Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

da.po « po - gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
blob: 047e9a6a470d7f69bd0c468e5d5063ccacb97b13 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
# Danish translation for remmina
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the remmina package.
# scootergrisen, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: admin@remmina.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-11 00:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-21 18:28+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:398
msgid "Choose download location"
msgstr "Vælg downloadplacering"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:538
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette de valgte filer på serveren?"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:595
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Vælg en fil der skal uploades"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:602
msgid "Upload folder"
msgstr "Uploadmappe"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:658 remmina/src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:665 remmina/src/remmina_ftp_client.c:791
msgid "Upload"
msgstr "Upload"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:672 remmina/ui/remmina_main.glade:107
#: remmina/ui/remmina_main.glade:108
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:759
msgid "Home"
msgstr "Hjem"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:761
msgid "Go to home folder"
msgstr "Gå til hjemmemappe"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:766
msgid "Up"
msgstr "Op"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Gå til overliggende mappe"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1457
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Opdater den nuværende mappe"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:782
msgid "Download from server"
msgstr "Download fra server"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:793
msgid "Upload to server"
msgstr "Upload til server"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:800
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:802
msgid "Delete files on server"
msgstr "Slet filer på server"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982
msgid "File Name"
msgstr "Filnavn"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934
msgid "User"
msgstr "Bruger"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 remmina/src/remmina_file_editor.c:1384
#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:99 remmina/ui/remmina_mpc.glade:325
#: remmina/ui/remmina_main.glade:645
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946
msgid "Permission"
msgstr "Rettighed"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1384
msgid "Remote"
msgstr "Fjern"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1380
msgid "Local"
msgstr "Lokal"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019
msgid "Progress"
msgstr "Forløb"

#: remmina/src/remmina_exec.c:227
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Pluginet %s er ikke registreret."

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
"<tt><big>Supported formats\n"
"* server\n"
"* server:port\n"
"* [server]:port</big></tt>"
msgstr ""
"<tt><big>Understøttede formater\n"
"* server\n"
"* server:port\n"
"* [server]:port</big></tt>"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:81
msgid ""
"<tt><big>* command in PATH args %h\n"
"* /path/to/foo -options %h %u\n"
"* %h is substituted with the server name\n"
"* %t is substituted with the SSH server name\n"
"* %u is substituted with the user name\n"
"* %U is substituted with the SSH user name\n"
"* %p is substituted with Remmina profile name\n"
"* %g is substituted with Remmina profile group name\n"
"Do not run in background if you want the command to be executed before "
"connecting.\n"
"</big></tt>"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:94
msgid ""
"<tt><big>Supported formats\n"
"* :port\n"
"* server\n"
"* server:port\n"
"* [server]:port\n"
"* username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:156
msgid "Choose a Remote Desktop Server"
msgstr "Vælg en fjernskrivebord-server"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:355
#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1251 remmina/src/remmina_init_dialog.c:88
#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:914
#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 remmina/ui/remmina_spinner.glade:8
#: remmina/ui/remmina_spinner.glade:9 remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:8
#: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:9
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuller"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:159 remmina/src/remmina_init_dialog.c:88
#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:334
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:347 remmina/src/remmina_file_editor.c:354
#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:979 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:360
#: plugins/nx/nx_plugin.c:701
msgid "Identity file"
msgstr "Identitetsfil"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:356
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:395 remmina/src/remmina_file_editor.c:854
#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1217 remmina/ui/remmina_main.glade:659
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:419
#, c-format
msgid "Browse the network to find a %s server"
msgstr "Gennemse netværket for at finde en %s-server"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:485 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:82
#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:237
msgid "Resolutions"
msgstr "Opløsninger"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:485 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:82
msgid "Configure the available resolutions"
msgstr "Konfigurer de tilgængelige opløsninger"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:504
msgid "Resolution"
msgstr "Opløsning"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:510
msgid "Use window size"
msgstr "Brug vinduets størrelse"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:510
msgid "Use client resolution"
msgstr "Brug klientens opløsning"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:519 remmina/src/remmina_file_editor.c:833
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:711
msgid "Keyboard mapping"
msgstr "Tastaturkortlægning"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:807
msgid "Enable SSH tunnel"
msgstr "Aktivér SSH-tunnel"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:814
msgid "Tunnel via loopback address"
msgstr "Tunnel via loopback-adresse"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:824
#, c-format
msgid "Same server at port %i"
msgstr "Samme server på port %i"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:873 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:999
msgid "Character set"
msgstr "Tegnsæt"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1440
msgid "Startup path"
msgstr "Opstartssti"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:887
msgid "SSH Authentication"
msgstr "SSH-autentifikation"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:894 remmina/src/remmina_init_dialog.c:344
#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:976 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:357
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1879
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1410 plugins/nx/nx_plugin.c:702
#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:152
msgid "User name"
msgstr "Brugernavn"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:897
msgid "SSH Agent (automatic)"
msgstr "SSH-agent (automatisk)"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:904 remmina/src/remmina_init_dialog.c:358
#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:877 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:325
#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:979 remmina/ui/remmina_mpc.glade:113
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:911 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:880
#: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:328
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Offentlig nøgle (automatisk)"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:968
msgid "Basic"
msgstr "Grundlæggende"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:974
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179
msgid "Default settings saved."
msgstr "Standardindstillinger gemt."

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1249
msgid "Remote Desktop Preference"
msgstr "Præference for fjernskrivebord"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1255
msgid "Save as Default"
msgstr "Gem som standard"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1258 remmina/src/remmina_main.c:886
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1263 remmina/ui/remmina_main.glade:77
#: remmina/ui/remmina_main.glade:78
msgid "Connect"
msgstr "Opret forbindelse"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1266
msgid "_Save and Connect"
msgstr "_Gem og opret forbindelse"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1356
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1359
#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:352 plugins/nx/nx_session_manager.c:204
#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:314 remmina/ui/remmina_main.glade:623
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1373
msgid "Quick Connect"
msgstr "Hurtig forbindelse"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1397
#, c-format
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
msgstr "Brug '%s' som afgrænser for undergruppe"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1402
#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1416
msgid "Pre Command"
msgstr "Prækommando"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1434
msgid "Post Command"
msgstr "Efterkommando"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1498
#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1516
#: remmina/src/remmina_connection_window.c:3762
#, c-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Filen %s findes ikke."

