Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/gitlab-org/gitlab-foss.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/uk/gitlab.po')
-rw-r--r--locale/uk/gitlab.po6661
1 files changed, 4668 insertions, 1993 deletions
diff --git a/locale/uk/gitlab.po b/locale/uk/gitlab.po
index 0dd9263e079..a45c1e93c15 100644
--- a/locale/uk/gitlab.po
+++ b/locale/uk/gitlab.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: uk\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-11 15:25\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-10 05:06\n"
msgid " %{start} to %{end}"
msgstr " %{start} до %{end}"
@@ -77,6 +77,9 @@ msgstr "Розмір \"%{repository_name}\" (%{repository_size}) перевищ
msgid "##### ERROR ##### You have used %{usage_percentage} of the storage quota for %{namespace_name} (%{current_size} of %{size_limit}). %{namespace_name} is now read-only. Projects under this namespace are locked and actions will be restricted. To manage storage, or purchase additional storage, see %{manage_storage_url}. To learn more about restricted actions, see %{restricted_actions_url}"
msgstr ""
+msgid "##### WARNING ##### You have used %{usage_percentage} of the storage quota for %{namespace_name} (%{current_size} of %{size_limit}). If %{namespace_name} exceeds the storage quota, all projects in the namespace will be locked and actions will be restricted. To manage storage, or purchase additional storage, see %{manage_storage_url}. To learn more about restricted actions, see %{restricted_actions_url}"
+msgstr ""
+
msgid "#%{issueIid} (closed)"
msgstr "#%{issueIid} (закриті)"
@@ -148,17 +151,17 @@ msgstr[3] "%d додаткових затверджуючих осіб"
msgid "%d additional assignee"
msgid_plural "%d additional assignees"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d додатковий виконавець"
+msgstr[1] "%d додаткові виконавці"
+msgstr[2] "%d додаткових виконавців"
+msgstr[3] "%d додаткових виконавців"
msgid "%d additional commenter"
msgid_plural "%d additional commenters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d додатковий коментатор"
+msgstr[1] "%d додаткові коментатори"
+msgstr[2] "%d додаткових коментаторів"
+msgstr[3] "%d додаткових коментаторів"
msgid "%d additional committer"
msgid_plural "%d additional committers"
@@ -253,10 +256,10 @@ msgstr[3] ""
msgid "%d commenter"
msgid_plural "%d commenters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d коментатор"
+msgstr[1] "%d коментатори"
+msgstr[2] "%d коментаторів"
+msgstr[3] "%d коментаторів"
msgid "%d commit"
msgid_plural "%d commits"
@@ -531,6 +534,13 @@ msgstr[1] "%d секунди"
msgstr[2] "%d секунд"
msgstr[3] "%d секунд"
+msgid "%d snippet"
+msgid_plural "%d snippets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "%d stage"
msgid_plural "%d stages"
msgstr[0] "%d стадія"
@@ -566,6 +576,13 @@ msgstr[1] "%d невирішені теми"
msgstr[2] "%d невирішених тем"
msgstr[3] "%d невирішених тем"
+msgid "%d version"
+msgid_plural "%d versions"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "%d vulnerability"
msgid_plural "%d vulnerabilities"
msgstr[0] "%d вразливість"
@@ -615,6 +632,13 @@ msgstr[1] "%d попередження знайдено:"
msgstr[2] "%d попереджень знайдено:"
msgstr[3] "%d попереджень знайдено:"
+msgid "%d work item"
+msgid_plural "%d work items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "%s доданий коміт був виключений для запобігання проблем із продуктивністю."
@@ -622,6 +646,12 @@ msgstr[1] "%s доданих коміта були виключені для з
msgstr[2] "%s доданих комітів були виключені для запобігання проблем із продуктивністю."
msgstr[3] "%s доданих комітів були виключені для запобігання проблем із продуктивністю."
+msgid "%{actionText} %{actionDetail}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{actionText} %{actionDetail} %{timeago} by %{author}"
+msgstr ""
+
msgid "%{actionText} & %{openOrClose} %{noteable}"
msgstr "%{actionText} і %{openOrClose} %{noteable}"
@@ -722,6 +752,13 @@ msgstr "%{count} %{scope}для терміну '%{term}"
msgid "%{count} LOC/commit"
msgstr "%{count} рядків коду/коміт"
+msgid "%{count} Participant"
+msgid_plural "%{count} Participants"
+msgstr[0] "%{count} Учасник"
+msgstr[1] "%{count} Учасники"
+msgstr[2] "%{count} Учасників"
+msgstr[3] "%{count} Учасників"
+
msgid "%{count} approval required from %{name}"
msgid_plural "%{count} approvals required from %{name}"
msgstr[0] "Необхідно %{count} затвердження від %{name}"
@@ -792,13 +829,6 @@ msgstr "%{count} з %{required} схвалень від %{name}"
msgid "%{count} of %{total}"
msgstr "%{count} з %{total}"
-msgid "%{count} participant"
-msgid_plural "%{count} participants"
-msgstr[0] "%{count} участник"
-msgstr[1] "%{count} участника"
-msgstr[2] "%{count} участників"
-msgstr[3] "%{count} участників"
-
msgid "%{count} project"
msgid_plural "%{count} projects"
msgstr[0] "%{count} проєкт"
@@ -812,6 +842,9 @@ msgstr "%{count} пов’язаних %{pluralized_subject}: %{links}"
msgid "%{count} selected"
msgstr "Вибрано: %{count}"
+msgid "%{count} tags"
+msgstr ""
+
msgid "%{count} total weight"
msgstr "%{count} загальна вага"
@@ -878,6 +911,9 @@ msgstr "%{firstLabel} +%{labelCount} більше"
msgid "%{firstMilestoneName} + %{numberOfOtherMilestones} more"
msgstr "%{firstMilestoneName} + %{numberOfOtherMilestones} більше"
+msgid "%{fork_icon} %{source_project_path}:%{source_branch}"
+msgstr ""
+
msgid "%{gitlab_experience_text}. Don't worry, this information isn't shared outside of your self-managed GitLab instance."
msgstr "%{gitlab_experience_text}. Не хвилюйтеся, ця інформація не поширюється поза вашим інстансом GitLab."
@@ -914,6 +950,9 @@ msgstr "%{human_readable_key} менше ніж %{min_value_length} символ
msgid "%{integrations_link_start}Integrations%{link_end} enable you to make third-party applications part of your GitLab workflow. If the available integrations don't meet your needs, consider using a %{webhooks_link_start}webhook%{link_end}."
msgstr "%{integrations_link_start}Інтеграції%{link_end} дозволяють зробити сторонні програми частиною вашого робочого процесу GitLab. Якщо наявні інтеграції не відповідають Вашим потребам, розгляньте можливість використання %{webhooks_link_start}вебхуків (webhooks)%{link_end}."
+msgid "%{issuableDisplayName} %{lockStatus}."
+msgstr "%{issuableDisplayName} %{lockStatus}."
+
msgid "%{issuableType} will be removed! Are you sure?"
msgstr "%{issuableType} буде видалено! Ви впевнені?"
@@ -938,6 +977,9 @@ msgstr "%{itemsCount} задач з обмеженням %{maxIssueCount}"
msgid "%{key} is not a valid URL."
msgstr "%{key} не є дійсною URL-адресою."
+msgid "%{key} is not a valid action."
+msgstr ""
+
msgid "%{labelStart}Actual response:%{labelEnd} %{headers}"
msgstr "%{labelStart}Фактична відповідь:%{labelEnd} %{headers}"
@@ -1028,9 +1070,6 @@ msgstr "%{mergeLength}/%{usersLength} можуть виконувати злит
msgid "%{message} showing first %{warnings_displayed}"
msgstr "%{message} показує перший %{warnings_displayed}"
-msgid "%{message}. Your attention request was removed."
-msgstr "%{message}. Ваш запит на увагу був видалений."
-
msgid "%{milestone} (expired)"
msgstr "%{milestone} (термін дії минув)"
@@ -1250,6 +1289,9 @@ msgstr "%{size} байт"
msgid "%{sourceBranch} into %{targetBranch}"
msgstr "%{sourceBranch} в %{targetBranch}"
+msgid "%{source_project_path}:%{source_branch}"
+msgstr ""
+
msgid "%{source} %{copyButton} into %{target}"
msgstr "%{source} %{copyButton} в %{target}"
@@ -1446,6 +1488,9 @@ msgstr "%{user} створив епік: %{epic_link}"
msgid "%{user} created an issue: %{issue_link}"
msgstr "%{user} створив задачу: %{issue_link}"
+msgid "%{user} user’s menu"
+msgstr ""
+
msgid "%{value} is not included in the list"
msgstr "%{value} не включено до списку"
@@ -1491,15 +1536,6 @@ msgstr "'%{data}' в %{location} не: %{const}"
msgid "'%{level}' is not a valid visibility level"
msgstr "\"%{level}\" не є допустимим рівнем видимості"
-msgid "'%{name}' Value Stream created"
-msgstr "'%{name}' Потік значень створено"
-
-msgid "'%{name}' Value Stream deleted"
-msgstr "'%{name}' Потік значень видалено"
-
-msgid "'%{name}' Value Stream saved"
-msgstr "'%{name}' Потік значень збережено"
-
msgid "'%{source}' is not a import source"
msgstr "\"%{source}\" не є джерелом імпорту"
@@ -1509,6 +1545,12 @@ msgstr "\"%{template_name}\" невідомий або неправильний"
msgid "'%{value}' days of inactivity must be greater than or equal to 90"
msgstr "«%{value}» днів бездіяльності має бути більше або дорівнювати 90"
+msgid "'projects' is not yet supported"
+msgstr ""
+
+msgid "'starterProjects' is not yet supported"
+msgstr ""
+
msgid "(%d closed)"
msgid_plural "(%d closed)"
msgstr[0] "(%d закрита)"
@@ -1549,6 +1591,9 @@ msgstr "(термін дії закінчився)"
msgid "(external link)"
msgstr ""
+msgid "(external participant)"
+msgstr "(зовнішній учасник)"
+
msgid "(leave blank if you don't want to change it)"
msgstr "(залишіть порожнім, якщо ви не хочете змінювати)"
@@ -1564,6 +1609,9 @@ msgstr "(необов'язково)"
msgid "(removed)"
msgstr "(видалено)"
+msgid "(required)"
+msgstr "(обов'язково)"
+
msgid "(revoked)"
msgstr "(відкликано)"
@@ -1576,9 +1624,6 @@ msgstr "(нам потрібен ваш поточний пароль для п
msgid "* All times are in UTC unless specified"
msgstr "* Усі часи використовуються в UTC, якщо не вказано"
-msgid "*Required"
-msgstr "*Обов'язково"
-
msgid "+ %{amount} more"
msgstr "+ %{amount} більше"
@@ -1678,6 +1723,9 @@ msgstr "- показати менше"
msgid "."
msgstr "."
+msgid ".gitlab-ci.yml with aliases/anchors is not supported. Please change the CI configuration manually."
+msgstr ""
+
msgid "/"
msgstr "/"
@@ -1750,13 +1798,6 @@ msgstr[1] "%d ключі для розгортання"
msgstr[2] "%d ключів для розгортання"
msgstr[3] "%d ключів для розгортання"
-msgid "1 follower"
-msgid_plural "%{count} followers"
-msgstr[0] "1 підписник"
-msgstr[1] "%{count} підписника"
-msgstr[2] "%{count} підписників"
-msgstr[3] "%{count} підписників"
-
msgid "1 group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "1 група"
@@ -1921,6 +1962,9 @@ msgstr ":%{startLine} до %{endLine}"
msgid "A %{incident_docs_start}modified issue%{incident_docs_end} to guide the resolution of incidents."
msgstr "%{incident_docs_start}змінено задачу %{incident_docs_end} для керівництва вирішенням інцидентів."
+msgid "A %{linkStart}merge train%{linkEnd} is a queued list of merge requests, each waiting to be merged into the target branch."
+msgstr ""
+
msgid "A .NET Core console application template, customizable for any .NET Core project"
msgstr "Шаблон консольного застосунку .NET Core, який налаштовується для будь-якого проєкту .NET Core"
@@ -1948,6 +1992,9 @@ msgstr "Не можливо отримати SSL сертифікат Let's Encr
msgid "A Work Item can be a parent or a child, but not both."
msgstr "Робочий елемент може бути батьківським або дочірнім, але не обома."
+msgid "A basic folder structure of a Laravel application, to help you get started."
+msgstr ""
+
msgid "A basic page and serverless function that uses AWS Lambda, AWS API Gateway, and GitLab Pages"
msgstr "Базова сторінка та Serverless функція, що використовує AWS Lambda, AWS API Gateway та GitLab Pages"
@@ -2014,6 +2061,9 @@ msgstr "Нова адреса електронної пошти була дод
msgid "A new personal access token has been created"
msgstr "Новий персональний токен доступу було згенеровано"
+msgid "A new personal access token, named %{code_start}%{token_name}%{code_end}, has been created."
+msgstr ""
+
msgid "A new personal access token, named %{token_name}, has been created."
msgstr "Новий персональний токен доступу, названий %{token_name}, був створений."
@@ -2026,9 +2076,6 @@ msgstr "Неконфіденційна задача не може мати ко
msgid "A non-confidential work item cannot have a confidential parent."
msgstr "Неконфіденційний робочий елемент не може мати конфіденційного батька."
-msgid "A page with that title already exists"
-msgstr "Сторінка з таким заголовком вже існує"
-
msgid "A parent must be provided when bulk updating issuables"
msgstr ""
@@ -2083,21 +2130,111 @@ msgstr "Користувач із правом запису в гілку-дже
msgid "ACTION REQUIRED: Something went wrong while obtaining the Let's Encrypt certificate for GitLab Pages domain '%{domain}'"
msgstr "НЕОБХІДНА ДІЯ: Щось пішло не так при отриманні сертифікату Let's Encrypt для домену GitLab Pages '%{domain}'"
+msgid "AI actions"
+msgstr ""
+
+msgid "AI-generated test file"
+msgstr ""
+
+msgid "AISummary|Experiment"
+msgstr ""
+
+msgid "AISummary|Generates a summary of all public comments"
+msgstr ""
+
+msgid "AISummary|See summary"
+msgstr ""
+
+msgid "AI| %{link_start}How is my data used?%{link_end}"
+msgstr ""
+
+msgid "AI| %{link_start}What are experiment features?%{link_end}"
+msgstr ""
+
+msgid "AI|Autocomplete"
+msgstr ""
+
+msgid "AI|Close the Code Explanation"
+msgstr ""
+
+msgid "AI|Code Explanation"
+msgstr ""
+
+msgid "AI|Describe the issue"
+msgstr ""
+
+msgid "AI|Enabling these features is your acceptance of the %{link_start}GitLab Testing Agreement%{link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "AI|Experiment"
+msgstr ""
+
+msgid "AI|Experiment features"
+msgstr ""
+
+msgid "AI|Explain the code from %{filePath} in human understandable language presented in Markdown format. In the response add neither original code snippet nor any title. `%{text}`. If it is not programming code, say \"The selected text is not code. I am afraid this feature is for explaining code only. Would you like to ask a different question about the selected text?\" and wait for another question."
+msgstr ""
+
+msgid "AI|Features that use third-party AI services require transmission of data, including personal data."
+msgstr ""
+
+msgid "AI|For example: It should be possible to forecast into the future using our value stream analytics charts. This would allow organizations to better understand how they are trending on important metrics."
+msgstr ""
+
+msgid "AI|Helpful"
+msgstr ""
+
+msgid "AI|Responses generated by AI"
+msgstr ""
+
+msgid "AI|Something went wrong. Please try again later"
+msgstr ""
+
+msgid "AI|The container element wasn't found, stopping AI Genie."
+msgstr ""
+
+msgid "AI|There is too much text in the chat. Please try again with a shorter text."
+msgstr ""
+
+msgid "AI|These features could cause performance and stability issues and may change over time."
+msgstr ""
+
+msgid "AI|Third-party AI services"
+msgstr ""
+
+msgid "AI|Unhelpful"
+msgstr ""
+
+msgid "AI|Use experiment features"
+msgstr ""
+
+msgid "AI|Use third-party AI services"
+msgstr ""
+
+msgid "AI|What does the selected code mean?"
+msgstr ""
+
+msgid "AI|Write a summary to fill out the selected issue template"
+msgstr ""
+
+msgid "AI|Wrong"
+msgstr ""
+
+msgid "AI|You are not allowed to copy any part of this output into issues, comments, GitLab source code, commit messages, merge requests or any other user interface in the %{gitlabOrg} or %{gitlabCom} groups."
+msgstr ""
+
+msgid "AI|You can ask AI for more information."
+msgstr ""
+
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "API Fuzzing"
msgstr "API Fuzzing"
-msgid "API Fuzzing Configuration"
-msgstr "Конфігурація Fuzzing API"
-
msgid "API Help"
msgstr "Довідка API"
-msgid "API Token"
-msgstr "API-токен"
-
msgid "API key"
msgstr "API ключ"
@@ -2203,6 +2340,9 @@ msgstr "folder/example_fuzz.har"
msgid "APIFuzzing|folder/openapi.json"
msgstr "folder/openapi.json"
+msgid "AWS"
+msgstr ""
+
msgid "AWS Access Key"
msgstr "Ключ доступу AWS"
@@ -2242,6 +2382,111 @@ msgstr "Звіти про зловживання"
msgid "Abuse reports notification email"
msgstr "Електронний лист із звітами про зловживання"
+msgid "AbuseReports|%{reportedUser} reported for %{category} by %{reporter}"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReports|Deleted user"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReports|No reports found"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|%{reportLinkStart}Reported%{reportLinkEnd} for %{category} %{timeAgo}."
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Abuse reports"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Activity"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Admin profile"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Card matches %{cardMatchesLinkStart}%{count} accounts%{cardMatchesLinkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Comments"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Credit card"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Email"
+msgstr "Електронна пошта"
+
+msgid "AbuseReport|Go to comment"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Go to content"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Go to issue"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Go to merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Go to profile"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Groups"
+msgstr "Групи"
+
+msgid "AbuseReport|Last login"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Member since"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|No user found"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Normal location"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Phone"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Registered with name %{name}."
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Reported by"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Reported by %{name} for %{category}."
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Reported comment"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Reported content"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Reported issue"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Reported merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Reported profile"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Screenshot of reported abuse"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Snippets"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Tier"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Verification"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|View screenshot"
+msgstr ""
+
msgid "Accept invitation"
msgstr "Прийняти запрошення"
@@ -2410,12 +2655,36 @@ msgstr "Перевірте ваш обліковий запис"
msgid "AccountValidation|Verification is required to discourage and reduce the abuse on GitLab infrastructure. If you verify with a credit or debit card, %{strong_start}GitLab will not charge your card, it will only be used for validation.%{strong_end} %{learn_more_link}"
msgstr "Потрібна перевірка, щоб запобігти та зменшити зловживання інфраструктурою GitLab. Якщо ви підтверджуєте за допомогою кредитної або дебетової картки, %{strong_start}GitLab не зніме стягнення з вашої картки, вона використовуватиметься лише для підтвердження.%{strong_end} %{learn_more_link}"
+msgid "Achievements|%{namespace_full_path} awarded you the %{achievement_name} achievement"
+msgstr ""
+
+msgid "Achievements|%{namespace_full_path} awarded you the %{achievement_name} achievement!"
+msgstr ""
+
+msgid "Achievements|%{namespace_link} awarded you the %{bold_start}%{achievement_name}%{bold_end} achievement!"
+msgstr ""
+
+msgid "Achievements|Awarded %{timeAgo} by %{namespace}"
+msgstr ""
+
+msgid "Achievements|Awarded %{timeAgo} by a private namespace"
+msgstr ""
+
+msgid "Achievements|View your achievements on your %{link_start}profile%{link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "Achievements|View your achievements on your profile."
+msgstr ""
+
msgid "Acknowledge"
msgstr "Підтвердити"
msgid "Action"
msgstr "Дія"
+msgid "Action not allowed."
+msgstr ""
+
msgid "Action to take when receiving an alert. %{docsLink}"
msgstr "Дії для виконання при отриманні попередження.%{docsLink}"
@@ -2477,7 +2746,7 @@ msgid "Add README"
msgstr "Додати інструкцію (README)"
msgid "Add Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Додати Вікі"
msgid "Add Zoom meeting"
msgstr "Додати Zoom-зустріч"
@@ -2506,9 +2775,6 @@ msgstr "Додати список"
msgid "Add a collapsible section"
msgstr "Додати згорнуту секцію"
-msgid "Add a comment"
-msgstr "Додати коментар"
-
msgid "Add a comment to this line"
msgstr "Додати коментар до цього рядка"
@@ -2527,6 +2793,9 @@ msgstr "Додайте загальний коментар до цього %{not
msgid "Add a homepage to your wiki that contains information about your project and GitLab will display it here instead of this message."
msgstr "Додати домашню сторінку в вікі, яка містить інформацію про ваш проєкт, і GitLab відображатиме його тут замість цього повідомлення."
+msgid "Add a new comment template"
+msgstr ""
+
msgid "Add a new issue"
msgstr "Додати нову задачу"
@@ -2539,6 +2808,9 @@ msgstr "Додати пов’язаний епік"
msgid "Add a related issue"
msgstr "Додати пов'язану задачу"
+msgid "Add a reply"
+msgstr ""
+
msgid "Add a suffix to Service Desk email address. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr "Додати суфікс до електронної адреси служби підтримки. %{linkStart}Докладніше.%{linkEnd}"
@@ -2650,6 +2922,9 @@ msgstr "Додати список"
msgid "Add new application"
msgstr "Додати новий додаток"
+msgid "Add new comment template"
+msgstr ""
+
msgid "Add new directory"
msgstr "Додати новий каталог"
@@ -2680,6 +2955,9 @@ msgstr "Додати реакцію"
msgid "Add request manually"
msgstr "Додати запит вручну"
+msgid "Add start and due date"
+msgstr "Додати заплановану дату початку і завершення"
+
msgid "Add suggestion to batch"
msgstr "Додати пропозицію до пакета"
@@ -2791,6 +3069,9 @@ msgstr "Додаткові хвилини:"
msgid "Additional text"
msgstr "Додатковий текст"
+msgid "Additional text for deactivation email"
+msgstr "Додатковий текст електронного листа для деактивації"
+
msgid "Additional text for the sign-in and Help page."
msgstr "Додатковий текст для сторінок входу й довідки."
@@ -2845,6 +3126,9 @@ msgstr "Адміністратор"
msgid "Admin Area"
msgstr "Область адміністратора"
+msgid "Admin Area / Dashboard"
+msgstr "Область адміністратора / Панель керування"
+
msgid "Admin Mode"
msgstr "Режим адміністратора"
@@ -2854,11 +3138,8 @@ msgstr "Примітка Адміністратора"
msgid "Admin Notifications"
msgstr "Сповіщення адміністратора"
-msgid "Admin Overview"
-msgstr "Огляд адміністратора"
-
-msgid "Admin Section"
-msgstr "Розділ Адміністрування"
+msgid "Admin message"
+msgstr ""
msgid "Admin mode already enabled"
msgstr "Режим адміністратора вже ввімкнено"
@@ -2869,9 +3150,6 @@ msgstr "Режим адміністратора вимкнено"
msgid "Admin mode enabled"
msgstr "Режим адміністратора ввімкнено"
-msgid "Admin navigation"
-msgstr "Навігація адміна"
-
msgid "Admin notes"
msgstr "Нотатки адміністратора"
@@ -3004,6 +3282,9 @@ msgstr "Статистика користувачів"
msgid "AdminArea|Users with highest role"
msgstr "Користувачі з найвищою роллю"
+msgid "AdminArea|Users with highest role guest and with a %{strongOpen}Custom Role%{strongClose}."
+msgstr ""
+
msgid "AdminArea|Users without a Group and Project"
msgstr "Користувачі без групи та проєкту"
@@ -3103,11 +3384,14 @@ msgstr "Обмеження CI/CD"
msgid "AdminSettings|Clickhouse URL"
msgstr "URL-адреса Clickhouse"
+msgid "AdminSettings|Collector host"
+msgstr ""
+
msgid "AdminSettings|Configure Let's Encrypt"
msgstr "Налаштувати Let's Encrypt"
-msgid "AdminSettings|Configure limits on the number of repositories users can download in a given time."
-msgstr "Налаштування лімітів на кількість репозиторіїв, які користувачі можуть завантажити за певний час."
+msgid "AdminSettings|Configure limits on the number of repositories users can download, clone, or fork in a given time."
+msgstr ""
msgid "AdminSettings|Configure product analytics to track events within your project applications."
msgstr "Налаштувати аналітику продукту для відстеження подій у ваших проєктних застосунках."
@@ -3161,10 +3445,10 @@ msgid "AdminSettings|Enable collection of application metrics. Restart required.
msgstr "Увімкнути збір метрик програми. Потрібен перезапуск. %{link_start}Дізнайтеся, як експортувати метрики до Prometheus%{link_end}."
msgid "AdminSettings|Enable kuromoji custom analyzer: Indexing"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути спеціальний аналізатор kuromoji: Індексування"
msgid "AdminSettings|Enable kuromoji custom analyzer: Search"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути спеціальний аналізатор kuromoji: Пошук"
msgid "AdminSettings|Enable pipeline suggestion banner"
msgstr "Увімкнути банер пропозицій конвеєра"
@@ -3176,10 +3460,10 @@ msgid "AdminSettings|Enable shared runners for new projects"
msgstr "Увімкнути загальні раннери для нових проєктів"
msgid "AdminSettings|Enable smartcn custom analyzer: Indexing"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути спеціальний аналізатор smartcn: Індексування"
msgid "AdminSettings|Enable smartcn custom analyzer: Search"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути спеціальний аналізатор smartcn: Пошук"
msgid "AdminSettings|Enabled"
msgstr "Увімкнено"
@@ -3206,13 +3490,13 @@ msgid "AdminSettings|If not specified at the group or instance level, the defaul
msgstr "Якщо не вказано на рівні групи або інстансу, використовується стандартне ім'я %{default_initial_branch_name}. Не впливає на наявні репозиторії."
msgid "AdminSettings|If selected, only administrators are able to create internal groups, projects, and snippets."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо цей параметр вибрано, лише адміністратори можуть створювати внутрішні групи, проєкти та сніпети."
msgid "AdminSettings|If selected, only administrators are able to create private groups, projects, and snippets."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо цей параметр вибрано, лише адміністратори можуть створювати приватні групи, проєкти та сніпети."
msgid "AdminSettings|If selected, only administrators are able to create public groups, projects, and snippets. Also, profiles are only visible to authenticated users."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо цей пункт увімкнено, лише адміністратори можуть створювати публічні групи, проєкти та сніпети. Крім того, профілі можуть бачити лише авторизовані користувачі."
msgid "AdminSettings|If there isn't any existing index, GitLab creates one."
msgstr ""
@@ -3253,32 +3537,32 @@ msgstr "Обмежити кількість просторів імен та п
msgid "AdminSettings|Maximum duration of a session for Git operations when 2FA is enabled."
msgstr "Максимальна тривалість сесії для Git операцій, коли 2FA увімкнена."
-msgid "AdminSettings|Maximum number of DAG dependencies that a job can have"
+msgid "AdminSettings|Maximum includes"
msgstr ""
-msgid "AdminSettings|Maximum number of active pipelines per project"
-msgstr ""
+msgid "AdminSettings|Maximum number of DAG dependencies that a job can have"
+msgstr "Максимальна кількість залежностей DAG, які може мати завдання"
msgid "AdminSettings|Maximum number of custom domains per project"
msgstr "Максимальна кількість користувацьких доменів на проєкт"
msgid "AdminSettings|Maximum number of downstream pipelines in a pipeline's hierarchy tree"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість наступних конвеєрів у дереві ієрархії конвеєрів"
msgid "AdminSettings|Maximum number of jobs in a single pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість завдань в одному конвеєрі"
msgid "AdminSettings|Maximum number of pipeline schedules"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість розкладів конвеєрів"
msgid "AdminSettings|Maximum number of pipeline subscriptions to and from a project"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість підписок на конвеєри в проєкт та з проєкту"
msgid "AdminSettings|Maximum number of runners registered per group"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість раннерів, зареєстрованих у групі"
msgid "AdminSettings|Maximum number of runners registered per project"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість раннерів, зареєстрованих на проєкт"
msgid "AdminSettings|Minimum size must be at least 0."
msgstr ""
@@ -3292,15 +3576,21 @@ msgstr "Відсутній обов’язковий конвеєр"
msgid "AdminSettings|Only enable search after installing the plugin, enabling indexing, and recreating the index."
msgstr ""
+msgid "AdminSettings|Package registry metadata to sync"
+msgstr ""
+
msgid "AdminSettings|Pause Elasticsearch indexing"
msgstr ""
msgid "AdminSettings|Prevent non-administrators from using the selected visibility levels for groups, projects and snippets."
-msgstr ""
+msgstr "Заборонити не адміністраторам використовувати вибрані рівні видимості для груп, проєктів і сніпетів."
msgid "AdminSettings|Preview payload"
msgstr "Попередній перегляд корисного навантаження"
+msgid "AdminSettings|Product analytics configurator connection string"
+msgstr ""
+
msgid "AdminSettings|Project export"
msgstr "Експорт проєкту"
@@ -3326,7 +3616,7 @@ msgid "AdminSettings|Restrict group access by IP address. %{link_start}Learn mor
msgstr "Обмеження групового доступу за IP-адресою. %{link_start}Дізнатися більше%{link_end}."
msgid "AdminSettings|Restricted visibility levels"
-msgstr ""
+msgstr "Обмежені рівні видимості"
msgid "AdminSettings|Save %{name} limits"
msgstr "Зберегти %{name} обмежень"
@@ -3388,15 +3678,24 @@ msgstr ""
msgid "AdminSettings|The URL of your Cube instance."
msgstr ""
+msgid "AdminSettings|The connection string of your product analytics configurator instance for Snowplow configuration."
+msgstr ""
+
msgid "AdminSettings|The default domain to use for Auto Review Apps and Auto Deploy stages in all projects."
msgstr "Домен за замовчуванням, який використовується для етапів автоперевірки застосунків і автоматичного розгортання в усіх проєктах."
msgid "AdminSettings|The host of your Jitsu instance."
msgstr ""
+msgid "AdminSettings|The host of your data collector instance."
+msgstr ""
+
msgid "AdminSettings|The latest artifacts for all jobs in the most recent successful pipelines in each project are stored and do not expire."
msgstr "Останні артефакти для всіх завдань у останніх успішних конвеєрах у кожному проєкті зберігаються та не мають терміну дії."
+msgid "AdminSettings|The maximum number of included files per pipeline."
+msgstr ""
+
msgid "AdminSettings|The template for the required pipeline configuration can be one of the GitLab-provided templates, or a custom template added to an instance template repository. %{link_start}How do I create an instance template repository?%{link_end}"
msgstr "Шаблон для необхідної конфігурації конвеєра може бути одним із шаблонів, наданих GitLab, або інший шаблон доданий до репозиторію шаблонів інстансу. %{link_start}Як створити шаблон інстансу?%{link_end}"
@@ -3404,7 +3703,7 @@ msgid "AdminSettings|There are Advanced Search migrations pending that require i
msgstr ""
msgid "AdminSettings|This limit cannot be disabled. Set to 0 to block all DAG dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "Цей ліміт не може бути вимкнено. Встановіть 0 для блокування всіх залежностей DAG."
msgid "AdminSettings|To enable Registration Features, first enable Service Ping."
msgstr "Щоб увімкнути функції реєстрації, спочатку увімкніть сервісний пінг."
@@ -3413,7 +3712,7 @@ msgid "AdminSettings|To help improve GitLab and its user experience, GitLab peri
msgstr "Щоб допомогти покращити GitLab і його взаємодію з користувачами, GitLab періодично збирає інформацію про використання. %{link_start}Яка інформація надається GitLab Inc.?%{link_end}"
msgid "AdminSettings|Total number of jobs in currently active pipelines"
-msgstr ""
+msgstr "Загальна кількість завдань у поточних активних конвеєрах"
msgid "AdminSettings|Use AWS OpenSearch Service with IAM credentials"
msgstr "Використовуйте службу AWS OpenSearch з обліковими даними IAM"
@@ -3877,30 +4176,81 @@ msgstr "документи"
msgid "AdminUsers|user cap"
msgstr "Обмеження користувача"
-msgid "Administration"
-msgstr "Адміністрування"
-
msgid "Administrators"
msgstr "Адміністратори"
msgid "Administrators are not permitted to connect applications with these scopes: %{code_open}api%{code_close}, %{code_open}read_api%{code_close}, %{code_open}read_repository%{code_close}, %{code_open}write_repository%{code_close}, %{code_open}write_registry%{code_close}, %{code_open}read_registry%{code_close}, and %{code_open}sudo%{code_close}. To permit this, change the %{code_open}disable_admin_oauth_scopes%{code_close} setting using the API."
msgstr ""
+msgid "Admin|Abuse Reports"
+msgstr "Звіти про зловживання"
+
msgid "Admin|Additional users must be reviewed and approved by a system administrator. Learn more about %{help_link_start}usage caps%{help_link_end}."
msgstr "Додаткові користувачі повинні бути перевірені та затверджені системним адміністратором. Докладніше про %{help_link_start} обмеження використання%{help_link_end}."
+msgid "Admin|Admin Area"
+msgstr "Область адміністратора"
+
msgid "Admin|Admin notes"
msgstr "Примітки адміністратора"
+msgid "Admin|Analytics"
+msgstr "Аналітика"
+
+msgid "Admin|Applications"
+msgstr "Застосунки"
+
+msgid "Admin|CI/CD"
+msgstr "CI/CD"
+
+msgid "Admin|Credentials"
+msgstr "Облікові дані"
+
+msgid "Admin|Deploy Keys"
+msgstr "Ключі для розгортування"
+
+msgid "Admin|Geo"
+msgstr "Geo"
+
+msgid "Admin|Kubernetes"
+msgstr "Kubernetes"
+
+msgid "Admin|Labels"
+msgstr "Мітки"
+
msgid "Admin|Learn more about quarterly reconciliation"
msgstr "Докладніше про щоквартальну звірку"
+msgid "Admin|Messages"
+msgstr "Повідомлення"
+
+msgid "Admin|Monitoring"
+msgstr "Моніторинг"
+
msgid "Admin|Note"
msgstr "Примітка"
+msgid "Admin|Overview"
+msgstr "Огляд"
+
+msgid "Admin|Push Rules"
+msgstr "Push-правила"
+
msgid "Admin|Quarterly reconciliation will occur on %{qrtlyDate}"
msgstr "Квартальна звірка відбудеться %{qrtlyDate}"
+msgid "Admin|Settings"
+msgstr "Параметри"
+
+msgid "Admin|Spam Logs"
+msgstr "Журнали спаму"
+
+msgid "Admin|Subscription"
+msgstr "Підписка"
+
+msgid "Admin|System Hooks"
+msgstr "Системні хуки"
+
msgid "Admin|The number of max seats in your namespace exceeds the number of seats in your subscription. On %{qrtlyDate}, quarterly reconciliation occurs and you are automatically billed a prorated amount for the overage. No action is needed from you. If you have a credit card on file, it will be charged. Otherwise, you will receive an invoice. For more information about the timing of the invoicing process, view the documentation."
msgstr "Максимальна можлива кількість місць у просторі імен перевищує кількість місць у вашій підписці. %{qrtlyDate} відбудеться щоквартальна перевірка і вам автоматично буде виставлено рахунок за перевищення на пропорціональну суму. Від вас не очікується жодних дій. Якщо у вас прив'язана кредитна картка, оплату буде списано з неї. У іншому випадку ви отримаєте рахунок на оплату. Для отримання додаткової інформації про терміни висунення рахунків, ознайомтеся з документацією."
@@ -3964,47 +4314,20 @@ msgstr "Після успішного оновлення пароля ви пе
msgid "After a successful password update, you will be redirected to the login page where you can log in with your new password."
msgstr "Після успішного оновлення паролю ви будете перенаправлені на сторінку входу, де ви зможете увійти з новим паролем."
+msgid "After it is removed, the fork relationship can only be restored by using the API. This project will no longer be able to receive or send merge requests to the upstream project or other forks."
+msgstr ""
+
msgid "After the Apple App Store Connect integration is activated, the following protected variables will be created for CI/CD use."
msgstr "Після активації інтеграції Apple App Store Connect будуть створені такі захищені змінні для використання CI/CD."
msgid "After the export is complete, download the data file from a notification email or from this page. You can then import the data file from the %{strong_text_start}Create new group%{strong_text_end} page of another GitLab instance."
msgstr "Після завершення експорту завантажте файл даних із повідомлення електронної пошти або з цієї сторінки. Потім ви можете імпортувати файл даних із %{strong_text_start}Створити нову сторінку групи %{strong_text_end} іншого інстанса GitLab."
-msgid "After you've reviewed these contribution guidelines, you'll be all set to"
-msgstr "Після того, як ви ознайомитеся з цими принципами внесення вкладів, ви будете готові до"
-
-msgid "Airflow"
-msgstr ""
-
-msgid "Airflow|Airflow DAGs"
+msgid "After you enable the integration, the following protected variable is created for CI/CD use:"
msgstr ""
-msgid "Airflow|DAG"
-msgstr ""
-
-msgid "Airflow|DAG file location"
-msgstr ""
-
-msgid "Airflow|Either the Airflow instance does not contain DAGs or has yet to be configured"
-msgstr ""
-
-msgid "Airflow|GitLab Airflow integration"
-msgstr ""
-
-msgid "Airflow|Is active"
-msgstr ""
-
-msgid "Airflow|Is paused"
-msgstr ""
-
-msgid "Airflow|Next run"
-msgstr ""
-
-msgid "Airflow|Schedule"
-msgstr ""
-
-msgid "Airflow|There are no DAGs to show"
-msgstr ""
+msgid "After you've reviewed these contribution guidelines, you'll be all set to"
+msgstr "Після того, як ви ознайомитеся з цими принципами внесення вкладів, ви будете готові до"
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"
@@ -4078,9 +4401,6 @@ msgstr "Ключ"
msgid "AlertManagement|Metrics"
msgstr "Метрики"
-msgid "AlertManagement|Metrics weren't available in the alerts payload."
