Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/gitlab-org/gitlab-foss.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ja
diff options
context:
space:
mode:
authorRémy Coutable <remy@rymai.me>2019-02-11 18:09:54 +0300
committerBob Van Landuyt <bob@vanlanduyt.co>2019-02-11 18:34:12 +0300
commit2d140e68ca64d24b0dbe1fb5cc849dc5969af27f (patch)
tree3956cd5be38bd6e341b900e310c20bdc6d30c264 /locale/ja
parentef875bd7aa24fd2c68027b8d6c837f33642a606e (diff)
Merge branch 'master-i18n' into 'master'
New Crowdin translations See merge request gitlab-org/gitlab-ee!9510
Diffstat (limited to 'locale/ja')
-rw-r--r--locale/ja/gitlab.po2978
1 files changed, 2392 insertions, 586 deletions
diff --git a/locale/ja/gitlab.po b/locale/ja/gitlab.po
index 26390fb862a..8998c660e18 100644
--- a/locale/ja/gitlab.po
+++ b/locale/ja/gitlab.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: gitlab-ee\n"
"X-Crowdin-Language: ja\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-19 17:46\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-11 12:12\n"
msgid " Status"
msgstr " ステータス"
@@ -29,16 +29,17 @@ msgid " improved on %d point"
msgid_plural " improved on %d points"
msgstr[0] " %dポイントで改善"
-msgid "\"%{query}\" in projects"
+msgid " or "
msgstr ""
-msgid "%d addition"
-msgid_plural "%d additions"
-msgstr[0] ""
+msgid " or <#epic id>"
+msgstr ""
-msgid "%d changed file"
-msgid_plural "%d changed files"
-msgstr[0] "%d 個の変更されたファイル"
+msgid " or <#issue id>"
+msgstr ""
+
+msgid "\"%{query}\" in projects"
+msgstr "プロジェクト内の \"%{query}\""
msgid "%d commit"
msgid_plural "%d commits"
@@ -48,9 +49,8 @@ msgid "%d commit behind"
msgid_plural "%d commits behind"
msgstr[0] "%d個のコミット待ち"
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deletions"
-msgstr[0] ""
+msgid "%d commits"
+msgstr ""
msgid "%d exporter"
msgid_plural "%d exporters"
@@ -68,6 +68,10 @@ msgid "%d issue"
msgid_plural "%d issues"
msgstr[0] "%d個の課題"
+msgid "%d issue selected"
+msgid_plural "%d issues selected"
+msgstr[0] ""
+
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d 個のレイヤー"
@@ -96,15 +100,18 @@ msgid "%{actionText} & %{openOrClose} %{noteable}"
msgstr "%{actionText} と %{openOrClose} %{noteable}"
msgid "%{authorsName}'s discussion"
-msgstr ""
+msgstr "%{authorsName} のディスカッション"
msgid "%{commit_author_link} authored %{commit_timeago}"
msgstr "%{commit_author_link} が %{commit_timeago} にコミットしました"
msgid "%{counter_storage} (%{counter_repositories} repositories, %{counter_build_artifacts} build artifacts, %{counter_lfs_objects} LFS)"
-msgstr ""
+msgstr "%{counter_storage} (%{counter_repositories} リポジトリ、%{counter_build_artifacts} ビルドアーティファクト、%{counter_lfs_objects} LFS)"
msgid "%{count} %{alerts}"
+msgstr "%{count} %{alerts}"
+
+msgid "%{count} more"
msgstr ""
msgid "%{count} more assignees"
@@ -116,18 +123,24 @@ msgstr[0] "%{count} 人の参加者"
msgid "%{count} pending comment"
msgid_plural "%{count} pending comments"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "保留中のコメント%{count} 件"
msgid "%{filePath} deleted"
msgstr "%{filePath} が削除されました"
msgid "%{firstLabel} +%{labelCount} more"
+msgstr "%{firstLabel} +%{labelCount} の詳細"
+
+msgid "%{firstOption} +%{extraOptionCount} more"
msgstr ""
msgid "%{group_docs_link_start}Groups%{group_docs_link_end} allow you to manage and collaborate across multiple projects. Members of a group have access to all of its projects."
msgstr "%{group_docs_link_start}グループ%{group_docs_link_end}を使用すると、複数のプロジェクトを管理して共同作業を行うことができます。グループのメンバーは、所属するプロジェクトのすべてにアクセスできます。"
msgid "%{issuableType} will be removed! Are you sure?"
+msgstr "%{issuableType}を削除します!よろしいですか?"
+
+msgid "%{link_start}Read more%{link_end} about role permissions"
msgstr ""
msgid "%{loadingIcon} Started"
@@ -139,9 +152,6 @@ msgstr "%{lock_path} はGitLab ユーザー %{lock_user_id} によってロッ
msgid "%{name}'s avatar"
msgstr "%{name}のアバター"
-msgid "%{nip_domain} can be used as an alternative to a custom domain."
-msgstr "%{nip_domain} は、カスタムドメインの代替として使用できます。"
-
msgid "%{number_commits_behind} commits behind %{default_branch}, %{number_commits_ahead} commits ahead"
msgstr "%{default_branch} から %{number_commits_behind} コミット遅れていて、 %{number_commits_ahead} コミット進んでいます。"
@@ -151,6 +161,24 @@ msgstr "%{openOrClose} %{noteable}"
msgid "%{percent}%% complete"
msgstr "%{percent}%% 完了"
+msgid "%{state} epics"
+msgstr ""
+
+msgid "%{strong_start}%{branch_count}%{strong_end} Branch"
+msgid_plural "%{strong_start}%{branch_count}%{strong_end} Branches"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "%{strong_start}%{commit_count}%{strong_end} Commit"
+msgid_plural "%{strong_start}%{commit_count}%{strong_end} Commits"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "%{strong_start}%{human_size}%{strong_end} Files"
+msgstr ""
+
+msgid "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} Tag"
+msgid_plural "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} Tags"
+msgstr[0] ""
+
msgid "%{text} %{files}"
msgid_plural "%{text} %{files} files"
msgstr[0] "%{text} %{files} ファイル"
@@ -165,6 +193,12 @@ msgid "%{unstaged} unstaged and %{staged} staged changes"
msgstr "%{unstaged} 件の未ステージの変更と、 %{staged} 件のステージ済み変更"
msgid "%{usage_ping_link_start}Learn more%{usage_ping_link_end} about what information is shared with GitLab Inc."
+msgstr "GitLab Inc. とどのような情報を共有するかについては %{usage_ping_link_start} こちら%{usage_ping_link_end} を参照してください。"
+
+msgid "%{user_name} profile page"
+msgstr ""
+
+msgid "(external source)"
msgstr ""
msgid "+ %{count} more"
@@ -173,6 +207,9 @@ msgstr ""
msgid "+ %{moreCount} more"
msgstr "+ 他 %{moreCount} 件"
+msgid ", or "
+msgstr ""
+
msgid "- Runner is active and can process any new jobs"
msgstr "- Runnerがアクティブで新しいジョブを処理できます"
@@ -229,11 +266,14 @@ msgstr[0] "%dユーザー"
msgid "1st contribution!"
msgstr "最初の貢献!"
+msgid "2FA"
+msgstr ""
+
msgid "2FA enabled"
msgstr "2段階認証が有効"
-msgid "403|Please contact your GitLab administrator to get the permission."
-msgstr "このページの閲覧には権限が必要です。GitLab管理者にお問い合わせください。"
+msgid "403|Please contact your GitLab administrator to get permission."
+msgstr ""
msgid "403|You don't have the permission to access this page."
msgstr "このページにアクセスする権限がありません。"
@@ -274,11 +314,11 @@ msgstr "<strong>%{group_name}</strong> グループのメンバー"
msgid "<strong>%{pushes}</strong> pushes, more than <strong>%{commits}</strong> commits by <strong>%{people}</strong> contributors."
msgstr "<strong>%{pushes}</strong>回のプッシュ、<strong>%{commits}</strong>回以上のコミットが貢献者<strong>%{people}</strong>によって行われました。"
-msgid "<strong>Removes</strong> source branch"
-msgstr "ソースブランチを<strong>削除</strong>"
+msgid "<strong>Deletes</strong> source branch"
+msgstr ""
msgid "A 'Runner' is a process which runs a job. You can set up as many Runners as you need."
-msgstr ""
+msgstr "「Runner」はジョブを実行するプロセスです。必要な数の Runner を任意にセットアップできます。"
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "CIについてのグラフ"
@@ -287,10 +327,10 @@ msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr ""
msgid "A deleted user"
-msgstr ""
+msgstr "削除されたユーザー"
msgid "A member of GitLab's abuse team will review your report as soon as possible."
-msgstr ""
+msgstr "ただちに開発メンバーでいただいたレポートを拝読し参考にさせていただきます。"
msgid "A new branch will be created in your fork and a new merge request will be started."
msgstr "フォークに新しいブランチが作成され、新しいマージリクエストが開始します。"
@@ -322,6 +362,9 @@ msgstr "不正行為レポート"
msgid "Abuse reports"
msgstr "迷惑行為レポート"
+msgid "Accept invitation"
+msgstr ""
+
msgid "Accept terms"
msgstr "利用規約に同意する"
@@ -358,29 +401,32 @@ msgstr "アクティビティー"
msgid "Add"
msgstr "追加"
-msgid "Add Changelog"
-msgstr "変更履歴を追加"
+msgid "Add CHANGELOG"
+msgstr ""
-msgid "Add Contribution guide"
-msgstr "貢献者向けガイドを追加"
+msgid "Add CONTRIBUTING"
+msgstr ""
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
-msgstr ""
+msgstr "グループ Webhooks と GitLab のエンタープライズ版を追加します。"
msgid "Add Jaeger URL"
-msgstr ""
+msgstr "Jaeger URL を追加"
msgid "Add Kubernetes cluster"
msgstr "Kubernetes クラスターを追加"
-msgid "Add Readme"
-msgstr "Readmeを追加"
+msgid "Add README"
+msgstr ""
-msgid "Add a homepage to your wiki that contains information about your project and GitLab will display it here instead of this message."
+msgid "Add a general comment to this %{noteable_name}."
msgstr ""
+msgid "Add a homepage to your wiki that contains information about your project and GitLab will display it here instead of this message."
+msgstr "あなたの Wiki にプロジェクトに関する情報を含むホームページを追加すると、GitLab はこのメッセージの代わりにそれをここに表示します。"
+
msgid "Add a table"
-msgstr ""
+msgstr "テーブルを追加する"
msgid "Add additional text to appear in all email communications. %{character_limit} character limit"
msgstr "すべてのメールに表示するテキストを追加します。 ただし、%{character_limit} 文字の制限があります。"
@@ -389,7 +435,7 @@ msgid "Add comment now"
msgstr ""
msgid "Add image comment"
-msgstr ""
+msgstr "画像コメントを追加"
msgid "Add license"
msgstr "ライセンスを追加"
@@ -401,20 +447,26 @@ msgid "Add new directory"
msgstr "新規ディレクトリを追加"
msgid "Add projects"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクト追加"
msgid "Add reaction"
msgstr "リアクションの追加"
-msgid "Add to review"
+msgid "Add to project"
msgstr ""
+msgid "Add to review"
+msgstr "レビュー追加"
+
msgid "Add todo"
msgstr "Todoを追加"
msgid "Add user(s) to the group:"
msgstr "グループにユーザーを追加:"
+msgid "Add users or groups who are allowed to approve every merge request"
+msgstr ""
+
msgid "Add users to group"
msgstr "ユーザーをグループへ追加"
@@ -425,14 +477,11 @@ msgid "Additional text"
msgstr "追加テキスト"
msgid "Admin Area"
-msgstr ""
+msgstr "管理者エリア"
msgid "Admin Overview"
msgstr "管理者用概要"
-msgid "Admin area"
-msgstr ""
-
msgid "AdminArea| You are about to permanently delete the user %{username}. Issues, merge requests, and groups linked to them will be transferred to a system-wide \"Ghost-user\". To avoid data loss, consider using the %{strong_start}block user%{strong_end} feature instead. Once you %{strong_start}Delete user%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
msgstr ""
@@ -466,12 +515,42 @@ msgstr "プロジェクト %{projectName} を削除しますか?"
msgid "AdminProjects|Delete project"
msgstr "プロジェクトの削除"
+msgid "AdminSettings|Auto DevOps domain"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminSettings|Environment variables are protected by default"
+msgstr ""
+
msgid "AdminSettings|Specify a domain to use by default for every project's Auto Review Apps and Auto Deploy stages."
msgstr "すべてのプロジェクトのAuto Review AppsおよびAuto Deployステージで使用する、デフォルトのドメインを指定します。"
+msgid "AdminSettings|When creating a new environment variable it will be protected by default."
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|2FA Disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|2FA Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|Active"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|Admin"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|Admins"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|Block user"
msgstr "ブロックユーザー"
+msgid "AdminUsers|Blocked"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|Cannot unblock LDAP blocked users"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|Delete User %{username} and contributions?"
msgstr "ユーザー %{username} と貢献度を削除しますか?"
@@ -484,12 +563,42 @@ msgstr "ユーザーの削除"
msgid "AdminUsers|Delete user and contributions"
msgstr "ユーザーと貢献度の削除"
+msgid "AdminUsers|External"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|It's you!"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|New user"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|No users found"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|Search by name, email or username"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|Search users"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|Send email to users"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|Sort by"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|To confirm, type %{projectName}"
msgstr "確認のため、%{projectName} を入力してください"
msgid "AdminUsers|To confirm, type %{username}"
msgstr "確認のため、%{username} を入力してください"
+msgid "AdminUsers|User will be blocked"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|Without projects"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced permissions, Large File Storage and Two-Factor authentication settings."
msgstr ""
@@ -498,7 +607,10 @@ msgstr "高度な設定"
msgid "Alert"
msgid_plural "Alerts"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "アラート"
+
+msgid "Alerts"
+msgstr ""
msgid "All"
msgstr "すべて"
@@ -509,14 +621,20 @@ msgstr "すべての変更がコミットされています"
msgid "All features are enabled for blank projects, from templates, or when importing, but you can disable them afterward in the project settings."
msgstr "空のプロジェクト、テンプレートから、またはインポート時にすべての機能が有効になっていますが、後でプロジェクト設定で無効にすることができます。"
+msgid "All issues for this milestone are closed. You may close this milestone now."
+msgstr ""
+
msgid "All users"
msgstr "すべてのユーザー"
+msgid "Allow \"%{group_name}\" to sign you in"
+msgstr ""
+
msgid "Allow commits from members who can merge to the target branch."
msgstr "ターゲットブランチにマージできるメンバーからのコミットを許可します。"
msgid "Allow projects within this group to use Git LFS"
-msgstr ""
+msgstr "このグループ内のプロジェクトに Git LFS を使用できるようにする"
msgid "Allow public access to pipelines and job details, including output logs and artifacts"
msgstr "パイプラインに加え、ログや成果物などのようなジョブの詳細な情報に対して、パブリックレベルのアクセスを許可します。"
@@ -528,11 +646,14 @@ msgid "Allow requests to the local network from hooks and services."
msgstr "フックおよびサービスからのローカルネットワークへのリクエストを許可する。"
msgid "Allow users to request access"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーがアクセスを要求できるようにする"
msgid "Allow users to request access if visibility is public or internal."
msgstr ""
+msgid "Allowed to fail"
+msgstr ""
+
msgid "Allows you to add and manage Kubernetes clusters."
msgstr "Kubernetes クラスターを追加および管理できます。"
@@ -560,46 +681,19 @@ msgstr "アプリケーションの %{link_to_client} があなたの GitLab ア
msgid "An empty GitLab User field will add the FogBugz user's full name (e.g. \"By John Smith\") in the description of all issues and comments. It will also associate and/or assign these issues and comments with the project creator."
msgstr "GitLab ユーザフィールドが空の場合、すべての問題とコメントの説明に FogBugz ユーザのフルネーム (例えば、By John Smith)を追加します。また、これらの問題やコメントをプロジェクト作成者に関連付けるか、または割り当てます。"
-msgid "An error accured whilst committing your changes."
-msgstr "変更のコミット中にエラーが発生しました。"
-
msgid "An error has occurred"
msgstr "エラーが発生しました"
-msgid "An error occured creating the new branch."
-msgstr "新しいブランチの作成中にエラーが発生しました。"
-
-msgid "An error occured whilst fetching the job trace."
-msgstr "ジョブトレースの取得中にエラーが発生しました。"
-
-msgid "An error occured whilst fetching the latest pipeline."
+msgid "An error occured while fetching the releases. Please try again."
msgstr ""
-msgid "An error occured whilst loading all the files."
-msgstr "すべてのファイルの読込中にエラーが発生しました。"
-
-msgid "An error occured whilst loading the file content."
-msgstr "ファイルの内容を読込中にエラーが発生しました。"
-
-msgid "An error occured whilst loading the file."
-msgstr "ファイルを読込中にエラーが発生しました。"
-
-msgid "An error occured whilst loading the merge request changes."
-msgstr "マージリクエストの変更を読込中にエラーが発生しました。"
-
-msgid "An error occured whilst loading the merge request version data."
-msgstr "マージリクエストのバージョン情報を読込中にエラーが発生しました。"
-
-msgid "An error occured whilst loading the merge request."
-msgstr "マージリクエストの読込中にエラーが発生しました。"
-
-msgid "An error occured whilst loading the pipelines jobs."
-msgstr "パイプラインジョブの読込中にエラーが発生しました。"
-
msgid "An error occurred adding a draft to the discussion."
-msgstr ""
+msgstr "ディスカッションに下書きを追加する際にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred adding a new draft."
+msgstr "新しいドラフトの追加中にエラーが発生しました。"
+
+msgid "An error occurred creating the new branch."
msgstr ""
msgid "An error occurred previewing the blob"
@@ -615,7 +709,7 @@ msgid "An error occurred while adding approver"
msgstr "承認者の追加中にエラーが発生しました"
msgid "An error occurred while deleting the comment"
-msgstr ""
+msgstr "コメントの削除中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while detecting host keys"
msgstr "ホストキーの検出中にエラーが発生しました"
@@ -627,7 +721,7 @@ msgid "An error occurred while dismissing the feature highlight. Refresh the pag
msgstr "ハイライトを消去しているときにエラーが発生しました。ページを更新してもう一度消去してください。"
msgid "An error occurred while fetching markdown preview"
-msgstr ""
+msgstr "Markdown プレビューの取得中にエラーが発生しました"
msgid "An error occurred while fetching pending comments"
msgstr ""
@@ -674,17 +768,26 @@ msgstr "ファイル名の読み込み中にエラーが発生しました"
msgid "An error occurred while loading the file"
msgstr "ファイルの読み込み中にエラーが発生しました"
+msgid "An error occurred while loading the subscription details."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while making the request."
msgstr "リクエスト作成中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while removing approver"
msgstr "承認者の削除中にエラーが発生しました"
+msgid "An error occurred while removing epics."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while removing issues."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while rendering KaTeX"
msgstr "KaTeXのレンダリング中にエラーが発生しました"
msgid "An error occurred while rendering preview broadcast message"
-msgstr ""
+msgstr "プレビュー時のブロードキャストメッセージをレンダリングにエラーが発生しました"
msgid "An error occurred while retrieving calendar activity"
msgstr "カレンダーアクティビティー取得の際にエラーが発生しました"
@@ -705,17 +808,62 @@ msgid "An error occurred while unsubscribing to notifications."
msgstr "通知の購読を解除中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while updating the comment"
-msgstr ""
+msgstr "コメントを更新中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while validating username"
msgstr "ユーザ名の検証中にエラーが発生しました"
+msgid "An error occurred whilst committing your changes."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred whilst fetching the job trace."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred whilst fetching the latest pipeline."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred whilst loading all the files."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred whilst loading the file content."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred whilst loading the file."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred whilst loading the merge request changes."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred whilst loading the merge request version data."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred whilst loading the merge request."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred whilst loading the pipelines jobs."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "エラーが発生しました。再度お試しください。"
-msgid "Analytics"
+msgid "An unexpected error occurred while checking the project environment."
msgstr ""
+msgid "An unexpected error occurred while checking the project runners."
+msgstr ""
+
+msgid "An unexpected error occurred while communicating with the Web Terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "An unexpected error occurred while starting the Web Terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "An unexpected error occurred while stopping the Web Terminal."
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics"
+msgstr "アクセス解析"
+
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"
@@ -735,7 +883,7 @@ msgid "Application"
msgstr "アプリケーション"
msgid "Application ID"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーション ID"
msgid "Application: %{name}"
msgstr "アプリケーション:%{name}"
@@ -743,6 +891,21 @@ msgstr "アプリケーション:%{name}"
msgid "Applications"
msgstr "アプリケーション"
+msgid "Applied"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply suggestion"
+msgstr ""
+
+msgid "Approvals"
+msgstr ""
+
+msgid "Approvals required"
+msgstr ""
+
+msgid "Approvers"
+msgstr ""
+
msgid "Apr"
msgstr "4月"
@@ -753,23 +916,38 @@ msgid "Archived project! Repository and other project resources are read-only"
msgstr "このプロジェクトはアーカイブされています。リポジトリおよびその他のプロジェクトリソースは読み取り専用です"
msgid "Archived projects"
+msgstr "アーカイブされたプロジェクト"
+
+msgid "Are you sure"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
msgstr "このパイプラインスケジュールを削除しますか?"
msgid "Are you sure you want to erase this build?"
-msgstr ""
+msgstr "このビルドを削除してもよろしいですか?"
msgid "Are you sure you want to lose unsaved changes?"
msgstr "変更が保存されていませんが破棄してもよろしいですか?"
+msgid "Are you sure you want to lose your issue information?"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to regenerate the public key? You will have to update the public key on the remote server before mirroring will work again."
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove %{group_name}?"
msgstr "この %{group_name} を削除してよろしいですか?"
+msgid "Are you sure you want to remove approver %{name}?"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to remove group %{name}?"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to remove the attachment?"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to remove this identity?"
msgstr "この ID を削除してもよろしいですか?"
@@ -780,16 +958,19 @@ msgid "Are you sure you want to reset the health check token?"
msgstr "本当にヘルスチェックトークンをリセットしますか?"
msgid "Are you sure you want to stop this environment?"
-msgstr ""
+msgstr "この環境を停止してもよろしいですか?"
msgid "Are you sure you want to unlock %{path_lock_path}?"
msgstr "%{path_lock_path} のロックを解除してもよろしいですか?"
+msgid "Are you sure you want to unsubscribe from the %{type}: %{link_to_noteable_text}?"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure?"
msgstr "本当によろしいですか?"
msgid "Artifact ID"
-msgstr ""
+msgstr "アーティファクト ID"
msgid "Artifacts"
msgstr "アーティファクト"
@@ -803,6 +984,9 @@ msgstr "グループ Runner の設定は、グループの Maintainer に依頼
msgid "Assertion consumer service URL"
msgstr "アサーション コンシューマー サービス URL"
+msgid "Assets"
+msgstr ""
+
msgid "Assign custom color like #FF0000"
msgstr "#FF0000のようなカスタムカラーを割り当てる"
@@ -812,6 +996,9 @@ msgstr "ラベルを割り当てる"
msgid "Assign milestone"
msgstr "マイルストーンを割り当てる"
+msgid "Assign some issues to this milestone."
+msgstr ""
+
msgid "Assign to"
msgstr "割り当て先"
@@ -839,6 +1026,9 @@ msgstr "担当者一覧には、選択したユーザーに割り当てられて
msgid "Assignee(s)"
msgstr "担当者"
+msgid "Attach a file"
+msgstr ""
+
msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
msgstr "ドラッグ&ドロップまたは %{upload_link} でファイルを添付"
@@ -851,6 +1041,9 @@ msgstr "8月"
msgid "August"
msgstr "8月"
+msgid "Auth Token"
+msgstr ""
+
msgid "Authentication Log"
msgstr "認証ログ"
@@ -866,6 +1059,9 @@ msgstr "作成者"
msgid "Authorization code:"
msgstr "認証コード:"
+msgid "Authorization key"
+msgstr ""
+
msgid "Authorization was granted by entering your username and password in the application."
msgstr "このアプリケーションにあなたのユーザー名とパスワードが入力されたので、承認が許可されました。"
@@ -893,15 +1089,6 @@ msgstr "Auto DevOps が有効です"
msgid "Auto DevOps, runners and job artifacts"
msgstr "Auto DevOps, Runner,および成果物"
-msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a %{kubernetes} to work correctly."
-msgstr "自動 Review Apps と自動デプロイでは、 %{kubernetes} が正しく動作する必要があります。"
-
-msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and a %{kubernetes} to work correctly."
-msgstr "自動 Review Apps と自動デプロイでは、ドメイン名と正常に動作する %{kubernetes} が必要です。"
-
-msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
-msgstr "自動 Review Apps と自動デプロイを正しく動かすためにはドメイン名が必要です。"
-
msgid "Auto-cancel redundant, pending pipelines"
msgstr ""
@@ -935,14 +1122,26 @@ msgstr "Auto DevOps を有効にする"
msgid "Automatically marked as default internal user"
msgstr ""
+msgid "Automatically resolved"
+msgstr ""
+
msgid "Available"
msgstr "利用可能"
-msgid "Available group Runners : %{runners}"
-msgstr "利用可能なグループ Runner : %{runners}"
+msgid "Available group Runners: %{runners}"
+msgstr ""
-msgid "Available group Runners : %{runners}."
-msgstr "利用可能なグループ Runner : %{runners}。"
+msgid "Available shared Runners:"
+msgstr ""
+
+msgid "Available specific runners"
+msgstr ""
+
+msgid "Avatar for %{assigneeName}"
+msgstr ""
+
+msgid "Avatar for %{name}"
+msgstr ""
msgid "Avatar will be removed. Are you sure?"
msgstr "アバターを削除します。よろしいですか?"
@@ -999,7 +1198,7 @@ msgid "Badges|No image to preview"
msgstr "プレビューする画像はありません"
msgid "Badges|Please fill in a valid URL"
-msgstr ""
+msgstr "有効な URL を入力してください。"
msgid "Badges|Project Badge"
msgstr "プロジェクト バッジ"
@@ -1029,19 +1228,19 @@ msgid "Badges|This project has no badges"
msgstr "このプロジェクトにバッジはありません"
msgid "Badges|You are going to delete this badge. Deleted badges <strong>cannot</strong> be restored."
-msgstr ""
+msgstr "このバッジを削除しようとしています。削除されたバッジは<strong>復元できません</strong>。"
msgid "Badges|Your badges"
msgstr "バッジ"
msgid "Badges|e.g. %{exampleUrl}"
-msgstr ""
+msgstr "例 %{exampleUrl}"
msgid "BatchComments|Delete all pending comments"
-msgstr ""
+msgstr "保留中のコメントをすべて削除"
msgid "BatchComments|Discard review?"
