Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/gitlab-org/gitlab-foss.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/ru/gitlab.po')
-rw-r--r--locale/ru/gitlab.po3522
1 files changed, 2047 insertions, 1475 deletions
diff --git a/locale/ru/gitlab.po b/locale/ru/gitlab.po
index 242e89881a0..be894296c2b 100644
--- a/locale/ru/gitlab.po
+++ b/locale/ru/gitlab.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 6\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-06 17:20\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-02 15:43\n"
msgid " %{start} to %{end}"
msgstr " %{start} по %{end}"
@@ -68,27 +68,27 @@ msgid "\"%{path}\" did not exist on \"%{ref}\""
msgstr "\"%{path}\" не существует на \"%{ref}\""
msgid "\"%{repository_name}\" size (%{repository_size}) is larger than the limit of %{limit}."
-msgstr ""
+msgstr "Размер «%{repository_name}» (%{repository_size}) превышает ограничение в %{limit}."
msgid "#%{issueIid} (closed)"
-msgstr ""
+msgstr "#%{issueIid} (закрыто)"
msgid "#general, #development"
msgstr ""
msgid "%d Alert"
msgid_plural "%d Alerts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d Оповещение"
+msgstr[1] "%d Оповещения"
+msgstr[2] "%d Оповещений"
+msgstr[3] "%d Оповещений"
msgid "%d Alert:"
msgid_plural "%d Alerts:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d Оповещение:"
+msgstr[1] "%d Оповещения:"
+msgstr[2] "%d Оповещений:"
+msgstr[3] "%d Оповещений:"
msgid "%d Approval"
msgid_plural "%d Approvals"
@@ -132,6 +132,34 @@ msgstr[1] "%dURL просканировано"
msgstr[2] "%d URL просканировано"
msgstr[3] "%d URL просканировано"
+msgid "%d additional approver"
+msgid_plural "%d additional approvers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "%d additional assignee"
+msgid_plural "%d additional assignees"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "%d additional commenter"
+msgid_plural "%d additional commenters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "%d additional committer"
+msgid_plural "%d additional committers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "%d approver"
msgid_plural "%d approvers"
msgstr[0] "%d утверждающий"
@@ -190,10 +218,10 @@ msgstr[3] "%d комментариев к этому коммиту"
msgid "%d commenter"
msgid_plural "%d commenters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d комментатор"
+msgstr[1] "%d комментатора"
+msgstr[2] "%d комментаторов"
+msgstr[3] "%d комментаторов"
msgid "%d commit"
msgid_plural "%d commits"
@@ -204,10 +232,10 @@ msgstr[3] "%d коммитов"
msgid "%d commit author"
msgid_plural "%d commit authors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d автор коммита"
+msgstr[1] "%d автора коммита"
+msgstr[2] "%d авторов коммита"
+msgstr[3] "%d авторов коммита"
msgid "%d commit behind"
msgid_plural "%d commits behind"
@@ -302,10 +330,10 @@ msgstr[3] "%d исправленные результаты теста"
msgid "%d fork"
msgid_plural "%d forks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d ответвление"
+msgstr[1] "%d ответвления"
+msgstr[2] "%d ответвлений"
+msgstr[3] "%d ответвлений"
msgid "%d group"
msgid_plural "%d groups"
@@ -379,10 +407,10 @@ msgstr[3] "%d запросов на слияние, к которым у вас
msgid "%d merge requests"
msgid_plural "%d merge requests"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d запрос на слияние"
+msgstr[1] "%d запроса на слияние"
+msgstr[2] "%d запросов на слияние"
+msgstr[3] "%d запросов на слияние"
msgid "%d metric"
msgid_plural "%d metrics"
@@ -477,10 +505,10 @@ msgstr[3] "%d шардов выбрано"
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d звезда"
+msgstr[1] "%d звезды"
+msgstr[2] "%d звёзд"
+msgstr[3] "%d звёзд"
msgid "%d tag"
msgid_plural "%d tags"
@@ -556,10 +584,10 @@ msgid "%{actionText} & %{openOrClose} %{noteable}"
msgstr "%{actionText} & %{openOrClose} %{noteable}"
msgid "%{actionText} & close %{noteable}"
-msgstr ""
+msgstr "%{actionText} и закрыть %{noteable}"
msgid "%{actionText} & reopen %{noteable}"
-msgstr ""
+msgstr "%{actionText} и переоткрыть %{noteable}"
msgid "%{address} is an invalid IP address range"
msgstr "%{address} — недопустимый диапазон IP-адресов"
@@ -568,7 +596,7 @@ msgid "%{anchorOpen}Learn more%{anchorClose} about how you can customize / disab
msgstr "%{anchorOpen}Узнайте больше%{anchorClose} о том, как настроить/отключить регистрацию на своем экземпляре."
msgid "%{author_link} cloned %{original_issue} to %{new_issue}."
-msgstr ""
+msgstr "%{author_link} клонировал %{original_issue} в %{new_issue}."
msgid "%{author_link} cloned %{original_issue}. You don't have access to the new project."
msgstr "%{author_link} клонировал %{original_issue}. У вас нет доступа к новому проекту."
@@ -584,10 +612,10 @@ msgstr ""
msgid "%{bold_start}%{count}%{bold_end} issue"
msgid_plural "%{bold_start}%{count}%{bold_end} issues"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%{bold_start}%{count}%{bold_end} обсуждение"
+msgstr[1] "%{bold_start}%{count}%{bold_end} обсуждения"
+msgstr[2] "%{bold_start}%{count}%{bold_end} обсуждений"
+msgstr[3] "%{bold_start}%{count}%{bold_end} обсуждений"
msgid "%{bold_start}%{count}%{bold_end} member"
msgid_plural "%{bold_start}%{count}%{bold_end} members"
@@ -598,10 +626,16 @@ msgstr[3] "%{bold_start}%{count}%{bold_end} пользователей"
msgid "%{bold_start}%{count}%{bold_end} opened merge request"
msgid_plural "%{bold_start}%{count}%{bold_end} opened merge requests"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%{bold_start}%{count}%{bold_end} открытый запрос на слияние"
+msgstr[1] "%{bold_start}%{count}%{bold_end} открытых запроса на слияние"
+msgstr[2] "%{bold_start}%{count}%{bold_end} открытых запросов на слияние"
+msgstr[3] "%{bold_start}%{count}%{bold_end} открытых запросов на слияние"
+
+msgid "%{codeStart}type%{codeEnd} is deprecated and will be removed in 15.0. Use %{codeStart}stage%{codeEnd} instead. %{linkStart}Learn More %{linkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{codeStart}types%{codeEnd} is deprecated and will be removed in 15.0. Use %{codeStart}stages%{codeEnd} instead. %{linkStart}Learn More %{linkEnd}"
+msgstr ""
msgid "%{code_open}Masked:%{code_close} Hidden in job logs. Must match masking requirements."
msgstr ""
@@ -649,23 +683,23 @@ msgstr "%{count} согласований от %{name}"
msgid "%{count} contact"
msgid_plural "%{count} contacts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%{count} контакт"
+msgstr[1] "%{count} контакта"
+msgstr[2] "%{count} контактов"
+msgstr[3] "%{count} контактов"
msgid "%{count} files touched"
msgstr "затронуто %{count} файлов"
msgid "%{count} item"
msgid_plural "%{count} items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%{count} элемент"
+msgstr[1] "%{count} элемента"
+msgstr[2] "%{count} элементов"
+msgstr[3] "%{count} элементов"
msgid "%{count} items per page"
-msgstr ""
+msgstr "%{count} элементов на странице"
msgid "%{count} more"
msgstr "ещё %{count}"
@@ -712,7 +746,7 @@ msgid "%{days} days until tags are automatically removed"
msgstr "%{days} дней до автоматического удаления тегов"
msgid "%{deployLinkStart}Use a template to deploy to ECS%{deployLinkEnd}, or use a docker image to %{commandsLinkStart}run AWS commands in GitLab CI/CD%{commandsLinkEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "%{deployLinkStart}Используйте шаблон для развертывания в ECS%{deployLinkEnd} или docker-образ для %{commandsLinkStart}запуска команд AWS в GitLab CI/CD%{commandsLinkEnd}."
msgid "%{description}- Sentry event: %{errorUrl}- First seen: %{firstSeen}- Last seen: %{lastSeen} %{countLabel}: %{count}%{userCountLabel}: %{userCount}"
msgstr "%{description}- Событие Sentry: %{errorUrl}- Первый просмотр: %{firstSeen}- Последний просмотр: %{lastSeen} %{countLabel}: %{count}%{userCountLabel}: %{userCount}"
@@ -721,16 +755,16 @@ msgid "%{doc_link_start}Advanced search%{doc_link_end} is disabled since %{ref_e
msgstr ""
msgid "%{doc_link_start}Advanced search%{doc_link_end} is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "%{doc_link_start}Расширенный поиск%{doc_link_end} включен."
msgid "%{docs_link_start}Learn about visibility levels.%{docs_link_end}"
-msgstr ""
+msgstr "%{docs_link_start}Узнайте об уровнях видимости.%{docs_link_end}"
msgid "%{docs_link_start}What is Large File Storage?%{docs_link_end}"
-msgstr ""
+msgstr "%{docs_link_start}Что такое хранилище больших файлов?%{docs_link_end}"
msgid "%{docs_link_start}What is two-factor authentication?%{docs_link_end}"
-msgstr ""
+msgstr "%{docs_link_start}Что такое двухфакторная аутентификация?%{docs_link_end}"
msgid "%{due_date} (Past due)"
msgstr ""
@@ -751,7 +785,7 @@ msgid "%{edit_in_new_fork_notice} Try to upload a file again."
msgstr "%{edit_in_new_fork_notice} Попробуйте загрузить файл еще раз."
msgid "%{emailPrefix}@company.com"
-msgstr ""
+msgstr "%{emailPrefix}@company.com"
msgid "%{extra} more downstream pipelines"
msgstr "%{extra} больше загруженных сборочных линий"
@@ -766,25 +800,28 @@ msgid "%{firstMilestoneName} + %{numberOfOtherMilestones} more"
msgstr "%{firstMilestoneName} + ещё %{numberOfOtherMilestones}"
msgid "%{gitlab_experience_text}. Don't worry, this information isn't shared outside of your self-managed GitLab instance."
-msgstr ""
+msgstr "%{gitlab_experience_text}. Не волнуйтесь, эта информация не передается за пределы вашего экземпляра GitLab"
msgid "%{gitlab_experience_text}. We won't share this information with anyone."
-msgstr ""
+msgstr "%{gitlab_experience_text}. Мы никому не будем передавать эту информацию."
msgid "%{global_id} is not a valid ID for %{expected_types}."
-msgstr ""
+msgstr "%{global_id} не является допустимым ID для %{expected_types}."
msgid "%{group_name} activity"
-msgstr ""
+msgstr "активность %{group_name}"
msgid "%{group_name} group members"
msgstr "Участники группы %{group_name}"
+msgid "%{group_name} is approaching the limit of available seats"
+msgstr ""
+
msgid "%{group_name} uses group managed accounts. You need to create a new GitLab account which will be managed by %{group_name}."
msgstr "%{group_name} использует управляемые групповые аккаунты. Вам нужно создать новый аккаунт GitLab, который будет управляться %{group_name}."
msgid "%{group_name}&%{epic_iid} · created %{epic_created} by %{author}"
-msgstr ""
+msgstr "%{group_name}&%{epic_iid} · создана пользователем %{author} %{epic_created}"
msgid "%{hook_type} was deleted"
msgstr ""
@@ -823,7 +860,7 @@ msgid "%{labelStart}Class:%{labelEnd} %{class}"
msgstr "%{labelStart}Класс:%{labelEnd} %{class}"
msgid "%{labelStart}Crash Address:%{labelEnd} %{crash_address}"
-msgstr ""
+msgstr "%{labelStart}Адрес сбоя:%{labelEnd} %{crash_address}"
msgid "%{labelStart}Crash State:%{labelEnd} %{stacktrace_snippet}"
msgstr "%{labelStart}Состояние сбоя:%{labelEnd} %{stacktrace_snippet}"
@@ -856,19 +893,19 @@ msgid "%{labelStart}Tool:%{labelEnd} %{reportType}"
msgstr ""
msgid "%{labelStart}Unmodified response:%{labelEnd} %{headers}"
-msgstr ""
+msgstr "%{labelStart}Немодифицированный ответ:%{labelEnd} %{headers}"
msgid "%{label_for_message} unavailable"
msgstr "%{label_for_message} недоступно"
msgid "%{learn_more_link}."
-msgstr ""
+msgstr "%{learn_more_link}."
msgid "%{lessThan} 1 hour"
msgstr ""
msgid "%{lets_encrypt_link_start}Let's Encrypt%{lets_encrypt_link_end} is a free, automated, and open certificate authority (CA) that issues digital certificates to enable HTTPS (SSL/TLS) for sites."
-msgstr ""
+msgstr "%{lets_encrypt_link_start}Let's Encrypt%{lets_encrypt_link_end} — это бесплатный, автоматизированный и открытый центр сертификации (CA), который предоставляет цифровые сертификаты для включения HTTPS (SSL/TLS) на веб-сайтах."
msgid "%{level_name} is not allowed in a %{group_level_name} group."
msgstr "%{level_name} не допускается в %{group_level_name} группе."
@@ -876,29 +913,35 @@ msgstr "%{level_name} не допускается в %{group_level_name} гру
msgid "%{level_name} is not allowed since the fork source project has lower visibility."
msgstr "%{level_name} запрещено, т.к. проект-источник ответвления имеет более узкую область видимости."
-msgid "%{link_start}Learn more%{link_end} about roles."
+msgid "%{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr ""
+msgid "%{link_start}Learn more%{link_end} about roles."
+msgstr "%{link_start}Подробнее%{link_end} о ролях."
+
msgid "%{link_start}Remove the %{draft_snippet} prefix%{link_end} from the title to allow this merge request to be merged when it's ready."
msgstr "%{link_start}Удалите префикс %{draft_snippet}%{link_end} из заголовка, чтобы позволить этому запросу на слияние выполниться при готовности."
msgid "%{link_start}Start the title with %{draft_snippet}%{link_end} to prevent a merge request draft from merging before it's ready."
+msgstr "%{link_start}Начните заголовок с %{draft_snippet}%{link_end}, чтобы предотвратить слияние черновика запроса на слияние до того, как он будет готов."
+
+msgid "%{link_start}Upload a license%{link_end} file or enter the license key you have received from GitLab Inc."
msgstr ""
msgid "%{link_start}What information does GitLab Inc. collect?%{link_end}"
-msgstr ""
+msgstr "%{link_start}Какую информацию собирает GitLab Inc.?%{link_end}"
msgid "%{listToShow}, and %{awardsListLength} more"
-msgstr ""
+msgstr "%{listToShow}, и еще %{awardsListLength}"
msgid "%{location} is missing required keys: %{keys}"
-msgstr ""
+msgstr "%{location} не хватает необходимых ключей: %{keys}"
msgid "%{lock_path} is locked by GitLab User %{lock_user_id}"
msgstr "%{lock_path} заблокирован пользователем GitLab %{lock_user_id}"
msgid "%{markdownDocsLinkStart}Markdown%{markdownDocsLinkEnd} and %{quickActionsDocsLinkStart}quick actions%{quickActionsDocsLinkEnd} are supported"
-msgstr ""
+msgstr "Поддерживаются %{markdownDocsLinkStart}Markdown%{markdownDocsLinkEnd} и %{quickActionsDocsLinkStart}быстрые действия%{quickActionsDocsLinkEnd}"
msgid "%{mergeLength}/%{usersLength} can merge"
msgstr "%{mergeLength}/%{usersLength} можно объединить"
@@ -952,7 +995,7 @@ msgid "%{name}(%{url}) namespace has run out of Shared Runner Pipeline minutes s
msgstr ""
msgid "%{name}, confirm your email address now!"
-msgstr ""
+msgstr "%{name}, подтвердите ваш email сейчас!"
msgid "%{no_of_days} day"
msgid_plural "%{no_of_days} days"
@@ -968,10 +1011,10 @@ msgid "%{oneMonthAgo} - %{today}"
msgstr ""
msgid "%{oneWeekAgo} - %{today}"
-msgstr ""
+msgstr "%{oneWeekAgo} - %{today}"
msgid "%{oneYearAgo} - %{today}"
-msgstr ""
+msgstr "%{oneYearAgo} - %{today}"
msgid "%{openedEpics} open, %{closedEpics} closed"
msgstr "%{openedEpics} открыто, %{closedEpics} закрыто"
@@ -997,9 +1040,6 @@ msgstr "%{placeholder} не является допустимой темой"
msgid "%{policy_link} (notifying after %{elapsed_time} minutes unless %{status})"
msgstr ""
-msgid "%{primary} (%{secondary})"
-msgstr "%{primary} (%{secondary})"
-
msgid "%{project_path} is a project that you can use to add a README to your GitLab profile. Create a public project and initialize the repository with a README to get started. %{help_link_start}Learn more.%{help_link_end}"
msgstr ""
@@ -1034,6 +1074,9 @@ msgstr ""
msgid "%{rotation} has been recalculated with the remaining participants. Please review the new setup for %{rotation}. It is recommended that you reach out to the current on-call responder to ensure continuity of on-call coverage."
msgstr ""
+msgid "%{runner} created %{timeago}"
+msgstr ""
+
msgid "%{scope} results for term '%{term}'"
msgstr ""
@@ -1126,10 +1169,10 @@ msgstr[3] ""
msgid "%{strong_start}%{count} member%{strong_end} must approve to merge. Anyone with role Developer or higher can approve."
msgid_plural "%{strong_start}%{count} members%{strong_end} must approve to merge. Anyone with role Developer or higher can approve."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%{strong_start}%{count} участник%{strong_end} должен одобрить слияние. Одобрить может кто угодно с ролью Developer или выше."
+msgstr[1] "%{strong_start}%{count} участника%{strong_end} должны одобрить слияние. Одобрить может кто угодно с ролью Developer или выше."
+msgstr[2] "%{strong_start}%{count} участников%{strong_end} должны одобрить слияние. Одобрить может кто угодно с ролью Developer или выше."
+msgstr[3] "%{strong_start}%{count} участников%{strong_end} должны одобрить слияние. Одобрить может кто угодно с ролью Developer или выше."
msgid "%{strong_start}%{human_size}%{strong_end} Files"
msgstr "%{strong_start}%{human_size}%{strong_end} Файлов"
@@ -1224,25 +1267,25 @@ msgid "%{user_name} profile page"
msgstr "страница профиля %{user_name}"
msgid "%{username} changed the draft status of merge request %{mr_link}"
-msgstr ""
+msgstr "%{username} изменил статус черновика запроса на слияние %{mr_link}"
msgid "%{username} has asked for a GitLab account on your instance %{host}:"
-msgstr ""
+msgstr "%{username} запрашивает для себя учётную запись GitLab на вашем экземпляре %{host}:"
msgid "%{username}'s avatar"
msgstr "аватар %{username}"
msgid "%{user} created a merge request: %{mr_link}"
-msgstr ""
+msgstr "%{user} создал запрос слияния: %{mr_link}"
msgid "%{user} created an epic: %{epic_link}"
-msgstr ""
+msgstr "%{user} создал цель: %{epic_link}"
msgid "%{user} created an issue: %{issue_link}"
-msgstr ""
+msgstr "%{user} создал обсуждение: %{issue_link}"
msgid "%{value} is not included in the list"
-msgstr ""
+msgstr "%{value} не содержится в списке"
msgid "%{value} s"
msgstr "%{value} с"
@@ -1251,34 +1294,34 @@ msgid "%{verb} %{time_spent_value} spent time."
msgstr "%{verb} %{time_spent_value} потраченного времени."
msgid "%{webhooks_link_start}%{webhook_type}%{link_end} enable you to send notifications to web applications in response to events in a group or project."
-msgstr ""
+msgstr "%{webhooks_link_start}%{webhook_type}%{link_end} позволяют отправлять уведомления веб-приложениям в ответ на события в группе или проекте."
msgid "%{webhooks_link_start}%{webhook_type}%{link_end} enable you to send notifications to web applications in response to events in a group or project. We recommend using an %{integrations_link_start}integration%{link_end} in preference to a webhook."
-msgstr ""
+msgstr "%{webhooks_link_start}%{webhook_type}%{link_end} позволяют отправлять уведомления веб-приложениям в ответ на события в группе или проекте. Мы рекомендуем использовать %{integrations_link_start}интеграции%{link_end} вместо веб-обработчиков."
msgid "%{widget} options"
msgstr ""
msgid "%{wildcards_link_start}Wildcards%{wildcards_link_end} such as %{code_tag_start}v*%{code_tag_end} or %{code_tag_start}*-release%{code_tag_end} are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Поддерживаются %{wildcards_link_start}шаблоны%{wildcards_link_end}, такие как %{code_tag_start}v*%{code_tag_end} или %{code_tag_start}*-release%{code_tag_end}."
msgid "'%{data}' at %{location} does not match format: %{format}"
-msgstr ""
+msgstr "'%{data}' в %{location} не соответствует формату: %{format}"
msgid "'%{data}' at %{location} does not match pattern: %{pattern}"
-msgstr ""
+msgstr "%{data}' в %{location} не соответствует шаблону: %{pattern}"
msgid "'%{data}' at %{location} is invalid: error_type=%{type}"
-msgstr ""
+msgstr "'%{data}' в %{location} является недопустимым: error_type=%{type}"
msgid "'%{data}' at %{location} is not of type: %{type}"
-msgstr ""
+msgstr "'%{data}' в %{location} не относится к типу: %{type}"
msgid "'%{data}' at %{location} is not one of: %{enum}"
-msgstr ""
+msgstr "'%{data}' в %{location} не из: %{enum}"
msgid "'%{data}' at %{location} is not: %{const}"
-msgstr ""
+msgstr "'%{data}' в %{location} не является: %{const}"
msgid "'%{level}' is not a valid visibility level"
msgstr "'%{level}' не является допустимым уровнем видимости"
@@ -1309,10 +1352,10 @@ msgid "(%{mrCount} merged)"
msgstr "(%{mrCount} объединено)"
msgid "(%{value}) has already been taken"
-msgstr ""
+msgstr "(%{value}) уже используется"
msgid "(+%{count} rules)"
-msgstr ""
+msgstr "(+%{count} правил)"
msgid "(Group Managed Account)"
msgstr ""
@@ -1321,7 +1364,7 @@ msgid "(No changes)"
msgstr "(Без изменений)"
msgid "(UTC %{offset}) %{timezone}"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC %{offset}) %{timezone}"
msgid "(check progress)"
msgstr "(прогресс проверки)"
@@ -1333,7 +1376,7 @@ msgid "(expired)"
msgstr ""
msgid "(leave blank if you don't want to change it)"
-msgstr ""
+msgstr "(не заполняйте, если хотите оставить без изменений)"
msgid "(max size 15 MB)"
msgstr "(макс. размер 15 Мбайт)"
@@ -1349,22 +1392,22 @@ msgstr "(отозван)"
msgid "(squashes %d commit)"
msgid_plural "(squashes %d commits)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "(объединяет историю %d коммита)"
+msgstr[1] "(объединяет историю %d коммитов)"
+msgstr[2] "(объединяет историю %d коммитов)"
+msgstr[3] "(объединяет историю %d коммитов)"
msgid "(this user)"
-msgstr ""
+msgstr "(этот пользователь)"
msgid "(we need your current password to confirm your changes)"
-msgstr ""
+msgstr "(нам нужен ваш текущий пароль для подтверждения изменений)"
msgid "* All times are in UTC unless specified"
-msgstr ""
+msgstr "* Время относительно UTC, если не указано иное."
msgid "*Required"
-msgstr ""
+msgstr "*Обязательно"
msgid "+ %{amount} more"
msgstr "+%{amount} ещё"
@@ -1389,7 +1432,7 @@ msgid "+%{approvers} more approvers"
msgstr "+ещё %{approvers} утверждающих"
msgid "+%{extra} more"
-msgstr ""
+msgstr "+ещё %{extra}"
msgid "+%{more_assignees_count}"
msgstr "+%{more_assignees_count}"
@@ -1398,7 +1441,7 @@ msgid "+%{more_assignees_count} more assignees"
msgstr ""
msgid "+%{more_reviewers_count}"
-msgstr ""
+msgstr "+%{more_reviewers_count}"
msgid "+%{more_reviewers_count} more reviewers"
msgstr ""
@@ -1407,7 +1450,7 @@ msgid "+%{tags} more"
msgstr "+ещё %{tags}"
msgid ", and "
-msgstr ""
+msgstr ", и "
msgid ", or "
msgstr ", или "
@@ -1429,7 +1472,7 @@ msgid "- Not available to run jobs."
msgstr ""
msgid "- Select -"
-msgstr ""
+msgstr "- Выбрать -"
msgid "- User"
msgid_plural "- Users"
@@ -1448,7 +1491,7 @@ msgid "."
msgstr "."
msgid "/"
-msgstr ""
+msgstr "/"
msgid "0 bytes"
msgstr "0 байт"
@@ -1493,10 +1536,10 @@ msgstr[3] "%d дней"
msgid "1 day remaining"
msgid_plural "%d days remaining"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "остался 1 день"
+msgstr[1] "осталось %d дня"
+msgstr[2] "осталось %d дней"
+msgstr[3] "осталось %d дней"
msgid "1 day selected"
msgid_plural "%d days selected"
@@ -1514,10 +1557,10 @@ msgstr[3] "%d ключей развёртывания"
msgid "1 follower"
msgid_plural "%{count} followers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "1 подписчик"
+msgstr[1] "%{count} подписчика"
+msgstr[2] "%{count} подписчиков"
+msgstr[3] "%{count} подписчиков"
msgid "1 group"
msgid_plural "%d groups"
@@ -1535,17 +1578,17 @@ msgstr[3] "%d часов"
msgid "1 issue selected"
msgid_plural "%d issues selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "выбрано 1 обсуждение"
+msgstr[1] "выбраны %d обсуждения"
+msgstr[2] "выбрано %d обсуждений"
+msgstr[3] "выбрано %d обсуждений"
msgid "1 merge request selected"
msgid_plural "%d merge requests selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "выбран 1 запрос на слияние"
+msgstr[1] "выбрано %d запроса на слияние"
+msgstr[2] "выбрано %d запросов на слияние"
+msgstr[3] "выбрано %d запросов на слияние"
msgid "1 merged merge request"
msgid_plural "%{merge_requests} merged merge requests"
@@ -1563,10 +1606,10 @@ msgstr[3] "%d минут"
msgid "1 month remaining"
msgid_plural "%d months remaining"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "остался 1 месяц"
+msgstr[1] "осталось %d месяца"
+msgstr[2] "осталось %d месяцев"
+msgstr[3] "осталось %d месяцев"
msgid "1 open issue"
msgid_plural "%{issues} open issues"
@@ -1605,17 +1648,17 @@ msgstr[3] "%{num} пользователей"
msgid "1 week remaining"
msgid_plural "%d weeks remaining"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "осталась 1 неделя"
+msgstr[1] "осталось %d недели"
+msgstr[2] "осталось %d недель"
+msgstr[3] "осталось %d недель"
msgid "1 year remaining"
msgid_plural "%d years remaining"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "остался 1 год"
+msgstr[1] "осталось %d года"
+msgstr[2] "осталось %d лет"
+msgstr[3] "осталось %d лет"
msgid "1-9 contributions"
msgstr "1-9 содействий"
@@ -1624,10 +1667,10 @@ msgid "10-19 contributions"
msgstr "10-19 содействий"
msgid "1000+"
-msgstr ""
+msgstr "1000+"
msgid "192.168.0.0/24"
-msgstr ""
+msgstr "192.168.0.0/24"
msgid "1st contribution!"
msgstr "Первый вклад!"
@@ -1678,7 +1721,7 @@ msgid "8 hours"
msgstr "8 часов"
msgid ":%{startLine} to %{endLine}"
-msgstr ""
+msgstr ": с %{startLine} по %{endLine}"
msgid "A %{incident_docs_start}modified issue%{incident_docs_end} to guide the resolution of incidents."
msgstr ""
@@ -1687,22 +1730,22 @@ msgid "A .NET Core console application template, customizable for any .NET Core
msgstr "Шаблон консольного приложения .NET Core, настраиваемый для любого проекта .NET Core"
msgid "A CI/CD pipeline must run and be successful before merge."
-msgstr ""
+msgstr "Сборка CI/CD должна быть запущена и завершиться успешно до слияния."
msgid "A GitBook site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features"
-msgstr ""
+msgstr "Сайт GitBook использует Netlify для CI/CD вместо GitLab, но всё же пользуется всеми другими замечательными возможностями GitLab"
msgid "A Gitpod configured Webapplication in Spring and Java"
msgstr "Настроенное через Gitpod веб-приложение на Spring и Java"
msgid "A Hexo site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features"
-msgstr ""
+msgstr "Сайт Hexo использует Netlify для CI/CD вместо GitLab, но всё же пользуется всеми другими замечательными возможностями GitLab"
msgid "A Hugo site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features"
-msgstr ""
+msgstr "Сайт Hugo использует Netlify для CI/CD вместо GitLab, но всё же пользуется всеми другими замечательными возможностями GitLab"
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features"
-msgstr ""
+msgstr "Сайт Jekyll использует Netlify для CI/CD вместо GitLab, но всё же пользуется всеми другими замечательными возможностями GitLab"
msgid "A Let's Encrypt SSL certificate can not be obtained until your domain is verified."
msgstr "SSL сертификат Let's Encrypt не может быть получен, пока ваш домен не будет проверен."
@@ -1714,7 +1757,7 @@ msgid "A basic page and serverless function that uses AWS Lambda, AWS API Gatewa
msgstr "Основная страница и бессерверная функция, использующие AWS Lambda, AWS API Gateway, и GitLab Pages"
msgid "A basic template for developing Linux programs using Kotlin Native"
-msgstr ""
+msgstr "Базовый шаблон для разработки программ Linux с использованием Kotlin Native"
msgid "A complete DevOps platform"
msgstr "Комплексная DevOps-платформа"
@@ -1726,7 +1769,7 @@ msgid "A deleted user"
msgstr "Удаленный пользователь"
msgid "A different reason"
-msgstr ""
+msgstr "Другая причина"
msgid "A file has been changed."
msgstr "Файл был изменён."
@@ -1738,13 +1781,13 @@ msgid "A file with '%{file_name}' already exists in %{branch} branch"
msgstr "Файл '%{file_name}' уже существует в ветке %{branch}"
msgid "A group is a collection of several projects"
-msgstr ""
+msgstr "Группа — это набор из нескольких проектов"
msgid "A group represents your organization in GitLab. Groups allow you to manage users and collaborate across multiple projects."
-msgstr ""
+msgstr "Группа представляет вашу организацию в GitLab. Группы позволяют вам управлять пользователями и совместно работать над несколькими проектами."
msgid "A job artifact is an archive of files and directories saved by a job when it finishes."
-msgstr ""
+msgstr "Артефакт задания — это архив файлов и каталогов, сохранённый заданием по завершении работы."
msgid "A limit of %{ci_project_subscriptions_limit} subscriptions to or from a project applies."
msgstr ""
@@ -1756,10 +1799,10 @@ msgid "A member of the abuse team will review your report as soon as possible."
msgstr "Участник команды по борьбе с нарушениями рассмотрит ваш отчет при первой возможности."
msgid "A merge request hasn't yet been merged"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос на слияние еще не слит"
msgid "A new Auto DevOps pipeline has been created, go to the Pipelines page for details"
-msgstr ""
+msgstr "Новая сборочная линия Auto DevOps создана, обратитесь к странице, посвященной Сборочным линиям за подробностями"
msgid "A new Release %{tag} for %{name} was published. Visit the %{release_link_start}Releases page%{release_link_end} to read more about it."
msgstr "Новый релиз %{tag} для %{name} опубликован. Посетите страницу %{release_link_start}Релизов%{release_link_end}, чтобы узнать больше."
@@ -1774,40 +1817,40 @@ msgid "A non-confidential epic cannot be assigned to a confidential parent epic"
msgstr "Неконфиденциальная цель не может иметь конфиденциальную цель в качестве родителя"
msgid "A plain HTML site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features"
-msgstr ""
+msgstr "Сайт на простом HTML использует Netlify для CI/CD вместо GitLab, но всё же пользуется всеми другими замечательными возможностями GitLab"
msgid "A platform value can be web, mob or app."
-msgstr ""
+msgstr "Параметр платформы может принимать значения web, mob или app."
msgid "A project boilerplate for Salesforce App development with Salesforce Developer tools"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон проекта для разработки приложений Salesforce с помощью инструментов разработчика Salesforce."
msgid "A project boilerplate for Tencent Serverless Framework that uses Next.js SSR"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон проекта для Tencent Serverless Framework, который использует Next.js SSR."
msgid "A project containing issues for each audit inquiry in the HIPAA Audit Protocol published by the U.S. Department of Health & Human Services"
msgstr ""
msgid "A project’s repository name defines its URL (the one you use to access the project via a browser) and its place on the file disk where GitLab is installed. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
-msgstr ""
+msgstr "Название репозитория проекта определяет его URL-адрес (тот, который вы используете для доступа к проекту через браузер) и расположение в файловой системе, где установлен GitLab. %{link_start}Узнать больше.%{link_end}"
msgid "A quarterly reconciliation is due on %{date}"
msgstr ""
msgid "A ready-to-go template for use with Android apps"
-msgstr ""
+msgstr "Готовый шаблон для использования с приложениями Android"
msgid "A ready-to-go template for use with iOS Swift apps"
-msgstr ""
+msgstr "Готовый шаблон для использования с приложениями iOS Swift"
msgid "A rebase is already in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Перебазирование уже началось."
msgid "A sign-in to your account has been made from the following IP address: %{ip}"
-msgstr ""
+msgstr "Выполнен вход в вашу учётную запись со следующего IP-адреса: %{ip}"
msgid "A title is required"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется заголовок"
msgid "A user with write access to the source branch selected this option"
msgstr "Пользователь с разрешением на запись в ветку источника выбрал этот вариант"
@@ -1816,7 +1859,7 @@ msgid "ACTION REQUIRED: Something went wrong while obtaining the Let's Encrypt c
msgstr "ТРЕБУЕТСЯ ДЕЙСТВИЕ: Что-то пошло не так при получении сертификата Let's Encrypt для домена GitLab Pages '%{domain}'"
msgid "API"
-msgstr ""
+msgstr "API"
msgid "API Fuzzing"
msgstr ""
@@ -1831,16 +1874,16 @@ msgid "API Token"
msgstr "API токен"
msgid "API key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ API"
msgid "API?"
-msgstr ""
+msgstr "API?"
msgid "APIFuzzing|$VARIABLE_WITH_PASSWORD"
-msgstr ""
+msgstr "$VARIABLE_WITH_PASSWORD"
msgid "APIFuzzing|$VARIABLE_WITH_USERNAME"
-msgstr ""
+msgstr "$VARIABLE_WITH_USERNAME"
msgid "APIFuzzing|API Fuzzing Configuration"
msgstr ""
@@ -1849,10 +1892,10 @@ msgid "APIFuzzing|Base URL of API testing target. For example, http://www.exampl
msgstr ""
msgid "APIFuzzing|Choose a method"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите метод"
msgid "APIFuzzing|Choose a profile"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите профиль"
msgid "APIFuzzing|Configure HTTP basic authentication values. Other authentication methods are supported. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
msgstr ""
@@ -1861,13 +1904,13 @@ msgid "APIFuzzing|Customize your project's API fuzzing configuration options and
msgstr ""
msgid "APIFuzzing|Enable authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Включить аутентификацию"
msgid "APIFuzzing|Enter the name of the CI variable containing the password. For example, $VARIABLE_WITH_PASSWORD."
-msgstr ""
+msgstr "Введите имя переменной CI, содержащей пароль. Например, $VARIABLE_WITH_PASSWORD."
msgid "APIFuzzing|Enter the name of the CI variable containing the username. For example, $VARIABLE_WITH_USERNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Введите имя переменной CI, содержащей имя пользователя. Например, $VARIABLE_WITH_USERNAME."
msgid "APIFuzzing|File path or URL to APIs to be tested. For example, folder/example_fuzz.har. HAR files may contain sensitive information such as authentication tokens, API keys, and session cookies. We recommend that you review the HAR files' contents before adding them to a repository."
msgstr ""
@@ -1882,19 +1925,19 @@ msgid "APIFuzzing|Generate code snippet"
msgstr "Создать сниппет"
msgid "APIFuzzing|Make sure your credentials are secured"
-msgstr ""
+msgstr "Убедитесь, что ваши учётные данные защищены"
msgid "APIFuzzing|Password for basic authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль для базовой аутентификации"
msgid "APIFuzzing|Predefined profiles"
msgstr ""
msgid "APIFuzzing|Scan mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим сканирования"
msgid "APIFuzzing|Scan profile"
-msgstr ""
+msgstr "Профиль сканирования"
msgid "APIFuzzing|Show code snippet for the profile"
msgstr "Показать сниппет для профиля"
@@ -1903,7 +1946,7 @@ msgid "APIFuzzing|Target URL"
msgstr ""
msgid "APIFuzzing|There are three ways to perform scans."
-msgstr ""
+msgstr "Есть три способа выполнить сканирование."
msgid "APIFuzzing|Tip: Insert the following variables anywhere below stages and include"
msgstr ""
@@ -1915,25 +1958,25 @@ msgid "APIFuzzing|Tip: Insert this part below all stages"
msgstr ""
msgid "APIFuzzing|To prevent a security leak, authentication info must be added as a %{ciVariablesLinkStart}CI variable%{ciVariablesLinkEnd}. A user with maintainer access rights can manage CI variables in the %{ciSettingsLinkStart}Settings%{ciSettingsLinkEnd} area. We detected that you are not a maintainer. Commit your changes and assign them to a maintainer to update the credentials before merging."
-msgstr ""
+msgstr "Для предотвращения утечки информации, идентификационные данные должны быть добавлены в виде %{ciVariablesLinkStart}CI-переменной%{ciVariablesLinkEnd}. Управлять CI-переменными в %{ciSettingsLinkStart}Настройках%{ciSettingsLinkEnd} может пользователь с правами mantainer'а. Мы обнаружили, что вы не maintainer. Зафиксируйте свои изменения в виде коммита и назначьте maintainer'а для обновления учётных данных перед слиянием."
msgid "APIFuzzing|To prevent a security leak, authentication info must be added as a %{ciVariablesLinkStart}CI variable%{ciVariablesLinkEnd}. As a user with maintainer access rights, you can manage CI variables in the %{ciSettingsLinkStart}Settings%{ciSettingsLinkEnd} area."
-msgstr ""
+msgstr "Для предотвращения утечки информации, идентификационные данные должны быть добавлены в виде %{ciVariablesLinkStart}CI-переменной%{ciVariablesLinkEnd}. Как maintainer, вы можете управлять CI-переменными в %{ciSettingsLinkStart}Настройках%{ciSettingsLinkEnd}."
msgid "APIFuzzing|Username for basic authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Имя пользователя для базовой аутентификации"
msgid "APIFuzzing|You may need a maintainer's help to secure your credentials."
-msgstr ""
+msgstr "Вам может потребоваться помощь maintainer'а для защиты ваших учетных данных"
msgid "APIFuzzing|folder/example.postman_collection.json"
-msgstr ""
+msgstr "folder/example.postman_collection.json"
msgid "APIFuzzing|folder/example_fuzz.har"
-msgstr ""
+msgstr "folder/example_fuzz.har"
msgid "APIFuzzing|folder/openapi.json"
-msgstr ""
+msgstr "folder/openapi.json"
msgid "AWS Access Key"
msgstr "Ключ доступа AWS"
@@ -1948,7 +1991,7 @@ msgid "AWS Secret Access Key. Only required if not using role instance credentia
msgstr ""
msgid "AWS service error: %{error}"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка сервиса AWS: %{error}"
msgid "Abort"
msgstr "Отменить"
@@ -1981,7 +2024,7 @@ msgid "Acceptable for use in this project"
msgstr "Разрешены к использованию в этом проекте"
msgid "Access Git repositories or the API."
-msgstr ""
+msgstr "Доступ к репозиториям Git или API."
msgid "Access Tokens"
msgstr "Токены доступа"
@@ -1990,7 +2033,7 @@ msgid "Access denied for your LDAP account."
msgstr "Доступ запрещен для вашей учетной записи LDAP."
msgid "Access denied: %{error}"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ запрещён: %{error}"
msgid "Access expiration date"
msgstr "Дата прекращения доступа"
@@ -2002,22 +2045,22 @@ msgid "Access forbidden. Check your access level."
msgstr "Доступ запрещен. Проверьте свой уровень доступа."
msgid "Access granted"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ предоставлен"
msgid "Access key ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID ключа доступа"
msgid "Access requests"
-msgstr ""
+msgstr "Запросы доступа"
msgid "Access to '%{classification_label}' not allowed"
msgstr "Доступ к '%{classification_label}' не разрешён"
msgid "Access tokens expire after 2 hours. A refresh token may be used at any time to generate a new access token. Non-expiring access tokens are deprecated. Clear this setting to enable backward compatibility."