-msgstr ""
-
msgid "AlertManagement|More information"
msgstr "Детальніше"
@@ -4375,6 +4695,12 @@ msgstr "Весь GitLab"
msgid "All Members"
msgstr "Всі учасники"
+msgid "All activity"
+msgstr "Вся активність"
+
+msgid "All branch names must match %{link_start}this regular expression%{link_end}. If empty, any branch name is allowed."
+msgstr ""
+
msgid "All branches"
msgstr "Всі гілки"
@@ -4495,6 +4821,9 @@ msgstr "Дозволити відправляти ключ до цього ре
msgid "Allow use of licensed EE features"
msgstr "Дозволити використання ліцензованих функцій EE"
+msgid "Allow users to extend their session"
+msgstr ""
+
msgid "Allow users to register any application to use GitLab as an OAuth provider"
msgstr "Дозволити користувачам реєструвати будь-які застосунки для використання GitLab як провайдера OAuth"
@@ -4531,8 +4860,8 @@ msgstr "Майже готово..."
msgid "Already blocked"
msgstr "Вже заблоковано"
-msgid "Already have login and password?"
-msgstr "Вже маєте логін та пароль?"
+msgid "Already have an account?"
+msgstr ""
msgid "Also called \"Issuer\" or \"Relying party trust identifier\""
msgstr "Також відомий як «Емітент» або «Ідентифікатор довіри перевіряючої сторони»"
@@ -4765,9 +5094,6 @@ msgstr "Сталася помилка при отриманні файлів д
msgid "An error occurred while getting issue counts"
msgstr "Виникла помилка при підрахунку кількості задач"
-msgid "An error occurred while getting projects"
-msgstr "Сталася помилка при отриманні проєктів"
-
msgid "An error occurred while initializing path locks"
msgstr "Помилка при ініціалізації блокування файлових шляхів"
@@ -5007,6 +5333,9 @@ msgstr "Неочікувана помилка при запуску Веб-те
msgid "An unexpected error occurred while stopping the Web Terminal."
msgstr "Неочікувана помилка при зупинці Веб-терміналу."
+msgid "An unexpected error occurred. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "An unknown error occurred while loading this graph."
msgstr "Під час завантаження цього графіка сталася невідома помилка."
@@ -5016,6 +5345,150 @@ msgstr "Сталася невідома помилка."
msgid "Analytics"
msgstr "Аналітика"
+msgid "Analytics|Add to Dashboard"
+msgstr "Додати до панелі керування"
+
+msgid "Analytics|An error occurred while loading data"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|An error occurred while loading the %{visualizationTitle} visualization."
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Analytics dashboards"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Browser Family"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Choose a chart type on the right"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Choose a measurement to start"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Code"
+msgstr "Код"
+
+msgid "Analytics|Column Chart"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Configure Dashboard Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Create dashboard %{dashboardId}"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Custom dashboards"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Dashboard Title"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Dashboard not found"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Dashboard was saved successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Dashboards are created by editing the projects dashboard files."
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Data"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Data Table"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Edit"
+msgstr "Редагувати"
+
+msgid "Analytics|Error while saving dashboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Host"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Language"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Line Chart"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|New Analytics Visualization Title"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|New dashboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|No dashboard matches the specified URL path."
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|No results match your query or filter"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|OS"
+msgstr "ОС"
+
+msgid "Analytics|OS Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Page Language"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Page Path"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Page Title"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Referer"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Resulting Data"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Single Statistic"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|To create your own dashboards, first configure a project to store your dashboards."
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Updating dashboard %{dashboardId}"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Users"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|View available dashboards"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Viewport"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Visualization"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Visualization Designer"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Visualization Type"
+msgstr ""
+
msgid "Analyze your dependencies for known vulnerabilities."
msgstr "Проаналізуйте ваші залежності на предмет відомих вразливостей."
@@ -5094,14 +5567,29 @@ msgstr "Додати коментар з %{shrug}"
msgid "Append the comment with %{tableflip}"
msgstr "Додати коментар з %{tableflip}"
+msgid "AppleAppStore|Drag your Private Key file here or %{linkStart}click to upload%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "AppleAppStore|Drop your Private Key file to start the upload."
+msgstr ""
+
+msgid "AppleAppStore|Error: You are trying to upload something other than a Private Key file."
+msgstr ""
+
+msgid "AppleAppStore|Leave empty to use your current Private Key."
+msgstr ""
+
msgid "AppleAppStore|The Apple App Store Connect Issuer ID."
msgstr "Ідентифікатор емітента Apple App Store Connect."
msgid "AppleAppStore|The Apple App Store Connect Key ID."
msgstr "Ідентифікатор ключа підключення Apple App Store."
-msgid "AppleAppStore|The Apple App Store Connect Private Key."
-msgstr "Приватний ключ Apple App Store Connect."
+msgid "AppleAppStore|The Apple App Store Connect Private Key (.p8)"
+msgstr ""
+
+msgid "AppleAppStore|Upload a new Apple App Store Connect Private Key (replace %{currentFileName})"
+msgstr ""
msgid "AppleAppStore|Use GitLab to build and release an app in the Apple App Store."
msgstr "Використовуйте Gitlab для створення та випуску програми у магазині Apple App Store."
@@ -5112,6 +5600,9 @@ msgstr "Додаток"
msgid "Application ID"
msgstr "Ідентифікатор застосунку"
+msgid "Application analytics"
+msgstr ""
+
msgid "Application limits saved successfully"
msgstr "Ліміти застосунку успішно збережено"
@@ -5142,8 +5633,8 @@ msgstr "Додати посилання на Grafana"
msgid "ApplicationSettings|After sign-up text"
msgstr "Текст після реєстрації"
-msgid "ApplicationSettings|After the instance reaches the user cap, any user who is added or requests access must be approved by an administrator. Leave blank for an unlimited user cap. If you change the user cap to unlimited, you must re-enable %{projectSharingLinkStart}project sharing%{projectSharingLinkEnd} and %{groupSharingLinkStart}group sharing%{groupSharingLinkEnd}."
-msgstr "Після того, як інстанс досягне ліміту користувачів, будь-який користувач, який додається або запитує доступ, повинен бути схвалений адміністратором. Залиште це поле порожнім для необмеженої кількості користувачів. Якщо ви зміните ліміт користувачів на необмежений, вам слід повторно увімкнути %{projectSharingLinkStart}початок спільного доступу до проєкту%{projectSharingLinkEnd} та %{groupSharingLinkStart}початок спільного доступу до групи%{groupSharingLinkEnd}."
+msgid "ApplicationSettings|After the instance reaches the user cap, any user who is added or requests access must be approved by an administrator. Leave blank for unlimited."
+msgstr "Після того, як інстанс досягне ліміту користувачів, будь-який користувач, який додається або запитує доступ, повинен бути схвалений адміністратором. Залиште порожнім для необмеженої кількості."
msgid "ApplicationSettings|Allowed domains for sign-ups"
msgstr "Дозволені домени для реєстрації"
@@ -5249,12 +5740,18 @@ msgstr "Зберегти зміни"
msgid "ApplicationSettings|See %{linkStart}password policy guidelines%{linkEnd}."
msgstr "Див. %{linkStart}правила політики паролів%{linkEnd}."
+msgid "ApplicationSettings|Send a confirmation email during sign up. New users can log in immediately, but must confirm their email within three days."
+msgstr "Надіслати електронний лист із підтвердженням під час реєстрації. Нові користувачі можуть увійти в систему відразу, але повинні підтвердити свій email протягом трьох днів."
+
msgid "ApplicationSettings|Send a confirmation email during sign up. New users must confirm their email address before they can log in."
msgstr "Відправити підтвердження електронною поштою під час реєстрації. Нові користувачі повинні підтвердити свою адресу електронної пошти, перш ніж вони зможуть увійти."
msgid "ApplicationSettings|Sign-up enabled"
msgstr "Реєстрацію увімкнено"
+msgid "ApplicationSettings|Soft"
+msgstr ""
+
msgid "ApplicationSettings|Text shown after a user signs up. Markdown enabled."
msgstr "Текст, який відображається після реєстрації користувача. Markdown увімкнено."
@@ -5389,6 +5886,9 @@ msgstr "Автор запиту на злиття співпрацює із за
msgid "ApprovalRule|Add approvers"
msgstr "Додати затверджувачів"
+msgid "ApprovalRule|Any"
+msgstr "Будь-який"
+
msgid "ApprovalRule|Approval rules"
msgstr "Правила затвердження"
@@ -5419,14 +5919,20 @@ msgstr "Підвищуйте якість та підтримуйте станд
msgid "ApprovalRule|Learn more about merge request approval rules."
msgstr "Дізнайтеся більше про правила затвердження запитів на злиття."
+msgid "ApprovalRule|More than"
+msgstr "Більше, ніж"
+
msgid "ApprovalRule|Name"
msgstr "Ім'я"
-msgid "ApprovalRule|Newly detected"
-msgstr "Щойно виявлений"
+msgid "ApprovalRule|Needs triage"
+msgstr ""
+
+msgid "ApprovalRule|New"
+msgstr ""
-msgid "ApprovalRule|Previously detected"
-msgstr "Раніше виявлений"
+msgid "ApprovalRule|Previously existing"
+msgstr ""
msgid "ApprovalRule|Reduce your time to merge."
msgstr "Зменште ваш час для злиття."
@@ -5491,15 +5997,48 @@ msgstr "Цей параметр налаштовано в %{groupName} і мож
msgid "ApprovalSettings|When a commit is added:"
msgstr "Коли додається коміт:"
+msgid "Approvals"
+msgstr "Затвердження"
+
msgid "Approvals are optional."
msgstr "Затвердження необов'язкові."
msgid "Approvals required"
msgstr "Потрібні затвердження"
+msgid "Approvals|%{count} of %{total}"
+msgstr ""
+
+msgid "Approvals|Action required"
+msgstr ""
+
+msgid "Approvals|Auto approved"
+msgstr ""
+
+msgid "Approvals|It looks like there was a conflict between the rules for approving this Merge Request and the users who were eligible to approve it. As a result, the system has automatically approved it to keep things moving."
+msgstr ""
+
+msgid "Approvals|Rule automatically approved"
+msgstr ""
+
+msgid "Approvals|Rule cannot be approved"
+msgstr ""
+
msgid "Approvals|Section: %section"
msgstr "Розділ: %section"
+msgid "Approvals|The number of people who need to approve this is more than those who are allowed to. Please ask the project owner to update %{securityPolicy}."
+msgstr ""
+
+msgid "Approvals|Verify the number of %{linkStart}eligible security approvers%{linkEnd} matches the required approvers for the security policy."
+msgstr ""
+
+msgid "Approvals|Verify your %{eligibleApproverLinkStart}eligible approvers%{eligibleApproverLinkEnd} and %{approvalSettingsLinkStart}approval settings%{approvalSettingsLinkEnd} agree with each other."
+msgstr ""
+
+msgid "Approvals|Verify your %{linkStart}approval settings%{linkEnd} do not conflict with this rule."
+msgstr ""
+
msgid "Approve"
msgstr "Затвердити"
@@ -5509,6 +6048,13 @@ msgstr ""
msgid "Approve a merge request"
msgstr "Затвердити запит на злиття"
+msgid "Approve a pending member"
+msgid_plural "Approve %d pending members"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "Approve merge request"
msgstr "Затвердити запит на злиття"
@@ -5518,8 +6064,19 @@ msgstr "Затвердити поточний запит на злиття."
msgid "Approved"
msgstr "Затверджено"
-msgid "Approved MRs"
-msgstr "Затверджені Запити на злиття"
+msgid "Approved members will use an additional seat in your subscription, which may override your user cap."
+msgid_plural "Approved members will use an additional %d seats in your subscription, which may override your user cap."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "Approved members will use an additional seat in your subscription."
+msgid_plural "Approved members will use an additional %d seats in your subscription."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
msgid "Approved the current merge request."
msgstr "Затверджено поточний запит на злиття."
@@ -5596,9 +6153,6 @@ msgstr "Ви впевнені , що ви хочете %{action}%{name}?"
msgid "Are you sure you want to approve %{user}?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете затвердити %{user}?"
-msgid "Are you sure you want to approve all users?"
-msgstr ""
-
msgid "Are you sure you want to attempt to merge?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте спробувати об'єднатися?"
@@ -5611,6 +6165,9 @@ msgstr "Ви впевнені, що хочете закрити цю забло
msgid "Are you sure you want to delete %{name}?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити %{name}?"
+msgid "Are you sure you want to delete %{name}? This action cannot be undone."
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to delete this %{commentType}?"
msgstr "Ви певні, що хочете видалити цей %{commentType}?"
@@ -5771,9 +6328,26 @@ msgstr "Артефакт було успішно видалено."
msgid "Artifacts"
msgstr "Артефакти"
+msgid "Artifacts|%d selected artifact deleted"
+msgid_plural "Artifacts|%d selected artifacts deleted"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "Artifacts|%{strongStart}%{count}%{strongEnd} artifact selected"
+msgid_plural "Artifacts|%{strongStart}%{count}%{strongEnd} artifacts selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "Artifacts|An error occurred while deleting the artifact"
msgstr "Помилка при видаленні артефакту"
+msgid "Artifacts|An error occurred while deleting. Some artifacts may not have been deleted."
+msgstr ""
+
msgid "Artifacts|An error occurred while retrieving job artifacts"
msgstr ""
@@ -5783,18 +6357,51 @@ msgstr "Артефакти"
msgid "Artifacts|Browse"
msgstr "Переглянути"
+msgid "Artifacts|Clear selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Artifacts|Delete %d artifact"
+msgid_plural "Artifacts|Delete %d artifacts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "Artifacts|Delete %d artifact?"
+msgid_plural "Artifacts|Delete %d artifacts?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "Artifacts|Delete %{name}?"
msgstr "Видалити %{name}?"
msgid "Artifacts|Delete artifact"
msgstr "Видалити артефакт"
+msgid "Artifacts|Delete selected"
+msgstr ""
+
msgid "Artifacts|Help us improve this page"
msgstr "Допоможіть нам покращити цю сторінку"
+msgid "Artifacts|Maximum selected artifacts limit reached"
+msgstr ""
+
+msgid "Artifacts|Something went wrong while deleting. Please refresh the page to try again."
+msgstr ""
+
msgid "Artifacts|Take a quick survey"
msgstr "Прийняти швидке опитування"
+msgid "Artifacts|The selected artifact will be permanently deleted. Any reports generated from these artifacts will be empty."
+msgid_plural "Artifacts|The selected artifacts will be permanently deleted. Any reports generated from these artifacts will be empty."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "Artifacts|This artifact will be permanently deleted. Any reports generated from this artifact will be empty."
msgstr ""
@@ -5819,9 +6426,6 @@ msgstr "Список гілок, розділених комами, для ав
msgid "AsanaService|User Personal Access Token. User must have access to the task. All comments are attributed to this user."
msgstr ""
-msgid "Ascending"
-msgstr "За зростанням"
-
msgid "Ask again later"
msgstr "Запитати пізніше"
@@ -5914,7 +6518,7 @@ msgstr[2] "%d Виконавців"
msgstr[3] "%d Виконавців"
msgid "Assignee (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Виконавець (необов'язково)"
msgid "Assignee has no permissions"
msgstr "Виконавець не має прав"
@@ -5928,6 +6532,9 @@ msgstr "Виконавець(ці)"
msgid "Assignees"
msgstr "Виконавці"
+msgid "Assignees & reviewers"
+msgstr "Виконавці та оглядачі"
+
msgid "Assigns %{assignee_users_sentence}."
msgstr "Призначає %{assignee_users_sentence}."
@@ -5968,7 +6575,7 @@ msgstr[3] "Додавання %d файлів"
msgid "Attaching the file failed."
msgstr "Не вдалося прикріпити файл."
-msgid "Attempted sign in to %{host} using a wrong two-factor authentication code"
+msgid "Attempted sign in to %{host} using an incorrect verification code"
msgstr ""
msgid "Audit Events"
@@ -6140,6 +6747,12 @@ msgstr "Значення"
msgid "AuditStreams|Verification token"
msgstr "Токен перевірки"
+msgid "AuditStreams|Verification token for the %{link} stream"
+msgstr ""
+
+msgid "AuditStreams|View verification token"
+msgstr ""
+
msgid "AuditStreams|filtered"
msgstr "відфільтровано"
@@ -6203,9 +6816,6 @@ msgstr "Метод автентифікації"
msgid "Authentication method updated"
msgstr "Метод автентифікації оновлено"
-msgid "Authentication via U2F device failed."
-msgstr "Не вдалося виконати автентифікацію через U2F пристрій."
-
msgid "Authentication via WebAuthn device failed."
msgstr "Помилка автентифікації через пристрій WebAuthn."
@@ -6224,9 +6834,6 @@ msgstr "Створено %{author} %{timeago}"
msgid "Authorization code:"
msgstr "Код авторизації:"
-msgid "Authorization required"
-msgstr "Потрібна авторизація"
-
msgid "Authorization token duration (minutes)"
msgstr "Тривалість токена авторизації (хвилини)"
@@ -6239,9 +6846,6 @@ msgstr "Авторизація"
msgid "Authorize %{link_to_client} to use your account?"
msgstr "Авторизуватися %{link_to_client} використовуючи ваш аккаунт?"
-msgid "Authorize %{user} to use your account?"
-msgstr "Авторизуватися %{user}, щоб використовувати ваш обліковий запис?"
-
msgid "Authorized %{new_chat_name}"
msgstr "Авторизовано %{new_chat_name}"
@@ -6251,12 +6855,27 @@ msgstr "Авторизовано у"
msgid "Authorized applications (%{size})"
msgstr "Авторизовані застосунки: (%{size})"
+msgid "AuthorizedApplication|Application secret was successfully renewed."
+msgstr ""
+
+msgid "AuthorizedApplication|Are you sure you want to renew this secret? Any applications using the old secret will no longer be able to authenticate with GitLab."
+msgstr ""
+
msgid "AuthorizedApplication|Are you sure you want to revoke this application?"
msgstr ""
+msgid "AuthorizedApplication|Renew secret"
+msgstr ""
+
+msgid "AuthorizedApplication|Renew secret?"
+msgstr ""
+
msgid "AuthorizedApplication|Revoke application"
msgstr "Відкликати застосунок"
+msgid "AuthorizedApplication|There was an error trying to renew the application secret. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Authors: %{authors}"
msgstr "Автори: %{authors}"
@@ -6360,7 +6979,7 @@ msgid "Automatically update this project's branches and tags from the upstream r
msgstr "Автоматично оновлювати гілки та теги цього проєкту із репозиторію upstream."
msgid "Automation"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматизація"
msgid "Automation|Automation App"
msgstr ""
@@ -6392,12 +7011,6 @@ msgstr "В середньому за день: %{average}"
msgid "Awaiting user signup"
msgstr "Очікування реєстрації користувача"
-msgid "Award added"
-msgstr "Нагороду додано"
-
-msgid "Award removed"
-msgstr "Нагороду видалено"
-
msgid "AwardEmoji|No emojis found."
msgstr "Емоджі не знайдено."
@@ -6591,7 +7204,7 @@ msgid "BatchedJob|Exception message"
msgstr ""
msgid "BatchedJob|Finished at"
-msgstr ""
+msgstr "Завершено о"
msgid "BatchedJob|Max Value"
msgstr "Максимальне значення"
@@ -6635,6 +7248,9 @@ msgstr "Будьте обережні. Зміна простору імен пр
msgid "Be careful. Renaming a project's repository can have unintended side effects."
msgstr "Будьте обережні. Перейменування репозиторію проєкту може мати небажані побічні ефекти."
+msgid "Because you are over the %{free_user_limit} user limit, your top-level group, including any subgroups and projects, will be placed in a %{readonly_link_start}read-only state%{link_end} soon. To retain write access, reduce the number of users of your top-level group to %{free_user_limit} or less, or purchase a paid tier. To minimize the impact to your operations, GitLab is offering a %{promotion_link_start}one-time discount%{link_end} for a new purchase of a one-year subscription of GitLab Premium SaaS."
+msgstr ""
+
msgid "Because you enabled auto-banning, we have also automatically banned this user from %{scope}. If this is a mistake, you can %{link_start}unban them%{link_end}."
msgstr ""
@@ -6662,9 +7278,6 @@ msgstr "Нижче наведені налаштування для %{link_to_gi
msgid "Below you will find all the groups that are public."
msgstr "Нижче ви знайдете всі загальнодоступні групи."
-msgid "Beta"
-msgstr "Бета"
-
msgid "Bi-weekly code coverage"
msgstr ""
@@ -6680,9 +7293,15 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|10,000 CI/CD minutes per month"
msgstr "10,000 хвилин CI/CD в місяць"
+msgid "BillingPlans|10000 CI/CD minutes"
+msgstr ""
+
msgid "BillingPlans|10GB transfer per month"
msgstr "10Гб передачі на місяць"
+msgid "BillingPlans|400 CI/CD minutes"
+msgstr ""
+
msgid "BillingPlans|400 CI/CD minutes per month"
msgstr "400 хвилин CI/CD в місяць"
@@ -6692,6 +7311,9 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|50,000 CI/CD minutes per month"
msgstr "50,000 хвилин CI/CD в місяць"
+msgid "BillingPlans|50000 CI/CD minutes"
+msgstr ""
+
msgid "BillingPlans|5GB storage"
msgstr "5 ГБ сховища"
@@ -6701,9 +7323,21 @@ msgstr "@%{user_name} наразі ви використовуєте %{plan_name
msgid "BillingPlans|Advanced CI/CD"
msgstr ""
+msgid "BillingPlans|Advanced application security"
+msgstr ""
+
msgid "BillingPlans|All plans have unlimited (private) repositories."
msgstr ""
+msgid "BillingPlans|All stages of the DevOps lifecycle"
+msgstr ""
+
+msgid "BillingPlans|All the benefits of Free +"
+msgstr ""
+
+msgid "BillingPlans|All the benefits of Premium +"
+msgstr ""
+
msgid "BillingPlans|All the features from Free"
msgstr ""
@@ -6713,15 +7347,30 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|Billed annually at %{price_per_year} USD"
msgstr ""
+msgid "BillingPlans|Bring your own CI runners"
+msgstr ""
+
+msgid "BillingPlans|Bring your own production environment"
+msgstr ""
+
msgid "BillingPlans|Check out all groups"
msgstr ""
+msgid "BillingPlans|Company wide portfolio management"
+msgstr ""
+
msgid "BillingPlans|Compliance"
+msgstr "Відповідність"
+
+msgid "BillingPlans|Compliance automation"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Congratulations, your free trial is activated."
msgstr "Вітаємо, ваша безкоштовна пробна версія активована."
+msgid "BillingPlans|Cross-team project management"
+msgstr ""
+
msgid "BillingPlans|End of availability for the Bronze Plan"
msgstr "Закінчився доступ до Бронзового плану"
@@ -6731,9 +7380,15 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|Enterprise agile planning"
msgstr ""
+msgid "BillingPlans|Executive level insights"
+msgstr ""
+
msgid "BillingPlans|Faster code reviews"
msgstr ""
+msgid "BillingPlans|Free"
+msgstr ""
+
msgid "BillingPlans|Free forever features for individual users"
msgstr ""
@@ -6746,11 +7401,11 @@ msgstr "Безкоштовне оновлення!"
msgid "BillingPlans|If you would like to downgrade your plan please contact %{support_link_start}Customer Support%{support_link_end}."
msgstr "Якщо ви хочете перейти на нижчий план, будь ласка, зв'яжіться з %{support_link_start}Службою підтримки%{support_link_end}."
-msgid "BillingPlans|Includes free static websites"
+msgid "BillingPlans|Includes"
msgstr ""
-msgid "BillingPlans|Learn more"
-msgstr "Дізнайтеся більше"
+msgid "BillingPlans|Includes free static websites"
+msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}, or start a free 30-day trial of GitLab.com Ultimate."
msgstr "Вивчіть детальну інформацію про кожну підписку за посиланням %{faq_link} або розпочніть користування безкоштовним 30-денним періодом GitLab.com Ultimate."
@@ -6767,6 +7422,12 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|Manage plan"
msgstr "Управління планом"
+msgid "BillingPlans|Multi-region support"
+msgstr ""
+
+msgid "BillingPlans|Multiple approval rules"
+msgstr ""
+
msgid "BillingPlans|Not the group you're looking for? %{all_groups_link}."
msgstr ""
@@ -6785,6 +7446,9 @@ msgstr "Преміум"
msgid "BillingPlans|Pricing page"
msgstr "Сторінка цін"
+msgid "BillingPlans|Priority support"
+msgstr ""
+
msgid "BillingPlans|Ready to explore the value of the paid features today? Start a trial, no credit card required."
msgstr ""
@@ -6887,27 +7551,9 @@ msgstr "Підвищити"
msgid "BillingPlan|Upgrade for free"
msgstr "Безкоштовно перейти на кращий тарифний план"
-msgid "Billings|%{planName} plan"
-msgstr "%{planName} план"
-
-msgid "Billings|An error occurred while extending your trial."
-msgstr "Сталася помилка при спробі продовжити ваш пробний період"
-
-msgid "Billings|An error occurred while reactivating your trial."
-msgstr "Сталася помилка під час повторної активації пробного періоду."
-
-msgid "Billings|By extending your trial, you will receive an additional 30 days of %{planName}. Your trial can be only extended once."
-msgstr "При продовженні пробного періоду ви отримаєте додаткові 30 днів %{planName}. Пробний період можна продовжити лише один раз."
-
-msgid "Billings|By reactivating your trial, you will receive an additional 30 days of %{planName}. Your trial can be only reactivated once."
-msgstr "При повторній активації пробного періоду ви отримаєте додаткові 30 днів %{planName}. Пробний період можна повторно активувати лише один раз."
-
msgid "Billings|Error validating card details"
msgstr ""
-msgid "Billings|Extend trial"
-msgstr "Продовження пробного періоду"
-
msgid "Billings|Free groups are limited to %{number} seats."
msgstr ""
@@ -6917,9 +7563,6 @@ msgstr "Безкоштовний рівень та пробні групи мо
msgid "Billings|In a seat"
msgstr ""
-msgid "Billings|Reactivate trial"
-msgstr "Повторно активувати пробну версію"
-
msgid "Billings|Seats in use / Seats available"
msgstr ""
@@ -7062,6 +7705,9 @@ msgstr "Імпорт з Bitbucket"
msgid "Blame"
msgstr "Відповідальність"
+msgid "Blame could not be loaded as a single page."
+msgstr ""
+
msgid "BlobViewer|View on %{environmentName}"
msgstr "Переглянути на %{environmentName}"
@@ -7290,15 +7936,27 @@ msgstr[3] ""
msgid "Boards|Collapse"
msgstr "Згорнути"
+msgid "Boards|Create new epic"
+msgstr ""
+
+msgid "Boards|Create new issue"
+msgstr ""
+
msgid "Boards|Edit board"
msgstr "Редагувати дошку"
+msgid "Boards|Edit list settings"
+msgstr ""
+
msgid "Boards|Expand"
msgstr "Розгорнути"
msgid "Boards|Failed to fetch blocking %{issuableType}s"
msgstr "Помилка при отриманні блокування %{issuableType}s"
+msgid "Boards|List actions"
+msgstr ""
+
msgid "Boards|Move card"
msgstr "Перемістити картку"
@@ -7311,9 +7969,6 @@ msgstr "Перемістити на початок списку"
msgid "Boards|New board"
msgstr "Нова дошка"
-msgid "Boards|New epic"
-msgstr "Новий епік"
-
msgid "Boards|Retrieving blocking %{issuableType}s"
msgstr ""
@@ -7399,7 +8054,7 @@ msgid "Branch name"
msgstr "Назва гілки"
msgid "Branch name template"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон назви гілки"
msgid "Branch not loaded - %{branchId}"
msgstr "Гілку не завантажено: %{branchId}"
@@ -7423,17 +8078,14 @@ msgid "BranchRules|%{total} status %{subject}"
msgstr "%{total} статус %{subject}"
msgid "BranchRules|Add branch rule"
-msgstr ""
+msgstr "Додати правило гілки"
msgid "BranchRules|After a protected branch is created, it will show up in the list as a branch rule."
-msgstr ""
+msgstr "Після створення захищеної гілки вона відображатиметься в списку як правило гілки."
msgid "BranchRules|All branches"
msgstr "Всі гілки"
-msgid "BranchRules|All users with push access are allowed to force push."
-msgstr "Усім користувачам з доступом push дозволено примусовий push."
-
msgid "BranchRules|Allow all users with push access to %{linkStart}force push%{linkEnd}."
msgstr "Дозволити всім користувачам з push-доступом %{linkStart}примусово push%{linkEnd}."
@@ -7452,6 +8104,15 @@ msgstr ""
msgid "BranchRules|Allowed to push and merge (%{total})"
msgstr ""
+msgid "BranchRules|Allows force push"
+msgstr ""
+
+msgid "BranchRules|Also accepts code pushes that change files listed in CODEOWNERS file."
+msgstr ""
+
+msgid "BranchRules|Also rejects code pushes that change files listed in CODEOWNERS file."
+msgstr ""
+
msgid "BranchRules|An error occurred while fetching branches."
msgstr "Під час отримання гілок сталася помилка."
@@ -7474,7 +8135,7 @@ msgid "BranchRules|Check for a status response in merge requests. Failures do no
msgstr ""
msgid "BranchRules|Create protected branch"
-msgstr ""
+msgstr "Створити захищену гілку"
msgid "BranchRules|Create wildcard: %{searchTerm}"
msgstr "Створити шаблон: %{searchTerm}"
@@ -7482,10 +8143,13 @@ msgstr "Створити шаблон: %{searchTerm}"
msgid "BranchRules|Details"
msgstr "Деталі"
-msgid "BranchRules|Force push"
-msgstr "Примусове надсилання"
+msgid "BranchRules|Does not allow force push"
+msgstr ""
+
+msgid "BranchRules|Does not require approval from code owners"
+msgstr ""
-msgid "BranchRules|Force push is not allowed."
+msgid "BranchRules|From users with push access."
msgstr ""
msgid "BranchRules|Groups"
@@ -7527,6 +8191,9 @@ msgstr "Необхідні затвердження (%{total})"
msgid "BranchRules|Requires CODEOWNERS approval"
msgstr ""
+msgid "BranchRules|Requires approval from code owners"
+msgstr ""
+
msgid "BranchRules|Roles"
msgstr "Ролі"
@@ -7540,7 +8207,7 @@ msgid "BranchRules|Target branch"
msgstr "Цільова гілка"
msgid "BranchRules|To create a branch rule, you first need to create a protected branch."
-msgstr ""
+msgstr "Для створення правила гілки, вам спочатку потрібно створити захищену гілку."
msgid "BranchRules|Users"
msgstr "Користувачі"
@@ -7584,9 +8251,6 @@ msgstr "Не вдалося знайти HEAD-коміт для цієї гіл
msgid "Branches|Compare"
msgstr "Порівняти"
-msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{defaultBranch}'"
-msgstr ""
-
msgid "Branches|Delete all merged branches?"
msgstr "Видалити всі злиті гілки?"
@@ -7632,6 +8296,9 @@ msgstr "Будь ласка, введіть наступні дії для пі
msgid "Branches|Plese type the following to confirm: %{codeStart}delete%{codeEnd}."
msgstr ""
+msgid "Branches|See all branch-related settings together with branch rules"
+msgstr "Перегляньте всі налаштування, пов’язані з гілками, разом із правилами гілок"
+
msgid "Branches|Show active branches"
msgstr "Показувати активні гілки"
@@ -7663,7 +8330,7 @@ msgid "Branches|The default branch cannot be deleted"
msgstr "Гілка \"за замовчуванням\" не може бути видалена"
msgid "Branches|This branch hasn't been merged into %{defaultBranchName}. To avoid data loss, consider merging this branch before deleting it."
-msgstr ""
+msgstr "Ця гілка не була злита в %{defaultBranchName}. Щоб уникнути втрати даних, розгляньте можливість злиття цієї гілки перед її видаленням."
msgid "Branches|This bulk action is %{strongStart}permanent and cannot be undone or recovered%{strongEnd}."
msgstr ""
@@ -7677,6 +8344,9 @@ msgstr "Щоб відхилити локальні зміни і перезап
msgid "Branches|Unable to load branches"
msgstr "Не вдалося завантажити гілки"
+msgid "Branches|View branch rules"
+msgstr "Переглянути правила гілки"
+
msgid "Branches|Yes, delete branch"
msgstr "Так, видалити гілку"
@@ -7686,6 +8356,9 @@ msgstr "Так, видалити захищену гілку"
msgid "Branches|You are about to %{strongStart}delete all branches%{strongEnd} that were merged into %{codeStart}%{defaultBranch}%{codeEnd}."
msgstr "Ви збираєтеся %{strongStart}видалити всі гілки%{strongEnd} які були злиті в %{codeStart}%{defaultBranch}%{codeEnd}."
+msgid "Branches|You can now find an overview of settings for protected branches, merge request approvals, status checks, and security approvals conveniently in one spot."
+msgstr "Тепер ви можете знайти огляд налаштувань захищених гілок, об'єднати схвалення запитів, перевірки статусів і схвалення безпеки в одному місці."
+
msgid "Branches|You're about to permanently delete the branch %{branchName}."
msgstr "Ви збираєтесь назавжди видалити гілку %{branchName}."
@@ -7830,6 +8503,9 @@ msgstr ""
msgid "Built-in"
msgstr "Вбудований"
+msgid "Bulk edit"
+msgstr "Масове редагування"
+
msgid "Bulk request concurrency"
msgstr ""
@@ -7872,9 +8548,6 @@ msgstr "Імпорт груп із GitLab"
msgid "BulkImport|Import is finished. Pick another name for re-import"
msgstr ""
-msgid "BulkImport|Import selected"
-msgstr "Імпорт обрано"
-
msgid "BulkImport|Import with projects"
msgstr "Імпортувати із проєктами"
@@ -7956,9 +8629,6 @@ msgstr ""
msgid "BulkImport|expected an associated Project but has an associated Group"
msgstr ""
-msgid "BulkImport|invalid entity source type"
-msgstr ""
-
msgid "BulkImport|must be a group"
msgstr "повинен бути групою"
@@ -8043,6 +8713,9 @@ msgstr "Аналітика CI/CD"
msgid "CI/CD Settings"
msgstr "Налаштувати CI/CD"
+msgid "CI/CD analytics"
+msgstr "Аналітика CI/CD"
+
msgid "CI/CD configuration"
msgstr "Налаштувати CI/CD"
@@ -8122,9 +8795,6 @@ msgstr ""
msgid "CICD|Allow access to this project with a CI_JOB_TOKEN"
msgstr ""
-msgid "CICD|An error occurred while update the setting. Please try again."
-msgstr ""
-
msgid "CICD|Auto DevOps"
msgstr "Auto DevOps"
@@ -8146,6 +8816,9 @@ msgstr "Використовувати Auto DevOps конвеєр за замо
msgid "CICD|Deployment strategy"
msgstr "Стратегія розгортання"
+msgid "CICD|Disabling this feature is a permanent change."
+msgstr ""
+
msgid "CICD|Enable feature to allow job token access by the following projects."
msgstr ""
@@ -8161,51 +8834,36 @@ msgstr "Ліміт"
msgid "CICD|Limit CI_JOB_TOKEN access"
msgstr "Обмежити доступ CI_JOB_TOKEN"
-msgid "CICD|Limit JSON Web Token (JWT) access"
-msgstr ""
-
msgid "CICD|Manage which projects can use their CI_JOB_TOKEN to access this project. It is a security risk to disable this feature, because unauthorized projects might attempt to retrieve an active token and access the API. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "CICD|Select the projects that can be accessed by API requests authenticated with this project's CI_JOB_TOKEN CI/CD variable. It is a security risk to disable this feature, because unauthorized projects might attempt to retrieve an active token and access the API. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr ""
+msgid "CICD|The %{boldStart}Limit CI_JOB_TOKEN%{boldEnd} scope is deprecated and will be removed the 17.0 milestone. Configure the %{boldStart}CI_JOB_TOKEN%{boldEnd} allowlist instead. %{linkStart}How do I do this?%{linkEnd}"
+msgstr "Область видимості %{boldStart}Limit CI_JOB_TOKEN%{boldEnd} застаріла і буде вилучена на етапі 17.0. Натомість налаштуйте список дозволів %{boldStart}CI_JOB_TOKEN%{boldEnd}. %{linkStart}Як це зробити?%{linkEnd}"
+
msgid "CICD|The Auto DevOps pipeline runs by default in all projects with no CI/CD configuration file. %{link_start}What is Auto DevOps?%{link_end}"
msgstr "Конвеєр Auto DevOps запускається за замовчуванням у всіх проєктах без файлу конфігурації CI/CD. %{link_start}Що таке Auto DevOps?%{link_end}"
msgid "CICD|The Auto DevOps pipeline runs if no alternative CI configuration file is found."
msgstr "Конвеєр Auto DevOps запускається, якщо не знайдено альтернативного файлу конфігурації CI."
-msgid "CICD|The JWT must be manually declared in each job that needs it. When disabled, the token is always available in all jobs in the pipeline. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
-msgstr ""
-
msgid "CICD|There are several CI/CD limits in place."
msgstr "Існує кілька обмежень CI/CD."
-msgid "CICD|There was a problem fetching the token access settings."
-msgstr ""
-
msgid "CICD|Unprotected branches will not have access to the cache from protected branches."
msgstr "Незахищені гілки не матимуть доступу до кешу із захищених гілок."
msgid "CICD|Use separate caches for protected branches"
msgstr "Використовуйте окремі кеші для захищених гілок"
-msgid "CICD|Use the %{codeStart}secrets%{codeEnd} keyword to configure a job with a JWT."
