Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

it.po « po - gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
blob: db1dce2db817bdd9a39cb512e6531bf50610d184 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
# Italian translation for remmina
# Copyright © 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the remmina package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
# Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>, 2019.
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-02 01:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 13:05+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
"it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 05:16+0000\n"

#: src/remmina_protocol_widget.c:248
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Connessione tramite SSH da un nuovo terminale"

#: src/remmina_protocol_widget.c:254
msgid "Open SFTP transfer"
msgstr "Apri trasferimento SFTP"

#: src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Esecuzione comandi esterni…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'…"
msgstr "Connessione a “%s”…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
#: src/remmina_protocol_widget.c:979
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Connessione a %s tramite SSH in corso…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:855
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
msgstr "In attesa di connessione SSH in entrata sulla porta %i…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:900
#, c-format
msgid "Could not find %s command on the SSH server"
msgstr "Impossibile trovare il comando %s sul server SSH"

#: src/remmina_protocol_widget.c:904
#, c-format
msgid "Could not run %s command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Impossibile eseguire il comando %s sul server SSH (stato = %i)."

#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
#: src/remmina_protocol_widget.c:912
#, c-format
msgid "Could not run command: %s"
msgstr "Impossibile eseguire il comando: %s"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
#: src/remmina_file_editor.c:926 plugins/www/www_plugin.c:793
#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr "Digitare nome utente e password per SSH."

#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
msgid "Certificate details:"
msgstr "Dettagli certificato:"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
msgid "Issuer:"
msgstr "Emittente:"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Impronta digitale:"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Accettare il certificato?"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Il certificato è cambiato! Dettagli:"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Vecchia impronta digitale:"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nuova impronta digitale:"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Accettare il certificato modificato?"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "In ascolto sulla Porta %i per una connesione in ingresso %s…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
"Impossibile eseguire l'autenticazione, tentativo di riconnessione in corso…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Installare prima il plugin del protocollo %s."

#: src/remmina_exec.c:320
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Il Plugin %s non è registrato."

#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
msgid "Resolutions"
msgstr "Risoluzioni"

#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
msgid "Configure the available resolutions"
msgstr "Configura le risoluzioni disponibili"

#: src/remmina_pref_dialog.c:132
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Elenchi elementi recenti puliti."

#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
msgid "Keystrokes"
msgstr "Battute"

#: src/remmina_pref_dialog.c:143
msgid "Configure the keystrokes"
msgstr "Configura le battitura di tastiera"

#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
#: src/remmina_pref_dialog.c:444
msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
"L’utilizzo della password principale necessita libsodium 1.9.0 o superiore"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Errore: %s"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
msgid "Terminal content saved under"
msgstr "Contenuto del terminale salvato su"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
msgid "Select All (Host + A)"
msgstr "Seleziona tutto (Host + A)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
msgid "Copy (host + C)"
msgstr "Copia (host + C)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
msgid "Paste (host + V)"
msgstr "Incollare (host + V)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
msgid "Save session to file"
msgstr "Salva sessione su file"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
msgid "SSH identity file"
msgstr "File di identità SSH"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH agent"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
#: src/remmina_file_editor.c:939
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Chiave pubblica (automatico)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
msgid "_Paste"
msgstr "_Incolla"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutto"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
msgid "_Select all"
msgstr "_Seleziona tutto"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1934
#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_sftp_plugin.c:350
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
#: plugins/spice/spice_plugin.c:437 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1935
#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
msgid "User password"
msgstr "Password utente"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo di autenticazione"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
msgid "Identity file"
msgstr "Certificato di identità"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
msgid "Private key passphrase"
msgstr "Passphrase per la chiave privata"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1963 plugins/nx/nx_plugin.c:725
msgid "Startup program"
msgstr "Programma all’avvio"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
msgid "Terminal color scheme"
msgstr "Combinazione di colori per il terminale"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
msgid "Character set"
msgstr "Set di caratteri"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Comando SSH proxy"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "Algoritmi KEX (Key Exchange)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Algoritmi di cifratura simmetrica client to server"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Tipi di chiavi host preferiti"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
msgid "SSH session log folder"
msgstr "Cartella log sessione SSH"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
msgid "SSH session log file name"
msgstr "Nome del file log sessione SSH"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
msgid "Enable SSH session logging at exit"
msgstr "Abilitare logging sessione SSH all’uscita"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
msgid "Enable terminal audible bell"
msgstr "Abilita campanello acustico del terminale"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
msgid "Enable SSH compression"
msgstr "Abilita la compressione SSH"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/nx/nx_plugin.c:743
msgid "Disable password storing"
msgstr "Disabilitare la memorizzazione della password"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Controllo rigoroso della chiave host"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Shell sicura"

#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
msgid "Discovered"
msgstr "Scoperto"

#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
msgid "New Connection"
msgstr "Nuova connessione"

#: src/remmina_mpchange.c:234
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Le password non coincidono"

#: src/remmina_mpchange.c:244
msgid "Resetting passwords, please wait…"
msgstr "Reimposto le password, attendere…"

#: src/remmina_mpchange.c:327
msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr "Il cambia password multipla richiede un plugin di segretezza.\n"

#: src/remmina_mpchange.c:330
msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
msgstr "Il multi password changer richiede un servizio di segretezza.\n"

#: src/remmina_mpchange.c:419
#, c-format
msgid "%d password changed."
msgid_plural "%d passwords changed."
msgstr[0] "%d password cambiata."
msgstr[1] "%d password cambiate."

#: src/remmina_public.c:639
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Inserire formato “larghezzaxaltezza”."

#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
#: src/remmina_about.c:54
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Traduzione italiana a cura di:\n"
"Antenore Gatta\n"
"Giovanni Panozzo"

#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
msgstr "Scegliere una posizione per lo scaricamento"

#: src/remmina_ftp_client.c:528
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Cancellare i file selezionati dal server?"

#: src/remmina_ftp_client.c:585
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Scegliere un file da caricare"

#: src/remmina_ftp_client.c:592
msgid "Upload folder"
msgstr "Cartella caricamenti"

#: src/remmina_ftp_client.c:648 src/remmina_ftp_client.c:770
msgid "Download"
msgstr "Scaricamento"

#: src/remmina_ftp_client.c:655 src/remmina_ftp_client.c:781
msgid "Upload"
msgstr "Invio"

#: src/remmina_ftp_client.c:662
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimina"

#: src/remmina_ftp_client.c:749
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: src/remmina_ftp_client.c:751
msgid "Go to home folder"
msgstr "Visualizzare la cartella home"

#: src/remmina_ftp_client.c:756
msgid "Up"
msgstr "Su"

#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Visualizzare la cartella padre"

#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1998
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"

#: src/remmina_ftp_client.c:765
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Aggiornare la cartella corrente"

#: src/remmina_ftp_client.c:772
msgid "Download from server"
msgstr "Scaricare dal server"

#: src/remmina_ftp_client.c:783
msgid "Upload to server"
msgstr "Inviare al server"

#: src/remmina_ftp_client.c:790 data/ui/remmina_main.glade:268
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: src/remmina_ftp_client.c:792
msgid "Delete files on server"
msgstr "Cancellare i file sul server"

#: src/remmina_ftp_client.c:903 src/remmina_ftp_client.c:972
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"

#: src/remmina_ftp_client.c:916 src/remmina_ftp_client.c:1001
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: src/remmina_ftp_client.c:924
msgid "User"
msgstr "Nome utente"

