Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/gitlab-org/gitlab-foss.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/ru/gitlab.po')
-rw-r--r--locale/ru/gitlab.po2865
1 files changed, 2281 insertions, 584 deletions
diff --git a/locale/ru/gitlab.po b/locale/ru/gitlab.po
index 976f9f46f50..d860c277ca5 100644
--- a/locale/ru/gitlab.po
+++ b/locale/ru/gitlab.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 6\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-02 01:27\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-06 13:48\n"
msgid " %{start} to %{end}"
msgstr " %{start} по %{end}"
@@ -75,6 +75,13 @@ msgstr " или ссылки (например: path/to/project!merge_request_id
msgid "\"%{path}\" did not exist on \"%{ref}\""
msgstr "\"%{path}\" не существует на \"%{ref}\""
+msgid "%d Scanned URL"
+msgid_plural "%d Scanned URLs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "%d URL scanned"
msgid_plural "%d URLs scanned"
msgstr[0] "%d URL просканирован"
@@ -204,6 +211,13 @@ msgstr[1] "%d группы выбраны"
msgstr[2] "%d групп выбрано"
msgstr[3] "%d групп выбрано"
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "%d inaccessible merge request"
msgid_plural "%d inaccessible merge requests"
msgstr[0] "%d недоступный запрос на слияние"
@@ -218,6 +232,13 @@ msgstr[1] "%d обсуждений"
msgstr[2] "%d обсуждений"
msgstr[3] "%d обсуждений"
+msgid "%d issue in this group"
+msgid_plural "%d issues in this group"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "%d issue selected"
msgid_plural "%d issues selected"
msgstr[0] "%d задача выбрана"
@@ -225,6 +246,13 @@ msgstr[1] "%d задачи выбрано"
msgstr[2] "%d задач выбрано"
msgstr[3] "%d задач выбрано"
+msgid "%d issue successfully imported with the label"
+msgid_plural "%d issues successfully imported with the label"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d слой"
@@ -281,6 +309,13 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
+msgid "%d previously merged commit"
+msgid_plural "%d previously merged commits"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "%d project"
msgid_plural "%d projects"
msgstr[0] "%d проект"
@@ -316,6 +351,13 @@ msgstr[1] "%d тега"
msgstr[2] "%d тегов"
msgstr[3] "%d тегов"
+msgid "%d unassigned issue"
+msgid_plural "%d unassigned issues"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "%d unresolved thread"
msgid_plural "%d unresolved threads"
msgstr[0] "%d нерешённая тема"
@@ -347,9 +389,30 @@ msgstr[3] "%s дополнительных коммитов было пропу
msgid "%{actionText} & %{openOrClose} %{noteable}"
msgstr "%{actionText} & %{openOrClose} %{noteable}"
+msgid "%{author_link} wrote:"
+msgstr ""
+
msgid "%{authorsName}'s thread"
msgstr "тема %{authorsName}"
+msgid "%{code_open}\"johnsmith@example.com\": \"@johnsmith\"%{code_close} will add \"By %{link_open}@johnsmith%{link_close}\" to all issues and comments originally created by johnsmith@example.com, and will set %{link_open}@johnsmith%{link_close} as the assignee on all issues originally assigned to johnsmith@example.com."
+msgstr ""
+
+msgid "%{code_open}\"johnsmith@example.com\": \"John Smith\"%{code_close} will add \"By John Smith\" to all issues and comments originally created by johnsmith@example.com."
+msgstr ""
+
+msgid "%{code_open}\"johnsmith@example.com\": \"johnsm...@example.com\"%{code_close} will add \"By johnsm...@example.com\" to all issues and comments originally created by johnsmith@example.com. The email address or username is masked to ensure the user's privacy."
+msgstr ""
+
+msgid "%{code_open}\"johnsmith@example.com\": \"johnsmith@example.com\"%{code_close} will add \"By %{link_open}johnsmith@example.com%{link_close}\" to all issues and comments originally created by johnsmith@example.com. By default, the email address or username is masked to ensure the user's privacy. Use this option if you want to show the full email address."
+msgstr ""
+
+msgid "%{code_open}Masked%{code_close} variables are hidden in job logs (though they must match certain regexp requirements to do so)."
+msgstr ""
+
+msgid "%{code_open}Protected%{code_close} variables are only exposed to protected branches or tags."
+msgstr ""
+
msgid "%{commit_author_link} authored %{commit_timeago}"
msgstr "%{commit_author_link} создал %{commit_timeago}"
@@ -459,6 +522,9 @@ msgstr "%{global_id} не является допустимым ID для %{expe
msgid "%{group_docs_link_start}Groups%{group_docs_link_end} allow you to manage and collaborate across multiple projects. Members of a group have access to all of its projects."
msgstr "%{group_docs_link_start}Группы%{group_docs_link_end} позволяют управлять несколькими проектами и сотрудничать с ними. Члены группы имеют доступ ко всем ее проектам."
+msgid "%{group_name} group members"
+msgstr ""
+
msgid "%{group_name} uses group managed accounts. You need to create a new GitLab account which will be managed by %{group_name}."
msgstr "%{group_name} использует управляемые групповые аккаунты. Вам нужно создать новый аккаунт GitLab, который будет управляться %{group_name}."
@@ -474,24 +540,30 @@ msgstr ""
msgid "%{issuableType} will be removed! Are you sure?"
msgstr "%{issuableType} будет удален! Вы уверены?"
-msgid "%{issuesCount} issues in this group"
-msgstr ""
-
-msgid "%{issuesSize} issues"
-msgstr "%{issuesSize} обсуждений"
-
msgid "%{issuesSize} issues with a limit of %{maxIssueCount}"
msgstr "%{issuesSize} обсуждение с лимитом в %{maxIssueCount}"
+msgid "%{issuesSize} with a limit of %{maxIssueCount}"
+msgstr ""
+
msgid "%{labelStart}Class:%{labelEnd} %{class}"
msgstr ""
+msgid "%{labelStart}Crash Address:%{labelEnd} %{crash_address}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{labelStart}Crash State:%{labelEnd} %{stacktrace_snippet}"
+msgstr ""
+
msgid "%{labelStart}Evidence:%{labelEnd} %{evidence}"
msgstr ""
msgid "%{labelStart}File:%{labelEnd} %{file}"
msgstr ""
+msgid "%{labelStart}Headers:%{labelEnd} %{headers}"
+msgstr ""
+
msgid "%{labelStart}Image:%{labelEnd} %{image}"
msgstr ""
@@ -510,9 +582,18 @@ msgstr ""
msgid "%{labelStart}Severity:%{labelEnd} %{severity}"
msgstr ""
+msgid "%{labelStart}Status:%{labelEnd} %{status}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{labelStart}URL:%{labelEnd} %{url}"
+msgstr ""
+
msgid "%{label_for_message} unavailable"
msgstr "%{label_for_message} недоступно"
+msgid "%{label_name} %{span_open}will be permanently deleted from %{subject_name}. This cannot be undone.%{span_close}"
+msgstr ""
+
msgid "%{lets_encrypt_link_start}Let's Encrypt%{lets_encrypt_link_end} is a free, automated, and open certificate authority (CA), that give digital certificates in order to enable HTTPS (SSL/TLS) for websites."
msgstr "%{lets_encrypt_link_start}Let's Encrypt%{lets_encrypt_link_end} - это бесплатный, автоматизированный и открытый центр сертификации (CA), который предоставляет цифровые сертификаты для включения HTTPS (SSL/TLS) на веб-сайтах."
@@ -531,6 +612,12 @@ msgstr "%{link_start}Узнайте больше%{link_end} о том, кака
msgid "%{link_start}Read more%{link_end} about role permissions"
msgstr "%{link_start}Подробнее%{link_end} о ролевом доступе"
+msgid "%{link_start}Remove the %{draft_or_wip_snippet} prefix%{link_end} from the title to allow this merge request to be merged when it's ready."
+msgstr ""
+
+msgid "%{link_start}Start the title with %{draft_snippet} or %{wip_snippet}%{link_end} to prevent a merge request that is a work in progress from being merged before it's ready."
+msgstr ""
+
msgid "%{listToShow}, and %{awardsListLength} more."
msgstr "%{listToShow}, и еще %{awardsListLength}."
@@ -629,27 +716,27 @@ msgstr[3] "%{releases} релизов"
msgid "%{remaining_approvals} left"
msgstr ""
-msgid "%{reportType} %{status} detected %{critical} critical and %{high} high severity vulnerabilities out of %{total}."
+msgid "%{reportType} %{status} detected %{criticalStart}%{critical} critical%{criticalEnd} and %{highStart}%{high} high%{highEnd} severity vulnerabilities out of %{total}."
msgstr ""
-msgid "%{reportType} %{status} detected %{critical} critical and %{high} high severity vulnerabilities."
+msgid "%{reportType} %{status} detected %{criticalStart}%{critical} critical%{criticalEnd} and %{highStart}%{high} high%{highEnd} severity vulnerabilities."
msgstr ""
-msgid "%{reportType} %{status} detected %{critical} critical severity vulnerabilities out of %{total}."
+msgid "%{reportType} %{status} detected %{criticalStart}%{critical} critical%{criticalEnd} severity vulnerabilities out of %{total}."
msgstr ""
-msgid "%{reportType} %{status} detected %{critical} critical severity vulnerability."
-msgid_plural "%{reportType} %{status} detected %{critical} critical severity vulnerabilities."
+msgid "%{reportType} %{status} detected %{criticalStart}%{critical} critical%{criticalEnd} severity vulnerability."
+msgid_plural "%{reportType} %{status} detected %{criticalStart}%{critical} critical%{criticalEnd} severity vulnerabilities."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-msgid "%{reportType} %{status} detected %{high} high severity vulnerabilities out of %{total}."
+msgid "%{reportType} %{status} detected %{highStart}%{high} high%{highEnd} severity vulnerabilities out of %{total}."
msgstr ""
-msgid "%{reportType} %{status} detected %{high} high severity vulnerability."
-msgid_plural "%{reportType} %{status} detected %{high} high severity vulnerabilities."
+msgid "%{reportType} %{status} detected %{highStart}%{high} high%{highEnd} severity vulnerability."
+msgid_plural "%{reportType} %{status} detected %{highStart}%{high} high%{highEnd} severity vulnerabilities."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -662,12 +749,26 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-msgid "%{reportType} %{status} detected no new vulnerabilities."
+msgid "%{reportType} %{status} detected no vulnerabilities."
msgstr ""
msgid "%{retryButtonStart}Try again%{retryButtonEnd} or %{newFileButtonStart}attach a new file%{newFileButtonEnd}"
msgstr ""
+msgid "%{securityScanner} is not enabled for this project. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
+msgid_plural "%{securityScanner} are not enabled for this project. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "%{securityScanner} result is not available because a pipeline has not been run since it was enabled. %{linkStart}Run a pipeline%{linkEnd}"
+msgid_plural "%{securityScanner} results are not available because a pipeline has not been run since it was enabled. %{linkStart}Run a pipeline%{linkEnd}"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "%{service_title} %{message}."
msgstr "%{service_title} %{message}."
@@ -814,9 +915,24 @@ msgstr ""
msgid "%{webhooks_link_start}%{webhook_type}%{link_end} enable you to send notifications to web applications in response to events in a group or project. We recommend using an %{integrations_link_start}integration%{link_end} in preference to a webhook."
msgstr ""
+msgid "<no name set>"
+msgstr ""
+
+msgid "<no scopes selected>"
+msgstr ""
+
+msgid "<project name>"
+msgstr ""
+
+msgid "'%{data}' is invalid at '%{data_pointer}'. Should be '%{schema}' due to schema definition at '%{schema_pointer}'"
+msgstr ""
+
msgid "'%{level}' is not a valid visibility level"
msgstr ""
+msgid "'%{name}' Value Stream created"
+msgstr ""
+
msgid "'%{name}' stage already exists"
msgstr "Этап '%{name}' уже существует"
@@ -833,29 +949,35 @@ msgstr[1] "(%d закрыто)"
msgstr[2] "(%d закрыто)"
msgstr[3] "(%d закрыто)"
-msgid "(%{linkStart}Cron syntax%{linkEnd})"
-msgstr ""
-
msgid "(%{mrCount} merged)"
msgstr "(%{mrCount} объединено)"
+msgid "(%{value}) has already been taken"
+msgstr ""
+
msgid "(No changes)"
msgstr "(Без изменений)"
msgid "(check progress)"
msgstr "(прогресс проверки)"
+msgid "(deleted)"
+msgstr ""
+
msgid "(external source)"
msgstr "(внешний источник)"
+msgid "(line: %{startLine})"
+msgstr ""
+
msgid "(removed)"
msgstr "(удалено)"
msgid "(revoked)"
msgstr "(отозван)"
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "* * * * *"
+msgstr ""
msgid "+ %{amount} more"
msgstr "+%{amount} ещё"
@@ -911,6 +1033,9 @@ msgstr "- из - приоритета завершено"
msgid "- show less"
msgstr "- свернуть"
+msgid "0 bytes"
+msgstr ""
+
msgid "0 for unlimited"
msgstr "0 — без ограничений"
@@ -987,9 +1112,6 @@ msgstr[1] "%d минуты"
msgstr[2] "%d минут"
msgstr[3] "%d минут"
-msgid "1 month"
-msgstr "1 месяц"
-
msgid "1 open issue"
msgid_plural "%{issues} open issues"
msgstr[0] "1 открытое обсуждение"
@@ -1025,9 +1147,6 @@ msgstr[1] "%{num} пользователей"
msgstr[2] "%{num} пользователей"
msgstr[3] "%{num} пользователей"
-msgid "1 week"
-msgstr "1 неделя"
-
msgid "1-9 contributions"
msgstr "1-9 содействий"
@@ -1052,6 +1171,9 @@ msgstr "3 дня"
msgid "3 hours"
msgstr "3 часа"
+msgid "30 days"
+msgstr ""
+
msgid "30 minutes"
msgstr "30 минут"
@@ -1073,6 +1195,9 @@ msgstr "Страница Не Найдена"
msgid "404|Please contact your GitLab administrator if you think this is a mistake."
msgstr "Пожалуйста свяжитесь с вашим администратором GitLab сервера, если вы считаете данное поведение ошибкой."
+msgid "7 days"
+msgstr ""
+
msgid "8 hours"
msgstr "8 часов"
@@ -1082,42 +1207,9 @@ msgstr ""
msgid "< 1 hour"
msgstr "< 1 часа"
-msgid "<code>\"johnsmith@example.com\": \"@johnsmith\"</code> will add \"By <a href=\"#\">@johnsmith</a>\" to all issues and comments originally created by johnsmith@example.com, and will set <a href=\"#\">@johnsmith</a> as the assignee on all issues originally assigned to johnsmith@example.com."
-msgstr "<code>\"johnsmith@example.com\": \"@johnsmith\"</code> добавил \"<a href=\"#\">@johnsmith</a>\" ко всем обсуждениям и комментариям, изначально созданным johnsmith@example.com, и установил <a href=\"#\">@johnsmith</a> в качестве ответственного по всем обсуждениям, на которые изначально был назначен johnsmith@example.com."
-
-msgid "<code>\"johnsmith@example.com\": \"John Smith\"</code> will add \"By John Smith\" to all issues and comments originally created by johnsmith@example.com."
-msgstr "<code>\"johnsmith@example.com\": \"John Smith\"</code> добавит \"От John Smith\" ко всем обсуждениям и комментариям, созданным johnsmith@example.com."
-
-msgid "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsm...@example.com\"</code> will add \"By johnsm...@example.com\" to all issues and comments originally created by johnsmith@example.com. The email address or username is masked to ensure the user's privacy."
-msgstr "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsm...@example.com\"</code> добавит \"От johnsm...@example.com\" ко всем обсуждениям и комментариям, созданным пользователем johnsmith@example.com. Почтовый адрес и имя пользователя скрываются для обеспечения конфиденциальности."
-
-msgid "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsmith@example.com\"</code> will add \"By <a href=\"#\">johnsmith@example.com</a>\" to all issues and comments originally created by johnsmith@example.com. By default, the email address or username is masked to ensure the user's privacy. Use this option if you want to show the full email address."
-msgstr "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsmith@example.com\"</code> добавит \"От <a href=\"#\">johnsmith@example.com</a>\" ко всем обсуждениям и комментариям, созданным johnsmith@example.com. По умолчанию адрес почты и имя пользователя скрываются для обеспечения конфиденциальности. Используйте эту опцию, если хотите показывать полный адрес электронной почты."
-
-msgid "<code>Masked</code> to prevent the values from being displayed in job logs (must match certain regexp requirements)."
-msgstr ""
-
-msgid "<code>Protected</code> to expose them to protected branches or tags only."
-msgstr ""
-
-msgid "<namespace / project>"
-msgstr ""
-
-msgid "<no name set>"
-msgstr "<no name set>"
-
-msgid "<no scopes selected>"
-msgstr "<no scopes selected>"
-
msgid "<project name>"
msgstr "<название проекта>"
-msgid "<strong>%{group_name}</strong> group members"
-msgstr "<strong>%{group_name}</strong> участников группы"
-
-msgid "<strong>%{label_name}</strong> <span>will be permanently deleted from %{subject_name}. This cannot be undone.</span>"
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Deletes</strong> source branch"
msgstr "<strong>Удаляет</strong> исходную ветку"
@@ -1127,6 +1219,9 @@ msgstr "«Runner» - это процесс, который выполняет с
msgid "A .NET Core console application template, customizable for any .NET Core project"
msgstr "Шаблон консольного приложения .NET Core, настраиваемый для любого проекта .NET Core"
+msgid "A CI/CD pipeline must run and be successful before merge."
+msgstr ""
+
msgid "A GitBook site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "Сайт GitBook, который использует Netlify для CI/CD вместо GitLab, но всё ещё с другими замечательными возможностями GitLab."
@@ -1166,8 +1261,8 @@ msgstr ""
msgid "A file with '%{file_name}' already exists in %{branch} branch"
msgstr "Файл '%{file_name}' уже существует в ветке %{branch}"
-msgid "A fork is a copy of a project.<br />Forking a repository allows you to make changes without affecting the original project."
-msgstr "Ответвление - это копия проекта.<br />Ответвление репозитория позволяет вносить изменения, не влияя на исходный проект."
+msgid "A fork is a copy of a project."
+msgstr ""
msgid "A group is a collection of several projects"
msgstr ""
@@ -1202,6 +1297,9 @@ msgstr "Был создан новый токен заимствования п
msgid "A plain HTML site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "Простой HTML-сайт, который использует Netlify для CI/CD вместо GitLab, но всё ещё с другими замечательными возможностями GitLab."
+msgid "A platform value can be web, mob or app."
+msgstr ""
+
msgid "A project boilerplate for Salesforce App development with Salesforce Developer tools."
msgstr "Шаблон проекта для разработки Salesforce-приложения с помощью Salesforce Developer Tools."
@@ -1229,15 +1327,15 @@ msgstr ""
msgid "A subscription will trigger a new pipeline on the default branch of this project when a pipeline successfully completes for a new tag on the %{default_branch_docs} of the subscribed project."
msgstr ""
-msgid "A suggestion is not applicable."
-msgstr ""
-
msgid "A user with write access to the source branch selected this option"
msgstr "Пользователь с разрешением на запись в ветку источника выбрал этот вариант"
msgid "ACTION REQUIRED: Something went wrong while obtaining the Let's Encrypt certificate for GitLab Pages domain '%{domain}'"
msgstr "ТРЕБУЕТСЯ ДЕЙСТВИЕ: Что-то пошло не так при получении сертификата Let's Encrypt для домена GitLab Pages '%{domain}'"
+msgid "API Help"
+msgstr ""
+
msgid "API Token"
msgstr "API токен"
@@ -1373,8 +1471,8 @@ msgstr "Ваш токен статических объектов использ
msgid "AccessTokens|reset it"
msgstr "сбросить"
-msgid "AccessibilityReport|Learn More"
-msgstr "Узнать больше"
+msgid "AccessibilityReport|Learn more"
+msgstr ""
msgid "AccessibilityReport|Message: %{message}"
msgstr "Сообщение: %{message}"
@@ -1397,8 +1495,8 @@ msgstr "Аккаунт и ограничения"
msgid "Account: %{account}"
msgstr "Аккаунт: %{account}"
-msgid "Action to take when receiving an alert."
-msgstr "Действия, предпринимаемые при получении оповещения."
+msgid "Action to take when receiving an alert. %{docsLink}"
+msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
@@ -1430,6 +1528,9 @@ msgstr "Активность"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
+msgid "Add \"%{value}\""
+msgstr ""
+
msgid "Add %d issue"
msgid_plural "Add %d issues"
msgstr[0] "Добавить %d обсуждение"
@@ -1440,6 +1541,12 @@ msgstr[3] "Добавить %d обсуждений"
msgid "Add %{linkStart}assets%{linkEnd} to your Release. GitLab automatically includes read-only assets, like source code and release evidence."
msgstr ""
+msgid "Add .gitlab-ci.yml to enable or configure SAST"
+msgstr ""
+
+msgid "Add .gitlab-ci.yml to enable or configure SAST security scanning using the GitLab managed template. You can [add variable overrides](https://docs.gitlab.com/ee/user/application_security/sast/#customizing-the-sast-settings) to customize SAST settings."
+msgstr ""
+
msgid "Add CHANGELOG"
msgstr "Добавить CHANGELOG"
@@ -1485,6 +1592,9 @@ msgstr "Добавьте кнопку Grafana на боковой панели
msgid "Add a To Do"
msgstr "Добавить в список задач"
+msgid "Add a To-Do"
+msgstr ""
+
msgid "Add a bullet list"
msgstr "Добавить маркированный список"
@@ -1512,6 +1622,9 @@ msgstr "Добавить новое обсуждение"
msgid "Add a numbered list"
msgstr "Добавить нумерованный список"
+msgid "Add a related issue"
+msgstr ""
+
msgid "Add a table"
msgstr "Добавить таблицу"
@@ -1530,9 +1643,6 @@ msgstr ""
msgid "Add an impersonation token"
msgstr ""
-msgid "Add an issue"
-msgstr "Добавить обсуждение"
-
msgid "Add another link"
msgstr "Добавить ещё ссылку"
@@ -1551,6 +1661,9 @@ msgstr "Добавить дочерний элемент в другой эле
msgid "Add comment now"
msgstr "Добавить комментарий"
+msgid "Add deploy freeze"
+msgstr ""
+
msgid "Add domain"
msgstr "Добавить домен"
@@ -1587,9 +1700,15 @@ msgstr "Добавить новое приложение"
msgid "Add new directory"
msgstr "Добавить новый каталог"
+msgid "Add or remove previously merged commits"
+msgstr ""
+
msgid "Add or subtract spent time"
msgstr "Добавить или вычесть потраченное время"
+msgid "Add previously merged commits"
+msgstr ""
+
msgid "Add reaction"
msgstr "Добавить реакцию"
@@ -1635,6 +1754,15 @@ msgstr "Добавить переменную"
msgid "Add webhook"
msgstr "Добавить веб-обработчик"
+msgid "Add/remove"
+msgstr ""
+
+msgid "AddContextCommits|Add previously merged commits"
+msgstr ""
+
+msgid "AddContextCommits|Add/remove"
+msgstr ""
+
msgid "AddMember|No users specified."
msgstr "Пользователь не задан."
@@ -1668,6 +1796,9 @@ msgstr "Добавлено в этой версии"
msgid "Adding new applications is disabled in your GitLab instance. Please contact your GitLab administrator to get the permission"
msgstr "Добавление новых приложений отключено в вашем экземпляре GitLab. Обратитесь к администратору GitLab, чтобы получить разрешение"
+msgid "Additional Metadata"
+msgstr ""
+
msgid "Additional minutes"
msgstr "Дополнительные минуты"
@@ -1707,6 +1838,9 @@ msgstr ""
msgid "Admin Overview"
msgstr "Обзор Администратора"
+msgid "Admin Section"
+msgstr ""
+
msgid "Admin mode already enabled"
msgstr "Режим администратора уже включен"
@@ -1800,8 +1934,8 @@ msgstr "Применить настройки интеграции ко всем
msgid "AdminSettings|Auto DevOps domain"
msgstr "Домен Auto DevOps"
-msgid "AdminSettings|Elasticsearch, PlantUML, Slack application, Third party offers, Snowplow, Amazon EKS have moved to Settings > General."
-msgstr "Elasticsearch, PlantUML, приложение Slack, предложения от третьих лиц, Snowplow, Amazon EKS были перемещены в Настройки > Общие"
+msgid "AdminSettings|Elasticsearch, PlantUML, Slack application, Third party offers, Snowplow, Amazon EKS have moved to Settings &gt; General."
+msgstr ""
msgid "AdminSettings|Enable shared runners for new projects"
msgstr "Использовать общие Runner'ы в новых проектах"
@@ -1878,15 +2012,24 @@ msgstr "2FA отключена"
msgid "AdminUsers|2FA Enabled"
msgstr "2FA включена"
+msgid "AdminUsers|Access"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|Active"
msgstr "Активные"
msgid "AdminUsers|Admin"
msgstr "Администратор"
+msgid "AdminUsers|Administrators have access to all groups, projects and users and can manage all features in this installation"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|Admins"
msgstr "Администраторы"
+msgid "AdminUsers|Automatically marked as default internal user"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|Block"
msgstr "Заблокировать"
@@ -1935,6 +2078,9 @@ msgstr "Удалить пользователя и внесённые им из
msgid "AdminUsers|External"
msgstr "Внешние"
+msgid "AdminUsers|External users cannot see internal or private projects unless access is explicitly granted. Also, external users cannot create projects, groups, or personal snippets."
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|Is using seat"
msgstr "Использует место"
@@ -1959,6 +2105,12 @@ msgstr "Личные проекты, группы и история пользо
msgid "AdminUsers|Reactivating a user will:"
msgstr "Повторная активация пользователя будет:"
+msgid "AdminUsers|Regular"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|Regular users have access to their groups and projects"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|Restore user access to the account, including web, Git and API."
msgstr "Восстановить доступ пользователя к учетной записи, включая веб, Git и API."
@@ -2013,6 +2165,9 @@ msgstr "Вы собираетесь окончательно удалить по
msgid "AdminUsers|You are about to permanently delete the user %{username}. This will delete all of the issues, merge requests, and groups linked to them. To avoid data loss, consider using the %{strong_start}block user%{strong_end} feature instead. Once you %{strong_start}Delete user%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
msgstr "Вы собираетесь окончательно удалить пользователя %{username}. Это удалит все его обсуждения, запросы слияния и связанные с ними группы. Чтобы избежать потери данных, рассмотрите возможность использования функции %{strong_start}блокировки пользователя%{strong_end}. После %{strong_start}удаления пользователя%{strong_end}, нельзя будет его восстановить или отменить удаление."
+msgid "AdminUsers|You cannot remove your own admin rights."
+msgstr ""
+
msgid "Administration"
msgstr "Администрирование"
@@ -2050,9 +2205,6 @@ msgstr[1] "Оповещения"
msgstr[2] "Оповещений"
msgstr[3] "Оповещений"
-msgid "AlertManagement| assign yourself"
-msgstr ""
-
msgid "AlertManagement|Acknowledged"
msgstr "Прочитано"
@@ -2077,15 +2229,9 @@ msgstr ""
msgid "AlertManagement|All alerts"
msgstr ""
-msgid "AlertManagement|Assign To"
-msgstr ""
-
msgid "AlertManagement|Assign status"
msgstr ""
-msgid "AlertManagement|Assignee"
-msgstr ""
-
msgid "AlertManagement|Assignees"
msgstr "Ответственные"
@@ -2113,18 +2259,24 @@ msgstr ""
msgid "AlertManagement|Info"
msgstr ""
+msgid "AlertManagement|Issue"
+msgstr ""
+
msgid "AlertManagement|Low"
msgstr ""
msgid "AlertManagement|Medium"
msgstr ""
-msgid "AlertManagement|More information"
-msgstr "Дополнительная информация"
+msgid "AlertManagement|Metrics"
+msgstr ""
-msgid "AlertManagement|No Matching Results"
+msgid "AlertManagement|Metrics weren't available in the alerts payload."
msgstr ""
+msgid "AlertManagement|More information"
+msgstr "Дополнительная информация"
+
msgid "AlertManagement|No alert data to display."
msgstr ""
@@ -2137,15 +2289,18 @@ msgstr "Нет оповещений для отображения."
msgid "AlertManagement|None"
msgstr ""
-msgid "AlertManagement|None -"
+msgid "AlertManagement|Open"
msgstr ""
-msgid "AlertManagement|Open"
+msgid "AlertManagement|Opsgenie is enabled"
msgstr ""
msgid "AlertManagement|Overview"
msgstr "Обзор"
+msgid "AlertManagement|Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "AlertManagement|Reported %{when}"
msgstr ""
@@ -2176,13 +2331,16 @@ msgstr ""
msgid "AlertManagement|There was an error displaying the alerts. Confirm your endpoint's configuration details to ensure alerts appear."
msgstr "Произошла ошибка при отображении оповещений. Проверьте настройки конечной точки, чтобы убедиться, что оповещения показываются."
+msgid "AlertManagement|There was an error while updating the To-Do of the alert."
+msgstr ""
+
msgid "AlertManagement|There was an error while updating the assignee(s) list. Please try again."
msgstr ""
msgid "AlertManagement|There was an error while updating the assignee(s) of the alert. Please try again."
msgstr ""
-msgid "AlertManagement|There was an error while updating the status of the alert. Please try again."
+msgid "AlertManagement|There was an error while updating the status of the alert."
msgstr ""
msgid "AlertManagement|This assignee cannot be assigned to this alert."
@@ -2200,15 +2358,102 @@ msgstr ""
msgid "AlertManagement|Unknown"
msgstr ""
+msgid "AlertManagement|View alerts in Opsgenie"
+msgstr ""
+
msgid "AlertManagement|View issue"
msgstr "Открыть обсуждение"
+msgid "AlertManagement|You have enabled the Opsgenie integration. Your alerts will be visible directly in Opsgenie."
