Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

zh_TW.po « po « remmina - gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 52e04790faae8a6302042c23aafb8479047c9777 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
# Chinese (Traditional) translation for remmina
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the remmina package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-04 23:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-25 14:26+0000\n"
"Last-Translator: Po-Hsu Lin <po-hsu.lin@canonical.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"

#: remmina/src/remmina_exec.c:125
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "外掛 %s 尚未註冊。"

#: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:105
msgid "Discovered"
msgstr "探尋到的"

#: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:110
msgid "New Connection"
msgstr "新的連線"

#: remmina/src/remmina_main.c:464
#, c-format
msgid "Total %i item."
msgid_plural "Total %i items."
msgstr[0] "共 %i 項。"

#: remmina/src/remmina_main.c:535
#, c-format
msgid "Are you sure to delete '%s'"
msgstr "您確定要刪除「%s」?"

#: remmina/src/remmina_main.c:714
#, c-format
msgid ""
"Unable to import:\n"
"%s"
msgstr ""
"無法匯入:\n"
"%s"

#: remmina/src/remmina_main.c:741 remmina/src/remmina_main.c:894
msgid "Import"
msgstr "匯入"

#: remmina/src/remmina_main.c:764 remmina/src/remmina_file_editor.c:1235
msgid "_Save"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_main.c:774
msgid "This protocol does not support exporting."
msgstr "此協定不支援匯出。"

#: remmina/src/remmina_main.c:880
msgid "_Connection"
msgstr "連線(_C)"

#: remmina/src/remmina_main.c:881
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"

#: remmina/src/remmina_main.c:882
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"

#: remmina/src/remmina_main.c:883
msgid "_Tools"
msgstr "工具(_T)"

#: remmina/src/remmina_main.c:884
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"

#: remmina/src/remmina_main.c:886
msgid "Create a new remote desktop file"
msgstr "建立一個新的遠端桌面檔案"

#: remmina/src/remmina_main.c:889
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "開啟偏好設定對話窗"

#: remmina/src/remmina_main.c:896 remmina/src/remmina_plugin_manager.c:261
msgid "Plugins"
msgstr "插件"

#: remmina/src/remmina_main.c:898
msgid "Homepage"
msgstr "首頁"

#: remmina/src/remmina_main.c:900
msgid "Online Wiki"
msgstr "線上 Wiki"

#: remmina/src/remmina_main.c:902
msgid "Debug Window"
msgstr "除錯視窗"

#: remmina/src/remmina_main.c:908
msgid "Open the connection to the selected remote desktop file"
msgstr "開啟所選的遠端桌面檔案的連接"

#: remmina/src/remmina_main.c:911
msgid "Create a copy of the selected remote desktop file"
msgstr "為所選的遠端桌面檔案建立副本"

#: remmina/src/remmina_main.c:914
msgid "Edit the selected remote desktop file"
msgstr "編輯所選的遠端桌面檔案"

#: remmina/src/remmina_main.c:917
msgid "Delete the selected remote desktop file"
msgstr "刪除所選的遠端桌面檔案"

#: remmina/src/remmina_main.c:920
msgid "Export"
msgstr "匯出"

#: remmina/src/remmina_main.c:922
msgid "External Tools"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_main.c:929
msgid "Toolbar"
msgstr "工具列"

#: remmina/src/remmina_main.c:931
msgid "Statusbar"
msgstr "狀態列"

#: remmina/src/remmina_main.c:933
msgid "Quick Search"
msgstr "快速搜尋"

#: remmina/src/remmina_main.c:935 remmina/src/remmina_file_editor.c:1365
msgid "Quick Connect"
msgstr "快速連線"

#: remmina/src/remmina_main.c:937
msgid "Small Toolbar Buttons"
msgstr "小型工具列按钮"

#: remmina/src/remmina_main.c:942
msgid "List View"
msgstr "清單檢視"

#: remmina/src/remmina_main.c:943
msgid "Tree View"
msgstr "樹狀檢視"

