Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/gitlab-org/gitlab-foss.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/pt_BR/gitlab.po')
-rw-r--r--locale/pt_BR/gitlab.po2360
1 files changed, 1909 insertions, 451 deletions
diff --git a/locale/pt_BR/gitlab.po b/locale/pt_BR/gitlab.po
index 156cac9c516..6ed3f217797 100644
--- a/locale/pt_BR/gitlab.po
+++ b/locale/pt_BR/gitlab.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: gitlab-ee\n"
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-05 21:33\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:09\n"
msgid " %{start} to %{end}"
msgstr ""
@@ -74,6 +74,16 @@ msgid_plural "%d URLs scanned"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "%d approver"
+msgid_plural "%d approvers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "%d approver (you've approved)"
+msgid_plural "%d approvers (you've approved)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "%d changed file"
msgid_plural "%d changed files"
msgstr[0] ""
@@ -94,6 +104,11 @@ msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d comentário"
msgstr[1] "%d comentários"
+msgid "%d comment on this commit"
+msgid_plural "%d comments on this commit"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "%d commit"
msgid_plural "%d commits"
msgstr[0] "%d commit"
@@ -117,6 +132,11 @@ msgid_plural "%d contributions"
msgstr[0] "%d contribuição"
msgstr[1] "%d contribuições"
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "%d error"
msgid_plural "%d errors"
msgstr[0] ""
@@ -187,6 +207,11 @@ msgid_plural "%d more comments"
msgstr[0] "mais %d comentário"
msgstr[1] "mais %d comentários"
+msgid "%d personal project will be removed and cannot be restored."
+msgid_plural "%d personal projects will be removed and cannot be restored."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "%d project"
msgid_plural "%d projects"
msgstr[0] ""
@@ -217,6 +242,16 @@ msgid_plural "%d unresolved threads"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "%d url scanned"
+msgid_plural "%d urls scanned"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "%d vulnerability"
+msgid_plural "%d vulnerabilities"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "%d vulnerability dismissed"
msgid_plural "%d vulnerabilities dismissed"
msgstr[0] ""
@@ -239,6 +274,9 @@ msgstr "%{commit_author_link} fez commit %{commit_timeago}"
msgid "%{completedWeight} of %{totalWeight} weight completed"
msgstr ""
+msgid "%{containerScanningLinkStart}Container Scanning%{containerScanningLinkEnd} and/or %{dependencyScanningLinkStart}Dependency Scanning%{dependencyScanningLinkEnd} must be enabled. %{securityBotLinkStart}GitLab-Security-Bot%{securityBotLinkEnd} will be the author of the auto-created merge request. %{moreInfoLinkStart}More information%{moreInfoLinkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "%{cores} cores"
msgstr "%{cores} núcleos"
@@ -316,6 +354,9 @@ msgstr "%{filePath} excluído"
msgid "%{firstLabel} +%{labelCount} more"
msgstr "%{firstLabel} +%{labelCount} mais"
+msgid "%{firstMilestoneName} + %{numberOfOtherMilestones} more"
+msgstr ""
+
msgid "%{global_id} is not a valid id for %{expected_type}."
msgstr ""
@@ -325,6 +366,9 @@ msgstr "%{group_docs_link_start}Grupos%{group_docs_link_end} permitem que você
msgid "%{group_name} uses group managed accounts. You need to create a new GitLab account which will be managed by %{group_name}."
msgstr "%{group_name} usa contas gerenciadas por grupo. Você precisa criar uma nova conta do GitLab que será gerenciada por %{group_name}."
+msgid "%{host} sign-in from new location"
+msgstr ""
+
msgid "%{icon}You are about to add %{usersTag} people to the discussion. Proceed with caution."
msgstr "%{icon}Você está prestes a adicionar %{usersTag} pessoas à discussão. Prossiga com cuidado."
@@ -337,6 +381,30 @@ msgstr ""
msgid "%{issuesSize} issues with a limit of %{maxIssueCount}"
msgstr ""
+msgid "%{labelStart}Class:%{labelEnd} %{class}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{labelStart}Confidence:%{labelEnd} %{confidence}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{labelStart}File:%{labelEnd} %{file}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{labelStart}Image:%{labelEnd} %{image}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{labelStart}Method:%{labelEnd} %{method}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{labelStart}Namespace:%{labelEnd} %{namespace}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{labelStart}Report Type:%{labelEnd} %{reportType}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{labelStart}Severity:%{labelEnd} %{severity}"
+msgstr ""
+
msgid "%{label_for_message} unavailable"
msgstr "%{label_for_message} indisponível"
@@ -370,12 +438,21 @@ msgstr "%{loadingIcon} Iniciado"
msgid "%{lock_path} is locked by GitLab User %{lock_user_id}"
msgstr "%{lock_path} está bloqueado pelo usuário do GitLab %{lock_user_id}"
+msgid "%{markdownDocsLinkStart}Markdown%{markdownDocsLinkEnd} and %{quickActionsDocsLinkStart}quick actions%{quickActionsDocsLinkEnd} are supported"
+msgstr ""
+
msgid "%{mergeLength}/%{usersLength} can merge"
msgstr ""
msgid "%{mrText}, this issue will be closed automatically."
msgstr "%{mrText}, essa issue foi fechada automaticamente."
+msgid "%{name_with_link} has %{percent} or less Shared Runner Pipeline minutes remaining. Once it runs out, no new jobs or pipelines in its projects will run."
+msgstr ""
+
+msgid "%{name_with_link} has run out of Shared Runner Pipeline minutes so no new jobs or pipelines in its projects will run."
+msgstr ""
+
msgid "%{namespace_name} is now read-only. You cannot: %{base_message}"
msgstr ""
@@ -391,6 +468,12 @@ msgstr ""
msgid "%{name}'s avatar"
msgstr "Avatar de %{name}"
+msgid "%{name}(%{url}) has %{percent} or less Shared Runner Pipeline minutes remaining. Once it runs out, no new jobs or pipelines in its projects will run."
+msgstr ""
+
+msgid "%{name}(%{url}) has run out of Shared Runner Pipeline minutes so no new jobs or pipelines in its projects will run."
+msgstr ""
+
msgid "%{no_of_days} day"
msgid_plural "%{no_of_days} days"
msgstr[0] ""
@@ -431,6 +514,12 @@ msgid_plural "%{releases} releases"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "%{remaining_approvals} left"
+msgstr ""
+
+msgid "%{retryButtonStart}Try again%{retryButtonEnd} or %{newFileButtonStart}attach a new file%{newFileButtonEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "%{screenreaderOnlyStart}Keyboard shorcuts%{screenreaderOnlyEnd} Disabled"
msgstr ""
@@ -578,6 +667,9 @@ msgid_plural "(%d closed)"
msgstr[0] "(%d fechado)"
msgstr[1] "(%d fechados)"
+msgid "(%{linkStart}Cron syntax%{linkEnd})"
+msgstr ""
+
msgid "(%{mrCount} merged)"
msgstr "(%{mrCount} merges realizados)"
@@ -782,6 +874,9 @@ msgstr "Por favor, contacte o administrador do GitLab se você acha que isso é
msgid "8 hours"
msgstr "8 horas"
+msgid ":%{startLine} to %{endLine}"
+msgstr ""
+
msgid "< 1 hour"
msgstr ""
@@ -812,6 +907,9 @@ msgstr ""
msgid "<strong>%{group_name}</strong> group members"
msgstr "Membros do grupo <strong>%{group_name}</strong>"
+msgid "<strong>%{label_name}</strong> <span>will be permanently deleted from %{subject_name}. This cannot be undone.</span>"
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Deletes</strong> source branch"
msgstr "<strong>Apagar</strong> branch de origem"
@@ -821,6 +919,9 @@ msgstr "'Runner' é um processo que executa uma tarefa. Você pode configurar qu
msgid "A .NET Core console application template, customizable for any .NET Core project"
msgstr "Um template de aplicação console .NET Core customizável para qualquer projeto .NET Code"
+msgid "A DAG must have two dependent jobs to be visualized on this tab."
+msgstr ""
+
msgid "A GitBook site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "Um site Gitbook que usa Netlify para CI/CD em vez do Gitlab, mas ainda com todas as outras ótimas funcionalidades do Gitlab."
@@ -857,7 +958,10 @@ msgstr ""
msgid "A fork is a copy of a project.<br />Forking a repository allows you to make changes without affecting the original project."
msgstr "Um fork é uma cópia de um projeto.<br />Fork de um repositório permite que você faça alterações sem afetar o projeto original."
-msgid "A group represents your organization in GitLab."
+msgid "A group is a collection of several projects"
+msgstr ""
+
+msgid "A group represents your organization in GitLab. Groups allow you to manage users and collaborate across multiple projects."
msgstr ""
msgid "A member of the abuse team will review your report as soon as possible."
@@ -908,6 +1012,9 @@ msgstr ""
msgid "A secure token that identifies an external storage request."
msgstr "Um token seguro que identifica uma requisição de armazenamento externo."
+msgid "A sign-in to your account has been made from the following IP address: %{ip}"
+msgstr ""
+
msgid "A subscription will trigger a new pipeline on the default branch of this project when a pipeline successfully completes for a new tag on the %{default_branch_docs} of the subscribed project."
msgstr ""
@@ -920,9 +1027,6 @@ msgstr "Um usuário com permissão de escrita no branch de origem selecionou est
msgid "ACTION REQUIRED: Something went wrong while obtaining the Let's Encrypt certificate for GitLab Pages domain '%{domain}'"
msgstr ""
-msgid "API Help"
-msgstr "Ajuda da API"
-
msgid "API Token"
msgstr "Token da API"
@@ -968,9 +1072,6 @@ msgstr "Aceitar os temos"
msgid "Acceptable for use in this project"
msgstr ""
-msgid "Accepted MR"
-msgstr "MR aceito"
-
msgid "Access Tokens"
msgstr "Tokens de acesso"
@@ -1061,12 +1162,6 @@ msgstr ""
msgid "AccessTokens|reset it"
msgstr "redefini-lo"
-msgid "AccessibilityReport|Accessibility report artifact not found"
-msgstr ""
-
-msgid "AccessibilityReport|Failed to retrieve accessibility report"
-msgstr ""
-
msgid "AccessibilityReport|Learn More"
msgstr ""
@@ -1103,8 +1198,8 @@ msgstr "Ativar Central de Serviços"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
-msgid "Active %{type} Tokens (%{token_length})"
-msgstr "Tokens %{type} ativo (%{token_length})"
+msgid "Active %{type} (%{token_length})"
+msgstr ""
msgid "Active Sessions"
msgstr "Sessões ativas"
@@ -1112,6 +1207,9 @@ msgstr "Sessões ativas"
msgid "Active Users:"
msgstr ""
+msgid "Active users"
+msgstr ""
+
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"
@@ -1156,8 +1254,8 @@ msgstr ""
msgid "Add Zoom meeting"
msgstr ""
-msgid "Add a %{type} token"
-msgstr "Adicione um token %{type}"
+msgid "Add a %{type}"
+msgstr ""
msgid "Add a GPG key"
msgstr "Adicionar chave GPG"
@@ -1171,6 +1269,9 @@ msgstr "Adicionar um afazer"
msgid "Add a bullet list"
msgstr "Adicionar uma lista de marcadores"
+msgid "Add a comment to this line"
+msgstr ""
+
msgid "Add a general comment to this %{noteableDisplayName}."
msgstr "Adicionar um comentário geral para este %{noteableDisplayName}."
@@ -1180,9 +1281,15 @@ msgstr "Adicionar um comentário geral para este %{noteable_name}."
msgid "Add a homepage to your wiki that contains information about your project and GitLab will display it here instead of this message."
msgstr "Adicione uma homepage ao seu wiki que contenha informações sobre o seu projeto e o GitLab irá exibi-lo aqui ao invés desta mensagem."
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
msgid "Add a link"
msgstr "Adicionar um link"
+msgid "Add a new issue"
+msgstr ""
+
msgid "Add a numbered list"
msgstr "Adicionar uma lista numerada"
@@ -1198,7 +1305,10 @@ msgstr "Coloque um texto adicional para aparecer em todas as comunicações por
msgid "Add an SSH key"
msgstr "Adicionar chave SSH"
-msgid "Add an existing issue to the epic."
+msgid "Add an existing issue"
+msgstr ""
+
+msgid "Add an impersonation token"
msgstr ""
msgid "Add an issue"
@@ -1264,6 +1374,9 @@ msgstr "Adicionar reação"
msgid "Add request manually"
msgstr ""
+msgid "Add strikethrough text"
+msgstr ""
+
msgid "Add system hook"
msgstr ""
@@ -1354,18 +1467,18 @@ msgstr ""
msgid "Adds an issue to an epic."
msgstr ""
-msgid "Adjust your filters/search criteria above."
+msgid "Adjust your filters/search criteria above. If you believe this may be an error, please refer to the %{linkStart}Geo Troubleshooting%{linkEnd} documentation for more information."
msgstr ""
msgid "Admin Area"
msgstr "Área do Administrador"
+msgid "Admin Note"
+msgstr ""
+
msgid "Admin Overview"
msgstr "Visão Geral do Administrador"
-msgid "Admin Section"
-msgstr "Seção de Admin"
-
msgid "Admin mode already enabled"
msgstr ""
@@ -1690,63 +1803,117 @@ msgstr "Após uma atualização de senha bem-sucedida, você será redirecionado
msgid "After a successful password update, you will be redirected to the login page where you can log in with your new password."
msgstr "Após uma atualização de senha bem sucedida, você será redirecionado para a página de login onde você pode entrar com sua nova senha."
+msgid "After that, you will not to be able to use merge approvals or code quality as well as many other features."
+msgstr ""
+
+msgid "After that, you will not to be able to use merge approvals or epics as well as many other features."
+msgstr ""
+
+msgid "After that, you will not to be able to use merge approvals or epics as well as many security features."
+msgstr ""
+
msgid "Alert"
msgid_plural "Alerts"
msgstr[0] "Alerta"
msgstr[1] "Alertas"
-msgid "Alert Details"
-msgstr ""
-
msgid "AlertManagement|Acknowledged"
msgstr ""
msgid "AlertManagement|Alert"
msgstr ""
+msgid "AlertManagement|Alert detail"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertManagement|Alert details"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertManagement|Alert status: %{status}"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertManagement|Alerts"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertManagement|All alerts"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertManagement|Assign status"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertManagement|Assignees"
+msgstr ""
+
msgid "AlertManagement|Authorize external service"
msgstr ""
+msgid "AlertManagement|Create issue"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertManagement|Critical"
+msgstr ""
+
msgid "AlertManagement|Display alerts from all your monitoring tools directly within GitLab. Streamline the investigation of your alerts and the escalation of alerts to incidents."
msgstr ""
-msgid "AlertManagement|End time"
+msgid "AlertManagement|Edit"
msgstr ""
-msgid "AlertManagement|End time:"
+msgid "AlertManagement|End time"
msgstr ""
msgid "AlertManagement|Events"
msgstr ""
-msgid "AlertManagement|Events:"
+msgid "AlertManagement|High"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertManagement|Info"
msgstr ""
-msgid "AlertManagement|Full Alert Details"
+msgid "AlertManagement|Low"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertManagement|Medium"
msgstr ""
msgid "AlertManagement|More information"
msgstr ""
+msgid "AlertManagement|No alert data to display."
+msgstr ""
+
msgid "AlertManagement|No alerts available to display. If you think you're seeing this message in error, refresh the page."
msgstr ""
msgid "AlertManagement|No alerts to display."
msgstr ""
+msgid "AlertManagement|None"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertManagement|Open"
+msgstr ""
+
msgid "AlertManagement|Overview"
msgstr ""
+msgid "AlertManagement|Reported %{when}"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertManagement|Reported %{when} by %{tool}"
+msgstr ""
+
msgid "AlertManagement|Resolved"
msgstr ""
-msgid "AlertManagement|Severity"
+msgid "AlertManagement|Service"
msgstr ""
-msgid "AlertManagement|Start time"
+msgid "AlertManagement|Severity"
msgstr ""
-msgid "AlertManagement|Start time:"
+msgid "AlertManagement|Start time"
msgstr ""
msgid "AlertManagement|Status"
@@ -1755,16 +1922,34 @@ msgstr ""
msgid "AlertManagement|Surface alerts in GitLab"
msgstr ""
+msgid "AlertManagement|There was an error displaying the alert. Please refresh the page to try again."
+msgstr ""
+
msgid "AlertManagement|There was an error displaying the alerts. Confirm your endpoint's configuration details to ensure alerts appear."
msgstr ""
+msgid "AlertManagement|There was an error while updating the status of the alert. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "AlertManagement|Tool"
+msgstr ""
+
msgid "AlertManagement|Triggered"
msgstr ""
-msgid "AlertService|%{linkStart}Learn more%{linkEnd} about configuring this endpoint to receive alerts."
+msgid "AlertManagement|Unassigned"
msgstr ""
-msgid "AlertService|Each alert source must be authorized using the following URL and authorization key."
+msgid "AlertManagement|Unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertManagement|View issue"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertService|Review your external service's documentation to learn where to provide this information to your external service, and the %{linkStart}GitLab documentation%{linkEnd} to learn more about configuring your endpoint."
+msgstr ""
+
+msgid "AlertService|You must provide this URL and authorization key to authorize an external service to send alerts to GitLab. You can provide this URL and key to multiple services. After configuring an external service, alerts from your service will display on the GitLab %{linkStart}Alerts%{linkEnd} page."
msgstr ""
msgid "Alerts"
@@ -1938,6 +2123,9 @@ msgstr ""
msgid "An application called %{link_to_client} is requesting access to your GitLab account."
msgstr "Um aplicativo chamado %{link_to_client} está solicitando acesso à sua conta do GitLab."
+msgid "An email notification was recently sent from the admin panel. Please wait %{wait_time_in_words} before attempting to send another message."
+msgstr ""
+
msgid "An empty GitLab User field will add the FogBugz user's full name (e.g. \"By John Smith\") in the description of all issues and comments. It will also associate and/or assign these issues and comments with the project creator."
msgstr "Um campo vazio do usuário do GitLab adicionará o nome completo do usuário do FogBugz (por exemplo, \"Por John Smith\") na descrição de todos os issues e comentários. Ele também irá associar e/ou atribuir essas issues e comentários ao criador do projeto."
@@ -2103,9 +2291,6 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while loading chart data"
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar os dados do gráfico"
-msgid "An error occurred while loading clusters"
-msgstr ""
-
msgid "An error occurred while loading commit signatures"
msgstr "Erro ao carregar as assinaturas de commit"
@@ -2127,6 +2312,9 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while loading merge requests."
msgstr ""
+msgid "An error occurred while loading milestones"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while loading terraform report"
msgstr ""
@@ -2202,6 +2390,9 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao salvar as configurações de aprovação"
msgid "An error occurred while saving the template. Please check if the template exists."
msgstr ""
+msgid "An error occurred while searching for milestones"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while subscribing to notifications."
msgstr "Ocorreu um erro ao inscrever às notificações."
@@ -2238,9 +2429,15 @@ msgstr ""
msgid "An instance-level serverless domain already exists."
msgstr ""
+msgid "An issue already exists"
+msgstr ""
+
msgid "An issue can be a bug, a todo or a feature request that needs to be discussed in a project. Besides, issues are searchable and filterable."
msgstr "Um issue pode ser um bug, um afazer ou uma solicitação de recurso que precisa ser discutida em um projeto. Além disso, os issues são pesquisáveis e filtráveis."
+msgid "An unauthenticated user"
+msgstr ""
+
msgid "An unexpected error occurred while checking the project environment."
msgstr "Um erro inesperado ocorreu enquanto verificava o ambiente de projeto."
@@ -2256,6 +2453,9 @@ msgstr "Ocorreu um erro inesperado ao iniciar o terminal da web."
msgid "An unexpected error occurred while stopping the Web Terminal."
msgstr "Ocorreu um erro inesperado ao parar o terminal da web."
+msgid "An unknown error occurred while loading this graph."
+msgstr ""
+
msgid "Analytics"
msgstr "Telemetria"
@@ -2265,6 +2465,9 @@ msgstr ""
msgid "Analyze your dependencies for known vulnerabilities."
msgstr ""
+msgid "Analyze your source code and git history for secrets"
+msgstr ""
+
msgid "Analyze your source code for known vulnerabilities."
msgstr ""
@@ -2289,12 +2492,6 @@ msgstr "Qualquer um"
msgid "Any Author"
msgstr ""
-msgid "Any Label"
-msgstr "Qualquer etiqueta"
-
-msgid "Any Milestone"
-msgstr "Qualquer marco"
-
msgid "Any branch"
msgstr ""
@@ -2304,9 +2501,15 @@ msgstr ""
msgid "Any encrypted tokens"
msgstr "Qualquer tokens criptografados"
+msgid "Any label"
+msgstr ""
+
msgid "Any member with Developer or higher permissions to the project."
msgstr ""
+msgid "Any milestone"
+msgstr ""
+
msgid "Any namespace"
msgstr "Qualquer namespace"
@@ -2370,6 +2573,9 @@ msgstr ""
msgid "Apply a template"
msgstr ""
+msgid "Apply changes"
+msgstr ""
+
msgid "Apply suggestion"
msgstr "Aplicar sugestão"
@@ -2438,12 +2644,6 @@ msgstr ""
msgid "ApprovalRule|e.g. QA, Security, etc."
msgstr "por exemplo, QA, segurança, etc."
-msgid "Approvals"
-msgstr "Aprovações"
-
-msgid "Approvals (you've approved)"
-msgstr ""
-
msgid "Approve"
msgstr ""
@@ -2453,12 +2653,18 @@ msgstr ""
msgid "Approve the current merge request."
msgstr ""
+msgid "Approved"
+msgstr ""
+
msgid "Approved by: "
msgstr ""
msgid "Approved the current merge request."
msgstr ""
+msgid "Approved-By"
+msgstr ""
+
msgid "Approver"
msgstr ""
@@ -2567,6 +2773,9 @@ msgstr "Você tem certeza que quer remover %{group_name}?"
msgid "Are you sure you want to remove the attachment?"
msgstr "Você deseja mesmo remover o anexo?"
+msgid "Are you sure you want to remove the license?"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to remove this identity?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este item?"
@@ -2579,8 +2788,8 @@ msgstr "Tem certeza de que deseja redefinir o token SCIM? O provisionamento SCIM
msgid "Are you sure you want to reset the health check token?"
msgstr "Você tem certeza que quer reiniciar o token de status de saúde?"
-msgid "Are you sure you want to revoke this %{type} Token? This action cannot be undone."
-msgstr "Tem certeza de que deseja revogar este Token %{type}? Essa ação não pode ser desfeita."
+msgid "Are you sure you want to revoke this %{type}? This action cannot be undone."