+msgstr ""
+
msgid "AlertService|Review your external service's documentation to learn where to provide this information to your external service, and the %{linkStart}GitLab documentation%{linkEnd} to learn more about configuring your endpoint."
msgstr ""
msgid "AlertService|You must provide this URL and authorization key to authorize an external service to send alerts to GitLab. You can provide this URL and key to multiple services. After configuring an external service, alerts from your service will display on the GitLab %{linkStart}Alerts%{linkEnd} page."
msgstr ""
+msgid "AlertSettings|API URL"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|Active"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|Add URL and auth key to your Prometheus config file"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|Alert test payload"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|Alerts endpoint successfully activated."
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|Authorization key"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|Authorization key has been successfully reset"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|Copy"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|Enter test alert JSON...."
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|External Prometheus"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|Generic"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|Integrations"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|Learn more about our %{linkStart}upcoming integrations%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|Opsgenie"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|Reset key"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|Resetting the authorization key for this project will require updating the authorization key in every alert source it is enabled in."
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|Review your external service's documentation to learn where to provide this information to your external service, and the %{linkStart}GitLab documentation%{linkEnd} to learn more about configuring your endpoint."
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|Test alert payload"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|Test alert sent successfully. If you have made other changes, please save them now."
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|Test failed. Do you still want to save your changes anyway?"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|There was an error updating the alert settings"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|There was an error while trying to reset the key. Please refresh the page to try again."
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|URL cannot be blank and must start with http or https"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|Webhook URL"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|You can now set up alert endpoints for manually configured Prometheus instances in the Alerts section on the Operations settings page. Alert endpoint fields on this page have been deprecated."
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|You must provide this URL and authorization key to authorize an external service to send alerts to GitLab. You can provide this URL and key to multiple services. After configuring an external service, alerts from your service will display on the GitLab %{linkStart}Alerts%{linkEnd} page."
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|Your changes were successfully updated."
+msgstr ""
+
msgid "Alerts"
msgstr "Оповещения"
@@ -2284,6 +2529,9 @@ msgstr "У всех пользователей должно быть имя."
msgid "Allow \"%{group_name}\" to sign you in"
msgstr "Разрешить %{group_name} вас подписать"
+msgid "Allow access to the following IP addresses"
+msgstr ""
+
msgid "Allow commits from members who can merge to the target branch."
msgstr "Разрешить коммиты от участников, которые могут выполнять слияние с целевой веткой."
@@ -2335,6 +2583,9 @@ msgstr "Разрешить пользователям регистрироват
msgid "Allow users to request access (if visibility is public or internal)"
msgstr "Разрешить пользователям запрашивать доступ (если видимость является общедоступной или внутренней)"
+msgid "Allowed"
+msgstr ""
+
msgid "Allowed Geo IP"
msgstr ""
@@ -2356,6 +2607,9 @@ msgstr "Также называется \"эмитент\" или \"иденти
msgid "Also called \"Relying party service URL\" or \"Reply URL\""
msgstr ""
+msgid "Also unassign this user from related issues and merge requests"
+msgstr ""
+
msgid "Alternate support URL for help page and help dropdown"
msgstr ""
@@ -2380,6 +2634,9 @@ msgstr "Аутентификация Amazon не %{link_start}настроена
msgid "Amount of time (in hours) that users are allowed to skip forced configuration of two-factor authentication"
msgstr "Время (в часах), на которое пользователям позволено пропускать принудительную настройку двухфакторной аутентификации"
+msgid "An %{link_start}alert%{link_end} with the same fingerprint is already open. To change the status of this alert, resolve the linked alert."
+msgstr ""
+
msgid "An alert has been triggered in %{project_path}."
msgstr "Оповещение было вызвано в %{project_path}."
@@ -2473,6 +2730,12 @@ msgstr "Произошла ошибка при отключении уведом
msgid "An error occurred while enabling Service Desk."
msgstr "Произошла ошибка при включении службы поддержки."
+msgid "An error occurred while fetching branches. Retry the search."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while fetching commits. Retry the search."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while fetching coverage reports."
msgstr "Произошла ошибка при извлечении отчетов о покрытии тестами."
@@ -2503,6 +2766,9 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while fetching sidebar data"
msgstr "Произошла ошибка при получении денег данных для боковой панели"
+msgid "An error occurred while fetching tags. Retry the search."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while fetching terraform reports."
msgstr "Произошла ошибка при получении отчётов Terraform."
@@ -2644,6 +2910,9 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while reordering issues."
msgstr "Произошла ошибка при переназначении задач."
+msgid "An error occurred while requesting data from the Jira service"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while retrieving calendar activity"
msgstr "Произошла ошибка при получении календаря активности"
@@ -2698,6 +2967,9 @@ msgstr ""
msgid "An example project for managing Kubernetes clusters integrated with GitLab."
msgstr ""
+msgid "An example showing how to use Jsonnet with GitLab dynamic child pipelines"
+msgstr ""
+
msgid "An instance-level serverless domain already exists."
msgstr "Домен Serverless уровня экземпляра уже существует."
@@ -2773,6 +3045,9 @@ msgstr "Любой подходящий пользователь"
msgid "Any encrypted tokens"
msgstr "Любые зашифрованные токены"
+msgid "Any files larger than this limit will not be indexed, and thus will not be searchable."
+msgstr ""
+
msgid "Any label"
msgstr ""
@@ -2881,6 +3156,9 @@ msgstr ""
msgid "Applying suggestions..."
msgstr ""
+msgid "Approval Status"
+msgstr ""
+
msgid "Approval rules"
msgstr "Правила утверждения"
@@ -2936,6 +3214,18 @@ msgstr "Целевая ветка"
msgid "ApprovalRule|e.g. QA, Security, etc."
msgstr "например, QA, Security и т. д."
+msgid "ApprovalStatusTooltip|Adheres to separation of duties"
+msgstr ""
+
+msgid "ApprovalStatusTooltip|At least one rule does not adhere to separation of duties"
+msgstr ""
+
+msgid "ApprovalStatusTooltip|Fails to adhere to separation of duties"
+msgstr ""
+
+msgid "Approvals|Section: %section"
+msgstr ""
+
msgid "Approve"
msgstr "Одобрить"
@@ -2951,9 +3241,6 @@ msgstr ""
msgid "Approved MRs"
msgstr ""
-msgid "Approved by: "
-msgstr "Утверждено: "
-
msgid "Approved the current merge request."
msgstr ""
@@ -2994,7 +3281,10 @@ msgid "Archived projects"
msgstr "Архивные проекты"
msgid "Archiving the project will make it entirely read only. It is hidden from the dashboard and doesn't show up in searches. %{strong_start}The repository cannot be committed to, and no issues, comments, or other entities can be created.%{strong_end}"
-msgstr "Архивирование этого проекта сделает его полностью недоступным для изменения. Он не будет отображаться в панели управления и в поиске.%{strong_start}В репозиторий проекта нельзя будет вносить коммиты, а также невозможно будет создавать обсуждения, комментарии и прочее.%{strong_end}"
+msgstr "Архивирование этого проекта сделает его полностью недоступным для изменения. Он не будет отображаться в панели управления и в поиске. %{strong_start}В репозиторий проекта нельзя будет вносить коммиты, а также невозможно будет создавать обсуждения, комментарии и прочее.%{strong_end}"
+
+msgid "Are you ABSOLUTELY SURE you wish to delete this project?"
+msgstr ""
msgid "Are you setting up GitLab for a company?"
msgstr "Устанавливаете GitLab для компании?"
@@ -3167,6 +3457,9 @@ msgstr "Назначить"
msgid "Assign Iteration"
msgstr ""
+msgid "Assign To"
+msgstr ""
+
msgid "Assign custom color like #FF0000"
msgstr "Назначьте пользовательский цвет, например #FF0000"
@@ -3203,6 +3496,9 @@ msgstr "Назначенные обсуждения"
msgid "Assigned Merge Requests"
msgstr "Назначенные запросы на слияние"
+msgid "Assigned to %{assigneeName}"
+msgstr ""
+
msgid "Assigned to %{assignee_name}"
msgstr "Назначен %{assignee_name}"
@@ -3243,6 +3539,12 @@ msgstr ""
msgid "At least one of group_id or project_id must be specified"
msgstr ""
+msgid "At least one of your Personal Access Tokens is expired, but expiration enforcement is disabled. %{generate_new}"
+msgstr ""
+
+msgid "At least one of your Personal Access Tokens will expire soon, but expiration enforcement is disabled. %{generate_new}"
+msgstr ""
+
msgid "At risk"
msgstr "Под угрозой"
@@ -3262,25 +3564,19 @@ msgstr[3] "Прикрепить %d файлов"
msgid "Attaching the file failed."
msgstr "Не удалось прикрепить файл."
-msgid "Audit Events"
-msgstr "Аудит событий"
-
-msgid "Audit Events is a way to keep track of important events that happened in GitLab."
+msgid "Attachment"
msgstr ""
-msgid "Audit Log"
+msgid "Attachments"
msgstr ""
-msgid "AuditEvents|(removed)"
-msgstr "(удалено)"
-
-msgid "AuditEvents|Action"
-msgstr "Действие"
+msgid "Audit Events"
+msgstr "Аудит событий"
-msgid "AuditEvents|At"
+msgid "Audit Events is a way to keep track of important events that happened in GitLab."
msgstr ""
-msgid "AuditEvents|Target"
+msgid "Audit Log"
msgstr ""
msgid "AuditLogs|(removed)"
@@ -3364,6 +3660,12 @@ msgstr "Проверка подлинности через U2F устройст
msgid "Author"
msgstr "Автор"
+msgid "Author: %{author_name}"
+msgstr ""
+
+msgid "Authored %{timeago}"
+msgstr ""
+
msgid "Authored %{timeago} by %{author}"
msgstr ""
@@ -3373,6 +3675,9 @@ msgstr "Код авторизации:"
msgid "Authorization key"
msgstr "Ключ авторизации"
+msgid "Authorization required"
+msgstr ""
+
msgid "Authorization was granted by entering your username and password in the application."
msgstr ""
@@ -3382,6 +3687,9 @@ msgstr ""
msgid "Authorize %{link_to_client} to use your account?"
msgstr "Авторизуйтесь %{link_to_client} для использования вашей учетной записи?"
+msgid "Authorize <strong>%{user}</strong> to use your account?"
+msgstr ""
+
msgid "Authorize external services to send alerts to GitLab"
msgstr ""
@@ -3460,9 +3768,6 @@ msgstr "Автоматическое управление сертификата
msgid "Automatically create merge requests for vulnerabilities that have fixes available."
msgstr ""
-msgid "Automatically marked as default internal user"
-msgstr ""
-
msgid "Automatically resolved"
msgstr ""
@@ -3475,6 +3780,9 @@ msgstr "Заметка"
msgid "Available"
msgstr "Доступен"
+msgid "Available Runners: %{runners}"
+msgstr ""
+
msgid "Available for dependency and container scanning"
msgstr ""
@@ -3640,9 +3948,6 @@ msgstr "Ниже приведены отпечатки ключей SSH теку
msgid "Below you will find all the groups that are public."
msgstr "Ниже показаны все открытые группы."
-msgid "Beta"
-msgstr ""
-
msgid "Bi-weekly code coverage"
msgstr ""
@@ -3682,7 +3987,7 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr "Для управления тарифным планом этой группы посетите раздел тарификации %{parent_billing_page_link}."
-msgid "BillingPlans|Your GitLab.com %{plan} trial will <strong>expire after %{expiration_date}</strong>. You can retain access to the %{plan} features by upgrading below."
+msgid "BillingPlans|Your GitLab.com %{plan} trial will %{strong_open}expire after %{expiration_date}%{strong_close}. You can retain access to the %{plan} features by upgrading below."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Your GitLab.com trial expired on %{expiration_date}. You can restore access to the features at any time by upgrading below."
@@ -3721,6 +4026,9 @@ msgstr ""
msgid "Blocked issue"
msgstr "Заблокированное обсуждение"
+msgid "Blocking issues"
+msgstr ""
+
msgid "Blocks"
msgstr "Блокирует"
@@ -3985,6 +4293,9 @@ msgstr "От %{user_name}"
msgid "By URL"
msgstr ""
+msgid "By clicking Register, I agree that I have read and accepted the GitLab %{linkStart}Terms of Use and Privacy Policy%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "By default GitLab sends emails in HTML and plain text formats so mail clients can choose what format to use. Disable this option if you only want to send emails in plain text format."
msgstr "По умолчанию GitLab отправляет письма в формате HTML и обычного текста, так чтобы почтовые клиенты могли выбрать, какой формат использовать. Отключите эту опцию, если вы хотите отправлять письма только в текстовом формате."
@@ -4090,7 +4401,16 @@ msgstr ""
msgid "Can override approvers and approvals required per merge request"
msgstr "Может переопределять утверждающих и их утверждения запроса на слияние"
-msgid "Can't apply as this line has changed or the suggestion already matches its content."
+msgid "Can't apply as the source branch was deleted."
+msgstr ""
+
+msgid "Can't apply as these lines were changed in a more recent version."
+msgstr ""
+
+msgid "Can't apply as this line was changed in a more recent version."
+msgstr ""
+
+msgid "Can't apply this suggestion."
msgstr ""
msgid "Can't create snippet: %{err}"
@@ -4099,6 +4419,9 @@ msgstr ""
msgid "Can't edit as source branch was deleted"
msgstr ""
+msgid "Can't fetch content for the blob: %{err}"
+msgstr ""
+
msgid "Can't find HEAD commit for this branch"
msgstr "Невозможно найти HEAD-коммит этой ветки"
@@ -4132,6 +4455,9 @@ msgstr "Отменить запуск"
msgid "Cancel this job"
msgstr "Отменить это задание"
+msgid "Cancel, keep project"
+msgstr ""
+
msgid "Canceled deployment to"
msgstr "Отменено развёртывание в"
@@ -4150,6 +4476,9 @@ msgstr ""
msgid "Cannot have multiple Jira imports running at the same time"
msgstr "Невозможно проводить одновременно несколько импортов из Jira"
+msgid "Cannot have multiple unresolved alerts"
+msgstr ""
+
msgid "Cannot import because issues are not available in this project."
msgstr "Не удаётся импортировать, потому что обсуждения не доступны в этом проекте."
@@ -4273,8 +4602,11 @@ msgstr ""
msgid "Changes"
msgstr "Изменения"
-msgid "Changes are shown as if the <b>source</b> revision was being merged into the <b>target</b> revision."
-msgstr "Показаны изменения как будто произошло слияние ревизии кода <b>источника</b> с <b>целевой</b> ревизией кода."
+msgid "Changes affect new repositories only. If not specified, Git's default name %{branch_name_default} will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "Changes are shown as if the %{b_open}source%{b_close} revision was being merged into the %{b_open}target%{b_close} revision."
+msgstr ""
msgid "Changes are still tracked. Useful for cluster/index migrations."
msgstr ""
@@ -4291,8 +4623,8 @@ msgstr ""
msgid "Changing a Release tag is only supported via Releases API. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "Changing group path can have unintended side effects."
-msgstr "Изменение пути группы может иметь побочные эффекты."
+msgid "Changing group URL can have unintended side effects."
+msgstr ""
msgid "Channel handle (e.g. town-square)"
msgstr ""
@@ -4375,6 +4707,9 @@ msgstr "Проверка статуса утверждения"
msgid "Checking branch availability..."
msgstr "Проверка доступности ветви..."
+msgid "Checking group URL availability..."
+msgstr ""
+
msgid "Checking group path availability..."
msgstr ""
@@ -4540,10 +4875,10 @@ msgstr "Дочерний объект не существует."
msgid "Child epic doesn't exist."
msgstr "Дочерней цели не существует."
-msgid "Choose <strong>Create archive</strong> and wait for archiving to complete."
+msgid "Choose %{strong_open}Create archive%{strong_close} and wait for archiving to complete."
msgstr ""
-msgid "Choose <strong>Next</strong> at the bottom of the page."
+msgid "Choose %{strong_open}Next%{strong_close} at the bottom of the page."
msgstr ""
msgid "Choose a branch/tag (e.g. %{master}) or enter a commit (e.g. %{sha}) to see what's changed or to create a merge request."
@@ -4570,12 +4905,15 @@ msgstr "Выберите тип..."
msgid "Choose any color."
msgstr "Выберите любой цвет."
-msgid "Choose between <code>clone</code> or <code>fetch</code> to get the recent application code"
+msgid "Choose between %{code_open}clone%{code_close} or %{code_open}fetch%{code_close} to get the recent application code"
msgstr ""
msgid "Choose file…"
msgstr "Выберите файл…"
+msgid "Choose labels"
+msgstr ""
+
msgid "Choose the top-level group for your repository imports."
msgstr ""
@@ -4741,15 +5079,15 @@ msgstr "Включить защиту"
msgid "CiVariable|Validation failed"
msgstr "Проверка не удалась"
-msgid "Class"
-msgstr "Класс"
-
msgid "Classification Label (optional)"
msgstr "Метка классификации (опционально)"
msgid "ClassificationLabelUnavailable|is unavailable: %{reason}"
msgstr ""
+msgid "Cleanup policy for tags"
+msgstr ""
+
msgid "Clear"
msgstr ""
@@ -4786,16 +5124,10 @@ msgstr "Приоритет очищен."
msgid "Clears weight."
msgstr "Очищает приоритет."
-msgid "Click any <strong>project name</strong> in the project list below to navigate to the project milestone."
-msgstr "Выберите из списка любой <strong>проект</strong>, чтобы перейти к этапу проекта."
-
-msgid "Click the <strong>Download</strong> button and wait for downloading to complete."
-msgstr ""
-
-msgid "Click the <strong>Promote</strong> button in the top right corner to promote it to a group milestone."
+msgid "Click the %{strong_open}Download%{strong_close} button and wait for downloading to complete."
msgstr ""
-msgid "Click the <strong>Select none</strong> button on the right, since we only need \"Google Code Project Hosting\"."
+msgid "Click the %{strong_open}Select none%{strong_close} button on the right, since we only need \"Google Code Project Hosting\"."
msgstr ""
msgid "Click the button below to begin the install process by navigating to the Kubernetes page"
@@ -4861,6 +5193,9 @@ msgstr ""
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"
+msgid "Closed %{epicTimeagoDate}"
+msgstr ""
+
msgid "Closed issues"
msgstr "Закрытые обсуждения"
@@ -4903,9 +5238,6 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration| can be used instead of a custom domain."
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration| is the default environment scope for this cluster. This means that all jobs, regardless of their environment, will use this cluster. %{environment_scope_start}More information%{environment_scope_end}"
-msgstr "является областью среды для этого кластера по умолчанию. Это значит, что все задания, независимо от среды, будут использовать этот кластер. %{environment_scope_start}Подробнее%{environment_scope_end}"
-
msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your Kubernetes cluster"
msgstr "%{appList} успешно установлены на вашем кластере Kubernetes"
@@ -4918,8 +5250,8 @@ msgstr "%{title} успешно удалён."
msgid "ClusterIntegration|%{title} updated successfully."
msgstr "%{title} успешно обновлен."
-msgid "ClusterIntegration|A cluster management project can be used to run deployment jobs with Kubernetes <code>cluster-admin</code> privileges."
-msgstr "Проект управления кластером можно использовать для запуска заданий развертывания с привилегиями Kubernetes <code>cluster-admin</code>."
+msgid "ClusterIntegration|A cluster management project can be used to run deployment jobs with Kubernetes %{code_open}cluster-admin%{code_close} privileges."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|A service token scoped to %{code}kube-system%{end_code} with %{code}cluster-admin%{end_code} privileges."
msgstr "Область доступа токена службы установлена на %{code}kube-system%{end_code} с привилегиями %{code}cluster-admin%{end_code}."
@@ -5026,6 +5358,9 @@ msgstr "Выберите, какие приложения необходимо
msgid "ClusterIntegration|Choose which of your environments will use this cluster."
msgstr "Выберите, какие из ваших окружений будут использовать этот кластер."
+msgid "ClusterIntegration|Choose which of your environments will use this cluster. %{environment_scope_start}More information%{environment_scope_end}"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Clear cluster cache"
msgstr "Очистить кэш кластера"
@@ -5047,6 +5382,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Clusters are utilized by selecting the nearest ancestor with a matching environment scope. For example, project clusters will override group clusters."
msgstr "Кластеры используются путём выбора ближайшего предка с подходящей областью видимости среды. Например, кластеры проектов будут переопределять кластеры групп."
+msgid "ClusterIntegration|Clusters are utilized by selecting the nearest ancestor with a matching environment scope. For example, project clusters will override group clusters. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Copy API URL"
msgstr "Скопировать адрес API"
@@ -5155,6 +5493,9 @@ msgstr "Введите сведения о вашем кластере Kubernete
msgid "ClusterIntegration|Environment scope"
msgstr "Среда окружения"
+msgid "ClusterIntegration|Environment scope is required."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Every new Google Cloud Platform (GCP) account receives $300 in credit upon %{sign_up_link}. In partnership with Google, GitLab is able to offer an additional $200 for both new and existing GCP accounts to get started with GitLab's Google Kubernetes Engine Integration."
msgstr "Каждая новая учетная запись Google Cloud Platform (GCP) получает по $300 в кредит по %{sign_up_link}. В партнерстве с Google, GitLab может предложить дополнительные $200 для новых учетных записей GCP, чтобы начать работу с GitLab с интеграцией Google Kubernetes Engine."
@@ -5188,6 +5529,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Fluentd is an open source data collector, which lets you unify the data collection and consumption for a better use and understanding of data. It requires at least one of the following logs to be successfully installed."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|GitLab Container Network Policies"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|GitLab Integration"
msgstr "Интеграция с GitLab"
@@ -5446,6 +5790,9 @@ msgstr "Prometheus"
msgid "ClusterIntegration|Prometheus is an open-source monitoring system with %{linkStart}GitLab Integration%{linkEnd} to monitor deployed applications."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Protect your clusters with GitLab Container Network Policies by enforcing how pods communicate with each other and other network endpoints. %{linkStart}Learn more about configuring Network Policies here.%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Provider details"
msgstr ""
@@ -5692,9 +6039,6 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|To remove your integration, type %{clusterName} to confirm:"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Toggle Kubernetes cluster"
-msgstr "Переключить кластер Kubernetes"
-
msgid "ClusterIntegration|Uninstall %{appTitle}"
msgstr "Удалить %{appTitle}"
@@ -5845,6 +6189,12 @@ msgstr ""
msgid "Code owners"
msgstr "Владельцы кода"
+msgid "CodeIntelligence|This is the definition"
+msgstr ""
+
+msgid "CodeNavigation|No references found"
+msgstr ""
+
msgid "CodeOwner|Pattern"
msgstr "Шаблон"
@@ -5999,6 +6349,9 @@ msgstr "Коммиты по дням недели"
msgid "Commits to"
msgstr "Коммитов в"
+msgid "Commits you select appear here. Go to the first tab and select commits to add to this merge request."
+msgstr ""
+
msgid "Commits|An error occurred while fetching merge requests data."
msgstr "Произошла ошибка при получении данных запроса на слияния."
@@ -6059,6 +6412,9 @@ msgstr "Нечего сравнивать."
msgid "Complete"
msgstr "Завершено"
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
msgid "Compliance"
msgstr "Комплаенс"
@@ -6146,6 +6502,9 @@ msgstr "Настроить существующую установку"
msgid "Configure limit for issues created per minute by web and API requests."
msgstr ""
+msgid "Configure limits for Project/Group Import/Export."
+msgstr ""
+
msgid "Configure limits for web and API requests."
msgstr "Настройка ограничений для Web и API запросов."
@@ -6176,6 +6535,24 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation required"
msgstr "Требуется подтверждение"
+msgid "Confluence"
+msgstr ""
+
+msgid "ConfluenceService|Confluence Workspace"
+msgstr ""
+
+msgid "ConfluenceService|Connect a Confluence Cloud Workspace to your GitLab project"
+msgstr ""
+
+msgid "ConfluenceService|Enabling the Confluence Workspace will disable the default GitLab Wiki. Your GitLab Wiki data will be saved and you can always re-enable it later by turning off this integration"
+msgstr ""
+
+msgid "ConfluenceService|The URL of the Confluence Workspace"
+msgstr ""
+
+msgid "ConfluenceService|Your GitLab Wiki can be accessed here: %{wiki_link}. To re-enable your GitLab Wiki, disable this integration"
+msgstr ""
+
msgid "Congratulations! You have enabled Two-factor Authentication!"
msgstr "Поздравляем! Вы включили двухфакторную аутентификацию!"
@@ -6224,9 +6601,6 @@ msgstr ""
msgid "Container Registry"
msgstr "Реестр Контейнеров"
-msgid "Container Registry tag expiration policy"
-msgstr "Политика истечения срока действия тегов реестра контейнеров"
-
msgid "Container Scanning"
msgstr "Сканирование контейнеров"
@@ -6239,9 +6613,15 @@ msgstr "Образы реестра контейнеров"
msgid "Container registry is not enabled on this GitLab instance. Ask an administrator to enable it in order for Auto DevOps to work."
msgstr "Реестр контейнеров не включен в этом экземпляре GitLab. Попросите администратора включить его, чтобы Auto DevOps работал."
+msgid "Container repositories"
+msgstr ""
+
msgid "Container repositories sync capacity"
msgstr "Объем синхронизации реестра контейнеров"
+msgid "Container repository"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry| Please visit the %{linkStart}administration settings%{linkEnd} to enable this feature."
msgstr ""
@@ -6265,8 +6645,8 @@ msgstr "%{imageName} тегов"
msgid "ContainerRegistry|%{title} was successfully scheduled for deletion"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Automatically remove extra images that aren't designed to be kept."
-msgstr "Автоматически удалять лишние образы, не предназначенные для хранения."
+msgid "ContainerRegistry|%{toggleStatus} - Tags matching the patterns defined below will be scheduled for deletion"
+msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Build an image"
msgstr "Собрать образ"
@@ -6274,12 +6654,21 @@ msgstr "Собрать образ"
msgid "ContainerRegistry|CLI Commands"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Container Registry"
-msgstr "Реестр Контейнеров"
+msgid "ContainerRegistry|Cleanup policy for tags is disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Cleanup policy successfully saved."
+msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Container Registry tag expiration and retention policy is disabled"
+msgid "ContainerRegistry|Cleanup policy:"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Configuration digest: %{digest}"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Container Registry"
+msgstr "Реестр Контейнеров"
+
msgid "ContainerRegistry|Copy build command"
msgstr "Скопировать команду сборки"
@@ -6292,12 +6681,15 @@ msgstr "Скопировать команду для отправки"
msgid "ContainerRegistry|Delete selected"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Docker connection error"
-msgstr "Ошибка подключения Docker"
+msgid "ContainerRegistry|Deletion disabled due to missing or insufficient permissions."
+msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Docker tag expiration policy is %{toggleStatus}"
+msgid "ContainerRegistry|Digest: %{imageId}"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Docker connection error"
+msgstr "Ошибка подключения Docker"
+
msgid "ContainerRegistry|Expiration interval:"
msgstr "Интервал истечения:"
@@ -6307,15 +6699,9 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Expiration policy is disabled"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Expiration policy successfully saved."
-msgstr "Политика истечения успешно сохранена."
-
msgid "ContainerRegistry|Expiration policy will run in %{time}"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Expiration policy:"
-msgstr "Политика истечения:"
-
msgid "ContainerRegistry|Expiration schedule:"
msgstr "Расписание истечения:"
@@ -6325,41 +6711,35 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|If you are not already logged in, you need to authenticate to the Container Registry by using your GitLab username and password. If you have %{twofaDocLinkStart}Two-Factor Authentication%{twofaDocLinkEnd} enabled, use a %{personalAccessTokensDocLinkStart}Personal Access Token%{personalAccessTokensDocLinkEnd} instead of a password."
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Image ID: %{imageId}"
-msgstr ""
-
msgid "ContainerRegistry|Image Repositories"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Image tags"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Keep and protect the images that matter most."
-msgstr "Сохранять и защищать образы, которые имеют наибольшее значение."
+msgid "ContainerRegistry|Invalid tag: missing manifest digest"
+msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Login"
msgstr "Вход"
+msgid "ContainerRegistry|Manifest digest: %{digest}"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Missing or insufficient permission, delete button disabled"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Number of tags to retain:"
msgstr "Количество тегов для сохранения:"
-msgid "ContainerRegistry|Please contact your administrator."
-msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с администратором."
-
msgid "ContainerRegistry|Published %{timeInfo}"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Push an image"
-msgstr "Отправить образ"
-
-msgid "ContainerRegistry|Regular expressions such as %{codeStart}.*-master%{codeEnd} or %{codeStart}release-.*%{codeEnd} are supported"
+msgid "ContainerRegistry|Published to the %{repositoryPath} image repository at %{time} on %{date}"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Regular expressions such as %{codeStart}.*-test%{codeEnd} or %{codeStart}dev-.*%{codeEnd} are supported. To select all tags, use %{codeStart}.*%{codeEnd}"
-msgstr "Поддерживаются регулярные выражения, такие как %{codeStart}.*-test%{codeEnd} или %{codeStart}dev-.*%{codeEnd}. Чтобы выбрать все теги, используйте %{codeStart}.*%{codeEnd}"
+msgid "ContainerRegistry|Push an image"
+msgstr "Отправить образ"
msgid "ContainerRegistry|Remember to run %{docLinkStart}garbage collection%{docLinkEnd} to remove the stale data from storage."
msgstr "Не забудьте запустить %{docLinkStart}сборку мусора%{docLinkEnd}, чтобы удалить устаревшие данные из хранилища."
@@ -6374,8 +6754,11 @@ msgstr[1] "Удалить тега"
msgstr[2] "Удалить тегов"
msgstr[3] "Удалить тегов"
-msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while fetching the expiration policy."
-msgstr "Что-то пошло не так при извлечении политики истечения."
