From 740fa697ede7162d3a3f0be552c70212b1b60507 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Antenore Gatta Date: Sat, 7 Dec 2019 07:01:57 +0000 Subject: Updating pot file via remmina-ci --- po/sk.po | 253 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 129 insertions(+), 124 deletions(-) (limited to 'po/sk.po') diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 67b8e6548..d109956bd 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-07 06:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-07 07:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-09 08:38+0000\n" "Last-Translator: DanoTT \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -33,14 +33,13 @@ msgid "Executing external commands…" msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:289 -#, c-format -msgid "Connecting to '%s'…" +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to \"%s\"…" msgstr "Pripájanie k '%s'…" #: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805 -#: src/remmina_protocol_widget.c:979 #, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s via SSH…" +msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…" msgstr "Pripájanie k '%s'…" #: src/remmina_protocol_widget.c:855 @@ -50,25 +49,31 @@ msgstr "Čaká sa na prichádzajúci SSH tunel na porte %i…" #: src/remmina_protocol_widget.c:900 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not find %s command on the SSH server" +msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server." msgstr "Príkaz %s nenájdený na SSH serveri" #: src/remmina_protocol_widget.c:904 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not run %s command on the SSH server (status = %i)." +msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Príkaz %s zlyhal na SSH serveri (stav = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_protocol_widget.c:912 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not run command: %s" +msgid "Could not run command. %s" msgstr "Zlyhalo vykonávanie príkazu: %s" +#: src/remmina_protocol_widget.c:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s via SSH…" +msgstr "Pripájanie k '%s'…" + #: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358 #: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317 #: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926 -#: plugins/www/www_plugin.c:793 data/ui/remmina_unlock.glade:116 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533 +#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 +#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -240,7 +245,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/nx/nx_plugin.c:722 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:722 msgid "User password" msgstr "" @@ -665,7 +670,7 @@ msgstr "Odpojenie" #: src/rcw.c:3774 #, c-format -msgid "The file %s is corrupted, unreadable, or could not be found." +msgid "The file \"%s\" is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" #: src/rcw.c:3936 @@ -732,7 +737,7 @@ msgstr[2] "Celkovo %i položky" #: src/remmina_main.c:828 #, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť „%s“?" #: src/remmina_main.c:928 @@ -790,77 +795,74 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path #: src/remmina_sftp_client.c:171 -#, c-format -msgid "Error creating directory %s." -msgstr "Chyba pri vytváraní adresára %s." +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create the folder \"%s\"." +msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path #: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200 -#, c-format -msgid "Error creating file %s." -msgstr "Chyba pri vytváraní súboru %s." +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create the file \"%s\"." +msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s" #. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name #: src/remmina_sftp_client.c:218 -#, c-format -msgid "Error opening file %s on server. %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s" msgstr "Chyba pri otváraní súboru %s na serveri. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:240 -#, c-format -msgid "Error writing file %s." -msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s." +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"." +msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s" -#: src/remmina_sftp_client.c:279 -#, c-format -msgid "Error opening directory %s. %s" -msgstr "Chyba otvárania adresára %s. %s" +#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open the folder \"%s\". %s" +msgstr "Zlyhalo otvorenia adresára %s. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:383 -#, c-format -msgid "Error creating folder %s on server. %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s" msgstr "Chyba vytvárania adresára %s na severi. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433 -#, c-format -msgid "Error creating file %s on server. %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s" msgstr "Chyba vytvárania súboru %s na serveri. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:454 -#, c-format -msgid "Error opening file %s." -msgstr "Chyba otvárania súboru %s." +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open the file \"%s\"." +msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s" #: src/remmina_sftp_client.c:474 -#, c-format -msgid "Error writing file %s on server. %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s" msgstr "Chyba pri zápise súboru %s na serveri. %s" -#: src/remmina_sftp_client.c:670 src/remmina_sftp_client.c:733 -#, c-format -msgid "Failed to open directory %s. %s" +#: src/remmina_sftp_client.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open the folder \"%s\". %s" msgstr "Zlyhalo otvorenia adresára %s. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:688 -#, c-format -msgid "Failed reading directory. %s" -msgstr "Zlyhalo načítanie adresára. %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read from the folder. %s" +msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s" #: src/remmina_sftp_client.c:795 -msgid "" -"File transfer currently in progress.\n" -"Are you sure to cancel it?" -msgstr "" -"Prebieha prenos súborov.\n" -"Ste si istý, že ho chcete prerušiť?" +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť „%s“?" #: src/remmina_sftp_client.c:829 -#, c-format -msgid "Failed to delete '%s'. %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete \"%s\". %s" msgstr "Nebolo možné zmazať '%s'. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:910 -msgid "File exists" +msgid "The file exists already" msgstr "" #: src/remmina_sftp_client.c:913 @@ -952,15 +954,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:203 -#, c-format -msgid "SSH password authentication failed: %s" -msgstr "Autentifikácia SSH hesla zlyhala: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" +msgstr "Zlyhalo spustenie SSH relácie: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257 #, c-format -msgid "SSH public key authentication failed: %s" -msgstr "Autentifikácia verejného kľúča SSH zlyhala: %s" +msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" +msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:225 msgid "SSH Key file not yet set." @@ -969,7 +971,7 @@ msgstr "Súbor SSH kľúča ešte nebol nastavený." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format -msgid "SSH public key cannot be imported: %s" +msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606 @@ -984,19 +986,19 @@ msgstr "Heslo k osobnému kľúču SSH" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:299 #, c-format -msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" -msgstr "Automatická autentifikácia SSH verejného kľúča zlyhala: %s" +msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:316 #, c-format -msgid "SSH public key authentication with SSH agent failed: %s" +msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format -msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s" +msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s" msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:365 @@ -1006,20 +1008,20 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:492 #, c-format -msgid "ssh_get_server_publickey() has failed: %s" +msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:499 -#, c-format -msgid "ssh_get_publickey() has failed: %s" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not fetch public SSH key. %s" +msgstr "Zlyhalo pripojenie k cieľovému SSH tunelu: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:507 -#, c-format -msgid "ssh_get_publickey_hash() has failed: %s" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s" +msgstr "Zlyhalo spustenie SSH relácie: %s" #: src/remmina_ssh.c:520 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" @@ -1039,7 +1041,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:550 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not check list of known SSH hosts: %s" +msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Zlyhalo spustenie SSH relácie: %s" #: src/remmina_ssh.c:557 @@ -1058,26 +1060,26 @@ msgstr "SSH autentifikácia" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:747 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not start SSH session: %s" +msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Zlyhalo spustenie SSH relácie: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not create channel: %s" +msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1117 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to SSH tunnel: %s" +msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Zlyhalo pripojenie k cieľovému SSH tunelu: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781 -#, c-format -msgid "Could not open channel: %s" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s" #: src/remmina_ssh.c:1189 #, fuzzy, c-format @@ -1087,7 +1089,7 @@ msgstr "Zlyhalo spustenie %s na SSH serveri: %%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not request port forwarding: %s" +msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Zlyhalo spustenie SSH relácie: %s" #: src/remmina_ssh.c:1292 @@ -1102,31 +1104,31 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1385 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not run ssh_channel_write(): %s" -msgstr "Zlyhalo vykonávanie príkazu: %s" +msgid "Could not write to SSH channel. %s" +msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1392 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not read from tunnel listening socket: %s" +msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1412 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not run ssh_channel_poll(): %s" -msgstr "Zlyhalo vykonávanie príkazu: %s" +msgid "Could not poll SSH channel. %s" +msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1419 -#, c-format -msgid "Could not run ssh_channel_read_nonblocking(): %s" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" +msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1438 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not send data to tunnel listening socket: %s" +msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Zlyhalo pripojenie k cieľovému SSH tunelu: %s" #: src/remmina_ssh.c:1517 @@ -1146,15 +1148,10 @@ msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1550 +#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602 msgid "Could not start pthread." msgstr "" -#. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602 -msgid "Could not initialize pthread." -msgstr "" - #. TRANSLATORS: Do not translate pthread #: src/remmina_ssh.c:1584 msgid "Failed to initialize pthread." @@ -1163,20 +1160,20 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1691 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not create SFTP session: %s" +msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1696 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not initialize SFTP session: %s" -msgstr "Zlyhala inicializácia SFTP relácie: %s" +msgid "Could not start SFTP session. %s" +msgstr "Zlyhalo spustenie SSH relácie: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1811 -#, c-format -msgid "Could not request shell: %s" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not request shell. %s" +msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s" #: src/remmina_ssh.c:1904 msgid "Could not create PTY device." @@ -1477,11 +1474,11 @@ msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919 #, c-format -msgid "Unknown authentication scheme from VNC server: %s" +msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921 -msgid "Please retry after enabling encryption on this profile." +msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803 @@ -1596,16 +1593,16 @@ msgid "Enter SPICE password" msgstr "SSH heslo" #: plugins/spice/spice_plugin.c:274 -#, c-format -msgid "Disconnected from SPICE server %s." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"." +msgstr "Zlyhalo pripojenie k cieľovému SSH tunelu: %s" #: plugins/spice/spice_plugin.c:290 msgid "TLS connection error." msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:296 -msgid "Connection to SPICE server failed." +msgid "Connection to the SPICE server dropped." msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:438 @@ -1783,57 +1780,59 @@ msgid "" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1544 -#, c-format -msgid "Connection to RDP server %s failed." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." +msgstr "Zlyhalo pripojenie k cieľovému SSH tunelu: %s" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1547 -#, c-format -msgid "Unable to find the address of RDP server %s." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." +msgstr "Príkaz %s nenájdený na SSH serveri" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1551 #, c-format msgid "" -"Error connecting to RDP server %s. TLS connection failed. Check that client " -"and server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " +"server support a common TLS version." msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1554 -#, c-format -msgid "Unable to establish a connection to RDP server %s." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to establish a connection to the RDP server \"%s\"." +msgstr "Zlyhalo pripojenie k cieľovému SSH tunelu: %s" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1562 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot connect to RDP server %s." +msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Zlyhalo pripojenie k cieľovému SSH tunelu: %s" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1565 -msgid "Could not start libfreerdp-gdi" +msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1568 #, c-format msgid "" -"You requested a H.264 GFX mode for server %s, but your libfreerdp does not " -"support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." +"You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " +"does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1575 #, c-format -msgid "The %s server denied the connection." +msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1580 #, c-format -msgid "The remote desktop gateway %s denied user %s\\%s access due to policy." +msgid "" +"The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\"\\%s access due to " +"policy." msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1590 -#, c-format -msgid "Cannot connect to the %s RDP server." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." +msgstr "Zlyhalo pripojenie k cieľovému SSH tunelu: %s" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1872 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" @@ -2931,3 +2930,9 @@ msgstr "" #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 msgid "Please press the new key…" msgstr "" + +#, fuzzy + +#, fuzzy + +#, fuzzy -- cgit v1.2.3