#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"

#: src/remmina_ftp_client.c:936
msgid "Permission"
msgstr "Permesso"

#: src/remmina_ftp_client.c:988 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1900
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"

#: src/remmina_ftp_client.c:995 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1896
msgid "Local"
msgstr "Locale"

#: src/remmina_ftp_client.c:1009
msgid "Progress"
msgstr "Avanzamento"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:84
msgid "Show 'About'"
msgstr "Mostra 'A proposito'"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
msgid ""
"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
msgstr ""
"Connetti al desktop descritto dal file (“*.remmina” o il tipo supportato dal "
"plugin)"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:90
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
"plugin)"
msgstr ""
"Modifica la connessione descritta dal file (“*.remmina” o il tipo supportato "
"dal plugin)"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:93
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Avvia in modo Chiosco"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:95
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Crea un nuovo profilo di connessione"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:97
msgid "Show preferences"
msgstr "Preferenze"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:99
msgid "Run a plugin"
msgstr "Exegui plugin"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:101
msgid "Quit"
msgstr "_Esci"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:103
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Utilizzare il nome del server per default (per --new)"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:105
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Utilizzare il protocollo di default (per --new)"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:107
msgid "Start in tray"
msgstr "Avvia come icona nell’area di norifica"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:109
msgid "Show the application version"
msgstr "Mostra la versione dell’applicazione"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:111
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Mostra la versione dell’applicazione e dei plugin"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:113
msgid "Modify connection profile, (requires --set-option)"
msgstr "Modificare il profilo di connessione, richiede anche --set-option"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:115
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Imposta una o più opzioni del profilo, da utilizzare con --update-profile"

#: src/remmina_icon.c:139
msgid "Open Main Window"
msgstr "Aprire la schermata principale"

#: src/remmina_icon.c:144 data/ui/remmina_main.glade:386
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferenze"

#: src/remmina_icon.c:149
msgid "_About"
msgstr "I_nformazioni"

#: src/remmina_icon.c:159
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Abilitare la ricerca dei servizi"

#: src/remmina_icon.c:172 data/ui/remmina_main.glade:477
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"

#: src/remmina_icon.c:357 src/remmina_icon.c:539
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Applet di Remmina"

#: src/remmina_icon.c:359 src/remmina_icon.c:541
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Connetti al desktop remoto utilizzando il menu dell’applet"

#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
msgid "Remmina Remote Desktop Client"
msgstr "Client di connessione a desktop remoti Remmina"

#: src/rcw.c:585
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler chiudere %i connessioni attive nella finestra corrente?"

#: src/rcw.c:1291
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Modalità area visibile a schermo intero"

#: src/rcw.c:1299 data/ui/remmina_preferences.glade:586
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Schermo intero scrollabile"

#: src/rcw.c:1384
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Ridimensiona mantenendo le proporzioni"

#: src/rcw.c:1392
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Ridimensiona riempiendo la finestra"

#: src/rcw.c:1931
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
"Disattivare il ridimensionamento per evitare distorsioni dello screenshot."

#: src/rcw.c:1991 plugins/www/www_plugin.c:761
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Screenshot eseguito"

#: src/rcw.c:2062
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Ridimensionare lo schermo per adattarsi alla risoluzione remota"

#: src/rcw.c:2073
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Imposta Schermo Intero"

#: src/rcw.c:2118 data/ui/remmina_preferences.glade:930
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Cambia Scheda"

#: src/rcw.c:2132
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Attiva aggiornamento dinamico della risoluzione"

#: src/rcw.c:2142
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Attivare modalità riscalata"

#: src/rcw.c:2177
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Catturare tutti gli eventi della tastiera"

#: src/rcw.c:2186
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"

#: src/rcw.c:2194 src/rcw.c:2195 data/ui/remmina_main.glade:278
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"

#: src/rcw.c:2207
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Duplica la sessione corrente"

#: src/rcw.c:2215 data/ui/remmina_preferences.glade:1124
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1134
msgid "Screenshot"
msgstr "Cattura schermata"

#: src/rcw.c:2223 data/ui/remmina_preferences.glade:1033
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimizzare la finestra"

#: src/rcw.c:2232 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Disconnect"
msgstr "Scollegarsi"

#: src/rcw.c:3774
#, c-format
msgid "The file %s is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "Il file %s è danneggiato, illeggibile o non è stato trovato."

#: src/rcw.c:3936
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr "Attenzione: Questo plugin richiede GtkSocket, ma non è disponibile."

#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"

#: src/remmina_plugin_manager.c:69
msgid "Entry"
msgstr "Voce"

#: src/remmina_plugin_manager.c:69
msgid "File"
msgstr "File"

#: src/remmina_plugin_manager.c:69
msgid "Tool"
msgstr "Strumento"

#: src/remmina_plugin_manager.c:69
msgid "Preference"
msgstr "Preferenza"

#: src/remmina_plugin_manager.c:69
msgid "Secret"
msgstr "Segreto"

#: src/remmina_plugin_manager.c:440 data/ui/remmina_main.glade:376
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: src/remmina_plugin_manager.c:464 plugins/nx/nx_session_manager.c:183
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: src/remmina_plugin_manager.c:470
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: src/remmina_plugin_manager.c:476
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: src/remmina_main.c:646
#, c-format
msgid "Total %i item."
msgid_plural "Total %i items."
msgstr[0] "%i elemento in totale."
msgstr[1] "%i elementi in totale."

#: src/remmina_main.c:828
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare '%s'?"

#: src/remmina_main.c:928
#, c-format
msgid ""
"Unable to import:\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile importare:\n"
"%s"

#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"

#: src/remmina_main.c:985
msgid "This protocol does not support exporting."
msgstr "Questo protocollo non supporta l’export."

#: src/remmina_main.c:1218
msgid "Remmina Kiosk"
msgstr "Avviare Remmina in modo Chiosco"

#: src/remmina_key_chooser.h:38
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"

#: src/remmina_key_chooser.h:39
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"

#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"

#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Super+"
msgstr "Super +"

#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper +"

#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"

#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "<None>"
msgstr "<Nessuno>"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
#: src/remmina_sftp_client.c:171
#, c-format
msgid "Error creating directory %s."
msgstr "Errore durante la creazione della directory %s."

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
#, c-format
msgid "Error creating file %s."
msgstr "Errore durante la creazione del file %s."

#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
#: src/remmina_sftp_client.c:218
#, c-format
msgid "Error opening file %s on server. %s"
msgstr "Errore durante l’apertura del file %s sul server. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:240
#, c-format
msgid "Error writing file %s."
msgstr "Errore durante la scrittura sul file %s."

#: src/remmina_sftp_client.c:279
#, c-format
msgid "Error opening directory %s. %s"
msgstr "Errore durante l’apertura della directory %s. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:383
#, c-format
msgid "Error creating folder %s on server. %s"
msgstr "Errore nella creazione della cartella %s sul server. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
#, c-format
msgid "Error creating file %s on server. %s"
msgstr "Errore durante la creazione del file %s sul server. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:454
#, c-format
msgid "Error opening file %s."
msgstr "Errore nell’apertura del file %s."

#: src/remmina_sftp_client.c:474
#, c-format
msgid "Error writing file %s on server. %s"
msgstr "Errore durante la scrittura del file %s sul server. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:670 src/remmina_sftp_client.c:733
#, c-format
msgid "Failed to open directory %s. %s"
msgstr "Impossibile aprire la directory %s. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:688
#, c-format
msgid "Failed reading directory. %s"
msgstr "Impossibile leggere la directory. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:795
msgid ""
"File transfer currently in progress.\n"
"Are you sure to cancel it?"
msgstr ""
"Trasferimento file in corso.\n"
"Terminare il trasferimento?"