-msgstr ""
+msgstr "レビューを破棄しますか?"
msgid "BatchComments|You're about to discard your review which will delete all of your pending comments. The deleted comments %{strong_start}cannot%{strong_end} be restored."
msgstr ""
@@ -1074,7 +1273,7 @@ msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr "ダウングレード"
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}, or start a free 30-day trial of GitLab.com Gold."
-msgstr ""
+msgstr "%{faq_link} を読んで各プランの詳細を確認するか、GitLab.com Gold の30日間無料試用版を開始してください。"
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr "各プランの詳細については、 %{faq_link} をご確認ください。"
@@ -1122,11 +1321,17 @@ msgid "BillingPlans|per user"
msgstr "1ユーザーにつき"
msgid "Bitbucket Server Import"
-msgstr ""
+msgstr "Bitbucket サーバー インポート"
msgid "Bitbucket import"
msgstr "Bitbucket インポート"
+msgid "Block"
+msgstr ""
+
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
msgid "Blog"
msgstr "ブログ"
@@ -1136,10 +1341,6 @@ msgstr "ボード"
msgid "Branch %{branchName} was not found in this project's repository."
msgstr "%{branchName} ブランチはこのプロジェクトのリポジトリに見つかりませんでした。"
-msgid "Branch (%{branch_count})"
-msgid_plural "Branches (%{branch_count})"
-msgstr[0] "ブランチ (%{branch_count})"
-
msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr "<strong>%{branch_name}</strong> ブランチが作成されました。自動デプロイを設定するには、GitLab CI Yaml テンプレートを選択して、変更をコミットしてください。 %{link_to_autodeploy_doc}"
@@ -1293,24 +1494,39 @@ msgstr "ファイルを表示"
msgid "Browse files"
msgstr "ファイルを表示"
-msgid "Built-In"
-msgstr "ビルトイン"
+msgid "Built-in"
+msgstr ""
+
+msgid "Business"
+msgstr ""
msgid "Business metrics (Custom)"
msgstr "ビジネスメトリクス(カスタム)"
+msgid "By %{user_name}"
+msgstr ""
+
msgid "ByAuthor|by"
msgstr "作者"
+msgid "CHANGELOG"
+msgstr ""
+
msgid "CI / CD"
msgstr "CI / CD"
+msgid "CI / CD Charts"
+msgstr ""
+
msgid "CI / CD Settings"
msgstr "CI / CD 設定"
-msgid "CI will run using the credentials assigned above."
+msgid "CI Lint"
msgstr ""
+msgid "CI will run using the credentials assigned above."
+msgstr "CI は上記で割り当てられた資格情報を元に実行します。"
+
msgid "CI/CD"
msgstr "CI/CD"
@@ -1339,17 +1555,11 @@ msgid "CICD|Continuous deployment to production using timed incremental rollout"
msgstr ""
msgid "CICD|Default to Auto DevOps pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトの Auto DevOps パイプライン"
msgid "CICD|Deployment strategy"
msgstr "デプロイ戦略"
-msgid "CICD|Deployment strategy needs a domain name to work correctly."
-msgstr "デプロイ戦略を正しく動作させるためにはドメイン名が必要です。"
-
-msgid "CICD|Do not set up a domain here if you are setting up multiple Kubernetes clusters with Auto DevOps."
-msgstr "Auto DevOps で Auto マルチ Kubernetes クラスターをセットアップする場合は、ここでドメインのセットアップを行わないでください。"
-
msgid "CICD|Jobs"
msgstr "ジョブ"
@@ -1357,20 +1567,29 @@ msgid "CICD|Learn more about Auto DevOps"
msgstr "Auto DevOps の詳細"
msgid "CICD|The Auto DevOps pipeline will run if no alternative CI configuration file is found."
-msgstr ""
+msgstr "その他に CI 設定ファイルが見つからない場合、Auto DevOps パイプラインが実行されます。"
-msgid "CICD|You need to specify a domain if you want to use Auto Review Apps and Auto Deploy stages."
-msgstr "自動 Review Apps と自動デプロイステージを使用したい場合は、ドメインを指定する必要があります。"
+msgid "CICD|You must add a %{kubernetes_cluster_start}Kubernetes cluster integration%{kubernetes_cluster_end} to this project with a domain in order for your deployment strategy to work correctly."
+msgstr ""
msgid "CICD|instance enabled"
msgstr "インスタンスが有効"
+msgid "CONTRIBUTING"
+msgstr ""
+
msgid "Callback URL"
msgstr "コールバック URL"
+msgid "Can override approvers and approvals required per merge request"
+msgstr ""
+
msgid "Can't find HEAD commit for this branch"
msgstr "このブランチには HEAD コミットが見つかりません"
+msgid "Canary Deployments is a popular CI strategy, where a small portion of the fleet is updated to the new version of your application."
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
@@ -1383,12 +1602,21 @@ msgstr "自動的にマージすることはできません"
msgid "Cannot modify managed Kubernetes cluster"
msgstr "管理下の Kubernetes クラスターを変更できません"
+msgid "Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Certificate (PEM)"
+msgstr ""
+
msgid "Certificate fingerprint"
msgstr "証明書のフィンガー プリント"
msgid "Change Weight"
msgstr "ウェイトを変更する"
+msgid "Change permissions"
+msgstr ""
+
msgid "Change template"
msgstr "テンプレートを変更"
@@ -1410,12 +1638,12 @@ msgstr "リバート"
msgid "ChangeTypeAction|This will create a new commit in order to revert the existing changes."
msgstr "コミット済の変更を revert するために新しいコミットを作成します"
-msgid "Changelog"
-msgstr "変更履歴"
-
msgid "Changes are shown as if the <b>source</b> revision was being merged into the <b>target</b> revision."
msgstr "<b>source</b>リビジョンが<b>target</b>リビジョン内に取り込まれているような変更として表示されます"
+msgid "Changes suppressed. Click to show."
+msgstr ""
+
msgid "Charts"
msgstr "チャート"
@@ -1425,9 +1653,15 @@ msgstr "チャット"
msgid "Check the %{docs_link_start}documentation%{docs_link_end}."
msgstr ""
+msgid "Check your .gitlab-ci.yml"
+msgstr ""
+
msgid "Checking %{text} availability…"
msgstr "%{text} が利用可能か確認しています…"
+msgid "Checking approval status"
+msgstr ""
+
msgid "Checking branch availability..."
msgstr "ブランチが利用可能か確認しています…"
@@ -1438,10 +1672,10 @@ msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "このマージリクエストをチェリーピック"
msgid "Choose <strong>Create archive</strong> and wait for archiving to complete."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>アーカイブの作成</strong>を選択し、アーカイブ作成の完了をお待ちください。"
msgid "Choose <strong>Next</strong> at the bottom of the page."
-msgstr ""
+msgstr "このページの下部にある<strong>次へ</strong>を選択してください。"
msgid "Choose File ..."
msgstr "ファイルを選択..."
@@ -1449,6 +1683,12 @@ msgstr "ファイルを選択..."
msgid "Choose a branch/tag (e.g. %{master}) or enter a commit (e.g. %{sha}) to see what's changed or to create a merge request."
msgstr "変更内容を確認したりマージリクエストを作成するために、Branch/tag (例: %{master}) を選択するか、コミットID(例: %{sha})を入力してください。"
+msgid "Choose a file"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose a role permission"
+msgstr ""
+
msgid "Choose a template..."
msgstr ""
@@ -1459,7 +1699,7 @@ msgid "Choose any color."
msgstr "カラーを選択してください。"
msgid "Choose between <code>clone</code> or <code>fetch</code> to get the recent application code"
-msgstr ""
+msgstr "<code>clone</code> または <code>fetch</code> を選択して最新のアプリケーションコードを取得してください"
msgid "Choose file..."
msgstr "ファイルを選択..."
@@ -1467,6 +1707,9 @@ msgstr "ファイルを選択..."
msgid "Choose the top-level group for your repository imports."
msgstr ""
+msgid "Choose what content you want to see on a group’s overview page"
+msgstr ""
+
msgid "Choose which groups you wish to synchronize to this secondary node."
msgstr "同期させたいセカンダリノードのグループを選択してください。"
@@ -1477,7 +1720,7 @@ msgid "Choose which repositories you want to import."
msgstr "インポートしたいリポジトリを選択してください。"
msgid "Choose which shards you wish to synchronize to this secondary node."
-msgstr ""
+msgstr "セカンダリノードと同期させたいシャードを選択してください。"
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "キャンセル"
@@ -1486,7 +1729,7 @@ msgid "CiStatusLabel|created"
msgstr "作成済み"
msgid "CiStatusLabel|delayed"
-msgstr ""
+msgstr "遅延"
msgid "CiStatusLabel|failed"
msgstr "失敗"
@@ -1560,8 +1803,8 @@ msgstr "すべての環境"
msgid "CiVariable|Create wildcard"
msgstr "ワイルドカードの作成"
-msgid "CiVariable|Error occured while saving variables"
-msgstr "変数保存中にエラーが発生しました"
+msgid "CiVariable|Error occurred while saving variables"
+msgstr ""
msgid "CiVariable|New environment"
msgstr "新しい環境"
@@ -1581,9 +1824,15 @@ msgstr "検証に失敗しました"
msgid "ClassificationLabelUnavailable|is unavailable: %{reason}"
msgstr "使用できません:%{reason}"
-msgid "Clear search"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear input"
msgstr ""
+msgid "Clear search"
+msgstr "検索をクリア"
+
msgid "Clear search input"
msgstr "検索欄の消去"
@@ -1591,7 +1840,7 @@ msgid "Click any <strong>project name</strong> in the project list below to navi
msgstr "プロジェクトリストで<strong>プロジェクト名</strong>をクリックすると、プロジェクトのマイルストーンに移動します。"
msgid "Click the <strong>Download</strong> button and wait for downloading to complete."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>ダウンロード</strong> ボタンをクリックし、ダウンロードの完了をお待ちください。"
msgid "Click the <strong>Promote</strong> button in the top right corner to promote it to a group milestone."
msgstr "右上の<strong>昇格</strong>ボタンをクリックしてグループマイルストーンへ昇格"
@@ -1620,28 +1869,52 @@ msgstr "クライアント認証キーのパスワード"
msgid "Clients"
msgstr "クライアント"
+msgid "Clone"
+msgstr ""
+
msgid "Clone repository"
msgstr "リポジトリをクローン"
+msgid "Clone with %{http_label}"
+msgstr ""
+
+msgid "Clone with SSH"
+msgstr ""
+
msgid "Close"
msgstr "クローズする"
msgid "Close epic"
msgstr ""
+msgid "Close milestone"
+msgstr ""
+
msgid "Closed"
+msgstr "クローズ"
+
+msgid "Closed (moved)"
msgstr ""
msgid "Closed issues"
msgstr "クローズした課題"
+msgid "ClusterIntegration| %{custom_domain_start}More information%{custom_domain_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration| can be used instead of a custom domain."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration| is the default environment scope for this cluster. This means that all jobs, regardless of their environment, will use this cluster. %{environment_scope_start}More information%{environment_scope_end}"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your Kubernetes cluster"
msgstr "%{appList} は正常に Kubernetes クラスターにインストールされました"
msgid "ClusterIntegration|%{boldNotice} This will add some extra resources like a load balancer, which may incur additional costs depending on the hosting provider your Kubernetes cluster is installed on. If you are using Google Kubernetes Engine, you can %{pricingLink}."
-msgstr ""
+msgstr "%{boldNotice} これにより、ロードバランサのような、追加のリソースを追加します。例えば、あなたが Kubernetes クラスターがインストールされているホスティングプロバイダ を使用しているような場合、追加の費用が発生する可能性があります。Google Kubernetes Engine を使用している場合は、 %{pricingLink} を参照してください。"
-msgid "ClusterIntegration|A Knative build extends Kubernetes and utilizes existing Kubernetes primitives to provide you with the ability to run on-cluster container builds from source. For example, you can write a build that uses Kubernetes-native resources to obtain your source code from a repository, build it into container a image, and then run that image."
+msgid "ClusterIntegration|%{title} upgraded successfully."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|API URL"
@@ -1651,13 +1924,13 @@ msgid "ClusterIntegration|Add Kubernetes cluster"
msgstr "Kubernetes クラスターを追加"
msgid "ClusterIntegration|Add a Kubernetes cluster integration"
-msgstr ""
+msgstr "Kubernetes クラスターの統合を追加"
msgid "ClusterIntegration|Adding a Kubernetes cluster to your group will automatically share the cluster across all your projects. Use review apps, deploy your applications, and easily run your pipelines for all projects using the same cluster."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Adding an integration to your group will share the cluster across all your projects."
-msgstr ""
+msgstr "グループに統合を追加すると、すべてのプロジェクトでクラスターが共有されます。"
msgid "ClusterIntegration|Advanced options on this Kubernetes cluster's integration"
msgstr "この Kubernetes クラスター統合に関する詳細オプション"
@@ -1665,27 +1938,42 @@ msgstr "この Kubernetes クラスター統合に関する詳細オプション
msgid "ClusterIntegration|After installing Ingress, you will need to point your wildcard DNS at the generated external IP address in order to view your app after it is deployed. %{ingressHelpLink}"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Alternatively"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|An error occured while trying to fetch project zones: %{error}"
msgstr "プロジェクトゾーンの取得中にエラーが発生しました: %{error}"
-msgid "ClusterIntegration|An error occured while trying to fetch your projects: %{error}"
-msgstr "プロジェクトの取得中にエラーが発生しました: %{error}"
+msgid "ClusterIntegration|An error occurred when trying to contact the Google Cloud API. Please try again later."
+msgstr "Google Cloud API へ接続を試みた際にエラーが発生しました。後でもう一度お試しください。"
-msgid "ClusterIntegration|An error occured while trying to fetch zone machine types: %{error}"
+msgid "ClusterIntegration|An error occurred while trying to fetch your projects: %{error}"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|An error occurred when trying to contact the Google Cloud API. Please try again later."
+msgid "ClusterIntegration|An error occurred while trying to fetch zone machine types: %{error}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Applications"
msgstr "アプリケーション"
+msgid "ClusterIntegration|Apply for credit"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Are you sure you want to remove this Kubernetes cluster's integration? This will not delete your actual Kubernetes cluster."
msgstr "この Kubernetes クラスター統合を削除してもよろしいですか?この操作では実際の Kubernetes クラスターは削除されません。"
+msgid "ClusterIntegration|Base domain"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|CA Certificate"
msgstr "CA 証明書"
+msgid "ClusterIntegration|Cert-Manager"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Cert-Manager is a native Kubernetes certificate management controller that helps with issuing certificates. Installing Cert-Manager on your cluster will issue a certificate by %{letsEncrypt} and ensure that certificates are valid and up-to-date."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Certificate Authority bundle (PEM format)"
msgstr "認証局バンドル (PEM形式)"
@@ -1695,6 +1983,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Choose which of your environments will use this cluster."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Clusters are utilized by selecting the nearest ancestor with a matching environment scope. For example, project clusters will override group clusters."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Copy API URL"
msgstr "API URLをコピー"
@@ -1707,6 +1998,9 @@ msgstr "IngressのIPアドレスをクリップボードにコピーする"
msgid "ClusterIntegration|Copy Jupyter Hostname to clipboard"
msgstr "Jupyter のホスト名をクリップボードへコピー"
+msgid "ClusterIntegration|Copy Knative IP Address to clipboard"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Copy Kubernetes cluster name"
msgstr "Kubernetes クラスター名をコピー"
@@ -1717,7 +2011,7 @@ msgid "ClusterIntegration|Create Kubernetes cluster"
msgstr "Kubernetes クラスターを作成"
msgid "ClusterIntegration|Did you know?"
-msgstr ""
+msgstr "ご存知ですか?"
msgid "ClusterIntegration|Enable or disable GitLab's connection to your Kubernetes cluster."
msgstr ""
@@ -1734,6 +2028,15 @@ msgstr "環境スコープ"
msgid "ClusterIntegration|Every new Google Cloud Platform (GCP) account receives $300 in credit upon %{sign_up_link}. In partnership with Google, GitLab is able to offer an additional $200 for both new and existing GCP accounts to get started with GitLab's Google Kubernetes Engine Integration."
msgstr "Google Cloud Platform (GCP) のすべての新規アカウントには、300ドル分のクレジットが付与されます %{sign_up_link} 。また、Google とのパートナーシップにより、Google Kubernetes Engine と GitLab のインテグレーションを開始するために、新規アカウント・既存アカウントを問わず、GCP アカウントに追加の200ドル分のクレジットを提供します。"
+msgid "ClusterIntegration|Failed to configure Google Kubernetes Engine Cluster: %{message}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Failed to request to Google Cloud Platform: %{message}"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Failed to run Kubeclient: %{message}"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Fetching machine types"
msgstr "マシンタイプを取得中"
@@ -1762,7 +2065,7 @@ msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine project"
msgstr "Google Kubernetes Engine プロジェクト"
msgid "ClusterIntegration|Group cluster"
-msgstr ""
+msgstr "グループクラスター"
msgid "ClusterIntegration|Helm Tiller"
msgstr "Helm Tiller"
@@ -1806,6 +2109,12 @@ msgstr "Kubernetes クラスターを自動統合"
msgid "ClusterIntegration|Integration status"
msgstr "統合の状態"
+msgid "ClusterIntegration|Issuer Email"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Issuers represent a certificate authority. You must provide an email address for your Issuer. "
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Jupyter Hostname"
msgstr "Jupyter のホスト名"
@@ -1816,9 +2125,15 @@ msgid "ClusterIntegration|JupyterHub, a multi-user Hub, spawns, manages, and pro
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Knative"
-msgstr ""
+msgstr "Knative"
msgid "ClusterIntegration|Knative Domain Name:"
+msgstr "Knativeドメイン名:"
+
+msgid "ClusterIntegration|Knative IP Address:"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Knative extends Kubernetes to provide a set of middleware components that are essential to build modern, source-centric, and container-based applications that can run anywhere: on premises, in the cloud, or even in a third-party data center."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster"
@@ -1852,9 +2167,12 @@ msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{help_link_start}zones%{help_link_en
msgstr "%{help_link_start}ゾーン%{help_link_end}の詳細。"
msgid "ClusterIntegration|Learn more about Kubernetes"
-msgstr ""
+msgstr "Kubernetes の詳細"
msgid "ClusterIntegration|Learn more about group Kubernetes clusters"
+msgstr "グループ Kubernetes クラスターの詳細"
+
+msgid "ClusterIntegration|Let's Encrypt"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Machine type"
@@ -1900,7 +2218,7 @@ msgid "ClusterIntegration|Point a wildcard DNS to this generated IP address in o
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Project cluster"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトクラスター"
msgid "ClusterIntegration|Project namespace"
msgstr "プロジェクトの名前空間"
@@ -1935,6 +2253,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Request to begin installing failed"
msgstr "インストール開始に失敗しました"
+msgid "ClusterIntegration|Retry upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr "変更を保存"
@@ -1977,12 +2298,18 @@ msgstr "表示"
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr "問題が発生しました。"
+msgid "ClusterIntegration|Something went wrong when upgrading %{title}. Please check the logs and try again."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your Kubernetes cluster on Google Kubernetes Engine"
msgstr "Google Kubernetes Engine 上の Kubernetes クラスターを作成中に問題が発生しました"
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while installing %{title}"
msgstr "%{title} のインストール中に問題が発生しました"
+msgid "ClusterIntegration|Specifying a domain will allow you to use Auto Review Apps and Auto Deploy stages for %{auto_devops_start}Auto DevOps%{auto_devops_end}. The domain should have a wildcard DNS configured matching the domain."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|The IP address is in the process of being assigned. Please check your Kubernetes cluster or Quotas on Google Kubernetes Engine if it takes a long time."
msgstr ""
@@ -1998,6 +2325,18 @@ msgstr "Kubernetes クラスターを切り替え"
msgid "ClusterIntegration|Token"
msgstr "トークン"
+msgid "ClusterIntegration|Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Upgraded"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Upgrading"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Validating project billing status"
msgstr "プロジェクトの請求ステータスを検証しています"
@@ -2010,6 +2349,9 @@ msgstr "このプロジェクトに Kubernetes クラスターを関連付ける
msgid "ClusterIntegration|You must first install Helm Tiller before installing the applications below"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|You must have an RBAC-enabled cluster to install Knative."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_kubernetes_engine}"
msgstr "アカウントに %{link_to_kubernetes_engine} が必要です。"
@@ -2037,9 +2379,12 @@ msgstr "正しく設定されている"
msgid "ClusterIntegration|sign up"
msgstr "新規登録"
-msgid "Code owners"
+msgid "Code"
msgstr ""
+msgid "Code owners"
+msgstr "コードオーナー"
+
msgid "Cohorts"
msgstr ""
@@ -2049,7 +2394,16 @@ msgstr "折りたたむ"
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "サイドバーを隠す"
+msgid "Command line instructions"
+msgstr ""
+
msgid "Comment"
+msgstr "コメント"
+
+msgid "Comment & close %{noteable_name}"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment & reopen %{noteable_name}"
msgstr ""
msgid "Comment & resolve discussion"
@@ -2059,7 +2413,7 @@ msgid "Comment & unresolve discussion"
msgstr "この検討にコメントし未解決にする"
msgid "Comment form position"
-msgstr ""
+msgstr "コメントフォームの位置"
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
@@ -2068,13 +2422,15 @@ msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "コミット"
-msgid "Commit (%{commit_count})"
-msgid_plural "Commits (%{commit_count})"
-msgstr[0] "コミット (%{commit_count})"
+msgid "Commit %{commit_id}"
+msgstr ""
msgid "Commit Message"
msgstr "コミットメッセージ"
+msgid "Commit deleted"
+msgstr ""
+
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "直近30コミットの所要時間(分)"
@@ -2138,6 +2494,9 @@ msgstr "Git リビジョンを比較"
msgid "Compare Revisions"
msgstr "リビジョンを比較"
+msgid "Compare changes"
+msgstr ""
+
msgid "Compare changes with the last commit"
msgstr "最後のコミットと変更を比較"
@@ -2165,10 +2524,16 @@ msgstr "非公開"
msgid "Confidentiality"
msgstr "機密性"
+msgid "Configure GitLab runners to start using the Web Terminal. %{helpStart}Learn more.%{helpEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "Configure Gitaly timeouts."
msgstr "Gitaly のタイムアウトを設定します。"
msgid "Configure Tracing"
+msgstr "トレースの構成"
+
+msgid "Configure a <code>.gitlab-webide.yml</code> file in the <code>.gitlab</code> directory to start using the Web Terminal. %{helpStart}Learn more.%{helpEnd}"
msgstr ""
msgid "Configure automatic git checks and housekeeping on repositories."
@@ -2199,11 +2564,14 @@ msgid "Connect repositories from GitHub"
msgstr "GitHubからリポジトリに接続"
msgid "Connect your external repositories, and CI/CD pipelines will run for new commits. A GitLab project will be created with only CI/CD features enabled."
-msgstr ""
+msgstr "外部リポジトリに接続して、新しいコミットがあるとCI/CDパイプラインを実行します。CI/CDの機能が有効であるときのみ、GitLabプロジェクトは作成されます。"
msgid "Connecting..."
msgstr "接続しています..."
+msgid "Contact sales to upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Container Registry"
msgstr "コンテナレジストリ"
@@ -2252,6 +2620,9 @@ msgstr "GitLabと統合されたコンテナレジストリで、全てのプロ
msgid "ContainerRegistry|You can also use a %{deploy_token} for read-only access to the registry images."
msgstr "レジストリイメージへの読み取り専用アクセスのために %{deploy_token} を使用できます。"
+msgid "Contents of .gitlab-ci.yml"
+msgstr ""
+
msgid "Continue"
msgstr "続行"
@@ -2267,8 +2638,8 @@ msgstr "GitLab に貢献する"
msgid "Contribution"
msgstr "貢献度"
-msgid "Contribution guide"
-msgstr "貢献者向けガイド"
+msgid "Contribution Charts"
+msgstr ""
msgid "Contributions for <strong>%{calendar_date}</strong>"
msgstr ""
@@ -2303,19 +2674,25 @@ msgstr "このセカンダリノードのリポジトリバックフィルの最
msgid "Control the maximum concurrency of verification operations for this Geo node"
msgstr "この Geo ノードの検証操作の最大同時実行数を制御する"
-msgid "ConvDev Index"
+msgid "Control the minimum interval in days that a repository should be reverified for this primary node"
msgstr ""
-msgid "Copy %{protocol} clone URL"
-msgstr ""
+msgid "ConvDev Index"
+msgstr "ConvDev インデックス"
-msgid "Copy HTTPS clone URL"
+msgid "Copy %{http_label} clone URL"
msgstr ""
+msgid "Copy %{protocol} clone URL"
+msgstr "%{protocol} クローン URL をコピー"
+
msgid "Copy ID to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "クリップボードに ID をコピー"
msgid "Copy SSH clone URL"
+msgstr "SSH 用クローン URL をコピー"
+
+msgid "Copy SSH public key"
msgstr ""
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
@@ -2342,9 +2719,6 @@ msgstr "受信用メールアドレスをクリップボードにコピーしま
msgid "Copy link"
msgstr "リンクをコピー"
-msgid "Copy name to clipboard"
-msgstr ""
-
msgid "Copy reference to clipboard"
msgstr "クリップボードへコピー"
@@ -2366,6 +2740,9 @@ msgstr "作成"
msgid "Create New Directory"
msgstr "新規ディレクトリを作成"
+msgid "Create New Domain"
+msgstr ""
+
msgid "Create a new branch"
msgstr "新しいブランチを作成"
@@ -2373,6 +2750,9 @@ msgid "Create a new branch and merge request"
msgstr "ブランチの新規作成とマージリクエスト"
msgid "Create a new issue"
+msgstr "課題の新規作成"
+
+msgid "Create a new repository"
msgstr ""
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
@@ -2414,6 +2794,9 @@ msgstr "マージリクエストを作成"
msgid "Create merge request and branch"
msgstr "マージリクエストとブランチを作成"
+msgid "Create milestone"
+msgstr ""
+
msgid "Create new branch"
msgstr "新しいブランチを作成"
@@ -2436,7 +2819,7 @@ msgid "Create project label"
msgstr "プロジェクトラベルを作成"
msgid "Create your first page"
-msgstr ""
+msgstr "最初のページを作成する"
msgid "CreateTag|Tag"
msgstr "タグ"
@@ -2454,7 +2837,7 @@ msgid "Created by me"
msgstr "自分が作成"
msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "作成日時"
msgid "Created on:"
msgstr "作成日時:"
@@ -2480,11 +2863,8 @@ msgstr "プロフィール"
msgid "CurrentUser|Settings"
msgstr "設定"
-msgid "Custom"
-msgstr "カスタム"
-
msgid "Custom CI config path"
-msgstr ""
+msgstr "カスタム CI config パス"
msgid "Custom hostname (for private commit emails)"
msgstr ""
@@ -2498,6 +2878,9 @@ msgstr "\"カスタム\" の通知レベルの基本は \"参加\" と同じで
msgid "Custom project templates"
msgstr "カスタムプロジェクトテンプレート"
+msgid "Custom project templates have not been set up for groups that you are a member of. They are enabled from a group’s settings page. Contact your group’s Owner or Maintainer to setup custom project templates."
