From 5136d7dbea9d6fcbeb7067bec5a53f8fff05045f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Antenore Gatta Date: Wed, 8 Apr 2020 11:03:59 +0200 Subject: Fixing translations conflicts --- po/nl.po | 2916 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 1458 insertions(+), 1458 deletions(-) (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 39d4ffb4a..bfe646ba8 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-08 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-08 10:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-24 20:31+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Dutch " +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library -#: src/remmina_pref_dialog.c:443 -msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password" -msgstr "libsodium> = 1.9.0 is vereist om het hoofdwachtwoord te gebruiken" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:84 +msgid "Show 'About'" +msgstr "Toon 'Over'" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:441 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Fout: %s" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 +msgid "" +"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)" +msgstr "" +"Verbinding maken met bureaublad beschreven in bestand (.remmina of type " +"ondersteund door plug-in)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:458 -msgid "Terminal content saved in" -msgstr "Inhoud van de terminal opgeslagen in" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:90 +msgid "" +"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by " +"plugin)" +msgstr "" +"Bewerk bureaubladverbinding beschreven in bestand (.remmina of type " +"ondersteund door plug-in)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:512 -msgid "Select All (Host + A)" -msgstr "Alles selecteren (Host + A)" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:93 +msgid "Start in kiosk mode" +msgstr "Start Remmina in Kiosk mode" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:513 -msgid "Copy (host + C)" -msgstr "Kopiëren (host + C)" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:95 +msgid "Create new connection profile" +msgstr "Maak een nieuw verbindingsprofiel" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:514 -msgid "Paste (host + V)" -msgstr "Plakken (host + V)" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:97 +msgid "Show preferences" +msgstr "Voorkeuren weergeven" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:515 -msgid "Save session to file" -msgstr "Sessie opslaan in bestand" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:99 +msgid "Run a plugin" +msgstr "Een plug-in uitvoeren" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:101 +msgid "Quit" +msgstr "Afsluiten" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:103 +msgid "Use default server name (for --new)" +msgstr "Gebruik de standaardservernaam (voor --new)" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:105 +msgid "Use default protocol (for --new)" +msgstr "Gebruik standaardprotocol (voor --new)" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:107 +msgid "Start in tray" +msgstr "In systeemvak starten" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:109 +msgid "Show the application version" +msgstr "De toepassingsversie weergeven" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:111 +msgid "Show version of the application and its plugins" +msgstr "Versie van de toepassing en de plug-ins weergeven" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:113 +msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" +msgstr "Verbindingsprofiel wijzigen (vereist ook --set-option)" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:115 +msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" +msgstr "" + +#: src/remmina_file_editor.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Supported formats\n" +"• server\n" +"• server:port\n" +"• [server]:port" +msgstr "" +"Ondersteunde formaten\n" +"* server\n" +"* server:poort\n" +"* [server]:poort" + +#: src/remmina_file_editor.c:81 +msgid "" +"• command in PATH args %h\n" +"• /path/to/foo -options %h %u\n" +"• %h is substituted with the server name\n" +"• %t is substituted with the SSH server name\n" +"• %u is substituted with the username\n" +"• %U is substituted with the SSH username\n" +"• %p is substituted with Remmina profile name\n" +"• %g is substituted with Remmina profile group name\n" +"• %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n" +"Do not run in background if you want the command to be executed before " +"connecting.\n" +"" +msgstr "" +"• commando in PATH args %h\n" +"• /path/to/foo -options %h %u\n" +"• %h wordt vervangen door de servernaam\n" +"• %t wordt vervangen door de SSH-servernaam\n" +"• %u wordt vervangen door de gebruikersnaam\n" +"• %U wordt vervangen door de SSH-gebruikersnaam\n" +"• %p wordt vervangen door Remmina profielnaam\n" +"• %g wordt vervangen door Remmina profielgroepnaam\n" +"• %d wordt vervangen door lokale datetime in iso8601-indeling\n" +"Voer niet op de achtergrond uit als u de opdracht wilt uitvoeren voordat u " +"verbinding maakt.\n" +"" + +#: src/remmina_file_editor.c:95 +msgid "" +"Supported formats\n" +"• :port\n" +"• server\n" +"• server:port\n" +"• [server]:port\n" +"• username@server:port (SSH protocol only)" +msgstr "" +"Ondersteunde formaten\n" +"• :port\n" +"• server\n" +"• server:port\n" +"• [server]:port\n" +"• username@server:port (SSH protocol only)" + +#: src/remmina_file_editor.c:159 +msgid "Choose a Remote Desktop Server" +msgstr "Kies een Remote Desktop Server" + +#: src/remmina_file_editor.c:161 src/remmina_file_editor.c:370 +#: src/remmina_file_editor.c:1320 src/remmina_message_panel.c:457 +#: src/remmina_message_panel.c:629 src/remmina_sftp_client.c:943 +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 +#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 +msgid "_Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: src/remmina_file_editor.c:162 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_plugin_manager.c:446 +msgid "_OK" +msgstr "OK" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 src/remmina_sftp_plugin.c:292 #: src/remmina_file_editor.c:362 src/remmina_file_editor.c:369 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:921 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH-identiteitsbestand" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:922 src/remmina_sftp_plugin.c:293 -msgid "SSH agent" -msgstr "SSH-agent" +#: src/remmina_file_editor.c:371 +msgid "_Open" +msgstr "_Open" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:923 src/remmina_sftp_plugin.c:294 -#: src/remmina_file_editor.c:940 -msgid "Public key (automatic)" -msgstr "Publieke sleutel (automatisch)" +#: src/remmina_file_editor.c:408 src/remmina_file_editor.c:883 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1753 data/ui/remmina_main.glade:565 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:924 src/remmina_sftp_plugin.c:295 -msgid "Kerberos (GSSAPI)" -msgstr "Kerberos (GSSAPI)" +#: src/remmina_file_editor.c:432 +#, c-format +msgid "Browse the network to find a %s server" +msgstr "Op het netwerk naar een %s-server zoeken" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:999 data/ui/remmina_main.glade:267 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiëren" +#: src/remmina_file_editor.c:497 src/remmina_pref_dialog.c:83 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:234 +msgid "Resolutions" +msgstr "Schermresoluties" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:999 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiëren" +#: src/remmina_file_editor.c:497 src/remmina_pref_dialog.c:83 +msgid "Configure the available resolutions" +msgstr "Configureer de beschikbare resoluties" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000 -msgid "Paste" -msgstr "Plakken" +#: src/remmina_file_editor.c:533 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolutie" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000 -msgid "_Paste" -msgstr "_Plakken" +#: src/remmina_file_editor.c:540 +msgid "Use initial window size" +msgstr "Gebruik de initiële venstergrootte" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001 -msgid "Select all" -msgstr "Alles selecteren" +#: src/remmina_file_editor.c:544 +msgid "Use client resolution" +msgstr "Clientresolutie gebruiken" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001 -msgid "_Select all" -msgstr "_Selecteer alles" +#: src/remmina_file_editor.c:555 src/remmina_file_editor.c:864 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1019 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:323 src/remmina_file_editor.c:918 -#: plugins/www/www_plugin.c:862 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1981 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:144 -msgid "Username" -msgstr "Gebruikersnaam" +#: src/remmina_file_editor.c:741 +msgid "Keyboard mapping" +msgstr "Toetsenbordindeling" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1020 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:722 -msgid "User password" -msgstr "Gebruikerswachtwoord" +#: src/remmina_file_editor.c:839 +msgid "SSH Tunnel" +msgstr "SSH Tunnel" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1021 src/remmina_sftp_plugin.c:325 -msgid "Authentication type" -msgstr "Verificatietype" +#: src/remmina_file_editor.c:840 +msgid "Enable SSH tunnel" +msgstr "SSH-tunnel inschakelen" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1022 src/remmina_sftp_plugin.c:326 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:720 -msgid "Identity file" -msgstr "Identiteitsbestand" +#: src/remmina_file_editor.c:847 +msgid "Tunnel via loopback address" +msgstr "Tunnel langs loopback address" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1023 src/remmina_sftp_plugin.c:327 -#: src/remmina_file_editor.c:949 -msgid "Password to unlock private key" -msgstr "Wachtwoord om de privésleutel te ontgrendelen" +#: src/remmina_file_editor.c:856 +#, c-format +msgid "Same server at port %i" +msgstr "Zelfde server op poort %i" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1024 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2011 plugins/nx/nx_plugin.c:725 -msgid "Startup program" -msgstr "Opstartprogramma" +#: src/remmina_file_editor.c:902 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2012 +msgid "Startup path" +msgstr "Opstartlocatie" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1029 -msgid "" -"The filename can use the following placeholders:\n" -"\n" -" • %h is substituted with the server name\n" -" • %t is substituted with the SSH server name\n" -" • %u is substituted with the username\n" -" • %U is substituted with the SSH username\n" -" • %p is substituted with Remmina profile name\n" -" • %g is substituted with Remmina profile group name\n" -" • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n" -msgstr "" -"De bestandsnaam kan de volgende tijdelijke aanduidingen gebruiken:\n" -"\n" -" • %h wordt vervangen door de servernaam\n" -" • %t wordt vervangen door de SSH-servernaam\n" -" • %u wordt vervangen door de gebruikersnaam\n" -" • %U wordt vervangen door de SSH-gebruikersnaam\n" -" • %p wordt vervangen door Remmina profielnaam\n" -" • %g wordt vervangen door Remmina profielgroepnaam\n" -" • %d wordt vervangen door lokale datetime in iso8601-indeling\n" +#: src/remmina_file_editor.c:911 +msgid "SSH Authentication" +msgstr "SSH-verificatie" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1051 -msgid "Terminal color scheme" -msgstr "Terminal kleurenschema" +#: