Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/gitlab-org/gitlab-foss.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/ja/gitlab.po')
-rw-r--r--locale/ja/gitlab.po2347
1 files changed, 1652 insertions, 695 deletions
diff --git a/locale/ja/gitlab.po b/locale/ja/gitlab.po
index a8e737c7b73..fb33c6418e0 100644
--- a/locale/ja/gitlab.po
+++ b/locale/ja/gitlab.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: ja\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 6\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-08 23:01\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-01 17:55\n"
msgid " %{project_name}#%{issuable_iid} · opened %{issuable_created} by %{author}"
msgstr ""
@@ -174,6 +174,10 @@ msgid "%d fixed test result"
msgid_plural "%d fixed test results"
msgstr[0] "%d 件のテストで修正されました"
+msgid "%d group"
+msgid_plural "%d groups"
+msgstr[0] ""
+
msgid "%d group selected"
msgid_plural "%d groups selected"
msgstr[0] "%d 件のグループを選択済み"
@@ -318,11 +322,11 @@ msgstr "%{authorsName}のスレッド"
msgid "%{board_target} not found"
msgstr ""
-msgid "%{code_open}Masked%{code_close} variables are hidden in job logs (though they must match certain regexp requirements to do so)."
-msgstr "%{code_open}マスク%{code_close} 変数はジョブのログに表示されせん。(ただし、指定の正規表現に一致する必要があります)。"
+msgid "%{code_open}Masked:%{code_close} Hidden in job logs. Must match masking requirements."
+msgstr ""
-msgid "%{code_open}Protected%{code_close} variables are only exposed to protected branches or tags."
-msgstr "%{code_open}保護%{code_close} 変数は保護ブランチや保護タグにのみ公開されます。"
+msgid "%{code_open}Protected:%{code_close} Only exposed to protected branches or tags."
+msgstr ""
msgid "%{commit_author_link} authored %{commit_timeago}"
msgstr "%{commit_author_link} が %{commit_timeago} にコミットしました"
@@ -661,6 +665,9 @@ msgstr ""
msgid "%{reportType} detected %{totalStart}no%{totalEnd} vulnerabilities."
msgstr ""
+msgid "%{requirementCount} requirements have been selected for export. These will be sent to %{email} as an attachment once finished."
+msgstr ""
+
msgid "%{retryButtonStart}Try again%{retryButtonEnd} or %{newFileButtonStart}attach a new file%{newFileButtonEnd}."
msgstr "%{retryButtonStart}もう一度試す%{retryButtonEnd} または %{newFileButtonStart}新しいファイルを添付する%{newFileButtonEnd}。"
@@ -839,6 +846,9 @@ msgstr "%{webhooks_link_start}%{webhook_type}%{link_end} を使うと、グル
msgid "%{webhooks_link_start}%{webhook_type}%{link_end} enable you to send notifications to web applications in response to events in a group or project. We recommend using an %{integrations_link_start}integration%{link_end} in preference to a webhook."
msgstr ""
+msgid "%{wildcards_link_start}Wildcards%{wildcards_link_end} such as %{code_tag_start}v*%{code_tag_end} or %{code_tag_start}*-release%{code_tag_end} are supported."
+msgstr ""
+
msgid "< 1 hour"
msgstr "< 1時間"
@@ -867,7 +877,7 @@ msgid "'%{name}' Value Stream created"
msgstr "'%{name}' バリューストリームが作成されました"
msgid "'%{name}' Value Stream deleted"
-msgstr ""
+msgstr "'%{name}' バリューストリームが削除されました"
msgid "'%{name}' stage already exists"
msgstr "'%{name}'ステージはすでにあります"
@@ -958,15 +968,15 @@ msgstr "+%{tags} 以上"
msgid ", or "
msgstr "、または"
+msgid "- Available to run jobs."
+msgstr ""
+
msgid "- Event"
msgid_plural "- Events"
msgstr[0] "- イベント"
-msgid "- Runner is active and can process any new jobs"
-msgstr "- Runnerがアクティブで新しいジョブを処理できます"
-
-msgid "- Runner is paused and will not receive any new jobs"
-msgstr "- Runnerが停止中のため新しいジョブは処理されません"
+msgid "- Not available to run jobs."
+msgstr ""
msgid "- User"
msgid_plural "- Users"
@@ -1155,6 +1165,9 @@ msgstr "プロジェクトが空の場合はデフォルトのブランチを選
msgid "A deleted user"
msgstr "削除されたユーザー"
+msgid "A description is required"
+msgstr ""
+
msgid "A file has been changed."
msgstr "ファイルが変更されました。"
@@ -1173,6 +1186,12 @@ msgstr "グループで複数のプロジェクトをまとめることが出来
msgid "A group represents your organization in GitLab. Groups allow you to manage users and collaborate across multiple projects."
msgstr "グループであなたの組織を表現できます。グループ単位でユーザーを管理し、複数のプロジェクトにわたってコラボレーションを行うことができます。"
+msgid "A job artifact is an archive of files and directories saved by a job when it finishes."
+msgstr ""
+
+msgid "A limit of %{ci_project_subscriptions_limit} subscriptions to or from a project applies."
+msgstr ""
+
msgid "A maximum of %{count} participants can be added"
msgstr ""
@@ -1224,6 +1243,9 @@ msgstr "アメリカ合衆国保健福祉省が発行したHIPAA監査プロト
msgid "A project is where you house your files (repository), plan your work (issues), and publish your documentation (wiki), %{among_other_things_link}."
msgstr "プロジェクトとはリポジトリにファイルを格納し、イシューで計画を立て、Wikiでドキュメントを公開する場所です。 %{among_other_things_link}"
+msgid "A project’s repository name defines its URL (the one you use to access the project via a browser) and its place on the file disk where GitLab is installed. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "A ready-to-go template for use with Android apps"
msgstr ""
@@ -1233,9 +1255,6 @@ msgstr ""
msgid "A rebase is already in progress."
msgstr ""
-msgid "A regular expression that will be used to find the test coverage output in the job log. Leave blank to disable"
-msgstr "ジョブのログからテストカバレッジの結果を見つけるために使用される正規表現。無効にする場合は空白のままにします。"
-
msgid "A secure token that identifies an external storage request."
msgstr "外部ストレージリクエストを識別する、セキュアトークン"
@@ -1245,8 +1264,8 @@ msgstr "次のIPアドレスからあなたのアカウントへのサインイ
msgid "A string appended to the project path to form the Service Desk email address."
msgstr ""
-msgid "A subscription will trigger a new pipeline on the default branch of this project when a pipeline successfully completes for a new tag on the %{default_branch_docs} of the subscribed project."
-msgstr "サブスクライブしたプロジェクトの %{default_branch_docs} で新しいタグのパイプラインが正常に完了すると、サブスクリプションによって、このプロジェクトのデフォルトブランチで新しいパイプラインをトリガーします。"
+msgid "A title is required"
+msgstr ""
msgid "A user can only participate in a rotation once"
msgstr ""
@@ -1260,6 +1279,9 @@ msgstr "アクションが必要:GitLab Pagesのドメイン '%{domain}'への
msgid "API Fuzzing"
msgstr "APIファジング"
+msgid "API Fuzzing Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "API Help"
msgstr "API ヘルプ"
@@ -1522,15 +1544,15 @@ msgstr "管理者のサイドバーのモニタリング部に Grafana ボタン
msgid "Add a To Do"
msgstr "Todoを追加"
-msgid "Add a To-Do"
-msgstr "Todoを追加"
-
msgid "Add a bullet list"
msgstr "箇条書きリストを追加"
msgid "Add a comment to this line"
msgstr "この行にコメントを追加"
+msgid "Add a comment to this line or drag for multiple lines"
+msgstr ""
+
msgid "Add a general comment to this %{noteableDisplayName}."
msgstr "この %{noteableDisplayName} へ一般的なコメントを追加。"
@@ -1789,6 +1811,9 @@ msgstr "管理モード無効"
msgid "Admin mode enabled"
msgstr "管理モードは有効です"
+msgid "Admin navigation"
+msgstr ""
+
msgid "Admin notes"
msgstr "管理者メモ"
@@ -1819,9 +1844,6 @@ msgstr "開発者"
msgid "AdminArea|Features"
msgstr "機能"
-msgid "AdminArea|Groups: %{number_of_groups}"
-msgstr "グループ: %{number_of_groups}"
-
msgid "AdminArea|Guest"
msgstr "ゲスト"
@@ -1855,8 +1877,8 @@ msgstr "インスタンスのユーザー数が上限に達すると、追加さ
msgid "AdminArea|Owner"
msgstr "オーナー"
-msgid "AdminArea|Projects: %{number_of_projects}"
-msgstr "プロジェクト: %{number_of_projects}"
+msgid "AdminArea|Projects"
+msgstr ""
msgid "AdminArea|Reporter"
msgstr "レポーター"
@@ -1879,6 +1901,9 @@ msgstr "全ユーザー"
msgid "AdminArea|User cap"
msgstr "ユーザーキャップ"
+msgid "AdminArea|Users"
+msgstr ""
+
msgid "AdminArea|Users statistics"
msgstr "ユーザー統計"
@@ -1888,8 +1913,14 @@ msgstr "最高位のユーザー"
msgid "AdminArea|Users without a Group and Project"
msgstr "グループとプロジェクトのないユーザー"
-msgid "AdminArea|Users: %{number_of_users}"
-msgstr "ユーザー: %{number_of_users}"
+msgid "AdminArea|View latest groups"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminArea|View latest projects"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminArea|View latest users"
+msgstr ""
msgid "AdminArea|You’re about to stop all jobs.This will halt all current jobs that are running."
msgstr "全てのジョブを停止します。これにより現在実行中のジョブは停止されます。"
@@ -1918,9 +1949,6 @@ msgstr "Auto DevOps ドメイン"
msgid "AdminSettings|Disable feed token"
msgstr ""
-msgid "AdminSettings|Elasticsearch, PlantUML, Slack application, Third party offers, Snowplow, Amazon EKS have moved to Settings > General."
-msgstr "Elasticsearch、PlantUML、Slackアプリケーション、サードパーティのオファー、Snowplow、Amazon EKS は 設定 > 全般 に移動しました。"
-
msgid "AdminSettings|Enable shared runners for new projects"
msgstr "新しいプロジェクトで共有 Runner を有効にする"
@@ -1942,6 +1970,9 @@ msgstr "インテグレーションに移動"
msgid "AdminSettings|No required pipeline"
msgstr "必須パイプラインなし"
+msgid "AdminSettings|PlantUML, Slack application, Third party offers, Snowplow, Amazon EKS have moved to Settings > General."
+msgstr ""
+
msgid "AdminSettings|Required pipeline configuration"
msgstr "管理設定 |必須パイプライン設定"
@@ -2092,6 +2123,9 @@ msgstr "サインインまたはインスタンス情報にアクセスできま
msgid "AdminUsers|Cannot unblock LDAP blocked users"
msgstr "LDAP でブロックされたユーザーをブロック解除できません"
+msgid "AdminUsers|Cohorts"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|Deactivate"
msgstr "無効にする"
@@ -2119,6 +2153,9 @@ msgstr "ユーザーの削除"
msgid "AdminUsers|Delete user and contributions"
msgstr "ユーザーと貢献度の削除"
+msgid "AdminUsers|Export permissions as CSV"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|External"
msgstr "外部"
@@ -2227,6 +2264,9 @@ msgstr "ユーザーはgitリポジトリにアクセスできなくなります
msgid "AdminUsers|User will not be able to login"
msgstr "ユーザーはログインできなくなります"
+msgid "AdminUsers|Users"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|When the user logs back in, their account will reactivate as a fully active account"
msgstr "このユーザーが再びログインすると、アカウントは有効になります"
@@ -2319,7 +2359,7 @@ msgid "AlertManagement|Alert"
msgstr "アラート"
msgid "AlertManagement|Alert assignee(s): %{assignees}"
-msgstr ""
+msgstr "アラートの担当者: %{assignees}"
msgid "AlertManagement|Alert detail"
msgstr ""
@@ -2340,7 +2380,7 @@ msgid "AlertManagement|Assign status"
msgstr ""
msgid "AlertManagement|Assignees"
-msgstr ""
+msgstr "担当者"
msgid "AlertManagement|Authorize external service"
msgstr ""
@@ -2454,7 +2494,7 @@ msgid "AlertManagement|There was an error while updating the status of the alert
msgstr ""
msgid "AlertManagement|This assignee cannot be assigned to this alert."
-msgstr ""
+msgstr "この担当者はこのアラートに割り当てられません。"
msgid "AlertManagement|Tool"
msgstr ""
@@ -2654,8 +2694,8 @@ msgstr ""
msgid "Alerts"
msgstr "アラート"
-msgid "Alerts endpoint"
-msgstr "アラートエンドポイント"
+msgid "Alerts endpoint is deprecated and should not be created or modified. Use HTTP Integrations instead."
+msgstr ""
msgid "AlertsIntegrations|Alerts will be created through this integration"
msgstr ""
@@ -2795,8 +2835,8 @@ msgstr ""
msgid "Allow projects within this group to use Git LFS"
msgstr "このグループ内のプロジェクトに Git LFS を使用できるようにする"
-msgid "Allow public access to pipelines and job details, including output logs and artifacts"
-msgstr "パイプラインに加え、ログやアーティファクトなどのようなジョブの詳細な情報に対して、パブリックレベルのアクセスを許可します。"
+msgid "Allow public access to pipelines and job details, including output logs and artifacts."
+msgstr ""
msgid "Allow rendering of PlantUML diagrams in Asciidoc documents."
msgstr "AsciidocドキュメントでのPlantUML図のレンダリングを許可します。"
@@ -2846,6 +2886,9 @@ msgstr ""
msgid "Allowed email domain restriction only permitted for top-level groups"
msgstr "メールドメイン制限は、最上位グループにのみ許可されます"
+msgid "Allowed to create:"
+msgstr ""
+
msgid "Allowed to fail"
msgstr "失敗を許容"
@@ -2897,6 +2940,9 @@ msgstr "ユーザーが強制的な2要素認証を無視できる時間(時間
msgid "An %{link_start}alert%{link_end} with the same fingerprint is already open. To change the status of this alert, resolve the linked alert."
msgstr ""
+msgid "An Enterprise User GitLab account has been created for you by your organization:"
+msgstr ""
+
msgid "An administrator changed the password for your GitLab account on %{link_to}."
msgstr ""
@@ -2924,6 +2970,9 @@ msgstr "エラーが発生しました"
msgid "An error occured while saving changes: %{error}"
msgstr ""
+msgid "An error occured while updating the notification settings. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred adding a draft to the thread."
msgstr "このスレッドに下書きを追加する際にエラーが発生しました。"
@@ -3140,6 +3189,9 @@ msgstr "ファイルのロード中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while loading the file. Please try again later."
msgstr "ファイルの読み込み中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。"
+msgid "An error occurred while loading the members, please try again."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while loading the merge request changes."
msgstr "マージリクエストの変更を読込中にエラーが発生しました。"
@@ -3219,7 +3271,7 @@ msgid "An error occurred while updating approvers"
msgstr "承認者の更新中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while updating assignees."
-msgstr ""
+msgstr "担当者の更新中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while updating configuration."
msgstr ""
@@ -3234,7 +3286,7 @@ msgid "An error occurred while updating the configuration."
msgstr ""
msgid "An error occurred while updating the milestone."
-msgstr ""
+msgstr "マイルストーンの更新中のエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while validating group path"
msgstr "グループパスの検証中にエラーが発生しました"
@@ -3311,6 +3363,9 @@ msgstr "既知の脆弱性に対するソースコードの分析をします."
msgid "Ancestors"
msgstr "祖先"
+msgid "And this registration token:"
+msgstr ""
+
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"
@@ -3351,7 +3406,7 @@ msgid "Any member with at least Developer permissions on the project."
msgstr ""
msgid "Any milestone"
-msgstr ""
+msgstr "任意のマイルストーン"
msgid "Any namespace"
msgstr "任意のネームスペース"
@@ -3425,12 +3480,6 @@ msgstr ""
msgid "Apply suggestion"
msgstr "提案を適用"
-msgid "Apply suggestion commit message"
-msgstr ""
-
-msgid "Apply suggestion on %{fileName}"
-msgstr ""
-
msgid "Apply suggestions"
msgstr ""
@@ -3591,8 +3640,8 @@ msgstr "このプロジェクトはアーカイブされています。リポジ
msgid "Archived projects"
msgstr "アーカイブされたプロジェクト"
-msgid "Archiving the project will make it entirely read only. It is hidden from the dashboard and doesn't show up in searches. %{strong_start}The repository cannot be committed to, and no issues, comments, or other entities can be created.%{strong_end}"
-msgstr "プロジェクトをアーカイブにすると、プロジェクトは完全に読み取り専用になります。 また、ダッシュボードから表示されず、検索でも表示されません。 %{strong_start}このリポジトリにはコミットできませんし、イシューやコメントまた他のエンティティを作成できません。 %{strong_end}"
+msgid "Archiving the project will make it entirely read only. It is hidden from the dashboard and doesn't show up in searches. %{strong_start}The repository cannot be committed to, and no issues, comments, or other entities can be created.%{strong_end} %{link_start}Learn more.%{link_end}"
+msgstr ""
msgid "Are you ABSOLUTELY SURE you wish to delete this project?"
msgstr ""
@@ -3610,7 +3659,7 @@ msgid "Are you sure you want to close this blocked issue?"
msgstr "このブロックされているイシューをクローズしてもよろしいですか?"
msgid "Are you sure you want to delete \"%{name}\" Value Stream?"
-msgstr ""
+msgstr "\"%{name}\" というバリューストリームを削除しますか?"
msgid "Are you sure you want to delete %{name}?"
msgstr "%{name} を削除しますか?"
@@ -3679,15 +3728,18 @@ msgstr "この ID を削除してもよろしいですか?"
msgid "Are you sure you want to remove this list?"
msgstr ""
-msgid "Are you sure you want to reset registration token?"
-msgstr "本当に登録トークンをリセットしますか?"
-
msgid "Are you sure you want to reset the SCIM token? SCIM provisioning will stop working until the new token is updated."
msgstr "本当にSCIMトークンをリセットしてよろしいですか?新しいトークンを更新するまでSCIMプロビジョニングは機能しなくなります。"
msgid "Are you sure you want to reset the health check token?"
msgstr "本当にヘルスチェックトークンをリセットしますか?"
+msgid "Are you sure you want to reset the registration token?"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to retry this migration?"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to revoke this %{type}? This action cannot be undone."
msgstr ""
@@ -3757,8 +3809,8 @@ msgstr "ユーザーのパーソナルアクセストークン。ユーザーは
msgid "Ascending"
msgstr "昇順"
-msgid "Ask your group maintainer to set up a group Runner."
-msgstr "グループ Runner の設定は、グループの Maintainer に依頼してください。"
+msgid "Ask your group maintainer to set up a group runner."
+msgstr ""
msgid "Assertion consumer service URL"
msgstr "アサーション コンシューマー サービス URL"
@@ -3773,7 +3825,7 @@ msgid "Assign"
msgstr "割り当て"
msgid "Assign Iteration"
-msgstr ""
+msgstr "イテレーションを割り当てる"
msgid "Assign To"
msgstr ""
@@ -3781,9 +3833,6 @@ msgstr ""
msgid "Assign custom color like #FF0000"
msgstr "#FF0000のようなカスタムカラーを割り当てる"
-msgid "Assign epic"
-msgstr "エピックの割り当て"
-
msgid "Assign labels"
msgstr "ラベルを割り当てる"
@@ -3791,10 +3840,10 @@ msgid "Assign milestone"
msgstr "マイルストーンを割り当てる"
msgid "Assign reviewer"
-msgstr ""
+msgstr "レビュアーを割り当てる"
msgid "Assign reviewer(s)"
-msgstr ""
+msgstr "レビュアーを割り当てる"
msgid "Assign some issues to this milestone."
msgstr "このマイルストーンにいくつかのイシューを割り当てます。"
@@ -3803,7 +3852,7 @@ msgid "Assign to"
msgstr "割り当て先"
msgid "Assign to commenting user"
-msgstr ""
+msgstr "コメントするユーザーに割り当て"
msgid "Assign yourself to these issues"
msgstr "これらのイシューを自分に割り当てます"
@@ -3815,7 +3864,7 @@ msgid "Assigned %{assignee_users_sentence}."
msgstr "%{assignee_users_sentence} を割り当てました。"
msgid "Assigned %{reviewer_users_sentence} as %{reviewer_text}."
-msgstr ""
+msgstr "%{reviewer_users_sentence} を %{reviewer_text} として割り当てました。"
msgid "Assigned Issues"
msgstr "割り当てられたイシュー"
@@ -3827,13 +3876,13 @@ msgid "Assigned projects"
msgstr ""
msgid "Assigned to %{assigneeName}"
-msgstr ""
+msgstr "%{assigneeName} に割り当て"
msgid "Assigned to %{assignee_name}"
-msgstr ""
+msgstr "%{assignee_name} に割り当て"
msgid "Assigned to %{name}"
-msgstr ""
+msgstr "%{name} に割り当て"
msgid "Assigned to me"
msgstr "自分に割り当てる"
@@ -3843,10 +3892,10 @@ msgstr ""
msgid "Assignee"
msgid_plural "%d Assignees"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 人の担当者"
msgid "Assignee has no permissions"
-msgstr ""
+msgstr "担当者に権限がありません"
msgid "Assignee lists not available with your current license"
msgstr "現在のライセンスでは担当者リストを利用できません"
@@ -3858,13 +3907,13 @@ msgid "Assignee(s)"
msgstr "担当者"
msgid "Assignees"
-msgstr ""
+msgstr "担当者"
msgid "Assigns %{assignee_users_sentence}."
msgstr "%{assignee_users_sentence} を割り当てます。"
msgid "Assigns %{reviewer_users_sentence} as %{reviewer_text}."
-msgstr ""
+msgstr "%{reviewer_users_sentence} を %{reviewer_text} として割り当てる"
msgid "At least one approval from a code owner is required to change files matching the respective CODEOWNER rules."
msgstr "それぞれのファイルを変更するには、CODEOWNERのルールに一致する、少なくとも1名のコード所有者からの承認が必要です。"
@@ -4032,9 +4081,6 @@ msgstr "あなたのアカウントに %{link_to_client} を承認しますか
msgid "Authorize %{user} to use your account?"
msgstr ""
-msgid "Authorize external services to send alerts to GitLab"
-msgstr ""
-
msgid "Authorized %{new_chat_name}"
msgstr "%{new_chat_name} が承認されました"
@@ -4059,8 +4105,8 @@ msgstr "Auto DevOps, Runner,およびアーティファクト"
msgid "Auto stop successfully canceled."
msgstr "自動停止機能を正常にキャンセルしました。"
-msgid "Auto-cancel redundant, pending pipelines"
-msgstr "冗長・保留中のパイプラインを自動キャンセル"
+msgid "Auto-cancel redundant pipelines"
+msgstr ""
msgid "Auto-close referenced issues on default branch"
msgstr "デフォルトのブランチで参照されているイシューを自動的に終了します。"
@@ -4158,17 +4204,17 @@ msgstr "利用可能"
msgid "Available ID"
msgstr ""
-msgid "Available Runners: %{runners}"
+msgid "Available for dependency and container scanning"
msgstr ""
-msgid "Available for dependency and container scanning"
+msgid "Available group runners: %{runners}"
msgstr ""
-msgid "Available group Runners: %{runners}"
-msgstr "利用可能なグループ Runner:%{runners}"
+msgid "Available runners: %{runners}"
+msgstr ""
-msgid "Available shared Runners:"
-msgstr "利用可能な共有 Runner"
+msgid "Available shared runners:"
+msgstr ""
msgid "Available specific runners"
msgstr "利用可能な Specific Runner"
@@ -4308,26 +4354,26 @@ msgstr "ご注意ください。プロジェクトのリポジトリの名前を
msgid "Begin with the selected commit"
msgstr "選択したコミットではじめる"
-msgid "Below are examples of regex for existing tools:"
-msgstr "以下のものは、既存の正規表現ツールの例です:"
-
msgid "Below are the fingerprints for the current instance SSH host keys."
msgstr "現在のインスタンスのSSHホストキーのフィンガープリントです。"
msgid "Below you will find all the groups that are public."
msgstr "以下に公開されている全グループを表示します。"
+msgid "Beta"
+msgstr ""
+
msgid "Bi-weekly code coverage"
msgstr ""
-msgid "Billable Users:"
+msgid "Billable Users"
msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr "請求"
-msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently using the %{plan_name} plan."
-msgstr "%{group_name} の現在のプランは %{plan_name} です。"
+msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently using the %{plan_name}."
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|@%{user_name} you are currently using the %{plan_name} plan."
msgstr "@%{user_name} あなたの現在のプランは%{plan_name} です。"
@@ -4335,11 +4381,17 @@ msgstr "@%{user_name} あなたの現在のプランは%{plan_name} です。"
msgid "BillingPlans|Congratulations, your free trial is activated."
msgstr ""
+msgid "BillingPlans|End of availability for the Bronze Plan"
+msgstr ""
+
+msgid "BillingPlans|Free upgrade!"
+msgstr ""
+
msgid "BillingPlans|If you would like to downgrade your plan please contact %{support_link_start}Customer Support%{support_link_end}."
msgstr "プランをダウングレードを希望する場合、 %{support_link_start} カスタマーサポート%{support_link_end} までご連絡ください。"
-msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}, or start a free 30-day trial of GitLab.com Gold."
-msgstr "%{faq_link} を読んで各プランの詳細を確認するか、GitLab.com Gold の30日間無料試用版を開始してください。"
+msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}, or start a free 30-day trial of GitLab.com Ultimate."
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by visiting our %{pricing_page_link}."
msgstr "各プランの詳細については、 %{pricing_page_link} をご確認ください。"
@@ -4359,6 +4411,9 @@ msgstr "このグループは、親グループと同じプランを使用しま
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr "このグループのプランの管理は、%{parent_billing_page_link} の請求のセクションをご覧ください。"
+msgid "BillingPlans|While GitLab is ending availability of the Bronze plan, you can still renew your Bronze subscription one additional time before %{eoa_bronze_plan_end_date}. We are also offering a limited time free upgrade to our Premium Plan (up to 25 users)! Learn more about the changes and offers in our %{announcement_link}."
+msgstr ""
+
msgid "BillingPlans|Your GitLab.com %{plan} trial will %{strong_open}expire after %{expiration_date}%{strong_close}. You can retain access to the %{plan} features by upgrading below."
msgstr ""
@@ -4368,6 +4423,9 @@ msgstr "GitLab.com の試用版は %{expiration_date} に期限切れになり
msgid "BillingPlans|billed annually at %{price_per_year}"
msgstr "年額%{price_per_year} 請求されます"
+msgid "BillingPlans|for the remainder of your subscription"
+msgstr ""
+
msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgstr "FAQ 集"
@@ -4383,6 +4441,9 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlan|Upgrade"
msgstr "アップグレード"
+msgid "BillingPlan|Upgrade for free"
+msgstr ""
+
msgid "Billing|An email address is only visible for users with public emails."
msgstr ""
@@ -4468,10 +4529,10 @@ msgstr ""
msgid "Boards|An error occurred while creating the list. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Boards|An error occurred while fetching issues. Please reload the page."
