Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/gitlab-org/gitlab-foss.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/de/gitlab.po')
-rw-r--r--locale/de/gitlab.po2254
1 files changed, 1390 insertions, 864 deletions
diff --git a/locale/de/gitlab.po b/locale/de/gitlab.po
index 9fb864b9dee..1bdf999e7f5 100644
--- a/locale/de/gitlab.po
+++ b/locale/de/gitlab.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: de\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-14 19:57\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-12 18:04\n"
msgid " %{start} to %{end}"
msgstr " %{start} bis %{end}"
@@ -250,8 +250,8 @@ msgstr[1] "%d Dateien"
msgid "%d fixed test result"
msgid_plural "%d fixed test results"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d korrigiertes Testergebnis"
+msgstr[1] "%d korrigierte Testergebnisse"
msgid "%d fork"
msgid_plural "%d forks"
@@ -460,6 +460,9 @@ msgstr "%{actionText} & wieder öffnen %{noteable}"
msgid "%{address} is an invalid IP address range"
msgstr "%{address} ist ein ungültiger IP-Adressbereich"
+msgid "%{attribute} must be between %{min} and %{max}"
+msgstr "%{attribute} muss zwischen %{min} und %{max} liegen"
+
msgid "%{author_link} cloned %{original_issue} to %{new_issue}."
msgstr "%{author_link} hat %{original_issue} zu %{new_issue} geklont."
@@ -473,7 +476,7 @@ msgid "%{authorsName}'s thread"
msgstr "%{authorsName}s Unterhaltung"
msgid "%{author} requested to merge %{source_branch} %{copy_button} into %{target_branch} %{created_at}"
-msgstr ""
+msgstr "%{author} hat %{created_at} angefordert, %{source_branch} %{copy_button} in %{target_branch} zusammenzuführen"
msgid "%{board_target} not found"
msgstr "%{board_target} nicht gefunden"
@@ -508,16 +511,16 @@ msgstr "%{commit_author_link} verfasste %{commit_authored_timeago} und %{commit_
msgid "%{completedCount} completed weight"
msgstr "%{completedCount} fertige Gewichtung"
-msgid "%{completedCount} of %{count} task completed"
-msgid_plural "%{completedCount} of %{count} tasks completed"
-msgstr[0] "%{completedCount} von %{count} Aufgaben erledigt"
-msgstr[1] "%{completedCount} von %{count} Aufgaben erledigt"
+msgid "%{completedCount} of %{count} checklist item completed"
+msgid_plural "%{completedCount} of %{count} checklist items completed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "%{completedWeight} of %{totalWeight} weight completed"
msgstr "%{completedWeight} von %{totalWeight} Gewichtung abgeschlossen"
msgid "%{completed} of %{total} issues closed"
-msgstr "%{completed} von %{total} Problemen geschlossen"
+msgstr ""
msgid "%{completed} of %{total} weight completed"
msgstr ""
@@ -691,9 +694,12 @@ msgstr "%{integrations_link_start}Integrationen%{link_end} ermöglichen es dir,
msgid "%{issuableType} will be removed! Are you sure?"
msgstr "%{issuableType} wird entfernt! Bist du sicher?"
-msgid "%{issuable}(s) already assigned"
+msgid "%{issuable_class_name} doesn't exist or you don't have permission to add timelog to it."
msgstr ""
+msgid "%{issuable}(s) already assigned"
+msgstr "%{issuable}(s) bereits zugewiesen"
+
msgid "%{issueType} actions"
msgstr "%{issueType}-Aktionen"
@@ -742,6 +748,9 @@ msgstr "%{labelStart}Methode:%{labelEnd} %{method}"
msgid "%{labelStart}Namespace:%{labelEnd} %{namespace}"
msgstr "%{labelStart}Namensraum:%{labelEnd} %{namespace}"
+msgid "%{labelStart}Project:%{labelEnd} %{project}"
+msgstr ""
+
msgid "%{labelStart}Scanner:%{labelEnd} %{scanner}"
msgstr "%{labelStart}Scanner:%{labelEnd} %{scanner}"
@@ -754,15 +763,15 @@ msgstr "%{labelStart}Schweregrad:%{labelEnd} %{severity}"
msgid "%{labelStart}Tool:%{labelEnd} %{reportType}"
msgstr "%{labelStart}Tool:%{labelEnd} %{reportType}"
+msgid "%{labelStart}URL:%{labelEnd} %{url}"
+msgstr "%{labelStart}URL:%{labelEnd} %{url}"
+
msgid "%{labelStart}Unmodified response:%{labelEnd} %{headers}"
msgstr "%{labelStart}Unveränderte Antwort:%{labelEnd} %{headers}"
msgid "%{label_for_message} unavailable"
msgstr "%{label_for_message} nicht verfügbar"
-msgid "%{learn_more_link}."
-msgstr "%{learn_more_link}."
-
msgid "%{lessThan} 1 hour"
msgstr "%{lessThan} 1 Stunde"
@@ -806,13 +815,13 @@ msgid "%{milliseconds}ms"
msgstr "%{milliseconds}ms"
msgid "%{minutesUsed} minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%{minutesUsed} Minuten"
msgid "%{model_name} not found"
msgstr "%{model_name} nicht gefunden"
msgid "%{mrText}, this issue will be closed automatically."
-msgstr "%{mrText}, dieses Problem wird automatisch geschlossen werden."
+msgstr ""
msgid "%{name_with_link} namespace has %{percent} or less Shared Runner Pipeline minutes remaining. Once it runs out, no new jobs or pipelines in its projects will run."
msgstr "%{name_with_link} Namespace hat %{percent} oder weniger Pipeline-Minuten auf geteilten Runnern übrig. Sind diese abgelaufen, werden keine Jobs oder Pipelines mehr in den Projekten ausgeführt."
@@ -833,7 +842,7 @@ msgid "%{name} is already being used for another emoji"
msgstr "%{name} wird bereits für ein anderes Emoji verwendet"
msgid "%{name} is reserved for %{type} report type"
-msgstr ""
+msgstr "%{name} ist für %{type} Berichtstyp reserviert"
msgid "%{name} is scheduled for %{action}"
msgstr "%{name} ist geplant für %{action}"
@@ -876,11 +885,23 @@ msgstr "%{openedEpics} offen, %{closedEpics} geschlossen"
msgid "%{openedIssues} open, %{closedIssues} closed"
msgstr "%{openedIssues} offen, %{closedIssues} geschlossen"
+msgid "%{over_limit_message} To get more members, an owner of the group can start a trial or upgrade to a paid tier."
+msgstr ""
+
+msgid "%{over_limit_message} To get more seats, %{link_start}upgrade to a paid tier%{link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "%{over_limit_message} To view and manage members, check the members page for each personal project. We recommend you %{link_start}move your projects to a group%{link_end} so you can easily manage users and features."
+msgstr ""
+
+msgid "%{over_limit_message} To view and manage members, check the members page for each project in your namespace. We recommend you %{link_start}move your projects to a group%{link_end} so you can easily manage users and features."
+msgstr ""
+
msgid "%{percentageUsed}%% used"
msgstr ""
msgid "%{percentage}%% issues closed"
-msgstr "%{percentage}%% Probleme geschlossen"
+msgstr ""
msgid "%{percentage}%% weight completed"
msgstr "%{percentage}%% Gewichtung abgeschlossen"
@@ -901,7 +922,7 @@ msgid "%{policy_link} (notifying after %{elapsed_time} minutes unless %{status})
msgstr ""
msgid "%{project_name}"
-msgstr ""
+msgstr "%{project_name}"
msgid "%{project_path} is a project that you can use to add a README to your GitLab profile. Create a public project and initialize the repository with a README to get started. %{help_link_start}Learn more.%{help_link_end}"
msgstr ""
@@ -936,7 +957,7 @@ msgid "%{rotation} has been recalculated with the remaining participants. Please
msgstr "%{rotation} wurde mit den verbliebenen Beteiligten neu errechnet. Bitte die neue Einrichtung für %{rotation} überprüfen. Wir empfehlen, sich mit den aktuellen Bereitschaftsverantwortlichen in Verbindung zu setzen, um eine kontinuierliche Anrufbereitschaft sicherzustellen."
msgid "%{runner} created %{timeago}"
-msgstr ""
+msgstr "%{runner} erstellt %{timeago}"
msgid "%{scope} results for term '%{term}'"
msgstr "%{scope} Ergebnisse für Suchwort '%{term}'"
@@ -954,6 +975,16 @@ msgid_plural "%{securityScanner} results are not available because a pipeline ha
msgstr[0] "Kein Ergebnis aus %{securityScanner} verfügbar, da keine Pipeline seit der Aktivierung ausgeführt wurde. %{linkStart}Eine Pipeline ausführen%{linkEnd}"
msgstr[1] "%{securityScanner}-Ergebnisse sind nicht verfügbar, da keine Pipeline seit der Aktivierung ausgeführt wurde. %{linkStart}Eine Pipeline ausführen%{linkEnd}"
+msgid "%{selectedLabelsCount} label"
+msgid_plural "%{selectedLabelsCount} labels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "%{selectedProjectsCount} project"
+msgid_plural "%{selectedProjectsCount} projects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "%{size} %{unit}"
msgstr "%{size} %{unit}"
@@ -992,9 +1023,6 @@ msgstr[1] ""
msgid "%{strongOpen}Warning:%{strongClose} SAML group links can cause GitLab to automatically remove members from groups."
msgstr "%{strongOpen}Warnung:%{strongClose} SAML Gruppen-Links können GitLab dazu veranlassen, automatisch Mitglieder aus Gruppen zu entfernen."
-msgid "%{strongStart}Need your attention%{strongEnd} are the merge requests that need your help to move forward, as an assignee or reviewer."
-msgstr ""
-
msgid "%{strongStart}Tip:%{strongEnd} You can also check out merge requests locally. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr "%{strongStart}Tipp:%{strongEnd} Du kannst Merge Requests auch lokal auschecken. %{linkStart}Mehr erfahren. %{linkEnd}"
@@ -1010,8 +1038,8 @@ msgstr[1] "%{strong_start}%{commit_count}%{strong_end} Commits"
msgid "%{strong_start}%{count} approval rule%{strong_end} requires eligible members to approve before merging."
msgid_plural "%{strong_start}%{count} approval rules%{strong_end} require eligible members to approve before merging."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%{strong_start}%{count}Genehmigungsregel%{strong_end} erfordert vor dem Zusammenführen die Genehmigung von berechtigten Mitgliedern."
+msgstr[1] "%{strong_start}%{count}Genehmigungsregeln%{strong_end} erfordern vor Zusammenführung, die Genehmigung von berechtigten Mitgliedern."
msgid "%{strong_start}%{count} eligible member%{strong_end} must approve to merge."
msgid_plural "%{strong_start}%{count} eligible members%{strong_end} must approve to merge."
@@ -1020,8 +1048,8 @@ msgstr[1] ""
msgid "%{strong_start}%{count} member%{strong_end} must approve to merge. Anyone with role Developer or higher can approve."
msgid_plural "%{strong_start}%{count} members%{strong_end} must approve to merge. Anyone with role Developer or higher can approve."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%{strong_start}%{count} Mitglied%{strong_end} muss die Zusammenführung genehmigen. Jede(r) mit der Entwickler(innen)rolle oder höher darf genehmigen."
+msgstr[1] "%{strong_start}%{count} Mitglieder%{strong_end} müssen die Zusammenführung genehmigen. Jede(r) mit der Entwickler(innen)rolle oder höher darf genehmigen."
msgid "%{strong_start}%{human_size}%{strong_end} Project Storage"
msgstr ""
@@ -1321,7 +1349,7 @@ msgid "- Not available to run jobs."
msgstr ""
msgid "- Push code to the repository."
-msgstr ""
+msgstr "- Code in das Repository pushen"
msgid "- Select -"
msgstr ""
@@ -1499,15 +1527,9 @@ msgstr "2FA"
msgid "2FADevice|Registered On"
msgstr "Registriert am"
-msgid "3 days"
-msgstr "3 Tage"
-
msgid "3 hours"
msgstr "3 Stunden"
-msgid "30 days"
-msgstr "30 Tage"
-
msgid "30 minutes"
msgstr "30 Minuten"
@@ -1535,9 +1557,6 @@ msgstr ""
msgid "409|There was a conflict with your request."
msgstr ""
-msgid "7 days"
-msgstr "7 Tage"
-
msgid "8 hours"
msgstr "8 Stunden"
@@ -1590,7 +1609,7 @@ msgid "A deleted user"
msgstr "Ein(e) gelöschte(r) Benutzer(in)"
msgid "A different reason"
-msgstr ""
+msgstr "Ein anderer Grund"
msgid "A file has been changed."
msgstr "Eine Datei wurde geändert."
@@ -1710,7 +1729,7 @@ msgid "API key"
msgstr ""
msgid "API?"
-msgstr ""
+msgstr "API?"
msgid "APIFuzzing|$VARIABLE_WITH_PASSWORD"
msgstr ""
@@ -1767,7 +1786,7 @@ msgid "APIFuzzing|Predefined profiles"
msgstr ""
msgid "APIFuzzing|Scan mode"
-msgstr ""
+msgstr "Scanmodus"
msgid "APIFuzzing|Scan profile"
msgstr ""
@@ -1776,7 +1795,7 @@ msgid "APIFuzzing|Show code snippet for the profile"
msgstr ""
msgid "APIFuzzing|Target URL"
-msgstr ""
+msgstr "Ziel-URL"
msgid "APIFuzzing|There are three ways to perform scans."
msgstr ""
@@ -1818,10 +1837,10 @@ msgid "AWS Secret Access Key"
msgstr "AWS Geheimer Zugangsschlüssel"
msgid "AWS access key ID (Optional)"
-msgstr ""
+msgstr "AWS-Zugriffsschlüssel-ID (optional)"
msgid "AWS secret access key (Optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Geheimer AWS-Zugriffsschlüssel (optional)"
msgid "AWS service error: %{error}"
msgstr "AWS-Servicefehler: %{error}"
@@ -1839,7 +1858,7 @@ msgid "About this feature"
msgstr "Über dieses Feature"
msgid "About your company"
-msgstr ""
+msgstr "Über dein Unternehmen"
msgid "Abuse Reports"
msgstr "Missbrauchsmeldungen"
@@ -1863,7 +1882,7 @@ msgid "Access Git repositories or the API."
msgstr ""
msgid "Access Token"
-msgstr ""
+msgstr "Zugangstoken"
msgid "Access Tokens"
msgstr "Zugangs-Token"
@@ -1875,7 +1894,7 @@ msgid "Access denied: %{error}"
msgstr "Zugriff verweigert: %{error}"
msgid "Access expires"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriff läuft ab"
msgid "Access forbidden. Check your access level."
msgstr "Zugriff verboten. Überprüfe deine Zugriffsebene."
@@ -1971,7 +1990,7 @@ msgid "AccessTokens|Your static object token authenticates you when repository s
msgstr ""
msgid "AccessibilityReport|Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "Mehr erfahren"
msgid "AccessibilityReport|Message: %{message}"
msgstr "Nachricht: %{message}"
@@ -1998,7 +2017,7 @@ msgid "Account and limit"
msgstr "Konto und Limit"
msgid "Account:"
-msgstr ""
+msgstr "Account:"
msgid "Account: %{account}"
msgstr "Konto: %{account}"
@@ -2028,7 +2047,7 @@ msgid "Acknowledge"
msgstr ""
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Aktion"
msgid "Action to take when receiving an alert. %{docsLink}"
msgstr ""
@@ -2085,10 +2104,10 @@ msgid "Add LICENSE"
msgstr "LIZENZ hinzufügen"
msgid "Add License"
-msgstr ""
+msgstr "Lizenz hinzufügen"
msgid "Add New Site"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Seite hinzufügen"
msgid "Add README"
msgstr "README hinzufügen"
@@ -2097,10 +2116,10 @@ msgid "Add Zoom meeting"
msgstr "Zoom-Besprechung hinzufügen"
msgid "Add a %{type}"
-msgstr ""
+msgstr "%{type} hinzufügen"
msgid "Add a GCP region"
-msgstr ""
+msgstr "Eine GCP-Region hinzufügen"
msgid "Add a GPG key"
msgstr "GPG-Schlüssel hinzufügen"
@@ -2114,6 +2133,9 @@ msgstr ""
msgid "Add a bullet list"
msgstr "Aufzählungsliste hinzufügen"
+msgid "Add a checklist"
+msgstr ""
+
msgid "Add a collapsible section"
msgstr "Einen zusammenklappbaren Abschnitt hinzufügen"
@@ -2136,16 +2158,16 @@ msgid "Add a homepage to your wiki that contains information about your project
msgstr "Füge zu deinem Wiki eine Startseite mit Informationen zu deinem GitLab-Project hinzu und GitLab wird sie hier anstatt dieser Meldung anzeigen."
msgid "Add a new issue"
-msgstr ""
+msgstr "Neues Ticket hinzufügen"
msgid "Add a numbered list"
msgstr "Eine nummerierte Liste hinzufügen"
msgid "Add a related epic"
-msgstr ""
+msgstr "Verwandtes Epic hinzufügen"
msgid "Add a related issue"
-msgstr ""
+msgstr "Verwandtes Problem hinzufügen"
msgid "Add a suffix to Service Desk email address. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -2153,9 +2175,6 @@ msgstr ""
msgid "Add a table"
msgstr "Tabelle hinzufügen"
-msgid "Add a task list"
-msgstr "Eine Aufgabenliste hinzufügen"
-
msgid "Add a title..."
msgstr ""
@@ -2181,10 +2200,7 @@ msgid "Add approval rule"
msgstr "Füge Zustimmungsregel hinzu"
msgid "Add approvers"
-msgstr ""
-
-msgid "Add attention request"
-msgstr ""
+msgstr "Genehmigungsberechtigte hinzufügen"
msgid "Add broadcast message"
msgstr ""
@@ -2231,6 +2247,9 @@ msgstr "Umgebung hinzufügen"
msgid "Add existing confidential %{issuableType}"
msgstr "Bestehende vertrauliche %{issuableType} hinzufügen"
+msgid "Add existing issue"
+msgstr ""
+
msgid "Add header and footer to emails. Please note that color settings will only be applied within the application interface"
msgstr "Kopf- und Fußzeile zu E-Mails hinzufügen. Bitte beachte, dass Farbeinstellungen nur innerhalb des Anwendungs-Interfaces angewendet werden"
@@ -2370,7 +2389,7 @@ msgid "Added %{label_references} %{label_text}."
msgstr "%{label_references} %{label_text} hinzugefügt."
msgid "Added a to do."
-msgstr ""
+msgstr "Aufgabe hinzugefügt."
msgid "Added an issue to an epic."
msgstr "Ein Ticket zu einem Epic hinzugefügt."
@@ -2403,7 +2422,7 @@ msgid "Additional text to show on the sign-in page"
msgstr ""
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse"
msgid "Adds"
msgstr "Fügt hinzu"
@@ -2442,19 +2461,19 @@ msgid "Admin Area"
msgstr "Adminbereich"
msgid "Admin Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Administrator-Modus"
msgid "Admin Note"
msgstr ""
msgid "Admin Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Admin-Benachrichtigungen"
msgid "Admin Overview"
msgstr "Admin-Übersicht"
msgid "Admin Section"
-msgstr ""
+msgstr "Admin-Bereich"
msgid "Admin mode already enabled"
msgstr "Adminmodus bereits aktiviert"
@@ -2487,7 +2506,7 @@ msgid "AdminArea|Blocked users"
msgstr ""
msgid "AdminArea|Bots"
-msgstr ""
+msgstr "Bots"
msgid "AdminArea|Components"
msgstr ""
@@ -2505,7 +2524,7 @@ msgid "AdminArea|Groups"
msgstr ""
msgid "AdminArea|Guest"
-msgstr ""
+msgstr "Gast"
msgid "AdminArea|Included Free in license"
msgstr ""
@@ -2532,7 +2551,7 @@ msgid "AdminArea|Minimal access"
msgstr ""
msgid "AdminArea|New group"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Gruppe"
msgid "AdminArea|New project"
msgstr ""
@@ -2550,7 +2569,7 @@ msgid "AdminArea|Projects"
msgstr ""
msgid "AdminArea|Reporter"
-msgstr "AdminArea|Reporter"
+msgstr "Reporter"
msgid "AdminArea|Sign up for the GitLab Security Newsletter to get notified for security updates."
msgstr ""
@@ -2634,7 +2653,7 @@ msgid "AdminSettings|Auto DevOps domain"
msgstr "Auto-DevOps-Domain"
msgid "AdminSettings|Automatically ban users who download more than a specified number of repositories in a given time."
-msgstr "AdminSettings|Automatisches Sperren von Benutzern, die mehr als eine festgelegte Anzahl von Repositories in einem bestimmten Zeitraum herunterladen."
+msgstr "Automatisches Sperren von Benutzern, die mehr als eine festgelegte Anzahl von Repositories in einem bestimmten Zeitraum herunterladen."
msgid "AdminSettings|CI/CD limits"
msgstr ""
@@ -2916,10 +2935,10 @@ msgid "AdminUsers|(Banned)"
msgstr ""
msgid "AdminUsers|(Blocked)"
-msgstr ""
+msgstr "(Blockiert)"
msgid "AdminUsers|(Deactivated)"
-msgstr ""
+msgstr "(Deaktiviert)"
msgid "AdminUsers|(Internal)"
msgstr ""
@@ -2928,7 +2947,7 @@ msgid "AdminUsers|(Locked)"
msgstr ""
msgid "AdminUsers|(Pending approval)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ausstehende Genehmigung)"
msgid "AdminUsers|2FA Disabled"
msgstr "2FA deaktiviert"
@@ -2937,22 +2956,22 @@ msgid "AdminUsers|2FA Enabled"
msgstr "2FA aktiviert"
msgid "AdminUsers|A user can validate themselves by inputting a credit/debit card, or an admin can manually validate a user. Validated users can use free CI minutes on shared runners."
-msgstr "AdminUsers|Ein Benutzer kann sich selbst validieren, indem er eine Kredit-/Debitkarte eingibt, oder ein Administrator kann einen Benutzer manuell validieren. Validierte Benutzer können kostenlose CI-Minuten für gemeinsam genutzte Läufer verwenden."
+msgstr "Ein Benutzer kann sich selbst validieren, indem er eine Kredit-/Debitkarte eingibt, oder ein Administrator kann einen Benutzer manuell validieren. Validierte Benutzer können kostenlose CI-Minuten für gemeinsam genutzte Läufer verwenden."
msgid "AdminUsers|Access"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriff"
msgid "AdminUsers|Access Git repositories"
msgstr ""
msgid "AdminUsers|Access level"
-msgstr "AdminUsers|Zugriffslevel"
+msgstr "Zugriffslevel"
msgid "AdminUsers|Access the API"
msgstr ""
msgid "AdminUsers|Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren"
msgid "AdminUsers|Activate user %{username}?"
msgstr ""
@@ -2991,7 +3010,7 @@ msgid "AdminUsers|Automatically marked as default internal user"
msgstr ""
msgid "AdminUsers|Avatar"
-msgstr "AdminUsers|Avatar"
+msgstr "Avatar"
msgid "AdminUsers|Ban user"
msgstr ""
@@ -3021,7 +3040,7 @@ msgid "AdminUsers|Blocking user has the following effects:"
msgstr "Benutzer(in) zu blockieren hat folgende Auswirkungen:"
msgid "AdminUsers|Can create group"
-msgstr "AdminUsers|Kann Gruppe erstellen"
+msgstr "Kann Gruppe erstellen"
msgid "AdminUsers|Cannot sign in or access instance information"
msgstr ""
@@ -3066,7 +3085,7 @@ msgid "AdminUsers|Delete user and contributions"
msgstr "Benutzer(in) und Beiträge löschen"
msgid "AdminUsers|Export permissions as CSV (max 100,000 users)"
-msgstr ""
+msgstr "Berechtigungen als CSV exportieren (max. 100.000 Benutzer)"
msgid "AdminUsers|External"
msgstr "Extern"
@@ -3099,10 +3118,10 @@ msgid "AdminUsers|Learn more about %{link_start}banned users.%{link_end}"
msgstr ""
msgid "AdminUsers|Limits"
-msgstr "AdminBenutzer|Grenzen"
+msgstr "Grenzen"
msgid "AdminUsers|Linkedin"
-msgstr "AdminUsers|Linkedin"
+msgstr "Linkedin"
msgid "AdminUsers|Locked"
msgstr ""
@@ -3132,7 +3151,7 @@ msgid "AdminUsers|Personal projects, group and user history will be left intact"
msgstr "Persönliche Projekte, Gruppen- und Benutzerhistorie werden intakt gelassen"
msgid "AdminUsers|Quota of CI/CD minutes"
-msgstr "AdminUsers|Quote der CI/CD-Minuten"
+msgstr "Quote der CI/CD-Minuten"
msgid "AdminUsers|Reactivating a user will:"
msgstr "Benutzer(in) zu reaktivieren, wird:"
@@ -3153,7 +3172,7 @@ msgid "AdminUsers|Rejected users:"
msgstr ""
msgid "AdminUsers|Reset link will be generated and sent to the user. User will be forced to set the password on first sign in."
-msgstr "AdminUsers|Reset-Link wird generiert und an den Benutzer gesendet. Der Benutzer wird gezwungen, das Passwort bei der ersten Anmeldung festzulegen."
+msgstr "Reset-Link wird generiert und an den Benutzer gesendet. Der Benutzer wird gezwungen, das Passwort bei der ersten Anmeldung festzulegen."
msgid "AdminUsers|Restore user access to the account, including web, Git and API."
msgstr "Zugriff auf das Konto wiederherstellen, einschließlich Web, Git und API."
@@ -3168,13 +3187,13 @@ msgid "AdminUsers|Send email to users"
msgstr "E-Mail an Benutzer(innen) senden"
msgid "AdminUsers|Skype"
-msgstr "AdminUsers|Skype"
+msgstr "Skype"
msgid "AdminUsers|Sort by"
msgstr "Sortiert nach"
msgid "AdminUsers|The maximum number of CI/CD minutes on shared runners that a group can use each month. Set 0 for unlimited. Set empty to inherit the global setting of %{minutes}"
-msgstr "AdminUsers|Die maximale Anzahl von CI/CD-Minuten auf gemeinsam genutzten Läufern, die eine Gruppe jeden Monat verwenden kann. 0 für unbegrenzt setzen. Leer setzen, um die globale Einstellung von %{minutes} zu übernehmen"
+msgstr "Die maximale Anzahl von CI/CD-Minuten auf gemeinsam genutzten Läufern, die eine Gruppe jeden Monat verwenden kann. 0 für unbegrenzt setzen. Leer setzen, um die globale Einstellung von %{minutes} zu übernehmen"
msgid "AdminUsers|The user can't access git repositories."
msgstr ""
@@ -3243,7 +3262,7 @@ msgid "AdminUsers|View pending member requests"
msgstr ""
msgid "AdminUsers|Website URL"
-msgstr "AdminUsers|Website-URL"
+msgstr "Website-URL"
msgid "AdminUsers|What can I do?"
msgstr "Was kann ich tun?"
@@ -3402,7 +3421,7 @@ msgid "AlertManagement|Alert"
msgstr "Alarm"
msgid "AlertManagement|Alert assignee(s): %{assignees}"
-msgstr "AlertManagement|Alarm-Beauftragte(r): %{assignees}"
+msgstr "Alarm-Beauftragte(r): %{assignees}"
msgid "AlertManagement|Alert detail"
msgstr "Alarm-Details"
@@ -3755,6 +3774,9 @@ msgstr "Alle Branches"
msgid "All changes are committed"
msgstr "Alle Änderungen sind committed"
+msgid "All eligible users"
+msgstr "Alle berechtigten Benutzer"
+
msgid "All email addresses will be used to identify your commits."
msgstr "Alle E-Mail-Adressen werden verwendet, um deine Commits zu identifizieren."
@@ -4046,9 +4068,6 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while fetching ancestors"
msgstr ""
-msgid "An error occurred while fetching branches."
-msgstr "Beim Abrufen von Branches ist ein Fehler aufgetreten."
-
msgid "An error occurred while fetching branches. Retry the search."
msgstr ""
@@ -4094,6 +4113,9 @@ msgstr "Beim Abrufen der Projekt-Autovervollständigung ist ein Fehler aufgetret
msgid "An error occurred while fetching reference"
msgstr ""
+msgid "An error occurred while fetching reviewers."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while fetching tags. Retry the search."
msgstr ""
@@ -4181,9 +4203,6 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while loading the Test Reports tab."
msgstr ""
-msgid "An error occurred while loading the access tokens form, please try again."
-msgstr ""
-
msgid "An error occurred while loading the blob controls."
msgstr ""
@@ -4511,7 +4530,7 @@ msgid "ApplicationSettings|A Metrics Dashboard menu item appears in the Monitori
msgstr ""
msgid "ApplicationSettings|Add a link to Grafana"
-msgstr "ApplicationSettings|Link zu Grafana hinzufügen"
+msgstr "Link zu Grafana hinzufügen"
msgid "ApplicationSettings|After sign-up text"
msgstr ""
@@ -4586,14 +4605,26 @@ msgstr ""
msgid "ApplicationSettings|Require admin approval for new sign-ups"
msgstr ""
+msgid "ApplicationSettings|Require lowercase letters"
+msgstr "Kleinbuchstaben erforderlich"
+
+msgid "ApplicationSettings|Require numbers"
+msgstr "Zahlen erforderlich"
+
+msgid "ApplicationSettings|Require symbols"
+msgstr "Symbole erforderlich"
+
+msgid "ApplicationSettings|Require uppercase letters"
+msgstr "Großbuchstaben erforderlich"
+
msgid "ApplicationSettings|Restricts sign-ups for email addresses that match the given regex. %{linkStart}What is the supported syntax?%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "ApplicationSettings|Save changes"
msgstr ""
-msgid "ApplicationSettings|See GitLab's %{linkStart}Password Policy Guidelines%{linkEnd}."
-msgstr ""
+msgid "ApplicationSettings|See %{linkStart}password policy guidelines%{linkEnd}."
+msgstr "Siehe %{linkStart}Passwortrichtlinien%{linkEnd}."
msgid "ApplicationSettings|Send confirmation email on sign-up"
msgstr ""
@@ -4619,6 +4650,18 @@ msgstr ""
msgid "ApplicationSettings|Users with e-mail addresses that match these domain(s) cannot sign up. Wildcards allowed. Use separate lines or commas for multiple entries."
msgstr ""
+msgid "ApplicationSettings|When enabled, new passwords must contain at least one lowercase letter (a-z)."
+msgstr "Wenn aktiviert, müssen neue Passwörter mindestens einen Kleinbuchstaben (a-z) enthalten."
+
+msgid "ApplicationSettings|When enabled, new passwords must contain at least one number (0-9)."
+msgstr "Wenn aktiviert, müssen neue Passwörter mindestens eine Zahl (0-9) enthalten."
+
+msgid "ApplicationSettings|When enabled, new passwords must contain at least one symbol."
+msgstr "Wenn aktiviert, müssen neue Passwörter mindestens ein Symbol enthalten."
+
+msgid "ApplicationSettings|When enabled, new passwords must contain at least one uppercase letter (A-Z)."
+msgstr "Wenn aktiviert, müssen neue Passwörter mindestens einen Großbuchstaben (A-Z) enthalten."
+
msgid "ApplicationSettings|domain.com"
msgstr ""
@@ -4764,28 +4807,31 @@ msgstr ""
msgid "ApprovalRule|Try for free"
msgstr ""
-msgid "ApprovalSettings|Merge request approval settings have been updated."
