Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

zh_TW.po « po - gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 732d10637f3b896c464508c5d252429ee5ac2808 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
# Chinese (Traditional) translation for remmina
# Copyright © 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the remmina package.
# Po-Hsu Lin <po-hsu.lin at canonical.com>, 2019.
# Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2019.
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2019, 2020.
# Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 22:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-19 11:55+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"remmina/remmina/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"

#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
#: src/remmina_about.c:54
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Cheng-Chia Tseng https://launchpad.net/~zerng07\n"
"  Po-Hsu Lin https://launchpad.net/~cypressyew\n"
"  Tina https://launchpad.net/~tina-j\n"
"  Walter Cheuk https://launchpad.net/~wwycheuk\n"
"  kadi https://launchpad.net/~kadi-tw"

#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
msgid "Discovered"
msgstr "探尋到的"

#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
msgid "New Connection"
msgstr "新的連線"

#: src/remmina_chat_window.c:178
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "與 %s 聊天"

#: src/remmina_chat_window.c:230
msgid "_Send"
msgstr "傳送(_S)"

#: src/remmina_chat_window.c:240
msgid "_Clear"
msgstr "清除(_C)"

#: src/remmina_exec.c:321
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "外掛 %s 尚未註冊。"

#: src/remmina_key_chooser.h:38
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"

#: src/remmina_key_chooser.h:39
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"

#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"

#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Super+"
msgstr "Super+"

#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"

#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"

#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "<None>"
msgstr "<無>"

#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_string_list.glade:8
#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_news.glade:33
msgid "Close"
msgstr "關閉"

#: src/remmina_message_panel.c:260
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: src/remmina_message_panel.c:267
msgid "No"
msgstr "否"

#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_ssh_plugin.c:1058
#: src/remmina_file_editor.c:1003 src/remmina_sftp_plugin.c:334
#: plugins/nx/nx_plugin.c:730 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/www/www_plugin.c:871
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2058 data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"

#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2060
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "網域"

#: src/remmina_message_panel.c:420
msgid "Save password"
msgstr "儲存密碼"

#: src/remmina_message_panel.c:452 src/remmina_message_panel.c:621
#: src/remmina_plugin_manager.c:447 src/remmina_file_editor.c:164
msgid "_OK"
msgstr "確定(_O)"

#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
#: src/remmina_file_editor.c:163 src/remmina_file_editor.c:372
#: src/remmina_file_editor.c:1442 src/remmina_sftp_client.c:947
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156
#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"

#: src/remmina_message_panel.c:513
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "輸入憑證驗證檔案"

#: src/remmina_message_panel.c:525
msgid "CA Certificate File"
msgstr "CA 憑證檔案"

#: src/remmina_message_panel.c:547
msgid "CA CRL File"
msgstr "CA CRL 檔案"

#: src/remmina_message_panel.c:569
msgid "Client Certificate File"
msgstr "客戶端憑證檔案"

#: src/remmina_message_panel.c:591
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "客戶端憑證金鑰"

#: src/remmina_mpchange.c:234
msgid "The passwords do not match"
msgstr "密碼不符"

#: src/remmina_mpchange.c:244
msgid "Resetting passwords, please wait…"
msgstr "密碼重置中,請稍後…"

#: src/remmina_mpchange.c:327
#, fuzzy
msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr "沒有安全外掛則無法使用批次密碼變更工具。\n"

#: src/remmina_mpchange.c:330
#, fuzzy
msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
msgstr "沒有安全服務則無法使用批次密碼變更工具。\n"

#: src/remmina_mpchange.c:409
#, c-format
msgid "%d password changed."
msgid_plural "%d passwords changed."
msgstr[0] "%d 密碼已變更。"

#: src/remmina_plugin_manager.c:70 src/remmina_file_editor.c:1610
msgid "Protocol"
msgstr "協定"

#: src/remmina_plugin_manager.c:70
msgid "Entry"
msgstr "進入"

#: src/remmina_plugin_manager.c:70
msgid "File"
msgstr "檔案"

#: src/remmina_plugin_manager.c:70
msgid "Tool"
msgstr "工具"

#: src/remmina_plugin_manager.c:70
msgid "Preference"
msgstr "偏好設定"

#: src/remmina_plugin_manager.c:70
msgid "Secret"
msgstr "機密"

#: src/remmina_plugin_manager.c:447 data/ui/remmina_main.glade:420
msgid "Plugins"
msgstr "外掛"

#: src/remmina_plugin_manager.c:465 src/remmina_file_editor.c:1567
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:538
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: src/remmina_plugin_manager.c:471 plugins/nx/nx_session_manager.c:183
msgid "Type"
msgstr "類型"

#: src/remmina_plugin_manager.c:477
msgid "Description"
msgstr "說明"

#: src/remmina_plugin_manager.c:483
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: src/remmina_protocol_widget.c:275
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "從新的終端機以 SSH 連接"

#: src/remmina_protocol_widget.c:281
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "開啟安全檔案(SFTP)傳輸…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:309
msgid "Executing external commands…"
msgstr "執行外部指令…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to \"%s\"…"
msgstr "正連接至「%s」…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:745 src/remmina_protocol_widget.c:863
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
msgstr "正在以 SSH 連接 %s …"

#: src/remmina_protocol_widget.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "正在於 %i 連接埠等待傳入的 SSH 連線…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:978
#, fuzzy, c-format
msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
msgstr "SSH 伺服器找不到 %s 指令"

#: src/remmina_protocol_widget.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "無法於 SSH 伺服器執行 %s 指令 (狀態 = %i)。"

#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
#: src/remmina_protocol_widget.c:990
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "無法執行指令:%s"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1058
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "正在以 SSH 連接 %s …"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1424 src/remmina_protocol_widget.c:1443
#: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_file_editor.c:1012
#: src/remmina_sftp_plugin.c:300 src/remmina_sftp_plugin.c:335
#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2059
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_unlock.glade:116
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1577
msgid "Password"
msgstr "密碼"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1442
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "輸入 SSH 的使用者名稱及密碼。"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1498
msgid "Certificate details:"
msgstr "憑證詳細資料:"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1499 src/remmina_protocol_widget.c:1520
msgid "Subject:"
msgstr "對象:"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1500 src/remmina_protocol_widget.c:1521
msgid "Issuer:"
msgstr "發行者:"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1501
msgid "Fingerprint:"
msgstr "指紋:"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1502
msgid "Accept certificate?"
msgstr "是否接受憑證?"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1519
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "憑證已變更!詳細資料:"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1522
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "舊指紋:"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1523
msgid "New fingerprint:"
msgstr "新指紋:"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1524
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "接受變更的憑證嗎?"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1666
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "正於 %i 連接埠上監聽傳入的 %s 連接…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1691
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "驗證失敗。正試著重新連接…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1753 src/remmina_file_editor.c:410
#: src/remmina_file_editor.c:968 data/ui/remmina_main.glade:574
msgid "Server"
msgstr "伺服器"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1770
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "請先安裝 %s 協定插件。"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:213 src/remmina_ssh.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:234 src/remmina_ssh.c:260 src/remmina_ssh.c:269
#: src/remmina_ssh.c:417 src/remmina_ssh.c:430
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh.c:235
msgid "SSH Key file not yet set."
msgstr "尚未設定 SSH 密鑰檔案。"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "無法匯入 SSH 公鑰:%s"

#: src/remmina_ssh.c:255
msgid "SSH passphrase is empty, it should not be."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:289
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:307
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:327
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh.c:357
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "SSH 公鑰已變更!"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:509
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "無法連接 SSH 通道目的地:%s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s"

#: src/remmina_ssh.c:537
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "該伺服器為未知。公鑰指紋為:"

#: src/remmina_ssh.c:539 src/remmina_ssh.c:545
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "您信任新的公鑰嗎?"

