# Slovak translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-04 08:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-09 08:38+0000\n" "Last-Translator: DanoTT \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. Profile: Protocol #: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1475 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: src/remmina_plugin_manager.c:69 msgid "Entry" msgstr "Položka" #: src/remmina_plugin_manager.c:69 msgid "File" msgstr "Súbor" #: src/remmina_plugin_manager.c:69 msgid "Tool" msgstr "Nástroj" #: src/remmina_plugin_manager.c:69 msgid "Preference" msgstr "Predvoľba" #: src/remmina_plugin_manager.c:69 msgid "Secret" msgstr "" #: src/remmina_plugin_manager.c:437 data/ui/remmina_main.glade:356 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" #: src/remmina_plugin_manager.c:437 src/remmina_message_panel.c:447 #: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161 msgid "_OK" msgstr "" #. Profile: Name #: src/remmina_plugin_manager.c:455 src/remmina_file_editor.c:1432 #: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:491 #: data/ui/remmina_mpc.glade:314 msgid "Name" msgstr "Meno" #: src/remmina_plugin_manager.c:461 plugins/nx/nx_session_manager.c:183 msgid "Type" msgstr "Typ" #: src/remmina_plugin_manager.c:467 msgid "Description" msgstr "Popis" #: src/remmina_plugin_manager.c:473 msgid "Version" msgstr "" #: src/remmina_key_chooser.h:38 msgid "Shift+" msgstr "" #: src/remmina_key_chooser.h:39 msgid "Ctrl+" msgstr "" #: src/remmina_key_chooser.h:40 msgid "Alt+" msgstr "" #: src/remmina_key_chooser.h:41 msgid "Super+" msgstr "" #: src/remmina_key_chooser.h:42 msgid "Hyper+" msgstr "" #: src/remmina_key_chooser.h:43 msgid "Meta+" msgstr "" #: src/remmina_key_chooser.h:44 msgid "" msgstr "" #: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46 #: data/ui/remmina_mpc.glade:35 msgid "Cancel" msgstr "" #. A button to confirm reading #: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_string_list.glade:8 #: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63 #: data/ui/remmina_news.glade:27 data/ui/remmina_preferences.glade:33 #: data/ui/remmina_preferences.glade:34 data/ui/remmina_preferences.glade:60 msgid "Close" msgstr "" #: src/remmina_message_panel.c:260 msgid "Yes" msgstr "" #: src/remmina_message_panel.c:267 msgid "No" msgstr "" #: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_file_editor.c:928 #: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_ssh_plugin.c:1054 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1859 plugins/nx/nx_plugin.c:698 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831 #: plugins/www/www_plugin.c:784 data/ui/remmina_mpc.glade:152 msgid "Username" msgstr "" #: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1861 #: data/ui/remmina_mpc.glade:138 msgid "Domain" msgstr "" #: src/remmina_message_panel.c:415 msgid "Save password" msgstr "Uložiť heslo" #. Buttons, ok and cancel #. gtk_grid_attach(GTK_GRID(grid), button_ok, 0, grid_row, 1, 1); #. Buttons, ok and cancel #: src/remmina_message_panel.c:453 src/remmina_message_panel.c:624 #: src/remmina_file_editor.c:160 src/remmina_file_editor.c:364 #: src/remmina_file_editor.c:1307 src/remmina_sftp_client.c:911 #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 #: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8 #: data/ui/remmina_spinner.glade:9 msgid "_Cancel" msgstr "" #: src/remmina_message_panel.c:508 msgid "Enter certificate authentication files" msgstr "" #: src/remmina_message_panel.c:520 msgid "CA Certificate File" msgstr "" #: src/remmina_message_panel.c:542 msgid "CA CRL File" msgstr "" #: src/remmina_message_panel.c:564 msgid "Client Certificate File" msgstr "" #: src/remmina_message_panel.c:586 msgid "Client Certificate Key" msgstr "" #. Title #: src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Rozhovor s kontaktom %s" #: src/remmina_chat_window.c:230 msgid "_Send" msgstr "_Odoslať" #: src/remmina_chat_window.c:240 msgid "_Clear" msgstr "_Vymazať" #: src/rcw.c:585 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "V aktuálnom okne je %i aktívnych pripojení. Chcete ich naozaj zavrieť?" #: src/rcw.c:1291 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Režim pohľadu na celú obrazovku" #: src/rcw.c:1299 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "" #: src/rcw.c:1384 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" #: src/rcw.c:1392 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" #. Add a keystrokes submenu #: src/rcw.c:1816 src/remmina_pref_dialog.c:143 #: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259 msgid "Keystrokes" msgstr "" #: src/rcw.c:1933 msgid "" "Warning: screenshot is scaled or distorted. Disable scaling to have better " "screenshot." msgstr "" #: src/rcw.c:1993 plugins/www/www_plugin.c:753 msgid "Screenshot taken" msgstr "" #: src/rcw.c:2064 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" #: src/rcw.c:2075 data/ui/remmina_preferences.glade:870 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Zmeniť na režim celej obrazovky" #: src/rcw.c:2120 data/ui/remmina_preferences.glade:930 msgid "Switch tab pages" msgstr "" #: src/rcw.c:2134 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" #: src/rcw.c:2144 data/ui/remmina_preferences.glade:973 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "" #: src/rcw.c:2179 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "" #: src/rcw.c:2188 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/rcw.c:2196 src/rcw.c:2197 data/ui/remmina_main.glade:278 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: src/rcw.c:2209 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" #: src/rcw.c:2217 data/ui/remmina_preferences.glade:1124 msgid "Screenshot" msgstr "" #: src/rcw.c:2225 data/ui/remmina_preferences.glade:1033 msgid "Minimize window" msgstr "Minimalizovanie okna" #: src/rcw.c:2234 data/ui/remmina_preferences.glade:1064 msgid "Disconnect" msgstr "Odpojenie" #: src/rcw.c:3780 #, c-format msgid "File %s is corrupted, unreadable or not found." msgstr "" #: src/rcw.c:3938 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" #: src/remmina_mpchange.c:234 msgid "The passwords do not match" msgstr "" #: src/remmina_mpchange.c:244 msgid "Resetting passwords, please wait…" msgstr "" #: src/remmina_mpchange.c:327 msgid "The multi password changer cannot work without a secret plugin.\n" msgstr "" #: src/remmina_mpchange.c:330 msgid "The multi password changer does not work without a secret service.\n" msgstr "" #: src/remmina_mpchange.c:419 #, c-format msgid "%d password changed." msgid_plural "%d passwords changed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/remmina_ftp_client.c:388 msgid "Choose download location" msgstr "Vyberte umiestnenie pre stiahnuté súbory" #: src/remmina_ftp_client.c:528 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť vybrané súbory na serveri?" #: src/remmina_ftp_client.c:585 msgid "Choose a file to upload" msgstr "Vyberte súbor na odoslanie" #: src/remmina_ftp_client.c:592 msgid "Upload folder" msgstr "Odoslať priečinok" #: src/remmina_ftp_client.c:648 src/remmina_ftp_client.c:770 msgid "Download" msgstr "Stiahnuť" #: src/remmina_ftp_client.c:655 src/remmina_ftp_client.c:781 msgid "Upload" msgstr "Odoslať" #: src/remmina_ftp_client.c:662 msgid "_Delete" msgstr "" #: src/remmina_ftp_client.c:749 msgid "Home" msgstr "" #: src/remmina_ftp_client.c:751 msgid "Go to home folder" msgstr "Prejsť do domovského priečinku" #: src/remmina_ftp_client.c:756 msgid "Up" msgstr "" #: src/remmina_ftp_client.c:758 msgid "Go to parent folder" msgstr "Prejsť do nadradeného priečinku" #: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1923 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1868 msgid "Refresh" msgstr "" #: src/remmina_ftp_client.c:765 msgid "Refresh current folder" msgstr "Obnoviť