# Korean translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-04 23:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-16 05:27+0000\n" "Last-Translator: Kim Boram \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "%s 부가기능이 없습니다." #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105 msgid "Discovered" msgstr "발견함" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110 msgid "New Connection" msgstr "새 연결" #: remmina/src/remmina_main.c:464 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "전체 %i 항목" #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "'%s' 항목을 지우시겠습니까?" #: remmina/src/remmina_main.c:714 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "가져 올 수 없음:\n" "%s" #: remmina/src/remmina_main.c:741 remmina/src/remmina_main.c:894 msgid "Import" msgstr "가져오기" #: remmina/src/remmina_main.c:764 remmina/src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:774 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "이 프로토콜은 '내보내기'를 지원하지 않습니다." #: remmina/src/remmina_main.c:880 msgid "_Connection" msgstr "연결(_C)" #: remmina/src/remmina_main.c:881 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" #: remmina/src/remmina_main.c:882 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" #: remmina/src/remmina_main.c:883 msgid "_Tools" msgstr "도구(_T)" #: remmina/src/remmina_main.c:884 msgid "_Help" msgstr "도움말 (_H)" #: remmina/src/remmina_main.c:886 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "새 연결 설정 (파일) 만들기" #: remmina/src/remmina_main.c:889 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "환경설정 대화상자 열기" #: remmina/src/remmina_main.c:896 remmina/src/remmina_plugin_manager.c:261 msgid "Plugins" msgstr "부가 기능" #: remmina/src/remmina_main.c:898 msgid "Homepage" msgstr "홈 페이지(누리 집)" #: remmina/src/remmina_main.c:900 msgid "Online Wiki" msgstr "온라인 위키" #: remmina/src/remmina_main.c:902 msgid "Debug Window" msgstr "디버깅 창" #: remmina/src/remmina_main.c:908 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "선택한 원격 데스크탑 연결(설정) 파일 열기" #: remmina/src/remmina_main.c:911 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "선택한 원격 데스크탑 연결(설정) 파일 복사" #: remmina/src/remmina_main.c:914 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "선택한 원격 데스크탑 (연결 설정) 파일 편집" #: remmina/src/remmina_main.c:917 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "선택한 원격 데스크탑 (연결 설정) 파일 삭제" #: remmina/src/remmina_main.c:920 msgid "Export" msgstr "내보내기" #: remmina/src/remmina_main.c:922 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:929 msgid "Toolbar" msgstr "도구모음" #: remmina/src/remmina_main.c:931 msgid "Statusbar" msgstr "상태 표시줄" #: remmina/src/remmina_main.c:933 msgid "Quick Search" msgstr "빠른 찾기" #: remmina/src/remmina_main.c:935 remmina/src/remmina_file_editor.c:1365 msgid "Quick Connect" msgstr "빠른 접속" #: remmina/src/remmina_main.c:937 msgid "Small Toolbar Buttons" msgstr "작은 도구막대" #: remmina/src/remmina_main.c:942 msgid "List View" msgstr "목록 보기" #: remmina/src/remmina_main.c:943 msgid "Tree View" msgstr "트리구조 보기" #: remmina/src/remmina_main.c:1178 remmina/src/remmina_icon.c:418 #: remmina/src/remmina_icon.c:419 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "리미너' 원격 데스크탑 클라이언트" #: remmina/src/remmina_main.c:1284 msgid "Connect !" msgstr "" #: remmina/src/remmina_main.c:1302 remmina/src/remmina_plugin_manager.c:279 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199 msgid "Name" msgstr "이름" #: remmina/src/remmina_main.c:1315 remmina/src/remmina_ftp_client.c:949 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1375 msgid "Group" msgstr "그룹" #: remmina/src/remmina_main.c:1322 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1037 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:850 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:863 msgid "Server" msgstr "서버" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55 msgid "" msgstr "<없음>" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" msgstr "새로운 키 선택" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:81 remmina/src/remmina_init_dialog.c:82 #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:982 remmina/src/remmina_file_editor.c:138 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:321 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1242 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:152 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:81 msgid "_Remove" msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." msgstr "새로운 키를 입력하시오..." #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "현재 %i 과(와) 연결되어있습니다. 연결을 종료하시겠습니까?" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "전체 화면 보기" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:677 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "스크롤된 전체화면 보기" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1250 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "원격접속 해상도에 맞춰 내 창 크기 조정" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:608 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "전체 화면 모드 전환" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1298 #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:630 msgid "Switch tab pages" msgstr "탭 전환 페이지들" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1311 #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:654 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "비율보기 전환" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1343 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "모든 키 입력 기록" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1352 msgid "Preferences" msgstr "환경 설정" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1360 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1361 msgid "Tools" msgstr "도구" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1373 #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:676 msgid "Minimize window" msgstr "창 최소화" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1380 #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:687 msgid "Disconnect" msgstr "연결 끊기" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2605 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1452 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1472 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "%s 파일 