#: remmina/src/remmina_about.c:55
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Joe Hansen https://launchpad.net/~joedalton2\n"
"  Niels Kristensen https://launchpad.net/~nielskri\n"
"  Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
"scootergrisen"

#: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:121
msgid "Discovered"
msgstr "Opdaget"

#: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:126
msgid "New Connection"
msgstr "Ny forbindelse"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:537
#, c-format
msgid ""
"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?"
msgstr ""
"Der er %i aktive forbindelser i det nuværende vindue. Er du sikker på, at du "
"vil lukke?"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1185
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Viewport - fuldskærmstilstand"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1194
msgid "Scrolled fullscreen mode"
msgstr "Rullet - fuldskærmstilstand"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1263
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Bevar højde-bredde-forhold når skaleret"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1272
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Udfyld klientens vindue når skaleret"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1685
#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:140
#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:249
msgid "Keystrokes"
msgstr "Tastetryk"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1781
msgid ""
"Warning: screenshot is scaled or distorted. Disable scaling to have better "
"screenshot."
msgstr ""
"Advarsel: skærmbilledet er skaleret eller forvrænget. Deaktivér skalering "
"for at få et bedre skærmbillede."

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1830
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Skærmbillede taget"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1890
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Tilpas størrelsen på vinduet efter serverens opløsning"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1900
#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:734
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Fuldskærmstilstand til/fra"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1942
#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:790
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Skift faneblade"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1956
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Opdatering af dynamisk opløsning til/fra"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1966
#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:831
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Skaleret tilstand til/fra"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2002
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Fang alle tastetryk"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2011
#: remmina/ui/remmina_main.glade:42 remmina/ui/remmina_main.glade:43
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2019
#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2020
msgid "Tools"
msgstr "Værktøjer"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2032
#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:972
msgid "Screenshot"
msgstr "Skærmbillede"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2039
#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:887
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimér vindue"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2046
#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:916
msgid "Disconnect"
msgstr "Afbryd forbindelsen"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:268
#, c-format
msgid "Save %s"
msgstr "Gem %s"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:373 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1412
#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:138
msgid "Domain"
msgstr "Domæne"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:389
msgid "Save password"
msgstr "Gem adgangskode"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:455
msgid "Certificate Details:"
msgstr "Certifikatdetaljer:"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:468 remmina/src/remmina_init_dialog.c:570
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:480 remmina/src/remmina_init_dialog.c:583
msgid "Issuer:"
msgstr "Udsteder:"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:492
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingeraftryk:"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:505
msgid "Accept Certificate?"
msgstr "Accepter certifikat?"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:557
msgid "Certificate Changed! Details:"
msgstr "Certifikatet er blevet ændret! Detaljer:"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:595
msgid "Old Fingerprint:"
msgstr "Gammelt fingeraftryk:"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:607
msgid "New Fingerprint:"
msgstr "Nyt fingeraftryk:"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:620
msgid "Accept Changed Certificate?"
msgstr "Accepter ændret certifikat?"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:717
msgid "CA certificate"
msgstr "CA-certifikat"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:718
msgid "CA CRL"
msgstr "CA-CRL"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:719
msgid "Client certificate"
msgstr "Klientcertifikat"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:720
msgid "Client key"
msgstr "Klientnøgle"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:790
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Stoler du på den nye offentlige nøgle?"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:818
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Serveren er ukendt. Fingeraftrykket af den offentlige nøgle er:"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:827
msgid ""
"WARNING: The server has changed its public key. This means either you are "
"under attack,\n"
"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
"ADVARSEL: Serveren har ændret sin offentlige nøgle. Det betyder enten at du "
"er under angreb,\n"
"eller at administratoren har ændret nøglen. Det nye fingeraftryk til den "
"offentlige nøgle er:"

#: remmina/src/remmina.c:78
msgid "Show about dialog"
msgstr "Vis Om-dialog"

#: remmina/src/remmina.c:79 remmina/src/remmina.c:80
msgid "Connect to a .remmina file"
msgstr "Opret forbindelse til en .remmina-fil"

#: remmina/src/remmina.c:81
msgid "Edit a .remmina file"
msgstr "Rediger en .remmina-fil"

#: remmina/src/remmina.c:83 remmina/ui/remmina_main.glade:253
msgid "Create a new connection profile"
msgstr "Opret en ny forbindelsesprofil"

#: remmina/src/remmina.c:84
msgid "Show preferences dialog page"
msgstr "Vis præferencer-dialogside"

#: remmina/src/remmina.c:85
msgid "Execute the plugin"
msgstr "Udfør pluginet"

#: remmina/src/remmina.c:86
msgid "Quit the application"
msgstr "Afslut programmet"

#: remmina/src/remmina.c:87
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Brug standardservernavn (til --new)"

#: remmina/src/remmina.c:88
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Brug standardprotokol (til --new)"

#: remmina/src/remmina.c:89
msgid "Start as tray icon"
msgstr "Start som bakkeikon"

#: remmina/src/remmina.c:90
msgid "Show the application's version"
msgstr "Vis programmets version"

#: remmina/src/remmina.c:91
msgid "Show the application's version, including the pulgin versions"
msgstr "Vis programmets version, inklusiv plugin-versioner"

#: remmina/src/remmina_icon.c:135
msgid "Open Main Window"
msgstr "Åbn hovedvindue"

#: remmina/src/remmina_icon.c:140
msgid "_Preferences"
msgstr "_Præferencer"

#: remmina/src/remmina_icon.c:145 remmina/ui/remmina_main.glade:52
#: remmina/ui/remmina_main.glade:53
msgid "_About"
msgstr "_Om"

#: remmina/src/remmina_icon.c:155
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Aktivér opdagelse af tjenester"

#: remmina/src/remmina_icon.c:168 remmina/ui/remmina_main.glade:33
#: remmina/ui/remmina_main.glade:34
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"

#: remmina/src/remmina_icon.c:349 remmina/src/remmina_icon.c:529
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina-applet"

#: remmina/src/remmina_icon.c:351 remmina/src/remmina_icon.c:531
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Opret forbindelse til fjernskriveborde gennem applet-menuen"

#: remmina/src/remmina_icon.c:473 remmina/src/remmina_icon.c:474
#: remmina/src/remmina_main.c:1099
msgid "Remmina Remote Desktop Client"
msgstr "Remmina-fjernskrivebordsklient"

#: remmina/src/remmina_ssh.c:203
#, c-format
msgid "SSH password authentication failed: %s"
msgstr "Autentifikation af SSH-adgangskode mislykkedes: %s"

#: remmina/src/remmina_ssh.c:221 remmina/src/remmina_ssh.c:230
#: remmina/src/remmina_ssh.c:238
#, c-format
msgid "SSH public key authentication failed: %s"
msgstr "Autentifikation af offentlig SSH-nøgle mislykkedes: %s"

#: remmina/src/remmina_ssh.c:222
msgid "SSH Key file not yet set."
msgstr "SSH-nøglefil ikke valgt."

