From 22b76d6f1f6f6f6545f0a3e98881755ad01b3c11 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Antenore Gatta Date: Thu, 12 Dec 2019 00:18:33 +0000 Subject: Updating pot file via remmina-ci --- po/nl.po | 3302 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 1651 insertions(+), 1651 deletions(-) (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 965b7df62..c1b3f543b 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-11 12:17+0000\n" "Last-Translator: Jennifer \n" "Language-Team: Dutch = 1.9.0 is required to use master password" +msgstr "libsodium> = 1.9.0 is vereist om het hoofdwachtwoord te gebruiken" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:299 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:481 #, c-format -msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:316 -#, c-format -msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:498 +msgid "Terminal content saved under" msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 -#, c-format -msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:552 +msgid "Select All (Host + A)" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:365 -#, fuzzy -msgid "The public SSH key changed!" -msgstr "SSH publieke sleutel is veranderd!" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:553 +msgid "Copy (host + C)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:492 -#, c-format -msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:554 +msgid "Paste (host + V)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not fetch public SSH key. %s" -msgstr "Kan niet met de bestemming van de SSH-tunnel verbinden: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:555 +msgid "Save session to file" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s" -msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318 +msgid "SSH identity file" +msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:520 -msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" -msgstr "De server is onbekend. De vingerprint van de publieke sleutel is:" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319 +msgid "SSH agent" +msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528 -msgid "Do you trust the new public key?" -msgstr "Vertrouwt u de nieuwe publieke sleutel?" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320 +#: src/remmina_file_editor.c:939 +msgid "Public key (automatic)" +msgstr "Publieke sleutel (automatisch)" -#: src/remmina_ssh.c:525 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: The server has changed its public key. This means either you are " -"under attack,\n" -"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321 +msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "" -"WAARSCHUWING: De server heeft een onbekende publieke sleutel. Dit betekent " -"dat u aangevallen wordt,\n" -"of dat de beheerder van de server de sleutel heeft veranderd. De vingerprint " -"van de nieuwe publieke sleutel is:" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:550 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" -msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s" - -#: src/remmina_ssh.c:557 -msgid "SSH password" -msgstr "SSH-wachtwoord" - -#: src/remmina_ssh.c:567 -msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" -msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" - -#: src/remmina_ssh.c:628 -#, fuzzy -msgid "SSH authentication" -msgstr "SSH-verificatie" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiëren" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:747 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not start SSH session. %s" -msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 +msgid "_Copy" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create channel. %s" -msgstr "Kanaal aanmaken mislukt: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038 +msgid "Paste" +msgstr "Plakken" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1117 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" -msgstr "Kan niet met de bestemming van de SSH-tunnel verbinden: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038 +msgid "_Paste" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039 +msgid "Select all" +msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1189 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server, %%s" -msgstr "Kan %s niet uitvoeren op SSH-server: %%s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039 +msgid "_Select all" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not request port forwarding. %s" -msgstr "Kan de aanvraag om de poort door te sturen niet uitvoeren: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917 +#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1943 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155 +msgid "Username" +msgstr "Gebruikersnaam" -#: src/remmina_ssh.c:1292 -msgid "The server did not respond." +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:722 +msgid "User password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1335 -#, c-format -msgid "Cannot connect to local port %i." -msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i." +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351 +msgid "Authentication type" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1385 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not write to SSH channel. %s" -msgstr "Kanaal aanmaken mislukt: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352 +#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:720 +msgid "Identity file" +msgstr "Identiteitsbestand" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1392 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" -msgstr "write on tunnel listening socket heeft een fout teruggestuurd: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353 +msgid "Password to unlock private key" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1412 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not poll SSH channel. %s" -msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1972 plugins/nx/nx_plugin.c:725 +msgid "Startup program" +msgstr "Opstartprogramma" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1419 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" -msgstr "ssh_channel_read_nonblocking() geeft een fout weer: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079 +msgid "Terminal color scheme" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1438 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" -msgstr "write on tunnel listening socket heeft een fout teruggestuurd: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896 +msgid "Character set" +msgstr "Tekenset" -#: src/remmina_ssh.c:1517 -msgid "Assign a destination port." +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081 +msgid "SSH Proxy Command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1524 -#, fuzzy -msgid "Could not create socket." -msgstr "Kan socket niet aanmaken." +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082 +msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" +msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1534 -#, fuzzy -msgid "Could not bind server socket to local port." -msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i." +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083 +msgid "Symmetric cipher client to server" +msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1540 -#, fuzzy -msgid "Could not listen to local port." -msgstr "Luisteren op lokale poort is mislukt." +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084 +msgid "Preferred server host key types" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085 #, fuzzy -msgid "Could not start pthread." -msgstr "Kan pthread niet initialiseren." +msgid "Folder for SSH session log" +msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s" -#. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1584 -msgid "Failed to initialize pthread." -msgstr "Kan pthread niet initialiseren." +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086 +msgid "Filename for SSH session log" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1691 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create SFTP session. %s" -msgstr "Creëren van SFTP-sessie is mislukt: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087 +msgid "Log SSH session when exiting Remmina" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1696 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not start SFTP session. %s" -msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088 +msgid "Audible terminal bell" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1811 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not request shell. %s" -msgstr "Kan shell niet aanvragen: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089 +msgid "SSH compression" +msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1904 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090 #, fuzzy -msgid "Could not create PTY device." -msgstr "PTY-apparaat aanmaken mislukt." +msgid "Don't remember passwords" +msgstr "Wachtwoord onthouden" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path -#: src/remmina_sftp_client.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create the folder \"%s\"." -msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091 +msgid "Strict host key checking" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path -#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create the file \"%s\"." -msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105 +msgid "SSH - Secure Shell" +msgstr "SSH - Secure Shell" -#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name -#: src/remmina_sftp_client.c:218 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s" -msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" +#: src/remmina_applet_menu_item.c:121 +msgid "Discovered" +msgstr "Gevonden" -#: src/remmina_sftp_client.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not save the file \"%s\"." -msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" +#: src/remmina_applet_menu_item.c:126 +msgid "New Connection" +msgstr "Nieuwe verbinding" -#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open the folder \"%s\". %s" -msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" +#: src/remmina_mpchange.c:234 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen" -#: src/remmina_sftp_client.c:383 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s" -msgstr "Aanmaken van map %s op server is mislukt. %s" +#: src/remmina_mpchange.c:244 +msgid "Resetting passwords, please wait…" +msgstr "Wachtwoorden opnieuw instellen, een ogenblik geduld…" -#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s" -msgstr "Aanmaken van bestand %s op de server is mislukt. %s" +#: src/remmina_mpchange.c:327 +#, fuzzy +msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" +msgstr "" +"De multi-wachtwoordwisselaar kan niet werken zonder een geheime plug-in.\n" -#: src/remmina_sftp_client.c:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open the file \"%s\"." -msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" +#: src/remmina_mpchange.c:330 +#, fuzzy +msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" +msgstr "De multi-wachtwoordwisselaar werkt niet zonder een geheime dienst.