Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

hu.po « po - gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
blob: 239644af721bdc40936698c07746034c5146d503 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
# Hungarian translation for remmina
# Copyright © 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the remmina package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
# anonymous <noreply@weblate.org>, 2019.
# Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>, 2020, 2021.
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2020, 2021.
# Viktor Varga <viktor.varga@gmail.com>, 2020, 2021.
# Marczis István <marczisi@yahoo.com>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-14 10:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 08:59+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
"remmina/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1672 src/remmina_protocol_widget.c:1691
#: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2680
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1596
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1675
#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
#: src/remmina_file_editor.c:1102 src/remmina_ssh_plugin.c:1370
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1481
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH személyazonosság fájl"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1103
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1371
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH ügynök"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1104
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1372
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Nyilvános kulcs (automatikus)"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1105
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1373
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Mindet felülírja"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Fájlátvitelek"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:283
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Kapcsolódás SSH-val új terminálban"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
#: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1479
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2679 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1988 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1595 data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1207
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1478
msgid "Authentication type"
msgstr "Hitelesítési típus"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1485
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Privát kulcs jelszava"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1515
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH-proxy parancs"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP – Biztonságos fájlátvitel"

#: src/remmina_plugin_manager.c:73 src/remmina_file_editor.c:1951
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

#: src/remmina_plugin_manager.c:73
msgid "Entry"
msgstr "Bejegyzés"

#: src/remmina_plugin_manager.c:73
msgid "File"
msgstr "Fájl"

#: src/remmina_plugin_manager.c:73
msgid "Tool"
msgstr "Eszköz"

#: src/remmina_plugin_manager.c:73
msgid "Preference"
msgstr "Beállítás"

#: src/remmina_plugin_manager.c:73
msgid "Secret"
msgstr "Titok"

#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305
msgid "Plugins"
msgstr "Bővítmények"

#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452
#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908
#: data/ui/remmina_main.glade:442
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: src/remmina_plugin_manager.c:485
msgid "Type"
msgstr "Típus"

#: src/remmina_plugin_manager.c:491
msgid "Description"
msgstr "Leírás"

#: src/remmina_plugin_manager.c:497
msgid "Version"
msgstr "Verzió"

#: src/remmina_chat_window.c:178
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Csevegés vele: %s"

#: src/remmina_chat_window.c:230
msgid "_Send"
msgstr "_Küldés"

#: src/remmina_chat_window.c:240
msgid "_Clear"
msgstr "_Törlés"

#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
msgid "Discovered"
msgstr "Felfedezve"

#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
msgid "New Connection"
msgstr "Új kapcsolat"

#: src/remmina_key_chooser.h:38
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"

#: src/remmina_key_chooser.h:39
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"

#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"

#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Super+"
msgstr "Super+"

#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"

#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"

#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "<None>"
msgstr "<nincs>"

#: src/remmina_pref_dialog.c:91 src/remmina_file_editor.c:528
msgid "Resolutions"
msgstr "Felbontások"

#: src/remmina_pref_dialog.c:91 src/remmina_file_editor.c:528
msgid "Configure the available resolutions"
msgstr "Az elérhető felbontások beállítása"

#: src/remmina_pref_dialog.c:143
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Legutóbbiak listája törölve."

#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Billentyűleütések"

#: src/remmina_pref_dialog.c:154
msgid "Configure the keystrokes"
msgstr "Billentyűleütések beállítása"

#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
#: src/remmina_pref_dialog.c:487
msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr "libsodium >= 1.9.0 szükséges master password használathoz"

#: src/remmina_pref_dialog.c:806
msgid "Picking a terminal colouring file replaces the file: "
msgstr "Válasszon egy terminál színező fájlt"

#: src/remmina_pref_dialog.c:810
#, fuzzy
msgid ""
"This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the "
"“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in "
"the settings."
msgstr ""
"Ez a fájl tartalmazza az \"Egyedi\" terminál színsémát, amely a "
"terminálkapcsolatok \"Speciális\" lapján választható ki, és a beállítások "
"\"Terminál\" lapján szerkeszthető."

#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"

#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:28
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2622
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"

#: src/remmina_message_panel.c:260
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: src/remmina_message_panel.c:267
msgid "No"
msgstr "Nem"

#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Tartomány"

#: src/remmina_message_panel.c:420
msgid "Save password"
msgstr "Jelszó mentése"

#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
#: src/remmina_sftp_client.c:947 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1783 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"

#: src/remmina_message_panel.c:513
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Adja meg a tanúsítvány hitelesítési fájlokat"

#: src/remmina_message_panel.c:525
msgid "CA Certificate File"
msgstr "CA tanúsítványfájl"

#: src/remmina_message_panel.c:547
msgid "CA CRL File"
msgstr "CA CRL fájl"

#: src/remmina_message_panel.c:569
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Ügyféltanúsítvány-fájl"

#: src/remmina_message_panel.c:591
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Ügyféltanúsítvány-kulcs"

#: src/rcw.c:658
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "Biztosan be akar zárni %i nyitott kapcsolatot a jelenlegi ablakban?"

#: src/rcw.c:1394
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Munkalap teljes képernyős módja"

#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Görgetett teljes képernyős mód"

#: src/rcw.c:1487
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Eredeti méretarány megtartása"

#: src/rcw.c:1495
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Képernyő kitöltése"

#: src/rcw.c:2043
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Vágólap tartalmának billentyűleütésként történő elküldése"

#: src/rcw.c:2147
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "A skálázás kikapcsolása a képernyő torzítás elkerülése érdekében."

#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:855
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Képernyőkép készült"

#: src/rcw.c:2290
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "_Menü"

#: src/rcw.c:2291
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: src/rcw.c:2300
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Nyissa meg a Remmina főablakát"

#: src/rcw.c:2310
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Aktuális kapcsolat duplikálása"

#: src/rcw.c:2327
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Az ablak átméretezése a távoli felbontásnak megfelelően"

#: src/rcw.c:2338
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Teljes képernyős mód"

#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1332
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1342
#, fuzzy
msgid "Multi monitor"
msgstr "Több monitor"

#: src/rcw.c:2400
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Dinamikus felbontásfrissítés átváltása"

#: src/rcw.c:2410
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Átméretezett mód"

#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1066
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Lapok váltása"

#: src/rcw.c:2460
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Minden billentyűesemény elkapása"

#: src/rcw.c:2470
msgid "Preferences"
msgstr "_Beállítások"

#: src/rcw.c:2479
msgid "_Tools"
msgstr "_Eszközök"

#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Eszközök"

#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1267
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1277
msgid "Screenshot"
msgstr "Képernyőkép"

#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1174
msgid "Minimize window"
msgstr "Ablak minimalizálása"

#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1205
msgid "Disconnect"
msgstr "Bontás"

#: src/rcw.c:4284
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "A(z) \"%s\" fájl sérült, nem olvasható vagy nem található."

#: src/rcw.c:4452
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
"Figyelmeztetés: Ehhez a bővítményhez GtkSocket szükséges, de az nem érhető "
"el."

#: src/remmina_mpchange.c:234
msgid "The passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"

#: src/remmina_mpchange.c:244
msgid "Resetting passwords, please wait…"
msgstr "Jelszavak helyreállítása, várjon…"

#: src/remmina_mpchange.c:327
msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
"A többszörös jelszó változtatónak szüksége van a titkosság bővítményre.\n"

#: src/remmina_mpchange.c:330
msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
msgstr ""
"A többszörös jelszó változtatónak szüksége van a titkosság bővítményre.\n"

#: src/remmina_mpchange.c:409
#, c-format
msgid "%d password changed."
msgid_plural "%d passwords changed."
msgstr[0] "%d jelszó módosítva."
msgstr[1] "%d jelszó módosítva."

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:86
msgid "Show 'About'"
msgstr "Névjegy megjelenítése"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:88
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
msgstr ""
"Kapcsolódás egy fájl által leírt távoli asztalhoz (.remmina vagy bővítmény "
"által támogatott típusú)"

#: src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 src/remmina.c:92
msgid "FILE"
msgstr "FÁJL"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:90
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a type supported by a "
"plugin)"
msgstr ""
"Kapcsolódás egy fájl által leírt távoli asztalhoz (.remmina vagy bővítmény "
"által támogatott típusú)"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:92
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
"plugin)"
msgstr ""
"Fájl által leírt asztali kapcsolat szerkesztése (.remmina vagy bővítmény "
"által támogatott típusú)"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:95
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Indítás kioszk módban"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:97
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Új kapcsolódási profil létrehozása"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:99
msgid "Show preferences"
msgstr "Beállítások megjelenítése"

#: src/remmina.c:99
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "TABINDEX"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:106
msgid "Quit"
msgstr "_Kilépés"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:108
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Az alapértelmezett kiszolgálónév használata (--new esetén)"

#: src/remmina.c:108
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "SZERVER"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:110
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Az alapértelmezett protokoll használata (--new esetén)"

#: src/remmina.c:110
#, fuzzy
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOKOLL"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:112
msgid "Start in tray"
msgstr "Indítás értesítési ikonként"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:114
msgid "Show the application version"
msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:116
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Az alkalmazás és bővítményei verziószámának megjelenítése"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:118
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Kapcsolat profil módosítása (a --set opciót igényli)"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:120
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Egy vagy több profil beállítása, az --update-profile-lal együtt használt"

#: src/remmina.c:121
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Adja meg a VNC jelszavát"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:375
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- vagy protocol://felhasználónév:titkosítottjelszó@host:port"

#: src/remmina.c:378
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
"\n"
"\tremmina -c FILE.remmina\n"
"\n"
"To quick connect using a URI:\n"
"\n"
"\tremmina -c rdp://username@server\n"
"\tremmina -c rdp://domain\\\\username@server\n"
"\tremmina -c vnc://username@server\n"
"\tremmina -c vnc://server?VncUsername=username\n"
"\tremmina -c ssh://user@server\n"
"\tremmina -c spice://server\n"
"\n"
"To quick connect using a URI along with an encrypted password:\n"
"\n"
"\tremmina -c rdp://username:encrypted-password@server\n"
"\tremmina -c vnc://username:encrypted-password@server\n"
"\tremmina -c vnc://server?VncUsername=username\\&VncPassword=encrypted-"
"password\n"
"\n"
"To encrypt a password for use with a URI:\n"
"\n"
"\tremmina --encrypt-password\n"
"\n"
"To update username and password and set a different resolution mode of a "
"Remmina connection profile, use:\n"
"\n"
"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO."
"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option "
"password\n"
msgstr ""
"Példák:\n"
"A következővel csatlakozhat egy meglévő kapcsolati profillal: Ha egy meglévő "
"kapcsolati profillal szeretne csatlakozni, használja a következőt:\n"
"\n"
"\tremmina -c FILE.remmina\n"
"\n"
"URI használatával történő gyorscsatlakozáshoz:\n"
"\n"
"\tremmina -c rdp://felhasználónév@szerver\n"
"\tremmina -c rdp://domain\\\\\\felhasználónév@szerver\n"
"\tremmina -c vnc://felhasználónév@szerver\n"
"\tremmina -c vnc://szerver?VncUsername=felhasználónév\n"
"\tremmina -c ssh://felhasználó@szerver\n"
"\tremmina -c spice://szerver\n"
"\n"
"Gyors csatlakozáshoz egy URI-t használva egy titkosított jelszóval együtt:\n"
"\n"
"\tremmina -c rdp://felhasználónév:titkosított jelszó@szerver\n"
"\tremmina -c vnc://felhasználónév:titkosított jelszó@szerver\n"
"\tremmina -c vnc://server?VncUsername=felhasználónév"
"\\&VncPassword=rejtjelezett-jelszó\n"
"\n"
"Jelszó titkosítása URI-val való használathoz:\n"
"\n"
"\tremmina --encrypt-password\n"
"\n"
"A felhasználónév és a jelszó frissítéséhez, valamint egy Remmina-kapcsolati "
"profil eltérő feloldási módjának beállításához használja a következőt:\n"
"\n"
"\tremmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option username --set-"
"option resolution_mode=2 --set-option password\n"

#: src/remmina_public.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s"
msgstr "A cím túl hosszú a UNIX socket_path-hoz: %s"

#: src/remmina_public.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating UNIX socket failed: %s"
msgstr "A UNIX foglalat létrehozása sikertelen: %s"

#: src/remmina_public.c:361
#, fuzzy, c-format
#| msgid "VNC connection failed: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "A UNIX foglalathoz való csatlakozás sikertelen: %s"

#: src/remmina_public.c:631
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "„szélesség×magasság” formátumban adja meg."

