From fd58c2268b55d379641bb7e5b01c3dec3a2feb6c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Giovanni Panozzo Date: Thu, 17 May 2018 21:32:18 +0200 Subject: Update italian translation --- po/it.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 40 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index dfb283654..18ace8113 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Abilita canale audio" #: plugins/spice/spice_plugin.c:445 plugins/spice/spice_plugin.c:457 msgid "Resize guest to match window size" -msgstr "" +msgstr "Ridimensiona guest con la finestra" #: plugins/spice/spice_plugin.c:446 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1432 msgid "Share smartcard" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Inviare Ctrl+Alt+Canc" #: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "" +msgstr "Seleziona i dispositivi USB per il reindirizzamento" #: plugins/spice/spice_plugin.c:469 msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" @@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "_Chiudi" #: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94 msgid "USB redirection error" -msgstr "" +msgstr "Errore di reindirizzamento USB" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 msgid "File Transfers" -msgstr "" +msgstr "Trasferimenti file" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 #: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 src/remmina_file_editor.c:158 @@ -136,17 +136,18 @@ msgstr "Trasferimento completato" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 #, c-format msgid "File %s transferred successfully" -msgstr "FIle %s trasferito con successo" +msgstr "File %s trasferito con successo" #: plugins/exec/exec_plugin.c:158 msgid "You did not set any command to be executed" -msgstr "" +msgstr "Non hai impostato nessun comando da eseguire" #: plugins/exec/exec_plugin.c:204 msgid "" "WARNING! Executing a command synchronously, may hung Remmina.\n" "Do you really want to continue?" -msgstr "" +msgstr "ATTENZIONE! Eseguire un comando in modo sincrono potrebbe bloccare Remmina.\n" +"Vuoi veramente continuare?" #: plugins/exec/exec_plugin.c:264 msgid "Command" @@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "VNCI - VNC viewer listen mode" -msgstr "" +msgstr "VNCI - VNC viewer in modalità ascolto" #: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:96 msgid "Run out of available local X display number." @@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "" #: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:263 plugins/nx/nx_plugin.c:584 #, c-format msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under Xorg" -msgstr "" +msgstr "Il protocollo %s non è disponibile perché GtkSocket funziona solo sotto Xorg" #: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:347 msgid "Default" @@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "La connessione al server RDP %s non è riuscita." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1069 #, c-format msgid "Unable to find the address of RDP server %s." -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo del server RDP %s." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1073 #, c-format @@ -406,16 +407,18 @@ msgid "" "Error connecting to RDP server %s. TLS connection failed. Check that client " "and server support a common TLS version." msgstr "" +"Errore di connessione al server %s. Connessione TLS non riuscita. Controlla che " +"client e server supportino una versione TLS comune." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 #, c-format msgid "Unable to establish a connection to RDP server %s." -msgstr "" +msgstr "Impossibile stabilire una connessione con il server RDP %s." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1084 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s." -msgstr "" +msgstr "Impossibile connettersi al server RDP %s." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 msgid "Unable to initialize libfreerdp gdi" @@ -500,15 +503,15 @@ msgstr "Server RD Gateway" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1423 msgid "RD Gateway username" -msgstr "" +msgstr "Nome utente RD Gateway" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1424 msgid "RD Gateway password" -msgstr "" +msgstr "Password RD Gateway" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1425 msgid "RD Gateway domain" -msgstr "" +msgstr "Dominio RD Gateway" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1426 msgid "Client name" @@ -520,7 +523,7 @@ msgstr "Percorso all'avvio" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1429 msgid "Load Balance Info" -msgstr "" +msgstr "Informazioni bilanciamento di carico" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1430 msgid "Ignore certificate" @@ -528,7 +531,7 @@ msgstr "Ignora il certificato" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1431 msgid "Redirect local microphone" -msgstr "" +msgstr "Reindirizza il microfono locale" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1433 msgid "Share local printers" @@ -540,7 +543,7 @@ msgstr "Collegare alla console (Windows 2003 / 2003 R2)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1437 msgid "Disable fast-path" -msgstr "" +msgstr "Disabilita fast-path" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1438 msgid "Server detection using RD Gateway" @@ -841,6 +844,12 @@ msgid "" "* [server]:port\n" "* username@server:port (SSH protocol only)" msgstr "" +"Formati supportati\n" +"* :porta\n" +"* server\n" +"* server:porta\n" +"* [server]:porta\n" +"* nomeutente@server:porta (solo protocollo SSH)" #: src/remmina_file_editor.c:156 msgid "Choose a Remote Desktop Server" @@ -1068,7 +1077,7 @@ msgstr "Cambia Scheda" #: src/remmina_connection_window.c:1951 msgid "Toggle dynamic resolution update" -msgstr "" +msgstr "Attiva aggiornamento dinamico della risoluzione" #: src/remmina_connection_window.c:1961 data/ui/remmina_preferences.glade:834 msgid "Toggle scaled mode" @@ -1089,7 +1098,7 @@ msgstr "Strumenti" #: src/remmina_connection_window.c:2027 data/ui/remmina_preferences.glade:975 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Cattura schermata" #: src/remmina_connection_window.c:2034 data/ui/remmina_preferences.glade:890 msgid "Minimize window" @@ -2311,75 +2320,75 @@ msgstr "Colore del cursore" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1603 msgid "Normal colors" -msgstr "" +msgstr "Colori normali" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1616 msgid "Bright colors" -msgstr "" +msgstr "Colori chiari" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1628 msgid "Pick a color for black" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un colore per