+msgid "ApprovalSettings|Keep approvals"
msgstr ""
-msgid "ApprovalSettings|Prevent approval by author"
+msgid "ApprovalSettings|Merge request approval settings have been updated."
msgstr ""
-msgid "ApprovalSettings|Prevent approval by author."
+msgid "ApprovalSettings|Prevent approval by author"
msgstr ""
msgid "ApprovalSettings|Prevent approvals by users who add commits"
msgstr ""
-msgid "ApprovalSettings|Prevent approvals by users who add commits."
-msgstr ""
-
msgid "ApprovalSettings|Prevent editing approval rules in merge requests"
msgstr ""
+msgid "ApprovalSettings|Prevent editing approval rules in projects and merge requests"
+msgstr "Bearbeiten von Genehmigungsregeln in Projekten und Zusammenführen von Anfragen verhindern"
+
msgid "ApprovalSettings|Prevent editing approval rules in projects and merge requests."
msgstr ""
-msgid "ApprovalSettings|Remove all approvals when commits are added to the source branch"
+msgid "ApprovalSettings|Remove all approvals"
+msgstr ""
+
+msgid "ApprovalSettings|Remove approvals by Code Owners if their files changed"
msgstr ""
msgid "ApprovalSettings|Require user password to approve"
@@ -4803,6 +4849,9 @@ msgstr ""
msgid "ApprovalSettings|This setting is configured in %{groupName} and can only be changed in the group settings by an administrator or group owner."
msgstr ""
+msgid "ApprovalSettings|When a commit is added:"
+msgstr ""
+
msgid "Approvals are optional."
msgstr ""
@@ -4828,13 +4877,10 @@ msgid "Approved the current merge request."
msgstr "Der aktuelle Merge-Request wurde genehmigt."
msgid "Approved-By"
-msgstr ""
-
-msgid "Approved. Your attention request was removed."
-msgstr ""
+msgstr "Genehmigt von"
msgid "Approver"
-msgstr ""
+msgstr "Genehmiger"
msgid "Approvers"
msgstr ""
@@ -5004,7 +5050,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove this nickname?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to reset the error tracking access token?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchtest du den Zugriffstoken für die Fehlerverfolgung wirklich zurücksetzen?"
msgid "Are you sure you want to reset the health check token?"
msgstr "Bist du sicher, dass du den Health-Check-Token zurücksetzen willst?"
@@ -5091,7 +5137,7 @@ msgid "Ask again later"
msgstr ""
msgid "Ask someone with write access to resolve it."
-msgstr "Bitte jemanden mit Schreibzugriff, das Problem zu beheben."
+msgstr ""
msgid "Ask your group owner to set up a group runner."
msgstr ""
@@ -5174,9 +5220,6 @@ msgstr "Mir zugewiesen"
msgid "Assigned to you"
msgstr ""
-msgid "Assigned user(s). Your attention request was removed."
-msgstr ""
-
msgid "Assignee"
msgid_plural "%d Assignees"
msgstr[0] "Beauftragte(r)"
@@ -5218,8 +5261,8 @@ msgstr ""
msgid "At risk"
msgstr ""
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Datei anhängen"
+msgid "Attach a file or image"
+msgstr "Datei oder Bild anhängen"
msgid "Attaching File - %{progress}"
msgstr ""
@@ -5232,12 +5275,6 @@ msgstr[1] "%d Dateien anhängen"
msgid "Attaching the file failed."
msgstr "Die Datei konnte nicht angehängt werden."
-msgid "Attention"
-msgstr ""
-
-msgid "Attention requested"
-msgstr ""
-
msgid "Audit Events"
msgstr "Audit-Ereignisse"
@@ -5298,6 +5335,12 @@ msgstr ""
msgid "AuditStreams|Active"
msgstr ""
+msgid "AuditStreams|Add a custom header"
+msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeile hinzufügen"
+
+msgid "AuditStreams|Add a custom value"
+msgstr "Benutzerdefinierten Wert hinzufügen"
+
msgid "AuditStreams|Add an HTTP endpoint to manage audit logs in third-party systems."
msgstr ""
@@ -5316,6 +5359,9 @@ msgstr ""
msgid "AuditStreams|An error occurred when fetching external audit event streams. Please try it again"
msgstr ""
+msgid "AuditStreams|An error occurred when updating external audit event stream destination. Please try it again."
+msgstr "Beim Aktualisieren des Ziels des externen Audit-Ereignisstreams ist ein Fehler aufgetreten. Bitte erneut versuchen."
+
msgid "AuditStreams|Cancel editing"
msgstr ""
@@ -5331,18 +5377,33 @@ msgstr ""
msgid "AuditStreams|Destinations receive all audit event data"
msgstr ""
+msgid "AuditStreams|Edit %{link}"
+msgstr "%{link} bearbeiten"
+
msgid "AuditStreams|Header"
msgstr ""
msgid "AuditStreams|Maximum of %{number} HTTP headers has been reached."
msgstr ""
+msgid "AuditStreams|Save external stream destination"
+msgstr "Externes Stream-Ziel speichern"
+
msgid "AuditStreams|Setup streaming for audit events"
msgstr ""
+msgid "AuditStreams|Stream added successfully"
+msgstr "Stream erfolgreich hinzugefügt"
+
msgid "AuditStreams|Stream count icon"
msgstr ""
+msgid "AuditStreams|Stream deleted successfully"
+msgstr "Stream erfolgreich gelöscht"
+
+msgid "AuditStreams|Stream updated successfully"
+msgstr "Stream erfolgreich aktualisiert"
+
msgid "AuditStreams|Streams"
msgstr ""
@@ -5355,6 +5416,9 @@ msgstr ""
msgid "AuditStreams|Value"
msgstr ""
+msgid "AuditStreams|Verification token"
+msgstr "Bestätigungstoken"
+
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
@@ -5571,8 +5635,8 @@ msgstr ""
msgid "Automatically resolved"
msgstr "Automatisch aufgelöst"
-msgid "Automatically update this project's branches and tags from the upstream repository every hour."
-msgstr "Aktualisiere die Branches und Tags des Projektes stündlich aus dem Upstream Repository."
+msgid "Automatically update this project's branches and tags from the upstream repository."
+msgstr ""
msgid "Autosave|Note"
msgstr "Notiz"
@@ -5760,6 +5824,9 @@ msgstr ""
msgid "BambooService|The user with API access to the Bamboo server."
msgstr ""
+msgid "Banned"
+msgstr "Gesperrt"
+
msgid "Banner message"
msgstr ""
@@ -6111,6 +6178,9 @@ msgstr ""
msgid "Billings|Free groups are limited to %{number} seats."
msgstr ""
+msgid "Billings|Free tier and trial groups can invite a maximum of 20 members per day."
+msgstr ""
+
msgid "Billings|In a seat"
msgstr ""
@@ -6204,17 +6274,16 @@ msgstr ""
msgid "Billing|Export list"
msgstr ""
-msgid "Billing|Free groups on GitLab are limited to %{maxNamespaceSeats} seats"
-msgstr ""
-
-msgid "Billing|From June 22, 2022 (GitLab 15.1), free groups will be limited to 5 members"
-msgstr ""
+msgid "Billing|From October 19, 2022, free groups will be limited to 5 members"
+msgstr "Ab dem 19. Oktober 2022 sind kostenlose Gruppen auf 5 Mitglieder begrenzt"
msgid "Billing|Group invite"
msgstr ""
-msgid "Billing|If the group has over %{maxNamespaceSeats} members, only those occupying a seat can access the namespace. To ensure all members (active and %{linkStart}over limit%{linkEnd}) can access the namespace, you can start a trial or upgrade to a paid tier."
-msgstr ""
+msgid "Billing|Groups in the Free tier are limited to %d seat"
+msgid_plural "Billing|Groups in the Free tier are limited to %d seats"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Billing|Members who were invited via a group invitation cannot be removed. You can either remove the entire group, or ask an Owner of the invited group to remove the member."
msgstr ""
@@ -6231,6 +6300,9 @@ msgstr ""
msgid "Billing|Remove user %{username} from your subscription"
msgstr ""
+msgid "Billing|To ensure all members can access the group when your trial ends, you can upgrade to a paid tier."
+msgstr ""
+
msgid "Billing|Toggle seat details"
msgstr ""
@@ -6246,14 +6318,11 @@ msgstr ""
msgid "Billing|You are about to remove user %{username} from your subscription. If you continue, the user will be removed from the %{namespace} group and all its subgroups and projects. This action can't be undone."
msgstr ""
-msgid "Billing|You can begin moving members in %{namespaceName} now. A member loses access to the group when you turn off %{strongStart}In a seat%{strongEnd}. If over 5 members have %{strongStart}In a seat%{strongEnd} enabled after June 22, 2022, we'll select the 5 members who maintain access. We'll first count members that have Owner and Maintainer roles, then the most recently active members until we reach 5 members. The remaining members will get a status of Over limit and lose access to the group."
-msgstr "Billing|Du kannst jetzt damit beginnen, Mitglieder in %{namespaceName} zu verschieben. Ein Mitglied verliert den Zugriff auf die Gruppe, wenn du %{strongStart}In a seat%{strongEnd} deaktivierst. Wenn nach dem 22. Juni 2022 mehr als 5 Mitglieder %{strongStart}In a seat%{strongEnd} aktiviert haben, wählen wir die 5 Mitglieder aus, die weiterhin Zugriff haben. Wir zählen zuerst Mitglieder mit Eigentümer- und Betreuerrollen, dann die zuletzt aktiven Mitglieder, bis wir 5 Mitglieder erreicht haben. Die verbleibenden Mitglieder erhalten den Status Limit überschritten und verlieren den Zugriff auf die Gruppe."
+msgid "Billing|You can begin moving members in %{namespaceName} now. A member loses access to the group when you turn off %{strongStart}In a seat%{strongEnd}. If over 5 members have %{strongStart}In a seat%{strongEnd} enabled after October 19, 2022, we'll select the 5 members who maintain access. We'll first count members that have Owner and Maintainer roles, then the most recently active members until we reach 5 members. The remaining members will get a status of Over limit and lose access to the group."
+msgstr "Du kannst jetzt damit beginnen, Mitglieder in %{namespaceName} zu verschieben. Ein Mitglied verliert den Zugriff auf die Gruppe, wenn du %{strongStart}In a seat%{strongEnd} deaktivierst. Wenn nach dem 19. Oktober 2022 mehr als 5 Mitglieder %{strongStart}In a seat%{strongEnd} aktiviert haben, wählen wir die 5 Mitglieder aus, die weiterhin Zugriff haben. Wir zählen zuerst Mitglieder mit Eigentümer- und Betreuerrollen, dann die zuletzt aktiven Mitglieder, bis wir 5 Mitglieder erreicht haben. Die verbleibenden Mitglieder erhalten den Status Limit überschritten und verlieren den Zugriff auf die Gruppe."
-msgid "Billing|Your free group is now limited to %{free_user_limit} members"
-msgstr "Billing|Deine kostenlose Gruppe ist jetzt auf %{free_user_limit} Mitglieder beschränkt"
-
-msgid "Billing|Your group recently changed to use the Free plan. Free groups are limited to %{free_user_limit} members and the remaining members will get a status of over-limit and lose access to the group. You can free up space for new members by removing those who no longer need access or toggling them to over-limit. To get an unlimited number of members, you can %{link_start}upgrade%{link_end} to a paid tier."
-msgstr "Billing|Deine Gruppe hat kürzlich auf den kostenlosen Plan umgestellt. Kostenlose Gruppen sind auf %{free_user_limit} Mitglieder beschränkt und die verbleibenden Mitglieder erhalten den Status „Überschreitung“ und verlieren den Zugriff auf die Gruppe. Du kannst Speicherplatz für neue Mitglieder freigeben, indem du diejenigen entfernst, die keinen Zugriff mehr benötigen, oder sie auf Überlimit umschalten. Um eine unbegrenzte Anzahl von Mitgliedern zu erhalten, kannst du ein %{link_start}Upgrade%{link_end} auf eine kostenpflichtige Stufe durchführen."
+msgid "Billing|Your group recently changed to use the Free plan. %{over_limit_message} You can free up space for new members by removing those who no longer need access or toggling them to over-limit. To get an unlimited number of members, you can %{link_start}upgrade%{link_end} to a paid tier."
+msgstr ""
msgid "Bitbucket Server Import"
msgstr "Bitbucket-Server-Import"
@@ -6303,31 +6372,31 @@ msgid "Board scope affects which issues are displayed for anyone who visits this
msgstr "Der Board-Bereich beeinflusst, welche Themen für jeden angezeigt werden, der dieses Board besucht"
msgid "BoardNewEpic|Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppen"
msgid "BoardNewEpic|Loading groups"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppen laden"
msgid "BoardNewEpic|No matching results"
-msgstr ""
+msgstr "Keine zutreffenden Ergebnisse"
msgid "BoardNewEpic|Search groups"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppen suchen"
msgid "BoardNewEpic|Select a group"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe auswählen"
msgid "BoardNewIssue|No matching results"
-msgstr ""
+msgstr "Keine zutreffenden Ergebnisse"
msgid "BoardNewIssue|Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Projekte"
msgid "BoardNewIssue|Search projects"
-msgstr ""
+msgstr "Projekte durchsuchen"
msgid "BoardNewIssue|Select a project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt auswählen"
msgid "BoardScope|%{iterationTitle} iteration in %{iterationCadence}"
msgstr ""
@@ -6351,7 +6420,7 @@ msgid "BoardScope|Any assignee"
msgstr ""
msgid "BoardScope|Any iteration"
-msgstr "BoardScope|Beliebige Iteration"
+msgstr "Beliebige Iteration"
msgid "BoardScope|Any label"
msgstr ""
@@ -6366,7 +6435,7 @@ msgid "BoardScope|Current iteration"
msgstr ""
msgid "BoardScope|Don't filter milestone"
-msgstr "BoardScope|Meilenstein nicht filtern"
+msgstr "Meilenstein nicht filtern"
msgid "BoardScope|Edit"
msgstr ""
@@ -6378,7 +6447,7 @@ msgid "BoardScope|Labels"
msgstr ""
msgid "BoardScope|Milestone"
-msgstr "BoardScope|Meilenstein"
+msgstr "Meilenstein"
msgid "BoardScope|No iteration"
msgstr ""
@@ -6496,7 +6565,7 @@ msgid "Boards|Failed to fetch blocking %{issuableType}s"
msgstr ""
msgid "Boards|New board"
-msgstr ""
+msgstr "Neues Board"
msgid "Boards|New epic"
msgstr ""
@@ -6523,7 +6592,7 @@ msgid "Board|Create board"
msgstr ""
msgid "Board|Create new board"
-msgstr ""
+msgstr "Neues Board erstellen"
msgid "Board|Delete board"
msgstr ""
@@ -6585,9 +6654,51 @@ msgstr "Branch nicht geladen - %{branchId}"
msgid "Branch rules"
msgstr ""
+msgid "BranchRules|%{linkStart}Wildcards%{linkEnd} such as *-stable or production/* are supported."
+msgstr ""
+
+msgid "BranchRules|Allow all users with push access to %{linkStart}force push%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "BranchRules|Allowed to merge"
+msgstr ""
+
+msgid "BranchRules|Allowed to push"
+msgstr ""
+
+msgid "BranchRules|An error occurred while fetching branches."
+msgstr ""
+
+msgid "BranchRules|Branch"
+msgstr ""
+
+msgid "BranchRules|Create wildcard: %{searchTerm}"
+msgstr ""
+
+msgid "BranchRules|Keep stable branches secure and force developers to use merge requests. %{linkStart}What are protected branches?%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "BranchRules|No matching results"
+msgstr ""
+
+msgid "BranchRules|Protections"
+msgstr ""
+
+msgid "BranchRules|Reject code pushes that change files listed in the CODEOWNERS file."
+msgstr ""
+
+msgid "BranchRules|Require approval from code owners."
+msgstr ""
+
msgid "Branches"
msgstr "Branches"
+msgid "Branches: %{source_branch} to %{target_branch}"
+msgstr ""
+
+msgid "Branches: %{source_branch} → %{target_branch}"
+msgstr ""
+
msgid "Branches|Active"
msgstr "Aktiv"
@@ -6634,7 +6745,7 @@ msgid "Branches|Deleting the merged branches cannot be undone. Are you sure?"
msgstr "Löschen der zusammengeführten Branches kann nicht rückgängig gemacht werden. Bist du sicher?"
msgid "Branches|Filter by branch name"
-msgstr "Filtern nach dem Branch-Namen"
+msgstr "Nach Zweignamen filtern"
msgid "Branches|Merged into %{default_branch}"
msgstr "In %{default_branch} zusammengeführt"
@@ -6709,7 +6820,7 @@ msgid "Branches|diverged from upstream"
msgstr "weicht vom Upstream ab"
msgid "Branches|merged"
-msgstr "merged"
+msgstr "zusammengeführt"
msgid "Branches|protected"
msgstr "geschützt"
@@ -6832,7 +6943,7 @@ msgid "BulkImport|Project import history"
msgstr ""
msgid "BulkImport|Re-import creates a new group. It does not sync with the existing group."
-msgstr ""
+msgstr "Beim erneuten Importieren wird eine neue Gruppe erstellt. Es wird nicht mit der bestehenden Gruppe synchronisiert."
msgid "BulkImport|Showing %{start}-%{end} of %{total}"
msgstr ""
@@ -6895,7 +7006,7 @@ msgid "Business metrics (Custom)"
msgstr "Business-Metriken (benutzerdefiniert)"
msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Beschäftigt"
msgid "Buy CI Minutes"
msgstr ""
@@ -7196,9 +7307,6 @@ msgstr "HEAD-Commit kann für diesen Branch nicht gefunden werden"
msgid "Can't find variable: ZiteReader"
msgstr "Kann Variable nicht finden: ZiteReader"
-msgid "Can't load mermaid module: %{err}"
-msgstr ""
-
msgid "Can't scan the code?"
msgstr ""
@@ -7389,7 +7497,7 @@ msgid "Change Failure Rate"
msgstr ""
msgid "Change assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Beauftragte(n) ändern"
msgid "Change assignee(s)"
msgstr "Zuweisung(en) ändern"
@@ -7452,7 +7560,7 @@ msgid "ChangeTypeAction|Cherry-pick"
msgstr "Cherry-Pick"
msgid "ChangeTypeAction|GitLab will create a branch in your fork and start a merge request."
-msgstr ""
+msgstr "GitLab erstellt einen Branch in deinem Fork und startet eine Merge-Anfrage."
msgid "ChangeTypeAction|Pick into branch"
msgstr ""
@@ -7491,7 +7599,7 @@ msgid "Changed"
msgstr ""
msgid "Changed assignee(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Beauftragte(n) geändert."
msgid "Changed merge method to %{merge_method}"
msgstr ""
@@ -7720,7 +7828,7 @@ msgid "Checkout|Country"
msgstr ""
msgid "Checkout|Create a new group"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Gruppe erstellen"
msgid "Checkout|Credit card form failed to load. Please try again."
msgstr ""
@@ -7780,7 +7888,7 @@ msgid "Checkout|Name: %{errors}"
msgstr ""
msgid "Checkout|Need more users? Purchase GitLab for your %{company}."
-msgstr ""
+msgstr "Benötigst du weitere Benutzer? Kaufe GitLab für deine %{company}."
msgid "Checkout|Number of users"
msgstr ""
@@ -7837,7 +7945,7 @@ msgid "Checkout|Users"
msgstr ""
msgid "Checkout|You'll create your new group after checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Du erstellst deine neue Gruppe nach der Kaufabwicklung"
msgid "Checkout|Your organization"
msgstr ""
@@ -7855,7 +7963,7 @@ msgid "Checkout|a storage subscription"
msgstr ""
msgid "Checkout|company or team"
-msgstr ""
+msgstr "Firma oder Team"
msgid "Checkout|minutes"
msgstr ""
@@ -7887,9 +7995,6 @@ msgstr "Untergeordnetes Epic existiert nicht."
msgid "Child issues and epics"
msgstr ""
-msgid "Children"
-msgstr ""
-
msgid "Chinese language support using"
msgstr ""
@@ -8211,13 +8316,13 @@ msgid "Clone with KRB5"
msgstr "Mit KRB5 klonen"
msgid "Clone with SSH"
-msgstr ""
+msgstr "Mit SSH klonen"
msgid "CloneIssue|Cannot clone issue due to insufficient permissions!"
msgstr ""
msgid "CloneIssue|Cannot clone issue to target project as it is pending deletion."
-msgstr "CloneIssue|Das Problem kann nicht in das Zielprojekt kopiert werden, da es zur Löschung ansteht."
+msgstr "Das Problem kann nicht in das Zielprojekt kopiert werden, da es zur Löschung ansteht."
msgid "CloneIssue|Cannot clone issues of '%{issue_type}' type."
msgstr ""
@@ -8265,7 +8370,7 @@ msgid "Closed MRs"
msgstr ""
msgid "Closed date"
-msgstr "Geschlossen am"
+msgstr "Schließdatum"
msgid "Closed issues"
msgstr "Geschlossene Tickets"
@@ -8312,6 +8417,9 @@ msgstr ""
msgid "CloudSeed|CloudSQL Instance"
msgstr ""
+msgid "CloudSeed|Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
msgid "CloudSeed|Create cluster"
msgstr ""
@@ -8330,6 +8438,12 @@ msgstr ""
msgid "CloudSeed|Database version"
msgstr ""
+msgid "CloudSeed|Databases"
+msgstr "Datenbanken"
+
+msgid "CloudSeed|Deployments"
+msgstr "Bereitstellung"
+
msgid "CloudSeed|Description"
msgstr ""
@@ -8387,12 +8501,18 @@ msgstr ""
msgid "CloudSeed|Refs"
msgstr ""
+msgid "CloudSeed|Regions"
+msgstr "Regionen"
+
msgid "CloudSeed|Scalable, secure, and highly available in-memory service for Redis"
msgstr ""
msgid "CloudSeed|Service"
msgstr ""
+msgid "CloudSeed|Service Account"
+msgstr "Dienstkonto"
+
msgid "CloudSeed|Services"
msgstr ""
@@ -9382,10 +9502,10 @@ msgid "Community forum"
msgstr "Community-Forum"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Unternehmen"
msgid "Company Name"
-msgstr ""
+msgstr "Unternehmensname"
msgid "Compare"
msgstr "Vergleichen"
@@ -9625,7 +9745,7 @@ msgid "Configure Dependency Scanning in `.gitlab-ci.yml`, creating this file if
msgstr ""
msgid "Configure Error Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerverfolgung konfigurieren"
msgid "Configure GitLab"
msgstr ""
@@ -9899,10 +10019,10 @@ msgid "ContainerRegistry|-- tags"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Build an image"
-msgstr ""
+msgstr "Builde ein Image"
msgid "ContainerRegistry|CLI Commands"
-msgstr ""
+msgstr "CLI-Befehle"
msgid "ContainerRegistry|Clean up image tags"
msgstr ""
@@ -10055,7 +10175,7 @@ msgid "ContainerRegistry|Published to the %{repositoryPath} image repository at
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Push an image"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Image pushen"
msgid "ContainerRegistry|Remember to run %{docLinkStart}garbage collection%{docLinkEnd} to remove the stale data from storage."
msgstr ""
@@ -10087,7 +10207,7 @@ msgid "ContainerRegistry|Set up cleanup"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Show full path"
-msgstr "ContainerRegistry|Vollständigen Pfad anzeigen"
+msgstr "Vollständigen Pfad anzeigen"
msgid "ContainerRegistry|Some tags were not deleted"
msgstr ""
@@ -10120,7 +10240,7 @@ msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while updating the cleanup policy.
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Sorry, your filter produced no results."
-msgstr "ContainerRegistry|Dein Filter hat leider keine Ergebnisse geliefert."
+msgstr "Dein Filter hat leider keine Ergebnisse geliefert."
msgid "ContainerRegistry|Tag successfully marked for deletion."
msgstr ""
@@ -10150,7 +10270,7 @@ msgid "ContainerRegistry|The cleanup will continue within %{time}. %{linkStart}L
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|The filter returned no results"
-msgstr ""
+msgstr "Der Filter hat keine Ergebnisse zurückgegeben"
msgid "ContainerRegistry|The image repository could not be found."
msgstr ""
@@ -10189,7 +10309,7 @@ msgid "ContainerRegistry|This project's cleanup policy for tags is not enabled."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|To widen your search, change or remove the filters above."
-msgstr "ContainerRegistry|Um deine Suche zu erweitern, änder oder entferne die obigen Filter."
+msgstr "Um deine Suche zu erweitern, änder oder entferne die obigen Filter."
msgid "ContainerRegistry|We are having trouble connecting to the Container Registry. Please try refreshing the page. If this error persists, please review %{docLinkStart}the troubleshooting documentation%{docLinkEnd}."
msgstr ""
@@ -10207,7 +10327,7 @@ msgid "ContainerRegistry|You are about to remove %{item}. Are you sure?"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|You are about to remove repository %{title}. Once you confirm, this repository will be permanently deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Du bist dabei, das Repository %{title} zu entfernen. Sobald du bestätigst, wird dieses Repository dauerhaft gelöscht."
msgid "ContainerRegistry|You can add an image to this registry with the following commands:"
msgstr ""
@@ -10215,9 +10335,6 @@ msgstr ""
msgid "Content parsed with %{link}."
msgstr ""
-msgid "ContentEditor|Table of Contents"
-msgstr ""
-
msgid "ContentEditor|You have to provide a renderMarkdown function or a custom serializer"
msgstr ""
@@ -10656,9 +10773,6 @@ msgstr ""
msgid "Create %{workspace} label"
msgstr ""
-msgid "Create Google Cloud project"
-msgstr ""
-
msgid "Create New Directory"
msgstr "Erstelle neues Verzeichnis"
@@ -10723,7 +10837,7 @@ msgid "Create commit"
msgstr "Commit erstellen"
msgid "Create commit..."
-msgstr ""
+msgstr "Commit erstellen..."
msgid "Create common files more quickly, and standardize their format."
msgstr ""
@@ -10762,7 +10876,7 @@ msgid "Create issue"
msgstr "Ticket erstellen"
msgid "Create issue to resolve all threads"
-msgstr "Problem erstellen, um alle Diskussionen zu lösen."
+msgstr ""
msgid "Create iteration"
msgstr ""
@@ -10813,7 +10927,7 @@ msgid "Create new label"
msgstr "Neues Label erstellen"
msgid "Create new project"
-msgstr ""
+msgstr "Neues Projekt erstellen"
msgid "Create new..."
msgstr "Neu erstellen"
@@ -10900,10 +11014,10 @@ msgid "CreateValueStreamForm|Code stage start"
msgstr ""
msgid "CreateValueStreamForm|Create from default template"
-msgstr ""
+msgstr "Aus Standardvorlage erstellen"
msgid "CreateValueStreamForm|Create from no template"
-msgstr ""
+msgstr "Ohne Vorlage erstellen"
msgid "CreateValueStreamForm|Create new Value Stream"
msgstr ""
@@ -11109,6 +11223,9 @@ msgstr ""
msgid "Critical vulnerabilities present"
msgstr ""
+msgid "Crm|Active"
+msgstr ""
+
msgid "Crm|Contact"
msgstr ""
@@ -11131,7 +11248,7 @@ msgid "Crm|Edit contact"
msgstr ""
msgid "Crm|Edit organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organisation bearbeiten"
msgid "Crm|New contact"
msgstr ""
@@ -11377,7 +11494,7 @@ msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
msgstr "Code"
msgid "CycleAnalyticsStage|Issue"
-msgstr "CycleAnalyticsStage|Probleme"
+msgstr "Probleme"
msgid "CycleAnalyticsStage|Plan"
msgstr "Planung"
@@ -11495,6 +11612,9 @@ msgstr ""
msgid "DAST Configuration"
msgstr ""
+msgid "DAST configuration not found"
+msgstr "DAST-Konfiguration nicht gefunden"
+
msgid "DAST profile not found: %{name}"
msgstr ""
@@ -11511,13 +11631,16 @@ msgid "DORA4Metrics|Average (last %{days}d)"
msgstr ""
msgid "DORA4Metrics|Change failure rate"
-msgstr "DORA4Metrics|Fehlerrate ändern"
+msgstr "Fehlerrate ändern"
+
+msgid "DORA4Metrics|Change failure rate (percentage)"
+msgstr ""
msgid "DORA4Metrics|Date"
msgstr ""
msgid "DORA4Metrics|Days for an open incident"
-msgstr "DORA4Metrics|Tage für einen offenen Vorfall"
+msgstr "Tage für einen offenen Vorfall"
msgid "DORA4Metrics|Days from merge to deploy"
msgstr ""
@@ -11528,6 +11651,9 @@ msgstr ""
msgid "DORA4Metrics|Lead time for changes"
msgstr ""
+msgid "DORA4Metrics|Lead time for changes (median days)"
+msgstr ""
+
msgid "DORA4Metrics|Median (last %{days}d)"
msgstr ""
@@ -11535,7 +11661,7 @@ msgid "DORA4Metrics|Median time (last %{days}d)"
msgstr ""
msgid "DORA4Metrics|Median time an incident was open in a production environment over the given time period."
-msgstr "DORA4Metrics|Mediane Zeit, in der ein Incident in einer Produktionsumgebung im angegebenen Zeitraum offen war."
+msgstr "Mediane Zeit, in der ein Incident in einer Produktionsumgebung im angegebenen Zeitraum offen war."
msgid "DORA4Metrics|No incidents during this period"
msgstr "Keine Vorfälle in diesem Zeitraum"
@@ -11547,13 +11673,13 @@ msgid "DORA4Metrics|Number of deployments"
msgstr ""
msgid "DORA4Metrics|Number of incidents divided by the number of deployments to a production environment in the given time period."
-msgstr "DORA4Metrics|Anzahl der Vorfälle geteilt durch die Anzahl der Bereitstellungen in einer Produktionsumgebung im angegebenen Zeitraum."
+msgstr "Anzahl der Vorfälle geteilt durch die Anzahl der Bereitstellungen in einer Produktionsumgebung im angegebenen Zeitraum."
msgid "DORA4Metrics|Percentage of failed deployments"
-msgstr "DORA4Metrics|Prozentsatz fehlgeschlagener Bereitstellungen"
+msgstr "Prozentsatz fehlgeschlagener Bereitstellungen"
msgid "DORA4Metrics|Something went wrong while getting change failure rate data."
-msgstr "DORA4Metrics|Beim Abrufen der Daten zur Änderungsfehlerrate ist etwas schief gelaufen."
+msgstr "Beim Abrufen der Daten zur Änderungsfehlerrate ist etwas schief gelaufen."
msgid "DORA4Metrics|Something went wrong while getting deployment frequency data."
msgstr ""
@@ -11573,6 +11699,9 @@ msgstr ""
msgid "DORA4Metrics|Time to restore service"
msgstr ""
+msgid "DORA4Metrics|Time to restore service (median days)"
+msgstr ""
+
msgid "DSN"
msgstr ""
@@ -11609,9 +11738,21 @@ msgstr ""
msgid "DastConfig|Enable DAST to automatically test for vulnerabilities in your project's running application, website, or API, in the CI/CD pipeline. Configuration changes must be applied to your .gitlab-ci.yml file to take effect. For details of all configuration options, see the %{linkStart}GitLab DAST documentation%{linkEnd}."
msgstr ""
+msgid "DastConfig|Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "DastConfig|Generate code snippet"
msgstr ""
+msgid "DastConfig|Last scan triggered %{runTimeAgo} in pipeline "
+msgstr ""
+
+msgid "DastConfig|No previous scans found for this project"
+msgstr ""
+
+msgid "DastConfig|Not enabled"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|A passive scan monitors all HTTP messages (requests and responses) sent to the target. An active scan attacks the target to find potential vulnerabilities."
msgstr ""
@@ -12086,7 +12227,7 @@ msgid "Date"
msgstr ""
msgid "Date merged"
-msgstr ""
+msgstr "Datum zusammengeführt"
msgid "Date range"
msgstr ""
@@ -12185,16 +12326,16 @@ msgid "DefaultBranchLabel|default"
msgstr ""
msgid "DefaultBranchProtection|Both developers and maintainers can push new commits, but cannot force push."
