From 5a7a59572650c553113cec5752956e0e8fb5e4f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Johannes Weberhofer Date: Wed, 16 May 2018 14:00:33 +0200 Subject: Fixed truncated file --- po/de.po | 274 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 273 insertions(+), 1 deletion(-) (limited to 'po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ada3bb5ad..d1bf2d902 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2207,4 +2207,276 @@ msgstr "Taskleisten-Icon nicht anzeigen" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:637 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" -msgstr "Remmina Taskleisten-Icon +msgstr "Remmina Taskleisten-Icon beim Login anzeigen" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:653 +msgid "Dark Tray Icon" +msgstr "Dunkles Taskleisten-Icon" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:657 +msgid "Choose this if your theme panel is light." +msgstr "Wählen Sie dieses wenn Sie ein dunkles Thema verwenden." + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:679 +msgid "Applet" +msgstr "Aplpet" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:706 +msgid "Host key" +msgstr "Host-Taste" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:762 +msgid "Auto-fit window" +msgstr "Automatisch anpassendes Fenster" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:859 +msgid "Grab keyboard" +msgstr "Alle Tasteneingaben weiterleiten" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:944 +msgid "Show / hide toolbar" +msgstr "Symbolleiste anzeigen/verstecken" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:982 +msgid "SCREENSHOT" +msgstr "BILDSCHIRMFOTO" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1001 +msgid "View-only mode" +msgstr "Nur-Anzeige-Modus" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1011 +msgid "VIEW-ONLY MODE" +msgstr "NUR ANZEIGE MODUS" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1035 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1061 +msgid "SSH tunnel local port" +msgstr "Lokaler Port des SSH-Tunnels" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1084 +msgid "Parse ~/.ssh/config" +msgstr "~/.ssh/config berücksichtigen" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1104 +msgid "SSH_LOG_NOLOG" +msgstr "" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1105 +msgid "SSH_LOG_RARE" +msgstr "" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1106 +msgid "SSH_LOG_ENTRY" +msgstr "" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1107 +msgid "SSH_LOG_PACKET" +msgstr "" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1108 +msgid "SSH_LOG_FUNCTIONS" +msgstr "" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1122 +msgid "SSH log level" +msgstr "SSH Log-Einstellung" + +#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1185 +msgid "" +"The time (in seconds) the connection needs to remain idle before TCP starts " +"sending keepalive probes." +msgstr "Leerlaufzeit in Sekunden bevor TCP Keep-Alive Pakete gesendet werden." + +#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1200 +msgid "The time (in seconds) between individual keepalive probes." +msgstr "Zeit in Sekunden zwischen den Keep-Alive Paketen." + +#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1215 +msgid "" +"The maximum number of keepalive probes TCP should send before dropping the " +"connection." +msgstr "" +"Höchstanzahl an Keep-Alive Paketen bevor die Verbindung abgebrochen wird." + +#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1230 +msgid "" +"it specifies the maximum amount of time in milliseconds that transmitted " +"data may remain unacknowledged before TCP will forcibly close the " +"corresponding connection." +msgstr "" +"Diese Einstellung definiert die maximale Zeit in Millisekunden die zum " +"Beantworten von Paketen ablaufen darf bevor die TCP-Verbindung beendet wird." + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1252 +msgid "SSH Options" +msgstr "SSH Optionen" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1284 +msgid "Terminal font" +msgstr "Terminal-Schrift" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1297 +msgid "Scrollback lines" +msgstr "Zeilen im Bildrücklauf" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1306 +msgid "Use system default font" +msgstr "Benutze die Systemschrift" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1359 +msgid "Allow bold text" +msgstr "Fette Schriften erlauben" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1391 +msgid "Clipboard copy shortcut" +msgstr "Tastenkürzel zum Kopieren" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1403 +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1444 +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1485 +msgid "(Host key +)" +msgstr "(Host-Taste +)" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1432 +msgid "Clipboard paste shortcut" +msgstr "Tastenkürzel zum Einfügen" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1473 +msgid "Select all shortcut" +msgstr "Wählen Sie ein Tastenkürzel" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1525 +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1537 +msgid "Foreground color" +msgstr "Vordergdundfarbe" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1550 +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1562 +msgid "Background color" +msgstr "Hintergrundfarbe" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1575 +msgid "Cursor color" +msgstr "Cursorfarbe" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1587 +msgid "Cursor Color" +msgstr "Cursorfarbe" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1600 +msgid "Normal colors" +msgstr "Standardfarbe" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1613 +msgid "Bright colors" +msgstr "Leuchtende Farbe" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1625 +msgid "Pick a color for black" +msgstr "Wählen Sie eine Farbe für Schwarz" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1637 +msgid "Pick a color for bright black" +msgstr "Wählen Sie eine Farbe für helles Schwarz" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1649 +msgid "Pick a color for red" +msgstr "Wählen Sie eine Farbe für Rot" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1661 +msgid "Pick a color for green" +msgstr "Wählen Sie eine Farbe für Grün" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1673 +msgid "Pick a color for yellow" +msgstr "Wählen Sie eine Farbe für Gelb" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1685 +msgid "Pick a color for blue" +msgstr "Wählen Sie eine Farbe für Blau" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1697 +msgid "Pick a color for magenta" +msgstr "Wählen Sie eine Farbe für Magenta" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1709 +msgid "Pick a color for Cyan" +msgstr "Wählen Sie eine Farbe für Cyan" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1721 +msgid "Pick a color for white" +msgstr "Wählen Sie eine Farbe für Weiß" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1733 +msgid "Pick a color for bright red" +msgstr "Wählen Sie eine Farbe für Hellrot" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1745 +msgid "Pick a color for bright green" +msgstr "Wählen Sie eine Farbe für Hellgrün" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1757 +msgid "Pick a color for bright yellow" +msgstr "Wählen Sie eine Farbe für Hellgelb" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1769 +msgid "Pick a color for bright blue" +msgstr "Wählen Sie eine Farbe für Hellblau" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1781 +msgid "Pick a color for bright magenta" +msgstr "Wählen Sie eine Farbe für helles Magenta" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1793 +msgid "Pick a color for bright Cyan" +msgstr "Wählen Sie eine Farbe für helles Cyan" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1805 +msgid "Pick a color for bright white" +msgstr "Wählen Sie eine Farbe für helles Weiß" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1818 +msgid "Load color scheme" +msgstr "Farbschema laden" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1829 +msgid "" +"Chose a color scheme file, You can download one from https://github.com/" +"mbadolato/iTerm2-Color-Schemes." +msgstr "" +"Wählen Sie ein Farbschema. Sie können ein Schema von https://github.com/" +"mbadolato/iTerm2-Color-Schemes laden." + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1830 +msgid "Terminal Color Scheme file chooser" +msgstr "Farbschema für Konsolenfarbe wählen" + +#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1920 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: remmina/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46 +msgid "" +"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable " +"access to some important features, like password saving in your keyring and " +"RDP printer sharing, please open your software center and give the " +"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can to enter the " +"following commands in a terminal window:" +msgstr "" +"Es sieht so aus, als ob Remmina in Ihrem System als SNAP Paket laufen würde. " +"Um Zugang zu wichtigen Funktionen wie das Speichern von Passwörtern im " +"Schlüsselbund oder RDP Drucker-Zugriff zu erhalten sollten Sie die " +"Systemsteuerung öffnen und Remmina die benötigten Berechtigungen geben. " +"Alternativ können Sie folgende Kommandos in der Konsole eingeben:" + +#: remmina/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82 +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Diese Nachricht nicht mehr anzeigen" -- cgit v1.2.3