#: src/remmina_ssh.c:542
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
"under attack,\n"
"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
"警告:伺服器已變更其公鑰。這代表您可能遭受攻擊,或者管理員已更改金鑰。新的公"
"鑰指紋為:"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s"

#: src/remmina_ssh.c:576
msgid "SSH password"
msgstr "SSH 密碼"

#: src/remmina_ssh.c:583 src/remmina_ssh.c:621
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "SSH 私鑰密碼"

#: src/remmina_ssh.c:588
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"

#: src/remmina_ssh.c:618 src/remmina_ssh.c:641
#, fuzzy
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "SSH 身份檔案"

#: src/remmina_ssh.c:618 src/remmina_ssh.c:641 plugins/nx/nx_plugin.c:203
msgid "SSH credentials"
msgstr "SSH 身份檔案"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "無法建立通道:%s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1184
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "無法連接 SSH 通道目的地:%s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "無法開啟通道:%s"

#: src/remmina_ssh.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run %s on SSH server."
msgstr "未能在 SSH 伺服器執行 %s."

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "無法請求連接埠轉送:%s"

#: src/remmina_ssh.c:1360
msgid "The server did not respond."
msgstr "伺服器無回應。"

#: src/remmina_ssh.c:1403
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "無法連接至本地連接埠 %i。"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1453
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "無法建立通道:%s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1460
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "無法讀取通道監聽網路插座:%s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1480
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "無法開啟通道:%s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "無法執行 ssh_channel_read_nonblocking():%s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1506
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "無法傳送資料給通道監聽網路插座:%s"

#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Assign a destination port."
msgstr "指配目的地連接埠。"

#: src/remmina_ssh.c:1615
msgid "Could not create socket."
msgstr "無法建立網路插座。"

#: src/remmina_ssh.c:1625
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "無法將伺服器網路插座連結至本地連接埠 %i。"

#: src/remmina_ssh.c:1631
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "無法監聽本機連接埠。"

#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675
#: src/remmina_ssh.c:1693
msgid "Could not start pthread."
msgstr "無法啟動 pthread。"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1786
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "無法建立 SFTP 作業階段:%s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1791
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1906
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "無法請求 shell:%s"

#: src/remmina_ssh.c:1999
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "無法建立 PTY 裝置。"

#: src/rcw.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "目前視窗已開啟 %i 個作用中的連線。確定要關閉嗎?"

#: src/rcw.c:1372
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "視埠全螢幕模式"

#: src/rcw.c:1380 data/ui/remmina_preferences.glade:630
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "捲動全螢幕"

#: src/rcw.c:1465
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "縮放時維持比例"

#: src/rcw.c:1473
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "縮放時填滿用戶端視窗"

#: src/rcw.c:1896 src/remmina_pref_dialog.c:143
#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
msgid "Keystrokes"
msgstr "自訂快捷鍵"

#: src/rcw.c:2015
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "關閉縮放,以避免干擾螢幕截圖。"

#: src/rcw.c:2075 plugins/www/www_plugin.c:840
msgid "Screenshot taken"
msgstr "拍下的螢幕截圖"

#: src/rcw.c:2152
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "調整視窗大小以適應遠端解析度"

#: src/rcw.c:2163
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "切換全螢幕模式"

#: src/rcw.c:2208 data/ui/remmina_preferences.glade:974
msgid "Switch tab pages"
msgstr "切換分頁"

#: src/rcw.c:2222
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "切換動態解析度更新"

#: src/rcw.c:2232
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "啟用縮放的模式"

#: src/rcw.c:2267
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "抓取所有鍵盤事件"

#: src/rcw.c:2276 src/remmina_icon.c:144 data/ui/remmina_main.glade:349
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定(_P)"

#: src/rcw.c:2284
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "工具"

#: src/rcw.c:2285 data/ui/remmina_main.glade:303
msgid "Tools"
msgstr "工具"

#: src/rcw.c:2297
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "複製當前連線"

#: src/rcw.c:2308 data/ui/remmina_preferences.glade:1168
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1178
msgid "Screenshot"
msgstr "螢幕截圖"

#: src/rcw.c:2316 data/ui/remmina_preferences.glade:1077
msgid "Minimize window"
msgstr "最小化視窗"

#: src/rcw.c:2325 data/ui/remmina_preferences.glade:1108
msgid "Disconnect"
msgstr "斷開連接"

#: src/rcw.c:3975
#, fuzzy, c-format
msgid "The file \"%s\" is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "檔案 %s 已毀損,無法讀取或找不到檔案"

#: src/rcw.c:4139
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr "警告:此外掛需要 GtkSocket,但它不可用。"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:462
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:479
#, fuzzy
msgid "Terminal content saved in"
msgstr "終端機內容儲存在"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:533
#, fuzzy
msgid "Select All (host+A)"
msgstr "選擇全部(Host+a)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:534
#, fuzzy
msgid "Copy (host+C)"
msgstr "複製(Host+c)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:535
#, fuzzy
msgid "Paste (host+V)"
msgstr "貼上(Host+v)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:536
msgid "Save session to file"
msgstr "將工作階段儲存至檔案"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:537
msgid "Increase font size (host+Page Up)"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:538
msgid "Decrease font size (host+Page Down)"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:364
#: src/remmina_file_editor.c:371 src/remmina_sftp_plugin.c:301
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH 身份檔案"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:302
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH 代理"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_file_editor.c:1025
#: src/remmina_sftp_plugin.c:303
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "公鑰 (自動)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:304
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1036 data/ui/remmina_main.glade:273
msgid "Copy"
msgstr "複製"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1036
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
msgid "Paste"
msgstr "貼上"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
msgid "_Paste"
msgstr "貼上(_C)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
msgid "Select all"
msgstr "全選"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
msgid "_Select all"
msgstr "全選(_S)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039 data/ui/remmina_preferences.glade:2223
msgid "Increase font size"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
msgid "_Increase font size"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1040 data/ui/remmina_preferences.glade:2235
msgid "Decrease font size"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1040
msgid "_Decrease font size"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 plugins/nx/nx_plugin.c:731
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1859 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1879
#: plugins/spice/spice_plugin.c:437
msgid "User password"
msgstr "使用者密碼"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:336
msgid "Authentication type"
msgstr "認證類型"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:337
#: plugins/nx/nx_plugin.c:729
msgid "Identity file"
msgstr "辨識身份檔"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 src/remmina_file_editor.c:1034
#: src/remmina_sftp_plugin.c:338
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/nx/nx_plugin.c:734
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2089
msgid "Startup program"
msgstr "啟動程式"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1068
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
"  • %h is substituted with the server name\n"
"  • %t is substituted with the SSH server name\n"
"  • %u is substituted with the username\n"
"  • %U is substituted with the SSH username\n"
"  • %p is substituted with Remmina profile name\n"
"  • %g is substituted with Remmina profile group name\n"
"  • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
msgid "Terminal color scheme"
msgstr "終端機配色"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
msgid "Character set"
msgstr "字集"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1092 src/remmina_sftp_plugin.c:339
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH 代理伺服器指令"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1093
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "KEX(金鑰交換)演算法"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1094
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "對稱加密用戶端到伺服器"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1095
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "偏好的伺服器主機金鑰類型"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1096
#, fuzzy
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1097
#, fuzzy
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "在離開時啟用 SSH 作業階段紀錄"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1098
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1099
#, fuzzy
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "啟用終端機鈴聲"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1100
#, fuzzy
msgid "SSH compression"
msgstr "啟用 SSH 壓縮"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1101
#, fuzzy
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "確認密碼"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1102
msgid "Strict host key checking"
msgstr "嚴格的主機金鑰檢查"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1116
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - 安全Shell連接"

#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:499
msgid "Resolutions"
msgstr "解析度"

#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:499
msgid "Configure the available resolutions"
msgstr "設定可用的解析度"

#: src/remmina_pref_dialog.c:132
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "已清除最近使用清單。"

#: src/remmina_pref_dialog.c:143
msgid "Configure the keystrokes"
msgstr "設定自訂快速鍵"

#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
#: src/remmina_pref_dialog.c:447
msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr "需要 libsodium 版本 >= 1.9.0 才能使用主密碼"

#: src/remmina_public.c:639
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "請輸入格式「寬x高」。"

#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
"<tt><big>Supported formats\n"
"• server\n"
"• server:port\n"
"• [server]:port</big></tt>"
msgstr ""
"<tt><big>支援格式\n"
"* 伺服器\n"
"* 伺服器:連接埠\n"
"* [伺服器]:連接埠</big></tt>"