\n" -#: src/remmina_sftp_client.c:474 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s" -msgstr "Schrijven van bestand %s op de sever is mislukt. %s" +#: src/remmina_mpchange.c:419 +#, c-format +msgid "%d password changed." +msgid_plural "%d passwords changed." +msgstr[0] "%d wachtwoord gewijzigd." +msgstr[1] "%d wachtwoorden gewijzigd." -#: src/remmina_sftp_client.c:670 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open the folder \"%s\". %s" -msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read from the folder. %s" -msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:795 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" -msgstr "Weet u zeker dat u ‘%s’ wilt verwijderen?" - -#: src/remmina_sftp_client.c:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete \"%s\". %s" -msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" +#: src/remmina_public.c:639 +msgid "Please enter format 'widthxheight'." +msgstr "Specificeer formaat ‘breedtexhoogte’." -#: src/remmina_sftp_client.c:910 -msgid "The file exists already" +#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language +#: src/remmina_about.c:54 +msgid "translator-credits" msgstr "" - -#: src/remmina_sftp_client.c:913 -msgid "Resume" -msgstr "Hervatten" - -#: src/remmina_sftp_client.c:914 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" - -#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452 -#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160 -#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304 -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8 -#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 -msgid "_Cancel" -msgstr "Annuleren" - -#: src/remmina_sftp_client.c:924 -msgid "Question" -msgstr "Vraag" - -#: src/remmina_sftp_client.c:932 -msgid "The following file already exists in the target folder:" -msgstr "Het volgende bstand bestaat al in de doelmap:" +"Launchpad Contributions:\n" +" Jaap-Willem Dooge https://launchpad.net/~japydooge\n" +" Michael Tel https://launchpad.net/~m-tel\n" +" Rachid https://launchpad.net/~rachidbm\n" +" Redmar https://launchpad.net/~redmar\n" +" Stefan73 https://launchpad.net/~stefan73be\n" +" Ulukai https://launchpad.net/~jonathan-denil\n" +" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n" +" rob https://launchpad.net/~rvdb\n" +" xatr0z https://launchpad.net/~xatr0z" #: src/remmina_ftp_client.c:388 msgid "Choose download location" @@ -450,8 +434,8 @@ msgstr "" msgid "Go to parent folder" msgstr "Naar bovenliggende map gaan" -#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2008 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889 +#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2008 msgid "Refresh" msgstr "Verversen" @@ -489,7 +473,7 @@ msgid "User" msgstr "Gebruiker" #: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534 +#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102 msgid "Group" msgstr "Groep" @@ -509,72 +493,98 @@ msgstr "Lokaal" msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: src/remmina_public.c:639 -msgid "Please enter format 'widthxheight'." -msgstr "Specificeer formaat ‘breedtexhoogte’." +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:84 +#, fuzzy +msgid "Show 'About'" +msgstr "Weergeven over dialoogvenster" -#: src/remmina_chat_window.c:178 -#, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "Voer gesprek met %s" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 +#, fuzzy +msgid "" +"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)" +msgstr "" +"Verbinding maken met bureaublad beschreven door bestand (.remmina of type " +"ondersteund door plug-in)" -#: src/remmina_chat_window.c:230 -msgid "_Send" -msgstr "_Verzenden" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:90 +#, fuzzy +msgid "" +"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by " +"plugin)" +msgstr "" +"Bewerk bureaubladverbinding beschreven door bestand (.remmina of type " +"ondersteund door plug-in)" -#: src/remmina_chat_window.c:240 -msgid "_Clear" -msgstr "_Wissen" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:93 +#, fuzzy +msgid "Start in kiosk mode" +msgstr "Start Remmina in Kiosk mode" -#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language -#: src/remmina_about.c:54 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Jaap-Willem Dooge https://launchpad.net/~japydooge\n" -" Michael Tel https://launchpad.net/~m-tel\n" -" Rachid https://launchpad.net/~rachidbm\n" -" Redmar https://launchpad.net/~redmar\n" -" Stefan73 https://launchpad.net/~stefan73be\n" -" Ulukai https://launchpad.net/~jonathan-denil\n" -" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n" -" rob https://launchpad.net/~rvdb\n" -" xatr0z https://launchpad.net/~xatr0z" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:95 +#, fuzzy +msgid "Create new connection profile" +msgstr "Maak een nieuw verbindingsprofiel" -#: src/remmina_applet_menu_item.c:121 -msgid "Discovered" -msgstr "Gevonden" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:97 +#, fuzzy +msgid "Show preferences" +msgstr "Voorkeuren" -#: src/remmina_applet_menu_item.c:126 -msgid "New Connection" -msgstr "Nieuwe verbinding" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:99 +#, fuzzy +msgid "Run a plugin" +msgstr "Voer de plug-in uit" -#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:234 -msgid "Resolutions" -msgstr "Schermresoluties" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:101 +msgid "Quit" +msgstr "Afsluiten" -#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491 -msgid "Configure the available resolutions" -msgstr "Configureer de beschikbare resoluties" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:103 +msgid "Use default server name (for --new)" +msgstr "Gebruik de standaardservernaam (voor --new)" -#: src/remmina_pref_dialog.c:132 -msgid "Recent lists cleared." -msgstr "Recente lijsten leeggemaakt." +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:105 +msgid "Use default protocol (for --new)" +msgstr "Gebruik standaardprotocol (voor --new)" -#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259 -msgid "Keystrokes" -msgstr "toetsaanslagen" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:107 +#, fuzzy +msgid "Start in tray" +msgstr "Begin als tray-pictogram" -#: src/remmina_pref_dialog.c:143 -msgid "Configure the keystrokes" -msgstr "Configureer de toetsaanslagen" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:109 +#, fuzzy +msgid "Show the application version" +msgstr "Toon de applicatie versie" -#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library -#: src/remmina_pref_dialog.c:444 -msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password" -msgstr "libsodium> = 1.9.0 is vereist om het hoofdwachtwoord te gebruiken" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:111 +#, fuzzy +msgid "Show version of the application and its plugins" +msgstr "Toon de applicatie versie" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:113 +#, fuzzy +msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" +msgstr "Aanpassen aansluitprofiel, vereist ook --set-optie" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:115 +msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" +msgstr "" #: src/remmina_icon.c:139 msgid "Open Main Window" @@ -604,165 +614,45 @@ msgstr "Remmina applet" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Verbinding met extern bureaublad maken via het applet menu" -#: src/remmina_protocol_widget.c:248 -msgid "Connect via SSH from a new terminal" -msgstr "" +#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216 +msgid "Remmina Remote Desktop Client" +msgstr "Remmina client voor Bureaublad-op-afstand" -#: src/remmina_protocol_widget.c:254 -#, fuzzy -msgid "Open SFTP transfer" -msgstr "Beveiligde bestandsoverdracht (SFTP) openen…" +#: src/rcw.c:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" +msgstr "" +"Er zijn %i actieve verbindingen in dit venster. Weet u zeker dat u wilt " +"afsluiten?" -#: src/remmina_protocol_widget.c:282 -msgid "Executing external commands…" -msgstr "Externe opdrachten uitvoeren…" +#: src/rcw.c:1291 +msgid "Viewport fullscreen mode" +msgstr "Blikveld op volledig scherm" -#: src/remmina_protocol_widget.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to \"%s\"…" -msgstr "Bezig met verbinden met ‘%s’…" +#: src/rcw.c:1299 data/ui/remmina_preferences.glade:586 +msgid "Scrolled fullscreen" +msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…" -msgstr "Bezig met verbinden met ‘%s’…" +#: src/rcw.c:1384 +msgid "Keep aspect ratio when scaled" +msgstr "Behoud beeldverhouding" -#: src/remmina_protocol_widget.c:855 -#, fuzzy, c-format -msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…" -msgstr "Wachten op een inkomende SSH-tunnel op poort %i…" +#: src/rcw.c:1392 +msgid "Fill client window when scaled" +msgstr "Vul klantenvenster in wanneer geschaald" -#: src/remmina_protocol_widget.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server." -msgstr "Opdracht %s niet gevonden op SSH-server" +#: src/rcw.c:1931 +msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." +msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:904 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)." -msgstr "Opdracht %s mislukt op SSH-server (status = %i)." +#: src/rcw.c:1991 plugins/www/www_plugin.c:761 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "Screenshot gemaakt" -#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:912 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not run command. %s" -msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:979 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s via SSH…" -msgstr "Bezig met verbinden met ‘%s’…" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1944 plugins/www/www_plugin.c:793 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533 -#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1357 -msgid "Type in username and password for SSH." -msgstr "" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1413 -#, fuzzy -msgid "Certificate details:" -msgstr "Certificaat Details:" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435 -msgid "Subject:" -msgstr "Onderwerp:" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436 -msgid "Issuer:" -msgstr "Uitgever:" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1416 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Fingerprint:" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1417 -#, fuzzy -msgid "Accept certificate?" -msgstr "Certificaat accepteren?" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1434 -#, fuzzy -msgid "The certificate changed! Details:" -msgstr "Certificaat gewijzigd! Details:" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1437 -#, fuzzy -msgid "Old fingerprint:" -msgstr "Oude vingerafdruk:" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1438 -#, fuzzy -msgid "New fingerprint:" -msgstr "Nieuwe vingerafdruk:" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1439 -#, fuzzy -msgid "Accept changed certificate?" -msgstr "Gewijzigd certificaat accepteren?" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1581 -#, c-format -msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" -msgstr "Op poort %i naar een inkomende %s-verbindingen luisteren…" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1606 -#, fuzzy -msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" -msgstr "Authenticatie mislukt. Opnieuw proberen…" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402 -#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1685 -#, c-format -msgid "Install the %s protocol plugin first." -msgstr "" - -#: src/rcw.c:585 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr "" -"Er zijn %i actieve verbindingen in dit venster. Weet u zeker dat u wilt " -"afsluiten?" - -#: src/rcw.c:1291 -msgid "Viewport fullscreen mode" -msgstr "Blikveld op volledig scherm" - -#: src/rcw.c:1299 data/ui/remmina_preferences.glade:586 -msgid "Scrolled fullscreen" -msgstr "" - -#: src/rcw.c:1384 -msgid "Keep aspect ratio when scaled" -msgstr "Behoud beeldverhouding" - -#: src/rcw.c:1392 -msgid "Fill client window when scaled" -msgstr "Vul klantenvenster in wanneer geschaald" - -#: src/rcw.c:1931 -msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." -msgstr "" - -#: src/rcw.c:1991 plugins/www/www_plugin.c:761 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "Screenshot gemaakt" - -#: src/rcw.c:2062 -msgid "Resize the window to fit in remote resolution" -msgstr "Pas het venster aan om in de externe resolutie te passen" +#: src/rcw.c:2062 +msgid "Resize the window to fit in remote resolution" +msgstr "Pas het venster aan om in de externe resolutie te passen" #: src/rcw.c:2073 msgid "Toggle fullscreen mode" @@ -820,68 +710,6 @@ msgstr "" "Waarschuwing: voor deze plug-in is GtkSocket vereist, maar deze is niet " "beschikbaar." -#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38 -#: data/ui/remmina_unlock.glade:46 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" - -#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8 -#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63 -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" - -#: src/remmina_message_panel.c:260 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/remmina_message_panel.c:267 -msgid "No" -msgstr "Nee" - -#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721 -#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155 -msgid "Username" -msgstr "Gebruikersnaam" - -#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1945 