aktuálny priečinok" #: src/remmina_ftp_client.c:772 msgid "Download from server" msgstr "Stiahnuť zo servera" #: src/remmina_ftp_client.c:783 msgid "Upload to server" msgstr "Odoslať na server" #: src/remmina_ftp_client.c:790 data/ui/remmina_main.glade:268 msgid "Delete" msgstr "" #: src/remmina_ftp_client.c:792 msgid "Delete files on server" msgstr "Zmazanie súborov na serveri" #: src/remmina_ftp_client.c:903 src/remmina_ftp_client.c:972 msgid "File Name" msgstr "Názov súboru" #: src/remmina_ftp_client.c:916 src/remmina_ftp_client.c:1001 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" #: src/remmina_ftp_client.c:924 msgid "User" msgstr "Užívateľ" #. Profile: Group #: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1457 #: data/ui/remmina_main.glade:513 data/ui/remmina_mpc.glade:99 #: data/ui/remmina_mpc.glade:325 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: src/remmina_ftp_client.c:936 msgid "Permission" msgstr "Oprávnenie" #: src/remmina_ftp_client.c:988 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1825 msgid "Remote" msgstr "Vzdialené" #: src/remmina_ftp_client.c:995 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1821 msgid "Local" msgstr "Lokálne" #: src/remmina_ftp_client.c:1009 msgid "Progress" msgstr "Priebeh" #: src/remmina_exec.c:171 #, c-format msgid "Unable to open profile file %s\n" msgstr "" #: src/remmina_exec.c:184 msgid "Error: an extra line of standard input is needed\n" msgstr "" #: src/remmina_exec.c:305 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "" #: src/remmina_public.c:639 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Zadajte formát pre 'widthxheight'." #: src/remmina_icon.c:139 msgid "Open Main Window" msgstr "Otvor hlavné okno" #: src/remmina_icon.c:144 data/ui/remmina_main.glade:366 msgid "_Preferences" msgstr "" #: src/remmina_icon.c:149 msgid "_About" msgstr "" #: src/remmina_icon.c:159 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Zapnúť prehliadanie služby" #: src/remmina_icon.c:172 data/ui/remmina_main.glade:457 msgid "_Quit" msgstr "" #. Refresh it in case translation is updated #: src/remmina_icon.c:357 src/remmina_icon.c:539 msgid "Remmina Applet" msgstr "Remmina aplet" #: src/remmina_icon.c:359 src/remmina_icon.c:541 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Pripojenie vzdialenej plochy cez appletové menu" #: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1201 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina - pripojenie k vzdialenej pracovnej ploche" #: src/remmina_file_editor.c:74 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Podporované formáty\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" #: src/remmina_file_editor.c:81 msgid "" "* command in PATH args %h\n" "* /path/to/foo -options %h %u\n" "* %h is substituted with the server name\n" "* %t is substituted with the SSH server name\n" "* %u is substituted with the username\n" "* %U is substituted with the SSH username\n" "* %p is substituted with Remmina profile name\n" "* %g is substituted with Remmina profile group name\n" "Do not run in background if you want the command to be executed before " "connecting.\n" "" msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:94 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port\n" "* username@server:port (SSH protocol only)" msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:158 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Zvoľte server vzdialenej plochy" #: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363 #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1057 #: plugins/nx/nx_plugin.c:697 msgid "Identity file" msgstr "Identifikujte súbor" #: src/remmina_file_editor.c:365 msgid "_Open" msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:402 src/remmina_file_editor.c:888 #: src/remmina_protocol_widget.c:1627 data/ui/remmina_main.glade:527 msgid "Server" msgstr "Server" #: src/remmina_file_editor.c:426 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Prehliadanie siete k nájdeniu %s servera" #: src/remmina_file_editor.c:491 src/remmina_pref_dialog.c:83 #: data/ui/remmina_preferences.glade:234 msgid "Resolutions" msgstr "Rozlíšenia" #: src/remmina_file_editor.c:491 src/remmina_pref_dialog.c:83 msgid "Configure the available resolutions" msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:527 msgid "Resolution" msgstr "Rozlíšenie" #: src/remmina_file_editor.c:534 msgid "Use initial window size" msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:538 msgid "Use client resolution" msgstr "Použiť rozlíšenie klienta" #: src/remmina_file_editor.c:549 src/remmina_file_editor.c:867 msgid "Custom" msgstr "Vlastné" #: src/remmina_file_editor.c:735 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Rozloženie klávesnice" #: src/remmina_file_editor.c:834 msgid "SSH Tunnel" msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:841 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Povoliť SSH tunel" #: src/remmina_file_editor.c:848 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:858 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Rovnaký server na porte %i" #: src/remmina_file_editor.c:907 src/remmina_ssh_plugin.c:1077 msgid "Character set" msgstr "Znaková sada" #: src/remmina_file_editor.c:912 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 msgid "Startup path" msgstr "Cesta k programu po spustení" #: src/remmina_file_editor.c:921 msgid "SSH Authentication" msgstr "SSH autentifikácia" #: src/remmina_file_editor.c:931 msgid "SSH Agent (automatic)" msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:938 src/remmina_protocol_widget.c:1300 #: src/remmina_protocol_widget.c:1314 src/remmina_protocol_widget.c:1341 #: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_ssh_plugin.c:955 #: plugins/www/www_plugin.c:785 data/ui/remmina_unlock.glade:116 #: data/ui/remmina_mpc.glade:113 data/ui/remmina_preferences.glade:1533 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: src/remmina_file_editor.c:953 src/remmina_sftp_plugin.c:320 #: src/remmina_ssh_plugin.c:958 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Verejný kľúč (automaticky)" #: src/remmina_file_editor.c:1010 msgid "Basic" msgstr "Základné" #: src/remmina_file_editor.c:1016 msgid "Advanced" msgstr "Rozšírené" #: src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "Default settings saved." msgstr "Východzie nastavenia boli uložené." #. Create the editor dialog #: src/remmina_file_editor.c:1305 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "Prednastavenia vzdialenej plochy" #. Default button #: src/remmina_file_editor.c:1311 msgid "Save as Default" msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:1312 msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:1315 src/remmina_main.c:975 msgid "_Save" msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:1320 data/ui/remmina_main.glade:231 msgid "Connect" msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:1323 msgid "_Save and Connect" msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:1429 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/remmina_file_editor.c:1446 msgid "Quick Connect" msgstr "Rýchle pripojenie" #: src/remmina_file_editor.c:1470 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Použiť „%s“ ako oddeľovač podskupiny" #. Prior Connection Command #: src/remmina_file_editor.c:1489 msgid "Pre Command" msgstr "" #. POST Connection Command #: src/remmina_file_editor.c:1507 msgid "Post Command" msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:1572 src/remmina_file_editor.c:1590 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "Súbor %s nenájdený." #: src/remmina_protocol_widget.c:276 msgid "Open Secure Shell in New Terminal…" msgstr "Otvoriť Secure Shell v novom terminálovom okne…" #: src/remmina_protocol_widget.c:282 msgid "Open Secure File Transfer…" msgstr "Otvoriť zabezpečeného prenosu súboru (SFTP)…" #: src/remmina_protocol_widget.c:310 msgid "Executing external commands…" msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:317 #, c-format msgid "Connecting to '%s'…" msgstr "Pripájanie k '%s'…" #: src/remmina_protocol_widget.c:666 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s…" msgstr "Pripojenie k SSH serveru %s…" #: src/remmina_protocol_widget.c:749 src/remmina_protocol_widget.c:926 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel…" msgstr "Pripojenie k %s cez SSH tunel…" #: src/remmina_protocol_widget.c:801 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i…" msgstr "Čaká sa na prichádzajúci SSH tunel na porte %i…" #: src/remmina_protocol_widget.c:847 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "Príkaz %s nenájdený na SSH serveri" #: src/remmina_protocol_widget.c:851 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "Príkaz %s zlyhal na SSH serveri (stav = %i)." #: src/remmina_protocol_widget.c:858 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "Zlyhalo vykonávanie príkazu: %s" #: src/remmina_protocol_widget.c:1132 msgid "Enter SSH tunnel authentication credentials" msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1132 src/remmina_protocol_widget.c:1146 msgid "Enter authentication credentials" msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1332 #, c-format msgid "%s password" msgstr "%s heslo" #: src/remmina_protocol_widget.c:1335 src/remmina_ssh.c:475 msgid "SSH password" msgstr "SSH heslo" #: src/remmina_protocol_widget.c:1338 src/remmina_ssh.c:481 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Heslo k osobnému kľúču SSH" #: src/remmina_protocol_widget.c:1368 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1369 src/remmina_protocol_widget.c:1391 msgid "Subject:" msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1370 src/remmina_protocol_widget.c:1392 msgid "Issuer:" msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1371 msgid "Fingerprint:" msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1372 msgid "Accept Certificate?" msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1390 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1393 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1394 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1395 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1538 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Na porte %i čakám prichádzajúce spojenie %s…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1563 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect…" msgstr "Autentifikácia zlyhala. Pokus o znovupripojenie…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1644 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "Zásuvný modul pre protokol %s nie je nainštalovaný." #: src/remmina_applet_menu_item.c:121 msgid "Discovered" msgstr "" #: src/remmina_applet_menu_item.c:126 msgid "New Connection" msgstr "Nové pripojenie" #: src/remmina_sftp_client.c:170 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "Chyba pri vytváraní adresára %s." #: src/remmina_sftp_client.c:177 src/remmina_sftp_client.c:197 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "Chyba pri vytváraní súboru %s." #: src/remmina_sftp_client.c:214 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "Chyba pri otváraní súboru %s na serveri. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:236 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s." #: src/remmina_sftp_client.c:275 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "Chyba otvárania adresára %s. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:379 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "Chyba vytvárania adresára %s na severi. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:407 src/remmina_sftp_client.c:429 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "Chyba vytvárania súboru %s na serveri. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:450 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "Chyba otvárania súboru %s." #: src/remmina_sftp_client.c:470 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "Chyba pri zápise súboru %s na serveri. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:666 src/remmina_sftp_client.c:729 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "Zlyhalo otvorenia adresára %s. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:684 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "Zlyhalo načítanie adresára. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:791 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" "Prebieha prenos súborov.\n" "Ste si istý, že ho chcete prerušiť?" #: src/remmina_sftp_client.c:825 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "Nebolo možné zmazať '%s'. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:906 msgid "File exists" msgstr "" #: src/remmina_sftp_client.c:909 msgid "Resume" msgstr "" #: src/remmina_sftp_client.c:910 msgid "Overwrite" msgstr "" #: src/remmina_sftp_client.c:920 msgid "Question" msgstr "" #: src/remmina_sftp_client.c:928 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "" #: src/remmina_pref_dialog.c:132 msgid "Recent lists cleared." msgstr "Zoznam naposledy použitých vyčistený." #: src/remmina_pref_dialog.c:143 msgid "Configure the keystrokes" msgstr "" #: src/remmina_pref_dialog.c:443 msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password" msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:202 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "Autentifikácia SSH hesla zlyhala: %s" #: src/remmina_ssh.c:222 src/remmina_ssh.c:244 src/remmina_ssh.c:252 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "Autentifikácia verejného kľúča SSH zlyhala: %s" #: src/remmina_ssh.c:223 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "Súbor SSH kľúča ešte nebol nastavený." #: src/remmina_ssh.c:233 #, c-format msgid "SSH public key cannot be imported: %s" msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:290 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "Automatická autentifikácia SSH verejného kľúča zlyhala: %s" #: src/remmina_ssh.c:306 #, c-format msgid "SSH public key authentication with SSH agent failed: %s" msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:325 #, c-format msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s" msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:342 msgid "SSH public key has changed!" msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:429 #, c-format msgid "ssh_get_server_publickey() has failed: %s" msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:434 #, c-format msgid "ssh_get_publickey() has failed: %s" msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:440 #, c-format msgid "ssh_get_publickey_hash() has failed: %s" msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:448 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:450 src/remmina_ssh.c:456 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:453 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:469 #, c-format msgid "SSH known host checking failed: %s" msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:485 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:613 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "Zlyhalo spustenie SSH relácie: %s" #: src/remmina_ssh.c:971 src/remmina_ssh.c:1031 #, c-format msgid "Failed to create channel: %s" msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:981 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "Zlyhalo pripojenie k cieľovému SSH tunelu: %s" #: src/remmina_ssh.c:1045 src/remmina_ssh.c:1624 #, c-format msgid "Failed to open channel: %s" msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:1051 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server: %%s" msgstr "Zlyhalo spustenie %s na SSH serveri: %%s" #: src/remmina_ssh.c:1088 src/remmina_ssh.c:1108 src/remmina_ssh.c:1116 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding: %s" msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:1151 msgid "No response from the server." msgstr "Žiadna odozva zo servera." #: src/remmina_ssh.c:1190 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:1239 #, c-format msgid "ssh_channel_write() returned an error: %s" msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:1245 #, c-format msgid "read on tunnel listening socket returned an error: %s" msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:1264 #, c-format msgid "ssh_channel_poll() returned an error: %s" msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:1270 #, c-format msgid "ssh_channel_read_nonblocking() returned an error: %s" msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:1288 #, c-format msgid "write on tunnel listening socket returned an error: %s" msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:1367 msgid "Destination port has not been assigned." msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:1374 msgid "Failed to create socket." msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:1384 msgid "Failed to bind on local port." msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:1390 msgid "Failed to listen on local port." msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:1399 src/remmina_ssh.c:1415 src/remmina_ssh.c:1431 #: src/remmina_ssh.c:1448 msgid "Failed to initialize pthread." msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:1536 #, c-format msgid "Failed to create SFTP session: %s" msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s" #: src/remmina_ssh.c:1540 #, c-format msgid "Failed to initialize SFTP session: %s" msgstr "Zlyhala inicializácia SFTP relácie: %s" #: src/remmina_ssh.c:1653 #, c-format msgid "Failed to request shell: %s" msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:1746 msgid "Failed to create pty device." msgstr "" #. Show in the status bar the total number of connections found #: src/remmina_main.c:644 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Celkovo %i položiek" msgstr[1] "Celkovo %i položka" msgstr[2] "Celkovo %i položky" #: src/remmina_main.c:826 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť „%s“?" #: src/remmina_main.c:925 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "Nepodarilo sa importovať:\n" "%s" #: src/remmina_main.c:952 data/ui/remmina_main.glade:302 msgid "Import" msgstr "Importovanie" #: src/remmina_main.c:982 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Tento protokol nepodporuje exportovanie." #: src/remmina_main.c:1203 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" #: src/remmina.c:83 msgid "Show about dialog" msgstr "" #: src/remmina.c:84 src/remmina.c:85 msgid "" "Connect to desktop described by file (.remmina or type supported by plugin)" msgstr "" #: src/remmina.c:86 msgid "" "Edit desktop connection described by file (.remmina or type supported by " "plugin)" msgstr "" #: src/remmina.c:88 msgid "Start Remmina in Kiosk mode" msgstr "" #: src/remmina.c:89 msgid "Create a new connection profile" msgstr "" #: src/remmina.c:90 msgid "Show preferences dialog page" msgstr "" #: src/remmina.c:91 msgid "Execute the plugin" msgstr "" #: src/remmina.c:92 msgid "Quit the application" msgstr "" #: src/remmina.c:93 msgid "Use default server name (for --new)" msgstr "" #: src/remmina.c:94 msgid "Use default protocol (for --new)" msgstr "" #: src/remmina.c:95 msgid "Start as tray icon" msgstr "" #: src/remmina.c:96 msgid "Show the application’s version" msgstr "" #: src/remmina.c:97 msgid "Show the application’s version, including the plugin versions" msgstr "" #: src/remmina.c:98 msgid "Modify connection profile, require also --set-option" msgstr "" #: src/remmina.c:99 msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "" #: src/remmina_about.c:53 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " DanoTT https://launchpad.net/~dano-nagy\n" " Pavol Klačanský https://launchpad.net/~pavolzetor\n" " Peter Ondruška https://launchpad.net/~ondruska\n" " Roland Turcan https://launchpad.net/~info-rotursoft\n" " Vic https://launchpad.net/~llyzs\n" " Ľudovít Lučenič https://launchpad.net/~llucenic" #: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:956 msgid "SSH identity file" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:957 msgid "SSH agent" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:959 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:330 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Zobraziť skryté súbory" #: src/remmina_sftp_plugin.c:332 msgid "Overwrite all" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_ssh_plugin.c:1055 #: plugins/spice/spice_plugin.c:427 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1860 #: plugins/nx/nx_plugin.c:699 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 msgid "User password" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1056 msgid "Authentication type" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1058 msgid "Private key passphrase" msgstr "" #. Type #. Name #: src/remmina_sftp_plugin.c:362 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:478 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:495 msgid "Terminal content saved under" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:549 msgid "Select All (Host+a)" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:550 msgid "Copy (Host+c)" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:551 msgid "Paste (Host+v)" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:552 msgid "Save session to file" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1034 data/ui/remmina_main.glade:248 msgid "Copy" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1034 msgid "_Copy" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1035 msgid "Paste" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1035 msgid "_Paste" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1036 msgid "Select all" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1036 msgid "_Select all" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 #: plugins/nx/nx_plugin.c:702 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 msgid "Startup program" msgstr "Program po spustení" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1076 msgid "Terminal color scheme" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1078 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1079 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1081 msgid "Preferred server host key types" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1082 msgid "SSH session log folder" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1083 msgid "SSH session log file name" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1084 msgid "Enable SSH session logging at exit" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1085 msgid "Enable terminal audible bell" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1086 msgid "Enable SSH compression" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1087 plugins/spice/spice_plugin.c:446 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1906 plugins/nx/nx_plugin.c:720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/www/www_plugin.c:808 msgid "Disable password storing" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1088 msgid "Strict host key checking" msgstr "" #. *< Type #. *< Name #: src/remmina_ssh_plugin.c:1102 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:264 #, c-format msgid "Disconnected from SPICE server %s." msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:280 msgid "TLS connection error." msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:286 msgid "Connection to SPICE server