+msgid "ContainerRegistry|Set cleanup policy"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while fetching the cleanup policy."
+msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while fetching the repository list."
msgstr "Что-то пошло не так при извлечении списка репозиториев."
@@ -6392,8 +6775,8 @@ msgstr "Что-то пошло не так при отметке тегов к
msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while scheduling %{title} for deletion. Please try again."
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while updating the expiration policy."
-msgstr "Что-то пошло не так во время обновления политики истечения."
+msgid "ContainerRegistry|Something went wrong while updating the cleanup policy."
+msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Sorry, your filter produced no results."
msgstr ""
@@ -6401,9 +6784,6 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag expiration policy"
msgstr "Политика истечения тегов"
-msgid "ContainerRegistry|Tag expiration policy is designed to:"
-msgstr "Политика истечения тега предназначена для:"
-
msgid "ContainerRegistry|Tag successfully marked for deletion."
msgstr ""
@@ -6416,13 +6796,10 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tags with names matching this regex pattern will %{italicStart}expire:%{italicEnd}"
msgstr "Теги с именами, соответствующими этому регулярному выражению, будут %{italicStart}просрочены:%{italicEnd}"
-msgid "ContainerRegistry|The Container Registry tag expiration and retention policies for this project have not been enabled."
-msgstr "Политика истечения срока действия и срока хранения тегов Реестра Контейнеров данного проекта не задавалась."
-
msgid "ContainerRegistry|The last tag related to this image was recently removed. This empty image and any associated data will be automatically removed as part of the regular Garbage Collection process. If you have any questions, contact your administrator."
msgstr "Последний тег, связанный с этим образом недавно был удалён. Этот пустой образ и любые связанные с ним данные будут автоматически удалены в ходе регулярной сборки мусора. Если у вас есть вопросы, свяжитесь со своим администратором."
-msgid "ContainerRegistry|The value of this input should be less than 255 characters"
+msgid "ContainerRegistry|The value of this input should be less than 256 characters"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|There are no container images available in this group"
@@ -6440,12 +6817,21 @@ msgstr "Этот образ не имеет активных тегов"
msgid "ContainerRegistry|This image repository is scheduled for deletion"
msgstr "Запланировано удаление этого хранилища образов"
+msgid "ContainerRegistry|This project's cleanup policy for tags is not enabled."
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|To widen your search, change or remove the filters above."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|We are having trouble connecting to the Registry, which could be due to an issue with your project name or path. %{docLinkStart}More information%{docLinkEnd}"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Wildcards such as %{codeStart}.*-master%{codeEnd} or %{codeStart}release-.*%{codeEnd} are supported"
+msgstr ""
+
+msgid "ContainerRegistry|Wildcards such as %{codeStart}.*-test%{codeEnd} or %{codeStart}dev-.*%{codeEnd} are supported. To select all tags, use %{codeStart}.*%{codeEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|With the Container Registry, every project can have its own space to store its Docker images. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
msgstr "С реестром контейнеров каждый проект может иметь свое место для хранения своих Docker образов. %{docLinkStart}Подробная информация%{docLinkEnd}"
@@ -6473,6 +6859,15 @@ msgstr "Содержит %{count} изображений (%{size})"
msgid "Contents of .gitlab-ci.yml"
msgstr "Содержимое .gitlab-ci.yml"
+msgid "ContextCommits|Failed to create context commits. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "ContextCommits|Failed to create/remove context commits. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "ContextCommits|Failed to delete context commits. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
@@ -6491,14 +6886,14 @@ msgstr "Участие"
msgid "Contribution Analytics"
msgstr "Аналитика вкладов"
-msgid "ContributionAnalytics|<strong>%{created_count}</strong> created, <strong>%{closed_count}</strong> closed."
+msgid "ContributionAnalytics|%{created_count} created, %{closed_count} closed."
msgstr ""
-msgid "ContributionAnalytics|<strong>%{created_count}</strong> created, <strong>%{merged_count}</strong> merged."
+msgid "ContributionAnalytics|%{created_count} created, %{merged_count} merged."
msgstr ""
-msgid "ContributionAnalytics|<strong>%{pushes}</strong> pushes, more than <strong>%{commits}</strong> commits by <strong>%{people}</strong> contributors."
-msgstr "<strong>%{pushes}</strong> отправок — больше чем <strong>%{commits}</strong> коммитов от <strong>%{people}</strong> участников."
+msgid "ContributionAnalytics|%{pushes} pushes, more than %{commits} commits by %{people} contributors."
+msgstr ""
msgid "ContributionAnalytics|Contribution analytics for issues, merge requests and push events since %{start_date}"
msgstr ""
@@ -6527,7 +6922,7 @@ msgstr ""
msgid "ContributionAnalytics|No pushes for the selected time period."
msgstr ""
-msgid "Contributions for <strong>%{calendar_date}</strong>"
+msgid "Contributions for %{calendar_date}"
msgstr ""
msgid "Contributions per group member"
@@ -6635,6 +7030,12 @@ msgstr ""
msgid "Copy secret"
msgstr ""
+msgid "Copy source branch name"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy the code below to implement tracking in your application:"
+msgstr ""
+
msgid "Copy token"
msgstr "Копировать токен"
@@ -6725,9 +7126,6 @@ msgstr "Покрытие"
msgid "Coverage Fuzzing"
msgstr ""
-msgid "Crash State"
-msgstr ""
-
msgid "Create"
msgstr "Создать"
@@ -6746,6 +7144,9 @@ msgstr "Создать новый домен"
msgid "Create Project"
msgstr ""
+msgid "Create Value Stream"
+msgstr ""
+
msgid "Create a GitLab account first, and then connect it to your %{label} account."
msgstr "Сначала создайте учетную запись GitLab, а затем подключите ее к вашей учетной записи %{label}."
@@ -6785,7 +7186,7 @@ msgstr ""
msgid "Create an issue. Issues are created for each alert triggered."
msgstr "Создать обсуждение. Обсуждения создаются для каждого полученного оповещения."
-msgid "Create and provide your GitHub %{link_start}Personal Access Token%{link_end}. You will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to import."
+msgid "Create and provide your GitHub %{link_start}Personal Access Token%{link_end}. You will need to select the %{code_open}repo%{code_close} scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to import."
msgstr ""
msgid "Create board"
@@ -6842,6 +7243,9 @@ msgstr "Создать этап"
msgid "Create new"
msgstr ""
+msgid "Create new Value Stream"
+msgstr ""
+
msgid "Create new board"
msgstr "Создать новую доску"
@@ -6857,6 +7261,9 @@ msgstr "Создать новый файл"
msgid "Create new file or directory"
msgstr "Создать новый файл или каталог"
+msgid "Create new issue in Jira"
+msgstr ""
+
msgid "Create new label"
msgstr "Создать новую метку"
@@ -6917,9 +7324,15 @@ msgstr ""
msgid "Created branch '%{branch_name}' and a merge request to resolve this issue."
msgstr ""
+msgid "Created by %{job}"
+msgstr ""
+
msgid "Created by me"
msgstr "Создано мной"
+msgid "Created by:"
+msgstr ""
+
msgid "Created date"
msgstr ""
@@ -6977,6 +7390,9 @@ msgstr ""
msgid "Cron Timezone"
msgstr "Временная зона Cron"
+msgid "Cron time zone"
+msgstr ""
+
msgid "Crossplane"
msgstr ""
@@ -7100,6 +7516,9 @@ msgstr "Обновить этап"
msgid "Customer Portal"
msgstr ""
+msgid "Customizable by an administrator."
+msgstr ""
+
msgid "Customize colors"
msgstr "Настроить цвета"
@@ -7320,6 +7739,60 @@ msgstr "%{firstProject}, %{rest}, и %{secondProject}"
msgid "Dashboard|Unable to add %{invalidProjects}. This dashboard is available for public projects, and private projects in groups with a Silver plan."
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Could not create the site profile. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Could not update the site profile. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Do you want to discard this site profile?"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Do you want to discard your changes?"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Edit feature will come soon. Please create a new profile if changes needed"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Edit site profile"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Error fetching the profiles list. Please check your network connection and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Manage Profiles"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Manage profiles"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|New Site Profile"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|New site profile"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|No profiles created yet"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Please enter a valid URL format, ex: http://www.example.com/home"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Profile name"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Save commonly used configurations for target sites and scan specifications as profiles. Use these with an on-demand scan."
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Save profile"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Site Profiles"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Target URL"
+msgstr ""
+
msgid "Data is still calculating..."
msgstr "Данные все еще вычисляются..."
@@ -7371,6 +7844,9 @@ msgstr ""
msgid "Decline and sign out"
msgstr "Отклонить и выйти"
+msgid "Decompressed archive size validation failed."
+msgstr ""
+
msgid "Default Branch"
msgstr "Ветка по умолчанию"
@@ -7389,9 +7865,6 @@ msgstr "Ветвь по умолчанию и защищенные ветки"
msgid "Default classification label"
msgstr ""
-msgid "Default dashboard"
-msgstr ""
-
msgid "Default deletion adjourned period"
msgstr ""
@@ -7407,6 +7880,9 @@ msgstr "Первый день недели по умолчанию"
msgid "Default first day of the week in calendars and date pickers."
msgstr ""
+msgid "Default initial branch name"
+msgstr ""
+
msgid "Default issue template"
msgstr "Шаблон обсуждения по умолчанию"
@@ -7425,14 +7901,26 @@ msgstr ""
msgid "Default: Map a FogBugz account ID to a full name"
msgstr ""
+msgid "DefaultBranchLabel|default"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a custom deploy freeze pattern with %{cronSyntaxStart}cron syntax%{cronSyntaxEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Определить настраиваемый шаблон с синтаксисом cron"
msgid "Define custom rules for what constitutes spam, independent of Akismet"
msgstr ""
-msgid "Define environments in the deploy stage(s) in <code>.gitlab-ci.yml</code> to track deployments here."
-msgstr "Обозначьте окружения на этапе(ах) развёртывания в <code>.gitlab-ci.yml</code> для отслеживания развёртывания здесь."
+msgid "Define environments in the deploy stage(s) in %{code_open}.gitlab-ci.yml%{code_close} to track deployments here."
+msgstr ""
+
+msgid "Definition"
+msgstr ""
+
+msgid "Delayed Project Deletion (%{adjourned_deletion})"
+msgstr ""
msgid "DelayedJobs|Are you sure you want to run %{jobName} immediately? Otherwise this job will run automatically after it's timer finishes."
msgstr "Вы уверены, что вы хотите запустить %{jobName} сразу? В противном случае это задание будет выполнено автоматически по завершению таймера."
@@ -7491,6 +7979,9 @@ msgstr ""
msgid "Delete project"
msgstr ""
+msgid "Delete project. Are you ABSOLUTELY SURE?"
+msgstr ""
+
msgid "Delete serverless domain?"
msgstr ""
@@ -7554,12 +8045,18 @@ msgstr ""
msgid "Deletion pending. This project will be removed on %{date}. Repository and other project resources are read-only."
msgstr ""
+msgid "Denied"
+msgstr ""
+
msgid "Denied authorization of chat nickname %{user_name}."
msgstr "Отказано в авторизации под чат никнеймом %{user_name}."
msgid "Deny"
msgstr "Отклонить"
+msgid "Deny access request"
+msgstr ""
+
msgid "Dependencies"
msgstr ""
@@ -7670,12 +8167,21 @@ msgstr[3] "Развертывания"
msgid "Deploy Keys"
msgstr "Ключи развёртывания"
+msgid "Deploy freezes"
+msgstr ""
+
msgid "Deploy key was successfully updated."
msgstr "Ключ развертывания успешно обновлен."
+msgid "Deploy keys allow read-only or read-write (if enabled) access to your repository"
+msgstr ""
+
msgid "Deploy keys allow read-only or read-write (if enabled) access to your repository. Deploy keys can be used for CI, staging or production servers. You can create a deploy key or add an existing one."
msgstr "Ключи развёртывания позволяют получить доступ к вашему репозиторию как в режиме только для чтения, так и чтения-записи (если разрешено). Они могут быть использованы для непрерывной интеграции, стейдж- и продакшн-серверов. Можете создать новый ключ развёртывания или добавить существующий."
+msgid "Deploy keys can be used for CI, staging or production servers. You can create a deploy key or add an existing one."
+msgstr ""
+
msgid "Deploy progress not found. To see pods, ensure your environment matches %{linkStart}deploy board criteria%{linkEnd}."
msgstr "Прогресс развертывания не найден. Чтобы увидеть поды, убедитесь, что ваша среда соответствует %{linkStart}критериям установки таблицы%{linkEnd}."
@@ -7685,6 +8191,24 @@ msgstr "Развернуть в..."
msgid "DeployBoard|Matching on the %{appLabel} label has been removed for deploy boards. To see all instances on your board, you must update your chart and redeploy."
msgstr "Соответствие метке %{appLabel} было удалено для стендов развертывания. Для того чтобы увидеть все экземпляры на вашем стенде, вы должны обновить ваш график и повторно провести развертывание."
+msgid "DeployFreeze|Freeze end"
+msgstr ""
+
+msgid "DeployFreeze|Freeze start"
+msgstr ""
+
+msgid "DeployFreeze|No deploy freezes exist for this project. To add one, click %{strongStart}Add deploy freeze%{strongEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "DeployFreeze|Specify times when deployments are not allowed for an environment. The <code>gitlab-ci.yml</code> file must be updated to make deployment jobs aware of the %{freeze_period_link_start}freeze period%{freeze_period_link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "DeployFreeze|Time zone"
+msgstr ""
+
+msgid "DeployFreeze|You can specify deploy freezes using only %{cron_syntax_link_start}cron syntax%{cron_syntax_link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "DeployKeys|+%{count} others"
msgstr "+%{count} других"
@@ -7895,6 +8419,12 @@ msgstr ""
msgid "Design Management files and data"
msgstr "Данные и файлы управления дизайнами"
+msgid "Design repositories"
+msgstr ""
+
+msgid "Design repository"
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|%{current_design} of %{designs_count}"
msgstr "%{current_design} из %{designs_count}"
@@ -7955,6 +8485,9 @@ msgstr "Удалить выбранные"
msgid "DesignManagement|Deselect all"
msgstr "Отменить все"
+msgid "DesignManagement|Designs"
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|Discard comment"
msgstr ""
@@ -7997,8 +8530,8 @@ msgstr ""
msgid "DesignManagement|The maximum number of designs allowed to be uploaded is %{upload_limit}. Please try again."
msgstr ""
-msgid "DesignManagement|To enable design management, you'll need to %{requirements_link_start}meet the requirements%{requirements_link_end}. If you need help, reach out to our %{support_link_start}support team%{support_link_end} for assistance."
-msgstr "Чтобы включить управление дизайном, вы должны %{requirements_link_start}соответствовать требованиям%{requirements_link_end}. Если вам нужна помощь, обратитесь за помощью в нашу %{support_link_start}службу поддержки%{support_link_end}."
+msgid "DesignManagement|To upload designs, you'll need to enable LFS. %{requirements_link_start}More information%{requirements_link_end}"
+msgstr ""
msgid "DesignManagement|Unresolve thread"
msgstr ""
@@ -8087,6 +8620,9 @@ msgstr "отключено"
msgid "Disabled mirrors can only be enabled by instance owners. It is recommended that you delete them."
msgstr "Отключенные зеркала могут быть включены только владельцами экземпляров. Рекомендуется удалить их."
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
msgid "Discard all changes"
msgstr "Отменить все изменения"
@@ -8229,6 +8765,9 @@ msgstr ""
msgid "Documentation for popular identity providers"
msgstr ""
+msgid "Documents reindexed: %{processed_documents} (%{percentage}%%)"
+msgstr ""
+
msgid "Doing"
msgstr ""
@@ -8283,6 +8822,9 @@ msgstr ""
msgid "Download as"
msgstr "Скачать как"
+msgid "Download as CSV"
+msgstr ""
+
msgid "Download asset"
msgstr ""
@@ -8325,6 +8867,15 @@ msgstr ""
msgid "Downvotes"
msgstr "Голоса \"против\""
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+msgid "Draft merge requests can't be merged."
+msgstr ""
+
+msgid "Drop or %{linkStart}upload%{linkEnd} designs to attach"
+msgstr ""
+
msgid "Drop your designs to start your upload."
msgstr ""
@@ -8388,6 +8939,9 @@ msgstr "Изменить расписание сборочной линии %{id
msgid "Edit Release"
msgstr ""
+msgid "Edit Requirement"
+msgstr ""
+
msgid "Edit Slack integration"
msgstr ""
@@ -8421,6 +8975,9 @@ msgstr "Изменить файл"
msgid "Edit files in the editor and commit changes here"
msgstr "Редактируйте файлы в редакторе и зафиксируйте изменения здесь"
+msgid "Edit fork in Web IDE"
+msgstr ""
+
msgid "Edit group: %{group_name}"
msgstr ""
@@ -8469,9 +9026,18 @@ msgstr "Индексация Elasticsearch начата"
msgid "Elasticsearch integration. Elasticsearch AWS IAM."
msgstr "Интеграция Elasticsearch. Elasticsearch AWS IAM."
+msgid "Elasticsearch reindexing is already in progress"
+msgstr ""
+
+msgid "Elasticsearch reindexing triggered"
+msgstr ""
+
msgid "Elasticsearch returned status code: %{status_code}"
msgstr ""
+msgid "Elasticsearch zero-downtime reindexing"
+msgstr ""
+
msgid "Elastic|None. Select namespaces to index."
msgstr "Пусто. Выберите пространства имен для индексации."
@@ -8481,6 +9047,9 @@ msgstr "Пусто. Выберите проекты для индексации.
msgid "Email"
msgstr "Электронная почта"
+msgid "Email %{number}"
+msgstr ""
+
msgid "Email Notification"
msgstr ""
@@ -8598,9 +9167,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable Pseudonymizer data collection"
msgstr ""
-msgid "Enable SAML authentication for this group"
-msgstr ""
-
msgid "Enable Seat Link"
msgstr ""
@@ -8823,12 +9389,9 @@ msgstr ""
msgid "Environment scope"
msgstr ""
-msgid "Environment variables are applied to all project environments in this instance via the Runner. You can use environment variables for passwords, secret keys, etc. Make variables available to the running application by prepending the variable key with <code>K8S_SECRET_</code>. You can set variables to be:"
+msgid "Environment variables are applied to environments via the Runner. You can use environment variables for passwords, secret keys, etc. Make variables available to the running application by prepending the variable key with %{code_open}K8S_SECRET_%{code_close}. You can set variables to be:"
msgstr ""
-msgid "Environment variables are applied to environments via the runner. They can be protected by only exposing them to protected branches or tags. Additionally, they can be masked so they are hidden in job logs, though they must match certain regexp requirements to do so. You can use environment variables for passwords, secret keys, or whatever you want."
-msgstr "Переменные среды окружения применяются к средам через Runner. Они могут быть защищены только при нахождении в защищенных ветках и тегах. Кроме того, они могут быть замаскированы, чтобы скрыть их в журналах заданий, хотя для этого они должны соответствовать требованиям правильного регулярного выражения. Вы можете использовать переменные среды окружения для паролей, секретных ключей или для чего угодного, чего бы вы хотели."
-
msgid "Environment variables are configured by your administrator to be %{link_start}protected%{link_end} by default"
msgstr "Переменные окружения настроены администратором, чтобы быть %{link_start}защищенными%{link_end} по умолчанию"
@@ -8967,6 +9530,12 @@ msgstr ""
msgid "Environments|Logs from %{start} to %{end}."
msgstr "Журналы с %{start} по %{end}."
+msgid "Environments|Managed apps"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|More information"
+msgstr ""
+
msgid "Environments|New environment"
msgstr "Новое окружение"
@@ -9006,9 +9575,6 @@ msgstr ""
msgid "Environments|Re-deploy to environment"
msgstr "Повторное развертывание в окружение"
-msgid "Environments|Read more about environments"
-msgstr "Подробнее об окружениях"
-
msgid "Environments|Rollback"
msgstr "Откатить"
@@ -9021,9 +9587,6 @@ msgstr ""
msgid "Environments|Rollback environment %{name}?"
msgstr "Откатить окружение %{name}?"
-msgid "Environments|Select environment"
-msgstr "Выберите окружение"
-
msgid "Environments|Select pod"
msgstr "Выберите под"
@@ -9072,6 +9635,9 @@ msgstr "Цель не может быть найдена."
msgid "Epic events"
msgstr "События цели"
+msgid "Epic not found for given params"
+msgstr ""
+
msgid "Epics"
msgstr "Цели"
@@ -9102,9 +9668,15 @@ msgstr "Произошла ошибка при обновлении меток."
msgid "Epics|Are you sure you want to remove %{bStart}%{targetIssueTitle}%{bEnd} from %{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd}?"
msgstr ""
+msgid "Epics|Enter a title for your epic"
+msgstr ""
+
msgid "Epics|How can I solve this?"
msgstr "Как я могу это исправить?"
+msgid "Epics|Leave empty to inherit from milestone dates"
+msgstr ""
+
msgid "Epics|More information"
msgstr "Дополнительная информация"
@@ -9144,12 +9716,18 @@ msgstr "Что-то пошло не так при удалении обсужд
msgid "Epics|These dates affect how your epics appear in the roadmap. Dates from milestones come from the milestones assigned to issues in the epic. You can also set fixed dates or remove them entirely."
msgstr ""
+msgid "Epics|This epic and any containing child epics are confidential and should only be visible to team members with at least Reporter access."
+msgstr ""
+
msgid "Epics|This will also remove any descendents of %{bStart}%{targetEpicTitle}%{bEnd} from %{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd}. Are you sure?"
msgstr ""
msgid "Epics|To schedule your epic's %{epicDateType} date based on milestones, assign a milestone with a %{epicDateType} date to any issue in the epic."
msgstr ""
+msgid "Epics|Unable to save epic. Please try again"
+msgstr ""
+
msgid "Epics|due"
msgstr "до"
@@ -9225,6 +9803,12 @@ msgstr "Ошибка при загрузке данных стран."
msgid "Error loading file viewer."
msgstr "Ошибка загрузки программы просмотра файлов."
+msgid "Error loading issues"
+msgstr ""
+
+msgid "Error loading iterations"
+msgstr ""
+
msgid "Error loading last commit."
msgstr "Ошибка загрузки последнего коммита."
@@ -9249,6 +9833,9 @@ msgstr "Ошибка загрузки шаблона."
msgid "Error loading viewer"
msgstr ""
+msgid "Error message:"
+msgstr ""
+
msgid "Error occurred when fetching sidebar data"
msgstr "Произошла ошибка при получении данных боковой панели"
@@ -9291,6 +9878,9 @@ msgstr "Ошибка при обновлении метки."
msgid "Error setting up editor. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Error tracking"
+msgstr ""
+
msgid "Error updating %{issuableType}"
msgstr ""
@@ -9321,6 +9911,12 @@ msgstr "Ошибка при переносе %{upload_id}: %{error_message}"
msgid "Error with Akismet. Please check the logs for more info."
msgstr ""
+msgid "Error: %{error_message}"
+msgstr ""
+
+msgid "Error: Unable to create deploy freeze"
+msgstr ""
+
msgid "ErrorTracking|Active"
msgstr "Активно"
@@ -9390,9 +9986,6 @@ msgstr ""
msgid "Events"
msgstr "События"
-msgid "Events in %{group_name}"
-msgstr ""
-
msgid "Events in %{project_path}"
msgstr ""
@@ -9459,12 +10052,15 @@ msgstr ""
msgid "Exactly one of %{attributes} is required"
msgstr ""
-msgid "Example: <code>acme.com,acme.co.in,acme.uk</code>."
+msgid "Example: <code>192.168.0.0/24</code>. %{read_more_link}."
msgstr ""
msgid "Example: @sub\\.company\\.com$"
msgstr ""
+msgid "Example: My Value Stream"
+msgstr ""
+
msgid "Example: Usage = single query. (Requested) / (Capacity) = multiple queries combined into a formula."
msgstr ""
@@ -9516,6 +10112,9 @@ msgstr "Развернуть боковую панель"
msgid "Expand up"
msgstr "Развернуть вверх"
+msgid "Expected documents: %{expected_documents}"
+msgstr ""
+
msgid "Experienced"
msgstr ""
@@ -9528,9 +10127,6 @@ msgstr "Срок действия"
msgid "Expiration not enforced"
msgstr ""
-msgid "Expiration policy for the Container Registry is a perfect solution for keeping the Registry space down while still enjoying the full power of GitLab CI/CD."
-msgstr ""
-
msgid "Expired"
msgstr ""
@@ -9576,6 +10172,9 @@ msgstr "Обзор проектов"
msgid "Explore public groups"
msgstr "Обзор публичных групп"
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
msgid "Export as CSV"
msgstr "Экспортировать в CSV"
@@ -9870,6 +10469,13 @@ msgstr ""
msgid "Feature flag was successfully removed."
msgstr ""
+msgid "FeatureFlags|%d user"
+msgid_plural "FeatureFlags|%d users"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "FeatureFlags|* (All Environments)"
msgstr "* (Все окружения)"
@@ -9885,6 +10491,12 @@ msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Add strategy"
msgstr ""
+msgid "FeatureFlags|All Environments"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|All Users"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|All users"
msgstr "Все пользователи"
@@ -9909,13 +10521,10 @@ msgstr "Описание"
msgid "FeatureFlags|Edit Feature Flag"
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|Edit Feature Flag User List"
+msgid "FeatureFlags|Edit User List"
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|Edit list"
-msgstr ""
-
-msgid "FeatureFlags|Enable features for specific users and specific environments by defining feature flag strategies. By default, features are available to all users in all environments."
+msgid "FeatureFlags|Enable features for specific users and specific environments by defining feature flag strategies."
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Environment Spec"
@@ -9993,7 +10602,7 @@ msgstr ""
msgid "FeatureFlags|New Feature Flag"
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|New Feature Flag User List"
+msgid "FeatureFlags|New User List"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|New feature flag"
@@ -10002,6 +10611,9 @@ msgstr "Новый переключатель функциональной оп
msgid "FeatureFlags|New list"
msgstr ""
+msgid "FeatureFlags|Percent of users"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Percent rollout (logged in users)"
msgstr "Процент развертывания (авторизованные пользователи)"
@@ -10020,6 +10632,9 @@ msgstr "Процент развертывания"
msgid "FeatureFlags|Rollout Strategy"
msgstr "Стратегия развертывания"
+msgid "FeatureFlags|Set the Unleash client application name to the name of the environment your application runs in. This value is used to match environment scopes. See the %{linkStart}example client configuration%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Status"
msgstr "Статус"
@@ -10041,6 +10656,9 @@ msgstr "Попробуйте еще раз через несколько мин
msgid "FeatureFlags|User IDs"
msgstr "Идентификаторы пользователя"
+msgid "FeatureFlags|User List"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlag|Delete strategy"
msgstr ""
@@ -10134,7 +10752,7 @@ msgstr "Файлы навигации"
msgid "Files, directories, and submodules in the path %{path} for commit reference %{ref}"
msgstr "Файлы, каталоги и субмодули в пути %{path} для ссылки на коммит %{ref}"
-msgid "Fill in the fields below, turn on <strong>%{enable_label}</strong>, and press <strong>%{save_changes}</strong>"
+msgid "Fill in the fields below, turn on %{strong_open}Enable SAML authentication for this group%{strong_close}, and press %{strong_open}Save changes%{strong_close}"
msgstr ""
msgid "Filter"
@@ -10152,9 +10770,6 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Git revision"
msgstr ""
-msgid "Filter by commit message"
-msgstr "Фильтр по комментариями к коммитам"
-
msgid "Filter by issues that are currently closed."
msgstr ""
@@ -10191,9 +10806,6 @@ msgstr "Фильтр по пользователю"
msgid "Filter pipelines"
msgstr ""
-msgid "Filter projects"
-msgstr ""
-
msgid "Filter results"
msgstr ""
@@ -10230,7 +10842,7 @@ msgstr "Найти файл"
msgid "Find the downloaded ZIP file and decompress it."
msgstr ""
-msgid "Find the newly extracted <code>Takeout/Google Code Project Hosting/GoogleCodeProjectHosting.json</code> file."
+msgid "Find the newly extracted %{code_open}Takeout/Google Code Project Hosting/GoogleCodeProjectHosting.json%{code_close} file."
msgstr ""
msgid "Fingerprint"
@@ -10245,8 +10857,8 @@ msgstr "Сначала завершите редактирование этог
msgid "Finish review"
msgstr ""
-msgid "Finish setting up your dedicated account for <strong>%{group_name}</strong>."
-msgstr "Завершите настройку вашей учетной записи для <strong>%{group_name}</strong>."
+msgid "Finish setting up your dedicated account for %{group_name}."
+msgstr ""
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
@@ -10314,9 +10926,6 @@ msgstr "Цвет Шрифта"
msgid "Footer message"
msgstr ""
-msgid "For each Jira issue successfully imported, we'll create a new GitLab issue with the following data:"
-msgstr "Для каждой импортированной из Jira задачи мы в GitLab создадим новое обсуждение, содержащее следующие данные:"
-
msgid "For internal projects, any logged in user can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)"
msgstr "Во внутренних проектах: любой зарегистрированный пользователь может просматривать сборочные линии и получать доступ к заданиям (логам и артефактам)"
@@ -10365,15 +10974,15 @@ msgstr "Ответвлено от"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from an inaccessible project"
msgstr ""
+msgid "Forking a repository allows you to make changes without affecting the original project."