+msgstr ""
+
msgid "Customize colors"
msgstr "カスタムカラー"
@@ -2507,6 +2890,12 @@ msgstr ""
msgid "Customize how Google Code email addresses and usernames are imported into GitLab. In the next step, you'll be able to select the projects you want to import."
msgstr ""
+msgid "Customize language and region related settings."
+msgstr ""
+
+msgid "Customize your merge request approval settings."
+msgstr ""
+
msgid "Customize your pipeline configuration, view your pipeline status and coverage report."
msgstr "Runner トークンにアクセスし、パイプラインの設定をカスタマイズ、そしてパイプラインの状態とカバレッジレポートを閲覧します。"
@@ -2514,7 +2903,7 @@ msgid "Cycle Analytics"
msgstr "サイクル分析"
msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project."
-msgstr ""
+msgstr "サイクル分析により、あなたのプロジェクトがアイディアの段階からプロダクション環境にリリースされるまでどれぐらい時間がかかったか俯瞰することができます。"
msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
msgstr "コード"
@@ -2537,6 +2926,9 @@ msgstr "ステージング"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "テスト"
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"
@@ -2546,6 +2938,9 @@ msgstr "すべて"
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr "個人"
+msgid "Data is still calculating..."
+msgstr ""
+
msgid "Date picker"
msgstr ""
@@ -2558,24 +2953,36 @@ msgstr "12月"
msgid "December"
msgstr "12月"
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
msgid "Decline and sign out"
msgstr "辞退してサインアウト"
msgid "Default Branch"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトブランチ"
msgid "Default classification label"
msgstr "デフォルト分類ラベル"
-msgid "Default: Directly import the Google Code email address or username"
+msgid "Default first day of the week"
msgstr ""
+msgid "Default first day of the week in calendars and date pickers."
+msgstr ""
+
+msgid "Default: Directly import the Google Code email address or username"
+msgstr "デフォルト:Google コードのメールアドレスまたはユーザー名を直接インポートする"
+
msgid "Default: Map a FogBugz account ID to a full name"
msgstr ""
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Cron 構文でカスタムなパターンを指定する"
+msgid "Define environments in the deploy stage(s) in <code>.gitlab-ci.yml</code> to track deployments here."
+msgstr ""
+
msgid "DelayedJobs|Are you sure you want to run %{jobName} immediately? Otherwise this job will run automatically after it's timer finishes."
msgstr ""
@@ -2601,11 +3008,17 @@ msgid "Delete Snippet"
msgstr "スニペットを削除"
msgid "Delete comment"
-msgstr ""
+msgstr "コメントを削除"
msgid "Delete list"
msgstr "リストを削除する"
+msgid "Delete source branch"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this attachment"
+msgstr ""
+
msgid "Deleted"
msgstr "削除完了"
@@ -2739,6 +3152,9 @@ msgstr "新規デプロイトークン"
msgid "DeployTokens|Your new project deploy token has been created."
msgstr "新しいプロジェクトデプロイトークンが作成されました。"
+msgid "Deployed"
+msgstr ""
+
msgid "Deployed to"
msgstr ""
@@ -2766,6 +3182,9 @@ msgstr "破棄"
msgid "Details"
msgstr "詳細"
+msgid "Details (default)"
+msgstr ""
+
msgid "Detect host keys"
msgstr ""
@@ -2782,7 +3201,7 @@ msgid "Diffs|Something went wrong while fetching diff lines."
msgstr "diff 行を取得中に何か問題が発生しました。"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "方向"
msgid "Directory name"
msgstr "ディレクトリ名"
@@ -2796,9 +3215,15 @@ msgstr "このプロジェクトでは無効にする"
msgid "Disable group Runners"
msgstr "グループ Runner を無効にする"
-msgid "Discard"
+msgid "Disable shared Runners"
msgstr ""
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Discard"
+msgstr "破棄"
+
msgid "Discard all changes"
msgstr ""
@@ -2817,15 +3242,24 @@ msgstr "下書きを破棄"
msgid "Discard review"
msgstr ""
-msgid "Discover GitLab Geo."
-msgstr "GitLab Geo について"
+msgid "Discover GitLab Geo"
+msgstr ""
msgid "Discover projects, groups and snippets. Share your projects with others"
+msgstr "プロジェクト、グループ、スニペットを発見する。あなたのプロジェクトを他の人と共有する"
+
+msgid "Discuss a specific suggestion or question"
+msgstr ""
+
+msgid "Discuss a specific suggestion or question that needs to be resolved"
msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr "解除"
+msgid "Dismiss ConvDev introduction"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss Cycle Analytics introduction box"
msgstr "サイクル分析の紹介を閉じる"
@@ -2836,7 +3270,7 @@ msgid "Dismiss trial promotion"
msgstr ""
msgid "Do you want to customize how Google Code email addresses and usernames are imported into GitLab?"
-msgstr ""
+msgstr "Google コードのメールアドレスとユーザー名を GitLab にインポートする方法をカスタマイズしますか?"
msgid "Documentation for popular identity providers"
msgstr "一般的な ID プロバイダのドキュメント"
@@ -2853,6 +3287,12 @@ msgstr "完了"
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
+msgid "Download artifacts"
+msgstr ""
+
+msgid "Download asset"
+msgstr ""
+
msgid "Download tar"
msgstr "tar形式でダウンロード"
@@ -2877,6 +3317,9 @@ msgstr "プレーン差分"
msgid "DownloadSource|Download"
msgstr "ダウンロード"
+msgid "Downstream"
+msgstr ""
+
msgid "Downvotes"
msgstr "イマイチ"
@@ -2892,9 +3335,15 @@ msgstr "各 Runner は次のいずれかの状態をとります:"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
+msgid "Edit %{name}"
+msgstr ""
+
msgid "Edit Label"
msgstr "ラベルの編集"
+msgid "Edit Milestone"
+msgstr ""
+
msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
msgstr "パイプラインスケジュール %{id} を編集"
@@ -2904,6 +3353,12 @@ msgstr "スニペットを編集"
msgid "Edit application"
msgstr "アプリケーションの編集"
+msgid "Edit comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit environment"
+msgstr ""
+
msgid "Edit files in the editor and commit changes here"
msgstr "エディターでファイルを編集し、ここで変更をコミットします"
@@ -2913,6 +3368,9 @@ msgstr "グループを編集:%{group_name}"
msgid "Edit identity for %{user_name}"
msgstr "%{user_name} の ID を編集する"
+msgid "Edit issues"
+msgstr ""
+
msgid "Elasticsearch"
msgstr "Elasticsearch"
@@ -2931,6 +3389,9 @@ msgstr "メール"
msgid "Embed"
msgstr "埋め込み"
+msgid "Empty file"
+msgstr ""
+
msgid "Enable"
msgstr "有効化する"
@@ -2938,7 +3399,7 @@ msgid "Enable Auto DevOps"
msgstr "Auto DevOps を有効にする"
msgid "Enable Pseudonymizer data collection"
-msgstr ""
+msgstr "匿名化データの収集を有効にします"
msgid "Enable SAML authentication for this group"
msgstr "このグループの SAML 認証を有効にする"
@@ -2955,6 +3416,9 @@ msgstr "Prometheus のメトリクスを有効にして設定する。"
msgid "Enable classification control using an external service"
msgstr "外部サービスを使用して、分類制御を有効にする。"
+msgid "Enable error tracking"
+msgstr ""
+
msgid "Enable for this project"
msgstr "このプロジェクトでは有効にする"
@@ -2970,12 +3434,21 @@ msgstr "バージョンチェックと使用状況の ping を有効にする。
msgid "Enable reCAPTCHA or Akismet and set IP limits."
msgstr "reCAPTCHA または Akismet の有効、および IP 制限を設定する。"
+msgid "Enable self approval of merge requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable shared Runners"
+msgstr ""
+
msgid "Enable the Performance Bar for a given group."
msgstr "指定グループのパフォーマンスバーを有効にする。"
-msgid "Enable usage ping"
+msgid "Enable two-factor authentication"
msgstr ""
+msgid "Enable usage ping"
+msgstr "利用状況の送信を有効にする"
+
msgid "Enable usage ping to get an overview of how you are using GitLab from a feature perspective."
msgstr ""
@@ -2985,9 +3458,15 @@ msgstr "有効"
msgid "Ends at (UTC)"
msgstr "終了時刻 (UTC)"
-msgid "Enter in your Bitbucket Server URL and personal access token below"
+msgid "Enforce SSO-only authentication for this group"
msgstr ""
+msgid "Enforced SSO"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter in your Bitbucket Server URL and personal access token below"
+msgstr "あなたの Bitbucket Server の URL と以下の個人アクセストークンを入力してください"
+
msgid "Enter the issue description"
msgstr "課題の説明を入力してください"
@@ -3000,9 +3479,27 @@ msgstr ""
msgid "Enter the merge request title"
msgstr ""
+msgid "Enter your Sentry API URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Environment variables"
+msgstr ""
+
+msgid "Environment variables are applied to environments via the runner. They can be protected by only exposing them to protected branches or tags. You can use environment variables for passwords, secret keys, or whatever you want."
+msgstr ""
+
+msgid "Environment variables are configured by your administrator to be %{link_start}protected%{link_end} by default"
+msgstr ""
+
+msgid "Environment:"
+msgstr ""
+
msgid "Environments"
msgstr "環境"
+msgid "Environments allow you to track deployments of your application %{link_to_read_more}."
+msgstr ""
+
msgid "Environments|An error occurred while fetching the environments."
msgstr "環境を取得中にエラーが発生しました。"
@@ -3073,26 +3570,26 @@ msgid "Environments|Show all"
msgstr "全件を表示"
msgid "Environments|Stop"
-msgstr ""
+msgstr "停止"
msgid "Environments|Stop environment"
+msgstr "環境の停止"
+
+msgid "Environments|Stopping"
msgstr ""
msgid "Environments|Updated"
msgstr "更新済み"
msgid "Environments|You don't have any environments right now"
-msgstr ""
+msgstr "まだ環境がありません。"
msgid "Environments|protected"
-msgstr ""
+msgstr "保護済み"
msgid "Epic"
msgstr "エピック"
-msgid "Epic will be removed! Are you sure?"
-msgstr ""
-
msgid "Epics"
msgstr "エピック"
@@ -3102,14 +3599,14 @@ msgstr "エピック ロードマップ"
msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
msgstr "エピックを使用すると、プロジェクトのポートフォリオをより効率的かつ少ない労力で管理できます"
-msgid "Epics|An error occurred while saving %{epicDateType} date"
+msgid "Epics|An error occurred while saving the %{epicDateType} date"
msgstr ""
msgid "Epics|How can I solve this?"
msgstr ""
msgid "Epics|More information"
-msgstr ""
+msgstr "詳しい情報"
msgid "Epics|These dates affect how your epics appear in the roadmap. Dates from milestones come from the milestones assigned to issues in the epic. You can also set fixed dates or remove them entirely."
msgstr ""
@@ -3121,20 +3618,26 @@ msgid "Epics|due"
msgstr ""
msgid "Epics|start"
-msgstr ""
+msgstr "開始"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "エラー"
msgid "Error Reporting and Logging"
msgstr "エラー報告とログ"
+msgid "Error Tracking"
+msgstr ""
+
msgid "Error creating epic"
msgstr "エピックの作成中にエラー"
-msgid "Error fetching contributors data."
+msgid "Error deleting %{issuableType}"
msgstr ""
+msgid "Error fetching contributors data."
+msgstr "貢献者データの取得中にエラーが発生しました。"
+
msgid "Error fetching labels."
msgstr "ラベルの取得中にエラーが発生しました。"
@@ -3174,9 +3677,15 @@ msgstr ""
msgid "Error occurred when toggling the notification subscription"
msgstr "通知購読の切り替えでエラーが発生しました。"
+msgid "Error rendering markdown preview"
+msgstr ""
+
msgid "Error saving label update."
msgstr "ラベルの更新中にエラーが発生しました。"
+msgid "Error updating %{issuableType}"
+msgstr ""
+
msgid "Error updating status for all todos."
msgstr "すべての TODO のステータスを更新中にエラーが発生しました。"
@@ -3186,6 +3695,12 @@ msgstr "TODO のステータスを更新中にエラーが発生しました。"
msgid "Error while loading the merge request. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Error:"
+msgstr ""
+
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
msgid "Estimated"
msgstr "見積"
@@ -3207,6 +3722,12 @@ msgstr "プッシュイベントでフィルター"
msgid "EventFilterBy|Filter by team"
msgstr "チームでフィルター"
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+msgid "Every %{action} attempt has failed: %{job_error_message}. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Every day (at 4:00am)"
msgstr "毎日 (午前4:00)"
@@ -3216,9 +3737,39 @@ msgstr "毎月 (1日の午前4:00)"
msgid "Every week (Sundays at 4:00am)"
msgstr "毎週 (日曜日の午前4:00)"
+msgid "Everyone"
+msgstr ""
+
msgid "Everyone can contribute"
msgstr ""
+msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using GitBook."
+msgstr ""
+
+msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Hexo."
+msgstr ""
+
+msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Hugo."
+msgstr ""
+
+msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Jekyll."
+msgstr ""
+
+msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using plain HTML."
+msgstr ""
+
+msgid "Except policy:"
+msgstr ""
+
+msgid "Existing Git repository"
+msgstr ""
+
+msgid "Existing folder"
+msgstr ""
+
+msgid "Existing members and groups"
+msgstr ""
+
msgid "Expand"
msgstr "展開"
@@ -3229,6 +3780,12 @@ msgid "Expand sidebar"
msgstr "サイドバーを開く"
msgid "Expiration date"
+msgstr "有効期限"
+
+msgid "Expired %{expiredOn}"
+msgstr ""
+
+msgid "Expires in %{expires_at}"
msgstr ""
msgid "Explain the problem. If appropriate, provide a link to the relevant issue or comment."
@@ -3252,14 +3809,26 @@ msgstr "プロジェクトを探す"
msgid "Explore public groups"
msgstr "公開グループを検索"
+msgid "Export as CSV"
+msgstr ""
+
+msgid "Export issues"
+msgstr ""
+
msgid "External Classification Policy Authorization"
+msgstr "外部分類認証ポリシー"
+
+msgid "External URL"
msgstr ""
-msgid "External authentication"
+msgid "External Wiki"
msgstr ""
+msgid "External authentication"
+msgstr "外部認証"
+
msgid "External authorization denied access to this project"
-msgstr ""
+msgstr "このプロジェクトへのアクセスを拒否する外部認証"
msgid "External authorization request timeout"
msgstr "外部認証処理がタイムアウトしました"
@@ -3294,6 +3863,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load emoji list."
msgstr ""
+msgid "Failed to load errors from Sentry"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to remove issue from board, please try again."
msgstr "ボードの課題の削除に失敗しました。やり直してください。"
@@ -3303,28 +3875,40 @@ msgstr ""
msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr "パイプラインスケジュールを削除できませんでした"
+msgid "Failed to reset key. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to signing using smartcard authentication"
msgstr ""
msgid "Failed to update issues, please try again."
msgstr "課題の更新に失敗しました。もう一度やり直してください。"
+msgid "Failed to upload object map file"
+msgstr ""
+
msgid "Failure"
msgstr "失敗"
+msgid "Fast-forward merge without a merge commit"
+msgstr ""
+
msgid "Faster as it re-uses the project workspace (falling back to clone if it doesn't exist)"
msgstr ""
msgid "Feature Flags"
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|API URL"
+msgid "FeatureFlags|* (All Environments)"
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|Active"
+msgid "FeatureFlags|* (All environments)"
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|Application name"
+msgid "FeatureFlags|API URL"
+msgstr "API URL"
+
+msgid "FeatureFlags|Active"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Configure"
@@ -3336,47 +3920,68 @@ msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Create feature flag"
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|Delete %{feature_flag_name}?"
+msgid "FeatureFlags|Delete %{name}?"
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|Description"
+msgid "FeatureFlags|Delete feature flag"
msgstr ""
+msgid "FeatureFlags|Description"
+msgstr "説明"
+
msgid "FeatureFlags|Edit %{feature_flag_name}"
-msgstr ""
+msgstr "%{feature_flag_name} を編集"
msgid "FeatureFlags|Edit Feature Flag"
+msgstr "機能フラグを編集"
+
+msgid "FeatureFlags|Environment Spec"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|Environment Specs"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Feature Flag"
+msgstr "機能フラグ"
+
+msgid "FeatureFlags|Feature Flag behavior is built up by creating a set of rules to define the status of target environments. A default wildcare rule %{codeStart}*%{codeEnd} for %{boldStart}All Environments%{boldEnd} is set, and you are able to add as many rules as you need by choosing environment specs below. You can toggle the behavior for each of your rules to set them %{boldStart}Active%{boldEnd} or %{boldStart}Inactive%{boldEnd}."
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|Feature flag"
+msgid "FeatureFlags|Feature Flags"
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|Feature flag %{feature_flag_name} will be removed. Are you sure?"
+msgid "FeatureFlags|Feature Flags allow you to configure your code into different flavors by dynamically toggling certain functionality."
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|Feature flags allow you to configure your code into different flavors by dynamically toggling certain functionality."
+msgid "FeatureFlags|Feature flag %{name} will be removed. Are you sure?"
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|Get started with feature flags"
+msgid "FeatureFlags|Get started with Feature Flags"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Inactive"
msgstr ""
+msgid "FeatureFlags|Inactive flag for %{scope}"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Install a %{docs_link_start}compatible client library%{docs_link_end} and specify the API URL, application name, and instance ID during the configuration setup."
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Instance ID"
+msgstr "インスタンス ID"
+
+msgid "FeatureFlags|Loading Feature Flags"
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|More information"
+msgid "FeatureFlags|More Information"
msgstr ""
+msgid "FeatureFlags|More information"
+msgstr "詳細情報"
+
msgid "FeatureFlags|Name"
-msgstr ""
+msgstr "名前"
msgid "FeatureFlags|New"
msgstr ""
@@ -3385,9 +3990,24 @@ msgid "FeatureFlags|New Feature Flag"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Save changes"
-msgstr ""
+msgstr "変更を保存"
msgid "FeatureFlags|Status"
+msgstr "ステータス"
+
+msgid "FeatureFlags|Target environments"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|There are no active Feature Flags"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|There are no inactive Feature Flags"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|There was an error fetching the feature flags."
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|Try again in a few moments or contact your support team."
msgstr ""
msgid "Feb"
@@ -3399,15 +4019,34 @@ msgstr "2月"
msgid "Fields on this page are now uneditable, you can configure"
msgstr "このページの項目は編集できない設定です。次の Kubernetes クラスターを設定できます。"
+msgid "File"
+msgid_plural "Files"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "File added"
+msgstr ""
+
+msgid "File browser"
+msgstr ""
+
+msgid "File deleted"
+msgstr ""
+
+msgid "File mode changed from %{a_mode} to %{b_mode}"
+msgstr ""
+
+msgid "File moved"
+msgstr ""
+
msgid "File templates"
+msgstr "ファイルテンプレート"
+
+msgid "File upload error."
msgstr ""
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
-msgid "Files (%{human_size})"
-msgstr "ファイル (%{human_size})"
-
msgid "Fill in the fields below, turn on <strong>%{enable_label}</strong>, and press <strong>%{save_changes}</strong>"
msgstr "下記項目に必要事項を入力し、 <strong>%{enable_label}</strong>をオンにして、 <strong>%{save_changes}</strong>を押してください。"
@@ -3423,12 +4062,30 @@ msgstr ""
msgid "Filter by commit message"
msgstr "コミットメッセージで絞り込み"
+msgid "Filter by milestone name"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter by two-factor authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter results by group"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter results by project"
+msgstr ""
+
msgid "Filter..."
msgstr ""
+msgid "Find and manage Auth Tokens in your Sentry account settings page."
+msgstr ""
+
msgid "Find by path"
msgstr "パスで検索"
+msgid "Find existing members by name"
+msgstr ""
+
msgid "Find file"
msgstr "ファイルを検索"
@@ -3441,12 +4098,18 @@ msgstr ""
msgid "Fingerprints"
msgstr ""
+msgid "Finish editing this message first!"
+msgstr ""
+
msgid "Finish review"
msgstr ""
msgid "Finished"
msgstr "完了"
+msgid "First day of the week"
+msgstr ""
+
msgid "FirstPushedBy|First"
msgstr "初回"
@@ -3466,19 +4129,19 @@ msgid "Fixed:"
msgstr ""
msgid "FogBugz Email"
-msgstr ""
+msgstr "FogBugz メール"
msgid "FogBugz Import"
-msgstr ""
+msgstr "FogBugz のインポート"
msgid "FogBugz Password"
-msgstr ""
+msgstr "FogBugz のパスワード"
msgid "FogBugz URL"
-msgstr ""
+msgstr "FogBugz の URL"
msgid "FogBugz import"
-msgstr ""
+msgstr "FogBugz のインポート"
msgid "Follow the steps below to export your Google Code project data."
msgstr ""
@@ -3492,6 +4155,9 @@ msgstr "フッターメッセージ"
msgid "For internal projects, any logged in user can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)"
msgstr ""
+msgid "For more info, read the documentation."
+msgstr ""
+
msgid "For more information, go to the "
msgstr ""
@@ -3516,6 +4182,9 @@ msgstr "%{project_name} からフォーク (削除済)"
msgid "Forking in progress"
msgstr "フォーク中です"
+msgid "Forks"
+msgstr ""
+
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"
@@ -3529,19 +4198,19 @@ msgid "From %{provider_title}"
msgstr "%{provider_title}から"
msgid "From Bitbucket"
-msgstr ""
+msgstr "Bitbucket から"
msgid "From Bitbucket Server"
-msgstr ""
+msgstr "Bitbucket Server から"
msgid "From FogBugz"
-msgstr ""
+msgstr "FogBugz から"
msgid "From GitLab.com"
-msgstr ""
+msgstr "GitLab.com から"
msgid "From Google Code"
-msgstr ""
+msgstr "Google コードから"
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "課題が登録されてからプロダクションにデプロイされるまで"
@@ -3550,7 +4219,7 @@ msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "マージリクエストがマージされてからプロダクションにデプロイされるまで"
msgid "From milestones:"
-msgstr ""
+msgstr "マイルストーンから:"
msgid "From the Kubernetes cluster details view, install Runner from the applications list"
msgstr "Kubernetes クラスターの詳細画面を介して、アプリケーションリストから Runner をインストールします。"
@@ -3562,16 +4231,19 @@ msgid "General"
msgstr "一般"
msgid "General pipelines"
-msgstr ""
+msgstr "一般のパイプライン"
msgid "Generate a default set of labels"
msgstr "初期設定ラベルセットを生成する"
-msgid "Geo"
+msgid "Generate key"
msgstr ""
+msgid "Geo"
+msgstr "Geo"
+
msgid "Geo Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Geo ノード"
msgid "Geo allows you to replicate your GitLab instance to other geographical locations."
msgstr "Geo は、GitLab インスタンスを他の地理的な場所に複製することができます。"
@@ -3583,16 +4255,16 @@ msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is slow, overloaded, or it just recovered after an
msgstr "ノードが遅延、過負荷がかかっている、または停止からの回復直後です。"
msgid "GeoNodes|Checksummed"
-msgstr ""
+msgstr "チェックサム"
msgid "GeoNodes|Data is out of date from %{timeago}"
-msgstr ""
+msgstr "データは %{timeago} から古くなっています"
msgid "GeoNodes|Data replication lag"
-msgstr ""
+msgstr "データ レプリケーションの遅延"
msgid "GeoNodes|Disabling a node stops the sync process. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "ノードを無効にすると同期処理も停止します。本当に無効にしますか?"
msgid "GeoNodes|Does not match the primary storage configuration"
msgstr "プライマリストレージ構成と一致しません"
@@ -3613,16 +4285,16 @@ msgid "GeoNodes|Health status"
msgstr ""
msgid "GeoNodes|Last event ID processed by cursor"
-msgstr ""
+msgstr "カーソルで処理された最終イベント ID"
msgid "GeoNodes|Last event ID seen from primary"
-msgstr ""
+msgstr "プライマリが取得した最終イベント ID"
msgid "GeoNodes|Learn more about Repository checksum progress"
-msgstr ""
+msgstr "リポジトリチェックサム進捗の詳細"
msgid "GeoNodes|Learn more about Repository verification"
-msgstr ""
+msgstr "リポジトリ検証の詳細"
msgid "GeoNodes|Learn more about Wiki checksum progress"
msgstr "Wiki のチェックサムの進捗の詳細"
@@ -3657,7 +4329,10 @@ msgstr "チェックサムなし"
msgid "GeoNodes|Out of sync"
msgstr "同期対象外"
-msgid "GeoNodes|Removing a node stops the sync process. Are you sure?"
+msgid "GeoNodes|Removing a primary node stops the sync process for all nodes. Syncing cannot be resumed without losing some data on all secondaries. In this case we would recommend setting up all nodes from scratch. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "GeoNodes|Removing a secondary node stops the sync process. It is not currently possible to add back the same node without losing some data. We only recommend setting up a new secondary node in this case. Are you sure?"
msgstr ""
msgid "GeoNodes|Replication slot WAL"
@@ -3732,6 +4407,9 @@ msgstr "セカンダリノードの対応 Wiki とのチェックサムが検証
msgid "GeoNodes|Wikis verified with their counterparts on the Primary node"
msgstr ""
+msgid "GeoNodes|With %{geo} you can install a special read-only and replicated instance anywhere. Before you add nodes, follow the %{instructions} in the exact order they appear."