#: remmina/src/remmina_main.c:1178 remmina/src/remmina_icon.c:418
#: remmina/src/remmina_icon.c:419
msgid "Remmina Remote Desktop Client"
msgstr "Remmina 遠端桌面客戶端"

#: remmina/src/remmina_main.c:1284
msgid "Connect !"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_main.c:1302 remmina/src/remmina_plugin_manager.c:279
#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350
#: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:199
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: remmina/src/remmina_main.c:1315 remmina/src/remmina_ftp_client.c:949
#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1375
msgid "Group"
msgstr "群組"

#: remmina/src/remmina_main.c:1322 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1037
#: remmina/src/remmina_file_editor.c:360 remmina/src/remmina_file_editor.c:850
#: remmina/src/remmina_file_editor.c:863
msgid "Server"
msgstr "伺服器"

#: remmina/src/remmina_key_chooser.c:55
msgid "<None>"
msgstr "<無>"

#: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80
msgid "Choose a new key"
msgstr "選擇新的按鍵"

#: remmina/src/remmina_key_chooser.c:81 remmina/src/remmina_init_dialog.c:82
#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:982 remmina/src/remmina_file_editor.c:138
#: remmina/src/remmina_file_editor.c:321
#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1242
#: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:152
msgid "_Cancel"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_key_chooser.c:81
msgid "_Remove"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90
msgid "Please press the new key..."
msgstr "請按新的按鍵…"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:247
#, c-format
msgid ""
"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?"
msgstr "目前視窗中已開啟 %i 個活動中的連線。您確定要關閉嗎?"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:667
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "視接口全螢幕模式"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:677
msgid "Scrolled fullscreen mode"
msgstr "捲動的全螢幕模式"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1250
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "調整視窗大小以適應遠端解析度"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260
#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:608
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "切換全螢幕模式"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1298
#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:630
msgid "Switch tab pages"
msgstr "切換分頁"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1311
#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:654
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "啟用縮放的模式"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1343
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "抓取所有鍵盤事件"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1352
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1360
#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1361
msgid "Tools"
msgstr "工具"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1373
#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:676
msgid "Minimize window"
msgstr "最小化視窗"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1380
#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:687
msgid "Disconnect"
msgstr "斷開連接"

#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2605
#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1452
#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1472
#, c-format
msgid "File %s not found."
msgstr "找不到檔案 %s。"

#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:56
#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1393
msgid "Protocol"
msgstr "協定"

#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:56
msgid "Entry"
msgstr "進入"

#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:56
msgid "File"
msgstr "檔案"

#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:56
msgid "Tool"
msgstr "工具"

#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:56
msgid "Preference"
msgstr "偏好設定"

#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:56
msgid "Secret"
msgstr "機密"

#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:261
#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:82 remmina/src/remmina_file_editor.c:139
msgid "_OK"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:285
#: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:178
msgid "Type"
msgstr "類型"

#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:291
msgid "Description"
msgstr "說明"

#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:297
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: remmina/src/remmina_icon.c:127
msgid "Open Main Window"
msgstr "開啟主視窗"

#: remmina/src/remmina_icon.c:132
msgid "_Preferences"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_icon.c:137
msgid "_About"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_icon.c:147
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "開啟服務偵測功能"

#: remmina/src/remmina_icon.c:161
msgid "_Quit"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_icon.c:391 remmina/src/remmina_icon.c:484
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina 面板小程式"