#: remmina/src/remmina_ssh.c:253
#, c-format
msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s"
msgstr "Autentifikation af automatisk offentlig SSH-nøgle mislykkedes: %s"

#: remmina/src/remmina_ssh.c:269
#, c-format
msgid "SSH public key authentication with ssh agent failed: %s"
msgstr "Autentifikation af offentlig SSH-nøgle med ssh-agent mislykkedes: %s"

#: remmina/src/remmina_ssh.c:288
#, c-format
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s"
msgstr "Autentifikation af SSH-Kerberos/GSSAPI mislykkedes: %s"

#: remmina/src/remmina_ssh.c:418
#, c-format
msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..."
msgstr "Autentificerer %s's adgangskode på SSH-serveren %s..."

#: remmina/src/remmina_ssh.c:419 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:973
msgid "SSH password"
msgstr "SSH-adgangskode"

#: remmina/src/remmina_ssh.c:425
#, c-format
msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..."
msgstr "Autentificerer %s's identitet på SSH-serveren %s..."

#: remmina/src/remmina_ssh.c:426 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:976
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Nøgleord for privat SSH-nøgle"

#: remmina/src/remmina_ssh.c:430
#, c-format
msgid "Authenticating %s's Kerberos to SSH server %s..."
msgstr "Autentificerer %s's Kerberos på SSH-serveren %s..."

#: remmina/src/remmina_ssh.c:431
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH-Kerberos/GSSAPI"

#: remmina/src/remmina_ssh.c:560
#, c-format
msgid "Failed to startup SSH session: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne SSH-session: %s"

#: remmina/src/remmina_ssh.c:939
#, c-format
msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SSH-tunnel destinationen: %s"

#: remmina/src/remmina_ssh.c:968
#, c-format
msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s"
msgstr "Kunne ikke udføre %s på SSH-server: %%s"

#: remmina/src/remmina_ssh.c:999 remmina/src/remmina_ssh.c:1022
#, c-format
msgid "Failed to request port forwarding : %s"
msgstr "Kunne ikke anmode om viderestilling af port : %s"

#: remmina/src/remmina_ssh.c:1060
msgid "No response from the server."
msgstr "Intet svar fra serveren."

#: remmina/src/remmina_ssh.c:1435
#, c-format
msgid "Failed to create sftp session: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette sftp-session: %s"

#: remmina/src/remmina_ssh.c:1439
#, c-format
msgid "Failed to initialize sftp session: %s"
msgstr "Kunne ikke initiere sftp-session: %s"

#: remmina/src/remmina_mpchange.c:232
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Adgangskoderne er ikke ens"

#: remmina/src/remmina_mpchange.c:242
msgid "Resetting passwords, please wait..."
msgstr "Nulstiller adgangskoder, vent venligst..."

#: remmina/src/remmina_mpchange.c:325
msgid "The multi password changer cannot work without a secret plugin.\n"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_mpchange.c:328
msgid "The multi password changer does not work without a secret service.\n"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_mpchange.c:417
#, c-format
msgid "%d password changed."
msgid_plural "%d passwords changed."
msgstr[0] "%d adgangskode blev ændret."
msgstr[1] "%d adgangskoder blev ændret."

#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65
msgid "Entry"
msgstr "Indtastning"

#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65
msgid "File"
msgstr "Fil"

#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65
msgid "Tool"
msgstr "Værktøj"

#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65
msgid "Preference"
msgstr "Præference"

#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65
msgid "Secret"
msgstr "Hemmelighed"

#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:334 remmina/ui/remmina_main.glade:60
#: remmina/ui/remmina_main.glade:61 remmina/ui/remmina_main.glade:451
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:358 plugins/nx/nx_session_manager.c:183
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:364
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:370
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:473
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:490
msgid "Terminal content saved under"
msgstr "Terminalens indhold gemt under"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:547
msgid "Select All (Host+a)"
msgstr "Vælg alt (Vært+a)"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:548
msgid "Copy (Host+c)"
msgstr "Kopiér (Vært+c)"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:549
msgid "Paste (Host+v)"
msgstr "Indsæt (Vært+v)"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:550
msgid "Save session to file"
msgstr "Gem session til fil"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:878 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH-identitetsfil"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:879 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:327
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH-agent"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:881 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:329
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:956 remmina/ui/remmina_main.glade:97
#: remmina/ui/remmina_main.glade:98
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:956
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiér"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:957
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:957
msgid "_Paste"
msgstr "_Indsæt"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:958
msgid "Select all"
msgstr "Vælg alt"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:958
msgid "_Select all"
msgstr "_Vælg alt"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:977 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:358
#: plugins/spice/spice_plugin.c:416 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1859
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1880 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1411
#: plugins/nx/nx_plugin.c:703
msgid "User password"
msgstr "Brugerens adgangskode"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:978 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:359
msgid "Authentication type"
msgstr "Autentifikationstype"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:980 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:361
msgid "Private key passphrase"
msgstr "Nøgleord for privatnøgle"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:981 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1439 plugins/nx/nx_plugin.c:706
msgid "Startup program"
msgstr "Opstartsprogram"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:998
msgid "Terminal color scheme"
msgstr "Terminalens farvetema"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1000
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Kommando til SSH-proxy"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1001
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "KEX-algoritmer (Key Exchange)"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1002
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Symmetrisk chiffer klient til server"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1003
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Fortrukne nøgletyper til servervært"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1004
msgid "SSH session log folder"
msgstr "Mappe til SSH-sessionens log"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1005
msgid "SSH session log file name"
msgstr "Filnavn til SSH-sessionens log"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1006
msgid "Enable SSH session logging at exit"
msgstr "Aktivér logning af SSH-session ved afslutning"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1007
msgid "Enable SSH compression"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1008 plugins/spice/spice_plugin.c:435
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1904 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1446
#: plugins/nx/nx_plugin.c:724
msgid "Disable password storing"
msgstr "Deaktivér lagring af adgangskode"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1009
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Striks tjek af værtsnøgle"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1023
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Sikker skal"

#: remmina/src/remmina_public.c:638
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Indtast venligst formatet 'breddexhøjde'."

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:129
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Seneste-liste ryddet."

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:140
#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:259
msgid "Configure the keystrokes"
msgstr "Konfigurer tastetrykkene"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:170
#, c-format
msgid "Error creating directory %s."
msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen %s."