+msgstr ""
msgid "Are you sure you want to revoke this nickname?"
msgstr ""
@@ -2693,6 +2902,9 @@ msgstr "Problemas Atribuídos"
msgid "Assigned Merge Requests"
msgstr "Merge requests com responsável"
+msgid "Assigned to %{assignee_name}"
+msgstr ""
+
msgid "Assigned to me"
msgstr "Atribuído a mim"
@@ -2769,15 +2981,33 @@ msgstr ""
msgid "AuditLogs|Date"
msgstr ""
+msgid "AuditLogs|Failed to find %{type}. Please search for another %{type}."
+msgstr ""
+
+msgid "AuditLogs|Failed to find %{type}. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "AuditLogs|Group Events"
+msgstr ""
+
msgid "AuditLogs|IP Address"
msgstr ""
+msgid "AuditLogs|No matching %{type} found."
+msgstr ""
+
msgid "AuditLogs|Object"
msgstr ""
+msgid "AuditLogs|Project Events"
+msgstr ""
+
msgid "AuditLogs|Target"
msgstr ""
+msgid "AuditLogs|User Events"
+msgstr ""
+
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
@@ -2835,6 +3065,9 @@ msgstr "Autorizar"
msgid "Authorize %{link_to_client} to use your account?"
msgstr "Autorizar %{link_to_client} usar sua conta?"
+msgid "Authorize external services to send alerts to GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "Authorized %{new_chat_name}"
msgstr "%{new_chat_name} autorizado"
@@ -2856,9 +3089,6 @@ msgstr "Auto DevOps ativo"
msgid "Auto DevOps, runners and job artifacts"
msgstr "Auto DevOps, runners e artefatos de tarefas"
-msgid "Auto License Compliance"
-msgstr ""
-
msgid "Auto stop successfully canceled."
msgstr ""
@@ -2877,6 +3107,9 @@ msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr "Documentação de auto DevOps"
+msgid "AutoDevOps|Dismiss Auto DevOps box"
+msgstr ""
+
msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr "Habilitar nas configurações"
@@ -2907,6 +3140,9 @@ msgstr "Gerenciamento automático de certificado usando %{lets_encrypt_link_star
msgid "Automatic certificate management using Let's Encrypt"
msgstr "Gerenciamento automático de certificado usando Let's Encrypt"
+msgid "Automatically create merge requests for vulnerabilities that have fixes available."
+msgstr ""
+
msgid "Automatically marked as default internal user"
msgstr "Marcado automaticamente como interno de usuário padrão"
@@ -2922,6 +3158,9 @@ msgstr "Nota"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
+msgid "Available for dependency and container scanning"
+msgstr ""
+
msgid "Available group Runners: %{runners}"
msgstr "Runners de grupo disponíveis: %{runners}"
@@ -3399,17 +3638,17 @@ msgstr ""
msgid "BurndownChartLabel|Open issues"
msgstr ""
+msgid "Burnup chart"
+msgstr ""
+
msgid "Business"
msgstr "Negócios"
msgid "Business metrics (Custom)"
msgstr "Métricas de negócios (personalizadas)"
-msgid "Buy EE"
-msgstr "Comprar EE"
-
-msgid "Buy GitLab Enterprise Edition"
-msgstr "Comprar GitLab Edição Enterprise"
+msgid "Buy License"
+msgstr ""
msgid "Buy more Pipeline minutes"
msgstr ""
@@ -3432,8 +3671,8 @@ msgstr "CHANGELOG"
msgid "CI / CD"
msgstr "CI / CD"
-msgid "CI / CD Charts"
-msgstr "Gráficos CI / CD"
+msgid "CI / CD Analytics"
+msgstr ""
msgid "CI / CD Settings"
msgstr "Configurações de CI / CD"
@@ -3441,6 +3680,9 @@ msgstr "Configurações de CI / CD"
msgid "CI Lint"
msgstr "Checar syntaxe de CI"
+msgid "CI settings"
+msgstr ""
+
msgid "CI variables"
msgstr "Variáveis de CI"
@@ -3459,6 +3701,9 @@ msgstr "CI/CD para um repositório externo"
msgid "CI/CD settings"
msgstr "Configurações de CI/CD"
+msgid "CICD|Add a %{kubernetes_cluster_link_start}Kubernetes cluster integration%{link_end} with a domain or create an AUTO_DEVOPS_PLATFORM_TARGET CI variable."
+msgstr ""
+
msgid "CICD|Auto DevOps"
msgstr "Auto DevOps"
@@ -3489,9 +3734,6 @@ msgstr "O pipeline de Auto DevOps será executado se nenhum arquivo de configura
msgid "CICD|You must add a %{base_domain_link_start}base domain%{link_end} to your %{kubernetes_cluster_link_start}Kubernetes cluster%{link_end} in order for your deployment strategy to work."
msgstr ""
-msgid "CICD|You must add a %{kubernetes_cluster_link_start}Kubernetes cluster integration%{link_end} to this project with a domain in order for your deployment strategy to work correctly."
-msgstr ""
-
msgid "CICD|group enabled"
msgstr "grupo habilitado"
@@ -3519,6 +3761,12 @@ msgstr ""
msgid "Can override approvers and approvals required per merge request"
msgstr "Pode substituir aprovadores e aprovações necessárias por merge request"
+msgid "Can't create snippet: %{err}"
+msgstr ""
+
+msgid "Can't edit as source branch was deleted"
+msgstr ""
+
msgid "Can't find HEAD commit for this branch"
msgstr "Não é possível encontrar o commit HEAD para este branch"
@@ -3594,8 +3842,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot promote issue due to insufficient permissions."
msgstr ""
-msgid "Cannot refer to a group milestone by an internal id!"
-msgstr "Não é possível se referir a um marco de grupo por um Id interno!"
+msgid "Cannot refer to a group %{timebox_type} by an internal id!"
+msgstr ""
msgid "Cannot set confidential epic for not-confidential issue"
msgstr ""
@@ -3609,6 +3857,9 @@ msgstr "Não é possível ignorar a configuração de autenticação de dois fat
msgid "Capacity threshold"
msgstr "Limite de capacidade"
+msgid "Certain user content will be moved to a system-wide \"Ghost User\" in order to maintain content for posterity. For further information, please refer to the %{link_start}user account deletion documentation.%{link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
@@ -3645,6 +3896,12 @@ msgstr "Alterar caminho"
msgid "Change permissions"
msgstr "Alterar permissões"
+msgid "Change status"
+msgstr ""
+
+msgid "Change subscription"
+msgstr ""
+
msgid "Change template"
msgstr "Mudar modelo"
@@ -3687,6 +3944,9 @@ msgstr "Alterações"
msgid "Changes are shown as if the <b>source</b> revision was being merged into the <b>target</b> revision."
msgstr "Mudanças serão mostradas se revisão de <b>origem</b> tiver sofrido merge na revisão <b>alvo</b>."
+msgid "Changes are still tracked. Useful for cluster/index migrations."
+msgstr ""
+
msgid "Changes are unknown"
msgstr ""
@@ -3705,6 +3965,9 @@ msgstr ""
msgid "Changing group path can have unintended side effects."
msgstr ""
+msgid "Channel handle (e.g. town-square)"
+msgstr ""
+
msgid "Charts"
msgstr ""
@@ -3810,15 +4073,6 @@ msgstr ""
msgid "Checkout|(x%{numberOfUsers})"
msgstr ""
-msgid "Checkout|1. Your profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Checkout|2. Checkout"
-msgstr ""
-
-msgid "Checkout|3. Your GitLab group"
-msgstr ""
-
msgid "Checkout|Billing address"
msgstr ""
@@ -4167,9 +4421,6 @@ msgstr "Falha na validação"
msgid "Class"
msgstr ""
-msgid "Class:"
-msgstr ""
-
msgid "Classification Label (optional)"
msgstr "Etiqueta de Classificação (opcional)"
@@ -4182,6 +4433,9 @@ msgstr "Limpar"
msgid "Clear chart filters"
msgstr ""
+msgid "Clear due date"
+msgstr ""
+
msgid "Clear input"
msgstr "Limpar entrada"
@@ -4194,6 +4448,9 @@ msgstr "Limpar Pesquisa"
msgid "Clear search input"
msgstr "Limpar campo de pesquisa"
+msgid "Clear start date"
+msgstr ""
+
msgid "Clear templates search input"
msgstr ""
@@ -4221,9 +4478,6 @@ msgstr "Clique no botão à direita <strong>Selecionar nenhum</strong>, uma vez
msgid "Click the button below to begin the install process by navigating to the Kubernetes page"
msgstr "Clique no botão abaixo para iniciar o processo de instalação navegando para a página do Kubernetes"
-msgid "Click the image where you'd like to start a new discussion"
-msgstr "Clique na imagem onde você gostaria de iniciar uma nova discussão"
-
msgid "Click to expand it."
msgstr "Clique para expandir."
@@ -4263,6 +4517,9 @@ msgstr "Clonar com SSH"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
+msgid "Close %{display_issuable_type}"
+msgstr ""
+
msgid "Close %{tabname}"
msgstr "Fechar %{tabname}"
@@ -4458,6 +4715,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name is required."
msgstr "O nome do cluster é obrigatório."
+msgid "ClusterIntegration|Cluster_applications artifact too big. Maximum allowable size: %{human_size}"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Clusters are utilized by selecting the nearest ancestor with a matching environment scope. For example, project clusters will override group clusters."
msgstr "Clusters são utilizados selecionando o ancestral mais próximo de um ambiente de escopo correspondente. Por exemplo, projeto de clusters vai substituir grupo de clusters."
@@ -4479,9 +4739,6 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy Kubernetes cluster name"
msgstr "Copiar nome do cluster Kubernetes"
-msgid "ClusterIntegration|Copy Service Token"
-msgstr "Copiar Token de Serviço"
-
msgid "ClusterIntegration|Could not load IAM roles"
msgstr ""
@@ -4533,7 +4790,7 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Crossplane"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Crossplane enables declarative provisioning of managed services from your cloud of choice using %{kubectl} or %{gitlabIntegrationLink}. Crossplane runs inside your Kubernetes cluster and supports secure connectivity and secrets management between app containers and the cloud services they depend on."
+msgid "ClusterIntegration|Crossplane enables declarative provisioning of managed services from your cloud of choice using %{codeStart}kubectl%{codeEnd} or %{gitlabIntegrationLink}. Crossplane runs inside your Kubernetes cluster and supports secure connectivity and secrets management between app containers and the cloud services they depend on."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Deletes all GitLab resources attached to this cluster during removal"
@@ -4560,6 +4817,9 @@ msgstr "Habilite esta configuração se estiver usando o controle de acesso base
msgid "ClusterIntegration|Enabled stack"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Enter new Service Token"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Enter the details for your Amazon EKS Kubernetes cluster"
msgstr ""
@@ -4638,12 +4898,12 @@ msgstr "Cluster de grupo"
msgid "ClusterIntegration|Helm Tiller"
msgstr "Helm Tiller"
+msgid "ClusterIntegration|Helm release failed to install"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Helm streamlines installing and managing Kubernetes applications. Tiller runs inside of your Kubernetes Cluster, and manages releases of your charts."
msgstr "Helm simplifica a instalação e o gerenciamento de aplicativos do Kubernetes. O Tiller é executado dentro do seu Kubernetes Cluster e gerencia os lançamentos de seus gráficos."
-msgid "ClusterIntegration|Hide"
-msgstr "Ocultar"
-
msgid "ClusterIntegration|If you are setting up multiple clusters and are using Auto DevOps, %{help_link_start}read this first%{help_link_end}."
msgstr "Se você está configurando múltiplos clusters e você está usando auto DevOps, %{help_link_start}leia isso primeiro%{help_link_end}."
@@ -4800,6 +5060,12 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|No VPCs found"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|No deployment cluster found for this job"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|No deployment found for this job"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|No instance type found"
msgstr ""
@@ -5034,9 +5300,6 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Set the global mode for the WAF in this cluster. This can be overridden at the environmental level."
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Show"
-msgstr "Mostrar"
-
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr "Alguma coisa deu errado do nosso lado."
@@ -5115,6 +5378,9 @@ msgstr "Alternar cluster Kubernetes"
msgid "ClusterIntegration|Uninstall %{appTitle}"
msgstr "Desinstalar %{appTitle}"
+msgid "ClusterIntegration|Update %{appTitle}"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Update failed. Please check the logs and try again."
msgstr ""
@@ -5145,6 +5411,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|You are about to uninstall %{appTitle} from your cluster."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|You are about to update %{appTitle} on your cluster."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|You must first install Helm Tiller before installing the applications below"
msgstr "Você deve primeiro instalar o Helm Tiller antes de instalar os aplicativos abaixo"
@@ -5154,9 +5423,15 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|You must have an RBAC-enabled cluster to install Knative."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|You must specify a domain before you can install Knative."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|You should select at least two subnets"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Your Elasticsearch cluster will be re-created during this upgrade. Your logs will be re-indexed, and you will lose historical logs from hosts terminated in the last 30 days."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_kubernetes_engine}"
msgstr "Sua conta precisa de %{link_to_kubernetes_engine}"
@@ -5214,6 +5489,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntergation|Select service role"
msgstr ""
+msgid "Clusters|An error occurred while loading clusters"
+msgstr ""
+
msgid "Code"
msgstr "Código"
@@ -5232,6 +5510,9 @@ msgstr ""
msgid "Code Review Analytics displays a table of open merge requests considered to be in code review. There are currently no merge requests in review for this project and/or filters."
msgstr ""
+msgid "Code coverage statistics for master %{start_date} - %{end_date}"
+msgstr ""
+
msgid "Code owner approval is required"
msgstr "A aprovação do proprietário do código é obrigatória"
@@ -5271,6 +5552,9 @@ msgstr "Recolher aprovadores"
msgid "Collapse child epics"
msgstr ""
+msgid "Collapse replies"
+msgstr ""
+
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Minimizar barra lateral"
@@ -5280,6 +5564,9 @@ msgstr ""
msgid "ComboSearch is not defined"
msgstr "ComboSearch não está definido"
+msgid "Coming soon"
+msgstr ""
+
msgid "Command"
msgstr "Comando"
@@ -5316,6 +5603,9 @@ msgstr "Posição do formulário de comentários"
msgid "Comment is being updated"
msgstr "O comentário está sendo atualizado"
+msgid "Comment on lines %{startLine} to %{endLine}"
+msgstr ""
+
msgid "Comment/Reply (quoting selected text)"
msgstr "Comentar/Responder (citando o texto selecionado)"
@@ -5477,7 +5767,10 @@ msgstr ""
msgid "ComplianceFramework|SOX - Sarbanes-Oxley"
msgstr ""
-msgid "Confidence: %{confidence}"
+msgid "ComplianceFramework|This project is regulated by %{framework}."
+msgstr ""
+
+msgid "Confidence"
msgstr ""
msgid "Confidential"
@@ -5501,9 +5794,6 @@ msgstr "Configurar Let's Encrypt"
msgid "Configure Prometheus"
msgstr "Configurar Prometheus"
-msgid "Configure Security %{wordBreakOpportunity}and Compliance"
-msgstr ""
-
msgid "Configure Tracing"
msgstr "Configurar rastreamento"
@@ -5537,9 +5827,6 @@ msgstr "Definir configurações do caminho de armazenamento."
msgid "Configure the %{link} integration."
msgstr "Configure a integração de %{link}."
-msgid "Configure the Jira integration first on your project's %{strong_start} Settings > Integrations > Jira%{strong_end} page."
-msgstr ""
-
msgid "Configure the way a user creates a new account."
msgstr "Configurar a forma como o usuário cria uma nova conta."
@@ -5588,17 +5875,11 @@ msgstr "Falha na conexão"
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-msgid "Contact an owner of group %{namespace_name} to upgrade the plan."
-msgstr "Entre em contato com um proprietário do grupo %{namespace_name} para atualizar o plano."
-
-msgid "Contact owner %{link_start}%{owner_name}%{link_end} to upgrade the plan."
-msgstr "Entre em contato com o proprietário %{link_start}%{owner_name}%{link_end} para atualizar o plano."
-
msgid "Contact sales to upgrade"
msgstr "Entre em contato com o departamento de vendas para atualizar"
-msgid "Contact your Administrator to upgrade your license."
-msgstr "Entre em contato com seu administrador para atualizar sua licença."
+msgid "Contact support"
+msgstr ""
msgid "Container Registry"
msgstr "Container Registry"
@@ -5624,6 +5905,16 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry| Please visit the %{linkStart}administration settings%{linkEnd} to enable this feature."
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|%{count} Image repository"
+msgid_plural "ContainerRegistry|%{count} Image repositories"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "ContainerRegistry|%{count} Tag"
+msgid_plural "ContainerRegistry|%{count} Tags"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "ContainerRegistry|%{imageName} tags"
msgstr ""
@@ -5636,6 +5927,9 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Build an image"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|CLI Commands"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Compressed Size"
msgstr ""
@@ -5660,27 +5954,39 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Docker tag expiration policy is %{toggleStatus}"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Edit Settings"
+msgid "ContainerRegistry|Expiration interval:"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Expiration interval:"
+msgid "ContainerRegistry|Expiration policies help manage the storage space used by the Container Registry, but the expiration policies for this registry are disabled. Contact your administrator to enable. %{docLinkStart}More information%{docLinkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Expiration policy is disabled"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Expiration policy successfully saved."
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Expiration policy will run in %{time}"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Expiration policy:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Expiration schedule:"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Filter by name"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|If you are not already logged in, you need to authenticate to the Container Registry by using your GitLab username and password. If you have %{twofaDocLinkStart}Two-Factor Authentication%{twofaDocLinkEnd} enabled, use a %{personalAccessTokensDocLinkStart}Personal Access Token%{personalAccessTokensDocLinkEnd} instead of a password."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Image ID"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Image Repositories"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Keep and protect the images that matter most."
msgstr ""
@@ -5702,10 +6008,7 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Push an image"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Quick Start"
-msgstr "Início rápido"
-
-msgid "ContainerRegistry|Regular expressions such as %{codeStart}.*-test%{codeEnd} or %{codeStart}dev-.*%{codeEnd} are supported"
+msgid "ContainerRegistry|Regular expressions such as %{codeStart}.*-master%{codeEnd} or %{codeStart}release-.*%{codeEnd} are supported"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Regular expressions such as %{codeStart}.*-test%{codeEnd} or %{codeStart}dev-.*%{codeEnd} are supported. To select all tags, use %{codeStart}.*%{codeEnd}"
@@ -5725,9 +6028,6 @@ msgid_plural "ContainerRegistry|Remove tags"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "ContainerRegistry|Retention policy has been Enabled"
-msgstr ""
-
msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while fetching the expiration policy."
msgstr ""
@@ -5749,6 +6049,9 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while updating the expiration policy."
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Sorry, your filter produced no results."
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr "Tag"
@@ -5776,12 +6079,6 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|The last tag related to this image was recently removed. This empty image and any associated data will be automatically removed as part of the regular Garbage Collection process. If you have any questions, contact your administrator."
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|The retention and expiration policy for this Container Registry has been enabled and will run in %{days}. For more information visit the %{linkStart}documentation%{linkEnd}"
-msgstr ""
-
-msgid "ContainerRegistry|The retention and expiration policy for this Container Registry has been enabled. For more information visit the %{linkStart}documentation%{linkEnd}"
-msgstr ""
-
msgid "ContainerRegistry|The value of this input should be less than 255 characters"
msgstr ""
@@ -5800,7 +6097,10 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|This image repository is scheduled for deletion"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|We are having trouble connecting to Docker, which could be due to an issue with your project name or path. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
+msgid "ContainerRegistry|To widen your search, change or remove the filters above."
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|We are having trouble connecting to the Registry, which could be due to an issue with your project name or path. %{docLinkStart}More information%{docLinkEnd}"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Container Registry, every project can have its own space to store its Docker images. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
@@ -5809,7 +6109,7 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Container Registry, every project can have its own space to store its Docker images. Push at least one Docker image in one of this group's projects in order to show up here. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
+msgid "ContainerRegistry|With the GitLab Container Registry, every project can have its own space to store images. %{docLinkStart}More information%{docLinkEnd}"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|You are about to remove %{item} tags. Are you sure?"
@@ -5848,10 +6148,10 @@ msgstr "Contribuições"
msgid "Contribution Analytics"
msgstr "Análise de contribuição"
-msgid "ContributionAnalytics|<strong>%{created_count}</strong> created, <strong>%{accepted_count}</strong> accepted."
+msgid "ContributionAnalytics|<strong>%{created_count}</strong> created, <strong>%{closed_count}</strong> closed."
msgstr ""
-msgid "ContributionAnalytics|<strong>%{created_count}</strong> created, <strong>%{closed_count}</strong> closed."
+msgid "ContributionAnalytics|<strong>%{created_count}</strong> created, <strong>%{merged_count}</strong> merged."
msgstr ""
msgid "ContributionAnalytics|<strong>%{pushes}</strong> pushes, more than <strong>%{commits}</strong> commits by <strong>%{people}</strong> contributors."
@@ -5938,6 +6238,9 @@ msgstr "Copiar URL de Clone do %{protocol}"
msgid "Copy %{proxy_url}"
msgstr ""
+msgid "Copy %{type}"
+msgstr ""
+
msgid "Copy Account ID to clipboard"
msgstr ""
@@ -5983,9 +6286,6 @@ msgstr ""
msgid "Copy file path"
msgstr ""
-msgid "Copy impersonation token"
-msgstr ""
-
msgid "Copy key"
msgstr ""
@@ -6001,9 +6301,6 @@ msgstr "Copiar link"
msgid "Copy link to chart"
msgstr ""
-msgid "Copy personal access token"
-msgstr ""
-
msgid "Copy reference"
msgstr ""
@@ -6100,7 +6397,7 @@ msgstr "Criar"
msgid "Create %{environment}"
msgstr ""
-msgid "Create %{type} token"
+msgid "Create %{type}"
msgstr ""
msgid "Create New Directory"
@@ -6118,9 +6415,6 @@ msgstr "Crie uma conta do GitLab primeiro e em seguida conecte-a à sua conta %{
msgid "Create a Mattermost team for this group"
msgstr ""
-msgid "Create a group for your organization"
-msgstr ""
-
msgid "Create a local proxy for storing frequently used upstream images. %{link_start}Learn more%{link_end} about dependency proxies."
msgstr ""
@@ -6139,9 +6433,6 @@ msgstr ""
msgid "Create a new issue"
msgstr "Criar uma nova issue"
-msgid "Create a new issue and add it to the epic."
-msgstr ""
-
msgid "Create a new repository"
msgstr "Criar um novo repositório"
@@ -6151,9 +6442,6 @@ msgstr "Crie um token de acesso pessoal na sua conta para dar pull ou push via %
msgid "Create an account using:"
msgstr ""
-msgid "Create an issue"
-msgstr ""
-
msgid "Create an issue. Issues are created for each alert triggered."
msgstr "Crie um issue. Os Issues são criados para cada alerta acionado."