-msgstr ""
-
msgid "CICD|group enabled"
msgstr "група увімкнена"
msgid "CICD|instance enabled"
msgstr "Інстанс увімкнено"
-msgid "CLOSED"
-msgstr "ЗАКРИТО"
-
-msgid "CLOSED (MOVED)"
-msgstr "ЗАКРИТО (ПЕРЕМІЩЕНО)"
-
msgid "CODEOWNERS rule violation"
msgstr "Порушення правил CODEOWNERS"
@@ -8296,6 +8954,15 @@ msgstr "Не можна застосувати цю пропозицію."
msgid "Can't be empty"
msgstr "Не може бути порожнім"
+msgid "Can't contain %{chars}"
+msgstr ""
+
+msgid "Can't contain spaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Can't contain spaces, %{chars}"
+msgstr ""
+
msgid "Can't create snippet: %{err}"
msgstr "Неможливо створити сніпет: %{err}"
@@ -8413,6 +9080,9 @@ msgstr "Не може бути кілька невирішених попере
msgid "Cannot import because issues are not available in this project."
msgstr "Не вдається імпортувати, тому що задачі не доступні в цьому проєкті."
+msgid "Cannot load the diagram into the diagrams.net editor"
+msgstr ""
+
msgid "Cannot make the epic confidential if it contains non-confidential child epics"
msgstr "Не можна зробити конфіденційний ідентифікатор користувача, якщо він містить неконфіденційні дочірні епіки"
@@ -8482,6 +9152,9 @@ msgstr ""
msgid "CascadingSettings|cannot be nil when locking the attribute"
msgstr ""
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
msgid "Cause identified"
msgstr ""
@@ -8614,6 +9287,9 @@ msgstr ""
msgid "Changed the title to \"%{title_param}\"."
msgstr "Змінено заголовок на \"%{title_param}\"."
+msgid "Changelog"
+msgstr "Список змін"
+
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
@@ -8723,7 +9399,7 @@ msgid "Check your Docker images for known vulnerabilities."
msgstr "Перевірте свої образи Docker на наявність відомих вразливостей."
msgid "Check your sign-up restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірте свої обмеження на реєстрацію"
msgid "Checking %{text} availability…"
msgstr "Перевірка доступності %{text}…"
@@ -8734,6 +9410,9 @@ msgstr "Перевірка статусу затвердження"
msgid "Checking branch availability..."
msgstr "Перевірка доступності гілки..."
+msgid "Checking branch availability…"
+msgstr ""
+
msgid "Checking group path availability..."
msgstr "Перевірка доступності шляху для групи..."
@@ -8743,15 +9422,15 @@ msgstr "Перевірка доступності імені користува
msgid "Checkout"
msgstr "Оформлення замовлення"
+msgid "Checkout|$%{pricePerUserPerYear} per user per year"
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|$%{selectedPlanPrice} per 10 GB storage pack per year"
msgstr "$%{selectedPlanPrice} за 10 ГБ сховища на рік"
msgid "Checkout|$%{selectedPlanPrice} per pack of 1,000 minutes"
msgstr "$%{selectedPlanPrice} за пакет 1000 хвилин"
-msgid "Checkout|$%{selectedPlanPrice} per user per year"
-msgstr "$%{selectedPlanPrice} на користувача на рік"
-
msgid "Checkout|%d CI minute pack"
msgid_plural "Checkout|%d CI minute packs"
msgstr[0] ""
@@ -8799,6 +9478,9 @@ msgstr "(x%{numberOfUsers})"
msgid "Checkout|(x%{quantity})"
msgstr "(x%{quantity})"
+msgid "Checkout|Add active users before adding a coupon."
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|An unknown error has occurred. Please try again by refreshing this page."
msgstr "Виникла невідома помилка. Будь ласка, спробуйте знову, оновивши цю сторінку."
@@ -8841,6 +9523,9 @@ msgstr "Країна"
msgid "Checkout|Coupon code (optional)"
msgstr "Код купона (необов'язково)"
+msgid "Checkout|Coupon has been applied and by continuing with your purchase, you accept and agree to the %{linkStart}Coupon Terms%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|Create a new group"
msgstr "Створити нову групу"
@@ -8850,18 +9535,15 @@ msgstr "Не вдалося завантажити форму кредитної
msgid "Checkout|Credit card form failed to load: %{message}"
msgstr "Не вдалося завантажити форму кредитної картки: %{message}"
+msgid "Checkout|Discount"
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Checkout|Exp %{expirationMonth}/%{expirationYear}"
msgstr ""
-msgid "Checkout|Failed to confirm your order! Please try again."
-msgstr "Не вдалося підтвердити ваше замовлення! Будь ласка, спробуйте ще раз."
-
-msgid "Checkout|Failed to confirm your order: %{message}. Please try again."
-msgstr "Не вдалося підтвердити ваше замовлення: %{message}. Будь ласка, спробуйте ще раз."
-
msgid "Checkout|Failed to load countries. Please try again."
msgstr "Помилка при завантаженні країн. Будь ласка, спробуйте ще раз."
@@ -8886,6 +9568,9 @@ msgstr "GitLab план"
msgid "Checkout|Group"
msgstr "Група"
+msgid "Checkout|Invalid coupon code. Enter a valid coupon code."
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|Must be %{minimumNumberOfUsers} (your seats in use) or more."
msgstr "Має бути %{minimumNumberOfUsers} (ваші вільні місця) або більше."
@@ -8898,18 +9583,24 @@ msgstr "Має бути 1 або більше. Не може бути десят
msgid "Checkout|Name of company or organization using GitLab"
msgstr "Назва компанії або організації, що використовує GitLab"
-msgid "Checkout|Name: %{errors}"
-msgstr "Назва: %{errors}"
+msgid "Checkout|Name: %{errorMessage}"
+msgstr ""
msgid "Checkout|Need more users? Purchase GitLab for your %{company}."
msgstr "Потрібно більше користувачів? Придбайте GitLab для %{company}."
+msgid "Checkout|Network Error: %{message}"
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|Number of users"
msgstr "Кількість користувачів"
msgid "Checkout|Payment method"
msgstr "Спосіб оплати"
+msgid "Checkout|Pricing reflective of %{linkStart}limited-time offer%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|Purchase details"
msgstr "Деталі покупки"
@@ -8922,6 +9613,9 @@ msgstr ""
msgid "Checkout|Select a state"
msgstr ""
+msgid "Checkout|Something went wrong while loading price details."
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|State"
msgstr "Стан"
@@ -9024,9 +9718,6 @@ msgstr "Виберіть тему-шаблон..."
msgid "Choose a type..."
msgstr "Виберіть тип..."
-msgid "Choose any color."
-msgstr "Вибрати будь-який колір."
-
msgid "Choose file…"
msgstr "Виберіть файл…"
@@ -9040,6 +9731,9 @@ msgid "Choose what content you want to see on a group’s overview page."
msgstr "Вибрати вміст оглядової сторінки групи."
msgid "Choose which Git strategy to use when fetching the project."
+msgstr "Виберіть, яку стратегію Git використовувати під час отримання проєкту."
+
+msgid "Choose which branches should be mirrored"
msgstr ""
msgid "Choose which repositories you want to connect and run CI/CD pipelines."
@@ -9048,6 +9742,33 @@ msgstr "Виберіть, які репозиторії ви хочете під
msgid "Choose your framework"
msgstr "Виберіть ваш фреймворк"
+msgid "Ci config already present"
+msgstr ""
+
+msgid "CiCatalog|CI/CD catalog"
+msgstr ""
+
+msgid "CiCatalog|Create a pipeline component repository and make reusing pipeline configurations faster and easier."
+msgstr ""
+
+msgid "CiCatalog|Get started with the CI/CD catalog"
+msgstr ""
+
+msgid "CiCatalog|Learn more"
+msgstr ""
+
+msgid "CiCatalog|Page %{currentPage} of %{totalPage}"
+msgstr ""
+
+msgid "CiCatalog|Released %{timeAgo} by %{author}"
+msgstr ""
+
+msgid "CiCatalog|Repositories of pipeline components available in this namespace."
+msgstr ""
+
+msgid "CiCatalog|There was an error fetching CI/CD Catalog resources."
+msgstr ""
+
msgid "CiCdAnalytics|Date range: %{range}"
msgstr "Діапазон дат: %{range}"
@@ -9126,12 +9847,12 @@ msgstr "очікування"
msgid "CiStatus|running"
msgstr "виконується"
+msgid "CiVariables|Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
msgid "CiVariables|Cannot use Masked Variable with current value"
msgstr "Неможливо використовувати приховану змінну із поточним значенням"
-msgid "CiVariables|Clear inputs"
-msgstr "Очистити введені дані"
-
msgid "CiVariables|Environments"
msgstr "Середовища"
@@ -9151,7 +9872,7 @@ msgid "CiVariables|Masked"
msgstr "Приховано"
msgid "CiVariables|Maximum number of variables reached."
-msgstr ""
+msgstr "Досягнута максимальна кількість змінних."
msgid "CiVariables|Options"
msgstr "Параметри"
@@ -9159,6 +9880,9 @@ msgstr "Параметри"
msgid "CiVariables|Protected"
msgstr "Захищений"
+msgid "CiVariables|Remove inputs"
+msgstr ""
+
msgid "CiVariables|Remove variable"
msgstr "Видалити змінну"
@@ -9166,7 +9890,7 @@ msgid "CiVariables|Remove variable row"
msgstr "Видалити рядок змінних"
msgid "CiVariables|Run job"
-msgstr ""
+msgstr "Виконати завдання"
msgid "CiVariables|Run job again"
msgstr "Знову запустити завдання"
@@ -9175,7 +9899,7 @@ msgid "CiVariables|Scope"
msgstr "Область видимості"
msgid "CiVariables|Specify variable values to be used in this run. The variables specified in the configuration file and %{linkStart}CI/CD settings%{linkEnd} are used by default."
-msgstr ""
+msgstr "Вкажіть значення змінних, які будуть використовуватися в цьому запуску. Змінні, вказані у файлі конфігурації та %{linkStart}налаштування CI/CD%{linkEnd} використовуються за замовчуванням."
msgid "CiVariables|State"
msgstr "Стан"
@@ -9193,7 +9917,7 @@ msgid "CiVariables|Variables"
msgstr "Змінні"
msgid "CiVariables|Variables specified here are %{boldStart}expanded%{boldEnd} and not %{boldStart}masked.%{boldEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Змінні, вказані тут, %{boldStart}розгорнуті%{boldEnd}, і не %{boldStart}замасковані.%{boldEnd}"
msgid "CiVariables|Variables store information, like passwords and secret keys, that you can use in job scripts. Each %{entity} can define a maximum of %{limit} variables."
msgstr "Змінні зберігають інформацію, наприклад, паролі та секретні ключі, яку ви можете використовувати у сценаріях завдань. Кожна %{entity} може визначити максимум %{limit} змінних."
@@ -9213,12 +9937,24 @@ msgstr "Створити шаблон"
msgid "CiVariable|Define a CI/CD variable in the UI"
msgstr ""
+msgid "CiVariable|Maximum of %{limit} environments listed. For more environments, enter a search query."
+msgstr ""
+
msgid "CiVariable|New environment"
msgstr "Нове середовище"
msgid "CiVariable|Search environments"
msgstr "Пошук середовищ"
+msgid "CiVariable|Variable %{key} has been deleted."
+msgstr ""
+
+msgid "CiVariable|Variable %{key} has been successfully added."
+msgstr ""
+
+msgid "CiVariable|Variable %{key} has been updated."
+msgstr ""
+
msgid "Classification Label (optional)"
msgstr "Мітка класифікації (необов'язково)"
@@ -9388,6 +10124,9 @@ msgstr "Закрити %{noteable}"
msgid "Close %{tabname}"
msgstr "Закрити %{tabname}"
+msgid "Close %{workItemType}"
+msgstr ""
+
msgid "Close design"
msgstr "Закрити дизайн"
@@ -9409,8 +10148,8 @@ msgstr "Закрито"
msgid "Closed %{epicTimeagoDate}"
msgstr "Закрито %{epicTimeagoDate}"
-msgid "Closed MRs"
-msgstr "Закриті запити"
+msgid "Closed (moved)"
+msgstr "Закрито (переміщено)"
msgid "Closed date"
msgstr "Дата закриття"
@@ -9445,6 +10184,9 @@ msgstr ""
msgid "Cloud Storage"
msgstr "Хмарне сховище даних"
+msgid "CloudSeed|AI / ML"
+msgstr ""
+
msgid "CloudSeed|All"
msgstr "Всі"
@@ -9481,6 +10223,9 @@ msgstr ""
msgid "CloudSeed|Configuration"
msgstr "Налаштування"
+msgid "CloudSeed|Configure via Merge Request"
+msgstr ""
+
msgid "CloudSeed|Create MySQL Instance"
msgstr ""
@@ -9511,6 +10256,12 @@ msgstr "Бази даних"
msgid "CloudSeed|Deployments"
msgstr "Розгортання"
+msgid "CloudSeed|Derive insights from unstructured text using Google machine learning"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Derive insights from your images in the cloud or at the edge"
+msgstr ""
+
msgid "CloudSeed|Description"
msgstr "Опис"
@@ -9550,18 +10301,27 @@ msgstr ""
msgid "CloudSeed|Google Cloud project"
msgstr ""
+msgid "CloudSeed|Google Cloud's AI tools are armed with the best of Google's research and technology to help developers focus exclusively on solving problems that matter"
+msgstr ""
+
msgid "CloudSeed|I accept Google Cloud pricing and responsibilities involved with managing database instances"
msgstr ""
msgid "CloudSeed|Instances"
msgstr ""
+msgid "CloudSeed|Language AI"
+msgstr ""
+
msgid "CloudSeed|Learn more about pricing for %{cloudsqlPricingStart}Cloud SQL%{cloudsqlPricingEnd}, %{alloydbPricingStart}Alloy DB%{alloydbPricingEnd}, %{memorystorePricingStart}Memorystore%{memorystorePricingEnd} and %{firestorePricingStart}Firestore%{firestorePricingEnd}."
msgstr ""
msgid "CloudSeed|Machine type"
msgstr "Тип машини"
+msgid "CloudSeed|Make your content and apps multilingual with fast, dynamic machine translation"
+msgstr ""
+
msgid "CloudSeed|Memorystore for Redis"
msgstr "Memorystore для Redis"
@@ -9589,9 +10349,15 @@ msgstr "Сервіси"
msgid "CloudSeed|There are no instances to display."
msgstr ""
+msgid "CloudSeed|Translation AI"
+msgstr ""
+
msgid "CloudSeed|Version"
msgstr "Версія"
+msgid "CloudSeed|Vision AI"
+msgstr ""
+
msgid "Cluster"
msgstr "Кластер"
@@ -9655,6 +10421,9 @@ msgstr "Агент %{strongStart}підключено%{strongEnd}"
msgid "ClusterAgents|Agent %{strongStart}disconnected%{strongEnd}"
msgstr "Агент %{strongStart}відключений%{strongEnd}"
+msgid "ClusterAgents|Agent ID #%{agentId}"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterAgents|Agent access token:"
msgstr "Токен доступу агента:"
@@ -9944,6 +10713,9 @@ msgstr "У вашому інстансі не налаштовано %{linkStart
msgid "ClusterAgent|User has insufficient permissions to create a token for this project"
msgstr "Користувач не має достатніх прав для створення токена для цього проєкту"
+msgid "ClusterAgent|User has insufficient permissions to revoke the token for this project"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterAgent|You have insufficient permissions to create a cluster agent for this project"
msgstr "У вас недостатньо прав для створення кластерного агента для цього проєкту"
@@ -10235,12 +11007,12 @@ msgstr "Сертифікат Kubernetes, що використовується
msgid "ClusterIntegration|The URL used to access the Kubernetes API."
msgstr "URL-адреса, що використовується для доступу до Kubernetes API."
-msgid "ClusterIntegration|The certificate-based Kubernetes integration has been deprecated and will be turned off at the end of February 2023. Please %{linkStart}migrate to the GitLab agent for Kubernetes%{linkEnd} or reach out to GitLab support."
-msgstr "Інтеграція Kubernetes на основі сертифікатів застаріла та буде вимкнена наприкінці лютого 2023 року. Будь ласка, %{linkStart}мігруйте на агент GitLab для Kubernetes%{linkEnd} або зверніться до служби підтримки GitLab."
-
msgid "ClusterIntegration|The certificate-based Kubernetes integration has been deprecated and will be turned off at the end of February 2023. Please %{linkStart}migrate to the GitLab agent for Kubernetes%{linkEnd}."
msgstr "Інтеграція Kubernetes на основі сертифікатів застаріла та буде вимкнена наприкінці лютого 2023 року. Будь ласка, %{linkStart}мігруйте на агент GitLab для Kubernetes%{linkEnd}."
+msgid "ClusterIntegration|The certificate-based Kubernetes integration has been deprecated and will be turned off at the end of February 2023. Please %{linkStart}migrate to the GitLab agent for Kubernetes%{linkEnd}. Contact GitLab Support if you have any additional questions."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|The certificate-based method to connect clusters to GitLab was %{linkStart}deprecated%{linkEnd} in GitLab 14.5."
msgstr "Спосіб підключення кластерів до GitLab через сертифікати %{linkStart}застарілий%{linkEnd} у GitLab 14.5."
@@ -10364,6 +11136,9 @@ msgstr "Власники коду"
msgid "Code review"
msgstr "Перегляд коду"
+msgid "Code review analytics"
+msgstr ""
+
msgid "Code snippet"
msgstr "Код-сніпет"
@@ -10382,6 +11157,18 @@ msgstr "Шаблон"
msgid "CodeQuality|New code quality degradations on this line"
msgstr "Нові погіршення якості коду в цьому рядку"
+msgid "CodeSuggestions|%{link_start}What are code suggestions?%{link_end}"
+msgstr ""
+
+msgid "CodeSuggestions|By enabling this feature, you accept the %{link_start}Testing Terms of Use%{link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "CodeSuggestions|Code Suggestions"
+msgstr ""
+
+msgid "CodeSuggestions|Projects in this group can use Code Suggestions in VS Code"
+msgstr ""
+
msgid "Cohorts|Inactive users"
msgstr "Неактивні користувачі"
@@ -10406,8 +11193,8 @@ msgstr "Згорнути"
msgid "Collapse all threads"
msgstr "Згорнути всі теми"
-msgid "Collapse approvers"
-msgstr "Згорнути список затверджуючих осіб"
+msgid "Collapse eligible approvers"
+msgstr ""
msgid "Collapse issues"
msgstr "Згорнути задачі"
@@ -10484,6 +11271,9 @@ msgstr "Коментувати та повторно відкрити обгов
msgid "Comment '%{label}' position"
msgstr "Коментувати позицію \"%{label}\""
+msgid "Comment Templates"
+msgstr ""
+
msgid "Comment added to the timeline."
msgstr ""
@@ -10496,6 +11286,15 @@ msgstr "Коментар в процесі оновлення"
msgid "Comment on lines %{startLine} to %{endLine}"
msgstr "Коментувати рядки з %{startLine} по %{endLine}"
+msgid "Comment template actions"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment templates"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment templates can be used when creating comments inside issues, merge requests, and epics."
+msgstr ""
+
msgid "Comment/Reply (quoting selected text)"
msgstr "Коментувати/відповісти (цитуючи виділений текст)"
@@ -10572,6 +11371,9 @@ msgstr "автор"
msgid "Commits"
msgstr "Коміти"
+msgid "Commits & branches"
+msgstr "Коміти та гілки"
+
msgid "Commits feed"
msgstr "Канал комітів"
@@ -10602,6 +11404,12 @@ msgstr "Не знайдено пов'язаних запитів на злитт
msgid "Committed by"
msgstr "Коміт від"
+msgid "Committed-after"
+msgstr ""
+
+msgid "Committed-before"
+msgstr ""
+
msgid "CommonJS module"
msgstr "Модуль CommonJS"
@@ -10627,10 +11435,7 @@ msgid "Compare GitLab editions"
msgstr "Порівняйте редакції GitLab"
msgid "Compare GitLab plans"
-msgstr ""
-
-msgid "Compare Revisions"
-msgstr "Порівняння редакцій"
+msgstr "Порівняти тарифні плани GitLab"
msgid "Compare branches and continue"
msgstr ""
@@ -10644,6 +11449,9 @@ msgstr "Порівняти зміни з останнім комітом"
msgid "Compare changes with the merge request target branch"
msgstr "Порівняти зміни із ціловою гілкою запиту на злиття"
+msgid "Compare revisions"
+msgstr "Порівняння редакцій"
+
msgid "Compare submodule commit revisions"
msgstr "Порівняти версії комітів підмодуля"
@@ -10713,12 +11521,27 @@ msgstr "Завершено"
msgid "Completed in %{duration_seconds} seconds (%{relative_time})"
msgstr "Завершено за %{duration_seconds} секунд (%{relative_time})"
+msgid "Compliance Report|Export as CSV"
+msgstr ""
+
+msgid "Compliance Report|Export frameworks as CSV. You will be emailed after export is processed."
+msgstr ""
+
+msgid "Compliance Report|Frameworks"
+msgstr ""
+
+msgid "Compliance Report|Violations"
+msgstr ""
+
msgid "Compliance framework"
msgstr ""
msgid "Compliance report"
msgstr "Звіт про відповідність"
+msgid "Compliance violations and compliance frameworks for the group."
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|Add framework"
msgstr "Додати фреймворк"
@@ -10728,6 +11551,12 @@ msgstr "Колір тла"
msgid "ComplianceFrameworks|Cancel"
msgstr "Скасувати"
+msgid "ComplianceFrameworks|Compliance Frameworks Export"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceFrameworks|Compliance framework created"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|Compliance framework deleted successfully"
msgstr "Фреймворк відповідності успішно видалено"
@@ -10752,6 +11581,9 @@ msgstr "Опис"
msgid "ComplianceFrameworks|Description is required"
msgstr "Потрібен опис"
+msgid "ComplianceFrameworks|Edit compliance framework"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|Edit framework"
msgstr "Редагувати фреймворк"
@@ -10779,13 +11611,22 @@ msgstr "Назва"
msgid "ComplianceFrameworks|Name is required"
msgstr "Потрібна назва"
+msgid "ComplianceFrameworks|New compliance framework"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|No compliance frameworks are set up yet"
msgstr ""
+msgid "ComplianceFrameworks|No framework"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|Remove default"
msgstr ""
-msgid "ComplianceFrameworks|Required format: %{codeStart}path/file.y[a]ml@group-name/project-name%{codeEnd}. %{linkStart}What is a compliance pipeline configuration?%{linkEnd}"
+msgid "ComplianceFrameworks|Required format: %{codeStart}path/file.y[a]ml@group-name/project-name%{codeEnd}. %{linkStart}See some examples%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceFrameworks|Saved changes to compliance framework"
msgstr ""
msgid "ComplianceFrameworks|Set default"
@@ -10797,6 +11638,12 @@ msgstr "Не вдалося зберегти цей фреймворк відп
msgid "ComplianceFrameworks|You are about to permanently delete the compliance framework %{framework} from all projects which currently have it applied, which may remove other functionality. This cannot be undone."
msgstr ""
+msgid "ComplianceFrameworks|Your Compliance Frameworks CSV export for the group \"%{group_name}\" has been attached to this email."
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceFrameworks|Your Compliance Frameworks CSV export for the group %{group_link} has been attached to this email."
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|default"
msgstr "за умовчанням"
@@ -10818,18 +11665,84 @@ msgstr "Нова оболонка для відповідності"
msgid "ComplianceFramework|No compliance frameworks are set up yet"
msgstr ""
+msgid "ComplianceFramework|No pipeline configuration found"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceReport|Add framework"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceReport|Apply framework to selected projects"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceReport|Approved by author"
msgstr "Затверджено автором"
msgid "ComplianceReport|Approved by committer"
msgstr "Затверджено комітером"
+msgid "ComplianceReport|Choose one bulk action"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceReport|Choose one framework"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceReport|Compliance framework"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceReport|Create a new framework"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceReport|Do you want to refresh the filtered results to include your change?"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceReport|Edit the framework"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceReport|Framework successfully applied"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceReport|Framework successfully removed"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceReport|Full target branch name"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceReport|Less than 2 approvers"
msgstr "Менше, ніж 2 затверджувачі"
+msgid "ComplianceReport|No projects found"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceReport|No violations found"
msgstr "Порушення не виявлені"
+msgid "ComplianceReport|No violations found. Change search options and try again"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceReport|Remove framework from selected projects"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceReport|Retrieving the compliance framework report failed. Refresh the page and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceReport|Search target branch"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceReport|Select at least one project to apply the bulk action"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceReport|Unable to load the compliance framework report. Refresh the page and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceReport|Unable to load the compliance violations report. Refresh the page and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceReport|Update filtered results?"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceReport|Update result"
+msgstr ""
+
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
@@ -10848,9 +11761,6 @@ msgstr "Конфіденційна нотатка"
msgid "Confidentiality"
msgstr "Конфіденційність"
-msgid "Configuration"
-msgstr "Конфігурація"
-
msgid "Configuration help"
msgstr "Довідка по конфігурації"
@@ -10920,12 +11830,18 @@ msgstr "Налаштуйте інтеграцію Sentry для відстеже
msgid "Configure a %{codeStart}.gitlab-webide.yml%{codeEnd} file in the %{codeStart}.gitlab%{codeEnd} directory to start using the Web Terminal. %{helpStart}Learn more.%{helpEnd}"
msgstr "Налаштуйте %{codeStart}.gitlab-webide.yml%{codeEnd} файл %{codeStart}.gitlab%{codeEnd} , щоб почати використовувати Веб-термінал. %{helpStart}Докладніше%{helpEnd}"
+msgid "Configure advanced permissions"
+msgstr "Налаштувати додаткові дозволи"
+
msgid "Configure advanced permissions, Large File Storage, two-factor authentication, and CI/CD settings."
msgstr "Налаштуйте розширені дозволи, сховище великих файлів, двофакторну автентифікацію та налаштування CI/CD."
msgid "Configure advanced permissions, Large File Storage, two-factor authentication, and customer relations settings."
msgstr "Налаштуйте додаткові права, сховище великих файлів, двофакторну автентифікацію та налаштування роботи з клієнтами."
+msgid "Configure custom rules for Jira issue key matching"
+msgstr ""
+
msgid "Configure existing installation"
msgstr "Налаштувати існуючу інсталяцію"
@@ -11137,12 +12053,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-msgid "ContainerRegistry|%{count} Tag"
-msgid_plural "ContainerRegistry|%{count} Tags"
-msgstr[0] "%{count} Тег"
-msgstr[1] "%{count} Тега"
-msgstr[2] "%{count} Тегів"
-msgstr[3] "%{count} Тегів"
+msgid "ContainerRegistry|%{count} tag"
+msgid_plural "ContainerRegistry|%{count} tags"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
msgid "ContainerRegistry|%{strongStart}Disabled%{strongEnd} - Tags will not be automatically deleted."
msgstr "%{strongStart}Вимкнено%{strongEnd} - Теги не буде автоматично видалено."
@@ -11162,9 +12078,6 @@ msgstr "Створити образ"
msgid "ContainerRegistry|CLI Commands"
msgstr "Команди CLI"
-msgid "ContainerRegistry|Clean up image tags"
-msgstr "Очистити теги образів"
-
msgid "ContainerRegistry|Cleanup disabled"
msgstr "Очищення вимкнено"
@@ -11180,12 +12093,18 @@ msgstr "Очищення наразі видаляє теги"
msgid "ContainerRegistry|Cleanup is disabled for this project"
msgstr "Очищення вимкнено для цього проєкту"
+msgid "ContainerRegistry|Cleanup is not scheduled."
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Cleanup is ongoing"
msgstr "Очищення триває"
msgid "ContainerRegistry|Cleanup pending"
msgstr "Очищення в очікуванні"
+msgid "ContainerRegistry|Cleanup policies"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Cleanup policy for tags is disabled"
msgstr "Політику очищення для тегів вимкнено"
@@ -11198,12 +12117,18 @@ msgstr "Очищення виконано, але деякі теги не бу
msgid "ContainerRegistry|Cleanup will run %{time}"
msgstr "Очищення буде виконуватися %{time}"
+msgid "ContainerRegistry|Cleanup will run in %{time}"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Cleanup will run soon"
msgstr "Очищення незабаром запуститься"
msgid "ContainerRegistry|Configuration digest: %{digest}"
msgstr "Дайджест конфігурації: %{digest}"
+msgid "ContainerRegistry|Configure in settings"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Container Registry"
msgstr "Реєстр контейнерів"
@@ -11219,6 +12144,9 @@ msgstr "Скопіювати команду входу"
msgid "ContainerRegistry|Copy push command"
msgstr "Скопіювати команду відправлення"
+msgid "ContainerRegistry|Created %{time}"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Delete image repository?"
msgstr "Видалити репозиторій образів?"
@@ -11240,15 +12168,9 @@ msgstr "Помилка з’єднання Docker"
msgid "ContainerRegistry|Edit cleanup rules"
msgstr "Редагувати правила очищення"
-msgid "ContainerRegistry|Enable expiration policy"
-msgstr "Увімкнути політику закінчення терміну дії"
-
-msgid "ContainerRegistry|Expiration policy is disabled."
+msgid "ContainerRegistry|Enable cleanup policy"
msgstr ""
-msgid "ContainerRegistry|Expiration policy will run in %{time}"
-msgstr "Політика закінчення терміну дії відбудеться через %{time}"
-
msgid "ContainerRegistry|If you are not already logged in, you need to authenticate to the Container Registry by using your GitLab username and password. If you have %{twofaDocLinkStart}Two-Factor Authentication%{twofaDocLinkEnd} enabled, use a %{personalAccessTokensDocLinkStart}Personal Access Token%{personalAccessTokensDocLinkEnd} instead of a password."
msgstr "Якщо ви ще не виконали вхід вам необхідно автентифікуватися в Реєстрі Контейнерів за допомогою імені користувача та пароля GitLab. Якщо у вас ввімкнена %{twofaDocLinkStart}Двофакторна автентифікація%{twofaDocLinkEnd}, використовуйте %{personalAccessTokensDocLinkStart}Персональний Токен Доступу%{personalAccessTokensDocLinkEnd} замість паролю."
@@ -11282,9 +12204,6 @@ msgstr "Залишити останні:"
msgid "ContainerRegistry|Keep these tags"
msgstr "Залишити ці теги"
-msgid "ContainerRegistry|Last updated %{time}"
-msgstr "Востаннє оновлено %{time}"
-
msgid "ContainerRegistry|Login"
msgstr "Увійти"
@@ -11409,8 +12328,8 @@ msgstr "Теги з іменами, які відповідають цьому
msgid "ContainerRegistry|Tags with names that match this regex pattern are removed. %{linkStart}View regex examples.%{linkEnd}"
msgstr "Теги з іменами, які відповідають цьому шаблону регулярного виразу, видаляються. %{linkStart}Перегляньте приклади регулярних виразів.%{linkEnd}"
-msgid "ContainerRegistry|The cleanup policy timed out before it could delete all tags. An administrator can %{adminLinkStart}manually run cleanup now%{adminLinkEnd} or you can wait for the cleanup policy to automatically run again. %{docLinkStart}More information%{docLinkEnd}"
-msgstr "Час очікування політики очищення закінчився, перш ніж вона могла видалити всі теги. Адміністратор може %{adminLinkStart}вручну запустити очищення зараз%{adminLinkEnd} або ви можете зачекати, поки політика очищення знову запуститься автоматично. %{docLinkStart}Додаткова інформація%{docLinkEnd}"
+msgid "ContainerRegistry|The cleanup policy timed out before it could delete all tags. An administrator can %{adminLinkStart}run cleanup now manually%{adminLinkEnd} or you can wait for the next scheduled run of the cleanup policy. %{docLinkStart}More information%{docLinkEnd}"
+msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|The cleanup will continue within %{time}. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -11472,15 +12391,21 @@ msgstr "Ви збираєтеся видалити %{item} тегів. Ви вп
msgid "ContainerRegistry|You are about to remove %{item}. Are you sure?"
msgstr "Ви збираєтеся видалити %{item}. Ви впевнені?"
-msgid "ContainerRegistry|You are about to remove repository %{title}. Once you confirm, this repository will be permanently deleted."
-msgstr "Ви збираєтеся видалити репозиторій %{title}. Після підтвердження цей репозиторій буде остаточно видалено."
-
msgid "ContainerRegistry|You can add an image to this registry with the following commands:"
msgstr "Ви можете додати образ до цього реєстру за допомогою наступних команд:"
+msgid "Containers"
+msgstr "Контейнери"
+
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
msgid "Content parsed with %{link}."
msgstr "Вміст аналізується за допомогою %{link}."
+msgid "ContentEditor|For %{quickActionsDocsLinkStart}quick actions%{quickActionsDocsLinkEnd}, type %{keyboardStart}/%{keyboardEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "ContentEditor|You have to provide a renderMarkdown function or a custom serializer"
msgstr ""
@@ -11520,13 +12445,16 @@ msgstr "Внесок"
msgid "Contribution Analytics"
msgstr "Аналітика внесків"
-msgid "ContributionAnalytics|%{created} created, %{closed} closed."
-msgstr "%{created} створено, %{closed} закрито."
+msgid "Contribution analytics"
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionAnalytics|%{createdCount} created, %{closedCount} closed."
+msgstr ""
-msgid "ContributionAnalytics|%{created} created, %{merged} merged, %{closed} closed."
-msgstr "%{created} створено, %{merged} об’єднано, %{closed} закрито."
+msgid "ContributionAnalytics|%{createdCount} created, %{mergedCount} merged, %{closedCount} closed."
+msgstr ""
-msgid "ContributionAnalytics|%{pushes}, more than %{commits} by %{contributors}."
+msgid "ContributionAnalytics|%{pushCount} by %{authorCount}."
msgstr ""
msgid "ContributionAnalytics|Approved MRs"
@@ -11536,11 +12464,14 @@ msgid "ContributionAnalytics|Closed MRs"
msgstr ""
msgid "ContributionAnalytics|Closed issues"
-msgstr ""
+msgstr "Закриті задачі"
msgid "ContributionAnalytics|Contribution analytics for issues, merge requests and push events since %{start_date}"
msgstr "Аналітика внесків для задач, запитів на злиття та подій відправки з %{start_date}"
+msgid "ContributionAnalytics|Contributions per group member"
+msgstr ""
+
msgid "ContributionAnalytics|Failed to load the contribution stats"
msgstr ""
@@ -11566,7 +12497,7 @@ msgid "ContributionAnalytics|Merged MRs"
msgstr ""
msgid "ContributionAnalytics|Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва"
msgid "ContributionAnalytics|No issues for the selected time period."
msgstr "Немає задач за обраний період."
@@ -11586,7 +12517,7 @@ msgstr ""
msgid "ContributionAnalytics|Pushed"
msgstr ""
-msgid "ContributionAnalytics|The given date range is larger than 31 days"
+msgid "ContributionAnalytics|The given date range is larger than %{number_of_days} days"
msgstr ""
msgid "ContributionAnalytics|The to date is earlier than the given from date"
@@ -11601,14 +12532,11 @@ msgstr ""
msgid "Contributions for %{calendar_date}"
msgstr "Внески за %{calendar_date}"
-msgid "Contributions per group member"
-msgstr "Кількість внесків на кожного учасника групи"
-
msgid "Contributor"
msgstr "Співавтор"
-msgid "Contributors"
-msgstr "Учасники"
+msgid "Contributor statistics"
+msgstr "Статистика учасників"
msgid "Control emails linked to your account"
msgstr "Керувати адресами електронної пошти, пов’язаними з вашим обліковим записом"
@@ -11637,6 +12565,9 @@ msgstr "Скопіювати %{accessTokenType}"
msgid "Copy %{http_label} clone URL"
msgstr "Скопіювати URL для клонування через %{http_label}"
+msgid "Copy %{issueType} email address"
+msgstr "Копіювати %{issueType} email адресу "
+
msgid "Copy %{name}"
msgstr "Скопіювати %{name}"
@@ -11679,6 +12610,9 @@ msgstr "Скопіювати команди"
msgid "Copy commit SHA"
msgstr "Скопіювати SHA коміту"
+msgid "Copy diagram URL"
+msgstr ""
+
msgid "Copy environment"
msgstr "Копіювати середовище"
@@ -11805,8 +12739,8 @@ msgstr ""
msgid "CorpusManagement|Total Size: %{totalSize}"
msgstr "Загальний розмір: %{totalSize}"
-msgid "Could not add admins as members"
-msgstr "Не вдалося додати адміністраторів як учасників"
+msgid "Could not access the Wiki Repository at this time."
+msgstr ""
msgid "Could not apply %{name} command."
msgstr "Не вдалося застосувати команду %{name}"
@@ -11835,18 +12769,9 @@ msgstr "Не вдалося з’єднатися із сервісом відд
msgid "Could not create Wiki Repository at this time. Please try again later."
msgstr "Наразі не вдалося створити репозиторій вікі. Спробуйте, будь ласка, знову пізніше."
-msgid "Could not create environment"
-msgstr "Не вдалося створити середовище"
-
-msgid "Could not create group"
-msgstr "Не вдалося створити групу"
-
msgid "Could not create issue"
msgstr "Не вдалося створити задачу"
-msgid "Could not create project"
-msgstr "Не вдалося створити проєкт"
-
msgid "Could not create wiki page"
msgstr "Не вдалося створити вікі-сторінку"
@@ -11901,15 +12826,6 @@ msgstr "Неможливо відкликати персональний ток
msgid "Could not save configuration. Please refresh the page, or try again later."
msgstr "Не вдалося зберегти конфігурацію. Будь ласка, оновіть сторінку або спробуйте пізніше."