#: src/remmina_file_editor.c:81
msgid ""
"<tt><big>• command in PATH args %h\n"
"• /path/to/foo -options %h %u\n"
"• %h is substituted with the server name\n"
"• %t is substituted with the SSH server name\n"
"• %u is substituted with the username\n"
"• %U is substituted with the SSH username\n"
"• %p is substituted with Remmina profile name\n"
"• %g is substituted with Remmina profile group name\n"
"• %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n"
"Do not run in background if you want the command to be executed before "
"connecting.\n"
"</big></tt>"
msgstr ""
"<tt><big>* PATH 引數中的指令 %h\n"
"* /path/to/foo -options %h %u\n"
"* %h 會被替換為伺服器名\n"
"* %t 會被替換為 SSH 伺服器名\n"
"* %u 會被替換為使用者名稱\n"
"* %U 會被替換為 SSH 使用者名稱\n"
"* %p 會被替換為 Remmina 連線設定檔名稱\n"
"* %P 會被替換為 Remmina 連線設定檔群組名稱\n"
"如果想在連線前執行指令,請不要在背景執行。\n"
"</big></tt>"

#: src/remmina_file_editor.c:95
msgid ""
"<tt><big>Supported formats\n"
"• :port\n"
"• server\n"
"• server:port\n"
"• [server]:port\n"
"• username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>"
msgstr ""
"<tt><big>支援的格式\n"
"* :連接埠\n"
"* 伺服器\n"
"* 伺服器:連接埠\n"
"* [伺服器]:連接埠\n"
"* 使用者名稱@伺服器:連接埠(僅限 SSH 協定)</big></tt>"

#: src/remmina_file_editor.c:161
msgid "Choose a Remote Desktop Server"
msgstr "選擇一個遠端桌面伺服器"

#: src/remmina_file_editor.c:373
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"

#: src/remmina_file_editor.c:434
#, c-format
msgid "Browse the network to find a %s server"
msgstr "瀏覽網路以尋找 %s 伺服器"

#: src/remmina_file_editor.c:535
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"

#: src/remmina_file_editor.c:542
msgid "Use initial window size"
msgstr "使用初始視窗大小"

#: src/remmina_file_editor.c:546
msgid "Use client resolution"
msgstr "使用客戶端解析度"

#: src/remmina_file_editor.c:557 src/remmina_file_editor.c:949
msgid "Custom"
msgstr "自訂"

#: src/remmina_file_editor.c:781
msgid "Keyboard mapping"
msgstr "鍵盤映射"

#: src/remmina_file_editor.c:881
msgid "Behavior"
msgstr ""

#: src/remmina_file_editor.c:884
#, fuzzy
#| msgid "Execute a command"
msgid "Execute a Command"
msgstr "執行指令"

#: src/remmina_file_editor.c:888
#, fuzzy
msgid "Before connecting"
msgstr "開啟連線"

#: src/remmina_file_editor.c:890
msgid "command %h %u %t %U %p %g --option"
msgstr ""

#: src/remmina_file_editor.c:895
#, fuzzy
msgid "After connecting"
msgstr "開啟連線"

#: src/remmina_file_editor.c:897
msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g"
msgstr ""

#: src/remmina_file_editor.c:901
#, fuzzy
#| msgid "Start"
msgid "Startup"
msgstr "啟動"

#: src/remmina_file_editor.c:904
msgid "Autostart this profile"
msgstr ""

#: src/remmina_file_editor.c:924
msgid "SSH Tunnel"
msgstr "SSH 通道"

#: src/remmina_file_editor.c:925
msgid "Enable SSH tunnel"
msgstr "啟用 SSH 通道"

#: src/remmina_file_editor.c:932
msgid "Tunnel via loopback address"
msgstr "透過 loopback 位址穿隧"

#: src/remmina_file_editor.c:941
#, c-format
msgid "Same server at port %i"
msgstr "相同伺服器上的 %i 連接埠"

#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2090
msgid "Startup path"
msgstr "啟動路徑"

#: src/remmina_file_editor.c:996
msgid "SSH Authentication"
msgstr "SSH 驗證"

#: src/remmina_file_editor.c:1006
#, fuzzy
msgid "SSH agent (automatic)"
msgstr "SSH 代理(自動)"

#: src/remmina_file_editor.c:1110
msgid "Basic"
msgstr "基本"

#: src/remmina_file_editor.c:1116
msgid "Advanced"
msgstr "進階"

#: src/remmina_file_editor.c:1127
msgid "Notes"
msgstr ""

#: src/remmina_file_editor.c:1370
msgid "Default settings saved."
msgstr "預設值已儲存。"

#: src/remmina_file_editor.c:1440
msgid "Remote Desktop Preference"
msgstr "遠端桌面偏好設定"

#: src/remmina_file_editor.c:1446
msgid "Save as Default"
msgstr "儲存為預設值"

#: src/remmina_file_editor.c:1447
msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
msgstr "將目前的設定設為新連線設定檔的預設值"

#: src/remmina_file_editor.c:1450 src/remmina_main.c:970
msgid "_Save"
msgstr "儲存(_S)"

#: src/remmina_file_editor.c:1455 data/ui/remmina_main.glade:256
msgid "Connect"
msgstr "連接"

#: src/remmina_file_editor.c:1458
msgid "_Save and Connect"
msgstr "儲存並連接(_S)"

#: src/remmina_file_editor.c:1581
msgid "Quick Connect"
msgstr "快速連線"

#: src/remmina_file_editor.c:1592 src/remmina_ftp_client.c:948
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:560
msgid "Group"
msgstr "群組"

#: src/remmina_file_editor.c:1605
#, c-format
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
msgstr "使用「%s」作為子群組分隔符"

#: src/remmina_file_editor.c:1671 src/remmina_file_editor.c:1689
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr "無法開啟通道:%s"

#: src/remmina_icon.c:139
msgid "Open Main Window"
msgstr "開啟主視窗"

#: src/remmina_icon.c:149
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"

#: src/remmina_icon.c:159
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "開啟服務偵測功能"

#: src/remmina_icon.c:171 data/ui/remmina_main.glade:500
msgid "_Quit"
msgstr "離開(_Q)"

#: src/remmina_icon.c:353 src/remmina_icon.c:531
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina 面板小程式"

#: src/remmina_icon.c:355 src/remmina_icon.c:533
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "通過小程式選單快速連接到遠端桌面"

#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213
msgid "Remmina Remote Desktop Client"
msgstr "Remmina 遠端桌面客戶端"

#: src/remmina_ftp_client.c:389
msgid "Choose download location"
msgstr "選擇下載目錄"

#: src/remmina_ftp_client.c:529
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "確定要刪除伺服器上所選的檔案?"

#: src/remmina_ftp_client.c:586
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "選擇要上傳的檔案"

#: src/remmina_ftp_client.c:593
msgid "Upload folder"
msgstr "上傳資料夾"

#: src/remmina_ftp_client.c:649 src/remmina_ftp_client.c:771
msgid "Download"
msgstr "下載"

#: src/remmina_ftp_client.c:656 src/remmina_ftp_client.c:782
msgid "Upload"
msgstr "上傳"

#: src/remmina_ftp_client.c:663
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"

#: src/remmina_ftp_client.c:750
msgid "Home"
msgstr "主目錄"

#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Go to home folder"
msgstr "跳到主目錄"

#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "往上"

#: src/remmina_ftp_client.c:759
msgid "Go to parent folder"
msgstr "跳到上一層目錄"

#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2129
msgid "Refresh"
msgstr "重新整理"

#: src/remmina_ftp_client.c:766
msgid "Refresh current folder"
msgstr "重新整理目前資料夾"

#: src/remmina_ftp_client.c:773
msgid "Download from server"
msgstr "從伺服器下載"

#: src/remmina_ftp_client.c:784
msgid "Upload to server"
msgstr "上傳至伺服器"

#: src/remmina_ftp_client.c:791 data/ui/remmina_main.glade:293
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

#: src/remmina_ftp_client.c:793
msgid "Delete files on server"
msgstr "刪除伺服器上的檔案"

#: src/remmina_ftp_client.c:921 src/remmina_ftp_client.c:990
msgid "Filename"
msgstr "檔案名稱"

#: src/remmina_ftp_client.c:934 src/remmina_ftp_client.c:1019
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "User"
msgstr "使用者"

#: src/remmina_ftp_client.c:954
msgid "Permission"
msgstr "權限"