+msgstr ""
+
msgid "GeoNodes|You have configured Geo nodes using an insecure HTTP connection. We recommend the use of HTTPS."
msgstr "安全でない HTTP 接続を使用して Geo ノードを設定しました。HTTPS 通信の使用を推奨します。"
@@ -3745,7 +4423,7 @@ msgid "Geo|%{name} is scheduled for re-sync"
msgstr ""
msgid "Geo|All"
-msgstr ""
+msgstr "すべて"
msgid "Geo|All projects"
msgstr "すべてのプロジェクト"
@@ -3757,13 +4435,13 @@ msgid "Geo|All projects are being scheduled for re-sync"
msgstr ""
msgid "Geo|Batch operations"
-msgstr ""
+msgstr "バッチ処理"
msgid "Geo|Could not remove tracking entry for an existing project."
msgstr ""
msgid "Geo|Failed"
-msgstr ""
+msgstr "失敗"
msgid "Geo|File sync capacity"
msgstr "ファイル同期容量"
@@ -3777,6 +4455,9 @@ msgstr "同期グループ"
msgid "Geo|In sync"
msgstr ""
+msgid "Geo|Last repository check run"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Last successful sync"
msgstr ""
@@ -3813,6 +4494,9 @@ msgstr "特定グループのプロジェクト"
msgid "Geo|Projects in certain storage shards"
msgstr ""
+msgid "Geo|Re-verification interval"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Recheck"
msgstr ""
@@ -3835,13 +4519,13 @@ msgid "Geo|Resync all projects"
msgstr ""
msgid "Geo|Retry count"
-msgstr ""
+msgstr "リトライ回数"
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr "選択したグループを複製する"
msgid "Geo|Shards to synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "シャードの同期"
msgid "Geo|Status"
msgstr ""
@@ -3891,9 +4575,18 @@ msgstr ""
msgid "Get a free instance review"
msgstr ""
+msgid "Get started with error tracking"
+msgstr ""
+
+msgid "Getting started with releases"
+msgstr ""
+
msgid "Git"
msgstr "Git"
+msgid "Git global setup"
+msgstr ""
+
msgid "Git repository URL"
msgstr "Git リポジトリ URL"
@@ -3921,12 +4614,18 @@ msgstr "GitLab グループ Runner はこのグループ内の全てのプロジ
msgid "GitLab Import"
msgstr ""
+msgid "GitLab Shared Runners execute code of different projects on the same Runner unless you configure GitLab Runner Autoscale with MaxBuilds 1 (which it is on GitLab.com)."
+msgstr ""
+
msgid "GitLab User"
msgstr "GitLab ユーザー"
-msgid "GitLab project export"
+msgid "GitLab metadata URL"
msgstr ""
+msgid "GitLab project export"
+msgstr "GitLab プロジェクトのエクスポート"
+
msgid "GitLab single sign on URL"
msgstr "GitLab シングルサインオンの URL"
@@ -3934,10 +4633,10 @@ msgid "GitLab will run a background job that will produce pseudonymized CSVs of
msgstr ""
msgid "GitLab.com import"
-msgstr ""
+msgstr "GitLab.com インポート"
msgid "GitLab’s issue tracker"
-msgstr ""
+msgstr "GitLab の課題トラッカー"
msgid "Gitaly"
msgstr "Gitaly"
@@ -3949,9 +4648,12 @@ msgid "Gitaly|Address"
msgstr "アドレス"
msgid "Gitea Host URL"
-msgstr ""
+msgstr "Gitea ホストの URL"
msgid "Gitea Import"
+msgstr "Gitea インポート"
+
+msgid "Given access %{time_ago}"
msgstr ""
msgid "Go Back"
@@ -3967,7 +4669,7 @@ msgid "Go to %{link_to_google_takeout}."
msgstr ""
msgid "Google Code import"
-msgstr ""
+msgstr "Google コードのインポート"
msgid "Google Takeout"
msgstr ""
@@ -3978,6 +4680,9 @@ msgstr "Google 認証は %{link_to_documentation} ではありません。この
msgid "Got it!"
msgstr "入手しましょう!"
+msgid "Grant access"
+msgstr ""
+
msgid "Graph"
msgstr "グラフ"
@@ -3988,7 +4693,7 @@ msgid "Group CI/CD settings"
msgstr "CI/CD グループ設定"
msgid "Group Git LFS status:"
-msgstr ""
+msgstr "グループ Git LFS のステータス:"
msgid "Group ID"
msgstr "グループ ID"
@@ -4000,13 +4705,13 @@ msgid "Group SAML must be enabled to test"
msgstr ""
msgid "Group URL"
-msgstr ""
+msgstr "グループ URL"
msgid "Group avatar"
-msgstr ""
+msgstr "グループアバター"
msgid "Group description"
-msgstr ""
+msgstr "グループの説明"
msgid "Group description (optional)"
msgstr ""
@@ -4021,6 +4726,12 @@ msgid "Group maintainers can register group runners in the %{link}"
msgstr "グループ Maintainer は %{link} でグループ Runner を登録できます。"
msgid "Group name"
+msgstr "グループ名"
+
+msgid "Group overview content"
+msgstr ""
+
+msgid "Group:"
msgstr ""
msgid "Group: %{group_name}"
@@ -4029,9 +4740,6 @@ msgstr "グループ:%{group_name}"
msgid "GroupRoadmap|From %{dateWord}"
msgstr "%{dateWord} から"
-msgid "GroupRoadmap|Loading roadmap"
-msgstr "ロードマップの読み込み中"
-
msgid "GroupRoadmap|Something went wrong while fetching epics"
msgstr "エピックの読み込み中に問題が発生しました"
@@ -4041,39 +4749,36 @@ msgstr "申し訳ありません、検索にマッチするエピックはあり
msgid "GroupRoadmap|The roadmap shows the progress of your epics along a timeline"
msgstr "ロードマップは時間の経過とともにエピックの進行を表示します"
-msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a start or due date to one of your epics in this group or its subgroups. In the months view, only epics in the past month, current month, and next 5 months are shown &ndash; from %{startDate} to %{endDate}."
-msgstr ""
-
-msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a start or due date to one of your epics in this group or its subgroups. In the quarters view, only epics in the past quarter, current quarter, and next 4 quarters are shown &ndash; from %{startDate} to %{endDate}."
+msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a start or due date to one of your epics in this group or its subgroups; from %{startDate} to %{endDate}."
msgstr ""
-msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a start or due date to one of your epics in this group or its subgroups. In the weeks view, only epics in the past week, current week, and next 4 weeks are shown &ndash; from %{startDate} to %{endDate}."
+msgid "GroupRoadmap|To widen your search, change or remove filters; from %{startDate} to %{endDate}."
msgstr ""
-msgid "GroupRoadmap|To widen your search, change or remove filters. In the months view, only epics in the past month, current month, and next 5 months are shown &ndash; from %{startDate} to %{endDate}."
-msgstr "検索対象を広げるには、フィルターを変更するか削除してください。月表示では、先月、今月もしくは5ヶ月先までのエピックのみが表示されます。 &ndash; %{startDate} 〜 %{endDate}"
-
-msgid "GroupRoadmap|To widen your search, change or remove filters. In the quarters view, only epics in the past quarter, current quarter, and next 4 quarters are shown &ndash; from %{startDate} to %{endDate}."
-msgstr "検索対象を広げるには、フィルターを変更するか削除してください。四半期表示では、前四半期、当四半期もしくは4つ先の四半期までのエピックのみが表示されます。 &ndash; %{startDate} 〜 %{endDate}"
-
-msgid "GroupRoadmap|To widen your search, change or remove filters. In the weeks view, only epics in the past week, current week, and next 4 weeks are shown &ndash; from %{startDate} to %{endDate}."
-msgstr "検索対象を広げるには、フィルターを変更するか削除してください。週表示では、先週、今週もしくは4週先までのエピックのみが表示されます。 &ndash; %{startDate} 〜 %{endDate}"
-
msgid "GroupRoadmap|Until %{dateWord}"
msgstr "%{dateWord} まで"
msgid "GroupSettings|Badges"
+msgstr "バッジ"
+
+msgid "GroupSettings|Custom project templates"
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Customize your group badges."
-msgstr ""
+msgstr "グループバッジのカスタマイズ"
msgid "GroupSettings|Learn more about badges."
+msgstr "バッジの詳細。"
+
+msgid "GroupSettings|Learn more about group-level project templates."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr "%{group} 内のプロジェクトを他のグループと共有しないようにする"
+msgid "GroupSettings|Select a sub-group as the custom project template source for this group."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group} and has been overridden on this subgroup."
msgstr "この設定は %{ancestor_group} に適用され、サブグループで上書きされます。"
@@ -4087,7 +4792,7 @@ msgid "GroupSettings|This setting will be applied to all subgroups unless overri
msgstr "この設定はグループオーナーによって上書きされない限り、すべてのサブグループに適用されます。プロジェクトへのアクセスが既にあるグループは、手動で削除しない限り引き続きアクセスできます。"
msgid "GroupSettings|cannot be disabled when the parent group \"Share with group lock\" is enabled, except by the owner of the parent group"
-msgstr ""
+msgstr "親グループの「グループとのロックを共有」が有効になっている場合、親グループのオーナー以外は無効にすることはできません。"
msgid "GroupSettings|remove the share with group lock from %{ancestor_group_name}"
msgstr "グループのロックを %{ancestor_group_name} の共有から削除"
@@ -4098,9 +4803,12 @@ msgstr "グループ"
msgid "Groups can also be nested by creating %{subgroup_docs_link_start}subgroups%{subgroup_docs_link_end}."
msgstr "グループは、%{subgroup_docs_link_start}サブグループ%{subgroup_docs_link_end}を作成することでネストすることもできます。"
-msgid "GroupsDropdown|Frequently visited"
+msgid "Groups with access to <strong>%{project_name}</strong>"
msgstr ""
+msgid "GroupsDropdown|Frequently visited"
+msgstr "よく使うプロジェクト"
+
msgid "GroupsDropdown|Groups you visit often will appear here"
msgstr "よく使うグループはここに表示されます"
@@ -4197,6 +4905,9 @@ msgstr "ヘルプページテキストとサポートページURL。"
msgid "Here is the public SSH key that needs to be added to the remote server. For more information, please refer to the documentation."
msgstr ""
+msgid "Hide file browser"
+msgstr ""
+
msgid "Hide host keys manual input"
msgstr ""
@@ -4207,8 +4918,8 @@ msgid "Hide value"
msgid_plural "Hide values"
msgstr[0] "非表示"
-msgid "Hide whitespace changes"
-msgstr "空白の変更を隠す"
+msgid "Hide values"
+msgstr ""
msgid "History"
msgstr "履歴"
@@ -4216,6 +4927,9 @@ msgstr "履歴"
msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "ハウスキーピングは正常に起動しました。"
+msgid "However, you are already a member of this %{member_source}. Sign in using a different account to accept the invitation."
+msgstr ""
+
msgid "I accept the %{terms_link}"
msgstr "%{terms_link} に同意する"
@@ -4271,6 +4985,9 @@ msgid "Identities"
msgstr "ID"
msgid "Identity provider single sign on URL"
+msgstr "アイデンティティプロバイダのシングルサインオン URL"
+
+msgid "If any job surpasses this timeout threshold, it will be marked as failed. Human readable time input language is accepted like \"1 hour\". Values without specification represent seconds."
msgstr ""
msgid "If disabled, a diverged local branch will not be automatically updated with commits from its remote counterpart, to prevent local data loss. If the default branch (%{default_branch}) has diverged and cannot be updated, mirroring will fail. Other diverged branches are silently ignored."
@@ -4292,7 +5009,7 @@ msgid "If you already have files you can push them using the %{link_to_cli} belo
msgstr "すでにファイルが存在するときは、次の %{link_to_cli} を使用してファイルをプッシュできます。"
msgid "If your HTTP repository is not publicly accessible, add authentication information to the URL: <code>https://username:password@gitlab.company.com/group/project.git</code>."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP リポジトリが公開設定されていないときは、認証情報を URL に追加してください(URL: <code>https://username:password@gitlab.company.com/group/project.git</code>)。"
msgid "ImageDiffViewer|2-up"
msgstr "2-up"
@@ -4303,81 +5020,117 @@ msgstr "オニオンスキン"
msgid "ImageDiffViewer|Swipe"
msgstr "スワイプ"
+msgid "Impersonation has been disabled"
+msgstr ""
+
msgid "Import"
msgstr "インポート"
-msgid "Import Projects from Gitea"
+msgid "Import CSV"
msgstr ""
+msgid "Import Projects from Gitea"
+msgstr "Gitea からプロジェクトのインポート"
+
msgid "Import all compatible projects"
msgstr ""
msgid "Import all projects"
-msgstr ""
+msgstr "全プロジェクトのインポート"
msgid "Import all repositories"
msgstr "すべてのリポジトリをインポート"
msgid "Import an exported GitLab project"
-msgstr ""
+msgstr "エクスポートした GItLab プロジェクトのインポート"
msgid "Import in progress"
msgstr "インポート中です"
-msgid "Import multiple repositories by uploading a manifest file."
+msgid "Import issues"
msgstr ""
+msgid "Import members"
+msgstr ""
+
+msgid "Import members from another project"
+msgstr ""
+
+msgid "Import multiple repositories by uploading a manifest file."
+msgstr "manifest ファイルのアップロードによる複数リポジトリのインポート"
+
msgid "Import project"
+msgstr "プロジェクトのインポート"
+
+msgid "Import project members"
msgstr ""
msgid "Import projects from Bitbucket"
msgstr ""
msgid "Import projects from Bitbucket Server"
-msgstr ""
+msgstr "Bitbucket Server からプロジェクトのインポート"
msgid "Import projects from FogBugz"
-msgstr ""
+msgstr "FogBugz からプロジェクトのインポート"
msgid "Import projects from GitLab.com"
-msgstr ""
+msgstr "GitLab.com からプロジェクトのインポート"
msgid "Import projects from Google Code"
-msgstr ""
+msgstr "Google コードからプロジェクトのインポート"
msgid "Import repositories from Bitbucket Server"
-msgstr ""
+msgstr "Bitbucket Server からリポジトリのインポート"
msgid "Import repositories from GitHub"
msgstr "リポジトリを GitHub からインポートする"
msgid "Import repository"
+msgstr "リポジトリをインポート"
+
+msgid "Import timed out. Import took longer than %{import_jobs_expiration} seconds"
msgstr ""
msgid "ImportButtons|Connect repositories from"
msgstr "リポジトリへ接続"
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
-msgstr ""
+msgstr "GitLab エンタープライズエディションを使用すると、課題ボードの機能が強化されます。"
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
-msgstr ""
+msgstr "GitLab エンタープライズエディションを使用すると、検索機能が強化され、高度なグローバル検索が可能になります。"
msgid "In order to enable instance-level analytics, please ask an admin to enable %{usage_ping_link_start}usage ping%{usage_ping_link_end}."
msgstr ""
+msgid "In order to gather accurate feature usage data, it can take 1 to 2 weeks to see your index."
+msgstr ""
+
msgid "In the next step, you'll be able to select the projects you want to import."
msgstr ""
msgid "Include a Terms of Service agreement and Privacy Policy that all users must accept."
msgstr "すべてのユーザーが同意しなければならない利用規約とプライバシーポリシーを含めます。"
+msgid "Include merge request description"
+msgstr ""
+
msgid "Include the username in the URL if required: <code>https://username@gitlab.company.com/group/project.git</code>."
msgstr ""
+msgid "Includes an MVC structure to help you get started."
+msgstr ""
+
+msgid "Includes an MVC structure, Gemfile, Rakefile, along with many others, to help you get started."
+msgstr ""
+
+msgid "Includes an MVC structure, mvnw and pom.xml to help you get started."
+msgstr ""
+
msgid "Incompatible Project"
msgstr "互換性のないプロジェクト"
@@ -4393,6 +5146,9 @@ msgstr ""
msgid "Input your repository URL"
msgstr ""
+msgid "Insert suggestion"
+msgstr ""
+
msgid "Install GitLab Runner"
msgstr ""
@@ -4421,6 +5177,9 @@ msgstr ""
msgid "Interested parties can even contribute by pushing commits if they want to."
msgstr "貢献をしたい関係者は、コミットをプッシュすることで貢献することもできます。"
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
msgid "Internal - The group and any internal projects can be viewed by any logged in user."
msgstr "内部 - グループおよび内部プロジェクトは、ログインしているすべてのユーザーが見ることができます。"
@@ -4436,9 +5195,27 @@ msgstr "間隔のパターン"
msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "サイクル分析のご紹介"
+msgid "Introducing Your Conversational Development Index"
+msgstr ""
+
+msgid "Invitation"
+msgstr ""
+
msgid "Invite"
msgstr ""
+msgid "Invite group"
+msgstr ""
+
+msgid "Invite member"
+msgstr ""
+
+msgid "Invoke Count"
+msgstr ""
+
+msgid "Invoke Time"
+msgstr ""
+
msgid "Issue"
msgstr ""
@@ -4457,6 +5234,21 @@ msgstr "ボード"
msgid "IssueBoards|Boards"
msgstr "ボード"
+msgid "IssueBoards|Create new board"
+msgstr ""
+
+msgid "IssueBoards|Delete board"
+msgstr ""
+
+msgid "IssueBoards|No matching boards found"
+msgstr ""
+
+msgid "IssueBoards|Some of your boards are hidden, activate a license to see them again."
+msgstr ""
+
+msgid "IssueBoards|Switch board"
+msgstr ""
+
msgid "Issues"
msgstr "課題"
@@ -4490,6 +5282,12 @@ msgstr ""
msgid "IssuesAnalytics|To widen your search, change or remove filters in the filter bar above"
msgstr ""
+msgid "It must have a header row and at least two columns: the first column is the issue title and the second column is the issue description. The separator is automatically detected."
+msgstr ""
+
+msgid "It's you"
+msgstr ""
+
msgid "Jaeger URL"
msgstr ""
@@ -4508,6 +5306,12 @@ msgstr "ジョブ"
msgid "Job has been erased"
msgstr "ジョブが消去されました"
+msgid "Job is stuck. Check runners."
+msgstr ""
+
+msgid "Job was retried"
+msgstr ""
+
msgid "Jobs"
msgstr "ジョブ"
@@ -4547,10 +5351,10 @@ msgstr ""
msgid "Job|The artifacts were removed"
msgstr ""
-msgid "Job|The artifacts will be removed in"
+msgid "Job|The artifacts will be removed"
msgstr ""
-msgid "Job|This job is stuck, because the project doesn't have any runners online assigned to it."
+msgid "Job|This job is stuck because the project doesn't have any runners online assigned to it."
msgstr ""
msgid "Jul"
@@ -4565,12 +5369,18 @@ msgstr "6月"
msgid "June"
msgstr "6月"
+msgid "Key (PEM)"
+msgstr ""
+
msgid "Kubernetes"
msgstr "Kubernetes"
msgid "Kubernetes Cluster"
msgstr "Kubernetes クラスター"
+msgid "Kubernetes Clusters"
+msgstr ""
+
msgid "Kubernetes cluster creation time exceeds timeout; %{timeout}"
msgstr "Kubernetes クラスターの作成中にタイムアウトしました:%{timeout}"
@@ -4647,6 +5457,9 @@ msgstr[0] "過去%d日間"
msgid "Last Pipeline"
msgstr "最新パイプライン"
+msgid "Last activity"
+msgstr ""
+
msgid "Last commit"
msgstr "最新コミット"
@@ -4662,6 +5475,9 @@ msgstr "最終編集者 %{name}"
msgid "Last reply by"
msgstr ""
+msgid "Last seen"
+msgstr ""
+
msgid "Last update"
msgstr "最終更新"
@@ -4677,15 +5493,39 @@ msgstr "この時刻に"
msgid "Latest changes"
msgstr "最新の変更"
+msgid "Latest pipeline for this branch"
+msgstr ""
+
+msgid "Lead"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn how to %{no_packages_link_start}publish and share your packages%{no_packages_link_end} with GitLab."
+msgstr ""
+
msgid "Learn more"
msgstr "詳細"
msgid "Learn more about %{issue_boards_url}, to keep track of issues in multiple lists, using labels, assignees, and milestones. If you’re missing something from issue boards, please create an issue on %{gitlab_issues_url}."
msgstr ""
+msgid "Learn more about Auto DevOps"
+msgstr ""
+
msgid "Learn more about Kubernetes"
msgstr "Kubernetes の詳細"
+msgid "Learn more about Web Terminal"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn more about custom project templates"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn more about group-level project templates"
+msgstr ""
+
+msgid "Learn more about incoming email addresses"
+msgstr ""
+
msgid "Learn more about protected branches"
msgstr "保護されたブランチについての詳細"
@@ -4822,6 +5662,12 @@ msgstr "GitLab IDE の読み込み中..."
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."
+msgid "Loading…"
+msgstr ""
+
+msgid "Localization"
+msgstr ""
+
msgid "Lock"
msgstr "ロック"
@@ -4888,6 +5734,9 @@ msgstr "ラベルを管理"
msgid "Manage project labels"
msgstr "プロジェクトラベルの管理"
+msgid "Manage two-factor authentication"
+msgstr ""
+
msgid "Manage your group’s membership while adding another level of security with SAML."
msgstr "グループのメンバーシップを管理しながら、SAML で別のセキュリティレベルを追加します。"
@@ -4918,9 +5767,12 @@ msgstr "3月"
msgid "Mark todo as done"
msgstr "Todo を完了にする"
-msgid "Markdown enabled"
+msgid "Markdown"
msgstr ""
+msgid "Markdown enabled"
+msgstr "マークダウンを使用できます"
+
msgid "MarkdownToolbar|Add a bullet list"
msgstr ""
@@ -4954,9 +5806,6 @@ msgstr ""
msgid "Maven Metadata"
msgstr ""
-msgid "Maven package"
-msgstr ""
-
msgid "Max access level"
msgstr ""
@@ -4978,24 +5827,36 @@ msgstr ""
msgid "Members"
msgstr "メンバー"
+msgid "Members can be added by project <i>Maintainers</i> or <i>Owners</i>"
+msgstr ""
+
+msgid "Members of <strong>%{project_name}</strong>"
+msgstr ""
+
msgid "Members will be forwarded here when signing in to your group. Get this from your identity provider, where it can also be called \"SSO Service Location\", \"SAML Token Issuance Endpoint\", or \"SAML 2.0/W-Federation URL\"."
msgstr "メンバーがグループにサインインすると、ここにフォワードされます。これはIDプロバイダーから取得できます。IDプロバイダーは\"SSO Service Location\"、\"SAML Token Issuance Endpoint\"、\"SAML 2.0/W-Federation URL\"などとも呼ばれます。"
msgid "Merge Request"
msgstr "マージリクエスト"
-msgid "Merge Request:"
-msgstr "マージリクエスト:"
-
msgid "Merge Requests"
msgstr "マージリクエスト"
msgid "Merge Requests created"
msgstr ""
+msgid "Merge commit message"
+msgstr ""
+
msgid "Merge events"
msgstr "マージイベント"
+msgid "Merge immediately"
+msgstr ""
+
+msgid "Merge in progress"
+msgstr ""
+
msgid "Merge request"
msgstr "マージリクエスト"
@@ -5008,19 +5869,31 @@ msgstr "マージリクエスト"
msgid "Merge requests are a place to propose changes you've made to a project and discuss those changes with others"
msgstr "マージリクエストとは、プロジェクトに加えた変更を提示し、その変更について他のメンバーと話し合うための場所です"
+msgid "Merge when pipeline succeeds"
+msgstr ""
+
+msgid "MergeRequests|Add a reply"
+msgstr ""
+
msgid "MergeRequests|An error occurred while saving the draft comment."
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|Discussion stays resolved."
+msgid "MergeRequests|Discussion stays resolved"
+msgstr ""
+
+msgid "MergeRequests|Discussion stays unresolved"
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|Discussion stays unresolved."
+msgid "MergeRequests|Discussion will be resolved"
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|Discussion will be resolved."
+msgid "MergeRequests|Discussion will be unresolved"
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|Discussion will be unresolved."
+msgid "MergeRequests|Jump to next unresolved discussion"
+msgstr ""
+
+msgid "MergeRequests|Reply..."
msgstr ""
msgid "MergeRequests|Resolve this discussion in a new issue"
@@ -5038,6 +5911,24 @@ msgstr ""
msgid "MergeRequests|View replaced file @ %{commitId}"
msgstr ""
+msgid "MergeRequests|commented on commit %{commitLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "MergeRequests|started a discussion"
+msgstr ""
+
+msgid "MergeRequests|started a discussion on %{linkStart}an old version of the diff%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "MergeRequests|started a discussion on %{linkStart}the diff%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "MergeRequests|started a discussion on an outdated change in commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "MergeRequests|started a discussion on commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "MergeRequest| %{paragraphStart}changed the description %{descriptionChangedTimes} times %{timeDifferenceMinutes}%{paragraphEnd}"
msgstr ""
@@ -5047,6 +5938,9 @@ msgstr ""
msgid "MergeRequest|No files found"
msgstr ""
+msgid "MergeRequest|Search files"
+msgstr ""
+
msgid "Merged"
msgstr "マージ済み"
@@ -5065,8 +5959,8 @@ msgstr "メトリクス - Prometheus"
msgid "Metrics and profiling"
msgstr ""
-msgid "Metrics|Business"
-msgstr "ビジネス"
+msgid "Metrics for environment"
+msgstr ""
msgid "Metrics|Check out the CI/CD documentation on deploying to an environment"
msgstr ""
@@ -5074,6 +5968,12 @@ msgstr ""
msgid "Metrics|Create metric"
msgstr "メトリクスを作成"
+msgid "Metrics|Delete metric"
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics|Delete metric?"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Edit metric"
msgstr "メトリクスを編集"
@@ -5083,7 +5983,7 @@ msgstr "環境"
msgid "Metrics|For grouping similar metrics"
msgstr "類似のメトリクスをグループ化"
-msgid "Metrics|Label of the chart's vertical axis. Usually the type of the unit being charted. The horizontal axis (X-axis) always represents time."
+msgid "Metrics|Label of the y-axis (usually the unit). The x-axis always represents time."
msgstr ""
msgid "Metrics|Learn about environments"
@@ -5095,24 +5995,18 @@ msgstr "汎用ラベル(オプション)"
msgid "Metrics|Must be a valid PromQL query."
msgstr "有効な PromQL クエリである必要があります。"
-msgid "Metrics|Name"
-msgstr "名前"
-
msgid "Metrics|New metric"
msgstr "新規メトリクス"
msgid "Metrics|No deployed environments"
msgstr ""
+msgid "Metrics|PromQL query is valid"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Prometheus Query Documentation"
msgstr "Prometheus クエリのドキュメント"
-msgid "Metrics|Query"
-msgstr "クエリ"
-
-msgid "Metrics|Response"
-msgstr "レスポンス"
-
msgid "Metrics|System"
msgstr "システム"
@@ -5125,11 +6019,11 @@ msgstr ""
msgid "Metrics|There was an error getting environments information."
msgstr ""
-msgid "Metrics|There was an error while retrieving metrics"
+msgid "Metrics|There was an error trying to validate your query"
msgstr ""
-msgid "Metrics|Type"
-msgstr "タイプ"
+msgid "Metrics|There was an error while retrieving metrics"
+msgstr ""
msgid "Metrics|Unexpected deployment data response from prometheus endpoint"
msgstr ""
@@ -5149,21 +6043,12 @@ msgstr ""
msgid "Metrics|Y-axis label"
msgstr "Y軸ラベル"
-msgid "Metrics|e.g. HTTP requests"
-msgstr "例:HTTP リクエスト"
-
-msgid "Metrics|e.g. Requests/second"
+msgid "Metrics|You're about to permanently delete this metric. This cannot be undone."
msgstr ""
msgid "Metrics|e.g. Throughput"
msgstr "例:スループット"
-msgid "Metrics|e.g. rate(http_requests_total[5m])"
-msgstr ""
-
-msgid "Metrics|e.g. req/sec"
-msgstr ""
-
msgid "Milestone"
msgstr "マイルストーン"
@@ -5236,6 +6121,18 @@ msgstr "キャンセル"
msgid "Modal|Close"
msgstr "閉じる"
+msgid "Modify commit messages"
+msgstr ""
+
+msgid "Modify merge commit"
+msgstr ""
+
+msgid "Monday"
+msgstr ""
+
+msgid "Monitor your errors by integrating with Sentry"
+msgstr ""
+
msgid "Monitoring"
msgstr "監視"
@@ -5264,7 +6161,7 @@ msgid "Move"
msgstr "移動"
msgid "Move issue"
-msgstr ""
+msgstr "課題を移動"
msgid "Multiple issue boards"
msgstr "マルチ課題ボード"
@@ -5296,6 +6193,9 @@ msgstr "サインイン / 登録"
msgid "Nav|Sign out and sign in with a different account"
msgstr "別のアカウントでサインインする"
+msgid "Need help?"
