Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/gitlab-org/gitlab-foss.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDouwe Maan <douwe@gitlab.com>2018-10-02 16:51:22 +0300
committerBob Van Landuyt <bob@vanlanduyt.co>2018-10-02 17:46:20 +0300
commitc99a0b457e0bfd8d402d1350b1a84a7edcf44887 (patch)
treed41ccd160939237e99d6cb8b6c3c7b72d39636e3 /locale/zh_TW
parent5837f8c4e93495a626824081d94154026ce20d88 (diff)
Merge branch 'master-i18n' into 'master'
New Crowdin translations See merge request gitlab-org/gitlab-ee!7492
Diffstat (limited to 'locale/zh_TW')
-rw-r--r--locale/zh_TW/gitlab.po749
1 files changed, 550 insertions, 199 deletions
diff --git a/locale/zh_TW/gitlab.po b/locale/zh_TW/gitlab.po
index 534e1f64ea1..0d6fe4395ef 100644
--- a/locale/zh_TW/gitlab.po
+++ b/locale/zh_TW/gitlab.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: gitlab-ee\n"
"X-Crowdin-Language: zh-TW\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-04 07:32\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-02 09:30\n"
msgid " Status"
msgstr ""
@@ -107,6 +107,9 @@ msgstr ""
msgid "%{group_docs_link_start}Groups%{group_docs_link_end} allow you to manage and collaborate across multiple projects. Members of a group have access to all of its projects."
msgstr "%{group_docs_link_start}群組%{group_docs_link_end} å…許您管ç†ã€å”作多個專案。群組的æˆå“¡å¯ä»¥è¨ªå•ç¾¤çµ„下的所有專案。"
+msgid "%{issuableType} will be removed! Are you sure?"
+msgstr ""
+
msgid "%{loadingIcon} Started"
msgstr "%{loadingIcon} 開始"
@@ -148,25 +151,15 @@ msgstr "%{text} å¯ç”¨"
msgid "%{title} changes"
msgstr "%{title} 變更"
-msgid "%{type} detected 1 fixed vulnerability"
-msgid_plural "%{type} detected %{vulnerabilityCount} fixed vulnerabilities"
-msgstr[0] ""
-
-msgid "%{type} detected 1 new vulnerability"
-msgid_plural "%{type} detected %{vulnerabilityCount} new vulnerabilities"
-msgstr[0] ""
-
-msgid "%{type} detected 1 vulnerability"
-msgid_plural "%{type} detected %{vulnerabilityCount} vulnerabilities"
-msgstr[0] "%{type} åµæ¸¬åˆ° %{vulnerabilityCount} 個æ¼æ´ž"
-
-msgid "%{type} detected 1 vulnerability for the source branch only"
-msgid_plural "%{type} detected %{vulnerabilityCount} vulnerabilities for the source branch only"
-msgstr[0] ""
-
msgid "%{unstaged} unstaged and %{staged} staged changes"
msgstr "%{unstaged} 個未暫存和 %{staged} 個已暫存變更"
+msgid "%{usage_ping_link_start}Learn more%{usage_ping_link_end} about what information is shared with GitLab Inc."
+msgstr ""
+
+msgid "+ %{count} more"
+msgstr ""
+
msgid "+ %{moreCount} more"
msgstr "+ %{moreCount} 更多"
@@ -275,11 +268,17 @@ msgid "<strong>Removes</strong> source branch"
msgstr "<strong>刪除</strong>來æºåˆ†æ”¯"
msgid "A 'Runner' is a process which runs a job. You can set up as many Runners as you need."
-msgstr "一個「執行器ã€æ˜¯ä¸€å€‹åŸ·è¡Œå·¥ä½œçš„進程。你å¯ä»¥å®‰è£ä½ éœ€è¦çš„多個執行器。"
+msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "æŒçºŒæ•´åˆç›¸é—œçš„圖表"
+msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
+msgstr ""
+
+msgid "A deleted user"
+msgstr ""
+
msgid "A new branch will be created in your fork and a new merge request will be started."
msgstr "將會å†å‰µå»ºä¸€å€‹æ–°çš„分支,並建立一個新的åˆä½µè«‹æ±‚。"
@@ -322,6 +321,9 @@ msgstr "å­˜å–憑證"
msgid "Access denied! Please verify you can add deploy keys to this repository."
msgstr "å­˜å–被拒ï¼è«‹é©—證您是å¦å¯ä»¥åœ¨æ­¤ç‰ˆæœ¬åº«éƒ¨å±¬é‡‘鑰。"
+msgid "Access expiration date"
+msgstr ""
+
msgid "Access to '%{classification_label}' not allowed"
msgstr "ä¸å…許存å–「%{classification_label}ã€"
@@ -361,15 +363,15 @@ msgstr "新增群組 Webhook å’Œ GitLab ä¼æ¥­ç‰ˆæœ¬ã€‚"
msgid "Add Kubernetes cluster"
msgstr "增加 Kubernetes å¢é›†"
-msgid "Add License"
-msgstr "新增授權æ¢æ¬¾"
-
msgid "Add Readme"
msgstr "增加說明檔案"
msgid "Add additional text to appear in all email communications. %{character_limit} character limit"
msgstr "增加顯示於所有電å­éƒµä»¶å°è©±çš„附加文字。最多 %{character_limit} 個字。"
+msgid "Add license"
+msgstr ""
+
msgid "Add new application"
msgstr "建立新應用程å¼"
@@ -388,6 +390,9 @@ msgstr "加入使用者至群組:"
msgid "Add users to group"
msgstr "加入使用者到群組"
+msgid "Adding new applications is disabled in your GitLab instance. Please contact your GitLab administrator to get the permission"
+msgstr ""
+
msgid "Additional text"
msgstr "附加文字"
@@ -685,6 +690,9 @@ msgstr "四月"
msgid "Archived project! Repository and other project resources are read-only"
msgstr "這是個已經å°å­˜çš„專案ï¼å…¶æª”案庫與其其他專案資æºç‚ºå”¯è®€ç‹€æ…‹ã€‚"
+msgid "Archived projects"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
msgstr "確定è¦åˆªé™¤æ­¤æµæ°´ç·šæŽ’程嗎?"
@@ -722,7 +730,7 @@ msgid "Ascending"
msgstr "é †åº"
msgid "Ask your group maintainer to set up a group Runner."
-msgstr "è©¢å•æ‚¨çš„群組維護者以安è£ç¾¤çµ„執行器。"
+msgstr ""
msgid "Assertion consumer service URL"
msgstr "Assertion 客戶æœå‹™é€£çµ"
@@ -844,6 +852,9 @@ msgstr "將根據設定的的 CI / CD æµç¨‹è‡ªå‹•å»ºæ§‹ã€æ¸¬è©¦å’Œéƒ¨ç½²æ‡‰ç”¨
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr "了解更多於 %{link_to_documentation}"
+msgid "AutoDevOps|The Auto DevOps pipeline has been enabled and will be used if no alternative CI configuration file is found. %{more_information_link}"
+msgstr ""
+
msgid "AutoDevOps|You can automatically build and test your application if you %{link_to_auto_devops_settings} for this project. You can automatically deploy it as well, if you %{link_to_add_kubernetes_cluster}."
msgstr "如果 %{link_to_auto_devops_settings} 這個專案,您å¯ä»¥è‡ªå‹•å»ºç½®å’Œæ¸¬è©¦ä½ çš„æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼ %{link_to_add_kubernetes_cluster} 則å¯ä»¥è®“你自動部署"
@@ -880,9 +891,6 @@ msgstr "背景作業"
msgid "Background color"
msgstr "背景é¡è‰²"
-msgid "Background jobs"
-msgstr "背景工作"
-
msgid "Badges"
msgstr "徽章"
@@ -1364,6 +1372,12 @@ msgstr "é¸æ“‡æª”案⋯"
msgid "Choose a branch/tag (e.g. %{master}) or enter a commit (e.g. %{sha}) to see what's changed or to create a merge request."
msgstr "é¸æ“‡åˆ†æ”¯/標籤(例如:%{master})或者輸入更動紀錄(例如:%{sha})以查看更改內容或建立åˆä½µè«‹æ±‚。"
+msgid "Choose a template..."
+msgstr ""
+
+msgid "Choose a type..."
+msgstr ""
+
msgid "Choose any color."
msgstr "é¸å–é¡è‰²ã€‚"
@@ -1526,6 +1540,9 @@ msgstr "複製檔案庫"
msgid "Close"
msgstr "關閉"
+msgid "Close epic"
+msgstr ""
+
msgid "Closed"
msgstr "已關閉"
@@ -1574,11 +1591,11 @@ msgstr "CAèªè­‰"
msgid "ClusterIntegration|Certificate Authority bundle (PEM format)"
msgstr "憑證 (PEMæ ¼å¼)"
-msgid "ClusterIntegration|Choose which of your project's environments will use this Kubernetes cluster."