#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1998
msgid "Remote"
msgstr "遠端"

#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1994
msgid "Local"
msgstr "本地"

#: src/remmina_ftp_client.c:1027
msgid "Progress"
msgstr "進度"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
#: src/remmina_sftp_client.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create the folder \"%s\"."
msgstr "無法開啟通道:%s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
#: src/remmina_sftp_client.c:181 src/remmina_sftp_client.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create the file \"%s\"."
msgstr "無法開啟通道:%s"

#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path, and an error message.
#: src/remmina_sftp_client.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
msgstr "無法開啟通道:%s"

#: src/remmina_sftp_client.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save the file \"%s\"."
msgstr "無法開啟通道:%s"

#: src/remmina_sftp_client.c:281 src/remmina_sftp_client.c:698
#: src/remmina_sftp_client.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
msgstr "無法開啟通道:%s"

#: src/remmina_sftp_client.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
msgstr "在伺服器建立資料夾 %s 時發生錯誤。%s"

#: src/remmina_sftp_client.c:413 src/remmina_sftp_client.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
msgstr "在伺服器建立檔案 %s 時發生錯誤。%s"

#: src/remmina_sftp_client.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\"."
msgstr "無法開啟通道:%s"

#: src/remmina_sftp_client.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
msgstr "在伺服器寫入檔案 %s 時發生錯誤。%s"

#: src/remmina_sftp_client.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read from the folder. %s"
msgstr "無法開啟通道:%s"

#: src/remmina_sftp_client.c:823
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
msgstr "確定要刪除「%s」?"

#: src/remmina_sftp_client.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete \"%s\". %s"
msgstr "無法開啟通道:%s"

#: src/remmina_sftp_client.c:942
msgid "The file exists already"
msgstr ""

#: src/remmina_sftp_client.c:945
msgid "Resume"
msgstr "恢復"

#: src/remmina_sftp_client.c:946
msgid "Overwrite"
msgstr "覆寫"

#: src/remmina_sftp_client.c:964
msgid "The following file already exists in the target folder:"
msgstr "下列檔案已經存在於目標資料夾中:"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:313
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "顯示隱藏檔案"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:315
#, fuzzy
#| msgid "Overwrite all"
msgid "Overwrite all files"
msgstr "全部覆蓋"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:317
#, fuzzy
#| msgid "File Transfers"
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "檔案傳輸"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:348
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - 安全檔案傳輸"

#: src/remmina_main.c:643
#, c-format
msgid "Total %i item."
msgid_plural "Total %i items."
msgstr[0] "共 %i 項。"

#: src/remmina_main.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "確定要刪除「%s」?"

#: src/remmina_main.c:921
#, c-format
msgid ""
"Unable to import:\n"
"%s"
msgstr ""
"無法匯入:\n"
"%s"

#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380
msgid "Import"
msgstr "匯入"

#: src/remmina_main.c:976
msgid "This protocol does not support exporting."
msgstr "此協定不支援匯出。"

#: src/remmina_main.c:1215
msgid "Remmina Kiosk"
msgstr "Remmina 服務台"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:84
msgid "Show 'About'"
msgstr "顯示「關於」對話框"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
msgid ""
"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
msgstr "連接到檔案描述的桌面(.remmina 或外掛支援的檔案類型)"

#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90
msgid "FILE"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:90
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
"plugin)"
msgstr "編輯檔案描述的桌面連接(.remmina 或外掛支援的檔案類型)"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:93
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "以服務站(kiosk)模式啟動"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:95
msgid "Create new connection profile"
msgstr "建立新的連線設定檔"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:97
msgid "Show preferences"
msgstr "顯示偏好設定"

#: src/remmina.c:97
msgid "TABINDEX"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:104
msgid "Quit"
msgstr "離開"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:106
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "使用預設伺服器名稱(針對 --new)"

#: src/remmina.c:106
msgid "SERVER"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:108
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "使用預設協定(針對 --new)"

#: src/remmina.c:108
msgid "PROTOCOL"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:110
msgid "Start in tray"
msgstr "以工作列模式啟動"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:112
msgid "Show the application version"
msgstr "顯示應用程式版本"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:114
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "顯示應用程式及外掛版本"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "修改連線設定檔(需要 --set-option)"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:118
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr "設定一個或多個連線設定,與 --update-profile 一起使用"

#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
#, fuzzy
msgid "Hello, World!"
msgstr "Hello World!"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:206
msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""

#: plugins/nx/nx_plugin.c:376
msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr "輸入 NX 驗證身分資料"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:617 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
msgstr "協定 %s 不可用,因為 GtkSocket 僅能在 X.Org 下使用"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:710 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "差(最快)"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:711 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1984
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:712 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985
msgid "Good"
msgstr "佳"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:713 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1986
msgid "Best (slowest)"
msgstr "最佳(最慢)"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:733 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2078
msgid "Quality"
msgstr "品質"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:749 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1899
#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
msgid "Disable clipboard sync"
msgstr "停用剪贴簿同步"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1900
msgid "Disable encryption"
msgstr "停用加密"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:751 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371
msgid "Use local cursor"
msgstr "使用本地游標"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:752 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902
#: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/spice/spice_plugin.c:456
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111
#, fuzzy
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "不要記住密碼"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:760
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgstr "傳送 Ctrl+Alt+Delete"

#: plugins/nx/nx_plugin.c:770
msgid "NX - NX Technology"
msgstr "NX - NX 技術"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
msgid "Terminating…"
msgstr "正在終止…"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "NX sessions on %s"
msgstr "%s 上的 NX 作業階段"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147
msgid "Attach"
msgstr "掛接"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151
msgid "Restore"
msgstr "還原"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152
msgid "Start"
msgstr "啟動"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158
msgid "Terminate"
msgstr "終止"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190
msgid "Display"
msgstr "顯示"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197
msgid "Status"
msgstr "狀態"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:753
msgid "Enter VNC password"
msgstr "輸入 VNC 密碼"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:806
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "輸入 VNC 驗證身分資料"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:909
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "無法連接至 VNC 伺服器"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:910
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "無法將「%s」轉換為主機位置"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:911
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "VNC 連線失敗:%s"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:912
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "您的連線已被拒絕。"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:938
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr ""

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:940
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "請在此連線設定檔上啟用加密後重試"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1829
msgid "True color (32 bpp)"
msgstr "真彩 (32 bpp)"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1830
msgid "High color (16 bpp)"
msgstr "高彩 (16bpp)"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
msgid "256 colors (8 bpp)"
msgstr "256 色 (8 bpp)"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1857
msgid "Repeater"
msgstr "中繼器"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1860 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1880
msgid "Color depth"
msgstr "色彩深度"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1877
msgid "Listen on port"
msgstr "監聽連接埠"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1897
msgid "Show remote cursor"
msgstr "顯示遠端游標"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1898 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1913
#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
msgid "View only"
msgstr "僅檢視"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1901 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1914
msgid "Disable server input"
msgstr "停用伺服器輸入"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916
msgid "Open Chat…"
msgstr "開啟聊天…"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381
#: plugins/spice/spice_plugin.c:472 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "傳送 Ctrl+Alt+Delete"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Remmina VNC 外掛"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Remmina VNC 傾聽程式外掛"

#: plugins/www/www_config.h:43
#, fuzzy
msgid "Remmina web-browser plugin"
msgstr "Remmina 瀏覽器外掛"

#: plugins/www/www_plugin.c:97
msgid "File downloaded"
msgstr "檔案已下載"

#: plugins/www/www_plugin.c:566
msgid "Enter WWW authentication credentials"
msgstr "輸入 WWW 驗證身分資料"

#: plugins/www/www_plugin.c:870
msgid "URL"
msgstr "網址(URL)"

#: plugins/www/www_plugin.c:870
msgid "http://address or https://address"
msgstr "URL (http://位址 或 https://位址)"

#: plugins/www/www_plugin.c:887
msgid "User agent"
msgstr "使用者代理"

#: plugins/www/www_plugin.c:888
msgid "Proxy URL"
msgstr ""

#: plugins/www/www_plugin.c:888
msgid "E.g. https://example.org, socks://mysocks:1080"
msgstr ""

