# Portuguese translation for remmina # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-08 21:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-20 22:32+0000\n" "Last-Translator: Filipe André Pinho \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:398 msgid "Choose download location" msgstr "Escolha a localização da transferência" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:538 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "" "Tem a certeza que quer eliminar os ficheiros seleccionados no servidor?" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:595 msgid "Choose a file to upload" msgstr "Escolha um ficheiro para enviar" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:602 msgid "Upload folder" msgstr "Pasta para enviar" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:658 remmina/src/remmina_ftp_client.c:780 msgid "Download" msgstr "Descarregar" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:665 remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Upload" msgstr "Enviar" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:672 remmina/ui/remmina_main.glade:109 #: remmina/ui/remmina_main.glade:110 msgid "_Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:759 msgid "Home" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:761 msgid "Go to home folder" msgstr "Ir para a pasta inicial" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:766 msgid "Up" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:768 msgid "Go to parent folder" msgstr "Ir para a pasta um nível acima" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:773 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1909 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1379 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:775 msgid "Refresh current folder" msgstr "Actualizar pasta actual" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:782 msgid "Download from server" msgstr "Descarregar do servidor" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:793 msgid "Upload to server" msgstr "Enviar para o servidor" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:800 msgid "Delete" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:802 msgid "Delete files on server" msgstr "Apagar ficheiros no servidor" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 msgid "File Name" msgstr "Nome do Ficheiro" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 msgid "User" msgstr "Utilizador" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 remmina/src/remmina_file_editor.c:1385 #: remmina/ui/remmina_mpc.glade:99 remmina/ui/remmina_mpc.glade:325 #: remmina/ui/remmina_main.glade:664 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 msgid "Permission" msgstr "Permissão" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1306 msgid "Remote" msgstr "Remoto" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1302 msgid "Local" msgstr "Local" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Progress" msgstr "Progresso" #: remmina/src/remmina_exec.c:218 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "O plugin %s nao está registado." #: remmina/src/remmina_file_editor.c:74 msgid "" "Supported formats\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Formatos suportados\n" "* servidor\n" "* servidor:porta\n" "* [servidor]:porta" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:81 msgid "" "* command in PATH args %h\n" "* /path/to/foo -options %h %u\n" "* %h is substituted with the server name\n" "* %t is substituted with the SSH server name\n" "* %u is substituted with the user name\n" "* %U is substituted with the SSH user name\n" "Do not run in background if you want the command to be executed before " "connecting.\n" "" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:92 msgid "" "Supported formats\n" "* :port\n" "* server\n" "* server:port\n" "* [server]:port" msgstr "" "Formatos suportados\n" "* :porta\n" "* servidor\n" "* servidor:porta\n" "* [servidor]:porta" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:153 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Escolha um Servidor de Acesso Remoto" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:155 remmina/src/remmina_file_editor.c:352 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1248 remmina/src/remmina_init_dialog.c:88 #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:914 #: remmina-plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:156 #: remmina/ui/remmina_spinner.glade:8 remmina/ui/remmina_spinner.glade:9 #: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:8 #: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:9 msgid "_Cancel" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:156 remmina/src/remmina_init_dialog.c:88 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:336 msgid "_OK" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:344 remmina/src/remmina_file_editor.c:351 #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:877 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:323 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:702 msgid "Identity file" msgstr "Ficheiro de Identidade" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:353 msgid "_Open" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:392 remmina/src/remmina_file_editor.c:851 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1209 remmina/ui/remmina_main.glade:678 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:416 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Procurar um servidor %s na rede" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:482 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:82 #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:237 msgid "Resolutions" msgstr "Resoluções" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:482 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:82 msgid "Configure the available resolutions" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:501 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:507 msgid "Use window size" msgstr "Usar o tamanho da janela" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:507 msgid "Use client resolution" msgstr "Usar a resolução do cliente" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:516 remmina/src/remmina_file_editor.c:830 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:708 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Mapeamento do teclado" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:804 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Activar túnel SSH" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:811 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Túnel através de endereço de loopback" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:821 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "O mesmo servidor na porta %i" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:870 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:895 msgid "Character set" msgstr "Conjunto de caractéres" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:875 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1362 msgid "Startup path" msgstr "Caminho de arranque" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:884 msgid "SSH Authentication" msgstr "Autenticação SSH" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:891 remmina/src/remmina_init_dialog.c:344 #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:874 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:320 