-msgstr ""
+msgstr "Срок действия токенов доступа составляет 2 часа. Токен обновления может быть использован в любое время для создания нового токена доступа. Бессрочные токены не рекомендуются. Чтобы обеспечить обратную совместимость, очистите этот параметр."
msgid "AccessDropdown|Deploy Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ключи развертывания"
msgid "AccessDropdown|Groups"
msgstr "Группы"
@@ -2062,22 +2105,13 @@ msgid "AccessTokens|It cannot be used to access any other data."
msgstr "Его нельзя использовать для доступа к любым другим данным."
msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who has it can access repository static objects as if they were you. If that ever happens, %{linkStart}reset this token%{linkEnd}."
-msgstr ""
-
-msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who has it can access repository static objects as if they were you. If that ever happens, %{reset_link_start}reset this token%{reset_link_end}."
-msgstr ""
+msgstr "Храните этот токен в секрете. Любой, у кого он есть, может получить доступ к статическим объектам репозитория, как если бы это были вы. Если это всё-таки произошло, %{linkStart}обновите токен%{linkEnd}."
msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who has it can create issues as if they were you. If that happens, %{linkStart}reset this token%{linkEnd}."
-msgstr ""
-
-msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who has it can create issues as if they were you. If that happens, %{link_reset_it}."
-msgstr ""
+msgstr "Храните этот токен в секрете. Любой, у кого он есть, может создавать обсуждения, как если бы это были вы. Если это всё-таки произошло, %{linkStart}обновите токен%{linkEnd}."
msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who has it can read activity and issue RSS feeds or your calendar feed as if they were you. If that happens, %{linkStart}reset this token%{linkEnd}."
-msgstr ""
-
-msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who has it can read activity and issue RSS feeds or your calendar feed as if they were you. If that happens, %{link_reset_it}."
-msgstr ""
+msgstr "Храните этот токен в секрете. Любой, у кого он есть, может следить за вашей активностью и читать RSS ленту или ваш календарь, как если бы это были вы. Если это всё-таки произошло, %{linkStart}обновите токен%{linkEnd}."
msgid "AccessTokens|Personal Access Tokens"
msgstr "Личные токены доступа"
@@ -2095,19 +2129,16 @@ msgid "AccessTokens|You can generate a personal access token for each applicatio
msgstr "Вы можете сгенерировать личный токен доступа для каждого используемого вами приложения, которому необходим доступ к GitLab API."
msgid "AccessTokens|Your feed token authenticates you when your RSS reader loads a personalized RSS feed or when your calendar application loads a personalized calendar. It is visible in those feed URLs."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш токен канала идентифицирует вас, когда программа чтения RSS загружает персонализированный канал RSS, или когда приложение календаря загружает ваш персонализированный календарь. Его можно увидеть в URL-адресах этих каналов."
msgid "AccessTokens|Your incoming email token authenticates you when you create a new issue by email, and is included in your personal project-specific email addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Токен входящей электронной почты аутентифицирует вас, когда вы создаете новое обсуждение по электронной почте и включается в ваши личные адреса электронной почты для конкретного проекта."
msgid "AccessTokens|Your static object token authenticates you when repository static objects (such as archives or blobs) are served from an external storage."
-msgstr ""
-
-msgid "AccessTokens|reset this token"
-msgstr ""
+msgstr "Токен статических объектов идентифицирует вас, когда статические объекты репозитория (например, архивы или большие двоичные объекты (blobs)) обслуживаются внешним хранилищем."
msgid "AccessibilityReport|Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "Узнать больше"
msgid "AccessibilityReport|Message: %{message}"
msgstr "Сообщение: %{message}"
@@ -2128,7 +2159,7 @@ msgid "Account and limit"
msgstr "Аккаунт и ограничения"
msgid "Account:"
-msgstr ""
+msgstr "Учётная запись:"
msgid "Account: %{account}"
msgstr "Аккаунт: %{account}"
@@ -2146,28 +2177,28 @@ msgid "AccountValidation|In order to use free CI/CD minutes on shared runners, y
msgstr ""
msgid "AccountValidation|Learn more."
-msgstr ""
+msgstr "Узнать больше."
msgid "AccountValidation|Looks like you’ll need to validate your account to use free CI/CD minutes"
msgstr ""
msgid "AccountValidation|Validate your account"
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердите свою учётную запись"
msgid "AccountValidation|Verification is required to discourage and reduce the abuse on GitLab infrastructure. If you verify with a credit or debit card, %{strong_start}GitLab will not charge your card, it will only be used for validation.%{strong_end} %{learn_more_link}"
msgstr ""
msgid "AccountValidation|unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "отписаться"
msgid "AccountValidation|you may %{unsubscribe_link} at any time."
msgstr ""
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Действие"
msgid "Action to take when receiving an alert. %{docsLink}"
-msgstr ""
+msgstr "Действия, принимаемые при получении предупреждения. %{docsLink}"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
@@ -2182,7 +2213,7 @@ msgid "Active"
msgstr "Активный"
msgid "Active %{type} (%{token_length})"
-msgstr ""
+msgstr "Активный %{type} (%{token_length})"
msgid "Active Sessions"
msgstr "Активные сессии"
@@ -2194,13 +2225,13 @@ msgid "Activity"
msgstr "Активность"
msgid "Activity|An error occured while retrieving activity. Reload the page to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при получении активности. Перезагрузите страницу, чтобы повторить попытку."
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "Add \"%{value}\""
-msgstr ""
+msgstr "Добавить \"%{value}\""
msgid "Add %{linkStart}assets%{linkEnd} to your Release. GitLab automatically includes read-only assets, like source code and release evidence."
msgstr ""
@@ -2211,9 +2242,6 @@ msgstr "Добавить CHANGELOG"
msgid "Add CONTRIBUTING"
msgstr "Добавить CONTRIBUTING"
-msgid "Add GitLab to Slack"
-msgstr "Добавить GitLab в Slack"
-
msgid "Add Jaeger URL"
msgstr "Добавить URL-адрес Jaeger"
@@ -2223,8 +2251,8 @@ msgstr "Добавить кластер Kubernetes"
msgid "Add LICENSE"
msgstr "Добавить LICENSE"
-msgid "Add New Node"
-msgstr "Добавить новый узел"
+msgid "Add New Site"
+msgstr ""
msgid "Add README"
msgstr "Добавить README"
@@ -2238,23 +2266,26 @@ msgstr "Добавить %{type}"
msgid "Add a GPG key"
msgstr "Добавить ключ GPG"
-msgid "Add a Jaeger URL to replace this page with a link to your Jaeger server. You first need to %{link_start_tag}install Jaeger%{link_end_tag}."
+msgid "Add a GPG key for secure access to GitLab. %{help_link_start}Learn more.%{help_link_end}"
msgstr ""
+msgid "Add a Jaeger URL to replace this page with a link to your Jaeger server. You first need to %{link_start_tag}install Jaeger%{link_end_tag}."
+msgstr "Добавьте URL-адрес Jaeger, чтобы заменить эту страницу ссылкой на ваш Jaeger-сервер. Сначала необходимо %{link_start_tag}установить Jaeger%{link_end_tag}."
+
msgid "Add a Terms of Service agreement and Privacy Policy for users of this GitLab instance."
-msgstr ""
+msgstr "Добавить Условия использования и Политику конфиденциальности для пользователей этого экземпляра GitLab."
msgid "Add a bullet list"
msgstr "Добавить маркированный список"
msgid "Add a collapsible section"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить сворачиваемую секцию"
msgid "Add a comment to this line"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить комментарий к этой строке"
msgid "Add a comment to this line or drag for multiple lines"
-msgstr ""
+msgstr "Добавьте комментарий к этой строке или перетащите на несколько строк"
msgid "Add a custom message with details about the instance's shared runners. The message is visible in group and project CI/CD settings, in the Runners section. Markdown is supported."
msgstr ""
@@ -2304,6 +2335,9 @@ msgstr ""
msgid "Add an SSH key"
msgstr "Добавить SSH ключ"
+msgid "Add an SSH key for secure access to GitLab. %{help_link_start}Learn more.%{help_link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "Add an existing issue"
msgstr ""
@@ -2323,7 +2357,7 @@ msgid "Add bold text"
msgstr "Добавить жирный текст"
msgid "Add broadcast message"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить широковещательное сообщение"
msgid "Add child epic to an epic"
msgstr "Добавить дочерний элемент в другой элемент"
@@ -2421,11 +2455,8 @@ msgstr "Добавить системный обработчик"
msgid "Add text to the sign-in page. Markdown enabled."
msgstr ""
-msgid "Add to Slack"
-msgstr "Добавить в Slack"
-
msgid "Add to board"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить на доску"
msgid "Add to epic"
msgstr "Добавить к цели"
@@ -2446,7 +2477,7 @@ msgid "Add topics to projects to help users find them."
msgstr ""
msgid "Add trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить триггер"
msgid "Add user(s) to the group:"
msgstr "Добавить пользовател(я/ей) в группу:"
@@ -2470,10 +2501,10 @@ msgid "AddContextCommits|Add previously merged commits"
msgstr "Добавить ранее слитые коммиты"
msgid "AddContextCommits|Add/remove"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить/удалить"
msgid "AddMember|Emails cannot be blank"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса электронной почты не могут быть пустыми"
msgid "AddMember|Invite email is invalid"
msgstr ""
@@ -2533,10 +2564,10 @@ msgid "Additional text to show on the Help page"
msgstr ""
msgid "Additional text to show on the sign-in page"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный текст для показа на странице входа."
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес"
msgid "Adds"
msgstr "Добавляет"
@@ -2548,10 +2579,10 @@ msgid "Adds %{labels} %{label_text}."
msgstr "Добавляется %{labels}%{label_text}."
msgid "Adds a Zoom meeting."
-msgstr ""
+msgstr "Добавляет встречу в Zoom."
msgid "Adds a to do."
-msgstr ""
+msgstr "Добавляет задачу."
msgid "Adds an issue to an epic."
msgstr "К цели добавляется задача."
@@ -2560,19 +2591,19 @@ msgid "Adds email participant(s)."
msgstr ""
msgid "Adjust how frequently the GitLab UI polls for updates."
-msgstr ""
+msgstr "Настройте частоту обновлений GitLab UI."
msgid "Adjust your filters/search criteria above. If you believe this may be an error, please refer to the %{linkStart}Geo Troubleshooting%{linkEnd} documentation for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Настройте критерии фильтров и поиска выше. Если вы считаете, что здесь может быть ошибка, обратитесь к документации %{linkStart}по устранению неполадок Geo%{linkEnd} для получения дополнительной информации."
msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Администратор"
msgid "Admin Area"
msgstr "Панель управления"
msgid "Admin Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим Администратора"
msgid "Admin Note"
msgstr ""
@@ -2584,7 +2615,7 @@ msgid "Admin Overview"
msgstr "Обзор Администратора"
msgid "Admin Section"
-msgstr ""
+msgstr "Раздел Администрирования"
msgid "Admin mode already enabled"
msgstr "Режим администратора уже включен"
@@ -2602,13 +2633,13 @@ msgid "Admin notes"
msgstr "Заметки администратора"
msgid "AdminArea|%{billable_users_link_start}Learn more%{billable_users_link_end} about what defines a billable user"
-msgstr ""
+msgstr "%{billable_users_link_start}Узнайте больше%{billable_users_link_end} о том, что представляет собой платный пользователь"
msgid "AdminArea|Active users"
msgstr "Активные пользователи"
msgid "AdminArea|All users created in the instance, including users who are not %{billable_users_link_start}billable users%{billable_users_link_end}."
-msgstr ""
+msgstr "Все пользователи, созданные в данном экземпляре, включая тех, которые не являются %{billable_users_link_start}платными%{billable_users_link_end}."
msgid "AdminArea|Billable users"
msgstr "Оплачиваемые пользователи"
@@ -2653,7 +2684,7 @@ msgid "AdminArea|Maintainer"
msgstr "Maintainer"
msgid "AdminArea|Minimal access"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальный доступ"
msgid "AdminArea|New group"
msgstr "Новая группа"
@@ -2677,7 +2708,7 @@ msgid "AdminArea|Sign up for the GitLab Security Newsletter to get notified for
msgstr "Подпишитесь на рассылку новостей по безопасности GitLab, чтобы получать уведомления об обновлениях безопасности."
msgid "AdminArea|Sign up for the GitLab newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "Подписаться на рассылку GitLab"
msgid "AdminArea|Stop all jobs"
msgstr "Остановить все задания"
@@ -2698,7 +2729,7 @@ msgid "AdminArea|Users"
msgstr "Пользователи"
msgid "AdminArea|Users statistics"
-msgstr "Статистика пользователей"
+msgstr "Статистика"
msgid "AdminArea|Users with highest role"
msgstr "Пользователи с наивысшей ролью"
@@ -2716,11 +2747,17 @@ msgid "AdminArea|View latest users"
msgstr "Посмотреть недавних пользователей"
msgid "AdminArea|You’re about to stop all jobs. This will halt all current jobs that are running."
-msgstr ""
+msgstr "Вы собираетесь остановить все задания. Выполнение всех запущенных заданий будет прервано."
msgid "AdminDashboard|Error loading the statistics. Please try again"
msgstr "Ошибка загрузки статистики. Пожалуйста, попробуйте еще раз"
+msgid "AdminGeo|The URL of the primary site that is used internally by the secondary sites."
+msgstr ""
+
+msgid "AdminGeo|The URL of the secondary site that is used internally by the primary site."
+msgstr ""
+
msgid "AdminLabels|Define your default set of project labels"
msgstr ""
@@ -2731,7 +2768,7 @@ msgid "AdminLabels|They can be used to categorize issues and merge requests."
msgstr ""
msgid "AdminProjects| You’re about to permanently delete the project %{projectName}, its repository, and all related resources, including issues and merge requests. After you confirm and press %{strong_start}Delete project%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
-msgstr ""
+msgstr "Вы собираетесь окончательно удалить проект %{projectName}, его репозиторий и все связанные ресурсы, включая обсуждения и запросы слияния. После нажатия %{strong_start}Удалить проект%{strong_end}, его нельзя восстановить или отменить удаление."
msgid "AdminProjects|Delete"
msgstr "Удалить"
@@ -2740,7 +2777,7 @@ msgid "AdminProjects|Delete Project %{projectName}?"
msgstr "Удалить Проект %{projectName}?"
msgid "AdminSettings|A Let's Encrypt account will be configured for this GitLab instance using this email address. You will receive emails to warn of expiring certificates. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
-msgstr ""
+msgstr "Учётная запись Let's Encrypt будет настроена для данного экземпляра GitLab с использованием этого адреса электронной почты. Вы будете получать электронные письма с предупреждениями об истечении срока действия сертификатов. %{link_start}Подробнее.%{link_end}"
msgid "AdminSettings|All new projects can use the instance's shared runners by default."
msgstr "Все новые проекты могут использовать общие runner'ы экземпляра по умолчанию."
@@ -2749,85 +2786,85 @@ msgid "AdminSettings|Auto DevOps domain"
msgstr "Домен Auto DevOps"
msgid "AdminSettings|Configure Let's Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Настроить Let's Encrypt"
msgid "AdminSettings|Disable feed token"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить токен канала"
msgid "AdminSettings|Disable public access to Pages sites"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить публичный доступ к сайтам Pages"
msgid "AdminSettings|Display a banner on merge requests in projects with no pipelines to initiate steps to add a .gitlab-ci.yml file."
-msgstr ""
+msgstr "Отображать баннер с предложением добавить файл .gitlab-ci.yml на странице запроса о слиянии для проектов без сборочных линий."
msgid "AdminSettings|Domain verification is an essential security measure for public GitLab sites. Users are required to demonstrate they control a domain before it is enabled. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка домена - важная меря безопасности для публичных сайтов GitLab. Пользователи должны подтвердить, что домен принадлежит им, прежде чем сайт будет включен. %{link_start}Подробнее.%{link_end}"
msgid "AdminSettings|Enable pipeline suggestion banner"
-msgstr ""
+msgstr "Включить баннер, рекомендующий добавить сборочную линию"
msgid "AdminSettings|Enable shared runners for new projects"
msgstr "Использовать общие Runner'ы в новых проектах"
msgid "AdminSettings|Feed token"
-msgstr ""
+msgstr "Токен канала"
msgid "AdminSettings|I have read and agree to the Let's Encrypt %{link_start}Terms of Service%{link_end} (PDF)."
-msgstr ""
+msgstr "Я прочёл и принимаю %{link_start}Условия обслуживания%{link_end} (PDF) Let's Encrypt."
msgid "AdminSettings|If not specified at the group or instance level, the default is %{default_initial_branch_name}. Does not affect existing repositories."
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию %{default_initial_branch_name}, если не указано на уровне группы или экземпляра. Не влияет на существующие репозитории."
msgid "AdminSettings|Keep the latest artifacts for all jobs in the latest successful pipelines"
msgstr "Сохранять последние артефакты для всех заданий в последних успешных сборочных линиях"
msgid "AdminSettings|Let's Encrypt email"
-msgstr ""
+msgstr "Почта Let's Encrypt"
msgid "AdminSettings|Maximum duration of a session for Git operations when 2FA is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальная продолжительность сеанса для Git-операций, когда включена 2FA."
msgid "AdminSettings|New CI/CD variables in projects and groups default to protected."
-msgstr ""
+msgstr "Новые переменные CI/CD в проектах и группах по умолчанию защищены."
msgid "AdminSettings|No required pipeline"
msgstr "Не требуется сборочная линия"
msgid "AdminSettings|Protect CI/CD variables by default"
-msgstr ""
+msgstr "Защищать переменные CI/CD по умолчанию"
msgid "AdminSettings|Require users to prove ownership of custom domains"
-msgstr ""
+msgstr "Требовать от пользователей подтверждения права собственности на сторонние домены"
msgid "AdminSettings|Required pipeline configuration"
msgstr "Требуемая конфигурация сборочной линии"
msgid "AdminSettings|Select a CI/CD template"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите шаблон CI/CD"
msgid "AdminSettings|Select a group to use as the source for instance-level project templates."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите группу для использования в качестве источника шаблонов проектов на уровне экземпляра."
msgid "AdminSettings|Select to disable public access for Pages sites, which requires users to sign in for access to the Pages sites in your instance. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите, чтобы отключить общий доступ к сайтам Pages. Это потребует от пользователей авторизации для доступа к сайтам Pages вашего экземпляра. %{link_start}Подробнее.%{link_end}"
msgid "AdminSettings|Session duration for Git operations when 2FA is enabled (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжительность сеанса для Git-операций когда включена 2FA (в минутах)"
msgid "AdminSettings|Set a CI/CD template as the required pipeline configuration for all projects in the instance. Project CI/CD configuration merges into the required pipeline configuration when the pipeline runs. %{link_start}What is a required pipeline configuration?%{link_end}"
-msgstr ""
+msgstr "Задайте шаблон CI/CD в качестве обязательной конфигурации сборочной линии для всех проектов данного экземпляра. Проектная конфигурация CI/CD сливается с обязательной при запуске сборочной линии. %{link_start}Что такое обязательная конфигурация сборочной линии?%{link_end}"
msgid "AdminSettings|Set the maximum size of GitLab Pages per project (0 for unlimited). %{link_start}Learn more.%{link_end}"
-msgstr ""
+msgstr "Задайте максимальный размер GitLab Pages на проект (0 — без ограничений). %{link_start}Подробнее.%{link_end}"
msgid "AdminSettings|Size and domain settings for Pages static sites."
-msgstr ""
+msgstr "Настройки размера и домена для статических сайтов Pages."
msgid "AdminSettings|The default domain to use for Auto Review Apps and Auto Deploy stages in all projects."
msgstr ""
msgid "AdminSettings|The default name for the initial branch of new repositories created in the instance."
-msgstr ""
+msgstr "Имя по умолчанию для начальной ветви новых репозиториев, созданных в экземпляре."
msgid "AdminSettings|The latest artifacts for all jobs in the most recent successful pipelines in each project are stored and do not expire."
msgstr "Последние артефакты для всех заданий в недавних успешных сборочных линиях каждого проекта сохраняются бессрочно."
@@ -2836,7 +2873,7 @@ msgid "AdminSettings|The projects in this group can be selected as templates for
msgstr "Проекты в этой группе могут быть выбраны в качестве шаблонов для новых проектов, созданных в экземпляре. %{link_start}Подробнее.%{link_end} "
msgid "AdminSettings|The template for the required pipeline configuration can be one of the GitLab-provided templates, or a custom template added to an instance template repository. %{link_start}How do I create an instance template repository?%{link_end}"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон обязательной конфигурации сборочной линии может быть как одним из предоставленных GitLab, так и пользовательским, добавленным в репозиторий шаблонов экземпляра. %{link_start}Как мне создать репозиторий шаблонов экземпляра?%{link_end}"
msgid "AdminStatistics|Active Users"
msgstr "Активные пользователи"
@@ -2863,22 +2900,25 @@ msgid "AdminStatistics|Snippets"
msgstr "Сниппеты"
msgid "AdminUsers|(Admin)"
-msgstr ""
+msgstr "(Администратор)"
msgid "AdminUsers|(Banned)"
-msgstr ""
+msgstr "(Забанен)"
msgid "AdminUsers|(Blocked)"
-msgstr ""
+msgstr "(Заблокирован)"
msgid "AdminUsers|(Deactivated)"
-msgstr ""
+msgstr "(Деактивирован)"
msgid "AdminUsers|(Internal)"
+msgstr "(Внутренний)"
+
+msgid "AdminUsers|(Locked)"
msgstr ""
msgid "AdminUsers|(Pending approval)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ожидает подтверждения)"
msgid "AdminUsers|2FA Disabled"
msgstr "2FA отключена"
@@ -2887,22 +2927,22 @@ msgid "AdminUsers|2FA Enabled"
msgstr "2FA включена"
msgid "AdminUsers|A user can validate themselves by inputting a credit/debit card, or an admin can manually validate a user."
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь может подтвердить себя, указав кредитную/дебетовую карту, или администратор может вручную проверить пользователя."
msgid "AdminUsers|Access"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ"
msgid "AdminUsers|Access Git repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ к Git-репозиториям"
msgid "AdminUsers|Access the API"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ к API"
msgid "AdminUsers|Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Активировать"
msgid "AdminUsers|Activate user %{username}?"
-msgstr ""
+msgstr "Активировать пользователя %{username}?"
msgid "AdminUsers|Active"
msgstr "Активные"
@@ -2913,29 +2953,29 @@ msgstr ""
msgid "AdminUsers|Admin"
msgstr "Администратор"
-msgid "AdminUsers|Administrators have access to all groups, projects and users and can manage all features in this installation."
+msgid "AdminUsers|Administrator"
msgstr ""
msgid "AdminUsers|Admins"
msgstr "Администраторы"
msgid "AdminUsers|Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Одобрить"
msgid "AdminUsers|Approve user %{username}?"
-msgstr ""
+msgstr "Одобрить пользователя %{username}?"
msgid "AdminUsers|Approved users can:"
-msgstr ""
+msgstr "Одобренные пользователи могут:"
msgid "AdminUsers|Auditor"
-msgstr ""
+msgstr "Аудитор"
msgid "AdminUsers|Auditors have read-only access to all groups, projects, and users."
-msgstr ""
+msgstr "Аудиторы имеют право на просмотр всех групп, проектов и пользователей."
msgid "AdminUsers|Automatically marked as default internal user"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически помечен как внутренний пользователь по умолчанию."
msgid "AdminUsers|Ban user"
msgstr "Забанить пользователя"
@@ -2965,28 +3005,28 @@ msgid "AdminUsers|Blocking user has the following effects:"
msgstr "Блокировка пользователя имеет следующие эффекты:"
msgid "AdminUsers|Cannot sign in or access instance information"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается войти или получить доступ к информации об экземпляре"
msgid "AdminUsers|Cannot unblock LDAP blocked users"
msgstr "Не удалось разблокировать заблокированных пользователей LDAP"
msgid "AdminUsers|Cohorts"
-msgstr ""
+msgstr "Когорты"
msgid "AdminUsers|Confirm user"
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердить пользователя"
msgid "AdminUsers|Confirm user %{username}?"
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердить пользователя %{username}?"
msgid "AdminUsers|Could not load user group counts. Please refresh the page to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить количество групп пользователей. Пожалуйста, обновите страницу, чтобы повторить попытку."
msgid "AdminUsers|Deactivate"
-msgstr "Отключить"
+msgstr "Деактивировать"
msgid "AdminUsers|Deactivate user %{username}?"
-msgstr ""
+msgstr "Деактивировать пользователя %{username}?"
msgid "AdminUsers|Deactivated"
msgstr "Отключено"
@@ -3007,7 +3047,7 @@ msgid "AdminUsers|Delete user and contributions"
msgstr "Удалить пользователя и внесённые им изменения"
msgid "AdminUsers|Export permissions as CSV (max 100,000 users)"
-msgstr ""
+msgstr "Экспорт разрешений в формате CSV (максимум 100 000 пользователей)"
msgid "AdminUsers|External"
msgstr "Внешние"
@@ -3016,22 +3056,22 @@ msgid "AdminUsers|External users cannot see internal or private projects unless
msgstr "Внешние пользователи не могут видеть внутренние или приватные проекты, если доступ не предоставлен явно. Внешние пользователи также не могут создавать проекты, группы или личные сниппеты."
msgid "AdminUsers|For more information, please refer to the %{link_start}user account deletion documentation.%{link_end}"
-msgstr ""
+msgstr "Для получения дополнительной информации, пожалуйста, обратитесь к %{link_start}документации по удалению учётной записи пользователя.%{link_end}"
msgid "AdminUsers|Here are some helpful links to help you manage your instance:"
-msgstr ""
+msgstr "Вот несколько полезных ссылок, которые помогут вам управлять своим экземпляром:"
msgid "AdminUsers|If you have any questions about this process please consult our %{doc_link} or %{support_link}."
-msgstr ""
+msgstr "Если у вас есть какие-либо вопросы об этом процессе, обратитесь к %{doc_link} или %{support_link}."
msgid "AdminUsers|Important information about usage on your GitLab instance"
-msgstr ""
+msgstr "Важная информация об использовании вашего экземпляра GitLab"
msgid "AdminUsers|Is using seat"
msgstr "Использует место"
msgid "AdminUsers|Issues authored by this user are hidden from other users."
-msgstr ""
+msgstr "Обсуждения, созданные этим пользователем, скрыты от других пользователей."
msgid "AdminUsers|It's you!"
msgstr "Это вы!"
@@ -3039,11 +3079,14 @@ msgstr "Это вы!"
msgid "AdminUsers|Learn more about %{link_start}banned users.%{link_end}"
msgstr "Узнать больше о %{link_start}забаненных пользователях.%{link_end}"
-msgid "AdminUsers|Log in"
+msgid "AdminUsers|Locked"
msgstr ""
+msgid "AdminUsers|Log in"
+msgstr "Войти"
+
msgid "AdminUsers|Manage (accept/reject) pending user sign ups"
-msgstr ""
+msgstr "Управление (принятие/отклонение) ожидающих регистрации пользователей"
msgid "AdminUsers|New user"
msgstr "Новый пользователь"
@@ -3055,7 +3098,7 @@ msgid "AdminUsers|Owned groups will be left"
msgstr "Группы, имеющиеся в собственности будут сохранены"
msgid "AdminUsers|Pending approval"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидают подтверждения"
msgid "AdminUsers|Personal projects will be left"
msgstr "Личные проекты будут сохранены"
@@ -3073,13 +3116,13 @@ msgid "AdminUsers|Regular users have access to their groups and projects."
msgstr ""
msgid "AdminUsers|Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Отклонить"
msgid "AdminUsers|Reject user %{username}?"
-msgstr ""
+msgstr "Отклонить пользователя %{username}?"
msgid "AdminUsers|Rejected users:"
-msgstr ""
+msgstr "Отклонённые пользователи:"
msgid "AdminUsers|Restore user access to the account, including web, Git and API."
msgstr "Восстановить доступ пользователя к учетной записи, включая веб, Git и API."
@@ -3097,9 +3140,12 @@ msgid "AdminUsers|Sort by"
msgstr "Сортировать по"
msgid "AdminUsers|The user can't access git repositories."
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь не имеет доступа к репозиториям git."
msgid "AdminUsers|The user can't log in."
+msgstr "Пользователь не может войти"
+
+msgid "AdminUsers|The user has unlimited access to all groups, projects, users, and features."
msgstr ""
msgid "AdminUsers|The user will be logged out"
@@ -3127,19 +3173,19 @@ msgid "AdminUsers|Unban user"
msgstr "Разбанить пользователя"
msgid "AdminUsers|Unban user %{username}?"
-msgstr ""
+msgstr "Разбанить пользователя %{username}?"
msgid "AdminUsers|Unblock"
-msgstr ""
+msgstr "Разблокировать"
msgid "AdminUsers|Unblock user %{username}?"
-msgstr ""
+msgstr "Разблокировать пользователя %{username}?"
msgid "AdminUsers|Unlock user %{username}?"
-msgstr ""
+msgstr "Разблокировать пользователя %{username}?"
msgid "AdminUsers|User administration"
-msgstr ""
+msgstr "Управление пользователем"
msgid "AdminUsers|User is validated and can use free CI minutes on shared runners."
msgstr ""
@@ -3154,10 +3200,10 @@ msgid "AdminUsers|Users"
msgstr "Пользователи"
msgid "AdminUsers|Users can still be invited to your instance and/or add themselves if permitted based on your settings. They will not have access to your instance, nor count towards your subscribed seat count until you %{approve_link}."
-msgstr ""
+msgstr "Пользователи всё ещё могут быть приглашены в ваш экземпляр и/или добавлять себя, если это разрешено настройками. У них не будет доступа к вашему экземпляру и они не будут учитываться при подсчёте количества мест, на которые вы подписаны, пока вы не %{approve_link}."
msgid "AdminUsers|Validate user account"
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердить учётную запись пользователя"
msgid "AdminUsers|View pending member requests"
msgstr ""
@@ -3190,10 +3236,10 @@ msgid "AdminUsers|You can always block their account again if needed."
msgstr ""
msgid "AdminUsers|You can always deactivate their account again if needed."
-msgstr ""
+msgstr "При необходимости вы всегда можете повторно деактивировать аккаунт."
msgid "AdminUsers|You can always re-activate their account, their data will remain intact."
-msgstr ""
+msgstr "Вы всегда можете реактивировать учётную запись, данные останутся нетронутыми."
msgid "AdminUsers|You can always unblock their account, their data will remain intact."
msgstr ""
@@ -3204,7 +3250,7 @@ msgstr ""
msgid "AdminUsers|You can unban their account in the future. Their data remains intact."
msgstr "Вы можете разбанить его/её учётную запись в будущем. Данные останутся нетронутыми."
-msgid "AdminUsers|You cannot remove your own admin rights."
+msgid "AdminUsers|You cannot remove your own administrator access."
msgstr ""
msgid "AdminUsers|You must transfer ownership or delete the groups owned by this user before you can delete their account"
@@ -3244,7 +3290,7 @@ msgid "Admin|Quarterly reconciliation will occur on %{qrtlyDate}"
msgstr ""
msgid "Admin|The number of max seats in your namespace exceeds the number of seats in your subscription. On %{qrtlyDate}, quarterly reconciliation occurs and you are automatically billed a prorated amount for the overage. No action is needed from you. If you have a credit card on file, it will be charged. Otherwise, you will receive an invoice. For more information about the timing of the invoicing process, view the documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное количество мест в пространстве имён превышает количество мест в вашей подписке. %{qrtlyDate} произойдёт ежеквартальная сверка и вам автоматически будет выставлен счёт за превышение на пропорциональную сумму. От вас не требуется никаких действий. Если у вас привязана кредитная карта, оплата спишется с неё. В противном случае вы получите счёт на оплату. Для получения дополнительной информации о сроках выставления счетов, ознакомьтесь с документацией."
msgid "Admin|The number of max users in your instance exceeds the number of users in your license. On %{qrtlyDate}, quarterly reconciliation occurs and you are automatically billed a prorated amount for the overage. No action is needed from you. If you have a credit card on file, it will be charged. Otherwise, you will receive an invoice. For more information about the timing of the invoicing process, view the documentation."
msgstr ""
@@ -3253,7 +3299,7 @@ msgid "Admin|View pending user approvals"
msgstr ""
msgid "Admin|Your instance has reached its user cap"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш экземпляр достиг максимального количества пользователей"
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
@@ -3265,10 +3311,10 @@ msgid "Advanced Settings"
msgstr "Дополнительные настройки"
msgid "Advanced export options"
-msgstr ""
+msgstr "Расширенные параметры экспорта"
msgid "AdvancedSearch|Reindex required"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется повторная индексация"
msgid "After a project is permanently deleted, it %{strongStart}cannot be recovered%{strongEnd}. Permanently deleting this project will %{strongStart}immediately delete%{strongEnd} its repositories and %{strongStart}all related resources%{strongEnd}, including issues, merge requests etc."
msgstr ""
@@ -3298,13 +3344,13 @@ msgid "After you've reviewed these contribution guidelines, you'll be all set to
msgstr ""
msgid "Akismet"
-msgstr ""
+msgstr "Akismet"
msgid "Akismet API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API-ключ Akismet:"
msgid "Akismet helps prevent the creation of spam issues in public projects."
-msgstr ""
+msgstr "Akismet помогает бороться со спамом в публичных проектах."
msgid "AlertManagement|Acknowledged"
msgstr "Прочитано"
@@ -3319,22 +3365,22 @@ msgid "AlertManagement|Alert assignee(s): %{assignees}"
msgstr ""
msgid "AlertManagement|Alert detail"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности оповещения"
msgid "AlertManagement|Alert details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности оповещения"
msgid "AlertManagement|Alert status: %{status}"
-msgstr ""
+msgstr "Статус оповещения: %{status}"
msgid "AlertManagement|Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Оповещения"
msgid "AlertManagement|All alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Все оповещения"
msgid "AlertManagement|Assign status"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить статус"
msgid "AlertManagement|Assignees"
msgstr "Ответственные"
@@ -3343,7 +3389,7 @@ msgid "AlertManagement|Authorize external service"
msgstr "Авторизовать внешнюю службу"
msgid "AlertManagement|Create incident"
-msgstr ""
+msgstr "Создать инцидент"
msgid "AlertManagement|Display alerts from all your monitoring tools directly within GitLab. Streamline the investigation of your alerts and the escalation of alerts to incidents."
msgstr "Выводите уведомления от всех своих инструментов мониторинга непосредственно в Gitlab. Упростите рассмотрение оповещений и их превращение в инциденты."
@@ -3352,13 +3398,13 @@ msgid "AlertManagement|Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "AlertManagement|Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Окружение"
msgid "AlertManagement|Events"
msgstr "События"
msgid "AlertManagement|Incident"
-msgstr ""
+msgstr "Инцидент"
msgid "AlertManagement|Key"
msgstr ""
@@ -3418,7 +3464,7 @@ msgid "AlertManagement|Surface alerts in GitLab"
msgstr "Вывод оповещений в GitLab"
msgid "AlertManagement|There was an error displaying the alert. Please refresh the page to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Возникла ошибка при отображении оповещения. Пожалуйста, обновите страницу, чтобы повторить попытку."
msgid "AlertManagement|There was an error displaying the alerts. Confirm your endpoint's configuration details to ensure alerts appear."
msgstr "Произошла ошибка при отображении оповещений. Проверьте настройки конечной точки, чтобы убедиться, что оповещения показываются."
@@ -3439,214 +3485,214 @@ msgid "AlertManagement|This assignee cannot be assigned to this alert."
msgstr ""
msgid "AlertManagement|Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Инструмент"
msgid "AlertManagement|Triggered"
msgstr "Получено"
msgid "AlertManagement|Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значение"
msgid "AlertManagement|View incident"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр инцидента"
msgid "AlertMappingBuilder|Define fallback"
-msgstr ""
+msgstr "Определить запасной вариант"
msgid "AlertMappingBuilder|GitLab alert key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ оповещений GitLab"
msgid "AlertMappingBuilder|Make selection"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать выбор"
msgid "AlertMappingBuilder|Payload alert key"
msgstr ""
msgid "AlertMappingBuilder|Select key"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать ключ"
msgid "AlertMappingBuilder|Title is a required field for alerts in GitLab. Should the payload field you specified not be available, specifiy which field we should use instead. "
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок — обязательное поле для оповещений в GitLab. Если указанное вами поле полезной нагрузки недоступно, укажите, какое поле мы должны использовать вместо него. "
msgid "AlertSettings|A webhook URL and authorization key is generated for the integration. After you save the integration, both are visible under the “View credentials” tab."
-msgstr ""
+msgstr "Для интеграции генерируется URL-адрес веб-обработчика и ключ авторизации. После сохранения интеграции оба элемента видны во вкладке «Просмотр учётных данных»."
msgid "AlertSettings|Add new integration"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить новую интеграцию"
msgid "AlertSettings|Alert settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки оповещений"
msgid "AlertSettings|Authorization key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ авторизации"
msgid "AlertSettings|Configure details"
msgstr ""
msgid "AlertSettings|Current integrations"
-msgstr ""
+msgstr "Текущие интеграции"
msgid "AlertSettings|Customize alert payload mapping (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка сопоставления нагрузки оповещения (необязательно)"
msgid "AlertSettings|Delete integration"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить интеграцию"
msgid "AlertSettings|Edit integration"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить интеграцию"
msgid "AlertSettings|Edit payload"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить нагрузку"
msgid "AlertSettings|Enable integration"
-msgstr ""
+msgstr "Включить интеграцию"
msgid "AlertSettings|Enter an example payload from your selected monitoring tool. This supports sending alerts to a GitLab endpoint."
-msgstr ""
+msgstr "Введите пример нагрузки из выбранного вами инструмента мониторинга. Это помогает отправлять оповещения в конечную точку GitLab."
msgid "AlertSettings|Enter integration name"
-msgstr ""
+msgstr "Введите название интеграции"
msgid "AlertSettings|Free versions of GitLab are limited to one integration per type. To add more, %{linkStart}upgrade your subscription%{linkEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "Бесплатные версии GitLab ограничены одной интеграцией на тип. Чтобы добавить больше, %{linkStart}обновите подписку%{linkEnd}."
msgid "AlertSettings|GitLab has created a URL and authorization key for your integration. You can use them to set up a webhook and authorize your endpoint to send alerts to GitLab."
-msgstr ""
+msgstr "GitLab создал URL-адрес и ключ авторизации для вашей интеграции. Вы можете использовать их для настройки веб-обработчика и авторизации вашей конечной точки для отправки оповещений в GitLab."
msgid "AlertSettings|HTTP Endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Конечная точка HTTP"
msgid "AlertSettings|If you edit the payload, you must re-map the fields again."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы изменяете полезную нагрузку, необходимо заново сопоставить поля"
msgid "AlertSettings|If you reset the authorization key for this project, you must update the key in every enabled alert source."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы сбросите ключ авторизации для этого проекта, вам необходимо будет обновить ключ для каждого включенного источника уведомлений"
msgid "AlertSettings|Integration successfully saved"
-msgstr ""
+msgstr "Интеграция успешно сохранена"
msgid "AlertSettings|Name integration"
msgstr ""
msgid "AlertSettings|Parse payload fields"
-msgstr ""
+msgstr "Анализировать поля полезной нагрузки"
msgid "AlertSettings|Proceed with editing"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжить редактирование"
msgid "AlertSettings|Prometheus"
-msgstr ""
+msgstr "Prometheus"
msgid "AlertSettings|Prometheus API base URL"
-msgstr ""
+msgstr "Базовый URL Prometheus API"
msgid "AlertSettings|Reset Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ сброса"
msgid "AlertSettings|Reset the mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Сбросить сопоставление"
msgid "AlertSettings|Sample payload has been parsed. You can now map the fields."
-msgstr ""
+msgstr "Образец полезной нагрузки проанализирован. Теперь вы можете сопоставить поля."
msgid "AlertSettings|Save & create test alert"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить и создать тестовое оповещение"
msgid "AlertSettings|Save integration"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить интеграцию"
msgid "AlertSettings|Save integration & send"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить интеграцию и отправить"
msgid "AlertSettings|Select integration type"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите тип интеграции"
msgid "AlertSettings|Send test alert"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить тестовое оповещение"
msgid "AlertSettings|Send without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить без сохранения"
msgid "AlertSettings|The form has unsaved changes"
-msgstr ""
+msgstr "Форма содержит несохранённые изменения"
msgid "AlertSettings|The form has unsaved changes. How would you like to proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "Форма содержит несохранённые изменения. Как бы вы хотели продолжить?"
msgid "AlertSettings|To create a custom mapping, enter an example payload from your monitoring tool, in JSON format. Select the \"Parse payload fields\" button to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы создать пользовательское сопоставление, введите пример полезной нагрузки из вашего инструмента мониторинга в формате JSON. Чтобы продолжить, нажмите кнопку «Анализировать поля полезной нагрузки»."
msgid "AlertSettings|URL cannot be blank and must start with http: or https:."
