Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/gitlab-org/gitlab-foss.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/es/gitlab.po')
-rw-r--r--locale/es/gitlab.po1898
1 files changed, 1429 insertions, 469 deletions
diff --git a/locale/es/gitlab.po b/locale/es/gitlab.po
index 49a76901b83..f653d1e8a31 100644
--- a/locale/es/gitlab.po
+++ b/locale/es/gitlab.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 6\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-08 22:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-01 17:55\n"
msgid " %{project_name}#%{issuable_iid} · opened %{issuable_created} by %{author}"
msgstr ""
@@ -200,6 +200,11 @@ msgid_plural "%d fixed test results"
msgstr[0] "%d solucionado el resultado de la prueba"
msgstr[1] "%d solucionados los resultados de la prueba"
+msgid "%d group"
+msgid_plural "%d groups"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "%d group selected"
msgid_plural "%d groups selected"
msgstr[0] "%d grupo seleccionado"
@@ -374,10 +379,10 @@ msgstr "Hilo de %{authorsName}"
msgid "%{board_target} not found"
msgstr ""
-msgid "%{code_open}Masked%{code_close} variables are hidden in job logs (though they must match certain regexp requirements to do so)."
+msgid "%{code_open}Masked:%{code_close} Hidden in job logs. Must match masking requirements."
msgstr ""
-msgid "%{code_open}Protected%{code_close} variables are only exposed to protected branches or tags."
+msgid "%{code_open}Protected:%{code_close} Only exposed to protected branches or tags."
msgstr ""
msgid "%{commit_author_link} authored %{commit_timeago}"
@@ -724,6 +729,9 @@ msgstr ""
msgid "%{reportType} detected %{totalStart}no%{totalEnd} vulnerabilities."
msgstr ""
+msgid "%{requirementCount} requirements have been selected for export. These will be sent to %{email} as an attachment once finished."
+msgstr ""
+
msgid "%{retryButtonStart}Try again%{retryButtonEnd} or %{newFileButtonStart}attach a new file%{newFileButtonEnd}."
msgstr ""
@@ -912,6 +920,9 @@ msgstr "%{webhooks_link_start}%{webhook_type}%{link_end} le permiten enviar noti
msgid "%{webhooks_link_start}%{webhook_type}%{link_end} enable you to send notifications to web applications in response to events in a group or project. We recommend using an %{integrations_link_start}integration%{link_end} in preference to a webhook."
msgstr "%{webhooks_link_start}%{webhook_type}%{link_end} le permiten enviar notificaciones a aplicaciones web en respuesta a eventos en un grupo o proyecto. Recomendamos utilizar una %{integrations_link_start}integración%{link_end} en lugar de un webhook."
+msgid "%{wildcards_link_start}Wildcards%{wildcards_link_end} such as %{code_tag_start}v*%{code_tag_end} or %{code_tag_start}*-release%{code_tag_end} are supported."
+msgstr ""
+
msgid "< 1 hour"
msgstr ""
@@ -1033,16 +1044,16 @@ msgstr "+%{tags} más"
msgid ", or "
msgstr ", o "
+msgid "- Available to run jobs."
+msgstr ""
+
msgid "- Event"
msgid_plural "- Events"
msgstr[0] "- Evento"
msgstr[1] "- Eventos"
-msgid "- Runner is active and can process any new jobs"
-msgstr "- El ejecutor está activo y puede procesar cualquier trabajo nuevo"
-
-msgid "- Runner is paused and will not receive any new jobs"
-msgstr "- El ejecutor está en pausa y no recibirá ningún trabajo nuevo"
+msgid "- Not available to run jobs."
+msgstr ""
msgid "- User"
msgid_plural "- Users"
@@ -1247,6 +1258,9 @@ msgstr "No se puede elegir una rama por defecto para un proyecto vacío."
msgid "A deleted user"
msgstr "Un usuario eliminado"
+msgid "A description is required"
+msgstr ""
+
msgid "A file has been changed."
msgstr "Se ha modificado un archivo."
@@ -1265,6 +1279,12 @@ msgstr "Un grupo es una colección de varios proyectos"
msgid "A group represents your organization in GitLab. Groups allow you to manage users and collaborate across multiple projects."
msgstr "Un grupo representa a su organización en GitLab. Los grupos que le permiten administrar usuarios y colaborar a través de múltiples proyectos."
+msgid "A job artifact is an archive of files and directories saved by a job when it finishes."
+msgstr ""
+
+msgid "A limit of %{ci_project_subscriptions_limit} subscriptions to or from a project applies."
+msgstr ""
+
msgid "A maximum of %{count} participants can be added"
msgstr ""
@@ -1316,6 +1336,9 @@ msgstr ""
msgid "A project is where you house your files (repository), plan your work (issues), and publish your documentation (wiki), %{among_other_things_link}."
msgstr "Un proyecto es donde sus archivos (repositorio), planifica su trabajo (incidencias), y publica su documentación (wiki), %{among_other_things_link}."
+msgid "A project’s repository name defines its URL (the one you use to access the project via a browser) and its place on the file disk where GitLab is installed. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "A ready-to-go template for use with Android apps"
msgstr ""
@@ -1325,9 +1348,6 @@ msgstr ""
msgid "A rebase is already in progress."
msgstr ""
-msgid "A regular expression that will be used to find the test coverage output in the job log. Leave blank to disable"
-msgstr "Una expresión regular que se utilizará para rastrear la cantidad de cobertura de código en el log del trabajo. Déjelo en blanco para deshabilitar esta opción"
-
msgid "A secure token that identifies an external storage request."
msgstr "Un token seguro que identifica una petición de almacenamiento externo."
@@ -1337,7 +1357,7 @@ msgstr "Se ha realizado un inicio de sesión en su cuenta desde la siguiente dir
msgid "A string appended to the project path to form the Service Desk email address."
msgstr ""
-msgid "A subscription will trigger a new pipeline on the default branch of this project when a pipeline successfully completes for a new tag on the %{default_branch_docs} of the subscribed project."
+msgid "A title is required"
msgstr ""
msgid "A user can only participate in a rotation once"
@@ -1352,6 +1372,9 @@ msgstr ""
msgid "API Fuzzing"
msgstr ""
+msgid "API Fuzzing Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "API Help"
msgstr "Ayuda de la API"
@@ -1615,15 +1638,15 @@ msgstr "Agrega un botón de Grafana en la sección de monitorización que se enc
msgid "Add a To Do"
msgstr "Añadir a tareas pendientes"
-msgid "Add a To-Do"
-msgstr "Añadir a tareas pendientes"
-
msgid "Add a bullet list"
msgstr "Añadir una lista de viñetas"
msgid "Add a comment to this line"
msgstr "Añadir un comentario a esta línea"
+msgid "Add a comment to this line or drag for multiple lines"
+msgstr ""
+
msgid "Add a general comment to this %{noteableDisplayName}."
msgstr "Añadir un comentario general a este %{noteableDisplayName}."
@@ -1882,6 +1905,9 @@ msgstr "Modo Administrador deshabilitado"
msgid "Admin mode enabled"
msgstr "Modo administrador habilitado"
+msgid "Admin navigation"
+msgstr ""
+
msgid "Admin notes"
msgstr "Notas del administrador"
@@ -1912,9 +1938,6 @@ msgstr "Desarrollador"
msgid "AdminArea|Features"
msgstr ""
-msgid "AdminArea|Groups: %{number_of_groups}"
-msgstr ""
-
msgid "AdminArea|Guest"
msgstr "Invitado"
@@ -1948,8 +1971,8 @@ msgstr ""
msgid "AdminArea|Owner"
msgstr "Propietario"
-msgid "AdminArea|Projects: %{number_of_projects}"
-msgstr "AdminArea|Proyectos: %{number_of_projects}"
+msgid "AdminArea|Projects"
+msgstr ""
msgid "AdminArea|Reporter"
msgstr "Reportador"
@@ -1972,6 +1995,9 @@ msgstr "Usuarios totales"
msgid "AdminArea|User cap"
msgstr ""
+msgid "AdminArea|Users"
+msgstr ""
+
msgid "AdminArea|Users statistics"
msgstr "Estadísticas de usuarios"
@@ -1981,8 +2007,14 @@ msgstr "Usuarios con el rol más alto"
msgid "AdminArea|Users without a Group and Project"
msgstr "Usuarios sin grupo y proyecto"
-msgid "AdminArea|Users: %{number_of_users}"
-msgstr "AdminArea|Usuarios: %{number_of_users}"
+msgid "AdminArea|View latest groups"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminArea|View latest projects"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminArea|View latest users"
+msgstr ""
msgid "AdminArea|You’re about to stop all jobs.This will halt all current jobs that are running."
msgstr "Está a punto de detener todos los trabajos. Esto detendrá todos los trabajos que se están ejecutando actualmente."
@@ -2011,9 +2043,6 @@ msgstr "Dominio Auto DevOps"
msgid "AdminSettings|Disable feed token"
msgstr ""
-msgid "AdminSettings|Elasticsearch, PlantUML, Slack application, Third party offers, Snowplow, Amazon EKS have moved to Settings > General."
-msgstr ""
-
msgid "AdminSettings|Enable shared runners for new projects"
msgstr "Habilitar ejecutores compartidos para los nuevos proyectos"
@@ -2035,6 +2064,9 @@ msgstr "Movido a integraciones"
msgid "AdminSettings|No required pipeline"
msgstr "No se requiere un pipeline"
+msgid "AdminSettings|PlantUML, Slack application, Third party offers, Snowplow, Amazon EKS have moved to Settings > General."
+msgstr ""
+
msgid "AdminSettings|Required pipeline configuration"
msgstr "Configuración del pipeline requerida"
@@ -2185,6 +2217,9 @@ msgstr ""
msgid "AdminUsers|Cannot unblock LDAP blocked users"
msgstr "No se pueden desbloquear los usuarios bloqueados de LDAP"
+msgid "AdminUsers|Cohorts"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|Deactivate"
msgstr "Desactivar"
@@ -2212,6 +2247,9 @@ msgstr "Eliminar usuario"
msgid "AdminUsers|Delete user and contributions"
msgstr "Eliminar el usuario y sus colaboraciones"
+msgid "AdminUsers|Export permissions as CSV"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|External"
msgstr "Externos"
@@ -2320,6 +2358,9 @@ msgstr "El usuario no podrá acceder a los repositorios git"
msgid "AdminUsers|User will not be able to login"
msgstr "El usuario no podrá iniciar sesión"
+msgid "AdminUsers|Users"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|When the user logs back in, their account will reactivate as a fully active account"
msgstr "Cuando el usuario vuelve a iniciar sesión, su cuenta se activará como una cuenta totalmente activa"
@@ -2748,8 +2789,8 @@ msgstr ""
msgid "Alerts"
msgstr "Alertas"
-msgid "Alerts endpoint"
-msgstr "Endpoint de alertas"
+msgid "Alerts endpoint is deprecated and should not be created or modified. Use HTTP Integrations instead."
+msgstr ""
msgid "AlertsIntegrations|Alerts will be created through this integration"
msgstr ""
@@ -2889,8 +2930,8 @@ msgstr "Permitir que los proyectos y subgrupos sobreescriban la configuración d
msgid "Allow projects within this group to use Git LFS"
msgstr "Permitir que los proyectos dentro de este grupo usen Git LFS"
-msgid "Allow public access to pipelines and job details, including output logs and artifacts"
-msgstr "Permitir acceso público a los pipelines y a los detalles del trabajo, incluidos los logs de salida y los artefactos"
+msgid "Allow public access to pipelines and job details, including output logs and artifacts."
+msgstr ""
msgid "Allow rendering of PlantUML diagrams in Asciidoc documents."
msgstr "Permitir el renderizado de diagramas PlantUML en documentos Asciidoc."
@@ -2940,6 +2981,9 @@ msgstr "Dominios permitidos para suscripciones"
msgid "Allowed email domain restriction only permitted for top-level groups"
msgstr "Sólo los grupos de nivel superior pueden restringir los dominios de correo electrónico permitidos"
+msgid "Allowed to create:"
+msgstr ""
+
msgid "Allowed to fail"
msgstr "Permitido fallar"
@@ -2991,6 +3035,9 @@ msgstr "Cantidad de tiempo (en horas) que los usuarios pueden omitir la configur
msgid "An %{link_start}alert%{link_end} with the same fingerprint is already open. To change the status of this alert, resolve the linked alert."
msgstr ""
+msgid "An Enterprise User GitLab account has been created for you by your organization:"
+msgstr ""
+
msgid "An administrator changed the password for your GitLab account on %{link_to}."
msgstr ""
@@ -3018,6 +3065,9 @@ msgstr "Se ha producido un error"
msgid "An error occured while saving changes: %{error}"
msgstr ""
+msgid "An error occured while updating the notification settings. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred adding a draft to the thread."
msgstr "Se ha producido un error al agregar un borrador a la discusión."
@@ -3234,6 +3284,9 @@ msgstr "Se ha producido un error al cargar el archivo."
msgid "An error occurred while loading the file. Please try again later."
msgstr "Se ha producido un error al cargar el archivo. Por favor, inténtelo más tarde."
+msgid "An error occurred while loading the members, please try again."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while loading the merge request changes."
msgstr "Se ha producido un error al cargar los cambios del merge request."
@@ -3405,6 +3458,9 @@ msgstr "Analiza el código fuente en busca de vulnerabilidades conocidas."
msgid "Ancestors"
msgstr "Antepasados"
+msgid "And this registration token:"
+msgstr ""
+
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
@@ -3519,12 +3575,6 @@ msgstr "Aplicar cambios"
msgid "Apply suggestion"
msgstr "Aplicar sugerencia"
-msgid "Apply suggestion commit message"
-msgstr ""
-
-msgid "Apply suggestion on %{fileName}"
-msgstr ""
-
msgid "Apply suggestions"
msgstr "Aplicar sugerencias"
@@ -3689,8 +3739,8 @@ msgstr "¡Proyecto archivado!. El repositorio y el resto de recursos del proyect
msgid "Archived projects"
msgstr "Proyectos archivados"
-msgid "Archiving the project will make it entirely read only. It is hidden from the dashboard and doesn't show up in searches. %{strong_start}The repository cannot be committed to, and no issues, comments, or other entities can be created.%{strong_end}"
-msgstr "Al archivar el proyecto se convertirá por completo en un proyecto de sólo lectura. Estárá oculto en el panel de control y no aparecerá en las búsquedas. %{strong_start}No se puede hacer commit al repositorio y tampoco se pueden crear incidencias, comentarios u otras entidades.%{strong_end}"
+msgid "Archiving the project will make it entirely read only. It is hidden from the dashboard and doesn't show up in searches. %{strong_start}The repository cannot be committed to, and no issues, comments, or other entities can be created.%{strong_end} %{link_start}Learn more.%{link_end}"
+msgstr ""
msgid "Are you ABSOLUTELY SURE you wish to delete this project?"
msgstr ""
@@ -3778,15 +3828,18 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta identidad?"
msgid "Are you sure you want to remove this list?"
msgstr ""
-msgid "Are you sure you want to reset registration token?"
-msgstr "¿Está seguro que desea reinicializar el token de registro?"
-
msgid "Are you sure you want to reset the SCIM token? SCIM provisioning will stop working until the new token is updated."
msgstr "¿Está seguro de que desea restablecer el token SCIM? La provisión de SCIM dejará de funcionar hasta que se actualice el nuevo token."
msgid "Are you sure you want to reset the health check token?"
msgstr "¿Está seguro que desea restablecer el token de verificación de estado?"
+msgid "Are you sure you want to reset the registration token?"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to retry this migration?"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to revoke this %{type}? This action cannot be undone."
msgstr "¿Está seguro de que desea revocar este token %{type}? Esta acción no se puede deshacer."
@@ -3856,8 +3909,8 @@ msgstr "El token de acceso personal del usuario. El usuario debe tener acceso a
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
-msgid "Ask your group maintainer to set up a group Runner."
-msgstr "Pídale al administrador de su grupo que configure un grupo de ejecutores."
+msgid "Ask your group maintainer to set up a group runner."
+msgstr ""
msgid "Assertion consumer service URL"
msgstr "URL del servicio de aserción del consumidor"
@@ -3880,9 +3933,6 @@ msgstr ""
msgid "Assign custom color like #FF0000"
msgstr "Asigne colores personalizados como #FF0000"
-msgid "Assign epic"
-msgstr "Asignar tarea épica"
-
msgid "Assign labels"
msgstr "Asignar etiquetas"
@@ -4133,9 +4183,6 @@ msgstr "¿Autorizar %{link_to_client} para utilizar su cuenta?"
msgid "Authorize %{user} to use your account?"
msgstr "¿Autorizar a %{user} para utilizar su cuenta?"
-msgid "Authorize external services to send alerts to GitLab"
-msgstr "Autorizar a servicios externos enviar alertas a GitLab"
-
msgid "Authorized %{new_chat_name}"
msgstr "Autorizado %{new_chat_name}"
@@ -4160,8 +4207,8 @@ msgstr "Auto DevOps, ejecutores y artefactos"
msgid "Auto stop successfully canceled."
msgstr "Parada automática cancelada con éxito."
-msgid "Auto-cancel redundant, pending pipelines"
-msgstr "Cancelación redundante automática, pipelines pendientes"
+msgid "Auto-cancel redundant pipelines"
+msgstr ""
msgid "Auto-close referenced issues on default branch"
msgstr ""
@@ -4259,17 +4306,17 @@ msgstr "Disponible"
msgid "Available ID"
msgstr "ID disponible"
-msgid "Available Runners: %{runners}"
-msgstr "Ejecutores disponibles: %{runners}"
-
msgid "Available for dependency and container scanning"
msgstr "Disponible para análisis de dependencias y contenedores"
-msgid "Available group Runners: %{runners}"
-msgstr "Grupo de ejecutores disponible: %{runners}"
+msgid "Available group runners: %{runners}"
+msgstr ""
+
+msgid "Available runners: %{runners}"
+msgstr ""
-msgid "Available shared Runners:"
-msgstr "Ejecutores compartidos disponibles:"
+msgid "Available shared runners:"
+msgstr ""
msgid "Available specific runners"
msgstr "Ejecutores dedicados disponibles"
@@ -4409,26 +4456,26 @@ msgstr "Tenga cuidado. Cambiar el nombre del repositorio de un proyecto puede te
msgid "Begin with the selected commit"
msgstr "Iniciar con el commit seleccionado"
-msgid "Below are examples of regex for existing tools:"
-msgstr "A continuación se muestran ejemplos de expresiones regulares para las herramientas existentes:"
-
msgid "Below are the fingerprints for the current instance SSH host keys."
msgstr "A continuación se muestran las huellas de las claves SSH de la instancia actual."
msgid "Below you will find all the groups that are public."
msgstr "A continuación encontrará todos los grupos públicos."
+msgid "Beta"
+msgstr ""
+
msgid "Bi-weekly code coverage"
msgstr "Cobertura de código quincenal"
-msgid "Billable Users:"
-msgstr "Usuarios facturables:"
+msgid "Billable Users"
+msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr "Facturación"
-msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently using the %{plan_name} plan."
-msgstr "actualmente %{group_name} está en el plan %{plan_name}."
+msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently using the %{plan_name}."
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|@%{user_name} you are currently using the %{plan_name} plan."
msgstr "actualmente, @%{user_name} está utilizando el plan %{plan_name}."
@@ -4436,11 +4483,17 @@ msgstr "actualmente, @%{user_name} está utilizando el plan %{plan_name}."
msgid "BillingPlans|Congratulations, your free trial is activated."
msgstr "Enhorabuena, su plan de prueba está activado."
+msgid "BillingPlans|End of availability for the Bronze Plan"
+msgstr ""
+
+msgid "BillingPlans|Free upgrade!"
+msgstr ""
+
msgid "BillingPlans|If you would like to downgrade your plan please contact %{support_link_start}Customer Support%{support_link_end}."
msgstr "Si deseas cambiar su plan, por favor, póngase en contacto con %{support_link_start}Atención al cliente%{support_link_end}."
-msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}, or start a free 30-day trial of GitLab.com Gold."