@@ -6196,6 +6484,9 @@ msgstr "Criar etiqueta de grupo"
msgid "Create issue"
msgstr ""
+msgid "Create iteration"
+msgstr ""
+
msgid "Create lists from labels. Issues with that label appear in that list."
msgstr "Criar lista a partir de etiquetas. Issues com etiquetas aparecem nestas listas."
@@ -6208,6 +6499,9 @@ msgstr "Abrir merge request e criar branch"
msgid "Create milestone"
msgstr "Criar marco"
+msgid "Create new"
+msgstr ""
+
msgid "Create new board"
msgstr ""
@@ -6247,6 +6541,12 @@ msgstr ""
msgid "Create your first page"
msgstr "Crie sua primeira página"
+msgid "Create your group"
+msgstr ""
+
+msgid "Create/import your first project"
+msgstr ""
+
msgid "CreateGroup|You don’t have permission to create a subgroup in this group."
msgstr "Você não tem permissão para criar um subgrupo neste grupo."
@@ -6280,6 +6580,9 @@ msgstr ""
msgid "Created by me"
msgstr "Criado por mim"
+msgid "Created date"
+msgstr ""
+
msgid "Created issue %{issueLink}"
msgstr ""
@@ -6331,9 +6634,6 @@ msgstr ""
msgid "Cron Timezone"
msgstr "Fuso horário do cron"
-msgid "Cron syntax"
-msgstr "Sintaxe do cron"
-
msgid "Crossplane"
msgstr ""
@@ -6370,6 +6670,9 @@ msgstr "Configurações"
msgid "CurrentUser|Start a Gold trial"
msgstr ""
+msgid "CurrentUser|Upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Custom CI configuration path"
msgstr ""
@@ -6394,6 +6697,9 @@ msgstr "Modelos de projeto personalizados não foram configurados para grupos do
msgid "Custom range"
msgstr ""
+msgid "Custom range (UTC)"
+msgstr ""
+
msgid "CustomCycleAnalytics|Add a stage"
msgstr "Adicionar um estágio"
@@ -6442,6 +6748,9 @@ msgstr ""
msgid "CustomCycleAnalytics|Update stage"
msgstr ""
+msgid "Customer Portal"
+msgstr ""
+
msgid "Customize colors"
msgstr "Personalizar cores"
@@ -6466,6 +6775,9 @@ msgstr "Personalize a sua configuração, visualize o status da pipeline e relat
msgid "Customize your pipeline configuration."
msgstr ""
+msgid "Cycle Time"
+msgstr ""
+
msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue closed"
msgstr ""
@@ -6717,6 +7029,9 @@ msgstr ""
msgid "Default classification label"
msgstr "Etiqueta de classificação padrão"
+msgid "Default dashboard"
+msgstr ""
+
msgid "Default deletion adjourned period"
msgstr ""
@@ -6753,6 +7068,9 @@ msgstr "Padrão: Mapeie uma ID de conta do FogBugz para um nome completo"
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Defina um padrão personalizado utilizando a sintaxe do cron"
+msgid "Define custom rules for what constitutes spam, independent of Akismet"
+msgstr ""
+
msgid "Define environments in the deploy stage(s) in <code>.gitlab-ci.yml</code> to track deployments here."
msgstr ""
@@ -6795,6 +7113,12 @@ msgstr "Excluir comentário"
msgid "Delete domain"
msgstr ""
+msgid "Delete label"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete label: %{label_name} ?"
+msgstr ""
+
msgid "Delete license"
msgstr "Excluir licença"
@@ -6884,11 +7208,6 @@ msgid_plural "Dependencies|%d additional vulnerabilities not shown"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "Dependencies|%d vulnerability"
-msgid_plural "Dependencies|%d vulnerabilities"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Dependencies|%d vulnerability detected"
msgid_plural "Dependencies|%d vulnerabilities detected"
msgstr[0] ""
@@ -6924,12 +7243,6 @@ msgstr "Localização"
msgid "Dependencies|Packager"
msgstr "Empacotador"
-msgid "Dependencies|Safe"
-msgstr "Segura"
-
-msgid "Dependencies|Status"
-msgstr "Status"
-
msgid "Dependencies|The %{codeStartTag}dependency_scanning%{codeEndTag} job has failed and cannot generate the list. Please ensure the job is running properly and run the pipeline again."
msgstr "A tarefa %{codeStartTag}dependency_scanning%{codeEndTag} falhou e não pode gerar a lista. Certifique-se de que a tarefa esteja funcionando corretamente e execute o pipeline novamente."
@@ -6939,9 +7252,6 @@ msgstr ""
msgid "Dependencies|Unsupported file(s) detected"
msgstr "Arquivo(s) não suportado(s) detectado(s)"
-msgid "Dependencies|Version"
-msgstr "Versão"
-
msgid "Dependencies|Vulnerable components"
msgstr "Componentes vulneráveis"
@@ -7056,12 +7366,18 @@ msgstr "Tokens de deploy ativos (%{active_tokens})"
msgid "DeployTokens|Add a deploy token"
msgstr "Adicionar um token de deploy"
+msgid "DeployTokens|Allows read access to the package registry"
+msgstr ""
+
msgid "DeployTokens|Allows read-only access to the registry images"
msgstr "Permite acesso somente-leitura às imagens do registry"
msgid "DeployTokens|Allows read-only access to the repository"
msgstr "Permite acesso somente-leitura ao repositório"
+msgid "DeployTokens|Allows write access to the package registry"
+msgstr ""
+
msgid "DeployTokens|Allows write access to the registry images"
msgstr ""
@@ -7083,13 +7399,13 @@ msgstr ""
msgid "DeployTokens|Deploy Tokens"
msgstr "Tokens de deploy"
-msgid "DeployTokens|Deploy tokens allow access to your repository and registry images."
+msgid "DeployTokens|Deploy tokens allow access to packages, your repository, and registry images."
msgstr ""
msgid "DeployTokens|Expires"
msgstr "Expira"
-msgid "DeployTokens|Group deploy tokens allow read-only access to the repositories and registry images within the group."
+msgid "DeployTokens|Group deploy tokens allow access to the packages, repositories, and registry images within the group."
msgstr ""
msgid "DeployTokens|Name"
@@ -7209,21 +7525,36 @@ msgstr "%{current_design} de %{designs_count}"
msgid "DesignManagement|%{filename} did not change."
msgstr ""
-msgid "DesignManagement|Add designs"
-msgstr "Adicionar designs"
-
msgid "DesignManagement|Adding a design with the same filename replaces the file in a new version."
msgstr "Adicionar um design com o mesmo nome de arquivo substitui o arquivo por uma nova versão."
+msgid "DesignManagement|Are you sure you want to cancel changes to this comment?"
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|Are you sure you want to cancel creating this comment?"
msgstr ""
msgid "DesignManagement|Are you sure you want to delete the selected designs?"
msgstr ""
+msgid "DesignManagement|Cancel changes"
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|Cancel comment confirmation"
msgstr ""
+msgid "DesignManagement|Cancel comment update confirmation"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Click the image where you'd like to start a new discussion"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Comment"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Comments you resolve can be viewed and unresolved by going to the \"Resolved Comments\" section below"
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|Could not add a new comment. Please try again."
msgstr ""
@@ -7233,6 +7564,9 @@ msgstr ""
msgid "DesignManagement|Could not update discussion. Please try again."
msgstr ""
+msgid "DesignManagement|Could not update note. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|Delete"
msgstr ""
@@ -7260,12 +7594,27 @@ msgstr "Ir para o próximo design"
msgid "DesignManagement|Go to previous design"
msgstr "Ir para o design anterior"
+msgid "DesignManagement|Keep changes"
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|Keep comment"
msgstr ""
+msgid "DesignManagement|Learn more about resolving comments"
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|Requested design version does not exist. Showing latest version instead"
msgstr "A versão de design solicitada não existe. Mostrando a versão mais recente como alternativa"
+msgid "DesignManagement|Resolve thread"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Resolved Comments"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Save comment"
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|Select all"
msgstr ""
@@ -7275,6 +7624,12 @@ msgstr ""
msgid "DesignManagement|To enable design management, you'll need to %{requirements_link_start}meet the requirements%{requirements_link_end}. If you need help, reach out to our %{support_link_start}support team%{support_link_end} for assistance."
msgstr ""
+msgid "DesignManagement|Unresolve thread"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Upload designs"
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|Upload skipped."
msgstr ""
@@ -7287,6 +7642,9 @@ msgstr "Designs"
msgid "Destroy"
msgstr "Destruir"
+msgid "Detail"
+msgstr ""
+
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
@@ -7514,6 +7872,9 @@ msgstr ""
msgid "Don't have an account yet?"
msgstr ""
+msgid "Don't include description in commit message"
+msgstr ""
+
msgid "Don't paste the private part of the GPG key. Paste the public part which begins with '-----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----'."
msgstr "Não cole a parte privada da chave GPG. Cole a parte pública que começa com '-----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----'."
@@ -7562,6 +7923,9 @@ msgstr "Baixar imagem"
msgid "Download license"
msgstr "Baixar licença"
+msgid "Download raw data (.csv)"
+msgstr ""
+
msgid "Download source code"
msgstr "Baixar código-fonte"
@@ -7586,6 +7950,9 @@ msgstr "Votos negativos"
msgid "Drop your designs to start your upload."
msgstr ""
+msgid "Due Date"
+msgstr ""
+
msgid "Due date"
msgstr "Validade"
@@ -7733,6 +8100,9 @@ msgstr "E-mail"
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"
+msgid "Email could not be sent"
+msgstr ""
+
msgid "Email display name"
msgstr ""
@@ -7748,6 +8118,9 @@ msgstr ""
msgid "Email restrictions for sign-ups"
msgstr ""
+msgid "Email sent"
+msgstr ""
+
msgid "Email the pipelines status to a list of recipients."
msgstr ""
@@ -7841,6 +8214,9 @@ msgstr "Ativar autenticação SAML para esse grupo"
msgid "Enable Seat Link"
msgstr ""
+msgid "Enable Spam Check via external API endpoint"
+msgstr ""
+
msgid "Enable access to Grafana"
msgstr "Habilitar acesso ao Grafana"
@@ -7850,9 +8226,6 @@ msgstr "Ativa o acesso à barra de desempenho para um determinado grupo."
msgid "Enable and configure Grafana."
msgstr ""
-msgid "Enable and configure InfluxDB metrics."
-msgstr "Habilitar e configurar métricas InfluxDB."
-
msgid "Enable and configure Prometheus metrics."
msgstr "Ativar e configurar métricas do Prometheus."
@@ -7880,6 +8253,9 @@ msgstr "Ativar grupo de runners"
msgid "Enable header and footer in emails"
msgstr "Ativar cabeçalho e rodapé em e-mails"
+msgid "Enable integration"
+msgstr ""
+
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr ""
@@ -8003,6 +8379,9 @@ msgstr ""
msgid "Enter merge request URLs"
msgstr ""
+msgid "Enter new %{field_title}"
+msgstr ""
+
msgid "Enter new AWS Secret Access Key"
msgstr ""
@@ -8027,10 +8406,10 @@ msgstr "Digite a descrição do merge request"
msgid "Enter the merge request title"
msgstr "Digite o título do merge request"
-msgid "Enter your password to approve"
+msgid "Enter the name of your application, and we'll return a unique %{type}."
msgstr ""
-msgid "Enter zen mode"
+msgid "Enter your password to approve"
msgstr ""
msgid "Environment"
@@ -8087,7 +8466,7 @@ msgstr "Tarefa: %{job}"
msgid "EnvironmentsDashboard|More actions"
msgstr "Mais ações"
-msgid "EnvironmentsDashboard|Read more."
+msgid "EnvironmentsDashboard|More information"
msgstr ""
msgid "EnvironmentsDashboard|Remove"
@@ -8300,11 +8679,11 @@ msgstr "Epics permitem gerenciar seu portfólio de projetos de forma mais eficie
msgid "Epics, Issues, and Merge Requests"
msgstr ""
-msgid "Epics|Add an epic"
-msgstr "Adicionar um épico"
+msgid "Epics|Add a new epic"
+msgstr ""
-msgid "Epics|Add an existing epic as a child epic."
-msgstr "Adicionar um épico existente como um épico filho."
+msgid "Epics|Add an existing epic"
+msgstr ""
msgid "Epics|An error occurred while saving the %{epicDateType} date"
msgstr "Ocorreu um erro ao salvar a data de %{epicDateType}"
@@ -8315,12 +8694,6 @@ msgstr ""
msgid "Epics|Are you sure you want to remove %{bStart}%{targetIssueTitle}%{bEnd} from %{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd}?"
msgstr "Você tem certeza de que quer remover %{bStart}%{targetIssueTitle}%{bEnd} de %{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd}?"
-msgid "Epics|Create an epic within this group and add it as a child epic."
-msgstr "Crie um épico dentro deste grupo e adicione-o como um épico filho."
-
-msgid "Epics|Create new epic"
-msgstr "Criar novo épico"
-
msgid "Epics|How can I solve this?"
msgstr "Como posso resolver isso?"
@@ -8390,8 +8763,17 @@ msgstr "Erro ao criar epic"
msgid "Error creating label."
msgstr ""
-msgid "Error deleting %{issuableType}"
-msgstr "Erro ao excluir %{issuableType}"
+msgid "Error creating new iteration"
+msgstr ""
+
+msgid "Error creating repository for snippet with id %{snippet_id}"
+msgstr ""
+
+msgid "Error creating the snippet"
+msgstr ""
+
+msgid "Error deleting %{issuableType}"
+msgstr ""
msgid "Error deleting project. Check logs for error details."
msgstr ""
@@ -8495,9 +8877,6 @@ msgstr ""
msgid "Error rendering markdown preview"
msgstr "Erro ao renderizar a pré-visualização do markdown"
-msgid "Error rendering query"
-msgstr ""
-
msgid "Error saving label update."
msgstr "Erro ao salvar alteração de etiqueta."
@@ -8513,6 +8892,9 @@ msgstr ""
msgid "Error updating status of to-do item."
msgstr ""
+msgid "Error updating the snippet"
+msgstr ""
+
msgid "Error uploading file"
msgstr "Erro ao enviar o arquivo"
@@ -8564,12 +8946,12 @@ msgstr "Erros"
msgid "Errors:"
msgstr ""
+msgid "Estimate"
+msgstr ""
+
msgid "Estimated"
msgstr "Estimativa"
-msgid "Event Actions"
-msgstr ""
-
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "Filtrar por tudo"
@@ -8609,14 +8991,14 @@ msgstr "Cada tentativa de %{action} falhou: %{job_error_message}. Por favor, ten
msgid "Every day"
msgstr ""
-msgid "Every day (at 4:00am)"
-msgstr "Todos os dias (às 4:00)"
+msgid "Every day (at %{time})"
+msgstr ""
msgid "Every month"
msgstr ""
-msgid "Every month (on the 1st at 4:00am)"
-msgstr "Todos os meses (no dia primeiro às 4:00)"
+msgid "Every month (Day %{day} at %{time})"
+msgstr ""
msgid "Every three months"
msgstr ""
@@ -8627,8 +9009,8 @@ msgstr ""
msgid "Every week"
msgstr ""
-msgid "Every week (Sundays at 4:00am)"
-msgstr "Toda semana (domingos às 4:00)"
+msgid "Every week (%{weekday} at %{time})"
+msgstr ""
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"
@@ -8666,6 +9048,9 @@ msgstr ""
msgid "Exactly one of %{attributes} is required"
msgstr ""
+msgid "Example: <code>acme.com,acme.co.in,acme.uk</code>."
+msgstr ""
+
msgid "Example: @sub\\.company\\.com$"
msgstr ""
@@ -8684,6 +9069,9 @@ msgstr ""
msgid "Existing members and groups"
msgstr "Membros e grupos existentes"
+msgid "Existing projects may be moved into a group"
+msgstr ""
+
msgid "Existing projects will be able to use expiration policies. Avoid enabling this if an external Container Registry is being used, as there is a performance risk if many images exist on one project."
msgstr ""
@@ -8717,6 +9105,9 @@ msgstr "Expandir barra lateral"
msgid "Expand up"
msgstr ""
+msgid "Experienced"
+msgstr ""
+
msgid "Expiration"
msgstr ""
@@ -8732,6 +9123,9 @@ msgstr "Expirado"
msgid "Expired %{expiredOn}"
msgstr "Expirou %{expiredOn}"
+msgid "Expired:"
+msgstr ""
+
msgid "Expires"
msgstr "Expira"
@@ -8741,6 +9135,9 @@ msgstr "Expira em"
msgid "Expires in %{expires_at}"
msgstr "Expira em %{expires_at}"
+msgid "Expires on"
+msgstr ""
+
msgid "Expires:"
msgstr ""
@@ -8819,18 +9216,6 @@ msgstr "Etiqueta de classificação"
msgid "ExternalAuthorizationService|When no classification label is set the default label `%{default_label}` will be used."
msgstr "Quando nenhum etiqueta de classificação está definida, a etiqueta padrão `%{default_label}` será usada."
-msgid "ExternalMetrics|Add a button to the metrics dashboard linking directly to your existing external dashboards."
-msgstr "Adicione um botão ao dashboard de métricas vinculado diretamente aos seus dashboards externos existentes."
-
-msgid "ExternalMetrics|Enter the URL of the dashboard you want to link to"
-msgstr "Digite a URL do dashboard ao qual você deseja vincular"
-
-msgid "ExternalMetrics|External Dashboard"
-msgstr "Dashboard externo"
-
-msgid "ExternalMetrics|Full dashboard URL"
-msgstr "URL completa de dashboard"
-
msgid "ExternalWikiService|External Wiki"
msgstr "Wiki externo"
@@ -8957,6 +9342,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to protect the environment"
msgstr ""
+msgid "Failed to publish issue on status page."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to remove a Zoom meeting"
msgstr ""
@@ -9032,7 +9420,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast-forward merge is not possible. Rebase the source branch onto %{targetBranch} to allow this merge request to be merged."
msgstr ""
-msgid "Fast-forward merge is not possible. Rebase the source branch onto the target branch or merge target branch into source branch to allow this merge request to be merged."
+msgid "Fast-forward merge is not possible. Rebase the source branch onto the target branch."
msgstr ""
msgid "Fast-forward merge without a merge commit"
@@ -9095,6 +9483,12 @@ msgstr "Descrição"
msgid "FeatureFlags|Edit Feature Flag"
msgstr "Editar feature flag"
+msgid "FeatureFlags|Edit Feature Flag User List"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|Edit list"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Enable features for specific users and specific environments by defining feature flag strategies. By default, features are available to all users in all environments."
msgstr ""
@@ -9107,6 +9501,9 @@ msgstr "Especificações do Ambiente"
msgid "FeatureFlags|Feature Flag"
msgstr "Feature flag"
+msgid "FeatureFlags|Feature Flag User List Details"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Feature Flag behavior is built up by creating a set of rules to define the status of target environments. A default wildcard rule %{codeStart}*%{codeEnd} for %{boldStart}All Environments%{boldEnd} is set, and you are able to add as many rules as you need by choosing environment specs below. You can toggle the behavior for each of your rules to set them %{boldStart}Active%{boldEnd} or %{boldStart}Inactive%{boldEnd}."
msgstr "O comportamento de Feature flag é feito ao criar uma série de regras para definir o status de ambientes alvo. Um regra padrão de curinga %{codeStart}*%{codeEnd} para %{boldStart}Todos os Ambientes%{boldEnd} e você poderá adicionar quantas regras você precisar, escolhendo as especificações de ambiente abaixo. Você pode alternar o comportamento para cada uma de suas regras para configurá-los como %{boldStart}Ativo%{boldEnd} ou %{boldStart}Inativo%{boldEnd}."
@@ -9116,15 +9513,24 @@ msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Feature Flags"
msgstr "Feature flags"
+msgid "FeatureFlags|Feature Flags will look different in the next milestone. No action is needed, but you may notice the functionality was changed to improve the workflow."
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Feature flag %{name} will be removed. Are you sure?"
msgstr "A feature flag %{name} será removido. Você tem certeza?"
msgid "FeatureFlags|Feature flags allow you to configure your code into different flavors by dynamically toggling certain functionality."
msgstr "Feature flags permitem que você configure o seu código em diferentes versões alterando dinamicamente determinada funcionalidade."
+msgid "FeatureFlags|Flag becomes read only soon"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Get started with feature flags"
msgstr "Começar a usar feature flags"
+msgid "FeatureFlags|GitLab is moving to a new way of managing feature flags, and in 13.4, this feature flag will become read-only. Please create a new feature flag."
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|ID"
msgstr ""
@@ -9143,6 +9549,9 @@ msgstr "Instale uma %{docs_link_anchored_start}biblioteca de cliente compatível
msgid "FeatureFlags|Instance ID"
msgstr "ID da instância"
+msgid "FeatureFlags|List details"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Loading feature flags"
msgstr "Carregando feature flags"
@@ -9158,9 +9567,15 @@ msgstr "Novo"
msgid "FeatureFlags|New Feature Flag"
msgstr "Nova feature flag"
+msgid "FeatureFlags|New Feature Flag User List"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|New feature flag"
msgstr "Nova feature flag"
+msgid "FeatureFlags|New list"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Percent rollout (logged in users)"
msgstr "Porcentagem de rollout (usuários logados)"
@@ -9251,6 +9666,9 @@ msgstr "Navegador de arquivos"
msgid "File deleted"
msgstr "Arquivo excluído"
+msgid "File format is no longer supported"
+msgstr ""
+
msgid "File hooks are similar to system hooks but are executed as files instead of sending data to a URL."
msgstr ""
@@ -9263,6 +9681,9 @@ msgstr "Arquivo movido"
msgid "File name"
msgstr ""
+msgid "File renamed with no changes."
+msgstr ""
+
msgid "File sync capacity"
msgstr ""
@@ -9272,9 +9693,6 @@ msgstr "Modelos de arquivos"
msgid "File upload error."
msgstr "Erro ao enviar arquivo."
-msgid "File:"
-msgstr ""
-
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
@@ -9290,24 +9708,45 @@ msgstr "Preencha nos campos abaixo, ative o <strong>%{enable_label}</strong> e p
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-msgid "Filter by %{issuable_type} that are currently archived."
-msgstr ""
-
msgid "Filter by %{issuable_type} that are currently closed."
msgstr "Filtrar por %{issuable_type} que estão atualmente fechados."
msgid "Filter by %{issuable_type} that are currently opened."
msgstr "Filtrar por %{issuable_type} que estão atualmente abertos."
+msgid "Filter by %{page_context_word} that are currently opened."
+msgstr ""
+
+msgid "Filter by Git revision"
+msgstr ""
+
msgid "Filter by commit message"
msgstr "Filtrar por mensagem de commit"
+msgid "Filter by issues that are currently closed."
+msgstr ""
+
+msgid "Filter by label"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter by merge requests that are currently closed and unmerged."