failed." msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:428 msgid "Use TLS encryption" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:429 msgid "Server CA certificate" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:430 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1864 msgid "Share folder" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:445 plugins/spice/spice_plugin.c:461 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1904 plugins/nx/nx_plugin.c:717 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:447 msgid "Enable audio channel" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:448 plugins/spice/spice_plugin.c:460 msgid "Resize guest to match window size" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:449 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1902 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:450 plugins/spice/spice_plugin.c:459 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1866 msgid "View only" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:462 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1926 #: plugins/nx/nx_plugin.c:728 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1870 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" #. #. * FIXME: Use the RemminaConnectionWindow as transient parent widget #. * (and add the GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT flag) if it becomes #. * accessible from the Remmina plugin API. #. #: plugins/spice/spice_plugin.c:463 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" #. Type #. Name #: plugins/spice/spice_plugin.c:472 msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" msgstr "" #. #. * FIXME: Use the RemminaConnectionWindow as transient parent widget #. * (and add the GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT flag) if it becomes #. * accessible from the Remmina plugin API. #. #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 msgid "File Transfers" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 msgid "Transfer error" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 msgid "Transfer completed" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 #, c-format msgid "File %s transferred successfully" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 msgid "_Close" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94 msgid "USB redirection error" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1451 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1461 #, c-format msgid "" "Access to RDP server %s failed.\n" "Account is locked out." msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1468 #, c-format msgid "" "Access to RDP server %s failed.\n" "Account is expired." msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1475 #, c-format msgid "" "Access to RDP server %s failed.\n" "Password expired." msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1482 #, c-format msgid "" "Access to RDP server %s failed.\n" "Account is disabled." msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1488 #, c-format msgid "" "Access to RDP server %s failed.\n" "User has insufficient privileges." msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1496 #, c-format msgid "" "Access to RDP server %s failed.\n" "Account has restrictions." msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1504 #, c-format msgid "" "Access to RDP server %s failed.\n" "User must change password before connecting." msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1509 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1512 #, c-format msgid "Unable to find the address of RDP server %s." msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1516 #, c-format msgid "" "Error connecting to RDP server %s. TLS connection failed. Check that client " "and server support a common TLS version." msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1519 #, c-format msgid "Unable to establish a connection to RDP server %s." msgstr "" #. We should never come here #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1527 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s." msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1530 msgid "Unable to initialize libfreerdp gdi" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1533 #, c-format msgid "" "You requested an H.264 GFX mode for server %s, but your libfreerdp does not " "support H.264. Please use a non-AVC Color Depth setting." msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1540 #, c-format msgid "Server %s denied the connection." msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1545 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "" #. 1st one is the default in a new install #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1795 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1796 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1797 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1798 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1784 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1800 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1801 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1783 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1802 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1803 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1782 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1810 plugins/rdp/rdp_settings.c:269 #: plugins/nx/nx_plugin.c:678 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1791 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1811 plugins/rdp/rdp_settings.c:271 #: plugins/nx/nx_plugin.c:679 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1792 msgid "Medium" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_settings.c:273 #: plugins/nx/nx_plugin.c:680 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1793 msgid "Good" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_settings.c:275 #: plugins/nx/nx_plugin.c:681 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1794 msgid "Best (slowest)" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1820 data/ui/remmina_preferences.glade:658 msgid "Off" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1822 msgid "Local - low quality" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1823 msgid "Local - medium quality" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1824 msgid "Local - high quality" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1832 msgid "Negotiate" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1863 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 msgid "Color depth" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1879 plugins/nx/nx_plugin.c:701 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 msgid "Quality" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1880 msgid "Sound" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1881 data/ui/remmina_preferences.glade:1602 msgid "Security" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1882 msgid "Gateway transport type" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1883 msgid "RD Gateway server" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1884 msgid "RD Gateway username" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1885 msgid "RD Gateway password" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1886 msgid "RD Gateway domain" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 msgid "Client name" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 msgid "Load balance info" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1891 msgid "Override Printer Drivers" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1891 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1892 msgid "Local serial name" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1892 msgid "COM1, COM2, etc" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1893 msgid "Local serial driver" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1893 msgid "Serial" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1894 msgid "Local serial path" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1894 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1895 msgid "Local parallel name" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1896 msgid "Local parallel device" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 msgid "Smartcard Name" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1898 msgid "Share printers" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1899 msgid "Share serial ports" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1900 msgid "Serial ports permissive mode" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1901 msgid "Share parallel ports" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1903 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1905 msgid "Ignore certificate" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1907 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1908 msgid "Disable fast-path" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1909 msgid "Server detection using RD Gateway" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1911 msgid "Enable proxy support" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1913 msgid "Disable automatic reconnection" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1914 msgid "Relax Order Checks" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1915 msgid "Glyph Cache" msgstr "" #. Type #. Name #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1939 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" #. Type #. Name #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1962 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" #. Type #. Name #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1977 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2030 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:200 msgid "" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:233 msgid "" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 msgid "" msgstr "" #. Create the content #: plugins/rdp/rdp_settings.c:418 msgid "Keyboard layout" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:443 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:453 msgid "Quality settings" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:473 msgid "Wallpaper" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:480 msgid "Window drag" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:487 msgid "Menu animation" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:494 msgid "Theme" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:501 msgid "Cursor shadow" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:508 msgid "Cursor blinking" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 msgid "Font smoothing" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:522 msgid "Composition" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:532 msgid "Remote scale factor" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 msgid "Desktop scale factor %" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:556 msgid "Device scale factor %" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 msgid "Desktop orientation" msgstr "" #. Draw text #: plugins/rdp/rdp_event.c:299 #, c-format msgid "Reconnection in progress. Attempt %d of %d…" msgstr "" #: plugins/st/st_plugin.c:237 msgid "Terminal Emulator" msgstr "" #: plugins/st/st_plugin.c:238 msgid "Command to be executed" msgstr "" #: plugins/st/st_plugin.c:253 msgid "Detached window" msgstr "" #: plugins/st/st_plugin_config.h:43 msgid "Remmina Simple Terminal" msgstr "" #: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40 msgid "Hello World!" msgstr "" #: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188 msgid "Secure password storing in the GNOME keyring" msgstr "" #: plugins/exec/exec_plugin.c:158 msgid "You did not set any command to be executed" msgstr "" #: plugins/exec/exec_plugin.c:204 msgid "" "WARNING! Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" #: plugins/exec/exec_plugin.c:264 msgid "Command" msgstr "" #: plugins/exec/exec_plugin.c:265 msgid "Asynchrounous execution" msgstr "" #: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 msgid "Execute a command" msgstr "" #: plugins/nx/nx_plugin.c:585 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 #, c-format msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under X.Org" msgstr "" #: plugins/nx/nx_plugin.c:718 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 msgid "Disable encryption" msgstr "" #: plugins/nx/nx_plugin.c:719 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 msgid "Use local cursor" msgstr "" #. Type #. Name #: plugins/nx/nx_plugin.c:738 msgid "NX - NX Technology" msgstr "" #: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 msgid "Terminating" msgstr "" #: plugins/nx/nx_session_manager.c:143 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "" #: plugins/nx/nx_session_manager.c:147 msgid "Attach" msgstr "" #: plugins/nx/nx_session_manager.c:151 msgid "Restore" msgstr "" #: plugins/nx/nx_session_manager.c:152 msgid "Start" msgstr "" #: plugins/nx/nx_session_manager.c:158 msgid "Terminate" msgstr "" #: plugins/nx/nx_session_manager.c:190 msgid "Display" msgstr "" #: plugins/nx/nx_session_manager.c:197 msgid "Status" msgstr "" #: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97 msgid "Run out of available local X display number." msgstr "" #: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Default" msgstr "Východzie" #: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Grayscale" msgstr "" #: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 msgid "256 colors" msgstr "" #: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "High color (16 bit)" msgstr "" #: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352 msgid "True color (24 bit)" msgstr "" #: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 msgid "Disconnect after one session" msgstr "" #: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373 msgid "Listening connection on protocol TCP" msgstr "" #. Type #. Name #: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41 msgid "Remmina VNC Plugin" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46 msgid "Remmina VNC listener Plugin" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:868 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:869 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:870 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:871 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:897 #, c-format msgid "Unknown authentication scheme from VNC server: %s" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:899 msgid "Please retry after enabling encryption on this profile." msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1810 msgid "Repeater" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1830 msgid "Listen on port" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1850 msgid "Show remote cursor" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1867 msgid "Disable server input" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1869 msgid "Open Chat…" msgstr "" #. Type #. Name #: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "" #: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" #: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:97 msgid "File downloaded" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:783 msgid "URL" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:783 msgid "http://address or https://address" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:800 msgid "User Agent" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:801 