+msgid "Boards|An error occurred while fetching group projects. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Boards|An error occurred while fetching labels. Please reload the page."
+msgid "Boards|An error occurred while fetching issues. Please reload the page."
msgstr ""
msgid "Boards|An error occurred while fetching the board issues. Please reload the page."
@@ -4495,6 +4556,9 @@ msgstr ""
msgid "Boards|An error occurred while updating the list. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Boards|Board"
+msgstr ""
+
msgid "Boards|Collapse"
msgstr "折りたたみ"
@@ -4690,6 +4754,9 @@ msgstr "プロジェクト設定"
msgid "Branches|protected"
msgstr "保護"
+msgid "Breadcrumbs"
+msgstr ""
+
msgid "Brief title about the change"
msgstr ""
@@ -4729,16 +4796,25 @@ msgstr "ビルトイン"
msgid "Bulk request concurrency"
msgstr ""
+msgid "Bulk update"
+msgstr ""
+
msgid "BulkImport|From source group"
msgstr ""
msgid "BulkImport|Import groups from GitLab"
msgstr ""
-msgid "BulkImport|Importing groups from %{link}"
+msgid "BulkImport|Importing the group failed"
+msgstr ""
+
+msgid "BulkImport|No groups available for import"
msgstr ""
-msgid "BulkImport|Importing the group failed"
+msgid "BulkImport|Showing %{start}-%{end} of %{total} from %{link}"
+msgstr ""
+
+msgid "BulkImport|Showing %{start}-%{end} of %{total} matching filter \"%{filter}\" from %{link}"
msgstr ""
msgid "BulkImport|To new group"
@@ -4760,7 +4836,7 @@ msgid "Burndown chart"
msgstr "バーンダウンチャート"
msgid "Burndown charts are now fixed. This means that removing issues from a milestone after it has expired won't affect the chart. You can view the old chart using the %{strongStart}Legacy burndown chart%{strongEnd} button."
-msgstr ""
+msgstr "バーンダウンチャートが修正されました。期限切れ後にマイルストーンからイシューを削除してもチャートには影響しません。 %{strongStart}レガシーバーンダウンチャート%{strongEnd} ボタンを使用して、古いチャートを表示できます。"
msgid "BurndownChartLabel|Open issue weight"
msgstr "イシューのウェイトを開く"
@@ -4789,6 +4865,9 @@ msgstr "追加のパイプライン時間(分)を購入する"
msgid "By %{user_name}"
msgstr "%{user_name} による"
+msgid "By authenticating with an account tied to an Enterprise e-mail address, it is understood that this account is an Enterprise User. "
+msgstr ""
+
msgid "By clicking Register, I agree that I have read and accepted the %{company_name} %{linkStart}Terms of Use and Privacy Policy%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -4798,6 +4877,9 @@ msgstr "デフォルトでは、GitLabはHTML形式とプレーンテキスト
msgid "By default, all projects and groups will use the global notifications setting."
msgstr "デフォルトでは、すべてのプロジェクトとグループはグローバル通知設定を使用します。"
+msgid "By default, if any ref (branch, tag, or commit) on the remote mirror has diverged from the local repository, the entire push will fail, and nothing will be updated. Choose this option to override this behavior. After the mirror is created, this can only be modified via the API."
+msgstr ""
+
msgid "ByAuthor|by"
msgstr "作者"
@@ -4834,6 +4916,9 @@ msgstr "CI/CD"
msgid "CI/CD configuration"
msgstr "CI/CD 設定"
+msgid "CI/CD configuration file"
+msgstr ""
+
msgid "CI/CD for external repo"
msgstr "外部リポジトリ用 CI/CD"
@@ -4942,9 +5027,6 @@ msgstr ""
msgid "Canary"
msgstr "カナリア"
-msgid "Canary Deployments is a popular CI strategy, where a small portion of the fleet is updated to the new version of your application."
-msgstr "カナリアデプロイは、一部のアプリケーションがあなたのアプリケーションの新しいバージョンに更新される、という一般的なCI戦略です。"
-
msgid "Canary Ingress does not exist in the environment."
msgstr ""
@@ -5021,10 +5103,10 @@ msgid "Cannot import because issues are not available in this project."
msgstr "このプロジェクトにはイシューがないため、インポートできません。"
msgid "Cannot make the epic confidential if it contains non-confidential child epics"
-msgstr ""
+msgstr "公開されている子エピックが含まれている場合、このエピックを非公開にすることはできません"
msgid "Cannot make the epic confidential if it contains non-confidential issues"
-msgstr ""
+msgstr "公開されているイシューが含まれている場合、エピックを非公開にすることはできません"
msgid "Cannot merge"
msgstr "マージできません"
@@ -5045,7 +5127,7 @@ msgid "Cannot refer to a group %{timebox_type} by an internal id!"
msgstr ""
msgid "Cannot set confidential epic for a non-confidential issue"
-msgstr ""
+msgstr "公開されているイシューのため、エピックを非公開にすることはできません"
msgid "Cannot show preview. For previews on sketch files, they must have the file format introduced by Sketch version 43 and above."
msgstr "プレビューを表示できません。Sketch ファイルをプレビューするには、Sketch バージョン43以降で導入されたファイル形式が必要です。"
@@ -5095,6 +5177,12 @@ msgstr "パスを変更"
msgid "Change permissions"
msgstr "アクセス権限を変更"
+msgid "Change reviewer(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Change reviewer(s)."
+msgstr ""
+
msgid "Change status"
msgstr ""
@@ -5123,7 +5211,7 @@ msgid "ChangeReviewer|Reviewer changed to %{new}"
msgstr ""
msgid "ChangeReviewer|Unassigned"
-msgstr ""
+msgstr "未割り当て"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "ピック先ブランチ:"
@@ -5137,6 +5225,9 @@ msgstr ""
msgid "ChangeTypeAction|Cherry-pick"
msgstr "チェリーピック"
+msgid "ChangeTypeAction|Pick into branch"
+msgstr ""
+
msgid "ChangeTypeAction|Revert"
msgstr "リバート"
@@ -5161,6 +5252,9 @@ msgstr ""
msgid "Changed assignee(s)."
msgstr "担当者を変更しました。"
+msgid "Changed reviewer(s)."
+msgstr ""
+
msgid "Changed the title to \"%{title_param}\"."
msgstr "タイトルを \"%{title_param}\" に変更しました。"
@@ -5263,6 +5357,9 @@ msgstr ""
msgid "Check the %{docs_link_start}documentation%{docs_link_end}."
msgstr "%{docs_link_start}ドキュメント%{docs_link_end}を確認"
+msgid "Check the elasticsearch.log file to debug why the migration was halted and make any changes before retrying the migration. When you fix the cause of the failure, click \"Retry migration\", and the migration will be scheduled to be retried in the background."
+msgstr ""
+
msgid "Check your Docker images for known vulnerabilities."
msgstr "既知の脆弱性に対して、Dockerイメージをチェックする."
@@ -5476,9 +5573,6 @@ msgstr "カラーを選択してください。"
msgid "Choose any color. Or you can choose one of the suggested colors below"
msgstr ""
-msgid "Choose between %{code_open}clone%{code_close} or %{code_open}fetch%{code_close} to get the recent application code"
-msgstr ""
-
msgid "Choose file…"
msgstr "ファイルを選択..."
@@ -5497,6 +5591,9 @@ msgstr "表示レベル、プロジェクト機能(イシュー、リポジト
msgid "Choose what content you want to see on a group’s overview page."
msgstr ""
+msgid "Choose which Git strategy to use when fetching the project."
+msgstr ""
+
msgid "Choose which repositories you want to connect and run CI/CD pipelines."
msgstr "CI/CD パイプラインを実行したいリポジトリを選択してください。"
@@ -5656,12 +5753,24 @@ msgstr "分類ラベル (オプション)"
msgid "ClassificationLabelUnavailable|is unavailable: %{reason}"
msgstr "使用できません:%{reason}"
+msgid "Clean up after running %{link_start}git filter-repo%{link_end} on the repository."
+msgstr ""
+
msgid "Clean up image tags"
msgstr ""
+msgid "Cleanup policies are executed by background workers. This setting defines the maximum number of workers that can run concurrently. Set it to 0 to remove all workers and not execute the cleanup policies."
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup policy maximum number of tags to be deleted"
+msgstr ""
+
msgid "Cleanup policy maximum processing time (seconds)"
msgstr ""
+msgid "Cleanup policy maximum workers running concurrently"
+msgstr ""
+
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
@@ -5704,8 +5813,8 @@ msgstr ""
msgid "Click %{link_to} to view the request."
msgstr ""
-msgid "Click the button below to begin the install process by navigating to the Kubernetes page"
-msgstr "下のボタンをクリックすると、Kubernetesのページに遷移し、インストールプロセスを開始します"
+msgid "Click the button below."
+msgstr ""
msgid "Click to expand it."
msgstr "クリックして展開。"
@@ -6883,7 +6992,7 @@ msgstr "コードレビュー"
msgid "Code Review Analytics displays a table of open merge requests considered to be in code review. There are currently no merge requests in review for this project and/or filters."
msgstr ""
-msgid "Code coverage statistics for master %{start_date} - %{end_date}"
+msgid "Code coverage statistics for %{ref} %{start_date} - %{end_date}"
msgstr ""
msgid "Code owner approval is required"
@@ -6901,9 +7010,6 @@ msgstr ""
msgid "CodeOwner|Pattern"
msgstr "パターン"
-msgid "Cohorts"
-msgstr "コホート"
-
msgid "Cohorts|Inactive users"
msgstr "アクティブではないユーザー"
@@ -6932,7 +7038,7 @@ msgid "Collapse approvers"
msgstr "承認者を非表示にする"
msgid "Collapse milestones"
-msgstr ""
+msgstr "マイルストーンを折りたたむ"
msgid "Collapse replies"
msgstr ""
@@ -6940,6 +7046,9 @@ msgstr ""
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "サイドバーを隠す"
+msgid "Collapses this file (only for you) until it’s changed again."
+msgstr ""
+
msgid "Collector hostname"
msgstr "コレクタのホスト名"
@@ -7160,6 +7269,12 @@ msgstr ""
msgid "ComplianceFrameworks|There are no compliance frameworks set up yet"
msgstr ""
+msgid "ComplianceFrameworks|Unable to save this compliance framework. Please try again"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceFrameworks|Use %{codeStart}::%{codeEnd} to create a %{linkStart}scoped set%{linkEnd} (eg. %{codeStart}SOX::AWS%{codeEnd})"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFramework|GDPR"
msgstr ""
@@ -7334,9 +7449,6 @@ msgstr ""
msgid "Contact Sales to upgrade"
msgstr ""
-msgid "Contact sales to upgrade"
-msgstr "アップグレードの問い合わせ"
-
msgid "Contact support"
msgstr ""
@@ -7444,9 +7556,15 @@ msgstr "ログインコマンドのコピー"
msgid "ContainerRegistry|Copy push command"
msgstr "プッシュコマンドをコピー"
+msgid "ContainerRegistry|Delete image repository?"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Delete selected"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Deleting the image repository will delete all images and tags inside. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Deletion disabled due to missing or insufficient permissions."
msgstr ""
@@ -7474,6 +7592,15 @@ msgstr "まだログインしていない場合、GitLab のユーザー名と
msgid "ContainerRegistry|Image Repositories"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Image repository deletion failed"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Image repository not found"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Image repository will be deleted"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Image tags"
msgstr ""
@@ -7565,6 +7692,9 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while scheduling %{title} for deletion. Please try again."
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while scheduling the image for deletion."
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while updating the cleanup policy."
msgstr ""
@@ -7592,9 +7722,15 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|The cleanup policy timed out before it could delete all tags. An administrator can %{adminLinkStart}manually run cleanup now%{adminLinkEnd} or you can wait for the cleanup policy to automatically run again. %{docLinkStart}More information%{docLinkEnd}"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|The image repository could not be found."
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|The last tag related to this image was recently removed. This empty image and any associated data will be automatically removed as part of the regular Garbage Collection process. If you have any questions, contact your administrator."
msgstr "この画像に関連する最後のタグが最近削除されました。この空の画像とそれに関連したデータは、通常のガベージコレクションプロセスの一部として自動的に削除されます。質問がある場合は、管理者にお問い合わせください。"
+msgid "ContainerRegistry|The requested image repository does not exist or has been deleted. If you think this is an error, try refreshing the page."
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|The value of this input should be less than 256 characters"
msgstr ""
@@ -7610,9 +7746,15 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|This image has no active tags"
msgstr "このイメージには有効なタグがありません"
+msgid "ContainerRegistry|This image repository has failed to be deleted"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|This image repository is scheduled for deletion"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|This image repository will be deleted. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|This project's cleanup policy for tags is not enabled."
msgstr ""
@@ -7790,6 +7932,9 @@ msgstr "コピーコマンド"
msgid "Copy commit SHA"
msgstr "コミットのSHAをコピー"
+msgid "Copy email address"
+msgstr ""
+
msgid "Copy environment"
msgstr "環境をコピー"
@@ -7844,6 +7989,9 @@ msgstr "トリガートークンをコピー"
msgid "Copy value"
msgstr "値のコピー"
+msgid "CorpusManagement|Fuzz testing corpus management"
+msgstr ""
+
msgid "Could not add admins as members"
msgstr "管理者はメンバーとして追加できません。"
@@ -7899,7 +8047,7 @@ msgid "Could not find design."
msgstr ""
msgid "Could not find iteration"
-msgstr ""
+msgstr "イテレーションが見つかりませんでした"
msgid "Could not load instance counts. Please refresh the page to try again."
msgstr ""
@@ -7975,7 +8123,7 @@ msgid "Create Project"
msgstr "プロジェクトを作成"
msgid "Create Value Stream"
-msgstr ""
+msgstr "バリューストリームを作成"
msgid "Create a GitLab account first, and then connect it to your %{label} account."
msgstr "はじめにGitLabアカウントを作成し、その後 %{label} のアカウントに接続します。"
@@ -8056,7 +8204,7 @@ msgid "Create issue"
msgstr "イシューの作成"
msgid "Create iteration"
-msgstr ""
+msgstr "イテレーションの作成"
msgid "Create lists from labels. Issues with that label appear in that list."
msgstr "ラベルからリストを作成。そのラベルのイシューがリストに表示されます。"
@@ -8074,13 +8222,13 @@ msgid "Create new"
msgstr "新規作成 "
msgid "Create new Value Stream"
-msgstr ""
+msgstr "新規バリューストリームを作成"
msgid "Create new branch"
msgstr "新しいブランチを作成"
msgid "Create new confidential %{issuableType}"
-msgstr ""
+msgstr "新規の非公開 %{issuableType} を作成"
msgid "Create new directory"
msgstr "新しいディレクトリを作成"
@@ -8140,81 +8288,102 @@ msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
msgstr "個人用アクセストークンを作成"
msgid "CreateValueStreamForm|%{name} (default)"
+msgstr "%{name} (デフォルト)"
+
+msgid "CreateValueStreamForm|'%{name}' Value Stream created"
msgstr ""
-msgid "CreateValueStreamForm|Add stage"
+msgid "CreateValueStreamForm|Add another stage"
msgstr ""
+msgid "CreateValueStreamForm|Add stage"
+msgstr "ステージを追加"
+
msgid "CreateValueStreamForm|All default stages are currently visible"
+msgstr "すべてのデフォルトステージは現在表示されています"
+
+msgid "CreateValueStreamForm|Create from default template"
msgstr ""
-msgid "CreateValueStreamForm|Default stages"
+msgid "CreateValueStreamForm|Create from no template"
msgstr ""
+msgid "CreateValueStreamForm|Default stages"
+msgstr "デフォルトステージ"
+
msgid "CreateValueStreamForm|Editing stage"
-msgstr ""
+msgstr "ステージを編集"
msgid "CreateValueStreamForm|End event"
-msgstr ""
+msgstr "終了イベント"
msgid "CreateValueStreamForm|End event label"
-msgstr ""
+msgstr "終了イベントラベル"
msgid "CreateValueStreamForm|End event: "
-msgstr ""
-
-msgid "CreateValueStreamForm|Enter a name for the stage"
-msgstr ""
+msgstr "終了イベント: "
msgid "CreateValueStreamForm|Enter stage name"
-msgstr ""
+msgstr "ステージ名を入力"
-msgid "CreateValueStreamForm|Maximum length %{maxLength} characters"
+msgid "CreateValueStreamForm|Enter value stream name"
msgstr ""
-msgid "CreateValueStreamForm|Name"
-msgstr ""
+msgid "CreateValueStreamForm|Maximum length %{maxLength} characters"
+msgstr "最大長 %{maxLength} 文字"
msgid "CreateValueStreamForm|Name is required"
-msgstr ""
+msgstr "名前は必須です"
msgid "CreateValueStreamForm|New stage"
-msgstr ""
+msgstr "新規ステージ"
msgid "CreateValueStreamForm|Please select a start event first"
+msgstr "最初に開始イベントを選択してください"
+
+msgid "CreateValueStreamForm|Please select an end event"
msgstr ""
msgid "CreateValueStreamForm|Recover hidden stage"
+msgstr "隠されたステージを復元"
+
+msgid "CreateValueStreamForm|Restore defaults"
msgstr ""
msgid "CreateValueStreamForm|Restore stage"
-msgstr ""
+msgstr "ステージを復元"
msgid "CreateValueStreamForm|Select end event"
-msgstr ""
+msgstr "終了イベントを選択"
msgid "CreateValueStreamForm|Select start event"
-msgstr ""
+msgstr "開始イベントを選択"
msgid "CreateValueStreamForm|Stage %{index}"
-msgstr ""
+msgstr "ステージ %{index}"
msgid "CreateValueStreamForm|Stage name already exists"
+msgstr "ステージ名は既に存在します"
+
+msgid "CreateValueStreamForm|Stage name is required"
msgstr ""
msgid "CreateValueStreamForm|Start event"
-msgstr ""
+msgstr "開始イベント"
msgid "CreateValueStreamForm|Start event changed, please select a valid end event"
-msgstr ""
+msgstr "開始イベントが変更されました。有効な終了イベントを選択してください"
msgid "CreateValueStreamForm|Start event label"
-msgstr ""
+msgstr "開始イベントラベル"
msgid "CreateValueStreamForm|Start event: "
-msgstr ""
+msgstr "開始イベント: "
msgid "CreateValueStreamForm|Update stage"
+msgstr "ステージを更新"
+
+msgid "CreateValueStreamForm|Value Stream name"
msgstr ""
msgid "Created"
@@ -8316,12 +8485,12 @@ msgstr ""
msgid "Current Branch"
msgstr "現在のブランチ"
-msgid "Current Plan"
-msgstr "現在のプラン"
-
msgid "Current Project"
msgstr "現在のプロジェクト"
+msgid "Current forks will keep their visibility level."
+msgstr ""
+
msgid "Current node"
msgstr "現在のノード"
@@ -8346,8 +8515,8 @@ msgstr "プロフィール"
msgid "CurrentUser|Settings"
msgstr "設定"
-msgid "CurrentUser|Start a Gold trial"
-msgstr "Gold試用版を開始"
+msgid "CurrentUser|Start an Ultimate trial"
+msgstr ""
msgid "CurrentUser|Upgrade"
msgstr ""
@@ -8355,9 +8524,6 @@ msgstr ""
msgid "Custom Attributes"
msgstr ""
-msgid "Custom CI configuration path"
-msgstr "カスタムCIの設定パス"
-
msgid "Custom Git clone URL for HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S) 用のカスタム Git クローン URL"
@@ -8430,8 +8596,8 @@ msgstr "言語と地域の設定をカスタマイズします。"
msgid "Customize name"
msgstr "名前をカスタマイズ"
-msgid "Customize your pipeline configuration, view your pipeline status and coverage report."
-msgstr "Runner トークンにアクセスし、パイプラインの設定をカスタマイズ、そしてパイプラインの状態とカバレッジレポートを閲覧します。"
+msgid "Customize your pipeline configuration and coverage report."
+msgstr ""
msgid "Customize your pipeline configuration."
msgstr "パイプライン設定をカスタマイズ"
@@ -8641,8 +8807,8 @@ msgstr "%{firstProject} と %{secondProject}"
msgid "Dashboard|%{firstProject}, %{rest}, and %{secondProject}"
msgstr "%{firstProject}, %{rest}, と %{secondProject}"
-msgid "Dashboard|Unable to add %{invalidProjects}. This dashboard is available for public projects, and private projects in groups with a Silver plan."
-msgstr "%{invalidProjects} を追加できません。ダッシュボードが利用できるのは、公開プロジェクトと、有料コースの Silverプランのプライベートプロジェクトだけです。"
+msgid "Dashboard|Unable to add %{invalidProjects}. This dashboard is available for public projects, and private projects in groups with a Premium plan."
+msgstr ""
msgid "DastProfiles|A passive scan monitors all HTTP messages (requests and responses) sent to the target. An active scan attacks the target to find potential vulnerabilities."
msgstr ""
@@ -8671,6 +8837,12 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Could not create the site profile. Please try again."
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Could not delete saved scan. Please refresh the page, or try again later."
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Could not delete saved scans:"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Could not delete scanner profile. Please refresh the page, or try again later."
msgstr ""
@@ -8683,6 +8855,9 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Could not delete site profiles:"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Could not fetch saved scans. Please refresh the page, or try again later."
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Could not fetch scanner profiles. Please refresh the page, or try again later."
msgstr ""
@@ -8695,6 +8870,9 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Could not update the site profile. Please try again."
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|DAST Scan"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Debug messages"
msgstr ""
@@ -8710,6 +8888,9 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Do you want to discard your changes?"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Edit profile"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Edit scanner profile"
msgstr ""
@@ -8734,7 +8915,7 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Include debug messages in the DAST console output."
msgstr ""
-msgid "DastProfiles|Manage Profiles"
+msgid "DastProfiles|Manage DAST scans"
msgstr ""
msgid "DastProfiles|Manage profiles"
@@ -8746,9 +8927,6 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Minimum = 1 second, Maximum = 3600 seconds"
msgstr ""
-msgid "DastProfiles|New Profile"
-msgstr ""
-
msgid "DastProfiles|New scanner profile"
msgstr ""
@@ -8783,11 +8961,17 @@ msgid "DastProfiles|Run the AJAX spider, in addition to the traditional spider,
msgstr ""
msgid "DastProfiles|Save commonly used configurations for target sites and scan specifications as profiles. Use these with an on-demand scan."
-msgstr ""
+msgstr "ターゲットサイトおよびスキャン仕様で一般的に使用される構成をプロファイルとして保存します。オンデマンドスキャンでこれらを使用します。"
msgid "DastProfiles|Save profile"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Saved Scans"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Scan"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Scan mode"
msgstr ""
@@ -8797,6 +8981,9 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Scanner Profiles"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Scanner name"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Show debug messages"
msgstr ""
@@ -8806,9 +8993,15 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Site Profiles"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Site name"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Spider timeout"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Target"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Target URL"
msgstr ""
@@ -8824,6 +9017,9 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Turn on AJAX spider"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|URL"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Username"
msgstr ""
@@ -8833,6 +9029,9 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Validated"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Validation status"
+msgstr ""
+
msgid "DastSiteValidation|Copy HTTP header to clipboard"
msgstr ""
@@ -8845,6 +9044,9 @@ msgstr ""
msgid "DastSiteValidation|Header validation"
msgstr ""
+msgid "DastSiteValidation|Retry validation"
+msgstr ""
+
msgid "DastSiteValidation|Step 1 - Choose site validation method"
msgstr ""
@@ -9044,7 +9246,7 @@ msgid "Delete Comment"
msgstr "コメントを削除"
msgid "Delete Value Stream"
-msgstr ""
+msgstr "バリューストリームを削除"
msgid "Delete account"
msgstr ""
@@ -9139,7 +9341,7 @@ msgstr ""
msgid "Deleting a project places it into a read-only state until %{date}, at which point the project will be permanently deleted. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr ""
-msgid "Deleting the project will delete its repository and all related resources including issues, merge requests etc."
+msgid "Deleting the project will delete its repository and all related resources including issues, merge requests, etc."
msgstr ""
msgid "Deletion pending. This project will be removed on %{date}. Repository and other project resources are read-only."
@@ -9481,6 +9683,33 @@ msgstr ""
msgid "Deployment Frequency"
msgstr ""
+msgid "DeploymentFrequencyCharts|Date"
+msgstr ""
+
+msgid "DeploymentFrequencyCharts|Deployments"
+msgstr ""
+
+msgid "DeploymentFrequencyCharts|Deployments charts"
+msgstr ""
+
+msgid "DeploymentFrequencyCharts|Deployments to production for last month (%{startDate} - %{endDate})"
+msgstr ""
+
+msgid "DeploymentFrequencyCharts|Deployments to production for last week (%{startDate} - %{endDate})"
+msgstr ""
+
+msgid "DeploymentFrequencyCharts|Deployments to production for the last 90 days (%{startDate} - %{endDate})"
+msgstr ""
+
+msgid "DeploymentFrequencyCharts|Something went wrong while getting deployment frequency data"
+msgstr ""
+
+msgid "DeploymentFrequencyCharts|These charts display the frequency of deployments to the production environment, as part of the DORA 4 metrics. The environment must be named %{codeStart}production%{codeEnd} for its data to appear in these charts."
+msgstr ""
+
+msgid "Deployments"
+msgstr ""
+
msgid "Deployment|API"
msgstr "API"
@@ -9518,7 +9747,7 @@ msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Description (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "説明 (オプション)"
msgid "Description parsed with %{link_start}GitLab Flavored Markdown%{link_end}"
msgstr "%{link_start} GitLab風のマークダウン %{link_end} でパースした説明"
@@ -9527,7 +9756,7 @@ msgid "Description parsed with %{link_start}GitLab Flavored Markdown%{link_end}.
msgstr ""
msgid "Description template"
-msgstr ""
+msgstr "説明テンプレート"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr "説明テンプレートを使用すると、プロジェクトのイシューおよびマージリクエストの説明に対するコンテキスト固有のテンプレートを定義できます。"
@@ -9664,7 +9893,7 @@ msgstr "デザインは最大で %{upload_limit} までアップロードでき
msgid "DesignManagement|There was an error moving your designs. Please upload your designs below."
msgstr ""
-msgid "DesignManagement|To upload designs, you'll need to enable LFS and have admin enable hashed storage. %{requirements_link_start}More information%{requirements_link_end}"
+msgid "DesignManagement|To upload designs, you'll need to enable LFS and have an admin enable hashed storage. %{requirements_link_start}More information%{requirements_link_end}"
msgstr ""
msgid "DesignManagement|Unresolve thread"
@@ -9715,25 +9944,25 @@ msgstr ""
msgid "DevopsAdoptionSegment|The maximum number of selections has been reached"
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|%{selectedCount} group selected (20 max)"
+msgid "DevopsAdoption|%{selectedCount} group selected"
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|%{selectedCount} groups selected (20 max)"
+msgid "DevopsAdoption|%{selectedCount} groups selected"
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|Add a segment to get started"
+msgid "DevopsAdoption|Add Group"
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|Add new segment"
+msgid "DevopsAdoption|Add a group to get started"
msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|Adopted"
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|An error occured while deleting the segment. Please try again."