#: plugins/www/www_plugin.c:889
msgid "Turn on Java support"
msgstr "啟用 Java 支援"

#: plugins/www/www_plugin.c:890
msgid "Turn on smooth scrolling"
msgstr "啟用順滑捲動"

#: plugins/www/www_plugin.c:891
msgid "Turn on spatial navigation"
msgstr "啟用空間導覽"

#: plugins/www/www_plugin.c:892
msgid "Turn on plugin support"
msgstr "啟用外掛支援"

#: plugins/www/www_plugin.c:893
msgid "Turn on WebGL support"
msgstr "啟用 WebGL 支援"

#: plugins/www/www_plugin.c:894
msgid "Turn on HTML5 audio support"
msgstr "啟用 HTML5 音訊支援"

#: plugins/www/www_plugin.c:895
msgid "Ignore TLS errors"
msgstr "忽略 TLS 錯誤"

#: plugins/www/www_plugin.c:898
msgid "Turn on Web Inspector"
msgstr "啟用 Web 檢視器"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
#, fuzzy
msgid "Ran out of available local X display numbers."
msgstr "本機可用的 X 顯示編號已用盡。"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
msgid "Default"
msgstr "預設"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
msgid "Grayscale"
msgstr "灰階"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
#, fuzzy
msgid "256 colours"
msgstr "256 色"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bit)"
msgstr "高彩 (16 位元)"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
#, fuzzy
msgid "True colour (24 bit)"
msgstr "真彩 (24 位元)"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2062
#, fuzzy
msgid "Colour depth"
msgstr "色彩深度"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
msgid "Disconnect after first session"
msgstr "在首個作業階段之後斷開連線"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
msgid "Listen for TCP connections"
msgstr "監聽 TCP 連線"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
msgid "XDMCP - X Remote Session"
msgstr "XDMCP - X 遠端作業階段"

#: plugins/st/st_plugin.c:238
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "終端機模擬器"

#: plugins/st/st_plugin.c:239
msgid "Command to be executed"
msgstr "要執行的命令"

#: plugins/st/st_plugin.c:254
msgid "Detached window"
msgstr "浮動視窗"

#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
#, fuzzy
msgid "Remmina simple terminal"
msgstr "Remmina 簡單終端機"

#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
#, fuzzy
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "儲存在 KDE Wallet 中的安全密碼"

#: plugins/exec/exec_plugin.c:160
msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr "您沒有設定要執行的指令"

#: plugins/exec/exec_plugin.c:206
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"警告!同步執行指令可能使 Remmina 停止回應。\n"
"真的要繼續嗎?"

#: plugins/exec/exec_plugin.c:266
msgid "Command"
msgstr "指令"

#: plugins/exec/exec_plugin.c:267
#, fuzzy
msgid "Asynchronous execution"
msgstr "非同步執行"

#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
msgid "Execute a command"
msgstr "執行指令"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
msgid "File Transfers"
msgstr "檔案傳輸"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
msgid "Transfer error"
msgstr "傳輸錯誤"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s:%s"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
msgid "Transfer completed"
msgstr "傳輸完成"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
#, c-format
msgid "The %s file has been transferred"
msgstr "已傳輸 %s 檔案"

#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "選擇要重新導向的 USB 裝置"

#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"

#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB 重新導向錯誤"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
msgid "Enter SPICE password"
msgstr "輸入 SPICE 密碼"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
msgstr "已中斷與 SPICE 伺服器的連線 %s。"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
msgid "TLS connection error."
msgstr "TLS 連接錯誤。"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
#, fuzzy
msgid "Connection to the SPICE server dropped."
msgstr "連線到 SPICE 伺服器失敗。"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
msgid "Use TLS encryption"
msgstr "使用 TLS 加密"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
msgid "Server CA certificate"
msgstr "伺服器 CA 憑證"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2063
msgid "Share folder"
msgstr "共享資料夾"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
msgid "Enable audio channel"
msgstr "啟用音效頻道"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
msgid "Resize guest to match window size"
msgstr "縮放客戶端來符合視窗大小"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:459
#, fuzzy
msgid "Share smart card"
msgstr "共享 smartcard"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
msgstr "SPICE - 獨立運算環境的簡單協定"

#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s wants to share their desktop.\n"
"Do you accept?"
msgstr ""
"%s 想要共享他/她的桌面。\n"
"您是否接受其邀請?"

#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "桌面共享邀請"

#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
msgstr "Telepathy - 桌面共享"

#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
#, fuzzy
msgid "Secured password storage in the GNOME keyring"
msgstr "儲存在 GNOME 鑰匙圈的安全密碼"

#: plugins/rdp/rdp_event.c:302
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "重新連線中。第 %d / %d 次嘗試…"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200
msgid "<Auto detect>"
msgstr "<自動偵測>"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233
msgid "<Not set>"
msgstr "<未設定>"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<選擇一個品質等級來編輯…>"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418
msgid "Keyboard layout"
msgstr "鍵盤配置"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "使用客戶端鍵盤映射"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453
msgid "Quality settings"
msgstr "品質設定"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473
msgid "Wallpaper"
msgstr "桌布"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480
msgid "Window drag"
msgstr "視窗拖曳"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487
msgid "Menu animation"
msgstr "選單動畫"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
msgid "Theme"
msgstr "主題"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501
msgid "Cursor shadow"
msgstr "游標陰影"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508
msgid "Cursor blinking"
msgstr "游標閃爍"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Font smoothing"
msgstr "字體平滑處理"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522
msgid "Composition"
msgstr "合成"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
msgid "Remote scale factor"
msgstr "遠端縮放百分比"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "桌面縮放百分比 %"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556
msgid "Device scale factor %"
msgstr "裝置縮放百分比 %"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Desktop orientation"
msgstr "桌面方向"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:580
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "輸入 RDP 驗證身分資料"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:642
msgid "Enter RDP gateway authentication credentials"
msgstr "輸入 RDP 閘道驗證身分資料"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1556
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server \"%s\".\n"
"Account locked out."
msgstr ""
"存取 RDP 伺服器 %s 失敗。\n"
"帳戶被鎖。"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1563
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server \"%s\".\n"
"Account expired."
msgstr ""
"存取 RDP 伺服器 %s 失敗。\n"
"帳戶已過期。"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1570
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server \"%s\".\n"
"Password expired."
msgstr ""
"存取 RDP 伺服器 %s 失敗。\n"
"密碼已過期。"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1577
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server \"%s\".\n"
"Account disabled."
msgstr ""
"存取 RDP 伺服器 %s 失敗。\n"
"帳戶已停用。"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1583
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server \"%s\".\n"
"Insufficient user privileges."
msgstr ""
"存取 RDP 伺服器 %s 失敗。\n"
"使用者權限不足。"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server \"%s\".\n"
"Account restricted."
msgstr ""
"存取 RDP 伺服器 %s 失敗。\n"
"帳戶受限。"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1599
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server \"%s\".\n"
"Change user password before connecting."
msgstr ""
"存取 RDP 伺服器 %s 失敗。\n"
"使用者在連線前必須變更密碼。"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1604
#, fuzzy, c-format
msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"."
msgstr "無法連線至 RDP 伺服器 %s。"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"."
msgstr "無法找到 RDP 伺服器位置 %s。"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and "
"server support a common TLS version."
msgstr ""
"連線至 RDP 伺服器 %s 發生錯誤。TLS 連線失敗。請檢查客戶端與伺服器是否支援通用"
"的 TLS 版本。"