-msgstr "é¸æ“‡æ‚¨è¦ä½¿ç”¨æ­¤ Kubernetes å¢é›†çš„專案環境"
+msgid "ClusterIntegration|Choose which applications to install on your Kubernetes cluster. Helm Tiller is required to install any of the following applications."
+msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Control how your Kubernetes cluster integrates with GitLab"
-msgstr "控制 Kubernetes å¢é›†å¦‚何與 GitLab æ•´åˆ"
+msgid "ClusterIntegration|Choose which of your environments will use this cluster."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy API URL"
msgstr "複製 API 連çµ"
@@ -1604,6 +1621,12 @@ msgstr "建立 Kubernetes å¢é›†"
msgid "ClusterIntegration|Did you know?"
msgstr "你知é“嗎?"
+msgid "ClusterIntegration|Enable or disable GitLab's connection to your Kubernetes cluster."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|Enable this setting if using role-based access control (RBAC)."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Enter the details for your Kubernetes cluster"
msgstr "輸入您的 Kubernetes å¢é›†è©³ç´°è³‡è¨Š"
@@ -1626,7 +1649,7 @@ msgid "ClusterIntegration|GitLab Integration"
msgstr "GitLab æ•´åˆ"
msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner"
-msgstr "GitLab Runner"
+msgstr "Gitlab Runner"
msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner connects to this project's repository and executes CI/CD jobs, pushing results back and deploying, applications to production."
msgstr ""
@@ -1670,9 +1693,6 @@ msgstr "安è£"
msgid "ClusterIntegration|Install Prometheus"
msgstr "å®‰è£ Prometheus"
-msgid "ClusterIntegration|Install applications on your Kubernetes cluster. Read more about %{helpLink}"
-msgstr ""
-
msgid "ClusterIntegration|Installed"
msgstr "已安è£"
@@ -1706,15 +1726,6 @@ msgstr "Kubernetes å¢é›†å¥åº·ç¨‹åº¦"
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster integration"
msgstr "Kubernetes å¢é›†æ•´åˆ"
-msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster integration is disabled for this project."
-msgstr "此專案ç¦ç”¨ Kubernetes å¢é›†æ•´åˆ"
-
-msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster integration is enabled for this project."
-msgstr "此專案已啟用 Kubernetes å¢é›†æ•´åˆ"
-
-msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your Kubernetes cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
-msgstr "此專案已經啟用 Kubernetes å¢é›†æ•´åˆã€‚關閉此整åˆä¸¦ä¸æœƒå¼•éŸ¿æ‚¨çš„ Kubernetes å¢é›†ï¼Œä»–åªæœƒæš«æ™‚性的關閉 GitLab 與它的連çµã€‚"
-
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster is being created on Google Kubernetes Engine..."
msgstr "Kubernetes å¢é›†å·²ç¶“在 Google Kubernetes Engine 上被建立"
@@ -1739,12 +1750,6 @@ msgstr "瞭解有關 %{help_link_start}Kubernetes%{help_link_end} 的詳細資è¨
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{help_link_start}zones%{help_link_end}."
msgstr "瞭解有關 %{help_link_start}å€åŸŸ%{help_link_end} 的詳細資訊。"
-msgid "ClusterIntegration|Learn more about environments"
-msgstr "了解關於環境的更多資訊"
-
-msgid "ClusterIntegration|Learn more about security configuration"
-msgstr "了解更多安全性設定"
-
msgid "ClusterIntegration|Machine type"
msgstr "機器型別"
@@ -1802,6 +1807,9 @@ msgstr "Prometheus"
msgid "ClusterIntegration|Prometheus is an open-source monitoring system with %{gitlabIntegrationLink} to monitor deployed applications."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|RBAC-enabled cluster (experimental)"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on Kubernetes cluster integration."
msgstr "閱讀我們關於 Kubernetes å¢é›†æ•´åˆçš„ %{link_to_help_page}。"
@@ -1832,9 +1840,6 @@ msgstr "æœå°‹å°ˆæ¡ˆ"
msgid "ClusterIntegration|Search zones"
msgstr "æœå°‹å€åŸŸ"
-msgid "ClusterIntegration|Security"
-msgstr "安全"
-
msgid "ClusterIntegration|See and edit the details for your Kubernetes cluster"
msgstr "查看與編輯您的 Kubernetes å¢é›†è©³ç´°è³‡è¨Š"
@@ -1874,12 +1879,15 @@ msgstr "å®‰è£ %{title} 時發生錯誤"
msgid "ClusterIntegration|The IP address is in the process of being assigned. Please check your Kubernetes cluster or Quotas on Google Kubernetes Engine if it takes a long time."
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|The default cluster configuration grants access to a wide set of functionalities needed to successfully build and deploy a containerised application."
-msgstr "é è¨­çš„å¢é›†è¨­å®šï¼Œå…許存å–廣泛的功能,用以建置和部署å¯ä»¥ä½¿ç”¨å®¹å™¨æŠ€è¡“擴充的應用程å¼ã€‚"
+msgid "ClusterIntegration|The default cluster configuration grants access to many functionalities needed to successfully build and deploy a containerised application."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|This account must have permissions to create a Kubernetes cluster in the %{link_to_container_project} specified below"
msgstr "此帳戶必須æ“有在 %{link_to_container_project} 中建立 Kubernetes å¢é›†çš„權é™"
+msgid "ClusterIntegration|This option will allow you to install applications on RBAC clusters."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Toggle Kubernetes Cluster"
msgstr "åˆ‡æ› Kubernetes å¢é›†"
@@ -1898,6 +1906,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a Kubernetes cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr "當å¢é›†é€£çµåˆ°æ­¤å°ˆæ¡ˆï¼Œä½ å¯ä»¥ä½¿ç”¨è¤‡é–±æ‡‰ç”¨ï¼Œéƒ¨ç½²ä½ çš„應用程å¼ï¼ŒåŸ·è¡Œä½ çš„æµæ°´ç·šï¼Œé‚„有更多容易上手的方å¼å¯ä»¥ä½¿ç”¨ã€‚"
+msgid "ClusterIntegration|You must first install Helm Tiller before installing the applications below"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_kubernetes_engine}"
msgstr "您的帳號必須有 %{link_to_kubernetes_engine}"
@@ -1916,9 +1927,6 @@ msgstr "文件"
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr "說明é é¢"
-msgid "ClusterIntegration|installing applications"
-msgstr "安è£æ‡‰ç”¨ç¨‹åº"
-
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr "符åˆéœ€æ±‚"
@@ -1928,6 +1936,9 @@ msgstr "設定正確"
msgid "ClusterIntegration|sign up"
msgstr "註冊"
+msgid "Code owners"
+msgstr ""
+
msgid "Cohorts"
msgstr "Cohorts"
@@ -1975,6 +1986,9 @@ msgstr "é€äº¤"
msgid "CommitMessage|Add %{file_name}"
msgstr "建立 %{file_name}"
+msgid "CommitWidget|authored"
+msgstr ""
+
msgid "Commits"
msgstr "更動記錄"
@@ -2047,24 +2061,18 @@ msgstr "機密的"
msgid "Configure Gitaly timeouts."
msgstr "設定 Gitaly 延é²éŽä¹…。"
-msgid "Configure Sidekiq job throttling."
-msgstr "設定 Sidekiq 工作é™åˆ¶ã€‚"
-
msgid "Configure automatic git checks and housekeeping on repositories."
msgstr "於檔案庫上設定自動 Git 檢查與內務管ç†"
msgid "Configure limits for web and API requests."
msgstr "為網路與 API 請求設定é™åˆ¶ã€‚"
-msgid "Configure push and pull mirrors."
-msgstr "設定推é€å’Œæå–çš„é¡åƒã€‚"
+msgid "Configure push mirrors."
+msgstr ""
msgid "Configure storage path and circuit breaker settings."
msgstr "設定儲存路徑與斷路器設定。"
-msgid "Configure the %{link} integration."