-msgstr ""
+msgstr "URL не может быть пустым и должен начинаться с http: или https:."
msgid "AlertSettings|Use the URL and authorization key below to configure how Prometheus sends alerts to GitLab. Review the %{linkStart}GitLab documentation%{linkEnd} to learn how to configure your endpoint."
-msgstr ""
+msgstr "Используйте указанный ниже URL-адрес и ключ авторизации в настройках Prometheus для отправки оповещений в GitLab. Используйте %{linkStart}документацию GitLab%{linkEnd}, чтобы узнать, как настроить конечную точку."
msgid "AlertSettings|Use the URL and authorization key below to configure how an external service sends alerts to GitLab. %{linkStart}How do I configure the endpoint?%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Используйте указанный ниже URL-адрес и ключ авторизации, для настройки внешнего сервиса отправки оповещений в GitLab. %{linkStart}Как мне настроить конечную точку?%{linkEnd}"
msgid "AlertSettings|View URL and authorization key"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр URL и ключа авторизации"
msgid "AlertSettings|View credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр учётных данных"
msgid "AlertSettings|Webhook URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL веб-обработчика"
msgid "AlertSettings|You can map default GitLab alert fields to your payload keys in the dropdowns below."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете сопоставить поля оповещений GitLab по умолчанию с ключами полезной нагрузки в раскрывающихся списках ниже."
msgid "AlertSettings|You can now set up alert endpoints for manually configured Prometheus instances in the Alerts section on the Operations settings page. Alert endpoint fields on this page have been deprecated."
msgstr ""
msgid "AlertSettings|{ \"events\": [{ \"application\": \"Name of application\" }] }"
-msgstr ""
+msgstr "{ \"events\": [{ \"application\": \"Название приложения\" }] }"
msgid "Alerts"
msgstr "Оповещения"
msgid "AlertsIntegrations|Alerts will be created through this integration"
-msgstr ""
+msgstr "Оповещения будут создаваться посредством этой интеграции"
msgid "AlertsIntegrations|Alerts will not be created through this integration"
-msgstr ""
+msgstr "Оповещения не будут создаваться посредством этой интеграции"
msgid "AlertsIntegrations|If you delete the %{integrationName} integration, alerts are no longer sent from this endpoint. This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы удалите интеграцию %{integrationName}, оповещения больше не будут отправляться из этой конечной точки. Это действие нельзя отменить."
msgid "AlertsIntegrations|Integration Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название Интеграции"
msgid "AlertsIntegrations|Integration payload is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Полезная нагрузка интеграции некорректна."
msgid "AlertsIntegrations|No integrations have been added yet."
-msgstr ""
+msgstr "Интеграции пока не добавлены."
msgid "AlertsIntegrations|The current integration could not be updated. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось обновить текущую интеграцию. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "AlertsIntegrations|The integration could not be added. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось добавить интеграцию. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "AlertsIntegrations|The integration could not be deleted. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось удалить интеграцию. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "AlertsIntegrations|The integration is currently inactive. Enable the integration to send the test alert."
-msgstr ""
+msgstr "Интеграция в настоящее время неактивна. Включите интеграцию для отправки тестового оповещения."
msgid "AlertsIntegrations|The integration is deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Интеграция удалена."
msgid "AlertsIntegrations|The integration is saved."
-msgstr ""
+msgstr "Интеграция сохранена."
msgid "AlertsIntegrations|The integration token could not be reset. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Токен интеграции не может быть сброшен. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "AlertsIntegrations|The test alert should now be visible in your alerts list."
-msgstr ""
+msgstr "Тестовое предупреждение теперь должно быть видно в вашем списке оповещений."
msgid "Algorithm"
msgstr "Алгоритм"
@@ -3655,13 +3701,13 @@ msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "All %{replicableType} are being scheduled for %{action}"
-msgstr ""
+msgstr "Все %{replicableType} запланированы на %{action}"
msgid "All (default)"
msgstr "Все (по умолчанию)"
msgid "All GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "Весь GitLab"
msgid "All Members"
msgstr "Все Участники"
@@ -3679,13 +3725,13 @@ msgid "All environments"
msgstr "Все окружения"
msgid "All epics"
-msgstr ""
+msgstr "Все цели"
msgid "All groups and projects"
msgstr "Все группы и проекты"
msgid "All issues"
-msgstr ""
+msgstr "Все обсуждения"
msgid "All issues for this milestone are closed."
msgstr "Все обсуждения по этому этапу закрыты."
@@ -3706,13 +3752,13 @@ msgid "All projects"
msgstr "Все проекты"
msgid "All projects selected"
-msgstr ""
+msgstr "Выбраны все проекты"
msgid "All threads resolved"
msgstr "Все темы решены"
msgid "All users must accept the Terms of Service and Privacy Policy to access GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "Все пользователи должны принять Условия оказания услуг и Политику конфиденциальности для доступа к GitLab"
msgid "All users must have a name."
msgstr "У всех пользователей должно быть имя."
@@ -3724,10 +3770,10 @@ msgid "Allow \"%{group_name}\" to sign you in"
msgstr "Разрешить %{group_name} вас подписать"
msgid "Allow access to members of the following group"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить доступ участникам следующей группы"
msgid "Allow access to the following IP addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить доступ к следующим IP-адресам"
msgid "Allow commits from members who can merge to the target branch."
msgstr "Разрешить коммиты от участников, которые могут выполнять слияние с целевой веткой."
@@ -3736,7 +3782,7 @@ msgid "Allow group owners to manage LDAP-related settings"
msgstr "Разрешить владельцам групп управлять настройками, связанными с LDAP"
msgid "Allow non-administrators access to the performance bar"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить пользователям без прав администратора доступ к панели производительности"
msgid "Allow only the selected protocols to be used for Git access."
msgstr "Разрешить использовать только выбранные протоколы для доступа к Git."
@@ -3748,39 +3794,30 @@ msgid "Allow owners to manually add users outside of LDAP"
msgstr "Разрешить владельцам вручную добавлять пользователей вне LDAP"
msgid "Allow password authentication for Git over HTTP(S)"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить аутентификацию по паролю для Git через HTTP(S)"
msgid "Allow password authentication for the web interface"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить аутентификацию по паролю через веб-интерфейс"
msgid "Allow project maintainers to configure repository mirroring"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить maintainer'ам проекта настраивать зеркалирование репозитория"
msgid "Allow projects and subgroups to override the group setting"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить проектам и подгруппам переопределять групповые настройки"
msgid "Allow projects within this group to use Git LFS"
msgstr "Разрешить проектам в этой группе использовать Git LFS"
msgid "Allow public access to pipelines and job details, including output logs and artifacts."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow requests to the local network from hooks and services."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow requests to the local network from system hooks"
-msgstr "Разрешить запросы к локальной сети из системных хуков"
-
-msgid "Allow requests to the local network from web hooks and services"
-msgstr "Разрешать запросы в локальной сети с помощью web-перехватов и служб"
+msgstr "Разрешить публичный доступ к сборочным линиям и деталям заданий, включая логи и артефакты."
msgid "Allow subgroups to set up their own two-factor authentication rules"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить подгруппам устанавливать свои собственные правила двухфакторной аутентификации"
msgid "Allow this key to push to this repository"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить этому ключу выполнять push в данный репозиторий"
-msgid "Allow this secondary node to replicate content on Object Storage"
+msgid "Allow this secondary site to replicate content on Object Storage"
msgstr ""
msgid "Allow use of licensed EE features"
@@ -3799,10 +3836,10 @@ msgid "Allowed"
msgstr "Разрешено"
msgid "Allowed Geo IP"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешённые Geo IP"
msgid "Allowed characters: +, 0-9, -, and spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Допустимые символы: +, 0-9, -, и пробелы."
msgid "Allowed email domain restriction only permitted for top-level groups"
msgstr "Разрешено ограничение доменов электронной почты только для групп верхнего уровня"
@@ -3811,10 +3848,10 @@ msgid "Allowed to create:"
msgstr ""
msgid "Allowed to fail"
-msgstr ""
+msgstr "Неудача разрешена"
msgid "Allows projects or subgroups in this group to override the global setting."
-msgstr ""
+msgstr "Разрешает проектам или подгруппам в этой группе переопределять глобальные настройки."
msgid "Allows you to add and manage Kubernetes clusters."
msgstr "Позволяет добавлять и управлять кластерами Kubernetes."
@@ -3823,13 +3860,13 @@ msgid "Almost there"
msgstr "Почти готово"
msgid "Almost there..."
-msgstr ""
+msgstr "Почти готово..."
msgid "Already blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Уже заблокировано"
msgid "Already have login and password?"
-msgstr ""
+msgstr "Уже есть логин и пароль?"
msgid "Also called \"Issuer\" or \"Relying party trust identifier\""
msgstr "Также называется \"эмитент\" или \"идентификатор доверия стороны\""
@@ -3841,7 +3878,7 @@ msgid "Also remove direct user membership from subgroups and projects"
msgstr ""
msgid "Also unassign this user from related issues and merge requests"
-msgstr ""
+msgstr "Также уберите назначение этого пользователя из связанных обсуждений и запросов на слияние"
msgid "Alternate support URL for Help page and Help dropdown."
msgstr ""
@@ -3856,7 +3893,7 @@ msgid "Amazon EKS integration allows you to provision EKS clusters from GitLab."
msgstr "Интеграция с Amazon EKS позволяет вам предоставлять кластеры EKS из GitLab."
msgid "Amazon Web Services Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Логотип Amazon Web Sёrvices"
msgid "Amazon authentication is not %{link_start}correctly configured%{link_end}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr "Аутентификация Amazon не %{link_start}настроена%{link_end}. Обратитесь к своему администратору GitLab, если хотите использовать эту службу."
@@ -3865,10 +3902,10 @@ msgid "An %{link_start}alert%{link_end} with the same fingerprint is already ope
msgstr ""
msgid "An Enterprise User GitLab account has been created for you by your organization:"
-msgstr ""
+msgstr "Корпоративная учётная запись GitLab была создана для вас вашей организацией:"
msgid "An administrator changed the password for your GitLab account on %{link_to}."
-msgstr ""
+msgstr "Администратор изменил пароль вашей учётной записи GitLab на %{link_to}."
msgid "An alert has been resolved in %{project_path}."
msgstr ""
@@ -3889,10 +3926,7 @@ msgid "An error has occurred"
msgstr "Произошла ошибка"
msgid "An error in reporting in which a test result incorrectly indicates the presence of a vulnerability in a system when the vulnerability is not present."
-msgstr ""
-
-msgid "An error occured while fetching the pipelines jobs."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка в отчёте, в которой результат теста неверно указывает на наличие уязвимости в системе, тогда как эта уязвимость отсутствует."
msgid "An error occurred adding a draft to the thread."
msgstr "Произошла ошибка при добавлении черновика в тему."
@@ -3913,31 +3947,31 @@ msgid "An error occurred fetching the dropdown data."
msgstr "Произошла ошибка при извлечении данных выпадающего списка."
msgid "An error occurred fetching the project authors."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при загрузке авторов проекта."
msgid "An error occurred fetching the public deploy keys. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при получении публичных ключей развертывания. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "An error occurred previewing the blob"
msgstr "Произошла ошибка при предварительном просмотре объекта"
msgid "An error occurred when updating the title"
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при обновлении заголовка"
msgid "An error occurred while acknowledging the notification. Refresh the page and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при подтверждении уведомления. Обновите страницу и повторите попытку."
msgid "An error occurred while adding approvers"
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при добавлении утверждающих"
msgid "An error occurred while adding formatted title for epic"
msgstr "Произошла ошибка при создании форматированного заголовка для цели."
msgid "An error occurred while authorizing your role"
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при авторизации вашей роли"
msgid "An error occurred while checking group path. Please refresh and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при проверке пути к группе. Обновите страницу и попробуйте ещё раз."
msgid "An error occurred while decoding the file."
msgstr "Произошла ошибка при декодировании файла."
@@ -3970,22 +4004,22 @@ msgid "An error occurred while enabling Service Desk."
msgstr "Произошла ошибка при включении службы поддержки."
msgid "An error occurred while fetching Markdown preview"
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при получении предпросмотра Markdown"
msgid "An error occurred while fetching ancestors"
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при получении предков"
msgid "An error occurred while fetching branches. Retry the search."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при получении веток. Повторите поиск."
msgid "An error occurred while fetching codequality mr diff reports."
msgstr ""
msgid "An error occurred while fetching commit data."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных коммита."
msgid "An error occurred while fetching commits. Retry the search."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при получении коммитов. Повторите поиск."
msgid "An error occurred while fetching coverage reports."
msgstr "Произошла ошибка при извлечении отчетов о покрытии тестами."
@@ -4006,16 +4040,16 @@ msgid "An error occurred while fetching label colors."
msgstr "Произошла ошибка при получении цветов меток."
msgid "An error occurred while fetching participants"
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при получении участников"
msgid "An error occurred while fetching participants."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при получении участников."
msgid "An error occurred while fetching pending comments"
msgstr "Во время извлечения ожидающих комментариев произошла ошибка"
msgid "An error occurred while fetching projects autocomplete."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при загрузке автодополнения проектов."
msgid "An error occurred while fetching reference"
msgstr ""
@@ -4030,7 +4064,7 @@ msgid "An error occurred while fetching the job log."
msgstr "Произошла ошибка при получении журнала заданий."
msgid "An error occurred while fetching the job logs."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при получении журналов заданий"
msgid "An error occurred while fetching the job."
msgstr "Произошла ошибка при извлечении задания."
@@ -4041,18 +4075,15 @@ msgstr "Ошибка при извлечении заданий."
msgid "An error occurred while fetching the latest pipeline."
msgstr "Произошла ошибка при извлечении последней сборочной линии."
+msgid "An error occurred while fetching the pipelines jobs."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while fetching the releases. Please try again."
msgstr "Произошла ошибка при выборке релизов. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "An error occurred while fetching this tab."
msgstr "Произошла ошибка при получении этой вкладки."
-msgid "An error occurred while generating a username. Please try again."
-msgstr "Произошла ошибка при генерации имени пользователя. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
-
-msgid "An error occurred while getting autocomplete data. Please refresh the page and try again."
-msgstr ""
-
msgid "An error occurred while getting files for - %{branchId}"
msgstr "Произошла ошибка во время получения файлов для - %{branchId}"
@@ -4199,10 +4230,10 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while saving the setting"
msgid_plural "An error occurred while saving the settings"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Произошла ошибка при сохранении параметра"
+msgstr[1] "Произошла ошибка при сохранении параметров"
+msgstr[2] "Произошла ошибка при сохранении параметров"
+msgstr[3] "Произошла ошибка при сохранении параметров"
msgid "An error occurred while subscribing to notifications."
msgstr "При подписке на уведомления произошла ошибка."
@@ -4331,7 +4362,7 @@ msgid "Ancestors"
msgstr ""
msgid "And this registration token:"
-msgstr ""
+msgstr "И этот токен регистрации:"
msgid "Anonymous"
msgstr "Аноним"
@@ -4513,7 +4544,7 @@ msgid "ApplicationSettings|Users with e-mail addresses that match these domain(s
msgstr ""
msgid "ApplicationSettings|When enabled, any user visiting %{host} and creating an account will have to be explicitly approved by an admin before they can sign in. This setting is effective only if sign-ups are enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Если этот параметр включен, любой пользователь, посещающий %{host} и создающий учётную запись, должен быть явно одобрен администратором, прежде чем сможет войти. Этот параметр действует только в том случае, если разрешена регистрация."
msgid "ApplicationSettings|When enabled, any user visiting %{host} will be able to create an account."
msgstr ""
@@ -4532,10 +4563,10 @@ msgstr "Применить"
msgid "Apply %d suggestion"
msgid_plural "Apply %d suggestions"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Применить %d предложение"
+msgstr[1] "Применить %d предложения"
+msgstr[2] "Применить %d предложений"
+msgstr[3] "Применить %d предложений"
msgid "Apply a label"
msgstr "Применить метку"
@@ -4571,7 +4602,7 @@ msgid "Applying suggestion..."
msgstr ""
msgid "Applying suggestions..."
-msgstr ""
+msgstr "Применение предложений..."
msgid "Approval Status"
msgstr ""
@@ -4622,9 +4653,6 @@ msgstr ""
msgid "ApprovalRule|Add approvers"
msgstr ""
-msgid "ApprovalRule|Add required approvers to improve your code review process"
-msgstr ""
-
msgid "ApprovalRule|All scanners"
msgstr ""
@@ -4655,9 +4683,6 @@ msgstr ""
msgid "ApprovalRule|Approvers"
msgstr "Утверждающие"
-msgid "ApprovalRule|Assign approvers by area of expertise."
-msgstr ""
-
msgid "ApprovalRule|Confirmed"
msgstr ""
@@ -4667,13 +4692,13 @@ msgstr ""
msgid "ApprovalRule|Examples: QA, Security."
msgstr ""
-msgid "ApprovalRule|Increase your organization’s code quality."
+msgid "ApprovalRule|Improve your organization's code review with required approvals."
msgstr ""
-msgid "ApprovalRule|Learn more about merge request approval."
+msgid "ApprovalRule|Increase quality and maintain standards."
msgstr ""
-msgid "ApprovalRule|Let GitLab designate eligible approvers based on the files changed."
+msgid "ApprovalRule|Learn more about merge request approval rules."
msgstr ""
msgid "ApprovalRule|Name"
@@ -4700,7 +4725,7 @@ msgstr ""
msgid "ApprovalRule|Previously detected"
msgstr ""
-msgid "ApprovalRule|Reduce the overall time to merge."
+msgid "ApprovalRule|Reduce your time to merge."
msgstr ""
msgid "ApprovalRule|Resolved"
@@ -4715,6 +4740,9 @@ msgstr ""
msgid "ApprovalRule|Select All"
msgstr ""
+msgid "ApprovalRule|Select eligible approvers by expertise or files changed."
+msgstr ""
+
msgid "ApprovalRule|Select scanners"
msgstr ""
@@ -4730,7 +4758,7 @@ msgstr ""
msgid "ApprovalRule|Target branch"
msgstr "Целевая ветка"
-msgid "ApprovalRule|Try it for free"
+msgid "ApprovalRule|Try for free"
msgstr ""
msgid "ApprovalRule|Vulnerabilities allowed"
@@ -4742,22 +4770,28 @@ msgstr ""
msgid "ApprovalSettings|Merge request approval settings have been updated."
msgstr ""
+msgid "ApprovalSettings|Prevent approval by author"
+msgstr ""
+
msgid "ApprovalSettings|Prevent approval by author."
msgstr ""
+msgid "ApprovalSettings|Prevent approvals by users who add commits"
+msgstr ""
+
msgid "ApprovalSettings|Prevent approvals by users who add commits."
msgstr ""
-msgid "ApprovalSettings|Prevent editing approval rules in merge requests."
+msgid "ApprovalSettings|Prevent editing approval rules in merge requests"
msgstr ""
msgid "ApprovalSettings|Prevent editing approval rules in projects and merge requests."
msgstr ""
-msgid "ApprovalSettings|Remove all approvals when commits are added to the source branch."
+msgid "ApprovalSettings|Remove all approvals when commits are added to the source branch"
msgstr ""
-msgid "ApprovalSettings|Require user password to approve."
+msgid "ApprovalSettings|Require user password to approve"
msgstr ""
msgid "ApprovalSettings|There was an error loading merge request approval settings."
@@ -4824,13 +4858,13 @@ msgid "April"
msgstr "Апрель"
msgid "Architecture not found for OS"
-msgstr ""
+msgstr "Архитектура не найдена для ОС"
msgid "Archive"
msgstr "Архив"
msgid "Archive jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Архивные задания"
msgid "Archive project"
msgstr "Архивировать проект"
@@ -4842,10 +4876,10 @@ msgid "Archived"
msgstr "Архивные"
msgid "Archived (%{movedToStart}moved%{movedToEnd})"
-msgstr ""
+msgstr "Заархивировано (%{movedToStart}перемещено%{movedToEnd})"
msgid "Archived in this version"
-msgstr ""
+msgstr "Заархивировано в этой версии"
msgid "Archived project! Repository and other project resources are read-only"
msgstr "Архивный проект! Репозиторий и другие ресурсы проекта доступны только для чтения"
@@ -4854,13 +4888,13 @@ msgid "Archived projects"
msgstr "Архивные проекты"
msgid "Archiving the project will make it entirely read-only. It is hidden from the dashboard and doesn't show up in searches. %{strong_start}The repository cannot be committed to, and no issues, comments, or other entities can be created.%{strong_end} %{link_start}Learn more.%{link_end}"
-msgstr ""
+msgstr "Архивация проекта сделает его совершенно недоступным для записи. Он не будет отображаться на панели управления и в результатах поиска. %{strong_start}В репозиторий нельзя будет вносить изменения, создавать обсуждения, комментарии, а также другие сущности.%{strong_end} %{link_start}Узнать подробнее.%{link_end}"
msgid "Are you ABSOLUTELY SURE you wish to delete this project?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы АБСОЛЮТНО УВЕРЕНЫ, что хотите удалить этот проект?"
msgid "Are you ABSOLUTELY SURE you wish to remove this group?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы АБСОЛЮТНО УВЕРЕНЫ, что хотите удалить эту группу?"
msgid "Are you sure that you want to archive this project?"
msgstr "Вы уверены, что хотите архивировать этот проект?"
@@ -4869,6 +4903,9 @@ msgid "Are you sure that you want to unarchive this project?"
msgstr "Вы уверены, что хотите восстановить этот проект?"
msgid "Are you sure you want to %{action} %{name}?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите %{action} %{name}?"
+
+msgid "Are you sure you want to approve %{user}?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to attempt to merge?"
@@ -4878,7 +4915,7 @@ msgid "Are you sure you want to cancel editing this comment?"
msgstr "Вы уверены, что хотите отменить редактирование данного комментария?"
msgid "Are you sure you want to close this blocked issue?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите закрыть заблокированное обсуждение?"
msgid "Are you sure you want to delete %{name}?"
msgstr "Вы точно хотите удалить %{name}?"
@@ -4890,10 +4927,10 @@ msgid "Are you sure you want to delete this %{typeOfComment}?"
msgstr "Вы уверены что действительно хотите удалить это %{typeOfComment}?"
msgid "Are you sure you want to delete this SSH key?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот SSH ключ?"
msgid "Are you sure you want to delete this deploy key?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот ключ развёртывания?"
msgid "Are you sure you want to delete this device? This action cannot be undone."
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить это устройство? Это действие не может быть отменено."
@@ -4905,29 +4942,29 @@ msgid "Are you sure you want to delete this pipeline? Doing so will expire all p
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to deploy this environment?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы точно хотите развернуть это окружение?"
msgid "Are you sure you want to discard this comment?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите отменить этот комментарий?"
msgid "Are you sure you want to discard your changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите отменить изменения?"
msgid "Are you sure you want to erase this build?"
msgstr "Вы уверены, что вы хотите удалить эту сборку?"
msgid "Are you sure you want to import %d repository?"
msgid_plural "Are you sure you want to import %d repositories?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Вы уверены, что хотите импортировать %d репозиторий?"
+msgstr[1] "Вы уверены, что хотите импортировать %d репозитория?"
+msgstr[2] "Вы уверены, что хотите импортировать %d репозиториев?"
+msgstr[3] "Вы уверены, что хотите импортировать %d репозиториев?"
msgid "Are you sure you want to lock %{path}?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите заблокировать %{path}?"
msgid "Are you sure you want to lock this directory?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите заблокировать эту директорию?"
msgid "Are you sure you want to lose unsaved changes?"
msgstr "Вы уверены, что вы хотите потерять не сохранённые изменения?"
@@ -4939,13 +4976,13 @@ msgid "Are you sure you want to merge immediately?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to re-deploy this environment?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы точно хотите развернуть это окружение повторно?"
msgid "Are you sure you want to reindex?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите переиндексировать?"
msgid "Are you sure you want to remove %{email}?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить %{email}?"
msgid "Are you sure you want to remove %{group_name}?"
msgstr "Вы уверены, что вы хотите удалить %{group_name}?"
@@ -4954,37 +4991,34 @@ msgid "Are you sure you want to remove the attachment?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить вложение?"
msgid "Are you sure you want to remove the license?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить лицензию?"
msgid "Are you sure you want to remove this deploy key? If anything is still using this key, it will stop working."
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот ключ развертывания? Если что-либо еще использует этот ключ, оно перестанет работать."
msgid "Are you sure you want to remove this identity?"
msgstr "Вы уверены, что вы хотите удалить эту идентификацию?"
msgid "Are you sure you want to remove this list?"
-msgstr ""
-
-msgid "Are you sure you want to reset the SCIM token? SCIM provisioning will stop working until the new token is updated."
-msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить токен SCIM? Выполнение SCIM перестанет работать до тех пор, пока новый токен не будет обновлен."
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот список?"
msgid "Are you sure you want to reset the health check token?"
msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить этот токен проверки работоспособности?"
msgid "Are you sure you want to reset the registration token?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить этот токен регистрации?"
msgid "Are you sure you want to retry this migration?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите попробовать повторить эту миграцию?"
msgid "Are you sure you want to revoke this %{type}? This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите отозвать %{type}? Это действие нельзя отменить."
msgid "Are you sure you want to revoke this nickname?"
msgstr "Вы уверены, что хотите отменить этот ник?"
msgid "Are you sure you want to revoke this personal access token? This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите отозвать этот персональный токен доступа? Это действие не может быть отменено."
msgid "Are you sure you want to stop this environment?"
msgstr "Вы уверены, что вы хотите остановить это окружение?"
@@ -4993,10 +5027,10 @@ msgid "Are you sure you want to unlock %{path_lock_path}?"
msgstr "Вы уверены, что вы хотите разблокировать %{path_lock_path}?"
msgid "Are you sure you want to unlock %{path}?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите разблокировать %{path}?"
msgid "Are you sure you want to unlock this directory?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите разблокировать эту директорию?"
msgid "Are you sure you want to unsubscribe from the %{type}: %{link_to_noteable_text}?"
msgstr "Вы действительно хотите отписаться от %{type}: %{link_to_noteable_text}?"
@@ -5011,7 +5045,7 @@ msgid "Are you sure? Removing this GPG key does not affect already signed commit
msgstr "Вы уверены? Удаление этого ключа GPG не повлияет на уже подписанные коммиты."
msgid "Are you sure? The device will be signed out of GitLab and all remember me tokens revoked."
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены? Устройство будет разлогинено из GitLab, а все токены \"запомнить меня\" будут отозваны."
msgid "Arrange charts"
msgstr "Упорядочить диаграммы"
@@ -5029,30 +5063,30 @@ msgid "Artifacts"
msgstr "Артефакты"
msgid "As we continue to build more features for SAST, we'd love your feedback on the SAST configuration feature in %{linkStart}this issue%{linkEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "Поскольку мы продолжаем создавать больше возможностей для SAST, мы будем рады вашему отзыву о функции настройки SAST в %{linkStart}этом обсуждении%{linkEnd}."
msgid "AsanaService|%{user} pushed to branch %{branch} of %{project_name} ( %{commit_url} ):"
msgstr "%{user} поместил в ветку %{branch} проекта %{project_name} ( %{commit_url} ):"
msgid "AsanaService|Add commit messages as comments to Asana tasks."
-msgstr ""
+msgstr "Добавить сообщения коммитов в качестве комментариев к задачам Asana."
msgid "AsanaService|Comma-separated list of branches to be automatically inspected. Leave blank to include all branches."
-msgstr ""
+msgstr "Список разделённых запятыми веток, которые будет проверяться автоматически. Оставьте пустым, чтобы включить все ветки."
msgid "AsanaService|User Personal Access Token. User must have access to the task. All comments are attributed to this user."
-msgstr ""
+msgstr "Персональный ключ доступа пользователя. Пользователь должен иметь доступ к задаче. Все комментарии — от имени этого пользователя."
msgid "Ascending"
msgstr "По возрастанию"
msgid "Ask again later"
-msgstr ""
+msgstr "Спросите снова позже"
msgid "Ask someone with write access to resolve it."
msgstr ""
-msgid "Ask your group maintainer to set up a group runner."
+msgid "Ask your group owner to set up a group runner."
msgstr ""
msgid "Assertion consumer service URL"
@@ -5168,10 +5202,10 @@ msgid "At least one approval from a code owner is required to change files match
msgstr ""
msgid "At least one field of %{one_of_required_fields} must be present"
-msgstr ""
+msgstr "Должно присутствовать хотя бы одно поле из %{one_of_required_fields}"
msgid "At least one of group_id or project_id must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "По крайней мере одно из значений, group_id или project_id, должно быть указано"
msgid "At least one of your Personal Access Tokens is expired, but expiration enforcement is disabled. %{generate_new}"
msgstr ""
@@ -5189,7 +5223,7 @@ msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}"
msgstr "Приложить файл через drag & drop или %{upload_link}"
msgid "Attaching File - %{progress}"
-msgstr ""
+msgstr "Прикрепление файла - %{progress}"
msgid "Attaching a file"
msgid_plural "Attaching %d files"
@@ -5205,13 +5239,13 @@ msgid "Audit Events"
msgstr "Аудит событий"
msgid "Audit events"
-msgstr ""
+msgstr "События аудита"
msgid "AuditLogs|(removed)"
-msgstr ""
+msgstr "(удалено)"
msgid "AuditLogs|Action"
-msgstr ""
+msgstr "Действие"
msgid "AuditLogs|Author"
msgstr "Автор"
@@ -5223,19 +5257,19 @@ msgid "AuditLogs|Failed to find %{type}. Please search for another %{type}."
msgstr ""
msgid "AuditLogs|Failed to find %{type}. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось найти %{type}. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "AuditLogs|Group Events"
-msgstr ""
+msgstr "События группы"
msgid "AuditLogs|IP Address"
msgstr "IP-адрес"
msgid "AuditLogs|Member Events"
-msgstr ""
+msgstr "События участника"
msgid "AuditLogs|No matching %{type} found."
-msgstr ""
+msgstr "Не найдено подходящих %{type}."
msgid "AuditLogs|Object"
msgstr "Объект"
@@ -5250,7 +5284,7 @@ msgid "AuditLogs|This month"
msgstr "Этот месяц"
msgid "AuditLogs|User Events"
-msgstr ""
+msgstr "События пользователя"
msgid "Aug"
msgstr "Авг."
@@ -5289,13 +5323,13 @@ msgid "Authenticated web requests"
msgstr ""
msgid "Authenticating"
-msgstr ""
+msgstr "Аутентификация"
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Аутентификация"
msgid "Authentication Failure"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка аутентификации"
msgid "Authentication Log"
msgstr "Журнал аутентификации"
@@ -5310,13 +5344,13 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Метод аутентификации"
msgid "Authentication method updated"
-msgstr ""
+msgstr "Метод аутентификации обновлён"
msgid "Authentication via U2F device failed."
msgstr "Проверка подлинности через U2F устройства не удалось."
msgid "Authentication via WebAuthn device failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка аутентификации через устройство WebAuthn."
msgid "Author"
msgstr "Автор"
@@ -5337,13 +5371,13 @@ msgid "Authorization key"
msgstr "Ключ авторизации"
msgid "Authorization required"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется авторизация"
msgid "Authorization token duration (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Срок действия токена авторизации (в минутах)"
msgid "Authorization was granted by entering your username and password in the application."
-msgstr ""
+msgstr "Авторизовано вводом имени пользователя и пароля в приложении."
msgid "Authorize"
msgstr "Авторизовать"
@@ -5376,13 +5410,13 @@ msgid "Auto stop successfully canceled."
msgstr "Автоматическая остановка успешно отменена."
msgid "Auto-cancel redundant pipelines"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическая отмена избыточных сборочных линий"
msgid "Auto-close referenced issues on default branch"
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|%{auto_devops_start}Automate building, testing, and deploying%{auto_devops_end} your applications based on your continuous integration and delivery configuration. %{quickstart_start}How do I get started?%{quickstart_end}"
-msgstr ""
+msgstr "%{auto_devops_start}Автоматизируйте создание, тестирование и развертывание%{auto_devops_end} своих приложений на основе настроек непрерывной интеграции и доставки. %{quickstart_start}С чего мне начать?%{quickstart_end}"
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps"
msgstr "Auto DevOps"
@@ -5391,7 +5425,7 @@ msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr "Документация по Auto DevOps"
msgid "AutoDevOps|Dismiss Auto DevOps box"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть окно Auto DevOps"
msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr "Включить в настройках"
@@ -5406,10 +5440,10 @@ msgid "AutoDevOps|The Auto DevOps pipeline has been enabled and will be used if
msgstr "Сборочная линия Auto DevOps была включена и будет использоваться, если не найдётся альтернативного файла конфигурации CI."
msgid "AutoDevopsAlert|Security testing tools enabled with %{linkStart}Auto DevOps%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Инструменты тестирования безопасности включены с %{linkStart}Auto DevOps%{linkEnd}"
msgid "AutoRemediation| 1 Merge Request"
-msgstr ""
+msgstr "1 запрос на слияние"
msgid "AutoRemediation|%{mrsCount} ready for review"
msgstr ""
@@ -5430,10 +5464,10 @@ msgid "AutoRollback|Automatic rollbacks start when a critical alert is triggered
msgstr ""
msgid "AutoRollback|Automatically roll back to the last successful deployment when a critical problem is detected."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматический откат к последнему успешному развертыванию при обнаружении критической проблемы."
msgid "AutoRollback|Enable automatic rollbacks"
-msgstr ""
+msgstr "Включить автоматические откаты"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Автозаполнение"
@@ -5454,10 +5488,10 @@ msgid "Automatic certificate management using Let's Encrypt"
msgstr "Автоматическое управление сертификатами с помощью Let's Encrypt"
msgid "Automatic deployment rollbacks"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматический откат развертывания"
msgid "Automatic event tracking provides a traceable history for audits."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое отслеживание событий обеспечивает отслеживаемую историю для аудита."
msgid "Automatically close associated incident when a recovery alert notification resolves an alert"
msgstr ""
@@ -5475,16 +5509,16 @@ msgid "Available"
msgstr "Доступен"
msgid "Available ID"
-msgstr ""
+msgstr "Доступный ID"
msgid "Available group runners: %{runners}"
-msgstr ""
+msgstr "Доступные групповые runner'ы: %{runners}"
msgid "Available runners: %{runners}"
-msgstr ""
+msgstr "Доступные runner'ы: %{runners}"
msgid "Available shared runners:"
-msgstr ""
+msgstr "Доступные общие runner'ы:"
msgid "Available specific runners"
msgstr "Доступные специфические runner'ы"
@@ -5498,9 +5532,12 @@ msgstr "Аватар будет удален. Вы уверены?"
msgid "Average per day: %{average}"
msgstr "В среднем за день: %{average}"
-msgid "Award added"
+msgid "Awaiting user signup"
msgstr ""
+msgid "Award added"
+msgstr "Награда добавлена"
+
msgid "Award removed"
msgstr ""
@@ -5520,7 +5557,7 @@ msgid "Background Jobs"
msgstr "Фоновые задания"
msgid "Background Migrations"
-msgstr ""
+msgstr "Фоновые Миграции"
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"
@@ -5619,7 +5656,7 @@ msgid "BambooService|Bamboo service root URL."
msgstr ""
msgid "BambooService|Run CI/CD pipelines with Atlassian Bamboo."
-msgstr ""
+msgstr "Запуск сборочных линий CI/CD с помощью Atlassian Bamboo."
msgid "BambooService|Run CI/CD pipelines with Atlassian Bamboo. You must set up automatic revision labeling and a repository trigger in Bamboo. %{docs_link}"
msgstr ""
@@ -5630,6 +5667,9 @@ msgstr ""
msgid "Based on"
msgstr ""
+msgid "Basic information"
+msgstr ""
+
msgid "Be careful. Changing the project's namespace can have unintended side effects."
msgstr "Будьте осторожны. Изменение пути проекта может вызвать нежелательные побочные эффекты."
@@ -5637,10 +5677,10 @@ msgid "Be careful. Renaming a project's repository can have unintended side effe
msgstr "Будьте осторожны. Переименование репозитория проекта может вызвать нежелательные побочные эффекты."
msgid "Before enabling this integration, create a webhook for the room in Google Chat where you want to receive notifications from this project. %{docs_link}"
-msgstr ""
+msgstr "Перед включением данной интеграции создайте веб-обработчик для комнаты Google Chat, в которой вы хотите получать уведомления от этого проекта. %{docs_link}"
msgid "Before inserting code, be sure to read the comment that separated each code group."
-msgstr ""
+msgstr "Перед вставкой кода обязательно прочтите комментарий, разделяющий каждую группу кода."
msgid "Before this can be merged, a Jira issue must be linked in the title or description"
msgstr ""
@@ -5652,43 +5692,43 @@ msgid "Below are the fingerprints for the current instance SSH host keys."
msgstr "Ниже приведены отпечатки ключей SSH текущего экземпляра."
msgid "Below are the settings for %{link_to_gitlab_pages}."
-msgstr ""
+msgstr "Ниже приведены настройки для %{link_to_gitlab_pages}."
msgid "Below you will find all the groups that are public."
msgstr "Ниже показаны все открытые группы."
+msgid "Beta"
+msgstr ""
+
msgid "Bi-weekly code coverage"
msgstr "Двухнедельное покрытие кода"
msgid "Billable Users"
-msgstr ""
+msgstr "Оплачиваемые пользователи"
msgid "Billing"
msgstr "Тарифы"
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently using the %{plan_name}."
-msgstr ""
+msgstr "%{group_name} сейчас использует тарифный план %{plan_name}."
msgid "BillingPlans|@%{user_name} you are currently using the %{plan_name}."
-msgstr ""
-
-msgid "BillingPlans|Compare all plans"
-msgstr ""
+msgstr "%{user_name}, ваш текущий тарифный план — %{plan_name}."
msgid "BillingPlans|Congratulations, your free trial is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Поздравляем, бесплатный пробный период активирован."
msgid "BillingPlans|End of availability for the Bronze Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Окончание доступа к тарифному плану Bronze"
msgid "BillingPlans|Free upgrade!"
-msgstr ""
+msgstr "Бесплатное обновление!"
msgid "BillingPlans|If you would like to downgrade your plan please contact %{support_link_start}Customer Support%{support_link_end}."
msgstr "Если вы хотите понизить уровень своего тарифного плана, пожалуйста, свяжитесь со %{support_link_start}службой поддержки пользователей%{support_link_end}."
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}, or start a free 30-day trial of GitLab.com Ultimate."
-msgstr ""
+msgstr "Узнайте больше о каждом плане, прочитав %{faq_link}, или начните бесплатный 30-дневный пробный период GitLab.com Ultimate."
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by visiting our %{pricing_page_link}."
msgstr "Узнайте больше о каждом тарифе, посетив нашу %{pricing_page_link}."
@@ -5706,14 +5746,11 @@ msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
msgstr "Все возможности %{plan_name}"
msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
-msgstr ""
+msgstr "Эта группа использует тарифный план связанный с родительской группой."
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr "Для управления тарифным планом этой группы посетите раздел тарификации %{parent_billing_page_link}."
-msgid "BillingPlans|Upgrade to GitLab %{planNameForUpgrade}"
-msgstr ""
-
msgid "BillingPlans|While GitLab is ending availability of the Bronze plan, you can still renew your Bronze subscription one additional time before %{eoa_bronze_plan_end_date}. We are also offering a limited time free upgrade to our Premium Plan (up to 25 users)! Learn more about the changes and offers in our %{announcement_link}."
msgstr ""
@@ -5727,7 +5764,7 @@ msgid "BillingPlans|billed annually at %{price_per_year}"
msgstr "%{price_per_year} в год"
msgid "BillingPlans|for the remainder of your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "до конца подписки"
msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgstr "часто задаваемые вопросы"
@@ -5760,13 +5797,13 @@ msgid "Billings|By extending your trial, you will receive an additional 30 days
msgstr ""
msgid "Billings|By reactivating your trial, you will receive an additional 30 days of %{planName}. Your trial can be only reactivated once."
-msgstr ""
+msgstr "При повторной активации пробного периода вы получите 30 дополнительных дней плана %{planName}. Повторно активировать пробный период можно лишь единожды."
msgid "Billings|Extend trial"
msgstr ""
msgid "Billings|Reactivate trial"
-msgstr ""
+msgstr "Реактивировать пробный период"
msgid "Billings|Shared runners cannot be enabled until a valid credit card is on file."
msgstr ""
@@ -5792,74 +5829,80 @@ msgstr ""
msgid "Billings|Your account has been validated"
msgstr ""
+msgid "Billing|%{user} was successfully approved"
+msgstr ""
+
msgid "Billing|An email address is only visible for users with public emails."
msgstr ""
+msgid "Billing|An error occurred while approving %{user}"
+msgstr ""
+
msgid "Billing|An error occurred while getting a billable member details"
msgstr ""
msgid "Billing|An error occurred while loading billable members list"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при загрузке списка оплачиваемых участников"
msgid "Billing|An error occurred while loading pending members list"
msgstr ""
msgid "Billing|An error occurred while removing a billable member"
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при удалении оплачиваемого участника"
msgid "Billing|Awaiting member signup"
msgstr ""
msgid "Billing|Cannot remove user"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно удалить пользователя"
msgid "Billing|Direct memberships"
msgstr ""
msgid "Billing|Enter at least three characters to search."