+msgstr ""
+
+msgid "Filter by merge requests that are currently merged."
+msgstr ""
+
msgid "Filter by milestone name"
msgstr "Filtrar por nome de marco"
msgid "Filter by name"
msgstr ""
+msgid "Filter by requirements that are currently archived."
+msgstr ""
+
+msgid "Filter by requirements that are currently opened."
+msgstr ""
+
msgid "Filter by status"
msgstr ""
@@ -9317,6 +9756,9 @@ msgstr "Filtrar por autenticação de dois fatores"
msgid "Filter by user"
msgstr ""
+msgid "Filter pipelines"
+msgstr ""
+
msgid "Filter projects"
msgstr ""
@@ -9548,9 +9990,6 @@ msgstr "Da abertura de tarefas até a implantação para a produção"
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "Do merge request até a implantação em produção"
-msgid "From project"
-msgstr ""
-
msgid "From the Kubernetes cluster details view, install Runner from the applications list"
msgstr "Na visualização de detalhes do cluster do Kubernetes, instale o Runner pela lista de aplicativos"
@@ -9590,15 +10029,15 @@ msgstr ""
msgid "Geo"
msgstr "Geo"
-msgid "Geo Designs"
-msgstr ""
-
msgid "Geo Nodes"
msgstr "Nós do Geo"
msgid "Geo Nodes|Cannot remove a primary node if there is a secondary node"
msgstr ""
+msgid "Geo Replication"
+msgstr ""
+
msgid "Geo Settings"
msgstr ""
@@ -9776,6 +10215,12 @@ msgstr ""
msgid "GeoNodes|secondary nodes"
msgstr ""
+msgid "Geo|%{label} can't be blank"
+msgstr ""
+
+msgid "Geo|%{label} should be between 1-999"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|%{name} is scheduled for forced re-download"
msgstr "%{name} está agendado para forçar download novamente"
@@ -9785,10 +10230,10 @@ msgstr "%{name} está agendado para re-sincronização"
msgid "Geo|%{name} is scheduled for re-verify"
msgstr ""
-msgid "Geo|All"
-msgstr "Todos"
+msgid "Geo|Adjust your filters/search criteria above. If you believe this may be an error, please refer to the %{linkStart}Geo Troubleshooting%{linkEnd} documentation for more information."
+msgstr ""
-msgid "Geo|All %{replicable_type}"
+msgid "Geo|All %{replicable_name}"
msgstr ""
msgid "Geo|All projects"
@@ -9839,6 +10284,12 @@ msgstr "Nunca"
msgid "Geo|Next sync scheduled at"
msgstr "Próxima sincronização programada às"
+msgid "Geo|Node name can't be blank"
+msgstr ""
+
+msgid "Geo|Node name should be between 1 and 255 characters"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Not synced yet"
msgstr "Ainda não sincronizado"
@@ -9890,6 +10341,9 @@ msgstr ""
msgid "Geo|Reverify all"
msgstr ""
+msgid "Geo|Review replication status, and resynchronize and reverify items with the primary node."
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Status"
msgstr "Status"
@@ -9908,6 +10362,9 @@ msgstr ""
msgid "Geo|The node is currently %{minutes_behind} behind the primary node."
msgstr ""
+msgid "Geo|There are no %{replicable_type} to show"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Tracking database entry will be removed. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -9917,6 +10374,12 @@ msgstr "O registro de rastreamento do projeto (%{project_id}) foi removido com
msgid "Geo|Tracking entry for upload (%{type}/%{id}) was successfully removed."
msgstr ""
+msgid "Geo|URL can't be blank"
+msgstr ""
+
+msgid "Geo|URL must be a valid url (ex: https://gitlab.com)"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Unknown state"
msgstr "Estado desconhecido"
@@ -10169,9 +10632,6 @@ msgstr "URL do host do Gitea"
msgid "Gitea Import"
msgstr "Importação do Gitea"
-msgid "Gitlab CI/CD"
-msgstr "GitLab CI/CD"
-
msgid "Gitlab Pages"
msgstr "GitLab Pages"
@@ -10205,9 +10665,6 @@ msgstr "Volte para %{startTag}Issues abertos%{endTag} e selecione alguns issues
msgid "Go full screen"
msgstr "Tela cheia"
-msgid "Go to"
-msgstr "Ir para"
-
msgid "Go to %{link_to_google_takeout}."
msgstr "Ir para %{link_to_google_takeout}."
@@ -10370,12 +10827,21 @@ msgstr "Gravatar habilitado"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
+msgid "Group %{group_name} couldn't be exported."
+msgstr ""
+
+msgid "Group %{group_name} was exported successfully."
+msgstr ""
+
msgid "Group %{group_name} was scheduled for deletion."
msgstr "O grupo %{group_name} foi agendado para exclusão."
msgid "Group %{group_name} was successfully created."
msgstr "O grupo %{group_name} foi criado com sucesso."
+msgid "Group '%{group_name}' is being imported."
+msgstr ""
+
msgid "Group Audit Events"
msgstr ""
@@ -10409,6 +10875,12 @@ msgstr "URL do grupo"
msgid "Group avatar"
msgstr "Avatar do grupo"
+msgid "Group by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Group could not be imported: %{errors}"
+msgstr ""
+
msgid "Group description"
msgstr "Descrição do grupo"
@@ -10421,10 +10893,13 @@ msgstr "Detalhes do grupo"
msgid "Group export could not be started."
msgstr ""
+msgid "Group export error"
+msgstr ""
+
msgid "Group export link has expired. Please generate a new export from your group settings."
msgstr ""
-msgid "Group export started."
+msgid "Group export started. A download link will be sent by email and made available on this page."
msgstr ""
msgid "Group has been already marked for deletion"
@@ -10442,10 +10917,13 @@ msgstr "Os mantenedores podem registrar grupos de runners em %{link}"
msgid "Group members"
msgstr ""
+msgid "Group milestone"
+msgstr ""
+
msgid "Group name"
msgstr "Nome do grupo"
-msgid "Group name (Your organization)"
+msgid "Group name (your organization)"
msgstr ""
msgid "Group overview"
@@ -10463,12 +10941,18 @@ msgstr ""
msgid "Group pipeline minutes were successfully reset."
msgstr "Os minutos do pipeline do grupo foram redefinidos com sucesso."
+msgid "Group project URLs are prefixed with the group namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Group requires separate account"
msgstr ""
msgid "Group variables (inherited)"
msgstr ""
+msgid "Group was exported"
+msgstr ""
+
msgid "Group was successfully updated."
msgstr "O grupo foi atualizado com sucesso."
@@ -10535,9 +11019,6 @@ msgstr ""
msgid "GroupSAML|Enforce SSO-only authentication for this group."
msgstr ""
-msgid "GroupSAML|Enforce SSO-only membership for this group."
-msgstr ""
-
msgid "GroupSAML|Enforce users to have dedicated group managed accounts for this group."
msgstr ""
@@ -10739,6 +11220,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupSettings|You will need to update your local repositories to point to the new location."
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|cannot be changed by you"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|cannot be disabled when the parent group \"Share with group lock\" is enabled, except by the owner of the parent group"
msgstr "não pode ser desativado quando a configuração \"Travar compartilhamento de grupo\" está ativada, a não ser pelo dono do grupo pai"
@@ -10844,6 +11328,9 @@ msgstr ""
msgid "Hashed repository storage paths"
msgstr ""
+msgid "Hashed storage can't be disabled anymore for new projects"
+msgstr ""
+
msgid "Have your users email"
msgstr "Tem o e-mail de seus usuários"
@@ -10853,6 +11340,9 @@ msgstr "O logo do cabeçalho foi removido com sucesso."
msgid "Header message"
msgstr "Mensagem de cabeçalho"
+msgid "Headings"
+msgstr ""
+
msgid "Health"
msgstr ""
@@ -10959,6 +11449,9 @@ msgstr "Histórico"
msgid "History of authentications"
msgstr "Histórico de autenticações"
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
msgid "Hook execution failed. Ensure the group has a project with commits."
msgstr "A execução do hook falhou. Certifique-se de que o grupo tenha um projeto com commits."
@@ -10968,6 +11461,9 @@ msgstr "O Hook foi criado com sucesso."
msgid "Hook was successfully updated."
msgstr "O Hook foi atualizado com sucesso."
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
msgid "Hour (UTC)"
msgstr ""
@@ -11118,6 +11614,9 @@ msgstr "Se ativado, o acesso aos projetos será validado em um serviço externo
msgid "If enabled, and if object storage is enabled, GitLab will handle Object Storage replication using Geo"
msgstr ""
+msgid "If there is no previous license or if the previous license has expired, some GitLab functionality will be blocked until a new, valid license is uploaded."
+msgstr ""
+
msgid "If this was a mistake you can %{leave_link_start}leave the %{source_type}%{link_end}."
msgstr ""
@@ -11127,7 +11626,10 @@ msgstr ""
msgid "If using GitHub, you’ll see pipeline statuses on GitHub for your commits and pull requests. %{more_info_link}"
msgstr "Se estiver usando o GitHub, você verá os status do pipeline no GitHub para seus commits e pull requests. %{more_info_link}"
-msgid "If you believe this may be an error, please refer to the %{linkStart}Geo Troubleshooting%{linkEnd} documentation for more information."
+msgid "If you did not recently sign in, you should immediately %{password_link_start}change your password%{password_link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "If you did not recently sign in, you should immediately change your password: %{password_link}."
msgstr ""
msgid "If you lose your recovery codes you can generate new ones, invalidating all previous codes."
@@ -11136,6 +11638,12 @@ msgstr ""
msgid "If you reach 100%% storage capacity, you will not be able to: %{base_message}"
msgstr ""
+msgid "If you recently signed in and recognize the IP address, you may disregard this email."
+msgstr ""
+
+msgid "If you remove this license, GitLab will fall back on the previous license, if any."
+msgstr ""
+
msgid "If your HTTP repository is not publicly accessible, add your credentials."
msgstr ""
@@ -11148,7 +11656,10 @@ msgstr ""
msgid "Ignored"
msgstr ""
-msgid "Image: %{image}"
+msgid "Image Details"
+msgstr ""
+
+msgid "Image URL"
msgstr ""
msgid "ImageDiffViewer|2-up"
@@ -11166,15 +11677,15 @@ msgstr ""
msgid "ImageViewerDimensions|W"
msgstr ""
+msgid "Impersonation Tokens"
+msgstr ""
+
msgid "Impersonation has been disabled"
msgstr ""
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-msgid "Import %{status}"
-msgstr ""
-
msgid "Import CSV"
msgstr "Importar CSV"
@@ -11184,6 +11695,9 @@ msgstr "Importar projetos do Gitea"
msgid "Import all compatible projects"
msgstr "Importar todos os projetos compatíveis"
+msgid "Import all compatible repositories"
+msgstr ""
+
msgid "Import all projects"
msgstr "Importar todos os projetos"
@@ -11193,6 +11707,9 @@ msgstr "Importar todos repositórios"
msgid "Import an exported GitLab project"
msgstr "Importar um projeto GitLab exportado"
+msgid "Import failed due to a GitHub error: %{original}"
+msgstr ""
+
msgid "Import from"
msgstr ""
@@ -11202,12 +11719,12 @@ msgstr ""
msgid "Import in progress"
msgstr "Importação em andamento"
+msgid "Import in progress. Refresh page to see newly added issues."
+msgstr ""
+
msgid "Import issues"
msgstr "Importar issues"
-msgid "Import issues from Jira"
-msgstr ""
-
msgid "Import members"
msgstr "Importar membros"
@@ -11298,12 +11815,12 @@ msgstr "Melhore os painéis com GitLab Enterprise Edition."
msgid "Improve Merge Requests and customer support with GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
-msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
-msgstr "Melhore o gerenciamento de issues com o peso de issues e GitLab Enterprise Edition."
-
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "Melhore a pesquisa com Advanced Global Search e GitLab Enterprise Edition."
+msgid "In %{time_to_now}"
+msgstr ""
+
msgid "In order to enable instance-level analytics, please ask an admin to enable %{usage_ping_link_start}usage ping%{usage_ping_link_end}."
msgstr "Para ativar a análise no nível da instância, peça a um administrador para ativar o %{usage_ping_link_start}dados de uso%{usage_ping_link_end}."
@@ -11334,6 +11851,9 @@ msgstr "Inclua um contrato de Termos de Serviço e uma Política de Privacidade
msgid "Include author name in notification email body"
msgstr "Incluir o nome do autor no corpo do e-mail de notificação"
+msgid "Include description in commit message"
+msgstr ""
+
msgid "Include merge request description"
msgstr "Incluir a descrição do merge request"
@@ -11367,6 +11887,12 @@ msgstr "Projeto Incompatível"
msgid "Incompatible options set!"
msgstr "Opções incompatíveis definidas!"
+msgid "Incompatible project"
+msgstr ""
+
+msgid "Indent"
+msgstr ""
+
msgid "Index all projects"
msgstr "Indexar todos os projetos"
@@ -11391,18 +11917,36 @@ msgstr "Insira as chaves do host manualmente"
msgid "Input your repository URL"
msgstr "Insira seu URL do repositório"
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+msgid "Insert a code block"
+msgstr ""
+
msgid "Insert a quote"
msgstr "Inserir uma citação"
+msgid "Insert an image"
+msgstr ""
+
msgid "Insert code"
msgstr "Inserir código"
+msgid "Insert inline code"
+msgstr ""
+
msgid "Insert suggestion"
msgstr "Inserir sugestão"
msgid "Insights"
msgstr "Insights"
+msgid "Insights|Some items are not visible beacuse the project was filtered out in the insights.yml file (see the projects.only config for more information)."
+msgstr ""
+
+msgid "Insights|This project is filtered out in the insights.yml file (see the projects.only config for more information)."
+msgstr ""
+
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
@@ -11453,6 +11997,30 @@ msgstr "Integrações"
msgid "Integrations allow you to integrate GitLab with other applications"
msgstr ""
+msgid "Integrations|All details"
+msgstr ""
+
+msgid "Integrations|Comment detail:"
+msgstr ""
+
+msgid "Integrations|Comment settings:"
+msgstr ""
+
+msgid "Integrations|Enable comments"
+msgstr ""
+
+msgid "Integrations|Includes Standard plus entire commit message, commit hash, and issue IDs"
+msgstr ""
+
+msgid "Integrations|Includes commit title and branch"
+msgstr ""
+
+msgid "Integrations|Standard"
+msgstr ""
+
+msgid "Integrations|When a Jira issue is mentioned in a commit or merge request a remote link and comment (if enabled) will be created."
+msgstr ""
+
msgid "Interested parties can even contribute by pushing commits if they want to."
msgstr "As partes interessadas podem até contribuir enviando commits, caso queiram."
@@ -11492,6 +12060,12 @@ msgstr "Login ou senha inválidos"
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL inválida"
+msgid "Invalid container_name"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid cursor parameter"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid cursor value provided"
msgstr ""
@@ -11528,18 +12102,27 @@ msgstr ""
msgid "Invalid pin code"
msgstr "Código PIN inválido"
+msgid "Invalid pod_name"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid query"
msgstr ""
msgid "Invalid repository path"
msgstr "Caminho de repositório inválido"
+msgid "Invalid search parameter"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid server response"
msgstr ""
msgid "Invalid start or end time format"
msgstr ""
+msgid "Invalid status"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid two-factor code."
msgstr "Código de dois fatores inválido."
@@ -11552,6 +12135,9 @@ msgstr "Convidar"
msgid "Invite \"%{trimmed}\" by email"
msgstr "Convidar \"%{trimmed}\" por e-mail"
+msgid "Invite Members"
+msgstr ""
+
msgid "Invite group"
msgstr "Convidar grupo"
@@ -11615,6 +12201,9 @@ msgstr ""
msgid "Issue or Merge Request ID is required"
msgstr ""
+msgid "Issue published on status page."
+msgstr ""
+
msgid "Issue template (optional)"
msgstr "Modelo de issue (opcional)"
@@ -11627,6 +12216,33 @@ msgstr ""
msgid "Issue weight"
msgstr ""
+msgid "IssueAnalytics|Age"
+msgstr ""
+
+msgid "IssueAnalytics|Assignees"
+msgstr ""
+
+msgid "IssueAnalytics|Due date"
+msgstr ""
+
+msgid "IssueAnalytics|Failed to load issues. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "IssueAnalytics|Issue"
+msgstr ""
+
+msgid "IssueAnalytics|Milestone"
+msgstr ""
+
+msgid "IssueAnalytics|Opened by"
+msgstr ""
+
+msgid "IssueAnalytics|Status"
+msgstr ""
+
+msgid "IssueAnalytics|Weight"
+msgstr ""
+
msgid "IssueBoards|Board"
msgstr "Painel"
@@ -11684,6 +12300,9 @@ msgstr "Issues fechadas"
msgid "Issues referenced by merge requests and commits within the default branch will be closed automatically"
msgstr ""
+msgid "Issues successfully imported with the label"
+msgstr ""
+
msgid "Issues with comments, merge requests with diffs and comments, labels, milestones, snippets, and other project entities"
msgstr "Issues com comentários, merge requests com diffs e comentários, etiquetas, marcos, snippets e outras entidades do projeto"
@@ -11729,6 +12348,30 @@ msgstr ""
msgid "It's you"
msgstr "É você"
+msgid "Iteration changed to"
+msgstr ""
+
+msgid "Iteration removed"
+msgstr ""
+
+msgid "Iterations"
+msgstr ""
+
+msgid "Iteration|Dates cannot overlap with other existing Iterations"
+msgstr ""
+
+msgid "Iteration|cannot be in the past"
+msgstr ""
+
+msgid "Iteration|cannot be more than 500 years in the future"
+msgstr ""
+
+msgid "I’m familiar with the basics of project management and DevOps."
+msgstr ""
+
+msgid "I’m not very familiar with the basics of project management and DevOps."
+msgstr ""
+
msgid "Jaeger URL"
msgstr "URL Jaeger"
@@ -11741,19 +12384,22 @@ msgstr "Jan"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
-msgid "Jira Issue Import"
+msgid "Jira import is already running."
msgstr ""
-msgid "Jira import feature is disabled."
+msgid "Jira integration not configured."
msgstr ""
-msgid "Jira import is already running."
+msgid "Jira project: %{importProject}"
msgstr ""
-msgid "Jira integration not configured."
+msgid "Jira service not configured."
msgstr ""
-msgid "Jira project: %{importProject}"
+msgid "JiraService| on branch %{branch_link}"
+msgstr ""
+
+msgid "JiraService|%{user_link} mentioned this issue in %{entity_link} of %{project_link}%{branch}:{quote}%{entity_message}{quote}"
msgstr ""
msgid "JiraService|Events for %{noteable_model_name} are disabled."
@@ -11879,6 +12525,9 @@ msgstr "Os artefatos foram removidos"
msgid "Job|The artifacts will be removed"
msgstr "Os artefatos serão removidos"
+msgid "Job|These artifacts are the latest. They will not be deleted (even if expired) until newer artifacts are available."
+msgstr ""
+
msgid "Job|This job failed because the necessary resources were not successfully created."
msgstr "Esta tarefa falhou porque os recursos necessários não foram criados com sucesso."
@@ -11918,6 +12567,9 @@ msgstr "Junho"
msgid "Just me"
msgstr ""
+msgid "Keep divergent refs"
+msgstr ""
+
msgid "Key"
msgstr ""
@@ -12097,6 +12749,9 @@ msgstr ""
msgid "Last reply by"
msgstr "Última resposta de"
+msgid "Last repository check (%{last_check_timestamp}) failed. See the 'repocheck.log' file for error messages."
+msgstr ""
+
msgid "Last repository check run"
msgstr ""
@@ -12181,6 +12836,9 @@ msgstr ""
msgid "Learn more about Web Terminal"
msgstr "Saiba mais sobre o Terminal Web"
+msgid "Learn more about X.509 signed commits"
+msgstr ""
+
msgid "Learn more about adding certificates to your project by following the %{docs_link_start}documentation on GitLab Pages%{docs_link_end}."
msgstr ""
@@ -12202,9 +12860,6 @@ msgstr "Saiba mais sobre assinar commits"
msgid "Learn more about the dependency list"
msgstr ""
-msgid "Learn more about x509 signed commits"
-msgstr ""
-
msgid "Learn more in the"
msgstr "Saiba mais em"
@@ -12232,6 +12887,9 @@ msgstr "Sair do projeto"
msgid "Leave the \"File type\" and \"Delivery method\" options on their default values."
msgstr "Deixe as opções \"Tipo de arquivo\" e \"Método de entrega\" em seus valores padrão."
+msgid "Leave zen mode"
+msgstr ""
+
msgid "Let's Encrypt does not accept emails on example.com"
msgstr "O Let's Encrypt não aceita e-mails de example.com"
@@ -12244,6 +12902,9 @@ msgstr "Licença"
msgid "License Compliance"
msgstr ""
+msgid "License History"
+msgstr ""
+
msgid "License-Check"
msgstr ""
@@ -12268,15 +12929,9 @@ msgstr ""
msgid "LicenseCompliance|Deny"
msgstr ""
-msgid "LicenseCompliance|Here you can allow or deny licenses for this project. Using %{ci} or %{license} will allow you to see if there are any unmanaged licenses and allow or deny them in merge request."
-msgstr ""
-
msgid "LicenseCompliance|License"
msgstr ""
-msgid "LicenseCompliance|License Compliance"
-msgstr ""
-
msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d license and policy violation for the source branch only; approval required"
msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d licenses and policy violations for the source branch only; approval required"
msgstr[0] ""
@@ -12411,6 +13066,9 @@ msgstr ""
msgid "License|License"
msgstr ""
+msgid "License|Licensed user count exceeded"
+msgstr ""
+
msgid "License|You can restore access to the Gold features at any time by upgrading."
msgstr ""
@@ -12426,6 +13084,9 @@ msgstr ""
msgid "License|Your free trial of GitLab Ultimate expired on %{trial_ends_on}."
msgstr ""
+msgid "License|Your instance has exceeded your subscription's number of licensed users by %{extra_users_count}. You can continue to add more users and we'll include the overage in your next bill."
+msgstr ""
+
msgid "Limit display of time tracking units to hours."
msgstr "Limita a exibição de unidades de acompanhamento de tempo a horas."
@@ -12521,6 +13182,9 @@ msgstr "Carregando..."
msgid "Loading…"
msgstr "Carregando…"
+msgid "Local IP addresses and domain names that hooks and services may access."
+msgstr ""
+
msgid "Localization"
msgstr "Localização"
@@ -12635,10 +13299,10 @@ msgstr ""
msgid "Make sure you're logged into the account that owns the projects you'd like to import."
msgstr "Certifique-se de que você está conectado à conta que possui os projetos que você deseja importar."
-msgid "Makes this issue confidential."