없음" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:56 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1393 msgid "Protocol" msgstr "프로토콜" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:56 msgid "Entry" msgstr "항목" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:56 msgid "File" msgstr "파일" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:56 msgid "Tool" msgstr "도구" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:56 msgid "Preference" msgstr "설정" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:56 msgid "Secret" msgstr "보안" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:261 #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:82 remmina/src/remmina_file_editor.c:139 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:285 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178 msgid "Type" msgstr "형식" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:291 msgid "Description" msgstr "설명" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:297 msgid "Version" msgstr "버전" #: remmina/src/remmina_icon.c:127 msgid "Open Main Window" msgstr "메인 화면 열기" #: remmina/src/remmina_icon.c:132 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:137 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:147 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "서비스 찾기 활성화" #: remmina/src/remmina_icon.c:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:391 remmina/src/remmina_icon.c:484 msgid "Remmina Applet" msgstr "리미너' 애플릿" #: remmina/src/remmina_icon.c:393 remmina/src/remmina_icon.c:486 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "애플릿 메뉴를 통해 원격 데스크탑에 연결" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:266 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "%s 저장합니다." #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:349 remmina/src/remmina_file_editor.c:902 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1122 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:692 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1995 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 msgid "User name" msgstr "사용자 이름" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:363 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:812 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:405 remmina/src/remmina_file_editor.c:905 msgid "Password" msgstr "비밀번호" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:378 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1124 msgid "Domain" msgstr "도메인" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:393 msgid "Save password" msgstr "비밀번호 저장" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:465 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:479 remmina/src/remmina_init_dialog.c:575 msgid "Subject:" msgstr "주제:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:489 remmina/src/remmina_init_dialog.c:586 msgid "Issuer:" msgstr "발행자:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:499 msgid "Fingerprint:" msgstr "지문:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:510 msgid "Accept Certificate?" msgstr "인증 수락?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:561 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:606 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:617 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:718 msgid "CA certificate" msgstr "CA 인증서" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:719 msgid "CA CRL" msgstr "인증확인/인증무효목록" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:720 msgid "Client certificate" msgstr "자국(client) 인증" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:721 msgid "Client key" msgstr "자국(client) 키" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:794 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "새 공중 키를 믿을 수 있습니까?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:820 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "알려지지 않은 서버. 공중 키의 지문은:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:828 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" "주의: 서버의 공용 키가 바뀌었습니다. 이것은 귀하가 공격 받을 수 있거나,\n" "관리자가 키를 바꾼 것입니다. 새 공용 키의 지문은:" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:125 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "'%s'에 연결하는 중..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:202 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "%s 프로토콜 부가기능이 설치되지 않았습니다." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:241 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "새 창에서 SSH 열기..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:247 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "SFTP 열기..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "%s SSH 서버로 연결중..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:521 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:682 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "SSH 터널로 %s (으)로 연결중..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:562 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "SSH 터널 %i 포트에서 대기 중..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:609 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "SSH 서버에 %s 명령 없음" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:613 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "SSH 서버에 %s 명령 실패 (상태 = %i)." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:624 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "명령을 실행할 수 없음: %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:803 #, c-format msgid "%s password" msgstr "%s 열쇠글" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:806 remmina/src/remmina_ssh.c:326 msgid "SSH password" msgstr "SSH 열쇠글" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:809 remmina/src/remmina_ssh.c:330 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH 개인 키 암호" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:969 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "포트 %i을(를) 들어오는 연결 %s에 사용합니다." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:976 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "인증 실패. 재접속 시도중..." #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:407 msgid "Choose download location" msgstr "내려받을 경로 선택" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:545 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "서버의 선택한 파일을 정말 지웁니까?" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:602 msgid "Choose a file to upload" msgstr "선택한 파일 올리기" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:610 msgid "Upload folder" msgstr "파일 올리기 경로" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:670 remmina/src/remmina_ftp_client.c:793 msgid "Download" msgstr "내려받기" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:677 remmina/src/remmina_ftp_client.c:804 msgid "Upload" msgstr "올리기" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:684 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:772 msgid "Home" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:774 msgid "Go to home folder" msgstr "홈 폴더로 가기" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:779 msgid "Up" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:781 msgid "Go to parent folder" msgstr "상위 폴더로 가기" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:786 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1148 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 msgid "Refresh" msgstr "새로 고침" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:788 msgid "Refresh current folder" msgstr "지금 폴더 새로고침" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:795 msgid "Download from server" msgstr "서버에서 내려 받기" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:806 msgid "Upload to server" msgstr "서버로 올리기" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:813 msgid "Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:815 msgid "Delete files on server" msgstr "서버에서 파일 삭제" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:922 remmina/src/remmina_ftp_client.c:991 msgid "File Name" msgstr "파일이름" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:935 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1020 msgid "Size" msgstr "크기" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:943 msgid "User" msgstr "사용자" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:955 msgid "Permission" msgstr "권한" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1007 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1106 msgid "Remote" msgstr "타국(Reomte)" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1014 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1102 msgid "Local" msgstr "자국(Local)" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1028 msgid "Progress" msgstr "진행" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "%s 디렉토리 만들기 오류." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:199 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "%s 파일 만들기 오류." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:217 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "서버의 %s 파일 열기 오류. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:243 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "%s 파일 기록 오류." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:286 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "%s 디렉토리 열기 오류. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:407 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "%s 서버에 폴더 만들기 오류. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:435 remmina/src/remmina_sftp_client.c:460 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "%s 서버에 파일 만들기 오류. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:483 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "%s 파일 열기 오류." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:507 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "서버에 %s 파일 작성 오류. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:730 remmina/src/remmina_sftp_client.c:801 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "%s 디렉토리 열기 실패. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:748 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "디렉토리 읽기 실패. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:866 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" "파일 전송 진행중.\n" "정말 취소합니까?" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:902 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "'%s' 삭제 실패. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:977 msgid "File exists" msgstr "파일이 존재함" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:980 msgid "Resume" msgstr "다시 진행" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:981 msgid "Overwrite" msgstr "덮어쓰기" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:995 msgid "Question" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:1007 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "이미 존재하는 파일이 다음 폴더에 있음:" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Open connection" msgstr "연결 열기" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51 msgid "Edit settings" msgstr "설정 편집" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Nearest" msgstr "Nearest" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Tiles" msgstr "Tiles" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" msgstr "자동" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled window" msgstr "스크롤된 창" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "스크롤된 전체화면" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "전체화면" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by groups" msgstr "그룹으로 탭" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab by protocols" msgstr "프로토콜에 따른 탭" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Tab all connections" msgstr "모든 연결 탭" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60 msgid "Do not use tabs" msgstr "탭 사용하지 않음" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:152 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "'widthxheight' (가로x세로) 형식으로 입력하시오." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:162 msgid "Recent lists cleared." msgstr "최근 목록 지움." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:352 msgid "Remmina Preferences" msgstr "리미너' 설정" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:354 msgid "_Close" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:368 msgid "Options" msgstr "선택 사항" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:379 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "각 연결에 마지막 사용한 보기방식 기억" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:385 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "연결 시작때 설정 저장" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:391 msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode" msgstr "전체 화면 상태에서 도구상자 보이기" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:404 msgid "Always show tabs" msgstr "항상 탭 보이기" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:410 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "지정된 접속 상태에서 도구상자 감추기" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:416 msgid "Double-click action" msgstr "더블 클릭 동작" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:426 msgid "Default view mode" msgstr "기본 보기 방식" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:436 msgid "Tab interface" msgstr "탭 인터페이스" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:446 msgid "Scale quality" msgstr "(화면)품질 비율" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:456 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "SSH 터널을 위한 local port" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:469 msgid "Auto scroll step size" msgstr "단계별로 자동 스크롤" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:482 msgid "Maximum recent items" msgstr "최근 사용항목 표시 갯수" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:503 msgid "Clear" msgstr "지우기" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:509 msgid "Resolutions" msgstr "해상도" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:531 msgid "Applet" msgstr "애플릿" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:542 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "메뉴 탭에 새 연결 보이기" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "그룹 메뉴에서 전체 카운트 감추기" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:556 msgid "Disable tray icon" msgstr "tray icon 사용하지 않음" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:572 msgid "Minimize windows to tray" msgstr "창 최소화때 tray로" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:586 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:818 msgid "Keyboard" msgstr "글쇠판" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:597 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:835 msgid "Host key" msgstr "Host 키" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:619 msgid "Auto-fit window" msgstr "자동으로 창크기에 맞추기" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:665 msgid "Grab keyboard" msgstr "글쇠판 잡기" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:698 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "도구모음 않/보이기" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:710 msgid "Terminal" msgstr "터미널" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:721 msgid "Font" msgstr "글꼴" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:726 msgid "Use system default font" msgstr "시스템 기본 글꼴 사용" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:754 msgid "Allow bold text" msgstr "굵은 글씨 허용" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:761 msgid "Colors" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:766 msgid "Use system theme colors" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:775 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:783 msgid "Foreground color" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:788 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:796 msgid "Background color" msgstr "" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:804 msgid "Scrollback lines" msgstr "줄단위 뒤로 스크롤" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:829 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:368 msgid "Copy" msgstr "복사" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:847 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:369 msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" msgstr "창 크기에 맞춤" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:661 msgid "Horizontal scale" msgstr "가로 방향 크기 조정" #: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:672 msgid "Vertical scale" msgstr "세로 방향 크기 조정" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:275 msgid "Show Hidden Files" msgstr "숨긴 파일 보기" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:278 msgid "Overwrite all" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:286 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - 보안 파일 전송" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "SSH 열쇠글 인증 실패: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "SSH 공개 키 인증 실패: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "SSH 키 파일이 아직 없음." #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "SSH 자동 공개 키 인증 실패: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:325 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "SSH 서버 %s 접속을 위한 %s' 의 열쇠글 인증 중..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:329 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "SSH 서버 %s 접속을 위한 %s' 의 이름 확인중..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:384 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "SSH 세션 시작 실패: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:707 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "SSH 터널링을 통한 대상과 연결 실패: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:740 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "SSH 서버의 %s 실행 실패 : %%s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:777 remmina/src/remmina_ssh.c:802 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "포트 포워딩 요청 실패 : %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:849 msgid "No response from the server." msgstr "서버로 부터 응답 없음." #: remmina/src/remmina_ssh.c:1252 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "sft 세션 만들기 실패: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1257 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "sftp 세션 초기화 실패: %s" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:368 msgid "_Copy" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:369 msgid "_Paste" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:377 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - 보안 쉘" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:71 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "지원 형식\n" "* 서버(주소)\n" "* 서버(주소):포트(번호)\n" "* [서버(주소)]:포트(번호)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:79 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "지원 