Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/gitlab-org/gitlab-foss.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/uk/gitlab.po')
-rw-r--r--locale/uk/gitlab.po2738
1 files changed, 1853 insertions, 885 deletions
diff --git a/locale/uk/gitlab.po b/locale/uk/gitlab.po
index a45c1e93c15..b29cac522a1 100644
--- a/locale/uk/gitlab.po
+++ b/locale/uk/gitlab.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: uk\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-10 05:06\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-13 04:46\n"
msgid " %{start} to %{end}"
msgstr " %{start} до %{end}"
@@ -464,6 +464,20 @@ msgstr[1] "ще %d коментарі"
msgstr[2] "ще %d коментарів"
msgstr[3] "ще %d коментарів"
+msgid "%d opened Issue"
+msgid_plural "%d opened Issues"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "%d opened Merge Request"
+msgid_plural "%d opened Merge Requests"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d пакет"
@@ -578,10 +592,10 @@ msgstr[3] "%d невирішених тем"
msgid "%d version"
msgid_plural "%d versions"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d версія"
+msgstr[1] "%d версії"
+msgstr[2] "%d версій"
+msgstr[3] "%d версій"
msgid "%d vulnerability"
msgid_plural "%d vulnerabilities"
@@ -665,7 +679,7 @@ msgid "%{address} is an invalid IP address range"
msgstr "%{address} - недійсний діапазон IP-адрес"
msgid "%{author_link} cloned %{original_issue} to %{new_issue}."
-msgstr "%{author_link} клонув(-ла) %{original_issue} до %{new_issue}."
+msgstr "%{author_link} клонував(-ла) %{original_issue} до %{new_issue}."
msgid "%{author_link} cloned %{original_issue}. You don't have access to the new project."
msgstr "%{author_link} клоновано%{original_issue}. Ви не маєте доступу до нового проєкту."
@@ -872,6 +886,9 @@ msgstr "%{doc_link_start}Розширений пошук%{doc_link_end} увім
msgid "%{docs_link_start}Learn about visibility levels.%{docs_link_end}"
msgstr "%{docs_link_start}Довідайтесь про рівні видимості.%{docs_link_end}"
+msgid "%{docs_link_start}Setting up a verified domain%{docs_link_end} requires being linked to a project."
+msgstr ""
+
msgid "%{docs_link_start}What is Large File Storage?%{docs_link_end}"
msgstr "%{docs_link_start}Що таке сховище великих файлів?%{docs_link_end}"
@@ -974,6 +991,9 @@ msgstr "%{italic_start}Що нового%{italic_end} неактивний і н
msgid "%{itemsCount} issues with a limit of %{maxIssueCount}"
msgstr "%{itemsCount} задач з обмеженням %{maxIssueCount}"
+msgid "%{jobs} Jobs"
+msgstr ""
+
msgid "%{key} is not a valid URL."
msgstr "%{key} не є дійсною URL-адресою."
@@ -1064,6 +1084,9 @@ msgstr "%{location} відсутні необхідні ключі: %{keys}"
msgid "%{lock_path} is locked by GitLab User %{lock_user_id}"
msgstr "%{lock_path} заблоковано користувачем GitLab %{lock_user_id}"
+msgid "%{locked} created %{timeago}"
+msgstr ""
+
msgid "%{mergeLength}/%{usersLength} can merge"
msgstr "%{mergeLength}/%{usersLength} можуть виконувати злиття"
@@ -1076,8 +1099,8 @@ msgstr "%{milestone} (термін дії минув)"
msgid "%{milliseconds}ms"
msgstr "%{milliseconds}мс"
-msgid "%{minutesUsed} minutes"
-msgstr "%{minutesUsed} хвилин"
+msgid "%{minutesUsed} units"
+msgstr ""
msgid "%{model_name} not found"
msgstr "%{model_name} не знайдено"
@@ -1176,8 +1199,8 @@ msgstr "%{policy_link} (повідомлення через %{elapsed_time} хв
msgid "%{project_name}"
msgstr "%{project_name}"
-msgid "%{project_path} is a project that you can use to add a README to your GitLab profile. Create a public project and initialize the repository with a README to get started. %{help_link_start}Learn more.%{help_link_end}"
-msgstr "%{project_path} - це проєкт, який ви можете використати для додавання README у ваш профіль GitLab. Створіть публічний проєкт та ініціалізуйте репозиторій за допомогою README, щоб почати. %{help_link_start}Дізнатися більше.%{help_link_end}"
+msgid "%{project_path} is a project that you can use to add a README to your GitLab profile. Create a public project and initialize the repository with a README to get started. %{help_link_start}Learn more%{help_link_end}."
+msgstr ""
msgid "%{ref} cannot be added: %{error}"
msgstr "%{ref} неможливо додати: %{error}"
@@ -1219,10 +1242,10 @@ msgstr "%{retryButtonStart}Спробуйте знову%{retryButtonEnd} або
msgid "%{reviewer_names} was added as a reviewer."
msgid_plural "%{reviewer_names} were added as reviewers."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%{reviewer_names} був доданий як оглядач."
+msgstr[1] "%{reviewer_names} були додані як оглядачі."
+msgstr[2] "%{reviewer_names} були додані як оглядачі."
+msgstr[3] "%{reviewer_names} були додані як оглядачі."
msgid "%{reviewer_names} was removed from reviewers."
msgid_plural "%{reviewer_names} were removed from reviewers."
@@ -1237,9 +1260,6 @@ msgstr "%{rotation} було перераховано з іншими учасн
msgid "%{rotation} has been recalculated with the remaining participants. Please review the new setup for %{rotation}. It is recommended that you reach out to the current on-call responder to ensure continuity of on-call coverage."
msgstr "%{rotation} було перераховано з іншими учасниками. Будь ласка, перегляньте нове налаштування для %{rotation}. Рекомендується зв’язатися з поточним відповідачем на виклик, щоб забезпечити безперервне покриття виклику."
-msgid "%{runner} created %{timeago}"
-msgstr "%{runner} створено %{timeago}"
-
msgid "%{scope} results for term '%{term}'"
msgstr "%{scope} результати для терміну \"%{term}\""
@@ -1274,6 +1294,9 @@ msgstr[1] "%{selectedProjectsCount} проєкти"
msgstr[2] "%{selectedProjectsCount} проєктів"
msgstr[3] "%{selectedProjectsCount} проєктів"
+msgid "%{size} B"
+msgstr ""
+
msgid "%{size} GiB"
msgstr "%{size} GiB"
@@ -1283,9 +1306,6 @@ msgstr "%{size} KiB"
msgid "%{size} MiB"
msgstr "%{size} MiB"
-msgid "%{size} bytes"
-msgstr "%{size} байт"
-
msgid "%{sourceBranch} into %{targetBranch}"
msgstr "%{sourceBranch} в %{targetBranch}"
@@ -1307,6 +1327,30 @@ msgstr "%{spanStart}в%{spanEnd} %{errorFn}"
msgid "%{start} to %{end}"
msgstr "%{start} до %{end}"
+msgid "%{statusStart}Dismissed%{statusEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{statusStart}Dismissed%{statusEnd} at %{projectLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{statusStart}Dismissed%{statusEnd} on pipeline %{pipelineLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{statusStart}Dismissed%{statusEnd} on pipeline %{pipelineLink} at %{projectLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{statusStart}Dismissed%{statusEnd}: %{dismissalReason}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{statusStart}Dismissed%{statusEnd}: %{dismissalReason} at %{projectLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{statusStart}Dismissed%{statusEnd}: %{dismissalReason} on pipeline %{pipelineLink}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{statusStart}Dismissed%{statusEnd}: %{dismissalReason} on pipeline %{pipelineLink} at %{projectLink}"
+msgstr ""
+
msgid "%{strongOpen}Warning:%{strongClose} SAML group links can cause GitLab to automatically remove members from groups."
msgstr "%{strongOpen}Попередження:%{strongClose} посилання групи SAML може спричинити автоматичне вилучення учасників із груп."
@@ -1500,9 +1544,6 @@ msgstr "%{verb} %{time_spent_value} витрачено часу."
msgid "%{verb} this %{noun} as a draft."
msgstr "%{verb} цей %{noun} як чернетку."
-msgid "%{verb} this %{noun} as ready."
-msgstr "%{verb} цей %{noun} як готовий."
-
msgid "%{webhooks_link_start}%{webhook_type}%{link_end} enable you to send notifications to web applications in response to events in a group or project."
msgstr "%{webhooks_link_start}%{webhook_type}%{link_end} надає можливість надсилати сповіщення на веб-застосунки у відповідь на події у групі або в проєкті."
@@ -1548,6 +1589,9 @@ msgstr "«%{value}» днів бездіяльності має бути біл
msgid "'projects' is not yet supported"
msgstr ""
+msgid "'schemaVersion' '%{given_version}' is not supported, it must be '%{required_version}'"
+msgstr ""
+
msgid "'starterProjects' is not yet supported"
msgstr ""
@@ -1732,8 +1776,8 @@ msgstr "/"
msgid "/day"
msgstr "/день"
-msgid "0 bytes"
-msgstr "0 байт"
+msgid "0 B"
+msgstr ""
msgid "1 Code quality finding"
msgid_plural "%d Code quality findings"
@@ -2133,22 +2177,25 @@ msgstr "НЕОБХІДНА ДІЯ: Щось пішло не так при отр
msgid "AI actions"
msgstr ""
-msgid "AI-generated test file"
+msgid "AI-generated summary"
msgstr ""
-msgid "AISummary|Experiment"
+msgid "AISummary|Generates a summary of all comments"
msgstr ""
-msgid "AISummary|Generates a summary of all public comments"
+msgid "AISummary|View summary"
msgstr ""
-msgid "AISummary|See summary"
+msgid "AI| %{link_start}How is my data used?%{link_end}"
msgstr ""
-msgid "AI| %{link_start}How is my data used?%{link_end}"
+msgid "AI| %{link_start}What are Experiment features?%{link_end}"
+msgstr ""
+
+msgid "AI|AI generated explanations will appear here."
msgstr ""
-msgid "AI| %{link_start}What are experiment features?%{link_end}"
+msgid "AI|Ask a question"
msgstr ""
msgid "AI|Autocomplete"
@@ -2160,9 +2207,6 @@ msgstr ""
msgid "AI|Code Explanation"
msgstr ""
-msgid "AI|Describe the issue"
-msgstr ""
-
msgid "AI|Enabling these features is your acceptance of the %{link_start}GitLab Testing Agreement%{link_end}."
msgstr ""
@@ -2178,25 +2222,37 @@ msgstr ""
msgid "AI|Features that use third-party AI services require transmission of data, including personal data."
msgstr ""
-msgid "AI|For example: It should be possible to forecast into the future using our value stream analytics charts. This would allow organizations to better understand how they are trending on important metrics."
+msgid "AI|For example: Organizations should be able to forecast into the future by using value stream analytics charts. This feature would help them understand how their metrics are trending."
msgstr ""
msgid "AI|Helpful"
msgstr ""
+msgid "AI|I don't see how I can help. Please give better instructions!"
+msgstr ""
+
+msgid "AI|Populate issue description"
+msgstr ""
+
msgid "AI|Responses generated by AI"
msgstr ""
+msgid "AI|Send chat message."
+msgstr "Надіслати повідомлення в чат."
+
msgid "AI|Something went wrong. Please try again later"
msgstr ""
msgid "AI|The container element wasn't found, stopping AI Genie."
msgstr ""
+msgid "AI|The existing description will be replaced when you submit."
+msgstr ""
+
msgid "AI|There is too much text in the chat. Please try again with a shorter text."
msgstr ""
-msgid "AI|These features could cause performance and stability issues and may change over time."
+msgid "AI|These features can cause performance and stability issues and may change over time."
msgstr ""
msgid "AI|Third-party AI services"
@@ -2205,7 +2261,7 @@ msgstr ""
msgid "AI|Unhelpful"
msgstr ""
-msgid "AI|Use experiment features"
+msgid "AI|Use Experiment features"
msgstr ""
msgid "AI|Use third-party AI services"
@@ -2214,6 +2270,9 @@ msgstr ""
msgid "AI|What does the selected code mean?"
msgstr ""
+msgid "AI|Write a brief description and have AI fill in the details."
+msgstr ""
+
msgid "AI|Write a summary to fill out the selected issue template"
msgstr ""
@@ -2382,6 +2441,27 @@ msgstr "Звіти про зловживання"
msgid "Abuse reports notification email"
msgstr "Електронний лист із звітами про зловживання"
+msgid "AbuseReportEvent|Successfully banned the user"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReportEvent|Successfully banned the user and closed the report"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReportEvent|Successfully blocked the user"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReportEvent|Successfully blocked the user and closed the report"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReportEvent|Successfully closed the report"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReportEvent|Successfully scheduled the user for deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReportEvent|Successfully scheduled the user for deletion and closed the report"
+msgstr ""
+
msgid "AbuseReports|%{reportedUser} reported for %{category} by %{reporter}"
msgstr ""
@@ -2397,21 +2477,69 @@ msgstr ""
msgid "AbuseReport|Abuse reports"
msgstr ""
+msgid "AbuseReport|Abuse unconfirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Action"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Actions"
+msgstr ""
+
msgid "AbuseReport|Activity"
msgstr ""
msgid "AbuseReport|Admin profile"
msgstr ""
+msgid "AbuseReport|Ban user"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Block user"
+msgstr ""
+
msgid "AbuseReport|Card matches %{cardMatchesLinkStart}%{count} accounts%{cardMatchesLinkEnd}"
msgstr ""
+msgid "AbuseReport|Close report"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Comment"
+msgstr ""
+
msgid "AbuseReport|Comments"
msgstr ""
+msgid "AbuseReport|Confirm"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Confirmed crypto mining"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Confirmed offensive or abusive behavior"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Confirmed phishing"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Confirmed posting of malware"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Confirmed posting of personal information or credentials"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Confirmed spam"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Confirmed violation of a copyright or a trademark"
+msgstr ""
+
msgid "AbuseReport|Credit card"
msgstr ""
+msgid "AbuseReport|Delete user"
+msgstr ""
+
msgid "AbuseReport|Email"
msgstr "Електронна пошта"
@@ -2422,7 +2550,7 @@ msgid "AbuseReport|Go to content"
msgstr ""
msgid "AbuseReport|Go to issue"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти до задачі"
msgid "AbuseReport|Go to merge request"
msgstr ""
@@ -2439,6 +2567,9 @@ msgstr ""
msgid "AbuseReport|Member since"
msgstr ""
+msgid "AbuseReport|No action"
+msgstr ""
+
msgid "AbuseReport|No user found"
msgstr ""
@@ -2448,6 +2579,9 @@ msgstr ""
msgid "AbuseReport|Phone"
msgstr ""
+msgid "AbuseReport|Reason"
+msgstr ""
+
msgid "AbuseReport|Registered with name %{name}."
msgstr ""
@@ -2478,6 +2612,9 @@ msgstr ""
msgid "AbuseReport|Snippets"
msgstr ""
+msgid "AbuseReport|Something else"
+msgstr ""
+
msgid "AbuseReport|Tier"
msgstr ""
@@ -2508,6 +2645,9 @@ msgstr "Токен доступу"
msgid "Access Tokens"
msgstr "Токени доступу"
+msgid "Access denied"
+msgstr ""
+
msgid "Access denied for your LDAP account."
msgstr "Доступ до вашого облікового запису LDAP заборонено."
@@ -2541,6 +2681,9 @@ msgstr "Користувачі"
msgid "AccessTokens|Access Tokens"
msgstr "Токени доступу"
+msgid "AccessTokens|Access token limit reached"
+msgstr ""
+
msgid "AccessTokens|Are you sure?"
msgstr "Ви впевнені?"
@@ -2598,6 +2741,9 @@ msgstr "Ви також можете використовувати персон
msgid "AccessTokens|You can generate a personal access token for each application you use that needs access to the GitLab API."
msgstr "Ви можете згенерувати персональний токен доступу для кожного застосунку, який ви використовуєти і який потребує доступу до GitLab API."
+msgid "AccessTokens|You can only have one active project access token with a trial license. You cannot generate a new token until the existing token is deleted, or you upgrade your subscription."
+msgstr ""
+
msgid "AccessTokens|Your feed token authenticates you when your RSS reader loads a personalized RSS feed or when your calendar application loads a personalized calendar. It is visible in those feed URLs."
msgstr "Ваш токен доступу до каналів автентифікує вас, коли ваш читач RSS завантажує персоналізований канал RSS або коли ваша програма календаря завантажує персоналізований календар. Вони видимі у цих URL-адресах подач."
@@ -2640,14 +2786,14 @@ msgstr "Виправте свої конвеєри, підтвердивши с
msgid "AccountValidation|I'll bring my own runners"
msgstr "Я зареєструю мої власні раннери"
-msgid "AccountValidation|In order to use free CI/CD minutes on shared runners, you'll need to validate your account using one of our verification options. If you prefer not to, you can run pipelines by bringing your own runners and disabling shared runners for your project."
-msgstr "Щоб використовувати безкоштовні хвилини CI/CD на спільних раннер'ах, вам потрібно підтвердити свій обліковий запис за допомогою одного з наших варіантів підтвердження. Якщо ви віддаєте перевагу цьому не робити, ви можете запускати конвеєри, додавши власні раннери та вимкнувши спільні раннери для вашого проєкту."
+msgid "AccountValidation|In order to use free units of compute on shared runners, you'll need to validate your account using one of our verification options. If you prefer not to, you can run pipelines by bringing your own runners and disabling shared runners for your project."
+msgstr ""
msgid "AccountValidation|Learn more."
msgstr "Дізнатися більше."
-msgid "AccountValidation|Looks like you’ll need to validate your account to use free CI/CD minutes"
-msgstr "Схоже, вам потрібно буде підтвердити свій обліковий запис, щоб використовувати безкоштовні хвилини CI/CD"
+msgid "AccountValidation|Looks like you'll need to validate your account to use free units of compute"
+msgstr ""
msgid "AccountValidation|Validate your account"
msgstr "Перевірте ваш обліковий запис"
@@ -2655,6 +2801,9 @@ msgstr "Перевірте ваш обліковий запис"
msgid "AccountValidation|Verification is required to discourage and reduce the abuse on GitLab infrastructure. If you verify with a credit or debit card, %{strong_start}GitLab will not charge your card, it will only be used for validation.%{strong_end} %{learn_more_link}"
msgstr "Потрібна перевірка, щоб запобігти та зменшити зловживання інфраструктурою GitLab. Якщо ви підтверджуєте за допомогою кредитної або дебетової картки, %{strong_start}GitLab не зніме стягнення з вашої картки, вона використовуватиметься лише для підтвердження.%{strong_end} %{learn_more_link}"
+msgid "Achievements"
+msgstr "Досягнення"
+
msgid "Achievements|%{namespace_full_path} awarded you the %{achievement_name} achievement"
msgstr ""
@@ -2682,6 +2831,9 @@ msgstr "Підтвердити"
msgid "Action"
msgstr "Дія"
+msgid "Action '%{action}' in registry %{registry_id} entry is not supported."
+msgstr ""
+
msgid "Action not allowed."
msgstr ""
@@ -3060,12 +3212,6 @@ msgstr "Додавання нових проєктів для вашого ін
msgid "Additional diagram formats"
msgstr "Додаткові формати діаграм"
-msgid "Additional minutes"
-msgstr "Додаткові хвилини"
-
-msgid "Additional minutes:"
-msgstr "Додаткові хвилини:"
-
msgid "Additional text"
msgstr "Додатковий текст"
@@ -3081,6 +3227,12 @@ msgstr "Додатковий текст, що відображається на
msgid "Additional text to show on the sign-in page"
msgstr "Додатковий текст, що відображається на сторінці входу"
+msgid "Additional units"
+msgstr ""
+
+msgid "Additional units of compute:"
+msgstr ""
+
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
@@ -3129,9 +3281,6 @@ msgstr "Область адміністратора"
msgid "Admin Area / Dashboard"
msgstr "Область адміністратора / Панель керування"
-msgid "Admin Mode"
-msgstr "Режим адміністратора"
-
msgid "Admin Note"
msgstr "Примітка Адміністратора"
@@ -3141,6 +3290,9 @@ msgstr "Сповіщення адміністратора"
msgid "Admin message"
msgstr ""
+msgid "Admin mode"
+msgstr "Режим адміністратора"
+
msgid "Admin mode already enabled"
msgstr "Режим адміністратора вже ввімкнено"
@@ -3894,6 +4046,9 @@ msgstr "Неможливо розблокувати користувачів з
msgid "AdminUsers|Cohorts"
msgstr "Когорти"
+msgid "AdminUsers|Compute quota"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|Confirm user"
msgstr "Підтвердити користувача"
@@ -3999,9 +4154,6 @@ msgstr "Персональні проєкти, групи, та історію
msgid "AdminUsers|Private profile"
msgstr "Приватний профіль"
-msgid "AdminUsers|Quota of CI/CD minutes"
-msgstr "Квота CI/CD хвилин"
-
msgid "AdminUsers|Reactivating a user will:"
msgstr "Повторна активація користувача зробить:"
@@ -4041,8 +4193,8 @@ msgstr "Skype"
msgid "AdminUsers|Sort by"
msgstr "Сортувати за"
-msgid "AdminUsers|The maximum number of CI/CD minutes on shared runners that a group can use each month. Set 0 for unlimited. Set empty to inherit the global setting of %{minutes}"
-msgstr "Максимальна кількість CI/CD хвилин на спільних раннерах, які група може використовувати щомісяця. Встановіть 0 для необмеженої кількості. Встановіть пустим, щоб успадкувати глобальне налаштування %{minutes}"
+msgid "AdminUsers|The maximum units of compute that jobs in this namespace can use on shared runners each month. Set 0 for unlimited. Set empty to inherit the global setting of %{minutes}"
+msgstr ""
msgid "AdminUsers|The user can't access git repositories."
msgstr "Користувач не може отримати доступ до репозиторіїв git."
@@ -4381,7 +4533,7 @@ msgid "AlertManagement|Create incident"
msgstr "Створити інцидент"
msgid "AlertManagement|Display alerts from all your monitoring tools directly within GitLab. Streamline the investigation of your alerts and the escalation of alerts to incidents."
-msgstr ""
+msgstr "Відображайте сповіщення з усіх ваших інструментів моніторингу безпосередньо в GitLab. Спростіть розслідування ваших сповіщень і ескалацію сповіщень щодо інцидентів."
msgid "AlertManagement|Edit"
msgstr "Редагувати"
@@ -4809,9 +4961,6 @@ msgstr "Дозволити керівникам налаштовувати дз
msgid "Allow projects and subgroups to override the group setting"
msgstr "Дозволити проєктам і підгрупам замінити налаштування групи"
-msgid "Allow projects within this group to use Git LFS"
-msgstr "Дозволити проєктам в цій групі використовувати Git LFS"
-
msgid "Allow public access to pipelines and job details, including output logs and artifacts."
msgstr "Дозволити публічний доступ до конвеєрів і завдань, включно з логами та артефактами."
@@ -5106,9 +5255,6 @@ msgstr "Помилка при завантаженні всіх файлів."
msgid "An error occurred while loading chart data"
msgstr "Виникла помилка під час завантаження даних діаграми"
-msgid "An error occurred while loading code owners."
-msgstr "Виникла помилка при завантаженні власників коду."
-
msgid "An error occurred while loading commit signatures"
msgstr "Трапилася помилка при завантаженні підписів комітів"
@@ -5199,6 +5345,9 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while reordering issues."
msgstr "Помилка при зміні порядку задач."
+msgid "An error occurred while resetting the compute usage."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while retrieving calendar activity"
msgstr "Сталася помилка при отриманні календаря активності"
@@ -5348,6 +5497,9 @@ msgstr "Аналітика"
msgid "Analytics|Add to Dashboard"
msgstr "Додати до панелі керування"
+msgid "Analytics|Add visualizations"
+msgstr ""
+
msgid "Analytics|An error occurred while loading data"
msgstr ""
@@ -5363,8 +5515,11 @@ msgstr ""
msgid "Analytics|Browser Family"
msgstr ""
+msgid "Analytics|By GitLab"
+msgstr "Від GitLab"
+
msgid "Analytics|Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Скасувати"
msgid "Analytics|Choose a chart type on the right"
msgstr ""
@@ -5513,9 +5668,6 @@ msgstr "І цей реєстраційний токен:"
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонімно"
-msgid "Another action is currently in progress"
-msgstr "В даний момент виконується ще одна дія"
-
msgid "Another issue tracker is already in use. Only one issue tracker service can be active at a time"
msgstr "Інший трекер задач вже використовується. Можна активувати лише одну службу відстеження задач"
@@ -5579,6 +5731,12 @@ msgstr ""
msgid "AppleAppStore|Leave empty to use your current Private Key."
msgstr ""
+msgid "AppleAppStore|Only set variables on protected branches and tags"
+msgstr "Встановлюйте змінні лише на захищених гілках і тегах"
+
+msgid "AppleAppStore|Protected branches and tags only"
+msgstr "Лише захищені гілки та теги"
+
msgid "AppleAppStore|The Apple App Store Connect Issuer ID."
msgstr "Ідентифікатор емітента Apple App Store Connect."
@@ -5639,6 +5797,9 @@ msgstr "Після того, як інстанс досягне ліміту к
msgid "ApplicationSettings|Allowed domains for sign-ups"
msgstr "Дозволені домени для реєстрації"
+msgid "ApplicationSettings|Allows users to delete their own accounts"
+msgstr ""
+
msgid "ApplicationSettings|Any user that visits %{host} and creates an account must be explicitly approved by an administrator before they can sign in. Only effective if sign-ups are enabled."
msgstr "Будь-який користувач, який відвідує %{host} і створює обліковий запис, повинен отримати явне схвалення адміністратора, перш ніж він зможе увійти в систему. Діє лише за умови, що реєстрацію увімкнено."
@@ -5925,6 +6086,9 @@ msgstr "Більше, ніж"
msgid "ApprovalRule|Name"
msgstr "Ім'я"
+msgid "ApprovalRule|Need triage"
+msgstr ""
+
msgid "ApprovalRule|Needs triage"
msgstr ""
@@ -6645,12 +6809,6 @@ msgstr "Заголовок з таким іменем вже існує."
msgid "AuditStreams|Active"
msgstr "Активний"
-msgid "AuditStreams|Add a custom header"
-msgstr "Додати власний заголовок"
-
-msgid "AuditStreams|Add a custom value"
-msgstr "Додати власне значення"
-
msgid "AuditStreams|Add an HTTP endpoint to manage audit logs in third-party systems."
msgstr ""
@@ -6753,6 +6911,12 @@ msgstr ""
msgid "AuditStreams|View verification token"
msgstr ""
+msgid "AuditStreams|ex: 1000"
+msgstr ""
+
+msgid "AuditStreams|ex: limitation"
+msgstr ""
+
msgid "AuditStreams|filtered"
msgstr "відфільтровано"
@@ -7278,6 +7442,9 @@ msgstr "Нижче наведені налаштування для %{link_to_gi
msgid "Below you will find all the groups that are public."
msgstr "Нижче ви знайдете всі загальнодоступні групи."
+msgid "Beta"
+msgstr "Бета"
+
msgid "Bi-weekly code coverage"
msgstr ""
@@ -7290,28 +7457,28 @@ msgstr "Білінг"
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently using the %{plan_name}"
msgstr ""
-msgid "BillingPlans|10,000 CI/CD minutes per month"
-msgstr "10,000 хвилин CI/CD в місяць"
+msgid "BillingPlans|10,000 units of compute per month"
+msgstr ""
-msgid "BillingPlans|10000 CI/CD minutes"
+msgid "BillingPlans|10000 units of compute"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|10GB transfer per month"
msgstr "10Гб передачі на місяць"
-msgid "BillingPlans|400 CI/CD minutes"
+msgid "BillingPlans|400 units of compute"
msgstr ""
-msgid "BillingPlans|400 CI/CD minutes per month"
-msgstr "400 хвилин CI/CD в місяць"
+msgid "BillingPlans|400 units of compute per month"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|5 users per namespace"
msgstr ""
-msgid "BillingPlans|50,000 CI/CD minutes per month"
-msgstr "50,000 хвилин CI/CD в місяць"
+msgid "BillingPlans|50,000 units of compute per month"
+msgstr ""
-msgid "BillingPlans|50000 CI/CD minutes"
+msgid "BillingPlans|50000 units of compute"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|5GB storage"
@@ -7572,11 +7739,11 @@ msgstr ""
msgid "Billings|Shared runners cannot be enabled until a valid credit card is on file."
msgstr "Доступні раннери будуть ввімкнені після додавання дійсної кредитної картки."
-msgid "Billings|To use free CI/CD minutes on shared runners, you’ll need to validate your account with a credit card. If you prefer not to provide one, you can run pipelines by bringing your own runners and disabling shared runners for your project. This is required to discourage and reduce abuse on GitLab infrastructure. %{strongStart}GitLab will not charge your card, it will only be used for validation.%{strongEnd} %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
-msgstr "Для використання вільних хвилин CI/CD на спільних раннерах, вам необхідно підтвердити ваш обліковий запис за допомогою кредитної картки. Якщо ви не бажаєте її надавати, ви можете запускати конвеєри, додаючи ваші власні раннери та вимикаючи спільні раннери для вашого проєкту. Це необхідно для запобігання та зменшення зловживання інфраструктурою GitLab. %{strongStart} Gitlab не буде стягувати кошти з вашої картки, вона необхідна лише для підтвердження облікового запису. %{strongEnd}%{linkStart}Дізнатися більше%{linkEnd}."
+msgid "Billings|To use free units of compute on shared runners, you'll need to validate your account with a credit card. If you prefer not to provide one, you can run pipelines by bringing your own runners and disabling shared runners for your project. This is required to discourage and reduce abuse on GitLab infrastructure. %{strongStart}GitLab will not charge your card, it will only be used for validation.%{strongEnd} %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
+msgstr ""
-msgid "Billings|To use free CI/CD minutes on shared runners, you’ll need to validate your account with a credit card. This is required to discourage and reduce abuse on GitLab infrastructure. %{strongStart}GitLab will not charge your card, it will only be used for validation.%{strongEnd}"
-msgstr "Для використання вільних хвилин CI/CD на спільних раннерах, вам необхідно перевірити ваш обліковий запис за допомогою кредитної картки. Це необхідно для запобігання та зменшення зловживання інфраструктурою GitLab. %{strongStart} Gitlab не буде стягувати кошти з вашої картки, вона необхідна лише для перевірки облікового запису. %{strongEnd}"
+msgid "Billings|To use free units of compute on shared runners, you'll need to validate your account with a credit card. This is required to discourage and reduce abuse on GitLab infrastructure. %{strongStart}GitLab will not charge your card, it will only be used for validation.%{strongEnd}"
+msgstr ""
msgid "Billings|User validation required"
msgstr "Необхідна перевірка користувача."
@@ -7587,8 +7754,8 @@ msgstr "Підтвердити обліковий запис"
msgid "Billings|Validate user account"
msgstr "Перевірити обліковий запис користувача"
-msgid "Billings|You'll now be able to take advantage of free CI/CD minutes on shared runners."
-msgstr "Тепер ви зможете скористатися вільними хвилинами CI/CD на спільних раннерах."
+msgid "Billings|You'll now be able to take advantage of free units of compute on shared runners."
+msgstr ""
msgid "Billings|Your account has been validated"
msgstr "Ваш обліковий запис було перевірено"
@@ -7708,6 +7875,9 @@ msgstr "Відповідальність"
msgid "Blame could not be loaded as a single page."
msgstr ""
+msgid "Blame for binary files is not supported."