+msgid "DevopsAdoption|An error occured while deleting the group. Please try again."
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|An error occured while saving the segment. Please try again."
+msgid "DevopsAdoption|An error occured while saving the group. Please try again."
msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|Approvals"
@@ -9760,22 +9989,19 @@ msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|At least 1 security scan of any type run in pipeline"
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|Confirm delete segment"
-msgstr ""
-
-msgid "DevopsAdoption|Create new segment"
+msgid "DevopsAdoption|Confirm delete Group"
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|Delete segment"
+msgid "DevopsAdoption|Delete Group"
msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|Deploys"
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|DevOps adoption uses segments to track adoption across key features. Segments are a way to track multiple related projects and groups at once. For example, you could create a segment for the engineering department or a particular product team."
+msgid "DevopsAdoption|DevOps adoption tracks the use of key features across your favorite groups. Add a group to the table to begin."
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|Edit segment"
+msgid "DevopsAdoption|Edit Group"
msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|Feature adoption is based on usage in the last calendar month. Last updated: %{timestamp}."
@@ -9784,24 +10010,24 @@ msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|Filter by name"
msgstr ""
+msgid "DevopsAdoption|Group data pending until the start of next month"
+msgstr ""
+
msgid "DevopsAdoption|Issues"
msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|MRs"
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|Maximum %{maxSegments} segments allowed"
+msgid "DevopsAdoption|Maximum %{maxSegments} groups allowed"
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|My segment"
+msgid "DevopsAdoption|My group"
msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|Name"
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|New segment"
-msgstr ""
-
msgid "DevopsAdoption|No filter results."
msgstr ""
@@ -9823,18 +10049,12 @@ msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|Scanning"
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|Segment"
-msgstr ""
-
-msgid "DevopsAdoption|Segment data pending until the start of next month"
+msgid "DevopsAdoption|There was an error fetching Group adoption data. Please refresh the page to try again."
msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|There was an error fetching Groups. Please refresh the page to try again."
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|There was an error fetching Segments. Please refresh the page to try again."
-msgstr ""
-
msgid "DevopsReport|Adoption"
msgstr ""
@@ -9892,8 +10112,8 @@ msgstr "無効"
msgid "Disable for this project"
msgstr "このプロジェクトでは無効にする"
-msgid "Disable group Runners"
-msgstr "グループ Runner を無効にする"
+msgid "Disable group runners"
+msgstr ""
msgid "Disable public access to Pages sites"
msgstr "Pages サイトへの公開アクセスを無効にする"
@@ -10184,9 +10404,6 @@ msgstr "このプロセスの途中で、GitLab 側からの URL を聞かれる
msgid "Dynamic Application Security Testing (DAST)"
msgstr "動的アプリケーションセキュリティテスト (DAST)"
-msgid "Each Runner can be in one of the following states:"
-msgstr "各 Runner は次のいずれかの状態をとります:"
-
msgid "Edit"
msgstr "編集"
@@ -10272,7 +10489,7 @@ msgid "Edit issues"
msgstr "イシューを編集"
msgid "Edit iteration"
-msgstr ""
+msgstr "イテレーションの編集"
msgid "Edit public deploy key"
msgstr "公開デプロイキーの編集"
@@ -10290,7 +10507,7 @@ msgid "Edit this release"
msgstr "このリリースを編集します。"
msgid "Edit title and description"
-msgstr ""
+msgstr "タイトルと説明を編集"
msgid "Edit wiki page"
msgstr "Wikiページの編集"
@@ -10347,28 +10564,28 @@ msgid "Email"
msgstr "メール"
msgid "Email %{number}"
-msgstr ""
+msgstr "%{number} 件のメール"
msgid "Email Notification"
-msgstr ""
+msgstr "メール通知"
msgid "Email address to use for Support Desk"
msgstr ""
msgid "Email cannot be blank"
-msgstr ""
+msgstr "メールを空白にできません"
msgid "Email could not be sent"
-msgstr ""
+msgstr "メールを送信できませんでした"
msgid "Email display name"
-msgstr ""
+msgstr "メールの表示名"
msgid "Email not verified. Please verify your email in Salesforce."
msgstr "メールが確認できていません。 Salesforce でメールを確認してください。"
msgid "Email notification for unknown sign-ins"
-msgstr ""
+msgstr "不明なサインインのメール通知"
msgid "Email patch"
msgstr "パッチをメールする"
@@ -10377,7 +10594,7 @@ msgid "Email restrictions"
msgstr "メールの制限"
msgid "Email restrictions for sign-ups"
-msgstr ""
+msgstr "サインアップ時のメール制限"
msgid "Email sent"
msgstr "メール送信完了"
@@ -10389,7 +10606,7 @@ msgid "Email updates (optional)"
msgstr ""
msgid "Email: %{email}"
-msgstr ""
+msgstr "メール: %{email}"
msgid "EmailError|It appears that the email is blank. Make sure your reply is at the top of the email, we can't process inline replies."
msgstr "メールが空のようです。返信文がメールの一番上にあることを確認してください。インラインの返信は処理できません。"
@@ -10415,6 +10632,15 @@ msgstr "この操作の実行は許可されていません。これが誤って
msgid "EmailError|Your account has been blocked. If you believe this is in error, contact a staff member."
msgstr "あなたのアカウントはブロックされました。これが誤っていると思われる場合は、スタッフメンバーに問い合わせてください。"
+msgid "EmailParticipantsWarning|%{emails} will be notified of your comment."
+msgstr ""
+
+msgid "EmailParticipantsWarning|%{emails}, %{andMore} will be notified of your comment."
+msgstr ""
+
+msgid "EmailParticipantsWarning|and %{moreCount} more"
+msgstr ""
+
msgid "EmailToken|reset it"
msgstr "リセットする"
@@ -10481,6 +10707,9 @@ msgstr "HTML メールの有効化"
msgid "Enable Incident Management inbound alert limit"
msgstr "インシデント管理インバウンドアラート制限を有効にする"
+msgid "Enable Invisible Captcha during sign up"
+msgstr ""
+
msgid "Enable Kroki"
msgstr ""
@@ -10490,6 +10719,9 @@ msgstr "PlantUML を有効化"
msgid "Enable Pseudonymizer data collection"
msgstr "匿名化データの収集を有効にします"
+msgid "Enable SSL verification"
+msgstr ""
+
msgid "Enable Seat Link"
msgstr "シートリンクを有効にする"
@@ -10529,8 +10761,8 @@ msgstr "アクセスレベルを選択する機能を有効にする"
msgid "Enable for this project"
msgstr "このプロジェクトでは有効にする"
-msgid "Enable group Runners"
-msgstr "グループ Runner を有効にする"
+msgid "Enable group runners"
+msgstr ""
msgid "Enable header and footer in emails"
msgstr "メールのヘッダーとフッターを有効にする"
@@ -10568,8 +10800,8 @@ msgstr "保護されたパスのレート制限を有効にする"
msgid "Enable proxy"
msgstr "プロキシを有効にする"
-msgid "Enable reCAPTCHA or Akismet and set IP limits. For reCAPTCHA, we currently only support %{recaptcha_v2_link_start}v2%{recaptcha_v2_link_end}"
-msgstr "reCAPTCHA または Akismet を有効にして、IP制限を設定します。 reCAPTCHA については、現在 %{recaptcha_v2_link_start} v2 %{recaptcha_v2_link_end} のみをサポートしています。"
+msgid "Enable reCAPTCHA, Invisible Captcha, Akismet and set IP limits. For reCAPTCHA, we currently only support %{recaptcha_v2_link_start}v2%{recaptcha_v2_link_end}"
+msgstr ""
msgid "Enable shared runners"
msgstr ""
@@ -10631,15 +10863,21 @@ msgstr "レンダリング中にエラーが発生しました: %{err}"
msgid "End Time"
msgstr ""
-msgid "Ends at %{endsAt}"
-msgstr ""
-
msgid "Ends at (UTC)"
msgstr "終了時刻 (UTC)"
+msgid "Ends on"
+msgstr ""
+
+msgid "Ends: %{endsAt}"
+msgstr ""
+
msgid "Enforce DNS rebinding attack protection"
msgstr "DNS再バインド攻撃に対する保護を強化する"
+msgid "Enforce SSH key expiration"
+msgstr ""
+
msgid "Enforce personal access token expiration"
msgstr ""
@@ -10736,14 +10974,11 @@ msgstr ""
msgid "Environment scope"
msgstr ""
-msgid "Environment variables are applied to environments via the Runner. You can use environment variables for passwords, secret keys, etc. Make variables available to the running application by prepending the variable key with %{code_open}K8S_SECRET_%{code_close}. You can set variables to be:"
+msgid "Environment variables are configured by your administrator to be %{link_start}protected%{link_end} by default."
msgstr ""
-msgid "Environment variables are configured by your administrator to be %{link_start}protected%{link_end} by default"
-msgstr "環境変数は、管理者によってデフォルトが %{link_start}保護%{link_end} に設定されています。"
-
-msgid "Environment variables on this GitLab instance are configured to be %{link_start}protected%{link_end} by default"
-msgstr "この GitLab インスタンスの環境変数は、デフォルトでは %{link_start}保護%{link_end} に設定されています。"
+msgid "Environment variables on this GitLab instance are configured to be %{link_start}protected%{link_end} by default."
+msgstr ""
msgid "Environment:"
msgstr "環境:"
@@ -11033,6 +11268,9 @@ msgstr ""
msgid "Epics|Are you sure you want to remove %{bStart}%{targetIssueTitle}%{bEnd} from %{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd}?"
msgstr "本当に %{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd} から %{bStart}%{targetIssueTitle}%{bEnd} を削除しますか?"
+msgid "Epics|Assign Epic"
+msgstr ""
+
msgid "Epics|Enter a title for your epic"
msgstr ""
@@ -11040,7 +11278,7 @@ msgid "Epics|How can I solve this?"
msgstr "どうすれば解決できますか?"
msgid "Epics|Leave empty to inherit from milestone dates"
-msgstr ""
+msgstr "空のままにした場合、マイルストーンの日付を継承します"
msgid "Epics|Remove epic"
msgstr "エピックを削除"
@@ -11048,6 +11286,12 @@ msgstr "エピックを削除"
msgid "Epics|Remove issue"
msgstr "イシューの削除"
+msgid "Epics|Search epics"
+msgstr ""
+
+msgid "Epics|Select epic"
+msgstr ""
+
msgid "Epics|Show more"
msgstr "詳細を見る"
@@ -11079,7 +11323,7 @@ msgid "Epics|These dates affect how your epics appear in the roadmap. Dates from
msgstr "これらの日付は、あなたのエピックがロードマップにどのように表示されるかに影響します。マイルストーンの日付は、エピックのイシューに割り当てられたマイルストーンに由来します。日付を修正することも、完全に削除することもできます。"
msgid "Epics|This epic and any containing child epics are confidential and should only be visible to team members with at least Reporter access."
-msgstr ""
+msgstr "このエピックとこれ含まれている子エピックは非公開であり、少なくともReporterアクセス権限のあるチームメンバーにのみ表示されます。"
msgid "Epics|This will also remove any descendents of %{bStart}%{targetEpicTitle}%{bEnd} from %{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd}. Are you sure?"
msgstr "%{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd} から %{bStart}%{targetEpicTitle}%{bEnd} 以下の全ての課題を削除します。よろしいですか?"
@@ -11115,7 +11359,7 @@ msgid "Error creating label."
msgstr ""
msgid "Error creating new iteration"
-msgstr ""
+msgstr "新しいイテレーションの作成中にエラーが発生しました"
msgid "Error creating repository for snippet with id %{snippet_id}"
msgstr ""
@@ -11172,7 +11416,7 @@ msgid "Error loading issues"
msgstr ""
msgid "Error loading iterations"
-msgstr ""
+msgstr "イテレーションの読み込み中にエラーが発生しました"
msgid "Error loading last commit."
msgstr "直近のコミットの読み込み中にエラーが発生しました。"
@@ -11438,9 +11682,6 @@ msgstr ""
msgid "Example: @sub\\.company\\.com$"
msgstr "例: @sub\\.company\\.com$"
-msgid "Example: My Value Stream"
-msgstr ""
-
msgid "Example: Usage = single query. (Requested) / (Capacity) = multiple queries combined into a formula."
msgstr "例: Usage = 単一クエリ。 (Requested) / (Capacity) = 式を構成する複数クエリ。"
@@ -11490,7 +11731,7 @@ msgid "Expand file"
msgstr ""
msgid "Expand milestones"
-msgstr ""
+msgstr "マイルストーンを展開"
msgid "Expand sidebar"
msgstr "サイドバーを開く"
@@ -11576,15 +11817,21 @@ msgstr ""
msgid "Export project"
msgstr "プロジェクトのエクスポート"
+msgid "Export requirements"
+msgstr ""
+
msgid "Export this group with all related data to a new GitLab instance. Once complete, you can import the data file from the \"New Group\" page."
msgstr ""
-msgid "Export this project with all its related data in order to move your project to a new GitLab instance. Once the export is finished, you can import the file from the \"New Project\" page."
-msgstr "あなたのプロジェクトを新しいGitLabインスタンスに移動するために、このプロジェクトとその関連データすべてをと共にエクスポートします。エクスポートが完了したら、\"新しいプロジェクト\"ページからファイルをインポートできます。"
+msgid "Export this project with all its related data in order to move it to a new GitLab instance. When the exported file is ready, you can download it from this page or from the download link in the email notification you will receive. You can then import it when creating a new project. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
+msgstr ""
msgid "Export variable to pipelines running on protected branches and tags only."
msgstr "保護ブランチや保護タグ上で実行されているパイプラインにのみ変数をエクスポートします。"
+msgid "Exported requirements"
+msgstr ""
+
msgid "External Classification Policy Authorization"
msgstr "外部分類認証ポリシー"
@@ -11646,7 +11893,7 @@ msgid "Failed to apply commands."
msgstr "コマンドの適用に失敗しました。"
msgid "Failed to assign a reviewer because no user was found."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザが見つからないため、レビュアーを割り当てることができませんでした。"
msgid "Failed to assign a user because no user was found."
msgstr "ユーザーの割り当てに失敗しました。見つからなかったからです。"
@@ -11708,6 +11955,9 @@ msgstr "おそらく長期間のトランザクションが原因で、rebase操
msgid "Failed to find import label for Jira import."
msgstr ""
+msgid "Failed to generate report, please try again after sometime"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to get ref."
msgstr "ref を取得できませんでした"
@@ -11715,7 +11965,7 @@ msgid "Failed to install."
msgstr "インストールに失敗しました。"
msgid "Failed to load assignees. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "担当者のロードに失敗しました。もう一度やり直してください。"
msgid "Failed to load authors. Please try again."
msgstr ""
@@ -11748,7 +11998,7 @@ msgid "Failed to load labels. Please try again."
msgstr ""
msgid "Failed to load milestones. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "マイルストーンの読み込みに失敗しました。もう一度やり直してください。"
msgid "Failed to load projects"
msgstr ""
@@ -11757,7 +12007,7 @@ msgid "Failed to load related branches"
msgstr "関連するブランチの読み込みに失敗しました"
msgid "Failed to load sidebar confidential toggle"
-msgstr ""
+msgstr "サイドバーの非公開トグルの読み込みに失敗しました"
msgid "Failed to load sidebar lock status"
msgstr ""
@@ -11835,7 +12085,7 @@ msgid "Failed to set due date because the date format is invalid."
msgstr "日付のフォーマットが無効なため、期日の設定に失敗しました。"
msgid "Failed to set iteration on this issue. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "このイシューのイテレーションの設定に失敗しました。もう一度やり直してください。"
msgid "Failed to signing using smartcard authentication"
msgstr "スマートカード認証を使用しての署名に失敗しました。"
@@ -11891,9 +12141,6 @@ msgstr ""
msgid "Fast-forward merge without a merge commit"
msgstr "マージコミットのない早送りマージ"
-msgid "Faster as it re-uses the project workspace (falling back to clone if it doesn't exist)"
-msgstr "プロジェクトワークスペースを再利用するように高速化(存在しない場合は、クローンを行う)"
-
msgid "Faster releases. Better code. Less pain."
msgstr "より速いリリース。より良いコード。問題の減少"
@@ -11914,7 +12161,7 @@ msgstr "機能フラグを正常に削除しました。"
msgid "FeatureFlags|%d user"
msgid_plural "FeatureFlags|%d users"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 人のユーザー"
msgid "FeatureFlags|%{percent} by available ID"
msgstr ""
@@ -12408,10 +12655,22 @@ msgstr "フッターメッセージ"
msgid "For a faster browsing experience, some files are collapsed by default."
msgstr ""
+msgid "For additional information, review your %{link_to} or contact your group owner."
+msgstr ""
+
+msgid "For additional information, review your group membership: %{link_to} or contact your group owner."
+msgstr ""
+
+msgid "For each job, clone the repository."
+msgstr ""
+
+msgid "For each job, re-use the project workspace. If the workspace doesn't exist, use %{code_open}git clone%{code_close}."
+msgstr ""
+
msgid "For help setting up the Service Desk for your instance, please contact an administrator."
msgstr ""
-msgid "For internal projects, any logged in user except external users can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)"
+msgid "For individual use, create a separate account under your personal email address, not tied to the Enterprise email domain or group."
msgstr ""
msgid "For more info, read the documentation."
@@ -12435,12 +12694,6 @@ msgstr "詳細については %{deactivating_usage_ping_link_start}利用状況
msgid "For more information, see the documentation on %{link_start}disabling Seat Link%{link_end}."
msgstr ""
-msgid "For private projects, any member (guest or higher) can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)"
-msgstr "プライベートなプロジェクトの場合、(ゲストまたはそれ以上の権限の) すべてのメンバーがパイプラインを表示し、ジョブの詳細(出力ログおよびアーティファクト) にアクセスできます。"
-
-msgid "For public projects, anyone can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)"
-msgstr "パブリックプロジェクトの場合、誰でもパイプラインを表示し、ジョブの詳細 (出力ログおよびアーティファクト) にアクセスできます。"
-
msgid "Forgot your password?"
msgstr "パスワードを忘れましたか?"
@@ -12516,8 +12769,8 @@ msgstr "イシューが登録されてからプロダクションにデプロイ
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "マージリクエストがマージされてからプロダクションにデプロイされるまで"
-msgid "From the Kubernetes cluster details view, install Runner from the applications list"
-msgstr "Kubernetes クラスターの詳細画面を介して、アプリケーションリストから Runner をインストールします。"
+msgid "From the Kubernetes cluster details view, applications list, install GitLab Runner."
+msgstr ""
msgid "Full name"
msgstr "氏名"
@@ -12564,6 +12817,9 @@ msgstr "Geo"
msgid "Geo Nodes"
msgstr "Geo ノード"
+msgid "Geo Nodes Beta"
+msgstr ""
+
msgid "Geo Nodes|Cannot remove a primary node if there is a secondary node"
msgstr ""
@@ -12978,8 +13234,8 @@ msgstr "Git リビジョン"
msgid "Git shallow clone"
msgstr "Git シャロークローン"
-msgid "Git strategy for pipelines"
-msgstr "パイプラインのGit戦略"
+msgid "Git strategy"
+msgstr ""
msgid "Git transfer in progress"
msgstr ""
@@ -13008,9 +13264,6 @@ msgstr ""
msgid "GitLab Billing Team."
msgstr ""
-msgid "GitLab Group Runners can execute code for all the projects in this group."
-msgstr "GitLab グループ Runner はこのグループ内の全てのプロジェクトのコードを実行できます。"
-
msgid "GitLab Import"
msgstr "GitLab インポート"
@@ -13047,6 +13300,9 @@ msgstr ""
msgid "GitLab for Slack"
msgstr "GitLab for Slack"
+msgid "GitLab group: %{source_link}"
+msgstr ""
+
msgid "GitLab is a complete DevOps platform, delivered as a single application, fundamentally changing the way Development, Security, and Ops teams collaborate"
msgstr ""
@@ -13131,9 +13387,6 @@ msgstr ""
msgid "GitLabPages|It may take up to 30 minutes before the site is available after the first deployment."
msgstr "最初のデプロイ後、サイトが利用可能になるまでに最大で30分かかる場合があります。"
-msgid "GitLabPages|Learn how to upload your static site and have it served by GitLab by following the %{link_start}documentation on GitLab Pages%{link_end}."
-msgstr "静的サイトをアップロードし、GitLab でホストするには %{link_start} GitLab Pages の文書%{link_end} に従って学んでください。"
-
msgid "GitLabPages|Learn more."
msgstr "詳しく見る。"
@@ -13161,6 +13414,9 @@ msgstr "ページを削除すると、ページが外部に公開されなくな
msgid "GitLabPages|Save"
msgstr "保存"
+msgid "GitLabPages|See the %{docs_link_start}GitLab Pages documentation%{link_end} to learn how to upload your static site and have GitLab serve it. You can also follow a %{samples_link_start}sample project%{link_end} or use a %{templates_link_start}GitLab CI template%{link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "GitLabPages|Something went wrong while obtaining the Let's Encrypt certificate for %{domain}. To retry visit your %{link_start}domain details%{link_end}."
msgstr "%{domain} の Let's Encrypt 証明書を取得する際に問題が発生しました。再試行するには、 %{link_start} ドメインの詳細 %{link_end} にアクセスしてください。"
@@ -13434,9 +13690,6 @@ msgstr "'%{group_name}' グループは正常に作成されました。"
msgid "Group Audit Events"
msgstr ""
-msgid "Group CI/CD settings"
-msgstr "CI/CD グループ設定"
-
msgid "Group Git LFS status:"
msgstr "グループ Git LFS のステータス:"
@@ -13452,9 +13705,6 @@ msgstr "グループID:%{group_id}"
msgid "Group Owner must have signed in with SAML before enabling Group Managed Accounts"
msgstr "グループ管理アカウントを有効にする前に、グループ所有者がSAMLでサインインしている必要があります"
-msgid "Group Runners"
-msgstr "グループ Runner"
-
msgid "Group SAML must be enabled to test"
msgstr "グループ SAML を有効にしてテストする必要があります"
@@ -13506,15 +13756,24 @@ msgstr "グループ Maintainer は %{link} でグループ Runner を登録で
msgid "Group members"
msgstr "グループのメンバー"
-msgid "Group milestone"
+msgid "Group membership expiration date changed"
msgstr ""
+msgid "Group membership expiration date removed"
+msgstr ""
+
+msgid "Group milestone"
+msgstr "グループマイルストーン"
+
msgid "Group name"
msgstr "グループ名"
msgid "Group name (your organization)"
msgstr ""
+msgid "Group navigation"
+msgstr ""
+
msgid "Group overview"
msgstr "グループの概要"
@@ -13539,6 +13798,12 @@ msgstr ""
msgid "Group requires separate account"
msgstr "グループには別のアカウントが必要です"
+msgid "Group runners"
+msgstr ""
+
+msgid "Group runners can be managed with the %{link}."
+msgstr ""
+
msgid "Group variables (inherited)"
msgstr "グループ変数(継承)"
@@ -13609,7 +13874,7 @@ msgid "GroupRoadmap|Something went wrong while fetching epics"
msgstr "エピックの読み込み中に問題が発生しました"
msgid "GroupRoadmap|Something went wrong while fetching milestones"
-msgstr ""
+msgstr "マイルストーンの読み込み中に問題が発生しました"
msgid "GroupRoadmap|Sorry, no epics matched your search"
msgstr "申し訳ありません、検索にマッチするエピックはありません"
@@ -13702,7 +13967,7 @@ msgid "GroupSAML|Prohibit outer forks for this group."
msgstr ""
msgid "GroupSAML|Role to assign members of this SAML group."
-msgstr ""
+msgstr "この SAML グループのメンバーを割り当てるロール。"
msgid "GroupSAML|SAML Group Links"
msgstr ""
@@ -13938,9 +14203,6 @@ msgstr ""
msgid "Groups with access to %{strong_open}%{project_name}%{strong_close}"
msgstr ""
-msgid "Groups with access to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
-msgstr "%{strong_start}%{group_name}%{strong_end} へアクセスできるグループ"
-
msgid "GroupsDropdown|Frequently visited"
msgstr "よく使うプロジェクト"
@@ -14007,6 +14269,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupsNew|No import options available"
msgstr ""
+msgid "GroupsNew|Not all related objects are migrated, as %{docs_link_start}described here%{docs_link_end}. Please %{feedback_link_start}leave feedback%{feedback_link_end} on this feature."
+msgstr ""
+
msgid "GroupsNew|Personal access token"
msgstr ""
@@ -14243,6 +14508,12 @@ msgstr "ハウスキーピングは正常に起動しました。"
msgid "Housekeeping, export, path, transfer, remove, archive."
msgstr "ハウスキーピング、エクスポート、パス、転送、削除、アーカイブ。"
+msgid "How do I configure runners?"
+msgstr ""
+
+msgid "How do I mirror repositories?"
+msgstr ""
+
msgid "How does cleanup work?"
msgstr ""
@@ -14354,9 +14625,6 @@ msgstr "ID"
msgid "If any indexed field exceeds this limit it will be truncated to this number of characters and the rest will not be indexed or searchable. This does not apply to repository and wiki indexing. Setting this to 0 means it is unlimited."
msgstr ""
-msgid "If any job surpasses this timeout threshold, it will be marked as failed. Human readable time input language is accepted like \"1 hour\". Values without specification represent seconds."
-msgstr "いずれかのジョブがこのタイムアウト閾値を超えると、失敗としてマークします。人間が読める時間として\"1 hour\"のように入力できます。単位指定なしの値は秒として扱います。"
-
msgid "If blank, set allowable lifetime to %{instance_level_policy_in_words}, as defined by the instance admin. Once set, existing tokens for users in this group may be revoked."
msgstr ""
@@ -14372,18 +14640,15 @@ msgstr "無効にすると、分岐したローカルブランチは、ローカ
msgid "If disabled, only admins will be able to configure repository mirroring."
msgstr "無効にすると、管理者のみがリポジトリミラーリングを設定できます。"
-msgid "If disabled, the access level will depend on the user's permissions in the project."
-msgstr "無効にすると、アクセスレベルはそのプロジェクトのユーザーの権限に依存します。"
-
-msgid "If enabled"
-msgstr "有効にした場合"
-
msgid "If enabled, GitLab will handle Object Storage replication using Geo. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "If enabled, access to projects will be validated on an external service using their classification label."
msgstr "有効に設定した場合、外部サービスからプロジェクトへのアクセスが分類ラベルを使用して制御されます。"
+msgid "If enabled, only protected branches will be mirrored."
+msgstr ""
+
msgid "If the YouTube URL is https://www.youtube.com/watch?v=0t1DgySidms then the video ID is %{id}"
msgstr ""
@@ -14627,15 +14892,360 @@ msgstr ""
msgid "In %{time_to_now}"
msgstr ""
-msgid "In order to enable Service Desk for your instance, you must first set up incoming email."
+msgid "In case of pull mirroring, your user will be the author of all events in the activity feed that are the result of an update, like new branches being created or new commits being pushed to existing branches."
msgstr ""
-msgid "In order to personalize your experience with GitLab%{br_tag}we would like to know a bit more about you."