-msgstr ""
+msgstr "Введите минимум три символа для поиска."
msgid "Billing|Export list"
msgstr ""
msgid "Billing|Group"
-msgstr ""
+msgstr "Группа"
msgid "Billing|Group invite"
-msgstr ""
+msgstr "Приглашение в группу"
msgid "Billing|Members who were invited via a group invitation cannot be removed. You can either remove the entire group, or ask an Owner of the invited group to remove the member."
msgstr "Участники, приглашённые с помощью группового приглашения, не могут быть удалены. Вы можете либо удалить всю группу, либо попросить владельца приглашённой группы удалить участника."
msgid "Billing|No users to display."
-msgstr ""
+msgstr "Нет пользователей для отображения."
msgid "Billing|Private"
msgstr ""
msgid "Billing|Project invite"
-msgstr ""
+msgstr "Приглашение в проект"
msgid "Billing|Remove user %{username} from your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить пользователя %{username} из вашей подписки"
msgid "Billing|Toggle seat details"
-msgstr ""
+msgstr "Переключить подробности о местах"
msgid "Billing|Type %{username} to confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Введите %{username} для подтверждения"
msgid "Billing|User was successfully removed"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь был успешно удалён"
msgid "Billing|Users occupying seats in"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователи, занимающие места в"
msgid "Billing|View pending approvals"
msgstr ""
msgid "Billing|You are about to remove user %{username} from your subscription. If you continue, the user will be removed from the %{namespace} group and all its subgroups and projects. This action can't be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Вы собираетесь удалить %{username} из вашей подписки. Если вы продолжите, пользователь будет удалён из группы %{namespace} и всех её подгрупп и проектов. Действие не может быть отменено."
msgid "Bitbucket Server Import"
msgstr "Импорт из Bitbucket Server"
@@ -5873,9 +5916,12 @@ msgstr "Импорт из BitBucket"
msgid "Blame"
msgstr ""
-msgid "Block user"
+msgid "BlobViewer|View on %{environmentName}"
msgstr ""
+msgid "Block user"
+msgstr "Блокировать пользователя"
+
msgid "Blocked"
msgstr ""
@@ -5890,7 +5936,7 @@ msgid "Blocked issue"
msgstr "Заблокированное обсуждение"
msgid "Blocking"
-msgstr ""
+msgstr "Блокировка"
msgid "Blocking issues"
msgstr ""
@@ -5902,28 +5948,28 @@ msgid "Blog"
msgstr "Блог"
msgid "Board scope affects which epics are displayed for anyone who visits this board"
-msgstr ""
+msgstr "Область действия доски определяет какие цели показываются всем, кто посещает эту доску"
msgid "Board scope affects which issues are displayed for anyone who visits this board"
msgstr "Область действия доски влияет на то, какие задачи отображаются для всех, кто посещает эту доску"
msgid "BoardNewEpic|Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Группы"
msgid "BoardNewEpic|Loading groups"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка групп"
msgid "BoardNewEpic|No matching results"
-msgstr ""
+msgstr "Ничего не найдено"
msgid "BoardNewEpic|Search groups"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск групп"
msgid "BoardNewEpic|Select a group"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите группу"
msgid "BoardNewIssue|No matching results"
-msgstr ""
+msgstr "Нет подходящих результатов"
msgid "BoardNewIssue|Projects"
msgstr "Проекты"
@@ -5935,16 +5981,16 @@ msgid "BoardNewIssue|Select a project"
msgstr "Выбрать проект"
msgid "BoardScope|An error occurred while getting milestones, please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при получении этапов, пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "BoardScope|An error occurred while searching for labels, please try again."
msgstr ""
msgid "BoardScope|An error occurred while searching for users, please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при поиске пользователей, пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "BoardScope|Any Milestone"
-msgstr ""
+msgstr "Любой этап"
msgid "BoardScope|Any assignee"
msgstr ""
@@ -5959,13 +6005,13 @@ msgid "BoardScope|Choose labels"
msgstr ""
msgid "BoardScope|Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать"
msgid "BoardScope|Labels"
msgstr ""
msgid "BoardScope|Milestone"
-msgstr ""
+msgstr "Этап"
msgid "BoardScope|No milestone"
msgstr ""
@@ -6008,52 +6054,52 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "Boards|An error occurred while creating the epic. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "При создании цели произошла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "Boards|An error occurred while creating the issue. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при создании обсуждения. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "Boards|An error occurred while creating the list. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при создании списка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "Boards|An error occurred while fetching child groups. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при получении дочерних групп. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "Boards|An error occurred while fetching group projects. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при получении проектов группы. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "Boards|An error occurred while fetching issues. Please reload the page."
-msgstr ""
+msgstr "Возникла ошибка при получении обсуждений. Пожалуйста, перезагрузите страницу."
msgid "Boards|An error occurred while fetching labels. Please reload the page."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при получении меток. Пожалуйста, перезагрузите страницу."
msgid "Boards|An error occurred while fetching the board epics. Please reload the page."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при получении списка целей. Пожалуйста, перезагрузите страницу."
msgid "Boards|An error occurred while fetching the board issues. Please reload the page."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при получении обсуждений доски. Пожалуйста, перезагрузите страницу."
msgid "Boards|An error occurred while fetching the board lists. Please reload the page."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при получении списка досок. Пожалуйста, перезагрузите страницу."
msgid "Boards|An error occurred while fetching the board swimlanes. Please reload the page."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при получении дорожек доски. Пожалуйста, перезагрузите страницу."
msgid "Boards|An error occurred while generating lists. Please reload the page."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при создании списков. Пожалуйста, перезагрузите страницу."
msgid "Boards|An error occurred while moving the epic. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при перемещении цели. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "Boards|An error occurred while moving the issue. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при перемещении обсуждения. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "Boards|An error occurred while removing the list. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при удалении списка. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
msgid "Boards|An error occurred while updating the board list. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при обновлении списка. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
msgid "Boards|Blocked by %{blockedByCount} %{issuableType}"
msgid_plural "Boards|Blocked by %{blockedByCount} %{issuableType}s"
@@ -6117,7 +6163,7 @@ msgid "Board|Failed to delete board. Please try again."
msgstr ""
msgid "Board|Load more epics"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить больше целей"
msgid "Board|Load more issues"
msgstr ""
@@ -6171,7 +6217,7 @@ msgid "Branches|Cancel, keep branch"
msgstr ""
msgid "Branches|Can’t find HEAD commit for this branch"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно найти HEAD-коммит этой ветки"
msgid "Branches|Compare"
msgstr "Сравнить"
@@ -6191,17 +6237,11 @@ msgstr "Удалить влитые ветки"
msgid "Branches|Delete protected branch"
msgstr "Удалить защищённую ветку"
-msgid "Branches|Delete protected branch '%{branch_name}'?"
-msgstr "Удалить защищённую ветку '%{branch_name}'?"
-
msgid "Branches|Delete protected branch. Are you ABSOLUTELY SURE?"
-msgstr ""
+msgstr "Удаление защищённой ветки. Вы АБСОЛЮТНО УВЕРЕНЫ?"
msgid "Branches|Deleting the %{strongStart}%{branchName}%{strongEnd} branch cannot be undone. Are you sure?"
-msgstr ""
-
-msgid "Branches|Deleting the '%{branch_name}' branch cannot be undone. Are you sure?"
-msgstr "Удаление ветки '%{branch_name}' невозможно отменить. Вы уверены?"
+msgstr "Удаление ветки %{strongStart}%{branchName}%{strongEnd} невозможно отменить. Вы уверены?"
msgid "Branches|Deleting the merged branches cannot be undone. Are you sure?"
msgstr "Удаление влитых веток невозможно отменить. Вы уверены?"
@@ -6218,11 +6258,8 @@ msgstr "Новая ветка"
msgid "Branches|No branches to show"
msgstr "Нет веток для отображения"
-msgid "Branches|Once you confirm and press %{delete_protected_branch}, it cannot be undone or recovered."
-msgstr "Как только вы подтвердите и нажмёте %{delete_protected_branch}, данные будут удалены без возможности восстановления."
-
msgid "Branches|Once you confirm and press %{strongStart}%{buttonText},%{strongEnd} it cannot be undone or recovered."
-msgstr ""
+msgstr "После подтверждения и нажатия кнопки %{strongStart}%{buttonText}%{strongEnd} отмена и восстановление станут невозможны."
msgid "Branches|Only a project maintainer or owner can delete a protected branch"
msgstr "Только сопровождающий проект или владелец может удалить защищенную ветвь"
@@ -6231,7 +6268,7 @@ msgid "Branches|Overview"
msgstr "Обзор"
msgid "Branches|Please type the following to confirm:"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите следующее для подтверждения:"
msgid "Branches|Protected branches can be managed in %{project_settings_link}."
msgstr "Управление защищёнными ветками возможно в %{project_settings_link}."
@@ -6267,37 +6304,25 @@ msgid "Branches|The default branch cannot be deleted"
msgstr "Ветка \"по умолчанию\" не может быть удалена"
msgid "Branches|This branch hasn’t been merged into %{defaultBranchName}. To avoid data loss, consider merging this branch before deleting it."
-msgstr ""
-
-msgid "Branches|This branch hasn’t been merged into %{default_branch}."
-msgstr "Эта ветка не может быть влита в %{default_branch}."
-
-msgid "Branches|To avoid data loss, consider merging this branch before deleting it."
-msgstr "Чтобы избежать потери данных, рассмотрите возможность слияния этой ветки перед её удалением."
-
-msgid "Branches|To confirm, type %{branch_name_confirmation}:"
-msgstr "Для подтверждения, введите %{branch_name_confirmation}:"
+msgstr "Эта ветка еще не слита с %{defaultBranchName}. Возможно, стоит слить её перед удалением, чтобы избежать потери данных."
msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above."
msgstr "Чтобы отменить локальные изменения и перезаписать ветку версией из родительского репозитория, удалите её здесь и выберите \"Обновить сейчас\" выше."
msgid "Branches|Unable to load branches"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно загрузить ветки"
msgid "Branches|Yes, delete branch"
-msgstr ""
+msgstr "Да, удалить ветку"
msgid "Branches|Yes, delete protected branch"
-msgstr ""
+msgstr "Да, удалить защищённую ветку"
msgid "Branches|You're about to permanently delete the branch %{strongStart}%{branchName}.%{strongEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Вы собираетесь безвозвратно удалить ветку %{strongStart}%{branchName}.%{strongEnd}"
msgid "Branches|You're about to permanently delete the protected branch %{strongStart}%{branchName}.%{strongEnd}"
-msgstr ""
-
-msgid "Branches|You’re about to permanently delete the protected branch %{branch_name}."
-msgstr "Вы собираетесь безвозвратно удалить защищённую ветку %{branch_name}."
+msgstr "Вы собираетесь безвозвратно удалить защищённую ветку %{strongStart}%{branchName}.%{strongEnd}"
msgid "Branches|diverged from upstream"
msgstr "расходится с родительским репозиторием"
@@ -6318,16 +6343,16 @@ msgid "Brief title about the change"
msgstr ""
msgid "Broadcast Message was successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Широковещательное сообщение успешно создано."
msgid "Broadcast Message was successfully updated."
-msgstr ""
+msgstr "Широковещательное сообщение успешно обновлено."
msgid "Broadcast Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Широковещательные Сообщения"
msgid "Broadcast messages are displayed for every user and can be used to notify users about scheduled maintenance, recent upgrades and more."
-msgstr ""
+msgstr "Широковещательные сообщения отображаются для каждого пользователя и могут использоваться для уведомления пользователей о плановом обслуживании, последних обновлениях и многом другом."
msgid "Browse Directory"
msgstr "Просмотр каталога"
@@ -6360,7 +6385,7 @@ msgid "Bulk request concurrency"
msgstr "Распараллеливание массовых запросов"
msgid "Bulk update"
-msgstr ""
+msgstr "Массовое обновление"
msgid "BulkImport| %{host} is running outdated GitLab version (v%{version})"
msgstr ""
@@ -6369,31 +6394,31 @@ msgid "BulkImport|%{feature} (require v%{version})"
msgstr ""
msgid "BulkImport|Existing groups"
-msgstr ""
+msgstr "Существующие группы"
msgid "BulkImport|Filter by source group"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтр по исходной группе"
msgid "BulkImport|Following data will not be migrated: %{bullets} Contact system administrator of %{host} to upgrade GitLab if you need this data in your migration"
msgstr ""
msgid "BulkImport|From source group"
-msgstr ""
+msgstr "Из исходной группы"
msgid "BulkImport|Group import history"
-msgstr ""
+msgstr "История импорта групп"
msgid "BulkImport|Import failed: Destination cannot be a subgroup of the source group. Change the destination and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка импорта: место назначения не может быть подгруппой исходной группы. Измените место назначения и попробуйте ещё раз."
msgid "BulkImport|Import groups from GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "Импорт групп из GitLab"
msgid "BulkImport|Import is finished. Pick another name for re-import"
msgstr ""
msgid "BulkImport|Import selected"
-msgstr ""
+msgstr "Импортировать выбранные"
msgid "BulkImport|Importing the group failed."
msgstr ""
@@ -6402,25 +6427,25 @@ msgid "BulkImport|Last imported to %{link}"
msgstr ""
msgid "BulkImport|Name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Имя уже существует."
msgid "BulkImport|Name already used as a target for another group."
msgstr ""
msgid "BulkImport|New group"
-msgstr ""
+msgstr "Новая группа"
msgid "BulkImport|No history is available"
-msgstr ""
+msgstr "История недоступна"
msgid "BulkImport|No parent"
-msgstr ""
+msgstr "Без родителя"
msgid "BulkImport|Re-import creates a new group. It does not sync with the existing group."
msgstr ""
msgid "BulkImport|Showing %{start}-%{end} of %{total}"
-msgstr ""
+msgstr "Показаны %{start}-%{end} из %{total}"
msgid "BulkImport|Showing %{start}-%{end} of %{total} from %{link}"
msgstr ""
@@ -6429,19 +6454,19 @@ msgid "BulkImport|Showing %{start}-%{end} of %{total} matching filter \"%{filter
msgstr ""
msgid "BulkImport|Source group"
-msgstr ""
+msgstr "Исходная группа"
msgid "BulkImport|To new group"
-msgstr ""
+msgstr "В новую группу"
msgid "BulkImport|Update of import statuses with realtime changes failed"
msgstr ""
msgid "BulkImport|You have no groups to import"
-msgstr ""
+msgstr "У вас нет групп для импорта"
msgid "BulkImport|Your imported groups will appear here."
-msgstr ""
+msgstr "Здесь появятся импортированные группы."
msgid "BulkImport|expected an associated Group but has an associated Project"
msgstr ""
@@ -6477,10 +6502,10 @@ msgid "Busy"
msgstr ""
msgid "Buy CI Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Купить минуты CI"
msgid "Buy Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Купить хранилище"
msgid "Buy more Pipeline minutes"
msgstr "Купить минут для CI"
@@ -6489,11 +6514,20 @@ msgid "By %{user_name}"
msgstr "От %{user_name}"
msgid "By authenticating with an account tied to an Enterprise e-mail address, it is understood that this account is an Enterprise User. "
-msgstr ""
+msgstr "При аутентификации с помощью учётной записи, привязанной к корпоративному адресу электронной почты, подразумевается, что эта учётная запись является корпоративным пользователем. "
msgid "By default, all projects and groups will use the global notifications setting."
msgstr "По умолчанию все проекты и группы будут использовать глобальные настройки уведомлений."
+msgid "By month"
+msgstr ""
+
+msgid "By quarter"
+msgstr ""
+
+msgid "By week"
+msgstr ""
+
msgid "ByAuthor|by"
msgstr "по автору"
@@ -6519,51 +6553,63 @@ msgid "CI/CD"
msgstr "CI/CD"
msgid "CI/CD Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "CI/CD аналитика"
msgid "CI/CD Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки CI/CD"
msgid "CI/CD configuration"
msgstr "Конфигурация CI/CD"
msgid "CI/CD configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл конфигурации CI/CD"
msgid "CI/CD|No projects have been added to the scope"
-msgstr ""
+msgstr "Ни один проект не был добавлен в область видимости"
msgid "CICDAnalytics|%{percent}%{percentSymbol}"
-msgstr ""
+msgstr "%{percent}%{percentSymbol}"
msgid "CICDAnalytics|All time"
-msgstr ""
+msgstr "Всё время"
msgid "CICDAnalytics|Deployment frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Частота развертывания"
msgid "CICDAnalytics|Lead time"
msgstr ""
msgid "CICDAnalytics|Projects with releases"
-msgstr ""
+msgstr "Проекты с релизами"
msgid "CICDAnalytics|Release"
msgid_plural "CICDAnalytics|Releases"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Релиз"
+msgstr[1] "Релиза"
+msgstr[2] "Релизов"
+msgstr[3] "Релизов"
msgid "CICDAnalytics|Release statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Статистика релизов"
msgid "CICDAnalytics|Releases"
+msgstr "Релизы"
+
+msgid "CICDAnalytics|Shared Runners Usage"
+msgstr ""
+
+msgid "CICDAnalytics|Shared runner usage"
+msgstr ""
+
+msgid "CICDAnalytics|Shared runner usage is the total runtime of all jobs that ran on shared runners"
msgstr ""
msgid "CICDAnalytics|Something went wrong while fetching release statistics"
msgstr ""
+msgid "CICDAnalytics|What is shared runner usage?"
+msgstr ""
+
msgid "CICD|Add a %{base_domain_link_start}base domain%{link_end} to your %{kubernetes_cluster_link_start}Kubernetes cluster%{link_end} for your deployment strategy to work."
msgstr ""
@@ -6622,7 +6668,7 @@ msgid "CLOSED (MOVED)"
msgstr "ЗАКРЫТО (ПЕРЕМЕЩЕНО)"
msgid "CODEOWNERS rule violation"
-msgstr ""
+msgstr "Нарушение правил CODEOWNERS"
msgid "CONTRIBUTING"
msgstr "CONTRIBUTING"
@@ -6631,7 +6677,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU"
msgid "CSV is being generated and will be emailed to you upon completion."
-msgstr ""
+msgstr "CSV создается и будет отправлен вам по завершении."
msgid "CVE|As a maintainer, requesting a CVE for a vulnerability in your project will help your users stay secure and informed."
msgstr ""
@@ -6685,16 +6731,16 @@ msgid "CampfireService|The %{code_open}.campfirenow.com%{code_close} subdomain."
msgstr ""
msgid "Can be manually deployed to"
-msgstr ""
+msgstr "Может быть развернуто вручную в"
msgid "Can be overridden in each project."
msgstr ""
msgid "Can create groups:"
-msgstr ""
+msgstr "Может создавать группы:"
msgid "Can't apply as the source branch was deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно применить, так как исходная ветка была удалена."
msgid "Can't apply as these lines were changed in a more recent version."
msgstr ""
@@ -6703,10 +6749,10 @@ msgid "Can't apply as this line was changed in a more recent version."
msgstr ""
msgid "Can't apply this suggestion."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается применить это предложение."
msgid "Can't be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Не может быть пустым"
msgid "Can't create snippet: %{err}"
msgstr "Не удалось создать сниппет: %{err}"
@@ -6766,10 +6812,10 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Cancel and close"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить и закрыть"
msgid "Cancel index deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить удаление индекса"
msgid "Cancel running"
msgstr "Отменить запуск"
@@ -6778,10 +6824,10 @@ msgid "Cancel this job"
msgstr "Отменить это задание"
msgid "Cancel your account"
-msgstr ""
+msgstr "Аннулировать вашу учетную запись"
msgid "Cancel, keep project"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить, сохранить проект"
msgid "Canceled deployment to"
msgstr "Отменено развёртывание в"
@@ -6798,6 +6844,9 @@ msgstr ""
msgid "Cannot be merged automatically"
msgstr "Нет возможности объединить автоматически"
+msgid "Cannot create the abuse report. The reported user was invalid. Please try again or contact support."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot create the abuse report. The user has been deleted."
msgstr "Невозможно создать сообщение о нарушении. Пользователь удалён."
@@ -6805,7 +6854,7 @@ msgid "Cannot create the abuse report. This user has been blocked."
msgstr "Невозможно создать сообщение о нарушении. Пользователь заблокирован."
msgid "Cannot delete %{profile_name} referenced in security policy"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается удалить %{profile_name}, упомянутый в политике безопасности"
msgid "Cannot have multiple Jira imports running at the same time"
msgstr "Невозможно проводить одновременно несколько импортов из Jira"
@@ -6820,13 +6869,13 @@ msgid "Cannot make the epic confidential if it contains non-confidential child e
msgstr ""
msgid "Cannot make the epic confidential if it contains non-confidential issues"
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя сделать цель конфиденциальной, если она содержит неконфиденциальные обсуждения"
msgid "Cannot merge"
msgstr "Не удается объединить"
msgid "Cannot modify %{profile_name} referenced in security policy"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно изменить %{profile_name}, упомянутый в политике безопасности"
msgid "Cannot modify managed Kubernetes cluster"
msgstr "Невозможно изменить управляемый кластер Kubernetes"
@@ -6844,7 +6893,7 @@ msgid "Cannot refer to a group %{timebox_type} by an internal id!"
msgstr ""
msgid "Cannot show preview. For previews on sketch files, they must have the file format introduced by Sketch version 43 and above."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно отобразить предварительный просмотр. Для предварительного просмотра файлов эскизов они должны иметь формат файла, представленный в Sketch версии 43 и выше."
msgid "Cannot skip two factor authentication setup"
msgstr "Невозможно пропустить настройку двухфакторной аутентификации"
@@ -6853,25 +6902,25 @@ msgid "Capacity threshold"
msgstr ""
msgid "Card holder name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя владельца карты"
msgid "Card number:"
-msgstr ""
+msgstr "Номер карты:"
msgid "CascadingSettings|Enforce for all subgroups"
-msgstr ""
+msgstr "Принудительно применить для всех подгрупп"
msgid "CascadingSettings|Setting enforced"
msgstr ""
msgid "CascadingSettings|Subgroups cannot change this setting."
-msgstr ""
+msgstr "Подгруппы не могут изменить эту настройку."
msgid "CascadingSettings|This setting has been enforced by an instance admin."
msgstr ""
msgid "CascadingSettings|This setting has been enforced by an owner of %{link}."
-msgstr ""
+msgstr "Эта настройка была принудительно применена владельцем %{link}."
msgid "CascadingSettings|cannot be changed because it is locked by an ancestor"
msgstr ""
@@ -6925,7 +6974,7 @@ msgid "Change reviewer(s)."
msgstr ""
msgid "Change role"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить роль"
msgid "Change status"
msgstr "Изменить статус"
@@ -6973,10 +7022,10 @@ msgid "ChangeTypeAction|Revert in branch"
msgstr ""
msgid "ChangeTypeAction|Search branches"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск веток"
msgid "ChangeTypeAction|Search projects"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск проектов"
msgid "ChangeTypeAction|Start a %{newMergeRequest} with these changes"
msgstr ""
@@ -7000,7 +7049,7 @@ msgid "Changed reviewer(s)."
msgstr ""
msgid "Changed the title to \"%{title_param}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок изменен на \"%{title_param}\"."
msgid "Changes"
msgstr "Изменения"
@@ -7009,7 +7058,7 @@ msgid "Changes are shown as if the %{b_open}source%{b_close} revision was being
msgstr ""
msgid "Changes saved."
-msgstr ""
+msgstr "Изменения сохранены."
msgid "Changes suppressed. Click to show."
msgstr "Изменения скрыты. Нажмите, чтобы показать."
@@ -7018,7 +7067,7 @@ msgid "Changes the title to \"%{title_param}\"."
msgstr "Изменяет название на \"%{title_param}\"."
msgid "Changes to the title have not been saved"
-msgstr ""
+msgstr "Изменения в заголовке не были сохранены"
msgid "Changing any setting here requires an application restart"
msgstr ""
@@ -7090,10 +7139,10 @@ msgid "Check the %{code_open}elasticsearch.log%{code_close} file to debug why th
msgstr ""
msgid "Check the current instance configuration "
-msgstr ""
+msgstr "Проверьте текущую конфигурацию экземпляра "
msgid "Check with your administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Проверьте с вашим администратором."
msgid "Check your Docker images for known vulnerabilities."
msgstr "Проверьте ваши образы Docker на наличие известных уязвимостей."
@@ -7102,7 +7151,7 @@ msgid "Check your Kubernetes cluster images for known vulnerabilities."
msgstr ""
msgid "Check your source instance permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Проверьте права доступа к исходному экземпляру."
msgid "Checking %{text} availability…"
msgstr "Проверка доступности %{text} ..."
@@ -7114,10 +7163,10 @@ msgid "Checking branch availability..."
msgstr "Проверка доступности ветви..."
msgid "Checking group URL availability..."
-msgstr ""
+msgstr "Проверка доступности URL группы..."
msgid "Checking group path availability..."
-msgstr ""
+msgstr "Проверка доступности пути группы..."
msgid "Checking username availability..."
msgstr "Проверка доступности имени пользователя..."
@@ -7132,7 +7181,7 @@ msgid "Checkout|$%{selectedPlanPrice} per pack of 1,000 minutes"
msgstr ""
msgid "Checkout|$%{selectedPlanPrice} per user per year"
-msgstr ""
+msgstr "$%{selectedPlanPrice} за пользователя в год"
msgid "Checkout|%d CI minute pack"
msgid_plural "Checkout|%d CI minute packs"
@@ -7148,7 +7197,7 @@ msgid "Checkout|%{name}'s CI minutes"
msgstr ""
msgid "Checkout|%{name}'s GitLab subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Подписка на GitLab для %{name}"
msgid "Checkout|%{name}'s storage subscription"
msgstr ""
@@ -7157,7 +7206,7 @@ msgid "Checkout|%{quantity} CI minutes"
msgstr ""
msgid "Checkout|%{quantity} GB of storage"
-msgstr ""
+msgstr "%{quantity} ГБ хранилища"
msgid "Checkout|%{quantity} storage pack"
msgid_plural "Checkout|%{quantity} storage packs"
@@ -7170,61 +7219,64 @@ msgid "Checkout|%{selectedPlanText} plan"
msgstr "план %{selectedPlanText}"
msgid "Checkout|%{startDate} - %{endDate}"
-msgstr ""
+msgstr "%{startDate} - %{endDate}"
msgid "Checkout|(may be %{linkStart}charged upon purchase%{linkEnd})"
msgstr ""
msgid "Checkout|(x%{numberOfUsers})"
-msgstr ""
+msgstr "(x%{numberOfUsers})"
msgid "Checkout|(x%{quantity})"
msgstr ""
+msgid "Checkout|An unknown error has occurred. Please try again by refreshing this page."
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|Billing address"
msgstr "Платёжный адрес"
msgid "Checkout|CI minute pack"
-msgstr ""
+msgstr "Пакет минут CI"
msgid "Checkout|CI minute packs are only used after you've used your subscription's monthly quota. The additional minutes will roll over month to month and are valid for one year."
-msgstr ""
+msgstr "Пакеты минут CI используются только после того, как вы исчерпали месячную квоту подписки. Дополнительные минуты будут переноситься из месяца в месяц и действительны в течение одного года."
msgid "Checkout|CI minutes"
msgstr ""
msgid "Checkout|Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Оформление"
msgid "Checkout|City"
msgstr "Город"
msgid "Checkout|Confirm purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердить покупку"
msgid "Checkout|Confirming..."
-msgstr ""
+msgstr "Подтверждение..."
msgid "Checkout|Continue to billing"
msgstr "Перейти к оплате"
msgid "Checkout|Continue to payment"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к оплате"
msgid "Checkout|Country"
msgstr "Страна"
msgid "Checkout|Create a new group"
-msgstr ""
+msgstr "Создать новую группу"
msgid "Checkout|Credit card form failed to load. Please try again."
msgstr "Не удалось загрузить форму кредитной карты. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "Checkout|Credit card form failed to load: %{message}"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить форму кредитной карты: %{message}"
msgid "Checkout|Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Правка"
msgid "Checkout|Enter a number greater than 0"
msgstr ""
@@ -7236,22 +7288,22 @@ msgid "Checkout|Failed to confirm your order! Please try again."
msgstr "Не удалить подтвердить ваш заказ! Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "Checkout|Failed to confirm your order: %{message}. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось подтвердить ваш заказ: %{message}. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "Checkout|Failed to load countries. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить страны. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "Checkout|Failed to load states. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить штаты. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "Checkout|Failed to load the payment form. Please try again."
msgstr ""
msgid "Checkout|Failed to register credit card. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось зарегистрировать кредитную карту. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "Checkout|GB"
-msgstr ""
+msgstr "ГБ"
msgid "Checkout|GitLab group"
msgstr "Группа GitLab"
@@ -7263,7 +7315,7 @@ msgid "Checkout|Group"
msgstr "Группа"
msgid "Checkout|Name of company or organization using GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "Имя компании или организации, использующей GitLab"
msgid "Checkout|Need more users? Purchase GitLab for your %{company}."
msgstr ""
@@ -7281,7 +7333,7 @@ msgid "Checkout|Please select a state"
msgstr "Пожалуйста, выберите штат"
msgid "Checkout|Purchase details"
-msgstr ""
+msgstr "Детали покупки"
msgid "Checkout|Select"
msgstr "Выбрать"
@@ -7296,7 +7348,7 @@ msgid "Checkout|Street address"
msgstr "Адрес улицы"
msgid "Checkout|Submitting the credit card form failed with code %{errorCode}: %{errorMessage}"
-msgstr ""
+msgstr "Отправка формы кредитной карты не удалась с кодом %{errorCode}: %{errorMessage}"
msgid "Checkout|Subscription details"
msgstr "Детали подписки"
@@ -7311,10 +7363,10 @@ msgid "Checkout|Total"
msgstr "Итого"
msgid "Checkout|Total minutes: %{quantity}"
-msgstr ""
+msgstr "Всего минут: %{quantity}"
msgid "Checkout|Total storage: %{quantity} GB"
-msgstr ""
+msgstr "Всего пространства: %{quantity} ГБ"
msgid "Checkout|Users"
msgstr "Пользователи"
@@ -7332,7 +7384,7 @@ msgid "Checkout|Your subscription will be applied to this group"
msgstr "Ваша подписка будет применена к этой группе"
msgid "Checkout|Zip code"
-msgstr ""
+msgstr "Почтовый индекс"
msgid "Checkout|a storage subscription"
msgstr ""
@@ -7358,6 +7410,9 @@ msgstr "Подобрать этот запрос на слияние"
msgid "Child"
msgstr "Дочерняя"
+msgid "Child epic"
+msgstr ""
+
msgid "Child epic does not exist."
msgstr "Дочерний объект не существует."
@@ -7368,7 +7423,7 @@ msgid "Chinese language support using"
msgstr ""
msgid "Choose File..."
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать файл..."
msgid "Choose a file"
msgstr "Выберите файл"
@@ -7395,10 +7450,10 @@ msgid "Choose specific groups or storage shards"
msgstr ""
msgid "Choose the preferred Runner and populate the AWS CFT."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите предпочтительный Runner и заполните AWS CFT."
msgid "Choose the top-level group for your repository imports."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите группу верхнего уровня для импорта репозитория."
msgid "Choose visibility level, enable/disable project features and their permissions, disable email notifications, and show default award emoji."
msgstr ""
@@ -7407,7 +7462,7 @@ msgid "Choose what content you want to see on a group’s overview page."
msgstr "Выберите содержимое, которое вы хотите видеть на странице обзора группы."
msgid "Choose which Git strategy to use when fetching the project."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите, какую стратегию Git использовать при получении проекта."
msgid "Choose which repositories you want to connect and run CI/CD pipelines."
msgstr ""
@@ -7416,7 +7471,7 @@ msgid "Choose your framework"
msgstr "Выберите фреймворк"
msgid "CiCdAnalytics|Date range: %{range}"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон дат: %{range}"
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "отменено"
@@ -7515,7 +7570,7 @@ msgid "CiVariables|Protected"
msgstr "Защищенная"
msgid "CiVariables|Remove variable"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить переменную"
msgid "CiVariables|Remove variable row"
msgstr "Удалить строку переменных"
@@ -7539,7 +7594,7 @@ msgid "CiVariables|Variables"
msgstr "Переменные"
msgid "CiVariable|* (All environments)"
-msgstr ""
+msgstr "* (Все среды)"
msgid "CiVariable|All environments"
msgstr "Все среды"
@@ -7593,7 +7648,7 @@ msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
msgid "Clear all repository checks"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить все проверки репозитория"
msgid "Clear chart filters"
msgstr ""
@@ -7658,15 +7713,6 @@ msgstr ""
msgid "Click to reveal"
msgstr ""
-msgid "Client authentication certificate"
-msgstr "Сертификат аутентификации клиента"
-
-msgid "Client authentication key"
-msgstr "Ключ аутентификации клиента"
-
-msgid "Client authentication key password"
-msgstr ""
-
msgid "Client request timeout"
msgstr ""
@@ -7763,6 +7809,12 @@ msgstr "Закрыто: %{closed}"
msgid "Closes this %{quick_action_target}."
msgstr ""
+msgid "Cloud Run"
+msgstr ""
+
+msgid "Cloud Storage"
+msgstr ""
+
msgid "Cluster"
msgstr "Кластер"
@@ -7787,7 +7839,7 @@ msgstr ""
msgid "ClusterAgents|%{name} successfully deleted"
msgstr ""
-msgid "ClusterAgents|%{number} of %{total} agents"
+msgid "ClusterAgents|%{number} of %{total} Agents"
msgstr ""
msgid "ClusterAgents|%{number} of %{total} clusters connected through cluster certificates"
@@ -7832,7 +7884,7 @@ msgstr ""
msgid "ClusterAgents|All"
msgstr ""
-msgid "ClusterAgents|An error occurred while loading your GitLab Agents"
+msgid "ClusterAgents|An error occurred while loading your Agents"
msgstr ""
msgid "ClusterAgents|An error occurred while loading your agent"
@@ -7851,7 +7903,7 @@ msgid "ClusterAgents|Certificate"
msgstr ""
msgid "ClusterAgents|Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация"
msgid "ClusterAgents|Connect a cluster through the Agent"
msgstr ""
@@ -7862,7 +7914,7 @@ msgstr ""
msgid "ClusterAgents|Connect with a certificate"
msgstr ""
-msgid "ClusterAgents|Connect with the Agent"
+msgid "ClusterAgents|Connect with agent"
msgstr ""
msgid "ClusterAgents|Connect with the GitLab Agent"
@@ -7875,10 +7927,10 @@ msgid "ClusterAgents|Connected"
msgstr ""
msgid "ClusterAgents|Connection status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус подключения"
msgid "ClusterAgents|Copy token"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать токен"
msgid "ClusterAgents|Create a new cluster"
msgstr ""
@@ -7902,7 +7954,7 @@ msgid "ClusterAgents|Deprecated"
msgstr ""
msgid "ClusterAgents|Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание"
msgid "ClusterAgents|Event occurred"
msgstr ""
@@ -7919,13 +7971,16 @@ msgstr ""
msgid "ClusterAgents|GitLab Agent for Kubernetes"
msgstr ""
+msgid "ClusterAgents|Give feedback"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterAgents|Go to the repository files"
msgstr ""
msgid "ClusterAgents|How to register an agent?"
msgstr ""
-msgid "ClusterAgents|Install a new agent"
+msgid "ClusterAgents|Install new Agent"
msgstr ""
msgid "ClusterAgents|Last connected %{timeAgo}."
@@ -7952,7 +8007,7 @@ msgstr ""
msgid "ClusterAgents|Never connected"
msgstr ""
-msgid "ClusterAgents|No agents"
+msgid "ClusterAgents|No Agents"
msgstr ""
msgid "ClusterAgents|No clusters connected through cluster certificates"
@@ -7979,6 +8034,18 @@ msgstr ""
msgid "ClusterAgents|Registration token"
msgstr ""
+msgid "ClusterAgents|Requires a Maintainer or greater role to delete agents"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterAgents|Requires a Maintainer or greater role to install new agents"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterAgents|Requires a Maintainer or greater role to perform these actions"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterAgents|Requires a maintainer or greater role to connect existing clusters"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterAgents|Security"
msgstr ""
@@ -7991,6 +8058,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterAgents|Select an agent to register with GitLab"
msgstr ""
+msgid "ClusterAgents|Tell us what you think"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterAgents|The GitLab Agent provides an increased level of security when connecting Kubernetes clusters to GitLab. %{linkStart}Learn more about the GitLab Agent.%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -8016,7 +8086,7 @@ msgstr ""
msgid "ClusterAgents|To delete the agent, type %{name} to confirm:"
msgstr ""
-msgid "ClusterAgents|To install a new agent, first add the agent's configuration file to this repository. %{linkStart}What's the agent's configuration file?%{linkEnd}"
+msgid "ClusterAgents|To install a new agent, first add the agent's configuration file to this repository. %{linkStart}Learn more about installing GitLab Agent.%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "ClusterAgents|Token created by %{userName}"
@@ -8034,6 +8104,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterAgents|View all %{number} clusters"
msgstr ""
+msgid "ClusterAgents|We would love to learn more about your experience with the GitLab Agent."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterAgents|What is GitLab Agent activity?"
msgstr ""
@@ -8041,7 +8114,7 @@ msgid "ClusterAgents|You cannot see this token again after you close this window
msgstr ""
msgid "ClusterAgents|You will need to create a token to connect to your agent"
-msgstr ""
+msgstr "Вам необходимо создать токен для подключения к агенту"
msgid "ClusterAgents|Your instance doesn't have the %{linkStart}GitLab Agent Server (KAS)%{linkEnd} set up. Ask a GitLab Administrator to install it."
msgstr ""
@@ -8059,10 +8132,10 @@ msgid "ClusterApplicationsRemoved|One-click application management was removed i
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|%{linkStart}More information%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "%{linkStart}Подробнее%{linkEnd}"
msgid "ClusterIntegration|A cluster management project can be used to run deployment jobs with Kubernetes %{code_open}cluster-admin%{code_close} privileges."
-msgstr ""
+msgstr "Проект управления кластером можно использовать для запуска заданий развертывания с привилегиями Kubernetes %{code_open}cluster-admin%{code_close}."
msgid "ClusterIntegration|A service token scoped to %{code}kube-system%{end_code} with %{code}cluster-admin%{end_code} privileges."
msgstr "Область доступа токена службы установлена на %{code}kube-system%{end_code} с привилегиями %{code}cluster-admin%{end_code}."
@@ -8086,19 +8159,19 @@ msgid "ClusterIntegration|Adding a Kubernetes cluster will automatically share t
msgstr "Добавление кластера Kubernetes автоматически разделит кластер между всеми проектами. Используйте приложения для рецензирования, развертывайте приложения и легко запускайте сборочные линии для всех проектов, использующих один и тот же кластер."
msgid "ClusterIntegration|Adding an integration to your group will share the cluster across all your projects."
-msgstr ""
+msgstr "Добавление интеграции в вашу группу позволит использовать кластер во всех ваших проектах."
msgid "ClusterIntegration|Adding an integration will share the cluster across all projects."
-msgstr ""
+msgstr "Добавление интеграции позволит использовать кластер во всех проектах."
msgid "ClusterIntegration|Advanced options on this Kubernetes cluster’s integration"
-msgstr ""
+msgstr "Расширенные опции интеграции этого кластера Kubernetes"
msgid "ClusterIntegration|Allow GitLab to manage namespace and service accounts for this cluster. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить GitLab управлять пространством имён и служебными учётными записями этого кластера. %{linkStart}Дополнительная информация%{linkEnd}"
msgid "ClusterIntegration|Allow GitLab to manage namespaces and service accounts for this cluster."
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить GitLab управлять пространствами имён и служебными аккаунтами этого кластера."
msgid "ClusterIntegration|Allows GitLab to query a specifically configured in-cluster Elasticsearch for pod logs."
msgstr ""
@@ -8122,7 +8195,7 @@ msgid "ClusterIntegration|An error occurred while trying to fetch zone machine t
msgstr "Произошла ошибка при попытке извлечь типы машин области: %{error}"
msgid "ClusterIntegration|An unknown error occurred while attempting to connect to Kubernetes."
