Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/gitlab-org/gitlab-foss.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGitLab Bot <gitlab-bot@gitlab.com>2020-12-17 14:59:07 +0300
committerGitLab Bot <gitlab-bot@gitlab.com>2020-12-17 14:59:07 +0300
commit8b573c94895dc0ac0e1d9d59cf3e8745e8b539ca (patch)
tree544930fb309b30317ae9797a9683768705d664c4 /doc/development/i18n
parent4b1de649d0168371549608993deac953eb692019 (diff)
Add latest changes from gitlab-org/gitlab@13-7-stable-eev13.7.0-rc42
Diffstat (limited to 'doc/development/i18n')
-rw-r--r--doc/development/i18n/externalization.md30
-rw-r--r--doc/development/i18n/index.md12
-rw-r--r--doc/development/i18n/merging_translations.md10
-rw-r--r--doc/development/i18n/proofreader.md6
-rw-r--r--doc/development/i18n/translation.md10
5 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/doc/development/i18n/externalization.md b/doc/development/i18n/externalization.md
index 65a1d83a8fc..90355e1cccb 100644
--- a/doc/development/i18n/externalization.md
+++ b/doc/development/i18n/externalization.md
@@ -1,7 +1,7 @@
---
stage: Manage
group: Import
-info: To determine the technical writer assigned to the Stage/Group associated with this page, see https://about.gitlab.com/handbook/engineering/ux/technical-writing/#designated-technical-writers
+info: To determine the technical writer assigned to the Stage/Group associated with this page, see https://about.gitlab.com/handbook/engineering/ux/technical-writing/#assignments
---
# Internationalization for GitLab
@@ -10,10 +10,10 @@ info: To determine the technical writer assigned to the Stage/Group associated w
For working with internationalization (i18n),
[GNU gettext](https://www.gnu.org/software/gettext/) is used given it's the most
-used tool for this task and there are a lot of applications that will help us to
+used tool for this task and there are a lot of applications that help us
work with it.
-TIP: **Tip:**
+NOTE:
All `rake` commands described on this page must be run on a GitLab instance, usually GDK.
## Setting up GitLab Development Kit (GDK)
@@ -376,7 +376,7 @@ Namespaces should be PascalCase.
s_('OpenedNDaysAgo|Opened')
```
- In case the translation is not found it will return `Opened`.
+ In case the translation is not found it returns `Opened`.
- In JavaScript:
@@ -417,12 +417,12 @@ To include formatting in the translated string, we can do the following:
See the section on [interpolation](#interpolation).
-When [this translation helper issue](https://gitlab.com/gitlab-org/gitlab/-/issues/217935) is complete, we'll update the
+When [this translation helper issue](https://gitlab.com/gitlab-org/gitlab/-/issues/217935) is complete, we plan to update the
process of including formatting in translated strings.
#### Including Angle Brackets
-If a string contains angles brackets (`<`/`>`) that are not used for HTML, it will still be flagged by the
+If a string contains angles brackets (`<`/`>`) that are not used for HTML, it is still flagged by the
`rake gettext:lint` linter.
To avoid this error, use the applicable HTML entity code (`&lt;` or `&gt;`) instead:
@@ -473,7 +473,7 @@ This makes use of [`Intl.DateTimeFormat`](https://developer.mozilla.org/en-US/do
1. **Through the `l` helper**, i.e. `l(active_session.created_at, format: :short)`. We have some predefined formats for
[dates](https://gitlab.com/gitlab-org/gitlab/blob/4ab54c2233e91f60a80e5b6fa2181e6899fdcc3e/config/locales/en.yml#L54) and [times](https://gitlab.com/gitlab-org/gitlab/blob/4ab54c2233e91f60a80e5b6fa2181e6899fdcc3e/config/locales/en.yml#L262).
If you need to add a new format, because other parts of the code could benefit from it,
- you'll need to add it to [en.yml](https://gitlab.com/gitlab-org/gitlab/blob/master/config/locales/en.yml) file.
+ you can add it to [en.yml](https://gitlab.com/gitlab-org/gitlab/blob/master/config/locales/en.yml) file.
1. **Through `strftime`**, i.e. `milestone.start_date.strftime('%b %-d')`. We use `strftime` in case none of the formats
defined on [en.yml](https://gitlab.com/gitlab-org/gitlab/blob/master/config/locales/en.yml) matches the date/time
specifications we need, and if there is no need to add it as a new format because is very particular (i.e. it's only used in a single view).
@@ -504,7 +504,7 @@ Examples:
- Mappings for a dropdown list
- Error messages
-To store these kinds of data, using a constant seems like the best choice, however this won't work for translations.
+To store these kinds of data, using a constant seems like the best choice, however this doesn't work for translations.
Bad, avoid it:
@@ -518,7 +518,7 @@ class MyPresenter
end
```
-The translation method (`_`) will be called when the class is loaded for the first time and translates the text to the default locale. Regardless of what's the user's locale, these values will not be translated again.