nero" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1640 msgid "Pick a color for bright black" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un colore per nero chiero" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1652 msgid "Pick a color for red" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un colore per rosso" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1664 msgid "Pick a color for green" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un colore per verde" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1676 msgid "Pick a color for yellow" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un colore per giallo" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1688 msgid "Pick a color for blue" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un colore per blu" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1700 msgid "Pick a color for magenta" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un colore per magenta" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1712 msgid "Pick a color for Cyan" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un colore per ciano" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1724 msgid "Pick a color for white" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un colore per bianco" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1736 msgid "Pick a color for bright red" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un colore per rosso chiaro" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1748 msgid "Pick a color for bright green" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un colore per verde chiaro" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1760 msgid "Pick a color for bright yellow" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un colore per giallo chiaro" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1772 msgid "Pick a color for bright blue" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un colore per blu chiaro" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1784 msgid "Pick a color for bright magenta" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un colore per magenta chiaro" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1796 msgid "Pick a color for bright Cyan" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un colore per ciano chiaro" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1808 msgid "Pick a color for bright white" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un colore per bianco chiaro" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1821 msgid "Load color scheme" @@ -2391,10 +2400,13 @@ msgid "" "usr/share/remmina/theme. See https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-" "Schemes." msgstr "" +"Seleziona un file per lo schema colori, i temi prenstallati si trovano di solito sotto /" +"usr/share/remmina/theme. Vedi https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-" +"Schemes." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1833 msgid "Terminal Color Scheme file chooser" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un file per lo schema colori terminale" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1923 msgid "Terminal" @@ -2408,8 +2420,13 @@ msgid "" "appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can to enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" +"Sembra che Remmina stia girando nel tuo sistema come pacchetto SNAP. Per abilitare " +"l'accesso ad alcune importanti funzionalià, come il salvataggio delle password nel portachiavi " +"e la condivisione delle stampanti in RDP, apri il software center e assegna " +"i corretti permessi a Remmina. In alternativa pui eseguire i seguenti comandi in " +"una finestra terminale:" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82 msgid "Do not show this message again" -msgstr "" +msgstr "Non mostrare più questo messaggio" -- cgit v1.2.3 From deb45a3f989e121ccfed08fd44ff9c3d44241207 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Antenore Gatta Date: Thu, 17 May 2018 23:20:17 +0200 Subject: Added more strings for Italian --- po/it.po | 492 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 232 insertions(+), 260 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 18ace8113..898f74d25 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-16 22:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-17 23:35+0000\n" -"Last-Translator: mrktt77 \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-17 23:17+0200\n" +"Last-Translator: Antenore & Giovanni \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,16 +18,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 05:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" #: plugins/spice/spice_plugin.c:262 #, c-format msgid "Disconnected from SPICE server %s." -msgstr "Disconnesso dal server SPICE %s" +msgstr "Disconnesso dal server SPICE %s." #: plugins/spice/spice_plugin.c:272 msgid "Invalid password." -msgstr "Password non valida" +msgstr "Password non valida." #: plugins/spice/spice_plugin.c:277 msgid "TLS connection error." @@ -37,9 +37,8 @@ msgstr "Errore di connessione TLS." msgid "Connection to SPICE server failed." msgstr "Connessione al server SPICE fallita." -#: plugins/spice/spice_plugin.c:424 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1399 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:698 src/remmina_ssh_plugin.c:977 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:424 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1399 plugins/nx/nx_plugin.c:698 src/remmina_ssh_plugin.c:977 #: src/remmina_sftp_plugin.c:358 msgid "User password" msgstr "Password utente" @@ -57,14 +56,12 @@ msgid "Share folder" msgstr "Cartella condivisa" #: plugins/spice/spice_plugin.c:442 plugins/spice/spice_plugin.c:458 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1893 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1435 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:716 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1893 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1435 plugins/nx/nx_plugin.c:716 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Disabilitare la sincronizzazione degli appunti" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:443 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1896 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1434 plugins/nx/nx_plugin.c:719 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1008 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:443 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1896 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1434 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:719 