#: src/remmina_sftp_client.c:829
#, c-format
msgid "Failed to delete '%s'. %s"
msgstr "Impossibile cancellare “%s”. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:910
msgid "File exists"
msgstr "Il file esiste"

#: src/remmina_sftp_client.c:913
msgid "Resume"
msgstr "Ripristina"

#: src/remmina_sftp_client.c:914
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivi"

#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"

#: src/remmina_sftp_client.c:924
msgid "Question"
msgstr "Chiedi"

#: src/remmina_sftp_client.c:932
msgid "The following file already exists in the target folder:"
msgstr "Il seguente file esiste già nella cartella di destinazione:"

#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: src/remmina_message_panel.c:260
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: src/remmina_message_panel.c:267
msgid "No"
msgstr "No"

#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#: src/remmina_message_panel.c:415
msgid "Save password"
msgstr "Memorizzare la password"

#: src/remmina_message_panel.c:508
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Inserire i certificati di autenticazione"

#: src/remmina_message_panel.c:520
msgid "CA Certificate File"
msgstr "File di certificato CA"

#: src/remmina_message_panel.c:542
msgid "CA CRL File"
msgstr "Elenco di revocazione della CA"

#: src/remmina_message_panel.c:564
msgid "Client Certificate File"
msgstr "File di certificato client"

#: src/remmina_message_panel.c:586
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Chiave del certificato del cliente"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostra i file nascosti"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
msgid "Overwrite all"
msgstr "Sovrascrivi tutto"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP — Trasferimento sicuro dei file"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:203
#, c-format
msgid "SSH password authentication failed: %s"
msgstr "Autenticazione SSH con password fallita: %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
#, c-format
msgid "SSH public key authentication failed: %s"
msgstr "Autenticazione SSH con chiave pubblica fallita: %s"

#: src/remmina_ssh.c:225
msgid "SSH Key file not yet set."
msgstr "Chiave SSH non ancora impostata."

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:236
#, c-format
msgid "SSH public key cannot be imported: %s"
msgstr "La chiave pubblica SSH non può essere importata: %s"

#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
msgid "SSH credentials"
msgstr "File di identità SSH"

#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Passphrase della chiave privata SSH"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:299
#, c-format
msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s"
msgstr "Autenticazione automatica SSH con chiave pubblica fallita: %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:316
#, c-format
msgid "SSH public key authentication with SSH agent failed: %s"
msgstr "Autenticazione SSH con chiave pubblica e SSH agent fallita: %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:336
#, c-format
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s"
msgstr "Autenticazione SSH Kerberos/GSSAPI fallita: %s"

#: src/remmina_ssh.c:365
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "La chiave pubblica SSH è cambiata!"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:492
#, c-format
msgid "ssh_get_server_publickey() has failed: %s"
msgstr "ssh_get_server_publickey() è fallita: %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:499
#, c-format
msgid "ssh_get_publickey() has failed: %s"
msgstr "ssh_get_publickey() ha fallito: %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:507
#, c-format
msgid "ssh_get_publickey_hash() has failed: %s"
msgstr "ssh_get_publickey_hash() è fallita: %s"

#: src/remmina_ssh.c:520
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Il server è sconosciuto. L’impronta digitale della chiave pubblica è:"

#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Considerare attendibile la nuova chiave pubblica?"

#: src/remmina_ssh.c:525
msgid ""
"WARNING: The server has changed its public key. This means either you are "
"under attack,\n"
"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
"Attenzione: la chiave pubblica del server è cambiata. Questo potrebbe "
"significare che si è sotto attacco\n"
"oppure che l’amministratore ha cambiato la chiave pubblica. La nuova "
"impronta digitale della chiave pubblica è:"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:550
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts: %s"
msgstr "Impossibile controllare l'elenco degli host SSH noti: %s"

#: src/remmina_ssh.c:557
msgid "SSH password"
msgstr "Password SSH"

#: src/remmina_ssh.c:567
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "Kerberos SSH/GSSAPI"

#: src/remmina_ssh.c:628
msgid "SSH authentication"
msgstr "Autenticazione SSH"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:747
#, c-format
msgid "Could not start SSH session: %s"
msgstr "Impossibile creare la sessione SSH: %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
#, c-format
msgid "Could not create channel: %s"
msgstr "Impossibile creare il canale: %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1117
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel: %s"
msgstr "Impossibile connettersi al tunnel SSH: %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
#, c-format
msgid "Could not open channel: %s"
msgstr "Impossibile aprire il canale: %s"

#: src/remmina_ssh.c:1189
#, c-format
msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
msgstr "Impossibile eseguire %s sul server SSH, %%s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding: %s"
msgstr "Impossibile richiedere l'inoltro delle porte: %s"

#: src/remmina_ssh.c:1292
msgid "The server did not respond."
msgstr "Il server non ha risposto."

#: src/remmina_ssh.c:1335
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Impossibile connettersi alla porta locale %i."

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1385
#, c-format
msgid "Could not run ssh_channel_write(): %s"
msgstr "Impossibile eseguire ssh_channel_write(): %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1392
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket: %s"
msgstr "Impossibile leggere dal socket di ascolto tunnel: %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1412
#, c-format
msgid "Could not run ssh_channel_poll(): %s"
msgstr "Impossibile eseguire ssh_channel_poll(): %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1419
#, c-format
msgid "Could not run ssh_channel_read_nonblocking(): %s"
msgstr "Impossibile eseguire ssh_channel_read_nonblocking(): %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1438
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket: %s"
msgstr "Impossibile inviare dati al socket di ascolto del tunnel: %s"

#: src/remmina_ssh.c:1517
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Assegnare una porta di destinazione."

#: src/remmina_ssh.c:1524
msgid "Could not create socket."
msgstr "Impossibile creare il socket."

#: src/remmina_ssh.c:1534
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Impossibile associare il socket del server alla porta locale."

#: src/remmina_ssh.c:1540
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Impossibile ascoltare sulla porta locale."

#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
#: src/remmina_ssh.c:1550
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Impossibile avviare pthread."

#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
#: src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
msgid "Could not initialize pthread."
msgstr "Impossibile inizializzare pthread."

#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
#: src/remmina_ssh.c:1584
msgid "Failed to initialize pthread."
msgstr "Inizializzazione di pthread fallita."

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1691
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session: %s"
msgstr "Impossibile creare la sessione SFTP: %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1696
#, c-format
msgid "Could not initialize SFTP session: %s"
msgstr "Impossibile inizializzare la sessione SFTP: %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1811
#, c-format
msgid "Could not request shell: %s"
msgstr "Impossibile richiedere la shell: %s"

#: src/remmina_ssh.c:1904
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Impossibile creare il dispositivo PTY."

