Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/gitlab-org/gitlab-foss.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/ro_RO/gitlab.po')
-rw-r--r--locale/ro_RO/gitlab.po2995
1 files changed, 2156 insertions, 839 deletions
diff --git a/locale/ro_RO/gitlab.po b/locale/ro_RO/gitlab.po
index 2b0113d551a..c8fc8578791 100644
--- a/locale/ro_RO/gitlab.po
+++ b/locale/ro_RO/gitlab.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: ro\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-11 04:46\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-11 15:58\n"
msgid " %{start} to %{end}"
msgstr " de la %{start} până la %{end}"
@@ -73,6 +73,9 @@ msgstr "\"%{path}\" nu există pe „%{ref}”"
msgid "\"%{repository_name}\" size (%{repository_size}) is larger than the limit of %{limit}."
msgstr "Dimensiunea „%{repository_name}” (%{repository_size}) depășește limita de %{limit}."
+msgid "### Rich text editor"
+msgstr ""
+
msgid "##### ERROR ##### You have used %{usage_percentage} of the storage quota for %{namespace_name} (%{current_size} of %{size_limit}). %{namespace_name} is now read-only. Projects under this namespace are locked and actions will be restricted. To manage storage, or purchase additional storage, see %{manage_storage_url}. To learn more about restricted actions, see %{restricted_actions_url}"
msgstr ""
@@ -91,42 +94,18 @@ msgstr[0] "%d Alertă"
msgstr[1] "%d Alerte"
msgstr[2] "%d de Alerte"
-msgid "%d Alert:"
-msgid_plural "%d Alerts:"
-msgstr[0] "%d Alertă:"
-msgstr[1] "%d Alerte:"
-msgstr[2] "%d de Alerte:"
-
msgid "%d Approval"
msgid_plural "%d Approvals"
msgstr[0] "%d Aprobare"
msgstr[1] "%d Aprobări"
msgstr[2] "%d de Aprobări"
-msgid "%d Issue"
-msgid_plural "%d Issues"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-msgid "%d Merge Request"
-msgid_plural "%d Merge Requests"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
msgid "%d Module"
msgid_plural "%d Modules"
msgstr[0] "%d Modul"
msgstr[1] "%d Module"
msgstr[2] "%d de Module"
-msgid "%d Other"
-msgid_plural "%d Others"
-msgstr[0] "%d Altul"
-msgstr[1] "%d Altele"
-msgstr[2] "%d Altele"
-
msgid "%d Package"
msgid_plural "%d Packages"
msgstr[0] "%d Pachet"
@@ -421,6 +400,12 @@ msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minute"
msgstr[2] "%d de minute"
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
msgid "%d more comment"
msgid_plural "%d more comments"
msgstr[0] "%d comentariu în plus"
@@ -571,12 +556,24 @@ msgstr[0] "%d avertisment găsit:"
msgstr[1] "%d avertismente găsite:"
msgstr[2] "%d de avertismente găsite:"
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
msgid "%d work item"
msgid_plural "%d work items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "%s commit suplimentar a fost omis pentru a preveni problemele de performanță."
@@ -769,18 +766,12 @@ msgstr ""
msgid "%{count} total weight"
msgstr "%{count} greutate totală"
-msgid "%{criticalStart}%{critical} Critical%{criticalEnd} %{highStart}%{high} High%{highEnd} and %{otherStart}%{otherMessage}%{otherEnd}"
-msgstr "%{criticalStart}%{critical} Critice%{criticalEnd} %{highStart}%{high} Ridicate%{highEnd} și %{otherStart}%{otherMessage}%{otherEnd}"
-
msgid "%{dashboard_path} could not be found."
msgstr "%{dashboard_path} nu a putut fi găsită."
msgid "%{days} days until tags are automatically removed"
msgstr "%{days} zile până când etichetele sunt înlăturate automat"
-msgid "%{deployLinkStart}Use a template to deploy to ECS%{deployLinkEnd}, or use a docker image to %{commandsLinkStart}run AWS commands in GitLab CI/CD%{commandsLinkEnd}."
-msgstr "%{deployLinkStart}Utilizați un șablon pentru a implementa în ECS%{deployLinkEnd} sau utilizați o imagine docker pentru a %{commandsLinkStart}rula comenzi AWS în GitLab CI/CD%{commandsLinkEnd}."
-
msgid "%{description}- Sentry event: %{errorUrl}- First seen: %{firstSeen}- Last seen: %{lastSeen} %{countLabel}: %{count}%{userCountLabel}: %{userCount}"
msgstr "%{description}- Eveniment Sentry: %{errorUrl}- Văzut prima dată: %{firstSeen}- Văzut ultima dată: %{lastSeen} %{countLabel}: %{count}%{userCountLabel}: %{userCount}"
@@ -976,6 +967,9 @@ msgstr "%{labelStart}Răspuns nemodificat:%{labelEnd} %{headers}"
msgid "%{label_for_message} unavailable"
msgstr "%{label_for_message} indisponibil"
+msgid "%{label_name} was removed"
+msgstr ""
+
msgid "%{lessThan} 1 hour"
msgstr "%{lessThan} 1 oră"
@@ -991,12 +985,12 @@ msgstr "%{level_name} nu este permis, deoarece proiectul sursă al forkului are
msgid "%{linkStart} Learn more%{linkEnd}."
msgstr ""
+msgid "%{linkStart}%{linkEnd} review summary"
+msgstr ""
+
msgid "%{listToShow}, and %{awardsListLength} more"
msgstr "%{listToShow} și %{awardsListLength} mai mult"
-msgid "%{location} is missing required keys: %{keys}"
-msgstr "%{location} nu are cheile necesare: %{keys}"
-
msgid "%{lock_path} is locked by GitLab User %{lock_user_id}"
msgstr "%{lock_path} este blocat de utilizatorul GitLab %{lock_user_id}"
@@ -1135,15 +1129,6 @@ msgstr[2] "%{releases} de lansări"
msgid "%{remaining_approvals} left"
msgstr "%{remaining_approvals} rămasă(e)"
-msgid "%{reportType} %{status}"
-msgstr "%{reportType} %{status}"
-
-msgid "%{reportType} detected %{totalStart}%{total}%{totalEnd} potential %{vulnMessage}"
-msgstr "%{reportType} a detectat %{totalStart}%{total}%{totalEnd} potențiale %{vulnMessage}"
-
-msgid "%{reportType} detected no new vulnerabilities."
-msgstr ""
-
msgid "%{requireStart}Require%{requireEnd} %{approvalsRequired} %{approvalStart}approval%{approvalEnd} from:"
msgid_plural "%{requireStart}Require%{requireEnd} %{approvalsRequired} %{approvalStart}approvals%{approvalEnd} from:"
msgstr[0] ""
@@ -1276,9 +1261,6 @@ msgstr[2] "%{strongStart}%{count}%{strongEnd} de commit-uri"
msgid "%{strongStart}Tip:%{strongEnd} You can also %{linkStart}check out with merge request ID%{linkEnd}."
msgstr ""
-msgid "%{strong_open}%{group_name}%{strong_close} projects:"
-msgstr "proiectele grupului %{strong_open}%{group_name}%{strong_close}:"
-
msgid "%{strong_start}%{branch_count}%{strong_end} Branch"
msgid_plural "%{strong_start}%{branch_count}%{strong_end} Branches"
msgstr[0] "%{strong_start}%{branch_count}%{strong_end} Ramură"
@@ -1336,6 +1318,12 @@ msgstr[0] "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} Etichetă"
msgstr[1] "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} Etichete"
msgstr[2] "%{strong_start}%{tag_count}%{strong_end} de Etichete"
+msgid "%{strong_start}%{terraform_states_count}%{strong_end} Terraform State"
+msgid_plural "%{strong_start}%{terraform_states_count}%{strong_end} Terraform States"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
msgid "%{tabname} changed"
msgstr "%{tabname} schimbat"
@@ -1348,12 +1336,18 @@ msgstr "%{tags} (de) etichete pe nume de imagine"
msgid "%{tag}-%{evidence}-%{filename}"
msgstr "%{tag}-%{evidence}-%{filename}"
+msgid "%{templateType} template applied"
+msgstr ""
+
msgid "%{template_project_id} is unknown or invalid"
msgstr "%{template_project_id} este necunoscut sau invalid"
msgid "%{text} is available"
msgstr "%{text} este disponibil(ă)"
+msgid "%{time_ago}"
+msgstr ""
+
msgid "%{timebox_type} does not support burnup charts"
msgstr "%{timebox_type} nu acceptă grafice burnup"
@@ -1363,9 +1357,6 @@ msgstr "%{timebox_type} trebuie să aibă o dată de început și o dată scaden
msgid "%{time} UTC"
msgstr "%{time} UTC"
-msgid "%{title} %{operator} %{threshold}"
-msgstr "%{title} %{operator} %{threshold}"
-
msgid "%{title} changes"
msgstr "%{title} modificat(e)"
@@ -1456,24 +1447,6 @@ msgstr "Opțiuni de %{widget}"
msgid "%{wildcards_link_start}Wildcards%{wildcards_link_end} such as %{code_tag_start}v*%{code_tag_end} or %{code_tag_start}*-release%{code_tag_end} are supported."
msgstr "%{wildcards_link_start}Jokerii%{wildcards_link_end} cum ar fi %{code_tag_start}v*%{code_tag_end} sau %{code_tag_start}*-lansare%{code_tag_end} sunt acceptați."
-msgid "'%{data}' at %{location} does not match format: %{format}"
-msgstr "„%{data}” la %{location} nu se potrivește cu formatul: %{format}"
-
-msgid "'%{data}' at %{location} does not match pattern: %{pattern}"
-msgstr "'%{data}' la %{location} nu se potrivește cu modelul: %{pattern}"
-
-msgid "'%{data}' at %{location} is invalid: error_type=%{type}"
-msgstr "„%{data}” la %{location} este invalidă: error_type=%{type}"
-
-msgid "'%{data}' at %{location} is not of type: %{type}"
-msgstr "„%{data}” de la %{location} nu este de tipul: %{type}"
-
-msgid "'%{data}' at %{location} is not one of: %{enum}"
-msgstr "„%{data}” la %{location} nu este una dintre următoarele: %{enum}"
-
-msgid "'%{data}' at %{location} is not: %{const}"
-msgstr "„%{data}” la %{location} nu este: %{const}"
-
msgid "'%{level}' is not a valid visibility level"
msgstr "'%{level}' nu este un nivel de vizibilitate valid"
@@ -1675,11 +1648,11 @@ msgstr "/zi"
msgid "0 B"
msgstr ""
-msgid "1 Code quality finding"
-msgid_plural "%d Code quality findings"
-msgstr[0] "1 constatare a calității codului"
-msgstr[1] "%d constatări ale calității codului"
-msgstr[2] "%d de constatări ale calității codului"
+msgid "1 Code Quality finding"
+msgid_plural "%d Code Quality findings"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "1 Day"
msgid_plural "%d Days"
@@ -1921,8 +1894,8 @@ msgstr "Un șablon de bază pentru dezvoltarea de programe Linux folosind Kotlin
msgid "A complete DevOps platform"
msgstr "O platformă DevOps completă"
-msgid "A confidential issue cannot have a parent that already has non-confidential children."
-msgstr "O problemă confidențială nu poate avea un părinte care are deja copii neconfidențiali."
+msgid "A confidential issue must have only confidential children. Make any child items confidential and try again."
+msgstr ""
msgid "A confidential work item cannot have a parent that already has non-confidential children."
msgstr "Un element de lucru confidențial nu poate avea un părinte care are deja copii neconfidențiali."
@@ -1939,9 +1912,6 @@ msgstr "Un fișier a fost modificat."
msgid "A file was not found."
msgstr "Un fișier nu a fost găsit."
-msgid "A file with '%{file_name}' already exists in %{branch} branch"
-msgstr "Un fișier cu numele „%{file_name}” există deja în ramura %{branch}"
-
msgid "A file with this name already exists."
msgstr "Există deja un fișier cu acest nume."
@@ -2065,9 +2035,15 @@ msgstr ""
msgid "AI| %{link_start}What are Experiment features?%{link_end}"
msgstr ""
+msgid "AI|%{tool} is %{transition} an answer"
+msgstr ""
+
msgid "AI|AI generated explanations will appear here."
msgstr ""
+msgid "AI|Apply AI-generated description"
+msgstr ""
+
msgid "AI|Ask a question"
msgstr ""
@@ -2080,6 +2056,12 @@ msgstr ""
msgid "AI|Code Explanation"
msgstr ""
+msgid "AI|Creates issue description based on a short prompt"
+msgstr ""
+
+msgid "AI|Description is required"
+msgstr ""
+
msgid "AI|Enabling these features is your acceptance of the %{link_start}GitLab Testing Agreement%{link_end}."
msgstr ""
@@ -2089,7 +2071,10 @@ msgstr ""
msgid "AI|Experiment features"
msgstr ""
-msgid "AI|Explain the code from %{filePath} in human understandable language presented in Markdown format. In the response add neither original code snippet nor any title. `%{text}`. If it is not programming code, say \"The selected text is not code. I am afraid this feature is for explaining code only. Would you like to ask a different question about the selected text?\" and wait for another question."
+msgid "AI|Explain the code from %{filePath} in human understandable language presented in Markdown format. In the response add neither original code snippet nor any title. `%{text}`. If it is not programming code, say `The selected text is not code. I am afraid this feature is for explaining code only. Would you like to ask a different question about the selected text?` and wait for another question."
+msgstr ""
+
+msgid "AI|Explain your rating (optional)"
msgstr ""
msgid "AI|Features that use third-party AI services require transmission of data, including personal data."
@@ -2098,6 +2083,12 @@ msgstr ""
msgid "AI|For example: Organizations should be able to forecast into the future by using value stream analytics charts. This feature would help them understand how their metrics are trending."
msgstr ""
+msgid "AI|Generate issue description"
+msgstr ""
+
+msgid "AI|GitLab Duo"
+msgstr ""
+
msgid "AI|Helpful"
msgstr ""
@@ -2113,6 +2104,9 @@ msgstr ""
msgid "AI|Populate issue description"
msgstr ""
+msgid "AI|Replace the existing description with an AI-generated description? Any changes you have made will be lost."
+msgstr ""
+
msgid "AI|Responses generated by AI"
msgstr ""
@@ -2164,6 +2158,18 @@ msgstr ""
msgid "AI|You can ask AI for more information."
msgstr ""
+msgid "AI|finding"
+msgstr ""
+
+msgid "AI|generating"
+msgstr ""
+
+msgid "AI|producing"
+msgstr ""
+
+msgid "AI|working on"
+msgstr ""
+
msgid "API"
msgstr "API"
@@ -2341,6 +2347,9 @@ msgstr ""
msgid "AbuseReportEvent|Successfully scheduled the user for deletion and closed the report"
msgstr ""
+msgid "AbuseReports|%{reportedUser} reported for %{category} by %{count} users"
+msgstr ""
+
msgid "AbuseReports|%{reportedUser} reported for %{category} by %{reporter}"
msgstr ""
@@ -2413,9 +2422,15 @@ msgstr ""
msgid "AbuseReport|Confirmed violation of a copyright or a trademark"
msgstr ""
+msgid "AbuseReport|Copyright or trademark violation"
+msgstr ""
+
msgid "AbuseReport|Credit card"
msgstr ""
+msgid "AbuseReport|Crypto Mining"
+msgstr ""
+
msgid "AbuseReport|Delete user"
msgstr ""
@@ -2443,6 +2458,9 @@ msgstr ""
msgid "AbuseReport|Last login"
msgstr ""
+msgid "AbuseReport|Malware"
+msgstr ""
+
msgid "AbuseReport|Member since"
msgstr ""
@@ -2455,6 +2473,18 @@ msgstr ""
msgid "AbuseReport|Normal location"
msgstr ""
+msgid "AbuseReport|Offensive or Abusive"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Other"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Personal information or credentials"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Phishing"
+msgstr ""
+
msgid "AbuseReport|Phone"
msgstr ""
@@ -2494,6 +2524,9 @@ msgstr ""
msgid "AbuseReport|Something else"
msgstr ""
+msgid "AbuseReport|Spam"
+msgstr ""
+
msgid "AbuseReport|Tier"
msgstr ""
@@ -2593,6 +2626,9 @@ msgstr "Creat"
msgid "AccessTokens|Feed token"
msgstr "Token de flux"
+msgid "AccessTokens|For example, the application using the token or the purpose of the token."
+msgstr ""
+
msgid "AccessTokens|For example, the application using the token or the purpose of the token. Do not give sensitive information for the name of the token, as it will be visible to all %{resource_type} members."
msgstr ""
@@ -2752,15 +2788,24 @@ msgstr ""
msgid "Active"
msgstr "Activ"
-msgid "Active %{accessTokenTypePlural} (%{totalAccessTokens})"
-msgstr "%{accessTokenTypePlural} active (%{totalAccessTokens})"
-
msgid "Active Sessions"
msgstr "Sesiuni active"
msgid "Active chat names (%{count})"
msgstr "Nume de chat active (%{count})"
+msgid "Active group access tokens"
+msgstr ""
+
+msgid "Active personal access tokens"
+msgstr ""
+
+msgid "Active pipeline trigger tokens"
+msgstr ""
+
+msgid "Active project access tokens"
+msgstr ""
+
msgid "Activity"
msgstr "Activitate"
@@ -2809,8 +2854,8 @@ msgstr "Adăugați o regiune GCP"
msgid "Add a GPG key"
msgstr "Adăugați o cheie GPG"
-msgid "Add a GPG key for secure access to GitLab. %{help_link_start}Learn more.%{help_link_end}"
-msgstr "Adăugați o cheie GPG pentru acces securizat la GitLab. %{help_link_start}Aflați mai multe.%{help_link_end}"
+msgid "Add a GPG key for secure access to GitLab. %{help_link_start}Learn more%{help_link_end}."
+msgstr ""
msgid "Add a Terms of Service agreement and Privacy Policy for users of this GitLab instance."
msgstr "Adăugați un acord privind Termenii și condițiile de utilizare și Politica de confidențialitate pentru utilizatorii acestei instanțe GitLab."
@@ -2881,8 +2926,8 @@ msgstr "Adăugați un de făcut"
msgid "Add an SSH key"
msgstr "Adăugați o cheie SSH"
-msgid "Add an SSH key for secure access to GitLab. %{help_link_start}Learn more.%{help_link_end}"
-msgstr "Adăugați o cheie SSH pentru acces securizat la GitLab. %{help_link_start}Aflați mai multe.%{help_link_end}"
+msgid "Add an SSH key for secure access to GitLab. %{help_link_start}Learn more%{help_link_end}."
+msgstr ""
msgid "Add an existing issue"
msgstr "Adăugați o problemă existentă"
@@ -2932,9 +2977,6 @@ msgstr "Adăugați înghețarea implementării"
msgid "Add deploy keys to grant read/write access to this repository. %{link_start}What are deploy keys?%{link_end}"
msgstr "Adăugați chei de implementare pentru a acorda acces în citire/scriere la acest repozitoriu. %{link_start}Ce sunt cheile de implementare?%{link_end}"
-msgid "Add email address"
-msgstr "Adăugați adresa de e-mail"
-
msgid "Add email participant(s)"
msgstr "Adăugați participant(i) prin e-mail"
@@ -2959,9 +3001,6 @@ msgstr "Adăugare notă internă"
msgid "Add key"
msgstr "Adăugare cheie"
-msgid "Add label(s)"
-msgstr "Adăugare etichetă(e)"
-
msgid "Add labels"
msgstr "Adăugați etichete"
@@ -2971,6 +3010,9 @@ msgstr "Adăugați licență"
msgid "Add list"
msgstr "Adăugare listă"
+msgid "Add new"
+msgstr ""
+
msgid "Add new application"
msgstr "Adăugare aplicație nouă"
@@ -2980,6 +3022,24 @@ msgstr ""
msgid "Add new directory"
msgstr "Adăugare director nou"
+msgid "Add new emoji"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new key"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new pipeline subscription"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new pipeline trigger token"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new token"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new webhook"
+msgstr ""
+
msgid "Add or remove a user."
msgstr "Adăugați sau înlăturați un utilizator."
@@ -3001,6 +3061,9 @@ msgstr "Adăugare proiect"
msgid "Add projects"
msgstr "Adăugare proiecte"
+msgid "Add protected branch"
+msgstr ""
+
msgid "Add reaction"
msgstr "Adăugare reacție"
@@ -3013,8 +3076,8 @@ msgstr ""
msgid "Add suggestion to batch"
msgstr "Adăugare sugestie la lot"
-msgid "Add system hook"
-msgstr "Adăugare hook de sistem"
+msgid "Add tag"
+msgstr ""
msgid "Add text to the sign-in page. Markdown enabled."
msgstr "Adăugați text la pagina de autentificare. Markdown activat."
@@ -3043,9 +3106,6 @@ msgstr "Adăugați la arbore"
msgid "Add topics to projects to help users find them."
msgstr "Adăugați subiecte la proiecte pentru a-i ajuta utilizatorii să le găsească."
-msgid "Add trigger"
-msgstr "Adăugare declanșator"
-
msgid "Add variable"
msgstr "Adăugare variabilă"
@@ -3106,8 +3166,8 @@ msgstr "S-a adăugat pentru acest merge request"
msgid "Added in this version"
msgstr "S-a adăugat în această versiune"
-msgid "Adding new applications is disabled in your GitLab instance. Please contact your GitLab administrator to get the permission"
-msgstr "Adăugarea de aplicații noi este dezactivată în instanța dvs. GitLab. Vă rugăm să contactați administratorul dvs. GitLab pentru a obține permisiunea"
+msgid "Adding new applications is disabled in your GitLab instance. Please contact your GitLab administrator to get the permission."
+msgstr ""
msgid "Additional compute minutes:"
msgstr ""
@@ -3277,6 +3337,9 @@ msgstr "Întreținător"
msgid "AdminArea|Manage applications for your instance that can use GitLab as an %{docs_link_start}OAuth provider%{docs_link_end}."
msgstr "Gestionați-vă aplicațiile din instanța dvs. care pot folosi GitLab ca %{docs_link_start}furnizor OAuth%{docs_link_end}."
+msgid "AdminArea|Manage applications for your instance that can use GitLab as an OAuth provider, start by creating a new one above."
+msgstr ""
+
msgid "AdminArea|Minimal access"
msgstr "Acces minim"
@@ -3433,9 +3496,6 @@ msgstr ""
msgid "AdminSettings|CI/CD limits"
msgstr "Limitele CI/CD"
-msgid "AdminSettings|Clickhouse URL"
-msgstr ""
-
msgid "AdminSettings|Collector host"
msgstr ""
@@ -3454,9 +3514,6 @@ msgstr "Configurați când proiectele inactive trebuie să fie șterse automat.
msgid "AdminSettings|Cube API URL"
msgstr ""
-msgid "AdminSettings|Cube API key"
-msgstr ""
-
msgid "AdminSettings|Delete inactive projects"
msgstr "Ștergeți proiectele inactive"
@@ -3631,9 +3688,6 @@ msgstr ""
msgid "AdminSettings|Preview payload"
msgstr "Previzualizare payload"
-msgid "AdminSettings|Product analytics configurator connection string"
-msgstr ""
-
msgid "AdminSettings|Project export"
msgstr "Export de proiecte"
@@ -3694,6 +3748,9 @@ msgstr "Durata sesiunii pentru operațiunile Git atunci când este activată fun
msgid "AdminSettings|Set a CI/CD template as the required pipeline configuration for all projects in the instance. Project CI/CD configuration merges into the required pipeline configuration when the pipeline runs. %{link_start}What is a required pipeline configuration?%{link_end}"
msgstr "Setați un șablon CI/CD ca fiind configurația necesară de pipeline pentru toate proiectele din instanță. Configurația CI/CD a proiectului se îmbină în configurația necesară a pipeline-ului atunci când se execută pipeline-ul. %{link_start}Ce este o configurație de pipeline necesară?%{link_end}"
+msgid "AdminSettings|Set options for cost factors of forks"
+msgstr ""
+
msgid "AdminSettings|Set the expiration time of authentication tokens of newly registered group runners."
msgstr "Setați timpul de expirare a tokenurilor de autentificare ale executorilor de grup nou înregistrați."
@@ -3721,9 +3778,6 @@ msgstr "Setările de mărime și domeniu pentru site-urile statice Pages."
msgid "AdminSettings|The URL of your Cube instance."
msgstr ""
-msgid "AdminSettings|The connection string of your product analytics configurator instance for Snowplow configuration."
-msgstr ""
-
msgid "AdminSettings|The default domain to use for Auto Review Apps and Auto Deploy stages in all projects."
msgstr "Domeniul implicit de utilizat pentru etapele Auto Review Apps și Auto Deploy în toate proiectele."
@@ -3742,6 +3796,9 @@ msgstr "Șablonul pentru configurația pipeline necesară poate fi unul dintre
msgid "AdminSettings|There are Advanced Search migrations pending that require indexing to pause. Indexing must remain paused until GitLab completes the migrations."
msgstr "Există migrări de Căutare avansată în așteptare care necesită o pauză a indexării. Indexarea trebuie să rămână în pauză până când GitLab finalizează migrările."
+msgid "AdminSettings|This cost factor will be applied to the storage consumed by forks."
+msgstr ""
+
msgid "AdminSettings|This limit cannot be disabled. Set to 0 to block all DAG dependencies."
msgstr ""
@@ -3760,12 +3817,6 @@ msgstr "Utilizați serviciul AWS OpenSearch cu acreditările IAM"
msgid "AdminSettings|Use for cluster and index migrations. When indexing is paused, GitLab still tracks changes."
msgstr ""
-msgid "AdminSettings|Used to connect Snowplow to the Clickhouse instance."
-msgstr ""
-
-msgid "AdminSettings|Used to retrieve dashboard data from the Cube instance."
-msgstr ""
-
msgid "AdminSettings|Users and groups must accept the invitation before they're added to a group or project."
msgstr "Atât utilizatorii, cât și grupurile trebuie să accepte invitația înainte de a fi adăugați la un grup sau la un proiect."
@@ -4345,6 +4396,12 @@ msgstr ""
msgid "AdvancedSearch|You are using outdated code search mappings. To improve code search quality, we recommend you use %{reindexing_link_start}zero-downtime reindexing%{link_end} or %{recreate_link_start}re-create your index%{link_end}."
msgstr "Folosiți mapări de căutare a codurilor învechite. Pentru a îmbunătăți calitatea căutării codului, vă recomandăm să utilizați o %{reindexing_link_start}reindexare cu zero-downtime%{link_end} sau %{recreate_link_start}să creați din nou indexul%{link_end}."
+msgid "AdvancedSearch|You have %{count} pending %{migrations_link_start}advanced search migrations%{link_end} that are obsolete. These migrations might affect your search experience. To resolve the issue, you must %{recreate_link_start}recreate your index%{link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "AdvancedSearch|You have pending obsolete migrations"
+msgstr ""
+
msgid "After a successful password update you will be redirected to login screen."
msgstr "După o actualizare reușită a parolei, veți fi redirecționat către ecranul de conectare."
@@ -4735,15 +4792,9 @@ msgstr "Toate ramurile"
msgid "All changes are committed"
msgstr "Toate schimbările sunt comise"
-msgid "All default branches"
-msgstr ""
-
msgid "All eligible users"
msgstr "Toți utilizatorii eligibili"
-msgid "All email addresses will be used to identify your commits."
-msgstr "Toate adresele de e-mail vor fi folosite pentru identificarea commit-urilor dumneavoastră."
-
msgid "All environments"
msgstr "Toate mediile"
@@ -4810,6 +4861,12 @@ msgstr "Permiteți commit-uri de la membrii care pot îmbina cu ramura țintă.
msgid "Allow group owners to manage LDAP-related settings"
msgstr "Permiteți proprietarilor de grup să gestioneze setările legate de LDAP"
+msgid "Allow job retries even if the deployment job is outdated."
+msgstr ""
+
+msgid "Allow job retries for rollback deployments"
+msgstr ""
+
msgid "Allow new users to create top-level groups"
msgstr "Permiteți ca noii utilizatori să creeze grupuri de nivel superior"
@@ -4861,8 +4918,8 @@ msgstr "Permis"
msgid "Allowed email domain restriction only permitted for top-level groups"
msgstr "Restricția domeniului de e-mail autorizat se permite numai grupurilor de nivel superior"
-msgid "Allowed to create:"
-msgstr "Autorizat să creeze:"
+msgid "Allowed to create"
+msgstr ""
msgid "Allowed to delete projects"
msgstr "Permisiunea de a șterge proiecte"
@@ -4918,9 +4975,6 @@ msgstr "Amazon EKS"
msgid "Amazon EKS integration allows you to provision EKS clusters from GitLab."
msgstr "Integrarea Amazon EKS vă permite să furnizați clustere EKS din GitLab."
-msgid "Amazon Web Services Logo"
-msgstr "Logoul Amazon Web Services"
-
msgid "An %{link_start}alert%{link_end} with the same fingerprint is already open. To change the status of this alert, resolve the linked alert."
msgstr "O %{link_start}alertă%{link_end} cu aceeași amprentă este deja deschisă. Pentru a schimba statutul acestei alerte, rezolvați alerta legată."
@@ -4999,15 +5053,15 @@ msgstr "A survenit o eroare la aprobare, încercați din nou."
msgid "An error occurred while checking group path. Please refresh and try again."
msgstr "A survenit o eroare în timpul verificării căii grupului. Vă rugăm să reîmprospătați și să încercați din nou."
-msgid "An error occurred while creating the %{issuableType}. Please try again."
-msgstr ""
-
msgid "An error occurred while creating the issue. Please try again."
msgstr ""
msgid "An error occurred while decoding the file."
msgstr "A apărut o eroare în timpul decodării fișierului."
+msgid "An error occurred while deleting an issuable."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while deleting the approvers group"
msgstr "A apărut o eroare la ștergerea grupului de aprobatori"
@@ -5116,6 +5170,9 @@ msgstr "A apărut o eroare în timpul preluării joburilor de pipeline-uri."
msgid "An error occurred while fetching the releases. Please try again."
msgstr "A apărut o eroare în timpul preluării versiunilor. Vă rugăm să încercați din nou."
+msgid "An error occurred while fetching the template: %{err}"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while fetching this tab."
msgstr "A apărut o eroare în timpul preluării acestei file."
@@ -5347,6 +5404,9 @@ msgstr "A apărut o eroare neașteptată în timpul verificării participanțilo
msgid "An unexpected error occurred while communicating with the Web Terminal."
msgstr "A apărut o eroare neașteptată în timpul comunicării cu Terminalul Web."
+msgid "An unexpected error occurred while loading the Sast diff."
+msgstr ""
+
msgid "An unexpected error occurred while loading the code quality diff."
msgstr "A apărut o eroare neașteptată în timpul încărcării diff-ului de calitate a codului."
@@ -5368,6 +5428,12 @@ msgstr "A apărut o eroare necunoscută."
msgid "Analytics"
msgstr "Analize"
+msgid "Analytics dashboards"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics settings"
+msgstr ""
+
msgid "Analytics|A visualization with that name already exists."
msgstr ""
@@ -5383,6 +5449,9 @@ msgstr ""
msgid "Analytics|Analytics dashboards"
msgstr ""
+msgid "Analytics|Analytics settings for '%{project_name}' were successfully updated."
+msgstr ""
+
msgid "Analytics|Browser"
msgstr ""
@@ -5410,7 +5479,7 @@ msgstr ""
msgid "Analytics|Configure Dashboard Project"
msgstr ""
-msgid "Analytics|Create dashboard %{dashboardId}"
+msgid "Analytics|Create dashboard %{dashboardSlug}"
msgstr ""
msgid "Analytics|Custom dashboards"
@@ -5425,6 +5494,9 @@ msgstr ""
msgid "Analytics|Dashboard was saved successfully"
msgstr ""
+msgid "Analytics|Dashboards are created by editing the groups dashboard files."
+msgstr ""
+
msgid "Analytics|Dashboards are created by editing the projects dashboard files."
msgstr ""
@@ -5449,6 +5521,9 @@ msgstr ""
msgid "Analytics|Error while saving visualization."
msgstr ""
+msgid "Analytics|Failed to fetch data"
+msgstr ""
+
msgid "Analytics|Host"
msgstr ""
@@ -5467,7 +5542,7 @@ msgstr ""
msgid "Analytics|No dashboard matches the specified URL path."
msgstr ""
-msgid "Analytics|No results match your query or filter"
+msgid "Analytics|No results match your query or filter."
msgstr ""
msgid "Analytics|OS"
@@ -5512,13 +5587,19 @@ msgstr ""
msgid "Analytics|Single Statistic"
msgstr ""
+msgid "Analytics|Something went wrong while connecting to your data source. See %{linkStart}troubleshooting documentation%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Something went wrong."
+msgstr ""
+
msgid "Analytics|To create your own dashboards, first configure a project to store your dashboards."
msgstr ""
msgid "Analytics|URL"
msgstr ""
-msgid "Analytics|Updating dashboard %{dashboardId}"
+msgid "Analytics|Updating dashboard %{dashboardSlug}"
msgstr ""
msgid "Analytics|Updating visualization %{visualizationName}"
@@ -5578,6 +5659,9 @@ msgstr ""
msgid "Another issue tracker is already in use. Only one issue tracker service can be active at a time"
msgstr "Un alt tracker de probleme este deja în uz. Un singur serviciu de urmărire a problemelor poate fi activ la un moment dat."
+msgid "Another open merge request already exists for this source branch: %{conflicting_mr_reference}"
+msgstr ""
+
msgid "Another third-party wiki is already in use. Only one third-party wiki integration can be active at a time"
msgstr "Un alt wiki al unei terțe părți este deja în uz. Numai o singură integrare wiki terță parte poate fi activă în același timp"
@@ -5755,8 +5839,8 @@ msgstr "Restricții de e-mail"
msgid "ApplicationSettings|Email restrictions for sign-ups"
msgstr "Restricții de e-mail pentru înscrieri"
-msgid "ApplicationSettings|Enable Slack application"
-msgstr "Activați aplicația Slack"
+msgid "ApplicationSettings|Enable GitLab for Slack app"
+msgstr ""
msgid "ApplicationSettings|Enable domain denylist for sign-ups"
msgstr "Activați lista de restricții de domenii pentru înscrieri"
@@ -5821,12 +5905,6 @@ msgstr ""
msgid "ApplicationSettings|Text shown after a user signs up. Markdown enabled."
msgstr "Text afișat după ce un utilizator se înregistrează. Markdown activat."