-msgstr ""
-
msgid "Configure the way a user creates a new account."
msgstr "設定使用者建立新帳號的方å¼ã€‚"
@@ -2090,7 +2098,7 @@ msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr "已建立"
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab&rsquo;s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
-msgstr "請先使用你的 GitLab 帳號來登入 GitLab 的 Container Registry。如果你有 %{link_2fa} ,你必須使用 %{link_token}:"
+msgstr "請先使用你的 Gitlab 帳號來登入 Gitlab 的 Container Registry。如果你有 %{link_2fa} ,你必須使用 %{link_token}:"
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr "GitLab 支æ´å¤šé” 3 級的映åƒæª”å稱。以下映åƒæª”範例å°æ‚¨çš„專案有幫助:"
@@ -2149,6 +2157,9 @@ msgstr "è²¢ç»"
msgid "Contribution guide"
msgstr "å”作指å—"
+msgid "Contributions for <strong>%{calendar_date}</strong>"
+msgstr ""
+
msgid "Contributions per group member"
msgstr "æ¯å€‹ç¾¤çµ„æˆå“¡çš„è²¢ç»"
@@ -2182,6 +2193,15 @@ msgstr "控制此 Geo 節點驗證æ“作的最大並行é‡"
msgid "ConvDev Index"
msgstr "ConvDev 索引"
+msgid "Copy %{protocol} clone URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy HTTPS clone URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy SSH clone URL"
+msgstr ""
+
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgstr "複製 SSH 公鑰到剪貼簿"
@@ -2287,9 +2307,6 @@ msgstr "建立..."
msgid "Create project label"
msgstr "建立專案標籤"
-msgid "CreateNewFork|Fork"
-msgstr "分支"
-
msgid "CreateTag|Tag"
msgstr "建立標籤"
@@ -2407,6 +2424,9 @@ msgstr "å二月"
msgid "Decline and sign out"
msgstr "拒絕並登出"
+msgid "Default Branch"
+msgstr ""
+
msgid "Default classification label"
msgstr "é è¨­åˆ†é¡žæ¨™ç±¤"
@@ -2609,9 +2629,21 @@ msgstr "為此專案åœç”¨"
msgid "Disable group Runners"
msgstr "åœç”¨ç¾¤çµ„執行器"
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
+msgid "Discard all changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Discard all unstaged changes?"
+msgstr ""
+
msgid "Discard changes"
msgstr "撤銷變更"
+msgid "Discard changes to %{path}?"
+msgstr ""
+
msgid "Discard draft"
msgstr "放棄è‰ç¨¿"
@@ -2771,6 +2803,12 @@ msgstr "啟用 reCAPTCHA 或 Akismet 並設定 IP 上é™ã€‚"
msgid "Enable the Performance Bar for a given group."
msgstr "啟用æ供群組的效能桿。"
+msgid "Enable usage ping"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable usage ping to get an overview of how you are using GitLab from a feature perspective."
+msgstr ""
+
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
@@ -2906,10 +2944,10 @@ msgstr ""
msgid "Epics|These dates affect how your epics appear in the roadmap. Dates from milestones come from the milestones assigned to issues in the epic. You can also set fixed dates or remove them entirely."
msgstr ""
-msgid "Epics|To schedule your epic's %{epicDateType} date based on milestones, assign a milestone with a due date to any issue in the epic."
+msgid "Epics|To schedule your epic's %{epicDateType} date based on milestones, assign a milestone with a %{epicDateType} date to any issue in the epic."
msgstr ""
-msgid "Epics|finish"
+msgid "Epics|due"
msgstr ""
msgid "Epics|start"
@@ -3020,6 +3058,9 @@ msgstr "展開全部"
msgid "Expand sidebar"
msgstr "展開å´é‚Šæ¬„"
+msgid "Expiration date"
+msgstr ""
+
msgid "Explore"
msgstr "ç€è¦½"
@@ -3101,6 +3142,9 @@ msgstr "二月"
msgid "Fields on this page are now uneditable, you can configure"
msgstr "æ­¤é é¢æ¬„ä½ç¾åœ¨ç„¡æ³•ç·¨è¼¯ï¼Œä½ å¯ä»¥è¨­ç½®"
+msgid "File templates"
+msgstr ""
+
msgid "Files"
msgstr "檔案"
@@ -3113,9 +3157,18 @@ msgstr "填寫以下的欄ä½ï¼Œé–‹å•Ÿ <strong>%{enable_label}</strong> 後按ä¸
msgid "Filter"
msgstr ""
+msgid "Filter by %{issuable_type} that are currently closed."
+msgstr ""
+
+msgid "Filter by %{issuable_type} that are currently opened."
+msgstr ""
+
msgid "Filter by commit message"
msgstr "以更動說明篩é¸"
+msgid "Filter..."
+msgstr ""
+
msgid "Find by path"
msgstr "以路徑æœå°‹"
@@ -3143,7 +3196,7 @@ msgstr "推é€è€…:"
msgid "Fixed date"
msgstr ""
-msgid "Fixed finish date"
+msgid "Fixed due date"
msgstr ""
msgid "Fixed start date"
@@ -3182,16 +3235,15 @@ msgstr "å°æ–¼å…§éƒ¨å°ˆæ¡ˆï¼Œä»»ä½•ç™»éŒ„的使用者都å¯ä»¥æŸ¥çœ‹æµæ°´ç·šä¸¦
msgid "For more information, go to the "
msgstr ""
+msgid "For more information, see the documentation on %{deactivating_usage_ping_link_start}deactivating the usage ping%{deactivating_usage_ping_link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "For private projects, any member (guest or higher) can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)"
msgstr "å°æ–¼ç§äººå°ˆæ¡ˆï¼Œä»»ä½•æˆå“¡ (訪客或以上) 都å¯ä»¥æŸ¥çœ‹æµæ°´ç·šä¸¦å­˜å–工作詳細資訊 (輸出日誌和產物)"
msgid "For public projects, anyone can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)"
msgstr "å°æ–¼å…¬é–‹å°ˆæ¡ˆï¼Œä»»ä½•äººéƒ½å¯ä»¥æŸ¥çœ‹æµæ°´ç·šä¸¦å­˜å–工作詳細資訊 (輸出日誌和產物)"
-msgid "Fork"
-msgid_plural "Forks"
-msgstr[0] "分支"
-
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "分支自"
@@ -3249,6 +3301,9 @@ msgstr "一般æµæ°´ç·š"
msgid "Generate a default set of labels"
msgstr "產生é è¨­çš„標籤"
+msgid "Geo"
+msgstr ""
+
msgid "Geo Nodes"
msgstr "Geo 節點"
@@ -3426,6 +3481,9 @@ msgstr ""
msgid "Geo|All projects"
msgstr "所有專案"
+msgid "Geo|Could not remove tracking entry for an existing project."
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Error message"
msgstr ""
@@ -3468,6 +3526,9 @@ msgstr ""
msgid "Geo|Pending verification"
msgstr ""
+msgid "Geo|Project (ID: %{project_id}) no longer exists on the primary. It is safe to remove this entry, as this will not remove any data on disk."
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Projects in certain groups"
msgstr "æŸäº›ç¾¤çµ„中的專案"
@@ -3480,6 +3541,9 @@ msgstr ""
msgid "Geo|Redownload"
msgstr ""
+msgid "Geo|Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Repository sync capacity"
msgstr "版本庫åŒæ­¥é‡"
@@ -3507,6 +3571,12 @@ msgstr ""
msgid "Geo|Synchronization failed - %{error}"
msgstr ""
+msgid "Geo|Tracking entry for project (%{project_id}) was successfully removed."
+msgstr ""
+
+msgid "Geo|Tracking entry will be removed. Are you sure?"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Unknown state"
msgstr ""
@@ -3522,6 +3592,9 @@ msgstr ""
msgid "Geo|You need a different license to use Geo replication"
msgstr ""
+msgid "Get a free instance review"
+msgstr ""
+
msgid "Git"
msgstr "Git"
@@ -3600,12 +3673,6 @@ msgstr ""
msgid "Go to %{link_to_google_takeout}."
msgstr ""
-msgid "Go to your fork"
-msgstr "å‰å¾€æ‚¨çš„分支"
-
-msgid "GoToYourFork|Fork"
-msgstr "å‰å¾€æ‚¨çš„分支"
-
msgid "Google Code import"
msgstr "匯入 Google Code"
@@ -3666,14 +3733,14 @@ msgstr "抱歉,沒有任何 Epic 符åˆæ‚¨çš„æœå°‹ã€‚"
msgid "GroupRoadmap|The roadmap shows the progress of your epics along a timeline"
msgstr "開發è—圖顯示時間軸上您的 Epic 進度"
-msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a planned start or finish date to one of your epics in this group or its subgroups. In the months view, only epics in the past month, current month, and next 5 months are shown &ndash; from %{startDate} to %{endDate}."
-msgstr "è‹¥è¦æª¢è¦–開發è—圖,請新增這個群組或其å­ç¾¤çµ„中一個 Epic 的計畫開始與完æˆæ—¥æœŸã€‚月檢視中,åªæœƒé¡¯ç¤ºä¸Šå€‹æœˆã€é€™å€‹æœˆã€å’ŒæŽ¥ä¸‹ä¾†äº”個月的 Epic &ndash; 從 %{startDate} 到 %{endDate}。"
+msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a start or due date to one of your epics in this group or its subgroups. In the months view, only epics in the past month, current month, and next 5 months are shown &ndash; from %{startDate} to %{endDate}."