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1332 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:703 #: remmina/ui/remmina_mpc.glade:152 msgid "User name" msgstr "Nome de Utilizador" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:894 msgid "SSH Agent (automatic)" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:901 remmina/src/remmina_init_dialog.c:358 #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:779 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:288 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:971 remmina/ui/remmina_mpc.glade:113 msgid "Password" msgstr "Palavra-Passe" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:908 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:782 #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:291 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Chave pública (automática)" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:965 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:971 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1176 msgid "Default settings saved." msgstr "Configurações por omissão guardadas." #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1246 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "Preferências de Acesso Remoto" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1252 msgid "Save as Default" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1256 remmina/src/remmina_main.c:832 msgid "_Save" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1262 remmina/ui/remmina_main.glade:78 #: remmina/ui/remmina_main.glade:79 msgid "Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1266 msgid "_Save and Connect" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1357 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1360 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:354 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:204 remmina/ui/remmina_mpc.glade:314 #: remmina/ui/remmina_main.glade:642 msgid "Name" msgstr "Nome" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1374 msgid "Quick Connect" msgstr "Ligação Rápida" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1398 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Usar '%s' como delimitador de subgrupo" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1403 #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1417 msgid "Pre Command" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1435 msgid "Post Command" msgstr "" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1499 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1517 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:3736 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "Ficheiro %s não encontrado." #: remmina/src/remmina_about.c:55 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Filipe André Pinho https://launchpad.net/~pinhoadas\n" " Guilherme Moura Paredes https://launchpad.net/~guilherme-paredes\n" " Hugo.Batel https://launchpad.net/~hugo-batel\n" " Mykas0 https://launchpad.net/~mykas0\n" " Pedro Castro e Silva https://launchpad.net/~pedrocs\n" " Tiago Carrondo https://launchpad.net/~tcarrondo" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:121 msgid "Discovered" msgstr "Descoberto" #: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:126 msgid "New Connection" msgstr "Nova Ligação" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:533 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "" "Existem %i ligações activas na janela atual. Tem a certeza que a deseja " "fechar?" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1181 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Janela com visualização em ecrã inteiro" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1190 msgid "Scrolled fullscreen mode" msgstr "Janela com deslocamento em ecrã inteiro" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1259 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1268 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1681 #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:140 #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:249 msgid "Keystrokes" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1777 msgid "" "Warning: screenshot is scaled or distorted. Disable scaling to have better " "screenshot." msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1826 msgid "Screenshot taken" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1886 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Redimensionar janela para ajustar à resolução remota" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1896 #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:719 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Alternar entre o modo de ecrã inteiro" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1938 #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:775 msgid "Switch tab pages" msgstr "Alternar páginas de separadores" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1952 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1962 #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:816 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Alternar modo de escala" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1998 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Capturar todos os eventos de teclado" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2007 #: remmina/ui/remmina_main.glade:42 remmina/ui/remmina_main.glade:43 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2015 #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2016 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2028 #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:957 msgid "Screenshot" msgstr "" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2035 #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:872 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizar a janela" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:2042 #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:901 msgid "Disconnect" msgstr "Desligar" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:268 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "Guardar %s" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:373 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1334 #: remmina/ui/remmina_mpc.glade:138 msgid "Domain" msgstr "Domínio" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:389 msgid "Save password" msgstr "Guardar palavra-passe" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:455 msgid "Certificate Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:468 remmina/src/remmina_init_dialog.c:570 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:480 remmina/src/remmina_init_dialog.c:583 msgid "Issuer:" msgstr "Emissor:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:492 msgid "Fingerprint:" msgstr "Impressão digital:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:505 msgid "Accept Certificate?" msgstr "Aceitar Certificado?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:557 msgid "Certificate Changed! Details:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:595 msgid "Old Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:607 msgid "New Fingerprint:" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:620 msgid "Accept Changed Certificate?" msgstr "" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:717 msgid "CA certificate" msgstr "Certificado CA" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:718 msgid "CA CRL" msgstr "CA CRL" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:719 msgid "Client certificate" msgstr "Certificado do cliente" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:720 msgid "Client key" msgstr "Chave do cliente" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:790 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Confia na nova chave pública?