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:177 remmina/src/remmina_sftp_client.c:197
#, c-format
msgid "Error creating file %s."
msgstr "Fejl ved oprettelse af filen %s."

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:214
#, c-format
msgid "Error opening file %s on server. %s"
msgstr "Fejl ved åbning af filen %s på server. %s"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:236
#, c-format
msgid "Error writing file %s."
msgstr "Fejl ved skrivning af filen %s."

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:276
#, c-format
msgid "Error opening directory %s. %s"
msgstr "Fejl ved åbning af mappen %s. %s"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:380
#, c-format
msgid "Error creating folder %s on server. %s"
msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen %s på server. %s"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:408 remmina/src/remmina_sftp_client.c:430
#, c-format
msgid "Error creating file %s on server. %s"
msgstr "Fejl ved oprettelse af filen %s på server. %s"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:451
#, c-format
msgid "Error opening file %s."
msgstr "Fejl ved åbning af filen %s."

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:471
#, c-format
msgid "Error writing file %s on server. %s"
msgstr "Fejl ved skrivning af filen %s på server. %s"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:671 remmina/src/remmina_sftp_client.c:734
#, c-format
msgid "Failed to open directory %s. %s"
msgstr "Kunne ikke åbne mappen %s. %s"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:689
#, c-format
msgid "Failed reading directory. %s"
msgstr "Kunne ikke læse mappen. %s"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:797
msgid ""
"File transfer currently in progress.\n"
"Are you sure to cancel it?"
msgstr ""
"Igangværende filoverførsel.\n"
"Er du sikker på, at du vil annullere den?"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:831
#, c-format
msgid "Failed to delete '%s'. %s"
msgstr "Kunne ikke slette '%s'. %s"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:909
msgid "File exists"
msgstr "Filen findes"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:912
msgid "Resume"
msgstr "Genoptag"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:913
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:923
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:931
msgid "The following file already exists in the target folder:"
msgstr "Den følgende fil findes allerede i målmappen:"

#: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:338
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Vis skjulte filer"

#: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:340
msgid "Overwrite all"
msgstr "Overskriv alle"

#: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:370
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Secure File Transfer"

#: remmina/src/remmina_main.c:589
#, c-format
msgid "Total %i item."
msgid_plural "Total %i items."
msgstr[0] "Total %i element."
msgstr[1] "Total %i elementer."

#: remmina/src/remmina_main.c:725
#, c-format
msgid "Are you sure to delete '%s'"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette '%s'"

#: remmina/src/remmina_main.c:836
#, c-format
msgid ""
"Unable to import:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan ikke importere:\n"
"%s"

#: remmina/src/remmina_main.c:863 remmina/ui/remmina_main.glade:180
#: remmina/ui/remmina_main.glade:181 remmina/ui/remmina_main.glade:433
msgid "Import"
msgstr "Importér"

#: remmina/src/remmina_main.c:893
msgid "This protocol does not support exporting."
msgstr "Denne protokol understøtter ikke eksport."

#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:141
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "Opretter forbindelse til '%s'..."

#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:227
#, c-format
msgid "Protocol plugin %s is not installed."
msgstr "Protokol-pluginet %s er ikke installeret."

#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:259
msgid "Open Secure Shell in New Terminal..."
msgstr "Åbn sikker skal i en ny terminal..."

#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:265
msgid "Open Secure File Transfer..."
msgstr "Åbn sikker filoverførsel..."

#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:592
#, c-format
msgid "Connecting to SSH server %s..."
msgstr "Opretter forbindelse til SSH-serveren %s..."

#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:659
#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813
#, c-format
msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..."
msgstr "Opretter forbindelse til %s gennem SSH-tunnel..."

#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:697
#, c-format
msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..."
msgstr "Venter på en indgående SSH-tunnel på port %i..."

#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:740
#, c-format
msgid "Command %s not found on SSH server"
msgstr "Kommandoen %s ikke fundet på SSH-server"

#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:744
#, c-format
msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)."
msgstr "Kommandoen %s mislykkedes på SSH-server (status = %i)."

#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:751
#, c-format
msgid "Failed to execute command: %s"
msgstr "Kunne ikke udføre kommandoen: %s"

#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:970
#, c-format
msgid "%s password"
msgstr "%s adgangskode"

#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1147
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..."
msgstr "Lytter på port %i efter en indgående %s-forbindelse..."

#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1155
msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..."
msgstr "Autentifikation mislykkedes. Prøver at oprette forbindelse igen..."

#: remmina/src/remmina_chat_window.c:178
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chat med %s"

#: remmina/src/remmina_chat_window.c:230
msgid "_Send"
msgstr "_Send"

#: remmina/src/remmina_chat_window.c:240
msgid "_Clear"
msgstr "_Ryd"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:254
#, c-format
msgid "Disconnected from SPICE server %s."
msgstr "Forbindelsen til SPICE-serveren %s blev afbrudt."

#: plugins/spice/spice_plugin.c:264
msgid "Invalid password."
msgstr "Ugyldig adgangskode."

#: plugins/spice/spice_plugin.c:269
msgid "TLS connection error."
msgstr "Fejl ved TLS-forbindelse."

#: plugins/spice/spice_plugin.c:275
msgid "Connection to SPICE server failed."
msgstr "Forbindelse til SPICE-server mislykkedes."

#: plugins/spice/spice_plugin.c:417
msgid "Use TLS encryption"
msgstr "Brug TLS-kryptering"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:418
msgid "Server CA certificate"
msgstr "Serverens CA-certifikat"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:419 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1415
msgid "Share folder"
msgstr "Delingsmappe"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:434 plugins/spice/spice_plugin.c:450
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1901 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1447
#: plugins/nx/nx_plugin.c:721
msgid "Disable clipboard sync"
msgstr "Deaktivér synkronisering af udklipsholder"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:436
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Aktivér lydkanal"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:437 plugins/spice/spice_plugin.c:449
msgid "Resize guest to match window size"
msgstr "Tilpas gæst til vinduets størrelse"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:438 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1444
msgid "Share smartcard"
msgstr "Del smartcart"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:439 plugins/spice/spice_plugin.c:448
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1900 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915
msgid "View only"
msgstr "Kun visning"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:451 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:384 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1460
#: plugins/nx/nx_plugin.c:732
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:452 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Vælg USB-enheder til viderestilling"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:461
msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
msgstr "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"

#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"

#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
msgid "USB redirection error"
msgstr "Fejl ved viderestilling af USB"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
msgid "File Transfers"
msgstr "Filoverførsler"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
msgid "Transfer error"
msgstr "Overførselsfejl"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
msgid "Transfer completed"
msgstr "Overførsel fuldført"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
#, c-format
msgid "File %s transferred successfully"
msgstr "Filen %s blev overført"

#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr "Du satte ikke nogen kommando til at blive udført"

#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
msgid ""
"WARNING! Executing a command synchronously, may hung Remmina.\rDo you really "
"want to continue?"
msgstr ""
"ADVARSEL! Synkroniseret udførsel af en kommando kan få Remmina til at "
"hænge.\n"
"Vil du virkelig fortsætte?"