-msgid "ApplicationSettings|This feature is only available on GitLab.com"
-msgstr "Această caracteristică este disponibilă numai pe GitLab.com"
-
-msgid "ApplicationSettings|This option is only available on GitLab.com"
-msgstr "Această opțiune este disponibilă doar pe GitLab.com"
-
msgid "ApplicationSettings|Upload denylist file"
msgstr "Încărcați fișierul cu lista de refuzări"
@@ -5971,6 +6049,9 @@ msgstr "Respins"
msgid "ApprovalRule|Examples: QA, Security."
msgstr "Exemple: QA, Securitate."
+msgid "ApprovalRule|Greater than"
+msgstr ""
+
msgid "ApprovalRule|Improve your organization's code review with required approvals."
msgstr "Îmbunătățiți revizuirea codului organizației dvs. cu aprobări obligatorii."
@@ -5980,6 +6061,9 @@ msgstr "Creșteți calitatea și mențineți standardele."
msgid "ApprovalRule|Learn more about merge request approval rules."
msgstr "Aflați mai multe despre regulile de aprobare pentru merge request-urilor."
+msgid "ApprovalRule|Less than"
+msgstr ""
+
msgid "ApprovalRule|More than"
msgstr ""
@@ -6007,6 +6091,12 @@ msgstr "Rezolvat"
msgid "ApprovalRule|Rule name"
msgstr "Numele regulii"
+msgid "ApprovalRule|Search in"
+msgstr ""
+
+msgid "ApprovalRule|Search users or groups"
+msgstr ""
+
msgid "ApprovalRule|Select eligible approvers by expertise or files changed."
msgstr "Selectați aprobatorii eligibili în funcție de expertiză sau de fișierele modificate."
@@ -6016,6 +6106,24 @@ msgstr "Ramura țintă"
msgid "ApprovalRule|Try for free"
msgstr "Încercați gratuit"
+msgid "ApprovalRule|all groups"
+msgstr ""
+
+msgid "ApprovalRule|day(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "ApprovalRule|month(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "ApprovalRule|project groups"
+msgstr ""
+
+msgid "ApprovalRule|week(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "ApprovalRule||year(s)"
+msgstr ""
+
msgid "ApprovalSettings|Keep approvals"
msgstr "Păstrați aprobările"
@@ -6514,9 +6622,6 @@ msgstr "Atribuire de culoare personalizată, cum ar fi # FF0000"
msgid "Assign labels"
msgstr "Atribuire etichete"
-msgid "Assign myself"
-msgstr "Atribuire personală"
-
msgid "Assign reviewer"
msgstr "Atribuiți un revizor"
@@ -6538,6 +6643,9 @@ msgstr "Atribuiți utilizatorului care comentează"
msgid "Assign to me"
msgstr "Atribuiți-mi mie"
+msgid "Assign yourself"
+msgstr ""
+
msgid "Assigned"
msgstr ""
@@ -6739,6 +6847,9 @@ msgstr ""
msgid "AuditStreams|Deleting the streaming destination %{destination} will stop audit events being streamed"
msgstr ""
+msgid "AuditStreams|Destination Name"
+msgstr ""
+
msgid "AuditStreams|Destination URL"
msgstr "URL-ul de destinație"
@@ -6928,8 +7039,8 @@ msgstr "S-a autorizat %{new_chat_name}"
msgid "Authorized At"
msgstr "Autorizat la"
-msgid "Authorized applications (%{size})"
-msgstr "Aplicații autorizate (%{size})"
+msgid "Authorized applications"
+msgstr ""
msgid "AuthorizedApplication|Application secret was successfully renewed."
msgstr ""
@@ -7072,8 +7183,8 @@ msgstr "ID disponibil"
msgid "Available group runners: %{runners}"
msgstr "Executori de grup disponibili: %{runners}"
-msgid "Available on-demand"
-msgstr "Disponibil la cerere"
+msgid "Available on demand"
+msgstr ""
msgid "Avatar for %{assigneeName}"
msgstr "Avatar pentru %{assigneeName}"
@@ -7087,8 +7198,8 @@ msgstr "Media pe zi: %{average}"
msgid "Awaiting user signup"
msgstr "Așteptăm înscrierea utilizatorului"
-msgid "AwardEmoji|No emojis found."
-msgstr "Nu s-au găsit emojiuri."
+msgid "AwardEmoji|No emoji found."
+msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
@@ -7129,12 +7240,18 @@ msgstr "S-a terminat la"
msgid "BackgroundMigrations|Started at"
msgstr "A început la"
+msgid "Badge"
+msgstr ""
+
msgid "Badges"
msgstr "Insigne"
msgid "Badges|Add badge"
msgstr "Adăugare insignă"
+msgid "Badges|Add new badge"
+msgstr ""
+
msgid "Badges|Adding the badge failed, please check the entered URLs and try again."
msgstr "Adăugarea insignei a eșuat, vă rugăm să verificați URL-urile introduse și să încercați din nou."
@@ -7153,6 +7270,9 @@ msgstr "Ștergeți insigna?"
msgid "Badges|Deleting the badge failed, please try again."
msgstr "Ștergerea insignei a eșuat, vă rugăm să încercați din nou."
+msgid "Badges|Edit badge"
+msgstr ""
+
msgid "Badges|Enter a valid URL"
msgstr "Introduceți un URL valid"
@@ -7195,11 +7315,11 @@ msgstr "%{docsLinkStart}Variabilele%{docsLinkEnd} acceptate: %{placeholders}"
msgid "Badges|The badge was deleted."
msgstr "Insigna a fost ștearsă."
-msgid "Badges|This group has no badges"
-msgstr "Acest grup nu are insigne"
+msgid "Badges|This group has no badges, start by creating a new one above."
+msgstr ""
-msgid "Badges|This project has no badges"
-msgstr "Acest proiect nu are insigne"
+msgid "Badges|This project has no badges, start by creating a new one above."
+msgstr ""
msgid "Badges|You are going to delete this badge. Deleted badges %{strongStart}cannot%{strongEnd} be restored."
msgstr "Sunteți pe cale să ștergeți această insignă. Insignele șterse %{strongStart}nu pot%{strongEnd} fi restaurate."
@@ -7324,9 +7444,6 @@ msgstr "Aveți grijă. Schimbarea spațiului de nume al proiectului poate avea e
msgid "Be careful. Renaming a project's repository can have unintended side effects."
msgstr "Atenție. Redenumirea repozitoriului unui proiect poate avea efecte secundare neintenționate."
-msgid "Because you are over the %{free_user_limit} user limit, your top-level group, including any subgroups and projects, will be placed in a %{readonly_link_start}read-only state%{link_end} soon. To retain write access, reduce the number of users of your top-level group to %{free_user_limit} or less, or purchase a paid tier. To minimize the impact to your operations, GitLab is offering a %{promotion_link_start}one-time discount%{link_end} for a new purchase of a one-year subscription of GitLab Premium SaaS."
-msgstr ""
-
msgid "Because you enabled auto-banning, we have also automatically banned this user from %{scope}. If this is a mistake, you can %{link_start}unban them%{link_end}."
msgstr ""
@@ -7357,6 +7474,30 @@ msgstr "Mai jos veți găsi toate grupurile care sunt publice."
msgid "Beta"
msgstr ""
+msgid "BetaBadge|A Beta feature is not production-ready, but is unlikely to change drastically before it's released. We encourage users to try Beta features and provide feedback."
+msgstr ""
+
+msgid "BetaBadge|A Beta feature:"
+msgstr ""
+
+msgid "BetaBadge|Beta"
+msgstr ""
+
+msgid "BetaBadge|Is complete or near completion."
+msgstr ""
+
+msgid "BetaBadge|Is supported by a commercially reasonable effort."
+msgstr ""
+
+msgid "BetaBadge|May be unstable."
+msgstr ""
+
+msgid "BetaBadge|Should not cause data loss."
+msgstr ""
+
+msgid "BetaBadge|What's Beta?"
+msgstr ""
+
msgid "Bi-weekly code coverage"
msgstr "Coverage de cod bisăptămânal"
@@ -7636,6 +7777,9 @@ msgstr "Eroare la validarea detaliilor cardului"
msgid "Billings|Free groups are limited to %{number} seats."
msgstr "Grupurile gratuite sunt limitate la %{number} seats."
+msgid "Billings|Free seats used"
+msgstr ""
+
msgid "Billings|Free tier and trial groups can invite a maximum of 20 members per day."
msgstr "Grupurile de nivel gratuit și de probă pot invita maximum 20 de membri pe zi."
@@ -7672,6 +7816,9 @@ msgstr ""
msgid "Billings|Your account has been validated"
msgstr "Contul dvs. a fost validat"
+msgid "Billing|%{plan} SaaS Plan seats used"
+msgstr ""
+
msgid "Billing|%{user} was successfully approved"
msgstr "%{user} a fost aprobat cu succes"
@@ -7699,6 +7846,9 @@ msgstr "A apărut o eroare în timpul încărcării detaliilor abonamentului Git
msgid "Billing|An error occurred while loading billable members list."
msgstr "A apărut o eroare la încărcarea listei membrilor facturabili."
+msgid "Billing|An error occurred while loading details for the Code Suggestions add-on."
+msgstr ""
+
msgid "Billing|An error occurred while loading pending members list"
msgstr "S-a produs o eroare în timpul încărcării listei membrilor în așteptare"
@@ -7711,6 +7861,9 @@ msgstr "Se așteaptă înscrierea unui membru"
msgid "Billing|Cannot remove user"
msgstr "Nu se poate înlătura utilizatorul"
+msgid "Billing|Code Suggestions add-on assigned"
+msgstr ""
+
msgid "Billing|Direct memberships"
msgstr "Membri direcți"
@@ -7747,6 +7900,12 @@ msgstr "Invitație la proiect"
msgid "Billing|Remove user %{username} from your subscription"
msgstr "Înlăturați utilizatorul %{username} din abonament"
+msgid "Billing|Subscription end"
+msgstr ""
+
+msgid "Billing|Subscription start"
+msgstr ""
+
msgid "Billing|To ensure all members can access the group when your trial ends, you can upgrade to a paid tier."
msgstr "Pentru a asigura accesul la grup pentru toți membrii după perioada de probă, se poate trece la un nivel plătit."
@@ -7789,6 +7948,12 @@ msgstr ""
msgid "Blame for binary files is not supported."
msgstr ""
+msgid "BlobViewer|If you delete the file, it will be removed from the branch %{branch}."
+msgstr ""
+
+msgid "BlobViewer|This file will still take up space in your LFS storage. %{linkStart}How do I remove tracked objects from Git LFS?%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "BlobViewer|View on %{environmentName}"
msgstr "Vizualizare pe %{environmentName}"
@@ -7954,6 +8119,9 @@ msgstr[0] "+ %{displayedIssuablesCount} %{issuableType} mai mult"
msgstr[1] "+ %{displayedIssuablesCount} %{issuableType} mai mult"
msgstr[2] "+ %{displayedIssuablesCount} de %{issuableType} mai mult"
+msgid "Boards|An error occurred while creating the %{issuableType}. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Boards|An error occurred while creating the epic. Please try again."
msgstr "A apărut o eroare în timpul creării epicei. Vă rugăm să încercați din nou."
@@ -7963,12 +8131,27 @@ msgstr "A apărut o eroare în timpul creării problemei. Vă rugăm să încerc
msgid "Boards|An error occurred while creating the list. Please try again."
msgstr "A apărut o eroare în timpul creării listei. Vă rugăm să încercați din nou."
+msgid "Boards|An error occurred while deleting the list. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Boards|An error occurred while fetching a list. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Boards|An error occurred while fetching board details. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Boards|An error occurred while fetching board. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Boards|An error occurred while fetching boards. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Boards|An error occurred while fetching child groups. Please try again."
msgstr "S-a produs o eroare în timpul căutării grupurilor copil. Vă rugăm să încercați din nou."
+msgid "Boards|An error occurred while fetching epics. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Boards|An error occurred while fetching group projects. Please try again."
msgstr "A apărut o eroare în timpul preluării proiectelor de grup. Vă rugăm să încercați din nou."
@@ -7978,9 +8161,27 @@ msgstr ""
msgid "Boards|An error occurred while fetching issues. Please reload the page."
msgstr "A apărut o eroare în timpul preluării problemelor. Vă rugăm să reîncărcați pagina."
+msgid "Boards|An error occurred while fetching issues. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Boards|An error occurred while fetching iterations. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Boards|An error occurred while fetching labels. Please reload the page."
msgstr "A apărut o eroare în timpul preluării etichetelor. Vă rugăm să reîncărcați pagina."
+msgid "Boards|An error occurred while fetching labels. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Boards|An error occurred while fetching list's information. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Boards|An error occurred while fetching milestones. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Boards|An error occurred while fetching recent boards. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Boards|An error occurred while fetching the board epics. Please reload the page."
msgstr "A apărut o eroare în timpul preluării epicelor bordului. Vă rugăm să reîncărcați pagina."
@@ -7996,21 +8197,39 @@ msgstr "S-a produs o eroare în timpul preluării bordului swimlanes. Vă rugăm
msgid "Boards|An error occurred while fetching the board. Please reload the page."
msgstr "S-a produs o eroare în timpul preluării bordului. Vă rugăm să reîncărcați pagina."
+msgid "Boards|An error occurred while fetching unassigned issues. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Boards|An error occurred while fetching users. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Boards|An error occurred while generating lists. Please reload the page."
msgstr "A apărut o eroare în timpul generării listelor. Vă rugăm să reîncărcați pagina."
+msgid "Boards|An error occurred while moving the %{issuableType}. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Boards|An error occurred while moving the epic. Please try again."
msgstr "A apărut o eroare în timpul mutării epicei. Vă rugăm să încercați din nou."
msgid "Boards|An error occurred while moving the issue. Please try again."
msgstr "A apărut o eroare în timpul mutării problemei. Vă rugăm să încercați din nou."
+msgid "Boards|An error occurred while moving the list. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Boards|An error occurred while removing the list. Please try again."
msgstr "A apărut o eroare în timpul îndepărtării listei. Vă rugăm să încercați din nou."
+msgid "Boards|An error occurred while selecting the card. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Boards|An error occurred while updating the board list. Please try again."
msgstr "A survenit o eroare în timp ce se actualiza lista bordului. Vă rugăm să încercați din nou."
+msgid "Boards|An error occurred while updating the list. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Boards|Blocked by %{blockedByCount} %{issuableType}"
msgid_plural "Boards|Blocked by %{blockedByCount} %{issuableType}s"
msgstr[0] "Blocat de %{blockedByCount} %{issuableType}"
@@ -8059,9 +8278,6 @@ msgstr "Vizualizați toate %{issuableType}s care blochează"
msgid "Boards|View scope"
msgstr "Vizualizați scopul"
-msgid "Board|An error occurred while fetching the board, please try again."
-msgstr "A apărut o eroare la preluarea bordului, vă rugăm să încercați din nou."
-
msgid "Board|Are you sure you want to delete this board?"
msgstr "Sunteți sigur că vreți să ștergeți acest bord?"
@@ -8107,9 +8323,6 @@ msgstr "Bot"
msgid "Both SSH and HTTP(S)"
msgstr "Atât SSH, cât și HTTP(S)"
-msgid "Both project and dashboard_path are required"
-msgstr "Atât proiectul cât și dashboard_path sunt necesare"
-
msgid "Branch"
msgstr "Ramura"
@@ -8119,6 +8332,9 @@ msgstr "Ramura %{branchName} nu a fost găsită în repozitoriul acestui proiect
msgid "Branch %{branch_name} was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr "Ramura %{branch_name} a fost creată. Pentru a configura desfășurarea automată, alegeți un șablon GitLab CI Yaml și comiteți modificările. %{link_to_autodeploy_doc}"
+msgid "Branch Rules"
+msgstr ""
+
msgid "Branch already exists"
msgstr "Ramura există deja"
@@ -8224,9 +8440,6 @@ msgstr ""
msgid "BranchRules|Create wildcard: %{searchTerm}"
msgstr "Creați un wildcard: %{searchTerm}"
-msgid "BranchRules|Details"
-msgstr "Detalii"
-
msgid "BranchRules|Does not allow force push"
msgstr ""
@@ -8296,6 +8509,9 @@ msgstr ""
msgid "BranchRules|Users"
msgstr "Utilizatori"
+msgid "BranchRules|View details"
+msgstr ""
+
msgid "BranchRules|default"
msgstr "implicit"
@@ -8461,6 +8677,9 @@ msgstr "Mesaje de difuzare"
msgid "BroadcastMessages|Add broadcast message"
msgstr ""
+msgid "BroadcastMessages|Add new message"
+msgstr ""
+
msgid "BroadcastMessages|Allow users to dismiss the broadcast message"
msgstr ""
@@ -8473,9 +8692,18 @@ msgstr ""
msgid "BroadcastMessages|Dark"
msgstr ""
+msgid "BroadcastMessages|Delete broadcast message"
+msgstr ""
+
+msgid "BroadcastMessages|Delete message"
+msgstr ""
+
msgid "BroadcastMessages|Dismissable"
msgstr ""
+msgid "BroadcastMessages|Do you really want to delete this broadcast message?"
+msgstr ""
+
msgid "BroadcastMessages|Ends at"
msgstr ""
@@ -8488,6 +8716,9 @@ msgstr ""
msgid "BroadcastMessages|Indigo"
msgstr ""
+msgid "BroadcastMessages|Leave blank to target all group and project pages."
+msgstr ""
+
msgid "BroadcastMessages|Light"
msgstr ""
@@ -8506,15 +8737,27 @@ msgstr ""
msgid "BroadcastMessages|Message"
msgstr ""
+msgid "BroadcastMessages|Messages"
+msgstr ""
+
+msgid "BroadcastMessages|No broadcast messages defined yet."
+msgstr ""
+
msgid "BroadcastMessages|Notification"
msgstr ""
-msgid "BroadcastMessages|Paths can contain wildcards, like */welcome"
+msgid "BroadcastMessages|One or more roles is required."
+msgstr ""
+
+msgid "BroadcastMessages|Paths can contain wildcards, like */welcome."
msgstr ""
msgid "BroadcastMessages|Red"
msgstr ""
+msgid "BroadcastMessages|Select at least one role."
+msgstr ""
+
msgid "BroadcastMessages|Show only to users who have specific roles on groups/project pages"
msgstr ""
@@ -8614,6 +8857,9 @@ msgstr ""
msgid "BulkImport|Destination"
msgstr "Destinația"
+msgid "BulkImport|Direct transfer maximum download file size (MB)"
+msgstr ""
+
msgid "BulkImport|Existing groups"
msgstr "Grupuri existente"
@@ -8653,6 +8899,9 @@ msgstr "Importul grupului a eșuat."
msgid "BulkImport|Last imported to %{link}"
msgstr "Ultima importare la %{link}"
+msgid "BulkImport|Maximum download file size when importing from source GitLab instances by direct transfer."
+msgstr ""
+
msgid "BulkImport|Name already exists."
msgstr "Numele există deja."
@@ -8764,8 +9013,8 @@ msgstr "De %{user_name}"
msgid "By authenticating with an account tied to an Enterprise e-mail address, it is understood that this account is an Enterprise User. "
msgstr "Prin autentificarea cu un cont legat de o adresă de e-mail Enterprise, se înțelege că acest cont este un utilizator Întreprindere. "
-msgid "By default, all projects and groups will use the global notifications setting."
-msgstr "În mod implicit, toate proiectele și grupurile vor utiliza setarea de notificări globale."
+msgid "By default, all projects and groups use the global notifications setting."
+msgstr ""
msgid "By month"
msgstr "Pe lună"
@@ -8884,9 +9133,6 @@ msgstr "Adăugați un proiect existent la acest domeniu"
msgid "CICD|Allow CI job tokens from the following projects to access this project"
msgstr ""
-msgid "CICD|Allow access to this project with a CI_JOB_TOKEN"
-msgstr ""
-
msgid "CICD|Auto DevOps"
msgstr "Auto DevOps"
@@ -8923,14 +9169,17 @@ msgstr "Joburi"
msgid "CICD|Limit"
msgstr "Limita"
-msgid "CICD|Limit CI_JOB_TOKEN access"
-msgstr "Limitați accesul CI_JOB_TOKEN"
+msgid "CICD|Limit access %{italicStart}from%{italicEnd} this project (Deprecated)"
+msgstr ""
-msgid "CICD|Manage which projects can use their CI_JOB_TOKEN to access this project. It is a security risk to disable this feature, because unauthorized projects might attempt to retrieve an active token and access the API. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
+msgid "CICD|Limit access %{italicStart}to%{italicEnd} this project"
msgstr ""
-msgid "CICD|Select the projects that can be accessed by API requests authenticated with this project's CI_JOB_TOKEN CI/CD variable. It is a security risk to disable this feature, because unauthorized projects might attempt to retrieve an active token and access the API. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
-msgstr "Selectați proiectele care pot fi accesate prin solicitări API autentificate cu variabila CI_JOB_TOKEN CI/CD a acestui proiect. Dezactivarea acestei funcții reprezintă un risc de securitate, deoarece proiectele neautorizate ar putea încerca să recupereze un token activ și să aibă acces la API. %{linkStart}Aflați mai multe.%{linkEnd}"
+msgid "CICD|Prevent CI/CD job tokens from this project from being used to access other projects unless the other project is added to the allowlist. It is a security risk to disable this feature, because unauthorized projects might attempt to retrieve an active token and access the API. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "CICD|Prevent access to this project from other project CI/CD job tokens, unless the other project is added to the allowlist. It is a security risk to disable this feature, because unauthorized projects might attempt to retrieve an active token and access the API. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
+msgstr ""
msgid "CICD|The %{boldStart}Limit CI_JOB_TOKEN%{boldEnd} scope is deprecated and will be removed the 17.0 milestone. Configure the %{boldStart}CI_JOB_TOKEN%{boldEnd} allowlist instead. %{linkStart}How do I do this?%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -9280,6 +9529,9 @@ msgstr ""
msgid "Change branches"
msgstr "Schimbați ramurile"
+msgid "Change confidentiality"
+msgstr ""
+
msgid "Change label"
msgstr "Schimbați eticheta"
@@ -9391,9 +9643,6 @@ msgstr ""
msgid "Changes"
msgstr "Schimbări"
-msgid "Changes are shown as if the %{b_open}source%{b_close} revision was being merged into the %{b_open}target%{b_close} revision."
-msgstr "Modificările sunt afișate ca și cum revizuirea %{b_open}sursă%{b_close} ar fi fost îmbinată cu cea %{b_open}țintă%{b_close}."
-
msgid "Changes saved."
msgstr "Schimbările au fost salvate."
@@ -9421,6 +9670,9 @@ msgstr "Caractere peste limită"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
+msgid "Chat not available."
+msgstr ""
+
msgid "ChatMessage|%{project_link}: Pipeline %{pipeline_link} of %{ref_type} %{ref_link} by %{user_combined_name} %{humanized_status} in %{duration}"
msgstr "%{project_link}: Pipeline %{pipeline_link} de %{ref_type} %{ref_link} de %{user_combined_name} %{humanized_status} în %{duration}"
@@ -9820,8 +10072,8 @@ msgstr ""
msgid "Choose the top-level group for your repository imports."
msgstr "Alegeți grupul de nivel superior pentru importurile de repozitoriu."
-msgid "Choose visibility level, enable/disable project features and their permissions, disable email notifications, and show default award emoji."
-msgstr "Alegeți nivelul de vizibilitate, activați/dezactivați caracteristicile proiectului și permisiunile acestora, dezactivați notificările prin e-mail și afișați emoji-ul de recompensă implicit."
+msgid "Choose visibility level, enable/disable project features and their permissions, disable email notifications, and show default emoji reactions."
+msgstr ""
msgid "Choose what content you want to see on a group’s overview page."
msgstr "Alegeți ce conținut doriți să vedeți pe pagina de prezentare generală a unui grup."
@@ -9844,12 +10096,18 @@ msgstr ""
msgid "CiCatalog|About this project"
msgstr ""
+msgid "CiCatalog|Back to the CI/CD Catalog"
+msgstr ""
+
msgid "CiCatalog|CI/CD Catalog"
msgstr ""
msgid "CiCatalog|CI/CD Catalog resource"
msgstr ""
+msgid "CiCatalog|Component ID not found, or you do not have permission to access component."
+msgstr ""
+
msgid "CiCatalog|Create a pipeline component repository and make reusing pipeline configurations faster and easier."
msgstr ""
@@ -9868,6 +10126,9 @@ msgstr ""
msgid "CiCatalog|Mark project as a CI/CD Catalog resource. %{linkStart}What is the CI/CD Catalog?%{linkEnd}"
msgstr ""
+msgid "CiCatalog|No component available"
+msgstr ""
+
msgid "CiCatalog|No release available"
msgstr ""
@@ -9988,21 +10249,42 @@ msgstr ""
msgid "CiStatus|running"
msgstr "în execuție"
+msgid "CiVariables|Add Variable"
+msgstr ""
+
+msgid "CiVariables|Add variable"
+msgstr ""
+
msgid "CiVariables|Attributes"
msgstr ""
+msgid "CiVariables|CI/CD Variables"
+msgstr ""
+
msgid "CiVariables|Cancel"
msgstr ""
msgid "CiVariables|Cannot use Masked Variable with current value"
msgstr "Nu se poate utiliza Variabilă mascată cu valoarea curentă"
+msgid "CiVariables|Delete variable"
+msgstr ""
+
+msgid "CiVariables|Do you want to delete the variable %{key}?"
+msgstr ""
+
msgid "CiVariables|Environments"
msgstr "Medii"
+msgid "CiVariables|Expand variable reference"
+msgstr ""
+
msgid "CiVariables|Expanded"
msgstr ""
+msgid "CiVariables|Export variable to pipelines running on protected branches and tags only."
+msgstr ""
+
msgid "CiVariables|File"
msgstr ""
@@ -10018,6 +10300,9 @@ msgstr "Valoarea variabilei de intrare"
msgid "CiVariables|Key"
msgstr "Cheie"
+msgid "CiVariables|Mask variable"
+msgstr ""
+
msgid "CiVariables|Masked"
msgstr "Mascată"
@@ -10027,6 +10312,9 @@ msgstr ""
msgid "CiVariables|Maximum number of variables reached."
msgstr ""
+msgid "CiVariables|Protect variable"
+msgstr ""
+
msgid "CiVariables|Protected"
msgstr "Protejat"
@@ -10066,6 +10354,9 @@ msgstr "Tipul"
msgid "CiVariables|Value"
msgstr "Valoare"
+msgid "CiVariables|Variable will be masked in job logs. Requires values to meet regular expression requirements."
+msgstr ""
+
msgid "CiVariables|Variables"
msgstr "Variabile"
@@ -10090,6 +10381,9 @@ msgstr "Creați un wildcard"
msgid "CiVariable|Define a CI/CD variable in the UI"
msgstr ""
+msgid "CiVariable|GitLab CI/CD supports OpenID Connect (OIDC) to give your build and deployment jobs access to cloud credentials and services. %{linkStart}How do I configure OIDC for my cloud provider?%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "CiVariable|Maximum of %{limit} environments listed. For more environments, enter a search query."
msgstr ""
@@ -10099,6 +10393,9 @@ msgstr "Mediu nou"
msgid "CiVariable|Search environments"
msgstr "Căutați medii"
+msgid "CiVariable|Use OIDC to securely connect to cloud services"
+msgstr ""
+
msgid "CiVariable|Variable %{key} has been deleted."
msgstr ""
@@ -11167,10 +11464,10 @@ msgstr "Certificatul Kubernetes folosit pentru autentificarea în cluster."
msgid "ClusterIntegration|The URL used to access the Kubernetes API."
msgstr "URL-ul utilizat pentru a accesa API-ul Kubernetes."
-msgid "ClusterIntegration|The certificate-based Kubernetes integration has been deprecated and will be turned off at the end of February 2023. Please %{linkStart}migrate to the GitLab agent for Kubernetes%{linkEnd}."
-msgstr "Integrarea Kubernetes bazată pe certificate a fost depreciată și va fi dezactivată la sfârșitul lunii februarie 2023. %{linkStart}Migrați la agentul GitLab pentru Kubernetes%{linkEnd}."
+msgid "ClusterIntegration|The certificate-based Kubernetes integration is deprecated and will be removed in the future. You should %{linkStart}migrate to the GitLab agent for Kubernetes%{linkEnd}. For more information, see the %{deprecationLinkStart}deprecation epic%{deprecationLinkEnd}, or contact GitLab support."
+msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|The certificate-based Kubernetes integration has been deprecated and will be turned off at the end of February 2023. Please %{linkStart}migrate to the GitLab agent for Kubernetes%{linkEnd}. Contact GitLab Support if you have any additional questions."
+msgid "ClusterIntegration|The certificate-based Kubernetes integration is deprecated and will be removed in the future. You should %{linkStart}migrate to the GitLab agent for Kubernetes%{linkEnd}. For more information, see the %{deprecationLinkStart}deprecation epic%{deprecationLinkEnd}."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|The certificate-based method to connect clusters to GitLab was %{linkStart}deprecated%{linkEnd} in GitLab 14.5."
@@ -11278,6 +11575,12 @@ msgstr "Revizuirea codului"
msgid "Code Review Analytics displays a table of open merge requests considered to be in code review. There are currently no merge requests in review for this project and/or filters."
msgstr "Analiza revizuirii codului afișează un tabel cu merge request-uri deschise considerate a fi în curs de revizuire a codului. În prezent, nu există merge request-uri în revizuire pentru acest proiect și/sau filtre."
+msgid "Code Suggestions add-on"
+msgstr ""
+
+msgid "Code Suggestions add-on status"
+msgstr ""
+
msgid "Code block"
msgstr "Bloc de cod"
@@ -11332,37 +11635,25 @@ msgstr ""
msgid "CodeOwner|Pattern"
msgstr "Model"
-msgid "CodeQuality|New code quality degradations on this line"
-msgstr "Noi degradări ale calității codului pe această linie"
-
-msgid "CodeSuggestionsAlert|Code faster and more efficiently with AI-powered code suggestions in VS Code. 13 languages are supported, including JavaScript, Python, Go, Java, and Kotlin. Enable Code Suggestions in your %{preference_link_start}user profile preferences%{link_end} or %{docs_link_start}see the documentation%{link_end} to learn more."
-msgstr ""
-
-msgid "CodeSuggestionsAlert|Enable Code Suggestions"
-msgstr ""
-
-msgid "CodeSuggestionsAlert|Get started with Code Suggestions, available for free during the beta period."
-msgstr ""
-
-msgid "CodeSuggestionsSM|• Agree to the %{terms_link_start}GitLab Testing Agreement%{link_end}.%{br} • Acknowledge that GitLab will send data from the instance, including personal data, to Google for cloud hosting.%{br}    We may also send data to %{ai_docs_link_start}third-party AI providers%{link_end} to provide this feature."
+msgid "CodeSuggestionsSM|By enabling this feature, you agree to the %{terms_link_start}GitLab Testing Agreement%{link_end} and acknowledge that GitLab will send data from the instance, including personal data, to our %{ai_docs_link_start}AI providers%{link_end} to provide this feature."
msgstr ""
msgid "CodeSuggestionsSM|Code Suggestions"
msgstr ""
-msgid "CodeSuggestionsSM|Enable Code Suggestion for users of this GitLab instance."
+msgid "CodeSuggestionsSM|Enable Code Suggestions for this instance %{beta}"
msgstr ""
-msgid "CodeSuggestionsSM|Enter new personal access token"
+msgid "CodeSuggestionsSM|Enable Code Suggestions for users of this instance. %{link_start}What are Code Suggestions?%{link_end}"
msgstr ""
-msgid "CodeSuggestionsSM|Personal access token"
+msgid "CodeSuggestionsSM|Enter new personal access token"
msgstr ""
-msgid "CodeSuggestionsSM|Turn on Code Suggestions for this instance. By turning on this feature, you:"
+msgid "CodeSuggestionsSM|On GitLab.com, create a token. This token is required to use Code Suggestions on your self-managed instance. %{link_start}How do I create a token?%{link_end}"
msgstr ""
-msgid "CodeSuggestionsSM|Your personal access token from GitLab.com. See the %{link_start}documentation%{link_end} for information on creating a personal access token."
+msgid "CodeSuggestionsSM|Personal access token"
msgstr ""
msgid "CodeSuggestionsThirdPartyAlert|%{code_suggestions_link_start}Code Suggestions%{link_end} now uses third-party AI services to provide higher quality suggestions. You can %{third_party_link_start}disable third-party services%{link_end} for your group, or disable Code Suggestions entirely in %{profile_settings_link_start}your user profile%{link_end}."
@@ -11380,7 +11671,7 @@ msgstr ""
msgid "CodeSuggestions|Enable Code Suggestions"
msgstr ""
-msgid "CodeSuggestions|Get code suggestions as you write code in your IDE. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
+msgid "CodeSuggestions|Get code suggestions as you write code in your IDE. %{link_start}Learn more%{link_end}."
msgstr ""
msgid "CodeSuggestions|Projects in this group can use Code Suggestions"
@@ -11389,6 +11680,48 @@ msgstr ""
msgid "CodeSuggestions|Subject to the %{terms_link_start}Testing Terms of Use%{link_end}. Code Suggestions currently uses third-party AI services unless those are %{third_party_features_link_start}disabled%{link_end}."
msgstr ""
+msgid "CodeownersValidation|An error occurred while loading the validation errors. Please try again later."
+msgstr ""
+
+msgid "CodeownersValidation|Contains %d syntax error."
+msgid_plural "CodeownersValidation|Contains %d syntax errors."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "CodeownersValidation|Entries with spaces"
+msgstr ""
+
+msgid "CodeownersValidation|Hide errors"
+msgstr ""
+
+msgid "CodeownersValidation|How are errors handled?"
+msgstr ""
+
+msgid "CodeownersValidation|Inaccessible owners"
+msgstr ""
+
+msgid "CodeownersValidation|Less than 1 required approvals"
+msgstr ""
+
+msgid "CodeownersValidation|Line"
+msgstr ""
+
+msgid "CodeownersValidation|Missing section name"
+msgstr ""
+
+msgid "CodeownersValidation|Show errors"
+msgstr ""
+
+msgid "CodeownersValidation|Syntax is valid."