#: src/remmina_public.c:653
msgid "Change security settings"
msgstr "Minőségbeállítások"

#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
#: src/remmina_about.c:54
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
"Viktor Varga <viktor. varga at gmail dot com>\n"
"\n"
"Launchpad közreműködők:\n"
"  Bence Lukács https://launchpad.net/~lukacs-bence1\n"
"  Gábor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n"
"  Krasznecz Zoltán https://launchpad.net/~krasznecz-zoltan\n"
"  Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
"  kilo aka Gábor Kmetyko https://launchpad.net/~kg.kilo"

#: src/remmina_ftp_client.c:389
msgid "Choose download location"
msgstr "Válasszon letöltési helyet"

#: src/remmina_ftp_client.c:529
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Biztosan törölni akarja a kiválasztott fájlokat a kiszolgálóról?"

#: src/remmina_ftp_client.c:586
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Válasszon egy fájlt a feltöltéshez"

#: src/remmina_ftp_client.c:593
msgid "Upload folder"
msgstr "Könyvtár feltöltése"

#: src/remmina_ftp_client.c:649 src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"

#: src/remmina_ftp_client.c:656 src/remmina_ftp_client.c:770
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"

#: src/remmina_ftp_client.c:663
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"

#: src/remmina_ftp_client.c:748
msgid "Home"
msgstr "Saját mappa"

#: src/remmina_ftp_client.c:749
msgid "Go to home folder"
msgstr "Ugrás a saját mappára"

#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Up"
msgstr "Fel"

#: src/remmina_ftp_client.c:754
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Ugrás a szülő mappára"

#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"

#: src/remmina_ftp_client.c:759
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Aktuális mappa frissítése"

#: src/remmina_ftp_client.c:764
msgid "Download from server"
msgstr "Letöltés a kiszolgálóról"

#: src/remmina_ftp_client.c:771
msgid "Upload to server"
msgstr "Feltöltés a kiszolgálóra"

#: src/remmina_ftp_client.c:775 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: src/remmina_ftp_client.c:776
msgid "Delete files on server"
msgstr "Fájlok törlése a kiszolgálóról"

#: src/remmina_ftp_client.c:905 src/remmina_ftp_client.c:974
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"

#: src/remmina_ftp_client.c:918 src/remmina_ftp_client.c:1003
msgid "Size"
msgstr "Méret"

#: src/remmina_ftp_client.c:926
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"

#: src/remmina_ftp_client.c:932 src/remmina_file_editor.c:1933
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Csoport"

#: src/remmina_ftp_client.c:938
msgid "Permission"
msgstr "Jogosultság"

#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2568
msgid "Remote"
msgstr "Távoli"

#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2567
msgid "Local"
msgstr "Helyi"

#: src/remmina_ftp_client.c:1011
msgid "Progress"
msgstr "Folyamat"

#: src/remmina_protocol_widget.c:290 src/remmina_ssh_plugin.c:829
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1454
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "SFTP átvitel megnyitása…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:319
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Külső parancsok végrehajtása…"

#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
#: src/remmina_protocol_widget.c:327
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s”…"

#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
#: src/remmina_protocol_widget.c:911 src/remmina_protocol_widget.c:1096
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s” SSH-val…"

#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
#: src/remmina_protocol_widget.c:1160
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Várakozás bejövő SSH kapcsolatra a(z) %i porton…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1213
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "%s parancs nem elérhető az SSH-kiszolgálón."

#: src/remmina_protocol_widget.c:1218
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "%s parancs nem futtatható az SSH-kiszolgálón (állapot = %i)."

#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
#: src/remmina_protocol_widget.c:1226
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Nem sikerült futtatni a parancsot. %s"

#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
#: src/remmina_protocol_widget.c:1296
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s” SSH-val…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1690
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Adja meg az SSH felhasználónevet és jelszót."

#: src/remmina_protocol_widget.c:1745 src/remmina_protocol_widget.c:1777
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Az ujjlenyomat automatikusan elfogadásra kerül"

#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
#: src/remmina_protocol_widget.c:1753
msgid "Certificate details:"
msgstr "Tanúsítvány részletek:"

#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
#: src/remmina_protocol_widget.c:1755 src/remmina_protocol_widget.c:1787
msgid "Subject:"
msgstr "Tárgy:"

#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
#: src/remmina_protocol_widget.c:1757 src/remmina_protocol_widget.c:1789
msgid "Issuer:"
msgstr "Kibocsátó:"

#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
#: src/remmina_protocol_widget.c:1759
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Ujjlenyomat:"

#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
#: src/remmina_protocol_widget.c:1761
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Elfogadja a tanúsítványt?"

#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
#: src/remmina_protocol_widget.c:1785
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "A tanúsítvány megváltozott! Részletek:"

#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
#: src/remmina_protocol_widget.c:1791
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Régi ujjlenyomat:"

#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
#: src/remmina_protocol_widget.c:1793
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Új ujjlenyomat:"

#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
#: src/remmina_protocol_widget.c:1795
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Elfogadja a megváltozott tanúsítványt?"

#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s”  is a placeholder for a protocol name (VNC).
#: src/remmina_protocol_widget.c:1938
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Várakozás egy %i porton bejövő %s kapcsolatra…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1963
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Sikertelen autentikáció, kísérlet az újracsatlakozásra…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:2025 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1172 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Kiszolgáló"

#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
#: src/remmina_protocol_widget.c:2043
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Telepítse a %s protokoll bővítményt először."

#: src/remmina_ssh.c:236
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Nem sikerült autentikálni az SSH jelszóval. %s"

#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Nem sikerült autentikálni az SSH jelszóval. %s"

#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr "Nincs elmentett SSH jelszó megadva. A felhasználónak meg kell adnia."

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Sikertelen az azonosítás az SSH publikus kulccsal. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:336
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "Az SSH-tanúsítvány nem importálható. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:345
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "Az SSH-tanúsítvány nem másolható a privát SSH-kulcsba. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:355
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Nem sikerült hitelesítést végezni az SSH-tanúsítvány használatával. %s"

#: src/remmina_ssh.c:369
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Még nincs beállítva SSH-kulcsfájl."

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:380
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "A publikus SSH kulcs nem importálható. %s"

#: src/remmina_ssh.c:478
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Nem sikerült az automatikus autentikáció publikus SSH kulccsal. %s"

#: src/remmina_ssh.c:523
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Nem sikerült az automatikus autentikáció publikus SSH kulccsal. %s"

#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Sikertelen az azonosítás SSH Kerberos/GSSAPI-val. %s"

#: src/remmina_ssh.c:598
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Az SSH publikus kulcs megváltozott!"

#: src/remmina_ssh.c:711
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Sikertelen az azonosítás az SSH publikus kulccsal. %s"

#: src/remmina_ssh.c:813
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Sikertelen az azonosítás az SSH publikus kulccsal. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:921
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Nem sikerül lekérni a szerver publikus kulcsát. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:928
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Nem sikerült lekérni az SSH publikus kulcsát. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:936
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Nem sikerült lekérni az SSH publikus kulcsot. %s"

#: src/remmina_ssh.c:949
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "A kiszolgáló ismeretlen. A nyilvános kulcs ujjlenyomata:"

#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Megbízik az új nyilvános kulcsban?"

#: src/remmina_ssh.c:954
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: A kiszolgáló megváltoztatta a nyilvános kulcsát. Ez "
"jelentheti azt, hogy támadás érte, \n"
"vagy egy rendszergazda megváltoztatta a kulcsot. Az új nyilvános kulcs "
"ujjlenyomata:"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:979
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Nem sikerült ellenőrizni az ismert SSH kiszolgálók listáját. %s"

#: src/remmina_ssh.c:988
msgid "SSH password"
msgstr "SSH-jelszó"

#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Személyes SSH-kulcs jelszava"

#: src/remmina_ssh.c:1000
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"

#: src/remmina_ssh.c:1005
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "TOTP/OTP/2FA kód megadása"

#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "SSH alagút hitelesítő adatok"

#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
msgid "SSH credentials"
msgstr "SSH hitelesítő adatok"

#: src/remmina_ssh.c:1112
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Billentyűzetes interaktív bejelentkezés, TOTP/OTP/2FA"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1337
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Nem sikerült elindítani az SSH-kapcsolatot. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1735
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni csatornát. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1746
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az SSH-alagúthoz. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Nem sikerült a porttovábbítás kérése. %s"

#: src/remmina_ssh.c:1876
msgid "The server did not respond."
msgstr "A szerver nem válaszolt."

#: src/remmina_ssh.c:1916
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Sikertelen a csatlakozás a helyi %i portra."

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1965
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Nem sikerült az SSh csatornába írni. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1972
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Nem sikerült olvasni az alagút figyelő socketből. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1992
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Nem sikerült pollolni az SSH csatornát. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1999
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Nem sikerült olvasni az SSH csatornából nem-blokkoló módon. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:2018
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Nem sikerült adatot küldeni az alagút socketjéhez. %s"

#: src/remmina_ssh.c:2120
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Adjon meg egy célportot."

#: src/remmina_ssh.c:2127
msgid "Could not create socket."
msgstr "Sikertelen a socket létrehozása."

#: src/remmina_ssh.c:2137
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Sikertelen a socket helyi porthoz kötése."

#: src/remmina_ssh.c:2143
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Nem lehetséges a helyi port hallgatása."

#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Pthread indítása sikertelen."

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:2280
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:2285
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Nem sikerült elindítani az SFTP kapcsolatot. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:2378
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Nem sikerült csatornát nyitni. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:2393
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Nem sikerült shell-t kérni. %s"

#: src/remmina_ssh.c:2511
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Nem lehetséges PTY eszköz létrehozása."

#: src/remmina_exec.c:475
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "A(z) „%s” bővítmény nincs regisztrálva."

#: src/remmina_main.c:662
#, c-format
msgid "Total %i item."
msgid_plural "Total %i items."
msgstr[0] "Összesen %i elem."
msgstr[1] "Összesen %i elem."

#: src/remmina_main.c:853
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "Biztosan törölni akarja ezt: „%s”?"

#: src/remmina_main.c:973
#, c-format
msgid ""
"Unable to import:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nem importálható:\n"
"%s"

#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285
msgid "Import"
msgstr "Importálás"

#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1791
msgid "_Save"
msgstr "Me_ntés"

#: src/remmina_main.c:1028
msgid "This protocol does not support exporting."
msgstr "Ez a protokoll nem támogatja az exportálást."

#: src/remmina_main.c:1344
msgid "Remmina Remote Desktop Client"
msgstr "Remmina távoli asztal kliens"

#: src/remmina_main.c:1346
msgid "Remmina Kiosk"
msgstr "Remmina kioszk"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
#: src/remmina_sftp_client.c:173
#, c-format
msgid "Could not create the folder “%s”."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" mappát."

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
#: src/remmina_sftp_client.c:181 src/remmina_sftp_client.c:202
#, c-format
msgid "Could not create the file “%s”."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a \"%s\" fájlt."

#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path, and an error message.
#: src/remmina_sftp_client.c:220
#, c-format
msgid "Could not open the file “%s” on the server. %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitásakor a kiszolgálón. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:242
#, c-format
msgid "Could not save the file “%s”."
msgstr "Nem sikerült menteni a(z) \"%s\" fájlt."

#: src/remmina_sftp_client.c:281 src/remmina_sftp_client.c:698
#: src/remmina_sftp_client.c:761
#, c-format
msgid "Could not open the folder “%s”. %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" könyvtárat. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:385
#, c-format
msgid "Could not create the folder “%s” on the server. %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” mappa létrehozásakor a kiszolgálón. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:413 src/remmina_sftp_client.c:435
#, c-format
msgid "Could not create the file “%s” on the server. %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl létrehozásakor a kiszolgálón. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:456
#, c-format
msgid "Could not open the file “%s”."
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."

#: src/remmina_sftp_client.c:476
#, c-format
msgid "Could not write to the file “%s” on the server. %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írásakor a kiszolgálón. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:716
#, c-format
msgid "Could not read from the folder. %s"
msgstr "Nem sikerült olvasni a mappából. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:823
msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
msgstr "Biztosan, hogy meg akarja szakítani a folyamatban lévő átvitelt?"