#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security "
"protocol negotiation\" \"%s\"."
msgstr "無法建立至 RDP 伺服器 %s 的連線。"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"."
msgstr "無法連線至 RDP 伺服器 %s。"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1626
#, fuzzy
msgid "Could not start libfreerdp-gdi."
msgstr "無法啟動 pthread。"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1629
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp "
"does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting."
msgstr ""
"要求了於 %s 伺服器使用 H.264 GFX 模式,但您的 libfreerdp 並不支援 H.264。請使"
"用非 AVC 的色彩深度設定。"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "The \"%s\" server refused the connection."
msgstr "伺服器 %s 拒絕連線。"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1641
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to "
"policy."
msgstr "基於政策,遠端桌面閘道 %s 拒絕了使用者 %s\\%s 的存取。"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1651
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server."
msgstr "無法連線至 RDP 伺服器 %s。"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1968
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1969
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1970
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1971
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1972
#, fuzzy
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "真彩 (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1973
#, fuzzy
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "真彩 (24 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1974
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "高彩 (16bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "高彩 (15 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1976
#, fuzzy
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 色 (8 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1993 data/ui/remmina_preferences.glade:702
msgid "Off"
msgstr "關"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1995
msgid "Local - low quality"
msgstr "本地 - 低品質"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1996
msgid "Local - medium quality"
msgstr "本地 - 中品質"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1997
msgid "Local - high quality"
msgstr "本地 - 高品質"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2005
#, fuzzy
#| msgid "Automatic lock interval"
msgid "Automatically negotiate"
msgstr "自動鎖定間隔"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2006
#, fuzzy
msgid "NLA protocol security"
msgstr "以協定分頁"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2007
#, fuzzy
msgid "TLS protocol security"
msgstr "以協定分頁"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2008
#, fuzzy
msgid "RDP protocol security"
msgstr "以協定分頁"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2009
msgid "NLA extended protocol security"
msgstr ""

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2022
msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)"
msgstr ""

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2025
msgid ""
"Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client "
"capabilities:\n"
"  • < 4034: Windows XP base smart card functions\n"
"  • 4034-7064: Windows Vista/7: SCardReadCache(),\n"
"    SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount()\n"
"  • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n"
"    SCardGetDeviceTypeId()"
msgstr ""

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2032
msgid ""
"Options for redirection of audio input:\n"
"  • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
"    [channel:<channel>] Audio input (microphone)\n"
"  • format:1\n"
"  • sys:oss,dev:1,format:1\n"
"  • sys:alsa"
msgstr ""

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2040
msgid ""
"Options for redirection of USB device:\n"
"  • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n"
"  • auto\n"
"  • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c"
msgstr ""

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2079
msgid "Security protocol negotiation"
msgstr ""

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2080
msgid "Gateway transport type"
msgstr "閘道傳輸類型"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2081
msgid "Sound"
msgstr "音效"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2082
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "重新導向本地麥克風"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2083
msgid "Remote Desktop Gateway server"
msgstr "遠端桌面閘道伺服器"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2084
msgid "Remote Desktop Gateway username"
msgstr "遠端桌面閘道使用者名稱"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2085
msgid "Remote Desktop Gateway password"
msgstr "遠端桌面閘道密碼"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2086
msgid "Remote Desktop Gateway domain"
msgstr "遠端桌面閘道網域"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2087
msgid "Client name"
msgstr "客戶端名稱"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2088
#, fuzzy
msgid "Client build"
msgstr "客戶端名稱"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2091
msgid "Load balance info"
msgstr "覆載平衡資訊"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2092
#, fuzzy
msgid "Override printer drivers"
msgstr "凌駕印表機驅動程式"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2092
msgid ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
msgstr ""
"\"Samsung_CLX-3300_系列\":\"Samsung CLX-3300 系列 PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 系列 UFR II\""

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2093
#, fuzzy
#| msgid "Select USB devices for redirection"
msgid "USB device redirection"
msgstr "選擇要重新導向的 USB 裝置"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2094
msgid "Local serial name"
msgstr "本地序列埠名稱"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2094
msgid "COM1, COM2, etc."
msgstr "COM1、COM2 等等"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2095
msgid "Local serial driver"
msgstr "本地序列埠驅動程式"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2095
msgid "Serial"
msgstr "串列"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2096
msgid "Local serial path"
msgstr "本地序列埠路徑"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2096
msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
msgstr "/dev/ttyS0、/dev/ttyS1 等等"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2097
msgid "Local parallel name"
msgstr "本地平行埠名稱"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2098
msgid "Local parallel device"
msgstr "本地平行埠裝置"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2099
#, fuzzy
msgid "Name of smart card"
msgstr "共享 smartcard"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2100
msgid "Dynamic virtual channel"
msgstr ""

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2100 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2101
msgid "<channel>[,<options>]"
msgstr ""

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2101
msgid "Static virtual channel"
msgstr ""

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2102
msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record"
msgstr ""

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2103
msgid "Share printers"
msgstr "共享印表機"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2104
msgid "Share serial ports"
msgstr "共享序列埠"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2105
msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports"
msgstr ""

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2106
msgid "Share parallel ports"
msgstr "共享並列埠"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107
#, fuzzy
msgid "Share a smart card"
msgstr "共享 smartcard"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "關閉剪貼簿同步"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109
msgid "Ignore certificate"
msgstr "忽略憑證"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110
msgid "Use the old license workflow"
msgstr ""

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110
msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr ""

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112
msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
msgstr "連接至主控臺 (Windows 2003 / 2003 R2)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113
msgid "Turn off fast-path"
msgstr "關閉快速路徑(fast-path)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114
msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
msgstr "使用遠端桌面閘道偵測伺服器"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116
msgid "Use system proxy settings"
msgstr ""

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2118
msgid "Turn off automatic reconnection"
msgstr "停用自動重新連線"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2119
#, fuzzy
msgid "Relax order checks"
msgstr "Relax Order 檢查"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2120
#, fuzzy
msgid "Glyph cache"
msgstr "字型快取"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2121
msgid "Enable multitransport protocol (UDP)"
msgstr ""

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2121
msgid "Using the UDP protocol may improve performance"
msgstr ""

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - 遠端桌面協定"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2168
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "RDP - RDP 檔案處理器"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "RDP - 偏好設定"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "以 Windows .rdp 檔案格式匯出連線"

#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
msgid ""
"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
"access to some important features, like password saving in your keyring and "
"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
"似乎 Remmina 是以 SNAP 套件的方式在您的系統上運行。為了啟用一些重要的功能,像"
"是將密碼儲存到您的鑰匙圈與 RDP 印表機共享,請開啟您的「軟體中心」,並給予 "
"Remmina 適當的權限;又或在終端機輸入以下指令:"

#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
msgid "Do not show this message again"
msgstr "不要再顯示此訊息"

#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:491
msgid "About"
msgstr "關於"

#: data/ui/remmina_about.glade:34
msgid ""
"\n"
"Copyright © 2014–2020 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n"
"Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n"
"More details in COPYING\n"
"    "
msgstr ""

#: data/ui/remmina_about.glade:40
msgid "Website"
msgstr "網站"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:14
msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr "<span weight='bold' size='larger'>批次密碼修改工具</span>"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:32
msgid "Change"
msgstr "更改"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:201
msgid "Selection criteria"
msgstr "選擇標準"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:261
msgid "Confirm password"
msgstr "確認密碼"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:294
#, fuzzy
msgid "Set new password"
msgstr "儲存密碼"

#. A column table with multiple check-boxes
#: data/ui/remmina_mpc.glade:331
#, fuzzy
msgctxt "Multi password changer"
msgid "Select"
msgstr "全選"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:343
#, fuzzy
msgctxt "Multi password changer table"
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:354
#, fuzzy
msgctxt "Multi password changer table"
msgid "Group"
msgstr "群組"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:365
#, fuzzy
msgctxt "Multi password changer table"
msgid "Domain\\Username"
msgstr "網域\\使用者名稱"

#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "新增"

#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"

#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116
msgid "Move up"
msgstr "向上移動"

#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr "向下移動"

#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
msgid "Unlock"
msgstr "解鎖"

#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
msgid "Unlock Remmina"
msgstr "解鎖 Remmina"

#: data/ui/remmina_unlock.glade:128 data/ui/remmina_preferences.glade:1479
msgid "Master password"
msgstr "主密碼"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Remmina 偏好設定"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:99
msgid "Double-click action"
msgstr "雙擊動作"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:113
msgid "Open connection"
msgstr "開啟連線"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:114
msgid "Edit settings"
msgstr "編輯設定"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:130
msgid "Scaling quality"
msgstr "縮放品質"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:144
msgid "Nearest"
msgstr "最近"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:145
msgid "Tiles"
msgstr "標題"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:146
msgid "Bilinear"
msgstr "雙線性"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:147
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:163
msgid "Step size for auto scroll"
msgstr "自動捲動步進大小"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:191
msgid "Maximal amount of recent items"
msgstr "最近的項目上限值"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:214 data/ui/remmina_main.glade:198
#: data/ui/remmina_main.glade:200
msgid "Clear"
msgstr "清除"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
msgid "Screen resolutions"
msgstr "螢幕解析度"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:280
#, fuzzy
msgid "Folder for screenshots"
msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:292
#, fuzzy
msgid "Choose a folder to save screenshots from Remmina in."
msgstr "選擇儲存 Remmina 螢幕截圖的資料夾。"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:295
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "選取資料夾"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:305
msgid "Set up"
msgstr ""