+msgstr ""
+
msgid "BlobViewer|View on %{environmentName}"
msgstr "Переглянути на %{environmentName}"
@@ -8275,18 +8445,12 @@ msgstr "Не можна скасувати видалення гілки %{stron
msgid "Branches|Filter by branch name"
msgstr "Фільтрувати за назвою гілки"
-msgid "Branches|Merged into %{default_branch}"
-msgstr "Злито в %{default_branch}"
-
msgid "Branches|New branch"
msgstr "Нова гілка"
msgid "Branches|No branches to show"
msgstr "Немає гілок для відображення"
-msgid "Branches|Only a project maintainer or owner can delete a protected branch"
-msgstr "Тільки керівник або власник проєкту може видалити захищену гілку"
-
msgid "Branches|Overview"
msgstr "Огляд"
@@ -8326,9 +8490,6 @@ msgstr "Застарілі гілки"
msgid "Branches|The branch could not be updated automatically because it has diverged from its upstream counterpart."
msgstr "Гілка не може бути оновлена автоматично, тому що вона має розбіжності із upstream."
-msgid "Branches|The default branch cannot be deleted"
-msgstr "Гілка \"за замовчуванням\" не може бути видалена"
-
msgid "Branches|This branch hasn't been merged into %{defaultBranchName}. To avoid data loss, consider merging this branch before deleting it."
msgstr "Ця гілка не була злита в %{defaultBranchName}. Щоб уникнути втрати даних, розгляньте можливість злиття цієї гілки перед її видаленням."
@@ -8368,9 +8529,6 @@ msgstr "Ви збираєтесь назавжди видалити захище
msgid "Branches|diverged from upstream"
msgstr "розходиться з upstream"
-msgid "Branches|merged"
-msgstr "злита"
-
msgid "Branches|protected"
msgstr "захищена"
@@ -8407,6 +8565,9 @@ msgstr "Можна закрити"
msgid "BroadcastMessages|Ends at"
msgstr "Закінчується в"
+msgid "BroadcastMessages|Git remote responses"
+msgstr ""
+
msgid "BroadcastMessages|Green"
msgstr "Зелена"
@@ -8440,6 +8601,9 @@ msgstr "Шляхи можуть містити шаблони, як */welcome"
msgid "BroadcastMessages|Red"
msgstr "Червона"
+msgid "BroadcastMessages|Show the broadcast message in a command-line interface as a Git remote response"
+msgstr "Показати широкомовне повідомлення в інтерфейсі командного рядка як віддалену відповідь Git"
+
msgid "BroadcastMessages|Starts at"
msgstr "Починається о"
@@ -8473,6 +8637,9 @@ msgstr "Оновити широкомовне повідомлення"
msgid "BroadcastMessages|Your message here"
msgstr "Ваше повідомлення тут"
+msgid "Browse CI/CD Catalog"
+msgstr "Переглянути каталог CI/CD"
+
msgid "Browse Directory"
msgstr "Переглянути каталог"
@@ -8497,7 +8664,7 @@ msgstr "Помилка при отриманні артефактів"
msgid "BuildArtifacts|Loading artifacts"
msgstr "Завантаження артефактів"
-msgid "Building your merge request. Wait a few moments, then refresh this page."
+msgid "Building your merge request… This page will update when the build is complete."
msgstr ""
msgid "Built-in"
@@ -8692,6 +8859,9 @@ msgstr "від"
msgid "CHANGELOG"
msgstr "Список змін (CHANGELOG)"
+msgid "CI"
+msgstr "CI"
+
msgid "CI Lint"
msgstr "Перевірка CI конфігурації"
@@ -8725,9 +8895,6 @@ msgstr "Файл конфігурації CI/CD"
msgid "CI/CD limits"
msgstr "Обмеження CI/CD"
-msgid "CI/CD minutes"
-msgstr "CI/CD хвилини"
-
msgid "CI/CD|No projects have been added to the scope"
msgstr "Немає проєктів в область видимості"
@@ -8930,9 +9097,6 @@ msgstr ""
msgid "Can be manually deployed to"
msgstr "Можна вручну розгорнути на"
-msgid "Can be overridden in each project."
-msgstr "Може бути перевизначено в кожному проєкті."
-
msgid "Can create groups:"
msgstr "Може створити групи:"
@@ -9029,8 +9193,11 @@ msgstr "Відмінити редагування"
msgid "Cancel index deletion"
msgstr "Скасувати видалення індексу"
-msgid "Cancel running"
-msgstr "Скасувати запуск"
+msgid "Cancel pipeline"
+msgstr "Скасувати конвеєр"
+
+msgid "Cancel the running pipeline"
+msgstr "Скасувати запущений конвеєр"
msgid "Cancel this job"
msgstr "Скасувати це завдання"
@@ -9062,8 +9229,8 @@ msgstr "Неможливо створити звіт про зловживанн
msgid "Cannot create the abuse report. The user has been deleted."
msgstr "Неможливо створити звіт про зловживання. Користувача було видалено."
-msgid "Cannot create the abuse report. This user has been blocked."
-msgstr "Неможливо створити звіт про зловживання. Користувача було заблоковано."
+msgid "Cannot create the abuse report. This user has been banned."
+msgstr ""
msgid "Cannot delete %{profile_name} referenced in security policy"
msgstr "Не можна видалити %{profile_name} як посилання в політиці безпеки"
@@ -9071,6 +9238,9 @@ msgstr "Не можна видалити %{profile_name} як посилання
msgid "Cannot delete the default framework"
msgstr ""
+msgid "Cannot delete the default organization"
+msgstr ""
+
msgid "Cannot have multiple Jira imports running at the same time"
msgstr "Неможливо мати декілька імпортів Jira одночасно"
@@ -9128,9 +9298,6 @@ msgstr "Ім'я власника картки"
msgid "Card number:"
msgstr "Номер картки:"
-msgid "CascadingSettings|Enforce deletion protection for all subgroups"
-msgstr "Застосувати захист від видалення для всіх підгруп"
-
msgid "CascadingSettings|Enforce for all subgroups"
msgstr ""
@@ -9221,6 +9388,9 @@ msgstr "Змінити шаблон"
msgid "Change title"
msgstr "Змінити заголовок"
+msgid "Change work item type"
+msgstr ""
+
msgid "Change your password"
msgstr "Змінити пароль"
@@ -9228,7 +9398,7 @@ msgid "Change your password or recover your current one"
msgstr "Змініть пароль або відновіть поточний"
msgid "ChangeReviewer|All reviewers were removed."
-msgstr ""
+msgstr "Всі оглядачі були видалені."
msgid "ChangeTypeAction|Cherry-pick"
msgstr "Вибрати (cherry-pick)"
@@ -9294,7 +9464,7 @@ msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
msgid "Changes are shown as if the %{b_open}source%{b_close} revision was being merged into the %{b_open}target%{b_close} revision."
-msgstr ""
+msgstr "Зміни буде показано так, ніби ревізію %{b_open} джерело%{b_close} було об'єднано з ревізією %{b_open} ціль%{b_close}."
msgid "Changes saved."
msgstr "Зміни збережено."
@@ -9428,11 +9598,11 @@ msgstr ""
msgid "Checkout|$%{selectedPlanPrice} per 10 GB storage pack per year"
msgstr "$%{selectedPlanPrice} за 10 ГБ сховища на рік"
-msgid "Checkout|$%{selectedPlanPrice} per pack of 1,000 minutes"
-msgstr "$%{selectedPlanPrice} за пакет 1000 хвилин"
+msgid "Checkout|$%{selectedPlanPrice} per pack of 1,000 units of compute"
+msgstr ""
-msgid "Checkout|%d CI minute pack"
-msgid_plural "Checkout|%d CI minute packs"
+msgid "Checkout|%d compute pack"
+msgid_plural "Checkout|%d compute packs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -9441,17 +9611,14 @@ msgstr[3] ""
msgid "Checkout|%{cardType} ending in %{lastFourDigits}"
msgstr "%{cardType} закінчується на %{lastFourDigits}"
-msgid "Checkout|%{name}'s CI minutes"
-msgstr "%{name}хвилин CI"
-
msgid "Checkout|%{name}'s GitLab subscription"
msgstr "Підписка GitLab для %{name}"
msgid "Checkout|%{name}'s storage subscription"
msgstr " Підписка на сховище%{name}"
-msgid "Checkout|%{quantity} CI minutes"
-msgstr "%{quantity} СІ хвилин"
+msgid "Checkout|%{name}'s units of compute"
+msgstr ""
msgid "Checkout|%{quantity} GB of storage"
msgstr "%{quantity} ГБ сховища"
@@ -9463,6 +9630,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
+msgid "Checkout|%{quantity} units of compute"
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|%{selectedPlanText} plan"
msgstr "%{selectedPlanText} план"
@@ -9487,12 +9657,6 @@ msgstr "Виникла невідома помилка. Будь ласка, с
msgid "Checkout|Billing address"
msgstr "Платіжна адреса"
-msgid "Checkout|CI minute pack"
-msgstr ""
-
-msgid "Checkout|CI minute packs are only used after you've used your subscription's monthly quota. The additional minutes will roll over month to month and are valid for one year."
-msgstr ""
-
msgid "Checkout|CI minutes"
msgstr "CI хвилини"
@@ -9505,6 +9669,12 @@ msgstr "Оформлення замовлення"
msgid "Checkout|City"
msgstr "Місто"
+msgid "Checkout|Compute pack"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Compute packs are only used after you've used your subscription's monthly quota. The additional units of compute will roll over month to month and are valid for one year."
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|Confirm purchase"
msgstr "Підтвердити покупку"
@@ -9548,7 +9718,7 @@ msgid "Checkout|Failed to load countries. Please try again."
msgstr "Помилка при завантаженні країн. Будь ласка, спробуйте ще раз."
msgid "Checkout|Failed to load states. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Помилка при завантаженні станів. Будь ласка, спробуйте знову."
msgid "Checkout|Failed to load the payment form. Refresh the page and try again."
msgstr "Помилка при завантаженні платіжної форми. Оновіть сторінку і спробуйте знову."
@@ -9643,12 +9813,12 @@ msgstr "Податки"
msgid "Checkout|Total"
msgstr "Всього"
-msgid "Checkout|Total minutes: %{quantity}"
-msgstr "Усього хвилин: %{quantity}"
-
msgid "Checkout|Total storage: %{quantity} GB"
msgstr "Загальний обсяг пам’яті: %{quantity} ГБ"
+msgid "Checkout|Total units of compute: %{quantity}"
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|Users"
msgstr "Користувачі"
@@ -9673,8 +9843,8 @@ msgstr ""
msgid "Checkout|company or team"
msgstr "компанія або команда"
-msgid "Checkout|minutes"
-msgstr "хвилини"
+msgid "Checkout|units of compute"
+msgstr ""
msgid "Checkout|x %{quantity} %{units} per pack"
msgstr "x %{quantity} %{units} за пакет"
@@ -9745,6 +9915,12 @@ msgstr "Виберіть ваш фреймворк"
msgid "Ci config already present"
msgstr ""
+msgid "CiCatalog|About this project"
+msgstr ""
+
+msgid "CiCatalog|CI/CD Catalog resource"
+msgstr ""
+
msgid "CiCatalog|CI/CD catalog"
msgstr ""
@@ -9754,7 +9930,16 @@ msgstr ""
msgid "CiCatalog|Get started with the CI/CD catalog"
msgstr ""
-msgid "CiCatalog|Learn more"
+msgid "CiCatalog|Go to the project"
+msgstr ""
+
+msgid "CiCatalog|Last release at %{date}"
+msgstr ""
+
+msgid "CiCatalog|Mark project as a CI/CD Catalog resource"
+msgstr ""
+
+msgid "CiCatalog|Mark project as a CI/CD Catalog resource. %{linkStart}What is the CI/CD Catalog?%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "CiCatalog|Page %{currentPage} of %{totalPage}"
@@ -9766,9 +9951,27 @@ msgstr ""
msgid "CiCatalog|Repositories of pipeline components available in this namespace."
msgstr ""
+msgid "CiCatalog|The project must contain a README.md file and a template.yml file. When enabled, the repository is available in the CI/CD Catalog."
+msgstr ""
+
+msgid "CiCatalog|There was a problem fetching the CI/CD Catalog setting."
+msgstr ""
+
+msgid "CiCatalog|There was a problem marking the project as a CI/CD Catalog resource."
+msgstr ""
+
msgid "CiCatalog|There was an error fetching CI/CD Catalog resources."
msgstr ""
+msgid "CiCatalog|This project is now a CI/CD Catalog resource."
+msgstr ""
+
+msgid "CiCatalog|This project will be marked as a CI/CD Catalog resource and will be visible in the CI/CD Catalog. This action is not reversible."
+msgstr ""
+
+msgid "CiCatalog|We want to help you create and manage pipeline component repositories, while also making it easier to reuse pipeline configurations. Let us know how we're doing!"
+msgstr ""
+
msgid "CiCdAnalytics|Date range: %{range}"
msgstr "Діапазон дат: %{range}"
@@ -9778,9 +9981,6 @@ msgstr "скасовано"
msgid "CiStatusLabel|created"
msgstr "створено"
-msgid "CiStatusLabel|delayed"
-msgstr "відкладено"
-
msgid "CiStatusLabel|failed"
msgstr "невдало"
@@ -9799,6 +9999,9 @@ msgstr "в очікуванні"
msgid "CiStatusLabel|preparing"
msgstr "підготовка"
+msgid "CiStatusLabel|scheduled"
+msgstr ""
+
msgid "CiStatusLabel|skipped"
msgstr "пропущено"
@@ -9838,15 +10041,24 @@ msgstr "в очікуванні"
msgid "CiStatusText|preparing"
msgstr "підготовка"
+msgid "CiStatusText|scheduled"
+msgstr ""
+
msgid "CiStatusText|skipped"
msgstr "пропущено"
msgid "CiStatusText|waiting"
msgstr "очікування"
+msgid "CiStatusText|warning"
+msgstr ""
+
msgid "CiStatus|running"
msgstr "виконується"
+msgid "CiVariables|Attributes"
+msgstr ""
+
msgid "CiVariables|Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -9859,6 +10071,12 @@ msgstr "Середовища"
msgid "CiVariables|Expanded"
msgstr "Розширені"
+msgid "CiVariables|File"
+msgstr ""
+
+msgid "CiVariables|Group"
+msgstr ""
+
msgid "CiVariables|Input variable key"
msgstr "Ключ вхідної змінної"
@@ -9871,12 +10089,12 @@ msgstr "Ключ"
msgid "CiVariables|Masked"
msgstr "Приховано"
+msgid "CiVariables|Maximum number of Inherited Group CI variables loaded (2000)"
+msgstr ""
+
msgid "CiVariables|Maximum number of variables reached."
msgstr "Досягнута максимальна кількість змінних."
-msgid "CiVariables|Options"
-msgstr "Параметри"
-
msgid "CiVariables|Protected"
msgstr "Захищений"
@@ -9904,6 +10122,9 @@ msgstr "Вкажіть значення змінних, які будуть ви
msgid "CiVariables|State"
msgstr "Стан"
+msgid "CiVariables|There was an error fetching the inherited CI variables."
+msgstr ""
+
msgid "CiVariables|This %{entity} has %{currentVariableCount} defined CI/CD variables. The maximum number of variables per %{entity} is %{maxVariableLimit}. To add new variables, you must reduce the number of defined variables."
msgstr ""
@@ -9986,6 +10207,12 @@ msgstr[1] "Очистити %{count} образи з кешу?"
msgstr[2] "Очистити %{count} образів з кешу?"
msgstr[3] "Очистити %{count} образів з кешу?"
+msgid "Clear All"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
msgid "Clear all repository checks"
msgstr "Очистити всі перевірки репозиторію"
@@ -10538,6 +10765,9 @@ msgstr "Опис"
msgid "ClusterAgents|Event occurred"
msgstr "Відбулася подія"
+msgid "ClusterAgents|External project"
+msgstr "Зовнішній проєкт"
+
msgid "ClusterAgents|Failed to create a token"
msgstr "Помилка при створенні токена"
@@ -10710,6 +10940,12 @@ msgstr "Версія вашого агента не синхронізована
msgid "ClusterAgents|Your instance doesn't have the %{linkStart}GitLab Agent Server (KAS)%{linkEnd} set up. Ask a GitLab Administrator to install it."
msgstr "У вашому інстансі не налаштовано %{linkStart}GitLab Agent Server (KAS)%{linkEnd} Попросіть адміністратора GitLab встановити його."
+msgid "ClusterAgents|shared"
+msgstr "спільний"
+
+msgid "ClusterAgent|An agent can have only two active tokens at a time"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterAgent|User has insufficient permissions to create a token for this project"
msgstr "Користувач не має достатніх прав для створення токена для цього проєкту"
@@ -10899,9 +11135,6 @@ msgstr "Помилка HTTP"
msgid "ClusterIntegration|If you do not wish to delete all associated GitLab resources, you can simply remove the integration."
msgstr "Якщо ви не хочете видалити всі пов'язані GitLab ресурси, ви можете просто видалити інтеграцію."
-msgid "ClusterIntegration|In order to view the health of your cluster, you must first enable Prometheus in the Integrations tab."
-msgstr "Для перегляду стану вашого кластера, вам необхідно спочатку увімкнути Prometheus на вкладці Інтеграції."
-
msgid "ClusterIntegration|Instance cluster"
msgstr "Кластер інстансу"
@@ -11059,16 +11292,16 @@ msgid "ClusterIntegration|Unknown Error"
msgstr "Невідома помилка"
msgid "ClusterIntegration|Use GitLab to deploy to your cluster, run jobs, use review apps, and more."
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте GitLab для розгортання на кластері, запуску завдань, використання застосунків для огляду та багато іншого."
msgid "ClusterIntegration|Use the %{linkStart}GitLab agent%{linkEnd} to safely connect your Kubernetes clusters to GitLab. You can deploy your applications, run your pipelines, use Review Apps, and much more."
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте %{linkStart}GitLab Agent%{linkEnd} для безпечного підключення своїх Kubernetes-кластерів до GitLab. Ви можете розгорнути свої застосунки, запустити конвеєри, використовувати Review Apps та багато іншого."
msgid "ClusterIntegration|Using AutoDevOps with multiple clusters? %{help_link_start}Read this first.%{help_link_end}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Where do you want to create a cluster?"
-msgstr ""
+msgstr "Де ви хочете створити кластер?"
msgid "ClusterIntegration|You are about to remove your cluster integration and all GitLab-created resources associated with this cluster."
msgstr "Ви збираєтеся видалити інтеграцію вашого кластера та всі ресурси пов'язані з цим кластером, які були створені GitLab."
@@ -11130,9 +11363,6 @@ msgstr "Статистика покриття коду для %{ref} %{start_dat
msgid "Code owner approval is required"
msgstr "Потрібне затвердження власником коду"
-msgid "Code owners"
-msgstr "Власники коду"
-
msgid "Code review"
msgstr "Перегляд коду"
@@ -11151,22 +11381,79 @@ msgstr "Це визначення"
msgid "CodeNavigation|No references found"
msgstr "Немає посилань"
+msgid "CodeOwners|An error occurred while loading code owners."
+msgstr ""
+
+msgid "CodeOwners|Assign users and groups as approvers for specific file changes."
+msgstr ""
+
+msgid "CodeOwners|Code owners"
+msgstr ""
+
+msgid "CodeOwners|Hide all"
+msgstr ""
+
+msgid "CodeOwners|Learn more."
+msgstr ""
+
+msgid "CodeOwners|Show all"
+msgstr ""
+
msgid "CodeOwner|Pattern"
msgstr "Шаблон"
msgid "CodeQuality|New code quality degradations on this line"
msgstr "Нові погіршення якості коду в цьому рядку"
-msgid "CodeSuggestions|%{link_start}What are code suggestions?%{link_end}"
+msgid "CodeSuggestionsAlert|Code faster and more efficiently with AI-powered code suggestions in VS Code. 13 languages are supported, including JavaScript, Python, Go, Java, and Kotlin. Enable Code Suggestions in your %{preference_link_start}user profile preferences%{link_end} or %{docs_link_start}see the documentation%{link_end} to learn more."
+msgstr ""
+
+msgid "CodeSuggestionsAlert|Enable Code Suggestions"
+msgstr ""
+
+msgid "CodeSuggestionsAlert|Get started with Code Suggestions, available for free during the beta period."
+msgstr ""
+
+msgid "CodeSuggestionsSM|• Agree to the %{terms_link_start}GitLab Testing Agreement%{link_end}.%{br} • Acknowledge that GitLab will send data from the instance, including personal data, to Google for cloud hosting.%{br}    We may also send data to %{ai_docs_link_start}third-party AI providers%{link_end} to provide this feature."
+msgstr ""
+
+msgid "CodeSuggestionsSM|Code Suggestions"
+msgstr ""
+
+msgid "CodeSuggestionsSM|Enable Code Suggestion for users of this GitLab instance."
+msgstr ""
+
+msgid "CodeSuggestionsSM|Enter new personal access token"
+msgstr ""
+
+msgid "CodeSuggestionsSM|Personal access token"
+msgstr ""
+
+msgid "CodeSuggestionsSM|Turn on Code Suggestions for this instance. By turning on this feature, you:"
msgstr ""
-msgid "CodeSuggestions|By enabling this feature, you accept the %{link_start}Testing Terms of Use%{link_end}."
+msgid "CodeSuggestionsSM|Your personal access token from GitLab.com. See the %{link_start}documentation%{link_end} for information on creating a personal access token."
msgstr ""
+msgid "CodeSuggestions|%{link_start}What are code suggestions?%{link_end}"
+msgstr "%{link_start}Що таке пропозиції коду?%{link_end}"
+
msgid "CodeSuggestions|Code Suggestions"
+msgstr "Пропозиції коду"
+
+msgid "CodeSuggestions|Enable Code Suggestions"
+msgstr ""
+
+msgid "CodeSuggestions|Get code suggestions as you write code in your IDE. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr ""
-msgid "CodeSuggestions|Projects in this group can use Code Suggestions in VS Code"
+msgid "CodeSuggestions|Projects in this group can use Code Suggestions"
+msgstr ""
+
+msgid "CodeSuggestions|Subject to the %{link_start}Testing Terms of Use%{link_end}"
+msgstr ""
+
+msgid "CodeSuggestions|Subject to the %{link_start}Testing Terms of Use%{link_end}."
msgstr ""
msgid "Cohorts|Inactive users"
@@ -11250,9 +11537,30 @@ msgstr "Список адрес електронної пошти, відокр
msgid "Command"
msgstr "Команда"
+msgid "Command id '%{command}' must not start with '%{prefix}'"
+msgstr ""
+
msgid "Command line instructions"
msgstr "Інструкції для командного рядка"
+msgid "CommandPalette|Global Commands"
+msgstr ""
+
+msgid "CommandPalette|Pages"
+msgstr ""
+
+msgid "CommandPalette|Type %{commandHandle} for command, %{userHandle} for user or perform generic search..."
+msgstr ""
+
+msgid "CommandPalette|Users"
+msgstr ""
+
+msgid "CommandPalette|command"
+msgstr ""
+
+msgid "CommandPalette|user (enter at least 3 chars)"
+msgstr ""
+
msgid "Commands applied"
msgstr "Застосовані команди"
@@ -11272,7 +11580,7 @@ msgid "Comment '%{label}' position"
msgstr "Коментувати позицію \"%{label}\""
msgid "Comment Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблони коментарів"
msgid "Comment added to the timeline."
msgstr ""
@@ -11286,14 +11594,17 @@ msgstr "Коментар в процесі оновлення"
msgid "Comment on lines %{startLine} to %{endLine}"
msgstr "Коментувати рядки з %{startLine} по %{endLine}"
-msgid "Comment template actions"
+msgid "Comment on this file"
msgstr ""
+msgid "Comment template actions"
+msgstr "Дії шаблону коментаря"
+
msgid "Comment templates"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблони коментарів"
msgid "Comment templates can be used when creating comments inside issues, merge requests, and epics."
-msgstr ""
+msgstr "Шаблони коментарів можна використовувати при створенні коментарів всередині задач, запитів на злиття та епіків."
msgid "Comment/Reply (quoting selected text)"
msgstr "Коментувати/відповісти (цитуючи виділений текст)"
@@ -11344,6 +11655,9 @@ msgstr "Повідомлення коміту"
msgid "Commit message (optional)"
msgstr "Опис коміту (необов'язково)"
+msgid "Commit message generated by AI"
+msgstr ""
+
msgid "Commit statistics for %{ref} %{start_time} - %{end_time}"
msgstr "Статистика комітів для %{ref} %{start_time} - %{end_time}"
@@ -11410,8 +11724,17 @@ msgstr ""
msgid "Committed-before"
msgstr ""
-msgid "CommonJS module"
-msgstr "Модуль CommonJS"
+msgid "Commit|Branches"
+msgstr "Гілки"
+
+msgid "Commit|Tags"
+msgstr "Теги"
+
+msgid "Commit|There was an error fetching the commit references. Please try again later."
+msgstr "Виникла помилка при отриманні посилань на комміти. Будь ласка, повторіть спробу пізніше."
+
+msgid "Commit|containing commit"
+msgstr ""
msgid "Community forum"
msgstr "Форум спільноти"
@@ -11530,6 +11853,9 @@ msgstr ""
msgid "Compliance Report|Frameworks"
msgstr ""
+msgid "Compliance Report|Standards Adherence"
+msgstr ""
+
msgid "Compliance Report|Violations"
msgstr ""
@@ -11626,9 +11952,15 @@ msgstr ""
msgid "ComplianceFrameworks|Required format: %{codeStart}path/file.y[a]ml@group-name/project-name%{codeEnd}. %{linkStart}See some examples%{linkEnd}."
msgstr ""
+msgid "ComplianceFrameworks|Requires Ultimate subscription"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|Saved changes to compliance framework"
msgstr ""
+msgid "ComplianceFrameworks|Set compliance pipeline configuration for projects that use this framework. %{linkStart}How do I create the configuration?%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|Set default"
msgstr "Встановити за замовчуванням"
@@ -11746,6 +12078,24 @@ msgstr ""
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
+msgid "Component name '%{component}' for command id '%{command}' must not start with '%{prefix}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Component name '%{component}' must not start with '%{prefix}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Component type '%s' is not yet supported"
+msgstr ""
+
+msgid "Components must have a 'name'"
+msgstr ""
+
+msgid "Compute quota"
+msgstr ""
+
+msgid "Compute quota:"
+msgstr ""
+
msgid "Confidence"
msgstr "Впевненість"
@@ -12034,6 +12384,9 @@ msgstr "Репозиторій контейнера"
msgid "Container Scanning"
msgstr "Сканування контейнера"
+msgid "Container must be a group."
+msgstr ""
+
msgid "Container must be a project or a group."
msgstr "Контейнер має бути проєктом або групою."
@@ -12316,8 +12669,8 @@ msgstr "Тег успішно позначений для видалення."
msgid "ContainerRegistry|Tags successfully marked for deletion."
msgstr "Теги успішно позначені для видалення."
-msgid "ContainerRegistry|Tags that match these rules are %{strongStart}kept%{strongEnd}, even if they match a removal rule below. The %{secondStrongStart}latest%{secondStrongEnd} tag is always kept."
-msgstr "Теги, які відповідають цим правилам, %{strongStart}зберігаються%{strongEnd}, навіть якщо вони відповідають правилу видалення нижче. %{secondStrongStart}останній%{secondStrongEnd} тег завжди зберігається."
+msgid "ContainerRegistry|Tags that match %{strongStart}any of%{strongEnd} these rules are %{strongStart}kept%{strongEnd}, even if they match a removal rule below. The %{strongStart}latest%{strongEnd} tag is always kept."
+msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tags that match these rules are %{strongStart}removed%{strongEnd}, unless a rule above says to keep them."
msgstr "Теги, які відповідають цим правилам, %{strongStart}видаляються%{strongEnd}, якщо вище правило не передбачає їх збереження."
@@ -12397,6 +12750,9 @@ msgstr "Ви можете додати образ до цього реєстру
msgid "Containers"
msgstr "Контейнери"
+msgid "Contains only whitespace changes."
+msgstr ""
+
msgid "Content"
msgstr ""
@@ -12547,6 +12903,9 @@ msgstr ""
msgid "Control whether to display customer experience improvement content and third-party offers in GitLab."
msgstr "Контролює, чи показувати контент покращення клієнтського досвіду та сторонні пропозиції в GitLab."
+msgid "Converts work item to %{type}. Widgets not supported in new type are removed."
+msgstr ""
+
msgid "Cookie domain"
msgstr "Домен cookie"
@@ -12616,6 +12975,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy environment"
msgstr "Копіювати середовище"
+msgid "Copy epic URL"
+msgstr ""
+
msgid "Copy evidence SHA"
msgstr "Скопіювати SHA даних"
@@ -12631,6 +12993,9 @@ msgstr "Скопіювати шлях до файлу"
msgid "Copy image URL"
msgstr ""
+msgid "Copy issue URL"
+msgstr ""
+
msgid "Copy issue URL to clipboard"
msgstr "Скопіювати URL задачі в буфер обміну"
@@ -12652,6 +13017,9 @@ msgstr "Копіювати URL посилання"
msgid "Copy link to chart"
msgstr "Копіювати посилання на графік"
+msgid "Copy merge request URL"
+msgstr ""
+
msgid "Copy reference"
msgstr "Скопіювати посилання"
@@ -12874,6 +13242,9 @@ msgstr "Створити %{type}"
msgid "Create %{workspace} label"
msgstr "Створити мітку %{workspace}"
+msgid "Create AI-generated commit message"
+msgstr ""
+
msgid "Create LLM-generated summary from diff(s)"
msgstr ""
@@ -13547,7 +13918,7 @@ msgid "Customer organizations"
msgstr ""
msgid "Customer relations"
-msgstr "Відносини з замовником"
+msgstr "Робота з клієнтами"
msgid "Customer relations contacts"
msgstr ""
@@ -13811,7 +14182,10 @@ msgstr ""
msgid "DORA4Metrics|Change failure rate (percentage)"
msgstr "Змінити відсоток невдач (відсотків)"
-msgid "DORA4Metrics|Critical Vulnerabilities"
+msgid "DORA4Metrics|Closed issues"
+msgstr ""
+
+msgid "DORA4Metrics|Critical Vulnerabilities over time"
msgstr ""
msgid "DORA4Metrics|Cycle time"
@@ -13835,16 +14209,22 @@ msgstr "Частота розгортання"
msgid "DORA4Metrics|Deploys"
msgstr "Розгортання"
+msgid "DORA4Metrics|Failed to load YAML config from Project: %{fullPath}"
+msgstr ""
+
msgid "DORA4Metrics|Failed to load charts"
msgstr ""
+msgid "DORA4Metrics|Failed to load comparison chart for Namespace: %{fullPath}"
+msgstr ""
+
msgid "DORA4Metrics|Forecast"
msgstr "Прогноз"
msgid "DORA4Metrics|Go to docs"
msgstr "Перейти до документації"
-msgid "DORA4Metrics|High Vulnerabilities"
+msgid "DORA4Metrics|High Vulnerabilities over time"
msgstr ""
msgid "DORA4Metrics|Lead Time for Changes"
@@ -13868,6 +14248,9 @@ msgstr "Середній час (за останні %{days}ів)"
msgid "DORA4Metrics|Median time an incident was open in a production environment over the given time period."
msgstr ""
+msgid "DORA4Metrics|Merge request throughput"
+msgstr ""
+
msgid "DORA4Metrics|Metrics comparison for %{name} group"
msgstr ""
@@ -13922,6 +14305,9 @@ msgstr "Графік відображає частоту розгортань у
msgid "DORA4Metrics|The chart displays the median time between a merge request being merged and deployed to production environment(s) that are based on the %{linkStart}deployment_tier%{linkEnd} value."
msgstr "Графік відображає середній час між об’єднанням запиту на злиття та його розгортанням у production середовищі, що базуються на значенні %{linkStart}deployment_tier%{linkEnd}."
+msgid "DORA4Metrics|This is a lower-bound approximation. Your group has too many issues and MRs to calculate in real time."