+msgstr ""
+
msgid "Forking in progress"
msgstr "Выполняется ответвление"
msgid "Forks"
msgstr "Ответвления"
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
-
msgid "Format: %{dateFormat}"
msgstr ""
@@ -10392,6 +11001,12 @@ msgstr "Бесплатный пробный период"
msgid "Free Trial of GitLab.com Gold"
msgstr ""
+msgid "Freeze end"
+msgstr ""
+
+msgid "Freeze start"
+msgstr ""
+
msgid "Frequency"
msgstr ""
@@ -10401,22 +11016,10 @@ msgstr "Пятница"
msgid "From"
msgstr "От"
-msgid "From %{providerTitle}"
-msgstr ""
-
-msgid "From <code>%{source_title}</code> into"
+msgid "From %{code_open}%{source_title}%{code_close} into"
msgstr ""
-msgid "From Bitbucket"
-msgstr "Из Bitbucket"
-
-msgid "From Bitbucket Server"
-msgstr "Из Bitbucket Server"
-
-msgid "From FogBugz"
-msgstr ""
-
-msgid "From GitLab.com"
+msgid "From %{providerTitle}"
msgstr ""
msgid "From Google Code"
@@ -10464,6 +11067,9 @@ msgstr "Сгенерировать ключ"
msgid "Generate new export"
msgstr "Создать новый экспорт"
+msgid "Generate new token"
+msgstr ""
+
msgid "Geo"
msgstr "Geo"
@@ -10479,9 +11085,6 @@ msgstr ""
msgid "Geo Settings"
msgstr "Настройки Geo"
-msgid "Geo allows you to replicate your GitLab instance to other geographical locations."
-msgstr "Geo позволяет вам реплицировать экземпляр GitLab в различных географических положениях."
-
msgid "Geo nodes are paused using a command run on the node"
msgstr ""
@@ -10692,6 +11295,24 @@ msgstr "Запланирована повторная синхронизация
msgid "Geo|All projects are being scheduled for reverify"
msgstr "Для всех проектов запланирована повторная сверка"
+msgid "Geo|Allowed Geo IP can't be blank"
+msgstr ""
+
+msgid "Geo|Allowed Geo IP should be between 1 and 255 characters"
+msgstr ""
+
+msgid "Geo|Allowed Geo IP should contain valid IP addresses"
+msgstr ""
+
+msgid "Geo|Connection timeout can't be blank"
+msgstr ""
+
+msgid "Geo|Connection timeout must be a number"
+msgstr ""
+
+msgid "Geo|Connection timeout should be between 1-120"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Could not remove tracking entry for an existing project."
msgstr "Не удалось удалить запись отслеживания для существующего проекта."
@@ -10839,11 +11460,11 @@ msgstr "Ошибка подтверждения - %{error}"
msgid "Geo|Waiting for scheduler"
msgstr "Ожидание планировщика"
-msgid "Geo|You are on a secondary, <b>read-only</b> Geo node. If you want to make changes, you must visit this page on the %{primary_node}."
-msgstr "Вы находитесь на вторичном узле Geo в режиме <b>только для чтения</b>. Если вы хотите внести изменения, вы должны зайти на эту же страницу на %{primary_node}."
+msgid "Geo|You are on a secondary, %{b_open}read-only%{b_close} Geo node. If you want to make changes, you must visit this page on the %{node_link_open}primary node%{node_link_close}."
+msgstr ""
-msgid "Geo|You are on a secondary, <b>read-only</b> Geo node. You may be able to make a limited amount of changes or perform a limited amount of actions on this page."
-msgstr "Вы находитесь на вторичном, доступном <b>только для чтения</b>, узле Geo. Вы можете осуществлять ограниченное количество изменений и действий на данной странице."
+msgid "Geo|You are on a secondary, %{b_open}read-only%{b_close} Geo node. You may be able to make a limited amount of changes or perform a limited amount of actions on this page."
+msgstr ""
msgid "Geo|misconfigured"
msgstr "настроен неверно"
@@ -10872,14 +11493,14 @@ msgstr ""
msgid "Getting started with releases"
msgstr "Начните работу с релизами"
-msgid "Git"
-msgstr "Git"
-
msgid "Git LFS is not enabled on this GitLab server, contact your admin."
msgstr "Git LFS не включен на этом GitLab сервере, свяжитесь с вашим администратором."
-msgid "Git LFS objects will be synced in pull mirrors if LFS is %{docs_link_start}enabled for the project%{docs_link_end}. They will <strong>not</strong> be synced in push mirrors."
-msgstr "Объекты GIt LFS будут синхронизироваться в pull-зеркала, если LFS %{docs_link_start} доступно для этого проекта%{docs_link_end}. Они <strong>не</strong> будут синхронизироваться в push-зеркала."
+msgid "Git LFS objects will be synced in pull mirrors if LFS is %{docs_link_start}enabled for the project%{docs_link_end}. They will %{strong_open}not%{strong_close} be synced in push mirrors."
+msgstr ""
+
+msgid "Git LFS status:"
+msgstr ""
msgid "Git global setup"
msgstr "Глобальные настройки Git"
@@ -10920,6 +11541,9 @@ msgstr ""
msgid "GitLab Issue"
msgstr ""
+msgid "GitLab Service Desk is a simple way to allow people to create issues in your GitLab instance without needing their own user account. It provides a unique email address for end users to create issues in a project, and replies can be sent either through the GitLab interface or by email. End users will only see the thread through email."
+msgstr ""
+
msgid "GitLab Shared Runners execute code of different projects on the same Runner unless you configure GitLab Runner Autoscale with MaxBuilds 1 (which it is on GitLab.com)."
msgstr ""
@@ -10938,6 +11562,9 @@ msgstr "GitLab позволяет продолжить использовани
msgid "GitLab commit"
msgstr "Коммит GitLab"
+msgid "GitLab export"
+msgstr ""
+
msgid "GitLab for Slack"
msgstr "GitLab для Slack"
@@ -10962,7 +11589,10 @@ msgstr "Экспорт проекта GitLab"
msgid "GitLab restart is required to apply changes."
msgstr ""
-msgid "GitLab single sign on URL"
+msgid "GitLab single sign-on URL"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLab username"
msgstr ""
msgid "GitLab uses %{jaeger_link} to monitor distributed systems."
@@ -10971,6 +11601,9 @@ msgstr ""
msgid "GitLab will run a background job that will produce pseudonymized CSVs of the GitLab database that will be uploaded to your configured object storage directory."
msgstr ""
+msgid "GitLab.com"
+msgstr ""
+
msgid "GitLab.com import"
msgstr ""
@@ -10980,7 +11613,7 @@ msgstr ""
msgid "GitLabPages|%{domain} is not verified. To learn how to verify ownership, visit your %{link_start}domain details%{link_end}."
msgstr "%{domain} не подтвержден. Чтобы узнать, как подтвердить право собственности, перейдите на страницу %{link_start}вашего домена%{link_end}."
-msgid "GitLabPages|Access Control is enabled for this Pages website; only authorized users will be able to access it. To make your website publicly available, navigate to your project's %{strong_start}Settings > General > Visibility%{strong_end} and select %{strong_start}Everyone%{strong_end} in pages section. Read the %{link_start}documentation%{link_end} for more information."
+msgid "GitLabPages|Access Control is enabled for this Pages website; only authorized users will be able to access it. To make your website publicly available, navigate to your project's %{strong_start}Settings &gt; General &gt; Visibility%{strong_end} and select %{strong_start}Everyone%{strong_end} in pages section. Read the %{link_start}documentation%{link_end} for more information."
msgstr ""
msgid "GitLabPages|Access pages"
@@ -11073,6 +11706,12 @@ msgstr "Gitaly"
msgid "Gitaly Servers"
msgstr "Серверы Gitaly"
+msgid "Gitaly relative path:"
+msgstr ""
+
+msgid "Gitaly storage name:"
+msgstr ""
+
msgid "Gitaly|Address"
msgstr ""
@@ -11121,9 +11760,6 @@ msgstr ""
msgid "Go to <strong>Issues</strong> > <strong>Boards</strong> to access your personalized learning issue board."
msgstr ""
-msgid "Go to Pipelines"
-msgstr ""
-
msgid "Go to Webhooks"
msgstr "Перейти к веб-обработчикам"
@@ -11136,6 +11772,9 @@ msgstr ""
msgid "Go to environments"
msgstr "Перейти в окружения"
+msgid "Go to epic"
+msgstr ""
+
msgid "Go to file"
msgstr "Перейти к файлу"
@@ -11148,6 +11787,9 @@ msgstr "Перейти к файлам"
msgid "Go to find file"
msgstr ""
+msgid "Go to fork"
+msgstr ""
+
msgid "Go to issue boards"
msgstr ""
@@ -11259,10 +11901,10 @@ msgstr ""
msgid "GrafanaIntegration|Enter the base URL of the Grafana instance."
msgstr ""
-msgid "GrafanaIntegration|Grafana Authentication"
+msgid "GrafanaIntegration|Grafana URL"
msgstr ""
-msgid "GrafanaIntegration|Grafana URL"
+msgid "GrafanaIntegration|Grafana authentication"
msgstr ""
msgid "Grant access"
@@ -11409,23 +12051,26 @@ msgstr ""
msgid "Group was successfully updated."
msgstr "Группа была успешно обновлена."
+msgid "Group-level events in %{group_name} (no project-level events)"
+msgstr ""
+
msgid "Group: %{group_name}"
msgstr "Группа: %{group_name}"
msgid "Group: %{name}"
msgstr "Группа: %{name}"
-msgid "GroupActivityMetrics|New Members created"
+msgid "GroupActivityMetrics|Issues opened"
msgstr ""
-msgid "GroupActivyMetrics|Issues created"
+msgid "GroupActivityMetrics|Members added"
msgstr ""
-msgid "GroupActivyMetrics|Merge Requests created"
+msgid "GroupActivityMetrics|Merge Requests opened"
msgstr ""
-msgid "GroupActivyMetrics|Recent activity (last 90 days)"
-msgstr "Недавняя активность (за последние 90 дней)"
+msgid "GroupActivityMetrics|Recent activity (last 90 days)"
+msgstr ""
msgid "GroupImport|Failed to import group."
msgstr ""
@@ -11451,6 +12096,9 @@ msgstr "%{dateWord} – Без конечной даты"
msgid "GroupRoadmap|%{startDateInWords} – %{endDateInWords}"
msgstr "%{startDateInWords} – %{endDateInWords}"
+msgid "GroupRoadmap|No start and end date"
+msgstr ""
+
msgid "GroupRoadmap|No start date – %{dateWord}"
msgstr "Без начальной даты – %{dateWord}"
@@ -11484,6 +12132,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupSAML|Copy SAML Response XML"
msgstr ""
+msgid "GroupSAML|Default membership role"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|Enable SAML authentication for this group."
msgstr "Включить аутентификацию SAML для этой группы."
@@ -11505,7 +12156,7 @@ msgstr ""
msgid "GroupSAML|Identity"
msgstr ""
-msgid "GroupSAML|Identity provider single sign on URL"
+msgid "GroupSAML|Identity provider single sign-on URL"
msgstr ""
msgid "GroupSAML|Make sure you save this token — you won't be able to access it again."
@@ -11556,6 +12207,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupSAML|The SCIM token is now hidden. To see the value of the token again, you need to "
msgstr ""
+msgid "GroupSAML|This will be set as the access level of users added to the group."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|To be able to enable enforced SSO, you first need to enable SAML authentication."
msgstr ""
@@ -11604,11 +12258,11 @@ msgstr "Будьте осторожны. Смена родителя групп
msgid "GroupSettings|Cannot update the path because there are projects under this group that contain Docker images in their Container Registry. Please remove the images from your projects first and try again."
msgstr ""
-msgid "GroupSettings|Change group path"
-msgstr "Изменить путь к группе"
+msgid "GroupSettings|Change group URL"
+msgstr ""
-msgid "GroupSettings|Changing group path can have unintended side effects."
-msgstr "Изменение пути к группе может иметь нежелательный побочные эффекты."
+msgid "GroupSettings|Changing group URL can have unintended side effects."
+msgstr ""
msgid "GroupSettings|Custom project templates"
msgstr "Пользовательские шаблоны проекта"
@@ -11625,6 +12279,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupSettings|Disable group mentions"
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|Enable delayed project removal"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Export group"
msgstr ""
@@ -11646,12 +12303,21 @@ msgstr "Новый регистрационный токен обработчи
msgid "GroupSettings|Pipeline settings was updated for the group"
msgstr "Настройки сборочной линия были обновлены для группы"
-msgid "GroupSettings|Please choose a group path with no special characters."
-msgstr "Пожалуйста, укажите путь группы без специальных символов."
+msgid "GroupSettings|Please choose a group URL with no special characters."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|Prevent forking outside of the group"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|Prevent forking setting was not saved"
+msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr "Запретить публикацию проектов из %{group} в других группах"
+msgid "GroupSettings|Projects will be permanently deleted after a %{waiting_period}-day waiting period. This period can be %{customization_link} in instance settings"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Select a sub-group as the custom project template source for this group."
msgstr ""
@@ -11682,6 +12348,9 @@ msgstr "Эта настройка переопределит настройки
msgid "GroupSettings|This setting will prevent group members from being notified if the group is mentioned."
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|This setting will prevent group members from forking projects outside of the group."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Transfer group"
msgstr "Перенести группу"
@@ -11715,16 +12384,19 @@ msgstr ""
msgid "Groups and projects"
msgstr ""
+msgid "Groups and subgroups"
+msgstr ""
+
msgid "Groups can also be nested by creating %{subgroup_docs_link_start}subgroups%{subgroup_docs_link_end}."
msgstr ""
msgid "Groups to synchronize"
msgstr "Группы для синхронизации"
-msgid "Groups with access to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
+msgid "Groups with access to %{strong_open}%{project_name}%{strong_close}"
msgstr ""
-msgid "Groups with access to <strong>%{project_name}</strong>"
+msgid "Groups with access to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
msgstr ""
msgid "GroupsDropdown|Frequently visited"
@@ -11853,6 +12525,9 @@ msgstr "Проверка работоспособности"
msgid "Health information can be retrieved from the following endpoints. More information is available"
msgstr "Информация о работоспособности может быть получена из следующих точек подключения. Доступна более подробная информация"
+msgid "Health status"
+msgstr ""
+
msgid "HealthCheck|Access token is"
msgstr "Ключ доступа - "
@@ -12290,6 +12965,9 @@ msgstr ""
msgid "Import timed out. Import took longer than %{import_jobs_expiration} seconds"
msgstr ""
+msgid "Import/Export Rate Limits"
+msgstr ""
+
msgid "Import/Export illustration"
msgstr ""
@@ -12305,6 +12983,9 @@ msgstr "Ошибка импорта репозитория %{project_safe_import
msgid "ImportProjects|Importing the project failed"
msgstr "Не удалось импортировать проект"
+msgid "ImportProjects|Importing the project failed: %{reason}"
+msgstr ""
+
msgid "ImportProjects|Requesting your %{provider} repositories failed"
msgstr "Не удалось запросить %{provider} репозиториев"
@@ -12329,6 +13010,9 @@ msgstr ""
msgid "Improve Merge Requests and customer support with GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
+msgid "Improve customer support with GitLab Service Desk."
+msgstr ""
+
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "Улучшить поиск при помощи Расширенного Глобального Поиска в версии GitLab Enterprise Edition."
@@ -12341,10 +13025,10 @@ msgstr ""
msgid "In order to gather accurate feature usage data, it can take 1 to 2 weeks to see your index."
msgstr ""
-msgid "In order to personalize your experience with GitLab<br>we would like to know a bit more about you."
-msgstr "Для того, чтобы адаптировать ваш опыт работы с GitLab<br>, мы хотели бы узнать о вас немного больше."
+msgid "In order to personalize your experience with GitLab%{br_tag}we would like to know a bit more about you."
+msgstr ""
-msgid "In order to tailor your experience with GitLab we<br>would like to know a bit more about you."
+msgid "In order to tailor your experience with GitLab we%{br_tag}would like to know a bit more about you."
msgstr ""
msgid "In progress"
@@ -12356,6 +13040,63 @@ msgstr ""
msgid "Incident Management Limits"
msgstr "Лимиты, связанные с Управлением инцидентами"
+msgid "IncidentManagement|All"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentManagement|Assignees"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentManagement|Closed"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentManagement|Create incident"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentManagement|Date created"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentManagement|Incident"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentManagement|Incidents"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentManagement|No incidents to display."
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentManagement|Open"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentManagement|Published"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentManagement|Published to status page"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentManagement|There was an error displaying the incidents."
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentManagement|Unassigned"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentManagement|Unpublished"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentSettings|Alert integration"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentSettings|Grafana integration"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentSettings|Incidents"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentSettings|PagerDuty integration"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentSettings|Set up integrations with external tools to help better manage incidents."
+msgstr ""
+
msgid "Incidents"
msgstr "Инциденты"
@@ -12371,7 +13112,7 @@ msgstr "Включить описание и в описание коммита"
msgid "Include merge request description"
msgstr ""
-msgid "Include the username in the URL if required: <code>https://username@gitlab.company.com/group/project.git</code>."
+msgid "Include the username in the URL if required: %{code_open}https://username@gitlab.company.com/group/project.git%{code_close}."
msgstr ""
msgid "Includes LFS objects. It can be overridden per group, or per project. 0 for unlimited."
@@ -12386,9 +13127,6 @@ msgstr "Включает в себя структуру MVC, Gem файлы, Rak
msgid "Includes an MVC structure, mvnw and pom.xml to help you get started."
msgstr "Включает в себя структуру MVC, mvnw и pom.xml, которые помогут вам начать работу."
-msgid "Includes repository storage, wiki storage, LFS objects, build artifacts and packages. 0 for unlimited."
-msgstr ""
-
msgid "Incoming email"
msgstr ""
@@ -12498,9 +13236,6 @@ msgstr "Видимость Статистики Экземпляра"
msgid "Instance administrators group already exists"
msgstr ""
-msgid "Instance does not support multiple Kubernetes clusters"
-msgstr "Экземпляр не поддерживает несколько кластеров Kubernetes"
-
msgid "Instance license"
msgstr "Лицензия экземпляра"
@@ -12534,6 +13269,15 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Standard"
msgstr ""
+msgid "Integrations|This integration has multiple settings available."
+msgstr ""
+
+msgid "Integrations|Use custom settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Integrations|Use instance level settings"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|When a Jira issue is mentioned in a commit or merge request a remote link and comment (if enabled) will be created."
msgstr ""
@@ -12660,12 +13404,21 @@ msgstr "Пригласить \"%{trimmed}\" по электронной почт
msgid "Invite Members"
msgstr ""
+msgid "Invite another teammate"
+msgstr ""
+
msgid "Invite group"
msgstr "Пригласить группу"
msgid "Invite member"
msgstr "Пригласить участников"
+msgid "Invite teammates (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "Invited users will be added with developer level permissions. You can always change this later."
+msgstr ""
+
msgid "Invocations"
msgstr ""
@@ -12792,9 +13545,6 @@ msgstr "Система контроля обсуждений Bugzilla"
msgid "IssueTracker|Custom issue tracker"
msgstr "Пользовательская система контроля обсуждений"
-msgid "IssueTracker|GitLab issue tracker"
-msgstr "Система контроля обсуждений GitLab"
-
msgid "IssueTracker|Redmine issue tracker"
msgstr "Система контроля обсуждений Redmine"
@@ -12822,12 +13572,12 @@ msgstr "Обсуждения закрыты"
msgid "Issues referenced by merge requests and commits within the default branch will be closed automatically"
msgstr ""
-msgid "Issues successfully imported with the label"
-msgstr ""
-
msgid "Issues with comments, merge requests with diffs and comments, labels, milestones, snippets, and other project entities"
msgstr "Обсуждения с комментариями, запросы на слияние с изменениями и комментариями, метками, этапами, сниппетами и другими объектами проекта"
+msgid "Issues with no epic assigned"
+msgstr ""
+
msgid "Issues, merge requests, pushes, and comments."
msgstr "Обсуждения, запросы на слияния, отправки изменений и комментарии."
@@ -12861,6 +13611,9 @@ msgstr ""
msgid "Issue|Title"
msgstr ""
+msgid "It looks like you have some draft commits in this branch."
+msgstr ""
+
msgid "It must have a header row and at least two columns: the first column is the issue title and the second column is the issue description. The separator is automatically detected."
msgstr "Он должен иметь строку заголовка и по крайней мере две колонки: первый столбец является заголовком обсуждения, а второй столбец - описание обсуждения. Разделитель автоматически обнаружен."
@@ -12918,6 +13671,9 @@ msgstr "Январь"
msgid "Jira Issues"
msgstr ""
+msgid "Jira display name"
+msgstr ""
+
msgid "Jira import is already running."
msgstr "Импорт из Jira уже выполняется."
@@ -12933,21 +13689,39 @@ msgstr "Проект Jira: %{importProject}"
msgid "Jira service not configured."
msgstr ""
+msgid "Jira users have been imported from the configured Jira instance. They can be mapped by selecting a GitLab user from the dropdown in the \"GitLab username\" column. When the form appears, the dropdown defaults to the user conducting the import."
+msgstr ""
+
+msgid "Jira-GitLab user mapping template"
+msgstr ""
+
msgid "JiraService| on branch %{branch_link}"
msgstr ""
msgid "JiraService|%{user_link} mentioned this issue in %{entity_link} of %{project_link}%{branch}:{quote}%{entity_message}{quote}"
msgstr ""
+msgid "JiraService|Displaying Jira issues while leaving the GitLab issue functionality enabled might be confusing. Consider %{linkStart}disabling GitLab issues%{linkEnd} if they won’t otherwise be used."
+msgstr ""
+
+msgid "JiraService|Enable Jira issues"
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Events for %{noteable_model_name} are disabled."
msgstr "События для %{noteable_model_name} отключены."
msgid "JiraService|If different from Web URL"
msgstr ""
+msgid "JiraService|Issue List"
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Jira API URL"
msgstr "Jira API URL"
+msgid "JiraService|Jira Issues"
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Jira comments will be created when an issue gets referenced in a commit."
msgstr "Комментарии Jira создаются, когда в коммитах кто-нибудь ссылается на обсуждения."
@@ -12957,6 +13731,12 @@ msgstr ""
msgid "JiraService|Jira issue tracker"
msgstr "Система отслеживания проблем Jira"
+msgid "JiraService|Jira project key"
+msgstr ""
+
+msgid "JiraService|Open Jira"
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Password or API token"
msgstr "Пароль или API токен"
@@ -12975,9 +13755,21 @@ msgstr "Используйте имя пользователя для серве
msgid "JiraService|Username or Email"
msgstr "Имя пользователя или Email"
+msgid "JiraService|View Jira issues in GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "JiraService|Warning: All GitLab users that have access to this GitLab project will be able to view all issues from the Jira project specified below."
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Web URL"
msgstr "URL-адрес"
+msgid "JiraService|Work on Jira issues without leaving GitLab. Adds a Jira menu to access your list of Jira issues and view any issue as read-only."
+msgstr ""
+
+msgid "JiraService|e.g. AB"
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|transition ids can have only numbers which can be split with , or ;"
msgstr ""
@@ -12990,6 +13782,12 @@ msgstr "Ошибка задания #%{build_id}"
msgid "Job ID"
msgstr "ID задания"
+msgid "Job artifact"
+msgstr ""
+
+msgid "Job artifacts"
+msgstr ""
+
msgid "Job has been erased"
msgstr "Фоновое задание было удалено"
@@ -13071,6 +13869,12 @@ msgstr "Это задание не выполнено, поскольку нео
msgid "Job|This job is stuck because the project doesn't have any runners online assigned to it."
msgstr "Эта задание остановлено, потому что проект не имеет доступных обработчиков, назначенных ему."
+msgid "Job|This job is stuck because you don't have any active runners online or available with any of these tags assigned to them:"
+msgstr ""
+
+msgid "Job|This job is stuck because you don't have any active runners that can run this job."
+msgstr ""
+
msgid "Job|for"
msgstr ""
@@ -13104,6 +13908,9 @@ msgstr "Июнь"
msgid "Just me"
msgstr "Только я"
+msgid "K8s pod health"
+msgstr ""
+
msgid "Keep divergent refs"
msgstr ""
@@ -13182,6 +13989,9 @@ msgstr "Идет синхронизация LDAP. Это может занять
msgid "LFS"
msgstr "LFS"
+msgid "LFS object"
+msgstr ""
+
msgid "LFS objects"
msgstr "Объекты LFS"
@@ -13273,6 +14083,9 @@ msgstr "Последняя Сборочная Линия"
msgid "Last Seen"
msgstr ""
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
msgid "Last accessed on"
msgstr "Последний доступ"
@@ -13291,6 +14104,9 @@ msgstr "Дата последнего изменения: %{date}"
msgid "Last edited by %{name}"
msgstr "Автор последнего изменения: %{name}"
+msgid "Last item before this page loaded in your browser:"
+msgstr ""
+
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
@@ -13354,9 +14170,6 @@ msgstr ""
msgid "Learn GitLab"
msgstr "Узнайте о GitLab"
-msgid "Learn More"
-msgstr "Узнать больше"
-
msgid "Learn how to %{link_start}contribute to the built-in templates%{link_end}"
msgstr "Узнайте, как %{link_start}внести свой вклад во встроенные шаблоны%{link_end}"
@@ -13474,6 +14287,9 @@ msgstr ""
msgid "LicenseCompliance|%{docLinkStart}License Approvals%{docLinkEnd} are inactive"
msgstr ""
+msgid "LicenseCompliance|Acceptable license to be used in the project"
+msgstr ""
+
msgid "LicenseCompliance|Add a license"
msgstr "Добавить лицензию"
@@ -13486,15 +14302,15 @@ msgstr "Разрешить"
msgid "LicenseCompliance|Allowed"
msgstr "Разрешено"
-msgid "LicenseCompliance|Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
msgid "LicenseCompliance|Denied"
msgstr "Запрещено"
msgid "LicenseCompliance|Deny"
msgstr "Запретить"
+msgid "LicenseCompliance|Disallow merge request if detected and will instruct developer to remove"
+msgstr ""
+
msgid "LicenseCompliance|Learn more about %{linkStart}License Approvals%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -13504,6 +14320,13 @@ msgstr "Лицензия"
msgid "LicenseCompliance|License Approvals"
msgstr ""
+msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d license and policy violation for the source branch only"
+msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d licenses and policy violations for the source branch only"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d license and policy violation for the source branch only; approval required"
msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d licenses and policy violations for the source branch only; approval required"
msgstr[0] "Служба комплаенса лицензий обнаружила %d лицензию и нарушение только для исходной ветки; необходимо утверждение"
@@ -13525,6 +14348,13 @@ msgstr[1] "Служба комплаенса лицензий обнаружил
msgstr[2] "Служба комплаенса лицензий обнаружила %d новых лицензий"
msgstr[3] "Служба комплаенса лицензий обнаружила %d новых лицензий"
+msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new license and policy violation"
+msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new licenses and policy violations"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new license and policy violation; approval required"
msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d new licenses and policy violations; approval required"
msgstr[0] "Служба комплаенса обнаружила %d новую лицензию и политику нарушений; необходимо утверждение"
@@ -13556,9 +14386,6 @@ msgstr "Удалить лицензию"
msgid "LicenseCompliance|Remove license?"
msgstr "Удалить лицензию?"
-msgid "LicenseCompliance|Submit"
-msgstr "Отправить"
-
msgid "LicenseCompliance|There are currently no approved or blacklisted licenses in this project."
msgstr "На данный момент в этом проекте нет утвержденных или занесённых в чёрный список лицензий."
@@ -13595,6 +14422,9 @@ msgstr "Лицензии"
msgid "Licenses|%{remainingComponentsCount} more"
msgstr "ещё %{remainingComponentsCount}"
+msgid "Licenses|Acceptable license to be used in the project"
+msgstr ""
+
msgid "Licenses|Component"
msgstr ""
@@ -13607,6 +14437,9 @@ msgstr ""
msgid "Licenses|Detected licenses that are out-of-compliance with the project's assigned policies"
msgstr "Обнаружены лицензии с неопределенным статусом комплаенса и политик проекта"
+msgid "Licenses|Disallow Merge request if detected and will instruct the developer to remove"
+msgstr ""
+
msgid "Licenses|Displays licenses detected in the project, based on the %{linkStart}latest successful%{linkEnd} scan"
msgstr "Показывает лицензии, обнаруженные в проекте при %{linkStart}последнем успешном%{linkEnd} сканировании"
@@ -13695,6 +14528,9 @@ msgstr ""
msgid "Link title is required"
msgstr ""
+msgid "Link to go to GitLab pipeline documentation"
+msgstr ""
+
msgid "Linked emails (%{email_count})"
msgstr "Привязанные адреса электронной почты (%{email_count})"
@@ -13719,9 +14555,6 @@ msgstr "Список репозиториев Gitea"
msgid "List available repositories"
msgstr ""
-msgid "List of IPs and CIDRs of allowed secondary nodes. Comma-separated, e.g. \"1.1.1.1, 2.2.2.0/24\""
-msgstr ""
-
msgid "List settings"
msgstr "Перечислить настройки"
@@ -13740,6 +14573,9 @@ msgstr ""
msgid "Live preview"
msgstr "Предварительный просмотр в реальном времени"
+msgid "Load more"
+msgstr ""
+
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
@@ -13801,7 +14637,7 @@ msgid "Locked"
msgstr "Заблокировано"
msgid "Locked Files"
-msgstr ""
+msgstr "Заблокированные файлы"
msgid "Locked by %{fileLockUserName}"
msgstr "Заблокировано %{fileLockUserName}"
@@ -13842,11 +14678,11 @@ msgstr "MD5"
msgid "MERGED"
msgstr "СЛИТО"
-msgid "MR widget|Take a look at our %{beginnerLinkStart}Beginner's Guide to Continuous Integration%{beginnerLinkEnd} and our %{exampleLinkStart}examples of GitLab CI/CD%{exampleLinkEnd} to see all the cool stuff you can do with it."
-msgstr "Взгляните на наше %{beginnerLinkStart}Руководство по Непрерывной интеграции для начинающих%{beginnerLinkEnd} и %{exampleLinkStart}примеры по GitLab CI/CD%{exampleLinkEnd}, чтобы узнать обо всех крутых вещах, которые вы можете сделать с её помощью."