#: data/ui/remmina_preferences.glade:326
#, fuzzy
msgid "Screenshot filenames"
msgstr "螢幕截圖檔案名稱"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:338
msgid ""
"%p Profile name\n"
"%h Server name/IP\n"
"%Y Year, %m Month, %d Day, %H Hour, %M Minute, %S Seconds (UTC time)\n"
msgstr ""
"%p 設定檔名稱\n"
"%h 伺服器名稱/IP\n"
"%Y 年,%m 月,%d 日,%H 時,%M 分,%S 秒(UTC時間)\n"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:356
msgid ""
"The folder where connection profiles are saved, it defaults to the "
"XDG_USER_DATA"
msgstr "存放連線設定檔的資料夾,預設是 XDG_USER_DATA"

#. The folder where profiles are saved
#: data/ui/remmina_preferences.glade:361
msgid "Remmina data folder"
msgstr "Remmina 資料夾"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:388
msgid "Remember last view mode for each connection"
msgstr "為每個連線記住最後的觀看模式"

#. The star (*) is a reference to privacy consent
#: data/ui/remmina_preferences.glade:392
msgid "Remember last view mode"
msgstr "記住最後一次的觀看模式"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:432
msgid ""
"Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a "
"formatting string."
msgstr "用一個格式化的文字為您的 Remmina 連線設定檔設定一個自訂的檔案名稱。"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:436
msgid "Profile filename template"
msgstr "設定檔檔案名稱範本"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:448
#, fuzzy
msgid ""
"%G Group name (slash will be converted to - automatically)\n"
"%P Protocol name\n"
"%N Connection name\n"
"%h Hostname/IP\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"%G 群組名 (斜線 / 會自動換成 - )\n"
"%P 協定名\n"
"%N 連線名\n"
"%h 主機名/IP\n"
"\n"
"\n"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:469
msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard."
msgstr "僅將螢幕截圖儲存為檔案,不要存入剪貼簿。"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:474
msgid "Prevent screenshots from entering clipboard"
msgstr "拒絕將螢幕截圖存入剪貼簿"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:515 data/ui/remmina_news.glade:208
msgid ""
"* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data to/"
"from remmina.org"
msgstr ""

#. The star (*) is a reference to privacy consent
#: data/ui/remmina_preferences.glade:533 data/ui/remmina_news.glade:130
#, fuzzy
msgid ""
"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
"\">anonymous</a></b> statistics. (*)"
msgstr ""
"傳送<b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics\">匿名</"
"a></b>統計資料給 remmina.org"

#. The star (*) is a reference to privacy consent
#: data/ui/remmina_preferences.glade:548 data/ui/remmina_news.glade:183
msgid ""
"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site"
"\">remmina.org</a> (*)"
msgstr ""

#: data/ui/remmina_preferences.glade:562
msgid "Options"
msgstr "選項"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:576
msgid "Always show tabs"
msgstr "永遠顯示分頁"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:593
msgid "Hide the toolbar shown in the tabbed interface"
msgstr "在分頁界面隱藏工具列"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:614
msgid "Default view mode"
msgstr "預設顯示模式"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:628
msgid "Automatic"
msgstr "自動"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:629
msgid "Scrolled window"
msgstr "捲動視窗"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:631
msgid "Viewport fullscreen"
msgstr "Viewport 全螢幕"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:647
msgid "Tabs"
msgstr ""

#: data/ui/remmina_preferences.glade:662
#, fuzzy
msgid "By group"
msgstr "以群組分頁"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:663
#, fuzzy
msgid "By protocols"
msgstr "以協定分頁"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:664
#, fuzzy
msgid "Per connection"
msgstr "開啟連線"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:665
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "<無>"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:676
msgid "Fullscreen on the same screen as the connection window"
msgstr "全螢幕顯示,並與連線視窗位於同一個螢幕"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:700
msgid "Peeking"
msgstr "窺視"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:701
msgid "Hidden"
msgstr "隱藏"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:717
msgid "Fullscreen toolbar visibility"
msgstr "全螢幕工具列可見度"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:727
msgid "Hide the search bar shown in the main window"
msgstr "在主視窗隱藏搜尋列"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:751
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:766
msgid "Show new connection on top of the menu"
msgstr "在選單上方顯示新的連線"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:784
msgid "Hide total count shown in the group menu"
msgstr "在群組選單隱藏總數"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:801
msgid "No tray icon"
msgstr "停用工作列圖示"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:819
msgid "Start in tray upon user login"
msgstr "在使用者登錄後,啟動 Remmina 並放在提示匣"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:837
msgid "Dark tray icon"
msgstr "暗色提示匣圖示"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:841
msgid "Improves contrast if you have a light panel."
msgstr "若面板色彩較淡,選此項較容易看見。"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:862
msgid "Applet"
msgstr "小工具"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:883
msgid "Host key"
msgstr "Host 鍵"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:914
msgid "Show/hide fullscreen"
msgstr "顯示或隱藏全螢幕"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:944
msgid "Auto-fit window"
msgstr "自動調整視窗"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1017
msgid "Apply/remove scaling"
msgstr "套用或移除縮放"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1047
msgid "Grab keyboard"
msgstr "鍵盤抓取"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1138
msgid "Show/hide toolbar"
msgstr "顯示或隱藏工具列"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1200
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1210
msgid "View-only mode"
msgstr "僅觀看模式"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1234
msgid "Keyboard"
msgstr "鍵盤"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1253
msgid "Local SSH port"
msgstr "本機 SSH 連接埠"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1277
msgid "Parse ~/.ssh/config"
msgstr "解析 ~/.ssh/config"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1301
msgid "No logging at all"
msgstr ""

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1302
msgid "Rare conditions or warnings"
msgstr ""

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1303
msgid "API-accessible entrypoints"
msgstr ""

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1304
msgid "Lower level protocol info, packet level"
msgstr ""

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1305
msgid "Function entering and leaving"
msgstr ""

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1321
msgid "SSH log level"
msgstr "SSH 紀錄等級"

#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1388
#, fuzzy
msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent."
msgstr "在 TCP 開始發送 keepalive probes 之前,連線需要處於閒置的時間(秒)。"

#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1404
#, fuzzy
msgid "Seconds between each keepalive probe."
msgstr "各個 keepalive probes 之間的間隔時間(秒)。"

#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1420
#, fuzzy
msgid ""
"Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped."
msgstr "丟棄連線之前 TCP 應發送的 keepalive probes 數量。"