#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
msgid "Command"
msgstr "Kommando"

#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
msgid "Asynchrounous execution"
msgstr "Ikke-synkroniseret udførsel"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:940
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til VNC-server"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:941
#, c-format
msgid "Couldn't convert '%s' to host address"
msgstr "Kunne ikke konvertere '%s' til værtsadresse"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:942
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "VNC-forbindelse mislykkedes: %s"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Din forbindelse er blevet afvist."

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:967
#, c-format
msgid "Unknown authentication scheme from VNC server: %s"
msgstr "Ukendt autentifikationsskema fra VNC-server: %s"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:969
msgid "Please retry after enabling encryption on this profile."
msgstr "Prøv venligst igen når kryptering er blevet aktiveret på denne profil."

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1827 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1362
msgid "256 colors (8 bpp)"
msgstr "256 farver (8 bpp)"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1828 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1361
msgid "High color (15 bpp)"
msgstr "Mange farver (15 bpp)"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1829 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1360
msgid "High color (16 bpp)"
msgstr "Mange farver (16 bpp)"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1830 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1359
msgid "True color (24 bpp)"
msgstr "Ægte farver (24 bpp)"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1358
msgid "True color (32 bpp)"
msgstr "Ægte farver (32 bpp)"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1369
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:268 plugins/nx/nx_plugin.c:682
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Dårlig (hurtigst)"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1370
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:270 plugins/nx/nx_plugin.c:683
msgid "Medium"
msgstr "Medium"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1371
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:272 plugins/nx/nx_plugin.c:684
msgid "Good"
msgstr "God"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1372
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:274 plugins/nx/nx_plugin.c:685
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Bedste (langsomst)"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1857
msgid "Repeater"
msgstr "Repeater"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1860 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1414
msgid "Color depth"
msgstr "Farvedybde"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1882
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1431 plugins/nx/nx_plugin.c:705
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878
msgid "Listen on port"
msgstr "Lyt på port"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1899
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Vis fjernmarkør"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 plugins/nx/nx_plugin.c:722
msgid "Disable encryption"
msgstr "Deaktivér kryptering"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1903 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916
msgid "Disable server input"
msgstr "Deaktivér serverinput"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1918
msgid "Open Chat..."
msgstr "Åbn chat..."

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930
msgid "VNC - Virtual Network Computing"
msgstr "VNC - Virtual Network Computing"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1953
msgid "VNC - Incoming Connection"
msgstr "VNC - Indgående forbindelse"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:98
msgid "Run out of available local X display number."
msgstr "Løb tør for tilgængelige tal til lokalt X-display."

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:265 plugins/nx/nx_plugin.c:587
#, c-format
msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under Xorg"
msgstr ""
"Protokollen %s er utilgængelig eftersom GtkSocket kun virker under Xorg"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråtone"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:353
msgid "256 colors"
msgstr "256 farver"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:354
msgid "High color (16 bit)"
msgstr "Mange farver (16 bit)"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355
msgid "True color (24 bit)"
msgstr "Ægte farver (24 bit)"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:374 plugins/nx/nx_plugin.c:723
msgid "Use local cursor"
msgstr "Brug lokal markør"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:375
msgid "Disconnect after one session"
msgstr "Afbryd forbindelsen efter én session"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:376
msgid "Listening connection on protocol TCP"
msgstr "Lytteforbindelse på protokol TCP"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:393
msgid "XDMCP - X Remote Session"
msgstr "XDMCP - X-fjernsession"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1032
#, c-format
msgid ""
"Authentication to RDP server %s failed.\n"
"Check username, password and domain."
msgstr ""
"Autentifikation til RDP-serveren %s mislykkedes.\n"
"Tjek brugernavn, adgangskode og domæne."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Access to RDP server %s failed.\n"
"Account is locked out."
msgstr ""
"Adgang til RDP-serveren %s mislykkedes.\n"
"Kontoen er låst."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1048
#, c-format
msgid ""
"Access to RDP server %s failed.\n"
"Account is expired."
msgstr ""
"Adgang til RDP-serveren %s mislykkedes.\n"
"Kontoen er udløbet."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1055
#, c-format
msgid ""
"Access to RDP server %s failed.\n"
"Password expired."
msgstr ""
"Adgang til RDP-serveren %s mislykkedes.\n"
"Adgangskoden er udløbet."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1062
#, c-format
msgid ""
"Access to RDP server %s failed.\n"
"Account is disabled."
msgstr ""
"Adgang til RDP-serveren %s mislykkedes.\n"
"Kontoen er deaktiveret."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1069
#, c-format
msgid ""
"Access to RDP server %s failed.\n"
"Account has restrictions."
msgstr ""
"Adgang til RDP-serveren %s mislykkedes.\n"
"Kontoen har begrænsninger."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1073
#, c-format
msgid "Connection to RDP server %s failed."
msgstr "Forbindelsen til RDP-serveren %s mislykkedes."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076
#, c-format
msgid "Unable to find the address of RDP server %s."
msgstr "Kan ikke finde adressen for RDP-serveren %s."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1080
#, c-format
msgid ""
"Error connecting to RDP server %s. TLS connection failed. Check that client "
"and server support a common TLS version."
msgstr ""
"Fejl ved oprettelse af forbindelse til RDP-serveren %s. TLS-forbindelse "
"mislykkedes. Tjek at klienten og serveren understøtter den samme TLS-version."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1083
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection to RDP server %s."
msgstr "Kan ikke etablere en forbindelse til RDP-serveren %s."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1091
#, c-format
msgid "Unable to connect to RDP server %s."
msgstr ""

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094
msgid "Unable to initialize libfreerdp gdi"
msgstr ""

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097
#, c-format
msgid ""
"You requested an H264 GFX mode for server %s, but your libfreerdp does not "
"support H264. Please check Color Depth settings."
msgstr ""