+msgstr ""
+
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
@@ -5308,6 +6208,9 @@ msgstr "新しい"
msgid "New Application"
msgstr "新しいアプリケーション"
+msgid "New Environment"
+msgstr ""
+
msgid "New Group"
msgstr "新しいグループ"
@@ -5321,6 +6224,12 @@ msgstr[0] "新規課題"
msgid "New Label"
msgstr "新しいラベル"
+msgid "New Milestone"
+msgstr ""
+
+msgid "New Pages Domain"
+msgstr ""
+
msgid "New Pipeline Schedule"
msgstr "新規パイプラインスケジュール"
@@ -5339,6 +6248,9 @@ msgstr "新しいブランチは利用できません"
msgid "New directory"
msgstr "新規ディレクトリ"
+msgid "New environment"
+msgstr ""
+
msgid "New epic"
msgstr "新しいエピック"
@@ -5360,6 +6272,9 @@ msgstr "新しいラベル"
msgid "New merge request"
msgstr "新規マージリクエスト"
+msgid "New milestone"
+msgstr ""
+
msgid "New pipelines will cancel older, pending pipelines on the same branch"
msgstr ""
@@ -5387,6 +6302,9 @@ msgstr "いいえ"
msgid "No Label"
msgstr "ラベルがありません"
+msgid "No activities found"
+msgstr ""
+
msgid "No assignee"
msgstr "担当者なし"
@@ -5396,6 +6314,9 @@ msgstr ""
msgid "No changes"
msgstr "変更なし"
+msgid "No changes between %{ref_start}%{source_branch}%{ref_end} and %{ref_start}%{target_branch}%{ref_end}"
+msgstr ""
+
msgid "No connection could be made to a Gitaly Server, please check your logs!"
msgstr "Gitaly サーバーに接続できませんでした。ログを確認してください!"
@@ -5408,15 +6329,24 @@ msgstr ""
msgid "No credit card required."
msgstr ""
+msgid "No details available"
+msgstr ""
+
msgid "No due date"
msgstr "期限なし"
+msgid "No errors to display"
+msgstr ""
+
msgid "No estimate or time spent"
msgstr ""
msgid "No file chosen"
msgstr "ファイルが選択されていません"
+msgid "No file selected"
+msgstr ""
+
msgid "No files found."
msgstr "ファイルが見つかりません。"
@@ -5429,6 +6359,9 @@ msgstr ""
msgid "No license. All rights reserved"
msgstr ""
+msgid "No matching results"
+msgstr ""
+
msgid "No merge requests for the selected time period."
msgstr ""
@@ -5438,10 +6371,13 @@ msgstr "マージリクエストは見つかりませんでした"
msgid "No messages were logged"
msgstr "メッセージは記録されていません"
+msgid "No milestones to show"
+msgstr ""
+
msgid "No other labels with such name or description"
msgstr ""
-msgid "No packages stored for this project."
+msgid "No preview for this file type"
msgstr ""
msgid "No prioritised labels with such name or description"
@@ -5462,6 +6398,9 @@ msgstr ""
msgid "No schedules"
msgstr "スケジュールなし"
+msgid "No start date"
+msgstr ""
+
msgid "No, directly import the existing email addresses and usernames."
msgstr ""
@@ -5471,12 +6410,6 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "なし"
-msgid "Not all comments are displayed because you're comparing two versions of the diff."
-msgstr ""
-
-msgid "Not all comments are displayed because you're viewing an old version of the diff."
-msgstr ""
-
msgid "Not allowed to merge"
msgstr "マージは許可されていません"
@@ -5501,6 +6434,9 @@ msgstr ""
msgid "Note that the master branch is automatically protected. %{link_to_protected_branches}"
msgstr "マスターブランチは自動的に保護されることに留意してください。%{link_to_protected_branches}"
+msgid "Note that this invitation was sent to %{mail_to_invite_email}, but you are signed in as %{link_to_current_user} with email %{mail_to_current_user}."
+msgstr ""
+
msgid "Note: As an administrator you may like to configure %{github_integration_link}, which will allow login via GitHub and allow connecting repositories without generating a Personal Access Token."
msgstr "注: 管理者として%{github_integration_link} を設定すると、GitHub 経由のログインを許可し、個人用のアクセストークンを生成せずにリポジトリに接続することができます。"
@@ -5531,6 +6467,12 @@ msgstr ""
msgid "Notification events"
msgstr "イベント通知"
+msgid "Notification setting"
+msgstr ""
+
+msgid "Notification setting - %{notification_title}"
+msgstr ""
+
msgid "NotificationEvent|Close issue"
msgstr "課題をクローズ"
@@ -5628,21 +6570,36 @@ msgstr ""
msgid "Only admins"
msgstr ""
-msgid "Only comments from the following commit are shown below"
-msgstr "次のコミットのコメントのみが下に表示されます"
-
msgid "Only mirror protected branches"
msgstr ""
+msgid "Only policy:"
+msgstr ""
+
+msgid "Only proceed if you trust %{idp_url} to control your GitLab account sign in."
+msgstr ""
+
msgid "Only project members can comment."
msgstr "プロジェクトメンバーのみコメントできます"
+msgid "Only project members will be imported. Group members will be skipped."
+msgstr ""
+
msgid "Oops, are you sure?"
msgstr ""
msgid "Open"
msgstr ""
+msgid "Open Documentation"
+msgstr ""
+
+msgid "Open comment type dropdown"
+msgstr ""
+
+msgid "Open errors"
+msgstr ""
+
msgid "Open in Xcode"
msgstr "Xcode で開く"
@@ -5676,16 +6633,13 @@ msgstr "運用"
msgid "Operations Dashboard"
msgstr ""
-msgid "Operations Settings"
-msgstr ""
-
msgid "OperationsDashboard|Add a project to the dashboard"
msgstr ""
msgid "OperationsDashboard|The operations dashboard provides a summary of each project's operational health, including pipeline and alert statuses."
msgstr ""
-msgid "OperationsDashboard|Unable to add %{invalidProjects}. The Operations Dashboard is available for projects with a Gold subscription."
+msgid "OperationsDashboard|Unable to add %{invalidProjects}. The Operations Dashboard is available for public projects, and private projects in groups with a Gold plan."
msgstr ""
msgid "Optionally, you can %{link_to_customize} how FogBugz email addresses and usernames are imported into GitLab."
@@ -5733,6 +6687,12 @@ msgstr "パッケージ"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
+msgid "Pages Domain"
+msgstr ""
+
+msgid "Pages Domains"
+msgstr ""
+
msgid "Pagination|Last »"
msgstr "最後 »"
@@ -5745,12 +6705,27 @@ msgstr "前ページ"
msgid "Pagination|« First"
msgstr "« 最初"
+msgid "Parameter"
+msgstr ""
+
+msgid "Parent epic"
+msgstr ""
+
msgid "Part of merge request changes"
msgstr "マージリクエストでの変更箇所"
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
+msgid "Past due"
+msgstr ""
+
+msgid "Paste epic link"
+msgstr ""
+
+msgid "Paste issue link"
+msgstr ""
+
msgid "Paste your public SSH key, which is usually contained in the file '~/.ssh/id_rsa.pub' and begins with 'ssh-rsa'. Don't use your private SSH key."
msgstr "あなたの SSH 公開鍵を貼り付けます。この鍵は通常、ファイル '~/.ssh/id_rsa.pub' 内にあり、'ssh-rsa' という文字列から始まります。SSH の秘密鍵を使用しないようにしてください。"
@@ -5772,9 +6747,6 @@ msgstr "保留中"
msgid "People without permission will never get a notification and won't be able to comment."
msgstr ""
-msgid "Per job. If a job passes this threshold, it will be marked as failed"
-msgstr ""
-
msgid "Perform advanced options such as changing path, transferring, or removing the group."
msgstr "パスの変更、転送、グループの削除などの高度なオプションを実行します。"
@@ -5790,6 +6762,12 @@ msgstr ""
msgid "Personal Access Token"
msgstr "個人のアクセストークン"
+msgid "Personal project creation is not allowed. Please contact your administrator with questions"
+msgstr ""
+
+msgid "Pick a name"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline"
msgstr "パイプライン"
@@ -5976,6 +6954,9 @@ msgstr "PlantUML"
msgid "Play"
msgstr "実行"
+msgid "Please %{link_to_register} or %{link_to_sign_in} to comment"
+msgstr ""
+
msgid "Please accept the Terms of Service before continuing."
msgstr "続ける前に、利用規約に同意する必要があります。"
@@ -5988,9 +6969,15 @@ msgstr ""
msgid "Please convert them to Git on Google Code, and go through the %{link_to_import_flow} again."
msgstr ""
+msgid "Please enable and migrate to hashed storage to avoid security issues and ensure data integrity. %{migrate_link}"
+msgstr ""
+
msgid "Please fill in a descriptive name for your group."
msgstr ""
+msgid "Please migrate all existing projects to hashed storage to avoid security issues and ensure data integrity. %{migrate_link}"
+msgstr ""
+
msgid "Please note that this application is not provided by GitLab and you should verify its authenticity before allowing access."
msgstr ""
@@ -6003,6 +6990,9 @@ msgstr "reCAPTCHA を解決してください"
msgid "Please try again"
msgstr "もう一度やり直してください"
+msgid "Please upgrade PostgreSQL to version 9.6 or greater. The status of the replication cannot be determined reliably with the current version."
+msgstr ""
+
msgid "Please use this form to report users to GitLab who create spam issues, comments or behave inappropriately."
msgstr ""
@@ -6045,6 +7035,9 @@ msgstr "優先ラベル"
msgid "Prioritized label"
msgstr "優先ラベル"
+msgid "Private"
+msgstr ""
+
msgid "Private - Project access must be granted explicitly to each user."
msgstr "プライベート - 各ユーザーにプロジェクトのアクセス権限を明示的に許可する必要があります。"
@@ -6066,9 +7059,18 @@ msgstr ""
msgid "Profiles| You are going to change the username %{currentUsernameBold} to %{newUsernameBold}. Profile and projects will be redirected to the %{newUsername} namespace but this redirect will expire once the %{currentUsername} namespace is registered by another user or group. Please update your Git repository remotes as soon as possible."
msgstr ""
+msgid "Profiles|@username"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Account scheduled for removal."
msgstr "削除予定のアカウントです。"
+msgid "Profiles|Activate signin with one of the following services"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Active"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Add key"
msgstr "キーを追加"
@@ -6084,15 +7086,30 @@ msgstr ""
msgid "Profiles|Change username"
msgstr "ユーザー名の変更"
+msgid "Profiles|Changing your username can have unintended side effects."
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Choose file..."
msgstr ""
-msgid "Profiles|Choose to show contributions of private projects on your public profile without any project, repository or organization information."
+msgid "Profiles|Choose to show contributions of private projects on your public profile without any project, repository or organization information"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|City, country"
msgstr ""
msgid "Profiles|Clear status"
msgstr ""
+msgid "Profiles|Click on icon to activate signin with one of the following services"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Connect"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Connected Accounts"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Current path: %{path}"
msgstr "現在のパス: %{path}"
@@ -6111,6 +7128,9 @@ msgstr "あなたのアカウントを削除しますか?"
msgid "Profiles|Deleting an account has the following effects:"
msgstr "アカウントを削除すると次のような影響があります:"
+msgid "Profiles|Disconnect"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Do not show on profile"
msgstr ""
@@ -6120,6 +7140,12 @@ msgstr ""
msgid "Profiles|Edit Profile"
msgstr ""
+msgid "Profiles|Enter your name, so people you know can recognize you"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Increase your account's security by enabling Two-Factor Authentication (2FA)"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Invalid password"
msgstr "パスワードが正しくありません"
@@ -6156,10 +7182,13 @@ msgstr ""
msgid "Profiles|Set new profile picture"
msgstr ""
+msgid "Profiles|Social sign-in"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Some options are unavailable for LDAP accounts"
msgstr ""
-msgid "Profiles|Tell us about yourself in fewer than 250 characters."
+msgid "Profiles|Tell us about yourself in fewer than 250 characters"
msgstr ""
msgid "Profiles|The maximum file size allowed is 200KB."
@@ -6168,7 +7197,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles|This doesn't look like a public SSH key, are you sure you want to add it?"
msgstr ""
-msgid "Profiles|This email will be displayed on your public profile."
+msgid "Profiles|This email will be displayed on your public profile"
msgstr ""
msgid "Profiles|This email will be used for web based operations, such as edits and merges. %{learn_more}"
@@ -6177,10 +7206,13 @@ msgstr ""
msgid "Profiles|This emoji and message will appear on your profile and throughout the interface."
msgstr ""
-msgid "Profiles|This feature is experimental and translations are not complete yet."
+msgid "Profiles|This feature is experimental and translations are not complete yet"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|This information will appear on your profile"
msgstr ""
-msgid "Profiles|This information will appear on your profile."
+msgid "Profiles|Two-Factor Authentication"
msgstr ""
msgid "Profiles|Type your %{confirmationValue} to confirm:"
@@ -6207,12 +7239,15 @@ msgstr "ユーザー名の変更に失敗しました - %{message}"
msgid "Profiles|Username successfully changed"
msgstr "ユーザー名は正常に変更されました"
-msgid "Profiles|Website"
+msgid "Profiles|Using emojis in names seems fun, but please try to set a status message instead"
msgstr ""
msgid "Profiles|What's your status?"
msgstr ""
+msgid "Profiles|Who you represent or work for"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|You can change your avatar here"
msgstr ""
@@ -6231,16 +7266,19 @@ msgstr "このユーザーを削除する権限がありません"
msgid "Profiles|You must transfer ownership or delete these groups before you can delete your account."
msgstr "アカウントを削除する前にこれらのグループを削除、または所有権を譲渡してください。"
+msgid "Profiles|Your LinkedIn profile name from linkedin.com/in/profilename"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Your account is currently an owner in these groups:"
msgstr "このアカウントは現在これらのグループのオーナーです:"
-msgid "Profiles|Your email address was automatically set based on your %{provider_label} account."
+msgid "Profiles|Your email address was automatically set based on your %{provider_label} account"
msgstr ""
-msgid "Profiles|Your location was automatically set based on your %{provider_label} account."
+msgid "Profiles|Your location was automatically set based on your %{provider_label} account"
msgstr ""
-msgid "Profiles|Your name was automatically set based on your %{provider_label} account, so people you know can recognize you."
+msgid "Profiles|Your name was automatically set based on your %{provider_label} account, so people you know can recognize you"
msgstr ""
msgid "Profiles|Your status"
@@ -6249,6 +7287,12 @@ msgstr ""
msgid "Profiles|e.g. My MacBook key"
msgstr ""
+msgid "Profiles|username"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|website.com"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|your account"
msgstr "あなたのアカウント"
@@ -6306,12 +7350,18 @@ msgstr "プロジェクトのエクスポートリンクは期限切れになり
msgid "Project export started. A download link will be sent by email."
msgstr "プロジェクトのエクスポートを開始しました。ダウンロードのリンクはメールで送信します"
+msgid "Project members"
+msgstr ""
+
msgid "Project name"
msgstr "プロジェクト名"
msgid "Project slug"
msgstr ""
+msgid "Project:"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectActivityRSS|Subscribe"
msgstr "講読"
@@ -6456,9 +7506,6 @@ msgstr ""
msgid "PrometheusAlerts|Threshold"
msgstr ""
-msgid "PrometheusDashboard|Time"
-msgstr "時間"
-
msgid "PrometheusService|%{exporters} with %{metrics} were found"
msgstr "%{metrics} の %{exporters} が見つかりました"
@@ -6483,6 +7530,9 @@ msgstr ""
msgid "PrometheusService|Custom metrics"
msgstr "カスタムメトリクス"
+msgid "PrometheusService|Enable Prometheus to define custom metrics, using either option above"
+msgstr ""
+
msgid "PrometheusService|Finding and configuring metrics..."
msgstr "メトリクスの検索と設定..."
@@ -6511,7 +7561,7 @@ msgid "PrometheusService|New metric"
msgstr "新規メトリクス"
msgid "PrometheusService|Prometheus API Base URL, like http://prometheus.example.com/"
-msgstr ""
+msgstr "Prometheus API のベース URL、例:http://prometheus.example.com/"
msgid "PrometheusService|Prometheus is being automatically managed on your clusters"
msgstr "Prometheus はクラスター上で自動的に管理されています"
@@ -6612,6 +7662,9 @@ msgstr ""
msgid "Pseudonymizer data collection"
msgstr ""
+msgid "Public"
+msgstr ""
+
msgid "Public - The group and any public projects can be viewed without any authentication."
msgstr "公開- グループおよび公開プロジェクトは認証無しで閲覧することができます"
@@ -6651,21 +7704,30 @@ msgstr "プッシュ"
msgid "Quarters"
msgstr ""
+msgid "Query"
+msgstr ""
+
msgid "Quick actions can be used in the issues description and comment boxes."
msgstr "クイックアクションは課題の説明とコメント欄で使用できます。"
+msgid "README"
+msgstr ""
+
msgid "Read more"
msgstr "続きを読む"
-msgid "Read more about project permissions <strong>%{link_to_help}</strong>"
+msgid "Read more about environments"
msgstr ""
-msgid "Readme"
-msgstr "Readme"
+msgid "Read more about project permissions <strong>%{link_to_help}</strong>"
+msgstr ""
msgid "Real-time features"
msgstr "リアルタイム機能"
+msgid "Receive alerts from manually configured Prometheus servers."
+msgstr ""
+
msgid "Recent searches"
msgstr ""
@@ -6691,6 +7753,9 @@ msgstr ""
msgid "Register / Sign In"
msgstr "登録 / サインイン"
+msgid "Register U2F device"
+msgstr ""
+
msgid "Register and see your runners for this group."
msgstr "このグループの Runner の登録と確認"
@@ -6721,6 +7786,12 @@ msgstr "関連するマージリクエスト"
msgid "Related merge requests"
msgstr "関連するマージリクエスト"
+msgid "Releases"
+msgstr ""
+
+msgid "Releases mark specific points in a project's development history, communicate information about the type of change, and deliver on prepared, often compiled, versions of the software to be reused elsewhere. Currently, releases can only be created through the API."
+msgstr ""
+
msgid "Remind later"
msgstr "後で通知"
@@ -6730,6 +7801,12 @@ msgstr "削除"
msgid "Remove Runner"
msgstr "Runner を削除"
+msgid "Remove all approvals in a merge request when new commits are pushed to its source branch"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove approver"
+msgstr ""
+
msgid "Remove avatar"
msgstr "アバターを削除"
@@ -6760,9 +7837,15 @@ msgstr ""
msgid "Reopen epic"
msgstr ""
+msgid "Reopen milestone"
+msgstr ""
+
msgid "Repair authentication"
msgstr "認証の修復"
+msgid "Reply to comment"
+msgstr ""
+
msgid "Reply to this email directly or %{view_it_on_gitlab}."
msgstr ""
@@ -6823,6 +7906,12 @@ msgstr ""
msgid "Repository URL"
msgstr ""
+msgid "Repository cleanup"
+msgstr ""
+
+msgid "Repository cleanup has started. You will receive an email once the cleanup operation is complete."
+msgstr ""
+
msgid "Repository has no locks."
msgstr "リポジトリはロックされていません。"
@@ -6841,6 +7930,9 @@ msgstr "選択"
msgid "Request Access"
msgstr "アクセス権限をリクエストする"
+msgid "Requested %{time_ago}"
+msgstr ""
+
msgid "Requests Profiles"
msgstr ""
@@ -6850,12 +7942,27 @@ msgstr ""
msgid "Require all users to accept Terms of Service and Privacy Policy when they access GitLab."
msgstr "GitLab にアクセスする際に、すべてのユーザーが利用規約に同意することを要求します。"
+msgid "Resend invite"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset authorization key"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset authorization key?"
+msgstr ""
+
msgid "Reset health check access token"
msgstr "正常性チェックアクセストークンをリセット"
+msgid "Reset key"
+msgstr ""
+
msgid "Reset runners registration token"
msgstr "Runner 登録トークンをリセット"
+msgid "Resetting the authorization key will invalidate the previous key. Existing alert configurations will need to be updated with the new key."
+msgstr ""
+
msgid "Resolve all discussions in new issue"
msgstr ""
@@ -6865,6 +7972,12 @@ msgstr "ソースブランチでの競合を解決する"
msgid "Resolve discussion"
msgstr "検討を解決"
+msgid "Resolved"
+msgstr ""
+
+msgid "Response"
+msgstr ""
+
msgid "Response metrics (AWS ELB)"
msgstr ""
@@ -6874,12 +7987,18 @@ msgstr ""
msgid "Response metrics (HA Proxy)"
msgstr ""
+msgid "Response metrics (NGINX Ingress VTS)"
+msgstr ""
+
msgid "Response metrics (NGINX Ingress)"
msgstr ""
msgid "Response metrics (NGINX)"
msgstr ""
+msgid "Restart Terminal"
+msgstr ""
+
msgid "Resume"
msgstr "再開"
@@ -6892,13 +8011,13 @@ msgstr "ジョブを再試行してください"
msgid "Retry verification"
msgstr "検証を再試行してください"
-msgid "Reveal Variables"
-msgstr ""
-
msgid "Reveal value"
msgid_plural "Reveal values"
msgstr[0] "値を表示する"
+msgid "Reveal values"
+msgstr ""
+
msgid "Revert this commit"
msgstr "このコミットをリバート"
@@ -6915,7 +8034,7 @@ msgid "Reviewing"
msgstr "レビュー中"
msgid "Reviewing (merge request !%{mergeRequestId})"
-msgstr ""
+msgstr "レビュー中 (マージリクエスト !%{mergeRequestId})"
msgid "Revoke"
msgstr ""
@@ -6926,6 +8045,9 @@ msgstr "ロードマップ"
msgid "Run CI/CD pipelines for external repositories"
msgstr "外部リポジトリ用 CI/CD パイプラインを実行"
+msgid "Run tests against your code live using the Web Terminal"
+msgstr ""
+
msgid "Run untagged jobs"
msgstr ""
@@ -6953,6 +8075,9 @@ msgstr "Runner"
msgid "Runners API"
msgstr "Runner API"
+msgid "Runners activated for this project"
+msgstr ""
+
msgid "Runners can be placed on separate users, servers, and even on your local machine."
msgstr "Runner は別々のユーザー、サーバー、さらにはあなたのローカルマシーンにも配置できます。"
@@ -6986,8 +8111,8 @@ msgstr "SAML シングル サインオン"
msgid "SAML Single Sign On Settings"
msgstr "SAML シングル サインオンの設定"
-msgid "SAST"
-msgstr "SAST"
+msgid "SAML for %{group_name}"
+msgstr ""
msgid "SHA1 fingerprint of the SAML token signing certificate. Get this from your identity provider, where it can also be called \"Thumbprint\"."
msgstr "SAML トークンの SHA1 フィンガープリントで証明書に署名します。これはサムプリントと呼ばれアイデンティティプロバイダーから取得できます。"
@@ -6996,26 +8121,32 @@ msgid "SSH Keys"
msgstr "SSH 鍵"
msgid "SSH host keys"
-msgstr ""
+msgstr "SSH ホストキー"
msgid "SSH public key"
-msgstr ""
+msgstr "SSH 公開鍵"
msgid "SSL Verification"
-msgstr ""
+msgstr "SSL の検証"
msgid "Save"
msgstr "保存"
-msgid "Save application"
+msgid "Save Changes"
msgstr ""
+msgid "Save application"
+msgstr "アプリケーションの保存"
+
msgid "Save changes"
msgstr "変更を保存"
msgid "Save changes before testing"
msgstr ""
+msgid "Save comment"
+msgstr ""
+
msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "パイプラインスケジュールを保存"
@@ -7035,23 +8166,26 @@ msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr "パイプラインスケジューリング"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "スコープ"
msgid "Scoped issue boards"
-msgstr ""
+msgstr "スコープ付課題ボード"
msgid "Scroll down to <strong>Google Code Project Hosting</strong> and enable the switch on the right."
msgstr ""
msgid "Scroll to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "最下部にスクロール"
msgid "Scroll to top"
-msgstr ""
+msgstr "最上部にスクロール"
msgid "Search"
msgstr "検索"
+msgid "Search an environment spec"
+msgstr ""
+
msgid "Search branches"
msgstr "ブランチを検索"
@@ -7062,6 +8196,9 @@ msgid "Search files"
msgstr "ファイルの検索"
msgid "Search for projects, issues, etc."
+msgstr "プロジェクトや課題などを検索する。"
+
+msgid "Search groups"
msgstr ""
msgid "Search merge requests"
@@ -7074,7 +8211,7 @@ msgid "Search or filter results..."
msgstr ""
msgid "Search or jump to…"
-msgstr ""
+msgstr "検索またはジャンプ先..."
msgid "Search project"
msgstr "プロジェクトを検索"
@@ -7133,7 +8270,7 @@ msgstr ""
msgid "Security Dashboard|Issue Created"
msgstr ""
-msgid "Security Reports|At this time, the security dashboard only supports SAST."
+msgid "Security Reports|At this time, the security dashboard only supports SAST and dependency scanning."
msgstr ""
msgid "Security Reports|Create issue"
@@ -7142,10 +8279,13 @@ msgstr ""
msgid "Security Reports|Dismiss vulnerability"
msgstr ""
+msgid "Security Reports|Learn more about setting up your dashboard"
+msgstr ""
+
msgid "Security Reports|More info"
msgstr ""
-msgid "Security Reports|Revert dismissal"
+msgid "Security Reports|No Vulnerabilities"
msgstr ""
msgid "Security Reports|Security dashboard documentation"
@@ -7163,6 +8303,18 @@ msgstr ""
msgid "Security Reports|There was an error reverting this dismissal."
msgstr ""
+msgid "Security Reports|Undo dismiss"
+msgstr ""
+
+msgid "Security Reports|We've found no vulnerabilities for your group"
+msgstr ""
+
+msgid "Security Reports|While it's rare to have no vulnerabilities for your group, it can happen. In any event, we ask that you please double check your settings to make sure you've set up your dashboard correctly."