#: src/remmina_sftp_client.c:857
#, c-format
msgid "Could not delete “%s”. %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” törlése. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:942
msgid "The file exists already"
msgstr "A fájl már létezik"

#: src/remmina_sftp_client.c:945
msgid "Resume"
msgstr "Folytatás"

#: src/remmina_sftp_client.c:946
msgid "Overwrite"
msgstr "Felülírás"

#: src/remmina_sftp_client.c:964
msgid "The following file already exists in the target folder:"
msgstr "A következő fájl már létezik a célmappában:"

#: src/remmina_file_editor.c:61
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<tt><big>Supported formats\n"
#| "• server\n"
#| "• server:port\n"
#| "• [server]:port</big></tt>"
msgid ""
"<big>Supported formats\n"
"• server\n"
"• server[:port]\n"
"VNC additional formats\n"
"• ID:repeater ID number\n"
"• unix:///path/socket.sock</big>"
msgstr ""
"<big>Támogatott formátumok\n"
"- szerver\n"
"- server[:port]\n"
"VNC további formátumok\n"
"- ID:ismétlő azonosító száma\n"
"- unix:///path/socket.sock</big>"

#: src/remmina_file_editor.c:70
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<tt><big>• command in PATH args %h\n"
#| "• /path/to/foo -options %h %u\n"
#| "• %h is substituted with the server name\n"
#| "• %t is substituted with the SSH server name\n"
#| "• %u is substituted with the username\n"
#| "• %U is substituted with the SSH username\n"
#| "• %p is substituted with Remmina profile name\n"
#| "• %g is substituted with Remmina profile group name\n"
#| "• %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n"
#| "Do not run in background if you want the command to be executed before "
#| "connecting.\n"
#| "</big></tt>"
msgid ""
"<big>• command in PATH args %h\n"
"• /path/to/foo -options %h %u\n"
"• %h is substituted with the server name\n"
"• %t is substituted with the SSH server name\n"
"• %u is substituted with the username\n"
"• %U is substituted with the SSH username\n"
"• %p is substituted with Remmina profile name\n"
"• %g is substituted with Remmina profile group name\n"
"• %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n"
"Do not run in background if you want the command to be executed before "
"connecting.\n"
"</big>"
msgstr ""
"<tt><big>* parancs az ÚTVONAL argumentumokban %h\n"
"* /útvonal/ehhez -kapcsolók %h %u\n"
"* %h a kiszolgáló nevére lesz cserélve\n"
"* %t az SSH kiszolgáló nevére lesz cserélve\n"
"* %u a felhasználó nevére lesz cserélve\n"
"* %U az SSH felhasználónévre lesz cserélve\n"
"* %p a Remmina profilnévre lesz cserélve\n"
"* %g a Remmina profilcsoport nevére lesz cserélve\n"
"Ne futtassa a háttérben, ha a parancsot a kapcsolódás előtt akarja "
"futtatni.\n"
"</big></tt>"

#: src/remmina_file_editor.c:84
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<tt><big>Supported formats\n"
#| "• :port\n"
#| "• server\n"
#| "• server:port\n"
#| "• [server]:port\n"
#| "• username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>"
msgid ""
"<big>Supported formats\n"
"• server\n"
"• server[:port]\n"
"• username@server[:port] (SSH protocol only)</big>"
msgstr ""
"<big>Támogatott formátumok\n"
"- szerver\n"
"- server[:port]\n"
"- username@server[:port] (csak SSH protokoll)</big>"

#: src/remmina_file_editor.c:162
msgid "Input is invalid."
msgstr ""

#: src/remmina_file_editor.c:239
msgid "Choose a Remote Desktop Server"
msgstr "Válasszon egy távoli asztal kiszolgálót"

#: src/remmina_file_editor.c:460
#, c-format
msgid "Browse the network to find a %s server"
msgstr "Hálózat böngészése egy %s kiszolgáló kereséséhez"

#: src/remmina_file_editor.c:564
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"

#: src/remmina_file_editor.c:571
msgid "Use initial window size"
msgstr "A kezdeti ablak méretének használata"

#: src/remmina_file_editor.c:575
msgid "Use client resolution"
msgstr "Ügyfél felbontásának használata"

#: src/remmina_file_editor.c:586 src/remmina_file_editor.c:1152
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"

#: src/remmina_file_editor.c:945
msgid "Keyboard mapping"
msgstr "Billentyűzetkiosztás"

#: src/remmina_file_editor.c:1072
msgid "Behavior"
msgstr "Viselkedés"

#: src/remmina_file_editor.c:1075
msgid "Execute a Command"
msgstr "Parancs futtatása"

#: src/remmina_file_editor.c:1079
msgid "Before connecting"
msgstr "Kapcsolatonként"

#: src/remmina_file_editor.c:1081
msgid "command %h %u %t %U %p %g --option"
msgstr "parancs %h %u %t %U %p %g --opcio"

#: src/remmina_file_editor.c:1086
msgid "After connecting"
msgstr "Kapcsolatonként"

#: src/remmina_file_editor.c:1088
msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g"
msgstr "/utvonal/a/parancshoz -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g"

#: src/remmina_file_editor.c:1092
msgid "Start-up"
msgstr "Indítás"

#: src/remmina_file_editor.c:1095
msgid "Auto-start this profile"
msgstr "A profil automatikus indítása"

#: src/remmina_file_editor.c:1125
msgid "SSH Tunnel"
msgstr "SSH alagút"

#: src/remmina_file_editor.c:1126
msgid "Enable SSH tunnel"
msgstr "SSH alagút engedélyezése"

#: src/remmina_file_editor.c:1133
msgid "Tunnel via loopback address"
msgstr "Alagút a loopback címen keresztül"

#: src/remmina_file_editor.c:1143
#, c-format
msgid "Same server at port %i"
msgstr "Ugyanazon kiszolgáló a(z) %i porton"

#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724
msgid "Start-up path"
msgstr "Induló útvonal"

#: src/remmina_file_editor.c:1202
msgid "SSH Authentication"
msgstr "SSH-azonosítás"

#: src/remmina_file_editor.c:1229
#, fuzzy
#| msgid "SSH private key passphrase"
msgid "SSH private key file"
msgstr "SSH privát kulcsfájl"

#: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1483
#, fuzzy
#| msgid "CA Certificate File"
msgid "SSH certificate file"
msgstr "SSH tanúsítvány fájl"

#: src/remmina_file_editor.c:1293
msgid "Basic"
msgstr "Alap"

#: src/remmina_file_editor.c:1299
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"

#: src/remmina_file_editor.c:1310
msgid "Notes"
msgstr "Jegyzetek"

#: src/remmina_file_editor.c:1438
#, c-format
msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!"
msgstr ""

#: src/remmina_file_editor.c:1441
#, c-format
msgid ""
"(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', "
"'value' or 'gfe' are NULL!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible.
#: src/remmina_file_editor.c:1445 plugins/x2go/x2go_plugin.c:856
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1440
#, fuzzy
#| msgid "Transfer error"
msgid "Internal error."
msgstr "Átviteli hiba"

#: src/remmina_file_editor.c:1667 src/remmina_file_editor.c:1703
#: src/remmina_file_editor.c:1724 src/remmina_file_editor.c:1747
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgid "Couldn't validate user input. %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot. %s"

#: src/remmina_file_editor.c:1691
msgid "Default settings saved."
msgstr "Alapértelmezett beállítások mentve."

#: src/remmina_file_editor.c:1781
msgid "Remote Connection Profile"
msgstr "Új kapcsolódási profil"

#: src/remmina_file_editor.c:1787
msgid "Save as Default"
msgstr "Mentés alapértelmezettként"

#: src/remmina_file_editor.c:1788
msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
msgstr ""
"Az aktuális beállítások használata alapértelmezettként minden új kapcsolat "
"profilhoz"

#: src/remmina_file_editor.c:1796 data/ui/remmina_main.glade:160
msgid "Connect"
msgstr "Kapcsolódás"

#: src/remmina_file_editor.c:1799
msgid "_Save and Connect"
msgstr "_Mentés és kapcsolódás"

#: src/remmina_file_editor.c:1922
msgid "Quick Connect"
msgstr "Gyors csatlakozás"

#: src/remmina_file_editor.c:1946
#, c-format
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
msgstr "A(z) „%s” használata alcsoport elválasztóként"

#: src/remmina_file_editor.c:2012 src/remmina_file_editor.c:2030
#, c-format
msgid "Could not find the file “%s”."
msgstr "Nem található a \"%s\" fájl."

#: src/remmina_icon.c:128
msgid "Open Main Window"
msgstr "Főablak megnyitása"

#: src/remmina_icon.c:133 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"

#: src/remmina_icon.c:138
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"

#: src/remmina_icon.c:148
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Szolgáltatásfelfedezés engedélyezése"

#: src/remmina_icon.c:160 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"

#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#: src/remmina_icon.c:284 src/remmina_icon.c:416
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina értesítő ikon"

#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#: src/remmina_icon.c:286 src/remmina_icon.c:418
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Kapcsolódás távoli asztalokhoz az értesítő ikon menüjén keresztül"

#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
#: src/remmina_ssh_plugin.c:539
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Hiba: %s"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:556
msgid "Terminal content saved in"
msgstr "Terminál tartalma mentve ide:"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:822
msgid "Select All (host+A)"
msgstr "Ö_sszes kijelölése (host+A)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:823
msgid "Copy (host+C)"
msgstr "Másolás (host+C)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:824
msgid "Paste (host+V)"
msgstr "Beillesztés (host+V)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:825
msgid "Save session to file"
msgstr "Munkamenet mentése fájlba"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:826
msgid "Increase font size (host+Page Up)"
msgstr "Betűméret növelése (host+Page Up)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:827
msgid "Decrease font size (host+Page Down)"
msgstr "Betűméret csökkentése (host+Page Down)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:828
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Beillesztés (host+V)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1448 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1448
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1449
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1449
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1450
msgid "Select all"
msgstr "Összes kijelölése"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1450
msgid "_Select all"
msgstr "Ö_sszes kijelölése"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1451
msgid "Increase font size"
msgstr "Betűméret növelése"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1451
msgid "_Increase font size"
msgstr "Betűméret _növelése"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1452
msgid "Decrease font size"
msgstr "Betűméret csökkentése"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1452
msgid "_Decrease font size"
msgstr "Betűméret _csökkentése"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1453
msgid "Find text"
msgstr "Szöveg keresése"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1453
msgid "_Find text"
msgstr "_Szöveg keresése"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1480 plugins/spice/spice_plugin.c:674
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989
msgid "User password"
msgstr "Felhasználó jelszava"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1486 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723
msgid "Start-up program"
msgstr "Induló program"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1491
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
"  • %h is substituted with the server name\n"
"  • %t is substituted with the SSH server name\n"
"  • %u is substituted with the username\n"
"  • %U is substituted with the SSH username\n"
"  • %p is substituted with Remmina profile name\n"
"  • %g is substituted with Remmina profile group name\n"
"  • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n"
msgstr ""
"A fájlnév a következő helyfoglalókat tartalmazhatja:\n"
"\n"
"  • %h kicserélésre kerül a szerver nevével\n"
"  • %t kicserélésre kerül az SSH szerver nevével\n"
"  • %u kicserélésre kerül a felhasználónévvel\n"
"  • %U kicserélésre kerül az SSH felhasználónévvel\n"
"  • %p kicserélésre kerül a Remmina profil névvel\n"
"  • %g kicserélésre kerül a Remmina csoport profil névvel\n"
"  • %d kicserélésre kerül a helyi datetime-mal iso8601 formában\n"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1513
#, fuzzy
#| msgid "Terminal color scheme"
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Terminál színsémája"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid "Character set"
msgstr "Karakterkészlet"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1516
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "KEX (kulcscsere) algoritmus"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1517
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Szimmetrikus titkosítás az ügyfél és a kiszolgáló között"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1518
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Előnyben részesített kiszolgáló kulcstípusok"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1519
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Az SSH munkamenet log mappája"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1520
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "SSH munkamenet napló fájlneve"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1521
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Az SSH kapcsolat logolása a Remmina-ból kilépéskor"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1522
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "SSH munkamenet aszinkron naplózása"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1522
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"A munkamenet aszinkron mentése jelentős hatással lehet a teljesítményre."