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1104
#, c-format
msgid "Unable to connect to RDP server %s"
msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til RDP-serveren %s"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1353
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr ""

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1354
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr ""

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1356
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr ""

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1357
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1379
msgid "Off"
msgstr "Fra"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1381
msgid "Local - low quality"
msgstr "Lokal - lav kvalitet"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1382
msgid "Local - medium quality"
msgstr "Lokal - medium kvalitet"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1383
msgid "Local - high quality"
msgstr "Lokal - høj kvalitet"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1391
msgid "Negotiate"
msgstr "Forhandl"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1416
msgid "Disable automatic reconnection"
msgstr "Deaktivér automatisk genoprettelse af forbindelsen"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1432
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1433
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1434
msgid "RD Gateway server"
msgstr "RD-gateway server"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1435
msgid "RD Gateway username"
msgstr "RD-gateway brugernavn"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1436
msgid "RD Gateway password"
msgstr "RD-gateway adgangskode"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1437
msgid "RD Gateway domain"
msgstr "RD-gateway domæne"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1438
msgid "Client name"
msgstr "Klientnavn"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1441
msgid "Load Balance Info"
msgstr "Information om balancering af belastning"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1442
msgid "Ignore certificate"
msgstr "Ignorer certifikat"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1443
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Omdiriger lokal mikrofon"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1445
msgid "Share local printers"
msgstr "Del lokale printere"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1448
msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
msgstr "Kobl til konsol (2003/2003 R2)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1449
msgid "Server detection using RD Gateway"
msgstr "Serverregistrering bruger RD-gateway"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1470
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1493
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "RDP - RDP-filhåndterer"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1508
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "RDP - Præferencer"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1541
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Eksportér forbindelse i Windows .rdp-filformat"

#: plugins/rdp/rdp_event.c:300
#, c-format
msgid "Reconnection in progress. Attempt %d of %d..."
msgstr "Genoprettelse af forbindelse i gang. Forsøg %d af %d..."

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:199
msgid "<Auto detect>"
msgstr "<automatisk registrering>"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:232
msgid "<Not set>"
msgstr "<ikke sat>"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:266
msgid "<Choose a quality level to edit...>"
msgstr "<vælg et kvalitetsniveau for at redigere...>"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:417
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Tastaturlayout"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:442
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Brug klients tastaturkortlægning"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:452
msgid "Quality settings"
msgstr "Kvalitetsindstillinger"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:472
msgid "Wallpaper"
msgstr "Tapet"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:479
msgid "Window drag"
msgstr "Vinduestræk"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
msgid "Menu animation"
msgstr "Menuanimation"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:493
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:500
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Markørskygge"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:507
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Markørblink"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:514
msgid "Font smoothing"
msgstr "Udjævning af skrifttype"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:521
msgid "Composition"
msgstr "Komposition"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:531
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Fjernskaleringsfaktor"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:544
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Skaleringsfaktor for skrivebord %"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Skaleringsfaktor for enhed %"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:577
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Orientering af skrivebord"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
msgid "Terminating"
msgstr "Afslutter"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
#, c-format
msgid "NX Sessions on %s"
msgstr "NX-sessioner på %s"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147
msgid "Attach"
msgstr "Tilkobl"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151
msgid "Restore"
msgstr "Gendan"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158
msgid "Terminate"
msgstr "Afslut"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190
msgid "Display"
msgstr "Vis"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:741
msgid "NX - NX Technology"
msgstr "NX - NX-teknologi"

#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, c-format
msgid ""
"%s wants to share his/her desktop.\n"
"Do you accept the invitation?"
msgstr ""
"%s vil dele hans/hendes skrivebord.\n"
"Vil du acceptere denne invitation?"

#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Invitation til skrivebordsdeling"

#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
msgstr "Telepathy - Skrivebordsdeling"

#: remmina/ui/remmina_spinner.glade:29 remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:38
#: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:53
msgid "button"
msgstr "knap"

#: remmina/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "PLEASE WAIT ..."
msgstr "VENT VENLIGST ..."

#: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:14
#: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:15
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"

#: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:23
msgid "Choose a new key"
msgstr "Vælg en ny tast"

#: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:82
msgid "Please press the new key..."
msgstr "Tryk venligst på en ny tast..."

#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:8
#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:9
#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:63
#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:33
#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:34
#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:57
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:14
#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"

#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:20
#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:137
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:26
#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:116
msgid "Move up"
msgstr "Flyt op"

#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:32
#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr "Flyt ned"

#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:7
msgid "Remmina - Multi Password Changer"
msgstr "Remmina - Multi-adgangskodeskifter"

#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:21
msgid "Change"
msgstr "Skift"

#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:35
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"

#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:61
msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Multi-adgangskodeskifter</span>"

#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:166
msgid "Selection criteria"
msgstr "Kriterie for valg"

#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:195
msgid "Confirm password"
msgstr "Bekræft adgangskode"

#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:208
msgid "Reset to"
msgstr "Nulstil til"

#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:302
msgid "F"
msgstr "F"

#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:336
msgid "Domain\\Username"
msgstr "Domæne\\brugernavn"

#: remmina/ui/remmina_main.glade:44
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Åbn præferencer-dialogen"

#: remmina/ui/remmina_main.glade:67 remmina/ui/remmina_main.glade:460
msgid "Multi password changer"
msgstr "Multi-adgangskodeskifter"

#: remmina/ui/remmina_main.glade:68
msgid "MPChange"
msgstr "MASkift"

#: remmina/ui/remmina_main.glade:79
msgid "Open the connection to the selected remote desktop file"
msgstr "Åbn forbindelsen til den valgte fjernskrivebordsfil"

#: remmina/ui/remmina_main.glade:87 remmina/ui/remmina_main.glade:88
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"

#: remmina/ui/remmina_main.glade:89
msgid "Edit the selected remote desktop file"
msgstr "Rediger den valgte fjernskrivebordsfil"

#: remmina/ui/remmina_main.glade:99
msgid "Create a copy of the selected remote desktop file"
msgstr "Open en kopi af den valgte fjernskrivebordsfil"

#: remmina/ui/remmina_main.glade:109
msgid "Delete the selected remote desktop file"
msgstr "Slet den valgte fjernskrivebordsfil"

#: remmina/ui/remmina_main.glade:117 remmina/ui/remmina_main.glade:118
msgid "External Tools"
msgstr "Eksterne værktøjer"

#: remmina/ui/remmina_main.glade:128 remmina/ui/remmina_main.glade:129
msgid "_New"
msgstr "_Ny"