+msgstr ""
+
+msgid "CodeownersValidation|Unparsable sections"
+msgstr ""
+
+msgid "CodeownersValidation|Zero owners"
+msgstr ""
+
msgid "Cohorts|Inactive users"
msgstr "Utilizatori inactivi"
@@ -11512,12 +11845,6 @@ msgstr "Comenzile nu s-au aplicat"
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
-msgid "Comment & resolve thread"
-msgstr "Comentați și rezolvați subiectul"
-
-msgid "Comment & unresolve thread"
-msgstr "Comentați și marcați subiectul ca nerezolvat"
-
msgid "Comment '%{label}' position"
msgstr "Poziția comentariului „%{label}”"
@@ -11548,6 +11875,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment templates can be used when creating comments inside issues, merge requests, and epics."
msgstr ""
+msgid "Comment type"
+msgstr ""
+
msgid "Comment/Reply (quoting selected text)"
msgstr "Comentariu/Răspuns (citând textul selectat)"
@@ -11686,9 +12016,6 @@ msgstr "Comparați"
msgid "Compare %{oldCommitId}...%{newCommitId}"
msgstr "Comparați %{oldCommitId}...%{newCommitId}"
-msgid "Compare Git revisions"
-msgstr "Comparați revizuirile Git"
-
msgid "Compare GitLab editions"
msgstr "Comparați edițiile GitLab"
@@ -11716,11 +12043,8 @@ msgstr "Comparați revizuirile commit-ului submodulului"
msgid "Compare with previous version"
msgstr "Comparați cu versiunea anterioară"
-msgid "CompareBranches|%{source_branch} and %{target_branch} are the same."
-msgstr "%{source_branch} și %{target_branch} sunt aceleași."
-
-msgid "CompareBranches|There isn't anything to compare."
-msgstr "Nu este nimic de comparat."
+msgid "CompareRevisions|%{source_branch} and %{target_branch} are the same."
+msgstr ""
msgid "CompareRevisions|Branches"
msgstr "Ramuri"
@@ -11770,6 +12094,9 @@ msgstr "Comutați revizuirile"
msgid "CompareRevisions|Tags"
msgstr "Etichete"
+msgid "CompareRevisions|There isn't anything to compare."
+msgstr ""
+
msgid "CompareRevisions|There was an error while loading the branch/tag list. Please try again."
msgstr "A apărut o eroare la încărcarea listei de ramuri/etichete. Vă rugăm să încercați din nou."
@@ -11800,33 +12127,30 @@ msgstr "Completat"
msgid "Completed in %{duration_seconds} seconds (%{relative_time})"
msgstr "S-a completat în %{duration_seconds} (de) secunde (%{relative_time})"
-msgid "Compliance Report|Export frameworks as CSV. You will be emailed after the export is processed."
+msgid "Compliance Center|Export frameworks as CSV. You will be emailed after the export is processed."
msgstr ""
-msgid "Compliance Report|Export full report as CSV"
+msgid "Compliance Center|Export full report as CSV"
msgstr ""
-msgid "Compliance Report|Export merge request violations as CSV. You will be emailed after the export is processed."
+msgid "Compliance Center|Export merge request violations as CSV. You will be emailed after the export is processed."
msgstr ""
-msgid "Compliance Report|Frameworks"
+msgid "Compliance Center|Frameworks"
msgstr ""
-msgid "Compliance Report|Standards Adherence"
+msgid "Compliance Center|Standards Adherence"
msgstr ""
-msgid "Compliance Report|Violations"
+msgid "Compliance Center|Violations"
+msgstr ""
+
+msgid "Compliance center"
msgstr ""
msgid "Compliance framework"
msgstr "Framework de conformitate"
-msgid "Compliance report"
-msgstr "Raport de conformitate"
-
-msgid "Compliance violations and compliance frameworks for the group."
-msgstr ""
-
msgid "ComplianceFrameworks|Add framework"
msgstr "Adăugare framework"
@@ -12007,6 +12331,9 @@ msgstr ""
msgid "ComplianceReport|No projects found that match filters"
msgstr ""
+msgid "ComplianceReport|No projects with standards adherence checks found"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceReport|No violations found"
msgstr "Nu s-au constatat încălcări"
@@ -12037,6 +12364,27 @@ msgstr ""
msgid "ComplianceReport|Update result"
msgstr ""
+msgid "ComplianceStandardsAdherence|At least two approvals"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceStandardsAdherence|Have a valid rule that prevents author approved merge requests"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceStandardsAdherence|Have a valid rule that prevents merge requests approved by committers"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceStandardsAdherence|Have a valid rule that requires any merge request to have more than two approvals"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceStandardsAdherence|Prevent authors as approvers"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceStandardsAdherence|Prevent committers as approvers"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceStandardsAdherence|View details"
+msgstr ""
+
msgid "Component"
msgstr "Component"
@@ -12046,7 +12394,7 @@ msgstr ""
msgid "Component name '%{component}' must not start with '%{prefix}'"
msgstr ""
-msgid "Component type '%s' is not yet supported"
+msgid "Component type '%{type}' is not yet supported"
msgstr ""
msgid "Components must have a 'name'"
@@ -12448,6 +12796,9 @@ msgstr "Copiați comanda push"
msgid "ContainerRegistry|Created %{time}"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Delete image repository"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Delete image repository?"
msgstr "Ștergeți repozitoriul de imagini?"
@@ -12733,6 +13084,9 @@ msgstr "Treceți la etapa următoare"
msgid "Continue with overages"
msgstr ""
+msgid "Continue…"
+msgstr ""
+
msgid "Continuous Integration and Deployment"
msgstr "Integrare și implementare continuă"
@@ -12829,9 +13183,57 @@ msgstr ""
msgid "ContributionAnalytics|Total Contributions"
msgstr ""
+msgid "ContributionEvent|Accepted merge request %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Added design %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
msgid "ContributionEvent|Approved merge request %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
msgstr ""
+msgid "ContributionEvent|Closed Epic %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Closed incident %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Closed issue %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Closed key result %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Closed merge request %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Closed milestone %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Closed objective %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Closed requirement %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Closed resource."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Closed task %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Closed test case %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Created project %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Created resource."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Created wiki page %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
msgid "ContributionEvent|Deleted branch %{refLink} in %{resourceParentLink}."
msgstr ""
@@ -12844,6 +13246,39 @@ msgstr ""
msgid "ContributionEvent|Left project %{resourceParentLink}."
msgstr ""
+msgid "ContributionEvent|Made a private contribution."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Opened Epic %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Opened incident %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Opened issue %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Opened key result %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Opened merge request %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Opened milestone %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Opened objective %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Opened requirement %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Opened task %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Opened test case %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
msgid "ContributionEvent|Pushed a new branch %{refLink} in %{resourceParentLink}."
msgstr ""
@@ -12859,6 +13294,39 @@ msgstr ""
msgid "ContributionEvent|Removed due to membership expiration from %{resourceParentLink}."
msgstr ""
+msgid "ContributionEvent|Reopened Epic %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Reopened incident %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Reopened issue %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Reopened key result %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Reopened merge request %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Reopened milestone %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Reopened objective %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Reopened requirement %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Reopened resource."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Reopened task %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionEvent|Reopened test case %{targetLink} in %{resourceParentLink}."
+msgstr ""
+
msgid "ContributionEvent|…and %{count} more commits. %{linkStart}Compare%{linkEnd}."
msgstr ""
@@ -12871,9 +13339,6 @@ msgstr "Colaborator"
msgid "Contributor statistics"
msgstr ""
-msgid "Control emails linked to your account"
-msgstr "Controlați e-mailurile legate de contul d-voastră"
-
msgid "Control how the CI_JOB_TOKEN CI/CD variable is used for API access between projects."
msgstr "Controlați cum este utilizată variabila CI_JOB_TOKEN CI/CD pentru accesul API între proiecte."
@@ -13081,6 +13546,12 @@ msgstr "Pentru a utiliza acest corpus, editați fișierul YAML corespunzător"
msgid "CorpusManagement|Total Size: %{totalSize}"
msgstr "Dimensiune totală: %{totalSize}"
+msgid "Cost Factor Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Cost factor for forks of projects"
+msgstr ""
+
msgid "Could not access the Wiki Repository at this time."
msgstr ""
@@ -13156,6 +13627,9 @@ msgstr "Nu s-a putut înlătura declanșatorul."
msgid "Could not restore the group"
msgstr "Nu s-a putut restabili grupul"
+msgid "Could not retrieve the list of branches. Use the YAML editor mode, or refresh this page later. To view the list of branches, go to %{boldStart}Code - Branches%{boldEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "Could not retrieve the list of protected branches. Use the YAML editor mode, or refresh this page later. To view the list of protected branches, go to %{boldStart}Settings - Branches%{boldEnd} and expand %{boldStart}Protected branches%{boldEnd}."
msgstr ""
@@ -13219,9 +13693,6 @@ msgstr "Creați eticheta %{workspace}"
msgid "Create AI-generated commit message"
msgstr ""
-msgid "Create LLM-generated summary from diff(s)"
-msgstr ""
-
msgid "Create New Directory"
msgstr "Creați un nou director"
@@ -13384,6 +13855,12 @@ msgstr ""
msgid "Create or import your first project"
msgstr "Creați sau importați primul dvs. proiect"
+msgid "Create phone verification exemption"
+msgstr ""
+
+msgid "Create pipeline trigger token"
+msgstr ""
+
msgid "Create project"
msgstr "Creați proiectul"
@@ -13618,6 +14095,12 @@ msgstr ""
msgid "Created %{timeAgo} by %{author}"
msgstr ""
+msgid "Created %{timeAgo} by %{email} via %{author}"
+msgstr ""
+
+msgid "Created %{time_ago}"
+msgstr ""
+
msgid "Created %{timestamp}"
msgstr "A fost creat la %{timestamp}"
@@ -13669,18 +14152,12 @@ msgstr "Creat(ă) la %{created_at}"
msgid "Created on:"
msgstr "Creat(ă) in:"
-msgid "Creates a LLM-generated summary from diff(s)."
-msgstr ""
-
msgid "Creates a branch and a merge request to resolve this issue."
msgstr "Creează o ramură și un merge request pentru a rezolva această problemă."
msgid "Creates a summary of all comments"
msgstr ""
-msgid "Creates a summary of all your draft code comments"
-msgstr ""
-
msgid "Creates branch '%{branch_name}' and a merge request to resolve this issue."
msgstr "Creează ramura „%{branch_name}” și un merge request pentru a rezolva această problemă."
@@ -13861,6 +14338,12 @@ msgstr "URL-ul personalizat al clonei Git pentru HTTP(S)"
msgid "Custom analyzers: language support"
msgstr "Analizatori personalizați: suport pentru limbaj"
+msgid "Custom emoji"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom emoji will be available to use in every project in group."
+msgstr ""
+
msgid "Custom hostname (for private commit emails)"
msgstr "Nume de gazdă personalizat (pentru e-mailuri private de commit)"
@@ -14137,12 +14620,24 @@ msgstr "Profiluri DAST"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
+msgid "DORA4Metrics|%d project"
+msgid_plural "DORA4Metrics|%d projects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
msgid "DORA4Metrics|Accept testing terms"
msgstr ""
msgid "DORA4Metrics|Accept testing terms of use?"
msgstr ""
+msgid "DORA4Metrics|All labels"
+msgstr ""
+
+msgid "DORA4Metrics|Analytics Dashboards"
+msgstr ""
+
msgid "DORA4Metrics|Average (last %{days}d)"
msgstr "Media (ultimele %{days}d)"
@@ -14152,6 +14647,9 @@ msgstr ""
msgid "DORA4Metrics|Change Failure Rate"
msgstr ""
+msgid "DORA4Metrics|Change Failure Rate (Quality)"
+msgstr ""
+
msgid "DORA4Metrics|Change failure rate"
msgstr "Rata de eșec a modificărilor"
@@ -14179,33 +14677,66 @@ msgstr "Zile de la îmbinare până la desfășurare"
msgid "DORA4Metrics|Deployment Frequency"
msgstr ""
+msgid "DORA4Metrics|Deployment Frequency (Velocity)"
+msgstr ""
+
msgid "DORA4Metrics|Deployment frequency"
msgstr "Frecvența de implementare"
msgid "DORA4Metrics|Deploys"
msgstr ""
-msgid "DORA4Metrics|Failed to load YAML config from Project: %{fullPath}"
+msgid "DORA4Metrics|Failed to generate forecast. Try again later. If the problem persists, consider %{linkStart}creating an issue%{linkEnd}."
msgstr ""
-msgid "DORA4Metrics|Failed to load charts"
+msgid "DORA4Metrics|Failed to load DORA performance scores for Namespace: %{fullPath}"
+msgstr ""
+
+msgid "DORA4Metrics|Failed to load YAML config from Project: %{fullPath}"
msgstr ""
msgid "DORA4Metrics|Failed to load comparison chart for Namespace: %{fullPath}"
msgstr ""
+msgid "DORA4Metrics|Failed to load labels matching the filter: %{labels}"
+msgstr ""
+
+msgid "DORA4Metrics|Filtered by"
+msgstr ""
+
msgid "DORA4Metrics|Forecast"
msgstr ""
msgid "DORA4Metrics|Go to docs"
msgstr ""
+msgid "DORA4Metrics|Has no calculated data."
+msgid_plural "DORA4Metrics|Have no calculated data."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "DORA4Metrics|Have 30 or more deploys to production per day."
+msgstr ""
+
+msgid "DORA4Metrics|Have between 1 to 29 deploys to production per day."
+msgstr ""
+
+msgid "DORA4Metrics|Have less than 1 deploy to production per day."
+msgstr ""
+
+msgid "DORA4Metrics|High"
+msgstr ""
+
msgid "DORA4Metrics|High Vulnerabilities over time"
msgstr ""
msgid "DORA4Metrics|Lead Time for Changes"
msgstr ""
+msgid "DORA4Metrics|Lead Time for Changes (Velocity)"
+msgstr ""
+
msgid "DORA4Metrics|Lead time"
msgstr ""
@@ -14215,6 +14746,18 @@ msgstr "Timpul necesar pentru modificări"
msgid "DORA4Metrics|Lead time for changes (median days)"
msgstr "Durata de executare a modificărilor (zile medii)"
+msgid "DORA4Metrics|Low"
+msgstr ""
+
+msgid "DORA4Metrics|Made 15%% or less changes to production resulted in degraded service."
+msgstr ""
+
+msgid "DORA4Metrics|Made between 16%% to 44%% of changes to production resulted in degraded service."
+msgstr ""
+
+msgid "DORA4Metrics|Made more than 45%% of changes to production resulted in degraded service."
+msgstr ""
+
msgid "DORA4Metrics|Median (last %{days}d)"
msgstr "Media (ultimele %{days}d)"
@@ -14224,6 +14767,9 @@ msgstr "Timpul mediu (ultimele %{days}d)"
msgid "DORA4Metrics|Median time an incident was open in a production environment over the given time period."
msgstr "Timpul mediu în care un incident a fost deschis într-un mediu de producție în perioada de timp dată."
+msgid "DORA4Metrics|Medium"
+msgstr ""
+
msgid "DORA4Metrics|Merge request throughput"
msgstr ""
@@ -14239,12 +14785,18 @@ msgstr ""
msgid "DORA4Metrics|New issues"
msgstr ""
+msgid "DORA4Metrics|No data available for Namespace: %{fullPath}"
+msgstr ""
+
msgid "DORA4Metrics|No incidents during this period"
msgstr "Niciun incident în această perioadă"
msgid "DORA4Metrics|No merge requests were deployed during this period"
msgstr "În această perioadă nu au fost trimise merge request-uri."
+msgid "DORA4Metrics|Not included"
+msgstr ""
+
msgid "DORA4Metrics|Number of incidents divided by the number of deployments to a production environment in the given time period."
msgstr "Numărul de incidente împărțit la numărul de implementări într-un mediu de producție în perioada de timp dată."
@@ -14260,6 +14812,12 @@ msgstr ""
msgid "DORA4Metrics|Show forecast"
msgstr ""
+msgid "DORA4Metrics|Some metric charts failed to load"
+msgstr ""
+
+msgid "DORA4Metrics|Some metric comparisons failed to load"
+msgstr ""
+
msgid "DORA4Metrics|Something went wrong while getting change failure rate data."
msgstr "Ceva nu a mers bine în timpul obținerii datelor privind rata de eșec a modificărilor."
@@ -14281,18 +14839,54 @@ msgstr "Graficul afișează frecvența implementărilor în mediul/mediile de pr
msgid "DORA4Metrics|The chart displays the median time between a merge request being merged and deployed to production environment(s) that are based on the %{linkStart}deployment_tier%{linkEnd} value."
msgstr "Graficul afișează timpul mediu dintre îmbinarea și implementarea unui merge request în mediul/mediile de producție care se bazează pe valoarea %{linkStart}deployment_tier%{linkEnd}."
+msgid "DORA4Metrics|The forecast might be inaccurate. To improve it, select a wider time frame or try again when more data is available"
+msgstr ""
+
msgid "DORA4Metrics|This is a lower-bound approximation. Your group has too many issues and MRs to calculate in real time."
msgstr ""
+msgid "DORA4Metrics|This visualization is not supported for project namespaces."
+msgstr ""
+
msgid "DORA4Metrics|Time to Restore Service"
msgstr ""
+msgid "DORA4Metrics|Time to Restore Service (Quality)"
+msgstr ""
+
msgid "DORA4Metrics|Time to restore service"
msgstr "Timpul pentru restabilirea serviciului"
msgid "DORA4Metrics|Time to restore service (median days)"
msgstr "Timpul de restabilire a serviciului ( zile medii)"
+msgid "DORA4Metrics|To help us improve the Show forecast feature, please share feedback about your experience in %{linkStart}this issue%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "DORA4Metrics|Took 1 day or less to restore service when a service incident or a defect that impacts users occurs."
+msgstr ""
+
+msgid "DORA4Metrics|Took 7 days or less to go from code committed to code successfully running in production."
+msgstr ""
+
+msgid "DORA4Metrics|Took between 2 to 6 days to restore service when a service incident or a defect that impacts users occurs."
+msgstr ""
+
+msgid "DORA4Metrics|Took between 8 to 29 days to go from code committed to code successfully running in production."
+msgstr ""
+
+msgid "DORA4Metrics|Took more than 30 days to go from code committed to code successfully running in production."
+msgstr ""
+
+msgid "DORA4Metrics|Took more than 7 days to restore service when a service incident or a defect that impacts users occurs."
+msgstr ""
+
+msgid "DORA4Metrics|Total projects (%{count}) by DORA performers score for %{groupName} group"
+msgstr ""
+
+msgid "DORA4Metrics|Total projects by DORA performers score"
+msgstr ""
+
msgid "DORA4Metrics|Value Streams Dashboard"
msgstr ""
@@ -14302,9 +14896,6 @@ msgstr "DSN"
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablou de bord"
-msgid "Dashboard uid not found"
-msgstr "Nu s-a găsit uid-ul dashboard-ului"
-
msgid "DashboardProjects|All"
msgstr "Toate"
@@ -14830,9 +15421,6 @@ msgstr "Urmăriți pipeline-urile GitLab cu Datadog."
msgid "DatadogIntegration|have an invalid format"
msgstr "au un format invalid"
-msgid "Datasource name not found"
-msgstr "Numele sursei de date nu a fost găsit"
-
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -14854,8 +15442,8 @@ msgstr "Intervalul de date limitat la %{number} (de) zile"
msgid "Date range must be shorter than %{max_range} days."
msgstr "Intervalul de date trebuie să fie mai mic de %{max_range} (de) zile."
-msgid "Date to enact enforcement on newly created namespaces"
-msgstr "Data de punere în aplicare pe noile spații de nume create"
+msgid "Date range too large"
+msgstr ""
msgid "DateRange|%{start_date}–%{end_date}"
msgstr "%{start_date}–%{end_date}"
@@ -14995,8 +15583,8 @@ msgstr "Parțial protejată"
msgid "DefaultBranchProtection|Protected against pushes"
msgstr "Protejată împotriva împingerilor"
-msgid "Define a custom deploy freeze pattern with %{cronSyntaxStart}cron syntax%{cronSyntaxEnd}"
-msgstr "Definiți un model personalizat de înghețare a implementării cu %{cronSyntaxStart}sintaxa cron%{cronSyntaxEnd}"
+msgid "Define a custom deploy freeze pattern with %{cronSyntaxStart}cron syntax%{cronSyntaxEnd}."
+msgstr ""
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Definiți un model personalizat cu sintaxa cron"
@@ -15097,6 +15685,9 @@ msgstr ""
msgid "Delete corpus"
msgstr "Ștergerea corpusului"
+msgid "Delete custom emoji"
+msgstr ""
+
msgid "Delete deploy key"
msgstr "Ștergeți cheia de implementare"
@@ -15115,9 +15706,6 @@ msgstr "Ștergeți identitatea"
msgid "Delete image"
msgstr "Ștergeți imaginea"
-msgid "Delete image repository"
-msgstr "Ștergeți repozitoriul de imagini"
-
msgid "Delete internal note"
msgstr "Ștergeți nota internă"
@@ -15385,6 +15973,9 @@ msgstr "Fișier(e) neacceptat(e) detectat(e)"
msgid "Dependencies|Vulnerable components"
msgstr "Componente vulnerabile"
+msgid "Dependencies|unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Dependency List has no entries"
msgstr "Lista de dependențe nu are intrări"
@@ -15442,8 +16033,8 @@ msgstr ""
msgid "DependencyProxy|Enable Dependency Proxy"
msgstr "Activați Proxy de Dependență"
-msgid "DependencyProxy|Enable the Dependency Proxy and settings for clearing the cache."
-msgstr "Activați Proxy de Dependență și setările pentru ștergerea memoriei cache."
+msgid "DependencyProxy|Enable the Dependency Proxy to cache container images from Docker Hub and automatically clear the cache."
+msgstr ""
msgid "DependencyProxy|Image list"
msgstr "Lista de imagini"
@@ -15505,8 +16096,8 @@ msgstr "Cheia de implementare a fost actualizată cu succes."
msgid "Deploy keys"
msgstr "Chei de implementare"
-msgid "Deploy keys grant read/write access to all repositories in your instance"
-msgstr "Cheile de implementare acordă acces de citire/scriere la toate repozitoriile din instanța dvs."
+msgid "Deploy keys grant read/write access to all repositories in your instance, start by creating a new one above."
+msgstr ""
msgid "Deploy progress not found. To see pods, ensure your environment matches %{linkStart}deploy board criteria%{linkEnd}."
msgstr "Progresul implementării nu a fost găsit. Pentru a vedea pod-urile, asigurați-vă că mediul dvs. corespunde %{linkStart}criteriilor de implementare a bordului%{linkEnd}."
@@ -15529,9 +16120,6 @@ msgstr "Adăugați o perioadă de îngheț pentru a preveni lansările neintenț
msgid "DeployFreeze|Add deploy freeze"
msgstr "Adăugare îngheț de implementare"
-msgid "DeployFreeze|Delete"
-msgstr "Ștergeți"
-
msgid "DeployFreeze|Delete deploy freeze?"
msgstr "Ștergeți înghețarea implementării?"
@@ -15541,8 +16129,8 @@ msgstr "Ștergeți perioada de îngheț"
msgid "DeployFreeze|Deploy freeze from %{start} to %{end} in %{timezone} will be removed. Are you sure?"
msgstr "Implementarea înghețării de la %{start} la %{end} în %{timezone} va fi eliminată. Sunteți sigur?"
-msgid "DeployFreeze|Edit"
-msgstr "Editați"
+msgid "DeployFreeze|Deploy freezes"
+msgstr ""
msgid "DeployFreeze|Freeze end"
msgstr "Înghețul se termină"
@@ -15550,8 +16138,8 @@ msgstr "Înghețul se termină"
msgid "DeployFreeze|Freeze start"
msgstr "Înghețul începe"
-msgid "DeployFreeze|No deploy freezes exist for this project. To add one, select %{strongStart}Add deploy freeze%{strongEnd}"
-msgstr "Nu există nicio înghețare a implementării pentru acest proiect. Pentru a adăuga unul, selectați %{strongStart}Adăugați înghețarea implementării%{strongEnd}"
+msgid "DeployFreeze|No deploy freezes exist for this project. To add one, select %{strongStart}Add deploy freeze%{strongEnd} above."
+msgstr ""
msgid "DeployFreeze|Specify deploy freezes using %{cron_syntax_link_start}cron syntax%{cron_syntax_link_end}."
msgstr "Specificați înghețarea implementării utilizând %{cron_syntax_link_start}sintaxa cron%{cron_syntax_link_end}."
@@ -15733,9 +16321,6 @@ msgstr "Desfășurat-înainte"
msgid "Deploying to"
msgstr "Se desfășoară la"
-msgid "Deploying to AWS is easy with GitLab"
-msgstr "Implementarea în AWS este ușoară cu GitLab"
-
msgid "Deployment"
msgstr "Implementare"
@@ -15904,6 +16489,12 @@ msgstr "Această implementare a fost creată utilizând API-ul"
msgid "Deployment|Triggerer"
msgstr "Declanșator"
+msgid "Deployment|Unavailable"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Deployment|Waiting"
msgstr "În așteptare"
@@ -15958,6 +16549,9 @@ msgstr ""
msgid "Descriptive label"
msgstr "Etichetă descriptivă"
+msgid "Deselect all"
+msgstr ""
+
msgid "Design"
msgstr ""
@@ -16513,6 +17107,9 @@ msgstr "Respingeți draftul"
msgid "DiscordService|Discord Notifications"
msgstr "Notificări Discord"
+msgid "DiscordService|Override the default webhook (e.g. https://discord.com/api/webhooks/…)"
+msgstr ""
+
msgid "DiscordService|Send notifications about project events to a Discord channel."
msgstr "Trimiteți notificări despre evenimentele proiectului pe un canal Discord."
@@ -16582,6 +17179,12 @@ msgstr "Respingeți promoția perioadei de încercare"
msgid "Dismissed"
msgstr "A fost respins"
+msgid "Dismissed (%d reason)"
+msgid_plural "Dismissed (%d reasons)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
msgid "Display"
msgstr "Afișare"
@@ -16696,6 +17299,9 @@ msgstr "Domeniile următoare sunt configurate pentru proiectele din acest grup.
msgid "DomainVerification|To verify ownership of your domain, add the above key to a TXT record within your DNS configuration within seven days. %{link_to_help}"
msgstr ""
+msgid "Domains"
+msgstr ""
+
msgid "Don't have a group?"
msgstr "Nu aveți un grup?"
@@ -17236,6 +17842,9 @@ msgstr "tanuki@example.com gitlab@example.com"
msgid "Embed"
msgstr "Incorporați"
+msgid "Emoji"
+msgstr ""
+
msgid "Empty file"
msgstr "Fișier gol"
@@ -17320,9 +17929,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable cleanup policy caching."
msgstr ""
-msgid "Enable dashboard limits on namespaces"
-msgstr "Activați limitele spațiilor de nume în tabloul de bord"
-
msgid "Enable diagrams.net"
msgstr ""
@@ -17479,12 +18085,18 @@ msgstr "Impuneți autentificarea cu doi factori pentru toate autentificările ut
msgid "Enhance security by storing service account keys in secret managers - learn more about %{docLinkStart}secret management with GitLab%{docLinkEnd}"
msgstr "Îmbunătățiți securitatea prin stocarea cheilor conturilor de servicii în administratorii de secrete - aflați mai multe despre %{docLinkStart}managementul secretului cu GitLab%{docLinkEnd}"
+msgid "Enhance your coding experience with intelligent recommendations. %{linkStart}Code Suggestions%{linkEnd} uses generative AI to suggest code while you're developing. Not available for users with the Guest role."
+msgstr ""
+
msgid "Ensure your %{linkStart}environment is part of the deploy stage%{linkEnd} of your CI pipeline to track deployments to your cluster."
msgstr "Asigurați-vă că %{linkStart}mediul dvs. face parte din etapa de implementare%{linkEnd} a pipeline-ului dvs. CI pentru a urmări implementările în clusterul dvs."
msgid "Enter %{weights_link_start}weights%{weights_link_end} for storages for new repositories. Configured storages appear below."
msgstr "Introduceți %{weights_link_start}greutăți%{weights_link_end} pentru stocări pentru repozitoriile noi. Stocările configurate apar mai jos."
+msgid "Enter a URL for your custom emoji"
+msgstr ""
+
msgid "Enter a name for your comment template"
msgstr ""
@@ -17584,12 +18196,6 @@ msgstr ""
msgid "Environment"
msgstr "Mediul"
-msgid "Environment is required for Stages::MetricEndpointInserter"
-msgstr "Mediul este necesar pentru Stagii::MetricEndpointInserter"
-
-msgid "Environment is required for Stages::VariableEndpointInserter"
-msgstr "Mediul este necesar pentru Stagii::VariableEndpointInserter"
-
msgid "Environment scope"
msgstr "Domeniul mediului"
@@ -17743,6 +18349,9 @@ msgstr ""
msgid "Environments|Job"
msgstr "Joburi"
+msgid "Environments|Kubernetes namespace (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "Environments|Learn more about stopping environments"
msgstr "Aflați mai multe despre oprirea mediilor"
@@ -17791,6 +18400,9 @@ msgstr "Căutare după numele mediului"
msgid "Environments|Select agent"
msgstr ""
+msgid "Environments|Select namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Environments|Select which environments to clean up. Protected environments are excluded. Learn more about cleaning up environments."
msgstr ""
@@ -17845,6 +18457,9 @@ msgstr "Oprire automată %{time}"
msgid "Environment|Cluster IP"
msgstr ""
+msgid "Environment|Cluster agent not found."
+msgstr ""
+
msgid "Environment|CronJobs"
msgstr ""
@@ -17866,6 +18481,9 @@ msgstr ""
msgid "Environment|Failed"
msgstr ""
+msgid "Environment|Forbidden to access the cluster agent from this environment."
+msgstr ""
+
msgid "Environment|Healthy"
msgstr ""
@@ -17884,6 +18502,12 @@ msgstr ""
msgid "Environment|Ports"
msgstr ""
+msgid "Environment|Reconciled"
+msgstr ""
+
+msgid "Environment|Reconciling"
+msgstr ""
+
msgid "Environment|ReplicaSets"
msgstr ""
@@ -17893,6 +18517,9 @@ msgstr ""
msgid "Environment|Services"
msgstr ""
+msgid "Environment|Stalled"
+msgstr ""
+
msgid "Environment|StatefulSets"
msgstr ""
@@ -17902,6 +18529,15 @@ msgstr ""
msgid "Environment|Summary"
msgstr ""
+msgid "Environment|Sync status"
+msgstr ""
+
+msgid "Environment|There was an error connecting to the cluster agent."
+msgstr ""
+
+msgid "Environment|Unauthorized to access the cluster agent from this environment. Check your authentication and try again."
+msgstr ""
+
msgid "Environment|Unhealthy"
msgstr ""
@@ -18415,7 +19051,7 @@ msgstr ""
msgid "Event tag (optional)"
msgstr ""
-msgid "Event type '%s' is not yet supported"
+msgid "Event type '%{type}' is not yet supported"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
@@ -18730,9 +19366,6 @@ msgstr "Expiră"
msgid "Expires %{preposition} %{expires_at}"
msgstr "Expiră %{preposition} %{expires_at}"
-msgid "Expires:"
-msgstr "Expiră:"
-
msgid "Explain why you're reporting the user."
msgstr ""
@@ -18904,6 +19537,9 @@ msgstr "https://example.com/xxx/wiki/..."
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
+msgid "Fail"
+msgstr ""
+
msgid "Failed"
msgstr "Eșuat(ă)"
@@ -18916,6 +19552,9 @@ msgstr[0] "Job eșuat"
msgstr[1] "Joburi eșuate"
msgstr[2] "Joburi eșuate"
+msgid "Failed jobs (%{count})"
+msgstr ""
+
msgid "Failed on"
msgstr "Eșuat pe"
@@ -18988,9 +19627,15 @@ msgstr "Nu s-a reușit crearea repozitoriului"
msgid "Failed to create resources"
msgstr "Nu s-a reușit crearea resurselor"
+msgid "Failed to create target branch rule"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create wiki"
msgstr "Nu s-a reușit crearea wiki-ului"
+msgid "Failed to delete custom emoji. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to deploy to"
msgstr "Nu s-a reușit desfășurarea în"
@@ -19444,9 +20089,6 @@ msgstr "Fișierul %{current} din %{total}"
msgid "File Hooks"
msgstr "Hook-uri de fișiere"
-msgid "File Hooks (%{count})"
-msgstr "Hook-uri de fișiere (%{count})"
-
msgid "File Tree"
msgstr "Arbore de fișiere"
@@ -19519,6 +20161,9 @@ msgstr "Completați câmpurile următoare, porniți %{strong_open}Activați aute
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
+msgid "Filter activity"
+msgstr ""
+
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrați după"
@@ -19732,9 +20377,15 @@ msgstr ""
msgid "For a faster browsing experience, some files are collapsed by default."
msgstr "Pentru o experiență de navigare mai rapidă, unele fișiere sunt restrânse în mod implicit."
+msgid "For additional information, review your %{link_to} or contact your %{project_or_group} owner."
+msgstr ""
+
msgid "For additional information, review your %{link_to} or contact your group owner."
msgstr "Pentru informații suplimentare, verificați %{link_to} sau contactați proprietarul grupului dumneavoastră."
+msgid "For additional information, review your %{project_or_group} membership: %{url} or contact your %{project_or_group} owner."
+msgstr ""
+
msgid "For additional information, review your group membership: %{link_to} or contact your group owner."
msgstr "Pentru informații suplimentare, verificați-vă statutul de membru al grupului: %{link_to} sau contactați proprietarul grupului."
@@ -19771,6 +20422,9 @@ msgstr "Pentru mai multe informații, accesați "
msgid "For more information, see the File Hooks documentation."
msgstr "Pentru mai multe informații, consultați documentația Hook-urilor de fișiere"
+msgid "For the GitLab Team to keep your subscription data up to date, this is a reminder to report your license usage on a monthly basis, or at the cadence set in your agreement with GitLab. This allows us to simplify the billing process for overages and renewals. To report your usage data, export your license usage file and email it to %{renewal_service_email}. If you need an updated license, GitLab will send the license to the email address registered in the %{customers_dot}, and you can upload this license to your instance."
+msgstr ""
+
msgid "For the next few releases, you can go to your avatar at any time to turn the new navigation on and off."
msgstr ""
@@ -19930,9 +20584,6 @@ msgstr ""
msgid "Free Trial of GitLab.com Ultimate"
msgstr "Versiune de încercare gratuită a GitLab.com Ultimate"
-msgid "Free User Cap"
-msgstr "Limită gratuită utilizator"
-
msgid "Free groups are limited to %{free_user_limit} member and the remaining members will get a status of over-limit and lose access to the group."
msgid_plural "Free groups are limited to %{free_user_limit} members and the remaining members will get a status of over-limit and lose access to the group."
msgstr[0] "Grupurile gratuite sunt limitate la %{free_user_limit} membru, iar membrii rămași vor primi statutul de peste limită și vor pierde accesul la grup."