src/remmina_file_editor.c:918 src/remmina_message_panel.c:330 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:323 src/remmina_ssh_plugin.c:1019 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/www/www_plugin.c:862 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1981 data/ui/remmina_mpc.glade:144 +msgid "Username" +msgstr "Gebruikersnaam" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1052 -msgid "Character set" -msgstr "Tekenset" +#: src/remmina_file_editor.c:921 +#, fuzzy +msgid "SSH agent (automatic)" +msgstr "SSH Agent (automatisch)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1053 src/remmina_sftp_plugin.c:328 -msgid "SSH Proxy Command" -msgstr "" +#: src/remmina_file_editor.c:927 src/remmina_sftp_plugin.c:291 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:324 src/remmina_ssh_plugin.c:920 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1424 src/remmina_protocol_widget.c:1443 +#: plugins/www/www_plugin.c:863 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1982 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_unlock.glade:116 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1054 -msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" -msgstr "" +#: src/remmina_file_editor.c:940 src/remmina_sftp_plugin.c:294 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:923 +msgid "Public key (automatic)" +msgstr "Publieke sleutel (automatisch)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1055 -msgid "Symmetric cipher client to server" -msgstr "" +#: src/remmina_file_editor.c:949 src/remmina_sftp_plugin.c:327 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1023 +msgid "Password to unlock private key" +msgstr "Wachtwoord om de privésleutel te ontgrendelen" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1056 -msgid "Preferred server host key types" +#: src/remmina_file_editor.c:1006 +msgid "Turn on \"Autostart\" for this profile" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 -msgid "Folder for SSH session log" -msgstr "Map voor SSH-sessielogboek" +#: src/remmina_file_editor.c:1014 +msgid "Basic" +msgstr "Standaard" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 -msgid "Filename for SSH session log" -msgstr "" +#: src/remmina_file_editor.c:1020 +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerd" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 -msgid "Log SSH session when exiting Remmina" +#: src/remmina_file_editor.c:1025 +msgid "Autostart" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 -msgid "Audible terminal bell" -msgstr "" +#: src/remmina_file_editor.c:1248 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Standaardinstellingen opgeslagen." -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 -msgid "SSH compression" -msgstr "" +#: src/remmina_file_editor.c:1318 +msgid "Remote Desktop Preference" +msgstr "Voorkeuren voor bureaublad op afstand" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 -msgid "Don't remember passwords" -msgstr "Onthoud geen wachtwoorden" +#: src/remmina_file_editor.c:1324 +msgid "Save as Default" +msgstr "Opslaan als standaard" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 -msgid "Strict host key checking" +#: src/remmina_file_editor.c:1325 +msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" msgstr "" +"Gebruik de huidige instellingen als standaard voor alle nieuwe " +"verbindingsprofielen" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1077 -msgid "SSH - Secure Shell" -msgstr "SSH - Secure Shell" - -#: src/remmina_applet_menu_item.c:121 -msgid "Discovered" -msgstr "Ontdekt" +#: src/remmina_file_editor.c:1328 src/remmina_main.c:979 +msgid "_Save" +msgstr "_Opslaan" -#: src/remmina_applet_menu_item.c:126 -msgid "New Connection" -msgstr "Nieuwe verbinding" +#: src/remmina_file_editor.c:1333 data/ui/remmina_main.glade:250 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" -#: src/remmina_mpchange.c:234 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen" +#: src/remmina_file_editor.c:1336 +msgid "_Save and Connect" +msgstr "_Opslaan en Verbinden" -#: src/remmina_mpchange.c:244 -msgid "Resetting passwords, please wait…" -msgstr "Wachtwoorden opnieuw instellen, een ogenblik geduld…" +#: src/remmina_file_editor.c:1445 src/remmina_plugin_manager.c:464 +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:529 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: src/remmina_mpchange.c:327 -msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" -msgstr "" -"De multi-wachtwoordwisselaar kan niet werken zonder een geheimhoudingsplug-" -"in.\n" +#: src/remmina_file_editor.c:1459 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Snel verbinden" -#: src/remmina_mpchange.c:330 -msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" -msgstr "De multi-wachtwoordwisselaar vereist een geheimhouding dienst.\n" +#: src/remmina_file_editor.c:1470 src/remmina_ftp_client.c:930 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:551 +msgid "Group" +msgstr "Groep" -#: src/remmina_mpchange.c:409 +#: src/remmina_file_editor.c:1483 #, c-format -msgid "%d password changed." -msgid_plural "%d passwords changed." -msgstr[0] "%d wachtwoord gewijzigd." -msgstr[1] "%d wachtwoorden gewijzigd." +msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" +msgstr "Gebruik ‘%s’ als scheidingsteken voor de subgroep" -#: src/remmina_public.c:639 -msgid "Please enter format 'widthxheight'." -msgstr "Specificeer formaat ‘breedtexhoogte’." +#: src/remmina_file_editor.c:1488 src/remmina_plugin_manager.c:70 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language -#: src/remmina_about.c:54 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Jaap-Willem Dooge https://launchpad.net/~japydooge\n" -" Michael Tel https://launchpad.net/~m-tel\n" -" Rachid https://launchpad.net/~rachidbm\n" -" Redmar https://launchpad.net/~redmar\n" -" Stefan73 https://launchpad.net/~stefan73be\n" -" Ulukai https://launchpad.net/~jonathan-denil\n" -" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n" -" rob https://launchpad.net/~rvdb\n" -" xatr0z https://launchpad.net/~xatr0z" +#: src/remmina_file_editor.c:1502 +#, fuzzy +msgid "Pre-command" +msgstr "Vorige commando" + +#: src/remmina_file_editor.c:1520 +#, fuzzy +msgid "Post-command" +msgstr "Vorige commando" + +#: src/remmina_file_editor.c:1585 src/remmina_file_editor.c:1603 +#, c-format +msgid "Could not find the file \"%s\"." +msgstr "Kon het bestand \"%s\" niet vinden." #: src/remmina_ftp_client.c:388 msgid "Choose download location" @@ -485,11 +583,6 @@ msgstr "Grootte" msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1470 -#: data/ui/remmina_main.glade:551 data/ui/remmina_mpc.glade:115 -msgid "Group" -msgstr "Groep" - #: src/remmina_ftp_client.c:936 msgid "Permission" msgstr "Rechten" @@ -506,939 +599,1019 @@ msgstr "Lokaal" msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:84 -msgid "Show 'About'" -msgstr "Toon 'Over'" +#: src/remmina_main.c:647 +#, c-format +msgid "Total %i item." +msgid_plural "Total %i items." +msgstr[0] "Totaal %i item." +msgstr[1] "Totaal %i items." -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 -msgid "" -"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)" -msgstr "" -"Verbinding maken met bureaublad beschreven in bestand (.remmina of type " -"ondersteund door plug-in)" +#: src/remmina_main.c:829 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:90 +#: src/remmina_main.c:929 +#, c-format msgid "" -"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by " -"plugin)" +"Unable to import:\n" +"%s" msgstr "" -"Bewerk bureaubladverbinding beschreven in bestand (.remmina of type " -"ondersteund door plug-in)" +"Importeren mislukt:\n" +"%s" + +#: src/remmina_main.c:956 data/ui/remmina_main.glade:374 +msgid "Import" +msgstr "Importeren" + +#: src/remmina_main.c:986 +msgid "This protocol does not support exporting." +msgstr "Dit protocol ondersteunt exporteren niet." + +#: src/remmina_main.c:1227 +msgid "Remmina Kiosk" +msgstr "Remmina Kiosk" + +#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 +#: data/ui/remmina_unlock.glade:46 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_string_list.glade:8 +#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63 +#: data/ui/remmina_news.glade:28 data/ui/remmina_preferences.glade:33 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:34 data/ui/remmina_preferences.glade:60 +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +#: src/remmina_message_panel.c:260 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: src/remmina_message_panel.c:267 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:172 +msgid "Domain" +msgstr "Domein" + +#: src/remmina_message_panel.c:420 +msgid "Save password" +msgstr "Wachtwoord onthouden" + +#: src/remmina_message_panel.c:513 +msgid "Enter certificate authentication files" +msgstr "Voer certificaat authenticatie bestanden in" + +#: src/remmina_message_panel.c:525 +msgid "CA Certificate File" +msgstr "CA Certificaat Bestand" + +#: src/remmina_message_panel.c:547 +msgid "CA CRL File" +msgstr "CA CRL Bestand" + +#: src/remmina_message_panel.c:569 +msgid "Client Certificate File" +msgstr "Client certificaat bestand" + +#: src/remmina_message_panel.c:591 +msgid "Client Certificate Key" +msgstr "Client Certificaat Sleutel" + +#: src/remmina_plugin_manager.c:70 +msgid "Entry" +msgstr "Invoer" + +#: src/remmina_plugin_manager.c:70 +msgid "File" +msgstr "Bestand" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:93 -msgid "Start in kiosk mode" -msgstr "Start Remmina in Kiosk mode" +#: src/remmina_plugin_manager.c:70 +msgid "Tool" +msgstr "Hulpmiddel" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:95 -msgid "Create new connection profile" -msgstr "Maak een nieuw verbindingsprofiel" +#: src/remmina_plugin_manager.c:70 +msgid "Preference" +msgstr "Voorkeur" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:97 -msgid "Show preferences" -msgstr "Voorkeuren weergeven" +#: src/remmina_plugin_manager.c:70 +msgid "Secret" +msgstr "Geheim" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:99 -msgid "Run a plugin" -msgstr "Een plug-in uitvoeren" +#: src/remmina_plugin_manager.c:446 data/ui/remmina_main.glade:414 +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:101 -msgid "Quit" -msgstr "Afsluiten" +#: src/remmina_plugin_manager.c:470 plugins/nx/nx_session_manager.c:183 +msgid "Type" +msgstr "Soort" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:103 -msgid "Use default server name (for --new)" -msgstr "Gebruik de standaardservernaam (voor --new)" +#: src/remmina_plugin_manager.c:476 +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:105 -msgid "Use default protocol (for --new)" -msgstr "Gebruik standaardprotocol (voor --new)" +#: src/remmina_plugin_manager.c:482 +msgid "Version" +msgstr "Versie" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:107 -msgid "Start in tray" -msgstr "In systeemvak starten" +#: src/remmina_pref_dialog.c:132 +msgid "Recent lists cleared." +msgstr "Recente lijsten leeggemaakt." -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:109 -msgid "Show the application version" -msgstr "De toepassingsversie weergeven" +#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1833 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259 +msgid "Keystrokes" +msgstr "toetsaanslagen" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:111 -msgid "Show version of the application and its plugins" -msgstr "Versie van de toepassing en de plug-ins weergeven" +#: src/remmina_pref_dialog.c:143 +msgid "Configure the keystrokes" +msgstr "Configureer