+msgid "MR widget|Take a look at our %{beginnerLinkStart}Beginner's Guide to Continuous Integration%{beginnerLinkEnd} and our %{exampleLinkStart}examples of GitLab CI/CD%{exampleLinkEnd} to learn more."
+msgstr ""
-msgid "MR widget|The pipeline will now run automatically every time you commit code. Pipelines are useful for deploying static web pages, detecting vulnerabilities in dependencies, static or dynamic application security testing (SAST and DAST), and so much more!"
-msgstr "Теперь сборочная линия будет автоматически запускаться, когда вы фиксируете код. Сборочные линии полезны для развертывания статических веб-страниц, обнаружения уязвимостей в зависимостях, статического или динамического тестирования безопасности (SAST и DAST) и многого другого!"
+msgid "MR widget|The pipeline will test your code on every commit. A %{codeQualityLinkStart}code quality report%{codeQualityLinkEnd} will appear in your merge requests to warn you about potential code degradations."
+msgstr ""
msgid "MRApprovals|Approvals"
msgstr ""
@@ -13983,12 +14819,18 @@ msgstr ""
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
+msgid "Markdown Help"
+msgstr ""
+
msgid "Markdown enabled"
msgstr "Включен режим Markdown"
msgid "Markdown is supported"
msgstr "Markdown поддерживается"
+msgid "Marked For Deletion At - %{deletion_time}"
+msgstr ""
+
msgid "Marked To Do as done."
msgstr ""
@@ -14052,6 +14894,24 @@ msgstr ""
msgid "Maven Metadata"
msgstr ""
+msgid "Max Group Export Download requests per minute per user"
+msgstr ""
+
+msgid "Max Group Export requests per minute per user"
+msgstr ""
+
+msgid "Max Group Import requests per minute per user"
+msgstr ""
+
+msgid "Max Project Export Download requests per minute per user"
+msgstr ""
+
+msgid "Max Project Export requests per minute per user"
+msgstr ""
+
+msgid "Max Project Import requests per minute per user"
+msgstr ""
+
msgid "Max access level"
msgstr "Максимальный уровень доступа"
@@ -14088,6 +14948,9 @@ msgstr "Максимальная продолжительность сессии
msgid "Maximum field length"
msgstr "Максимальная длина поля"
+msgid "Maximum file size indexed (KiB)"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum file size is 2MB. Please select a smaller file."
msgstr ""
@@ -14100,11 +14963,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum job timeout has a value which could not be accepted"
msgstr "Максимальный тайм-аут задания имеет значение, которое не может быть принято"
-msgid "Maximum lifetime allowable for Personal Access Tokens is active, your expire date must be set before %{maximum_allowable_date}."
+msgid "Maximum length 100 characters"
msgstr ""
-msgid "Maximum namespace storage (MB)"
-msgstr "Максимальный размер пространства имён (Мбайт)"
+msgid "Maximum lifetime allowable for Personal Access Tokens is active, your expire date must be set before %{maximum_allowable_date}."
+msgstr ""
msgid "Maximum number of %{name} (%{count}) exceeded"
msgstr ""
@@ -14163,11 +15026,11 @@ msgstr "Участник с %{date}"
msgid "Members"
msgstr "Участники"
-msgid "Members can be added by project <i>Maintainers</i> or <i>Owners</i>"
-msgstr "Участники могут быть добавлены в проект <i>Сопровождающим</i> или <i>Владельцем</i>"
+msgid "Members can be added by project %{i_open}Maintainers%{i_close} or %{i_open}Owners%{i_close}"
+msgstr ""
-msgid "Members of <strong>%{project_name}</strong>"
-msgstr "Участники <strong>%{project_name}</strong>"
+msgid "Members of %{strong_open}%{project_name}%{strong_close}"
+msgstr ""
msgid "Members of a group may only view projects they have permission to access"
msgstr ""
@@ -14193,6 +15056,9 @@ msgstr ""
msgid "Merge Request"
msgstr "Запрос на слияние"
+msgid "Merge Request Analytics"
+msgstr ""
+
msgid "Merge Request Approvals"
msgstr "Подтверждения запросов на слияние"
@@ -14202,6 +15068,9 @@ msgstr "Коммиты запросов на слияние"
msgid "Merge Requests"
msgstr "Запросы на слияние"
+msgid "Merge Requests closed"
+msgstr ""
+
msgid "Merge Requests created"
msgstr "Запрос на слияние создан"
@@ -14244,6 +15113,9 @@ msgstr "Утверждения запроса на слияние позволя
msgid "Merge request dependencies"
msgstr "Зависимости запроса на слияние"
+msgid "Merge request was scheduled to merge after pipeline succeeds"
+msgstr ""
+
msgid "Merge requests"
msgstr "Запросы на слияние"
@@ -14484,7 +15356,7 @@ msgstr ""
msgid "MetricsSettings|Manage Metrics Dashboard settings."
msgstr ""
-msgid "MetricsSettings|Metrics Dashboard"
+msgid "MetricsSettings|Metrics dashboard"
msgstr ""
msgid "MetricsSettings|UTC (Coordinated Universal Time)"
@@ -14493,24 +15365,60 @@ msgstr ""
msgid "MetricsSettings|User's local timezone"
msgstr ""
+msgid "Metrics|1. Define and preview panel"
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics|2. Paste panel YAML into dashboard"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Add metric"
msgstr "Добавить метрику"
+msgid "Metrics|Add panel"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Avg"
msgstr "Ср"
+msgid "Metrics|Back to dashboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics|Cancel"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Check out the CI/CD documentation on deploying to an environment"
msgstr ""
+msgid "Metrics|Copy YAML"
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics|Copy and paste the panel YAML into your dashboard YAML file."
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Create custom dashboard %{fileName}"
msgstr "Создать пользовательскую панель управления %{fileName}"
+msgid "Metrics|Create dashboard"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Create metric"
msgstr "Создать метрику"
+msgid "Metrics|Create new dashboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics|Create your dashboard configuration file"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Current"
msgstr ""
+msgid "Metrics|Dashboard files can be found in %{codeStart}.gitlab/dashboards%{codeEnd} at the root of this project."
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics|Define panel YAML below to preview panel."
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Delete metric"
msgstr "Удалить метрику"
@@ -14520,6 +15428,9 @@ msgstr "Удалить метрику?"
msgid "Metrics|Duplicate"
msgstr "Дублировать"
+msgid "Metrics|Duplicate current dashboard"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Duplicate dashboard"
msgstr "Дублировать панель управления"
@@ -14563,6 +15474,9 @@ msgstr ""
msgid "Metrics|Max"
msgstr "Макс"
+msgid "Metrics|Metrics Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Min"
msgstr ""
@@ -14572,6 +15486,18 @@ msgstr ""
msgid "Metrics|New metric"
msgstr "Новая метрика"
+msgid "Metrics|Open repository"
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics|Panel YAML"
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics|Panel YAML copied"
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics|Preview panel"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|PromQL query is valid"
msgstr "Запрос PromQL действителен"
@@ -14584,6 +15510,9 @@ msgstr "Обновить панель управления"
msgid "Metrics|Select a value"
msgstr ""
+msgid "Metrics|Set refresh rate"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Star dashboard"
msgstr ""
@@ -14623,6 +15552,9 @@ msgstr "Произошла ошибка при получении метрик"
msgid "Metrics|There was an error while retrieving metrics. %{message}"
msgstr "Произошла ошибка при получении метрик. %{message}"
+msgid "Metrics|To create a new dashboard, add a new YAML file to %{codeStart}.gitlab/dashboards%{codeEnd} at the root of this project."
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Unexpected deployment data response from prometheus endpoint"
msgstr "Неожиданные данные развёртывания в ответе от точки подключения Prometheus"
@@ -14644,6 +15576,9 @@ msgstr "Проверка запроса"
msgid "Metrics|Values"
msgstr ""
+msgid "Metrics|View documentation"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|View logs"
msgstr "Просмотр журналов"
@@ -14945,6 +15880,9 @@ msgstr ""
msgid "More information is available|here"
msgstr "Больше информации доступно|тут"
+msgid "More information."
+msgstr ""
+
msgid "More than %{number_commits_distance} commits different with %{default_branch}"
msgstr "Более %{number_commits_distance} коммитов отличается от %{default_branch}"
@@ -14999,7 +15937,16 @@ msgstr "Развернуть повторно"
msgid "MrDeploymentActions|Stop environment"
msgstr ""
-msgid "Multiple domains are supported with comma delimiters."
+msgid "Multi-project"
+msgstr ""
+
+msgid "Multi-project Runners cannot be removed"
+msgstr ""
+
+msgid "Multiple IP address ranges are supported."
+msgstr ""
+
+msgid "Multiple domains are supported."
msgstr ""
msgid "Multiple issue boards"
@@ -15026,21 +15973,36 @@ msgstr "Моя компания или команда"
msgid "My-Reaction"
msgstr "Моя реакция"
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgid "Name has already been taken"
msgstr "Имя уже занято"
+msgid "Name is required"
+msgstr ""
+
msgid "Name new label"
msgstr "Назвать новую метку"
msgid "Name:"
msgstr "Наименование:"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Namespace is empty"
msgstr "Пространство имён пусто"
+msgid "Namespace:"
+msgstr ""
+
+msgid "Namespaces"
+msgstr ""
+
msgid "Namespaces to index"
msgstr ""
@@ -15074,12 +16036,30 @@ msgstr ""
msgid "Network"
msgstr ""
+msgid "Network Policy|New rule"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|.yaml mode"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|Actions"
+msgstr ""
+
msgid "NetworkPolicies|Choose whether to enforce this policy."
msgstr ""
+msgid "NetworkPolicies|Create policy"
+msgstr ""
+
msgid "NetworkPolicies|Define this policy's location, conditions and actions."
msgstr ""
+msgid "NetworkPolicies|Description"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|Editor mode"
+msgstr ""
+
msgid "NetworkPolicies|Enforcement status"
msgstr ""
@@ -15101,6 +16081,12 @@ msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|Name"
msgstr ""
+msgid "NetworkPolicies|Network Policy"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|New policy"
+msgstr ""
+
msgid "NetworkPolicies|No policies detected"
msgstr ""
@@ -15113,6 +16099,27 @@ msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|Policy definition"
msgstr ""
+msgid "NetworkPolicies|Policy description"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|Policy editor"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|Policy preview"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|Policy status"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|Policy type"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|Rule mode"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|Rules"
+msgstr ""
+
msgid "NetworkPolicies|Something went wrong, failed to update policy"
msgstr ""
@@ -15122,6 +16129,9 @@ msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|Status"
msgstr ""
+msgid "NetworkPolicies|YAML editor"
+msgstr ""
+
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
@@ -15140,6 +16150,9 @@ msgstr ""
msgid "New Environment"
msgstr "Новое окружение"
+msgid "New Epic"
+msgstr ""
+
msgid "New File"
msgstr ""
@@ -15183,6 +16196,9 @@ msgstr "Новое Расписание Сборочной Линии"
msgid "New Project"
msgstr "Новый проект"
+msgid "New Requirement"
+msgstr ""
+
msgid "New Snippet"
msgstr "Новый сниппет"
@@ -15198,6 +16214,12 @@ msgstr "Новая ветка недоступна"
msgid "New changes were added. %{linkStart}Reload the page to review them%{linkEnd}"
msgstr ""
+msgid "New confidential epic title "
+msgstr ""
+
+msgid "New confidential issue title"
+msgstr ""
+
msgid "New deploy key"
msgstr ""
@@ -15261,6 +16283,9 @@ msgstr ""
msgid "New requirement"
msgstr "Новое требование"
+msgid "New response for issue #%{issue_iid}:"
+msgstr ""
+
msgid "New runners registration token has been generated!"
msgstr "Новый регистрационный токен обработчика заданий сгенерирован!"
@@ -15318,6 +16343,9 @@ msgstr ""
msgid "No Epic"
msgstr "Нет цели"
+msgid "No Matching Results"
+msgstr ""
+
msgid "No Scopes"
msgstr ""
@@ -15333,14 +16361,11 @@ msgstr "Действий не найдено"
msgid "No application_settings found"
msgstr ""
-msgid "No approvers"
-msgstr "Без утверждающих"
-
msgid "No authentication methods configured."
msgstr "Методы аутентификации не настроены."
-msgid "No available namespaces to fork the project."
-msgstr "Нет доступных пространств имен для ответвления проекта."
+msgid "No available groups to fork the project."
+msgstr ""
msgid "No branches found"
msgstr ""
@@ -15354,6 +16379,9 @@ msgstr ""
msgid "No child epics match applied filters"
msgstr ""
+msgid "No commits present here"
+msgstr ""
+
msgid "No connection could be made to a Gitaly Server, please check your logs!"
msgstr ""
@@ -15411,6 +16439,9 @@ msgstr ""
msgid "No grouping"
msgstr ""
+msgid "No issues found"
+msgstr ""
+
msgid "No iteration"
msgstr ""
@@ -15444,6 +16475,9 @@ msgstr ""
msgid "No matching results"
msgstr "Нет результатов"
+msgid "No matching results for \"%{query}\""
+msgstr ""
+
msgid "No merge requests found"
msgstr ""
@@ -15480,6 +16514,9 @@ msgstr ""
msgid "No public groups"
msgstr "Нет публичных групп"
+msgid "No ref selected"
+msgstr ""
+
msgid "No related merge requests found."
msgstr "Связанные запросы на слияние не найдены."
@@ -15504,15 +16541,18 @@ msgstr ""
msgid "No start date"
msgstr ""
+msgid "No status"
+msgstr ""
+
msgid "No template"
msgstr ""
+msgid "No template selected"
+msgstr ""
+
msgid "No test coverage"
msgstr "Без покрытия тестами"
-msgid "No thanks"
-msgstr ""
-
msgid "No vulnerabilities present"
msgstr ""
@@ -15588,7 +16628,7 @@ msgstr "Заметка"
msgid "Note parameters are invalid: %{errors}"
msgstr ""
-msgid "Note that PostgreSQL 11 will become the minimum required PostgreSQL version in GitLab 13.0 (May 2020). PostgreSQL 9.6 and PostgreSQL 10 will no longer be supported in GitLab 13.0. Please consider upgrading your PostgreSQL version (%{db_version}) soon."
+msgid "Note that PostgreSQL %{pg_version_upcoming} will become the minimum required version in GitLab %{gl_version_upcoming} (%{gl_version_upcoming_date}). Please consider upgrading your environment to a supported PostgreSQL version soon, see <a href=\"%{pg_version_upcoming_url}\">the related epic</a> for details."
msgstr ""
msgid "Note that this invitation was sent to %{mail_to_invite_email}, but you are signed in as %{link_to_current_user} with email %{mail_to_current_user}."
@@ -15771,9 +16811,18 @@ msgstr ""
msgid "Number of employees"
msgstr ""
+msgid "Number of events"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of events for this project: %{total_count}."
+msgstr ""
+
msgid "Number of files touched"
msgstr ""
+msgid "OAuth configuration for GitHub missing."
+msgstr ""
+
msgid "OK"
msgstr "ОК"
@@ -15792,6 +16841,9 @@ msgstr "Октябрь"
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Фильтр"
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
msgid "Oh no!"
msgstr "О, нет!"
@@ -15816,6 +16868,9 @@ msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Could not run the scan. Please try again."
msgstr ""
+msgid "OnDemandScans|Could not run the scan: %{backendErrorMessage}"
+msgstr ""
+
msgid "OnDemandScans|Create new DAST scan"
msgstr ""
@@ -15852,6 +16907,12 @@ msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Target URL"
msgstr ""
+msgid "Once a project is permanently deleted it %{strongStart}cannot be recovered%{strongEnd}. Permanently deleting this project will %{strongStart}immediately delete%{strongEnd} its respositories and %{strongStart}all related resources%{strongEnd} including issues, merge requests etc."
+msgstr ""
+
+msgid "Once a project is permanently deleted it cannot be recovered. You will lose this project's repository and all content: issues, merge requests etc."
+msgstr ""
+
msgid "Once imported, repositories can be mirrored over SSH. Read more %{link_start}here%{link_end}."
msgstr "После импорта, репозитории могут зеркалироваться через SSH. Подробней %{link_start}здесь%{link_end}."
@@ -15880,15 +16941,15 @@ msgstr ""
msgid "One or more of your %{provider} projects cannot be imported into GitLab directly because they use Subversion or Mercurial for version control, rather than Git."
msgstr ""
-msgid "One or more of your Bitbucket projects cannot be imported into GitLab directly because they use Subversion or Mercurial for version control, rather than Git."
-msgstr "Один или несколько проектов Bitbucket не могут быть импортировать в GitLab, потому что они используют Subversion или Mercurial для управления версиями, а не Git."
-
msgid "One or more of your Google Code projects cannot be imported into GitLab directly because they use Subversion or Mercurial for version control, rather than Git."
msgstr "Один или несколько проектов Google Code не могут быть импортированы в GitLab, поскольку они используют Subversion или Mercurial для управления версиями, а не Git."
msgid "One or more of your dependency files are not supported, and the dependency list may be incomplete. Below is a list of supported file types."
msgstr ""
+msgid "One or more of your personal access tokens has expired."
+msgstr ""
+
msgid "One or more of your personal access tokens will expire in %{days_to_expire} days or less."
msgstr "Срок действия одного или нескольких ваших токенов личного доступа истечёт через %{days_to_expire} дней или раньше."
@@ -15952,6 +17013,9 @@ msgstr ""
msgid "Open in Xcode"
msgstr "Открыть в Xcode"
+msgid "Open in file view"
+msgstr ""
+
msgid "Open issues"
msgstr ""
@@ -15973,6 +17037,9 @@ msgstr ""
msgid "Opened"
msgstr ""
+msgid "Opened %{epicTimeagoDate}"
+msgstr ""
+
msgid "Opened MRs"
msgstr ""
@@ -16048,6 +17115,9 @@ msgstr ""
msgid "Other merge requests block this MR"
msgstr "Другие запросы на слияние блокируют этот запрос на слияние"
+msgid "Other versions"
+msgstr ""
+
msgid "Other visibility settings have been disabled by the administrator."
msgstr ""
@@ -16087,12 +17157,12 @@ msgstr "Принадлежащие кому-либо"
msgid "Owned by me"
msgstr "Принадлежащие мне"
+msgid "Owned by:"
+msgstr ""
+
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
-msgid "Package Files"
-msgstr ""
-
msgid "Package Registry"
msgstr "Реестр пакетов"
@@ -16123,12 +17193,30 @@ msgstr ""
msgid "Package was removed"
msgstr "Пакет был удален"
+msgid "PackageRegistry|%{name} version %{version} was created %{datetime}"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|%{name} version %{version} was updated %{datetime}"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Add Conan Remote"
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Add NuGet Source"
msgstr "Добавить источник NuGet"
+msgid "PackageRegistry|App group: %{group}"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|App name: %{name}"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Commit %{link} on branch %{branch}"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Composer"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Conan"
msgstr "Conan"
@@ -16213,6 +17301,9 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Learn how to %{noPackagesLinkStart}publish and share your packages%{noPackagesLinkEnd} with GitLab."
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|License information located at %{link}"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Manually Published"
msgstr "Опубликовано вручную"
@@ -16243,12 +17334,21 @@ msgstr "Команда pip"
msgid "PackageRegistry|Pipeline %{linkStart}%{linkEnd} triggered %{timestamp} by %{author}"
msgstr "Сборочная линия %{linkStart}%{linkEnd}, вызванная %{author} %{timestamp}"
+msgid "PackageRegistry|Pipeline %{link} triggered %{datetime} by %{author}"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Published to the %{project} Package Registry %{datetime}"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Published to the repository at %{timestamp}"
msgstr "Опубликовано в репозиторий %{timestamp}"
msgid "PackageRegistry|PyPi"
msgstr "PyPi"
+msgid "PackageRegistry|Recipe: %{recipe}"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Registry Setup"
msgstr "Настройка реестра"
@@ -16258,6 +17358,9 @@ msgstr "Удалить пакет"
msgid "PackageRegistry|Sorry, your filter produced no results"
msgstr "Извините, ваш фильтр исключил все результаты"
+msgid "PackageRegistry|Source project located at %{link}"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|There are no %{packageType} packages yet"
msgstr ""
@@ -16306,6 +17409,9 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|yarn"
msgstr "yarn"
+msgid "PackageType|Composer"
+msgstr ""
+
msgid "PackageType|Conan"
msgstr ""
@@ -16333,6 +17439,33 @@ msgstr ""
msgid "Page was successfully deleted"
msgstr "Страница была успешно удалена"
+msgid "PagerDutySettings|Active"
+msgstr ""
+
+msgid "PagerDutySettings|Create a GitLab issue for each PagerDuty incident by %{docsLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "PagerDutySettings|Failed to update Webhook URL"
+msgstr ""
+
+msgid "PagerDutySettings|Reset webhook URL"
+msgstr ""
+
+msgid "PagerDutySettings|Resetting the webhook URL for this project will require updating this integration's settings in PagerDuty."
+msgstr ""
+
+msgid "PagerDutySettings|Setting up a webhook with PagerDuty will automatically create a GitLab issue for each PagerDuty incident."
+msgstr ""
+
+msgid "PagerDutySettings|Webhook URL"
+msgstr ""
+
+msgid "PagerDutySettings|Webhook URL update was successful"
+msgstr ""
+
+msgid "PagerDutySettings|configuring a webhook in PagerDuty"
+msgstr ""
+
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"
@@ -16432,6 +17565,12 @@ msgstr ""
msgid "Paste a machine public key here. Read more about how to generate it %{link_start}here%{link_end}"
msgstr "Вставьте открытый ключ машины здесь. Узнайте больше о том, как его сгенерировать %{link_start}здесь%{link_end}"
+msgid "Paste confidential epic link"
+msgstr ""
+
+msgid "Paste confidential issue link"
+msgstr ""
+
msgid "Paste epic link"
msgstr "Вставить ссылку на цель"
@@ -16471,7 +17610,7 @@ msgstr ""
msgid "People without permission will never get a notification."
msgstr ""
-msgid "Percent rollout (logged in users)"
+msgid "Percent of users"
msgstr ""
msgid "Percentage"
@@ -16519,6 +17658,9 @@ msgstr ""
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступа"
+msgid "Permissions Help"
+msgstr ""
+
msgid "Permissions, LFS, 2FA"
msgstr "Разрешения, LFS, 2FA"
@@ -16588,6 +17730,9 @@ msgstr "Успех:"
msgid "PipelineCharts|Total:"
msgstr "Всего:"
+msgid "PipelineScheduleIntervalPattern|Custom (%{linkStart}Cron syntax%{linkEnd})"
+msgstr ""
+
msgid "PipelineSchedules|Activated"
msgstr "Активировано"
@@ -16618,9 +17763,6 @@ msgstr "Цель"
msgid "PipelineSchedules|Variables"
msgstr "Переменные"
-msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
-msgstr "Настраиваемый"
-
msgid "PipelineStatusTooltip|Pipeline: %{ciStatus}"
msgstr "Сборочная линия: %{ciStatus}"
@@ -16648,15 +17790,15 @@ msgstr "Сборочные линии за последний год"
msgid "Pipelines for merge requests are configured. A detached pipeline runs in the context of the merge request, and not against the merged result. Learn more in the documentation for Pipelines for Merged Results."
msgstr ""
-msgid "Pipelines must succeed for merge requests to be eligible to merge. Please enable pipelines for this project to continue. For more information, see the %{linkStart}documentation.%{linkEnd}"
-msgstr ""
-
msgid "Pipelines settings for '%{project_name}' were successfully updated."
msgstr "Настройки сборочных линий для '%{project_name}' были успешно обновлены."
msgid "Pipelines|API"
msgstr "API"
+msgid "Pipelines|Are you sure you want to run this pipeline?"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Build with confidence"
msgstr "Выполняйте сборки с уверенностью"
@@ -16681,9 +17823,18 @@ msgstr "У группы %{namespace_name} осталось %{percentage}%% ил
msgid "Pipelines|Group %{namespace_name} has exceeded its pipeline minutes quota. Unless you buy additional pipeline minutes, no new jobs or pipelines in its projects will run."
msgstr "Группа %{namespace_name} превысила квоту минут CI. Задания не будут запускаться, если вы не купите дополнительные минуты."
+msgid "Pipelines|If you are unsure, please ask a project maintainer to review it for you."
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|It is recommended the code is reviewed thoroughly before running this pipeline with the parent project's CI resource."
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Loading Pipelines"
msgstr "Загружаются сборочные линии"
+msgid "Pipelines|More Information"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Project cache successfully reset."
msgstr "Кэш проекта успешно очищен."
@@ -16705,6 +17856,9 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|This is a child pipeline within the parent pipeline"
msgstr ""
+msgid "Pipelines|This pipeline will run code originating from a forked project merge request. This means that the code can potentially have security considerations like exposing CI variables."
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|This project is not currently set up to run pipelines."
msgstr "Этот проект в настоящее время не настроен для запуска сборочных линий."
@@ -16717,6 +17871,9 @@ msgstr ""
msgid "Pipeline|Canceled"
msgstr ""
+msgid "Pipeline|Checking pipeline status."
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Commit"
msgstr ""
@@ -16756,9 +17913,6 @@ msgstr "Сборочная линия цепочки слияний"
msgid "Pipeline|Merged result pipeline"
msgstr ""
-msgid "Pipeline|No pipeline has been run for this commit."
-msgstr ""
-
msgid "Pipeline|Passed"
msgstr ""
@@ -16789,6 +17943,9 @@ msgstr "Поиск веток"
msgid "Pipeline|Skipped"
msgstr ""
+msgid "Pipeline|Specify variable values to be used in this run. The values specified in %{linkStart}CI/CD settings%{linkEnd} will be used by default."
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Specify variable values to be used in this run. The values specified in %{settings_link} will be used by default."
msgstr "Укажите значения переменных, которые будут использоваться в этом запуске. Значения, указанные в %{settings_link} будут использоваться по умолчанию."
@@ -16897,10 +18054,10 @@ msgstr ""
msgid "Please complete your profile with email address"
msgstr ""
-msgid "Please convert %{linkStart}them to Git%{linkEnd}, and go through the %{linkToImportFlow} again."
+msgid "Please contact your administrator."
msgstr ""
-msgid "Please convert them to %{link_to_git}, and go through the %{link_to_import_flow} again."
+msgid "Please convert %{linkStart}them to Git%{linkEnd}, and go through the %{linkToImportFlow} again."
msgstr ""
msgid "Please convert them to Git on Google Code, and go through the %{link_to_import_flow} again."
@@ -16960,7 +18117,7 @@ msgstr ""
msgid "Please provide attributes to update"
msgstr ""
-msgid "Please refer to <a href=\"%{docs_url}\">%{docs_url}</a>"
+msgid "Please refer to %{docs_url}"
msgstr ""
msgid "Please retype the email address."
@@ -17002,8 +18159,8 @@ msgstr "Пожалуйста, попробуйте ещё раз"
msgid "Please type %{phrase_code} to proceed or close this modal to cancel."
msgstr "Пожалуйста, введите %{phrase_code} чтобы продолжить, или закройте это окно для отмены."
-msgid "Please upgrade PostgreSQL to version 9.6 or greater. The status of the replication cannot be determined reliably with the current version."
-msgstr "Пожалуйста, обновите PostgreSQL до версии 9.6 или выше. Статус репликации не может быть определен надежно с текущей версией."
+msgid "Please type the following to confirm:"
+msgstr ""
msgid "Please use this form to report to the admin users who create spam issues, comments or behave inappropriately."
msgstr ""
@@ -17068,6 +18225,9 @@ msgstr ""
msgid "Preferences|For example: 30 mins ago."
msgstr "Например, 30 минут назад."
+msgid "Preferences|Instead of all the files changed, show only one file at a time. To switch between files, use the file browser."
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|Integrations"
msgstr "Интеграции"
@@ -17086,6 +18246,9 @@ msgstr "Обзор содержимого проекта"
msgid "Preferences|Render whitespace characters in the Web IDE"
msgstr "Отображать символы пробелов в Web IDE"
+msgid "Preferences|Show one file at a time on merge request's Changes tab"
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|Show whitespace changes in diffs"
msgstr "Показывать изменения пробелов в отличиях"
@@ -17140,6 +18303,9 @@ msgstr ""
msgid "Prevent environment from auto-stopping"
msgstr ""
+msgid "Prevent project forking outside current group"
+msgstr ""
+
msgid "Prevent users from changing their profile name"
msgstr ""
@@ -17212,6 +18378,12 @@ msgstr "Личные проекты могут быть созданы в ваш
msgid "Proceed"
msgstr "Продолжить"
+msgid "Product Analytics"
+msgstr ""
+
+msgid "ProductAnalytics|There is no data for this type of chart currently. Please see the Setup tab if you have not configured the product analytics tool already."
+msgstr ""
+
msgid "Productivity"
msgstr ""
@@ -17383,8 +18555,8 @@ msgstr "Токен новостной ленты успешно сброшен"
msgid "Profiles|Full name"
msgstr "Полное имя"
-msgid "Profiles|Give your individual key a title"
-msgstr "Укажите заголовок ключа"
+msgid "Profiles|Give your individual key a title. This will be publically visible."