#: remmina/ui/remmina_main.glade:130
msgid "Create a new remote desktop file"
msgstr "Opret en ny fjernskrivebordsfil"

#: remmina/ui/remmina_main.glade:142 remmina/ui/remmina_main.glade:143
#: remmina/ui/remmina_main.glade:530
msgid "Homepage"
msgstr "Hjemmeside"

#: remmina/ui/remmina_main.glade:149 remmina/ui/remmina_main.glade:150
#: remmina/ui/remmina_main.glade:539
msgid "Online Wiki"
msgstr "Online-wiki"

#: remmina/ui/remmina_main.glade:156 remmina/ui/remmina_main.glade:157
#: remmina/ui/remmina_main.glade:548
msgid "G+ Remmina Community"
msgstr "G+ Remmina-fællesskab"

#: remmina/ui/remmina_main.glade:163 remmina/ui/remmina_main.glade:164
#: remmina/ui/remmina_main.glade:557
msgid "Donations"
msgstr "Donationer"

#: remmina/ui/remmina_main.glade:170 remmina/ui/remmina_main.glade:171
#: remmina/ui/remmina_main.glade:566
msgid "Debug Window"
msgstr "Fejlretningsvindue"

#: remmina/ui/remmina_main.glade:187 remmina/ui/remmina_main.glade:188
#: remmina/ui/remmina_main.glade:442
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"

#: remmina/ui/remmina_main.glade:197 remmina/ui/remmina_main.glade:198
msgid "Statusbar"
msgstr "Statuslinje"

#: remmina/ui/remmina_main.glade:205 remmina/ui/remmina_main.glade:206
msgid "List View"
msgstr "Listevisning"

#: remmina/ui/remmina_main.glade:214 remmina/ui/remmina_main.glade:215
msgid "Tree View"
msgstr "Trævisning"

#: remmina/ui/remmina_main.glade:287
msgid "search string or server name/ip address for quick connect"
msgstr "søg efter streng eller servernavn/IP-adresse for hurtig forbindelse"

#: remmina/ui/remmina_main.glade:292
msgid "Server name or IP address"
msgstr "Servernavn eller IP-adresse"

#: remmina/ui/remmina_main.glade:293 remmina/ui/remmina_preferences.glade:221
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"

#: remmina/ui/remmina_main.glade:338
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"

#: remmina/ui/remmina_main.glade:673
msgid "Last time used"
msgstr "Sidst brugt"

#: remmina/ui/remmina_main.glade:736
msgid ""
"Do you allow Remmina to send periodic anonymous usage statistics to its "
"developers?"
msgstr ""

#: remmina/ui/remmina_main.glade:747
msgid "No"
msgstr ""

#: remmina/ui/remmina_main.glade:763
msgid "Yes"
msgstr ""

#: remmina/ui/remmina_about.glade:30
msgid "About Remmina"
msgstr "Om Remmina"

#: remmina/ui/remmina_about.glade:40
msgid "Remmina Web Site"
msgstr "Remmina-websted"

#: remmina/ui/remmina_about.glade:137
msgid ""
"Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>\n"
"Davy Defaud <davy.defaud@free.fr>\n"
"Emmanuel Grognet <emmanuel@grognet.fr>\n"
"Giovanni Panozzo <giovanni@panozzo.it>\n"
"Jean-Louis Dupond <jean-louis@dupond.be>\n"
"Johannes Weberhofer <jweberhofer@weberhofer.at>\n"
"Jose Gregorio Jimenez Sanchez <josegjimenez@gmail.com>\n"
"llyzs <llyzs.vic@gmail.com>\n"
"Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
"morph027 <morphsen@gmx.com>\n"
"Muflone <muflone@vbsimple.net>\n"
"Qian Zheng <sotux82@gmail.com>\n"
"scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
"Shuhrat Dehkanov <k@efir.uz>\n"
"theraser <mail@hegerfeld.org>\n"
msgstr ""

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Remmina-præferencer"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:99
msgid "Remember last view mode for each connection"
msgstr "Husk sidste visningstilstand for hver forbindelse"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:118
msgid "Double-click action"
msgstr "Handling for dobbeltklik"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:131
msgid "Open connection"
msgstr "Åbn forbindelse"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:132
msgid "Edit settings"
msgstr "Rediger indstillinger"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:146
msgid "Scale quality"
msgstr "Skaleringskvalitet"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:159
msgid "Nearest"
msgstr "Nærmeste"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:160
msgid "Tiles"
msgstr "Fliser"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:161
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineær"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:162
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:176
msgid "Auto scroll step size"
msgstr "Trinstørrelse for automatisk rulning"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:200
msgid "Maximum recent items"
msgstr "Maksimum elementer i seneste"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:276
msgid "Screenshots folder"
msgstr "Mappe til skærmbilleder"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:287
msgid "Choose the directory where you want to save Remmina screenshots."
msgstr "Vælg mappen hvor Remmina skal gemme skærmbilleder."

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:290
msgid "Select a Directory"
msgstr "Vælg en mappe"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:300
msgid "Configure resolutions"
msgstr "Konfigurer opløsninger"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:314
msgid "Send periodic usage statistics to remmina developers"
msgstr ""

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:335
msgid "Options"
msgstr "Valgmuligheder"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:357
msgid "Always show tabs"
msgstr "Vis altid faneblade"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:373
msgid "Hide toolbar in tabbed interface"
msgstr "Skjul værktøjslinje i grænseflade med faneblade"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:392
msgid "Default view mode"
msgstr "Standard visningstilstand"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:405
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:406
msgid "Scrolled window"
msgstr "Rullet vindue"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:407
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Rullet fuldskærm"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:408
msgid "Viewport fullscreen"
msgstr "Viewport fuldskærm"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:422
msgid "Tab interface"
msgstr "Grænseflade med faneblade"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:435
msgid "Tab by groups"
msgstr "Faneblad efter grupper"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:436
msgid "Tab by protocols"
msgstr "Faneblad efter protokoller"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:437
msgid "Tab all connections"
msgstr "Faneblad for alle forbindelser"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:438
msgid "Do not use tabs"
msgstr "Brug ikke faneblade"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:452
msgid "Show buttons icons"
msgstr "Vis knappers ikoner"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:464
#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:494
msgid "This setting will be active after the application restart"
msgstr "Denne indstilling vil være aktiv efter programmet er blevet genstartet"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:467
#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:497
msgid "Use system theme preferences"
msgstr "Brug systemets temapræferencer"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:468
#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:498
msgid "Show always"
msgstr "Vis altid"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:469
#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:499
msgid "Hide always"
msgstr "Skjul altid"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:483
msgid "Show menu icons"
msgstr "Vis menuikoner"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:510
msgid "Fullscreen on the same monitor as the connection window"
msgstr "Fuldskærm på den samme skærm som forbindelsesvinduet"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:531
msgid "Peeking"
msgstr "Smugkig"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:532
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:533
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:547
msgid "Fullscreen toolbar visibility"
msgstr "Værktøjslinjens synlighed i fuldskærm"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:565
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:588
msgid "Show new connection on top of the menu"
msgstr "Vis ny forbindelse øverst i menuen"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:604
msgid "Hide total count in group menu"
msgstr "Skjul total-tælling i gruppemenu"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:620
msgid "Disable tray icon"
msgstr "Deaktivér bakkeikon"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:637
msgid "Start Remmina in tray icon at user logon"
msgstr "Start Remmina i bakkeikon når bruger logger på"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:653
msgid "Dark Tray Icon"
msgstr "Mørkt bakkeikon"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:657
msgid "Choose this if your theme panel is light."
msgstr "Vælg den her hvis dit temapanel er lyst."