+msgid "In order to enable Service Desk for your instance, you must first set up incoming email."
msgstr ""
msgid "In progress"
msgstr ""
+msgid "InProductMarketing|%{strong_start}Advanced application security%{strong_end} — including SAST, DAST scanning, FUZZ testing, dependency scanning, license compliance, secrete detection"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|%{strong_start}Company wide portfolio management%{strong_end} — including multi-level epics, scoped labels"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|%{strong_start}Executive level insights%{strong_end} — including reporting on productivity, tasks by type, days to completion, value stream"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|%{strong_start}GitLab Inc.%{strong_end} 268 Bush Street, #350, San Francisco, CA 94104, USA"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|%{strong_start}Multiple approval roles%{strong_end} — including code owners and required merge approvals"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|*GitLab*, noun: a synonym for efficient teams"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|...and you can get a free trial of GitLab Gold"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|3 ways to dive into GitLab CI/CD"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Actually, GitLab makes the team work (better)"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|And finally %{deploy_link} a Python application."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Are your runners ready?"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Automated security scans directly within GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Beef up your security"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Better code in less time"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Blog"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|By enabling code owners and required merge approvals the right person will review the right MR. This is a win-win: cleaner code and a more efficient review process."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Code owners and required merge approvals are part of the paid tiers of GitLab. You can start a free 30-day trial of GitLab Gold and enable these features in less than 5 minutes with no credit card required."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Create a project in GitLab in 5 minutes"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Create your first project!"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Did you know teams that use GitLab are far more efficient?"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Dig in and create a project and a repo"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Explore GitLab CI/CD"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Explore the options"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Explore the power of GitLab CI/CD"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Feel the need for speed?"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Find out how your teams are really doing"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Follow our steps"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Get going with CI/CD quickly using our %{quick_start_link}. Start with an available runner and then create a CI .yml file – it's really that easy."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Get our import guides"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Get started today"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Get started today with a 30-day GitLab Gold trial, no credit card required."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Get started with GitLab CI/CD"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Get to know GitLab CI/CD"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Get your team set up on GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Git basics"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|GitHub Enterprise projects to GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|GitLab provides static application security testing (SAST), dynamic application security testing (DAST), container scanning, and dependency scanning to help you deliver secure applications along with license compliance."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|GitLab's CI/CD makes software development easier. Don't believe us? Here are three ways you can take it for a fast (and satisfying) test drive:"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|GitLab's premium tiers are designed to make you, your team and your application more efficient and more secure with features including but not limited to:"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Give us one minute..."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Go farther with GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Go for the gold!"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Goldman Sachs went from 1 build every two weeks to thousands of builds a day"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Have a different instance you'd like to import? Here's our %{import_link}."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Here's what you need to know"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|How (and why) mirroring makes sense"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|How long does it take us to close issues/MRs by types like feature requests, bugs, tech debt, security?"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|How many days does it take our team to complete various tasks?"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|How to build and test faster"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|If you no longer wish to receive marketing emails from us,"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Import your project and code from GitHub, Bitbucket and others"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Improve app security with a 30-day trial"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Improve code quality and streamline reviews"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Invite your colleagues and start shipping code faster."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Invite your colleagues to join in less than one minute"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Invite your colleagues today"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Invite your team in less than 60 seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Invite your team now"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|It's all in the stats"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|It's also possible to simply %{external_repo_link} in order to take advantage of GitLab's CI/CD."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Launch GitLab CI/CD in 20 minutes or less"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Making the switch? It's easier than you think to import your projects into GitLab. Move %{github_link}, or import something %{bitbucket_link}."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Master the art of importing!"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Move on to easily creating a Pages website %{ci_template_link}"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Multiple owners, confusing workstreams? We've got you covered"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Need an alternative to importing?"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Our tool brings all the things together"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Rapid development, simplified"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Security that's integrated into your development lifecycle"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Sometimes you're not ready to make a full transition to a new tool. If you're not ready to fully commit, %{mirroring_link} gives you a safe way to try out GitLab in parallel with your current tool."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Start a GitLab Gold trial today in less than one minute, no credit card required."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Start a free trial of GitLab Gold – no CC required"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Start a trial"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Start by %{performance_link}"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Start by importing your projects"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Start with a GitLab Gold free trial"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Stop wondering and use GitLab to answer questions like:"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Streamline code review, know at a glance who's unavailable, communicate in comments or in email and integrate with Slack so everyone's on the same page."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Take your first steps with GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Take your source code management to the next level"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Team work makes the dream work"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Test, create, deploy"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|That's all it takes to get going with GitLab, but if you're new to working with Git, check out our %{basics_link} for helpful tips and tricks for getting started."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|This is email %{series} of 3 in the %{track} series."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Ticketmaster decreased their CI build time by 15X"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Tired of wrestling with disparate tool chains, information silos and inefficient processes? GitLab's CI/CD is built on a DevOps platform with source code management, planning, monitoring and more ready to go. Find out %{ci_link}."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|To understand and get the most out of GitLab, start at the beginning and %{project_link}. In GitLab, repositories are part of a project, so after you've created your project you can go ahead and %{repo_link}."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Try GitLab Gold for free"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Try it out"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Try it yourself"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Twitter"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Understand repository mirroring"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Understand your project options"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Use GitLab CI/CD"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|We know a thing or two about efficiency and we don't want to keep that to ourselves. Sign up for a free trial of GitLab Gold and your teams will be on it from day one."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|What does our value stream timeline look like from product to development to review and production?"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|When your team is on GitLab these answers are a click away."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Working in GitLab = more efficient"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|YouTube"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Your teams can be more efficient"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|comprehensive guide"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|connect an external repository"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|create a project"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|from Bitbucket"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|go to about.gitlab.com"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|how easy it is to get started"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|quick start guide"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|repository mirroring"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|set up a repo"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|test and deploy"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|testing browser performance"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|unsubscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|using a CI/CD template"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|you may %{unsubscribe_link} at any time."
+msgstr ""
+
msgid "Incident"
msgstr ""
@@ -14658,7 +15268,7 @@ msgid "IncidentManagement|All alerts promoted to incidents will automatically be
msgstr ""
msgid "IncidentManagement|Assignees"
-msgstr ""
+msgstr "担当者"
msgid "IncidentManagement|Closed"
msgstr ""
@@ -14715,7 +15325,7 @@ msgid "IncidentManagement|Time to SLA"
msgstr ""
msgid "IncidentManagement|Unassigned"
-msgstr ""
+msgstr "未割り当て"
msgid "IncidentManagement|Unknown"
msgstr ""
@@ -14771,9 +15381,39 @@ msgstr ""
msgid "Incidents"
msgstr "インシデント"
+msgid "Incidents|Add a URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Incidents|Drop or %{linkStart}upload%{linkEnd} a metric screenshot to attach it to the incident"
+msgstr ""
+
+msgid "Incidents|Must start with http or https"
+msgstr ""
+
+msgid "Incidents|There was an issue deleting the image."
+msgstr ""
+
+msgid "Incidents|There was an issue loading metric images."
+msgstr ""
+
+msgid "Incidents|There was an issue uploading your image."
+msgstr ""
+
+msgid "Incidents|You can optionally add a URL to link users to the original graph."
+msgstr ""
+
msgid "Incident|Alert details"
msgstr ""
+msgid "Incident|Are you sure you wish to delete this image?"
+msgstr ""
+
+msgid "Incident|Deleting %{filename}"
+msgstr ""
+
+msgid "Incident|Metrics"
+msgstr ""
+
msgid "Incident|Summary"
msgstr ""
@@ -14855,8 +15495,8 @@ msgstr "インライン"
msgid "Input host keys manually"
msgstr "ホストキーのマニュアル入力"
-msgid "Input your repository URL"
-msgstr "リポジトリの URL を入力してください"
+msgid "Input the remote repository URL"
+msgstr ""
msgid "Insert a code block"
msgstr "コードブロックを挿入"
@@ -14886,22 +15526,22 @@ msgid "Insert video"
msgstr ""
msgid "Insights"
-msgstr "洞察"
+msgstr "インサイト"
msgid "Insights|Some items are not visible beacuse the project was filtered out in the insights.yml file (see the projects.only config for more information)."
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトが insights.yml ファイル内で除外されいるため、いくつかの項目が表示されません(詳細については projects.only設定を参照してください)。"
msgid "Insights|This project is filtered out in the insights.yml file (see the projects.only config for more information)."
-msgstr ""
+msgstr "このプロジェクトはinsights.ymlファイルで除外されます(詳細については、projects.only設定を参照してください)。"
msgid "Install"
msgstr "インストール"
-msgid "Install GitLab Runner"
-msgstr "GitLab Runner のインストール"
+msgid "Install GitLab Runner and ensure it's running."
+msgstr ""
-msgid "Install Runner on Kubernetes"
-msgstr "Kubernetes に Runner をインストール"
+msgid "Install GitLab Runner on Kubernetes"
+msgstr ""
msgid "Install a soft token authenticator like %{free_otp_link} or Google Authenticator from your application repository and use that app to scan this QR code. More information is available in the %{help_link_start}documentation%{help_link_end}."
msgstr "アプリケーションリポジトリから %{free_otp_link} やGoogle 認証などのソフト認証トークンをインストールし、それを使ってこのQRコードをスキャンします。より詳しい情報は %{help_link_start} 文書 %{help_link_end} を参照してください。"
@@ -14925,9 +15565,21 @@ msgstr[0] "インスタンス"
msgid "Instance Configuration"
msgstr ""
+msgid "Instance access request"
+msgstr ""
+
+msgid "Instance access request approved"
+msgstr ""
+
+msgid "Instance access request rejected"
+msgstr ""
+
msgid "Instance administrators group already exists"
msgstr "インスタンス管理者グループは既に存在します"
+msgid "Instance overview"
+msgstr ""
+
msgid "InstanceStatistics|Could not load the issues and merge requests chart. Please refresh the page to try again."
msgstr ""
@@ -15033,6 +15685,9 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|%{integration} settings saved, but not active."
msgstr ""
+msgid "Integrations|Add namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|All details"
msgstr ""
@@ -15063,6 +15718,12 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Enable comments"
msgstr ""
+msgid "Integrations|Failed to link namespace. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Integrations|Failed to load namespaces. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Includes Standard plus entire commit message, commit hash, and issue IDs"
msgstr ""
@@ -15072,12 +15733,18 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Issues created in Jira are shown here once you have created the issues in project setup in Jira."
msgstr ""
+msgid "Integrations|Link namespaces"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Linked namespaces"
msgstr ""
msgid "Integrations|Namespaces are your GitLab groups and subgroups that will be linked to this Jira instance."
msgstr ""
+msgid "Integrations|No available namespaces."
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Projects using custom settings will not be affected."
msgstr ""
@@ -15102,6 +15769,9 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Search Jira issues"
msgstr ""
+msgid "Integrations|Sign in to add namespaces"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Standard"
msgstr ""
@@ -15129,6 +15799,9 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|You can now close this window and return to the GitLab for Jira application."
msgstr ""
+msgid "Integrations|You must have owner or maintainer permissions to link namespaces."
+msgstr ""
+
msgid "Interactive mode"
msgstr ""
@@ -15163,7 +15836,7 @@ msgid "Introducing Your DevOps Report"
msgstr ""
msgid "Invalid Insights config file detected"
-msgstr "無効な Insights 設定ファイルがみつかりました"
+msgstr "無効なインサイト設定ファイルがみつかりました"
msgid "Invalid Login or password"
msgstr "ログインIDまたはパスワードが無効です。"
@@ -15216,6 +15889,9 @@ msgstr "入力が無効です。絵文字を含めないでください"
msgid "Invalid login or password"
msgstr "ログインIDまたはパスワードが無効です。"
+msgid "Invalid period"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid pin code"
msgstr "PIN コードが間違っています。"
@@ -15262,7 +15938,7 @@ msgid "Invite"
msgstr "招待"
msgid "Invite \"%{email}\" by email"
-msgstr ""
+msgstr "メールで \"%{email}\" を招待"
msgid "Invite \"%{trimmed}\" by email"
msgstr "メールで \"%{trimmed}\" を招待"
@@ -15276,6 +15952,9 @@ msgstr "グループに招待する"
msgid "Invite member"
msgstr "メンバーを招待する"
+msgid "Invite members"
+msgstr ""
+
msgid "Invite team members"
msgstr ""
@@ -15531,6 +16210,12 @@ msgstr "ステータス"
msgid "IssueAnalytics|Weight"
msgstr "ウェイト"
+msgid "IssueBoards|An error occurred while assigning the selected epic to the issue."
+msgstr ""
+
+msgid "IssueBoards|An error occurred while fetching the assigned epic of the selected issue."
+msgstr ""
+
msgid "IssueBoards|An error occurred while setting notifications status. Please try again."
msgstr ""
@@ -15585,9 +16270,6 @@ msgstr "イシューとはバグ、タスク、または議論の必要なアイ
msgid "Issues closed"
msgstr "クローズしたイシュー"
-msgid "Issues referenced by merge requests and commits within the default branch will be closed automatically"
-msgstr ""
-
msgid "Issues with comments, merge requests with diffs and comments, labels, milestones, snippets, and other project entities"
msgstr "コメントのあるイシュー、差分とコメント、ラベル、マイルストーン、スニペット、その他のプロジェクトエンティティと関連したマージリクエスト"
@@ -15627,6 +16309,9 @@ msgstr "合計:"
msgid "Issue|Title"
msgstr "タイトル"
+msgid "It is not possible to %{action} files that are stored in LFS using the web interface"
+msgstr ""
+
msgid "It looks like you have some draft commits in this branch."
msgstr ""
@@ -15646,31 +16331,31 @@ msgid "It's you"
msgstr "あなたです"
msgid "Iteration"
-msgstr ""
+msgstr "イテレーション"
msgid "Iteration changed to"
-msgstr ""
+msgstr "イテレーションを変更しました"
msgid "Iteration lists not available with your current license"
-msgstr ""
+msgstr "現在のライセンスではイテレーション一覧は利用できません"
msgid "Iteration removed"
-msgstr ""
+msgstr "イテレーションを削除しました"
msgid "Iteration updated"
-msgstr ""
+msgstr "イテレーションを更新しました"
msgid "Iterations"
-msgstr ""
+msgstr "イテレーション"
msgid "Iteration|Dates cannot overlap with other existing Iterations"
-msgstr ""
+msgstr "日付は他の既存のイテレーションと重複できません"
msgid "Iteration|cannot be in the past"
-msgstr ""
+msgstr "過去にすることはできません"
msgid "Iteration|cannot be more than 500 years in the future"
-msgstr ""
+msgstr "500年以上先にすることはできません"
msgid "I’m familiar with the basics of DevOps."
msgstr ""
@@ -15729,24 +16414,42 @@ msgstr ""
msgid "JiraService|%{user_link} mentioned this issue in %{entity_link} of %{project_link}%{branch}:{quote}%{entity_message}{quote}"
msgstr ""
+msgid "JiraService|An error occured while fetching issue list"
+msgstr ""
+
+msgid "JiraService|Define the type of Jira issue to create from a vulnerability."
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Displaying Jira issues while leaving the GitLab issue functionality enabled might be confusing. Consider %{linkStart}disabling GitLab issues%{linkEnd} if they won’t otherwise be used."
msgstr ""
msgid "JiraService|Enable Jira issues"
msgstr ""
+msgid "JiraService|Enable Jira issues creation from vulnerabilities"
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Events for %{noteable_model_name} are disabled."
msgstr "%{noteable_model_name} イベントは無効です。"
+msgid "JiraService|Fetch issue types for this Jira project"
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|For example, 12, 24"
msgstr ""
+msgid "JiraService|GitLab for Jira Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|If different from Web URL"
msgstr "Web URLと異なる場合"
msgid "JiraService|Issue List"
msgstr ""
+msgid "JiraService|Issues created from vulnerabilities in this project will be Jira issues, even if GitLab issues are enabled."
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Jira API URL"
msgstr "JIRA APIのURL"
@@ -15762,6 +16465,9 @@ msgstr "イシューがマージリクエストで参照されると Jiraのコ
msgid "JiraService|Jira issue tracker"
msgstr "Jiraイシュートラッカー"
+msgid "JiraService|Jira issue type"
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Jira project key"
msgstr ""
@@ -15774,9 +16480,21 @@ msgstr ""
msgid "JiraService|Password or API token"
msgstr "パスワードまたはAPIトークン"
+msgid "JiraService|Project key changed, refresh list"
+msgstr ""
+
+msgid "JiraService|Project key is required to generate issue types"
+msgstr ""
+
+msgid "JiraService|Select issue type"
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Set transition IDs for Jira workflow transitions. %{link_start}Learn more%{link_end}"
msgstr ""
+msgid "JiraService|Sign in to GitLab.com to get started."
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|This feature requires a Premium plan."
msgstr ""
@@ -15855,6 +16573,9 @@ msgstr "ジョブが再試行されました"
msgid "Jobs"
msgstr "ジョブ"
+msgid "Jobs fail if they run longer than the timeout time. Input value is in seconds by default. Human readable input is also accepted, for example %{code_open}1 hour%{code_close}."
+msgstr ""
+
msgid "Jobs|Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
@@ -15894,8 +16615,8 @@ msgstr "ジョブのアーティファクト"
msgid "Job|Job has been erased"
msgstr "ジョブが消去されました"
-msgid "Job|Job has been erased by"
-msgstr "ジョブが消去されました:"
+msgid "Job|Job has been erased by %{userLink}"
+msgstr ""
msgid "Job|Keep"
msgstr "維持"
@@ -15969,6 +16690,9 @@ msgstr ""
msgid "K8s pod health"
msgstr ""
+msgid "Keep artifacts from most recent successful jobs"
+msgstr ""
+
msgid "Keep divergent refs"
msgstr ""
@@ -15996,6 +16720,9 @@ msgstr ""
msgid "KeyboardShortcuts|Global Shortcuts"
msgstr ""
+msgid "KeyboardShortcuts|Toggle GitLab Next"
+msgstr ""
+
msgid "KeyboardShortcuts|Toggle the Performance Bar"
msgstr ""
@@ -16180,8 +16907,8 @@ msgstr "最終連絡日時"
msgid "Last edited %{date}"
msgstr "最終編集日 %{date}"
-msgid "Last edited by %{name}"
-msgstr "最終編集者 %{name}"
+msgid "Last edited by %{link_start}%{avatar} %{name}%{link_end}"
+msgstr ""
msgid "Last item before this page loaded in your browser:"
msgstr ""
@@ -16264,7 +16991,7 @@ msgstr ""
msgid "Learn GitLab"
msgstr "GitLab を学ぶ"
-msgid "Learn GitLab - Gold trial"
+msgid "Learn GitLab - Ultimate trial"
msgstr ""
msgid "Learn how to %{link_start}contribute to the built-in templates%{link_end}"
@@ -16285,9 +17012,6 @@ msgstr ""
msgid "Learn more about Auto DevOps"
msgstr "Auto DevOps の詳細"
-msgid "Learn more about Kubernetes"
-msgstr "Kubernetes の詳細"
-
msgid "Learn more about License-Check"
msgstr "ライセンスチェックの詳細について"
@@ -16580,6 +17304,9 @@ msgstr[0] "イベント表示数を最大 %d 個に制限"
msgid "Line changes"
msgstr ""
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
msgid "Link Prometheus monitoring to GitLab."
msgstr ""
@@ -16754,9 +17481,6 @@ msgstr "MD5"
msgid "MERGED"
msgstr "マージ済み"
-msgid "MERGED (REVERTED)"
-msgstr ""
-
msgid "MR widget|Back to the Merge request"
msgstr ""
@@ -16781,6 +17505,12 @@ msgstr "承認者"
msgid "MRApprovals|Commented by"
msgstr ""
+msgid "MRDiffFile|Changes are too large to be shown."
+msgstr ""
+
+msgid "MRDiffFile|View file @ %{commitSha}"
+msgstr ""
+
msgid "MRDiff|Show changes only"
msgstr "変更のみ表示"
@@ -16805,9 +17535,6 @@ msgstr "イシューを非公開にする"
msgid "Make sure you save it - you won't be able to access it again."
msgstr "これは必ず保存してください。二度とアクセスできません。"
-msgid "Make this epic confidential"
-msgstr ""
-
msgid "Makes this issue confidential."
msgstr "イシューを非公開にする。"
@@ -16836,7 +17563,7 @@ msgid "Manage labels"
msgstr "ラベルを管理"
msgid "Manage milestones"
-msgstr ""
+msgstr "マイルストーンの管理"
msgid "Manage project labels"
msgstr "プロジェクトラベルの管理"
@@ -16850,6 +17577,9 @@ msgstr "2要素認証の管理"
msgid "Manage your license"
msgstr ""
+msgid "Manage your project's triggers"
+msgstr ""
+
msgid "Managed Account"
msgstr ""
@@ -16908,7 +17638,7 @@ msgid "Markdown enabled"
msgstr "マークダウンを使用できます"
msgid "Markdown is supported"
-msgstr "マークダウンをサポートしています。"
+msgstr "Markdownがサポートされています"
msgid "MarkdownEditor|Add a link (%{modifierKey}K)"
msgstr ""
@@ -17042,12 +17772,15 @@ msgstr ""
msgid "Maximum PyPI package file size in bytes"
msgstr ""
-msgid "Maximum Users:"
+msgid "Maximum Users"
msgstr ""
msgid "Maximum allowable lifetime for personal access token (days)"
msgstr "パーソナルアクセストークンの最長許容寿命(日数)"
+msgid "Maximum artifacts size"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum artifacts size (MB)"
msgstr "アーティファクトサイズの上限 (MB)"
@@ -17087,9 +17820,6 @@ msgstr "ジョブタイムアウトの最大値"
msgid "Maximum job timeout has a value which could not be accepted"
msgstr "最大ジョブタイムアウトには受け入れられない値が指定されています"
-msgid "Maximum length 100 characters"
-msgstr ""
-
msgid "Maximum lifetime allowable for Personal Access Tokens is active, your expire date must be set before %{maximum_allowable_date}."
msgstr "パーソナルアクセストークンの最長有効期間設定が有効です。有効期限は %{maximum_allowable_date} より前に設定する必要があります。"
@@ -17132,6 +17862,9 @@ msgstr "同期がスケジュールされているときにミラーリングの
msgid "May"
msgstr "5月"
+msgid "Mean time to merge"
+msgstr ""
+
msgid "Measured in bytes of code. Excludes generated and vendored code."
msgstr "測定したコードのバイト数。自動生成コードとベンダーコードを除外します。"
@@ -17159,9 +17892,6 @@ msgstr "メンバー"
msgid "Members can be added by project %{i_open}Maintainers%{i_close} or %{i_open}Owners%{i_close}"
msgstr ""
-msgid "Members invited to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
-msgstr ""
-
msgid "Members invited to %{strong_start}%{project_name}%{strong_end}"
msgstr ""
@@ -17180,9 +17910,6 @@ msgstr ""
msgid "Members of a group may only view projects they have permission to access"
msgstr ""
-msgid "Members with access to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
-msgstr "%{strong_start}%{group_name}%{strong_end} へアクセスできるメンバー"
-
msgid "Members|%{time} by %{user}"
msgstr ""
@@ -17279,6 +18006,9 @@ msgstr ""
msgid "Members|Role updated successfully."
msgstr ""
+msgid "Members|Search groups"
+msgstr ""
+
msgid "Members|Search invited"
msgstr ""
@@ -17372,6 +18102,9 @@ msgstr ""
msgid "Merge request dependencies"
msgstr "マージリクエストの依存関係"
+msgid "Merge request events"
+msgstr ""
+
msgid "Merge request was scheduled to merge after pipeline succeeds"
msgstr ""
@@ -17453,9 +18186,6 @@ msgstr "下書きコメントの保存中にエラーが発生しました。"
msgid "MergeRequests|Failed to squash. Should be done manually."
msgstr "スカッシュに失敗しました。手動で行う必要があります。"
-msgid "MergeRequests|Jump to next unresolved thread"
-msgstr ""
-
msgid "MergeRequests|Reply..."
msgstr "返信..."
@@ -17522,15 +18252,9 @@ msgstr "ファイルが見つかりません"
msgid "MergeRequest|Search files (%{modifier_key}P)"
msgstr ""
-msgid "MergeRequest|reverted"
-msgstr ""
-
msgid "Merged"
msgstr "マージ済み"
-msgid "Merged (%{reverted})"
-msgstr ""
-
msgid "Merged MRs"
msgstr ""
@@ -17928,6 +18652,9 @@ msgstr ""
msgid "Migrated %{success_count}/%{total_count} files."
msgstr "%{success_count}/%{total_count} 個のファイルが移行されました。"
+msgid "Migration has been scheduled to be retried"
+msgstr ""
+
msgid "Migration successful."
msgstr "移行成功"
@@ -17942,85 +18669,85 @@ msgid "Milestone lists show all issues from the selected milestone."
msgstr "マイルストーンリストには、選択したマイルストーンのすべてのイシューを表示します。"
msgid "MilestoneCombobox|An error occurred while searching for milestones"
-msgstr ""
+msgstr "マイルストーンの検索中にエラーが発生しました"
msgid "MilestoneCombobox|Group milestones"
-msgstr ""
+msgstr "グループマイルストーン"
msgid "MilestoneCombobox|Milestone"
-msgstr ""
+msgstr "マイルストーン"
msgid "MilestoneCombobox|No matching results"
-msgstr ""
+msgstr "一致する結果がありません"
msgid "MilestoneCombobox|No milestone"
-msgstr ""
+msgstr "マイルストーンなし"
msgid "MilestoneCombobox|Project milestones"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトマイルストーン"
msgid "MilestoneCombobox|Search Milestones"
-msgstr ""
+msgstr "マイルストーンを検索"
msgid "MilestoneCombobox|Select milestone"
-msgstr ""
+msgstr "マイルストーンを選択"
msgid "MilestoneSidebar|Closed:"
-msgstr ""
+msgstr "クローズ:"
msgid "MilestoneSidebar|Copy reference"
-msgstr ""
+msgstr "参照をコピー"
msgid "MilestoneSidebar|Due date"
-msgstr ""
+msgstr "期限"
msgid "MilestoneSidebar|Edit"
-msgstr ""
+msgstr "編集"
msgid "MilestoneSidebar|From"
-msgstr ""
+msgstr "開始"
msgid "MilestoneSidebar|Issues"
-msgstr ""
+msgstr "イシュー"
msgid "MilestoneSidebar|Merge requests"
-msgstr ""
+msgstr "マージリクエスト"
msgid "MilestoneSidebar|Merged:"
-msgstr ""
+msgstr "マージ:"
msgid "MilestoneSidebar|New Issue"
-msgstr ""
+msgstr "新規イシュー"
msgid "MilestoneSidebar|New issue"
-msgstr ""
+msgstr "新規イシュー"
msgid "MilestoneSidebar|No due date"
-msgstr ""
+msgstr "期限なし"
msgid "MilestoneSidebar|No start date"
-msgstr ""
+msgstr "開始日なし"
msgid "MilestoneSidebar|None"
-msgstr ""
+msgstr "なし"
msgid "MilestoneSidebar|Open:"
-msgstr ""
+msgstr "オープン:"
msgid "MilestoneSidebar|Reference:"
-msgstr ""
+msgstr "参照:"
msgid "MilestoneSidebar|Start date"
-msgstr ""
+msgstr "開始日"
msgid "MilestoneSidebar|Toggle sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "サイドバーをトグル"
msgid "MilestoneSidebar|Until"
-msgstr ""
+msgstr "終了"
msgid "MilestoneSidebar|complete"
-msgstr ""
+msgstr "完了"
msgid "Milestones"
msgstr "マイルストーン"
@@ -18032,10 +18759,10 @@ msgid "Milestones| You’re about to permanently delete the milestone %{mileston
msgstr "あなたは、マイルストーン %{milestoneTitle} を永久に削除しようとしています。このマイルストーンは現在、イシューまたはマージリクエストで使用されていません。"
msgid "Milestones|Close Milestone"
-msgstr ""
+msgstr "マイルストーンをクローズ"
msgid "Milestones|Completed Issues (closed)"
-msgstr ""
+msgstr "完了したイシュー(クローズ)"
msgid "Milestones|Delete milestone"
msgstr "マイルストーンの削除"
@@ -18047,19 +18774,19 @@ msgid "Milestones|Failed to delete milestone %{milestoneTitle}"
msgstr "マイルストーン %{milestoneTitle} の削除に失敗しました"
msgid "Milestones|Group Milestone"
-msgstr ""
+msgstr "グループマイルストーン"
msgid "Milestones|Milestone %{milestoneTitle} was not found"
msgstr "マイルストーン %{milestoneTitle} が見つかりませんでした"
msgid "Milestones|No milestones found"
-msgstr ""
+msgstr "マイルストーンが見つかりません"
msgid "Milestones|Ongoing Issues (open and assigned)"
-msgstr ""
+msgstr "進行中のイシュー(オープンかつ割り当て済み)"
msgid "Milestones|Project Milestone"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトマイルストーン"
msgid "Milestones|Promote %{milestoneTitle} to group milestone?"
msgstr "%{milestoneTitle} をグループマイルストーンに昇格しますか?"