#: remmina/src/remmina_icon.c:393 remmina/src/remmina_icon.c:486
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "通過小程式選單快速連接到遠端桌面"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:266
#, c-format
msgid "Save %s"
msgstr "儲存 %s"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:349 remmina/src/remmina_file_editor.c:902
#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1122 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:692
#: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1995 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009
msgid "User name"
msgstr "使用者名稱"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:363
#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:812
#: remmina/src/remmina_file_editor.c:405 remmina/src/remmina_file_editor.c:905
msgid "Password"
msgstr "密碼"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:378 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1124
msgid "Domain"
msgstr "網域"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:393
msgid "Save password"
msgstr "儲存密碼"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:465
msgid "Certificate Details:"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:479 remmina/src/remmina_init_dialog.c:575
msgid "Subject:"
msgstr "對象:"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:489 remmina/src/remmina_init_dialog.c:586
msgid "Issuer:"
msgstr "發行者:"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:499
msgid "Fingerprint:"
msgstr "指紋:"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:510
msgid "Accept Certificate?"
msgstr "是否接受憑證?"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:561
msgid "Certificate Changed! Details:"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596
msgid "Old Fingerprint:"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:606
msgid "New Fingerprint:"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:617
msgid "Accept Changed Certificate?"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:718
msgid "CA certificate"
msgstr "CA 憑證"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:719
msgid "CA CRL"
msgstr "CA 憑證 CRL"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:720
msgid "Client certificate"
msgstr "客户端憑證"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:721
msgid "Client key"
msgstr "客户端密鑰"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:794
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "您信任新的公鑰嗎?"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:820
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "該伺服器為未知。公鑰指紋為:"

#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:828
msgid ""
"WARNING: The server has changed its public key. This means either you are "
"under attack,\n"
"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
"警告:伺服器已變更其公鑰。這代表您可能遭受攻擊,或者管理員已更改金鑰。新的公"
"鑰指紋為:"

#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:125
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "正連接至「%s」..."

#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:202
#, c-format
msgid "Protocol plugin %s is not installed."
msgstr "協定插件 %s 尚未安裝。"

#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:241
msgid "Open Secure Shell in New Terminal..."
msgstr "於新的終端機中開啟安全 Shell..."

#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:247
msgid "Open Secure File Transfer..."
msgstr "開啟安全檔案傳輸..."

#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458
#, c-format
msgid "Connecting to SSH server %s..."
msgstr "正連接至 SSH 伺服器 %s..."

#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:521
#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:682
#, c-format
msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..."
msgstr "正透過 SSH 隧道連接至 %s..."

#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:562
#, c-format
msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..."
msgstr "正於端口 %i 等待傳入的 SSH 通道..."

#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:609
#, c-format
msgid "Command %s not found on SSH server"
msgstr "SSH 伺服器上找不到命令 %s"

#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:613
#, c-format
msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)."
msgstr "SSH 伺服器運行命令 %s 失敗 (狀態 = %i)。"

#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:624
#, c-format
msgid "Failed to execute command: %s"
msgstr "無法執行指令:%s"

#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:803
#, c-format
msgid "%s password"
msgstr "%s 密碼"

#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:806 remmina/src/remmina_ssh.c:326
msgid "SSH password"
msgstr "SSH 密碼"

#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:809 remmina/src/remmina_ssh.c:330
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "SSH 私鑰密碼"

#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:969
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..."
msgstr "正於 %i 端口監聽傳入的 %s 連接..."

#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:976
msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..."
msgstr "驗證失敗。正試著重新連接..."

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:407
msgid "Choose download location"
msgstr "選擇下載目錄"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:545
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "確定要刪除伺服器上所選的檔案?"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:602
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "選擇要上傳的檔案"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:610
msgid "Upload folder"
msgstr "上傳資料夾"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:670 remmina/src/remmina_ftp_client.c:793
msgid "Download"
msgstr "下載"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:677 remmina/src/remmina_ftp_client.c:804
msgid "Upload"
msgstr "上傳"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:684
msgid "_Delete"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:772
msgid "Home"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Go to home folder"
msgstr "跳到主目錄"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:779
msgid "Up"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:781
msgid "Go to parent folder"
msgstr "跳到上一層目錄"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:786 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1148
#: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034
msgid "Refresh"
msgstr "重新整理"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:788
msgid "Refresh current folder"
msgstr "重新整理目前資料夾"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:795
msgid "Download from server"
msgstr "從伺服器下載"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:806
msgid "Upload to server"
msgstr "上傳至伺服器"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:813
msgid "Delete"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:815
msgid "Delete files on server"
msgstr "刪除伺服器上的檔案"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:922 remmina/src/remmina_ftp_client.c:991
msgid "File Name"
msgstr "檔案名稱"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:935 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1020
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:943
msgid "User"
msgstr "使用者"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:955
msgid "Permission"
msgstr "權限"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1007 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1106
msgid "Remote"
msgstr "遠端"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1014 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1102
msgid "Local"
msgstr "本地"