de toetsaanslagen" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:113 -msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" -msgstr "Verbindingsprofiel wijzigen (vereist ook --set-option)" +#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library +#: src/remmina_pref_dialog.c:443 +msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password" +msgstr "libsodium> = 1.9.0 is vereist om het hoofdwachtwoord te gebruiken" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:115 -msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path +#: src/remmina_sftp_client.c:173 +#, c-format +msgid "Could not create the folder \"%s\"." +msgstr "Kon de map \"%s\" niet aanmaken." -#: src/remmina_icon.c:139 -msgid "Open Main Window" -msgstr "Hoofdvenster openen" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path +#: src/remmina_sftp_client.c:181 src/remmina_sftp_client.c:202 +#, c-format +msgid "Could not create the file \"%s\"." +msgstr "Kon het bestand \"%s\" niet aanmaken." -#: src/remmina_icon.c:144 data/ui/remmina_main.glade:343 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Voorkeuren" +#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path, and an error message. +#: src/remmina_sftp_client.c:220 +#, c-format +msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s" +msgstr "Kon het bestand \"%s\" niet openen op de server. %s" -#: src/remmina_icon.c:149 -msgid "_About" -msgstr "_Over" +#: src/remmina_sftp_client.c:242 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"." +msgstr "Kon het bestand \"%s\" niet opslaan." -#: src/remmina_icon.c:159 -msgid "Enable Service Discovery" -msgstr "Automatisch zoeken" +#: src/remmina_sftp_client.c:281 src/remmina_sftp_client.c:698 +#: src/remmina_sftp_client.c:761 +#, c-format +msgid "Could not open the folder \"%s\". %s" +msgstr "Kon de map \"%s\" niet openen. %s" -#: src/remmina_icon.c:172 data/ui/remmina_main.glade:494 -msgid "_Quit" -msgstr "_Verlaten" +#: src/remmina_sftp_client.c:385 +#, c-format +msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s" +msgstr "Kon de map \"%s\" op de server niet aanmaken. %s" -#: src/remmina_icon.c:357 src/remmina_icon.c:539 -msgid "Remmina Applet" -msgstr "Remmina applet" +#: src/remmina_sftp_client.c:413 src/remmina_sftp_client.c:435 +#, c-format +msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s" +msgstr "Kon het bestand \"%s\" op de server niet aanmaken. %s" -#: src/remmina_icon.c:359 src/remmina_icon.c:541 -msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" -msgstr "Verbinding met extern bureaublad maken via het applet menu" +#: src/remmina_sftp_client.c:456 +#, c-format +msgid "Could not open the file \"%s\"." +msgstr "Kon het bestand \"%s\" niet openen." -#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1225 -msgid "Remmina Remote Desktop Client" -msgstr "Remmina client voor Bureaublad-op-afstand" +#: src/remmina_sftp_client.c:476 +#, c-format +msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s" +msgstr "Kon niet schrijven naar het bestand \"%s\" op de server. %s" -#: src/rcw.c:596 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr "" -"Weet u zeker dat u %i actieve verbindingen in het huidige venster wilt " -"sluiten?" +#: src/remmina_sftp_client.c:716 +#, c-format +msgid "Could not read from the folder. %s" +msgstr "Kon niet lezen uit de map. %s" -#: src/rcw.c:1309 -msgid "Viewport fullscreen mode" -msgstr "Blikveld op volledig scherm" +#: src/remmina_sftp_client.c:823 +msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" +msgstr "Weet u zeker dat u de lopende bestandsoverdracht wilt annuleren?" -#: src/rcw.c:1317 data/ui/remmina_preferences.glade:586 -msgid "Scrolled fullscreen" +#: src/remmina_sftp_client.c:857 +#, c-format +msgid "Could not delete \"%s\". %s" +msgstr "\"%s\" kon niet worden verwijderd. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:938 +msgid "The file exists already" msgstr "" -#: src/rcw.c:1402 -msgid "Keep aspect ratio when scaled" -msgstr "Behoud beeldverhouding" +#: src/remmina_sftp_client.c:941 +msgid "Resume" +msgstr "Hervatten" -#: src/rcw.c:1410 -msgid "Fill client window when scaled" -msgstr "Vul klantenvenster in wanneer geschaald" +#: src/remmina_sftp_client.c:942 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overschrijven" -#: src/rcw.c:1949 -msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." -msgstr "" +#: src/remmina_sftp_client.c:952 +msgid "Question" +msgstr "Vraag" -#: src/rcw.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:831 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "Screenshot gemaakt" +#: src/remmina_sftp_client.c:960 +msgid "The following file already exists in the target folder:" +msgstr "Het volgende bstand bestaat al in de doelmap:" -#: src/rcw.c:2083 -msgid "Resize the window to fit in remote resolution" -msgstr "Pas het venster aan om in de externe resolutie te passen" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:922 +msgid "SSH agent" +msgstr "SSH-agent" -#: src/rcw.c:2094 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Schermvullend" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:924 +msgid "Kerberos (GSSAPI)" +msgstr "Kerberos (GSSAPI)" -#: src/rcw.c:2139 data/ui/remmina_preferences.glade:930 -msgid "Switch tab pages" -msgstr "Wijzig tab pagina’s" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:304 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Verborgen bestanden weergeven" -#: src/rcw.c:2153 -msgid "Toggle dynamic resolution update" -msgstr "Dynamische resolutie-update in- of uitschakelen" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:306 +msgid "Overwrite all" +msgstr "" -#: src/rcw.c:2163 -msgid "Toggle scaled mode" -msgstr "Schaal modus" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:325 src/remmina_ssh_plugin.c:1021 +msgid "Authentication type" +msgstr "Verificatietype" -#: src/rcw.c:2198 -msgid "Grab all keyboard events" -msgstr "Alle toetsenbord-gebeurtenissen afvangen" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:326 src/remmina_ssh_plugin.c:1022 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:720 +msgid "Identity file" +msgstr "Identiteitsbestand" -#: src/rcw.c:2207 -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_ssh_plugin.c:1053 +msgid "SSH Proxy Command" +msgstr "" -#: src/rcw.c:2215 src/rcw.c:2216 data/ui/remmina_main.glade:297 -msgid "Tools" -msgstr "Hulpmiddelen" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:337 +msgid "SFTP - Secure File Transfer" +msgstr "SFTP - Secure File Transfer" -#: src/rcw.c:2228 -msgid "Duplicate current connection" -msgstr "Duplicaat aanmaken van huidige verbinding" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:213 src/remmina_ssh.c:407 +#, c-format +msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" +msgstr "Kon niet verifiëren met SSH wachtwoord. %s" -#: src/rcw.c:2239 data/ui/remmina_preferences.glade:1124 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1134 -msgid "Screenshot" -msgstr "Screenshot" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:234 src/remmina_ssh.c:260 src/remmina_ssh.c:269 +#: src/remmina_ssh.c:417 src/remmina_ssh.c:430 +#, c-format +msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" +msgstr "" -#: src/rcw.c:2247 data/ui/remmina_preferences.glade:1033 -msgid "Minimize window" -msgstr "Venster minimaliseren" +#: src/remmina_ssh.c:235 +msgid "SSH Key file not yet set." +msgstr "U heeft nog geen bestand met een SSH-sleutel gekozen." -#: src/rcw.c:2256 data/ui/remmina_preferences.glade:1064 -msgid "Disconnect" -msgstr "Verbinding verbreken" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:246 +#, c-format +msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" +msgstr "Openbare SSH-sleutel kan niet worden geïmporteerd. %s" -#: src/rcw.c:3812 -#, fuzzy, c-format -msgid "The file \"%s\" is corrupted, unreadable, or could not be found." -msgstr "Bestand \"%s\" is beschadigd, onleesbaar of kan niet gevonden worden." +#: src/remmina_ssh.c:255 +msgid "SSH passphrase is empty, it should not be." +msgstr "" -#: src/rcw.c:3974 -msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:289 +#, c-format +msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -"Waarschuwing: voor deze plug-in is GtkSocket vereist, maar deze is niet " -"beschikbaar." -#: src/remmina_plugin_manager.c:70 src/remmina_file_editor.c:1488 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:307 +#, c-format +msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s" +msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:70 -msgid "Entry" -msgstr "Invoer" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:327 +#, c-format +msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s" +msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:70 -msgid "File" -msgstr "Bestand" +#: src/remmina_ssh.c:357 +msgid "The public SSH key changed!" +msgstr "SSH publieke sleutel is veranderd!" -#: src/remmina_plugin_manager.c:70 -msgid "Tool" -msgstr "Hulpmiddel" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:509 +#, c-format +msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" +msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:70 -msgid "Preference" -msgstr "Voorkeur" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:516 +#, c-format +msgid "Could not fetch public SSH key. %s" +msgstr "Kon geen publieke SSH-sleutel ophalen. %s" -#: src/remmina_plugin_manager.c:70 -msgid "Secret" -msgstr "Geheim" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:524 +#, c-format +msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s" +msgstr "Kon geen controlesom ophalen voor de openbare SSH-sleutel. %s" -#: src/remmina_plugin_manager.c:446 data/ui/remmina_main.glade:414 -msgid "Plugins" -msgstr "Plug-ins" +#: src/remmina_ssh.c:537 +msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" +msgstr "De server is onbekend. De vingerprint van de publieke sleutel is:" -#: src/remmina_plugin_manager.c:446 src/remmina_message_panel.c:452 -#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:162 -msgid "_OK" -msgstr "OK" +#: src/remmina_ssh.c:539 src/remmina_ssh.c:545 +msgid "Do you trust the new public key?" +msgstr "Vertrouwt u de nieuwe publieke sleutel?" -#: src/remmina_plugin_manager.c:464 src/remmina_file_editor.c:1445 -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:529 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: src/remmina_ssh.c:542 +msgid "" +"Warning: The server has changed its public key. This means either you are " +"under attack,\n" +"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" +msgstr "" +"WAARSCHUWING: De server heeft zijn publieke sleutel veranderd. Dit betekent " +"dat u ofwel aangevallen wordt,\n" +"of dat de beheerder van de server de sleutel heeft veranderd. De vingerprint " +"van de nieuwe publieke sleutel is:" -#: src/remmina_plugin_manager.c:470 plugins/nx/nx_session_manager.c:183 -msgid "Type" -msgstr "Soort" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:567 +#, c-format +msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" +msgstr "Kon de lijst van bekende SSH-hosts niet controleren. %s" -#: src/remmina_plugin_manager.c:476 -msgid "Description" -msgstr "Omschrijving" +#: src/remmina_ssh.c:576 +msgid "SSH password" +msgstr "SSH-wachtwoord" -#: src/remmina_plugin_manager.c:482 -msgid "Version" -msgstr "Versie" +#: src/remmina_ssh.c:583 src/remmina_ssh.c:621 +msgid "SSH private key passphrase" +msgstr "Wachtwoord voor SSH-privesleutel" -#: src/remmina_main.c:647 -#, c-format -msgid "Total %i item." -msgid_plural "Total %i items." -msgstr[0] "Totaal %i