-msgstr "Obtenga más información sobre cada plan leyendo nuestro %{faq_link}, o pruebe una versión gratuita de 30 días de Gitlab.com Gold."
+msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}, or start a free 30-day trial of GitLab.com Ultimate."
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by visiting our %{pricing_page_link}."
msgstr "Obtenga más información sobre cada plan visitando nuestro %{pricing_page_link}."
@@ -4460,6 +4513,9 @@ msgstr "Este grupo utiliza el mismo plan asociado que su grupo principal."
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr "Para administrar el plan de este grupo, por favor visite la sección de facturación de %{parent_billing_page_link}."
+msgid "BillingPlans|While GitLab is ending availability of the Bronze plan, you can still renew your Bronze subscription one additional time before %{eoa_bronze_plan_end_date}. We are also offering a limited time free upgrade to our Premium Plan (up to 25 users)! Learn more about the changes and offers in our %{announcement_link}."
+msgstr ""
+
msgid "BillingPlans|Your GitLab.com %{plan} trial will %{strong_open}expire after %{expiration_date}%{strong_close}. You can retain access to the %{plan} features by upgrading below."
msgstr ""
@@ -4469,6 +4525,9 @@ msgstr "Su periodo de prueba de GitLab.com Gold caducó en %{expiration_date}. P
msgid "BillingPlans|billed annually at %{price_per_year}"
msgstr "%{price_per_year} pagados anualmente"
+msgid "BillingPlans|for the remainder of your subscription"
+msgstr ""
+
msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgstr "preguntas frecuentes"
@@ -4484,6 +4543,9 @@ msgstr "Contactar con ventas"
msgid "BillingPlan|Upgrade"
msgstr "Actualizar"
+msgid "BillingPlan|Upgrade for free"
+msgstr ""
+
msgid "Billing|An email address is only visible for users with public emails."
msgstr ""
@@ -4570,10 +4632,10 @@ msgstr ""
msgid "Boards|An error occurred while creating the list. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Boards|An error occurred while fetching issues. Please reload the page."
+msgid "Boards|An error occurred while fetching group projects. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Boards|An error occurred while fetching labels. Please reload the page."
+msgid "Boards|An error occurred while fetching issues. Please reload the page."
msgstr ""
msgid "Boards|An error occurred while fetching the board issues. Please reload the page."
@@ -4597,6 +4659,9 @@ msgstr ""
msgid "Boards|An error occurred while updating the list. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Boards|Board"
+msgstr ""
+
msgid "Boards|Collapse"
msgstr "Contraer"
@@ -4792,6 +4857,9 @@ msgstr "configuración del proyecto"
msgid "Branches|protected"
msgstr "protegido"
+msgid "Breadcrumbs"
+msgstr ""
+
msgid "Brief title about the change"
msgstr ""
@@ -4831,16 +4899,25 @@ msgstr "Integrado"
msgid "Bulk request concurrency"
msgstr ""
+msgid "Bulk update"
+msgstr ""
+
msgid "BulkImport|From source group"
msgstr ""
msgid "BulkImport|Import groups from GitLab"
msgstr ""
-msgid "BulkImport|Importing groups from %{link}"
+msgid "BulkImport|Importing the group failed"
msgstr ""
-msgid "BulkImport|Importing the group failed"
+msgid "BulkImport|No groups available for import"
+msgstr ""
+
+msgid "BulkImport|Showing %{start}-%{end} of %{total} from %{link}"
+msgstr ""
+
+msgid "BulkImport|Showing %{start}-%{end} of %{total} matching filter \"%{filter}\" from %{link}"
msgstr ""
msgid "BulkImport|To new group"
@@ -4891,6 +4968,9 @@ msgstr "Compre más minutos de pipelines"
msgid "By %{user_name}"
msgstr "Por %{user_name}"
+msgid "By authenticating with an account tied to an Enterprise e-mail address, it is understood that this account is an Enterprise User. "
+msgstr ""
+
msgid "By clicking Register, I agree that I have read and accepted the %{company_name} %{linkStart}Terms of Use and Privacy Policy%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -4900,6 +4980,9 @@ msgstr "De forma predeterminada, GitLab envía correos electrónicos en formatos
msgid "By default, all projects and groups will use the global notifications setting."
msgstr "Por defecto, todos los proyectos y grupos utilizarán la configuración de notificaciones global."
+msgid "By default, if any ref (branch, tag, or commit) on the remote mirror has diverged from the local repository, the entire push will fail, and nothing will be updated. Choose this option to override this behavior. After the mirror is created, this can only be modified via the API."
+msgstr ""
+
msgid "ByAuthor|by"
msgstr "por"
@@ -4936,6 +5019,9 @@ msgstr "CI/CD"
msgid "CI/CD configuration"
msgstr "Configuración de CI/CD"
+msgid "CI/CD configuration file"
+msgstr ""
+
msgid "CI/CD for external repo"
msgstr "CI/CD para repositorio externo"
@@ -5044,9 +5130,6 @@ msgstr "No se puede actualizar el fragmento de código: %{err}"
msgid "Canary"
msgstr "Canary"
-msgid "Canary Deployments is a popular CI strategy, where a small portion of the fleet is updated to the new version of your application."
-msgstr "Canary Deployment es una estrategia de CI, donde solo una pequeña porción se actualiza a la nueva versión de tu aplicación."
-
msgid "Canary Ingress does not exist in the environment."
msgstr ""
@@ -5197,6 +5280,12 @@ msgstr "Cambiar la ruta"
msgid "Change permissions"
msgstr "Modificar los permisos"
+msgid "Change reviewer(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Change reviewer(s)."
+msgstr ""
+
msgid "Change status"
msgstr "Cambiar estado"
@@ -5239,6 +5328,9 @@ msgstr ""
msgid "ChangeTypeAction|Cherry-pick"
msgstr "Cherry-pick"
+msgid "ChangeTypeAction|Pick into branch"
+msgstr ""
+
msgid "ChangeTypeAction|Revert"
msgstr "Revertir"
@@ -5263,6 +5355,9 @@ msgstr ""
msgid "Changed assignee(s)."
msgstr "Asignado(s) cambiado(s)."
+msgid "Changed reviewer(s)."
+msgstr ""
+
msgid "Changed the title to \"%{title_param}\"."
msgstr "Título cambiado a \"%{title_param}\"."
@@ -5365,6 +5460,9 @@ msgstr ""
msgid "Check the %{docs_link_start}documentation%{docs_link_end}."
msgstr "Compruebe la documentación %{docs_link_start}%{docs_link_end}."
+msgid "Check the elasticsearch.log file to debug why the migration was halted and make any changes before retrying the migration. When you fix the cause of the failure, click \"Retry migration\", and the migration will be scheduled to be retried in the background."
+msgstr ""
+
msgid "Check your Docker images for known vulnerabilities."
msgstr "Compruebe sus imágenes de Docker para detectar vulnerabilidades conocidas."
@@ -5578,9 +5676,6 @@ msgstr "Elegir cualquier color."
msgid "Choose any color. Or you can choose one of the suggested colors below"
msgstr ""
-msgid "Choose between %{code_open}clone%{code_close} or %{code_open}fetch%{code_close} to get the recent application code"
-msgstr ""
-
msgid "Choose file…"
msgstr "Seleccione un archivo…"
@@ -5599,6 +5694,9 @@ msgstr "Escoja el nivel de visibilidad, habilite/deshabilite las característica
msgid "Choose what content you want to see on a group’s overview page."
msgstr ""
+msgid "Choose which Git strategy to use when fetching the project."
+msgstr ""
+
msgid "Choose which repositories you want to connect and run CI/CD pipelines."
msgstr "Elija que repositorios quiere conectar y ejecutar los CI/CD pipelines."
@@ -5758,12 +5856,24 @@ msgstr "Etiqueta de clasificación (opcional)"
msgid "ClassificationLabelUnavailable|is unavailable: %{reason}"
msgstr "no está disponible: %{reason}"
+msgid "Clean up after running %{link_start}git filter-repo%{link_end} on the repository."
+msgstr ""
+
msgid "Clean up image tags"
msgstr ""
+msgid "Cleanup policies are executed by background workers. This setting defines the maximum number of workers that can run concurrently. Set it to 0 to remove all workers and not execute the cleanup policies."
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup policy maximum number of tags to be deleted"
+msgstr ""
+
msgid "Cleanup policy maximum processing time (seconds)"
msgstr ""
+msgid "Cleanup policy maximum workers running concurrently"
+msgstr ""
+
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
@@ -5806,8 +5916,8 @@ msgstr ""
msgid "Click %{link_to} to view the request."
msgstr ""
-msgid "Click the button below to begin the install process by navigating to the Kubernetes page"
-msgstr "Haga clic en el botón que se muestra a continuación para comenzar con el proceso de instalación navegando hasta la página de Kubernetes"
+msgid "Click the button below."
+msgstr ""
msgid "Click to expand it."
msgstr "Haga clic para expandir."
@@ -6985,7 +7095,7 @@ msgstr "Revisión de código"
msgid "Code Review Analytics displays a table of open merge requests considered to be in code review. There are currently no merge requests in review for this project and/or filters."
msgstr ""
-msgid "Code coverage statistics for master %{start_date} - %{end_date}"
+msgid "Code coverage statistics for %{ref} %{start_date} - %{end_date}"
msgstr ""
msgid "Code owner approval is required"
@@ -7003,9 +7113,6 @@ msgstr ""
msgid "CodeOwner|Pattern"
msgstr "Patrón"
-msgid "Cohorts"
-msgstr "Cohortes"
-
msgid "Cohorts|Inactive users"
msgstr "Usuarios inactivos"
@@ -7042,6 +7149,9 @@ msgstr "Colapsar respuestas"
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Contraer la barra lateral"
+msgid "Collapses this file (only for you) until it’s changed again."
+msgstr ""
+
msgid "Collector hostname"
msgstr "Nombre del recolector"
@@ -7263,6 +7373,12 @@ msgstr ""
msgid "ComplianceFrameworks|There are no compliance frameworks set up yet"
msgstr ""
+msgid "ComplianceFrameworks|Unable to save this compliance framework. Please try again"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceFrameworks|Use %{codeStart}::%{codeEnd} to create a %{linkStart}scoped set%{linkEnd} (eg. %{codeStart}SOX::AWS%{codeEnd})"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFramework|GDPR"
msgstr "GDPR"
@@ -7437,9 +7553,6 @@ msgstr ""
msgid "Contact Sales to upgrade"
msgstr ""
-msgid "Contact sales to upgrade"
-msgstr "Póngase en contacto con ventas para actualizar"
-
msgid "Contact support"
msgstr "Contactar con soporte"
@@ -7549,9 +7662,15 @@ msgstr "Copiar el comando de inicio de sesión"
msgid "ContainerRegistry|Copy push command"
msgstr "Copiar el comando push"
+msgid "ContainerRegistry|Delete image repository?"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Delete selected"
msgstr "Eliminar seleccionados"
+msgid "ContainerRegistry|Deleting the image repository will delete all images and tags inside. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Deletion disabled due to missing or insufficient permissions."
msgstr ""
@@ -7579,6 +7698,15 @@ msgstr "Si no ha iniciado sesión, necesita autenticarse en el registro de conte
msgid "ContainerRegistry|Image Repositories"
msgstr "Repositorios de imágenes"
+msgid "ContainerRegistry|Image repository deletion failed"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Image repository not found"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Image repository will be deleted"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Image tags"
msgstr "Etiquetas de la imagen"
@@ -7671,6 +7799,9 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while scheduling %{title} for deletion. Please try again."
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while scheduling the image for deletion."
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while updating the cleanup policy."
msgstr ""
@@ -7698,9 +7829,15 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|The cleanup policy timed out before it could delete all tags. An administrator can %{adminLinkStart}manually run cleanup now%{adminLinkEnd} or you can wait for the cleanup policy to automatically run again. %{docLinkStart}More information%{docLinkEnd}"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|The image repository could not be found."
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|The last tag related to this image was recently removed. This empty image and any associated data will be automatically removed as part of the regular Garbage Collection process. If you have any questions, contact your administrator."
msgstr "La última etiqueta relacionada con esta imagen fue eliminada recientemente. Esta imagen vacía y cualquier dato asociado se eliminarán automáticamente como parte del proceso llamado \"Garbage Collection\". Si tienes alguna pregunta, póngase en contacto con su administrador."
+msgid "ContainerRegistry|The requested image repository does not exist or has been deleted. If you think this is an error, try refreshing the page."
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|The value of this input should be less than 256 characters"
msgstr ""
@@ -7716,9 +7853,15 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|This image has no active tags"
msgstr "Esta imagen no tiene etiquetas activas"
+msgid "ContainerRegistry|This image repository has failed to be deleted"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|This image repository is scheduled for deletion"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|This image repository will be deleted. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|This project's cleanup policy for tags is not enabled."
msgstr ""
@@ -7896,6 +8039,9 @@ msgstr "Copiar los comandos"
msgid "Copy commit SHA"
msgstr "Copiar el SHA del commit"
+msgid "Copy email address"
+msgstr ""
+
msgid "Copy environment"
msgstr "Copiar entorno"
@@ -7950,6 +8096,9 @@ msgstr "Copiar token de activación"
msgid "Copy value"
msgstr "Copiar valor"
+msgid "CorpusManagement|Fuzz testing corpus management"
+msgstr ""
+
msgid "Could not add admins as members"
msgstr "No se puede agregar administradores como miembros"
@@ -8249,12 +8398,24 @@ msgstr "crear un token de acceso personal"
msgid "CreateValueStreamForm|%{name} (default)"
msgstr ""
+msgid "CreateValueStreamForm|'%{name}' Value Stream created"
+msgstr ""
+
+msgid "CreateValueStreamForm|Add another stage"
+msgstr ""
+
msgid "CreateValueStreamForm|Add stage"
msgstr ""
msgid "CreateValueStreamForm|All default stages are currently visible"
msgstr ""
+msgid "CreateValueStreamForm|Create from default template"
+msgstr ""
+
+msgid "CreateValueStreamForm|Create from no template"
+msgstr ""
+
msgid "CreateValueStreamForm|Default stages"
msgstr ""
@@ -8270,16 +8431,13 @@ msgstr ""
msgid "CreateValueStreamForm|End event: "
msgstr ""
-msgid "CreateValueStreamForm|Enter a name for the stage"
-msgstr ""
-
msgid "CreateValueStreamForm|Enter stage name"
msgstr ""
-msgid "CreateValueStreamForm|Maximum length %{maxLength} characters"
+msgid "CreateValueStreamForm|Enter value stream name"
msgstr ""
-msgid "CreateValueStreamForm|Name"
+msgid "CreateValueStreamForm|Maximum length %{maxLength} characters"
msgstr ""
msgid "CreateValueStreamForm|Name is required"
@@ -8291,9 +8449,15 @@ msgstr ""
msgid "CreateValueStreamForm|Please select a start event first"
msgstr ""
+msgid "CreateValueStreamForm|Please select an end event"
+msgstr ""
+
msgid "CreateValueStreamForm|Recover hidden stage"
msgstr ""
+msgid "CreateValueStreamForm|Restore defaults"
+msgstr ""
+
msgid "CreateValueStreamForm|Restore stage"
msgstr ""
@@ -8309,6 +8473,9 @@ msgstr ""
msgid "CreateValueStreamForm|Stage name already exists"
msgstr ""
+msgid "CreateValueStreamForm|Stage name is required"
+msgstr ""
+
msgid "CreateValueStreamForm|Start event"
msgstr ""
@@ -8324,6 +8491,9 @@ msgstr ""
msgid "CreateValueStreamForm|Update stage"
msgstr ""
+msgid "CreateValueStreamForm|Value Stream name"
+msgstr ""
+
msgid "Created"
msgstr "Creado"
@@ -8423,12 +8593,12 @@ msgstr ""
msgid "Current Branch"
msgstr "Rama actual"
-msgid "Current Plan"
-msgstr "Plan actual"
-
msgid "Current Project"
msgstr "Proyecto actual"
+msgid "Current forks will keep their visibility level."
+msgstr ""
+
msgid "Current node"
msgstr "Nodo actual"
@@ -8453,8 +8623,8 @@ msgstr "Perfil"
msgid "CurrentUser|Settings"
msgstr "Configuración"
-msgid "CurrentUser|Start a Gold trial"
-msgstr "Inicie periodo de prueba Gold"
+msgid "CurrentUser|Start an Ultimate trial"
+msgstr ""
msgid "CurrentUser|Upgrade"
msgstr "Actualizar"
@@ -8462,9 +8632,6 @@ msgstr "Actualizar"
msgid "Custom Attributes"
msgstr "Atributos personalizados"
-msgid "Custom CI configuration path"
-msgstr "Ruta de configuración CI personalizada"
-
msgid "Custom Git clone URL for HTTP(S)"
msgstr "URL de clon de Git personalizado para HTTP(S)"
@@ -8537,8 +8704,8 @@ msgstr "Personalice los ajustes relacionados con el idioma y la región."
msgid "Customize name"
msgstr "Personalizar nombre"
-msgid "Customize your pipeline configuration, view your pipeline status and coverage report."
-msgstr "Personalice la configuración de su pipeline, vea el estado de su pipeline y el informe de cobertura."
+msgid "Customize your pipeline configuration and coverage report."
+msgstr ""
msgid "Customize your pipeline configuration."
msgstr "Personalice la configuración de su pipeline."
@@ -8749,8 +8916,8 @@ msgstr "%{firstProject} y %{secondProject}"
msgid "Dashboard|%{firstProject}, %{rest}, and %{secondProject}"
msgstr "%{firstProject}, %{rest}, y %{secondProject}"
-msgid "Dashboard|Unable to add %{invalidProjects}. This dashboard is available for public projects, and private projects in groups with a Silver plan."
-msgstr "No se puede agregar %{invalidProjects}. Este panel de control está disponible tanto para proyectos públicos como para proyectos privados en grupos incluidos en el plan Gitlab.com Silver."
+msgid "Dashboard|Unable to add %{invalidProjects}. This dashboard is available for public projects, and private projects in groups with a Premium plan."
+msgstr ""
msgid "DastProfiles|A passive scan monitors all HTTP messages (requests and responses) sent to the target. An active scan attacks the target to find potential vulnerabilities."
msgstr ""
@@ -8779,6 +8946,12 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Could not create the site profile. Please try again."
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Could not delete saved scan. Please refresh the page, or try again later."
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Could not delete saved scans:"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Could not delete scanner profile. Please refresh the page, or try again later."
msgstr ""
@@ -8791,6 +8964,9 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Could not delete site profiles:"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Could not fetch saved scans. Please refresh the page, or try again later."
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Could not fetch scanner profiles. Please refresh the page, or try again later."
msgstr ""
@@ -8803,6 +8979,9 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Could not update the site profile. Please try again."
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|DAST Scan"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Debug messages"
msgstr ""
@@ -8818,6 +8997,9 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Do you want to discard your changes?"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Edit profile"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Edit scanner profile"
msgstr ""
@@ -8842,7 +9024,7 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Include debug messages in the DAST console output."
msgstr ""
-msgid "DastProfiles|Manage Profiles"
+msgid "DastProfiles|Manage DAST scans"
msgstr ""
msgid "DastProfiles|Manage profiles"
@@ -8854,9 +9036,6 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Minimum = 1 second, Maximum = 3600 seconds"
msgstr ""
-msgid "DastProfiles|New Profile"
-msgstr ""
-
msgid "DastProfiles|New scanner profile"
msgstr ""
@@ -8896,6 +9075,12 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Save profile"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Saved Scans"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Scan"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Scan mode"
msgstr ""
@@ -8905,6 +9090,9 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Scanner Profiles"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Scanner name"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Show debug messages"
msgstr ""
@@ -8914,9 +9102,15 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Site Profiles"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Site name"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Spider timeout"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Target"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Target URL"
msgstr ""
@@ -8932,6 +9126,9 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Turn on AJAX spider"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|URL"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Username"
msgstr ""
@@ -8941,6 +9138,9 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Validated"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Validation status"
+msgstr ""
+
msgid "DastSiteValidation|Copy HTTP header to clipboard"
msgstr ""
@@ -8953,6 +9153,9 @@ msgstr ""
msgid "DastSiteValidation|Header validation"
msgstr ""
+msgid "DastSiteValidation|Retry validation"
+msgstr ""
+
msgid "DastSiteValidation|Step 1 - Choose site validation method"
msgstr ""
@@ -9247,7 +9450,7 @@ msgstr "Eliminando"
msgid "Deleting a project places it into a read-only state until %{date}, at which point the project will be permanently deleted. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr ""
-msgid "Deleting the project will delete its repository and all related resources including issues, merge requests etc."