-msgid "Could not save group ID"
-msgstr "Не вдалося зберегти ID групи."
-
-msgid "Could not save project ID"
-msgstr "Не вдалося зберегти ідентифікатор проєкту"
-
-msgid "Could not save prometheus manual configuration"
-msgstr "Не вдалося зберегти ручні налаштування Prometheus"
-
msgid "Could not update the LDAP settings"
msgstr "Не вдалося оновити налаштування LDAP."
@@ -11925,8 +12841,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't find event type filters where audit event type(s): %{missing_filters}"
msgstr ""
-msgid "Country"
-msgstr "Країна"
+msgid "Couldn't link %{issuable}. You must have at least the Reporter role in both projects."
+msgstr ""
+
+msgid "Country / Region"
+msgstr ""
msgid "Counts"
msgstr ""
@@ -11955,6 +12874,9 @@ msgstr "Створити %{type}"
msgid "Create %{workspace} label"
msgstr "Створити мітку %{workspace}"
+msgid "Create LLM-generated summary from diff(s)"
+msgstr ""
+
msgid "Create New Directory"
msgstr "Створити новий каталог"
@@ -12057,9 +12979,6 @@ msgstr "Створити мітку групи"
msgid "Create issue"
msgstr "Створити задачу"
-msgid "Create issue to resolve all threads"
-msgstr "Створити задачу для вирішення всіх обговорень"
-
msgid "Create label"
msgstr "Створити мітку"
@@ -12084,9 +13003,6 @@ msgstr "Створити новий"
msgid "Create new %{name} by email"
msgstr "Створити новий %{name} за електронною поштою"
-msgid "Create new Value Stream"
-msgstr "Створити новий Потік значень"
-
msgid "Create new branch"
msgstr "Створити нову гілку"
@@ -12114,6 +13030,9 @@ msgstr "Створити"
msgid "Create or close an issue."
msgstr "Створити або закрити задачу."
+msgid "Create or edit diagram"
+msgstr ""
+
msgid "Create or import your first project"
msgstr "Створіть або імпортуйте свій перший проєкт"
@@ -12135,9 +13054,6 @@ msgstr "Створити сервісний обліковий запис"
msgid "Create snippet"
msgstr "Створити сніпет"
-msgid "Create tag %{tagName}"
-msgstr "Створити тег %{tagName}"
-
msgid "Create testing scenarios by defining project conditions in your development platform."
msgstr ""
@@ -12162,7 +13078,7 @@ msgstr "Створити групи"
msgid "Create, update, or delete a merge request."
msgstr "Створення, оновлення або видалення запиту на злиття."
-msgid "CreateGitTag|Add a message to the tag. Leaving this blank creates a %{linkStart}lightweight tag%{linkEnd}."
+msgid "CreateGitTag|Add a message to the tag. Leaving this blank creates a lightweight tag."
msgstr ""
msgid "CreateGitTag|Set tag message"
@@ -12363,9 +13279,6 @@ msgstr "Створено"
msgid "Created a branch and a merge request to resolve this issue."
msgstr "Створено гілку та запит на злиття для вирішення цієї задачі."
-msgid "Created at"
-msgstr "Створено в "
-
msgid "Created branch '%{branch_name}' and a merge request to resolve this issue."
msgstr "Створено гілку \"%{branch_name}\" та запит на злиття для вирішення цієї задачі."
@@ -12405,9 +13318,18 @@ msgstr "Створено %{created_at}"
msgid "Created on:"
msgstr "Створено:"
+msgid "Creates a LLM-generated summary from diff(s)."
+msgstr ""
+
msgid "Creates a branch and a merge request to resolve this issue."
msgstr "Створює гілку та запит на злиття для вирішення цієї задачі."
+msgid "Creates a summary of all comments"
+msgstr ""
+
+msgid "Creates a summary of all your draft code comments"
+msgstr ""
+
msgid "Creates branch '%{branch_name}' and a merge request to resolve this issue."
msgstr "Створює гілку \"%{branch_name}\" та запит на злиття для вирішення цієї проблеми."
@@ -12573,6 +13495,9 @@ msgstr "Параметри"
msgid "CurrentUser|Start an Ultimate trial"
msgstr ""
+msgid "CurrentUser|Switch to GitLab Next"
+msgstr "Перейти на GitLab Next"
+
msgid "Currently unable to fetch data for this pipeline."
msgstr ""
@@ -12612,9 +13537,15 @@ msgstr "Користувацький діапазон"
msgid "Custom range (UTC)"
msgstr "Користувацький діапазон (UTC)"
+msgid "Customer contacts"
+msgstr ""
+
msgid "Customer experience improvement and third-party offers"
msgstr "Покращення клієнтського досвіду та сторонні пропозиції"
+msgid "Customer organizations"
+msgstr ""
+
msgid "Customer relations"
msgstr "Відносини з замовником"
@@ -12634,7 +13565,7 @@ msgid "Customize how FogBugz email addresses and usernames are imported into Git
msgstr "Налаштуйте, як адреси електронної пошти та імена користувачів FogBugz імпортуються в GitLab. На наступному кроці ви зможете вибрати проєкти, які потрібно імпортувати."
msgid "Customize icon"
-msgstr "Налаштувати значок"
+msgstr "Налаштування піктограми"
msgid "Customize language and region related settings."
msgstr "Налаштування мови і параметрів, пов'язаних із регіоном."
@@ -12669,11 +13600,14 @@ msgstr "Задачу сторено"
msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first added to a board"
msgstr "Задачу вперше додано на дошку"
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first assigned"
+msgstr ""
+
msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first associated with a milestone"
msgstr "Задачу вперше додано до етапу"
-msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first associated with a milestone or issue first added to a board"
-msgstr "Задача, вперше пов’язана з етапом або задача вперше додана до дошки"
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first associated with a milestone or first added to a board"
+msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first mentioned in a commit"
msgstr "Задача, вперше згадана у коміті"
@@ -12693,6 +13627,9 @@ msgstr "Запит на злиття закрито"
msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request created"
msgstr "Запит на злиття створино"
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request first assigned"
+msgstr ""
+
msgid "CycleAnalyticsEvent|Merge request first commit time"
msgstr ""
@@ -12759,9 +13696,6 @@ msgstr ""
msgid "CycleAnalytics|Create a custom value stream to view metrics about stages specific to your development process. Use your value stream to visualize your DevSecOps lifecycle, determine the velocity of your group, and identify inefficient processes."
msgstr ""
-msgid "CycleAnalytics|Create a custom value stream…"
-msgstr ""
-
msgid "CycleAnalytics|Custom value streams to measure your DevSecOps lifecycle"
msgstr ""
@@ -12774,12 +13708,18 @@ msgstr "Дата"
msgid "CycleAnalytics|Display chart filters"
msgstr "Відображення фільтрів графіків"
-msgid "CycleAnalytics|If you have recently upgraded to GitLab Premium, it can take up to 30 minutes for data to collect and display."
+msgid "CycleAnalytics|If you have recently upgraded your GitLab license from a tier without this feature, it can take up to 30 minutes for data to collect and display."
msgstr ""
msgid "CycleAnalytics|Lead Time for Changes"
msgstr ""
+msgid "CycleAnalytics|New value stream…"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|No data"
+msgstr ""
+
msgid "CycleAnalytics|Number of tasks"
msgstr "Кількість задач"
@@ -12802,9 +13742,6 @@ msgstr "Показати"
msgid "CycleAnalytics|Stage time: %{title}"
msgstr ""
-msgid "CycleAnalytics|Tasks by type"
-msgstr "Завдання за типом"
-
msgid "CycleAnalytics|The average time items spent in this stage. Data limited to items completed within this date range."
msgstr ""
@@ -12841,9 +13778,6 @@ msgstr "Призначений об'єкт не підтримується"
msgid "DAG visualization requires at least 3 dependent jobs."
msgstr "Для візуалізації DAG потрібно щонайменше 3 залежних завдання."
-msgid "DAST Configuration"
-msgstr "Конфігурація DAST"
-
msgid "DAST configuration not found"
msgstr "Конфігурація DAST не знайдена"
@@ -12856,9 +13790,18 @@ msgstr ""
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
+msgid "DORA4Metrics|Accept testing terms"
+msgstr ""
+
+msgid "DORA4Metrics|Accept testing terms of use?"
+msgstr ""
+
msgid "DORA4Metrics|Average (last %{days}d)"
msgstr "В середньому (останні %{days}d)"
+msgid "DORA4Metrics|By enabling this feature, you accept the %{url}"
+msgstr ""
+
msgid "DORA4Metrics|Change Failure Rate"
msgstr ""
@@ -12868,6 +13811,9 @@ msgstr ""
msgid "DORA4Metrics|Change failure rate (percentage)"
msgstr "Змінити відсоток невдач (відсотків)"
+msgid "DORA4Metrics|Critical Vulnerabilities"
+msgstr ""
+
msgid "DORA4Metrics|Cycle time"
msgstr "Час циклу"
@@ -12892,9 +13838,15 @@ msgstr "Розгортання"
msgid "DORA4Metrics|Failed to load charts"
msgstr ""
+msgid "DORA4Metrics|Forecast"
+msgstr "Прогноз"
+
msgid "DORA4Metrics|Go to docs"
msgstr "Перейти до документації"
+msgid "DORA4Metrics|High Vulnerabilities"
+msgstr ""
+
msgid "DORA4Metrics|Lead Time for Changes"
msgstr ""
@@ -12934,9 +13886,6 @@ msgstr "Жодних інцидентів за цей період"
msgid "DORA4Metrics|No merge requests were deployed during this period"
msgstr "За цей період не було розгорнуто жодних запитів на злиття"
-msgid "DORA4Metrics|Number of deployments"
-msgstr "Кількість розгортань"
-
msgid "DORA4Metrics|Number of incidents divided by the number of deployments to a production environment in the given time period."
msgstr ""
@@ -12946,6 +13895,12 @@ msgstr "Минулі 6 місяців"
msgid "DORA4Metrics|Percentage of failed deployments"
msgstr ""
+msgid "DORA4Metrics|Predicted number of deployments"
+msgstr ""
+
+msgid "DORA4Metrics|Show forecast"
+msgstr "Показати прогноз"
+
msgid "DORA4Metrics|Something went wrong while getting change failure rate data."
msgstr ""
@@ -12958,6 +13913,9 @@ msgstr "Сталася помилка під час отримання дани
msgid "DORA4Metrics|Something went wrong while getting time to restore service data."
msgstr ""
+msgid "DORA4Metrics|The Value Streams Dashboard allows all stakeholders from executives to individual contributors to identify trends, patterns, and opportunities for software development improvements."
+msgstr ""
+
msgid "DORA4Metrics|The chart displays the frequency of deployments to production environment(s) that are based on the %{linkStart}deployment_tier%{linkEnd} value."
msgstr "Графік відображає частоту розгортань у production середовищі(ах), які базуються на значенні %{linkStart}deployment_tier%{linkEnd}."
@@ -12973,6 +13931,9 @@ msgstr "Час відновлення сервісу"
msgid "DORA4Metrics|Time to restore service (median days)"
msgstr "Час відновлення сервісу (середнє число днів)"
+msgid "DORA4Metrics|Value Streams Dashboard"
+msgstr ""
+
msgid "DSN"
msgstr "DSN"
@@ -13520,6 +14481,13 @@ msgstr "Дата Злиття"
msgid "Date range"
msgstr "Проміжок часу"
+msgid "Date range limited to %d day"
+msgid_plural "Date range limited to %d days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "Date range limited to %{number} days"
msgstr ""
@@ -13565,9 +14533,6 @@ msgstr "Деактивувати неактивних користувачів
msgid "Dear Administrator,"
msgstr "Шановний Адміністратор,"
-msgid "Debian package already exists in Distribution"
-msgstr "Пакет Debian вже існує в дистрибутиві"
-
msgid "Debug"
msgstr "Відладка"
@@ -13748,15 +14713,21 @@ msgstr "Видалити стовпець"
msgid "Delete comment"
msgstr "Видалити коментар"
-msgid "Delete comment?"
+msgid "Delete comment template"
msgstr ""
+msgid "Delete comment?"
+msgstr "Видалити коментар?"
+
msgid "Delete corpus"
msgstr ""
msgid "Delete deploy key"
msgstr "Видалити ключ для розгортування"
+msgid "Delete diagram"
+msgstr ""
+
msgid "Delete epic"
msgstr "Видалити епік"
@@ -13800,10 +14771,7 @@ msgid "Delete row"
msgstr "Видалити рядок"
msgid "Delete selected"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete self-monitoring project"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити обране"
msgid "Delete snippet"
msgstr "Видалити сніпет"
@@ -13932,6 +14900,9 @@ msgstr "Лише адміністратори можуть видаляти пр
msgid "DeletionSettings|Owners and administrators can delete projects."
msgstr "Власники та адміністратори можуть видаляти проєкти."
+msgid "DeletionSettings|Period that deleted groups and projects will remain restorable for. Personal projects are always deleted immediately."
+msgstr ""
+
msgid "DeletionSettings|Retention period that deleted groups and projects will remain restorable. Personal projects are always deleted immediately. Some groups can opt-out their projects."
msgstr ""
@@ -14037,9 +15008,6 @@ msgstr "Виявлено непідтимувані файли"
msgid "Dependencies|Vulnerable components"
msgstr "Вразливі компоненти"
-msgid "Dependency List"
-msgstr "Список залежностей"
-
msgid "Dependency List has no entries"
msgstr "У списку залежностей немає записів"
@@ -14049,6 +15017,9 @@ msgstr "Проксі залежностей"
msgid "Dependency Scanning"
msgstr "Сканування залежностей"
+msgid "Dependency chains are not supported"
+msgstr ""
+
msgid "Dependency list"
msgstr "Список залежностей"
@@ -14064,9 +15035,15 @@ msgstr ""
msgid "DependencyProxy|Clear the Dependency Proxy cache automatically"
msgstr "Очистити кеш проксі залежностей автоматично"
+msgid "DependencyProxy|Configure in settings"
+msgstr "Налаштуйте в параметрах"
+
msgid "DependencyProxy|Contains %{count} blobs of images (%{size})"
msgstr ""
+msgid "DependencyProxy|Copy image path"
+msgstr "Скопіювати шлях до образу"
+
msgid "DependencyProxy|Copy prefix"
msgstr "Копіювати префікс"
@@ -14076,6 +15053,9 @@ msgstr "Проксі залежностей"
msgid "DependencyProxy|Dependency Proxy image prefix"
msgstr ""
+msgid "DependencyProxy|Digest: %{shortDigest}"
+msgstr "Дайджест: %{shortDigest}"
+
msgid "DependencyProxy|Enable Dependency Proxy"
msgstr "Увімкнути проксі залежностей"
@@ -14247,6 +15227,9 @@ msgstr "Дозволяє читати та записувати доступ д
msgid "DeployTokens|Allows read and write access to the package registry."
msgstr "Дозволяє доступ для читання та запису до реєстру пакетів."
+msgid "DeployTokens|Allows read, write and delete access to the package registry."
+msgstr ""
+
msgid "DeployTokens|Allows read-only access to registry images."
msgstr "Дозволяє доступ лише для читання до образів реєстру."
@@ -14575,9 +15558,6 @@ msgstr ""
msgid "Deprioritize label"
msgstr "Зменшити пріоритет мітки"
-msgid "Descending"
-msgstr "За спаданням"
-
msgid "Describe the goal of the changes and what reviewers should be aware of."
msgstr "Опишіть мету зміни та на що оглядач повинен звернути увагу."
@@ -14669,12 +15649,15 @@ msgstr "Не вдалося додати новий коментар. Будь
msgid "DesignManagement|Could not create new discussion. Please try again."
msgstr "Не вдалося створити нове обговорення. Будь ласка, спробуйте ще раз."
-msgid "DesignManagement|Could not update discussion. Please try again."
-msgstr "Не вдалося оновити обговорення. Будь ласка, спробуйте ще раз."
+msgid "DesignManagement|Could not delete comment. Please try again."
+msgstr ""
-msgid "DesignManagement|Could not update note. Please try again."
+msgid "DesignManagement|Could not update comment. Please try again."
msgstr ""
+msgid "DesignManagement|Could not update discussion. Please try again."
+msgstr "Не вдалося оновити обговорення. Будь ласка, спробуйте ще раз."
+
msgid "DesignManagement|Deselect all"
msgstr "Зняти виділення з усіх"
@@ -14777,6 +15760,9 @@ msgstr "Призначення DevOps"
msgid "Developer"
msgstr "Розробник"
+msgid "Device name"
+msgstr ""
+
msgid "Devices (optional)"
msgstr "Пристрої (необов’язково)"
@@ -14936,9 +15922,6 @@ msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|You cannot remove the group you are currently in."
msgstr ""
-msgid "DevopsMetricsDashboard|%{strongStart}Beta feature:%{strongEnd} Leave your thoughts in the %{linkStart}feedback issue%{linkEnd}."
-msgstr ""
-
msgid "DevopsReport|DevOps Score"
msgstr "Показник DevOps"
@@ -14972,6 +15955,9 @@ msgstr "Ваше використання"
msgid "Diagram (%{language})"
msgstr "Діаграма (%{language})"
+msgid "Diagram saved successfully."
+msgstr ""
+
msgid "Did not delete the source branch."
msgstr ""
@@ -15062,11 +16048,14 @@ msgstr "Проблема при отриманні рядків відмінно
msgid "Diffs|with %{additions} and %{deletions}"
msgstr ""
-msgid "Direct member"
+msgid "Dimension"
msgstr ""
+msgid "Direct member"
+msgstr "Прямий учасник"
+
msgid "Direct members"
-msgstr ""
+msgstr "Прямі учасники"
msgid "Direct non-authenticated users to this page."
msgstr "Спрямуйте неавтентифікованих користувачів на цю сторінку."
@@ -15131,15 +16120,9 @@ msgstr "Discord Сповіщення"
msgid "DiscordService|Send notifications about project events to a Discord channel."
msgstr "Надсилати сповіщення про події проєкту на канал Discord."
-msgid "Discover"
-msgstr ""
-
msgid "Discover GitLab Geo"
msgstr "Відкрийте GitLab Geo"
-msgid "Discover projects, groups and snippets. Share your projects with others"
-msgstr "Відкрийте для себе групи, проєкти та фрагменти коду. Поділіться своїми проєктами з іншими"
-
msgid "Discover|Check your application for security vulnerabilities that may lead to unauthorized access, data leaks, and denial of services."
msgstr "Перевірте свій застосунок на наявність вразливостей безпеки, що можуть привести до неавторизованого доступу, витоку даних, або відмови севісів."
@@ -15270,12 +16253,30 @@ msgstr "Доменне ім'я"
msgid "Domain Verification"
msgstr "Перевірка домену"
+msgid "DomainVerification|Add Domain"
+msgstr ""
+
+msgid "DomainVerification|Domain was added"
+msgstr ""
+
+msgid "DomainVerification|Domain was removed"
+msgstr ""
+
+msgid "DomainVerification|Domain was updated"
+msgstr ""
+
+msgid "DomainVerification|Failed to verify domain ownership"
+msgstr ""
+
msgid "DomainVerification|How do I configure a domain?"
msgstr "Як мені налаштувати домен?"
msgid "DomainVerification|No domains configured. Create a domain in a project in this group hierarchy."
msgstr ""
+msgid "DomainVerification|Successfully verified domain ownership"
+msgstr ""
+
msgid "DomainVerification|The following domains are configured for projects in this group. Users with email addresses that match a verified domain do not need to confirm their account."
msgstr ""
@@ -15292,7 +16293,7 @@ msgid "Don't paste the private part of the GPG key. Paste the public part which
msgstr "Не вставляйте приватну частину GPG ключа. Вставте публічну частину, яка починається із \"-----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\"."
msgid "Don't send service data"
-msgstr ""
+msgstr "Не надсилати сервісні дані"
msgid "Don't show again"
msgstr "Не показувати знову"
@@ -15351,9 +16352,6 @@ msgstr "Завантажити вихідний код"
msgid "Download this directory"
msgstr "Завантажити цей каталог"
-msgid "DownloadCommit|Email Patches"
-msgstr "Email-патчі"
-
msgid "DownloadCommit|Plain Diff"
msgstr "Просте порівняння (diff)"
@@ -15438,7 +16436,7 @@ msgstr ""
msgid "Due to inactivity, this project is scheduled to be deleted on %{deletion_date}. %{link_start}Why is this scheduled?%{link_end}"
msgstr ""
-msgid "Duplicate page: %{error_message}"
+msgid "Duplicate page: A page with that title already exists"
msgstr ""
msgid "Duration"
@@ -15448,25 +16446,25 @@ msgid "Duration (min)"
msgstr "Тривалість (хв)"
msgid "Duration|%s days"
-msgstr ""
+msgstr "%s днів"
msgid "Duration|%s hours"
-msgstr ""
+msgstr "%s годин"
msgid "Duration|%s minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%s хвилин"
msgid "Duration|%s months"
-msgstr ""
+msgstr "%s місяців"
msgid "Duration|%s seconds"
msgstr ""
msgid "Duration|%s weeks"
-msgstr ""
+msgstr "%s тижнів"
msgid "Duration|%s years"
-msgstr ""
+msgstr "%s років\n"
msgid "Duration|1 day"
msgstr "1 день"
@@ -15561,6 +16559,9 @@ msgstr ""
msgid "Edit comment"
msgstr "Редагувати коментар"
+msgid "Edit comment template"
+msgstr ""
+
msgid "Edit commit message"
msgstr "Редагувати повідомлення для коміту"
@@ -15573,12 +16574,12 @@ msgstr "Редагування ключ для розгортування"
msgid "Edit description"
msgstr "Редагувати опис"
+msgid "Edit diagram description"
+msgstr ""
+
msgid "Edit environment"
msgstr "Редагувати середовище"
-msgid "Edit epics"
-msgstr "Редагувати епіки"
-
msgid "Edit files in the editor and commit changes here"
msgstr "Редагуйте файли в редакторі і закомітьте зміни тут"
@@ -15606,14 +16607,11 @@ msgstr ""
msgid "Edit inline"
msgstr "Вбудоване редагування"
-msgid "Edit issues"
-msgstr "Редагувати задачі"
-
msgid "Edit link"
msgstr "Редагування посилання"
-msgid "Edit merge requests"
-msgstr "Редагувати запити на злиття"
+msgid "Edit project: %{project_name}"
+msgstr "Редагувати проєкт: %{project_name}"
msgid "Edit public deploy key"
msgstr "Редагувати публічний ключ для розгортання"
@@ -15666,12 +16664,12 @@ msgstr "Відредаговано %{timeago}"
msgid "Edited %{timeago} by %{author}"
msgstr "Відредаговано %{timeago} %{author}"
-msgid "Edited by %{author}"
-msgstr "Відредаговано %{author}"
-
msgid "Editing"
msgstr "Редагування"
+msgid "Edits"
+msgstr ""
+
msgid "Elapsed time"
msgstr "Витрачений час"
@@ -15711,10 +16709,13 @@ msgstr "Сповіщення електронною поштою"
msgid "Email a new %{name} to this project"
msgstr ""
+msgid "Email address copied"
+msgstr ""
+
msgid "Email address suffix"
msgstr "Суфікс адреси електронної пошти"
-msgid "Email address to use for Support Desk"
+msgid "Email address to use for Service Desk"
msgstr ""
msgid "Email could not be sent"
@@ -15732,9 +16733,6 @@ msgstr "Сповіщення електронною поштою про неві
msgid "Email patch"
msgstr "Email-патч"
-msgid "Email patches"
-msgstr "Email-патчі"
-
msgid "Email sent"
msgstr "Листа відправлено"
@@ -15900,10 +16898,10 @@ msgstr "Увімкнути автентифікацію"
msgid "Enable automatic repository housekeeping"
msgstr ""
-msgid "Enable container expiration and retention policies for projects created earlier than GitLab 12.7."
+msgid "Enable cleanup policies for projects created earlier than GitLab 12.7."
msgstr ""
-msgid "Enable container expiration caching."
+msgid "Enable cleanup policy caching."
msgstr ""
msgid "Enable dashboard limits on namespaces"
@@ -15985,7 +16983,7 @@ msgid "Enable unauthenticated web request rate limit"
msgstr "Увімкнути обмеження частоти вебзапитів без автентифікації"
msgid "Enable user deactivation emails"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути листи про деактивацію користувачів"
msgid "Enable version check"
msgstr "Увімкнути перевірку версії"
@@ -16074,6 +17072,9 @@ msgstr "Введіть 2FA для режиму адміністратора"
msgid "Enter Admin Mode"
msgstr "Увійти в Режим Адміністратора"
+msgid "Enter a name for your comment template"
+msgstr ""
+
msgid "Enter a number"
msgstr "Введіть номер"
@@ -16095,9 +17096,6 @@ msgstr ""
msgid "Enter in your Bitbucket Server URL and personal access token below"
msgstr "Введіть URL-адресу вашого Bitbucket Server і ключ доступу"
-msgid "Enter in your Phabricator Server URL and personal access token below"
-msgstr "Введіть URL-адресу вашого сервера Phabricator і персональний ключ доступу"
-
msgid "Enter license key"
msgstr "Введіть ліцензійний ключ"
@@ -16119,7 +17117,7 @@ msgstr "Введіть опис %{name}"
msgid "Enter the %{name} title"
msgstr "Введіть %{name} заголовок"
-msgid "Enter the code from the two-factor app on your mobile device. If you've lost your device, you may enter one of your recovery codes."
+msgid "Enter the code from your two-factor authenticator app. If you've lost your device, you can enter one of your recovery codes."
msgstr ""
msgid "Enter the following to confirm:"
@@ -16137,6 +17135,9 @@ msgstr "Введіть пароль для захищених паролем с
msgid "Enter the username for password-protected Elasticsearch servers."
msgstr "Введіть ім'я користувача для захищених паролем серверів Elasticsearch."
+msgid "Enter verification code"
+msgstr ""
+
msgid "Enter your Packagist server. Defaults to https://packagist.org."
msgstr "Введіть свій сервер Packagist. За замовчуванням https://packagist.org."
@@ -16176,9 +17177,6 @@ msgstr ""
msgid "Environment scope"
msgstr ""
-msgid "Environment variables are configured by your administrator to be %{link_start}protected%{link_end} by default."
-msgstr ""
-
msgid "Environment variables on this GitLab instance are configured to be %{link_start}protected%{link_end} by default."
msgstr "Змінні середовища на цьому інстансі GitLab за замовчуванням налаштовані на %{link_start} захищено%{link_end}."
@@ -16275,9 +17273,6 @@ msgstr ""
msgid "Environments|Commit"
msgstr "Коміт"
-msgid "Environments|Copy live environment URL"
-msgstr ""
-
msgid "Environments|Delete"
msgstr "Видалити"
@@ -16416,12 +17411,66 @@ msgstr ""
msgid "Environments|protected"
msgstr "захищені"
+msgid "Environment|Age"
+msgstr ""
+
msgid "Environment|Auto stop %{time}"
msgstr "Автозупинка %{time}"
+msgid "Environment|Cluster IP"
+msgstr ""
+
+msgid "Environment|CronJobs"
+msgstr ""
+
+msgid "Environment|DaemonSets"
+msgstr ""
+
msgid "Environment|Deployment tier"
msgstr "Рівень розгортання"
+msgid "Environment|Deployments"
+msgstr ""
+
+msgid "Environment|External IP"
+msgstr ""
+
+msgid "Environment|Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Environment|Jobs"
+msgstr ""
+
+msgid "Environment|Kubernetes overview"
+msgstr "Огляд Kubernetes"
+
+msgid "Environment|Pending"
+msgstr ""
+
+msgid "Environment|Pods"
+msgstr ""
+
+msgid "Environment|Ports"
+msgstr "Порти"
+
+msgid "Environment|ReplicaSets"
+msgstr ""
+
+msgid "Environment|Running"
+msgstr ""
+
+msgid "Environment|Services"
+msgstr ""
+
+msgid "Environment|StatefulSets"
+msgstr ""
+
+msgid "Environment|Succeeded"
+msgstr ""
+
+msgid "Environment|Summary"
+msgstr ""
+
msgid "Epic"
msgstr "Епік"
@@ -16431,6 +17480,9 @@ msgstr "Дошки епіків"
msgid "Epic actions"
msgstr "Дії епіку"
+msgid "Epic boards"
+msgstr ""
+
msgid "Epic cannot be found."
msgstr "Не вдалося знайти епік."
@@ -16542,6 +17594,9 @@ msgstr ""
msgid "Error creating new iteration"
msgstr "Помилка при створенні нової ітерації"
+msgid "Error creating or updating PreScanVerificationStep: %{errors}"
+msgstr ""
+
msgid "Error creating repository for snippet with id %{snippet_id}"
msgstr ""
@@ -16551,9 +17606,6 @@ msgstr "Помилка створення сніпета"
msgid "Error creating vulnerability finding: %{errors}"
msgstr "Помилка створення пошуку вразливості: %{errors}"
-msgid "Error deleting project. Check logs for error details."
-msgstr "Помилка при видаленні проєкту. Перевірте журнали для подробиць про помилку."
-
msgid "Error fetching branches"
msgstr "Помилка при завантаженні гілок"
@@ -16713,6 +17765,9 @@ msgstr "Помилка: %{error_message}"
msgid "Error: %{error}"
msgstr "Помилка: %{error}"
+msgid "Error: Can't edit this file. The fork and upstream project have diverged. %{link_start}Edit the file on the fork %{icon}%{link_end}, and create a merge request."
+msgstr ""
+
msgid "Error: Couldn't load some or all of the changes."
msgstr ""
@@ -16830,6 +17885,9 @@ msgstr ""
msgid "EscalationPolicies|Choose who to email if those contacted first about an alert don't respond."
msgstr ""
+msgid "EscalationPolicies|Choose who to email if those contacted first about an alert don't respond. To access this feature, ask %{linkStart}a project Owner%{linkEnd} to grant you at least the Maintainer role."
+msgstr ""
+
msgid "EscalationPolicies|Create an escalation policy in GitLab"
msgstr "Створити політику ескалації в GitLab"
@@ -17083,9 +18141,6 @@ msgstr ""
msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Gatsby"
msgstr ""
-msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using GitBook"
-msgstr ""
-
msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Hexo"
msgstr ""
@@ -17110,6 +18165,9 @@ msgstr "Збір даних"
msgid "Exactly one of %{attributes} is required"
msgstr "Потрібен лише один з %{attributes}"
+msgid "Example"
+msgstr "Приклад"
+
msgid "Example: (feature|hotfix)\\/*"
msgstr ""
@@ -17134,6 +18192,9 @@ msgstr "Політика виключення:"
msgid "Exceptions"
msgstr "Винятки"
+msgid "Excluding USB security keys, you should include the browser name together with the device name."
+msgstr ""
+
msgid "Excluding merge commits. Limited to %{limit} commits."
msgstr "Без урахування комітів злиття. Обмежено до %{limit} комітів."
@@ -17149,15 +18210,12 @@ msgstr "Ім'я існуючої гілки, тега або SHA коміта"
msgid "Existing projects may be moved into a group"
msgstr "Існуючі проєкти можуть бути переміщені в групу"
-msgid "Existing projects will be able to use expiration policies. Avoid enabling this if an external Container Registry is being used, as there is a performance risk if many images exist on one project."
-msgstr "Існуючі проєкти зможуть використовувати політику закінчення терміну дії. Не вмикайте цю функцію при використанні зовнішнього Container Registry, оскільки існує експлуатаційний ризик, якщо в одному проєкті існує багато образів."
+msgid "Existing projects will be able to use cleanup policies. Avoid enabling this if an external Container Registry is being used, as there is a performance risk if many images exist on one project."
+msgstr ""
msgid "Existing sign in methods may be removed"
msgstr "Існуючі методи входу можуть бути видалені."
-msgid "Exit."
-msgstr "Вихід."
-
msgid "Expand"
msgstr "Розгорнути"
@@ -17170,8 +18228,8 @@ msgstr "Розгорнути всі файли"
msgid "Expand all threads"
msgstr "Розгорнути всі теми"
-msgid "Expand approvers"
-msgstr "Розгорнути список затверджуючих осіб"
+msgid "Expand eligible approvers"
+msgstr ""
msgid "Expand file"
msgstr "Розгорнути файл"
@@ -17206,6 +18264,9 @@ msgstr ""
msgid "Experiment"
msgstr ""
+msgid "Experiment features' settings not allowed."
+msgstr ""
+
msgid "Experiments"
msgstr "Експерименти"
@@ -17213,13 +18274,13 @@ msgid "Expiration"
msgstr "Термін дії"
msgid "Expiration date"
-msgstr "Термін дії"
+msgstr "Дата закінчення"
msgid "Expiration date (optional)"
-msgstr "Термін дії (необов'язково)"
+msgstr "Дата закінчення (необов'язково)"
msgid "Expiration date:"
-msgstr "Термін дії:"
+msgstr "Дата закінчення:"
msgid "Expired"
msgstr "Термін дії закінчився"
@@ -17245,12 +18306,6 @@ msgstr "Поясніть, чому ви скаржитесь на користу
msgid "Explore"
msgstr "Огляд"
-msgid "Explore GitLab"
-msgstr "Огляд GitLab"
-
-msgid "Explore Groups"
-msgstr "Огляд Груп"
-
msgid "Explore groups"
msgstr "Огляд груп"
@@ -17260,15 +18315,15 @@ msgstr "Огляд платних планів"
msgid "Explore projects"
msgstr "Огляд проєктів"
-msgid "Explore public groups"
-msgstr "Переглянути публічні групи"
-
msgid "Explore public projects"
msgstr "Переглянути публічні проєкти"
msgid "Explore snippets"
msgstr "Огляд сніпетів"
+msgid "Explore topics"
+msgstr "Огляд тем"
+
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
@@ -17335,6 +18390,9 @@ msgstr "Якщо класифікаційну мітку не встановле
msgid "ExternalAuthorization|Access to projects is validated on an external service using their classification label."
msgstr "Доступ до проєктів перевіряється зовнішньою службою з використанням їхньої мітки класифікації."
+msgid "ExternalAuthorization|Allow deploy tokens and deploy keys to be used with external authorization"
+msgstr "Дозволити використання токенів і ключів розгортання із зовнішньою авторизацією"
+
msgid "ExternalAuthorization|Certificate used to authenticate with the external authorization service. If blank, the server certificate is validated when accessing over HTTPS."
msgstr "Сертифікат для автентифікації із зовнішньою службою авторизації. Якщо він пустий, сертифікат сервера перевіряється під час отримання доступу через HTTPS."
@@ -17353,6 +18411,9 @@ msgstr "Пароль ключа авторизації клієнта (необ
msgid "ExternalAuthorization|Default classification label"
msgstr "Мітка класифікації за замовчуванням"
+msgid "ExternalAuthorization|Does not apply if service URL is specified."
+msgstr "Не застосовується, якщо вказано URL-адресу сервісу."
+
msgid "ExternalAuthorization|Enable classification control using an external service"
msgstr "Увімкнути контроль за класифікацією за допомогою зовнішньої служби"
@@ -17511,6 +18572,9 @@ msgstr "Не вдалося знайти мітку для імпорту сис
msgid "Failed to find users for %{missing}"
msgstr ""
+msgid "Failed to generate description"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to generate export, please try again later."
msgstr "Не вдалося згенерувати експорт, будь ласка, спробуйте ще раз пізніше."
@@ -17566,10 +18630,10 @@ msgid "Failed to load labels. Please try again."
msgstr "Не вдалося завантажити мітки. Будь ласка, спробуйте ще раз."
msgid "Failed to load milestones."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити етапи."
msgid "Failed to load milestones. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити етапи. Будь ласка, спробуйте ще раз."
msgid "Failed to load projects"
msgstr "Не вдалося завантажити проєкти"
@@ -17605,7 +18669,7 @@ msgid "Failed to protect the environment"
msgstr "Не вдалося зробити середовище захищеним"
msgid "Failed to publish issue on status page."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося опублікувати задачу на сторінці статусу."
msgid "Failed to remove a Zoom meeting"
msgstr "Не вдалося видалити Zoom-зустріч"
@@ -17773,8 +18837,8 @@ msgstr "Вимкнути перемикач функції"
msgid "FeatureFlags|Description"
msgstr "Опис"
-msgid "FeatureFlags|Edit Feature Flag"
-msgstr "Редагувати перемикач функції"
+msgid "FeatureFlags|Edit Feature flag"
+msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Edit User List"
msgstr "Редагувати список користувачів"
@@ -17785,27 +18849,27 @@ msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Environment Specs"
msgstr "Специфікації середовищ"
-msgid "FeatureFlags|Feature Flag"
-msgstr "Перемикач функції"
-
-msgid "FeatureFlags|Feature Flag User List Details"
-msgstr ""
-
-msgid "FeatureFlags|Feature Flag User Lists"
-msgstr ""
-
msgid "FeatureFlags|Feature Flag behavior is built up by creating a set of rules to define the status of target environments. A default wildcard rule %{codeStart}*%{codeEnd} for %{boldStart}All Environments%{boldEnd} is set, and you are able to add as many rules as you need by choosing environment specs below. You can toggle the behavior for each of your rules to set them %{boldStart}Active%{boldEnd} or %{boldStart}Inactive%{boldEnd}."
msgstr "Поведінка перемикачів функцій будується шляхом створення набору правил для визначення стану цільових середовищ. Для %{boldStart}всіх середовищ%{boldEnd} встановлено правило за замовчуванням %{codeStart}*%{codeEnd}, але ви можете додавати необхідні правила шляхом вибору нижче специфікацій середовищ. Ви можете умімкнути або вимкнути певну поведінку для кожного із ваших правил зробивши його %{boldStart}Активним%{boldEnd} або %{boldStart}Неактивним%{boldEnd}."
msgid "FeatureFlags|Feature Flag has no strategies"
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|Feature Flags"
-msgstr "Перемикачі функцій"
+msgid "FeatureFlags|Feature flag"
+msgstr "Перемикач функції"
msgid "FeatureFlags|Feature flag %{name} will be removed. Are you sure?"
msgstr "Перемикач функції %{name} буде видалено. Ви впевнені?"