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1523
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Hallható terminál csengő"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1524
msgid "SSH compression"
msgstr "SSH tömörítés"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1525
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Ne jegyezze meg a jelszavakat"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1526
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Szigorú kiszolgáló kulcs ellenőrzés"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH – Biztonságos parancsértelmező"

#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Biztonságos jelszótárolás a KWallet-ben"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Automatikus felismerés>"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
msgid "<Not set>"
msgstr "<Nincs beállítva>"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Válasszon minőségszintet a szerkesztéshez…>"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2542
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Gyenge (leggyorsabb)"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2543
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2544
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931
msgid "Good"
msgstr "Jó"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2545
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Legjobb (leglassabb)"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Billentyűzetkiosztás"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Ügyfél billentyűkiosztásának használata"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Billentyűzetkiosztás"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr ""

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
msgid "Quality settings"
msgstr "Minőségbeállítások"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
msgid "Wallpaper"
msgstr "Háttér"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
msgid "Window drag"
msgstr "Ablak mozgatása"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
msgid "Menu animation"
msgstr "Menüanimáció"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
msgid "Theme"
msgstr "Téma"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Kurzorárnyék"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Kurzorvillogás"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
msgid "Font smoothing"
msgstr "Betűtípus simítása"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
msgid "Composition"
msgstr "Kompozitálás"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Távoli méretezési tényező"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Asztali méretezési tényező %"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Eszköz méretezési tényező %"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Asztal tájolása"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
#, fuzzy
#| msgid "Use system proxy settings"
msgid "Input device settings"
msgstr "Bemeneti eszköz beállításai"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2014
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Finomgörgetés kikapcsolása"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
#, fuzzy
#| msgid "Quality settings"
msgid "General settings"
msgstr "Általános beállítások"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Újrakapcsolási kísérletek száma"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
"Az újrakapcsolási kísérletek maximális száma az RDP-kapcsolat megszakadása "
"esetén (alapértelmezett: 20)."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:827
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "Adja meg az RDP hitelesítő adatokat"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:835
msgid "Enter RDP gateway authentication credentials"
msgstr "Adja meg az RDP gateway hitelesítő adatokat"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2073
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
"Account locked out."
msgstr ""
"A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n"
"A fiók ki lett zárva."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2080
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
"Account expired."
msgstr ""
"A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n"
"A fiók lejárt."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2087
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
"Password expired."
msgstr ""
"A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n"
"A jelszó lejárt."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
"Account disabled."
msgstr ""
"A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n"
"A fiók tiltott."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2100
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
"Insufficient user privileges."
msgstr ""
"A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n"
"A felhasználónak nincs elegendő jogosultsága."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
"Account restricted."
msgstr ""
"A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n"
"A fiókon korlátozások vannak."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
"Change user password before connecting."
msgstr ""
"A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n"
"A felhasználónak módosítania kell a jelszavát a kapcsolódás előtt."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2121
#, c-format
msgid "Lost connection to the RDP server “%s”."
msgstr "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz a kapcsolat elveszett."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124
#, c-format
msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”."
msgstr "A(z) %s RDP-kiszolgáló címe nem található."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2128
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and "
"server support a common TLS version."
msgstr ""
"Hiba a(z) %s RDP-kiszolgálóhoz TLS-sel kapcsolódáskor. Ellenőrizze, hogy az "
"ügyfél és a kiszolgáló támogat-e közös TLS verziót."

#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security "
#| "protocol negotiation\"."
msgid ""
"Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security "
"protocol negotiation”."
msgstr ""
"Nem sikerült kapcsolatot létesíteni az \"%s\" RDP-kiszolgálóval. Ellenőrizze "
"a \"Biztonsági protokoll egyeztetés\" lehetőséget."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2140
#, c-format
msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”."
msgstr "Nem lehet a(z) %s RDP-kiszolgálóhoz kapcsolódni."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143
msgid "Could not start libfreerdp-gdi."
msgstr "Nem indítható el a libfreerdp-gdi."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146
#, c-format
msgid ""
"You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does "
"not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting."
msgstr ""
"H.264 grafikus módot kért a \"%s\" szervertől, de a libfreerdp-je nem "
"támogatja a H.264-et. Kérjük használjon egy nem-AVC szín mélységet."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153
#, c-format
msgid "The “%s” server refused the connection."
msgstr "A(z) %s kiszolgáló elutasította a kapcsolatot."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2158
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to "
#| "policy."
msgid ""
"The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to "
"policy."
msgstr ""
"Az RDP Gateway \"%s\" elutasította a felhasználót \"%s\\%s\" hozzáférési "
"szabály miatt."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2168
#, c-format
msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server."
msgstr "Nem lehet a(z) %s RDP-kiszolgálóhoz kapcsolódni."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2511
msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)"
msgstr "Automatikus (32 bpp) (A szerver a legjobb formátumot választja)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2512
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2513
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2514
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2515
msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2516
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2517 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1922
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "32 bites színmélység"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2518
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "24 bites színmélység"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2519 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1923
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "16 bites színmélység"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2520
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "15 bites színmélység"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2521 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1924
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 szín (8 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2552 data/ui/remmina_preferences.glade:641
msgid "None"
msgstr "Nincs"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2553
msgid "Auto-detect"
msgstr "<Automatikus felismerés>"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555
msgid "Low performance broadband"
msgstr "Alacsony sávszélesség"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556
msgid "Satellite"
msgstr "Műhold"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557
msgid "High performance broadband"
msgstr "Nagy sávszélesség"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558
msgid "WAN"
msgstr "WAN"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559
msgid "LAN"
msgstr "LAN"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2566 plugins/spice/spice_plugin.c:635
#: data/ui/remmina_preferences.glade:677
msgid "Off"
msgstr "Ki"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2575
msgid "Automatic negotiation"
msgstr "Automatikus egyeztetés"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2576
msgid "NLA protocol security"
msgstr "NLA protokoll biztonság"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2577
msgid "TLS protocol security"
msgstr "TLS protokoll biztonság"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2578
msgid "RDP protocol security"
msgstr "RDP protokoll biztonság"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2579
msgid "NLA extended protocol security"
msgstr "NLA bővített protokoll biztonság"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592
msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)"
msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 és újabb)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595
msgid ""
"Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client "
"capabilities:\n"
"  • < 4034: Windows XP base smart card functions\n"
"  • 4034-7064: Windows Vista/7: SCardReadCache(),\n"
"    SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount()\n"
"  • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n"
"    SCardGetDeviceTypeId()"
msgstr ""
"A terminál szolgáltatásokban használt az intelligens kártya csatornában a "
"kliensek képességeinek megkülönböztetésére:\n"
"  • < 4034: Windows XP alapú intelligens kártya funkciók\n"
"  • 4034-7064: Windows Vista/7: SCardReadCache(), SCardWriteCache(),\n"
"    SCardGetTransmitCount()\n"
"  • >= 7065: Windows 8 és újabb: SCardGetReaderIcon(), SCardGetDeviceTypeId()"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2603
#, fuzzy
msgid ""
"Options for redirection of audio input:\n"
"  • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
"    [channel:<channel>] Audio input (microphone)\n"
"  • sys:pulse\n"
"  • format:1\n"
"  • sys:oss,dev:1,format:1\n"
"  • sys:alsa"
msgstr ""
"A hangbemenet átirányításának lehetőségei:\n"
"  - [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
"    [channel:<channel>] Hangbemenet (mikrofon)\n"
"  - sys:pulse\n"
"  - format:1\n"
"  - sys:oss,dev:1,format:1\n"
"  - sys:alsa"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2612
#, fuzzy
msgid ""
"Options for redirection of audio output:\n"
"  • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
"    [channel:<channel>] Audio output\n"
"  • sys:pulse\n"
"  • format:1\n"
"  • sys:oss,dev:1,format:1\n"
"  • sys:alsa"
msgstr ""
"A hangkimenet átirányításának lehetőségei:\n"
"  - [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
"    [channel:<channel>] Hangkimenet\n"
"  - sys:pulse\n"
"  - format:1\n"
"  - sys:oss,dev:1,format:1\n"
"  - sys:alsa"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622
#, fuzzy
msgid ""
"Options for redirection of USB device:\n"
"  • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n"
"  • auto\n"
"  • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c"
msgstr ""
"Az USB-eszköz átirányításának lehetőségei:\n"
"  - [dbg,][id:<vid>:<pid>#...,][addr:<bus>:<addr>#...,][auto]\n"
"  - auto\n"
"  • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2628
msgid ""
"Advanced setting for high latency links:\n"
"Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n"
"The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n"
msgstr ""
"Speciális beállítás a nagy késleltetésű kapcsolatokhoz:\n"
"A kapcsolat időtúllépésének beállítása. Használja, ha a kapcsolat túllépi az "
"időtúllépési időt.\n"
"A lehető legmagasabb érték 600000 ms (10 perc).\n"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Performance optimisations based on the network connection type:\n"
#| "Using auto-detection is advised.\n"
#| "If \"Auto-detect\" fails, choose the most appropriate option in the "
#| "list.\n"
msgid ""
"Performance optimisations based on the network connection type:\n"
"Using auto-detection is advised.\n"
"If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n"
msgstr ""
"Teljesítményoptimalizálás a hálózati kapcsolat típusa alapján:\n"
"Az automatikus észlelés használata javasolt.\n"
"Ha az \"Automatikus észlelés\" sikertelen, válassza ki a legmegfelelőbb "
"lehetőséget a listában.\n"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n"
"  • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n"
"  • 0,1,2,3\n"
"  • 0:270,1:90\n"
"Orientations are specified in degrees, valid values are:\n"
"  •   0 (landscape)\n"
"  •  90 (portrait)\n"
"  • 180 (landscape flipped)\n"
"  • 270 (portrait flipped)\n"
"\n"
msgstr ""
"A monitorok azonosítóinak és asztali tájolásainak vesszővel elválasztott "
"listája:\n"
"  - [<id>:<orientáció fokban>,]\n"
"  - 0,1,2,3\n"
"  - 0:270,1:90\n"
"Az orientációk fokban vannak megadva, az érvényes értékek a következők:\n"
"  - 0 (tájkép)\n"
"  - 90 (portré)\n"
"  - 180 (tájkép fordítva)\n"
"  - 270 (portré fordítva)\n"
"\n"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
#, fuzzy
msgid ""
"Redirect directory <path> as named share <name>.\n"
"  • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n"
"  • MyHome,/home/remminer\n"
"  • /home/remminer\n"
"  • MyHome,/home/remminer;SomePath,/path/to/somepath\n"
"Hotplug support is enabled with:\n"
"  • hotplug,*\n"
"\n"
msgstr ""
"A <elérési útvonal> könyvtár átirányítása a <név> nevű megosztásként.\n"
"  - <név>,<teljes elérési útvonal>[;<név>,<teljes elérési útvonal>[;...]]\n"
"  - MyHome,/home/remminer\n"
"  - /home/remminer\n"
"  - MyHome,/home/remminer;SomePath,/path/to/somepath\n"
"A Hotplug támogatás engedélyezve van a következőkkel:\n"
"  - hotplug,*\n"
"\n"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 plugins/spice/spice_plugin.c:677
msgid "Share folder"
msgstr "Mappa megosztása"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682
#, fuzzy
msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
msgstr ""
"Használja a \"Könyvtár átirányítása\" opciót a Speciális lapon több könyvtár "
"esetén."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683
msgid "Restricted admin mode"
msgstr ""

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password hash"
msgstr "Jelszó"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684
msgid "Restricted admin mode password hash"
msgstr ""

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685
#, fuzzy
msgid "Left-handed mouse support"
msgstr "Balkezes egér támogatása"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685
#, fuzzy
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support"
msgstr "Bal és jobb egérgombok felcserélése a balkezes egér támogatásához"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687
#, fuzzy
msgid "Enable multi monitor"
msgstr "Több monitor engedélyezése"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688
#, fuzzy
msgid "Span screen over multiple monitors"
msgstr "Képernyő több monitoron való megosztása"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689
#, fuzzy
#| msgid "Listen on port"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Monitor azonosítók listája"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1978
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Colour depth"
msgstr "Színmélység"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692
msgid "Network connection type"
msgstr "Új kapcsolódási profil"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2707 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1979
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
msgid "Quality"
msgstr "Minőség"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708
msgid "Security protocol negotiation"
msgstr "Biztonsági protokoll egyeztetés"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2709
msgid "Gateway transport type"
msgstr "Átjáró átvitel típus"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2710
msgid "FreeRDP log level"
msgstr "FreeRDP naplózási szint"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2711
msgid "FreeRDP log filters"
msgstr "FreeRDP naplózási szint"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2711
#, fuzzy
msgid "tag:level[,tag:level[,…]]"
msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712
#, fuzzy
msgid "Audio output mode"
msgstr "Audió kimeneti mód"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713
msgid "Redirect local audio output"
msgstr "Helyi mikrofon átirányítása"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Helyi mikrofon átirányítása"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715
msgid "Connection timeout in ms"
msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s”…"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716
msgid "Remote Desktop Gateway server"
msgstr "Távoli asztal átjáró kiszolgáló"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2717
msgid "Remote Desktop Gateway username"
msgstr "Távoli asztal átjáró felhasználóneve"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718
msgid "Remote Desktop Gateway password"
msgstr "Távoli asztal átjáró jelszava"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719
msgid "Remote Desktop Gateway domain"
msgstr "Távoli asztal átjáró tartománya"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720
#, fuzzy
msgid "Redirect directory"
msgstr "Átirányító könyvtár"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721
msgid "Client name"
msgstr "Kliens név"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722
msgid "Client build"
msgstr "Kliens build"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725
msgid "Load balance info"
msgstr "Terheléselosztás infó"

#. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.”
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727
msgid "Override printer drivers"
msgstr "Nyomtató driverek felülírása"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727
msgid ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
msgstr ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 sorozat PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 sorozat UFR II\""

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728
msgid "USB device redirection"
msgstr "Válassza ki az átirányítandó USB eszközöket"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729
msgid "Local serial name"
msgstr "Helyi soros név"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729
msgid "COM1, COM2, etc."
msgstr "COM1, COM2, stb."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730
msgid "Local serial driver"
msgstr "Helyi soros driver"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730
msgid "Serial"
msgstr "Soros"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731
msgid "Local serial path"
msgstr "Helyi soros útvonal"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731
msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, stb."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732
msgid "Local parallel name"
msgstr "Helyi párhuzamos név"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733
msgid "Local parallel device"
msgstr "Helyi párhuzamos eszköz"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734
msgid "Name of smart card"
msgstr "Intelligens kártya neve"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735
msgid "Dynamic virtual channel"
msgstr "Dinamikus virtuális csatorna"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736
#, fuzzy
msgid "<channel>[,<options>]"
msgstr "<csatorna>[,<opciók>]"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736
msgid "Static virtual channel"
msgstr "Statikus virtuális csatorna"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737
#, fuzzy
#| msgid "USB redirection error"
msgid "TCP redirection"
msgstr "TCP átirányítás"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737
#, fuzzy
msgid "/PATH/TO/rdp2tcp"
msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739
msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record"
msgstr ""
"Preferálja az IPv6 AAAA rekord adatokat az IPv4 A rekord adatok helyett"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2740
msgid "Share printers"
msgstr "Nyomtatók megosztása"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2741
msgid "Share serial ports"
msgstr "Soros portok megosztása"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2742
msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports"
msgstr "(SELinux) permisszív mód a soros portoknak"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Párhuzamos portok megosztása"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744
msgid "Share a smart card"
msgstr "Intelligens kártya megosztása"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Vágólap-szinkronizálás kikapcsolása"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746
msgid "Ignore certificate"
msgstr "Tanúsítvány mellőzése"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747
msgid "Use the old license workflow"
msgstr "A régi licence workflow használata"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747
msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Letiltja a CAL-t és a hwId beállításra kerül 0-ra"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 plugins/spice/spice_plugin.c:702
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2013 plugins/www/www_plugin.c:919
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Jelszó elfelejtés használat után"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749
msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
msgstr "Csatolás konzolhoz (Windows 2003/2003 R2)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750
msgid "Turn off fast-path"
msgstr "Gyors útvonal kikapcsolása"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751
msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
msgstr "Kiszolgálóészlelés Távoli asztal átjáró használatával"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753
msgid "Use system proxy settings"
msgstr "Rendszer proxy beállítások használata"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755
msgid "Turn off automatic reconnection"
msgstr "Automatikus újrakapcsolódás kikapcsolása"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756
msgid "Relax order checks"
msgstr "Sorrend ellenőrzések lazítása"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757
msgid "Glyph cache"
msgstr "Szimbólum-gyorsítótár"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758
msgid "Enable multitransport protocol (UDP)"
msgstr "Multitranszport protokoll engedélyezése (UDP)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758
msgid "Using the UDP protocol may improve performance"
msgstr "Az UDP protokoll használata növelheti a teljesítményt,"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759
msgid "Use base credentials for gateway too"
msgstr "Használjon alap hitelesítő adatokat az átjáróhoz is"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761
#, fuzzy
msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Gateway websockets támogatás engedélyezése"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 plugins/spice/spice_plugin.c:715
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Ctrl+Alt+Delete küldése"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP – Távoli asztal protokoll"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "RDP – RDP fájlleíró"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "RDP – Beállítások"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Kapcsolat exportálása Windows .rdp fájlformátumba"

#: plugins/rdp/rdp_event.c:344
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Újrakapcsolódási kísérlet: %d / %d…"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
msgid "File Transfers"
msgstr "Fájlátvitelek"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
msgid "Transfer error"
msgstr "Átviteli hiba"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
msgid "Transfer completed"
msgstr "Átvitel kész"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
#, c-format
msgid "The %s file has been transferred"
msgstr "A %s fájl átvitelre került"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:351
msgid "Enter SPICE password"
msgstr "Adja meg a SPICE jelszót"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:386
#, c-format
msgid "Disconnected from the SPICE server “%s”."
msgstr "Kapcsolat bontva a(z) %s SPICE kiszolgálóhoz."

#: plugins/spice/spice_plugin.c:402
msgid "TLS connection error."
msgstr "TLS kapcsolódási hiba."

#: plugins/spice/spice_plugin.c:408
msgid "Connection to the SPICE server dropped."
msgstr "A kapcsolat a(z) %s SPICE kiszolgálóhoz eldobásra került."

#: plugins/spice/spice_plugin.c:616 plugins/spice/spice_plugin.c:634
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:636
#, fuzzy
msgid "Auto GLZ"
msgstr "Auto GLZ"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:637
#, fuzzy
msgid "Auto LZ"
msgstr "Auto LZ"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:650
#, fuzzy
msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n"
msgstr ""
"Tiltja le a videó átfedést, ha a videók nem jelennek meg megfelelően.\n"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:675
msgid "Use TLS encryption"
msgstr "TLS titkosítás használata"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:676
msgid "Server CA certificate"
msgstr "Kiszolgáló CA tanúsítvány"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:694
msgid "Prefered video codec"
msgstr "Beállítás"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:695
msgid "Turn off GStreamer overlay"
msgstr "Kiszolgálóbemenet letiltása"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:698
#, fuzzy
msgid "Prefered image compression"
msgstr "Előnyben részesített képtömörítés"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:701 plugins/spice/spice_plugin.c:714
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Vágólap-szinkronizálás kikapcsolása"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Hangcsatorna engedélyezése"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:704
msgid "Share smart card"
msgstr "Intelligens kártya megosztása"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "View only"
msgstr "Csak megtekintés"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:716 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Válassza ki az átirányítandó USB eszközöket"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:727
msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
msgstr "SPICE – Egyszerű protokoll független számítási környezetekhez"

#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"

#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB átirányítási hiba"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:772
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Adja meg a VNC jelszavát"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:825 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Adja meg a VNC hitelesítő adatokat"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:936
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Nem lehet csatlakozni a VNC-kiszolgálóhoz"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:937
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "A(z) „%s” kiszolgálócímmé alakítása sikertelen"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:938
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "A VNC-kapcsolódás sikertelen: %s"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:939
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Kapcsolódás visszautasítva."

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:966
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "A VNC szerver egy ismeretlen autentikációs metódust kért. %s"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:968
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Próbálja meg újra a titkosítás engedélyezése után ebben a profilban."

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
"  • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
"  • The repeater field have to be set to the repeater IP and port, like:\n"
"    10.10.10.12:5901\n"
"  • From the remote VNC server, you will connect to\n"
"    the repeater, e.g. with x11vnc:\n"
"    x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
msgstr ""
"Csatlakozzon a VNC-hez egy átjátszó segítségével:\n"
"  - ID:123456789.\n"
"  - Az ismétlő mezőbe az ismétlő IP-jét és portját kell beírni, pl:\n"
"    10.10.10.12:5901\n"
"  - A távoli VNC-kiszolgálóról a következőhöz csatlakozik\n"
"    az ismétlőhöz, például az x11vnc segítségével:\n"
"    123456789+10.10.10.10.12:5500: x11vnc -connect "
"repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1948
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
"  • The \"Listen on port\" field is the port Remmina will listen to,\n"
"    e.g. 8888\n"
"  • From the remote VNC server, you will connect to\n"
"    Remmina, e.g. with x11vnc:\n"
"    x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
msgstr ""

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Repeater"
msgstr "Ismétlő"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1987
msgid "Listen on port"
msgstr "Port figyelése"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2007
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Távoli kurzor megjelenítése"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010
msgid "Turn off encryption"
msgstr "TLS titkosítás használata"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "A helyi interakció megakadályozása a kiszolgálón"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Távoli csengetési üzenetek figyelmen kívül hagyása"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
msgid "Open Chat…"
msgstr "Csevegés megnyitása…"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Remmina VNC bővítmény"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Remmina VNC figyelő bővítmény"

#: plugins/www/www_config.h:43
msgid "Remmina web-browser plugin"
msgstr "Remmina böngésző bővítmény"

#: plugins/www/www_plugin.c:98
msgid "File downloaded"
msgstr "Fájl letöltve"

#: plugins/www/www_plugin.c:581
msgid "Enter WWW authentication credentials"
msgstr "Adja meg a WWW hitelesítő adatokat"

#: plugins/www/www_plugin.c:893
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: plugins/www/www_plugin.c:893
msgid "http://address or https://address"
msgstr "http://cim vagy https://cim"

#: plugins/www/www_plugin.c:910
msgid "User agent"
msgstr "Felhasználó ügynök"

#: plugins/www/www_plugin.c:911
msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy URL"

#: plugins/www/www_plugin.c:911
msgid "E.g. https://example.org, socks://mysocks:1080"
msgstr "például: https://example.org, socks://mysocks:1080"

#: plugins/www/www_plugin.c:912
msgid "Turn on Java support"
msgstr "Java támogatás bekapcsolása"

#: plugins/www/www_plugin.c:913
msgid "Turn on smooth scrolling"
msgstr "Finom görgetés bekapcsolása"

#: plugins/www/www_plugin.c:914
msgid "Turn on spatial navigation"
msgstr "Térbeli navigáció bekapcsolása"

#: plugins/www/www_plugin.c:915
msgid "Turn on plugin support"
msgstr "Bővítmény támogatás bekapcsolása"

#: plugins/www/www_plugin.c:916
msgid "Turn on WebGL support"
msgstr "WebGL támogatás bekapcsolása"

#: plugins/www/www_plugin.c:917
msgid "Turn on HTML5 audio support"
msgstr "HTML5 audió támogatás bekapcsolása"

#: plugins/www/www_plugin.c:918
msgid "Ignore TLS errors"
msgstr "TLS hibák figyelmen kívül hagyása"

#: plugins/www/www_plugin.c:921
msgid "Turn on Web Inspector"
msgstr "Web Inspector bekapcsolása"

#: plugins/exec/exec_plugin.c:160
msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr "Nem adott meg végrehajtandó parancsot"

#: plugins/exec/exec_plugin.c:206
msgid ""
"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"FIGYELEM! Egy parancs szinkron futtatása beakaszthatja a Remminát.\n"
"Biztos, hogy folytatja?"

#: plugins/exec/exec_plugin.c:274
msgid "Command"
msgstr "Parancs"

#: plugins/exec/exec_plugin.c:275
msgid "Asynchronous execution"
msgstr "Aszinkron végrehajtás"

#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
msgid "Execute a command"
msgstr "Parancs futtatása"

#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
msgid "Hello, World!"
msgstr "Helló Világ!"