-msgstr "DefaultBranchProtection|Sowohl Entwickler als auch Betreuer können neue Commits pushen, aber Pushen nicht erzwingen."
+msgstr "Sowohl Entwickler als auch Betreuer können neue Commits pushen, aber Pushen nicht erzwingen."
msgid "DefaultBranchProtection|Both developers and maintainers can push new commits, force push, or delete the branch."
-msgstr "DefaultBranchProtection|Sowohl Entwickler als auch Betreuer können neue Commits pushen, Push erzwingen oder den Branch löschen."
+msgstr "Sowohl Entwickler als auch Betreuer können neue Commits pushen, Push erzwingen oder den Branch löschen."
msgid "DefaultBranchProtection|Developers cannot push new commits, but are allowed to accept merge requests to the branch. Maintainers can push to the branch."
-msgstr "DefaultBranchProtection|Entwickler können keine neuen Commits pushen, dürfen aber Merge-Anfragen an den Branch annehmen. Betreuer können auf den Zweig pushen."
+msgstr "Entwickler können keine neuen Commits pushen, dürfen aber Merge-Anfragen an den Branch annehmen. Betreuer können auf den Zweig pushen."
msgid "DefaultBranchProtection|Developers cannot push new commits, but maintainers can. No one can force push."
-msgstr "DefaultBranchProtection|Entwickler können keine neuen Commits pushen, Betreuer hingegen schon. Push kann niemand erzwingen."
+msgstr "Entwickler können keine neuen Commits pushen, Betreuer hingegen schon. Push kann niemand erzwingen."
msgid "DefaultBranchProtection|Fully protected"
msgstr ""
@@ -12307,6 +12448,9 @@ msgstr ""
msgid "Delete file"
msgstr ""
+msgid "Delete identity"
+msgstr ""
+
msgid "Delete image"
msgstr ""
@@ -12331,6 +12475,12 @@ msgstr ""
msgid "Delete project"
msgstr ""
+msgid "Delete release"
+msgstr "Release löschen"
+
+msgid "Delete release %{release}?"
+msgstr "Release %{release} löschen?"
+
msgid "Delete row"
msgstr ""
@@ -12388,6 +12538,15 @@ msgstr ""
msgid "DeleteProject|Failed to remove wiki repository. Please try again or contact administrator."
msgstr ""
+msgid "DeleteRelease|Are you sure you want to delete this release?"
+msgstr "Möchtest du diese Version wirklich löschen?"
+
+msgid "DeleteRelease|For more details, see %{docsPathStart}Deleting a release%{docsPathEnd}."
+msgstr "Weitere Einzelheiten findest du unter %{docsPathStart}Eine Version löschen%{docsPathEnd}."
+
+msgid "DeleteRelease|You are about to delete release %{release} and its assets. The Git tag %{tag} will not be deleted."
+msgstr "Du bist im Begriff, Release %{release} und seine Assets zu löschen. Das Git-Tag %{tag} wird nicht gelöscht."
+
msgid "DeleteValueStream|'%{name}' Value Stream deleted"
msgstr ""
@@ -12412,9 +12571,6 @@ msgstr ""
msgid "Deletes the source branch"
msgstr ""
-msgid "Deletes the source branch."
-msgstr ""
-
msgid "Deleting"
msgstr ""
@@ -12458,7 +12614,7 @@ msgid "Denied"
msgstr ""
msgid "Denied authorization of chat nickname %{user_name}."
-msgstr ""
+msgstr "Berechtigung für Chat-Nickname %{user_name} abgelehnt."
msgid "Deny"
msgstr "Verweigern"
@@ -12622,6 +12778,9 @@ msgid_plural "Deploys"
msgstr[0] "Bereitstellung"
msgstr[1] "Bereitstellungen"
+msgid "Deploy Key"
+msgstr ""
+
msgid "Deploy Keys"
msgstr "Bereitstellungsschlüssel"
@@ -12752,7 +12911,7 @@ msgid "DeployTokens|Allows read-only access to the package registry."
msgstr ""
msgid "DeployTokens|Allows read-only access to the repository."
-msgstr ""
+msgstr "Ermöglicht schreibgeschützten Zugriff auf das Repository."
msgid "DeployTokens|Allows write access to registry images."
msgstr ""
@@ -12839,10 +12998,10 @@ msgid "Deployed to"
msgstr "Bereitgestellt für"
msgid "Deployed-after"
-msgstr ""
+msgstr "Bereitgestellt nach"
msgid "Deployed-before"
-msgstr ""
+msgstr "Bereitgestellt vor"
msgid "Deploying to"
msgstr "Bereitstellung für"
@@ -12877,7 +13036,7 @@ msgstr ""
msgid "DeploymentApproval|Approve or reject deployment #%{deploymentIid}"
msgstr ""
-msgid "DeploymentApproval|Approved by %{user} %{time}"
+msgid "DeploymentApproval|Approved %{time}"
msgstr ""
msgid "DeploymentApproval|Approved by you %{time}"
@@ -13006,16 +13165,16 @@ msgid "Deprecations|Feature deprecation and removal"
msgstr ""
msgid "Deprecations|For information on a possible replacement %{epicStart} learn more about Opstrace %{epicEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "Für Informationen zu einem möglichen Ersatz %{epicStart} erfahre mehr über Opstrace %{epicEnd}."
msgid "Deprecations|For information on a possible replacement, %{opstrace_link_start} learn more about Opstrace %{link_end}."
-msgstr ""
+msgstr "Für Informationen zu einem möglichen Ersatz %{opstrace_link_start} erfahre mehr über Opstrace %{link_end}."
msgid "Deprecations|The logs and tracing features were also deprecated in GitLab 14.7, and are %{removal_link_start} scheduled for removal %{link_end} in GitLab 15.0."
msgstr ""
msgid "Deprecations|The metrics feature was deprecated in GitLab 14.7."
-msgstr ""
+msgstr "Die Metrikfunktion wurde in GitLab 14.7 eingestellt."
msgid "Deprioritize label"
msgstr "Label entpriorisieren"
@@ -13678,9 +13837,6 @@ msgstr ""
msgid "Documents reindexed: %{processed_documents} (%{percentage}%%)"
msgstr ""
-msgid "Does not delete the source branch."
-msgstr ""
-
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"
@@ -13775,7 +13931,7 @@ msgid "Downvotes"
msgstr "Negativ bewertet"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Entwurf"
msgid "Draft: %{filename}"
msgstr ""
@@ -13862,22 +14018,22 @@ msgid "Duration|%s years"
msgstr ""
msgid "Duration|1 day"
-msgstr ""
+msgstr "1 Tag"
msgid "Duration|1 hour"
-msgstr ""
+msgstr "1 Stunde"
msgid "Duration|1 minute"
-msgstr ""
+msgstr "1 Minute"
msgid "Duration|1 month"
-msgstr ""
+msgstr "1 Monat"
msgid "Duration|1 week"
-msgstr ""
+msgstr "1 Woche"
msgid "Duration|1 year"
-msgstr ""
+msgstr "1 Jahr"
msgid "During this process, you’ll be asked for URLs from GitLab’s side. Use the URLs shown below."
msgstr "Während dieses Vorgangs wirst du nach URLs von GitLab gefragt. Verwende die unten angezeigten URLs."
@@ -13973,7 +14129,7 @@ msgid "Edit files in the editor and commit changes here"
msgstr "Bearbeite Dateien im Editor und committe die Änderungen hier"
msgid "Edit fork in Web IDE"
-msgstr ""
+msgstr "Fork in Web IDE bearbeiten"
msgid "Edit group application"
msgstr ""
@@ -14089,9 +14245,6 @@ msgstr ""
msgid "Elastic|None. Select projects to index."
msgstr "Keine. Wähle Projekte zum Indexieren aus."
-msgid "Eligible users"
-msgstr ""
-
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
@@ -14186,7 +14339,7 @@ msgid "Emails sent from Service Desk have this name."
msgstr ""
msgid "Emails sent to %{email} are also supported."
-msgstr ""
+msgstr "An %{email} gesendete E-Mails werden ebenfalls unterstützt."
msgid "EmailsOnPushService|Disable code diffs"
msgstr ""
@@ -14413,9 +14566,6 @@ msgstr ""
msgid "Enabled OAuth authentication sources"
msgstr ""
-msgid "Encountered an error while rendering: %{err}"
-msgstr ""
-
msgid "End Time"
msgstr ""
@@ -14531,7 +14681,7 @@ msgid "Enterprise"
msgstr ""
msgid "Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Umgebung"
msgid "Environment is required for Stages::MetricEndpointInserter"
msgstr ""
@@ -14648,7 +14798,7 @@ msgid "Environments|Deploy to..."
msgstr "Bereitstellen für..."
msgid "Environments|Deployment"
-msgstr "Environments|Bereitstellung"
+msgstr "Bereitstellung"
msgid "Environments|Deployment %{status}"
msgstr ""
@@ -14864,7 +15014,7 @@ msgid "Epics|Something went wrong while updating epics."
msgstr ""
msgid "Epics|The color for the epic when it's visualized, such as on roadmap timeline bars."
-msgstr "Epics|Die Farbe für das Epic, wenn es visualisiert wird, z. B. auf Roadmap-Zeitleisten."
+msgstr "Die Farbe für das Epic, wenn es visualisiert wird, z. B. auf Roadmap-Zeitleisten."
msgid "Epics|This epic and any containing child epics are confidential and should only be visible to team members with at least Reporter access."
msgstr ""
@@ -14914,6 +15064,9 @@ msgstr ""
msgid "Error creating the snippet"
msgstr ""
+msgid "Error creating vulnerability finding: %{errors}"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Schwachstellensuche: %{errors}"
+
msgid "Error deleting project. Check logs for error details."
msgstr ""
@@ -15095,7 +15248,7 @@ msgid "Error: Unable to find AWS role for current user"
msgstr ""
msgid "ErrorTracking|Access token is %{token_in_code_tag}"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriffstoken ist %{token_in_code_tag}"
msgid "ErrorTracking|Active"
msgstr ""
@@ -15269,7 +15422,7 @@ msgid "Even if you reach the number of seats in your subscription, you can conti
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
-msgstr "EventFilterBy|Nach allem filtern"
+msgstr "Nach allem filtern"
msgid "EventFilterBy|Filter by comments"
msgstr "Filtere nach Kommentaren"
@@ -15550,7 +15703,7 @@ msgid "Export %{requirementsCount} requirements?"
msgstr ""
msgid "Export as CSV"
-msgstr ""
+msgstr "Als CSV exportieren"
msgid "Export commit custody report"
msgstr ""
@@ -15889,22 +16042,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to remove a to-do item for the design."
msgstr ""
-msgid "Failed to remove attention because no user was found."
-msgstr ""
-
msgid "Failed to remove mirror."
msgstr "Fehler beim Entfernen des Mirrors."
msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr "Entfernung der Pipelineplanung fehlgeschlagen"
-msgid "Failed to remove user identity."
+msgid "Failed to remove timelog"
msgstr ""
-msgid "Failed to remove user key."
+msgid "Failed to remove user identity."
msgstr ""
-msgid "Failed to request attention because no user was found."
+msgid "Failed to remove user key."
msgstr ""
msgid "Failed to retrieve page"
@@ -15922,6 +16072,9 @@ msgstr "Speichern der Einstellungen fehlgeschlagen (%{error_message})."
msgid "Failed to save preferences."
msgstr "Speichern der Einstellungen fehlgeschlagen."
+msgid "Failed to save timelog"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to set due date because the date format is invalid."
msgstr "Konnte Fälligkeitsdatum wegen ungültigen Formats nicht festlegen."
@@ -15967,9 +16120,6 @@ msgstr ""
msgid "Fast timeout"
msgstr ""
-msgid "Fast-forward merge without a merge commit"
-msgstr ""
-
msgid "Faster releases. Better code. Less pain."
msgstr "Schnellere Releases. Besserer Code. Weniger Schmerzen."
@@ -15986,7 +16136,7 @@ msgid "Feature Flags"
msgstr "Feature Flags"
msgid "Feature deprecation"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion veraltet"
msgid "Feature flag status"
msgstr ""
@@ -16212,6 +16362,9 @@ msgstr "Feb"
msgid "February"
msgstr "Februar"
+msgid "Feedback issue"
+msgstr "Feedback-Problem"
+
msgid "Fetch and check out this merge request's feature branch:"
msgstr ""
@@ -16321,10 +16474,10 @@ msgid "Filter by milestone"
msgstr ""
msgid "Filter by milestone name"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Meilensteinnamen filtern"
msgid "Filter by name"
-msgstr "Nach Name filtern"
+msgstr "Nach Namen filtern"
msgid "Filter by test cases that are currently archived."
msgstr ""
@@ -16342,16 +16495,16 @@ msgid "Filter pipelines"
msgstr ""
msgid "Filter results"
-msgstr ""
+msgstr "Ergebnisse filtern"
msgid "Filter results by group"
-msgstr ""
+msgstr "Ergebnisse nach Gruppe filtern"
msgid "Filter results by project"
-msgstr ""
+msgstr "Ergebnisse nach Projekt filtern"
msgid "Filter results..."
-msgstr ""
+msgstr "Ergebnisse filtern"
msgid "Filter users"
msgstr ""
@@ -16492,7 +16645,7 @@ msgid "For additional information, review your group membership: %{link_to} or c
msgstr ""
msgid "For each job, clone the repository."
-msgstr ""
+msgstr "Für jeden Job das Repository klonen."
msgid "For each job, re-use the project workspace. If the workspace doesn't exist, use %{code_open}git clone%{code_close}."
msgstr ""
@@ -16629,6 +16782,11 @@ msgstr ""
msgid "Free Trial of GitLab.com Ultimate"
msgstr ""
+msgid "Free groups are limited to %{free_user_limit} member and the remaining members will get a status of over-limit and lose access to the group."
+msgid_plural "Free groups are limited to %{free_user_limit} members and the remaining members will get a status of over-limit and lose access to the group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "Freeze end"
msgstr ""
@@ -16653,11 +16811,15 @@ msgstr ""
msgid "From %{providerTitle}"
msgstr ""
-msgid "From June 22, 2022 (GitLab 15.1), free personal namespaces and top-level groups will be limited to %{free_limit} members"
-msgstr ""
+msgid "From October 19, 2022, free groups will be limited to %d member"
+msgid_plural "From October 19, 2022, free groups will be limited to %d members"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "From June 22, 2022 (GitLab 15.1), you can have a maximum of %{free_limit} unique members across all of your personal projects"
-msgstr ""
+msgid "From October 19, 2022, you can have a maximum of %d unique member across all of your personal projects"
+msgid_plural "From October 19, 2022, you can have a maximum of %d unique members across all of your personal projects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "Von der Ticketbeschreibung bis zur Bereitstellung"
@@ -16672,7 +16834,7 @@ msgid "Full log"
msgstr ""
msgid "Full name"
-msgstr ""
+msgstr "Vollständiger Name"
msgid "GCP region configured"
msgstr ""
@@ -16716,6 +16878,9 @@ msgstr ""
msgid "Generate site and private keys at"
msgstr ""
+msgid "Generated with JSON data"
+msgstr ""
+
msgid "Generic"
msgstr ""
@@ -16765,6 +16930,9 @@ msgstr ""
msgid "Geo|%{component} verified"
msgstr ""
+msgid "Geo|%{label} %{timeAgo}"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|%{label} can't be blank"
msgstr ""
@@ -16883,7 +17051,7 @@ msgid "Geo|Edit your search and try again."
msgstr ""
msgid "Geo|Errors:"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler:"
msgid "Geo|Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
@@ -16895,7 +17063,7 @@ msgid "Geo|Filter Geo sites"
msgstr ""
msgid "Geo|Filter by name"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Name filtern"
msgid "Geo|Filter by status"
msgstr "Nach Status filtern"
@@ -16904,7 +17072,7 @@ msgid "Geo|Full details"
msgstr ""
msgid "Geo|Geo Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Geo Einstellungen"
msgid "Geo|Geo Status"
msgstr "Geo-Status"
@@ -16916,7 +17084,7 @@ msgid "Geo|Geo can replicate objects stored in Object Storage (AWS S3, or other
msgstr ""
msgid "Geo|Geo sites"
-msgstr ""
+msgstr "Geo-Seiten"
msgid "Geo|Geo sites are paused using a command run on the site"
msgstr ""
@@ -16939,14 +17107,11 @@ msgstr ""
msgid "Geo|In progress"
msgstr "In Bearbeitung"
-msgid "Geo|In sync"
-msgstr "Wird synchronisiert"
-
msgid "Geo|Internal URL"
msgstr ""
msgid "Geo|Internal URL (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Interne URL (optional)"
msgid "Geo|Last event ID from primary"
msgstr ""
@@ -16967,7 +17132,7 @@ msgid "Geo|Last time verified"
msgstr "Zuletzt überprüft"
msgid "Geo|Learn more about Geo"
-msgstr ""
+msgstr "Mehr über Geo erfahren"
msgid "Geo|Learn more about Geo site statuses"
msgstr ""
@@ -16979,7 +17144,7 @@ msgid "Geo|Make everyone on your team more productive regardless of their locati
msgstr ""
msgid "Geo|Minimum interval in days"
-msgstr ""
+msgstr "Minimales Intervall (in Tagen)"
msgid "Geo|Must match with the %{codeStart}external_url%{codeEnd} in %{codeStart}/etc/gitlab/gitlab.rb%{codeEnd}."
msgstr ""
@@ -16994,14 +17159,11 @@ msgid "Geo|Next sync scheduled at"
msgstr "Nächste Synchronisierung geplant um"
msgid "Geo|No Geo site found"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Geo-Seite gefunden"
msgid "Geo|No available replication slots"
msgstr ""
-msgid "Geo|Not synced yet"
-msgstr "Noch nicht synchronisiert"
-
msgid "Geo|Nothing found…"
msgstr ""
@@ -17257,9 +17419,6 @@ msgstr ""
msgid "Geo|Unknown"
msgstr ""
-msgid "Geo|Unknown state"
-msgstr "Unbekannter Status"
-
msgid "Geo|Updated %{timeAgo}"
msgstr ""
@@ -17321,7 +17480,7 @@ msgid "Get started with error tracking"
msgstr ""
msgid "Get started with performance monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Erste Schritte zum Performance-Monitoring"
msgid "Get started!"
msgstr "Loslegen!"
@@ -17369,40 +17528,40 @@ msgid "Git version"
msgstr "Git-Version"
msgid "GitAbuse|Excluded users"
-msgstr "GitAbuse|Ausgeschlossene Benutzer"
+msgstr "Ausgeschlossene Benutzer"
msgid "GitAbuse|Number of repositories"
-msgstr "GitAbuse|Anzahl der Repositories"
+msgstr "Anzahl der Repositories"
msgid "GitAbuse|Number of repositories can't be blank. Set to 0 for no limit."
-msgstr "GitAbuse|Anzahl der Repositories darf nicht leer sein. Auf 0 setzen für keine Begrenzung."
+msgstr "Anzahl der Repositories darf nicht leer sein. Auf 0 setzen für keine Begrenzung."
msgid "GitAbuse|Number of repositories must be a number."
-msgstr "GitAbuse|Anzahl der Repositories muss eine Zahl sein."
+msgstr "Anzahl der Repositories muss eine Zahl sein."
msgid "GitAbuse|Number of repositories should be between %{minNumRepos}-%{maxNumRepos}."
-msgstr "GitAbuse|Anzahl der Repositories sollte zwischen %{minNumRepos}-%{maxNumRepos} liegen"
+msgstr "Anzahl der Repositories sollte zwischen %{minNumRepos}-%{maxNumRepos} liegen"
msgid "GitAbuse|Reporting time period (seconds)"
-msgstr "GitAbuse|Berichtszeitraum (Sekunden)"
+msgstr "Berichtszeitraum (Sekunden)"
msgid "GitAbuse|Reporting time period can't be blank. Set to 0 for no limit."
-msgstr "GitAbuse|Berichtszeitraum darf nicht leer sein. Auf 0 setzen für keine Begrenzung."
+msgstr "Berichtszeitraum darf nicht leer sein. Auf 0 setzen für keine Begrenzung."
msgid "GitAbuse|Reporting time period must be a number."
-msgstr "GitAbuse|Berichtszeitraum muss eine Zahl sein."
+msgstr "Berichtszeitraum muss eine Zahl sein."
msgid "GitAbuse|Reporting time period should be between %{minTimePeriod}-%{maxTimePeriod} seconds."
-msgstr "GitAbuse|Berichtszeitraum sollte zwischen %{minTimePeriod}-%{maxTimePeriod} Sekunden liegen."
+msgstr "Berichtszeitraum sollte zwischen %{minTimePeriod}-%{maxTimePeriod} Sekunden liegen."
msgid "GitAbuse|The maximum number of unique repositories a user can download in the specified time period before they're banned."
-msgstr "GitAbuse|Die maximale Anzahl eindeutiger Repositories, die ein Benutzer in einem bestimmten Zeitraum herunterladen kann, bevor er gesperrt wird."
+msgstr "Die maximale Anzahl eindeutiger Repositories, die ein Benutzer in einem bestimmten Zeitraum herunterladen kann, bevor er gesperrt wird."
msgid "GitAbuse|Users who are excluded from the Git abuse rate limit."
-msgstr "GitAbuse|Benutzer, die von der Begrenzung der Git-Missbrauchsrate ausgeschlossen sind."
+msgstr "Benutzer, die von der Begrenzung der Git-Missbrauchsrate ausgeschlossen sind."
msgid "GitAbuse|You cannot specify more than %{maxExcludedUsers} excluded users."
-msgstr "GitAbuse|Du kannst nicht mehr als %{maxExcludedUsers} ausgeschlossene Benutzer angeben."
+msgstr "Du kannst nicht mehr als %{maxExcludedUsers} ausgeschlossene Benutzer angeben."
msgid "GitHub API rate limit exceeded. Try again after %{reset_time}"
msgstr ""
@@ -17443,6 +17602,9 @@ msgstr ""
msgid "GitLab KAS"
msgstr ""
+msgid "GitLab Logo"
+msgstr ""
+
msgid "GitLab Pages"
msgstr ""
@@ -17467,9 +17629,6 @@ msgstr ""
msgid "GitLab account request rejected"
msgstr ""
-msgid "GitLab and Google Cloud configuration seems to be incomplete. This probably can be fixed by your GitLab administration team. You may share these logs with them:"
-msgstr ""
-
msgid "GitLab commit"
msgstr ""
@@ -17531,7 +17690,7 @@ msgid "GitLab version"
msgstr ""
msgid "GitLab will create a branch in your fork and start a merge request."
-msgstr ""
+msgstr "GitLab erstellt einen Branch in deinem Fork und startet eine Merge-Anfrage."
msgid "GitLab.com"
msgstr ""
@@ -17563,6 +17722,9 @@ msgstr ""
msgid "GitLabPages|Certificate: %{subject}"
msgstr ""
+msgid "GitLabPages|Check the Pipeline Status"
+msgstr "Pipeline-Status überprüfen"
+
msgid "GitLabPages|Configure pages"
msgstr ""
@@ -17614,6 +17776,9 @@ msgstr ""
msgid "GitLabPages|Something went wrong while obtaining the Let's Encrypt certificate for %{domain}. To retry visit your %{link_start}domain details%{link_end}."
msgstr ""
+msgid "GitLabPages|Start over"
+msgstr "Von vorn anfangen"
+
msgid "GitLabPages|Support for domains and certificates is disabled. Ask your system's administrator to enable it."
msgstr ""
@@ -17621,11 +17786,14 @@ msgid "GitLabPages|Unverified"
msgstr ""
msgid "GitLabPages|Updating your Pages configuration..."
-msgstr "GitLabPages|Deine Pages-Konfiguration wird aktualisiert..."
+msgstr "Deine Pages-Konfiguration wird aktualisiert..."
msgid "GitLabPages|Verified"
msgstr ""
+msgid "GitLabPages|Waiting for the Pages Pipeline to complete..."
+msgstr "Warten, bis die Pages-Pipeline abgeschlossen ist..."
+
msgid "GitLabPages|When enabled, all attempts to visit your website through HTTP are automatically redirected to HTTPS using a response with status code 301. Requires a valid certificate for all domains. %{docs_link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr ""
@@ -17638,6 +17806,9 @@ msgstr ""
msgid "GitLabPages|Your Pages site is not configured yet. See the %{docs_link_start}GitLab Pages documentation%{link_end} to learn how to upload your static site and have GitLab serve it. You can also take some inspiration from the %{samples_link_start}sample Pages projects%{link_end}."
msgstr ""
+msgid "GitLabPages|Your Project has been configured for Pages. Now we have to wait for the Pipeline to succeed for the first time."
+msgstr "Dein Projekt wurde für Seiten konfiguriert. Jetzt müssen wir warten, bis die Pipeline zum ersten Mal erfolgreich ist."
+
msgid "GitLabPages|Your pages are served under:"
msgstr ""
@@ -17753,13 +17924,13 @@ msgid "GlobalSearch|Merge requests that I'm a reviewer"
msgstr ""
msgid "GlobalSearch|Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Projekte"
msgid "GlobalSearch|Results updated. %{count} results available. Use the up and down arrow keys to navigate search results list, or ENTER to submit."
msgstr ""
msgid "GlobalSearch|Search GitLab"
-msgstr "GlobalSearch|GitLab durchsuchen"
+msgstr "GitLab durchsuchen"
msgid "GlobalSearch|Search for projects, issues, etc."
msgstr ""
@@ -17936,7 +18107,7 @@ msgid "Go to your To-Do list"
msgstr ""
msgid "Go to your fork"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu deinem Fork"
msgid "Go to your groups"
msgstr ""
@@ -17956,18 +18127,15 @@ msgstr ""
msgid "Google Cloud"
msgstr ""
+msgid "Google Cloud Error - %{error}"
+msgstr "Google Cloud-Fehler – %{error}"
+
msgid "Google Cloud Project"
msgstr ""
msgid "Google Cloud authorizations required"
msgstr ""
-msgid "Google Cloud project misconfigured"
-msgstr ""
-
-msgid "Google Cloud project required"
-msgstr ""
-
msgid "GoogleCloud|Cancel"
msgstr ""
@@ -18092,7 +18260,7 @@ msgid "Group Hooks"
msgstr "Gruppen-Hooks"
msgid "Group Owner must have signed in with SAML before enabling Group Managed Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Der Gruppenbesitzer muss sich mit SAML angemeldet haben, bevor er gruppenverwaltete Konten aktiviert"
msgid "Group SAML must be enabled to test"
msgstr "Gruppen-SAML muss zum Testen aktiviert sein"
@@ -18187,9 +18355,6 @@ msgstr ""
msgid "Group overview content"
msgstr "Inhalt der Gruppenübersicht"
-msgid "Group owners can register group runners in the %{link}"
-msgstr ""
-
msgid "Group path is already taken. We've suggested one that is available."
msgstr ""
@@ -18343,7 +18508,7 @@ msgstr ""
msgid "GroupSAML|Before enforcing SSO, enable SAML authentication."
msgstr ""
-msgid "GroupSAML|Before enforcing SSO-only authentication for Git activity, enable SSO-only authentication for web activity."
+msgid "GroupSAML|Before enforcing SSO-only authentication for Git activity of all users, enable SSO-only authentication for web activity."
msgstr ""
msgid "GroupSAML|Certificate fingerprint"
@@ -18508,7 +18673,7 @@ msgstr ""
msgid "GroupSettings|Auto DevOps pipeline was updated for the group"
msgstr ""
-msgid "GroupSettings|Automatically ban users who download more than the specified number of projects within the specified interval."
+msgid "GroupSettings|Automatically ban users who download more than a specified number of repositories in a given time."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Available only on the top-level group. Applies to all subgroups. Groups already shared with a group outside %{group} are still shared unless removed manually."
@@ -18556,6 +18721,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupSettings|Export group"
msgstr "Gruppe exportieren"
+msgid "GroupSettings|Git abuse rate limit"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Group members are not notified if the group is mentioned."
msgstr ""
@@ -18568,15 +18736,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupSettings|If the parent group's visibility is lower than the group's current visibility, visibility levels for subgroups and projects will be changed to match the new parent group's visibility."
msgstr ""
-msgid "GroupSettings|Interval (seconds)"
-msgstr ""
-
msgid "GroupSettings|Members cannot invite groups outside of %{group} and its subgroups"
msgstr ""
-msgid "GroupSettings|Number of projects"
-msgstr ""
-
msgid "GroupSettings|Organizations and contacts can be created and associated with issues."
msgstr ""
@@ -18595,9 +18757,6 @@ msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent forking setting was not saved"
msgstr ""
-msgid "GroupSettings|Project download rate limit"
-msgstr ""
-
msgid "GroupSettings|Projects in %{group} cannot be shared with other groups"
msgstr ""
@@ -18622,15 +18781,9 @@ msgstr "Lege eine Größenbeschränkung für alle Inhalte in jeder Pages-Seite i
msgid "GroupSettings|Set the initial name and protections for the default branch of new repositories created in the group."
msgstr ""
-msgid "GroupSettings|Set to 0 to disable limiting."
-msgstr ""
-
msgid "GroupSettings|The Auto DevOps pipeline runs if no alternative CI configuration file is found."
msgstr ""
-msgid "GroupSettings|The maximum number of unique projects a user can download within the specified interval before they're banned. Set to 0 to disable limiting."
-msgstr ""
-
msgid "GroupSettings|The projects in this subgroup can be selected as templates for new projects created in the group. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr ""
@@ -18748,14 +18901,17 @@ msgstr "Du kannst die Berechtigungen deiner Gruppenmitglieder und den Zugriff au
msgid "GroupsEmptyState|You do not have necessary permissions to create a subgroup or project in this group. Please contact an owner of this group to create a new subgroup or project."
msgstr ""
-msgid "GroupsNew|%{linkStart}Groups%{linkEnd} allow you to manage and collaborate across multiple projects. Members of a group have access to all of its projects."
+msgid "GroupsNew|%{groupsLinkStart}Groups%{groupsLinkEnd} and %{subgroupsLinkStart}subgroups%{subgroupsLinkEnd} allow you to manage and collaborate across multiple projects. Members of a group have access to all of its projects."
msgstr ""
+msgid "GroupsNew|%{linkStart}Groups%{linkEnd} allow you to manage and collaborate across multiple projects. Members of a group have access to all of its projects."
+msgstr "Mit %{linkStart}Gruppen%{linkEnd} kannst du mehrere Projekte verwalten und zusammenarbeiten. Mitglieder einer Gruppe haben Zugriff auf alle ihre Projekte."
+
msgid "GroupsNew|Assemble related projects together and grant members access to several projects at once."