+msgid "FeatureFlags|Feature flag User Lists"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|Feature flag user list details"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|Feature flags"
+msgstr "Перемикач функції"
+
msgid "FeatureFlags|Feature flags allow you to configure your code into different flavors by dynamically toggling certain functionality."
msgstr "Перемикачі функцій дозволяють налаштовувати ваш код по-різному за допомогою динамічного увімкнення чи вимкнення певної функціональності."
@@ -17845,9 +18909,6 @@ msgstr "Назва"
msgid "FeatureFlags|New"
msgstr "Новий"
-msgid "FeatureFlags|New Feature Flag"
-msgstr "Новий перемикач функції"
-
msgid "FeatureFlags|New User List"
msgstr "Новий список користувачів"
@@ -17929,9 +18990,6 @@ msgstr "лют."
msgid "February"
msgstr "лютий"
-msgid "Feedback and Updates"
-msgstr "Зворотний зв'язок та оновлення"
-
msgid "Fetch and check out this merge request's feature branch:"
msgstr "Отримайте та перевірте гілку функцій цього запиту на злиття:"
@@ -17974,6 +19032,9 @@ msgstr "Файл переміщено"
msgid "File name"
msgstr "Ім'я файлу"
+msgid "File permissions"
+msgstr ""
+
msgid "File renamed with no changes."
msgstr ""
@@ -18055,6 +19116,9 @@ msgstr ""
msgid "Filter pipelines"
msgstr "Фільтр конвеєрів"
+msgid "Filter reports"
+msgstr ""
+
msgid "Filter results"
msgstr "Фільтрувати результати"
@@ -18073,6 +19137,9 @@ msgstr "Фільтр користувачів"
msgid "Filter..."
msgstr "Фільтр..."
+msgid "Finalizing"
+msgstr ""
+
msgid "Find File"
msgstr "Знайти файл"
@@ -18089,6 +19156,18 @@ msgid "Find file"
msgstr "Знайти файл"
msgid "FindFile|Switch branch/tag"
+msgstr "Перемкнути гілку/тег"
+
+msgid "FindingsDrawer|Category:"
+msgstr ""
+
+msgid "FindingsDrawer|Engine:"
+msgstr ""
+
+msgid "FindingsDrawer|Other locations:"
+msgstr ""
+
+msgid "FindingsDrawer|Severity:"
msgstr ""
msgid "Fingerprint (MD5)"
@@ -18193,6 +19272,12 @@ msgstr "Колір шрифту"
msgid "Footer message"
msgstr "Повідомлення в футері"
+msgid "For a faster browsing experience, only %{strongStart}%{visible} of %{total}%{strongEnd} files are shown. Download one of the files below to see all changes."
+msgstr ""
+
+msgid "For a faster browsing experience, only %{strong_open}%{display_size} of %{real_size}%{strong_close} files are shown. Download one of the files below to see all changes."
+msgstr ""
+
msgid "For a faster browsing experience, some files are collapsed by default."
msgstr "Для швидшого перегляду деякі файли згортаються за замовчуванням."
@@ -18211,9 +19296,6 @@ msgstr ""
msgid "For example, the application using the token or the purpose of the token. Do not give sensitive information for the name of the token, as it will be visible to all %{resource_type} members."
msgstr ""
-msgid "For faster browsing, not all history is shown."
-msgstr "Для швидшого перегляду, не вся історія відображається."
-
msgid "For files larger than this limit, only index the file name. The file content is neither indexed nor searchable."
msgstr ""
@@ -18224,7 +19306,7 @@ msgid "For individual use, create a separate account under your personal email a
msgstr ""
msgid "For investigating IT service disruptions or outages"
-msgstr "Для розслідування збоїв або перебоїв в роботі ІТ-сервісів"
+msgstr "Для розслідування збоїв або несправностей в роботі ІТ-сервісів"
msgid "For more info, read the documentation."
msgstr "Для отримання додаткової інформації читайте документацію."
@@ -18340,24 +19422,51 @@ msgstr ""
msgid "ForksDivergence|%{messages} the upstream repository."
msgstr ""
+msgid "ForksDivergence|Check out to a branch, and merge the changes from the upstream project's default branch. You likely need to resolve conflicts during this step."
+msgstr ""
+
+msgid "ForksDivergence|Create merge request"
+msgstr ""
+
msgid "ForksDivergence|Failed to fetch fork details. Try again later."
msgstr ""
+msgid "ForksDivergence|Fetch the latest changes from the upstream repository's default branch:"
+msgstr ""
+
+msgid "ForksDivergence|Push the updates to remote:"
+msgstr ""
+
+msgid "ForksDivergence|Resolve merge conflicts manually"
+msgstr ""
+
+msgid "ForksDivergence|Source project has a limited visibility."
+msgstr ""
+
+msgid "ForksDivergence|Successfully fetched and merged from the upstream repository."
+msgstr ""
+
+msgid "ForksDivergence|The upstream changes could not be synchronized to this project due to file conflicts in the default branch. You must resolve the conflicts manually:"
+msgstr ""
+
msgid "ForksDivergence|This fork has diverged from the upstream repository."
msgstr ""
msgid "ForksDivergence|Up to date with the upstream repository."
msgstr ""
+msgid "ForksDivergence|Update fork"
+msgstr ""
+
+msgid "ForksDivergence|View merge request"
+msgstr ""
+
msgid "Format: %{dateFormat}"
msgstr "Формат: %{dateFormat}"
msgid "Framework successfully deleted"
msgstr "Фреймворк успішно видалено"
-msgid "Free"
-msgstr "Безоплатно"
-
msgid "Free Trial of GitLab.com Ultimate"
msgstr "Безкоштовна пробна версія GitLab.com Ultimate"
@@ -18371,6 +19480,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
+msgid "Free trial will expire in %{days}"
+msgstr ""
+
msgid "FreeUserCap|Alternatively you can upgrade to GitLab Premium or GitLab Ultimate:"
msgstr "Крім того, ви можете перейти на GitLab Premium або GitLab Ultimate:"
@@ -18483,11 +19595,14 @@ msgid "Generate new export"
msgstr "Створити новий експорт"
msgid "Generate project access tokens scoped to this project for your applications that need access to the GitLab API."
-msgstr ""
+msgstr "Згенеруйте токени доступу до проєкту в межах цього проєкту для ваших застосунків, яким потрібен доступ до API GitLab."
msgid "Generate site and private keys at"
msgstr "Згенеруйте сайт і приватні ключі за адресою"
+msgid "Generate test with AI"
+msgstr ""
+
msgid "Generated with JSON data"
msgstr "Згенеровано за допомогою даних JSON"
@@ -18512,6 +19627,9 @@ msgstr "Geo"
msgid "Geo Replication"
msgstr ""
+msgid "Geo Replication - %{node_name}"
+msgstr ""
+
msgid "Geo Settings"
msgstr ""
@@ -18522,14 +19640,14 @@ msgid "Geo sites"
msgstr ""
msgid "Geo|%d group selected"
-msgid_plural "%d groups selected"
+msgid_plural "Geo|%d groups selected"
msgstr[0] "%d група обрана"
msgstr[1] "%d групи обрано"
msgstr[2] "%d груп обрано"
msgstr[3] "%d груп обрано"
msgid "Geo|%d shard selected"
-msgid_plural "%d shards selected"
+msgid_plural "Geo|%d shards selected"
msgstr[0] "Виділено %d сегмент"
msgstr[1] "Виділено %d сегменти"
msgstr[2] "Виділено %d сегментів"
@@ -18652,8 +19770,8 @@ msgstr "Відкрийте для себе GitLab Geo"
msgid "Geo|Does not match the primary storage configuration"
msgstr ""
-msgid "Geo|Edit %{nodeType} site"
-msgstr "Редагувати %{nodeType} сайт"
+msgid "Geo|Edit %{siteType} site"
+msgstr "Редагувати %{siteType} сайт"
msgid "Geo|Edit Geo Site"
msgstr ""
@@ -18727,6 +19845,9 @@ msgstr ""
msgid "Geo|Internal URL (optional)"
msgstr "Внутрішня URL-адреса (не обов’язково)"
+msgid "Geo|Last event ID"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Last event ID from primary"
msgstr ""
@@ -18835,8 +19956,8 @@ msgstr "Повторне завантаження"
msgid "Geo|Remove"
msgstr "Видалити"
-msgid "Geo|Remove %{nodeType} site"
-msgstr "Видалити %{nodeType} сайт"
+msgid "Geo|Remove %{siteType} site"
+msgstr ""
msgid "Geo|Remove entry"
msgstr "Видалити запис"
@@ -19174,13 +20295,22 @@ msgstr "Проміжок часу звітування має бути числ
msgid "GitAbuse|Reporting time period should be between %{minTimePeriod}-%{maxTimePeriod} seconds."
msgstr "Час звітування має становити від %{minTimePeriod}до%{maxTimePeriod} секунд."
+msgid "GitAbuse|Select between %{minAlertedUsers} and %{maxAlertedUsers} users to notify."
+msgstr ""
+
+msgid "GitAbuse|Send notifications to"
+msgstr ""
+
msgid "GitAbuse|The maximum number of unique repositories a user can download in the specified time period before they're banned."
msgstr "Максимальна кількість унікальних репозитаріїв, які користувач може завантажити за вказаний проміжок часу, перш ніж він буде заблокований."
+msgid "GitAbuse|Users who are emailed when Git abuse rate limit is exceeded."
+msgstr ""
+
msgid "GitAbuse|Users who are excluded from the Git abuse rate limit."
msgstr "Користувачі, на яких не поширюється ліміт на зловживання Git."
-msgid "GitAbuse|You cannot specify more than %{maxExcludedUsers} excluded users."
+msgid "GitAbuse|You cannot specify more than %{maxAllowedUsers} excluded users."
msgstr ""
msgid "GitHub API rate limit exceeded. Try again after %{reset_time}"
@@ -19222,15 +20352,15 @@ msgstr ""
msgid "GitLab Import"
msgstr "Імпорт з GitLab"
-msgid "GitLab Issue"
-msgstr "Задача GitLab"
-
msgid "GitLab KAS"
msgstr "GitLab KAS"
msgid "GitLab Pages"
msgstr "Gitlab Pages"
+msgid "GitLab Pages has moved"
+msgstr "GitLab Pages переміщено"
+
msgid "GitLab Shell"
msgstr "GitLab Shell"
@@ -19255,9 +20385,15 @@ msgstr "Запит на обліковий запис GitLab відхилено"
msgid "GitLab commit"
msgstr "GitLab коміт"
-msgid "GitLab documentation"
+msgid "GitLab detected an attempt to sign in to your %{host} account using an incorrect verification code"
msgstr ""
+msgid "GitLab detected an attempt to sign in to your %{host} account using an incorrect verification code from the following IP address: %{ip}, at %{time}"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLab documentation"
+msgstr "Документація GitLab"
+
msgid "GitLab events trigger webhooks. Use the request details of a webhook to help troubleshoot problems. %{link_start}How do I troubleshoot?%{link_end}"
msgstr ""
@@ -19270,9 +20406,6 @@ msgstr "GitLab для Jira Cloud"
msgid "GitLab group: %{source_link}"
msgstr "GitLab група : %{source_link}"
-msgid "GitLab incubates features to explore new use cases. These features are updated regularly, and support is limited"
-msgstr ""
-
msgid "GitLab informs you if a new version is available. %{link_start}What information does GitLab Inc. collect?%{link_end}"
msgstr "GitLab повідомляє вас, якщо доступна нова версія. %{link_start}Яку інформацію збирає GitLab Inc.?%{link_end}"
@@ -19321,13 +20454,6 @@ msgstr "Версія GitLab"
msgid "GitLab will create a branch in your fork and start a merge request."
msgstr "GitLab створить гілку у вашому форку та розпочне запит на злиття."
-msgid "GitLab will enforce this limit in the future. If you are over %{free_user_limit} user when enforcement begins, your top-level group, including any subgroups and projects, will be placed in a %{link_start}read-only%{link_end} state. To avoid being placed in a read-only state, reduce your top-level group to %{free_user_limit} user or less or purchase a paid tier."
-msgid_plural "GitLab will enforce this limit in the future. If you are over %{free_user_limit} users when enforcement begins, your top-level group, including any subgroups and projects, will be placed in a %{link_start}read-only%{link_end} state. To avoid being placed in a read-only state, reduce your top-level group to %{free_user_limit} users or less or purchase a paid tier."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
msgid "GitLab.com (SaaS)"
msgstr "GitLab.com (SaaS)"
@@ -19392,10 +20518,10 @@ msgid "GitLabPages|Remove"
msgstr "Видалити"
msgid "GitLabPages|Remove certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити сертифікат"
msgid "GitLabPages|Remove domain"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити домен"
msgid "GitLabPages|Remove pages"
msgstr "Видалити сторінки"
@@ -19421,12 +20547,18 @@ msgstr "Непідтверджено"
msgid "GitLabPages|Updating your Pages configuration..."
msgstr "Оновлення конфігурації ваших сторінок..."
+msgid "GitLabPages|Use unique domain"
+msgstr ""
+
msgid "GitLabPages|Verified"
msgstr "Підтверджено"
msgid "GitLabPages|Waiting for the Pages Pipeline to complete..."
msgstr ""
+msgid "GitLabPages|When enabled, a unique domain is generated to access pages."
+msgstr ""
+
msgid "GitLabPages|When enabled, all attempts to visit your website through HTTP are automatically redirected to HTTPS using a response with status code 301. Requires a valid certificate for all domains. %{docs_link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "Якщо ввімкнено, усі спроби відвідати ваш вебсайт через HTTP автоматично перенаправляються на HTTPS за допомогою відповіді з кодом статусу 301. Потрібний дійсний сертифікат для всіх доменів. %{docs_link_start}Дізнайтеся більше.%{link_end}"
@@ -19442,9 +20574,6 @@ msgstr "Ваш сайт сторінок ще не налаштовано. Пе
msgid "GitLabPages|Your Project has been configured for Pages. Now we have to wait for the Pipeline to succeed for the first time."
msgstr ""
-msgid "GitLabPages|Your pages are served under:"
-msgstr "Ваші сторінки показуються на:"
-
msgid "Gitaly Servers"
msgstr "Сервери Gitaly"
@@ -19466,6 +20595,12 @@ msgstr "URL-адреса хосту Gitea"
msgid "Gitea Import"
msgstr "Імпорт з Gitea"
+msgid "GithubImporter|%{noteable_type} comment %{note_id}"
+msgstr ""
+
+msgid "GithubImporter|Collaborators"
+msgstr ""
+
msgid "GithubImporter|Gist with id %{gist_id} failed due to error: %{error}."
msgstr ""
@@ -19478,13 +20613,22 @@ msgstr ""
msgid "GithubImporter|GitHub gists with more than 10 files must be manually migrated."
msgstr ""
-msgid "GithubImporter|Issue attachments"
-msgstr "Вкладення задач"
+msgid "GithubImporter|Issue %{issue_iid} attachment"
+msgstr ""
+
+msgid "GithubImporter|Issue links"
+msgstr ""
+
+msgid "GithubImporter|Merge request %{merge_request_iid} attachment"
+msgstr ""
-msgid "GithubImporter|Merge request attachments"
+msgid "GithubImporter|Merge request links"
msgstr ""
-msgid "GithubImporter|Note attachments"
+msgid "GithubImporter|Note attachment"
+msgstr ""
+
+msgid "GithubImporter|Note links"
msgstr ""
msgid "GithubImporter|PR mergers"
@@ -19499,10 +20643,25 @@ msgstr ""
msgid "GithubImporter|Please follow %{import_snippets_url} for more details."
msgstr ""
+msgid "GithubImporter|Pull request %{pull_request_iid} merger"
+msgstr ""
+
+msgid "GithubImporter|Pull request %{pull_request_iid} review request"
+msgstr ""
+
+msgid "GithubImporter|Pull request review %{review_id}"
+msgstr ""
+
+msgid "GithubImporter|Pull request review comment %{note_id}"
+msgstr ""
+
msgid "GithubImporter|Pull requests"
msgstr ""
-msgid "GithubImporter|Release attachments"
+msgid "GithubImporter|Release %{tag} attachment"
+msgstr ""
+
+msgid "GithubImporter|Release links"
msgstr ""
msgid "GithubImporter|Your import of GitHub gists into GitLab snippets is complete."
@@ -19556,6 +20715,9 @@ msgstr "Надано доступ %{time_ago}"
msgid "Given epic is already related to this epic."
msgstr "Даний епік уже пов’язаний із цим епіком."
+msgid "Global SAML group membership lock"
+msgstr ""
+
msgid "Global Search is disabled for this scope"
msgstr "Глобальний пошук для цієї області вимкнено"
@@ -19628,6 +20790,9 @@ msgstr "Свіжі задачі"
msgid "GlobalSearch|Recent merge requests"
msgstr "Останні запити на злиття"
+msgid "GlobalSearch|Reset filters"
+msgstr ""
+
msgid "GlobalSearch|Result count is over limit."
msgstr ""
@@ -19640,8 +20805,11 @@ msgstr "Пошук"
msgid "GlobalSearch|Search GitLab"
msgstr "Пошук в GitLab"
+msgid "GlobalSearch|Search GitLab %{kbdOpen}/%{kbdClose}"
+msgstr "Пошук в GitLab %{kbdOpen}/%{kbdClose}"
+
msgid "GlobalSearch|Search for projects, issues, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Пошук проєктів, задач і т.д."
msgid "GlobalSearch|Search results are loading"
msgstr "Результати пошуку завантажуються"
@@ -19658,6 +20826,9 @@ msgstr ""
msgid "GlobalSearch|Syntax options"
msgstr "Параметри синтаксису"
+msgid "GlobalSearch|The search term must be at least 3 characters long."
+msgstr ""
+
msgid "GlobalSearch|There was an error fetching search autocomplete suggestions."
msgstr ""
@@ -19682,15 +20853,9 @@ msgstr ""
msgid "GlobalSearch|all GitLab"
msgstr ""
-msgid "GlobalSearch|group"
-msgstr "група"
-
msgid "GlobalSearch|in %{scope}"
msgstr "в %{scope}"
-msgid "GlobalSearch|project"
-msgstr "проєкт"
-
msgid "GlobalShortcuts|Copied source branch name to clipboard."
msgstr ""
@@ -19907,6 +21072,30 @@ msgstr ""
msgid "GoogleCloud|Revoke authorizations granted to GitLab. This does not invalidate service accounts."
msgstr ""
+msgid "GooglePlay|Drag your key file here or %{linkStart}click to upload%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "GooglePlay|Drag your key file to start the upload."
+msgstr ""
+
+msgid "GooglePlay|Error: The file you're trying to upload is not a service account key."
+msgstr ""
+
+msgid "GooglePlay|Google Play"
+msgstr ""
+
+msgid "GooglePlay|Leave empty to use your current service account key."
+msgstr ""
+
+msgid "GooglePlay|Service account key (.json)"
+msgstr ""
+
+msgid "GooglePlay|Upload a new service account key (replace %{currentFileName})"
+msgstr ""
+
+msgid "GooglePlay|Use GitLab to build and release an app in Google Play."
+msgstr ""
+
msgid "Got it"
msgstr "Зрозуміло"
@@ -19980,7 +21169,7 @@ msgid "Group %{group_name} couldn't be exported."
msgstr ""
msgid "Group %{group_name} was exported successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Група %{group_name} була успішно експортована."
msgid "Group %{group_name} was scheduled for deletion."
msgstr "Групу %{group_name} було призначено для видалення."
@@ -20079,23 +21268,23 @@ msgid "Group members"
msgstr "Користувачі групи"
msgid "Group membership expiration date changed"
-msgstr ""
+msgstr "Змінено дату закінчення терміну членства в групі"
msgid "Group membership expiration date removed"
-msgstr ""
+msgstr "Видалено дату закінчення терміну членства в групі"
msgid "Group milestone"
msgstr "Етап групи"
-msgid "Group name"
-msgstr "Назва групи"
-
msgid "Group name (your organization)"
msgstr "Назва групи (ваша організація)"
msgid "Group navigation"
msgstr ""
+msgid "Group overview"
+msgstr "Огляд групи"
+
msgid "Group overview content"
msgstr "Вміст оглядової сторінки групи"
@@ -20139,13 +21328,13 @@ msgid "Group: %{group_name}"
msgstr "Група: %{group_name}"
msgid "GroupActivityMetrics|Issues created"
-msgstr ""
+msgstr "Створені задачі"
msgid "GroupActivityMetrics|Members added"
msgstr "Учасники додані"
msgid "GroupActivityMetrics|Merge requests created"
-msgstr ""
+msgstr "Створені запити на злиття"
msgid "GroupActivityMetrics|Recent activity"
msgstr "Нещодавня активність"
@@ -20363,6 +21552,9 @@ msgstr "Токен SCIM"
msgid "GroupSAML|SHA1 fingerprint of the SAML token signing certificate. Get this from your identity provider, where it can also be called \"Thumbprint\"."
msgstr "SHA1-відбиток сертифікату для підпису SAML токена. Отримайте його від провайдера ідентифікації, де він також може називатися \"Thumbprint\"."
+msgid "GroupSAML|Some to-do items may be hidden because your SAML session has expired. Select the group’s path to reauthenticate and view the hidden to-do items."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|The SCIM token is now hidden. To see the value of the token again, you need to %{linkStart}reset it%{linkEnd}."
msgstr "Токен SCIM зараз прихований. Щоб знову побачити значення токену, вам потрібно %{linkStart}скинути його%{linkEnd}."
@@ -20417,6 +21609,9 @@ msgstr "Пошук груп"
msgid "GroupSelect|Select a group"
msgstr "Вибрати групу"
+msgid "GroupSettings|Analytics"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Analytics Dashboards"
msgstr ""
@@ -20447,13 +21642,19 @@ msgstr "Зміна URL-адреси групи може мати небажан
msgid "GroupSettings|Choose a group path that does not start with a dash or end with a period. It can also contain alphanumeric characters and underscores."
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|Choose the merge request checks for projects in this group. This setting overrides the same settings configured on each project in this group."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Compliance frameworks"
msgstr "Фреймворки відповідності"
+msgid "GroupSettings|Configure analytics features for this group"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Configure compliance frameworks to make them available to projects in this group. %{linkStart}What are compliance frameworks?%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "GroupSettings|Configure limits on the number of repositories users can download in a given time."
+msgid "GroupSettings|Configure limits on the number of repositories users can download, clone, or fork in a given time."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Custom project templates"
@@ -20579,8 +21780,8 @@ msgstr "Коли кількість активних користувачів п
msgid "GroupSettings|When the number of active users exceeds this number, additional users must be %{user_cap_docs_link_start}approved by an owner%{user_cap_docs_link_end}. Leave empty if you don't want to enforce approvals. Increasing the user cap will not automatically approve pending users."
msgstr "Коли кількість активних користувачів перевищує це число, додаткові користувачі повинні бути %{user_cap_docs_link_start}затверджені власником%{user_cap_docs_link_end}. Залиште порожнім, якщо ви не бажаєте застосовувати затвердження. Збільшення обмеження кількості користувачів не затверджуватиме автоматично користувачів, що очікують."
-msgid "GroupSettings|You can only transfer the group to a group you manage."
-msgstr "Ви можете перенести цю групу тільки в групу, якою ви керуєте."
+msgid "GroupSettings|You must have the Owner role in the target group"
+msgstr ""
msgid "GroupSettings|You will need to update your local repositories to point to the new location."
msgstr "Вам необхідно обновити свої локальні репозиторії з тим, щоб вони вказували на нове розміщення."
@@ -20684,9 +21885,6 @@ msgstr "Зберіть пов'язані проєкти разом та нада
msgid "GroupsNew|Connect instance"
msgstr "Підключити інстанс"
-msgid "GroupsNew|Contact an administrator to enable options for importing your group."
-msgstr "Зверніться до адміністратора, щоб увімкнути параметри для імпорту вашої групи."
-
msgid "GroupsNew|Create a token with %{code_start}api%{code_end} and %{code_start}read_repository%{code_end} scopes in the %{pat_link_start}user settings%{pat_link_end} of the source GitLab instance. For %{short_living_link_start}security reasons%{short_living_link_end}, set a short expiration date for the token. Keep in mind that large migrations take more time."
msgstr "Створіть токен з діапазонами %{code_start}api%{code_end} та %{code_start}read_repository%{code_end} у налаштуваннях користувача %{pat_link_start}user%{pat_link_end} вихідного інстансу GitLab. З міркувань %{short_living_link_start}безпеки %{short_living_link_end}, встановіть короткий термін дії токена. Майте на увазі, що великі міграції займають більше часу."
@@ -20705,6 +21903,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupsNew|GitLab source instance URL"
msgstr ""
+msgid "GroupsNew|Groups"
+msgstr ""
+
msgid "GroupsNew|Groups can also be nested by creating %{linkStart}subgroups%{linkEnd}."
msgstr ""
@@ -20720,10 +21921,13 @@ msgstr ""
msgid "GroupsNew|Importing groups by direct transfer is currently disabled."
msgstr "Імпортування груп через пряму передачу вимкнуто."
-msgid "GroupsNew|No import options available"
-msgstr "Немає доступних параметрів імпорту"
+msgid "GroupsNew|New group"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupsNew|New subgroup"
+msgstr ""
-msgid "GroupsNew|Not all related objects are migrated. %{docs_link_start}More info%{docs_link_end}."
+msgid "GroupsNew|Not all group items are migrated. %{docs_link_start}What items are migrated%{docs_link_end}?"
msgstr ""
msgid "GroupsNew|Personal access token"
@@ -20744,8 +21948,8 @@ msgstr ""
msgid "GroupsNew|Remember to enable it also on the instance you are migrating from."
msgstr ""
-msgid "GroupsNew|This feature is deprecated and replaced by %{docs_link_start}group migration%{docs_link_end}."
-msgstr "Ця функція застаріла і замінена на %{docs_link_start}групову міграцію%{docs_link_end}."
+msgid "GroupsNew|This feature is deprecated and replaced by group migration by direct transfer. %{docs_link_start}Learn more%{docs_link_end}."
+msgstr ""
msgid "GroupsNew|To import a group, navigate to the group settings for the GitLab source instance, %{link_start}generate an export file%{link_end}, and upload it here."
msgstr ""
@@ -20792,12 +21996,21 @@ msgstr "Зміна URL-адреси групи може мати небажан
msgid "Groups|Checking group URL availability..."
msgstr ""
+msgid "Groups|Create and add README"
+msgstr ""
+
+msgid "Groups|Creating README"
+msgstr ""
+
msgid "Groups|Enter a descriptive name for your group."
msgstr ""
msgid "Groups|Group ID"
msgstr "Ідентифікатор групи"
+msgid "Groups|Group README"
+msgstr ""
+
msgid "Groups|Group URL"
msgstr "URL-адреса групи"
@@ -20843,6 +22056,15 @@ msgstr "Назва підгрупи"
msgid "Groups|Subgroup slug"
msgstr "Шлях підгрупи"
+msgid "Groups|There was an error creating the Group README."
+msgstr ""
+
+msgid "Groups|This will create a README.md for project %{path}."
+msgstr ""
+
+msgid "Groups|This will create a project %{path} and add a README.md."
+msgstr ""
+
msgid "Groups|You're creating a new top-level group"
msgstr "Ви створюєте нову групу верхнього рівня"
@@ -20978,7 +22200,7 @@ msgid "HarborRegistry|With the Harbor Registry, every project can connect to a h
msgstr ""
msgid "HarborRegistry|With the Harbor Registry, every project can have its own space to store images. %{docLinkStart}More information%{docLinkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Завдяки Harbor Registry кожен проєкт може мати власний простір для зберігання образів. %{docLinkStart}Додаткова інформація%{docLinkEnd}"
msgid "Hashed Storage must be enabled to use Geo"
msgstr "Для використання Geo має бути включене хешоване сховище"
@@ -21001,6 +22223,12 @@ msgstr "Логотип заголовка буде видалено. Ви впе
msgid "Header message"
msgstr "Повідомлення заголовка"
+msgid "HeaderAction|Notifications and other %{issueType} actions have moved to this menu."
+msgstr ""
+
+msgid "HeaderAction|Okay!"
+msgstr "Гаразд!"
+
msgid "HeaderAction|incident"
msgstr "інцидент"
@@ -21100,6 +22328,9 @@ msgstr ""
msgid "Helps reduce request volume for protected paths."
msgstr ""
+msgid "Hi %{user_name} (%{user_username})!"
+msgstr "Вітаю %{user_name} (%{user_username})!"
+
msgid "Hi %{username}!"
msgstr "Привіт %{username}!"
@@ -21137,6 +22368,9 @@ msgstr "Приховати подробиці"
msgid "Hide file browser"
msgstr "Сховати файловий менеджер"
+msgid "Hide file contents"
+msgstr ""
+
msgid "Hide group projects"
msgstr "Приховати проєкти групи"
@@ -21149,12 +22383,18 @@ msgstr "Приховати список"
msgid "Hide marketing-related entries from the Help page"
msgstr "Приховати записи, пов’язані з маркетингом, на сторінці довідки"
+msgid "Hide password"
+msgstr ""
+
msgid "Hide payload"
msgstr "Приховати корисне навантаження"
msgid "Hide shared projects"
msgstr "Сховати спільні проєкти"
+msgid "Hide sidebar"
+msgstr "Приховати бічну панель"
+
msgid "Hide thread"
msgstr ""
@@ -21189,9 +22429,6 @@ msgstr "Ієрархія планування"
msgid "Hierarchy|Something went wrong while fetching children."
msgstr ""
-msgid "Hierarchy|Something went wrong while removing a child item."
-msgstr "Під час видалення дочірнього елемента сталася помилка."
-
msgid "Hierarchy|Take the work items survey"
msgstr ""
@@ -21258,6 +22495,9 @@ msgstr "Ім'я хоста"
msgid "Hostname used in private commit emails. %{learn_more}"
msgstr "Ім'я хоста, що використовується у приватних повідомленнях про коміти. %{learn_more}"
+msgid "Hour"
+msgstr ""
+
msgid "Hour (UTC)"
msgstr "Година (UTC)"
@@ -21309,6 +22549,9 @@ msgstr "Як відстежувати час"
msgid "I accept the %{terms_link}"
msgstr "Я приймаю %{terms_link}"
+msgid "I do not know."
+msgstr ""
+
msgid "I forgot my password"
msgstr "Я забув пароль"
@@ -21391,7 +22634,7 @@ msgid "IP subnet restriction only allowed for top-level groups"
msgstr "Обмеження підмереж IP дозволяється лише для груп вищого рівня"
msgid "Icon will be removed. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Піктограма буде видалена. Ви впевнені?"
msgid "Id"
msgstr "Ідентифікатор"
@@ -21411,12 +22654,6 @@ msgstr ""
msgid "IdentityVerification|A new code has been sent."
msgstr "Новий код надіслано."
-msgid "IdentityVerification|Before you create your first project, we need you to verify your identity with a valid payment method. You will not be charged during this step. If we ever need to charge you, we will let you know."
-msgstr "Перш ніж створити свій перший проєкт, вам потрібно підтвердити свою особу за допомогою дійсного способу оплати. З вас не стягуватиметься плата під час цієї операції. Якщо нам колись буде потрібно стягнути з вас плату, ми вам повідомимо."
-
-msgid "IdentityVerification|Before you create your group, we need you to verify your identity with a valid payment method. You will not be charged during this step. If we ever need to charge you, we will let you know."
-msgstr "Перш ніж створити свою групу, вам потрібно підтвердити свою особу за допомогою дійсного способу оплати. З вас не стягуватиметься плата під час цієї операції. Якщо нам колись буде потрібно стягнути з вас плату, ми вам повідомимо."
-
msgid "IdentityVerification|Before you finish creating your account, we need to verify your identity. On the verification page, enter the following code."
msgstr "Перед тим, як ви завершите створення облікового запису, нам потрібно підтвердити вашу особу. На сторінці підтвердження введіть наступний код."
@@ -21429,9 +22666,6 @@ msgstr ""
msgid "IdentityVerification|Confirm your email address"
msgstr "Підтведіть свою електронну адресу"
-msgid "IdentityVerification|Create a project"
-msgstr "Створити проєкт"
-
msgid "IdentityVerification|Didn't receive a code?"
msgstr "Не отримали код?"
@@ -21447,6 +22681,9 @@ msgstr "Введіть правильний код."
msgid "IdentityVerification|For added security, you'll need to verify your identity in a few quick steps."
msgstr ""
+msgid "IdentityVerification|For added security, you'll need to verify your identity."
+msgstr ""
+
msgid "IdentityVerification|For added security, you'll need to verify your identity. We've sent a verification code to %{email}"
msgstr "Для додавання безпеки вам потрібно підтвердити вашу особу. Ми надіслали код підтвердження на %{email}"
@@ -21546,10 +22783,10 @@ msgstr "Підтвердити свою особу"
msgid "IdentityVerification|We sent a new code to +%{phoneNumber}"
msgstr "Ми надіслали новий код на +%{phoneNumber}"
-msgid "IdentityVerification|We've sent a verification code to +%{phoneNumber}"
+msgid "IdentityVerification|We've sent a verification code to %{email}"
msgstr ""
-msgid "IdentityVerification|You can always verify your account at a later time to create a group."
+msgid "IdentityVerification|We've sent a verification code to +%{phoneNumber}"
msgstr ""
msgid "IdentityVerification|You will receive a text containing a code. Standard charges may apply."
@@ -21570,9 +22807,6 @@ msgstr ""
msgid "Identity|Provider ID"
msgstr "ID постачальника"
-msgid "If %{namespace_name} exceeds the storage quota, all projects in the namespace will be locked and actions will be restricted. To manage storage, or purchase additional storage, see %{manage_storage_url}. To learn more about restricted actions, see %{restricted_actions_url}"
-msgstr ""
-
msgid "If any indexed field exceeds this limit, it is truncated to this number of characters. The rest of the content is neither indexed nor searchable. This does not apply to repository and wiki indexing. For unlimited characters, set this to 0."
msgstr "Якщо будь-яке проіндексоване поле перевищує це обмеження, воно обрізається до цієї кількості символів. Решта вмісту не індексується та не підлягає пошуку. Це не стосується індексування репозиторію та вікі. Для необмеженої кількості символів встановіть значення 0."
@@ -21588,15 +22822,24 @@ msgstr "Якщо увімкнено, тоді власники груп змож
msgid "If checked, new group memberships and permissions can only be added via LDAP synchronization"
msgstr "Якщо буде увімкнено цей пункт, нові членства в групах та дозволи будуть додані лише за допомогою синхронізації LDAP"
+msgid "If checked, new group memberships and permissions can only be added via SAML Group Links synchronization"
+msgstr ""
+
msgid "If disabled, a diverged local branch will not be automatically updated with commits from its remote counterpart, to prevent local data loss. If the default branch (%{default_branch}) has diverged and cannot be updated, mirroring will fail. Other diverged branches are silently ignored. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr ""
msgid "If disabled, only administrators can configure repository mirroring."
msgstr "Якщо вимкнено, лише адміністратори можуть налаштувати віддзеркалення репозиторію."
+msgid "If enabled, all branches will be mirrored."
+msgstr ""
+
msgid "If enabled, only protected branches will be mirrored."
msgstr ""
+msgid "If the email address is incorrect, you can %{registration_link_start}register again with a different email%{registration_link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "If the number of active users exceeds the user limit, you will be charged for the number of %{users_over_license_link} at your next license reconciliation."
msgstr "Якщо кількість активних користувачів перевищує ліміт користувачів, то за наступної звірки ліцензії з вас буде знято плату за кількість %{users_over_license_link}."
@@ -21657,7 +22900,7 @@ msgstr "Якщо ви втратите коди відновлення, ви м
msgid "If you recently signed in and recognize the IP address, you may disregard this email."
msgstr "Якщо ви нещодавно ввійшли та впізнали цю IP-адресу, ви можете проігнорувати цей лист."
-msgid "If you recently tried to sign in, but mistakenly entered a wrong two-factor authentication code, you may ignore this email."
+msgid "If you recently tried to sign in, but mistakenly entered an incorrect verification code, you can ignore this email."
msgstr ""
msgid "If you want to re-enable two-factor authentication, visit %{two_factor_link}"
@@ -21684,9 +22927,6 @@ msgstr "Iгнорувати"
msgid "Ignored"
msgstr "Проігноровано"
-msgid "Image URL"
-msgstr "URL-адреса зображення"
-
msgid "ImageDiffViewer|2-up"
msgstr "2 поруч"
@@ -21815,12 +23055,6 @@ msgstr ""
msgid "Import started by: %{importInitiator}"
msgstr ""
-msgid "Import tasks"
-msgstr "Імпорт завдань"
-
-msgid "Import tasks from Phabricator into issues"
-msgstr "Імпортувати задачі (tasks) із Phabricator як задачі"
-
msgid "Import timed out. Import took longer than %{import_jobs_expiration} seconds"
msgstr "Час імпорту вичерпано. Імпорт зайняв більше %{import_jobs_expiration} секунд"
@@ -21860,6 +23094,9 @@ msgstr "%{provider} перевищено ліміт частоти. Спробу
msgid "ImportProjects|Advanced import settings"
msgstr "Розширені налаштування імпорту"
+msgid "ImportProjects|All organizations"
+msgstr "Всі організації"
+
msgid "ImportProjects|Blocked import URL: %{message}"
msgstr "Заблокований URL для імпорту: %{message}"
@@ -21872,6 +23109,9 @@ msgstr ""
msgid "ImportProjects|Cancelling project import failed: %{reason}"
msgstr ""
+msgid "ImportProjects|Collaborated"
+msgstr ""
+
msgid "ImportProjects|Error importing repository %{project_safe_import_url} into %{project_full_path} - %{message}"
msgstr "Помилка при імпортуванні репозиторію %{project_safe_import_url} в %{project_full_path} - %{message}"
@@ -21887,6 +23127,18 @@ msgstr "Імпортування проєкту невдале"
msgid "ImportProjects|Importing the project failed: %{reason}"
msgstr "Не вдалося імпортувати проєкт: %{reason}"
+msgid "ImportProjects|Organization"
+msgstr ""
+
+msgid "ImportProjects|Organizations"
+msgstr ""
+
+msgid "ImportProjects|Owned"
+msgstr ""
+
+msgid "ImportProjects|Re-import creates a new project. It does not sync with the existing project."