+msgstr ""
+
msgid "DORA4Metrics|Time to Restore Service"
msgstr ""
@@ -14421,8 +14807,8 @@ msgstr "Оновлення даних"
msgid "Data type"
msgstr "Тип даних"
-msgid "Database '%{database_name}' is using PostgreSQL %{pg_version_current}, but PostgreSQL %{pg_version_minimum} is required for this version of GitLab. Please upgrade your environment to a supported PostgreSQL version, see %{pg_requirements_url} for details."
-msgstr "База даних «%{database_name}» використовує PostgreSQL %{pg_version_current}, але для цієї версії GitLab потрібен PostgreSQL %{pg_version_minimum} . Будь ласка, оновіть своє середовище до підтримуваної версії PostgreSQL, подробиці див. %{pg_requirements_url}."
+msgid "Database '%{database_name}' is using PostgreSQL %{pg_version_current}, but this version of GitLab requires PostgreSQL %{pg_version_minimum}. Please upgrade your environment to a supported PostgreSQL version. See %{pg_requirements_url} for details."
+msgstr "База даних '%{database_name}використовує PostgreSQL %{pg_version_current}, але ця версія GitLab вимагає PostgreSQL %{pg_version_minimum}. Будь ласка, оновіть ваше середовище до підтримуваної версії PostgreSQL. Детальніше %{pg_requirements_url}."
msgid "Database update failed"
msgstr "Помилка оновлення бази даних"
@@ -14605,6 +14991,9 @@ msgstr "Як розробники та керівники можуть відп
msgid "DefaultBranchProtection|Both developers and maintainers can push new commits, force push, or delete the branch."
msgstr "Як розробники, так і керівник можуть відправляти нові коміти, примусово переписувати коміти або видаляти гілку."
+msgid "DefaultBranchProtection|Developers can push the initial commit to a repository, but none afterward. Maintainers can always push. No one can force push."
+msgstr ""
+
msgid "DefaultBranchProtection|Developers cannot push new commits, but are allowed to accept merge requests to the branch. Maintainers can push to the branch."
msgstr ""
@@ -14614,6 +15003,9 @@ msgstr ""
msgid "DefaultBranchProtection|Fully protected"
msgstr "Повністю захищено"
+msgid "DefaultBranchProtection|Fully protected after initial push"
+msgstr ""
+
msgid "DefaultBranchProtection|Not protected"
msgstr "Не захищено"
@@ -14708,7 +15100,11 @@ msgid "Delete code block"
msgstr ""
msgid "Delete column"
-msgstr "Видалити стовпець"
+msgid_plural "Delete %d columns"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
msgid "Delete comment"
msgstr "Видалити коментар"
@@ -14768,7 +15164,11 @@ msgid "Delete release %{release}?"
msgstr "Видалити реліз %{release}?"
msgid "Delete row"
-msgstr "Видалити рядок"
+msgid_plural "Delete %d rows"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
msgid "Delete selected"
msgstr "Видалити обране"
@@ -14875,15 +15275,9 @@ msgstr "Видалення проєкту призведе до видаленн
msgid "Deletion pending. This project will be deleted on %{date}. Repository and other project resources are read-only."
msgstr "Очікується видалення. Цей проєкт буде видалено %{date}. Репозиторій та інші ресурси проєкту доступні лише для читання."
-msgid "DeletionSettings|All projects are deleted immediately."
-msgstr ""
-
msgid "DeletionSettings|Deletion protection"
msgstr ""
-msgid "DeletionSettings|Keep deleted"
-msgstr ""
-
msgid "DeletionSettings|Keep deleted projects for %{number} day"
msgid_plural "DeletionSettings|Keep deleted projects for %{number} days"
msgstr[0] ""
@@ -14891,9 +15285,6 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-msgid "DeletionSettings|None, delete immediately"
-msgstr ""
-
msgid "DeletionSettings|Only administrators can delete projects."
msgstr "Лише адміністратори можуть видаляти проєкти."
@@ -14903,9 +15294,6 @@ msgstr "Власники та адміністратори можуть вида
msgid "DeletionSettings|Period that deleted groups and projects will remain restorable for. Personal projects are always deleted immediately."
msgstr ""
-msgid "DeletionSettings|Retention period that deleted groups and projects will remain restorable. Personal projects are always deleted immediately. Some groups can opt-out their projects."
-msgstr ""
-
msgid "Denied"
msgstr "Відмовлено"
@@ -15631,6 +16019,9 @@ msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати створе
msgid "DesignManagement|Are you sure you want to cancel editing this comment?"
msgstr ""
+msgid "DesignManagement|Cancel"
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|Click the image where you'd like to start a new discussion"
msgstr ""
@@ -15655,12 +16046,18 @@ msgstr ""
msgid "DesignManagement|Could not update comment. Please try again."
msgstr ""
+msgid "DesignManagement|Could not update description. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|Could not update discussion. Please try again."
msgstr "Не вдалося оновити обговорення. Будь ласка, спробуйте ще раз."
msgid "DesignManagement|Deselect all"
msgstr "Зняти виділення з усіх"
+msgid "DesignManagement|Design description"
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|Designs"
msgstr "Дизайни"
@@ -15673,6 +16070,9 @@ msgstr "Обговорення"
msgid "DesignManagement|Download design"
msgstr ""
+msgid "DesignManagement|Edit description"
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|Error uploading a new design. Please try again."
msgstr ""
@@ -15685,6 +16085,9 @@ msgstr "Перейти до наступного дизайну"
msgid "DesignManagement|Go to previous design"
msgstr "Перейти до попереднього дизайну"
+msgid "DesignManagement|None"
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|Requested design version does not exist. Showing latest version instead"
msgstr "Бажана версія дизайну не існує. Замість неї відображається остання"
@@ -15694,6 +16097,9 @@ msgstr "Завершити обговорення"
msgid "DesignManagement|Resolved Comments"
msgstr "Вирішені коментарі"
+msgid "DesignManagement|Save"
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
@@ -15724,6 +16130,9 @@ msgstr "Завантажити дизайни"
msgid "DesignManagement|Upload skipped. %{reason}"
msgstr ""
+msgid "DesignManagement|Write a comment or drag your files here…"
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|Your designs are being copied and are on their way… Please refresh to update."
msgstr ""
@@ -15938,7 +16347,7 @@ msgid "DevopsReport|Low"
msgstr "Низький"
msgid "DevopsReport|Moderate"
-msgstr "Модерувати"
+msgstr "Помірний"
msgid "DevopsReport|Overview"
msgstr "Огляд"
@@ -15958,6 +16367,12 @@ msgstr "Діаграма (%{language})"
msgid "Diagram saved successfully."
msgstr ""
+msgid "Diagrams.net"
+msgstr "Diagrams.net"
+
+msgid "Diagrams.net URL"
+msgstr "URL-адреса Diagrams.net"
+
msgid "Did not delete the source branch."
msgstr ""
@@ -16187,21 +16602,15 @@ msgstr "Відхилити пробну версію"
msgid "Dismissed"
msgstr "Відхилено"
-msgid "Dismissed at %{projectLink}"
-msgstr "Відхилено в %{projectLink}"
-
-msgid "Dismissed on pipeline %{pipelineLink}"
-msgstr "Відхилено в конвеєрі %{pipelineLink}"
-
-msgid "Dismissed on pipeline %{pipelineLink} at %{projectLink}"
-msgstr "Відхилено в конвеєрі %{pipelineLink} в %{projectLink}"
-
msgid "Display"
msgstr ""
msgid "Display alerts from all configured monitoring tools."
msgstr ""
+msgid "Display as:"
+msgstr ""
+
msgid "Display milestones"
msgstr "Показати етапи"
@@ -16256,6 +16665,12 @@ msgstr "Перевірка домену"
msgid "DomainVerification|Add Domain"
msgstr ""
+msgid "DomainVerification|Are you sure you want to delete this domain?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей домен?"
+
+msgid "DomainVerification|Delete domain"
+msgstr ""
+
msgid "DomainVerification|Domain was added"
msgstr ""
@@ -16265,21 +16680,42 @@ msgstr ""
msgid "DomainVerification|Domain was updated"
msgstr ""
+msgid "DomainVerification|Edit Domain"
+msgstr ""
+
+msgid "DomainVerification|Enter your domain"
+msgstr ""
+
msgid "DomainVerification|Failed to verify domain ownership"
msgstr ""
msgid "DomainVerification|How do I configure a domain?"
msgstr "Як мені налаштувати домен?"
+msgid "DomainVerification|How to set up DNS records?"
+msgstr ""
+
+msgid "DomainVerification|Manually enter certificate information"
+msgstr ""
+
+msgid "DomainVerification|New Domain"
+msgstr ""
+
msgid "DomainVerification|No domains configured. Create a domain in a project in this group hierarchy."
msgstr ""
+msgid "DomainVerification|Remove certificate"
+msgstr ""
+
msgid "DomainVerification|Successfully verified domain ownership"
msgstr ""
msgid "DomainVerification|The following domains are configured for projects in this group. Users with email addresses that match a verified domain do not need to confirm their account."
msgstr ""
+msgid "DomainVerification|To verify ownership of your domain, add the above key to a TXT record within your DNS configuration. %{link_to_help}"
+msgstr "Щоб перевірити право власності на ваш домен, додайте наведений вище ключ до TXT-запису у вашій конфігурації DNS. %{link_to_help}"
+
msgid "Don't have a group?"
msgstr "Не маєте групи?"
@@ -16358,6 +16794,9 @@ msgstr "Просте порівняння (diff)"
msgid "DownloadSource|Download"
msgstr "Завантажити"
+msgid "Downloads"
+msgstr ""
+
msgid "Downstream"
msgstr "Наступний"
@@ -16493,9 +16932,6 @@ msgstr ""
msgid "E-mail:"
msgstr "Електронна пошта:"
-msgid "ESM module"
-msgstr "Модуль ESM"
-
msgid "Each project can also have an issue tracker and a wiki."
msgstr "Кожен проєкт може також мати трекер задач та вікі."
@@ -16538,9 +16974,6 @@ msgstr "Редагувати розклад Конвеєра"
msgid "Edit Release"
msgstr "Редагувати Реліз"
-msgid "Edit Requirement"
-msgstr "Редагувати вимоги"
-
msgid "Edit Slack integration"
msgstr "Редагувати інтеграцію Slack"
@@ -16602,7 +17035,7 @@ msgid "Edit in pipeline editor"
msgstr "Редагувати в редакторі конвеєра"
msgid "Edit in single-file editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати в однофайловому редакторі"
msgid "Edit inline"
msgstr "Вбудоване редагування"
@@ -16892,9 +17325,6 @@ msgstr "Увімкнути перевірене обмеження швидко
msgid "Enable authenticated web request rate limit"
msgstr "Увімкнути обмеження частоти вебзапитів з автентифікацією"
-msgid "Enable authentication"
-msgstr "Увімкнути автентифікацію"
-
msgid "Enable automatic repository housekeeping"
msgstr ""
@@ -16907,6 +17337,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable dashboard limits on namespaces"
msgstr ""
+msgid "Enable diagrams.net"
+msgstr "Увімкнути diagrams.net"
+
msgid "Enable email notification"
msgstr "Увімкнути сповіщення електронною поштою"
@@ -17039,6 +17472,9 @@ msgstr "Час завершення"
msgid "End time"
msgstr "Час завершення"
+msgid "Endpoint name '%{endpoint}' of component '%{component}' must not start with '%{prefix}'"
+msgstr ""
+
msgid "Ends"
msgstr "Закінчується"
@@ -17066,18 +17502,15 @@ msgstr "Переконайтеся в тому, що %{linkStart}середов
msgid "Enter %{weights_link_start}weights%{weights_link_end} for storages for new repositories. Configured storages appear below."
msgstr ""
-msgid "Enter 2FA for Admin Mode"
-msgstr "Введіть 2FA для режиму адміністратора"
-
-msgid "Enter Admin Mode"
-msgstr "Увійти в Режим Адміністратора"
-
msgid "Enter a name for your comment template"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть назву для вашого шаблону коментаря"
msgid "Enter a number"
msgstr "Введіть номер"
+msgid "Enter admin mode"
+msgstr "Увійти в режим адміністратора"
+
msgid "Enter an integer number between 0 and 100"
msgstr "Введіть ціле число від 0 до 100"
@@ -17124,7 +17557,7 @@ msgid "Enter the following to confirm:"
msgstr "Введіть наступне, щоб підтвердити:"
msgid "Enter the name of your application, and we'll return a unique %{type}."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть назву вашого застосунку, і ми надамо вам унікальний %{type}."
msgid "Enter the number of seconds, or other human-readable input, like \"1 hour\". This timeout takes precedence over lower timeouts set for the project."
msgstr "Введіть кількість секунд або інший доступний для читання текст, наприклад \"1 година\". Цей час очікування має пріоритет над меншим часом очікуванням, встановленими для проєкту."
@@ -17234,6 +17667,9 @@ msgstr "Панель керування середовищами містить
msgid "EnvironmentsDashboard|This dashboard displays 3 environments per project, and is linked to the Operations Dashboard. When you add or remove a project from one dashboard, GitLab adds or removes the project from the other. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
msgstr "Ця інформаційна панель відображає 3 середовища для кожного проєкту та пов’язана з панеллю операцій. Коли ви додаєте або видаляєте проєкт з однієї інформаційної панелі, GitLab додає або видаляє проєкт з іншої. %{linkStart}Детальніше%{linkEnd}"
+msgid "Environments|A freeze period is in effect from %{startTime} to %{endTime}. Deployments might fail during this time. For more information, see the %{docsLinkStart}deploy freeze documentation%{docsLinkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "Environments|An error occurred while canceling the auto stop, please try again"
msgstr "Виникла помилка під час скасування автозупинки, будь ласка, спробуйте ще раз"
@@ -17273,6 +17709,9 @@ msgstr ""
msgid "Environments|Commit"
msgstr "Коміт"
+msgid "Environments|Create an environment"
+msgstr "Створити середовище"
+
msgid "Environments|Delete"
msgstr "Видалити"
@@ -17297,7 +17736,10 @@ msgstr "Розгортання %{status}"
msgid "Environments|Edit your search and try again"
msgstr "Відредагуйте пошук і повторіть спробу"
-msgid "Environments|Enable review app"
+msgid "Environments|Enable Review Apps"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|Enable review apps"
msgstr ""
msgid "Environments|Environment"
@@ -17306,11 +17748,14 @@ msgstr "Середовище"
msgid "Environments|Environments"
msgstr "Середовища"
-msgid "Environments|Environments are places where code gets deployed, such as staging or production."
-msgstr "Середовища — це місця, куди можна розгорнути код, наприклад staging або production."
+msgid "Environments|Environments are places where code gets deployed, such as staging or production. You can create an environment in the UI or in your .gitlab-ci.yml file. You can also enable review apps, which assist with providing an environment to showcase product changes. %{linkStart}Learn more%{linkEnd} about environments."
+msgstr "Середовище - це місце, де розгортається код, наприклад, на стадії розробки або виробництва. Ви можете створити середовище в інтерфейсі користувача або у файлі .gitlab-ci.yml. Ви також можете увімкнути програми для перегляду, які допоможуть створити середовище для демонстрації змін у продукті. %{linkStart}Дізнатися більше%{linkEnd} про середовища."
-msgid "Environments|How do I create an environment?"
-msgstr ""
+msgid "Environments|Get started with environments"
+msgstr "Дізнайтеся більше про середовища"
+
+msgid "Environments|GitLab agent"
+msgstr "GitLab агент"
msgid "Environments|Job"
msgstr "Завдання"
@@ -17321,6 +17766,12 @@ msgstr "Дізнайтеся більше про середовища"
msgid "Environments|Learn more about stopping environments"
msgstr "Дізнатися більше про зупинку середовищ"
+msgid "Environments|New"
+msgstr ""
+
+msgid "Environments|New Environment"
+msgstr ""
+
msgid "Environments|New environment"
msgstr "Нове середовище"
@@ -17360,6 +17811,9 @@ msgstr "Відкотити середовище %{name}?"
msgid "Environments|Search by environment name"
msgstr "Пошук за назвою середовища"
+msgid "Environments|Select agent"
+msgstr "Виберіть агента"
+
msgid "Environments|Select which environments to clean up. Protected environments are excluded. Learn more about cleaning up environments."
msgstr ""
@@ -17399,12 +17853,6 @@ msgstr "Майбутнє розгортання"
msgid "Environments|Updated"
msgstr "Оновлено"
-msgid "Environments|You don't have any environments."
-msgstr "У вас немає жодного середовища."
-
-msgid "Environments|You don't have any stopped environments."
-msgstr "У вас немає зупинених середовищ."
-
msgid "Environments|by %{avatar}"
msgstr ""
@@ -17421,15 +17869,18 @@ msgid "Environment|Cluster IP"
msgstr ""
msgid "Environment|CronJobs"
-msgstr ""
+msgstr "CronJobs"
msgid "Environment|DaemonSets"
-msgstr ""
+msgstr "DaemonSets"
msgid "Environment|Deployment tier"
msgstr "Рівень розгортання"
msgid "Environment|Deployments"
+msgstr "Deployments"
+
+msgid "Environment|Environment health"
msgstr ""
msgid "Environment|External IP"
@@ -17438,14 +17889,17 @@ msgstr ""
msgid "Environment|Failed"
msgstr ""
-msgid "Environment|Jobs"
+msgid "Environment|Healthy"
msgstr ""
+msgid "Environment|Jobs"
+msgstr "Jobs"
+
msgid "Environment|Kubernetes overview"
msgstr "Огляд Kubernetes"
msgid "Environment|Pending"
-msgstr ""
+msgstr "В очікуванні"
msgid "Environment|Pods"
msgstr ""
@@ -17454,7 +17908,7 @@ msgid "Environment|Ports"
msgstr "Порти"
msgid "Environment|ReplicaSets"
-msgstr ""
+msgstr "ReplicaSets"
msgid "Environment|Running"
msgstr ""
@@ -17463,12 +17917,15 @@ msgid "Environment|Services"
msgstr ""
msgid "Environment|StatefulSets"
-msgstr ""
+msgstr "StatefulSets"
msgid "Environment|Succeeded"
msgstr ""
msgid "Environment|Summary"
+msgstr "Підсумок"
+
+msgid "Environment|Unhealthy"
msgstr ""
msgid "Epic"
@@ -17477,6 +17934,9 @@ msgstr "Епік"
msgid "Epic Boards"
msgstr "Дошки епіків"
+msgid "Epic ID"
+msgstr ""
+
msgid "Epic actions"
msgstr "Дії епіку"
@@ -17495,6 +17955,12 @@ msgstr "Події епіків"
msgid "Epic not found for given params"
msgstr "Епіку не знайдено для заданих параметрів"
+msgid "Epic summary"
+msgstr ""
+
+msgid "Epic title"
+msgstr ""
+
msgid "Epics"
msgstr "Епіки"
@@ -17729,9 +18195,6 @@ msgstr "Проблема при налаштуванні редактора. Б
msgid "Error tracking"
msgstr "Відстеження помилок"
-msgid "Error tracking is currently in"
-msgstr "Відстеження помилок зараз у "
-
msgid "Error updating %{issuableType}"
msgstr "Помилка при оновленні %{issuableType}"
@@ -17978,9 +18441,15 @@ msgstr "За оцінками"
msgid "Even if you reach the number of seats in your subscription, you can continue to add users, and GitLab will bill you for the overage."
msgstr "Навіть якщо ви досягнете кількості місць у вашій підписці, ви можете продовжувати додавати користувачів, і GitLab виставить вам рахунок за перевищення."
+msgid "Event '%{event}' of type '%{event_type}' must not start with '%{prefix}'"
+msgstr ""
+
msgid "Event tag (optional)"
msgstr ""
+msgid "Event type '%s' is not yet supported"
+msgstr ""
+
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "Фільтрувати по всім"
@@ -18246,9 +18715,6 @@ msgstr "Показати деталі злиття"
msgid "Expand milestones"
msgstr "Розгорнути етапи"
-msgid "Expand panel"
-msgstr "Розгорнути панель"
-
msgid "Expand settings section"
msgstr "Розгорнути розділ налаштувань"
@@ -18533,6 +18999,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to clone this issue: wrong parameters."
msgstr "Не вдалося клонувати цю задачу: неправильні параметри."
+msgid "Failed to convert this work item: %{reason}."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create a branch for this issue. Please try again."
msgstr "Не вдалося створити гілку для цієї задачі. Будь ласка, спробуйте знову."
@@ -19023,6 +19492,9 @@ msgstr "Файл видалено"
msgid "File hooks are similar to system hooks but are executed as files instead of sending data to a URL."
msgstr "Файлові хуки подібні до системних хуків, але виконуються як файли, а не надсилають дані за URL-адресою."
+msgid "File is too big (%{fileSize}MiB). Max filesize: %{maxFileSize}MiB."
+msgstr ""
+
msgid "File mode changed from %{a_mode} to %{b_mode}"
msgstr "Режим файлу змінено з %{a_mode} на %{b_mode}"
@@ -19138,7 +19610,7 @@ msgid "Filter..."
msgstr "Фільтр..."
msgid "Finalizing"
-msgstr ""
+msgstr "Завершуємо"
msgid "Find File"
msgstr "Знайти файл"
@@ -19272,6 +19744,12 @@ msgstr "Колір шрифту"
msgid "Footer message"
msgstr "Повідомлення в футері"
+msgid "For %{link_to_pipeline_ref}"
+msgstr ""
+
+msgid "For %{ref}"
+msgstr ""
+
msgid "For a faster browsing experience, only %{strongStart}%{visible} of %{total}%{strongEnd} files are shown. Download one of the files below to see all changes."
msgstr ""
@@ -19294,7 +19772,7 @@ msgid "For each job, re-use the project workspace. If the workspace doesn't exis
msgstr ""
msgid "For example, the application using the token or the purpose of the token. Do not give sensitive information for the name of the token, as it will be visible to all %{resource_type} members."
-msgstr ""
+msgstr "Наприклад, застосунок, що використовує токен, або призначення токена. Не вказуйте конфіденційну інформацію для назви токена, оскільки вона буде видимою для всіх учасників %{resource_type}."
msgid "For files larger than this limit, only index the file name. The file content is neither indexed nor searchable."
msgstr ""
@@ -19320,9 +19798,15 @@ msgstr "Для отримання додаткової інформації, в
msgid "For more information, see the File Hooks documentation."
msgstr "Докладнішу інформацію наведено у документації про файлові хуки."
+msgid "For the next few releases, you can go to your avatar at any time to turn the new navigation on and off."
+msgstr "У наступних релізах ви можете будь-коли перейти до свого аватара, щоб увімкнути або вимкнути нову навігацію."
+
msgid "Forbidden"
msgstr "Заборонено"
+msgid "Forecast horizon must be positive and %{max_horizon} days at the most."
+msgstr ""
+
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забули ваш пароль?"
@@ -19467,6 +19951,9 @@ msgstr "Формат: %{dateFormat}"
msgid "Framework successfully deleted"
msgstr "Фреймворк успішно видалено"
+msgid "Frameworks can not be added to projects in personal namespaces. %{linkStart}What are personal namespaces?%{linkEnd}"
+msgstr "Фреймворки не можна додавати до проєктів у персональних просторах імен. %{linkStart}Що таке персональні простори імен?%{linkEnd}"
+
msgid "Free Trial of GitLab.com Ultimate"
msgstr "Безкоштовна пробна версія GitLab.com Ultimate"
@@ -19600,9 +20087,6 @@ msgstr "Згенеруйте токени доступу до проєкту в
msgid "Generate site and private keys at"
msgstr "Згенеруйте сайт і приватні ключі за адресою"
-msgid "Generate test with AI"
-msgstr ""
-
msgid "Generated with JSON data"
msgstr "Згенеровано за допомогою даних JSON"
@@ -19800,9 +20284,6 @@ msgstr "Фільтр за назвою"
msgid "Geo|Filter by status"
msgstr "Фільтр за статусом"
-msgid "Geo|Full details"
-msgstr ""
-
msgid "Geo|Geo Settings"
msgstr ""
@@ -20367,9 +20848,6 @@ msgstr "GitLab Shell"
msgid "GitLab Support Bot"
msgstr "Бот Підтримки GitLab"
-msgid "GitLab Team Member"
-msgstr "Учасник команди GitLab"
-
msgid "GitLab Ultimate trial"
msgstr "Пробна версія GitLab Ultimate"
@@ -20709,6 +21187,9 @@ msgstr "Щоб використовувати інтеграцію, кожен
msgid "Gitpod|https://gitpod.example.com"
msgstr "https://gitpod.example.com"
+msgid "Give us some feedback"
+msgstr ""
+
msgid "Given access %{time_ago}"
msgstr "Надано доступ %{time_ago}"
@@ -20928,9 +21409,6 @@ msgstr "Перейти до Kubernetes"
msgid "Go to merge requests"
msgstr "Перейти до запитів на злиття"
-msgid "Go to metrics"
-msgstr "Перейти до метрик"
-
msgid "Go to next page"
msgstr "Перейти на наступну сторінку"
@@ -20946,6 +21424,9 @@ msgstr "Перейти на рівень вище"
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Перейти до батьківського каталогу"
+msgid "Go to pipelines"
+msgstr "Перейти до конвеєрів"
+
msgid "Go to previous page"
msgstr "Перейти до попередньої сторінки"
@@ -21108,27 +21589,6 @@ msgstr "URL-адреса Grafana"
msgid "Grafana response contains invalid json"
msgstr "Відповідь Grafana містить недійсний json"
-msgid "GrafanaIntegration|API token"
-msgstr "Токен API"
-
-msgid "GrafanaIntegration|Active"
-msgstr "Увімкнено"
-
-msgid "GrafanaIntegration|Enter the %{docLinkStart}Grafana API token%{docLinkEnd}."
-msgstr "Введіть %{docLinkStart}токен API Grafana%{docLinkEnd}."
-
-msgid "GrafanaIntegration|Enter the base URL of the Grafana instance."
-msgstr "Введіть основну URL-адресу інстанса Grafana."
-
-msgid "GrafanaIntegration|Grafana URL"
-msgstr "Grafana URL"
-
-msgid "GrafanaIntegration|Grafana authentication"
-msgstr "Автентифікація Grafana"
-
-msgid "GrafanaIntegration|Set up Grafana authentication to embed Grafana panels in GitLab Flavored Markdown."
-msgstr "Налаштуйте автентифікацію Grafana для додавання панелей Grafana до GitLab Flavored Markdown."
-
msgid "Grant access"
msgstr "Надати доступ"
@@ -21159,6 +21619,9 @@ msgstr "Gravatar"
msgid "Gravatar enabled"
msgstr "Gravatar увімкнено"
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
msgid "Group"
msgstr "Група"
@@ -21609,9 +22072,15 @@ msgstr "Пошук груп"
msgid "GroupSelect|Select a group"
msgstr "Вибрати групу"
-msgid "GroupSettings|Analytics"
+msgid "GroupSettings|After the instance reaches the user cap, any user who is added or requests access must be approved by an administrator. Leave empty for an unlimited user cap. If you change the user cap to unlimited, you must re-enable %{project_sharing_docs_link_start}project sharing%{link_end} and %{group_sharing_docs_link_start}group sharing%{link_end}."
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|After the instance reaches the user cap, any user who is added or requests access must be approved by an administrator. Leave empty for an unlimited user cap. If you change the user cap to unlimited, you must re-enable %{project_sharing_docs_link_start}project sharing%{link_end} and %{group_sharing_docs_link_start}group sharing%{link_end}. Increasing the user cap does not automatically approve pending users."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|Analytics"
+msgstr "Аналітика"
+
msgid "GroupSettings|Analytics Dashboards"
msgstr ""
@@ -21649,7 +22118,7 @@ msgid "GroupSettings|Compliance frameworks"
msgstr "Фреймворки відповідності"
msgid "GroupSettings|Configure analytics features for this group"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати функції аналітики для цієї групи"
msgid "GroupSettings|Configure compliance frameworks to make them available to projects in this group. %{linkStart}What are compliance frameworks?%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -21664,12 +22133,15 @@ msgid "GroupSettings|Customer relations is enabled"
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Customize this group's badges."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштуйте значки цієї групи."
msgid "GroupSettings|Default to Auto DevOps pipeline for all projects within this group"
msgstr "Використовувати за замовчуванням конвеєри Auto DevOps для усіх проєктів цієї групи"
msgid "GroupSettings|Email notifications are disabled"
+msgstr "Сповіщення електронною поштою вимкнено"
+
+msgid "GroupSettings|Enable overview background aggregation for Value Streams Dashboard"
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Export group"
@@ -21679,16 +22151,16 @@ msgid "GroupSettings|Git abuse rate limit"
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Group members are not notified if the group is mentioned."
-msgstr ""
+msgstr "Учасники групи не отримують сповіщення, якщо група згадується."
msgid "GroupSettings|Group mentions are disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Згадки груп вимкнено"
msgid "GroupSettings|If not specified at the group or instance level, the default is %{default_initial_branch_name}. Does not affect existing repositories."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|If the parent group's visibility is lower than the group's current visibility, visibility levels for subgroups and projects will be changed to match the new parent group's visibility."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо видимість батьківської групи нижча за поточну видимість групи, рівні видимості для підгруп і проєктів будуть змінені, щоб відповідати видимості нової батьківської групи."
msgid "GroupSettings|Members cannot invite groups outside of %{group} and its subgroups"
msgstr "Учасники не можуть запрошувати групи за межами %{group} та її підгруп"
@@ -21697,7 +22169,7 @@ msgid "GroupSettings|Organizations and contacts can be created and associated wi
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Overrides user notification preferences for all members of the group, subgroups, and projects."
-msgstr ""
+msgstr "Це значення перевизначить налаштування сповіщень для всіх учасників групи, підгруп та проєктів."
msgid "GroupSettings|Pipeline settings was updated for the group"
msgstr "Налаштування конвеєрів були оновлені для цієї групи"
@@ -21712,7 +22184,7 @@ msgid "GroupSettings|Prevent forking setting was not saved"
msgstr "Налаштування заборони форку не збережено"
msgid "GroupSettings|Projects in %{group} cannot be shared with other groups"
-msgstr ""
+msgstr "Проєкти в %{group} не можуть бути спільними з іншими групами"
msgid "GroupSettings|Reporting"
msgstr ""
@@ -21765,6 +22237,9 @@ msgstr "Перенести групу"
msgid "GroupSettings|Users can create %{link_start_project}project access tokens%{link_end} and %{link_start_group}group access tokens%{link_end} in this group"
msgstr "Користувачі можуть створювати %{link_start_project}токени доступу до проєкту%{link_end} та %{link_start_group}токени доступу до групи%{link_end} у цій групі"
+msgid "GroupSettings|Value Streams Dashboard"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|What are badges?"
msgstr "Що таке значки?"
@@ -21774,14 +22249,8 @@ msgstr ""
msgid "GroupSettings|What is Insights?"
msgstr ""
-msgid "GroupSettings|When the number of active users exceeds this number, additional users must be %{user_cap_docs_link_start}approved by an owner%{user_cap_docs_link_end}. Leave empty if you don't want to enforce approvals."
-msgstr "Коли кількість активних користувачів перевищує це число, додаткові користувачі повинні бути %{user_cap_docs_link_start}затверджені власником%{user_cap_docs_link_end}. Залиште порожнім, якщо ви не бажаєте застосовувати затвердження."
-
-msgid "GroupSettings|When the number of active users exceeds this number, additional users must be %{user_cap_docs_link_start}approved by an owner%{user_cap_docs_link_end}. Leave empty if you don't want to enforce approvals. Increasing the user cap will not automatically approve pending users."
-msgstr "Коли кількість активних користувачів перевищує це число, додаткові користувачі повинні бути %{user_cap_docs_link_start}затверджені власником%{user_cap_docs_link_end}. Залиште порожнім, якщо ви не бажаєте застосовувати затвердження. Збільшення обмеження кількості користувачів не затверджуватиме автоматично користувачів, що очікують."