-msgstr ""
+msgstr "Verwandte Projekte zusammenfassen und Mitgliedern gleichzeitig Zugriff auf mehrere Projekte gewähren."
msgid "GroupsNew|Connect instance"
-msgstr ""
+msgstr "Instanz verbinden"
msgid "GroupsNew|Contact an administrator to enable options for importing your group."
msgstr ""
@@ -18766,51 +18922,57 @@ msgstr ""
msgid "GroupsNew|Create new group"
msgstr ""
-msgid "GroupsNew|Create this in the %{pat_link_start}user settings%{pat_link_end} of the source GitLab instance. For %{short_living_link_start}security reasons%{short_living_link_end}, use a short expiration date when creating the token."
+msgid "GroupsNew|Create subgroup"
msgstr ""
+msgid "GroupsNew|Create this in the %{pat_link_start}user settings%{pat_link_end} of the source GitLab instance. For %{short_living_link_start}security reasons%{short_living_link_end}, use a short expiration date when creating the token."
+msgstr "Erstelle dies in den %{pat_link_start}Benutzereinstellungen%{pat_link_end} der GitLab-Quellinstanz. Verwende aus %{short_living_link_start}Sicherheitsgründen%{short_living_link_end} beim Erstellen des Tokens ein kurzes Ablaufdatum."
+
msgid "GroupsNew|GitLab source URL"
-msgstr ""
+msgstr "GitLab-Quell-URL"
msgid "GroupsNew|Groups can also be nested by creating %{linkStart}subgroups%{linkEnd}."
msgstr ""
msgid "GroupsNew|Import a group and related data from another GitLab instance."
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe und zugehörige Daten aus einer anderen GitLab-Instanz importieren."
msgid "GroupsNew|Import group"
msgstr ""
msgid "GroupsNew|Import groups from another instance of GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppen von einer anderen GitLab Instanz importieren"
msgid "GroupsNew|No import options available"
msgstr ""
msgid "GroupsNew|Not all related objects are migrated. %{docs_link_start}More info%{docs_link_end}."
-msgstr ""
+msgstr "Nicht alle zugehörigen Objekte werden migriert. %{docs_link_start}Weitere Informationen%{docs_link_end}."
msgid "GroupsNew|Personal access token"
msgstr ""
msgid "GroupsNew|Please fill in GitLab source URL."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte gebe die GitLab-Quell-URL ein."
msgid "GroupsNew|Please fill in your personal access token."
msgstr ""
msgid "GroupsNew|Provide credentials for another instance of GitLab to import your groups directly."
-msgstr ""
+msgstr "Gebe Anmeldedaten für eine andere Instanz von GitLab an, um deine Gruppen direkt zu importieren."
msgid "GroupsNew|This feature is deprecated and replaced by %{docs_link_start}group migration%{docs_link_end}."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Funktion ist veraltet und wurde durch %{docs_link_start}Gruppenmigration%{docs_link_end} ersetzt."
msgid "GroupsNew|To import a group, navigate to the group settings for the GitLab source instance, %{link_start}generate an export file%{link_end}, and upload it here."
-msgstr ""
+msgstr "Um eine Gruppe zu importieren, navigiere zu den Gruppeneinstellungen für die GitLab-Quellinstanz, %{link_start}erzeuge eine Exportdatei%{link_end}und lade sie hier hoch."
msgid "GroupsNew|Upload file"
msgstr ""
+msgid "GroupsNew|You can also %{linkStart}import an existing group%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "GroupsNew|e.g. h8d3f016698e..."
msgstr ""
@@ -18881,7 +19043,7 @@ msgid "Groups|Learn more"
msgstr ""
msgid "Groups|Must start with letter, digit, emoji, or underscore. Can also contain periods, dashes, spaces, and parentheses."
-msgstr ""
+msgstr "Muss mit einem Buchstaben, einer Ziffer, einem Emoji oder einem Unterstrich beginnen. Kann auch Punkte, Bindestriche, Leerzeichen und Klammern enthalten."
msgid "Groups|Remove avatar"
msgstr ""
@@ -18889,6 +19051,15 @@ msgstr ""
msgid "Groups|Save changes"
msgstr ""
+msgid "Groups|Subgroup URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Groups|Subgroup name"
+msgstr ""
+
+msgid "Groups|Subgroup slug"
+msgstr ""
+
msgid "Guideline"
msgstr ""
@@ -18907,7 +19078,7 @@ msgstr ""
msgid "Harbor Registry"
msgstr ""
-msgid "HarborIntegration|After the Harbor integration is activated, global variables ‘$HARBOR_USERNAME’, ‘$HARBOR_PASSWORD’, ‘$HARBOR_URL’ and ‘$HARBOR_PROJECT’ will be created for CI/CD use."
+msgid "HarborIntegration|After the Harbor integration is activated, global variables '$HARBOR_USERNAME', '$HARBOR_HOST', '$HARBOR_OCI', '$HARBOR_PASSWORD', '$HARBOR_URL' and '$HARBOR_PROJECT' will be created for CI/CD use."
msgstr ""
msgid "HarborIntegration|Base URL of the Harbor instance."
@@ -18984,10 +19155,10 @@ msgid "HarborRegistry|Root image"
msgstr ""
msgid "HarborRegistry|Sorry, your filter produced no results."
-msgstr "HarborRegistry|Entschuldigung, dein Filter hat keine Ergebnisse geliefert."
+msgstr "Entschuldigung, dein Filter hat keine Ergebnisse geliefert."
msgid "HarborRegistry|The filter returned no results"
-msgstr ""
+msgstr "Der Filter hat keine Ergebnisse zurückgegeben"
msgid "HarborRegistry|The image repository could not be found."
msgstr ""
@@ -19002,7 +19173,7 @@ msgid "HarborRegistry|This image has no active tags"
msgstr ""
msgid "HarborRegistry|To widen your search, change or remove the filters above."
-msgstr "HarborRegistry|Um deine Suche zu erweitern, änder oder entferne die obigen Filter."
+msgstr "Um deine Suche zu erweitern, änder oder entferne die obigen Filter."
msgid "HarborRegistry|We are having trouble connecting to the Harbor Registry. Please try refreshing the page. If this error persists, please review %{docLinkStart}the troubleshooting documentation%{docLinkEnd}."
msgstr ""
@@ -19019,12 +19190,6 @@ msgstr ""
msgid "Hashed storage can't be disabled anymore for new projects"
msgstr ""
-msgid "Have a quick chat with us about your experience."
-msgstr ""
-
-msgid "Have more to say about GitLab?"
-msgstr ""
-
msgid "Header logo"
msgstr ""
@@ -19245,6 +19410,9 @@ msgstr ""
msgid "HighlightBar|Time to SLA:"
msgstr ""
+msgid "Historical release"
+msgstr "Historische Veröffentlichung"
+
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
@@ -19314,6 +19482,9 @@ msgstr ""
msgid "How do I use file templates?"
msgstr ""
+msgid "How does pull mirroring work?"
+msgstr ""
+
msgid "How many seconds an IP counts toward the IP address limit."
msgstr ""
@@ -19327,19 +19498,19 @@ msgid "I forgot my password"
msgstr ""
msgid "I want to explore GitLab to see if it’s worth switching to"
-msgstr ""
+msgstr "Ich möchte GitLab erkunden, um zu sehen, ob es sich lohnt, zu wechseln"
msgid "I want to learn the basics of Git"
-msgstr ""
+msgstr "Ich möchte die Grundlagen von Git lernen"
msgid "I want to move my repository to GitLab from somewhere else"
-msgstr ""
+msgstr "Ich möchte mein Repository von woanders zu GitLab verschieben"
msgid "I want to store my code"
-msgstr ""
+msgstr "Ich möchte meinen Code ablegen"
msgid "I want to use GitLab CI with my existing repository"
-msgstr ""
+msgstr "Ich möchte GitLab CI mit meinem bestehenden Repository verwenden"
msgid "I'd like to receive updates about GitLab via email"
msgstr ""
@@ -19497,6 +19668,9 @@ msgstr ""
msgid "IdentityVerification|Your verification code expires after %{expires_in_minutes} minutes."
msgstr ""
+msgid "Identity|Provider ID"
+msgstr ""
+
msgid "If any indexed field exceeds this limit, it is truncated to this number of characters. The rest of the content is neither indexed nor searchable. This does not apply to repository and wiki indexing. For unlimited characters, set this to 0."
msgstr ""
@@ -19524,6 +19698,9 @@ msgstr ""
msgid "If no options are selected, only administrators can register runners."
msgstr ""
+msgid "If none of the options work, try contacting a GitLab administrator."
+msgstr "Wenn keine der Optionen funktioniert, wende dich an einen GitLab-Administrator."
+
msgid "If the number of active users exceeds the user limit, you will be charged for the number of %{users_over_license_link} at your next license reconciliation."
msgstr ""
@@ -19576,7 +19753,7 @@ msgid "If you lose your recovery codes you can generate new ones, invalidating a
msgstr ""
msgid "If you recently signed in and recognize the IP address, you may disregard this email."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn du dich kürzlich angemeldet hast und die IP-Adresse erkennst, kannst du diese E-Mail ignorieren."
msgid "If you want to re-enable two-factor authentication, visit %{two_factor_link}"
msgstr ""
@@ -19667,10 +19844,10 @@ msgid "Import from Jira"
msgstr "Aus Jira importieren"
msgid "Import group"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe importieren"
msgid "Import group from file"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe aus Datei importieren"
msgid "Import groups"
msgstr ""
@@ -19803,6 +19980,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "Importing..."
msgstr ""
+msgid "Import|The repository could not be imported."
+msgstr ""
+
msgid "Import|There is not a valid Git repository at this URL. If your HTTP repository is not publicly accessible, verify your credentials."
msgstr ""
@@ -19813,7 +19993,7 @@ msgid "In a seat"
msgstr ""
msgid "In case of pull mirroring, your user will be the author of all events in the activity feed that are the result of an update, like new branches being created or new commits being pushed to existing branches."
-msgstr ""
+msgstr "Im Falle einer Pull-Spiegelung ist Ihr Benutzer der Autor aller Ereignisse im Aktivitäts-Feed, die das Ergebnis einer Aktualisierung sind, wie z. B. das Erstellen neuer Zweige oder das Pushen neuer Commits an vorhandene Zweige."
msgid "In each example, replace %{code_start}TOKEN%{code_end} with the trigger token you generated and replace %{code_start}REF_NAME%{code_end} with the branch or tag name."
msgstr ""
@@ -19848,9 +20028,6 @@ msgstr ""
msgid "InProductMarketing|%{strong_start}Multiple approval roles%{strong_end} — including code owners and required merge approvals"
msgstr ""
-msgid "InProductMarketing|%{strong_start}Overall, how difficult or easy was it to get started with GitLab?%{strong_end}"
-msgstr ""
-
msgid "InProductMarketing|*GitLab*, noun: a synonym for efficient teams"
msgstr ""
@@ -19908,9 +20085,6 @@ msgstr ""
msgid "InProductMarketing|By enabling code owners and required merge approvals the right person will review the right MR. This is a win-win: cleaner code and a more efficient review process."
msgstr ""
-msgid "InProductMarketing|Click on the number below that corresponds with your answer — 1 being very difficult, 5 being very easy."
-msgstr ""
-
msgid "InProductMarketing|Code owners"
msgstr ""
@@ -19953,9 +20127,6 @@ msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Did you know teams that use GitLab are far more efficient?"
msgstr ""
-msgid "InProductMarketing|Difficult"
-msgstr ""
-
msgid "InProductMarketing|Dig in and create a project and a repo"
msgstr ""
@@ -19965,18 +20136,12 @@ msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Discover Premium & Ultimate."
msgstr ""
-msgid "InProductMarketing|Do you have a minute?"
-msgstr ""
-
msgid "InProductMarketing|Do you have a teammate who would be perfect for this task?"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Dynamic application security testing"
msgstr ""
-msgid "InProductMarketing|Easy"
-msgstr ""
-
msgid "InProductMarketing|Epics"
msgstr ""
@@ -19995,9 +20160,6 @@ msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Facebook"
msgstr ""
-msgid "InProductMarketing|Feedback from users like you really improves our product. Thanks for your help!"
-msgstr ""
-
msgid "InProductMarketing|Feel the need for speed?"
msgstr ""
@@ -20166,9 +20328,6 @@ msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Need an alternative to importing?"
msgstr ""
-msgid "InProductMarketing|Neutral"
-msgstr ""
-
msgid "InProductMarketing|No credit card required."
msgstr ""
@@ -20241,9 +20400,6 @@ msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Streamline code review, know at a glance who's unavailable, communicate in comments or in email and integrate with Slack so everyone's on the same page."
msgstr ""
-msgid "InProductMarketing|Take this 1-question survey!"
-msgstr ""
-
msgid "InProductMarketing|Take your first steps with GitLab"
msgstr ""
@@ -20316,12 +20472,6 @@ msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Used by more than 100,000 organizations from around the globe:"
msgstr ""
-msgid "InProductMarketing|Very difficult"
-msgstr ""
-
-msgid "InProductMarketing|Very easy"
-msgstr ""
-
msgid "InProductMarketing|Visualize your epics and milestones in a timeline."
msgstr ""
@@ -20337,9 +20487,6 @@ msgstr ""
msgid "InProductMarketing|We know a thing or two about efficiency and we don't want to keep that to ourselves. Sign up for a free trial of GitLab Ultimate and your teams will be on it from day one."
msgstr ""
-msgid "InProductMarketing|We want your GitLab experience to be great"
-msgstr ""
-
msgid "InProductMarketing|What does our value stream timeline look like from product to development to review and production?"
msgstr ""
@@ -20608,13 +20755,13 @@ msgid "Incident|Alert details"
msgstr ""
msgid "Incident|Are you sure you want to delete this event?"
-msgstr "Incident|Dieses Ereignis wirklich löschen?"
+msgstr "Dieses Ereignis wirklich löschen?"
msgid "Incident|Are you sure you wish to delete this image?"
msgstr ""
msgid "Incident|Delete event"
-msgstr "Incident|Ereignis löschen"
+msgstr "Ereignis löschen"
msgid "Incident|Delete image"
msgstr ""
@@ -20629,10 +20776,10 @@ msgid "Incident|Editing %{filename}"
msgstr ""
msgid "Incident|Error creating incident timeline event: %{error}"
-msgstr "Incident|Fehler beim Erstellen des Ereignisses auf der Zeitachse des Vorfalls: %{error}"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Ereignisses auf der Zeitachse des Vorfalls: %{error}"
msgid "Incident|Error deleting incident timeline event: %{error}"
-msgstr "Incident|Fehler beim Löschen des Ereignisses auf der Zeitachse des Vorfalls: %{error}"
+msgstr "Fehler beim Löschen des Ereignisses auf der Zeitachse des Vorfalls: %{error}"
msgid "Incident|Metrics"
msgstr ""
@@ -20641,13 +20788,13 @@ msgid "Incident|No timeline items have been added yet."
msgstr ""
msgid "Incident|Save and add another event"
-msgstr "Incident|Speichern und ein weiteres Ereignis hinzufügen"
+msgstr "Speichern und ein weiteres Ereignis hinzufügen"
msgid "Incident|Something went wrong while creating the incident timeline event."
-msgstr "Incident|Beim Erstellen des Vorfall-Zeitachsenereignisses ist ein Fehler aufgetreten."
+msgstr "Beim Erstellen des Vorfall-Zeitachsenereignisses ist ein Fehler aufgetreten."
msgid "Incident|Something went wrong while deleting the incident timeline event."
-msgstr "Incident|Beim Löschen des Vorfall-Zeitachsenereignisses ist ein Fehler aufgetreten."
+msgstr "Beim Löschen des Vorfall-Zeitachsenereignisses ist ein Fehler aufgetreten."
msgid "Incident|Something went wrong while fetching incident timeline events."
msgstr ""
@@ -20665,10 +20812,10 @@ msgid "Incident|Timeline"
msgstr ""
msgid "Incident|Timeline text"
-msgstr "Incident|Zeitleistentext"
+msgstr "Zeitleistentext"
msgid "Incident|Timeline text..."
-msgstr "Incident|Zeitleistentext..."
+msgstr "Zeitleistentext..."
msgid "Include author name in notification email body"
msgstr ""
@@ -20839,7 +20986,7 @@ msgid "Install GitLab Runner and ensure it's running."
msgstr ""
msgid "Install on clusters"
-msgstr ""
+msgstr "Auf Cluster installieren"
msgid "Installation"
msgstr ""
@@ -20892,7 +21039,7 @@ msgid "IntegrationEvents|A confidential issue is created, updated, or closed"
msgstr ""
msgid "IntegrationEvents|A merge request is created, updated, or merged"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Zusammenführungsanforderung wird erstellt, aktualisiert oder zusammengeführt"
msgid "IntegrationEvents|A pipeline status changes"
msgstr ""
@@ -21138,7 +21285,7 @@ msgid "Integrations|You haven't activated any integrations yet."
msgstr ""
msgid "Integrations|You must have owner or maintainer permissions to link namespaces."
-msgstr "Integrationen|Du musst Inhaber sein oder Betreuerberechtigungen haben, um Namespaces zu verknüpfen."
+msgstr "Du musst Inhaber sein oder Betreuerberechtigungen haben, um Namespaces zu verknüpfen."
msgid "Integrations|You must use a %{linkStart}supported browser%{linkEnd} to use the GitLab for Jira app."
msgstr ""
@@ -21312,7 +21459,7 @@ msgid "Invite a group"
msgstr ""
msgid "Invite members"
-msgstr ""
+msgstr "Mitglieder einladen"
msgid "InviteEmail|%{inviter} invited you to join the %{project_or_group_name} %{project_or_group} as a %{role}"
msgstr ""
@@ -21324,7 +21471,7 @@ msgid "InviteEmail|%{project_or_group} details"
msgstr ""
msgid "InviteEmail|Groups assemble related projects together and grant members access to several projects at once."
-msgstr ""
+msgstr "Gruppen stellen verwandte Projekte zusammen und gewähren Mitgliedern gleichzeitig Zugriff auf mehrere Projekte."
msgid "InviteEmail|Join now"
msgstr ""
@@ -21362,14 +21509,14 @@ msgstr ""
msgid "InviteMembersBanner|We noticed that you haven't invited anyone to this group. Invite your colleagues so you can discuss issues, collaborate on merge requests, and share your knowledge."
msgstr ""
-msgid "InviteMembersModal| To get more members and access to additional paid features, an owner of this namespace can start a trial or upgrade to a paid tier."
+msgid "InviteMembersModal| To get more members and access to additional paid features, an owner of the group can start a trial or upgrade to a paid tier."
msgstr ""
msgid "InviteMembersModal|%{linkStart}Read more%{linkEnd} about role permissions"
msgstr ""
msgid "InviteMembersModal|Access expiration date (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Ablaufdatum des Zugriffs (optional)"
msgid "InviteMembersModal|Cancel"
msgstr ""
@@ -21411,7 +21558,7 @@ msgid "InviteMembersModal|Members were successfully added"
msgstr ""
msgid "InviteMembersModal|Review the invite errors and try again:"
-msgstr "InviteMembersModal|Einladungsfehler überprüfen und erneut versuchen:"
+msgstr "Einladungsfehler überprüfen und erneut versuchen:"
msgid "InviteMembersModal|Search for a group to invite"
msgstr ""
@@ -21430,8 +21577,8 @@ msgstr ""
msgid "InviteMembersModal|The following member couldn't be invited"
msgid_plural "InviteMembersModal|The following %d members couldn't be invited"
-msgstr[0] "InviteMembersModal|Das folgende Mitglied konnte nicht eingeladen werden"
-msgstr[1] "InviteMembersModal|Das folgenden %d Mitglieder konnten nicht eingeladen werden"
+msgstr[0] "Das folgende Mitglied konnte nicht eingeladen werden"
+msgstr[1] "Das folgenden %d Mitglieder konnten nicht eingeladen werden"
msgid "InviteMembersModal|This feature is disabled until this group has space for more members."
msgstr ""
@@ -21439,7 +21586,7 @@ msgstr ""
msgid "InviteMembersModal|To assign issues to a new team member, you need a project for the issues. %{linkStart}Create a project to get started.%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "InviteMembersModal|To get more members an owner of this namespace can %{trialLinkStart}start a trial%{trialLinkEnd} or %{upgradeLinkStart}upgrade%{upgradeLinkEnd} to a paid tier."
+msgid "InviteMembersModal|To get more members an owner of the group can %{trialLinkStart}start a trial%{trialLinkEnd} or %{upgradeLinkStart}upgrade%{upgradeLinkEnd} to a paid tier."
msgstr ""
msgid "InviteMembersModal|To make more space, you can remove members who no longer need access."
@@ -21454,9 +21601,6 @@ msgstr ""
msgid "InviteMembersModal|You only have space for %{count} more %{members} in %{name}"
msgstr ""
-msgid "InviteMembersModal|You only have space for %{count} more %{members} in your personal projects"
-msgstr ""
-
msgid "InviteMembersModal|You're inviting a group to the %{strongStart}%{name}%{strongEnd} group."
msgstr ""
@@ -21485,10 +21629,10 @@ msgid "InviteMember|Add members to this project and start collaborating with you
msgstr ""
msgid "InviteMember|Invite Members (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Mitglieder einladen (optional)"
msgid "InviteMember|Invite another member"
-msgstr ""
+msgstr "Ein weiteres Mitglied einladen"
msgid "InviteMember|Invite members"
msgstr ""
@@ -21497,7 +21641,7 @@ msgid "InviteMember|Invite your team"
msgstr ""
msgid "InviteMember|Invited users will be added with developer level permissions. %{linkStart}View the documentation%{linkEnd} to see how to change this later."
-msgstr ""
+msgstr "Eingeladene Benutzer werden mit Berechtigungen auf Entwicklerebene hinzugefügt. %{linkStart}Sehe ir die Dokumentation an%{linkEnd}, um zu sehen, wie du dies später ändern kannst."
msgid "InviteReminderEmail|%{inviter} is still waiting for you to join GitLab"
msgstr ""
@@ -21608,7 +21752,7 @@ msgid "IssuableStatus|promoted"
msgstr "hochgestuft"
msgid "Issue"
-msgstr "Problem"
+msgstr ""
msgid "Issue %{issue_reference} has already been added to epic %{epic_reference}."
msgstr ""
@@ -21698,10 +21842,10 @@ msgid "IssueBoards|Board"
msgstr "Board"
msgid "IssueBoards|Boards"
-msgstr "IssueBoards|Boards"
+msgstr "Boards"
msgid "IssueBoards|Create new board"
-msgstr ""
+msgstr "Neues Board erstellen"
msgid "IssueBoards|Delete board"
msgstr ""
@@ -21767,7 +21911,7 @@ msgid "IssueTracker|Use a custom issue tracker that is not in the integration li
msgstr ""
msgid "Issues"
-msgstr "Probleme"
+msgstr ""
msgid "Issues Rate Limits"
msgstr ""
@@ -21818,7 +21962,7 @@ msgid "IssuesAnalytics|Last 12 months"
msgstr "Letzten 12 Monate"
msgid "IssuesAnalytics|Sorry, your filter produced no results"
-msgstr "IssuesAnalytics|Dein Filter hat leider keine Ergebnisse geliefert"
+msgstr "Dein Filter hat leider keine Ergebnisse geliefert"
msgid "IssuesAnalytics|There are no issues for the projects in your group"
msgstr "Es gibt keine Tickets für die Projekte in deiner Gruppe"
@@ -21862,6 +22006,9 @@ msgstr ""
msgid "Iteration"
msgstr ""
+msgid "Iteration cannot be created for cadence"
+msgstr ""
+
msgid "Iteration changed to"
msgstr ""
@@ -21877,12 +22024,36 @@ msgstr "Iteration aktualisiert"
msgid "Iterations"
msgstr "Iterationen"
+msgid "Iterations cadence not found"
+msgstr ""
+
+msgid "Iterations cannot be manually added to cadences that use automatic scheduling"
+msgstr ""
+
+msgid "IterationsCadence|The automation start date must come after the active iteration %{iteration_dates}."
+msgstr ""
+
+msgid "IterationsCadence|The automation start date must come after the past iteration %{iteration_dates}."
+msgstr ""
+
+msgid "IterationsCadence|The automation start date would retroactively create a past iteration. %{start_date} is the earliest possible start date."
+msgstr ""
+
msgid "Iterations|Add iteration"
msgstr ""
msgid "Iterations|All"
msgstr ""
+msgid "Iterations|All scheduled iterations will remain scheduled even if you use a smaller number."
+msgstr ""
+
+msgid "Iterations|Automatic scheduling"
+msgstr "Automatische Planung"
+
+msgid "Iterations|Automation start date"
+msgstr ""
+
msgid "Iterations|Cadence configuration is invalid."
msgstr ""
@@ -21904,6 +22075,9 @@ msgstr ""
msgid "Iterations|Create iteration"
msgstr ""
+msgid "Iterations|Create iterations automatically on a regular schedule."
+msgstr "Iterationen automatisch nach einem regelmäßigen Zeitplan erstellen."
+
msgid "Iterations|Delete cadence"
msgstr ""
@@ -21934,10 +22108,10 @@ msgstr ""
msgid "Iterations|Edit iteration cadence"
msgstr ""
-msgid "Iterations|Error loading iteration cadences."
-msgstr ""
+msgid "Iterations|Enable roll over"
+msgstr "Rollover aktivieren"
-msgid "Iterations|First iteration start date"
+msgid "Iterations|Error loading iteration cadences."
msgstr ""
msgid "Iterations|Iteration cadences"
@@ -21946,6 +22120,9 @@ msgstr ""
msgid "Iterations|Iterations are a way to track issues over a period of time, allowing teams to also track velocity and volatility metrics."
msgstr ""
+msgid "Iterations|Iterations are scheduled to start on %{weekday}s."
+msgstr "Iterationen sollen am %{weekday}s beginnen."
+
msgid "Iterations|Learn more about automatic scheduling"
msgstr ""
@@ -21973,9 +22150,6 @@ msgstr ""
msgid "Iterations|No iterations in cadence."
msgstr ""
-msgid "Iterations|No one can change this date after the cadence has begun."
-msgstr ""
-
msgid "Iterations|No open iterations."
msgstr ""
@@ -22003,13 +22177,13 @@ msgstr ""
msgid "Iterations|Start date"
msgstr ""
-msgid "Iterations|The duration of each iteration (in weeks)."
+msgid "Iterations|The date of the first iteration to schedule. This date determines the day of the week when each iteration starts."
msgstr ""
-msgid "Iterations|The iteration has been deleted."
+msgid "Iterations|The duration of each iteration (in weeks)."
msgstr ""
-msgid "Iterations|The start date of the first iteration determines when your cadence begins."
+msgid "Iterations|The iteration has been deleted."
msgstr ""
msgid "Iterations|This cadence can be converted to use automated scheduling"
@@ -22019,7 +22193,7 @@ msgid "Iterations|This will delete the cadence as well as all of the iterations
msgstr ""
msgid "Iterations|This will remove the iteration from any issues that are assigned to it."
-msgstr "Iterations|Dies entfernt die Iteration von allen Problemen, die ihr zugewiesen sind."
+msgstr "Dies entfernt die Iteration von allen Problemen, die ihr zugewiesen sind."
msgid "Iterations|Title"
msgstr ""
@@ -22304,7 +22478,7 @@ msgid "JiraService|What version of GitLab are you using?"
msgstr ""
msgid "JiraService|When a Jira issue is mentioned in a commit or merge request, a remote link and comment (if enabled) will be created."
-msgstr "JiraService|Wenn ein Jira-Problem in einer Commit- oder Merge-Anfrage erwähnt wird, werden ein Remote-Link und ein Kommentar (falls aktiviert) erstellt."
+msgstr ""
msgid "JiraService|Work on Jira issues without leaving GitLab. Add a Jira menu to access a read-only list of your Jira issues."
msgstr ""
@@ -22421,7 +22595,7 @@ msgid "Job|%{boldStart}Pipeline%{boldEnd} %{id} for %{ref}"
msgstr ""
msgid "Job|%{searchLength} results found for %{searchTerm}"
-msgstr "Job|%{searchLength} Ergebnisse gefunden für %{searchTerm}"
+msgstr "%{searchLength} Ergebnisse gefunden für %{searchTerm}"
msgid "Job|Are you sure you want to erase this job log and artifacts?"
msgstr ""
@@ -22463,7 +22637,7 @@ msgid "Job|Job has been erased by %{userLink}"
msgstr ""
msgid "Job|Job log search"
-msgstr "Job|Job-Log-Suche"
+msgstr "Job-Log-Suche"
msgid "Job|Keep"
msgstr "Behalten"
@@ -22472,7 +22646,7 @@ msgid "Job|Manual"
msgstr ""
msgid "Job|No search results found"
-msgstr "Job|Keine Suchergebnisse gefunden"
+msgstr "Keine Suchergebnisse gefunden"
msgid "Job|Passed"
msgstr ""
@@ -22495,14 +22669,17 @@ msgstr ""
msgid "Job|Scroll to bottom"
msgstr "Zum Seitenende scrollen"
+msgid "Job|Scroll to next failure"
+msgstr ""
+
msgid "Job|Scroll to top"
msgstr "Scrolle nach oben"
msgid "Job|Search for substrings in your job log output. Currently search is only supported for the visible job log output, not for any log output that is truncated due to size."
-msgstr "Job|Suche in deiner Auftragsprotokollausgabe nach Teilzeichenfolgen. Derzeit wird die Suche nur für die sichtbare Auftragsprotokollausgabe unterstützt, nicht für Protokollausgaben, die aufgrund ihrer Größe abgeschnitten werden."
+msgstr "Suche in deiner Auftragsprotokollausgabe nach Teilzeichenfolgen. Derzeit wird die Suche nur für die sichtbare Auftragsprotokollausgabe unterstützt, nicht für Protokollausgaben, die aufgrund ihrer Größe abgeschnitten werden."
msgid "Job|Search job log"
-msgstr "Job|Jobprotokoll durchsuchen"
+msgstr "Jobprotokoll durchsuchen"
msgid "Job|Show complete raw"
msgstr "Zeige komplette Rohdaten"
@@ -22541,7 +22718,7 @@ msgid "Job|Waiting for resource"
msgstr ""
msgid "Job|We could not find this element"
-msgstr "Job|Wir konnten dieses Element nicht finden"
+msgstr "Wir konnten dieses Element nicht finden"
msgid "Job|allowed to fail"
msgstr ""
@@ -22589,7 +22766,7 @@ msgid "June"
msgstr "Juni"
msgid "Just me"
-msgstr ""
+msgstr "Nur ich"
msgid "K8s pod health"
msgstr ""
@@ -22618,7 +22795,7 @@ msgstr ""
msgid "Key (PEM)"
msgstr ""
-msgid "Key: %{key}"
+msgid "Key:"
msgstr ""
msgid "Keyboard shortcuts"
@@ -22886,15 +23063,9 @@ msgstr ""
msgid "Last sign-in at:"
msgstr ""
-msgid "Last successful sync"
-msgstr ""
-
msgid "Last successful update"
msgstr ""
-msgid "Last time checked"
-msgstr ""
-
msgid "Last time verified"
msgstr ""
@@ -23177,20 +23348,20 @@ msgstr ""
msgid "Less Details"
msgstr ""
+msgid "Less restrictive visibility"
+msgstr "Weniger einschränkende Sicht"
+
msgid "Let's Encrypt does not accept emails on example.com"
msgstr ""
msgid "Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority (CA) that gives digital certificates in order to enable HTTPS (SSL/TLS) for websites. Learn more about Let's Encrypt configuration by following the %{docs_link_start}documentation on GitLab Pages%{docs_link_end}."
msgstr ""
-msgid "Let's talk!"