#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1436
#, fuzzy
msgid ""
"Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the "
"corresponding TCP connection forcibly."
msgstr ""
"它指定在 TCP 強制關閉相應連線之前,傳輸數據可能保持未確認狀態的最長時間(毫"
"秒)。"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1457
msgid "SSH options"
msgstr "SSH 選項"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1494
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1510
msgid "Use secret key authentication for some widgets"
msgstr "使用密鑰來對某些器件進行身分核對"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1516
msgid "Use master password"
msgstr "使用主密碼"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1529
msgid "Automatic lock interval"
msgstr "自動鎖定間隔"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1540
msgid "Master password validity in seconds"
msgstr "主密碼有效秒數"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1560
msgid "File encryption"
msgstr "檔案加密"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1590
msgid "Repeat the password"
msgstr "再次輸入密碼"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1646
msgid "Security"
msgstr "安全"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1667
msgid "Terminal font"
msgstr "終端機字型"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1680
msgid "Scrollback lines"
msgstr "回捲行數"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1746
msgid "Shortcut for copying to clipboard"
msgstr "複製至剪貼簿的捷徑鍵"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1759
msgid "Shortcut for pasting from clipboard"
msgstr "從剪貼簿貼上的捷徑鍵"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1772
msgid "Select all shortcuts"
msgstr "選擇所有快速鍵"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1786
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1804
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1822
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2249
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2266
#, fuzzy
#| msgid "(Host key +)"
msgid "(Host key+)"
msgstr "(Host 鍵 +)"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1839
msgid "Use default system font"
msgstr "使用系統預設字型"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1877
msgid "Allow bold text"
msgstr "允許粗體字"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1891
#, fuzzy
msgid "Colour theme"
msgstr "載入配色"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1902
#, fuzzy
msgid ""
"Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. "
"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details."
msgstr ""
"選擇配色檔。預先安裝的配色通常在 /usr/share/remmina/theme。請參閱 https://"
"github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1905
#, fuzzy
msgid "Pick a terminal colouring file"
msgstr "選擇終端機配色檔案"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1920
msgid "Bright colours"
msgstr "高亮度顏色"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1932
#, fuzzy
msgid "Pick a light black colour"
msgstr "選擇亮黑色"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1944
#, fuzzy
msgid "Pick a light red colour"
msgstr "選擇亮紅色"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1956
#, fuzzy
msgid "Pick a bright green colour"
msgstr "選擇亮綠色"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1968
#, fuzzy
msgid "Pick a bright yellow colour"
msgstr "選擇亮黃色"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1980
#, fuzzy
msgid "Pick a bright blue colour"
msgstr "選擇亮藍色"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1992
#, fuzzy
msgid "Pick a light magenta colour"
msgstr "選擇亮洋紅色"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2004
#, fuzzy
msgid "Pick a light cyan colour"
msgstr "選擇亮青綠色"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2017
#, fuzzy
msgid "Pick a light white colour"
msgstr "選擇亮白色"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2029
#, fuzzy
msgid "Pick a black colour"
msgstr "選擇黑色"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2041
#, fuzzy
msgid "Pick a red colour"
msgstr "選擇紅色"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2053
#, fuzzy
msgid "Pick a green colour"
msgstr "選擇綠色"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2065
#, fuzzy
msgid "Pick a yellow colour"
msgstr "選擇黃色"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2077
#, fuzzy
msgid "Pick a blue colour"
msgstr "選擇藍色"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2089
#, fuzzy
msgid "Pick a magenta colour"
msgstr "選擇洋紅色"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2101
#, fuzzy
msgid "Pick a cyan colour"
msgstr "選擇青綠色"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2114
#, fuzzy
msgid "Pick a white colour"
msgstr "選擇白色"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2127
msgid "Normal colours"
msgstr "一般顏色"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2140
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2154
msgid "Cursor colour"
msgstr "游標顏色"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2168
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2182
msgid "Background colour"
msgstr "背景色"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2197
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2211
msgid "Foreground colour"
msgstr "前景色"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2285
msgid "Terminal"
msgstr "終端機"

#: data/ui/remmina_main.glade:35
#, fuzzy
msgid "Hide or show the search bar"
msgstr "顯示搜尋列"

#: data/ui/remmina_main.glade:41
#, fuzzy
msgid "Add a new connection profile"
msgstr "建立新的連線設定檔"

#: data/ui/remmina_main.glade:47
msgid "Show the Remmina changelog."
msgstr ""

#: data/ui/remmina_main.glade:53
msgid "Switch from grouped to list view"
msgstr ""

#: data/ui/remmina_main.glade:70
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Client"
msgstr "Remmina 遠端桌面客戶端"

#: data/ui/remmina_main.glade:78
msgid "New connection profile"
msgstr "建立新的連線設定檔"

#: data/ui/remmina_main.glade:90
msgid "Show search bar"
msgstr "顯示搜尋列"

#: data/ui/remmina_main.glade:123
#, fuzzy
msgid "Remmina main menu"
msgstr "Remmina 資料夾"

#: data/ui/remmina_main.glade:130
msgid "Actions"
msgstr "動作"

#: data/ui/remmina_main.glade:144
msgid "Toggle view"
msgstr "切換顯示"

#: data/ui/remmina_main.glade:175
msgid "Select the protocol to use with the quick connect bar."
msgstr ""

#: data/ui/remmina_main.glade:193
#, fuzzy
msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”"
msgstr "搜尋字串或伺服器名稱 / ip 位址來進行快速連接"

#: data/ui/remmina_main.glade:197 data/ui/remmina_main.glade:199
msgid "Server name or IP address"
msgstr "伺服器名稱或 IP 位址"

#: data/ui/remmina_main.glade:283
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

#: data/ui/remmina_main.glade:313
msgid "Collapse all"
msgstr ""

#: data/ui/remmina_main.glade:323
msgid "Expand all"
msgstr ""

#: data/ui/remmina_main.glade:360
msgid "Multi password changer"
msgstr "批次密碼變更工具"

#: data/ui/remmina_main.glade:370
msgid "Debugging"
msgstr "除錯"

#: data/ui/remmina_main.glade:390
msgid "Export"
msgstr "輸出"

#: data/ui/remmina_main.glade:400
msgid "News"
msgstr ""

#: data/ui/remmina_main.glade:410
#, fuzzy
msgid "Make Remmina your default remote desktop client"
msgstr "將 Remmina 設為預設遠端桌面客戶端"

#: data/ui/remmina_main.glade:437
msgid "Homepage"
msgstr "首頁"

#: data/ui/remmina_main.glade:447
msgid "Donations"
msgstr "捐獻"

#: data/ui/remmina_main.glade:457
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"

#. Remmina community website
#: data/ui/remmina_main.glade:467
#, fuzzy
msgid "Community"
msgstr "線上社群"

#: data/ui/remmina_main.glade:588
msgid "Plugin"
msgstr "外掛"

#: data/ui/remmina_main.glade:602
msgid "Last used"
msgstr "最後使用時間"

#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
msgid "Choose a new key"
msgstr "選擇一個新按鍵"

#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
msgid "Please press the new key…"
msgstr "請按下新按鍵…"

#: data/ui/remmina_news.glade:75
msgid ""
"<big><b>The news are turned off</b></big>\n"
"\n"
"<span>\n"
"Turning on news means the program connects to a Remmina server to download "
"the release notes.\n"
"</span>\n"
"\n"
"<span>\n"
"Version checking can only be activated at compile time.\n"
"</span>\n"
"\n"
"<span>\n"
"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina "
"release notes\"><i>Visit the website to read the release notes</i></a>.\n"
"</span>"
msgstr ""

#: data/ui/remmina_news.glade:142 data/ui/remmina_news.glade:195
#, fuzzy
msgid "Send anonymous statistics"
msgstr "傳送統計資料至 remmina.org"

#: data/ui/remmina_news.glade:156
#, fuzzy
msgid "Use as default remote desktop client"
msgstr "將 Remmina 設為預設遠端桌面客戶端"

#: data/ui/remmina_news.glade:165
msgid "Apply"
msgstr "套用"

#: data/ui/remmina_news.glade:169
msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files."
msgstr ""

#: data/ui/remmina_news.glade:231
#, fuzzy
msgid "<big>Take part</big>"
msgstr "<big>提供貢獻</big>"

#. Pay attention to thr quoting charachters as they may break the pango layout. If in doubt and cannot test, copy and paste the symbols from the English string.
#: data/ui/remmina_news.glade:257
#, fuzzy
msgid ""
"<span>\n"
"<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a href="
"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? "
"“blblblblblb”\">donations also make us happy</a>, and further help improve "
"Remmina.</b>\n"
"</span>\n"
msgstr ""
"<span>\n"
"<b>Remmina 是由無畏的貢獻者們在他們的閒暇時間所開發的,加入勇者們的行列,<a "
"href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"贊助 Remmina\">贊助我們的英雄"
"們!</a></b>\n"
"</span>\n"

#: data/ui/remmina_news.glade:277
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr "<big>提供貢獻</big>"

#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr ""

#~ msgid "button"
#~ msgstr "按鍵"

#~ msgid "Run a plugin"
#~ msgstr "執行外掛"

#, fuzzy
#~ msgid "Autostart"
#~ msgstr "自動"

#, fuzzy
#~ msgid "Pre-command"
#~ msgstr "連接前執行指令"

#, fuzzy
#~ msgid "Post-command"
#~ msgstr "連接後執行指令"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Send anonymous statistics for use on https://remmina.org/remmina-stats"
#~ msgstr "傳送統計資料至 remmina.org"