@@ -20134,9 +20785,6 @@ msgstr "%{label} nu poate fi necompletat(ă)"
msgid "Geo|%{label} should be between 1-999"
msgstr "%{label} trebuie să fie între 1-999"
-msgid "Geo|%{name} is scheduled for forced re-download"
-msgstr "%{name} este programat pentru redescărcare forțată"
-
msgid "Geo|%{name} is scheduled for re-sync"
msgstr "%{name} este programat pentru resincronizare"
@@ -20311,8 +20959,8 @@ msgstr ""
msgid "Geo|Last event ID from primary"
msgstr "ID-ul ultimului eveniment din principal"
-msgid "Geo|Last event ID processed by cursor"
-msgstr "ID-ul ultimului eveniment procesat de cursor"
+msgid "Geo|Last event ID processed"
+msgstr ""
msgid "Geo|Last repository check run"
msgstr "Ultima rulare a verificării repozitoriului"
@@ -20410,9 +21058,6 @@ msgstr "În coadă"
msgid "Geo|Re-verification interval"
msgstr "Intervalul de reverificare"
-msgid "Geo|Redownload"
-msgstr "Redescărcare"
-
msgid "Geo|Remove"
msgstr "Înlăturare"
@@ -21043,11 +21688,11 @@ msgstr "Timeout-uri Gitaly"
msgid "Gitaly|Address"
msgstr "Adresa"
-msgid "Gitea Host URL"
-msgstr "URL-ul gazdei Gitea"
+msgid "Gitea host URL"
+msgstr ""
-msgid "Gitea Import"
-msgstr "Import Gitea"
+msgid "Gitea import"
+msgstr ""
msgid "GithubImporter|%{noteable_type} comment %{note_id}"
msgstr ""
@@ -21190,9 +21835,6 @@ msgstr ""
msgid "Global notification level"
msgstr "Nivelul global de notificare"
-msgid "Global notification settings"
-msgstr "Setări de notificare globale"
-
msgid "GlobalSearch| %{search} %{description} %{scope}"
msgstr "%{search} %{description} %{scope}"
@@ -21202,6 +21844,9 @@ msgstr "%{count} (de) rezultate implicite furnizate. Utilizați tastele săgeat
msgid "GlobalSearch|Aggregations load error."
msgstr ""
+msgid "GlobalSearch|Archived"
+msgstr ""
+
msgid "GlobalSearch|Close"
msgstr ""
@@ -21220,13 +21865,16 @@ msgstr "Ajutor"
msgid "GlobalSearch|In this project"
msgstr "În acest proiect"
+msgid "GlobalSearch|Include archived"
+msgstr ""
+
msgid "GlobalSearch|Issues I've created"
msgstr "Problemele pe care le-am creat"
msgid "GlobalSearch|Issues assigned to me"
msgstr "Problemele care mi-au fost atribuite"
-msgid "GlobalSearch|Label(s)"
+msgid "GlobalSearch|Labels"
msgstr ""
msgid "GlobalSearch|Language"
@@ -21244,6 +21892,9 @@ msgstr "Merge request-uri pentru care sunt un recenzent"
msgid "GlobalSearch|No labels found"
msgstr ""
+msgid "GlobalSearch|Places"
+msgstr ""
+
msgid "GlobalSearch|Project"
msgstr ""
@@ -21259,9 +21910,6 @@ msgstr "Probleme recente"
msgid "GlobalSearch|Recent merge requests"
msgstr "Merge request-uri recente"
-msgid "GlobalSearch|Reset filters"
-msgstr ""
-
msgid "GlobalSearch|Result count is over limit."
msgstr ""
@@ -21328,9 +21976,15 @@ msgstr "peste tot în GitLab"
msgid "GlobalSearch|in %{scope}"
msgstr "în %{scope}"
+msgid "GlobalShortcuts|Copied reference to clipboard."
+msgstr ""
+
msgid "GlobalShortcuts|Copied source branch name to clipboard."
msgstr "Numele ramurii sursă a fost copiat în clipboard."
+msgid "GlobalShortcuts|Unable to copy the reference at this time."
+msgstr ""
+
msgid "GlobalShortcuts|Unable to copy the source branch name at this time."
msgstr "Numele ramurii sursă nu poate fi copiat în acest moment."
@@ -21367,9 +22021,6 @@ msgstr "Mergeți la definiție"
msgid "Go to environments"
msgstr "Mergeți la medii"
-msgid "Go to environments page to approve or reject"
-msgstr "Accesați pagina de medii pentru a aproba sau respinge"
-
msgid "Go to epic"
msgstr "Mergeți la epică"
@@ -21577,9 +22228,6 @@ msgstr "Am înțeles!"
msgid "Grafana URL"
msgstr "URL-ul Grafana"
-msgid "Grafana response contains invalid json"
-msgstr "Răspunsul Grafana conține un json invalid"
-
msgid "Grant access"
msgstr "Permiteți accesul"
@@ -21655,8 +22303,8 @@ msgstr "Grupul SAML trebuie să fie activat pentru a testa"
msgid "Group URL"
msgstr "URL-ul grupului"
-msgid "Group access token creation is disabled in this group. You can still use and manage existing tokens. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
-msgstr "Crearea de tokenuri de acces de grup este dezactivată pentru acest grup. Puteți utiliza și gestiona în continuare tokenurile existente. %{link_start}Aflați mai multe.%{link_end}"
+msgid "Group access token creation is disabled in this group."
+msgstr ""
msgid "Group application: %{name}"
msgstr "Aplicația grupului: %{name}"
@@ -21724,6 +22372,12 @@ msgstr "Data expirării apartenenței la grup s-a modificat"
msgid "Group membership expiration date removed"
msgstr "Data de expirare a apartenenței la grup eliminată"
+msgid "Group mention in private"
+msgstr ""
+
+msgid "Group mention in public"
+msgstr ""
+
msgid "Group milestone"
msgstr "Obiectiv de grup"
@@ -22054,6 +22708,9 @@ msgstr "URL-ul punctului final al API-ului SCIM"
msgid "GroupSaml|Your SCIM token"
msgstr "Tokenul dvs. SCIM"
+msgid "GroupSelect|An error occurred fetching the groups. Please refresh the page to try again."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSelect|No matching results"
msgstr "Nicio potrivire de rezultate"
@@ -22804,8 +23461,8 @@ msgstr "Ascundeți comentariile la acest fișier"
msgid "Hide details"
msgstr "Ascundeți detaliile"
-msgid "Hide file browser"
-msgstr "Ascundeți browserul de fișiere"
+msgid "Hide file browser (or press F)"
+msgstr ""
msgid "Hide file contents"
msgstr ""
@@ -22984,6 +23641,9 @@ msgstr "Cum se utilizează un terminal web?"
msgid "How does pull mirroring work?"
msgstr "Cum funcționează replicarea pull?"
+msgid "How is progress calculated?"
+msgstr ""
+
msgid "How many seconds an IP counts toward the IP address limit."
msgstr "Câte secunde contează un IP pentru limita de adrese IP."
@@ -22996,9 +23656,6 @@ msgstr "Cum să urmăriți timpul"
msgid "I accept the %{terms_link}"
msgstr "Accept %{terms_link}"
-msgid "I do not know."
-msgstr ""
-
msgid "I forgot my password"
msgstr "Am uitat parola"
@@ -23098,6 +23755,12 @@ msgstr "Identități"
msgid "IdentityVerification|%{linkStart}Enter a new phone number%{linkEnd}"
msgstr ""
+msgid "IdentityVerification|A code has already been sent to this email address. Check your spam folder or enter another email address."
+msgstr ""
+
+msgid "IdentityVerification|A new code has been sent to your updated email address."
+msgstr ""
+
msgid "IdentityVerification|A new code has been sent."
msgstr "A fost trimis un nou cod."
@@ -23119,6 +23782,9 @@ msgstr "Nu ați primit un cod?"
msgid "IdentityVerification|Didn't receive a code? %{linkStart}Send a new code%{linkEnd}"
msgstr ""
+msgid "IdentityVerification|Email update is only offered once."
+msgstr ""
+
msgid "IdentityVerification|Enter a code."
msgstr "Introduceți codul."
@@ -23173,6 +23839,9 @@ msgstr "Numărul de telefon trebuie să conțină numai cifre."
msgid "IdentityVerification|Please enter a valid code"
msgstr "Vă rugăm să introduceți un cod valid"
+msgid "IdentityVerification|Please enter a valid email address."
+msgstr ""
+
msgid "IdentityVerification|Resend code"
msgstr "Retrimiteți codul"
@@ -23200,6 +23869,12 @@ msgstr "Codul a expirat. Trimiteți-mi un nou cod și încercați din nou."
msgid "IdentityVerification|The code is incorrect. Enter it again, or send a new code."
msgstr "Codul este incorect. Introduceți-l din nou sau trimiteți-mi un nou cod."
+msgid "IdentityVerification|There was a problem with the credit card details you entered. Use a different credit card and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "IdentityVerification|Update email"
+msgstr ""
+
msgid "IdentityVerification|Verification code"
msgstr "Cod de verificare"
@@ -23242,6 +23917,9 @@ msgstr "Veți primi un SMS cu un cod. Se pot aplica taxe standard."
msgid "IdentityVerification|You've reached the maximum amount of resends. Wait %{interval} and try again."
msgstr "Ați atins numărul maxim de retrimiteri. Așteptați %{interval} și încercați din nou."
+msgid "IdentityVerification|You've reached the maximum amount of tries. Wait %{interval} and try again."
+msgstr ""
+
msgid "IdentityVerification|You've reached the maximum amount of tries. Wait %{interval} or send a new code and try again."
msgstr "Ați atins numărul maxim de încercări. Așteptați %{interval} sau trimiteți un nou cod și încercați din nou."
@@ -23374,6 +24052,9 @@ msgstr "Ignoră"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorat"
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
msgid "ImageDiffViewer|2-up"
msgstr "2-up"
@@ -23407,6 +24088,9 @@ msgstr "Tokenuri de impersonare"
msgid "Impersonation has been disabled"
msgstr "Impersonarea a fost dezactivată"
+msgid "Impersonation tokens"
+msgstr ""
+
msgid "Import"
msgstr "Importați"
@@ -23425,9 +24109,6 @@ msgstr[2] "Importați %d de repozitorii"
msgid "Import CSV"
msgstr "Importați CSV"
-msgid "Import Projects from Gitea"
-msgstr "Importați proiecte din Gitea"
-
msgid "Import an exported GitLab project"
msgstr "Importați un proiect GitLab exportat"
@@ -23485,6 +24166,9 @@ msgstr "Importați proiecte din FogBugz"
msgid "Import projects from GitLab.com"
msgstr "Importați proiecte de pe GitLab.com"
+msgid "Import projects from Gitea"
+msgstr ""
+
msgid "Import repositories from Bitbucket Server"
msgstr "Importați repozitoriile de pe serverul Bitbucket"
@@ -23629,6 +24313,18 @@ msgstr ""
msgid "Import|GitHub import details"
msgstr ""
+msgid "Import|Maximum decompressed size (MiB)"
+msgstr ""
+
+msgid "Import|Maximum import remote file size (MB)"
+msgstr ""
+
+msgid "Import|Maximum remote file size for imports from external object storages. For example, AWS S3."
+msgstr ""
+
+msgid "Import|Maximum size of decompressed archive."
+msgstr ""
+
msgid "Import|No import details"
msgstr ""
@@ -24217,9 +24913,6 @@ msgstr "Incident"
msgid "IncidentManagement|Incidents"
msgstr "Incidente"
-msgid "IncidentManagement|Learn more about incident statuses"
-msgstr "Aflați mai multe despre statusurile incidentelor"
-
msgid "IncidentManagement|Low - S4"
msgstr "Scăzut - S4"
@@ -24253,15 +24946,15 @@ msgstr "Publicat pe pagina de stare"
msgid "IncidentManagement|Resolved"
msgstr "Rezolvat"
-msgid "IncidentManagement|Setting the status to Acknowledged or Resolved stops paging when escalation policies are selected for the incident."
-msgstr "Setarea statutului la Confirmat sau Rezolvat oprește trimiterea de notificări atunci când sunt selectate politicile de escaladare pentru incident."
-
msgid "IncidentManagement|Severity"
msgstr "Severitate"
msgid "IncidentManagement|Status"
msgstr "Starea"
+msgid "IncidentManagement|Stops paging"
+msgstr ""
+
msgid "IncidentManagement|There are no closed incidents"
msgstr "Nu există incidente închise"
@@ -24967,7 +25660,10 @@ msgstr "Model de intervale"
msgid "Introducing Your DevOps Reports"
msgstr "Prezentarea rapoartelor dvs. DevOps"
-msgid "Invalid 'schemaVersion' '%s'"
+msgid "Introducing the Code Suggestions add-on"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid 'schemaVersion' '%{schema_version}'"
msgstr ""
msgid "Invalid Insights config file detected"
@@ -24994,6 +25690,9 @@ msgstr "Format de dată nevalid. Vă rugăm să utilizați formatul UTC ca AAAA-
msgid "Invalid date range"
msgstr "Interval de date nevalid"
+msgid "Invalid dates set"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid feature"
msgstr "Caracteristică nevalidă"
@@ -25012,8 +25711,8 @@ msgstr "Format nevalid selectat"
msgid "Invalid hash"
msgstr "Hash nevalid"
-msgid "Invalid input, please avoid emojis"
-msgstr "Intrare invalidă, vă rugăm să evitați emojiurile"
+msgid "Invalid input, please avoid emoji"
+msgstr ""
msgid "Invalid login or password"
msgstr "Autentificare sau parolă nevalidă"
@@ -25159,9 +25858,6 @@ msgstr ""
msgid "InviteMembersModal|GitLab is better with colleagues!"
msgstr "GitLab este mai bun împreună cu colegii!"
-msgid "InviteMembersModal|GitLab will enforce this limit in the future. If you are over %{dashboardLimit} users when enforcement begins, your top-level group will be placed in a %{freeUserLimitLinkStart}read-only state%{freeUserLimitLinkEnd}. To avoid being placed in a read-only state, reduce your top-level group to %{dashboardLimit} users or less, or purchase a paid tier."
-msgstr ""
-
msgid "InviteMembersModal|How about inviting a colleague or two to join you?"
msgstr "Ce-ar fi să invitați un coleg sau doi să vi se alăture?"
@@ -25213,6 +25909,9 @@ msgstr "Afișați mai mult (%{count})"
msgid "InviteMembersModal|Something went wrong"
msgstr "Ceva nu a mers bine"
+msgid "InviteMembersModal|The following %{errorMembersLength} out of %{totalMembersCount} members could not be added"
+msgstr ""
+
msgid "InviteMembersModal|The following member couldn't be invited"
msgid_plural "InviteMembersModal|The following %d members couldn't be invited"
msgstr[0] "Următorul membru nu a putut fi invitat"
@@ -25249,9 +25948,6 @@ msgstr "Invitați membri la proiectul %{strongStart}%{name}%{strongEnd}."
msgid "InviteMembersModal|You've reached your %{count} %{members} limit for %{name}"
msgstr "Ați atins limita de %{count} %{members} pentru %{name}"
-msgid "InviteMembersModal|Your top-level group %{namespaceName} is over the %{dashboardLimit} user limit."
-msgstr ""
-
msgid "InviteMembers|Invite a group"
msgstr "Invitați un grup"
@@ -25483,6 +26179,9 @@ msgstr ""
msgid "Issue title"
msgstr ""
+msgid "Issue type"
+msgstr ""
+
msgid "Issue types"
msgstr "Tipuri de probleme"
@@ -26308,9 +27007,6 @@ msgstr "Job %{jobName}"
msgid "Job Failed #%{build_id}"
msgstr "Jobul a eșuat #%{build_id}"
-msgid "Job ID"
-msgstr ""
-
msgid "Job artifacts"
msgstr ""
@@ -26329,9 +27025,6 @@ msgstr "Jobul este blocat. Verificați executorii."
msgid "Job logs and artifacts"
msgstr "Jurnale de job și artefacte"
-msgid "Job name"
-msgstr ""
-
msgid "Job was retried"
msgstr "Jobul a fost reîncercat"
@@ -26560,6 +27253,9 @@ msgstr "Terminat la"
msgid "Job|Job artifacts"
msgstr "Artefacte de job"
+msgid "Job|Job artifacts are files that are configured to be uploaded when a job finishes execution. Artifacts could be compiled files, unit tests or scanning reports, or any other files generated by a job."
+msgstr ""
+
msgid "Job|Job has been erased"
msgstr "Jobul a fost șters"
@@ -26662,10 +27358,13 @@ msgstr "În așteptare de resurse"
msgid "Job|We could not find this element"
msgstr "Nu s-a putut găsi acest element"
-msgid "Job|You do not have permission to read this job's log"
+msgid "Job|You cannot rerun trigger jobs from this list."
+msgstr ""
+
+msgid "Job|You do not have permission to read this job's log."
msgstr ""
-msgid "Job|You do not have permission to retry this job"
+msgid "Job|You do not have permission to run this job again."
msgstr ""
msgid "Job|allowed to fail"
@@ -26716,9 +27415,6 @@ msgstr "Iunie"
msgid "Just me"
msgstr "Doar eu"
-msgid "K8s pod health"
-msgstr "Sănătatea pod-ului K8s"
-
msgid "KEY"
msgstr "CHEIE"
@@ -26740,6 +27436,9 @@ msgstr "Cheie"
msgid "Key (PEM)"
msgstr "Cheie (PEM)"
+msgid "Key details"
+msgstr ""
+
msgid "Key result"
msgstr ""
@@ -26884,9 +27583,6 @@ msgstr "Prioritatea etichetei"
msgid "Label was created"
msgstr "Eticheta a fost creată"
-msgid "Label was removed"
-msgstr "Eticheta a fost înlăturată"
-
msgid "Label was successfully updated."
msgstr "Eticheta a fost actualizată cu succes."
@@ -27046,9 +27742,6 @@ msgstr "Ultima utilizare"
msgid "Last used %{last_used_at} ago"
msgstr "Ultima utilizare acum %{last_used_at}"
-msgid "Last used on:"
-msgstr "Ultima utilizare pe:"
-
msgid "Last week"
msgstr "Săptămâna trecută"
@@ -27124,6 +27817,9 @@ msgstr "Aflați mai multe despre GitLab"
msgid "Learn more about Needs relationships"
msgstr "Aflați mai multe despre relațiile Needs"
+msgid "Learn more about Service Desk"
+msgstr ""
+
msgid "Learn more about Web Terminal"
msgstr "Aflați mai multe despre Terminalul Web"
@@ -27136,9 +27832,6 @@ msgstr "Aflați mai multe despre adăugarea de certificate la proiectul dvs. urm
msgid "Learn more about custom project templates"
msgstr "Aflați mai multe despre șabloanele de proiecte personalizate"
-msgid "Learn more about deploying to AWS"
-msgstr "Aflați mai multe despre implementarea în AWS"
-
msgid "Learn more about deploying to a cluster"
msgstr "Aflați mai multe despre implementarea într-un cluster"
@@ -27619,9 +28312,6 @@ msgstr "Link pentru a accesa documentația pipeline-ului GitLab"
msgid "Link to your Grafana instance."
msgstr "Link către instanța dvs. Grafana."
-msgid "Linked emails (%{email_count})"
-msgstr "E-mailuri legate (%{email_count})"
-
msgid "Linked epics"
msgstr "Epice legate"
@@ -27688,9 +28378,6 @@ msgstr "Linkuri"
msgid "List"
msgstr "Listă"
-msgid "List Your Gitea Repositories"
-msgstr "Listați repozitoriile dvs. Gitea"
-
msgid "List available repositories"
msgstr "Listați repozitoriile disponibile"
@@ -27721,6 +28408,9 @@ msgstr "Vizualizare listă"
msgid "List your Bitbucket Server repositories"
msgstr "Listați repozitoriile dvs. de pe serverul Bitbucket"
+msgid "List your Gitea repositories"
+msgstr ""
+
msgid "Load more"
msgstr "Încărcați mai mult"
@@ -27748,9 +28438,6 @@ msgstr "Se încarcă fragmentul de cod"
msgid "Loading the GitLab IDE"
msgstr ""
-msgid "Loading, please wait."
-msgstr "Se încarcă, vă rugăm să așteptați."
-
msgid "Loading..."
msgstr "Se încarcă..."
@@ -27820,6 +28507,9 @@ msgstr "Închideți discuția."
msgid "LoggedOutMarketingHeader|About GitLab"
msgstr "Despre GitLab"
+msgid "LoggedOutMarketingHeader|Contact Sales"
+msgstr ""
+
msgid "LoggedOutMarketingHeader|Explore GitLab"
msgstr "Explorați GitLab"
@@ -27847,6 +28537,9 @@ msgstr "Prețuri"
msgid "LoggedOutMarketingHeader|Talk to an expert"
msgstr "Discutați cu un expert"
+msgid "LoggedOutMarketingHeader|Why GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "Login with smartcard"
msgstr "Autentificare cu smartcard"
@@ -28009,9 +28702,6 @@ msgstr "Gestionați autentificarea cu două factori"
msgid "Manage usage"
msgstr ""
-msgid "Manage your project's triggers"
-msgstr "Gestionați declanșatoarele proiectului dumneavoastră"
-
msgid "Manage your subscription"
msgstr "Gestionați-vă abonamentul"
@@ -28081,6 +28771,9 @@ msgstr "Ajutor Markdown"
msgid "Markdown enabled."
msgstr "Markdown activat."
+msgid "Markdown is supported"
+msgstr ""
+
msgid "Markdown supported."
msgstr "Markdown acceptat."
@@ -28867,6 +29560,12 @@ msgstr "Îmbinați modificările neverificate"
msgid "Merge unverified changes?"
msgstr "Îmbinați modificările neverificate?"
+msgid "Merge when all merge checks pass"
+msgstr ""
+
+msgid "Merge when checks pass"
+msgstr ""
+
msgid "Merge when pipeline succeeds"
msgstr "Se îmbină atunci când pipeline-ul reușește"
@@ -29206,36 +29905,9 @@ msgstr "Metrici și profilare"
msgid "Metrics:"
msgstr "Metrici:"
-msgid "MetricsDashboardAnnotation|Annotation can't belong to both a cluster and an environment at the same time"
-msgstr "Adnotarea nu poate aparține atât unui cluster, cât și unui mediu în același timp"
-
-msgid "MetricsDashboardAnnotation|Annotation has not been deleted"
-msgstr "Adnotarea nu a fost ștearsă"
-
-msgid "MetricsDashboardAnnotation|Annotation must belong to a cluster or an environment"
-msgstr "Adnotarea trebuie să aparțină unui cluster sau unui mediu"
-
-msgid "MetricsDashboardAnnotation|Dashboard with requested path can not be found"
-msgstr "Tabloul de bord cu calea solicitată nu poate fi găsit"
-
-msgid "MetricsDashboardAnnotation|You are not authorized to create annotation for selected cluster"
-msgstr "Nu sunteți autorizat să creați adnotări pentru clusterul selectat"
-
-msgid "MetricsDashboardAnnotation|You are not authorized to create annotation for selected environment"
-msgstr "Nu sunteți autorizat să creați adnotări pentru mediul selectat"
-
-msgid "MetricsDashboardAnnotation|You are not authorized to delete this annotation"
-msgstr "Nu sunteți autorizat să ștergeți această adnotare"
-
msgid "MetricsDashboardAnnotation|can't be before starting_at time"
msgstr "nu poate fi anterioară datei de starting_at"
-msgid "MetricsUsersStarredDashboards|Dashboard with requested path can not be found"
-msgstr "Tabloul de bord cu calea solicitată nu poate fi găsit"
-
-msgid "MetricsUsersStarredDashboards|You are not authorized to add star to this dashboard"
-msgstr "Nu sunteți autorizat să adăugați stele la acest tablou de bord"
-
msgid "Metrics|Create metric"
msgstr "Creați o metrică"
@@ -29308,6 +29980,39 @@ msgstr "ex. solicitări/sec"
msgid "Mi"
msgstr "Mi"
+msgid "Microsoft|Client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Microsoft|Client secret"
+msgstr ""
+
+msgid "Microsoft|Enable Microsoft Azure integration for this group"
+msgstr ""
+
+msgid "Microsoft|Graph API endpoint"
+msgstr ""
+
+msgid "Microsoft|Login API endpoint"
+msgstr ""
+
+msgid "Microsoft|Microsoft Azure Integration"
+msgstr ""
+
+msgid "Microsoft|Microsoft Azure integration settings failed to save. %{errors}"
+msgstr ""
+
+msgid "Microsoft|Microsoft Azure integration settings were successfully updated."
+msgstr ""
+
+msgid "Microsoft|Tenant ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Microsoft|Use the default value, unless you're using Azure AD for US Government or Azure AD China operated by 22Vianet."
+msgstr ""
+
+msgid "Microsoft|Use the default value, unless you're using using Microsoft Graph for US Government or Microsoft Graph China operated by 22Vianet."
+msgstr ""
+
msgid "Migrated %{success_count}/%{total_count} files."
msgstr "%{success_count}/%{total_count} de fișiere migrate."
@@ -29887,7 +30592,7 @@ msgstr "Sunt acceptate mai multe intervale de adrese IP. Nu afectează accesul l
msgid "Multiple Prometheus integrations are not supported"
msgstr "Integrările multiple Prometheus nu sunt acceptate"
-msgid "Multiple components(%s) have 'gl/inject-editor' attribute"
+msgid "Multiple components '%{name}' have 'gl/inject-editor' attribute"
msgstr ""
msgid "Multiple integrations of a single type are not supported for this project"
@@ -29905,7 +30610,7 @@ msgstr "Trebuie să fie de 90 de zile sau mai mult."
msgid "My awesome group"
msgstr "Grupul meu formidabil"
-msgid "My comment templates (%{count})"
+msgid "My comment templates"
msgstr ""
msgid "My company or team"
@@ -29923,7 +30628,7 @@ msgstr "NOU"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-msgid "Name can contain only lowercase or uppercase letters, digits, emojis, spaces, dots, underscores, dashes, or pluses."
+msgid "Name can contain only lowercase or uppercase letters, digits, emoji, spaces, dots, underscores, dashes, or pluses."
msgstr ""
msgid "Name can't be blank"
@@ -29956,6 +30661,9 @@ msgstr "ID-ul spațiului de nume:"
msgid "Namespace Limits"
msgstr ""
+msgid "Namespace Storage"
+msgstr ""
+
msgid "Namespace doesn't exist or you don't have permission."
msgstr ""
@@ -29971,16 +30679,16 @@ msgstr ""
msgid "Namespace:"
msgstr "Spațiu de nume:"
-msgid "NamespaceLimits|%{linkStart}%{username}%{linkEnd} changed the limit to %{limit} at %{date}"
+msgid "NamespaceLimits|%{date} %{linkStart}%{username}%{linkEnd} changed the limit to %{limit}"
msgstr ""
-msgid "NamespaceLimits|Add minimum free storage amount (in GiB) that will be used to enforce storage usage for namespaces on free plan. To remove the limit, set the value to 0 and click \"Update limit\" button."
+msgid "NamespaceLimits|Add minimum free storage amount (in MiB) that will be used to enforce storage usage for namespaces on free plan. To remove the limit, set the value to 0 and click \"Update limit\" button."
msgstr ""
-msgid "NamespaceLimits|Add minimum free storage amount (in GiB) that will be used to set the dashboard limit for namespaces on free plan. To remove the limit, set the value to 0 and click \"Update limit\" button."
+msgid "NamespaceLimits|Add minimum free storage amount (in MiB) that will be used to set the dashboard limit for namespaces on free plan. To remove the limit, set the value to 0 and click \"Update limit\" button."
msgstr ""
-msgid "NamespaceLimits|Add minimum free storage amount (in GiB) that will be used to show notifications for namespace on free plan. To remove the limit, set the value to 0 and click \"Update limit\" button."
+msgid "NamespaceLimits|Add minimum free storage amount (in MiB) that will be used to show notifications for namespace on free plan. To remove the limit, set the value to 0 and click \"Update limit\" button."
msgstr ""
msgid "NamespaceLimits|Confirm deletion"
@@ -30031,6 +30739,12 @@ msgstr ""
msgid "NamespaceLimits|Free Tier"
msgstr ""
+msgid "NamespaceLimits|NONE"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|Namespace limits could not be loaded. Reload the page to try again."
+msgstr ""
+
msgid "NamespaceLimits|Notifications Limit"
msgstr ""
@@ -30433,15 +31147,15 @@ msgstr "Noua ramură protejată"
msgid "New Requirement"
msgstr "Cerință nouă"
+msgid "New Security findings"
+msgstr ""
+
msgid "New Snippet"
msgstr "Nou fragment de cod"
msgid "New User"
msgstr "Utilizator nou"
-msgid "New application"
-msgstr "Aplicație nouă"
-
msgid "New branch"
msgstr "Ramură nouă"
@@ -30457,6 +31171,9 @@ msgstr "Titlu nou pentru epica confidențială "
msgid "New confidential issue title"
msgstr "Noul titlu al problemei confidențiale"
+msgid "New custom emoji"
+msgstr ""
+
msgid "New deploy key"
msgstr "Nouă cheie de implementare"
@@ -30709,6 +31426,9 @@ msgstr "Nu există date de card de credit pentru potrivire"
msgid "No credit card required."
msgstr "Nu este nevoie de card de credit."
+msgid "No data"
+msgstr ""
+
msgid "No data available"
msgstr "Nu există date disponibile"
@@ -30955,6 +31675,9 @@ msgstr "Niciunul dintre obiectivele grupului nu are același proiect ca și vers
msgid "Normal text"
msgstr "Text normal"
+msgid "Normal view"
+msgstr ""
+
msgid "NorthstarNavigation|Could not update the new navigation preference. Please try again later."
msgstr ""
@@ -31093,9 +31816,6 @@ msgstr "Data de creare furnizată este cu mult prea îndepărtată în trecut."
msgid "Nothing to preview."
msgstr "Nimic de previzualizat."
-msgid "Notification Email"
-msgstr "E-mail de notificare"
-
msgid "Notification events"
msgstr "Evenimente de notificare"
@@ -31618,6 +32338,9 @@ msgstr ""
msgid "Number of LOCs per commit"
msgstr "Numărul de LOC-uri pe commit"
+msgid "Number of Reports"
+msgstr ""
+
msgid "Number of commits"
msgstr "Numărul de commit-uri"
@@ -32167,6 +32890,9 @@ msgstr ""
msgid "Only members of this group can access the wiki."
msgstr "Numai membrii acestui grup pot accesa wiki-ul."
+msgid "Only one security policy bot is allowed per project"
+msgstr ""
+
msgid "Only one source is required but both were provided"
msgstr ""
@@ -32218,6 +32944,9 @@ msgstr "Erori deschise"
msgid "Open evidence JSON in new tab"
msgstr ""
+msgid "Open full view"
+msgstr ""
+
msgid "Open in Gitpod"
msgstr "Deschideți în Gitpod"
@@ -32305,9 +33034,6 @@ msgstr "Optimizează-ți fluxul de lucru cu pipeline-urile CI/CD"
msgid "Optional"
msgstr "Opțional"
-msgid "Optional parameter \"variables\" must be a Hash. Ex: variables[key1]=value1"
-msgstr "Parametrul opțional „variables” trebuie să fie un Hash. De exemplu: variables[key1]=value1"
-
msgid "Optionally, you can %{link_to_customize} how FogBugz email addresses and usernames are imported into GitLab."
msgstr "În mod opțional, aveți posibilitatea să %{link_to_customize} cum sunt importate adresele de e-mail și numele de utilizator FogBugz în GitLab."
@@ -32320,12 +33046,21 @@ msgstr "Lista ordonată"
msgid "Organizations"
msgstr "Organizații"
+msgid "Organization|An error occurred loading the groups. Please refresh the page to try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Organization|An error occurred loading the projects. Please refresh the page to try again."
+msgstr ""
+
msgid "Organization|Organization navigation"
msgstr ""
msgid "Organization|Organization overview"
msgstr ""
+msgid "Organization|Search or filter list"
+msgstr ""
+
msgid "Orphaned member"
msgstr "Membru orfan"
@@ -33076,9 +33811,6 @@ msgstr "Parametru"
msgid "Parent"
msgstr "Părinte"
-msgid "Parsing error for param :embed_json. %{message}"
-msgstr "Eroare de analiză pentru parametrul :embed_json. %{message}"
-
msgid "Part of merge request changes"
msgstr "O parte din modificările merge request-ului"
@@ -33235,9 +33967,6 @@ msgstr "Persoanele fără permisiune nu vor primi niciodată o notificare și nu
msgid "People without permission will never get a notification."
msgstr "Persoanele fără permisiune nu vor primi niciodată o notificare."
-msgid "Per your subscription agreement with GitLab, you must report your license usage data on a monthly basis. GitLab uses this data to keep your subscription up to date. To report your license usage data, export your license usage file and email it to %{renewal_service_email}. If you need an updated license, GitLab will send the license to the email address registered in the %{customers_dot}, and you can upload this license to your instance."
-msgstr "Conform contractului de abonament încheiat cu GitLab, trebuie să raportați lunar datele de utilizare a licenței. GitLab utilizează aceste date pentru a vă menține abonamentul la zi. Pentru a raporta datele de utilizare a licenței, exportați fișierul de utilizare a licenței și trimiteți-l prin e-mail la %{renewal_service_email}. Dacă aveți nevoie de o licență actualizată, GitLab va trimite licența la adresa de e-mail înregistrată în %{customers_dot}, iar dumneavoastră puteți încărca această licență în propria instanță."
-
msgid "Percent rollout must be an integer number between 0 and 100"
msgstr "Implementarea procentuală trebuie să fie un număr întreg între 0 și 100"
@@ -33262,6 +33991,9 @@ msgstr "Backend"
msgid "PerformanceBar|Bullet notifications"
msgstr "Notificări Bullet"
+msgid "PerformanceBar|ClickHouse queries"
+msgstr ""
+
msgid "PerformanceBar|DOM Content Loaded"
msgstr "Conținutul DOM încărcat"
@@ -33352,6 +34084,9 @@ msgstr "Token de acces personal"
msgid "Personal Access Token prefix"
msgstr "Prefixul Tokenului de acces personal"
+msgid "Personal access token"
+msgstr ""
+
msgid "Personal project creation is not allowed. Please contact your administrator with questions"
msgstr "Nu este permisă crearea de proiecte personale. Vă rugăm să contactați administratorul dvs. dacă aveți întrebări"
@@ -33376,6 +34111,15 @@ msgstr "Proiectul dvs. %{projectName} nu se află într-un grup"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
+msgid "Phone verification exemption"
+msgstr ""
+
+msgid "Phone verification exemption has been created."