+msgstr ""
+
+msgid "Security dashboard"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityDashboard| The security dashboard displays the latest security report. Use it to find and fix vulnerabilities."
msgstr ""
@@ -7172,6 +8324,12 @@ msgstr ""
msgid "SecurityDashboard|Pipeline %{pipelineLink} triggered"
msgstr ""
+msgid "See metrics"
+msgstr ""
+
+msgid "See the affected projects in the GitLab admin panel"
+msgstr ""
+
msgid "Select"
msgstr "選択"
@@ -7199,11 +8357,14 @@ msgstr "担当者を選択"
msgid "Select branch/tag"
msgstr "ブランチ・タグ選択"
+msgid "Select members to invite"
+msgstr ""
+
msgid "Select project"
msgstr "プロジェクトの選択"
msgid "Select project and zone to choose machine type"
-msgstr ""
+msgstr "マシンタイプを選択するために、プロジェクトとゾーンを選択"
msgid "Select project to choose zone"
msgstr ""
@@ -7224,17 +8385,23 @@ msgid "Select the custom project template source group."
msgstr ""
msgid "Selecting a GitLab user will add a link to the GitLab user in the descriptions of issues and comments (e.g. \"By <a href=\"#\">@johnsmith</a>\"). It will also associate and/or assign these issues and comments with the selected user."
-msgstr ""
+msgstr "GitLab ユーザーを選択すると、GitLab ユーザーへのリンクが課題やコメントの説明に追加されます (例:\"By <a href=\"#\">@johnsmith</a>\")。また、これらの課題やコメントを選択したユーザーに関連付けや割り当てができます。"
msgid "Selective synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "選択的な同期"
msgid "Send email"
msgstr "メールを送信"
+msgid "Send report"
+msgstr ""
+
msgid "Send usage data"
msgstr ""
+msgid "Sentry API URL"
+msgstr ""
+
msgid "Sep"
msgstr "9月"
@@ -7244,6 +8411,48 @@ msgstr "9月"
msgid "Server version"
msgstr "サーバーのバージョン"
+msgid "Serverless"
+msgstr ""
+
+msgid "ServerlessDetails|Kubernetes Pods"
+msgstr ""
+
+msgid "ServerlessDetails|Number of Kubernetes pods in use over time based on necessity."
+msgstr ""
+
+msgid "ServerlessDetails|pod in use"
+msgstr ""
+
+msgid "ServerlessDetails|pods in use"
+msgstr ""
+
+msgid "ServerlessURL|Copy URL to clipboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Serverless| In order to start using functions as a service, you must first install Knative on your Kubernetes cluster."
+msgstr ""
+
+msgid "Serverless|An error occurred while retrieving serverless components"
+msgstr ""
+
+msgid "Serverless|Getting started with serverless"
+msgstr ""
+
+msgid "Serverless|If you believe none of these apply, please check back later as the function data may be in the process of becoming available."
+msgstr ""
+
+msgid "Serverless|Install Knative"
+msgstr ""
+
+msgid "Serverless|Learn more about Serverless"
+msgstr ""
+
+msgid "Serverless|No functions available"
+msgstr ""
+
+msgid "Serverless|There is currently no function data available from Knative. This could be for a variety of reasons including:"
+msgstr ""
+
msgid "Service Desk"
msgstr "サービスデスク"
@@ -7266,17 +8475,20 @@ msgid "Set default and restrict visibility levels. Configure import sources and
msgstr "デフォルトを設定し、可視性レベルを制限します。インポートソースと git アクセスプロトコルを設定します。"
msgid "Set instance-wide template repository"
-msgstr ""
+msgstr "インスタンス全体レベルのテンプレートリポジトリを設定します。"
msgid "Set max session time for web terminal."
-msgstr ""
+msgstr "ウェブターミナルの最大セッションタイムを設定する。"
msgid "Set notification email for abuse reports."
msgstr "迷惑行為レポートの通知メールを設定する。"
-msgid "Set requirements for a user to sign-in. Enable mandatory two-factor authentication."
+msgid "Set number of approvers required before open merge requests can be merged"
msgstr ""
+msgid "Set requirements for a user to sign-in. Enable mandatory two-factor authentication."
+msgstr "ユーザーがサインインするための要件を設定します。必須の二要素認証を有効にします。"
+
msgid "Set up CI/CD"
msgstr "CI/CD を設定"
@@ -7289,6 +8501,9 @@ msgstr ""
msgid "Set up assertions/attributes/claims (email, first_name, last_name) and NameID according to %{docsLinkStart}the documentation %{icon}%{docsLinkEnd}"
msgstr ""
+msgid "Set up new U2F device"
+msgstr ""
+
msgid "Set up your project to automatically push and/or pull changes to/from another repository. Branches, tags, and commits will be synced automatically."
msgstr ""
@@ -7344,7 +8559,7 @@ msgid "SharedRunnersMinutesSettings|Reset used pipeline minutes"
msgstr ""
msgid "Sherlock Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "シャーロックトランザクション"
msgid "Show command"
msgstr "コマンドを表示"
@@ -7352,10 +8567,10 @@ msgstr "コマンドを表示"
msgid "Show complete raw log"
msgstr "完全な生ログを表示する"
-msgid "Show latest version"
+msgid "Show file browser"
msgstr ""
-msgid "Show latest version of the diff"
+msgid "Show latest version"
msgstr ""
msgid "Show parent pages"
@@ -7372,7 +8587,7 @@ msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "%d のイベントを表示中"
msgid "Side-by-side"
-msgstr ""
+msgstr "並列"
msgid "Sidebar|Change weight"
msgstr "ウェイトを変更"
@@ -7390,14 +8605,23 @@ msgid "Sign in"
msgstr "サインイン"
msgid "Sign in / Register"
+msgstr "サインイン / 登録"
+
+msgid "Sign in to \"%{group_name}\""
msgstr ""
-msgid "Sign in to %{group_name}"
-msgstr "%{group_name} にサインインします"
+msgid "Sign in using smart card"
+msgstr ""
+
+msgid "Sign in via 2FA code"
+msgstr ""
msgid "Sign in with Single Sign-On"
msgstr "シングルサインオンでサインインする"
+msgid "Sign in with smart card"
+msgstr ""
+
msgid "Sign out"
msgstr "サインアウト"
@@ -7407,6 +8631,9 @@ msgstr "サインインの制限"
msgid "Sign-up restrictions"
msgstr "サインアップの制限"
+msgid "Similar issues"
+msgstr ""
+
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
@@ -7423,38 +8650,56 @@ msgid "Slower but makes sure the project workspace is pristine as it clones the
msgstr ""
msgid "Smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "スマートカード"
msgid "Smartcard authentication failed: client certificate header is missing."
msgstr ""
+msgid "Snippet Contents"
+msgstr ""
+
msgid "Snippets"
msgstr "スニペット"
-msgid "Something went wrong on our end"
+msgid "Someone edited this %{issueType} at the same time you did. The description has been updated and you will need to make your changes again."
+msgstr ""
+
+msgid "Someone edited this merge request at the same time you did. Please refresh the page to see changes."
msgstr ""
+msgid "Something went wrong on our end"
+msgstr "問題が発生しました"
+
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr "問題が発生しました。"
msgid "Something went wrong on our end. Please try again!"
msgstr ""
-msgid "Something went wrong trying to change the confidentiality of this issue"
+msgid "Something went wrong on our end. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Something went wrong trying to change the confidentiality of this issue"
+msgstr "課題の公開範囲の変更中に問題が発生しました"
+
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this %{issuableDisplayName}"
-msgstr ""
+msgstr "%{issuableDisplayName} をロック状態にするのに失敗しました"
msgid "Something went wrong when toggling the button"
msgstr "ボタンの切り替え中に問題が発生しました"
+msgid "Something went wrong while applying the suggestion. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while closing the %{issuable}. Please try again later"
msgstr "%{issuable} を解決中に問題が発生しました。あとでもう一度やり直してください。"
-msgid "Something went wrong while fetching %{listType} list"
+msgid "Something went wrong while deleting the source branch. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Something went wrong while fetching %{listType} list"
+msgstr "%{listType} のリスト取得中に問題が発生しました"
+
msgid "Something went wrong while fetching comments. Please try again."
msgstr ""
@@ -7465,9 +8710,12 @@ msgid "Something went wrong while fetching the environments for this merge reque
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクト情報を取得中に問題が発生しました。"
msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
+msgstr "レジストリ一覧を取得中に問題が発生しました。"
+
+msgid "Something went wrong while merging this merge request. Please try again."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while reopening the %{issuable}. Please try again later"
@@ -7494,9 +8742,15 @@ msgstr "申し訳ありません、検索に一致するエピックはありま
msgid "Sorry, no projects matched your search"
msgstr ""
+msgid "Sorry, your filter produced no results"
+msgstr ""
+
msgid "Sort by"
msgstr "並べ替え"
+msgid "Sort direction"
+msgstr ""
+
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr "アクセスレベル昇順"
@@ -7534,7 +8788,7 @@ msgid "SortOptions|Last joined"
msgstr "新しく参加した順"
msgid "SortOptions|Last updated"
-msgstr ""
+msgstr "最終更新日時"
msgid "SortOptions|Least popular"
msgstr "人気順"
@@ -7542,8 +8796,8 @@ msgstr "人気順"
msgid "SortOptions|Less weight"
msgstr "ウェイトが小さい順"
-msgid "SortOptions|Milestone"
-msgstr "マイルストーン順"
+msgid "SortOptions|Milestone due date"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Milestone due later"
msgstr "マイルストーン期限の遅い順"
@@ -7575,6 +8829,9 @@ msgstr "古い順"
msgid "SortOptions|Oldest joined"
msgstr "参加した順"
+msgid "SortOptions|Oldest last activity"
+msgstr ""
+
msgid "SortOptions|Oldest sign in"
msgstr "サインイン順"
@@ -7587,6 +8844,9 @@ msgstr "人気順"
msgid "SortOptions|Priority"
msgstr "優先度順"
+msgid "SortOptions|Recent last activity"
+msgstr ""
+
msgid "SortOptions|Recent sign in"
msgstr "最近のサインイン順"
@@ -7614,6 +8874,9 @@ msgstr "ソースコード"
msgid "Source is not available"
msgstr "ソースは利用できません"
+msgid "Source project cannot be found."
+msgstr ""
+
msgid "Spam Logs"
msgstr "スパム ログ"
@@ -7624,11 +8887,14 @@ msgid "Specific Runners"
msgstr ""
msgid "Specify an e-mail address regex pattern to identify default internal users."
-msgstr ""
+msgstr "メールアドレスの正規表現パターンを指定して、デフォルトの内部ユーザーを区別します。"
msgid "Specify the following URL during the Runner setup:"
msgstr "Runner セットアップの際に次の URL を指定してください:"
+msgid "Squash commit message"
+msgstr ""
+
msgid "Squash commits"
msgstr "コミットを1つにまとめる"
@@ -7636,7 +8902,7 @@ msgid "Stage"
msgstr "ステージ"
msgid "Stage & Commit"
-msgstr ""
+msgstr "ステージ&コミット"
msgid "Stage all changes"
msgstr "すべての変更をステージする"
@@ -7648,7 +8914,7 @@ msgid "Staged"
msgstr "ステージ済"
msgid "Staged %{type}"
-msgstr ""
+msgstr "ステージ済み %{type}"
msgid "Star a label to make it a priority label. Order the prioritized labels to change their relative priority, by dragging."
msgstr "優先ラベルにするには、ラベルにスターを付けます。ドラッグして、優先順位を並べ替えることができます。"
@@ -7665,6 +8931,12 @@ msgstr "スター付きプロジェクトの活動"
msgid "Starred projects"
msgstr "スター付きプロジェクト"
+msgid "Stars"
+msgstr ""
+
+msgid "Start Web Terminal"
+msgstr ""
+
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "この変更で %{new_merge_request} を作成する"
@@ -7674,9 +8946,21 @@ msgstr ""
msgid "Start and due date"
msgstr ""
+msgid "Start cleanup"
+msgstr ""
+
msgid "Start date"
msgstr ""
+msgid "Start discussion"
+msgstr ""
+
+msgid "Start discussion & close %{noteable_name}"
+msgstr ""
+
+msgid "Start discussion & reopen %{noteable_name}"
+msgstr ""
+
msgid "Start the Runner!"
msgstr "Runner を起動!"
@@ -7686,15 +8970,30 @@ msgstr ""
msgid "Started"
msgstr "開始済み"
+msgid "Started %{startsIn}"
+msgstr ""
+
+msgid "Starting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Starts %{startsIn}"
+msgstr ""
+
msgid "Starts at (UTC)"
msgstr "開始時刻 (UTC)"
msgid "State your message to activate"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージを有効にする"
msgid "Status"
msgstr "状態"
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop Terminal"
+msgstr ""
+
msgid "Stop environment"
msgstr ""
@@ -7710,11 +9009,14 @@ msgstr "停止中"
msgid "Stopping this environment is currently not possible as a deployment is in progress"
msgstr ""
+msgid "Stopping..."
+msgstr ""
+
msgid "Storage"
msgstr "ストレージ"
msgid "Storage:"
-msgstr ""
+msgstr "ストレージ:"
msgid "Subgroups"
msgstr "サブグループ"
@@ -7723,6 +9025,9 @@ msgid "Subgroups and projects"
msgstr ""
msgid "Submit as spam"
+msgstr "スパムとして報告"
+
+msgid "Submit feedback"
msgstr ""
msgid "Submit review"
@@ -7740,10 +9045,94 @@ msgstr "グループレベルで購読する"
msgid "Subscribe at project level"
msgstr "プロジェクトレベルで購読する"
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribe to calendar"
+msgstr ""
+
msgid "Subscribed"
msgstr ""
-msgid "Summary of issues, merge requests, push events, and comments (Timezone: %{utcFormatted})"
+msgid "SubscriptionTable|Billing"
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionTable|Free"
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionTable|GitLab allows you to continue using your subscription even if you exceed the number of seats you purchased. You will be required to pay for these seats upon renewal."
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionTable|GitLab.com %{planName} %{suffix}"
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionTable|Last invoice"
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionTable|Loading subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionTable|Manage"
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionTable|Max seats used"
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionTable|Next invoice"
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionTable|Seats currently in use"
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionTable|Seats in subscription"
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionTable|Seats owed"
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionTable|Subscription end date"
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionTable|Subscription start date"
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionTable|This is the last time the GitLab.com team was in contact with you to settle any outstanding balances."
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionTable|This is the maximum number of users that have existed at the same time since this subscription started."
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionTable|This is the next date when the GitLab.com team is scheduled to get in contact with you to settle any outstanding balances."
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionTable|This is the number of seats you will be required to purchase if you update to a paid plan."
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionTable|Trial"
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionTable|Trial end date"
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionTable|Trial start date"
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionTable|Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionTable|Usage"
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionTable|Usage count is performed once a day at 12:00 PM."
+msgstr ""
+
+msgid "Suggested change"
+msgstr ""
+
+msgid "Sunday"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for custom certificates is disabled. Ask your system's administrator to enable it."
msgstr ""
msgid "Switch branch/tag"
@@ -7758,24 +9147,29 @@ msgstr "システムフック"
msgid "System Info"
msgstr "システム情報"
-msgid "System header and footer:"
-msgstr "システムヘッダーとフッター:"
+msgid "System default (%{default})"
+msgstr ""
-msgid "System metrics (Custom)"
+msgid "System header and footer"
msgstr ""
+msgid "System metrics (Custom)"
+msgstr "システムメトリクス(カスタム)"
+
msgid "System metrics (Kubernetes)"
msgstr ""
-msgid "Tag (%{tag_count})"
-msgid_plural "Tags (%{tag_count})"
-msgstr[0] "タグ(%{tag_count})"
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag list:"
+msgstr ""
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
msgid "Tags feed"
-msgstr ""
+msgstr "タグフィード"
msgid "Tags:"
msgstr "タグ:"
@@ -7817,16 +9211,16 @@ msgid "TagsPage|New tag"
msgstr "新しいタグ"
msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag."
-msgstr ""
+msgstr "オプションとして、タグにメッセージを追加できます。"
msgid "TagsPage|Optionally, add release notes to the tag. They will be stored in the GitLab database and displayed on the tags page."
-msgstr ""
+msgstr "オプションとして、タグにリリースノートを追加できます。リリースノートは GitLab のデータベースに保存され、タグのページに表示されます。"
msgid "TagsPage|Release notes"
-msgstr ""
+msgstr "リリースノート"
msgid "TagsPage|Repository has no tags yet."
-msgstr ""
+msgstr "リポジトリにはまだタグがありません。"
msgid "TagsPage|Sort by"
msgstr "並べ替え"
@@ -7841,7 +9235,7 @@ msgid "TagsPage|This tag has no release notes."
msgstr "このタグにはリリースノートがありません。"
msgid "TagsPage|Use git tag command to add a new one:"
-msgstr ""
+msgstr "新しいタグを追加するには git tag コマンドを使用します:"
msgid "TagsPage|Write your release notes or drag files here…"
msgstr "リリースノートを書くか、ここにファイルをドラッグ…"
@@ -7864,6 +9258,12 @@ msgstr "テンプレート"
msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"
+msgid "Terminal"
+msgstr ""
+
+msgid "Terminal for environment"
+msgstr ""
+
msgid "Terms of Service Agreement and Privacy Policy"
msgstr "利用規約とプライバシーポリシー"
@@ -7874,17 +9274,23 @@ msgid "Test SAML SSO"
msgstr ""
msgid "Test coverage parsing"
-msgstr ""
+msgstr "テストカバレッジ解析"
msgid "Thanks! Don't show me this again"
+msgstr "ありがとう!今後表示しない"
+
+msgid "The \"%{group_path}\" group allows you to sign in with your Single Sign-On Account"
msgstr ""
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr "GitLab の高度なグローバル検索は、時間を節約できる強力な検索サービスです。重複したコードの作成をして時間を無駄にすることなく、自身のプロジェクトの助けとなる外のチームのコードを検索することができるようになります。"
-msgid "The Git LFS objects will <strong>not</strong> be synced."
+msgid "The CSV export will be created in the background. Once finished, it will be sent to <strong>%{email}</strong> in an attachment."
msgstr ""
+msgid "The Git LFS objects will <strong>not</strong> be synced."
+msgstr "Git の LFS オブジェクトは<strong>同期しません</strong>。"
+
msgid "The Issue Tracker is the place to add things that need to be improved or solved in a project"
msgstr "課題トラッカーは、プロジェクトを改善したり解決したりするために必要な情報を追加する場所です"
@@ -7904,7 +9310,7 @@ msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage."
msgstr "このステージで計測データに追加されたイベントリスト"
msgid "The connection will time out after %{timeout}. For repositories that take longer, use a clone/push combination."
-msgstr ""
+msgstr "コネクションは %{timeout} でタイムアウトします。タイムアウトするリポジトリでは、clone/push を組み合わせて使用してください。"
msgid "The deployment of this job to %{environmentLink} did not succeed."
msgstr ""
@@ -7913,11 +9319,14 @@ msgid "The fork relationship has been removed."
msgstr "フォークのリレーションが削除されました。"
msgid "The import will time out after %{timeout}. For repositories that take longer, use a clone/push combination."
-msgstr ""
+msgstr "インポートは %{timeout} でタイムアウトします。タイムアウトするリポジトリでは、clone/push を組み合わせて使用してください。"
msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage."
msgstr "課題ステージでは、課題が登録されてからマイルストーンに割り当てられるか、課題ボードのリストに追加されるまでの時間が表示されます。このリストに表示するには課題を最初に作成してください。"
+msgid "The maximum file size allowed is %{size}."
+msgstr ""
+
msgid "The maximum file size allowed is 200KB."
msgstr "許可される最大ファイルサイズは 200KB です。"
@@ -7925,13 +9334,13 @@ msgid "The passphrase required to decrypt the private key. This is optional and
msgstr "秘密鍵の復号に必要となるパスフレーズ。これはオプションで、値は暗号化して保存されます。"
msgid "The path to CI config file. Defaults to <code>.gitlab-ci.yml</code>"
-msgstr ""
+msgstr "CI 設定ファイルへのパス。デフォルトは <code>.gitlab-ci.yml</code>"
msgid "The phase of the development lifecycle."
msgstr "開発ライフサイクルの段階"
msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user."
-msgstr ""
+msgstr "パイプラインスケジュールは指定のブランチまたはタグに対して自動的にパイプラインを実行します。計画済みパイプラインはそれらの紐付けられたユーザーのプロジェクトと同じ権限を継承します。"
msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
msgstr "計画ステージでは、課題ステージに登録されてからプッシュされた最初のコミット時刻までの時間が表示されます。最初のコミットがプッシュされときに自動的に追加されます。"
@@ -7949,7 +9358,7 @@ msgid "The project can be accessed without any authentication."
msgstr "プロジェクトは、ログインなしに誰でもアクセスできます。"
msgid "The pseudonymizer data collection is disabled. When enabled, GitLab will run a background job that will produce pseudonymized CSVs of the GitLab database that will be uploaded to your configured object storage directory."
-msgstr ""
+msgstr "匿名化データコレクションは無効です。有効にしたとき、GitLab は、あなたが設定したオブジェクトストレージディレクトリにアップロードする GitLab データベースの匿名化した CSV を生成するジョブをバックグラウンドで実行します。"
msgid "The repository for this project does not exist."
msgstr "このプロジェクトにリポジトリはありません。"
@@ -7961,13 +9370,13 @@ msgid "The repository must be accessible over <code>http://</code>, <code>https:
msgstr "リポジトリには、<code>http://</code>、 <code>https://</code> または <code>git://</code>で接続できなければなりません。"
msgid "The repository must be accessible over <code>http://</code>, <code>https://</code>, <code>ssh://</code> and <code>git://</code>."
-msgstr ""
+msgstr "リポジトリは <code>http://</code> プロトコルにも、<code>https://</code> プロトコルにも、<code>ssh://</code> プロトコルにも、<code>git://</code> プロトコルにも接続されることが必要です。"
msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request."
msgstr "レビューステージとは、マージリクエストを作成してからマージするまでの時間です。このデータは最初のマージリクエストがマージされたときに自動的に追加されます。"
msgid "The roadmap shows the progress of your epics along a timeline"
-msgstr ""
+msgstr "ロードマップには、タイムラインに沿ったエピックの進捗が表示されます"
msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time."
msgstr "ステージングステージでは、マージリクエストがマージされてからコードがプロダクション環境にデプロイされるまでの時間が表示されます。このデータは最初にプロダクションにデプロイしたときに自動的に追加されます。"
@@ -7988,25 +9397,43 @@ msgid "The usage ping is disabled, and cannot be configured through this form."
msgstr ""
msgid "The user map is a JSON document mapping the Google Code users that participated on your projects to the way their email addresses and usernames will be imported into GitLab. You can change this by changing the value on the right hand side of <code>:</code>. Be sure to preserve the surrounding double quotes, other punctuation and the email address or username on the left hand side."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーマップは、あなたのプロジェクトに参加した Google コードのユーザーのメールアドレスとユーザー名を GitLab にインポートするときにマッピングする JSON ファイルです。これを変更するには、 <code>:</code> の右側の値を変更します。左側の二重引用符、その他の句読点、メールアドレスまたはユーザー名が保存されます。"
msgid "The user map is a mapping of the FogBugz users that participated on your projects to the way their email address and usernames will be imported into GitLab. You can change this by populating the table below."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーマップは、あなたのプロジェクトに参加した FogBugz ユーザーのメールアドレスとユーザー名を GitLab にインポートする時にマッピングします。これを変更するには、以下の表に入力します。"
msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6."
msgstr "得られた一連のデータを小さい順に並べたときに中央に位置する値。例えば、3, 5, 9 の中央値は 5。3, 5, 7, 8 の中央値は (5+7)/2 = 6。"
+msgid "There are no approvers"
+msgstr ""
+
msgid "There are no archived projects yet"
msgstr ""
+msgid "There are no closed issues"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no closed merge requests"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no custom project templates set up for this GitLab instance. They are enabled from GitLab's Admin Area. Contact your GitLab instance administrator to setup custom project templates."
+msgstr ""
+
msgid "There are no issues to show"
msgstr "表示する課題がありません"
msgid "There are no labels yet"
+msgstr "まだラベルがありません"
+
+msgid "There are no open issues"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no open merge requests"
msgstr ""
-msgid "There are no merge requests to show"
-msgstr "表示するマージリクエストがありません"
+msgid "There are no packages yet"
+msgstr ""
msgid "There are no projects shared with this group yet"
msgstr ""
@@ -8041,17 +9468,26 @@ msgstr "ラベルの購読するときにエラーが発生しました。"
msgid "There was an error when unsubscribing from this label."
msgstr "ラベルの購読解除するときにエラーが発生しました。"
+msgid "These existing issues have a similar title. It might be better to comment there instead of creating another similar issue."
+msgstr ""
+
msgid "They can be managed using the %{link}."
msgstr "%{link}を使用してそれらを管理できます。"
msgid "Third party offers"
msgstr ""
+msgid "This %{issuable} is locked. Only <strong>project members</strong> can comment."
+msgstr ""
+
+msgid "This %{viewer} could not be displayed because %{reason}. You can %{options} instead."
+msgstr ""
+
msgid "This GitLab instance does not provide any shared Runners yet. Instance administrators can register shared Runners in the admin area."
msgstr "この GitLab インスタンスはまだ共有 Runner を提供していません。インスタンス管理者は管理者エリアで共有 Runner を登録できます。"
msgid "This application was created by %{link_to_owner}."
-msgstr ""
+msgstr "このアプリケーションは %{link_to_owner} によって作成されました。"
msgid "This application will be able to:"
msgstr ""
@@ -8060,7 +9496,7 @@ msgid "This board's scope is reduced"
msgstr ""
msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?"
-msgstr ""
+msgstr "編集を開始してからブランチが更新されています。新しいブランチを作成しますか?"
msgid "This container registry has been scheduled for deletion."
msgstr ""
@@ -8072,16 +9508,19 @@ msgid "This date is before the start date, so this epic won't appear in the road
msgstr ""
msgid "This diff is collapsed."
+msgstr "この差分は崩壊しています。"
+
+msgid "This diff was suppressed by a .gitattributes entry."
msgstr ""
msgid "This directory"
msgstr "ディレクトリ"
-msgid "This group"
+msgid "This domain is not verified. You will need to verify ownership before access is enabled."
msgstr ""
-msgid "This group allows you to sign in with your %{group_name} Single Sign-On account. This will redirect you to an external sign in page."
