字符集" +#: src/remmina_ssh.c:932 +#, c-format +msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" +msgstr "无法连接到 SSH 通道的目的地: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:887 -msgid "SSH Authentication" -msgstr "SSH 验证" +#: src/remmina_ssh.c:1002 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" +msgstr "无法在 SSH 服务器上运行 %s: %%s" -#: src/remmina_file_editor.c:897 -msgid "SSH Agent (automatic)" -msgstr "SSH 代理(自动)" +#: src/remmina_ssh.c:1033 src/remmina_ssh.c:1055 +#, c-format +msgid "Failed to request port forwarding : %s" +msgstr "无法申请端口转发: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:968 -msgid "Basic" -msgstr "基本" +#: src/remmina_ssh.c:1093 +msgid "No response from the server." +msgstr "服务器无响应。" -#: src/remmina_file_editor.c:974 -msgid "Advanced" -msgstr "高级" +#: src/remmina_ssh.c:1482 +#, c-format +msgid "Failed to create sftp session: %s" +msgstr "无法创建 SFTP 会话: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:1179 -msgid "Default settings saved." -msgstr "默认值已保存。" +#: src/remmina_ssh.c:1486 +#, c-format +msgid "Failed to initialize sftp session: %s" +msgstr "无法初始化 SFTP 会话: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:1249 -msgid "Remote Desktop Preference" -msgstr "远程桌面设定" +#: src/remmina_mpchange.c:232 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "密码不符" -#: src/remmina_file_editor.c:1255 -msgid "Save as Default" -msgstr "" +#: src/remmina_mpchange.c:242 +msgid "Resetting passwords, please wait..." +msgstr "正在重置密码,请稍候..." -#: src/remmina_file_editor.c:1263 data/ui/remmina_main.glade:77 -#: data/ui/remmina_main.glade:78 -msgid "Connect" -msgstr "连接" +#: src/remmina_mpchange.c:325 +msgid "The multi password changer cannot work without a secret plugin.\n" +msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1266 -msgid "_Save and Connect" +#: src/remmina_mpchange.c:328 +msgid "The multi password changer does not work without a secret service.\n" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1356 -msgid "Profile" -msgstr "预置文件" +#: src/remmina_mpchange.c:417 +#, c-format +msgid "%d password changed." +msgid_plural "%d passwords changed." +msgstr[0] "%d 密码已更改。" -#: src/remmina_file_editor.c:1373 -msgid "Quick Connect" -msgstr "快速连接" +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Entry" +msgstr "入口" -#: src/remmina_file_editor.c:1397 -#, c-format -msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" -msgstr "使用“%s”作为分组分隔符" +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "File" +msgstr "文件" -#: src/remmina_file_editor.c:1402 src/remmina_plugin_manager.c:69 -msgid "Protocol" -msgstr "协议" +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Tool" +msgstr "工具" -#: src/remmina_file_editor.c:1416 -msgid "Pre Command" -msgstr "连接前执行命令" +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Preference" +msgstr "首选项" -#: src/remmina_file_editor.c:1434 -msgid "Post Command" -msgstr "连接后执行命令" +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Secret" +msgstr "机密" -#: src/remmina_file_editor.c:1498 src/remmina_file_editor.c:1516 -#: src/remmina_connection_window.c:3745 -#, c-format -msgid "File %s not found." -msgstr "文件 %s 未找到" +#: src/remmina_plugin_manager.c:392 data/ui/remmina_main.glade:60 +#: data/ui/remmina_main.glade:61 data/ui/remmina_main.glade:341 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" -#: src/remmina_exec.c:227 -#, c-format -msgid "Plugin %s is not registered." -msgstr "插件 %s 未注册。" +#: src/remmina_plugin_manager.c:422 +msgid "Description" +msgstr "描述" -#: src/remmina_about.c:53 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Remmina的简体中文翻译由作者本人完成\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Aron Xu https://launchpad.net/~happyaron\n" -" Heling Yao https://launchpad.net/~hyao\n" -" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n" -" Wang Dianjin https://launchpad.net/~tuhaihe\n" -" YunQiang Su https://launchpad.net/~wzssyqa\n" -" shijing https://launchpad.net/~shijing" +#: src/remmina_plugin_manager.c:428 +msgid "Version" +msgstr "版本" #: src/remmina_ssh_plugin.c:473 #, c-format @@ -1549,6 +1425,18 @@ msgstr "粘贴(Host+v)" msgid "Save session to file" msgstr "" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:878 src/remmina_sftp_plugin.c:326 +msgid "SSH identity file" +msgstr "SSH 私钥文件" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:879 src/remmina_sftp_plugin.c:327 +msgid "SSH agent" +msgstr "SSH 代理" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:881 src/remmina_sftp_plugin.c:329 +msgid "Kerberos (GSSAPI)" +msgstr "" + #: src/remmina_ssh_plugin.c:956 data/ui/remmina_main.glade:97 #: data/ui/remmina_main.glade:98 msgid "Copy" @@ -1574,6 +1462,14 @@ msgstr "全选" msgid "_Select all" msgstr "全选(_S)" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:978 src/remmina_sftp_plugin.c:359 +msgid "Authentication type" +msgstr "认证类型" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:980 src/remmina_sftp_plugin.c:361 +msgid "Private key passphrase" +msgstr "私钥密码" + #: src/remmina_ssh_plugin.c:998 msgid "Terminal color scheme" msgstr "终端配色方案" @@ -1618,115 +1514,418 @@ msgstr "" msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - 安全 Shell 连接" -#: src/remmina_plugin_manager.c:69 -msgid "Entry" -msgstr "入口" +#: src/remmina_public.c:638 +msgid "Please enter format 'widthxheight'." +msgstr "请正确输入“宽x高”" -#: src/remmina_plugin_manager.c:69 -msgid "File" -msgstr "文件" +#: src/remmina_pref_dialog.c:129 +msgid "Recent lists cleared." +msgstr "最近项已被清除" -#: src/remmina_plugin_manager.c:69 -msgid "Tool" -msgstr "工具" +#: src/remmina_pref_dialog.c:140 data/ui/remmina_preferences.glade:262 +msgid "Configure the keystrokes" +msgstr "配置键盘监听" -#: src/remmina_plugin_manager.c:69 -msgid "Preference" -msgstr "首选项" +#: src/remmina_sftp_client.c:170 +#, c-format +msgid "Error creating directory %s." +msgstr "创建目录 %s 错误。" -#: src/remmina_plugin_manager.c:69 -msgid "Secret" -msgstr "机密" +#: src/remmina_sftp_client.c:177 src/remmina_sftp_client.c:197 +#, c-format +msgid "Error creating file %s." +msgstr "创建文件 %s 错误。" -#: src/remmina_plugin_manager.c:392 data/ui/remmina_main.glade:60 -#: data/ui/remmina_main.glade:61 data/ui/remmina_main.glade:341 -msgid "Plugins" -msgstr "插件" +#: src/remmina_sftp_client.c:214 +#, c-format +msgid "Error opening file %s on server. %s" +msgstr "打开远程文件 %s 错误。%s" -#: src/remmina_plugin_manager.c:422 -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: src/remmina_sftp_client.c:236 +#, c-format +msgid "Error writing file %s." +msgstr "写入文件 %s 错误。" -#: src/remmina_plugin_manager.c:428 -msgid "Version" -msgstr "版本" +#: src/remmina_sftp_client.c:276 +#, c-format +msgid "Error opening directory %s. %s" +msgstr "打开目录 %s 错误。%s" -#: src/remmina_connection_window.c:537 +#: src/remmina_sftp_client.c:380 +#, c-format +msgid "Error creating folder %s on server. %s" +msgstr "服务器创建目录 %s 失败。%s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:408 src/remmina_sftp_client.c:430 +#, c-format +msgid "Error creating file %s on server. %s" +msgstr "创建远程文件 %s 错误。%s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:451 +#, c-format +msgid "Error opening file %s." +msgstr "打开文件 %s 错误。" + +#: src/remmina_sftp_client.c:471 +#, c-format +msgid "Error writing file %s on server. %s" +msgstr "写入远程文件 %s 错误。%s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:671 src/remmina_sftp_client.c:734 +#, c-format +msgid "Failed to open directory %s. %s" +msgstr "无法打开目录 %s。%s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:689 #, c-format +msgid "Failed reading directory. %s" +msgstr "无法读取目录。%s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:797 msgid "" -"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" -msgstr "当前窗口已打开 %i 个连接。确认要关闭吗?" +"File transfer currently in progress.\n" +"Are you sure to cancel it?" +msgstr "文件传输正在进行。确认取消吗?" -#: src/remmina_connection_window.c:1180 -msgid "Viewport fullscreen mode" -msgstr "视口全屏模式" +#: src/remmina_sftp_client.c:831 +#, c-format +msgid "Failed to delete '%s'. %s" +msgstr "删除“%s”失败。