+msgid "Deleting the project will delete its repository and all related resources including issues, merge requests, etc."
msgstr ""
msgid "Deletion pending. This project will be removed on %{date}. Repository and other project resources are read-only."
@@ -9595,6 +9798,33 @@ msgstr "Desplegar en AWS es fácil con GitLab"
msgid "Deployment Frequency"
msgstr "Frecuencia de despliegue"
+msgid "DeploymentFrequencyCharts|Date"
+msgstr ""
+
+msgid "DeploymentFrequencyCharts|Deployments"
+msgstr ""
+
+msgid "DeploymentFrequencyCharts|Deployments charts"
+msgstr ""
+
+msgid "DeploymentFrequencyCharts|Deployments to production for last month (%{startDate} - %{endDate})"
+msgstr ""
+
+msgid "DeploymentFrequencyCharts|Deployments to production for last week (%{startDate} - %{endDate})"
+msgstr ""
+
+msgid "DeploymentFrequencyCharts|Deployments to production for the last 90 days (%{startDate} - %{endDate})"
+msgstr ""
+
+msgid "DeploymentFrequencyCharts|Something went wrong while getting deployment frequency data"
+msgstr ""
+
+msgid "DeploymentFrequencyCharts|These charts display the frequency of deployments to the production environment, as part of the DORA 4 metrics. The environment must be named %{codeStart}production%{codeEnd} for its data to appear in these charts."
+msgstr ""
+
+msgid "Deployments"
+msgstr ""
+
msgid "Deployment|API"
msgstr "API"
@@ -9778,7 +10008,7 @@ msgstr "El número máximo de diseños permitidos que se pueden cargar es %{uplo
msgid "DesignManagement|There was an error moving your designs. Please upload your designs below."
msgstr ""
-msgid "DesignManagement|To upload designs, you'll need to enable LFS and have admin enable hashed storage. %{requirements_link_start}More information%{requirements_link_end}"
+msgid "DesignManagement|To upload designs, you'll need to enable LFS and have an admin enable hashed storage. %{requirements_link_start}More information%{requirements_link_end}"
msgstr ""
msgid "DesignManagement|Unresolve thread"
@@ -9829,25 +10059,25 @@ msgstr ""
msgid "DevopsAdoptionSegment|The maximum number of selections has been reached"
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|%{selectedCount} group selected (20 max)"
+msgid "DevopsAdoption|%{selectedCount} group selected"
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|%{selectedCount} groups selected (20 max)"
+msgid "DevopsAdoption|%{selectedCount} groups selected"
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|Add a segment to get started"
+msgid "DevopsAdoption|Add Group"
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|Add new segment"
+msgid "DevopsAdoption|Add a group to get started"
msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|Adopted"
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|An error occured while deleting the segment. Please try again."
+msgid "DevopsAdoption|An error occured while deleting the group. Please try again."
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|An error occured while saving the segment. Please try again."
+msgid "DevopsAdoption|An error occured while saving the group. Please try again."
msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|Approvals"
@@ -9874,22 +10104,19 @@ msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|At least 1 security scan of any type run in pipeline"
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|Confirm delete segment"
-msgstr ""
-
-msgid "DevopsAdoption|Create new segment"
+msgid "DevopsAdoption|Confirm delete Group"
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|Delete segment"
+msgid "DevopsAdoption|Delete Group"
msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|Deploys"
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|DevOps adoption uses segments to track adoption across key features. Segments are a way to track multiple related projects and groups at once. For example, you could create a segment for the engineering department or a particular product team."
+msgid "DevopsAdoption|DevOps adoption tracks the use of key features across your favorite groups. Add a group to the table to begin."
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|Edit segment"
+msgid "DevopsAdoption|Edit Group"
msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|Feature adoption is based on usage in the last calendar month. Last updated: %{timestamp}."
@@ -9898,24 +10125,24 @@ msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|Filter by name"
msgstr ""
+msgid "DevopsAdoption|Group data pending until the start of next month"
+msgstr ""
+
msgid "DevopsAdoption|Issues"
msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|MRs"
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|Maximum %{maxSegments} segments allowed"
+msgid "DevopsAdoption|Maximum %{maxSegments} groups allowed"
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|My segment"
+msgid "DevopsAdoption|My group"
msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|Name"
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|New segment"
-msgstr ""
-
msgid "DevopsAdoption|No filter results."
msgstr ""
@@ -9937,18 +10164,12 @@ msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|Scanning"
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|Segment"
-msgstr ""
-
-msgid "DevopsAdoption|Segment data pending until the start of next month"
+msgid "DevopsAdoption|There was an error fetching Group adoption data. Please refresh the page to try again."
msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|There was an error fetching Groups. Please refresh the page to try again."
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|There was an error fetching Segments. Please refresh the page to try again."
-msgstr ""
-
msgid "DevopsReport|Adoption"
msgstr ""
@@ -10006,8 +10227,8 @@ msgstr "Deshabilitar"
msgid "Disable for this project"
msgstr "Deshabilitar para este proyecto"
-msgid "Disable group Runners"
-msgstr "Desactivar el grupo de ejecutores"
+msgid "Disable group runners"
+msgstr ""
msgid "Disable public access to Pages sites"
msgstr "Deshabilitar el acceso público a los sitios de Pages"
@@ -10299,9 +10520,6 @@ msgstr "Durante este proceso, le solicitaremos las URLs de parte de Gitlab.Por f
msgid "Dynamic Application Security Testing (DAST)"
msgstr "Prueba de seguridad de aplicaciones dinámica (DAST)"
-msgid "Each Runner can be in one of the following states:"
-msgstr "Cada ejecutor puede estar en uno de los siguientes estados:"
-
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -10530,6 +10748,15 @@ msgstr "No se le permite realizar esta acción. Si cree que esto se debe a un er
msgid "EmailError|Your account has been blocked. If you believe this is in error, contact a staff member."
msgstr "Su cuenta ha sido bloqueada. Si cree que esto se debe a un error, por favor, póngase en contacto con un miembro del personal."
+msgid "EmailParticipantsWarning|%{emails} will be notified of your comment."
+msgstr ""
+
+msgid "EmailParticipantsWarning|%{emails}, %{andMore} will be notified of your comment."
+msgstr ""
+
+msgid "EmailParticipantsWarning|and %{moreCount} more"
+msgstr ""
+
msgid "EmailToken|reset it"
msgstr "reiniciarlo"
@@ -10596,6 +10823,9 @@ msgstr "Habilitar correos HTML"
msgid "Enable Incident Management inbound alert limit"
msgstr ""
+msgid "Enable Invisible Captcha during sign up"
+msgstr ""
+
msgid "Enable Kroki"
msgstr ""
@@ -10605,6 +10835,9 @@ msgstr "Habilitar PlantUML"
msgid "Enable Pseudonymizer data collection"
msgstr "Habilitar la recolección de datos Pseudonymizer"
+msgid "Enable SSL verification"
+msgstr ""
+
msgid "Enable Seat Link"
msgstr ""
@@ -10644,8 +10877,8 @@ msgstr "Habilitar función para elegir el nivel de acceso"
msgid "Enable for this project"
msgstr "Habilitar para este proyecto"
-msgid "Enable group Runners"
-msgstr "Habilitar el grupo de ejecutores"
+msgid "Enable group runners"
+msgstr ""
msgid "Enable header and footer in emails"
msgstr "Habilitar el encabezado y pie de página en los correos electrónicos"
@@ -10683,8 +10916,8 @@ msgstr ""
msgid "Enable proxy"
msgstr "Habilitar el proxy"
-msgid "Enable reCAPTCHA or Akismet and set IP limits. For reCAPTCHA, we currently only support %{recaptcha_v2_link_start}v2%{recaptcha_v2_link_end}"
-msgstr "Habilite reCAPTCHA o Akismet y establezca límites por IP. Para reCAPTCHA, actualmente sólo soportamos %{recaptcha_v2_link_start}v2%{recaptcha_v2_link_end}"
+msgid "Enable reCAPTCHA, Invisible Captcha, Akismet and set IP limits. For reCAPTCHA, we currently only support %{recaptcha_v2_link_start}v2%{recaptcha_v2_link_end}"
+msgstr ""
msgid "Enable shared runners"
msgstr ""
@@ -10746,15 +10979,21 @@ msgstr "Se ha producido un error al renderizar: %{err}"
msgid "End Time"
msgstr ""
-msgid "Ends at %{endsAt}"
-msgstr ""
-
msgid "Ends at (UTC)"
msgstr "Finaliza a las (UTC)"
+msgid "Ends on"
+msgstr ""
+
+msgid "Ends: %{endsAt}"
+msgstr ""
+
msgid "Enforce DNS rebinding attack protection"
msgstr "Reforzar la protección de ataques a DNS"
+msgid "Enforce SSH key expiration"
+msgstr ""
+
msgid "Enforce personal access token expiration"
msgstr ""
@@ -10851,13 +11090,10 @@ msgstr ""
msgid "Environment scope"
msgstr ""
-msgid "Environment variables are applied to environments via the Runner. You can use environment variables for passwords, secret keys, etc. Make variables available to the running application by prepending the variable key with %{code_open}K8S_SECRET_%{code_close}. You can set variables to be:"
+msgid "Environment variables are configured by your administrator to be %{link_start}protected%{link_end} by default."
msgstr ""
-msgid "Environment variables are configured by your administrator to be %{link_start}protected%{link_end} by default"
-msgstr "Las variables de entorno están configuradas por el administrador para estar %{link_start}protegidas%{link_end} por defecto"
-
-msgid "Environment variables on this GitLab instance are configured to be %{link_start}protected%{link_end} by default"
+msgid "Environment variables on this GitLab instance are configured to be %{link_start}protected%{link_end} by default."
msgstr ""
msgid "Environment:"
@@ -11148,6 +11384,9 @@ msgstr "Se ha producido un error al actualizar las etiquetas."
msgid "Epics|Are you sure you want to remove %{bStart}%{targetIssueTitle}%{bEnd} from %{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd}?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar %{bStart}%{targetIssueTitle}%{bEnd} de %{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd}?"
+msgid "Epics|Assign Epic"
+msgstr ""
+
msgid "Epics|Enter a title for your epic"
msgstr ""
@@ -11163,6 +11402,12 @@ msgstr "Eliminar tarea épica"
msgid "Epics|Remove issue"
msgstr "Eliminar la incidencia"
+msgid "Epics|Search epics"
+msgstr ""
+
+msgid "Epics|Select epic"
+msgstr ""
+
msgid "Epics|Show more"
msgstr "Mostrar más"
@@ -11553,9 +11798,6 @@ msgstr ""
msgid "Example: @sub\\.company\\.com$"
msgstr "Ejemplo: @sub\\.empresa\\.com$"
-msgid "Example: My Value Stream"
-msgstr ""
-
msgid "Example: Usage = single query. (Requested) / (Capacity) = multiple queries combined into a formula."
msgstr "Ejemplo: Uso = consulta simple. (Solicitado)/(Capacidad) = Varias consultas combinadas en una sola fórmula."
@@ -11691,15 +11933,21 @@ msgstr ""
msgid "Export project"
msgstr "Exportar proyecto"
+msgid "Export requirements"
+msgstr ""
+
msgid "Export this group with all related data to a new GitLab instance. Once complete, you can import the data file from the \"New Group\" page."
msgstr ""
-msgid "Export this project with all its related data in order to move your project to a new GitLab instance. Once the export is finished, you can import the file from the \"New Project\" page."
-msgstr "Exporte este proyecto con todos los datos relacionados para mover su proyecto a una nueva instancia de GitLab. Una vez que finalice la exportación, puede importar el archivo desde la página \"Nuevo proyecto\"."
+msgid "Export this project with all its related data in order to move it to a new GitLab instance. When the exported file is ready, you can download it from this page or from the download link in the email notification you will receive. You can then import it when creating a new project. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
+msgstr ""
msgid "Export variable to pipelines running on protected branches and tags only."
msgstr ""
+msgid "Exported requirements"
+msgstr ""
+
msgid "External Classification Policy Authorization"
msgstr "Política de autorización de clasificación externa"
@@ -11823,6 +12071,9 @@ msgstr "Error al encolar la operación de rebase, posiblemente debido a una tran
msgid "Failed to find import label for Jira import."
msgstr ""
+msgid "Failed to generate report, please try again after sometime"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to get ref."
msgstr "Se ha producido un error al obtener ref."
@@ -12006,9 +12257,6 @@ msgstr ""
msgid "Fast-forward merge without a merge commit"
msgstr "Fast-forward merge sin hacer merge commit"
-msgid "Faster as it re-uses the project workspace (falling back to clone if it doesn't exist)"
-msgstr ""
-
msgid "Faster releases. Better code. Less pain."
msgstr "Lanzamientos más rápidos. Mejor código. Menos dolor."
@@ -12524,10 +12772,22 @@ msgstr "Mensaje a pie de página"
msgid "For a faster browsing experience, some files are collapsed by default."
msgstr ""
+msgid "For additional information, review your %{link_to} or contact your group owner."
+msgstr ""
+
+msgid "For additional information, review your group membership: %{link_to} or contact your group owner."
+msgstr ""
+
+msgid "For each job, clone the repository."
+msgstr ""
+
+msgid "For each job, re-use the project workspace. If the workspace doesn't exist, use %{code_open}git clone%{code_close}."
+msgstr ""
+
msgid "For help setting up the Service Desk for your instance, please contact an administrator."
msgstr ""
-msgid "For internal projects, any logged in user except external users can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)"
+msgid "For individual use, create a separate account under your personal email address, not tied to the Enterprise email domain or group."
msgstr ""
msgid "For more info, read the documentation."
@@ -12551,12 +12811,6 @@ msgstr "Para obtener más información, consulte la documentación en %{deactiva
msgid "For more information, see the documentation on %{link_start}disabling Seat Link%{link_end}."
msgstr ""
-msgid "For private projects, any member (guest or higher) can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)"
-msgstr "Para los proyectos privados, cualquier miembro (visitante o administrador) puede visualizar los pipelines y acceder los detalles de los trabajos (registros de salida and artefactos)"
-
-msgid "For public projects, anyone can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)"
-msgstr "Para los proyectos públicos, cualquiera puede visualizar los pipelines y acceder los detalles de los trabajos (registros de salida and artefactos)"
-
msgid "Forgot your password?"
msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
@@ -12632,8 +12886,8 @@ msgstr "Desde la creación de la incidencia hasta el despliegue a producción"
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "Desde la integración de la solicitud de fusión hasta el despliegue a producción"
-msgid "From the Kubernetes cluster details view, install Runner from the applications list"
-msgstr "Desde la vista de detalles del clúster de Kubernetes, seleccione instalar 'runner' desde la lista de aplicaciones"
+msgid "From the Kubernetes cluster details view, applications list, install GitLab Runner."
+msgstr ""
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
@@ -12680,6 +12934,9 @@ msgstr "Geo"
msgid "Geo Nodes"
msgstr "Geo Nodos"
+msgid "Geo Nodes Beta"
+msgstr ""
+
msgid "Geo Nodes|Cannot remove a primary node if there is a secondary node"
msgstr ""
@@ -13094,8 +13351,8 @@ msgstr "Revisión de Git"
msgid "Git shallow clone"
msgstr ""
-msgid "Git strategy for pipelines"
-msgstr "Estrategia de Git para los 'pipelines'"
+msgid "Git strategy"
+msgstr ""
msgid "Git transfer in progress"
msgstr ""
@@ -13124,9 +13381,6 @@ msgstr ""
msgid "GitLab Billing Team."
msgstr ""
-msgid "GitLab Group Runners can execute code for all the projects in this group."
-msgstr "El grupo de ejecutores de GitLab puede ejecutar código para todos los proyectos en este grupo."
-
msgid "GitLab Import"
msgstr "Importar desde GitLab"
@@ -13163,6 +13417,9 @@ msgstr ""
msgid "GitLab for Slack"
msgstr "GitLab para Slack"
+msgid "GitLab group: %{source_link}"
+msgstr ""
+
msgid "GitLab is a complete DevOps platform, delivered as a single application, fundamentally changing the way Development, Security, and Ops teams collaborate"
msgstr ""
@@ -13247,9 +13504,6 @@ msgstr ""
msgid "GitLabPages|It may take up to 30 minutes before the site is available after the first deployment."
msgstr "Pueden pasar hasta 30 minutos antes de que el sitio esté disponible después del primer despliegue."
-msgid "GitLabPages|Learn how to upload your static site and have it served by GitLab by following the %{link_start}documentation on GitLab Pages%{link_end}."
-msgstr "Aprenda a subir tu sitio web estático y haga que GitLab lo sirva siguiendo la documentación %{link_start}de GitLab%{link_end}."
-
msgid "GitLabPages|Learn more."
msgstr "Más información."
@@ -13277,6 +13531,9 @@ msgstr "Al eliminar páginas evitará que estén expuestas al mundo exterior."
msgid "GitLabPages|Save"
msgstr "Guardar"
+msgid "GitLabPages|See the %{docs_link_start}GitLab Pages documentation%{link_end} to learn how to upload your static site and have GitLab serve it. You can also follow a %{samples_link_start}sample project%{link_end} or use a %{templates_link_start}GitLab CI template%{link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "GitLabPages|Something went wrong while obtaining the Let's Encrypt certificate for %{domain}. To retry visit your %{link_start}domain details%{link_end}."
msgstr ""
@@ -13550,9 +13807,6 @@ msgstr "El grupo %{group_name} se actualizó correctamente."
msgid "Group Audit Events"
msgstr ""
-msgid "Group CI/CD settings"
-msgstr "Configuración de grupo CI/CD"
-
msgid "Group Git LFS status:"
msgstr "Estado del grupo GIT LFS:"
@@ -13568,9 +13822,6 @@ msgstr "ID de grupo: %{group_id}"
msgid "Group Owner must have signed in with SAML before enabling Group Managed Accounts"
msgstr "El propietario del grupo debe haber iniciado sesión con SAML antes de habilitar las cuentas administradas de grupo"
-msgid "Group Runners"
-msgstr "Grupo de ejecutores"
-
msgid "Group SAML must be enabled to test"
msgstr "El grupo SAML debe estar habilitado para poder probar"
@@ -13622,6 +13873,12 @@ msgstr "Los mantenedores de grupo pueden registrar grupos de ejecutores en el %{
msgid "Group members"
msgstr "Miembros del grupo"
+msgid "Group membership expiration date changed"
+msgstr ""
+
+msgid "Group membership expiration date removed"
+msgstr ""
+
msgid "Group milestone"
msgstr "Hito del grupo"
@@ -13631,6 +13888,9 @@ msgstr "Nombre del grupo"
msgid "Group name (your organization)"
msgstr "Nombre del grupo (su organización)"
+msgid "Group navigation"
+msgstr ""
+
msgid "Group overview"
msgstr "Descripción general del grupo"
@@ -13655,6 +13915,12 @@ msgstr ""
msgid "Group requires separate account"
msgstr ""
+msgid "Group runners"
+msgstr ""
+
+msgid "Group runners can be managed with the %{link}."
+msgstr ""
+
msgid "Group variables (inherited)"
msgstr "Variables de grupo (heredadas)"
@@ -14054,9 +14320,6 @@ msgstr "Grupos para sincronizar"
msgid "Groups with access to %{strong_open}%{project_name}%{strong_close}"
msgstr ""
-msgid "Groups with access to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
-msgstr "Grupos con acceso a %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
-
msgid "GroupsDropdown|Frequently visited"
msgstr "Más visitado"
@@ -14123,6 +14386,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupsNew|No import options available"
msgstr ""
+msgid "GroupsNew|Not all related objects are migrated, as %{docs_link_start}described here%{docs_link_end}. Please %{feedback_link_start}leave feedback%{feedback_link_end} on this feature."