+msgstr ""
+
msgid "ImportProjects|Requesting namespaces failed"
msgstr "Запит просторів імен не вдався"
@@ -21924,6 +23176,21 @@ msgstr ""
msgid "Importing..."
msgstr "Імпорт..."
+msgid "Import|An error occurred while fetching import details."
+msgstr ""
+
+msgid "Import|GitHub import details"
+msgstr ""
+
+msgid "Import|No import details"
+msgstr ""
+
+msgid "Import|Partially completed"
+msgstr ""
+
+msgid "Import|See failures"
+msgstr ""
+
msgid "Import|The repository could not be imported."
msgstr ""
@@ -21990,24 +23257,15 @@ msgstr "...і ви можете отримати безкоштовну проб
msgid "InProductMarketing|3 ways to dive into GitLab CI/CD"
msgstr "3 способи перейти до GitLab CI/CD"
-msgid "InProductMarketing|A single application eliminates complex integrations, data chokepoints, and toolchain maintenance, resulting in greater productivity and lower cost."
-msgstr ""
-
-msgid "InProductMarketing|Access advanced features, build more efficiently, strengthen security and compliance."
-msgstr ""
-
-msgid "InProductMarketing|Access advanced features."
-msgstr ""
-
msgid "InProductMarketing|Actually, GitLab makes the team work (better)"
msgstr "Насправді GitLab змушує команду працювати (краще)"
+msgid "InProductMarketing|Advanced security testing"
+msgstr ""
+
msgid "InProductMarketing|And finally %{deploy_link} a Python application."
msgstr "І нарешті, %{deploy_link} застосунок для Python."
-msgid "InProductMarketing|And many more..."
-msgstr "І багато іншого..."
-
msgid "InProductMarketing|Are your runners ready?"
msgstr "Чи готові ваші раннери?"
@@ -22026,33 +23284,15 @@ msgstr "Кращий код за менший час"
msgid "InProductMarketing|Blog"
msgstr "Блог"
-msgid "InProductMarketing|Break down silos to coordinate seamlessly across development, operations, and security with a consistent experience across the development lifecycle."
-msgstr ""
-
msgid "InProductMarketing|Building for iOS? We've got you covered."
msgstr ""
-msgid "InProductMarketing|Burn up/down charts"
-msgstr ""
-
msgid "InProductMarketing|By enabling code owners and required merge approvals the right person will review the right MR. This is a win-win: cleaner code and a more efficient review process."
msgstr ""
-msgid "InProductMarketing|Code owners"
-msgstr ""
-
msgid "InProductMarketing|Code owners and required merge approvals are part of the paid tiers of GitLab. You can start a free 30-day trial of GitLab Ultimate and enable these features in less than 5 minutes with no credit card required."
msgstr ""
-msgid "InProductMarketing|Code review analytics"
-msgstr ""
-
-msgid "InProductMarketing|Collaboration across stages in GitLab"
-msgstr ""
-
-msgid "InProductMarketing|Collaboration made easy"
-msgstr ""
-
msgid "InProductMarketing|Create a custom CI runner with just a few clicks"
msgstr ""
@@ -22062,42 +23302,21 @@ msgstr "Створити власного раннер"
msgid "InProductMarketing|Create a project in GitLab in 5 minutes"
msgstr "Створити проєкт у GitLab за 5 хвилин"
-msgid "InProductMarketing|Create well-defined workflows by using scoped labels on issues, merge requests, and epics. Labels with the same scope cannot be used together, which prevents conflicts."
-msgstr ""
-
msgid "InProductMarketing|Create your first project!"
msgstr "Створити свій перший проєкт!"
-msgid "InProductMarketing|Define who owns specific files or directories, so the right reviewers are suggested when a merge request introduces changes to those files."
-msgstr ""
-
msgid "InProductMarketing|Deliver Better Products Faster"
msgstr ""
-msgid "InProductMarketing|Dependency scanning"
-msgstr ""
-
msgid "InProductMarketing|Did you know teams that use GitLab are far more efficient?"
msgstr "Чи знаєте ви, що команди, які використовують GitLab, набагато ефективніші?"
msgid "InProductMarketing|Dig in and create a project and a repo"
msgstr "Створити проєкт і репо"
-msgid "InProductMarketing|Discover Premium & Ultimate"
-msgstr ""
-
-msgid "InProductMarketing|Discover Premium & Ultimate."
-msgstr ""
-
msgid "InProductMarketing|Do you have a teammate who would be perfect for this task?"
msgstr ""
-msgid "InProductMarketing|Dynamic application security testing"
-msgstr ""
-
-msgid "InProductMarketing|Epics"
-msgstr "Епіки"
-
msgid "InProductMarketing|Expand your DevOps journey with a free GitLab trial"
msgstr ""
@@ -22116,21 +23335,18 @@ msgstr "Facebook"
msgid "InProductMarketing|Feel the need for speed?"
msgstr ""
-msgid "InProductMarketing|Find and fix bottlenecks in your code review process by understanding how long open merge requests have been in review."
-msgstr ""
-
msgid "InProductMarketing|Find out how your teams are really doing"
msgstr ""
-msgid "InProductMarketing|Find out if your external libraries are safe. Run dependency scanning jobs that check for known vulnerabilities in your external libraries."
-msgstr ""
-
msgid "InProductMarketing|Follow our steps"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Free 30-day trial"
msgstr ""
+msgid "InProductMarketing|Free guest users"
+msgstr ""
+
msgid "InProductMarketing|Get going with CI/CD quickly using our %{quick_start_link}. Start with an available runner and then create a CI .yml file – it's really that easy."
msgstr "Швидко розпочніть роботу з CI/CD, використовуючи наш %{quick_start_link}. Почніть з доступного раннера, а потім створіть файл CI .yml – це дійсно так просто."
@@ -22161,9 +23377,6 @@ msgstr "Основи Git"
msgid "InProductMarketing|GitHub Enterprise projects to GitLab"
msgstr "GitHub Enterprise для GitLab"
-msgid "InProductMarketing|GitLab is infrastructure agnostic (supporting GCP, AWS, Azure, OpenShift, VMWare, On Prem, Bare Metal, and more), offering a consistent workflow experience – irrespective of the environment."
-msgstr ""
-
msgid "InProductMarketing|GitLab provides static application security testing (SAST), dynamic application security testing (DAST), container scanning, and dependency scanning to help you deliver secure applications along with license compliance."
msgstr "GitLab забезпечує тестування безпекою статичного застосунку (SAST), динамічне тестування безпеки застосунків (DAST), сканування контейнерів, і сканування залежностей для забезпечення безпечних застосунків разом з відповідністю ліцензії."
@@ -22221,6 +23434,9 @@ msgstr "Підвищуйте операційну ефективність"
msgid "InProductMarketing|Invite them to help out."
msgstr "Запросіть їх допомогти."
+msgid "InProductMarketing|Invite unlimited colleagues"
+msgstr ""
+
msgid "InProductMarketing|Invite your colleagues and start shipping code faster."
msgstr "Запросіть своїх колег та почніть надсилати код швидше."
@@ -22245,39 +23461,24 @@ msgstr "Все це є в статистиці"
msgid "InProductMarketing|It's also possible to simply %{external_repo_link} in order to take advantage of GitLab's CI/CD."
msgstr "Також можливо просто %{external_repo_link}, щоб скористатися GitLab CI/CD."
-msgid "InProductMarketing|Keep your code quality high by defining who should approve merge requests and how many approvals are required."
-msgstr ""
-
msgid "InProductMarketing|Launch GitLab CI/CD in 20 minutes or less"
msgstr "Запустити GitLab CI/CD через 20 хвилин або менше"
msgid "InProductMarketing|Learn how to build for iOS"
msgstr ""
-msgid "InProductMarketing|Lower cost of development"
-msgstr ""
-
-msgid "InProductMarketing|Make it easier to collaborate on high-level ideas by grouping related issues in an epic."
-msgstr ""
-
msgid "InProductMarketing|Making the switch? It's easier than you think to import your projects into GitLab. Move %{github_link}, or import something %{bitbucket_link}."
msgstr "Перемикаєте? Імпортувати проєкти в GitLab простіше, ніж ви думаєте. Перемістіть %{github_link} або імпортуйте щось %{bitbucket_link}."
msgid "InProductMarketing|Master the art of importing!"
msgstr "Опануйте мистецтво імпорту!"
-msgid "InProductMarketing|Merge request approval rule"
-msgstr ""
-
msgid "InProductMarketing|Move on to easily creating a Pages website %{ci_template_link}"
msgstr "Перейдіть до простого створення веб-сайту Pages %{ci_template_link}"
msgid "InProductMarketing|Multiple owners, confusing workstreams? We've got you covered"
msgstr ""
-msgid "InProductMarketing|Multiple required approvers"
-msgstr ""
-
msgid "InProductMarketing|Need an alternative to importing?"
msgstr "Вам потрібна альтернатива імпорту?"
@@ -22287,22 +23488,16 @@ msgstr "Кредитна картка непотрібна."
msgid "InProductMarketing|Our tool brings all the things together"
msgstr "Наш інструмент об'єднує все"
-msgid "InProductMarketing|Protect your web application by using DAST to examine for vulnerabilities in deployed environments."
+msgid "InProductMarketing|Portfolio management"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Rapid development, simplified"
msgstr "Швидка розробка, спрощена"
-msgid "InProductMarketing|Reduce Security & Compliance Risk"
-msgstr "Зменште ризик безпеки та відповідності"
-
-msgid "InProductMarketing|Require multiple approvers on a merge request, so you know it's in good shape before it's merged."
+msgid "InProductMarketing|Reduce Security and Compliance Risk"
msgstr ""
-msgid "InProductMarketing|Roadmaps"
-msgstr "Дорожні карти"
-
-msgid "InProductMarketing|Scoped labels"
+msgid "InProductMarketing|Security risk mitigation"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Security that's integrated into your development lifecycle"
@@ -22311,9 +23506,6 @@ msgstr "Безпека, що інтегрована у ваш життєвий
msgid "InProductMarketing|Sometimes you're not ready to make a full transition to a new tool. If you're not ready to fully commit, %{mirroring_link} gives you a safe way to try out GitLab in parallel with your current tool."
msgstr ""
-msgid "InProductMarketing|Speed. Efficiency. Trust."
-msgstr ""
-
msgid "InProductMarketing|Spin up an autoscaling runner in GitLab"
msgstr ""
@@ -22323,9 +23515,6 @@ msgstr "Розпочніть пробну версію GitLab Ultimate сьог
msgid "InProductMarketing|Start a Self-Managed trial"
msgstr ""
-msgid "InProductMarketing|Start a free trial"
-msgstr ""
-
msgid "InProductMarketing|Start a free trial of GitLab Ultimate – no credit card required"
msgstr "Розпочніть безплатну пробну версію GitLab Ultimate - кредитна картка не потрібна"
@@ -22392,9 +23581,6 @@ msgstr "Для того, щоб відмовитися від цих ознай
msgid "InProductMarketing|To understand and get the most out of GitLab, start at the beginning and %{project_link}. In GitLab, repositories are part of a project, so after you've created your project you can go ahead and %{repo_link}."
msgstr "Для того, щоб зрозуміти та отримати максимальну користь від роботи з GitLab, розпочніть з початку та %{project_link}. Репозиторії є частиною проєкту в GitLab, тож після створення свого проєкту, ви можете працювати далі та %{repo_link}."
-msgid "InProductMarketing|Track completed issues in a chart, so you can see how a milestone is progressing at a glance."
-msgstr ""
-
msgid "InProductMarketing|Try GitLab Ultimate for free"
msgstr "Спробувати версію GitLab Ultimate безкоштовно"
@@ -22425,7 +23611,7 @@ msgstr "Скористайтеся нашим шаблоном AWS cloudformatio
msgid "InProductMarketing|Used by more than 100,000 organizations from around the globe:"
msgstr "Використовується понад 100 000 організаціями з усього світу:"
-msgid "InProductMarketing|Visualize your epics and milestones in a timeline."
+msgid "InProductMarketing|Value stream management"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Want to get your iOS app up and running, including publishing all the way to TestFlight? Follow our guide to set up GitLab and fastlane to publish iOS apps to the App Store."
@@ -22452,9 +23638,6 @@ msgstr "Робота в GitLab = більша ефективність"
msgid "InProductMarketing|YouTube"
msgstr "YouTube"
-msgid "InProductMarketing|Your software, deployed your way"
-msgstr ""
-
msgid "InProductMarketing|Your teams can be more efficient"
msgstr "Ваші команди можуть працювати ефективніше"
@@ -22729,13 +23912,13 @@ msgid "Incident|Delete image"
msgstr ""
msgid "Incident|Deleting %{filename}"
-msgstr ""
+msgstr "Видалення %{filename}"
msgid "Incident|Edit image text or link"
msgstr ""
msgid "Incident|Editing %{filename}"
-msgstr ""
+msgstr "Редагування %{filename}"
msgid "Incident|Error creating incident timeline event: %{error}"
msgstr "Помилка створення події часової шкали інциденту: %{error}"
@@ -22863,9 +24046,6 @@ msgstr "Видалення індексу скасовується"
msgid "Indicates whether this runner can pick jobs without tags"
msgstr "Вказує на те, чи може даний раннер виконувати завдання без тегів"
-msgid "Info"
-msgstr "Деталі"
-
msgid "Inform users without uploaded SSH keys that they can't push over SSH until one is added"
msgstr "Повідомляти користувачам без клічів SSH, що без них вони не зможуть відправляти код через SSH"
@@ -22890,15 +24070,15 @@ msgstr ""
msgid "InfrastructureRegistry|For more information on the Terraform registry, %{linkStart}see our documentation%{linkEnd}."
msgstr ""
-msgid "InfrastructureRegistry|Infrastructure Registry"
-msgstr "Реєстр інфраструктури"
-
msgid "InfrastructureRegistry|Publish and share your modules. %{docLinkStart}More information%{docLinkEnd}"
msgstr "Опублікувати та поділитися вашими модулями. %{docLinkStart}Більше інформації%{docLinkEnd}"
msgid "InfrastructureRegistry|Terraform"
msgstr "Terraform"
+msgid "InfrastructureRegistry|Terraform Module Registry"
+msgstr ""
+
msgid "InfrastructureRegistry|Terraform modules are the main way to package and reuse resource configurations with Terraform. Learn more about how to %{noPackagesLinkStart}create Terraform modules%{noPackagesLinkEnd} in GitLab."
msgstr ""
@@ -22914,6 +24094,9 @@ msgstr "Успадковано"
msgid "Inherited:"
msgstr "Успадковано:"
+msgid "Inheriting from 'parent' is not yet supported"
+msgstr ""
+
msgid "Initial default branch name"
msgstr "Початкова назва гілки за замовчуванням"
@@ -22932,9 +24115,6 @@ msgstr "Введіть ключі хоста вручну"
msgid "Input the remote repository URL"
msgstr "Введіть URL-адресу віддаленого сховища"
-msgid "Insert"
-msgstr "Вставити"
-
msgid "Insert a %{rows}x%{cols} table."
msgstr ""
@@ -22950,12 +24130,15 @@ msgstr "Вставити стовпець після"
msgid "Insert column before"
msgstr "Вставити стовпець перед"
-msgid "Insert image"
-msgstr "Вставити зображення"
+msgid "Insert comment template"
+msgstr ""
msgid "Insert link"
msgstr "Вставити посилання"
+msgid "Insert or edit diagram"
+msgstr ""
+
msgid "Insert row after"
msgstr "Вставити рядок після"
@@ -23008,9 +24191,6 @@ msgstr "Запит на доступ до інстансу схвалено"
msgid "Instance access request rejected"
msgstr "Запит на доступ до інстансу відхилено"
-msgid "Instance administrators group already exists"
-msgstr "Група для адміністраторів інстансу вже існує"
-
msgid "Instance audit events"
msgstr "Події аудиту інстанса"
@@ -23095,12 +24275,18 @@ msgstr "Всі деталі"
msgid "Integrations|All projects inheriting these settings will also be reset."
msgstr ""
+msgid "Integrations|An application called %{integration_name} is requesting access to your GitLab account. This application was created by GitLab Inc."
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|An error occurred while loading projects using custom settings."
msgstr ""
msgid "Integrations|An event will be triggered when one of the following items happen."
msgstr ""
+msgid "Integrations|Authorize %{integration_name} (%{user}) to use your account?"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Branches for which notifications are to be sent"
msgstr ""
@@ -23129,7 +24315,7 @@ msgid "Integrations|Create new issue in Jira"
msgstr "Створити нову задачу в Jira"
msgid "Integrations|Create new issue in ZenTao"
-msgstr ""
+msgstr "Створити нову задачу в ZenTao"
msgid "Integrations|Default settings are inherited from the group level."
msgstr ""
@@ -23137,12 +24323,15 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Default settings are inherited from the instance level."
msgstr ""
+msgid "Integrations|Drag your file here or %{linkStart}click to upload%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "Integrations|Drop your file to start the upload."
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Edit project alias"
msgstr "Редагувати назву проєкту"
-msgid "Integrations|Enable GitLab.com slash commands in a Slack workspace."
-msgstr "Увімкнути команди GitLab.com у робочому просторі Slack."
-
msgid "Integrations|Enable SSL verification"
msgstr "Увімкнути перевірку SSL"
@@ -23158,6 +24347,9 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Enter your alias"
msgstr "Введіть ваш псевдонім"
+msgid "Integrations|Error: You are trying to upload something other than an allowed file."
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Failed to link namespace. Please try again."
msgstr "Не вдалося зв’язати простір імен. Будь ласка, спробуйте ще раз."
@@ -23218,6 +24410,9 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Linked namespaces"
msgstr "Пов'язані простори імен"
+msgid "Integrations|Mattermost slash commands"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Namespace successfully linked"
msgstr ""
@@ -23233,6 +24428,9 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Notification settings"
msgstr "Налаштування сповіщень"
+msgid "Integrations|Perform common tasks with slash commands."
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Projects using custom settings"
msgstr ""
@@ -23251,9 +24449,6 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Restrict to branch (optional)"
msgstr "Обмежити гілку (необов'язково)"
-msgid "Integrations|Return to GitLab for Jira"
-msgstr ""
-
msgid "Integrations|SSL verification"
msgstr "Перевірка SSL"
@@ -23357,7 +24552,7 @@ msgid "Internal - The group and any internal projects can be viewed by any logge
msgstr "Внутрішній – групу та будь-які внутрішні проєкти можуть переглядати будь-які користувачі, які ввійшли в систему, крім зовнішніх користувачів."
msgid "Internal - The project can be accessed by any logged in user except external users."
-msgstr "Внутрішній - будь-який зареєстрований користувач має доступ до цього проєкту."
+msgstr "Внутрішній - доступ до проєкту може отримати будь-який зареєстрований користувач, окрім зовнішніх користувачів."
msgid "Internal error occurred while delivering this webhook."
msgstr "Під час доставки цього вебхука сталася внутрішня помилка."
@@ -23380,9 +24575,6 @@ msgstr "Шаблон інтервалу"
msgid "Introducing Your DevOps Reports"
msgstr "Представляємо ваші DevOps звіти"
-msgid "Invalid"
-msgstr "Недійсний"
-
msgid "Invalid Insights config file detected"
msgstr "Знайдено недійсний файл конфігурації статистики (Insights)"
@@ -23422,9 +24614,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid hash"
msgstr "Недійсний хеш"
-msgid "Invalid import params"
-msgstr "Неправильні параметри імпорту"
-
msgid "Invalid input, please avoid emojis"
msgstr "Некорректний ввід, будь ласка, уникайте смайликів"
@@ -23446,9 +24635,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid repository path"
msgstr "Неправильний шлях до репозиторію"
-msgid "Invalid rule"
-msgstr "Недійсне правило"
-
msgid "Invalid server response"
msgstr "Неправильна відповідь від сервера"
@@ -23542,9 +24728,6 @@ msgstr "Запросити своїх колег"
msgid "InviteMembersBanner|We noticed that you haven't invited anyone to this group. Invite your colleagues so you can discuss issues, collaborate on merge requests, and share your knowledge."
msgstr "Ми помітили, що ви нікого не запросили до цієї групи. Запросіть своїх колег, щоб ви могли обговорювати задачі, співпрацювати над запитами на злиття та ділитися своїми знаннями."
-msgid "InviteMembersModal| Inviting a group %{linkStart}adds its members to your group%{linkEnd}, including members who join after the invite. This might put your group over the free %{count} user limit."
-msgstr ""
-
msgid "InviteMembersModal| To get more members, the owner of this top-level group can %{trialLinkStart}start a trial%{trialLinkEnd} or %{upgradeLinkStart}upgrade%{upgradeLinkEnd} to a paid tier."
msgstr "Щоб отримати більше учасників, власник цієї групи верхнього рівня може %{trialLinkStart}почати пробну версію%{trialLinkEnd} або %{upgradeLinkStart}оновити%{upgradeLinkEnd} до платного рівня."
@@ -23575,9 +24758,6 @@ msgstr "Створіть задачі для вашого нового учас
msgid "InviteMembersModal|During your trial, you can invite as many members to %{groupName} as you like. When the trial ends, you'll have a maximum of %{dashboardLimit} members on the Free tier. To get more members, %{linkStart}upgrade to a paid plan%{linkEnd}."
msgstr ""
-msgid "InviteMembersModal|Explore paid plans"
-msgstr ""
-
msgid "InviteMembersModal|GitLab is better with colleagues!"
msgstr "Працювати в GitLab з колегами краще!"
@@ -23596,6 +24776,12 @@ msgstr "Запросити групу"
msgid "InviteMembersModal|Invite members"
msgstr "Запросити учасників"
+msgid "InviteMembersModal|Inviting a group %{linkStart}adds its members to your group%{linkEnd}, including members who join after the invite. This might put your group over the free %{count} user limit."
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMembersModal|Inviting a group %{linkStart}adds its members to your project%{linkEnd}, including members who join after the invite. This might put your group over the free %{count} user limit."
+msgstr ""
+
msgid "InviteMembersModal|Manage members"
msgstr ""
@@ -23849,6 +25035,15 @@ msgstr "Тип задачі"
msgid "Issue already promoted to epic."
msgstr "Задачу вже переведено до епіку."
+msgid "Issue analytics"
+msgstr ""
+
+msgid "Issue board"
+msgstr ""
+
+msgid "Issue boards"
+msgstr ""
+
msgid "Issue cannot be found."
msgstr "Неможливо знайти задачу."
@@ -23937,7 +25132,7 @@ msgid "IssueBoards|No matching boards found"
msgstr "Не знайдено відповідних дошок"
msgid "IssueBoards|Some of your boards are hidden, add a license to see them again."
-msgstr ""
+msgstr "Деякі з ваших дошок є прихованими, додайте ліцензію, щоб побачити їх знову."
msgid "IssueBoards|Switch board"
msgstr "Перемкнути дошку"
@@ -23996,6 +25191,9 @@ msgstr ""
msgid "Issues"
msgstr "Задачі"
+msgid "Issues Completed"
+msgstr ""
+
msgid "Issues Rate Limits"
msgstr "Обмеження частоти задач"
@@ -24183,7 +25381,7 @@ msgid "Iterations|Done"
msgstr "Готово"
msgid "Iterations|Due date"
-msgstr ""
+msgstr "Запланована дата завершення"
msgid "Iterations|Duration"
msgstr "Тривалість"
@@ -24206,15 +25404,15 @@ msgstr ""
msgid "Iterations|Error loading iteration cadences."
msgstr ""
+msgid "Iterations|Incomplete issues will be added to the next iteration at %{strongStart}midnight, %{timezone}%{strongEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "Iterations|Iteration cadences"
msgstr ""
msgid "Iterations|Iterations are scheduled to start on %{weekday}s."
msgstr "Ітерації починаються за розкладом по %{weekday}"
-msgid "Iterations|Move incomplete issues to the next iteration."
-msgstr ""
-
msgid "Iterations|New iteration"
msgstr "Нова ітерація"
@@ -24249,7 +25447,7 @@ msgid "Iterations|Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"
msgid "Iterations|Select duration"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть тривалість"
msgid "Iterations|Select number"
msgstr "Вибрати номер"
@@ -24314,6 +25512,9 @@ msgstr "Імпорт Jira вже виконується."
msgid "Jira integration not configured."
msgstr "Інтеграція з Jira не налаштована."
+msgid "Jira issue matching"
+msgstr ""
+
msgid "Jira project key is not configured."
msgstr "Ключ проєкту Jira не налаштований."
@@ -24345,7 +25546,7 @@ msgid "JiraConnect|Create branch for Jira issue %{jiraIssue}"
msgstr "Створити гілку для задачі Jira %{jiraIssue}"
msgid "JiraConnect|Enable public key storage"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути зберігання відкритих ключів"
msgid "JiraConnect|Failed to create branch."
msgstr "Не вдалося створити гілку."
@@ -24413,6 +25614,9 @@ msgstr "%{user_link} вказав цю задачу в %{entity_link} з %{proje
msgid "JiraService|An error occurred while fetching issue list"
msgstr "Виникла помилка під час отримання списку задач"
+msgid "JiraService|Are you a GitLab administrator?"
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Automatically transitions Jira issues to the \"Done\" category. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
msgstr "Автоматично переносить задачі Jira до категорії \"Виконано\". %{linkStart}Дізнатися більше%{linkEnd}"
@@ -24488,6 +25692,12 @@ msgstr "Коментарі Jira створюються, коли в коміті
msgid "JiraService|Jira comments are created when an issue is referenced in a merge request."
msgstr "Коментарі Jira створюються, коли в запиті на злиття є посилання на задачу."
+msgid "JiraService|Jira issue prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "JiraService|Jira issue regex"
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Jira issues"
msgstr "Задачі Jira"
@@ -24521,6 +25731,9 @@ msgstr "Виберіть тип задачі"
msgid "JiraService|Set a custom final state by using transition IDs. %{linkStart}Learn about transition IDs%{linkEnd}"
msgstr ""
+msgid "JiraService|Setting up this integration is only possible if you're a GitLab administrator."
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Sign in to GitLab to get started."
msgstr ""
@@ -24536,14 +25749,20 @@ msgstr ""
msgid "JiraService|Use Jira as this project's issue tracker."
msgstr ""
+msgid "JiraService|Use a prefix to match Jira issue keys."
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Use custom transitions"
msgstr ""
+msgid "JiraService|Use regular expression to match Jira issue keys."
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Username for the server version or an email for the cloud version"
msgstr ""
msgid "JiraService|Username or email"
-msgstr ""
+msgstr "Ім’я користувача або адреса електронної пошти"
msgid "JiraService|Using Jira for issue tracking?"
msgstr "Чи використовується Jira для відстеження задач?"
@@ -24569,9 +25788,6 @@ msgstr ""
msgid "JiraService|Work on Jira issues without leaving GitLab. Add a Jira menu to access a read-only list of your Jira issues. %{jira_issues_link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr ""
-msgid "JiraService|You can now close this window and%{br}return to the GitLab for Jira application."
-msgstr ""
-
msgid "JiraService|You must configure Jira before enabling this integration. %{jira_doc_link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr ""
@@ -24584,6 +25800,9 @@ msgstr "Завдання %{jobName}"
msgid "Job Failed #%{build_id}"
msgstr "Завдання невдале #%{build_id}"
+msgid "Job artifacts"
+msgstr ""
+
msgid "Job has been erased"
msgstr "Завдання було стерте"
@@ -24599,21 +25818,120 @@ msgstr "Завдання заблоковане. Перевірте раннер
msgid "Job logs and artifacts"
msgstr "Журнали завдань та артефакти"
-msgid "Job to create self-monitoring project is in progress"
+msgid "Job was retried"
+msgstr "Завдання було перезапущене"
+
+msgid "JobAssistant|Add job"
msgstr ""
-msgid "Job to delete self-monitoring project is in progress"
+msgid "JobAssistant|Add path"
msgstr ""
-msgid "Job was retried"
-msgstr "Завдання було перезапущене"
+msgid "JobAssistant|Add service"
+msgstr ""
-msgid "JobAssistant|Add job"
+msgid "JobAssistant|Allow failure"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Artifacts and cache"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Artifacts exclude paths (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Artifacts paths (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Cache key (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Cache paths (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Error - Valid value is between 1 second and 1 week"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Example: %{entrypointPlaceholderExample}, Input format: %{entrypointPlaceholderInput}"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Image"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Image entrypoint (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Image name (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Input format"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Job Setup"
msgstr ""
msgid "JobAssistant|Job assistant"
msgstr ""
+msgid "JobAssistant|Job name"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Please use \",\" to separate array type fields."
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Rules"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Script"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Service"
+msgstr "Сервіс"
+
+msgid "JobAssistant|Service entrypoint (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Service name (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Stage (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Tags (optional)"
+msgstr "Теги (необов'язково)"
+
+msgid "JobAssistant|When"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|always"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|day(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|delayed"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|manual"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|minute(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|never"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|on_failure"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|on_success"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|second(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|week(s)"
+msgstr ""
+
msgid "Jobs"
msgstr "Завдання"
@@ -24728,6 +26046,9 @@ msgstr "Залишити"
msgid "Job|Manual"
msgstr "Вручну"
+msgid "Job|No job log"
+msgstr "Немає журналу завдання"
+
msgid "Job|No search results found"
msgstr "Нічого не знайдено"
@@ -24801,7 +26122,7 @@ msgid "Job|This job is stuck because the project doesn't have any runners online
msgstr "Це завдання заблоковане, тому що цей проєкт не має жодних раннерів призначених для нього."
msgid "Job|This job is stuck because you don't have any active runners that can run this job."
-msgstr ""
+msgstr "Це завдання застрягло, тому що у вас немає активних раннерів, які могли б його виконати."
msgid "Job|Update CI/CD variables"
msgstr ""
@@ -24870,7 +26191,7 @@ msgid "Keep"
msgstr "Залишити"
msgid "Keep artifacts from most recent successful jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Зберігайте артефакти з останніх успішних завдань"
msgid "Keep divergent refs"
msgstr ""
@@ -24980,6 +26301,24 @@ msgstr "Синхронізації LDAP"
msgid "LDAP uid:"
msgstr "uid LDAP:"
+msgid "LDAP|Add synchronization"
+msgstr ""
+
+msgid "LDAP|LDAP access"
+msgstr ""
+
+msgid "LDAP|LDAP group cn"
+msgstr ""
+
+msgid "LDAP|LDAP server"
+msgstr ""
+
+msgid "LDAP|LDAP user filter"
+msgstr ""
+
+msgid "LDAP|Sync method"
+msgstr ""
+
msgid "LFS"
msgstr "LFS"
@@ -25303,9 +26642,21 @@ msgstr "Дізнайтесь більше"
msgid "Learn more."
msgstr "Дізнатися більше."
+msgid "Learn more: %{url}"
+msgstr ""
+
msgid "LearnGitLab|%{percentage}%{percentSymbol} completed"
msgstr "%{percentage}%{percentSymbol} завершено"
+msgid "LearnGitLab|1. Add code to your project"
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|2. Build"
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Add code"
+msgstr ""
+
msgid "LearnGitLab|Add code owners"
msgstr "Додати власників коду"
@@ -25360,9 +26711,6 @@ msgstr ""
msgid "LearnGitLab|Route code reviews to the right reviewers, every time."
msgstr "Щоразу направляйте перевірку коду потрібним оглядачам."
-msgid "LearnGitLab|Run a Security scan using CI/CD"
-msgstr ""
-
msgid "LearnGitLab|Save time by automating your integration and deployment tasks."
msgstr ""
@@ -25372,9 +26720,6 @@ msgstr ""
msgid "LearnGitLab|Scan dependencies for vulnerabilities"
msgstr ""
-msgid "LearnGitLab|Scan your code to uncover vulnerabilities before deploying."
-msgstr ""
-
msgid "LearnGitLab|Set up CI/CD"
msgstr "Налаштувати CI/CD"
@@ -25387,6 +26732,9 @@ msgstr ""
msgid "LearnGitLab|Start a free trial of GitLab Ultimate"
msgstr "Розпочати безкоштовну пробну версію GitLab Ultimate"
+msgid "LearnGitLab|Start with the WebIDE"
+msgstr ""
+
msgid "LearnGitLab|Submit a merge request (MR)"
msgstr ""
@@ -25396,6 +26744,9 @@ msgstr ""
msgid "LearnGitLab|Try all GitLab features for 30 days, no credit card required."
msgstr ""
+msgid "LearnGitLab|Use the built-in editor to create or upload files."
+msgstr ""
+
msgid "LearnGitLab|Use your new GitLab workflow to deploy your application, monitor its health, and keep it secure:"
msgstr ""
@@ -25411,9 +26762,6 @@ msgstr "Зверніться до свого адміністратора, що
msgid "LearnGitlab|Contact your administrator to start a free Ultimate trial."
msgstr ""
-msgid "LearnGitlab|Creating your onboarding experience..."
-msgstr ""
-
msgid "LearnGitlab|Ok, let's go"
msgstr "Ок, поїхали"
@@ -25429,6 +26777,9 @@ msgstr "Вийти з Режиму Адміністратора"
msgid "Leave edit mode? All unsaved changes will be lost."
msgstr "Вийти з режиму редагування? Усі незбережені зміни буде втрачено."
+msgid "Leave feedback."
+msgstr ""
+
msgid "Leave group"
msgstr "Залишити групу"
@@ -25438,6 +26789,9 @@ msgstr "Залишити проєкт"
msgid "Leave zen mode"
msgstr "Залишити режим дзен"
+msgid "Legacy Web IDE"
+msgstr ""
+
msgid "Legacy burndown chart"
msgstr ""
@@ -25445,7 +26799,7 @@ msgid "Legacy license"
msgstr "Застаріла ліцензія"
msgid "Less Details"
-msgstr ""
+msgstr "Менше деталей"
msgid "Less restrictive visibility"
msgstr "Менш обмежена видимість"
@@ -25621,9 +26975,6 @@ msgstr "Компонент"
msgid "Licenses|Components"
msgstr "Компоненти"
-msgid "Licenses|Detected in Project"
-msgstr "Виявлено в проєкті"
-
msgid "Licenses|Displays licenses detected in the project that are out of compliance with the project's policies, based on the %{linkStart}latest successful%{linkEnd} scan"
msgstr ""
@@ -25645,18 +26996,12 @@ msgstr "Відповідність Ліцензії"
msgid "Licenses|Name"
msgstr "Назва"
-msgid "Licenses|Policies"
-msgstr "Політики"
-
msgid "Licenses|Policy"
msgstr "Політика"
msgid "Licenses|Policy violation: denied"
msgstr "Порушення політики: відхилено"
-msgid "Licenses|Specified policies in this project"
-msgstr "Зазначені політики у цьому проєкті"
-
msgid "Licenses|The file could not be uploaded."
msgstr ""
@@ -25690,6 +27035,13 @@ msgstr "Обмежувати розмір завдань Sidekiq, що збер
msgid "Limiting mode"
msgstr "Режим обмеження"
+msgid "Line"
+msgid_plural "Lines"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "Line changes"
msgstr "Зміни рядка"
@@ -25697,10 +27049,10 @@ msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgid "Link %{issuableType}s together to show that they're related or that one is blocking others."
-msgstr ""
+msgstr "З'єднайте %{issuableType} разом, щоб показати, що вони пов'язані або що один з них блокує інші."
msgid "Link %{issuableType}s together to show that they're related."
-msgstr ""
+msgstr "З'єднайте %{issuableType} разом, щоб показати, що вони пов'язані."
msgid "Link (optional)"
msgstr "Посилання (необов'язково)"
@@ -25708,15 +27060,18 @@ msgstr "Посилання (необов'язково)"
msgid "Link Sentry to GitLab to discover and view the errors your application generates."
msgstr ""
-msgid "Link URL"
-msgstr "URL посилання"
-
msgid "Link an external wiki from the project's sidebar. %{docs_link}"
msgstr ""
msgid "Link copied"
msgstr "Посилання скопійовано"
+msgid "Link copied to clipboard."
+msgstr ""
+
+msgid "Link does not exist"
+msgstr ""
+
msgid "Link text"
msgstr "Текст посилання"
@@ -25810,9 +27165,6 @@ msgstr "Список доступних репозиторіїв"
msgid "List of all commits"
msgstr "Список всіх комітів"
-msgid "List of all merge commits"
-msgstr "Список усіх комітів злиття"
-
msgid "List of suitable GCP locations"
msgstr ""
@@ -25849,12 +27201,12 @@ msgstr "Завантаження"
msgid "Loading %{name}"
msgstr "Завантаження %{name}"
-msgid "Loading contribution stats for group members"
-msgstr "Завантаження статистики учасників групи"
-
msgid "Loading files, directories, and submodules in the path %{path} for commit reference %{ref}"
msgstr "Завантаження файлів, директорій та підмодулів за шляхом %{path} для коміту %{ref}"
+msgid "Loading full blame..."