#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1028
msgid "Progress"
msgstr "進度"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168
#, c-format
msgid "Error creating directory %s."
msgstr "建立目錄 %s 時發生錯誤。"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:199
#, c-format
msgid "Error creating file %s."
msgstr "建立檔案 %s 時發生錯誤。"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:217
#, c-format
msgid "Error opening file %s on server. %s"
msgstr "開啟伺服器的檔案 %s 時發生錯誤。%s"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:243
#, c-format
msgid "Error writing file %s."
msgstr "寫入檔案 %s 時發生錯誤。"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:286
#, c-format
msgid "Error opening directory %s. %s"
msgstr "開啟目錄 %s 時發生錯誤。%s"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:407
#, c-format
msgid "Error creating folder %s on server. %s"
msgstr "在伺服器建立資料夾 %s 時發生錯誤。%s"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:435 remmina/src/remmina_sftp_client.c:460
#, c-format
msgid "Error creating file %s on server. %s"
msgstr "在伺服器建立檔案 %s 時發生錯誤。%s"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:483
#, c-format
msgid "Error opening file %s."
msgstr "開啟檔案 %s 時發生錯誤。"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:507
#, c-format
msgid "Error writing file %s on server. %s"
msgstr "在伺服器寫入檔案 %s 時發生錯誤。%s"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:730 remmina/src/remmina_sftp_client.c:801
#, c-format
msgid "Failed to open directory %s. %s"
msgstr "無法開啟目錄 %s。%s"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:748
#, c-format
msgid "Failed reading directory. %s"
msgstr "無法讀取目錄。%s"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:866
msgid ""
"File transfer currently in progress.\n"
"Are you sure to cancel it?"
msgstr ""
"正在進行檔案傳輸。\n"
"確定取消嗎?"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:902
#, c-format
msgid "Failed to delete '%s'. %s"
msgstr "無法刪除「%s」。%s"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:977
msgid "File exists"
msgstr "檔案已存在"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:980
msgid "Resume"
msgstr "恢復"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:981
msgid "Overwrite"
msgstr "覆寫"