+msgstr ""
+
msgid "GroupsNew|Personal access token"
msgstr ""
@@ -14361,6 +14627,12 @@ msgstr "Servicio de limpieza iniciado con éxito"
msgid "Housekeeping, export, path, transfer, remove, archive."
msgstr "Tareas de mantenimiento, exportación, ruta, transferencia, eliminación, archivo."
+msgid "How do I configure runners?"
+msgstr ""
+
+msgid "How do I mirror repositories?"
+msgstr ""
+
msgid "How does cleanup work?"
msgstr ""
@@ -14472,9 +14744,6 @@ msgstr "Identidades"
msgid "If any indexed field exceeds this limit it will be truncated to this number of characters and the rest will not be indexed or searchable. This does not apply to repository and wiki indexing. Setting this to 0 means it is unlimited."
msgstr ""
-msgid "If any job surpasses this timeout threshold, it will be marked as failed. Human readable time input language is accepted like \"1 hour\". Values without specification represent seconds."
-msgstr "Si algún trabajo supera este umbral de tiempo de espera, se marcará como fallido. Se permite la utilización del lenguaje de entrada de tiempo para humanos, como por ejemplo, \"1 hora\". Los valores que no contengan ninguna especificación de formato se representan como tiempo en segundos."
-
msgid "If blank, set allowable lifetime to %{instance_level_policy_in_words}, as defined by the instance admin. Once set, existing tokens for users in this group may be revoked."
msgstr ""
@@ -14490,18 +14759,15 @@ msgstr ""
msgid "If disabled, only admins will be able to configure repository mirroring."
msgstr "Si está deshabilitado, solo los administradores podrán configurar la replicación del repositorio."
-msgid "If disabled, the access level will depend on the user's permissions in the project."
-msgstr "Si está deshabilitado, el nivel de acceso dependerá de los permisos del usuario en el proyecto."
-
-msgid "If enabled"
-msgstr "Si está habilitado"
-
msgid "If enabled, GitLab will handle Object Storage replication using Geo. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "If enabled, access to projects will be validated on an external service using their classification label."
msgstr "Si está habilitado, el acceso a los proyectos se validará en un servicio externo utilizando su etiqueta de clasificación."
+msgid "If enabled, only protected branches will be mirrored."
+msgstr ""
+
msgid "If the YouTube URL is https://www.youtube.com/watch?v=0t1DgySidms then the video ID is %{id}"
msgstr ""
@@ -14748,15 +15014,360 @@ msgstr ""
msgid "In %{time_to_now}"
msgstr "En %{time_to_now}"
-msgid "In order to enable Service Desk for your instance, you must first set up incoming email."
+msgid "In case of pull mirroring, your user will be the author of all events in the activity feed that are the result of an update, like new branches being created or new commits being pushed to existing branches."
msgstr ""
-msgid "In order to personalize your experience with GitLab%{br_tag}we would like to know a bit more about you."
+msgid "In order to enable Service Desk for your instance, you must first set up incoming email."
msgstr ""
msgid "In progress"
msgstr "En progreso"
+msgid "InProductMarketing|%{strong_start}Advanced application security%{strong_end} — including SAST, DAST scanning, FUZZ testing, dependency scanning, license compliance, secrete detection"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|%{strong_start}Company wide portfolio management%{strong_end} — including multi-level epics, scoped labels"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|%{strong_start}Executive level insights%{strong_end} — including reporting on productivity, tasks by type, days to completion, value stream"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|%{strong_start}GitLab Inc.%{strong_end} 268 Bush Street, #350, San Francisco, CA 94104, USA"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|%{strong_start}Multiple approval roles%{strong_end} — including code owners and required merge approvals"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|*GitLab*, noun: a synonym for efficient teams"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|...and you can get a free trial of GitLab Gold"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|3 ways to dive into GitLab CI/CD"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Actually, GitLab makes the team work (better)"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|And finally %{deploy_link} a Python application."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Are your runners ready?"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Automated security scans directly within GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Beef up your security"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Better code in less time"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Blog"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|By enabling code owners and required merge approvals the right person will review the right MR. This is a win-win: cleaner code and a more efficient review process."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Code owners and required merge approvals are part of the paid tiers of GitLab. You can start a free 30-day trial of GitLab Gold and enable these features in less than 5 minutes with no credit card required."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Create a project in GitLab in 5 minutes"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Create your first project!"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Did you know teams that use GitLab are far more efficient?"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Dig in and create a project and a repo"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Explore GitLab CI/CD"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Explore the options"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Explore the power of GitLab CI/CD"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Feel the need for speed?"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Find out how your teams are really doing"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Follow our steps"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Get going with CI/CD quickly using our %{quick_start_link}. Start with an available runner and then create a CI .yml file – it's really that easy."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Get our import guides"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Get started today"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Get started today with a 30-day GitLab Gold trial, no credit card required."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Get started with GitLab CI/CD"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Get to know GitLab CI/CD"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Get your team set up on GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Git basics"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|GitHub Enterprise projects to GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|GitLab provides static application security testing (SAST), dynamic application security testing (DAST), container scanning, and dependency scanning to help you deliver secure applications along with license compliance."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|GitLab's CI/CD makes software development easier. Don't believe us? Here are three ways you can take it for a fast (and satisfying) test drive:"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|GitLab's premium tiers are designed to make you, your team and your application more efficient and more secure with features including but not limited to:"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Give us one minute..."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Go farther with GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Go for the gold!"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Goldman Sachs went from 1 build every two weeks to thousands of builds a day"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Have a different instance you'd like to import? Here's our %{import_link}."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Here's what you need to know"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|How (and why) mirroring makes sense"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|How long does it take us to close issues/MRs by types like feature requests, bugs, tech debt, security?"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|How many days does it take our team to complete various tasks?"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|How to build and test faster"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|If you no longer wish to receive marketing emails from us,"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Import your project and code from GitHub, Bitbucket and others"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Improve app security with a 30-day trial"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Improve code quality and streamline reviews"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Invite your colleagues and start shipping code faster."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Invite your colleagues to join in less than one minute"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Invite your colleagues today"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Invite your team in less than 60 seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Invite your team now"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|It's all in the stats"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|It's also possible to simply %{external_repo_link} in order to take advantage of GitLab's CI/CD."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Launch GitLab CI/CD in 20 minutes or less"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Making the switch? It's easier than you think to import your projects into GitLab. Move %{github_link}, or import something %{bitbucket_link}."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Master the art of importing!"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Move on to easily creating a Pages website %{ci_template_link}"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Multiple owners, confusing workstreams? We've got you covered"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Need an alternative to importing?"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Our tool brings all the things together"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Rapid development, simplified"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Security that's integrated into your development lifecycle"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Sometimes you're not ready to make a full transition to a new tool. If you're not ready to fully commit, %{mirroring_link} gives you a safe way to try out GitLab in parallel with your current tool."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Start a GitLab Gold trial today in less than one minute, no credit card required."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Start a free trial of GitLab Gold – no CC required"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Start a trial"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Start by %{performance_link}"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Start by importing your projects"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Start with a GitLab Gold free trial"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Stop wondering and use GitLab to answer questions like:"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Streamline code review, know at a glance who's unavailable, communicate in comments or in email and integrate with Slack so everyone's on the same page."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Take your first steps with GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Take your source code management to the next level"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Team work makes the dream work"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Test, create, deploy"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|That's all it takes to get going with GitLab, but if you're new to working with Git, check out our %{basics_link} for helpful tips and tricks for getting started."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|This is email %{series} of 3 in the %{track} series."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Ticketmaster decreased their CI build time by 15X"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Tired of wrestling with disparate tool chains, information silos and inefficient processes? GitLab's CI/CD is built on a DevOps platform with source code management, planning, monitoring and more ready to go. Find out %{ci_link}."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|To understand and get the most out of GitLab, start at the beginning and %{project_link}. In GitLab, repositories are part of a project, so after you've created your project you can go ahead and %{repo_link}."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Try GitLab Gold for free"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Try it out"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Try it yourself"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Twitter"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Understand repository mirroring"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Understand your project options"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Use GitLab CI/CD"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|We know a thing or two about efficiency and we don't want to keep that to ourselves. Sign up for a free trial of GitLab Gold and your teams will be on it from day one."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|What does our value stream timeline look like from product to development to review and production?"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|When your team is on GitLab these answers are a click away."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Working in GitLab = more efficient"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|YouTube"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Your teams can be more efficient"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|comprehensive guide"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|connect an external repository"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|create a project"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|from Bitbucket"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|go to about.gitlab.com"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|how easy it is to get started"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|quick start guide"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|repository mirroring"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|set up a repo"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|test and deploy"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|testing browser performance"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|unsubscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|using a CI/CD template"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|you may %{unsubscribe_link} at any time."
+msgstr ""
+
msgid "Incident"
msgstr "Incidente"
@@ -14892,9 +15503,39 @@ msgstr ""
msgid "Incidents"
msgstr "Incidentes"
+msgid "Incidents|Add a URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Incidents|Drop or %{linkStart}upload%{linkEnd} a metric screenshot to attach it to the incident"
+msgstr ""
+
+msgid "Incidents|Must start with http or https"
+msgstr ""
+
+msgid "Incidents|There was an issue deleting the image."
+msgstr ""
+
+msgid "Incidents|There was an issue loading metric images."
+msgstr ""
+
+msgid "Incidents|There was an issue uploading your image."
+msgstr ""
+
+msgid "Incidents|You can optionally add a URL to link users to the original graph."
+msgstr ""
+
msgid "Incident|Alert details"
msgstr ""
+msgid "Incident|Are you sure you wish to delete this image?"
+msgstr ""
+
+msgid "Incident|Deleting %{filename}"
+msgstr ""
+
+msgid "Incident|Metrics"
+msgstr ""
+
msgid "Incident|Summary"
msgstr ""
@@ -14976,8 +15617,8 @@ msgstr "En línea"
msgid "Input host keys manually"
msgstr "Introducir las claves del host manualmente"
-msgid "Input your repository URL"
-msgstr "Introduzca la URL de su repositorio"
+msgid "Input the remote repository URL"
+msgstr ""
msgid "Insert a code block"
msgstr "Insertar un bloque de código"
@@ -15018,11 +15659,11 @@ msgstr ""
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-msgid "Install GitLab Runner"
-msgstr "Instalar GitLab Runner"
+msgid "Install GitLab Runner and ensure it's running."
+msgstr ""
-msgid "Install Runner on Kubernetes"
-msgstr "Instalar Gitlab Runner en Kubernetes"
+msgid "Install GitLab Runner on Kubernetes"
+msgstr ""
msgid "Install a soft token authenticator like %{free_otp_link} or Google Authenticator from your application repository and use that app to scan this QR code. More information is available in the %{help_link_start}documentation%{help_link_end}."
msgstr "Instale un autenticador de token por software como por ejemplo, %{free_otp_link} o Google Authenticator desde el repositorio de su aplicación y utilice esa aplicación para escanear este código QR. Hay más información disponible en la documentación %{help_link_start}%{help_link_end}."
@@ -15047,9 +15688,21 @@ msgstr[1] "Instancias"
msgid "Instance Configuration"
msgstr "Configuración de la instancia"
+msgid "Instance access request"
+msgstr ""
+
+msgid "Instance access request approved"
+msgstr ""
+
+msgid "Instance access request rejected"
+msgstr ""
+
msgid "Instance administrators group already exists"
msgstr "Ya existe el grupo de administrador de instancias"
+msgid "Instance overview"
+msgstr ""
+
msgid "InstanceStatistics|Could not load the issues and merge requests chart. Please refresh the page to try again."
msgstr ""
@@ -15155,6 +15808,9 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|%{integration} settings saved, but not active."
msgstr ""
+msgid "Integrations|Add namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|All details"
msgstr "Todos los detalles"
@@ -15185,6 +15841,12 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Enable comments"
msgstr "Habilitar comentarios"
+msgid "Integrations|Failed to link namespace. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Integrations|Failed to load namespaces. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Includes Standard plus entire commit message, commit hash, and issue IDs"
msgstr ""
@@ -15194,12 +15856,18 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Issues created in Jira are shown here once you have created the issues in project setup in Jira."
msgstr ""
+msgid "Integrations|Link namespaces"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Linked namespaces"
msgstr ""
msgid "Integrations|Namespaces are your GitLab groups and subgroups that will be linked to this Jira instance."
msgstr ""
+msgid "Integrations|No available namespaces."
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Projects using custom settings will not be affected."
msgstr ""
@@ -15224,6 +15892,9 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Search Jira issues"
msgstr ""
+msgid "Integrations|Sign in to add namespaces"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Standard"
msgstr "Estándar"
@@ -15251,6 +15922,9 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|You can now close this window and return to the GitLab for Jira application."
msgstr ""
+msgid "Integrations|You must have owner or maintainer permissions to link namespaces."
+msgstr ""
+
msgid "Interactive mode"
msgstr ""
@@ -15338,6 +16012,9 @@ msgstr "Entrada no válida, por favor, evite los emojis"
msgid "Invalid login or password"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"
+msgid "Invalid period"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid pin code"
msgstr "Código PIN inválido."
@@ -15398,6 +16075,9 @@ msgstr "Invitar al grupo"
msgid "Invite member"
msgstr "Invitar al miembro"
+msgid "Invite members"
+msgstr ""
+
msgid "Invite team members"
msgstr ""
@@ -15653,6 +16333,12 @@ msgstr "Estado"
msgid "IssueAnalytics|Weight"
msgstr "Peso"
+msgid "IssueBoards|An error occurred while assigning the selected epic to the issue."
+msgstr ""
+
+msgid "IssueBoards|An error occurred while fetching the assigned epic of the selected issue."
+msgstr ""
+
msgid "IssueBoards|An error occurred while setting notifications status. Please try again."
msgstr ""
@@ -15707,9 +16393,6 @@ msgstr "Las incidencias pueden ser errores, tareas o ideas para ser discutidas.
msgid "Issues closed"
msgstr "Incidencias cerradas"
-msgid "Issues referenced by merge requests and commits within the default branch will be closed automatically"
-msgstr ""
-
msgid "Issues with comments, merge requests with diffs and comments, labels, milestones, snippets, and other project entities"
msgstr "Incidencias con comentarios, merge requests con diffs y comentarios, etiquetas, hitos, fragmentos de código y otras entidades de proyecto"
@@ -15749,6 +16432,9 @@ msgstr "Total:"
msgid "Issue|Title"
msgstr "Título"
+msgid "It is not possible to %{action} files that are stored in LFS using the web interface"
+msgstr ""
+
msgid "It looks like you have some draft commits in this branch."
msgstr ""
@@ -15851,24 +16537,42 @@ msgstr ""
msgid "JiraService|%{user_link} mentioned this issue in %{entity_link} of %{project_link}%{branch}:{quote}%{entity_message}{quote}"
msgstr ""
+msgid "JiraService|An error occured while fetching issue list"
+msgstr ""
+
+msgid "JiraService|Define the type of Jira issue to create from a vulnerability."
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Displaying Jira issues while leaving the GitLab issue functionality enabled might be confusing. Consider %{linkStart}disabling GitLab issues%{linkEnd} if they won’t otherwise be used."
msgstr ""
msgid "JiraService|Enable Jira issues"
msgstr ""
+msgid "JiraService|Enable Jira issues creation from vulnerabilities"
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Events for %{noteable_model_name} are disabled."
msgstr "Los eventos para %{noteable_model_name} están deshabilitados."
+msgid "JiraService|Fetch issue types for this Jira project"
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|For example, 12, 24"
msgstr ""
+msgid "JiraService|GitLab for Jira Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|If different from Web URL"
msgstr "Si es diferente de la URL Web"
msgid "JiraService|Issue List"
msgstr ""
+msgid "JiraService|Issues created from vulnerabilities in this project will be Jira issues, even if GitLab issues are enabled."
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Jira API URL"
msgstr "URL del API de JIRA"
@@ -15884,6 +16588,9 @@ msgstr "Los comentarios de Jira se crearán cuando se haga referencia a una inci
msgid "JiraService|Jira issue tracker"
msgstr "Gestos de incidencias Jira"
+msgid "JiraService|Jira issue type"
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Jira project key"
msgstr ""
@@ -15896,9 +16603,21 @@ msgstr ""
msgid "JiraService|Password or API token"
msgstr "Contraseña o token del API"
+msgid "JiraService|Project key changed, refresh list"
+msgstr ""
+
+msgid "JiraService|Project key is required to generate issue types"
+msgstr ""
+
+msgid "JiraService|Select issue type"
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Set transition IDs for Jira workflow transitions. %{link_start}Learn more%{link_end}"
msgstr ""
+msgid "JiraService|Sign in to GitLab.com to get started."
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|This feature requires a Premium plan."
msgstr ""
@@ -15977,6 +16696,9 @@ msgstr "Se reintentó el trabajo"
msgid "Jobs"
msgstr "Trabajos"
+msgid "Jobs fail if they run longer than the timeout time. Input value is in seconds by default. Human readable input is also accepted, for example %{code_open}1 hour%{code_close}."
+msgstr ""
+
msgid "Jobs|Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
@@ -16016,8 +16738,8 @@ msgstr "Artefactos del trabajo"
msgid "Job|Job has been erased"
msgstr "Se ha eliminado el trabajo"
-msgid "Job|Job has been erased by"
-msgstr "El trabajo ha sido borrado por"
+msgid "Job|Job has been erased by %{userLink}"
+msgstr ""
msgid "Job|Keep"
msgstr "Mantener"
@@ -16091,6 +16813,9 @@ msgstr "Solo yo"
msgid "K8s pod health"
msgstr ""
+msgid "Keep artifacts from most recent successful jobs"
+msgstr ""
+
msgid "Keep divergent refs"
msgstr ""
@@ -16118,6 +16843,9 @@ msgstr ""
msgid "KeyboardShortcuts|Global Shortcuts"
msgstr ""
+msgid "KeyboardShortcuts|Toggle GitLab Next"
+msgstr ""
+
msgid "KeyboardShortcuts|Toggle the Performance Bar"
msgstr ""
@@ -16303,8 +17031,8 @@ msgstr "Último contacto"
msgid "Last edited %{date}"
msgstr "Última edición el %{date}"
-msgid "Last edited by %{name}"
-msgstr "Última edición por %{name}"
+msgid "Last edited by %{link_start}%{avatar} %{name}%{link_end}"
+msgstr ""
msgid "Last item before this page loaded in your browser:"
msgstr ""
@@ -16387,7 +17115,7 @@ msgstr ""
msgid "Learn GitLab"
msgstr "Aprenda GitLab"
-msgid "Learn GitLab - Gold trial"
+msgid "Learn GitLab - Ultimate trial"
msgstr ""
msgid "Learn how to %{link_start}contribute to the built-in templates%{link_end}"
@@ -16408,9 +17136,6 @@ msgstr ""
msgid "Learn more about Auto DevOps"
msgstr "Aprenda más sobre Auto DevOps"
-msgid "Learn more about Kubernetes"
-msgstr "Aprenda más acerca de Kubernetes"
-
msgid "Learn more about License-Check"
msgstr "Obtenga más información sobre la verificación de licencias"
@@ -16710,6 +17435,9 @@ msgstr[1] "Limitado a mostrar %d eventos como máximo"
msgid "Line changes"
msgstr "Cambios de línea"
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
msgid "Link Prometheus monitoring to GitLab."
msgstr ""
@@ -16884,9 +17612,6 @@ msgstr "MD5"
msgid "MERGED"
msgstr ""
-msgid "MERGED (REVERTED)"
-msgstr ""
-
msgid "MR widget|Back to the Merge request"
msgstr ""
@@ -16911,6 +17636,12 @@ msgstr "Aprobadores"
msgid "MRApprovals|Commented by"
msgstr ""
+msgid "MRDiffFile|Changes are too large to be shown."
+msgstr ""
+
+msgid "MRDiffFile|View file @ %{commitSha}"
+msgstr ""
+
msgid "MRDiff|Show changes only"
msgstr "Mostrar sólo los cambios"
@@ -16935,9 +17666,6 @@ msgstr "Convertir este problema en confidencial"
msgid "Make sure you save it - you won't be able to access it again."
msgstr "Asegúrese de guardarlo, no podrá volver a acceder a él."