@@ -18068,19 +18795,19 @@ msgid "Milestones|Promote Milestone"
msgstr "マイルストーンの昇格"
msgid "Milestones|Promote to Group Milestone"
-msgstr ""
+msgstr "グループマイルストーンへ昇格"
msgid "Milestones|Promoting %{milestoneTitle} will make it available for all projects inside %{groupName}. Existing project milestones with the same title will be merged."
msgstr "%{milestoneTitle} を昇格すると、 %{groupName} 内のすべてのプロジェクトで使用できるようになります。同じタイトルを持つ既存のプロジェクトマイルストーンがマージされます。"
msgid "Milestones|Reopen Milestone"
-msgstr ""
+msgstr "マイルストーンを再オープン"
msgid "Milestones|This action cannot be reversed."
msgstr "この操作は元に戻せません。"
msgid "Milestones|Unstarted Issues (open and unassigned)"
-msgstr ""
+msgstr "開始していないイシュー (オープンかつ未割り当て)"
msgid "Minimum capacity to be available before we schedule more mirrors preemptively."
msgstr "より多くのミラーを優先的にスケジュールする前に使用可能になるための最小容量。"
@@ -18097,6 +18824,9 @@ msgstr "分"
msgid "Mirror direction"
msgstr "ミラーの方向"
+msgid "Mirror only protected branches"
+msgstr ""
+
msgid "Mirror repository"
msgstr "ミラーリポジトリ"
@@ -18148,9 +18878,6 @@ msgstr ""
msgid "ModalButton|Add projects"
msgstr ""
-msgid "Modal|Cancel"
-msgstr "キャンセル"
-
msgid "Modal|Close"
msgstr "閉じる"
@@ -18287,7 +19014,7 @@ msgid "Multiple Prometheus integrations are not supported"
msgstr ""
msgid "Multiple domains are supported."
-msgstr ""
+msgstr "複数のドメインをサポートしています。"
msgid "Multiple model types found: %{model_types}"
msgstr "複数のモデルタイプが見つかりました: %{model_types}"
@@ -18319,9 +19046,6 @@ msgstr "名前"
msgid "Name has already been taken"
msgstr "その名前は既に使用されています。"
-msgid "Name is required"
-msgstr ""
-
msgid "Name new label"
msgstr "新しいラベルに名前をつける"
@@ -18453,12 +19177,6 @@ msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|Allow"
msgstr ""
-msgid "NetworkPolicies|Allow all inbound traffic to %{selector} from %{ruleSelector} on %{ports}"
-msgstr ""
-
-msgid "NetworkPolicies|Allow all outbound traffic from %{selector} to %{ruleSelector} on %{ports}"
-msgstr ""
-
msgid "NetworkPolicies|Are you sure you want to delete this policy? This action cannot be undone."
msgstr ""
@@ -18477,11 +19195,17 @@ msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|Delete policy: %{policy}"
msgstr ""
+msgid "NetworkPolicies|Deny all inbound traffic to %{selector} from %{ruleSelector} on %{ports}"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|Deny all outbound traffic from %{selector} to %{ruleSelector} on %{ports}"
+msgstr ""
+
msgid "NetworkPolicies|Deny all traffic"
msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|Description"
-msgstr ""
+msgstr "説明"
msgid "NetworkPolicies|Edit policy"
msgstr ""
@@ -18531,6 +19255,9 @@ msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|None selected"
msgstr ""
+msgid "NetworkPolicies|Please %{installLinkStart}install%{installLinkEnd} and %{configureLinkStart}configure a Kubernetes Agent for this project%{configureLinkEnd} to enable alerts."
+msgstr ""
+
msgid "NetworkPolicies|Policies are a specification of how groups of pods are allowed to communicate with each other's network endpoints."
msgstr ""
@@ -18541,7 +19268,7 @@ msgid "NetworkPolicies|Policy definition"
msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|Policy description"
-msgstr ""
+msgstr "ポリシーの説明"
msgid "NetworkPolicies|Policy editor"
msgstr ""
@@ -18716,10 +19443,10 @@ msgid "New changes were added. %{linkStart}Reload the page to review them%{linkE
msgstr "新しい変更が追加されました。%{linkStart}ページをリロードしてレビューしてください%{linkEnd}"
msgid "New confidential epic title "
-msgstr ""
+msgstr "新しい非公開のエピックのタイトル "
msgid "New confidential issue title"
-msgstr ""
+msgstr "新しい非公開のイシューのタイトル"
msgid "New deploy key"
msgstr "新しいデプロイキー"
@@ -18761,10 +19488,10 @@ msgid "New issue title"
msgstr "新規イシューのタイトル"
msgid "New iteration"
-msgstr ""
+msgstr "新規イテレーション"
msgid "New iteration created"
-msgstr ""
+msgstr "新規イテレーションが作成されました"
msgid "New label"
msgstr "新しいラベル"
@@ -18778,8 +19505,8 @@ msgstr "新しいマイルストーン"
msgid "New password"
msgstr "新しいパスワード"
-msgid "New pipelines will cancel older, pending pipelines on the same branch"
-msgstr "新しいパイプラインは、同じブランチの古いパイプラインをキャンセルします"
+msgid "New pipelines cause older pending pipelines on the same branch to be cancelled."
+msgstr ""
msgid "New project"
msgstr "新規プロジェクト"
@@ -18895,6 +19622,9 @@ msgstr "適用されたフィルターと一致する子エピックはありま
msgid "No commits present here"
msgstr ""
+msgid "No compliance frameworks are in use. Create one using the GraphQL API."
+msgstr ""
+
msgid "No connection could be made to a Gitaly Server, please check your logs!"
msgstr "Gitaly サーバーに接続できませんでした。ログを確認してください!"
@@ -18956,10 +19686,10 @@ msgid "No issues found"
msgstr ""
msgid "No iteration"
-msgstr ""
+msgstr "イテレーションがありません"
msgid "No iterations to show"
-msgstr ""
+msgstr "表示するイテレーションがありません"
msgid "No job log"
msgstr "ジョブログがありません"
@@ -18988,6 +19718,9 @@ msgstr "一致する結果がありません"
msgid "No matching results for \"%{query}\""
msgstr ""
+msgid "No matching results..."
+msgstr ""
+
msgid "No members found"
msgstr ""
@@ -18998,7 +19731,7 @@ msgid "No messages were logged"
msgstr "メッセージは記録されていません"
msgid "No milestone"
-msgstr ""
+msgstr "マイルストーンなし"
msgid "No milestones to show"
msgstr "表示するマイルストーンがありません"
@@ -19063,9 +19796,6 @@ msgstr "あなたの検索にマッチしたお気に入りはありません"
msgid "No start date"
msgstr "開始日なし"
-msgid "No status"
-msgstr ""
-
msgid "No template"
msgstr "テンプレートがありません"
@@ -19075,6 +19805,9 @@ msgstr ""
msgid "No test coverage"
msgstr ""
+msgid "No triggers exist yet. Use the form above to create one."
+msgstr ""
+
msgid "No vulnerabilities present"
msgstr "脆弱性は発見されませんでした。"
@@ -19106,7 +19839,7 @@ msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "None of the group milestones have the same project as the release"
-msgstr ""
+msgstr "リリースと同じプロジェクトを持つグループマイルストーンがありません"
msgid "Not Implemented"
msgstr "未実装"
@@ -19154,7 +19887,7 @@ msgid "Not started"
msgstr "開始されていません"
msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "サポートされていません"
msgid "Note"
msgstr "注意事項"
@@ -19450,6 +20183,9 @@ msgstr ""
msgid "OnCallSchedules|Edit schedule"
msgstr ""
+msgid "OnCallSchedules|Enable end date"
+msgstr ""
+
msgid "OnCallSchedules|Failed to add rotation"
msgstr ""
@@ -19459,12 +20195,18 @@ msgstr ""
msgid "OnCallSchedules|Failed to edit schedule"
msgstr ""
+msgid "OnCallSchedules|For this rotation, on-call will be:"
+msgstr ""
+
msgid "OnCallSchedules|On-call schedule"
msgstr ""
msgid "OnCallSchedules|On-call schedule for the %{timezone}"
msgstr ""
+msgid "OnCallSchedules|Restrict to time intervals"
+msgstr ""
+
msgid "OnCallSchedules|Rotation length"
msgstr ""
@@ -19525,29 +20267,38 @@ msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Could not run the scan. Please try again."
msgstr ""
-msgid "OnDemandScans|Create a new scanner profile"
+msgid "OnDemandScans|Create new scanner profile"
msgstr ""
-msgid "OnDemandScans|Create a new site profile"
+msgid "OnDemandScans|Create new site profile"
msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Description (optional)"
msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Edit on-demand DAST scan"
-msgstr ""
+msgstr "オンデマンドDASTスキャンを編集"
msgid "OnDemandScans|For example: Tests the login page for SQL injections"
msgstr ""
+msgid "OnDemandScans|Manage DAST scans"
+msgstr ""
+
msgid "OnDemandScans|Manage profiles"
msgstr ""
+msgid "OnDemandScans|Manage scanner profiles"
+msgstr ""
+
+msgid "OnDemandScans|Manage site profiles"
+msgstr ""
+
msgid "OnDemandScans|My daily scan"
msgstr ""
msgid "OnDemandScans|New on-demand DAST scan"
-msgstr ""
+msgstr "新規オンデマンドDASTスキャン"
msgid "OnDemandScans|No profile yet. In order to create a new scan, you need to have at least one completed scanner profile."
msgstr ""
@@ -19556,10 +20307,10 @@ msgid "OnDemandScans|No profile yet. In order to create a new scan, you need to
msgstr ""
msgid "OnDemandScans|On-demand Scans"
-msgstr ""
+msgstr "オンデマンドスキャン"
msgid "OnDemandScans|On-demand scans run outside the DevOps cycle and find vulnerabilities in your projects. %{learnMoreLinkStart}Learn more%{learnMoreLinkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "オンデマンドスキャンは DevOps のサイクル外で実行され、プロジェクトの脆弱性を見つけます。%{learnMoreLinkStart}詳細を表示%{learnMoreLinkEnd}"
msgid "OnDemandScans|Run scan"
msgstr ""
@@ -19594,10 +20345,10 @@ msgstr ""
msgid "OnDemandScans|You cannot run an active scan against an unvalidated site."
msgstr ""
-msgid "Once a project is permanently deleted it %{strongStart}cannot be recovered%{strongEnd}. Permanently deleting this project will %{strongStart}immediately delete%{strongEnd} its repositories and %{strongStart}all related resources%{strongEnd} including issues, merge requests etc."
+msgid "Once a project is permanently deleted, it %{strongStart}cannot be recovered%{strongEnd}. Permanently deleting this project will %{strongStart}immediately delete%{strongEnd} its repositories and %{strongStart}all related resources%{strongEnd}, including issues, merge requests etc."
msgstr ""
-msgid "Once a project is permanently deleted it cannot be recovered. You will lose this project's repository and all content: issues, merge requests etc."
+msgid "Once a project is permanently deleted, it cannot be recovered. You will lose this project's repository and all related resources, including issues, merge requests etc."
msgstr ""
msgid "Once imported, repositories can be mirrored over SSH. Read more %{link_start}here%{link_end}."
@@ -19634,8 +20385,8 @@ msgstr ""
msgid "One or more of your personal access tokens will expire in %{days_to_expire} days or less."
msgstr "一つ以上のパーソナルアクセストークンが %{days_to_expire} 日以内に失効します"
-msgid "Only 'Reporter' roles and above on tiers Premium / Silver and above can see Value Stream Analytics."
-msgstr "バリューストリーム分析を表示できるのは、プレミアム/シルバー以上の階層の「レポーター」以上のロールのみです。"
+msgid "Only 'Reporter' roles and above on tiers Premium and above can see Value Stream Analytics."
+msgstr ""
msgid "Only 1 appearances row can exist"
msgstr "出現行は1つだけ存在できます"
@@ -19652,9 +20403,6 @@ msgstr ""
msgid "Only admins can delete project"
msgstr "管理者だけがプロジェクトを削除できます"
-msgid "Only mirror protected branches"
-msgstr "保護ブランチのみミラー"
-
msgid "Only policy:"
msgstr "ポリシーのみ:"
@@ -19673,14 +20421,14 @@ msgstr ""
msgid "Only verified users with an email address in any of these domains can be added to the group."
msgstr ""
-msgid "Only ‘Reporter’ roles and above on tiers Premium / Silver and above can see Productivity Analytics."
-msgstr "生産性分析を表示できるのは、プレミアム/シルバー以上の階層のレポーター以上役割のみです。"
+msgid "Only ‘Reporter’ roles and above on tiers Premium and above can see Productivity Analytics."
+msgstr ""
msgid "Oops, are you sure?"
msgstr "それは、本当ですか?"
msgid "Open"
-msgstr "未解決(Open)"
+msgstr "オープン"
msgid "Open Selection"
msgstr "選択済みのものを開く"
@@ -19781,15 +20529,15 @@ msgstr "オプション"
msgid "Or you can choose one of the suggested colors below"
msgstr "または、下記のいずれかの色を選択できます"
-msgid "Origin"
-msgstr "Origin"
-
msgid "Orphaned member"
msgstr ""
msgid "Other Labels"
msgstr "その他のラベル"
+msgid "Other available runners"
+msgstr ""
+
msgid "Other information"
msgstr "その他の情報"
@@ -19964,9 +20712,6 @@ msgstr "パッケージバージョンの削除"
msgid "PackageRegistry|Delete package"
msgstr "パッケージの削除"
-msgid "PackageRegistry|Filter by name"
-msgstr ""
-
msgid "PackageRegistry|For more information on Composer packages in GitLab, %{linkStart}see the documentation.%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -19985,6 +20730,9 @@ msgstr "Pypiのレジストリの詳細については、 %{linkStart}ドキュ
msgid "PackageRegistry|Generic"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|GitLab Packages allows organizations to utilize GitLab as a private repository for a variety of common package formats. %{linkStart}More Information%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|If you haven't already done so, you will need to add the below to your %{codeStart}.pypirc%{codeEnd} file."
msgstr ""
@@ -20057,9 +20805,6 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Source project located at %{link}"
msgstr ""
-msgid "PackageRegistry|There are no %{packageType} packages yet"
-msgstr ""
-
msgid "PackageRegistry|There are no other versions of this package."
msgstr ""
@@ -20075,6 +20820,9 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|To widen your search, change or remove the filters above."
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|Type"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Unable to fetch package version information."
msgstr ""
@@ -20213,6 +20961,9 @@ msgstr ""
msgid "Participants"
msgstr "参加者"
+msgid "Pass job variables"
+msgstr ""
+
msgid "Passed"
msgstr ""
@@ -20253,10 +21004,10 @@ msgid "Paste a machine public key here. Read more about how to generate it %{lin
msgstr "マシンの公開鍵をここに貼り付けます。生成方法については%{link_start}こちら%{link_end}を確認して下さい。"
msgid "Paste confidential epic link"
-msgstr ""
+msgstr "非公開エピックリンクを貼り付け"
msgid "Paste confidential issue link"
-msgstr ""
+msgstr "非公開イシューのリンクを貼り付け"
msgid "Paste epic link"
msgstr "エピックリンクの貼り付け"
@@ -20327,6 +21078,9 @@ msgstr "ダウンロード"
msgid "PerformanceBar|Elasticsearch calls"
msgstr ""
+msgid "PerformanceBar|External Http calls"
+msgstr ""
+
msgid "PerformanceBar|Frontend resources"
msgstr "フロントエンドリソース"
@@ -20393,6 +21147,9 @@ msgstr "パイプラインスケジュール"
msgid "Pipeline Schedules"
msgstr "パイプラインスケジュール"
+msgid "Pipeline cannot be run."
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline minutes quota"
msgstr "パイプラインクォータ(分)"
@@ -20405,6 +21162,9 @@ msgstr ""
msgid "Pipeline subscriptions"
msgstr "パイプラインのサブスクリプション"
+msgid "Pipeline subscriptions trigger a new pipeline on the default branch of this project when a pipeline successfully completes for a new tag on the %{default_branch_docs} of the subscribed project."
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline triggers"
msgstr "パイプラインのトリガー"
@@ -20532,7 +21292,7 @@ msgid "Pipelines|Copy trigger token"
msgstr ""
msgid "Pipelines|Description"
-msgstr ""
+msgstr "説明"
msgid "Pipelines|Edit"
msgstr ""
@@ -20573,9 +21333,6 @@ msgstr "パイプラインを読み込み中"
msgid "Pipelines|More Information"
msgstr ""
-msgid "Pipelines|No CI file found in this repository, please add one."
-msgstr ""
-
msgid "Pipelines|No triggers have been created yet. Add one using the form above."
msgstr ""
@@ -20588,9 +21345,6 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|Project cache successfully reset."
msgstr "プロジェクトのキャッシュを正常にリセットしました。"
-msgid "Pipelines|Repository does not have a default branch, please set one."
-msgstr ""
-
msgid "Pipelines|Revoke"
msgstr ""
@@ -20612,6 +21366,9 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|There are currently no pipelines."
msgstr "パイプラインは現在ありません。"
+msgid "Pipelines|There is no %{filePath} file in this repository, please add one and visit the Pipeline Editor again."
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|There was an error fetching the pipelines. Try again in a few moments or contact your support team."
msgstr "パイプラインをフェッチする際にエラーが発生しました。しばらくしてからもう一度お試しいただくか、サポートチームにお問い合わせください。"
@@ -20726,6 +21483,9 @@ msgstr "パイプラインを実行"
msgid "Pipeline|Run for"
msgstr "実行対象"
+msgid "Pipeline|Run for branch name or tag"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Running"
msgstr ""
@@ -21395,12 +22155,15 @@ msgstr "フィードトークンを正常にリセットできました"
msgid "Profiles|Full name"
msgstr "フルネーム"
-msgid "Profiles|GitLab is unable to verify your identity automatically."
+msgid "Profiles|GitLab is unable to verify your identity automatically. For security purposes, you must set a password by %{openingTag}resetting your password%{closingTag} to delete your account."
msgstr ""
msgid "Profiles|Give your individual key a title."
msgstr ""
+msgid "Profiles|If after setting a password, the option to delete your account is still not available, please email %{data_request} to begin the account deletion process."
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Include private contributions on my profile"
msgstr "プロフィールに個人的なコントリビューションを含める"
@@ -21446,9 +22209,6 @@ msgstr "組織"
msgid "Profiles|Path"
msgstr "パス"
-msgid "Profiles|Please email %{data_request} to begin the account deletion process."
-msgstr ""
-
msgid "Profiles|Position and size your new avatar"
msgstr "あなたの新しいアバターの位置とサイズ"
@@ -21723,7 +22483,7 @@ msgid "Project members"
msgstr "プロジェクトメンバー"
msgid "Project milestone"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトマイルストーン"
msgid "Project name"
msgstr "プロジェクト名"
@@ -21731,6 +22491,9 @@ msgstr "プロジェクト名"
msgid "Project name suffix"
msgstr ""
+msgid "Project navigation"
+msgstr ""
+
msgid "Project order will not be saved as local storage is not available."
msgstr "ローカルストレージが利用できないため、プロジェクトの順序は保存されません。"
@@ -21843,7 +22606,7 @@ msgid "ProjectService|Event will be triggered when a commit is created/updated"
msgstr ""
msgid "ProjectService|Event will be triggered when a confidential issue is created/updated/closed"
-msgstr ""
+msgstr "イベントは、非公開イシューが作成、更新またはクローズされたときにトリガーされます"
msgid "ProjectService|Event will be triggered when a deployment starts or finishes"
msgstr ""
@@ -21870,7 +22633,7 @@ msgid "ProjectService|Event will be triggered when someone adds a comment"
msgstr ""
msgid "ProjectService|Event will be triggered when someone adds a comment on a confidential issue"
-msgstr ""
+msgstr "イベントは、非公開イシューへのコメントの追加によってトリガーされます"
msgid "ProjectService|Perform common operations on GitLab project: %{project_name}"
msgstr "GitLabプロジェクトの %{project_name} で一般的な操作を実行"
@@ -22148,6 +22911,9 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|View project analytics"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Visibility options for this fork are limited by the current visibility of the source project."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|What are badges?"
msgstr ""
@@ -22271,7 +23037,7 @@ msgstr "グループに属するプロジェクトの先頭には、グループ
msgid "Projects to index"
msgstr "インデックスを作成するプロジェクト"
-msgid "Projects will be permanently deleted after a 7-day waiting period."
+msgid "Projects will be permanently deleted after a %{waiting_period}-day waiting period."
msgstr ""
msgid "Projects will be permanently deleted immediately."
@@ -22533,7 +23299,7 @@ msgid "Promote"
msgstr "昇格"
msgid "Promote confidential issue to a non-confidential epic"
-msgstr ""
+msgstr "非公開イシューを公開エピックに昇格する"
msgid "Promote issue to an epic"
msgstr "イシューをエピックに昇格"
@@ -22554,16 +23320,16 @@ msgid "PromoteMilestone|Promotion failed - %{message}"
msgstr "プロモートに失敗しました - %{message}"
msgid "Promoted confidential issue to a non-confidential epic. Information in this issue is no longer confidential as epics are public to group members."
-msgstr ""
+msgstr "非公開イシューを公開エピックに昇格しました。エピックはグループメンバーに公開されるため、このイシューの情報は非公開ではなくなりました。"
msgid "Promoted issue to an epic."
msgstr "イシューをエピックに昇格済み"
msgid "Promotion is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "昇格はサポートされていません。"
msgid "Promotions|Burndown Charts are visual representations of the progress of completing a milestone. At a glance, you see the current state for the completion a given milestone. Without them, you would have to organize the data from the milestone and plot it yourself to have the same sense of progress."
-msgstr ""
+msgstr "バーンダウン チャートはマイルストーンの進捗を視覚的に表現します。 一目で指定マイルストーンの完了状況を把握できます。これがなければ、マイルストーンのデータを整理して自分でプロットする必要があります。"
msgid "Promotions|Buy EE"
msgstr ""
@@ -22593,7 +23359,7 @@ msgid "Promotions|Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterpr
msgstr ""
msgid "Promotions|Improve milestones with Burndown Charts."
-msgstr ""
+msgstr "バーンダウンチャートでマイルストーンを改善します。"
msgid "Promotions|Learn more"
msgstr "詳しく見る"
@@ -22626,7 +23392,7 @@ msgid "Promotions|Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr "プランをアップグレードして貢献度分析を有効化する。"
msgid "Promotions|Upgrade your plan to improve milestones with Burndown Charts."
-msgstr ""
+msgstr "バーンダウンチャートでマイルストーンを改善するには、プランをアップグレードしてください。"
msgid "Promotions|Weight"
msgstr ""
@@ -22646,6 +23412,9 @@ msgstr "SSH 鍵をアップロードするようにユーザーに促す"
msgid "Protect"
msgstr ""
+msgid "Protect a tag"
+msgstr ""
+
msgid "Protect variable"
msgstr ""
@@ -22694,6 +23463,9 @@ msgstr "プッシュを許可:"
msgid "ProtectedBranch|Branch"
msgstr "ブランチ"
+msgid "ProtectedBranch|Branch:"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedBranch|Code owner approval"
msgstr "コードオーナーの承認"
@@ -22730,6 +23502,9 @@ msgstr "デプロイ許可"
msgid "ProtectedEnvironment|Environment"
msgstr "環境"
+msgid "ProtectedEnvironment|Only specified users can execute deployments in a protected environment."
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironment|Protect"
msgstr "保護"
@@ -22739,9 +23514,6 @@ msgstr "環境を保護"
msgid "ProtectedEnvironment|Protected Environment (%{protected_environments_count})"
msgstr "保護環境 (%{protected_environments_count})"
-msgid "ProtectedEnvironment|Protecting an environment restricts the users who can execute deployments."
-msgstr "環境を保護すると、デプロイメントを実行できるユーザーが制限されます。"
-
msgid "ProtectedEnvironment|Select an environment"
msgstr "環境を選択"
@@ -22751,8 +23523,8 @@ msgstr "ユーザーの選択"
msgid "ProtectedEnvironment|Select users to deploy and manage Feature Flag settings"
msgstr "ユーザーを選択して、機能フラグ設定を表示、管理します。"
-msgid "ProtectedEnvironment|There are currently no protected environments, protect an environment with the form above."
-msgstr "現在保護環境はありません。上のフォームで環境を保護してください。"
+msgid "ProtectedEnvironment|There are currently no protected environments. Protect an environment with this form."
+msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Unprotect"
msgstr "保護の解除"
@@ -22970,6 +23742,9 @@ msgstr "関連するイシューについてもっと読む"
msgid "Real-time features"
msgstr "リアルタイム機能"
+msgid "Reauthenticating with SAML provider."