+msgid "Make this epic confidential"
msgstr ""
-msgid "Malformed string"
+msgid "Makes this issue confidential."
msgstr ""
msgid "Manage"
@@ -12665,6 +13329,9 @@ msgstr "Gerenciar etiquetas de grupo"
msgid "Manage labels"
msgstr "Gerenciar etiquetas"
+msgid "Manage milestones"
+msgstr ""
+
msgid "Manage project labels"
msgstr "Gerenciar etiquetas de projetos"
@@ -12716,9 +13383,6 @@ msgstr ""
msgid "Mark as resolved"
msgstr ""
-msgid "Mark comment as resolved"
-msgstr "Marcar comentário como resolvido"
-
msgid "Mark this issue as a duplicate of another issue"
msgstr "Marcar esta issue como uma duplicata de outra issue"
@@ -12728,9 +13392,6 @@ msgstr ""
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
-msgid "Markdown Help"
-msgstr "Ajuda do Markdown"
-
msgid "Markdown enabled"
msgstr "Markdown habilitado"
@@ -12908,6 +13569,9 @@ msgstr "Os membros podem ser adicionados pelos <i>mantenedores</i> ou <i>proprie
msgid "Members of <strong>%{project_name}</strong>"
msgstr "Membros de <strong>%{project_name}</strong>"
+msgid "Members of a group may only view projects they have permission to access"
+msgstr ""
+
msgid "Members with access to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
msgstr ""
@@ -12917,9 +13581,6 @@ msgstr ""
msgid "Memory Usage"
msgstr ""
-msgid "Memory limit exceeded while rendering template"
-msgstr ""
-
msgid "Merge"
msgstr ""
@@ -12932,6 +13593,9 @@ msgstr "Merge Request"
msgid "Merge Request Approvals"
msgstr ""
+msgid "Merge Request Commits"
+msgstr ""
+
msgid "Merge Requests"
msgstr "Merge Requests"
@@ -12965,6 +13629,9 @@ msgstr "Merge requests"
msgid "Merge request %{iid} authored by %{authorName}"
msgstr ""
+msgid "Merge request %{mr_link} was reviewed by %{mr_author}"
+msgstr ""
+
msgid "Merge request approvals"
msgstr "Aprovações de merge request"
@@ -13013,9 +13680,18 @@ msgstr "conflitos"
msgid "MergeConflict|origin//their changes"
msgstr "origin//alterações deles"
+msgid "MergeRequestDiffs|Commenting on lines %{selectStart}start%{selectEnd} to %{end}"
+msgstr ""
+
+msgid "MergeRequestDiffs|Select comment starting line"
+msgstr ""
+
msgid "MergeRequests|Add a reply"
msgstr "Adicionar uma resposta"
+msgid "MergeRequests|An error occurred while checking whether another squash is in progress."
+msgstr ""
+
msgid "MergeRequests|An error occurred while saving the draft comment."
msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o rascunho do comentário."
@@ -13076,7 +13752,7 @@ msgstr ""
msgid "MergeRequests|started a thread on commit %{linkStart}%{commitDisplay}%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "MergeRequest|Compare %{source} and %{target}"
+msgid "MergeRequest|Compare %{target} and %{source}"
msgstr ""
msgid "MergeRequest|Error dismissing suggestion popover. Please try again."
@@ -13094,6 +13770,9 @@ msgstr ""
msgid "Merged"
msgstr "Merge realizado"
+msgid "Merged MRs"
+msgstr ""
+
msgid "Merged branches are being deleted. This can take some time depending on the number of branches. Please refresh the page to see changes."
msgstr "Branches com merge realizado estão sendo excluídas. Isso pode levar algum tempo dependendo do número de branches. Por favor, atualize a página para ver as alterações."
@@ -13115,9 +13794,6 @@ msgstr "Mensagens"
msgid "Method"
msgstr ""
-msgid "Method:"
-msgstr ""
-
msgid "Metric was successfully added."
msgstr "A métrica foi adicionada com sucesso."
@@ -13139,21 +13815,24 @@ msgstr "Métricas"
msgid "Metrics - Grafana"
msgstr ""
-msgid "Metrics - Influx"
-msgstr "Métricas - Influx"
-
msgid "Metrics - Prometheus"
msgstr "Métricas - Prometheus"
msgid "Metrics Dashboard"
msgstr ""
-msgid "Metrics and profiling"
-msgstr "Métricas e perfis"
+msgid "Metrics Dashboard YAML definition"
+msgstr ""
-msgid "Metrics for environment"
+msgid "Metrics Dashboard YAML definition is invalid:"
msgstr ""
+msgid "Metrics Dashboard YAML definition is valid."
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics and profiling"
+msgstr "Métricas e perfis"
+
msgid "Metrics::Dashboard::Annotation|Annotation can't belong to both a cluster and an environment at the same time"
msgstr ""
@@ -13175,6 +13854,27 @@ msgstr ""
msgid "Metrics::Dashboard::Annotation|You are not authorized to delete this annotation"
msgstr ""
+msgid "Metrics::Dashboard::Annotation|can't be before starting_at time"
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics::UsersStarredDashboards|Dashboard with requested path can not be found"
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics::UsersStarredDashboards|You are not authorized to add star to this dashboard"
+msgstr ""
+
+msgid "MetricsSettings|Add a button to the metrics dashboard linking directly to your existing external dashboard."
+msgstr ""
+
+msgid "MetricsSettings|External dashboard URL"
+msgstr ""
+
+msgid "MetricsSettings|Manage Metrics Dashboard settings."
+msgstr ""
+
+msgid "MetricsSettings|Metrics Dashboard"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Add metric"
msgstr "Adicionar métrica"
@@ -13231,6 +13931,12 @@ msgstr "Rótulo de legenda (opcional)"
msgid "Metrics|Link contains an invalid time window, please verify the link to see the requested time range."
msgstr ""
+msgid "Metrics|Link contains invalid chart information, please verify the link to see the expanded panel."
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics|Manage chart links"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Max"
msgstr ""
@@ -13249,6 +13955,9 @@ msgstr "Documentação de consulta do Prometheus"
msgid "Metrics|Refresh dashboard"
msgstr ""
+msgid "Metrics|Star dashboard"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|There was an error creating the dashboard."
msgstr ""
@@ -13285,6 +13994,9 @@ msgstr "Resposta de dados de implantação inesperada da outra ponta do promethe
msgid "Metrics|Unit label"
msgstr "Rótulo de unidade"
+msgid "Metrics|Unstar dashboard"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Used as a title for the chart"
msgstr "Usado como um título para o gráfico"
@@ -13347,6 +14059,63 @@ msgstr "Listas de marcos não estão disponíveis para a sua licença atual"
msgid "Milestone lists show all issues from the selected milestone."
msgstr "As listas de marcos mostram todas as issues do marco selecionado."
+msgid "MilestoneSidebar|Closed:"
+msgstr ""
+
+msgid "MilestoneSidebar|Copy reference"
+msgstr ""
+
+msgid "MilestoneSidebar|Due date"
+msgstr ""
+
+msgid "MilestoneSidebar|Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "MilestoneSidebar|From"
+msgstr ""
+
+msgid "MilestoneSidebar|Issues"
+msgstr ""
+
+msgid "MilestoneSidebar|Merge requests"
+msgstr ""
+
+msgid "MilestoneSidebar|Merged:"
+msgstr ""
+
+msgid "MilestoneSidebar|New Issue"
+msgstr ""
+
+msgid "MilestoneSidebar|New issue"
+msgstr ""
+
+msgid "MilestoneSidebar|No due date"
+msgstr ""
+
+msgid "MilestoneSidebar|No start date"
+msgstr ""
+
+msgid "MilestoneSidebar|None"
+msgstr ""
+
+msgid "MilestoneSidebar|Open:"
+msgstr ""
+
+msgid "MilestoneSidebar|Reference:"
+msgstr ""
+
+msgid "MilestoneSidebar|Start date"
+msgstr ""
+
+msgid "MilestoneSidebar|Toggle sidebar"
+msgstr ""
+
+msgid "MilestoneSidebar|Until"
+msgstr ""
+
+msgid "MilestoneSidebar|complete"
+msgstr ""
+
msgid "Milestones"
msgstr "Marcos"
@@ -13356,6 +14125,12 @@ msgstr "Você está prestes a excluir permanentemente o marco %{milestoneTitle}
msgid "Milestones| You’re about to permanently delete the milestone %{milestoneTitle}. This milestone is not currently used in any issues or merge requests."
msgstr "Você está prestes a excluir permanentemente o marco %{milestoneTitle}. Este marco não é usado atualmente em nenhuma issue ou merge requests."
+msgid "Milestones|Close Milestone"
+msgstr ""
+
+msgid "Milestones|Completed Issues (closed)"
+msgstr ""
+
msgid "Milestones|Delete milestone"
msgstr "Excluir marco"
@@ -13365,21 +14140,39 @@ msgstr "Excluir marco %{milestoneTitle}?"
msgid "Milestones|Failed to delete milestone %{milestoneTitle}"
msgstr "Falha ao excluir marco %{milestoneTitle}"
+msgid "Milestones|Group Milestone"
+msgstr ""
+
msgid "Milestones|Milestone %{milestoneTitle} was not found"
msgstr "Marco %{milestoneTitle} não foi encontrado"
+msgid "Milestones|Ongoing Issues (open and assigned)"
+msgstr ""
+
+msgid "Milestones|Project Milestone"
+msgstr ""
+
msgid "Milestones|Promote %{milestoneTitle} to group milestone?"
msgstr "Promover %{milestoneTitle} para marco de grupo?"
msgid "Milestones|Promote Milestone"
msgstr "Promover Marco"
+msgid "Milestones|Promote to Group Milestone"
+msgstr ""
+
msgid "Milestones|Promoting %{milestoneTitle} will make it available for all projects inside %{groupName}. Existing project milestones with the same title will be merged."
msgstr "Promover %{milestoneTitle} irá disponibilizá-lo para todos os projetos dentro de %{groupName}. Os milestones de projeto existentes com o mesmo título serão mesclados."
+msgid "Milestones|Reopen Milestone"
+msgstr ""
+
msgid "Milestones|This action cannot be reversed."
msgstr "Essa ação não pode ser revertida."
+msgid "Milestones|Unstarted Issues (open and unassigned)"
+msgstr ""
+
msgid "Minimum capacity to be available before we schedule more mirrors preemptively."
msgstr "Capacidade mínima para estar disponível antes de agendar mais espelhos preventivamente."
@@ -13440,6 +14233,9 @@ msgstr ""
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|You won't be able to pull or push project code via SSH until you add an SSH key to your profile"
msgstr ""
+msgid "ModalButton|Add projects"
+msgstr ""
+
msgid "Modal|Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -13554,6 +14350,9 @@ msgstr ""
msgid "MrDeploymentActions|Stop environment"
msgstr ""
+msgid "Multiple domains are supported with comma delimiters."
+msgstr ""
+
msgid "Multiple issue boards"
msgstr "Múltiplos painéis"
@@ -13563,6 +14362,9 @@ msgstr ""
msgid "Multiple uploaders found: %{uploader_types}"
msgstr ""
+msgid "My Awesome Group"
+msgstr ""
+
msgid "My company or team"
msgstr ""
@@ -13575,9 +14377,6 @@ msgstr "Nome"
msgid "Name has already been taken"
msgstr ""
-msgid "Name must be between 1 and 255 characters"
-msgstr ""
-
msgid "Name new label"
msgstr "Nome da nova etiqueta"
@@ -13587,9 +14386,6 @@ msgstr "Nome:"
msgid "Namespace is empty"
msgstr ""
-msgid "Namespace: %{namespace}"
-msgstr ""
-
msgid "Namespaces to index"
msgstr ""
@@ -13623,6 +14419,54 @@ msgstr ""
msgid "Network"
msgstr "Rede"
+msgid "NetworkPolicies|Choose whether to enforce this policy."
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|Define this policy's location, conditions and actions."
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|Enforcement status"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|Environment does not have deployment platform"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|If you are using Auto DevOps, your %{monospacedStart}auto-deploy-values.yaml%{monospacedEnd} file will not be updated if you change a policy in this section. Auto DevOps users should make changes by following the %{linkStart}Container Network Policy documentation%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|Invalid or empty policy"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|Kubernetes error: %{error}"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|Last modified"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|No policies detected"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|Policies are a specification of how groups of pods are allowed to communicate with each other's network endpoints."
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|Policy %{policyName} was successfully changed"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|Policy definition"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|Something went wrong, failed to update policy"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|Something went wrong, unable to fetch policies"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|Status"
+msgstr ""
+
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
@@ -13652,6 +14496,9 @@ msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "Nova Issue"
msgstr[1] "Novas Issues"
+msgid "New Iteration"
+msgstr ""
+
msgid "New Jira import"
msgstr ""
@@ -13718,6 +14565,9 @@ msgstr "Nova issue"
msgid "New issue title"
msgstr ""
+msgid "New iteration created"
+msgstr ""
+
msgid "New label"
msgstr "Nova etiqueta"
@@ -13775,6 +14625,9 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Next"
+msgid "Next commit"
+msgstr ""
+
msgid "Next file in diff"
msgstr ""
@@ -13793,18 +14646,9 @@ msgstr ""
msgid "No %{providerTitle} repositories found"
msgstr ""
-msgid "No %{replicableType} match this filter"
-msgstr ""
-
msgid "No Epic"
msgstr ""
-msgid "No Label"
-msgstr "Sem etiqueta"
-
-msgid "No Milestone"
-msgstr "Nenhum marco"
-
msgid "No Scopes"
msgstr ""
@@ -13895,12 +14739,18 @@ msgstr "Nenhum arquivo encontrado."
msgid "No forks are available to you."
msgstr ""
+msgid "No grouping"
+msgstr ""
+
msgid "No job log"
msgstr ""
msgid "No jobs to show"
msgstr ""
+msgid "No label"
+msgstr ""
+
msgid "No labels with such name or description"
msgstr "Sem etiquetas com esse nome ou descrição"
@@ -13925,6 +14775,9 @@ msgstr "Nenhum merge requests encontrado"
msgid "No messages were logged"
msgstr "Nenhuma mensagem foi registrada"
+msgid "No milestone"
+msgstr ""
+
msgid "No milestones to show"
msgstr "Sem marcos para mostrar"
@@ -14060,6 +14913,9 @@ msgstr ""
msgid "Note parameters are invalid: %{errors}"
msgstr ""
+msgid "Note that PostgreSQL 11 will become the minimum required PostgreSQL version in GitLab 13.0 (May 2020). PostgreSQL 9.6 and PostgreSQL 10 will no longer be supported in GitLab 13.0. Please consider upgrading your PostgreSQL version (%{db_version}) soon."
+msgstr ""
+
msgid "Note that this invitation was sent to %{mail_to_invite_email}, but you are signed in as %{link_to_current_user} with email %{mail_to_current_user}."
msgstr ""
@@ -14084,6 +14940,9 @@ msgstr "Você tem certeza que quer cancelar a criação deste comentário?"
msgid "Notes|Collapse replies"
msgstr "Recolher respostas"
+msgid "Notes|Private comments are accessible by internal staff only"
+msgstr ""
+
msgid "Notes|Show all activity"
msgstr "Exibir todas as atividades"
@@ -14198,9 +15057,15 @@ msgstr "Nov"
msgid "November"
msgstr "Novembro"
+msgid "Novice"
+msgstr ""
+
msgid "Now you can access the merge request navigation tabs at the top, where they’re easier to find."
msgstr ""
+msgid "Nuget metadatum must have at least license_url, project_url or icon_url set"
+msgstr ""
+
msgid "Number of %{itemTitle}"
msgstr ""
@@ -14267,6 +15132,15 @@ msgstr ""
msgid "On track"
msgstr ""
+msgid "OnDemandScans|Create new DAST scan"
+msgstr ""
+
+msgid "OnDemandScans|On-demand Scans"
+msgstr ""
+
+msgid "OnDemandScans|Schedule or run scans immediately against target sites. Currently available on-demand scan type: DAST. %{helpLinkStart}More information%{helpLinkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "Onboarding"
msgstr "Começando"
@@ -14276,9 +15150,6 @@ msgstr "Uma vez importados, os repositórios podem ser espelhados por SSH. Leia
msgid "Once removed, the fork relationship cannot be restored and you will no longer be able to send merge requests to the source."
msgstr "Uma vez removido, o relacionamento do fork não pode ser restaurando e você não poderá mais enviar merge requests para o repositório original."
-msgid "Once the exported file is ready you can download it from this page."
-msgstr ""
-
msgid "Once the exported file is ready, you will receive a notification email with a download link, or you can download it from this page."
msgstr "Quando o arquivo exportado estiver pronto, você receberá um e-mail de notificação com um link para download ou poderá fazer o download a partir desta página."
@@ -14344,8 +15215,8 @@ msgstr "Somente membros do projeto podem comentar."
msgid "Only project members will be imported. Group members will be skipped."
msgstr "Apenas membros do projeto serão importados. Membros do grupo serão ignorados."
-msgid "Only users with an email address in this domain can be added to the group.<br>Example: <code>gitlab.com</code>. Some common domains are not allowed. %{read_more_link}."
-msgstr "Somente usuários com um endereço de e-mail neste domínio podem ser adicionados ao grupo.<br>Exemplo:<code>gitlab.com</code>. Alguns domínios comuns não são permitidos. %{read_more_link}."
+msgid "Only verified users with an email address in any of these domains can be added to the group."
+msgstr ""
msgid "Only ‘Reporter’ roles and above on tiers Premium / Silver and above can see Productivity Analytics."
msgstr ""
@@ -14389,8 +15260,8 @@ msgstr ""
msgid "Opened"
msgstr "Aberto"
-msgid "Opened MR"
-msgstr "MR Aberto"
+msgid "Opened MRs"
+msgstr ""
msgid "Opened issues"
msgstr "Issues abertas"
@@ -14404,6 +15275,9 @@ msgstr "Abrir em nova janela"
msgid "Operation failed. Check pod logs for %{pod_name} for more details."
msgstr ""
+msgid "Operation not allowed"
+msgstr ""
+
msgid "Operation timed out. Check pod logs for %{pod_name} for more details."
msgstr ""
@@ -14434,7 +15308,7 @@ msgstr "O painel de operações fornece um resumo da integridade operacional de
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
-msgid "Optional parameter \"variables\" must be an array of keys and values. Ex: [key1, value1, key2, value2]"
+msgid "Optional parameter \"variables\" must be a Hash. Ex: variables[key1]=value1"
msgstr ""
msgid "Optionally, you can %{link_to_customize} how FogBugz email addresses and usernames are imported into GitLab."
@@ -14482,6 +15356,9 @@ msgstr ""
msgid "OutdatedBrowser|You can provide feedback %{feedback_link_start}on this issue%{feedback_link_end} or via your usual support channels."
msgstr ""
+msgid "Outdent"
+msgstr ""
+
msgid "Overridden"
msgstr ""
@@ -14500,6 +15377,9 @@ msgstr "Possuído por mim"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
+msgid "Package Files"
+msgstr ""
+
msgid "Package Registry"
msgstr ""
@@ -14521,6 +15401,12 @@ msgstr ""
msgid "Package type must be Maven"
msgstr ""
+msgid "Package type must be NuGet"
+msgstr ""
+
+msgid "Package type must be PyPi"
+msgstr ""
+
msgid "Package was removed"
msgstr "O pacote foi removido"
@@ -14608,6 +15494,9 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Installation"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|Is your favorite package manager missing? We'd love your help in building first-class support for it into GitLab! %{contributionLinkStart}Visit the contribution documentation%{contributionLinkEnd} to learn more about how to build support for new package managers into GitLab. Below is a list of package managers that are on our radar."
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Learn how to %{noPackagesLinkStart}publish and share your packages%{noPackagesLinkEnd} with GitLab."
msgstr ""
@@ -14626,6 +15515,9 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|NPM"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|No upcoming issues"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|NuGet"
msgstr ""
@@ -14656,22 +15548,37 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|There are no %{packageType} packages yet"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|There are no other versions of this package."
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|There are no packages yet"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|There are no upcoming issues to display."
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|There was a problem fetching the details for this package."
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|This NuGet package has no dependencies."
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|To widen your search, change or remove the filters above."
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|Unable to fetch package version information."
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Unable to load package"
msgstr ""
-msgid "PackageRegistry|You are about to delete <b>%{packageName}</b>, this operation is irreversible, are you sure?"
+msgid "PackageRegistry|Upcoming package managers"
msgstr ""
-msgid "PackageRegistry|You are about to delete version %{boldStart}%{version}%{boldEnd} of %{boldStart}%{name}%{boldEnd}. Are you sure?"
+msgid "PackageRegistry|You are about to delete %{name}, this operation is irreversible, are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|You are about to delete version %{version} of %{name}. Are you sure?"
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|You may also need to setup authentication using an auth token. %{linkStart}See the documentation%{linkEnd} to find out more."
@@ -14704,6 +15611,9 @@ msgstr ""
msgid "Packages"
msgstr "Pacotes"
+msgid "Packages & Registries"
+msgstr ""
+
msgid "Page not found"
msgstr "Página não encontrada"
@@ -14791,6 +15701,9 @@ msgstr ""
msgid "Password was successfully updated. Please login with it"
msgstr ""
+msgid "Passwords should be unique and not used for any other sites or services."
+msgstr ""
+
msgid "Past due"
msgstr "Atrasado"
@@ -14809,6 +15722,9 @@ msgstr "Colar link de issue"
msgid "Paste your public SSH key, which is usually contained in the file '~/.ssh/id_ed25519.pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' and begins with 'ssh-ed25519' or 'ssh-rsa'. Don't use your private SSH key."
msgstr ""
+msgid "Patch to apply"
+msgstr ""
+
msgid "Path"
msgstr ""
@@ -14851,9 +15767,15 @@ msgstr ""
msgid "Performance optimization"
msgstr "Otimização de performance"
+msgid "PerformanceBar|Bullet notifications"
+msgstr ""
+
msgid "PerformanceBar|Download"
msgstr ""
+msgid "PerformanceBar|Elasticsearch calls"
+msgstr ""
+
msgid "PerformanceBar|Frontend resources"
msgstr ""
@@ -14875,9 +15797,6 @@ msgstr "rastro"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
-msgid "Permissions Help"
-msgstr ""
-
msgid "Permissions, LFS, 2FA"
msgstr "Permissões, LFS, 2FA"
@@ -14899,9 +15818,6 @@ msgstr ""
msgid "Pick a name"
msgstr "Escolha um nome"
-msgid "Pick a name for the application, and we'll give you a unique %{type} token."