-
msgid "GroupSettings|You must have the Owner role in the target group"
-msgstr ""
+msgstr "Ви повинні мати роль власника в цільовій групі"
msgid "GroupSettings|You will need to update your local repositories to point to the new location."
msgstr "Вам необхідно обновити свої локальні репозиторії з тим, щоб вони вказували на нове розміщення."
@@ -21907,7 +22376,7 @@ msgid "GroupsNew|Groups"
msgstr ""
msgid "GroupsNew|Groups can also be nested by creating %{linkStart}subgroups%{linkEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "Групи також можуть бути вкладеними шляхом створення %{linkStart}підгруп%{linkEnd}."
msgid "GroupsNew|Import a group and related data from another GitLab instance."
msgstr ""
@@ -21949,7 +22418,7 @@ msgid "GroupsNew|Remember to enable it also on the instance you are migrating fr
msgstr ""
msgid "GroupsNew|This feature is deprecated and replaced by group migration by direct transfer. %{docs_link_start}Learn more%{docs_link_end}."
-msgstr ""
+msgstr "Ця функція застаріла і замінена на групову міграцію шляхом прямого перенесення. %{docs_link_start}Дізнатися більше%{docs_link_end}."
msgid "GroupsNew|To import a group, navigate to the group settings for the GitLab source instance, %{link_start}generate an export file%{link_end}, and upload it here."
msgstr ""
@@ -21997,10 +22466,10 @@ msgid "Groups|Checking group URL availability..."
msgstr ""
msgid "Groups|Create and add README"
-msgstr ""
+msgstr "Створити та додати Інструкцію (README)"
msgid "Groups|Creating README"
-msgstr ""
+msgstr "Створення Інструкції (README)"
msgid "Groups|Enter a descriptive name for your group."
msgstr ""
@@ -22009,7 +22478,7 @@ msgid "Groups|Group ID"
msgstr "Ідентифікатор групи"
msgid "Groups|Group README"
-msgstr ""
+msgstr "Інструкція (README) для групи"
msgid "Groups|Group URL"
msgstr "URL-адреса групи"
@@ -22029,14 +22498,11 @@ msgstr ""
msgid "Groups|Group path is unavailable. Path has been replaced with a suggested available path."
msgstr ""
-msgid "Groups|Learn more"
-msgstr "Дізнатися більше"
-
msgid "Groups|Learn more about subgroups"
msgstr "Дізнатися більше про підгрупи"
msgid "Groups|Members, projects, trials, and paid subscriptions are tied to a specific top-level group. If you are already a member of a top-level group, you can create a subgroup so your new work is part of your existing top-level group. Do you want to create a subgroup instead?"
-msgstr ""
+msgstr "Учасники, проєкти, пробні версії та платні підписки прив'язані до певної групи вищого рівня. Якщо ви вже є учасником групи вищого рівня, ви можете створити підгрупу, щоб ваша нова робота була частиною вашої існуючої групи вищого рівня. Ви хочете створити підгрупу?"
msgid "Groups|Must start with letter, digit, emoji, or underscore. Can also contain periods, dashes, spaces, and parentheses."
msgstr "Має починатися з літери, цифри, емодзі або символу підкреслення. Може також містити крапки, тире, пробіли та круглі дужки."
@@ -22057,13 +22523,13 @@ msgid "Groups|Subgroup slug"
msgstr "Шлях підгрупи"
msgid "Groups|There was an error creating the Group README."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка при створенні групи Інструкція (README)."
msgid "Groups|This will create a README.md for project %{path}."
-msgstr ""
+msgstr "Це створить README.md для проєкту %{path}."
msgid "Groups|This will create a project %{path} and add a README.md."
-msgstr ""
+msgstr "Це створить проєкт %{path} та додасть README.md."
msgid "Groups|You're creating a new top-level group"
msgstr "Ви створюєте нову групу верхнього рівня"
@@ -22083,9 +22549,6 @@ msgstr "URL-адреса файлу HAR"
msgid "HAR file path or URL"
msgstr "Шлях до файлу HAR або URL-адреса"
-msgid "HTML script tag"
-msgstr ""
-
msgid "HTTP Archive (HAR)"
msgstr ""
@@ -22224,7 +22687,7 @@ msgid "Header message"
msgstr "Повідомлення заголовка"
msgid "HeaderAction|Notifications and other %{issueType} actions have moved to this menu."
-msgstr ""
+msgstr "Сповіщення та інші дії %{issueType} переміщено до цього меню."
msgid "HeaderAction|Okay!"
msgstr "Гаразд!"
@@ -22450,9 +22913,6 @@ msgstr "Присутні вразливості високого або неві
msgid "Highest role:"
msgstr "Найвища роль:"
-msgid "Highlight"
-msgstr ""
-
msgid "HighlightBar|Alert events:"
msgstr "Події попереджень:"
@@ -23215,6 +23675,9 @@ msgstr "У кожному прикладі замініть %{code_start}TOKEN%{
msgid "In progress"
msgstr "В процесі"
+msgid "In progress, queued for %{queuedDuration} seconds"
+msgstr ""
+
msgid "In the background, we're attempting to connect you again."
msgstr ""
@@ -24080,7 +24543,7 @@ msgid "InfrastructureRegistry|Terraform Module Registry"
msgstr ""
msgid "InfrastructureRegistry|Terraform modules are the main way to package and reuse resource configurations with Terraform. Learn more about how to %{noPackagesLinkStart}create Terraform modules%{noPackagesLinkEnd} in GitLab."
-msgstr ""
+msgstr "Модулі Terraform - це основний спосіб пакування та повторного використання конфігурацій ресурсів у Terraform. Дізнайтеся більше про те, як %{noPackagesLinkStart}створити модулі Terraform%{noPackagesLinkEnd} у GitLab."
msgid "InfrastructureRegistry|To authorize access to the Terraform registry:"
msgstr ""
@@ -24115,7 +24578,10 @@ msgstr "Введіть ключі хоста вручну"
msgid "Input the remote repository URL"
msgstr "Введіть URL-адресу віддаленого сховища"
-msgid "Insert a %{rows}x%{cols} table."
+msgid "Insert"
+msgstr "Вставити"
+
+msgid "Insert a %{rows}×%{cols} table"
msgstr ""
msgid "Insert a quote"
@@ -24266,9 +24732,6 @@ msgstr "Активні інтеграції"
msgid "Integrations|Add an integration"
msgstr "Додати інтеграцію"
-msgid "Integrations|Add namespace"
-msgstr "Додати простір імен"
-
msgid "Integrations|All details"
msgstr "Всі деталі"
@@ -24341,36 +24804,12 @@ msgstr "Увімкнути коментарі"
msgid "Integrations|Enable slash commands and notifications for a Slack workspace."
msgstr ""
-msgid "Integrations|Ensure your instance URL is correct and your instance is configured correctly. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
-msgstr ""
-
msgid "Integrations|Enter your alias"
msgstr "Введіть ваш псевдонім"
msgid "Integrations|Error: You are trying to upload something other than an allowed file."
msgstr ""
-msgid "Integrations|Failed to link namespace. Please try again."
-msgstr "Не вдалося зв’язати простір імен. Будь ласка, спробуйте ще раз."
-
-msgid "Integrations|Failed to load Jira Connect Application ID. Please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Integrations|Failed to load namespaces. Please try again."
-msgstr "Помилка при завантаженні просторів імен. Будь ласка, спробуйте ще раз."
-
-msgid "Integrations|Failed to load subscriptions."
-msgstr ""
-
-msgid "Integrations|Failed to sign in to GitLab."
-msgstr ""
-
-msgid "Integrations|Failed to unlink namespace. Please try again."
-msgstr "Не вдалося від’єднати простір імен. Будь ласка, спробуйте ще раз."
-
-msgid "Integrations|Failed to update GitLab version. Please try again."
-msgstr ""
-
msgid "Integrations|GitLab administrators can set up integrations that all groups and projects inherit and use by default. These integrations apply to all groups and projects that don't already use custom settings. You can override custom settings for a group or project if the settings are necessary at that level. Learn more about %{integrations_link_start}instance-level integration management%{link_end}."
msgstr "Адміністратори GitLab можуть налаштувати інтеграції, які успадковуються і використовуються всіма групами та проєктами за замовчуванням. Ці інтеграції застосовуються до всіх груп і проєктів, які ще не використовують власні налаштування. Ви можете перевизначити власні налаштування для групи або проєкту, якщо вони необхідні на цьому рівні. Дізнайтеся більше про %{integrations_link_start}керування інтеграціями на рівні інстансів%{link_end}."
@@ -24404,27 +24843,9 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Keep your PHP dependencies updated on Packagist."
msgstr "Оновляйте свої залежності PHP на Packagist."
-msgid "Integrations|Link namespaces"
-msgstr ""
-
-msgid "Integrations|Linked namespaces"
-msgstr "Пов'язані простори імен"
-
msgid "Integrations|Mattermost slash commands"
msgstr ""
-msgid "Integrations|Namespace successfully linked"
-msgstr ""
-
-msgid "Integrations|Namespaces are the GitLab groups and subgroups you link to this Jira instance."
-msgstr ""
-
-msgid "Integrations|No available namespaces."
-msgstr "Немає доступних просторів імен."
-
-msgid "Integrations|No linked namespaces"
-msgstr ""
-
msgid "Integrations|Notification settings"
msgstr "Налаштування сповіщень"
@@ -24470,15 +24891,6 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Send notifications about project events to a Unify Circuit conversation. %{docs_link}"
msgstr ""
-msgid "Integrations|Sign in to %{url}"
-msgstr "Увійти до %{url}"
-
-msgid "Integrations|Sign in to GitLab"
-msgstr "Увійти до GitLab"
-
-msgid "Integrations|Sign in to add namespaces"
-msgstr "Увійти, щоб додати простори імен"
-
msgid "Integrations|Standard"
msgstr ""
@@ -24512,21 +24924,9 @@ msgstr "Ви можете використовувати цей псевдоні
msgid "Integrations|You haven't activated any integrations yet."
msgstr "Ви ще не активували жодної інтеграції."
-msgid "Integrations|You must have owner or maintainer permissions to link namespaces."
-msgstr ""
-
-msgid "Integrations|You must use a %{linkStart}supported browser%{linkEnd} to use the GitLab for Jira app."
-msgstr ""
-
-msgid "Integrations|You should now see GitLab.com activity inside your Jira Cloud issues. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
-msgstr "Тепер ви повинні побачити активність GitLab.com у ваших задачах в Jira Cloud. %{linkStart}Дізнатися більше%{linkEnd}"
-
msgid "Integrations|You've activated every integration 🎉"
msgstr "Ви активували кожну інтеграцію 🎉"
-msgid "Integrations|Your browser is not supported"
-msgstr ""
-
msgid "Integrations|ZenTao issues display here when you create issues in your project in ZenTao."
msgstr "Задачі ZenTao відображаються тут, коли ви створюєте задачі у вашому проєкті в ZenTao."
@@ -24575,6 +24975,9 @@ msgstr "Шаблон інтервалу"
msgid "Introducing Your DevOps Reports"
msgstr "Представляємо ваші DevOps звіти"
+msgid "Invalid 'schemaVersion' '%s'"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid Insights config file detected"
msgstr "Знайдено недійсний файл конфігурації статистики (Insights)"
@@ -24587,6 +24990,9 @@ msgstr "Недійсна URL адреса"
msgid "Invalid URL: %{url}"
msgstr "Недійсна URL-адреса: %{url}"
+msgid "Invalid context type. %{type} is expected."
+msgstr ""
+
msgid "Invalid date"
msgstr "Неправильна дата"
@@ -24981,6 +25387,9 @@ msgstr ""
msgid "IssuableEvents|requested review from"
msgstr ""
+msgid "IssuableEvents|resolved all threads"
+msgstr ""
+
msgid "IssuableEvents|unassigned"
msgstr ""
@@ -25029,6 +25438,9 @@ msgstr "Аналітика задач"
msgid "Issue Boards"
msgstr "Дошки обговорення задач"
+msgid "Issue ID"
+msgstr ""
+
msgid "Issue Type"
msgstr "Тип задачі"
@@ -25042,7 +25454,7 @@ msgid "Issue board"
msgstr ""
msgid "Issue boards"
-msgstr ""
+msgstr "Дошки задач"
msgid "Issue cannot be found."
msgstr "Неможливо знайти задачу."
@@ -25074,6 +25486,12 @@ msgstr ""
msgid "Issue published on status page."
msgstr "Задачу опубліковано на сторінці статусу."
+msgid "Issue summary"
+msgstr ""
+
+msgid "Issue title"
+msgstr ""
+
msgid "Issue types"
msgstr "Типи задачі"
@@ -25164,6 +25582,12 @@ msgstr "Використовуйте Bugzilla як трекер задач ць
msgid "IssueTracker|Use Bugzilla as this project's issue tracker. %{docs_link}"
msgstr ""
+msgid "IssueTracker|Use ClickUp as this project's issue tracker. %{docs_link}"
+msgstr ""
+
+msgid "IssueTracker|Use Clickup as this project's issue tracker."
+msgstr ""
+
msgid "IssueTracker|Use IBM Engineering Workflow Management as this project's issue tracker."
msgstr ""
@@ -25533,12 +25957,21 @@ msgstr "Користувачів Jira було імпортовано із на
msgid "Jira-GitLab user mapping template"
msgstr "Шаблон зіставлення користувачів Jira-GitLab"
+msgid "JiraConnect|Are you a GitLab administrator?"
+msgstr ""
+
msgid "JiraConnect|Cannot find namespace. Make sure you have sufficient permissions."
msgstr ""
+msgid "JiraConnect|Change GitLab version"
+msgstr ""
+
msgid "JiraConnect|Configure your Jira Connect Application ID."
msgstr "Налаштуйте ідентифікатор застосунку Jira Connect."
+msgid "JiraConnect|Continue setup in GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "JiraConnect|Could not fetch user information from Jira. Check the permissions in Jira and try again."
msgstr ""
@@ -25548,33 +25981,120 @@ msgstr "Створити гілку для задачі Jira %{jiraIssue}"
msgid "JiraConnect|Enable public key storage"
msgstr "Увімкнути зберігання відкритих ключів"
+msgid "JiraConnect|Ensure your instance URL is correct and your instance is configured correctly. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "JiraConnect|Failed to create branch."
msgstr "Не вдалося створити гілку."
msgid "JiraConnect|Failed to create branch. Please try again."
msgstr "Не вдалося створити гілку. Будь ласка, спробуйте знову."
+msgid "JiraConnect|Failed to link group. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "JiraConnect|Failed to load Jira Connect Application ID. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "JiraConnect|Failed to load groups. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "JiraConnect|Failed to load subscriptions."
+msgstr ""
+
+msgid "JiraConnect|Failed to sign in to GitLab."
+msgstr ""
+
+msgid "JiraConnect|Failed to unlink group. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "JiraConnect|Failed to update the GitLab instance. See the %{linkStart}troubleshooting documentation%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "JiraConnect|For example: https://gitlab.example.com"
+msgstr ""
+
msgid "JiraConnect|GitLab for Jira App"
msgstr "GitLab для застосунку Jira"
+msgid "JiraConnect|GitLab for Jira Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "JiraConnect|GitLab instance URL"
+msgstr ""
+
+msgid "JiraConnect|Group successfully linked"
+msgstr ""
+
+msgid "JiraConnect|Groups are the GitLab groups and subgroups you link to this Jira instance."
+msgstr ""
+
+msgid "JiraConnect|In order to complete the set up, you’ll need to complete a few steps in GitLab."
+msgstr ""
+
msgid "JiraConnect|Jira Connect Application ID"
msgstr "Ідентифікатор застосунку Jira Connect"
msgid "JiraConnect|Jira Connect Proxy URL"
msgstr "URL-адреса проксі з'єднання Jira"
+msgid "JiraConnect|Link groups"
+msgstr ""
+
+msgid "JiraConnect|Linked groups"
+msgstr ""
+
msgid "JiraConnect|New branch was successfully created."
msgstr "Нова гілка була успішно створена."
+msgid "JiraConnect|No groups found."
+msgstr ""
+
+msgid "JiraConnect|No linked groups"
+msgstr ""
+
+msgid "JiraConnect|Not seeing your groups? Only groups you have at least the Maintainer role for appear here."
+msgstr ""
+
+msgid "JiraConnect|Setting up this integration is only possible if you're a GitLab administrator."
+msgstr ""
+
+msgid "JiraConnect|Sign in to %{url}"
+msgstr ""
+
+msgid "JiraConnect|Sign in to GitLab to get started."
+msgstr ""
+
+msgid "JiraConnect|Sign in to GitLab to link groups."
+msgstr ""
+
+msgid "JiraConnect|Sign in to link groups"
+msgstr ""
+
msgid "JiraConnect|The Jira user is not a site administrator. Check the permissions in Jira and try again."
msgstr ""
+msgid "JiraConnect|Welcome to GitLab for Jira"
+msgstr ""
+
+msgid "JiraConnect|What version of GitLab are you using?"
+msgstr ""
+
msgid "JiraConnect|You can now close this window and return to Jira."
msgstr "Зараз ви можете закрити це вікно та повернутися до Jira."
msgid "JiraConnect|You don't have permission to create branches for this project. Select a different project or contact the project owner for access. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr ""
+msgid "JiraConnect|You must use a %{linkStart}supported browser%{linkEnd} to use the GitLab for Jira app."
+msgstr ""
+
+msgid "JiraConnect|You should now see GitLab.com activity inside your Jira Cloud issues. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "JiraConnect|Your browser is not supported"
+msgstr ""
+
msgid "JiraRequest|A connection error occurred while connecting to Jira. Try your request again."
msgstr "Виникла помилка з'єднання під час підключення до Jira. Повторіть свій запит знову."
@@ -25611,10 +26131,16 @@ msgstr "%{jira_docs_link_start}Увімкніть інтеграцію Jira%{jir
msgid "JiraService|%{user_link} mentioned this issue in %{entity_link} of %{project_link}%{branch}:{quote}%{entity_message}{quote}"
msgstr "%{user_link} вказав цю задачу в %{entity_link} з %{project_link}%{branch}:{quote}%{entity_message}{quote}"
+msgid "JiraService|API token for Jira Cloud or password for Jira Data Center and Jira Server"
+msgstr ""
+
+msgid "JiraService|API token or password"
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|An error occurred while fetching issue list"
msgstr "Виникла помилка під час отримання списку задач"
-msgid "JiraService|Are you a GitLab administrator?"
+msgid "JiraService|Authentication type"
msgstr ""
msgid "JiraService|Automatically transitions Jira issues to the \"Done\" category. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
@@ -25623,10 +26149,7 @@ msgstr "Автоматично переносить задачі Jira до ка
msgid "JiraService|Base URL of the Jira instance"
msgstr ""
-msgid "JiraService|Change GitLab version"
-msgstr ""
-
-msgid "JiraService|Continue setup in GitLab"
+msgid "JiraService|Basic"
msgstr ""
msgid "JiraService|Define the type of Jira issue to create from a vulnerability."
@@ -25635,6 +26158,12 @@ msgstr ""
msgid "JiraService|Displaying Jira issues while leaving GitLab issues also enabled might be confusing. Consider %{gitlab_issues_link_start}disabling GitLab issues%{link_end} if they won't otherwise be used."
msgstr ""
+msgid "JiraService|Email for Jira Cloud or username for Jira Data Center and Jira Server"
+msgstr ""
+
+msgid "JiraService|Email or username"
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Enable Jira issue creation from vulnerabilities"
msgstr ""
@@ -25644,9 +26173,6 @@ msgstr "Увімкнути задачі Jira"
msgid "JiraService|Enable Jira transitions"
msgstr "Увімкнути переходи Jira"
-msgid "JiraService|Enter new password or API token"
-msgstr "Введіть новий пароль або токен API"
-
msgid "JiraService|Events for %{noteable_model_name} are disabled."
msgstr "Події для %{noteable_model_name} вимкнені."
@@ -25656,30 +26182,21 @@ msgstr "Не вдалося завантажити задачу Jira. Перег
msgid "JiraService|Fetch issue types for this Jira project"
msgstr "Отримати типи задач для цього проєкту Jira"
+msgid "JiraService|For Jira Cloud, the authentication type must be %{basic}"
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|For example, 12, 24"
msgstr "Наприклад, 12, 24"
msgid "JiraService|For example, AB"
msgstr "Наприклад, AB"
-msgid "JiraService|For example: https://gitlab.example.com"
-msgstr ""
-
-msgid "JiraService|GitLab for Jira Configuration"
-msgstr "GitLab для конфігурації Jira"
-
-msgid "JiraService|GitLab instance URL"
-msgstr ""
-
msgid "JiraService|IDs must be a list of numbers that can be split with , or ;"
msgstr "Ідентифікатори повинні мати вигляд списку чисел, які можна розділити , або ;"
msgid "JiraService|If different from the Web URL"
msgstr ""
-msgid "JiraService|In order to complete the set up, you’ll need to complete a few steps in GitLab."
-msgstr ""
-
msgid "JiraService|Issues created from vulnerabilities in this project will be Jira issues, even if GitLab issues are enabled."
msgstr "Задачі, створені із вразливостей у цьому проєкті, будуть задачами Jira, навіть якщо задачі GitLab будуть увімкнені."
@@ -25701,23 +26218,29 @@ msgstr ""
msgid "JiraService|Jira issues"
msgstr "Задачі Jira"
+msgid "JiraService|Jira personal access token"
+msgstr ""
+
+msgid "JiraService|Jira personal access token (Jira Data Center and Jira Server only)"
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Jira project key"
msgstr "Ключ проєкту Jira"
-msgid "JiraService|Leave blank to use your current password or API token."
-msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати свій поточний пароль або API токен."
+msgid "JiraService|Leave blank to use your current configuration"
+msgstr ""
msgid "JiraService|Move to Done"
msgstr "Перемістити до завершеного"
-msgid "JiraService|Open Jira"
-msgstr "Відкрити Jira"
+msgid "JiraService|New API token or password"
+msgstr ""
-msgid "JiraService|Password for the server version or an API token for the cloud version"
+msgid "JiraService|New Jira personal access token"
msgstr ""
-msgid "JiraService|Password or API token"
-msgstr "Пароль або API токен"
+msgid "JiraService|Open Jira"
+msgstr "Відкрити Jira"
msgid "JiraService|Project key changed, refresh list"
msgstr ""
@@ -25725,21 +26248,18 @@ msgstr ""
msgid "JiraService|Project key is required to generate issue types"
msgstr ""
+msgid "JiraService|Recommended. Only available for Jira Data Center and Jira Server."
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Select issue type"
msgstr "Виберіть тип задачі"
msgid "JiraService|Set a custom final state by using transition IDs. %{linkStart}Learn about transition IDs%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "JiraService|Setting up this integration is only possible if you're a GitLab administrator."
-msgstr ""
-
msgid "JiraService|Sign in to GitLab to get started."
msgstr ""
-msgid "JiraService|Sign in to GitLab to link namespaces."
-msgstr ""
-
msgid "JiraService|This feature requires a Premium plan."
msgstr "Для цієї функції потрібен план Premium."
@@ -25758,12 +26278,6 @@ msgstr ""
msgid "JiraService|Use regular expression to match Jira issue keys."
msgstr ""
-msgid "JiraService|Username for the server version or an email for the cloud version"
-msgstr ""
-
-msgid "JiraService|Username or email"
-msgstr "Ім’я користувача або адреса електронної пошти"
-
msgid "JiraService|Using Jira for issue tracking?"
msgstr "Чи використовується Jira для відстеження задач?"
@@ -25773,12 +26287,6 @@ msgstr ""
msgid "JiraService|Web URL"
msgstr "Веб URL"
-msgid "JiraService|Welcome to GitLab for Jira"
-msgstr ""
-
-msgid "JiraService|What version of GitLab are you using?"
-msgstr ""
-
msgid "JiraService|When a Jira issue is mentioned in a commit or merge request, a remote link and comment (if enabled) will be created."
msgstr ""
@@ -25851,9 +26359,6 @@ msgstr ""
msgid "JobAssistant|Error - Valid value is between 1 second and 1 week"
msgstr ""
-msgid "JobAssistant|Example: %{entrypointPlaceholderExample}, Input format: %{entrypointPlaceholderInput}"
-msgstr ""
-
msgid "JobAssistant|Image"
msgstr ""
@@ -25863,6 +26368,9 @@ msgstr ""
msgid "JobAssistant|Image name (optional)"
msgstr ""
+msgid "JobAssistant|Include or exclude jobs in pipelines. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "JobAssistant|Input format"
msgstr ""
@@ -25875,7 +26383,10 @@ msgstr ""
msgid "JobAssistant|Job name"
msgstr ""
-msgid "JobAssistant|Please use \",\" to separate array type fields."
+msgid "JobAssistant|Please enter the parameters."
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Please separate array type fields with new lines"
msgstr ""
msgid "JobAssistant|Rules"
@@ -25884,15 +26395,24 @@ msgstr ""
msgid "JobAssistant|Script"
msgstr ""
-msgid "JobAssistant|Service"
-msgstr "Сервіс"
-
msgid "JobAssistant|Service entrypoint (optional)"
msgstr ""
msgid "JobAssistant|Service name (optional)"
msgstr ""
+msgid "JobAssistant|Services"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Specify a Docker image that the job runs in. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Specify any additional Docker images that your scripts require to run successfully. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Specify the %{artifactsLinkStart}artifacts%{artifactsLinkEnd} and %{cacheLinkStart}cache%{cacheLinkEnd} of the job."
+msgstr ""
+
msgid "JobAssistant|Stage (optional)"
msgstr ""
@@ -25963,7 +26483,7 @@ msgid "Jobs|Job is stuck. Check runners."
msgstr "Завдання заблоковане. Перевірте раннери."
msgid "Jobs|Jobs are the building blocks of a GitLab CI/CD pipeline. Each job has a specific task, like testing code. To set up jobs in a CI/CD pipeline, add a CI/CD configuration file to your project."
-msgstr ""
+msgstr "Завдання - це будівельні блоки конвеєра CI/CD GitLab. Кожне завдання має певне завдання, наприклад, тестування коду. Щоб налаштувати завдання в конвеєрі CI/CD, додайте файл конфігурації CI/CD до вашого проєкту."
msgid "Jobs|No jobs to show"
msgstr "Немає завдань для відображення"
@@ -26342,10 +26862,10 @@ msgstr "Випадаючий список дій із мітками"
msgid "Label added: %{labels}"
msgid_plural "Labels added: %{labels}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Додано мітку: %{labels}"
+msgstr[1] "Додані мітки: %{labels}"
+msgstr[2] "Додані мітки: %{labels}"
+msgstr[3] "Додані мітки: %{labels}"
msgid "Label priority"
msgstr "Мітка пріоритет"
@@ -26487,7 +27007,7 @@ msgid "Last sign-in IP:"
msgstr "IP останнього входу:"
msgid "Last sign-in at:"
-msgstr ""
+msgstr "Останній вхід в:"
msgid "Last successful update"
msgstr "Останнє успішне оновлення"
@@ -26771,12 +27291,15 @@ msgstr ""
msgid "Leave"
msgstr "Вийти"
-msgid "Leave Admin Mode"
-msgstr "Вийти з Режиму Адміністратора"
+msgid "Leave admin mode"
+msgstr ""
msgid "Leave edit mode? All unsaved changes will be lost."
msgstr "Вийти з режиму редагування? Усі незбережені зміни буде втрачено."
+msgid "Leave feedback"
+msgstr "Залишити відгук"
+
msgid "Leave feedback."
msgstr ""
@@ -26789,9 +27312,12 @@ msgstr "Залишити проєкт"
msgid "Leave zen mode"
msgstr "Залишити режим дзен"
-msgid "Legacy Web IDE"
+msgid "Legacy Prometheus integrations cannot currently be removed"
msgstr ""
+msgid "Legacy Web IDE"
+msgstr "Застаріла Веб IDE"
+
msgid "Legacy burndown chart"
msgstr ""
@@ -27032,6 +27558,9 @@ msgstr ""
msgid "Limit the size of Sidekiq jobs stored in Redis."
msgstr "Обмежувати розмір завдань Sidekiq, що зберігаються в Redis."
+msgid "Limitation on this view"
+msgstr ""
+
msgid "Limiting mode"
msgstr "Режим обмеження"
@@ -27367,7 +27896,7 @@ msgid "MRApprovals|Commented by"
msgstr "Коментар від"
msgid "MRDiffFile|Changes are too large to be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Зміни є надто великими для відображення."
msgid "MRDiffFile|View file @ %{commitSha}"
msgstr "Переглянути файл @ %{commitSha}"
@@ -27525,6 +28054,9 @@ msgstr "Позначити як готове"
msgid "Mark this issue as a duplicate of another issue"
msgstr "Позначити задачу як дублікат іншої"
+msgid "Mark this issue as blocked by other issues"
+msgstr ""
+
msgid "Mark this issue as related to another issue"
msgstr "Позначити задачу як пов’язану з іншою"
@@ -27588,6 +28120,9 @@ msgstr "Підтримується %{markdownDocsLinkStart}Markdown%{markdownDoc
msgid "Marked"
msgstr "Позначено"
+msgid "Marked %{target} as blocked by this issue."
+msgstr ""
+
msgid "Marked For Deletion At - %{deletion_time}"
msgstr ""
@@ -27600,6 +28135,9 @@ msgstr "Позначено як готове. Тепер злиття дозво
msgid "Marked this %{noun} as ready."
msgstr ""
+msgid "Marked this issue as blocked by %{target}."
+msgstr ""
+
msgid "Marked this issue as related to %{issue_ref}."
msgstr "Цю задачу позначено пов’язаною з %{issue_ref}."
@@ -27618,6 +28156,9 @@ msgstr "Позначає задачу як пов’язану з %{issue_ref}."
msgid "Marks to do as done."
msgstr ""
+msgid "Mask this variable in job logs if it meets %{linkStart}regular expression requirements%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "Mask variable"
msgstr "Приховати змінну"
@@ -27645,6 +28186,9 @@ msgstr "Слово для запуску команди"
msgid "MattermostService|Fill in the word that works best for your team."
msgstr "Вкажіть слово, яке найбільше підходить для вашої команди."
+msgid "MattermostService|Install"
+msgstr ""
+
msgid "MattermostService|Request URL"
msgstr "URL-адреса для запиту"
@@ -27954,6 +28498,9 @@ msgstr "%{member_name} запросив вас приєднатися до GitLa
msgid "MemberInviteEmail|Invitation to join the %{project_or_group} %{project_or_group_name}"
msgstr "Запрошення приєднатися до %{project_or_group} %{project_or_group_name}"
+msgid "MemberRole|%{requirement} has to be enabled in order to enable %{permission}."
+msgstr ""
+
msgid "MemberRole|%{role} - custom"
msgstr ""
@@ -27969,6 +28516,9 @@ msgstr ""
msgid "MemberRole|maximum number of Member Roles are already in use by the group hierarchy. Please delete an existing Member Role."
msgstr ""
+msgid "MemberRole|minimal base access level must be %{min_access_level}."