+msgstr ""
msgid "Profiles|Include private contributions on my profile"
msgstr "Включить вклад в приватные проекты в мой профиль"
@@ -17665,8 +18837,8 @@ msgstr ""
msgid "Project clone URL"
msgstr ""
-msgid "Project configuration, including services"
-msgstr "Конфигурация проекта, включая службы"
+msgid "Project configuration, excluding integrations"
+msgstr ""
msgid "Project description (optional)"
msgstr "Описание проекта (необязательно)"
@@ -17695,6 +18867,9 @@ msgstr ""
msgid "Project has too many %{label_for_message} to search"
msgstr "Проект имеет слишком много %{label_for_message} для поиска"
+msgid "Project info:"
+msgstr ""
+
msgid "Project is required when cluster_type is :project"
msgstr ""
@@ -17812,9 +18987,6 @@ msgstr ""
msgid "ProjectService|%{service_title}: status on"
msgstr ""
-msgid "ProjectService|Comment"
-msgstr ""
-
msgid "ProjectService|Event will be triggered by a push to the repository"
msgstr ""
@@ -17863,6 +19035,9 @@ msgstr "Дополнительные возможности запроса на
msgid "ProjectSettings|All discussions must be resolved"
msgstr "Все обсуждения должны быть разрешены"
+msgid "ProjectSettings|Allow"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Allow users to make copies of your repository to a new project"
msgstr "Разрешить пользователям создавать копии вашего репозитория в новый проект"
@@ -17878,6 +19053,12 @@ msgstr "Значки"
msgid "ProjectSettings|Build, test, and deploy your changes"
msgstr "Сборка, тестирование и развертывание ваших изменений"
+msgid "ProjectSettings|Checkbox is visible and selected by default."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Checkbox is visible and unselected by default."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Choose your merge method, merge options, merge checks, and merge suggestions."
msgstr "Выберите ваш метод, настройки, проверки и предложения слияния."
@@ -17896,12 +19077,18 @@ msgstr "Настройте значки вашего проекта."
msgid "ProjectSettings|Disable email notifications"
msgstr "Отключить уведомления по электронной почте"
+msgid "ProjectSettings|Do not allow"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Enable 'Delete source branch' option by default"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Enable merge trains and pipelines for merged results"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Encourage"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Every merge creates a merge commit"
msgstr "Каждый слияние создает коммит слияния"
@@ -17935,6 +19122,9 @@ msgstr "Ответвления"
msgid "ProjectSettings|Git Large File Storage (LFS)"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Global"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Internal"
msgstr "Внутренняя"
@@ -18016,6 +19206,12 @@ msgstr "Публичная"
msgid "ProjectSettings|Repository"
msgstr "Репозиторий"
+msgid "ProjectSettings|Require"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Set the default behavior and availability of this option in merge requests. Changes made are also applied to existing merge requests."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Share code pastes with others out of Git repository"
msgstr "Делитесь фрагментами кода с другими за пределами Git-репозитория"
@@ -18031,6 +19227,15 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Snippets"
msgstr "Сниппеты"
+msgid "ProjectSettings|Squash commits when merging"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Squashing is always performed. Checkbox is visible and selected, and users cannot change it."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Squashing is never performed and the checkbox is hidden."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Submit changes to be merged upstream"
msgstr "Отправляйте изменения, который могут быть слиты в родительский репозиторий"
@@ -18061,6 +19266,9 @@ msgstr "Эта настройка переопределит пользоват
msgid "ProjectSettings|This will dictate the commit history when you merge a merge request"
msgstr "Это будет показывать историю коммитов, когда вы сливаете запрос на слияние"
+msgid "ProjectSettings|Transfer project"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Users can only push commits to this repository that were committed with one of their own verified emails."
msgstr "Пользователи могут отправлять коммиты в данный репозиторий, только в случае если коммит подписан одним из подтвержденных адресов почты."
@@ -18083,7 +19291,7 @@ msgid "ProjectSettings|With GitLab Pages you can host your static websites on Gi
msgstr "С GitLab Pages вы можете размещать свои статические веб-сайты на GitLab"
msgid "ProjectSettings|With Metrics Dashboard you can visualize this project performance metrics"
-msgstr ""
+msgstr "C панелью управления метриками вы можете отображать метрики производительности проекта."
msgid "ProjectTemplates|.NET Core"
msgstr ".NET Core"
@@ -18175,6 +19383,12 @@ msgstr ""
msgid "Projects to index"
msgstr "Проекты для индексирования"
+msgid "Projects will be permanently deleted after a 7-day waiting period."
+msgstr ""
+
+msgid "Projects will be permanently deleted immediately."
+msgstr ""
+
msgid "Projects with critical vulnerabilities"
msgstr ""
@@ -18316,6 +19530,9 @@ msgstr "Горящее: %{alert}"
msgid "PrometheusAlerts|Operator"
msgstr "Оператор"
+msgid "PrometheusAlerts|Runbook"
+msgstr ""
+
msgid "PrometheusAlerts|Select query"
msgstr "Выберите запрос"
@@ -18421,9 +19638,6 @@ msgstr ""
msgid "Promote issue to an epic"
msgstr ""
-msgid "Promote these project milestones into a group milestone."
-msgstr ""
-
msgid "Promote to group label"
msgstr "Повысить до групповой метки"
@@ -18664,6 +19878,9 @@ msgstr "Публичный - Группу и включённые в неё пр
msgid "Public - The project can be accessed without any authentication."
msgstr "Публичный - Доступ к проекту возможен без какой-либо проверки подлинности."
+msgid "Public Access Help"
+msgstr ""
+
msgid "Public deploy keys (%{deploy_keys_count})"
msgstr "Публичные ключи развертывания (%{deploy_keys_count})"
@@ -18712,6 +19929,9 @@ msgstr "Отправить существующий репозиторий Git"
msgid "Push an existing folder"
msgstr "Отправить существующую папку"
+msgid "Push commits to the source branch or add previously merged commits to review them."
+msgstr ""
+
msgid "Push events"
msgstr "События отправки"
@@ -18784,9 +20004,6 @@ msgstr ""
msgid "Queued"
msgstr ""
-msgid "Quick actions"
-msgstr ""
-
msgid "Quick actions can be used in the issues description and comment boxes."
msgstr "Быстрые действия могут использоваться в описании обсуждений и комментариях."
@@ -18796,6 +20013,9 @@ msgstr ""
msgid "README"
msgstr ""
+msgid "Rake Tasks Help"
+msgstr ""
+
msgid "Raw blob request rate limit per minute"
msgstr "Ограничение количества запросов на бинарные данные в минуту"
@@ -18811,10 +20031,7 @@ msgstr ""
msgid "Read more"
msgstr "Подробнее"
-msgid "Read more about environments"
-msgstr "Подробнее об окружениях"
-
-msgid "Read more about project permissions <strong>%{link_to_help}</strong>"
+msgid "Read more about project permissions %{help_link_open}here%{help_link_close}"
msgstr ""
msgid "Read more about related issues"
@@ -18859,6 +20076,9 @@ msgstr ""
msgid "Recover hidden stage"
msgstr "Восстановить скрытый этап"
+msgid "Recovering projects"
+msgstr ""
+
msgid "Recovery Codes"
msgstr "Коды восстановления"
@@ -18874,6 +20094,9 @@ msgstr "Уменьшить область видимости этого прое
msgid "Reference:"
msgstr "Ссылка:"
+msgid "References"
+msgstr ""
+
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
@@ -18947,6 +20170,9 @@ msgstr ""
msgid "Regulate approvals by authors/committers, based on compliance frameworks. Can be changed only at the instance level."
msgstr ""
+msgid "Reindexing status"
+msgstr ""
+
msgid "Rejected (closed)"
msgstr ""
@@ -18965,6 +20191,9 @@ msgstr "Связанные Запросы на Слияние"
msgid "Related Merged Requests"
msgstr "Связанные Влитые Запросы"
+msgid "Related issues"
+msgstr ""
+
msgid "Related merge requests"
msgstr "Связанные запросы на слияние"
@@ -19125,6 +20354,9 @@ msgstr ""
msgid "Remove limit"
msgstr ""
+msgid "Remove member"
+msgstr ""
+
msgid "Remove milestone"
msgstr "Удалить этап"
@@ -19176,6 +20408,9 @@ msgstr "Удалён этап %{milestone_reference}."
msgid "Removed %{type} with id %{id}"
msgstr "Удалено %{type} с идентификатором %{id}"
+msgid "Removed Projects"
+msgstr ""
+
msgid "Removed all labels."
msgstr "Все метки удалены."
@@ -19188,6 +20423,9 @@ msgstr ""
msgid "Removed parent epic %{epic_ref}."
msgstr "Удалена родительская цель %{epic_ref}."
+msgid "Removed projects"
+msgstr ""
+
msgid "Removed projects cannot be restored!"
msgstr "Удаленные проекты не могут быть восстановлены!"
@@ -19200,6 +20438,12 @@ msgstr ""
msgid "Removed time estimate."
msgstr ""
+msgid "RemovedProjects|Projects which are removed and are yet to be permanently removed are visible here."
+msgstr ""
+
+msgid "RemovedProjects|You haven’t removed any projects."
+msgstr ""
+
msgid "Removes %{assignee_text} %{assignee_references}."
msgstr "Удаляет %{assignee_text}%{assignee_references}."
@@ -19233,11 +20477,8 @@ msgstr "Удаляет дату завершения."
msgid "Removes time estimate."
msgstr ""
-msgid "Removing a project places it into a read-only state until %{date}, at which point the project will be permanantly removed. Are you ABSOLUTELY sure?"
-msgstr "Удаление проекта сделает его доступным только для чтения до %{date}, после чего проект будет окончательно удалён. Вы АБСОЛЮТНО уверены?"
-
-msgid "Removing a project places it into a read-only state until %{date}, at which point the project will be permanently removed."
-msgstr "Удаление проекта сделает его доступным только для чтения до %{date}, после чего проект будет окончательно удалён."
+msgid "Removing a project places it into a read-only state until %{date}, at which point the project will be permanently removed. Are you ABSOLUTELY sure?"
+msgstr ""
msgid "Removing license…"
msgstr "Удаление лицензии…"
@@ -19329,15 +20570,9 @@ msgstr ""
msgid "Reported %{timeAgo} by %{reportedBy}"
msgstr "Сообщил %{reportedBy} %{timeAgo}"
-msgid "Reporter"
-msgstr "Reporter"
-
msgid "Reporting"
msgstr ""
-msgid "Reports"
-msgstr ""
-
msgid "Reports|%{combinedString} and %{resolvedString}"
msgstr ""
@@ -19414,9 +20649,15 @@ msgstr ""
msgid "Reports|Vulnerability"
msgstr ""
+msgid "Reports|Vulnerability Name"
+msgstr ""
+
msgid "Reports|no changed test results"
msgstr ""
+msgid "Repositories"
+msgstr ""
+
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
@@ -19537,8 +20778,8 @@ msgstr ""
msgid "Required approvals (%{approvals_given} given, you've approved)"
msgstr ""
-msgid "Requirement"
-msgstr "Требование"
+msgid "Required in this project."
+msgstr ""
msgid "Requirement %{reference} has been added"
msgstr "Требование %{reference} было добавлено"
@@ -19578,6 +20819,9 @@ msgstr[3] "Необходимо %d подтверждений."
msgid "Requires values to meet regular expression requirements."
msgstr "Требует, чтобы значения соответствовали регулярному выражению."
+msgid "Resend Request"
+msgstr ""
+
msgid "Resend confirmation email"
msgstr "Повторно отправить подтверждение по электронной почте"
@@ -19680,6 +20924,9 @@ msgstr "Метрики откликов (NGINX)"
msgid "Restart Terminal"
msgstr ""
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
msgid "Restore group"
msgstr ""
@@ -19692,10 +20939,7 @@ msgstr ""
msgid "Restoring the project will prevent the project from being removed on this date and restore people's ability to make changes to it."
msgstr ""
-msgid "Restrict access by IP address"
-msgstr "Ограничить доступ по IP-адресу"
-
-msgid "Restrict membership by email"
+msgid "Restrict membership by email domain"
msgstr ""
msgid "Restricts sign-ups for email addresses that match the given regex. See the %{supported_syntax_link_start}supported syntax%{supported_syntax_link_end} for more information."
@@ -19774,6 +21018,9 @@ msgstr ""
msgid "Revoke"
msgstr ""
+msgid "Revoked"
+msgstr ""
+
msgid "Revoked impersonation token %{token_name}!"
msgstr ""
@@ -19837,6 +21084,9 @@ msgstr "Runner токен"
msgid "Runner tokens"
msgstr ""
+msgid "Runner was not deleted because it is assigned to multiple projects."
+msgstr ""
+
msgid "Runner was not updated."
msgstr "Обработчик заданий не был обновлен."
@@ -19894,6 +21144,9 @@ msgstr ""
msgid "SAML for %{group_name}"
msgstr "SAML для %{group_name}"
+msgid "SAST Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "SHA256"
msgstr ""
@@ -19903,14 +21156,17 @@ msgstr "Ключ SSH"
msgid "SSH Keys"
msgstr "Ключи SSH"
+msgid "SSH Keys Help"
+msgstr ""
+
msgid "SSH host key fingerprints"
msgstr "Отпечатки ключа SSH хоста"
msgid "SSH host keys"
msgstr "Ключи SSH хоста"
-msgid "SSH host keys are not available on this system. Please use <code>ssh-keyscan</code> command or contact your GitLab administrator for more information."
-msgstr "Ключи SSH хоста недоступны в этой системе. Пожалуйста, используйте команду <code>ssh-keyscan</code> или свяжитесь со своим администратором GitLab для получения дополнительной информации."
+msgid "SSH host keys are not available on this system. Please use %{ssh_keyscan} command or contact your GitLab administrator for more information."
+msgstr ""
msgid "SSH keys allow you to establish a secure connection between your computer and GitLab."
msgstr "Ключи SSH позволяют установить безопасное соединение между вашим компьютером и GitLab."
@@ -19945,15 +21201,15 @@ msgstr ""
msgid "Save comment"
msgstr ""
-msgid "Save expiration policy"
-msgstr ""
-
msgid "Save password"
msgstr "Сохранить пароль"
msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "Сохранить расписание сборочной лини"
+msgid "Save space and find tags in the Container Registry more easily. Enable the cleanup policy to remove stale tags and keep only the ones you need."
+msgstr ""
+
msgid "Save template"
msgstr ""
@@ -19972,6 +21228,9 @@ msgstr "Расписание новой сборочной линии"
msgid "Scheduled"
msgstr "Запланировано"
+msgid "Scheduled Deletion At - %{permanent_deletion_time}"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled to merge this merge request (%{strategy})."
msgstr ""
@@ -20008,7 +21267,7 @@ msgstr ""
msgid "Scroll down"
msgstr "Прокрутить вниз"
-msgid "Scroll down to <strong>Google Code Project Hosting</strong> and enable the switch on the right."
+msgid "Scroll down to %{strong_open}Google Code Project Hosting%{strong_close} and enable the switch on the right."
msgstr ""
msgid "Scroll left"
@@ -20029,7 +21288,7 @@ msgstr "Прокрутить вверх"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-msgid "Search Button"
+msgid "Search Jira issues"
msgstr ""
msgid "Search Milestones"
@@ -20047,12 +21306,27 @@ msgstr ""
msgid "Search branches and tags"
msgstr "Найти ветки и теги"
+msgid "Search by Git revision"
+msgstr ""
+
msgid "Search by author"
msgstr ""
+msgid "Search by commit title or SHA"
+msgstr ""
+
+msgid "Search by message"
+msgstr ""
+
+msgid "Search by name"
+msgstr ""
+
msgid "Search files"
msgstr ""
+msgid "Search for Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Search for a LDAP group"
msgstr "Поиск LDAP группы"
@@ -20101,6 +21375,9 @@ msgstr ""
msgid "Search requirements"
msgstr ""
+msgid "Search results…"
+msgstr ""
+
msgid "Search users"
msgstr "Поиск пользователей"
@@ -20273,24 +21550,51 @@ msgstr ""
msgid "Security report is out of date. Run %{newPipelineLinkStart}a new pipeline%{newPipelineLinkEnd} for the target branch (%{targetBranchName})"
msgstr "Отчет о безопасности устарел. Запустите %{newPipelineLinkStart}новую сборочную линию%{newPipelineLinkEnd} в целевой ветке (%{targetBranchName})"
+msgid "SecurityConfiguration|An error occurred while creating the merge request."
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|Configure"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|Customize common SAST settings to suit your requirements. More advanced configuration options exist, which you can add to the configuration file this tool generates. It's important to note that if you make any configurations, they will be saved as overrides and will be %{strongStart}excluded from automatic updates%{strongEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|Enable via Merge Request"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityConfiguration|Enabled"
msgstr ""
+msgid "SecurityConfiguration|Enabled with Auto DevOps"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityConfiguration|Feature documentation for %{featureName}"
msgstr ""
-msgid "SecurityConfiguration|Not yet enabled"
+msgid "SecurityConfiguration|Manage"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|Not enabled"
msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|Security Control"
msgstr ""
+msgid "SecurityConfiguration|See documentation"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityConfiguration|Status"
msgstr "Статус"
msgid "SecurityConfiguration|Testing & Compliance"
msgstr ""
+msgid "SecurityConfiguration|Using custom settings. You won't receive automatic updates on this variable. %{anchorStart}Restore to default%{anchorEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|You can quickly enable all security scanning tools by enabling %{linkStart}Auto DevOps%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|%{firstProject} and %{secondProject}"
msgstr ""
@@ -20306,6 +21610,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Add projects"
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|Add projects to your group"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Comment added to '%{vulnerabilityName}'"
msgstr ""
@@ -20330,6 +21637,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Dismissed '%{vulnerabilityName}'. Turn off the hide dismissed toggle to view."
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|Download Report"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Each vulnerability now has a unique page that can be directly linked to, shared, referenced, and tracked as the single source of truth. Vulnerability occurrences also persist across scanner runs, which improves tracking and visibility and reduces duplicates between scans."
msgstr "Теперь каждая уязвимость получила уникальную страницу, на которую можно ссылаться напрямую, делиться ею, и отслеживать её как единый источник истины. Случаи возникновения уязвимости также сохраняются между запусками сканера, что делает их отслеживание более ясным, а также уменьшает количество дублирующих записей от повторных сканирований."
@@ -20348,6 +21658,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|False positive"
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|Fuzzing artifacts"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Group Security Dashboard"
msgstr ""
@@ -20360,7 +21673,7 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Issue Created"
msgstr ""
-msgid "SecurityReports|Learn More"
+msgid "SecurityReports|Learn more"
msgstr ""
msgid "SecurityReports|Learn more about setting up your dashboard"
@@ -20378,24 +21691,15 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|More information"
msgstr ""
-msgid "SecurityReports|No vulnerabilities found for dashboard"
-msgstr ""
-
-msgid "SecurityReports|No vulnerabilities found for this group"
+msgid "SecurityReports|No vulnerabilities found"
msgstr ""
msgid "SecurityReports|No vulnerabilities found for this pipeline"
msgstr "Для этой сборочной линии не найдено никаких уязвимостей"
-msgid "SecurityReports|No vulnerabilities found for this project"
-msgstr ""
-
msgid "SecurityReports|Oops, something doesn't seem right."
msgstr ""
-msgid "SecurityReports|Pipeline %{pipelineLink} triggered %{timeago} by %{user}"
-msgstr ""
-
msgid "SecurityReports|Project"
msgstr ""
@@ -20411,7 +21715,7 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Scan details"
msgstr ""
-msgid "SecurityReports|Scanner type"
+msgid "SecurityReports|Scanner"
msgstr ""
msgid "SecurityReports|Security Dashboard"
@@ -20429,12 +21733,18 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Severity"
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|Sorry, your filter produced no results"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Status"
msgstr ""
msgid "SecurityReports|The rating \"unknown\" indicates that the underlying scanner doesn’t contain or provide a severity rating."
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|The security dashboard displays the latest security findings for projects you wish to monitor. Add projects to your group to view their vulnerabilities here."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|The security dashboard displays the latest security findings for projects you wish to monitor. Select \"Edit dashboard\" to add and remove projects."
msgstr ""
@@ -20468,6 +21778,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|There was an error while generating the report."
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|To widen your search, change or remove filters above"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Unable to add %{invalidProjectsMessage}"
msgstr ""
@@ -20477,16 +21790,10 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Undo dismiss"
msgstr ""
-msgid "SecurityReports|While it's rare to have no vulnerabilities for your group, it can happen. In any event, we ask that you double check your settings to make sure you've set up your dashboard correctly."
-msgstr ""
-
msgid "SecurityReports|While it's rare to have no vulnerabilities for your pipeline, it can happen. In any event, we ask that you double check your settings to make sure all security scanning jobs have passed successfully."
msgstr ""
-msgid "SecurityReports|While it's rare to have no vulnerabilities for your project, it can happen. In any event, we ask that you double check your settings to make sure you've set up your dashboard correctly."
-msgstr ""
-
-msgid "SecurityReports|While it's rare to have no vulnerabilities, it can happen. In any event, we ask that you please double check your settings to make sure you've set up your dashboard correctly."
+msgid "SecurityReports|While it's rare to have no vulnerabilities, it can happen. In any event, we ask that you double check your settings to make sure you've set up your dashboard correctly."
msgstr ""
msgid "SecurityReports|Won't fix / Accept risk"
@@ -20513,6 +21820,9 @@ msgstr "Посмотреть затрагиваемые проекты в пан
msgid "See what's new at GitLab"
msgstr "Посмотрите, что нового в Gitlab"
+msgid "See your pipeline in action"
+msgstr ""
+
msgid "Select"
msgstr ""
@@ -20585,6 +21895,9 @@ msgstr "Выбрать ветку/тег"
msgid "Select due date"
msgstr ""
+msgid "Select epic"
+msgstr ""
+
msgid "Select file"
msgstr ""
@@ -20597,6 +21910,9 @@ msgstr ""
msgid "Select health status"
msgstr ""
+msgid "Select label"
+msgstr ""
+
msgid "Select labels"
msgstr "Выбрать метки"
@@ -20657,13 +21973,19 @@ msgstr ""
msgid "Select timeframe"
msgstr ""
+msgid "Select timezone"
+msgstr ""
+
msgid "Select user"
msgstr "Выбрать пользователя"
+msgid "Selected commits"
+msgstr ""
+
msgid "Selected levels cannot be used by non-admin users for groups, projects or snippets. If the public level is restricted, user profiles are only visible to logged in users."
msgstr ""
-msgid "Selecting a GitLab user will add a link to the GitLab user in the descriptions of issues and comments (e.g. \"By <a href=\"#\">@johnsmith</a>\"). It will also associate and/or assign these issues and comments with the selected user."
+msgid "Selecting a GitLab user will add a link to the GitLab user in the descriptions of issues and comments (e.g. \"By %{link_open}@johnsmith%{link_close}\"). It will also associate and/or assign these issues and comments with the selected user."
msgstr ""
msgid "Selective synchronization"
@@ -20792,9 +22114,6 @@ msgstr "используемые поды"
msgid "ServerlessURL|Copy URL"
msgstr ""
-msgid "Serverless| In order to start using functions as a service, you must first install Knative on your Kubernetes cluster."
-msgstr "Чтобы начать использовать функции в качестве службы, сначала необходимо установить Knative в кластере Kubernetes."
-
msgid "Serverless|Getting started with serverless"
msgstr "Начало работы с serverless"
@@ -20804,6 +22123,9 @@ msgstr ""
msgid "Serverless|If you believe none of these apply, please check back later as the function data may be in the process of becoming available."
msgstr ""
+msgid "Serverless|In order to start using functions as a service, you must first install Knative on your Kubernetes cluster. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "Serverless|Install Knative"
msgstr "Установить Knative"
@@ -20909,13 +22231,16 @@ msgstr ""
msgid "Set target branch to %{branch_name}."
msgstr ""
-msgid "Set the default expiration time for each job's artifacts. 0 for unlimited. The default unit is in seconds, but you can define an alternative. For example: <code>4 mins 2 sec</code>, <code>2h42min</code>."
+msgid "Set the default expiration time for each job's artifacts. 0 for unlimited. The default unit is in seconds, but you can define an alternative. For example: %{code_open}4 mins 2 sec%{code_close}, %{code_open}2h42min%{code_close}."
+msgstr ""
+
+msgid "Set the default name of the initial branch when creating new repositories through the user interface."
msgstr ""
msgid "Set the due date to %{due_date}."
msgstr ""
-msgid "Set the duration for which the jobs will be considered as old and expired. Once that time passes, the jobs will be archived and no longer able to be retried. Make it empty to never expire jobs. It has to be no less than 1 day, for example: <code>15 days</code>, <code>1 month</code>, <code>2 years</code>."
+msgid "Set the duration for which the jobs will be considered as old and expired. Once that time passes, the jobs will be archived and no longer able to be retried. Make it empty to never expire jobs. It has to be no less than 1 day, for example: %{code_open}15 days%{code_close}, %{code_open}1 month%{code_close}, %{code_open}2 years%{code_close}."
msgstr ""
msgid "Set the iteration to %{iteration_reference}."
@@ -21038,6 +22363,9 @@ msgstr ""
msgid "Settings to prevent self-approval across all projects in the instance. Only an administrator can modify these settings."
msgstr ""
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Severity"
msgstr ""
@@ -21050,7 +22378,7 @@ msgstr ""
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
-msgid "Share the <strong>%{sso_label}</strong> with members so they can sign in to your group through your identity provider"
+msgid "Share the %{strong_open}GitLab single sign-on URL%{strong_close} with members so they can sign in to your group through your identity provider"
msgstr ""
msgid "Shared Runners"
@@ -21178,6 +22506,9 @@ msgstr ""
msgid "Showing all issues"
msgstr "Показаны все обсуждения"
+msgid "Showing graphs based on events of the last %{timerange} days."
+msgstr ""
+
msgid "Showing last %{size} of log -"
msgstr ""
@@ -21256,6 +22587,9 @@ msgstr "Слишком длинное имя (максимум %{max_length} с
msgid "SignUp|Username is too long (maximum is %{max_length} characters)."
msgstr "Слишком длинное имя пользователя (максимум %{max_length} символов)."
+msgid "SignUp|Username is too short (minimum is %{min_length} characters)."
+msgstr ""
+
msgid "Signed in"
msgstr "Авторизовались"
@@ -21301,26 +22635,26 @@ msgstr ""
msgid "Slack integration allows you to interact with GitLab via slash commands in a chat window."
msgstr ""
-msgid "SlackIntegration|%{webhooks_link_start}Add an incoming webhook%{webhooks_link_end} in your Slack team. The default channel can be overridden for each event."
+msgid "SlackIntegration|%{strong_open}Note:%{strong_close} Usernames and private channels are not supported."
msgstr ""
-msgid "SlackIntegration|<strong>Note:</strong> Usernames and private channels are not supported."
-msgstr "<strong>Примечание:</strong> Имена пользователей и частные каналы не поддерживаются."
+msgid "SlackIntegration|%{webhooks_link_start}Add an incoming webhook%{webhooks_link_end} in your Slack team. The default channel can be overridden for each event."
+msgstr ""
-msgid "SlackIntegration|Paste the <strong>Webhook URL</strong> into the field below."
-msgstr "Вставьте <strong>URL веб-обработчика</strong> в поле ниже."
+msgid "SlackIntegration|Paste the %{strong_open}Webhook URL%{strong_close} into the field below."
+msgstr ""
-msgid "SlackIntegration|Select events below to enable notifications. The <strong>Slack channel names</strong> and <strong>Slack username</strong> fields are optional."
+msgid "SlackIntegration|Select events below to enable notifications. The %{strong_open}Slack channel names%{strong_close} and %{strong_open}Slack username%{strong_close} fields are optional."
msgstr ""
msgid "SlackIntegration|This service send notifications about projects' events to Slack channels. To set up this service:"
msgstr ""
-msgid "SlackService|2. Paste the <strong>Token</strong> into the field below"
+msgid "SlackService|2. Paste the %{strong_open}Token%{strong_close} into the field below"
msgstr ""
-msgid "SlackService|3. Select the <strong>Active</strong> checkbox, press <strong>Save changes</strong> and start using GitLab inside Slack!"
-msgstr "Выберите флажок <strong>Активный</strong>, нажмите на <strong>Сохранить изменения</strong> и начните использовать GitLab внутри Slack!"
+msgid "SlackService|3. Select the %{strong_open}Active%{strong_close} checkbox, press %{strong_open}Save changes%{strong_close} and start using GitLab inside Slack!"
+msgstr ""
msgid "SlackService|Fill in the word that works best for your team."
msgstr ""
@@ -21508,6 +22842,9 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong while initializing the OpenAPI viewer"
msgstr ""
+msgid "Something went wrong while inserting your image. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while merging this merge request. Please try again."
msgstr ""
@@ -21823,7 +23160,7 @@ msgstr ""
msgid "Specify the following URL during the Runner setup:"
msgstr "Укажите следующий URL во время настройки Gitlab Runner:"
-msgid "Speed up your DevOps<br>with GitLab"
+msgid "Speed up your DevOps%{br_tag}with GitLab"
msgstr ""
msgid "Squash commit message"
@@ -21979,9 +23316,21 @@ msgstr "Опубликовать (UTC)"
msgid "State your message to activate"
msgstr ""
+msgid "State: %{last_reindexing_task_state}"
+msgstr ""
+
msgid "Static Application Security Testing (SAST)"
msgstr ""
+msgid "StaticSiteEditor|1. Add a clear title to describe the change."
+msgstr ""
+
+msgid "StaticSiteEditor|2. Add a description to explain why the change is being made."
+msgstr ""
+
+msgid "StaticSiteEditor|3. Assign a person to review and accept the merge request."
+msgstr ""
+
msgid "StaticSiteEditor|An error occurred while submitting your changes."
msgstr ""
@@ -22003,13 +23352,10 @@ msgstr ""
msgid "StaticSiteEditor|Static site editor"
msgstr ""
-msgid "StaticSiteEditor|Success!"
-msgstr ""
-
-msgid "StaticSiteEditor|Summary of changes"
+msgid "StaticSiteEditor|The Static Site Editor is currently configured to only edit Markdown content on pages generated from Middleman. Visit the documentation to learn more about configuring your site to use the Static Site Editor."
msgstr ""
-msgid "StaticSiteEditor|The Static Site Editor is currently configured to only edit Markdown content on pages generated from Middleman. Visit the documentation to learn more about configuring your site to use the Static Site Editor."