형식\n" "* :포트(번호)\n" "* 서버(주소)\n" "* 서버(주소):포트(번호)\n" "* [서버(주소)]:포트(번호)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:136 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "원격 데스크탑 서버 선택" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:691 msgid "Identity file" msgstr "확인 파일" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:322 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:384 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "네트워크에서 %s 서버 찾아보기" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:449 msgid "Resolution" msgstr "해상도" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:455 msgid "Use window size" msgstr "새 창의 크기" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:455 msgid "Use client resolution" msgstr "클라이언트 해상도에 맞춤" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:468 remmina/src/remmina_file_editor.c:829 msgid "Custom" msgstr "사용자 정의" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:654 msgid "Keyboard mapping" msgstr "사용자키 지정" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:801 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "SSH 암호화 사용" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:808 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "반향(=반송) 주소를 통한 터널링" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:820 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "포트 %i와 같은 서버" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:875 msgid "Character set" msgstr "문자표" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:881 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1137 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:340 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:696 msgid "Startup program" msgstr "시작 프로그램" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:890 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1138 msgid "Startup path" msgstr "시작 프로그램 경로" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:898 msgid "SSH Authentication" msgstr "SSH 확인" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:912 msgid "Public key (automatic)" msgstr "공개 키 (자동)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 msgid "Basic" msgstr "기본 설정" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:975 msgid "Advanced" msgstr "고급 설정" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1186 msgid "Default settings saved." msgstr "기본 설정으로 저장됨." #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1233 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "원격 데스크탑 설정" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1246 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1259 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:332 msgid "Default" msgstr "" "기본값\r\n" "(으로 저장하기)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347 msgid "Profile" msgstr "프로파일" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1388 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "'%s' 하위그룹 구분자 사용" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "%s 와(/과) 대화" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" msgstr "보내기(_S)" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:236 msgid "_Clear" msgstr "지우기(_C)" #: remmina/src/remmina_about.c:46 msgid "Maintainers:" msgstr "관리자:" #: remmina/src/remmina_about.c:49 msgid "Contributors:" msgstr "도움을 준 사람들:" #: remmina/src/remmina_about.c:68 msgid "" "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "리미너'는 자유 무른모입니다; 자유 무른모 재단의 GNU의 GPL (2판 또는 그 이후 " "판)에 따라 변경과 재배포할 수 있습니다." #: remmina/src/remmina_about.c:72 msgid "" "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "상업화 또는 특별한 목적에 맞춰 사용하는 것 등 어떤 문제가 생겨도 책임 질 수 " "없지만; 리미너'는 유용하게 쓰이길 바라며 배포합니다. 좀 더 자세한 글은 GNU " "GPL을 보십시오." #: remmina/src/remmina_about.c:76 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "이 프로그램을 사용하는 것은 '사용자가 GNU GPL 을 따르겠다'는 것이며, 만약 동" "의하지 않는다면 the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite " "330, Boston, MA 02111-1307, USA. 로 연락하십시오." #: remmina/src/remmina_about.c:90 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" msgstr "GTK+ 원격 데스크탑 클라이언트" #: remmina/src/remmina_about.c:96 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Kim Boram https://launchpad.net/~boramism\n" " hilwind https://launchpad.net/~hilwind-1\n" " jason jang https://launchpad.net/~hl1sxa" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:886 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:892 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:895 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "RDP 서버 %s에 연결할 수 없음" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1081 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 색 (8 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1082 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "고화질 (15 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1083 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "고화질 (16 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1084 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "실제 색감 (24 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "실제 색감 (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "타국(=원격지) 색상 (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1092 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:686 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 msgid "Poor (fastest)" msgstr "낮음 (빠름)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1093 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:686 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 msgid "Medium" msgstr "보통" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:686 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 msgid "Good" msgstr "좋음" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:202 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:686 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 msgid "Best (slowest)" msgstr "최고 (느림)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1101 msgid "Off" msgstr "끄기" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1103 msgid "Local - low quality" msgstr "자국(로컬) - 낮은 품질" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1104 msgid "Local - medium quality" msgstr "자국(로컬) - 보통 품질" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105 