+msgstr ""
+
msgid "MemberRole|must be top-level namespace"
msgstr ""
@@ -28008,7 +28558,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "Membership"
-msgstr ""
+msgstr "Членство"
msgid "Members|%{group} by %{createdBy}"
msgstr "%{group} на %{createdBy}"
@@ -28122,7 +28672,7 @@ msgid "Members|Leave \"%{source}\""
msgstr "Залишити \"%{source}\""
msgid "Members|Membership"
-msgstr ""
+msgstr "Членство"
msgid "Members|Remove \"%{groupName}\""
msgstr "Видалити \"%{groupName}\""
@@ -28169,6 +28719,13 @@ msgstr "Меню"
msgid "Merge"
msgstr "Злиття"
+msgid "Merge %d cell"
+msgid_plural "Merge %d cells"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "Merge Conflicts"
msgstr "Конфлікти злиття"
@@ -28226,6 +28783,9 @@ msgstr "Запит на злиття"
msgid "Merge request %{mr_link} was reviewed by %{mr_author}"
msgstr ""
+msgid "Merge request ID"
+msgstr ""
+
msgid "Merge request actions"
msgstr "Дії щодо запиту на злиття"
@@ -28253,7 +28813,13 @@ msgstr "Звіти по запиту на злиття"
msgid "Merge request status"
msgstr "Статус запиту на злиття"
-msgid "Merge request was scheduled to merge after pipeline succeeds"
+msgid "Merge request summary"
+msgstr ""
+
+msgid "Merge request title"
+msgstr ""
+
+msgid "Merge request was set to auto-merge"
msgstr ""
msgid "Merge requests"
@@ -28427,6 +28993,12 @@ msgstr "прокоментував (-ла) коміт %{commitLink}"
msgid "MergeRequests|started a thread"
msgstr "розпочато обговорення"
+msgid "MergeRequests|started a thread on %{linkStart}a file%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "MergeRequests|started a thread on %{linkStart}an old version of a file%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "MergeRequests|started a thread on %{linkStart}an old version of the diff%{linkEnd}"
msgstr "розпочато обговорення в %{linkStart}старій версії відмінностей%{linkEnd}"
@@ -28461,7 +29033,7 @@ msgid "MergeRequest|Can't show this merge request because the target branch %{br
msgstr "Не вдається показати цей запит на злиття, оскільки цільова гілка %{branch_badge} відсутня в проєкті %{path_badge}. Закрийте цей запит на злиття або оновіть цільову гілку."
msgid "MergeRequest|Compare %{target} and %{source}"
-msgstr ""
+msgstr "Порівняти %{target} та %{source}"
msgid "MergeRequest|Error dismissing suggestion popover. Please try again."
msgstr "Помилка при відхиленні вікна підказок. Будь ласка, спробуйте знову."
@@ -28628,30 +29200,6 @@ msgstr "Ви не можете видалити цю анотацію"
msgid "MetricsDashboardAnnotation|can't be before starting_at time"
msgstr ""
-msgid "MetricsSettings|Add a button to the metrics dashboard linking directly to your existing external dashboard."
-msgstr ""
-
-msgid "MetricsSettings|Choose whether to display dashboard metrics in UTC or the user's local timezone."
-msgstr ""
-
-msgid "MetricsSettings|Dashboard timezone"
-msgstr "Часовий пояс панелі керування"
-
-msgid "MetricsSettings|External dashboard URL"
-msgstr "URL-адреса зовнішньої панелі керування"
-
-msgid "MetricsSettings|Manage metrics dashboard settings."
-msgstr ""
-
-msgid "MetricsSettings|Metrics"
-msgstr "Метрики"
-
-msgid "MetricsSettings|UTC (Coordinated Universal Time)"
-msgstr ""
-
-msgid "MetricsSettings|User's local timezone"
-msgstr ""
-
msgid "MetricsUsersStarredDashboards|Dashboard with requested path can not be found"
msgstr ""
@@ -29207,10 +29755,10 @@ msgid "MlExperimentTracking|Artifacts"
msgstr ""
msgid "MlExperimentTracking|Author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
msgid "MlExperimentTracking|CI Job"
-msgstr ""
+msgstr "Завдання CI"
msgid "MlExperimentTracking|Candidate removed"
msgstr ""
@@ -29248,9 +29796,15 @@ msgstr ""
msgid "MlExperimentTracking|Experiment removed"
msgstr ""
+msgid "MlExperimentTracking|Experiments keep track of comparable model candidates, and determine which parameters provides the best performance. Create experiments using the MLflow client"
+msgstr ""
+
msgid "MlExperimentTracking|Filter candidates"
msgstr ""
+msgid "MlExperimentTracking|Get started with model experiments!"
+msgstr ""
+
msgid "MlExperimentTracking|ID"
msgstr ""
@@ -29290,9 +29844,6 @@ msgstr ""
msgid "MlExperimentTracking|No candidates logged for the query. Create new candidates using the MLflow client."
msgstr ""
-msgid "MlExperimentTracking|No experiments"
-msgstr ""
-
msgid "MlExperimentTracking|No name"
msgstr ""
@@ -29302,7 +29853,7 @@ msgstr "Параметри"
msgid "MlExperimentTracking|Status"
msgstr ""
-msgid "MlExperimentTracking|There are no logged experiments for this project. Create a new experiment using the MLflow client."
+msgid "MlExperimentTracking|Triggered by"
msgstr ""
msgid "Modal updated"
@@ -29350,9 +29901,6 @@ msgstr ""
msgid "Monitor your errors directly in GitLab."
msgstr "Відстежувати помилки напряму в GitLab."
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Моніторинг"
-
msgid "Month"
msgstr "Місяць"
@@ -29485,15 +30033,18 @@ msgstr "Дякуємо за Ваш відгук!"
msgid "Multi-project"
msgstr "Багатопроєкт"
-msgid "Multiple HTTP integrations are not supported for this project"
-msgstr ""
-
msgid "Multiple IP address ranges are supported. Does not affect access to the group's settings."
msgstr "Підтримується кілька діапазонів IP-адрес. Не впливає на доступ до налаштувань групи."
msgid "Multiple Prometheus integrations are not supported"
msgstr ""
+msgid "Multiple components(%s) have 'gl/inject-editor' attribute"
+msgstr ""
+
+msgid "Multiple integrations of a single type are not supported for this project"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple signatures"
msgstr "Кілька підписів"
@@ -29507,7 +30058,7 @@ msgid "My awesome group"
msgstr ""
msgid "My comment templates (%{count})"
-msgstr ""
+msgstr "Мої шаблони коментарів (%{count})"
msgid "My company or team"
msgstr "Моя компанія або команда"
@@ -29569,56 +30120,164 @@ msgstr "Простір імен:"
msgid "NamespaceLimits|%{linkStart}%{username}%{linkEnd} changed the limit to %{limit} at %{date}"
msgstr ""
+msgid "NamespaceLimits|Add minimum free storage amount (in GiB) that will be used to enforce storage usage for namespaces on free plan. To remove the limit, set the value to 0 and click \"Update limit\" button."
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|Add minimum free storage amount (in GiB) that will be used to set the dashboard limit for namespaces on free plan. To remove the limit, set the value to 0 and click \"Update limit\" button."
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|Add minimum free storage amount (in GiB) that will be used to show notifications for namespace on free plan. To remove the limit, set the value to 0 and click \"Update limit\" button."
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|Confirm deletion"
+msgstr "Підтвердити видалення"
+
msgid "NamespaceLimits|Confirm limits change"
msgstr ""
+msgid "NamespaceLimits|Dashboard Limit"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|Dashboard limit was successfully added"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|Dashboard limit was successfully removed"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|Deletion confirmation"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|Do you confirm the deletion of the selected namespace from the exclusion list?"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|Enforcement Limit"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|Enforcement limit was successfully added"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|Enforcement limit was successfully removed"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|Enter a valid number greater or equal to zero."
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|Exclude"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|Exclude namespace"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|Excluded Namespaces"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|Exclusion added successfully"
+msgstr ""
+
msgid "NamespaceLimits|Free Tier"
msgstr ""
+msgid "NamespaceLimits|Notifications Limit"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|Notifications limit was successfully added"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|Notifications limit was successfully removed"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|Reason"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|Reason for excluding this namespace"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|Set Dashboard limit"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|Set Enforcement limit"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|Set Notifications limit"
+msgstr ""
+
msgid "NamespaceLimits|Storage Phased Notification"
msgstr ""
+msgid "NamespaceLimits|There was an error deleting the namespace: \"%{errorMessage}\"."
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|There was an error fetching the exclusion list, try refreshing the page."
+msgstr ""
+
msgid "NamespaceLimits|These namespaces won't receive any notifications nor any degraded functionality while they remain on this list"
msgstr ""
-msgid "NamespaceLimits|This will limit the amount of notifications your namespace receives, this can be removed in the future."
+msgid "NamespaceLimits|This will change the dashboard limit for all free namespaces except the excluded namespaces, the limit can be removed later."
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|This will change when free namespaces get storage enforcement except the excluded namespaces, the limit can be removed later."
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|This will limit the amount of notifications all free namespaces receives except the excluded namespaces, the limit can be removed later."
msgstr ""
msgid "NamespaceLimits|Update limit"
msgstr ""
-msgid "NamespaceStorageSize|%{namespace_name} contains %{locked_project_count} locked project"
-msgid_plural "NamespaceStorageSize|%{namespace_name} contains %{locked_project_count} locked projects"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgid "NamespaceLimits|You must select a namespace and add a reason for excluding it"
+msgstr ""
-msgid "NamespaceStorageSize|%{namespace_name} is now read-only. Projects under this namespace are locked and actions are restricted. %{actions_restricted_link}"
+msgid "NamespaceStorageSize|%{namespace_name} is now read-only. Your ability to write new data to this namespace is restricted. %{read_only_link_start}Which actions are restricted?%{link_end}"
msgstr ""
-msgid "NamespaceStorageSize|If %{namespace_name} exceeds the storage quota, all projects in the namespace will be locked and actions will be restricted. %{actions_restricted_link}"
+msgid "NamespaceStorageSize|For more information about storage limits, see our %{faq_link_start}FAQ%{link_end}."
msgstr ""
-msgid "NamespaceStorageSize|If you reach 100%% storage capacity, you will not be able to: %{repository_limits_description}"
+msgid "NamespaceStorageSize|If %{namespace_name} exceeds the storage quota, your ability to write new data to this namespace will be restricted. %{read_only_link_start}Which actions become restricted?%{link_end}"
msgstr ""
-msgid "NamespaceStorageSize|Manage your storage usage or, if you are a namespace Owner, purchase additional storage. %{learn_more_link}."
+msgid "NamespaceStorageSize|If a project reaches 100%% of the storage quota (%{free_size_limit}) the project will be in a read-only state, and you won't be able to push to your repository or add large files."
msgstr ""
-msgid "NamespaceStorageSize|Please purchase additional storage to unlock your projects over the free %{free_size_limit} project limit. You can't %{repository_limits_description}"
+msgid "NamespaceStorageSize|To prevent your projects from being in a read-only state %{manage_storage_link_start}manage your storage usage%{link_end}, or %{purchase_more_link_start}purchase more storage%{link_end}."
msgstr ""
-msgid "NamespaceStorageSize|You have consumed all of your additional storage, please purchase more to unlock your projects over the free %{free_size_limit} limit. You can't %{repository_limits_description}"
+msgid "NamespaceStorageSize|To prevent your projects from being in a read-only state %{manage_storage_link_start}manage your storage usage%{link_end}, or contact a user with the %{group_member_link_start}owner role for this namespace%{link_end} and ask them to %{purchase_more_link_start}purchase more storage%{link_end}."
msgstr ""
-msgid "NamespaceStorageSize|You have reached the free storage limit of %{free_size_limit} on one or more projects"
+msgid "NamespaceStorageSize|To reduce storage usage, reduce git repository and git LFS storage."
msgstr ""
-msgid "NamespaceStorageSize|You have used %{usage_in_percent} of the storage quota for %{namespace_name} (%{used_storage} of %{storage_limit})"
+msgid "NamespaceStorageSize|To remove the read-only state %{manage_storage_link_start}manage your storage usage%{link_end}, or %{purchase_more_link_start}purchase more storage%{link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceStorageSize|To remove the read-only state %{manage_storage_link_start}manage your storage usage%{link_end}, or contact a user with the %{group_member_link_start}owner role for this namespace%{link_end} and ask them to %{purchase_more_link_start}purchase more storage%{link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceStorageSize|To remove the read-only state, reduce git repository and git LFS storage, or %{purchase_more_link_start}purchase more storage%{link_end}."
msgstr ""
-msgid "NamespaceStorageSize|push to your repository, create pipelines, create issues or add comments. To reduce storage capacity, delete unused repositories, artifacts, wikis, issues, and pipelines. %{learn_more_link}."
+msgid "NamespaceStorageSize|To remove the read-only state, reduce git repository and git LFS storage, or contact a user with the %{group_member_link_start}owner role for this namespace%{link_end} and ask them to %{purchase_more_link_start}purchase more storage%{link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceStorageSize|You have consumed all available storage and you can't push or add large files to projects over the free tier limit (%{free_size_limit})."
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceStorageSize|You have reached the free storage limit of %{free_size_limit} for %{namespace_name}"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceStorageSize|You have reached the free storage limit of %{free_size_limit} on %{readonly_project_count} project"
+msgid_plural "NamespaceStorageSize|You have reached the free storage limit of %{free_size_limit} on %{readonly_project_count} projects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "NamespaceStorageSize|You have used %{usage_in_percent} of the storage quota for %{namespace_name}"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceStorageSize|You have used %{usage_in_percent} of the storage quota for %{namespace_name} (%{used_storage} of %{storage_limit})"
msgstr ""
msgid "NamespaceStorage|%{name_with_link} is now read-only. Projects under this namespace are locked and actions are restricted."
@@ -29747,6 +30406,12 @@ msgstr "Код"
msgid "Navigation|Context navigation"
msgstr "Контекстна навігація"
+msgid "Navigation|Deploy"
+msgstr "Розгортання"
+
+msgid "Navigation|Enter admin mode"
+msgstr "Перейти в режим адміністратора"
+
msgid "Navigation|Explore"
msgstr "Огляд"
@@ -29762,6 +30427,12 @@ msgstr "Групи"
msgid "Navigation|Groups you visit often will appear here."
msgstr "Тут з'являться групи, які ви часто відвідуєте."
+msgid "Navigation|Leave admin mode"
+msgstr "Вийти з режиму адміністратора"
+
+msgid "Navigation|Main navigation"
+msgstr "Основна навігація"
+
msgid "Navigation|Manage"
msgstr "Управління"
@@ -29834,9 +30505,6 @@ msgstr "Увійти / зареєструватися"
msgid "Nav|Sign out and sign in with a different account"
msgstr "Вийти і зайти під іншим обліковим записом"
-msgid "Need help?"
-msgstr "Потрібна допомога?"
-
msgid "Needs"
msgstr "Потреби"
@@ -29867,9 +30535,6 @@ msgstr "Нова Гілка"
msgid "New Deploy Key"
msgstr "Новий ключ для розгортання"
-msgid "New Environment"
-msgstr "Нове середовище"
-
msgid "New Epic"
msgstr "Новий Епік"
@@ -29879,9 +30544,6 @@ msgstr "Новий файл"
msgid "New Group"
msgstr "Нова група"
-msgid "New Group Name"
-msgstr "Нове ім’я групи"
-
msgid "New Identity"
msgstr "Нова ідентифікація"
@@ -29970,6 +30632,9 @@ msgstr "Новий файл"
msgid "New group"
msgstr "Нова група"
+msgid "New group name"
+msgstr "Нова назва групи"
+
msgid "New health check access token has been generated!"
msgstr "Згенеровано новий токен для перевірки працездатності!"
@@ -30171,7 +30836,7 @@ msgstr ""
msgid "No component has 'gl/inject-editor' attribute"
msgstr ""
-msgid "No components present in the devfile"
+msgid "No components present in devfile"
msgstr ""
msgid "No confirmation email received? Check your spam folder or %{request_link_start}request new confirmation email%{request_link_end}."
@@ -30255,6 +30920,9 @@ msgstr "Без мітки"
msgid "No labels with such name or description"
msgstr "Немає міток з таким іменем або описом"
+msgid "No linked issue matches the provided parameter."
+msgstr ""
+
msgid "No matches found"
msgstr "Збігів не знайдено"
@@ -30597,10 +31265,10 @@ msgstr "Налаштування сповіщень збережено"
msgid "NotificationEmail|Assignee"
msgid_plural "NotificationEmail|Assignees"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Виконавець"
+msgstr[1] "Виконавці"
+msgstr[2] "Виконавців"
+msgstr[3] "Виконавців"
msgid "NotificationEmail|Assignee: %{users}"
msgid_plural "NotificationEmail|Assignees: %{users}"
@@ -31094,9 +31762,6 @@ msgstr "листопад"
msgid "Now, personalize your GitLab experience"
msgstr "Тепер, персоналізуйте свій досвід GitLab"
-msgid "Nuget metadatum must have at least license_url, project_url or icon_url set"
-msgstr ""
-
msgid "Number of Elasticsearch shards and replicas per index:"
msgstr ""
@@ -31693,9 +32358,6 @@ msgstr "Ой, а ви впевнені?"
msgid "Open"
msgstr "Відкрито"
-msgid "Open Beta."
-msgstr "Відкрити бета-версію."
-
msgid "Open Selection"
msgstr "Відкрити виділення"
@@ -31966,7 +32628,7 @@ msgstr ""
msgid "Package registry rate limits"
msgstr "Обмеження кількості реєстру пакетів"
-msgid "Package registry types for which metadata is stored, required for License Compliance for CycloneDX files"
+msgid "Package registry types for which metadata is stored, required for License Compliance for CycloneDX files."
msgstr ""
msgid "Package type"
@@ -32128,16 +32790,15 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Debian"
msgstr "Debian"
-msgid "PackageRegistry|Delete 1 asset"
-msgid_plural "PackageRegistry|Delete %d assets"
-msgstr[0] "Видалити 1 ресурс"
-msgstr[1] "Видалити %d ресурси"
-msgstr[2] "Видалити %d ресурсів"
-msgstr[3] "Видалити %d ресурсів"
+msgid "PackageRegistry|Delete %{count} assets"
+msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Delete Package Version"
msgstr "Видалити версію пакету"
+msgid "PackageRegistry|Delete asset"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Delete package"
msgstr "Видалити пакет"
@@ -32388,6 +33049,9 @@ msgstr "Щось пішло не так під час видалення рес
msgid "PackageRegistry|Something went wrong while deleting the package."
msgstr "Щось пішло не так під час видалення пакета."
+msgid "PackageRegistry|Something went wrong while fetching package assets."
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Something went wrong while fetching the package history."
msgstr ""
@@ -32445,6 +33109,9 @@ msgstr "Так, видалити пакет"
msgid "PackageRegistry|Yes, delete selected packages"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|You are about to delete %{count} assets. This operation is irreversible."
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|You are about to delete %{count} packages. This operation is irreversible."
msgstr ""
@@ -32454,13 +33121,6 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|You are about to delete %{name}, are you sure?"
msgstr "Ви збираєтеся видалити %{name}, ви впевнені?"
-msgid "PackageRegistry|You are about to delete 1 asset. This operation is irreversible."
-msgid_plural "PackageRegistry|You are about to delete %d assets. This operation is irreversible."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
msgid "PackageRegistry|You are about to delete version %{version} of %{name}. Are you sure?"
msgstr "Ви збираєтеся видалити версію %{version} з %{name}. Ви впевнені?"
@@ -32834,7 +33494,7 @@ msgid "Personal projects"
msgstr ""
msgid "Personal projects limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження на персональні проєкти:"
msgid "PersonalProject|Learn to move a project to a group"
msgstr "Навчіться переміщувати проєкт до групи"
@@ -32978,7 +33638,7 @@ msgid "PipelineEditorTutorial|Browse %{linkStart}CI/CD examples and templates%{l
msgstr "Перегляньте %{linkStart}прикладів та шаблонів CI/CD%{linkEnd}"
msgid "PipelineEditorTutorial|Commit the file to your repository. The pipeline then runs automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Закомітити файл до вашого репозиторію. Після цього конвеєр запуститься автоматично."
msgid "PipelineEditorTutorial|Get started with GitLab CI/CD"
msgstr "Розпочати роботу з GitLab CI/CD"
@@ -32987,43 +33647,43 @@ msgid "PipelineEditorTutorial|GitLab CI/CD can automatically build, test, and de
msgstr "GitLab CI/CD може автоматично створювати, тестувати та розгортати ваш застосунок."
msgid "PipelineEditorTutorial|If you’re using a self-managed GitLab instance, %{linkStart}make sure your instance has runners available.%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви використовуєте самокерований інстанс GitLab, %{linkStart}переконайтеся, що у вашому інстансі доступні раннери.%{linkEnd}."
msgid "PipelineEditorTutorial|Learn more about %{linkStart}GitLab CI/CD concepts%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Дізнайтеся більше про %{linkStart}GitLab CI/CD концепції%{linkEnd}"
msgid "PipelineEditorTutorial|Make your pipeline more efficient with the %{linkStart}Needs keyword%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Зробіть свій конвеєр більш ефективним за допомогою ключового слова %{linkStart}Needs%{linkEnd}"
msgid "PipelineEditorTutorial|Resources to help with your CI/CD configuration:"
msgstr "Ресурси для допомоги в конфігурації CI/CD:"
msgid "PipelineEditorTutorial|Select the pipeline ID to view the full details about your first pipeline run."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть ідентифікатор конвеєра, щоб переглянути детальну інформацію про роботу першого конвеєра."
msgid "PipelineEditorTutorial|The pipeline stages and jobs are defined in a %{codeStart}.gitlab-ci.yml%{codeEnd} file. You can edit, visualize and validate the syntax in this file by using the Pipeline Editor."
-msgstr ""
+msgstr "Стадії та завдання конвеєра визначаються у файлі %{codeStart}.gitlab-ci.yml%{codeEnd}. Ви можете редагувати, візуалізувати та перевіряти синтаксис у цьому файлі за допомогою Редактора Конвеєра."
msgid "PipelineEditorTutorial|The pipeline status is at the top of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Статус конвеєра знаходиться у верхній частині сторінки."
msgid "PipelineEditorTutorial|This template creates a simple test pipeline. To use it:"
-msgstr ""
+msgstr "Цей шаблон створює простий тестовий конвеєр. Для його використання:"
msgid "PipelineEditorTutorial|Use the Visualize and Lint tabs in the Pipeline Editor to visualize your pipeline and check for any errors or warnings before committing your changes."
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте вкладки Візуалізація і Перевірити у Редакторі Конвеєра, щоб візуалізувати конвеєр і перевірити наявність помилок або попереджень перед тим, як вносити зміни."
msgid "PipelineEditorTutorial|View %{linkStart}.gitlab-ci.yml syntax reference%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути %{linkStart}.gitlab-ci.yml посилання на синтаксис%{linkEnd}"
msgid "PipelineEditorTutorial|⚙️ Pipeline configuration reference"
msgstr "⚙️ Посилання на конфігурацію конвеєрів"
msgid "PipelineEditorTutorial|💡 Tip: Visualize and validate your pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "💡 Порада: візуалізуйте та перевірте свій конвеєр"
msgid "PipelineEditorTutorial|🚀 Run your first pipeline"
-msgstr "🚀 запустіть свій перший конвеєр"
+msgstr "🚀 Запустіть свій перший конвеєр"
msgid "PipelineEditor|Configuration content has changed. Re-run validation for updated results."
msgstr ""
@@ -33319,6 +33979,12 @@ msgstr "Конвеєри для нових змін спричиняють ві
msgid "Pipelines settings for '%{project_name}' were successfully updated."
msgstr "Налаштування конвеєрів для \"%{project_name}\" успішно оновлено."
+msgid "PipelinesAiAssistant|Ai assistant"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelinesAiAssistant|Chat with AI assistant"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|\"Hello world\" with GitLab CI"
msgstr "\"Hello world\" з GitLab CI"
@@ -33355,6 +34021,9 @@ msgstr "Перевірка конфігурації"
msgid "Pipelines|CI/CD Catalog"
msgstr ""
+msgid "Pipelines|Child pipeline (%{linkStart}parent%{linkEnd})"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Child pipeline (%{link_start}parent%{link_end})"
msgstr ""
@@ -33395,7 +34064,7 @@ msgid "Pipelines|Full configuration"
msgstr "Повна конфігурація"
msgid "Pipelines|Full configuration is view only"
-msgstr ""
+msgstr "Повна конфігурація доступна лише для перегляду"
msgid "Pipelines|Get familiar with GitLab CI syntax by setting up a simple pipeline running a \"Hello world\" script to see how it runs, explore how CI/CD works."
msgstr ""
@@ -33472,6 +34141,9 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|Revoke trigger"
msgstr "Відкликати тригер"
+msgid "Pipelines|Scheduled"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Set up a runner"
msgstr ""
@@ -33520,6 +34192,9 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|This is a child pipeline within the parent pipeline"
msgstr ""
+msgid "Pipelines|This pipeline is stuck"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|This pipeline ran on the contents of this merge request combined with the contents of all other merge requests queued for merging into the target branch."
msgstr ""
@@ -33535,6 +34210,12 @@ msgstr "Цей проєкт в даний час не налаштований
msgid "Pipelines|Token"
msgstr "Токен"
+msgid "Pipelines|Total amount of compute credits used for the pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|Total number of jobs for the pipeline"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Trigger user has insufficient permissions to project"
msgstr ""
@@ -33583,6 +34264,9 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|You should review the code thoroughly before running this pipeline with the parent project's CI/CD resources."
msgstr ""
+msgid "Pipelines|You will see a maximum of 100 jobs in this list. To view all failed jobs, %{linkStart}go to the details page%{linkEnd} of this pipeline."
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Your changes have been successfully committed. Now redirecting to the new merge request page."
msgstr ""
@@ -33640,9 +34324,6 @@ msgstr "Дата"
msgid "Pipeline|Failed"
msgstr "Невдало"
-msgid "Pipeline|In progress"
-msgstr "Виконується"
-
msgid "Pipeline|Manual"
msgstr "Вручну"
@@ -33895,9 +34576,6 @@ msgstr "Будь ласка, створіть ім'я користувача л
msgid "Please create an index before enabling indexing"
msgstr "Будь ласка, створіть індекс, перш ніж увімкнути індексування"
-msgid "Please delete your current license if you want to downgrade to the free plan."
-msgstr ""
-
msgid "Please enable and migrate to hashed storage to avoid security issues and ensure data integrity. %{migrate_link}"
msgstr "Будь ласка, активуйте і мігруйте на хешоване сховище, щоб уникнути проблем із безпекою та забезпечити цілісність даних. %{migrate_link}"
@@ -34090,6 +34768,9 @@ msgstr "Популярність"
msgid "Port"
msgstr ""
+msgid "Possible to override in each project."
+msgstr ""
+
msgid "Postman collection"
msgstr ""
@@ -34184,7 +34865,7 @@ msgid "Preferences|Choose between fixed (max. 1280px) and fluid (%{percentage})
msgstr "Оберіть між фіксованим (макс. 1280 пікс.) та адаптивним (%{percentage}) макетом."
msgid "Preferences|Choose what content you want to see by default on your homepage."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть, який вміст ви хочете бачити на своїй домашній сторінці."
msgid "Preferences|Choose what content you want to see on a project’s overview page."
msgstr "Вибрати вміст оглядової сторінки проєкту."
@@ -34208,7 +34889,7 @@ msgid "Preferences|Customize the appearance of the syntax."
msgstr "Налаштувати зовнішній вигляд синтаксису."
msgid "Preferences|Customize the behavior of the system layout and default views."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштуйте поведінку макета системи та стандартних виглядів."
msgid "Preferences|Customize the color of GitLab."
msgstr "Налаштувати колір GitLab."
@@ -34219,14 +34900,17 @@ msgstr "Налаштувати кольори вилучених і додани
msgid "Preferences|Diff colors"
msgstr "Колір різниці"
-msgid "Preferences|Disable follow users"
-msgstr ""
+msgid "Preferences|Enable Gitpod integration"
+msgstr "Увімкнути інтеграцію з Gitpod"
-msgid "Preferences|Disable follow users feature"
+msgid "Preferences|Enable Zoekt code search"
msgstr ""
-msgid "Preferences|Enable Gitpod integration"
-msgstr "Увімкнути інтеграцію з Gitpod"
+msgid "Preferences|Enable follow users"
+msgstr "Дозволити підписку на користувачів"
+
+msgid "Preferences|Enable follow users feature"
+msgstr "Увімкнути функцію підписки на користувачів"
msgid "Preferences|Enable integrated code intelligence on code views"
msgstr "Увімкнути інтегрований аналіз коду в режимах перегляду коду"
@@ -34256,10 +34940,7 @@ msgid "Preferences|Must be a number between %{min} and %{max}"
msgstr "Повинно бути числом від %{min} до %{max}"
msgid "Preferences|Note: You have the new navigation enabled, so only Dark Mode theme significantly changes GitLab's appearance."
-msgstr ""
-
-msgid "Preferences|Opt out of the Web IDE Beta"
-msgstr "Відмова від бета-версії Web IDE"
+msgstr "Примітка: ви ввімкнули нову навігацію, тому лише темний режим істотно змінює зовнішній вигляд GitLab."
msgid "Preferences|Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
@@ -34273,6 +34954,9 @@ msgstr "Візуалізувати пробіли в веб-IDE"
msgid "Preferences|Show one file at a time on merge request's Changes tab"
msgstr "Показати лише один файл на вкладці зміни запиту на злиття"
+msgid "Preferences|Show shortcut buttons above files on project overview"
+msgstr "Показувати клавіші швидкого доступу поверх файлів в огляді проєкту"
+
msgid "Preferences|Show whitespace changes in diffs"
msgstr "Показувати зміни пробілів у відмінностях"
@@ -34288,27 +34972,21 @@ msgstr "Тема для підсвітки синтаксису"
msgid "Preferences|Tab width"
msgstr "Ширина табуляції"
-msgid "Preferences|The Web IDE Beta is the default Web IDE experience."
-msgstr "За замовчуванням використовується бета-версія Web IDE."
-
-msgid "Preferences|The Web IDE remains available alongside the Beta."
-msgstr "Web IDE залишається доступною паралельно з бета-версією."
-
msgid "Preferences|This feature is experimental and translations are not yet complete."
msgstr "Ця функція є експериментальною і переклади ще не завершені."
msgid "Preferences|Time preferences"
msgstr "Параметри часу"
-msgid "Preferences|Turns off the ability to follow or be followed by other users."
+msgid "Preferences|Turns on or off the ability to follow or be followed by other users."
+msgstr "Вмикає або вимикає можливість відстежувати або бути відстеженим іншими користувачами."
+
+msgid "Preferences|Turns on or off the preference to search with Zoekt instead of Elasticsearch."
msgstr ""
msgid "Preferences|Use relative times"
msgstr "Використовувати відносний час"
-msgid "Preferences|Web IDE"
-msgstr "Веб IDE"
-
msgid "Preferences|When you type in a description or comment box, pressing %{kbdOpen}Enter%{kbdClose} in a list adds a new item below."
msgstr "Коли ви вводите опис або коментар, натискання клавіш %{kbdOpen}Enter%{kbdClose} у списку додає новий елемент нижче."
@@ -34388,7 +35066,7 @@ msgid "Prioritized"
msgstr ""
msgid "Prioritized labels"
-msgstr ""
+msgstr "Пріоритетні мітки"
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
@@ -34414,12 +35092,12 @@ msgstr "Приватний профіль"
msgid "Private profile:"
msgstr "Приватний профіль:"
-msgid "Private projects Minutes cost factor"
-msgstr ""
-
msgid "Private projects can be created in your personal namespace with:"
msgstr "Приватні проєкти можуть бути створені у вашому персональному просторі імен з:"
+msgid "Private projects compute cost factor"
+msgstr ""
+
msgid "Problem with %{name} command: %{message}."
msgstr ""
@@ -34432,15 +35110,27 @@ msgstr ""
msgid "Product analytics"
msgstr "Аналітика продукту"
+msgid "ProductAnalytics|1. Add the NPM package to your package.json using your preferred package manager"
+msgstr ""
+
+msgid "ProductAnalytics|2. Import the new package into your JS code"
+msgstr ""
+
+msgid "ProductAnalytics|3. Initiate the tracking"
+msgstr ""
+
msgid "ProductAnalytics|Add another dimension"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Add the NPM package to your package.json using your preferred package manager:"
+msgid "ProductAnalytics|Add the script to the page and assign the client SDK to window"
msgstr ""
msgid "ProductAnalytics|Add the script to the page and assign the client SDK to window:"
msgstr ""
+msgid "ProductAnalytics|After your application has been instrumented and data is being collected, you can visualize and monitor behaviors in your %{linkStart}analytics dashboards%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "ProductAnalytics|All Clicks Compared"
msgstr ""
@@ -34501,6 +35191,9 @@ msgstr ""
msgid "ProductAnalytics|Compares page views of all pages against each other"
msgstr ""
+msgid "ProductAnalytics|Create a visualization"
+msgstr ""
+
msgid "ProductAnalytics|Creating your product analytics instance..."
msgstr ""
@@ -34537,12 +35230,6 @@ msgstr ""
msgid "ProductAnalytics|How often sessions are repeated"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Identifies the sender of tracking events"
-msgstr ""
-
-msgid "ProductAnalytics|Import the new package into your JS code:"
-msgstr ""
-
msgid "ProductAnalytics|Instrument your application"
msgstr ""
@@ -34573,10 +35260,13 @@ msgstr ""
msgid "ProductAnalytics|Repeat Visit Percentage"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|SDK App ID"
+msgid "ProductAnalytics|SDK application ID"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|SDK Host"
+msgid "ProductAnalytics|SDK clients"
+msgstr ""
+
+msgid "ProductAnalytics|SDK host"
msgstr ""
msgid "ProductAnalytics|Sessions"
@@ -34591,16 +35281,10 @@ msgstr ""
msgid "ProductAnalytics|Set up to track how your product is performing and optimize your product and development processes."