src/remmina_ssh_plugin.c:1008 msgid "Disable password storing" msgstr "Disabilitare la memorizzazione della password" @@ -86,8 +83,7 @@ msgid "View only" msgstr "Solo visualizzazione" #: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1911 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:380 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1449 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:727 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:380 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1449 plugins/nx/nx_plugin.c:727 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Inviare Ctrl+Alt+Canc" @@ -111,12 +107,11 @@ msgstr "Errore di reindirizzamento USB" msgid "File Transfers" msgstr "Trasferimenti file" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 src/remmina_file_editor.c:158 -#: src/remmina_file_editor.c:355 src/remmina_file_editor.c:1251 -#: src/remmina_init_dialog.c:88 src/remmina_sftp_client.c:917 -#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 plugins/nx/nx_session_manager.c:156 +#: src/remmina_file_editor.c:158 src/remmina_file_editor.c:355 src/remmina_file_editor.c:1251 +#: src/remmina_init_dialog.c:88 src/remmina_sftp_client.c:917 data/ui/remmina_spinner.glade:8 +#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" @@ -146,7 +141,8 @@ msgstr "Non hai impostato nessun comando da eseguire" msgid "" "WARNING! Executing a command synchronously, may hung Remmina.\n" "Do you really want to continue?" -msgstr "ATTENZIONE! Eseguire un comando in modo sincrono potrebbe bloccare Remmina.\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE! Eseguire un comando in modo sincrono potrebbe bloccare Remmina.\n" "Vuoi veramente continuare?" #: plugins/exec/exec_plugin.c:264 @@ -178,8 +174,7 @@ msgstr "Connessione rifiutata." #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:967 #, c-format msgid "Unknown authentication scheme from VNC server: %s" -msgstr "" -"Il server VNC ha richiesto uno schema di autenticazione sconosciuto: %s" +msgstr "Il server VNC ha richiesto uno schema di autenticazione sconosciuto: %s" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:969 msgid "Please retry after enabling encryption on this profile." @@ -205,23 +200,23 @@ msgstr "Truecolor (24 bpp)" msgid "True color (32 bpp)" msgstr "Truecolor (32 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1357 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:677 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1357 plugins/rdp/rdp_settings.c:269 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:677 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Scarsa (più veloce)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1358 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:678 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1358 plugins/rdp/rdp_settings.c:271 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:678 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1359 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:679 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1359 plugins/rdp/rdp_settings.c:273 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:679 msgid "Good" msgstr "Buona" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1360 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:680 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1360 plugins/rdp/rdp_settings.c:275 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:680 msgid "Best (slowest)" msgstr "Ottima (più lenta)" @@ -229,21 +224,19 @@ msgstr "Ottima (più lenta)" msgid "Repeater" msgstr "Ripetitore" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1398 plugins/nx/nx_plugin.c:697 -#: src/remmina_file_editor.c:894 src/remmina_init_dialog.c:344 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:976 src/remmina_sftp_plugin.c:357 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:152 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1398 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:697 src/remmina_file_editor.c:894 src/remmina_init_dialog.c:344 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:976 src/remmina_sftp_plugin.c:357 data/ui/remmina_mpc.glade:152 msgid "User name" msgstr "Nome utente" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:368 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1402 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:368 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1402 msgid "Color depth" msgstr "Profondità colore" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1419 plugins/nx/nx_plugin.c:700 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1419 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:700 msgid "Quality" msgstr "Qualità" @@ -263,18 +256,17 @@ msgstr "Disabilitare la cifratura" msgid "Disable server input" msgstr "Disabilitare l'input del server" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1909 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1446 -#: src/remmina_ftp_client.c:773 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1909 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1446 src/remmina_ftp_client.c:773 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1910 msgid "Open Chat..." -msgstr "Aprire la chat" +msgstr "Aprire la chat." #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1922 msgid "VNC - VNC viewer" -msgstr "" +msgstr "VNC - visualizzatore VNC" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "VNCI - VNC viewer listen mode" @@ -309,8 +301,8 @@ msgstr "Highcolor (16 bit)" msgid "True color (24 bit)" msgstr "Truecolor (24 bit)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1427 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:701 src/remmina_ssh_plugin.c:981 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1427 plugins/nx/nx_plugin.c:701 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:981 msgid "Startup program" msgstr "Programma all'avvio" @@ -404,11 +396,11 @@ msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo del server RDP %s." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1073 #, c-format msgid "" -"Error connecting to RDP server %s. TLS connection failed. Check that client " -"and server support a common TLS version." +"Error connecting to RDP server %s. TLS connection failed. Check that client and server support " +"a common TLS version." msgstr "" -"Errore di connessione al server %s. Connessione TLS non riuscita. Controlla che " -"client e server supportino una versione TLS comune." +"Errore di connessione al server %s. Connessione TLS non riuscita. Controlla che client e " +"server supportino una versione TLS comune." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 #, c-format @@ -427,8 +419,8 @@ msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1090 #, c-format msgid "" -"You requested an H264 GFX mode for server %s, but your libfreerdp does not " -"support H264. Please use a non-AVC Color Depth setting." +"You requested an H264 GFX mode for server %s, but your libfreerdp does not support H264. " +"Please use a non-AVC Color Depth setting." msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 @@ -438,15 +430,15 @@ msgstr "Impossibile connettersi al server RDP %s" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1342 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" -msgstr "" +msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1343 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" -msgstr "" +msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1344 msgid "GFX RFX (32 bpp)" -msgstr "" +msgstr "GFX RFX (32 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1345 msgid "RemoteFX (32 bpp)" @@ -480,8 +472,7 @@ msgstr "Remoto" msgid "Negotiate" msgstr "Negotiate" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1400 src/remmina_init_dialog.c:373 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1400 src/remmina_init_dialog.c:373 data/ui/remmina_mpc.glade:138 msgid "Domain" msgstr "Dominio" @@ -680,14 +671,12 @@ msgid "Status" msgstr "Stato" #: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 src/remmina_file_editor.c:1359 -#: src/remmina_plugin_manager.c:410 data/ui/remmina_mpc.glade:314 -#: data/ui/remmina_main.glade:513 +#: src/remmina_plugin_manager.c:410 data/ui/remmina_mpc.glade:314 data/ui/remmina_main.glade:513 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:696 src/remmina_file_editor.c:347 -#: src/remmina_file_editor.c:354 src/remmina_ssh_plugin.c:979 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:360 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:696 src/remmina_file_editor.c:347 src/remmina_file_editor.c:354 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:979 src/remmina_sftp_plugin.c:360 msgid "Identity file" msgstr "Certificato di identità" @@ -736,8 +725,7 @@ msgstr "Scaricamento" msgid "Upload" msgstr "Invio" -#: src/remmina_ftp_client.c:672 data/ui/remmina_main.glade:107 -#: data/ui/remmina_main.glade:108 +#: src/remmina_ftp_client.c:672 data/ui/remmina_main.glade:107 data/ui/remmina_main.glade:108 msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" @@ -789,9 +777,8 @@ msgstr "Dimensione" msgid "User" msgstr "Nome utente" -#: src/remmina_ftp_client.c:940 src/remmina_file_editor.c:1384 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:99 data/ui/remmina_mpc.glade:325 -#: data/ui/remmina_main.glade:535 +#: src/remmina_ftp_client.c:940 src/remmina_file_editor.c:1384 data/ui/remmina_mpc.glade:99 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:325 data/ui/remmina_main.glade:535 msgid "Group" msgstr "Gruppo" @@ -806,7 +793,7 @@ msgstr "Avanzamento" #: src/remmina_exec.c:227 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." -msgstr "Il Plugin %s non è registrato" +msgstr "Il Plugin %s non è registrato." #: src/remmina_file_editor.c:74 msgid "" @@ -830,8 +817,7 @@ msgid "" "* %U is substituted with the SSH user name\n" "* %p is substituted with Remmina profile name\n" "* %g is substituted with Remmina profile group name\n" -"Do not run in background if you want the command to be executed before " -"connecting.\n" +"Do not run in background if you want the command to be executed before connecting.\n" "" msgstr "" @@ -855,8 +841,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Selezionare un server di deskop remoto" -#: src/remmina_file_editor.c:159 src/remmina_init_dialog.c:88 -#: src/remmina_plugin_manager.c:392 +#: src/remmina_file_editor.c:159 src/remmina_init_dialog.c:88 src/remmina_plugin_manager.c:392 msgid "_OK" msgstr "" @@ -864,8 +849,8 @@ msgstr "" msgid "_Open" msgstr "_Apri" -#: src/remmina_file_editor.c:395 src/remmina_file_editor.c:854 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1215 data/ui/remmina_main.glade:549 +#: src/remmina_file_editor.c:395 src/remmina_file_editor.c:854 src/remmina_protocol_widget.c:1215 +#: data/ui/remmina_main.glade:549 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -928,14 +913,12 @@ msgstr "Autenticazione SSH" msgid "SSH Agent (automatic)" msgstr "SSH Agent (automatico)" -#: src/remmina_file_editor.c:904 src/remmina_init_dialog.c:358 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:877 src/remmina_sftp_plugin.c:325 -#: src/remmina_protocol_widget.c:977 data/ui/remmina_mpc.glade:113 +#: src/remmina_file_editor.c:904 src/remmina_init_dialog.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:877 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:325 src/remmina_protocol_widget.c:977 data/ui/remmina_mpc.glade:113 msgid "Password" msgstr "Password" -#: src/remmina_file_editor.c:911 src/remmina_ssh_plugin.c:880 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 +#: src/remmina_file_editor.c:911 src/remmina_ssh_plugin.c:880 src/remmina_sftp_plugin.c:328 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Chiave pubblica (automatico)" @@ -949,7 +932,7 @@ msgstr "Avanzato" #: src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Default settings saved." -msgstr "Impostazioni predefinite salvate" +msgstr "Impostazioni predefinite salvate." #: src/remmina_file_editor.c:1249 msgid "Remote Desktop Preference" @@ -963,8 +946,7 @@ msgstr "Salva come predefinito" msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: src/remmina_file_editor.c:1263 data/ui/remmina_main.glade:77 -#: data/ui/remmina_main.glade:78 +#: src/remmina_file_editor.c:1263 data/ui/remmina_main.glade:77 data/ui/remmina_main.glade:78 msgid "Connect" msgstr "Connetti" @@ -991,11 +973,11 @@ msgstr "Protocollo" #: src/remmina_file_editor.c:1416 msgid "Pre Command" -msgstr "" +msgstr "Esegui prima" #: src/remmina_file_editor.c:1434 msgid "Post Command" -msgstr "" +msgstr "Esegui dopo" #: src/remmina_file_editor.c:1498 src/remmina_file_editor.c:1516 #: src/remmina_connection_window.c:3745 @@ -1005,16 +987,7 @@ msgstr "File %s non trovato." #: src/remmina_about.c:53 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Claudio Arseni https://launchpad.net/~claudio.arseni\n" -" Fabio Isgrò https://launchpad.net/~dr.gogeta86\n" -" Francesco Muriana https://launchpad.net/~f-muriana\n" -" Gabbe https://launchpad.net/~gabbe\n" -" Gianfranco Frisani https://launchpad.net/~gfrisani\n" -" Luca Falavigna https://launchpad.net/~dktrkranz\n" -" Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo\n" -" mrktt77 https://launchpad.net/~marketto" +msgstr "translator-credits" #: src/remmina_applet_menu_item.c:121 