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:995
msgid "Question"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:1007
msgid "The following file already exists in the target folder:"
msgstr "下列檔案已經存在於目標資料夾中:"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51
msgid "Open connection"
msgstr "開啟連線"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:51
msgid "Edit settings"
msgstr "編輯設定"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54
msgid "Nearest"
msgstr "最接近"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54
msgid "Tiles"
msgstr "鋪排"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54
msgid "Bilinear"
msgstr "雙線性"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54
msgid "Hyper"
msgstr "超度"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57
msgid "Automatic"
msgstr "自動"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57
msgid "Scrolled window"
msgstr "捲動視窗"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "捲動全螢幕"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57
msgid "Viewport fullscreen"
msgstr "視接口全螢幕"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60
msgid "Tab by groups"
msgstr "依群組分頁"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60
msgid "Tab by protocols"
msgstr "依協定分頁"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60
msgid "Tab all connections"
msgstr "將所有連線作成分頁"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:60
msgid "Do not use tabs"
msgstr "不要使用分頁"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:152
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "請輸入格式「寬x高」。"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:162
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "已清除最近使用清單。"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:352
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Remmina 偏好設定"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:354
msgid "_Close"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:368
msgid "Options"
msgstr "選項"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:379
msgid "Remember last view mode for each connection"
msgstr "記住每個連線最新的檢視模式"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:385
msgid "Save settings when starting the connection"
msgstr "連接時儲存設定"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:391
msgid "Invisible toolbar in fullscreen mode"
msgstr "於全螢幕模式中隱藏工具列"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:404
msgid "Always show tabs"
msgstr "始終顯示分頁標籤"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:410
msgid "Hide toolbar in tabbed interface"
msgstr "於分頁標籤介面中隱藏工具列"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:416
msgid "Double-click action"
msgstr "雙擊滑鼠動作"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:426
msgid "Default view mode"
msgstr "預設檢視模式"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:436
msgid "Tab interface"
msgstr "分頁介面"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:446
msgid "Scale quality"
msgstr "縮放品質"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:456
msgid "SSH tunnel local port"
msgstr "SSH 通道本地端口"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:469
msgid "Auto scroll step size"
msgstr "自動捲動步大小"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:482
msgid "Maximum recent items"
msgstr "最近連接項目數量"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:503
msgid "Clear"
msgstr "清除"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:509
msgid "Resolutions"
msgstr "解析度"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:531
msgid "Applet"
msgstr "面板小程式"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:542
msgid "Show new connection on top of the menu"
msgstr "在選單的頂部顯示新連線"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:549
msgid "Hide total count in group menu"
msgstr "隱藏群組選單中的總計數"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:556
msgid "Disable tray icon"
msgstr "停用系統匣圖示"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563
msgid "Start Remmina in tray icon at user logon"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:572
msgid "Minimize windows to tray"
msgstr "將視窗最小化到系統匣"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:586 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:818
msgid "Keyboard"
msgstr "鍵盤"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:597 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:835
msgid "Host key"
msgstr "主控键"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:619
msgid "Auto-fit window"
msgstr "自動調整視窗"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:665
msgid "Grab keyboard"
msgstr "抓取鍵盤"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:698
msgid "Show / hide toolbar"
msgstr "顯示 / 隱藏工具列"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:710
msgid "Terminal"
msgstr "終端機"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:721
msgid "Font"
msgstr "字型"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:726
msgid "Use system default font"
msgstr "使用系統預設字型"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:754
msgid "Allow bold text"
msgstr "允許粗體文字"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:761
msgid "Colors"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:766
msgid "Use system theme colors"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:775 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:783
msgid "Foreground color"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:788 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:796
msgid "Background color"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:804
msgid "Scrollback lines"
msgstr "回捲的列數"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:829 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:368
msgid "Copy"
msgstr "複製"

#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:847 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:369
msgid "Paste"
msgstr "貼上"

#: remmina/src/remmina_scaler.c:72
msgid "Fit window size"
msgstr "適應視窗大小"

#: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:661
msgid "Horizontal scale"
msgstr "水平縮放"

#: remmina/src/remmina_scaler.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:672
msgid "Vertical scale"
msgstr "垂直縮放"

#: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:275
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "顯示隱藏檔案"

#: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:278
msgid "Overwrite all"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:286
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - 安全檔案傳輸"

#: remmina/src/remmina_ssh.c:163
#, c-format
msgid "SSH password authentication failed: %s"
msgstr "SSH 密碼核對失敗:%s"

#: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191
#: remmina/src/remmina_ssh.c:200
#, c-format
msgid "SSH public key authentication failed: %s"
msgstr "SSH 公鑰核對失敗:%s"

#: remmina/src/remmina_ssh.c:182
msgid "SSH Key file not yet set."
msgstr "尚未設定 SSH 密鑰檔案。"

#: remmina/src/remmina_ssh.c:216
#, c-format
msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s"
msgstr "SSH 自動公鑰核對失敗:%s"

#: remmina/src/remmina_ssh.c:325
#, c-format
msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..."
msgstr "正在核對 %s 的密碼 (SSH 伺服器 %s)..."

#: remmina/src/remmina_ssh.c:329
#, c-format
msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..."
msgstr "正在核對 %s 的辨識身份 (SSH 伺服器 %s)..."