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестная ошибка при попытке подключения к Kubernetes."
msgid "ClusterIntegration|Any project namespaces"
msgstr ""
@@ -8137,7 +8210,7 @@ msgid "ClusterIntegration|Authenticate with Amazon Web Services"
msgstr "Аутентификация с помощью Amazon Web Services"
msgid "ClusterIntegration|Authentication Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка аутентификации"
msgid "ClusterIntegration|Base domain"
msgstr "Базовое доменное имя"
@@ -8152,7 +8225,7 @@ msgid "ClusterIntegration|Check your CA certificate"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Check your cluster status"
-msgstr ""
+msgstr "Проверить состояние кластера"
msgid "ClusterIntegration|Check your token"
msgstr ""
@@ -8173,7 +8246,7 @@ msgid "ClusterIntegration|Clear cluster cache"
msgstr "Очистить кэш кластера"
msgid "ClusterIntegration|Clear the local cache of namespace and service accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Очистить локальный кэш пространств имён и служебных учётных записей."
msgid "ClusterIntegration|Cluster Region"
msgstr ""
@@ -8986,6 +9059,9 @@ msgstr "Коммит (при редактировании описания ко
msgid "Commit Message"
msgstr "Описание коммита"
+msgid "Commit SHA"
+msgstr ""
+
msgid "Commit changes"
msgstr ""
@@ -9098,10 +9174,10 @@ msgid "CompareBranches|There isn't anything to compare."
msgstr "Нечего сравнивать."
msgid "CompareRevisions|Branches"
-msgstr ""
+msgstr "Ветки"
msgid "CompareRevisions|Compare"
-msgstr ""
+msgstr "Сравнить"
msgid "CompareRevisions|Create merge request"
msgstr "Создать запрос на слияние"
@@ -9235,6 +9311,9 @@ msgstr ""
msgid "ComplianceReport|Less than 2 approvers"
msgstr ""
+msgid "ComplianceReport|No violations found"
+msgstr ""
+
msgid "Component"
msgstr ""
@@ -9265,6 +9344,12 @@ msgstr ""
msgid "Configure CAPTCHAs, IP address limits, and other anti-spam measures."
msgstr ""
+msgid "Configure Container Scanning in `.gitlab-ci.yml` using the GitLab managed template. You can [add variable overrides](https://docs.gitlab.com/ee/user/application_security/container_scanning/#customizing-the-container-scanning-settings) to customize Container Scanning settings."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure Container Scanning in `.gitlab-ci.yml`, creating this file if it does not already exist"
+msgstr ""
+
msgid "Configure Dependency Scanning in `.gitlab-ci.yml` using the GitLab managed template. You can [add variable overrides](https://docs.gitlab.com/ee/user/application_security/dependency_scanning/#customizing-the-dependency-scanning-settings) to customize Dependency Scanning settings."
msgstr ""
@@ -9310,12 +9395,15 @@ msgstr "Настройка трассировки"
msgid "Configure a %{codeStart}.gitlab-webide.yml%{codeEnd} file in the %{codeStart}.gitlab%{codeEnd} directory to start using the Web Terminal. %{helpStart}Learn more.%{helpEnd}"
msgstr ""
-msgid "Configure advanced permissions, Large File Storage, and two-factor authentication settings."
+msgid "Configure advanced permissions, Large File Storage, two-factor authentication, and customer relations settings."
msgstr ""
msgid "Configure existing installation"
msgstr "Настроить существующую установку"
+msgid "Configure pipelines to deploy web apps, backend services, APIs and static resources to Google Cloud"
+msgstr ""
+
msgid "Configure repository mirroring."
msgstr ""
@@ -9343,12 +9431,18 @@ msgstr ""
msgid "Configure the way a user creates a new account."
msgstr ""
+msgid "Configure via Merge Request"
+msgstr ""
+
msgid "Configure which lists are shown for anyone who visits this board"
msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
+msgid "Confirm approval"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm new password"
msgstr ""
@@ -9368,7 +9462,7 @@ msgid "Confirmation required"
msgstr "Требуется подтверждение"
msgid "Confirmed at:"
-msgstr ""
+msgstr "Подтвержден:"
msgid "Confirmed:"
msgstr ""
@@ -9413,7 +9507,7 @@ msgid "ConfluenceService|Your GitLab wiki is still available at %{wiki_link}. To
msgstr ""
msgid "Congratulations, your free trial is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Поздравляем, бесплатный пробный период активирован."
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"
@@ -9470,7 +9564,7 @@ msgid "Container does not exist"
msgstr "Контейнер не существует"
msgid "Container must be a project or a group."
-msgstr ""
+msgstr "Контейнер должен быть проектом или группой."
msgid "Container registry images"
msgstr "Образы реестра контейнеров"
@@ -9634,37 +9728,37 @@ msgid "ContainerRegistry|Keep tags matching:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Keep the most recent:"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить самые свежие:"
msgid "ContainerRegistry|Keep these tags"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить эти теги"
msgid "ContainerRegistry|Last updated %{time}"
-msgstr ""
+msgstr "Последнее обновление %{time}"
msgid "ContainerRegistry|Login"
msgstr "Вход"
msgid "ContainerRegistry|Manifest digest: %{digest}"
-msgstr ""
+msgstr "Дайджест манифеста: %{digest}"
msgid "ContainerRegistry|Missing or insufficient permission, delete button disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Не хватает прав доступа, кнопка удаления отключена"
msgid "ContainerRegistry|Next cleanup scheduled to run on:"
-msgstr ""
+msgstr "Следующая очистка запланирована на:"
msgid "ContainerRegistry|Not yet scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Еще не запланироано"
msgid "ContainerRegistry|Note: Any policy update will result in a change to the scheduled run date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Примечание: Любое обновление политики приведет к изменению даты и времени выполнения"
msgid "ContainerRegistry|Please try different search criteria"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Published %{timeInfo}"
-msgstr ""
+msgstr "Опубликовано %{timeInfo}"
msgid "ContainerRegistry|Published to the %{repositoryPath} image repository at %{time} on %{date}"
msgstr ""
@@ -9686,28 +9780,28 @@ msgstr[2] "Удалить тегов"
msgstr[3] "Удалить тегов"
msgid "ContainerRegistry|Remove tags matching:"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить теги, соответствующие:"
msgid "ContainerRegistry|Remove tags older than:"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить теги старше:"
msgid "ContainerRegistry|Remove these tags"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить эти теги"
msgid "ContainerRegistry|Root image"
-msgstr ""
+msgstr "Корневой образ"
msgid "ContainerRegistry|Run cleanup:"
-msgstr ""
+msgstr "Запустить очистку:"
msgid "ContainerRegistry|Some tags were not deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Некоторые теги не были удалены"
msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while fetching the cleanup policy."
-msgstr ""
+msgstr "Что-то пошло не так при получении политики очистки."
msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while fetching the image details."
-msgstr ""
+msgstr "Что-то пошло не так при получении деталей образа."
msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while fetching the repository list."
msgstr "Что-то пошло не так при извлечении списка репозиториев."
@@ -9722,52 +9816,52 @@ msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while marking the tags for deletio
msgstr "Что-то пошло не так при отметке тегов к удалению."
msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while scheduling %{title} for deletion. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Что-то пошло не так при планировании удаления %{title}. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while scheduling the image for deletion."
-msgstr ""
+msgstr "Что-то пошло не так при планировании удаления образа."
msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while updating the cleanup policy."
-msgstr ""
+msgstr "Что-то пошло не так при обновлении политики очистки."
msgid "ContainerRegistry|Sorry, your filter produced no results."
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, нет результатов, соответствующих фильтру."
msgid "ContainerRegistry|Tag successfully marked for deletion."
-msgstr ""
+msgstr "Тег успешно помечен для удаления."
msgid "ContainerRegistry|Tags successfully marked for deletion."
-msgstr ""
+msgstr "Теги успешно помечены для удаления."
msgid "ContainerRegistry|Tags that match these rules are %{strongStart}kept%{strongEnd}, even if they match a removal rule below. The %{secondStrongStart}latest%{secondStrongEnd} tag is always kept."
msgstr "Теги, которые соответствуют этим правилам будут %{strongStart}сохранены%{strongEnd}, даже, если они соответствуют правилам удаления ниже. %{secondStrongStart}Последний%{secondStrongEnd} тег всегда сохраняется."
msgid "ContainerRegistry|Tags that match these rules are %{strongStart}removed%{strongEnd}, unless a rule above says to keep them."
-msgstr ""
+msgstr "Соответствующие этим правилам теги %{strongStart}удаляются%{strongEnd}, если только вышеприведенное правило не требует их сохранения."
msgid "ContainerRegistry|Tags with names that match this regex pattern are kept. %{linkStart}View regex examples.%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Теги, имена которых соответствуют этому регулярному выражению, сохраняются. %{linkStart}Посмотреть примеры регулярных выражений.%{linkEnd}"
msgid "ContainerRegistry|Tags with names that match this regex pattern are removed. %{linkStart}View regex examples.%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Теги, имена которых соответствуют этому регулярному выражению, удаляются. %{linkStart}Посмотреть примеры регулярных выражений.%{linkEnd}"
msgid "ContainerRegistry|The cleanup policy timed out before it could delete all tags. An administrator can %{adminLinkStart}manually run cleanup now%{adminLinkEnd} or you can wait for the cleanup policy to automatically run again. %{docLinkStart}More information%{docLinkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Время действия политики очистки истекло раньше, чем произошло удаление всех тегов. Администратор может %{adminLinkStart}запустить очистку вручную%{adminLinkEnd}, или можно дождаться следующего автоматического запуска. %{docLinkStart}Дополнительная информация%{docLinkEnd}"
msgid "ContainerRegistry|The filter returned no results"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|The image repository could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Репозиторий образов не найден."
msgid "ContainerRegistry|The last tag related to this image was recently removed. This empty image and any associated data will be automatically removed as part of the regular Garbage Collection process. If you have any questions, contact your administrator."
msgstr "Последний тег, связанный с этим образом недавно был удалён. Этот пустой образ и любые связанные с ним данные будут автоматически удалены в ходе регулярной сборки мусора. Если у вас есть вопросы, свяжитесь со своим администратором."
msgid "ContainerRegistry|The requested image repository does not exist or has been deleted. If you think this is an error, try refreshing the page."
-msgstr ""
+msgstr "Запрошенный репозиторий образов не существует или был удалён. Если вы считаете, что это ошибка, попробуйте обновить страницу."
msgid "ContainerRegistry|The value of this input should be less than 256 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Значение этого поля должно быть короче 256 символов"
msgid "ContainerRegistry|There are no container images available in this group"
msgstr "В этой группе нет доступных образов контейнеров"
@@ -9776,25 +9870,25 @@ msgid "ContainerRegistry|There are no container images stored for this project"
msgstr "В этом проекте нет Docker образов"
msgid "ContainerRegistry|There was an error during the deletion of this image repository, please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при удалении этого репозитория образов, пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "ContainerRegistry|This image has no active tags"
msgstr "Этот образ не имеет активных тегов"
msgid "ContainerRegistry|This image repository has failed to be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось удалить этот репозиторий образов"
msgid "ContainerRegistry|This image repository is scheduled for deletion"
msgstr "Запланировано удаление этого хранилища образов"
msgid "ContainerRegistry|This image repository will be deleted. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Этот репозиторий образов будет удалён. %{linkStart}Подробнее.%{linkEnd}"
msgid "ContainerRegistry|This project's cleanup policy for tags is not enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Для этого проекта не включена политика очистки тегов."
msgid "ContainerRegistry|To widen your search, change or remove the filters above."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы расширить область поиска, измените или удалите фильтры выше."
msgid "ContainerRegistry|We are having trouble connecting to the Container Registry. Please try refreshing the page. If this error persists, please review %{docLinkStart}the troubleshooting documentation%{docLinkEnd}."
msgstr ""
@@ -9812,10 +9906,10 @@ msgid "ContainerRegistry|You are about to remove %{item} tags. Are you sure?"
msgstr "Вы собираетесь удалить %{item} тегов. Вы уверены?"
msgid "ContainerRegistry|You are about to remove %{item}. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы собираетесь удалить %{item}. Вы уверены?"
msgid "ContainerRegistry|You are about to remove repository %{title}. Once you confirm, this repository will be permanently deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Вы собираетесь удалить репозиторий %{title}. После подтверждения этот репозиторий будет удалён навсегда."
msgid "ContainerRegistry|You can add an image to this registry with the following commands:"
msgstr "Вы можете добавить образ в этот реестр контвейнеров при помощи данных команд:"
@@ -9824,7 +9918,7 @@ msgid "Content parsed with %{link}."
msgstr ""
msgid "ContentEditor|Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Содержание"
msgid "ContentEditor|You have to provide a renderMarkdown function or a custom serializer"
msgstr ""
@@ -9884,13 +9978,13 @@ msgid "ContributionAnalytics|Last week"
msgstr "Последняя неделя"
msgid "ContributionAnalytics|Merge requests"
-msgstr ""
+msgstr "Запросы на слияние"
msgid "ContributionAnalytics|No issues for the selected time period."
msgstr "Нет задач для выбранного периода."
msgid "ContributionAnalytics|No merge requests for the selected time period."
-msgstr ""
+msgstr "Нет запросов на слияние в выбранном периоде."
msgid "ContributionAnalytics|No pushes for the selected time period."
msgstr ""
@@ -9911,9 +10005,9 @@ msgid "Control emails linked to your account"
msgstr "Управление адресами электронной почты, связанными с вашей учетной записью"
msgid "Control how the GitLab Package Registry functions."
-msgstr ""
+msgstr "Управляйте работой Реестра пакетов GitLab."
-msgid "Control whether to display third-party offers in GitLab."
+msgid "Control whether to display customer experience improvement content and third-party offers in GitLab."
msgstr ""
msgid "Control which projects can be accessed by API requests authenticated with this project's CI_JOB_TOKEN CI/CD variable. It is a security risk to disable this feature, because unauthorized projects might attempt to retrieve an active token and access the API."
@@ -9935,7 +10029,7 @@ msgid "Copy %{http_label} clone URL"
msgstr ""
msgid "Copy %{name}"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать %{name}"
msgid "Copy %{protocol} clone URL"
msgstr ""
@@ -9953,7 +10047,7 @@ msgid "Copy ID"
msgstr "Копировать ID"
msgid "Copy IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Скопировать IP-адрес"
msgid "Copy KRB5 clone URL"
msgstr "Скопировать URL для клонирования через KRB5"
@@ -10054,9 +10148,24 @@ msgstr ""
msgid "CorpusManagement|Corpus are used in fuzz testing as mutation source to Improve future testing."
msgstr ""
+msgid "CorpusManagement|Corpus file"
+msgstr ""
+
+msgid "CorpusManagement|Corpus files must be in *.zip format. Maximum 5 GB"
+msgstr ""
+
msgid "CorpusManagement|Corpus name"
msgstr ""
+msgid "CorpusManagement|Currently, there are no uploaded or generated corpuses."
+msgstr ""
+
+msgid "CorpusManagement|File too large, Maximum 5 GB"
+msgstr ""
+
+msgid "CorpusManagement|Filename can contain only lowercase letters (a-z), uppercase letter (A-Z), numbers (0-9), dots (.), hyphens (-), or underscores (_)."
+msgstr ""
+
msgid "CorpusManagement|Fuzz testing corpus management"
msgstr ""
@@ -10069,9 +10178,6 @@ msgstr ""
msgid "CorpusManagement|Latest Job:"
msgstr ""
-msgid "CorpusManagement|New corpus needs to be a upload in *.zip format. Maximum 5GB"
-msgstr ""
-
msgid "CorpusManagement|New upload"
msgstr ""
@@ -10144,6 +10250,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not fetch policy because existing policy YAML is invalid"
msgstr ""
+msgid "Could not fetch training providers. Please refresh the page, or try again later."
+msgstr ""
+
msgid "Could not find design."
msgstr ""
@@ -10171,13 +10280,16 @@ msgstr ""
msgid "Could not restore the group"
msgstr ""
+msgid "Could not revoke access token %{access_token_name}."
+msgstr ""
+
msgid "Could not revoke impersonation token %{token_name}."
msgstr "Не удалось отозвать токен имитирования %{token_name}."
msgid "Could not revoke personal access token %{personal_access_token_name}."
msgstr "Не удалось отозвать токен личного доступа %{personal_access_token_name}."
-msgid "Could not revoke project access token %{project_access_token_name}."
+msgid "Could not save configuration. Please refresh the page, or try again later."
msgstr ""
msgid "Could not save group ID"
@@ -10217,16 +10329,16 @@ msgid "Create %{environment}"
msgstr "Создать %{environment}"
msgid "Create %{humanized_resource_name}"
-msgstr ""
+msgstr "Создать %{humanized_resource_name}"
msgid "Create %{type}"
-msgstr ""
+msgstr "Создать %{type}"
msgid "Create %{workspace} label"
-msgstr ""
+msgstr "Создать метку %{workspace}"
msgid "Create Google Cloud project"
-msgstr ""
+msgstr "Создать проект Google Cloud"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Создать Новый каталог"
@@ -10238,7 +10350,7 @@ msgid "Create a GitLab account first, and then connect it to your %{label} accou
msgstr "Сначала создайте учетную запись GitLab, а затем подключите ее к вашей учетной записи %{label}."
msgid "Create a Mattermost team for this group"
-msgstr ""
+msgstr "Создать команду в Mattermost для этой группы"
msgid "Create a merge request"
msgstr "Создать запрос на слияние"
@@ -10265,7 +10377,7 @@ msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{prot
msgstr "Создать личный токен на аккаунте для получения или отправки через %{protocol}."
msgid "Create an account using:"
-msgstr ""
+msgstr "Создать аккаунт с помощью:"
msgid "Create an incident. Incidents are created for each alert triggered."
msgstr ""
@@ -10310,7 +10422,7 @@ msgid "Create group label"
msgstr "Создать метку группы"
msgid "Create incident"
-msgstr ""
+msgstr "Создать инцидент"
msgid "Create issue"
msgstr "Создать обсуждение"
@@ -10321,9 +10433,12 @@ msgstr ""
msgid "Create iteration"
msgstr "Создать итерацию"
-msgid "Create list"
+msgid "Create label"
msgstr ""
+msgid "Create list"
+msgstr "Создать список"
+
msgid "Create lists from labels. Issues with that label appear in that list."
msgstr "Создать список из меток. Обсуждения с этой меткой появляются в этом списке."
@@ -10337,13 +10452,13 @@ msgid "Create milestone"
msgstr "Создать этап"
msgid "Create new"
-msgstr ""
+msgstr "Создать новый"
msgid "Create new %{name} by email"
msgstr ""
msgid "Create new CI/CD pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Создать новую сборочную линию CI/CD"
msgid "Create new Value Stream"
msgstr "Создать новый Поток ценности"
@@ -10370,7 +10485,7 @@ msgid "Create new project"
msgstr "Создать новый проект"
msgid "Create or import your first project"
-msgstr ""
+msgstr "Создайте или импортируйте свой первый проект"
msgid "Create project"
msgstr "Создать проект"
@@ -10391,28 +10506,28 @@ msgid "Create snippet"
msgstr "Создать сниппет"
msgid "Create tag %{tagName}"
-msgstr ""
+msgstr "Создать тег %{tagName}"
msgid "Create topic"
-msgstr ""
+msgstr "Создать тему"
msgid "Create user"
-msgstr ""
+msgstr "Создать пользователя"
msgid "Create via merge request"
msgstr ""
msgid "Create wildcard: %{searchTerm}"
-msgstr ""
+msgstr "Создать шаблон: %{searchTerm}"
msgid "Create your first page"
msgstr "Создайте вашу первую страницу"
msgid "Create your group"
-msgstr ""
+msgstr "Создать группу"
msgid "Create/import your first project"
-msgstr ""
+msgstr "Создать/импортировать свой первый проект"
msgid "CreateGroup|You don’t have permission to create a subgroup in this group."
msgstr "У вас нет прав на создание подгруппы в этой группе."
@@ -10490,10 +10605,10 @@ msgid "CreateValueStreamForm|Maximum length %{maxLength} characters"
msgstr ""
msgid "CreateValueStreamForm|Name is required"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется название"
msgid "CreateValueStreamForm|New stage"
-msgstr ""
+msgstr "Новый этап"
msgid "CreateValueStreamForm|Plan stage start"
msgstr "Начало этапа планирования"
@@ -10553,7 +10668,7 @@ msgid "Created"
msgstr "Создан"
msgid "Created %{epicTimeagoDate}"
-msgstr ""
+msgstr "Создана %{epicTimeagoDate}"
msgid "Created %{timestamp}"
msgstr ""
@@ -10579,14 +10694,17 @@ msgstr "Создано мной"
msgid "Created by:"
msgstr ""
-msgid "Created date"
+msgid "Created compliance violations if any were found"
msgstr ""
+msgid "Created date"
+msgstr "Дата создания"
+
msgid "Created issue %{issueLink}"
-msgstr ""
+msgstr "Создано обсуждение %{issueLink}"
msgid "Created issue %{issueLink} at %{projectLink}"
-msgstr ""
+msgstr "Создано обсуждение %{issueLink} в %{projectLink}"
msgid "Created merge request %{mergeRequestLink}"
msgstr "Создан запрос на слияние %{mergeRequestLink}"
@@ -10610,7 +10728,7 @@ msgid "Creates branch '%{branch_name}' and a merge request to resolve this issue
msgstr "Создает ветку %{branch_name} и запрос на слияние для решения этого вопроса."
msgid "Creating"
-msgstr ""
+msgstr "Создание"
msgid "Creating epic"
msgstr "Цель создается"
@@ -10745,13 +10863,13 @@ msgid "Current password"
msgstr "Текущий пароль"
msgid "Current sign-in IP:"
-msgstr ""
+msgstr "Текущий IP-адрес входа:"
msgid "Current sign-in at:"
-msgstr ""
+msgstr "Текущий вход в:"
msgid "Current sign-in ip"
-msgstr ""
+msgstr "Текущий IP-адрес входа"
msgid "Current vulnerabilities count"
msgstr ""
@@ -10813,6 +10931,9 @@ msgstr ""
msgid "Customer Relations Organizations"
msgstr ""
+msgid "Customer experience improvement and third-party offers"
+msgstr ""
+
msgid "Customer relations"
msgstr ""
@@ -11049,6 +11170,9 @@ msgstr "DNS"
msgid "DORA4Metrics|%{startDate} - %{endDate}"
msgstr ""
+msgid "DORA4Metrics|Average (last %{days}d)"
+msgstr ""
+
msgid "DORA4Metrics|Date"
msgstr ""
@@ -11058,10 +11182,10 @@ msgstr ""
msgid "DORA4Metrics|Deployment frequency"
msgstr ""
-msgid "DORA4Metrics|Lead time"
+msgid "DORA4Metrics|Lead time for changes"
msgstr ""
-msgid "DORA4Metrics|Median lead time"
+msgid "DORA4Metrics|Median (last %{days}d)"
msgstr ""
msgid "DORA4Metrics|No merge requests were deployed during this period"
@@ -11151,12 +11275,6 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Could not create the site profile. Please try again."
msgstr ""
-msgid "DastProfiles|Could not delete saved scan. Please refresh the page, or try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "DastProfiles|Could not delete saved scans:"
-msgstr ""
-
msgid "DastProfiles|Could not delete scanner profile. Please refresh the page, or try again later."
msgstr ""
@@ -11169,9 +11287,6 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Could not delete site profiles:"
msgstr ""
-msgid "DastProfiles|Could not fetch saved scans. Please refresh the page, or try again later."
-msgstr ""
-
msgid "DastProfiles|Could not fetch scanner profiles. Please refresh the page, or try again later."
msgstr ""
@@ -11184,9 +11299,6 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Could not update the site profile. Please try again."
msgstr ""
-msgid "DastProfiles|DAST Scan"
-msgstr ""
-
msgid "DastProfiles|Debug messages"
msgstr ""
@@ -11259,9 +11371,6 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|No scanner profiles created yet"
msgstr ""
-msgid "DastProfiles|No scans saved yet"
-msgstr ""
-
msgid "DastProfiles|No site profiles created yet"
msgstr ""
@@ -11289,9 +11398,6 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Rest API"
msgstr ""
-msgid "DastProfiles|Run scan"
-msgstr ""
-
msgid "DastProfiles|Run the AJAX spider, in addition to the traditional spider, to crawl the target site."
msgstr ""
@@ -11301,12 +11407,6 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Save profile"
msgstr ""
-msgid "DastProfiles|Saved Scans"
-msgstr ""
-
-msgid "DastProfiles|Scan"
-msgstr ""
-
msgid "DastProfiles|Scan mode"
msgstr ""
@@ -11319,9 +11419,6 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Scanner name"
msgstr ""
-msgid "DastProfiles|Schedule"
-msgstr ""
-
msgid "DastProfiles|Select branch"
msgstr ""
@@ -11343,9 +11440,6 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Spider timeout"
msgstr ""
-msgid "DastProfiles|Target"
-msgstr ""
-
msgid "DastProfiles|Target URL"
msgstr ""
@@ -11492,10 +11586,10 @@ msgid "Data is still calculating..."
msgstr "Данные все еще вычисляются..."
msgid "Data type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип данных"
msgid "Database update failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка обновления базы данных"
msgid "DatadogIntegration|%{linkOpen}API key%{linkClose} used for authentication with Datadog."
msgstr ""
@@ -11504,10 +11598,10 @@ msgid "DatadogIntegration|(Advanced) The full URL for your Datadog site."
msgstr ""
msgid "DatadogIntegration|API URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адрес API"
msgid "DatadogIntegration|Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Окружение"
msgid "DatadogIntegration|For self-managed deployments, set the %{codeOpen}env%{codeClose} tag for all the data sent to Datadog. %{linkOpen}How do I use tags?%{linkClose}"
msgstr ""
@@ -11531,7 +11625,7 @@ msgid "DatadogIntegration|Trace your GitLab pipelines with Datadog."
msgstr ""
msgid "Datasource name not found"
-msgstr ""
+msgstr "Имя источника данных не найдено"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -11540,16 +11634,16 @@ msgid "Date merged"
msgstr ""
msgid "Date picker"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор даты"
msgid "Date range"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон дат"
msgid "Date range limited to %{number} days"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон дат ограничен %{number} днями"
msgid "Date range must be shorter than %{max_range} days."
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон дат должен быть короче %{max_range} дней."
msgid "Day of month"
msgstr "День месяца"
@@ -11570,13 +11664,13 @@ msgid "Days"
msgstr "Дней"
msgid "Days to merge"
-msgstr ""
+msgstr "Дней до слияния"
msgid "Deactivate dormant users after 90 days of inactivity"
-msgstr ""
+msgstr "Деактивировать бездействующих пользователей после 90 дней бездействия"
msgid "Dear Administrator,"
-msgstr ""
+msgstr "Уважаемый администратор,"
msgid "Debian package already exists in Distribution"
msgstr ""
@@ -11597,13 +11691,13 @@ msgid "Decline and sign out"
msgstr "Отклонить и выйти"
msgid "Decompressed archive size validation failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка проверки размера распакованного архива."
msgid "Decrease"
-msgstr ""
+msgstr "Уменьшить"
msgid "Default CI/CD configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл конфигурации CI/CD по умолчанию"
msgid "Default artifacts expiration"
msgstr ""
@@ -11615,16 +11709,13 @@ msgid "Default branch and protected branches"
msgstr "Ветвь по умолчанию и защищенные ветки"
msgid "Default branch protection"
-msgstr ""
-
-msgid "Default classification label"
-msgstr ""
+msgstr "Защита ветки по умолчанию"
msgid "Default delayed project deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Отложенное удаление проекта по умолчанию"
msgid "Default deletion delay"
-msgstr ""
+msgstr "Задержка удаления по умолчанию"
msgid "Default description template for issues"
msgstr "Шаблон описания обсуждений по умолчанию."
@@ -11636,7 +11727,7 @@ msgid "Default first day of the week"
msgstr "Первый день недели по умолчанию"
msgid "Default first day of the week in calendars and date pickers."
-msgstr ""
+msgstr "Первый день недели по умолчанию в календарях и средствах выбора даты."
msgid "Default initial branch name"
msgstr ""
@@ -11711,13 +11802,13 @@ msgid "DelayedJobs|Are you sure you want to run %{job_name} immediately? This jo
msgstr ""
msgid "DelayedJobs|Run the delayed job now?"
-msgstr ""
+msgstr "Запустить отложенное задание сейчас?"
msgid "DelayedJobs|Start now"
-msgstr ""
+msgstr "Запустить сейчас"
msgid "DelayedJobs|Unschedule"
-msgstr ""
+msgstr "Убрать из очереди"
msgid "DelayedJobs|delayed"
msgstr ""
@@ -11726,19 +11817,19 @@ msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Delete %{issuableType}"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить %{issuableType}"
msgid "Delete %{name}"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить %{name}"
msgid "Delete Comment"
msgstr "Удалить комментарий"
msgid "Delete Key"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить ключ"
msgid "Delete Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить выбранное"
msgid "Delete Value Stream"
msgstr "Удалить Поток ценности"
@@ -11750,10 +11841,10 @@ msgid "Delete artifacts"
msgstr "Удалить артефакты"
msgid "Delete badge"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить значок"
msgid "Delete column"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить колонку"
msgid "Delete comment"
msgstr "Удалить комментарий"
@@ -11765,16 +11856,16 @@ msgid "Delete deploy key"
msgstr ""
msgid "Delete file"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить файл"
msgid "Delete image repository"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить репозиторий образов"
msgid "Delete label"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить метку"
msgid "Delete label: %{labelName}"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить метку: %{labelName}"
msgid "Delete pipeline"
msgstr "Удалить сборочную линию"
@@ -11783,10 +11874,10 @@ msgid "Delete project"
msgstr "Удалить проект"
msgid "Delete project. Are you ABSOLUTELY SURE?"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить проект. Вы АБСОЛЮТНО УВЕРЕНЫ?"
msgid "Delete row"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить строку"
msgid "Delete self monitoring project"
msgstr ""
@@ -11801,10 +11892,10 @@ msgid "Delete source branch"
msgstr "Удалить исходную ветку"
msgid "Delete subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить подписку"
msgid "Delete table"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить таблицу"
msgid "Delete this attachment"
msgstr "Удалить вложение"
@@ -11813,7 +11904,7 @@ msgid "Delete this epic and all descendants?"
msgstr ""
msgid "Delete user list"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить список пользователей"
msgid "Delete variable"
msgstr "Удалить переменную"
@@ -11822,7 +11913,7 @@ msgid "DeleteProject|Failed to remove events. Please try again or contact admini
msgstr ""
msgid "DeleteProject|Failed to remove project repository. Please try again or contact administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось удалить репозиторий проекта. Пожалуйста попробуйте ещё раз или свяжитесь с администратором."
msgid "DeleteProject|Failed to remove project snippets. Please try again or contact administrator."
msgstr "Не удалось удалить сниппеты проекта. Пожалуйста, попробуйте ещё раз или свяжитесь с администратором."
@@ -11834,7 +11925,7 @@ msgid "DeleteProject|Failed to remove webhooks. Please try again or contact admi
msgstr ""
msgid "DeleteProject|Failed to remove wiki repository. Please try again or contact administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Не получилось удалить репозиторий wiki. Попробуйте ещё раз или свяжитесь с администратором."
msgid "DeleteProject|Failed to restore project repository. Please contact the administrator."
msgstr "Ошибка при восстановлении репозитория проекта. Пожалуйста, попробуйте снова, или свяжитесь с администратором."
@@ -11861,7 +11952,7 @@ msgid "Deleted projects cannot be restored!"
msgstr "Удаленные проекты не могут восстановлены!"
msgid "Deletes the source branch"
-msgstr ""
+msgstr "Удаляет исходную ветку"
msgid "Deletes the source branch."
msgstr ""
@@ -11888,7 +11979,7 @@ msgid "Deny"
msgstr "Отклонить"
msgid "Deny access request"
-msgstr ""
+msgstr "Отклонить запрос на доступ"
msgid "Dependencies"
msgstr "Зависимости"
@@ -11905,10 +11996,10 @@ msgstr[3] "%d дополнительных уязвимостей не пока
msgid "Dependencies|%d more"
msgid_plural "Dependencies|%d more"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "ещё %d"
+msgstr[1] "ещё %d"
+msgstr[2] "ещё %d"
+msgstr[3] "ещё %d"
msgid "Dependencies|%d vulnerability detected"
msgid_plural "Dependencies|%d vulnerabilities detected"
@@ -12058,6 +12149,9 @@ msgstr[3] "Развертывания"
msgid "Deploy Keys"
msgstr "Ключи развёртывания"
+msgid "Deploy container based web apps on Google managed clusters"
+msgstr ""
+
msgid "Deploy freezes"
msgstr ""
@@ -12073,6 +12167,9 @@ msgstr ""
msgid "Deploy progress not found. To see pods, ensure your environment matches %{linkStart}deploy board criteria%{linkEnd}."
msgstr "Прогресс развертывания не найден. Чтобы увидеть поды, убедитесь, что ваша среда соответствует %{linkStart}критериям установки таблицы%{linkEnd}."
+msgid "Deploy static assets and resources to Google managed CDN"
+msgstr ""
+
msgid "Deploy to..."
msgstr "Развернуть в..."
@@ -12137,7 +12234,7 @@ msgid "DeployKeys|Expand %{count} other projects"
msgstr "Развернуть в %{count} других проектах"
msgid "DeployKeys|Grant write permissions to this key"
-msgstr ""
+msgstr "Предоставить права на запись этому ключу"
msgid "DeployKeys|Loading deploy keys"
msgstr "Загрузка ключей развертывания"
@@ -12161,10 +12258,10 @@ msgid "DeployTokens|Active Deploy Tokens (%{active_tokens})"
msgstr "Активные токены развертывания (%{active_tokens})"
msgid "DeployTokens|Allows read and write access to registry images."
-msgstr ""
+msgstr "Разрешает чтение и запись в образы реестра."
msgid "DeployTokens|Allows read and write access to the package registry."
-msgstr ""
+msgstr "Разрешает чтение и запись в реестр пакетов."
msgid "DeployTokens|Allows read-only access to registry images."
msgstr ""
@@ -12215,7 +12312,7 @@ msgid "DeployTokens|Name"
msgstr "Наименование"
msgid "DeployTokens|New deploy token"
-msgstr ""
+msgstr "Новый токен развертывания"
msgid "DeployTokens|Revoke"
msgstr "Отозвать"
@@ -12287,9 +12384,39 @@ msgstr[3] ""
msgid "Deployment|API"
msgstr "API"
+msgid "Deployment|Cancelled"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|Created"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|Deployment ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|Latest Deployed"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|Running"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|Skipped"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|Success"
+msgstr ""
+
msgid "Deployment|This deployment was created using the API"
msgstr "Это развёртывание было создано с использованием API"
+msgid "Deployment|Waiting"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment|blocked"
+msgstr ""
+
msgid "Deployment|canceled"
msgstr "отменено"
@@ -12406,10 +12533,10 @@ msgid "DesignManagement|Could not add a new comment. Please try again."
msgstr ""
msgid "DesignManagement|Could not create new discussion. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать новую дискуссию. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "DesignManagement|Could not update discussion. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось обновить обсуждение. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgid "DesignManagement|Could not update note. Please try again."
msgstr ""
@@ -12712,7 +12839,7 @@ msgid "Didn't receive confirmation instructions?"
msgstr ""
msgid "Didn't receive unlock instructions?"
-msgstr ""
+msgstr "Не получили инструкции по разблокировке?"
msgid "Diff files surpassing this limit will be presented as 'too large' and won't be expandable."
msgstr ""
@@ -12787,7 +12914,7 @@ msgid "Disable Elasticsearch until indexing completes."
msgstr ""
msgid "Disable Two-factor Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить двухфакторную аутентификацию"
msgid "Disable What's new"
msgstr "Отключить \"Что нового\""
@@ -12858,9 +12985,6 @@ msgstr "Средства безопасности, интегрированны
msgid "Discover|See the other features of the %{linkStart}ultimate plan%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "Discover|Send feedback"
-msgstr ""
-
msgid "Discover|Start a free trial"
msgstr "Начать бесплатный пробный период"
@@ -12874,7 +12998,7 @@ msgid "Discuss a specific suggestion or question."
msgstr "Обсудить конкретное предложение или вопрос."
msgid "Discussion to reply to cannot be found"
-msgstr ""
+msgstr "Дискуссия, на которую нужно ответить не найдена"
msgid "Disk Usage"
msgstr ""
@@ -12928,7 +13052,7 @@ msgstr ""
msgid "Display time tracking in issues in total hours only."
msgstr ""
-msgid "Do not display offers from third parties"
+msgid "Do not display content for customer experience improvement and offers from third parties"
msgstr ""
msgid "Do not force push over diverged refs. After the mirror is created, this setting can only be modified using the API. %{mirroring_docs_link_start}Learn more about this option%{link_closing_tag} and %{mirroring_api_docs_link_start}the API.%{link_closing_tag}"
@@ -13007,7 +13131,7 @@ msgid "Download PDF"
msgstr ""
msgid "Download artifacts"
-msgstr ""
+msgstr "Скачать артефакты"
msgid "Download as"
msgstr "Скачать как"
@@ -13123,8 +13247,8 @@ msgstr ""
msgid "Edit Deploy Key"
msgstr ""
-msgid "Edit Geo Node"
-msgstr "Редактировать узел Geo"
+msgid "Edit Geo Site"
+msgstr ""
msgid "Edit Group Hook"
msgstr ""
@@ -13346,10 +13470,10 @@ msgid "Email updates (optional)"
msgstr ""
msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Электронная почта:"
msgid "Email: %{email}"
-msgstr ""
+msgstr "Электронная почта: %{email}"
msgid "EmailError|It appears that the email is blank. Make sure your reply is at the top of the email, we can't process inline replies."
msgstr "Похоже, что электронная почта пуста. Убедитесь, что ваш ответ находится вверху письма, мы не можем обрабатывать встроенные ответы."
@@ -13369,6 +13493,9 @@ msgstr ""
msgid "EmailError|We couldn't find the project. Please check if there's any typo."
msgstr "Мы не смогли найти проект. Пожалуйста, проверьте, есть ли какие-либо опечатки."
+msgid "EmailError|We couldn't process your email because it is too large. Please create your issue or comment through the web interface."
+msgstr ""
+
msgid "EmailError|You are not allowed to perform this action. If you believe this is in error, contact a staff member."
msgstr "Вам не разрешено выполнять это действие. Если вы считаете, что это ошибка, обратитесь к сотруднику."
@@ -13508,14 +13635,11 @@ msgid "Enable authenticated web request rate limit"
msgstr ""
msgid "Enable authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Включить аутентификацию"
msgid "Enable automatic repository housekeeping"
msgstr ""
-msgid "Enable classification control using an external service"
-msgstr ""
-
msgid "Enable container expiration and retention policies for projects created earlier than GitLab 12.7."
msgstr ""
@@ -13558,6 +13682,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable kuromoji custom analyzer: Search"
msgstr ""
+msgid "Enable logs collection"
+msgstr ""
+
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr ""
@@ -13585,6 +13712,12 @@ msgstr ""
msgid "Enable repository checks"
msgstr ""
+msgid "Enable security training"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable security training to help your developers learn how to fix vulnerabilities. Developers can view security training from selected educational providers, relevant to the detected vulnerability."
+msgstr ""
+
msgid "Enable shared runners for all projects and subgroups in this group."
msgstr ""
@@ -13663,9 +13796,6 @@ msgstr ""
msgid "Ends: %{endsAt}"
msgstr ""
-msgid "Enforce DNS rebinding attack protection"
-msgstr "Принудительная защита от перепривязывания DNS"
-
msgid "Enforce SSH key expiration"
msgstr ""
@@ -13697,7 +13827,7 @@ msgid "Enter a number"
msgstr "Введите номер"
msgid "Enter an integer number between 0 and 100"
-msgstr ""
+msgstr "Введите целое число от 0 до 100"
msgid "Enter any color or choose one of the suggested colors below."
msgstr ""
@@ -13714,6 +13844,9 @@ msgstr "Введите URL-адрес вашего сервера Bitbucket и
msgid "Enter in your Phabricator Server URL and personal access token below"
msgstr ""
+msgid "Enter license key"
+msgstr ""
+
msgid "Enter merge request URLs"
msgstr "Введите URL запроса на слияние"
@@ -13736,7 +13869,7 @@ msgid "Enter the code from the two-factor app on your mobile device. If you've l
msgstr "Введите код из приложения двухфакторной аутентификации с вашего мобильного устройства. Если вы потеряли своё устройство, можете ввести один из кодов восстановления."
msgid "Enter the name of your application, and we'll return a unique %{type}."