-msgstr "このグループでは、あなたの%{group_name}シングルサインオンアカウントでサインインできます。シングルサインオン利用時は、外部のサインインページにリダイレクトされます。"
+msgid "This group"
+msgstr "このグループ"
msgid "This group does not provide any group Runners yet."
msgstr "このグループはまだグループ Runner を提供していません。"
@@ -8093,7 +9532,7 @@ msgid "This is a delayed job to run in %{remainingTime}"
msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
-msgstr ""
+msgstr "このプロジェクトに対する、作成者の最初のマージリクエストです。"
msgid "This issue is confidential"
msgstr "この課題は非公開設定です"
@@ -8143,10 +9582,10 @@ msgstr ""
msgid "This job is in pending state and is waiting to be picked by a runner"
msgstr "このジョブは保留中で Runner が動作するのを待っています。"
-msgid "This job is stuck, because you don't have any active runners online with any of these tags assigned to them:"
+msgid "This job is stuck because you don't have any active runners online with any of these tags assigned to them:"
msgstr ""
-msgid "This job is stuck, because you don't have any active runners that can run this job."
+msgid "This job is stuck because you don't have any active runners that can run this job."
msgstr ""
msgid "This job is the most recent deployment to %{link}."
@@ -8155,17 +9594,17 @@ msgstr ""
msgid "This job requires a manual action"
msgstr "このジョブは手動による実行を求めています"
-msgid "This job will automatically run after it's timer finishes. Often they are used for incremental roll-out deploys to production environments. When unscheduled it converts into a manual action."
+msgid "This job will automatically run after its timer finishes. Often they are used for incremental roll-out deploys to production environments. When unscheduled it converts into a manual action."
msgstr ""
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
-msgstr ""
+msgstr "空リポジトリを作成または既存リポジトリをインポートをしなければ、コードのプッシュはできません。"
msgid "This merge request is locked."
msgstr "このマージリクエストはロックされています。"
msgid "This option is disabled as you don't have write permissions for the current branch"
-msgstr ""
+msgstr "あなたは現在のブランチに対して書き込み権限がないので、このオプションは無効です"
msgid "This option is disabled while you still have unstaged changes"
msgstr "まだステージングされていない変更があると、このオプションは無効になります"
@@ -8176,6 +9615,15 @@ msgstr "複数のプロジェクト間で読み込みが許可されていない
msgid "This page will be removed in a future release."
msgstr "このページは、将来のリリースで削除される予定です。"
+msgid "This pipeline is run in a merge request context"
+msgstr ""
+
+msgid "This pipeline makes use of a predefined CI/CD configuration enabled by %{strongStart}Auto DevOps.%{strongEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "This pipeline makes use of a predefined CI/CD configuration enabled by <b>Auto DevOps.</b>"
+msgstr ""
+
msgid "This project"
msgstr "プロジェクト"
@@ -8201,13 +9649,13 @@ msgid "This setting will update the hostname that is used to generate private co
msgstr ""
msgid "This source diff could not be displayed because it is too large."
-msgstr ""
+msgstr "差分が大きすぎるため、ソース差分を表示できませんでした。"
-msgid "This timeout will take precedence when lower than Project-defined timeout"
+msgid "This timeout will take precedence when lower than project-defined timeout and accepts a human readable time input language like \"1 hour\". Values without specification represent seconds."
msgstr ""
msgid "This user has no identities"
-msgstr ""
+msgstr "このユーザーには ID がありません"
msgid "This user will be the author of all events in the activity feed that are the result of an update, like new branches being created or new commits being pushed to existing branches."
msgstr ""
@@ -8215,7 +9663,7 @@ msgstr ""
msgid "This user will be the author of all events in the activity feed that are the result of an update, like new branches being created or new commits being pushed to existing branches. Upon creation or when reassigning you can only assign yourself to be the mirror user."
msgstr ""
-msgid "This will delete the custom metric, Are you sure?"
+msgid "This will redirect you to an external sign in page."
msgstr ""
msgid "Those emails automatically become issues (with the comments becoming the email conversation) listed here."
@@ -8406,14 +9854,23 @@ msgstr "ヒント:"
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
+msgid "Titles and Filenames"
+msgstr ""
+
+msgid "To %{link_to_help} of your domain, add the above key to a TXT record within to your DNS configuration."
+msgstr ""
+
msgid "To GitLab"
msgstr "GitLab へ"
-msgid "To add an SSH key you need to %{generate_link_start}generate one%{link_end} or use an %{existing_link_start}existing key%{link_end}."
+msgid "To access this domain create a new DNS record"
msgstr ""
+msgid "To add an SSH key you need to %{generate_link_start}generate one%{link_end} or use an %{existing_link_start}existing key%{link_end}."
+msgstr "SSH キーを追加するには、%{generate_link_start}キーを生成する%{link_end} または%{existing_link_start}既存のキーを使用する%{link_end}のどちらかが必要です。"
+
msgid "To connect GitHub repositories, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to connect."
-msgstr ""
+msgstr "GitHub リポジトリに接続するために %{personal_access_token_link} を使用できます。個人用アクセストークンを作成するには<code>リポジトリ</code> スコープを選択する必要があります。これにより接続できる公開・非公開リポジトリの一覧を表示することができます。"
msgid "To connect GitHub repositories, you first need to authorize GitLab to access the list of your GitHub repositories:"
msgstr "GitHub リポジトリに接続するには、GitLab があなたの GitHub リポジトリ一覧にアクセスすることを許可する必要があります:"
@@ -8422,19 +9879,19 @@ msgid "To connect an SVN repository, check out %{svn_link}."
msgstr "SVN リポジトリに接続するときは、%{svn_link} をご確認ください。"
msgid "To define internal users, first enable new users set to external"
-msgstr ""
+msgstr "内部ユーザーを定義するためには、先に新規ユーザーを外部ユーザーに設定できるようにします。"
msgid "To enable it and see User Cohorts, visit %{application_settings_link_start}application settings%{application_settings_link_end}."
msgstr ""
msgid "To get started you enter your FogBugz URL and login information below. In the next steps, you'll be able to map users and select the projects you want to import."
-msgstr ""
+msgstr "はじめに FogBugz の URL とログイン情報を入力してください。次のステップでは、ユーザーをマップして、インポートするプロジェクトを選択します。"
msgid "To get started, link this page to your Jaeger server, or find out how to %{link_start_tag}install Jaeger%{link_end_tag}"
msgstr ""
msgid "To get started, please enter your Gitea Host URL and a %{link_to_personal_token}."
-msgstr ""
+msgstr "開始するには、Gitea Host の URL と %{link_to_personal_token} を入力してください。"
msgid "To help improve GitLab and its user experience, GitLab will periodically collect usage information."
msgstr ""
@@ -8451,23 +9908,41 @@ msgstr "GitHub リポジトリをインポートするには、GitLab があな
msgid "To import an SVN repository, check out %{svn_link}."
msgstr "SVN リポジトリをインポートするには、%{svn_link} をご確認ください。"
-msgid "To move or copy an entire GitLab project from another GitLab installation to this one, navigate to the original project's settings page, generate an export file, and upload it here."
+msgid "To keep this project going, create a new issue"
+msgstr ""
+
+msgid "To keep this project going, create a new merge request"
msgstr ""
+msgid "To link Sentry to GitLab, enter your Sentry URL and Auth Token."
+msgstr ""
+
+msgid "To move or copy an entire GitLab project from another GitLab installation to this one, navigate to the original project's settings page, generate an export file, and upload it here."
+msgstr "GitLab プロジェクト全体を別の GitLab インストールからこのプロジェクトに移動またはコピーするには、元のプロジェクトの設定ページに移動し、エクスポートファイルを生成してここにアップロードします。"
+
msgid "To only use CI/CD features for an external repository, choose <strong>CI/CD for external repo</strong>."
+msgstr "外部リポジトリにのみ CI/CD の機能を使用するには、<strong>外部リポジトリ用 CI/CD</strong>を選択してください。"
+
+msgid "To open Jaeger and easily view tracing from GitLab, link the %{link} page to your server"
msgstr ""
-msgid "To open Jaeger and easily view tracing from GitLab, link the %{start_tag}Tracing%{end_tag} page to your server"
+msgid "To preserve performance only <strong>%{display_size} of %{real_size}</strong> files are displayed."
msgstr ""
-msgid "To set up SAML authentication for your group through an identity provider like Azure, Okta, Onelogin, Ping Identity, or your custom SAML 2.0 provider:"
+msgid "To receive alerts from manually configured Prometheus services, add the following URL and Authorization key to your Prometheus webhook config file. Learn more about %{linkStart}configuring Prometheus%{linkEnd} to send alerts to GitLab."
msgstr ""
+msgid "To set up SAML authentication for your group through an identity provider like Azure, Okta, Onelogin, Ping Identity, or your custom SAML 2.0 provider:"
+msgstr "Azure、Okta、Onelogin、Ping Identy、またはカスタム SAML 2.0 プロバイダーなどの ID プロバイダーを利用して、あなたのグループの SAML 認証を設定するには:"
+
msgid "To start serving your jobs you can add Runners to your group"
+msgstr "ジョブを開始するため、グループに Runner を追加できます"
+
+msgid "To start serving your jobs you can either add specific Runners to your project or use shared Runners"
msgstr ""
msgid "To this GitLab instance"
-msgstr ""
+msgstr "この GitLab インスタンスに"
msgid "To validate your GitLab CI configurations, go to 'CI/CD → Pipelines' inside your project, and click on the 'CI Lint' button."
msgstr "GitLab CI の設定ファイルを検証するには、プロジェクト内の「CI / CD→Pipelines」に行き、「CI Lint」ボタンをクリックしてください。"
@@ -8475,11 +9950,14 @@ msgstr "GitLab CI の設定ファイルを検証するには、プロジェク
msgid "To view the roadmap, add a start or due date to one of your epics in this group or its subgroups. In the months view, only epics in the past month, current month, and next 5 months are shown."
msgstr ""
+msgid "To widen your search, change or remove filters above"
+msgstr ""
+
msgid "To widen your search, change or remove filters."
msgstr "検索範囲を広げるには、フィルターを変更または削除します。"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "今日"
msgid "Todo"
msgstr "Todo"
@@ -8490,15 +9968,18 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "サイドバーを切り替え"
+msgid "Toggle comments for this file"
+msgstr ""
+
msgid "Toggle commit description"
msgstr ""
+msgid "Toggle commit list"
+msgstr ""
+
msgid "Toggle discussion"
msgstr "検討の表示・非表示を切り替える"
-msgid "Toggle file browser"
-msgstr ""
-
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
@@ -8506,22 +9987,22 @@ msgid "Toggle sidebar"
msgstr "サイドバーを切り替え"
msgid "ToggleButton|Toggle Status: OFF"
-msgstr ""
+msgstr "切り替え状態:オフ"
msgid "ToggleButton|Toggle Status: ON"
-msgstr ""
+msgstr "切り替え状態:オン"
msgid "Token"
msgstr "トークン"
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "明日"
msgid "Too many changes to show."
msgstr ""
msgid "Total Contributions"
-msgstr ""
+msgstr "総貢献度"
msgid "Total Time"
msgstr "合計時間"
@@ -8539,7 +10020,7 @@ msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Track groups of issues that share a theme, across projects and milestones"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトおよびマイルストーン全体で、テーマを共有する課題のグループを追跡"
msgid "Track time with quick actions"
msgstr "クイックアクションで作業時間を記録"
@@ -8548,10 +10029,7 @@ msgid "Tree view"
msgstr ""
msgid "Trending"
-msgstr ""
-
-msgid "Trigger"
-msgstr "トリガー"
+msgstr "トレンド分析"
msgid "Trigger pipelines for mirror updates"
msgstr ""
@@ -8560,23 +10038,35 @@ msgid "Trigger pipelines when branches or tags are updated from the upstream rep
msgstr ""
msgid "Trigger this manual action"
+msgstr "この手動アクションをトリガーする"
+
+msgid "Trigger token:"
msgstr ""
-msgid "Triggers can force a specific branch or tag to get rebuilt with an API call. These tokens will impersonate their associated user including their access to projects and their project permissions."
+msgid "Trigger variables:"
msgstr ""
+msgid "Triggers can force a specific branch or tag to get rebuilt with an API call. These tokens will impersonate their associated user including their access to projects and their project permissions."
+msgstr "トリガーは、特定のブランチまたはタグを API 呼び出しで強制的に再構築させることができます。これらのトークンは、プロジェクトへのアクセスやプロジェクトのアクセス権など、関連するユーザーを偽装します。"
+
msgid "Troubleshoot and monitor your application with tracing"
msgstr ""
msgid "Try again"
msgstr "再試行"
+msgid "Try again?"
+msgstr ""
+
msgid "Try all GitLab has to offer for 30 days."
msgstr ""
-msgid "Turn on Service Desk"
+msgid "Trying to communicate with your device. Plug it in (if you haven't already) and press the button on the device now."
msgstr ""
+msgid "Turn on Service Desk"
+msgstr "サービスデスクを有効にする"
+
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
@@ -8584,31 +10074,37 @@ msgid "Two-factor authentication"
msgstr ""
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "タイプ"
-msgid "Unable to load the diff. %{button_try_again}"
+msgid "URL"
msgstr ""
-msgid "Unable to save your changes"
-msgstr ""
+msgid "Unable to load the diff. %{button_try_again}"
+msgstr "差分を読み込むことができません。%{button_try_again}"
msgid "Unable to sign you in to the group with SAML due to \"%{reason}\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%{reason}\"のため SAML でグループにサインインできません"
msgid "Unable to update this epic at this time."
msgstr ""
+msgid "Unblock"
+msgstr ""
+
msgid "Undo"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
+msgid "Unfortunately, your email message to GitLab could not be processed."
msgstr ""
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
msgid "Unlock"
msgstr "アンロック"
msgid "Unlock this %{issuableDisplayName}? <strong>Everyone</strong> will be able to comment."
-msgstr ""
+msgstr "%{issuableDisplayName} のロックを解除しますか? <strong>全員</strong>がコメントできるようになります。"
msgid "Unlocked"
msgstr "アンロック済み"
@@ -8649,6 +10145,9 @@ msgstr "グループレベルで購読を解除"
msgid "Unsubscribe at project level"
msgstr "プロジェクトレベルで購読を解除"
+msgid "Unsubscribe from %{type}"
+msgstr ""
+
msgid "Unverified"
msgstr "未検証"
@@ -8661,13 +10160,19 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "アップデート"
-msgid "Update now"
+msgid "Update failed"
msgstr ""
+msgid "Update now"
+msgstr "今すぐ更新"
+
msgid "Update your group name, description, avatar, and visibility."
msgstr ""
msgid "Updating"
+msgstr "更新中"
+
+msgid "Upgrade plan to unlock Canary Deployments feature"
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
@@ -8686,17 +10191,32 @@ msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr "課題ボードの機能を強化するために、プランをアップグレード"
msgid "Upload <code>GoogleCodeProjectHosting.json</code> here:"
+msgstr "<code>GoogleCodeProjectHosting.json</code> をアップロードします:"
+
+msgid "Upload CSV file"
msgstr ""
msgid "Upload New File"
msgstr "新規ファイルをアップロード"
+msgid "Upload a certificate for your domain with all intermediates"
+msgstr ""
+
+msgid "Upload a private key for your certificate"
+msgstr ""
+
msgid "Upload file"
msgstr "ファイルをアップロード"
+msgid "Upload object map"
+msgstr ""
+
msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr "クリックしてアップロード"
+msgid "Upstream"
+msgstr ""
+
msgid "Upvotes"
msgstr "いいね"
@@ -8707,7 +10227,7 @@ msgid "Usage statistics"
msgstr "使用状況の統計"
msgid "Use <code>%{native_redirect_uri}</code> for local tests"
-msgstr ""
+msgstr "ローカルテストに <code>%{native_redirect_uri}</code> を使用"
msgid "Use Service Desk to connect with your users (e.g. to offer customer support) through email right inside GitLab"
msgstr "サービスデスクを使用して、GitLab 内のメールでユーザと接続(例:顧客サポート)"
@@ -8716,10 +10236,10 @@ msgid "Use group milestones to manage issues from multiple projects in the same
msgstr "グループマイルストーンを使用して、同じマイルストーン内の複数のプロジェクトの課題を管理します。"
msgid "Use one line per URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI ごとに1行使用"
msgid "Use template"
-msgstr ""
+msgstr "テンプレートを使用"
msgid "Use the following registration token during setup:"
msgstr "セットアップの際に次の登録トークンを使用してください:"
@@ -8727,20 +10247,26 @@ msgstr "セットアップの際に次の登録トークンを使用してくだ
msgid "Use your global notification setting"
msgstr "全体通知設定を利用"
+msgid "Use your smart card to authenticate with the LDAP server."
+msgstr ""
+
msgid "Used by members to sign in to your group in GitLab"
msgstr "メンバーが GitLab のグループにサインインするために使用されます"
+msgid "Used to help configure your identity provider"
+msgstr ""
+
msgid "User Cohorts are only shown when the %{usage_ping_link_start}usage ping%{usage_ping_link_end} is enabled."
msgstr ""
msgid "User Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザー設定"
msgid "User and IP Rate Limits"
msgstr "ユーザーとIPレートの制限"
msgid "User map"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーマップ"
msgid "UserProfile|Activity"
msgstr ""
@@ -8754,47 +10280,83 @@ msgstr ""
msgid "UserProfile|Edit profile"
msgstr ""
+msgid "UserProfile|Explore public groups to find projects to contribute to."
+msgstr ""
+
msgid "UserProfile|Groups"
+msgstr "グループ"
+
+msgid "UserProfile|Groups are the best way to manage projects and members."
msgstr ""
-msgid "UserProfile|Most Recent Activity"
+msgid "UserProfile|Join or create a group to start contributing by commenting on issues or submitting merge requests!"
msgstr ""
-msgid "UserProfile|Overview"
+msgid "UserProfile|Most Recent Activity"
msgstr ""
-msgid "UserProfile|Personal projects"
+msgid "UserProfile|No snippets found."
msgstr ""
-msgid "UserProfile|Recent contributions"
+msgid "UserProfile|Overview"
+msgstr "概要"
+
+msgid "UserProfile|Personal projects"
msgstr ""
msgid "UserProfile|Report abuse"
msgstr ""
msgid "UserProfile|Snippets"
+msgstr "スニペット"
+
+msgid "UserProfile|Snippets in GitLab can either be private, internal, or public."
msgstr ""
msgid "UserProfile|Subscribe"
msgstr ""
+msgid "UserProfile|This user doesn't have any personal projects"
+msgstr ""
+
msgid "UserProfile|This user has a private profile"
msgstr ""
+msgid "UserProfile|This user hasn't contributed to any projects"
+msgstr ""
+
msgid "UserProfile|View all"
msgstr ""
msgid "UserProfile|View user in admin area"
msgstr ""
+msgid "UserProfile|You can create a group for several dependent projects."
+msgstr ""
+
+msgid "UserProfile|You haven't created any personal projects."
+msgstr ""
+
+msgid "UserProfile|You haven't created any snippets."
+msgstr ""
+
+msgid "UserProfile|Your projects can be available publicly, internally, or privately, at your choice."
+msgstr ""
+
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
-msgid "Variables"
-msgstr "変数"
+msgid "Users requesting access to"
+msgstr ""
+
+msgid "Validate"
+msgstr ""
-msgid "Variables are applied to environments via the runner. They can be protected by only exposing them to protected branches or tags. You can use variables for passwords, secret keys, or whatever you want."
-msgstr "変数は Runner を介して環境に適用されます。また、保護されたブランチやタグだけに変数へのアクセスを制限し、変数を保護することができます。これにより、パスワード、秘密鍵などを格納するために変数を使用できます。"
+msgid "Validate your GitLab CI configuration file"
+msgstr ""
+
+msgid "Value"
+msgstr ""
msgid "Various container registry settings."
msgstr "各種コンテナレジストリの設定。"
@@ -8802,10 +10364,16 @@ msgstr "各種コンテナレジストリの設定。"
msgid "Various email settings."
msgstr "各種メール設定。"
+msgid "Various localization settings."
+msgstr ""
+
msgid "Various settings that affect GitLab performance."
msgstr "GitLab のパフォーマンスに影響する各種設定。"
msgid "Verification information"
+msgstr "検証情報"
+
+msgid "Verification status"
msgstr ""
msgid "Verified"
@@ -8820,6 +10388,12 @@ msgstr ""
msgid "View app"
msgstr ""
+msgid "View deployment"
+msgstr ""
+
+msgid "View details: %{details_url}"
+msgstr ""
+
msgid "View documentation"
msgstr ""
@@ -8833,10 +10407,10 @@ msgid "View group labels"
msgstr "グループラベルを表示"
msgid "View issue"
-msgstr ""
+msgstr "課題を表示"
msgid "View it on GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "GitLab で表示"
msgid "View jobs"
msgstr "ジョブを表示"
@@ -8854,19 +10428,22 @@ msgid "View project labels"
msgstr "プロジェクトラベルを表示"
msgid "View replaced file @ "
-msgstr ""
+msgstr "変更後ファイルを表示 @ "
msgid "View the documentation"
msgstr ""
+msgid "Viewing commit"
+msgstr ""
+
msgid "Visibility and access controls"
msgstr "可視性とアクセス制御"
msgid "Visibility level"
-msgstr ""
+msgstr "可視性レベル"
msgid "Visibility level:"
-msgstr ""
+msgstr "可視性レベル:"
msgid "Visibility:"
msgstr ""
@@ -8883,59 +10460,86 @@ msgstr "パブリック"
msgid "VisibilityLevel|Unknown"
msgstr "不明"
-msgid "Vulnerability|Class"
+msgid "Vulnerability Chart"
msgstr ""
+msgid "Vulnerability List"
+msgstr ""
+
+msgid "Vulnerability|Class"
+msgstr "クラス"
+
msgid "Vulnerability|Confidence"
msgstr ""
msgid "Vulnerability|Description"
-msgstr ""
+msgstr "説明"
msgid "Vulnerability|File"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル"
msgid "Vulnerability|Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "識別子"
msgid "Vulnerability|Instances"
-msgstr ""
+msgstr "インスタンス"
msgid "Vulnerability|Links"
-msgstr ""
+msgstr "リンク"
msgid "Vulnerability|Project"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクト"
-msgid "Vulnerability|Severity"
+msgid "Vulnerability|Report Type"
msgstr ""
-msgid "Vulnerability|Solution"
+msgid "Vulnerability|Severity"
msgstr ""
msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access."
msgstr "このデータを参照したいですか?アクセスするには管理者に問い合わせてください。"
-msgid "We detected potential spam in the %{humanized_resource_name}. Please solve the reCAPTCHA to proceed."
+msgid "We can't find an epic that matches what you are looking for."
+msgstr ""
+
+msgid "We can't find an issue that matches what you are looking for."
+msgstr ""
+
+msgid "We could not determine the path to remove the epic"
+msgstr ""
+
+msgid "We could not determine the path to remove the issue"
msgstr ""
+msgid "We couldn't find any results matching"
+msgstr ""
+
+msgid "We detected potential spam in the %{humanized_resource_name}. Please solve the reCAPTCHA to proceed."
+msgstr "%{humanized_resource_name} にスパムがある可能性を検出しました。続行するには reCAPTCHA を実行してください。"
+
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "データ不足のため、このステージの表示はできません。"
+msgid "We heard back from your U2F device. You have been authenticated."
+msgstr ""
+
msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot."
msgstr "本人確認のため、あなたがロボットでないことを確認してください。"
msgid "Web IDE"
msgstr "Web IDE"
-msgid "Web terminal"
+msgid "Web Terminal"
msgstr ""
+msgid "Web terminal"
+msgstr "ウェブターミナル"
+
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
msgid "Weeks"
-msgstr ""
+msgstr "週"
msgid "Weight"
msgstr "ウェイト"
@@ -8950,6 +10554,9 @@ msgid "When enabled, users cannot use GitLab until the terms have been accepted.
msgstr "有効にした場合、ユーザーが規約に同意されるまで GitLab を使用できません。"
msgid "When leaving the URL blank, classification labels can still be specified without disabling cross project features or performing external authorization checks."
+msgstr "URL を空白のままにすると、プロジェクト間の機能を無効にしたり、外部認証チェックを実行したりせずに分類ラベルを指定することができます。"
+
+msgid "When:"
msgstr ""
msgid "Who can see this group?"
@@ -8971,16 +10578,16 @@ msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr "Gollum をインストール"
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
-msgstr ""
+msgstr "GFM 機能をローカルでレンダリングするには %{markdown} をインストールしてください。"
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr "Gollum を起動してローカルで編集する"
msgid "WikiEditPageTip|Tip: You can move this page by adding the path to the beginning of the title."
-msgstr ""
+msgstr "ヒント:タイトルの先頭にパスを追加すると、このページを移動することができます。"
msgid "WikiEdit|There is already a page with the same title in that path."
-msgstr ""
+msgstr "同じパスに同じタイトルのページが既にあります。"
msgid "WikiEmptyIssueMessage|Suggest wiki improvement"
msgstr "Wiki の改善を提案する"
@@ -8989,7 +10596,7 @@ msgid "WikiEmptyIssueMessage|You must be a project member in order to add wiki p
msgstr "Wiki ページを追加するには、プロジェクトメンバーでなければなりません。このプロジェクトの Wiki を改善する方法の提案がある場合は、 %{issues_link} で問題を開くことを検討してください。"
msgid "WikiEmptyIssueMessage|issue tracker"
-msgstr ""
+msgstr "課題トラッカー"
msgid "WikiEmpty|A wiki is where you can store all the details about your project. This can include why you've created it, its principles, how to use it, and so on."
msgstr "Wiki はプロジェクトに関するすべての詳細を保存する場所です。これには、プロジェクトを作成した理由、プロジェクトの原則、プロジェクトの使用方法などが含まれます。"
@@ -9034,7 +10641,7 @@ msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr "セットアップ方法"
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
-msgstr ""
+msgstr "ヒント:新しいファイルをフルパスで指定します。途中の存在しないディレクトリは自動的に作成されます。"
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr "新しい Wiki ページ"
@@ -9093,22 +10700,34 @@ msgstr "Pages"
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr "Wikiページ"
+msgid "Will deploy to"
+msgstr ""
+
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "アクセスリクエストを取り消す"
-msgid "Yes"
+msgid "Write a comment or drag your files here…"
msgstr ""
-msgid "Yes, add it"
+msgid "Write milestone description..."
msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr "はい"
+
+msgid "Yes, add it"
+msgstr "はい、追加します"
+
msgid "Yes, let me map Google Code users to full names or GitLab users."
msgstr ""
msgid "Yesterday"
+msgstr "昨日"
+
+msgid "You"
msgstr ""
msgid "You are an admin, which means granting access to <strong>%{client_name}</strong> will allow them to interact with GitLab as an admin as well. Proceed with caution."