#: remmina/src/remmina_ssh.c:384
#, c-format
msgid "Failed to startup SSH session: %s"
msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s"

#: remmina/src/remmina_ssh.c:707
#, c-format
msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
msgstr "未能連接至 SSH 通道目的地:%s"

#: remmina/src/remmina_ssh.c:740
#, c-format
msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s"
msgstr "未能在 SSH 伺服器執行 %s:%%s"

#: remmina/src/remmina_ssh.c:777 remmina/src/remmina_ssh.c:802
#, c-format
msgid "Failed to request port forwarding : %s"
msgstr "未能請求端口轉送:%s"

#: remmina/src/remmina_ssh.c:849
msgid "No response from the server."
msgstr "伺服器無回應。"

#: remmina/src/remmina_ssh.c:1252
#, c-format
msgid "Failed to create sftp session: %s"
msgstr "未能建立 SFTP 作業階段:%s"

#: remmina/src/remmina_ssh.c:1257
#, c-format
msgid "Failed to initialize sftp session: %s"
msgstr "未能初始化 SFTP 作業階段:%s"

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:368
msgid "_Copy"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:369
msgid "_Paste"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:377
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - 安全Shell連接"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:71
msgid ""
"<tt><big>Supported formats\n"
"* server\n"
"* server:port\n"
"* [server]:port</big></tt>"
msgstr ""
"<tt><big>支援格式\n"
"* 伺服器\n"
"* 伺服器:端口\n"
"* [伺服器]:端口</big></tt>"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:79
msgid ""
"<tt><big>Supported formats\n"
"* :port\n"
"* server\n"
"* server:port\n"
"* [server]:port</big></tt>"
msgstr ""
"<tt><big>支援格式\n"
"* :端口\n"
"* 伺服器\n"
"* 伺服器:端口\n"
"* [伺服器]:端口</big></tt>"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:136
msgid "Choose a Remote Desktop Server"
msgstr "選擇一個遠端桌面伺服器"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:313 remmina/src/remmina_file_editor.c:320
#: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:691
msgid "Identity file"
msgstr "辨識身份檔"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:322
msgid "_Open"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:384
#, c-format
msgid "Browse the network to find a %s server"
msgstr "瀏覽網路以尋找 %s 伺服器"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:449
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:455
msgid "Use window size"
msgstr "使用視窗大小"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:455
msgid "Use client resolution"
msgstr "使用客端解析度"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:468 remmina/src/remmina_file_editor.c:829
msgid "Custom"
msgstr "自訂"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:654
msgid "Keyboard mapping"
msgstr "鍵盤映射"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:801
msgid "Enable SSH tunnel"
msgstr "啟用 SSH 通道"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:808
msgid "Tunnel via loopback address"
msgstr "通過 loopback 位址穿隧"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:820
#, c-format
msgid "Same server at port %i"
msgstr "相同伺服器上的 %i 端口"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:875
msgid "Character set"
msgstr "字集"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:881 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1137
#: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:340 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:696
msgid "Startup program"
msgstr "啟動程式"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:890 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1138
msgid "Startup path"
msgstr "啟動路徑"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:898
msgid "SSH Authentication"
msgstr "SSH 驗證"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:912
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "公鑰 (自動)"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:968
msgid "Basic"
msgstr "基本"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:975
msgid "Advanced"
msgstr "進階"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1186
msgid "Default settings saved."
msgstr "預設值已儲存。"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1233
msgid "Remote Desktop Preference"
msgstr "遠端桌面偏好設定"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1246
msgid "Connect"
msgstr ""

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1259
#: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:332
msgid "Default"
msgstr "預設"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1347
msgid "Profile"
msgstr "個人設定檔"

#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1388
#, c-format
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
msgstr "使用「%s」作為子群組分隔符"

#: remmina/src/remmina_chat_window.c:178
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "與 %s 聊天"