+msgstr ""
+
msgid "Rebase"
msgstr "Rebase"
@@ -23082,12 +23857,21 @@ msgstr "ユニバーサルな2要素認証デバイスを登録する"
msgid "Register WebAuthn Device"
msgstr ""
+msgid "Register a runner on a Kubernetes cluster. %{link_to_help_page}"
+msgstr ""
+
+msgid "Register as many runners as you want. You can register runners as separate users, on separate servers, and on your local machine. Runners are either:"
+msgstr ""
+
msgid "Register device"
msgstr ""
msgid "Register now"
msgstr "今すぐ登録"
+msgid "Register the runner with this URL:"
+msgstr ""
+
msgid "Register with two-factor app"
msgstr "2要素認証アプリで登録"
@@ -23115,21 +23899,9 @@ msgstr ""
msgid "Rejected (closed)"
msgstr ""
-msgid "Related Deployed Jobs"
-msgstr "関連するデプロイ済ジョブ"
-
msgid "Related Issues"
msgstr "関連するイシュー"
-msgid "Related Jobs"
-msgstr "関連するジョブ"
-
-msgid "Related Merge Requests"
-msgstr "関連するマージリクエスト"
-
-msgid "Related Merged Requests"
-msgstr "関連するマージリクエスト"
-
msgid "Related issues"
msgstr ""
@@ -23150,7 +23922,7 @@ msgid "Release assets documentation"
msgstr ""
msgid "Release does not have the same project as the milestone"
-msgstr ""
+msgstr "リリースにはマイルストーンと同じプロジェクトがありません"
msgid "Release notes"
msgstr "リリースノート"
@@ -23224,9 +23996,6 @@ msgstr "削除"
msgid "Remove %{displayReference}"
msgstr "%{displayReference} を削除"
-msgid "Remove Runner"
-msgstr "Runner を削除"
-
msgid "Remove Zoom meeting"
msgstr "Zoom ミーティングを削除"
@@ -23237,7 +24006,7 @@ msgid "Remove all or specific label(s)"
msgstr "すべてのラベルまたは特定のラベルを削除する"
msgid "Remove all or specific reviewer(s)"
-msgstr ""
+msgstr "すべての、または特定のレビュアーを削除"
msgid "Remove approver"
msgstr ""
@@ -23264,7 +24033,7 @@ msgid "Remove child epic from an epic"
msgstr "エピックから子エピックを削除"
msgid "Remove description history"
-msgstr ""
+msgstr "説明履歴を削除"
msgid "Remove due date"
msgstr "期日を削除"
@@ -23285,7 +24054,7 @@ msgid "Remove group"
msgstr "グループを削除"
msgid "Remove iteration"
-msgstr ""
+msgstr "イテレーションを削除"
msgid "Remove license"
msgstr ""
@@ -23318,6 +24087,9 @@ msgid "Remove report"
msgstr ""
msgid "Remove reviewer"
+msgstr "レビューアを削除"
+
+msgid "Remove runner"
msgstr ""
msgid "Remove secondary node"
@@ -23348,7 +24120,7 @@ msgid "Removed %{epic_ref} from child epics."
msgstr "子エピックから %{epic_ref} を削除しました。"
msgid "Removed %{iteration_reference} iteration."
-msgstr ""
+msgstr "%{iteration_reference} のイテレーションを削除しました。"
msgid "Removed %{label_references} %{label_text}."
msgstr "%{label_references} %{label_text} を削除しました。"
@@ -23357,7 +24129,7 @@ msgid "Removed %{milestone_reference} milestone."
msgstr "%{milestone_reference} マイルストーンを削除しました。"
msgid "Removed %{reviewer_text} %{reviewer_references}."
-msgstr ""
+msgstr "%{reviewer_text} %{reviewer_references} を削除しました。"
msgid "Removed %{type} with id %{id}"
msgstr "Id %{id} の %{type} を削除"
@@ -23396,7 +24168,7 @@ msgid "Removes %{epic_ref} from child epics."
msgstr "子エピックから %{epic_ref} を削除"
msgid "Removes %{iteration_reference} iteration."
-msgstr ""
+msgstr "%{iteration_reference} のイテレーションを削除します。"
msgid "Removes %{label_references} %{label_text}."
msgstr "%{label_references} %{label_text} を削除します。"
@@ -23405,7 +24177,7 @@ msgid "Removes %{milestone_reference} milestone."
msgstr "%{milestone_reference} マイルストーンを削除"
msgid "Removes %{reviewer_text} %{reviewer_references}."
-msgstr ""
+msgstr "%{reviewer_text} %{reviewer_references} を削除します。"
msgid "Removes all labels."
msgstr "すべてのラベルを削除"
@@ -23516,7 +24288,7 @@ msgid "Report abuse to admin"
msgstr "管理者に不正利用を報告"
msgid "Reported %{timeAgo} by %{reportedBy}"
-msgstr ""
+msgstr "%{timeAgo} に %{reportedBy} により報告"
msgid "Reported by %{reporter}"
msgstr ""
@@ -23565,6 +24337,10 @@ msgstr "クラス名"
msgid "Reports|Execution time"
msgstr "実行時間"
+msgid "Reports|Failed %{count} time in %{baseBranch} in the last 14 days"
+msgid_plural "Reports|Failed %{count} times in %{baseBranch} in the last 14 days"
+msgstr[0] ""
+
msgid "Reports|Failed %{count} time in %{base_branch} in the last 14 days"
msgid_plural "Reports|Failed %{count} times in %{base_branch} in the last 14 days"
msgstr[0] ""
@@ -23609,7 +24385,7 @@ msgid "Reports|Vulnerability"
msgstr "脆弱性"
msgid "Reports|Vulnerability Name"
-msgstr ""
+msgstr "脆弱性名"
msgid "Reports|no changed test results"
msgstr "テスト結果に変更ありません。"
@@ -23731,6 +24507,9 @@ msgstr "リポジトリのストレージ"
msgid "Repository synchronization concurrency limit"
msgstr ""
+msgid "Repository update events"
+msgstr ""
+
msgid "Repository: %{counter_repositories} / Wikis: %{counter_wikis} / Build Artifacts: %{counter_build_artifacts} / LFS: %{counter_lfs_objects} / Snippets: %{counter_snippets} / Packages: %{counter_packages} / Uploads: %{counter_uploads}"
msgstr ""
@@ -23862,8 +24641,8 @@ msgstr "正常性チェックアクセストークンをリセット"
msgid "Reset key"
msgstr "鍵をリセット"
-msgid "Reset runners registration token"
-msgstr "Runner 登録トークンをリセット"
+msgid "Reset registration token"
+msgstr ""
msgid "Reset template"
msgstr "テンプレートのリセット"
@@ -23985,6 +24764,9 @@ msgstr "再試行"
msgid "Retry job"
msgstr ""
+msgid "Retry migration"
+msgstr ""
+
msgid "Retry this job"
msgstr "ジョブを再試行してください"
@@ -24031,6 +24813,9 @@ msgstr ""
msgid "Review the process for configuring service providers in your identity provider — in this case, GitLab is the \"service provider\" or \"relying party\"."
msgstr "あなたの ID プロバイダーのサービスプロバイダーを構成するためのプロセスを確認します。 この例では、GitLab は「サービスプロバイダー」または「証明書利用者」。"
+msgid "Review the target project before submitting to avoid exposing %{source} changes."
+msgstr ""
+
msgid "Review time"
msgstr "レビュー時間"
@@ -24042,7 +24827,7 @@ msgstr ""
msgid "Reviewer"
msgid_plural "%d Reviewers"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 人のレビュー"
msgid "Reviewer(s)"
msgstr ""
@@ -24071,6 +24856,9 @@ msgstr "パーソナルアクセストークンの %{personal_access_token_name}
msgid "Revoked project access token %{project_access_token_name}!"
msgstr "プロジェクトのアクセストークン %{project_access_token_name} を無効にしました。"
+msgid "RightSidebar|Issue email: %{copyText}"
+msgstr ""
+
msgid "RightSidebar|adding a"
msgstr "追加中"
@@ -24090,7 +24878,7 @@ msgid "Rook"
msgstr "Rook"
msgid "Ruby"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby"
msgid "Rule name is already taken."
msgstr ""
@@ -24116,6 +24904,9 @@ msgstr "Webターミナルを使用してテストを実行"
msgid "Run untagged jobs"
msgstr "タグのないジョブの実行"
+msgid "Runner API"
+msgstr ""
+
msgid "Runner is %{status}, last contact was %{runner_contact} ago"
msgstr ""
@@ -24137,21 +24928,9 @@ msgstr "Runner は正常に更新されました。"
msgid "Runners"
msgstr "Runner"
-msgid "Runners API"
-msgstr "Runner API"
-
-msgid "Runners activated for this project"
-msgstr "このプロジェクト用にRunnerをアクティブ化"
-
msgid "Runners are processes that pick up and execute CI/CD jobs for GitLab."
msgstr ""
-msgid "Runners are processes that pick up and execute jobs for GitLab. Here you can register and see your Runners for this project."
-msgstr "Runner は、GitLab のジョブを取得して実行するプロセスです。ここで、このプロジェクトの Runner を登録して確認できます。"
-
-msgid "Runners can be placed on separate users, servers, and even on your local machine."
-msgstr "Runner は別々のユーザー、サーバー、さらにはあなたのローカルマシーンにも配置できます。"
-
msgid "Runners can be:"
msgstr ""
@@ -24164,13 +24943,25 @@ msgstr "Runner のページ。"
msgid "Runners|Active"
msgstr ""
+msgid "Runners|An error has occurred fetching instructions"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Architecture"
msgstr ""
msgid "Runners|Can run untagged jobs"
msgstr ""
+msgid "Runners|Copy instructions"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Description"
+msgstr "説明"
+
+msgid "Runners|Download Latest Binary"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Download and Install Binary"
msgstr ""
msgid "Runners|Group"
@@ -24179,6 +24970,9 @@ msgstr ""
msgid "Runners|IP Address"
msgstr ""
+msgid "Runners|Install a Runner"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Last contact"
msgstr ""
@@ -24200,24 +24994,39 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Protected"
msgstr ""
+msgid "Runners|Register Runner"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Revision"
msgstr ""
msgid "Runners|Shared"
msgstr ""
+msgid "Runners|Show Runner installation instructions"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Specific"
msgstr ""
msgid "Runners|Tags"
msgstr ""
+msgid "Runners|To install Runner in Kubernetes follow the instructions described in the GitLab documentation."
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|To install Runner in a container follow the instructions described in the GitLab documentation"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Value"
msgstr ""
msgid "Runners|Version"
msgstr ""
+msgid "Runners|View installation instructions"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|You have used %{quotaUsed} out of %{quotaLimit} of your shared Runners pipeline minutes."
msgstr "Runners |共有ランナーパイプラインの%{quotaLimit} のうち%{quotaUsed} を使用しました。"
@@ -24290,6 +25099,9 @@ msgstr "SSH 公開鍵"
msgid "SSL Verification:"
msgstr "SSL の検証:"
+msgid "SSL verification"
+msgstr ""
+
msgid "Satisfied"
msgstr ""
@@ -24372,7 +25184,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "スコープ"
msgid "Scope board to current iteration"
-msgstr ""
+msgstr "現在のイテレーションで絞り込んだボード"
msgid "Scopes"
msgstr "スコープ"
@@ -24525,7 +25337,7 @@ msgid "SearchAutocomplete|Merge requests assigned to me"
msgstr "自身に割り当てられたマージリクエスト"
msgid "SearchAutocomplete|Merge requests that I'm a reviewer"
-msgstr ""
+msgstr "自分がレビュアーのマージリクエスト"
msgid "SearchAutocomplete|in all GitLab"
msgstr "全ての GitLab 中で"
@@ -24625,6 +25437,9 @@ msgstr "秘密"
msgid "Secret Detection"
msgstr ""
+msgid "Secret Token"
+msgstr ""
+
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"
@@ -24640,6 +25455,9 @@ msgstr "セキュリティダッシュボード"
msgid "Security dashboard"
msgstr "セキュリティダッシュボード"
+msgid "Security navigation"
+msgstr ""
+
msgid "Security report is out of date. Please update your branch with the latest changes from the target branch (%{targetBranchName})"
msgstr ""
@@ -24737,7 +25555,7 @@ msgid "SecurityReports|Add a project to your dashboard"
msgstr "プロジェクトをダッシュボードに追加"
msgid "SecurityReports|Add or remove projects to monitor in the security area. Projects included in this list will have their results displayed in the security dashboard and vulnerability report."
-msgstr ""
+msgstr "セキュリティエリアで監視するプロジェクトを追加または削除します。 この一覧に含まれるプロジェクトでは、セキュリティダッシュボードと脆弱性レポートに結果が表示されます。"
msgid "SecurityReports|Add projects"
msgstr "プロジェクトを追加"
@@ -24746,13 +25564,13 @@ msgid "SecurityReports|Add projects to your group"
msgstr ""
msgid "SecurityReports|Comment added to '%{vulnerabilityName}'"
-msgstr ""
+msgstr "'%{vulnerabilityName}' に追加されたコメント"
msgid "SecurityReports|Comment deleted on '%{vulnerabilityName}'"
-msgstr ""
+msgstr "'%{vulnerabilityName}' から削除されたコメント"
msgid "SecurityReports|Comment edited on '%{vulnerabilityName}'"
-msgstr ""
+msgstr "'%{vulnerabilityName}' の編集されたコメント"
msgid "SecurityReports|Create issue"
msgstr "イシューを作成する"
@@ -24761,13 +25579,13 @@ msgid "SecurityReports|Dismiss Selected"
msgstr ""
msgid "SecurityReports|Dismiss vulnerability"
-msgstr ""
+msgstr "脆弱性を非表示にする"
msgid "SecurityReports|Dismissed '%{vulnerabilityName}'"
-msgstr ""
+msgstr "非表示にされた '%{vulnerabilityName}'"
msgid "SecurityReports|Dismissed '%{vulnerabilityName}'. Turn off the hide dismissed toggle to view."
-msgstr ""
+msgstr "'%{vulnerabilityName}'を非表示にしました。表示するには、非表示切り替えをオフにします。"
msgid "SecurityReports|Download %{artifactName}"
msgstr ""
@@ -24785,10 +25603,10 @@ msgid "SecurityReports|Ensure that %{trackingStart}issue tracking%{trackingEnd}
msgstr ""
msgid "SecurityReports|Error fetching the vulnerability counts. Please check your network connection and try again."
-msgstr ""
+msgstr "脆弱性件数の取得中にエラーが発生しました。ネットワークの状態を確認し、もう一度実行してください。"
msgid "SecurityReports|Error fetching the vulnerability list. Please check your network connection and try again."
-msgstr ""
+msgstr "脆弱性一覧の取得中にエラーが発生しました。ネットワークの状態を確認し、もう一度実行してください。"
msgid "SecurityReports|Failed to get security report information. Please reload the page or try again later."
msgstr ""
@@ -24799,9 +25617,6 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Fuzzing artifacts"
msgstr ""
-msgid "SecurityReports|Go to the %{linkStart}pipelines tab%{linkEnd} to download the security reports"
-msgstr ""
-
msgid "SecurityReports|Hide dismissed"
msgstr ""
@@ -24809,7 +25624,7 @@ msgid "SecurityReports|Issue Created"
msgstr ""
msgid "SecurityReports|Issues created from a vulnerability cannot be removed."
-msgstr ""
+msgstr "脆弱性から作成されたイシューは削除できません。"
msgid "SecurityReports|Learn more about setting up your dashboard"
msgstr "ダッシュボードの設定の詳細"
@@ -24865,9 +25680,6 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Security scans have run"
msgstr ""
-msgid "SecurityReports|Security scans have run. Go to the %{linkStart}pipelines tab%{linkEnd} to download the security reports"
-msgstr ""
-
msgid "SecurityReports|Select a project to add by using the project search field above."
msgstr ""
@@ -24909,13 +25721,13 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|There was an error dismissing %d vulnerability. Please try again later."
msgid_plural "SecurityReports|There was an error dismissing %d vulnerabilities. Please try again later."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 件の脆弱性を非表示にする際にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。"
msgid "SecurityReports|There was an error dismissing the vulnerabilities."
msgstr ""
msgid "SecurityReports|There was an error dismissing the vulnerability."
-msgstr ""
+msgstr "脆弱性を非表示にする際にエラーが発生しました。"
msgid "SecurityReports|There was an error reverting the dismissal."
msgstr ""
@@ -24939,13 +25751,13 @@ msgid "SecurityReports|Undo dismiss"
msgstr ""
msgid "SecurityReports|Upgrade to interact, track and shift left with vulnerability management features in the UI."
-msgstr ""
+msgstr "UIの脆弱性管理機能を使用したインタラクト、トラッキング、シフトレフトのためにアップグレードする。"
msgid "SecurityReports|Upgrade to manage vulnerabilities"
msgstr ""
msgid "SecurityReports|Vulnerability Report"
-msgstr ""
+msgstr "脆弱性レポート"
msgid "SecurityReports|While it's rare to have no vulnerabilities for your pipeline, it can happen. In any event, we ask that you double check your settings to make sure all security scanning jobs have passed successfully."
msgstr ""
@@ -24974,15 +25786,15 @@ msgstr "メトリクスを参照"
msgid "See the affected projects in the GitLab admin panel"
msgstr "GitLab管理画面で影響を受けるプロジェクトを参照"
+msgid "See the list of available commands in Slack after setting up this service by entering"
+msgstr ""
+
msgid "See vulnerability %{vulnerability_link} for any Remediation details."
msgstr ""
msgid "See vulnerability %{vulnerability_link} for any Solution details."
msgstr ""
-msgid "See what's new at GitLab"
-msgstr "GitLab の最新情報を見る"
-
msgid "Select"
msgstr "選択"
@@ -25020,7 +25832,7 @@ msgid "Select a project"
msgstr "プロジェクトの選択"
msgid "Select a project to read Insights configuration file"
-msgstr "Insights構成ファイルを読むプロジェクトを選択してください"
+msgstr "インサイト設定ファイルを読むプロジェクトを選択してください"
msgid "Select a reason"
msgstr ""
@@ -25040,11 +25852,11 @@ msgstr "タイムゾーンを選択"
msgid "Select all"
msgstr "すべて選択"
-msgid "Select an existing Kubernetes cluster or create a new one"
-msgstr "既存の Kubernetes クラスターを選択するか、新しいものを作成"
+msgid "Select an existing Kubernetes cluster or create a new one."
+msgstr ""
msgid "Select assignee"
-msgstr ""
+msgstr "担当者を選択"
msgid "Select branch"
msgstr "ブランチの選択"
@@ -25070,6 +25882,9 @@ msgstr ""
msgid "Select health status"
msgstr ""
+msgid "Select iteration"
+msgstr ""
+
msgid "Select label"
msgstr ""
@@ -25127,9 +25942,6 @@ msgstr ""
msgid "Select target branch"
msgstr "ターゲットブランチを選択"
-msgid "Select the branch you want to set as the default for this project. All merge requests and commits will automatically be made against this branch unless you specify a different one."
-msgstr "このプロジェクトのデフォルトとして設定するブランチを選択します。あなたが他のブランチを指定しない限り、すべてのマージリクエストとコミットがこのブランチに対して自動的に行われます。"
-
msgid "Select the custom project template source group."
msgstr "カスタムのプロジェクトテンプレートのグループを選択します。"
@@ -25335,7 +26147,7 @@ msgid "Service Desk is not enabled"
msgstr ""
msgid "Service Desk is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "サービスデスクはサポートされていません"
msgid "Service Templates"
msgstr "サービス テンプレート"
@@ -25380,7 +26192,7 @@ msgid "Set instance-wide template repository"
msgstr "インスタンス全体レベルのテンプレートリポジトリを設定します。"
msgid "Set iteration"
-msgstr ""
+msgstr "イテレーションを設定"
msgid "Set limit to 0 to allow any file size."
msgstr ""
@@ -25412,6 +26224,9 @@ msgstr "ターゲットブランチを設定"
msgid "Set target branch to %{branch_name}."
msgstr "ターゲットブランチを %{branch_name} に設定しました。"
+msgid "Set the default branch for this project. All merge requests and commits are made against this branch unless you specify a different one."
+msgstr ""
+
msgid "Set the default expiration time for each job's artifacts. 0 for unlimited. The default unit is in seconds, but you can define an alternative. For example: %{code_open}4 mins 2 sec%{code_close}, %{code_open}2h42min%{code_close}."
msgstr ""
@@ -25425,7 +26240,7 @@ msgid "Set the duration for which the jobs will be considered as old and expired
msgstr ""
msgid "Set the iteration to %{iteration_reference}."
-msgstr ""
+msgstr "イテレーションを %{iteration_reference} に設定しました。"
msgid "Set the maximum file size for each job's artifacts"
msgstr "各ジョブのアーティファクトの最大ファイルサイズを設定"
@@ -25451,11 +26266,11 @@ msgstr "CI/CD を設定"
msgid "Set up Jira Integration"
msgstr ""
-msgid "Set up a %{type} Runner automatically"
-msgstr "%{type} の Runner の自動セットアップ"
+msgid "Set up a %{type} runner automatically"
+msgstr ""
-msgid "Set up a %{type} Runner manually"
-msgstr "%{type} のRunnerのマニュアルセットアップ"
+msgid "Set up a %{type} runner manually"
+msgstr ""
msgid "Set up a hardware device as a second factor to sign in."
msgstr ""
@@ -25469,9 +26284,6 @@ msgstr ""
msgid "Set up new password"
msgstr "新しいパスワードを設定"
-msgid "Set up pipeline subscriptions for this project."
-msgstr "このプロジェクトのパイプラインサブスクリプションを設定。"
-
msgid "Set up shared runner availability"
msgstr ""
@@ -25536,7 +26348,7 @@ msgid "Sets the due date to %{due_date}."
msgstr "期日を %{due_date} に設定 。"
msgid "Sets the iteration to %{iteration_reference}."
-msgstr ""
+msgstr "イテレーションを %{iteration_reference} に設定します。"
msgid "Sets the milestone to %{milestone_reference}."
msgstr "マイルストーンを %{milestone_reference} に設定。"
@@ -25616,9 +26428,6 @@ msgstr "使用済みのパイプライン実行時間をリセットする"
msgid "Sherlock Transactions"
msgstr "シャーロックトランザクション"
-msgid "Should you ever lose your phone or access to your one time password secret, each of these recovery codes can be used one time each to regain access to your account. Please save them in a safe place, or you %{b_start}will%{b_end} lose access to your account."
-msgstr "あなたの携帯電話を紛失したりワンタイムパスワードを紛失した場合、これらのリカバリーコードをそれぞれ1回ずつ使用してアカウントのアクセスを回復できます。安全な場所に保存してください。そうしないとアカウントへのアクセス権を%{b_start} 失います。%{b_end}"
-
msgid "Should you ever lose your phone or access to your one time password secret, each of these recovery codes can be used one time each to regain access to your account. Please save them in a safe place, or you %{boldStart}will%{boldEnd} lose access to your account."
msgstr ""
@@ -25673,6 +26482,9 @@ msgstr ""
msgid "Show latest version"
msgstr "最新バージョンを表示"
+msgid "Show links anyways"
+msgstr ""
+
msgid "Show list"
msgstr ""
@@ -25909,9 +26721,6 @@ msgstr "このサービスを設定した後に Slack 上で使用できるコ
msgid "SlackService|This service allows users to perform common operations on this project by entering slash commands in Slack."
msgstr "このサービスにより、ユーザーは Slack にスラッシュコマンドを入力して、このプロジェクト上の一般的な操作が実行できます。"
-msgid "Slower but makes sure the project workspace is pristine as it clones the repository from scratch for every job"
-msgstr "遅くなりますが、プロジェクトの作業領域は、すべてのジョブのためにゼロからリポジトリをクローンするので、クリアな状態になります"
-
msgid "Smartcard"
msgstr "スマートカード"
@@ -26039,7 +26848,7 @@ msgid "Something went wrong while creating a requirement."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while deleting description changes. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "説明履歴を削除中に問題が発生しました。もう一度お試しください。"
msgid "Something went wrong while deleting the package."
msgstr "パッケージを削除する際に問題が発生しました。"
@@ -26056,6 +26865,9 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong while editing your comment. Please try again."
msgstr "コメントを編集する間に問題が発生しました。もう一度やり直してください。"
+msgid "Something went wrong while exporting requirements"
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while fetching %{listType} list"
msgstr "%{listType} のリスト取得中に問題が発生しました"
@@ -26141,7 +26953,7 @@ msgid "Something went wrong while updating a requirement."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while updating assignees"
-msgstr ""
+msgstr "担当者の更新中に問題が発生しました"
msgid "Something went wrong while updating your list settings"
msgstr "リスト設定を更新する間に問題が発生しました"
@@ -26422,8 +27234,8 @@ msgstr "スパムとアンチボット保護"
msgid "Spam log successfully submitted as ham."
msgstr "スパムログはハムとして送信されました。"
-msgid "Specific Runners"
-msgstr "特定の Runner"
+msgid "Specific runners"
+msgstr ""
msgid "Specified URL cannot be used: \"%{reason}\""
msgstr "指定のURLは使用できません: \"%{reason}\""
@@ -26431,9 +27243,6 @@ msgstr "指定のURLは使用できません: \"%{reason}\""
msgid "Specify an e-mail address regex pattern to identify default internal users."
msgstr "メールアドレスの正規表現パターンを指定して、デフォルトの内部ユーザーを区別します。"
-msgid "Specify the following URL during the Runner setup:"
-msgstr "Runner セットアップの際に次の URL を指定してください:"
-
msgid "Speed up your pipelines with Needs relationships"
msgstr ""
@@ -26452,9 +27261,6 @@ msgstr ""
msgid "Stage"
msgstr "ステージ"
-msgid "Stage & Commit"
-msgstr "ステージ&コミット"
-
msgid "Stage data updated"
msgstr "ステージデータの更新"
@@ -26509,8 +27315,8 @@ msgstr "Webターミナルの起動"
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "この変更で %{new_merge_request} を作成する"
-msgid "Start a Free Gold Trial"
-msgstr "無料のゴールド試用版を開始する"
+msgid "Start a Free Ultimate Trial"
+msgstr ""
msgid "Start a new discussion..."
msgstr "新しく議論を開始"
@@ -26542,9 +27348,6 @@ msgstr "パイプラインが成功したときにマージトレインを開始
msgid "Start search"
msgstr "検索開始"
-msgid "Start the Runner!"
-msgstr "Runner を起動!"
-
msgid "Start thread"
msgstr "スレッドを開始します。"
@@ -26554,8 +27357,8 @@ msgstr "スレッドの開始とクローズ %{noteable_name}"
msgid "Start thread & reopen %{noteable_name}"
msgstr "スレッドの開始と %{noteable_name} の再開"
-msgid "Start your Free Gold Trial"
-msgstr "無料のゴールド試用版を開始する"
+msgid "Start your Free Ultimate Trial"
+msgstr ""
msgid "Start your free trial"
msgstr "無料トライアルを開始"
@@ -26581,15 +27384,15 @@ msgstr "開始中..."
msgid "Starts %{startsIn}"
msgstr "%{startsIn} を開始します"
-msgid "Starts at %{startsAt}"
-msgstr ""
-
msgid "Starts at (UTC)"
msgstr "開始時刻 (UTC)"
msgid "Starts on"
msgstr ""
+msgid "Starts: %{startsAt}"
+msgstr ""
+
msgid "State your message to activate"
msgstr "メッセージを有効にする"
@@ -26600,7 +27403,7 @@ msgid "StaticSiteEditor|1. Add a clear title to describe the change."
msgstr ""
msgid "StaticSiteEditor|2. Add a description to explain why the change is being made."