@@ -9127,6 +10746,9 @@ msgid "You are going to transfer %{project_full_name} to another owner. Are you
msgstr "%{project_full_name} を別のオーナーに委譲しようとしています。本当によろしいですか?"
msgid "You are on a read-only GitLab instance."
+msgstr "読み取り専用 GitLab インスタンスを参照中です。"
+
+msgid "You are receiving this message because you are a GitLab administrator for %{url}."
msgstr ""
msgid "You can %{linkStart}view the blob%{linkEnd} instead."
@@ -9139,13 +10761,13 @@ msgid "You can also star a label to make it a priority label."
msgstr "ラベルにスターを付けて優先ラベルにすることもできます。"
msgid "You can easily contribute to them by requesting to join these groups."
-msgstr ""
+msgstr "これらのグループへの参加をリクエストすることで、簡単に貢献することができます。"
msgid "You can easily install a Runner on a Kubernetes cluster. %{link_to_help_page}"
msgstr "Kubernetes クラスターに Runner を簡単にインストールできます。%{link_to_help_page}"
msgid "You can move around the graph by using the arrow keys."
-msgstr ""
+msgstr "矢印キーを使用してグラフを移動することができます。"
msgid "You can only add files when you are on a branch"
msgstr "ファイルを追加するには、どこかのブランチにいなければいけません"
@@ -9153,6 +10775,9 @@ msgstr "ファイルを追加するには、どこかのブランチにいなけ
msgid "You can only edit files when you are on a branch"
msgstr "ファイルを編集するには、どこかのブランチにいなければいけません"
+msgid "You can only merge once the items above are resolved"
+msgstr ""
+
msgid "You can resolve the merge conflict using either the Interactive mode, by choosing %{use_ours} or %{use_theirs} buttons, or by editing the files directly. Commit these changes into %{branch_name}"
msgstr ""
@@ -9163,21 +10788,27 @@ msgid "You can test your .gitlab-ci.yml in %{linkStart}CI Lint%{linkEnd}."
msgstr ""
msgid "You cannot write to a read-only secondary GitLab Geo instance. Please use %{link_to_primary_node} instead."
-msgstr ""
+msgstr "読み取り専用のセカンダリ GitLab Geo インスタンスに書き込むことはできません。代わりに %{link_to_primary_node} を使用してください。"
msgid "You cannot write to this read-only GitLab instance."
-msgstr ""
+msgstr "この読み取り専用 GitLab インスタンスには書き込むことができません。"
msgid "You do not have any subscriptions yet"
msgstr ""
-msgid "You do not have the correct permissions to override the settings from the LDAP group sync."
+msgid "You do not have permission to run the Web Terminal. Please contact a project administrator."
msgstr ""
+msgid "You do not have the correct permissions to override the settings from the LDAP group sync."
+msgstr "LDAP グループの同期の設定を上書きするための適切な権限がありません。"
+
msgid "You don't have any applications"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションがありません"
msgid "You don't have any authorized applications"
+msgstr "承認されたアプリケーションがありません"
+
+msgid "You don't have any deployments right now."
msgstr ""
msgid "You have no permissions"
@@ -9186,6 +10817,9 @@ msgstr "権限がありません"
msgid "You have reached your project limit"
msgstr "プロジェクト数の上限に達しています"
+msgid "You may also add variables that are made available to the running application by prepending the variable key with <code>K8S_SECRET_</code>."
+msgstr ""
+
msgid "You must accept our Terms of Service and privacy policy in order to register an account"
msgstr "アカウントを登録するには、利用規約とプライバシーポリシーに同意する必要があります"
@@ -9195,16 +10829,22 @@ msgstr "ロックを強制的に削除するには、Maintainer のアクセス
msgid "You need a different license to enable FileLocks feature"
msgstr "ファイルロック機能を有効にするには別のライセンスが必要です"
+msgid "You need a different license to enable Geo replication."
+msgstr ""
+
msgid "You need git-lfs version %{min_git_lfs_version} (or greater) to continue. Please visit https://git-lfs.github.com"
msgstr ""
msgid "You need permission."
msgstr "権限が必要です"
-msgid "You will loose all changes you've made to this file. This action cannot be undone."
+msgid "You need to register a two-factor authentication app before you can set up a U2F device."
+msgstr ""
+
+msgid "You will lose all changes you've made to this file. This action cannot be undone."
msgstr ""
-msgid "You will loose all the unstaged changes you've made in this project. This action cannot be undone."
+msgid "You will lose all the unstaged changes you've made in this project. This action cannot be undone."
msgstr ""
msgid "You will not get any notifications via email"
@@ -9238,7 +10878,7 @@ msgid "You're receiving this email because %{reason}."
msgstr ""
msgid "You're receiving this email because of your account on %{host}."
-msgstr ""
+msgstr "このメールは %{host} のアカウント宛に送信されました。"
msgid "You're receiving this email because of your account on %{host}. %{manage_notifications_link} &middot; %{help_link}"
msgstr "このメールは %{host} のアカウント宛に送信されました。 %{manage_notifications_link}&middot;%{help_link}"
@@ -9246,6 +10886,9 @@ msgstr "このメールは %{host} のアカウント宛に送信されました
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
+msgid "Your Conversational Development Index gives an overview of how you are using GitLab from a feature perspective. View how you compare with other organizations, discover features you are not using, and learn best practices through blog posts and white papers."
+msgstr ""
+
msgid "Your Groups"
msgstr "所属グループ"
@@ -9261,17 +10904,23 @@ msgstr "プロジェクトの活動"
msgid "Your Todos"
msgstr "あなたのTodo"
+msgid "Your U2F device needs to be set up. Plug it in (if not already) and click the button on the left."
+msgstr ""
+
msgid "Your applications (%{size})"
msgstr ""
msgid "Your authorized applications"
+msgstr "承認されたアプリケーション"
+
+msgid "Your browser doesn't support U2F. Please use Google Chrome desktop (version 41 or newer)."
msgstr ""
msgid "Your changes can be committed to %{branch_name} because a merge request is open."
msgstr "マージリクエストが開いているため、変更は %{branch_name} にコミットできます。"
msgid "Your changes have been committed. Commit %{commitId} %{commitStats}"
-msgstr ""
+msgstr "すでに変更をコミット済みです。コミット %{commitId} %{commitStats} "
msgid "Your changes have been saved"
msgstr ""
@@ -9279,27 +10928,45 @@ msgstr ""
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr "このコメントは一般には表示されません。"
+msgid "Your device was successfully set up! Give it a name and register it with the GitLab server."
+msgstr ""
+
msgid "Your groups"
msgstr "所属グループ"
+msgid "Your issues are being imported. Once finished, you'll get a confirmation email."
+msgstr ""
+
+msgid "Your issues will be imported in the background. Once finished, you'll get a confirmation email."
+msgstr ""
+
msgid "Your name"
msgstr "名前"
+msgid "Your project limit is %{limit} projects! Please contact your administrator to increase it"
+msgstr ""
+
msgid "Your projects"
msgstr "あなたのプロジェクト"
msgid "a deleted user"
-msgstr ""
+msgstr "削除されたユーザー"
msgid "ago"
msgstr "前"
+msgid "allowed to fail"
+msgstr ""
+
msgid "among other things"
msgstr "その他のもの"
msgid "assign yourself"
msgstr "自分に割り当て"
+msgid "attach a new file"
+msgstr ""
+
msgid "branch name"
msgstr "ブランチ名"
@@ -9310,19 +10977,19 @@ msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about Container Scanning %{linkEndTag}
msgstr "%{linkStartTag}コンテナスキャンの詳細%{linkEndTag}"
msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about DAST %{linkEndTag}"
-msgstr ""
+msgstr "%{linkStartTag}DAST の詳細%{linkEndTag}"
msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about Dependency Scanning %{linkEndTag}"
-msgstr ""
+msgstr "%{linkStartTag}依存性スキャンの詳細%{linkEndTag}"
msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about SAST %{linkEndTag}"
-msgstr ""
+msgstr "%{linkStartTag}SAST の詳細%{linkEndTag}"
msgid "ciReport|%{namespace} is affected by %{vulnerability}."
msgstr "%{namespace} は %{vulnerability} の影響を受けます。"
msgid "ciReport|%{remainingPackagesCount} more"
-msgstr ""
+msgstr "他 %{remainingPackagesCount} 件"
msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{fixedCount} fixed vulnerability"
msgid_plural "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{fixedCount} fixed vulnerabilities"
@@ -9374,7 +11041,7 @@ msgid "ciReport|Class"
msgstr "クラス"
msgid "ciReport|Code quality"
-msgstr ""
+msgstr "コードの品質"
msgid "ciReport|Confidence"
msgstr ""
@@ -9386,13 +11053,16 @@ msgid "ciReport|Container scanning detects known vulnerabilities in your docker
msgstr "コンテナスキャンは、Docker イメージに存在する既知の脆弱性を検出します。"
msgid "ciReport|DAST"
+msgstr "DAST"
+
+msgid "ciReport|Dependency Scanning"
msgstr ""
msgid "ciReport|Dependency Scanning detects known vulnerabilities in your source code's dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "依存関係スキャンは、ソースコードの依存関係の中の、既知の脆弱性を検出します。"
msgid "ciReport|Dependency scanning"
-msgstr ""
+msgstr "依存関係スキャン"
msgid "ciReport|Description"
msgstr "説明"
@@ -9401,13 +11071,19 @@ msgid "ciReport|Dismiss vulnerability"
msgstr "脆弱性を無視する"
msgid "ciReport|Dismissed by"
+msgstr "次のユーザーに無視されました"
+
+msgid "ciReport|Download and apply the patch to fix this vulnerability."
msgstr ""
-msgid "ciReport|Dynamic Application Security Testing (DAST) detects known vulnerabilities in your web application."
+msgid "ciReport|Download patch"
msgstr ""
+msgid "ciReport|Dynamic Application Security Testing (DAST) detects known vulnerabilities in your web application."
+msgstr "動的アプリケーションセキュリティテスト (DAST) は、ウェブアプリケーションの既知の脆弱性を検出します。"
+
msgid "ciReport|Failed to load %{reportName} report"
-msgstr ""
+msgstr "%{reportName} レポートの読み込みに失敗しました"
msgid "ciReport|File"
msgstr "ファイル"
@@ -9416,63 +11092,63 @@ msgid "ciReport|Fixed:"
msgstr "修正済み:"
msgid "ciReport|Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "識別子"
msgid "ciReport|Instances"
msgstr "インスタンス"
msgid "ciReport|Learn more about interacting with security reports (Alpha)."
-msgstr ""
+msgstr "セキュリティレポート (Alpha) との相互作用の詳細をご覧ください。"
msgid "ciReport|License management detected %d license for the source branch only"
msgid_plural "ciReport|License management detected %d licenses for the source branch only"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ライセンス管理は、このソースブランチのライセンスを %d 件検出しました。"
msgid "ciReport|License management detected %d new license"
msgid_plural "ciReport|License management detected %d new licenses"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ライセンス管理は、新たなライセンスを %d 件検出しました。"
msgid "ciReport|License management detected no licenses for the source branch only"
-msgstr ""
+msgstr "ライセンス管理は、このソースブランチのライセンスを検出できませんでした。"
msgid "ciReport|License management detected no new licenses"
-msgstr ""
+msgstr "ライセンス管理によって、新たなライセンスを検出しませんでした"
msgid "ciReport|Links"
msgstr "リンク"
msgid "ciReport|Loading %{reportName} report"
-msgstr ""
+msgstr "%{reportName} レポートを読み込んでいます"
msgid "ciReport|Manage licenses"
msgstr ""
msgid "ciReport|Method"
-msgstr ""
+msgstr "メソッド"
msgid "ciReport|Namespace"
msgstr "名前空間"
msgid "ciReport|No changes to code quality"
-msgstr ""
+msgstr "コード品質に変更はありません"
msgid "ciReport|No changes to performance metrics"
-msgstr ""
+msgstr "パーフォーマンスメトリクスに変更はありません"
msgid "ciReport|Performance metrics"
-msgstr ""
+msgstr "パフォーマンスメトリクス"
msgid "ciReport|Revert dismissal"
-msgstr ""
+msgstr "無視の取り消し"
msgid "ciReport|SAST"
-msgstr ""
+msgstr "SAST"
msgid "ciReport|Security scanning"
-msgstr ""
+msgstr "セキュリティスキャン"
msgid "ciReport|Security scanning failed loading any results"
-msgstr ""
+msgstr "セキュリティスキャンは結果の読み込みに失敗しました"
msgid "ciReport|Severity"
msgstr "重要度"
@@ -9481,7 +11157,7 @@ msgid "ciReport|Solution"
msgstr ""
msgid "ciReport|Static Application Security Testing (SAST) detects known vulnerabilities in your source code."
-msgstr ""
+msgstr "静的アプリケーションセキュリティテスト(SAST)は、ソースコード中の既知の脆弱性を検出します。"
msgid "ciReport|There was an error creating the issue. Please try again."
msgstr "課題を作成中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。"
@@ -9502,7 +11178,7 @@ msgid "ciReport|There was an error loading dependency scanning report"
msgstr "依存関係スキャンレポートの読み込み中にエラーが発生しました"
msgid "ciReport|There was an error reverting the dismissal. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "無視の取り消し中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。"
msgid "ciReport|Upgrade %{name} from %{version} to %{fixed}."
msgstr "%{name} を %{version} から %{fixed} へアップグレードしてください。"
@@ -9512,19 +11188,22 @@ msgid_plural "ciReport|Used by %{packagesString}, and %{lastPackage}"
msgstr[0] ""
msgid "ciReport|View full report"
-msgstr ""
+msgstr "レポート全体を見る"
msgid "ciReport|on pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "パイプライン"
msgid "command line instructions"
msgstr "コマンドライン"
-msgid "confidentiality|You are going to turn off the confidentiality. This means <strong>everyone</strong> will be able to see and leave a comment on this issue."
+msgid "commented on %{link_to_project}"
msgstr ""
+msgid "confidentiality|You are going to turn off the confidentiality. This means <strong>everyone</strong> will be able to see and leave a comment on this issue."
+msgstr "あなたは公開設定に変更しようとしています。これは<strong>すべての人</strong> が閲覧可能になり、課題に対してコメントを残すことができるようになることを意味します。"
+
msgid "confidentiality|You are going to turn on the confidentiality. This means that only team members with <strong>at least Reporter access</strong> are able to see and leave comments on the issue."
-msgstr ""
+msgstr "あなたは公開設定に変更しようとしています。これはチームに限定していた<strong>最小限の報告権限</strong>をなくし、課題に対してコメントを残すことができるようになることを意味します。"
msgid "connecting"
msgstr "接続中"
@@ -9539,14 +11218,21 @@ msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "日"
+msgid "deleted"
+msgstr ""
+
msgid "deploy token"
msgstr "デプロイトークン"
msgid "disabled"
msgstr "無効"
+msgid "discussion resolved"
+msgid_plural "discussions resolved"
+msgstr[0] ""
+
msgid "done"
-msgstr ""
+msgstr "完了"
msgid "draft"
msgid_plural "drafts"
@@ -9555,6 +11241,15 @@ msgstr[0] ""
msgid "enabled"
msgstr "有効"
+msgid "epic"
+msgstr ""
+
+msgid "error"
+msgstr ""
+
+msgid "error code:"
+msgstr ""
+
msgid "estimateCommand|%{slash_command} will update the estimated time with the latest command."
msgstr "%{slash_command} コマンドで見積時間を更新できます。"
@@ -9564,24 +11259,42 @@ msgstr "このプロジェクトでは"
msgid "from"
msgstr ""
-msgid "help"
+msgid "group"
msgstr ""
+msgid "help"
+msgstr "ヘルプ"
+
msgid "here"
+msgstr "ここ"
+
+msgid "http://<sentry-host>/api/0/projects/{organization_slug}/{project_slug}/"
msgstr ""
msgid "https://your-bitbucket-server"
msgstr "https://your-bitbucket-server"
+msgid "image diff"
+msgstr ""
+
msgid "import flow"
msgstr ""
msgid "importing"
msgstr "インポート中"
+msgid "in group %{link_to_group}"
+msgstr ""
+
+msgid "in project %{link_to_project}"
+msgstr ""
+
+msgid "index"
+msgstr ""
+
msgid "instance completed"
msgid_plural "instances completed"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "インスタンスが完了しました"
msgid "is invalid because there is downstream lock"
msgstr ""
@@ -9592,28 +11305,61 @@ msgstr ""
msgid "is not a valid X509 certificate."
msgstr ""
+msgid "is out of the hierarchy of the Group owning the template"
+msgstr ""
+
+msgid "issue"
+msgstr ""
+
msgid "issue boards"
+msgstr "課題ボード"
+
+msgid "it is stored externally"
msgstr ""
-msgid "latest deployment"
+msgid "it is stored in LFS"
msgstr ""
-msgid "latest version"
+msgid "it is too large"
msgstr ""
-msgid "license management"
+msgid "latest"
msgstr ""
+msgid "latest deployment"
+msgstr "最新のデプロイ"
+
+msgid "latest version"
+msgstr "最新バージョン"
+
+msgid "license management"
+msgstr "ライセンス管理"
+
msgid "locked by %{path_lock_user_name} %{created_at}"
+msgstr "%{path_lock_user_name} によって %{created_at} にロックされています。"
+
+msgid "manual"
msgstr ""
msgid "merge request"
msgid_plural "merge requests"
msgstr[0] "マージリクエスト"
+msgid "missing"
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidgetCommitsAdded|%{commitCount} and %{mergeCommitCount} will be added to %{targetBranch}."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidgetCommitsAdded|1 merge commit"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget| Please restore it or use a different %{missingBranchName} branch"
msgstr "ブランチを復元するか、別の %{missingBranchName} ブランチを使用してください"
+msgid "mrWidget|%{link_start}Learn more about resolving conflicts%{link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|%{metricsLinkStart} Memory %{metricsLinkEnd} usage %{emphasisStart} decreased %{emphasisEnd} from %{memoryFrom}MB to %{memoryTo}MB"
msgstr "%{metricsLinkStart} メモリ %{metricsLinkEnd} 使用率が %{memoryFrom} MBから %{memoryTo} MBへ %{emphasisStart} 減少 %{emphasisEnd}"
@@ -9629,14 +11375,14 @@ msgstr "承認を追加"
msgid "mrWidget|Allows commits from members who can merge to the target branch"
msgstr "ターゲットブランチにマージできるメンバーからのコミットを許可する"
-msgid "mrWidget|An error occured while removing your approval."
-msgstr "承認を削除中にエラーが発生しました。"
+msgid "mrWidget|An error occurred while removing your approval."
+msgstr ""
-msgid "mrWidget|An error occured while retrieving approval data for this merge request."
+msgid "mrWidget|An error occurred while retrieving approval data for this merge request."
msgstr ""
msgid "mrWidget|An error occurred while submitting your approval."
-msgstr ""
+msgstr "承認を送信中にエラーが発生しました。"
msgid "mrWidget|Approve"
msgstr "承認"
@@ -9660,7 +11406,7 @@ msgid "mrWidget|Cherry-pick this merge request in a new merge request"
msgstr "このマージリクエストをチェリーピックして、新しいマージリクエストを作成する"
msgid "mrWidget|Closed"
-msgstr ""
+msgstr "クローズ済み"
msgid "mrWidget|Closed by"
msgstr "クローズ作業者"
@@ -9671,9 +11417,12 @@ msgstr "クローズ"
msgid "mrWidget|Create an issue to resolve them later"
msgstr "あとで解決するために課題を作成する"
-msgid "mrWidget|Deployment statistics are not available currently"
+msgid "mrWidget|Delete source branch"
msgstr ""
+msgid "mrWidget|Deployment statistics are not available currently"
+msgstr "デプロイ統計は現在利用できません"
+
msgid "mrWidget|Did not close"
msgstr "クローズしなかった"
@@ -9708,7 +11457,7 @@ msgid "mrWidget|Merge locally"
msgstr "ローカルでマージ"
msgid "mrWidget|Merge request approved"
-msgstr ""
+msgstr "マージリクエストが承認されました"
msgid "mrWidget|Merge request approved; you can approve additionally"
msgstr ""
@@ -9729,7 +11478,7 @@ msgid "mrWidget|Pipeline blocked. The pipeline for this merge request requires a
msgstr ""
msgid "mrWidget|Plain diff"
-msgstr ""
+msgstr "プレーン差分"
msgid "mrWidget|Ready to be merged automatically. Ask someone with write access to this repository to merge this request"
msgstr ""
@@ -9743,12 +11492,6 @@ msgstr "すぐに更新"
msgid "mrWidget|Refreshing now"
msgstr "更新中"
-msgid "mrWidget|Remove Source Branch"
-msgstr "ソースブランチを削除"
-
-msgid "mrWidget|Remove source branch"
-msgstr "ソースブランチを削除する"
-
msgid "mrWidget|Remove your approval"
msgstr "承認を削除する"
@@ -9757,11 +11500,11 @@ msgstr "マージをリクエスト"
msgid "mrWidget|Requires 1 more approval"
msgid_plural "mrWidget|Requires %d more approvals"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "もう %d 件の承認が必要です"
msgid "mrWidget|Requires 1 more approval by"
msgid_plural "mrWidget|Requires %d more approvals by"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "もう %d 件の承認が必要です"
msgid "mrWidget|Resolve conflicts"
msgstr "競合を解決する"
@@ -9788,25 +11531,25 @@ msgid "mrWidget|The changes will be merged into"
msgstr "この変更は次のブランチにマージされます"
msgid "mrWidget|The pipeline for this merge request failed. Please retry the job or push a new commit to fix the failure"
-msgstr ""
+msgstr "このマージリクエストのパイプラインが失敗しました。ジョブを再試行するか、新しくコミットして失敗を修正してください"
msgid "mrWidget|The source branch HEAD has recently changed. Please reload the page and review the changes before merging"
-msgstr ""
+msgstr "ソースブランチの HEAD が最近変更されました。ページを再読み込みしてマージ前に変更を確認してください"
-msgid "mrWidget|The source branch has been removed"
-msgstr "このソースブランチは削除されました"
+msgid "mrWidget|The source branch has been deleted"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|The source branch is %{commitsBehindLinkStart}%{commitsBehind}%{commitsBehindLinkEnd} the target branch"
msgstr ""
-msgid "mrWidget|The source branch is being removed"
-msgstr "このソースブランチは削除されようとしています"
+msgid "mrWidget|The source branch is being deleted"
+msgstr ""
-msgid "mrWidget|The source branch will be removed"
-msgstr "このソースブランチは削除されます"
+msgid "mrWidget|The source branch will be deleted"
+msgstr ""
-msgid "mrWidget|The source branch will not be removed"
-msgstr "このソースブランチは削除されません"
+msgid "mrWidget|The source branch will not be deleted"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|There are merge conflicts"
msgstr "マージの競合があります"
@@ -9814,6 +11557,9 @@ msgstr "マージの競合があります"
msgid "mrWidget|There are unresolved discussions. Please resolve these discussions"
msgstr "未解決の検討があります。これらの検討を解決してください。"
+msgid "mrWidget|This feature merges changes from the target branch to the source branch. You cannot use this feature since the source branch is protected."
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|This merge request failed to be merged automatically"
msgstr "このマージリクエストは自動的にマージされませんでした"
@@ -9826,12 +11572,12 @@ msgstr "このプロジェクトはアーカイブされているため、書き
msgid "mrWidget|You are not allowed to edit this project directly. Please fork to make changes."
msgstr ""
+msgid "mrWidget|You can delete the source branch now"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|You can merge this merge request manually using the"
msgstr "このマージリクエストを手動でマージできます"
-msgid "mrWidget|You can remove source branch now"
-msgstr ""
-
msgid "mrWidget|branch does not exist."
msgstr "ブランチが存在しません。"
@@ -9850,9 +11596,21 @@ msgstr ""
msgid "new merge request"
msgstr "新規マージリクエスト"
+msgid "none"
+msgstr ""
+
msgid "notification emails"
msgstr "メール通知"
+msgid "nounSeries|%{firstItem} and %{lastItem}"
+msgstr ""
+
+msgid "nounSeries|%{item}, %{nextItem}"
+msgstr ""
+
+msgid "nounSeries|%{item}, and %{lastItem}"
+msgstr ""
+
msgid "or"
msgstr "または"
@@ -9870,18 +11628,27 @@ msgstr "パスワード"
msgid "personal access token"
msgstr "個人のアクセストークン"
+msgid "private"
+msgstr ""
+
msgid "private key does not match certificate."
msgstr "秘密鍵が証明書と一致しません。"
msgid "project"
msgid_plural "projects"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "プロジェクト"
+
+msgid "quick actions"
+msgstr ""
+
+msgid "register"
+msgstr ""
msgid "remaining"
msgstr "残り"
msgid "remove"
-msgstr ""
+msgstr "消去"
msgid "remove due date"
msgstr "期限を削除"
@@ -9889,17 +11656,44 @@ msgstr "期限を削除"
msgid "remove weight"
msgstr "ウェイトを削除"
+msgid "rendered diff"
+msgstr ""
+
msgid "reply"
msgid_plural "replies"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "返信"
+
+msgid "score"
+msgstr ""
+
+msgid "should be higher than %{access} inherited membership from group %{group_name}"
+msgstr ""
+
+msgid "show less"
+msgstr ""
+
+msgid "sign in"
+msgstr ""
msgid "source"
msgstr "ソース"
+msgid "source diff"
+msgstr ""
+
msgid "spendCommand|%{slash_command} will update the sum of the time spent."
msgstr "%{slash_command} は累計経過時間を更新します"
msgid "started"
+msgstr "開始"
+
+msgid "stuck"
+msgstr ""
+
+msgid "syntax is correct"
+msgstr ""
+
+msgid "syntax is incorrect"
msgstr ""
msgid "this document"
@@ -9908,7 +11702,10 @@ msgstr "このドキュメント"
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr ""
-msgid "toggle collapse"
+msgid "triggered"
+msgstr ""
+
+msgid "updated"
msgstr ""
msgid "username"
@@ -9917,9 +11714,15 @@ msgstr "ユーザー名"
msgid "uses Kubernetes clusters to deploy your code!"
msgstr "コードをデプロイするために Kubernetes クラスターを使用する。"
+msgid "verify ownership"
+msgstr ""
+
msgid "view it on GitLab"
msgstr "GitLab で見る"
+msgid "view the blob"
+msgstr ""
+
msgid "with %{additions} additions, %{deletions} deletions."
msgstr "%{additions} 件の追加と %{deletions} 件の削除があります。"
@@ -9927,3 +11730,6 @@ msgid "within %d minute "
msgid_plural "within %d minutes "
msgstr[0] "%d 分以内"
+msgid "yaml invalid"
+msgstr ""
+