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:141 -msgid "Domain" -msgstr "Domein" - -#: src/remmina_message_panel.c:415 -msgid "Save password" -msgstr "Wachtwoord onthouden" - -#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616 -#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161 -msgid "_OK" -msgstr "OK" - -#: src/remmina_message_panel.c:508 -msgid "Enter certificate authentication files" -msgstr "Voer certificaat authenticatie bestanden in" - -#: src/remmina_message_panel.c:520 -msgid "CA Certificate File" -msgstr "CA Certificaat Bestand" - -#: src/remmina_message_panel.c:542 -msgid "CA CRL File" -msgstr "CA CRL Bestand" - -#: src/remmina_message_panel.c:564 -msgid "Client Certificate File" -msgstr "Client certificaat bestand" - -#: src/remmina_message_panel.c:586 -msgid "Client Certificate Key" -msgstr "Client Certificaat Sleutel" - #: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" @@ -910,6 +738,11 @@ msgstr "Geheim" msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" +#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447 +#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161 +msgid "_OK" +msgstr "OK" + #: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429 #: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512 msgid "Name" @@ -927,153 +760,54 @@ msgstr "Omschrijving" msgid "Version" msgstr "Versie" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:84 -#, fuzzy -msgid "Show 'About'" -msgstr "Weergeven over dialoogvenster" +#: src/remmina_main.c:646 +#, c-format +msgid "Total %i item." +msgid_plural "Total %i items." +msgstr[0] "Totaal %i item." +msgstr[1] "Totaal %i items." -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 -#, fuzzy -msgid "" -"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)" -msgstr "" -"Verbinding maken met bureaublad beschreven door bestand (.remmina of type " -"ondersteund door plug-in)" +#: src/remmina_main.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Weet u zeker dat u ‘%s’ wilt verwijderen?" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:90 -#, fuzzy +#: src/remmina_main.c:928 +#, c-format msgid "" -"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by " -"plugin)" +"Unable to import:\n" +"%s" msgstr "" -"Bewerk bureaubladverbinding beschreven door bestand (.remmina of type " -"ondersteund door plug-in)" +"Importeren mislukt:\n" +"%s" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:93 -#, fuzzy -msgid "Start in kiosk mode" -msgstr "Start Remmina in Kiosk mode" +#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322 +msgid "Import" +msgstr "Importeren" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:95 -#, fuzzy -msgid "Create new connection profile" -msgstr "Maak een nieuw verbindingsprofiel" +#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312 +msgid "_Save" +msgstr "_Opslaan" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:97 -#, fuzzy -msgid "Show preferences" -msgstr "Voorkeuren" +#: src/remmina_main.c:985 +msgid "This protocol does not support exporting." +msgstr "Dit protocol ondersteunt exporteren niet." -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:99 -#, fuzzy -msgid "Run a plugin" -msgstr "Voer de plug-in uit" +#: src/remmina_main.c:1218 +msgid "Remmina Kiosk" +msgstr "Remmina Kiosk" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:101 -msgid "Quit" -msgstr "Afsluiten" +#: src/remmina_key_chooser.h:38 +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:103 -msgid "Use default server name (for --new)" -msgstr "Gebruik de standaardservernaam (voor --new)" +#: src/remmina_key_chooser.h:39 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:105 -msgid "Use default protocol (for --new)" -msgstr "Gebruik standaardprotocol (voor --new)" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:107 -#, fuzzy -msgid "Start in tray" -msgstr "Begin als tray-pictogram" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:109 -#, fuzzy -msgid "Show the application version" -msgstr "Toon de applicatie versie" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:111 -#, fuzzy -msgid "Show version of the application and its plugins" -msgstr "Toon de applicatie versie" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:113 -#, fuzzy -msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" -msgstr "Aanpassen aansluitprofiel, vereist ook --set-optie" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:115 -msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" -msgstr "" - -#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959 -msgid "SSH identity file" -msgstr "" - -#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960 -msgid "SSH agent" -msgstr "" - -#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961 -#: src/remmina_file_editor.c:939 -msgid "Public key (automatic)" -msgstr "Publieke sleutel (automatisch)" - -#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962 -msgid "Kerberos (GSSAPI)" -msgstr "" - -#: src/remmina_sftp_plugin.c:330 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Verborgen bestanden weergeven" - -#: src/remmina_sftp_plugin.c:332 -msgid "Overwrite all" -msgstr "" - -#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059 -msgid "Authentication type" -msgstr "" - -#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060 -#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:720 -msgid "Identity file" -msgstr "Identiteitsbestand" - -#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061 -msgid "Password to unlock private key" -msgstr "" - -#: src/remmina_sftp_plugin.c:362 -msgid "SFTP - Secure File Transfer" -msgstr "SFTP - Secure File Transfer" - -#: src/remmina_key_chooser.h:38 -msgid "Shift+" -msgstr "Shift+" - -#: src/remmina_key_chooser.h:39 -msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl+" - -#: src/remmina_key_chooser.h:40 -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" +#: src/remmina_key_chooser.h:40 +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" #: src/remmina_key_chooser.h:41 msgid "Super+" @@ -1092,820 +826,816 @@ msgstr "Meta+" msgid "" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:481 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:498 -msgid "Terminal content saved under" -msgstr "" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:552 -msgid "Select All (Host + A)" -msgstr "" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:553 -msgid "Copy (host + C)" -msgstr "" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:554 -msgid "Paste (host + V)" -msgstr "" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:555 -msgid "Save session to file" -msgstr "" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiëren" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038 -msgid "Paste" -msgstr "Plakken" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038 -msgid "_Paste" -msgstr "" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039 -msgid "Select all" -msgstr "" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039 -msgid "_Select all" -msgstr "" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:722 -msgid "User password" -msgstr "" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1972 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725 -msgid "Startup program" -msgstr "Opstartprogramma" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079 -msgid "Terminal color scheme" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path +#: src/remmina_sftp_client.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create the folder \"%s\"." +msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896 -msgid "Character set" -msgstr "Tekenset" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path +#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create the file \"%s\"." +msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081 -msgid "SSH Proxy Command" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name +#: src/remmina_sftp_client.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s" +msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082 -msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" -msgstr "" +#: src/remmina_sftp_client.c:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"." +msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083 -msgid "Symmetric cipher client to server" -msgstr "" +#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open the folder \"%s\". %s" +msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084 -msgid "Preferred server host key types" -msgstr "" +#: src/remmina_sftp_client.c:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s" +msgstr "Aanmaken van map %s op server is mislukt. %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085 -#, fuzzy -msgid "Folder for SSH session log" -msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s" +#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s" +msgstr "Aanmaken van bestand %s op de server is mislukt. %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086 -msgid "Filename for SSH session log" -msgstr "" +#: src/remmina_sftp_client.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open the file \"%s\"." +msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087 -msgid "Log SSH session when exiting Remmina" -msgstr "" +#: src/remmina_sftp_client.c:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s" +msgstr "Schrijven van bestand %s op de sever is mislukt. %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088 -msgid "Audible terminal bell" -msgstr "" +#: src/remmina_sftp_client.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open the folder \"%s\". %s" +msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089 -msgid "SSH compression" -msgstr "" +#: src/remmina_sftp_client.c:688 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read from the folder. %s" +msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090 +#: src/remmina_sftp_client.c:795 #, fuzzy -msgid "Don't remember passwords" -msgstr "Wachtwoord onthouden" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091 -msgid "Strict host key checking" -msgstr "" +msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" +msgstr "Weet u zeker dat u ‘%s’ wilt verwijderen?" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105 -msgid "SSH - Secure Shell" -msgstr "SSH - Secure Shell" +#: src/remmina_sftp_client.c:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete \"%s\". %s" +msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:74 -msgid "" -"Supported formats\n" -"* server\n" -"* server:port\n" -"* [server]:port" +#: src/remmina_sftp_client.c:910 +msgid "The file exists already" msgstr "" -"Ondersteunde formaten\n" -"* server\n" -"* server:poort\n" -"* [server]:poort" -#: src/remmina_file_editor.c:81 -msgid "" -"* command in PATH args %h\n" -"* /path/to/foo -options %h %u\n" -"* %h is substituted with the server name\n" -"* %t is substituted with the SSH server name\n" -"* %u is substituted with the username\n" -"* %U is substituted with the SSH username\n" -"* %p is substituted with Remmina profile name\n" -"* %g is substituted with Remmina profile group name\n" -"Do not run in background if you want the command to be executed before " -"connecting.\n" -"" -msgstr "" -"* commando in PATH args %h\n" -"* /path/to/foo -options %h %u\n" -"* %h wordt vervangen door de servernaam\n" -"* %t wordt vervangen door de SSH-servernaam\n" -"* %u wordt vervangen door de gebruikersnaam\n" -"* %U wordt vervangen door de SSH-gebruikersnaam\n" -"* %p wordt vervangen door Remmina profielnaam\n" -"* %g wordt vervangen door Remmina profielgroepnaam\n" -"Voer niet op de achtergrond uit als u de opdracht wilt uitvoeren voordat u " -"verbinding maakt.