-msgstr ""
+msgstr "2. 変更を行った理由の説明を追加します。"
msgid "StaticSiteEditor|3. Assign a person to review and accept the merge request."
msgstr ""
@@ -26765,6 +27568,9 @@ msgid "StorageSize|Unknown"
msgstr "不明"
msgid "Subgroup milestone"
+msgstr "サブグループマイルストーン"
+
+msgid "Subgroup navigation"
msgstr ""
msgid "Subgroup overview"
@@ -27178,6 +27984,9 @@ msgstr "システムヘッダーとフッター"
msgid "System hook was successfully updated."
msgstr "システムフックは正常に更新されました。"
+msgid "System hook will be triggered on set of events like creating project or adding ssh key. But you can also enable extra triggers like Push events."
+msgstr ""
+
msgid "System metrics (Custom)"
msgstr "システムメトリクス(カスタム)"
@@ -27202,9 +28011,15 @@ msgstr "タグ名"
msgid "Tag name is required"
msgstr ""
+msgid "Tag push events"
+msgstr ""
+
msgid "Tag this commit."
msgstr "コミットにタグを付けます。"
+msgid "Tag:"
+msgstr ""
+
msgid "Tagged this commit to %{tag_name} with \"%{message}\"."
msgstr "コミットに \"%{message}\" と共に %{tag_name} タグを付けました。"
@@ -27375,15 +28190,18 @@ msgstr[0] ""
msgid "Terraform|%{user} updated %{timeAgo}"
msgstr ""
-msgid "Terraform|A Terraform report failed to generate."
+msgid "Terraform|A report failed to generate."
msgstr ""
-msgid "Terraform|A Terraform report was generated in your pipelines."
+msgid "Terraform|A report was generated in your pipelines."
msgstr ""
msgid "Terraform|Actions"
msgstr ""
+msgid "Terraform|An error occurred while changing the state file"
+msgstr ""
+
msgid "Terraform|An error occurred while loading your Terraform States"
msgstr ""
@@ -27438,10 +28256,10 @@ msgstr ""
msgid "Terraform|States"
msgstr ""
-msgid "Terraform|The Terraform report %{name} failed to generate."
+msgid "Terraform|The report %{name} failed to generate."
msgstr ""
-msgid "Terraform|The Terraform report %{name} was generated in your pipelines."
+msgid "Terraform|The report %{name} was generated in your pipelines."
msgstr ""
msgid "Terraform|To remove the State file and its versions, type %{name} to confirm:"
@@ -27657,13 +28475,13 @@ msgid "The URL to use for connecting to Elasticsearch. Use a comma-separated lis
msgstr "Elasticsearchへの接続に使用するURL。クラスタリングをサポートするには、コンマ区切りリストを使用します(例: http://localhost:9200, http://localhost:9201)。"
msgid "The Vulnerability Report shows the results of the last successful pipeline run on the default branch."
-msgstr ""
+msgstr "脆弱性レポートには、デフォルトブランチで最後に成功したパイプラインの実行結果が表示されます。"
msgid "The X509 Certificate to use when mutual TLS is required to communicate with the external authorization service. If left blank, the server certificate is still validated when accessing over HTTPS."
msgstr "外部認証サービスとの通信に相互 TLS が必要な場合に使用する X509 証明書。空白のままにすると、HTTPS 経由でアクセスするときにサーバ証明書の検証が行われます。"
msgid "The application will be used where the client secret can be kept confidential. Native mobile apps and Single Page Apps are considered non-confidential."
-msgstr ""
+msgstr "クライアントシークレットを非公開にできる場所でアプリケーションを使用します。ネイティブモバイルアプリとシングルページアプリは非公開とはみなしません。"
msgid "The associated issue #%{issueId} has been closed as the error is now resolved."
msgstr ""
@@ -27768,9 +28586,6 @@ msgstr[0] ""
msgid "The fork relationship has been removed."
msgstr "フォークのリレーションが削除されました。"
-msgid "The form contains the following error:"
-msgstr ""
-
msgid "The form contains the following errors:"
msgstr ""
@@ -27825,6 +28640,9 @@ msgstr "イシューステージには、イシューが登録されてからマ
msgid "The issue was successfully promoted to an epic. Redirecting to epic..."
msgstr ""
+msgid "The latest artifacts created by jobs in the most recent successful pipeline will be stored."
+msgstr ""
+
msgid "The license key is invalid. Make sure it is exactly as you received it from GitLab Inc."
msgstr ""
@@ -27843,6 +28661,15 @@ msgstr ""
msgid "The maximum file size allowed is %{size}."
msgstr "許可される最大ファイルサイズは %{size} です。"
+msgid "The maximum file size in megabytes for individual job artifacts."
+msgstr ""
+
+msgid "The maximum file size is %{size}."
+msgstr ""
+
+msgid "The maximum number of tags that a single worker accepts for cleanup. If the number of tags goes above this limit, the list of tags to delete is truncated to this number. To remove this limit, set it to 0."
+msgstr ""
+
msgid "The merge conflicts for this merge request cannot be resolved through GitLab. Please try to resolve them locally."
msgstr "このマージリクエストに対するマージの競合は GitLab では解決できません。ローカルで解決してください。"
@@ -27858,8 +28685,11 @@ msgstr "このマージリクエストは今、マージできます。"
msgid "The name \"%{name}\" is already taken in this directory."
msgstr "このディレクトリには、 \"%{name}\" という名前がすでに使用されています。"
-msgid "The number of changes to be fetched from GitLab when cloning a repository. This can speed up Pipelines execution. Keep empty or set to 0 to disable shallow clone by default and make GitLab CI fetch all branches and tags each time."
-msgstr "リポジトリをクローンするときに GitLab から取得される変更の数。これによりパイプラインの実行速度を上げることができます。空のままにするか、0 に設定して、デフォルトでシャロークローンを無効にし、GitLab CI に毎回すべてのブランチとタグを取得させます。"
+msgid "The name of the CI/CD configuration file. A path relative to the root directory is optional (for example %{code_open}my/path/.myfile.yml%{code_close})."
+msgstr ""
+
+msgid "The number of changes to fetch from GitLab when cloning a repository. Lower values can speed up pipeline execution. Set to %{code_open}0%{code_close} or blank to fetch all branches and tags for each job"
+msgstr ""
msgid "The number of merge requests merged by month."
msgstr ""
@@ -27871,14 +28701,11 @@ msgid "The page could not be displayed because it timed out."
msgstr ""
msgid "The parent epic is confidential and can only contain confidential epics and issues"
-msgstr ""
+msgstr "親エピックは非公開で、非公開のエピックとイシューだけを含めることができます"
msgid "The passphrase required to decrypt the private key. This is optional and the value is encrypted at rest."
msgstr "秘密鍵の復号に必要となるパスフレーズ。これはオプションで、値は暗号化して保存されます。"
-msgid "The path to the CI configuration file. Defaults to %{code_open}.gitlab-ci.yml%{code_close}"
-msgstr ""
-
msgid "The phase of the development lifecycle."
msgstr "開発ライフサイクルの段階"
@@ -27924,6 +28751,9 @@ msgstr "プロジェクトを正常にインポートできました。"
msgid "The pseudonymizer data collection is disabled. When enabled, GitLab will run a background job that will produce pseudonymized CSVs of the GitLab database that will be uploaded to your configured object storage directory."
msgstr "匿名化データコレクションは無効です。有効にしたとき、GitLab は、あなたが設定したオブジェクトストレージディレクトリにアップロードする GitLab データベースの匿名化した CSV を生成するジョブをバックグラウンドで実行します。"
+msgid "The regular expression used to find test coverage output in the job log. For example, use %{regex} for Simplecov (Ruby). Leave blank to disable."
+msgstr ""
+
msgid "The remote mirror took to long to complete."
msgstr "リモートミラーが完了するまでに時間がかかります。"
@@ -27951,9 +28781,6 @@ msgstr ""
msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request."
msgstr "レビューステージとは、マージリクエストを作成してからマージするまでの時間です。このデータは最初のマージリクエストがマージされたときに自動的に追加されます。"
-msgid "The roadmap shows the progress of your epics along a timeline"
-msgstr "ロードマップには、タイムラインに沿ったエピックの進捗が表示されます"
-
msgid "The same shared runner executes code from multiple projects, unless you configure autoscaling with %{link} set to 1 (which it is on GitLab.com)."
msgstr ""
@@ -28008,7 +28835,7 @@ msgstr "ユーザーマップを保存しました。インポート対象のプ
msgid "The user map is a mapping of the FogBugz users that participated on your projects to the way their email address and usernames will be imported into GitLab. You can change this by populating the table below."
msgstr "ユーザーマップは、あなたのプロジェクトに参加した FogBugz ユーザーのメールアドレスとユーザー名を GitLab にインポートする時にマッピングします。これを変更するには、以下の表に入力します。"
-msgid "The user you are trying to approve is not pending an approval"
+msgid "The user you are trying to approve is not pending approval"
msgstr ""
msgid "The user you are trying to deactivate has been active in the past %{minimum_inactive_days} days and cannot be deactivated"
@@ -28116,7 +28943,7 @@ msgstr ""
msgid "There are running deployments on the environment. Please retry later."
msgstr ""
-msgid "There is a limit of %{ci_project_subscriptions_limit} subscriptions from or to a project."
+msgid "There is a halted Elasticsearch migration"
msgstr ""
msgid "There is already a To-Do for this design."
@@ -28153,7 +28980,7 @@ msgid "There was a problem fetching labels."
msgstr ""
msgid "There was a problem fetching milestones."
-msgstr ""
+msgstr "マイルストーンの取得中に問題が発生しました。"
msgid "There was a problem fetching project branches."
msgstr ""
@@ -28164,6 +28991,9 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem fetching project users."
msgstr ""
+msgid "There was a problem fetching the keep latest artifact setting."
+msgstr ""
+
msgid "There was a problem fetching users."
msgstr ""
@@ -28176,6 +29006,9 @@ msgstr "あなたのカスタムステージを保存する際にエラーが発
msgid "There was a problem sending the confirmation email"
msgstr "確認メールの送信中にエラーが発生しました。"
+msgid "There was a problem updating the keep latest artifact setting."
+msgstr ""
+
msgid "There was an error %{message} todo."
msgstr "Todoの %{message} にエラーが発生しました。"
@@ -28318,7 +29151,7 @@ msgid "There was an error while fetching the table data. Please refresh the page
msgstr ""
msgid "There was an error while fetching value stream analytics %{requestTypeName} data."
-msgstr ""
+msgstr "バリューストリーム分析データ(%{requestTypeName})を取得中にエラーが発生しました。"
msgid "There was an error while fetching value stream analytics data."
msgstr "バリューストリーム分析データを取得中にエラーが発生しました。"
@@ -28329,17 +29162,26 @@ msgstr "バリューストリーム分析の期間データを取得中にエラ
msgid "There was an error with the reCAPTCHA. Please solve the reCAPTCHA again."
msgstr "reCAPTCHA にエラーがありました。 reCAPTCHA をもう一度実施してください。"
+msgid "These examples show how to trigger this project's pipeline for a branch or tag."
+msgstr ""
+
msgid "These existing issues have a similar title. It might be better to comment there instead of creating another similar issue."
msgstr "既存のイシューに同様のタイトルがあります。別の似たようなイシューを作成するより、そこにコメントする方が良いです。"
msgid "These paths are protected for POST requests."
msgstr ""
-msgid "These variables are configured in the parent group settings, and will be active in the current project in addition to the project variables."
-msgstr "これらの変数は、親グループ設定で構成され、プロジェクト変数に加えて現在のプロジェクトでアクティブになります。"
+msgid "These runners are shared across projects in this group."
+msgstr ""
+
+msgid "These runners are shared across this GitLab instance."
+msgstr ""
+
+msgid "These runners are specific to this project."
+msgstr ""
-msgid "They can be managed using the %{link}."
-msgstr "%{link}を使用してそれらを管理できます。"
+msgid "These variables are inherited from the parent group."
+msgstr ""
msgid "Third Party Advisory Link"
msgstr ""
@@ -28351,13 +29193,13 @@ msgid "This %{issuableDisplayName} is locked. Only project members can comment."
msgstr "この %{issuableDisplayName} はロックされています。プロジェクトメンバー だけがコメントできます。"
msgid "This %{issuableType} is confidential"
-msgstr ""
+msgstr "この %{issuableType} は非公開です"
msgid "This %{issuable} is locked. Only %{strong_open}project members%{strong_close} can comment."
msgstr ""
msgid "This %{noteableTypeText} is %{confidentialLinkStart}confidential%{linkEnd} and %{lockedLinkStart}locked%{linkEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "この%{noteableTypeText} は %{confidentialLinkStart} 非公開 %{linkEnd} であり、 %{lockedLinkStart}ロック%{linkEnd}されています。"
msgid "This %{noteableTypeText} is locked."
msgstr ""
@@ -28368,8 +29210,8 @@ msgstr "%{reason} のため、この %{viewer} は表示できませんでした
msgid "This Cron pattern is invalid"
msgstr ""
-msgid "This GitLab instance does not provide any shared Runners yet. Instance administrators can register shared Runners in the admin area."
-msgstr "この GitLab インスタンスはまだ共有 Runner を提供していません。インスタンス管理者は管理者エリアで共有 Runner を登録できます。"
+msgid "This GitLab instance does not provide any shared runners yet. Instance administrators can register shared runners in the admin area."
+msgstr ""
msgid "This GitLab instance is licensed at the %{insufficient_license} tier. Geo is only available for users who have at least a Premium license."
msgstr ""
@@ -28383,22 +29225,34 @@ msgstr ""
msgid "This URL is already used for another link; duplicate URLs are not allowed"
msgstr "この URL は別のリンクで既に使用しています。重複した URL は許可されていません"
+msgid "This URL will be triggered for each branch updated to the repository"
+msgstr ""
+
+msgid "This URL will be triggered when a merge request is created/updated/merged"
+msgstr ""
+
+msgid "This URL will be triggered when a new tag is pushed to the repository"
+msgstr ""
+
+msgid "This URL will be triggered when repository is updated"
+msgstr ""
+
msgid "This action can lead to data loss. To prevent accidental actions we ask you to confirm your intention."
msgstr "この動作によってデータが失われる可能性があります。突発的な事態を防ぐために、一度操作の意図を確認してください。お願いします。"
msgid "This action cannot be undone, and will permanently delete the %{key} SSH key"
msgstr ""
-msgid "This action cannot be undone. You will lose this project's repository and all content: issues, merge requests, etc."
+msgid "This action cannot be undone. You will lose this project's repository and all related resources, including issues, merge requests, etc."
msgstr ""
msgid "This action has been performed too many times. Try again later."
msgstr ""
-msgid "This action will %{strongOpen}permanently delete%{strongClose} %{codeOpen}%{project}%{codeClose} %{strongOpen}immediately%{strongClose}, including its repositories and all content: issues, merge requests, etc."
-msgstr "このアクションは、%{strongOpen}直ちに%{strongClose}、リポジトリ、イシュー、マージリクエストを含めて%{codeOpen}%{project}%{codeClose}を%{strongOpen}恒久的に削除します%{strongClose}。"
+msgid "This action will %{strongOpen}permanently delete%{strongClose} %{codeOpen}%{project}%{codeClose} %{strongOpen}immediately%{strongClose}, including its repositories and all related resources, including issues, merge requests, etc."
+msgstr ""
-msgid "This action will %{strongOpen}permanently delete%{strongClose} %{codeOpen}%{project}%{codeClose} %{strongOpen}on %{date}%{strongClose}, including its repositories and all content: issues, merge requests, etc."
+msgid "This action will %{strongOpen}permanently delete%{strongClose} %{codeOpen}%{project}%{codeClose} %{strongOpen}on %{date}%{strongClose}, including its repositories and all related resources, including issues, merge requests, etc."
msgstr ""
msgid "This also resolves all related threads"
@@ -28413,13 +29267,16 @@ msgstr "このアプリケーションは %{link_to_owner} によって作成さ
msgid "This application will be able to:"
msgstr "このアプリケーションは次のことができます:"
-msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of 15MB. %{written_count} of %{count} issues have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of issues."
+msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of %{size_limit}. %{written_count} of %{count} %{issuables} have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of %{issuables}."
+msgstr ""
+
+msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of %{size_limit}. %{written_count} of %{issues_count} issues have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of issues."
msgstr ""
-msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of 15MB. %{written_count} of %{issues_count} issues have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of issues."
+msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of %{size_limit}. %{written_count} of %{merge_requests_count} merge requests have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of merge requests."
msgstr ""
-msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of 15MB. %{written_count} of %{merge_requests_count} issues have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of issues."
+msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of %{size_limit}. %{written_count} of %{requirements_count} requirements have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of requirements."
msgstr ""
msgid "This block is self-referential"
@@ -28497,9 +29354,6 @@ msgstr ""
msgid "This epic already has the maximum number of child epics."
msgstr "このエピックには、既に最大数の子エピックがあります。"
-msgid "This epic and its child elements will only be visible to team members with at minimum Reporter access."
-msgstr ""
-
msgid "This epic does not exist or you don't have sufficient permission."
msgstr "このエピックは存在しないか、あなたに十分な権限がありません。"
@@ -28512,14 +29366,17 @@ msgstr ""
msgid "This field is required."
msgstr "このフィールドは必須です。"
+msgid "This graph has a large number of jobs and showing the links between them may have performance implications."
+msgstr ""
+
msgid "This group"
msgstr "このグループ"
msgid "This group cannot be invited to a project inside a group with enforced SSO"
msgstr ""
-msgid "This group does not provide any group Runners yet."
-msgstr "このグループはまだグループ Runner を提供していません。"
+msgid "This group does not have any group runners yet."
+msgstr ""
msgid "This group has been scheduled for permanent removal on %{date}"
msgstr ""
@@ -28540,7 +29397,7 @@ msgid "This is a Premium feature"
msgstr ""
msgid "This is a confidential %{noteableTypeText}."
-msgstr ""
+msgstr "これは %{noteableTypeText} の非公開情報です。"
msgid "This is a delayed job to run in %{remainingTime}"
msgstr "これは %{remainingTime} に実行される遅延ジョブです"
@@ -28548,6 +29405,9 @@ msgstr "これは %{remainingTime} に実行される遅延ジョブです"
msgid "This is a list of devices that have logged into your account. Revoke any sessions that you do not recognize."
msgstr "これはあなたのアカウントにログインしたデバイスの一覧です。覚えのないセッションは削除してください。"
+msgid "This is a merge train pipeline"
+msgstr ""
+
msgid "This is a security log of important events involving your account."
msgstr "これはあなたのアカウントに関わる重要なイベントのセキュリティログです。"
@@ -28671,6 +29531,9 @@ msgstr "選択したフォークは他のメンバーを持つことができる
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "空リポジトリを作成または既存リポジトリをインポートをしなければ、コードのプッシュはできません。"
+msgid "This merge request cannot be rebased while there are conflicts."
+msgstr ""
+
msgid "This merge request does not have accessibility reports"
msgstr ""
@@ -28680,6 +29543,15 @@ msgstr ""
msgid "This merge request is closed. To apply this suggestion, edit this file directly."
msgstr ""
+msgid "This merge request is from a private project to a public project."
+msgstr ""
+
+msgid "This merge request is from a private project to an internal project."
+msgstr ""
+
+msgid "This merge request is from an internal project to a public project."
+msgstr ""
+
msgid "This merge request is locked."
msgstr "このマージリクエストはロックされています。"
@@ -28716,8 +29588,8 @@ msgstr ""
msgid "This project"
msgstr "プロジェクト"
-msgid "This project does not belong to a group and can therefore not make use of group Runners."
-msgstr "このプロジェクトはグループに所属していないため、グループ Runner を利用できません。"
+msgid "This project does not belong to a group and cannot make use of group runners."
+msgstr ""
msgid "This project does not have %{service_desk_link_start}Service Desk%{service_desk_link_end} enabled, so the user who created the issue will no longer receive email notifications about new activity."
msgstr ""
@@ -28773,6 +29645,9 @@ msgstr ""
msgid "This runner will only run on pipelines triggered on protected branches"
msgstr "この Runner は保護ブランチ上で起動されたパイプラインでのみ実行できます。"
+msgid "This service allows users to perform common operations on this project by entering slash commands in Slack."
+msgstr ""
+
msgid "This setting can be overridden in each project."
msgstr "この設定は、各プロジェクトで上書きできます。"
@@ -28806,18 +29681,12 @@ msgstr ""
msgid "This user is the author of this %{noteable}."
msgstr ""
-msgid "This user will be the author of all events in the activity feed that are the result of an update, like new branches being created or new commits being pushed to existing branches."
-msgstr "このユーザーは、新しく作成されたブランチや既存のブランチへの新規コミットなどのように、更新の結果であるアクティビティーフィード内のすべてのイベントの作成者になります。"
-
msgid "This variable can not be masked."
msgstr "この変数はマスクできません."
msgid "This will clear repository check states for ALL projects in the database. This cannot be undone. Are you sure?"
msgstr ""
-msgid "This will help us personalize your onboarding experience."
-msgstr ""
-
msgid "This will redirect you to an external sign in page."
msgstr "外部のサインインページにリダイレクトします。"
@@ -29225,6 +30094,9 @@ msgstr "SSH キーを追加するには、%{generate_link_start}キーを生成
msgid "To add the entry manually, provide the following details to the application on your phone."
msgstr "エントリーを手動で追加するには、スマートフォンのアプリケーションに次の詳細を入力してください"
+msgid "To confirm, type %{phrase_code}"
+msgstr ""
+
msgid "To connect GitHub repositories, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the %{code_open}repo%{code_close} scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to connect."
msgstr ""
@@ -29240,6 +30112,9 @@ msgstr "SVN リポジトリに接続するときは、%{svn_link} をご確認
msgid "To define internal users, first enable new users set to external"
msgstr "内部ユーザーを定義するためには、先に新規ユーザーを外部ユーザーに設定できるようにします。"
+msgid "To ensure no loss of personal content, this account should only be used for matters related to %{group_name}."
+msgstr ""
+
msgid "To further protect your account, consider configuring a %{mfa_link_start}two-factor authentication%{mfa_link_end} method."
msgstr "アカウントをさらに保護するために、%{mfa_link_start}2要素認証%{mfa_link_end}を設定することを検討してください。"
@@ -29249,6 +30124,9 @@ msgstr "アカウントをさらに保護するには、2 要素認証を設定
msgid "To get started you enter your FogBugz URL and login information below. In the next steps, you'll be able to map users and select the projects you want to import."
msgstr "はじめに FogBugz の URL とログイン情報を入力してください。次のステップでは、ユーザーをマップして、インポートするプロジェクトを選択します。"
+msgid "To get started, click the link below to confirm your account."
+msgstr ""
+
msgid "To get started, link this page to your Jaeger server, or find out how to %{link_start_tag}install Jaeger%{link_end_tag}"
msgstr "はじめに、Jaeger サーバーにこのページをリンクするか、%{link_start_tag}Jaeger のインストール%{link_end_tag}方法を確認します"
@@ -29282,6 +30160,9 @@ msgstr ""
msgid "To open Jaeger and easily view tracing from GitLab, link the %{link} page to your server"
msgstr "Jaeger を開き、GitLab から簡単にトレーシングを表示するには、 %{link} ページをサーバーにリンクします"
+msgid "To personalize your GitLab experience, we'd like to know a bit more about you. We won't share this information with anyone."
+msgstr ""
+
msgid "To preserve performance only %{strong_open}%{display_size} of %{real_size}%{strong_close} files are displayed."
msgstr ""
@@ -29297,8 +30178,8 @@ msgstr "手動で設定されたPrometheus サービスからアラートを受
msgid "To see all the user's personal access tokens you must impersonate them first."
msgstr "ユーザーの個人アクセストークンを見るには、必ず代用機能を使う必要があります。"
-msgid "To see this project's operational details, %{linkStart}upgrade its group plan to Silver%{linkEnd}. You can also remove the project from the dashboard."
-msgstr "このプロジェクトの運用上の詳細を確認するには、 %{linkStart}グループプランをSilverへアップグレード%{linkEnd} してください。ダッシュボードからプロジェクトを削除できます。"
+msgid "To see this project's operational details, %{linkStart}upgrade its group plan to Premium%{linkEnd}. You can also remove the project from the dashboard."
+msgstr ""
msgid "To see this project's operational details, contact an owner of group %{groupName} to upgrade the plan. You can also remove the project from the dashboard."
msgstr "このプロジェクトの運用上の詳細を確認するには、 %{groupName} グループのオーナーに連絡をとってプランをアップグレードしてください。ダッシュボードからプロジェクトを削除できます。"
@@ -29315,12 +30196,6 @@ msgstr ""
msgid "To specify the notification level per project of a group you belong to, you need to visit project page and change notification level there."
msgstr "所属するグループのプロジェクトごとの通知レベルを指定するには、プロジェクトページにアクセスし、そこで通知レベルを変更する必要があります。"
-msgid "To start serving your jobs you can add Runners to your group"
-msgstr "ジョブを開始するため、グループに Runner を追加できます"
-
-msgid "To start serving your jobs you can either add specific Runners to your project or use shared Runners"
-msgstr "ジョブを開始するため、プロジェクトに特定の Runner を追加してください。または共有 Runner を利用してください。"
-
msgid "To unsubscribe from this issue, please paste the following link into your browser:"
msgstr ""
@@ -29336,9 +30211,6 @@ msgstr ""
msgid "To view instance-level analytics, ask an admin to turn on %{docLinkStart}usage ping%{docLinkEnd}."
msgstr "インスタンスレベルの分析を表示するには、管理者に %{docLinkStart} 利用状況の送信 %{docLinkEnd}をオンにするよう依頼してください。"
-msgid "To view the roadmap, add a start or due date to one of your epics in this group or its subgroups. In the months view, only epics in the past month, current month, and next 5 months are shown."
-msgstr "ロードマップを表示するには、予定開始日か予定終了日をこのグループか子グループのエピックの1つに追加してください。月表示では、前月、当月、もしくは5ヶ月先のエピックのみが表示されます。"
-
msgid "To widen your search, change or remove filters above"
msgstr "検索範囲を広げるには、上のフィルターを変更または削除します"
@@ -29357,6 +30229,9 @@ msgstr "Todo を 完了とマークしました。"
msgid "Today"
msgstr "今日"
+msgid "Toggle GitLab Next"
+msgstr ""
+
msgid "Toggle Markdown preview"
msgstr ""
@@ -29384,6 +30259,9 @@ msgstr ""
msgid "Toggle emoji award"
msgstr "絵文字リアクションをトグル"
+msgid "Toggle focus mode"
+msgstr ""
+
msgid "Toggle navigation"
msgstr "案内の切り替え"
@@ -29414,6 +30292,9 @@ msgstr ":%{name}: 絵文字リアクションをトグル。"
msgid "Toggles :%{name}: emoji award."
msgstr ":%{name}: 絵文字リアクションをトグル。"
+msgid "Token"
+msgstr ""
+
msgid "Token valid until revoked"
msgstr ""
@@ -29475,7 +30356,7 @@ msgid "Total: %{total}"
msgstr "合計:%{total}"
msgid "TotalMilestonesIndicator|1000+"
-msgstr ""
+msgstr "1000+"
msgid "TotalRefCountIndicator|1000+"
msgstr ""
@@ -29504,6 +30385,9 @@ msgstr ""
msgid "Transfer project"
msgstr "プロジェクトを転送"
+msgid "Transfer your project into another namespace. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "TransferGroup|Cannot transfer group to one of its subgroup."
msgstr ""
@@ -29559,7 +30443,7 @@ msgid "Trials|%{plan} Trial %{en_dash} %{num} day left"
msgid_plural "Trials|%{plan} Trial %{en_dash} %{num} days left"
msgstr[0] ""
-msgid "Trials|Create a new group to start your GitLab Gold trial."