+msgstr ""
+
+msgid "Phone verification exemption has been removed."
+msgstr ""
+
msgid "PhoneVerification|Enter a valid code."
msgstr ""
@@ -33454,6 +34198,9 @@ msgstr "Abonamente la pipeline"
msgid "Pipeline subscriptions trigger a new pipeline on the default branch of this project when a pipeline successfully completes for a new tag on the %{default_branch_docs} of the subscribed project."
msgstr "Abonamentele la pipeline declanșează un nou pipeline pe ramura implicită a acestui proiect atunci când un pipeline se finalizează cu succes pentru o nouă etichetă pe %{default_branch_docs} a proiectului abonat."
+msgid "Pipeline trigger tokens"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline triggers"
msgstr "Declanșatori de pipeline-uri"
@@ -33616,7 +34363,7 @@ msgstr ""
msgid "PipelineGraph|What is a downstream pipeline?"
msgstr ""
-msgid "PipelineScheduleIntervalPattern|Custom (%{linkStart}Learn more.%{linkEnd})"
+msgid "PipelineScheduleIntervalPattern|Custom (%{linkStart}Learn more%{linkEnd}.)"
msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|A scheduled pipeline starts automatically at regular intervals, like daily or weekly. The pipeline: "
@@ -33682,6 +34429,9 @@ msgstr "Program nou"
msgid "PipelineSchedules|Next Run"
msgstr "Următoarea execuție"
+msgid "PipelineSchedules|No pipeline schedules"
+msgstr ""
+
msgid "PipelineSchedules|None"
msgstr "Niciunul"
@@ -33925,6 +34675,9 @@ msgstr "Editare"
msgid "Pipelines|Editor"
msgstr "Editor"
+msgid "Pipelines|Failed to update. Please reload page to update the list of artifacts."
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Follow these instructions to install GitLab Runner on macOS."
msgstr "Urmați aceste instrucțiuni pentru a instala GitLab Runner pe macOS."
@@ -34240,6 +34993,9 @@ msgstr "Pipeline-uri"
msgid "Pipeline|Raw text search is not currently supported. Please use the available search tokens."
msgstr "Căutarea de text brut nu este acceptată în prezent. Vă rugăm să utilizați tokenurile de căutare disponibile."
+msgid "Pipeline|Run again"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Run for branch name or tag"
msgstr "Executați pentru numele ramurii sau etichetă"
@@ -34459,9 +35215,15 @@ msgstr "Vă rugăm să creați un index înainte de a activa indexarea"
msgid "Please enable and migrate to hashed storage to avoid security issues and ensure data integrity. %{migrate_link}"
msgstr "Vă rugăm să activați și să migrați la stocarea hash pentru a evita problemele de securitate și a asigura integritatea datelor. %{migrate_link}"
+msgid "Please enter a URL for the custom emoji."
+msgstr ""
+
msgid "Please enter a name for the comment template."
msgstr ""
+msgid "Please enter a name for the custom emoji."
+msgstr ""
+
msgid "Please enter a non-negative number"
msgstr "Vă rugăm să introduceți un număr non-negativ"
@@ -34741,15 +35503,15 @@ msgstr "Adăugați automat elemente noi din listă"
msgid "Preferences|Behavior"
msgstr "Comportament"
-msgid "Preferences|Choose between fixed (max. 1280px) and fluid (%{percentage}) application layout."
-msgstr "Alegeți între aspectul fix (max. 1280px) și fluid (%{percentage}) al aplicației."
-
msgid "Preferences|Choose what content you want to see by default on your homepage."
msgstr ""
msgid "Preferences|Choose what content you want to see on a project’s overview page."
msgstr "Alegeți ce conținut doriți să vedeți în pagina de prezentare generală a unui proiect."
+msgid "Preferences|Code Suggestions"
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|Color for added lines"
msgstr "Culoare pentru linii adăugate"
@@ -34762,6 +35524,12 @@ msgstr "Tema de culoare"
msgid "Preferences|Configure how dates and times display for you."
msgstr "Configurați modul în care se afișează datele și orele pentru dvs."
+msgid "Preferences|Content will be a maximum of 1280 pixels wide."
+msgstr ""
+
+msgid "Preferences|Content will span %{percentage} of the page width."
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|Customize integrations with third party services."
msgstr "Personalizați integrările cu servicii terțe."
@@ -34780,6 +35548,9 @@ msgstr "Personalizați culorile liniilor eliminate și adăugate în diff-uri."
msgid "Preferences|Diff colors"
msgstr "Culorile diff-ului"
+msgid "Preferences|Enable %{link_start}Code Suggestions%{link_end} for the following groups.%{br_tag}Only groups that have purchased the Code Suggestion add-on and have available seats are listed here.%{br_tag} If you were expecting to see a group and it is missing from the list, please contact the group owner."
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|Enable Gitpod integration"
msgstr "Activați integrarea Gitpod"
@@ -34933,6 +35704,9 @@ msgstr "Discuție anterioară nerezolvată"
msgid "Primary Action"
msgstr "Acțiune primară"
+msgid "Print as PDF"
+msgstr ""
+
msgid "Print codes"
msgstr "Imprimați codurile"
@@ -35026,9 +35800,6 @@ msgstr ""
msgid "ProductAnalytics|All Sessions Compared"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|An error occured while loading the %{panelTitle} panel."
-msgstr ""
-
msgid "ProductAnalytics|An error occurred while fetching data. Refresh the page to try again."
msgstr ""
@@ -35056,6 +35827,9 @@ msgstr ""
msgid "ProductAnalytics|Click Events"
msgstr ""
+msgid "ProductAnalytics|Clickhouse URL"
+msgstr ""
+
msgid "ProductAnalytics|Compares all events against each other"
msgstr ""
@@ -35071,12 +35845,18 @@ msgstr ""
msgid "ProductAnalytics|Compares page views of all pages against each other"
msgstr ""
+msgid "ProductAnalytics|Connection string"
+msgstr ""
+
msgid "ProductAnalytics|Create a visualization"
msgstr ""
msgid "ProductAnalytics|Creating your product analytics instance..."
msgstr ""
+msgid "ProductAnalytics|Cube API key"
+msgstr ""
+
msgid "ProductAnalytics|Details on how to configure product analytics to collect data."
msgstr ""
@@ -35167,6 +35947,9 @@ msgstr ""
msgid "ProductAnalytics|Set up to track how your product is performing and optimize your product and development processes."
msgstr ""
+msgid "ProductAnalytics|The connection string for your Snowplow configurator instance."
+msgstr ""
+
msgid "ProductAnalytics|The host to send all tracking events to"
msgstr ""
@@ -35188,6 +35971,12 @@ msgstr ""
msgid "ProductAnalytics|Unique Users"
msgstr ""
+msgid "ProductAnalytics|Used to connect Snowplow to the Clickhouse instance."
+msgstr ""
+
+msgid "ProductAnalytics|Used to retrieve dashboard data from the Cube instance."
+msgstr ""
+
msgid "ProductAnalytics|User Sessions"
msgstr ""
@@ -35314,9 +36103,18 @@ msgstr ""
msgid "Profiles|Active"
msgstr "Activ"
+msgid "Profiles|Add email address"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Add key"
msgstr "Adăugați cheia"
+msgid "Profiles|Add new email"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Add new mirror repository"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|An error occurred while updating your username, please try again."
msgstr "A apărut o eroare la actualizarea numelui de utilizator, vă rugăm să încercați din nou."
@@ -35359,11 +36157,14 @@ msgstr "Conectați un serviciu pentru autentificare."
msgid "Profiles|Connected Accounts"
msgstr "Conturi conectate"
-msgid "Profiles|Created %{time_ago}"
+msgid "Profiles|Control emails linked to your account"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Copy SSH key"
msgstr ""
-msgid "Profiles|Created%{time_ago}"
-msgstr "Creată %{time_ago}"
+msgid "Profiles|Created"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Current path: %{path}"
msgstr "Calea curentă: %{path}"
@@ -35404,6 +36205,12 @@ msgstr "Nu afișați în profilul dvs. informații personale legate de propria a
msgid "Profiles|Edit Profile"
msgstr "Editare profil"
+msgid "Profiles|Email"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Email addresses"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Ensure you have two-factor authentication recovery codes stored in a safe place."
msgstr "Asigurați-vă ca aveți codurile de recuperare a autentificării în doi pași stocate într-un loc sigur."
@@ -35425,11 +36232,11 @@ msgstr "Exemplu: Cheia MacBook"
msgid "Profiles|Expiration date"
msgstr "Data de expirare"
-msgid "Profiles|Expired:"
-msgstr "Expirat:"
+msgid "Profiles|Expired"
+msgstr ""
-msgid "Profiles|Expires:"
-msgstr "Expiră:"
+msgid "Profiles|Expires"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Feed token was successfully reset"
msgstr "Tokenul de fluxuri a fost resetat cu succes"
@@ -35470,8 +36277,11 @@ msgstr "Cheia devine invalidă la această dată. Durata maximă de viață pent
msgid "Profiles|Key titles are publicly visible."
msgstr "Titlurile cheilor sunt vizibile în mod public."
-msgid "Profiles|Last used:"
-msgstr "Ultima utilizare:"
+msgid "Profiles|Last used"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Linked emails"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Location"
msgstr "Localizare"
@@ -35488,9 +36298,6 @@ msgstr "Gestionați autentificarea cu doi factori"
msgid "Profiles|No file chosen."
msgstr "Nu a fost ales niciun fișier."
-msgid "Profiles|Notification email"
-msgstr "E-mail de notificare"
-
msgid "Profiles|Optional but recommended. If set, key becomes invalid on the specified date."
msgstr "Opțional, dar recomandat. Dacă este setată, cheia devine nevalabilă la data specificată."
@@ -35530,9 +36337,18 @@ msgstr "Cheile SSH private vizibile în mod public vă pot compromite sistemul."
msgid "Profiles|Remove avatar"
msgstr "Înlăturați avatarul"
+msgid "Profiles|Resend confirmation email"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|SSH Key: %{title}"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Select a service to sign in with."
msgstr "Selectați un serviciu cu care să vă conectați."
+msgid "Profiles|Send confirmation email"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Service sign-in"
msgstr "Serviciul de autentificare"
@@ -35593,9 +36409,6 @@ msgstr "Încărcați un nou avatar"
msgid "Profiles|Usage type"
msgstr ""
-msgid "Profiles|Usage type:"
-msgstr ""
-
msgid "Profiles|Use a private email - %{email}"
msgstr "Utilizați un e-mail privat - %{email}"
@@ -35608,8 +36421,8 @@ msgstr "Schimbarea numelui de utilizator nu a reușit - %{message}"
msgid "Profiles|Username successfully changed"
msgstr "Nume de utilizator schimbat cu succes"
-msgid "Profiles|Using emojis in names seems fun, but please try to set a status message instead"
-msgstr "Utilizarea emojiurilor în nume pare amuzantă, în schimb, vă rugăm să încercați să stabiliți un mesaj de stare"
+msgid "Profiles|Using emoji in names seems fun, but please try to set a status message instead"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Website url"
msgstr "URL-ul site-ului web"
@@ -35698,6 +36511,9 @@ msgstr "Proiect"
msgid "Project \"%{name}\" is no longer available. Select another project to continue."
msgstr "Proiectul „%{name}” nu mai este disponibil. Selectați un alt proiect pentru a continua."
+msgid "Project %{code_open}%{source_project}%{code_close} has more restricted access settings than %{code_open}%{target_project}%{code_close}. To avoid exposing private changes, make sure you're submitting changes to the correct project."
+msgstr ""
+
msgid "Project %{project_repo} could not be found"
msgstr "Proiectul %{project_repo} nu a putut fi găsit"
@@ -35743,8 +36559,8 @@ msgstr "Șabloane de proiect"
msgid "Project URL"
msgstr "URL-ul proiectului"
-msgid "Project access token creation is disabled in this group. You can still use and manage existing tokens. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
-msgstr "Crearea de tokenuri de acces la proiect este dezactivată în acest grup. Puteți în continuare să utilizați și să gestionați tokenurile existente. %{link_start}Aflați mai multe.%{link_end}"
+msgid "Project access token creation is disabled in this group."
+msgstr ""
msgid "Project already deleted"
msgstr "Proiectul a fost șters deja"
@@ -35908,8 +36724,8 @@ msgstr ""
msgid "ProjectList|Yours"
msgstr ""
-msgid "ProjectOverview|Fork"
-msgstr "Fork"
+msgid "ProjectOverview|Create new fork"
+msgstr ""
msgid "ProjectOverview|Forks"
msgstr "Forkuri"
@@ -36127,6 +36943,12 @@ msgstr "Declanșează evenimentul atunci când o problemă confidențială este
msgid "ProjectService|Trigger event when a deployment starts or finishes."
msgstr "Declanșează evenimentul atunci când începe sau se termină o desfășurare."
+msgid "ProjectService|Trigger event when a group is mentioned in a confidential context."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectService|Trigger event when a group is mentioned in a public context."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectService|Trigger event when a merge request is created, updated, or merged."
msgstr "Declanșează evenimentul atunci când un merge request este creat, actualizat sau fuzionat."
@@ -36166,14 +36988,17 @@ msgstr "Setări suplimentare care influențează modul și momentul în care se
msgid "ProjectSettings|All merge requests and commits are made against this branch unless you specify a different one."
msgstr "Toate merge-request-urile și commit-urile sunt făcute pe această ramură, cu excepția cazului în care specificați una diferită."
+msgid "ProjectSettings|All your dashboard data sources."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Allow"
msgstr "Permiteți"
msgid "ProjectSettings|Allow anyone to pull from Package Registry"
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Always show thumbs-up and thumbs-down award emoji buttons on issues, merge requests, and snippets."
-msgstr "Afișați întotdeauna butoanele emoji de recompensă cu degetul mare în sus și degetul mare în jos pe probleme, merge request-uri și fragmente de cod."
+msgid "ProjectSettings|Always show thumbs-up and thumbs-down emoji buttons on issues, merge requests, and snippets."
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Analytics"
msgstr "Analize"
@@ -36214,22 +37039,16 @@ msgstr "Alegeți-vă metoda de îmbinare, opțiunile de îmbinare, verificările
msgid "ProjectSettings|Choose your merge method, options, checks, and squash options."
msgstr "Alegeți metoda de îmbinare, opțiunile, verificările și opțiunile de squash."
-msgid "ProjectSettings|Clickhouse URL"
-msgstr ""
-
msgid "ProjectSettings|Collector host"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Combine git tags with release notes, release evidence, and assets to create a release."
msgstr "Combinați etichetele git cu notele de lansare, dovezile de lansare și activele pentru a crea o versiune."
-msgid "ProjectSettings|Configure analytics features for this project"
-msgstr ""
-
msgid "ProjectSettings|Configure your infrastructure."
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Connect to your instance"
+msgid "ProjectSettings|Connect your instance"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
@@ -36241,30 +37060,36 @@ msgstr "Registrul de containere"
msgid "ProjectSettings|Cube API URL"
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Cube API key"
+msgid "ProjectSettings|Custom dashboard projects"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Customize this project's badges."
msgstr "Personalizați insignele acestui proiect."
+msgid "ProjectSettings|Data sources"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Determine what happens to the commit history when you merge a merge request."
msgstr "Decideți ce anume se întâmplă cu istoricul commit-urilor atunci când îmbinați un merge request."
-msgid "ProjectSettings|Disable email notifications"
-msgstr "Dezactivați notificările prin e-mail"
-
msgid "ProjectSettings|Do not allow"
msgstr "Nu permiteți"
msgid "ProjectSettings|Enable \"Delete source branch\" option by default"
msgstr "Activați opțiunea „Ștergeți ramura sursă” în mod implicit"
+msgid "ProjectSettings|Enable email notifications"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Enable merge trains"
msgstr "Activați merge train-urile"
msgid "ProjectSettings|Enable merged results pipelines"
msgstr "Activați pipeline-urile de rezultate combinate"
+msgid "ProjectSettings|Enable sending email notifications for this project"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Enable suggested reviewers"
msgstr "Activați recenzenții recomandați"
@@ -36331,7 +37156,10 @@ msgstr "În cazul în care merge train-urile sunt activate, îmbinarea este posi
msgid "ProjectSettings|Infrastructure"
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Instrument your application to track events and behaviors."
+msgid "ProjectSettings|Instrument your application"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Instrumentation details"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Internal"
@@ -36412,9 +37240,6 @@ msgstr "Numai la commit-urile semnate se poate face push către acest repozitori
msgid "ProjectSettings|Override instance analytics configuration for this project"
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Override user notification preferences for all project members."
-msgstr "Suprascrie preferințele de notificare ale utilizatorilor pentru toți membrii proiectului."
-
msgid "ProjectSettings|Package registry"
msgstr "Registrul pachetului"
@@ -36430,10 +37255,7 @@ msgstr "Împiedică crearea de legături directe către fișiere media potenția
msgid "ProjectSettings|Private"
msgstr "Privat"
-msgid "ProjectSettings|Product analytics configurator connection string"
-msgstr ""
-
-msgid "ProjectSettings|Product analytics needs to be set up before your application can be instrumented. Follow the %{link_start}set up process%{link_end}."
+msgid "ProjectSettings|Product analytics"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Project visibility"
@@ -36493,8 +37315,8 @@ msgstr "Stabiliți comportamentul implicit al acestei opțiuni în merge request
msgid "ProjectSettings|Share code with others outside the project."
msgstr "Partajați codul cu alte persoane din afara proiectului."
-msgid "ProjectSettings|Show default award emojis"
-msgstr "Afișați emojiurile de atribuire implicite"
+msgid "ProjectSettings|Show default emoji reactions"
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Show link to create or view a merge request when pushing from the command line"
msgstr "Afișați linkul pentru a crea sau a vizualiza un merge request atunci când se face push din linia de comandă"
@@ -36517,6 +37339,9 @@ msgstr "Squashing-ul nu se efectuează niciodată, iar caseta de selectare este
msgid "ProjectSettings|Status checks must succeed"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Store custom configuration files."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Submit changes to be merged upstream."
msgstr "Trimiteți modificările pentru a fi îmbinate în amonte."
@@ -36535,9 +37360,6 @@ msgstr "Mesajul commit-ului utilizat la îmbinare, în cazul în care metoda de
msgid "ProjectSettings|The commit message used when squashing commits."
msgstr "Mesajul commit-ului utilizat pentru squashing de commit-uri."
-msgid "ProjectSettings|The connection string of your product analytics configurator instance for Snowplow configuration."
-msgstr ""
-
msgid "ProjectSettings|The default target project for merge requests created in this fork project."
msgstr "Proiectul țintă implicit pentru merge request-urile create în acest proiect fork."
@@ -36580,12 +37402,6 @@ msgstr "Proiect în amonte"
msgid "ProjectSettings|Used for every new merge request."
msgstr "Utilizat pentru fiecare nou merge request."
-msgid "ProjectSettings|Used to connect Snowplow to the Clickhouse instance."
-msgstr ""
-
-msgid "ProjectSettings|Used to retrieve dashboard data from the Cube instance."
-msgstr ""
-
msgid "ProjectSettings|Users can copy the repository to a new project."
msgstr "Utilizatorii pot copia repozitoriul într-un nou proiect."
@@ -36619,9 +37435,6 @@ msgstr "Ce sunt insignele?"
msgid "ProjectSettings|What are merge trains?"
msgstr "Ce sunt merge train-urile?"
-msgid "ProjectSettings|What is Analytics Dashboards?"
-msgstr ""
-
msgid "ProjectSettings|What is squashing?"
msgstr "Ce este squashing-ul?"
@@ -36640,6 +37453,15 @@ msgstr "Wiki"
msgid "ProjectSettings|With GitLab Pages you can host your static websites on GitLab. GitLab Pages uses a caching mechanism for efficiency. Your changes may not take effect until that cache is invalidated, which usually takes less than a minute."
msgstr "Cu GitLab Pages vă puteți găzdui site-urile statice pe GitLab. GitLab Pages utilizează un mecanism de caching pentru eficiență. S-ar putea ca modificările pe care le faceți să nu aibă efect până când această memorie cache nu este invalidată, ceea ce durează de obicei mai puțin de un minut."
+msgid "ProjectSettings|You need to %{linkStart}set up product analytics%{linkEnd} before your application can be instrumented."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Your project is set up. %{linkStart}View instrumentation instructions%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSetting|already in use"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectTemplates|.NET Core"
msgstr ".NET Core"
@@ -36937,6 +37759,9 @@ msgstr ""
msgid "ProjectsNew|Your project will be created at:"
msgstr ""
+msgid "Project|already in use"
+msgstr ""
+
msgid "PrometheusAlerts|exceeded"
msgstr "a depășit"
@@ -37234,7 +38059,7 @@ msgstr "Puteți restricționa accesul la ramurile protejate prin selectarea unui
msgid "Prompt users to upload SSH keys"
msgstr "Solicită utilizatorilor să încarce cheile SSH"
-msgid "Property 'dedicatedPod' of component '%s' is not yet supported"
+msgid "Property 'dedicatedPod' of component '%{name}' is not yet supported"
msgstr ""
msgid "Protect"
@@ -37273,6 +38098,9 @@ msgstr "Medii protejate"
msgid "Protected paths"
msgstr "Căi protejate"
+msgid "Protected tags"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedBranch|%{wildcards_link_start}Wildcards%{wildcards_link_end} such as %{code_tag_start}*-stable%{code_tag_end} or %{code_tag_start}production/*%{code_tag_end} are supported."
msgstr "Sunt acceptate caracterele %{wildcards_link_start}wildcard%{wildcards_link_end} cum ar fi %{code_tag_start}*-stable%{code_tag_end} sau %{code_tag_start}production/*%{code_tag_end}."
@@ -37330,9 +38158,6 @@ msgstr "Aprobarea proprietarului de cod"
msgid "ProtectedBranch|Create wildcard"
msgstr "Creați wildcard"
-msgid "ProtectedBranch|Does not apply to users allowed to push. Optional sections are not enforced."
-msgstr "Nu se aplică utilizatorilor autorizați să facă push. Secțiunile opționale nu sunt aplicate."
-
msgid "ProtectedBranch|Inherited - This setting can be changed at the group level"
msgstr ""
@@ -37363,15 +38188,9 @@ msgstr "Protejați"
msgid "ProtectedBranch|Protect a branch"
msgstr "Protejați o ramură"
-msgid "ProtectedBranch|Protected branch (%{protected_branches_count})"
-msgstr "Ramuri protejate (%{protected_branches_count})"
-
msgid "ProtectedBranch|Protected branches"
msgstr "Ramuri protejate"
-msgid "ProtectedBranch|Protected tags (%{tags_count})"
-msgstr "Etichete protejate (%{tags_count})"
-
msgid "ProtectedBranch|Reject code pushes that change files listed in the CODEOWNERS file."
msgstr "Refuzați împingerile de cod care modifică fișierele enumerate în fișierul CODEOWNERS."
@@ -37384,8 +38203,11 @@ msgstr "Căutare etichete protejate"
msgid "ProtectedBranch|Select tag or create wildcard"
msgstr "Selectați eticheta sau creați un wildcard"
-msgid "ProtectedBranch|There are currently no protected branches, protect a branch with the form above."
-msgstr "În prezent nu există ramuri protejate, protejați o ramură cu ajutorul formularului de mai sus."
+msgid "ProtectedBranch|Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|There are currently no protected branches, to protect a branch start by creating a new one above."
+msgstr ""
msgid "ProtectedBranch|Toggle allowed to force push"
msgstr "Comutați permisiunea de push forțat"
@@ -37408,6 +38230,9 @@ msgstr ""
msgid "ProtectedBranch|What are protected branches?"
msgstr "Ce sunt ramurile protejate?"
+msgid "ProtectedBranch|When pushing directly to the branch. Does not apply to users **Allowed to push**. Optional sections are not enforced."
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedBranch|You can add only groups that have this project shared. %{learn_more_link}"
msgstr "Puteți adăuga numai grupurile care au acest proiect partajat. %{learn_more_link}"
@@ -37483,7 +38308,7 @@ msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironments|Set which groups, access levels or users that are allowed to deploy to this environment"
msgstr ""
-msgid "ProtectedEnvironments|Unified approval rules have been removed from the settings UI"
+msgid "ProtectedEnvironments|To configure unified approval rules, use the %{apiLinkStart}API%{apiLinkEnd}. Consider using %{docsLinkStart}multiple approval rules%{docsLinkEnd} instead."
msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironments|Unprotect"
@@ -37492,9 +38317,6 @@ msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironments|Users"
msgstr ""
-msgid "ProtectedEnvironments|You can still use the %{apiLinkStart}API%{apiLinkEnd} to configure unified approval rules. Consider using %{docsLinkStart}multiple approval rules%{docsLinkEnd} instead, because they provide greater flexibility."
-msgstr ""
-
msgid "ProtectedEnvironment|%{environment_name} will be writable for developers. Are you sure?"
msgstr "%{environment_name} va putea fi editat de dezvoltatori. Sunteți sigur?"
@@ -37540,6 +38362,9 @@ msgstr "Protejați un mediu"
msgid "ProtectedEnvironment|Protected Environment (%{protected_environments_count})"
msgstr "Mediul protejat (%{protected_environments_count})"
+msgid "ProtectedEnvironment|Protected Environments"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironment|Required approvals"
msgstr "Aprobările necesare"
@@ -37555,12 +38380,15 @@ msgstr "Selectați grupurile"
msgid "ProtectedEnvironment|Select users"
msgstr "Alegeți utilizatorii"
-msgid "ProtectedEnvironment|There are currently no protected environments. Protect an environment with this form."
-msgstr "În prezent, nu există medii protejate. Protejați un mediu cu acest formular."
+msgid "ProtectedEnvironment|There are currently no protected environments."
+msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Unprotect"
msgstr "Anulați protecția"
+msgid "ProtectedEnvironment|Unprotect environment"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironment|Users with at least the Developer role can write to unprotected environments. Are you sure you want to unprotect %{environment_name}?"
msgstr ""
@@ -38374,8 +39202,8 @@ msgstr "Înlăturați accesul"
msgid "Remove all or specific assignees"
msgstr ""
-msgid "Remove all or specific label(s)"
-msgstr "Înlăturați toate sau anumite etichete"
+msgid "Remove all or specific labels"
+msgstr ""
msgid "Remove all or specific reviewers"
msgstr ""
@@ -38482,6 +39310,9 @@ msgstr "Înlăturați obiectivul"
msgid "Remove parent epic from an epic"
msgstr "Înlăturați o epică părinte dintr-o epică"
+msgid "Remove phone verification exemption"
+msgstr ""
+
msgid "Remove priority"
msgstr "Înlăturați prioritatea"
@@ -38518,9 +39349,6 @@ msgstr "Înlăturați utilizatorul din grup"
msgid "Remove user from project"
msgstr "Înlăturați utilizatorul din proiect"
-msgid "Remove..."
-msgstr "Înlăturare..."
-
msgid "Removed"
msgstr "S-a înlăturat"
@@ -38680,8 +39508,8 @@ msgstr "Înlocuiți"
msgid "Replace %{name}"
msgstr "Înlocuiți %{name}"
-msgid "Replace all label(s)"
-msgstr "Înlocuiți toate etichetele"
+msgid "Replace all labels"
+msgstr ""
msgid "Replace audio"
msgstr "Înlocuiți audio"
@@ -38731,6 +39559,9 @@ msgstr "Raportați un abuz"
msgid "Report abuse to administrator"
msgstr ""
+msgid "Report and manage standards adherence, violations, and compliance frameworks for the group."
+msgstr ""
+
msgid "Report couldn't be prepared."
msgstr "Raportul nu a putut fi pregătit."
@@ -39130,12 +39961,6 @@ msgstr "Datele solicitate sunt prea mari"
msgid "Request details"
msgstr "Solicitați detalii"
-msgid "Request for summary queued."
-msgstr ""
-
-msgid "Request parameter %{param} is missing."
-msgstr "Parametrul %{param} al solicitării lipsește."
-
msgid "Request review from"
msgstr "Solicitați o revizuire din partea"
@@ -39526,9 +40351,6 @@ msgstr ""
msgid "Rollback"
msgstr "Rollback"
-msgid "Rollout of free user limits within GitLab.com. Do not edit these values unless approval has been given via %{link_start}this issue%{link_end}."
-msgstr "Introducerea de limite gratuite de utilizatori în GitLab.com. Nu modificați aceste valori decât dacă s-a acordat aprobarea prin %{link_start}această problemă%{link_end}."
-
msgid "Root cause analysis"
msgstr ""
@@ -39649,6 +40471,15 @@ msgstr[0] "%{strongStart}%{count}%{strongEnd} executor va fi șters permanent ș
msgstr[1] "%{strongStart}%{count}%{strongEnd} executori vor fi șterși permanent și nu vor mai fi disponibili pentru proiectele sau grupurile din instanță. Sunteți sigur că doriți să continuați?"
msgstr[2] "%{strongStart}%{count}%{strongEnd} de executori vor fi șterși permanent și nu vor mai fi disponibili pentru proiectele sau grupurile din instanță. Sunteți sigur că doriți să continuați?"
+msgid "Runners|75th percentile"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|90th percentile"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|99th percentile"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|A capacity of 1 enables warm HA through Auto Scaling group re-spawn. A capacity of 2 enables hot HA because the service is available even when a node is lost. A capacity of 3 or more enables hot HA and manual scaling of runner fleet."
msgstr "O capacitate de 1 permite o HA caldă prin regenerarea grupului cu Scalare Automată. O capacitate de 2 permite o HA fierbinte, deoarece serviciul este disponibil chiar și atunci când se pierde un nod. O capacitate de 3 sau mai mare permite o HA fierbinte și scalarea manuală a flotei de executori."
@@ -39661,6 +40492,9 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Active"
msgstr "Activ"
+msgid "Runners|Active runners"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Add notes such as the runner owner or what it should be used for."
msgstr ""
@@ -39799,7 +40633,7 @@ msgstr "Creat %{timeAgo}"
msgid "Runners|Created %{timeAgo} by %{avatar}"
msgstr ""
-msgid "Runners|Dashboard"
+msgid "Runners|Delete"
msgstr ""
msgid "Runners|Delete %d runner"
@@ -39871,12 +40705,18 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Filter projects"
msgstr "Filtrare proiecte"
+msgid "Runners|Fleet dashboard"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Get started with runners"
msgstr "Începeți cu executorii"
msgid "Runners|GitLab Runner must be installed before you can register a runner. %{linkStart}How do I install GitLab Runner?%{linkEnd}"
msgstr ""
+msgid "Runners|Go to %{groupLink} to enable them."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Go to runners page"
msgstr ""
@@ -39946,6 +40786,9 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Maximum job timeout"
msgstr "Timpul maxim de expirare a jobului"
+msgid "Runners|Median"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Members of the %{type} can register runners"
msgstr "Membrii cu rol de %{type} pot înregistra executori"
@@ -40213,9 +41056,15 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Running"
msgstr ""
+msgid "Runners|Running Jobs"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Runs untagged jobs"
msgstr "Rulează joburi neetichetate"
+msgid "Runners|Search description..."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Security or compatibility upgrades are recommended."
msgstr ""
@@ -40237,6 +41086,9 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Shared runners are disabled in the group settings"
msgstr ""
+msgid "Runners|Shared runners are disabled."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Shared runners will be disabled for all projects and subgroups in this group. If you proceed, you must manually re-enable shared runners in the settings of each project and subgroup."
msgstr ""
@@ -40309,9 +41161,15 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
+msgid "Runners|The time it takes for an instance runner to pick up a job. Jobs waiting for runners are in the pending state. %{linkStart}How is this calculated?%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|The unique ID for each runner that uses this configuration."
msgstr ""
+msgid "Runners|There are no runners running jobs right now. Active runners will populate here as they pick up jobs."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|These runners are assigned to this project."
msgstr ""
@@ -40390,6 +41248,9 @@ msgstr "Upgrade recomandat"
msgid "Runners|Use Group runners when you want all projects in a group to have access to a set of runners."
msgstr "Folosiți Executorii de grup atunci când doriți ca toate proiectele dintr-un grup să aibă acces la un set de executori."
+msgid "Runners|Use the dashboard to view performance statistics of your runner fleet."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Use the runner for jobs without tags in addition to tagged jobs."
msgstr ""
@@ -40414,6 +41275,9 @@ msgstr "Vizualizați instrucțiunile de instalare"
msgid "Runners|View metrics"
msgstr ""
+msgid "Runners|Wait time to pick a job"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|We've been making improvements to how you register runners so that it's more secure and efficient. Tell us how we're doing."
msgstr ""
@@ -40459,6 +41323,9 @@ msgstr ""
msgid "Runners|shared"
msgstr "partajat"
+msgid "Runner|Runner actions"
+msgstr ""
+
msgid "Running"
msgstr "Rulează"
@@ -40495,6 +41362,9 @@ msgstr ""
msgid "SAML|The %{strongOpen}%{group_path}%{strongClose} group allows you to sign in using single sign-on."
msgstr "Grupul %{strongOpen}%{group_path}%{strongClose} vă permite să vă conectați folosind autentificarea unică."
+msgid "SAML|The SAML response did not contain an email address. Either the SAML identity provider is not configured to send the attribute, or the identity provider directory does not have an email address value for your user."