#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
"<tt><big>Supported formats\n"
"* server\n"
"* server:port\n"
"* [server]:port</big></tt>"
msgstr ""
"<tt><big>Formati Supportati\n"
"* server\n"
"* server:porta\n"
"* [server]:porta</big></tt>"

#: src/remmina_file_editor.c:81
msgid ""
"<tt><big>* command in PATH args %h\n"
"* /path/to/foo -options %h %u\n"
"* %h is substituted with the server name\n"
"* %t is substituted with the SSH server name\n"
"* %u is substituted with the username\n"
"* %U is substituted with the SSH username\n"
"* %p is substituted with Remmina profile name\n"
"* %g is substituted with Remmina profile group name\n"
"Do not run in background if you want the command to be executed before "
"connecting.\n"
"</big></tt>"
msgstr ""
"<tt><big>* comando in PATH argomenti %h\n"
"* /path/to/foo -options %h %u\n"
"* %h viene sostituito con il nome del server\n"
"* %t viene sostituito con il nome del server SSH\n"
"* %u viene sostituito con il nome utente\n"
"* %U viene sostituito con il nome utente SSH\n"
"* %p viene sostituito con il nome del profilon\n"
"* %g viene sostituito con il nome del gruppo del profilo di Remmina\n"
"Non eseguire in background se si desidera che il comando venga completato "
"prima di connettersi.\n"
"</big></tt>"

#: src/remmina_file_editor.c:94
msgid ""
"<tt><big>Supported formats\n"
"* :port\n"
"* server\n"
"* server:port\n"
"* [server]:port\n"
"* username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>"
msgstr ""
"<tt><big>Formati supportati\n"
"* :porta\n"
"* server\n"
"* server:porta\n"
"* [server]:porta\n"
"* nomeutente@server:porta (solo protocollo SSH)</big></tt>"

#: src/remmina_file_editor.c:158
msgid "Choose a Remote Desktop Server"
msgstr "Selezionare un server di deskop remoto"

#: src/remmina_file_editor.c:365
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"

#: src/remmina_file_editor.c:426
#, c-format
msgid "Browse the network to find a %s server"
msgstr "Esplora la rete per trovare un server %s"

#: src/remmina_file_editor.c:527
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"

#: src/remmina_file_editor.c:534
msgid "Use initial window size"
msgstr "Usa la dimensione iniziale della finestra"

#: src/remmina_file_editor.c:538
msgid "Use client resolution"
msgstr "Usa la risoluzione del client"

#: src/remmina_file_editor.c:549 src/remmina_file_editor.c:858
msgid "Custom"
msgstr "Personalizza"

#: src/remmina_file_editor.c:735
msgid "Keyboard mapping"
msgstr "Mappatura tastiera"

#: src/remmina_file_editor.c:833
msgid "SSH Tunnel"
msgstr "Tunnel SSH"

#: src/remmina_file_editor.c:834
msgid "Enable SSH tunnel"
msgstr "Abilitare il tunnel SSH"

#: src/remmina_file_editor.c:841
msgid "Tunnel via loopback address"
msgstr "Tunnel via Indirizzo di Loopback"

#: src/remmina_file_editor.c:850
#, c-format
msgid "Same server at port %i"
msgstr "Lo stesso server su porta %i"

#: src/remmina_file_editor.c:901 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1964
msgid "Startup path"
msgstr "Percorso all’avvio"

#: src/remmina_file_editor.c:910
msgid "SSH Authentication"
msgstr "Autenticazione SSH"

#: src/remmina_file_editor.c:920
msgid "SSH Agent (automatic)"
msgstr "SSH Agent (automatico)"

#: src/remmina_file_editor.c:994
msgid "Turn on autostart for this profile"
msgstr "Attivare l'avvio automatico per questo profilo"

#: src/remmina_file_editor.c:1002
msgid "Basic"
msgstr "Generale"

#: src/remmina_file_editor.c:1008
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"

#: src/remmina_file_editor.c:1013
msgid "Autostart"
msgstr "Avvio automatico"

#: src/remmina_file_editor.c:1232
msgid "Default settings saved."
msgstr "Impostazioni predefinite salvate."

#: src/remmina_file_editor.c:1302
msgid "Remote Desktop Preference"
msgstr "Preferenze del desktop remoto"

#: src/remmina_file_editor.c:1308
msgid "Save as Default"
msgstr "Salva come predefinito"

#: src/remmina_file_editor.c:1309
msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
msgstr "Utilizza i parametri correnti per tutti i nuovi profili di connessione"

#: src/remmina_file_editor.c:1317 data/ui/remmina_main.glade:231
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"

#: src/remmina_file_editor.c:1320
msgid "_Save and Connect"
msgstr "_Salva e connetti"

#: src/remmina_file_editor.c:1443
msgid "Quick Connect"
msgstr "Connessione rapida"

#: src/remmina_file_editor.c:1467
#, c-format
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
msgstr "Utilizza “%s” come delimitatore di sottogruppo"

#: src/remmina_file_editor.c:1486
msgid "Pre Command"
msgstr "Esegui prima"

#: src/remmina_file_editor.c:1504
msgid "Post Command"
msgstr "Esegui dopo"

#: src/remmina_file_editor.c:1569 src/remmina_file_editor.c:1587
#, c-format
msgid "File %s not found."
msgstr "File %s non trovato."

#: src/remmina_chat_window.c:178
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "In chat con %s"

#: src/remmina_chat_window.c:230
msgid "_Send"
msgstr "_Invia"

#: src/remmina_chat_window.c:240
msgid "_Clear"
msgstr "_Pulisci"

#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
msgid "Execute a command"
msgstr "Esegui un comando"

#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr "Non hai impostato nessun comando da eseguire"

#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
msgid ""
"WARNING! Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"ATTENZIONE! Eseguire un comando in modo sincrono potrebbe bloccare Remmina.\n"
"Vuoi veramente continuare?"

#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
msgid "Asynchrounous execution"
msgstr "Esecuzione asincrona"

#: plugins/www/www_plugin.c:97
msgid "File downloaded"
msgstr "File scaricato"

#: plugins/www/www_plugin.c:485
msgid "Enter WWW authentication credentials"
msgstr "Immettere le credenziali di autenticazione WWW"

#: plugins/www/www_plugin.c:791
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: plugins/www/www_plugin.c:791
msgid "http://address or https://address"
msgstr "http: // indirizzo o https: // indirizzo"

#: plugins/www/www_plugin.c:808
msgid "User agent"
msgstr "Agente utente"

#: plugins/www/www_plugin.c:809
msgid "Turn on Java support"
msgstr "Abilita il supporto Java"

#: plugins/www/www_plugin.c:810
msgid "Turn on smooth scrolling"
msgstr "Abilita lo scorrimento uniforme"

#: plugins/www/www_plugin.c:811
msgid "Turn on spatial navigation"
msgstr "Attivare la navigazione spaziale"

#: plugins/www/www_plugin.c:812
msgid "Turn on plugin support"
msgstr "Abilita il supporto ai plugin"

#: plugins/www/www_plugin.c:813
msgid "Turn on WebGL support"
msgstr "Attivare il supporto WebGL"

#: plugins/www/www_plugin.c:814
msgid "Turn on HTML5 audio support"
msgstr "Attivare il supporto audio HTML5"

#: plugins/www/www_plugin.c:815
msgid "Ignore TLS errors"
msgstr "Ignora gli errori TLS"

#: plugins/www/www_plugin.c:816
msgid "No password storage"
msgstr "Nessuna memorizzazione delle password"

#: plugins/www/www_plugin.c:818
msgid "Turn on Web Inspector"
msgstr "Abilita Web Inspector"

#: plugins/www/www_config.h:43
msgid "Remmina Browser Plugin"
msgstr "Plug-in browser per Remmina"

#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr "Salvataggio protetto delle password nel keyring di GNOME"

#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
msgid "Hello World!"
msgstr "Salve, mondo!"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Immettere la password VNC"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Immettere le credenziali di autenticazione VNC"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Impossibile connettersi al server VNC"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Impossibile risolvere “%s” ad un nome host"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "Connessione VPN fallite: %s"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Connessione rifiutata."