+msgstr ""
-msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a planned start or finish date to one of your epics in this group or its subgroups. In the quarters view, only epics in the past quarter, current quarter, and next 4 quarters are shown &ndash; from %{startDate} to %{endDate}."
-msgstr "è‹¥è¦æª¢è¦–開發è—圖,請新增這個群組或其å­ç¾¤çµ„中一個 Epic 的計畫開始與完æˆæ—¥æœŸã€‚季度檢視中,åªæœƒé¡¯ç¤ºä¸Šå€‹å­£åº¦ã€é€™å€‹å­£åº¦ã€å’ŒæŽ¥ä¸‹ä¾†å››å€‹å­£åº¦çš„ Epic &ndash; 從 %{startDate} 到 %{endDate}。"
+msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a start or due date to one of your epics in this group or its subgroups. In the quarters view, only epics in the past quarter, current quarter, and next 4 quarters are shown &ndash; from %{startDate} to %{endDate}."
+msgstr ""
-msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a planned start or finish date to one of your epics in this group or its subgroups. In the weeks view, only epics in the past week, current week, and next 4 weeks are shown &ndash; from %{startDate} to %{endDate}."
-msgstr "è‹¥è¦æª¢è¦–開發è—圖,請新增這個群組或其å­ç¾¤çµ„中一個 Epic 的計畫開始與完æˆæ—¥æœŸã€‚週檢視中,åªæœƒé¡¯ç¤ºä¸Šé€±ã€é€™é€±ã€å’ŒæŽ¥ä¸‹ä¾†å››é€±çš„ Epic &ndash; 從 %{startDate} 到 %{endDate}。"
+msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a start or due date to one of your epics in this group or its subgroups. In the weeks view, only epics in the past week, current week, and next 4 weeks are shown &ndash; from %{startDate} to %{endDate}."
+msgstr ""
msgid "GroupRoadmap|To widen your search, change or remove filters. In the months view, only epics in the past month, current month, and next 5 months are shown &ndash; from %{startDate} to %{endDate}."
msgstr "è‹¥è¦æ“´å¤§æ‚¨çš„æœå°‹ï¼Œè«‹å˜—試修改或移除篩é¸å™¨ã€‚月檢視中,åªæœƒé¡¯ç¤ºä¸Šå€‹æœˆã€é€™å€‹æœˆã€å’ŒæŽ¥ä¸‹ä¾†äº”個月的 Epic &ndash; 從 %{startDate} 到 %{endDate}。"
@@ -3759,6 +3826,9 @@ msgstr "找ä¸åˆ°ç¾¤çµ„"
msgid "GroupsEmptyState|You can manage your group member’s permissions and access to each project in the group."
msgstr "ä½ å¯ä»¥ç®¡ç†ç¾¤çµ„內所有æˆå“¡çš„æ¯å€‹å°ˆæ¡ˆçš„å­˜å–權é™"
+msgid "GroupsTree|Are you sure you want to leave the \"%{fullName}\" group?"
+msgstr ""
+
msgid "GroupsTree|Create a project in this group."
msgstr "在此群組建立新的專案"
@@ -3771,20 +3841,20 @@ msgstr "編輯群組"
msgid "GroupsTree|Failed to leave the group. Please make sure you are not the only owner."
msgstr "無法離開群組,請確ä¿æ‚¨ä¸æ˜¯å”¯ä¸€çš„æ“有者。"
-msgid "GroupsTree|Filter by name..."
-msgstr "以å稱篩é¸â‹¯"
-
msgid "GroupsTree|Leave this group"
msgstr "離開此群組"
msgid "GroupsTree|Loading groups"
msgstr "群組讀å–中"
-msgid "GroupsTree|Sorry, no groups matched your search"
-msgstr "ä¸å¥½æ„æ€ï¼Œæ²’有æœå°‹åˆ°ä»»ä½•ç¬¦åˆæ¢ä»¶çš„群組"
+msgid "GroupsTree|No groups matched your search"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupsTree|No groups or projects matched your search"
+msgstr ""
-msgid "GroupsTree|Sorry, no groups or projects matched your search"
-msgstr "ä¸å¥½æ„æ€ï¼Œæ²’有æœå°‹åˆ°ä»»ä½•ç¬¦åˆæ¢ä»¶çš„群組或專案"
+msgid "GroupsTree|Search by name"
+msgstr ""
msgid "Have your users email"
msgstr "有來自您使用者的信件"
@@ -3825,6 +3895,9 @@ msgstr ""
msgid "Hide host keys manual input"
msgstr ""
+msgid "Hide payload"
+msgstr ""
+
msgid "Hide value"
msgid_plural "Hide values"
msgstr[0] "éš±è—資料"
@@ -3988,6 +4061,9 @@ msgstr "é€éŽè­°é¡Œæ¬Šé‡å’Œ GitLab ä¼æ¥­ç‰ˆæœ¬æ”¹å–„議題管ç†ã€‚"
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "使用進階全域æœå°‹å’Œ GitLab ä¼æ¥­ç‰ˆæœ¬ä¾†æ”¹é€²æœå°‹ã€‚"
+msgid "In order to enable instance-level analytics, please ask an admin to enable %{usage_ping_link_start}usage ping%{usage_ping_link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "In the next step, you'll be able to select the projects you want to import."
msgstr ""
@@ -4055,6 +4131,12 @@ msgstr "循環週期"
msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "週期分æžç°¡ä»‹"
+msgid "Invite"
+msgstr ""
+
+msgid "Issue"
+msgstr ""
+
msgid "Issue Boards"
msgstr "議題看æ¿"
@@ -4094,9 +4176,6 @@ msgstr "工作已被抹除"
msgid "Jobs"
msgstr "任務"
-msgid "Job|Are you sure you want to erase this job?"
-msgstr ""
-
msgid "Job|Browse"
msgstr ""
@@ -4133,7 +4212,7 @@ msgstr ""
msgid "Job|The artifacts were removed"
msgstr ""
-msgid "Job|The artifacts will be removed"
+msgid "Job|The artifacts will be removed in"
msgstr ""
msgid "Job|This job is stuck, because the project doesn't have any runners online assigned to it."
@@ -4239,6 +4318,9 @@ msgstr "最新æµæ°´ç·š"
msgid "Last commit"
msgstr "最後更動記錄"
+msgid "Last contact"
+msgstr ""
+
msgid "Last edited %{date}"
msgstr "最後編輯於 %{date}"
@@ -4480,6 +4562,9 @@ msgstr ""
msgid "Maven package"
msgstr ""
+msgid "Max access level"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum git storage failures"
msgstr "最大 git 儲存失敗"
@@ -4534,9 +4619,6 @@ msgstr "儲存評論失敗"
msgid "MergeRequests|Toggle comments for this file"
msgstr "切æ›æ­¤æ–‡ä»¶çš„註釋"
-msgid "MergeRequests|Updating discussions failed"
-msgstr "更新討論失敗"
-
msgid "MergeRequests|View file @ %{commitId}"
msgstr "查看文件@ %{commitId}"
@@ -4561,6 +4643,9 @@ msgstr "指標 - Influx"
msgid "Metrics - Prometheus"
msgstr "指標 - Prometheus"
+msgid "Metrics and profiling"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Business"
msgstr "ä¼æ¥­"
@@ -4741,9 +4826,6 @@ msgstr "月"
msgid "More"
msgstr "更多"
-msgid "More actions"
-msgstr "更多動作"
-
msgid "More info"
msgstr "更多資訊"
@@ -4895,6 +4977,9 @@ msgstr "無法連接到 Gitaly 伺æœå™¨ï¼Œè«‹æª¢æŸ¥æ‚¨çš„日誌ï¼"
msgid "No container images stored for this project. Add one by following the instructions above."
msgstr ""
+msgid "No contributions were found"
+msgstr ""
+
msgid "No due date"
msgstr "沒有到期日"
@@ -4916,6 +5001,9 @@ msgstr "é¸å–的時間範åœä¸­æ²’有議題。"
msgid "No labels with such name or description"
msgstr ""
+msgid "No license. All rights reserved"
+msgstr ""
+
msgid "No merge requests for the selected time period."