-msgstr ""
-
msgid "License Compliance"
msgstr ""
-msgid "License Compliance| Used by"
-msgstr ""
+msgid "License Compliance| Used by %{dependencies}"
+msgstr "Verwendet von %{dependencies}"
msgid "License compliance"
msgstr ""
@@ -23450,8 +23621,11 @@ msgstr ""
msgid "Linked epics"
msgstr ""
-msgid "Linked issues"
-msgstr "Verknüpfte Probleme"
+msgid "Linked incidents or issues"
+msgstr ""
+
+msgid "Linked items"
+msgstr "Verknüpfte Einträge"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
@@ -23462,6 +23636,48 @@ msgstr ""
msgid "LinkedPipelines|%{counterLabel} more downstream pipelines"
msgstr ""
+msgid "LinkedResources|Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+msgid "LinkedResources|Add a resource link"
+msgstr "Ressourcenlink hinzufügen"
+
+msgid "LinkedResources|Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+msgid "LinkedResources|Error creating resource link for the incident: %{error}"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Ressourcenlinks für den Vorfall: %{error}"
+
+msgid "LinkedResources|Error deleting the linked resource for the incident: %{error}"
+msgstr "Fehler beim Löschen der verknüpften Ressource für den Vorfall: %{error}"
+
+msgid "LinkedResources|Fetching linked resources"
+msgstr "Abrufen verknüpfter Ressourcen"
+
+msgid "LinkedResources|Link"
+msgstr "Link"
+
+msgid "LinkedResources|Linked resources"
+msgstr "Verknüpfte Ressourcen"
+
+msgid "LinkedResources|Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+msgid "LinkedResources|Something went wrong while creating the resource link for the incident."
+msgstr "Beim Erstellen des Ressourcenlinks für den Vorfall ist ein Fehler aufgetreten."
+
+msgid "LinkedResources|Something went wrong while deleting the linked resource for the incident."
+msgstr "Beim Löschen der verknüpften Ressource für den Vorfall ist ein Fehler aufgetreten."
+
+msgid "LinkedResources|Something went wrong while fetching linked resources for the incident."
+msgstr "Beim Abrufen verknüpfter Ressourcen für den Vorfall ist ein Fehler aufgetreten."
+
+msgid "LinkedResources|Text (Optional)"
+msgstr "Text (Optional)"
+
+msgid "LinkedResources|Use this space to add links to the resources your team needs as they work to resolve the incident."
+msgstr "Verwende diesen Bereich, um Links zu den Ressourcen hinzuzufügen, die dein Team benötigt, um den Vorfall zu lösen."
+
msgid "Links"
msgstr ""
@@ -23652,7 +23868,7 @@ msgid "MD5"
msgstr "MD5"
msgid "MERGED"
-msgstr ""
+msgstr "ZUSAMMENGEFÜHRT"
msgid "MR widget|Back to the merge request"
msgstr ""
@@ -23709,7 +23925,7 @@ msgid "Make adjustments to how your GitLab instance is set up."
msgstr ""
msgid "Make and review changes in the browser with the Web IDE"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungen im Browser mit der Web-IDE vornehmen und überprüfen"
msgid "Make everyone on your team more productive regardless of their location. GitLab Geo creates read-only mirrors of your GitLab instance so you can reduce the time it takes to clone and fetch large repos."
msgstr "Mache alle in deinem Team unabhängig von ihrem Standort produktiver. GitLab Geo erstellt schreibgeschützte Mirror deiner GitLab-Instanz, sodass du die Zeit zum Klonen und Abrufen großer Repos reduzieren kannst."
@@ -23789,9 +24005,6 @@ msgstr ""
msgid "Manual"
msgstr ""
-msgid "Manual iteration cadences are deprecated. Only automatic iteration cadences are allowed."
-msgstr ""
-
msgid "ManualOrdering|Couldn't save the order of the issues"
msgstr ""
@@ -23808,7 +24021,7 @@ msgid "March"
msgstr "März"
msgid "Mark as done"
-msgstr ""
+msgstr "Als erledigt markieren"
msgid "Mark as draft"
msgstr "Als Entwurf markieren"
@@ -23835,31 +24048,31 @@ msgid "Markdown supported."
msgstr ""
msgid "MarkdownEditor|Add a link (%{modifierKey}K)"
-msgstr "MarkdownEditor|Link hinzufügen (%{modifierKey}K)"
+msgstr "Link hinzufügen (%{modifierKey}K)"
msgid "MarkdownEditor|Add a link (%{modifier_key}K)"
msgstr "Link hinzufügen (%{modifier_key}K)"
msgid "MarkdownEditor|Add bold text (%{modifierKey}B)"
-msgstr "MarkdownEditor|Fetten Text hinzufügen (%{modifierKey}B)"
+msgstr "Fetten Text hinzufügen (%{modifierKey}B)"
msgid "MarkdownEditor|Add bold text (%{modifier_key}B)"
-msgstr "MarkdownEditor|Fetten Text hinzufügen (%{modifier_key}B)"
+msgstr "Fetten Text hinzufügen (%{modifier_key}B)"
msgid "MarkdownEditor|Add italic text (%{modifierKey}I)"
-msgstr "MarkdownEditor|Kursiven Text hinzufügen (%{modifierKey}I)"
+msgstr "Kursiven Text hinzufügen (%{modifierKey}I)"
msgid "MarkdownEditor|Add italic text (%{modifier_key}I)"
-msgstr "MarkdownEditor|Kursiven Text hinzufügen (%{modifier_key}I)"
+msgstr "Kursiven Text hinzufügen (%{modifier_key}I)"
msgid "MarkdownEditor|Add strikethrough text (%{modifierKey}⇧X)"
-msgstr "MarkdownEditor|Durchgestrichenen Text hinzufügen (%{modifierKey}⇧X)"
+msgstr "Durchgestrichenen Text hinzufügen (%{modifierKey}⇧X)"
msgid "MarkdownEditor|Add strikethrough text (%{modifier_key}⇧X)"
msgstr "Durchgestrichenen Text hinzufügen (%{modifier_key}⇧X)"
msgid "MarkdownToolbar|Supports %{markdownDocsLinkStart}Markdown%{markdownDocsLinkEnd}"
-msgstr "MarkdownToolbar|Unterstützt %{markdownDocsLinkStart}Markdown%{markdownDocsLinkEnd}"
+msgstr "Unterstützt %{markdownDocsLinkStart}Markdown%{markdownDocsLinkEnd}"
msgid "Marked For Deletion At - %{deletion_time}"
msgstr ""
@@ -24053,7 +24266,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum file size indexed (KiB)"
msgstr ""
-msgid "Maximum file size is 1 MB. Image size must be 32 x 32 pixels. Allowed image formats are %{favicon_extension_whitelist}."
+msgid "Maximum file size is 1 MB. Image size must be 32 x 32 pixels. Allowed image formats are %{favicon_extension_allowlist}."
msgstr ""
msgid "Maximum file size is 1MB. Pages are optimized for a 24px tall header logo"
@@ -24301,7 +24514,7 @@ msgid "Members|Are you sure you want to revoke the invitation for %{inviteEmail}
msgstr ""
msgid "Members|Are you sure you want to withdraw your access request for \"%{source}\""
-msgstr ""
+msgstr "Möchtest du deine Zugriffsanfrage für \"%{source}\" wirklich widerrufen?"
msgid "Members|Direct"
msgstr ""
@@ -24529,7 +24742,7 @@ msgid "MergeRequestAnalytics|Assignees"
msgstr ""
msgid "MergeRequestAnalytics|Date Merged"
-msgstr ""
+msgstr "Datum der Zusammenführung"
msgid "MergeRequestAnalytics|Line changes"
msgstr ""
@@ -24643,7 +24856,7 @@ msgid "MergeRequest|Search (e.g. *.vue) (%{modifier_key}P)"
msgstr ""
msgid "Merged"
-msgstr "Merged"
+msgstr "Zusammengeführt"
msgid "Merged MRs"
msgstr ""
@@ -24805,7 +25018,7 @@ msgid "Metrics|Add metric"
msgstr ""
msgid "Metrics|Add panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel hinzufügen"
msgid "Metrics|Avg"
msgstr ""
@@ -24838,7 +25051,7 @@ msgid "Metrics|Create metric"
msgstr "Metrik erstellen"
msgid "Metrics|Create new dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Neues Dashboard erstellen"
msgid "Metrics|Create your dashboard configuration file"
msgstr ""
@@ -24868,7 +25081,7 @@ msgid "Metrics|Duplicate dashboard"
msgstr ""
msgid "Metrics|Duplicate this dashboard to add panel or edit dashboard YAML."
-msgstr ""
+msgstr "Dupliziere dieses Zeigwerk/Dashboard, um ein Paneel hinzuzufügen oder die Dashboard-YAML zu bearbeiten."
msgid "Metrics|Duplicating..."
msgstr ""
@@ -24993,7 +25206,7 @@ msgid "Metrics|There was an error while retrieving metrics. %{message}"
msgstr ""
msgid "Metrics|To create a new dashboard, add a new YAML file to %{codeStart}.gitlab/dashboards%{codeEnd} at the root of this project."
-msgstr ""
+msgstr "Um ein neues Dashboard zu erstellen, füge eine neue YAML-Datei zu %{codeStart}.gitlab/dashboards%{codeEnd} im Stammverzeichnis dieses Projekts hinzu."
msgid "Metrics|Unexpected deployment data response from prometheus endpoint"
msgstr "Unerwartete Bereitstellungs-Datenantwort vom Prometheus-Endpunkt"
@@ -25067,7 +25280,7 @@ msgstr[0] "Meilenstein"
msgstr[1] "Meilensteine"
msgid "Milestone due date"
-msgstr ""
+msgstr "Fälligkeitsdatum des Meilensteins"
msgid "Milestone lists not available with your current license"
msgstr "Meilensteinlisten ist mit deiner momentanen Lizenz nicht verfügbar"
@@ -25447,12 +25660,6 @@ msgstr ""
msgid "MrList|Assigned to %{name}"
msgstr ""
-msgid "MrList|Attention requested from assignee %{name}"
-msgstr ""
-
-msgid "MrList|Attention requested from reviewer %{name}"
-msgstr ""
-
msgid "MrList|Review requested from %{name}"
msgstr ""
@@ -25477,7 +25684,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple HTTP integrations are not supported for this project"
msgstr ""
-msgid "Multiple IP address ranges are supported."
+msgid "Multiple IP address ranges are supported. Does not affect access to the group's settings."
msgstr ""
msgid "Multiple Prometheus integrations are not supported"
@@ -25496,16 +25703,16 @@ msgid "My awesome group"
msgstr ""
msgid "My company or team"
-msgstr "Meine Firma oder Team"
+msgstr "Meine Firma oder mein Team"
msgid "My topic"
msgstr ""
msgid "My-Reaction"
-msgstr ""
+msgstr "Meine Reaktion"
msgid "NEW"
-msgstr ""
+msgstr "NEU"
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -25662,9 +25869,6 @@ msgstr "Abmelden und mit einem anderen Konto anmelden"
msgid "Need help?"
msgstr ""
-msgid "Need your attention"
-msgstr ""
-
msgid "Needs"
msgstr ""
@@ -25788,7 +25992,7 @@ msgid "New epic title"
msgstr ""
msgid "New error tracking access token has been generated!"
-msgstr ""
+msgstr "Ein neuer Zugriffstoken für die Fehlerverfolgung wurde generiert!"
msgid "New file"
msgstr "Neue Datei"
@@ -25934,6 +26138,9 @@ msgstr ""
msgid "No Epic"
msgstr ""
+msgid "No Google Cloud projects - You need at least one Google Cloud project"
+msgstr "Keine Google Cloud-Projekte – Du benötigst mindestens ein Google Cloud-Projekt"
+
msgid "No Matching Results"
msgstr ""
@@ -25964,9 +26171,6 @@ msgstr ""
msgid "No assignee"
msgstr ""
-msgid "No attention request"
-msgstr ""
-
msgid "No authentication methods configured."
msgstr ""
@@ -26043,7 +26247,7 @@ msgid "No estimate or time spent"
msgstr "Weder Schätzung noch Zeitaufwand eingetragen"
msgid "No file chosen."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Datei ausgewählt."
msgid "No file hooks found."
msgstr "Keine Datei-Hooks gefunden."
@@ -26266,9 +26470,6 @@ msgstr ""
msgid "Normal text"
msgstr ""
-msgid "Not Implemented"
-msgstr ""
-
msgid "Not all browsers support U2F devices. Therefore, we require that you set up a two-factor authentication app first. That way you'll always be able to sign in - even when you're using an unsupported browser."
msgstr ""
@@ -26342,7 +26543,7 @@ msgid "NoteForm|Note"
msgstr ""
msgid "NoteToolbar|Supports %{markdownDocsLinkStart}Markdown%{markdownDocsLinkEnd}. For %{quickActionsDocsLinkStart}quick actions%{quickActionsDocsLinkEnd}, type %{keyboardStart}/%{keyboardEnd}."
-msgstr "NoteToolbar|Unterstützt %{markdownDocsLinkStart}Markdown%{markdownDocsLinkEnd}. Gebe für %{quickActionsDocsLinkStart}Schnellaktionen%{quickActionsDocsLinkEnd} %{keyboardStart}/%{keyboardEnd} ein."
+msgstr "Unterstützt %{markdownDocsLinkStart}Markdown%{markdownDocsLinkEnd}. Gebe für %{quickActionsDocsLinkStart}Schnellaktionen%{quickActionsDocsLinkEnd} %{keyboardStart}/%{keyboardEnd} ein."
msgid "Notes"
msgstr ""
@@ -26363,13 +26564,13 @@ msgid "Notes|Expand replies"
msgstr ""
msgid "Notes|Internal notes are only visible to the author, assignees, and members with the role of Reporter or higher"
-msgstr "Notes|Interne Notizen sind nur für den Autor, Beauftragte und Mitglieder mit der Rolle Reporter oder höher sichtbar"
+msgstr "Interne Notizen sind nur für den Autor, Beauftragte und Mitglieder mit der Rolle Reporter oder höher sichtbar"
msgid "Notes|Last reply by %{name}"
msgstr ""
msgid "Notes|Make this an internal note"
-msgstr "Notes|Dies zu einer internen Notiz festlegen"
+msgstr "Dies zu einer internen Notiz festlegen"
msgid "Notes|Show all activity"
msgstr "Alle Aktivitäten anzeigen"
@@ -26389,6 +26590,9 @@ msgstr ""
msgid "Notes|You're only seeing %{boldStart}other activity%{boldEnd} in the feed. To add a comment, switch to one of the following options."
msgstr ""
+msgid "Note|The created date provided is too far in the past."
+msgstr "Das angegebene Erstellungsdatum liegt zu weit in der Vergangenheit."
+
msgid "Nothing to preview."
msgstr ""
@@ -26526,6 +26730,15 @@ msgstr ""
msgid "Notify|%{commit_link} in %{mr_link}"
msgstr ""
+msgid "Notify|%{invite_email}, now known as %{user_name}, has accepted your invitation to join the %{target_name} %{target_model_name}."
+msgstr "%{invite_email}, jetzt bekannt als %{user_name}, hat deine Einladung angenommen, dem %{target_name} %{target_model_name} beizutreten."
+
+msgid "Notify|%{invited_user} has %{highlight_start}declined%{highlight_end} your invitation to join the %{target_link} %{target_name}."
+msgstr ""
+
+msgid "Notify|%{member_link} requested %{member_role} access to the %{target_source_link} %{target_type}."
+msgstr "%{member_link} hat %{member_role} Zugriff auf %{target_source_link} %{target_type} angefordert."
+
msgid "Notify|Assignee changed from %{fromNames} to %{toNames}"
msgstr ""
@@ -26536,10 +26749,10 @@ msgid "Notify|Author: %{author_name}"
msgstr ""
msgid "Notify|Auto DevOps pipeline was disabled for %{project}"
-msgstr "Notify|Die automatische DevOps-Pipeline wurde für %{project} deaktiviert"
+msgstr "Die automatische DevOps-Pipeline wurde für %{project} deaktiviert"
msgid "Notify|CI/CD project settings"
-msgstr "Notify|CI/CD-Projekteinstellungen"
+msgstr "CI/CD-Projekteinstellungen"
msgid "Notify|If you no longer wish to use this domain with GitLab Pages, please remove it from your GitLab project and delete any related DNS records."
msgstr ""
@@ -26551,7 +26764,7 @@ msgid "Notify|Issue was moved to another project."
msgstr ""
msgid "Notify|Learn more about Auto DevOps"
-msgstr "Notify|Mehr über Auto-DevOps erfahren"
+msgstr "Mehr über Auto-DevOps erfahren"
msgid "Notify|Merge request %{merge_request} can no longer be merged due to conflict."
msgstr ""
@@ -26581,7 +26794,7 @@ msgid "Notify|Pipeline %{pipeline_link} triggered by"
msgstr ""
msgid "Notify|The Auto DevOps pipeline failed for pipeline %{pipeline_link} and has been disabled for %{project_link}. In order to use the Auto DevOps pipeline with your project, please review the %{supported_langs_link}, adjust your project accordingly, and turn on the Auto DevOps pipeline within your %{settings_link}."
-msgstr "Notify|Die Auto DevOps-Pipeline ist für die Pipeline %{pipeline_link} fehlgeschlagen und wurde für %{project_link} deaktiviert. Um die Auto-DevOps-Pipeline mit deinem Projekt zu verwenden, überprüfe bitte %{supported_langs_link}, passe dein Projekt entsprechend an und aktiviere die Auto-DevOps-Pipeline in deinen %{settings_link}."
+msgstr "Die Auto DevOps-Pipeline ist für die Pipeline %{pipeline_link} fehlgeschlagen und wurde für %{project_link} deaktiviert. Um die Auto-DevOps-Pipeline mit deinem Projekt zu verwenden, überprüfe bitte %{supported_langs_link}, passe dein Projekt entsprechend an und aktiviere die Auto-DevOps-Pipeline in deinen %{settings_link}."
msgid "Notify|This issue is due on: %{issue_due_date}"
msgstr ""
@@ -26593,10 +26806,10 @@ msgid "Notify|You don't have access to the project."
msgstr ""
msgid "Notify|Your request to join the %{target_to_join} %{target_type} has been %{denied_tag}."
-msgstr "Notify|Deine Anfrage, dem %{target_to_join} %{target_type} beizutreten, wurde %{denied_tag}."
+msgstr "Deine Anfrage, dem %{target_to_join} %{target_type} beizutreten, wurde %{denied_tag}."
msgid "Notify|currently supported languages"
-msgstr "Notify|Aktuell unterstützte Sprachen"
+msgstr "Aktuell unterstützte Sprachen"
msgid "Notify|successfully completed %{jobs} in %{stages}."
msgstr ""
@@ -26608,7 +26821,7 @@ msgid "November"
msgstr "November"
msgid "Now, personalize your GitLab experience"
-msgstr ""
+msgstr "Personalisiere jetzt dein GitLab-Erlebnis"
msgid "Nuget metadatum must have at least license_url, project_url or icon_url set"
msgstr ""
@@ -26691,6 +26904,11 @@ msgstr ""
msgid "On"
msgstr ""
+msgid "On %{end_date}, your trial will end and %{namespace_name} will be limited to %{free_user_limit} member"
+msgid_plural "On %{end_date}, your trial will end and %{namespace_name} will be limited to %{free_user_limit} members"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "On track"
msgstr ""
@@ -27111,7 +27329,7 @@ msgid "Only 1 appearances row can exist"
msgstr ""
msgid "Only HTTP(S)"
-msgstr ""
+msgstr "Nur HTTP(S)"
msgid "Only Issue ID or merge request ID is required"
msgstr ""
@@ -27120,7 +27338,7 @@ msgid "Only Project Members"
msgstr ""
msgid "Only SSH"
-msgstr ""
+msgstr "Nur SSH"
msgid "Only accessible by %{membersPageLinkStart}project members%{membersPageLinkEnd}. Membership must be explicitly granted to each user."
msgstr "Nur zugänglich für %{membersPageLinkStart}Projektmitglieder%{membersPageLinkEnd}. Die Mitgliedschaft muss jedem Benutzer explizit gewährt werden."
@@ -27164,9 +27382,6 @@ msgstr ""
msgid "Only use lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
-msgid "Only users from the specified IP address ranges can reach this group, including all subgroups, projects, and Git repositories."
-msgstr ""
-
msgid "Only verified users with an email address in any of these domains can be added to the group. Multiple domains are supported."
msgstr ""
@@ -27260,6 +27475,9 @@ msgstr ""
msgid "OperationsDashboard|Operations Dashboard"
msgstr ""
+msgid "OperationsDashboard|The Operations and Environments dashboards share the same list of projects. When you add or remove a project from one, GitLab adds or removes the project from the other. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "OperationsDashboard|The operations dashboard provides a summary of each project's operational health, including pipeline and alert statuses."
msgstr ""
@@ -27378,7 +27596,7 @@ msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer(in)"
msgid "Owners and administrators"
-msgstr ""
+msgstr "Eigentümer und Administratoren"
msgid "Owners can modify this selection."
msgstr ""
@@ -27581,6 +27799,11 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Debian"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|Delete 1 asset"
+msgid_plural "PackageRegistry|Delete %d assets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "PackageRegistry|Delete Package File"
msgstr ""
@@ -27590,6 +27813,9 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Delete package"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|Delete selected"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Delete this package"
msgstr ""
@@ -27599,6 +27825,9 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Error publishing"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|Examples of assets include .pom & .jar files"
+msgstr "Beispiele für Assets sind unter anderem .pom & .jar Dateien"
+
msgid "PackageRegistry|Failed to load the package data"
msgstr ""
@@ -27656,6 +27885,9 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|License information located at %{link}"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|Manage storage used by package assets"
+msgstr "Speicher verwalten, der von Paketdateien verwendet wird"
+
msgid "PackageRegistry|Manually Published"
msgstr ""
@@ -27674,9 +27906,15 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|NuGet Command"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|Number of duplicate assets to keep"
+msgstr "Anzahl der zu behaltenden doppelten Assets"
+
msgid "PackageRegistry|Package Registry"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|Package assets deleted successfully"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Package deleted successfully"
msgstr ""
@@ -27691,6 +27929,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "PackageRegistry|Package updated by commit %{link} on branch %{branch}, built by pipeline %{pipeline}, and published to the registry %{datetime}"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|Permanently delete assets"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Pip Command"
msgstr ""
@@ -27748,6 +27989,9 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Show Yarn commands"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|Something went wrong while deleting the package assets."
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Something went wrong while deleting the package file."
msgstr ""
@@ -27761,7 +28005,7 @@ msgid "PackageRegistry|Something went wrong while fetching the package metadata.
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Sorry, your filter produced no results"
-msgstr "PackageRegistry|Leider hat dein Filter keine Ergebnisse geliefert"
+msgstr "Leider hat dein Filter keine Ergebnisse geliefert"
msgid "PackageRegistry|Source project located at %{link}"
msgstr ""
@@ -27788,7 +28032,7 @@ msgid "PackageRegistry|This NuGet package has no dependencies."
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|To widen your search, change or remove the filters above."
-msgstr "PackageRegistry|Um deine Suche zu erweitern, änder oder entferne die obigen Filter."
+msgstr "Um deine Suche zu erweitern, änder oder entferne die obigen Filter."
msgid "PackageRegistry|Type"
msgstr ""
@@ -27799,18 +28043,29 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Unable to load package"
msgstr "Paket konnte nicht geladen werden"
+msgid "PackageRegistry|When a package with same name and version is uploaded to the registry, more assets are added to the package. To save storage space, keep only the most recent assets."
+msgstr "Wenn ein Paket mit dem gleichen Namen und der gleichen Version zum Registry hochgeladen wird, werden weitere Assets zum Paket hinzugefügt. Um Speicherplatz zu sparen, solltest du nur die neuesten Assets behalten."
+
msgid "PackageRegistry|You are about to delete %{filename}. This is a destructive action that may render your package unusable. Are you sure?"
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|You are about to delete %{name}, this operation is irreversible, are you sure?"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|You are about to delete 1 asset. This operation is irreversible."
+msgid_plural "PackageRegistry|You are about to delete %d assets. This operation is irreversible."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "PackageRegistry|You are about to delete version %{version} of %{name}. Are you sure?"
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|You may also need to setup authentication using an auth token. %{linkStart}See the documentation%{linkEnd} to find out more."
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|You will need a %{linkStart}personal access token%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|npm"
msgstr ""
@@ -28066,6 +28321,9 @@ msgstr ""
msgid "Perform common operations on GitLab project"
msgstr ""
+msgid "Performance insights"
+msgstr "Leistungseinblicke"
+
msgid "Performance optimization"
msgstr "Leistungsoptimierung"
@@ -28171,6 +28429,18 @@ msgstr ""
msgid "Personal projects limit:"
msgstr ""
+msgid "PersonalProject|Learn to move a project to a group"
+msgstr ""
+
+msgid "PersonalProject|Some GitLab features, including the ability to upgrade to a paid plan or start a free trial, are only available for groups and projects inside groups. %{projectName} is a personal project, so none of this is available. We recommend you move your project to a group to unlock GitLab's full potential."
+msgstr ""
+
+msgid "PersonalProject|We have some instructions to help you create a group and move your project into it."
+msgstr ""
+
+msgid "PersonalProject|Your project %{projectName} is not in a group"
+msgstr ""
+
msgid "Phabricator Server Import"
msgstr ""
@@ -28280,7 +28550,7 @@ msgid "PipelineEditorTutorial|Browse %{linkStart}CI/CD examples and templates%{l
msgstr ""
msgid "PipelineEditorTutorial|Commit the file to your repository. The pipeline then runs automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Übertrage die Datei in dein Repository. Die Pipeline wird dann automatisch ausgeführt."
msgid "PipelineEditorTutorial|Get started with GitLab CI/CD"
msgstr ""
@@ -28327,6 +28597,9 @@ msgstr ""
msgid "PipelineEditorTutorial|🚀 Run your first pipeline"
msgstr ""
+msgid "PipelineEditor|Configuration content has changed. Re-run validation for updated results."
+msgstr "Der Konfigurationsinhalt hat sich geändert. Führe die Validierung für aktualisierte Ergebnisse erneut aus."
+
msgid "PipelineEditor|Current content in the Edit tab will be used for the simulation."
msgstr ""
@@ -28345,6 +28618,15 @@ msgstr ""
msgid "PipelineEditor|Pipeline behavior will be simulated including the %{codeStart}rules%{codeEnd} %{codeStart}only%{codeEnd} %{codeStart}except%{codeEnd} and %{codeStart}needs%{codeEnd} job dependencies. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
msgstr ""
+msgid "PipelineEditor|Pipeline simulation completed with errors"
+msgstr "Pipeline-Simulation mit Fehlern abgeschlossen"
+
+msgid "PipelineEditor|Simulated a %{codeStart}git push%{codeEnd} event for a default branch. %{codeStart}Rules%{codeEnd}, %{codeStart}only%{codeEnd}, %{codeStart}except%{codeEnd}, and %{codeStart}needs%{codeEnd} job dependencies logic have been evaluated. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
+msgstr "Simulierte ein %{codeStart}git push%{codeEnd}-Ereignis für einen Standard-Branch. Die Jobabhängigkeitslogik %{codeStart}Rules%{codeEnd}, %{codeStart}only%{codeEnd}, %{codeStart}außer%{codeEnd} und %{codeStart}needs%{codeEnd} wurde ausgewertet. %{linkStart}Mehr erfahren%{linkEnd}"
+
+msgid "PipelineEditor|Simulation completed successfully"
+msgstr "Simulation erfolgreich abgeschlossen"
+
msgid "PipelineEditor|The CI/CD configuration is continuously validated. Errors and warnings are displayed when the CI/CD configuration file is not empty."
msgstr ""
@@ -28366,6 +28648,12 @@ msgstr ""
msgid "PipelineEditor|Validate pipeline under simulated conditions"
msgstr ""
+msgid "PipelineEditor|Validating pipeline... It can take up to a minute."
+msgstr "Validierung der Pipeline... Dies kann bis zu einer Minute dauern."
+
+msgid "PipelineEditor|Waiting for CI content to load..."
+msgstr "Warten auf Laden von CI-Inhalten..."
+
msgid "PipelineScheduleIntervalPattern|Custom (%{linkStart}Cron syntax%{linkEnd})"
msgstr ""
@@ -28387,6 +28675,9 @@ msgstr "Nächste Durchführung"
msgid "PipelineSchedules|None"
msgstr "Nichts"
+msgid "PipelineSchedules|Only the owner of a pipeline schedule can make changes to it. Do you want to take ownership of this schedule?"
+msgstr ""
+
msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline"
msgstr "Gib eine kurze Beschreibung für diese Pipeline ein"
@@ -28399,6 +28690,9 @@ msgstr "Ziel"
msgid "PipelineSchedules|Variables"
msgstr "Variablen"
+msgid "PipelineSchedule|Take ownership to edit"
+msgstr ""
+
msgid "PipelineSource|API"
msgstr ""
@@ -28645,6 +28939,9 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|Pipeline Editor"
msgstr ""
+msgid "Pipelines|Pipeline syntax is correct."
+msgstr "Die Pipeline-Syntax ist korrekt."
+
msgid "Pipelines|Project cache successfully reset."
msgstr "Der Projekt-Cache wurde erfolgreich zurückgesetzt."
@@ -28808,14 +29105,23 @@ msgid "Pipeline|Date"
msgstr ""
msgid "Pipeline|Detached merge request pipeline"
-msgstr "Pipeline|Getrennte Pipeline für Zusammenführungsanforderungen"
+msgstr "Getrennte Pipeline für Zusammenführungsanforderungen"
msgid "Pipeline|Failed"
msgstr ""
+msgid "Pipeline|Five slowest jobs"
+msgstr "Die fünf langsamsten Jobs"
+
msgid "Pipeline|In progress"
msgstr ""
+msgid "Pipeline|Last executed job"
+msgstr "Zuletzt ausgeführter Job"
+
+msgid "Pipeline|Longest queued job"
+msgstr "Längster Job in der Warteschlange"
+
msgid "Pipeline|Manual"
msgstr ""
@@ -28828,12 +29134,18 @@ msgstr ""
msgid "Pipeline|Merged result pipeline"
msgstr ""
+msgid "Pipeline|Only able to show first 100 results"
+msgstr "Es können nur die ersten 100 Ergebnisse angezeigt werden"
+
msgid "Pipeline|Passed"
msgstr ""
msgid "Pipeline|Pending"
msgstr ""
+msgid "Pipeline|Performance insights"
+msgstr "Leistungseinblicke"
+
msgid "Pipeline|Pipeline"
msgstr "Pipeline"
@@ -28852,6 +29164,9 @@ msgstr ""
msgid "Pipeline|Run for branch name or tag"
msgstr ""
+msgid "Pipeline|Run merge request pipeline"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Run pipeline"
msgstr ""
@@ -28888,6 +29203,12 @@ msgstr ""
msgid "Pipeline|Test coverage"
msgstr ""
+msgid "Pipeline|The last executed job is the last job to start in the pipeline."
+msgstr "Der zuletzt ausgeführte Job ist der letzte Job, der in der Pipeline gestartet wird."