msgid "Local - high quality" msgstr "자국(로컬) - 높은 품질" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1112 msgid "Negotiate" msgstr "조율" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:339 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 msgid "Color depth" msgstr "색 깊이" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127 msgid "Share folder" msgstr "공유 폴더" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:695 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "품질" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134 msgid "Sound" msgstr "소리" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135 msgid "Security" msgstr "보안" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1136 msgid "Client name" msgstr "클라이언트 이름" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1139 msgid "Share local printers" msgstr "공유 자국(로컬) 프린터들" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1140 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:701 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2015 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "클립보드 연동 않함" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1142 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" msgstr "콘솔 접속 (Windows 2003 / 2003 R2)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1158 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1180 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP 파일 조정" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1195 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - 설정" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1213 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Windows .rdp 파일 형식으로 연결 내보내기" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161 msgid "" msgstr "<자동 구성>" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:302 msgid "Keyboard layout" msgstr "글쇠판 배치" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:325 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "클라이언트 글쇠 자리값 사용" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:335 msgid "Quality settings" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:354 msgid "Wallpaper" msgstr "배경 화면" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:361 msgid "Window drag" msgstr "창 끌기" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:368 msgid "Menu animation" msgstr "메뉴 에니메이션" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:375 msgid "Theme" msgstr "테마" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:382 msgid "Cursor shadow" msgstr "커서 그림자" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:389 msgid "Cursor blinking" msgstr "커서 깜박임" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:396 msgid "Font smoothing" msgstr "부드러운 글꼴" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:403 msgid "Composition" msgstr "합성" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:332 msgid "Grayscale" msgstr "흑백명암 보기" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:332 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1985 msgid "256 colors" msgstr "256색상" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:332 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1985 msgid "High color (16 bit)" msgstr "고화질 (16 비트)" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:333 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1986 msgid "True color (24 bit)" msgstr "천연색 (24 비트)" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:703 msgid "Use local cursor" msgstr "로컬지 커서 사용" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342 msgid "Disconnect after one session" msgstr "한 세션 후 끊기" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:346 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - X 원격 세션" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106 msgid "Terminating" msgstr "중단" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "%s NX 세션" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145 msgid "Attach" msgstr "첨부" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149 msgid "Restore" msgstr "복구" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150 msgid "Start" msgstr "시작" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154 msgid "Terminate" msgstr "중단" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Display" msgstr "화면" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192 msgid "Status" msgstr "상태" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:702 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2016 msgid "Disable encryption" msgstr "암호화 않함" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:707 msgid "NX - NX Technology" msgstr "NX - NX 기술" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1056 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "VNC 서버에 연결할 수 없음" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1057 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "호스트 주소를 '%s' 로 바꿀 수 없음" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1058 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC 연결 실패: %s" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1059 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "연결이 거부 됐습니다." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1985 msgid "High color (15 bit)" msgstr "고화질 (15 비트)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1994 msgid "Repeater" msgstr "중계기" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2013 msgid "Show remote cursor" msgstr "타국(=원격지) 커서 보이기" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2014 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "View only" msgstr "보기만 하기" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2017 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 msgid "Disable server input" msgstr "서버쪽 입력 불가능" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "수신 포트" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Open Chat..." msgstr "대화창 열기..." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - 가상 네트워크 컴퓨팅" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - 원격지 연결 요청을 받음" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - 데스크탑 공유" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s 가 그의 데스크탑 공유를 원합니다..\n" "이 초대를 받아들입니까?" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "데스크탑 공유 초대"