# Bosnian translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-04 23:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-27 17:56+0000\n" "Last-Translator: Kenan Dervišević \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Dodatak %s nije registrovan." #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "Otkriveno" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "Nova veza" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Ukupno %i stavka." msgstr[1] "Ukupno %i stavke." msgstr[2] "Ukupno %i stavki." #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "Želite li sigurno izbrisati '%s'" #: remmina/src/remmina_main.c:714 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "Nemoguće uvesti:\n" "%s" #: remmina/src/remmina_main.c:741 remmina/src/remmina_main.c:894 msgid "Import" msgstr "Uvezi" #: remmina/src/remmina_main.c:764 remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:774 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Ovaj protokol ne podržava izvoz." #: remmina/src/remmina_main.c:880 msgid "_Connection" msgstr "_Veza" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "_Edit" msgstr "_Izmijeni..." #: remmina/src/remmina_main.c:882 msgid "_View" msgstr "_Pogled" #: remmina/src/remmina_main.c:883 msgid "_Tools" msgstr "_Alati" #: remmina/src/remmina_main.c:884 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" #: remmina/src/remmina_main.c:886 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "Kreirajte novu remote desktop datoteku" #: remmina/src/remmina_main.c:889 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Otvori prozor sa postavkama" #: remmina/src/remmina_main.c:896 remmina/src/remmina_plugin_manager.c:261 msgid "Plugins" msgstr "Priključci" #: remmina/src/remmina_main.c:898 msgid "Homepage" msgstr "Početna stranica" #: remmina/src/remmina_main.c:900 msgid "Online Wiki" msgstr "Mrežni wiki" #: remmina/src/remmina_main.c:902 msgid "Debug Window" msgstr "Prozor za ispravljanje grešaka" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "Otvori konekciju na izabranu datoteku za remote desktop" #: remmina/src/remmina_main.c:911 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "Kreiraj kopiju izabrane remote desktop datoteke" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "Uredi izabranu remote desktop datoteku" #: remmina/src/remmina_main.c:917 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "Izbriši izabranu remote desktop datoteku" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Export" msgstr "Izvoz" #: remmina/src/remmina_main.c:922 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:929 msgid "Toolbar" msgstr "Alatna traka" #: remmina/src/remmina_main.c:931 msgid "Statusbar" msgstr "Statusna traka" #: remmina/src/remmina_main.c:933 msgid "Quick Search" msgstr "Brza pretraga" #: remmina/src/remmina_main.c:935 remmina/src/remmina_file_editor.c:1365 msgid "Quick Connect" msgstr "Brzo povezivanje" #: remmina/src/remmina_main.c:937 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "Mali dugmići alatne trake" #: remmina/src/remmina_main.c:942 msgid "List View" msgstr "Pregled liste" #: remmina/src/remmina_main.c:943 msgid "Tree View" msgstr "Prikaz stabla" #: remmina/src/remmina_main.c:1178 remmina/src/remmina_icon.c:418 #: remmina/src/remmina_icon.c:419 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina klijent udaljene radne površine" #: remmina/src/remmina_main.c:1284 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:1302 remmina/src/remmina_plugin_manager.c:279 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "Naziv" #: remmina/src/remmina_main.c:1315 remmina/src/remmina_ftp_client.c:949 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1375 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: remmina/src/remmina_main.c:1322 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1037 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:850 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:863 msgid "Server" msgstr "Server" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "Odaberi novi ključ" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:81 remmina/src/remmina_init_dialog.c:82 #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:982 remmina/src/remmina_file_editor.c:138 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1242 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:152 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:81 msgid "_Remove" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "Molimo pritisnite novu tipku..." #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "" "Ima %i aktivnih konekcija u trenutnom prozoru. Da li ste sigurni da želite " "zatvoriti?" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Pogled u punom ekranu" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "Klizajući puni ekran" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1250 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" "Promijenite veličinu prozora kako bi stao na rezoluciju daljinskog " "upravljanja." #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:608 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Postavi preko cijelog ekrana" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1298 #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:630 msgid "Switch tab pages" msgstr "Mjenjaj tab stranice" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1311 #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:654 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Uključi/isključi skalirani režim" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1343 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Zgrabi sve aktivnosti na tastaturi." #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1352 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1360 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1361 msgid "Tools" msgstr "Alati" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1373 #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:676 msgid "Minimize window" msgstr "Minimiziraj prozor" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1380 #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:687 msgid "Disconnect" msgstr "Prekini vezu" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2605 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1452 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1472 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "Datoteka %s nije nađena." #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:56 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1393 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:56 msgid "Entry" msgstr "Unos" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:56 msgid "File" msgstr "Datoteka" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:56 msgid "Tool" msgstr "Alat" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:56 msgid "Preference" msgstr "Postavke" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:56 msgid "Secret" msgstr "Tajno" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:261 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:82 remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:285 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "vrsta" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:291 msgid "Description" msgstr "Opis" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:297 msgid "Version" msgstr "Verzija" #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "Otvori glavni prozor" #: remmina/src/remmina_icon.c:132 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:137 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:147 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Omogući otkrivanje servisa" #: remmina/src/remmina_icon.c:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:391 remmina/src/remmina_icon.c:484 msgid "Remmina Applet" msgstr "Remmina Aplet" #: remmina/src/remmina_icon.c:393 remmina/src/remmina_icon.c:486 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Povezivanje sa udaljenim desktopima preko menija apleta" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:266 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "Snimi %s" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:349 remmina/src/remmina_file_editor.c:902 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1122 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:692 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1995 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 msgid "User name" msgstr "Korisničko ime" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:363 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:812 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:405 remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:378 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1124 msgid "Domain" msgstr "Domena" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:393 msgid "Save password" msgstr "Sačuvaj šifru" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:465 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:479 remmina/src/remmina_init_dialog.c:575 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:489 remmina/src/remmina_init_dialog.c:586 msgid "Issuer:" msgstr "Izdavač:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:499 msgid "Fingerprint:" msgstr "Otisak prsta:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:510 msgid "Accept Certificate?" msgstr "Prihvati certifikat?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:561 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:606 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:617 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:718 msgid "CA certificate" msgstr "CA certifikat" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:719 msgid "CA CRL" msgstr "CA CRL" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:720 msgid "Client certificate" msgstr "Klijentski certifikat" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:721 msgid "Client key" msgstr "Klijentski ključ" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:794 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Vjerujete li novom javnom ključu?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:820 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Server je nepoznat. Javni ključni otisak je:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:828 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" "UPOZORENJE: Server je promjenio svoj javni ključ. Ovo znači ili da ste pod " "napadom, ili je administrator promjenio ključ. Novi javni ključni otisak je:" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:125 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "Povezivanje na '%s'..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:202 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "Protockolski dodatak %s nije instaliran." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:241 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "Otvori sigurnu školjku u novom terminalu..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:247 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "Otvori sigurni transfer datoteka..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "Povezujem se na SSH server %s..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:521 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:682 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "Povezujem se na %s kroz SSH tunel..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:562 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "Čekam dolazni SSH tunel na portu %i..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:609 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "Komanda %s nije nađena na SSH serveru" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:613 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "Komanda %s neuspjela na SSH serveru (status = %i)." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:624 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "Neuspjelo izvršavanje komande: %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:803 #, c-format msgid "%s password" msgstr "%s lozinka" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:806 remmina/src/remmina_ssh.c:326 msgid "SSH password" msgstr "SSH lozinka" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:809 remmina/src/remmina_ssh.c:330 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH lozinka privatnog ključa" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:969 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "Osluškujem port %i za dolaznu %s konekciju..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:976 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "Autentifikacija neuspjela. Pokušaj ponovnog uspostavljanja..." #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:407 msgid "Choose download location" msgstr "Izaberi lokaciju preuzimanja" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:545 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati odabrane datoteke sa servera?" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:602 msgid "Choose a file to upload" msgstr "Odaberi datoteku za slanje" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:610 msgid "Upload folder" msgstr "Direktorij za slanje" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:670 remmina/src/remmina_ftp_client.c:793 msgid "Download" msgstr "Preuzmi" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:677 remmina/src/remmina_ftp_client.c:804 msgid "Upload" msgstr "Pošalji" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:684 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:772 msgid "Home" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:774 msgid "Go to home folder" msgstr "Idi na početni folder" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:779 msgid "Up" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:781 msgid "Go to parent folder" msgstr "Idi na glavni folder" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:786 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1148 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:788 msgid "Refresh current folder" msgstr "Osvježi trenutni folder" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:795 msgid "Download from server" msgstr "Skini sa servera" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:806 msgid "Upload to server" msgstr "Pošalji na server" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:813 msgid "Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:815 msgid "Delete files on server" msgstr "Izbriši podatke na serveru" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:922 remmina/src/remmina_ftp_client.c:991 msgid "File Name" msgstr "Ime datoteke" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:935 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1020 msgid "Size" msgstr "Veličina" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:943 msgid "User" msgstr "Korisnik" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:955 msgid "Permission" msgstr "Dopuštenje" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1007 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1106 msgid "Remote" msgstr "Udaljeni" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1014 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1102 msgid "Local" msgstr "Lokalno" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1028 msgid "Progress" msgstr "Napredak" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "Greška kreiranja direktorija %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:199 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "Greška kreiranja datoteke %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:217 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "Greška otvaranja datoteke %s na serveru. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:243 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "Greška u pisanju datoteke %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:286 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "Greška otvaranja direktorija %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:407 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "Greška kreiranja direktorija %s na serveru. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:435 remmina/src/remmina_sftp_client.c:460 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "Greška kreiranja datoteke %s na serveru. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:483 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "Greška otvaranja datoteke %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:507 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "Greška pisanja datoteke %s na serveru. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:730 remmina/src/remmina_sftp_client.c:801 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "Neuspjelo otvaranje direktorija %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:748 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "Neuspjelo čitanje direktorija. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:866 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" "Prijenos datoteke je u toku.\n" "Jeste li sigurni da želite otkazati?" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:902 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "Neuspjelo brisanje '%s'. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:977 msgid "File exists" msgstr "Datoteka postoji" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:980 msgid "Resume" msgstr "Nastavi" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:981 msgid "Overwrite" msgstr "Prepiši preko" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:995 msgid "Question" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:1007 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "Sljedeća datoteka već postoji u ciljnom direktoriju:" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "Otvorena konekcija" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "Uredi postavke" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "Najbliži" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "Pločice" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinearno" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "Hiper" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "Automatski" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "Pomjereni prozor" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Pomjeren čitav ekran" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "Pogled na čitav ekran" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "Kartica po grupama" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "Kartica po protokolu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "Kartica sa svim konekcijama" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "Ne koristi kartice" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:152 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Molimo unesite format 'širinaxvisina'" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:162 msgid "Recent lists cleared." msgstr "Nedavno kreirane liste" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:352 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Remmina Ppostavke" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:354 msgid "_Close" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:368 msgid "Options" msgstr "Opcije" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:379 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "Zapamti posljednji režim pogleda za svaku konekciju" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:385 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "Snimi postavke pri startu konekcije" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:391 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "Nevidljiva alatna traka u režimu punog ekrana" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:404 msgid "Always show tabs" msgstr "Uvijek prikaži kartice" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:410 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "Sakrij alatnu traku u kartičnom interfejsu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:416 msgid "Double-click action" msgstr "Akcija na dvostruki klik" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:426 msgid "Default view mode" msgstr "Podrazumijevani režim pogleda" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:436 msgid "Tab interface" msgstr "Kartični interfejs" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:446 msgid "Scale quality" msgstr "Kvalitet skale" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:456 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "SSH tunelski lokalni port" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:469 msgid "Auto scroll step size" msgstr "Veličina koraka za automatski scroll" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:482 msgid "Maximum recent items" msgstr "maksimalan broj ranijih stavki" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:503 msgid "Clear" msgstr "Otvoreni" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:509 msgid "Resolutions" msgstr "Rezolucije" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:531 msgid "Applet" msgstr "Aplet" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:542 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "Pokaži novu konekciju na vrhu menija" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "Sakrij ukupan broj u grupnom meniju" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:556 msgid "Disable tray icon" msgstr "Onemogući ikonu u sistemskom uglu" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:572 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "Minimiziraj prozore u tray" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:586 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:818 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatura" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:597 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:835 msgid "Host key" msgstr "Host taster" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:619 msgid "Auto-fit window" msgstr "Automatsko uklapanje prozora" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:665 msgid "Grab keyboard" msgstr "Hvatanje tastaturom" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:698 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "Prikaži/sakrij alatnu traku" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:710 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:721 msgid "Font" msgstr "Font" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:726 msgid "Use system default font" msgstr "Koristi podrazumijevani sistemski font" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:754 msgid "Allow bold text" msgstr "Dopusti podebljani tekst" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:761 msgid "Colors" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:766 msgid "Use system theme colors" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:775 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:783 msgid "Foreground color" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:788 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:796 msgid "Background color" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:804 msgid "Scrollback lines" msgstr "Linije za klizanje unazad" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:829 