+
+msgid "Pipeline|The longest queued job is the job that spent the longest time in the pending state, waiting to be picked up by a Runner"
+msgstr "Der Job mit der längsten Warteschlange ist der Job, der die längste Zeit im ausstehenden Zustand verbracht hat und darauf wartete, von einem Runner abgeholt zu werden"
+
msgid "Pipeline|This change will decrease the overall test coverage if merged."
msgstr ""
@@ -28903,6 +29224,9 @@ msgstr ""
msgid "Pipeline|This pipeline ran on the contents of this merge request's source branch, not the target branch."
msgstr ""
+msgid "Pipeline|To run a merge request pipeline, the jobs in the CI/CD configuration file %{linkStart}must be configured%{linkEnd} to run in merge request pipelines."
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Trigger author"
msgstr ""
@@ -28915,6 +29239,9 @@ msgstr "Variabeln"
msgid "Pipeline|View commit"
msgstr ""
+msgid "Pipeline|View dependency"
+msgstr "Abhängigkeit anzeigen"
+
msgid "Pipeline|View pipeline"
msgstr ""
@@ -29014,6 +29341,9 @@ msgstr ""
msgid "Please check your email (%{email}) to verify that you own this address and unlock the power of CI/CD. Didn't receive it? %{resend_link}. Wrong email address? %{update_link}."
msgstr ""
+msgid "Please click the link in the confirmation email before continuing. It was sent to "
+msgstr ""
+
msgid "Please complete your profile with email address"
msgstr ""
@@ -29116,6 +29446,9 @@ msgstr ""
msgid "Please reach out if you have any questions and we'll be happy to assist."
msgstr ""
+msgid "Please review the %{linkStart}contribution guidelines%{linkEnd} for this project."
+msgstr ""
+
msgid "Please review the updated escalation policies for %{project_link}. It is recommended that you reach out to the current on-call responder to ensure continuity of on-call coverage."
msgstr ""
@@ -29177,7 +29510,7 @@ msgid "Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
msgstr ""
msgid "Please wait while we connect to your repository. Refresh at will."
-msgstr "Bitte warte, während wir uns mit deinem Repository verbinden. Aktualisiere nach Belieben."
+msgstr "Bitte warte, während wir uns mit deinem Repository verbinden. Nach Belieben aktualisieren."
msgid "Please wait while we import the repository for you. Refresh at will."
msgstr "Warte bitte, während wir das Repository für dich importieren. Aktualisiere nach Belieben."
@@ -29288,7 +29621,7 @@ msgid "Preferences|Failed to save preferences."
msgstr ""
msgid "Preferences|For example: 30 minutes ago."
-msgstr "Preferences|Beispiel: Vor 30 Minuten."
+msgstr "Beispiel: Vor 30 Minuten."
msgid "Preferences|Gitpod"
msgstr ""
@@ -29362,8 +29695,8 @@ msgstr ""
msgid "Prevent auto-stopping"
msgstr ""
-msgid "Prevent editing approval rules in projects and merge requests."
-msgstr ""
+msgid "Prevent editing approval rules in projects and merge requests"
+msgstr "Bearbeiten von Genehmigungsregeln in Projekten und Zusammenführen von Anfragen verhindern"
msgid "Prevent environment from auto-stopping"
msgstr ""
@@ -29390,13 +29723,13 @@ msgid "Preview changes"
msgstr ""
msgid "Preview diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrammvorschau"
msgid "Preview payload"
msgstr "Vorschau der Nutzdaten"
msgid "Previous Artifacts"
-msgstr ""
+msgstr "Vorherige Artefakte"
msgid "Previous commit"
msgstr ""
@@ -29516,7 +29849,7 @@ msgid "ProductivityAnalytics|Trendline"
msgstr ""
msgid "ProductivityAnalytics|is earlier than the given merged at after date"
-msgstr ""
+msgstr "vor dem angegebenen Zusammenführungsdatum liegt"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
@@ -29570,7 +29903,7 @@ msgid "Profiles|An error occurred while updating your username, please try again
msgstr ""
msgid "Profiles|An indicator appears next to your name and avatar."
-msgstr ""
+msgstr "Neben deinem Namen und Avatar erscheint ein Indikator."
msgid "Profiles|Avatar cropper"
msgstr "Avatar zuschneiden"
@@ -29612,7 +29945,7 @@ msgid "Profiles|Connect %{provider}"
msgstr ""
msgid "Profiles|Connect a service for sign-in."
-msgstr "Profiles|Einen Dienst für die Anmeldung verbinden."
+msgstr ""
msgid "Profiles|Connected Accounts"
msgstr "Verbundene Konten"
@@ -29654,13 +29987,13 @@ msgid "Profiles|Enter how your name is pronounced to help people address you cor
msgstr ""
msgid "Profiles|Enter your name, so people you know can recognize you."
-msgstr ""
+msgstr "Gebe deinen Namen ein, damit Personen, die du kennst, dich erkennen können."
msgid "Profiles|Enter your password to confirm the email change"
msgstr ""
msgid "Profiles|Enter your pronouns to let people know how to refer to you."
-msgstr ""
+msgstr "Gebe deine Pronomen ein, damit die Leute wissen, wie sie sich auf dich beziehen können"
msgid "Profiles|Example: MacBook key"
msgstr ""
@@ -29693,7 +30026,7 @@ msgid "Profiles|Incoming email token was successfully reset"
msgstr ""
msgid "Profiles|Increase your account's security by enabling two-factor authentication (2FA)."
-msgstr "Profiles|Die Sicherheit deines Kontos erhöhen, indem du die Zwei-Faktor-Authentifizierung (2FA) aktivierst."
+msgstr "Die Sicherheit deines Kontos erhöhen, indem du die Zwei-Faktor-Authentifizierung (2FA) aktivierst."
msgid "Profiles|Invalid password"
msgstr "Ungültiges Kennwort"
@@ -29750,7 +30083,7 @@ msgid "Profiles|Position and size your new avatar"
msgstr "Lege Position und Größe deines neuen Avatars fest"
msgid "Profiles|Primary email"
-msgstr ""
+msgstr "Primäre E-Mail"
msgid "Profiles|Private contributions"
msgstr "Private Beiträge"
@@ -29759,10 +30092,10 @@ msgid "Profiles|Profile was successfully updated"
msgstr ""
msgid "Profiles|Pronouns"
-msgstr ""
+msgstr "Pronomen"
msgid "Profiles|Pronunciation"
-msgstr ""
+msgstr "Aussprache"
msgid "Profiles|Public avatar"
msgstr ""
@@ -29780,13 +30113,13 @@ msgid "Profiles|Select a service to sign in with."
msgstr ""
msgid "Profiles|Service sign-in"
-msgstr "Profiles|Dienstanmeldung"
+msgstr "Dienstanmeldung"
msgid "Profiles|Set new profile picture"
msgstr "Neues Profilbild festlegen"
msgid "Profiles|Set your local time zone."
-msgstr ""
+msgstr "Lege deine lokale Zeitzone fest."
msgid "Profiles|Some options are unavailable for LDAP accounts"
msgstr "Einige Optionen sind für LDAP-Accounts nicht verfügbar"
@@ -29804,7 +30137,7 @@ msgid "Profiles|The maximum file size allowed is 200KB."
msgstr "Die maximal zulässige Dateigröße beträgt 200KB."
msgid "Profiles|This email will be displayed on your public profile."
-msgstr ""
+msgstr "Diese E-Mail wird in deinem öffentlichen Profil angezeigt."
msgid "Profiles|This email will be used for web based operations, such as edits and merges. %{commit_email_link_start}Learn more.%{commit_email_link_end}"
msgstr ""
@@ -29813,7 +30146,7 @@ msgid "Profiles|This emoji and message will appear on your profile and throughou
msgstr "Dieses Emoji und diese Nachricht werden in deinem Profil und auf der gesamten Benutzeroberfläche angezeigt."
msgid "Profiles|This information will appear on your profile."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Informationen werden in deinem Profil angezeigt."
msgid "Profiles|Time settings"
msgstr "Zeiteinstellungen"
@@ -29822,7 +30155,7 @@ msgid "Profiles|Title"
msgstr ""
msgid "Profiles|Two-factor authentication"
-msgstr "Profiles|Zwei-Faktor-Authentifizierung"
+msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung"
msgid "Profiles|Type your %{confirmationValue} to confirm:"
msgstr "Gib deinen %{confirmationValue} zur Bestätigung ein:"
@@ -29852,7 +30185,7 @@ msgid "Profiles|Using emojis in names seems fun, but please try to set a status
msgstr ""
msgid "Profiles|Website url"
-msgstr ""
+msgstr "Webadresse"
msgid "Profiles|What's your status?"
msgstr "Was ist dein Status?"
@@ -29885,7 +30218,7 @@ msgid "Profiles|You must transfer ownership or delete these groups before you ca
msgstr "Du musst die Eigentumsrechte dieser Gruppen übertragen oder die Gruppen löschen, bevor du dein Konto löschen kannst."
msgid "Profiles|Your LinkedIn profile name from linkedin.com/in/profilename"
-msgstr ""
+msgstr "Dein LinkedIn-Profilname von linkedin.com/in/profilename"
msgid "Profiles|Your account is currently an owner in these groups:"
msgstr "Dein Konto ist derzeit ein Besitzer in diesen Gruppen:"
@@ -29960,7 +30293,7 @@ msgid "Project '%{project_name}' was successfully updated."
msgstr "Das Projekt '%{project_name}' wurde erfolgreich aktualisiert."
msgid "Project '%{project_name}' will be deleted on %{date}"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt '%{project_name}' wird am %{date} gelöscht"
msgid "Project Access Tokens"
msgstr ""
@@ -30076,6 +30409,9 @@ msgstr "Projekt-Slug"
msgid "Project uploads"
msgstr ""
+msgid "Project visibility level is less restrictive than the group settings."
+msgstr "Die Sichtbarkeitsebene des Projekts ist weniger restriktiv als die Gruppeneinstellungen."
+
msgid "Project visibility level will be changed to match namespace rules when transferring to a group."
msgstr ""
@@ -30085,6 +30421,12 @@ msgstr ""
msgid "Project: %{name}"
msgstr ""
+msgid "Project:Branches: %{source_project_path}:%{source_branch} to %{target_project_path}:%{target_branch}"
+msgstr ""
+
+msgid "Project:Branches: %{source_project_path}:%{source_branch} → %{target_project_path}:%{target_branch}"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectActivityRSS|Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
@@ -30163,6 +30505,9 @@ msgstr ""
msgid "ProjectQualitySummary|Get insight into the overall percentage of tests in your project that succeed, fail and are skipped."
msgstr ""
+msgid "ProjectQualitySummary|Help us improve this page"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectQualitySummary|Latest pipeline results"
msgstr ""
@@ -30175,6 +30520,9 @@ msgstr ""
msgid "ProjectQualitySummary|Measure of how much of your code is covered by tests."
msgstr ""
+msgid "ProjectQualitySummary|Provide feedback"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectQualitySummary|See full report"
msgstr ""
@@ -30202,6 +30550,9 @@ msgstr ""
msgid "ProjectQualitySummary|The percentage of tests that succeed, fail, or are skipped."
msgstr ""
+msgid "ProjectQualitySummary|This page helps you understand the code testing trends for your project. Let us know how we can improve it!"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSelect| or group"
msgstr ""
@@ -30311,7 +30662,7 @@ msgid "ProjectService|Trigger event when a deployment starts or finishes."
msgstr ""
msgid "ProjectService|Trigger event when a merge request is created, updated, or merged."
-msgstr ""
+msgstr "Löst ein Ereignis aus, wenn eine Zusammenführungsanforderung erstellt, aktualisiert oder zusammengeführt wird."
msgid "ProjectService|Trigger event when a new, unique alert is recorded."
msgstr ""
@@ -30899,7 +31250,7 @@ msgid "ProjectsNew|Analyze your source code for known security vulnerabilities."
msgstr ""
msgid "ProjectsNew|Connect your external repository to GitLab CI/CD."
-msgstr ""
+msgstr "Dein externes Repository mit der Gitlab CI/CD verbinden"
msgid "ProjectsNew|Contact an administrator to enable options for importing your project."
msgstr ""
@@ -30908,19 +31259,19 @@ msgid "ProjectsNew|Create"
msgstr ""
msgid "ProjectsNew|Create a blank project to store your files, plan your work, and collaborate on code, among other things."
-msgstr ""
+msgstr "Ein leeres Projekt erstellen, um unter anderem deine Dateien zu speichern, deine Arbeit zu planen und gemeinsam am Code zu arbeiten."
msgid "ProjectsNew|Create a project pre-populated with the necessary files to get you started quickly."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Projekt erstellen, das mit den erforderlichen Dateien vorbelegt ist, damit du schnell loslegen kannst."
msgid "ProjectsNew|Create blank project"
-msgstr ""
+msgstr "Leeres Projekt anlegen"
msgid "ProjectsNew|Create from template"
-msgstr ""
+msgstr "Aus Vorlage erstellen"
msgid "ProjectsNew|Create new project"
-msgstr ""
+msgstr "Neues Projekt erstellen"
msgid "ProjectsNew|Description format"
msgstr ""
@@ -30941,7 +31292,7 @@ msgid "ProjectsNew|Initialize repository with a README"
msgstr ""
msgid "ProjectsNew|Migrate your data from an external source like GitHub, Bitbucket, or another instance of GitLab."
-msgstr ""
+msgstr "Deine Daten von einer externen Quelle wie GitHub, Bitbucket oder einer anderen Instanz von GitLab migrieren."
msgid "ProjectsNew|No import options available"
msgstr ""
@@ -30962,7 +31313,7 @@ msgid "ProjectsNew|Recommended if you're new to GitLab"
msgstr ""
msgid "ProjectsNew|Run CI/CD for external repository"
-msgstr ""
+msgstr "CI/CD für externes Repository ausführen"
msgid "ProjectsNew|Visibility Level"
msgstr ""
@@ -31247,7 +31598,7 @@ msgid "Promotions|When you have a lot of issues, it can be hard to get an overvi
msgstr ""
msgid "Promotions|You can restrict access to protected branches by choosing a role (Maintainers, Developers) as well as certain users."
-msgstr "Promotions|Du kannst den Zugriff auf geschützte Branches einschränken, indem du eine Rolle (Betreuer, Entwickler) sowie bestimmte Benutzer auswählst."
+msgstr "Du kannst den Zugriff auf geschützte Branches einschränken, indem du eine Rolle (Betreuer, Entwickler) sowie bestimmte Benutzer auswählst."
msgid "Promotions|description templates"
msgstr ""
@@ -31390,18 +31741,36 @@ msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|%{environment_name} will be writable for developers. Are you sure?"
msgstr "%{environment_name} wird für Entwickler änderbar sein. Bist du sicher?"
+msgid "ProtectedEnvironment|All environments specivied with the deployment tiers below are protected by a parent group. %{link_start}Learn More%{link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironment|Allowed to deploy"
msgstr "Für Bereitstellung zugelassen"
+msgid "ProtectedEnvironment|Allowed to deploy to %{project} / %{environment}"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironment|Environment"
msgstr "Umgebung"
+msgid "ProtectedEnvironment|Environments protected upstream"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedEnvironment|Failed to load details for this group."
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedEnvironment|No environments in this project are projected."
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironment|Only specified groups can execute deployments in protected environments."
msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Only specified users can execute deployments in a protected environment."
msgstr ""
+msgid "ProtectedEnvironment|Parent group"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironment|Protect"
msgstr "Schützen"
@@ -31511,7 +31880,7 @@ msgid "Publish to status page"
msgstr ""
msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "Veröffentlicht"
msgid "Published on status page"
msgstr ""
@@ -31528,6 +31897,12 @@ msgstr ""
msgid "Puma is running with a thread count above 1 and the Rugged service is enabled. This may decrease performance in some environments. See our %{link_start}documentation%{link_end} for details of this issue."
msgstr ""
+msgid "PumbleIntegration|Send notifications about project events to Pumble."
+msgstr ""
+
+msgid "PumbleIntegration|Send notifications about project events to Pumble. %{docs_link}"
+msgstr ""
+
msgid "Purchase more minutes"
msgstr ""
@@ -31798,12 +32173,6 @@ msgstr ""
msgid "Recaptcha verified?"
msgstr ""
-msgid "Receive a $50 gift card as a thank you for your time."
-msgstr ""
-
-msgid "Receive a %{strongOpen}$50 gift card%{strongClose} as a thank you for your time."
-msgstr ""
-
msgid "Receive any notifications from GitLab."
msgstr ""
@@ -31837,6 +32206,9 @@ msgstr ""
msgid "Reconfigure"
msgstr ""
+msgid "Recover password"
+msgstr "Passwort wiederherstellen"
+
msgid "Recovery Codes"
msgstr ""
@@ -32002,14 +32374,11 @@ msgid "Rejected (closed)"
msgstr ""
msgid "Relate to %{issuable_type} %{add_related_issue_link}"
-msgstr ""
+msgstr "Bezug zu %{issuable_type} %{add_related_issue_link}"
msgid "Related feature flags"
msgstr ""
-msgid "Related incidents or issues"
-msgstr "Ähnliche Vorfälle oder Probleme"
-
msgid "Related issues"
msgstr ""
@@ -32024,6 +32393,9 @@ msgid_plural "Releases"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Release %{deletedRelease} has been successfully deleted."
+msgstr "Release %{deletedRelease} wurde erfolgreich gelöscht."
+
msgid "Release assets"
msgstr ""
@@ -32096,6 +32468,9 @@ msgstr ""
msgid "Release|Something went wrong while creating a new release."
msgstr ""
+msgid "Release|Something went wrong while deleting the release."
+msgstr "Beim Löschen des Releases ist ein Fehler aufgetreten."
+
msgid "Release|Something went wrong while getting the release details."
msgstr ""
@@ -32159,12 +32534,6 @@ msgstr ""
msgid "Remove assignee"
msgstr ""
-msgid "Remove attention request"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove attention request(s)"
-msgstr ""
-
msgid "Remove avatar"
msgstr "Avatar entfernen"
@@ -32306,12 +32675,6 @@ msgstr ""
msgid "Removed an issue from an epic."
msgstr ""
-msgid "Removed attention from %{users_sentence}."
-msgstr ""
-
-msgid "Removed attention request from @%{username}"
-msgstr ""
-
msgid "Removed group can not be restored!"
msgstr "Entfernte Gruppe kann nicht wiederhergestellt werden!"
@@ -32360,9 +32723,6 @@ msgstr ""
msgid "Removes an issue from an epic."
msgstr ""
-msgid "Removes attention from %{users_sentence}."
-msgstr ""
-
msgid "Removes parent epic %{epic_ref}."
msgstr "Entfernt übergeordnetes Epic %{epic_ref}."
@@ -32471,6 +32831,9 @@ msgstr "Antworte direkt auf diese E-Mail oder %{view_it_on_gitlab}."
msgid "Reply…"
msgstr "Antworten…"
+msgid "Report Finding not found"
+msgstr "Berichtsergebnis nicht gefunden"
+
msgid "Report abuse"
msgstr ""
@@ -32483,6 +32846,9 @@ msgstr ""
msgid "Report for the scan has been removed from the database."
msgstr ""
+msgid "Report version not provided, %{report_type} report type supports versions: %{supported_schema_versions}. GitLab will attempt to validate this report against the earliest supported versions of this report type, to show all the errors but will not ingest the report"
+msgstr ""
+
msgid "Report your license usage data to GitLab"
msgstr "Melde deine Lizenznutzungsdaten an GitLab"
@@ -32547,10 +32913,10 @@ msgid "Reports|Classname"
msgstr ""
msgid "Reports|Copy failed test names to run locally"
-msgstr "Reports|Namen fehlgeschlagener Tests kopieren, um sie lokal auszuführen"
+msgstr "Namen fehlgeschlagener Tests kopieren, um sie lokal auszuführen"
msgid "Reports|Copy failed tests"
-msgstr "Reports|Fehlgeschlagene Tests kopieren"
+msgstr "Fehlgeschlagene Tests kopieren"
msgid "Reports|Execution time"
msgstr "Ausführungszeit"
@@ -32640,6 +33006,9 @@ msgstr "Sicherheitslücke"
msgid "Reports|Vulnerability Name"
msgstr ""
+msgid "Reports|metrics report"
+msgstr ""
+
msgid "Reports|no changed test results"
msgstr "Keine geänderten Testergebnisse"
@@ -32828,20 +33197,11 @@ msgid "Request"
msgstr ""
msgid "Request Access"
-msgstr "Anfrage auf Zugriff"
+msgstr "Zugriff anfragen"
msgid "Request a new one"
msgstr ""
-msgid "Request attention from %{users_sentence}."
-msgstr ""
-
-msgid "Request attention from assignee or reviewer"
-msgstr "Aufmerksamkeit des Zuständigen oder Prüfers anfordern"
-
-msgid "Request attention from assignee(s) or reviewer(s)"
-msgstr "Aufmerksamkeit von Beauftragten oder Prüfern anfordern"
-
msgid "Request data is too large"
msgstr ""
@@ -32866,24 +33226,12 @@ msgstr ""
msgid "Requested %{time_ago}"
msgstr ""
-msgid "Requested attention from %{users_sentence}."
-msgstr ""
-
-msgid "Requested attention from @%{username}"
-msgstr ""
-
-msgid "Requested attention from @%{username}. Your own attention request was removed."
-msgstr ""
-
msgid "Requested design version does not exist."
msgstr ""
msgid "Requested review"
msgstr ""
-msgid "Requested review. Your attention request was removed."
-msgstr ""
-
msgid "Requested states are invalid"
msgstr ""
@@ -32952,7 +33300,7 @@ msgid "Requires you to deploy or set up cloud-hosted Sentry."
msgstr ""
msgid "Requires your primary GitLab email address."
-msgstr ""
+msgstr "Erfordert deine primäre GitLab-E-Mail-Adresse."
msgid "Resend"
msgstr ""
@@ -32960,6 +33308,9 @@ msgstr ""
msgid "Resend Request"
msgstr ""
+msgid "Resend confirmation e-mail"
+msgstr ""
+
msgid "Resend confirmation email"
msgstr ""
@@ -32976,7 +33327,7 @@ msgid "Reset"
msgstr ""
msgid "Reset error tracking access token"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriffstoken für die Fehlerverfolgung zurücksetzen"
msgid "Reset file"
msgstr ""
@@ -33012,7 +33363,7 @@ msgid "Resolve these conflicts or ask someone with write access to this reposito
msgstr ""
msgid "Resolve thread"
-msgstr ""
+msgstr "Diskussion lösen"
msgid "Resolved"
msgstr ""
@@ -33104,10 +33455,10 @@ msgstr ""
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"
-msgid "Retry downstream pipeline"
+msgid "Retry all failed or cancelled jobs"
msgstr ""
-msgid "Retry failed jobs"
+msgid "Retry downstream pipeline"
msgstr ""
msgid "Retry job"
@@ -33174,8 +33525,8 @@ msgstr ""
msgid "Reviewer"
msgid_plural "%d Reviewers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Prüfer"
+msgstr[1] "%d Prüfer"
msgid "Reviewer(s)"
msgstr ""
@@ -33190,7 +33541,7 @@ msgid "Reviewing (merge request !%{mergeRequestId})"
msgstr "Überprüfung (Merge-Request !%{mergeRequestId})"
msgid "Revoke"
-msgstr "Zurücknehmen"
+msgstr "Widerrufen"
msgid "Revoked"
msgstr ""
@@ -33210,12 +33561,6 @@ msgstr ""
msgid "RightSidebar|Issue email"
msgstr ""
-msgid "RightSidebar|adding a"
-msgstr ""
-
-msgid "RightSidebar|deleting the"
-msgstr ""
-
msgid "Roadmap"
msgstr "Roadmap"
@@ -33226,7 +33571,7 @@ msgid "Roadmap view"
msgstr ""
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Rolle"
msgid "Rollback"
msgstr ""
@@ -33247,10 +33592,10 @@ msgid "Run %{code_start}git fsck%{code_end} periodically in all project and wiki
msgstr ""
msgid "Run CI/CD pipelines for external repositories"
-msgstr "Führe CI/CD-Pipelines für externe Repositories aus"
+msgstr "CI/CD-Pipelines für externe Repositories ausführen"
msgid "Run CI/CD pipelines with Jenkins when you push to a repository, or when a merge request is created, updated, or merged. %{docs_link}"
-msgstr ""
+msgstr "CI/CD-Pipelines mit Jenkins ausführen, wenn du in ein Repository pushst oder eine Zusammenführungsanforderung erstellst, aktualisierst oder zusammengeführt wird. %{docs_link}"
msgid "Run CI/CD pipelines with Jenkins."
msgstr ""
@@ -33291,6 +33636,11 @@ msgstr ""
msgid "Runners page."
msgstr "Runners-Seite."
+msgid "Runners|%d selected runner deleted"
+msgid_plural "Runners|%d selected runners deleted"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "Runners|%{percentage} spot."
msgstr ""
@@ -33346,6 +33696,9 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Associated with one or more projects"
msgstr ""
+msgid "Runners|Available"
+msgstr "Verfügbar"
+
msgid "Runners|Available to all projects"
msgstr ""
@@ -33510,6 +33863,9 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Online:"
msgstr ""
+msgid "Runners|Outdated"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Pause from accepting jobs"
msgstr ""
@@ -33533,6 +33889,9 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Protected"
msgstr ""
+msgid "Runners|Recommended"
+msgstr "Empfohlen"
+
msgid "Runners|Register a group runner"
msgstr ""
@@ -33641,6 +34000,9 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Show runner installation instructions"
msgstr ""
+msgid "Runners|Something went wrong while deleting. Please refresh the page to try again."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Something went wrong while fetching runner data."
msgstr ""
@@ -33700,9 +34062,18 @@ msgstr ""
msgid "Runners|To install Runner in a container follow the instructions described in the GitLab documentation"
msgstr ""
+msgid "Runners|To register them, go to the %{link_start}group's Runners page%{link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Up to date"
+msgstr "Aktuell"
+
msgid "Runners|Upgrade GitLab Runner to match the version of GitLab you're running. Both %{linkStart}major and minor versions%{linkEnd} should match."
msgstr ""
+msgid "Runners|Upgrade Status"
+msgstr "Upgrade-Status"
+
msgid "Runners|Upgrade available"
msgstr ""
@@ -33748,6 +34119,9 @@ msgstr ""
msgid "Runners|active"
msgstr ""
+msgid "Runners|available"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|group"
msgstr ""
@@ -33763,6 +34137,9 @@ msgstr ""
msgid "Runners|paused"
msgstr ""
+msgid "Runners|recommended"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|shared"
msgstr ""
@@ -33778,6 +34155,9 @@ msgstr "Upgrade verfügbar"
msgid "Runners|upgrade recommended"
msgstr "Upgrade empfohlen"
+msgid "Runner|Owner"
+msgstr ""
+
msgid "Running"
msgstr "Laufend"
@@ -33800,7 +34180,7 @@ msgid "SAML for %{group_name}"
msgstr ""
msgid "SAML|Selecting \"Authorize\" will transfer ownership of your GitLab account \"%{username}\" (%{email}) to your organization."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn du \"Autorisieren\" auswählen, wird die Inhaberschaft deines GitLab-Kontos \"%{username}\" (%{email}) auf deiner Organisation übertragen."
msgid "SAML|Sign in to GitLab to connect your organization's account"
msgstr ""
@@ -33820,6 +34200,9 @@ msgstr ""
msgid "SHA256"
msgstr ""
+msgid "SSH Fingerprints"
+msgstr ""
+
msgid "SSH Key"
msgstr ""
@@ -33829,6 +34212,9 @@ msgstr "SSH-Schlüssel"
msgid "SSH Keys Help"
msgstr ""
+msgid "SSH fingerprints verify that the client is connecting to the correct host. Check the %{config_link_start}current instance configuration%{config_link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "SSH host key fingerprints"
msgstr ""
@@ -33907,6 +34293,21 @@ msgstr ""
msgid "Saving project."
msgstr ""
+msgid "ScanExecutionPolicy|%{ifLabelStart}if%{ifLabelEnd} %{rules} for the %{branches} branch(es)"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanExecutionPolicy|A pipeline is run"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanExecutionPolicy|Schedule"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanExecutionPolicy|Schedule rule component"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanExecutionPolicy|Select branches"
+msgstr ""
+
msgid "ScanResultPolicy|%{ifLabelStart}if%{ifLabelEnd} %{scanners} find(s) more than %{vulnerabilitiesAllowed} %{severities} %{vulnerabilityStates} vulnerabilities in an open merge request targeting %{branches}"
msgstr ""
@@ -34088,13 +34489,13 @@ msgid "Search or create tag"
msgstr ""
msgid "Search or filter results..."
-msgstr "Suche oder filtere Ergebnisse..."
+msgstr "Ergebnisse suchen oder filtern..."
msgid "Search or filter results…"
-msgstr "Suchen oder Ergebnisse filtern…"
+msgstr "Ergebnisse suchen oder filtern…"
msgid "Search page"
-msgstr ""
+msgstr "Seite durchsuchen"
msgid "Search project"
msgstr "Projekt suchen"
@@ -34226,6 +34627,12 @@ msgid_plural "SearchResults|wiki results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "SearchToken|Assignee"
+msgstr ""
+
+msgid "SearchToken|Reviewer"
+msgstr ""
+
msgid "Searching by both author and message is currently not supported."
msgstr ""
@@ -34286,6 +34693,9 @@ msgstr ""
msgid "Security Dashboard"
msgstr "Sicherheits-Dashboard"
+msgid "Security Finding not found"
+msgstr "Sicherheitsergebnis nicht gefunden"
+
msgid "Security dashboard"
msgstr ""
@@ -34467,7 +34877,7 @@ msgid "SecurityOrchestration|+%{count} more"
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|, and %{count} more"
-msgstr "SecurityOrchestration|, und %{count} mehr"
+msgstr ", und %{count} mehr"
msgid "SecurityOrchestration|.yaml mode"
msgstr ""
@@ -34530,7 +34940,7 @@ msgid "SecurityOrchestration|Description"
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Direct"
-msgstr "SecurityOrchestration|Direkt"
+msgstr "Direkt"
msgid "SecurityOrchestration|Don't show the alert anymore"
msgstr ""
@@ -34559,11 +34969,17 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Failed to load cluster agents."
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Failed to load images."
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|Failed to load vulnerability scanners."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|If any scanner finds a newly detected critical vulnerability in an open merge request targeting the master branch, then require two approvals from any member of App security."
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Inherited"
-msgstr "SecurityOrchestration|Vererbt"
+msgstr "Vererbt"
msgid "SecurityOrchestration|Inherited from %{namespace}"
msgstr ""
@@ -34701,7 +35117,7 @@ msgid "SecurityOrchestration|Something went wrong, unable to fetch policies"
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Sorry, your filter produced no results."
-msgstr "SecurityOrchestration|Dein Filter hat leider keine Ergebnisse geliefert."
+msgstr "Dein Filter hat leider keine Ergebnisse geliefert."
msgid "SecurityOrchestration|Source"
msgstr ""
@@ -34724,6 +35140,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|There was a problem creating the new security policy"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|This %{namespaceType} does not contain any security policies."
+msgstr "Dieser %{namespaceType} enthält keine Sicherheitsrichtlinien."
+
msgid "SecurityOrchestration|This group"
msgstr ""
@@ -34742,9 +35161,6 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|This project"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|This project does not contain any security policies."