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
#, c-format
msgid "Unknown authentication scheme from VNC server: %s"
msgstr ""
"Il server VNC ha richiesto uno schema di autenticazione sconosciuto: %s"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
msgid "Please retry after enabling encryption on this profile."
msgstr "Riprova dopo avere abilitato cifratura per questo profilo."

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1878
msgid "256 colors (8 bpp)"
msgstr "256 colori (8 bpp)"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1876
msgid "High color (16 bpp)"
msgstr "Highcolor (16 bpp)"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1874
msgid "True color (32 bpp)"
msgstr "Truecolor (32 bpp)"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1885
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Scarsa (più veloce)"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1886
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
msgid "Medium"
msgstr "Media"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
msgid "Good"
msgstr "Buona"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Ottima (più lenta)"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
msgid "Repeater"
msgstr "Ripetitore"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
msgid "Color depth"
msgstr "Profondità colore"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1954 plugins/nx/nx_plugin.c:724
msgid "Quality"
msgstr "Qualità"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
msgid "Listen on port"
msgstr "In ascolto sulla porta"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Visualizzare il cursore remoto"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
msgid "View only"
msgstr "Solo visualizzazione"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
msgid "Disable clipboard sync"
msgstr "Disabilitare la sincronizzazione degli appunti"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
msgid "Disable encryption"
msgstr "Disabilitare la cifratura"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
msgid "Disable server input"
msgstr "Disabilitare l’input del server"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
msgid "Open Chat…"
msgstr "Aprire la chat…"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Inviare Ctrl+Alt+Canc"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Plug-in Remmina VNC"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Plug-in Remmina VNC listener"

#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Seleziona i dispositivi USB per il reindirizzamento"

#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"

#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
msgid "USB redirection error"
msgstr "Errore di reindirizzamento USB"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
msgid "Enter SPICE password"
msgstr "Immettere la password SPICE"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
#, c-format
msgid "Disconnected from SPICE server %s."
msgstr "Disconnesso dal server SPICE %s."

#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
msgid "TLS connection error."
msgstr "Errore di connessione TLS."

#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
msgid "Connection to SPICE server failed."
msgstr "Connessione al server SPICE fallita."

#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
msgid "Use TLS encryption"
msgstr "Usa cifratura TLS"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
msgid "Server CA certificate"
msgstr "Certificato CA server"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1939
msgid "Share folder"
msgstr "Cartella condivisa"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Abilita canale audio"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
msgid "Resize guest to match window size"
msgstr "Ridimensiona guest con la finestra"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1977
msgid "Share smartcard"
msgstr "Condividere smartcard"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
msgstr "SPICE — Simple Protocol for Independent Computing Environments"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
msgid "File Transfers"
msgstr "Trasferimenti file"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
msgid "Transfer error"
msgstr "Errore di trasferimento"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
msgid "Transfer completed"
msgstr "Trasferimento completato"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
#, c-format
msgid "The %s file has been transferred"
msgstr "Il file %s è stato trasferito"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
msgid "Run out of available local X display number."
msgstr "I numeri locali di display X sono terminati."

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
#, c-format
msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under X.Org"
msgstr ""
"Il protocollo %s non è disponibile perché GtkSocket gunziona solo sotto X.Org"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
msgid "Default"
msgstr "Predefinita"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
msgid "Grayscale"
msgstr "Scala di grigi"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
msgid "256 colors"
msgstr "256 colori"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
msgid "High color (16 bit)"
msgstr "Highcolor (16 bit)"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
msgid "True color (24 bit)"
msgstr "Truecolor (24 bit)"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
msgid "Use local cursor"
msgstr "Usare il cursore locale"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
msgid "Disconnect after first session"
msgstr "Disconnettere dopo una sessione"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
msgid "Listen for TCP connections"
msgstr "Ascolto delle connessioni TCP"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
msgid "XDMCP - X Remote Session"
msgstr "XDMCP - Sessione remota X"

#: plugins/st/st_plugin.c:237
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulatore di terminale"

#: plugins/st/st_plugin.c:238
msgid "Command to be executed"
msgstr "Comando da eseguire"

#: plugins/st/st_plugin.c:253
msgid "Detached window"
msgstr "Finestra staccata"