msgid "Enable Java support" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:802 msgid "Enable smooth scrolling" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:803 msgid "Enable Spatial Navigation" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:804 msgid "Enable support for plugins" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:805 msgid "Enable support for WebGL" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:806 msgid "Enable support for WebAudio" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:807 msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:810 msgid "Enable Web Inspector" msgstr "" #: plugins/www/www_config.h:43 msgid "Remmina Browser Plugin" msgstr "" #: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118 msgid "Secure passwords storing in the KDE Wallet" msgstr "" #: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 msgid "Add" msgstr "" #: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 msgid "Remove" msgstr "" #: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 msgid "Move up" msgstr "" #: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 msgid "Move down" msgstr "" #: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:424 msgid "About" msgstr "" #: data/ui/remmina_about.glade:40 msgid "Website" msgstr "" #: data/ui/remmina_news.glade:107 msgid "Send anonymous statistics to remmina.org" msgstr "" #: data/ui/remmina_news.glade:131 #, fuzzy msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client" msgstr "Remmina - pripojenie k vzdialenej pracovnej ploche" #: data/ui/remmina_news.glade:140 msgid "Apply" msgstr "" #: data/ui/remmina_news.glade:164 msgid "Important settings" msgstr "" #: data/ui/remmina_news.glade:190 msgid "" "\n" "Remmina is developed by brave contributors in their free time, be brave " "as well rewarding our heros!\n" "\n" msgstr "" #: data/ui/remmina_news.glade:210 msgid "Contribute" msgstr "" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46 msgid "" "It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable " "access to some important features, like password saving in your keyring and " "RDP printer sharing, please open your software center and give the " "appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82 msgid "Do not show this message again" msgstr "" #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 msgid "_Remove" msgstr "" #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 msgid "Choose a new key" msgstr "" #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53 #: data/ui/remmina_spinner.glade:29 msgid "button" msgstr "" #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 msgid "Please press the new key…" msgstr "" #: data/ui/remmina_unlock.glade:60 msgid "Unlock" msgstr "" #: data/ui/remmina_unlock.glade:94 msgid "Unlock Remmina" msgstr "" #: data/ui/remmina_unlock.glade:128 msgid "Master password secret key" msgstr "" #: data/ui/remmina_main.glade:69 #, fuzzy msgid "New connection profile" msgstr "Nové pripojenie" #: data/ui/remmina_main.glade:81 msgid "Show search bar" msgstr "" #: data/ui/remmina_main.glade:106 msgid "Actions" msgstr "" #: data/ui/remmina_main.glade:120 msgid "Toggle view" msgstr "" #: data/ui/remmina_main.glade:168 msgid "search string or server name/ip address for quick connect" msgstr "" #: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174 msgid "Server name or IP address" msgstr "" #: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175 #: data/ui/remmina_preferences.glade:214 msgid "Clear" msgstr "" #: data/ui/remmina_main.glade:258 msgid "Edit" msgstr "" #: data/ui/remmina_main.glade:312 msgid "Export" msgstr "" #: data/ui/remmina_main.glade:322 msgid "Multi password changer" msgstr "" #: data/ui/remmina_main.glade:339 msgid "Debugging" msgstr "" #: data/ui/remmina_main.glade:384 msgid "Homepage" msgstr "" #: data/ui/remmina_main.glade:394 msgid "Wiki" msgstr "" #. Remmina community website #: data/ui/remmina_main.glade:404 msgid "Online Community" msgstr "" #: data/ui/remmina_main.glade:414 msgid "Donations" msgstr "" #: data/ui/remmina_main.glade:440 msgid "Set as default remote desktop client" msgstr "" #: data/ui/remmina_main.glade:541 msgid "Plugin" msgstr "" #: data/ui/remmina_main.glade:555 msgid "Last used" msgstr "" #: data/ui/remmina_mpc.glade:7 msgid "Remmina - Multi Password Changer" msgstr "" #: data/ui/remmina_mpc.glade:21 msgid "Change" msgstr "" #: data/ui/remmina_mpc.glade:61 msgid "Multi Password Changer" msgstr "" #: data/ui/remmina_mpc.glade:166 msgid "Selection criteria" msgstr "" #: data/ui/remmina_mpc.glade:195 msgid "Confirm password" msgstr "" #: data/ui/remmina_mpc.glade:208 msgid "Reset to" msgstr "" #: data/ui/remmina_mpc.glade:302 msgid "F" msgstr "" #: data/ui/remmina_mpc.glade:336 msgid "Domain\\Username" msgstr "" #: data/ui/remmina_spinner.glade:54 msgid "PLEASE WAIT…" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:41 msgid "Remmina Preferences" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:99 msgid "Double-click action" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:113 msgid "Open connection" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:114 msgid "Edit settings" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:130 msgid "Scale quality" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:144 msgid "Nearest" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:145 msgid "Tiles" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:146 msgid "Bilinear" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:147 msgid "Hyper" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:163 msgid "Auto scroll step size" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:191 msgid "Maximum recent items" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:280 msgid "Screenshots folder" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:292 msgid "Choose the a folder to save screenshots from Remmina in." msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:295 msgid "Select a Folder" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:305 msgid "Screen resolutions" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:326 msgid "Screenshots filename" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:338 msgid "" "%p Profile name\n" "%h Server name/IP\n" "%Y Year, %m Month, %d Day, %H Hour, %M Minute, %S Seconds (UTC time)\n" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:356 msgid "" "This is the folder where the connection profiles will be saved, it defaults " "to the XDG_USER_DATA" msgstr "" #. It's the folder where the profiles are saved #: data/ui/remmina_preferences.glade:361 msgid "Remmina data folder" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:388 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:392 msgid "Remember last view mode" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:418 msgid "Send periodic usage statistics to Remmina developers" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:422 msgid "Send statistics to remmina.org" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:462 msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard." msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:467 msgid "Prevent screenshots from entering clipboard" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:479 msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:483 msgid "Profile filename template" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:495 msgid "" "%G Group name (slash will be converted to - automatically)\n" "%P Protocol name\n" "%N Connection Name\n" "%h Hostname/IP\n" "\n" "\n" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:504 msgid "%G_%P_%N_%h" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:518 msgid "Options" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:532 msgid "Always show