\n" -"" +#: src/remmina_sftp_client.c:913 +msgid "Resume" +msgstr "Hervatten" -#: src/remmina_file_editor.c:94 -msgid "" -"Supported formats\n" -"* :port\n" -"* server\n" -"* server:port\n" -"* [server]:port\n" -"* username@server:port (SSH protocol only)" -msgstr "" +#: src/remmina_sftp_client.c:914 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overschrijven" -#: src/remmina_file_editor.c:158 -msgid "Choose a Remote Desktop Server" -msgstr "Kies een Remote Desktop Server" +#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160 +#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304 +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8 +#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 +msgid "_Cancel" +msgstr "Annuleren" -#: src/remmina_file_editor.c:365 -msgid "_Open" -msgstr "_Open" +#: src/remmina_sftp_client.c:924 +msgid "Question" +msgstr "Vraag" -#: src/remmina_file_editor.c:426 -#, c-format -msgid "Browse the network to find a %s server" -msgstr "Op het netwerk naar een %s-server zoeken" +#: src/remmina_sftp_client.c:932 +msgid "The following file already exists in the target folder:" +msgstr "Het volgende bstand bestaat al in de doelmap:" -#: src/remmina_file_editor.c:527 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolutie" +#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:38 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" -#: src/remmina_file_editor.c:534 -msgid "Use initial window size" -msgstr "Gebruik de initiële venstergrootte" +#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8 +#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63 +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" -#: src/remmina_file_editor.c:538 -msgid "Use client resolution" -msgstr "Clientresolutie gebruiken" +#: src/remmina_message_panel.c:260 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: src/remmina_file_editor.c:549 src/remmina_file_editor.c:858 -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" +#: src/remmina_message_panel.c:267 +msgid "No" +msgstr "Nee" -#: src/remmina_file_editor.c:735 -msgid "Keyboard mapping" -msgstr "Toetsenbordindeling" +#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1945 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:141 +msgid "Domain" +msgstr "Domein" -#: src/remmina_file_editor.c:833 -msgid "SSH Tunnel" -msgstr "SSH Tunnel" +#: src/remmina_message_panel.c:415 +msgid "Save password" +msgstr "Wachtwoord onthouden" -#: src/remmina_file_editor.c:834 -msgid "Enable SSH tunnel" -msgstr "SSH-tunnel inschakelen" +#: src/remmina_message_panel.c:508 +msgid "Enter certificate authentication files" +msgstr "Voer certificaat authenticatie bestanden in" -#: src/remmina_file_editor.c:841 -msgid "Tunnel via loopback address" -msgstr "Tunnel langs loopback address" +#: src/remmina_message_panel.c:520 +msgid "CA Certificate File" +msgstr "CA Certificaat Bestand" -#: src/remmina_file_editor.c:850 -#, c-format -msgid "Same server at port %i" -msgstr "Zelfde server op poort %i" +#: src/remmina_message_panel.c:542 +msgid "CA CRL File" +msgstr "CA CRL Bestand" -#: src/remmina_file_editor.c:901 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1973 -msgid "Startup path" -msgstr "Opstartlocatie" +#: src/remmina_message_panel.c:564 +msgid "Client Certificate File" +msgstr "Client certificaat bestand" -#: src/remmina_file_editor.c:910 -msgid "SSH Authentication" -msgstr "SSH-verificatie" +#: src/remmina_message_panel.c:586 +msgid "Client Certificate Key" +msgstr "Client Certificaat Sleutel" -#: src/remmina_file_editor.c:920 -#, fuzzy -msgid "SSH agent (automatic)" -msgstr "SSH Agent (automatisch)" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:330 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Verborgen bestanden weergeven" -#: src/remmina_file_editor.c:994 -msgid "Turn on \"Autostart\" for this profile" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:332 +msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1002 -msgid "Basic" -msgstr "Standaard" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:362 +msgid "SFTP - Secure File Transfer" +msgstr "SFTP - Secure File Transfer" -#: src/remmina_file_editor.c:1008 -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" +msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:1013 -msgid "Autostart" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257 +#, c-format +msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1232 -msgid "Default settings saved." -msgstr "Standaardinstellingen opgeslagen." - -#: src/remmina_file_editor.c:1302 -msgid "Remote Desktop Preference" -msgstr "Voorkeuren voor bureaublad op afstand" +#: src/remmina_ssh.c:225 +msgid "SSH Key file not yet set." +msgstr "U heeft nog geen bestand met een SSH-sleutel gekozen." -#: src/remmina_file_editor.c:1308 -msgid "Save as Default" -msgstr "Opslaan als standaard" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" +msgstr "SSH openbare sleutel kan niet worden geïmporteerd: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:1309 -msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" +#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:202 +msgid "SSH credentials" msgstr "" -"Gebruik de huidige instellingen als standaard voor alle nieuwe " -"verbindingsprofielen" -#: src/remmina_file_editor.c:1317 data/ui/remmina_main.glade:231 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" +#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590 +msgid "SSH private key passphrase" +msgstr "Wachtwoord voor SSH-privesleutel" -#: src/remmina_file_editor.c:1320 -msgid "_Save and Connect" -msgstr "_Opslaan en Verbinden" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:299 +#, c-format +msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" +msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1443 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Snel verbinden" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:316 +#, c-format +msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s" +msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1467 +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format -msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" -msgstr "Gebruik ‘%s’ als scheidingsteken voor de subgroep" +msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s" +msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1486 +#: src/remmina_ssh.c:365 #, fuzzy -msgid "Pre-command" -msgstr "Vorige commando" +msgid "The public SSH key changed!" +msgstr "SSH publieke sleutel is veranderd!" -#: src/remmina_file_editor.c:1504 -#, fuzzy -msgid "Post-command" -msgstr "Vorige commando" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:492 +#, c-format +msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" +msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1569 src/remmina_file_editor.c:1587 +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:499 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not find the file \"%s\"." -msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" +msgid "Could not fetch public SSH key. %s" +msgstr "Kan niet met de bestemming van de SSH-tunnel verbinden: %s" -#: src/remmina_mpchange.c:234 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s" +msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s" -#: src/remmina_mpchange.c:244 -msgid "Resetting passwords, please wait…" -msgstr "Wachtwoorden opnieuw instellen, een ogenblik geduld…" +#: src/remmina_ssh.c:520 +msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" +msgstr "De server is onbekend. De vingerprint van de publieke sleutel is:" -#: src/remmina_mpchange.c:327 +#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528 +msgid "Do you trust the new public key?" +msgstr "Vertrouwt u de nieuwe publieke sleutel?" + +#: src/remmina_ssh.c:525 #, fuzzy -msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" +msgid "" +"Warning: The server has changed its public key. This means either you are " +"under attack,\n" +"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" -"De multi-wachtwoordwisselaar kan niet werken zonder een geheime plug-in.\n" +"WAARSCHUWING: De server heeft een onbekende publieke sleutel. Dit betekent " +"dat u aangevallen wordt,\n" +"of dat de beheerder van de server de sleutel heeft veranderd. De vingerprint " +"van de nieuwe publieke sleutel is:" -#: src/remmina_mpchange.c:330 -#, fuzzy -msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" -msgstr "De multi-wachtwoordwisselaar werkt niet zonder een geheime dienst.\n" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" +msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s" -#: src/remmina_mpchange.c:419 -#, c-format -msgid "%d password changed." -msgid_plural "%d passwords changed." -msgstr[0] "%d wachtwoord gewijzigd." -msgstr[1] "%d wachtwoorden gewijzigd." +#: src/remmina_ssh.c:557 +msgid "SSH password" +msgstr "SSH-wachtwoord" -#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188 -msgid "Secure password storing in the GNOME keyring" -msgstr "" +#: src/remmina_ssh.c:567 +msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" +msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577 +#: src/remmina_ssh.c:628 #, fuzzy -msgid "Enter RDP authentication credentials" -msgstr "Voer verificatiegegevens in" +msgid "SSH authentication" +msgstr "SSH-verificatie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:641 -#, fuzzy -msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" -msgstr "Voer verificatiegegevens in" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start SSH session. %s" +msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1503 -#, c-format -msgid "" -"Access to RDP server %s failed.\n" -"Account is locked out." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create channel. %s" +msgstr "Kanaal aanmaken mislukt: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1510 -#, c-format -msgid "" -"Access to RDP server %s failed.\n" -"Account is expired." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" +msgstr "Kan niet met de bestemming van de SSH-tunnel verbinden: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1517 -#, c-format -msgid "" -"Access to RDP server %s failed.\n" -"Password expired." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1524 -#, c-format -msgid "" -"Access to RDP server %s failed.\n" -"Account is disabled." -msgstr "" +#: src/remmina_ssh.c:1189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not run %s on SSH server, %%s" +msgstr "Kan %s niet uitvoeren op SSH-server: %%s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1530 -#, c-format -msgid "" -"Access to RDP server %s failed.\n" -"User has insufficient privileges." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not request port forwarding. %s" +msgstr "Kan de aanvraag om de poort door te sturen niet uitvoeren: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1538 -#, c-format -msgid "" -"Access to RDP server %s failed.\n" -"Account has restrictions." +#: src/remmina_ssh.c:1292 +msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh.c:1335 #, c-format -msgid "" -"Access to RDP server %s failed.\n" -"User must change password before connecting." -msgstr "" +msgid "Cannot connect to local port %i." +msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i." + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not write to SSH channel. %s" +msgstr "Kanaal aanmaken mislukt: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" +msgstr "write on tunnel listening socket heeft een fout teruggestuurd: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not poll SSH channel. %s" +msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1551 +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1419 #, fuzzy, c-format -msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." -msgstr "Kan niet met RDP-server %s verbinden" +msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" +msgstr "ssh_channel_read_nonblocking() geeft een fout weer: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1554 +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1438 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." -msgstr "Opdracht %s niet gevonden op SSH-server" +msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" +msgstr "write on tunnel listening socket heeft een fout teruggestuurd: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1558 -#, c-format -msgid "" -"Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +#: src/remmina_ssh.c:1517 +msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Could not create socket." +msgstr "Kan socket niet aanmaken." + +#: src/remmina_ssh.c:1534 +#, fuzzy +msgid "Could not bind server socket to local port." +msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i." + +#: src/remmina_ssh.c:1540 +#, fuzzy +msgid "Could not listen to local port." +msgstr "Luisteren op lokale poort is mislukt." + +#. TRANSLATORS: Do not translate pthread +#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602 +#, fuzzy +msgid "Could not start pthread." +msgstr "Kan pthread niet initialiseren." + +#. TRANSLATORS: Do not translate pthread +#: src/remmina_ssh.c:1584 +msgid "Failed to initialize pthread." +msgstr "Kan pthread niet initialiseren." + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1691 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to establish a connection to the RDP server \"%s\"." -msgstr "Kan niet met RDP-server %s verbinden" +msgid "Could not create SFTP session. %s" +msgstr "Creëren van SFTP-sessie is mislukt: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1569 +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1696 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." -msgstr "Kan niet met RDP-server %s verbinden" +msgid "Could not start SFTP session. %s" +msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1572 +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not request shell. %s" +msgstr "Kan shell niet aanvragen: %s" + +#: src/remmina_ssh.c:1904 #, fuzzy -msgid "Could not start libfreerdp-gdi." -msgstr "Kan pthread niet initialiseren." +msgid "Could not create PTY device." +msgstr "PTY-apparaat aanmaken mislukt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1575 -#, c-format +#: src/remmina_file_editor.c:74 msgid "" -"You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " -"does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." +"Supported formats\n" +"* server\n" +"* server:port\n" +"* [server]:port" msgstr "" +"Ondersteunde formaten\n" +"* server\n" +"* server:poort\n" +"* [server]:poort" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1582 -#, c-format -msgid "The \"%s\" server refused the connection." +#: src/remmina_file_editor.c:81 +msgid "" +"* command in PATH args %h\n" +"* /path/to/foo -options %h %u\n" +"* %h is substituted with the server name\n" +"* %t is substituted with the SSH server name\n" +"* %u is substituted with the username\n" +"* %U is substituted with the SSH username\n" +"* %p is substituted with Remmina profile name\n" +"* %g is substituted with Remmina profile group name\n" +"Do not run in background if you want the command to be executed before " +"connecting.\n" +"" msgstr "" +"* commando in PATH args %h\n" +"* /path/to/foo -options %h %u\n" +"* %h wordt vervangen door de servernaam\n" +"* %t wordt vervangen door de SSH-servernaam\n" +"* %u wordt vervangen door de gebruikersnaam\n" +"* %U wordt vervangen door de SSH-gebruikersnaam\n" +"* %p wordt vervangen door Remmina profielnaam\n" +"* %g wordt vervangen door Remmina profielgroepnaam\n" +"Voer niet op de achtergrond uit als u de opdracht wilt uitvoeren voordat u " +"verbinding maakt.\n" +"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1587 -#, c-format +#: src/remmina_file_editor.c:94 msgid "" -"The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\"\\%s access due to " -"policy." +"Supported formats\n" +"* :port\n" +"* server\n" +"* server:port\n" +"* [server]:port\n" +"* username@server:port (SSH protocol only)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1597 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." -msgstr "Kan niet met RDP-server %s verbinden" +#: src/remmina_file_editor.c:158 +msgid "Choose a Remote Desktop Server" +msgstr "Kies een Remote Desktop Server" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1879 -msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" -msgstr "" +#: src/remmina_file_editor.c:365 +msgid "_Open" +msgstr "_Open" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1880 -msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" -msgstr "" +#: src/remmina_file_editor.c:426 +#, c-format +msgid "Browse the network to find a %s server" +msgstr "Op het netwerk naar een %s-server zoeken" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1881 -msgid "GFX RFX (32 bpp)" -msgstr "" +#: src/remmina_file_editor.c:527 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolutie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1882 -msgid "RemoteFX (32 bpp)" -msgstr "RemoteFX (32 bpp)" +#: src/remmina_file_editor.c:534 +msgid "Use initial window size" +msgstr "Gebruik de initiële venstergrootte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1883 -#, fuzzy -msgid "True colour (32 bpp)" -msgstr "Ware kleuren (32 bpp)" +#: src/remmina_file_editor.c:538 +msgid "Use client resolution" +msgstr "Clientresolutie gebruiken" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1884 -#, fuzzy -msgid "True colour (24 bpp)" -msgstr "Ware kleuren (24 bpp)" +#: src/remmina_file_editor.c:549 src/remmina_file_editor.c:858 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1885 -#, fuzzy -msgid "High colour (16 bpp)" -msgstr "Hoge kleuren (16 bpp)" +#: src/remmina_file_editor.c:735 +msgid "Keyboard mapping" +msgstr "Toetsenbordindeling" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1886 -#, fuzzy -msgid "High colour (15 bpp)" -msgstr "Hoge kleuren (15 bpp)" +#: src/remmina_file_editor.c:833 +msgid "SSH Tunnel" +msgstr "SSH Tunnel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 -#, fuzzy -msgid "256 colours (8 bpp)" -msgstr "256-kleuren (8 bpp)" +#: src/remmina_file_editor.c:834 +msgid "Enable SSH tunnel" +msgstr "SSH-tunnel inschakelen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1894 plugins/rdp/rdp_settings.c:269 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701 -msgid "Poor (fastest)" -msgstr "Slecht (snelste)" +#: src/remmina_file_editor.c:841 +msgid "Tunnel via loopback address" +msgstr "Tunnel langs loopback address" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1895 plugins/rdp/rdp_settings.c:271 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702 -msgid "Medium" -msgstr "Gemiddeld" +#: src/remmina_file_editor.c:850 +#, c-format +msgid "Same server at port %i" +msgstr "Zelfde server op poort %i" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1896 plugins/rdp/rdp_settings.c:273 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703 -msgid "Good" -msgstr "Goed" +#: src/remmina_file_editor.c:901 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1973 +msgid "Startup path" +msgstr "Opstartlocatie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 plugins/rdp/rdp_settings.c:275 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704 -msgid "Best (slowest)" -msgstr "Beste (langzaamste)" +#: src/remmina_file_editor.c:910 +msgid "SSH Authentication" +msgstr "SSH-verificatie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1904 data/ui/remmina_preferences.glade:658 -msgid "Off" -msgstr "Uit" +#: src/remmina_file_editor.c:920 +#, fuzzy +msgid "SSH agent (automatic)" +msgstr "SSH Agent (automatisch)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1906 -msgid "Local - low quality" -msgstr "Lokaal - lage kwaliteit" +#: src/remmina_file_editor.c:994 +msgid "Turn on \"Autostart\" for this profile" +msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1907 -msgid "Local - medium quality" -msgstr "Lokaal - gemiddelde kwaliteit" +#: src/remmina_file_editor.c:1002 +msgid "Basic" +msgstr "Standaard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1908 -msgid "Local - high quality" -msgstr "Lokaal - hoge kwaliteit" +#: src/remmina_file_editor.c:1008 +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerd" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1916 -msgid "Negotiate" -msgstr "Onderhandelen" +#: src/remmina_file_editor.c:1013 +msgid "Autostart" +msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1947 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 -#, fuzzy -msgid "Colour depth" -msgstr "Kleurdiepte" +#: src/remmina_file_editor.c:1232 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Standaardinstellingen opgeslagen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1948 plugins/spice/spice_plugin.c:440 -msgid "Share folder" -msgstr "Gedeelde map" +#: src/remmina_file_editor.c:1302 +msgid "Remote Desktop Preference" +msgstr "Voorkeuren voor bureaublad op afstand" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1963 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724 -msgid "Quality" -msgstr "Kwaliteit" +#: src/remmina_file_editor.c:1308 +msgid "Save as Default" +msgstr "Opslaan als standaard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1964 -msgid "Sound" -msgstr "Geluid" +#: src/remmina_file_editor.c:1309 +msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" +msgstr "" +"Gebruik de huidige instellingen als standaard voor alle nieuwe " +"verbindingsprofielen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 data/ui/remmina_preferences.glade:1602 -msgid "Security" -msgstr "Beveiliging" +#: src/remmina_file_editor.c:1317 data/ui/remmina_main.glade:231 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1966 -msgid "Gateway transport type" -msgstr "" +#: src/remmina_file_editor.c:1320 +msgid "_Save and Connect" +msgstr "_Opslaan en Verbinden" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1967 -#, fuzzy -msgid "Remote Desktop Gateway server" -msgstr "Voorkeuren voor bureaublad op afstand" +#: src/remmina_file_editor.c:1443 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Snel verbinden" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1968 -#, fuzzy -msgid "Remote Desktop Gateway username" -msgstr "Voorkeuren voor bureaublad op afstand" +#: src/remmina_file_editor.c:1467 +#, c-format +msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" +msgstr "Gebruik ‘%s’ als scheidingsteken voor de subgroep" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1969 +#: src/remmina_file_editor.c:1486 #, fuzzy -msgid "Remote Desktop Gateway password" -msgstr "Voorkeuren voor bureaublad op afstand" +msgid "Pre-command" +msgstr "Vorige commando" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1970 +#: src/remmina_file_editor.c:1504 #, fuzzy -msgid "Remote Desktop Gateway domain" -msgstr "Voorkeuren voor bureaublad op afstand" - -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1971 -msgid "Client name" -msgstr "Clientnaam" +msgid "Post-command" +msgstr "Vorige commando" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1974 -msgid "Load balance info" -msgstr "" +#: src/remmina_file_editor.c:1569 src/remmina_file_editor.c:1587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find the file \"%s\"." +msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1975 -msgid "Override printer drivers" -msgstr "" +#: src/remmina_chat_window.c:178 +#, c-format +msgid "Chat with %s" +msgstr "Voer gesprek met %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1975 -msgid "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" -"\"Canon MF410 Series UFR II\"" -msgstr "" +#: src/remmina_chat_window.c:230 +msgid "_Send" +msgstr "_Verzenden" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1976 -msgid "Local serial name" -msgstr "" +#: src/remmina_chat_window.c:240 +msgid "_Clear" +msgstr "_Wissen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1976 -msgid "COM1, COM2, etc." +#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 +msgid "Execute a command" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1977 -msgid "Local serial driver" +#: plugins/exec/exec_plugin.c:158 +msgid "You did not set any command to be executed" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1977 -msgid "Serial" +#: plugins/exec/exec_plugin.c:204 +msgid "" +"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" +"Do you really want to continue?" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1978 -msgid "Local serial path" +#: plugins/exec/exec_plugin.c:264 +msgid "Command" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1978 -msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." +#: plugins/exec/exec_plugin.c:265 +msgid "Asynchrounous execution" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 -msgid "Local parallel name" +#: plugins/www/www_plugin.c:97 +msgid "File downloaded" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980 -msgid "Local parallel device" -msgstr "" +#: plugins/www/www_plugin.c:485 +#, fuzzy +msgid "Enter WWW authentication credentials" +msgstr "Voer verificatiegegevens in" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1981 -msgid "Smartcard name" -msgstr "" +#: plugins/www/www_plugin.c:791 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1982 -msgid "Share printers" +#: plugins/www/www_plugin.c:791 +msgid "http://address or https://address" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983 -msgid "Share serial ports" -msgstr "" +#: plugins/www/www_plugin.c:808 +#, fuzzy +msgid "User agent" +msgstr "Gebruikersnaam" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1984 -msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" +#: plugins/www/www_plugin.c:809 +msgid "Turn on Java support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985 -msgid "Share parallel ports" -msgstr "" +#: plugins/www/www_plugin.c:810 +#, fuzzy +msgid "Turn on smooth scrolling" +msgstr "Lettertype verzachten" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1986 plugins/spice/spice_plugin.c:459 -msgid "Share smartcard" +#: plugins/www/www_plugin.c:811 +msgid "Turn on spatial navigation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1987 -msgid "Redirect local microphone" +#: plugins/www/www_plugin.c:812 +msgid "Turn on plugin support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1988 -#, fuzzy -msgid "Turn off clipboard sync" -msgstr "Klembord-synchronisatie uitschakelen" - -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1989 -msgid "Ignore certificate" +#: plugins/www/www_plugin.c:813 +msgid "Turn on WebGL support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1990 -msgid "Use the old license workflow" +#: plugins/www/www_plugin.c:814 +msgid "Turn on HTML5 audio support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1990 -msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" +#: plugins/www/www_plugin.c:815 +msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1991 +#: plugins/www/www_plugin.c:816 #, fuzzy -msgid "Turn off password storing" +msgid "No password storage" msgstr "%d wachtwoord gewijzigd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1992 -msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" -msgstr "Met console verbinden (Windows 2003 / 2003 R2)" - -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1993 -msgid "Turn off fast-path" -msgstr "" - -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1994 -msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" -msgstr "" - -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1996 -msgid "Turn on proxy support" +#: plugins/www/www_plugin.c:818 +msgid "Turn on Web Inspector" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1998 -msgid "Turn off automatic reconnection" +#: plugins/www/www_config.h:43 +msgid "Remmina web-browser plugin" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1999 -msgid "Relax order checks" +#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188 +msgid "Secure password storing in the GNOME keyring" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2000 -msgid "Glyph cache" +#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40 +msgid "Hello World!" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2011 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:751 -msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" -msgstr "" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734 +#, fuzzy +msgid "Enter VNC password" +msgstr "Wachtwoord onthouden" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2024 -msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" -msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787 +#, fuzzy +msgid "Enter VNC authentication credentials" +msgstr "Voer verificatiegegevens in" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2047 -msgid "RDP - RDP File Handler" -msgstr "RDP - RDP File Handler" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890 +msgid "Unable to connect to VNC server" +msgstr "Kan niet met VNC-server verbinden" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2062 -msgid "RDP - Preferences" -msgstr "RDP - Voorkeuren" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891 +#, c-format +msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" +msgstr "Kan ‘%s’ niet naar host-adres omzetten" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 -msgid "Export connection in Windows .rdp file format" -msgstr "Verbinding naar Windows .rdp-bestandsformaat exporteren" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892 +#, c-format +msgid "VNC connection failed: %s" +msgstr "VNC-verbinding mislukt: %s" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200 -msgid "" -msgstr "" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893 +msgid "Your connection has been rejected." +msgstr "De verbinding is geweigerd." -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233 -msgid "" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919 +#, c-format +msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 -msgid "" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921 +msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Toetsenbordindeling" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803 +msgid "256 colors (8 bpp)" +msgstr "256-kleuren (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443 -msgid "Use client keyboard mapping" -msgstr "Keyboard-mapping van de client gebruiken" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804 +msgid "High color (16 bpp)" +msgstr "Hoge kleuren (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453 -msgid "Quality settings" -msgstr "" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805 +msgid "True color (32 bpp)" +msgstr "Ware kleuren (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Achtergrondafbeelding" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1894 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701 +msgid "Poor (fastest)" +msgstr "Slecht (snelste)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480 -msgid "Window drag" -msgstr "Venstersleep" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1895 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702 +msgid "Medium" +msgstr "Gemiddeld" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487 -msgid "Menu animation" -msgstr "Menu-animatie" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1896 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703 +msgid "Good" +msgstr "Goed" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494 -msgid "Theme" -msgstr "Thema" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704 +msgid "Best (slowest)" +msgstr "Beste (langzaamste)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501 -msgid "Cursor shadow" -msgstr "Schaduw van cursor" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831 +msgid "Repeater" +msgstr "Repeater" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "Knipperen van cursor" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854 +msgid "Color depth" +msgstr "Kleurdiepte" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 -msgid "Font smoothing" -msgstr "Lettertype verzachten" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1963 plugins/nx/nx_plugin.c:724 +msgid "Quality" +msgstr "Kwaliteit" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522 -msgid "Composition" -msgstr "Compositie" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851 +msgid "Listen on port" +msgstr "Op poort luisteren" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532 -msgid "Remote scale factor" -msgstr "" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Muisaanwijzer op afstand tonen" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 -msgid "Desktop scale factor %" -msgstr "" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469 +msgid "View only" +msgstr "Alleen bekijken" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556 -msgid "Device scale factor %" -msgstr "" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740 +msgid "Disable clipboard sync" +msgstr "Klembord-synchronisatie uitschakelen" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 -msgid "Desktop orientation" -msgstr "" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741 +msgid "Disable encryption" +msgstr "Versleuteling uitschakelen" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:299 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reconnection attempt %d of %d…" -msgstr "Bezig met verbinden met ‘%s’…" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888 +msgid "Disable server input" +msgstr "Serveruitvoer uitschakelen" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 -msgid "File Transfers" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:743 +msgid "Disable password storing" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 -msgid "Transfer error" -msgstr "" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890 +msgid "Open Chat…" +msgstr "Chat openen…" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 -#, c-format -msgid "%s: %s" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2011 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:751 +msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 -msgid "Transfer completed" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41 +msgid "Remmina VNC Plugin" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 -#, c-format -msgid "The %s file has been transferred" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46 +msgid "Remmina VNC listener Plugin" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473 @@ -1947,15 +1677,9 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740 -msgid "Disable clipboard sync" -msgstr "Klembord-synchronisatie uitschakelen" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:743 -msgid "Disable password storing" -msgstr "" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1948 +msgid "Share folder" +msgstr "Gedeelde map" #: plugins/spice/spice_plugin.c:457 msgid "Enable audio channel" @@ -1965,433 +1689,622 @@ msgstr "" msgid "Resize guest to match window size" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887 -msgid "View only" -msgstr "Alleen bekijken" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1986 +msgid "Share smartcard" +msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:482 msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" msgstr "" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97 -msgid "Run out of available local X display number." +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 +msgid "File Transfers" +msgstr "" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 +msgid "Transfer error" +msgstr "" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 +msgid "Transfer completed" +msgstr "" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 +#, c-format +msgid "The %s file has been transferred" +msgstr "" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97 +msgid "Run out of available local X display number." +msgstr "" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608 +#, c-format +msgid "" +"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." +msgstr "" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 +msgid "Grayscale" +msgstr "Grijsschaal" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 +#, fuzzy +msgid "256 colours" +msgstr "256 kleuren" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 +#, fuzzy +msgid "High colour (16 bit)" +msgstr "Hoge kleuren (16 bit)" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352 +#, fuzzy +msgid "True colour (24 bit)" +msgstr "Ware kleuren (24 bit)" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1947 +#, fuzzy +msgid "Colour depth" +msgstr "Kleurdiepte" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742 +msgid "Use local cursor" +msgstr "Lokale cursor gebruiken" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 +#, fuzzy +msgid "Disconnect after first session" +msgstr "Verbinding na een sessie verbreken" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373 +#, fuzzy +msgid "Listen for TCP connections" +msgstr "Nieuwe verbinding" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391 +msgid "XDMCP - X Remote Session" +msgstr "XDMC - X Remote Session" + +#: plugins/st/st_plugin.c:237 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" + +#: plugins/st/st_plugin.c:238 +msgid "Command to be executed" +msgstr "" + +#: plugins/st/st_plugin.c:253 +msgid "Detached window" +msgstr "" + +#: plugins/st/st_plugin_config.h:43 +#, fuzzy +msgid "Remmina simple terminal" +msgstr "Remmina applet" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577 +#, fuzzy +msgid "Enter RDP authentication credentials" +msgstr "Voer verificatiegegevens in" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:641 +#, fuzzy +msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" +msgstr "Voer verificatiegegevens in" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1503 +#, c-format +msgid "" +"Access to RDP server %s failed.