-msgstr ""
-
msgid "Pin code"
msgstr ""
@@ -15010,6 +15926,9 @@ msgstr "Pipelines para o último ano"
msgid "Pipelines for merge requests are configured. A detached pipeline runs in the context of the merge request, and not against the merged result. Learn more in the documentation for Pipelines for Merged Results."
msgstr ""
+msgid "Pipelines must succeed for merge requests to be eligible to merge. Please enable pipelines for this project to continue. For more information, see the %{linkStart}documentation.%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines settings for '%{project_name}' were successfully updated."
msgstr ""
@@ -15070,15 +15989,24 @@ msgstr "Este projeto não está atualmente configurado para executar pipelines."
msgid "Pipelines|parent"
msgstr ""
+msgid "Pipeline|Branch name"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipeline|Canceled"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Commit"
msgstr "Commit"
-msgid "Pipeline|Could not retrieve the pipeline status. For troubleshooting steps, read the %{linkStart}documentation.%{linkEnd}"
+msgid "Pipeline|Could not retrieve the pipeline status. For troubleshooting steps, read the %{linkStart}documentation%{linkEnd}."
msgstr ""
msgid "Pipeline|Coverage"
msgstr ""
+msgid "Pipeline|Created"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Date"
msgstr ""
@@ -15091,30 +16019,54 @@ msgstr "Duração"
msgid "Pipeline|Existing branch name or tag"
msgstr "Nome de branch ou tag existente"
+msgid "Pipeline|Failed"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Key"
msgstr ""
+msgid "Pipeline|Manual"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Merge train pipeline"
msgstr ""
msgid "Pipeline|Merged result pipeline"
msgstr ""
+msgid "Pipeline|No pipeline has been run for this commit."
+msgstr ""
+
+msgid "Pipeline|Passed"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipeline|Pending"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Pipeline"
msgstr "Pipeline"
msgid "Pipeline|Pipelines"
msgstr ""
+msgid "Pipeline|Raw text search is not currently supported. Please use the available search tokens."
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Run Pipeline"
msgstr "Executar Pipeline"
msgid "Pipeline|Run for"
msgstr "Executar para"
+msgid "Pipeline|Running"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Search branches"
msgstr "Pesquisar branches"
+msgid "Pipeline|Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Specify variable values to be used in this run. The values specified in %{settings_link} will be used by default."
msgstr "Especifique valores de variáveis ​​a serem usados ​​nesta execução. Os valores especificados em %{settings_link} serão usados ​​por padrão."
@@ -15130,6 +16082,9 @@ msgstr "Parar pipeline"
msgid "Pipeline|Stop pipeline #%{pipelineId}?"
msgstr "Parar pipeline #%{pipelineId}?"
+msgid "Pipeline|Trigger author"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Triggerer"
msgstr ""
@@ -15166,6 +16121,12 @@ msgstr ""
msgid "Plain diff"
msgstr "Diff simples"
+msgid "Plan"
+msgstr ""
+
+msgid "Plan:"
+msgstr ""
+
msgid "PlantUML"
msgstr "PlantUML"
@@ -15259,6 +16220,9 @@ msgstr "Por favor, note que esse aplicativo não é fornecido pelo GitLab e voc
msgid "Please provide a name"
msgstr "Por favor, forneça um nome"
+msgid "Please provide a valid URL"
+msgstr ""
+
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr ""
@@ -15334,6 +16298,9 @@ msgstr ""
msgid "Point to any links you like: documentation, built binaries, or other related materials. These can be internal or external links from your GitLab instance. Duplicate URLs are not allowed."
msgstr ""
+msgid "Pre-defined push rules."
+msgstr ""
+
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@@ -15424,6 +16391,9 @@ msgstr "Usar tempos relativos"
msgid "Press %{key}-C to copy"
msgstr "Pressione %{key}-C para copiar"
+msgid "Prev"
+msgstr ""
+
msgid "Prevent adding new members to project membership within this group"
msgstr "Impede a adição de novos membros ao projeto pertencentes a este grupo"
@@ -15460,6 +16430,9 @@ msgstr "Pré-visualização de carga"
msgid "Previous Artifacts"
msgstr ""
+msgid "Previous commit"
+msgstr ""
+
msgid "Previous file in diff"
msgstr ""
@@ -15679,9 +16652,6 @@ msgstr "Nome completo"
msgid "Profiles|Give your individual key a title"
msgstr ""
-msgid "Profiles|Impersonation"
-msgstr ""
-
msgid "Profiles|Include private contributions on my profile"
msgstr "Incluir contribuições privadas no meu perfil"
@@ -15727,9 +16697,6 @@ msgstr "Organização"
msgid "Profiles|Path"
msgstr "Caminho"
-msgid "Profiles|Personal Access"
-msgstr "Acesso pessoal"
-
msgid "Profiles|Position and size your new avatar"
msgstr "Posicione e dimensione seu novo avatar"
@@ -15874,12 +16841,6 @@ msgstr "Seu status"
msgid "Profiles|e.g. My MacBook key"
msgstr "por exemplo, Chave do meu MacBook"
-msgid "Profiles|impersonation"
-msgstr ""
-
-msgid "Profiles|personal access"
-msgstr "acesso pessoal"
-
msgid "Profiles|username"
msgstr "nome de usuário"
@@ -15910,6 +16871,9 @@ msgstr "O projeto \"%{name}\" não está mais disponível. Selecione um outro pr
msgid "Project %{project_repo} could not be found"
msgstr "O projeto %{project_repo} não pôde ser encontrado"
+msgid "Project & Group can not be assigned at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "Project '%{project_name}' is being imported."
msgstr "O projeto '%{project_name}' está sendo importado."
@@ -15931,6 +16895,9 @@ msgstr "Projeto '%{project_name}' atualizado com sucesso."
msgid "Project '%{project_name}' will be deleted on %{date}"
msgstr ""
+msgid "Project Access Tokens"
+msgstr ""
+
msgid "Project Audit Events"
msgstr ""
@@ -15961,6 +16928,9 @@ msgstr "Imagem do projeto"
msgid "Project cannot be shared with the group it is in or one of its ancestors."
msgstr ""
+msgid "Project clone URL"
+msgstr ""
+
msgid "Project configuration, including services"
msgstr "Configuração do projeto, incluindo serviços"
@@ -15985,8 +16955,8 @@ msgstr "Exportação do projeto excluída."
msgid "Project export link has expired. Please generate a new export from your project settings."
msgstr "O link para a exportação do projeto expirou. Favor gerar uma nova exportação a partir das configurações do projeto."
-msgid "Project export started. A download link will be sent by email."
-msgstr "Exportação do projeto iniciada. Um link para baixá-la será enviado por email."
+msgid "Project export started. A download link will be sent by email and made available on this page."
+msgstr ""
msgid "Project has too many %{label_for_message} to search"
msgstr ""
@@ -15994,6 +16964,9 @@ msgstr ""
msgid "Project members"
msgstr "Membros do projeto"
+msgid "Project milestone"
+msgstr ""
+
msgid "Project name"
msgstr "Nome do projeto"
@@ -16108,9 +17081,6 @@ msgstr ""
msgid "ProjectService|Comment will be posted on each event"
msgstr ""
-msgid "ProjectService|Last edit"
-msgstr "Última edição"
-
msgid "ProjectService|Perform common operations on GitLab project: %{project_name}"
msgstr "Execute operações comuns no projeto GitLab: %{project_name}"
@@ -16276,6 +17246,9 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Share code pastes with others out of Git repository"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Show default award emojis"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Show link to create/view merge request when pushing from the command line"
msgstr "Mostrar link para criar/ver merge request ao fazer push da linha de comando"
@@ -16321,6 +17294,9 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|When conflicts arise the user is given the option to rebase"
msgstr "Quando conflitos surgem, o usuários tem a opção de fazer rebase"
+msgid "ProjectSettings|When enabled, issues, merge requests, and snippets will always show thumbs-up and thumbs-down award emoji buttons."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Wiki"
msgstr ""
@@ -16471,6 +17447,9 @@ msgstr "Projeto em branco"
msgid "ProjectsNew|Contact an administrator to enable options for importing your project."
msgstr "Contate um administrador para habilitar opções para importar seu projeto."
+msgid "ProjectsNew|Create"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectsNew|Create from template"
msgstr ""
@@ -16564,12 +17543,18 @@ msgstr "Configuração automática"
msgid "PrometheusService|Automatically deploy and configure Prometheus on your clusters to monitor your project’s environments"
msgstr "Fazer deploy automático e configurar o Prometheus nos seus clusters para monitorar o ambiente do seu projeto"
+msgid "PrometheusService|Client ID of the IAP secured resource (looks like IAP_CLIENT_ID.apps.googleusercontent.com)"
+msgstr ""
+
msgid "PrometheusService|Common metrics"
msgstr "Métricas comuns"
msgid "PrometheusService|Common metrics are automatically monitored based on a library of metrics from popular exporters."
msgstr "Métricas comuns são monitoradas automaticamente com base em uma biblioteca de métricas de exportadores populares."
+msgid "PrometheusService|Contents of the credentials.json file of your service account, like: { \"type\": \"service_account\", \"project_id\": ... }"
+msgstr ""
+
msgid "PrometheusService|Custom metrics"
msgstr "Métricas personalizadas"
@@ -16645,9 +17630,6 @@ msgstr ""
msgid "Promote these project milestones into a group milestone."
msgstr "Promova esses marcos de projeto em um marco de grupo."
-msgid "Promote to Group Milestone"
-msgstr "Promover para Marco de Grupo"
-
msgid "Promote to group label"
msgstr "Promover para etiqueta de grupo"
@@ -16666,30 +17648,84 @@ msgstr ""
msgid "Promoted issue to an epic."
msgstr ""
+msgid "Promotions|Burndown Charts are visual representations of the progress of completing a milestone. At a glance, you see the current state for the completion a given milestone. Without them, you would have to organize the data from the milestone and plot it yourself to have the same sense of progress."
+msgstr ""
+
+msgid "Promotions|Buy EE"
+msgstr ""
+
+msgid "Promotions|Buy GitLab Enterprise Edition"
+msgstr ""
+
+msgid "Promotions|Contact an owner of group %{namespace_name} to upgrade the plan."
+msgstr ""
+
+msgid "Promotions|Contact owner %{link_start}%{owner_name}%{link_end} to upgrade the plan."
+msgstr ""
+
+msgid "Promotions|Contact your Administrator to upgrade your license."
+msgstr ""
+
+msgid "Promotions|Dismiss burndown charts promotion"
+msgstr ""
+
msgid "Promotions|Don't show me this again"
msgstr "Não me mostre isso novamente"
msgid "Promotions|Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort by tracking groups of issues that share a theme, across projects and milestones."
msgstr "Epics permitem que você gerencie seu portfólio de projetos com mais eficiência e com menos esforço rastreando grupos de issues que compartilham um tema, entre projetos e marcos."
+msgid "Promotions|Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
+msgstr ""
+
+msgid "Promotions|Improve milestones with Burndown Charts."
+msgstr ""
+
msgid "Promotions|Learn more"
msgstr ""
+msgid "Promotions|Not now, thanks!"
+msgstr ""
+
msgid "Promotions|See the other features in the %{subscription_link_start}bronze plan%{subscription_link_end}"
msgstr ""
+msgid "Promotions|Start GitLab Ultimate trial"
+msgstr ""
+
msgid "Promotions|This feature is locked."
msgstr "Esse recurso está bloqueado."
+msgid "Promotions|Track activity with Contribution Analytics."
+msgstr ""
+
+msgid "Promotions|Try it for free"
+msgstr ""
+
msgid "Promotions|Upgrade plan"
msgstr "Aprimorar plano"
+msgid "Promotions|Upgrade your plan"
+msgstr ""
+
+msgid "Promotions|Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
+msgstr ""
+
+msgid "Promotions|Upgrade your plan to improve milestones with Burndown Charts."
+msgstr ""
+
+msgid "Promotions|Weight"
+msgstr ""
+
msgid "Promotions|Weighting your issue"
msgstr ""
msgid "Promotions|When you have a lot of issues, it can be hard to get an overview. By adding a weight to your issues, you can get a better idea of the effort, cost, required time, or value of each, and so better manage them."
msgstr ""
+msgid "Promotions|With Contribution Analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests, and push events of your organization and its members."
+msgstr ""
+
msgid "Prompt users to upload SSH keys"
msgstr ""
@@ -16825,9 +17861,6 @@ msgstr "Público - O grupo e seus projetos podem ser visualizados por todos sem
msgid "Public - The project can be accessed without any authentication."
msgstr "Público - O projeto pode ser acessado sem nenhuma autenticação."
-msgid "Public Access Help"
-msgstr ""
-
msgid "Public deploy keys (%{deploy_keys_count})"
msgstr ""
@@ -16837,6 +17870,12 @@ msgstr "Pipelines públicos"
msgid "Public projects Minutes cost factor"
msgstr ""
+msgid "Publish to status page"
+msgstr ""
+
+msgid "Publishes this issue to the associated status page."
+msgstr ""
+
msgid "Pull"
msgstr "Pull"
@@ -16939,6 +17978,9 @@ msgstr "A consulta é válida"
msgid "Queued"
msgstr ""
+msgid "Quick actions"
+msgstr ""
+
msgid "Quick actions can be used in the issues description and comment boxes."
msgstr "Ações rápidas podem ser usadas nas descrições das issues e nas caixas de comentário."
@@ -16948,9 +17990,6 @@ msgstr ""
msgid "README"
msgstr "README"
-msgid "Rake Tasks Help"
-msgstr ""
-
msgid "Raw blob request rate limit per minute"
msgstr ""
@@ -16987,9 +18026,6 @@ msgstr ""
msgid "Receive alerts from manually configured Prometheus servers."
msgstr ""
-msgid "Receive alerts on GitLab from any source"
-msgstr ""
-
msgid "Receive notifications about your own activity"
msgstr ""
@@ -17085,6 +18121,21 @@ msgstr "Registre-se com aplicativo de dois fatores"
msgid "Registration"
msgstr ""
+msgid "Registration|Checkout"
+msgstr ""
+
+msgid "Registration|Your GitLab group"
+msgstr ""
+
+msgid "Registration|Your first project"
+msgstr ""
+
+msgid "Registration|Your profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Rejected (closed)"
+msgstr ""
+
msgid "Related Deployed Jobs"
msgstr "Tarefas Implantadas Relacionadas"
@@ -17129,6 +18180,18 @@ msgstr ""
msgid "Release title"
msgstr ""
+msgid "ReleaseAssetLinkType|Image"
+msgstr ""
+
+msgid "ReleaseAssetLinkType|Other"
+msgstr ""
+
+msgid "ReleaseAssetLinkType|Package"
+msgstr ""
+
+msgid "ReleaseAssetLinkType|Runbook"
+msgstr ""
+
msgid "Releases"
msgstr "Versões"
@@ -17150,6 +18213,9 @@ msgstr ""
msgid "Remediated: needs review"
msgstr ""
+msgid "Remediations"
+msgstr ""
+
msgid "Remember me"
msgstr ""
@@ -17219,6 +18285,12 @@ msgstr ""
msgid "Remove group"
msgstr "Remover grupo"
+msgid "Remove iteration"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove license"
+msgstr ""
+
msgid "Remove limit"
msgstr ""
@@ -17261,6 +18333,9 @@ msgstr ""
msgid "Removed %{epic_ref} from child epics."
msgstr ""
+msgid "Removed %{iteration_reference} iteration."
+msgstr ""
+
msgid "Removed %{label_references} %{label_text}."
msgstr ""
@@ -17300,6 +18375,9 @@ msgstr ""
msgid "Removes %{epic_ref} from child epics."
msgstr "Remove %{epic_ref} de épicos filhos."
+msgid "Removes %{iteration_reference} iteration."
+msgstr ""
+
msgid "Removes %{label_references} %{label_text}."
msgstr ""
@@ -17351,6 +18429,9 @@ msgstr ""
msgid "Reopen"
msgstr ""
+msgid "Reopen %{display_issuable_type}"
+msgstr ""
+
msgid "Reopen epic"
msgstr "Reabrir epic"
@@ -17381,6 +18462,9 @@ msgstr ""
msgid "Replaces the clone URL root."
msgstr ""
+msgid "Replication"
+msgstr ""
+
msgid "Reply by email"
msgstr ""
@@ -17396,7 +18480,10 @@ msgstr ""
msgid "Repo by URL"
msgstr "Repositório por URL"
-msgid "Report Type: %{report_type}"
+msgid "Report %{display_issuable_type} that are abusive, inappropriate or spam."
+msgstr ""
+
+msgid "Report abuse"
msgstr ""
msgid "Report abuse to admin"
@@ -17500,6 +18587,9 @@ msgstr "Configurações do Repositório"
msgid "Repository URL"
msgstr "URL do repositório"
+msgid "Repository check"
+msgstr ""
+
msgid "Repository check was triggered."
msgstr ""
@@ -17536,6 +18626,9 @@ msgstr "Selecionar"
msgid "Request Access"
msgstr "Solicitar acesso"
+msgid "Request Headers"
+msgstr ""
+
msgid "Request parameter %{param} is missing."
msgstr ""
@@ -17551,10 +18644,13 @@ msgstr ""
msgid "Requested states are invalid"
msgstr ""
+msgid "Requests"
+msgstr ""
+
msgid "Requests Profiles"
msgstr "Solicita Perfis"
-msgid "Requests to these domain(s)/address(es) on the local network will be allowed when local requests from hooks and services are not allowed. IP ranges such as 1:0:0:0:0:0:0:0/124 or 127.0.0.0/28 are supported. Domain wildcards are not supported currently. Use comma, semicolon, or newline to separate multiple entries. The whitelist can hold a maximum of 1000 entries. Domains should use IDNA encoding. Ex: example.com, 192.168.1.1, 127.0.0.0/28, xn--itlab-j1a.com."
+msgid "Requests to these domain(s)/address(es) on the local network will be allowed when local requests from hooks and services are not allowed. IP ranges such as 1:0:0:0:0:0:0:0/124 or 127.0.0.0/28 are supported. Domain wildcards are not supported currently. Use comma, semicolon, or newline to separate multiple entries. The allowlist can hold a maximum of 1000 entries. Domains should use IDNA encoding. Ex: example.com, 192.168.1.1, 127.0.0.0/28, xn--itlab-j1a.com."
msgstr ""
msgid "Require all users in this group to setup Two-factor authentication"
@@ -17569,6 +18665,12 @@ msgstr "Exigir senha do usuário para aprovar"
msgid "Require users to prove ownership of custom domains"
msgstr "Exigir que os usuários comprovem a propriedade de domínios personalizados"
+msgid "Required approvals (%{approvals_given} given)"
+msgstr ""
+
+msgid "Required approvals (%{approvals_given} given, you've approved)"
+msgstr ""
+
msgid "Requirement"
msgstr ""
@@ -17590,10 +18692,7 @@ msgstr ""
msgid "Requirements"
msgstr ""
-msgid "Requirements allow you to create criteria to check your products against."
-msgstr ""
-
-msgid "Requirements can be based on users, stakeholders, system, software or anything else you find important to capture."
+msgid "Requirements can be based on users, stakeholders, system, software, or anything else you find important to capture."
msgstr ""
msgid "Requires approval from %{names}."
@@ -17663,6 +18762,9 @@ msgstr ""
msgid "Resolved all discussions."
msgstr ""
+msgid "Resolved by"
+msgstr ""
+
msgid "Resolved by %{name}"
msgstr "Resolvido por %{name}"
@@ -17675,6 +18777,12 @@ msgstr ""
msgid "Response"
msgstr "Resposta"
+msgid "Response Headers"
+msgstr ""
+
+msgid "Response Status"
+msgstr ""
+
msgid "Response didn't include `service_desk_address`"
msgstr "A resposta não incluiu `service_desk_address`"
@@ -17821,6 +18929,9 @@ msgstr ""
msgid "Rook"
msgstr ""
+msgid "Rules that define what git pushes are accepted for a project in this group. All newly created projects in this group will use these settings."
+msgstr ""
+
msgid "Rules that define what git pushes are accepted for a project. All newly created projects will use these settings."
msgstr ""
@@ -17884,9 +18995,6 @@ msgstr "Executores podem ser alocados em usuários separados, servidores, até m
msgid "Runners currently online: %{active_runners_count}"
msgstr "Executores online no momento: %{active_runners_count}"
-msgid "Runners page"
-msgstr "Página de runners"
-
msgid "Runners page."
msgstr "Página de runners."
@@ -17923,9 +19031,6 @@ msgstr ""
msgid "SSH Keys"
msgstr "Chaves SSH"
-msgid "SSH Keys Help"
-msgstr ""
-
msgid "SSH host key fingerprints"
msgstr ""
@@ -18055,9 +19160,15 @@ msgstr "Pesquisar"
msgid "Search Button"
msgstr ""
+msgid "Search Milestones"
+msgstr ""
+
msgid "Search an environment spec"
msgstr ""
+msgid "Search authors"
+msgstr ""
+
msgid "Search branches"
msgstr "Pesquisar branches"
@@ -18115,6 +19226,9 @@ msgstr "Pesquisar projetos"
msgid "Search projects..."
msgstr "Pesquisar projetos..."