+msgstr ""
+
msgid "SAML|There is already a GitLab account associated with this email address. Sign in with your existing credentials to connect your organization's account"
msgstr ""
@@ -40516,9 +41386,6 @@ msgstr ""
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-msgid "SSH Fingerprints"
-msgstr "Amprentele SSH"
-
msgid "SSH Key"
msgstr "Cheie SSH"
@@ -40633,10 +41500,13 @@ msgstr ""
msgid "ScanExecutionPolicy|%{period} %{days} at %{time} %{timezoneLabel} %{timezone}"
msgstr ""
-msgid "ScanExecutionPolicy|%{rules} actions for %{scopes} %{branches} %{agents} %{namespaces} %{period}"
+msgid "ScanExecutionPolicy|%{rules} actions for %{scopes} %{branches} %{branchExceptions} %{agents} %{namespaces} %{period}"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanExecutionPolicy|%{rules} every time a pipeline runs for %{scopes} %{branches} %{branchExceptions} %{agents} %{namespaces}"
msgstr ""
-msgid "ScanExecutionPolicy|%{rules} every time a pipeline runs for %{scopes} %{branches} %{agents} %{namespaces}"
+msgid "ScanExecutionPolicy|A runner will be selected automatically from those available."
msgstr ""
msgid "ScanExecutionPolicy|Add condition"
@@ -40648,13 +41518,22 @@ msgstr ""
msgid "ScanExecutionPolicy|Conditions"
msgstr ""
+msgid "ScanExecutionPolicy|Create new scan profile"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanExecutionPolicy|Create new site profile"
+msgstr ""
+
msgid "ScanExecutionPolicy|Customized CI variables:"
msgstr ""
msgid "ScanExecutionPolicy|Customized variables will overwrite ones defined in the project CI/CD file and settings"
msgstr ""
-msgid "ScanExecutionPolicy|If the field is empty, the runner will be automatically selected"
+msgid "ScanExecutionPolicy|DAST scan profiles"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanExecutionPolicy|DAST site profiles"
msgstr ""
msgid "ScanExecutionPolicy|Key"
@@ -40669,15 +41548,12 @@ msgstr ""
msgid "ScanExecutionPolicy|Only one variable can be added at a time."
msgstr ""
-msgid "ScanExecutionPolicy|Run a %{scan} scan on runner that %{tags}"
+msgid "ScanExecutionPolicy|Run a %{scan} scan with the following options:"
msgstr ""
-msgid "ScanExecutionPolicy|Run a %{scan} scan with %{dastProfiles} on runner that %{tags}"
+msgid "ScanExecutionPolicy|Runner tags:"
msgstr ""
-msgid "ScanExecutionPolicy|Scanner profile"
-msgstr "Profil de scaner"
-
msgid "ScanExecutionPolicy|Schedule rule component"
msgstr "Elementul regulii de programare"
@@ -40687,9 +41563,6 @@ msgstr ""
msgid "ScanExecutionPolicy|Select a scanner"
msgstr ""
-msgid "ScanExecutionPolicy|Select a variable"
-msgstr ""
-
msgid "ScanExecutionPolicy|Select agent"
msgstr "Selectați un agent"
@@ -40699,6 +41572,9 @@ msgstr "Selectați ramurile"
msgid "ScanExecutionPolicy|Select namespaces"
msgstr "Selectați spațiile de nume"
+msgid "ScanExecutionPolicy|Select or Create a Key"
+msgstr ""
+
msgid "ScanExecutionPolicy|Select scanner profile"
msgstr "Selectați profilul scanerului"
@@ -40708,13 +41584,10 @@ msgstr "Selectați profilul site-ului"
msgid "ScanExecutionPolicy|Select timezone"
msgstr ""
-msgid "ScanExecutionPolicy|Site profile"
-msgstr "Profil de site"
-
-msgid "ScanExecutionPolicy|Tags"
+msgid "ScanExecutionPolicy|Triggers:"
msgstr ""
-msgid "ScanExecutionPolicy|Triggers:"
+msgid "ScanExecutionPolicy|Use a custom key"
msgstr ""
msgid "ScanExecutionPolicy|Value"
@@ -40738,9 +41611,6 @@ msgstr ""
msgid "ScanExecutionPolicy|on the Kubernetes agent pod"
msgstr ""
-msgid "ScanExecutionPolicy|scanner profile %{scannerProfile} and site profile %{siteProfile}"
-msgstr ""
-
msgid "ScanExecutionPolicy|selected automatically"
msgstr ""
@@ -40750,6 +41620,15 @@ msgstr ""
msgid "ScanResultPolicy|Add new criteria"
msgstr ""
+msgid "ScanResultPolicy|Age criteria can only be added for pre-existing vulnerabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|Age is:"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|Block users from unprotecting branches"
+msgstr ""
+
msgid "ScanResultPolicy|Choose an option"
msgstr ""
@@ -40774,10 +41653,7 @@ msgstr ""
msgid "ScanResultPolicy|Matching"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|Maximum number of severity-criteria is one"
-msgstr ""
-
-msgid "ScanResultPolicy|Maximum number of status-criteria is two"
+msgid "ScanResultPolicy|New age"
msgstr ""
msgid "ScanResultPolicy|New severity"
@@ -40789,6 +41665,18 @@ msgstr ""
msgid "ScanResultPolicy|Newly Detected"
msgstr ""
+msgid "ScanResultPolicy|Only 1 age criteria is allowed"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|Only 1 severity is allowed"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|Only 2 status criteria are allowed"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|Override project approval settings"
+msgstr ""
+
msgid "ScanResultPolicy|Pre-existing"
msgstr ""
@@ -40813,13 +41701,13 @@ msgstr ""
msgid "ScanResultPolicy|Unknown"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|When %{scanType} %{scanners} runs against the %{branches} and find(s) %{vulnerabilitiesNumber} %{boldDescription} of the following criteria:"
+msgid "ScanResultPolicy|When %{scanType} %{scanners} runs against the %{branches} %{branchExceptions} and find(s) %{vulnerabilitiesNumber} %{boldDescription} of the following criteria:"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|When %{scanType} in an open merge request targeting the %{branches} and the licenses match all of the following criteria:"
+msgid "ScanResultPolicy|When %{scanType} in an open merge request targeting %{branches} %{branchExceptions} and the licenses match all of the following criteria:"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|When %{scanners} find scanner specified conditions in an open merge request targeting the %{branches} and match %{boldDescription} of the following criteria"
+msgid "ScanResultPolicy|When %{scanners} find scanner specified conditions in an open merge request targeting the %{branches} %{branchExceptions} and match %{boldDescription} of the following criteria"
msgstr ""
msgid "ScanResultPolicy|license status"
@@ -41041,9 +41929,6 @@ msgstr "Căutați setări"
msgid "Search users"
msgstr "Căutați utilizatori"
-msgid "Search users or groups"
-msgstr "Căutați utilizatori sau grupuri"
-
msgid "Search your projects"
msgstr "Căutați proiectele d-voastră"
@@ -41251,12 +42136,6 @@ msgstr ""
msgid "Security dashboard"
msgstr "Tabloul de bord de securitate"
-msgid "Security report is out of date. Please update your branch with the latest changes from the target branch (%{targetBranchName})"
-msgstr "Raportul de securitate este expirat. Vă rugăm să vă actualizați ramura cu ultimele modificări din ramura țintă (%{targetBranchName})"
-
-msgid "Security report is out of date. Run %{newPipelineLinkStart}a new pipeline%{newPipelineLinkEnd} for the target branch (%{targetBranchName})"
-msgstr "Raportul de securitate este expirat. Rulați %{newPipelineLinkStart}un nou pipeline%{newPipelineLinkEnd} pentru ramura țintă (%{targetBranchName})"
-
msgid "SecurityApprovals|A merge request approval is required when test coverage declines."
msgstr "O aprobare de merge request este necesară atunci când scade gradul de coverage de teste."
@@ -41422,13 +42301,7 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|%{agent} for %{namespaces}"
msgstr "%{agent} pentru %{namespaces}"
-msgid "SecurityOrchestration|%{branches} and %{lastBranch} branches"
-msgstr ""
-
-msgid "SecurityOrchestration|%{branches} branch"
-msgstr ""
-
-msgid "SecurityOrchestration|%{cadence} on the %{branches}"
+msgid "SecurityOrchestration|%{cadence} on %{branches}"
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|%{licenses} and %{lastLicense}"
@@ -41488,6 +42361,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Are you sure you want to delete this policy? This action cannot be undone."
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți această politică? Această acțiune nu poate fi anulată."
+msgid "SecurityOrchestration|Automatically selected runners"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Branch types don't match any existing branches."
msgstr ""
@@ -41554,6 +42430,12 @@ msgstr "Activat"
msgid "SecurityOrchestration|Enforce security for this project. %{linkStart}More information.%{linkEnd}"
msgstr "Impuneți securitatea pentru acest proiect. %{linkStart}Mai multe informații.%{linkEnd}"
+msgid "SecurityOrchestration|Every time a pipeline runs for %{branches}"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|Exceptions"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Failed to load cluster agents."
msgstr "Încărcarea agenților de cluster a eșuat."
@@ -41578,6 +42460,9 @@ msgstr "Moștenit"
msgid "SecurityOrchestration|Inherited from %{namespace}"
msgstr "Moștenit din %{namespace}"
+msgid "SecurityOrchestration|Invalid branch type detected - rule will not be applied."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Invalid policy"
msgstr ""
@@ -41608,15 +42493,15 @@ msgstr "Nu a fost definită nicio acțiune - politica nu se va executa."
msgid "SecurityOrchestration|No description"
msgstr "Fără descriere"
+msgid "SecurityOrchestration|No exceptions"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|No rules defined - policy will not run."
msgstr "Nu s-au definit reguli - politica nu se va executa."
msgid "SecurityOrchestration|No tags available"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|Non-existing CI variables have been detected in the policy yaml. As a result, rule mode has been disabled. To enable rule mode, remove those non-existing CI variables from the policy yaml."
-msgstr ""
-
msgid "SecurityOrchestration|Non-existing DAST profiles have been detected in the policy yaml. As a result, rule mode has been disabled. To enable rule mode, remove those non-existing profiles from the policy yaml."
msgstr ""
@@ -41626,6 +42511,12 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Not enabled"
msgstr "Neactivat"
+msgid "SecurityOrchestration|On runners with tag:"
+msgid_plural "SecurityOrchestration|On runners with the tags:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Only owners can update Security Policy Project"
msgstr "Numai proprietarii pot actualiza Proiectul politicii de securitate"
@@ -41674,15 +42565,9 @@ msgstr "Modul regulă nu este disponibil pentru această politică. În unele ca
msgid "SecurityOrchestration|Rules"
msgstr "Reguli"
-msgid "SecurityOrchestration|Run %{scannerStart}%{scanner}%{scannerEnd}"
+msgid "SecurityOrchestration|Run %{scannerStart}%{scanner}%{scannerEnd} with the following options:"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|Run %{scannerStart}%{scanner}%{scannerEnd} on runners with tag:"
-msgid_plural "SecurityOrchestration|Run %{scannerStart}%{scanner}%{scannerEnd} on runners with the tags:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
msgid "SecurityOrchestration|Run a DAST scan with Scan Profile A and Site Profile A when a pipeline run against the main branch."
msgstr "Executați o scanare DAST cu profilul de scanare A și profilul de site A atunci când se execută o conductă pe ramura principală."
@@ -41731,6 +42616,9 @@ msgstr "Proiectul politicii de securitate a fost deconectat cu succes"
msgid "SecurityOrchestration|Select a project to store your security policies in. %{linkStart}More information.%{linkEnd}"
msgstr "Selectați un proiect în care să stocați politicile de securitate. %{linkStart}Mai multe informații.%{linkEnd}"
+msgid "SecurityOrchestration|Select exception branches"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Select groups"
msgstr ""
@@ -41830,10 +42718,25 @@ msgstr "Vizualizați proiectul de politică"
msgid "SecurityOrchestration|Vulnerabilities are %{vulnerabilityStates}."
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|When %{scanners} %{vulnerabilitiesAllowed} %{vulnerability} in an open merge request targeting %{branches}%{criteriaApply}"
+msgid "SecurityOrchestration|Vulnerability age is greater than %{vulnerabilityAge}."
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|Vulnerability age is less than %{vulnerabilityAge}."
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|Vulnerability age requires previously existing vulnerability states (detected, confirmed, resolved, or dismissed)"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|When license scanner finds any license %{matching} %{licenses}%{detection} in an open merge request targeting %{branches}."
+msgid "SecurityOrchestration|When %{scanners} %{vulnerabilitiesAllowed} %{vulnerability} in an open merge request %{targeting}%{branches}%{criteriaApply}"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|When license scanner finds any license except %{licenses}%{detection} in an open merge request %{targeting}%{branches}."
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|When license scanner finds any license matching %{licenses}%{detection} in an open merge request %{targeting}%{branches}."
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|With the following customized CI variables:"
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|YAML"
@@ -41845,10 +42748,16 @@ msgstr "Nu aveți încă nicio politică de securitate"
msgid "SecurityOrchestration|all namespaces"
msgstr "toate spațiile de nume"
-msgid "SecurityOrchestration|all protected branches"
+msgid "SecurityOrchestration|any"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|any"
+msgid "SecurityOrchestration|any branch"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|any default branch"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|any protected branch"
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|any security scanner finds"
@@ -41872,9 +42781,6 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|more than %{allowed}"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|on every pipeline on the %{branches}"
-msgstr ""
-
msgid "SecurityOrchestration|or from:"
msgstr ""
@@ -41884,15 +42790,33 @@ msgstr "scaner găsește"
msgid "SecurityOrchestration|scanners find"
msgstr "scanerele găsesc"
+msgid "SecurityOrchestration|targeting %{branchTypeText}"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|the %{branches}"
msgstr "%{branches}"
+msgid "SecurityOrchestration|the %{branches} and %{lastBranch} branches"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|the %{branches} branch"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|the %{namespaces} and %{lastNamespace} namespaces"
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|the %{namespaces} namespace"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|the default branch"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|with %{exceptionType}"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|with %{exceptionType} on %{branchSelector}"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityPolicies|Invalid or empty policy"
msgstr ""
@@ -41908,6 +42832,9 @@ msgstr "%{firstProject} și %{secondProject}"
msgid "SecurityReports|%{firstProject}, %{secondProject}, and %{rest}"
msgstr "%{firstProject}, %{secondProject}, și %{rest}"
+msgid "SecurityReports|A comment is required when dismissing."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Activity"
msgstr ""
@@ -41935,6 +42862,9 @@ msgstr "Toată activitatea"
msgid "SecurityReports|All clusters"
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|All dismissal reasons"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|All images"
msgstr ""
@@ -41998,6 +42928,12 @@ msgstr "„%{vulnerabilityName}” a fost respinsă"
msgid "SecurityReports|Dismissed '%{vulnerabilityName}'. Turn off the hide dismissed toggle to view."
msgstr "„%{vulnerabilityName}” a fost respinsă. Dezactivați comutatorul de ascundere a respingerilor pentru a vizualiza."
+msgid "SecurityReports|Dismissed (all reasons)"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityReports|Dismissed as..."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Does not have issue"
msgstr "Nu are probleme"
@@ -42091,9 +43027,6 @@ msgstr "Proiecte monitorizate"
msgid "SecurityReports|More info"
msgstr "Mai multe informații"
-msgid "SecurityReports|New vulnerabilities are vulnerabilities that the security scan detects in the merge request that are different to existing vulnerabilities in the default branch."
-msgstr "Vulnerabilitățile noi sunt vulnerabilitățile pe care scanarea de securitate le detectează în merge-request și care sunt diferite de vulnerabilitățile existente în ramura implicită."
-
msgid "SecurityReports|No longer detected"
msgstr "Nu s-a mai detectat"
@@ -42148,12 +43081,6 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Security reports can only be accessed by authorized users."
msgstr "Rapoartele de securitate pot fi accesate numai de către utilizatorii autorizați."
-msgid "SecurityReports|Security reports help page link"
-msgstr "Linkul paginii de ajutor pentru rapoartele de securitate"
-
-msgid "SecurityReports|Security scan results"
-msgstr "Rezultatele scanării de securitate"
-
msgid "SecurityReports|Security scans have run"
msgstr "S-au executat scanările de securitate"
@@ -42169,8 +43096,11 @@ msgstr "Setați starea"
msgid "SecurityReports|Severity"
msgstr "Severitate"
-msgid "SecurityReports|Show %{pageSize} items"
-msgstr "Afișați %{pageSize} (de) articole"
+msgid "SecurityReports|Show %d item"
+msgid_plural "SecurityReports|Show %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "SecurityReports|Sometimes a scanner can't determine a finding's severity. Those findings may still be a potential source of risk though. Please review these manually."
msgstr "Uneori, un scaner nu poate determina severitatea unei descoperiri. Aceste detectări pot fi totuși o sursă potențială de risc. Vă rugăm să le examinați manual."
@@ -42241,6 +43171,9 @@ msgstr "A apărut o eroare în timpul generării raportului."
msgid "SecurityReports|These vulnerabilities were detected in external sources. They are not necessarily tied to your GitLab project. For example, running containers, URLs, and so on."
msgstr "Aceste vulnerabilități au fost detectate în surse externe. Ele nu sunt neapărat legate de proiectul dvs. GitLab. De exemplu, containere care rulează, URL-uri și așa mai departe."
+msgid "SecurityReports|This selection is required."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|To widen your search, change or remove filters above"
msgstr "Pentru a vă extinde căutarea, modificați sau eliminați filtrele de mai sus"
@@ -42253,12 +43186,6 @@ msgstr "Nu se poate adăuga %{invalidProjectsMessage}: %{errorMessage}"
msgid "SecurityReports|Undo dismiss"
msgstr "Anulați respingerea"
-msgid "SecurityReports|Upgrade to interact, track and shift left with vulnerability management features in the UI."
-msgstr "Actualizați pentru a interacționa, a urmări și a începe din timp testele cu funcțiile de management al vulnerabilității în interfața utilizatorului."
-
-msgid "SecurityReports|Upgrade to manage vulnerabilities"
-msgstr "Actualizați pentru a gestiona vulnerabilitățile"
-
msgid "SecurityReports|Vulnerability report"
msgstr ""
@@ -42397,6 +43324,9 @@ msgstr "Selectați ramura"
msgid "Select color"
msgstr ""
+msgid "Select confidentiality"
+msgstr ""
+
msgid "Select default branch"
msgstr "Selectați ramura implicită"
@@ -42526,9 +43456,6 @@ msgstr "Trimite"
msgid "Send a single email notification to Owners and Maintainers for new alerts."
msgstr "Trimiteți o singură notificare prin e-mail proprietarilor și întreținătorilor pentru noi alerte."
-msgid "Send confirmation email"
-msgstr "Trimiteți un e-mail de confirmare"
-
msgid "Send email"
msgstr "Trimiteți un e-mail"
@@ -42637,6 +43564,24 @@ msgstr ""
msgid "ServiceDesk|Cannot create custom email"
msgstr ""
+msgid "ServiceDesk|Cannot update custom email"
+msgstr ""
+
+msgid "ServiceDesk|Common ports are 587 when using TLS, and 25 when not."
+msgstr ""
+
+msgid "ServiceDesk|Configure a custom email address"
+msgstr ""
+
+msgid "ServiceDesk|Connect a custom email address your customers can use to create Service Desk issues. Forward all emails from your custom email address to the Service Desk email address of this project. GitLab will send Service Desk emails from the custom address on your behalf using your SMTP credentials."
+msgstr ""
+
+msgid "ServiceDesk|Copy Service Desk email address"
+msgstr ""
+
+msgid "ServiceDesk|Custom email address"
+msgstr ""
+
msgid "ServiceDesk|Custom email address could not be verified."
msgstr ""
@@ -42652,6 +43597,12 @@ msgstr ""
msgid "ServiceDesk|Custom email does not exist"
msgstr ""
+msgid "ServiceDesk|Custom email is required and must be a valid email address."
+msgstr ""
+
+msgid "ServiceDesk|Email address your customers can use to send support requests. It must support sub-addressing."
+msgstr ""
+
msgid "ServiceDesk|Enable Service Desk"
msgstr "Activați Service Desk"
@@ -42661,9 +43612,48 @@ msgstr "Pentru a obține ajutor la configurarea Service Desk pentru instanța dv
msgid "ServiceDesk|Issues created from Service Desk emails will appear here. Each comment becomes part of the email conversation."
msgstr "Problemele create din e-mailurile Service Desk vor apărea aici. Fiecare comentariu devine parte a conversației din e-mail."
+msgid "ServiceDesk|Minimum 8 characters long."
+msgstr ""
+
msgid "ServiceDesk|Parameters missing"
msgstr ""
+msgid "ServiceDesk|Please share your feedback on this feature in the %{linkStart}feedback issue%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "ServiceDesk|SMTP address is required and must be resolvable."
+msgstr ""
+
+msgid "ServiceDesk|SMTP host"
+msgstr ""
+
+msgid "ServiceDesk|SMTP password"
+msgstr ""
+
+msgid "ServiceDesk|SMTP password is required and must be at least 8 characters long."
+msgstr ""
+
+msgid "ServiceDesk|SMTP port"
+msgstr ""
+
+msgid "ServiceDesk|SMTP port is required and must be a port number larger than 0."
+msgstr ""
+
+msgid "ServiceDesk|SMTP username"
+msgstr ""
+
+msgid "ServiceDesk|SMTP username is required."
+msgstr ""
+
+msgid "ServiceDesk|Save and test connection"
+msgstr ""
+
+msgid "ServiceDesk|Saved custom email address and started verification."
+msgstr ""
+
+msgid "ServiceDesk|Service Desk email address to forward emails to"
+msgstr ""
+
msgid "ServiceDesk|Service Desk is not enabled"
msgstr "Service Desk nu este activat"
@@ -42988,9 +43978,6 @@ msgstr "Proiecte partajate"
msgid "Shared runners"
msgstr "Executori partajați"
-msgid "Shared runners are disabled for the parent group"
-msgstr "Executorii partajați sunt dezactivați pentru grupul părinte"
-
msgid "Shared runners details"
msgstr "Detalii despre executorii partajați"
@@ -43039,6 +44026,9 @@ msgstr "Ați activat integrarea spațiului de lucru Shimo. Vă puteți vizualiza
msgid "Short name"
msgstr ""
+msgid "Should these changes be private?"
+msgstr ""
+
msgid "Should you ever lose your phone or access to your one time password secret, each of these recovery codes can be used one time each to regain access to your account. Please save them in a safe place, or you %{boldStart}will%{boldEnd} lose access to your account."
msgstr "În cazul în care vă pierdeți vreodată telefonul sau accesul la parola secretă unică, fiecare dintre aceste coduri de recuperare poate fi folosit o singură dată pentru a vă recăpăta accesul la cont. Vă rugăm să le păstrați într-un loc sigur, altfel %{boldStart}vă%{boldEnd} pierdeți accesul la contul dumneavoastră."
@@ -43099,12 +44089,9 @@ msgstr "Afișați jurnalul brut complet"
msgid "Show details"
msgstr "Afișați detaliile"
-msgid "Show failed jobs (%{count})"
+msgid "Show file browser (or press F)"
msgstr ""
-msgid "Show file browser"
-msgstr "Afișați browserul de fișiere"
-
msgid "Show file contents"
msgstr "Afișați conținutul fișierului"
@@ -43432,12 +44419,6 @@ msgstr "A sărit implementarea la"
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"
-msgid "Slack application"
-msgstr "Aplicația Slack"
-
-msgid "Slack integration allows you to interact with GitLab via slash commands in a chat window."
-msgstr "Integrarea Slack vă permite să interacționați cu GitLab prin comenzi slash într-o fereastră de chat."
-
msgid "Slack logo"
msgstr "Logoul Slack"
@@ -43450,6 +44431,12 @@ msgstr ""
msgid "Slack notifications will be deprecated"
msgstr ""
+msgid "SlackIntegration|- *Notifications:* Get notifications to your team's Slack channel about events happening inside your GitLab projects."
+msgstr ""
+
+msgid "SlackIntegration|- *Slash commands:* Quickly open, access, or close issues from Slack using the `%{slash_command}` command. Streamline your GitLab deployments with ChatOps."
+msgstr ""
+
msgid "SlackIntegration|Are you sure you want to remove this project from the GitLab for Slack app?"
msgstr ""
@@ -43459,16 +44446,37 @@ msgstr "ID client"
msgid "SlackIntegration|Client secret"
msgstr "Secretul clientului"
+msgid "SlackIntegration|Configure your GitLab for Slack app."
+msgstr ""
+
+msgid "SlackIntegration|Copy the %{link_start}settings%{link_end} from %{strong_open}%{settings_heading}%{strong_close} in your GitLab for Slack app."
+msgstr ""
+
+msgid "SlackIntegration|Create Slack app"
+msgstr ""
+
msgid "SlackIntegration|Create and read issue data and comments."
msgstr ""
+msgid "SlackIntegration|Download latest manifest file"
+msgstr ""
+
+msgid "SlackIntegration|Generated for %{host} by GitLab %{version}."
+msgstr ""
+
msgid "SlackIntegration|GitLab for Slack"
msgstr "GitLab pentru Slack"
msgid "SlackIntegration|GitLab for Slack was successfully installed."
msgstr "GitLab pentru Slack a fost instalat cu succes."
-msgid "SlackIntegration|Install GitLab for Slack app"
+msgid "SlackIntegration|GitLab slash commands"
+msgstr ""
+
+msgid "SlackIntegration|Install GitLab for Slack app…"
+msgstr ""
+
+msgid "SlackIntegration|Interact with GitLab without leaving your Slack workspace!"
msgstr ""
msgid "SlackIntegration|Perform deployments."
@@ -43477,7 +44485,7 @@ msgstr ""
msgid "SlackIntegration|Project alias"
msgstr "Aliasul proiectului"
-msgid "SlackIntegration|Reinstall GitLab for Slack app"
+msgid "SlackIntegration|Reinstall GitLab for Slack app…"
msgstr ""
msgid "SlackIntegration|Remove project"
@@ -43498,6 +44506,12 @@ msgstr "Trimite notificări despre evenimentele proiectului către canalele Slac
msgid "SlackIntegration|Signing secret"
msgstr "Secret de semnare"
+msgid "SlackIntegration|Step 1: Create your GitLab for Slack app"
+msgstr ""
+
+msgid "SlackIntegration|Step 2: Configure the app settings"
+msgstr ""
+
msgid "SlackIntegration|Team name"
msgstr "Numele echipei"
@@ -43513,9 +44527,24 @@ msgstr ""
msgid "SlackIntegration|Update to the latest version to receive notifications from GitLab."
msgstr ""
+msgid "SlackIntegration|Update your Slack app"
+msgstr ""
+
+msgid "SlackIntegration|Used for authenticating API requests from the GitLab for Slack app."
+msgstr ""
+
+msgid "SlackIntegration|Used for authenticating OAuth requests from the GitLab for Slack app."
+msgstr ""
+
+msgid "SlackIntegration|Used only for authenticating slash commands from the GitLab for Slack app. This method of authentication is deprecated by Slack."
+msgstr ""
+
msgid "SlackIntegration|Verification token"
msgstr "Token de verificare"
+msgid "SlackIntegration|When GitLab releases new features for the GitLab for Slack app, you might have to manually update your copy to use the new features."
+msgstr ""
+
msgid "SlackIntegration|You can now close this window and go to your Slack workspace."
msgstr "Acum puteți închide această fereastră și puteți merge la spațiul de lucru Slack."
@@ -43525,9 +44554,15 @@ msgstr ""
msgid "SlackIntegration|You may need to reinstall the GitLab for Slack app when we %{linkStart}make updates or change permissions%{linkEnd}."
msgstr ""
+msgid "SlackIntegration|You must do this step only once."
+msgstr ""
+
msgid "SlackIntegration|cannot have more than %{limit} channels"
msgstr ""
+msgid "SlackIntegration|your-project-name-or-alias command"
+msgstr ""
+
msgid "SlackModal|Are you sure you want to change the project?"
msgstr ""
@@ -43903,6 +44938,12 @@ msgstr "Ceva a mers prost. Vă rugăm să încercați din nou."
msgid "Something went wrong. Try again later."
msgstr "Ceva n-a mers bine. Încercați din nou mai târziu."
+msgid "Something went wrong. Unable to create phone exemption."
+msgstr ""
+
+msgid "Something went wrong. Unable to remove phone exemption."
+msgstr ""
+
msgid "Sorry, no projects matched your search"
msgstr "Ne pare rău, niciun proiect nu corespunde căutării d-voastră"
@@ -44098,9 +45139,6 @@ msgstr "Ramura sursă"
msgid "Source IP"
msgstr "IP sursă"
-msgid "Source Project"
-msgstr ""
-
msgid "Source branch"
msgstr "Ramura sursă"
@@ -44125,6 +45163,9 @@ msgstr "Codul sursă (%{fileExtension})"
msgid "Source is not available"
msgstr "Sursa nu este disponibilă"
+msgid "Source project"
+msgstr ""
+
msgid "Source project cannot be found."
msgstr "Proiectul sursă nu poate fi găsit."
@@ -44215,9 +45256,6 @@ msgstr "Jurnalul de spam a fost trimis cu succes ca ham."
msgid "Specific branches"
msgstr ""
-msgid "Specific protected branches"
-msgstr ""
-
msgid "Specified URL cannot be used: \"%{reason}\""
msgstr "URL-ul specificat nu poate fi utilizat: „%{reason}”"
@@ -44458,7 +45496,7 @@ msgstr "S-a produs o eroare la preluarea verificărilor de stare."
msgid "StatusCheck|Apply this status check to all branches or a specific protected branch."
msgstr "Aplicați această verificare a stării la toate ramurile sau la o anumită ramură protejată."
-msgid "StatusCheck|Check for a status response in merge requests. %{link_start}Learn more%{link_end}."
+msgid "StatusCheck|Check for a status response in merge requests. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
msgstr ""
msgid "StatusCheck|Examples: QA, Security."
@@ -44494,7 +45532,7 @@ msgstr "Verificări de stare"
msgid "StatusCheck|Status checks all passed"
msgstr "Toate verificările de stare au trecut"
-msgid "StatusCheck|Status checks are API calls to external systems that request the status of an external requirement. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
+msgid "StatusCheck|Status checks are API calls to external systems that request the status of an external requirement."
msgstr ""
msgid "StatusCheck|Status checks are being fetched"
@@ -44650,8 +45688,8 @@ msgstr "Subgrupurile își pot configura propriile reguli de autentificare cu do
msgid "Subject Key Identifier:"
msgstr "Identificatorul cheii subiectului:"
-msgid "Subkeys"
-msgstr "Subchei"
+msgid "Subkeys:"
+msgstr ""
msgid "Submit"
msgstr "Trimiteți"
@@ -44719,6 +45757,9 @@ msgstr "Istoricul abonamentelor"
msgid "Subscription deletion failed."
msgstr "Ștergerea abonamentului nu a reușit."
+msgid "Subscription for %{subscription} will be removed. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
msgid "Subscription service outage"
msgstr "Întreruperea serviciului de abonament"
@@ -44863,6 +45904,9 @@ msgstr "Scade"
msgid "Succeeded"
msgstr "Reușit"
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
msgid "Successfully activated"
msgstr "Activat cu succes"
@@ -45028,7 +46072,7 @@ msgstr "Suite"
msgid "Summarize comments"
msgstr ""
-msgid "Summarize my code review"
+msgid "Summarize my pending comments"
msgstr ""
msgid "Summary"
@@ -45043,6 +46087,9 @@ msgstr "Comentariu sumar (opțional)"
msgid "Summary generated by AI"
msgstr ""
+msgid "Summary generated by AI (Experiment)"
+msgstr ""
+
msgid "Summary will be generated with the next push to this merge request and will appear here."
msgstr ""
@@ -45409,9 +46456,6 @@ msgstr "Evenimente de push de etichetă"
msgid "Tag this commit."
msgstr "Etichetați acest commit."
-msgid "Tag:"
-msgstr "Etichetă:"
-
msgid "Tagged this commit to %{tag_name} with \"%{message}\"."
msgstr "Acest commit a fost etichetat la %{tag_name} cu \"%{message}\"."
@@ -45436,8 +46480,8 @@ msgstr "Etichetează acest commit la %{tag_name}."
msgid "Tags:"
msgstr "Etichete:"
-msgid "TagsPage|After you confirm and select %{strongStart}%{buttonText},%{strongEnd} you cannot recover this tag."
-msgstr "După ce confirmați și selectați %{strongStart}%{buttonText}.%{strongEnd} nu mai puteți recupera această etichetă."
+msgid "TagsPage|Are you sure you want to delete this tag?"
+msgstr ""
msgid "TagsPage|Browse commits"
msgstr "Răsfoiți commit-urile"
@@ -45463,17 +46507,14 @@ msgstr "Creați eticheta"
msgid "TagsPage|Delete protected tag"
msgstr "Ștergeți eticheta protejată"
-msgid "TagsPage|Delete protected tag. Are you ABSOLUTELY SURE?"
-msgstr "Ștergeți eticheta protejată. Sunteți ABSOLUT SIGUR?"
-
msgid "TagsPage|Delete tag"
msgstr "Ștergeți eticheta"
-msgid "TagsPage|Delete tag. Are you ABSOLUTELY SURE?"
-msgstr "Ștergeți eticheta. Sunteți ABSOLUT SIGUR?"
+msgid "TagsPage|Deleting the %{strongStart}%{tagName}%{strongEnd} protected tag cannot be undone."
+msgstr ""
-msgid "TagsPage|Deleting the %{strongStart}%{tagName}%{strongEnd} tag cannot be undone. Are you sure?"
-msgstr "Ștergerea etichetei %{strongStart}%{tagName}%{strongEnd} nu poate fi anulată. Sunteți sigur?"
+msgid "TagsPage|Deleting the %{strongStart}%{tagName}%{strongEnd} tag cannot be undone."
+msgstr ""
msgid "TagsPage|Do you want to create a release with the new tag? You can do that in the %{link_start}New release page%{link_end}."
msgstr "Doriți să creați o versiune cu noua etichetă? Puteți face acest lucru în pagina %{link_start}„New release”%{link_end}."
@@ -45502,6 +46543,12 @@ msgstr "Numai un întreținător sau un proprietar de proiect poate șterge o et
msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag. Leaving this blank creates a %{link_start}lightweight tag.%{link_end}"
msgstr "Opțional, adăugați un mesaj la etichetă. Lăsând acest spațiu necompletat, se creează o %{link_start}etichetă ușoară.%{link_end}"
+msgid "TagsPage|Permanently delete protected tag?"
+msgstr ""
+
+msgid "TagsPage|Permanently delete tag?"
+msgstr ""
+
msgid "TagsPage|Please type the following to confirm:"
msgstr "Vă rugăm să introduceți următoarele date pentru a confirma:"
@@ -45529,12 +46576,6 @@ msgstr "Da, ștergeți eticheta protejată"
msgid "TagsPage|Yes, delete tag"
msgstr "Da, ștergeți eticheta"
-msgid "TagsPage|You're about to permanently delete the protected tag %{strongStart}%{tagName}.%{strongEnd}"
-msgstr "Sunteți pe cale să ștergeți definitiv eticheta protejată %{strongStart}%{tagName}.%{strongEnd}"
-
-msgid "TagsPage|You're about to permanently delete the tag %{strongStart}%{tagName}.%{strongEnd}"
-msgstr "Sunteți pe cale să ștergeți definitiv eticheta %{strongStart}%{tagName}.%{strongEnd}"
-
msgid "TagsPage|protected"
msgstr "protejate"
@@ -45550,7 +46591,7 @@ msgstr ""
msgid "TanukiBot|For example, %{linkStart}what is a fork%{linkEnd}?"
msgstr ""
-msgid "TanukiBot|GitLab Chat"
+msgid "TanukiBot|GitLab Duo Chat"
msgstr ""
msgid "TanukiBot|Give feedback"
@@ -45562,7 +46603,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-msgid "TanukiBot|There was an error communicating with GitLab Chat. Please try again later."