+msgstr ""
+
msgid "Loading more"
msgstr "Завантажити більше"
@@ -25888,18 +27240,24 @@ msgstr "Блокувати"
msgid "Lock %{issuableDisplayName}"
msgstr "Заблокувати %{issuableDisplayName}"
+msgid "Lock %{issuableType}"
+msgstr "Заблокувати %{issuableType}"
+
msgid "Lock File?"
msgstr "Заблокувати файл?"
msgid "Lock memberships to LDAP synchronization"
msgstr "Зафіксувати належності (до груп) через LDAP синхронізацію"
-msgid "Lock merge request"
-msgstr "Заблокувати запит на злиття"
+msgid "Lock memberships to SAML Group Links synchronization"
+msgstr ""
msgid "Lock not found"
msgstr "Блокування не знайдено"
+msgid "Lock status"
+msgstr "Статус блокування"
+
msgid "Lock the discussion"
msgstr "Заблокувати обговорення"
@@ -25912,9 +27270,6 @@ msgstr "Закріпити за поточними проєктами"
msgid "Locked"
msgstr "Заблоковано"
-msgid "Locked Files"
-msgstr "Заблоковані файли"
-
msgid "Locked by %{fileLockUserName}"
msgstr "Заблоковано %{fileLockUserName}"
@@ -25981,10 +27336,10 @@ msgstr "МБ"
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-msgid "MERGED"
-msgstr "ЗЛИТО"
+msgid "MLExperimentTracking|Delete candidate?"
+msgstr ""
-msgid "ML Experiments"
+msgid "MLExperimentTracking|Delete experiment?"
msgstr ""
msgid "MR widget|Back to the merge request"
@@ -26023,10 +27378,7 @@ msgstr "Показувати лише зміни"
msgid "MRDiff|Show full file"
msgstr "Показувати файл повністю"
-msgid "Machine Learning Experiment Tracking is in Incubating Phase"
-msgstr ""
-
-msgid "Machine Learning Experiments"
+msgid "Macbook Touch ID on Edge"
msgstr ""
msgid "Made this %{type} confidential."
@@ -26092,6 +27444,9 @@ msgstr ""
msgid "Manage applications that you've authorized to use your account."
msgstr "Керувати програмами, яким ви дозволили використовувати свій обліковий запис."
+msgid "Manage branch rules"
+msgstr ""
+
msgid "Manage git repositories with fine-grained access controls that keep your code secure."
msgstr ""
@@ -26159,7 +27514,7 @@ msgid "MardownDrawer|Could not fetch help contents."
msgstr ""
msgid "Mark as done"
-msgstr "Відмітити як виконано"
+msgstr "Позначити як готове"
msgid "Mark as draft"
msgstr "Позначити як чернетка"
@@ -26176,9 +27531,6 @@ msgstr "Позначити задачу як пов’язану з іншою"
msgid "Mark to do as done"
msgstr ""
-msgid "Markdown"
-msgstr "Markdown"
-
msgid "Markdown Help"
msgstr "Довідка по розмітці Markdown"
@@ -26300,7 +27652,7 @@ msgid "MattermostService|Request method"
msgstr "Метод запиту"
msgid "MattermostService|Response icon"
-msgstr "Іконка для відповіді"
+msgstr "Піктограма для відповіді"
msgid "MattermostService|Response username"
msgstr "Ім’я користувача для відповіді"
@@ -26396,10 +27748,10 @@ msgid "Maximum delay (Minutes)"
msgstr "Максимальна затримка (хвилини)"
msgid "Maximum diff patch size"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний розмір diff патчу"
msgid "Maximum diff patch size (Bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний розмір diff патчу (байт)"
msgid "Maximum duration of a session."
msgstr ""
@@ -26423,7 +27775,7 @@ msgid "Maximum file size is 1 MB. Pages are optimized for a 128x128 px logo."
msgstr "Максимальний розмір файлу 1 МБ. Сторінки оптимізовані під логотип розміром 128x128 пікселів."
msgid "Maximum file size is 1MB."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний розмір файлу становить 1 Мб."
msgid "Maximum file size is 1MB. Pages are optimized for a 24px tall header logo"
msgstr "Максимальний розмір файлу – 1 МБ. Сторінки оптимізовано для логотипа заголовка висотою 24 пікселі"
@@ -26518,6 +27870,9 @@ msgstr ""
msgid "Maximum push size (MB)"
msgstr "Максимальний розмір для відправлення (МБ)"
+msgid "Maximum requests per 10 minutes per IP address"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum requests per 10 minutes per user"
msgstr ""
@@ -26599,12 +27954,21 @@ msgstr "%{member_name} запросив вас приєднатися до GitLa
msgid "MemberInviteEmail|Invitation to join the %{project_or_group} %{project_or_group_name}"
msgstr "Запрошення приєднатися до %{project_or_group} %{project_or_group_name}"
+msgid "MemberRole|%{role} - custom"
+msgstr ""
+
msgid "MemberRole|can't be changed"
msgstr ""
msgid "MemberRole|cannot be changed because it is already assigned to a user. Please create a new Member Role instead"
msgstr ""
+msgid "MemberRole|cannot be deleted because it is already assigned to a user. Please disassociate the member role from all users before deletion."
+msgstr ""
+
+msgid "MemberRole|maximum number of Member Roles are already in use by the group hierarchy. Please delete an existing Member Role."
+msgstr ""
+
msgid "MemberRole|must be top-level namespace"
msgstr ""
@@ -26796,6 +28160,9 @@ msgstr ""
msgid "Memory Usage"
msgstr "Використання пам’яті"
+msgid "Mentions"
+msgstr "Згадки"
+
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
@@ -26829,24 +28196,15 @@ msgstr ""
msgid "Merge blocked: all merge request dependencies must be merged."
msgstr "Злиття заблоковано: усі залежності запитів на злиття мають бути об’єднані."
-msgid "Merge blocked: merge request must be marked as ready. It's still marked as draft."
-msgstr "Злиття заблоковано: запит на злиття має бути позначений як готовий. Він все ще позначений як чернетка."
-
-msgid "Merge blocked: new changes were just added."
-msgstr "Злиття заблоковано: щойно додані нові зміни."
-
msgid "Merge blocked: pipeline must succeed. It's waiting for a manual job to continue."
msgstr "Злиття заблоковано: конвеєр має бути успішним. Він чекає ручної роботи, щоб продовжити."
-msgid "Merge blocked: the source branch must be rebased onto the target branch."
-msgstr "Злиття заблоковано: вихідна гілка повинна бути перебазована(rebased) на цільову гілку."
-
-msgid "Merge commit SHA"
-msgstr "SHA коміту злиття"
-
msgid "Merge commit message"
msgstr "Повідомлення для коміту-злиття"
+msgid "Merge conflicts"
+msgstr ""
+
msgid "Merge details"
msgstr "Деталі об’єднання"
@@ -26886,17 +28244,14 @@ msgstr "Залежності запиту на злиття"
msgid "Merge request events"
msgstr "Події запиту на злиття"
-msgid "Merge request locked."
-msgstr ""
-
msgid "Merge request not merged"
msgstr "Запит на злиття не злито"
msgid "Merge request reports"
msgstr "Звіти по запиту на злиття"
-msgid "Merge request unlocked."
-msgstr ""
+msgid "Merge request status"
+msgstr "Статус запиту на злиття"
msgid "Merge request was scheduled to merge after pipeline succeeds"
msgstr ""
@@ -26913,7 +28268,7 @@ msgstr "Запит на злиття — це спосіб запропонув
msgid "Merge requests can't be merged if the status checks did not succeed or are still running."
msgstr ""
-msgid "Merge unavailable: merge requests are read-only in a secondary Geo node."
+msgid "Merge trains"
msgstr ""
msgid "Merge unverified changes"
@@ -26928,6 +28283,27 @@ msgstr "Злити, коли конвеєр успішно завершитьс
msgid "Merge..."
msgstr "Злиття..."
+msgid "MergeChecks|All threads must be resolved"
+msgstr "Всі обговорення повинні бути завершені"
+
+msgid "MergeChecks|Enable \"Pipelines must succeed\" first."
+msgstr "Спочатку увімкніть опцію \"Конвеєри мають бути успішними\"."
+
+msgid "MergeChecks|Introduces the risk of merging changes that do not pass the pipeline."
+msgstr "Створює ризик об'єднання змін, які не проходять через конвеєр."
+
+msgid "MergeChecks|Merge requests can't be merged if the latest pipeline did not succeed or is still running."
+msgstr "Запити на злиття не можуть бути об'єднані, якщо останній конвеєр не був успішним або все ще виконується."
+
+msgid "MergeChecks|Pipelines must succeed"
+msgstr "Конвеєри повинні бути успішними"
+
+msgid "MergeChecks|Skipped pipelines are considered successful"
+msgstr "Пропущені конвеєри вважаються успішними"
+
+msgid "MergeChecks|This setting is configured in group %{groupName} and can only be changed in the group settings by an administrator or group owner."
+msgstr ""
+
msgid "MergeConflict|Commit to source branch"
msgstr "Закомітити в гілку-джерело"
@@ -26991,6 +28367,15 @@ msgstr ""
msgid "MergeRequests|An error occurred while saving the draft comment."
msgstr "Виникла помилка під час збереження чернетки коментаря."
+msgid "MergeRequests|Can't perform this action automatically. It may have already been done, or a more recent commit may have updated some of this content. Please perform this action locally."
+msgstr ""
+
+msgid "MergeRequests|Commit cherry-pick failed"
+msgstr ""
+
+msgid "MergeRequests|Commit revert failed"
+msgstr ""
+
msgid "MergeRequests|Create issue to resolve thread"
msgstr "Створити задачу, щоб вирішити обговорення"
@@ -27000,6 +28385,12 @@ msgstr ""
msgid "MergeRequests|Mark as draft"
msgstr ""
+msgid "MergeRequests|Merge request cherry-pick failed"
+msgstr ""
+
+msgid "MergeRequests|Merge request revert failed"
+msgstr ""
+
msgid "MergeRequests|Reference copied"
msgstr "Посилання скопійовано"
@@ -27051,6 +28442,12 @@ msgstr "розпочато обговорення коміту %{linkStart}%{com
msgid "MergeRequest|Approved by @%{username}"
msgstr "Затверджено @%{username}"
+msgid "MergeRequest|Can't fetch the diff needed to update this view. Please reload this page."
+msgstr ""
+
+msgid "MergeRequest|Can't fetch the single file diff for the discussion. Please reload this page."
+msgstr ""
+
msgid "MergeRequest|Can't show this merge request because of an internal error. Contact your administrator."
msgstr "Не вдається показати цей запит на злиття через внутрішню помилку. Зверніться до свого адміністратора."
@@ -27078,6 +28475,9 @@ msgstr ""
msgid "MergeRequest|No files found"
msgstr "Файлів не знайдено"
+msgid "MergeRequest|Reviewed by @%{username} but not yet approved"
+msgstr ""
+
msgid "MergeRequest|Search (e.g. *.vue) (%{MODIFIER_KEY}P)"
msgstr "Пошук (наприклад, *.vue) (%{MODIFIER_KEY}P)"
@@ -27108,9 +28508,6 @@ msgstr "Цю дію не можна скасувати."
msgid "Merged"
msgstr "Злито"
-msgid "Merged MRs"
-msgstr "Об'єднані запити на злиття"
-
msgid "Merged branches are being deleted. This can take some time depending on the number of branches. Please refresh the page to see changes."
msgstr "Злиті гілки в процесі видалення. Це може зайняти деякий час в залежності від їх кількості. Будь ласка, оновіть сторінку, щоб побачити зміни."
@@ -27138,9 +28535,6 @@ msgstr "Повідомлення"
msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення"
-msgid "Metadata"
-msgstr "Метаданні"
-
msgid "Method"
msgstr "Метод"
@@ -27328,7 +28722,7 @@ msgid "Metrics|Delete metric?"
msgstr "Видалити метрику?"
msgid "Metrics|Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Дублікат"
msgid "Metrics|Duplicate current dashboard"
msgstr ""
@@ -27539,9 +28933,15 @@ msgstr[1] "Етапи"
msgstr[2] "Етапів"
msgstr[3] "Етапів"
+msgid "Milestone actions"
+msgstr ""
+
msgid "Milestone due date"
msgstr "Дата завершення етапу"
+msgid "Milestone id(s) not found: %{milestones}"
+msgstr ""
+
msgid "Milestone lists not available with your current license"
msgstr "Списки етапів не доступні з вашою поточною ліцензією"
@@ -27722,6 +29122,12 @@ msgstr "Мінімальна доступна пропускна здатніс
msgid "Minutes"
msgstr "Хвилин"
+msgid "Mirror all branches"
+msgstr ""
+
+msgid "Mirror branches"
+msgstr ""
+
msgid "Mirror direction"
msgstr "Напрямок віддзеркалення"
@@ -27734,6 +29140,9 @@ msgstr "Віддзеркалити репозиторій"
msgid "Mirror settings are only available to GitLab administrators."
msgstr ""
+msgid "Mirror specific branches"
+msgstr ""
+
msgid "Mirror user"
msgstr "Користувач для віддзеркалення"
@@ -27776,6 +29185,9 @@ msgstr ""
msgid "Missing commit signatures endpoint!"
msgstr "Відсутня кінцева точка для підписів комітів!"
+msgid "Missing/invalid scope"
+msgstr ""
+
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|Add SSH key"
msgstr "Додати ключ SSH"
@@ -27794,31 +29206,103 @@ msgstr ""
msgid "MlExperimentTracking|Artifacts"
msgstr ""
+msgid "MlExperimentTracking|Author"
+msgstr ""
+
+msgid "MlExperimentTracking|CI Job"
+msgstr ""
+
+msgid "MlExperimentTracking|Candidate removed"
+msgstr ""
+
+msgid "MlExperimentTracking|Create a new experiment"
+msgstr ""
+
+msgid "MlExperimentTracking|Create new candidates"
+msgstr ""
+
msgid "MlExperimentTracking|Created at"
msgstr ""
+msgid "MlExperimentTracking|Delete candidate"
+msgstr ""
+
+msgid "MlExperimentTracking|Delete experiment"
+msgstr ""
+
+msgid "MlExperimentTracking|Deleting this candidate will delete the associated parameters, metrics, and metadata."
+msgstr ""
+
+msgid "MlExperimentTracking|Deleting this experiment will also delete its candidates and their associated metadata."
+msgstr ""
+
msgid "MlExperimentTracking|Details"
msgstr ""
-msgid "MlExperimentTracking|Experiment candidates"
+msgid "MlExperimentTracking|Download as CSV"
+msgstr ""
+
+msgid "MlExperimentTracking|Experiment"
+msgstr ""
+
+msgid "MlExperimentTracking|Experiment removed"
msgstr ""
msgid "MlExperimentTracking|Filter candidates"
msgstr ""
+msgid "MlExperimentTracking|ID"
+msgstr ""
+
+msgid "MlExperimentTracking|Info"
+msgstr ""
+
+msgid "MlExperimentTracking|Logged candidates for experiment"
+msgstr ""
+
+msgid "MlExperimentTracking|MLflow run ID"
+msgstr ""
+
msgid "MlExperimentTracking|Machine learning experiment tracking"
msgstr ""
+msgid "MlExperimentTracking|Metadata"
+msgstr ""
+
+msgid "MlExperimentTracking|Metrics"
+msgstr "Метрики"
+
+msgid "MlExperimentTracking|Model candidate details"
+msgstr ""
+
+msgid "MlExperimentTracking|Model experiments"
+msgstr ""
+
msgid "MlExperimentTracking|Name"
msgstr ""
-msgid "MlExperimentTracking|No candidates to display"
+msgid "MlExperimentTracking|No artifacts"
+msgstr ""
+
+msgid "MlExperimentTracking|No candidates"
+msgstr ""
+
+msgid "MlExperimentTracking|No candidates logged for the query. Create new candidates using the MLflow client."
+msgstr ""
+
+msgid "MlExperimentTracking|No experiments"
+msgstr ""
+
+msgid "MlExperimentTracking|No name"
msgstr ""
-msgid "MlExperimentTracking|User"
+msgid "MlExperimentTracking|Parameters"
+msgstr "Параметри"
+
+msgid "MlExperimentTracking|Status"
msgstr ""
-msgid "MlExperimentsEmptyState|No Experiments to Show"
+msgid "MlExperimentTracking|There are no logged experiments for this project. Create a new experiment using the MLflow client."
msgstr ""
msgid "Modal updated"
@@ -27830,7 +29314,7 @@ msgstr "Додати проєкти"
msgid "Modal|Close"
msgstr "Закрити"
-msgid "Model candidate details"
+msgid "Model experiments"
msgstr ""
msgid "Modified"
@@ -27914,8 +29398,8 @@ msgstr ""
msgid "Most relevant"
msgstr "Найбільш актуальні"
-msgid "Most stars"
-msgstr "Найбільше в обраних"
+msgid "Most starred"
+msgstr ""
msgid "Move"
msgstr "Перемістити"
@@ -28022,12 +29506,12 @@ msgstr "Має бути 90 днів і більше."
msgid "My awesome group"
msgstr ""
+msgid "My comment templates (%{count})"
+msgstr ""
+
msgid "My company or team"
msgstr "Моя компанія або команда"
-msgid "My saved replies (%{count})"
-msgstr ""
-
msgid "My topic"
msgstr "Моя тема"
@@ -28070,6 +29554,9 @@ msgstr "Простір імен"
msgid "Namespace ID:"
msgstr "ID простору імен:"
+msgid "Namespace Limits"
+msgstr ""
+
msgid "Namespace or group to import repository into does not exist."
msgstr "Простір імен або група для імпорту репозиторію не існує."
@@ -28079,6 +29566,27 @@ msgstr ""
msgid "Namespace:"
msgstr "Простір імен:"
+msgid "NamespaceLimits|%{linkStart}%{username}%{linkEnd} changed the limit to %{limit} at %{date}"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|Confirm limits change"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|Free Tier"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|Storage Phased Notification"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|These namespaces won't receive any notifications nor any degraded functionality while they remain on this list"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|This will limit the amount of notifications your namespace receives, this can be removed in the future."
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceLimits|Update limit"
+msgstr ""
+
msgid "NamespaceStorageSize|%{namespace_name} contains %{locked_project_count} locked project"
msgid_plural "NamespaceStorageSize|%{namespace_name} contains %{locked_project_count} locked projects"
msgstr[0] ""
@@ -28086,67 +29594,76 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-msgid "NamespaceStorageSize|%{namespace_name} is now read-only. Projects under this namespace are locked and actions are restricted."
+msgid "NamespaceStorageSize|%{namespace_name} is now read-only. Projects under this namespace are locked and actions are restricted. %{actions_restricted_link}"
msgstr ""
-msgid "NamespaceStorageSize|If %{namespace_name} exceeds the storage quota, all projects in the namespace will be locked and actions will be restricted."
+msgid "NamespaceStorageSize|If %{namespace_name} exceeds the storage quota, all projects in the namespace will be locked and actions will be restricted. %{actions_restricted_link}"
msgstr ""
msgid "NamespaceStorageSize|If you reach 100%% storage capacity, you will not be able to: %{repository_limits_description}"
msgstr ""
-msgid "NamespaceStorageSize|Manage your storage usage or, if you are a namespace Owner, purchase additional storage."
+msgid "NamespaceStorageSize|Manage your storage usage or, if you are a namespace Owner, purchase additional storage. %{learn_more_link}."
msgstr ""
msgid "NamespaceStorageSize|Please purchase additional storage to unlock your projects over the free %{free_size_limit} project limit. You can't %{repository_limits_description}"
msgstr ""
-msgid "NamespaceStorageSize|Which actions are restricted?"
+msgid "NamespaceStorageSize|You have consumed all of your additional storage, please purchase more to unlock your projects over the free %{free_size_limit} limit. You can't %{repository_limits_description}"
msgstr ""
-msgid "NamespaceStorageSize|Which actions become restricted?"
+msgid "NamespaceStorageSize|You have reached the free storage limit of %{free_size_limit} on one or more projects"
msgstr ""
-msgid "NamespaceStorageSize|You have consumed all of your additional storage, please purchase more to unlock your projects over the free %{free_size_limit} limit. You can't %{repository_limits_description}"
+msgid "NamespaceStorageSize|You have used %{usage_in_percent} of the storage quota for %{namespace_name} (%{used_storage} of %{storage_limit})"
msgstr ""
-msgid "NamespaceStorageSize|You have reached the free storage limit of %{free_size_limit} on one or more projects"
+msgid "NamespaceStorageSize|push to your repository, create pipelines, create issues or add comments. To reduce storage capacity, delete unused repositories, artifacts, wikis, issues, and pipelines. %{learn_more_link}."
msgstr ""
-msgid "NamespaceStorageSize|You have used %{usage_in_percent} of the storage quota for %{namespace_name} (%{used_storage} of %{storage_limit})"
+msgid "NamespaceStorage|%{name_with_link} is now read-only. Projects under this namespace are locked and actions are restricted."
msgstr ""
-msgid "NamespaceStorageSize|push to your repository, create pipelines, create issues or add comments. To reduce storage capacity, delete unused repositories, artifacts, wikis, issues, and pipelines."
+msgid "NamespaceStorage|%{name} is now read-only. Projects under this namespace are locked and actions are restricted."
msgstr ""
-msgid "NamespaceStorage|%{name_with_link} namespace has approximately %{percent} (%{size}) namespace storage space remaining."
+msgid "NamespaceStorage|Action required: Storage has been exceeded for %{namespace_name}"
msgstr ""
-msgid "NamespaceStorage|%{name_with_link} namespace has exceeded its namespace storage limit."
+msgid "NamespaceStorage|Buy more storage"
msgstr ""
-msgid "NamespaceStorage|%{name}(%{url}) namespace has approximately %{percent} (%{size}) namespace storage space remaining."
+msgid "NamespaceStorage|If %{name_with_link} exceeds the storage quota, all projects in the namespace will be locked and actions will be restricted."
msgstr ""
-msgid "NamespaceStorage|%{name}(%{url}) namespace has exceeded its namespace storage limit."
+msgid "NamespaceStorage|If %{name} exceeds the storage quota, all projects in the namespace will be locked and actions will be restricted."
msgstr ""
-msgid "NamespaceStorage|Action required: Approximately %{percentage_of_available_storage}%% of namespace storage remains for %{namespace_name}"
+msgid "NamespaceStorage|Learn about which actions are restricted: %{url}"
msgstr ""
-msgid "NamespaceStorage|Action required: Storage has been exceeded for %{namespace_name}"
+msgid "NamespaceStorage|Learn about which actions become restricted: %{url}"
msgstr ""
-msgid "NamespaceStorage|Buy more storage"
+msgid "NamespaceStorage|Manage your storage usage or purchase additional storage."
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceStorage|See storage usage statistics: %{url}"
msgstr ""
-msgid "NamespaceStorage|Uploads are not counted in namespace storage quotas."
+msgid "NamespaceStorage|Which actions are restricted?"
msgstr ""
-msgid "NamespaceStorage|We recommend that you buy additional storage to ensure your service is not interrupted."
+msgid "NamespaceStorage|Which actions become restricted?"
msgstr ""
-msgid "NamespaceStorage|We recommend that you buy additional storage to resume normal service."
+msgid "NamespaceStorage|You have used %{used_storage_percentage} of the storage quota for %{name_with_link} (%{current_size} of %{limit})."
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceStorage|You have used %{used_storage_percentage} of the storage quota for %{name} (%{current_size} of %{limit})."
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceStorage|You have used %{used_storage_percentage}%% of the storage quota for %{namespace_name}"
msgstr ""
msgid "NamespaceUserCap|Pending users must be reviewed and approved by a group owner. Learn more about %{user_caps_link_start}user caps%{link_end} and %{users_pending_approval_link_start}users pending approval%{link_end}."
@@ -28164,6 +29681,9 @@ msgstr "Простори імен"
msgid "Namespaces to index"
msgstr "Простори імен для індексування"
+msgid "Naming"
+msgstr "Найменування"
+
msgid "Naming, topics, avatar"
msgstr "Іменування, теми, аватар"
@@ -28176,6 +29696,9 @@ msgstr "Перейдіть до проєкту, щоб закрити етап."
msgid "Navigation bar"
msgstr "Панель навігації"
+msgid "Navigation sidebar"
+msgstr ""
+
msgid "NavigationTheme|Blue"
msgstr "Синій"
@@ -28209,26 +29732,95 @@ msgstr "Світло-Червоний"
msgid "NavigationTheme|Red"
msgstr "Червоний"
+msgid "Navigation|Admin Area"
+msgstr "Область адміністратора"
+
+msgid "Navigation|Analyze"
+msgstr "Аналіз"
+
+msgid "Navigation|Build"
+msgstr "Збірка"
+
+msgid "Navigation|Code"
+msgstr "Код"
+
msgid "Navigation|Context navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Контекстна навігація"
-msgid "Navigation|Recent groups"
-msgstr ""
+msgid "Navigation|Explore"
+msgstr "Огляд"
-msgid "Navigation|Recent projects"
-msgstr ""
+msgid "Navigation|Frequently visited groups"
+msgstr "Часто відвідувані групи"
-msgid "Navigation|Switch to..."
-msgstr "Переключитись до..."
+msgid "Navigation|Frequently visited projects"
+msgstr "Часто відвідувані проєкти"
-msgid "Navigation|View all groups"
-msgstr "Переглянути всі групи"
+msgid "Navigation|Groups"
+msgstr "Групи"
-msgid "Navigation|View all projects"
-msgstr "Переглянути всі проєкти"
+msgid "Navigation|Groups you visit often will appear here."
+msgstr "Тут з'являться групи, які ви часто відвідуєте."
+
+msgid "Navigation|Manage"
+msgstr "Управління"
+
+msgid "Navigation|Monitor"
+msgstr "Моніторинг"
+
+msgid "Navigation|No group matches found"
+msgstr "Жодної групи не знайдено"
+
+msgid "Navigation|No project matches found"
+msgstr "Жодного проєкту не знайдено"
+
+msgid "Navigation|Operate"
+msgstr "Операція"
+
+msgid "Navigation|Pin item"
+msgstr "Закріпити елемент"
+
+msgid "Navigation|Pinned"
+msgstr "Закріплено"
+
+msgid "Navigation|Plan"
+msgstr "План"
+
+msgid "Navigation|Projects"
+msgstr "Проєкти"
+
+msgid "Navigation|Projects you visit often will appear here."
+msgstr "Тут з'являться проєкти, які ви часто відвідуєте."
+
+msgid "Navigation|Retrieving search results"
+msgstr "Отримання результатів пошуку"
+
+msgid "Navigation|Search your projects or groups"
+msgstr "Пошук по проєктах або групах"
+
+msgid "Navigation|Secure"
+msgstr "Безпека"
+
+msgid "Navigation|Switch context"
+msgstr "Перемкнути контекст"
+
+msgid "Navigation|There was an error fetching search results."
+msgstr "Помилка при отриманні результатів пошуку."
+
+msgid "Navigation|Unpin item"
+msgstr "Відкріпити елемент"
+
+msgid "Navigation|View all your groups"
+msgstr "Переглянути всі ваші групи"
+
+msgid "Navigation|View all your projects"
+msgstr "Переглянути всі ваші проєкти"
+
+msgid "Navigation|Your pinned items appear here."
+msgstr "Тут відображаються ваші закріплені елементи."
msgid "Navigation|Your work"
-msgstr ""
+msgstr "Ваша робота"
msgid "Nav|Help"
msgstr "Допомога"
@@ -28330,9 +29922,6 @@ msgstr "Нова вимога"
msgid "New Snippet"
msgstr "Новий сніпет"
-msgid "New Test Case"
-msgstr ""
-
msgid "New User"
msgstr "Новий Користувач"
@@ -28420,9 +30009,6 @@ msgstr "Нова назва"
msgid "New password"
msgstr "Новий пароль"
-msgid "New pipelines cause older pending or running pipelines on the same branch to be cancelled."
-msgstr ""
-
msgid "New project"
msgstr "Новий проєкт"
@@ -28540,15 +30126,9 @@ msgstr "Посилання на робочий елемент не знайде
msgid "No access"
msgstr "Немає доступу"
-msgid "No active admin user found"
-msgstr "Не знайдено активного адміністратора"
-
msgid "No activities found"
msgstr "Не знайднено активностей"
-msgid "No application_settings found"
-msgstr "Не знайдено application_settings"
-
msgid "No approvers"
msgstr "Немає затверджуючих осіб"
@@ -28588,6 +30168,12 @@ msgstr ""
msgid "No committers"
msgstr ""
+msgid "No component has 'gl/inject-editor' attribute"
+msgstr ""
+
+msgid "No components present in the devfile"
+msgstr ""
+
msgid "No confirmation email received? Check your spam folder or %{request_link_start}request new confirmation email%{request_link_end}."
msgstr ""
@@ -28663,9 +30249,6 @@ msgstr "Проблем не знайдено"
msgid "No iteration"
msgstr "Немає ітерації"
-msgid "No job log"
-msgstr "Немає журналу завдання"
-
msgid "No label"
msgstr "Без мітки"
@@ -28729,6 +30312,9 @@ msgstr "Попереднього перегляду для цього типу
msgid "No prioritized labels with such name or description"
msgstr "Немає пріоритетних міток з таким іменем або описом"
+msgid "No prioritized labels yet!"
+msgstr "Поки що немає пріоритетних міток!"
+
msgid "No project subscribes to the pipelines in this project."
msgstr ""
@@ -28777,6 +30363,15 @@ msgstr ""
msgid "No severity matches the provided parameter"
msgstr ""
+msgid "No slash-separated component can begin with %{sequencePrefixes}"
+msgstr ""
+
+msgid "No slash-separated component can end with %{sequencePostfixes}"
+msgstr ""
+
+msgid "No slash-separated tag name component can be empty"
+msgstr ""
+
msgid "No source selected"
msgstr "Не вибрано джерело"
@@ -28789,9 +30384,6 @@ msgstr "Ніхто з тих, хто додав в обране не задов
msgid "No suggestions found"
msgstr "Пропозицій не знайдено"
-msgid "No tag selected"
-msgstr ""
-
msgid "No template"
msgstr "Шаблон відсутній"
@@ -28850,25 +30442,25 @@ msgstr ""
msgid "Normal text"
msgstr "Звичайний текст"
-msgid "NorthstarNavigation|Alpha"
-msgstr "Альфа"
-
msgid "NorthstarNavigation|Could not update the new navigation preference. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося оновити налаштування навігації. Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше."
msgid "NorthstarNavigation|Navigation redesign"
-msgstr ""
+msgstr "Перероблений дизайн навігації"
msgid "NorthstarNavigation|New navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Нова навігація"
+
+msgid "NorthstarNavigation|Provide feedback"
+msgstr "Надати відгук"
msgid "NorthstarNavigation|Toggle new navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти до нової навігації"
-msgid "Not all browsers support U2F devices. Therefore, we require that you set up a two-factor authentication app first. That way you'll always be able to sign in - even when you're using an unsupported browser."
+msgid "Not all browsers support WebAuthn. Therefore, we require that you set up a two-factor authentication app first. That way you'll always be able to sign in, even from an unsupported browser."
msgstr ""
-msgid "Not all browsers support WebAuthn. Therefore, we require that you set up a two-factor authentication app first. That way you'll always be able to sign in - even from an unsupported browser."
+msgid "Not all browsers support WebAuthn. You must save your recovery codes after you first register a two-factor authenticator to be able to sign in, even from an unsupported browser."
msgstr ""
msgid "Not all data has been processed yet, the accuracy of the chart for the selected timeframe is limited."
@@ -29178,12 +30770,27 @@ msgstr "%{paragraph_start}Привіт %{name}!%{paragraph_end} %{paragraph_star
msgid "Notify|%{project_link_start}Download%{project_link_end} the project export."
msgstr "%{project_link_start}Завантажте%{project_link_end} експорт проєкту."
+msgid "Notify|%{singular_or_plural_line} %{error_lines}: Work item type cannot be found or is not supported."
+msgstr ""
+
+msgid "Notify|%{singular_or_plural_line} %{error_lines}: Work item type is empty."
+msgstr ""
+
+msgid "Notify|%{singular_or_plural_line} %{error_lines}: Work item type is not available. Please check your license and permissions."
+msgstr ""
+
+msgid "Notify|%{strong_open}%{user_name}%{strong_close} updated the custom email address credentials for the Service Desk of %{project_link_start}%{project_name}%{project_link_end} and triggered the verification process."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|%{update_at_start} Last update at %{update_at_mid} %{last_update_at} %{update_at_end}"
msgstr "%{update_at_start} Останнє оновлення %{update_at_mid} %{last_update_at} %{update_at_end}"
msgid "Notify|%{updated_by_user_name} pushed new commits to merge request %{mr_link}"
msgstr "%{updated_by_user_name} надіслав нові коміти для запиту на злиття %{mr_link}"
+msgid "Notify|%{work_items} successfully imported."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|A new GPG key was added to your account:"
msgstr "Новий ключ GPG додано до вашого облікового запису:"
@@ -29214,6 +30821,9 @@ msgstr "Конвеєр Auto DevOps було вимкнено для %{project}"
msgid "Notify|CI/CD project settings"
msgstr "Налаштування проєкту CI/CD"
+msgid "Notify|Check your forwarding settings and make sure the original email sender remains in the %{code_open}From%{code_end} header."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|Click here to set your password"
msgstr "Натисніть тут, щоб установити пароль"
@@ -29226,15 +30836,30 @@ msgstr "Закомічено"
msgid "Notify|Don't want to receive updates from GitLab administrators?"
msgstr "Не хочете отримувати оновлення від адміністраторів GitLab?"
+msgid "Notify|Email could not be verified"
+msgstr ""
+
+msgid "Notify|Email successfully verified"
+msgstr ""
+
msgid "Notify|Error parsing CSV file. Please make sure it has the correct format: a delimited text file that uses a comma to separate values."
msgstr "Помилка аналізу файлу CSV. Переконайтеся, що він має правильний формат: текстовий файл із розділювачами, що використовує кому."
msgid "Notify|Errors found on %{singular_or_plural_line}: %{error_lines}. Please check if these lines have an issue title."
msgstr "Знайдені помилки %{singular_or_plural_line}: %{error_lines}. Будь ласка, перевірте, чи ці рядки мають заголовок проблеми."
+msgid "Notify|Errors found on %{singular_or_plural_line}: %{error_lines}. Please check that these lines have the following fields: %{required_headers}."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|Fingerprint: %{fingerprint}"
msgstr "Відбиток: %{fingerprint}"
+msgid "Notify|Here are the results for your CSV import for %{project_link}."
+msgstr ""
+
+msgid "Notify|Here are the results for your CSV import for %{project_name} (%{project_link})."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|Hi %{username}!"
msgstr "Привіт %{username}!"
@@ -29244,9 +30869,21 @@ msgstr "Привіт %{user}!"
msgid "Notify|If this key was added in error, you can remove it under %{removal_link}"
msgstr "Якщо цей ключ був доданий з помилкою, ви можете видалити його під %{removal_link}"
+msgid "Notify|If this was a mistake you can change these settings or deactivate the custom email address in the project settings."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|If you no longer wish to use this domain with GitLab Pages, please remove it from your GitLab project and delete any related DNS records."
msgstr ""
+msgid "Notify|Incorrect %{code_open}From%{code_end} header:"
+msgstr ""
+
+msgid "Notify|Incorrect verification token:"
+msgstr ""
+
+msgid "Notify|Invalid credentials:"
+msgstr ""
+
msgid "Notify|Issue was %{issue_status} by %{updated_by}"
msgstr "Задача була %{issue_status} від %{updated_by}"
@@ -29262,9 +30899,6 @@ msgstr "Логи можуть містити конфіденційні дані
msgid "Notify|Merge request %{merge_request} can no longer be merged due to conflict."
msgstr "Запит на злиття %{merge_request} більше не може бути злитий через конфлікт."
-msgid "Notify|Merge request %{merge_request} was %{mr_status}"
-msgstr "Запит на злиття %{merge_request} був %{mr_status}"
-
msgid "Notify|Merge request %{merge_request} was %{mr_status} by %{updated_by}"
msgstr "Запит на злиття %{merge_request} був %{mr_status} користувачем %{updated_by}"
@@ -29301,6 +30935,9 @@ msgstr "Нова задача: %{project_issue_url}"
msgid "Notify|No preview for this file type"
msgstr "Немає попереднього перегляду для цього типу файлу"
+msgid "Notify|No work items have been imported."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|Pipeline #%{pipeline_id} has failed!"
msgstr "Конвеєр #%{pipeline_id} вийшов з ладу!"
@@ -29310,6 +30947,12 @@ msgstr "Конвеєр %{pipeline_link} запущено"
msgid "Notify|Pipeline has been fixed and #%{pipeline_id} has passed!"
msgstr "Конвеєр виправлено, і #%{pipeline_id} виконано!"
+msgid "Notify|Please check that your service provider supports email subaddressing and that you have set up email forwarding correctly."
+msgstr ""
+
+msgid "Notify|Please fix the lines with errors and try the CSV import again."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|Project %{old_path_with_namespace} was moved to another location."
msgstr "Проєкт %{old_path_with_namespace} переміщено в інше місце."
@@ -29322,6 +30965,12 @@ msgstr "Проєкт %{project_name} успішно експортовано."
msgid "Notify|Remote mirror"
msgstr "Віддалене дзеркало"
+msgid "Notify|SMTP host issue:"
+msgstr ""
+
+msgid "Notify|Some values in the \"type\" column could not be matched with supported work item types:"
+msgstr ""
+
msgid "Notify|The Administrator created an account for you. Now you are a member of the company GitLab application."
msgstr "Адміністратор створив для вас обліковий запис. Тепер ви є учасником компанії GitLab застосунку."
@@ -29340,9 +30989,15 @@ msgstr "Термін дії посилання завантаження закі
msgid "Notify|The errors we encountered were:"
msgstr "Помилки, з якими ми зіткнулися, були:"
+msgid "Notify|The given credentials (username and password) were rejected by the SMTP server."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|The project is now located under %{project_full_name_link_start}%{project_full_name}%{link_end}."
msgstr "Проєкт зараз знаходиться під %{project_full_name_link_start}%{project_full_name}%{link_end}."