-msgstr ""
+msgstr "Введите имя вашего приложения, и мы вернем уникальный %{type}."
msgid "Enter the number of seconds, or other human-readable input, like \"1 hour\". This timeout takes precedence over lower timeouts set for the project."
msgstr ""
@@ -13764,10 +13897,10 @@ msgstr ""
msgid "Environment"
msgid_plural "Environments"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Окружение"
+msgstr[1] "Окружения"
+msgstr[2] "Окружения"
+msgstr[3] "Окружения"
msgid "Environment does not have deployments"
msgstr "Окружение не имеет развёртываний"
@@ -13991,6 +14124,9 @@ msgstr "Остановить окружение"
msgid "Environments|Stopping %{environmentName}"
msgstr ""
+msgid "Environments|There are no deployments for this environment yet. %{linkStart}Learn more about setting up deployments.%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "Environments|There was an error fetching the logs. Please try again."
msgstr "Произошла ошибка при извлечении журналов. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
@@ -14018,6 +14154,9 @@ msgstr ""
msgid "Environments|protected"
msgstr "защищённое"
+msgid "Environment|Auto stop %{time}"
+msgstr ""
+
msgid "Epic"
msgstr "Цель"
@@ -14805,9 +14944,6 @@ msgstr ""
msgid "Exported requirements"
msgstr ""
-msgid "External Classification Policy Authorization"
-msgstr ""
-
msgid "External ID"
msgstr ""
@@ -14815,17 +14951,11 @@ msgid "External URL"
msgstr "Внешний URL"
msgid "External User:"
-msgstr ""
-
-msgid "External authentication"
-msgstr "Внешняя аутентификация"
+msgstr "Внешний пользователь:"
msgid "External authorization denied access to this project"
msgstr ""
-msgid "External authorization request timeout"
-msgstr ""
-
msgid "External storage URL"
msgstr "URL внешнего хранилища"
@@ -14836,11 +14966,59 @@ msgid "External storage for repository static objects"
msgstr ""
msgid "ExternalAuthorizationService|Classification label"
-msgstr ""
+msgstr "Метка классификации"
msgid "ExternalAuthorizationService|When no classification label is set the default label `%{default_label}` will be used."
msgstr ""
+msgid "ExternalAuthorization|Access to projects is validated on an external service using their classification label."
+msgstr ""
+
+msgid "ExternalAuthorization|Certificate used to authenticate with the external authorization service. If blank, the server certificate is validated when accessing over HTTPS."
+msgstr ""
+
+msgid "ExternalAuthorization|Classification label to use when requesting authorization if no specific label is defined on the project."
+msgstr ""
+
+msgid "ExternalAuthorization|Client authorization certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "ExternalAuthorization|Client authorization key"
+msgstr ""
+
+msgid "ExternalAuthorization|Client authorization key password (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "ExternalAuthorization|Default classification label"
+msgstr ""
+
+msgid "ExternalAuthorization|Enable classification control using an external service"
+msgstr ""
+
+msgid "ExternalAuthorization|External authorization"
+msgstr ""
+
+msgid "ExternalAuthorization|External authorization request timeout (seconds)"
+msgstr ""
+
+msgid "ExternalAuthorization|External classification policy authorization."
+msgstr ""
+
+msgid "ExternalAuthorization|Passphrase required to decrypt the private key. Encrypted when stored."
+msgstr ""
+
+msgid "ExternalAuthorization|Period GitLab waits for a response from the external service. If there is no response, access is denied. Default: 0.5 seconds."
+msgstr ""
+
+msgid "ExternalAuthorization|Private key of client authentication certificate. Encrypted when stored."
+msgstr ""
+
+msgid "ExternalAuthorization|Service URL"
+msgstr ""
+
+msgid "ExternalAuthorization|URL to which the projects make authorization requests. If the URL is blank, cross-project features are available and can still specify classification labels for projects."
+msgstr ""
+
msgid "ExternalIssueIntegration|Not all data may be displayed here. To view more details or make changes to this issue, go to %{linkStart}%{trackerName}%{linkEnd}."
msgstr ""
@@ -14923,12 +15101,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create import label for jira import."
msgstr ""
-msgid "Failed to create merge request. Please try again."
+msgid "Failed to create new access token: %{token_response_message}"
msgstr ""
-msgid "Failed to create new project access token: %{token_response_message}"
-msgstr "Не удалось создать новый токен доступа к проекту: %{token_response_message}"
-
msgid "Failed to create repository"
msgstr ""
@@ -15368,16 +15543,6 @@ msgstr "ID пользователей"
msgid "FeatureFlag|User List"
msgstr ""
-msgid "FeatureHighlight|%{daysRemaining} day remaining to enjoy %{featureName}"
-msgid_plural "FeatureHighlight|%{daysRemaining} days remaining to enjoy %{featureName}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-msgid "FeatureHighlight|Enjoying your GitLab %{planNameForTrial} trial? To continue using %{featureName} after your trial ends, upgrade to GitLab %{planNameForUpgrade}."
-msgstr ""
-
msgid "Feb"
msgstr "Фев."
@@ -15465,12 +15630,6 @@ msgstr "Фильтр"
msgid "Filter by"
msgstr ""
-msgid "Filter by %{issuable_type} that are currently closed."
-msgstr ""
-
-msgid "Filter by %{issuable_type} that are currently open."
-msgstr ""
-
msgid "Filter by %{page_context_word} that are currently open."
msgstr ""
@@ -15700,10 +15859,10 @@ msgid "Fork"
msgstr "Ответвление"
msgid "Fork Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка ответвления!"
msgid "Fork project"
-msgstr ""
+msgstr "Ответвить проект"
msgid "Fork project?"
msgstr ""
@@ -15715,19 +15874,19 @@ msgid "ForkProject|An error occurred while forking the project. Please try again
msgstr ""
msgid "ForkProject|Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Отмена"
msgid "ForkProject|Create a group"
-msgstr ""
+msgstr "Создать группу"
msgid "ForkProject|Fork project"
-msgstr ""
+msgstr "Ответвить проект"
msgid "ForkProject|Forking a repository allows you to make changes without affecting the original project."
msgstr ""
msgid "ForkProject|Internal"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренний"
msgid "ForkProject|Please select a namespace"
msgstr ""
@@ -15736,13 +15895,13 @@ msgid "ForkProject|Please select a visibility level"
msgstr ""
msgid "ForkProject|Private"
-msgstr ""
+msgstr "Приватный"
msgid "ForkProject|Project access must be granted explicitly to each user. If this project is part of a group, access will be granted to members of the group."
msgstr ""
msgid "ForkProject|Public"
-msgstr ""
+msgstr "Публичный"
msgid "ForkProject|Select a namespace"
msgstr ""
@@ -15795,6 +15954,9 @@ msgstr ""
msgid "Found errors in your .gitlab-ci.yml:"
msgstr "Найдены ошибки в вашем .gitlab-ci.yml:"
+msgid "Found warning in your .gitlab-ci.yml"
+msgstr ""
+
msgid "Framework successfully deleted"
msgstr ""
@@ -15870,6 +16032,9 @@ msgstr ""
msgid "Generate a default set of labels"
msgstr "Создать стандартный набор меток"
+msgid "Generate group access tokens scoped to this group for your applications that need access to the GitLab API."
+msgstr ""
+
msgid "Generate key"
msgstr "Сгенерировать ключ"
@@ -15906,18 +16071,21 @@ msgstr ""
msgid "Geo"
msgstr "Geo"
-msgid "Geo Nodes"
-msgstr "Узлы Geo"
-
msgid "Geo Replication"
msgstr ""
msgid "Geo Settings"
msgstr "Настройки Geo"
+msgid "Geo Sites"
+msgstr ""
+
msgid "Geo sites"
msgstr ""
+msgid "Geo|%{boldStart}N/A%{boldEnd}: Geo does not verify this component yet. See the %{linkStart}data types we plan to support%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "Geo|%{component} synced"
msgstr ""
@@ -15954,6 +16122,9 @@ msgstr ""
msgid "Geo|Adjust your filters/search criteria above. If you believe this may be an error, please refer to the %{linkStart}Geo Troubleshooting%{linkEnd} documentation for more information."
msgstr ""
+msgid "Geo|All"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|All %{replicable_name}"
msgstr ""
@@ -16008,6 +16179,9 @@ msgstr ""
msgid "Geo|Does not match the primary storage configuration"
msgstr ""
+msgid "Geo|Edit %{nodeType} site"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Failed"
msgstr "Не удалось"
@@ -16083,12 +16257,6 @@ msgstr "Следующая синхронизация запланирована
msgid "Geo|No available replication slots"
msgstr ""
-msgid "Geo|Node name can't be blank"
-msgstr ""
-
-msgid "Geo|Node name should be between 1 and 255 characters"
-msgstr ""
-
msgid "Geo|Not synced yet"
msgstr "Не синхронизировано"
@@ -16104,6 +16272,9 @@ msgstr ""
msgid "Geo|Offline"
msgstr ""
+msgid "Geo|Open replications"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Pending synchronization"
msgstr "Ожидание синхронизации"
@@ -16137,16 +16308,19 @@ msgstr "Скачать заново"
msgid "Geo|Remove"
msgstr "Удалить"
+msgid "Geo|Remove %{nodeType} site"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Remove entry"
msgstr "Убрать запись"
-msgid "Geo|Remove node"
+msgid "Geo|Remove site"
msgstr ""
msgid "Geo|Remove tracking database entry"
msgstr "Удалить запись базы данных отслеживания"
-msgid "Geo|Removing a Geo node stops the synchronization to and from that node. Are you sure?"
+msgid "Geo|Removing a Geo site stops the synchronization to and from that site. Are you sure?"
msgstr ""
msgid "Geo|Replicated data is verified with the secondary site(s) using checksums"
@@ -16158,9 +16332,6 @@ msgstr ""
msgid "Geo|Replication Details"
msgstr ""
-msgid "Geo|Replication details"
-msgstr ""
-
msgid "Geo|Replication slot WAL"
msgstr ""
@@ -16209,6 +16380,12 @@ msgstr ""
msgid "Geo|Selective (%{syncLabel})"
msgstr ""
+msgid "Geo|Site name can't be blank"
+msgstr ""
+
+msgid "Geo|Site name should be between 1 and 255 characters"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Site's status was updated %{timeAgo}."
msgstr ""
@@ -16245,10 +16422,10 @@ msgstr ""
msgid "Geo|There are no %{replicable_type} to show"
msgstr ""
-msgid "Geo|There was an error deleting the Geo Node"
+msgid "Geo|There was an error deleting the Geo Site"
msgstr ""
-msgid "Geo|There was an error fetching the Geo Nodes"
+msgid "Geo|There was an error fetching the Geo Sites"
msgstr ""
msgid "Geo|This will resync all %{replicableType}. It may take some time to complete. Are you sure you want to continue?"
@@ -16326,6 +16503,9 @@ msgstr "вторичный"
msgid "Get a free instance review"
msgstr ""
+msgid "Get a free trial"
+msgstr ""
+
msgid "Get a support subscription"
msgstr ""
@@ -16449,9 +16629,6 @@ msgstr ""
msgid "GitLab export"
msgstr ""
-msgid "GitLab for Slack"
-msgstr "GitLab для Slack"
-
msgid "GitLab group: %{source_link}"
msgstr ""
@@ -16476,6 +16653,9 @@ msgstr ""
msgid "GitLab is undergoing maintenance and is operating in read-only mode."
msgstr ""
+msgid "GitLab logo"
+msgstr ""
+
msgid "GitLab member or Email address"
msgstr "Имя пользователя GitLab или адрес электронной почты"
@@ -16656,6 +16836,9 @@ msgstr "URL Gitpod"
msgid "Gitpod|The URL to your Gitpod instance configured to read your GitLab projects, such as https://gitpod.example.com."
msgstr ""
+msgid "Gitpod|To use Gitpod you must first enable the feature in the integrations section of your %{linkStart}user preferences%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "Gitpod|To use the integration, each user must also enable Gitpod on their GitLab account. %{link_start}How do I enable it?%{link_end} "
msgstr ""
@@ -16794,6 +16977,9 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent"
msgstr ""
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr ""
+
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
@@ -16962,6 +17148,9 @@ msgstr "Группа %{group_name} была запланирована для у
msgid "Group %{group_name} was successfully created."
msgstr "Группа %{group_name} успешно создана."
+msgid "Group Access Tokens"
+msgstr ""
+
msgid "Group Git LFS status:"
msgstr ""
@@ -16980,6 +17169,9 @@ msgstr ""
msgid "Group URL"
msgstr "URL группы"
+msgid "Group access token creation is disabled in this group. You can still use and manage existing tokens. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "Group application: %{name}"
msgstr ""
@@ -17043,9 +17235,6 @@ msgstr ""
msgid "Group jobs by"
msgstr ""
-msgid "Group maintainers can register group runners in the %{link}"
-msgstr ""
-
msgid "Group members"
msgstr ""
@@ -17070,6 +17259,9 @@ msgstr ""
msgid "Group overview content"
msgstr "Содержание обзора группы"
+msgid "Group owners can register group runners in the %{link}"
+msgstr ""
+
msgid "Group path is already taken. We've suggested one that is available."
msgstr ""
@@ -17082,9 +17274,6 @@ msgstr "Минуты групповой сборочной линии успеш
msgid "Group project URLs are prefixed with the group namespace"
msgstr ""
-msgid "Group projects"
-msgstr ""
-
msgid "Group requires separate account"
msgstr ""
@@ -17128,31 +17317,31 @@ msgid "GroupActivityMetrics|Merge Requests opened"
msgstr ""
msgid "GroupActivityMetrics|Recent activity"
-msgstr ""
+msgstr "Недавняя активность"
msgid "GroupImport|Failed to import group."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось импортировать группу."
msgid "GroupImport|Group '%{group_name}' is being imported."
-msgstr ""
+msgstr "Группа '%{group_name}' импортируется."
msgid "GroupImport|Group could not be imported: %{errors}"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось импортировать группу: %{errors}"
msgid "GroupImport|Please wait while we import the group for you. Refresh at will."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, подождите пока мы импортируем группу. Обновляйте страницу по желанию."
msgid "GroupImport|The group was successfully imported."
-msgstr ""
+msgstr "Группа была успешно импортирована."
msgid "GroupImport|Unable to process group import file"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно обработать файл импорта группы"
msgid "GroupPage|Copy group ID"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать ID группы"
msgid "GroupPage|Group ID: %{group_id}"
-msgstr ""
+msgstr "ID группы: %{group_id}"
msgid "GroupRoadmap|%{dateWord} – No end date"
msgstr "%{dateWord} – Без конечной даты"
@@ -17161,10 +17350,10 @@ msgid "GroupRoadmap|%{startDateInWords} – %{endDateInWords}"
msgstr "%{startDateInWords} – %{endDateInWords}"
msgid "GroupRoadmap|Loading epics"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка целей"
msgid "GroupRoadmap|No start and end date"
-msgstr ""
+msgstr "Без даты начала и окончания"
msgid "GroupRoadmap|No start date – %{dateWord}"
msgstr "Без начальной даты – %{dateWord}"
@@ -17179,22 +17368,22 @@ msgid "GroupRoadmap|Sorry, no epics matched your search"
msgstr "К сожалению, по вашему запросу цели не найдены"
msgid "GroupRoadmap|The roadmap shows the progress of your epics along a timeline"
-msgstr ""
+msgstr "План развития показывает прогресс ваших целей на временной шкале"
msgid "GroupRoadmap|This quarter"
-msgstr ""
+msgstr "В этом квартале"
msgid "GroupRoadmap|This year"
-msgstr ""
+msgstr "В этом году"
msgid "GroupRoadmap|To make your epics appear in the roadmap, add start or due dates to them."
msgstr ""
msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a start or due date to one of the %{linkStart}child epics%{linkEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы просмотреть план развития, добавьте дату начала или завершения к одной из %{linkStart}дочерних целей%{linkEnd}."
msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a start or due date to one of your epics in this group or its subgroups; from %{startDate} to %{endDate}."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы просмотреть план развития, добавьте дату начала или окончания к одной из ваших целей в этой группе или её подгруппаx; c %{startDate} по %{endDate}."
msgid "GroupRoadmap|To widen your search, change or remove filters; from %{startDate} to %{endDate}."
msgstr "Чтобы расширить поиск, измените или удалите фильтры; с %{startDate} до %{endDate}."
@@ -17233,10 +17422,10 @@ msgid "GroupSAML|Certificate fingerprint"
msgstr "Отпечаток сертификата"
msgid "GroupSAML|Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация"
msgid "GroupSAML|Copy SAML Response XML"
-msgstr ""
+msgstr "Скопировать ответный XML от SAML"
msgid "GroupSAML|Could not create SAML group link: %{errors}."
msgstr ""
@@ -17254,13 +17443,13 @@ msgid "GroupSAML|Enforce SSO-only authentication for web activity for this group
msgstr ""
msgid "GroupSAML|Enforce users to have dedicated group-managed accounts for this group"
-msgstr ""
+msgstr "Принудить пользователей иметь выделенные групповые управляемые учетные записи для этой группы"
msgid "GroupSAML|Generate a SCIM token"
msgstr "Создать токен SCIM"
msgid "GroupSAML|Generate a SCIM token to set up your System for Cross-Domain Identity Management."
-msgstr ""
+msgstr "Сгенерируйте токен SCIM для настройки системы кросс-доменного управления идентификацией."
msgid "GroupSAML|Identity"
msgstr ""
@@ -17269,22 +17458,22 @@ msgid "GroupSAML|Identity provider single sign-on URL"
msgstr ""
msgid "GroupSAML|Make sure you save this token — you won't be able to access it again."
-msgstr ""
+msgstr "Обязательно сохраните этот токен, так как потом вы не сможете получить к нему доступ."
msgid "GroupSAML|Manage your group’s membership while adding another level of security with SAML."
-msgstr ""
+msgstr "Управляйте участниками своей группы, добавляя дополнительный уровень безопасности с помощью SAML."
msgid "GroupSAML|Members"
msgstr "Участники"
msgid "GroupSAML|Members will be forwarded here when signing in to your group. Get this from your identity provider, where it can also be called \"SSO Service Location\", \"SAML Token Issuance Endpoint\", or \"SAML 2.0/W-Federation URL\"."
-msgstr ""
+msgstr "Участники будут отправлены сюда при входе в вашу группу. Получите этот URL, который также может называться «SSO Service Location», «SAML Token Issuance Endpoint» или «SAML 2.0/W-Federation URL» от своего провайдера идентификации."
msgid "GroupSAML|NameID"
-msgstr ""
+msgstr "NameID"
msgid "GroupSAML|NameID Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат NameID"
msgid "GroupSAML|New SAML group link saved."
msgstr ""
@@ -17293,7 +17482,7 @@ msgid "GroupSAML|No active SAML group links"
msgstr ""
msgid "GroupSAML|Prohibit outer forks for this group"
-msgstr ""
+msgstr "Запретить внешние ответвления для этой группы"
msgid "GroupSAML|Reset SCIM token"
msgstr ""
@@ -17311,13 +17500,13 @@ msgid "GroupSAML|SAML Group Name: %{saml_group_name}"
msgstr ""
msgid "GroupSAML|SAML Response Output"
-msgstr ""
+msgstr "Вывод ответа SAML"
msgid "GroupSAML|SAML Response XML"
-msgstr ""
+msgstr "Ответный XML SAML"
msgid "GroupSAML|SAML Single Sign On"
-msgstr ""
+msgstr "Единый вход SAML"
msgid "GroupSAML|SAML Single Sign On Settings"
msgstr "SAML Настройки единого входа"
@@ -17325,17 +17514,11 @@ msgstr "SAML Настройки единого входа"
msgid "GroupSAML|SAML group link was successfully removed."
msgstr ""
-msgid "GroupSAML|SCIM API endpoint URL"
-msgstr "URL конечной точки SCIM API"
-
msgid "GroupSAML|SCIM Token"
msgstr "SCIM токен"
msgid "GroupSAML|SHA1 fingerprint of the SAML token signing certificate. Get this from your identity provider, where it can also be called \"Thumbprint\"."
-msgstr ""
-
-msgid "GroupSAML|The SCIM token is now hidden. To see the value of the token again, you need to "
-msgstr ""
+msgstr "Отпечаток SHA1 сертификата, подписывающего SAML-токен. Получите его у провайдера идентификации, у которого он так же может называться \"Thumbprint\"."
msgid "GroupSAML|The SCIM token is now hidden. To see the value of the token again, you need to %{linkStart}reset it%{linkEnd}."
msgstr ""
@@ -17356,14 +17539,11 @@ msgid "GroupSAML|Use SAML group links to manage group membership using SAML."
msgstr ""
msgid "GroupSAML|Valid SAML Response"
-msgstr ""
+msgstr "Действительный ответ SAML"
msgid "GroupSAML|With prohibit outer forks flag enabled group members will be able to fork project only inside your group."
msgstr ""
-msgid "GroupSAML|Your SCIM token"
-msgstr "Ваш токен SCIM"
-
msgid "GroupSAML|as %{access_level}"
msgstr ""
@@ -17386,15 +17566,18 @@ msgid "GroupSaml|Your SCIM token"
msgstr ""
msgid "GroupSelect|No matching results"
-msgstr ""
+msgstr "Нет подходящих результатов"
msgid "GroupSelect|Search groups"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск групп"
msgid "GroupSelect|Select a group"
+msgstr "Выбрать группу"
+
+msgid "GroupSettings|Allow project and group access token creation"
msgstr ""
-msgid "GroupSettings|Allow project access token creation"
+msgid "GroupSettings|Allows creating organizations and contacts and associating them with issues."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Applied to all subgroups unless overridden by a group owner. Groups already added to the project lose access."
@@ -17413,7 +17596,7 @@ msgid "GroupSettings|Be careful. Changing a group's parent can have unintended s
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Cannot update the path because there are projects under this group that contain Docker images in their Container Registry. Please remove the images from your projects first and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно обновить путь, поскольку в этой группе существуют проекты, содержащие Docker-образы в реестрах контейнеров. Пожалуйста, сначала удалите образы из своих проектов, а затем попробуйте ещё раз."
msgid "GroupSettings|Change group URL"
msgstr ""
@@ -17437,9 +17620,12 @@ msgid "GroupSettings|Default to Auto DevOps pipeline for all projects within thi
msgstr "Использовать по умолчанию сборочные линии Auto DevOps для всех проектов в этой группе"
msgid "GroupSettings|Disable email notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить уведомления по электронной почте"
msgid "GroupSettings|Disable group mentions"
+msgstr "Отключить групповые упоминания"
+
+msgid "GroupSettings|Enable customer relations"
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Enable delayed project deletion"
@@ -17460,9 +17646,6 @@ msgstr "Новый регистрационный токен обработчи
msgid "GroupSettings|Overrides user notification preferences for all members of the group, subgroups, and projects."
msgstr "Переопределяет пользовательские настройки уведомлений для всех участников этой группы, подгрупп и проектов."
-msgid "GroupSettings|Parent Group"
-msgstr ""
-
msgid "GroupSettings|Pipeline settings was updated for the group"
msgstr "Настройки сборочной линия были обновлены для группы"
@@ -17490,9 +17673,6 @@ msgstr ""
msgid "GroupSettings|Projects will be permanently deleted after a %{waiting_period}-day delay. This delay can be %{link_start}customized by an admin%{link_end} in instance settings. Inherited by subgroups."
msgstr ""
-msgid "GroupSettings|Search groups"
-msgstr ""
-
msgid "GroupSettings|Select a project with the %{code_start}.gitlab/insights.yml%{code_end} file"
msgstr ""
@@ -17518,7 +17698,7 @@ msgid "GroupSettings|The projects in this subgroup can be selected as templates
msgstr ""
msgid "GroupSettings|There was a problem updating Auto DevOps pipeline: %{error_messages}."
-msgstr ""
+msgstr "При обновлении сборочной линии Auto DevOps возникла проблема: %{error_messages}."
msgid "GroupSettings|There was a problem updating the pipeline settings: %{error_messages}."
msgstr "Возникла проблема обновления настроек сборочной линии: %{error_messages}."
@@ -17535,8 +17715,8 @@ msgstr "Эта настройка применена в %{ancestor_group}. Вы
msgid "GroupSettings|Transfer group"
msgstr "Перенести группу"
-msgid "GroupSettings|Users can create %{link_start}project access tokens%{link_end} for projects in this group."
-msgstr "Пользователи могут создавать %{link_start}токены доступа%{link_end} к проектам в этой группе."
+msgid "GroupSettings|Users can create %{link_start_project}project access tokens%{link_end} and %{link_start_group}group access tokens%{link_end} in this group."
+msgstr ""
msgid "GroupSettings|What are badges?"
msgstr ""
@@ -17560,7 +17740,7 @@ msgid "GroupSettings|cannot be disabled when the parent group \"Share with group
msgstr "не может быть отменена до тех пор пока группа \"Поделиться с групповой блокировкой\" включена, за исключением владельца группы родителя"
msgid "GroupSettings|cannot change when group contains projects with NPM packages"
-msgstr ""
+msgstr "невозможно изменить, когда группа содержит проекты с NPM-пакетами"
msgid "GroupSettings|remove the share with group lock from %{ancestor_group_name}"
msgstr "удалить возможность поделиться с групповой блокировкой из %{ancestor_group_name}"
@@ -17572,10 +17752,10 @@ msgid "Groups (%{count})"
msgstr "Группы (%{count})"
msgid "Groups and projects"
-msgstr ""
+msgstr "Группы и проекты"
msgid "Groups and subgroups"
-msgstr ""
+msgstr "Группы и подгруппы"
msgid "Groups to synchronize"
msgstr "Группы для синхронизации"
@@ -17587,16 +17767,16 @@ msgid "GroupsDropdown|Groups you visit often will appear here"
msgstr "Группы, которые вы часто посещаете, появятся здесь"
msgid "GroupsDropdown|Loading groups"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка групп"
msgid "GroupsDropdown|Search your groups"
msgstr "Поиск в ваших группах"
msgid "GroupsDropdown|Something went wrong on our end."
-msgstr ""
+msgstr "Что-то пошло не так на нашей стороне."
msgid "GroupsDropdown|Sorry, no groups matched your search"
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, по вашему запросу групп не найдено"
msgid "GroupsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
msgstr "Эта функциональность требует поддержки localStorage в вашем браузере"
@@ -17616,9 +17796,6 @@ msgstr "Вы можете управлять правами и доступом
msgid "GroupsNew|%{linkStart}Groups%{linkEnd} allow you to manage and collaborate across multiple projects. Members of a group have access to all of its projects."
msgstr ""
-msgid "GroupsNew|Ask your administrator to %{enable_link_start}enable%{enable_link_end} Group Migration."
-msgstr ""
-
msgid "GroupsNew|Assemble related projects together and grant members access to several projects at once."
msgstr ""
@@ -17673,7 +17850,7 @@ msgstr ""
msgid "GroupsNew|Provide credentials for another instance of GitLab to import your groups directly."
msgstr ""
-msgid "GroupsNew|This feature is deprecated and replaced by %{docs_link_start}Group Migration%{docs_link_end}."
+msgid "GroupsNew|This feature is deprecated and replaced by %{docs_link_start}group migration%{docs_link_end}."
msgstr ""
msgid "GroupsNew|To import a group, navigate to the group settings for the GitLab source instance, %{link_start}generate an export file%{link_end}, and upload it here."
@@ -17710,10 +17887,10 @@ msgid "GroupsTree|Search by name"
msgstr "Поиск по имени"
msgid "Guideline"
-msgstr ""
+msgstr "Руководство"
msgid "HAR (HTTP Archive)"
-msgstr ""
+msgstr "HAR (HTTP Архив)"
msgid "HAR file path or URL"
msgstr ""
@@ -17906,11 +18083,38 @@ msgstr[3] "Скрыть значения"
msgid "Hide values"
msgstr "Скрыть значения"
+msgid "Hierarchy|Current structure"
+msgstr ""
+
+msgid "Hierarchy|Deliver value more efficiently by breaking down necessary work into a hierarchical structure. This structure helps teams understand scope, priorities, and how work cascades up toward larger goals."
+msgstr ""
+
+msgid "Hierarchy|Help us improve work items in GitLab!"
+msgstr ""
+
+msgid "Hierarchy|Is there a framework or type of work item you wish you had access to in GitLab? Give us your feedback and help us build the experiences valuable to you."
+msgstr ""
+
+msgid "Hierarchy|Planning hierarchy"
+msgstr ""
+
+msgid "Hierarchy|Take the work items survey"
+msgstr ""
+
+msgid "Hierarchy|These items are unavailable in the current structure."
+msgstr ""
+
+msgid "Hierarchy|Unavailable structure"
+msgstr ""
+
+msgid "Hierarchy|You can start using these items now."
+msgstr ""
+
msgid "High or unknown vulnerabilities present"
msgstr "Присутствуют уязвимости высокого или неизвестного уровня"
msgid "Highest role:"
-msgstr "Наибольшая роль:"
+msgstr "Наивысшая роль:"
msgid "HighlightBar|Alert events:"
msgstr ""
@@ -17966,9 +18170,6 @@ msgstr "Очистка"
msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Очистка успешно запущена"
-msgid "Housekeeping, export, path, transfer, remove, archive."
-msgstr "Очистка, экспорт, путь, перемещение, удаление, архивирование."
-
msgid "How do I configure Akismet?"
msgstr ""
@@ -18005,9 +18206,6 @@ msgstr ""
msgid "How do I use file templates?"
msgstr ""
-msgid "How it works"
-msgstr "Как это работает"
-
msgid "How many days need to pass between marking entity for deletion and actual removing it."
msgstr ""
@@ -18023,6 +18221,9 @@ msgstr ""
msgid "I forgot my password"
msgstr "Я забыл пароль"
+msgid "I understand the responsibilities involved with managing service account keys"
+msgstr ""
+
msgid "I want to explore GitLab to see if it’s worth switching to"
msgstr ""
@@ -18122,6 +18323,18 @@ msgstr ""
msgid "Identities"
msgstr ""
+msgid "IdentityVerification|Before you create your first project, we need you to verify your identity with a valid payment method. You will not be charged during this step. If we ever need to charge you, we will let you know."
+msgstr ""
+
+msgid "IdentityVerification|Before you create your group, we need you to verify your identity with a valid payment method. You will not be charged during this step. If we ever need to charge you, we will let you know."
+msgstr ""
+
+msgid "IdentityVerification|Create a project"
+msgstr ""
+
+msgid "IdentityVerification|Verify your identity"
+msgstr ""
+
msgid "If any indexed field exceeds this limit, it is truncated to this number of characters. The rest of the content is neither indexed nor searchable. This does not apply to repository and wiki indexing. For unlimited characters, set this to 0."
msgstr ""
@@ -18146,9 +18359,6 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, GitLab will handle Object Storage replication using Geo. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "If enabled, access to projects will be validated on an external service using their classification label."
-msgstr ""
-
msgid "If enabled, only protected branches will be mirrored."
msgstr ""
@@ -18183,7 +18393,7 @@ msgid "If you add %{codeStart}needs%{codeEnd} to jobs in your pipeline you'll be
msgstr ""
msgid "If you did not initiate these sign-in attempts, please reach out to your administrator or enable two-factor authentication (2FA) on your account."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы не делали попыток войти, пожалуйста, свяжитесь с администратором или включите двухфакторную аутентификацию (2FA) для своей учётной записи."
msgid "If you did not initiate this change, please contact your administrator immediately."
msgstr ""
@@ -18755,6 +18965,9 @@ msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Start a GitLab Ultimate trial today in less than one minute, no credit card required."
msgstr ""
+msgid "InProductMarketing|Start a Self-Managed trial"
+msgstr ""
+
msgid "InProductMarketing|Start a free trial of GitLab Ultimate – no credit card required"
msgstr ""
@@ -18857,6 +19070,9 @@ msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Very easy"
msgstr ""
+msgid "InProductMarketing|Want to host GitLab on your servers?"
+msgstr ""
+
msgid "InProductMarketing|We know a thing or two about efficiency and we don't want to keep that to ourselves. Sign up for a free trial of GitLab Ultimate and your teams will be on it from day one."
msgstr ""
@@ -18932,6 +19148,9 @@ msgstr "Инцидент"
msgid "Incident Management Limits"
msgstr "Лимиты, связанные с Управлением инцидентами"
+msgid "Incident details"
+msgstr ""
+
msgid "Incident template (optional)."
msgstr ""
@@ -19356,9 +19575,6 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Add namespace"
msgstr ""
-msgid "Integrations|Adding a namespace works only in browsers that allow cross‑site cookies. Use %{firefox_link_start}Firefox%{link_end}, %{chrome_link_start}Google Chrome%{link_end}, or enable cross‑site cookies in your browser, when adding a namespace."
-msgstr ""
-
msgid "Integrations|All details"
msgstr ""
@@ -19371,9 +19587,6 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Branches for which notifications are to be sent"
msgstr ""
-msgid "Integrations|Browser limitations"
-msgstr ""
-
msgid "Integrations|Comment detail:"
msgstr ""
@@ -19443,6 +19656,9 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Keep your PHP dependencies updated on Packagist."
msgstr ""
+msgid "Integrations|Known limitations"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Link namespaces"
msgstr ""
@@ -19461,9 +19677,6 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|No linked namespaces"
msgstr ""
-msgid "Integrations|Note: this integration only works with accounts on GitLab.com (SaaS)."
-msgstr ""
-
msgid "Integrations|Projects using custom settings"
msgstr ""
@@ -19477,7 +19690,7 @@ msgid "Integrations|Reset integration?"
msgstr ""
msgid "Integrations|Resetting this integration will clear the settings and deactivate this integration."
-msgstr ""
+msgstr "Сброс интеграции очистит настройки и деактивирует эту интеграцию."
msgid "Integrations|Return to GitLab for Jira"
msgstr ""
@@ -19500,6 +19713,9 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Send notifications about project events to a Unify Circuit conversation. %{docs_link}"
msgstr ""
+msgid "Integrations|Sign in to GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Sign in to add namespaces"
msgstr ""
@@ -19509,6 +19725,9 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|There are no projects using custom settings"
msgstr ""
+msgid "Integrations|This integration only works with GitLab.com. Adding a namespace only works in browsers that allow cross-site cookies. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|This integration, and inheriting projects were reset."
msgstr ""
@@ -19569,14 +19788,14 @@ msgstr ""
msgid "Internal URL (optional)"
msgstr "Внутренний URL (необязательно)"
-msgid "Internal error occured while delivering this webhook."
+msgid "Internal error occurred while delivering this webhook."
msgstr ""
msgid "Internal users"
msgstr "Внутренние пользователи"
msgid "Internal users cannot be deactivated"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренние пользователи не могут быть деактивированы"
msgid "Interval Pattern"
msgstr "Шаблон интервала"
@@ -19951,7 +20170,7 @@ msgid "Is blocked by"
msgstr ""
msgid "Is using license seat:"
-msgstr ""
+msgstr "Использует лицензионное место:"
msgid "Is using seat"
msgstr "Использует место"
@@ -21098,13 +21317,13 @@ msgid "Last seen"
msgstr "Последнее посещение"
msgid "Last sign-in"
-msgstr ""
+msgstr "Последний вход"
msgid "Last sign-in IP:"
-msgstr ""
+msgstr "IP последнего входа:"
msgid "Last sign-in at:"
-msgstr ""
+msgstr "Последний вход:"
msgid "Last successful sync"
msgstr ""
@@ -21391,6 +21610,9 @@ msgstr ""
msgid "License file"
msgstr ""
+msgid "License key"
+msgstr ""
+
msgid "License overview"
msgstr ""
@@ -21728,9 +21950,6 @@ msgstr "Загрузка..."
msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка…"
-msgid "Local IP addresses and domain names that hooks and services may access."
-msgstr ""
-
msgid "Localization"
msgstr "Локализация"
@@ -21746,6 +21965,9 @@ msgstr "Блокировка"
msgid "Lock %{issuableDisplayName}"
msgstr "Заблокировать %{issuableDisplayName}"
+msgid "Lock File?"
+msgstr ""
+
msgid "Lock memberships to LDAP synchronization"
msgstr "Блокировка членства в синхронизации LDAP"
@@ -21753,7 +21975,7 @@ msgid "Lock not found"
msgstr "Блокировка не найдена"
msgid "Lock the discussion"
-msgstr ""
+msgstr "Заблокировать дискуссию"
msgid "Lock this %{issuableDisplayName}? Only %{strongStart}project members%{strongEnd} will be able to comment."
msgstr ""
@@ -21771,7 +21993,7 @@ msgid "Locked by %{fileLockUserName}"
msgstr "Заблокировано %{fileLockUserName}"
msgid "Locked the discussion."
-msgstr ""
+msgstr "Дискуссия заблокирована."
msgid "Locked to current projects"
msgstr ""
@@ -21780,6 +22002,39 @@ msgid "Locks give the ability to lock specific file or folder."
msgstr ""
msgid "Locks the discussion."
+msgstr "Блокирует дискуссию."
+
+msgid "LoggedOutMarketingHeader|About GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "LoggedOutMarketingHeader|Explore GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "LoggedOutMarketingHeader|Get started"
+msgstr ""
+
+msgid "LoggedOutMarketingHeader|GitLab Learn"
+msgstr ""
+
+msgid "LoggedOutMarketingHeader|GitLab docs"
+msgstr ""
+
+msgid "LoggedOutMarketingHeader|GitLab: the DevOps platform"
+msgstr ""
+
+msgid "LoggedOutMarketingHeader|How GitLab compares"
+msgstr ""
+
+msgid "LoggedOutMarketingHeader|Install GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "LoggedOutMarketingHeader|Pricing"
+msgstr ""
+
+msgid "LoggedOutMarketingHeader|Talk to an expert"
+msgstr ""
+
+msgid "Login"
msgstr ""
msgid "Login with smartcard"
@@ -22323,13 +22578,13 @@ msgid "Medium vulnerabilities present"
msgstr ""
msgid "Member since"
-msgstr ""
+msgstr "Участник с"
msgid "Member since %{date}"
msgstr "Участник с %{date}"
msgid "Member since:"
-msgstr ""
+msgstr "Участник с:"
msgid "MemberInviteEmail|%{member_name} invited you to join GitLab"
msgstr ""
@@ -22556,6 +22811,12 @@ msgstr "Зависимости запроса на слияние"
msgid "Merge request events"
msgstr ""
+msgid "Merge request not merged"
+msgstr ""
+
+msgid "Merge request pipelines are configured. A detached pipeline runs in the context of the merge request, and not against the merged result. Learn more in the documentation for merge request pipelines."
+msgstr ""
+
msgid "Merge request reports"
msgstr ""
@@ -22574,9 +22835,18 @@ msgstr ""
msgid "Merge unavailable: merge requests are read-only in a secondary Geo node."
msgstr ""
+msgid "Merge unverified changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Merge unverified changes?"
+msgstr ""
+
msgid "Merge when pipeline succeeds"
msgstr "Объединить при успешном выполнении сборочной линии"
+msgid "Merge..."
+msgstr ""
+
msgid "MergeConflict|Commit to source branch"
msgstr "Коммит в ветку источника"
@@ -23401,9 +23671,6 @@ msgstr "Месяцы"
msgid "More Information"
msgstr "Больше информации"
-msgid "More Slack commands"
-msgstr "Больше Slack команд"
-
msgid "More actions"
msgstr "Больше действий"
@@ -23425,9 +23692,6 @@ msgstr ""
msgid "More information."
msgstr ""
-msgid "More options"
-msgstr ""
-
msgid "More than %{number_commits_distance} commits different with %{default_branch}"
msgstr "Более %{number_commits_distance} коммитов отличается от %{default_branch}"
@@ -23570,13 +23834,13 @@ msgid "Namespace"
msgstr ""
msgid "Namespace ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID пространства имён:"
msgid "Namespace is empty"
msgstr "Пространство имён пусто"
msgid "Namespace:"
-msgstr ""
+msgstr "Пространство:"
msgid "NamespaceStorageSize|%{namespace_name} contains %{locked_project_count} locked project"
msgid_plural "NamespaceStorageSize|%{namespace_name} contains %{locked_project_count} locked projects"
@@ -23606,10 +23870,10 @@ msgstr ""
msgid "NamespaceStorageSize|push to your repository, create pipelines, create issues or add comments. To reduce storage capacity, delete unused repositories, artifacts, wikis, issues, and pipelines."
msgstr ""
-msgid "NamespaceUserCap|Pending users must be reviewed and approved by a group owner. Learn more about %{user_caps_link_start}User Caps%{link_end} and %{users_pending_approval_link_start}Users Pending Approval%{link_end}."
+msgid "NamespaceUserCap|Pending users must be reviewed and approved by a group owner. Learn more about %{user_caps_link_start}user caps%{link_end} and %{users_pending_approval_link_start}users pending approval%{link_end}."
msgstr ""
-msgid "NamespaceUserCap|View pending user approvals"
+msgid "NamespaceUserCap|View pending approvals"
msgstr ""
msgid "NamespaceUserCap|Your group has reached its billable member limit"
@@ -23714,9 +23978,6 @@ msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|%{strongOpen}any%{strongClose} port"
msgstr ""
-msgid "NetworkPolicies|.yaml"
-msgstr ""
-
msgid "NetworkPolicies|.yaml mode"
msgstr ""
@@ -23795,9 +24056,6 @@ msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|Policy definition"
msgstr ""
-msgid "NetworkPolicies|Rule"
-msgstr ""
-
msgid "NetworkPolicies|Rule mode"
msgstr ""
@@ -23816,9 +24074,6 @@ msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|To enable alerts, %{installLinkStart}install an agent%{installLinkEnd} first."
msgstr ""
-msgid "NetworkPolicies|Traffic that does not match any rule will be blocked."