+msgid "Trials|Create a new group to start your GitLab Ultimate trial."
msgstr ""
msgid "Trials|Go back to GitLab"
@@ -29571,7 +30455,7 @@ msgstr ""
msgid "Trials|Skip Trial (Continue with Free Account)"
msgstr ""
-msgid "Trials|You can always resume this process by selecting your avatar and choosing 'Start a Gold trial'"
+msgid "Trials|You can always resume this process by selecting your avatar and choosing 'Start an Ultimate trial'"
msgstr ""
msgid "Trials|You can apply your trial to a new group or an existing group."
@@ -29598,7 +30482,7 @@ msgstr ""
msgid "Trial|Dismiss"
msgstr ""
-msgid "Trial|GitLab Gold trial (optional)"
+msgid "Trial|GitLab Ultimate trial (optional)"
msgstr ""
msgid "Trial|How many employees will use Gitlab?"
@@ -29613,7 +30497,7 @@ msgstr ""
msgid "Trial|Telephone number"
msgstr ""
-msgid "Trial|Upgrade to Gold to keep using GitLab with advanced features."
+msgid "Trial|Upgrade to Ultimate to keep using GitLab with advanced features."
msgstr ""
msgid "Trial|We will activate your trial on your group after you complete this step. After 30 days, you can:"
@@ -29622,6 +30506,9 @@ msgstr ""
msgid "Trigger"
msgstr "トリガー"
+msgid "Trigger a pipeline for a branch or tag by generating a trigger token and using it with an API call. The token impersonates a user's project access and permissions."
+msgstr ""
+
msgid "Trigger cluster reindexing"
msgstr ""
@@ -29631,8 +30518,8 @@ msgstr ""
msgid "Trigger pipelines for mirror updates"
msgstr "ミラー更新のための、パイプライントリガー"
-msgid "Trigger pipelines when branches or tags are updated from the upstream repository. Depending on the activity of the upstream repository, this may greatly increase the load on your CI runners. Only enable this if you know they can handle the load."
-msgstr "ブランチまたはタグがアップストリームリポジトリから更新されたときにパイプラインをトリガします。アップストリームリポジトリのアクティビティによっては、これによりCI runnerの負荷が大幅に増加する可能性があります。負荷を処理できることがわかっている場合にのみ、これを有効にしてください。"
+msgid "Trigger pipelines when branches or tags are updated in the upstream repository. Depending on the activity of the upstream repository, this may greatly increase the load on your CI runners. Only enable this if you know they can handle the load."
+msgstr ""
msgid "Trigger removed."
msgstr "トリガーを除去しました。"
@@ -29658,8 +30545,11 @@ msgstr "トリガーは正常に更新されました。"
msgid "Triggerer"
msgstr "トリガー"
-msgid "Triggers can force a specific branch or tag to get rebuilt with an API call. These tokens will impersonate their associated user including their access to projects and their project permissions."
-msgstr "トリガーは、特定のブランチまたはタグを API 呼び出しで強制的に再構築させることができます。これらのトークンは、プロジェクトへのアクセスやプロジェクトのアクセス権など、関連するユーザーを偽装します。"
+msgid "Triggers|In each example, replace %{code_start}TOKEN%{code_end} with the trigger token you generated and replace %{code_start}REF_NAME%{code_end} with the branch or tag name."
+msgstr ""
+
+msgid "Triggers|To pass variables to the triggered pipeline, add %{code_start}variables[VARIABLE]=VALUE%{code_end} to the API request."
+msgstr ""
msgid "Troubleshoot and monitor your application with tracing"
msgstr "トレーシングでアプリケーションをトラブルシューティングおよび監視する"
@@ -29845,7 +30735,7 @@ msgid "Unable to load the merge request widget. Try reloading the page."
msgstr "マージリクエストウィジェットをロードできません。ページを再読み込みしてください。"
msgid "Unable to save iteration. Please try again"
-msgstr ""
+msgstr "イテレーションを保存できません。もう一度やり直してください。"
msgid "Unable to save your changes. Please try again."
msgstr "変更を保存できませんでした。もう一度やり直してください。"
@@ -29874,14 +30764,14 @@ msgstr "現時点ではこのイシューを更新することができません
msgid "Unarchive project"
msgstr "プロジェクトのアーカイブ解除"
-msgid "Unarchiving the project will restore people's ability to make changes to it. The repository can be committed to, and issues, comments, and other entities can be created. %{strong_start}Once active, this project shows up in the search and on the dashboard.%{strong_end}"
-msgstr "このアーカイブ化したプロジェクトを解除すると、このプロジェクトに変更を加えられるようになります。リポジトリはコミットできるようになり、イシュー、コメント、その他のエンティティを作成できます。 %{strong_start}このプロジェクトをアクティブ化が終ると、このプロジェクトは検索とダッシュボードに表示されるようになります。%{strong_end}"
+msgid "Unarchiving the project will restore its members' ability to make changes to it. The repository can be committed to, and issues, comments, and other entities can be created. %{strong_start}Once active, this project shows up in the search and on the dashboard.%{strong_end} %{link_start}Learn more.%{link_end}"
+msgstr ""
msgid "Unassign from commenting user"
msgstr ""
msgid "Unassigned"
-msgstr ""
+msgstr "未割り当て"
msgid "Unauthenticated request rate limit"
msgstr ""
@@ -30076,7 +30966,7 @@ msgid "Update it"
msgstr "更新!"
msgid "Update iteration"
-msgstr ""
+msgstr "イテレーションの更新"
msgid "Update now"
msgstr "今すぐ更新"
@@ -30132,8 +31022,8 @@ msgstr ""
msgid "Updating"
msgstr "更新中"
-msgid "Upgrade plan to unlock Canary Deployments feature"
-msgstr "カナリアデプロイ機能を実行できるようにするためにプランをアップグレード"
+msgid "Upgrade offers available!"
+msgstr ""
msgid "Upgrade your plan"
msgstr ""
@@ -30153,6 +31043,9 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Merge Requests."
msgstr "マージリクエストの機能を強化するために、プランをアップグレード"
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
msgid "Upload CSV file"
msgstr "CSVファイルのアップロード"
@@ -30351,12 +31244,18 @@ msgstr ""
msgid "Use %{code_start}::%{code_end} to create a %{link_start}scoped label set%{link_end} (eg. %{code_start}priority::1%{code_end})"
msgstr "%{link_start} スコープのラベルセット%{link_end} を作成するには、 %{code_start}::%{code_end} を使用します(例: %{code_start}priority::1%{code_end})。"
+msgid "Use .gitlab-ci.yml"
+msgstr ""
+
msgid "Use Service Desk to connect with your users (e.g. to offer customer support) through email right inside GitLab"
msgstr "サービスデスクを使用して、GitLab 内のメールでユーザと接続(例:顧客サポート)"
msgid "Use an one time password authenticator on your mobile device or computer to enable two-factor authentication (2FA)."
msgstr "モバイルデバイスまたはコンピュータでワンタイムパスワード認証を使用して、2要素認証を有効にします。"
+msgid "Use cURL"
+msgstr ""
+
msgid "Use custom color #FF0000"
msgstr ""
@@ -30372,8 +31271,11 @@ msgstr "URI ごとに1行使用"
msgid "Use template"
msgstr "テンプレートを使用"
-msgid "Use the following registration token during setup:"
-msgstr "セットアップの際に次の登録トークンを使用してください:"
+msgid "Use this token to validate received payloads"
+msgstr ""
+
+msgid "Use webhook"
+msgstr ""
msgid "Use your global notification setting"
msgstr "全体通知設定を利用"
@@ -30486,7 +31388,7 @@ msgstr ""
msgid "UserLists|Enter a comma separated list of user IDs. These IDs should be the users of the system in which the feature flag is set, not GitLab IDs"
msgstr ""
-msgid "UserLists|Feature flag list"
+msgid "UserLists|Feature flag user list"
msgstr ""
msgid "UserLists|Lists allow you to define a set of users to be used with feature flags. %{linkStart}Read more about feature flag lists.%{linkEnd}"
@@ -30645,21 +31547,15 @@ msgstr "ユーザー"
msgid "Users in License"
msgstr ""
-msgid "Users in License:"
-msgstr ""
-
msgid "Users or groups set as approvers in the project's or merge request's settings."
msgstr "プロジェクトの設定またはマージリクエストの設定で承認者として設定されたユーザーまたはグループ。"
-msgid "Users over License:"
+msgid "Users over License"
msgstr ""
msgid "Users requesting access to"
msgstr "次の場所へのアクセスを要求しているユーザー"
-msgid "Users requesting access to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
-msgstr ""
-
msgid "Users requesting access to %{strong_start}%{project_name}%{strong_end}"
msgstr ""
@@ -30712,7 +31608,7 @@ msgid "Value"
msgstr "値"
msgid "Value Stream"
-msgstr ""
+msgstr "バリューストリーム"
msgid "Value Stream Analytics"
msgstr "バリューストリーム分析"
@@ -30723,11 +31619,8 @@ msgstr "バリューストリーム分析は、あなたのチームの開発速
msgid "Value Stream Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project."
msgstr "バリューストリーム分析では、あなたのプロジェクトがアイディアの段階からプロダクション環境にリリースされるまでどれぐらい時間がかかったか俯瞰することができます。"
-msgid "Value Stream Name"
-msgstr ""
-
msgid "ValueStreamAnalyticsStage|We don't have enough data to show this stage."
-msgstr ""
+msgstr "このステージを表示するのに十分なデータがありません。"
msgid "ValueStreamAnalytics|%{days}d"
msgstr "%{days}日"
@@ -30739,7 +31632,7 @@ msgid "ValueStreamAnalytics|Median time from issue created to issue closed."
msgstr "イシューの作成からクローズまでの時間の中央値。"
msgid "ValueStream|The Default Value Stream cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトバリューストリームは削除できません"
msgid "Variable"
msgstr ""
@@ -30750,6 +31643,15 @@ msgstr ""
msgid "Variables"
msgstr "変数"
+msgid "Variables can be:"
+msgstr ""
+
+msgid "Variables store information, like passwords and secret keys, that you can use in job scripts."
+msgstr ""
+
+msgid "Variables store information, like passwords and secret keys, that you can use in job scripts. All projects on the instance can use these variables."
+msgstr ""
+
msgid "Various container registry settings."
msgstr "各種コンテナレジストリの設定。"
@@ -30917,6 +31819,9 @@ msgstr ""
msgid "View users statistics"
msgstr ""
+msgid "Viewed"
+msgstr ""
+
msgid "Viewing commit"
msgstr "コミットを表示中"
@@ -31002,7 +31907,7 @@ msgid "Vulnerabilities over time"
msgstr "長期にわたる脆弱性"
msgid "Vulnerability Report"
-msgstr ""
+msgstr "脆弱性レポート"
msgid "Vulnerability remediated. Review before resolving."
msgstr ""
@@ -31295,6 +32200,12 @@ msgstr ""
msgid "WebIDE|Merge request"
msgstr ""
+msgid "WebIDE|You need permission to edit files directly in this project."
+msgstr ""
+
+msgid "WebIDE|You need permission to edit files directly in this project. Fork this project to make your changes and submit a merge request."
+msgstr ""
+
msgid "Webhook"
msgstr ""
@@ -31304,6 +32215,9 @@ msgstr ""
msgid "Webhook Settings"
msgstr ""
+msgid "Webhook:"
+msgstr ""
+
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"
@@ -31377,7 +32291,7 @@ msgid "Webhooks|This URL will be triggered by a push to the repository"
msgstr ""
msgid "Webhooks|This URL will be triggered when a confidential issue is created/updated/merged"
-msgstr ""
+msgstr "この URL は、非公開のイシューが作成、更新またはクローズされたときにトリガーされます"
msgid "Webhooks|This URL will be triggered when a group member is created/updated/removed"
msgstr ""
@@ -31398,7 +32312,7 @@ msgid "Webhooks|This URL will be triggered when someone adds a comment"
msgstr ""
msgid "Webhooks|This URL will be triggered when someone adds a comment on a confidential issue"
-msgstr ""
+msgstr "この URL は、非公開のイシューへ誰かがコメントを追加したときにトリガーされます"
msgid "Webhooks|This URL will be triggered when the job status changes"
msgstr ""
@@ -31439,12 +32353,12 @@ msgstr "おかえりなさい。このアカウントは利用されていなか
msgid "Welcome to GitLab"
msgstr "GitLab へようこそ"
-msgid "Welcome to GitLab%{br_tag}%{name}!"
-msgstr "%{name}さん%{br_tag} GitLab へようこそ!"
-
msgid "Welcome to GitLab, %{first_name}!"
msgstr ""
+msgid "Welcome to GitLab,%{br_tag}%{name}!"
+msgstr ""
+
msgid "Welcome to the guided GitLab tour"
msgstr ""
@@ -31460,7 +32374,7 @@ msgstr ""
msgid "What is your job title? (optional)"
msgstr ""
-msgid "What's new at GitLab"
+msgid "What's new"
msgstr ""
msgid "What’s your experience level?"
@@ -31469,7 +32383,7 @@ msgstr ""
msgid "When Kroki is enabled, GitLab sends diagrams to an instance of Kroki to display them as images. You can use the free public cloud instance %{kroki_public_url} or you can %{install_link} on your own infrastructure. Once you've installed Kroki, make sure to update the server URL to point to your instance."
msgstr ""
-msgid "When a deployment job is successful, skip older deployment jobs that are still pending"
+msgid "When a deployment job is successful, skip older deployment jobs that are still pending."
msgstr ""
msgid "When a runner is locked, it cannot be assigned to other projects"
@@ -31490,6 +32404,9 @@ msgstr "有効にした場合、ユーザーが規約に同意されるまで Gi
msgid "When leaving the URL blank, classification labels can still be specified without disabling cross project features or performing external authorization checks."
msgstr "URL を空白のままにすると、プロジェクト間の機能を無効にしたり、外部認証チェックを実行したりせずに分類ラベルを指定することができます。"
+msgid "When merge requests and commits in the default branch close, any issues they reference also close."
+msgstr ""
+
msgid "When this merge request is accepted"
msgid_plural "When these merge requests are accepted"
msgstr[0] "マージリクエストが承認されたとき"
@@ -31497,6 +32414,9 @@ msgstr[0] "マージリクエストが承認されたとき"
msgid "When using the %{code_open}http://%{code_close} or %{code_open}https://%{code_close} protocols, please provide the exact URL to the repository. HTTP redirects will not be followed."
msgstr ""
+msgid "When using the %{code_open}http://%{code_close} or %{code_open}https://%{code_close} protocols, provide the exact URL to the repository. HTTP redirects will not be followed."
+msgstr ""
+
msgid "When:"
msgstr "日付"
@@ -31720,7 +32640,7 @@ msgid "Won't fix / Accept risk"
msgstr ""
msgid "Work in progress (open and unassigned)"
-msgstr ""
+msgstr "作業中(オープンかつ未割り当て)"
msgid "Work in progress Limit"
msgstr ""
@@ -31857,9 +32777,6 @@ msgstr ""
msgid "You are using PostgreSQL %{pg_version_current}, but PostgreSQL %{pg_version_minimum} is required for this version of GitLab. Please upgrade your environment to a supported PostgreSQL version, see %{pg_requirements_url} for details."
msgstr ""
-msgid "You can %{linkStart}view the blob%{linkEnd} instead."
-msgstr "代わりに、%{linkStart} blob を見る%{linkEnd} ことができます。"
-
msgid "You can also create a project from the command line."
msgstr "コマンドラインからプロジェクトを作成することもできます。"
@@ -31881,9 +32798,6 @@ msgstr "以下の手順にそって、あなたのコンピューター上の既
msgid "You can always edit this later"
msgstr ""
-msgid "You can configure jobs to use runners that are assigned specific tags. Separate tags with commas."
-msgstr ""
-
msgid "You can create a new %{link}."
msgstr ""
@@ -31908,9 +32822,6 @@ msgstr "パーソナルアクセストークンの設定%{pat_link} で新しい
msgid "You can easily contribute to them by requesting to join these groups."
msgstr "これらのグループへの参加をリクエストすることで、簡単に貢献することができます。"
-msgid "You can easily install a Runner on a Kubernetes cluster. %{link_to_help_page}"
-msgstr "Kubernetes クラスターに Runner を簡単にインストールできます。%{link_to_help_page}"
-
msgid "You can filter by 'days to merge' by clicking on the columns in the chart."
msgstr "グラフの列をクリックして、マージ日でフィルタリングできます。"
@@ -31932,6 +32843,9 @@ msgstr "新しいメンバーを%{project_name} に招待するか、別のグ
msgid "You can invite a new member to %{project_name}."
msgstr "新しいメンバーを%{project_name} に招待できます。"
+msgid "You can invite a new member to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}."
+msgstr ""
+
msgid "You can invite another group to %{project_name}."
msgstr "他のグループを%{project_name} に招待できます。"
@@ -31947,15 +32861,15 @@ msgstr ""
msgid "You can now export your security dashboard to a CSV report."
msgstr "セキュリティダッシュボードをCSVレポートにエクスポートできます。"
-msgid "You can now manage alert endpoint configuration in the Alerts section on the Operations settings page. Fields on this page have been deprecated."
-msgstr "オペレーション設定ページのアラートセクションでアラートエンドポイントの設定を管理できるようになりました。このページのフィールドは非推奨となりました。"
-
msgid "You can now submit a merge request to get this change into the original branch."
msgstr "この変更を元のブランチに反映させるためにマージリクエストを送信できるようになりました。"
msgid "You can now submit a merge request to get this change into the original project."
msgstr "この変更を元のプロジェクトに反映させるためにマージリクエストを送信できるようになりました。"
+msgid "You can only %{action} files when you are on a branch"
+msgstr ""
+
msgid "You can only edit files when you are on a branch"
msgstr "ファイルを編集するには、どこかのブランチにいなければいけません"
@@ -31983,8 +32897,8 @@ msgstr "対話モードでは、%{use_ours} ボタンまたは%{use_theirs} ボ
msgid "You can see your chat accounts."
msgstr "チャットアカウントを見ることができます"
-msgid "You can set up as many Runners as you need to run your jobs."
-msgstr "ジョブを実行するために必要な数のRunnerをセットアップできます。"
+msgid "You can set up jobs to only use runners with specific tags. Separate tags with commas."
+msgstr ""
msgid "You can specify notification level per group or per project."
msgstr "グループごとまたはプロジェクトごとに通知レベルを設定できます。"
@@ -32124,6 +33038,9 @@ msgstr ""
msgid "You have insufficient permissions to create an on-call schedule for this project"
msgstr ""
+msgid "You have insufficient permissions to remove an on-call rotation from this project"
+msgstr ""
+
msgid "You have insufficient permissions to remove an on-call schedule from this project"
msgstr ""
@@ -32136,6 +33053,9 @@ msgstr ""
msgid "You have insufficient permissions to update this HTTP integration"
msgstr ""
+msgid "You have insufficient permissions to view shifts for this rotation"
+msgstr ""
+
msgid "You have no permissions"
msgstr "権限がありません"
@@ -32319,6 +33239,9 @@ msgstr "YouTube"
msgid "YouTube URL or ID"
msgstr ""
+msgid "Your %{group} membership will now expire in %{days}."
+msgstr ""
+
msgid "Your %{host} account was signed in to from a new location"
msgstr ""
@@ -32355,15 +33278,15 @@ msgstr ""
msgid "Your GPG keys (%{count})"
msgstr "GPG 鍵 (%{count})"
+msgid "Your GitLab Ultimate trial will last 30 days after which point you can keep your free GitLab account forever. We just need some additional information to activate your trial."
+msgstr ""
+
msgid "Your GitLab account request has been approved!"
msgstr ""
msgid "Your GitLab group"
msgstr "あなたの GitLab のグループ"
-msgid "Your Gitlab Gold trial will last 30 days after which point you can keep your free Gitlab account forever. We just need some additional information to activate your trial."
-msgstr "Gitlab Goldの試用期間は30日間続き、その後は無料のGitlabアカウントを継続して維持できます。トライアルを有効にするためには、追加情報を提供する必要があります。"
-
msgid "Your Groups"
msgstr "所属グループ"
@@ -32517,6 +33440,9 @@ msgstr "ライセンスの有効期限:"
msgid "Your license will be included in your GitLab backup and will survive upgrades, so in normal usage you should never need to re-upload your %{code_open}.gitlab-license%{code_close} file."
msgstr ""
+msgid "Your membership in %{group} no longer expires."
+msgstr ""
+
msgid "Your message here"
msgstr "メッセージを入力してください。"
@@ -32601,6 +33527,12 @@ msgstr "Zoom ミーティングを削除しました"
msgid "[No reason]"
msgstr "[理由はありません]"
+msgid "`end_time` should not exceed one month after `start_time`"
+msgstr ""
+
+msgid "`start_time` should precede `end_time`"
+msgstr ""
+
msgid "a deleted user"
msgstr "削除されたユーザー"
@@ -32642,7 +33574,7 @@ msgid "among other things"
msgstr "その他のもの"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "と"
msgid "any-approver for the merge request already exists"
msgstr "マージリクエストの承認者はすでに存在します"
@@ -32686,9 +33618,15 @@ msgstr "ブランチ名"
msgid "by"
msgstr "by"
+msgid "cURL:"
+msgstr ""
+
msgid "can contain only letters of the Base64 alphabet (RFC4648) with the addition of '@', ':' and '.'"
msgstr ""
+msgid "can't be enabled because signed commits are required for this project"
+msgstr ""
+
msgid "cannot be a date in the past"
msgstr ""
@@ -32997,6 +33935,9 @@ msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "日"
+msgid "days"
+msgstr ""
+
msgid "default branch"
msgstr "デフォルトブランチ"
@@ -33037,11 +33978,12 @@ msgstr "例 %{token}"
msgid "element is not a hierarchy"
msgstr "要素は階層ではありません"
-msgid "email '%{email}' does not match the allowed domains of %{email_domains}"
-msgstr ""
+msgid "email '%{email}' does not match the allowed domain of %{email_domains}"
+msgid_plural "email '%{email}' does not match the allowed domains: %{email_domains}"
+msgstr[0] ""
msgid "email '%{email}' is not a verified email."
-msgstr ""
+msgstr "メール '%{email}'は検証済みのメールアドレスではありません。"
msgid "enabled"
msgstr "有効"
@@ -33129,6 +34071,9 @@ msgstr "グループ"
msgid "group members"
msgstr ""
+msgid "group's CI/CD settings."
+msgstr ""
+
msgid "groups"
msgstr "グループ"
@@ -33221,7 +34166,7 @@ msgid "is not allowed. Try again with a different email address, or contact your
msgstr "は許可されていません。別のメールアドレスでもう一度試すか、GitLab管理者に連絡してください。"
msgid "is not allowed. We do not currently support project-level iterations"
-msgstr ""
+msgstr "は許可されていません。現在、プロジェクトレベルのイテレーションはサポートされていません。"
msgid "is not an email you own"
msgstr "あなたが所有するメールアドレスではありません"
@@ -33371,6 +34316,12 @@ msgstr "ブランチを復元するか、別の %{missingBranchName} ブラン
msgid "mrWidget|%{link_start}Learn more about resolving conflicts%{link_end}"
msgstr "%{link_start}競合の解決の詳細%{link_end}"
+msgid "mrWidget|%{mergeError}."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{mergeError}. Try again."
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|%{metricsLinkStart} Memory %{metricsLinkEnd} usage %{emphasisStart} decreased %{emphasisEnd} from %{memoryFrom}MB to %{memoryTo}MB"
msgstr "%{metricsLinkStart} メモリ %{metricsLinkEnd} 使用率が %{memoryFrom} MBから %{memoryTo} MBへ %{emphasisStart} 減少 %{emphasisEnd}"
@@ -33497,9 +34448,6 @@ msgstr "マージ"
msgid "mrWidget|Merge failed."
msgstr "マージに失敗しました。"
-msgid "mrWidget|Merge failed: %{mergeError}. Please try again."
-msgstr "マージに失敗しました: %{mergeError}、もう一度やり直してください。"
-
msgid "mrWidget|Merge locally"
msgstr "ローカルでマージ"
@@ -33569,8 +34517,8 @@ msgstr "この変更は次のブランチにマージされませんでした"
msgid "mrWidget|The changes will be merged into"
msgstr "この変更は次のブランチにマージされます"
-msgid "mrWidget|The pipeline for this merge request failed. Please retry the job or push a new commit to fix the failure"
-msgstr "このマージリクエストのパイプラインが失敗しました。ジョブを再試行するか、新しくコミットして失敗を修正してください"
+msgid "mrWidget|The pipeline for this merge request did not complete. Push a new commit to fix the failure or check the %{linkStart}troubleshooting documentation%{linkEnd} to see other possible actions."
+msgstr ""
msgid "mrWidget|The source branch HEAD has recently changed. Please reload the page and review the changes before merging"
msgstr "ソースブランチの HEAD が最近変更されました。ページを再読み込みしてマージ前に変更を確認してください"
@@ -33650,6 +34598,9 @@ msgstr "パイプラインが成功したときは自動的にマージされま
msgid "mrWidget|to start a merge train when the pipeline succeeds"
msgstr "パイプラインが成功したときにマージトレインを開始する"
+msgid "must be a boolean value"
+msgstr ""
+
msgid "must be a root namespace"
msgstr ""
@@ -33729,7 +34680,7 @@ msgid "open issue"
msgstr ""
msgid "opened %{timeAgoString} by %{email} via %{user}"
-msgstr ""
+msgstr "%{user}が%{email}で%{timeAgoString}にオープン"
msgid "opened %{timeAgoString} by %{user}"
msgstr "%{user} が %{timeAgoString} を開始しました。"
@@ -33738,7 +34689,7 @@ msgid "opened %{timeAgoString} by %{user} in Jira"
msgstr ""
msgid "opened %{timeAgo}"
-msgstr ""
+msgstr "%{timeAgo}にオープン"
msgid "or"
msgstr "または"
@@ -33868,6 +34819,9 @@ msgstr "リセットします。"
msgid "revised"
msgstr ""
+msgid "runners"
+msgstr ""
+
msgid "satisfied"
msgstr ""
@@ -34006,6 +34960,9 @@ msgstr "リストへ"
msgid "toggle collapse"
msgstr "表示・非表示切り替え"
+msgid "train"
+msgstr ""
+
msgid "triggered"
msgstr "トリガーされた"