\n" +"Account is locked out." +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1510 +#, c-format +msgid "" +"Access to RDP server %s failed.\n" +"Account is expired." +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1517 +#, c-format +msgid "" +"Access to RDP server %s failed.\n" +"Password expired." +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1524 +#, c-format +msgid "" +"Access to RDP server %s failed.\n" +"Account is disabled." +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1530 +#, c-format +msgid "" +"Access to RDP server %s failed.\n" +"User has insufficient privileges." msgstr "" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1538 #, c-format msgid "" -"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." +"Access to RDP server %s failed.\n" +"Account has restrictions." msgstr "" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 -msgid "Default" -msgstr "Standaard" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 -msgid "Grayscale" -msgstr "Grijsschaal" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 -#, fuzzy -msgid "256 colours" -msgstr "256 kleuren" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 -#, fuzzy -msgid "High colour (16 bit)" -msgstr "Hoge kleuren (16 bit)" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352 -#, fuzzy -msgid "True colour (24 bit)" -msgstr "Ware kleuren (24 bit)" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1546 +#, c-format +msgid "" +"Access to RDP server %s failed.\n" +"User must change password before connecting." +msgstr "" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742 -msgid "Use local cursor" -msgstr "Lokale cursor gebruiken" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1551 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." +msgstr "Kan niet met RDP-server %s verbinden" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 -#, fuzzy -msgid "Disconnect after first session" -msgstr "Verbinding na een sessie verbreken" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." +msgstr "Opdracht %s niet gevonden op SSH-server" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373 -#, fuzzy -msgid "Listen for TCP connections" -msgstr "Nieuwe verbinding" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1558 +#, c-format +msgid "" +"Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " +"server support a common TLS version." +msgstr "" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391 -msgid "XDMCP - X Remote Session" -msgstr "XDMC - X Remote Session" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to establish a connection to the RDP server \"%s\"." +msgstr "Kan niet met RDP-server %s verbinden" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734 -#, fuzzy -msgid "Enter VNC password" -msgstr "Wachtwoord onthouden" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." +msgstr "Kan niet met RDP-server %s verbinden" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1572 #, fuzzy -msgid "Enter VNC authentication credentials" -msgstr "Voer verificatiegegevens in" +msgid "Could not start libfreerdp-gdi." +msgstr "Kan pthread niet initialiseren." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890 -msgid "Unable to connect to VNC server" -msgstr "Kan niet met VNC-server verbinden" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1575 +#, c-format +msgid "" +"You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " +"does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1582 #, c-format -msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" -msgstr "Kan ‘%s’ niet naar host-adres omzetten" +msgid "The \"%s\" server refused the connection." +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1587 #, c-format -msgid "VNC connection failed: %s" -msgstr "VNC-verbinding mislukt: %s" +msgid "" +"The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\"\\%s access due to " +"policy." +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893 -msgid "Your connection has been rejected." -msgstr "De verbinding is geweigerd." +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." +msgstr "Kan niet met RDP-server %s verbinden" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919 -#, c-format -msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1879 +msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921 -msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1880 +msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803 -msgid "256 colors (8 bpp)" -msgstr "256-kleuren (8 bpp)" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1881 +msgid "GFX RFX (32 bpp)" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804 -msgid "High color (16 bpp)" -msgstr "Hoge kleuren (16 bpp)" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1882 +msgid "RemoteFX (32 bpp)" +msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805 -msgid "True color (32 bpp)" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1883 +#, fuzzy +msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Ware kleuren (32 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831 -msgid "Repeater" -msgstr "Repeater" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1884 +#, fuzzy +msgid "True colour (24 bpp)" +msgstr "Ware kleuren (24 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854 -msgid "Color depth" -msgstr "Kleurdiepte" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1885 +#, fuzzy +msgid "High colour (16 bpp)" +msgstr "Hoge kleuren (16 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851 -msgid "Listen on port" -msgstr "Op poort luisteren" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1886 +#, fuzzy +msgid "High colour (15 bpp)" +msgstr "Hoge kleuren (15 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Muisaanwijzer op afstand tonen" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 +#, fuzzy +msgid "256 colours (8 bpp)" +msgstr "256-kleuren (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741 -msgid "Disable encryption" -msgstr "Versleuteling uitschakelen" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1904 data/ui/remmina_preferences.glade:658 +msgid "Off" +msgstr "Uit" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888 -msgid "Disable server input" -msgstr "Serveruitvoer uitschakelen" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1906 +msgid "Local - low quality" +msgstr "Lokaal - lage kwaliteit" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890 -msgid "Open Chat…" -msgstr "Chat openen…" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1907 +msgid "Local - medium quality" +msgstr "Lokaal - gemiddelde kwaliteit" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41 -msgid "Remmina VNC Plugin" -msgstr "" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1908 +msgid "Local - high quality" +msgstr "Lokaal - hoge kwaliteit" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46 -msgid "Remmina VNC listener Plugin" -msgstr "" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1916 +msgid "Negotiate" +msgstr "Onderhandelen" -#: plugins/st/st_plugin.c:237 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1964 +msgid "Sound" +msgstr "Geluid" -#: plugins/st/st_plugin.c:238 -msgid "Command to be executed" -msgstr "" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 data/ui/remmina_preferences.glade:1602 +msgid "Security" +msgstr "Beveiliging" -#: plugins/st/st_plugin.c:253 -msgid "Detached window" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1966 +msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/st/st_plugin_config.h:43 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1967 #, fuzzy -msgid "Remmina simple terminal" -msgstr "Remmina applet" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:205 -msgid "Password for private SSH key" -msgstr "" +msgid "Remote Desktop Gateway server" +msgstr "Voorkeuren voor bureaublad op afstand" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:367 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1968 #, fuzzy -msgid "Enter NX authentication credentials" -msgstr "Voer verificatiegegevens in" +msgid "Remote Desktop Gateway username" +msgstr "Voorkeuren voor bureaublad op afstand" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:761 -msgid "NX - NX Technology" -msgstr "NX -NX Technologie" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1969 +#, fuzzy +msgid "Remote Desktop Gateway password" +msgstr "Voorkeuren voor bureaublad op afstand" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1970 #, fuzzy -msgid "Terminating…" -msgstr "Afbreken" +msgid "Remote Desktop Gateway domain" +msgstr "Voorkeuren voor bureaublad op afstand" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143 -#, c-format -msgid "NX Sessions on %s" -msgstr "Nx-sessies op %s" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1971 +msgid "Client name" +msgstr "Clientnaam" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147 -msgid "Attach" -msgstr "Verbinden" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1974 +msgid "Load balance info" +msgstr "" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151 -msgid "Restore" -msgstr "Herstellen" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1975 +msgid "Override printer drivers" +msgstr "" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152 -msgid "Start" -msgstr "Starten" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1975 +msgid "" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" +"\"Canon MF410 Series UFR II\"" +msgstr "" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158 -msgid "Terminate" -msgstr "Afbreken" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1976 +msgid "Local serial name" +msgstr "" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190 -msgid "Display" -msgstr "Beeldscherm" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1976 +msgid "COM1, COM2, etc." +msgstr "" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1977 +msgid "Local serial driver" +msgstr "" -#: plugins/exec/exec_plugin.c:158 -msgid "You did not set any command to be executed" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1977 +msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/exec/exec_plugin.c:204 -msgid "" -"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" -"Do you really want to continue?" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1978 +msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/exec/exec_plugin.c:264 -msgid "Command" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1978 +msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/exec/exec_plugin.c:265 -msgid "Asynchrounous execution" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 +msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 -msgid "Execute a command" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980 +msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 -msgid "Telepathy - Desktop Sharing" -msgstr "Telepathy - Bureaublad delen" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1981 +msgid "Smartcard name" +msgstr "" -#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s wants to share their desktop.\n" -"Do you accept?" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1982 +msgid "Share printers" msgstr "" -"%s wil zijn of haar bureaublad met u delen.\n" -"Wilt u deze uitnodiging accepteren?" -#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 -msgid "Desktop sharing invitation" -msgstr "Uitnodiging tot delen bureaublad" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983 +msgid "Share serial ports" +msgstr "" -#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40 -msgid "Hello World!" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1984 +msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118 -#, fuzzy -msgid "Secure passwords storage in KWallet" -msgstr "%d wachtwoord gewijzigd." +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985 +msgid "Share parallel ports" +msgstr "" -#: plugins/www/www_plugin.c:97 -msgid "File downloaded" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1987 +msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/www/www_plugin.c:485 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1988 #, fuzzy -msgid "Enter WWW authentication credentials" -msgstr "Voer verificatiegegevens in" - -#: plugins/www/www_plugin.c:791 -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Turn off clipboard sync" +msgstr "Klembord-synchronisatie uitschakelen" -#: plugins/www/www_plugin.c:791 -msgid "http://address or https://address" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1989 +msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/www/www_plugin.c:808 -#, fuzzy -msgid "User agent" -msgstr "Gebruikersnaam" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1990 +msgid "Use the old license workflow" +msgstr "" -#: plugins/www/www_plugin.c:809 -msgid "Turn on Java support" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1990 +msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/www/www_plugin.c:810 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1991 #, fuzzy -msgid "Turn on smooth scrolling" -msgstr "Lettertype verzachten" +msgid "Turn off password storing" +msgstr "%d wachtwoord gewijzigd." -#: plugins/www/www_plugin.c:811 -msgid "Turn on spatial navigation" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1992 +msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" +msgstr "Met console verbinden (Windows 2003 / 2003 R2)" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1993 +msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/www/www_plugin.c:812 -msgid "Turn on plugin support" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1994 +msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/www/www_plugin.c:813 -msgid "Turn on WebGL support" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1996 +msgid "Turn on proxy support" msgstr "" -#: plugins/www/www_plugin.c:814 -msgid "Turn on HTML5 audio support" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1998 +msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/www/www_plugin.c:815 -msgid "Ignore TLS errors" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1999 +msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/www/www_plugin.c:816 -#, fuzzy -msgid "No password storage" -msgstr "%d wachtwoord gewijzigd." +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2000 +msgid "Glyph cache" +msgstr "" -#: plugins/www/www_plugin.c:818 -msgid "Turn on Web Inspector" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2024 +msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" +msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2047 +msgid "RDP - RDP File Handler" +msgstr "RDP - RDP File Handler" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2062 +msgid "RDP - Preferences" +msgstr "RDP - Voorkeuren" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +msgid "Export connection in Windows .rdp file format" +msgstr "Verbinding naar Windows .rdp-bestandsformaat exporteren" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233 +msgid "" msgstr "" -#: plugins/www/www_config.h:43 -msgid "Remmina web-browser plugin" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 +msgid "" msgstr "" -#: data/ui/remmina_mpc.glade:7 -msgid "Remmina - Multi Password Changer" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Toetsenbordindeling" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443 +msgid "Use client keyboard mapping" +msgstr "Keyboard-mapping van de client gebruiken" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453 +msgid "Quality settings" msgstr "" -#: data/ui/remmina_mpc.glade:24 -msgid "Change" -msgstr "Wijzig" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Achtergrondafbeelding" -#: data/ui/remmina_mpc.glade:64 -msgid "Multi Password Changer" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480 +msgid "Window drag" +msgstr "Venstersleep" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487 +msgid "Menu animation" +msgstr "Menu-animatie" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494 +msgid "Theme" +msgstr "Thema" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501 +msgid "Cursor shadow" +msgstr "Schaduw van cursor" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508 +msgid "Cursor blinking" +msgstr "Knipperen van cursor" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 +msgid "Font smoothing" +msgstr "Lettertype verzachten" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522 +msgid "Composition" +msgstr "Compositie" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532 +msgid "Remote scale factor" msgstr "" -#: data/ui/remmina_mpc.glade:169 -msgid "Selection criteria" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 +msgid "Desktop scale factor %" msgstr "" -#: data/ui/remmina_mpc.glade:198 -msgid "Confirm password" -msgstr "Wachtwoord bevestigen" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556 +msgid "Device scale factor %" +msgstr "" -#: data/ui/remmina_mpc.glade:211 -#, fuzzy -msgctxt "Multi password changer" -msgid "Set new password" -msgstr "Wachtwoord onthouden" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 +msgid "Desktop orientation" +msgstr "" -#. A column table with multiple check-boxes -#: data/ui/remmina_mpc.glade:305 -msgctxt "Multi password changer" -msgid "Select" -msgstr "Selecteer" +#: plugins/rdp/rdp_event.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reconnection attempt %d of %d…" +msgstr "Bezig met verbinden met ‘%s’…" -#: data/ui/remmina_mpc.glade:317 +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 #, fuzzy -msgctxt "Multi password changer table" -msgid "Name" -msgstr "Naam" +msgid "Terminating…" +msgstr "Afbreken" -#: data/ui/remmina_mpc.glade:328 -#, fuzzy -msgctxt "Multi password changer table" -msgid "Group" -msgstr "Groep" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143 +#, c-format +msgid "NX Sessions on %s" +msgstr "Nx-sessies op %s" -#: data/ui/remmina_mpc.glade:339 -#, fuzzy -msgctxt "Multi password changer table" -msgid "Domain\\Username" -msgstr "Gebruikersnaam" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147 +msgid "Attach" +msgstr "Verbinden" -#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444 -msgid "About" -msgstr "Over" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151 +msgid "Restore" +msgstr "Herstellen" -#: data/ui/remmina_about.glade:40 -msgid "Website" -msgstr "" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152 +msgid "Start" +msgstr "Starten" -#: data/ui/remmina_news.glade:108 -msgid "" -"Send anonymous statistics to remmina.org" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158 +msgid "Terminate" +msgstr "Afbreken" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190 +msgid "Display" +msgstr "Beeldscherm" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:205 +msgid "Password for private SSH key" msgstr "" -#: data/ui/remmina_news.glade:133 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:367 #, fuzzy -msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client" -msgstr "Remmina client voor Bureaublad-op-afstand" +msgid "Enter NX authentication credentials" +msgstr "Voer verificatiegegevens in" -#: data/ui/remmina_news.glade:142 -msgid "Apply" -msgstr "Toepassen" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:761 +msgid "NX - NX Technology" +msgstr "NX -NX Technologie" -#: data/ui/remmina_news.glade:166 -msgid "Important settings" -msgstr "" +#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118 +#, fuzzy +msgid "Secure passwords storage in KWallet" +msgstr "%d wachtwoord gewijzigd." -#: data/ui/remmina_news.glade:192 +#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"You are great for using copylefted libre software, throw in a " -"donation, to make us happy, and further make the program better.\n" -"\n" +"%s wants to share their desktop.\n" +"Do you accept?" msgstr "" +"%s wil zijn of haar bureaublad met u delen.\n" +"Wilt u deze uitnodiging accepteren?" -#: data/ui/remmina_news.glade:212 -msgid "Contribute" -msgstr "" +#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 +msgid "Desktop sharing invitation" +msgstr "Uitnodiging tot delen bureaublad" -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 -msgid "_Remove" -msgstr "" +#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 +msgid "Telepathy - Desktop Sharing" +msgstr "Telepathy - Bureaublad delen" -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 -msgid "Choose a new key" +#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46 +msgid "" +"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable " +"access to some important features, like password saving in your keyring and " +"RDP printer sharing, please open your software center and give the " +"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " +"following commands in a terminal window:" msgstr "" -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53 -#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 -msgid "button" +#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82 +msgid "Do not show this message again" msgstr "" -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 -msgid "Please press the new key…" +#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444 +msgid "About" +msgstr "Over" + +#: data/ui/remmina_about.glade:40 +msgid "Website" msgstr "" #: data/ui/remmina_main.glade:69 @@ -2477,10 +2390,110 @@ msgstr "Plugin" msgid "Last used" msgstr "" +#: data/ui/remmina_unlock.glade:60 +msgid "Unlock" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_unlock.glade:94 +msgid "Unlock Remmina" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_unlock.glade:128 +msgid "Master password secret key" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53 +msgid "button" +msgstr "" + #: data/ui/remmina_spinner.glade:54 msgid "Please wait…" msgstr "" +#: data/ui/remmina_news.glade:108 +msgid "" +"Send anonymous statistics to remmina.org" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_news.glade:133 +#, fuzzy +msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client" +msgstr "Remmina client voor Bureaublad-op-afstand" + +#: data/ui/remmina_news.glade:142 +msgid "Apply" +msgstr "Toepassen" + +#: data/ui/remmina_news.glade:166 +msgid "Important settings" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_news.glade:192 +msgid "" +"\n" +"You are great for using copylefted libre software, throw in a " +"donation, to make us happy, and further make the program better.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_news.glade:212 +msgid "Contribute" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:7 +msgid "Remmina - Multi Password Changer" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:24 +msgid "Change" +msgstr "Wijzig" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:64 +msgid "Multi Password Changer" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:169 +msgid "Selection criteria" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:198 +msgid "Confirm password" +msgstr "Wachtwoord bevestigen" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:211 +#, fuzzy +msgctxt "Multi password changer" +msgid "Set new password" +msgstr "Wachtwoord onthouden" + +#. A column table with multiple check-boxes +#: data/ui/remmina_mpc.glade:305 +msgctxt "Multi password changer" +msgid "Select" +msgstr "Selecteer" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:317 +#, fuzzy +msgctxt "Multi password changer table" +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:328 +#, fuzzy +msgctxt "Multi password changer table" +msgid "Group" +msgstr "Groep" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:339 +#, fuzzy +msgctxt "Multi password changer table" +msgid "Domain\\Username" +msgstr "Gebruikersnaam" + #: data/ui/remmina_preferences.glade:41 msgid "Remmina Preferences" msgstr "" @@ -2980,31 +2993,6 @@ msgstr "" msgid "Terminal" msgstr "" -#: data/ui/remmina_unlock.glade:60 -msgid "Unlock" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_unlock.glade:94 -msgid "Unlock Remmina" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_unlock.glade:128 -msgid "Master password secret key" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46 -msgid "" -"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable " -"access to some important features, like password saving in your keyring and " -"RDP printer sharing, please open your software center and give the " -"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " -"following commands in a terminal window:" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "" - #: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" @@ -3020,3 +3008,15 @@ msgstr "" #: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 msgid "Move down" msgstr "" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 +msgid "Choose a new key" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 +msgid "Please press the new key…" +msgstr "" -- cgit v1.2.3