msgstr "é¸å–的時間範åœä¸­æ²’有åˆä½µè«‹æ±‚。"
@@ -4943,6 +5031,9 @@ msgstr "é¸å–的時間範åœä¸­æ²’有推é€ã€‚"
msgid "No repository"
msgstr "找ä¸åˆ°æª”案庫"
+msgid "No runners found"
+msgstr ""
+
msgid "No schedules"
msgstr "沒有排程"
@@ -4979,6 +5070,9 @@ msgstr "éžæ©Ÿå¯†"
msgid "Not enough data"
msgstr "資料ä¸è¶³"
+msgid "Not now"
+msgstr ""
+
msgid "Note that the master branch is automatically protected. %{link_to_protected_branches}"
msgstr "請注æ„,master 分支é è¨­ç‚ºå—ä¿è­·çš„。 %{link_to_protected_branches}"
@@ -5409,12 +5503,6 @@ msgstr "於階段"
msgid "Plain diff"
msgstr "本文差異"
-msgid "Planned finish date"
-msgstr "計畫完æˆæ—¥æœŸ"
-
-msgid "Planned start date"
-msgstr "計畫開始日期"
-
msgid "PlantUML"
msgstr "PlantUML"
@@ -5454,9 +5542,15 @@ msgstr "å好設定"
msgid "Preferences|Navigation theme"
msgstr "導航主題"
+msgid "Press Enter or click to search"
+msgstr ""
+
msgid "Preview"
msgstr ""
+msgid "Preview payload"
+msgstr ""
+
msgid "Primary"
msgstr "主è¦"
@@ -5493,6 +5587,9 @@ msgstr ""
msgid "Profiles| You are going to change the username %{currentUsernameBold} to %{newUsernameBold}. Profile and projects will be redirected to the %{newUsername} namespace but this redirect will expire once the %{currentUsername} namespace is registered by another user or group. Please update your Git repository remotes as soon as possible."
msgstr ""
+msgid "Profiles|%{author_name} made a private contribution"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Account scheduled for removal."
msgstr "帳號將會被刪除"
@@ -5502,15 +5599,30 @@ msgstr "新增金鑰"
msgid "Profiles|Add status emoji"
msgstr ""
+msgid "Profiles|Avatar cropper"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Avatar will be removed. Are you sure?"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Change username"
msgstr "變更使用者å稱"
+msgid "Profiles|Choose file..."
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Choose to show contributions of private projects on your public profile without any project, repository or organization information."
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Clear status"
msgstr ""
msgid "Profiles|Current path: %{path}"
msgstr "ç›®å‰è·¯å¾‘:%{path}"
+msgid "Profiles|Current status"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Delete Account"
msgstr "刪除帳號"
@@ -5523,39 +5635,108 @@ msgstr "刪除您的帳號?"
msgid "Profiles|Deleting an account has the following effects:"
msgstr "刪除帳號將會造æˆä»¥ä¸‹å½±éŸ¿ï¼š"
+msgid "Profiles|Do not show on profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Don't display activity-related personal information on your profiles"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Edit Profile"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Invalid password"
msgstr "無效的密碼"
msgid "Profiles|Invalid username"
msgstr "無效的使用者å稱"
+msgid "Profiles|Main settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|No file chosen"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Path"
msgstr "ä½ç½®"
+msgid "Profiles|Position and size your new avatar"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Private contributions"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Public Avatar"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Remove avatar"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Set new profile picture"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Some options are unavailable for LDAP accounts"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Tell us about yourself in fewer than 250 characters."
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|The maximum file size allowed is 200KB."
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|This doesn't look like a public SSH key, are you sure you want to add it?"
msgstr "這看起來ä¸åƒæ˜¯ SSH 公鑰,您確定è¦å¢žåŠ å®ƒå—Žï¼Ÿ"
+msgid "Profiles|This email will be displayed on your public profile."
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|This emoji and message will appear on your profile and throughout the interface."
msgstr ""
+msgid "Profiles|This feature is experimental and translations are not complete yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|This information will appear on your profile."
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Type your %{confirmationValue} to confirm:"
msgstr "輸入您的 %{confirmationValue} 以確èªï¼š"
msgid "Profiles|Typically starts with \"ssh-rsa …\""
msgstr "通常以 \"ssh-rsa …\" 起頭"
+msgid "Profiles|Update profile settings"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Update username"
msgstr "更新使用者å稱"
+msgid "Profiles|Upload new avatar"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Username change failed - %{message}"
msgstr "使用者å稱更改失敗 - %{message}"
msgid "Profiles|Username successfully changed"
msgstr "使用者å稱順利變更"
+msgid "Profiles|Website"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|What's your status?"
msgstr ""
+msgid "Profiles|You can change your avatar here"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|You can change your avatar here or remove the current avatar to revert to %{gravatar_link}"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|You can upload your avatar here"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|You can upload your avatar here or change it at %{gravatar_link}"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|You don't have access to delete this user."
msgstr "您沒有權é™åˆªé™¤æ­¤å¸³è™Ÿ"
@@ -5565,6 +5746,15 @@ msgstr "你必須轉æ›ä½ çš„所有權或在你刪除你帳號å‰åˆªé™¤é€™äº›ç¾¤
msgid "Profiles|Your account is currently an owner in these groups:"
msgstr "你的帳號目å‰æ“有這些群組:"
+msgid "Profiles|Your email address was automatically set based on your %{provider_label} account."
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Your location was automatically set based on your %{provider_label} account."
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Your name was automatically set based on your %{provider_label} account, so people you know can recognize you."
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Your status"
msgstr ""
@@ -5601,6 +5791,9 @@ msgstr "專案 '%{project_name}' 更新完æˆã€‚"
msgid "Project Badges"
msgstr "專案徽章"
+msgid "Project URL"
+msgstr ""
+
msgid "Project access must be granted explicitly to each user."
msgstr "專案權é™å¿…須一一指派給æ¯å€‹ä½¿ç”¨è€…。"
@@ -5628,6 +5821,9 @@ msgstr "專案導出已開始。完æˆå¾Œä¸‹è¼‰é€£çµæœƒé€åˆ°æ‚¨çš„信箱。"
msgid "Project name"
msgstr "專案å稱"
+msgid "Project slug"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectActivityRSS|Subscribe"
msgstr "訂閱"
@@ -5655,6 +5851,27 @@ msgstr "從未"
msgid "ProjectLifecycle|Stage"
msgstr "階段"
+msgid "ProjectOverview|Fork"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectOverview|Forks"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectOverview|Go to your fork"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectOverview|Star"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectOverview|Unstar"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectOverview|You have reached your project limit"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectOverview|You must sign in to star a project"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectPage|Project ID: %{project_id}"
msgstr ""
@@ -5961,6 +6178,9 @@ msgstr "說明檔"
msgid "Real-time features"
msgstr "å³æ™‚功能"
+msgid "Recent searches"
+msgstr ""
+
msgid "Reference:"
msgstr "åƒè€ƒä¾†æº:"
@@ -6037,6 +6257,9 @@ msgstr ""
msgid "Rename folder"
msgstr ""
+msgid "Reopen epic"
+msgstr ""
+
msgid "Repair authentication"
msgstr "修復èªè­‰"
@@ -6046,18 +6269,36 @@ msgstr ""
msgid "Repo by URL"
msgstr "來自 URL 的版本庫"
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
msgid "Reports|%{failedString} and %{resolvedString}"
msgstr ""
msgid "Reports|Class"
msgstr ""
+msgid "Reports|Confidence"
+msgstr ""
+
+msgid "Reports|Dismiss Vulnerability"
+msgstr ""
+
msgid "Reports|Execution time"
msgstr ""
msgid "Reports|Failure"
msgstr ""
+msgid "Reports|More info"
+msgstr ""
+
+msgid "Reports|New Issue"
+msgstr ""
+
+msgid "Reports|Severity"
+msgstr ""
+
msgid "Reports|System output"
msgstr ""
@@ -6070,6 +6311,9 @@ msgstr ""
msgid "Reports|Test summary results are being parsed"
msgstr ""
+msgid "Reports|Vulnerability"
+msgstr ""
+
msgid "Reports|no changed test results"
msgstr ""
@@ -6124,9 +6368,21 @@ msgstr "解決來æºåˆ†æ”¯ä¸Šçš„è¡çª"
msgid "Resolve discussion"
msgstr "關閉討論"
+msgid "Response metrics (AWS ELB)"
+msgstr ""
+
msgid "Response metrics (Custom)"
msgstr "接收指標 (自訂)"
+msgid "Response metrics (HA Proxy)"
+msgstr ""
+
+msgid "Response metrics (NGINX Ingress)"
+msgstr ""
+
+msgid "Response metrics (NGINX)"
+msgstr ""
+
msgid "Resume"
msgstr "繼續"
@@ -6176,9 +6432,24 @@ msgstr "執行外部版本庫的 CI / CD æµæ°´ç·šã€‚"
msgid "Run untagged jobs"
msgstr ""
+msgid "Runner cannot be assigned to other projects"
+msgstr ""
+
+msgid "Runner runs jobs from all unassigned projects"
+msgstr ""
+
+msgid "Runner runs jobs from all unassigned projects in its group"
+msgstr ""
+
+msgid "Runner runs jobs from assigned projects"
+msgstr ""
+
msgid "Runner token"
msgstr "執行器憑證"
+msgid "Runner will not receive any new jobs"
+msgstr ""
+
msgid "Runners"
msgstr "執行器"
@@ -6188,6 +6459,12 @@ msgstr "執行器 API"
msgid "Runners can be placed on separate users, servers, and even on your local machine."
msgstr "執行器å¯æ”¾ç½®æ–¼ä¸åŒçš„使用者ã€ä¼ºæœå™¨ï¼Œç”šè‡³åœ¨æ‚¨çš„本地機器上。"
+msgid "Runners can be placed on separate users, servers, even on your local machine."