+msgid "StaticSiteEditor|To see your changes live you will need to do the following things:"
msgstr ""
msgid "StaticSiteEditor|Update %{sourcePath} file"
@@ -22018,19 +23364,7 @@ msgstr ""
msgid "StaticSiteEditor|View documentation"
msgstr ""
-msgid "StaticSiteEditor|View merge request"
-msgstr ""
-
-msgid "StaticSiteEditor|You added a commit:"
-msgstr "Вы добавили коммит:"
-
-msgid "StaticSiteEditor|You created a merge request:"
-msgstr ""
-
-msgid "StaticSiteEditor|You created a new branch:"
-msgstr ""
-
-msgid "StaticSiteEditor|Your changes have been submitted and a merge request has been created. The changes won’t be visible on the site until the merge request has been accepted."
+msgid "StaticSiteEditor|Your merge request has been created"
msgstr ""
msgid "Statistics"
@@ -22153,6 +23487,9 @@ msgstr ""
msgid "Subkeys"
msgstr ""
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
msgid "Submit %{humanized_resource_name}"
msgstr ""
@@ -22420,9 +23757,6 @@ msgstr ""
msgid "Suggestions must all be on the same branch."
msgstr ""
-msgid "Suggestions that change line count can't be added to batches, yet."
-msgstr ""
-
msgid "Suggestions:"
msgstr "Предложения:"
@@ -22471,6 +23805,9 @@ msgstr "Система"
msgid "System Hooks"
msgstr "Системные Обработчики"
+msgid "System Hooks Help"
+msgstr ""
+
msgid "System Info"
msgstr "Сведения о системе"
@@ -22606,6 +23943,9 @@ msgstr "Целевая ветка"
msgid "Target-Branch"
msgstr ""
+msgid "Task ID: %{elastic_task}"
+msgstr ""
+
msgid "Team"
msgstr "Команда"
@@ -22630,6 +23970,21 @@ msgstr "Шаблон был успешно сохранен."
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
+msgid "TemporaryStorageIncrease|can only be set once"
+msgstr ""
+
+msgid "TemporaryStorageIncrease|can only be set with more than %{percentage}%% usage"
+msgstr ""
+
+msgid "TemporaryStorage|GitLab allows you a %{strongStart}free, one-time storage increase%{strongEnd}. For 30 days your storage will be unlimited. This gives you time to reduce your storage usage. After 30 days, your original storage limit of %{limit} applies. If you are at maximum storage capacity, your account will be read-only. To continue using GitLab you'll have to purchase additional storage or decrease storage usage."
+msgstr ""
+
+msgid "TemporaryStorage|Increase storage temporarily"
+msgstr ""
+
+msgid "TemporaryStorage|Temporarily increase storage now?"
+msgstr ""
+
msgid "Terminal"
msgstr ""
@@ -22726,14 +24081,14 @@ msgstr "%{count} ошибок"
msgid "TestReports|%{count} failures"
msgstr "%{count} сбоев"
-msgid "TestReports|%{count} jobs"
-msgstr "%{count} заданий"
+msgid "TestReports|%{count} tests"
+msgstr ""
msgid "TestReports|%{rate}%{sign} success rate"
msgstr "%{rate}%{sign} показатель успешности"
-msgid "TestReports|Test suites"
-msgstr "Наборы тестов"
+msgid "TestReports|Jobs"
+msgstr ""
msgid "TestReports|Tests"
msgstr "Тесты"
@@ -22747,9 +24102,15 @@ msgstr "Нет тестовых наборов для отображения."
msgid "TestReports|There are no tests to show."
msgstr "Нет тестов для отображения."
+msgid "TestReports|There was an error fetching the summary."
+msgstr ""
+
msgid "TestReports|There was an error fetching the test reports."
msgstr "При извлечении отчетов о тестировании произошла ошибка."
+msgid "TestReports|There was an error fetching the test suite."
+msgstr ""
+
msgid "Tests"
msgstr "Тесты"
@@ -22762,6 +24123,9 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for your report. A GitLab administrator will look into it shortly."
msgstr "Спасибо за ваш отчет. Администратор GitLab скоро рассмотрит его."
+msgid "Thank you for your support request! We are tracking your request as ticket #%{issue_iid}, and will respond as soon as we can."
+msgstr ""
+
msgid "Thanks for your purchase!"
msgstr "Спасибо за покупку!"
@@ -22793,10 +24157,13 @@ msgstr[3] "%{type} содержат следующие ошибки:"
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr "Расширенный глобальный поиск в GitLab - это серьезный инструмент который сохраняет ваше время. Вместо создания дублирующего кода и траты времени, вы можете искать код внутри других команд, который поможет вам в вашем проекте."
-msgid "The CSV export will be created in the background. Once finished, it will be sent to <strong>%{email}</strong> in an attachment."
-msgstr "Экспорт в CSV будет произведён в фоновом режиме. По завершении результат будет отправлен на <strong>%{email}</strong> во вложении."
+msgid "The CSV export will be created in the background. Once finished, it will be sent to %{strong_open}%{email}%{strong_close} in an attachment."
+msgstr ""
-msgid "The Git LFS objects will <strong>not</strong> be synced."
+msgid "The Git LFS objects will %{strong_open}not%{strong_close} be synced."
+msgstr ""
+
+msgid "The GitLab user to which the Jira user %{jiraDisplayName} will be mapped"
msgstr ""
msgid "The Issue Tracker is the place to add things that need to be improved or solved in a project"
@@ -22820,9 +24187,6 @@ msgstr "Сертификат X509, используемый в том случа
msgid "The above settings apply to all projects with the selected compliance framework(s)."
msgstr ""
-msgid "The amount of seconds after which a request to get a secondary node status will time out."
-msgstr "Количество секунд, после которых запрос на получение статуса вторичного узла будет отключен."
-
msgid "The application will be used where the client secret can be kept confidential. Native mobile apps and Single Page Apps are considered non-confidential."
msgstr ""
@@ -22839,7 +24203,7 @@ msgid "The character highlighter helps you keep the subject line to %{titleLengt
msgstr ""
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
-msgstr "Этап написания кода показывает время с первого коммита до создания запроса на слияние. Данные автоматически добавятся сюда после того, как вы создать свой первый запрос на слияние."
+msgstr "Этап написания кода показывает время с первого коммита до создания запроса на слияние. Данные автоматически добавятся сюда после того, как вы создадите свой первый запрос на слияние."
msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage."
msgstr "Коллекция событий добавленных в данные собранные для этого этапа."
@@ -22917,6 +24281,9 @@ msgstr[3] "Следующие персональные токены доступ
msgid "The fork relationship has been removed."
msgstr "Связь с ответвлением удалена."
+msgid "The form contains the following error:"
+msgstr ""
+
msgid "The global settings require you to enable Two-Factor Authentication for your account."
msgstr "Глобальные настройки требуют, чтобы вы включили двухфакторную аутентификацию для вашей учетной записи."
@@ -22993,7 +24360,7 @@ msgid "The merge conflicts for this merge request have already been resolved. Pl
msgstr "Конфликты слияния для этого запроса на слияние уже разрешены. Пожалуйста, вернитесь к запросу на слияние."
msgid "The merge request can now be merged."
-msgstr ""
+msgstr "Теперь можно выполнить запрос на слияние."
msgid "The name \"%{name}\" is already taken in this directory."
msgstr "Имя \"%{name}\" уже занято в этом каталоге."
@@ -23001,6 +24368,9 @@ msgstr "Имя \"%{name}\" уже занято в этом каталоге."
msgid "The number of changes to be fetched from GitLab when cloning a repository. This can speed up Pipelines execution. Keep empty or set to 0 to disable shallow clone by default and make GitLab CI fetch all branches and tags each time."
msgstr "Количество изменений, которые необходимо извлечь из GitLab при клонировании репозитория. Это может ускорить выполнение конвейеров. Оставьте пустым или установите значение на 0, чтобы отключить поверхностное клонирование по умолчанию, и заставить GitLab CI клонировать все ветки и теги каждый раз."
+msgid "The number of merge requests merged to the master branch by month."
+msgstr ""
+
msgid "The number of times an upload record could not find its file"
msgstr "Сколько раз загружаемая запись не могла найти свой файл"
@@ -23010,8 +24380,8 @@ msgstr "Единое место для ваших дизайнов"
msgid "The passphrase required to decrypt the private key. This is optional and the value is encrypted at rest."
msgstr "Пароль, необходимый для расшифровки закрытого ключа. Он не является необязательным, а значение будет зашифровано в состоянии покоя."
-msgid "The path to the CI configuration file. Defaults to <code>.gitlab-ci.yml</code>"
-msgstr "Путь к файлу конфигурации CI. По умолчанию это <code>.gitlab-ci.yml</code>"
+msgid "The path to the CI configuration file. Defaults to %{code_open}.gitlab-ci.yml%{code_close}"
+msgstr ""
msgid "The phase of the development lifecycle."
msgstr "Фаза жизненного цикла разработки."
@@ -23076,11 +24446,11 @@ msgstr "Репозиторий для данного проекта пустой
msgid "The repository is being updated..."
msgstr ""
-msgid "The repository must be accessible over <code>http://</code>, <code>https://</code> or <code>git://</code>."
-msgstr "Репозиторий должен быть доступен через протоколы <code>http: //</code>, <code>https: //</code> или <code>git: //</code>."
+msgid "The repository must be accessible over %{code_open}http://%{code_close}, %{code_open}https://%{code_close} or %{code_open}git://%{code_close}."
+msgstr ""
-msgid "The repository must be accessible over <code>http://</code>, <code>https://</code>, <code>ssh://</code> or <code>git://</code>."
-msgstr "Репозиторий должен быть доступен через <code>http://</code>, <code>https://</code>, <code>ssh://</code> или <code>git://</code>."
+msgid "The repository must be accessible over %{code_open}http://%{code_close}, %{code_open}https://%{code_close}, %{code_open}ssh://%{code_close} or %{code_open}git://%{code_close}."
+msgstr ""
msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request."
msgstr "Этап обзора показывает время от создания запроса слияния до его выполнения. Данные будут автоматически добавлены после завершения первого запроса на слияние."
@@ -23136,7 +24506,7 @@ msgstr "Пользователь удаляется."
msgid "The user map has been saved. Continue by selecting the projects you want to import."
msgstr "Пользовательская карта была сохранена. Продолжите, выбрав проекты, которые вы хотите импортировать."
-msgid "The user map is a JSON document mapping the Google Code users that participated on your projects to the way their email addresses and usernames will be imported into GitLab. You can change this by changing the value on the right hand side of <code>:</code>. Be sure to preserve the surrounding double quotes, other punctuation and the email address or username on the left hand side."
+msgid "The user map is a JSON document mapping the Google Code users that participated on your projects to the way their email addresses and usernames will be imported into GitLab. You can change this by changing the value on the right hand side of %{code_open}:%{code_close}. Be sure to preserve the surrounding double quotes, other punctuation and the email address or username on the left hand side."
msgstr ""
msgid "The user map is a mapping of the FogBugz users that participated on your projects to the way their email address and usernames will be imported into GitLab. You can change this by populating the table below."
@@ -23148,12 +24518,18 @@ msgstr ""
msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6."
msgstr "Среднее значение в ряду. Пример: между 3, 5, 9, среднее 5, между 3, 5, 7, 8, среднее (5+7)/2 = 6."
+msgid "The value of the provided variable exceeds the %{count} character limit"
+msgstr ""
+
msgid "The vulnerability is no longer detected. Verify the vulnerability has been fixed or removed before changing its status."
msgstr ""
msgid "The vulnerability is no longer detected. Verify the vulnerability has been remediated before changing its status."
msgstr ""
+msgid "There are currently no events."
+msgstr ""
+
msgid "There are no %{replicableTypeName} to show"
msgstr ""
@@ -23187,6 +24563,9 @@ msgstr ""
msgid "There are no closed merge requests"
msgstr "Нет закрытых запросов на слияние"
+msgid "There are no commits yet."
+msgstr ""
+
msgid "There are no custom project templates set up for this GitLab instance. They are enabled from GitLab's Admin Area. Contact your GitLab instance administrator to setup custom project templates."
msgstr "Для этого экземпляра GitLab не настроены пользовательские шаблоны проектов. Они включаются из панели администрирования GitLab. Обратитесь к администратору экземпляра GitLab для настройки пользовательских шаблонов проекта."
@@ -23226,12 +24605,24 @@ msgstr ""
msgid "There is already a repository with that name on disk"
msgstr "На диске уже есть репозиторий с таким именем"
+msgid "There is no data available."
+msgstr ""
+
msgid "There is no data available. Please change your selection."
msgstr "Нет доступных данных. Пожалуйста, измените ваш выбор."
+msgid "There is too much data to calculate. Please change your selection."
+msgstr ""
+
msgid "There was a problem communicating with your device."
msgstr "Произошла ошибка соединения с вашим устройством."
+msgid "There was a problem fetching groups."
+msgstr ""
+
+msgid "There was a problem fetching labels."
+msgstr ""
+
msgid "There was a problem fetching project branches."
msgstr ""
@@ -23295,6 +24686,9 @@ msgstr ""
msgid "There was an error fetching the Node's Groups"
msgstr ""
+msgid "There was an error fetching the deploy freezes."
+msgstr ""
+
msgid "There was an error fetching the environments information."
msgstr ""
@@ -23334,6 +24728,9 @@ msgstr "Произошла ошибка при сбросе минут сбор
msgid "There was an error resetting user pipeline minutes."
msgstr "Произошла ошибка при сбросе минут пользовательской сборочной линии."
+msgid "There was an error retrieving the Jira users."
+msgstr ""
+
msgid "There was an error saving this Geo Node."
msgstr "Ошибка при сохранении этого узла Geo."
@@ -23355,6 +24752,9 @@ msgstr ""
msgid "There was an error trying to validate your query"
msgstr ""
+msgid "There was an error updating the Geo Settings"
+msgstr ""
+
msgid "There was an error updating the dashboard, branch name is invalid."
msgstr ""
@@ -23409,8 +24809,8 @@ msgstr ""
msgid "This %{issuableDisplayName} is locked. Only project members can comment."
msgstr ""
-msgid "This %{issuable} is locked. Only <strong>project members</strong> can comment."
-msgstr "Этот %{issuable} заблокировано. Только <strong>участники проекта</strong> могут комментировать."
+msgid "This %{issuable} is locked. Only %{strong_open}project members%{strong_close} can comment."
+msgstr ""
msgid "This %{noteableTypeText} is %{confidentialLinkStart}confidential%{linkEnd} and %{lockedLinkStart}locked%{linkEnd}."
msgstr ""
@@ -23421,6 +24821,9 @@ msgstr ""
msgid "This %{viewer} could not be displayed because %{reason}. You can %{options} instead."
msgstr ""
+msgid "This Cron pattern is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "This GitLab instance does not provide any shared Runners yet. Instance administrators can register shared Runners in the admin area."
msgstr "Этот экземпляр GitLab пока не предоставляет никаких общих обработчиков заданий. Администраторы экземпляров могут регистрировать общие обработчики заданий в секции администрирования."
@@ -23436,10 +24839,19 @@ msgstr ""
msgid "This action can lead to data loss. To prevent accidental actions we ask you to confirm your intention."
msgstr "Это действие может привести к потере данных. Чтобы предотвратить случайные действия, мы просим Вас подтвердить Ваше намерение."
+msgid "This action cannot be undone. You will lose the project's respository and all conent: issues, merge requests, etc."
+msgstr ""
+
+msgid "This action will %{strongOpen}permanently delete%{strongClose} %{codeOpen}%{project}%{codeClose} %{strongOpen}immediately%{strongClose}, including its repositories and all content: issues, merge requests, etc."
+msgstr ""
+
+msgid "This action will %{strongOpen}permanently delete%{strongClose} %{codeOpen}%{project}%{codeClose} %{strongOpen}on %{date}%{strongClose}, including its repositories and all content: issues, merge requests, etc."
+msgstr ""
+
msgid "This also resolves all related threads"
msgstr ""
-msgid "This also resolves the discussion"
+msgid "This also resolves this thread"
msgstr ""
msgid "This application was created by %{link_to_owner}."
@@ -23469,14 +24881,20 @@ msgstr ""
msgid "This commit is part of merge request %{link_to_merge_request}. Comments created here will be created in the context of that merge request."
msgstr "Данный коммит является частью запроса на слияние %{link_to_merge_request}. Комментарии, созданные здесь, будут созданы в контексте этого запроса."
+msgid "This commit was signed with a %{strong_open}verified%{strong_close} signature and the committer email is verified to belong to the same user."
+msgstr ""
+
msgid "This commit was signed with a <strong>verified</strong> signature and the committer email is verified to belong to the same user."
msgstr "Это коммит был подписан <strong>верифицированной</strong> подписью и коммитер подтвердил, что адрес почты принадлежит ему."
msgid "This commit was signed with a different user's verified signature."
msgstr "Этот коммит был подписан верифицированной подписью другого пользователя."
-msgid "This commit was signed with a verified signature, but the committer email is <strong>not verified</strong> to belong to the same user."
-msgstr "Этот коммит был подписан верифицированной подписью, но <strong>не подтверждена</strong> принадлежность электронной почты коммитеру."
+msgid "This commit was signed with a verified signature, but the committer email is %{strong_open}not verified%{strong_close} to belong to the same user."
+msgstr ""
+
+msgid "This commit was signed with an %{strong_open}unverified%{strong_close} signature."
+msgstr ""
msgid "This commit was signed with an <strong>unverified</strong> signature."
msgstr "Этот коммит был подписан <strong>непроверенной</strong> подписью."
@@ -23484,6 +24902,9 @@ msgstr "Этот коммит был подписан <strong>непровере
msgid "This content could not be displayed because %{reason}. You can %{options} instead."
msgstr ""
+msgid "This credential has expired"
+msgstr ""
+
msgid "This date is after the due date, so this epic won't appear in the roadmap."
msgstr ""
@@ -23529,12 +24950,12 @@ msgstr ""
msgid "This epic does not exist or you don't have sufficient permission."
msgstr "Этой цели не существует, или у вас недостаточно прав."
-msgid "This feature is currently in beta. We invite you to %{linkStart}give feedback%{linkEnd}."
-msgstr ""
-
msgid "This feature requires local storage to be enabled"
msgstr "Эта функция требует, чтобы локальное хранилище было включено"
+msgid "This feature should be used with an index that was created after 13.0"
+msgstr ""
+
msgid "This field is required."
msgstr ""
@@ -23550,8 +24971,8 @@ msgstr "Эта группа пока не содержит групповых о
msgid "This group has been scheduled for permanent removal on %{date}"
msgstr ""
-msgid "This group, including all subgroups, projects and git repositories, will only be reachable from the specified IP address range. Multiple addresses are supported with comma delimiters.<br>Example: <code>192.168.0.0/24,192.168.1.0/24</code>. %{read_more_link}."
-msgstr "Эта группа, включая все подгруппы, проекты и репозитории git, будет доступна только из указанного диапазона IP адресов. Несколько диапазонов адресов поддерживаются через разделитель - запятую.<br>Пример: <code>192.168.0/24,192.168.1.0/24</code>. %{read_more_link}."
+msgid "This group, including all subgroups, projects and git repositories, will be reachable from only the specified IP address ranges."
+msgstr ""
msgid "This group, its subgroups and projects has been scheduled for removal on %{date}."
msgstr ""
@@ -23562,7 +24983,7 @@ msgstr ""
msgid "This is a \"Ghost User\", created to hold all issues authored by users that have since been deleted. This user cannot be removed."
msgstr ""
-msgid "This is a Work in Progress"
+msgid "This is a Premium feature"
msgstr ""
msgid "This is a confidential %{noteableTypeText}."
@@ -23679,12 +25100,6 @@ msgstr ""
msgid "This job is preparing to start"
msgstr ""
-msgid "This job is stuck because you don't have any active runners online or available with any of these tags assigned to them:"
-msgstr ""
-
-msgid "This job is stuck because you don't have any active runners that can run this job."
-msgstr ""
-
msgid "This job is waiting for resource: "
msgstr ""
@@ -23712,9 +25127,18 @@ msgstr "Это означает, что вы не можете отправит
msgid "This merge request does not have accessibility reports"
msgstr ""
+msgid "This merge request is closed. To apply this suggestion, edit this file directly."
+msgstr ""
+
msgid "This merge request is locked."
msgstr "Запрос на слияние заблокирован."
+msgid "This merge request is still a work in progress."
+msgstr ""
+
+msgid "This merge request was merged. To apply this suggestion, edit this file directly."
+msgstr ""
+
msgid "This namespace has already been taken! Please choose another one."
msgstr ""
@@ -23727,22 +25151,19 @@ msgstr ""
msgid "This page is unavailable because you are not allowed to read information across multiple projects."
msgstr ""
-msgid "This page will be removed in a future release."
+msgid "This page sends a payload. Go back to the events page to see a newly created event."
msgstr ""
msgid "This pipeline does not use the %{codeStart}needs%{codeEnd} keyword and can't be represented as a directed acyclic graph."
msgstr ""
-msgid "This pipeline makes use of a predefined CI/CD configuration enabled by %{strongStart}Auto DevOps.%{strongEnd}"
-msgstr ""
-
-msgid "This pipeline makes use of a predefined CI/CD configuration enabled by <b>Auto DevOps.</b>"
+msgid "This pipeline makes use of a predefined CI/CD configuration enabled by %{b_open}Auto DevOps.%{b_close}"
msgstr ""
-msgid "This pipeline triggered a child pipeline"
+msgid "This pipeline makes use of a predefined CI/CD configuration enabled by %{strongStart}Auto DevOps.%{strongEnd}"
msgstr ""
-msgid "This pipeline was triggered by a parent pipeline"
+msgid "This pipeline was triggered by a schedule."
msgstr ""
msgid "This project"
@@ -23775,7 +25196,7 @@ msgstr ""
msgid "This project will be removed on %{date} since its parent group '%{parent_group_name}' has been scheduled for removal."
msgstr ""
-msgid "This project will live in your group <strong>%{namespace}</strong>. A project is where you house your files (repository), plan your work (issues), publish your documentation (wiki), and so much more."
+msgid "This project will live in your group %{strong_open}%{namespace}%{strong_close}. A project is where you house your files (repository), plan your work (issues), publish your documentation (wiki), and so much more."
msgstr ""
msgid "This repository"
@@ -23805,6 +25226,9 @@ msgstr ""
msgid "This subscription is for"
msgstr ""
+msgid "This suggestion already matches its content."
+msgstr ""
+
msgid "This timeout will take precedence when lower than project-defined timeout and accepts a human readable time input language like \"1 hour\". Values without specification represent seconds."
msgstr ""
@@ -23823,9 +25247,6 @@ msgstr "Этот пользователь будет автором всех с
msgid "This variable can not be masked."
msgstr ""
-msgid "This variable does not match the expected pattern."
-msgstr ""
-
msgid "This will help us personalize your onboarding experience."
msgstr ""
@@ -23928,6 +25349,9 @@ msgstr ""
msgid "ThreatMonitoring|While it's rare to have no traffic coming to your application, it can happen. In any event, we ask that you double check your settings to make sure you've set up the WAF correctly."
msgstr ""
+msgid "Throughput"
+msgstr ""
+
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
@@ -24185,7 +25609,7 @@ msgstr "Чтобы добавить ключ SSH, вам нужно %{generate_l
msgid "To add the entry manually, provide the following details to the application on your phone."
msgstr "Чтобы добавить запись вручную, предоставьте следующую информацию в приложении на своем телефоне."
-msgid "To connect GitHub repositories, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to connect."
+msgid "To connect GitHub repositories, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the %{code_open}repo%{code_close} scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to connect."
msgstr ""
msgid "To connect GitHub repositories, you first need to authorize GitLab to access the list of your GitHub repositories."
@@ -24239,13 +25663,13 @@ msgstr ""
msgid "To move or copy an entire GitLab project from another GitLab installation to this one, navigate to the original project's settings page, generate an export file, and upload it here."
msgstr "Чтобы переместить или скопировать проект целиком из одного GitLab в другой, перейдите на страницу настроек исходного проекта, создайте файл экспорта и загрузите его здесь."
-msgid "To only use CI/CD features for an external repository, choose <strong>CI/CD for external repo</strong>."
+msgid "To only use CI/CD features for an external repository, choose %{strong_open}CI/CD for external repo%{strong_close}."
msgstr ""
msgid "To open Jaeger and easily view tracing from GitLab, link the %{link} page to your server"
msgstr ""
-msgid "To preserve performance only <strong>%{display_size} of %{real_size}</strong> files are displayed."
+msgid "To preserve performance only %{strong_open}%{display_size} of %{real_size}%{strong_close} files are displayed."
msgstr ""
msgid "To protect this issue's confidentiality, %{forkLink} and set the fork's visibility to private."
@@ -24284,7 +25708,10 @@ msgstr "Чтобы начать выполнять свои задания, вы
msgid "To start serving your jobs you can either add specific Runners to your project or use shared Runners"
msgstr ""
-msgid "To this GitLab instance"
+msgid "To unsubscribe from this issue, please paste the following link into your browser:"
+msgstr ""
+
+msgid "To view all %{scannedResourcesCount} scanned URLs, please download the CSV file"
msgstr ""
msgid "To view the roadmap, add a start or due date to one of your epics in this group or its subgroups. In the months view, only epics in the past month, current month, and next 5 months are shown."
@@ -24296,6 +25723,9 @@ msgstr ""
msgid "To widen your search, change or remove filters."
msgstr ""
+msgid "To-Do"
+msgstr ""
+
msgid "To-Do List"
msgstr "Список задач"
@@ -24305,6 +25735,9 @@ msgstr "Задача отмечена как выполненная."
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
+msgid "Toggle Kubernetes cluster"
+msgstr ""
+
msgid "Toggle Markdown preview"
msgstr "Переключить предварительный просмотр Markdown"
@@ -24386,6 +25819,9 @@ msgstr ""
msgid "Total Contributions"
msgstr "Общий вклад"
+msgid "Total Score"
+msgstr ""
+
msgid "Total artifacts size: %{total_size}"
msgstr "Общий размер артефактов: %{total_size}"
@@ -24407,6 +25843,9 @@ msgstr "Итоговый приоритет"
msgid "Total: %{total}"
msgstr "Всего: %{total}"
+msgid "TotalRefCountIndicator|1000+"
+msgstr ""
+
msgid "Trace"
msgstr ""
@@ -24425,6 +25864,9 @@ msgstr ""
msgid "Track your project with Audit Events."
msgstr "Отслеживайте свой проект с помощью событий аудита."
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
msgid "Transfer ownership"
msgstr ""
@@ -24497,6 +25939,9 @@ msgstr "Вы не получите бесплатный пробный пери
msgid "Trigger"
msgstr "События"
+msgid "Trigger cluster reindexing"
+msgstr ""
+
msgid "Trigger pipelines for mirror updates"
msgstr ""
@@ -24506,6 +25951,9 @@ msgstr ""
msgid "Trigger removed."
msgstr ""
+msgid "Trigger repository check"
+msgstr ""
+
msgid "Trigger this manual action"
msgstr "Запустить это действие вручную"
@@ -24599,9 +26047,6 @@ msgstr "Устройства U2F (%{length})"
msgid "U2F only works with HTTPS-enabled websites. Contact your administrator for more details."
msgstr ""
-msgid "UI Development Kit"
-msgstr ""
-
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -24662,6 +26107,9 @@ msgstr "Не удалось найти проект Jira, из которого
msgid "Unable to generate new instance ID"
msgstr ""
+msgid "Unable to load commits. Try again later."
+msgstr ""
+
msgid "Unable to load file contents. Try again later."
msgstr ""
@@ -24710,6 +26158,9 @@ msgstr "Разархивирование проекта вернёт людям
msgid "Unassign from commenting user"
msgstr ""
+msgid "Unassigned"
+msgstr ""
+
msgid "Unblock"
msgstr ""
@@ -24854,9 +26305,6 @@ msgstr ""
msgid "Until"
msgstr ""
-msgid "Until that time, the project can be restored."
-msgstr ""
-
msgid "Unverified"
msgstr "Неподтверждено"
@@ -24872,6 +26320,9 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
+msgid "Update %{sourcePath} file"
+msgstr ""
+
msgid "Update all"
msgstr "Обновить все"
@@ -24941,12 +26392,18 @@ msgstr ""
msgid "Updated to %{linkStart}chart v%{linkEnd}"
msgstr ""
+msgid "Updates"
+msgstr ""
+
msgid "Updating"
msgstr ""
msgid "Upgrade plan to unlock Canary Deployments feature"
msgstr "Обновитесь на более высокий тарифный план, чтобы использовать развёртывание Canary"
+msgid "Upgrade your plan"
+msgstr ""
+
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr "Обновите Вашу подписку, чтобы активировать расширенный глобальный поиск."
@@ -24956,13 +26413,16 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr "Улучшите свой тарифный план, чтобы использовать веб-обработчики на уровне группы."
+msgid "Upgrade your plan to enable this feature of the Jira Integration."
+msgstr ""
+
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Merge Requests."
msgstr ""
-msgid "Upload <code>GoogleCodeProjectHosting.json</code> here:"
+msgid "Upload %{code_open}GoogleCodeProjectHosting.json%{code_close} here:"
msgstr ""
msgid "Upload CSV file"
@@ -25004,7 +26464,7 @@ msgstr ""
msgid "Uploads"
msgstr "Загрузки"
-msgid "Upon performing this action, the contents of this group, its subgroup and projects will be permanently removed after %{deletion_adjourned_period} days on <strong>%{date}</strong>. Until that time:"
+msgid "Upon performing this action, the contents of this group, its subgroup and projects will be permanently removed after %{deletion_adjourned_period} days on %{date}. Until that time:"
msgstr ""
msgid "Upstream"
@@ -25040,6 +26500,9 @@ msgstr "Купить дополнительные минуты"
msgid "UsageQuota|Current period usage"
msgstr "Текущий период использования"
+msgid "UsageQuota|Increase storage temporarily"
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|LFS Objects"
msgstr ""
@@ -25106,7 +26569,7 @@ msgstr ""
msgid "Use %{code_start}::%{code_end} to create a %{link_start}scoped label set%{link_end} (eg. %{code_start}priority::1%{code_end})"
msgstr "Используйте %{code_start}::%{code_end}, чтобы создать %{link_start}набор селективных меток%{link_end} (например, %{code_start}priority::1%{code_end})"
-msgid "Use <code>%{native_redirect_uri}</code> for local tests"
+msgid "Use %{native_redirect_uri} for local tests"
msgstr ""
msgid "Use Service Desk to connect with your users (e.g. to offer customer support) through email right inside GitLab"
@@ -25121,9 +26584,6 @@ msgstr "Используйте одноразовый аутентификато
msgid "Use custom color #FF0000"
msgstr ""
-msgid "Use group milestones to manage issues from multiple projects in the same milestone."