%s" -#: src/remmina_connection_window.c:1189 -msgid "Scrolled fullscreen mode" -msgstr "滚动全屏模式" +#: src/remmina_sftp_client.c:912 +msgid "File exists" +msgstr "文件已存在" -#: src/remmina_connection_window.c:1258 -msgid "Keep aspect ratio when scaled" -msgstr "缩放时保持比例" +#: src/remmina_sftp_client.c:915 +msgid "Resume" +msgstr "恢复" -#: src/remmina_connection_window.c:1267 -msgid "Fill client window when scaled" -msgstr "缩放时填满客户端窗口" +#: src/remmina_sftp_client.c:916 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆盖" -#: src/remmina_connection_window.c:1776 +#: src/remmina_sftp_client.c:926 +msgid "Question" +msgstr "问题" + +#: src/remmina_sftp_client.c:934 +msgid "The following file already exists in the target folder:" +msgstr "目标文件夹中已经存在如下文件:" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:338 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "显示隐藏文件" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:340 +msgid "Overwrite all" +msgstr "全部覆盖" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:370 +msgid "SFTP - Secure File Transfer" +msgstr "SFTP - 安全文件传输" + +#: src/remmina_main.c:589 +#, c-format +msgid "Total %i item." +msgid_plural "Total %i items." +msgstr[0] "共 %i 项。" + +#: src/remmina_main.c:725 +#, c-format +msgid "Are you sure to delete '%s'" +msgstr "确认要删除 %s?" + +#: src/remmina_main.c:836 +#, c-format msgid "" -"Warning: screenshot is scaled or distorted. Disable scaling to have better " -"screenshot." -msgstr "警告:截屏被缩放或扭曲。禁用缩放以取得更好的截屏。" +"Unable to import:\n" +"%s" +msgstr "" +"无法导入:\n" +"%s" -#: src/remmina_connection_window.c:1825 -msgid "Screenshot taken" +#: src/remmina_main.c:863 data/ui/remmina_main.glade:180 +#: data/ui/remmina_main.glade:181 data/ui/remmina_main.glade:323 +msgid "Import" +msgstr "导入" + +#: src/remmina_main.c:893 +msgid "This protocol does not support exporting." +msgstr "此协议不支持导出" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:139 +#, c-format +msgid "Connecting to '%s'..." +msgstr "正在连接到“%s”..." + +#: src/remmina_protocol_widget.c:225 +#, c-format +msgid "Protocol plugin %s is not installed." +msgstr "协议插件 %s 未安装。" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:257 +msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." +msgstr "打开新的安全命令行终端窗口..." + +#: src/remmina_protocol_widget.c:263 +msgid "Open Secure File Transfer..." +msgstr "打开安全文件传输..." + +#: src/remmina_protocol_widget.c:590 +#, c-format +msgid "Connecting to SSH server %s..." +msgstr "正在连接到 SSH 服务器 %s..." + +#: src/remmina_protocol_widget.c:657 src/remmina_protocol_widget.c:811 +#, c-format +msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." +msgstr "正在通过 SSH 通道连接到 %s..." + +#: src/remmina_protocol_widget.c:695 +#, c-format +msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." +msgstr "在端口 %i 等待传入的 SSH 通道..." + +#: src/remmina_protocol_widget.c:738 +#, c-format +msgid "Command %s not found on SSH server" +msgstr "SSH 服务器上找不到命令 %s" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:742 +#, c-format +msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." +msgstr "SSH 服务器运行命令 %s 失败(状态%i)" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:749 +#, c-format +msgid "Failed to execute command: %s" +msgstr "命令运行失败:%s" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:968 +#, c-format +msgid "%s password" +msgstr "%s 密码" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1145 +#, c-format +msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." +msgstr "在 %i 端口监听传入的 %s 连接" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1153 +msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." +msgstr "验证失败。