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Steps to add product analytics as a CommonJS module"
-msgstr ""
-
-msgid "ProductAnalytics|Steps to add product analytics as a HTML script tag"
-msgstr ""
-
-msgid "ProductAnalytics|Steps to add product analytics as an ESM module"
+msgid "ProductAnalytics|The host to send all tracking events to"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|The host to send all tracking events to"
+msgid "ProductAnalytics|The sender of tracking events"
msgstr ""
msgid "ProductAnalytics|There is no data for this type of chart currently. Please see the Setup tab if you have not configured the product analytics tool already."
@@ -34627,12 +35311,18 @@ msgstr "Активність користувача"
msgid "ProductAnalytics|Users"
msgstr "Користувачі"
+msgid "ProductAnalytics|Using JS module"
+msgstr ""
+
msgid "ProductAnalytics|Waiting for events"
msgstr ""
msgid "ProductAnalytics|What do you want to measure?"
msgstr ""
+msgid "ProductAnalytics|You can instrument your application using a JS module or an HTML script. Follow the instructions below for the option you prefer."
+msgstr ""
+
msgid "Productivity"
msgstr "Продуктивність"
@@ -34720,6 +35410,12 @@ msgstr "@ім'я користувача"
msgid "Profiles|Account could not be deleted. GitLab was unable to verify your identity."
msgstr ""
+msgid "Profiles|Account deletion is not allowed by your administrator."
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Account deletion is not allowed."
+msgstr "Видалення облікового запису не дозволяється."
+
msgid "Profiles|Account scheduled for removal."
msgstr "Обліковий запис запланований для видалення."
@@ -34820,7 +35516,7 @@ msgid "Profiles|Edit Profile"
msgstr "Редагувати профіль"
msgid "Profiles|Ensure you have two-factor authentication recovery codes stored in a safe place."
-msgstr ""
+msgstr "Переконайтеся, що у вас є коди відновлення двофакторної автентифікації, які зберігаються в безпечному місці."
msgid "Profiles|Enter how your name is pronounced to help people address you correctly."
msgstr "Вкажіть, як вимовляється ваше ім'я, щоб допомогти людям правильно до вас звертатися."
@@ -34888,9 +35584,6 @@ msgstr "Ключові заголовки є загальнодоступним
msgid "Profiles|Last used:"
msgstr "Останній раз використовувався:"
-msgid "Profiles|Learn more"
-msgstr "Дізнайтеся більше"
-
msgid "Profiles|Location"
msgstr "Розташування"
@@ -35312,7 +36005,7 @@ msgid "ProjectCreationLevel|No one"
msgstr "Ніхто"
msgid "ProjectCreationLevel|Roles allowed to create projects"
-msgstr ""
+msgstr "Ролі, яким дозволено створювати проєкти"
msgid "ProjectFileTree|Name"
msgstr "Ім'я"
@@ -35645,12 +36338,12 @@ msgid "ProjectSettings|Combine git tags with release notes, release evidence, an
msgstr "Поєднуйте git-мітки з нотатками до релізу, даними про версію та ресурсами, щоб створити реліз."
msgid "ProjectSettings|Configure analytics features for this project"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати функції аналітики для цього проєкту"
-msgid "ProjectSettings|Configure product analytics to track events within your project applications."
+msgid "ProjectSettings|Configure your infrastructure."
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Configure your infrastructure."
+msgid "ProjectSettings|Connect to your instance"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
@@ -35752,6 +36445,9 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Infrastructure"
msgstr "Інфраструктура"
+msgid "ProjectSettings|Instrument your application to track events and behaviors."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Internal"
msgstr "Внутрішній"
@@ -35818,6 +36514,9 @@ msgstr "Пропозиції щодо злиття"
msgid "ProjectSettings|Merging is only allowed when the source branch is up-to-date with its target."
msgstr "Злиття дозволено лише тоді, коли гілка-джерело є актуальною для цільової гілки."
+msgid "ProjectSettings|Model experiments"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Monitor"
msgstr ""
@@ -35836,6 +36535,9 @@ msgstr "До цього репозиторію можуть бути перем
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr "Тільки підписані коміти можуть бути надіслані в цей репозиторій."
+msgid "ProjectSettings|Override instance analytics configuration for this project"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Override user notification preferences for all project members."
msgstr ""
@@ -35854,6 +36556,12 @@ msgstr "Запобігає прямому підключенню до потен
msgid "ProjectSettings|Private"
msgstr "Приватний"
+msgid "ProjectSettings|Product analytics configurator connection string"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Product analytics needs to be set up before your application can be instrumented. Follow the %{link_start}set up process%{link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Project visibility"
msgstr "Видимість проєкту"
@@ -35896,12 +36604,12 @@ msgstr "Безпека та відповідність"
msgid "ProjectSettings|Security and compliance for this project."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Select a project"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Select the default branch for this project, and configure the template for branch names."
msgstr "Виберіть гілку за замовчуванням для цього проєкту та налаштуйте шаблон для назв гілок."
-msgid "ProjectSettings|Select the project containing Analytics Dashboards configuration files"
-msgstr ""
-
msgid "ProjectSettings|Select the project containing Analytics Dashboards configuration files."
msgstr ""
@@ -35956,6 +36664,9 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|The commit message used when squashing commits."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|The connection string of your product analytics configurator instance for Snowplow configuration."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|The default target project for merge requests created in this fork project."
msgstr ""
@@ -35989,6 +36700,9 @@ msgstr "Теми"
msgid "ProjectSettings|Topics are publicly visible even on private projects. Do not include sensitive information in topic names. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
msgstr "Теми є загальнодоступними навіть у приватних проєктах. Не включайте конфіденційну інформацію в назви тем. %{linkStart}Дізнатися більше%{linkEnd}."
+msgid "ProjectSettings|Track machine learning model experiments and artifacts."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Transfer project"
msgstr "Перенести проєкт"
@@ -36031,9 +36745,6 @@ msgstr "Переглянути аналітику проєкту."
msgid "ProjectSettings|Visibility options for this fork are limited by the current visibility of the source project."
msgstr "Параметри видимості для цього форка обмежені поточною видимістю вихідного проєкту."
-msgid "ProjectSettings|Visualize the project's performance metrics."
-msgstr "Візуалізація показників ефективності проєкту."
-
msgid "ProjectSettings|Warn about Potentially Unwanted Characters"
msgstr ""
@@ -36169,6 +36880,9 @@ msgstr "Файли та інструкція (за замовчуванням)"
msgid "ProjectView|Readme"
msgstr "інструкція"
+msgid "ProjectView|Wiki"
+msgstr ""
+
msgid "Projects"
msgstr "Проєкти"
@@ -36512,7 +37226,7 @@ msgid "Promotions|Better Protected Branches"
msgstr ""
msgid "Promotions|Burndown Charts are visual representations of the progress of completing a milestone. At a glance, you see the current state for the completion a given milestone. Without them, you would have to organize the data from the milestone and plot it yourself to have the same sense of progress."
-msgstr ""
+msgstr "Burndown Charts - це візуальне представлення прогресу у завершенні етапу. З першого погляду ви бачите поточний стан завершення даного етапу. Без них вам довелося б упорядковувати дані з етапу і будувати графік самостійно, щоб мати таке ж відчуття прогресу."
msgid "Promotions|Buy EE"
msgstr ""
@@ -36547,6 +37261,9 @@ msgstr "Більше не показувати це"
msgid "Promotions|Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort by tracking groups of issues that share a theme, across projects and milestones."
msgstr "Епіки дозволяють вам більш ефективно та з меншими зусиллями керувати портфелями проєктів, відслідковуючи групи споріднених задач у етапах та проєктах."
+msgid "Promotions|Get started with GitLab Mobile DevOps"
+msgstr ""
+
msgid "Promotions|Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "Покращити управління задачами з Вагою Задачі та GitLab Enterprise Edition."
@@ -36554,7 +37271,7 @@ msgid "Promotions|Improve merge requests and customer support with GitLab Enterp
msgstr ""
msgid "Promotions|Improve milestones with Burndown Charts."
-msgstr ""
+msgstr "Покращуйте етапи за допомогою Burndown Charts."
msgid "Promotions|Improve repositories with GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
@@ -36565,9 +37282,6 @@ msgstr ""
msgid "Promotions|Keep track of events in your project"
msgstr "Відстежуйте події у вашому проєкті"
-msgid "Promotions|Learn more"
-msgstr "Дізнайтеся більше"
-
msgid "Promotions|Merge request approvals"
msgstr ""
@@ -36592,6 +37306,9 @@ msgstr ""
msgid "Promotions|Set the number of necessary approvals and define a list of approvers needed for every merge request in a project."
msgstr ""
+msgid "Promotions|Ship faster with GitLab Mobile DevOps."
+msgstr ""
+
msgid "Promotions|Start GitLab Ultimate trial"
msgstr "Розпочати пробну версію GitLab Ultimate"
@@ -36625,6 +37342,9 @@ msgstr "Оновіть свій план, щоб покращити проміж
msgid "Promotions|Upgrade your plan to improve repositories."
msgstr ""
+msgid "Promotions|Use GitLab Mobile DevOps to quickly build, sign, and release native and cross-platform mobile apps for Android and iOS using GitLab CI/CD."
+msgstr ""
+
msgid "Promotions|Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
@@ -36643,6 +37363,9 @@ msgstr ""
msgid "Prompt users to upload SSH keys"
msgstr "Пропонувати користувачам завантажувати свої ключі SSH"
+msgid "Property 'dedicatedPod' of component '%s' is not yet supported"
+msgstr ""
+
msgid "Protect"
msgstr "Захистити"
@@ -36876,6 +37599,9 @@ msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironments|Number of approvals must be between 1 and 5"
msgstr ""
+msgid "ProtectedEnvironments|Remove approval rule"
+msgstr "Видалити правило затвердження"
+
msgid "ProtectedEnvironments|Required approval count"
msgstr ""
@@ -37044,10 +37770,10 @@ msgstr "Публічні ключі для розгортання"
msgid "Public pipelines"
msgstr "Публічні конвеєри"
-msgid "Public projects Minutes cost factor"
+msgid "Public projects are an easy way to allow everyone to have read-only access."
msgstr ""
-msgid "Public projects are an easy way to allow everyone to have read-only access."
+msgid "Public projects compute cost factor"
msgstr ""
msgid "Publish to status page"
@@ -37290,12 +38016,6 @@ msgstr "Швидка довідка"
msgid "Quick range"
msgstr "Швидкий діапазон"
-msgid "Quota of CI/CD minutes"
-msgstr "Квота хвилин CI/CD"
-
-msgid "Quota of CI/CD minutes:"
-msgstr "Квота хвилин CI/CD:"
-
msgid "README"
msgstr "Інструкція (README)"
@@ -37353,6 +38073,9 @@ msgstr "Докладніше"
msgid "Read more about GitLab at %{link_to_promo}."
msgstr ""
+msgid "Read more about the %{changes_link_start}changes%{link_end}, the %{vision_link_start}vision%{link_end}, and the %{design_link_start}design%{link_end}."
+msgstr "Дізнайтеся більше про %{changes_link_start}зміни%{link_end}, %{vision_link_start}бачення%{link_end} та %{design_link_start}дизайн%{link_end}."
+
msgid "Read their documentation."
msgstr "Прочитайте їх документацію."
@@ -37537,7 +38260,7 @@ msgstr ""
msgid "RegistrationVerification|Are you sure you want to skip this step?"
msgstr ""
-msgid "RegistrationVerification|Enable free CI/CD minutes"
+msgid "RegistrationVerification|Enable free units of compute"
msgstr ""
msgid "RegistrationVerification|GitLab will not charge your card, it will only be used for validation."
@@ -37549,7 +38272,7 @@ msgstr ""
msgid "RegistrationVerification|Skip this for now"
msgstr ""
-msgid "RegistrationVerification|To keep GitLab spam and abuse free we ask that you verify your identity with a valid payment method, such as a debit or credit card. Until then, you can't use free CI/CD minutes to build your application."
+msgid "RegistrationVerification|To keep GitLab spam and abuse free we ask that you verify your identity with a valid payment method, such as a debit or credit card. Until then, you can't use free units of compute to build your application."
msgstr ""
msgid "RegistrationVerification|Validate account"
@@ -37576,6 +38299,12 @@ msgstr "Ваш перший проєкт"
msgid "Registration|Your profile"
msgstr ""
+msgid "Registry entry enqueued to be resynced"
+msgstr ""
+
+msgid "Registry entry enqueued to be reverified"
+msgstr ""
+
msgid "Registry setup"
msgstr ""
@@ -37603,6 +38332,12 @@ msgstr ""
msgid "Related issues"
msgstr "Повʼязані задачі"
+msgid "Related merge request %{link_to_merge_request} to merge %{link_to_merge_request_source_branch}"
+msgstr ""
+
+msgid "Related merge request %{link_to_merge_request} to merge %{link_to_merge_request_source_branch} into %{link_to_merge_request_target_branch}"
+msgstr ""
+
msgid "Related merge requests"
msgstr "Пов'язані запити на злиття"
@@ -37650,7 +38385,7 @@ msgid "Release with tag \"%{tag}\" was not found"
msgstr ""
msgid "Release:"
-msgstr ""
+msgstr "Реліз:"
msgid "ReleaseAssetLinkType|Image"
msgstr "Образ"
@@ -37685,14 +38420,17 @@ msgstr "Релізи"
msgid "Releases are based on Git tags. We recommend tags that use semantic versioning, for example %{codeStart}1.0.0%{codeEnd}, %{codeStart}2.1.0-pre%{codeEnd}."
msgstr ""
-msgid "Releases|New Release"
-msgstr ""
+msgid "Releases|New"
+msgstr "Створити"
+
+msgid "Releases|Releases"
+msgstr "Релізи"
msgid "Releases|Tag message"
msgstr "Повідомлення тегу"
msgid "Release|Create a new release"
-msgstr ""
+msgstr "Створити новий реліз"
msgid "Release|Create tag"
msgstr "Створити тег"
@@ -37701,13 +38439,13 @@ msgid "Release|Create tag %{tag}"
msgstr ""
msgid "Release|Getting started with releases"
-msgstr ""
+msgstr "Початок роботи з релізами"
msgid "Release|Include message from the annotated tag."
msgstr ""
msgid "Release|Learn more about releases"
-msgstr ""
+msgstr "Дізнайтеся більше про релізи"
msgid "Release|More information"
msgstr ""
@@ -37719,7 +38457,7 @@ msgid "Release|Release %{createdRelease} has been successfully created."
msgstr ""
msgid "Release|Releases are based on Git tags and mark specific points in a project's development history. They can contain information about the type of changes and can also deliver binaries, like compiled versions of your software."
-msgstr ""
+msgstr "Релізи базуються на тегах Git'а і позначають певні моменти в історії розвитку проєкту. Вони можуть містити інформацію про тип змін, а також можуть містити двійкові файли, наприклад, скомпільовані версії вашого програмного забезпечення."
msgid "Release|Search or create tag name"
msgstr ""
@@ -37823,6 +38561,9 @@ msgstr ""
msgid "Remove due date"
msgstr "Видалити заплановану дату завершення"
+msgid "Remove epic reference"
+msgstr ""
+
msgid "Remove favicon"
msgstr ""
@@ -37847,6 +38588,9 @@ msgstr ""
msgid "Remove icon"
msgstr "Видалити іконку"
+msgid "Remove issue reference"
+msgstr ""
+
msgid "Remove iteration"
msgstr "Видалити ітерацію"
@@ -37859,6 +38603,9 @@ msgstr "Прибрати обмеження"
msgid "Remove link"
msgstr "Видалити посилання"
+msgid "Remove link with another issue"
+msgstr ""
+
msgid "Remove list"
msgstr "Видалити список"
@@ -37871,6 +38618,9 @@ msgstr "Видалити логотип"
msgid "Remove member"
msgstr "Виключити учасника"
+msgid "Remove merge request reference"
+msgstr ""
+
msgid "Remove milestone"
msgstr "Видалити етап"
@@ -37946,6 +38696,9 @@ msgstr "Видалено задачу із епіка."
msgid "Removed group can not be restored!"
msgstr "Видалену групу неможливо відновити!"
+msgid "Removed link with %{issue_ref}."
+msgstr ""
+
msgid "Removed parent epic %{epic_ref}."
msgstr "Видалено батьківський епік %{epic_ref}."
@@ -37991,6 +38744,9 @@ msgstr "Видаляє всі мітки."
msgid "Removes an issue from an epic."
msgstr "Видаляє задачу із епіка."
+msgid "Removes link with %{issue_ref}."
+msgstr ""
+
msgid "Removes parent epic %{epic_ref}."
msgstr "Видаляє батьківський епік %{epic_ref}."
@@ -38004,7 +38760,7 @@ msgid "Removes time estimate."
msgstr "Видаляє запланований час."
msgid "Removing this group also removes all child projects, including archived projects, and their resources."
-msgstr ""
+msgstr "Видалення цієї групи також видаляє всі дочірні проєкти, включно з архівними проєктами, та їхні ресурси."
msgid "Rename file"
msgstr "Перейменувати файл"
@@ -38018,6 +38774,9 @@ msgstr "Перейменувати/Перемістити"
msgid "Render diagrams in your documents using PlantUML."
msgstr "Відображення діаграм у ваших документах за допомогою PlantUML."
+msgid "Render diagrams in your documents using diagrams.net."
+msgstr "Відображайте діаграми у своїх документах за допомогою diagrams.net."
+
msgid "Renew subscription"
msgstr "Подовжити підписку"
@@ -38611,7 +39370,7 @@ msgstr[1] "Необхідно ще %{count} затверджень від %{name
msgstr[2] "Необхідно ще %{count} затверджень від %{names}."
msgstr[3] "Необхідно ще %{count} затверджень від %{names}."
-msgid "Requires values to meet regular expression requirements."
+msgid "Requires a verified GitLab email address."
msgstr ""
msgid "Requires you to deploy or set up cloud-hosted Sentry."
@@ -38716,6 +39475,9 @@ msgstr "Відповідь"
msgid "Response didn't include `service_desk_address`"
msgstr "Відповідь не містила \"service_desk_address\""
+msgid "Response generated by AI"
+msgstr ""
+
msgid "Response initiated"
msgstr ""
@@ -38852,9 +39614,6 @@ msgstr "Час перегляду"
msgid "Review time is the amount of time since the first comment in a merge request."
msgstr ""
-msgid "ReviewApp|Enable Review App"
-msgstr ""
-
msgid "Reviewer"
msgid_plural "%d Reviewers"
msgstr[0] "Оглядач"
@@ -38968,7 +39727,7 @@ msgid "Runner API"
msgstr ""
msgid "Runner tokens"
-msgstr ""
+msgstr "Токени раннера"
msgid "Runner was not updated."
msgstr "Раннер не було оновлено."
@@ -39001,6 +39760,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
+msgid "Runners|%{count} runners in this group"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|%{highlightStart}%{duration}%{highlightEnd} second"
msgid_plural "Runners|%{highlightStart}%{duration}%{highlightEnd} seconds"
msgstr[0] "%{highlightStart}%{duration}%{highlightEnd} секунда"
@@ -39008,6 +39770,9 @@ msgstr[1] "%{highlightStart}%{duration}%{highlightEnd} секунди"
msgstr[2] "%{highlightStart}%{duration}%{highlightEnd} секунд"
msgstr[3] "%{highlightStart}%{duration}%{highlightEnd} секунд"
+msgid "Runners|%{linkStart}Create a new runner%{linkEnd} to get started."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|%{link_start}These runners%{link_end} are available to all groups and projects."
msgstr "%{link_start}Ці раннери%{link_end} доступні для всіх груп і проєктів."
@@ -39044,10 +39809,10 @@ msgid "Runners|Add notes such as the runner owner or what it should be used for.
msgstr ""
msgid "Runners|Add tags for the types of jobs the runner processes to ensure that the runner only runs jobs that you intend it to. %{helpLinkStart}Learn more.%{helpLinkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Додайте теги для типів завдань, які обробляє раннер, щоб переконатися, що він виконує лише ті завдання, які ви запланували. %{helpLinkStart}Дізнатися більше.%{helpLinkEnd}"
msgid "Runners|Add your feedback to this issue"
-msgstr ""
+msgstr "Додати свій відгук до цієї задачі"
msgid "Runners|Admin area › Runners"
msgstr ""
@@ -39079,6 +39844,9 @@ msgstr "Для цього раннера доступне оновлення"
msgid "Runners|An upgrade is recommended for this runner"
msgstr "Рекомендовано оновлення для цього раннера"
+msgid "Runners|Arch/Platform"
+msgstr "Архітектура/Платформа"
+
msgid "Runners|Architecture"
msgstr "Архітектура"
@@ -39134,10 +39902,10 @@ msgid "Runners|Configuration"
msgstr "Конфігурація"
msgid "Runners|Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Контейнери"
msgid "Runners|Copy and paste the following command into your command line to register the runner."
-msgstr ""
+msgstr "Скопіюйте та вставте наступну команду в командний рядок, щоб зареєструвати раннер."
msgid "Runners|Copy instructions"
msgstr "Скопіювати інструкцію"
@@ -39161,6 +39929,9 @@ msgid "Runners|Create an instance runner"
msgstr ""
msgid "Runners|Create an instance runner to generate a command that registers the runner with all its configurations."
+msgstr "Створіть інстанс раннера, щоб створити команду, яка зареєструє раннер з усіма його конфігураціями."
+
+msgid "Runners|Create runner"
msgstr ""
msgid "Runners|Created %{timeAgo}"
@@ -39213,10 +39984,7 @@ msgid "Runners|Enable stale runner cleanup?"
msgstr "Увімкнути очищення застарілого раннер?"
msgid "Runners|Enter the number of seconds."
-msgstr ""
-
-msgid "Runners|Enter the number of seconds. This timeout takes precedence over lower timeouts set for the project."
-msgstr "Введіть кількість секунд. Цей час очікування має пріоритет над меншими часами очікування, встановленими для проєкту."
+msgstr "Введіть кількість секунд."
msgid "Runners|Environment"
msgstr ""
@@ -39239,11 +40007,14 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Filter projects"
msgstr "Фільтр проєктів"
+msgid "Runners|Follow the %{linkStart}installation and registration instructions%{linkEnd} to set up a runner."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Get started with runners"
msgstr "Розпочати роботу з раннерами"
msgid "Runners|GitLab Runner must be installed before you can register a runner. %{linkStart}How do I install GitLab Runner?%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "GitLab Раннер має бути встановлено, перш ніж ви зможете зареєструвати раннер. %{linkStart}Як встановити GitLab Runner?%{linkEnd}"
msgid "Runners|Go to runners page"
msgstr ""
@@ -39309,7 +40080,7 @@ msgid "Runners|Manually verify that the runner is available to pick up jobs."
msgstr ""
msgid "Runners|Maximum amount of time the runner can run before it terminates. If a project has a shorter job timeout period, the job timeout period of the instance runner is used instead."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний період очікування, протягом якого раннер може працювати, перш ніж його буде завершено. Якщо проєкт має менший період часу очікування завдання, замість нього використовується період очікування завдання для інстансу раннера."
msgid "Runners|Maximum job timeout"
msgstr "Максимальний час виконання завдання"
@@ -39321,7 +40092,7 @@ msgid "Runners|Minor version upgrades are available."
msgstr ""
msgid "Runners|Multiple tags must be separated by a comma. For example, %{example}."
-msgstr ""
+msgstr "Декілька тегів мають бути розділені комою. Наприклад, %{example}."
msgid "Runners|Name"
msgstr "Ім'я"
@@ -39345,7 +40116,7 @@ msgid "Runners|New group runners can be registered"
msgstr "Можна реєструвати нову групу раннерів"
msgid "Runners|New instance runner"
-msgstr ""
+msgstr "Новий інстанс раннера"
msgid "Runners|New project runner"
msgstr ""
@@ -39396,7 +40167,7 @@ msgid "Runners|Only administrators can view this."
msgstr ""
msgid "Runners|Operating systems"
-msgstr ""
+msgstr "Операційні системи"
msgid "Runners|Owner"
msgstr "Власник"
@@ -39439,7 +40210,7 @@ msgid "Runners|Register"
msgstr ""
msgid "Runners|Register \"%{runnerDescription}\" runner"
-msgstr ""
+msgstr "Реєстрація \"%{runnerDescription}\" раннера"
msgid "Runners|Register a group runner"
msgstr "Зареєструвати груповий раннер"
@@ -39502,7 +40273,7 @@ msgid "Runners|Runner authentication tokens will expire based on a set interval.
msgstr "Термін дії токенів автентифікації раннерів закінчується через певний проміжок часу. Після закінчення терміну дії вони будуть автоматично змінюватися."
msgid "Runners|Runner created."
-msgstr ""
+msgstr "Раннер створено."
msgid "Runners|Runner description"
msgstr "Опис раннера"
@@ -39564,11 +40335,11 @@ msgstr "Раннери"
msgid "Runners|Runners are either:"
msgstr "Раннери теж такі:"
-msgid "Runners|Runners are the agents that run your CI/CD jobs. Follow the %{linkStart}installation and registration instructions%{linkEnd} to set up a runner."
-msgstr "Раннери — це агенти, які виконують ваші завдання CI/CD. Дотримуйтесь інструкцій %{linkStart} зі встановлення та реєстрації %{linkEnd}, щоб налаштувати раннер."
+msgid "Runners|Runners are grouped when they have the same authentication token. This happens when you re-use a runner configuration in more than one runner manager. %{linkStart}How does this work?%{linkEnd}"
+msgstr ""
-msgid "Runners|Runners are the agents that run your CI/CD jobs. To register new runners, please contact your administrator."
-msgstr "Раннери — це агенти, які керують вашою роботою CI/CD. Щоб зареєструвати нові раннери, будь ласка, зверніться до адміністратора."
+msgid "Runners|Runners are the agents that run your CI/CD jobs."
+msgstr ""
msgid "Runners|Runners performance"
msgstr "Продуктивність Раннерів"
@@ -39631,12 +40402,15 @@ msgid "Runners|Status"
msgstr "Статус"
msgid "Runners|Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "Крок 1"
msgid "Runners|Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "Крок 2"
msgid "Runners|Step 3 (optional)"
+msgstr "Крок 3 (необов'язково)"
+
+msgid "Runners|Still using registration tokens?"
msgstr ""
msgid "Runners|Stop the runner from accepting new jobs."
@@ -39645,6 +40419,9 @@ msgstr "Заборонити раннеру приймати нові завда
msgid "Runners|Support for registration tokens is deprecated"
msgstr ""
+msgid "Runners|System ID"
+msgstr "Ідентифікатор системи"
+
msgid "Runners|Tags"
msgstr "Теги"
@@ -39652,7 +40429,7 @@ msgid "Runners|Tags control which type of jobs a runner can handle. By tagging a
msgstr "Теги визначають, які типи завдань може виконати раннер. Позначаючи раннер, ви гарантуєте, що спільні раннери виконують лише ті завдання, для виконання яких вони обладнані."
msgid "Runners|The %{boldStart}runner token%{boldEnd} %{token} displays %{boldStart}only for a short time%{boldEnd}, and is stored in the %{codeStart}config.toml%{codeEnd} after you register the runner. It will not be visible once the runner is registered."
-msgstr ""
+msgstr "Токен %{boldStart}раннера%{boldEnd} %{token} відображає %{boldStart} лише на короткий час%{boldEnd} і зберігається у %{codeStart}config.toml%{codeEnd} після того, як ви зареєструєте раннер. Його не буде видно після реєстрації раннера."
msgid "Runners|The %{boldStart}runner token%{boldEnd} is no longer visible, it is stored in the %{codeStart}config.toml%{codeEnd} if you have registered the runner."
msgstr ""
@@ -39663,6 +40440,9 @@ msgstr "Проєкт, група або інстанс, де зареєстро
msgid "Runners|The runner will be permanently deleted and no longer available for projects or groups in the instance. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
+msgid "Runners|The unique ID for each runner that uses this configuration."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|These runners are assigned to this project."
msgstr ""
@@ -39680,10 +40460,10 @@ msgid "Runners|This may not be needed if you manage your runner as a %{linkStart
msgstr ""
msgid "Runners|This registration process is not supported in GitLab Runner 15.9 or earlier and only available as an experimental feature in GitLab Runner 15.10 and 15.11. You should upgrade to %{linkStart}GitLab Runner 16.0%{linkEnd} or later to use a stable version of this registration process."
-msgstr ""
+msgstr "Цей процес реєстрації не підтримується в GitLab Runner 15.9 або більш ранніх версіях і доступний лише як експериментальна функція в GitLab Runner 15.10 і 15.11. Вам слід оновитися до %{linkStart}GitLab Runner 16.0%{linkEnd} або новішої версії, щоб використовувати стабільну версію цього процесу реєстрації."
msgid "Runners|This registration process is only supported in GitLab Runner 15.10 or later"
-msgstr ""
+msgstr "Цей процес реєстрації підтримується лише в GitLab Runner 15.10 або пізніше"
msgid "Runners|This runner has not run any jobs"
msgstr ""
@@ -39706,6 +40486,9 @@ msgstr "Щоб встановити Раннер в Kubernetes, дотримуй
msgid "Runners|To install Runner in a container follow the instructions described in the GitLab documentation"
msgstr "Щоб встановити Раннер в контейнер, дотримуйтесь інструкцій, описаних в документації GitLab"
+msgid "Runners|To register new runners, contact your administrator."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|To register them, go to the %{link_start}group's Runners page%{link_end}."
msgstr "Щоб зареєструвати їх, перейдіть на сторінку раннерів групи %{link_start}%{link_end}."
@@ -39740,10 +40523,7 @@ msgid "Runners|Use Group runners when you want all projects in a group to have a
msgstr ""
msgid "Runners|Use the runner for jobs without tags in addition to tagged jobs."
-msgstr ""
-
-msgid "Runners|Use the runner for jobs without tags, in addition to tagged jobs."
-msgstr "Використовуйте раннер для завдань без тегів, крім завдань із тегами."
+msgstr "Використовуйте раннер для завдань без тегів на додачу до завдань з тегами."
msgid "Runners|Use the runner for the currently assigned projects only. Only administrators can change the assigned projects."
msgstr ""
@@ -39767,10 +40547,10 @@ msgid "Runners|View metrics"
msgstr "Переглянути метрики"
msgid "Runners|We've been making improvements to how you register runners so that it's more secure and efficient. Tell us how we're doing."
-msgstr ""
+msgstr "Ми вдосконалювали процес реєстрації раннерів для того, щоб зробити його більш безпечним та ефективним. Розкажіть нам, як у нас виходить."
msgid "Runners|We've made some changes and want your feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Ми внесли деякі зміни та очікуємо на ваш відгук"
msgid "Runners|Windows 2019 Shell with manual scaling and optional scheduling. %{percentage} spot."
msgstr "Windows 2019 Shell з ручним масштабуванням і додатковим плануванням. %{percentage} spot."