+msgid "Search requirements"
+msgstr ""
+
msgid "Search users"
msgstr "Procurar usuários"
@@ -18145,11 +19259,11 @@ msgstr "Merge requests atribuídas a mim"
msgid "SearchAutocomplete|in all GitLab"
msgstr "em todo o GitLab"
-msgid "SearchAutocomplete|in this group"
-msgstr "neste grupo"
+msgid "SearchAutocomplete|in group %{groupName}"
+msgstr ""
-msgid "SearchAutocomplete|in this project"
-msgstr "neste projeto"
+msgid "SearchAutocomplete|in project %{projectName}"
+msgstr ""
msgid "SearchCodeResults|in"
msgstr ""
@@ -18237,9 +19351,15 @@ msgstr ""
msgid "Seats in license"
msgstr ""
+msgid "Secondary"
+msgstr ""
+
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"
+msgid "Secret Detection"
+msgstr ""
+
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
@@ -18252,9 +19372,6 @@ msgstr ""
msgid "Security Dashboard"
msgstr "Painel de segurança"
-msgid "Security configuration help link"
-msgstr ""
-
msgid "Security dashboard"
msgstr ""
@@ -18264,24 +19381,24 @@ msgstr ""
msgid "Security report is out of date. Run %{newPipelineLinkStart}a new pipeline%{newPipelineLinkEnd} for the target branch (%{targetBranchName})"
msgstr ""
-msgid "SecurityConfiguration|Configured"
-msgstr ""
-
-msgid "SecurityConfiguration|Feature"
+msgid "SecurityConfiguration|Enabled"
msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|Feature documentation for %{featureName}"
msgstr ""
-msgid "SecurityConfiguration|Not yet configured"
+msgid "SecurityConfiguration|Not yet enabled"
msgstr ""
-msgid "SecurityConfiguration|Secure features"
+msgid "SecurityConfiguration|Security Control"
msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|Status"
msgstr ""
+msgid "SecurityConfiguration|Testing & Compliance"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|%{firstProject} and %{secondProject}"
msgstr ""
@@ -18417,6 +19534,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Status"
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|The rating \"unknown\" indicates that the underlying scanner doesn’t contain or provide a severity rating."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|The security dashboard displays the latest security findings for projects you wish to monitor. Select \"Edit dashboard\" to add and remove projects."
msgstr ""
@@ -18498,6 +19618,9 @@ msgstr "Selecionar"
msgid "Select Archive Format"
msgstr "Selecionar Formato do Arquivo"
+msgid "Select Git revision"
+msgstr ""
+
msgid "Select GitLab project to link with your Slack team"
msgstr "Selecione o projeto GitLab para vincular com sua equipe Slack"
@@ -18549,12 +19672,18 @@ msgstr "Selecionar todos"
msgid "Select an existing Kubernetes cluster or create a new one"
msgstr "Selecione um cluster existente do Kubernetes ou crie um novo"
+msgid "Select assignee"
+msgstr ""
+
msgid "Select branch"
msgstr ""
msgid "Select branch/tag"
msgstr "Selecionar o branch/tag"
+msgid "Select due date"
+msgstr ""
+
msgid "Select group or project"
msgstr "Selecionar grupo ou projeto"
@@ -18600,9 +19729,18 @@ msgstr ""
msgid "Select source branch"
msgstr "Selecionar branch de origem"
+msgid "Select start date"
+msgstr ""
+
+msgid "Select status"
+msgstr ""
+
msgid "Select strategy activation method"
msgstr ""
+msgid "Select subscription"
+msgstr ""
+
msgid "Select target branch"
msgstr "Selecionar branch de destino"
@@ -18675,6 +19813,12 @@ msgstr "Enviar e-mail de confirmação"
msgid "Send email"
msgstr "Enviar e-mail"
+msgid "Send email notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Send message"
+msgstr ""
+
msgid "Send report"
msgstr "Enviar relatório"
@@ -18840,6 +19984,9 @@ msgstr ""
msgid "Set instance-wide template repository"
msgstr "Definir repositório de modelos para toda a instância"
+msgid "Set iteration"
+msgstr ""
+
msgid "Set max session time for web terminal."
msgstr "Defina o tempo máximo da sessão para o terminal da web."
@@ -18876,6 +20023,9 @@ msgstr ""
msgid "Set the duration for which the jobs will be considered as old and expired. Once that time passes, the jobs will be archived and no longer able to be retried. Make it empty to never expire jobs. It has to be no less than 1 day, for example: <code>15 days</code>, <code>1 month</code>, <code>2 years</code>."
msgstr ""
+msgid "Set the iteration to %{iteration_reference}."
+msgstr ""
+
msgid "Set the maximum file size for each job's artifacts"
msgstr ""
@@ -18960,6 +20110,9 @@ msgstr ""
msgid "Sets the due date to %{due_date}."
msgstr ""
+msgid "Sets the iteration to %{iteration_reference}."
+msgstr ""
+
msgid "Sets the milestone to %{milestone_reference}."
msgstr ""
@@ -18978,7 +20131,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings to prevent self-approval across all projects in the instance. Only an administrator can modify these settings."
msgstr ""
-msgid "Severity: %{severity}"
+msgid "Severity"
msgstr ""
msgid "Shards (%{shards})"
@@ -19017,15 +20170,15 @@ msgstr "Transações de Sherlock"
msgid "Should you ever lose your phone or access to your one time password secret, each of these recovery codes can be used one time each to regain access to your account. Please save them in a safe place, or you %{b_start}will%{b_end} lose access to your account."
msgstr ""
-msgid "Show all %{issuable_type}."
-msgstr ""
-
msgid "Show all activity"
msgstr "Mostrar todas as atividades"
msgid "Show all members"
msgstr ""
+msgid "Show all requirements."
+msgstr ""
+
msgid "Show archived projects"
msgstr "Mostrar projetos arquivados"
@@ -19050,12 +20203,21 @@ msgstr "Visualizar raw log completo"
msgid "Show file browser"
msgstr ""
+msgid "Show file contents"
+msgstr ""
+
msgid "Show latest version"
msgstr "Mostrar a versão mais recente"
+msgid "Show me everything"
+msgstr ""
+
msgid "Show me how"
msgstr ""
+msgid "Show me more advanced stuff"
+msgstr ""
+
msgid "Show only direct members"
msgstr ""
@@ -19076,6 +20238,14 @@ msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "Mostrando %d evento"
msgstr[1] "Mostrando %d eventos"
+msgid "Showing %{count} of %{total} projects"
+msgstr ""
+
+msgid "Showing %{count} project"
+msgid_plural "Showing %{count} projects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "Showing %{limit} of %{total_count} issues. "
msgstr ""
@@ -19262,6 +20432,9 @@ msgstr "A autenticação do cartão inteligente falhou: o cabeçalho do certific
msgid "Snippets"
msgstr "Snippets"
+msgid "Snippets with non-text files can only be edited via Git."
+msgstr ""
+
msgid "SnippetsEmptyState|Code snippets"
msgstr ""
@@ -19298,9 +20471,15 @@ msgstr ""
msgid "Snowplow"
msgstr ""
+msgid "Solution"
+msgstr ""
+
msgid "Some child epics may be hidden due to applied filters"
msgstr ""
+msgid "Some common domains are not allowed. %{read_more_link}."
+msgstr ""
+
msgid "Some email servers do not support overriding the email sender name. Enable this option to include the name of the author of the issue, merge request or comment in the email body instead."
msgstr ""
@@ -19397,6 +20576,9 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching related merge requests."
msgstr ""
+msgid "Something went wrong while fetching requirements count."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while fetching requirements list."
msgstr ""
@@ -19436,6 +20618,9 @@ msgstr "Algo deu errado ao resolver essa discussão. Por favor, tente novamente.
msgid "Something went wrong while stopping this environment. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Something went wrong while toggling auto-fix settings, please try again later."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while updating a requirement."
msgstr ""
@@ -19484,6 +20669,12 @@ msgstr "Ordenar por"
msgid "Sort direction"
msgstr ""
+msgid "Sort direction: Ascending"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort direction: Descending"
+msgstr ""
+
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr "Nível de acesso, ascendente"
@@ -19601,6 +20792,9 @@ msgstr ""
msgid "SortOptions|Size"
msgstr ""
+msgid "SortOptions|Sort by:"
+msgstr ""
+
msgid "SortOptions|Sort direction"
msgstr ""
@@ -19766,8 +20960,8 @@ msgstr ""
msgid "Stars"
msgstr "Favoritos"
-msgid "Start GitLab Ultimate trial"
-msgstr "Iniciar avaliação do GitLab Ultimate"
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
msgid "Start Web Terminal"
msgstr "Iniciar Terminal Web"
@@ -19841,6 +21035,9 @@ msgstr "Iniciado %{startsIn}"
msgid "Started asynchronous removal of all repository check states."
msgstr ""
+msgid "Started:"
+msgstr ""
+
msgid "Starting..."
msgstr "Iniciando..."
@@ -19967,6 +21164,9 @@ msgstr ""
msgid "Stay updated about the performance and health of your environment by configuring Prometheus to monitor your deployments."
msgstr ""
+msgid "Still, we recommend keeping a backup saved somewhere. Otherwise, if you ever need it and have lost it, you will need to request GitLab Inc. to send it to you again."
+msgstr ""
+
msgid "Stop Terminal"
msgstr "Parar terminal"
@@ -19994,6 +21194,9 @@ msgstr "Armazenamento:"
msgid "StorageSize|Unknown"
msgstr "Desconhecido"
+msgid "Subgroup milestone"
+msgstr ""
+
msgid "Subgroup overview"
msgstr ""
@@ -20021,6 +21224,9 @@ msgstr ""
msgid "Subkeys"
msgstr "Subchaves"
+msgid "Submit %{humanized_resource_name}"
+msgstr ""
+
msgid "Submit Changes"
msgstr ""
@@ -20201,9 +21407,15 @@ msgstr ""
msgid "Suggest code changes which can be immediately applied in one click. Try it out!"
msgstr ""
+msgid "Suggested Solutions"
+msgstr ""
+
msgid "Suggested change"
msgstr ""
+msgid "Suggested solutions help link"
+msgstr ""
+
msgid "SuggestedColors|Bright green"
msgstr "Verde claro"
@@ -20288,6 +21500,9 @@ msgstr ""
msgid "Support page URL"
msgstr "URL da página de suporte"
+msgid "Survey Response"
+msgstr ""
+
msgid "Switch branch/tag"
msgstr "Trocar branch/tag"
@@ -20315,9 +21530,6 @@ msgstr "Sistema"
msgid "System Hooks"
msgstr "Hooks do sistema"
-msgid "System Hooks Help"
-msgstr ""
-
msgid "System Info"
msgstr "Informações do Sistema"
@@ -20569,6 +21781,9 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for signing up for your free trial! You will get additional instructions in your inbox shortly."
msgstr ""
+msgid "Thank you for your feedback!"
+msgstr ""
+
msgid "Thank you for your report. A GitLab administrator will look into it shortly."
msgstr ""
@@ -20652,9 +21867,6 @@ msgstr "A coleção de eventos adicionados aos dados coletados para essa etapa."
msgid "The commit does not exist"
msgstr ""
-msgid "The configuration status of the table below only applies to the default branch and is based on the %{linkStart}latest pipeline%{linkEnd}. Once you've configured a scan for the default branch, any subsequent feature branch you create will include the scan."
-msgstr ""
-
msgid "The connection will time out after %{timeout}. For repositories that take longer, use a clone/push combination."
msgstr "A conexão expirará após %{timeout}. Para repositórios que demoram mais tempo, use a combinação clone/push."
@@ -20691,9 +21903,15 @@ msgstr "O domínio que você digitou está mal formatado."
msgid "The domain you entered is not allowed."
msgstr "O domínio que você digitou não é permitido."
+msgid "The download link will expire in 24 hours."
+msgstr ""
+
msgid "The entered user map is not a valid JSON user map."
msgstr ""
+msgid "The errors we encountered were:"
+msgstr ""
+
msgid "The file has been successfully created."
msgstr ""
@@ -20732,6 +21950,9 @@ msgstr ""
msgid "The group can be fully restored"
msgstr ""
+msgid "The group export can be downloaded from:"
+msgstr ""
+
msgid "The group has already been shared with this group"
msgstr ""
@@ -20906,6 +22127,9 @@ msgstr ""
msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time."
msgstr "A etapa de homologação mostra o tempo entre o aceite da solicitação de incorporação e a implantação do código no ambiente de produção. Os dados serão automaticamente adicionados depois que você implantar em produção pela primeira vez."
+msgid "The status of the table below only applies to the default branch and is based on the %{linkStart}latest pipeline%{linkEnd}. Once you've enabled a scan for the default branch, any subsequent feature branch you create will include the scan."
+msgstr ""
+
msgid "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running."
msgstr "A etapa de testes mostra o tempo que o GitLab CI leva para executar cada pipeline para a solicitação de incorporação associada. Os dados serão automaticamente adicionados após a conclusão do primeiro pipeline."
@@ -20954,6 +22178,9 @@ msgstr ""
msgid "The vulnerability is no longer detected. Verify the vulnerability has been remediated before changing its status."
msgstr ""
+msgid "There are no %{replicableTypeName} to show"
+msgstr ""
+
msgid "There are no GPG keys associated with this account."
msgstr ""
@@ -21029,6 +22256,15 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem communicating with your device."
msgstr "Houve um problema de comunicação com o seu dispositivo."
+msgid "There was a problem fetching project branches."
+msgstr ""
+
+msgid "There was a problem fetching project users."
+msgstr ""
+
+msgid "There was a problem fetching users."
+msgstr ""
+
msgid "There was a problem refreshing the data, please try again"
msgstr ""
@@ -21101,6 +22337,9 @@ msgstr ""
msgid "There was an error loading users activity calendar."
msgstr "Erro ao carregar calendário de atividades."
+msgid "There was an error parsing the data for this graph."
+msgstr ""
+
msgid "There was an error removing the e-mail."
msgstr ""
@@ -21164,6 +22403,9 @@ msgstr ""
msgid "There was an error while fetching value stream analytics recent activity data."
msgstr ""
+msgid "There was an error while fetching value stream analytics time summary data."
+msgstr ""
+
msgid "There was an error with the reCAPTCHA. Please solve the reCAPTCHA again."
msgstr ""
@@ -21248,6 +22490,9 @@ msgstr ""
msgid "This commit was signed with an <strong>unverified</strong> signature."
msgstr ""
+msgid "This content could not be displayed because %{reason}. You can %{options} instead."
+msgstr ""
+
msgid "This date is after the due date, so this epic won't appear in the roadmap."
msgstr "Essa data é posterior à data de vencimento, portanto, esse épico não será exibido no planejamento."
@@ -21287,6 +22532,9 @@ msgstr ""
msgid "This epic already has the maximum number of child epics."
msgstr ""
+msgid "This epic and its child elements will only be visible to team members with at minimum Reporter access."
+msgstr ""
+
msgid "This epic does not exist or you don't have sufficient permission."
msgstr ""
@@ -21332,9 +22580,6 @@ msgstr "Esta tarefa foi atrasada para executar em %{remainingTime}"
msgid "This is a list of devices that have logged into your account. Revoke any sessions that you do not recognize."
msgstr "Esta é uma lista de dispositivos com os quais você logou em sua conta. Revogue qualquer sessão que você não reconheça."
-msgid "This is a primary node"
-msgstr ""
-
msgid "This is a security log of important events involving your account."
msgstr "Este é um registro de segurança de eventos importantes envolvendo a sua conta."
@@ -21446,7 +22691,7 @@ msgstr ""
msgid "This job is preparing to start"
msgstr ""
-msgid "This job is stuck because you don't have any active runners online with any of these tags assigned to them:"
+msgid "This job is stuck because you don't have any active runners online or available with any of these tags assigned to them:"
msgstr ""
msgid "This job is stuck because you don't have any active runners that can run this job."
@@ -21473,6 +22718,9 @@ msgstr ""
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "Isto significa que você não pode entregar código até que crie um repositório vazio ou importe um existente."
+msgid "This merge request does not have accessibility reports"
+msgstr ""
+
msgid "This merge request is locked."
msgstr "Esse merge request está bloqueado."
@@ -21509,12 +22757,18 @@ msgstr "Este projeto"
msgid "This project does not belong to a group and can therefore not make use of group Runners."
msgstr "Este projeto não pertence a um grupo e, portanto, não pode usar os Runners do grupo."
+msgid "This project does not have %{service_desk_link_start}Service Desk%{service_desk_link_end} enabled, so the user who created the issue will no longer receive email notifications about new activity."
+msgstr ""
+
msgid "This project does not have a wiki homepage yet"
msgstr "Este projeto ainda não tem uma página inicial na wiki"
msgid "This project does not have billing enabled. To create a cluster, <a href=%{linkToBilling} target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">enable billing <i class=\"fa fa-external-link\" aria-hidden=\"true\"></i></a> and try again."
msgstr "Este projeto não possui faturamento ativado. Para criar um cluster, <a href=%{linkToBilling} target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ative o faturamento <i class=\"fa fa-external-link\" aria-hidden=\"true\"></i></a> e tente novamente."
+msgid "This project has no active access tokens."
+msgstr ""
+
msgid "This project is archived and cannot be commented on."
msgstr ""
@@ -21527,12 +22781,24 @@ msgstr ""
msgid "This project will be removed on %{date} since its parent group '%{parent_group_name}' has been scheduled for removal."
msgstr ""
+msgid "This project will live in your group <strong>%{namespace}</strong>. A project is where you house your files (repository), plan your work (issues), publish your documentation (wiki), and so much more."
+msgstr ""
+
msgid "This repository"
msgstr "Este repositório"
+msgid "This repository has never been checked."
+msgstr ""
+
msgid "This repository is currently empty. A new Auto DevOps pipeline will be created after a new file has been pushed to a branch."
msgstr ""
+msgid "This repository was last checked %{last_check_timestamp}. The check %{strong_start}failed.%{strong_end} See the 'repocheck.log' file for error messages."
+msgstr ""
+
+msgid "This repository was last checked %{last_check_timestamp}. The check passed."
+msgstr ""
+
msgid "This runner will only run on pipelines triggered on protected branches"
msgstr "Este Runner somente será executado em Pipelines acionados em branches protegidos"
@@ -21551,7 +22817,7 @@ msgstr ""
msgid "This user cannot be unlocked manually from GitLab"
msgstr ""
-msgid "This user has no active %{type} Tokens."
+msgid "This user has no active %{type}."
msgstr ""
msgid "This user has no identities"
@@ -21560,9 +22826,6 @@ msgstr "Esse usuário não tem identidades"
msgid "This user will be the author of all events in the activity feed that are the result of an update, like new branches being created or new commits being pushed to existing branches."
msgstr "Esse usuário será o autor de todos os eventos no feed de atividades que são o resultado de uma atualização, como novos branches sendo criados ou novos commits sendo enviados para os branches existentes."
-msgid "This user will be the author of all events in the activity feed that are the result of an update, like new branches being created or new commits being pushed to existing branches. Upon creation or when reassigning you can only assign yourself to be the mirror user."
-msgstr "Esse usuário será o autor de todos os eventos no feed de atividades que são o resultado de uma atualização, como novos branches sendo criados ou novos commits sendo enviados para os branches existentes. Na criação ou na redistribuição, você só pode se atribuir para ser o usuário espelho."
-
msgid "This variable can not be masked."
msgstr ""
@@ -21617,9 +22880,15 @@ msgstr ""
msgid "ThreatMonitoring|Operations Per Second"
msgstr ""
+msgid "ThreatMonitoring|Overview"
+msgstr ""
+
msgid "ThreatMonitoring|Packet Activity"
msgstr ""
+msgid "ThreatMonitoring|Policies"
+msgstr ""
+
msgid "ThreatMonitoring|Requests"
msgstr ""
@@ -21866,6 +23135,9 @@ msgstr "agora mesmo"
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo limite"
+msgid "Timeout connecting to the Google API. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Time|hr"
msgid_plural "Time|hrs"
msgstr[0] "h"
@@ -21930,6 +23202,12 @@ msgstr "Para definir usuários internos, primeiro ative os novos usuários defin
msgid "To enable it and see User Cohorts, visit %{application_settings_link_start}application settings%{application_settings_link_end}."
msgstr "Para habilitá-lo e ver coortes de usuários, visite %{application_settings_link_start}configurações do aplicativo%{application_settings_link_end}."
+msgid "To further protect your account, consider configuring a %{mfa_link_start}two-factor authentication%{mfa_link_end} method."
+msgstr ""
+
+msgid "To further protect your account, consider configuring a two-factor authentication method: %{mfa_link}."
+msgstr ""
+
msgid "To get started you enter your FogBugz URL and login information below. In the next steps, you'll be able to map users and select the projects you want to import."
msgstr "Para começar, insira seu URL do FogBugz e as informações de login abaixo. Nas próximas etapas, você poderá associar usuários e selecionar os projetos que deseja importar."
@@ -22050,6 +23328,9 @@ msgstr "Alternar descrição de commit"
msgid "Toggle commit list"
msgstr ""
+msgid "Toggle dropdown"
+msgstr ""
+
msgid "Toggle emoji award"
msgstr "Alternar prêmio de emoji"
@@ -22107,15 +23388,9 @@ msgstr "Contribuições totais"
msgid "Total artifacts size: %{total_size}"
msgstr ""
-msgid "Total cores (vCPUs)"
-msgstr ""
-
msgid "Total issues"
msgstr ""
-msgid "Total memory (GB)"
-msgstr ""
-
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Tempo de teste total para todos os commits/merges"
@@ -22131,9 +23406,6 @@ msgstr "Rastreamento"
msgid "Tracing"
msgstr "Rastreamento"
-msgid "Track activity with Contribution Analytics."
-msgstr "Acompanhe atividades com a Análise de Contribuições."
-
msgid "Track groups of issues that share a theme, across projects and milestones"
msgstr "Acompanhe grupos de issues que compartilhem um tema, em projetos e marcos"
@@ -22152,6 +23424,9 @@ msgstr ""
msgid "Transfer project"
msgstr "Transferir projeto"
+msgid "TransferGroup|Cannot transfer group to one of its subgroup."
+msgstr ""
+
msgid "TransferGroup|Cannot update the path because there are projects under this group that contain Docker images in their Container Registry. Please remove the images from your projects first and try again."
msgstr ""
@@ -22263,6 +23538,9 @@ msgstr ""
msgid "Try to fork again"
msgstr "Tente realizar o fork novamente"
+msgid "Try to keep the first line under 52 characters and the others under 72."
+msgstr ""
+
msgid "Try using a different search term to find the file you are looking for."
msgstr ""
@@ -22320,10 +23598,10 @@ msgstr "URL"
msgid "URL is required"
msgstr ""
-msgid "URL must be a valid url (ex: https://gitlab.com)"
+msgid "URL must start with %{codeStart}http://%{codeEnd}, %{codeStart}https://%{codeEnd}, or %{codeStart}ftp://%{codeEnd}"
msgstr ""
-msgid "URL must start with %{codeStart}http://%{codeEnd}, %{codeStart}https://%{codeEnd}, or %{codeStart}ftp://%{codeEnd}"
+msgid "URL of the external Spam Check endpoint"
msgstr ""
msgid "URL of the external storage that will serve the repository static objects (e.g. archives, blobs, ...)."
@@ -22332,6 +23610,9 @@ msgstr ""
msgid "URL or request ID"
msgstr ""
+msgid "UTC"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to apply suggestions to a deleted line."
msgstr ""
@@ -22371,6 +23652,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to generate new instance ID"
msgstr ""
+msgid "Unable to load file contents. Try again later."
+msgstr ""
+
msgid "Unable to load the diff"
msgstr ""
@@ -22380,9 +23664,15 @@ msgstr "Não é possível carregar o diff. %{button_try_again}"
msgid "Unable to load the merge request widget. Try reloading the page."
msgstr ""
+msgid "Unable to process group import file"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to resolve"
msgstr ""
+msgid "Unable to save iteration. Please try again"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to save your changes. Please try again."
msgstr ""
@@ -22632,18 +23922,12 @@ msgstr "Atualizando"
msgid "Upgrade plan to unlock Canary Deployments feature"
msgstr ""
-msgid "Upgrade your plan"
-msgstr "Aprimore seu plano"
-
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr "Aprimore seu plano para ativar a Pesquisa Global Avançada."
msgid "Upgrade your plan to activate Audit Events."
msgstr ""
-msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
-msgstr "Aprimore seu plano para ativar a Análise de Contribuição."
-
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr "Aprimore seu plano para ativar os Webhooks de Grupo."