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:368 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:847 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:369 msgid "Paste" msgstr "Umetni" #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "Uklopi veličinu prozora" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:661 msgid "Horizontal scale" msgstr "Vodoravno skaliranje" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:672 msgid "Vertical scale" msgstr "Vertikalno skaliranje" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:275 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Skrivene datoteke" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:278 msgid "Overwrite all" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:286 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Secure File Transfer" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "SSH autentifikacija lozinkom neuspjela: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "SSH autentifikacija javnim ključem neuspjela: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "SSH datoteka ključa nije postavljna." #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "SSH automatska autentifikacija javnim ključem nije uspjela: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:325 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "Autentifikacija %s's lozinke SSH server %s..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:329 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "Autentifikacija %s's identiteta na SSH server %s..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:384 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:707 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "Neuspjelo povezivanje na SSH tunelsko odredište: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:740 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "Neuspjelo izvršavanje %s na SSH serveru : %%s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:777 remmina/src/remmina_ssh.c:802 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "Neuspjelo u zahtjevu prosljeđivanja portom : %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:849 msgid "No response from the server." msgstr "Nema odgovora servera." #: remmina/src/remmina_ssh.c:1252 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "Neuspjelo kreiranje sftp sesije: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1257 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "Neuspjelo inicijaliziranje sftp sesije: %s" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:368 msgid "_Copy" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:369 msgid "_Paste" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:377 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Secure Shell" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Podržani formati\n" "* poslužitelj\n" "* poslužitelj: port\n" "* [poslužitelj]: port" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Podržani formati\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Izaberi Remote Desktop Server" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:691 msgid "Identity file" msgstr "Datoteka identiteta" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:384 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Istraži mrežu da nađeš %s server" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:449 msgid "Resolution" msgstr "Rezolucija" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:455 msgid "Use window size" msgstr "Koristi veličinu prozora" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:455 msgid "Use client resolution" msgstr "Koristi rezoluciju klijenta" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:468 remmina/src/remmina_file_editor.c:829 msgid "Custom" msgstr "Prilagođeno" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Postavke dugmadi tastature" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Uključi SSH tunel" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:808 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Tunel preko lokalnih adresa" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:820 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Isti server na portu %i" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:875 msgid "Character set" msgstr "Skup znakova" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:881 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1137 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:340 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:696 msgid "Startup program" msgstr "Program koji se pokreće" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:890 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1138 msgid "Startup path" msgstr "Putanja pokretanja" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:898 msgid "SSH Authentication" msgstr "SSH ovjera" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:912 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Javni ključ (automatski)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Basic" msgstr "Osnovni" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:975 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1186 msgid "Default settings saved." msgstr "Zadane postavke spremljene." #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1233 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "Postavke remote desktopa" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1246 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1259 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:332 msgid "Default" msgstr "Podrazumijevano" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1388 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Koristi '%s' kao graničnik podgrupe" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Ćaskanje sa %s" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "_Pošalji" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "_Očisti" #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "Održavaju:" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "Saradnici:" #: remmina/src/remmina_about.c:68 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Remmina je slobodan softver; možete ga dijeliti i/ili mijenjati pod uslovima " "GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni softver; bilo " "verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje kasnije verzije." #: remmina/src/remmina_about.c:72 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "Remmina se distribuira u nadi da će biti koristan program, ali BEZ IKAKVE " "GARANCIJE; čak i bez podrazumijevane garancije komercijalne pogodnosti i " "POGODNOSTI ZA ODREĐENE POTREBE. Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za " "više detalja." #: remmina/src/remmina_about.c:76 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "Trebalo bi da primite primjerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim " "programom, a ako ne, pišite na Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: remmina/src/remmina_about.c:90 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "GTK+ klijent za udaljenu administraciju" #: remmina/src/remmina_about.c:96 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Ajdin Mašnić https://launchpad.net/~ajdin-masnic\n" " Kenan Dervišević https://launchpad.net/~kenan3008\n" " Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi\n" " Vjekoslav Burić https://launchpad.net/~vjekoslav-buric" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:886 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:892 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:895 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Ne mogu se prijaviti na RDP server %s" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1081 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 boja (8 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1082 