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:818 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "O servidor é desconhecido. A impressão digital da chave pública é:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:827 msgid "" "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" "AVISO: O servidor alterou a chave pública. Isto pode significar que está " "sobre ataque, ou\n" " que o administrador alterou a chave pública. A nova impressão digital para " "a chave pública é:" #: remmina/src/remmina.c:76 msgid "Show about dialog" msgstr "" #: remmina/src/remmina.c:77 msgid "Connect to a .remmina file" msgstr "" #: remmina/src/remmina.c:78 msgid "Edit a .remmina file" msgstr "" #: remmina/src/remmina.c:80 remmina/ui/remmina_main.glade:257 msgid "Create a new connection profile" msgstr "" #: remmina/src/remmina.c:81 msgid "Show preferences dialog page" msgstr "" #: remmina/src/remmina.c:82 msgid "Execute the plugin" msgstr "" #: remmina/src/remmina.c:83 msgid "Quit the application" msgstr "" #: remmina/src/remmina.c:84 msgid "Use default server name (for --new)" msgstr "" #: remmina/src/remmina.c:85 msgid "Use default protocol (for --new)" msgstr "" #: remmina/src/remmina.c:86 msgid "Start as tray icon" msgstr "" #: remmina/src/remmina.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "" #: remmina/src/remmina.c:88 msgid "Show the application's version, including the pulgin versions" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:135 msgid "Open Main Window" msgstr "Abrir Janela Principal" #: remmina/src/remmina_icon.c:140 msgid "_Preferences" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:145 remmina/ui/remmina_main.glade:52 #: remmina/ui/remmina_main.glade:53 msgid "_About" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:155 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Activar a Descoberta do Serviço" #: remmina/src/remmina_icon.c:168 remmina/ui/remmina_main.glade:33 #: remmina/ui/remmina_main.glade:34 msgid "_Quit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_icon.c:349 remmina/src/remmina_icon.c:525 msgid "Remmina Applet" msgstr "Applet Reminna" #: remmina/src/remmina_icon.c:351 remmina/src/remmina_icon.c:527 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Ligar a áreas de trabalho remotas através de menu da applet" #: remmina/src/remmina_icon.c:469 remmina/src/remmina_icon.c:470 #: remmina/src/remmina_main.c:1045 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Cliente de Ambiente de Trabalho Remoto Remmina" #: remmina/src/remmina_ssh.c:207 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "Autenticação da palavra-passe SSH falhou: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:225 remmina/src/remmina_ssh.c:234 #: remmina/src/remmina_ssh.c:242 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "Autenticação da chave pública SSH falhou: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:226 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "Ficheiro de chave SSH ainda não foi atribuído." #: remmina/src/remmina_ssh.c:257 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" msgstr "Autenticação automática da chave pública SSH falhou: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:273 #, c-format msgid "SSH public key authentication with ssh agent failed: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:292 #, c-format msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:421 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." msgstr "A autenticar a palavra-chave de %s para o servidor SSH %s..." #: remmina/src/remmina_ssh.c:422 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:965 msgid "SSH password" msgstr "palavra-passe SSH" #: remmina/src/remmina_ssh.c:428 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." msgstr "A autenticar a identidade de %s para o servidor SSH %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:429 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:968 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "palavra-passe da chave privada SSH" #: remmina/src/remmina_ssh.c:433 #, c-format msgid "Authenticating %s's Kerberos to SSH server %s..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:434 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh.c:546 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:913 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "Falha na ligação ao destino do túnel SSH: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:942 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "Falha na execução de %s no servidor SSH: %%s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:973 remmina/src/remmina_ssh.c:996 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "Falha no pedido de reencaminhamento de portas: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1034 msgid "No response from the server." msgstr "Nenhuma resposta do servidor." #: remmina/src/remmina_ssh.c:1409 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1413 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "Falha ao iniciar a sessão sftp: %s" #: remmina/src/remmina_mpchange.c:232 msgid "The passwords do not match" msgstr "" #: remmina/src/remmina_mpchange.c:242 msgid "Resetting passwords, please wait..." msgstr "" #: remmina/src/remmina_mpchange.c:402 #, c-format msgid "%d password changed." msgid_plural "%d passwords changed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65 msgid "Entry" msgstr "Registo" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65 msgid "Tool" msgstr "Ferramenta" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65 msgid "Preference" msgstr "Preferência" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65 msgid "Secret" msgstr "Segredo" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:336 remmina/ui/remmina_main.glade:61 #: remmina/ui/remmina_main.glade:62 remmina/ui/remmina_main.glade:463 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:360 #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:183 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:366 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:372 msgid "Version" msgstr "Versão" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:429 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:446 msgid "Terminal content saved under" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:490 msgid "Select All (Host+a)" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:491 msgid "Copy (Host+c)" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:492 msgid "Paste (Host+v)" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:493 msgid "Save session to file" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:780 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:289 msgid "SSH identity file" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:781 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:290 msgid "SSH agent" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:783 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:292 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:856 remmina/ui/remmina_main.glade:99 #: remmina/ui/remmina_main.glade:100 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:856 msgid "_Copy" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:857 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:857 msgid "_Paste" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:858 msgid "Select all" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:858 msgid "_Select all" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:875 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:321 #: remmina-plugins/spice/spice_plugin.c:410 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1333 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:704 msgid "User password" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:876 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:322 msgid "Authentication type" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:878 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:324 msgid "Private key passphrase" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:879 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1361 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:707 msgid "Startup program" msgstr "Programa de arranque" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:894 msgid "Terminal color scheme" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:896 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:897 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:898 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:899 msgid "Preferred server host key types" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:900 msgid "SSH session log folder" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:901 msgid "SSH session log file name" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:902 msgid "Enable SSH session logging at exit" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:903 #: remmina-plugins/spice/spice_plugin.c:430 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1896 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1368 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:725 msgid "Disable password storing" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:904 msgid "Strict host key checking" msgstr "" #: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:913 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Secure Shell" #: remmina/src/remmina_public.c:638 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Por favor introduza em formato 'larguraxaltura'." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:129 msgid "Recent lists cleared." msgstr "Listagens recentes limpas." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:140 #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:259 msgid "Configure the keystrokes" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:170 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "Erro ao criar a directório %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:177 remmina/src/remmina_sftp_client.c:197 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "Erro ao criar ficheiro %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:214 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s no servidor. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:236 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "Erro ao escrever ficheiro %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:276 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" msgstr "Erro ao abrir a directória %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:380 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "Erro ao criar a pasta %s no servidor. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:408 remmina/src/remmina_sftp_client.c:430 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "Erro ao criar o ficheiro %s no servidor. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:451 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:471 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "Erro ao escrever no ficheiro %s no servidor. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:671 remmina/src/remmina_sftp_client.c:734 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "Falha ao abrir o directório %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:689 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "Falha ao ler a directório. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:797 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" "Transferência de ficheiro actualmente em curso.\n" "Tem a certeza que quer cancelar?" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:831 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" msgstr "Falha ao eliminar '%s'. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:909 msgid "File exists" msgstr "O ficheiro existe" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:912 msgid "Resume" msgstr "Retomar" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:913 msgid "Overwrite" msgstr "Substituir" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:923 msgid "Question" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:931 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "O seguinte ficheiro já existe na pasta de destino:" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:301 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar Ficheiros Ocultos" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:303 msgid "Overwrite all" msgstr "" #: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:333 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Transferência Segura de Ficheiros" #: remmina/src/remmina_main.c:535 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "i% item total." msgstr[1] "%i itens totais." #: remmina/src/remmina_main.c:671 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar '%s'" #: remmina/src/remmina_main.c:782 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "Não foi possível importar:\n" "%s" #: remmina/src/remmina_main.c:809 remmina/ui/remmina_main.glade:185 #: remmina/ui/remmina_main.glade:186 remmina/ui/remmina_main.glade:443 msgid "Import" msgstr "Importar" #: remmina/src/remmina_main.c:839 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Este protocolo não suporta exportação." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:141 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "A estabelecer ligação a '%s'..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:227 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "O plugin para o protocolo %s não está instalado" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:259 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "Abrir shell segura num novo Terminal ..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:265 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "Abrir Transferência de Ficheiros Segura." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:588 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "A estabelecer ligação ao servidor SSH %s..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:651 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:805 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "A estabelecer ligação a %s através de túnel SSH..