Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/gitlab-org/gitlab-foss.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
author黄涛 <htve@outlook.com>2017-08-02 04:31:43 +0300
committer黄涛 <htve@outlook.com>2017-08-02 04:49:07 +0300
commit9f22762dd965c0ca8345e87225a7ef6c38649ed6 (patch)
tree9f1e4ab4e2d466cb2d88dcc139de12bf815c1f43 /locale/pt_BR
parenta623446a09e047b73a4fc871bf5de4bb75e100ea (diff)
Synchronous zanata community contribution translation
Diffstat (limited to 'locale/pt_BR')
-rw-r--r--locale/pt_BR/gitlab.po45
1 files changed, 22 insertions, 23 deletions
diff --git a/locale/pt_BR/gitlab.po b/locale/pt_BR/gitlab.po
index ee00b816b84..9e3c78b6148 100644
--- a/locale/pt_BR/gitlab.po
+++ b/locale/pt_BR/gitlab.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-14 01:17-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-01 09:47-0400\n"
"Last-Translator: Huang Tao <htve@outlook.com>\n"
"Language: pt-BR\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Uma coleção de gráficos sobre Integração Contínua"
msgid "About auto deploy"
-msgstr "Sobre a implantação automática"
+msgstr "Sobre o deploy automático"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
@@ -84,12 +84,12 @@ msgid ""
"choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. "
"%{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr ""
-"O branch <strong>%{branch_name}</strong> foi criado. Para configurar a "
-"implantação automática, selecione um modelo de Yaml do GitLab CI e registre "
-"suas mudanças. %{link_to_autodeploy_doc}"
+"O branch <strong>%{branch_name}</strong> foi criado. Para configurar o "
+"deploy automático, selecione um modelo de Yaml do GitLab CI e commit suas "
+"mudanças. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
-msgstr "BranchSwitcherPlaceholder|Procurar por branches"
+msgstr "Procurar por branches"
msgid "BranchSwitcherTitle|Switch branch"
msgstr "BranchSwitcherTitle|Mudar de branch"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgid "ByAuthor|by"
msgstr "por"
msgid "CI configuration"
-msgstr "Configuração da Integração Contínua"
+msgstr "Configuração da IC"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid "CreateTag|Tag"
msgstr "Tag"
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
-msgstr "CreateTokenToCloneLink|criar um token de acesso pessoal"
+msgstr "criar um token de acesso pessoal"
msgid "Cron Timezone"
msgstr "Fuso horário do cron"
@@ -419,8 +419,7 @@ msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "Da abertura de tarefas até a implantação para a produção"
msgid "From merge request merge until deploy to production"
-msgstr ""
-"Do merge request até a implantação em produção"
+msgstr "Do merge request até a implantação em produção"
msgid "Go to your fork"
msgstr "Ir para seu fork"
@@ -618,19 +617,19 @@ msgid "Pipeline Schedules"
msgstr "Agendamentos da Pipeline"
msgid "PipelineCharts|Failed:"
-msgstr "PipelineCharts|Falhou:"
+msgstr "Falhou:"
msgid "PipelineCharts|Overall statistics"
-msgstr "PipelineCharts|Estatísticas gerais"
+msgstr "Estatísticas gerais"
msgid "PipelineCharts|Success ratio:"
-msgstr "PipelineCharts|Taxa de sucesso:"
+msgstr "Taxa de sucesso:"
msgid "PipelineCharts|Successful:"
-msgstr "PipelineCharts|Sucesso:"
+msgstr "Sucesso:"
msgid "PipelineCharts|Total:"
-msgstr "PipelineCharts|Total:"
+msgstr "Total:"
msgid "PipelineSchedules|Activated"
msgstr "Ativado"
@@ -645,10 +644,10 @@ msgid "PipelineSchedules|Inactive"
msgstr "Inativo"
msgid "PipelineSchedules|Input variable key"
-msgstr "PipelineSchedules|Chave da variável de entrada"
+msgstr "Chave da variável de entrada"
msgid "PipelineSchedules|Input variable value"
-msgstr "PipelineSchedules|Valor da variável de entrada"
+msgstr "Valor da variável de entrada"
msgid "PipelineSchedules|Next Run"
msgstr "Próxima Execução"
@@ -660,7 +659,7 @@ msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline"
msgstr "Digite uma descrição curta para esta pipeline"
msgid "PipelineSchedules|Remove variable row"
-msgstr "PipelineSchedules|Remova a linha da variável"
+msgstr "Remova a linha da variável"
msgid "PipelineSchedules|Take ownership"
msgstr "Tornar-se proprietário"
@@ -669,7 +668,7 @@ msgid "PipelineSchedules|Target"
msgstr "Destino"
msgid "PipelineSchedules|Variables"
-msgstr "PipelineSchedules|Variáveis"
+msgstr "Variáveis"
msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -681,10 +680,10 @@ msgid "Pipelines charts"
msgstr "Gráficos de pipelines"
msgid "Pipeline|all"
-msgstr "Pipeline|todos"
+msgstr "todos"
msgid "Pipeline|success"
-msgstr "Pipeline|sucesso"
+msgstr "sucesso"
msgid "Pipeline|with stage"
msgstr "com etapa"
@@ -974,7 +973,7 @@ msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Tempo até que uma issue seja agendada"
msgid "Time before an issue starts implementation"
-msgstr "Tempo até que uma issue comece a ser implementada"
+msgstr "Tempo até que uma issue comece a ser implementado"
msgid "Time between merge request creation and merge/close"
msgstr ""
@@ -1136,7 +1135,7 @@ msgid "Upload file"
msgstr "Enviar arquivo"
msgid "UploadLink|click to upload"
-msgstr "UploadLink|clique para fazer upload"
+msgstr "clique para fazer upload"
msgid "Use your global notification setting"
msgstr "Utilizar configuração de notificação global"