msgid "Discovered" @@ -1026,8 +999,7 @@ msgstr "Nuova connessione" #: src/remmina_connection_window.c:537 #, c-format -msgid "" -"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" +msgid "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "Sono presenti %i connessioni attive. Terminare ugualmente?" #: src/remmina_connection_window.c:1180 @@ -1052,12 +1024,10 @@ msgid "Keystrokes" msgstr "Battute" #: src/remmina_connection_window.c:1776 -msgid "" -"Warning: screenshot is scaled or distorted. Disable scaling to have better " -"screenshot." +msgid "Warning: screenshot is scaled or distorted. Disable scaling to have better screenshot." msgstr "" -"Attenzione: lo screenshot è ridumensionato o distorto. Disabilita il " -"ridimensionamento per ottenere uno screenshot migliore" +"Attenzione: lo screenshot è ridumensionato o distorto. Disabilita il ridimensionamento per " +"ottenere uno screenshot migliore." #: src/remmina_connection_window.c:1825 msgid "Screenshot taken" @@ -1179,62 +1149,61 @@ msgstr "Il server è sconosciuto. L'impronta digitale della chiave pubblica è:" #: src/remmina_init_dialog.c:827 msgid "" -"WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " -"under attack,\n" +"WARNING: The server has changed its public key. This means either you are under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" -"Attenzione: la chiave pubblica del server è cambiata. Questo potrebbe " -"significare che si è sotto attacco\n" -"oppure che l'amministratore ha cambiato la chiave pubblica. La nuova " -"impronta digitale della chiave pubblica è:" +"Attenzione: la chiave pubblica del server è cambiata. Questo potrebbe significare che si è " +"sotto attacco\n" +"oppure che l'amministratore ha cambiato la chiave pubblica. La nuova impronta digitale della " +"chiave pubblica è:" #: src/remmina.c:78 msgid "Show about dialog" -msgstr "" +msgstr "Mostra il dialog about" #: src/remmina.c:79 src/remmina.c:80 msgid "Connect to a .remmina file" -msgstr "" +msgstr "Connect to a .remmina file" #: src/remmina.c:81 msgid "Edit a .remmina file" -msgstr "" +msgstr "Edit a .remmina file" #: src/remmina.c:83 data/ui/remmina_main.glade:695 msgid "Create a new connection profile" -msgstr "" +msgstr "Create a new connection profile" #: src/remmina.c:84 msgid "Show preferences dialog page" -msgstr "" +msgstr "Show preferences dialog page" #: src/remmina.c:85 msgid "Execute the plugin" -msgstr "" +msgstr "Execute the plugin" #: src/remmina.c:86 msgid "Quit the application" -msgstr "" +msgstr "Quit the application" #: src/remmina.c:87 msgid "Use default server name (for --new)" -msgstr "" +msgstr "Use default server name (for --new)" #: src/remmina.c:88 msgid "Use default protocol (for --new)" -msgstr "" +msgstr "Use default protocol (for --new)" #: src/remmina.c:89 msgid "Start as tray icon" -msgstr "" +msgstr "Start as tray icon" #: src/remmina.c:90 msgid "Show the application's version" -msgstr "" +msgstr "Show the application's version" #: src/remmina.c:91 msgid "Show the application's version, including the pulgin versions" -msgstr "" +msgstr "Show the application's version, including the pulgin versions" #: src/remmina_icon.c:135 msgid "Open Main Window" @@ -1244,8 +1213,7 @@ msgstr "Aprire la schermata principale" msgid "_Preferences" msgstr "_Preferenze" -#: src/remmina_icon.c:145 data/ui/remmina_main.glade:52 -#: data/ui/remmina_main.glade:53 +#: src/remmina_icon.c:145 data/ui/remmina_main.glade:52 data/ui/remmina_main.glade:53 msgid "_About" msgstr "I_nformazioni" @@ -1253,8 +1221,7 @@ msgstr "I_nformazioni" msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Abilitare la ricerca dei servizi" -#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:33 -#: data/ui/remmina_main.glade:34 +#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:33 data/ui/remmina_main.glade:34 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" @@ -1297,7 +1264,7 @@ msgstr "Autenticazione SSH con chiave pubblica e ssh agent fallita: %s" #: src/remmina_ssh.c:288 #, c-format msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s" -msgstr "Autenticazione SSH Kerberos/GSSAPI fallita" +msgstr "Autenticazione SSH Kerberos/GSSAPI fallita: %s" #: src/remmina_ssh.c:418 #, c-format @@ -1370,11 +1337,11 @@ msgstr "Reimposto le password, attendere..." #: src/remmina_mpchange.c:325 msgid "The multi password changer cannot work without a secret plugin.\n" -msgstr "" +msgstr "Il multi password changer non può funzionare senza il plugin secret.\n" #: src/remmina_mpchange.c:328 msgid "The multi password changer does not work without a secret service.\n" -msgstr "" +msgstr "Il multi password changer non può funzionare senza un servizio secret.\n" #: src/remmina_mpchange.c:417 #, c-format @@ -1403,8 +1370,8 @@ msgstr "Preferenza" msgid "Secret" msgstr "Segreto" -#: src/remmina_plugin_manager.c:392 data/ui/remmina_main.glade:60 -#: data/ui/remmina_main.glade:61 data/ui/remmina_main.glade:341 +#: src/remmina_plugin_manager.c:392 data/ui/remmina_main.glade:60 data/ui/remmina_main.glade:61 +#: data/ui/remmina_main.glade:341 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -1419,7 +1386,7 @@ msgstr "Versione" #: src/remmina_ssh_plugin.c:473 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #: src/remmina_ssh_plugin.c:490 msgid "Terminal content saved under" @@ -1443,7 +1410,7 @@ msgstr "Salva sessione su file" #: src/remmina_ssh_plugin.c:878 src/remmina_sftp_plugin.c:326 msgid "SSH identity file" -msgstr "" +msgstr "SSH identity file" #: src/remmina_ssh_plugin.c:879 src/remmina_sftp_plugin.c:327 msgid "SSH agent" @@ -1451,10 +1418,9 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:881 src/remmina_sftp_plugin.c:329 msgid "Kerberos (GSSAPI)" -msgstr "" +msgstr "Kerberos (GSSAPI)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:956 data/ui/remmina_main.glade:97 -#: data/ui/remmina_main.glade:98 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:956 data/ui/remmina_main.glade:97 data/ui/remmina_main.glade:98 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -1520,7 +1486,7 @@ msgstr "Abilitare logging sessione SSH all'uscita" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1007 msgid "Enable SSH compression" -msgstr "" +msgstr "Abilita la compressione SSH" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1009 msgid "Strict host key checking" @@ -1545,7 +1511,7 @@ msgstr "Configura le battute" #: src/remmina_sftp_client.c:170 #, c-format msgid "Error creating directory %s." -msgstr "Errore durante la creazione della directory %s" +msgstr "Errore durante la creazione della directory %s." #: src/remmina_sftp_client.c:177 src/remmina_sftp_client.c:197 #, c-format @@ -1624,11 +1590,11 @@ msgstr "Sovrascrivi" #: src/remmina_sftp_client.c:926 msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "Chiedi" #: src/remmina_sftp_client.c:934 msgid "The following file already exists in the target folder:" -msgstr "Il seguente file esiste già nella cartella di destinazione" +msgstr "Il seguente file esiste già nella cartella di destinazione:" #: src/remmina_sftp_plugin.c:338 msgid "Show Hidden Files" @@ -1646,8 +1612,8 @@ msgstr "SFTP - Secure File Transfer" #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." -msgstr[0] "Elementi totali: %i" -msgstr[1] "Elementi totali: %i" +msgstr[0] "Elementi totali: %i." +msgstr[1] "Elementi totali: %i." #: src/remmina_main.c:725 #, c-format @@ -1663,8 +1629,8 @@ msgstr "" "Impossibile importare:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:863 data/ui/remmina_main.glade:180 -#: data/ui/remmina_main.glade:181 data/ui/remmina_main.glade:323 +#: src/remmina_main.c:863 data/ui/remmina_main.glade:180 data/ui/remmina_main.glade:181 +#: data/ui/remmina_main.glade:323 msgid "Import" msgstr "Importa" @@ -1680,7 +1646,7 @@ msgstr "Connessione a '%s'..." #: src/remmina_protocol_widget.c:225 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." -msgstr "Il plugin per il protocollo %s non è installato" +msgstr "Il plugin per il protocollo %s non è installato." #: src/remmina_protocol_widget.c:257 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." @@ -1703,7 +1669,7 @@ msgstr "Connessione a %s attraverso il tunnel SSH..." #: src/remmina_protocol_widget.c:695 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." -msgstr "Attendo un tunnel SSH in ingresso sulla porta %i" +msgstr "Attendo un tunnel SSH in ingresso sulla porta %i..." #: src/remmina_protocol_widget.c:738 #, c-format @@ -1728,7 +1694,7 @@ msgstr "Password %s" #: src/remmina_protocol_widget.c:1145 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." -msgstr "In ascolto sulla Porta %i per una connesione in ingresso %s" +msgstr "In ascolto sulla Porta %i per una connesione in ingresso %s..." #: src/remmina_protocol_widget.c:1153 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." @@ -1750,11 +1716,11 @@ msgstr "_Pulisci" #: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53 msgid "button" -msgstr "" +msgstr "pulsante" #: data/ui/remmina_spinner.glade:54 msgid "PLEASE WAIT ..." -msgstr "" +msgstr "ATTENDERE PREGO ..." #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 msgid "_Remove" @@ -1762,37 +1728,37 @@ msgstr "_Elimina" #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 msgid "Choose a new key" -msgstr "" +msgstr "Sciegli un nuovo tasto" #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 msgid "Please press the new key..." -msgstr "" +msgstr "Premere un nuovo tasto prego..." #: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9 #: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_preferences.glade:33 #: data/ui/remmina_preferences.glade:34 data/ui/remmina_preferences.glade:60 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Chiudi" #: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi" #: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi" #: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Sposta su" #: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Sposta giù" #: data/ui/remmina_mpc.glade:7 msgid "Remmina - Multi Password Changer" -msgstr "" +msgstr "Remmina - Multi Password Changer" #: data/ui/remmina_mpc.glade:21 msgid "Change" @@ -1804,7 +1770,7 @@ msgstr "Annulla" #: data/ui/remmina_mpc.glade:61 msgid "Multi Password Changer" -msgstr "" +msgstr "Multi Password Changer" #: data/ui/remmina_mpc.glade:166 msgid "Selection criteria" @@ -1820,7 +1786,7 @@ msgstr "Reimposta a" #: data/ui/remmina_mpc.glade:302 msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: data/ui/remmina_mpc.glade:336 msgid "Domain\\Username" @@ -1828,19 +1794,19 @@ msgstr "Dominio\\Nomeutente" #: data/ui/remmina_main.glade:44 msgid "Open the preferences dialog" -msgstr "" +msgstr "Aprire le preferenze" #: data/ui/remmina_main.glade:67 data/ui/remmina_main.glade:350 msgid "Multi password changer" -msgstr "" +msgstr "Multi password changer" #: data/ui/remmina_main.glade:68 msgid "MPChange" -msgstr "" +msgstr "MPChange" #: data/ui/remmina_main.glade:79 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" -msgstr "" +msgstr "Inizia la connessione usando il profilo selezionato" #: data/ui/remmina_main.glade:87 data/ui/remmina_main.glade:88 msgid "_Edit" @@ -1848,15 +1814,15 @@ msgstr "_Modifica" #: data/ui/remmina_main.glade:89 msgid "Edit the selected remote desktop file" -msgstr "" +msgstr "Modifica il profilo selezionato" #: data/ui/remmina_main.glade:99 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" -msgstr "" +msgstr "Crea una copia del profilo selezionato" #: data/ui/remmina_main.glade:109 msgid "Delete the selected remote desktop file" -msgstr "" +msgstr "Cancella il profilo selezionato" #: data/ui/remmina_main.glade:117 data/ui/remmina_main.glade:118 msgid "External Tools" @@ -1864,39 +1830,33 @@ msgstr "Strumenti esterni" #: data/ui/remmina_main.glade:128 data/ui/remmina_main.glade:129 msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Nuovo" #: data/ui/remmina_main.glade:130 msgid "Create a new remote desktop file" -msgstr "" +msgstr "Crea un nuovo profilo" -#: data/ui/remmina_main.glade:142 data/ui/remmina_main.glade:143 -#: data/ui/remmina_main.glade:420 +#: data/ui/remmina_main.glade:142 data/ui/remmina_main.glade:143 data/ui/remmina_main.glade:420 msgid "Homepage" msgstr "Sito web" -#: data/ui/remmina_main.glade:149 data/ui/remmina_main.glade:150 -#: data/ui/remmina_main.glade:429 +#: data/ui/remmina_main.glade:149 data/ui/remmina_main.glade:150 data/ui/remmina_main.glade:429 msgid "Online Wiki" msgstr "Wiki del progetto" -#: data/ui/remmina_main.glade:156 data/ui/remmina_main.glade:157 -#: data/ui/remmina_main.glade:438 +#: data/ui/remmina_main.glade:156 data/ui/remmina_main.glade:157 data/ui/remmina_main.glade:438 msgid "G+ Remmina Community" -msgstr "" +msgstr "G+ Remmina Community" -#: data/ui/remmina_main.glade:163 data/ui/remmina_main.glade:164 -#: data/ui/remmina_main.glade:447 +#: data/ui/remmina_main.glade:163 data/ui/remmina_main.glade:164 data/ui/remmina_main.glade:447 msgid "Donations" msgstr "Donazioni" -#: data/ui/remmina_main.glade:170 data/ui/remmina_main.glade:171 -#: data/ui/remmina_main.glade:456 +#: data/ui/remmina_main.glade:170 data/ui/remmina_main.glade:171 data/ui/remmina_main.glade:456 msgid "Debug Window" msgstr "Finestra di debug" -#: data/ui/remmina_main.glade:187 data/ui/remmina_main.glade:188 -#: data/ui/remmina_main.glade:332 +#: data/ui/remmina_main.glade:187 