#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
msgid "Remmina Simple Terminal"
msgstr "Terminale semplice di Remmina"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "Immettere le credenziali di autenticazione RDP"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:641
msgid "Enter RDP gateway authentication credentials"
msgstr "Immettere le credenziali di autenticazione del gateway RDP"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1494
#, c-format
msgid ""
"Access to RDP server %s failed.\n"
"Account is locked out."
msgstr ""
"Accesso al server RDP %s fallito.\n"
"L’account è bloccato."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1501
#, c-format
msgid ""
"Access to RDP server %s failed.\n"
"Account is expired."
msgstr ""
"Accesso al server RDP %s fallito.\n"
"L’account è scaduto."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1508
#, c-format
msgid ""
"Access to RDP server %s failed.\n"
"Password expired."
msgstr ""
"Accesso al server RDP %s fallito.\n"
"La password è scaduta."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Access to RDP server %s failed.\n"
"Account is disabled."
msgstr ""
"Accesso al server RDP %s fallito.\n"
"L’account è disabilitato."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1521
#, c-format
msgid ""
"Access to RDP server %s failed.\n"
"User has insufficient privileges."
msgstr ""
"Accesso al server RDP %s fallito.\n"
"L’utente ha privilegi insufficenti."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1529
#, c-format
msgid ""
"Access to RDP server %s failed.\n"
"Account has restrictions."
msgstr ""
"Accesso al server RDP %s fallito.\n"
"L’account ha delle restrizioni."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1537
#, c-format
msgid ""
"Access to RDP server %s failed.\n"
"User must change password before connecting."
msgstr ""
"Accesso al server RDP %s fallito.\n"
"L’utende deve cambiare la password prima di accedere."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1542
#, c-format
msgid "Connection to RDP server %s failed."
msgstr "La connessione al server RDP %s non è riuscita."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1545
#, c-format
msgid "Unable to find the address of RDP server %s."
msgstr "Impossibile trovare l’indirizzo del server RDP %s."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Error connecting to RDP server %s. TLS connection failed. Check that client "
"and server support a common TLS version."
msgstr ""
"Errore di connessione al server %s. Connessione TLS non riuscita. Controlla "
"che client e server supportino una versione TLS comune."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1552
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection to RDP server %s."
msgstr "Impossibile stabilire una connessione con il server RDP %s."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1560
#, c-format
msgid "Cannot connect to RDP server %s."
msgstr "Impossibile connettersi al server RDP %s."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1563
msgid "Could not start libfreerdp-gdi"
msgstr "Impossibile avviare libfreerdp-gdi"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1566
#, c-format
msgid ""
"You requested a H.264 GFX mode for server %s, but your libfreerdp does not "
"support H.264. Please use a non-AVC color depth setting."
msgstr ""
"Hai richiesto una modalità H.264 GFX per il server %s, ma il tuo libfreerdp "
"non supporta H.264. Utilizzare un'impostazione di profondità colore non-AVC."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1573
#, c-format
msgid "The %s server denied the connection."
msgstr "Il server %s ha negato la connessione."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1578
#, c-format
msgid "The remote desktop gateway %s denied user %s\\%s access due to policy."
msgstr ""
"Il gateway del desktop remoto %s ha negato l'accesso all'utente %s\\%s a "
"causa della politica di sicurezza."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1588
#, c-format
msgid "Cannot connect to the %s RDP server."
msgstr "Impossibile connettersi al server RDP %s."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1870
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC 4:4:4 (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1871
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC 4:2:0 (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1872
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr "RFX GFX (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1873
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1875
msgid "True color (24 bpp)"
msgstr "Truecolor (24 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1877
msgid "High color (15 bpp)"
msgstr "Highcolor (15 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1895 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Inattivo"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897
msgid "Local - low quality"
msgstr "Locale - bassa qualità"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1898
msgid "Local - medium quality"
msgstr "Locale - media qualità"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1899
msgid "Local - high quality"
msgstr "Locale - alta qualità"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1907
msgid "Negotiate"
msgstr "Negoziare"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1955
msgid "Sound"
msgstr "Audio"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 data/ui/remmina_preferences.glade:1602
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Gateway transport type"
msgstr "Typo di trasporto del gateway"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1958
msgid "Remote Desktop Gateway server"
msgstr "Server Gateway Desktop remoto"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1959
msgid "Remote Desktop Gateway username"
msgstr "Nome utente di Gateway Desktop remoto"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1960
msgid "Remote Desktop Gateway password"
msgstr "Password di Gateway Desktop remoto"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1961
msgid "Remote Desktop Gateway domain"
msgstr "Dominio Remote Desktop Gateway"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1962
msgid "Client name"
msgstr "Nome client"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
msgid "Load balance info"
msgstr "Info bilanciamento del carico"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1966
msgid "Override printer drivers"
msgstr "Sovrascrivere i driver di stampa"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1966
msgid ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
msgstr ""
"Nome completo del driver di stampa, ad esempio Samsung CLX-3300 Series PS"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1967
msgid "Local serial name"
msgstr "Nome porta seriale locale"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1967
msgid "COM1, COM2, etc."
msgstr "COM1, COM2 e così via."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1968
msgid "Local serial driver"
msgstr "Driver porta seriale locale"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1968
msgid "Serial"
msgstr "Seriale"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1969
msgid "Local serial path"
msgstr "Percorso porta seriale locale"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1969
msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 e così via."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1970
msgid "Local parallel name"
msgstr "Nome porta parallela locale"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1971
msgid "Local parallel device"
msgstr "Percorso porta seriale locale"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1972
msgid "Smartcard Name"
msgstr "Nome smart card"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1973
msgid "Share printers"
msgstr "Condividi stampanti"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1974
msgid "Share serial ports"
msgstr "Condividi porte seriali"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1975
msgid "Serial ports permissive mode"
msgstr "Modo permissivo per porte seriali"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1976
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Condividi porte parallele"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1978
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Reindirizza il microfono locale"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Disattivare la sincronizzazione degli Appunti"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Ignore certificate"
msgstr "Ignora il certificato"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1981
msgid "Turn off password storing"
msgstr "Disattivare l'archiviazione delle password"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1982
msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
msgstr "Collegare alla console (Windows 2003 / 2003 R2)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983
msgid "Turn off fast-path"
msgstr "Spegnere fast-path"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1984
msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
msgstr "Rilevamento del server tramite Remote Desktop Gateway"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1986
msgid "Turn on proxy support"
msgstr "Attivare il supporto proxy"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1988
msgid "Turn off automatic reconnection"
msgstr "Disattivare la riconnessione automatica"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1989
msgid "Relax order checks"
msgstr "Rilassare i controlli degli ordini"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1990
msgid "Glyph cache"
msgstr "Cache glifi"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2014
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP — Remote Desktop Protocol"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2037
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "Gestore file RDP"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2052
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "Preferenze RDP"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2105
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Esporta la connessione nel formato .rdp di Windows"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200
msgid "<Auto detect>"
msgstr "<Rilevamento automatico>"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233
msgid "<Not set>"
msgstr "<Non impostato>"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Seleziona un livello qualità da modificare…>"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Disposizione della tastiera"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Usare la diposizione della tastiera del client"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453
msgid "Quality settings"
msgstr "Impostazioni qualità"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473
msgid "Wallpaper"
msgstr "Sfondo"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480
msgid "Window drag"
msgstr "Trascinamento delle finestre"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487
msgid "Menu animation"
msgstr "Animazione dei menù"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Ombra del cursore"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Lampeggiamento del cursore"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Font smoothing"
msgstr "Sfumatura dei caratteri"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522
msgid "Composition"
msgstr "Composizione"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Fattore di scala remoto"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Fattore di scala Desktop %"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Fattore di scala Dispositivo %"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Orientamento del desktop"

#: plugins/rdp/rdp_event.c:299
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Tentativo di riconnessione %d di %d…"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
msgid "Terminating"
msgstr "Terminazione"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
#, c-format
msgid "NX Sessions on %s"
msgstr "Sessioni NX su %s"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147
msgid "Attach"
msgstr "Collega"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152
msgid "Start"
msgstr "Avvia"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158
msgid "Terminate"
msgstr "Termina"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190
msgid "Display"
msgstr "Visualizza"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr "Immettere le credenziali di autenticazione NX"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
msgid "NX - NX Technology"
msgstr "Tecnologia NX"

#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
msgid "Secure passwords storing in the KDE Wallet"
msgstr "Salvataggio protetto delle password nel portafogli di KDE"

#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, c-format
msgid ""
"%s wants to share his/her desktop.\n"
"Do you accept the invitation?"
msgstr ""
"%s vuole condividere il desktop.\n"
"Accettare l’invito?"

#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Invito per la condivisione del desktop"

#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
msgstr "Condivisione del desktop Telepathy"

#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
msgid ""
"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
"access to some important features, like password saving in your keyring and "
"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
"Sembra che Remmina stia girando nel tuo sistema come pacchetto SNAP. Per "
"abilitare l’accesso ad alcune importanti funzionalità, come il salvataggio "
"delle password nel keyring e la condivisione stampanti via RDP, si prega di "
"aprire il software center ed assegnare i permessi appropriati a Remmina. "
"Come alternativa è possibile inserire i seguenti comandi in una finestra "
"terminale:"

#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Non mostrare più questo messaggio"

#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
msgid "About"
msgstr "Informazioni"

#: data/ui/remmina_about.glade:40
msgid "Website"
msgstr "Sito Web"

#: data/ui/remmina_main.glade:69
msgid "New connection profile"
msgstr "Nuovo profilo di connessione"

#: data/ui/remmina_main.glade:81
msgid "Show search bar"
msgstr "Mostra barra di ricerca"

#: data/ui/remmina_main.glade:106
msgid "Actions"
msgstr "Azione"

#: data/ui/remmina_main.glade:120
msgid "Toggle view"
msgstr "Cambia vista"

#: data/ui/remmina_main.glade:168
msgid "search string or server name/ip address for quick connect"
msgstr "cerca stringa o nome del server/indirizzo ip per la connessione rapida"

#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
msgid "Server name or IP address"
msgstr "Nome server o indirizzo IP"

#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"

#: data/ui/remmina_main.glade:258
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: data/ui/remmina_main.glade:288
msgid "Collapse all"
msgstr "Comprimi tutto"

#: data/ui/remmina_main.glade:298
msgid "Expand all"
msgstr "Espandi tutto"