-msgstr ""
-
msgid "SecurityOrchestration|This view only shows scan results for the agent %{agent}. You can view scan results for all agents in the %{linkStart}Operational Vulnerabilities tab of the vulnerability report%{linkEnd}."
msgstr ""
@@ -34901,6 +35317,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Hide dismissed"
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|Image"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Issue Created"
msgstr ""
@@ -34955,6 +35374,15 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Operational vulnerabilities"
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|Parsing errors and warnings in pipeline"
+msgstr "Analysieren von Fehlern und Warnungen in der Pipeline"
+
+msgid "SecurityReports|Parsing errors in pipeline"
+msgstr "Parsing-Fehler in der Pipeline"
+
+msgid "SecurityReports|Parsing warnings in pipeline"
+msgstr "Parsing-Warnungen in der Pipeline"
+
msgid "SecurityReports|Project"
msgstr ""
@@ -35004,7 +35432,7 @@ msgid "SecurityReports|Sometimes a scanner can't determine a finding's severity.
msgstr ""
msgid "SecurityReports|Sorry, your filter produced no results"
-msgstr "SecurityReports|Leider hat dein Filter keine Ergebnisse geliefert"
+msgstr "Leider hat dein Filter keine Ergebnisse geliefert"
msgid "SecurityReports|Status"
msgstr ""
@@ -35052,10 +35480,10 @@ msgid "SecurityReports|There was an error while generating the report."
msgstr ""
msgid "SecurityReports|These vulnerabilities were detected in external sources. They are not necessarily tied to your GitLab project. For example, running containers, URLs, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Schwachstellen wurden in externen Quellen entdeckt. Sie sind nicht unbedingt an dein GitLab-Projekt gebunden. Beispielsweise das Ausführen von Containern, URLs usw."
msgid "SecurityReports|To widen your search, change or remove filters above"
-msgstr "SecurityReports|Um deine Suche zu erweitern, änder oder entferne die obigen Filter."
+msgstr "Um deine Suche zu erweitern, änder oder entferne die obigen Filter."
msgid "SecurityReports|Tool"
msgstr ""
@@ -35145,7 +35573,7 @@ msgid "Select a branch to compare"
msgstr ""
msgid "Select a color"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle eine Farbe"
msgid "Select a compliance framework to apply to this project. %{linkStart}How are these added?%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -35181,7 +35609,7 @@ msgid "Select a template type"
msgstr ""
msgid "Select a time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitzone auswählen"
msgid "Select a timezone"
msgstr "Zeitzone auswählen"
@@ -35247,7 +35675,7 @@ msgid "Select project to create %{type}"
msgstr ""
msgid "Select project to create issue"
-msgstr "Projekt auswählen, um ein Problem zu erstellen"
+msgstr ""
msgid "Select projects"
msgstr ""
@@ -35309,9 +35737,6 @@ msgstr ""
msgid "Selected levels cannot be used by non-admin users for groups, projects or snippets. If the public level is restricted, user profiles are only visible to logged in users."
msgstr ""
-msgid "Selected projects"
-msgstr ""
-
msgid "Selected tag is already in use. Choose another option."
msgstr ""
@@ -35376,7 +35801,7 @@ msgid "Send email notification"
msgstr ""
msgid "Send emails to help guide new users through the onboarding process."
-msgstr ""
+msgstr "E-Mails senden, um neue Benutzer durch den Onboarding-Prozess zu führen."
msgid "Send emails to users upon account deactivation."
msgstr ""
@@ -35478,7 +35903,7 @@ msgid "ServiceDesk|To enable Service Desk on this instance, an instance administ
msgstr ""
msgid "ServiceDesk|Use Service Desk to connect with your users and offer customer support through email right inside GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "Verwende Service Desk, um dich mit deinen Benutzern zu verbinden und Kundensupport per E-Mail direkt in GitLab anzubieten"
msgid "ServiceDesk|Your users can send emails to this address:"
msgstr ""
@@ -35495,9 +35920,6 @@ msgstr ""
msgid "ServicePing|Turn on service ping to review instance-level analytics."
msgstr ""
-msgid "Services"
-msgstr "Dienste"
-
msgid "Session ID"
msgstr ""
@@ -35513,9 +35935,6 @@ msgstr ""
msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Lege ein Passwort für dein Konto fest, um mittels %{protocol} zu übertragen (push) oder abzurufen (pull)."
-msgid "Set access permissions for this token."
-msgstr ""
-
msgid "Set any rate limit to %{code_open}0%{code_close} to disable the limit."
msgstr ""
@@ -36000,7 +36419,7 @@ msgstr ""
msgid "Showing version #%{versionNumber}"
msgstr ""
-msgid "Shows issues and %{labels_count} labels for group '%{group_name}' from Nov 1, 2019 to Dec 31, 2019"
+msgid "Shows issues for group '%{group_name}' from Nov 1, 2019 to Dec 31, 2019"
msgstr ""
msgid "Side-by-side"
@@ -36087,6 +36506,9 @@ msgstr ""
msgid "Sign-in count:"
msgstr ""
+msgid "Sign-in failed because %{error}."
+msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, weil %{error}."
+
msgid "Sign-in page"
msgstr ""
@@ -36096,6 +36518,9 @@ msgstr "Anmeldebeschränkungen"
msgid "Sign-in text"
msgstr ""
+msgid "Sign-in using %{provider} auth failed"
+msgstr "Anmeldung mit %{provider}-Authentifizierung fehlgeschlagen"
+
msgid "Sign-out page URL"
msgstr ""
@@ -36124,16 +36549,16 @@ msgid "SignUp|Username is too short (minimum is %{min_length} characters)."
msgstr ""
msgid "Signed in"
-msgstr ""
+msgstr "Angemeldet"
msgid "Signed in to GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "Bei GitLab angemeldet"
msgid "Signed in to GitLab as %{user_link}"
-msgstr ""
+msgstr "Bei GitLab als %{user_link} angemeldet"
msgid "Signed in with %{authentication} authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Mit %{authentication} Authentifizierung angemeldet"
msgid "Signing in using %{label} has been disabled"
msgstr ""
@@ -36330,9 +36755,6 @@ msgstr ""
msgid "Solution"
msgstr ""
-msgid "Some actions remove attention requests, like a reviewer approving or anyone merging the merge request."
-msgstr ""
-
msgid "Some changes are not shown"
msgstr ""
@@ -36553,7 +36975,7 @@ msgid "Sort by"
msgstr "Sortieren nach"
msgid "Sort direction"
-msgstr ""
+msgstr "Richtung der Sortierung"
msgid "Sort direction: Ascending"
msgstr ""
@@ -36613,7 +37035,7 @@ msgid "SortOptions|Manual"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Merged date"
-msgstr ""
+msgstr "Zusammenführungsdatum"
msgid "SortOptions|Merged earlier"
msgstr ""
@@ -36781,7 +37203,7 @@ msgid "SourcegraphAdmin|Block on private and internal projects"
msgstr ""
msgid "SourcegraphAdmin|Configure the URL to a Sourcegraph instance which can read your GitLab projects."
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriere die URL zu einer Sourcegraph-Instanz, die deine GitLab-Projekte lesen kann."
msgid "SourcegraphAdmin|Enable Sourcegraph"
msgstr ""
@@ -37150,7 +37572,7 @@ msgid "StatusPage|your status page frontend."
msgstr ""
msgid "Stay updated about the performance and health of your environment by configuring Prometheus to monitor your deployments."
-msgstr ""
+msgstr "Bleibe über die Leistung und den Zustand Ihrer Umgebung auf dem Laufenden, indem du Prometheus für die Überwachung deiner Bereitstellungen konfigurierst."
msgid "Step %{currentStep} of %{stepCount}"
msgstr ""
@@ -37285,7 +37707,7 @@ msgid "Subscribe at project level"
msgstr "Abonniere auf Projektebene"
msgid "Subscribe to RSS feed"
-msgstr ""
+msgstr "RSS-Feed abonnieren"
msgid "Subscribe to calendar"
msgstr ""
@@ -37449,9 +37871,6 @@ msgstr ""
msgid "Succeeded"
msgstr "Erfolgreich"
-msgid "Successful purchase image"
-msgstr ""
-
msgid "Successfully activated"
msgstr ""
@@ -37636,7 +38055,7 @@ msgid "SuperSonics|Buy subscription"
msgstr ""
msgid "SuperSonics|Cannot activate instance due to a connectivity issue."
-msgstr ""
+msgstr "Die Instanz kann aufgrund eines Verbindungsproblems nicht aktiviert werden."
msgid "SuperSonics|Cloud licensing"
msgstr ""
@@ -37796,9 +38215,6 @@ msgstr ""
msgid "Support page URL"
msgstr ""
-msgid "Survey Response"
-msgstr ""
-
msgid "Surveys|Delighted"
msgstr ""
@@ -37901,6 +38317,9 @@ msgstr "Systemmetriken (Kubernetes)"
msgid "System output"
msgstr ""
+msgid "System started"
+msgstr "System gestartet"
+
msgid "Table of Contents"
msgstr ""
@@ -37973,6 +38392,9 @@ msgstr "Abbrechen"
msgid "TagsPage|Cancel, keep tag"
msgstr ""
+msgid "TagsPage|Create release"
+msgstr "Release erstellen"
+
msgid "TagsPage|Create tag"
msgstr "Tag erstellen"
@@ -37991,8 +38413,8 @@ msgstr ""
msgid "TagsPage|Deleting the %{strongStart}%{tagName}%{strongEnd} tag cannot be undone. Are you sure?"
msgstr ""
-msgid "TagsPage|Edit release notes"
-msgstr "Versionshinweise bearbeiten"
+msgid "TagsPage|Edit release"
+msgstr "Release bearbeiten"
msgid "TagsPage|Existing branch name, tag, or commit SHA"
msgstr "Existierender Branch, Tag oder Commit-SHA"
@@ -38007,7 +38429,7 @@ msgid "TagsPage|New tag"
msgstr "Neuer Tag"
msgid "TagsPage|Only a project maintainer or owner can delete a protected tag"
-msgstr "TagsPage|Nur ein Projektbetreuer oder -besitzer kann ein geschütztes Tag löschen"
+msgstr "Nur ein Projektbetreuer oder -besitzer kann ein geschütztes Tag löschen"
msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag. Leaving this blank creates a %{link_start}lightweight tag.%{link_end}"
msgstr ""
@@ -38025,7 +38447,7 @@ msgid "TagsPage|Repository has no tags yet."
msgstr "Repository hat noch keine Tags."
msgid "TagsPage|Sorry, your filter produced no results."
-msgstr "TagsPage|Dein Filter hat leider keine Ergebnisse geliefert."
+msgstr "Dein Filter hat leider keine Ergebnisse geliefert."
msgid "TagsPage|Tags"
msgstr "Tags"
@@ -38079,7 +38501,7 @@ msgid "Target roles"
msgstr ""
msgid "Target-Branch"
-msgstr ""
+msgstr "Zielbranch"
msgid "Task"
msgstr ""
@@ -38088,10 +38510,7 @@ msgid "Task ID: %{elastic_task}"
msgstr ""
msgid "Task list"
-msgstr ""
-
-msgid "Task with ID: %{id} could not be found."
-msgstr "Aufgabe mit ID: %{id} konnte nicht gefunden werden."
+msgstr "Aufgabenliste"
msgid "TasksToBeDone|Create/import code into a project (repository)"
msgstr ""
@@ -38442,7 +38861,7 @@ msgid "TestReports|Attachment"
msgstr ""
msgid "TestReports|Copy test name to rerun locally"
-msgstr "TestReports|Testnamen kopieren, um ihn lokal erneut auszuführen"
+msgstr "Testnamen kopieren, um ihn lokal erneut auszuführen"
msgid "TestReports|Job artifacts are expired"
msgstr ""
@@ -38501,9 +38920,6 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for your business."
msgstr ""
-msgid "Thank you for your feedback!"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for your report. A GitLab administrator will look into it shortly."
msgstr "Vielen Dank für deine Meldung. Ein:e GitLab-Admin wird sich der Sache in Kürze widmen."
@@ -38537,7 +38953,7 @@ msgid "The API key used by GitLab for accessing the Spam Check service endpoint.
msgstr ""
msgid "The CSV export will be created in the background. Once finished, it will be sent to %{email} in an attachment."
-msgstr ""
+msgstr "Der CSV-Export wird im Hintergrund erstellt. Wenn du fertig bist, wird es in einem Anhang an %{email} gesendet."
msgid "The GitLab subscription service (customers.gitlab.com) is currently experiencing an outage. You can monitor the status and get updates at %{linkStart}status.gitlab.com%{linkEnd}."
msgstr ""
@@ -38739,10 +39155,10 @@ msgid "The group and any internal projects can be viewed by any logged in user e
msgstr ""
msgid "The group and any public projects can be viewed without any authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Die Gruppe und alle öffentlichen Projekte können ohne Authentifizierung gesehen werden."
msgid "The group and its projects can only be viewed by members."
-msgstr ""
+msgstr "Die Gruppe und ihre Projekte können nur von Mitgliedern gesehen werden."
msgid "The group export can be downloaded from:"
msgstr ""
@@ -38792,9 +39208,6 @@ msgstr ""
msgid "The latest artifacts created by jobs in the most recent successful pipeline will be stored."
msgstr ""
-msgid "The latest pipeline for this merge request did not complete successfully."
-msgstr ""
-
msgid "The latest pipeline for this merge request did not succeed. The latest changes are unverified."
msgstr ""
@@ -38954,6 +39367,9 @@ msgstr ""
msgid "The repository must be accessible over %{code_open}http://%{code_close}, %{code_open}https://%{code_close}, %{code_open}ssh://%{code_close} or %{code_open}git://%{code_close}."
msgstr ""
+msgid "The resource that you are attempting to access does not exist or you don't have permission to perform this action."
+msgstr ""
+
msgid "The same shared runner executes code from multiple projects, unless you configure autoscaling with %{link} set to 1 (which it is on GitLab.com)."
msgstr ""
@@ -38973,7 +39389,7 @@ msgid "The snippet is visible to any logged in user except external users."
msgstr ""
msgid "The source project of this merge request has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "Das Quellprojekt dieser Zusammenführungsanforderung wurde entfernt."
msgid "The specified tab is invalid, please select another"
msgstr ""
@@ -39068,6 +39484,9 @@ msgstr ""
msgid "There are no archived test cases"
msgstr ""
+msgid "There are no changed labels"
+msgstr ""
+
msgid "There are no changes"
msgstr ""
@@ -39140,6 +39559,9 @@ msgstr ""
msgid "There are several size limits in place."
msgstr ""
+msgid "There are unsubmitted review comments."
+msgstr ""
+
msgid "There is already a repository with that name on disk"
msgstr ""
@@ -39242,9 +39664,6 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem updating the keep latest artifacts setting."
msgstr ""
-msgid "There was an error %{message} to-do item."
-msgstr ""
-
msgid "There was an error adding a To Do."
msgstr ""
@@ -39323,9 +39742,6 @@ msgstr ""
msgid "There was an error removing the e-mail."
msgstr ""
-msgid "There was an error resetting group pipeline minutes."
-msgstr ""
-
msgid "There was an error resetting user pipeline minutes."
msgstr ""
@@ -39377,9 +39793,6 @@ msgstr ""
msgid "There was an error while fetching value stream analytics duration data."
msgstr ""
-msgid "There was an error while fetching value stream summary data."
-msgstr ""
-
msgid "There was an error with the reCAPTCHA. Please solve the reCAPTCHA again."
msgstr ""
@@ -39560,6 +39973,9 @@ msgstr "Dieses Verzeichnis"
msgid "This domain is not verified. You will need to verify ownership before access is enabled."
msgstr ""
+msgid "This email address does not look right, are you sure you typed it correctly?"
+msgstr ""
+
msgid "This email supersedes any previous emails about scheduled deletion you may have received for %{project_link}."
msgstr ""
@@ -39648,7 +40064,7 @@ msgid "This incident is already escalated with '%{escalation_policy_name}'."
msgstr ""
msgid "This invitation was sent to %{mail_to_invite_email}, but you are signed in as %{link_to_current_user} with email %{mail_to_current_user}."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Einladung wurde an %{mail_to_invite_email} gesendet, doch du bist als %{link_to_current_user} mit der E-Mail-Adresse %{mail_to_current_user} angemeldet."
msgid "This is a \"Ghost User\", created to hold all issues authored by users that have since been deleted. This user cannot be removed."
msgstr ""
@@ -39663,7 +40079,7 @@ msgid "This is a delayed job to run in %{remainingTime}"
msgstr "Dies ist ein in %{remainingTime} auszuführender verzögerter Job"
msgid "This is a list of devices that have logged into your account. Revoke any sessions that you do not recognize."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist eine Liste der Geräte, die sich bei deinem Konto angemeldet haben. Widerrufe alle Sitzungen, die du nicht erkennst."
msgid "This is a private email address %{helpIcon} generated just for you. Anyone who has it can create issues or merge requests as if they were you. If that happens, %{resetLinkStart}reset this token%{resetLinkEnd}."
msgstr ""
@@ -39684,7 +40100,7 @@ msgid "This is the number of %{billable_users_link_start}billable users%{link_en
msgstr ""
msgid "This is your current session"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist deine aktuelle Sitzung"
msgid "This issue cannot be assigned to a confidential epic because it is public."
msgstr ""
@@ -39693,7 +40109,7 @@ msgid "This issue cannot be made public because it belongs to a confidential epi
msgstr ""
msgid "This issue is confidential and should only be visible to team members with at least Reporter access."
-msgstr "Dieses Problem ist vertraulich und sollte nur für Teammitglieder mit mindestens Reporter-Zugriff sichtbar sein."
+msgstr ""
msgid "This issue is currently blocked by the following issues:"
msgstr ""
@@ -39917,6 +40333,12 @@ msgstr ""
msgid "This project will live in your group %{strong_open}%{namespace}%{strong_close}. A project is where you store your files (repository), plan your work (issues), publish your documentation (wiki), and so much more."
msgstr ""
+msgid "This release was created with a date in the past. Evidence collection at the moment of the release is unavailable."
+msgstr "Diese Version wurde mit einem Datum in der Vergangenheit erstellt. Eine Beweissammlung zum Zeitpunkt der Veröffentlichung ist nicht verfügbar."
+
+msgid "This report uses a supported MAJOR.MINOR schema version but the PATCH version doesn't match any vendored schema version. Validation will be attempted against version %{find_latest_patch_version}"
+msgstr ""
+
msgid "This repository"
msgstr "Dieses Repository"
@@ -39981,7 +40403,7 @@ msgid "This user has the %{access} role in the %{name} project."
msgstr ""
msgid "This user is the author of this %{noteable}."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Benutzer ist der Autor dieses/dieser/diesem %{noteable}."
msgid "This variable can not be masked."
msgstr ""
@@ -40074,7 +40496,7 @@ msgid "Time until first merge request"
msgstr "Zeit bis zum ersten Merge-Request"
msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitzone"
msgid "TimeTrackingEstimated|Est"
msgstr "Geschätzt"
@@ -40113,7 +40535,7 @@ msgid "Timeago|%s hours remaining"
msgstr "%s Stunden verbleibend"
msgid "Timeago|%s minutes ago"
-msgstr "Timeago|vor %s Minuten"
+msgstr "vor %s Minuten"
msgid "Timeago|%s minutes remaining"
msgstr "%s Minuten verbleibend"
@@ -40229,6 +40651,9 @@ msgstr ""
msgid "Timeline|Turn recent updates view on"
msgstr ""
+msgid "Timelog doesn't exist or you don't have permission to delete it"
+msgstr ""
+
msgid "Timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung"
@@ -40311,9 +40736,6 @@ msgstr ""
msgid "To add the entry manually, provide the following details to the application on your phone."
msgstr ""
-msgid "To ask someone to look at a merge request, select %{strongStart}Request attention%{strongEnd}. Select again to remove the request."
-msgstr ""
-
msgid "To complete registration, we need additional details from you."
msgstr ""
@@ -40389,7 +40811,7 @@ msgstr ""
msgid "To learn more about this project, read %{link_to_wiki}"
msgstr ""
-msgid "To manage all members associated with this group and its subgroups and projects, visit the %{link_start}usage quotas page%{link_end}."
+msgid "To manage seats for all members associated with this group and its subgroups and projects, visit the %{link_start}usage quotas page%{link_end}."
msgstr ""
msgid "To move or copy an entire GitLab project from another GitLab installation to this one, navigate to the original project's settings page, generate an export file, and upload it here."
@@ -40465,7 +40887,7 @@ msgid "To use the system's default, set this value to 0."
msgstr ""
msgid "To view all %{scannedResourcesCount} scanned URLs, %{linkStart}please download the CSV file%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Um alle %{scannedResourcesCount} gescannten URLs anzuzeigen, %{linkStart}lade bitte die CSV-Datei herunter%{linkEnd}"
msgid "To view usage, refresh this page in a few minutes."
msgstr ""
@@ -40510,7 +40932,7 @@ msgid "Todos|Mark all as done"
msgstr ""
msgid "Todos|Nothing is on your to-do list. Nice work!"
-msgstr ""
+msgstr "Nichts steht auf Ihrer To-do-Liste. Gute Arbeit!"
msgid "Todos|Undo mark all as done"
msgstr ""
@@ -40623,6 +41045,9 @@ msgstr ""
msgid "TopNav|Go back"
msgstr ""
+msgid "Topic %{source_topic} was successfully merged into topic %{target_topic}."
+msgstr ""
+
msgid "Topic %{topic_name} was successfully created."
msgstr ""
@@ -40909,7 +41334,7 @@ msgid "Trusted"
msgstr ""
msgid "Trusted applications are automatically authorized on GitLab OAuth flow. It's highly recommended for the security of users that trusted applications have the confidential setting set to true."
-msgstr ""
+msgstr "Vertrauenswürdige Anwendungen werden automatisch im GitLab OAuth-Flow autorisiert. Für die Sicherheit der Benutzer wird dringend empfohlen, dass bei vertrauenswürdigen Anwendungen die Einstellung \"Vertraulich\" auf \"true\" gesetzt ist."
msgid "Try again"
msgstr "Wiederholen"
@@ -40929,6 +41354,9 @@ msgstr ""
msgid "Try grouping with different labels"
msgstr ""
+msgid "Try logging in using your username or email. If you have forgotten your password, try recovering it"
+msgstr "Versuche, dich mit deinem Benutzernamen oder deiner E-Mail-Adresse anzumelden. Wenn du dein Passwort vergessen hast, versuche es wiederherzustellen"
+
msgid "Try out GitLab Pipelines"
msgstr ""
@@ -41013,6 +41441,9 @@ msgstr ""
msgid "Type"
msgstr "Typ"
+msgid "Type to search"
+msgstr ""
+
msgid "U2F Devices (%{length})"
msgstr ""
@@ -41035,7 +41466,7 @@ msgid "URL is triggered for each branch updated to the repository"
msgstr ""
msgid "URL is triggered when a merge request is created, updated, or merged"
-msgstr ""
+msgstr "Die URL wird ausgelöst, wenn eine Zusammenführungsanforderung erstellt, aktualisiert oder zusammengeführt wird"
msgid "URL is triggered when a new tag is pushed to the repository"
msgstr ""
@@ -41133,6 +41564,9 @@ msgstr "Der Diff konnten nicht geladen werden. %{button_try_again}"
msgid "Unable to load the merge request widget. Try reloading the page."
msgstr "Das Merge-Request-Widget konnte nicht geladen werden. Versuchen Sie die Seite neu zu laden."
+msgid "Unable to parse JSON"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to parse the vulnerability report's options."
msgstr "Die Optionen des Schwachstellenberichts können nicht analysiert werden."
@@ -41196,6 +41630,9 @@ msgstr ""
msgid "Unauthenticated web rate limit period in seconds"
msgstr ""
+msgid "Unban"
+msgstr "Entsperren"
+
msgid "Uncommitted changes will be lost if you change branches. Do you want to continue?"
msgstr ""
@@ -41241,9 +41678,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown response text"
msgstr ""
-msgid "Unknown screen"
-msgstr ""
-
msgid "Unknown user"
msgstr ""
@@ -41419,10 +41853,10 @@ msgid "UpdateProject|Project could not be updated!"
msgstr ""
msgid "UpdateRepositoryStorage|Failed to verify %{type} repository checksum from %{old} to %{new}"
-msgstr ""
+msgstr "Repository-Prüfsumme von %{type} konnte nicht von %{old} bis %{new} verifiziert werden"
msgid "UpdateRepositoryStorage|Timeout waiting for %{type} repository pushes"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf %{type}-Repository-Pushs"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
@@ -41436,9 +41870,6 @@ msgstr "Aktualisiert am"
msgid "Updating"
msgstr "Aktualisiere"
-msgid "Updating the attention request for %{username} failed."
-msgstr ""
-
msgid "Updating…"
msgstr ""
@@ -41455,7 +41886,7 @@ msgid "Upload CSV file"
msgstr ""
msgid "Upload File"
-msgstr ""
+msgstr "Datei hochladen"
msgid "Upload New File"
msgstr "Neue Datei hochladen"
@@ -41466,6 +41897,9 @@ msgstr ""
msgid "Upload a private key for your certificate"
msgstr ""
+msgid "Upload could not be deleted."
+msgstr ""
+
msgid "Upload file"
msgstr "Datei hochladen"
@@ -41490,9 +41924,6 @@ msgstr ""
msgid "Upstream"
msgstr ""
-msgid "Uptime"
-msgstr "Uptime"
-
msgid "Upvotes"
msgstr "Upvotes"
@@ -41521,7 +41952,7 @@ msgid "UsageQuota|Artifacts is a sum of build and pipeline artifacts."
msgstr ""
msgid "UsageQuota|Audio samples, videos, datasets, and graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Hörbeispiele, Videos, Datensätze und Grafiken."
msgid "UsageQuota|Buy additional minutes"
msgstr ""
@@ -41553,14 +41984,14 @@ msgstr ""
msgid "UsageQuota|Dependency proxy"
msgstr ""
-msgid "UsageQuota|File attachments and smaller design graphics."
+msgid "UsageQuota|Effective %{storage_enforcement_date}, namespace storage limits will apply to the %{strong_start}%{namespace_name}%{strong_end} namespace. %{extra_message}View the %{rollout_link_start}rollout schedule for this change%{link_end}."
msgstr ""
-msgid "UsageQuota|From %{storage_enforcement_date} storage limits will apply to this namespace. You are currently using %{used_storage} of namespace storage. View and manage your usage from %{strong_start}%{namespace_type} settings > Usage quotas%{strong_end}."
+msgid "UsageQuota|File attachments and smaller design graphics."
msgstr ""
msgid "UsageQuota|Git repository."
-msgstr ""
+msgstr "Git-Repository."
msgid "UsageQuota|Gitlab-integrated Docker Container Registry for storing Docker Images."
msgstr ""
@@ -41569,7 +42000,7 @@ msgid "UsageQuota|Gitlab-integrated Docker Container Registry for storing Docker
msgstr ""
msgid "UsageQuota|Includes artifacts, repositories, wiki, uploads, and other items."
-msgstr ""
+msgstr "Umfasst Artefakte, Repositories, Wiki, Uploads und andere Elemente."
msgid "UsageQuota|Increase storage temporarily"
msgstr ""
@@ -41581,10 +42012,10 @@ msgid "UsageQuota|Learn more about excess storage usage"
msgstr ""
msgid "UsageQuota|Learn more about usage quotas"
-msgstr ""
+msgstr "Mehr über Nutzungsquoten erfahren"
msgid "UsageQuota|Learn more about usage quotas."
-msgstr ""
+msgstr "Mehr über Nutzungsquoten erfahren."
msgid "UsageQuota|Local proxy used for frequently-accessed upstream Docker images. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -41628,6 +42059,9 @@ msgstr ""
msgid "UsageQuota|Seats"
msgstr ""
+msgid "UsageQuota|See our %{faq_link_start}FAQ%{link_end} for more information."
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|Shared bits of code and text."
msgstr ""
@@ -41650,11 +42084,23 @@ msgid "UsageQuota|Storage"
msgstr ""
msgid "UsageQuota|Storage type"
-msgstr ""
+msgstr "Speichertyp"
msgid "UsageQuota|Storage used"
msgstr ""
+msgid "UsageQuota|The %{strong_start}%{context_name}%{strong_end} group will be affected by this. "
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|The %{strong_start}%{context_name}%{strong_end} project will be affected by this. "
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|The namespace is currently using %{strong_start}%{used_storage}%{strong_end} of namespace storage. Group owners can view namespace storage usage and purchase more from %{strong_start}Group settings > Usage quotas%{strong_end}. %{docs_link_start}Learn more.%{link_end}"
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|The namespace is currently using %{strong_start}%{used_storage}%{strong_end} of namespace storage. View and manage your usage from %{strong_start}User settings > Usage quotas%{strong_end}. %{docs_link_start}Learn more%{link_end} about how to reduce your storage."
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|The table below shows current period usage"
msgstr ""
@@ -41695,10 +42141,10 @@ msgid "UsageQuota|Usage"
msgstr ""
msgid "UsageQuota|Usage Quotas"
-msgstr ""
+msgstr "Nutzungsquoten"
msgid "UsageQuota|Usage breakdown"
-msgstr ""
+msgstr "Nutzungsaufschlüsselung"
msgid "UsageQuota|Usage by month"
msgstr ""
@@ -41707,16 +42153,16 @@ msgid "UsageQuota|Usage by project"
msgstr ""
msgid "UsageQuota|Usage of group resources across the projects in the %{strong_start}%{group_name}%{strong_end} group"
-msgstr ""
+msgstr "Nutzung von Gruppenressourcen in den Projekten in der Gruppe %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
msgid "UsageQuota|Usage of project resources across the %{strong_start}%{project_name}%{strong_end} project"
-msgstr ""
+msgstr "Nutzung von Projektressourcen im gesamten Projekt %{strong_start}%{project_name}%{strong_end}"
msgid "UsageQuota|Usage of resources across your projects"
-msgstr ""
+msgstr "Nutzung von Ressourcen in deinen Projekten"
msgid "UsageQuota|Usage quotas help link"
-msgstr ""
+msgstr "Hilfelink zu Nutzungsquoten"
msgid "UsageQuota|Usage since %{usageSince}"
msgstr ""
@@ -41884,7 +42330,7 @@ msgid "Use one line per URI"
msgstr "Verwende eine Zeile pro URI"
msgid "Use primary email (%{email})"
-msgstr ""
+msgstr "Primäre E-Mail-Adresse verwenden (%{email})"
msgid "Use shortcuts"
msgstr ""
@@ -41908,7 +42354,7 @@ msgid "Use the public cloud instance URL (%{kroki_public_url}) or %{install_link
msgstr ""
msgid "Use the search bar on the top of this page"
-msgstr ""
+msgstr "Verwende die Suchleiste oben auf dieser Seite"
msgid "Use this token to validate received payloads."
msgstr ""
@@ -41925,6 +42371,11 @@ msgstr ""
msgid "Used"
msgstr ""
+msgid "Used by %d package"
+msgid_plural "Used by %d packages"
+msgstr[0] "Wird von %d Paket verwendet"
+msgstr[1] "Wird von %d Paketen verwendet"
+
msgid "Used by members to sign in to your group in GitLab"
msgstr "Wird von Mitgliedern verwendet, um sich in GitLab in deiner Gruppe anzumelden"
@@ -41950,7 +42401,7 @@ msgid "User %{user} was removed from %{group}."
msgstr ""
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer ID"
msgid "User OAuth applications"
msgstr ""
@@ -42018,6 +42469,9 @@ msgstr ""
msgid "User was successfully removed from project."
msgstr "Benutzer(in) wurde erfolgreich von dem Projekt entfernt."