+msgid "TanukiBot|There was an error communicating with GitLab Duo Chat. Please try again later."
msgstr ""
msgid "TanukiBot|What is a fork?"
@@ -46057,6 +47098,9 @@ msgstr "Cheia API utilizată de GitLab pentru accesarea punctului final al servi
msgid "The CSV export will be created in the background. Once finished, it will be sent to %{email} in an attachment."
msgstr "Exportul CSV va fi creat în fundal. Odată terminat, acesta va fi trimis într-un atașament la %{email}."
+msgid "The Code Suggestions add-on is not available."
+msgstr ""
+
msgid "The GitLab subscription service (customers.gitlab.com) is currently experiencing an outage. You can monitor the status and get updates at %{linkStart}status.gitlab.com%{linkEnd}."
msgstr "Serviciul de abonament GitLab (customers.gitlab.com) se confruntă în prezent cu o întrerupere. Puteți monitoriza starea și puteți primi actualizări la %{linkStart}status.gitlab.com%{linkEnd}."
@@ -46153,6 +47197,9 @@ msgstr "Utilizatorul curent nu este autorizat să acceseze jurnalul jobului."
msgid "The current user is not authorized to create the pipeline schedule"
msgstr ""
+msgid "The current user is not authorized to set pipeline schedule variables"
+msgstr ""
+
msgid "The current user is not authorized to update the pipeline schedule"
msgstr ""
@@ -46210,8 +47257,8 @@ msgstr "Fișierul a fost creat cu succes."
msgid "The file has been successfully deleted."
msgstr "Fișierul a fost șters cu succes."
-msgid "The file name should have a .yml extension"
-msgstr "Numele fișierului trebuie să aibă extensia .yml."
+msgid "The file you're about to delete is tracked by LFS"
+msgstr ""
msgid "The finding is not a vulnerability because it is part of a test or is test data."
msgstr "Constatarea nu este o vulnerabilitate deoarece face parte dintr-un test sau din datele de testare."
@@ -46441,6 +47488,9 @@ msgstr "Proiectul este încă în curs de ștergere. Vă rugăm să încercați
msgid "The project size exceeds the export limit."
msgstr "Mărimea proiectului depășește limita de export."
+msgid "The project visibility may have been made more restrictive if the parent group's visibility changed while the deletion was scheduled."
+msgstr ""
+
msgid "The project was successfully forked."
msgstr "Crearea forkului de proiect s-a făcut cu succes."
@@ -46546,9 +47596,6 @@ msgstr "Subiectul țintă nu este un subiect."
msgid "The time period in seconds that the maximum requests per project limit applies to."
msgstr "Perioada de timp în secunde la care se aplică limita maximă de solicitări pe proiect."
-msgid "The top-level group, including any subgroups and projects, will be placed into a %{link_start}read-only%{link_end} state soon. To retain write access, ask your top-level group Owner to %{reduce_link_start}reduce the number of users%{link_end} to %{free_user_limit} or less. An Owner of the top-level group can also start a free trial or upgrade to a paid tier, which do not have user limits. The Owners of the top-level group have also been notified."
-msgstr ""
-
msgid "The update action will time out after %{number_of_minutes} minutes. For big repositories, use a clone/push combination."
msgstr "Acțiunea de actualizare se va încheia după %{number_of_minutes} (de) minute. Pentru repozitoriile mari, folosiți o combinație clonă/push."
@@ -46729,8 +47776,8 @@ msgstr "A apărut o problemă la preluarea organizațiilor CRM."
msgid "There was a problem fetching branches."
msgstr "A existat o problemă la preluarea branșelor."
-msgid "There was a problem fetching emojis."
-msgstr "A apărut o problemă la preluarea emojiurilor."
+msgid "There was a problem fetching emoji."
+msgstr ""
msgid "There was a problem fetching epics."
msgstr "A existat o problemă la preluarea epicelor."
@@ -46783,6 +47830,9 @@ msgstr "A existat o problemă la preluarea setării de păstrare a celor mai rec
msgid "There was a problem fetching the latest pipeline status."
msgstr "A apărut o problemă la preluarea ultimului statut al pipeline-ului."
+msgid "There was a problem fetching the pipeline stage."
+msgstr ""
+
msgid "There was a problem fetching the pipeline stages."
msgstr "A apărut o problemă la preluarea etapelor de pipeline."
@@ -46801,15 +47851,6 @@ msgstr "A existat o eroare la trimiterea e-mailului de confirmare"
msgid "There was a problem updating the keep latest artifacts setting."
msgstr "A existat o problemă la actualizarea setării de păstrare a celor mai recente artefacte."
-msgid "There was a problem with the credit card details you entered. Use a different credit card and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "There was an error creating the dashboard, branch name is invalid."
-msgstr "A apărut o eroare la crearea dashboard-ului, numele ramurii este invalid."
-
-msgid "There was an error creating the dashboard, branch named: %{branch} already exists."
-msgstr "S-a produs o eroare la crearea tabloului de bord, ramura numită: %{branch} există deja."
-
msgid "There was an error creating the issue"
msgstr "A apărut o eroare la crearea problemei"
@@ -46921,12 +47962,6 @@ msgstr "A apărut o eroare la încercarea de validare a interogării dvs."
msgid "There was an error updating the Maintenance Mode Settings"
msgstr "A apărut o eroare la actualizarea Setărilor modului de întreținere"
-msgid "There was an error updating the dashboard, branch name is invalid."
-msgstr "S-a produs o eroare la actualizarea tabloului de bord, numele ramurii nu este valid."
-
-msgid "There was an error updating the dashboard, branch named: %{branch} already exists."
-msgstr "S-a produs o eroare la actualizarea tabloului de bord, ramura numită: %{branch} există deja."
-
msgid "There was an error when reseting email token."
msgstr "A apărut o eroare la resetarea tokenului de e-mail."
@@ -46954,11 +47989,14 @@ msgstr ""
msgid "There was an error with the reCAPTCHA. Please solve the reCAPTCHA again."
msgstr "A apărut o eroare cu reCAPTCHA. Vă rugăm să rezolvați din nou reCAPTCHA."
+msgid "There was an summarizing your pending comments."
+msgstr ""
+
msgid "These dates affect how your epics appear in the roadmap. Set a fixed date or one inherited from the milestones assigned to issues in this epic."
msgstr "Aceste date influențează modul în care apar epicele dvs. în foaia de parcurs. Stabiliți o dată fixă sau una moștenită din obiectivele atribuite problemelor din această epică."
-msgid "These examples show how to trigger this project's pipeline for a branch or tag."
-msgstr "Aceste exemple arată cum se declanșează pipeline-ul acestui proiect pentru o ramură sau o etichetă."
+msgid "These examples show common methods of triggering a pipeline with a pipeline trigger token. The URL and ID for this project is prefilled."
+msgstr ""
msgid "These existing issues have a similar title. It might be better to comment there instead of creating another similar issue."
msgstr "Aceste probleme existente au un titlu similar. Ar fi mai bine să comentați acolo în loc să creați o altă problemă similară."
@@ -47011,9 +48049,6 @@ msgstr "Această instanță GitLab nu oferă încă niciun executor partajat. Ad
msgid "This PDF is too large to display. Please download to view."
msgstr "Acest PDF este prea mare pentru a fi afișat. Vă rugăm să-l descărcați pentru a-l vizualiza."
-msgid "This Project is currently archived and read-only. Please unarchive the project first if you want to resume Pull mirroring"
-msgstr "Acest proiect este în prezent arhivat și este doar în citire. Vă rugăm să dezarhivați mai întâi proiectul dacă doriți să reluați oglindirea Pull"
-
msgid "This URL already exists."
msgstr "Acest URL există deja."
@@ -47203,7 +48238,7 @@ msgstr "Această epică ar depăși numărul maxim de epice conexe."
msgid "This feature requires local storage to be enabled"
msgstr "Această caracteristică necesită ca stocarea locală să fie activată"
-msgid "This field is auto-calculated based on the Progress score of its direct children. You can overwrite this value but it will be replaced by the auto-calculation anytime the Progress score of its direct children is updated."
+msgid "This field is auto-calculated based on the Progress score of its direct children. You can overwrite this value but it will be replaced by the auto-calculation anytime the Progress score of its direct children are updated."
msgstr ""
msgid "This field is required"
@@ -47335,8 +48370,8 @@ msgstr "Acest job nu a putut începe deoarece nu a putut prelua artefactele%{pun
msgid "This job depends on upstream jobs that need to succeed in order for this job to be triggered"
msgstr "Acest job depinde de joburile din amonte care trebuie să aibă succes pentru ca acest job să fie declanșat."
-msgid "This job deploys to the protected environment \"%{environment}\" which requires approvals."
-msgstr "Acest job se implementează în mediul protejat „%{environment}”, care necesită aprobări."
+msgid "This job deploys to the protected environment \"%{environment}\", which requires approvals. You can approve or reject the deployment on the environment details page."
+msgstr ""
msgid "This job does not have a trace."
msgstr "Acest job nu are nicio urmă."
@@ -47518,6 +48553,12 @@ msgstr "Acest proiect %{strongStart}NU%{strongEnd} este un fork. Acest proces ș
msgid "This project is archived and cannot be commented on."
msgstr "Acest proiect este arhivat și nu poate fi comentat."
+msgid "This project is archived and read-only. To resume pull mirroring, unarchive the project."
+msgstr ""
+
+msgid "This project is hidden because its creator has been banned"
+msgstr ""
+
msgid "This project is licensed under the %{strong_start}%{license_name}%{strong_end}."
msgstr "Acest proiect este licențiat sub %{strong_start}%{license_name}%{strong_end}."
@@ -47539,6 +48580,9 @@ msgstr "Această cale a proiectului fie nu există, fie nu aveți acces."
msgid "This project reached the limit of custom domains. (Max %d)"
msgstr "Acest proiect a atins limita de domenii personalizate. (Max %d)"
+msgid "This project was scheduled for deletion, but failed with the following message:"
+msgstr ""
+
msgid "This project will be deleted on %{date}"
msgstr "Acest proiect va fi șters pe %{date}"
@@ -47614,6 +48658,9 @@ msgstr "Acest utilizator a făcut anterior commit în proiectul %{name}."
msgid "This user has the %{access} role in the %{name} project."
msgstr "Acest utilizator are rolul de %{access} în proiectul %{name}."
+msgid "This user is currently exempt from phone verification. Remove the exemption using the button below."
+msgstr ""
+
msgid "This user is the author of this %{noteable}."
msgstr "Acest utilizator este autorul acestui/acestei %{noteable}."
@@ -47788,15 +48835,42 @@ msgstr "%{spentStart}Petrecut: %{spentEnd}"
msgid "TimeTracking|An error occurred while removing the timelog."
msgstr "S-a produs o eroare în timpul eliminării jurnalului de timp."
+msgid "TimeTracking|An error occurred while saving the time estimate."
+msgstr ""
+
msgid "TimeTracking|Delete time spent"
msgstr "Ștergeți timpul petrecut"
+msgid "TimeTracking|Edit estimate"
+msgstr ""
+
+msgid "TimeTracking|Edit time estimate"
+msgstr ""
+
+msgid "TimeTracking|Enter time as a total duration (for example, 1mo 2w 3d 5h 10m), or specify hours and minutes (for example, 75:30)."
+msgstr ""
+
+msgid "TimeTracking|Estimate"
+msgstr ""
+
msgid "TimeTracking|Estimated:"
msgstr "Estimat:"
+msgid "TimeTracking|How do I estimate and track time?"
+msgstr ""
+
msgid "TimeTracking|Over by %{timeRemainingHumanReadable}"
msgstr "Depășit cu %{timeRemainingHumanReadable}"
+msgid "TimeTracking|Set estimate"
+msgstr ""
+
+msgid "TimeTracking|Set estimated time to complete this %{issuableTypeName}."
+msgstr ""
+
+msgid "TimeTracking|Set time estimate"
+msgstr ""
+
msgid "TimeTracking|Spent"
msgstr "Petrecut"
@@ -48109,8 +49183,8 @@ msgstr "Pentru a începe, introduceți URL-ul FogBugz și informațiile de conec
msgid "To get started, click the link below to confirm your account."
msgstr "Pentru a începe, faceți clic pe linkul următor pentru a vă confirma contul."
-msgid "To get started, please enter your Gitea Host URL and a %{link_to_personal_token}."
-msgstr "Pentru a începe, vă rugăm să introduceți URL-ul dvs. Gitea Host și un %{link_to_personal_token}."
+msgid "To get started, please enter your Gitea host URL and a %{link_to_personal_token}."
+msgstr ""
msgid "To get started, use the link below to confirm your account."
msgstr "Pentru a începe, utilizați linkul de mai jos pentru a vă confirma contul."
@@ -48139,6 +49213,9 @@ msgstr "Pentru a afla mai multe despre acest proiect, citiți %{link_to_wiki}"
msgid "To manage seats for all members associated with this group and its subgroups and projects, visit the %{link_start}usage quotas page%{link_end}."
msgstr "Pentru a gestiona locurile pentru toți membrii asociați cu acest grup și subgrupurile și proiectele sale, vizitați %{link_start}pagina cotelor de utilizare%{link_end}."
+msgid "To minimize the impact of storage limits to Free top-level groups, for a limited time, GitLab is offering a %{promotion_link_start}one-time 70 percent discount%{link_end} off the list price for %{offer_availability_link_start}qualifying top-level groups%{link_end} when you purchase a new, one year subscription of GitLab Premium SaaS. This offer is valid until 2023-10-31."
+msgstr ""
+
msgid "To move or copy an entire GitLab project from another GitLab installation to this one, navigate to the original project's settings page, generate an export file, and upload it here."
msgstr "Pentru a muta sau a copia un întreg proiect GitLab de pe o altă instalație GitLab pe aceasta, navigați pe pagina de setări a proiectului original, generați un fișier de export și încărcați-l aici."
@@ -48169,6 +49246,9 @@ msgstr ""
msgid "To remove the %{link_start}read-only%{link_end} state and regain write access, you can reduce the number of users in your top-level group to %{free_limit} users or less. You can also upgrade to a paid tier, which do not have user limits. If you need additional time, you can start a free 30-day trial which includes unlimited users. To minimize the impact to operations, for a limited time, GitLab is offering a %{promotion_link_start}one-time 70 percent discount%{link_end} off the list price at time of purchase for a new, one year subscription of GitLab Premium SaaS to %{offer_availability_link_start}qualifying top-level groups%{link_end}. The offer is valid until %{offer_date}."
msgstr ""
+msgid "To replace phone verification with credit card verification, create a phone verification exemption using the button below."
+msgstr ""
+
msgid "To resolve this, try to:"
msgstr "Pentru a rezolva această, încercați să:"
@@ -48184,9 +49264,6 @@ msgstr "Pentru a vedea detaliile operaționale ale acestui proiect, %{linkStart}
msgid "To see this project's operational details, contact an owner of group %{groupName} to upgrade the plan. You can also remove the project from the dashboard."
msgstr "Pentru a vedea detaliile operaționale ale acestui proiect, contactați un proprietar al grupului %{groupName} pentru a actualiza planul. De asemenea, puteți elimina proiectul din dashboard."
-msgid "To see what's changed or create a merge request, choose a branch or tag (like %{branch}), or enter a commit (like %{sha})."
-msgstr "Pentru a vedea ce s-a schimbat sau pentru a crea un merge request, alegeți o ramură sau o etichetă (cum ar fi %{branch}) sau introduceți un commit (cum ar fi %{sha})."
-
msgid "To set up SAML authentication for your group through an identity provider like Azure, Okta, Onelogin, Ping Identity, or your custom SAML 2.0 provider:"
msgstr "Pentru a configura autentificarea SAML pentru grupul dvs prin intermediul unui furnizor de identitate precum Azure, Okta, Onelogin, Ping Identity sau furnizorul dvs personalizat SAML 2.0:"
@@ -48196,8 +49273,8 @@ msgstr ""
msgid "To set up this integration:"
msgstr "Pentru a configura această integrare:"
-msgid "To specify the notification level per project of a group you belong to, you need to visit project page and change notification level there."
-msgstr "Pentru a specifica nivelul de notificare pentru fiecare proiect al unui grup din care faceți parte, trebuie să vizitați pagina proiectului și să modificați acolo nivelul de notificare."
+msgid "To specify the notification level per project of a group you belong to, visit the project page and change the notification level there."
+msgstr ""
msgid "To start using GitLab Enterprise Edition, upload the %{codeOpen}.gitlab-license%{codeClose} file or enter the license key you have received from GitLab Inc."
msgstr "Pentru a începe să utilizați Ediția GitLab Enterprise, încărcați fișierul %{codeOpen}.gitlab-license%{codeClose} sau introduceți cheia de licență pe care ați primit-o de la GitLab Inc."
@@ -48361,6 +49438,9 @@ msgstr ""
msgid "Todos|requested a review"
msgstr ""
+msgid "Todos|reviewed your merge request"
+msgstr ""
+
msgid "Todos|set %{who} as an approver"
msgstr ""
@@ -48394,6 +49474,9 @@ msgstr ""
msgid "Toggle emoji award"
msgstr "Schimbați premiul emoji"
+msgid "Toggle file browser"
+msgstr ""
+
msgid "Toggle focus mode"
msgstr "Comutați modul focalizare"
@@ -48550,6 +49633,96 @@ msgstr "1000+"
msgid "TotalRefCountIndicator|1000+"
msgstr "1000+"
+msgid "Trace Details"
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing"
+msgstr "Urmărire"
+
+msgid "Tracing|Check again"
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|Duration"
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|Duration (ms)"
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|Enable"
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|Failed to enable tracing."
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|Failed to load page."
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|Failed to load trace details."
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|Failed to load traces."
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|Filter Traces"
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|Get started with Tracing"
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|Last 1 hour"
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|Last 1 minute"
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|Last 14 days"
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|Last 15 minutes"
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|Last 24 hours"
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|Last 30 days"
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|Last 30 minutes"
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|Last 7 days"
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|Monitor your applications with GitLab Distributed Tracing."
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|No traces to display."
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|Operation"
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|Period"
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|Service"
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|Trace ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|Traces"
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|longer than"
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|shorter than"
+msgstr ""
+
msgid "Track groups of issues that share a theme, across projects and milestones"
msgstr "Urmăriți grupurile de tichete care împărtășesc o temă, între proiecte și obiective"
@@ -48661,6 +49834,15 @@ msgstr "Creați un nou grup pentru a începe perioada de încercare GitLab Ultim
msgid "Trials|Day %{daysUsed}/%{duration}"
msgstr "Ziua %{daysUsed}/%{duration}"
+msgid "Trials|Looking to do more with GitLab?"
+msgstr ""
+
+msgid "Trials|Upgrade your plan for more security features"
+msgstr ""
+
+msgid "Trials|With GitLab Ultimate you can detect and address vulnerabilities in your application."
+msgstr ""
+
msgid "Trials|You can apply your trial to a new group or an existing group."
msgstr "Puteți aplica perioada de încercare unui grup nou sau unui grup existent."
@@ -48670,6 +49852,9 @@ msgstr[0] "V-a mai rămas %{daysRemaining} zi de GitLab %{planName}!"
msgstr[1] "V-au mai rămas %{daysRemaining} zile de GitLab %{planName}!\n"
msgstr[2] "V-au mai rămas %{daysRemaining} de zile de GitLab %{planName}!"
+msgid "Trials|Your 30-day trial has ended"
+msgstr ""
+
msgid "Trials|Your trial ends on %{boldStart}%{trialEndDate}%{boldEnd}. We hope you’re enjoying the features of GitLab %{planName}. To keep those features after your trial ends, you’ll need to buy a subscription. (You can also choose GitLab Premium if it meets your needs.)"
msgstr "Perioada dvs. de încercare se încheie la %{boldStart}%{trialEndDate}%{boldEnd}. Sperăm că vă bucurați de caracteristicile GitLab %{planName}. Pentru a păstra aceste caracteristici după ce se termină perioada de încercare, va trebui să cumpărați un abonament. (De asemenea, puteți alege GitLab Premium, dacă vă satisface nevoile)."
@@ -48736,6 +49921,9 @@ msgstr "De încredere"
msgid "Trusted applications are automatically authorized on GitLab OAuth flow. It's highly recommended for the security of users that trusted applications have the confidential setting set to true."
msgstr "Aplicațiile de încredere sunt autorizate automat pe fluxul OAuth GitLab. Este foarte recomandat pentru securitatea utilizatorilor ca aplicațiile de încredere să aibă setarea confidențialitate setată la „true”."
+msgid "Try adjusting the filters, or creating an issue or merge request to collect more data"
+msgstr ""
+
msgid "Try again"
msgstr "Încercați din nou"
@@ -48754,9 +49942,15 @@ msgstr "Încercați să schimbați sau să înlăturați filtrele."
msgid "Try grouping with different labels"
msgstr "Încercați să grupați cu etichete diferite"
+msgid "Try out **styling** _your_ content right here or read the [direction](%{directionUrl})."
+msgstr ""
+
msgid "Try out GitLab Pipelines"
msgstr "Încercați pipeline-urile GitLab"
+msgid "Try the rich text editor now"
+msgstr ""
+
msgid "Try the troubleshooting steps here."
msgstr "Încercați etapele de depanare de aici."
@@ -49096,6 +50290,9 @@ msgstr "ms"
msgid "Units|s"
msgstr "s"
+msgid "Units|sec"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
@@ -49426,24 +50623,27 @@ msgstr "Tendințe de utilizare"
msgid "Usage statistics"
msgstr "Statistici de utilizare"
+msgid "UsageQuotas|(of %{totalStorageSize})"
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuotas|An error occurred loading the transfer data. Please refresh the page to try again."
msgstr ""
-msgid "UsageQuotas|Container Registry storage statistics are not used to calculate the total project storage. After namespace container deduplication, the total of all unique containers is added to the namespace storage total."
+msgid "UsageQuotas|Container Registry storage statistics are not used to calculate the total project storage. Total project storage is calculated after namespace container deduplication, where the total of all unique containers is added to the namespace storage total."
msgstr ""
msgid "UsageQuotas|Namespace transfer data used"
msgstr ""
-msgid "UsageQuotas|The project-level storage statistics for the Container Registry are directional only and do not include savings for instance-wide deduplication."
-msgstr "Statisticile de stocare la nivel de proiect pentru registrul de containere sunt numai direcționale și nu includ economiile pentru deduplicarea la nivel de instanță."
-
msgid "UsageQuota|%{linkStart}Shared runners%{linkEnd} are disabled, so there are no limits set on pipeline usage"
msgstr "%{linkStart}Executorii partajați%{linkEnd} sunt dezactivați, așa că nu există limite stabilite pentru utilizarea pipeline-ului."
msgid "UsageQuota|%{linkTitle} help link"
msgstr "%{linkTitle} link de ajutor"
+msgid "UsageQuota|%{percentageRemaining}%% namespace storage remaining."
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|%{storage_limit_link_start}A namespace storage limit%{link_end} will soon be enforced for the %{strong_start}%{namespace_name}%{strong_end} namespace. %{extra_message}"
msgstr "%{storage_limit_link_start}O limită de stocare a spațiului de nume%{link_end} va fi în curând impusă pentru spațiul de nume %{strong_start}%{namespace_name}%{strong_end}. %{extra_message}"
@@ -49492,11 +50692,8 @@ msgstr "Repozitoriul Git."
msgid "UsageQuota|Gitlab-integrated Docker Container Registry for storing Docker Images."
msgstr "Registrul de container Docker integrat în Gitlab pentru stocarea imaginilor Docker."
-msgid "UsageQuota|Gitlab-integrated Docker Container Registry for storing Docker Images. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
-msgstr "Registrul de container Docker integrat în Gitlab pentru stocarea imaginilor Docker. %{linkStart}Mai multe informații%{linkEnd}"
-
-msgid "UsageQuota|Group settings > Usage quotas"
-msgstr "Setări de grup > Cote de utilizare"
+msgid "UsageQuota|Group settings %{gt} Usage quotas"
+msgstr ""
msgid "UsageQuota|Included in %{planName} subscription"
msgstr ""
@@ -49522,6 +50719,9 @@ msgstr "Proxy local utilizat pentru imaginile Docker din amonte accesate frecven
msgid "UsageQuota|Month"
msgstr ""
+msgid "UsageQuota|Namespace entities"
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|Namespace overview"
msgstr ""
@@ -49543,7 +50743,10 @@ msgstr "Artefacte de pipeline și artefacte de job, create cu CI/CD."
msgid "UsageQuota|Pipelines"
msgstr "Pipeline-uri"
-msgid "UsageQuota|Project storage included in %{planName} subscription"
+msgid "UsageQuota|Precise calculation of Container Registry storage size is delayed because it is too large for synchronous estimation. Precise evaluation will be scheduled within 24 hours."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|Projects under this namespace have %{planLimit} of storage. %{linkStart}How are limits applied?%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "UsageQuota|Recalculate repository usage"
@@ -49552,9 +50755,6 @@ msgstr "Recalculați utilizarea repozitorului"
msgid "UsageQuota|Registry"
msgstr ""
-msgid "UsageQuota|Search"
-msgstr ""
-
msgid "UsageQuota|Seats"
msgstr "Seat-uri"
@@ -49576,6 +50776,9 @@ msgstr "Ceva nu a mers bine la încărcarea detaliilor de utilizare"
msgid "UsageQuota|Storage"
msgstr "Stocare"
+msgid "UsageQuota|Storage per project included in %{planName} subscription"
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|Storage type"
msgstr "Tipul de stocare"
@@ -49591,8 +50794,8 @@ msgstr "Grupul %{strong_start}%{context_name}%{strong_end} va fi afectat de aces
msgid "UsageQuota|The %{strong_start}%{context_name}%{strong_end} project will be affected by this. "
msgstr "Proiectul %{strong_start}%{context_name}%{strong_end} va fi afectat de acest lucru. "
-msgid "UsageQuota|The namespace is currently using %{strong_start}%{used_storage}%{strong_end} of namespace storage. Group owners can view namespace storage usage and purchase more from %{strong_start}%{usage_quotas_nav_instruction}%{strong_end}. %{docs_link_start}How can I manage my storage?%{link_end}."
-msgstr "Spațiul de nume utilizează în prezent %{strong_start}%{used_storage}%{strong_end} de stocare a spațiului de nume. Proprietarii de grup pot vizualiza utilizarea stocării spațiului de nume și pot achiziționa mai mult de la %{strong_start}%{usage_quotas_nav_instruction}%{strong_end}. %{docs_link_start}Cum îmi pot gestiona spațiul de stocare?%{link_end}"
+msgid "UsageQuota|The namespace is currently using %{strong_start}%{used_storage}%{strong_end} of namespace storage. Group owners can view namespace storage usage and purchase more from %{strong_start}%{usage_quotas_nav_instruction}%{strong_end}. %{docs_link_start}How can I manage my storage%{link_end}?"
+msgstr ""
msgid "UsageQuota|The namespace is currently using %{strong_start}%{used_storage}%{strong_end} of namespace storage. View and manage your usage from %{strong_start}%{usage_quotas_nav_instruction}%{strong_end}. %{docs_link_start}Learn more%{link_end} about how to reduce your storage."
msgstr "Spațiul de nume utilizează în prezent %{strong_start}%{used_storage}%{strong_end} de spațiul de stocare al spațiului de nume. Vizualizați și gestionați utilizarea din %{strong_start}%{usage_quotas_nav_instruction}%{strong_end}. %{docs_link_start}Aflați mai multe%{link_end} despre cum să reduceți spațiul de stocare"
@@ -49600,6 +50803,9 @@ msgstr "Spațiul de nume utilizează în prezent %{strong_start}%{used_storage}%
msgid "UsageQuota|The table below shows usage since %{usageSince}"
msgstr ""
+msgid "UsageQuota|This namespace has %{planLimit} of storage. %{linkStart}How are limits applied?%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|This namespace has no projects which used shared runners in the current period"
msgstr "Acest spațiu de nume nu are proiecte care au folosit executorii partajați în perioada curentă."
@@ -49654,8 +50860,8 @@ msgstr "Utilizarea resurselor proiectului în cadrul proiectului %{strong_start}
msgid "UsageQuota|Usage of resources across your projects"
msgstr "Utilizarea resurselor în cadrul proiectelor dvs."
-msgid "UsageQuota|User settings > Usage quotas"
-msgstr "Setări utilizator > Cote de utilizare"
+msgid "UsageQuota|User settings %{gt} Usage quotas"
+msgstr ""
msgid "UsageQuota|Wiki content."
msgstr "Conținutul Wiki."
@@ -49822,6 +51028,9 @@ msgstr "Utilizați linkul de mai jos pentru a vă confirma adresa de e-mail (%{e
msgid "Use the link below to confirm your email address."
msgstr "Utilizați linkul de mai jos pentru a vă confirma adresa de e-mail."
+msgid "Use the new rich text editor to see your text and tables fully formatted as you type. No need to remember any formatting syntax, or switch between preview and editing modes!"
+msgstr ""
+
msgid "Use the public cloud instance URL (%{kroki_public_url}) or %{install_link_start}install Kroki%{install_link_end} on your own infrastructure and use your own instance URL."
msgstr "Folosiți URL-ul instanței cloud publice (%{kroki_public_url}) sau %{install_link_start}instalați Kroki%{install_link_end} pe propria infrastructură și folosiți propriul URL de instanță."
@@ -49858,6 +51067,15 @@ msgstr "Folosit de membri pentru a se conecta la grupul dvs. în GitLab"
msgid "Used by more than 100,000 organizations, GitLab is the most popular solution to manage git repositories on-premises."
msgstr "Folosit de peste 100.000 de organizații, GitLab este cea mai populară soluție de gestionare a repozitoriilor git la nivel local."
+msgid "Used for account notifications if a %{openingTag}group-specific email address%{closingTag} is not set."
+msgstr ""
+
+msgid "Used for avatar detection. You can change it in your %{openingTag}profile settings%{closingTag}."
+msgstr ""
+
+msgid "Used for web based operations, such as edits and merges."
+msgstr ""
+
msgid "Used programming language"
msgstr "Limbaj de programare folosit"
@@ -50059,9 +51277,6 @@ msgstr "Ștergeți %{name}?"
msgid "UserList|created %{timeago}"
msgstr "creat %{timeago}"
-msgid "UserProfiles|No snippets found."
-msgstr ""
-
msgid "UserProfile|%{count} %{file}"
msgstr ""
@@ -50116,6 +51331,9 @@ msgstr "Urmăritori"
msgid "UserProfile|Following"
msgstr "Urmăriți"
+msgid "UserProfile|Get started with snippets"
+msgstr ""
+
msgid "UserProfile|Groups"
msgstr "Grupuri"
@@ -50155,15 +51373,24 @@ msgstr "Marcați proiectele ca favorite pentru a le urmări progresul și pentru
msgid "UserProfile|Starred projects"
msgstr "Proiecte cu stea"
+msgid "UserProfile|Store, share, and embed bits of code and text."
+msgstr ""
+
msgid "UserProfile|Subscribe"
msgstr "Înscrieți-vă"
msgid "UserProfile|There are no projects available to be displayed here."
msgstr ""
+msgid "UserProfile|This user doesn't have any followers"
+msgstr ""
+
msgid "UserProfile|This user doesn't have any followers."
msgstr "Acest utilizator nu are niciun urmăritor."
+msgid "UserProfile|This user doesn't have any snippets"
+msgstr ""
+
msgid "UserProfile|This user has a private profile"
msgstr "Profilul acestui utilizator este privat"
@@ -50176,6 +51403,9 @@ msgstr "Acest utilizator nu a marcat niciun proiect cu stele"
msgid "UserProfile|This user is blocked"
msgstr "Acest utilizator este blocat"
+msgid "UserProfile|This user isn't following other users"
+msgstr ""
+
msgid "UserProfile|This user isn't following other users."
msgstr "Acest utilizator nu urmărește alți utilizatori."
@@ -50197,12 +51427,18 @@ msgstr "Vizualizați totul"
msgid "UserProfile|View user in admin area"
msgstr "Vizualizați utilizatorul în Zona Admin"
+msgid "UserProfile|You are not following other users"
+msgstr ""
+
msgid "UserProfile|You are not following other users."
msgstr "Nu urmăriți alți utilizatori."
msgid "UserProfile|You can create a group for several dependent projects."
msgstr "Puteți crea un grup pentru mai multe proiecte dependente."
+msgid "UserProfile|You do not have any followers"
+msgstr ""
+
msgid "UserProfile|You do not have any followers."
msgstr "Nu aveți niciun urmăritor."
@@ -50365,6 +51601,27 @@ msgstr "Validat:"
msgid "Validations failed."
msgstr "Validările au eșuat."
+msgid "Validation|can contain only lowercase letters, digits, '_' and '-'. Must start with a letter, and cannot end with '-' or '_'"
+msgstr ""
+
+msgid "Validation|groupId parameter is invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "Validation|must belong to the same project"
+msgstr ""
+
+msgid "Validation|parameters are invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "Validation|percentage must be a string between 0 and 100 inclusive"
+msgstr ""
+
+msgid "Validation|rollout must be a string between 0 and 100 inclusive"
+msgstr ""
+
+msgid "Validation|strategy name is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
@@ -50521,6 +51778,9 @@ msgstr "Stop"
msgid "Variable"
msgstr "Variabilă"
+msgid "Variable (default)"
+msgstr ""
+
msgid "Variable name '%{variable}' must not start with '%{prefix}'"
msgstr ""
@@ -50563,6 +51823,9 @@ msgstr "Contul dvs. a fost validat"
msgid "VerificationReminder|You’ll now be able to take advantage of free compute minutes on shared runners."
msgstr ""
+msgid "Verifications status"
+msgstr ""
+
msgid "Verified"
msgstr "Verificat"
@@ -50671,6 +51934,9 @@ msgstr "Vizualizați detalii: %{details_url}"
msgid "View documentation"
msgstr "Vizualizați documentația"
+msgid "View environment details page"
+msgstr ""
+
msgid "View exposed artifact"
msgid_plural "View %d exposed artifacts"
msgstr[0] "Vizualizați artefactul expus"
@@ -50725,6 +51991,9 @@ msgstr "Vizualizați etichetele"
msgid "View log"
msgstr "Vedeți jurnalul"
+msgid "View members"
+msgstr ""
+
msgid "View milestones"
msgstr "Vizualizați obiectivele"
@@ -50770,6 +52039,9 @@ msgstr "Consultați documentația"
msgid "View the latest successful deployment to this environment"
msgstr "Vizualizați cea mai recentă implementare de succes în acest mediu"
+msgid "View trigger token usage examples"
+msgstr ""
+
msgid "View usage details"
msgstr "Vizualizați detaliile de utilizare"
@@ -50782,9 +52054,6 @@ msgstr "Vizualizat"
msgid "Viewing commit"
msgstr "Vizualizare commit"
-msgid "Viewing projects data from a primary site is not possible when using a unified URL. Visit the secondary site directly. %{geo_help_url}"
-msgstr ""
-
msgid "Violation"
msgstr "Încălcare"
@@ -51082,6 +52351,9 @@ msgstr "Necesită triere"
msgid "VulnerabilityStatusTypes|Resolved"
msgstr "Rezolvat"
+msgid "Vulnerability|%{file} was not found in commit %{ref}"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|%{scannerName} (version %{scannerVersion})"
msgstr "%{scannerName} (versiunea %{scannerVersion})"
@@ -51130,12 +52402,18 @@ msgstr ""
msgid "Vulnerability|Crash address"
msgstr "Adresa incidentului"
+msgid "Vulnerability|Crash address:"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Crash state"
msgstr "Starea incidentului"
msgid "Vulnerability|Crash type"
msgstr "Tipul incidentului"
+msgid "Vulnerability|Crash type:"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Description"
msgstr "Descriere"
@@ -51199,6 +52477,9 @@ msgstr "Identificatori"
msgid "Vulnerability|Image"
msgstr "Imagine"
+msgid "Vulnerability|Image:"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Information related to how the vulnerability was discovered and its impact on the system."
msgstr "Informații referitoare la modul în care a fost descoperită vulnerabilitatea și la impactul acesteia asupra sistemului."