+The translation method (`_`) is called when the class is loaded for the first time and translates the text to the default locale. Regardless of the user's locale, these values are not translated a second time.
Similar thing happens when using class methods with memoization.
@@ -536,7 +536,7 @@ class MyModel
end
```
-This method will memoize the translations using the locale of the user, who first "called" this method.
+This method memorizes the translations using the locale of the user, who first "called" this method.
To avoid these problems, keep the translations dynamic.
@@ -700,9 +700,9 @@ Now that the new content is marked for translation, we need to update
bin/rake gettext:regenerate
```
-This command will update `locale/gitlab.pot` file with the newly externalized
+This command updates `locale/gitlab.pot` file with the newly externalized
strings and remove any strings that aren't used anymore. You should check this
-file in. Once the changes are on master, they will be picked up by
+file in. Once the changes are on master, they are picked up by
[CrowdIn](https://translate.gitlab.com) and be presented for
translation.
@@ -719,7 +719,7 @@ running on CI as part of the `static-analysis` job.
To lint the adjustments in PO files locally you can run `rake gettext:lint`.
-The linter will take the following into account:
+The linter takes the following into account:
- Valid PO-file syntax
- Variable usage
@@ -756,9 +756,9 @@ aren't in the message with ID `1 pipeline`.
## Adding a new language
-NOTE: **Note:**
+NOTE:
[Introduced](https://gitlab.com/gitlab-org/gitlab/-/issues/221012) in GitLab 13.3:
-Languages with less than 2% of translations won't be available in the UI.
+Languages with less than 2% of translations are not available in the UI.
Let's suppose you want to add translations for a new language, let's say French.
diff --git a/doc/development/i18n/index.md b/doc/development/i18n/index.md
index 13f2b43b788..b0e34052d2a 100644
--- a/doc/development/i18n/index.md
+++ b/doc/development/i18n/index.md
@@ -1,21 +1,21 @@
---
stage: Manage
group: Import
-info: To determine the technical writer assigned to the Stage/Group associated with this page, see https://about.gitlab.com/handbook/engineering/ux/technical-writing/#designated-technical-writers
+info: To determine the technical writer assigned to the Stage/Group associated with this page, see https://about.gitlab.com/handbook/engineering/ux/technical-writing/#assignments
---
# Translate GitLab to your language
-The text in GitLab's user interface is in American English by default.
+The text in the GitLab user interface is in American English by default.
Each string can be translated to other languages.
As each string is translated, it is added to the languages translation file,
-and will be available in future releases of GitLab.
+and is made available in future releases of GitLab.
Contributions to translations are always needed.
Many strings are not yet available for translation because they have not been externalized.
Helping externalize strings benefits all languages.
Some translations are incomplete or inconsistent.
-Translating strings will help complete and improve each language.
+Translating strings helps complete and improve each language.
## How to contribute
@@ -37,7 +37,7 @@ See [Externalization for GitLab](externalization.md).
The translation process is managed at <https://translate.gitlab.com>
using [CrowdIn](https://crowdin.com/).
-You will need to create an account before you can submit translations.
+You need to create an account before you can submit translations.
Once you are signed in, select the language you wish to contribute translations to.
Voting for translations is also valuable, helping to confirm good and flag inaccurate translations.
@@ -48,7 +48,7 @@ See [Translation guidelines](translation.md).
Proofreading helps ensure the accuracy and consistency of translations. All
translations are proofread before being accepted. If a translations requires
-changes, you will be notified with a comment explaining why.
+changes, you are notified with a comment explaining why.
See [Proofreading Translations](proofreader.md) for more information on who's
able to proofread and instructions on becoming a proofreader yourself.
diff --git a/doc/development/i18n/merging_translations.md b/doc/development/i18n/merging_translations.md
index c4a709f84d3..582c1428bdd 100644
--- a/doc/development/i18n/merging_translations.md
+++ b/doc/development/i18n/merging_translations.md
@@ -1,7 +1,7 @@
---
stage: Manage
group: Import
-info: To determine the technical writer assigned to the Stage/Group associated with this page, see https://about.gitlab.com/handbook/engineering/ux/technical-writing/#designated-technical-writers
+info: To determine the technical writer assigned to the Stage/Group associated with this page, see https://about.gitlab.com/handbook/engineering/ux/technical-writing/#assignments
---
# Merging translations from CrowdIn
@@ -27,8 +27,8 @@ If there are validation errors, the easiest solution is to disapprove
the offending string in CrowdIn, leaving a comment with what is
required to fix the offense. There is an
[issue](https://gitlab.com/gitlab-org/gitlab/-/issues/23256)
-suggesting to automate this process. Disapproving will exclude the
-invalid translation, the merge request will be updated within a few
+suggesting to automate this process. Disapproving excludes the
+invalid translation, the merge request is then updated within a few
minutes.