将重新连接..." + +#: src/remmina_chat_window.c:178 +#, c-format +msgid "Chat with %s" +msgstr "与 %s 聊天" + +#: src/remmina_chat_window.c:230 +msgid "_Send" +msgstr "发送(_S)" + +#: src/remmina_chat_window.c:240 +msgid "_Clear" +msgstr "清除(_C)" + +#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53 +msgid "button" +msgstr "按键" + +#: data/ui/remmina_spinner.glade:54 +msgid "PLEASE WAIT ..." +msgstr "请等待..." + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 +msgid "_Remove" +msgstr "移除(_R)" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 +msgid "Choose a new key" +msgstr "选择一个新按键" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 +msgid "Please press the new key..." +msgstr "请按下新按键..." + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9 +#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_preferences.glade:33 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:34 data/ui/remmina_preferences.glade:60 +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 +msgid "Add" +msgstr "增加" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 +msgid "Move up" +msgstr "向上移动" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 +msgid "Move down" +msgstr "向下移动" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:7 +msgid "Remmina - Multi Password Changer" +msgstr "Remmina - 多密码转换器" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:21 +msgid "Change" +msgstr "更改" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:35 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:61 +msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" +msgstr "<span weight='bold' size='larger'>多密码转换器</span>" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:166 +msgid "Selection criteria" +msgstr "选择标准" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:195 +msgid "Confirm password" +msgstr "确认密码" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:208 +msgid "Reset to" +msgstr "重置到" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:302 +msgid "F" msgstr "" -#: src/remmina_connection_window.c:1885 -msgid "Resize the window to fit in remote resolution" -msgstr "调整窗口大小以适应远程分辨率" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:336 +msgid "Domain\\Username" +msgstr "" -#: src/remmina_connection_window.c:1895 data/ui/remmina_preferences.glade:737 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "切换全屏模式" +#: data/ui/remmina_main.glade:44 +msgid "Open the preferences dialog" +msgstr "打开首选项对话框" -#: src/remmina_connection_window.c:1937 data/ui/remmina_preferences.glade:793 -msgid "Switch tab pages" -msgstr "切换标签页" +#: data/ui/remmina_main.glade:67 data/ui/remmina_main.glade:350 +msgid "Multi password changer" +msgstr "多密码更换器" -#: src/remmina_connection_window.c:1951 -msgid "Toggle dynamic resolution update" +#: data/ui/remmina_main.glade:68 +msgid "MPChange" msgstr "" -#: src/remmina_connection_window.c:1961 data/ui/remmina_preferences.glade:834 -msgid "Toggle scaled mode" -msgstr "切换缩放模式" +#: data/ui/remmina_main.glade:79 +msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" +msgstr "打开与选定的远程桌面文件的连接" -#: src/remmina_connection_window.c:1997 -msgid "Grab all keyboard events" -msgstr "俘获所有键盘事件" +#: data/ui/remmina_main.glade:87 data/ui/remmina_main.glade:88 +msgid "_Edit" +msgstr "编辑(_E)" -#: src/remmina_connection_window.c:2006 data/ui/remmina_main.glade:42 -#: data/ui/remmina_main.glade:43 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" +#: data/ui/remmina_main.glade:89 +msgid "Edit the selected remote desktop file" +msgstr "编辑选定的远程桌面文件" -#: src/remmina_connection_window.c:2014 src/remmina_connection_window.c:2015 -msgid "Tools" -msgstr "工具" +#: data/ui/remmina_main.glade:99 +msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" +msgstr "创建一个选定的远程桌面文件的复本" -#: src/remmina_connection_window.c:2027 data/ui/remmina_preferences.glade:975 -msgid "Screenshot" -msgstr "截屏" +#: data/ui/remmina_main.glade:109 +msgid "Delete the selected remote desktop file" +msgstr "删除选定的远程桌面文件" -#: src/remmina_connection_window.c:2034 data/ui/remmina_preferences.glade:890 -msgid "Minimize window" -msgstr "最小化窗口" +#: data/ui/remmina_main.glade:117 data/ui/remmina_main.glade:118 +msgid "External Tools" +msgstr "外部工具" -#: src/remmina_connection_window.c:2041 data/ui/remmina_preferences.glade:919 -msgid "Disconnect" -msgstr "断开" +#: data/ui/remmina_main.glade:128 data/ui/remmina_main.glade:129 +msgid "_New" +msgstr "新建(_N)" + +#: data/ui/remmina_main.glade:130 +msgid "Create a new remote desktop file" +msgstr "创建一个新的远程桌面文件" + +#: data/ui/remmina_main.glade:142 data/ui/remmina_main.glade:143 +#: data/ui/remmina_main.glade:420 +msgid "Homepage" +msgstr "首页" + +#: data/ui/remmina_main.glade:149 data/ui/remmina_main.glade:150 +#: data/ui/remmina_main.glade:429 +msgid "Online Wiki" +msgstr "在线 Wiki" + +#: data/ui/remmina_main.glade:156 data/ui/remmina_main.glade:157 +#: data/ui/remmina_main.glade:438 +msgid "G+ Remmina Community" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_main.glade:163 data/ui/remmina_main.glade:164 +#: data/ui/remmina_main.glade:447 +msgid "Donations" +msgstr "捐助" + +#: data/ui/remmina_main.glade:170 data/ui/remmina_main.glade:171 +#: data/ui/remmina_main.glade:456 +msgid "Debug Window" +msgstr "Debug 窗口" + +#: data/ui/remmina_main.glade:187 data/ui/remmina_main.glade:188 +#: data/ui/remmina_main.glade:332 +msgid "Export" +msgstr "导出" + +#: data/ui/remmina_main.glade:197 data/ui/remmina_main.glade:198 +msgid "Statusbar" +msgstr "状态栏" + +#: data/ui/remmina_main.glade:205 data/ui/remmina_main.glade:206 +msgid "List View" +msgstr "列表视图" + +#: data/ui/remmina_main.glade:214 data/ui/remmina_main.glade:215 +msgid "Tree View" +msgstr "树状视图" + +#: data/ui/remmina_main.glade:563 +msgid "Last time used" +msgstr "最后使用时间" + +#: data/ui/remmina_main.glade:626 +msgid "" +"Do you allow Remmina to send periodic anonymous usage statistics to its " +"developers?" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_main.glade:637 +msgid "No" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_main.glade:653 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_main.glade:729 +msgid "search string or server name/ip address for quick connect" +msgstr "搜索字符串或服务器名称、IP 地址进行快速连接" + +#: data/ui/remmina_main.glade:734 +msgid "Server name or IP address" +msgstr "服务器名或 IP 地址" + +#: data/ui/remmina_main.glade:735 data/ui/remmina_preferences.glade:224 +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: data/ui/remmina_main.glade:780 +msgid "Actions" +msgstr "动作" #: data/ui/remmina_about.glade:30 msgid "About Remmina" @@ -1757,12 +1956,6 @@ msgid "" "theraser <mail@hegerfeld.org>\n" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8 -#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63 -msgid "Close" -msgstr "关闭" - #: data/ui/remmina_preferences.glade:41 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Remmina 首选项" @@ -1811,10 +2004,6 @@ msgstr "自动滚动步长" msgid "Maximum recent items" msgstr "最近的项目" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:224 data/ui/remmina_main.glade:735 -msgid "Clear" -msgstr "清除" - #: data/ui/remmina_preferences.glade:279 msgid "Screenshots folder" msgstr "截屏文件夹" @@ -2201,59 +2390,6 @@ msgstr "" msgid "Terminal" msgstr "终端" -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 -msgid "_Remove" -msgstr "移除(_R)" - -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 -msgid "Choose a new key" -msgstr "选择一个新按键" - -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53 -#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 -msgid "button" -msgstr "按键" - -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 -msgid "Please press the new key..." -msgstr "请按下新按键..." - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:7 -msgid "Remmina - Multi Password Changer" -msgstr "Remmina - 多密码转换器" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:21 -msgid "Change" -msgstr "更改" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:35 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:61 -msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" -msgstr "<span weight='bold' size='larger'>多密码转换器</span>" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:166 -msgid "Selection criteria" -msgstr "选择标准" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:195 -msgid "Confirm