@@ -51214,12 +52495,18 @@ msgstr "Metoda"
msgid "Vulnerability|Namespace"
msgstr "Spațiu de nume"
+msgid "Vulnerability|Namespace:"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Project"
msgstr "Proiect"
msgid "Vulnerability|Project:"
msgstr "Proiect:"
+msgid "Vulnerability|Providing the source code improves the response quality. If security is a concern, you can send basic vulnerability info for a generic example."
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Remove identifier row"
msgstr "Înlăturați rândul identificatorului"
@@ -51247,6 +52534,12 @@ msgstr "Audit de securitate"
msgid "Vulnerability|Select a severity"
msgstr "Alegeți o severitate"
+msgid "Vulnerability|Send code with prompt"
+msgstr ""
+
+msgid "Vulnerability|Sending code to AI"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Sent request:"
msgstr ""
@@ -51262,6 +52555,12 @@ msgstr "Severitate:"
msgid "Vulnerability|Show prompt"
msgstr ""
+msgid "Vulnerability|Something went wrong while trying to get the source file."
+msgstr ""
+
+msgid "Vulnerability|Stacktrace snippet:"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Status"
msgstr "Status"
@@ -51295,6 +52594,9 @@ msgstr "Formarea nu este disponibilă pentru această vulnerabilitate."
msgid "Vulnerability|Try it out"
msgstr ""
+msgid "Vulnerability|URL:"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Unmodified Response"
msgstr "Răspuns nemodificat"
@@ -51304,6 +52606,12 @@ msgstr ""
msgid "Vulnerability|View training"
msgstr "Vizualizați formarea"
+msgid "Vulnerability|Vulnerable class:"
+msgstr ""
+
+msgid "Vulnerability|Vulnerable method:"
+msgstr ""
+
msgid "WARNING:"
msgstr "AVERTISMENT:"
@@ -51313,8 +52621,8 @@ msgstr "AVERTISMENT: Acest fragment de cod conține fișiere ascunse care pot fi
msgid "Wait for the file to load to copy its contents"
msgstr "Așteptați încărcarea fișierului pentru a copia conținutul acestuia"
-msgid "Waiting for approval"
-msgstr "Se așteaptă aprobarea"
+msgid "Waiting for approvals"
+msgstr ""
msgid "Waiting for merge (open and assigned)"
msgstr "Se așteaptă pentru îmbinare (deschisă și atribuită)"
@@ -51553,6 +52861,9 @@ msgstr "Un webhook din acest proiect, după ce a fost încercat de mai multe ori
msgid "Webhooks|A wiki page is created or updated."
msgstr "Se creează sau se actualizează o pagină wiki."
+msgid "Webhooks|An emoji is awarded or revoked. %{help_link}?"
+msgstr ""
+
msgid "Webhooks|An issue is created, updated, closed, or reopened."
msgstr "O problemă este creată, actualizată, închisă sau redeschisă."
@@ -51790,6 +53101,9 @@ msgstr "Când un job de implementare reușește, se previn joburile de implement
msgid "When a runner is locked, it cannot be assigned to other projects"
msgstr "Atunci când un executor este blocat, acesta nu poate fi desemnat pentru alte proiecte."
+msgid "When all the merge checks for this merge request pass, it will %{linkStart}automatically merge%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "When enabled, SSH keys with no expiry date or an invalid expiration date are no longer accepted. Leave blank for no limit."
msgstr "Atunci când este activată, cheile SSH fără dată de expirare sau cu o dată de expirare invalidă nu mai sunt acceptate. Lăsați necompletat pentru nicio limită."
@@ -51838,6 +53152,9 @@ msgstr "Când:"
msgid "Which API requests are affected?"
msgstr "Ce solicitări API sunt afectate?"
+msgid "Which emoji events trigger webhooks"
+msgstr ""
+
msgid "While it's rare to have no vulnerabilities, it can happen. In any event, we ask that you please double check your settings to make sure you've set up your dashboard correctly."
msgstr "Deși este rar să nu existe vulnerabilități, se poate întâmpla. În orice caz, vă rugăm să vă verificați de două ori setările pentru a vă asigura că v-ați configurat corect tabloul de bord."
@@ -51955,17 +53272,14 @@ msgstr "Trebuie să fiți membru al proiectului pentru a adăuga pagini wiki."
msgid "WikiEmpty|You've enabled the Confluence Workspace integration. Your wiki will be viewable directly within Confluence. We are hard at work integrating Confluence more seamlessly into GitLab. If you'd like to stay up to date, follow our %{wiki_confluence_epic_link_start}Confluence epic%{wiki_confluence_epic_link_end}."
msgstr "Ați activat integrarea spațiului de lucru Confluence. Wiki-ul dvs. va putea fi vizibil direct în Confluence. Lucrăm asiduu la integrarea mai armonioasă a Confluence în GitLab. Dacă vreți să rămâneți la curent, urmați-ne %{wiki_confluence_epic_link_start}epica Confluence%{wiki_confluence_epic_link_end}."
-msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
-msgstr "Aceasta este o versiune veche a acestei pagini."
-
-msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
-msgstr "Puteți vizualiza %{most_recent_link} sau puteți răsfoi %{history_link}."
+msgid "WikiHistoricalPage|Browse history"
+msgstr ""
-msgid "WikiHistoricalPage|history"
-msgstr "Istoric"
+msgid "WikiHistoricalPage|Go to most recent version"
+msgstr ""
-msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
-msgstr "versiunea cea mai recentă"
+msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
+msgstr "Aceasta este o versiune veche a acestei pagini."
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți această pagină?"
@@ -52024,9 +53338,6 @@ msgstr "Actualizare %{pageTitle}"
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here…"
msgstr "Scrieți conținutul dvs. sau trageți fișierele aici..."
-msgid "Wikis"
-msgstr "Wiki-uri"
-
msgid "Wiki|Create New Page"
msgstr "Creați o pagină nouă"
@@ -52084,9 +53395,6 @@ msgstr "Retrageți solicitarea de acces"
msgid "Won't fix / Accept risk"
msgstr "Nu se repară / Acceptați riscul"
-msgid "Work Item promoted successfully."
-msgstr ""
-
msgid "Work Item type with id %{id} was not found"
msgstr ""
@@ -52096,6 +53404,9 @@ msgstr "Lucrări în curs (deschise și neatribuite)"
msgid "Work in progress limit"
msgstr ""
+msgid "Work item promoted successfully."
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|%{count} more assignees"
msgstr ""
@@ -52228,6 +53539,9 @@ msgstr "Iterație"
msgid "WorkItem|Key Result"
msgstr ""
+msgid "WorkItem|Key result"
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|Mark as done"
msgstr ""
@@ -52318,6 +53632,9 @@ msgstr "Ceva nu a mers bine la preluarea sarcinilor. Vă rugăm să reîmprospă
msgid "WorkItem|Something went wrong when fetching work item types. Please try again"
msgstr "Ceva nu a mers bine la preluarea tipurilor de elemente de lucru. Vă rugăm să încercați din nou"
+msgid "WorkItem|Something went wrong when fetching work items. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|Something went wrong when trying to add a child. Please try again."
msgstr "Ceva nu a mers bine atunci când s-a încercat adăugarea unui copil. Vă rugăm să încercați din nou."
@@ -52333,6 +53650,9 @@ msgstr ""
msgid "WorkItem|Something went wrong while fetching milestones. Please try again."
msgstr "Ceva nu a mers bine în timpul recuperării obiectivelor. Încercați din nou."
+msgid "WorkItem|Something went wrong while fetching work item award emojis. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|Something went wrong while promoting the %{workItemType}. Please try again."
msgstr ""
@@ -52396,6 +53716,9 @@ msgstr "Element de lucru"
msgid "WorkItem|Work item not found"
msgstr "Elementul de lucru nu a fost găsit"
+msgid "WorkItem|Work items"
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|You're only seeing %{boldStart}other activity%{boldEnd} in the feed. To add a comment, switch to one of the following options."
msgstr ""
@@ -52546,6 +53869,9 @@ msgstr "Scrieți descrierea obiectivului..."
msgid "Write your release notes or drag your files here…"
msgstr "Scrieți-vă notele de lansare sau trageți fișierele aici…"
+msgid "Writing just got easier"
+msgstr ""
+
msgid "Wrong extern UID provided. Make sure Auth0 is configured correctly."
msgstr "UID extern greșit furnizat. Asigurați-vă că Auth0 este configurat corect."
@@ -52666,9 +53992,6 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to log in using password"
msgstr "Nu aveți voie să vă conectați folosind parola"
-msgid "You are not allowed to push into this branch. Create another branch or open a merge request."
-msgstr "Nu aveți voie să faceți push în această ramură. Creați o altă ramură sau deschideți un merge request."
-
msgid "You are not allowed to reject a user"
msgstr "Nu aveți permisiunea să respingeți un utilizator"
@@ -52849,15 +54172,15 @@ msgstr "Puteți transfera proiectul numai în spațiile de nume pe care le gesti
msgid "You can resolve the merge conflict using either the Interactive mode, by choosing %{use_ours} or %{use_theirs} buttons, or by editing the files directly. Commit these changes into %{branch_name}."
msgstr ""
-msgid "You can see your chat accounts."
-msgstr "Puteți vedea conturile dvs. de chat."
-
msgid "You can set up jobs to only use runners with specific tags. Separate tags with commas."
msgstr "Puteți configura joburile pentru a utiliza doar executorii cu anumite etichete. Separați etichetele cu virgule."
msgid "You can specify notification level per group or per project."
msgstr "Puteți specifica nivelul de notificare pentru fiecare grup sau pentru fiecare proiect."
+msgid "You can still use and manage existing tokens. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "You can view the source or %{linkStart}%{cloneIcon} clone the repository%{linkEnd}"
msgstr "Puteți vizualiza sursa sau %{linkStart}%{cloneIcon} clona repozitoriul%{linkEnd}"
@@ -52921,6 +54244,12 @@ msgstr "Nu ați putut crea un nou declanșator."
msgid "You currently have no custom domains."
msgstr ""
+msgid "You do not belong to any groups yet."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not belong to any projects yet."
+msgstr ""
+
msgid "You do not have access to any projects for creating incidents."
msgstr ""
@@ -52960,11 +54289,11 @@ msgstr "Nu aveți încă niciun dispozitiv WebAuthn înregistrat."
msgid "You don't have any active chat names."
msgstr "Nu aveți niciun nume de chat activ."
-msgid "You don't have any applications"
-msgstr "Nu aveți nicio aplicație"
+msgid "You don't have any applications."
+msgstr ""
-msgid "You don't have any authorized applications"
-msgstr "Nu aveți nicio aplicație autorizată"
+msgid "You don't have any authorized applications."
+msgstr ""
msgid "You don't have any deployments right now."
msgstr "Nu aveți nicio implementare în acest moment."
@@ -53041,6 +54370,9 @@ msgstr "Nu aveți permisiuni suficiente pentru a configura politicile de escalad
msgid "You have insufficient permissions to create a Todo for this alert"
msgstr "Nu aveți permisiuni suficiente pentru a crea un lucru de făcut pentru această alertă"
+msgid "You have insufficient permissions to create a target branch rule"
+msgstr ""
+
msgid "You have insufficient permissions to create an HTTP integration for this project"
msgstr "Nu aveți permisiuni suficiente pentru a crea o integrare HTTP pentru acest proiect"
@@ -53092,6 +54424,9 @@ msgstr "Aveți mai mulți utilizatori activi decât sunt permiși de licența du
msgid "You have no permissions"
msgstr "Nu aveți permisiuni"
+msgid "You have no saved replies yet."
+msgstr ""
+
msgid "You have not added any approvers. Start by adding users or groups."
msgstr "Nu ați adăugat niciun aprobator. Începeți prin a adăuga utilizatori sau grupuri."
@@ -53116,6 +54451,9 @@ msgstr "Trebuie să fiți autentificat pentru a accesa această cale."
msgid "You must be logged in to search across all of GitLab"
msgstr "Trebuie să fiți autentificat pentru a căuta peste tot în GitLab"
+msgid "You must confirm your email within %{cut_off_days} days of signing up. If you do not confirm your email in this timeframe, your account will be deleted and you will need to sign up for GitLab again."
+msgstr ""
+
msgid "You must have developer or higher permissions in the associated project to view job logs when debug trace is enabled. To disable debug trace, set the 'CI_DEBUG_TRACE' and 'CI_DEBUG_SERVICES' variables to 'false' in your pipeline configuration or CI/CD settings. If you must view this job log, a project maintainer or owner must add you to the project with developer permissions or higher."
msgstr ""
@@ -53344,8 +54682,14 @@ msgstr "Exportul raportului CSV al lanțului de custodie pentru grupul %{group_n
msgid "Your DevOps Reports give an overview of how you are using GitLab from a feature perspective. Use them to view how you compare with other organizations, and how your teams compare against each other."
msgstr "Your DevOps Reports give an overview of how you are using GitLab from a feature perspective. Use them to view how you compare with other organizations, and how your teams compare against each other."
-msgid "Your GPG keys (%{count})"
-msgstr "Cheile dvs. GPG (%{count})"
+msgid "Your Free top-level group, %{group_name}, has more than %{free_users_limit} users and uses more than %{free_storage_limit} of data. After usage limits are applied to Free top-level groups, projects in this group will be in a %{read_only_link_start}read-only state%{link_end}. To ensure that your group does not become read-only, you should contact a user with the Owner role for this group to upgrade to a paid tier, or manage your usage. For more information about the upcoming usage limits, see our %{faq_link_start}FAQ%{link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "Your Free top-level group, %{group_name}, has more than %{free_users_limit} users and uses more than %{free_storage_limit} of data. After usage limits are applied to Free top-level groups, projects in this group will be in a %{read_only_link_start}read-only state%{link_end}. You should reduce the number of users or upgrade to a paid tier %{strong_start}before%{strong_end} you manage your storage usage. Otherwise, your Free top-level group will become read-only immediately because the 5-user limit applies. For more information, see our %{faq_link_start}FAQ%{link_end}.%{br_tag}%{br_tag}To minimize the impact of storage limits to Free top-level groups, for a limited time, GitLab is offering a %{promotion_link_start}one-time 70 percent discount%{link_end} off the list price for %{offer_availability_link_start}qualifying top-level groups%{link_end} when you purchase a new, one year subscription of GitLab Premium SaaS. This offer is valid until 2023-10-31."
+msgstr ""
+
+msgid "Your GPG keys"
+msgstr ""
msgid "Your GitLab Ultimate free trial lasts for 30 days. After this period, you can maintain a GitLab Free account forever or upgrade to a paid plan."
msgstr ""
@@ -53392,8 +54736,8 @@ msgstr "Cheia dvs. SSH expiră în curând."
msgid "Your SSH key was deleted"
msgstr "Cheia dvs. SSH a fost ștearsă"
-msgid "Your SSH keys (%{count})"
-msgstr "Cheile dvs. SSH (%{count})"
+msgid "Your SSH keys"
+msgstr ""
msgid "Your Time-based OTP device was registered!"
msgstr ""
@@ -53446,8 +54790,8 @@ msgstr "Acțiunea dvs. a reușit."
msgid "Your activity"
msgstr ""
-msgid "Your applications (%{size})"
-msgstr "Aplicațiile dvs. (%{size})"
+msgid "Your applications"
+msgstr ""
msgid "Your authorized applications"
msgstr "Aplicațiile dvs. autorizate"
@@ -53482,24 +54826,12 @@ msgstr ""
msgid "Your comment will be discarded."
msgstr "Comentariul dvs. va fi înlăturat."
-msgid "Your commit email is used for web based operations, such as edits and merges."
-msgstr "E-mailul dvs. de commit este utilizat pentru operațiunile bazate pe web, cum ar fi editările și fuziunile."
-
msgid "Your current password is required to register a new device."
msgstr ""
msgid "Your current password is required to register a two-factor authenticator app."
msgstr "Parola dvs. actuală este necesară pentru a înregistra o aplicație de autentificare cu doi factori."
-msgid "Your dashboard has been copied. You can %{web_ide_link_start}edit it here%{web_ide_link_end}."
-msgstr "Tabloul dvs. de bord a fost copiat. Îl puteți %{web_ide_link_start}edita aici%{web_ide_link_end}."
-
-msgid "Your dashboard has been updated. You can %{web_ide_link_start}edit it here%{web_ide_link_end}."
-msgstr "Tabloul dvs. de bord a fost actualizat. Îl puteți %{web_ide_link_start}edita aici%{web_ide_link_end}."
-
-msgid "Your default notification email is used for account notifications if a %{openingTag}group-specific email address%{closingTag} is not set."
-msgstr "Adresa dvs. de e-mail de notificare implicită este utilizată pentru notificările de cont dacă nu este setată o %{openingTag}adresă de e-mail specifică grupului%{closingTag}."
-
msgid "Your deployment services will be broken, you will need to manually fix the services after renaming."
msgstr "Serviciile dvs. de implementare vor fi întrerupte, va trebui să reparați manual serviciile după redenumire."
@@ -53551,6 +54883,15 @@ msgstr "Licența dvs. este valabilă de la"
msgid "Your membership in %{group} no longer expires."
msgstr "Abonamentul dvs. la %{group} nu mai expiră."
+msgid "Your membership in %{link_to} %{project_or_group_name} will expire in %{days_formatted}."
+msgstr ""
+
+msgid "Your membership in %{project_or_group} %{project_or_group_name} will expire in %{days_formatted}."
+msgstr ""
+
+msgid "Your membership will expire in %{days_to_expire} days"
+msgstr ""
+
msgid "Your name"
msgstr "Numele dvs."
@@ -53575,9 +54916,6 @@ msgstr ""
msgid "Your personal access tokens will expire in %{days_to_expire} days or less"
msgstr "Tokenurile dvs. de acces personal vor expira în %{days_to_expire} zile sau mai puțin"
-msgid "Your primary email is used for avatar detection. You can change it in your %{openingTag}profile settings%{closingTag}."
-msgstr "Adresa dvs. de e-mail principală este folosită pentru înregistrarea avatarurilor. O puteți schimba în %{openingTag}setările profilului%{closingTag} dvs."
-
msgid "Your profile"
msgstr "Profilul d-voastră"
@@ -53635,18 +54973,9 @@ msgstr ""
msgid "Your top-level group %{namespace_name} is over the %{free_limit} user limit and has been placed in a read-only state."
msgstr ""
-msgid "Your top-level group %{namespace_name} will move to a read-only state soon"
-msgstr ""
-
msgid "Your top-level group is over the user limit and has been placed in a read-only state."
msgstr ""
-msgid "Your top-level group, %{group_name}, has more than %{free_users_limit} users and uses more than %{free_storage_limit} of data. After usage limits are applied to Free top-level groups, projects in this group will be in a %{read_only_link_start}read-only state%{link_end}. To ensure that your group does not become read-only, you should contact a user with the Owner role for this group to upgrade to a paid tier, or manage your usage. For more information about the upcoming usage limits, see our %{faq_link_start}FAQ%{link_end}"
-msgstr ""
-
-msgid "Your top-level group, %{group_name}, has more than %{free_users_limit} users and uses more than %{free_storage_limit} of data. After usage limits are applied to Free top-level groups, projects in this group will be in a %{read_only_link_start}read-only state%{link_end}. To get more seats and additional storage, upgrade to a paid tier. You can also manage your usage. For more information about the upcoming usage limits, see our %{faq_link_start}FAQ%{link_end}"
-msgstr ""
-
msgid "Your update failed. You can only upload one design when dropping onto an existing design."
msgstr "Actualizarea a eșuat. Puteți încărca doar un singur element de design atunci când îl adăugați la un design existent."
@@ -53713,12 +55042,18 @@ msgstr "URL-ul Web ZenTao"
msgid "ZentaoIntegration|ZenTao issues"
msgstr "Probleme ZenTao"
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
msgid "Zoom meeting added"
msgstr "Reuniunea Zoom a fost adăugată"
msgid "Zoom meeting removed"
msgstr "Reuniunea Zoom a fost înlăturată"
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
msgid "[No reason]"
msgstr "[Fără motiv]"
@@ -53770,6 +55105,15 @@ msgstr "alertă"
msgid "all"
msgstr ""
+msgid "all branches"
+msgstr ""
+
+msgid "all default branches"
+msgstr ""
+
+msgid "all protected branches"
+msgstr ""
+
msgid "allowed to fail"
msgstr "permis să eșueze"
@@ -53839,6 +55183,9 @@ msgstr "redactat"
msgid "banned user already exists"
msgstr "utilizatorul interzis există deja"
+msgid "before"
+msgstr ""
+
msgid "beta"
msgstr ""
@@ -53887,12 +55234,18 @@ msgstr "nu poate fi setat pentru această resursă"
msgid "can not be set for this type of note"
msgstr "nu poate fi setat pentru acest tip de notă"
+msgid "can not be true if shared runners are enabled"
+msgstr ""
+
msgid "can only be changed by a group admin."
msgstr "se poate schimba doar de un administrator de grup."
msgid "can only have one escalation policy"
msgstr "poate avea doar o singură politică de escaladare"
+msgid "can't be blank"
+msgstr ""
+
msgid "can't be enabled when delayed group deletion is disabled"
msgstr "nu se poate activa atunci când ștergerea întârziată a grupului este dezactivată"
@@ -53911,6 +55264,9 @@ msgstr "nu poate include: %{invalid_storages}"
msgid "can't reference a branch that does not exist"
msgstr "nu poate face referire la o ramură care nu există"
+msgid "cannot assign a linked work item as a parent"
+msgstr ""
+
msgid "cannot assign a non-confidential work item to a confidential parent. Make the work item confidential and try again."
msgstr "nu se poate atribui un element de lucru neconfidențial unui părinte confidențial. Faceți elementul de lucru confidențial și încercați din nou."
@@ -53935,9 +55291,6 @@ msgstr "nu se poate modifica"
msgid "cannot be changed if a personal project has container registry tags."
msgstr "nu se poate modifica dacă un proiect personal are etichete de registru container."
-msgid "cannot be changed if shared runners are enabled"
-msgstr "nu se poate modifica dacă executorii partajați sunt activați"
-
msgid "cannot be changed since member is associated with a custom role"
msgstr "nu se poate modifica, deoarece membrul este asociat cu un rol personalizat"
@@ -54010,27 +55363,6 @@ msgstr "%{degradedNum} degradată(e)"
msgid "ciReport|%{improvedNum} improved"
msgstr "%{improvedNum} îmbunătățită(e)"
-msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about API Fuzzing%{linkEndTag}"
-msgstr "%{linkStartTag}Aflați mai multe despre Fuzzingul API%{linkEndTag}"
-
-msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about Container Scanning %{linkEndTag}"
-msgstr "%{linkStartTag}Aflați mai multe despre Scanarea containerelor %{linkEndTag}"
-
-msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about Coverage Fuzzing %{linkEndTag}"
-msgstr "%{linkStartTag}Aflați mai multe despre Fuzzing prin Coverage%{linkEndTag}"
-
-msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about DAST %{linkEndTag}"
-msgstr "%{linkStartTag}Aflați mai multe despre DAST %{linkEndTag}"
-
-msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about Dependency Scanning %{linkEndTag}"
-msgstr "%{linkStartTag}Aflați mai multe despre Scanarea dependențelor %{linkEndTag}"
-
-msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about SAST %{linkEndTag}"
-msgstr "%{linkStartTag}Aflați mai multe despre SAST %{linkEndTag}"
-
-msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about Secret Detection %{linkEndTag}"
-msgstr "%{linkStartTag}Aflați mai multe despre Detectarea secretelor %{linkEndTag}"
-
msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about codequality reports %{linkEndTag}"
msgstr "%{linkStartTag}Aflați mai multe despre rapoartele codequality %{linkEndTag}"
@@ -54040,15 +55372,12 @@ msgstr "%{prefix} %{strong_start}%{score}%{strong_end} %{delta} %{deltaPercent}
msgid "ciReport|%{remainingPackagesCount} more"
msgstr "%{remainingPackagesCount} mai mult"
-msgid "ciReport|%{reportType} is loading"
-msgstr "%{reportType} se încarcă"
-
-msgid "ciReport|%{reportType}: Loading resulted in an error"
-msgstr "%{reportType}: Încărcarea a avut ca rezultat o eroare"
-
msgid "ciReport|%{sameNum} same"
msgstr "%{sameNum} la fel"
+msgid "ciReport|%{scanner} detected %{atleastStart}at least%{atleastEnd} %{number} new potential %{vulnStr}"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|%{scanner} detected %{number} new potential %{vulnStr}"
msgstr "%{scanner} a detectat %{number} (de) nouă / noi potențială(e) %{vulnStr}"
@@ -54064,9 +55393,6 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|%{scanner}: Loading resulted in an error"
msgstr ""
-msgid "ciReport|: Loading resulted in an error"
-msgstr ": Încărcarea a avut ca rezultat o eroare"
-
msgid "ciReport|API Fuzzing"
msgstr "Fuzzing de API"
@@ -54139,18 +55465,12 @@ msgstr "Scanarea calității codului a detectat %{issueCount} modificări în re
msgid "ciReport|Container Scanning"
msgstr "Scanarea containerelor"
-msgid "ciReport|Container Scanning detects known vulnerabilities in your container images."
-msgstr ""
-
msgid "ciReport|Container scanning"
msgstr "Scanarea containerelor"
msgid "ciReport|Container scanning detects known vulnerabilities in your docker images."
msgstr "Scanarea containerelor detectează vulnerabilitățile cunoscute în imaginile dvs. docker."
-msgid "ciReport|Could not dismiss vulnerability because the associated pipeline no longer exists. Refresh the page and try again."
-msgstr "Nu se poate respinge vulnerabilitatea deoarece pipeline-ul asociat nu mai există. Reîmprospătați pagina și încercați din nou."
-
msgid "ciReport|Coverage Fuzzing"
msgstr "Fuzzing prin coverage"
@@ -54172,9 +55492,6 @@ msgstr "DAST"
msgid "ciReport|Dependency Scanning"
msgstr "Scanarea dependențelor"
-msgid "ciReport|Dependency Scanning detects known vulnerabilities in your project's dependencies."
-msgstr ""
-
msgid "ciReport|Dependency scanning"
msgstr "Scanarea dependențelor"
@@ -54199,9 +55516,6 @@ msgstr "Descărcați patch-ul pentru a-l aplica manual"
msgid "ciReport|Dynamic Application Security Testing (DAST)"
msgstr ""
-msgid "ciReport|Dynamic Application Security Testing (DAST) detects vulnerabilities in your web application."
-msgstr ""
-
msgid "ciReport|Failed to load %{reportName} report"
msgstr "Nu s-a reușit încărcarea raportului %{reportName}."
@@ -54265,9 +55579,6 @@ msgstr "Gestionați licențele"
msgid "ciReport|Manually added"
msgstr "Adăugat manual"
-msgid "ciReport|New"
-msgstr "Nou"
-
msgid "ciReport|New vulnerabilities are vulnerabilities that the security scan detects in the merge request that are different to existing vulnerabilities in the default branch."
msgstr ""
@@ -54292,9 +55603,6 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|Secret Detection"
msgstr "Detectarea secretelor"
-msgid "ciReport|Secret Detection detects leaked credentials in your source code."
-msgstr ""
-
msgid "ciReport|Secret detection"
msgstr "Detectarea secretelor"
@@ -54307,9 +55615,6 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|Security scanning"
msgstr "Scanare de securitate"
-msgid "ciReport|Security scanning failed loading any results"
-msgstr "Scanarea de securitate nu a reușit să încarce niciun rezultat"
-
msgid "ciReport|Security scanning is loading"
msgstr "Scanarea de securitate se încarcă"
@@ -54325,9 +55630,6 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|Static Application Security Testing (SAST)"
msgstr ""
-msgid "ciReport|Static Application Security Testing (SAST) detects potential vulnerabilities in your source code."
-msgstr ""
-
msgid "ciReport|TTFB P90"
msgstr "TTFB P90"
@@ -54370,12 +55672,6 @@ msgstr "Vizualizați raportul complet"
msgid "ciReport|in"
msgstr "în"
-msgid "ciReport|is loading"
-msgstr "se încarcă"
-
-msgid "ciReport|is loading, errors when loading results"
-msgstr "se încarcă, erori la încărcarea rezultatelor"
-
msgid "closed"
msgstr "închis"
@@ -54454,6 +55750,9 @@ msgstr "creat(ă) %{timeAgo} de %{author}"
msgid "created %{timeAgo} by %{author} in %{project_link}"
msgstr "creat %{timeAgo} de %{author} în %{project_link}"
+msgid "created %{timeAgo} by %{email} via %{author}"
+msgstr ""
+
msgid "created by"
msgstr "creat(ă) de"
@@ -54523,15 +55822,15 @@ msgstr[2] "de drafturi"
msgid "e.g. %{token}"
msgstr "ex. %{token}"
+msgid "eg party_tanuki"
+msgstr ""
+
msgid "element is not a hierarchy"
msgstr "elementul nu este o ierarhie"
msgid "eligible users"
msgstr "utilizatori eligibili"
-msgid "email '%{email}' is not a verified email."
-msgstr "e-mail-ul '%{email}' nu este un e-mail verificat."
-
msgid "email address settings"
msgstr "setările adresei de e-mail"
@@ -54751,6 +56050,9 @@ msgstr "invalidat"
msgid "is"
msgstr "este"
+msgid "is a parent or child of this %{item}"
+msgstr ""
+
msgid "is already associated to a GitLab Issue. New issue will not be associated."
msgstr "este deja asociat cu o problemă GitLab. Noua problemă nu va fi asociată."
@@ -54823,15 +56125,15 @@ msgstr "nu este membru al proiectului"
msgid "is not valid. The iteration group has to match the iteration cadence group."
msgstr "nu este validă. Grupul de iterații trebuie să se potrivească grupului de cadență de iterații."
+msgid "is not verified."
+msgstr ""
+
msgid "is one of"
msgstr ""
msgid "is read-only"
msgstr "este numai în citire"
-msgid "is required to enable Code Suggestions"
-msgstr ""
-
msgid "is too long (%{current_value}). The maximum size is %{max_size}."
msgstr "este prea lung (%{current_value}). Valoarea maximă este de %{max_size}."
@@ -54955,9 +56257,6 @@ msgstr[2] "de merge request-uri"
msgid "mergedCommitsAdded| (commits were squashed)"
msgstr "(squashing-ul commit-urilor s-a efectuat)"
-msgid "metric_id must be unique across a project"
-msgstr "metric_id trebuie să fie unic în cadrul unui proiect"
-
msgid "milestone"
msgstr ""
@@ -55267,6 +56566,9 @@ msgstr "Revocați aprobarea"
msgid "mrWidget|Set by %{merge_author} to be added to the merge train when the pipeline succeeds"
msgstr "Setat de %{merge_author} pentru a fi adăugat la merge train atunci când pipeline-ul reușește"
+msgid "mrWidget|Set by %{merge_author} to be merged automatically when all merge checks pass"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|Set by %{merge_author} to be merged automatically when the pipeline succeeds"
msgstr "Setat de %{merge_author} pentru a fi îmbinat automat atunci când pipeline-ul reușește"
@@ -55324,6 +56626,9 @@ msgstr "trebuie să fie o schemă json validă"
msgid "must be a valid syntax highlighting theme ID"
msgstr ""
+msgid "must be a value between 0 and 1"
+msgstr ""
+
msgid "must be after start"
msgstr "trebuie să fie după start"
@@ -55378,6 +56683,9 @@ msgstr ""
msgid "must have a repository"
msgstr "trebuie să aibă un repozitoriu"
+msgid "must have a valid format and be greater than or equal to zero."
+msgstr ""
+
msgid "must match %{association}.project_id"
msgstr "trebuie să corespundă cu %{association}.project_id"
@@ -55447,6 +56755,9 @@ msgstr "%{item}, %{nextItem}"
msgid "nounSeries|%{item}, and %{lastItem}"
msgstr "%{item} și %{lastItem}"
+msgid "on or after"
+msgstr ""
+
msgid "only available on top-level groups."
msgstr "disponibil(ă) numai pentru grupurile de nivel superior."
@@ -55741,6 +57052,9 @@ msgstr "sursa"
msgid "source diff"
msgstr "diff sursă"
+msgid "specific protected branches"
+msgstr ""
+
msgid "specified top is not part of the tree"
msgstr "nivelul superior specificat nu face parte din arbore"
@@ -55759,8 +57073,8 @@ msgstr "a început la %{timebox_start_date}"
msgid "starts on %{timebox_start_date}"
msgstr "începe la %{timebox_start_date}"
-msgid "structure is too large"
-msgstr "structura este prea mare"
+msgid "structure is too large. Maximum size is %{max_size} characters"
+msgstr ""
msgid "stuck"
msgstr "blocat"
@@ -55789,6 +57103,9 @@ msgstr "cheia publică SSH acceptată."
msgid "tag name"
msgstr "numele etichetei"
+msgid "targeting "
+msgstr ""
+
msgid "terraform states"
msgstr "stările terraform"