If the translation has failed validation due to angle brackets `<` or `>`
@@ -52,7 +52,7 @@ We are discussing [automating this entire process](https://gitlab.com/gitlab-org
## Recreate the merge request
CrowdIn creates a new merge request as soon as the old one is closed
-or merged. But it won't recreate the `master-i18n` branch every
+or merged. But it does not recreate the `master-i18n` branch every
time. To force CrowdIn to recreate the branch, close any [open merge
request](https://gitlab.com/gitlab-org/gitlab/-/merge_requests?scope=all&utf8=%E2%9C%93&state=opened&author_username=gitlab-crowdin-bot)
and delete the
@@ -63,7 +63,7 @@ have been fixed on master.
## Recreate the GitLab integration in CrowdIn
-NOTE: **Note:**
+NOTE:
These instructions work only for GitLab Team Members.
If for some reason the GitLab integration in CrowdIn does not exist, it can be
diff --git a/doc/development/i18n/proofreader.md b/doc/development/i18n/proofreader.md
index 56a4f835b3f..a15eb4c3bc2 100644
--- a/doc/development/i18n/proofreader.md
+++ b/doc/development/i18n/proofreader.md
@@ -1,7 +1,7 @@
---
stage: Manage
group: Import
-info: To determine the technical writer assigned to the Stage/Group associated with this page, see https://about.gitlab.com/handbook/engineering/ux/technical-writing/#designated-technical-writers
+info: To determine the technical writer assigned to the Stage/Group associated with this page, see https://about.gitlab.com/handbook/engineering/ux/technical-writing/#assignments
---
# Proofread Translations
@@ -147,9 +147,9 @@ of contributing translations to the GitLab project.
In the merge request description, include links to any projects you have
previously translated.
-1. Your request to become a proofreader will be considered on the merits of
+1. Your request to become a proofreader is considered on the merits of
your previous translations by [GitLab team members](https://about.gitlab.com/company/team/)
or [Core team members](https://about.gitlab.com/community/core-team/) who are fluent in
the language or current proofreaders.
- When a request is made for the first proofreader for a language and there are no [GitLab team members](https://about.gitlab.com/company/team/)
- or [Core team members](https://about.gitlab.com/community/core-team/) who speak the language, we will request links to previous translation work in other communities or projects.
+ or [Core team members](https://about.gitlab.com/community/core-team/) who speak the language, we shall request links to previous translation work in other communities or projects.
diff --git a/doc/development/i18n/translation.md b/doc/development/i18n/translation.md
index 128bacfda97..25dc854d2a3 100644
--- a/doc/development/i18n/translation.md
+++ b/doc/development/i18n/translation.md
@@ -1,7 +1,7 @@
---
stage: Manage
group: Import
-info: To determine the technical writer assigned to the Stage/Group associated with this page, see https://about.gitlab.com/handbook/engineering/ux/technical-writing/#designated-technical-writers
+info: To determine the technical writer assigned to the Stage/Group associated with this page, see https://about.gitlab.com/handbook/engineering/ux/technical-writing/#assignments
---
# Translating GitLab
@@ -23,7 +23,7 @@ You may create a new account or use any of their supported sign in services.
GitLab is being translated into many languages.
1. Select the language you would like to contribute translations to by clicking the flag
-1. You will see a list of files and folders.
+1. Next, you can view list of files and folders.
Click `gitlab.pot` to open the translation editor.
### Translation Editor
@@ -34,7 +34,7 @@ The online translation editor is the easiest way to contribute translations.
1. Strings for translation are listed in the left panel
1. Translations are entered into the central panel.
- Multiple translations will be required for strings that contains plurals.
+ Multiple translations are required for strings that contains plurals.
The string to be translated is shown above with glossary terms highlighted.
If the string to be translated is not clear, you can 'Request Context'
@@ -79,7 +79,7 @@ determining a suitable level of formality.
### Inclusive language
-[Diversity](https://about.gitlab.com/handbook/values/#diversity) is one of GitLab's values.
+[Diversity](https://about.gitlab.com/handbook/values/#diversity) is a GitLab value.
We ask you to avoid translations which exclude people based on their gender or
ethnicity.
In languages which distinguish between a male and female form, use both or
@@ -100,7 +100,7 @@ To propose additions to the glossary please
### Inclusive language in French
<!-- vale gitlab.Spelling = NO -->
-In French, the "écriture inclusive" is now over (see on [Legifrance](https://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000036068906&categorieLien=id)).
+In French, the "écriture inclusive" is now over (see on [Legifrance](https://www.legifrance.gouv.fr/jorf/id/JORFTEXT000036068906/)).
So, to include both genders, write “Utilisateurs et utilisatrices” instead of “Utilisateur·rice·s”.
When space is missing, the male gender should be used alone.
<!-- vale gitlab.Spelling = YES -->