@@ -39827,7 +40607,7 @@ msgid "SAML SSO for %{group_name}"
msgstr "Єдиний вхід SAML для %{group_name}"
msgid "SAML discovery tokens"
-msgstr ""
+msgstr "Токени виявлення SAML"
msgid "SAML for %{group_name}"
msgstr "SAML для %{group_name}"
@@ -39982,18 +40762,12 @@ msgstr "Збереження проєкту."
msgid "ScanExecutionPolicy|%{period} %{days} at %{time}"
msgstr "%{period} %{days} на %{time}"
-msgid "ScanExecutionPolicy|%{rules} actions for the %{scopes} %{branches} %{agents} %{namespaces}"
-msgstr "%{rules} дій для %{scopes} %{branches} %{agents} %{namespaces}"
-
-msgid "ScanExecutionPolicy|%{thenLabelStart}Then%{thenLabelEnd} Run a %{scan} scan on runner that %{tags}"
+msgid "ScanExecutionPolicy|%{rules} %{period} for %{scopes} %{branches} %{agents} %{namespaces}"
msgstr ""
-msgid "ScanExecutionPolicy|%{thenLabelStart}Then%{thenLabelEnd} Run a %{scan} scan with %{dastProfiles} with tags %{tags}"
+msgid "ScanExecutionPolicy|%{rules} every time a pipeline runs for %{scopes} %{branches} %{agents} %{namespaces}"
msgstr ""
-msgid "ScanExecutionPolicy|A pipeline is run"
-msgstr "Конвеєр запущений"
-
msgid "ScanExecutionPolicy|Add condition"
msgstr ""
@@ -40003,15 +40777,24 @@ msgstr ""
msgid "ScanExecutionPolicy|If the field is empty, the runner will be automatically selected"
msgstr ""
+msgid "ScanExecutionPolicy|Run a %{scan} scan on runner that %{tags}"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanExecutionPolicy|Run a %{scan} scan with %{dastProfiles} on runner that %{tags}"
+msgstr ""
+
msgid "ScanExecutionPolicy|Scanner profile"
msgstr "Профіль сканера"
-msgid "ScanExecutionPolicy|Schedule"
-msgstr "Розклад"
-
msgid "ScanExecutionPolicy|Schedule rule component"
msgstr ""
+msgid "ScanExecutionPolicy|Schedules:"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanExecutionPolicy|Select a scanner"
+msgstr ""
+
msgid "ScanExecutionPolicy|Select agent"
msgstr "Вибрати агента"
@@ -40033,6 +40816,9 @@ msgstr "Профіль сайту"
msgid "ScanExecutionPolicy|Tags"
msgstr "Теги"
+msgid "ScanExecutionPolicy|Triggers:"
+msgstr ""
+
msgid "ScanExecutionPolicy|agent"
msgstr "агент"
@@ -40054,9 +40840,6 @@ msgstr ""
msgid "ScanResultPolicy|%{count} licenses"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|%{thenLabelStart}Then%{thenLabelEnd} Require approval from %{approvalsRequired} of the following approvers:"
-msgstr ""
-
msgid "ScanResultPolicy|Add new criteria"
msgstr ""
@@ -40066,9 +40849,21 @@ msgstr ""
msgid "ScanResultPolicy|Choose criteria type"
msgstr ""
+msgid "ScanResultPolicy|Clear all"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|Except"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|License is:"
+msgstr ""
+
msgid "ScanResultPolicy|License scanning allows only one criteria: Status"
msgstr ""
+msgid "ScanResultPolicy|Matching"
+msgstr ""
+
msgid "ScanResultPolicy|Maximum number of severity-criteria is one"
msgstr ""
@@ -40090,34 +40885,31 @@ msgstr ""
msgid "ScanResultPolicy|Select a scan type before adding criteria"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|Severity is:"
-msgstr ""
-
-msgid "ScanResultPolicy|Status is:"
+msgid "ScanResultPolicy|Select all"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|When %{scanType} %{scanners} runs against the %{branches} and find(s) %{vulnerabilitiesNumber} %{boldDescription} of the following criteria:"
+msgid "ScanResultPolicy|Select license types"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|When %{scanType} find any license %{matchType} %{licenseType} in an open merge request targeting the %{branches} and the licences match all of the following criteria"
+msgid "ScanResultPolicy|Select licenses"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|When %{scanners} find scanner specified conditions in an open merge request targeting the %{branches} and match %{boldDescription} of the following criteria"
+msgid "ScanResultPolicy|Severity is:"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|add an approver"
+msgid "ScanResultPolicy|Status is:"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|except"
+msgid "ScanResultPolicy|When %{scanType} %{scanners} runs against the %{branches} and find(s) %{vulnerabilitiesNumber} %{boldDescription} of the following criteria:"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|license status"
+msgid "ScanResultPolicy|When %{scanType} in an open merge request targeting the %{branches} and the licenses match all of the following criteria:"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|license type"
+msgid "ScanResultPolicy|When %{scanners} find scanner specified conditions in an open merge request targeting the %{branches} and match %{boldDescription} of the following criteria"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|matching"
+msgid "ScanResultPolicy|license status"
msgstr ""
msgid "ScanResultPolicy|matching type"
@@ -40465,7 +41257,7 @@ msgid "Seats owed"
msgstr ""
msgid "Secondary email:"
-msgstr ""
+msgstr "Додатковий email:"
msgid "Seconds"
msgstr "Секунди"
@@ -40722,6 +41514,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration| and "
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration| and all the following apply:"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration| or "
msgstr ""
@@ -40737,22 +41532,16 @@ msgstr "%{branches} і %{lastBranch} гілки"
msgid "SecurityOrchestration|%{branches} branch"
msgstr "гілка%{branches}"
-msgid "SecurityOrchestration|%{licenses} and %{lastLicense}"
-msgstr ""
-
-msgid "SecurityOrchestration|%{scannerStart}%{scanner}%{scannerEnd}"
-msgstr ""
-
-msgid "SecurityOrchestration|%{scannerStart}%{scanner}%{scannerEnd} on runners with the %{tags} and %{lastTag} tags"
+msgid "SecurityOrchestration|%{cadence} on the %{branches}"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|%{scannerStart}%{scanner}%{scannerEnd} on runners with the %{tags} tag"
+msgid "SecurityOrchestration|%{licenses} and %{lastLicense}"
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|%{scanners}"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|%{scanners} %{vulnerabilitiesAllowed} %{severities} in an open merge request targeting %{branches}."
+msgid "SecurityOrchestration|%{state} and %{statuses}"
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|, and %{count} more"
@@ -40797,7 +41586,7 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|An error occurred while fetching the scan result policies."
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|Any security scanner finds"
+msgid "SecurityOrchestration|And scans to be performed:"
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Are you sure you want to delete this policy? This action cannot be undone."
@@ -40837,7 +41626,7 @@ msgid "SecurityOrchestration|Description"
msgstr "Опис"
msgid "SecurityOrchestration|Details"
-msgstr ""
+msgstr "Деталі"
msgid "SecurityOrchestration|Direct"
msgstr ""
@@ -40902,7 +41691,7 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|License Scan"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|License scanner finds any license %{matching} %{licenses}%{detection} in an open merge request targeting %{branches}."
+msgid "SecurityOrchestration|Logic error"
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|New policy"
@@ -40968,6 +41757,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Require %{approvals} %{plural} from %{approvers} if any of the following occur:"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Required approvals exceed eligible approvers"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Roles"
msgstr ""
@@ -40980,13 +41772,17 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Rules"
msgstr "Правила"
-msgid "SecurityOrchestration|Run a DAST scan with Scan Profile A and Site Profile A when a pipeline run against the main branch."
+msgid "SecurityOrchestration|Run %{scannerStart}%{scanner}%{scannerEnd}"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|Runs %{actions} and %{lastAction} scans"
-msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Run %{scannerStart}%{scanner}%{scannerEnd} on runners with tag:"
+msgid_plural "SecurityOrchestration|Run %{scannerStart}%{scanner}%{scannerEnd} on runners with the tags:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-msgid "SecurityOrchestration|Runs a %{action} scan"
+msgid "SecurityOrchestration|Run a DAST scan with Scan Profile A and Site Profile A when a pipeline run against the main branch."
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Save changes"
@@ -41016,15 +41812,6 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Scan result policy"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|Scan to be performed %{cadence} on the %{branches}"
-msgstr ""
-
-msgid "SecurityOrchestration|Scan to be performed by the agent named %{agents} %{cadence}"
-msgstr ""
-
-msgid "SecurityOrchestration|Scan to be performed on every pipeline on the %{branches}"
-msgstr ""
-
msgid "SecurityOrchestration|Scan will automatically choose a runner to run on because there are no tags exist on runners. You can %{linkStart}create a new tag in settings%{linkEnd}."
msgstr ""
@@ -41058,6 +41845,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Select users"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Severity is %{severity}."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Something went wrong, unable to fetch policies"
msgstr ""
@@ -41133,9 +41923,18 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|View policy project"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|YAML"
+msgid "SecurityOrchestration|Vulnerabilities are %{vulnerabilityStates}."
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|When %{scanners} %{vulnerabilitiesAllowed} %{vulnerability} in an open merge request targeting %{branches}%{criteriaApply}"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|When license scanner finds any license %{matching} %{licenses}%{detection} in an open merge request targeting %{branches}."
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|YAML"
+msgstr "YAML"
+
msgid "SecurityOrchestration|You don't have any security policies yet"
msgstr ""
@@ -41148,12 +41947,18 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|any"
msgstr "будь-яка"
+msgid "SecurityOrchestration|any security scanner finds"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|branch"
msgstr "гілка"
msgid "SecurityOrchestration|branches"
msgstr "гілки"
+msgid "SecurityOrchestration|by the agent named %{agents} %{cadence}"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|group level branch input"
msgstr ""
@@ -41163,6 +41968,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|more than %{allowed}"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|on every pipeline on the %{branches}"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|or from:"
msgstr ""
@@ -41181,12 +41989,6 @@ msgstr "Простори імен %{namespaces} та %{lastNamespace}"
msgid "SecurityOrchestration|the %{namespaces} namespace"
msgstr "Простір імен %{namespaces}"
-msgid "SecurityOrchestration|vulnerabilities"
-msgstr ""
-
-msgid "SecurityOrchestration|vulnerability"
-msgstr ""
-
msgid "SecurityPolicies|Invalid or empty policy"
msgstr ""
@@ -41205,6 +42007,12 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Activity"
msgstr "Активність"
+msgid "SecurityReports|Add a comment"
+msgstr "Додати коментар"
+
+msgid "SecurityReports|Add a comment (required)"
+msgstr "Додати коментар (обов'язково)"
+
msgid "SecurityReports|Add a comment or reason for dismissal"
msgstr ""
@@ -41325,6 +42133,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Failed to get security report information. Please reload the page or try again later."
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|Failed updating vulnerabilities with the following IDs: %{ids}"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Has issue"
msgstr "Має задачу"
@@ -41445,6 +42256,9 @@ msgstr "Перевірка безпеки виконана"
msgid "SecurityReports|Select a project to add by using the project search field above."
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|Set dismissal reason"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Set status"
msgstr ""
@@ -41571,9 +42385,6 @@ msgstr ""
msgid "See example DevOps Score page in our documentation."
msgstr "Див. приклад сторінки результатів DevOps у нашій документації."
-msgid "See metrics"
-msgstr "Переглянути метрики"
-
msgid "See our website for help"
msgstr ""
@@ -41656,7 +42467,7 @@ msgid "Select all"
msgstr "Вибрати все"
msgid "Select an assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати виконавця"
msgid "Select an iteration"
msgstr ""
@@ -41665,7 +42476,7 @@ msgid "Select assignee"
msgstr "Виберіть виконавця"
msgid "Select assignee(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати виконавця(ців)"
msgid "Select branch"
msgstr "Виберіть гілку"
@@ -41778,6 +42589,9 @@ msgstr "Обрати часовий пояс"
msgid "Select type"
msgstr "Виберіть тип"
+msgid "Selected"
+msgstr "Вибрано"
+
msgid "Selected commits"
msgstr "Вибрані коміти"
@@ -41904,6 +42718,15 @@ msgstr ""
msgid "ServiceAccount|User does not have permission to create a service account."
msgstr ""
+msgid "ServiceDesk|Custom email address could not be verified."
+msgstr ""
+
+msgid "ServiceDesk|Custom email address has already been verified."
+msgstr ""
+
+msgid "ServiceDesk|Custom email address verification has already been processed and failed."
+msgstr ""
+
msgid "ServiceDesk|Enable Service Desk"
msgstr ""
@@ -41919,12 +42742,21 @@ msgstr ""
msgid "ServiceDesk|Service Desk is not supported"
msgstr ""
+msgid "ServiceDesk|Service Desk setting missing"
+msgstr ""
+
+msgid "ServiceDesk|Service Desk setting or verification object missing"
+msgstr ""
+
msgid "ServiceDesk|To enable Service Desk on this instance, an instance administrator must first set up incoming email."
msgstr ""
msgid "ServiceDesk|Use Service Desk to connect with your users and offer customer support through email right inside GitLab"
msgstr ""
+msgid "ServiceDesk|User cannot manage project."
+msgstr ""
+
msgid "ServiceDesk|Your users can send emails to this address:"
msgstr ""
@@ -42048,6 +42880,12 @@ msgstr ""
msgid "Set the per-user rate limit for notes created by web or API requests."
msgstr ""
+msgid "Set this issue as blocked by %{target}."
+msgstr ""
+
+msgid "Set this issue as blocking %{target}."
+msgstr ""
+
msgid "Set this number to 0 to disable the limit."
msgstr ""
@@ -42229,14 +43067,11 @@ msgstr ""
msgid "Shared runners help link"
msgstr "Допомога по загальним раннерам"
-msgid "SharedRunnersMinutesSettings|By resetting the pipeline minutes for this namespace, the currently used minutes will be set to zero."
-msgstr "При обнуленні хвилин конвеєрів для цього простору імен, кількість вже використаних хвилин буде дорівнювати 0."
-
-msgid "SharedRunnersMinutesSettings|Reset pipeline minutes"
-msgstr "Скинути хвилини в конвеєрі"
+msgid "SharedRunnersMinutesSettings|Reset compute usage"
+msgstr ""
-msgid "SharedRunnersMinutesSettings|Reset used pipeline minutes"
-msgstr "Обнулити використані хвилини в конвеєрі"
+msgid "SharedRunnersMinutesSettings|When you reset the compute usage for this namespace, the compute usage changes to zero."
+msgstr ""
msgid "Shimo|Go to Shimo Workspace"
msgstr ""
@@ -42298,6 +43133,9 @@ msgstr "Показати архівовані проєкти"
msgid "Show archived projects only"
msgstr "Показувати лише архівовані проєкти"
+msgid "Show changes"
+msgstr ""
+
msgid "Show closed epics"
msgstr ""
@@ -42319,6 +43157,9 @@ msgstr "Показати повний неформатований журнал"
msgid "Show details"
msgstr "Показати подробиці"
+msgid "Show failed jobs"
+msgstr ""
+
msgid "Show file browser"
msgstr "Показати файловий менеджер"
@@ -42350,7 +43191,7 @@ msgid "Show more"
msgstr "Показати більше"
msgid "Show one file at a time"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати по одному файлу за раз"
msgid "Show open epics"
msgstr ""
@@ -42549,7 +43390,7 @@ msgid "Sign-in and Help page"
msgstr "Сторінка входу та довідки"
msgid "Sign-in count:"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість входів:"
msgid "Sign-in page"
msgstr "Сторінка входу"
@@ -42899,9 +43740,18 @@ msgstr ""
msgid "Someone edited this %{issueType} at the same time you did. The description has been updated and you will need to make your changes again."
msgstr "Хтось відредагував цю %{issueType} одночасно з вами. Опис було оновлено, тому вам знову треба внести свої зміни."
+msgid "Someone edited this %{model_name} at the same time you did. Please check out the %{link_to_model} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
+msgstr ""
+
+msgid "Someone edited this %{model_name} at the same time you did. Please refresh your browser and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
+msgstr ""
+
msgid "Someone edited this merge request at the same time you did. Please refresh the page to see changes."
msgstr "Хтось відредагував цей запит на злиття одночасно з вами. Будь ласка, оновіть сторінку, щоб побачити зміни."
+msgid "Someone edited this milestone at the same time you did. Please refresh the page to see changes."
+msgstr ""
+
msgid "Someone edited this test case at the same time you did. The description has been updated and you will need to make your changes again."
msgstr ""
@@ -43307,6 +44157,9 @@ msgstr "Гілка-джерело"
msgid "Source IP"
msgstr ""
+msgid "Source Project"
+msgstr ""
+
msgid "Source branch"
msgstr "Гілка-джерело"
@@ -43424,6 +44277,9 @@ msgstr ""
msgid "Specified URL cannot be used: \"%{reason}\""
msgstr "Вказана URL-адреса не може бути використана: \"%{reason}\""
+msgid "Specifies that this issue blocks other issues"
+msgstr ""
+
msgid "Specify IP ranges that are always allowed for inbound traffic, for use with group-level IP restrictions. Runner and Pages daemon internal IPs should be listed here so that they can access project artifacts."
msgstr ""
@@ -43439,6 +44295,9 @@ msgstr "Витрачено о"
msgid "Spent at can't be a future date and time."
msgstr "Витрачено не може бути майбутньою датою і часом."
+msgid "Split cell"
+msgstr ""
+
msgid "Squash commit message"
msgstr "Повідомлення для об'єднаного (squash) коміту"
@@ -43476,7 +44335,7 @@ msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
msgid "Star labels to start sorting by priority."
-msgstr ""
+msgstr "Додавайте мітки в обране, щоб сортувати за пріоритетом."
msgid "Star toggle failed. Try again later."
msgstr "Додавання/видалення у обрані неуспішне. Спробуйте знову пізніше."
@@ -43638,10 +44497,10 @@ msgid "Status: %{title}"
msgstr "Статус: %{title}"
msgid "StatusCheck|%{failed} failed"
-msgstr ""
+msgstr "%{failed} невдача"
msgid "StatusCheck|%{pending} pending"
-msgstr ""
+msgstr "%{pending} в очікуванні"
msgid "StatusCheck|API to check"
msgstr ""
@@ -43830,7 +44689,7 @@ msgid "Subgroup navigation"
msgstr ""
msgid "SubgroupCreationLevel|Roles allowed to create subgroups"
-msgstr ""
+msgstr "Ролі, яким дозволено створювати підгрупи"
msgid "SubgroupCreationlevel|Allowed to create subgroups"
msgstr "Дозволено створювати підгрупи"
@@ -43848,7 +44707,7 @@ msgid "Subgroups and projects"
msgstr "Підгрупи та проєкти"
msgid "Subgroups can set up their own two-factor authentication rules"
-msgstr ""
+msgstr "Підгрупи можуть встановлювати власні правила двофакторної автентифікації"
msgid "Subject Key Identifier:"
msgstr ""
@@ -43913,9 +44772,6 @@ msgstr ""
msgid "Subscribes to this %{quick_action_target}."
msgstr "Підписує на %{quick_action_target}."
-msgid "Subscript"
-msgstr "Нижній індекс"
-
msgid "Subscription"
msgstr "Підписка"
@@ -44093,6 +44949,9 @@ msgstr ""
msgid "Successfully removed email."
msgstr "Успішно видалено адресу електронної пошти."
+msgid "Successfully reset compute usage for namespace."
+msgstr ""
+
msgid "Successfully scheduled a pipeline to run. Go to the %{pipelines_link_start}Pipelines page%{pipelines_link_end} for details."
msgstr "Успішно заплановано контейнер для запуску. Перейдіть на %{pipelines_link_start}сторінку конвеєрів%{pipelines_link_end} для подробиць."
@@ -44117,6 +44976,9 @@ msgstr ""
msgid "Suggest code changes which can be immediately applied in one click. Try it out!"
msgstr ""
+msgid "Suggest test cases"
+msgstr ""
+
msgid "Suggested change"
msgstr "Пропонована зміна"
@@ -44433,9 +45295,6 @@ msgstr ""
msgid "SuperSonics|past subscriptions"
msgstr ""
-msgid "Superscript"
-msgstr "Верхній індекс"
-
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"
@@ -44556,6 +45415,9 @@ msgstr ""
msgid "System started"
msgstr "Система запущена"
+msgid "TXT"
+msgstr ""
+
msgid "Table of Contents"
msgstr "Зміст"
@@ -44682,6 +45544,9 @@ msgstr "Ім'я існуючої гілки, тега або SHA коміта"
msgid "TagsPage|Filter by tag name"
msgstr "Фільтр по імені тега"
+msgid "TagsPage|New"
+msgstr ""
+
msgid "TagsPage|New Tag"
msgstr "Новий тег"
@@ -44748,8 +45613,12 @@ msgstr "Чат GitLab"
msgid "TanukiBot|Give feedback"
msgstr ""
-msgid "TanukiBot|Sources"
-msgstr ""
+msgid "TanukiBot|Source"
+msgid_plural "TanukiBot|Sources"
+msgstr[0] "Джерело"
+msgstr[1] "Джерела"
+msgstr[2] "Джерел"
+msgstr[3] "Джерел"
msgid "TanukiBot|There was an error communicating with GitLab Chat. Please try again later."
msgstr ""
@@ -44770,7 +45639,7 @@ msgid "Target branch"
msgstr "Цільова гілка"
msgid "Target branch or tag"
-msgstr ""
+msgstr "Цільова гілка або тег"
msgid "Target branch: %{target_branch}"
msgstr ""
@@ -44943,7 +45812,7 @@ msgid "Terraform|Download JSON"
msgstr "Завантажити JSON"
msgid "Terraform|Explore documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути документацію"
msgid "Terraform|Failed to load Terraform reports"
msgstr ""
@@ -45006,7 +45875,7 @@ msgid "Terraform|The job %{strong_start}%{name}%{strong_end} generated a report.
msgstr "Завдання %{strong_start}%{name}%{strong_end} створило звіт."
msgid "Terraform|To get access to this terraform state from your local computer, run the following command at the command line. The first line requires a personal access token with API read and write access. %{linkStart}How do I create a personal access token?%{linkEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб отримати доступ до цього стану terraform з вашого локального комп'ютера, виконайте наступну команду в командному рядку. Перший рядок вимагає персонального токену доступу з доступом до API на читання і запис. %{linkStart}Як створити персональний токен доступу?%{linkEnd}."
msgid "Terraform|To remove the State file and its versions, type %{name} to confirm:"
msgstr "Щоб видалити файл стану та його версії, введіть %{name} для підтвердження:"
@@ -45052,6 +45921,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
+msgid "Test generated by AI"
+msgstr "Тест, створений штучним інтелектом"
+
msgid "Test settings"
msgstr ""
@@ -45442,6 +46314,9 @@ msgstr[3] ""
msgid "The form contains the following warning:"
msgstr ""
+msgid "The full package metadata sync can add up to 30 GB to GitLab PostgreSQL database. Ensure you have provisioned enough disk space for the database before enabling this feature. We are actively working on reducing this data size in %{link_start}epic 10415%{link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "The git server, Gitaly, is not available at this time. Please contact your administrator."
msgstr ""
@@ -45466,6 +46341,9 @@ msgstr "Ім’я хоста вашого сервера PlantUML."
msgid "The hostname of your Snowplow collector."
msgstr "Ім'я хоста вашого збирача Snowplow."
+msgid "The hostname of your diagrams.net server."
+msgstr "Ім'я хосту вашого сервера diagrams.net."
+
msgid "The import cannot be canceled because it is %{project_status}"
msgstr "Імпорт не можна скасувати, тому що він %{project_status}"
@@ -45547,12 +46425,12 @@ msgstr "Максимальний розмір файлу в мегабайтах
msgid "The maximum file size is %{size}."
msgstr "Максимальний розмір файлу це %{size}."
-msgid "The maximum number of CI/CD minutes on shared runners that a group can use each month. 0 for unlimited."
-msgstr "Максимальна кількість CI/CD хвилин для спільних раннерів, які можна використовувати щомісяця. 0 - без обмежень."
-
msgid "The maximum number of tags that a single worker accepts for cleanup. If the number of tags goes above this limit, the list of tags to delete is truncated to this number. To remove this limit, set it to 0."
msgstr ""
+msgid "The maximum units of compute that jobs in a namespace can use on shared runners each month. 0 for unlimited."
+msgstr ""
+
msgid "The merge conflicts for this merge request cannot be resolved through GitLab. Please try to resolve them locally."
msgstr "Конфлікти у цьому запитті на злиття не можуть бути вирішені через GitLab. Будь ласка, спробуйте зробити це локально."
@@ -45574,9 +46452,6 @@ msgstr ""
msgid "The name of the Jenkins project. Copy the name from the end of the URL to the project."
msgstr ""
-msgid "The new Web IDE"
-msgstr "Нова веб-IDE"
-
msgid "The number of changes to fetch from GitLab when cloning a repository. Lower values can speed up pipeline execution. Set to %{code_open}0%{code_close} or blank to fetch all branches and tags for each job"
msgstr ""
@@ -45974,7 +46849,7 @@ msgid "There was a problem updating the keep latest artifacts setting."
msgstr ""
msgid "There was a problem with the credit card details you entered. Use a different credit card and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла проблема з даними кредитної картки, які ви ввели. Використайте іншу кредитну картку та повторіть спробу."
msgid "There was an error creating the dashboard, branch name is invalid."
msgstr "Сталася помилка при створенні інформаційної панелі, назва гілки недійсна."
@@ -46045,6 +46920,9 @@ msgstr ""
msgid "There was an error gathering the chart data"
msgstr "Помилка при отриманні даних для діаграми"
+msgid "There was an error generating commit message."
+msgstr ""
+
msgid "There was an error getting the epic participants."
msgstr ""
@@ -46063,9 +46941,6 @@ msgstr ""
msgid "There was an error removing the e-mail."
msgstr "Помилка при видаленні адреси електронної пошти."
-msgid "There was an error resetting user pipeline minutes."
-msgstr "Помилка при скиданні хвилин для конвеєрів користувача."
-
msgid "There was an error retrieving LDAP groups. Please try again."
msgstr ""
@@ -46159,6 +47034,9 @@ msgstr "Цей %{issuable} приховано, оскільки його авт
msgid "This %{issuable} is locked. Only %{strong_open}project members%{strong_close} can comment."
msgstr ""
+msgid "This %{issuable} is locked. Only project members can comment."
+msgstr ""
+
msgid "This %{noteableTypeText} is %{confidentialLinkStart}confidential%{confidentialLinkEnd} and %{lockedLinkStart}locked%{lockedLinkEnd}."
msgstr ""
@@ -46252,8 +47130,8 @@ msgstr ""
msgid "This comment changed after you started editing it. Review the %{startTag}updated comment%{endTag} to ensure information is not lost."
msgstr ""
-msgid "This comment was generated using AI"
-msgstr ""
+msgid "This comment was generated by AI"
+msgstr "Цей коментар згенеровано штучним інтелектом"
msgid "This commit is part of merge request %{link_to_merge_request}. Comments created here will be created in the context of that merge request."
msgstr "Цей коміт є частиною запиту на злиття %{link_to_merge_request}. Створені тут коментарі будуть в контексті цього запитну на злиття."
@@ -46366,7 +47244,7 @@ msgstr ""
msgid "This feature requires local storage to be enabled"
msgstr "Ця фунціональність вимагає увімкнення локального сховища"
-msgid "This field is auto-calculated based on the Progress score of its direct children. You can overwrite this value but it will be replaced by the auto-calcualtion anytime the Progress score of its direct children is updated."
+msgid "This field is auto-calculated based on the Progress score of its direct children. You can overwrite this value but it will be replaced by the auto-calculation anytime the Progress score of its direct children is updated."
msgstr ""
msgid "This field is required"
@@ -46403,7 +47281,7 @@ msgid "This group has been scheduled for permanent removal on %{date}"
msgstr ""
msgid "This group has no active access tokens."
-msgstr ""
+msgstr "Ця група не має активних токенів доступу."
msgid "This group has no projects yet"
msgstr "Ця група ще не має проєктів"
@@ -46423,6 +47301,9 @@ msgstr "Цю групу, її підгрупи та проєкти буде ви
msgid "This incident is already escalated with '%{escalation_policy_name}'."
msgstr ""
+msgid "This instance is now read-only. Don't worry, your data is safe. To change to GitLab Free and restore write access to this instance, delete your expired license."
+msgstr ""
+
msgid "This invitation was sent to %{mail_to_invite_email}, but you are signed in as %{link_to_current_user} with email %{mail_to_current_user}."
msgstr ""
@@ -46432,6 +47313,9 @@ msgstr "Це — користувач \"Ghost User\", який було ство
msgid "This is a Jira user."
msgstr "Це користувач по імені Jira"
+msgid "This is a child pipeline within the parent pipeline"
+msgstr ""
+
msgid "This is a confidential %{noteableTypeText}."
msgstr ""
@@ -46483,6 +47367,9 @@ msgstr ""
msgid "This issue is in a child epic of the filtered epic"
msgstr ""
+msgid "This issue is locked. Only project members can comment."
+msgstr ""
+
msgid "This job could not start because it could not retrieve the needed artifacts%{punctuation}%{invalid_dependencies}"
msgstr ""
@@ -46636,6 +47523,12 @@ msgstr "Цей конвеєр використовує попередньо ви
msgid "This pipeline makes use of a predefined CI/CD configuration enabled by %{strongStart}Auto DevOps.%{strongEnd}"
msgstr "Цей конвеєр використовує попередньо визначену конфігурацію CI / CD, увімкнену за допомогою %{strongStart}Auto DevOps.%{strongEnd}"
+msgid "This pipeline makes use of a predefined CI/CD configuration enabled by Auto DevOps."
+msgstr ""
+
+msgid "This pipeline was triggered by a schedule"
+msgstr ""
+
msgid "This pipeline was triggered by a schedule."
msgstr "Цей конвеєр був ініційований розкладом."
@@ -46768,8 +47661,11 @@ msgstr ""
msgid "This user is the author of this %{noteable}."
msgstr ""
-msgid "This variable can not be masked."
-msgstr "Цю змінну не можна замаскувати."
+msgid "This user is the author of this %{workItemType}."
+msgstr "Цей користувач є автором цього %{workItemType}."
+
+msgid "This variable value does not meet the masking requirements."
+msgstr ""
msgid "This vulnerability was automatically resolved because its vulnerability type was disabled in this project or removed from GitLab's default ruleset."
msgstr ""
@@ -46873,6 +47769,9 @@ msgstr "Витрачений час не може бути нульовим."
msgid "Time spent must be formatted correctly. For example: 1h 30m."
msgstr "Витрачений час повинен бути правильно відформатований. Наприклад: 1h 30m."
+msgid "Time to Merge"
+msgstr ""
+
msgid "Time to Restore Service"
msgstr ""
@@ -47317,7 +48216,7 @@ msgstr ""
msgid "To remove the %{link_start}read-only%{link_end} state and regain write access, ask your top-level group owner(s) to reduce the number of users in your top-level group to %{free_limit} users or less, or to upgrade to a paid tier which do not have user limits."
msgstr ""
-msgid "To remove the %{link_start}read-only%{link_end} state and regain write access, you can reduce the number of users in your top-level group to %{free_limit} users or less. You can also upgrade to a paid tier, which do not have user limits. If you need additional time, you can start a free 30-day trial which includes unlimited users."