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:679
msgid "Applet"
msgstr "Applet"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:706
msgid "Host key"
msgstr "Værtstast"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:762
msgid "Auto-fit window"
msgstr "Automatisk tilpasning af vindue"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:859
msgid "Grab keyboard"
msgstr "Fang tastatur"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:944
msgid "Show / hide toolbar"
msgstr "Vis/skjul værktøjslinje"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:982
msgid "SCREENSHOT"
msgstr "SKÆRMBILLEDE"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1001
msgid "View-only mode"
msgstr "Kun visning-tilstand"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1011
msgid "VIEW-ONLY MODE"
msgstr "KUN VISNING-TILSTAND"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1035
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1061
msgid "SSH tunnel local port"
msgstr "Lokal port for SSH-tunnel"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1084
msgid "Parse ~/.ssh/config"
msgstr "Fortolk ~/.ssh/config"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1104
msgid "SSH_LOG_NOLOG"
msgstr "SSH_LOG_INGENLOG"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1105
msgid "SSH_LOG_RARE"
msgstr "SSH_LOG_SJÆLDEN"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1106
msgid "SSH_LOG_ENTRY"
msgstr "SSH_LOG_INDTASTNING"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1107
msgid "SSH_LOG_PACKET"
msgstr "SSH_LOG_PAKKE"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1108
msgid "SSH_LOG_FUNCTIONS"
msgstr "SSH_LOG_FUNKTIONER"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1122
msgid "SSH log level"
msgstr "SSH-logniveau"

#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1185
msgid ""
"The time (in seconds) the connection needs to remain idle before TCP starts "
"sending keepalive probes."
msgstr ""

#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1200
msgid "The time (in seconds) between individual keepalive probes."
msgstr ""

#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1215
msgid ""
"The maximum number of keepalive probes TCP should send before dropping the "
"connection."
msgstr ""

#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1230
msgid ""
"it specifies the maximum amount of time in milliseconds that transmitted "
"data may remain unacknowledged before TCP will forcibly close the  "
"corresponding connection."
msgstr ""

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1252
msgid "SSH Options"
msgstr "SSH-valgmuligheder"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1284
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminalens skrifttype"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1297
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Tilbagerulningslinjer"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1306
msgid "Use system default font"
msgstr "Brug systemets standardskrifttype"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1359
msgid "Allow bold text"
msgstr "Tillad fed tekst"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1391
msgid "Clipboard copy shortcut"
msgstr "Udklipsholderens kopiér-genvej"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1403
#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1444
#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1485
msgid "(Host key +)"
msgstr "(værtstast +)"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1432
msgid "Clipboard paste shortcut"
msgstr "Udklipsholderens indsæt-genvej"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1473
msgid "Select all shortcut"
msgstr "Vælg alt-genvej"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1525
#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1537
msgid "Foreground color"
msgstr "Forgrundsfarve"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1550
#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1562
msgid "Background color"
msgstr "Baggrundsfarve"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1575
msgid "Cursor color"
msgstr "Markørfarve"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1587
msgid "Cursor Color"
msgstr "Markørfarve"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1600
msgid "Normal colors"
msgstr "Normale farver"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1613
msgid "Bright colors"
msgstr "Lyse farver"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1625
msgid "Pick a color for black"
msgstr "Vælg en farve til sort"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1637
msgid "Pick a color for bright black"
msgstr "Vælg en farve til lys sort"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1649
msgid "Pick a color for red"
msgstr "Vælg en farve til rød"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1661
msgid "Pick a color for green"
msgstr "Vælg en farve til grøn"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1673
msgid "Pick a color for yellow"
msgstr "Vælg en farve til gul"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1685
msgid "Pick a color for blue"
msgstr "Vælg en farve til blå"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1697
msgid "Pick a color for magenta"
msgstr "Vælg en farve til magenta"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1709
msgid "Pick a color for Cyan"
msgstr "Vælg en farve til cyan"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1721
msgid "Pick a color for white"
msgstr "Vælg en farve til hvid"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1733
msgid "Pick a color for bright red"
msgstr "Vælg en farve til lys rød"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1745
msgid "Pick a color for bright green"
msgstr "Vælg en farve til lys grøn"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1757
msgid "Pick a color for bright yellow"
msgstr "Vælg en farve til lys gul"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1769
msgid "Pick a color for bright blue"
msgstr "Vælg en farve til lys blå"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1781
msgid "Pick a color for bright magenta"
msgstr "Vælg en farve til lys magenta"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1793
msgid "Pick a color for bright Cyan"
msgstr "Vælg en farve til lys cyan"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1805
msgid "Pick a color for bright white"
msgstr "Vælg en farve til lys hvid"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1818
msgid "Load color scheme"
msgstr "Indlæs farveskema"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1829
msgid ""
"Chose a color scheme file, You can download one from https://github.com/"
"mbadolato/iTerm2-Color-Schemes."
msgstr ""
"Vælg en farveskemafil. Du kan downloade en fra https://github.com/mbadolato/"
"iTerm2-Color-Schemes."

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1830
msgid "Terminal Color Scheme file chooser"
msgstr "Filvælger til terminalens farveskema"

#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1920
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#: remmina/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
msgid ""
"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
"access to some important features, like password saving in your keyring and "
"RDP printer sharing,  please open your software center and give the "
"appropriate permissions to Remmina.  As an alternative you can to enter the "
"following commands in a terminal window:"
msgstr ""

#: remmina/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""