#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secured password storage in the GNOME keyring"
msgstr "Biztonságos jelszó tárolás a GNOME kulcsátolóban"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:275
msgid "Broken `DialogData`! Aborting…"
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:279
msgid "Can't retrieve `DialogData`! Aborting…"
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:505
msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed."
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514
msgid "An error occured."
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:515
msgid ""
"The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n"
"Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible "
"errors. Also ensure the remote server is reachable."
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:561
msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:"
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:580
#, c-format
msgid "Could not retrieve PyHoca-CLI's command-line features! Exit code: %i"
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:585
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: %s"
msgid "Error: '%s'"
msgstr "Hiba: %s"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:609
msgid "Can't save empty username!"
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:621
msgid "Internal error: Could not save new credentials."
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:623
msgid ""
"An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or "
"'s_username' strings were not set."
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:659
#, fuzzy
#| msgid "Enter NX authentication credentials"
msgid "Enter X2Go credentials"
msgstr "Adja meg az NX hitelesítő adatokat"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:818
msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings."
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:838
msgid "Started pyhoca-cli with following arguments:"
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:858
msgid "An error occured while starting an X2Go session…"
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:867
#, fuzzy
#| msgid "Could not start SSH session. %s"
msgid "Could not start X2Go session."
msgstr "Nem sikerült elindítani az SSH-kapcsolatot. %s"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:868
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not start SSH session. %s"
msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'"
msgstr "Nem sikerült elindítani az SSH-kapcsolatot. %s"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:945
msgid ""
"Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either "
"too old, or not installed. An old limited set of features will be used for "
"now."
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:956
msgid ""
"Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-"
"set for now."
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:962
msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:"
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:967
#, c-format
msgid "Available feature[%i]: '%s'"
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1072
#, fuzzy
#| msgid "Could not open channel. %s"
msgid "Could not open X11 DISPLAY."
msgstr "Nem sikerült csatornát nyitni. %s"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1112
msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…"
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1138
msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…"
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1189
msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…"
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1298
msgid "Internal error: RemminaProtocolWidget* gp is NULL!"
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1319
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The protocol “%s” is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org"
msgstr ""
"A \"%s\" protokoll nem elérhető, mert a GtkSocket csak X.Org alatt működik."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1327
msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Presumably you just want to translate 'and' into
#. your language.
#. (Except your listing-grammar differs from english.)
#. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN'
#. TRANSLATORS: Presumably you just want to translate 'and' into
#. your language.
#. (Except your listing-grammar differs from english.)
#. 'value1' and 'value2'
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1370 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1388
#, c-format
msgid "%sand '%s'"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english.
#. (Except your listing-grammar differs from english.)
#. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN'
#. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english.
#. (Except your listing-grammar differs from english.)
#. 'value1' and 'value2'
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1375 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1393
#, c-format
msgid "%s'%s' "
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english.
#. (Except your listing-grammar differs from english.)
#. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN'
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1380
#, c-format
msgid "%s'%s', "
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1418
msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!"
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1430 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1492
msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!"
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1457
#, c-format
msgid "Allowed values are %s."
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1459
#, c-format
msgid "The only allowed value is '%s'."
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1501
msgid "The lower limit is not a valid integer!"
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1503
msgid "The lower limit is too high!"
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1505
msgid "The lower limit is too low!"
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1507 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1533
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1552
msgid "Something went wrong."
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1511 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1537
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1556
msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors."
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1520 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1524
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1528 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1532
#, fuzzy
#| msgid "Transfer error"
msgid "Internal error: "
msgstr "Átviteli hiba"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1521
msgid "The upper limit is not a valid integer!"
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1525
msgid "The upper limit is too high!"
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529
msgid "The upper limit is too low!"
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1547
msgid "The input is not a valid integer!"
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1549 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1568
#, c-format
msgid "Input must be a number between %i and %i."
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1597
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Startup program"
msgstr "Induló program"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1599
msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?"
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard layout"
msgid "Keyboard Layout (auto)"
msgstr "Billentyűzetkiosztás"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1602
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard layout"
msgid "Keyboard type (auto)"
msgstr "Billentyűzetkiosztás"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1603
#, fuzzy
#| msgid "Turn on Java support"
msgid "Audio support"
msgstr "Java támogatás bekapcsolása"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1605
msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')."
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1608
#, fuzzy
#| msgid "USB redirection error"
msgid "Clipboard direction"
msgstr "TCP átirányítás"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610
msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')."
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1614
#, fuzzy
#| msgid "Resolution"
msgid "DPI resolution"
msgstr "Felbontás"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1615
msgid ""
"Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be "
"between 20 and 400."
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1659
msgid "X2Go plugin loaded."
msgstr ""

#: plugins/x2go/x2go_plugin.h:43
msgid "X2Go - Launch an X2Go session"
msgstr ""

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin_config.h:40
#, fuzzy
#| msgid "Remmina VNC Plugin"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Remmina VNC plugin GNOME és KVM számára"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Nem támogatott hitelesítési típus %u"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Hitelesítési hiba: %s"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "Use system proxy settings"
msgid "Use server settings"
msgstr "Kiszolgáló beállítások használata"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "24 bites színmélység"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "16 bites színmélység"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Alacsony szín (8 bit)"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Ultra alacsony szín (3 bit)"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "VNC jelszó"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
#| msgid "SSH compression"
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "JPEG tömörítés használata"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Lehet, hogy ez nem minden VNC-kiszolgálón működik."

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "GTK-VNC hibakeresés engedélyezése"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "Megosztott kapcsolat"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr ""
"Ha a kiszolgáló úgy próbálja megosztani az asztalt, hogy más kliensek "
"csatlakoztatva maradnak, akkor"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Delete küldése"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace küldése"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Ctrl+Alt+_F1 küldése"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Ctrl+Alt+_F2 küldése"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Ctrl+Alt+_F3 küldése"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Ctrl+Alt+_F4 küldése"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Ctrl+Alt+_F5 küldése"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Ctrl+Alt+_F6 küldése"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Ctrl+Alt+_F7 küldése"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Ctrl+Alt+_F8 küldése"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Ctrl+Alt+_F9 küldése"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Ctrl+Alt+_F10 küldése"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Ctrl+Alt+_F11 küldése"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Ctrl+Alt+_F12 küldése"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Távoli állomás újraindítása"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Távoli állomás alaphelyzetbe állítása (hard reboot)"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
#, fuzzy
#| msgid "Show remote cursor"
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "Távoli állomás leállítása"

#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, c-format
msgid ""
"%s wants to share their desktop.\n"
"Do you accept?"
msgstr ""
"%s meg akarja osztani az asztalát.\n"
"Elfogadja a meghívást?"

#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Felkérés asztal megosztására"

#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
msgstr "Telepathy – Asztalmegosztás"

#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:71
msgid ""
"<big><b>Remmina Snap package</b></big>\n"
"\n"
"<span>\n"
"Remmina is running on your system as a Snap package.\n"
"Some Remmina functions need to be set up to work properly.\n"
"</span>\n"
msgstr ""
"<big> <b> Remmina Snap csomag</b></big>\n"
"\n"
"<span>\n"
"A Remmina snap csomagként fut a rendszeren.\n"
"Néhány Remmina funkciót be kell állítani a megfelelő működéshez.\n"
"</span>\n"

#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:120
msgid ""
"To enable access to some important features, like password saving in your "
"keyring and RDP printer sharing, please open your software center and give "
"the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
"Úgy tűnik, hogy a Remmina a rendszeren SNAP csomagként fut. Ahhoz, hogy "
"néhány fontos szolgáltatás elérjen, mint jelszó ment a kulcstárolójába és "
"RDP nyomtató megosztás kérjük nyissa meg a szoftver központot és adjon "
"megfelelő jogosultságokat a Remmina számára. Vagy alternatívaként beírhatja "
"a következő parancsokat egy terminál ablakba:"

#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:167
msgid "<big>Permissions</big>"
msgstr "<big>Jogosultság</big>"

#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:202
msgid ""
"Since Snap packages run confined from the rest of the system, Remmina "
"profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change "
"the location in the Remmina preferences."
msgstr ""
"Mivel a Snap csomagok a rendszer többi részétől elzárva futnak, a Remmina "
"profilokat alapértelmezés szerint a Snap fájlrendszer menti. A helyet a "
"Remmina beállításokban módosíthatja."

#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222
msgid "Change where Remmina profiles are stored"
msgstr "A Remmina-profilok tárolási helyének módosítása"

#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:261
msgid "<big>Snap settings</big>"
msgstr "<big>Vegyen részt benne</big>"

#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:274
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Ne mutassa ezt többé ez az üzenetet"

#: data/ui/remmina_search_popover.glade:56 data/ui/remmina_search.glade:61
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

#: data/ui/remmina_search_popover.glade:70 data/ui/remmina_search.glade:75
msgid "Search for previous occurrence"
msgstr "Előző előfordulás keresése"

#: data/ui/remmina_search_popover.glade:93 data/ui/remmina_search.glade:98
msgid "Search for next occurrence"
msgstr "Következő előfordulás keresése"

#: data/ui/remmina_search_popover.glade:125 data/ui/remmina_search.glade:130
msgid "Toggle search options"
msgstr "Keresési beállítások be- és bekapcsolása"

#: data/ui/remmina_search_popover.glade:186 data/ui/remmina_search.glade:191
msgid "_Match case"
msgstr "_Kis- és nagybetű érzékeny"

#: data/ui/remmina_search_popover.glade:203 data/ui/remmina_search.glade:208
msgid "Match _entire word only"
msgstr "Csak _egész szóra keres"

#: data/ui/remmina_search_popover.glade:220 data/ui/remmina_search.glade:225
#, fuzzy
msgid "Match as _regular expression"
msgstr "Reguláris kifejezésként keres"

#: data/ui/remmina_search_popover.glade:237 data/ui/remmina_search.glade:242
#, fuzzy
msgid "_Wrap around"
msgstr "Folytatólagos keresés"

#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:395
msgid "About"
msgstr "Névjegy"

#: data/ui/remmina_about.glade:34
msgid ""
"\n"
"Copyright © 2014–2021 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n"
"Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n"
"More details in COPYING\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"Copyright © 2014–2021 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n"
"Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n"
"Részletek a MÁSOLÁS alatt\n"
"    "

#: data/ui/remmina_about.glade:40
msgid "Website"
msgstr "Weboldal"

#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"

#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"

#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116
msgid "Move up"
msgstr "Mozgás felfelé"

#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr "Mozgás lefelé"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:14
msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Többszörös jelszó módosító</span>"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:32
msgid "Change"
msgstr "Módosítás"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:201
msgid "Selection criteria"
msgstr "Kiválasztási kritériumok"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:261
msgid "Confirm password"
msgstr "Jelszó megerősítése"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:294
msgid "Set new password"
msgstr "Állítson be új jelszót"

#. A column table with multiple check-boxes
#: data/ui/remmina_mpc.glade:331
msgctxt "Multi password changer"
msgid "Select"
msgstr "Kiválaszt"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:343
msgctxt "Multi password changer table"
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:354
msgctxt "Multi password changer table"
msgid "Group"
msgstr "Csoport"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:365
msgctxt "Multi password changer table"
msgid "Domain\\Username"
msgstr "Tartomány\\Felhasználónév"

#: data/ui/remmina_news.glade:75
msgid ""
"<big><b>The news are turned off</b></big>\n"
"\n"
"<span>\n"
"Turning on news means the program connects to a Remmina server to download "
"the release notes.\n"
"</span>\n"
"\n"
"<span>\n"
"Version checking can only be activated at compile time.\n"
"</span>\n"
"\n"
"<span>\n"
"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina "
"release notes\"><i>Visit the website to read the release notes</i></a>.\n"
"</span>"
msgstr ""
"<big><b>A hírek kikapcsolásra kerültek</b></big>\n"
"\n"
"<span>\n"
"A hírek bekapcsolásaazt jelenti, hogy a program csatlakozik a Remmina "
"szervereihez, hogy letöltse a kiadási megjegyzéseket..\n"
"</span>\n"
"\n"
"<span>\n"
"A verzió ellenőrzés csak fordítási időben aktiválható.\n"
"</span>\n"
"\n"
"<span>\n"
"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina "
"kiadási napló\"><i>Látogassa meg a weboldalt a kiadási napló elolvasásához</"
"i></a>.\n"
"</span>"

#. The star (*) is a reference to privacy consent
#: data/ui/remmina_news.glade:130 data/ui/remmina_preferences.glade:464
msgid ""
"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
"\">anonymous</a></b> statistics. (*)"
msgstr ""
"<b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina használati statisztikák"
"\">Névtelen </a></b> statisztikák küldése. (*)"

#: data/ui/remmina_news.glade:142 data/ui/remmina_news.glade:195
msgid "Send anonymous statistics"
msgstr "Névtelen statisztika küldése"

#: data/ui/remmina_news.glade:156
msgid "Use as default remote desktop client"
msgstr "Használja alapértelmezett távoli asztal kliensként"

#: data/ui/remmina_news.glade:165
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"

#: data/ui/remmina_news.glade:169
msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files."
msgstr ""
"Engedélyezés a Remmina számára, hogy automatikusa megnyissa az .rdp és ."
"remmina fájlokat."