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:689 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "À espera da recepção de um túnel SSH na porta %i" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:732 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "Comando %s não encontrado no servidor SSH" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:736 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "Comando %s falhou no servidor SSH (estado = %i)" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:743 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "Falha na execução do comando: %s" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:962 #, c-format msgid "%s password" msgstr "%s palavra-passe" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1139 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "À escuta na porta %i pela chegada de uma ligação %s..." #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1147 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "A autenticação falhou. A tentar nova ligação..." #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Dialogar com %s" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:230 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:240 msgid "_Clear" msgstr "_Limpar" #: remmina-plugins/spice/spice_plugin.c:247 #, c-format msgid "Disconnected from SPICE server %s." msgstr "" #: remmina-plugins/spice/spice_plugin.c:257 msgid "Invalid password." msgstr "" #: remmina-plugins/spice/spice_plugin.c:262 msgid "TLS connection error." msgstr "" #: remmina-plugins/spice/spice_plugin.c:268 msgid "Connection to SPICE server failed." msgstr "" #: remmina-plugins/spice/spice_plugin.c:411 #: remmina-plugins/spice/spice_plugin.c:442 msgid "Resize guest to match window size" msgstr "" #: remmina-plugins/spice/spice_plugin.c:412 msgid "Use TLS encryption" msgstr "" #: remmina-plugins/spice/spice_plugin.c:413 msgid "Server CA certificate" msgstr "" #: remmina-plugins/spice/spice_plugin.c:428 #: remmina-plugins/spice/spice_plugin.c:441 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1892 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1907 msgid "View only" msgstr "Apenas ver" #: remmina-plugins/spice/spice_plugin.c:429 #: remmina-plugins/spice/spice_plugin.c:443 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1893 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1369 #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:722 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Desativar sincronização da área de transferência" #: remmina-plugins/spice/spice_plugin.c:431 msgid "Enable audio channel" msgstr "" #: remmina-plugins/spice/spice_plugin.c:432 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1366 msgid "Share smartcard" msgstr "" #: remmina-plugins/spice/spice_plugin.c:444 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1911 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:384 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1382 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" #: remmina-plugins/spice/spice_plugin.c:445 #: remmina-plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" #: remmina-plugins/spice/spice_plugin.c:454 msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" msgstr "" #: remmina-plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 msgid "_Close" msgstr "" #: remmina-plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94 msgid "USB redirection error" msgstr "" #: remmina-plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 msgid "File Transfers" msgstr "" #: remmina-plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 msgid "Transfer error" msgstr "" #: remmina-plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: remmina-plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 msgid "Transfer completed" msgstr "" #: remmina-plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 #, c-format msgid "File %s transferred successfully" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:940 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Incapaz de ligar ao servidor VNC" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:941 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" msgstr "Não foi possível converter '%s' para um endereço host" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:942 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Ligação VNC falhada: %s" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "A sua ligação foi rejeitada." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:967 #, c-format msgid "Unknown authentication scheme from VNC server: %s" msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:969 msgid "Please retry after enabling encryption on this profile." msgstr "" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1821 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1279 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 cores (8 bpp)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1822 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1280 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "High color (15 bpp)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1823 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1281 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "High color (16 bpp)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1824 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1282 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "True color (24 bpp)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1825 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1283 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "True color (32 bpp)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1291 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:268 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:683 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobre (mais rápido)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1292 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:270 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:684 msgid "Medium" msgstr "Médio" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1293 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:272 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:685 msgid "Good" msgstr "Bom" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1294 #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:274 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:686 msgid "Best (slowest)" msgstr "Melhor (mais lento)" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1336 msgid "Color depth" msgstr "Profundidade da cor" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1353 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:706 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871 msgid "Listen on port" msgstr "Escutar na porta" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 msgid "Show remote cursor" msgstr "Mostrar cursor remoto" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1894 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:723 msgid "Disable encryption" msgstr "Desactivar encriptação" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1895 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1908 msgid "Disable server input" msgstr "Desactivar introdução do servidor" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1910 msgid "Open Chat..." msgstr "Abrir Chat..." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1922 msgid "VNC - Virtual Network Computing" msgstr "VNC - Virtual Network Computing" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "VNC - Incoming Connection" msgstr "VNC - Ligação recebida" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:98 msgid "Run out of available local X display number." msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:265 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:588 #, c-format msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under Xorg" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 msgid "Default" msgstr "Por omissão" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352 msgid "Grayscale" msgstr "Tons de cinzento" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:353 msgid "256 colors" msgstr "256 cores" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:354 msgid "High color (16 bit)" msgstr "High color (16 bit)" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 msgid "True color (24 bit)" msgstr "True color (24 bit)" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:374 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:724 msgid "Use local cursor" msgstr "Usar o cursor local" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:375 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Desligar depois de uma sessão" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:376 msgid "Listening connection on protocol TCP" msgstr "" #: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:393 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - Sessão Remota X" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:992 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:998 #, c-format msgid "" "Access to RDP server %s failed.\n" "Account is locked out." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1002 #, c-format msgid "" "Access to RDP server %s failed.\n" "Account is expired." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1006 #, c-format msgid "" "Access to RDP server %s failed.\n" "Password expired." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1010 #, c-format msgid "" "Access to RDP server %s failed.\n" "Account is disabled." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1014 #, c-format msgid "" "Access to RDP server %s failed.\n" "Account has restrictions." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1018 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1021 #, c-format msgid "Unable to find the address of RDP server %s." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1025 #, c-format msgid "" "Error connecting to RDP server %s. TLS connection failed. Check that client " "and server support a common TLS version." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1028 #, c-format msgid "Unable to establish a connection to RDP server %s." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1031 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Não foi possível ligar ao servidor RDP %s" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1284 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1301 msgid "Off" msgstr "Desligado" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1303 msgid "Local - low quality" msgstr "Local - Baixa qualidade" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1304 msgid "Local - medium quality" msgstr "Local - Média qualidade" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1305 msgid "Local - high quality" msgstr "Local - Alta qualidade" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1313 msgid "Negotiate" msgstr "Negociar" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1337 msgid "Share folder" msgstr "Pasta a partilhar" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1338 msgid "Disable automatic reconnection" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1354 msgid "Sound" msgstr "Som" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1355 msgid "Security" msgstr "Segurança" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1356 msgid "RD Gateway server" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1357 msgid "RD Gateway username" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1358 msgid "RD Gateway password" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1359 msgid "RD Gateway domain" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1360 msgid "Client name" msgstr "Nome do cliente" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1363 msgid "Load Balance Info" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1364 msgid "Ignore certificate" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1365 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1367 msgid "Share local printers" msgstr "Partilhar impressoras locais" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1370 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anexar à consola (Windows 2003 / 2003 R2)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1371 msgid "Server detection using RD Gateway" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1392 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1415 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Manipulador de Ficheiros RDP" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1430 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferências" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1463 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportar ligação no formato Windows .rdp" #: remmina-plugins/rdp/rdp_event.c:300 #, c-format msgid "Reconnection in progress. Attempt %d of %d..." msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:199 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:232 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:266 msgid "" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:417 msgid "Keyboard layout" msgstr "Disposição do teclado" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:442 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "Usar mapeamento de teclado do cliente" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:452 msgid "Quality settings" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:472 msgid "Wallpaper" msgstr "Papel de parede" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:479 msgid "Window drag" msgstr "Arrastamento de janela" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:486 msgid "Menu animation" msgstr "Animação de menus" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:493 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:500 msgid "Cursor shadow" msgstr "Sombra do cursor" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:507 msgid "Cursor blinking" msgstr "Piscar do cursor" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:514 msgid "Font smoothing" msgstr "Suavização dos tipos de letra" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:521 msgid "Composition" msgstr "Composição" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:531 msgid "Remote scale factor" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:544 msgid "Desktop scale factor %" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:555 msgid "Device scale factor %" msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:577 msgid "Desktop orientation" msgstr "" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:98 msgid "Terminating" msgstr "A terminar" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:143 #, c-format msgid "NX Sessions on %s" msgstr "Sessões NX em %s" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:147 msgid "Attach" msgstr "Anexar" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:151 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:152 msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:158 msgid "Terminate" msgstr "Terminar" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:190 msgid "Display" msgstr "Mostrar" #: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:197 msgid "Status" msgstr "Estado" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:742 msgid "NX - NX Technology" msgstr "Tecnologia NX - NX" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 #, c-format msgid "" "%s wants to share his/her desktop.