-msgstr ""
-
msgid "NetworkPolicies|all DNS names"
msgstr ""
@@ -23971,7 +24226,7 @@ msgid "New directory"
msgstr "Новый каталог"
msgid "New discussion"
-msgstr ""
+msgstr "Новая дискуссия"
msgid "New environment"
msgstr "Новое окружение"
@@ -24112,7 +24367,7 @@ msgid "Next scan"
msgstr ""
msgid "Next unresolved discussion"
-msgstr "Следующее нерешённое обсуждение"
+msgstr "Следующая незавершённая дискуссия"
msgid "Nickname"
msgstr "Никнейм"
@@ -24336,6 +24591,9 @@ msgstr ""
msgid "No milestones to show"
msgstr "Нет этапов для отображения"
+msgid "No namespace"
+msgstr ""
+
msgid "No other labels with such name or description"
msgstr "Нет других меток с таким наименованием или описанием"
@@ -24363,6 +24621,9 @@ msgstr ""
msgid "No profiles found"
msgstr ""
+msgid "No project subscribes to the pipelines in this project."
+msgstr ""
+
msgid "No projects found"
msgstr ""
@@ -24429,8 +24690,8 @@ msgstr ""
msgid "No webhook events"
msgstr ""
-msgid "No webhooks found, add one in the form above."
-msgstr "Веб-обработчики не найдены, добавьте один в форме выше."
+msgid "No webhooks enabled. Select trigger events above."
+msgstr ""
msgid "No worries, you can still use all the %{strong}%{plan_name}%{strong_close} features for now. You have %{remaining_days} day to renew your subscription."
msgid_plural "No worries, you can still use all the %{strong}%{plan_name}%{strong_close} features for now. You have %{remaining_days} days to renew your subscription."
@@ -25350,8 +25611,29 @@ msgstr ""
msgid "Out-of-compliance with this project's policies and should be removed"
msgstr "Не определена политиками проекта и должна быть удалена"
-msgid "Outbound requests"
-msgstr "Исходящие запросы"
+msgid "OutboundRequests|Allow requests to the local network from hooks and services."
+msgstr ""
+
+msgid "OutboundRequests|Allow requests to the local network from system hooks"
+msgstr ""
+
+msgid "OutboundRequests|Allow requests to the local network from web hooks and services"
+msgstr ""
+
+msgid "OutboundRequests|Enforce DNS rebinding attack protection"
+msgstr ""
+
+msgid "OutboundRequests|Local IP addresses and domain names that hooks and services may access"
+msgstr ""
+
+msgid "OutboundRequests|Outbound requests"
+msgstr ""
+
+msgid "OutboundRequests|Requests to these domains and IP addresses are accessible to both system hooks and web hooks even when local requests are not allowed. IP ranges such as 1:0:0:0:0:0:0:0/124 and 127.0.0.0/28 are supported. Domain wildcards are not supported. To separate entries use commas, semicolons, or newlines. The allowlist can hold a maximum of 1000 entries. Domains must be IDNA encoded."
+msgstr ""
+
+msgid "OutboundRequests|Resolve IP addresses once and uses them to submit requests."
+msgstr ""
msgid "OutdatedBrowser|GitLab may not work properly, because you are using an outdated web browser."
msgstr ""
@@ -25969,9 +26251,6 @@ msgstr ""
msgid "Paste this DSN into your Sentry SDK"
msgstr ""
-msgid "Paste your public SSH key, which is usually contained in the file '~/.ssh/id_ed25519.pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' and begins with 'ssh-ed25519' or 'ssh-rsa'. Do not paste your private SSH key, as that can compromise your identity."
-msgstr "Вставьте публичный SSH-ключ, который обычно содержится в файле '~/.ssh/id_ed25519.pub' или '~/.ssh/id_rsa.pub' и начинается с 'ssh-ed25519' или 'ssh-rsa'. Не вставляйте закрытый SSH-ключ, так как это может поставить под угрозу ваши личные данные."
-
msgid "Patch to apply"
msgstr ""
@@ -26110,6 +26389,9 @@ msgstr ""
msgid "PerformanceBar|wall"
msgstr ""
+msgid "Performs a rebase but skips triggering a new pipeline"
+msgstr ""
+
msgid "Period in seconds"
msgstr ""
@@ -26128,8 +26410,8 @@ msgstr "Права доступа"
msgid "Permissions Help"
msgstr "Справка по разрешениям"
-msgid "Permissions, LFS, 2FA"
-msgstr "Разрешения, LFS, 2FA"
+msgid "Permissions and group features"
+msgstr ""
msgid "Personal Access Token"
msgstr "Персональный Токен Доступа"
@@ -26144,10 +26426,10 @@ msgid "Personal project creation is not allowed. Please contact your administrat
msgstr "Создание личного проекта запрещено. Пожалуйста, свяжитесь с вашим администратором по данному вопросу"
msgid "Personal projects"
-msgstr ""
+msgstr "Личные проекты"
msgid "Personal projects limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Лимит личных проектов:"
msgid "Phabricator Server Import"
msgstr ""
@@ -26395,9 +26677,6 @@ msgstr "Сборочные линии"
msgid "Pipelines charts"
msgstr "Диаграммы сборочных линий"
-msgid "Pipelines for merge requests are configured. A detached pipeline runs in the context of the merge request, and not against the merged result. Learn more in the documentation for Pipelines for Merged Results."
-msgstr ""
-
msgid "Pipelines settings for '%{project_name}' were successfully updated."
msgstr "Настройки сборочных линий для '%{project_name}' были успешно обновлены."
@@ -26410,6 +26689,9 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|Are you sure you want to run this pipeline?"
msgstr ""
+msgid "Pipelines|Auto DevOps"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Build with confidence"
msgstr "Выполняйте сборки с уверенностью"
@@ -26422,8 +26704,8 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|CI/CD template to test and deploy your %{name} project."
msgstr ""
-msgid "Pipelines|Child pipeline"
-msgstr "Дочерняя сборочная линия"
+msgid "Pipelines|Child pipeline (%{link_start}parent%{link_end})"
+msgstr ""
msgid "Pipelines|Clear runner caches"
msgstr ""
@@ -26587,11 +26869,29 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|Visualize"
msgstr ""
+msgid "Pipelines|Your changes have been successfully committed. Now redirecting to the new merge request page."
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|detached"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|error"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|invalid"
msgstr ""
-msgid "Pipelines|parent"
-msgstr "родительская"
+msgid "Pipelines|latest"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|stuck"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|train"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|yaml invalid"
+msgstr ""
msgid "Pipeline|Actions"
msgstr ""
@@ -26773,6 +27073,9 @@ msgstr ""
msgid "Plan:"
msgstr "План:"
+msgid "Planning hierarchy"
+msgstr ""
+
msgid "PlantUML"
msgstr "PlantUML"
@@ -26788,6 +27091,12 @@ msgstr "Запустить все вручную"
msgid "Please %{link_to_register} or %{link_to_sign_in} to comment"
msgstr "Пожалуйста, %{link_to_register} или %{link_to_sign_in} чтобы прокомментировать"
+msgid "Please %{registerLinkStart}register%{registerLinkEnd} or %{signInLinkStart}sign in%{signInLinkEnd} to reply."
+msgstr ""
+
+msgid "Please %{registerLinkStart}register%{registerLinkEnd} or %{signInLinkStart}sign in%{signInLinkEnd} to start a new discussion."
+msgstr ""
+
msgid "Please %{startTagRegister}register%{endRegisterTag} or %{startTagSignIn}sign in%{endSignInTag} to reply"
msgstr "Пожалуйста, %{startTagRegister}зарегистрируйтесь%{endRegisterTag} или %{startTagSignIn}войдите%{endSignInTag}, чтобы ответить"
@@ -27142,6 +27451,9 @@ msgstr "Настройки времени"
msgid "Preferences|Use relative times"
msgstr "Использовать относительное время"
+msgid "Preferences|When you type in a description or comment box, selected text is surrounded by the corresponding character after typing one of the following characters: %{supported_characters}."
+msgstr ""
+
msgid "Prev"
msgstr "Пред."
@@ -27194,7 +27506,7 @@ msgid "Previous file in diff"
msgstr "Предыдущий файл в отличиях (diff)"
msgid "Previous unresolved discussion"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущая незавершённая дискуссия"
msgid "Primary"
msgstr "Основной"
@@ -27317,7 +27629,7 @@ msgid "Profile image guideline"
msgstr ""
msgid "Profile page:"
-msgstr ""
+msgstr "Страница профиля:"
msgid "Profile parameter missing"
msgstr ""
@@ -27367,6 +27679,9 @@ msgstr "Обрезать аватар"
msgid "Profiles|Avatar will be removed. Are you sure?"
msgstr "Аватар будет удален. Вы уверены?"
+msgid "Profiles|Begins with %{ssh_key_algorithms}."
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Bio"
msgstr "О себе"
@@ -27391,9 +27706,6 @@ msgstr "Город, страна"
msgid "Profiles|Clear status"
msgstr "Очистить статус"
-msgid "Profiles|Click on icon to activate signin with one of the following services"
-msgstr "Нажмите на значок, чтобы активировать вход с помощью одной из следующих служб"
-
msgid "Profiles|Commit email"
msgstr "Email коммита"
@@ -27571,6 +27883,9 @@ msgstr ""
msgid "Profiles|Remove avatar"
msgstr "Удалить аватар"
+msgid "Profiles|Select a service to sign in with."
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Set new profile picture"
msgstr ""
@@ -27616,9 +27931,6 @@ msgstr "Двухфакторная аутентификация"
msgid "Profiles|Type your %{confirmationValue} to confirm:"
msgstr "Введите значение %{confirmationValue} для подтверждения:"
-msgid "Profiles|Typically starts with \"ssh-ed25519 …\" or \"ssh-rsa …\""
-msgstr "Обычно начинается с \"ssh-ed25519 …\" или \"ssh-rsa …\""
-
msgid "Profiles|Update profile settings"
msgstr "Обновить настройки профиля"
@@ -28115,7 +28427,7 @@ msgid "ProjectSettings|Additional settings that influence how and when merges ar
msgstr "Дополнительные параметры, влияющие на то, как и когда происходит слияние,"
msgid "ProjectSettings|All discussions must be resolved"
-msgstr "Все обсуждения должны быть разрешены"
+msgstr "Все дискуссии должны быть завершены"
msgid "ProjectSettings|Allow"
msgstr "Разрешать"
@@ -28141,11 +28453,14 @@ msgstr "Флажок отображается и выбран по умолча
msgid "ProjectSettings|Checkbox is visible and unselected by default."
msgstr "Флажок отображается и снят по умолчанию."
+msgid "ProjectSettings|Choose the method, options, checks, and squash options for merge requests. You can also set up merge request templates for different actions."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Choose your merge method, merge options, merge checks, and merge suggestions."
msgstr "Выберите ваш метод, настройки, проверки и предложения слияния."
-msgid "ProjectSettings|Choose your merge method, merge options, merge checks, merge suggestions, and set up a default description template for merge requests."
-msgstr "Выберите метод слияния, параметры слияния, проверки слияния, предложения по слиянию и настройте шаблон описания по умолчанию для запросов на слияние."
+msgid "ProjectSettings|Choose your merge method, options, checks, and squash options."
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Configure your project resources and monitor their health."
msgstr "Настройка ресурсов проекта и мониторинг их здоровья."
@@ -28222,6 +28537,12 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Highlight the usage of hidden unicode characters. These have innocent uses for right-to-left languages, but can also be used in potential exploits."
msgstr "Подсветить использование скрытых символов unicode. Они присутствуют в языках с направлением письма справа налево, но также могут использоваться в потенциальных эксплойтах."
+msgid "ProjectSettings|Housekeeping, export, archive, change path, transfer, and delete."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|If merge trains are enabled, merging is only possible if the branch can be rebased without conflicts."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Internal"
msgstr "Внутренняя"
@@ -28267,6 +28588,9 @@ msgstr "Запросы на слияние"
msgid "ProjectSettings|Merge requests approved for merge are queued, and pipelines validate the combined results of the source and target branches before merge. %{link_start}What are merge trains?%{link_end}"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Merge requests can't be merged if the latest pipeline did not succeed or is still running."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Merge suggestions"
msgstr "Предложения по слиянию"
@@ -28393,9 +28717,6 @@ msgstr "Эта настройка применяется на уровне се
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr "Эта настройка будет применена для всех проектов, если иное поведение не переопределено администратором."
-msgid "ProjectSettings|To enable this feature, configure pipelines. %{link_start}How to configure pipelines for merge requests?%{link_end}"
-msgstr ""
-
msgid "ProjectSettings|Transfer project"
msgstr "Перенести проект"
@@ -28417,8 +28738,8 @@ msgstr "Пользователи могут запрашивать доступ"
msgid "ProjectSettings|View and edit files in this project."
msgstr "Просмотр и редактирование файлов в этом проекте."
-msgid "ProjectSettings|View and edit files in this project. Non-project members will only have read access."
-msgstr "Просмотр и редактирование файлов в этом проекте. Не-участники не смогут вносить изменения.."
+msgid "ProjectSettings|View and edit files in this project. Non-project members have only read access."
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|View project analytics."
msgstr ""
@@ -28435,7 +28756,7 @@ msgstr "Предупреждать о потенциально нежелате
msgid "ProjectSettings|What are badges?"
msgstr "Что такое значки?"
-msgid "ProjectSettings|When pipelines for merge requests are enabled in the CI/CD configuration file, pipelines validate the combined results of the source and target branches. %{link_start}How to configure pipelines for merge requests?%{link_end}"
+msgid "ProjectSettings|When merge request pipelines are enabled in the CI/CD configuration file, pipelines validate the combined results of the source and target branches. %{link_start}How to configure merge request pipelines?%{link_end}"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|When there is a merge conflict, the user is given the option to rebase."
@@ -28643,7 +28964,7 @@ msgid "ProjectsNew|Create from template"
msgstr "Создать из шаблона"
msgid "ProjectsNew|Create new project"
-msgstr ""
+msgstr "Создать новый проект"
msgid "ProjectsNew|Description format"
msgstr "Напишите несколько слов про проект"
@@ -28775,7 +29096,7 @@ msgid "PrometheusService|These metrics will only be monitored after your first d
msgstr "Эти показатели будут отслеживаться только после вашего первого развёртывания в окружении"
msgid "PrometheusService|To use a Prometheus installed on a cluster, deactivate the manual configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Для использования Prometheus, установленного на кластере, отключите ручную настройку."
msgid "PrometheusService|Waiting for your first deployment to an environment to find common metrics"
msgstr "Ожидание вашего первого развёртывания в среде для поиска общих показателей"
@@ -28985,7 +29306,7 @@ msgid "Protected Branch"
msgstr ""
msgid "Protected Branches"
-msgstr ""
+msgstr "Защищённые ветки"
msgid "Protected Environment"
msgstr ""
@@ -29197,9 +29518,6 @@ msgstr ""
msgid "Public deploy keys"
msgstr ""
-msgid "Public deploy keys (%{deploy_keys_count})"
-msgstr "Публичные ключи развертывания (%{deploy_keys_count})"
-
msgid "Public pipelines"
msgstr "Открытые сборочные линии"
@@ -29233,7 +29551,7 @@ msgstr "Приобрести больше минут"
msgid "Purchase more storage"
msgstr ""
-msgid "PurchaseStep|An error occured in the purchase step. If the problem persists please contact support@gitlab.com."
+msgid "PurchaseStep|An error occurred in the purchase step. If the problem persists please contact support at https://support.gitlab.com."
msgstr ""
msgid "Push"
@@ -29479,6 +29797,12 @@ msgstr ""
msgid "Rebase source branch on the target branch."
msgstr ""
+msgid "Rebase without CI"
+msgstr ""
+
+msgid "Rebases and triggers a pipeline"
+msgstr ""
+
msgid "Recaptcha verified?"
msgstr ""
@@ -29548,6 +29872,9 @@ msgstr ""
msgid "Reduce project visibility"
msgstr "Уменьшить область видимости проекта"
+msgid "Reduce risk and triage fewer vulnerabilities with security training"
+msgstr ""
+
msgid "Reduce this project’s visibility?"
msgstr "Уменьшить область видимости этого проекта?"
@@ -29624,7 +29951,7 @@ msgstr ""
msgid "RegistrationFeatures|Enable Service Ping and register for this feature."
msgstr ""
-msgid "RegistrationFeatures|Read more about the %{linkStart}%{label}%{linkEnd}."
+msgid "RegistrationFeatures|Read more about the %{link_start}Registration Features Program%{link_end}."
msgstr ""
msgid "RegistrationFeatures|Registration Features Program"
@@ -30170,6 +30497,13 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
+msgid "Reports|Accessibility scanning detected %{strong_start}%{number}%{strong_end} issue for the source branch only"
+msgid_plural "Reports|Accessibility scanning detected %{strong_start}%{number}%{strong_end} issues for the source branch only"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "Reports|Accessibility scanning detected no issues for the source branch only"
msgstr ""
@@ -30400,6 +30734,9 @@ msgstr ""
msgid "Repository size is above the limit."
msgstr ""
+msgid "Repository size limit (MB)"
+msgstr ""
+
msgid "Repository storage"
msgstr "Хранилище репозитория"
@@ -30475,9 +30812,6 @@ msgstr ""
msgid "Requests per period"
msgstr ""
-msgid "Requests to these domain(s)/address(es) on the local network will be allowed when local requests from hooks and services are not allowed. IP ranges such as 1:0:0:0:0:0:0:0/124 or 127.0.0.0/28 are supported. Domain wildcards are not supported currently. Use comma, semicolon, or newline to separate multiple entries. The allowlist can hold a maximum of 1000 entries. Domains should use IDNA encoding. Ex: example.com, 192.168.1.1, 127.0.0.0/28, xn--itlab-j1a.com."
-msgstr ""
-
msgid "Require additional authentication for administrative tasks."
msgstr ""
@@ -30496,6 +30830,9 @@ msgstr ""
msgid "Required only if you are not using role instance credentials."
msgstr ""
+msgid "Requirement"
+msgstr ""
+
msgid "Requirement %{reference} has been added"
msgstr "Требование %{reference} было добавлено"
@@ -30627,9 +30964,6 @@ msgstr ""
msgid "Resolved by %{name}"
msgstr ""
-msgid "Resolves IP addresses once and uses them to submit requests"
-msgstr ""
-
msgid "Response"
msgstr "Ответ"
@@ -30696,7 +31030,7 @@ msgstr "Продолжить"
msgid "Resync"
msgstr "Ресинхронизировать"
-msgid "Retrieving the compliance report failed. Please refresh the page and try again."
+msgid "Retrieving the compliance report failed. Refresh the page and try again."
msgstr ""
msgid "Retry"
@@ -30800,13 +31134,13 @@ msgstr "Отозвать"
msgid "Revoked"
msgstr ""
-msgid "Revoked impersonation token %{token_name}!"
+msgid "Revoked access token %{access_token_name}!"
msgstr ""
-msgid "Revoked personal access token %{personal_access_token_name}!"
+msgid "Revoked impersonation token %{token_name}!"
msgstr ""
-msgid "Revoked project access token %{project_access_token_name}!"
+msgid "Revoked personal access token %{personal_access_token_name}!"
msgstr ""
msgid "RightSidebar|Copy email address"
@@ -30827,6 +31161,9 @@ msgstr ""
msgid "Roadmap"
msgstr ""
+msgid "Roadmap settings"
+msgstr ""
+
msgid "Role"
msgstr ""
@@ -30914,6 +31251,9 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Architecture"
msgstr ""
+msgid "Runners|Assigned Group"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Associated with one or more projects"
msgstr ""
@@ -30926,9 +31266,15 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Can run untagged jobs"
msgstr ""
+msgid "Runners|Change to project runner"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Command to register runner"
msgstr ""
+msgid "Runners|Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Copy instructions"
msgstr ""
@@ -30947,6 +31293,9 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Description"
msgstr ""
+msgid "Runners|Details"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Download and install binary"
msgstr ""
@@ -30962,9 +31311,6 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Group"
msgstr ""
-msgid "Runners|Group Runners"
-msgstr ""
-
msgid "Runners|IP Address"
msgstr ""
@@ -31013,10 +31359,13 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Offline"
msgstr ""
+msgid "Runners|Offline runners"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Online"
msgstr ""
-msgid "Runners|Online Runners"
+msgid "Runners|Online runners"
msgstr ""
msgid "Runners|Paused"
@@ -31052,6 +31401,9 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Registration token copied!"
msgstr ""
+msgid "Runners|Reset token"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Revision"
msgstr ""
@@ -31091,16 +31443,16 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Runners"
msgstr ""
-msgid "Runners|Runners in this group: %{groupRunnersCount}"
+msgid "Runners|Runs untagged jobs"
msgstr ""
msgid "Runners|Shared runners are available to every project in a GitLab instance. If you want a runner to build only specific projects, restrict the project in the table below. After you restrict a runner to a project, you cannot change it back to a shared runner."
msgstr ""
-msgid "Runners|Show Runner installation instructions"
+msgid "Runners|Show runner installation and registration instructions"
msgstr ""
-msgid "Runners|Show runner installation and registration instructions"
+msgid "Runners|Show runner installation instructions"
msgstr ""
msgid "Runners|Something went wrong while fetching runner data."
@@ -31112,6 +31464,9 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Stale"
msgstr ""
+msgid "Runners|Stale runners"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Status"
msgstr ""
@@ -31127,9 +31482,6 @@ msgstr ""
msgid "Runners|This runner has never contacted this instance"
msgstr ""
-msgid "Runners|This runner is associated with one or more projects."
-msgstr ""
-
msgid "Runners|This runner is associated with specific projects."
msgstr ""
@@ -31283,9 +31635,6 @@ msgstr "Верификация по SSL:"
msgid "SSL verification"
msgstr ""
-msgid "SVG illustration"
-msgstr ""
-
msgid "Satisfied"
msgstr ""
@@ -31412,9 +31761,6 @@ msgstr "Поиск"
msgid "Search GitLab"
msgstr "Поиск в GitLab"
-msgid "Search Jira issues"
-msgstr ""
-
msgid "Search a group"
msgstr ""
@@ -31652,19 +31998,19 @@ msgid "Searching by both author and message is currently not supported."
msgstr ""
msgid "Seats"
-msgstr ""
+msgstr "Места"
msgid "Seats usage data as of %{last_enqueue_time} (Updated daily)"
-msgstr ""
+msgstr "Данные об использовании мест на %{last_enqueue_time} (обновляется ежедневно)"
msgid "Seats usage data is updated every day at 12:00pm UTC"
-msgstr ""
+msgstr "Данные об использовании мест обновляются каждый день в 12:00 UTC"
msgid "Secondary"
msgstr ""
msgid "Secondary email:"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительная почта:"
msgid "Seconds"
msgstr ""
@@ -31738,7 +32084,7 @@ msgstr ""
msgid "SecurityApprovals|License-Check"
msgstr ""
-msgid "SecurityApprovals|Requires approval for Denied licenses. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
+msgid "SecurityApprovals|Requires approval for Denied licenses. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "SecurityApprovals|Requires approval for decreases in test coverage. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
@@ -31870,6 +32216,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|Vulnerability details and statistics in the merge request"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration| or "
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|%{branches} %{plural}"
msgstr ""
@@ -31924,6 +32273,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|If you are using Auto DevOps, your %{monospacedStart}auto-deploy-values.yaml%{monospacedEnd} file will not be updated if you change a policy in this section. Auto DevOps users should make changes by following the %{linkStart}Container Network Policy documentation%{linkEnd}."
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Invalid policy type"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Latest scan"
msgstr ""
@@ -31942,21 +32294,30 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Policies"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Policy cannot be enabled for non-existing branches (%{branches})"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|Policy cannot be enabled without branch information"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Policy description"
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Policy editor"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|Policy preview"
+msgid "SecurityOrchestration|Policy status"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|Policy status"
+msgid "SecurityOrchestration|Policy summary"
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Policy type"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Require %{approvals} %{plural} from %{approvers} if any of the following occur:"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Rule"
msgstr ""
@@ -31966,12 +32327,21 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Scan Execution"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Scan Result"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Scan execution"
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Scan execution policies can only be created by project owners."
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Scan result"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|Scan result policies can only be created by project owners."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Scan to be performed %{cadence}"
msgstr ""
@@ -31999,6 +32369,12 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Status"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Summary"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|The %{scanners} %{severities} in an open merge request targeting %{branches}."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|There was a problem creating the new security policy"
msgstr ""
@@ -32014,12 +32390,60 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Unlinking a security project removes all policies stored in the linked security project. Save to confirm this action."
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|Update scan execution policies"
+msgid "SecurityOrchestration|Update scan policies"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|a"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|all branches"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|an"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|branch"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|branches"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|members of groups"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|members of groups with ids"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|members of the group"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|members of the group with id"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|scanner finds"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|scanners find"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|the %{branches}"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|user with id"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|users with ids"
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|view results"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|vulnerabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|vulnerability"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityPolicies|+%{count} more"
msgstr ""
@@ -32029,6 +32453,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityPolicies|Policy type"
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|%{count}+ projects"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|%{firstProject} and %{secondProject}"
msgstr ""
@@ -32350,9 +32777,6 @@ msgstr "Выбрать формат архива"
msgid "Select Git revision"
msgstr ""
-msgid "Select GitLab project to link with your Slack team"
-msgstr ""
-
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -32546,16 +32970,16 @@ msgid "Self-monitoring project was not deleted. Please check logs for any error
msgstr ""
msgid "SelfMonitoring|Activate or deactivate instance self monitoring."
-msgstr ""
+msgstr "Включение и отключение автомониторинга экземпляра."
msgid "SelfMonitoring|Activate self monitoring to create a project to use to monitor the health of your instance."
msgstr ""
msgid "SelfMonitoring|Deactivate self monitoring?"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить автомониторинг?"
msgid "SelfMonitoring|Deactivating self monitoring deletes the self monitoring project. Are you sure you want to deactivate self monitoring and delete the project?"
-msgstr ""
+msgstr "Отключение автомониторинга удаляет проект автомониторинга. Вы уверены, что хотите отключить автомониторинг и удалить проект?"
msgid "SelfMonitoring|Self monitoring"
msgstr ""
@@ -32740,7 +33164,7 @@ msgstr "Служба поддержки"
msgid "Service Desk allows people to create issues in your GitLab instance without their own user account. It provides a unique email address for end users to create issues in a project. Replies can be sent either through the GitLab interface or by email. End users only see threads through email."
msgstr ""
-msgid "Service URL"
+msgid "Service Usage Data"
msgstr ""
msgid "Service account generated successfully"
@@ -32749,6 +33173,9 @@ msgstr ""
msgid "Service ping is disabled in your configuration file, and cannot be enabled through this form."
msgstr ""
+msgid "Service usage data"
+msgstr ""
+
msgid "ServiceDesk|Enable Service Desk"
msgstr ""
@@ -32758,18 +33185,12 @@ msgstr ""
msgid "ServiceDesk|Issues created from Service Desk emails will appear here. Each comment becomes part of the email conversation."
msgstr ""
-msgid "ServiceDesk|Service Desk is enabled but not yet active"
-msgstr ""
-
msgid "ServiceDesk|Service Desk is not enabled"
msgstr ""
msgid "ServiceDesk|Service Desk is not supported"
msgstr ""
-msgid "ServiceDesk|To activate Service Desk on this instance, an instance administrator must first set up incoming email."
-msgstr ""
-
msgid "ServiceDesk|To enable Service Desk on this instance, an instance administrator must first set up incoming email."
msgstr ""
@@ -32908,7 +33329,7 @@ msgstr "Настройка CI/CD"
msgid "Set up Jira Integration"
msgstr "Настроить интеграцию с Jira"
-msgid "Set up a %{type} Runner for a project"
+msgid "Set up a %{type} runner for a project"
msgstr ""
msgid "Set up a hardware device as a second factor to sign in."
@@ -33083,9 +33504,6 @@ msgstr "Сброс минут сборочной линии"
msgid "SharedRunnersMinutesSettings|Reset used pipeline minutes"
msgstr "Сброс использованных минут сборочной линии"
-msgid "Sherlock Transactions"
-msgstr ""
-
msgid "Shimo|Go to Shimo Workspace"
msgstr ""
@@ -33125,6 +33543,9 @@ msgstr ""
msgid "Show all breadcrumbs"
msgstr ""
+msgid "Show all epics"
+msgstr ""
+
msgid "Show all issues."
msgstr ""
@@ -33137,6 +33558,9 @@ msgstr "Показывать архивные проекты"
msgid "Show archived projects only"
msgstr "Показывать только архивные проекты"
+msgid "Show closed epics"
+msgstr ""
+
msgid "Show command"
msgstr "Показать команду"
@@ -33149,9 +33573,6 @@ msgstr ""
msgid "Show comments only"
msgstr "Показать только комментарии"
-msgid "Show commit description"
-msgstr "Показать описание коммита"
-
msgid "Show complete raw log"
msgstr ""
@@ -33176,6 +33597,9 @@ msgstr ""
msgid "Show one file at a time"
msgstr ""
+msgid "Show open epics"
+msgstr ""
+
msgid "Show the Closed list"
msgstr ""
@@ -33220,7 +33644,7 @@ msgstr "Показаны все обсуждения"
msgid "Showing data for group '%{group_name}' from Nov 1, 2019 to Dec 31, 2019"
msgstr ""
-msgid "Showing data for workflow items created in this date range. Date range cannot exceed %{maxDateRange} days."
+msgid "Showing data for workflow items created in this date range. Date range limited to %{maxDateRange} days."
msgstr ""
msgid "Showing graphs based on events of the last %{timerange} days."
@@ -33313,6 +33737,9 @@ msgstr ""
msgid "Sign up"
msgstr "Войдите"
+msgid "Sign up now"
+msgstr ""
+
msgid "Sign up was successful! Please confirm your email to sign in."
msgstr "Регистрация прошла успешно! Пожалуйста, подтвердите электронную почту, чтобы войти."
@@ -33320,7 +33747,7 @@ msgid "Sign-in and Help page"
msgstr ""
msgid "Sign-in count:"
-msgstr ""
+msgstr "Количество входов:"
msgid "Sign-in page"
msgstr ""
@@ -33415,9 +33842,33 @@ msgstr ""
msgid "Slack integration allows you to interact with GitLab via slash commands in a chat window."
msgstr ""
+msgid "Slack logo"
+msgstr ""
+
+msgid "SlackIntegration|GitLab for Slack"
+msgstr ""
+
+msgid "SlackIntegration|GitLab for Slack was successfully installed."
+msgstr ""
+
+msgid "SlackIntegration|Project alias"
+msgstr ""
+
+msgid "SlackIntegration|Select a GitLab project to link with your Slack workspace."
+msgstr ""
+
msgid "SlackIntegration|Sends notifications about project events to Slack channels."
msgstr ""
+msgid "SlackIntegration|Team name"
+msgstr ""
+
+msgid "SlackIntegration|To set up this integration press \"Add to Slack\""
+msgstr ""
+
+msgid "SlackIntegration|You can now close this window and go to your Slack workspace."
+msgstr ""
+
msgid "SlackService|1. %{slash_command_link_start}Add a slash command%{slash_command_link_end} in your Slack team using this information:"
msgstr ""
@@ -33662,7 +34113,7 @@ msgid "Something went wrong while reopening the merge request. Please try again
msgstr ""
msgid "Something went wrong while resolving this discussion. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Что-то пошло не так при завершении этой дискуссии. Пожалуйста, повторите попытку."
msgid "Something went wrong while setting %{issuableType} %{dateType} date."
msgstr ""
@@ -33724,9 +34175,6 @@ msgstr "Произошла ошибка. Попробуйте позже."
msgid "Something went wrong. Try again later."
msgstr ""
-msgid "Sorry, no epics matched your search"
-msgstr "Извините, нет целей, соответствующих вашему поиску"
-
msgid "Sorry, no projects matched your search"
msgstr ""
@@ -33790,9 +34238,6 @@ msgstr "По последнему контакту"
msgid "SortOptions|Last created"
msgstr "Сначала недавно созданные"
-msgid "SortOptions|Last updated"
-msgstr "Сначала недавно обновлённые"
-
msgid "SortOptions|Least popular"
msgstr "Наименее популярный"
@@ -34100,7 +34545,7 @@ msgid "Start a Free Ultimate Trial"
msgstr ""
msgid "Start a new discussion…"
-msgstr ""
+msgstr "Начать новую дискуссию…"
msgid "Start a new merge request"
msgstr ""
@@ -34126,6 +34571,9 @@ msgstr ""
msgid "Start merge train when pipeline succeeds"
msgstr ""
+msgid "Start merge train..."
+msgstr ""
+
msgid "Start search"
msgstr "Начать поиск"
@@ -34168,6 +34616,9 @@ msgstr ""
msgid "State your message to activate"
msgstr ""
+msgid "State/Province"
+msgstr ""
+
msgid "State/Province/City"
msgstr ""
@@ -34510,6 +34961,9 @@ msgstr ""
msgid "Subscribed to this %{quick_action_target}."
msgstr ""
+msgid "Subscribed to this project"
+msgstr ""
+
msgid "Subscribes to this %{quick_action_target}."
msgstr ""
@@ -34540,9 +34994,30 @@ msgstr ""
msgid "SubscriptionBanner|Upload new license"
msgstr ""
-msgid "SubscriptionTable|Add seats"
+msgid "SubscriptionEmail|%{doc_link_start}Please reach out if you have questions%{doc_link_end}, and we'll be happy to assist."
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionEmail|Additional charges for your GitLab subscription"
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionEmail|Dear %{customer_name},"
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionEmail|GitLab Billing Team"
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionEmail|Thank you for your business!"
msgstr ""
+msgid "SubscriptionEmail|You can find more information about the quarterly reconciliation process in %{doc_link_start}our documentation%{doc_link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionEmail|You have exceeded the number of seats in your GitLab subscription %{subscription_name} by %{seat_quantity}. Even if you've exceeded the seats in your subscription, you can continue to add users, and GitLab will bill you a prorated amount for any seat overages on a quarterly basis."
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionTable|Add seats"
+msgstr "Добавить места"
+
msgid "SubscriptionTable|An error occurred while loading the subscription details."
msgstr ""
@@ -34571,7 +35046,7 @@ msgid "SubscriptionTable|Next invoice"
msgstr "Следующий счет"
msgid "SubscriptionTable|Refresh Seats"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить Места"
msgid "SubscriptionTable|Renew"
msgstr ""
@@ -34583,13 +35058,13 @@ msgid "SubscriptionTable|Seats in subscription"
msgstr "Количество мест в подписке"
msgid "SubscriptionTable|Seats owed"
-msgstr ""
+msgstr "Задолженные места"
msgid "SubscriptionTable|See usage"
msgstr ""
msgid "SubscriptionTable|Something went wrong trying to refresh seats"
-msgstr ""
+msgstr "Что-то пошло не так при попытке обновить места"
msgid "SubscriptionTable|Subscription end date"
msgstr "Дата окончания подписки"
@@ -34618,9 +35093,6 @@ msgstr "Дата окончания пробного периода"
msgid "SubscriptionTable|Trial start date"
msgstr "Дата начала пробного периода"
-msgid "SubscriptionTable|Upgrade"
-msgstr "Повысить"
-
msgid "SubscriptionTable|Usage"
msgstr "Использование"
@@ -34646,10 +35118,10 @@ msgid "Successful purchase image"
msgstr ""
msgid "Successfully activated"
-msgstr ""
+msgstr "Успешно активировано"
msgid "Successfully approved"
-msgstr ""
+msgstr "Успешно одобрено"
msgid "Successfully banned"
msgstr "Успешно забанен"
@@ -34661,7 +35133,7 @@ msgid "Successfully confirmed"
msgstr "Успешно подтверждено"
msgid "Successfully deactivated"
-msgstr ""
+msgstr "Успешно деактивирован"
msgid "Successfully deleted U2F device."
msgstr "Устройство U2F успешно удалено."
@@ -34789,11 +35261,8 @@ msgstr ""
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
-msgid "SuperSonics|Activate cloud license"
-msgstr ""
-
msgid "SuperSonics|Activate subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Активировать подписку"
msgid "SuperSonics|Activation code"
msgstr ""
@@ -34814,6 +35283,9 @@ msgid "SuperSonics|Cloud licensing"
msgstr ""
msgid "SuperSonics|Cloud licensing is now available. It's an easier way to activate instances and manage subscriptions. Read more about it in our %{blogPostLinkStart}blog post%{blogPostLinkEnd}. Activation codes are available in the %{portalLinkStart}Customers Portal%{portalLinkEnd}."
+msgstr "Доступно облачное лицензирование. Это более простой способ активировать экземпляры и управлять подписками. Подробнее об этом читайте в %{blogPostLinkStart}нашем блоге%{blogPostLinkEnd}. Коды активации доступны на %{portalLinkStart}клиентском портале%{portalLinkEnd}."
+
+msgid "SuperSonics|Enter activation code"
msgstr ""
msgid "SuperSonics|Export license usage file"
@@ -34829,7 +35301,7 @@ msgid "SuperSonics|I agree that my use of the GitLab Software is subject to the
msgstr ""
msgid "SuperSonics|Learn how to %{linkStart}activate your subscription%{linkEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "Узнайте, как %{linkStart}активировать подписку%{linkEnd}."
msgid "SuperSonics|Licensed to"
msgstr ""
@@ -34855,6 +35327,9 @@ msgstr ""
msgid "SuperSonics|Subscription details"
msgstr ""
+msgid "SuperSonics|Subscription unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "SuperSonics|Sync subscription details"
msgstr ""
@@ -34877,7 +35352,7 @@ msgid "SuperSonics|This is the number of %{billableUsersLinkStart}billable users
msgstr ""
msgid "SuperSonics|To activate your subscription, connect to GitLab servers through the %{linkStart}Cloud Licensing%{linkEnd} service, a hassle-free way to manage your subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы активировать подписку, подключитесь к серверам GitLab через %{linkStart}Облачное Лицензирование%{linkEnd}, безоблачный способ управления подпиской."
msgid "SuperSonics|Upload a license file"
msgstr ""
@@ -34889,7 +35364,7 @@ msgid "SuperSonics|Users over subscription"
msgstr ""
msgid "SuperSonics|Users with a Guest role or those who don't belong to a Project or Group will not use a seat from your license."
-msgstr ""
+msgstr "Пользователи с ролью Guest или те, кто не входит в проект или группу, не займут места в вашей лицензии."
msgid "SuperSonics|You can learn more about %{activationLinkStart}activating your subscription%{activationLinkEnd}. If you need further assistance, please %{supportLinkStart}contact GitLab Support%{supportLinkEnd}."
msgstr ""
@@ -34909,6 +35384,9 @@ msgstr ""
msgid "SuperSonics|You'll be charged for %{trueUpLinkStart}users over license%{trueUpLinkEnd} on a quarterly or annual basis, depending on the terms of your agreement."
msgstr ""
+msgid "SuperSonics|Your %{subscriptionEntryName} cannot be displayed at the moment. Please refresh the page to try again."
+msgstr ""
+
msgid "SuperSonics|Your future dated license was successfully added"
msgstr ""
@@ -34919,6 +35397,15 @@ msgid "SuperSonics|Your subscription details will sync shortly."
msgstr ""
msgid "SuperSonics|Your subscription was successfully activated. You can see the details below."
+msgstr "Ваша подписка успешно активирована. Можете ознакомиться с подробностями ниже."
+
+msgid "SuperSonics|current subscription"
+msgstr ""
+
+msgid "SuperSonics|future subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "SuperSonics|past subscriptions"
msgstr ""
msgid "Support"
@@ -35164,9 +35651,12 @@ msgstr "Целевая ветка"
msgid "Target-Branch"
msgstr ""
-msgid "Task ID: %{elastic_task}"
+msgid "Task"
msgstr ""
+msgid "Task ID: %{elastic_task}"
+msgstr "ID задачи: %{elastic_task}"
+
msgid "TasksToBeDone|Create/import code into a project (repository)"
msgstr ""
@@ -35236,6 +35726,9 @@ msgstr "Согласие с Условиями использования и П
msgid "Terms of Service and Privacy Policy"
msgstr "Условия использования и Политика конфиденциальности"
+msgid "Terms of service"
+msgstr ""
+
msgid "Terraform"
msgstr ""
@@ -35414,6 +35907,9 @@ msgstr "Тест"
msgid "Test Cases"
msgstr ""
+msgid "Test case"
+msgstr ""
+
msgid "Test coverage parsing"
msgstr "Обработка покрытия тестами"
@@ -35590,9 +36086,6 @@ msgstr ""
msgid "The \"%{group_path}\" group allows you to sign in with your Single Sign-On Account"
msgstr "Группа \"%{group_path}\" позволяет вам войти в систему с помощью учетной записи единого входа"
-msgid "The %{featureName} feature is part of your GitLab Ultimate trial."