#. The star (*) is a reference to privacy consent
#: data/ui/remmina_news.glade:183 data/ui/remmina_preferences.glade:479
msgid ""
"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site"
"\">remmina.org</a> (*)"
msgstr ""
"Hírek beszerzése <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina hírek oldal"
"\">remmina.org</a> címről (*)"

#: data/ui/remmina_news.glade:208 data/ui/remmina_preferences.glade:446
msgid ""
"* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data to/"
"from remmina.org"
msgstr ""
"* A statisztika és/vagy hírek engedélyezésével hozzájárul az adat "
"olvasásához és küldéséhez a remmina.org címről/címre"

#: data/ui/remmina_news.glade:231
msgid "<big>Take part</big>"
msgstr "<big>Vegyen részt benne</big>"

#. Pay attention to the quoting characters as they may break the pango layout. If in doubt and cannot test, copy and paste the symbols from the English string.
#: data/ui/remmina_news.glade:257
msgid ""
"<span>\n"
"<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a href="
"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? "
"“blblblblblb”\">donations also make us happy</a>, and further help improve "
"Remmina.</b>\n"
"</span>\n"
msgstr ""
"<span>\n"
"<b>Köszönjük, hogy copyleft szabad szoftvert választott, <a href=\"https://"
"remmina.org/donations/\" title=\"Király Remmina támogatások\">a támogatások "
"is boldoggá tesznek minket </a>, és segítik a Remmina továbbfejlesztését.</"
"b>\n"
"</span>\n"

#: data/ui/remmina_news.glade:277
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr "<big>Járulj hozzá</big>"

#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
msgid "Choose a new key"
msgstr "Válasszon új gombot"

#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
msgid "Please press the new key…"
msgstr "Nyomja meg az új gombot…"

#: data/ui/remmina_main.glade:35
msgid "Hide or show the search bar"
msgstr "Keresősáv megjelenítése vagy elrejtése"

#: data/ui/remmina_main.glade:41
msgid "Add a new connection profile"
msgstr "Új kapcsolódási profil létrehozása"

#: data/ui/remmina_main.glade:47
msgid "Switch from grouped to list view"
msgstr "Váltás csoportosítottról lista nézetre"

#: data/ui/remmina_main.glade:79
msgid "Select the protocol to use with the quick connect bar."
msgstr ""
"Válassza ki a melyik protokollt használja a gyors csatlakozás eszköztárral."

#: data/ui/remmina_main.glade:97
msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”"
msgstr "Keresési szöveg vagy szerver név/IP cím a \"Gyors kapcsolódás\"-hoz"

#: data/ui/remmina_main.glade:101 data/ui/remmina_main.glade:103
msgid "Server name or IP address"
msgstr "Kiszolgálónév vagy IP-cím"

#: data/ui/remmina_main.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:104
#: data/ui/remmina_preferences.glade:504
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"

#: data/ui/remmina_main.glade:187
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztése"

#: data/ui/remmina_main.glade:217
msgid "Collapse all"
msgstr "Mind összezárása"

#: data/ui/remmina_main.glade:227
msgid "Expand all"
msgstr "Mind kinyitása"

#: data/ui/remmina_main.glade:265
msgid "Multi password changer"
msgstr "Többszörös jelszó módosító"

#: data/ui/remmina_main.glade:275
msgid "Debugging"
msgstr "Hibakeresés"

#: data/ui/remmina_main.glade:295
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"

#: data/ui/remmina_main.glade:322
msgid "Make Remmina your default remote desktop client"
msgstr "Legyen a Remmina az alapértelmezett távoli asztal kliens"

#: data/ui/remmina_main.glade:338
msgid "News"
msgstr "Hírek"

#: data/ui/remmina_main.glade:348
msgid "Homepage"
msgstr "Honlap"

#: data/ui/remmina_main.glade:358
msgid "Donations"
msgstr "Adományok"

#: data/ui/remmina_main.glade:368
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"

#. Remmina community website
#: data/ui/remmina_main.glade:378
msgid "Community"
msgstr "Közösség"

#: data/ui/remmina_main.glade:492
msgid "Plugin"
msgstr "Bővítmény"

#: data/ui/remmina_main.glade:506
msgid "Last used"
msgstr "Utoljára használva"

#: data/ui/remmina_main.glade:555
msgid "New connection profile"
msgstr "Új kapcsolódási profil"

#: data/ui/remmina_main.glade:567
msgid "Show search bar"
msgstr "Keresősáv megjelenítése"

#: data/ui/remmina_main.glade:587
msgid "Remmina main menu"
msgstr "Remmina főmenü"

#: data/ui/remmina_main.glade:594
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"

#: data/ui/remmina_main.glade:609
msgid "Toggle view"
msgstr "Nézet átváltása"

#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr "Kérjük várjon…"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:42
msgid "Double-click action"
msgstr "Dupla kattintás művelete"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:58
msgid "Open connection"
msgstr "Kapcsolat megnyitása"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:59
msgid "Edit settings"
msgstr "Beállítások szerkesztése"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:75
msgid "Scaling quality"
msgstr "Átméretezés minősége"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:91
msgid "Nearest"
msgstr "Legközelebbi"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:92
msgid "Tiles"
msgstr "Csempék"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:93
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineáris"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:94
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:110
msgid "Step size for auto-scroll"
msgstr "Méret léptetése az autoscroll miatt"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:139
msgid "Maximal amount of recent items"
msgstr "Legutóbbi elemek maximális száma"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:154
msgid "Screen resolutions"
msgstr "Képernyő felbontás"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:200
msgid "Folder for screenshots"
msgstr "Mappa a képernyőképeknek"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:212
msgid "Choose a folder to save screenshots from Remmina in."
msgstr "Válasszon egy mappát, hová kerüljön a Remminában készült képernyőkép."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:216 data/ui/remmina_preferences.glade:302
msgid "Select a folder"
msgstr "Válasszon egy mappát"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:227
msgid "Set up"
msgstr "Beállítás"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:249
msgid "Screenshot filenames"
msgstr "Képernyőkép fájlnevek"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:261
msgid ""
"%p Profile name\n"
"%h Server name/IP\n"
"%Y Year, %m Month, %d Day, %H Hour, %M Minute, %S Seconds (UTC time)\n"
msgstr ""
"%p Profilnév\n"
"%h Kiszolgálónév/IP\n"
"%Y Év, %m Hónap, %d Nap, %H Óra, %M Perc, %S Másodperc (UTC idő)\n"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:280
msgid ""
"The folder connection profiles are saved in, it defaults to the XDG_USER_DATA"
msgstr ""
"A kapcsolatprofilok mentésére szolgált visszaáll az alapértelmezett "
"XDG_USER_DATA értékre"

#. The folder where profiles are saved
#: data/ui/remmina_preferences.glade:285
msgid "Remmina data folder"
msgstr "Remmina adat mappa"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:297
#, fuzzy
#| msgid "Choose a folder to save screenshots from Remmina in."
msgid "Choose a folder to save connection profiles from Remmina in."
msgstr ""
"Válasszon ki egy mappát, ahová a Remmina kapcsolati profiljait menteni "
"kívánja."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:315
msgid "Remember last view for each connection"
msgstr "A legutóbbi nézetmód megjegyzése minden kapcsolathoz"

#. The star (*) is a reference to privacy consent
#: data/ui/remmina_preferences.glade:319
msgid "Remember last view mode"
msgstr "Utolsó megtekintési mód megjegyzése"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:359
msgid ""
"Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a "
"formatting string."
msgstr ""
"Állítson be egy egyedi fájlnevet a Remmina kapcsolati profilokhoz, a formázó "
"karakterekkel."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:363
#, fuzzy
msgid "Template for profile filenames"
msgstr "Sablon a profil fájlnevekhez"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:375
msgid ""
"%G Group name (slash will be converted to - automatically)\n"
"%P Protocol name\n"
"%N Connection name\n"
"%h Hostname/IP\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"%G Csoport név (a slash konvertálásra kerül - automatikusan)\n"
"%P Protokoll név\n"
"%N Kapcsolat név\n"
"%h Kiszolgáló név/IP\n"
"\n"
"\n"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:397
msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard."
msgstr "Csak mentsen generált képernyőképeket, ne másolja a vágólapra."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:402
msgid "Prevent screenshots from entering clipboard"
msgstr "Képernyőképet vágólapra kerülésének megelőzése"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:554
msgid "Always show tabs"
msgstr "Mindig jelenítse meg a lapokat"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:570
msgid "Hide the toolbar shown in the tabbed interface"
msgstr "Eszköztár elrejtése a többlapos felületen"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:591
msgid "Default view"
msgstr "Alapértelmezett nézetmód"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:605
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:606
msgid "Scrolled window"
msgstr "Görgetett ablak"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:608
msgid "Viewport fullscreen"
msgstr "Nézetablak teljes képernyős módban"

#. How tabs are grouped in the Remmina connection window
#: data/ui/remmina_preferences.glade:624
#, fuzzy
msgctxt "Appearance preferences"
msgid "Tabs grouping"
msgstr "Lapok csoportosítása"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:638
msgid "By group"
msgstr "Csoport szerint"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:639
msgid "By protocol"
msgstr "Protokoll szerint"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:640
msgid "Per connection"
msgstr "Kapcsolatonként"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:652
msgid "Fullscreen on the same screen as the connection window"
msgstr "Teljes képernyő a kapcsolati ablakéval megegyező kijelzőn"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:675
msgid "Peeking"
msgstr "Bepillantás"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:676
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:693
msgid "Fullscreen toolbar visibility"
msgstr "Eszköztár láthatósága teljes képernyő esetén"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:703
msgid "Hide the search bar shown in the main window"
msgstr "Keresősáv elrejtése a főablakon"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:719
#, fuzzy
msgid "Prefer dark theme"
msgstr "Sötét téma előnyben részesítése"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:723
#, fuzzy
msgid ""
"If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the "
"configured theme."
msgstr ""
"Ha egy GTK téma tartalmaz egy sötét változatot, akkor azt fogja használni a "
"konfigurált téma helyett."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:743
#, fuzzy
#| msgid "Grab all keyboard events"
msgid "“Grab all keyboard events” status colour"
msgstr "\"Minden billentyűzet esemény rögzítése\" állapotszín"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:754
#, fuzzy
#| msgid "Grab all keyboard events"
msgid "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour"
msgstr ""
"\"Minden billentyűzetesemény rögzítése\" állapotszín engedélyezése/letiltása"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:770
#, fuzzy
msgid ""
"Hexadecimal- or colour names (red, #ff0000).\n"
"It changes the background colour of connection names in the Remmina "
"connection toolbar (when in fullscreen)."
msgstr ""
"Hexadecimális- vagy színnevek (piros, #ff0000).\n"
"Megváltoztatja a Remmina kapcsolati eszköztárban a kapcsolati nevek "
"háttérszínét (teljes képernyőn)."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:827
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:853
msgid "Show new connection on top of the menu"
msgstr "Új kapcsolat megjelenítése a menü tetején"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:872
msgid "Hide total count shown in the group menu"
msgstr "Összesen érték elrejtése a csoport menüben"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:890
msgid "No tray icon"
msgstr "Nincs tálca ikon"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:909
msgid "Start in tray upon user login"
msgstr "Indítás a tálcán a felhasználó bejelentkezésekor"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:940
msgid "Applet"
msgstr "Kisalkalmazás"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:972
msgid "Host key"
msgstr "Gazda billentyű"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1004
msgid "Show/hide fullscreen"
msgstr "Teljes képernyős mód be/ki"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1035
msgid "Auto-fit window"
msgstr "Ablak automatikus kitöltése"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1112
msgid "Apply/remove scaling"
msgstr "Alkalmaz/átméretezés eltávolítása"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1143
msgid "Grab keyboard"
msgstr "Billentyűzet megragadása"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1236
msgid "Show/hide toolbar"
msgstr "Eszköztár megjelenítése/elrejtése"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1299
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1309
msgid "View-only mode"
msgstr "Csak megtekintési mód"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1372
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1403
msgid "Local SSH port"
msgstr "Helyi SSH port"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1427
msgid "Parse ~/.ssh/config"
msgstr "~/.ssh/config feldolgozása"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1451
msgid "No logging at all"
msgstr "Egyáltalán nincs naplózás"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1452
msgid "Rare conditions or warnings"
msgstr "Ritka feltételek vagy figyelmeztetések"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1453
msgid "API-accessible entrypoints"
msgstr "API-elérhető belépési pontok"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1454
msgid "Lower level protocol info, packet level"
msgstr "Alacsony szintű protokoll infó, csomag szint"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1455
msgid "Function entering and leaving"
msgstr "Funkcióba belépés és kilépés"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1472
msgid "SSH log level"
msgstr "SSH naplózási szint"

#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1543
msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent."
msgstr ""
"Másodpercek, ameddig a kapcsolatnak tétlennek kell lennie, hogy a TCP "
"keepalive kéréseket küldjön."