\n" "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s pretende partilhar o seu Ambiente de Trabalho.\n" "Deseja aceitar o convite?" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Convite para partilha de ambiente de trabalho" #: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - Partilha de ambiente de trabalho" #: remmina/ui/remmina_spinner.glade:29 remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:38 #: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:53 msgid "button" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_spinner.glade:54 msgid "PLEASE WAIT ..." msgstr "" #: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:14 #: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:15 msgid "_Remove" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:23 msgid "Choose a new key" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:82 msgid "Please press the new key..." msgstr "" #: remmina/ui/remmina_string_list.glade:8 #: remmina/ui/remmina_string_list.glade:9 #: remmina/ui/remmina_string_list.glade:63 #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:33 #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:34 #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:57 msgid "Close" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_string_list.glade:14 #: remmina/ui/remmina_string_list.glade:158 msgid "Add" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_string_list.glade:20 #: remmina/ui/remmina_string_list.glade:137 msgid "Remove" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_string_list.glade:26 #: remmina/ui/remmina_string_list.glade:116 msgid "Move up" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_string_list.glade:32 #: remmina/ui/remmina_string_list.glade:95 msgid "Move down" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_mpc.glade:7 msgid "Remmina - Multi Password Changer" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_mpc.glade:21 msgid "Change" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_mpc.glade:35 msgid "Cancel" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_mpc.glade:61 msgid "Multi Password Changer" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_mpc.glade:166 msgid "Selection criteria" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_mpc.glade:195 msgid "Confirm password" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_mpc.glade:208 msgid "Reset to" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_mpc.glade:302 msgid "F" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_mpc.glade:336 msgid "Domain\\Username" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_main.glade:44 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_main.glade:68 remmina/ui/remmina_main.glade:473 msgid "Multi password changer" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_main.glade:69 msgid "MPChange" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_main.glade:80 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_main.glade:89 remmina/ui/remmina_main.glade:90 msgid "_Edit" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_main.glade:91 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_main.glade:101 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_main.glade:111 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_main.glade:119 remmina/ui/remmina_main.glade:120 msgid "External Tools" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_main.glade:131 remmina/ui/remmina_main.glade:132 msgid "_New" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_main.glade:133 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_main.glade:145 remmina/ui/remmina_main.glade:146 #: remmina/ui/remmina_main.glade:545 msgid "Homepage" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_main.glade:152 remmina/ui/remmina_main.glade:153 #: remmina/ui/remmina_main.glade:555 msgid "Online Wiki" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_main.glade:160 remmina/ui/remmina_main.glade:161 #: remmina/ui/remmina_main.glade:564 msgid "G+ Remmina Community" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_main.glade:167 remmina/ui/remmina_main.glade:168 #: remmina/ui/remmina_main.glade:573 msgid "Donations" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_main.glade:174 remmina/ui/remmina_main.glade:175 #: remmina/ui/remmina_main.glade:583 msgid "Debug Window" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_main.glade:192 remmina/ui/remmina_main.glade:193 #: remmina/ui/remmina_main.glade:453 msgid "Export" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_main.glade:202 remmina/ui/remmina_main.glade:203 msgid "Statusbar" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_main.glade:210 remmina/ui/remmina_main.glade:211 msgid "List View" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_main.glade:219 remmina/ui/remmina_main.glade:220 msgid "Tree View" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_main.glade:291 msgid "search string or server name/ip address for quick connect" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_main.glade:296 msgid "Server name or IP address" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_main.glade:297 remmina/ui/remmina_preferences.glade:221 msgid "Clear" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_main.glade:342 msgid "Actions" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_main.glade:692 msgid "Last time used" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_about.glade:30 msgid "About Remmina" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_about.glade:40 msgid "Remmina Web Site" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_about.glade:124 msgid "" "Adolfo Jayme Barrientos \n" "Antenore Gatta \n" "Emmanuel Grognet \n" "Giovanni Panozzo \n" "Jean-Louis Dupond \n" "Jose Gregorio Jimenez Sanchez \n" "Fabio Castelli (muflone) \n" "Shuhrat Dehkanov \n" "llyzs \n" "Johannes Weberhofer \n" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:41 msgid "Remmina Preferences" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:99 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:118 msgid "Double-click action" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:131 msgid "Open connection" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:132 msgid "Edit settings" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:146 msgid "Scale quality" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:159 msgid "Nearest" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:160 msgid "Tiles" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:161 msgid "Bilinear" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:162 msgid "Hyper" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:176 msgid "Auto scroll step size" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:200 msgid "Maximum recent items" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:276 msgid "Screenshots folder" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:287 msgid "Choose the directory where you want to save Remmina screenshots." msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:290 