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "Visoka boja (15 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1083 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "Visoka boja (16 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1084 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "Stvarna boja (24bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "Stvarna boja(32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1092 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:686 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Loš(najbrži)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1093 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:686 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 msgid "Medium" msgstr "Srednje" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:686 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 msgid "Good" msgstr "Dobro" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:202 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:686 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 msgid "Best (slowest)" msgstr "Najbolje (najsporije)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1101 msgid "Off" msgstr "Isključeno" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1103 msgid "Local - low quality" msgstr "Lokalna - nizak kvalitet" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1104 msgid "Local - medium quality" msgstr "Lokalna - srednji kvalitet" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Local - high quality" msgstr "Lokalna - visok kvalitet" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1112 msgid "Negotiate" msgstr "Dogovori" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:339 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 msgid "Color depth" msgstr "Dubina boja" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Share folder" msgstr "Dijeljeni direktorij" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:695 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Security" msgstr "Bezbjednost" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1136 msgid "Client name" msgstr "Ime klijenta" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1139 msgid "Share local printers" msgstr "Dijeli lokalne štampače" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1140 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:701 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2015 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Onemogući clipboard sinhronizaciju" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1142 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "Poveži se na konzolu (Windows 2003 / 2003 R2)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1158 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protokol za udaljenu radnu površinu" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1180 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP držač datoteke" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1195 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - postavke" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1213 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Izvezi konekciju u Windows .rdp format" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:302 msgid "Keyboard layout" msgstr "Raspored tastature" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:325 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "Koristi klijentsko mapiranje tastature" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:335 msgid "Quality settings" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:354 msgid "Wallpaper" msgstr "Slika u pozadini" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:361 msgid "Window drag" msgstr "Prevlačenje prozora" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:368 msgid "Menu animation" msgstr "Animacija menija" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:375 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:382 msgid "Cursor shadow" msgstr "Sijenka kursora" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:389 msgid "Cursor blinking" msgstr "Treptanje kursora" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:396 msgid "Font smoothing" msgstr "Umekšavanje fonta" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:403 msgid "Composition" msgstr "Kompozicija" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:332 msgid "Grayscale" msgstr "Sive nijanse" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:332 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1985 msgid "256 colors" msgstr "256 boja" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:332 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1985 msgid "High color (16 bit)" msgstr "Visoka boja (16 bit" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:333 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1986 msgid "True color (24 bit)" msgstr "Stvarna boja (24 bit)" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:703 msgid "Use local cursor" msgstr "Koriasti lokalni kursor" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Odspajanje nakon jedne sesije" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:346 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - X udaljena sesija" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "Prekidam" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "NX sesije na %s" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "Priloži" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "Vrati" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "Pokreni" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "Prekini" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "Prikaz" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "Status" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:702 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2016 msgid "Disable encryption" msgstr "Onemogući šifrovanje" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:707 msgid "NX - NX Technology" msgstr "NX - NX Technologija" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1056 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Ne mogu se povezati na VNC server" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1057 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "Ne mogu kojvertovati '%s' na host adresu" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1058 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC konection neuspjela: %s" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1059 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Vaša konekcija je odbijena" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1985 msgid "High color (15 bit)" msgstr "Visoka boja (15 bit)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1994 msgid "Repeater" msgstr "Repetitor" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2013 msgid "Show remote cursor" msgstr "Prikaži udaljeni kursor" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2014 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "View only" msgstr "Samo pogled" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2017 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 msgid "Disable server input" msgstr "Onemogući serverski ulaz" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "Očitavaj port" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Open Chat..." msgstr "Otvori ćaskanje..." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Računarstvo virtuelnih mreža" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Dolazna konekcija" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - dijeljenje desktopa" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s želi dijeliti desktop.\n" "Prihvatate li poziv?" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Pozivnica za dijeljenje radne površine"