-msgid "Make this epic confidential"
-msgstr "Marcar esta tarea épica cómo confidencial"
-
msgid "Makes this issue confidential."
msgstr "Convierte la incidencia en confidencial."
@@ -16980,6 +17708,9 @@ msgstr "Administrar autenticación de dos factores"
msgid "Manage your license"
msgstr "Administrar su licencia"
+msgid "Manage your project's triggers"
+msgstr ""
+
msgid "Managed Account"
msgstr "Cuenta gestionada"
@@ -17172,12 +17903,15 @@ msgstr ""
msgid "Maximum PyPI package file size in bytes"
msgstr ""
-msgid "Maximum Users:"
-msgstr "Número máximo de usuarios:"
+msgid "Maximum Users"
+msgstr ""
msgid "Maximum allowable lifetime for personal access token (days)"
msgstr ""
+msgid "Maximum artifacts size"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum artifacts size (MB)"
msgstr "Tamaño máximo de los artefactos (MB)"
@@ -17217,9 +17951,6 @@ msgstr "Tiempo de espera máximo para el trabajo"
msgid "Maximum job timeout has a value which could not be accepted"
msgstr "El tiempo de espera máximo para los trabajos tiene un valor que no puede ser aceptado"
-msgid "Maximum length 100 characters"
-msgstr ""
-
msgid "Maximum lifetime allowable for Personal Access Tokens is active, your expire date must be set before %{maximum_allowable_date}."
msgstr ""
@@ -17262,6 +17993,9 @@ msgstr "El tiempo máximo entre las actualizaciones que puede esperar una répli
msgid "May"
msgstr "Mayo"
+msgid "Mean time to merge"
+msgstr ""
+
msgid "Measured in bytes of code. Excludes generated and vendored code."
msgstr ""
@@ -17289,9 +18023,6 @@ msgstr "Miembros"
msgid "Members can be added by project %{i_open}Maintainers%{i_close} or %{i_open}Owners%{i_close}"
msgstr ""
-msgid "Members invited to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
-msgstr ""
-
msgid "Members invited to %{strong_start}%{project_name}%{strong_end}"
msgstr ""
@@ -17310,9 +18041,6 @@ msgstr ""
msgid "Members of a group may only view projects they have permission to access"
msgstr ""
-msgid "Members with access to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
-msgstr "Miembros con acceso a %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
-
msgid "Members|%{time} by %{user}"
msgstr ""
@@ -17409,6 +18137,9 @@ msgstr ""
msgid "Members|Role updated successfully."
msgstr ""
+msgid "Members|Search groups"
+msgstr ""
+
msgid "Members|Search invited"
msgstr ""
@@ -17502,6 +18233,9 @@ msgstr "Las autorizaciones de los merge request le permiten establecer el númer
msgid "Merge request dependencies"
msgstr ""
+msgid "Merge request events"
+msgstr ""
+
msgid "Merge request was scheduled to merge after pipeline succeeds"
msgstr ""
@@ -17583,9 +18317,6 @@ msgstr "Se ha producido un error al guardar el borrador del comentario."
msgid "MergeRequests|Failed to squash. Should be done manually."
msgstr "Se ha producido un error al realizar el squash. Debe hacerse de forma manual."
-msgid "MergeRequests|Jump to next unresolved thread"
-msgstr ""
-
msgid "MergeRequests|Reply..."
msgstr "Responder..."
@@ -17652,15 +18383,9 @@ msgstr "No se encontraron archivos"
msgid "MergeRequest|Search files (%{modifier_key}P)"
msgstr ""
-msgid "MergeRequest|reverted"
-msgstr ""
-
msgid "Merged"
msgstr "Fusionado"
-msgid "Merged (%{reverted})"
-msgstr ""
-
msgid "Merged MRs"
msgstr ""
@@ -18059,6 +18784,9 @@ msgstr ""
msgid "Migrated %{success_count}/%{total_count} files."
msgstr "Migrados %{success_count}/%{total_count} archivos."
+msgid "Migration has been scheduled to be retried"
+msgstr ""
+
msgid "Migration successful."
msgstr "Migración correcta."
@@ -18229,6 +18957,9 @@ msgstr "Minutos"
msgid "Mirror direction"
msgstr "Dirección de la réplica"
+msgid "Mirror only protected branches"
+msgstr ""
+
msgid "Mirror repository"
msgstr "Replicar repositorio"
@@ -18280,9 +19011,6 @@ msgstr ""
msgid "ModalButton|Add projects"
msgstr ""
-msgid "Modal|Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
msgid "Modal|Close"
msgstr "Cerrar"
@@ -18451,9 +19179,6 @@ msgstr "Nombre"
msgid "Name has already been taken"
msgstr "El nombre ya está en uso"
-msgid "Name is required"
-msgstr ""
-
msgid "Name new label"
msgstr "Nombre de la nueva etiqueta"
@@ -18587,12 +19312,6 @@ msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|Allow"
msgstr ""
-msgid "NetworkPolicies|Allow all inbound traffic to %{selector} from %{ruleSelector} on %{ports}"
-msgstr ""
-
-msgid "NetworkPolicies|Allow all outbound traffic from %{selector} to %{ruleSelector} on %{ports}"
-msgstr ""
-
msgid "NetworkPolicies|Are you sure you want to delete this policy? This action cannot be undone."
msgstr ""
@@ -18611,6 +19330,12 @@ msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|Delete policy: %{policy}"
msgstr ""
+msgid "NetworkPolicies|Deny all inbound traffic to %{selector} from %{ruleSelector} on %{ports}"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|Deny all outbound traffic from %{selector} to %{ruleSelector} on %{ports}"
+msgstr ""
+
msgid "NetworkPolicies|Deny all traffic"
msgstr ""
@@ -18665,6 +19390,9 @@ msgstr "No se han detectado políticas"
msgid "NetworkPolicies|None selected"
msgstr ""
+msgid "NetworkPolicies|Please %{installLinkStart}install%{installLinkEnd} and %{configureLinkStart}configure a Kubernetes Agent for this project%{configureLinkEnd} to enable alerts."
+msgstr ""
+
msgid "NetworkPolicies|Policies are a specification of how groups of pods are allowed to communicate with each other's network endpoints."
msgstr "Las políticas son una especificación de cómo se permite a los grupos de pods comunicarse con los extremos de red de los demás."
@@ -18913,8 +19641,8 @@ msgstr "Nuevo hito"
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
-msgid "New pipelines will cancel older, pending pipelines on the same branch"
-msgstr "Los nuevos 'pipelines' cancelarán los 'pipelines' más antiguos y pendientes en el mismo 'branch'"
+msgid "New pipelines cause older pending pipelines on the same branch to be cancelled."
+msgstr ""
msgid "New project"
msgstr "Nuevo proyecto"
@@ -19030,6 +19758,9 @@ msgstr ""
msgid "No commits present here"
msgstr ""
+msgid "No compliance frameworks are in use. Create one using the GraphQL API."
+msgstr ""
+
msgid "No connection could be made to a Gitaly Server, please check your logs!"
msgstr "¡No ha sido posible realizar la conexión con un servidor de Gitaly, por favor compruebe sus logs!"
@@ -19123,6 +19854,9 @@ msgstr "No se han encontrado resultados"
msgid "No matching results for \"%{query}\""
msgstr ""
+msgid "No matching results..."
+msgstr ""
+
msgid "No members found"
msgstr ""
@@ -19198,9 +19932,6 @@ msgstr "No hay ningún favorito que coincida con su búsqueda"
msgid "No start date"
msgstr "Sin fecha de inicio"
-msgid "No status"
-msgstr ""
-
msgid "No template"
msgstr "Ninguna plantilla"
@@ -19210,6 +19941,9 @@ msgstr ""
msgid "No test coverage"
msgstr "No existe ninguna prueba de cobertura"
+msgid "No triggers exist yet. Use the form above to create one."
+msgstr ""
+
msgid "No vulnerabilities present"
msgstr "No se han encontrado vulnerabilidades"
@@ -19585,6 +20319,9 @@ msgstr ""
msgid "OnCallSchedules|Edit schedule"
msgstr ""
+msgid "OnCallSchedules|Enable end date"
+msgstr ""
+
msgid "OnCallSchedules|Failed to add rotation"
msgstr ""
@@ -19594,12 +20331,18 @@ msgstr ""
msgid "OnCallSchedules|Failed to edit schedule"
msgstr ""
+msgid "OnCallSchedules|For this rotation, on-call will be:"
+msgstr ""
+
msgid "OnCallSchedules|On-call schedule"
msgstr ""
msgid "OnCallSchedules|On-call schedule for the %{timezone}"
msgstr ""
+msgid "OnCallSchedules|Restrict to time intervals"
+msgstr ""
+
msgid "OnCallSchedules|Rotation length"
msgstr ""
@@ -19660,10 +20403,10 @@ msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Could not run the scan. Please try again."
msgstr ""
-msgid "OnDemandScans|Create a new scanner profile"
+msgid "OnDemandScans|Create new scanner profile"
msgstr ""
-msgid "OnDemandScans|Create a new site profile"
+msgid "OnDemandScans|Create new site profile"
msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Description (optional)"
@@ -19675,9 +20418,18 @@ msgstr ""
msgid "OnDemandScans|For example: Tests the login page for SQL injections"
msgstr ""
+msgid "OnDemandScans|Manage DAST scans"
+msgstr ""
+
msgid "OnDemandScans|Manage profiles"
msgstr ""
+msgid "OnDemandScans|Manage scanner profiles"
+msgstr ""
+
+msgid "OnDemandScans|Manage site profiles"
+msgstr ""
+
msgid "OnDemandScans|My daily scan"
msgstr ""
@@ -19729,10 +20481,10 @@ msgstr ""
msgid "OnDemandScans|You cannot run an active scan against an unvalidated site."
msgstr ""
-msgid "Once a project is permanently deleted it %{strongStart}cannot be recovered%{strongEnd}. Permanently deleting this project will %{strongStart}immediately delete%{strongEnd} its repositories and %{strongStart}all related resources%{strongEnd} including issues, merge requests etc."
+msgid "Once a project is permanently deleted, it %{strongStart}cannot be recovered%{strongEnd}. Permanently deleting this project will %{strongStart}immediately delete%{strongEnd} its repositories and %{strongStart}all related resources%{strongEnd}, including issues, merge requests etc."
msgstr ""
-msgid "Once a project is permanently deleted it cannot be recovered. You will lose this project's repository and all content: issues, merge requests etc."
+msgid "Once a project is permanently deleted, it cannot be recovered. You will lose this project's repository and all related resources, including issues, merge requests etc."
msgstr ""
msgid "Once imported, repositories can be mirrored over SSH. Read more %{link_start}here%{link_end}."
@@ -19770,7 +20522,7 @@ msgstr ""
msgid "One or more of your personal access tokens will expire in %{days_to_expire} days or less."
msgstr "Uno o más de tus tokens de acceso personal caducarán en %{days_to_expire} días o menos."
-msgid "Only 'Reporter' roles and above on tiers Premium / Silver and above can see Value Stream Analytics."
+msgid "Only 'Reporter' roles and above on tiers Premium and above can see Value Stream Analytics."
msgstr ""
msgid "Only 1 appearances row can exist"
@@ -19788,9 +20540,6 @@ msgstr "Sólo los proyectos activos aparecen en la búsqueda y en el panel de co
msgid "Only admins can delete project"
msgstr "Solo los administradores pueden borrar un proyecto"
-msgid "Only mirror protected branches"
-msgstr "Sólo replicar ramas protegidas"
-
msgid "Only policy:"
msgstr "Sólo la política:"
@@ -19809,7 +20558,7 @@ msgstr ""
msgid "Only verified users with an email address in any of these domains can be added to the group."
msgstr ""
-msgid "Only ‘Reporter’ roles and above on tiers Premium / Silver and above can see Productivity Analytics."
+msgid "Only ‘Reporter’ roles and above on tiers Premium and above can see Productivity Analytics."
msgstr ""
msgid "Oops, are you sure?"
@@ -19917,15 +20666,15 @@ msgstr "Opciones"
msgid "Or you can choose one of the suggested colors below"
msgstr "O puede seleccionar alguno de los colores sugeridos a continuación"
-msgid "Origin"
-msgstr "Origin"
-
msgid "Orphaned member"
msgstr ""
msgid "Other Labels"
msgstr "Otras etiquetas"
+msgid "Other available runners"
+msgstr ""
+
msgid "Other information"
msgstr "Otra información"
@@ -20100,9 +20849,6 @@ msgstr "Eliminar la versión del paquete"
msgid "PackageRegistry|Delete package"
msgstr "Eliminar paquete"
-msgid "PackageRegistry|Filter by name"
-msgstr "Filtrar por nombre"
-
msgid "PackageRegistry|For more information on Composer packages in GitLab, %{linkStart}see the documentation.%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -20121,6 +20867,9 @@ msgstr "Para obtener más información sobre el registro PyPiPi, %{linkStart}vea
msgid "PackageRegistry|Generic"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|GitLab Packages allows organizations to utilize GitLab as a private repository for a variety of common package formats. %{linkStart}More Information%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|If you haven't already done so, you will need to add the below to your %{codeStart}.pypirc%{codeEnd} file."
msgstr "Si todavía no lo ha hecho, necesitará añadir lo siguiente a su archivo %{codeStart}.pypirc%{codeEnd}."
@@ -20193,9 +20942,6 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Source project located at %{link}"
msgstr ""
-msgid "PackageRegistry|There are no %{packageType} packages yet"
-msgstr ""
-
msgid "PackageRegistry|There are no other versions of this package."
msgstr ""
@@ -20211,6 +20957,9 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|To widen your search, change or remove the filters above."
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|Type"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Unable to fetch package version information."
msgstr ""
@@ -20349,6 +21098,9 @@ msgstr ""
msgid "Participants"
msgstr "Participantes"
+msgid "Pass job variables"
+msgstr ""
+
msgid "Passed"
msgstr "Pasado"
@@ -20463,6 +21215,9 @@ msgstr "Descargar"
msgid "PerformanceBar|Elasticsearch calls"
msgstr "Llamadas de Elasticsearch"
+msgid "PerformanceBar|External Http calls"
+msgstr ""
+
msgid "PerformanceBar|Frontend resources"
msgstr "Recursos de Frontend"
@@ -20529,6 +21284,9 @@ msgstr "Programación del Pipeline"
msgid "Pipeline Schedules"
msgstr "Programaciones de los Pipelines"
+msgid "Pipeline cannot be run."
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline minutes quota"
msgstr "Cuota de minutos del pipeline"
@@ -20541,6 +21299,9 @@ msgstr ""
msgid "Pipeline subscriptions"
msgstr ""
+msgid "Pipeline subscriptions trigger a new pipeline on the default branch of this project when a pipeline successfully completes for a new tag on the %{default_branch_docs} of the subscribed project."
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline triggers"
msgstr "Disparadores de los triggers"
@@ -20709,9 +21470,6 @@ msgstr "Cargar pipelines"
msgid "Pipelines|More Information"
msgstr ""
-msgid "Pipelines|No CI file found in this repository, please add one."
-msgstr ""
-
msgid "Pipelines|No triggers have been created yet. Add one using the form above."
msgstr ""
@@ -20724,9 +21482,6 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|Project cache successfully reset."
msgstr "Caché del proyecto restablecida correctamente."
-msgid "Pipelines|Repository does not have a default branch, please set one."
-msgstr ""
-
msgid "Pipelines|Revoke"
msgstr ""
@@ -20748,6 +21503,9 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|There are currently no pipelines."
msgstr "Actualmente no hay pipelines."
+msgid "Pipelines|There is no %{filePath} file in this repository, please add one and visit the Pipeline Editor again."
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|There was an error fetching the pipelines. Try again in a few moments or contact your support team."
msgstr "Se ha producido un error al obtener los pipelines. Por favor, inténtelo de nuevo en unos momentos o contacte con su equipo de soporte."
@@ -20862,6 +21620,9 @@ msgstr "Ejecutar Pipeline"
msgid "Pipeline|Run for"
msgstr "Ejecutar para"
+msgid "Pipeline|Run for branch name or tag"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Running"
msgstr ""
@@ -21531,12 +22292,15 @@ msgstr ""
msgid "Profiles|Full name"
msgstr "Nombre completo"
-msgid "Profiles|GitLab is unable to verify your identity automatically."
+msgid "Profiles|GitLab is unable to verify your identity automatically. For security purposes, you must set a password by %{openingTag}resetting your password%{closingTag} to delete your account."
msgstr ""
msgid "Profiles|Give your individual key a title."
msgstr ""
+msgid "Profiles|If after setting a password, the option to delete your account is still not available, please email %{data_request} to begin the account deletion process."
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Include private contributions on my profile"
msgstr "Incluir las contribuciones privadas en mi perfil"
@@ -21582,9 +22346,6 @@ msgstr "Organización"
msgid "Profiles|Path"
msgstr "Ruta"
-msgid "Profiles|Please email %{data_request} to begin the account deletion process."
-msgstr ""
-
msgid "Profiles|Position and size your new avatar"
msgstr "Posición y tamaño de su nuevo avatar"
@@ -21867,6 +22628,9 @@ msgstr "Nombre del proyecto"
msgid "Project name suffix"
msgstr "Sufijo del nombre del proyecto"
+msgid "Project navigation"
+msgstr ""
+
msgid "Project order will not be saved as local storage is not available."
msgstr "El orden del proyecto no se guardará ya que el almacenamiento local no está disponible."
@@ -22284,6 +23048,9 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|View project analytics"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Visibility options for this fork are limited by the current visibility of the source project."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|What are badges?"
msgstr ""
@@ -22407,7 +23174,7 @@ msgstr "Los proyectos que pertenecen a un grupo tienen como prefijo el espacio d
msgid "Projects to index"
msgstr "Proyectos a indexar"
-msgid "Projects will be permanently deleted after a 7-day waiting period."
+msgid "Projects will be permanently deleted after a %{waiting_period}-day waiting period."
msgstr ""
msgid "Projects will be permanently deleted immediately."
@@ -22782,6 +23549,9 @@ msgstr "Solicitar a los usuarios que carguen claves SSH"
msgid "Protect"
msgstr ""
+msgid "Protect a tag"
+msgstr ""
+
msgid "Protect variable"
msgstr "Proteger variable"
@@ -22830,6 +23600,9 @@ msgstr "Permitido push:"
msgid "ProtectedBranch|Branch"
msgstr "Rama"
+msgid "ProtectedBranch|Branch:"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedBranch|Code owner approval"
msgstr "Aprobación del propietario del código"
@@ -22866,6 +23639,9 @@ msgstr "Permitido desplegar"
msgid "ProtectedEnvironment|Environment"
msgstr "Entorno"
+msgid "ProtectedEnvironment|Only specified users can execute deployments in a protected environment."
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironment|Protect"
msgstr "Proteger"
@@ -22875,9 +23651,6 @@ msgstr "Proteger un entorno"
msgid "ProtectedEnvironment|Protected Environment (%{protected_environments_count})"
msgstr "Entorno Protegido (%{protected_environments_count})"
-msgid "ProtectedEnvironment|Protecting an environment restricts the users who can execute deployments."
-msgstr "Proteger un entorno restringe los usuarios que pueden realizar despliegues."
-
msgid "ProtectedEnvironment|Select an environment"
msgstr "Seleccione un entorno"
@@ -22887,8 +23660,8 @@ msgstr "Seleccionar usuarios"
msgid "ProtectedEnvironment|Select users to deploy and manage Feature Flag settings"
msgstr "Seleccione los usuarios para implementar y administrar las opciones de configuración de Feature Flags"
-msgid "ProtectedEnvironment|There are currently no protected environments, protect an environment with the form above."
-msgstr "Actualmente no hay entornos protegidos, proteja un entorno con el formulario mostrado anteriormente."
+msgid "ProtectedEnvironment|There are currently no protected environments. Protect an environment with this form."
+msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Unprotect"
msgstr "Desproteger"
@@ -23106,6 +23879,9 @@ msgstr "Lea más acerca de las incidencias relacionadas"
msgid "Real-time features"
msgstr "Características en tiempo real"
+msgid "Reauthenticating with SAML provider."
+msgstr ""
+
msgid "Rebase"
msgstr "Rebase"
@@ -23219,12 +23995,21 @@ msgstr "Registrar un dispositivo universal de autenticación de dos factores (U2
msgid "Register WebAuthn Device"
msgstr ""
+msgid "Register a runner on a Kubernetes cluster. %{link_to_help_page}"
+msgstr ""
+
+msgid "Register as many runners as you want. You can register runners as separate users, on separate servers, and on your local machine. Runners are either:"
+msgstr ""
+
msgid "Register device"
msgstr ""
msgid "Register now"
msgstr "Registrarse ahora"
+msgid "Register the runner with this URL:"
+msgstr ""
+
msgid "Register with two-factor app"
msgstr "Registrarse con la aplicación de dos factores"
@@ -23252,21 +24037,9 @@ msgstr ""
msgid "Rejected (closed)"
msgstr "Rechazado (cerrado)"
-msgid "Related Deployed Jobs"
-msgstr "Trabajos Desplegados Relacionados"
-
msgid "Related Issues"
msgstr "Incidencias Relacionadas"
-msgid "Related Jobs"
-msgstr "Trabajos Relacionados"
-
-msgid "Related Merge Requests"
-msgstr "Solicitudes de fusión Relacionadas"
-
-msgid "Related Merged Requests"
-msgstr "Solicitudes de fusión Relacionadas"
-
msgid "Related issues"
msgstr ""
@@ -23362,9 +24135,6 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Remove %{displayReference}"
msgstr "Eliminar %{displayReference}"
-msgid "Remove Runner"
-msgstr "Eliminar ejecutor"
-
msgid "Remove Zoom meeting"
msgstr "Eliminar la reunión de Zoom"
@@ -23458,6 +24228,9 @@ msgstr ""
msgid "Remove reviewer"
msgstr ""
+msgid "Remove runner"
+msgstr ""
+
msgid "Remove secondary node"
msgstr "Eliminar nodo secundario"
@@ -23705,6 +24478,11 @@ msgstr "Nombre de la clase"
msgid "Reports|Execution time"
msgstr "Tiempo de ejecución"
+msgid "Reports|Failed %{count} time in %{baseBranch} in the last 14 days"
+msgid_plural "Reports|Failed %{count} times in %{baseBranch} in the last 14 days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "Reports|Failed %{count} time in %{base_branch} in the last 14 days"
msgid_plural "Reports|Failed %{count} times in %{base_branch} in the last 14 days"
msgstr[0] ""
@@ -23872,6 +24650,9 @@ msgstr "Almacenamiento del repositorio"
msgid "Repository synchronization concurrency limit"
msgstr ""
+msgid "Repository update events"
+msgstr ""
+
msgid "Repository: %{counter_repositories} / Wikis: %{counter_wikis} / Build Artifacts: %{counter_build_artifacts} / LFS: %{counter_lfs_objects} / Snippets: %{counter_snippets} / Packages: %{counter_packages} / Uploads: %{counter_uploads}"
msgstr ""
@@ -24005,8 +24786,8 @@ msgstr "Restablecer el token de acceso de verificación de estado"
msgid "Reset key"
msgstr "Reiniciar la clave"
-msgid "Reset runners registration token"
-msgstr "Reinicializar el token de registro del runner"
+msgid "Reset registration token"
+msgstr ""
msgid "Reset template"
msgstr "Restablecer plantilla"
@@ -24128,6 +24909,9 @@ msgstr "Reintentar"
msgid "Retry job"
msgstr ""
+msgid "Retry migration"
+msgstr ""
+
msgid "Retry this job"
msgstr "Reintentar este trabajo"
@@ -24175,6 +24959,9 @@ msgstr ""
msgid "Review the process for configuring service providers in your identity provider — in this case, GitLab is the \"service provider\" or \"relying party\"."
msgstr "Revise el proceso de configuración de los proveedores de servicios de su proveedor de identidad; en este caso, GitLab es el \"proveedor de servicios\" o la \"parte confiante\"."
+msgid "Review the target project before submitting to avoid exposing %{source} changes."
+msgstr ""
+
msgid "Review time"
msgstr "Tiempo de revisión"
@@ -24216,6 +25003,9 @@ msgstr "Se ha revocado el token de acceso personal %{personal_access_token_name}
msgid "Revoked project access token %{project_access_token_name}!"
msgstr ""
+msgid "RightSidebar|Issue email: %{copyText}"
+msgstr ""
+
msgid "RightSidebar|adding a"
msgstr "Agregar a"
@@ -24261,6 +25051,9 @@ msgstr "Ejecutar las pruebas contra su código a través del terminal web"
msgid "Run untagged jobs"
msgstr "Ejecutar trabajos no etiquetados"
+msgid "Runner API"
+msgstr ""
+
msgid "Runner is %{status}, last contact was %{runner_contact} ago"
msgstr ""
@@ -24282,21 +25075,9 @@ msgstr "El ejecutor se ha actualizado correctamente."
msgid "Runners"
msgstr "Runners"
-msgid "Runners API"
-msgstr "Runners API"
-
-msgid "Runners activated for this project"
-msgstr "Ejecutores activos para este proyecto"
-
msgid "Runners are processes that pick up and execute CI/CD jobs for GitLab."
msgstr ""
-msgid "Runners are processes that pick up and execute jobs for GitLab. Here you can register and see your Runners for this project."
-msgstr "Los ejecutores son procesos que recogen y ejecutan trabajos para GitLab. Aquí puede registrar y ver los ejecutores para este proyecto."
-
-msgid "Runners can be placed on separate users, servers, and even on your local machine."
-msgstr "Los ejecutores se pueden instalar en usuarios separados, en servidores o incluso en su máquina local."
-
msgid "Runners can be:"
msgstr ""
@@ -24309,21 +25090,36 @@ msgstr "Página de ejecutores."
msgid "Runners|Active"
msgstr ""
+msgid "Runners|An error has occurred fetching instructions"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Architecture"
msgstr ""
msgid "Runners|Can run untagged jobs"
msgstr ""
+msgid "Runners|Copy instructions"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Description"
msgstr ""
+msgid "Runners|Download Latest Binary"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Download and Install Binary"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Group"
msgstr ""
msgid "Runners|IP Address"
msgstr ""
+msgid "Runners|Install a Runner"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Last contact"
msgstr ""
@@ -24345,24 +25141,39 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Protected"
msgstr ""
+msgid "Runners|Register Runner"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Revision"
msgstr ""
msgid "Runners|Shared"
msgstr ""
+msgid "Runners|Show Runner installation instructions"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Specific"
msgstr ""
msgid "Runners|Tags"
msgstr ""
+msgid "Runners|To install Runner in Kubernetes follow the instructions described in the GitLab documentation."
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|To install Runner in a container follow the instructions described in the GitLab documentation"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Value"
msgstr ""
msgid "Runners|Version"
msgstr ""
+msgid "Runners|View installation instructions"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|You have used %{quotaUsed} out of %{quotaLimit} of your shared Runners pipeline minutes."
msgstr ""
@@ -24435,6 +25246,9 @@ msgstr "Clave pública SSH"
msgid "SSL Verification:"
msgstr "Verificación SSL:"
+msgid "SSL verification"
+msgstr ""
+
msgid "Satisfied"
msgstr ""
@@ -24781,6 +25595,9 @@ msgstr "Secreto"
msgid "Secret Detection"
msgstr "Detección de secretos"
+msgid "Secret Token"
+msgstr ""
+
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
@@ -24796,6 +25613,9 @@ msgstr "Panel de control de seguridad"
msgid "Security dashboard"
msgstr "Panel de control de seguridad"
+msgid "Security navigation"
+msgstr ""
+
msgid "Security report is out of date. Please update your branch with the latest changes from the target branch (%{targetBranchName})"
msgstr ""
@@ -24955,9 +25775,6 @@ msgstr "False positivo"
msgid "SecurityReports|Fuzzing artifacts"
msgstr ""
-msgid "SecurityReports|Go to the %{linkStart}pipelines tab%{linkEnd} to download the security reports"
-msgstr ""
-
msgid "SecurityReports|Hide dismissed"
msgstr "Ocultar descartados"
@@ -25021,9 +25838,6 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Security scans have run"
msgstr ""
-msgid "SecurityReports|Security scans have run. Go to the %{linkStart}pipelines tab%{linkEnd} to download the security reports"
-msgstr ""
-
msgid "SecurityReports|Select a project to add by using the project search field above."
msgstr ""
@@ -25131,13 +25945,13 @@ msgstr "Ver métricas"
msgid "See the affected projects in the GitLab admin panel"
msgstr "Ver los proyectos afectados en el panel de administración de GitLab"
-msgid "See vulnerability %{vulnerability_link} for any Remediation details."
+msgid "See the list of available commands in Slack after setting up this service by entering"
msgstr ""
-msgid "See vulnerability %{vulnerability_link} for any Solution details."
+msgid "See vulnerability %{vulnerability_link} for any Remediation details."
msgstr ""
-msgid "See what's new at GitLab"
+msgid "See vulnerability %{vulnerability_link} for any Solution details."
msgstr ""
msgid "Select"
@@ -25197,8 +26011,8 @@ msgstr "Selecciona una zona horaria"
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
-msgid "Select an existing Kubernetes cluster or create a new one"
-msgstr "Seleccione un clúster existente de Kubernetes o cree un cluster nuevo"
+msgid "Select an existing Kubernetes cluster or create a new one."
+msgstr ""
msgid "Select assignee"
msgstr ""
@@ -25227,6 +26041,9 @@ msgstr "Seleccionar grupos a replicar"
msgid "Select health status"
msgstr "Seleccionar estado de salud"
+msgid "Select iteration"
+msgstr ""
+
msgid "Select label"
msgstr "Seleccionar etiqueta"
@@ -25284,9 +26101,6 @@ msgstr "Seleccionar la suscripción"
msgid "Select target branch"
msgstr "Selecciona una rama de destino"
-msgid "Select the branch you want to set as the default for this project. All merge requests and commits will automatically be made against this branch unless you specify a different one."
-msgstr "Seleccione la rama que desea establecer como predeterminada para este proyecto. Todas los merge request y los commit se realizarán automáticamente contra ese branch a menos que especifique uno diferente."
-
msgid "Select the custom project template source group."
msgstr "Seleccione el grupo de origen de plantilla de proyecto personalizado."
@@ -25569,6 +26383,9 @@ msgstr "Establecer la rama de destino a"
msgid "Set target branch to %{branch_name}."
msgstr "Establecer la rama de destino a %{branch_name}."
+msgid "Set the default branch for this project. All merge requests and commits are made against this branch unless you specify a different one."
+msgstr ""
+
msgid "Set the default expiration time for each job's artifacts. 0 for unlimited. The default unit is in seconds, but you can define an alternative. For example: %{code_open}4 mins 2 sec%{code_close}, %{code_open}2h42min%{code_close}."
msgstr ""
@@ -25608,11 +26425,11 @@ msgstr "Configurar CI/CD"
msgid "Set up Jira Integration"
msgstr "Configurar la integración con Jira"
-msgid "Set up a %{type} Runner automatically"
-msgstr "Configurar un %{type} ejecutor automáticamente"
+msgid "Set up a %{type} runner automatically"
+msgstr ""
-msgid "Set up a %{type} Runner manually"
-msgstr "Configurar un %{type} ejecutor manualmente"
+msgid "Set up a %{type} runner manually"
+msgstr ""
msgid "Set up a hardware device as a second factor to sign in."
msgstr ""
@@ -25626,9 +26443,6 @@ msgstr ""
msgid "Set up new password"
msgstr "Establecer una nueva contraseña"
-msgid "Set up pipeline subscriptions for this project."
-msgstr "Configure las subscripciones a los pipelines para este proyecto."
-
msgid "Set up shared runner availability"
msgstr ""
@@ -25773,9 +26587,6 @@ msgstr "Restablecer los minutos utilizados de los 'pipelines'"
msgid "Sherlock Transactions"
msgstr "Transacciones de Sherlock"
-msgid "Should you ever lose your phone or access to your one time password secret, each of these recovery codes can be used one time each to regain access to your account. Please save them in a safe place, or you %{b_start}will%{b_end} lose access to your account."
-msgstr ""
-
msgid "Should you ever lose your phone or access to your one time password secret, each of these recovery codes can be used one time each to regain access to your account. Please save them in a safe place, or you %{boldStart}will%{boldEnd} lose access to your account."
msgstr ""
@@ -25830,6 +26641,9 @@ msgstr ""
msgid "Show latest version"
msgstr "Mostrar la última versión"
+msgid "Show links anyways"
+msgstr ""
+
msgid "Show list"
msgstr ""
@@ -26068,9 +26882,6 @@ msgstr "Vea la lista de comandos disponibles en Slack después de configurar est
msgid "SlackService|This service allows users to perform common operations on this project by entering slash commands in Slack."
msgstr "Este servicio permite a los usuarios realizar operaciones comunes en este proyecto utilizando comandos en Slack."
-msgid "Slower but makes sure the project workspace is pristine as it clones the repository from scratch for every job"
-msgstr "Más lento, pero se asegura de que el espacio de trabajo del proyecto sea prístino, ya que se clona el repositorio desde cero para cada trabajo"
-
msgid "Smartcard"
msgstr "Tarjeta inteligente"
@@ -26215,6 +27026,9 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong while editing your comment. Please try again."
msgstr "Se ha producido un error al editar su comentario. Por favor, inténtalo de nuevo."
+msgid "Something went wrong while exporting requirements"
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while fetching %{listType} list"
msgstr "Algo salió mal al obtener la lista de %{listType}. ¡Por favor, inténtelo de nuevo!"
@@ -26581,8 +27395,8 @@ msgstr "Protección Anti-Spam y Anti-Bot"
msgid "Spam log successfully submitted as ham."
msgstr "Se ha enviado el registro de spam correctamente."
-msgid "Specific Runners"
-msgstr "Ejecutores específicos"
+msgid "Specific runners"
+msgstr ""
msgid "Specified URL cannot be used: \"%{reason}\""
msgstr "No se puede usar la URL especificada: \"%{reason}\""
@@ -26590,9 +27404,6 @@ msgstr "No se puede usar la URL especificada: \"%{reason}\""
msgid "Specify an e-mail address regex pattern to identify default internal users."
msgstr "Especifique un patrón para la expresión regular de direcciones de correo electrónico para identificar usuarios internos predeterminados."
-msgid "Specify the following URL during the Runner setup:"
-msgstr "Especifique la siguiente dirección URL durante la configuración del ejecutor:"
-
msgid "Speed up your pipelines with Needs relationships"
msgstr ""
@@ -26611,9 +27422,6 @@ msgstr ""
msgid "Stage"
msgstr "Etapa"
-msgid "Stage & Commit"
-msgstr "Stage & Commit"
-
msgid "Stage data updated"
msgstr "Datos de la etapa actualizados"
@@ -26668,8 +27476,8 @@ msgstr "Iniciar Terminal web"
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "Iniciar una %{new_merge_request} con estos cambios"
-msgid "Start a Free Gold Trial"
-msgstr "Iniciar una prueba Gold gratis"
+msgid "Start a Free Ultimate Trial"
+msgstr ""
msgid "Start a new discussion..."
msgstr "Comenzar una nueva discusión..."
@@ -26701,9 +27509,6 @@ msgstr ""
msgid "Start search"
msgstr "Iniciar una búsqueda"
-msgid "Start the Runner!"
-msgstr "¡Inicie el ejecutor!"
-
msgid "Start thread"
msgstr "Iniciar un hilo"
@@ -26713,8 +27518,8 @@ msgstr "Iniciar el hilo y cerrar %{noteable_name}"
msgid "Start thread & reopen %{noteable_name}"
msgstr "Iniciar el hilo y volver a abrir %{noteable_name}"
-msgid "Start your Free Gold Trial"
-msgstr "Comience su prueba Gold gratuita"
+msgid "Start your Free Ultimate Trial"
+msgstr ""
msgid "Start your free trial"
msgstr "Comience su prueba gratuita"
@@ -26740,15 +27545,15 @@ msgstr "Iniciando..."
msgid "Starts %{startsIn}"
msgstr "Comienza %{startsIn}"
-msgid "Starts at %{startsAt}"
-msgstr ""
-
msgid "Starts at (UTC)"
msgstr "Comienza a las (UTC)"
msgid "Starts on"
msgstr ""
+msgid "Starts: %{startsAt}"
+msgstr ""
+
msgid "State your message to activate"
msgstr "Indique su mensaje para activar"
@@ -26926,6 +27731,9 @@ msgstr "Desconocido"
msgid "Subgroup milestone"
msgstr "Hito del subgrupo"
+msgid "Subgroup navigation"
+msgstr ""
+
msgid "Subgroup overview"
msgstr "Resumen del subgrupo"
@@ -27337,6 +28145,9 @@ msgstr "Encabezado y pie de página del sistema"
msgid "System hook was successfully updated."
msgstr "El hook del sistema se actualizó correctamente."
+msgid "System hook will be triggered on set of events like creating project or adding ssh key. But you can also enable extra triggers like Push events."
+msgstr ""
+
msgid "System metrics (Custom)"
msgstr "Métricas del sistema (personalizadas)"
@@ -27361,9 +28172,15 @@ msgstr "Nombre de la etiqueta"
msgid "Tag name is required"
msgstr ""
+msgid "Tag push events"
+msgstr ""
+
msgid "Tag this commit."
msgstr "Etiquetar este commit."
+msgid "Tag:"
+msgstr ""
+
msgid "Tagged this commit to %{tag_name} with \"%{message}\"."
msgstr "Se etiquetó a este commit a %{tag_name} con \"%{message}\"."
@@ -27536,15 +28353,18 @@ msgstr[1] ""
msgid "Terraform|%{user} updated %{timeAgo}"
msgstr ""
-msgid "Terraform|A Terraform report failed to generate."
-msgstr "Se ha producido un error al generar un informe de Terraform."
+msgid "Terraform|A report failed to generate."
+msgstr ""
-msgid "Terraform|A Terraform report was generated in your pipelines."
-msgstr "Se ha generado un informe de Terraform en sus pipelines."
+msgid "Terraform|A report was generated in your pipelines."
+msgstr ""
msgid "Terraform|Actions"
msgstr ""
+msgid "Terraform|An error occurred while changing the state file"
+msgstr ""
+
msgid "Terraform|An error occurred while loading your Terraform States"
msgstr ""
@@ -27599,11 +28419,11 @@ msgstr ""
msgid "Terraform|States"
msgstr ""
-msgid "Terraform|The Terraform report %{name} failed to generate."
+msgid "Terraform|The report %{name} failed to generate."
msgstr ""
-msgid "Terraform|The Terraform report %{name} was generated in your pipelines."
-msgstr "El informe de Terraform %{name} se generó en sus pipelines."
+msgid "Terraform|The report %{name} was generated in your pipelines."
+msgstr ""
msgid "Terraform|To remove the State file and its versions, type %{name} to confirm:"
msgstr ""
@@ -27932,9 +28752,6 @@ msgstr[1] "Se revocaron los siguientes tokens de acceso personal: %{token_names}
msgid "The fork relationship has been removed."
msgstr "La relación con la bifurcación se ha eliminado."
-msgid "The form contains the following error:"
-msgstr ""
-
msgid "The form contains the following errors:"
msgstr ""
@@ -27989,6 +28806,9 @@ msgstr "La etapa de incidencia muestra el tiempo que toma desde la creación de
msgid "The issue was successfully promoted to an epic. Redirecting to epic..."
msgstr ""
+msgid "The latest artifacts created by jobs in the most recent successful pipeline will be stored."
+msgstr ""
+
msgid "The license key is invalid. Make sure it is exactly as you received it from GitLab Inc."
msgstr ""
@@ -28007,6 +28827,15 @@ msgstr ""
msgid "The maximum file size allowed is %{size}."
msgstr "El tamaño máximo de archivo permitido es de %{size}."
+msgid "The maximum file size in megabytes for individual job artifacts."