#: data/ui/remmina_main.glade:332
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: data/ui/remmina_main.glade:342
msgid "Multi password changer"
msgstr "Cambio password multiplo"

#: data/ui/remmina_main.glade:359
msgid "Debugging"
msgstr "Debug"

#: data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "Homepage"
msgstr "Sito web"

#: data/ui/remmina_main.glade:414
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"

#. Remmina community website
#: data/ui/remmina_main.glade:424
msgid "Online Community"
msgstr "Comunità online"

#: data/ui/remmina_main.glade:434
msgid "Donations"
msgstr "Donazioni"

#: data/ui/remmina_main.glade:460
msgid "Set as default remote desktop client"
msgstr "Imposta come client desktop remoto predefinito"

#: data/ui/remmina_main.glade:562
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: data/ui/remmina_main.glade:576
msgid "Last used"
msgstr "Ultimo utilizzo"

#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
msgid "Unlock"
msgstr "Sbloccare"

#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
msgid "Unlock Remmina"
msgstr "Sblocca Remmina"

#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
msgid "Master password secret key"
msgstr "Chiave segreta password principale"

#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
msgid "button"
msgstr "pulsante"

#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr ""

#: data/ui/remmina_news.glade:108
msgid ""
"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
msgstr ""
"Invia statistiche <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab."
"io/remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Statistiche di utlizzo Remmina"
"\">anonime</a></b> a remmina.org"

#: data/ui/remmina_news.glade:133
msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
msgstr "Imposta Remmina come client desktop remoto predefinito"

#: data/ui/remmina_news.glade:142
msgid "Apply"
msgstr "Applica"

#: data/ui/remmina_news.glade:166
msgid "<big>Important settings</big>"
msgstr "<big>Parametri importanti</big>"

#: data/ui/remmina_news.glade:192
msgid ""
"<span>\n"
"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
"</span>\n"
msgstr ""
"<span>\n"
"<b>Sei un grande per l'utilizzo del software Libero, <a href=\"https://"
"remmina.org/donations/\" title=\"Donazioni Remmina\">fai una donazione</a>, "
"per renderci felici e rendere il programma migliore.</b>\n"
"</span>\n"

#: data/ui/remmina_news.glade:212
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr "<big>Contribuisci</big>"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
msgid "Remmina - Multi Password Changer"
msgstr "Remmina — Cambio password multiplo"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
msgid "Change"
msgstr "Cambia"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Cambio Password multiplo</span>"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
msgid "Selection criteria"
msgstr "Filtro di selezione"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
msgid "Confirm password"
msgstr "Conferma password"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
msgctxt "Multi password changer"
msgid "Set new password"
msgstr "Impostare una nuova password"

#. A column table with multiple check-boxes
#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
msgctxt "Multi password changer"
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
msgctxt "Multi password changer table"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
msgctxt "Multi password changer table"
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
msgctxt "Multi password changer table"
msgid "Domain\\Username"
msgstr "Dominio\\Nomeutente"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Preferenze Remmina"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:99
msgid "Double-click action"
msgstr "Azione del doppio clic"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:113
msgid "Open connection"
msgstr "Apri una connessione"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:114
msgid "Edit settings"
msgstr "Modifica impostazioni"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:130
msgid "Scaling quality"
msgstr "Qualità del ridimensionamento"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:144
msgid "Nearest"
msgstr "Più vicino"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:145
msgid "Tiles"
msgstr "Interpolazione per tessere"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:146
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineare"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:147
msgid "Hyper"
msgstr "Iper-interpolazione"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:163
msgid "Step size for auto scroll"
msgstr "Dimensione del passo per lo scorrimento automatico"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:191
msgid "Maximal amount of recent items"
msgstr "Quantità massima di elementi recenti"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:280
msgid "Screenshot folder"
msgstr "Cartella per screenshot"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:292
msgid "Choose the a folder to save screenshots from Remmina in."
msgstr "Scegli la cartella in cui salvare gli screenshot di Remmina."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:295
msgid "Select a Folder"
msgstr "Selezionare una cartella"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:305
msgid "Screen resolutions"
msgstr "Risoluzioni dello schermo"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:326
msgid "Screenshot filename"
msgstr "Nome file screenshot"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:338
msgid ""
"%p Profile name\n"
"%h Server name/IP\n"
"%Y Year, %m Month, %d Day, %H Hour, %M Minute, %S Seconds (UTC time)\n"
msgstr ""
"%p Nome profilo\n"
"%h Nome server/IP\n"
"%Y anno, %m mese, %d giorno, %H ora, %M minuti, %S secondi (tempo UTC)\n"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:356
msgid ""
"The folder where connection profiles are saved, it defaults to the "
"XDG_USER_DATA"
msgstr ""
"La cartella in cui sono salvati i profili di connessione, per impostazione "
"predefinita è XDG_USER_DATA"