-msgstr ""
-
msgid "The %{link_start}true-up model%{link_end} allows having more users, and additional users will incur a retroactive charge on renewal."
msgstr ""
@@ -35633,12 +36126,6 @@ msgstr "Сервер Prometheus ответил с результатом \"bad r
msgid "The Snowplow cookie domain."
msgstr ""
-msgid "The URL defined on the primary node that secondary nodes should use to contact it."
-msgstr ""
-
-msgid "The URL defined on the primary node that secondary nodes should use to contact it. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
-msgstr ""
-
msgid "The URL of the Jenkins server."
msgstr ""
@@ -35648,9 +36135,6 @@ msgstr ""
msgid "The URLs for connecting to Elasticsearch. For clustering, add the URLs separated by commas."
msgstr ""
-msgid "The X509 Certificate to use when mutual TLS is required to communicate with the external authorization service. If left blank, the server certificate is still validated when accessing over HTTPS."
-msgstr "Сертификат X509, используемый в том случае, когда для связи с внешней службой авторизации требуется взаимная проверка подлинности TLS. Если оставить пустым, сертификат сервера все еще будет проверяться при доступе через HTTPS."
-
msgid "The application will be used where the client secret can be kept confidential. Native mobile apps and Single Page Apps are considered non-confidential."
msgstr ""
@@ -35684,7 +36168,7 @@ msgstr ""
msgid "The connection will time out after %{timeout}. For repositories that take longer, use a clone/push combination."
msgstr "Соединение будет отключено через %{timeout}. Для репозиториев, требующих больше времени, используйте комбинацию clone/push."
-msgid "The contact does not belong to the same group as the issue"
+msgid "The contact does not belong to the issue group or an ancestor"
msgstr ""
msgid "The content editor may change the markdown formatting style of the document, which may not match your original markdown style."
@@ -35853,6 +36337,9 @@ msgstr ""
msgid "The latest pipeline for this merge request did not complete successfully."
msgstr ""
+msgid "The latest pipeline for this merge request did not succeed. The latest changes are unverified."
+msgstr ""
+
msgid "The latest pipeline for this merge request has failed."
msgstr ""
@@ -35928,9 +36415,6 @@ msgstr ""
msgid "The parent epic is confidential and can only contain confidential epics and issues"
msgstr ""
-msgid "The passphrase required to decrypt the private key. This is optional and the value is encrypted at rest."
-msgstr "Пароль, необходимый для расшифровки закрытого ключа. Он не является необязательным, а значение будет зашифровано в состоянии покоя."
-
msgid "The password for the Jenkins server."
msgstr ""
@@ -35946,9 +36430,6 @@ msgstr ""
msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user."
msgstr "Расписание сборочных линий может многократно запускать сборочные линии для определенных веток или тегов в будущем. Эти запланированные сборочные линии будут наследовать ограничения доступа к проектам от ассоциированного пользователя."
-msgid "The private key to use when a client certificate is provided. This value is encrypted at rest."
-msgstr "Закрытый ключ, используемый при предоставлении клиентского сертификата. Он будет зашифрован в состоянии покоя."
-
msgid "The project can be accessed by any logged in user except external users."
msgstr ""
@@ -36055,7 +36536,7 @@ msgid "The user you are trying to approve is not pending approval"
msgstr ""
msgid "The user you are trying to deactivate has been active in the past %{minimum_inactive_days} days and cannot be deactivated"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь, которого вы пытаетесь деактивировать, проявлял активность за последние %{minimum_inactive_days} дней и не может быть деактивирован"
msgid "The username for the Jenkins server."
msgstr ""
@@ -36318,7 +36799,7 @@ msgstr ""
msgid "There was an error fetching the Geo Settings"
msgstr ""
-msgid "There was an error fetching the Node's Groups"
+msgid "There was an error fetching the Sites's Groups"
msgstr ""
msgid "There was an error fetching the deploy freezes."
@@ -36369,8 +36850,8 @@ msgstr "Произошла ошибка при сбросе минут поль
msgid "There was an error retrieving the Jira users."
msgstr ""
-msgid "There was an error saving this Geo Node."
-msgstr "Ошибка при сохранении этого узла Geo."
+msgid "There was an error saving this Geo Site"
+msgstr ""
msgid "There was an error saving your changes."
msgstr "Произошла ошибка при сохранении ваших изменений."
@@ -36453,9 +36934,6 @@ msgstr ""
msgid "Third Party Advisory Link"
msgstr ""
-msgid "Third-party offers"
-msgstr ""
-
msgid "This %{issuableDisplayName} is locked. Only project members can comment."
msgstr ""
@@ -36579,6 +37057,9 @@ msgstr ""
msgid "This content could not be displayed because %{reason}. You can %{options} instead."
msgstr ""
+msgid "This content could not be displayed because it is stored in LFS. You can %{linkStart}download it%{linkEnd} instead."
+msgstr ""
+
msgid "This credential has expired"
msgstr ""
@@ -36618,9 +37099,6 @@ msgstr "Эта цель уже имеет максимально возможн
msgid "This epic does not exist or you don't have sufficient permission."
msgstr "Этой цели не существует, или у вас недостаточно прав."
-msgid "This feature is part of your GitLab Ultimate trial."
-msgstr ""
-
msgid "This feature requires local storage to be enabled"
msgstr "Эта функция требует, чтобы локальное хранилище было включено"
@@ -36660,9 +37138,15 @@ msgstr ""
msgid "This group has been scheduled for permanent removal on %{date}"
msgstr ""
+msgid "This group has no active access tokens."
+msgstr ""
+
msgid "This group is linked to a subscription"
msgstr ""
+msgid "This group is not permitted to create compliance violations"
+msgstr ""
+
msgid "This group, its subgroups and projects has been scheduled for removal on %{date}."
msgstr ""
@@ -36882,6 +37366,9 @@ msgstr ""
msgid "This project"
msgstr "Этот проект"
+msgid "This project cannot be %{visibilityLevel} because the visibility of %{openShowLink}%{name}%{closeShowLink} is %{visibility}. To make this project %{visibilityLevel}, you must first %{openEditLink}change the visibility%{closeEditLink} of the parent group."
+msgstr ""
+
msgid "This project does not belong to a group and cannot make use of group runners."
msgstr ""
@@ -36903,6 +37390,9 @@ msgstr ""
msgid "This project is licensed under the %{strong_start}%{license_name}%{strong_end}."
msgstr ""
+msgid "This project is not subscribed to any project pipelines."
+msgstr ""
+
msgid "This project manages its dependencies using %{strong_start}%{manager_name}%{strong_end}"
msgstr ""
@@ -36942,6 +37432,9 @@ msgstr ""
msgid "This setting can be overridden in each project."
msgstr ""
+msgid "This setting is allowed for forked projects only"
+msgstr ""
+
msgid "This subscription is for"
msgstr ""
@@ -36949,7 +37442,7 @@ msgid "This suggestion already matches its content."
msgstr ""
msgid "This user cannot be unlocked manually from GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "Этот пользователь не может быть разблокирован вручную из GitLab"
msgid "This user has an unconfirmed email address (%{email}). You may force a confirmation."
msgstr ""
@@ -36964,7 +37457,7 @@ msgid "This user has no identities"
msgstr ""
msgid "This user has no personal projects."
-msgstr ""
+msgstr "У этого пользователя нет личных проектов."
msgid "This user has previously committed to the %{name} project."
msgstr "Этот пользователь ранее отправлял коммиты в проект %{name}."
@@ -37170,9 +37663,6 @@ msgstr "Время с последнего коммита до слияния"
msgid "Time in seconds"
msgstr ""
-msgid "Time in seconds GitLab will wait for a response from the external service. When the service does not respond in time, access will be denied."
-msgstr ""
-
msgid "Time of import: %{importTime}"
msgstr ""
@@ -37424,9 +37914,6 @@ msgstr ""
msgid "To add a custom suffix, set up a Service Desk email address. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "To add an SSH key you need to %{generate_link_start}generate one%{link_end} or use an %{existing_link_start}existing key%{link_end}."
-msgstr "Чтобы добавить ключ SSH, вам нужно %{generate_link_start}сгенерировать его%{link_end} или использовать %{existing_link_start}существующий ключ%{link_end}."
-
msgid "To add the entry manually, provide the following details to the application on your phone."
msgstr "Чтобы добавить запись вручную, предоставьте следующую информацию в приложении на своем телефоне."
@@ -37568,9 +38055,6 @@ msgstr ""
msgid "To update Snippets with multiple files, you must use the `files` parameter"
msgstr ""
-msgid "To use Gitpod you must first enable the feature in the integrations section of your %{user_prefs}."
-msgstr "Чтобы использовать Gitpod, сначала нужно включить эту функцию в разделе интеграций ваших %{user_prefs}."
-
msgid "To use the additional formats, you must start the required %{container_link_start}companion containers%{container_link_end}."
msgstr ""
@@ -37586,9 +38070,6 @@ msgstr ""
msgid "To widen your search, change or remove filters above."
msgstr ""
-msgid "To widen your search, change or remove filters."
-msgstr ""
-
msgid "To-Do List"
msgstr "Список задач"
@@ -37796,9 +38277,6 @@ msgstr ""
msgid "Track time with quick actions"
msgstr "Отслеживайте время с помощью быстрых действий"
-msgid "Track your GitLab projects with GitLab for Slack."
-msgstr ""
-
msgid "Training mode"
msgstr ""
@@ -37911,6 +38389,9 @@ msgstr ""
msgid "Trials|Your trial ends on %{boldStart}%{trialEndDate}%{boldEnd}. We hope you’re enjoying the features of GitLab %{planName}. To keep those features after your trial ends, you’ll need to buy a subscription. (You can also choose GitLab Premium if it meets your needs.)"
msgstr ""
+msgid "Trial|Allowed characters: +, 0-9, -, and spaces."
+msgstr ""
+
msgid "Trial|Company name"
msgstr ""
@@ -37926,15 +38407,9 @@ msgstr ""
msgid "Trial|Dismiss"
msgstr ""
-msgid "Trial|First name"
-msgstr ""
-
msgid "Trial|GitLab Ultimate trial (optional)"
msgstr ""
-msgid "Trial|Last name"
-msgstr ""
-
msgid "Trial|Number of employees"
msgstr ""
@@ -37954,7 +38429,7 @@ msgid "Trial|We will activate your trial on your group after you complete this s
msgstr ""
msgid "Trial|Your GitLab Ultimate trial lasts for 30 days, but you can keep your free GitLab account forever. We just need some additional information to activate your trial."
-msgstr ""
+msgstr "Пробный период GitLab Ultimate составляет 30 дней, а бесплатными возможностями GitLab вы можете пользоваться сколько угодно. Нам просто нужна дополнительная информация, чтобы активировать ваш пробный период."
msgid "Trigger"
msgstr "События"
@@ -38001,6 +38476,12 @@ msgstr ""
msgid "Triggerer"
msgstr ""
+msgid "Trigger|Trigger user has insufficient permissions to project"
+msgstr ""
+
+msgid "Trigger|invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Troubleshoot and monitor your application with tracing"
msgstr "Устраняйте неполадки и следите за состоянием своего приложения при помощи трассировки"
@@ -38074,25 +38555,25 @@ msgid "Two-factor Authentication Recovery codes"
msgstr "Коды восстановления двухфакторной аутентификации"
msgid "Two-factor Authentication:"
-msgstr ""
+msgstr "Двухфакторная Аутентификация:"
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "Двухфакторная аутентификация"
msgid "Two-factor authentication disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Двухфакторная аутентификация отключена"
msgid "Two-factor authentication has been disabled for this user"
-msgstr ""
+msgstr "Двухфакторная аутентификация отключена для этого пользователя"
msgid "Two-factor authentication has been disabled for your GitLab account."
-msgstr ""
+msgstr "Двухфакторная аутентификация отключена для вашей учётной записи GitLab."
msgid "Two-factor authentication has been disabled successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Двухфакторная аутентификация успешно отключена!"
msgid "Two-factor authentication is not enabled for this user"
-msgstr ""
+msgstr "Двухфакторная аутентификация не включена для этого пользователя"
msgid "Two-factor grace period"
msgstr ""
@@ -38101,7 +38582,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Type/State"
-msgstr ""
+msgstr "Тип/Состояние"
msgid "U2F Devices (%{length})"
msgstr "Устройства U2F (%{length})"
@@ -38353,7 +38834,7 @@ msgid "Unlock account"
msgstr ""
msgid "Unlock the discussion"
-msgstr "Разблокировать обсуждение"
+msgstr "Разблокировать дискуссию"
msgid "Unlock this %{issuableDisplayName}? %{strongStart}Everyone%{strongEnd} will be able to comment."
msgstr ""
@@ -38362,10 +38843,10 @@ msgid "Unlocked"
msgstr "Разблокировано"
msgid "Unlocked the discussion."
-msgstr ""
+msgstr "Дискуссия разблокирована."
msgid "Unlocks the discussion."
-msgstr ""
+msgstr "Разблокирует дискуссию."
msgid "Unmarked this %{noun} as a draft."
msgstr ""
@@ -38520,6 +39001,9 @@ msgstr "Обновлено"
msgid "Updated %{updated_at} by %{updated_by}"
msgstr "Обновлено %{updated_at} %{updated_by}"
+msgid "Updated date"
+msgstr ""
+
msgid "Updates"
msgstr ""
@@ -38541,6 +39025,9 @@ msgstr ""
msgid "Upload"
msgstr ""
+msgid "Upload %{file_name} file"
+msgstr ""
+
msgid "Upload CSV file"
msgstr ""
@@ -38680,7 +39167,7 @@ msgid "UsageQuota|Repository"
msgstr "Репозиторий"
msgid "UsageQuota|Seats"
-msgstr ""
+msgstr "Места"
msgid "UsageQuota|Shared bits of code and text."
msgstr ""
@@ -38851,7 +39338,7 @@ msgid "UsageTrends|Total groups"
msgstr ""
msgid "UsageTrends|Total projects"
-msgstr ""
+msgstr "Всего проектов"
msgid "UsageTrends|Total projects & groups"
msgstr ""
@@ -38976,6 +39463,9 @@ msgstr ""
msgid "User cap"
msgstr ""
+msgid "User cap cannot be enabled. The group or one of its subgroups or projects is shared externally."
+msgstr ""
+
msgid "User created at"
msgstr ""
@@ -39262,10 +39752,10 @@ msgid "Username or email"
msgstr "Имя пользователя или email"
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Имя пользователя:"
msgid "Username: %{username}"
-msgstr ""
+msgstr "Имя пользователя: %{username}"
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
@@ -39298,7 +39788,7 @@ msgid "Users were successfully added."
msgstr "Пользователи были успешно добавлены."
msgid "Users with a Guest role or those who don't belong to a Project or Group will not use a seat from your license."
-msgstr ""
+msgstr "Пользователи с ролью Guest или те, кто не входит в проект или группу, не займут места в вашей лицензии."
msgid "UsersSelect|%{name} + %{length} more"
msgstr "еще %{name} + %{length}"
@@ -39349,7 +39839,7 @@ msgid "Validated:"
msgstr ""
msgid "Validations failed."
-msgstr ""
+msgstr "Проверка не удалась."
msgid "Value"
msgstr ""
@@ -39507,6 +39997,18 @@ msgstr ""
msgid "Version %{versionNumber} (latest)"
msgstr "Версия %{versionNumber} (последняя)"
+msgid "VersionCheck|Up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "VersionCheck|Update ASAP"
+msgstr ""
+
+msgid "VersionCheck|Update available"
+msgstr ""
+
+msgid "VersionCheck|Your GitLab Version"
+msgstr ""
+
msgid "View Documentation"
msgstr ""
@@ -39606,7 +40108,7 @@ msgid "View it on GitLab"
msgstr ""
msgid "View job"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр задания"
msgid "View job log"
msgstr ""
@@ -39660,6 +40162,9 @@ msgstr[3] ""
msgid "View replaced file @ "
msgstr "Просмотр заменённого файла @ "
+msgid "View seat usage"
+msgstr ""
+
msgid "View setting"
msgstr ""
@@ -39712,7 +40217,7 @@ msgid "Visibility:"
msgstr "Доступ:"
msgid "VisibilityLevel|Internal"
-msgstr "Ограниченный"
+msgstr "Внутренний"
msgid "VisibilityLevel|Private"
msgstr "Приватный"
@@ -39721,7 +40226,7 @@ msgid "VisibilityLevel|Public"
msgstr "Публичный"
msgid "VisibilityLevel|Unknown"
-msgstr "Не определен"
+msgstr "Неизвестный"
msgid "Visit settings page"
msgstr ""
@@ -39885,6 +40390,9 @@ msgstr ""
msgid "Vulnerability|Actual received response is the one received when this fault was detected"
msgstr ""
+msgid "Vulnerability|Add another identifier"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Additional Info"
msgstr ""
@@ -39927,6 +40435,9 @@ msgstr ""
msgid "Vulnerability|Download"
msgstr ""
+msgid "Vulnerability|Enter the associated CVE or CWE entries for this vulnerability."
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Evidence"
msgstr ""
@@ -39945,6 +40456,12 @@ msgstr ""
msgid "Vulnerability|Identifier"
msgstr ""
+msgid "Vulnerability|Identifier URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Vulnerability|Identifier code"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Identifiers"
msgstr ""
@@ -39954,6 +40471,9 @@ msgstr "Образ"
msgid "Vulnerability|Information related how the vulnerability was discovered and its impact to the system."
msgstr ""
+msgid "Vulnerability|Learn more about this vulnerability and the best way to resolve it."
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Links"
msgstr ""
@@ -39966,6 +40486,9 @@ msgstr "Пространство имён"
msgid "Vulnerability|Project"
msgstr ""
+msgid "Vulnerability|Remove identifier row"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Reproduction Assets"
msgstr ""
@@ -39978,6 +40501,9 @@ msgstr ""
msgid "Vulnerability|Scanner Provider"
msgstr ""
+msgid "Vulnerability|Secure Code Warrior"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Security Audit"
msgstr ""
@@ -40002,9 +40528,18 @@ msgstr ""
msgid "Vulnerability|Tool"
msgstr ""
+msgid "Vulnerability|Training"
+msgstr ""
+
+msgid "Vulnerability|Training not available for this vulnerability."
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Unmodified Response"
msgstr ""
+msgid "Vulnerability|View training"
+msgstr ""
+
msgid "WARNING:"
msgstr ""
@@ -40185,127 +40720,127 @@ msgstr "Веб-обработчики"
msgid "Webhooks Help"
msgstr ""
-msgid "Webhooks|Comments"
+msgid "Webhooks|A comment is added to a confidential issue."
msgstr ""
-msgid "Webhooks|Confidential comments"
+msgid "Webhooks|A comment is added to an issue."
msgstr ""
-msgid "Webhooks|Confidential issues events"
+msgid "Webhooks|A confidential issue is created, updated, closed, or reopened."
msgstr ""
-msgid "Webhooks|Deployment events"
+msgid "Webhooks|A deployment starts, finishes, fails, or is canceled."
msgstr ""
-msgid "Webhooks|Enable SSL verification"
+msgid "Webhooks|A feature flag is turned on or off."
msgstr ""
-msgid "Webhooks|Failed to connect"
+msgid "Webhooks|A group member is created, updated, or removed."
msgstr ""
-msgid "Webhooks|Fails to connect"
+msgid "Webhooks|A job's status changes."
msgstr ""
-msgid "Webhooks|Feature flag events"
+msgid "Webhooks|A merge request is created, updated, or merged."
msgstr ""
-msgid "Webhooks|Issues events"
+msgid "Webhooks|A new tag is pushed to the repository."
msgstr ""
-msgid "Webhooks|Job events"
+msgid "Webhooks|A pipeline's status changes."
msgstr ""
-msgid "Webhooks|Member events"
+msgid "Webhooks|A release is created or updated."
msgstr ""
-msgid "Webhooks|Merge request events"
+msgid "Webhooks|A subgroup is created or removed."
msgstr ""
-msgid "Webhooks|Pipeline events"
-msgstr "События сборочной линии"
-
-msgid "Webhooks|Push events"
+msgid "Webhooks|A wiki page is created or updated."
msgstr ""
-msgid "Webhooks|Releases events"
+msgid "Webhooks|An issue is created, updated, closed, or reopened."
msgstr ""
-msgid "Webhooks|SSL verification"
+msgid "Webhooks|Comments"
msgstr ""
-msgid "Webhooks|Secret token"
+msgid "Webhooks|Confidential comments"
msgstr ""
-msgid "Webhooks|Subgroup events"
+msgid "Webhooks|Confidential issues events"
msgstr ""
-msgid "Webhooks|Tag push events"
+msgid "Webhooks|Deployment events"
msgstr ""
-msgid "Webhooks|The webhook %{help_link_start}failed to connect%{help_link_end}, and will retry in %{retry_time}. To re-enable it, check %{strong_start}Recent events%{strong_end} for error details, then test your settings below."
+msgid "Webhooks|Enable SSL verification"
msgstr ""
-msgid "Webhooks|The webhook failed to connect, and is disabled. To re-enable it, check %{strong_start}Recent events%{strong_end} for error details, then test your settings below."
+msgid "Webhooks|Failed to connect"
msgstr ""
-msgid "Webhooks|The webhook was triggered more than %{limit} times per minute and is now disabled. To re-enable this webhook, fix the problems shown in %{strong_start}Recent events%{strong_end}, then re-test your settings. %{support_link_start}Contact Support%{support_link_end} if you need help re-enabling your webhook."
+msgid "Webhooks|Fails to connect"
msgstr ""
-msgid "Webhooks|Trigger"
+msgid "Webhooks|Feature flag events"
msgstr ""
-msgid "Webhooks|URL"
+msgid "Webhooks|Issues events"
msgstr ""
-msgid "Webhooks|URL is triggered by a push to the repository"
+msgid "Webhooks|Job events"
msgstr ""
-msgid "Webhooks|URL is triggered when a confidential issue is created, updated, closed, or reopened"
+msgid "Webhooks|Member events"
msgstr ""
-msgid "Webhooks|URL is triggered when a deployment starts, finishes, fails, or is canceled"
+msgid "Webhooks|Merge request events"
msgstr ""
-msgid "Webhooks|URL is triggered when a feature flag is turned on or off"
+msgid "Webhooks|Pipeline events"
+msgstr "События сборочной линии"
+
+msgid "Webhooks|Push events"
msgstr ""
-msgid "Webhooks|URL is triggered when a group member is created, updated, or removed"
+msgid "Webhooks|Push to the repository."
msgstr ""
-msgid "Webhooks|URL is triggered when a merge request is created, updated, or merged"
+msgid "Webhooks|Releases events"
msgstr ""
-msgid "Webhooks|URL is triggered when a new tag is pushed to the repository"
+msgid "Webhooks|SSL verification"
msgstr ""
-msgid "Webhooks|URL is triggered when a release is created or updated"
+msgid "Webhooks|Secret token"
msgstr ""
-msgid "Webhooks|URL is triggered when a subgroup is created or removed"
+msgid "Webhooks|Subgroup events"
msgstr ""
-msgid "Webhooks|URL is triggered when a wiki page is created or updated"
+msgid "Webhooks|Tag push events"
msgstr ""
-msgid "Webhooks|URL is triggered when an issue is created, updated, closed, or reopened"
+msgid "Webhooks|The webhook %{help_link_start}failed to connect%{help_link_end}, and will retry in %{retry_time}. To re-enable it, check %{strong_start}Recent events%{strong_end} for error details, then test your settings below."
msgstr ""
-msgid "Webhooks|URL is triggered when someone adds a comment"
+msgid "Webhooks|The webhook failed to connect, and is disabled. To re-enable it, check %{strong_start}Recent events%{strong_end} for error details, then test your settings below."
msgstr ""
-msgid "Webhooks|URL is triggered when someone adds a comment on a confidential issue"
+msgid "Webhooks|The webhook was triggered more than %{limit} times per minute and is now disabled. To re-enable this webhook, fix the problems shown in %{strong_start}Recent events%{strong_end}, then re-test your settings. %{support_link_start}Contact Support%{support_link_end} if you need help re-enabling your webhook."
msgstr ""
-msgid "Webhooks|URL is triggered when the job status changes"
+msgid "Webhooks|Trigger"
msgstr ""
-msgid "Webhooks|URL is triggered when the pipeline status changes"
+msgid "Webhooks|URL"
msgstr ""
-msgid "Webhooks|URL must be percent-encoded if neccessary."
+msgid "Webhooks|URL must be percent-encoded if it contains one or more special characters."
msgstr ""
-msgid "Webhooks|Use this token to validate received payloads. It is sent with the request in the X-Gitlab-Token HTTP header."
+msgid "Webhooks|Used to validate received payloads. Sent with the request in the %{code_start}X-Gitlab-Token HTTP%{code_end} header."
msgstr ""
msgid "Webhooks|Webhook failed to connect"
@@ -40339,7 +40874,7 @@ msgid "Weight %{weight}"
msgstr "Приоритет %{weight}"
msgid "Welcome back! Your account had been deactivated due to inactivity but is now reactivated."
-msgstr "Добро пожаловать! Ваша учётная запись была деактивирована из-за неактивности, но сейчас восстановлена."
+msgstr "С возвращением! Ваша учетная запись была деактивирована из-за неактивности, но теперь восстановлена."
msgid "Welcome to GitLab"
msgstr ""
@@ -40405,7 +40940,7 @@ msgid "When a deployment job is successful, skip older deployment jobs that are
msgstr ""
msgid "When a runner is locked, it cannot be assigned to other projects"
-msgstr "Когда Runner закреплён, он не может быть назначен другим проектам"
+msgstr "Когда runner закреплён, он не может быть назначен другим проектам"
msgid "When enabled, SSH keys with no expiry date or an invalid expiration date are no longer accepted. Leave blank for no limit."
msgstr ""
@@ -40413,10 +40948,10 @@ msgstr ""
msgid "When enabled, existing personal access tokens may be revoked. Leave blank for no limit."
msgstr ""
-msgid "When inactive, an external authentication provider must be used."
+msgid "When enabled, job logs are collected by Datadog and displayed along with pipeline execution traces."
msgstr ""
-msgid "When leaving the URL blank, classification labels can still be specified without disabling cross project features or performing external authorization checks."
+msgid "When inactive, an external authentication provider must be used."
msgstr ""
msgid "When merge requests and commits in the default branch close, any issues they reference also close."
@@ -40726,7 +41261,13 @@ msgstr ""
msgid "Work in progress Limit"
msgstr ""
-msgid "Work in progress- click here to find out more"
+msgid "WorkItem|Convert to work item"
+msgstr ""
+
+msgid "WorkItem|Create work item"
+msgstr ""
+
+msgid "WorkItem|New Task"
msgstr ""
msgid "WorkItem|Work Items"
@@ -40793,7 +41334,7 @@ msgid "You already have pending todo for this alert"
msgstr ""
msgid "You are about to add %{usersTag} people to the discussion. They will all receive a notification."
-msgstr ""
+msgstr "Вы собираетесь добавить участников %{usersTag} в дискуссию. Каждый из них получит уведомление."
msgid "You are about to permanently delete this project"
msgstr ""
@@ -40828,6 +41369,9 @@ msgstr ""
msgid "You are going to remove the fork relationship from %{project_full_name}. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr ""
+msgid "You are going to transfer %{group_name} to another namespace. Are you ABSOLUTELY sure?"
+msgstr ""
+
msgid "You are going to transfer %{project_full_name} to another namespace. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr ""
@@ -40861,6 +41405,9 @@ msgstr ""
msgid "You are not authorized to perform this action"
msgstr ""
+msgid "You are not authorized to run this manual job"
+msgstr ""
+
msgid "You are not authorized to update this profile"
msgstr ""
@@ -40909,6 +41456,9 @@ msgstr "Вы также можете проверить ваш %{gitlab_ci_yml}
msgid "You can also upload existing files from your computer using the instructions below."
msgstr "Вы также можете загрузить существующие файлы с компьютера, используя приведённые ниже инструкции."
+msgid "You can also use group access tokens with Git to authenticate over HTTP(S). %{link_start}Learn more.%{link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "You can also use project access tokens with Git to authenticate over HTTP(S). %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr ""
@@ -40954,6 +41504,9 @@ msgstr "Вы можете легко поучаствовать в них, по
msgid "You can enable Registration Features because Service Ping is enabled. To continue using Registration Features in the future, you will also need to register with GitLab via a new cloud licensing service."
msgstr ""
+msgid "You can enable group access token creation in %{link_start}group settings%{link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "You can enable project access token creation in %{link_start}group settings%{link_end}."
msgstr ""
@@ -41078,7 +41631,7 @@ msgid "You do not have any Google Cloud projects. Please create a Google Cloud p
msgstr ""
msgid "You do not have any subscriptions yet"
-msgstr ""
+msgstr "У вас пока нет подписок"
msgid "You do not have permission to access dora metrics."
msgstr ""
@@ -41089,6 +41642,9 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to leave this %{namespaceType}."
msgstr ""
+msgid "You do not have permission to run a pipeline on this branch."
+msgstr ""
+
msgid "You do not have permission to run the Web Terminal. Please contact a project administrator."
msgstr ""
@@ -41183,6 +41739,9 @@ msgstr ""
msgid "You have insufficient permissions to create an on-call schedule for this project"
msgstr ""
+msgid "You have insufficient permissions to manage timeline events for this incident"
+msgstr ""
+
msgid "You have insufficient permissions to remove an on-call rotation from this project"
msgstr ""
@@ -41222,7 +41781,7 @@ msgstr "Вы достигли ограничения в вашем проект
msgid "You have set up 2FA for your account! If you lose access to your 2FA device, you can use your recovery codes to access your account. Alternatively, if you upload an SSH key, you can %{anchorOpen}use that key to generate additional recovery codes%{anchorClose}."
msgstr ""
-msgid "You have successfully purchased %{product}. You'll receive a receipt by email."
+msgid "You have successfully purchased %{product}. You'll receive a receipt by email. Your purchase may take a minute to sync, so refresh the page if you don't see it yet."
msgstr ""
msgid "You have successfully purchased a %{plan} plan subscription for %{seats}. You’ll receive a receipt via email."
@@ -41237,6 +41796,9 @@ msgstr ""
msgid "You may close the milestone now."
msgstr "Теперь вы можете закрыть этап."
+msgid "You must be authenticated to access this path."
+msgstr ""
+
msgid "You must be logged in to search across all of GitLab"
msgstr ""
@@ -41433,10 +41995,10 @@ msgid "Your GPG keys (%{count})"
msgstr "Ваши ключи GPG (%{count})"
msgid "Your GitLab account has been locked due to an excessive number of unsuccessful sign in attempts. You can wait for your account to automatically unlock in %{duration} or you can click the link below to unlock now."
-msgstr ""
+msgstr "Ваша учетная запись GitLab заблокирована из-за слишком большого количества неудачных попыток входа. Вы можете подождать, пока ваша учетная запись автоматически разблокируется через %{duration} или вы можете щелкнуть ссылку ниже, чтобы разблокировать сейчас."
msgid "Your GitLab account request has been approved!"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш запрос на создание учетной записи GitLab одобрен!"
msgid "Your GitLab group"
msgstr ""
@@ -41484,13 +42046,13 @@ msgid "Your access request to the %{source_type} has been withdrawn."
msgstr "Ваш запрос доступа к %{source_type} был отозван."
msgid "Your account has been deactivated"
-msgstr ""
+msgstr "Ваша учетная запись деактивирована"
msgid "Your account has been deactivated by your administrator. Please log back in to reactivate your account."
msgstr "Ваша учётная запись была деактивирована администратором. Пожалуйста снова войдите в систему для реактивации вашей учётной записи."
msgid "Your account has been deactivated. You will not be able to: "
-msgstr ""
+msgstr "Ваша учётная запись деактивирована. Вы не сможете: "
msgid "Your account is authenticated with SSO or SAML. To %{push_pull_link_start}push and pull%{link_end} over %{protocol} with Git using this account, you must %{set_password_link_start}set a password%{link_end} or %{set_up_pat_link_start}set up a Personal Access Token%{link_end} to use instead of a password. For more information, see %{clone_with_https_link_start}Clone with HTTPS%{link_end}."
msgstr ""
@@ -41618,8 +42180,8 @@ msgstr "Ваше имя"
msgid "Your new %{type}"
msgstr ""
-msgid "Your new SCIM token"
-msgstr "Ваш новый токен SCIM"
+msgid "Your new access token has been created."
+msgstr ""
msgid "Your new comment"
msgstr ""
@@ -41627,9 +42189,6 @@ msgstr ""
msgid "Your new personal access token has been created."
msgstr "Ваш новый персональный токен доступа был создан."
-msgid "Your new project access token has been created."
-msgstr "Токен доступа к проекту создан."
-
msgid "Your password isn't required to view this page. If a password or any other personal details are requested, please contact your administrator to report abuse."
msgstr "Ваш пароль не требуется для просмотра этой страницы. Если запрашивается пароль или любая другая личная информация, обратитесь к администратору, чтобы сообщить о нарушении."
@@ -41696,6 +42255,9 @@ msgstr ""
msgid "Your subscription expired!"
msgstr ""
+msgid "Your subscription has %{remaining_seats_count} out of %{total_seats_count} seats remaining. Even if you reach the number of seats in your subscription, you can continue to add users, and GitLab will bill you for the overage."
+msgstr ""
+
msgid "Your subscription is now expired. To renew, export your license usage file and email it to %{renewal_service_email}. A new license will be emailed to the email address registered in the %{customers_dot}. You can upload this license to your instance. To use Free tier, remove your current license."
msgstr ""
@@ -41830,6 +42392,13 @@ msgstr "утверждающий для этого запроса на слия
msgid "any-approver for the project already exists"
msgstr "утверждающий для проекта уже существует"
+msgid "approval"
+msgid_plural "approvals"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "approved by: "
msgstr ""
@@ -41915,6 +42484,9 @@ msgstr "невозможно изменить, если в личном прое
msgid "cannot be changed if shared runners are enabled"
msgstr ""
+msgid "cannot be enabled"
+msgstr ""
+
msgid "cannot be enabled because parent group does not allow it"
msgstr ""
@@ -42140,7 +42712,7 @@ msgid "ciReport|Load performance test metrics: No changes"
msgstr ""
msgid "ciReport|Loading %{reportName} report"
-msgstr ""
+msgstr "Загружается отчёт %{reportName}"
msgid "ciReport|Loading Code Quality report"
msgstr ""
@@ -42293,6 +42865,9 @@ msgstr ""
msgid "compliance violation has already been recorded"
msgstr ""
+msgid "contact with same email already exists in group hierarchy"
+msgstr ""
+
msgid "container_name can contain only lowercase letters, digits, '-', and '.' and must start and end with an alphanumeric character"
msgstr ""
@@ -42320,12 +42895,6 @@ msgstr ""
msgid "created %{timeAgoString} by %{email} via %{user}"
msgstr ""
-msgid "created %{timeAgoString} by %{user}"
-msgstr ""
-
-msgid "created %{timeAgoString} by %{user} in Jira"
-msgstr ""
-
msgid "created %{timeAgo}"
msgstr ""
@@ -42457,6 +43026,9 @@ msgstr "не удалось"
msgid "failed to dismiss associated finding(id=%{finding_id}): %{message}"
msgstr ""
+msgid "failed to dismiss finding: %{message}"
+msgstr ""
+
msgid "failed to revert associated finding(id=%{finding_id}) to detected"
msgstr ""
@@ -42507,6 +43079,12 @@ msgstr ""
msgid "group"
msgstr "группа"
+msgid "group access token"
+msgstr ""
+
+msgid "group access tokens"
+msgstr ""
+
msgid "group members"
msgstr "участники группы"
@@ -42625,6 +43203,9 @@ msgstr ""
msgid "is not allowed since the group is not top-level group."
msgstr ""
+msgid "is not allowed."
+msgstr ""
+
msgid "is not allowed. We do not currently support project-level iterations"
msgstr "невозможно. На данный момент мы не поддерживаем итерации уровня проекта"
@@ -42721,9 +43302,6 @@ msgstr ""
msgid "locked by %{path_lock_user_name} %{created_at}"
msgstr ""
-msgid "log in"
-msgstr ""
-
msgid "manual"
msgstr "ручной"
@@ -42767,9 +43345,6 @@ msgstr ""
msgid "mrWidgetNothingToMerge|Use merge requests to propose changes to your project and discuss them with your team. To make changes, push a commit or edit this merge request to use a different branch. With %{linkStart}CI/CD%{linkEnd}, automatically test your changes before merging."
msgstr ""
-msgid "mrWidget| Please restore it or use a different %{missingBranchName} branch"
-msgstr ""
-
msgid "mrWidget|%{boldHeaderStart}Looks like there's no pipeline here.%{boldHeaderEnd}"
msgstr ""
@@ -42856,10 +43431,10 @@ msgstr "закрыто"
msgid "mrWidget|Closes issue"
msgid_plural "mrWidget|Closes issues"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Закрывает обсуждение"
+msgstr[1] "Закрывает обсуждения"
+msgstr[2] "Закрывает обсуждения"
+msgstr[3] "Закрывает обсуждения"
msgid "mrWidget|Create issue to resolve all threads"
msgstr ""
@@ -42894,7 +43469,7 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|Hide %{widget} details"
msgstr ""
-msgid "mrWidget|If the %{missingBranchName} branch exists in your local repository, you can merge this merge request manually using the command line"
+msgid "mrWidget|If the %{type} branch exists in your local repository, you can merge this merge request manually using the command line."
msgstr ""
msgid "mrWidget|If the last pipeline ran in the fork project, it may be inaccurate. Before merge, we advise running a pipeline in this project."
@@ -42917,10 +43492,10 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|Mentions issue"
msgid_plural "mrWidget|Mentions issues"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Упоминает обсуждение"
+msgstr[1] "Упоминает обсуждения"
+msgstr[2] "Упоминает обсуждения"
+msgstr[3] "Упоминает обсуждения"
msgid "mrWidget|Merge"
msgstr "Слить"
@@ -42943,6 +43518,9 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|Merge blocked: this merge request must be approved."
msgstr ""
+msgid "mrWidget|Merge blocked: you can only merge after the above items are resolved."
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|Merge failed."
msgstr "Слияние не удалось."
@@ -42997,6 +43575,9 @@ msgstr "Открыть в Web IDE"
msgid "mrWidget|Plain diff"
msgstr "Обычное отличие"
+msgid "mrWidget|Please restore it or use a different %{type} branch."
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|Ready to be merged automatically. Ask someone with write access to this repository to merge this request"
msgstr "Готово к автоматическому слиянию. Попросите кого-нибудь с правом записи в этот репозиторий сделать слияние данного запроса"
@@ -43042,6 +43623,9 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|Show %{widget} details"
msgstr ""
+msgid "mrWidget|The %{type} branch %{codeStart}%{name}%{codeEnd} does not exist."
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|The changes were merged into"
msgstr "Изменения были слиты в"
@@ -43051,9 +43635,6 @@ msgstr "Изменения не были слиты в"
msgid "mrWidget|The pipeline for this merge request did not complete. Push a new commit to fix the failure, or check the %{linkStart}troubleshooting documentation%{linkEnd} to see other possible actions."
msgstr ""
-msgid "mrWidget|The pipeline for this merge request did not complete. Push a new commit to fix the failure."
-msgstr ""
-
msgid "mrWidget|The source branch has been deleted"
msgstr ""
@@ -43090,9 +43671,6 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|Your password"
msgstr "Ваш пароль"
-msgid "mrWidget|branch does not exist."
-msgstr "ветка не существует."
-
msgid "mrWidget|into"
msgstr "в"
@@ -43299,7 +43877,7 @@ msgid "project access token"
msgstr ""
msgid "project access tokens"
-msgstr ""
+msgstr "токены доступа к проекту"
msgid "project avatar"
msgstr "логотип проекта"
@@ -43311,7 +43889,7 @@ msgid "project is read-only"
msgstr "проект доступен только для чтения"
msgid "project members"
-msgstr ""
+msgstr "участники проекта"
msgid "project name"
msgstr "название проекта"
@@ -43383,9 +43961,6 @@ msgstr "репозиторий:"
msgid "required"
msgstr ""
-msgid "reset it."
-msgstr "сбросить."
-
msgid "satisfied"
msgstr ""
@@ -43566,9 +44141,6 @@ msgstr "аватар пользователя"
msgid "user namespace cannot be the parent of another namespace"
msgstr ""
-msgid "user preferences"
-msgstr "настройки пользователя"
-
msgid "username"
msgstr "имя пользователя"
@@ -43579,7 +44151,7 @@ msgid "value for '%{storage}' must be an integer"
msgstr ""
msgid "value for '%{storage}' must be between 0 and 100"
-msgstr ""
+msgstr "значение для \"%{storage}\" должно быть от 0 до 100"
msgid "verify ownership"
msgstr "подтвердить право собственности"