item." -msgstr[1] "Totaal %i items." +#: src/remmina_ssh.c:588 +msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" +msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_main.c:829 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?" +#: src/remmina_ssh.c:618 src/remmina_ssh.c:641 +msgid "SSH tunnel credentials" +msgstr "" -#: src/remmina_main.c:929 -#, c-format -msgid "" -"Unable to import:\n" -"%s" +#: src/remmina_ssh.c:618 src/remmina_ssh.c:641 plugins/nx/nx_plugin.c:202 +msgid "SSH credentials" msgstr "" -"Importeren mislukt:\n" -"%s" -#: src/remmina_main.c:956 data/ui/remmina_main.glade:374 -msgid "Import" -msgstr "Importeren" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:789 +#, c-format +msgid "Could not start SSH session. %s" +msgstr "Kon de SSH-sessie niet starten. %s" -#: src/remmina_main.c:979 src/remmina_file_editor.c:1328 -msgid "_Save" -msgstr "_Opslaan" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1170 src/remmina_ssh.c:1233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create channel. %s" +msgstr "Kanaal aanmaken mislukt: %s" -#: src/remmina_main.c:986 -msgid "This protocol does not support exporting." -msgstr "Dit protocol ondersteunt exporteren niet." +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" +msgstr "Kan niet met de bestemming van de SSH-tunnel verbinden: %s" -#: src/remmina_main.c:1227 -msgid "Remmina Kiosk" -msgstr "Remmina Kiosk" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1873 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" -#: src/remmina_key_chooser.h:38 -msgid "Shift+" -msgstr "Shift+" +#: src/remmina_ssh.c:1254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not run %s on SSH server." +msgstr "Kan %s niet uitvoeren op SSH-server." -#: src/remmina_key_chooser.h:39 -msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl+" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1292 src/remmina_ssh.c:1313 src/remmina_ssh.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not request port forwarding. %s" +msgstr "Kan de aanvraag om de poort door te sturen niet uitvoeren: %s" -#: src/remmina_key_chooser.h:40 -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" +#: src/remmina_ssh.c:1357 +msgid "The server did not respond." +msgstr "" -#: src/remmina_key_chooser.h:41 -msgid "Super+" -msgstr "Super+" +#: src/remmina_ssh.c:1400 +#, c-format +msgid "Cannot connect to local port %i." +msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i." -#: src/remmina_key_chooser.h:42 -msgid "Hyper+" -msgstr "Hyper+" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1450 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not write to SSH channel. %s" +msgstr "Kanaal aanmaken mislukt: %s" -#: src/remmina_key_chooser.h:43 -msgid "Meta+" -msgstr "Meta+" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1457 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" +msgstr "write on tunnel listening socket heeft een fout teruggestuurd: %s" -#: src/remmina_key_chooser.h:44 -msgid "" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1477 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not poll SSH channel. %s" +msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path -#: src/remmina_sftp_client.c:173 -#, c-format -msgid "Could not create the folder \"%s\"." -msgstr "Kon de map \"%s\" niet aanmaken." +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1484 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" +msgstr "ssh_channel_read_nonblocking() geeft een fout weer: %s" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path -#: src/remmina_sftp_client.c:181 src/remmina_sftp_client.c:202 -#, c-format -msgid "Could not create the file \"%s\"." -msgstr "Kon het bestand \"%s\" niet aanmaken." +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" +msgstr "write on tunnel listening socket heeft een fout teruggestuurd: %s" -#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path, and an error message. -#: src/remmina_sftp_client.c:220 -#, c-format -msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s" -msgstr "Kon het bestand \"%s\" niet openen op de server. %s" +#: src/remmina_ssh.c:1605 +msgid "Assign a destination port." +msgstr "" -#: src/remmina_sftp_client.c:242 -#, c-format -msgid "Could not save the file \"%s\"." -msgstr "Kon het bestand \"%s\" niet opslaan." +#: src/remmina_ssh.c:1612 +#, fuzzy +msgid "Could not create socket." +msgstr "Kan socket niet aanmaken." -#: src/remmina_sftp_client.c:281 src/remmina_sftp_client.c:698 -#: src/remmina_sftp_client.c:761 -#, c-format -msgid "Could not open the folder \"%s\". %s" -msgstr "Kon de map \"%s\" niet openen. %s" +#: src/remmina_ssh.c:1622 +#, fuzzy +msgid "Could not bind server socket to local port." +msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i." -#: src/remmina_sftp_client.c:385 -#, c-format -msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s" -msgstr "Kon de map \"%s\" op de server niet aanmaken. %s" +#: src/remmina_ssh.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Could not listen to local port." +msgstr "Luisteren op lokale poort is mislukt." -#: src/remmina_sftp_client.c:413 src/remmina_sftp_client.c:435 -#, c-format -msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s" -msgstr "Kon het bestand \"%s\" op de server niet aanmaken. %s" +#. TRANSLATORS: Do not translate pthread +#: src/remmina_ssh.c:1638 src/remmina_ssh.c:1655 src/remmina_ssh.c:1690 +#, fuzzy +msgid "Could not start pthread." +msgstr "Kan pthread niet initialiseren." -#: src/remmina_sftp_client.c:456 -#, c-format -msgid "Could not open the file \"%s\"." -msgstr "Kon het bestand \"%s\" niet openen." +#. TRANSLATORS: Do not translate pthread +#: src/remmina_ssh.c:1672 +msgid "Failed to initialize pthread." +msgstr "Kan pthread niet initialiseren." -#: src/remmina_sftp_client.c:476 -#, c-format -msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s" -msgstr "Kon niet schrijven naar het bestand \"%s\" op de server. %s" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create SFTP session. %s" +msgstr "Creëren van SFTP-sessie is mislukt: %s" -#: src/remmina_sftp_client.c:716 -#, c-format -msgid "Could not read from the folder. %s" -msgstr "Kon niet lezen uit de map. %s" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start SFTP session. %s" +msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s" -#: src/remmina_sftp_client.c:823 -msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" -msgstr "Weet u zeker dat u de lopende bestandsoverdracht wilt annuleren?" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not request shell. %s" +msgstr "Kan shell niet aanvragen: %s" -#: src/remmina_sftp_client.c:857 -#, c-format -msgid "Could not delete \"%s\". %s" -msgstr "\"%s\" kon niet worden verwijderd. %s" +#: src/remmina_ssh.c:1996 +#, fuzzy +msgid "Could not create PTY device." +msgstr "PTY-apparaat aanmaken mislukt." -#: src/remmina_sftp_client.c:938 -msgid "The file exists already" -msgstr "" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:441 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Fout: %s" -#: src/remmina_sftp_client.c:941 -msgid "Resume" -msgstr "Hervatten" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:458 +msgid "Terminal content saved in" +msgstr "Inhoud van de terminal opgeslagen in" -#: src/remmina_sftp_client.c:942 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:512 +msgid "Select All (Host + A)" +msgstr "Alles selecteren (Host + A)" -#: src/remmina_sftp_client.c:943 src/remmina_message_panel.c:457 -#: src/remmina_message_panel.c:629 src/remmina_file_editor.c:161 -#: src/remmina_file_editor.c:370 src/remmina_file_editor.c:1320 -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8 -#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 -msgid "_Cancel" -msgstr "Annuleren" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:513 +msgid "Copy (host + C)" +msgstr "Kopiëren (host + C)" -#: src/remmina_sftp_client.c:952 -msgid "Question" -msgstr "Vraag" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:514 +msgid "Paste (host + V)" +msgstr "Plakken (host + V)" -#: src/remmina_sftp_client.c:960 -msgid "The following file already exists in the target folder:" -msgstr "Het volgende bstand bestaat al in de doelmap:" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:515 +msgid "Save session to file" +msgstr "Sessie opslaan in bestand" -#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:46 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:999 data/ui/remmina_main.glade:267 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiëren" -#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:28 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8 -#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63 -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:999 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiëren" -#: src/remmina_message_panel.c:260 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000 +msgid "Paste" +msgstr "Plakken" -#: src/remmina_message_panel.c:267 -msgid "No" -msgstr "Nee" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000 +msgid "_Paste" +msgstr "_Plakken" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:172 -msgid "Domain" -msgstr "Domein" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001 +msgid "Select all" +msgstr "Alles selecteren" -#: src/remmina_message_panel.c:420 -msgid "Save password" -msgstr "Wachtwoord onthouden" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001 +msgid "_Select all" +msgstr "_Selecteer alles" -#: src/remmina_message_panel.c:513 -msgid "Enter certificate authentication files" -msgstr "Voer certificaat authenticatie bestanden in" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1020 plugins/nx/nx_plugin.c:722 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:437 +msgid "User password" +msgstr "Gebruikerswachtwoord" -#: src/remmina_message_panel.c:525 -msgid "CA Certificate File" -msgstr "CA Certificaat Bestand" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1024 plugins/nx/nx_plugin.c:725 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2011 +msgid "Startup program" +msgstr "Opstartprogramma" -#: src/remmina_message_panel.c:547 -msgid "CA CRL File" -msgstr "CA CRL Bestand" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1029 +msgid "" +"The filename can use the following placeholders:\n" +"\n" +" • %h is substituted with the server name\n" +" • %t is substituted with the SSH server name\n" +" • %u is substituted with the username\n" +" • %U is substituted with the SSH username\n" +" • %p is substituted with Remmina profile name\n" +" • %g is substituted with Remmina profile group name\n" +" • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n" +msgstr "" +"De bestandsnaam kan de volgende tijdelijke aanduidingen gebruiken:\n" +"\n" +" • %h wordt vervangen door de servernaam\n" +" • %t wordt vervangen door de SSH-servernaam\n" +" • %u wordt vervangen door de gebruikersnaam\n" +" • %U wordt vervangen door de SSH-gebruikersnaam\n" +" • %p wordt vervangen door Remmina profielnaam\n" +" • %g wordt vervangen door Remmina profielgroepnaam\n" +" • %d wordt vervangen door lokale datetime in iso8601-indeling\n" -#: src/remmina_message_panel.c:569 -msgid "Client Certificate File" -msgstr "Client certificaat bestand" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1051 +msgid "Terminal color scheme" +msgstr "Terminal kleurenschema" -#: src/remmina_message_panel.c:591 -msgid "Client Certificate Key" -msgstr "Client Certificaat Sleutel" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1052 +msgid "Character set" +msgstr "Tekenset" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:304 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Verborgen bestanden weergeven" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1054 +msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" +msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:306 -msgid "Overwrite all" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1055 +msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:337 -msgid "SFTP - Secure File Transfer" -msgstr "SFTP - Secure File Transfer" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1056 +msgid "Preferred server host key types" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:213 src/remmina_ssh.c:407 -#, c-format -msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" -msgstr "Kon niet verifiëren met SSH wachtwoord. %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 +msgid "Folder for SSH session log" +msgstr "Map voor SSH-sessielogboek" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:234 src/remmina_ssh.c:260 src/remmina_ssh.c:269 -#: src/remmina_ssh.c:417 src/remmina_ssh.c:430 -#, c-format -msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 +msgid "Filename for SSH session log" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:235 -msgid "SSH Key file not yet set." -msgstr "U heeft nog geen bestand met een SSH-sleutel gekozen." +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 +msgid "Log SSH session when exiting Remmina" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:246 -#, c-format -msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" -msgstr "Openbare SSH-sleutel kan niet worden geïmporteerd. %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 +msgid "Audible terminal bell" +msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:255 -msgid "SSH passphrase is empty, it should not be." +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 +msgid "SSH compression" msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:289 -#, c-format -msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 +msgid "Don't remember passwords" +msgstr "Onthoud geen wachtwoorden" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 +msgid "Strict host key checking" msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:307 -#, c-format -msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s" -msgstr "" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1077 +msgid "SSH - Secure Shell" +msgstr "SSH - Secure Shell" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 -#, c-format -msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s" +#: src/rcw.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" +"Weet u zeker dat u %i actieve verbindingen in het huidige venster wilt " +"sluiten?" -#: src/remmina_ssh.c:357 -msgid "The public SSH key changed!" -msgstr "SSH publieke sleutel is veranderd!" +#: src/rcw.c:1309 +msgid "Viewport fullscreen mode" +msgstr "Blikveld op volledig scherm" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:509 -#, c-format -msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" +#: src/rcw.c:1317 data/ui/remmina_preferences.glade:586 +msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:516 -#, c-format -msgid "Could not fetch public SSH key. %s" -msgstr "Kon geen publieke SSH-sleutel ophalen. %s" +#: src/rcw.c:1402 +msgid "Keep aspect ratio when scaled" +msgstr "Behoud beeldverhouding" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:524 -#, c-format -msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s" -msgstr "Kon geen controlesom ophalen voor de openbare SSH-sleutel. %s" +#: src/rcw.c:1410 +msgid "Fill client window when scaled" +msgstr "Vul klantenvenster in wanneer geschaald" -#: src/remmina_ssh.c:537 -msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" -msgstr "De server is onbekend. De vingerprint van de publieke sleutel is:" +#: src/rcw.c:1949 +msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." +msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:539 src/remmina_ssh.c:545 -msgid "Do you trust the new public key?" -msgstr "Vertrouwt u de nieuwe publieke sleutel?" +#: src/rcw.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:831 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "Screenshot gemaakt" -#: src/remmina_ssh.c:542 -msgid "" -"Warning: The server has changed its public key. This means either you are " -"under attack,\n" -"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" -msgstr "" -"WAARSCHUWING: De server heeft zijn publieke sleutel veranderd. Dit betekent " -"dat u ofwel aangevallen wordt,\n" -"of dat de beheerder van de server de sleutel heeft veranderd. De vingerprint " -"van de nieuwe publieke sleutel is:" +#: src/rcw.c:2083 +msgid "Resize the window to fit in remote resolution" +msgstr "Pas het venster aan om in de externe resolutie te passen" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:567 -#, c-format -msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" -msgstr "Kon de lijst van bekende SSH-hosts niet controleren. %s" +#: src/rcw.c:2094 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Schermvullend" -#: src/remmina_ssh.c:576 -msgid "SSH password" -msgstr "SSH-wachtwoord" +#: src/rcw.c:2139 data/ui/remmina_preferences.glade:930 +msgid "Switch tab pages" +msgstr "Wijzig tab pagina’s" -#: src/remmina_ssh.c:583 src/remmina_ssh.c:621 -msgid "SSH private key passphrase" -msgstr "Wachtwoord voor SSH-privesleutel" +#: src/rcw.c:2153 +msgid "Toggle dynamic resolution update" +msgstr "Dynamische resolutie-update in- of uitschakelen" -#: src/remmina_ssh.c:588 -msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" -msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" +#: src/rcw.c:2163 +msgid "Toggle scaled mode" +msgstr "Schaal modus" -#: src/remmina_ssh.c:618 src/remmina_ssh.c:641 -msgid "SSH tunnel credentials" -msgstr "" +#: src/rcw.c:2198 +msgid "Grab all keyboard events" +msgstr "Alle toetsenbord-gebeurtenissen afvangen" -#: src/remmina_ssh.c:618 src/remmina_ssh.c:641 plugins/nx/nx_plugin.c:202 -msgid "SSH credentials" -msgstr "" +#: src/rcw.c:2207 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:789 -#, c-format -msgid "Could not start SSH session. %s" -msgstr "Kon de SSH-sessie niet starten. %s" +#: src/rcw.c:2215 src/rcw.c:2216 data/ui/remmina_main.glade:297 +msgid "Tools" +msgstr "Hulpmiddelen" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1170 src/remmina_ssh.c:1233 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create channel. %s" -msgstr "Kanaal aanmaken mislukt: %s" +#: src/rcw.c:2228 +msgid "Duplicate current connection" +msgstr "Duplicaat aanmaken van huidige verbinding" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1181 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" -msgstr "Kan niet met de bestemming van de SSH-tunnel verbinden: %s" +#: src/rcw.c:2239 data/ui/remmina_preferences.glade:1124 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1134 +msgid "Screenshot" +msgstr "Screenshot" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1873 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" +#: src/rcw.c:2247 data/ui/remmina_preferences.glade:1033 +msgid "Minimize window" +msgstr "Venster minimaliseren" -#: src/remmina_ssh.c:1254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Kan %s niet uitvoeren op SSH-server." +#: src/rcw.c:2256 data/ui/remmina_preferences.glade:1064 +msgid "Disconnect" +msgstr "Verbinding verbreken" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1292 src/remmina_ssh.c:1313 src/remmina_ssh.c:1322 +#: src/rcw.c:3812 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not request port forwarding. %s" -msgstr "Kan de aanvraag om de poort door te sturen niet uitvoeren: %s" +msgid "The file \"%s\" is corrupted, unreadable, or could not be found." +msgstr "Bestand \"%s\" is beschadigd, onleesbaar of kan niet gevonden worden." -#: src/remmina_ssh.c:1357 -msgid "The server did not respond." +#: src/rcw.c:3974 +msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" +"Waarschuwing: voor deze plug-in is GtkSocket vereist, maar deze is niet " +"beschikbaar." -#: src/remmina_ssh.c:1400 -#, c-format -msgid "Cannot connect to local port %i." -msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i." +#: src/remmina_protocol_widget.c:275 +msgid "Connect via SSH from a new terminal" +msgstr "Verbinding maken via SSH vanaf een nieuwe terminal" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1450 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not write to SSH channel. %s" -msgstr "Kanaal aanmaken mislukt: %s" +#: src/remmina_protocol_widget.c:281 +#, fuzzy +msgid "Open SFTP transfer…" +msgstr "Beveiligde bestandsoverdracht (SFTP) openen" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1457 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" -msgstr "write on tunnel listening socket heeft een fout teruggestuurd: %s" +#: src/remmina_protocol_widget.c:309 +msgid "Executing external commands…" +msgstr "Externe opdrachten uitvoeren…" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1477 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not poll SSH channel. %s" -msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" +#: src/remmina_protocol_widget.c:316 +#, c-format +msgid "Connecting to \"%s\"…" +msgstr "Bezig met verbinden met \"%s\"…" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1484 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" -msgstr "ssh_channel_read_nonblocking() geeft een fout weer: %s" +#: src/remmina_protocol_widget.c:745 src/remmina_protocol_widget.c:863 +#, c-format +msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…" +msgstr "Verbinding maken met \"%s\" via SSH…" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1503 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" -msgstr "write on tunnel listening socket heeft een fout teruggestuurd: %s" +#: src/remmina_protocol_widget.c:926 +#, c-format +msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…" +msgstr "Wachten op een inkomende SSH verbinding op poort %i…" -#: src/remmina_ssh.c:1605 -msgid "Assign a destination port." -msgstr "" +#: src/remmina_protocol_widget.c:978 +#, c-format +msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server." +msgstr "De opdracht \"%s\" niet beschikbaar op de SSH-server." -#: src/remmina_ssh.c:1612 -#, fuzzy -msgid "Could not create socket." -msgstr "Kan socket niet aanmaken." +#: src/remmina_protocol_widget.c:982 +#, c-format +msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)." +msgstr "Kan de opdracht \"%s\" niet uitvoeren op de SSH-server (status = %i)." -#: src/remmina_ssh.c:1622 -#, fuzzy -msgid "Could not bind server socket to local port." -msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i." +#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message +#: src/remmina_protocol_widget.c:990 +#, c-format +msgid "Could not run command. %s" +msgstr "Kon de opdracht niet uitvoeren. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1628 -#, fuzzy -msgid "Could not listen to local port." -msgstr "Luisteren op lokale poort is mislukt." +#: src/remmina_protocol_widget.c:1058 +#, c-format +msgid "Connecting to %s via SSH…" +msgstr "Verbinding maken met %s via SSH…" -#. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1638 src/remmina_ssh.c:1655 src/remmina_ssh.c:1690 -#, fuzzy -msgid "Could not start pthread." -msgstr "Kan pthread niet initialiseren." +#: src/remmina_protocol_widget.c:1442 +msgid "Type in username and password for SSH." +msgstr "Voer de gebruikersnaam en het wachtwoord voor SSH in." + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1498 +msgid "Certificate details:" +msgstr "Certificaatgegevens:" -#. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1672 -msgid "Failed to initialize pthread." -msgstr "Kan pthread niet initialiseren." +#: src/remmina_protocol_widget.c:1499 src/remmina_protocol_widget.c:1520 +msgid "Subject:" +msgstr "Onderwerp:" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1783 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create SFTP session. %s" -msgstr "Creëren van SFTP-sessie is mislukt: %s" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1500 src/remmina_protocol_widget.c:1521 +msgid "Issuer:" +msgstr "Uitgever:" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1788 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not start SFTP session. %s" -msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1501 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Fingerprint:" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1903 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not request shell. %s" -msgstr "Kan shell niet aanvragen: %s" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1502 +msgid "Accept certificate?" +msgstr "Certificaat accepteren?" -#: src/remmina_ssh.c:1996 -#, fuzzy -msgid "Could not create PTY device." -msgstr "PTY-apparaat aanmaken mislukt." +#: src/remmina_protocol_widget.c:1519 +msgid "The certificate changed! Details:" +msgstr "Het certificaat is gewijzigd! Details:" -#: src/remmina_file_editor.c:74 -#, fuzzy -msgid "" -"Supported formats\n" -"• server\n" -"• server:port\n" -"• [server]:port" -msgstr "" -"Ondersteunde formaten\n" -"* server\n" -"* server:poort\n" -"* [server]:poort" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1522 +msgid "Old fingerprint:" +msgstr "Oude vingerafdruk:" -#: src/remmina_file_editor.c:81 -msgid "" -"• command in PATH args %h\n" -"• /path/to/foo -options %h %u\n" -"• %h is substituted with the server name\n" -"• %t is substituted with the SSH server name\n" -"• %u is substituted with the username\n" -"• %U is substituted with the SSH username\n" -"• %p is substituted with Remmina profile name\n" -"• %g is substituted with Remmina profile group name\n" -"• %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n" -"Do not run in background if you want the command to be executed before " -"connecting.\n" -"" -msgstr "" -"• commando in PATH args %h\n" -"• /path/to/foo -options %h %u\n" -"• %h wordt vervangen door de servernaam\n" -"• %t wordt vervangen door de SSH-servernaam\n" -"• %u wordt vervangen door de gebruikersnaam\n" -"• %U wordt vervangen door de SSH-gebruikersnaam\n" -"• %p wordt vervangen door Remmina profielnaam\n" -"• %g wordt vervangen door Remmina profielgroepnaam\n" -"• %d wordt vervangen door lokale datetime in iso8601-indeling\n" -"Voer niet op de achtergrond uit als u de opdracht wilt uitvoeren voordat u " -"verbinding maakt.\n" -"" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1523 +msgid "New fingerprint:" +msgstr "Nieuwe vingerafdruk:" -#: src/remmina_file_editor.c:95 -msgid "" -"Supported formats\n" -"• :port\n" -"• server\n" -"• server:port\n" -"• [server]:port\n" -"• username@server:port (SSH protocol only)" -msgstr "" -"Ondersteunde formaten\n" -"• :port\n" -"• server\n" -"• server:port\n" -"• [server]:port\n" -"• username@server:port (SSH protocol only)" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1524 +msgid "Accept changed certificate?" +msgstr "Gewijzigd certificaat accepteren?" -#: src/remmina_file_editor.c:159 -msgid "Choose a Remote Desktop Server" -msgstr "Kies een Remote Desktop Server" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1666 +#, c-format +msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" +msgstr "Op poort %i naar een inkomende %s-verbinding luisteren…" -#: src/remmina_file_editor.c:371 -msgid "_Open" -msgstr "_Open" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 +msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" +msgstr "Authenticatie mislukt. Opnieuw proberen verbinding te maken…" -#: src/remmina_file_editor.c:432 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1770 #, c-format -msgid "Browse the network to find a %s server" -msgstr "Op het netwerk naar een %s-server zoeken" +msgid "Install the %s protocol plugin first." +msgstr "Installeer eerst de %s-protocolplugin." -#: src/remmina_file_editor.c:533 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolutie" +#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40 +msgid "Hello World!" +msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:540 -msgid "Use initial window size" -msgstr "Gebruik de initiële venstergrootte" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:205 +msgid "Password for private SSH key" +msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:544 -msgid "Use client resolution" -msgstr "Clientresolutie gebruiken" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:367 +#, fuzzy +msgid "Enter NX authentication credentials" +msgstr "Voer verificatiegegevens in" -#: src/remmina_file_editor.c:555 src/remmina_file_editor.c:864 -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:608 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 +#, c-format +msgid "" +"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." +msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:741 -msgid "Keyboard mapping" -msgstr "Toetsenbordindeling" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:701 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1922 +msgid "Poor (fastest)" +msgstr "Slecht (snelste)" -#: src/remmina_file_editor.c:839 -msgid "SSH Tunnel" -msgstr "SSH Tunnel" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:702 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1923 +msgid "Medium" +msgstr "Gemiddeld" -#: src/remmina_file_editor.c:840 -msgid "Enable SSH tunnel" -msgstr "SSH-tunnel inschakelen" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:703 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1924 +msgid "Good" +msgstr "Goed" -#: src/remmina_file_editor.c:847 -msgid "Tunnel via loopback address" -msgstr "Tunnel langs loopback address" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:704 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1925 +msgid "Best (slowest)" +msgstr "Beste (langzaamste)" -#: src/remmina_file_editor.c:856 -#, c-format -msgid "Same server at port %i" -msgstr "Zelfde server op poort %i" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:724 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001 +msgid "Quality" +msgstr "Kwaliteit" -#: src/remmina_file_editor.c:902 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2012 -msgid "Startup path" -msgstr "Opstartlocatie" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:740 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471 +msgid "Disable clipboard sync" +msgstr "Klembord-synchronisatie uitschakelen" -#: src/remmina_file_editor.c:911 -msgid "SSH Authentication" -msgstr "SSH-verificatie" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:741 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 +msgid "Disable encryption" +msgstr "Versleuteling uitschakelen" -#: src/remmina_file_editor.c:921 -#, fuzzy -msgid "SSH agent (automatic)" -msgstr "SSH Agent (automatisch)" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:742 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 +msgid "Use local cursor" +msgstr "Lokale cursor gebruiken" -#: src/remmina_file_editor.c:1006 -msgid "Turn on \"Autostart\" for this profile" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:743 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 +msgid "Disable password storing" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1014 -msgid "Basic" -msgstr "Standaard" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:751 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/spice/spice_plugin.c:472 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2050 +msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" +msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1020 -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:761 +msgid "NX - NX Technology" +msgstr "NX -NX Technologie" -#: src/remmina_file_editor.c:1025 -msgid "Autostart" -msgstr "" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 +msgid "Terminating…" +msgstr "Beëindigen…" -#: src/remmina_file_editor.c:1248 -msgid "Default settings saved." -msgstr "Standaardinstellingen opgeslagen." +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143 +#, c-format +msgid "NX Sessions on %s" +msgstr "Nx-sessies op %s" -#: src/remmina_file_editor.c:1318 -msgid "Remote Desktop Preference" -msgstr "Voorkeuren voor bureaublad op afstand" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147 +msgid "Attach" +msgstr "Verbinden" -#: src/remmina_file_editor.c:1324 -msgid "Save as Default" -msgstr "Opslaan als standaard" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151 +msgid "Restore" +msgstr "Herstellen" -#: src/remmina_file_editor.c:1325 -msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" -msgstr "" -"Gebruik de huidige instellingen als standaard voor alle nieuwe " -"verbindingsprofielen" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152 +msgid "Start" +msgstr "Starten" -#: src/remmina_file_editor.c:1333 data/ui/remmina_main.glade:250 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158 +msgid "Terminate" +msgstr "Afbreken" -#: src/remmina_file_editor.c:1336 -msgid "_Save and Connect" -msgstr "_Opslaan en Verbinden" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190 +msgid "Display" +msgstr "Beeldscherm" -#: src/remmina_file_editor.c:1459 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Snel verbinden" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41 +msgid "Remmina VNC Plugin" +msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1483 -#, c-format -msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" -msgstr "Gebruik ‘%s’ als scheidingsteken voor de subgroep" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46 +msgid "Remmina VNC listener Plugin" +msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1502 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734 #, fuzzy -msgid "Pre-command" -msgstr "Vorige commando" +msgid "Enter VNC password" +msgstr "Wachtwoord onthouden" -#: src/remmina_file_editor.c:1520 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787 #, fuzzy -msgid "Post-command" -msgstr "Vorige commando" +msgid "Enter VNC authentication credentials" +msgstr "Voer verificatiegegevens in" -#: src/remmina_file_editor.c:1585 src/remmina_file_editor.c:1603 -#, c-format -msgid "Could not find the file \"%s\"." -msgstr "Kon het bestand \"%s\" niet vinden." +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890 +msgid "Unable to connect to VNC server" +msgstr "Kan niet met VNC-server verbinden" -#: src/remmina_chat_window.c:178 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891 #, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "Voer gesprek met %s" +msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" +msgstr "Kan ‘%s’ niet naar host-adres omzetten" -#: src/remmina_chat_window.c:230 -msgid "_Send" -msgstr "_Verzenden" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892 +#, c-format +msgid "VNC connection failed: %s" +msgstr "VNC-verbinding mislukt: %s" -#: src/remmina_chat_window.c:240 -msgid "_Clear" -msgstr "_Wissen" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893 +msgid "Your connection has been