msgid "Select a Directory" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:300 msgid "Configure resolutions" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:320 msgid "Options" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:342 msgid "Always show tabs" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:358 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:377 msgid "Default view mode" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:390 msgid "Automatic" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:391 msgid "Scrolled window" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:392 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:393 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:407 msgid "Tab interface" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:420 msgid "Tab by groups" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:421 msgid "Tab by protocols" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:422 msgid "Tab all connections" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:423 msgid "Do not use tabs" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:437 msgid "Show buttons icons" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:449 #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:479 msgid "This setting will be active after the application restart" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:452 #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:482 msgid "Use system theme preferences" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:453 #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:483 msgid "Show always" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:454 #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:484 msgid "Hide always" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:468 msgid "Show menu icons" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:495 msgid "Fullscreen on the same monitor as the connection window" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:516 msgid "Peeking" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:517 msgid "Hidden" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:518 msgid "Disabled" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:532 msgid "Fullscreen toolbar visibility" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:550 msgid "Appearance" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:573 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:589 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:605 msgid "Disable tray icon" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:622 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:638 msgid "Dark Tray Icon" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:642 msgid "Choose this if your theme panel is light." msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:664 msgid "Applet" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:691 msgid "Host key" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:747 msgid "Auto-fit window" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:844 msgid "Grab keyboard" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:929 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:967 msgid "SCREENSHOT" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:986 msgid "View-only mode" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:996 msgid "VIEW-ONLY MODE" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1020 msgid "Keyboard" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1046 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1068 msgid "Parse ~/.ssh/config" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1088 msgid "SSH_LOG_NOLOG" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1089 msgid "SSH_LOG_RARE" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1090 msgid "SSH_LOG_ENTRY" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1091 msgid "SSH_LOG_PACKET" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1092 msgid "SSH_LOG_FUNCTIONS" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1106 msgid "SSH log level" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1124 msgid "SSH Options" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1156 msgid "Terminal font" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1169 msgid "Scrollback lines" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1178 msgid "Use system default font" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1231 msgid "Allow bold text" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1263 msgid "Clipboard copy shortcut" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1275 #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1316 #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1357 msgid "(Host key +)" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1304 msgid "Clipboard paste shortcut" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1345 msgid "Select all shortcut" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1397 #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1409 msgid "Foreground color" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1422 #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1434 msgid "Background color" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1447 msgid "Cursor color" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1459 msgid "Cursor Color" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1472 msgid "Normal colors" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1485 msgid "Bright colors" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1497 msgid "Pick a color for black" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1509 msgid "Pick a color for bright black" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1521 msgid "Pick a color for red" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1533 msgid "Pick a color for green" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1545 msgid "Pick a color for yellow" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1557 msgid "Pick a color for blue" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1569 msgid "Pick a color for magenta" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1581 msgid "Pick a color for Cyan" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1593 msgid "Pick a color for white" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1605 msgid "Pick a color for bright red" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1617 msgid "Pick a color for bright green" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1629 msgid "Pick a color for bright yellow" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1641 msgid "Pick a color for bright blue" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1653 msgid "Pick a color for bright magenta" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1665 msgid "Pick a color for bright Cyan" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1677 msgid "Pick a color for bright white" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1690 msgid "Load color scheme" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1701 msgid "" "Chose a color scheme file, You can download one from https://github.com/" "mbadolato/iTerm2-Color-Schemes." msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1702 msgid "Terminal Color Scheme file chooser" msgstr "" #: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1792 msgid "Terminal" msgstr ""