-msgstr ""
-
msgid "Use hashed storage"
msgstr ""
@@ -25169,7 +26629,7 @@ msgstr ""
msgid "User IDs"
msgstr ""
-msgid "User Lists can only be created and modified with %{linkStart}the API%{linkEnd}"
+msgid "User List"
msgstr ""
msgid "User OAuth applications"
@@ -25208,6 +26668,9 @@ msgstr "Минуты пользовательской сборочной лин
msgid "User restrictions"
msgstr ""
+msgid "User settings"
+msgstr ""
+
msgid "User was successfully created."
msgstr ""
@@ -25220,6 +26683,57 @@ msgstr ""
msgid "User was successfully updated."
msgstr "Пользователь успешно изменен."
+msgid "UserLists|Add"
+msgstr ""
+
+msgid "UserLists|Add Users"
+msgstr ""
+
+msgid "UserLists|Add users"
+msgstr ""
+
+msgid "UserLists|Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "UserLists|Create"
+msgstr ""
+
+msgid "UserLists|Define a set of users to be used within feature flag strategies"
+msgstr ""
+
+msgid "UserLists|Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "UserLists|Edit %{name}"
+msgstr ""
+
+msgid "UserLists|Enter a comma separated list of user IDs. These IDs should be the users of the system in which the feature flag is set, not GitLab IDs"
+msgstr ""
+
+msgid "UserLists|Feature flag list"
+msgstr ""
+
+msgid "UserLists|Lists allow you to define a set of users to be used with feature flags. %{linkStart}Read more about feature flag lists.%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "UserLists|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "UserLists|New list"
+msgstr ""
+
+msgid "UserLists|Save"
+msgstr ""
+
+msgid "UserLists|There are no users"
+msgstr ""
+
+msgid "UserLists|User ID"
+msgstr ""
+
+msgid "UserLists|User IDs"
+msgstr ""
+
msgid "UserList|Delete %{name}?"
msgstr ""
@@ -25415,9 +26929,18 @@ msgstr ""
msgid "Value Stream Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project."
msgstr ""
+msgid "Value Stream Name"
+msgstr ""
+
msgid "ValueStreamAnalytics|%{days}d"
msgstr ""
+msgid "ValueStreamAnalytics|Median time from first commit to issue closed."
+msgstr ""
+
+msgid "ValueStreamAnalytics|Median time from issue created to issue closed."
+msgstr ""
+
msgid "Variable"
msgstr ""
@@ -25460,9 +26983,6 @@ msgstr "Проверить настройки"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-msgid "Versions"
-msgstr ""
-
msgid "View Documentation"
msgstr ""
@@ -25549,9 +27069,15 @@ msgstr "Просмотр меток"
msgid "View log"
msgstr ""
+msgid "View merge request"
+msgstr ""
+
msgid "View open merge request"
msgstr "Просмотреть открытый запрос на слияние"
+msgid "View page @ "
+msgstr ""
+
msgid "View performance dashboard."
msgstr "Просмотр панели производительности."
@@ -25693,6 +27219,9 @@ msgstr ""
msgid "VulnerabilityManagement|Confirmed %{timeago} by %{user}"
msgstr ""
+msgid "VulnerabilityManagement|Could not process %{issueReference}: %{errorMessage}."
+msgstr ""
+
msgid "VulnerabilityManagement|Detected %{timeago} in pipeline %{pipelineLink}"
msgstr ""
@@ -25720,6 +27249,9 @@ msgstr ""
msgid "VulnerabilityManagement|Something went wrong while trying to save the comment. Please try again later."
msgstr ""
+msgid "VulnerabilityManagement|Something went wrong while trying to unlink the issue. Please try again later."
+msgstr ""
+
msgid "VulnerabilityManagement|Something went wrong, could not create an issue."
msgstr ""
@@ -25735,6 +27267,9 @@ msgstr ""
msgid "VulnerabilityManagement|Will not fix or a false-positive"
msgstr ""
+msgid "VulnerabilityManagement|invalid issue link or ID"
+msgstr ""
+
msgid "VulnerabilityStatusTypes|All"
msgstr ""
@@ -25756,6 +27291,9 @@ msgstr ""
msgid "Vulnerability|Class"
msgstr ""
+msgid "Vulnerability|Comments"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Crash Address"
msgstr ""
@@ -25768,15 +27306,15 @@ msgstr ""
msgid "Vulnerability|File"
msgstr ""
+msgid "Vulnerability|Identifier"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Identifiers"
msgstr ""
msgid "Vulnerability|Image"
msgstr "Образ"
-msgid "Vulnerability|Instances"
-msgstr ""
-
msgid "Vulnerability|Links"
msgstr ""
@@ -25789,19 +27327,22 @@ msgstr "Пространство имён"
msgid "Vulnerability|Project"
msgstr ""
-msgid "Vulnerability|Scanner Provider"
+msgid "Vulnerability|Request"
msgstr ""
-msgid "Vulnerability|Scanner Type"
+msgid "Vulnerability|Response"
msgstr ""
-msgid "Vulnerability|Severity"
+msgid "Vulnerability|Scanner"
msgstr ""
-msgid "Vulnerability|Status"
+msgid "Vulnerability|Scanner Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "Vulnerability|Severity"
msgstr ""
-msgid "WIP"
+msgid "Vulnerability|Status"
msgstr ""
msgid "Wait for the file to load to copy its contents"
@@ -25861,9 +27402,6 @@ msgstr ""
msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot."
msgstr "Мы хотим быть уверены, что это вы, пожалуйста, подтвердите, что вы не робот."
-msgid "We will automatically renew your %{strong}%{plan_name}%{strong_close} subscription for %{strong}%{namespace_name}%{strong_close} on %{strong}%{expires_on}%{strong_close}. There's nothing that you need to do, we'll let you know when the renewal is complete. Need more seats, a higher plan or just want to review your payment method?"
-msgstr ""
-
msgid "We've found no vulnerabilities"
msgstr ""
@@ -25894,6 +27432,9 @@ msgstr "Настройки веб-обработчика"
msgid "Webhooks"
msgstr "Веб-обработчики"
+msgid "Webhooks Help"
+msgstr ""
+
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr "Веб-обработчики позволяют вам вызывать адрес URL если, например, отправлен новый код или создано новое обсуждение. Вы можете настроить веб-обработчики так, чтобы они реагировали на определённые события, такие как отправки кода, обсуждения или запросы на слияние. Групповые веб-обработчики применяются ко всем проектам в группе и позволяют вам стандартизовать функциональность веб-обработчиков для всей вашей группы."
@@ -25927,8 +27468,8 @@ msgstr ""
msgid "Welcome to GitLab, %{first_name}!"
msgstr ""
-msgid "Welcome to GitLab.com<br>@%{name}!"
-msgstr "Добро пожаловать в GitLab.com<br>@%{name}!"
+msgid "Welcome to GitLab.com%{br_tag}@%{name}!"
+msgstr ""
msgid "Welcome to the guided GitLab tour"
msgstr ""
@@ -25936,6 +27477,9 @@ msgstr ""
msgid "Welcome to your Issue Board!"
msgstr ""
+msgid "We’ve been making changes to %{featureName} and we’d love your feedback %{linkStart}in this issue%{linkEnd} to help us improve the experience."
+msgstr ""
+
msgid "What are you searching for?"
msgstr ""
@@ -25970,8 +27514,8 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-msgid "When using the <code>http://</code> or <code>https://</code> protocols, please provide the exact URL to the repository. HTTP redirects will not be followed."
-msgstr "Используя <code>http://</code> или <code>https://</code> протокол, пожалуйста указывайте точный адрес репозитория. Переадресация выполняться не будет."
+msgid "When using the %{code_open}http://%{code_close} or %{code_open}https://%{code_close} protocols, please provide the exact URL to the repository. HTTP redirects will not be followed."
+msgstr ""
msgid "When:"
msgstr ""
@@ -26033,15 +27577,27 @@ msgstr ""
msgid "WikiEmptyIssueMessage|issue tracker"
msgstr ""
+msgid "WikiEmpty| Have a Confluence wiki already? Use that instead."
+msgstr ""
+
msgid "WikiEmpty|A wiki is where you can store all the details about your group. This can include why you've created it, its principles, how to use it, and so on."
msgstr ""
msgid "WikiEmpty|A wiki is where you can store all the details about your project. This can include why you've created it, its principles, how to use it, and so on."
msgstr "В Wiki вы можете хранить всю информацию о вашем проекте. Это может быть информация о том, почему вы создали проект, принцип работы, инструкция по использованию и так далее."
+msgid "WikiEmpty|Confluence is enabled"
+msgstr ""
+
msgid "WikiEmpty|Create your first page"
msgstr "Создать вашу первую страницу"
+msgid "WikiEmpty|Enable the Confluence Wiki integration"
+msgstr ""
+
+msgid "WikiEmpty|Go to Confluence"
+msgstr ""
+
msgid "WikiEmpty|Suggest wiki improvement"
msgstr "Предложить улучшение Wiki"
@@ -26063,6 +27619,9 @@ msgstr ""
msgid "WikiEmpty|You must be a project member in order to add wiki pages."
msgstr ""
+msgid "WikiEmpty|You've enabled the Confluence Workspace integration. Your wiki will be viewable directly within Confluence. We are hard at work integrating Confluence more seamlessly into GitLab. If you'd like to stay up to date, follow our %{wiki_confluence_epic_link_start}Confluence epic%{wiki_confluence_epic_link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr "Это устаревшая версия этой страницы."
@@ -26081,7 +27640,7 @@ msgstr "Дополнительные примеры находятся в %{docs
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr "документация"
-msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type <code class=\"js-markup-link-example\">%{link_example}</code>"
+msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
@@ -26111,6 +27670,9 @@ msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here…"
msgstr "Напишите что-нибудь или перетащите сюда файлы…"
+msgid "Wikis"
+msgstr ""
+
msgid "Wiki|Create New Page"
msgstr "Создать новую страницу"
@@ -26150,6 +27712,9 @@ msgstr "Страницы Wiki"
msgid "Will be created"
msgstr ""
+msgid "Will be mapped to"
+msgstr ""
+
msgid "Will deploy to"
msgstr ""
@@ -26168,6 +27733,9 @@ msgstr ""
msgid "Work in progress Limit"
msgstr ""
+msgid "Workflow Help"
+msgstr ""
+
msgid "Write"
msgstr "Правка"
@@ -26201,6 +27769,9 @@ msgstr "Да, добавить"
msgid "Yes, close issue"
msgstr ""
+msgid "Yes, delete project"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, let me map Google Code users to full names or GitLab users."
msgstr ""
@@ -26210,13 +27781,19 @@ msgstr "Вчера"
msgid "You"
msgstr "Вы"
+msgid "You already have pending todo for this alert"
+msgstr ""
+
msgid "You are about to delete %{domain} from your instance. This domain will no longer be available to any Knative application."
msgstr ""
+msgid "You are about to permanently delete this project"
+msgstr ""
+
msgid "You are about to transfer the control of your account to %{group_name} group. This action is NOT reversible, you won't be able to access any of your groups and projects outside of %{group_name} once this transfer is complete."
msgstr "Вы собираетесь передать контроль над вашим аккаунтом группе %{group_name}. Это НЕОБРАТИМО, вы не будете иметь доступ ко всем группам и проектам %{group_name}, как только передача будет завершена."
-msgid "You are an admin, which means granting access to <strong>%{client_name}</strong> will allow them to interact with GitLab as an admin as well. Proceed with caution."
+msgid "You are an admin, which means granting access to %{client_name} will allow them to interact with GitLab as an admin as well. Proceed with caution."
msgstr ""
msgid "You are attempting to delete a file that has been previously updated."
@@ -26261,6 +27838,9 @@ msgstr "Вы получили это сообщение, потому что в
msgid "You are trying to upload something other than an image. Please upload a .png, .jpg, .jpeg, .gif, .bmp, .tiff or .ico."
msgstr ""
+msgid "You are using PostgreSQL %{pg_version_current}, but PostgreSQL %{pg_version_minimum} is required for this version of GitLab. Please upgrade your environment to a supported PostgreSQL version, see %{pg_requirements_url} for details."
+msgstr ""
+
msgid "You can %{linkStart}view the blob%{linkEnd} instead."
msgstr "Вместо этого вы можете %{linkStart}просмотреть бинарные данные%{linkEnd}."
@@ -26291,10 +27871,10 @@ msgstr ""
msgid "You can apply your Trial to your Personal account or create a New Group."
msgstr ""
-msgid "You can create a new one or check them in your %{pat_link_start}Personal Access Tokens%{pat_link_end} settings"
+msgid "You can create a new one or check them in your %{pat_link_start}personal access tokens%{pat_link_end} settings"
msgstr ""
-msgid "You can create a new one or check them in your Personal Access Tokens settings %{pat_link}"
+msgid "You can create a new one or check them in your personal access tokens settings %{pat_link}"
msgstr ""
msgid "You can create new ones at your %{pat_link_start}Personal Access Tokens%{pat_link_end} settings"
@@ -26360,6 +27940,9 @@ msgstr "Вы можете перенести проект только в те
msgid "You can only upload one design when dropping onto an existing design."
msgstr ""
+msgid "You can recover this project until %{date}"
+msgstr ""
+
msgid "You can resolve the merge conflict using either the Interactive mode, by choosing %{use_ours} or %{use_theirs} buttons, or by editing the files directly. Commit these changes into %{branch_name}"
msgstr "Вы можете разрешить конфликт слияния, используя либо интерактивный режим, выбрав кнопки %{use_ours} или %{use_theirs}, либо отредактировав файлы напрямую. Примите эти изменения в %{branch_name}"
@@ -26456,6 +28039,9 @@ msgstr ""
msgid "You don't have sufficient permission to perform this action."
msgstr "У вас недостаточно прав для выполнения этого действия."
+msgid "You don't have write access to the source branch."
+msgstr ""
+
msgid "You don’t have access to Productivity Analytics in this group"
msgstr ""
@@ -26471,18 +28057,24 @@ msgstr ""
msgid "You have been granted %{access_level} access to the %{source_name} %{source_type}."
msgstr ""
-msgid "You have been granted %{member_human_access} access to %{label}."
+msgid "You have been granted %{member_human_access} access to %{title} %{name}."
+msgstr ""
+
+msgid "You have been invited"
msgstr ""
msgid "You have been unsubscribed from this thread."
msgstr ""
-msgid "You have declined the invitation to join %{label}."
+msgid "You have declined the invitation to join %{title} %{name}."
msgstr ""
msgid "You have imported from this project %{numberOfPreviousImports} times before. Each new import will create duplicate issues."
msgstr ""
+msgid "You have insufficient permissions to create a Todo for this alert"
+msgstr ""
+
msgid "You have no permissions"
msgstr ""
@@ -26504,9 +28096,6 @@ msgstr ""
msgid "You left the \"%{membershipable_human_name}\" %{source_type}."
msgstr ""
-msgid "You may also add variables that are made available to the running application by prepending the variable key with <code>K8S_SECRET_</code>."
-msgstr ""
-
msgid "You may close the milestone now."
msgstr "Теперь вы можете закрыть этап."
@@ -26519,6 +28108,9 @@ msgstr ""
msgid "You must have maintainer access to force delete a lock"
msgstr ""
+msgid "You must have permission to create a project in a group before forking."
+msgstr ""
+
msgid "You must have permission to create a project in a namespace before forking."
msgstr ""
@@ -26816,7 +28408,7 @@ msgstr ""
msgid "Your license is valid from"
msgstr "Ваша лицензия действительна с"
-msgid "Your license will be included in your GitLab backup and will survive upgrades, so in normal usage you should never need to re-upload your <code>.gitlab-license</code> file."
+msgid "Your license will be included in your GitLab backup and will survive upgrades, so in normal usage you should never need to re-upload your %{code_open}.gitlab-license%{code_close} file."
msgstr ""
msgid "Your message here"
@@ -26843,6 +28435,9 @@ msgstr ""
msgid "Your password reset token has expired."
msgstr "Ваш токен сброса пароля истек."
+msgid "Your personal access token has expired"
+msgstr ""
+
msgid "Your profile"
msgstr ""
@@ -26864,13 +28459,13 @@ msgstr ""
msgid "Your search didn't match any commits."
msgstr "По вашему запросу не найдено ни одного коммита."
-msgid "Your subscription expired!"
+msgid "Your search didn't match any commits. Try a different query."
msgstr ""
-msgid "Your subscription has been downgraded."
+msgid "Your subscription expired!"
msgstr ""
-msgid "Your subscription will automatically renew in %{remaining_days}."
+msgid "Your subscription has been downgraded."
msgstr ""
msgid "Your subscription will expire in %{remaining_days}."
@@ -26898,6 +28493,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
+msgid "access:"
+msgstr ""
+
msgid "activated"
msgstr ""
@@ -26934,9 +28532,18 @@ msgstr "утверждающий для этого запроса на слия
msgid "any-approver for the project already exists"
msgstr "утверждающий для проекта уже существует"
+msgid "approved by: "
+msgstr ""
+
msgid "archived"
msgstr ""
+msgid "archived:"
+msgstr ""
+
+msgid "as %{role}."
+msgstr ""
+
msgid "assign yourself"
msgstr "назначить себя"
@@ -26973,7 +28580,7 @@ msgstr "не может быть изменено"
msgid "cannot block others"
msgstr "невозможно заблокировать других"
-msgid "cannot contain HTML/XML tags, including any word between angle brackets (<,>)."
+msgid "cannot contain HTML/XML tags, including any word between angle brackets (&lt;,&gt;)."
msgstr ""
msgid "cannot include leading slash or directory traversal."
@@ -26985,9 +28592,21 @@ msgstr ""
msgid "cannot merge"
msgstr ""
+msgid "child-pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "ciReport|%{degradedNum} degraded"
+msgstr ""
+
+msgid "ciReport|%{improvedNum} improved"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about Container Scanning %{linkEndTag}"
msgstr ""
+msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about Coverage Fuzzing %{linkEndTag}"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about DAST %{linkEndTag}"
msgstr ""
@@ -27012,6 +28631,9 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|%{reportType}: Loading resulted in an error"
msgstr ""
+msgid "ciReport|%{sameNum} same"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|(errors when loading results)"
msgstr ""
@@ -27024,7 +28646,7 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|All projects"
msgstr "Все проекты"
-msgid "ciReport|All scanner types"
+msgid "ciReport|All scanners"
msgstr ""
msgid "ciReport|All severities"
@@ -27036,6 +28658,15 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|Base pipeline codequality artifact not found"
msgstr ""
+msgid "ciReport|Browser performance test metrics: "
+msgstr ""
+
+msgid "ciReport|Browser performance test metrics: No changes"
+msgstr ""
+
+msgid "ciReport|Checks"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|Code quality"
msgstr ""
@@ -27051,6 +28682,12 @@ msgstr "Сканирование контейнеров обнаруживает
msgid "ciReport|Coverage Fuzzing"
msgstr ""
+msgid "ciReport|Coverage Fuzzing Title"
+msgstr ""
+
+msgid "ciReport|Coverage fuzzing"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|Create a merge request to implement this solution, or download and apply the patch manually."
msgstr ""
@@ -27096,6 +28733,12 @@ msgstr "Расследуйте эту уязвимость, вынеся на о
msgid "ciReport|Learn more about interacting with security reports"
msgstr ""
+msgid "ciReport|Load performance test metrics: "
+msgstr ""
+
+msgid "ciReport|Load performance test metrics: No changes"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|Loading %{reportName} report"
msgstr ""
@@ -27108,14 +28751,11 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|No changes to code quality"
msgstr ""
-msgid "ciReport|No changes to performance metrics"
-msgstr "Нет изменений в метриках производительности"
-
msgid "ciReport|No code quality issues found"
msgstr ""
-msgid "ciReport|Performance metrics"
-msgstr "Метрики производительности"
+msgid "ciReport|RPS"
+msgstr ""
msgid "ciReport|Resolve with merge request"
msgstr ""
@@ -27144,6 +28784,12 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|Static Application Security Testing (SAST) detects known vulnerabilities in your source code."
msgstr ""
+msgid "ciReport|TTFB P90"
+msgstr ""
+
+msgid "ciReport|TTFB P95"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|There was an error creating the issue. Please try again."
msgstr ""
@@ -27245,6 +28891,9 @@ msgstr ""
msgid "disabled"
msgstr "отключено"
+msgid "does not exist"
+msgstr ""
+
msgid "does not have a supported extension. Only %{extension_list} are supported"
msgstr ""
@@ -27352,6 +29001,9 @@ msgstr ""
msgid "group"
msgstr ""
+msgid "group members"
+msgstr ""
+
msgid "groups"
msgstr ""
@@ -27364,8 +29016,8 @@ msgstr "уже был принят"
msgid "help"
msgstr "помощь"
-msgid "here"
-msgstr "здесь"
+msgid "http:"
+msgstr ""
msgid "https://your-bitbucket-server"
msgstr "https://ваш-bitbucket-server"
@@ -27485,11 +29137,8 @@ msgstr "слишком большой"
msgid "jigsaw is not defined"
msgstr ""
-msgid "jira.issue.description.content"
-msgstr "jira.issue.description.content"
-
-msgid "jira.issue.summary"
-msgstr "jira.issue.summary"
+msgid "last commit:"
+msgstr ""
msgid "latest"
msgstr "последние"
@@ -27518,6 +29167,9 @@ msgstr ""
msgid "loading"
msgstr ""
+msgid "locked"
+msgstr ""
+
msgid "locked by %{path_lock_user_name} %{created_at}"
msgstr ""
@@ -27540,7 +29192,10 @@ msgstr[1] "запросов на слияние"
msgstr[2] "запросов на слияние"
msgstr[3] "запросов на слияние"
-msgid "merged %{time_ago}"
+msgid "merged %{timeAgo}"
+msgstr ""
+
+msgid "metric_id must be unique across a project"
msgstr ""
msgid "missing"
@@ -27562,7 +29217,7 @@ msgid "mrWidgetNothingToMerge|Currently there are no changes in this merge reque
msgstr "В настоящее время изменения в исходной ветке запроса на слияние отсутствуют. Пожалуйста, отправьте (push) новые коммиты или используйте другую ветку."
msgid "mrWidgetNothingToMerge|Interested parties can even contribute by pushing commits if they want to."
-msgstr "Заинтересованные стороны даже могут вносить свой вклад при желании, отпраляя (push) коммиты."
+msgstr "Желающие могут внести свой вклад, отправив коммит, если захотят."
msgid "mrWidgetNothingToMerge|Merge requests are a place to propose changes you have made to a project and discuss those changes with others."
msgstr ""
@@ -27615,13 +29270,16 @@ msgstr "Одобрено"
msgid "mrWidget|Are you adding technical debt or code vulnerabilities?"
msgstr ""
+msgid "mrWidget|Before this can be merged, one or more threads must be resolved."
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|Cancel automatic merge"
msgstr "Отменить автоматическое слияние"
msgid "mrWidget|Check out branch"
msgstr "Проверить ветку"
-msgid "mrWidget|Checking ability to merge automatically…"
+msgid "mrWidget|Checking if merge request can be merged…"
msgstr ""
msgid "mrWidget|Cherry-pick"
@@ -27639,9 +29297,6 @@ msgstr "закрыто"
msgid "mrWidget|Closes"
msgstr "Закрывает"
-msgid "mrWidget|Create an issue to resolve them later"
-msgstr "Создать обсуждение для его последующего решения"
-
msgid "mrWidget|Delete source branch"
msgstr ""
@@ -27663,6 +29318,9 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|Fork merge requests do not create merge request pipelines which validate a post merge result"
msgstr ""
+msgid "mrWidget|Fork project merge requests do not create merge request pipelines that validate a post merge result unless invoked by a project member."
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|If the %{branch} branch exists in your local repository, you can merge this merge request manually using the"
msgstr "Если ветка %{branch} существует в вашем локальном репозитории, вы можете объединить этот запрос на слияние вручную с помощью"
@@ -27672,9 +29330,15 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|In the merge train at position %{mergeTrainPosition}"
msgstr "Добавлено в цепочку слияния на позицию %{mergeTrainPosition}"
+msgid "mrWidget|Jump to first unresolved thread"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|Loading deployment statistics"
msgstr "Загрузка статистики развертывания"
+msgid "mrWidget|Mark as ready"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|Mentions"
msgstr "Упоминания"
@@ -27732,7 +29396,7 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|Request to merge"
msgstr "Запрос на слияние"
-msgid "mrWidget|Resolve WIP status"
+msgid "mrWidget|Resolve all threads in new issue"
msgstr ""
msgid "mrWidget|Resolve conflicts"
@@ -27786,9 +29450,6 @@ msgstr "Исходная ветка не будет удалена"
msgid "mrWidget|There are merge conflicts"
msgstr "Есть конфликты слияния"
-msgid "mrWidget|There are unresolved threads. Please resolve these threads"
-msgstr "Есть неразрешенные темы. Пожалуйста, разрешите их"
-
msgid "mrWidget|This feature merges changes from the target branch to the source branch. You cannot use this feature since the source branch is protected."
msgstr ""
@@ -27810,10 +29471,7 @@ msgstr "Этот проект архивирован, доступ на запи
msgid "mrWidget|To approve this merge request, please enter your password. This project requires all approvals to be authenticated."
msgstr "Чтобы согласовать этот запрос, пожалуйста, введите ваш пароль. Этот проект требует подтвержения паролем."
-msgid "mrWidget|Use %{linkStart}CI pipelines to test your code%{linkEnd}, simply add a GitLab CI configuration file to your project. It only takes a minute to make your code more secure and robust."
-msgstr ""
-
-msgid "mrWidget|When this merge request is ready, remove the WIP: prefix from the title to allow it to be merged"
+msgid "mrWidget|Use %{linkStart}CI pipelines to test your code%{linkEnd} by simply adding a GitLab CI configuration file to your project. It only takes a minute to make your code more secure and robust."
msgstr ""
msgid "mrWidget|You are not allowed to edit this project directly. Please fork to make changes."
@@ -27822,6 +29480,9 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|You can delete the source branch now"
msgstr "Вы можете удалить исходную ветку прямо сейчас"
+msgid "mrWidget|You can merge after removing denied licenses"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|You can merge this merge request manually using the"
msgstr "Вы можете выполнить этот запрос на слияние вручную с помощью"
@@ -27846,6 +29507,9 @@ msgstr "будет слито автоматически, если сбороч
msgid "mrWidget|to start a merge train when the pipeline succeeds"
msgstr ""
+msgid "must be a root namespace"
+msgstr ""
+
msgid "must be greater than start date"
msgstr ""
@@ -27873,6 +29537,9 @@ msgstr "никогда не истекает"
msgid "new merge request"
msgstr "новый запрос на слияние"
+msgid "no approvers"
+msgstr ""
+
msgid "no contributions"
msgstr "не участвовали"
@@ -27912,6 +29579,9 @@ msgstr ""
msgid "opened %{timeAgoString} by %{user}"
msgstr ""
+msgid "opened %{timeAgoString} by %{user} in Jira"
+msgstr ""
+
msgid "opened %{timeAgo}"
msgstr ""
@@ -27935,6 +29605,9 @@ msgstr[3] "владельцы"
msgid "password"
msgstr "пароль"
+msgid "paused"
+msgstr ""
+
msgid "pending comment"
msgstr "ожидающий комментарий"
@@ -27991,6 +29664,15 @@ msgstr ""
msgid "project avatar"
msgstr "логотип проекта"
+msgid "project bots cannot be added to other groups / projects"
+msgstr ""
+
+msgid "project is read-only"
+msgstr ""
+
+msgid "project members"
+msgstr ""
+
msgid "projects"
msgstr "проекты"
@@ -28034,12 +29716,12 @@ msgstr[1] "ответа"
msgstr[2] "ответов"
msgstr[3] "ответов"
+msgid "repository:"
+msgstr ""
+
msgid "reset it."
msgstr "сбросить."
-msgid "resolved the corresponding error and closed the issue."
-msgstr ""
-
msgid "revised"
msgstr ""
@@ -28103,12 +29785,18 @@ msgstr "исходный текст"
msgid "source diff"
msgstr "отличия"
+msgid "specific"
+msgstr ""
+
msgid "specified top is not part of the tree"
msgstr "указанная вершина не является частью дерева"
msgid "spendCommand|%{slash_command} will update the sum of the time spent."
msgstr "%{slash_command} обновит сумму потраченного времени."
+msgid "ssh:"
+msgstr ""
+
msgid "started"
msgstr "запущено"
@@ -28151,6 +29839,9 @@ msgstr "синтаксис неправильный"
msgid "tag name"
msgstr "название тега"
+msgid "teammate%{number}@company.com"
+msgstr ""
+
msgid "the following issue(s)"
msgstr "следующее(ие) обсуждение(я)"
@@ -28160,6 +29851,9 @@ msgstr "этот документ"
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr "чтобы помочь вашим участникам взаимодействовать эффективнее!"
+msgid "to join %{source_name}"
+msgstr ""
+
msgid "to list"
msgstr "к списку"
@@ -28247,6 +29941,9 @@ msgstr "Отменить отклонение"
msgid "vulnerability|dismissed"
msgstr "отклонено"
+msgid "was scheduled to merge after pipeline succeeds by"
+msgstr ""
+
msgid "wiki page"
msgstr "wiki-страница"