+msgstr ""
+
+msgid "Runners currently online: %{active_runners_count}"
+msgstr ""
+
msgid "Runners page"
msgstr ""
@@ -6212,6 +6489,9 @@ msgstr "SAML 單一登入"
msgid "SAML Single Sign On Settings"
msgstr "SAML 單一登入設定"
+msgid "SAST"
+msgstr ""
+
msgid "SHA1 fingerprint of the SAML token signing certificate. Get this from your identity provider, where it can also be called \"Thumbprint\"."
msgstr "SAML 憑證登入憑證的 SHA1 指紋。從您的身份æ供者å–得這個指紋 -- 它å¯èƒ½è¢«ç¨±ç‚ºã€ŒThumbprintã€"
@@ -6290,6 +6570,9 @@ msgstr "æœå°‹åˆä½µè«‹æ±‚"
msgid "Search milestones"
msgstr "æœå°‹é‡Œç¨‹ç¢‘"
+msgid "Search or filter results..."
+msgstr ""
+
msgid "Search or jump to…"
msgstr ""
@@ -6338,13 +6621,6 @@ msgstr ""
msgid "Security Dashboard"
msgstr "安全儀表æ¿"
-msgid "Security scanning detected %d vulnerability for the source branch only"
-msgid_plural "Security scanning detected %d vulnerabilities for the source branch only"
-msgstr[0] ""
-
-msgid "Security scanning detected no vulnerabilities for the source branch only"
-msgstr ""
-
msgid "SecurityDashboard| The security dashboard displays the latest security report. Use it to find and fix vulnerabilities."
msgstr ""
@@ -6360,6 +6636,9 @@ msgstr "é¸æ“‡"
msgid "Select Archive Format"
msgstr "é¸æ“‡ä¸‹è¼‰æ ¼å¼"
+msgid "Select a group to invite"
+msgstr ""
+
msgid "Select a namespace to fork the project"
msgstr "é¸æ“‡ä¸€å€‹å‘½å空間,以複製這個專案"
@@ -6393,6 +6672,9 @@ msgstr "é¸æ“‡ä¾†æºåˆ†æ”¯"
msgid "Select target branch"
msgstr "é¸æ“‡ç›®æ¨™åˆ†æ”¯"
+msgid "Select the branch you want to set as the default for this project. All merge requests and commits will automatically be made against this branch unless you specify a different one."
+msgstr ""
+
msgid "Select the custom project template source group."
msgstr ""
@@ -6405,6 +6687,9 @@ msgstr "é¸æ“‡æ€§åŒæ­¥"
msgid "Send email"
msgstr "傳é€é›»å­éƒµä»¶"
+msgid "Send usage data"
+msgstr ""
+
msgid "Sep"
msgstr "ä¹æœˆ"
@@ -6450,6 +6735,12 @@ msgstr "設定 CI/CD"
msgid "Set up Koding"
msgstr "設定 Koding"
+msgid "Set up a %{type} Runner manually"
+msgstr ""
+
+msgid "Set up a specific Runner automatically"
+msgstr ""
+
msgid "Set up assertions/attributes/claims (email, first_name, last_name) and NameID according to %{docsLinkStart}the documentation %{icon}%{docsLinkEnd}"
msgstr "根據 %{docsLinkStart}這個文件%{icon}%{docsLinkEnd} 設定斷言 / 屬性 / è²æ˜Ž (email, first_name, last_name) å’Œ NameID"
@@ -6462,12 +6753,6 @@ msgstr "設定密碼"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-msgid "Set up a %{type} Runner manually"
-msgstr ""
-
-msgid "Set up a specific Runner automatically"
-msgstr "自動設置特定的執行器"
-
msgid "Share"
msgstr "分享"
@@ -6477,6 +6762,9 @@ msgstr "與æˆå“¡åˆ†äº« <strong>%{sso_label}</strong>,使他們能é€éŽæ‚¨çš„
msgid "Shared Runners"
msgstr "分享的執行器"
+msgid "Shared projects"
+msgstr ""
+
msgid "SharedRunnersMinutesSettings|By resetting the pipeline minutes for this namespace, the currently used minutes will be set to zero."
msgstr "通éŽé‡è¨­æ­¤å‘½å空間的æµæ°´ç·šåŸ·è¡Œæ™‚間,目å‰ä½¿ç”¨çš„執行時間將會被歸零。"
@@ -6559,7 +6847,7 @@ msgstr "為éœæ…‹ç¶²ç«™çš„大å°èˆ‡ç¶²åŸŸè¨­å®š"
msgid "Slack application"
msgstr "Slack 應用程å¼"
-msgid "Slack integration allows you to interact with GitLab via shash commands in a chat window."
+msgid "Slack integration allows you to interact with GitLab via slash commands in a chat window."
msgstr ""
msgid "Slower but makes sure the project workspace is pristine as it clones the repository from scratch for every job"
@@ -6643,6 +6931,9 @@ msgstr "最大群組"
msgid "SortOptions|Largest repository"
msgstr "最大儲存庫"
+msgid "SortOptions|Last Contact"
+msgstr ""
+
msgid "SortOptions|Last created"
msgstr "最近建立"
@@ -6673,6 +6964,9 @@ msgstr "加大權é‡"
msgid "SortOptions|Most popular"
msgstr "最å—æ­¡è¿Ž"
+msgid "SortOptions|Most stars"
+msgstr ""
+
msgid "SortOptions|Name"
msgstr "å稱"
@@ -6703,6 +6997,9 @@ msgstr "優先"
msgid "SortOptions|Recent sign in"
msgstr "最近登入"
+msgid "SortOptions|Start date"
+msgstr ""
+
msgid "SortOptions|Start later"
msgstr "ç¨å¾Œé–‹å§‹"
@@ -6778,6 +7075,9 @@ msgstr "星標項目"
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "以這些改動建立一個新的 %{new_merge_request} "
+msgid "Start date"
+msgstr ""
+
msgid "Start the Runner!"
msgstr "å•Ÿå‹• Runner!"
@@ -6811,6 +7111,9 @@ msgstr "儲存空間:"
msgid "Subgroups"
msgstr "å­ç¾¤çµ„"
+msgid "Subgroups and projects"
+msgstr ""
+
msgid "Submit as spam"
msgstr "以垃圾訊æ¯æ交"
@@ -6844,6 +7147,9 @@ msgstr "系統標頭與尾端:"
msgid "System metrics (Custom)"
msgstr "系統指標 (自訂)"
+msgid "System metrics (Kubernetes)"
+msgstr ""
+
msgid "Tag (%{tag_count})"
msgid_plural "Tags (%{tag_count})"
msgstr[0] "標籤(%{tag_count})"
@@ -6897,7 +7203,7 @@ msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag."
msgstr "增加標籤的說明(å¯é¸ï¼‰"
msgid "TagsPage|Optionally, add release notes to the tag. They will be stored in the GitLab database and displayed on the tags page."
-msgstr "增加標籤的發佈說明,這將會被儲存在GitLab資料庫中,並顯示於標籤é ã€‚(å¯é¸ï¼‰"
+msgstr "增加標籤的發佈說明,這將會被儲存在Gitlab資料庫中,並顯示於標籤é ã€‚(å¯é¸ï¼‰"
msgid "TagsPage|Release notes"
msgstr "發佈說明"
@@ -7076,6 +7382,9 @@ msgstr "該階段中æ¯ä¸€å€‹è³‡æ–™é …目所花的時間。"
msgid "The update action will time out after %{number_of_minutes} minutes. For big repositories, use a clone/push combination."
msgstr ""
+msgid "The usage ping is disabled, and cannot be configured through this form."