+msgid "To remove the %{link_start}read-only%{link_end} state and regain write access, you can reduce the number of users in your top-level group to %{free_limit} users or less. You can also upgrade to a paid tier, which do not have user limits. If you need additional time, you can start a free 30-day trial which includes unlimited users. To minimize the impact to operations, for a limited time, GitLab is offering a %{promotion_link_start}one-time 70 percent discount%{link_end} off the list price at time of purchase for a new, one year subscription of GitLab Premium SaaS to %{offer_availability_link_start}qualifying top-level groups%{link_end}. The offer is valid until %{offer_date}."
msgstr ""
msgid "To resolve this, try to:"
@@ -47356,6 +48255,9 @@ msgstr ""
msgid "To update Snippets with multiple files, you must use the `files` parameter"
msgstr ""
+msgid "To use Service Desk in this project, you must %{linkStart}activate the issue tracker%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "To use the additional formats, you must start the required %{container_link_start}companion containers%{container_link_end}."
msgstr "Щоб використовувати додаткові формати, ви повинні запустити необхідні %{container_link_start}супровідні контейнери%{container_link_end}."
@@ -47537,7 +48439,7 @@ msgid "Toggle focus mode"
msgstr ""
msgid "Toggle keyboard shortcuts help dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Відкривати вікно довідки з комбінаціями клавіш"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Переключити навігацію"
@@ -47718,7 +48620,7 @@ msgid "Transfer"
msgstr "Передача"
msgid "Transfer group to another parent group."
-msgstr ""
+msgstr "Перенести групу до іншої батьківської групи."
msgid "Transfer ownership"
msgstr "Змінити відповідального"
@@ -47823,9 +48725,6 @@ msgstr ""
msgid "Trial|Continue"
msgstr ""
-msgid "Trial|Dismiss"
-msgstr ""
-
msgid "Trial|Your GitLab Ultimate trial lasts for 30 days, but you can keep your free GitLab account forever. We just need some additional information to activate your trial."
msgstr ""
@@ -47901,9 +48800,6 @@ msgstr ""
msgid "Try grouping with different labels"
msgstr ""
-msgid "Try it out now"
-msgstr "Спробуйте зараз"
-
msgid "Try out GitLab Pipelines"
msgstr ""
@@ -47953,7 +48849,7 @@ msgid "Two-factor Authentication Recovery codes"
msgstr "Коди відновлення двофакторна автентифікації"
msgid "Two-factor Authentication:"
-msgstr ""
+msgstr "Двофакторна автентифікація:"
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "Двофакторна автентифікація"
@@ -47961,6 +48857,9 @@ msgstr "Двофакторна автентифікація"
msgid "Two-factor authentication disabled"
msgstr ""
+msgid "Two-factor authentication for admin mode"
+msgstr ""
+
msgid "Two-factor authentication grace period"
msgstr "Пільговий період двофакторної автентифікації"
@@ -47985,6 +48884,9 @@ msgstr "Двофакторний пільговий період"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
+msgid "Type changed successfully."
+msgstr ""
+
msgid "Type to search"
msgstr ""
@@ -48150,9 +49052,6 @@ msgstr "Неможливо увійти до групи за допомогою
msgid "Unable to suggest a path. Please refresh and try again."
msgstr ""
-msgid "Unable to summarize your review. No draft comments found."
-msgstr ""
-
msgid "Unable to update label prioritization at this time"
msgstr "Наразі неможливо оновити пріоретизацію міток"
@@ -48195,6 +49094,15 @@ msgstr "Запити без автентифікації"
msgid "Unauthenticated web rate limit period in seconds"
msgstr "Період обмеження частоти веб в секундах без автентифікації"
+msgid "Unauthorized to access the cluster agent in this project"
+msgstr ""
+
+msgid "Unauthorized to create an environment"
+msgstr ""
+
+msgid "Unauthorized to update the environment"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable"
msgstr ""
@@ -48219,6 +49127,9 @@ msgstr "Скасувати ігнорування"
msgid "Unexpected error"
msgstr ""
+msgid "Unexpected error: Cannot serialize resource"
+msgstr ""
+
msgid "Unexpected scope"
msgstr ""
@@ -48231,6 +49142,9 @@ msgstr "На жаль, ваше повідомлення електронної
msgid "Unhappy?"
msgstr ""
+msgid "Units of compute"
+msgstr ""
+
msgid "Units|d"
msgstr ""
@@ -48333,6 +49247,9 @@ msgstr "Зніміть прапорець \"Розгорнути посилан
msgid "Unselect all"
msgstr "Скасувати все"
+msgid "Unselected"
+msgstr ""
+
msgid "Unstar"
msgstr "Видалити із обраних"
@@ -48357,6 +49274,9 @@ msgstr "Відписано від %{quick_action_target}."
msgid "Unsubscribes from this %{quick_action_target}."
msgstr "Відписує від %{quick_action_target}."
+msgid "Unsupported forecast type."
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported sort value."
msgstr ""
@@ -48543,6 +49463,9 @@ msgstr "Завантаження змін до терміналу"
msgid "Uploading..."
msgstr ""
+msgid "Uploading: %{progress}"
+msgstr ""
+
msgid "Upstream"
msgstr "Попередній"
@@ -48585,26 +49508,26 @@ msgstr ""
msgid "UsageQuota|Audio samples, videos, datasets, and graphics."
msgstr "Аудіо зразки, відео, набори даних та графіки."
-msgid "UsageQuota|Buy additional minutes"
-msgstr "Купити додаткові хвилини"
+msgid "UsageQuota|Buy additional units of compute"
+msgstr ""
msgid "UsageQuota|Buy storage"
msgstr ""
-msgid "UsageQuota|CI minutes usage by month"
-msgstr ""
+msgid "UsageQuota|Code packages and container images."
+msgstr "Пакети коду та образи контейнерів."
-msgid "UsageQuota|CI minutes usage by project"
+msgid "UsageQuota|Compute usage"
msgstr ""
-msgid "UsageQuota|CI/CD minutes usage"
+msgid "UsageQuota|Compute usage by month"
msgstr ""
-msgid "UsageQuota|CI/CD minutes usage since %{usageSince}"
-msgstr "Використання хвилин CI/CD із %{usageSince}"
+msgid "UsageQuota|Compute usage by project"
+msgstr ""
-msgid "UsageQuota|Code packages and container images."
-msgstr "Пакети коду та образи контейнерів."
+msgid "UsageQuota|Compute usage since %{usageSince}"
+msgstr ""
msgid "UsageQuota|Container Registry"
msgstr "Реєстр контейнерів"
@@ -48654,10 +49577,13 @@ msgstr ""
msgid "UsageQuota|Month"
msgstr ""
+msgid "UsageQuota|Namespace overview"
+msgstr "Огляд простору імен"
+
msgid "UsageQuota|Namespace storage used"
msgstr ""
-msgid "UsageQuota|No CI minutes usage data available."
+msgid "UsageQuota|No compute usage data available."
msgstr ""
msgid "UsageQuota|No projects to display."
@@ -48714,6 +49640,9 @@ msgstr "Сховище"
msgid "UsageQuota|Storage type"
msgstr "Тип сховища"
+msgid "UsageQuota|Storage usage breakdown"
+msgstr "Розподіл використання сховища"
+
msgid "UsageQuota|Storage used"
msgstr ""
@@ -48735,7 +49664,7 @@ msgstr ""
msgid "UsageQuota|This namespace has no projects which used shared runners in the current period"
msgstr ""
-msgid "UsageQuota|This table omits projects that used 0 CI/CD minutes or 0 shared runners duration"
+msgid "UsageQuota|This table omits projects that used 0 units of compute or 0 shared runners duration"
msgstr ""
msgid "UsageQuota|Transfer"
@@ -48778,26 +49707,14 @@ msgid "UsageQuota|Usage of project resources across the %{strong_start}%{project
msgstr "Використання ресурсів проєкту протягом %{strong_start}%{project_name}%{strong_end} проєкту"
msgid "UsageQuota|Usage of resources across your projects"
-msgstr ""
+msgstr "Використання ресурсів у ваших проєктах"
msgid "UsageQuota|User settings > Usage quotas"
msgstr "Налаштування користувача > Квоти використання"
-msgid "UsageQuota|When you purchase additional storage, we automatically unlock projects that were locked if the storage limit was reached."
-msgstr ""
-
msgid "UsageQuota|Wiki content."
msgstr "Вміст Вікі."
-msgid "UsageQuota|You have consumed all of your additional storage. Purchase more to unlock projects over the limit."
-msgstr ""
-
-msgid "UsageQuota|You have reached the free storage limit on %{projectsLockedText}. To unlock them, purchase additional storage."
-msgstr ""
-
-msgid "UsageQuota|Your purchased storage is running low. To avoid locked projects, purchase more storage."
-msgstr ""
-
msgid "UsageTrends|Could not load the issues and merge requests chart. Please refresh the page to try again."
msgstr "Не вдалося завантажити список задач і запитів на злиття. Будь ласка, оновіть сторінку, щоб спробувати знову."
@@ -49030,6 +49947,9 @@ msgstr "OAuth застосунки користувача"
msgid "User Settings"
msgstr "Параметри користувача"
+msgid "User Status"
+msgstr "Статус користувача"
+
msgid "User and IP rate limits"
msgstr "Ліміти частоти для користувачів та IP"
@@ -49042,12 +49962,18 @@ msgstr ""
msgid "User created at"
msgstr ""
+msgid "User deleted own account on %{timestamp}"
+msgstr "Користувач видалив власний обліковий запис у %{timestamp}"
+
msgid "User does not have a pending request"
msgstr ""
msgid "User does not have permission to create a Security Policy project."
msgstr ""
+msgid "User has already been deactivated"
+msgstr "Користувач вже був деактивований"
+
msgid "User identity was successfully created."
msgstr "Ідентифікацію користувача успішно створено."
@@ -49186,9 +50112,21 @@ msgstr "Видалити %{name}?"
msgid "UserList|created %{timeago}"
msgstr ""
+msgid "UserProfiles|No snippets found."
+msgstr ""
+
+msgid "UserProfile|%{count} %{file}"
+msgstr "%{count} %{file}"
+
+msgid "UserProfile|%{id} · created %{created} by %{author}"
+msgstr "%{id} · Створено %{created} користувачем %{author}"
+
msgid "UserProfile|Activity"
msgstr "Активність"
+msgid "UserProfile|An error occurred loading the followers. Please refresh the page to try again."
+msgstr ""
+
msgid "UserProfile|An error occurred loading the personal projects. Please refresh the page to try again."
msgstr ""
@@ -49324,6 +50262,9 @@ msgstr ""
msgid "UserProfile|made a private contribution"
msgstr ""
+msgid "UserProfile|updated %{updated}"
+msgstr "Оновлено %{updated}"
+
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
@@ -49361,13 +50302,13 @@ msgid "Users can render diagrams in AsciiDoc, Markdown, reStructuredText, and Te
msgstr "За допомогою Kroki користувачі можуть відтворювати діаграми у документах AsciiDoc, Markdown, reStructuredText та Textile."
msgid "Users can request access (if visibility is public or internal)"
-msgstr "Користувачі можуть запитувати доступ, (якщо видимість публічна або внутрішня)"
+msgstr "Користувачі можуть запросити доступ (якщо доступ публічний або внутрішній)"
msgid "Users can select 'Remember me' on sign-in to keep their session active beyond the session duration. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr ""
msgid "Users cannot be added to projects in this group"
-msgstr ""
+msgstr "Користувачі не можуть бути додані до проєктів у цій групі"
msgid "Users in License"
msgstr "Користувачі в ліцензії"
@@ -49435,15 +50376,15 @@ msgstr "Використовувати GitLab як альтернативу Sent
msgid "Using %{code_start}::%{code_end} denotes a %{link_start}scoped label set%{link_end}"
msgstr "Використання %{code_start}::%{code_end} вказує на %{link_start}набір селективних міток%{link_end}"
+msgid "Using HTML script"
+msgstr ""
+
msgid "Using required encryption strategy when encrypted field is missing!"
msgstr "Використовується обов’язкова стратегія шифрування при відсутньому полі для зашифрованого значення!"
msgid "Using the %{codeStart}needs%{codeEnd} keyword makes jobs run before their stage is reached. Jobs run as soon as their %{codeStart}needs%{codeEnd} relationships are met, which speeds up your pipelines."
msgstr ""
-msgid "VS Code in your browser. View code and make changes from the same UI as in your local IDE."
-msgstr "VS Code в браузері. Перегляньте код і внесіть зміни з того ж інтерфейсу, що і в локальному IDE."
-
msgid "Validate"
msgstr "Перевірити"
@@ -49480,6 +50421,9 @@ msgstr ""
msgid "Value might contain a variable reference"
msgstr ""
+msgid "Value must meet regular expression requirements to be masked."
+msgstr ""
+
msgid "Value stream"
msgstr ""
@@ -49516,6 +50460,9 @@ msgstr ""
msgid "ValueStreamAnalytics|Average number of deployments to production per day. This metric measures how often value is delivered to end users."
msgstr ""
+msgid "ValueStreamAnalytics|Critical vulnerabilities over time."
+msgstr ""
+
msgid "ValueStreamAnalytics|Dashboard"
msgstr "Панель керування"
@@ -49525,6 +50472,9 @@ msgstr ""
msgid "ValueStreamAnalytics|Go to docs"
msgstr ""
+msgid "ValueStreamAnalytics|High vulnerabilities over time."
+msgstr ""
+
msgid "ValueStreamAnalytics|Key metrics"
msgstr ""
@@ -49540,12 +50490,18 @@ msgstr ""
msgid "ValueStreamAnalytics|Median time from the earliest commit of a linked issue's merge request to when that issue is closed."
msgstr ""
+msgid "ValueStreamAnalytics|Merge request analytics"
+msgstr ""
+
msgid "ValueStreamAnalytics|New Value Stream"
msgstr ""
msgid "ValueStreamAnalytics|Number of commits pushed to the default branch"
msgstr ""
+msgid "ValueStreamAnalytics|Number of issues closed by month."
+msgstr ""
+
msgid "ValueStreamAnalytics|Number of new issues created."
msgstr ""
@@ -49567,6 +50523,9 @@ msgstr "Показує %{selectedSubjectFilterText} для групи '%{groupNa
msgid "ValueStreamAnalytics|Tasks by type"
msgstr ""
+msgid "ValueStreamAnalytics|The number of merge requests merged by month."
+msgstr ""
+
msgid "ValueStreamAnalytics|The time it takes an organization to recover from a failure in production."
msgstr ""
@@ -49576,12 +50535,6 @@ msgstr ""
msgid "ValueStreamAnalytics|There was an error while fetching value stream analytics %{requestTypeName} data."
msgstr ""
-msgid "ValueStreamAnalytics|Total Critical vulnerabilities."
-msgstr ""
-
-msgid "ValueStreamAnalytics|Total High vulnerabilities."
-msgstr ""
-
msgid "ValueStreamAnalytics|Total number of deploys to production."
msgstr ""
@@ -49609,12 +50562,12 @@ msgstr ""
msgid "Variable"
msgstr "Змінна"
+msgid "Variable name '%{variable}' must not start with '%{prefix}'"
+msgstr ""
+
msgid "Variable value will be evaluated as raw string."
msgstr "Значення змінної буде обчислюватися як неформатований рядок."
-msgid "Variable will be masked in job logs."
-msgstr "Змінна буде замаскована в журналі завдань."
-
msgid "Variables"
msgstr "Змінні"
@@ -49648,7 +50601,7 @@ msgstr ""
msgid "VerificationReminder|Your account has been validated"
msgstr ""
-msgid "VerificationReminder|You’ll now be able to take advantage of free CI/CD minutes on shared runners."
+msgid "VerificationReminder|You’ll now be able to take advantage of free units of compute on shared runners."
msgstr ""
msgid "Verified"
@@ -49888,7 +50841,7 @@ msgstr "Переглянуто"
msgid "Viewing commit"
msgstr "Перегляд коміту"
-msgid "Viewing projects and designs data from a primary site is not possible when using a unified URL. Visit the secondary site directly. %{geo_help_url}"
+msgid "Viewing projects data from a primary site is not possible when using a unified URL. Visit the secondary site directly. %{geo_help_url}"
msgstr ""
msgid "Violation"
@@ -50263,9 +51216,6 @@ msgstr "Дані"
msgid "Vulnerability|Evidence:"
msgstr ""
-msgid "Vulnerability|Experiment"
-msgstr ""
-
msgid "Vulnerability|Explain this vulnerability"
msgstr ""
@@ -50335,6 +51285,9 @@ msgstr ""
msgid "Vulnerability|Request/Response"
msgstr ""
+msgid "Vulnerability|Response generated by AI"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Scanner Provider"
msgstr ""
@@ -50377,9 +51330,6 @@ msgstr ""
msgid "Vulnerability|This is an experimental feature that uses AI to explain the vulnerability and provide recommendations. Use this feature with caution as we continue to iterate. Please provide your feedback and ideas in %{linkStart}this issue%{linkEnd}."
msgstr ""
-msgid "Vulnerability|This response is generated by AI."
-msgstr ""
-
msgid "Vulnerability|Tool"
msgstr ""
@@ -50833,12 +51783,12 @@ msgstr "Ласкаво просимо до GitLab, %{first_name}!"
msgid "Welcome to GitLab,%{br_tag}%{name}!"
msgstr "Ласкаво просимо до GitLab,%{br_tag}%{name}!"
+msgid "Welcome to a new navigation experience"
+msgstr "Ласкаво просимо до нового досвіду навігації"
+
msgid "Welcome, %{name}!"
msgstr "Ласкаво просимо, %{name}!"
-msgid "What are CI/CD minutes?"
-msgstr "Що таке хвилини CI/CD?"
-
msgid "What are group audit events?"
msgstr ""
@@ -50863,6 +51813,9 @@ msgstr "Що таке GitLab раннер?"
msgid "What is Markdown?"
msgstr ""
+msgid "What is a compute quota?"
+msgstr ""
+
msgid "What is listed here?"
msgstr ""
@@ -50899,10 +51852,10 @@ msgstr ""
msgid "When enabled, cleanup policies execute faster but put more load on Redis."
msgstr ""
-msgid "When enabled, existing access tokens may be revoked. Leave blank for no limit."
+msgid "When enabled, job logs are collected by Datadog and displayed along with pipeline execution traces."
msgstr ""
-msgid "When enabled, job logs are collected by Datadog and displayed along with pipeline execution traces."
+msgid "When left blank, default value of 365 is applied. When set, value must be 365 or less. When changed, existing access tokens with an expiration date beyond the maximum allowable lifetime are revoked."
msgstr ""
msgid "When merge requests and commits in the default branch close, any issues they reference also close."
@@ -50944,12 +51897,6 @@ msgstr "Коли:"
msgid "Which API requests are affected?"
msgstr ""
-msgid "Which actions are restricted?"
-msgstr ""
-
-msgid "Which actions become restricted?"
-msgstr ""
-
msgid "While it's rare to have no vulnerabilities, it can happen. In any event, we ask that you please double check your settings to make sure you've set up your dashboard correctly."
msgstr "Хоча й рідко, але можливо не мати вразливостей. В будь-якому разі, ми просимо вас перевірити ваші налаштування, щоб впевнитися, що ваша панель налаштована правильно."
@@ -50972,7 +51919,7 @@ msgid "Who will be using this GitLab trial?"
msgstr ""
msgid "Who will be using this group?"
-msgstr ""
+msgstr "Хто буде використовувати цю групу?"
msgid "Why are you signing up? (optional)"
msgstr ""
@@ -51232,6 +52179,9 @@ msgstr ""
msgid "WorkItem|Add a title"
msgstr "Додати заголовок"
+msgid "WorkItem|Add a to do"
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|Add assignee"
msgstr "Додати виконавця"
@@ -51272,6 +52222,9 @@ msgstr "Скасувати"
msgid "WorkItem|Child objectives and key results"
msgstr ""
+msgid "WorkItem|Child removal reverted"
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|Child removed"
msgstr "Дочірній елемент видалено"
@@ -51332,6 +52285,9 @@ msgstr "Ітерація"
msgid "WorkItem|Key Result"
msgstr ""
+msgid "WorkItem|Mark as done"
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|Milestone"
msgstr "Етап"
@@ -51497,7 +52453,7 @@ msgstr ""
msgid "Workspaces"
msgstr ""
-msgid "Workspaces|A workspace is a virtual sandbox environment for your code in GitLab. You can create a workspace on its own or as part of a project."
+msgid "Workspaces|A workspace is a virtual sandbox environment for your code in GitLab. You can create a workspace for a public project."
msgstr ""
msgid "Workspaces|Cancel"
@@ -51513,7 +52469,7 @@ msgid "Workspaces|Creating"
msgstr ""
msgid "Workspaces|Develop anywhere"
-msgstr ""
+msgstr "Розробляйте будь-де"
msgid "Workspaces|Error"
msgstr ""
@@ -51530,9 +52486,6 @@ msgstr ""
msgid "Workspaces|GitLab Workspaces is a powerful collaborative platform that provides a comprehensive set of tools for software development teams to manage their entire development lifecycle."
msgstr ""
-msgid "Workspaces|Hours before automatic termination"
-msgstr ""
-
msgid "Workspaces|New workspace"
msgstr ""
@@ -51578,7 +52531,10 @@ msgstr ""
msgid "Workspaces|Terminating"
msgstr ""
-msgid "Workspaces|To create a workspace for this project, an administrator must configure an agent for the project's group."
+msgid "Workspaces|Time before automatic termination"
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|To create a workspace for this project, an administrator must %{linkStart}configure a cluster agent%{linkEnd} for the project's group."
msgstr ""
msgid "Workspaces|To create a workspace, add a devfile to this project. A devfile is a configuration file for your workspace."
@@ -51593,7 +52549,7 @@ msgstr ""
msgid "Workspaces|Workspaces"
msgstr ""
-msgid "Workspaces|You can create a workspace for public Premium projects only."
+msgid "Workspaces|You can create a workspace for public projects only."
msgstr ""
msgid "Workspaces|You can't create a workspace for this project"
@@ -51627,7 +52583,7 @@ msgid "Write an internal note or drag your files here…"
msgstr "Напишіть внутрішню нотатку або перетягніть свої файли сюди..."
msgid "Write comment template content here…"
-msgstr ""
+msgstr "Запишіть вміст шаблону коментаря тут..."
msgid "Write milestone description..."
msgstr "Створити опис етапу..."
@@ -51883,7 +52839,7 @@ msgid "You can enable Registration Features because Service Ping is enabled. To
msgstr "Ви можете увімкнути реєстраційні функції, оскільки сервісний пінг увімкнено. Щоб продовжувати використовувати реєстраційні функції в майбутньому, вам також потрібно буде зареєструватися в GitLab за допомогою нового сервісу хмарного ліцензування."
msgid "You can enable group access token creation in %{link_start}group settings%{link_end}."
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете увімкнути створення токена доступу групи в %{link_start}параметрах групи%{link_end}."
msgid "You can enable project access token creation in %{link_start}group settings%{link_end}."
msgstr "Ви можете увімкнути створення токенів доступу до проєкту у параметрах групи %{link_start}%{link_end}."
@@ -52017,6 +52973,9 @@ msgstr ""
msgid "You do not have any subscriptions yet"
msgstr "У вас ще немає підписок"
+msgid "You do not have permission to access DORA4 metrics."
+msgstr ""
+
msgid "You do not have permission to access dora metrics."
msgstr ""
@@ -52394,10 +53353,10 @@ msgstr ""
msgid "Your %{plan} plan will be applied to your group."
msgstr ""
-msgid "Your %{spammable_entity_type} has been recognized as spam and has been discarded."
+msgid "Your %{spammable_entity_type} has been recognized as spam. Please, change the content or solve the reCAPTCHA to proceed."
msgstr ""
-msgid "Your %{spammable_entity_type} has been recognized as spam. Please, change the content or solve the reCAPTCHA to proceed."
+msgid "Your %{spammable_entity_type} has been recognized as spam. Please, change the content to proceed."
msgstr ""
msgid "Your %{strong}%{plan_name}%{strong_close} subscription for %{strong}%{namespace_name}%{strong_close} will expire on %{strong}%{expires_on}%{strong_close}."
@@ -52547,8 +53506,8 @@ msgstr "Ваші зміни було збережено"
msgid "Your changes have been successfully committed."
msgstr "Ваші зміни успішно закомічено."
-msgid "Your comment could not be submitted because %{error}"
-msgstr "Не вдалося надіслати ваш коментар через %{error}"
+msgid "Your comment could not be submitted because %{reason}."
+msgstr "Ваш коментар не може бути надісланий через %{reason}."
msgid "Your comment could not be submitted! Please check your network connection and try again."
msgstr "Не вдалося надіслати ваш коментар! Перевірте підключення до мережі та повторіть спробу."
@@ -52589,6 +53548,9 @@ msgstr ""
msgid "Your device was successfully set up! Give it a name and register it with the GitLab server."
msgstr "Ваш пристрій успішно налаштовано! Дайте йому ім'я та зареєструйте його на сервері GitLab."
+msgid "Your feedback is important to us 👋"
+msgstr ""
+
msgid "Your file must contain a column named %{codeStart}title%{codeEnd}. A %{codeStart}description%{codeEnd} column is optional. The maximum file size allowed is 10 MB."
msgstr ""
@@ -53074,6 +54036,9 @@ msgstr[1] "пункти списку"
msgstr[2] "пунктів списку"
msgstr[3] "пунктів списку"
+msgid "ci secure files"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|%{criticalStart}critical%{criticalEnd}, %{highStart}high%{highEnd} and %{otherStart}others%{otherEnd}"
msgstr "%{criticalStart}критичний%{criticalEnd}, %{highStart}високий%{highEnd} та %{otherStart}інші%{otherEnd}"
@@ -53685,6 +54650,9 @@ msgstr "не зміг відхилити висновок про безпеку:
msgid "failed to revert associated finding(id=%{finding_id}) to detected"
msgstr ""
+msgid "failed to revoke token"
+msgstr ""
+
msgid "file"
msgid_plural "files"
msgstr[0] "файл"
@@ -53695,9 +54663,6 @@ msgstr[3] "файлів"
msgid "finding is not found or is already attached to a vulnerability"
msgstr "знахідку втрачено або вже закріплено за вразливістю"
-msgid "for"
-msgstr "для"
-
msgid "for %{link_to_merge_request} with %{link_to_merge_request_source_branch}"
msgstr "для %{link_to_merge_request} з %{link_to_merge_request_source_branch}"
@@ -53742,10 +54707,10 @@ msgid "group"
msgstr "група"
msgid "group access token"
-msgstr ""
+msgstr "токен групового доступу"
msgid "group access tokens"
-msgstr ""
+msgstr "токени групового доступу"
msgid "group members"
msgstr "учасники групи"
@@ -53753,18 +54718,12 @@ msgstr "учасники групи"
msgid "groups"
msgstr "групи"
-msgid "groups and projects"
-msgstr "групи та проєкти"
-
-msgid "groups only"
-msgstr "тільки групи"
-
msgid "had %{count} failed job"
msgid_plural "had %{count} failed jobs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "було %{count} невдале завдання"
+msgstr[1] "було %{count} невдалі завдання"
+msgstr[2] "було %{count} невдалих завдань"
+msgstr[3] "було %{count} невдалих завдань"
msgid "has already been linked to another vulnerability"
msgstr "було прив’язано до іншої вразливості"
@@ -53932,6 +54891,9 @@ msgstr "є одним з"
msgid "is read-only"
msgstr "лише для читання"
+msgid "is required to enable Code Suggestions"
+msgstr ""
+
msgid "is too long (%{current_value}). The maximum size is %{max_size}."
msgstr "є занадто довгим (%{current_value}). Максимальний розмір складає %{max_size}."
@@ -53949,10 +54911,10 @@ msgstr "є занадто довгим (максимум складає 1000 е
msgid "issue"
msgid_plural "issues"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "задача"
+msgstr[1] "задачі"
+msgstr[2] "задач"
+msgstr[3] "задач"
msgid "issues at risk"
msgstr ""
@@ -54095,10 +55057,10 @@ msgstr "Зміни злиті в %{targetBranch} з %{mergeCommitSha}%{squashedC
msgid "mrWidgetCommitsAdded|The changes were not merged into %{targetBranch}."
msgstr "Зміни не були злиті в %{targetBranch}."
-msgid "mrWidgetNothingToMerge|This merge request contains no changes."
-msgstr "Цей запит на злиття не містить змін."
+msgid "mrWidgetNothingToMerge|Merge request contains no changes"
+msgstr ""
-msgid "mrWidgetNothingToMerge|Use merge requests to propose changes to your project and discuss them with your team. To make changes, push a commit or edit this merge request to use a different branch. With %{linkStart}CI/CD%{linkEnd}, automatically test your changes before merging."
+msgid "mrWidgetNothingToMerge|Use merge requests to propose changes to your project and discuss them with your team. To make changes, use the %{boldStart}Code%{boldEnd} dropdown list above, then test them with %{linkStart}CI/CD%{linkEnd} before merging."
msgstr ""
msgid "mrWidget|%{boldHeaderStart}Looks like there's no pipeline here.%{boldHeaderEnd}"
@@ -54312,9 +55274,6 @@ msgstr "Якщо гілка %{type} існує у вашому локально
msgid "mrWidget|If the last pipeline ran in the fork project, it may be inaccurate. Before merge, we advise running a pipeline in this project."
msgstr ""
-msgid "mrWidget|Learn more"
-msgstr "Дізнайтеся більше"
-
msgid "mrWidget|Loading deployment statistics"
msgstr "Завантаження статистики розгортання"
@@ -54367,9 +55326,6 @@ msgstr "Відбувається оновлення"
msgid "mrWidget|Remove from merge train"
msgstr "Видалити із ланцюжка змін"
-msgid "mrWidget|Resolve all with new issue"
-msgstr "Вирішити все з новою задачею"
-
msgid "mrWidget|Resolve conflicts"
msgstr "Вирішити конфлікти"
@@ -54490,6 +55446,9 @@ msgstr ""
msgid "must contain only a discord user ID."
msgstr ""
+msgid "must expire in 365 days"
+msgstr ""
+
msgid "must have a repository"
msgstr ""
@@ -54621,19 +55580,19 @@ msgid "pipeline schedules documentation"
msgstr "Документація розкладів для конвеєрів"
msgid "pipelineEditorWalkthrough|Let's do this!"
-msgstr ""
+msgstr "Давайте зробимо це!"
msgid "pipelineEditorWalkthrough|See how GitLab pipelines work"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути як працюють конвеєри GitLab"
msgid "pipelineEditorWalkthrough|This %{codeStart}.gitlab-ci.yml%{codeEnd} file creates a simple test pipeline."
-msgstr ""
+msgstr "Цей %{codeStart}.gitlab-ci.yml%{codeEnd} створює простий тестовий конвеєр."
msgid "pipelineEditorWalkthrough|Use the %{boldStart}commit changes%{boldEnd} button at the bottom of the page to run the pipeline."
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте кнопку %{boldStart}для зміни коміту%{boldEnd} в нижній частині сторінки для запуску конвеєра."
msgid "pipelineEditorWalkthrough|You can use the file tree to view your pipeline configuration files. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете використати дерево файлів для перегляду файлів конфігурації конвеєра. %{linkStart}Дізнатися більше%{linkEnd}"
msgid "point"
msgid_plural "points"
@@ -54851,6 +55810,9 @@ msgstr "увійти"
msgid "smartcn custom analyzer"
msgstr ""
+msgid "snippet"
+msgstr ""
+
msgid "source"
msgstr "джерело"
@@ -54941,12 +55903,18 @@ msgstr "сьогодні"
msgid "toggle collapse"
msgstr "згорнути/розгорнути"
+msgid "token already revoked"
+msgstr ""
+
msgid "total must be less than or equal to %{size}"
msgstr "загальна сума повинна бути меншою або рівною %{size}"
msgid "triggered"
msgstr "запущено"
+msgid "triggered pipeline for commit %{linkStart}%{shortId}%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "two-factor authentication settings"
msgstr ""
@@ -55060,8 +56028,8 @@ msgstr "Відмінити відхилення"
msgid "vulnerability|dismissed"
msgstr "відхилено"
-msgid "was scheduled to merge after pipeline succeeds by"
-msgstr "було заплановано на злиття після успішного завершення конвеєра"
+msgid "was set to auto-merge by"
+msgstr ""
msgid "weekly"
msgstr "щотижня"