#: remmina/src/remmina_chat_window.c:226
msgid "_Send"
msgstr "傳送(_S)"

#: remmina/src/remmina_chat_window.c:236
msgid "_Clear"
msgstr "清除(_C)"

#: remmina/src/remmina_about.c:46
msgid "Maintainers:"
msgstr "維護者:"

#: remmina/src/remmina_about.c:49
msgid "Contributors:"
msgstr "貢獻者:"

#: remmina/src/remmina_about.c:68
msgid ""
"Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Remmina 是自由軟體;您可以遵照自由軟體基金會發布的 GNU General Public "
"License 條款来修改和重新發布這一程式;可以是授權的第二版,又或者是(根據您的"
"選擇)任何之後的版本。"

#: remmina/src/remmina_about.c:72
msgid ""
"Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
"發布 Remmina 的目的是希望它能有用,但「没有任何擔保」;甚至也没有隱含「適銷"
"性」或「可用於特定用途」的保證。更詳細的內容請參閱 GNU General Public "
"License 。"

#: remmina/src/remmina_about.c:76
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA  02110-1301, USA."
msgstr ""
"您應該已經隨程式一起收到一份 GNU General Public License 的副本。如果没有,請"
"寫信到:The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
"MA02139, USA。"

#: remmina/src/remmina_about.c:90
msgid "The GTK+ Remote Desktop Client"
msgstr "GTK+ 遠端桌面客戶端"

#: remmina/src/remmina_about.c:96
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Cheng-Chia Tseng https://launchpad.net/~zerng07\n"
"  Po-Hsu Lin https://launchpad.net/~cypressyew\n"
"  Tina https://launchpad.net/~tina-j\n"
"  Walter Cheuk https://launchpad.net/~wwycheuk\n"
"  kadi https://launchpad.net/~kadi-tw"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:886
#, c-format
msgid ""
"Authentication to RDP server %s failed.\n"
"Check username, password and domain."
msgstr ""

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:892
#, c-format
msgid "Connection to RDP server %s failed."
msgstr ""

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:895
#, c-format
msgid "Unable to connect to RDP server %s"
msgstr "無法連接至 RDP 伺服器 %s"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1081
msgid "256 colors (8 bpp)"
msgstr "256 色 (8 bpp)"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1082
msgid "High color (15 bpp)"
msgstr "高彩 (15 bpp)"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1083
msgid "High color (16 bpp)"
msgstr "高彩 (16bpp)"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1084
msgid "True color (24 bpp)"
msgstr "真彩 (24 bpp)"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1085
msgid "True color (32 bpp)"
msgstr "真彩 (32 bpp)"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1086
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1092
#: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:196 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:686
#: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "差 (最快)"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1093
#: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:198 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:686
#: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094
#: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:200 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:686
#: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989
msgid "Good"
msgstr "佳"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1095
#: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:202 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:686
#: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989
msgid "Best (slowest)"
msgstr "最佳 (最慢)"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1101
msgid "Off"
msgstr "關"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1103
msgid "Local - low quality"
msgstr "本地 - 低品質"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1104
msgid "Local - medium quality"
msgstr "本地 - 中品質"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1105
msgid "Local - high quality"
msgstr "本地 - 高品質"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1112
msgid "Negotiate"
msgstr "協商"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1126
#: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:339
#: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011
msgid "Color depth"
msgstr "色深"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1127
msgid "Share folder"
msgstr "共享資料夾"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1133 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:695
#: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012
msgid "Quality"
msgstr "品質"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1134
msgid "Sound"
msgstr "音效"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1135
msgid "Security"
msgstr "安全"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1136
msgid "Client name"
msgstr "客戶端名稱"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1139
msgid "Share local printers"
msgstr "共享本地印表機"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1140
msgid "Share smartcard"
msgstr ""