#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1559
msgid "Seconds between each keepalive probe."
msgstr "Az egyes keepalive kérések közötti másodpercek."

#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1575
msgid ""
"Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped."
msgstr ""
"Az elküldött TCP keepalive kérések száma, mielőtt a kapcsolat eldobásra "
"kerül."

#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1591
msgid ""
"Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the "
"corresponding TCP connection forcibly."
msgstr ""
"A milliszekundumok az adat visszaigazolására, mielőtt a kapcsolódó TCP "
"kapcsolat kényszerítetten bezárásra kerül."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1617
msgid "SSH options"
msgstr "SSH beállítások"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1645
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1714
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1785
msgid "Use secret key authentication for some widgets"
msgstr "Használjon titkos kulcs hitelesítés néhány modulhoz"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1649
msgid "Use master password"
msgstr "Mester jelszó használata"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1662
msgid "Automatic lock interval"
msgstr "Automatikus zárolás intervalum"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1688
msgid "Repeat the password"
msgstr "Jelszó ismét"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1699
msgid "Automatically accept all fingerprints and certificates"
msgstr "Elfogadja a megváltozott tanúsítványt?"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1703
msgid "Trust all fingerprints and certificates"
msgstr "Elfogadja a megváltozott tanúsítványt?"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1746
msgid "Master password validity in seconds"
msgstr "Mester jelszó érvényessége másodpercekben"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1810
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1841
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminál betűkészlete"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1854
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Mentett sorok"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1902
#, fuzzy
#| msgid "Shortcut for copying to clipboard"
msgid "Shortcuts for copying and pasting"
msgstr "Másolás és beillesztés gyorsbillentyűk"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1915
msgid "Select all shortcuts"
msgstr "Összes gyorsbillentyű kiválasztása"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1928
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1945
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2398
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2428
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2562
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2579
msgid "(Host key+)"
msgstr "(Host billentyű+)"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1963
msgid "Use default system font"
msgstr "Rendszer alapértelmezett betűkészletének használata"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1988
#, fuzzy
msgid ""
"Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 "
"palette colours (in addition to making text bold)."
msgstr ""
"Az \"SGR 1\" kiválasztása az első 8 paletta színének világos megfelelőjére "
"vált (a szöveg félkövérré tétele mellett)."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2004
#, fuzzy
msgid "Allow using bright colours with bold text"
msgstr "Élénk színek és vastag szöveg használata"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2018
msgid "Colour theme"
msgstr "Színséma betöltése"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2029
msgid ""
"Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. "
"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details."
msgstr ""
"Válasszon színsémafájlt. Az előre telepített témák általában az /usr/share/"
"remmina/theme könyvtárban találhatók. Lásd https://github.com/mbadolato/"
"iTerm2-Color-Schemes a további részletekért."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2033
msgid "Pick a terminal colouring file"
msgstr "Válasszon egy terminál színező fájlt"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2048
msgid "Bright colours"
msgstr "Világos színek"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2062
msgid "Pick a light black colour"
msgstr "Válasszon egy világosfekete színt"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2076
msgid "Pick a light red colour"
msgstr "Válasszon egy világos vörös színt"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2090
msgid "Pick a bright green colour"
msgstr "Válasszon egy világoszöld színt"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2104
msgid "Pick a bright yellow colour"
msgstr "Válasszon egy világos sárga színt"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2118
msgid "Pick a bright blue colour"
msgstr "Válasszon egy világos kék színt"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2132
msgid "Pick a light magenta colour"
msgstr "Válasszon egy világos magenta színt"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2146
msgid "Pick a light cyan colour"
msgstr "Válasszon egy világos cián színt"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2160
msgid "Pick a light white colour"
msgstr "Válasszon egy világos fehér színt"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2174
msgid "Pick a black colour"
msgstr "Válasszon egy fekete színt"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2188
msgid "Pick a red colour"
msgstr "Válasszon egy vörös színt"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2202
msgid "Pick a green colour"
msgstr "Válasszon egy zöld színt"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2216
msgid "Pick a yellow colour"
msgstr "Válasszon egy sárga színt"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2230
msgid "Pick a blue colour"
msgstr "Válasszon egy kék színt"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2244
msgid "Pick a magenta colour"
msgstr "Válasszon egy magenta színt"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2258
msgid "Pick a cyan colour"
msgstr "Válasszon egy cián színt"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2272
msgid "Pick a white colour"
msgstr "Válasszon egy fehér színt"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2285
msgid "Normal colours"
msgstr "Normál színek"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2298
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2313
msgid "Cursor colour"
msgstr "Kurzor színe"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2327
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2342
msgid "Background colour"
msgstr "Háttérszín"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2358
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2372
msgid "Foreground colour"
msgstr "Előtér szín"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2385
#, fuzzy
#| msgid "Increase font size"
msgid "Increase and decrease font size"
msgstr "Betűméret növelése és csökkentése"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2415
#, fuzzy
#| msgid "Search text"
msgid "Search text shortcut"
msgstr "Keresés szöveges gyorsbillentyű"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2446
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2461
msgid "Bold colour"
msgstr "Normál színek"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2475
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2516
#, fuzzy
#| msgid "Bright colours"
msgid "Highlight colour"
msgstr "Kiemelő szín"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2488
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2532
#, fuzzy
#| msgid "Foreground colour"
msgid "Highlight foreground colour"
msgstr "Kiemelje az előtér színét"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2501
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2548
#, fuzzy
#| msgid "Foreground colour"
msgid "Cursor foreground colour"
msgstr "A kurzor előtér színe"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2604
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2618
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Remmina beállítások"

#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
msgid "Unlock"
msgstr "Feloldás"

#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
msgid "Unlock Remmina"
msgstr "Remmina feloldása"

#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
msgid "Master password"
msgstr "Mester jelszó"

#, fuzzy
#~| msgid "Username"
#~ msgid "User name"
#~ msgstr "Felhasználónév"

#~ msgid "Could not run %s on SSH server."
#~ msgstr "Nem sikerült a(z) %s futtatása az SSH-kiszolgálón."

#~ msgid "Ran out of available local X display numbers."
#~ msgstr "Az elérhető helyi X megjelenítők száma kifogyott."

#~ msgid "Grayscale"
#~ msgstr "Szürkeárnyalatos"

#~ msgid "256 colours"
#~ msgstr "256 szín"

#~ msgid "High colour (16 bit)"
#~ msgstr "16 bites színmélység"

#~ msgid "True colour (24 bit)"
#~ msgstr "24 bites színmélység"

#~ msgid "Use local cursor"
#~ msgstr "Helyi kurzor használata"

#~ msgid "Disconnect after first session"
#~ msgstr "Bontás az első munkamenet után"

#~ msgid "Listen for TCP connections"
#~ msgstr "Várakozás TCP kapcsolatokra"

#~ msgid "XDMCP - X Remote Session"
#~ msgstr "XDMCP - Távoli X-kapcsolat"

#~ msgid "Terminal Emulator"
#~ msgstr "Parancsértelmező"

#~ msgid "Command to be executed"
#~ msgstr "Végrehajtandó parancs"

#~ msgid "Detached window"
#~ msgstr "Leválasztott ablak"

#~ msgid "Remmina simple terminal"
#~ msgstr "Remmina egyszerű terminal"

#~ msgid "Terminating…"
#~ msgstr "Befejezés…"

#~ msgid "NX sessions on %s"
#~ msgstr "NX kapcsolatok ezen: %s"

#~ msgid "Attach"
#~ msgstr "Kapcsolódás"

#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "Visszaállítás"

#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Indítás"

#~ msgid "Terminate"
#~ msgstr "Bezárás"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Kijelző"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Állapot"

#~ msgid "Password for private SSH key"
#~ msgstr "Jelszó az SSH privát kulcshoz"

#~ msgid "Disable clipboard sync"
#~ msgstr "Vágólap-szinkronizálás tiltása"

#~ msgid "Disable encryption"
#~ msgstr "Titkosítás tiltása"

#~ msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete küldése"

#~ msgid "NX - NX Technology"
#~ msgstr "NX - NX technológia"

#~ msgid "Tabs"
#~ msgstr "Fülek"

#~ msgid "File encryption"
#~ msgstr "Fájl titkosítás"

#~ msgid "Fingerprints and certificates"
#~ msgstr "Elfogadja a megváltozott tanúsítványt?"

#~ msgid "Shortcut for pasting from clipboard"
#~ msgstr "Gyorsbillentyű a vágólapról beillesztéshez"

#~ msgid "Show the Remmina changelog."
#~ msgstr "A Remmina változásjegyzékének megjelenítése."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<tt><big>Supported formats\n"
#~| "• server\n"
#~| "• server:port\n"
#~| "• [server]:port</big></tt>"
#~ msgid ""
#~ "<tt><big>Supported formats\n"
#~ "• server\n"
#~ "• server:port\n"
#~ "• server:[port]</big></tt>"
#~ msgstr ""
#~ "<tt><big>Támogatott formátumok\n"
#~ "* kiszolgáló\n"
#~ "* kiszolgáló:port\n"
#~ "* [kiszolgáló]:port</big></tt>"

#~ msgid "Remote Desktop Client"
#~ msgstr "Távoli asztal kliens"

#~ msgid "SSH agent (automatic)"
#~ msgstr "SSH ügynök (automatikus)"

#, fuzzy
#~| msgid "CA Certificate File"
#~ msgid "SSH certificat file"
#~ msgstr "CA tanúsítványfájl"

#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Megnyitás"

#~ msgid "Local - low quality"
#~ msgstr "Helyi – alacsony minőség"

#~ msgid "Local - medium quality"
#~ msgstr "Helyi – közepes minőség"

#~ msgid "Local - high quality"
#~ msgstr "Helyi – magas minőség"

#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Hang"

#~ msgid "Dark tray icon"
#~ msgstr "Sötét tálcaikon"

#~ msgid "Improves contrast if you have a light panel."
#~ msgstr "Javítja a kontrasztot, ha világos panelt használ."

#~ msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
#~ msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s” SSH-val…"

#~ msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nem sikerült autentikálni az SSH publikus kulccsal az SSH ügynök "
#~ "segítségével. %s"

#, fuzzy
#~| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
#~ msgid "Could not authenticate with password. %s"
#~ msgstr "Nem sikerült autentikálni az SSH jelszóval. %s"

#~ msgid "Identity file"
#~ msgstr "Személyazonosító fájl"

#~ msgid "SSH passphrase is empty, it should not be."
#~ msgstr "Az SSH jelszó üres, és nem kellene annak lennie."

#~ msgid "True color (32 bpp)"
#~ msgstr "32 bites színmélység"

#~ msgid "High color (16 bpp)"
#~ msgstr "16 bites színmélység"

#~ msgid "256 colors (8 bpp)"
#~ msgstr "256 szín"

#~ msgid "Color depth"
#~ msgstr "Színmélység"

#~ msgid "Disable server input"
#~ msgstr "Kiszolgálóbemenet letiltása"

#~ msgid "Profile filename template"
#~ msgstr "Profil fájlnév sablon"

#~ msgid "Allow bold text"
#~ msgstr "Félkövér betűk engedélyezése"

#~ msgid "Resize guest to match window size"
#~ msgstr "Vendég átméretezése az ablakmérethez"

#~ msgid "Remote Desktop Preference"
#~ msgstr "Távoli asztal beállítások"

#~ msgid "button"
#~ msgstr "gomb"

#~ msgid "Run a plugin"
#~ msgstr "Bővítmény futtatása"

#~ msgid "Autostart"
#~ msgstr "Autostart"

#~ msgid "Pre-command"
#~ msgstr "Elő-parancs"

#~ msgid "Post-command"
#~ msgstr "Utó-parancs"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Send anonymous statistics for use on https://remmina.org/remmina-stats"
#~ msgstr "Időközönként használati statisztika küldése a Remmina fejlesztőinek"