+msgstr ""
+
+msgid "The maximum file size is %{size}."
+msgstr ""
+
+msgid "The maximum number of tags that a single worker accepts for cleanup. If the number of tags goes above this limit, the list of tags to delete is truncated to this number. To remove this limit, set it to 0."
+msgstr ""
+
msgid "The merge conflicts for this merge request cannot be resolved through GitLab. Please try to resolve them locally."
msgstr "Los conflictos en el merge para este merge request no se pueden resolver a través de GitLab. Por favor, intente resolverlos localmente."
@@ -28022,8 +28851,11 @@ msgstr ""
msgid "The name \"%{name}\" is already taken in this directory."
msgstr "El nombre %{name} ya se está utilizando en este directorio."
-msgid "The number of changes to be fetched from GitLab when cloning a repository. This can speed up Pipelines execution. Keep empty or set to 0 to disable shallow clone by default and make GitLab CI fetch all branches and tags each time."
-msgstr "El número de cambios que se recuperarán desde GitLab al clonar un repositorio. Al modificar esta opción puede acelerar la ejecución de los pipelines. Déjelo en blanco o con valor 0 para deshabilitar el clonado superficial por defecto y así hacer que GitLab CI clone todas las ramas y todas las etiquetas cada vez."
+msgid "The name of the CI/CD configuration file. A path relative to the root directory is optional (for example %{code_open}my/path/.myfile.yml%{code_close})."
+msgstr ""
+
+msgid "The number of changes to fetch from GitLab when cloning a repository. Lower values can speed up pipeline execution. Set to %{code_open}0%{code_close} or blank to fetch all branches and tags for each job"
+msgstr ""
msgid "The number of merge requests merged by month."
msgstr ""
@@ -28040,9 +28872,6 @@ msgstr ""
msgid "The passphrase required to decrypt the private key. This is optional and the value is encrypted at rest."
msgstr "La contraseña requerida para descifrar la clave privada. Esto es opcional y su valor está encriptado."
-msgid "The path to the CI configuration file. Defaults to %{code_open}.gitlab-ci.yml%{code_close}"
-msgstr ""
-
msgid "The phase of the development lifecycle."
msgstr "La etapa del ciclo de vida de desarrollo."
@@ -28088,6 +28917,9 @@ msgstr "El proyecto se ha importado correctamente."
msgid "The pseudonymizer data collection is disabled. When enabled, GitLab will run a background job that will produce pseudonymized CSVs of the GitLab database that will be uploaded to your configured object storage directory."
msgstr ""
+msgid "The regular expression used to find test coverage output in the job log. For example, use %{regex} for Simplecov (Ruby). Leave blank to disable."
+msgstr ""
+
msgid "The remote mirror took to long to complete."
msgstr "La replica ha tardado demasiado tiempo en completarse."
@@ -28115,9 +28947,6 @@ msgstr ""
msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request."
msgstr "La etapa de revisión muestra el tiempo desde la creación de la solicitud de fusión hasta que los cambios se fusionaron. Los datos se añadirán automáticamente después de fusionar su primera solicitud de fusión."
-msgid "The roadmap shows the progress of your epics along a timeline"
-msgstr "La hoja de ruta muestra el progreso de sus tareas épicas a lo largo de una línea de tiempo"
-
msgid "The same shared runner executes code from multiple projects, unless you configure autoscaling with %{link} set to 1 (which it is on GitLab.com)."
msgstr ""
@@ -28172,7 +29001,7 @@ msgstr "Se ha guardado el mapa de usuario. Por favor, continue seleccionando los
msgid "The user map is a mapping of the FogBugz users that participated on your projects to the way their email address and usernames will be imported into GitLab. You can change this by populating the table below."
msgstr "El mapa del usuarios es una asignación de los usuarios de FogBugz que participaron en sus proyectos a la forma en que su dirección de correo electrónico y nombre de usuario se importarán a GitLab. Puede cambiar esto rellenando la tabla a continuación."
-msgid "The user you are trying to approve is not pending an approval"
+msgid "The user you are trying to approve is not pending approval"
msgstr ""
msgid "The user you are trying to deactivate has been active in the past %{minimum_inactive_days} days and cannot be deactivated"
@@ -28280,7 +29109,7 @@ msgstr ""
msgid "There are running deployments on the environment. Please retry later."
msgstr ""
-msgid "There is a limit of %{ci_project_subscriptions_limit} subscriptions from or to a project."
+msgid "There is a halted Elasticsearch migration"
msgstr ""
msgid "There is already a To-Do for this design."
@@ -28328,6 +29157,9 @@ msgstr "Se ha producido un error al recuperar las etiquetas del proyecto."
msgid "There was a problem fetching project users."
msgstr "Se ha producido un problema al recuperar los usuarios del proyecto."
+msgid "There was a problem fetching the keep latest artifact setting."
+msgstr ""
+
msgid "There was a problem fetching users."
msgstr "Se ha producido un error al recuperar los usuarios."
@@ -28340,6 +29172,9 @@ msgstr "Se ha producido un error al guardar su etapa personalizada, por favor in
msgid "There was a problem sending the confirmation email"
msgstr "Se ha producido un error al enviar el correo electrónico de confirmación"
+msgid "There was a problem updating the keep latest artifact setting."
+msgstr ""
+
msgid "There was an error %{message} todo."
msgstr "Se ha producido un un error %{message} en la lista de tareas pendientes."
@@ -28493,17 +29328,26 @@ msgstr ""
msgid "There was an error with the reCAPTCHA. Please solve the reCAPTCHA again."
msgstr "Se ha producido un error con reCAPTCHA. Por favor, resuelva el reCAPTCHA de nuevo."
+msgid "These examples show how to trigger this project's pipeline for a branch or tag."
+msgstr ""
+
msgid "These existing issues have a similar title. It might be better to comment there instead of creating another similar issue."
msgstr "Estas incidencias tienen un título similar al de la incidencia que está creando. Sería mejor hacer un comentario en alguna de estas en vez de crear otra incidencia similar."
msgid "These paths are protected for POST requests."
msgstr ""
-msgid "These variables are configured in the parent group settings, and will be active in the current project in addition to the project variables."
-msgstr "Estas variables están configuradas en la configuración del grupo principal, y estarán activas en el proyecto actual junto con las variables del proyecto."
+msgid "These runners are shared across projects in this group."
+msgstr ""
-msgid "They can be managed using the %{link}."
-msgstr "Se pueden administrar usando el %{link}."
+msgid "These runners are shared across this GitLab instance."
+msgstr ""
+
+msgid "These runners are specific to this project."
+msgstr ""
+
+msgid "These variables are inherited from the parent group."
+msgstr ""
msgid "Third Party Advisory Link"
msgstr ""
@@ -28532,8 +29376,8 @@ msgstr "Este %{viewer} no se puede mostrar porque %{reason}. En su lugar, puedes
msgid "This Cron pattern is invalid"
msgstr ""
-msgid "This GitLab instance does not provide any shared Runners yet. Instance administrators can register shared Runners in the admin area."
-msgstr "Esta instancia de GitLab aún no proporciona ningún 'runner' compartido. Los administradores de instancias pueden registrar 'runner' compartidos en el área de administración."
+msgid "This GitLab instance does not provide any shared runners yet. Instance administrators can register shared runners in the admin area."
+msgstr ""
msgid "This GitLab instance is licensed at the %{insufficient_license} tier. Geo is only available for users who have at least a Premium license."
msgstr ""
@@ -28547,22 +29391,34 @@ msgstr ""
msgid "This URL is already used for another link; duplicate URLs are not allowed"
msgstr ""
+msgid "This URL will be triggered for each branch updated to the repository"
+msgstr ""
+
+msgid "This URL will be triggered when a merge request is created/updated/merged"
+msgstr ""
+
+msgid "This URL will be triggered when a new tag is pushed to the repository"
+msgstr ""
+
+msgid "This URL will be triggered when repository is updated"
+msgstr ""
+
msgid "This action can lead to data loss. To prevent accidental actions we ask you to confirm your intention."
msgstr "Esta acción puede provocar la pérdida de datos. Para prevenir acciones accidentales, le pedimos que confirme su intención."
msgid "This action cannot be undone, and will permanently delete the %{key} SSH key"
msgstr ""
-msgid "This action cannot be undone. You will lose this project's repository and all content: issues, merge requests, etc."
+msgid "This action cannot be undone. You will lose this project's repository and all related resources, including issues, merge requests, etc."
msgstr ""
msgid "This action has been performed too many times. Try again later."
msgstr ""
-msgid "This action will %{strongOpen}permanently delete%{strongClose} %{codeOpen}%{project}%{codeClose} %{strongOpen}immediately%{strongClose}, including its repositories and all content: issues, merge requests, etc."
+msgid "This action will %{strongOpen}permanently delete%{strongClose} %{codeOpen}%{project}%{codeClose} %{strongOpen}immediately%{strongClose}, including its repositories and all related resources, including issues, merge requests, etc."
msgstr ""
-msgid "This action will %{strongOpen}permanently delete%{strongClose} %{codeOpen}%{project}%{codeClose} %{strongOpen}on %{date}%{strongClose}, including its repositories and all content: issues, merge requests, etc."
+msgid "This action will %{strongOpen}permanently delete%{strongClose} %{codeOpen}%{project}%{codeClose} %{strongOpen}on %{date}%{strongClose}, including its repositories and all related resources, including issues, merge requests, etc."
msgstr ""
msgid "This also resolves all related threads"
@@ -28577,13 +29433,16 @@ msgstr "Esta aplicación fue creada por %{link_to_owner}."
msgid "This application will be able to:"
msgstr "Está aplicación podrá:"
-msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of 15MB. %{written_count} of %{count} issues have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of issues."
+msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of %{size_limit}. %{written_count} of %{count} %{issuables} have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of %{issuables}."
+msgstr ""
+
+msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of %{size_limit}. %{written_count} of %{issues_count} issues have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of issues."
msgstr ""
-msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of 15MB. %{written_count} of %{issues_count} issues have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of issues."
+msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of %{size_limit}. %{written_count} of %{merge_requests_count} merge requests have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of merge requests."
msgstr ""
-msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of 15MB. %{written_count} of %{merge_requests_count} issues have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of issues."
+msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of %{size_limit}. %{written_count} of %{requirements_count} requirements have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of requirements."
msgstr ""
msgid "This block is self-referential"
@@ -28661,9 +29520,6 @@ msgstr ""
msgid "This epic already has the maximum number of child epics."
msgstr ""
-msgid "This epic and its child elements will only be visible to team members with at minimum Reporter access."
-msgstr ""
-
msgid "This epic does not exist or you don't have sufficient permission."
msgstr "Esta tarea épica no existe o no tiene permisos suficientes."
@@ -28676,14 +29532,17 @@ msgstr ""
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio."
+msgid "This graph has a large number of jobs and showing the links between them may have performance implications."
+msgstr ""
+
msgid "This group"
msgstr "Este grupo"
msgid "This group cannot be invited to a project inside a group with enforced SSO"
msgstr ""
-msgid "This group does not provide any group Runners yet."
-msgstr "Este grupo aún no proporciona ningún grupo de 'runners'."
+msgid "This group does not have any group runners yet."
+msgstr ""
msgid "This group has been scheduled for permanent removal on %{date}"
msgstr ""
@@ -28712,6 +29571,9 @@ msgstr ""
msgid "This is a list of devices that have logged into your account. Revoke any sessions that you do not recognize."
msgstr "Esta es una lista de dispositivos desde los que ha iniciado sesión. Cierre todas las sesiones que no reconozca."
+msgid "This is a merge train pipeline"
+msgstr ""
+
msgid "This is a security log of important events involving your account."
msgstr "Este es un registro de seguridad de eventos importantes relacionados con su cuenta."
@@ -28835,6 +29697,9 @@ msgstr "Esto puede exponer información confidencial ya que el fork seleccionado
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "Esto significa que no puede enviar código hasta que cree un repositorio vacío o importe uno existente."
+msgid "This merge request cannot be rebased while there are conflicts."
+msgstr ""
+
msgid "This merge request does not have accessibility reports"
msgstr ""
@@ -28844,6 +29709,15 @@ msgstr ""
msgid "This merge request is closed. To apply this suggestion, edit this file directly."
msgstr ""
+msgid "This merge request is from a private project to a public project."
+msgstr ""
+
+msgid "This merge request is from a private project to an internal project."
+msgstr ""
+
+msgid "This merge request is from an internal project to a public project."
+msgstr ""
+
msgid "This merge request is locked."
msgstr "Este merge request está bloqueado."
@@ -28880,8 +29754,8 @@ msgstr ""
msgid "This project"
msgstr "Este proyecto"
-msgid "This project does not belong to a group and can therefore not make use of group Runners."
-msgstr "Este proyecto no pertenece a ningún grupo y, por lo tanto, no puede hacer uso de un grupo de ejecutores."
+msgid "This project does not belong to a group and cannot make use of group runners."
+msgstr ""
msgid "This project does not have %{service_desk_link_start}Service Desk%{service_desk_link_end} enabled, so the user who created the issue will no longer receive email notifications about new activity."
msgstr ""
@@ -28937,6 +29811,9 @@ msgstr ""
msgid "This runner will only run on pipelines triggered on protected branches"
msgstr "Este ejecutor solo se ejecutará en pipelines disparados sobre ramas protegidas"
+msgid "This service allows users to perform common operations on this project by entering slash commands in Slack."
+msgstr ""
+
msgid "This setting can be overridden in each project."
msgstr "Esta configuración se puede reemplazar en cada proyecto."
@@ -28970,18 +29847,12 @@ msgstr ""
msgid "This user is the author of this %{noteable}."
msgstr ""
-msgid "This user will be the author of all events in the activity feed that are the result of an update, like new branches being created or new commits being pushed to existing branches."
-msgstr ""
-
msgid "This variable can not be masked."
msgstr "Esta variable no se puede enmascarar."
msgid "This will clear repository check states for ALL projects in the database. This cannot be undone. Are you sure?"
msgstr ""
-msgid "This will help us personalize your onboarding experience."
-msgstr ""
-
msgid "This will redirect you to an external sign in page."
msgstr "Esto le redirigirá a una página de inicio de sesión externa."
@@ -29391,6 +30262,9 @@ msgstr "Para agregar una clave SSH necesita %{generate_link_start}generar una%{l
msgid "To add the entry manually, provide the following details to the application on your phone."
msgstr "Para agregar la entrada manualmente, proporcione los siguientes detalles a la aplicación en su teléfono."
+msgid "To confirm, type %{phrase_code}"
+msgstr ""
+
msgid "To connect GitHub repositories, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the %{code_open}repo%{code_close} scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to connect."
msgstr ""
@@ -29406,6 +30280,9 @@ msgstr "Para conectar un repositorio SVN, eche un vistazo a %{svn_link}."
msgid "To define internal users, first enable new users set to external"
msgstr "Para definir los usuarios internos, primero habilite nuevos usuarios externos"
+msgid "To ensure no loss of personal content, this account should only be used for matters related to %{group_name}."
+msgstr ""
+
msgid "To further protect your account, consider configuring a %{mfa_link_start}two-factor authentication%{mfa_link_end} method."
msgstr ""
@@ -29415,6 +30292,9 @@ msgstr ""
msgid "To get started you enter your FogBugz URL and login information below. In the next steps, you'll be able to map users and select the projects you want to import."
msgstr "Para comenzar, introduzca su URL de FogBugz, y a continuación, introduzca la información de inicio de sesión. En los siguientes pasos, podrá asignar usuarios y seleccionar los proyectos que desea importar."
+msgid "To get started, click the link below to confirm your account."
+msgstr ""
+
msgid "To get started, link this page to your Jaeger server, or find out how to %{link_start_tag}install Jaeger%{link_end_tag}"
msgstr "Para comenzar, vincule esta página a su servidor Jaeger, o descubra cómo instalar %{link_start_tag}Jaeger%{link_end_tag}"
@@ -29448,6 +30328,9 @@ msgstr ""
msgid "To open Jaeger and easily view tracing from GitLab, link the %{link} page to your server"
msgstr "Para abrir Jaeger y ver fácilmente la trazabilidad desde GitLab, enlace la página %{link} a su servidor"
+msgid "To personalize your GitLab experience, we'd like to know a bit more about you. We won't share this information with anyone."
+msgstr ""
+
msgid "To preserve performance only %{strong_open}%{display_size} of %{real_size}%{strong_close} files are displayed."
msgstr ""
@@ -29463,8 +30346,8 @@ msgstr "Para recibir alertas de los servicios de Prometheus configurados manualm
msgid "To see all the user's personal access tokens you must impersonate them first."
msgstr "Para ver todos los tokens de acceso personales de los usuarios debe suplantar su identidad primero."
-msgid "To see this project's operational details, %{linkStart}upgrade its group plan to Silver%{linkEnd}. You can also remove the project from the dashboard."
-msgstr "Para ver los detalles operacionales de este proyecto, %{linkStart}actualice el plan del grupo a un planSilver%{linkEnd}. También puede eliminar el proyecto desde el panel de control."
+msgid "To see this project's operational details, %{linkStart}upgrade its group plan to Premium%{linkEnd}. You can also remove the project from the dashboard."
+msgstr ""
msgid "To see this project's operational details, contact an owner of group %{groupName} to upgrade the plan. You can also remove the project from the dashboard."
msgstr "Para ver los detalles operacionales de este proyecto, contacte con un dueño del grupo %{groupName} para actualizar el plan. También puede eiminar el proyecto del panel de control."
@@ -29481,12 +30364,6 @@ msgstr ""
msgid "To specify the notification level per project of a group you belong to, you need to visit project page and change notification level there."
msgstr "Para especificar el nivel de notificación por proyecto de un grupo al que pertenece, debe visitar la página del proyecto y cambiar el nivel de las notificaciones."
-msgid "To start serving your jobs you can add Runners to your group"
-msgstr "Para empezar a servir sus trabajos, puede agregar ejecutores a su grupo"
-
-msgid "To start serving your jobs you can either add specific Runners to your project or use shared Runners"
-msgstr "Para comenzar a ejecutar sus trabajos, puede agregar ejecutores específicos a su proyecto o utilizar ejecutores compartidos"
-
msgid "To unsubscribe from this issue, please paste the following link into your browser:"
msgstr ""
@@ -29502,9 +30379,6 @@ msgstr ""
msgid "To view instance-level analytics, ask an admin to turn on %{docLinkStart}usage ping%{docLinkEnd}."
msgstr ""
-msgid "To view the roadmap, add a start or due date to one of your epics in this group or its subgroups. In the months view, only epics in the past month, current month, and next 5 months are shown."
-msgstr "Para ver la hoja de ruta, agregue una fecha de inicio o final para cada uno de las tareas épicas en este grupo o en uno de sus subgrupos. En la vista mensual, sólo se mostrarán las tareas las épicas del último mes, del mes en curso, y de los próximos 5 meses."
-
msgid "To widen your search, change or remove filters above"
msgstr "Para ampliar la búsqueda, cambie o elimine filtros"
@@ -29523,6 +30397,9 @@ msgstr "La tarea pendiente se ha marcado como realizada correctamente."
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
+msgid "Toggle GitLab Next"
+msgstr ""
+
msgid "Toggle Markdown preview"
msgstr ""
@@ -29550,6 +30427,9 @@ msgstr ""
msgid "Toggle emoji award"
msgstr ""
+msgid "Toggle focus mode"
+msgstr ""
+
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Alternar navegación"
@@ -29580,6 +30460,9 @@ msgstr ""
msgid "Toggles :%{name}: emoji award."
msgstr ""
+msgid "Token"
+msgstr ""
+
msgid "Token valid until revoked"
msgstr ""
@@ -29670,6 +30553,9 @@ msgstr ""
msgid "Transfer project"
msgstr "Transferir proyecto"
+msgid "Transfer your project into another namespace. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "TransferGroup|Cannot transfer group to one of its subgroup."
msgstr ""
@@ -29726,7 +30612,7 @@ msgid_plural "Trials|%{plan} Trial %{en_dash} %{num} days left"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "Trials|Create a new group to start your GitLab Gold trial."