+msgid "User was successfully unbanned."
+msgstr "Benutzer wurde erfolgreich entsperrt."
+
msgid "User was successfully updated."
msgstr "Benutzer:in erfolgreich aktualisiert."
@@ -42124,7 +42578,10 @@ msgid "UserProfile|Bot activity"
msgstr ""
msgid "UserProfile|Contributed projects"
-msgstr ""
+msgstr "Projektbeteiligungen"
+
+msgid "UserProfile|Copy user ID"
+msgstr "Benutzer-ID kopieren"
msgid "UserProfile|Edit profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
@@ -42160,7 +42617,7 @@ msgid "UserProfile|Personal projects"
msgstr "Persönliche Projekte"
msgid "UserProfile|Pronounced as: %{pronunciation}"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgesprochen als: %{pronunciation}"
msgid "UserProfile|Report abuse"
msgstr "Missbrauch melden"
@@ -42207,6 +42664,9 @@ msgstr ""
msgid "UserProfile|Unconfirmed user"
msgstr ""
+msgid "UserProfile|User ID: %{id}"
+msgstr "Benutzer-ID: %{id}"
+
msgid "UserProfile|View all"
msgstr "Alles anzeigen"
@@ -42238,7 +42698,7 @@ msgid "UserProfile|made a private contribution"
msgstr ""
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzername"
msgid "Username (optional)"
msgstr ""
@@ -42372,11 +42832,6 @@ msgstr ""
msgid "ValueStreamAnalytics|%{stageCount}+ items"
msgstr ""
-msgid "ValueStreamAnalytics|%{subjectFilterText} and %{selectedLabelsCount} label"
-msgid_plural "ValueStreamAnalytics|%{subjectFilterText} and %{selectedLabelsCount} labels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "ValueStreamAnalytics|%{value}M"
msgstr ""
@@ -42431,10 +42886,16 @@ msgstr ""
msgid "ValueStreamAnalytics|Percentage of deployments that cause an incident in production."
msgstr ""
-msgid "ValueStreamAnalytics|Shows %{selectedFiltersDescription} for group '%{groupName}' and %{selectedProjectCount} projects from %{createdAfter} to %{createdBefore}"
+msgid "ValueStreamAnalytics|Shows %{selectedSubjectFilterText} and %{labelsCount} for group '%{groupName}' and %{projectsCount} from %{createdAfter} to %{createdBefore}"
+msgstr ""
+
+msgid "ValueStreamAnalytics|Shows %{selectedSubjectFilterText} and %{labelsCount} for group '%{groupName}' from %{createdAfter} to %{createdBefore}"
+msgstr ""
+
+msgid "ValueStreamAnalytics|Shows %{selectedSubjectFilterText} for group '%{groupName}' and %{projectsCount} from %{createdAfter} to %{createdBefore}"
msgstr ""
-msgid "ValueStreamAnalytics|Shows %{selectedFiltersDescription} for group '%{groupName}' from %{createdAfter} to %{createdBefore}"
+msgid "ValueStreamAnalytics|Shows %{selectedSubjectFilterText} for group '%{groupName}' from %{createdAfter} to %{createdBefore}"
msgstr ""
msgid "ValueStreamAnalytics|Tasks by type"
@@ -42524,6 +42985,12 @@ msgstr "Konfiguration verifizieren"
msgid "Version"
msgstr "Version"
+msgid "Version %{report_version} for report type %{report_type} has been deprecated, supported versions for this report type are: %{supported_schema_versions}. GitLab will attempt to parse and ingest this report if valid."
+msgstr ""
+
+msgid "Version %{report_version} for report type %{report_type} is unsupported, supported versions for this report type are: %{supported_schema_versions}. GitLab will attempt to validate this report against the earliest supported versions of this report type, to show all the errors but will not ingest the report"
+msgstr ""
+
msgid "Version %{versionNumber}"
msgstr ""
@@ -43133,6 +43600,9 @@ msgstr ""
msgid "Watch how"
msgstr ""
+msgid "We also use email for avatar detection if no avatar is uploaded."
+msgstr ""
+
msgid "We are currently unable to fetch data for the pipeline header."
msgstr ""
@@ -43178,9 +43648,6 @@ msgstr ""
msgid "We recommend a work email address."
msgstr ""
-msgid "We recommend cloud-based mobile authenticator apps such as Authy, Duo Mobile, and LastPass. They can restore access if you lose your hardware device."
-msgstr ""
-
msgid "We recommend leaving all SAST analyzers enabled"
msgstr ""
@@ -43190,6 +43657,9 @@ msgstr ""
msgid "We recommend that you buy additional Pipeline minutes to resume normal service."
msgstr ""
+msgid "We recommend using cloud-based authenticator applications that can restore access if you lose your hardware device."
+msgstr ""
+
msgid "We sent you an email with reset password instructions"
msgstr ""
@@ -43212,7 +43682,7 @@ msgid "We'll continuously validate your pipeline configuration. The validation r
msgstr ""
msgid "We'll use this to help surface the right features and information to you."
-msgstr ""
+msgstr "Wir verwenden dies, um dir die richtigen Funktionen und Informationen anzuzeigen."
msgid "We're experiencing difficulties and this tab content is currently unavailable."
msgstr ""
@@ -43245,7 +43715,7 @@ msgid "WebIDE|Fork project"
msgstr ""
msgid "WebIDE|Go to fork"
-msgstr ""
+msgstr "Zum Fork gehen"
msgid "WebIDE|Merge request"
msgstr ""
@@ -43257,10 +43727,10 @@ msgid "WebIDE|This project does not accept unsigned commits. You can’t commit
msgstr ""
msgid "WebIDE|You can’t edit files directly in this project. Fork this project and submit a merge request with your changes."
-msgstr ""
+msgstr "Du kannst Dateien in diesem Projekt nicht direkt bearbeiten. Verzweige dieses Projekt und reiche eine Zusammenführungsanfrage mit deinen Änderungen ein."
msgid "WebIDE|You can’t edit files directly in this project. Go to your fork and submit a merge request with your changes."
-msgstr ""
+msgstr "Du kannst Dateien in diesem Projekt nicht direkt bearbeiten. Gehe zu deinem Fork und reiche eine Merge-Anfrage mit deinen Änderungen ein."
msgid "WebIDE|You need permission to edit files directly in this project."
msgstr ""
@@ -43317,7 +43787,7 @@ msgid "Webhooks|A job's status changes."
msgstr ""
msgid "Webhooks|A merge request is created, updated, or merged."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Zusammenführungsanforderung wird erstellt, aktualisiert oder zusammengeführt."
msgid "Webhooks|A new tag is pushed to the repository."
msgstr ""
@@ -43490,9 +43960,15 @@ msgstr ""
msgid "What are project audit events?"
msgstr ""
-msgid "What does this command do?"
+msgid "What are some examples?"
msgstr ""
+msgid "What does the setting affect?"
+msgstr ""
+
+msgid "What does this command do?"
+msgstr "Was bewirkt dieser Befehl?"
+
msgid "What is Markdown?"
msgstr ""
@@ -43509,7 +43985,7 @@ msgid "What templates can I create?"
msgstr ""
msgid "What will you use this group for?"
-msgstr ""
+msgstr "Wofür wirst du diese Gruppe verwenden?"
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Was möchtest du gerne tun?"
@@ -43549,6 +44025,11 @@ msgstr ""
msgid "When you transfer your project to a group, you can easily manage multiple projects, view usage quotas for storage, pipeline minutes, and users, and start a trial or upgrade to a paid tier."
msgstr ""
+msgid "When your trial ends, you'll move to the Free tier, which has a limit of %{free_user_limit} seat. %{free_user_limit} seat will remain active, and members not occupying a seat will have the %{link_start}Over limit status%{link_end} and lose access to this group."
+msgid_plural "When your trial ends, you'll move to the Free tier, which has a limit of %{free_user_limit} seats. %{free_user_limit} seats will remain active, and members not occupying a seat will have the %{link_start}Over limit status%{link_end} and lose access to this group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "When:"
msgstr ""
@@ -43577,7 +44058,7 @@ msgid "Who will be using this GitLab trial?"
msgstr ""
msgid "Who will be using this group?"
-msgstr ""
+msgstr "Wer wird diese Gruppe verwenden?"
msgid "Why are you signing up? (optional)"
msgstr ""
@@ -43585,6 +44066,12 @@ msgstr ""
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
+msgid "Wiki Page|Rich text"
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Page|Source"
+msgstr ""
+
msgid "Wiki page"
msgstr ""
@@ -43711,12 +44198,6 @@ msgstr ""
msgid "WikiPage|Create page"
msgstr ""
-msgid "WikiPage|Edit rich text"
-msgstr ""
-
-msgid "WikiPage|Edit source"
-msgstr ""
-
msgid "WikiPage|Format"
msgstr ""
@@ -43816,23 +44297,29 @@ msgstr ""
msgid "Work in progress Limit"
msgstr ""
-msgid "WorkItem|Add"
-msgstr ""
+msgid "WorkItem|A task provides the ability to break down your work into smaller pieces tied to an issue. Tasks are the first items using our new %{workItemsLink} objects. Additional work item types will be coming soon."
+msgstr "Eine Aufgabe bietet die Möglichkeit, deine Arbeit in kleinere Teile zu zerlegen, die mit einem Problem verbunden sind. Aufgaben sind die ersten Elemente, die unsere neuen %{workItemsLink}-Objekte verwenden. Weitere Arbeitselementtypen werden in Kürze verfügbar sein."
+
+msgid "WorkItem|Add a task"
+msgstr "EIne Aufgabe hinzufügen"
-msgid "WorkItem|Add a child"
+msgid "WorkItem|Add a title"
msgstr ""
msgid "WorkItem|Add assignee"
-msgstr "WorkItem|Beauftragte(n) hinzufügen"
+msgstr "Beauftragte(n) hinzufügen"
msgid "WorkItem|Add assignees"
-msgstr "WorkItem|Beauftragte hinzufügen"
+msgstr "Beauftragte hinzufügen"
+
+msgid "WorkItem|Add task"
+msgstr "Aufgabe hinzufügen"
msgid "WorkItem|Are you sure you want to cancel editing?"
msgstr ""
-msgid "WorkItem|Are you sure you want to delete the work item? This action cannot be reversed."
-msgstr ""
+msgid "WorkItem|Are you sure you want to delete the task? This action cannot be reversed."
+msgstr "Möchtest du die Aufgabe wirklich löschen? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "WorkItem|Assignee"
msgid_plural "WorkItem|Assignees"
@@ -43845,6 +44332,9 @@ msgstr ""
msgid "WorkItem|Child items"
msgstr ""
+msgid "WorkItem|Child removed"
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|Closed"
msgstr ""
@@ -43857,24 +44347,39 @@ msgstr ""
msgid "WorkItem|Create work item"
msgstr ""
-msgid "WorkItem|Delete work item"
-msgstr ""
+msgid "WorkItem|Delete task"
+msgstr "Aufgabe löschen"
msgid "WorkItem|Expand child items"
msgstr ""
+msgid "WorkItem|Introducing tasks"
+msgstr "Aufgaben vorstellen"
+
+msgid "WorkItem|Learn about tasks"
+msgstr "Aufgaben kennenlernen"
+
msgid "WorkItem|No child items are currently assigned. Use child items to prioritize tasks that your team should complete in order to accomplish your goals!"
msgstr ""
msgid "WorkItem|Open"
msgstr ""
+msgid "WorkItem|Remove"
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|Select type"
msgstr ""
+msgid "WorkItem|Something went wrong when creating a task. Please try again"
+msgstr "Beim Erstellen einer Aufgabe ist etwas schiefgelaufen. Bitte erneut versuchen"
+
msgid "WorkItem|Something went wrong when creating a work item. Please try again"
msgstr ""
+msgid "WorkItem|Something went wrong when deleting the task. Please try again."
+msgstr "Beim Löschen der Aufgabe ist etwas schief gelaufen. Bitteerneut versuchen"
+
msgid "WorkItem|Something went wrong when deleting the work item. Please try again."
msgstr ""
@@ -43884,18 +44389,39 @@ msgstr ""
msgid "WorkItem|Something went wrong when fetching work item types. Please try again"
msgstr ""
+msgid "WorkItem|Something went wrong when trying to add a child. Please try again."
+msgstr "Beim Versuch, ein child hinzuzufügen, ist ein Fehler aufgetreten. Bitte erneut versuchen."
+
+msgid "WorkItem|Something went wrong when trying to create a child. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|Something went wrong while updating the work item. Please try again."
msgstr ""
+msgid "WorkItem|Task deleted"
+msgstr "Aufgabe gelöscht"
+
+msgid "WorkItem|Turn off confidentiality"
+msgstr ""
+
+msgid "WorkItem|Turn on confidentiality"
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|Type"
msgstr ""
+msgid "WorkItem|Undo"
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|Work Items"
msgstr ""
msgid "WorkItem|Work item deleted"
msgstr ""
+msgid "WorkItem|work items"
+msgstr "Arbeitsgegenstände"
+
msgid "Would you like to create a new branch?"
msgstr ""
@@ -44007,7 +44533,7 @@ msgid "You are going to remove %{group_name}. This will also delete all of its s
msgstr ""
msgid "You are going to remove the fork relationship from %{project_full_name}. Are you ABSOLUTELY sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Du wirst die Fork-Beziehung von %{project_full_name} entfernen. Bist du dir ABSOLUT sicher?"
msgid "You are going to transfer %{group_name} to another namespace. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr ""
@@ -44177,18 +44703,17 @@ msgstr ""
msgid "You can group test cases using labels. To learn about the future direction of this feature, visit %{linkStart}Quality Management direction page%{linkEnd}."
msgstr ""
-msgid "You can have a maximum of %{free_limit} unique members across all of your personal projects. To view and manage members, check the members page for each project in your namespace. We recommend you %{move_link_start}move your projects to a group%{move_link_end} so you can easily manage users and features."
-msgstr ""
+msgid "You can have a maximum of %{free_user_limit} unique member across all of your personal projects."
+msgid_plural "You can have a maximum of %{free_user_limit} unique members across all of your personal projects."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "You can invite a new member to %{project_name} or invite another group."
-msgstr ""
+msgstr "Du kannst ein neues Mitglied oder eine andere Gruppe zu %{project_name} einladen."
msgid "You can invite a new member to %{project_name}."
msgstr ""
-msgid "You can invite a new member to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}."
-msgstr ""
-
msgid "You can invite another group to %{project_name}."
msgstr ""
@@ -44202,7 +44727,7 @@ msgid "You can now close this window."
msgstr ""
msgid "You can now export your security dashboard to a CSV report."
-msgstr ""
+msgstr "Du kannst dein Sicherheits-Dashboard jetzt in einen CSV-Bericht exportieren."
msgid "You can now submit a merge request to get this change into the original branch."
msgstr ""
@@ -44243,7 +44768,7 @@ msgstr "Du kannst deine .gitlab-ci.yml mit %{linkStart}CI Lint%{linkEnd} testen.
msgid "You can view the source or %{linkStart}%{cloneIcon} clone the repository%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "You can't add any more, but you can manage your existing members, for example, by removing inactive members and replacing them with new members. To get more members an owner of this namespace can start a trial or upgrade to a paid tier."
+msgid "You can't add any more, but you can manage your existing members, for example, by removing inactive members and replacing them with new members. To get more members an owner of the group can start a trial or upgrade to a paid tier."
msgstr ""
msgid "You cannot %{action} %{state} users."
@@ -44255,15 +44780,9 @@ msgstr ""
msgid "You cannot approve your own deployment."
msgstr ""
-msgid "You cannot change the start date after the cadence has started. Please create a new cadence."
-msgstr ""
-
msgid "You cannot combine replace_ids with add_ids or remove_ids"
msgstr ""
-msgid "You cannot edit this timeline event."
-msgstr ""
-
msgid "You cannot impersonate a blocked user"
msgstr ""
@@ -44294,11 +44813,10 @@ msgstr ""
msgid "You could not create a new trigger."
msgstr ""
-msgid "You currently have more than %{free_limit} members across all your personal projects. From June 22, 2022, the %{free_limit} most recently active members will remain active, and the remaining members will get a %{link_start}status of Over limit%{link_end} and lose access. To view and manage members, check the members page for each project in your namespace. We recommend you %{move_link_start}move your project to a group%{move_link_end} so you can easily manage users and features."
-msgstr ""
-
-msgid "You do not have any Google Cloud projects. Please create a Google Cloud project and then reload this page."
-msgstr ""
+msgid "You currently have more than %{free_user_limit} member across all your personal projects. From October 19, 2022, the %{free_user_limit} most recently active member will remain active, and the remaining members will have the %{link_start}Over limit status%{link_end} and lose access."
+msgid_plural "You currently have more than %{free_user_limit} members across all your personal projects. From October 19, 2022, the %{free_user_limit} most recently active members will remain active, and the remaining members will have the %{link_start}Over limit status%{link_end} and lose access."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "You do not have any subscriptions yet"
msgstr "Du hast noch keine Abonnements"
@@ -44525,7 +45043,7 @@ msgid "You need to upload a GitLab project export archive (ending in .gz)."
msgstr ""
msgid "You need to verify your primary email first before enabling Two-Factor Authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Du musst zuerst deine primäre E-Mail-Adresse bestätigen, bevor du die Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivierst."
msgid "You successfully declined the invitation"
msgstr ""
@@ -44632,6 +45150,9 @@ msgstr ""
msgid "You're receiving this email because you have been mentioned on %{host}. %{unsubscribe_link_start}Unsubscribe%{unsubscribe_link_end} from this thread · %{manage_notifications_link_start}Manage all notifications%{manage_notifications_link_end} · %{help_link_start}Help%{help_link_end}"
msgstr ""
+msgid "You're viewing members of %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}."
+msgstr ""
+
msgid "You've already enabled two-factor authentication using one time password authenticators. In order to register a different device, you must first disable two-factor authentication."
msgstr ""
@@ -44644,14 +45165,11 @@ msgstr "Du hast %{user} abgelehnt"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
-msgid "Your %{doc_link_start}namespace%{doc_link_end}, %{strong_start}%{namespace_name}%{strong_end} has more than %{free_limit} members. From June 22, 2022, it will be limited to %{free_limit}, and the remaining members will get a %{link_start}status of Over limit%{link_end} and lose access to the namespace. You can go to the Usage Quotas page to manage which %{free_limit} members will remain in your namespace. To get more members, an owner can start a trial or upgrade to a paid tier."
-msgstr ""
-
msgid "Your %{group} membership will now expire in %{days}."
msgstr ""
msgid "Your %{host} account was signed in to from a new location"
-msgstr ""
+msgstr "Dein %{host}-Konto wurde von einem neuen Standort aus angemeldet"
msgid "Your %{spammable_entity_type} has been recognized as spam and has been discarded."
msgstr ""
@@ -44659,7 +45177,7 @@ msgstr ""
msgid "Your %{spammable_entity_type} has been recognized as spam. Please, change the content or solve the reCAPTCHA to proceed."
msgstr ""
-msgid "Your %{strong}%{plan_name}%{strong_close} subscription expires on %{strong}%{expires_on}%{strong_close}. After that date, you cannot create issues or merge requests, or use many other features."
+msgid "Your %{strong}%{plan_name}%{strong_close} subscription expires on %{strong}%{expires_on}%{strong_close}. If you do not renew, you will lose access to your paid features on %{strong}%{downgrades_on}%{strong_close}. After that date, you can't create issues or merge requests, or use many other features."
msgstr ""
msgid "Your %{strong}%{plan_name}%{strong_close} subscription for %{strong}%{namespace_name}%{strong_close} will expire on %{strong}%{expires_on}%{strong_close}."
@@ -44669,13 +45187,13 @@ msgid "Your CI/CD configuration syntax is invalid. View Lint tab for more detail
msgstr ""
msgid "Your CSV export has started. It will be emailed to %{email} when complete."
-msgstr ""
+msgstr "Dein CSV-Export hat begonnen. Es wird nach Abschluss per E-Mail an %{email} gesendet."
msgid "Your CSV export of %{count} from project %{project_link} has been added to this email as an attachment."
-msgstr ""
+msgstr "Der CSV-Export von %{count} aus dem Projekt %{project_link} wurde dieser E-Mail als Anhang hinzugefügt."
msgid "Your CSV export of %{written_count} from project %{project_name} (%{project_url}) has been added to this email as an attachment."
-msgstr ""
+msgstr "Der CSV-Export von %{written_count} aus dem Projekt %{project_name} (%{project_url}) wurde dieser E-Mail als Anhang hinzugefügt."
msgid "Your CSV import for project"
msgstr ""
@@ -44833,6 +45351,16 @@ msgstr ""
msgid "Your first project"
msgstr ""
+msgid "Your free group is now limited to %d member"
+msgid_plural "Your free group is now limited to %d members"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Your group, %{strong_start}%{namespace_name}%{strong_end} has more than %{free_user_limit} member. From October 19, 2022, the %{free_user_limit} most recently active member will remain active, and the remaining members will have the %{link_start}Over limit status%{link_end} and lose access to the group. You can go to the Usage Quotas page to manage which %{free_user_limit} member will remain in your group."
+msgid_plural "Your group, %{strong_start}%{namespace_name}%{strong_end} has more than %{free_user_limit} members. From October 19, 2022, the %{free_user_limit} most recently active members will remain active, and the remaining members will have the %{link_start}Over limit status%{link_end} and lose access to the group. You can go to the Usage Quotas page to manage which %{free_user_limit} members will remain in your group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "Your groups"
msgstr "Deine Gruppen"
@@ -44894,7 +45422,7 @@ msgid "Your personal access tokens will expire in %{days_to_expire} days or less
msgstr ""
msgid "Your primary email is used for avatar detection. You can change it in your %{openingTag}profile settings%{closingTag}."
-msgstr ""
+msgstr "Deine primäre E-Mail-Adresse wird für die Avatar-Erkennung verwendet. Du kannst es in deinen %{openingTag}Profileinstellungen%{closingTag} ändern."
msgid "Your profile"
msgstr ""
@@ -44912,7 +45440,7 @@ msgid "Your projects"
msgstr "Deine Projekte"
msgid "Your public email will be displayed on your public profile."
-msgstr ""
+msgstr "Deine öffentliche E-Mail-Adresse wird in deinem öffentlichen Profil angezeigt."
msgid "Your request for access could not be processed: %{error_message}"
msgstr ""
@@ -44929,9 +45457,6 @@ msgstr ""
msgid "Your requirements will be imported in the background. After it's finished, you'll get a confirmation email."
msgstr ""
-msgid "Your response has been recorded."
-msgstr ""
-
msgid "Your search didn't match any commits."
msgstr "Deine Suche hat keine Commits gefunden."
@@ -44945,7 +45470,7 @@ msgid "Your sign-in page is %{url}."
msgstr ""
msgid "Your snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Deine Codeausschnitte"
msgid "Your subscription expired!"
msgstr ""
@@ -44955,10 +45480,8 @@ msgid_plural "Your subscription has %{remaining_seat_count} out of %{total_seat_
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "Your subscription will expire in %{remaining_days} day."
-msgid_plural "Your subscription will expire in %{remaining_days} days."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Your subscription will expire on %{expires_on}"
+msgstr ""
msgid "Your update failed. You can only upload one design when dropping onto an existing design."
msgstr "Deine Aktualisierung ist fehlgeschlagen. Du kannst nur ein Design hochladen, wenn du es auf ein vorhandenes Design ziehst."
@@ -45111,6 +45634,9 @@ msgstr ""
msgid "assign yourself"
msgstr ""
+msgid "associated parent is confidential and can not have non-confidential children."
+msgstr ""
+
msgid "at"
msgstr ""
@@ -45191,6 +45717,9 @@ msgstr ""
msgid "can't reference a branch that does not exist"
msgstr ""
+msgid "cannot assign a non-confidential work item to a confidential parent. Make the work item confidential and try again."
+msgstr ""
+
msgid "cannot be a date in the past"
msgstr ""
@@ -45292,9 +45821,15 @@ msgstr "%{reportType}: Beim Laden trat ein Fehler auf"
msgid "ciReport|%{sameNum} same"
msgstr ""
+msgid "ciReport|%{scanner} detected %{boldStart}%{number}%{boldEnd} new potential %{vulnStr}"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|%{scanner} detected %{strong_start}%{number}%{strong_end} new potential %{vulnStr}"
msgstr ""
+msgid "ciReport|%{scanner} detected no %{boldStart}new%{boldEnd} potential vulnerabilities"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|%{scanner} detected no %{strong_start}new%{strong_end} %{vulnStr}"
msgstr ""
@@ -45310,6 +45845,9 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|All clusters"
msgstr ""
+msgid "ciReport|All images"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|All projects"
msgstr ""
@@ -45578,9 +46116,12 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|is loading, errors when loading results"
msgstr ""
-msgid "closed"
+msgid "ci_database"
msgstr ""
+msgid "closed"
+msgstr "geschlossen"
+
msgid "closed %{timeago}"
msgstr ""
@@ -45605,6 +46146,9 @@ msgstr ""
msgid "compliance violation has already been recorded"
msgstr ""
+msgid "confidential parent can not be used if there are non-confidential children."
+msgstr ""
+
msgid "contacts can only be added to root groups"
msgstr ""
@@ -45644,9 +46188,6 @@ msgstr ""
msgid "data"
msgstr ""
-msgid "database"
-msgstr ""
-
msgid "date must not be after 9999-12-31"
msgstr ""
@@ -45741,6 +46282,9 @@ msgstr ""
msgid "example.com"
msgstr ""
+msgid "exceeds maximum length (100 usernames)"
+msgstr "überschreitet die maximale Länge (100 Benutzernamen)"
+
msgid "exceeds the %{max_value_length} character limit"
msgstr ""
@@ -45757,7 +46301,7 @@ msgid "expires on %{timebox_due_date}"
msgstr ""
msgid "failed"
-msgstr ""
+msgstr "fehlgeschlagen"
msgid "failed to dismiss associated finding(id=%{finding_id}): %{message}"
msgstr ""
@@ -45823,9 +46367,6 @@ msgstr ""
msgid "group members"
msgstr ""
-msgid "group's CI/CD settings."
-msgstr ""
-
msgid "groups"
msgstr "Gruppen"
@@ -45876,6 +46417,9 @@ msgstr "https://dein-bitbucket-server"
msgid "i18n|%{language} (%{percent_translated}%% translated)"
msgstr ""
+msgid "if"
+msgstr ""
+
msgid "image diff"
msgstr "Bildunterschied"
@@ -45984,7 +46528,7 @@ msgid "is too long (maximum is 1000 entries)"
msgstr "ist zu lang (mehr als 1000 Einträge)"
msgid "issue"
-msgstr "Problem"
+msgstr ""
msgid "issues at risk"
msgstr ""
@@ -46052,6 +46596,9 @@ msgstr ""
msgid "locked by %{path_lock_user_name} %{created_at}"
msgstr "gesperrt durch %{path_lock_user_name} %{created_at}"
+msgid "main_database"
+msgstr ""
+
msgid "manual"
msgstr "manuell"
@@ -46095,12 +46642,6 @@ msgstr ""
msgid "mrWidgetCommitsAdded|1 merge commit"
msgstr "1 Merge-Commit"
-msgid "mrWidgetCommitsAdded|Adds %{commitCount} and %{mergeCommitCount} to %{targetBranch}%{squashedCommits}."
-msgstr ""
-
-msgid "mrWidgetCommitsAdded|Adds %{commitCount} to %{targetBranch}."
-msgstr ""
-
msgid "mrWidgetCommitsAdded|Changes merged into %{targetBranch} with %{mergeCommitSha}%{squashedCommits}."
msgstr ""
@@ -46212,14 +46753,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "mrWidget|Create issue to resolve all threads"
-msgstr "mrWidget|Problem erstellen, um alle Threads zu lösen"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Delete source branch"
msgstr "Quellbranch löschen"
-msgid "mrWidget|Deletes the source branch"
-msgstr ""
-
msgid "mrWidget|Deployment statistics are not available currently"
msgstr "Bereitstellungsstatistiken derzeit nicht verfügbar"
@@ -46229,9 +46767,6 @@ msgstr "Wurde nicht geschlossen"
msgid "mrWidget|Dismiss"
msgstr ""
-msgid "mrWidget|Does not delete the source branch"
-msgstr ""
-
msgid "mrWidget|Failed to load deployment statistics"
msgstr "Fehler beim Laden der Bereitstellungsstatistiken"
@@ -46267,9 +46802,6 @@ msgid_plural "mrWidget|Mentions issues"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "mrWidget|Merge"
-msgstr "Merge"
-
msgid "mrWidget|Merge blocked: all required approvals must be given."
msgstr ""
@@ -46303,9 +46835,6 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|Merged by"
msgstr "Merged von"
-msgid "mrWidget|Merges changes into"
-msgstr ""
-
msgid "mrWidget|Merging! Changes are being shipped…"
msgstr ""
@@ -46390,21 +46919,9 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|The %{type} branch %{codeStart}%{name}%{codeEnd} does not exist."
msgstr ""
-msgid "mrWidget|The changes were merged into"
-msgstr "Die Änderungen wurden gemerged nach"
-
-msgid "mrWidget|The changes were not merged into"
-msgstr "Die Änderungen wurden nicht gemerged nach"
-
-msgid "mrWidget|The source branch has been deleted"
-msgstr "Der Quellbranch wurde gelöscht"
-
msgid "mrWidget|The source branch is %{link} the target branch"
msgstr ""
-msgid "mrWidget|The source branch is being deleted"
-msgstr "Der Quellbranch wird gerade gelöscht"
-
msgid "mrWidget|This merge request failed to be merged automatically"
msgstr "Dieser Merge-Request konnte nicht automatisch gemerged werden"
@@ -46475,7 +46992,7 @@ msgid "must match %{association}.project_id"
msgstr ""
msgid "my-awesome-group"
-msgstr ""
+msgstr "meine-tolle-gruppe"
msgid "my-channel"
msgstr ""
@@ -46538,7 +47055,7 @@ msgid "on track"
msgstr ""
msgid "only %{parent_types} can be parent of Task."
-msgstr ""
+msgstr "nur %{parent_types} kann der Aufgabe übergeordnet sein."
msgid "only Task can be assigned as a child in hierarchy."
msgstr ""
@@ -46721,6 +47238,9 @@ msgstr ""
msgid "repository:"
msgstr ""
+msgid "role's base access level does not match the access level of the membership"
+msgstr ""
+
msgid "satisfied"
msgstr ""
@@ -46733,6 +47253,9 @@ msgstr ""
msgid "security Reports|There was an error creating the merge request"
msgstr "Fehler während der Merge-Request-Erstellung"
+msgid "selective_code_owner_removals can only be enabled when retain_approvals_on_push is enabled"
+msgstr ""
+
msgid "severity|Blocker"
msgstr ""
@@ -46844,14 +47367,14 @@ msgstr ""
msgid "the correct format."
msgstr ""
-msgid "the following epic(s)"
+msgid "the following epics"
msgstr ""
-msgid "the following incident(s) or issue(s)"
+msgid "the following incidents or issues"
msgstr ""
-msgid "the following issue(s)"
-msgstr "die folgenden Ticket(s)"
+msgid "the following issues"
+msgstr ""
msgid "the wiki"
msgstr ""
@@ -46871,6 +47394,9 @@ msgstr ""
msgid "toggle collapse"
msgstr ""
+msgid "total must be less than or equal to %{size}"
+msgstr ""
+
msgid "triggered"
msgstr "ausgelöst"