tabs" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:549 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:570 msgid "Default view mode" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:584 msgid "Automatic" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:585 msgid "Scrolled window" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:586 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:587 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Tab interface" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:618 msgid "Tab by groups" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:619 msgid "Tab by protocols" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:620 msgid "Tab all connections" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:621 msgid "No tabs" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:632 msgid "Fullscreen on the same monitor as the connection window" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:656 msgid "Peeking" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:657 msgid "Hidden" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:673 msgid "Fullscreen toolbar visibility" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:683 msgid "Hide Search Bar in main window" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:707 msgid "Appearance" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:722 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:740 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:757 msgid "No tray icon" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:775 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:793 msgid "Dark Tray Icon" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:797 msgid "Choose this if your theme panel is light." msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:818 msgid "Applet" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:839 msgid "Host key" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:900 msgid "Auto-fit window" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1003 msgid "Grab keyboard" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1094 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1134 msgid "SCREENSHOT" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1156 msgid "View-only mode" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1166 msgid "VIEW-ONLY MODE" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1190 msgid "Keyboard" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1209 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1233 msgid "Parse ~/.ssh/config" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1257 msgid "SSH_LOG_NOLOG" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1258 msgid "SSH_LOG_RARE" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1259 msgid "SSH_LOG_ENTRY" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1260 msgid "SSH_LOG_PACKET" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1261 msgid "SSH_LOG_FUNCTIONS" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1277 msgid "SSH log level" msgstr "" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1344 msgid "" "The time (in seconds) the connection needs to remain idle before TCP starts " "sending keepalive probes." msgstr "" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1360 msgid "The time (in seconds) between individual keepalive probes." msgstr "" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1376 msgid "" "The maximum number of keepalive probes TCP should send before dropping the " "connection." msgstr "" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1392 msgid "" "it specifies the maximum amount of time in milliseconds that transmitted " "data may remain unacknowledged before TCP will forcibly close the " "corresponding connection." msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1413 msgid "SSH Options" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1435 msgid "Master password" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1450 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1466 msgid "Use secret key to authenticate with some widgets" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1472 msgid "Use master password" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1485 msgid "Automatic lock interval" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1496 msgid "Master password validity in seconds" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1516 msgid "File encryption" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1546 msgid "Retype password" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1623 msgid "Terminal font" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1636 msgid "Scrollback lines" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1702 msgid "Copy to clipboard shortcut" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1715 msgid "Paste from clipboard shortcut" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1728 msgid "Select all shortcuts" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1742 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1760 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1778 msgid "(Host key +)" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1795 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1809 msgid "Foreground color" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1823 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1890 msgid "Background color" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1836 msgid "Cursor color" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1849 msgid "Normal colors" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1862 msgid "Bright colors" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1876 msgid "Load color scheme" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1905 msgid "Cursor Color" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1917 msgid "" "Chose a color scheme file, pre-installed themes are usually installed under /" "usr/share/remmina/theme. See https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-" "Schemes." msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1920 msgid "Terminal file picker color Scheme" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1934 msgid "Pick a black color" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1946 msgid "Pick a red color" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1958 msgid "Pick a green color" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1970 msgid "Pick a yellow color" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1982 msgid "Pick a blue color" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1994 msgid "Pick a magenta color" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2006 msgid "Pick a cyan color" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2019 msgid "Pick a white color" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2031 msgid "Pick a light black color" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2043 msgid "Pick a light red color" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2055 msgid "Pick a bright green color" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2067 msgid "Pick a bright yellow color" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2079 msgid "Pick a bright blue color" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2091 msgid "Pick a light magenta color" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2103 msgid "Pick a light cyan color" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2116 msgid "Pick a light white color" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2129 msgid "Use system default font" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2167 msgid "Allow bold text" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2183 msgid "Terminal" msgstr ""