+msgid "Trials|Create a new group to start your GitLab Ultimate trial."
msgstr ""
msgid "Trials|Go back to GitLab"
@@ -29738,7 +30624,7 @@ msgstr ""
msgid "Trials|Skip Trial (Continue with Free Account)"
msgstr "Saltar periodo de prueba (Continuar con cuenta gratuita)"
-msgid "Trials|You can always resume this process by selecting your avatar and choosing 'Start a Gold trial'"
+msgid "Trials|You can always resume this process by selecting your avatar and choosing 'Start an Ultimate trial'"
msgstr ""
msgid "Trials|You can apply your trial to a new group or an existing group."
@@ -29765,7 +30651,7 @@ msgstr ""
msgid "Trial|Dismiss"
msgstr ""
-msgid "Trial|GitLab Gold trial (optional)"
+msgid "Trial|GitLab Ultimate trial (optional)"
msgstr ""
msgid "Trial|How many employees will use Gitlab?"
@@ -29780,7 +30666,7 @@ msgstr ""
msgid "Trial|Telephone number"
msgstr ""
-msgid "Trial|Upgrade to Gold to keep using GitLab with advanced features."
+msgid "Trial|Upgrade to Ultimate to keep using GitLab with advanced features."
msgstr ""
msgid "Trial|We will activate your trial on your group after you complete this step. After 30 days, you can:"
@@ -29789,6 +30675,9 @@ msgstr ""
msgid "Trigger"
msgstr "Disparador"
+msgid "Trigger a pipeline for a branch or tag by generating a trigger token and using it with an API call. The token impersonates a user's project access and permissions."
+msgstr ""
+
msgid "Trigger cluster reindexing"
msgstr ""
@@ -29798,7 +30687,7 @@ msgstr ""
msgid "Trigger pipelines for mirror updates"
msgstr "Ejecutar pipelines para la actualización de las replicas"
-msgid "Trigger pipelines when branches or tags are updated from the upstream repository. Depending on the activity of the upstream repository, this may greatly increase the load on your CI runners. Only enable this if you know they can handle the load."
+msgid "Trigger pipelines when branches or tags are updated in the upstream repository. Depending on the activity of the upstream repository, this may greatly increase the load on your CI runners. Only enable this if you know they can handle the load."
msgstr ""
msgid "Trigger removed."
@@ -29825,8 +30714,11 @@ msgstr "El disparador se actualizó correctamente."
msgid "Triggerer"
msgstr "Disparador"
-msgid "Triggers can force a specific branch or tag to get rebuilt with an API call. These tokens will impersonate their associated user including their access to projects and their project permissions."
-msgstr "Los disparadores pueden forzar la reconstrucción de una rama o etiqueta específica con una llamada API. Estos tokens simulan a sus usuarios asociados, incluyendo el acceso a los proyectos y los permisos de proyecto."
+msgid "Triggers|In each example, replace %{code_start}TOKEN%{code_end} with the trigger token you generated and replace %{code_start}REF_NAME%{code_end} with the branch or tag name."
+msgstr ""
+
+msgid "Triggers|To pass variables to the triggered pipeline, add %{code_start}variables[VARIABLE]=VALUE%{code_end} to the API request."
+msgstr ""
msgid "Troubleshoot and monitor your application with tracing"
msgstr "Solucione problemas y supervise su aplicación con el seguimiento"
@@ -30041,7 +30933,7 @@ msgstr "No se puede actualizar esta incidencia en este momento."
msgid "Unarchive project"
msgstr "Desarchivar proyecto"
-msgid "Unarchiving the project will restore people's ability to make changes to it. The repository can be committed to, and issues, comments, and other entities can be created. %{strong_start}Once active, this project shows up in the search and on the dashboard.%{strong_end}"
+msgid "Unarchiving the project will restore its members' ability to make changes to it. The repository can be committed to, and issues, comments, and other entities can be created. %{strong_start}Once active, this project shows up in the search and on the dashboard.%{strong_end} %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr ""
msgid "Unassign from commenting user"
@@ -30299,7 +31191,7 @@ msgstr "Actualizaciones"
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"
-msgid "Upgrade plan to unlock Canary Deployments feature"
+msgid "Upgrade offers available!"
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan"
@@ -30320,6 +31212,9 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Merge Requests."
msgstr "Actualice su plan para mejorar los merge requests."
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Subir fichero CSV"
@@ -30518,12 +31413,18 @@ msgstr ""
msgid "Use %{code_start}::%{code_end} to create a %{link_start}scoped label set%{link_end} (eg. %{code_start}priority::1%{code_end})"
msgstr ""
+msgid "Use .gitlab-ci.yml"
+msgstr ""
+
msgid "Use Service Desk to connect with your users (e.g. to offer customer support) through email right inside GitLab"
msgstr "Utilice la herramienta Service Desk para conectarse con sus usuarios (por ejemplo, para ofrecer soporte al cliente) a través del correo electrónico directamente desde dentro de GitLab"
msgid "Use an one time password authenticator on your mobile device or computer to enable two-factor authentication (2FA)."
msgstr "Utilice un autenticador de contraseña de un único uso en su dispositivo móvil u ordenador para habilitar la autenticación de dos factores (2FA)."
+msgid "Use cURL"
+msgstr ""
+
msgid "Use custom color #FF0000"
msgstr "Utilizar un color personalizado #FF0000"
@@ -30539,8 +31440,11 @@ msgstr "Utilice una línea por URI"
msgid "Use template"
msgstr "Utilizar plantilla"
-msgid "Use the following registration token during setup:"
-msgstr "Utilice el siguiente token de registro durante la configuración:"
+msgid "Use this token to validate received payloads"
+msgstr ""
+
+msgid "Use webhook"
+msgstr ""
msgid "Use your global notification setting"
msgstr "Utiliza tu configuración de notificación global"
@@ -30653,7 +31557,7 @@ msgstr ""
msgid "UserLists|Enter a comma separated list of user IDs. These IDs should be the users of the system in which the feature flag is set, not GitLab IDs"
msgstr ""
-msgid "UserLists|Feature flag list"
+msgid "UserLists|Feature flag user list"
msgstr ""
msgid "UserLists|Lists allow you to define a set of users to be used with feature flags. %{linkStart}Read more about feature flag lists.%{linkEnd}"
@@ -30812,21 +31716,15 @@ msgstr "Usuarios"
msgid "Users in License"
msgstr ""
-msgid "Users in License:"
-msgstr "Usuarios en la licencia:"
-
msgid "Users or groups set as approvers in the project's or merge request's settings."
msgstr ""
-msgid "Users over License:"
+msgid "Users over License"
msgstr ""
msgid "Users requesting access to"
msgstr "Usuarios que solicitan acceso a"
-msgid "Users requesting access to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
-msgstr ""
-
msgid "Users requesting access to %{strong_start}%{project_name}%{strong_end}"
msgstr ""
@@ -30890,9 +31788,6 @@ msgstr ""
msgid "Value Stream Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project."
msgstr ""
-msgid "Value Stream Name"
-msgstr ""
-
msgid "ValueStreamAnalyticsStage|We don't have enough data to show this stage."
msgstr ""
@@ -30917,6 +31812,15 @@ msgstr ""
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
+msgid "Variables can be:"
+msgstr ""
+
+msgid "Variables store information, like passwords and secret keys, that you can use in job scripts."
+msgstr ""
+
+msgid "Variables store information, like passwords and secret keys, that you can use in job scripts. All projects on the instance can use these variables."
+msgstr ""
+
msgid "Various container registry settings."
msgstr "Varias opciones de configuración del registro de contenedores."
@@ -31086,6 +31990,9 @@ msgstr "Ver el panel de control del rendimiento en"
msgid "View users statistics"
msgstr "Ver las estadísticas de usuarios"
+msgid "Viewed"
+msgstr ""
+
msgid "Viewing commit"
msgstr "Ver commit"
@@ -31464,6 +32371,12 @@ msgstr ""
msgid "WebIDE|Merge request"
msgstr ""
+msgid "WebIDE|You need permission to edit files directly in this project."
+msgstr ""
+
+msgid "WebIDE|You need permission to edit files directly in this project. Fork this project to make your changes and submit a merge request."
+msgstr ""
+
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"
@@ -31473,6 +32386,9 @@ msgstr ""
msgid "Webhook Settings"
msgstr ""
+msgid "Webhook:"
+msgstr ""
+
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"
@@ -31608,12 +32524,12 @@ msgstr "¡Bienvenido! Su cuenta fue desactivada por inactividad pero ya se ha re
msgid "Welcome to GitLab"
msgstr "Bienvenido a GitLab"
-msgid "Welcome to GitLab%{br_tag}%{name}!"
-msgstr ""
-
msgid "Welcome to GitLab, %{first_name}!"
msgstr "¡Bienvenido a GitLab %{first_name}!"
+msgid "Welcome to GitLab,%{br_tag}%{name}!"
+msgstr ""
+
msgid "Welcome to the guided GitLab tour"
msgstr "Bienvenido a la visita guiada de GitLab"
@@ -31629,7 +32545,7 @@ msgstr ""
msgid "What is your job title? (optional)"
msgstr ""
-msgid "What's new at GitLab"
+msgid "What's new"
msgstr ""
msgid "What’s your experience level?"
@@ -31638,7 +32554,7 @@ msgstr "¿Cuál es su nivel de experiencia?"
msgid "When Kroki is enabled, GitLab sends diagrams to an instance of Kroki to display them as images. You can use the free public cloud instance %{kroki_public_url} or you can %{install_link} on your own infrastructure. Once you've installed Kroki, make sure to update the server URL to point to your instance."
msgstr ""
-msgid "When a deployment job is successful, skip older deployment jobs that are still pending"
+msgid "When a deployment job is successful, skip older deployment jobs that are still pending."
msgstr ""
msgid "When a runner is locked, it cannot be assigned to other projects"
@@ -31659,6 +32575,9 @@ msgstr "Cuando está habilitado, los usuarios no pueden utilizar GitLab hasta qu
msgid "When leaving the URL blank, classification labels can still be specified without disabling cross project features or performing external authorization checks."
msgstr "Al dejar la URL en blanco, aún se pueden especificar las etiquetas de clasificación sin deshabilitar las funciones de proyectos cruzados ni realizar comprobaciones de autorización externas."
+msgid "When merge requests and commits in the default branch close, any issues they reference also close."
+msgstr ""
+
msgid "When this merge request is accepted"
msgid_plural "When these merge requests are accepted"
msgstr[0] "Cuando el merge request sea aceptado"
@@ -31667,6 +32586,9 @@ msgstr[1] "Cuando los merge request sean aceptados"
msgid "When using the %{code_open}http://%{code_close} or %{code_open}https://%{code_close} protocols, please provide the exact URL to the repository. HTTP redirects will not be followed."
msgstr ""
+msgid "When using the %{code_open}http://%{code_close} or %{code_open}https://%{code_close} protocols, provide the exact URL to the repository. HTTP redirects will not be followed."
+msgstr ""
+
msgid "When:"
msgstr "Cuando:"
@@ -32027,9 +32949,6 @@ msgstr ""
msgid "You are using PostgreSQL %{pg_version_current}, but PostgreSQL %{pg_version_minimum} is required for this version of GitLab. Please upgrade your environment to a supported PostgreSQL version, see %{pg_requirements_url} for details."
msgstr ""
-msgid "You can %{linkStart}view the blob%{linkEnd} instead."
-msgstr "Puede %{linkStart}ver el blob%{linkEnd} en su lugar."
-
msgid "You can also create a project from the command line."
msgstr "También puede crear un proyecto desde la línea de comandos."
@@ -32051,9 +32970,6 @@ msgstr "También puede subir archivos existentes desde su ordenador utilizando l
msgid "You can always edit this later"
msgstr "Siempre puede editar esto más tarde"
-msgid "You can configure jobs to use runners that are assigned specific tags. Separate tags with commas."
-msgstr ""
-
msgid "You can create a new %{link}."
msgstr ""
@@ -32078,9 +32994,6 @@ msgstr "Puedes crear unos nuevos en las opciones de configuración de sus tokens
msgid "You can easily contribute to them by requesting to join these groups."
msgstr "Puede contribuir fácilmente pidiendo unirse a estos grupos."
-msgid "You can easily install a Runner on a Kubernetes cluster. %{link_to_help_page}"
-msgstr "Puede instalar fácilmente un ejecutor en un clúster de Kubernetes. %{link_to_help_page}"
-
msgid "You can filter by 'days to merge' by clicking on the columns in the chart."
msgstr ""
@@ -32102,6 +33015,9 @@ msgstr ""
msgid "You can invite a new member to %{project_name}."
msgstr ""
+msgid "You can invite a new member to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}."
+msgstr ""
+
msgid "You can invite another group to %{project_name}."
msgstr ""
@@ -32117,15 +33033,15 @@ msgstr ""
msgid "You can now export your security dashboard to a CSV report."
msgstr ""
-msgid "You can now manage alert endpoint configuration in the Alerts section on the Operations settings page. Fields on this page have been deprecated."
-msgstr ""
-
msgid "You can now submit a merge request to get this change into the original branch."
msgstr "Puede enviar un merge request para tener este cambio en la rama original."
msgid "You can now submit a merge request to get this change into the original project."
msgstr "Puede enviar un merge request para tener este cambio en el proyecto original."
+msgid "You can only %{action} files when you are on a branch"
+msgstr ""
+
msgid "You can only edit files when you are on a branch"
msgstr "Solo puede agregar archivos cuando está en una rama"
@@ -32153,8 +33069,8 @@ msgstr "Puede resolver el conflicto del merge request utilizando el modo Interac
msgid "You can see your chat accounts."
msgstr "Puede ver sus cuentas de chat."
-msgid "You can set up as many Runners as you need to run your jobs."
-msgstr "Puede configurar tantos ejecutores como necesite para ejecutar sus trabajos."
+msgid "You can set up jobs to only use runners with specific tags. Separate tags with commas."
+msgstr ""
msgid "You can specify notification level per group or per project."
msgstr "Puede especificar el nivel de la notificación por grupo o por proyecto."
@@ -32294,6 +33210,9 @@ msgstr ""
msgid "You have insufficient permissions to create an on-call schedule for this project"
msgstr ""
+msgid "You have insufficient permissions to remove an on-call rotation from this project"
+msgstr ""
+
msgid "You have insufficient permissions to remove an on-call schedule from this project"
msgstr ""
@@ -32306,6 +33225,9 @@ msgstr ""
msgid "You have insufficient permissions to update this HTTP integration"
msgstr ""
+msgid "You have insufficient permissions to view shifts for this rotation"
+msgstr ""
+
msgid "You have no permissions"
msgstr "No tiene permisos"
@@ -32489,6 +33411,9 @@ msgstr "YouTube"
msgid "YouTube URL or ID"
msgstr ""
+msgid "Your %{group} membership will now expire in %{days}."
+msgstr ""
+
msgid "Your %{host} account was signed in to from a new location"
msgstr ""
@@ -32525,15 +33450,15 @@ msgstr ""
msgid "Your GPG keys (%{count})"
msgstr "Sus claves GPG (%{count})"
+msgid "Your GitLab Ultimate trial will last 30 days after which point you can keep your free GitLab account forever. We just need some additional information to activate your trial."
+msgstr ""
+
msgid "Your GitLab account request has been approved!"
msgstr ""
msgid "Your GitLab group"
msgstr "Su grupo de GitLab"
-msgid "Your Gitlab Gold trial will last 30 days after which point you can keep your free Gitlab account forever. We just need some additional information to activate your trial."
-msgstr ""
-
msgid "Your Groups"
msgstr "Sus grupos"
@@ -32687,6 +33612,9 @@ msgstr "Su licencia es válida desde"
msgid "Your license will be included in your GitLab backup and will survive upgrades, so in normal usage you should never need to re-upload your %{code_open}.gitlab-license%{code_close} file."
msgstr ""
+msgid "Your membership in %{group} no longer expires."
+msgstr ""
+
msgid "Your message here"
msgstr "Su mensaje aquí"
@@ -32771,6 +33699,12 @@ msgstr "Se ha eliminado la reunión de Zoom"
msgid "[No reason]"
msgstr "[No hay razón]"
+msgid "`end_time` should not exceed one month after `start_time`"
+msgstr ""
+
+msgid "`start_time` should precede `end_time`"
+msgstr ""
+
msgid "a deleted user"
msgstr "un usuario eliminado"
@@ -32857,9 +33791,15 @@ msgstr "nombre de la rama"
msgid "by"
msgstr "por"
+msgid "cURL:"
+msgstr ""
+
msgid "can contain only letters of the Base64 alphabet (RFC4648) with the addition of '@', ':' and '.'"
msgstr ""
+msgid "can't be enabled because signed commits are required for this project"
+msgstr ""
+
msgid "cannot be a date in the past"
msgstr ""
@@ -33170,6 +34110,9 @@ msgid_plural "days"
msgstr[0] "día"
msgstr[1] "días"
+msgid "days"
+msgstr ""
+
msgid "default branch"
msgstr "rama por defecto"
@@ -33211,8 +34154,10 @@ msgstr "por ejemplo %{token}"
msgid "element is not a hierarchy"
msgstr "el elemento no es una jerarquía"
-msgid "email '%{email}' does not match the allowed domains of %{email_domains}"
-msgstr ""
+msgid "email '%{email}' does not match the allowed domain of %{email_domains}"
+msgid_plural "email '%{email}' does not match the allowed domains: %{email_domains}"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "email '%{email}' is not a verified email."
msgstr ""
@@ -33305,6 +34250,9 @@ msgstr "grupo"
msgid "group members"
msgstr ""
+msgid "group's CI/CD settings."
+msgstr ""
+
msgid "groups"
msgstr "grupos"
@@ -33549,6 +34497,12 @@ msgstr "Restaure o use una rama diferente %{missingBranchName}"
msgid "mrWidget|%{link_start}Learn more about resolving conflicts%{link_end}"
msgstr "%{link_start}Obtenga más información sobre como resolver conflictos%{link_end}"
+msgid "mrWidget|%{mergeError}."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{mergeError}. Try again."
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|%{metricsLinkStart} Memory %{metricsLinkEnd} usage %{emphasisStart} decreased %{emphasisEnd} from %{memoryFrom}MB to %{memoryTo}MB"
msgstr "Uso de %{metricsLinkStart} memoria %{metricsLinkEnd} %{emphasisStart} disminuido %{emphasisEnd} de %{memoryFrom}MB a %{memoryTo}MB"
@@ -33675,9 +34629,6 @@ msgstr "Merge"
msgid "mrWidget|Merge failed."
msgstr "Merge fallido."
-msgid "mrWidget|Merge failed: %{mergeError}. Please try again."
-msgstr "Se ha producido un error al realizar el merge: %{mergeError}. Por favor, inténtelo de nuevo."
-
msgid "mrWidget|Merge locally"
msgstr "Merge local"
@@ -33747,7 +34698,7 @@ msgstr "Los cambios no se fusionaron en"
msgid "mrWidget|The changes will be merged into"
msgstr "Los cambios se fusionarán en"
-msgid "mrWidget|The pipeline for this merge request failed. Please retry the job or push a new commit to fix the failure"
+msgid "mrWidget|The pipeline for this merge request did not complete. Push a new commit to fix the failure or check the %{linkStart}troubleshooting documentation%{linkEnd} to see other possible actions."
msgstr ""
msgid "mrWidget|The source branch HEAD has recently changed. Please reload the page and review the changes before merging"
@@ -33828,6 +34779,9 @@ msgstr "se ejecutará el merge cuando la ejecución del pipeline se finalice con
msgid "mrWidget|to start a merge train when the pipeline succeeds"
msgstr ""
+msgid "must be a boolean value"
+msgstr ""
+
msgid "must be a root namespace"
msgstr ""
@@ -34051,6 +35005,9 @@ msgstr "restablecer."
msgid "revised"
msgstr "revisado"
+msgid "runners"
+msgstr ""
+
msgid "satisfied"
msgstr "satisfecho"
@@ -34189,6 +35146,9 @@ msgstr "para listar"
msgid "toggle collapse"
msgstr "Colapsar/Expandir"
+msgid "train"
+msgstr ""
+
msgid "triggered"
msgstr "disparado"