+msgstr ""
+
msgid "The user map is a JSON document mapping the Google Code users that participated on your projects to the way their email addresses and usernames will be imported into GitLab. You can change this by changing the value on the right hand side of <code>:</code>. Be sure to preserve the surrounding double quotes, other punctuation and the email address or username on the left hand side."
msgstr ""
@@ -7085,6 +7394,9 @@ msgstr ""
msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6."
msgstr "中ä½æ•¸æ˜¯ä¸€å€‹æ•¸åˆ—中最中間的值。例如在 3ã€5ã€9 之間,中ä½æ•¸æ˜¯ 5。在 3ã€5ã€7ã€8 之間,中ä½æ•¸æ˜¯ (5 + 7)/ 2 = 6。"
+msgid "There are no archived projects yet"
+msgstr ""
+
msgid "There are no issues to show"
msgstr "沒有å¯ä»¥é¡¯ç¤ºçš„è­°é¡Œ"
@@ -7094,6 +7406,15 @@ msgstr "ç›®å‰é‚„沒有標籤"
msgid "There are no merge requests to show"
msgstr "沒有任何的åˆä½µè«‹æ±‚"
+msgid "There are no projects shared with this group yet"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no staged changes"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no unstaged changes"
+msgstr ""
+
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "å­˜å– Git 儲存空間時出ç¾å•é¡Œï¼š"
@@ -7142,10 +7463,13 @@ msgstr "已縮å°æ­¤çœ‹æ¿ç¯„åœ"
msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?"
msgstr ""
-msgid "This date is after the planned finish date, so this epic won't appear in the roadmap."
+msgid "This container registry has been scheduled for deletion."
+msgstr ""
+
+msgid "This date is after the due date, so this epic won't appear in the roadmap."
msgstr ""
-msgid "This date is before the planned start date, so this epic won't appear in the roadmap."
+msgid "This date is before the start date, so this epic won't appear in the roadmap."
msgstr ""
msgid "This diff is collapsed."
@@ -7477,12 +7801,21 @@ msgstr "è‹¥è¦é€£æŽ¥åˆ°ä¸€å€‹ SVN 版本庫,請åƒé–± %{svn_link}。"
msgid "To define internal users, first enable new users set to external"
msgstr ""
+msgid "To enable it and see User Cohorts, visit %{application_settings_link_start}application settings%{application_settings_link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "To get started you enter your FogBugz URL and login information below. In the next steps, you'll be able to map users and select the projects you want to import."
msgstr ""
msgid "To get started, please enter your Gitea Host URL and a %{link_to_personal_token}."
msgstr ""
+msgid "To help improve GitLab and its user experience, GitLab will periodically collect usage information."
+msgstr ""
+
+msgid "To help improve GitLab, we would like to periodically collect usage information. This can be changed at any time in %{settings_link_start}Settings%{link_end}. %{info_link_start}More Information%{link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "To import GitHub repositories, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to import."
msgstr "è¦åŒ¯å…¥ GitHub 存儲庫,你å¯ä»¥ä½¿ç”¨ %{personal_access_token_link}。當你建立你的個人存å–權æ–時,你將需è¦é¸æ“‡<code>檔案庫</code>範åœï¼Œæ‰€ä»¥æˆ‘們將會顯示你公開åŠç§äººçš„檔案庫清單進行匯入。"
@@ -7510,8 +7843,8 @@ msgstr ""
msgid "To validate your GitLab CI configurations, go to 'CI/CD → Pipelines' inside your project, and click on the 'CI Lint' button."
msgstr "è‹¥è¦é©—證您的 GitLab CI 設定,請å‰å¾€æ‚¨å°ˆæ¡ˆå…§çš„「CI/CD → æµæ°´ç·šã€ï¼Œä¸¦æŒ‰ä¸‹ã€ŒCI Lintã€æŒ‰éˆ•ã€‚"
-msgid "To view the roadmap, add a planned start or finish date to one of your epics in this group or its subgroups. Only epics in the past 3 months and the next 3 months are shown."
-msgstr "è‹¥è¦æª¢è¦–開發è—圖,請在您群組或å­ç¾¤çµ„中的其中一個 Epic 中增加計畫開始或完æˆæ™‚間。åªæœƒé¡¯ç¤ºæœ€è¿‘三個月或接下來三個月的 Epic。"
+msgid "To view the roadmap, add a start or due date to one of your epics in this group or its subgroups. In the months view, only epics in the past month, current month, and next 5 months are shown."
+msgstr ""
msgid "To widen your search, change or remove filters."
msgstr "è‹¥è¦æ“´å¤§æœå°‹ç¯„åœï¼Œè«‹è®Šæ›´æˆ–移除篩é¸å™¨ã€‚"
@@ -7525,6 +7858,9 @@ msgstr "待辦事項"
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "展開 / 收起å´é‚Šæ¬„"
+msgid "Toggle commit description"
+msgstr ""
+
msgid "Toggle discussion"
msgstr "切æ›è¨Žè«–"
@@ -7603,6 +7939,12 @@ msgstr "無法載入差異。%{button_try_again}"
msgid "Unable to sign you in to the group with SAML due to \"%{reason}\""
msgstr "因為「%{reason}ã€ï¼Œæ‰€ä»¥ç„¡æ³•è®“ä½ é€éŽ SAML 登入這個群組。"
+msgid "Unable to update this epic at this time."
+msgstr ""
+
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@@ -7618,6 +7960,9 @@ msgstr "已解鎖"
msgid "Unresolve discussion"
msgstr "é‡æ–°è¨Žè«–"
+msgid "Unstage"
+msgstr ""
+
msgid "Unstage all changes"
msgstr "å–消暫存所有變更"
@@ -7687,15 +8032,15 @@ msgstr "上傳新檔案"
msgid "Upload file"
msgstr "上傳檔案"
-msgid "Upload new avatar"
-msgstr "上傳大頭貼"
-
msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr "點擊上傳"
msgid "Upvotes"
msgstr "讚"
+msgid "Usage ping is not enabled"
+msgstr ""
+
msgid "Usage statistics"
msgstr "使用情形統計資料"
@@ -7723,6 +8068,9 @@ msgstr "使用全域通知設定"
msgid "Used by members to sign in to your group in GitLab"
msgstr "用來讓æˆå“¡ç™»å…¥æ‚¨åœ¨ GitLab 的群組"
+msgid "User Cohorts are only shown when the %{usage_ping_link_start}usage ping%{usage_ping_link_end} is enabled."
+msgstr ""
+
msgid "User Settings"
msgstr "使用者設定"
@@ -7735,9 +8083,6 @@ msgstr ""
msgid "Users"
msgstr "使用者"
-msgid "User|Current status"
-msgstr ""
-
msgid "Variables"
msgstr "變數"
@@ -8053,6 +8398,9 @@ msgstr "åªèƒ½åœ¨åˆ†æ”¯ä¸Šå»ºç«‹æª”案"
msgid "You can only edit files when you are on a branch"
msgstr "您åªèƒ½åœ¨åˆ†æ”¯ä¸Šç·¨è¼¯æ–‡ä»¶"
+msgid "You can reset runners registration token by pressing a button below."
+msgstr ""
+
msgid "You can resolve the merge conflict using either the Interactive mode, by choosing %{use_ours} or %{use_theirs} buttons, or by editing the files directly. Commit these changes into %{branch_name}"
msgstr "您å¯ä»¥é€éŽä½¿ç”¨äº’動模å¼é¸æ“‡ %{use_ours} 或 %{use_theirs} 按鈕ã€æˆ–者是直接編輯檔案來解決åˆä½µè¡çªï¼Œä¸¦å°‡é€™äº›è®Šæ›´æ交到 %{branch_name}。"
@@ -8086,9 +8434,6 @@ msgstr "您必須接å—我們的æœå‹™æ¢æ¬¾å’Œéš±ç§æ”¿ç­–æ‰èƒ½è¨»å†Šå¸³æˆ¶"
msgid "You must have maintainer access to force delete a lock"
msgstr "您必須æ“有維護者存å–æ‰èƒ½å¼·åˆ¶ç§»é™¤éŽ–定"
-msgid "You must sign in to star a project"
-msgstr "必須登入æ‰èƒ½æ”¶è—專案"
-
msgid "You need a different license to enable FileLocks feature"
msgstr "您需è¦ä½¿ç”¨ä¸åŒçš„授權以啟用 FileLocks 功能"
@@ -8098,6 +8443,12 @@ msgstr "æ‚¨éœ€è¦ git-lfs 版本 %{min_git_lfs_version} (或更高版本) æ‰èƒ½
msgid "You need permission."