#. The folder where profiles are saved
#: data/ui/remmina_preferences.glade:361
msgid "Remmina data folder"
msgstr "Cartella dati Remmina"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:388
msgid "Remember last view mode for each connection"
msgstr "Ricordare l’ultima modalità di visualizzazione per ogni connessione"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:392
msgid "Remember last view mode"
msgstr "Ricorda l’ultima modalità di visualizzazione"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:418
msgid "Send periodic usage statistics to Remmina developers"
msgstr "Invia statistiche d’uso periodiche agli sviluppatori Remmina"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:422
msgid "Send statistics to remmina.org"
msgstr "Invia statistiche a remmina.org"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:462
msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard."
msgstr "Salva solo le schermate generate, non copiarle negli appunti."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:467
msgid "Prevent screenshots from entering clipboard"
msgstr "Impedire agli screenshot di entrare negli Appunti"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:479
msgid ""
"Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a "
"formatting string."
msgstr ""
"Impostare un nome file personalizzato per i profili di connessione Remmina, "
"utilizzando una stringa di formattazione."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:483
msgid "Profile filename template"
msgstr "Modello del nome file del profilo"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
msgid ""
"%G Group name (slash will be converted to - automatically)\n"
"%P Protocol name\n"
"%N Connection Name\n"
"%h Hostname/IP\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"%G nome del gruppo (le barre “/” verranno convertite in una lineetta “-”);\n"
"%P nome del protocollo;\n"
"%N nome della connessione;\n"
"%h hostname o indirizzo IP.\n"
"\n"
"\n"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:504
msgid "%G_%P_%N_%h"
msgstr "%G_%P_%N_%h"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:518
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:532
msgid "Always show tabs"
msgstr "Mosta sempre le schede"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:549
msgid "Hide the toolbar shown in the tabbed interface"
msgstr "Nascondere la barra degli strumenti mostrata nell'interfaccia a schede"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:570
msgid "Default view mode"
msgstr "Modalità di visualizzazione predefinita"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:584
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:585
msgid "Scrolled window"
msgstr "Finestra scrollabile"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:587
msgid "Viewport fullscreen"
msgstr "Area di visualizzazione a schermo intero"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:603
msgid "Tabbed interface"
msgstr "Interfaccia a schede"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:618
msgid "Tab by groups"
msgstr "Raggruppa le schede in base ai gruppi"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:619
msgid "Tab by protocols"
msgstr "Raggruppa le schede in base al protocollo"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:620
msgid "Tab all connections"
msgstr "Raggruppa tutte le schede"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:621
msgid "No tabs"
msgstr "Nessuna scheda"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:632
msgid "Fullscreen on the same screen as the connection window"
msgstr "Schermo intero sullo stesso monitor della finestra di connessione"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:656
msgid "Peeking"
msgstr "A discesa"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:657
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:673
msgid "Fullscreen toolbar visibility"
msgstr "Visibilità della barra strumenti in fullscree"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:683
msgid "Hide the search bar shown in the main window"
msgstr "Nascondere la barra di ricerca visualizzata nella finestra principale"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:707
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:722
msgid "Show new connection on top of the menu"
msgstr "Mostrare “Nuove connessioni” in testa al menu"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:740
msgid "Hide total count shown in the group menu"
msgstr "Nascondi conteggio totale visualizzato nel menu del gruppo"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:757
msgid "No tray icon"
msgstr "Disabilitare l’icona nell’area di notifica"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:775
msgid "Start in tray upon user login"
msgstr "Avvia nel vassoio al momento dell'accesso dell'utente"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:793
msgid "Dark tray icon"
msgstr "Icona del vassoio scura"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:797
msgid "Improves contrast if you have a light panel."
msgstr "Migliora il contrasto se si dispone di un pannello luminoso."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:818
msgid "Applet"
msgstr "Applet"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:839
msgid "Host key"
msgstr "Tasto host"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:870
msgid "Show/hide fullscreen"
msgstr "Mostra/nascondi a schermo intero"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:900
msgid "Auto-fit window"
msgstr "Adattare automaticamente la finestra"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:973
msgid "Apply/remove scaling"
msgstr "Applicare/rimuovere il ridimensionamento"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1003
msgid "Grab keyboard"
msgstr "Catturare la tastiera"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1094
msgid "Show/hide toolbar"
msgstr "Mostra/nascondi barra degli strumenti"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1156
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1166
msgid "View-only mode"
msgstr "Modalità solo-visione"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1190
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1209
msgid "Local SSH port"
msgstr "Porta SSH locale"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1233
msgid "Parse ~/.ssh/config"
msgstr "Leggi ~/.ssh/config"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1257
msgid "SSH_LOG_NOLOG"
msgstr "SSH_LOG_NOLOG"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1258
msgid "SSH_LOG_RARE"
msgstr "SSH_LOG_RARE"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1259
msgid "SSH_LOG_ENTRY"
msgstr "SSH_LOG_ENTRY"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1260
msgid "SSH_LOG_PACKET"
msgstr "SSH_LOG_PACKET"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1261
msgid "SSH_LOG_FUNCTIONS"
msgstr "SSH_LOG_FUNCTIONS"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1277
msgid "SSH log level"
msgstr "SSH log level"

#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1344
msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent."
msgstr ""
"Secondi di inattività della connessione prima dell'invio delle sonde "
"keepalive TCP."

#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1360
msgid "Seconds between each keepalive probe."
msgstr "Secondi tra ogni sonda keepalive."

#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1376
msgid ""
"Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped."
msgstr ""
"Numero di sonde keepalive inviate tramite connessione TCP prima che vengano "
"eliminate."

#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1392
msgid ""
"Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the "
"corresponding TCP connection forcibly."
msgstr ""
"Millisecondi prima di fare l´aknowledge dei dati prima di chiudere "
"forzatamente la corrispondente connessione TCP."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1413
msgid "SSH options"
msgstr "Opzioni SSH"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1435
msgid "Master password"
msgstr "Password principale"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1450
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1466
msgid "Use secret key authentication for some widgets"
msgstr "Utilizzare l'autenticazione a chiave segreta per alcuni widget"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1472
msgid "Use master password"
msgstr "Usa la password principale"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1485
msgid "Automatic lock interval"
msgstr "Intervallo di blocco automatico"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1496
msgid "Master password validity in seconds"
msgstr "Validità della password principale in secondi"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1516
msgid "File encryption"
msgstr "Crittografia dei file"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1546
msgid "Repeat the password"
msgstr "Ripetere la password"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1623
msgid "Terminal font"
msgstr "Carattere del terminale"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1636
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Righe di scorrimento all’indietro"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1702
msgid "Shortcut for copying to clipboard"
msgstr "Scelta rapida per la copia negli Appunti"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1715
msgid "Shortcut for pasting from clipboard"
msgstr "Tasto di scelta rapida per incollare dagli appunti"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1728
msgid "Select all shortcuts"
msgstr "Tasto di scelta rapida per selezionare tutto"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1742
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1760
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1778
msgid "(Host key +)"
msgstr "(Tasto Host +)"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1795
msgid "Foreground colour"
msgstr "Colore di primo piano"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1809
msgid "Foreground color"
msgstr "Colore di primo piano"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1823
msgid "Background colour"
msgstr "Colore di sfondo"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1836
msgid "Cursor colour"
msgstr "Colore cursore"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1849
msgid "Normal colours"
msgstr "Colori normali"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1862
msgid "Bright colours"
msgstr "Colori vivaci"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1876
msgid "Load colour scheme"
msgstr "Carica schema di colori"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1890
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1905
msgid "Cursor Color"
msgstr "Colore del cursore"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1917
msgid ""
"Choose a color scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. "
"More details in https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes."
msgstr ""
"Seleziona un file per lo schema colori, i temi prenstallati si trovano di "
"solito sotto /usr/share/remmina/theme. Vedi https://github.com/mbadolato/"
"iTerm2-Color-Schemes."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1920
msgid "Pick a terminal coloring file"
msgstr "Seleziona un tema colore per il terminale"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1934
msgid "Pick a black color"
msgstr "Scegliere un colore nero"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1946
msgid "Pick a red color"
msgstr "Scegliere un colore rosso"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1958
msgid "Pick a green color"
msgstr "Scegliere un colore verde"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1970
msgid "Pick a yellow color"
msgstr "Scegliere un colore giallo"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1982
msgid "Pick a blue color"
msgstr "Scegliere un colore blu"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1994
msgid "Pick a magenta color"
msgstr "Scegliere un colore magenta"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2006
msgid "Pick a cyan color"
msgstr "Scegli un colore ciano"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2019
msgid "Pick a white color"
msgstr "Scegliere un colore bianco"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2031
msgid "Pick a light black color"
msgstr "Scegliere un colore nero chiaro"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2043
msgid "Pick a light red color"
msgstr "Scegliere un colore rosso chiaro"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2055
msgid "Pick a bright green color"
msgstr "Scegliere un colore verde brillante"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2067
msgid "Pick a bright yellow color"
msgstr "Scegliere un colore giallo brillante"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2079
msgid "Pick a bright blue color"
msgstr "Scegli un colore blu brillante"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2091
msgid "Pick a light magenta color"
msgstr "Scegliere un colore magenta chiaro"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2103
msgid "Pick a light cyan color"
msgstr "Scegliere un colore ciano chiaro"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2116
msgid "Pick a light white color"
msgstr "Scegliere un colore bianco chiaro"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2129
msgid "Use default system font"
msgstr "Utilizzare font di sistema predefinito"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2167
msgid "Allow bold text"
msgstr "Consentire testo in grassetto"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2183
msgid "Terminal"
msgstr "Terminale"

#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116
msgid "Move up"
msgstr "Sposta su"

#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr "Sposta giù"

#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
msgid "_Remove"
msgstr "_Elimina"

#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
msgid "Choose a new key"
msgstr "Sciegli un nuovo tasto"

#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
msgid "Please press the new key…"
msgstr "Premere un nuovo tasto prego…"