rejected." +msgstr "De verbinding is geweigerd." -#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 -msgid "Execute a command" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919 +#, c-format +msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "" -#: plugins/exec/exec_plugin.c:158 -msgid "You did not set any command to be executed" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921 +msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "" -#: plugins/exec/exec_plugin.c:204 -msgid "" -"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803 +msgid "256 colors (8 bpp)" +msgstr "256-kleuren (8 bpp)" -#: plugins/exec/exec_plugin.c:264 -msgid "Command" -msgstr "" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804 +msgid "High color (16 bpp)" +msgstr "Hoge kleuren (16 bpp)" -#: plugins/exec/exec_plugin.c:265 -msgid "Asynchrounous execution" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805 +msgid "True color (32 bpp)" +msgstr "Ware kleuren (32 bpp)" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831 +msgid "Repeater" +msgstr "Repeater" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854 +msgid "Color depth" +msgstr "Kleurdiepte" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851 +msgid "Listen on port" +msgstr "Op poort luisteren" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Muisaanwijzer op afstand tonen" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469 +msgid "View only" +msgstr "Alleen bekijken" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888 +msgid "Disable server input" +msgstr "Serveruitvoer uitschakelen" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890 +msgid "Open Chat…" +msgstr "Chat openen…" + +#: plugins/www/www_config.h:43 +msgid "Remmina web-browser plugin" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:97 @@ -1500,147 +1673,115 @@ msgstr "Geen wachtwoordopslag" msgid "Turn on Web Inspector" msgstr "" -#: plugins/www/www_config.h:43 -msgid "Remmina web-browser plugin" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97 +msgid "Run out of available local X display number." msgstr "" -#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188 -msgid "Secure password storing in the GNOME keyring" -msgstr "" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" -#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40 -msgid "Hello World!" -msgstr "" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 +msgid "Grayscale" +msgstr "Grijsschaal" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 #, fuzzy -msgid "Enter VNC password" -msgstr "Wachtwoord onthouden" +msgid "256 colours" +msgstr "256 kleuren" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 #, fuzzy -msgid "Enter VNC authentication credentials" -msgstr "Voer verificatiegegevens in" +msgid "High colour (16 bit)" +msgstr "Hoge kleuren (16 bit)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890 -msgid "Unable to connect to VNC server" -msgstr "Kan niet met VNC-server verbinden" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352 +#, fuzzy +msgid "True colour (24 bit)" +msgstr "Ware kleuren (24 bit)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891 -#, c-format -msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" -msgstr "Kan ‘%s’ niet naar host-adres omzetten" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985 +#, fuzzy +msgid "Colour depth" +msgstr "Kleurdiepte" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892 -#, c-format -msgid "VNC connection failed: %s" -msgstr "VNC-verbinding mislukt: %s" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 +#, fuzzy +msgid "Disconnect after first session" +msgstr "Verbinding na een sessie verbreken" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893 -msgid "Your connection has been rejected." -msgstr "De verbinding is geweigerd." +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373 +#, fuzzy +msgid "Listen for TCP connections" +msgstr "Nieuwe verbinding" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919 -#, c-format -msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" -msgstr "" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391 +msgid "XDMCP - X Remote Session" +msgstr "XDMC - X Remote Session" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921 -msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." +#: plugins/st/st_plugin.c:237 +msgid "Terminal Emulator" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803 -msgid "256 colors (8 bpp)" -msgstr "256-kleuren (8 bpp)" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804 -msgid "High color (16 bpp)" -msgstr "Hoge kleuren (16 bpp)" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805 -msgid "True color (32 bpp)" -msgstr "Ware kleuren (32 bpp)" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1922 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701 -msgid "Poor (fastest)" -msgstr "Slecht (snelste)" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1923 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702 -msgid "Medium" -msgstr "Gemiddeld" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1924 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703 -msgid "Good" -msgstr "Goed" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1925 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704 -msgid "Best (slowest)" -msgstr "Beste (langzaamste)" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831 -msgid "Repeater" -msgstr "Repeater" +#: plugins/st/st_plugin.c:238 +msgid "Command to be executed" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854 -msgid "Color depth" -msgstr "Kleurdiepte" +#: plugins/st/st_plugin.c:253 +msgid "Detached window" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001 plugins/nx/nx_plugin.c:724 -msgid "Quality" -msgstr "Kwaliteit" +#: plugins/st/st_plugin_config.h:43 +#, fuzzy +msgid "Remmina simple terminal" +msgstr "Remmina applet" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851 -msgid "Listen on port" -msgstr "Op poort luisteren" +#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118 +msgid "Secure passwords storage in KWallet" +msgstr "Veilige opslag van wachtwoorden in KWallet" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Muisaanwijzer op afstand tonen" +#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 +msgid "Execute a command" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469 -msgid "View only" -msgstr "Alleen bekijken" +#: plugins/exec/exec_plugin.c:158 +msgid "You did not set any command to be executed" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740 -msgid "Disable clipboard sync" -msgstr "Klembord-synchronisatie uitschakelen" +#: plugins/exec/exec_plugin.c:204 +msgid "" +"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741 -msgid "Disable encryption" -msgstr "Versleuteling uitschakelen" +#: plugins/exec/exec_plugin.c:264 +msgid "Command" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888 -msgid "Disable server input" -msgstr "Serveruitvoer uitschakelen" +#: plugins/exec/exec_plugin.c:265 +msgid "Asynchrounous execution" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:743 -msgid "Disable password storing" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 +msgid "File Transfers" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890 -msgid "Open Chat…" -msgstr "Chat openen…" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 +msgid "Transfer error" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2050 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:751 -msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 +#, c-format +msgid "%s: %s" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41 -msgid "Remmina VNC Plugin" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 +msgid "Transfer completed" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46 -msgid "Remmina VNC listener Plugin" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 +#, c-format +msgid "The %s file has been transferred" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473 @@ -1701,100 +1842,103 @@ msgstr "" msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 -msgid "File Transfers" -msgstr "" +#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 +msgid "Telepathy - Desktop Sharing" +msgstr "Telepathy - Bureaublad delen" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 -msgid "Transfer error" +#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s wants to share their desktop.\n" +"Do you accept?" msgstr "" +"%s wil zijn of haar bureaublad met u delen.\n" +"Wilt u deze uitnodiging accepteren?" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "" +#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 +msgid "Desktop sharing invitation" +msgstr "Uitnodiging tot delen bureaublad" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 -msgid "Transfer completed" +#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188 +msgid "Secure password storing in the GNOME keyring" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 -#, c-format -msgid "The %s file has been transferred" -msgstr "" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200 +msgid "" +msgstr "" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97 -msgid "Run out of available local X display number." +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233 +msgid "" msgstr "" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608 -#, c-format -msgid "" -"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 +msgid "" msgstr "" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 -msgid "Default" -msgstr "Standaard" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Toetsenbordindeling" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 -msgid "Grayscale" -msgstr "Grijsschaal" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443 +msgid "Use client keyboard mapping" +msgstr "Keyboard-mapping van de client gebruiken" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 -#, fuzzy -msgid "256 colours" -msgstr "256 kleuren" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453 +msgid "Quality settings" +msgstr "" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 -#, fuzzy -msgid "High colour (16 bit)" -msgstr "Hoge kleuren (16 bit)" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Achtergrondafbeelding" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352 -#, fuzzy -msgid "True colour (24 bit)" -msgstr "Ware kleuren (24 bit)" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480 +msgid "Window drag" +msgstr "Venstersleep" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985 -#, fuzzy -msgid "Colour depth" -msgstr "Kleurdiepte" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487 +msgid "Menu animation" +msgstr "Menu-animatie" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742 -msgid "Use local cursor" -msgstr "Lokale cursor gebruiken" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494 +msgid "Theme" +msgstr "Thema" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 -#, fuzzy -msgid "Disconnect after first session" -msgstr "Verbinding na een sessie verbreken" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501 +msgid "Cursor shadow" +msgstr "Schaduw van cursor" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373 -#, fuzzy -msgid "Listen for TCP connections" -msgstr "Nieuwe verbinding" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508 +msgid "Cursor blinking" +msgstr "Knipperen van cursor" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391 -msgid "XDMCP - X Remote Session" -msgstr "XDMC - X Remote Session" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 +msgid "Font smoothing" +msgstr "Lettertype verzachten" -#: plugins/st/st_plugin.c:237 -msgid "Terminal Emulator" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522 +msgid "Composition" +msgstr "Compositie" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532 +msgid "Remote scale factor" msgstr "" -#: plugins/st/st_plugin.c:238 -msgid "Command to be executed" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 +msgid "Desktop scale factor %" msgstr "" -#: plugins/st/st_plugin.c:253 -msgid "Detached window" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556 +msgid "Device scale factor %" msgstr "" -#: plugins/st/st_plugin_config.h:43 -#, fuzzy -msgid "Remmina simple terminal" -msgstr "Remmina applet" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 +msgid "Desktop orientation" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_event.c:299 +#, c-format +msgid "Reconnection attempt %d of %d…" +msgstr "Nieuwe poging tot verbinden %d van %d…" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:578 #, fuzzy @@ -2137,206 +2281,86 @@ msgstr "Met console verbinden (Windows 2003 / 2003 R2)" msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2033 -msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" -msgstr "" - -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2035 -msgid "Use system proxy settings" -msgstr "" - -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2037 -msgid "Turn off automatic reconnection" -msgstr "" - -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2038 -msgid "Relax order checks" -msgstr "" - -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2039 -msgid "Glyph cache" -msgstr "" - -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2063 -msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" -msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" - -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2086 -msgid "RDP - RDP File Handler" -msgstr "RDP - RDP-bestandshandler" - -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2101 -msgid "RDP - Preferences" -msgstr "RDP - Voorkeuren" - -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2154 -msgid "Export connection in Windows .rdp file format" -msgstr "Verbinding naar Windows .rdp-bestandsformaat exporteren" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200 -msgid "" -msgstr "" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233 -msgid "" -msgstr "" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 -msgid "" -msgstr "" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Toetsenbordindeling" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443 -msgid "Use client keyboard mapping" -msgstr "Keyboard-mapping van de client gebruiken" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453 -msgid "Quality settings" -msgstr "" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Achtergrondafbeelding" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480 -msgid "Window drag" -msgstr "Venstersleep" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487 -msgid "Menu animation" -msgstr "Menu-animatie" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494 -msgid "Theme" -msgstr "Thema" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501 -msgid "Cursor shadow" -msgstr "Schaduw van cursor" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "Knipperen van cursor" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 -msgid "Font smoothing" -msgstr "Lettertype verzachten" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522 -msgid "Composition" -msgstr "Compositie" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532 -msgid "Remote scale factor" -msgstr "" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 -msgid "Desktop scale factor %" -msgstr "" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556 -msgid "Device scale factor %" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2033 +msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 -msgid "Desktop orientation" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2035 +msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:299 -#, c-format -msgid "Reconnection attempt %d of %d…" -msgstr "Nieuwe poging tot verbinden %d van %d…" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 -msgid "Terminating…" -msgstr "Beëindigen…" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143 -#, c-format -msgid "NX Sessions on %s" -msgstr "Nx-sessies op %s" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2037 +msgid "Turn off automatic reconnection" +msgstr "" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147 -msgid "Attach" -msgstr "Verbinden" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2038 +msgid "Relax order checks" +msgstr "" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151 -msgid "Restore" -msgstr "Herstellen" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2039 +msgid "Glyph cache" +msgstr "" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152 -msgid "Start" -msgstr "Starten" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2063 +msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" +msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158 -msgid "Terminate" -msgstr "Afbreken" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2086 +msgid "RDP - RDP File Handler" +msgstr "RDP - RDP-bestandshandler" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190 -msgid "Display" -msgstr "Beeldscherm" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2101 +msgid "RDP - Preferences" +msgstr "RDP - Voorkeuren" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2154 +msgid "Export connection in Windows .rdp file format" +msgstr "Verbinding naar Windows .rdp-bestandsformaat exporteren" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:205 -msgid "Password for private SSH key" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:14 +msgid "Multi Password Changer" msgstr "" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:367 -#, fuzzy -msgid "Enter NX authentication credentials" -msgstr "Voer verificatiegegevens in" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:761 -msgid "NX - NX Technology" -msgstr "NX -NX Technologie" - -#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118 -msgid "Secure passwords storage in KWallet" -msgstr "Veilige opslag van wachtwoorden in KWallet" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:32 +msgid "Change" +msgstr "Wijzig" -#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s wants to share their desktop.\n" -"Do you accept?" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:201 +msgid "Selection criteria" msgstr "" -"%s wil zijn of haar bureaublad met u delen.\n" -"Wilt u deze uitnodiging accepteren?" -#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 -msgid "Desktop sharing invitation" -msgstr "Uitnodiging tot delen bureaublad" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:261 +msgid "Confirm password" +msgstr "Wachtwoord bevestigen" -#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 -msgid "Telepathy - Desktop Sharing" -msgstr "Telepathy - Bureaublad delen" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:294 +#, fuzzy +msgid "Set new password" +msgstr "Wachtwoord onthouden" -#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46 -msgid "" -"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable " -"access to some important features, like password saving in your keyring and " -"RDP printer sharing, please open your software center and give the " -"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " -"following commands in a terminal window:" -msgstr "" +#. A column table with multiple check-boxes +#: data/ui/remmina_mpc.glade:331 +msgctxt "Multi password changer" +msgid "Select" +msgstr "Selecteer" -#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:343 +#, fuzzy +msgctxt "Multi password changer table" +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:485 -msgid "About" -msgstr "Over" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:354 +#, fuzzy +msgctxt "Multi password changer table" +msgid "Group" +msgstr "Groep" -#: data/ui/remmina_about.glade:40 -msgid "Website" -msgstr "" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:365 +#, fuzzy +msgctxt "Multi password changer table" +msgid "Domain\\Username" +msgstr "Gebruikersnaam" #: data/ui/remmina_main.glade:74 #, fuzzy @@ -2417,6 +2441,10 @@ msgstr "" msgid "Online Community" msgstr "" +#: data/ui/remmina_main.glade:485 data/ui/remmina_about.glade:30 +msgid "About" +msgstr "Over" + #: data/ui/remmina_main.glade:579 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" @@ -2425,6 +2453,23 @@ msgstr "Plugin" msgid "Last used" msgstr "" +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 +msgid "Choose a new key" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53 +#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 +msgid "button" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 +msgid "Please press the new key…" +msgstr "" + #: data/ui/remmina_unlock.glade:60 msgid "Unlock" msgstr "" @@ -2437,15 +2482,39 @@ msgstr "" msgid "Master password secret key" msgstr "" -#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53 -msgid "button" +#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46 +msgid "" +"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable " +"access to some important features, like password saving in your keyring and " +"RDP printer sharing, please open your software center and give the " +"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " +"following commands in a terminal window:" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82 +msgid "Do not show this message again" msgstr "" #: data/ui/remmina_spinner.glade:54 msgid "Please wait…" msgstr "" +#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 +msgid "Move up" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 +msgid "Move down" +msgstr "" + #: data/ui/remmina_news.glade:108 msgid "" "Send Contribute" msgstr "" -#: data/ui/remmina_mpc.glade:14 -msgid "Multi Password Changer" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:32 -msgid "Change" -msgstr "Wijzig" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:201 -msgid "Selection criteria" +#: data/ui/remmina_about.glade:40 +msgid "Website" msgstr "" -#: data/ui/remmina_mpc.glade:261 -msgid "Confirm password" -msgstr "Wachtwoord bevestigen" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:294 -#, fuzzy -msgid "Set new password" -msgstr "Wachtwoord onthouden" - -#. A column table with multiple check-boxes -#: data/ui/remmina_mpc.glade:331 -msgctxt "Multi password changer" -msgid "Select" -msgstr "Selecteer" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:343 -#, fuzzy -msgctxt "Multi password changer table" -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:354 -#, fuzzy -msgctxt "Multi password changer table" -msgid "Group" -msgstr "Groep" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:365 -#, fuzzy -msgctxt "Multi password changer table" -msgid "Domain\\Username" -msgstr "Gebruikersnaam" - #: data/ui/remmina_preferences.glade:41 msgid "Remmina Preferences" msgstr "" @@ -3023,31 +3051,3 @@ msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2183 msgid "Terminal" msgstr "" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 -msgid "Move up" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 -msgid "Move down" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 -msgid "Choose a new key" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 -msgid "Please press the new key…" -msgstr "" -- cgit v1.2.3