msgstr "需è¦æ¬Šé™æ‰èƒ½é€™éº¼åšã€‚"
+msgid "You will loose all changes you've made to this file. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+
+msgid "You will loose all the unstaged changes you've made in this project. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+
msgid "You will not get any notifications via email"
msgstr "ä¸æœƒæ”¶åˆ°ä»»ä½•é€šçŸ¥éƒµä»¶"
@@ -8185,14 +8536,6 @@ msgstr "之å‰"
msgid "among other things"
msgstr "除了其他事情"
-msgid "and %d fixed vulnerability"
-msgid_plural "and %d fixed vulnerabilities"
-msgstr[0] ""
-
-msgid "and 1 fixed vulnerability"
-msgid_plural "and %d fixed vulnerabilities"
-msgstr[0] "å’Œ %d 個已經修復的æ¼æ´ž"
-
msgid "assign yourself"
msgstr "指派給自己"
@@ -8220,20 +8563,51 @@ msgstr "%{namespace} 被 %{vulnerability} 影響"
msgid "ciReport|%{remainingPackagesCount} more"
msgstr "%{remainingPackagesCount} 更多"
-msgid "ciReport|%{reportName} is loading"
-msgstr "正在載入 %{reportName}"
+msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{fixedCount} fixed vulnerability"
+msgid_plural "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{fixedCount} fixed vulnerabilities"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} new vulnerability"
+msgid_plural "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} new vulnerabilities"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} new, and %{fixedCount} fixed vulnerabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} vulnerability for the source branch only"
+msgid_plural "ciReport|%{reportType} %{status} detected %{newCount} vulnerabilities for the source branch only"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected no new vulnerabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected no vulnerabilities"
+msgstr ""
-msgid "ciReport|%{reportName} resulted in error while loading results"
-msgstr "載入çµæžœæ™‚å›  %{reportName} 而導致錯誤"
+msgid "ciReport|%{reportType} %{status} detected no vulnerabilities for the source branch only"
+msgstr ""
-msgid "ciReport|%{type} detected no new security vulnerabilities"
-msgstr "%{type} 未åµæ¸¬åˆ°æ–°çš„安全性æ¼æ´ž"
+msgid "ciReport|%{reportType} detected %{vulnerabilityCount} vulnerability"
+msgid_plural "ciReport|%{reportType} detected %{vulnerabilityCount} vulnerabilities"
+msgstr[0] ""
-msgid "ciReport|%{type} detected no security vulnerabilities"
-msgstr "%{type} 未åµæ¸¬åˆ°å®‰å…¨æ€§æ¼æ´ž"
+msgid "ciReport|%{reportType} detected no vulnerabilities"
+msgstr ""
-msgid "ciReport|%{type} detected no vulnerabilities"
-msgstr "%{type} 未åµæ¸¬åˆ°æ¼æ´ž"
+msgid "ciReport|%{reportType} is loading"
+msgstr ""
+
+msgid "ciReport|%{reportType}: Loading resulted in an error"
+msgstr ""
+
+msgid "ciReport|(errors when loading results)"
+msgstr ""
+
+msgid "ciReport|(is loading)"
+msgstr ""
+
+msgid "ciReport|(is loading, errors when loading results)"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Class"
msgstr "類別"
@@ -8244,39 +8618,30 @@ msgstr "程å¼ç¢¼å“質"
msgid "ciReport|Confidence"
msgstr "ä¿¡ä»»"
+msgid "ciReport|Container scanning"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|Container scanning detected"
msgstr "åµæ¸¬åˆ°å®¹å™¨æŽƒæ"
msgid "ciReport|Container scanning detects known vulnerabilities in your docker images."
msgstr "容器掃æåµæ¸¬åœ¨æ‚¨çš„ Docker 映åƒä¸­çš„已知æ¼æ´žã€‚"
-msgid "ciReport|Container scanning is loading"
-msgstr "正在載入容器掃æ"
-
-msgid "ciReport|Container scanning resulted in error while loading results"
-msgstr "當載入çµæžœæ™‚,因容器掃æ而導致錯誤"
+msgid "ciReport|DAST"
+msgstr ""
msgid "ciReport|DAST detected"
msgstr "åµæ¸¬åˆ° DAST"
-msgid "ciReport|DAST is loading"
-msgstr "正在載入 DAST"
-
-msgid "ciReport|DAST resulted in error while loading results"
-msgstr "載入çµæžœæ™‚,因 DAST 而導致錯誤"
-
msgid "ciReport|Dependency Scanning detects known vulnerabilities in your source code's dependencies."
msgstr ""
+msgid "ciReport|Dependency scanning"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|Dependency scanning detected"
msgstr "åµæ¸¬åˆ°ç›¸ä¾æ€§æŽƒæ"
-msgid "ciReport|Dependency scanning is loading"
-msgstr "正在載入相ä¾æ€§æŽƒæ"
-
-msgid "ciReport|Dependency scanning resulted in error while loading results"
-msgstr "當載入çµæžœæ™‚因相ä¾æ€§æŽƒæ而導致錯誤"
-
msgid "ciReport|Description"
msgstr "說明"
@@ -8307,9 +8672,6 @@ msgstr "實例"
msgid "ciReport|Learn more about interacting with security reports (Alpha)."
msgstr "了解關於和安全性報告 (Alpha) 互動的更多資訊。"
-msgid "ciReport|Learn more about whitelisting"
-msgstr "了解關於白å單的更多資訊"
-
msgid "ciReport|License management detected %d license for the source branch only"
msgid_plural "ciReport|License management detected %d licenses for the source branch only"
msgstr[0] ""
@@ -8348,24 +8710,18 @@ msgstr "效能指標"
msgid "ciReport|Revert dismissal"
msgstr "撤回忽略"
+msgid "ciReport|SAST"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|SAST detected"
msgstr "åµæ¸¬åˆ° SAST"
-msgid "ciReport|SAST is loading"
-msgstr "正在載入 SAST"
-
-msgid "ciReport|SAST resulted in error while loading results"
-msgstr "當載入çµæžœæ™‚,因 SAST 而導致錯誤"
-
msgid "ciReport|Security scanning"
msgstr "安全性掃æ"
msgid "ciReport|Security scanning failed loading any results"
msgstr "安全性掃æ無法載入任何çµæžœ"
-msgid "ciReport|Security scanning is loading"
-msgstr "正在載入安全掃æ"
-
msgid "ciReport|Severity"
msgstr "åš´é‡æ€§"
@@ -8396,9 +8752,6 @@ msgstr "載入相ä¾æ€§æŽƒæ報告時發生錯誤。"
msgid "ciReport|There was an error reverting the dismissal. Please try again."
msgstr "撤回é§å›žæ™‚發生錯誤。請é‡è©¦ã€‚"
-msgid "ciReport|Unapproved vulnerabilities (red) can be marked as approved."
-msgstr "未批准的æ¼æ´ž (紅色) å¯ä»¥æ¨™è¨˜ç‚ºå·²æ‰¹å‡†ã€‚"
-
msgid "ciReport|Upgrade %{name} from %{version} to %{fixed}."
msgstr "å°‡ %{name} 從 %{version} å‡ç´šåˆ° %{fixed}。"
@@ -8440,17 +8793,6 @@ msgstr[0] "æ—¥"
msgid "deploy token"
msgstr "部署憑證"
-msgid "detected %d fixed vulnerability"
-msgid_plural "detected %d fixed vulnerabilities"
-msgstr[0] "åµæ¸¬åˆ° %d 個已修復æ¼æ´ž"
-
-msgid "detected %d new vulnerability"
-msgid_plural "detected %d new vulnerabilities"
-msgstr[0] "åµæ¸¬åˆ° %d 個新æ¼æ´ž"
-
-msgid "detected no vulnerabilities"
-msgstr "未åµæ¸¬åˆ°æ¼æ´ž"
-
msgid "disabled"
msgstr "å·²åœç”¨"
@@ -8719,6 +9061,9 @@ msgstr "æ­¤åˆä½µè«‹æ±‚正在被åˆä½µ"
msgid "mrWidget|This project is archived, write access has been disabled"
msgstr "這個專案已經被打包,無法寫入"
+msgid "mrWidget|You are not allowed to edit this project directly. Please fork to make changes."
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|You can merge this merge request manually using the"
msgstr "ä½ å¯ä»¥æ‰‹å‹•åˆä½µé€™å€‹åˆä½µè«‹æ±‚,藉由"
@@ -8737,6 +9082,9 @@ msgstr "進入"
msgid "mrWidget|to be merged automatically when the pipeline succeeds"
msgstr "當æµæ°´ç·šå®Œæˆæ™‚將會被自動åˆä½µ"
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
msgid "new merge request"
msgstr "建立åˆä½µè«‹æ±‚"
@@ -8790,6 +9138,9 @@ msgstr "這份文件"
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr "å”助你的貢ç»è€…進行有效的æºé€šï¼"
+msgid "toggle collapse"
+msgstr ""
+
msgid "username"
msgstr "使用者å稱"