data/ui/remmina_main.glade:188 data/ui/remmina_main.glade:332 msgid "Export" msgstr "Esporta" @@ -1917,38 +1877,38 @@ msgid "Last time used" msgstr "Ultimo utilizzo" #: data/ui/remmina_main.glade:626 -msgid "" -"Do you allow Remmina to send periodic anonymous usage statistics to its " -"developers?" +msgid "Do you allow Remmina to send periodic anonymous usage statistics to its developers?" msgstr "" +"Acconsenti ad inviare periodicamente delle statistiche di utilizzo di Remmina ai suoi " +"sviluppatori?" #: data/ui/remmina_main.glade:637 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #: data/ui/remmina_main.glade:653 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Si" #: data/ui/remmina_main.glade:729 msgid "search string or server name/ip address for quick connect" -msgstr "" +msgstr "cerca stringa o nome del server/indirizzo ip per la connessione rapida" #: data/ui/remmina_main.glade:734 msgid "Server name or IP address" -msgstr "" +msgstr "Nome server o indirizzo IP" #: data/ui/remmina_main.glade:735 data/ui/remmina_preferences.glade:224 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Pulisci" #: data/ui/remmina_main.glade:780 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Azione" #: data/ui/remmina_about.glade:30 msgid "About Remmina" -msgstr "" +msgstr "About Remmina" #: data/ui/remmina_about.glade:40 msgid "Remmina Web Site" @@ -1974,10 +1934,27 @@ msgid "" "Shuhrat Dehkanov \n" "theraser \n" msgstr "" +"Adolfo Jayme Barrientos \n" +"Antenore Gatta \n" +"Balázs Meskó \n" +"Davy Defaud \n" +"Emmanuel Grognet \n" +"Giovanni Panozzo \n" +"Jean-Louis Dupond \n" +"Johannes Weberhofer \n" +"Jose Gregorio Jimenez Sanchez \n" +"llyzs \n" +"Meskó Balázs \n" +"morph027 \n" +"Muflone \n" +"Qian Zheng \n" +"scootergrisen \n" +"Shuhrat Dehkanov \n" +"theraser \n" #: data/ui/remmina_preferences.glade:41 msgid "Remmina Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferenze Remmina" #: data/ui/remmina_preferences.glade:102 msgid "Remember last view mode for each connection" @@ -2025,23 +2002,23 @@ msgstr "Numero massimo di elementi recenti" #: data/ui/remmina_preferences.glade:279 msgid "Screenshots folder" -msgstr "Directory per screenshot" +msgstr "Cartella per screenshot" #: data/ui/remmina_preferences.glade:290 msgid "Choose the directory where you want to save Remmina screenshots." -msgstr "" +msgstr "Cartella di salvataggio degli screenshot di Remmina." #: data/ui/remmina_preferences.glade:293 msgid "Select a Directory" -msgstr "" +msgstr "Selezionare una cartella" #: data/ui/remmina_preferences.glade:303 msgid "Configure resolutions" -msgstr "" +msgstr "Configura risoluzioni" #: data/ui/remmina_preferences.glade:317 msgid "Send periodic usage statistics to remmina developers" -msgstr "" +msgstr "Invia statistiche d'uso periodiche agli sviluppatori Remmina" #: data/ui/remmina_preferences.glade:338 msgid "Options" @@ -2053,7 +2030,7 @@ msgstr "Mosta sempre le schede" #: data/ui/remmina_preferences.glade:376 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" -msgstr "" +msgstr "Nascondi la barra strumenti nell'interfaccia a schede" #: data/ui/remmina_preferences.glade:395 msgid "Default view mode" @@ -2061,19 +2038,19 @@ msgstr "Modalità di visualizzazione predefinita" #: data/ui/remmina_preferences.glade:408 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatico" #: data/ui/remmina_preferences.glade:409 msgid "Scrolled window" -msgstr "" +msgstr "Finestra scrollabile" #: data/ui/remmina_preferences.glade:410 msgid "Scrolled fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Schermo intero scrollabile" #: data/ui/remmina_preferences.glade:411 msgid "Viewport fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Area di visualizzazione a schermo intero" #: data/ui/remmina_preferences.glade:425 msgid "Tab interface" @@ -2081,43 +2058,43 @@ msgstr "Interfaccia a schede" #: data/ui/remmina_preferences.glade:438 msgid "Tab by groups" -msgstr "" +msgstr "Raggruppa le schede in base ai gruppi" #: data/ui/remmina_preferences.glade:439 msgid "Tab by protocols" -msgstr "" +msgstr "Raggruppa le schede in base al protocollo" #: data/ui/remmina_preferences.glade:440 msgid "Tab all connections" -msgstr "" +msgstr "Raggruppa tutte le schede" #: data/ui/remmina_preferences.glade:441 msgid "Do not use tabs" -msgstr "" +msgstr "Non usare le schede" #: data/ui/remmina_preferences.glade:455 msgid "Show buttons icons" -msgstr "" +msgstr "Mostra le icone dei pulsanti" #: data/ui/remmina_preferences.glade:467 data/ui/remmina_preferences.glade:497 msgid "This setting will be active after the application restart" -msgstr "" +msgstr "Questa impostazione verrà attivata solo al prossimo avvio" #: data/ui/remmina_preferences.glade:470 data/ui/remmina_preferences.glade:500 msgid "Use system theme preferences" -msgstr "" +msgstr "Usa le impostazione predefinite di sistema" #: data/ui/remmina_preferences.glade:471 data/ui/remmina_preferences.glade:501 msgid "Show always" -msgstr "" +msgstr "Mostra sempre" #: data/ui/remmina_preferences.glade:472 data/ui/remmina_preferences.glade:502 msgid "Hide always" -msgstr "" +msgstr "Nascondi sempre" #: data/ui/remmina_preferences.glade:486 msgid "Show menu icons" -msgstr "" +msgstr "Mostra le icone del menu" #: data/ui/remmina_preferences.glade:513 msgid "Fullscreen on the same monitor as the connection window" @@ -2129,15 +2106,15 @@ msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:535 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Nascosto" #: data/ui/remmina_preferences.glade:536 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Disabilitato" #: data/ui/remmina_preferences.glade:550 msgid "Fullscreen toolbar visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilità della barra strumenti in fullscree" #: data/ui/remmina_preferences.glade:568 msgid "Appearance" @@ -2161,7 +2138,7 @@ msgstr "Avviare Remmina nel vassoio di sistema all'accesso dell'utente" #: data/ui/remmina_preferences.glade:656 msgid "Dark Tray Icon" -msgstr "" +msgstr "Usa un'icona dark per l'area di notifica" #: data/ui/remmina_preferences.glade:660 msgid "Choose this if your theme panel is light." @@ -2169,7 +2146,7 @@ msgstr "Attiva questa opzione se il tema del tuo pannello è troppo chiaro." #: data/ui/remmina_preferences.glade:682 msgid "Applet" -msgstr "" +msgstr "Applet" #: data/ui/remmina_preferences.glade:709 msgid "Host key" @@ -2189,19 +2166,19 @@ msgstr "Mostrare/nascondere la barra degli strumenti" #: data/ui/remmina_preferences.glade:985 msgid "SCREENSHOT" -msgstr "" +msgstr "SCREENSHOT" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1004 msgid "View-only mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità solo-visione" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1014 msgid "VIEW-ONLY MODE" -msgstr "" +msgstr "MODALITÀ SOLO-VISIONE" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1038 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Tastiera" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1064 msgid "SSH tunnel local port" @@ -2209,58 +2186,61 @@ msgstr "Porta locale del tunnel SSH" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1087 msgid "Parse ~/.ssh/config" -msgstr "" +msgstr "Leggi ~/.ssh/config" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1107 msgid "SSH_LOG_NOLOG" -msgstr "" +msgstr "SSH_LOG_NOLOG" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1108 msgid "SSH_LOG_RARE" -msgstr "" +msgstr "SSH_LOG_RARE" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1109 msgid "SSH_LOG_ENTRY" -msgstr "" +msgstr "SSH_LOG_ENTRY" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1110 msgid "SSH_LOG_PACKET" -msgstr "" +msgstr "SSH_LOG_PACKET" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1111 msgid "SSH_LOG_FUNCTIONS" -msgstr "" +msgstr "SSH_LOG_FUNCTIONS" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1125 msgid "SSH log level" -msgstr "" +msgstr "SSH log level" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1188 msgid "" -"The time (in seconds) the connection needs to remain idle before TCP starts " -"sending keepalive probes." +"The time (in seconds) the connection needs to remain idle before TCP starts sending keepalive " +"probes." msgstr "" +"Numero di secondi in cui una connessione può rimanere inattiva prima che TCP incominci ad " +"inviare pacchetti keepalive." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1203 msgid "The time (in seconds) between individual keepalive probes." -msgstr "" +msgstr "Tempo (in secondi) tra un pacchetto keepalive e l'altro." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1218 -msgid "" -"The maximum number of keepalive probes TCP should send before dropping the " -"connection." +msgid "The maximum number of keepalive probes TCP should send before dropping the connection." msgstr "" +"Numero massimo di pacchetti keepalive che TCP deve inviare prima che una connessione venga " +"interrotta." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1233 msgid "" -"it specifies the maximum amount of time in milliseconds that transmitted " -"data may remain unacknowledged before TCP will forcibly close the " -"corresponding connection." +"it specifies the maximum amount of time in milliseconds that transmitted data may remain " +"unacknowledged before TCP will forcibly close the corresponding connection." msgstr "" +"indica il tempo massimo, in millisecondi, per cui dei dati trasmessi rimangano in uno stato " +"sconosciuto prima che TCP chiuda la corrispondente connessione." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1255 msgid "SSH Options" @@ -2286,8 +2266,7 @@ msgstr "Consentire testo in grassetto" msgid "Clipboard copy shortcut" msgstr "Tasto di scelta rapida per copia" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1406 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1447 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1406 data/ui/remmina_preferences.glade:1447 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1488 msgid "(Host key +)" msgstr "" @@ -2300,15 +2279,13 @@ msgstr "Tasto di scelta rapida per incolla" msgid "Select all shortcut" msgstr "Tasto di scelta rapida per selezionare tutto" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1528 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1540 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1528 data/ui/remmina_preferences.glade:1540 msgid "Foreground color" -msgstr "" +msgstr "Colore di primo piano" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1553 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1565 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1553 data/ui/remmina_preferences.glade:1565 msgid "Background color" -msgstr "Colore sfondo" +msgstr "Colore di sfondo" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1578 msgid "Cursor color" @@ -2396,13 +2373,11 @@ msgstr "Carica schema di colori" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1832 msgid "" -"Chose a color scheme file, pre-installed themes are usually installed under /" -"usr/share/remmina/theme. See https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-" -"Schemes." +"Chose a color scheme file, pre-installed themes are usually installed under /usr/share/remmina/" +"theme. See https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes." msgstr "" -"Seleziona un file per lo schema colori, i temi prenstallati si trovano di solito sotto /" -"usr/share/remmina/theme. Vedi https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-" -"Schemes." +"Seleziona un file per lo schema colori, i temi prenstallati si trovano di solito sotto /usr/" +"share/remmina/theme. Vedi https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1833 msgid "Terminal Color Scheme file chooser" @@ -2414,19 +2389,16 @@ msgstr "Terminale" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46 msgid "" -"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable " -"access to some important features, like password saving in your keyring and " -"RDP printer sharing, please open your software center and give the " -"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can to enter the " -"following commands in a terminal window:" +"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable access to some " +"important features, like password saving in your keyring and RDP printer sharing, please open " +"your software center and give the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you " +"can to enter the following commands in a terminal window:" msgstr "" -"Sembra che Remmina stia girando nel tuo sistema come pacchetto SNAP. Per abilitare " -"l'accesso ad alcune importanti funzionalià, come il salvataggio delle password nel portachiavi " -"e la condivisione delle stampanti in RDP, apri il software center e assegna " -"i corretti permessi a Remmina. In alternativa pui eseguire i seguenti comandi in " -"una finestra terminale:" +"Sembra che Remmina stia girando nel tuo sistema come pacchetto SNAP. Per abilitare l'accesso " +"ad alcune importanti funzionalià, come il salvataggio delle password nel portachiavi e la " +"condivisione delle stampanti in RDP, apri il software center e assegna i corretti permessi a " +"Remmina. In alternativa pui eseguire i seguenti comandi in una finestra terminale:" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82 msgid "Do not show this message again" msgstr "Non mostrare più questo messaggio" - -- cgit v1.2.3