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1141 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:701
#: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2015
msgid "Disable clipboard sync"
msgstr "停用剪贴簿同步"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1142
msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)"
msgstr "連接至主控臺 (Windows 2003 / 2003 R2)"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1158
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - 遠端桌面協定"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1180
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "RDP - RDP 檔案處理器"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1195
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "RDP - 偏好設定"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1213
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "以 Windows .rdp 檔案格式匯出連線"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:161
msgid "<Auto detect>"
msgstr "<自動偵測>"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194
msgid "<Choose a quality level to edit...>"
msgstr ""

#: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:302
msgid "Keyboard layout"
msgstr "鍵盤配置"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:325
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "使用客戶端鍵盤映射"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:335
msgid "Quality settings"
msgstr ""

#: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:354
msgid "Wallpaper"
msgstr "桌布"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:361
msgid "Window drag"
msgstr "視窗拖曳"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:368
msgid "Menu animation"
msgstr "選單動畫"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:375
msgid "Theme"
msgstr "主題"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:382
msgid "Cursor shadow"
msgstr "游標陰影"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:389
msgid "Cursor blinking"
msgstr "游標閃爍"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:396
msgid "Font smoothing"
msgstr "字體平滑處理"

#: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:403
msgid "Composition"
msgstr "合成"

#: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:332
msgid "Grayscale"
msgstr "灰階"

#: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:332
#: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1985
msgid "256 colors"
msgstr "256 色"

#: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:332
#: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1985
msgid "High color (16 bit)"
msgstr "高彩 (16 位元)"

#: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:333
#: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1986
msgid "True color (24 bit)"
msgstr "真彩 (24 位元)"

#: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:341 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:703
msgid "Use local cursor"
msgstr "使用本地游標"

#: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:342
msgid "Disconnect after one session"
msgstr "在一個作業階段之後便斷開連接"

#: remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:346
msgid "XDMCP - X Remote Session"
msgstr "XDMCP - X 遠端作業階段"

#: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:106
msgid "Terminating"
msgstr "正在終止"

#: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:140
#, c-format
msgid "NX Sessions on %s"
msgstr "%s 上的 NX 作業階段"

#: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:145
msgid "Attach"
msgstr "掛接"

#: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:149
msgid "Restore"
msgstr "還原"

#: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:150
msgid "Start"
msgstr "啟動"

#: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:154
msgid "Terminate"
msgstr "終止"

#: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185
msgid "Display"
msgstr "顯示"

#: remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:192
msgid "Status"
msgstr "狀態"

#: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:702 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002
#: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2016
msgid "Disable encryption"
msgstr "停用加密"

#: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:707
msgid "NX - NX Technology"
msgstr "NX - NX 技術"

#: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1056
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "無法連接至 VNC 伺服器"

#: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1057
#, c-format
msgid "Couldn't convert '%s' to host address"
msgstr "無法將「%s」轉換為主機位置"

#: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1058
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "VNC 連線失敗:%s"

#: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1059
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "您的連線已被拒絕。"

#: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1985
msgid "High color (15 bit)"
msgstr "高彩 (15 位元)"

#: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1994
msgid "Repeater"
msgstr "中繼器"

#: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2013
msgid "Show remote cursor"
msgstr "顯示遠端游標"

#: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2014
#: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031
msgid "View only"
msgstr "僅檢視"

#: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2017
#: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033
msgid "Disable server input"
msgstr "停用伺服器輸入"

#: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008
msgid "Listen on port"
msgstr "監聽端口"

#: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035
msgid "Open Chat..."
msgstr "開啟聊天..."

#: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "VNC - Virtual Network Computing"
msgstr "VNC - 虛擬網路計算"

#: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050
msgid "VNC - Incoming Connection"
msgstr "VNC - 傳入的連線"

#: remmina-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:51
msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
msgstr "Telepathy - 桌面共享"

#: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:246
#, c-format
msgid ""
"%s wants to share his/her desktop.\n"
"Do you accept the invitation?"
msgstr ""
"%s 想要共享他/她的桌面。\\n\n"
"您是否接受其邀請?"

#: remmina-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:249
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "桌面共享邀請"