@@ -22662,6 +23946,9 @@ msgstr ""
msgid "Upload New File"
msgstr "Enviar Novo Arquivo"
+msgid "Upload New License"
+msgstr ""
+
msgid "Upload a certificate for your domain with all intermediates"
msgstr ""
@@ -22680,6 +23967,9 @@ msgstr "clique para fazer upload"
msgid "Uploaded on"
msgstr ""
+msgid "Uploaded:"
+msgstr ""
+
msgid "Uploading changes to terminal"
msgstr ""
@@ -22704,9 +23994,6 @@ msgstr "Uso"
msgid "Usage ping is not enabled"
msgstr "Dados de uso não está habilitado"
-msgid "Usage quotas help link"
-msgstr ""
-
msgid "Usage statistics"
msgstr "Estatísticas de uso"
@@ -22716,12 +24003,18 @@ msgstr ""
msgid "UsageQuota|Artifacts"
msgstr ""
+msgid "UsageQuota|Build Artifacts"
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|Buy additional minutes"
msgstr "Comprar minutos adicionais"
msgid "UsageQuota|Current period usage"
msgstr "Uso do período atual"
+msgid "UsageQuota|LFS Objects"
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|LFS Storage"
msgstr ""
@@ -22731,12 +24024,18 @@ msgstr ""
msgid "UsageQuota|Pipelines"
msgstr "Pipelines"
+msgid "UsageQuota|Repositories"
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|Repository"
msgstr ""
msgid "UsageQuota|Storage"
msgstr ""
+msgid "UsageQuota|Storage usage:"
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|This namespace has no projects which use shared runners"
msgstr ""
@@ -22755,12 +24054,18 @@ msgstr "Uso de recursos de grupo entre os projetos no grupo %{strong_start}%{gro
msgid "UsageQuota|Usage of resources across your projects"
msgstr ""
+msgid "UsageQuota|Usage quotas help link"
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|Usage since"
msgstr "Uso desde"
msgid "UsageQuota|Wiki"
msgstr ""
+msgid "UsageQuota|Wikis"
+msgstr ""
+
msgid "Use %{code_start}::%{code_end} to create a %{link_start}scoped label set%{link_end} (eg. %{code_start}priority::1%{code_end})"
msgstr ""
@@ -22785,7 +24090,7 @@ msgstr "Use marcos de grupo para gerenciar issues de vários projetos no mesmo m
msgid "Use hashed storage"
msgstr ""
-msgid "Use hashed storage paths for newly created and renamed repositories. Enable immutable, hash-based paths and repository names to store repositories on disk. This prevents repositories from having to be moved or renamed when the Repository URL changes and may improve disk I/O performance."
+msgid "Use hashed storage paths for newly created and renamed repositories. Enable immutable, hash-based paths and repository names to store repositories on disk. This prevents repositories from having to be moved or renamed when the Repository URL changes and may improve disk I/O performance. (Always enabled since 13.0)"
msgstr ""
msgid "Use one line per URI"
@@ -22860,9 +24165,6 @@ msgstr ""
msgid "User restrictions"
msgstr ""
-msgid "User settings"
-msgstr "Configurações do usuário"
-
msgid "User was successfully created."
msgstr "Usuário criado com sucesso."
@@ -23109,6 +24411,12 @@ msgstr "Você não criou nenhum snippet."
msgid "UserProfile|Your projects can be available publicly, internally, or privately, at your choice."
msgstr "Seus projetos podem estar disponíveis publicamente, internamente ou privadamente, à sua escolha."
+msgid "UserProfile|at"
+msgstr ""
+
+msgid "UserProfile|made a private contribution"
+msgstr ""
+
msgid "Username (optional)"
msgstr ""
@@ -23169,6 +24477,9 @@ msgstr ""
msgid "Using required encryption strategy when encrypted field is missing!"
msgstr ""
+msgid "Valid from"
+msgstr ""
+
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
@@ -23196,7 +24507,10 @@ msgstr ""
msgid "Value Stream Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project."
msgstr ""
-msgid "Var"
+msgid "ValueStreamAnalytics|%{days}d"
+msgstr ""
+
+msgid "Variable"
msgstr ""
msgid "Variable will be masked in job logs."
@@ -23238,6 +24552,9 @@ msgstr ""
msgid "Version"
msgstr "Versão"
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
msgid "Very helpful"
msgstr "Muito útil"
@@ -23284,6 +24601,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "View file @ "
msgstr "Ver arquivo @ "
+msgid "View file @ %{commitSha}"
+msgstr ""
+
msgid "View full dashboard"
msgstr ""
@@ -23347,6 +24667,9 @@ msgstr ""
msgid "View the performance dashboard at"
msgstr ""
+msgid "View users statistics"
+msgstr ""
+
msgid "Viewing commit"
msgstr "Vendo commit"
@@ -23428,9 +24751,6 @@ msgstr "Vulnerabilidades"
msgid "Vulnerabilities over time"
msgstr "Vulnerabilidades ao longo do tempo"
-msgid "Vulnerability List"
-msgstr ""
-
msgid "Vulnerability remediated. Review before resolving."
msgstr ""
@@ -23461,9 +24781,6 @@ msgstr ""
msgid "VulnerabilityManagement|Confirmed %{timeago} by %{user}"
msgstr ""
-msgid "VulnerabilityManagement|Create issue"
-msgstr ""
-
msgid "VulnerabilityManagement|Detected %{timeago} in pipeline %{pipelineLink}"
msgstr ""
@@ -23572,6 +24889,9 @@ msgstr ""
msgid "Wait for the file to load to copy its contents"
msgstr ""
+msgid "Waiting for merge (open and assigned)"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting for performance data"
msgstr ""
@@ -23584,6 +24904,9 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Displaying this diagram might cause performance issues on this page."
msgstr ""
+msgid "We are currently unable to fetch data for this graph."
+msgstr ""
+
msgid "We could not determine the path to remove the epic"
msgstr ""
@@ -23605,7 +24928,13 @@ msgstr "Esta etapa não possui dados suficientes para exibição."
msgid "We have found the following errors:"
msgstr ""
-msgid "We heard back from your U2F device. You have been authenticated."
+msgid "We heard back from your device. You have been authenticated."
+msgstr ""
+
+msgid "We recommend that you buy more Pipeline minutes to avoid any interruption of service."
+msgstr ""
+
+msgid "We recommend that you buy more Pipeline minutes to resume normal service."
msgstr ""
msgid "We sent you an email with reset password instructions"
@@ -23647,9 +24976,6 @@ msgstr ""
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"
-msgid "Webhooks Help"
-msgstr ""
-
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr "Webhooks permitem que você acione um URL se, por exemplo, um novo código for feito push ou se uma nova issue for criada. Você pode configurar os webhooks para interagir com eventos específicos como pushes, issues ou merge requests. Webhooks de grupos serão aplicados para todos os projetos em um grupo, permitindo que você padronize o funcionamento em todo o grupo."
@@ -23689,12 +25015,21 @@ msgstr ""
msgid "Welcome to the Guided GitLab Tour"
msgstr "Bem-vindo ao Visita Guiada ao GitLab"
+msgid "Welcome to the guided GitLab tour"
+msgstr ""
+
msgid "Welcome to your Issue Board!"
msgstr ""
msgid "What are you searching for?"
msgstr ""
+msgid "What describes you best?"
+msgstr ""
+
+msgid "What’s your experience level?"
+msgstr ""
+
msgid "When a deployment job is successful, skip older deployment jobs that are still pending"
msgstr ""
@@ -23730,9 +25065,6 @@ msgstr ""
msgid "White helpers give contextual information."
msgstr "Auxiliares brancos fornecem informações contextuais."
-msgid "Whitelist to allow requests to the local network from hooks and services"
-msgstr ""
-
msgid "Who can be an approver?"
msgstr ""
@@ -23766,9 +25098,6 @@ msgstr "Acesso Git"
msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr "Instalar Gollum"
-msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
-msgstr "É recomendado instalar %{markdown} para que as funções GFM sejam renderizadas localmente:"
-
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr "Inicie o Gollum e edite localmente"
@@ -23889,11 +25218,14 @@ msgstr ""
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr "Páginas Wiki"
+msgid "Will be created"
+msgstr ""
+
msgid "Will deploy to"
msgstr ""
-msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
-msgstr "Com a análise de contribuições, você pode ter uma visão geral da atividade de issues, solicitações de merge e eventos de push da sua organização e de seus membros."
+msgid "With requirements, you can set criteria to check your products against."
+msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "Remover Requisição de Acesso"
@@ -23901,10 +25233,10 @@ msgstr "Remover Requisição de Acesso"
msgid "Won't fix / Accept risk"
msgstr ""
-msgid "Work in progress Limit"
+msgid "Work in progress (open and unassigned)"
msgstr ""
-msgid "Workflow Help"
+msgid "Work in progress Limit"
msgstr ""
msgid "Write"
@@ -24021,6 +25353,9 @@ msgstr ""
msgid "You can also upload existing files from your computer using the instructions below."
msgstr ""
+msgid "You can also use project access tokens to authenticate against Git over HTTP."
+msgstr ""
+
msgid "You can always edit this later"
msgstr ""
@@ -24048,6 +25383,9 @@ msgstr "Você pode instalar facilmente um Runner em um cluster Kubernetes. %{lin
msgid "You can filter by 'days to merge' by clicking on the columns in the chart."
msgstr ""
+msgid "You can generate an access token scoped to this project for each application to use the GitLab API."
+msgstr ""
+
msgid "You can get started by cloning the repository or start adding files to it with one of the following options."
msgstr ""
@@ -24063,6 +25401,9 @@ msgstr ""
msgid "You can move around the graph by using the arrow keys."
msgstr "Você pode mover o gráfico usando as setas do teclado."
+msgid "You can notify the app / group or a project by sending them an email notification"
+msgstr ""
+
msgid "You can now export your security dashboard to a CSV report."
msgstr ""
@@ -24141,6 +25482,9 @@ msgstr ""
msgid "You didn't renew your %{strong}%{plan_name}%{strong_close} subscription so it was downgraded to the GitLab Core Plan."
msgstr ""
+msgid "You do not have an active license"
+msgstr ""
+
msgid "You do not have any subscriptions yet"
msgstr "Você ainda não tem nenhuma inscrição"
@@ -24189,6 +25533,9 @@ msgstr ""
msgid "You don’t have access to Value Stream Analytics for this group"
msgstr ""
+msgid "You have a license that activates at a future date. Please see the License History table below."
+msgstr ""
+
msgid "You have been granted %{access_level} access to the %{source_link} %{source_type}."
msgstr "Você recebeu acesso %{access_level} ao %{source_link} %{source_type}."
@@ -24204,7 +25551,7 @@ msgstr ""
msgid "You have declined the invitation to join %{label}."
msgstr ""
-msgid "You have imported from this project %{numberOfPreviousImportsForProject} times before. Each new import will create duplicate issues."
+msgid "You have imported from this project %{numberOfPreviousImports} times before. Each new import will create duplicate issues."
msgstr ""
msgid "You have no permissions"
@@ -24297,6 +25644,9 @@ msgstr "Você tentou criar o fork %{link_to_the_project}, mas ocorreu uma falha
msgid "You will be removed from existing projects/groups"
msgstr ""
+msgid "You will be the author of all events in the activity feed that are the result of an update, like new branches being created or new commits being pushed to existing branches."
+msgstr ""
+
msgid "You will first need to set up Jira Integration to use this feature."
msgstr ""
@@ -24324,6 +25674,9 @@ msgstr "Você será notificado sobre qualquer atividade"
msgid "You will receive notifications only for comments in which you were @mentioned"
msgstr "Você será notificado apenas sobre comentários que te @mencionam"
+msgid "You won't be able to create new projects because you have reached your project limit."
+msgstr ""
+
msgid "You won't be able to pull or push project code via %{protocol} until you %{set_password_link} on your account"
msgstr "Você não poderá fazer pull ou push via %{protocol} até que %{set_password_link} para sua conta"
@@ -24342,6 +25695,12 @@ msgstr ""
msgid "You're about to reduce the visibility of the project %{strong_start}%{project_name}%{strong_end}."
msgstr ""
+msgid "You're at the first commit"
+msgstr ""
+
+msgid "You're at the last commit"
+msgstr ""
+
msgid "You're not allowed to %{tag_start}edit%{tag_end} files in this project directly. Please fork this project, make your changes there, and submit a merge request."
msgstr ""
@@ -24375,7 +25734,10 @@ msgstr ""
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
-msgid "Your %{strong}%{plan_name}%{strong_close} subscription for %{strong}%{namespace_name}%{strong_close} will expire on %{strong}%{expires_on}%{strong_close}. After that, you will not to be able to create issues or merge requests as well as many other features."
+msgid "Your %{host} account was signed in to from a new location"
+msgstr ""
+
+msgid "Your %{strong}%{plan_name}%{strong_close} subscription for %{strong}%{namespace_name}%{strong_close} will expire on %{strong}%{expires_on}%{strong_close}."
msgstr ""
msgid "Your %{strong}%{plan_name}%{strong_close} subscription will expire on %{strong}%{expires_on}%{strong_close}. After that, you will not to be able to create issues or merge requests as well as many other features."
@@ -24411,7 +25773,7 @@ msgstr ""
msgid "Your Groups"
msgstr "Seus Grupos"
-msgid "Your New Personal Access Token"
+msgid "Your License"
msgstr ""
msgid "Your Personal Access Tokens will expire in %{days_to_expire} days or less"
@@ -24504,9 +25866,18 @@ msgstr ""
msgid "Your device was successfully set up! Give it a name and register it with the GitLab server."
msgstr ""
+msgid "Your first project"
+msgstr ""
+
msgid "Your groups"
msgstr "Seus grupos"
+msgid "Your instance has %{remaining_user_count} users remaining of the %{total_user_count} included in your subscription. You can add more users than the number included in your license, and we will include the overage in your next bill."
+msgstr ""
+
+msgid "Your instance is approaching its licensed user count"
+msgstr ""
+
msgid "Your issues are being imported. Once finished, you'll get a confirmation email."
msgstr ""
@@ -24516,12 +25887,18 @@ msgstr ""
msgid "Your license is valid from"
msgstr ""
+msgid "Your license will be included in your GitLab backup and will survive upgrades, so in normal usage you should never need to re-upload your <code>.gitlab-license</code> file."
+msgstr ""
+
msgid "Your message here"
msgstr "Sua mensagem aqui"
msgid "Your name"
msgstr "Seu nome"
+msgid "Your new %{type}"
+msgstr ""
+
msgid "Your new SCIM token"
msgstr ""
@@ -24546,9 +25923,15 @@ msgstr ""
msgid "Your projects"
msgstr "Seus projetos"
+msgid "Your request for access could not be processed: %{error_meesage}"
+msgstr ""
+
msgid "Your request for access has been queued for review."
msgstr ""
+msgid "Your response has been recorded."
+msgstr ""
+
msgid "Your search didn't match any commits."
msgstr ""
@@ -24596,6 +25979,9 @@ msgstr ""
msgid "ago"
msgstr "atrás"
+msgid "alert"
+msgstr ""
+
msgid "allowed to fail"
msgstr ""
@@ -24638,6 +26024,9 @@ msgstr ""
msgid "branch name"
msgstr "nome da branch"
+msgid "build pipeline reference mismatch"
+msgstr ""
+
msgid "by"
msgstr "por"
@@ -24807,6 +26196,9 @@ msgstr "O Teste de Segurança de Aplicativos Dinâmicos (DAST) detecta vulnerabi
msgid "ciReport|Failed to load %{reportName} report"
msgstr "Falha ao carregar o relatório %{reportName}"
+msgid "ciReport|Fixed"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|Fixed:"
msgstr "Corrigido:"
@@ -24825,6 +26217,9 @@ msgstr "Carregando relatório %{reportName}"
msgid "ciReport|Manage licenses"
msgstr "Gerenciar licenças"
+msgid "ciReport|New"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|No changes to code quality"
msgstr "Sem mudanças na qualidade do código"
@@ -24843,6 +26238,9 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|SAST"
msgstr "SAST"
+msgid "ciReport|Secret Detection"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|Secret scanning"
msgstr ""
@@ -24884,6 +26282,9 @@ msgstr[1] "Usado por %{packagesString} e %{lastPackage}"
msgid "ciReport|View full report"
msgstr "Visualizar relatório completo"
+msgid "closed issue"
+msgstr ""
+
msgid "comment"
msgstr ""
@@ -24893,6 +26294,9 @@ msgstr ""
msgid "commit %{commit_id}"
msgstr ""
+msgid "committed"
+msgstr ""
+
msgid "confidentiality|You are going to turn off the confidentiality. This means <strong>everyone</strong> will be able to see and leave a comment on this issue."
msgstr "Você está prestes a desligar a confidencialidade. Isso significa que <strong>todos</strong> serão capazes de ver e deixar comentários nesse issue."
@@ -24902,6 +26306,9 @@ msgstr "Você está prestes a ligar a confidencialidade. Isso significa que apen
msgid "connecting"
msgstr "conectando"
+msgid "container_name can contain only lowercase letters, digits, '-', and '.' and must start and end with an alphanumeric character"
+msgstr ""
+
msgid "container_name cannot be larger than %{max_length} chars"
msgstr ""
@@ -24952,6 +26359,9 @@ msgstr ""
msgid "done"
msgstr "concluído"
+msgid "download it"
+msgstr ""
+
msgid "draft"
msgid_plural "drafts"
msgstr[0] "rascunho"
@@ -24963,7 +26373,10 @@ msgstr ""
msgid "element is not a hierarchy"
msgstr ""
-msgid "email '%{email}' does not match the allowed domain of '%{email_domain}'"
+msgid "email '%{email}' does not match the allowed domains of %{email_domains}"
+msgstr ""
+
+msgid "email '%{email}' is not a verified email."
msgstr ""
msgid "enabled"
@@ -24996,10 +26409,10 @@ msgstr ""
msgid "exceeds the limit of %{bytes} bytes for directory name \"%{dirname}\""
msgstr ""
-msgid "expired on %{milestone_due_date}"
+msgid "expired on %{timebox_due_date}"
msgstr ""
-msgid "expires on %{milestone_due_date}"
+msgid "expires on %{timebox_due_date}"
msgstr ""
msgid "external_url"
@@ -25064,9 +26477,18 @@ msgstr "aqui"
msgid "https://your-bitbucket-server"
msgstr "https://seu-servidor-do-bitbucket"
+msgid "image"
+msgstr ""
+
msgid "image diff"
msgstr ""
+msgid "impersonation token"
+msgstr ""
+
+msgid "impersonation tokens"
+msgstr ""
+
msgid "import flow"
msgstr "fluxo de importação"
@@ -25129,6 +26551,9 @@ msgstr ""
msgid "is not in the group enforcing Group Managed Account"
msgstr ""
+msgid "is read only"
+msgstr ""
+
msgid "is too long (%{current_value}). The maximum size is %{max_size}."
msgstr ""
@@ -25150,6 +26575,12 @@ msgstr ""
msgid "issues on track"
msgstr ""
+msgid "it is larger than %{limit}"
+msgstr ""
+
+msgid "it is stored as a job artifact"
+msgstr ""
+
msgid "it is stored externally"
msgstr ""
@@ -25189,6 +26620,9 @@ msgstr ""
msgid "limit of %{project_limit} reached"
msgstr ""
+msgid "load it anyway"
+msgstr ""
+
msgid "locked by %{path_lock_user_name} %{created_at}"
msgstr "bloqueador por %{path_lock_user_name} %{created_at}"
@@ -25317,7 +26751,7 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|Deployment statistics are not available currently"
msgstr "Estatísticas de deploy não estão disponíveis atualmente"
-msgid "mrWidget|Detect issues before deployment with a CI pipeline"
+msgid "mrWidget|Detect issues before deployment with a CI pipeline that continuously tests your code. We created a quick guide that will show you how to create one. Make your code more secure and more robust in just a minute."
msgstr ""
msgid "mrWidget|Did not close"
@@ -25497,9 +26931,6 @@ msgstr "Você pode fazer merge manualmente usando o"
msgid "mrWidget|Your password"
msgstr ""
-msgid "mrWidget|a quick guide that'll show you how to create"
-msgstr ""
-
msgid "mrWidget|branch does not exist."
msgstr "branch não existe."
@@ -25509,15 +26940,6 @@ msgstr "linha de comando"
msgid "mrWidget|into"
msgstr "para"
-msgid "mrWidget|one. Make your code more secure and more"
-msgstr ""
-
-msgid "mrWidget|robust in just a minute."
-msgstr ""
-
-msgid "mrWidget|that continuously tests your code. We created"
-msgstr ""
-
msgid "mrWidget|to be added to the merge train when the pipeline succeeds"
msgstr ""
@@ -25530,6 +26952,9 @@ msgstr ""
msgid "must be greater than start date"
msgstr ""
+msgid "my-awesome-group"
+msgstr ""
+
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
@@ -25575,6 +27000,9 @@ msgstr ""
msgid "on track"
msgstr ""
+msgid "open issue"
+msgstr ""
+
msgid "opened %{timeAgoString} by %{user}"
msgstr ""
@@ -25606,9 +27034,18 @@ msgstr ""
msgid "per day"
msgstr ""
+msgid "personal access token"
+msgstr ""
+
+msgid "personal access tokens"
+msgstr ""
+
msgid "pipeline"
msgstr ""
+msgid "pod_name can contain only lowercase letters, digits, '-', and '.' and must start and end with an alphanumeric character"
+msgstr ""
+
msgid "pod_name cannot be larger than %{max_length} chars"
msgstr ""
@@ -25631,6 +27068,12 @@ msgid_plural "projects"
msgstr[0] "projeto"
msgstr[1] "projetos"
+msgid "project access token"
+msgstr ""
+
+msgid "project access tokens"
+msgstr ""
+
msgid "project avatar"
msgstr ""
@@ -25681,6 +27124,9 @@ msgstr ""
msgid "resolved the corresponding error and closed the issue."
msgstr ""
+msgid "revised"
+msgstr ""
+
msgid "score"
msgstr ""
@@ -25747,10 +27193,10 @@ msgstr "iniciado"
msgid "started a discussion on %{design_link}"
msgstr ""
-msgid "started on %{milestone_start_date}"
+msgid "started on %{timebox_start_date}"
msgstr ""
-msgid "starts on %{milestone_start_date}"
+msgid "starts on %{timebox_start_date}"
msgstr ""
msgid "stuck"
@@ -25813,6 +27259,12 @@ msgstr ""
msgid "updated %{time_ago}"
msgstr ""
+msgid "uploaded"
+msgstr ""
+
+msgid "uploads"
+msgstr ""
+
msgid "user avatar"
msgstr ""
@@ -25840,6 +27292,9 @@ msgstr "ver no GitLab"
msgid "view the blob"
msgstr ""
+msgid "view the source"
+msgstr ""
+
msgid "vulnerability|Add a comment"
msgstr ""
@@ -25867,6 +27322,9 @@ msgstr ""
msgid "wiki page"
msgstr ""
+msgid "will be released %{time}"
+msgstr ""
+
msgid "with %{additions} additions, %{deletions} deletions."
msgstr "com %{additions} adições, %{deletions} remoções."