password" -msgstr "确认密码" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:208 -msgid "Reset to" -msgstr "重置到" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:302 -msgid "F" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:336 -msgid "Domain\\Username" -msgstr "" - #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46 msgid "" "It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable " @@ -2266,140 +2402,3 @@ msgstr "" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82 msgid "Do not show this message again" msgstr "" - -#: data/ui/remmina_main.glade:44 -msgid "Open the preferences dialog" -msgstr "打开首选项对话框" - -#: data/ui/remmina_main.glade:67 data/ui/remmina_main.glade:350 -msgid "Multi password changer" -msgstr "多密码更换器" - -#: data/ui/remmina_main.glade:68 -msgid "MPChange" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_main.glade:79 -msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" -msgstr "打开与选定的远程桌面文件的连接" - -#: data/ui/remmina_main.glade:87 data/ui/remmina_main.glade:88 -msgid "_Edit" -msgstr "编辑(_E)" - -#: data/ui/remmina_main.glade:89 -msgid "Edit the selected remote desktop file" -msgstr "编辑选定的远程桌面文件" - -#: data/ui/remmina_main.glade:99 -msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" -msgstr "创建一个选定的远程桌面文件的复本" - -#: data/ui/remmina_main.glade:109 -msgid "Delete the selected remote desktop file" -msgstr "删除选定的远程桌面文件" - -#: data/ui/remmina_main.glade:117 data/ui/remmina_main.glade:118 -msgid "External Tools" -msgstr "外部工具" - -#: data/ui/remmina_main.glade:128 data/ui/remmina_main.glade:129 -msgid "_New" -msgstr "新建(_N)" - -#: data/ui/remmina_main.glade:130 -msgid "Create a new remote desktop file" -msgstr "创建一个新的远程桌面文件" - -#: data/ui/remmina_main.glade:142 data/ui/remmina_main.glade:143 -#: data/ui/remmina_main.glade:420 -msgid "Homepage" -msgstr "首页" - -#: data/ui/remmina_main.glade:149 data/ui/remmina_main.glade:150 -#: data/ui/remmina_main.glade:429 -msgid "Online Wiki" -msgstr "在线 Wiki" - -#: data/ui/remmina_main.glade:156 data/ui/remmina_main.glade:157 -#: data/ui/remmina_main.glade:438 -msgid "G+ Remmina Community" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_main.glade:163 data/ui/remmina_main.glade:164 -#: data/ui/remmina_main.glade:447 -msgid "Donations" -msgstr "捐助" - -#: data/ui/remmina_main.glade:170 data/ui/remmina_main.glade:171 -#: data/ui/remmina_main.glade:456 -msgid "Debug Window" -msgstr "Debug 窗口" - -#: data/ui/remmina_main.glade:187 data/ui/remmina_main.glade:188 -#: data/ui/remmina_main.glade:332 -msgid "Export" -msgstr "导出" - -#: data/ui/remmina_main.glade:197 data/ui/remmina_main.glade:198 -msgid "Statusbar" -msgstr "状态栏" - -#: data/ui/remmina_main.glade:205 data/ui/remmina_main.glade:206 -msgid "List View" -msgstr "列表视图" - -#: data/ui/remmina_main.glade:214 data/ui/remmina_main.glade:215 -msgid "Tree View" -msgstr "树状视图" - -#: data/ui/remmina_main.glade:563 -msgid "Last time used" -msgstr "最后使用时间" - -#: data/ui/remmina_main.glade:626 -msgid "" -"Do you allow Remmina to send periodic anonymous usage statistics to its " -"developers?" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_main.glade:637 -msgid "No" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_main.glade:653 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_main.glade:729 -msgid "search string or server name/ip address for quick connect" -msgstr "搜索字符串或服务器名称、IP 地址进行快速连接" - -#: data/ui/remmina_main.glade:734 -msgid "Server name or IP address" -msgstr "服务器名或 IP 地址" - -#: data/ui/remmina_main.glade:780 -msgid "Actions" -msgstr "动作" - -#: data/ui/remmina_spinner.glade:54 -msgid "PLEASE WAIT ..." -msgstr "请等待..." - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 -msgid "Add" -msgstr "增加" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 -msgid "Remove" -msgstr "移除" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 -msgid "Move up" -msgstr "向上移动" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 -msgid "Move down" -msgstr "向下移动" - |