+msgid "Notify|The provided custom email address is %{strong_open}%{email_address}%{strong_close} and uses the SMTP host %{strong_open}%{smtp_host}%{strong_close}."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|The push did not contain any new commits, but force pushed to delete the commits and changes below."
msgstr ""
@@ -29352,9 +31007,42 @@ msgstr "Ця задача запланована: %{issue_due_date}"
msgid "Notify|This link is valid for %{password_reset_token_valid_time}."
msgstr "Це посилання дійсне для %{password_reset_token_valid_time}."
+msgid "Notify|To enable the custom email address, go to your %{settings_link_start}project's Service Desk settings page%{settings_link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "Notify|To restart the verification process, go to your %{settings_link_start}project's Service Desk settings page%{settings_link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|Unless you verify your domain by %{time_start}%{time}%{time_end} it will be removed from your GitLab project."
msgstr "Якщо ви не підтвердите ваш домен на %{time_start}%{time}%{time_end} його буде видалено із вашого проєкту GitLab."
+msgid "Notify|Verification email not received within timeframe:"
+msgstr ""
+
+msgid "Notify|Verification for custom email %{email} for %{project_name} triggered"
+msgstr ""
+
+msgid "Notify|Verification result for custom email %{email} for %{project_name}"
+msgstr ""
+
+msgid "Notify|Verify custom email address %{email} for %{project_name}"
+msgstr ""
+
+msgid "Notify|We could not verify that we received the email we sent to your email inbox."
+msgstr ""
+
+msgid "Notify|We could not verify your email address %{strong_open}%{email_address}%{strong_close} for the Service Desk of %{project_link_start}%{project_name}%{project_link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "Notify|We did not receive the verification email we sent out to %{strong_open}%{email_address}%{strong_close} in time."
+msgstr ""
+
+msgid "Notify|We wait for 30 minutes for messages to appear in your instance's Service Desk inbox."
+msgstr ""
+
+msgid "Notify|We were not able to make a connection to the specified host or there was an SSL issue."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|You don't have access to the project."
msgstr "Ви не маєте доступу до цього проєкту"
@@ -29373,6 +31061,9 @@ msgstr "Ваш імпорт CSV для проєкту %{project_link} завер
msgid "Notify|Your account has been created successfully."
msgstr "Ваш обліковий запис був успішно створений"
+msgid "Notify|Your email address %{strong_open}%{email_address}%{strong_close} for the Service Desk of %{project_link_start}%{project_name}%{project_link_end} was verified successfully."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|Your request to join the %{target_to_join} %{target_type} has been %{denied_tag}."
msgstr "Ваш запит на приєднання до %{target_to_join} %{target_type} був %{denied_tag}."
@@ -29533,9 +31224,6 @@ msgstr "2 тижні"
msgid "OnCallSchedules|Add a rotation"
msgstr ""
-msgid "OnCallSchedules|Add a schedule"
-msgstr "Додати розклад"
-
msgid "OnCallSchedules|Add an additional schedule to your project"
msgstr ""
@@ -29557,7 +31245,7 @@ msgstr ""
msgid "OnCallSchedules|Create on-call schedules in GitLab"
msgstr ""
-msgid "OnCallSchedules|Currently no rotation."
+msgid "OnCallSchedules|Currently no rotation"
msgstr ""
msgid "OnCallSchedules|Delete rotation"
@@ -29636,7 +31324,7 @@ msgid "OnCallSchedules|Route alerts directly to specific members of your team. T
msgstr ""
msgid "OnCallSchedules|Select participant"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть учасника"
msgid "OnCallSchedules|Select timezone"
msgstr ""
@@ -29729,7 +31417,7 @@ msgid "OnDemandScans|Delete profile"
msgstr "Видалити профіль"
msgid "OnDemandScans|Description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис"
msgid "OnDemandScans|Discard changes"
msgstr "Скасувати зміни"
@@ -29782,9 +31470,6 @@ msgstr ""
msgid "OnDemandScans|No %{profileType} profiles found for DAST"
msgstr ""
-msgid "OnDemandScans|No matching results"
-msgstr ""
-
msgid "OnDemandScans|On-demand Scans"
msgstr ""
@@ -29800,6 +31485,9 @@ msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Only project owners and maintainers can select runner tags."
msgstr ""
+msgid "OnDemandScans|Pre-scan verification for %{profile_name} completed with"
+msgstr ""
+
msgid "OnDemandScans|Repeats"
msgstr ""
@@ -29869,9 +31557,6 @@ msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Unable to fetch runner tags. Try reloading the page."
msgstr ""
-msgid "OnDemandScans|Verify"
-msgstr ""
-
msgid "OnDemandScans|Verify configuration"
msgstr ""
@@ -29893,9 +31578,6 @@ msgstr ""
msgid "Once imported, repositories can be mirrored over SSH. Read more %{link_start}here%{link_end}."
msgstr "Після імпорту, репозиторії можуть бути віддзеркалені через SSH. Дізнайтеся більше %{link_start}тут%{link_end}."
-msgid "Once removed, the fork relationship cannot be restored. This project will no longer be able to receive or send merge requests to the source project or other forks."
-msgstr ""
-
msgid "One more item"
msgid_plural "%d more items"
msgstr[0] "Ще один елемент"
@@ -29963,9 +31645,6 @@ msgstr ""
msgid "Only effective when remote storage is enabled. Set to 0 for no size limit."
msgstr "Ефективно тільки при увімкненому віддаленому сховищі. Встановіть 0 для необмеженого розміру."
-msgid "Only group members with at least the Reporter role can view or be notified about this epic"
-msgstr ""
-
msgid "Only include features new to your current subscription tier."
msgstr "Додавати лише нові функції для вашого поточного рівня підписки."
@@ -30002,6 +31681,9 @@ msgstr ""
msgid "Only verified users with an email address in any of these domains can be added to the group. Multiple domains are supported."
msgstr ""
+msgid "Only visible to you"
+msgstr "Видно лише вам"
+
msgid "Only ‘Reporter’ roles and above on tiers Premium and above can see Productivity Analytics."
msgstr "Лише ролі \"Репортер\" та вище на рівнях Premium та вище можуть переглядати аналітику продуктивності."
@@ -30017,6 +31699,9 @@ msgstr "Відкрити бета-версію."
msgid "Open Selection"
msgstr "Відкрити виділення"
+msgid "Open color picker"
+msgstr ""
+
msgid "Open errors"
msgstr "Відкрити помилки"
@@ -30062,12 +31747,6 @@ msgstr "Регіон OpenSearch."
msgid "Opened"
msgstr "Відкрито"
-msgid "Opened MRs"
-msgstr "Відкриті запити на злиття"
-
-msgid "Opened issues"
-msgstr "Відкриті задачі"
-
msgid "OpenedNDaysAgo|Created"
msgstr "Створено"
@@ -30125,9 +31804,6 @@ msgstr "За необхідності ви можете %{link_to_customize} я
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
-msgid "Or you can choose one of the suggested colors below"
-msgstr "Або ви можете вибрати один із запропонованих нижче кольорів"
-
msgid "Ordered list"
msgstr "Упорядкований список"
@@ -30137,15 +31813,15 @@ msgstr "Організація"
msgid "Orphaned member"
msgstr ""
-msgid "Other Labels"
-msgstr "Інші мітки"
-
msgid "Other available runners"
msgstr ""
msgid "Other information"
msgstr "Інша інформація"
+msgid "Other labels"
+msgstr "Інші мітки"
+
msgid "Other merge requests block this MR"
msgstr "Інші запити на злиття блокують цей"
@@ -30167,28 +31843,34 @@ msgstr ""
msgid "Out-of-compliance with this project's policies and should be removed"
msgstr ""
-msgid "OutboundRequests|Allow requests to the local network from hooks and services."
-msgstr "Дозволити запити до локальної мережі із хуків та сервісів."
+msgid "OutboundRequests|Allow requests to the local network from hooks and integrations."
+msgstr ""
msgid "OutboundRequests|Allow requests to the local network from system hooks"
msgstr ""
-msgid "OutboundRequests|Allow requests to the local network from web hooks and services"
-msgstr "Дозволити запити до локальної мережі із веб-хуків та сервісів"
+msgid "OutboundRequests|Allow requests to the local network from webhooks and integrations"
+msgstr ""
+
+msgid "OutboundRequests|Block all requests, except for IP addresses, IP ranges, and domain names defined in the allowlist"
+msgstr ""
-msgid "OutboundRequests|Enforce DNS rebinding attack protection"
+msgid "OutboundRequests|Enforce DNS-rebinding attack protection"
msgstr ""
-msgid "OutboundRequests|Local IP addresses and domain names that hooks and services may access"
+msgid "OutboundRequests|Local IP addresses and domain names that hooks and integrations can access"
msgstr ""
msgid "OutboundRequests|Outbound requests"
msgstr "Вихідні запити"
-msgid "OutboundRequests|Requests to these domains and IP addresses are accessible to both system hooks and web hooks even when local requests are not allowed. IP ranges such as 1:0:0:0:0:0:0:0/124 and 127.0.0.0/28 are supported. Domain wildcards are not supported. To separate entries use commas, semicolons, or newlines. The allowlist can hold a maximum of 1000 entries. Domains must be IDNA encoded."
+msgid "OutboundRequests|Requests can be made to these IP addresses and domains even when local requests are not allowed. IP ranges such as %{code_start}1:0:0:0:0:0:0:0/124%{code_end} and %{code_start}127.0.0.0/28%{code_end} are supported. Domain wildcards are not supported. To separate entries, use commas, semicolons, or newlines. The allowlist can have a maximum of 1000 entries. Domains must be IDNA-encoded."
msgstr ""
-msgid "OutboundRequests|Resolve IP addresses once and uses them to submit requests."
+msgid "OutboundRequests|Resolve IP addresses for outbound requests to prevent DNS-rebinding attacks."
+msgstr ""
+
+msgid "OutboundRequests|Webhooks and integrations might not work properly."
msgstr ""
msgid "OutdatedBrowser|GitLab may not work properly, because you are using an outdated web browser."
@@ -30284,6 +31966,9 @@ msgstr ""
msgid "Package registry rate limits"
msgstr "Обмеження кількості реєстру пакетів"
+msgid "Package registry types for which metadata is stored, required for License Compliance for CycloneDX files"
+msgstr ""
+
msgid "Package type"
msgstr "Тип пакету"
@@ -30348,7 +32033,7 @@ msgid "PackageRegistry|App group: %{group}"
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|App name: %{name}"
-msgstr ""
+msgstr "Назва застосунку: %{name}"
msgid "PackageRegistry|Built by pipeline %{link} triggered %{datetime} by %{author}"
msgstr ""
@@ -30365,6 +32050,9 @@ msgstr "Conan"
msgid "PackageRegistry|Conan Command"
msgstr "Команда Conan"
+msgid "PackageRegistry|Configure in settings"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Configure package forwarding and package file size limits."
msgstr "Налаштувати пересилання пакетів та обмеження на розмір файлів пакетів."
@@ -30474,6 +32162,9 @@ msgstr "Видалення всіх ресурсів пакета призвед
msgid "PackageRegistry|Deleting the last package asset will remove version %{version} of %{name}. Are you sure?"
msgstr "Видалення останнього пакета призведе до видалення версії %{version} з %{name}. Ви впевнені?"
+msgid "PackageRegistry|Deleting this package while request forwarding is enabled for the project can pose a security risk. Do you want to delete %{name} version %{version} anyway? %{docLinkStart}What are the risks?%{docLinkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Duplicate packages"
msgstr ""
@@ -30492,6 +32183,9 @@ msgstr "Приклади активів включають файли .pom і .j
msgid "PackageRegistry|Failed to load the package data"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|Failed to load version data"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|For more information on Composer packages in GitLab, %{linkStart}see the documentation.%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -30679,6 +32373,9 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Show Yarn commands"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|Some of the selected package formats allow request forwarding. Deleting a package while request forwarding is enabled for the project can pose a security risk. Do you want to proceed with deleting the selected packages? %{docLinkStart}What are the risks?%{docLinkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Something went wrong while deleting packages."
msgstr ""
@@ -30698,7 +32395,7 @@ msgid "PackageRegistry|Something went wrong while fetching the package metadata.
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Sorry, your filter produced no results"
-msgstr ""
+msgstr "На жаль, немає результатів, які відповідають фільтру"
msgid "PackageRegistry|Source project located at %{link}"
msgstr ""
@@ -30712,6 +32409,12 @@ msgstr "Немає інших версій цього пакету."
msgid "PackageRegistry|There are no packages yet"
msgstr "Пакетів ще немає"
+msgid "PackageRegistry|There are security risks if packages are deleted while request forwarding is enabled. %{docLinkStart}What are the risks?%{docLinkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|There are security risks if packages are deleted while request forwarding is enabled. %{docs_link_start}What are the risks?%{docs_link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|There was a problem fetching the details for this package."
msgstr "Виникла проблема при отриманні інформації про цей пакет."
@@ -30736,6 +32439,15 @@ msgstr "Не вдалося завантажити пакет"
msgid "PackageRegistry|When a package with same name and version is uploaded to the registry, more assets are added to the package. To save storage space, keep only the most recent assets."
msgstr "Коли пакет із такою ж назвою та версією завантажується до реєстру, до пакета додається більше ресурсів. Щоб заощадити місце, зберігайте лише найновіші ресурси."
+msgid "PackageRegistry|Yes, delete package"
+msgstr "Так, видалити пакет"
+
+msgid "PackageRegistry|Yes, delete selected packages"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|You are about to delete %{count} packages. This operation is irreversible."
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|You are about to delete %{filename}. This is a destructive action that may render your package unusable. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -30749,13 +32461,6 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-msgid "PackageRegistry|You are about to delete 1 package. This operation is irreversible."
-msgid_plural "PackageRegistry|You are about to delete %d packages. This operation is irreversible."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
msgid "PackageRegistry|You are about to delete version %{version} of %{name}. Are you sure?"
msgstr "Ви збираєтеся видалити версію %{version} з %{name}. Ви впевнені?"
@@ -30843,12 +32548,6 @@ msgstr "« Перша"
msgid "Parameter"
msgstr "Параметр"
-msgid "Parameter \"job_id\" cannot exceed length of %{job_id_max_size}"
-msgstr "Параметр \"job_id\" не може перевищувати довжину %{job_id_max_size}"
-
-msgid "Parameters"
-msgstr "Параметри"
-
msgid "Parent"
msgstr "Джерело"
@@ -30858,9 +32557,6 @@ msgstr ""
msgid "Part of merge request changes"
msgstr "Частина змін у запиті на злиття"
-msgid "Partial import"
-msgstr ""
-
msgid "Participants"
msgstr "Учасники"
@@ -30960,6 +32656,9 @@ msgstr ""
msgid "Patch to apply"
msgstr "Патч для застосування"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
+
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
@@ -30993,6 +32692,9 @@ msgstr "Очікує видалення"
msgid "Pending comments"
msgstr "Коментарі в очікуванні"
+msgid "Pending comments are hidden until you submit your review."
+msgstr ""
+
msgid "Pending deletion"
msgstr "Очікує видалення"
@@ -31050,9 +32752,6 @@ msgstr ""
msgid "PerformanceBar|First Contentful Paint"
msgstr ""
-msgid "PerformanceBar|Flamegraph with mode:"
-msgstr ""
-
msgid "PerformanceBar|Frontend resources"
msgstr ""
@@ -31089,6 +32788,9 @@ msgstr ""
msgid "PerformanceBar|Trace"
msgstr ""
+msgid "PerformanceBar|Zoekt calls"
+msgstr ""
+
msgid "PerformanceBar|cpu"
msgstr ""
@@ -31116,11 +32818,14 @@ msgstr "Довідка щодо дозволів"
msgid "Permissions and group features"
msgstr "Дозволи та функції групи"
+msgid "Permissions and project features"
+msgstr "Дозволи та функції проєкту"
+
msgid "Personal Access Token"
msgstr "Токену персонального доступу"
msgid "Personal Access Token prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Префікс персонального токена доступу"
msgid "Personal project creation is not allowed. Please contact your administrator with questions"
msgstr "Створення персональних проєктів не дозволено. Будь ласка, зверніться до свого адміністратор із питаннями"
@@ -31143,15 +32848,6 @@ msgstr "У нас є деякі інструкції, які допоможут
msgid "PersonalProject|Your project %{projectName} is not in a group"
msgstr "Ваш проєкт %{projectName} не входить до групи"
-msgid "Phabricator Server Import"
-msgstr "Імпортуваття із серверу Phabricator"
-
-msgid "Phabricator Server URL"
-msgstr "URL-адреса серверу Phabricator"
-
-msgid "Phabricator tasks"
-msgstr ""
-
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
@@ -31182,9 +32878,6 @@ msgstr ""
msgid "Pick a name"
msgstr "Виберіть ім'я"
-msgid "Pin code"
-msgstr "PIN-код"
-
msgid "Pipeline"
msgstr "Конвеєр"
@@ -31212,15 +32905,24 @@ msgstr "Розклади Конвеєрів"
msgid "Pipeline URL"
msgstr "URL Конвеєра"
+msgid "Pipeline artifacts"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline creation rate limits"
msgstr ""
msgid "Pipeline durations for the last 30 commits"
msgstr ""
+msgid "Pipeline editor"
+msgstr "Редактор конвеєра"
+
msgid "Pipeline ran in fork of project"
msgstr "Конвеєр запущений у форку проєкту"
+msgid "Pipeline schedules"
+msgstr "Розклад конвеєра"
+
msgid "Pipeline status emails"
msgstr "Електронні листи про статус конвеєра"
@@ -31294,7 +32996,7 @@ msgid "PipelineEditorTutorial|Make your pipeline more efficient with the %{linkS
msgstr ""
msgid "PipelineEditorTutorial|Resources to help with your CI/CD configuration:"
-msgstr ""
+msgstr "Ресурси для допомоги в конфігурації CI/CD:"
msgid "PipelineEditorTutorial|Select the pipeline ID to view the full details about your first pipeline run."
msgstr ""
@@ -31327,7 +33029,7 @@ msgid "PipelineEditor|Configuration content has changed. Re-run validation for u
msgstr ""
msgid "PipelineEditor|Current content in the Edit tab will be used for the simulation."
-msgstr ""
+msgstr "Поточний контент у вкладці Редагувати буде використовуватися для моделювання."
msgid "PipelineEditor|Git push event to the default branch"
msgstr ""
@@ -31339,25 +33041,25 @@ msgid "PipelineEditor|Pipeline Source"
msgstr "Джерело конвеєра"
msgid "PipelineEditor|Pipeline behavior will be simulated including the %{codeStart}rules%{codeEnd} %{codeStart}only%{codeEnd} %{codeStart}except%{codeEnd} and %{codeStart}needs%{codeEnd} job dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "Буде змодельовано поведінку конвеєра з урахуванням залежностей завдань %{codeStart}rules%{codeEnd} %{codeStart}only%{codeEnd} %{codeStart}except%{codeEnd} та %{codeStart}needs%{codeEnd}."
msgid "PipelineEditor|Pipeline behavior will be simulated including the %{codeStart}rules%{codeEnd} %{codeStart}only%{codeEnd} %{codeStart}except%{codeEnd} and %{codeStart}needs%{codeEnd} job dependencies. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Буде змодельовано поведінку конвеєра з урахуванням залежностей завдань %{codeStart}rules%{codeEnd} %{codeStart}only%{codeEnd} %{codeStart}except%{codeEnd} та %{codeStart}needs%{codeEnd}. %{linkStart}Дізнатися більше%{linkEnd}"
msgid "PipelineEditor|Pipeline simulation completed with errors"
msgstr ""
msgid "PipelineEditor|Simulated a %{codeStart}git push%{codeEnd} event for a default branch. %{codeStart}Rules%{codeEnd}, %{codeStart}only%{codeEnd}, %{codeStart}except%{codeEnd}, and %{codeStart}needs%{codeEnd} job dependencies logic have been evaluated. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Змодельовано подію %{codeStart}git push%{codeEnd} для гілки за замовчуванням. Оцінено логіку залежностей завдань %{codeStart}Rules%{codeEnd}, %{codeStart}only%{codeEnd}, %{codeStart}except%{codeEnd} та %{codeStart}needs%{codeEnd}. %{linkStart}Дізнатися більше%{linkEnd}"
msgid "PipelineEditor|Simulation completed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Моделювання успішно завершено"
msgid "PipelineEditor|The CI/CD configuration is continuously validated. Errors and warnings are displayed when the CI/CD configuration file is not empty."
msgstr ""
-msgid "PipelineEditor|The merged YAML view is displayed when the CI/CD configuration file has valid syntax."
-msgstr ""
+msgid "PipelineEditor|The full configuration view is displayed when the CI/CD configuration file has valid syntax."
+msgstr "Повний вигляд конфігурації відображатиметься, якщо файл з налаштуваннями CI/CD має правильний синтаксис."
msgid "PipelineEditor|The pipeline visualization is displayed when the CI/CD configuration file has valid syntax."
msgstr ""
@@ -31369,7 +33071,7 @@ msgid "PipelineEditor|Validate pipeline"
msgstr "Перевірити конвеєр"
msgid "PipelineEditor|Validate pipeline under selected conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Перевіряти конвеєр за вибраними умовами"
msgid "PipelineEditor|Validate pipeline under simulated conditions"
msgstr ""
@@ -31383,6 +33085,9 @@ msgstr "Очікування завантаження вмісту CI..."
msgid "PipelineGraph|Are you sure you want to retry %{jobName}?"
msgstr ""
+msgid "PipelineGraph|Downstream pipeline might not display in the graph while the new downstream pipeline is being created."
+msgstr ""
+
msgid "PipelineGraph|Retrying a trigger job will create a new downstream pipeline."
msgstr ""
@@ -31414,7 +33119,7 @@ msgid "PipelineSchedules|Create a new pipeline schedule"
msgstr "Створити новий розклад конвеєра"
msgid "PipelineSchedules|Cron timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Часовий пояс Cron"
msgid "PipelineSchedules|Delete pipeline schedule"
msgstr "Видалити розклад конвеєра"
@@ -31608,17 +33313,14 @@ msgstr "Конвеєри"
msgid "Pipelines charts"
msgstr "Статистика конвеєрів"
+msgid "Pipelines for new changes cause older pending or running pipelines on the same branch to be cancelled."
+msgstr "Конвеєри для нових змін спричиняють відміну попередніх очікуваних або запущених конвеєрів на тій самій гілці."
+
msgid "Pipelines settings for '%{project_name}' were successfully updated."
msgstr "Налаштування конвеєрів для \"%{project_name}\" успішно оновлено."
msgid "Pipelines|\"Hello world\" with GitLab CI"
-msgstr ""
-
-msgid "Pipelines|%{jobs} %{ref_text} in %{duration}"
-msgstr "%{jobs} %{ref_text} у %{duration}"
-
-msgid "Pipelines|(queued for %{queued_duration})"
-msgstr "(знаходилось у черзі протягом %{queued_duration})"
+msgstr "\"Hello world\" з GitLab CI"
msgid "Pipelines|1. Set up a runner"
msgstr ""
@@ -31626,9 +33328,6 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|2. Configure deployment pipeline"
msgstr ""
-msgid "Pipelines|A GitLab Runner is an application that works with GitLab CI/CD to run jobs in a pipeline. Install GitLab Runner and register your own runners to get started with CI/CD."
-msgstr "GitLab раннер — це застосунок, який працює з GitLab CI/CD для виконання завдань у конвеєрі. Встановіть GitLab раннер та зареєструйте власні раннери для запуску з CI/CD."
-
msgid "Pipelines|API"
msgstr "API"
@@ -31636,7 +33335,7 @@ msgid "Pipelines|Are you sure you want to run this pipeline?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете запустити цей конвеєр?"
msgid "Pipelines|Auto DevOps"
-msgstr ""
+msgstr "Auto DevOps"
msgid "Pipelines|Based on your project, we recommend this template:"
msgstr ""
@@ -31653,17 +33352,17 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|CI lint"
msgstr "Перевірка конфігурації"
+msgid "Pipelines|CI/CD Catalog"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Child pipeline (%{link_start}parent%{link_end})"
msgstr ""
msgid "Pipelines|Clear runner caches"
msgstr "Очистити кеш раннер"
-msgid "Pipelines|Configuration validation currently not available."
-msgstr ""
-
msgid "Pipelines|Configure pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати конвеєр"
msgid "Pipelines|Continuous integration and deployment template to test and deploy your %{name} project."
msgstr ""
@@ -31674,8 +33373,8 @@ msgstr "Скопіювати токен тригера"
msgid "Pipelines|Could not load artifacts."
msgstr "Не вдалося завантажити артефакти."
-msgid "Pipelines|Could not load merged YAML content"
-msgstr "Не вдалося завантажити злитий YAML вміст"
+msgid "Pipelines|Could not load full configuration content"
+msgstr "Не вдалося завантажити повний вміст конфігурації"
msgid "Pipelines|Description"
msgstr "Опис"
@@ -31692,11 +33391,17 @@ msgstr "Редактор"
msgid "Pipelines|Follow these instructions to install GitLab Runner on macOS."
msgstr ""
+msgid "Pipelines|Full configuration"
+msgstr "Повна конфігурація"
+
+msgid "Pipelines|Full configuration is view only"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Get familiar with GitLab CI syntax by setting up a simple pipeline running a \"Hello world\" script to see how it runs, explore how CI/CD works."
msgstr ""
msgid "Pipelines|Get started with GitLab CI/CD"
-msgstr ""
+msgstr "Розпочати роботу з GitLab CI/CD"
msgid "Pipelines|GitLab CI/CD can automatically build, test, and deploy your code. Let GitLab take care of time consuming tasks, so you can spend more time creating."
msgstr ""
@@ -31704,13 +33409,13 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|GitLab Runner is an application that works with GitLab CI/CD to run jobs in a pipeline."
msgstr ""
-msgid "Pipelines|GitLab Runner is an application that works with GitLab CI/CD to run jobs in a pipeline. There are active runners available to run your jobs right now. If you prefer, you can %{settingsLinkStart}configure your runners%{settingsLinkEnd} or %{docsLinkStart}learn more%{docsLinkEnd} about runners."
-msgstr ""
+msgid "Pipelines|Go to the pipeline editor"
+msgstr "Перейти до редактора конвеєрів"
-msgid "Pipelines|If you are unsure, please ask a project maintainer to review it for you."
+msgid "Pipelines|If you are unsure, ask a project maintainer to review it for you."
msgstr ""
-msgid "Pipelines|Install GitLab Runner"
+msgid "Pipelines|If you are unsure, please ask a project maintainer to review it for you."
msgstr ""
msgid "Pipelines|It is recommended the code is reviewed thoroughly before running this pipeline with the parent project's CI resource."
@@ -31734,18 +33439,12 @@ msgstr "Завантаження конвеєрів"
msgid "Pipelines|Loading pipelines"
msgstr "Завантаження конвеєрів"
-msgid "Pipelines|Merged YAML is view only"
-msgstr ""
-
msgid "Pipelines|More Information"
msgstr "Більше інформації"
msgid "Pipelines|Need more information to set up your runner? %{linkStart}Check out our documentation%{linkEnd}."
msgstr ""
-msgid "Pipelines|No runners detected"
-msgstr ""
-
msgid "Pipelines|No triggers have been created yet. Add one using the form above."
msgstr ""
@@ -31758,8 +33457,8 @@ msgstr "Власник"
msgid "Pipelines|Pipeline Editor"
msgstr "Редактор Конвеєрів"
-msgid "Pipelines|Pipeline syntax is correct."
-msgstr "Синтаксис конвеєра правильний."
+msgid "Pipelines|Pipeline syntax is correct. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
+msgstr "Синтаксис конвеєра правильний. %{linkStart}Дізнатися більше%{linkEnd}"
msgid "Pipelines|Project cache successfully reset."
msgstr "Кеш проєкту успішно очищено."
@@ -31767,11 +33466,11 @@ msgstr "Кеш проєкту успішно очищено."
msgid "Pipelines|Ready to set up CI/CD for your project?"
msgstr ""
-msgid "Pipelines|Revoke trigger"
+msgid "Pipelines|Rebasing creates a pipeline that runs code originating from a forked project merge request. Consequently there are potential security implications, such as the exposure of CI variables."
msgstr ""
-msgid "Pipelines|Runners are available to run your jobs now"
-msgstr ""
+msgid "Pipelines|Revoke trigger"
+msgstr "Відкликати тригер"
msgid "Pipelines|Set up a runner"
msgstr ""
@@ -31800,17 +33499,20 @@ msgstr "В даний час немає конвеєрів."
msgid "Pipelines|There was a problem with loading the pipeline data."
msgstr ""
+msgid "Pipelines|There was an error fetching the pipelines."
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|There was an error fetching the pipelines. Try again in a few moments or contact your support team."
msgstr "Помилка при отриманні конвеєрів. Спробуйте знову через декілька хвилин, або зверніться до служби підтримки."
-msgid "Pipelines|This GitLab CI configuration is invalid."
-msgstr "Ця конфігурація GitLab CI недійсна."
+msgid "Pipelines|This GitLab CI configuration is invalid. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
+msgstr ""
msgid "Pipelines|This GitLab CI configuration is invalid:"
msgstr "Ця конфігурація GitLab CI недійсна:"
-msgid "Pipelines|This GitLab CI configuration is invalid: %{reason}."
-msgstr "Ця конфігурація GitLab CI недійсна. %{reason}."
+msgid "Pipelines|This GitLab CI configuration is invalid: %{reason}. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
+msgstr ""
msgid "Pipelines|This GitLab CI configuration is valid."
msgstr ""
@@ -31836,14 +33538,23 @@ msgstr "Токен"
msgid "Pipelines|Trigger user has insufficient permissions to project"
msgstr ""
+msgid "Pipelines|Try again in a few moments or contact your support team."
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Try test template"
+msgstr "Спробуйте тестовий шаблон"
+
+msgid "Pipelines|Unable to create pipeline"
msgstr ""
-msgid "Pipelines|Use a sample %{codeStart}.gitlab-ci.yml%{codeEnd} template file to explore how CI/CD works."
+msgid "Pipelines|Unable to validate CI/CD configuration. See the %{linkStart}GitLab CI/CD troubleshooting guide%{linkEnd} for more details."
msgstr ""
+msgid "Pipelines|Use a sample %{codeStart}.gitlab-ci.yml%{codeEnd} template file to explore how CI/CD works."
+msgstr "Використовуйте зразок шаблону %{codeStart}.gitlab-ci.yml%{codeEnd}, щоб дізнатися, як працює CI/CD."
+
msgid "Pipelines|Use a template based on your project's language or framework to get started with GitLab CI/CD."
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте шаблон, створений на основі мови або фреймворку вашого проєкту, щоб почати роботу з GitLab CI/CD."
msgid "Pipelines|Use template"
msgstr "Використовувати шаблон"
@@ -31854,12 +33565,12 @@ msgstr "Перевірити"
msgid "Pipelines|Validating GitLab CI configuration…"
msgstr "Перевірка конфігурації GitLab CI…"
-msgid "Pipelines|View merged YAML"
-msgstr "Переглянути об’єднаний YAML"
-
msgid "Pipelines|Visualize"
msgstr "Візуалізація"
+msgid "Pipelines|We'll continuously validate your pipeline configuration. The validation results will appear here."
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|We'll guide you through a simple pipeline set-up."
msgstr ""
@@ -31869,29 +33580,32 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|You have runners available to run your job now. No need to do anything else."
msgstr ""
+msgid "Pipelines|You should review the code thoroughly before running this pipeline with the parent project's CI/CD resources."
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Your changes have been successfully committed. Now redirecting to the new merge request page."
msgstr ""
msgid "Pipelines|error"
-msgstr ""
+msgstr "помилка"
msgid "Pipelines|invalid"
-msgstr ""
+msgstr "недійсний"
msgid "Pipelines|latest"
-msgstr ""
+msgstr "останній"
msgid "Pipelines|merge request"
-msgstr ""
+msgstr "запит на злиття"
msgid "Pipelines|merge train"
msgstr ""
msgid "Pipelines|stuck"
-msgstr ""
+msgstr "застряг"
msgid "Pipelines|yaml invalid"
-msgstr ""
+msgstr "yaml недійсний"
msgid "Pipeline|Actions"
msgstr "Дії"
@@ -31966,7 +33680,7 @@ msgid "Pipeline|Raw text search is not currently supported. Please use the avail
msgstr ""
msgid "Pipeline|Run for branch name or tag"
-msgstr ""
+msgstr "Виконати за назвою гілки або тегом"
msgid "Pipeline|Run merge request pipeline"
msgstr "Запустити конвеєр запиту на злиття"
@@ -31987,10 +33701,10 @@ msgid "Pipeline|Source|Security Policy"
msgstr "Політика безпеки"
msgid "Pipeline|Specify variable values to be used in this run. The values specified in %{linkStart}CI/CD settings%{linkEnd} will be used by default."
-msgstr ""
+msgstr "Вкажіть значення змінних, які будуть використовуватися в цьому запуску. Значення, вказані в %{linkStart}налаштуваннях CI/CD%{linkEnd} будуть використані за замовчуванням."
msgid "Pipeline|Specify variable values to be used in this run. The variables specified in the configuration file as well as %{linkStart}CI/CD settings%{linkEnd} are used by default."
-msgstr ""
+msgstr "Вкажіть значення змінних, які будуть використані в цьому запуску. Змінні, вказані у файлі конфігурації, а також %{linkStart}параметри CI/CD%{linkEnd} використовуються за замовчуванням."
msgid "Pipeline|Stages"
msgstr "Стадії"
@@ -32151,6 +33865,9 @@ msgstr "Будь ласка, доповніть свій профіль адре
msgid "Please confirm your email address"
msgstr ""
+msgid "Please contact an admin to create runners."
+msgstr ""
+
msgid "Please contact an admin to register runners."
msgstr ""
@@ -32184,6 +33901,9 @@ msgstr ""
msgid "Please enable and migrate to hashed storage to avoid security issues and ensure data integrity. %{migrate_link}"
msgstr "Будь ласка, активуйте і мігруйте на хешоване сховище, щоб уникнути проблем із безпекою та забезпечити цілісність даних. %{migrate_link}"
+msgid "Please enter a name for the comment template."
+msgstr ""
+
msgid "Please enter a non-negative number"
msgstr "Будь ласка, введіть невід'ємне число"
@@ -32205,6 +33925,9 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a value of 90 days or more"
msgstr ""
+msgid "Please enter the comment template content."
+msgstr ""
+
msgid "Please enter your current password."
msgstr ""
@@ -32265,8 +33988,8 @@ msgstr "Будь ласка, виберіть"
msgid "Please select a Jira project"
msgstr ""
-msgid "Please select a country"
-msgstr "Будь ласка, виберіть країну"
+msgid "Please select a country / region"
+msgstr ""
msgid "Please select a group"
msgstr ""
@@ -32313,6 +34036,9 @@ msgstr ""
msgid "Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
msgstr "Будь ласка, зачекайте, ця сторінка автоматично оновиться, коли буде готова."
+msgid "Please wait for the current action to complete"
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while we connect to your repository. Refresh at will."
msgstr "Будь ласка, почекайте поки ми з’єднуємося із вашим репозиторієм. Оновлюйте сторінку за бажанням."
@@ -32346,6 +34072,9 @@ msgstr ""
msgid "PolicyRuleMultiSelect|All %{itemTypeName}"
msgstr ""
+msgid "PolicyRuleMultiSelect|Clear all"
+msgstr ""
+
msgid "PolicyRuleMultiSelect|Select %{itemTypeName}"
msgstr ""
@@ -32454,8 +34183,8 @@ msgstr "Поведінка"
msgid "Preferences|Choose between fixed (max. 1280px) and fluid (%{percentage}) application layout."
msgstr "Оберіть між фіксованим (макс. 1280 пікс.) та адаптивним (%{percentage}) макетом."
-msgid "Preferences|Choose what content you want to see by default on your dashboard."
-msgstr "Виберіть, який контент ви хочете бачити за замовчуванням на своїй панелі керування."
+msgid "Preferences|Choose what content you want to see by default on your homepage."
+msgstr ""
msgid "Preferences|Choose what content you want to see on a project’s overview page."
msgstr "Вибрати вміст оглядової сторінки проєкту."
@@ -32475,20 +34204,26 @@ msgstr "Налаштуйте як для вас відображатимутьс
msgid "Preferences|Customize integrations with third party services."
msgstr "Налаштуйте інтеграцію зі сторонніми службами."
+msgid "Preferences|Customize the appearance of the syntax."
+msgstr "Налаштувати зовнішній вигляд синтаксису."
+
+msgid "Preferences|Customize the behavior of the system layout and default views."
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|Customize the color of GitLab."
msgstr "Налаштувати колір GitLab."
msgid "Preferences|Customize the colors of removed and added lines in diffs."
msgstr "Налаштувати кольори вилучених і доданих рядків у відмінностях."
-msgid "Preferences|Dashboard"
-msgstr "Панель керування"
-
msgid "Preferences|Diff colors"
msgstr "Колір різниці"
-msgid "Preferences|Display time in 24-hour format"
-msgstr "Відображення часу у 24-годинному форматі"
+msgid "Preferences|Disable follow users"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferences|Disable follow users feature"
+msgstr ""
msgid "Preferences|Enable Gitpod integration"
msgstr "Увімкнути інтеграцію з Gitpod"
@@ -32505,6 +34240,9 @@ msgstr "Наприклад: 30 хвилин тому."
msgid "Preferences|Gitpod"
msgstr "Gitpod"
+msgid "Preferences|Homepage"
+msgstr "Домашня сторінка"
+
msgid "Preferences|Instead of all the files changed, show only one file at a time. To switch between files, use the file browser."
msgstr "Замість усіх змінених файлів показувати лише по одному файлу за раз. Для перемикання між файлами використовуйте файловий браузер."
@@ -32517,6 +34255,9 @@ msgstr "Ширина макета"
msgid "Preferences|Must be a number between %{min} and %{max}"
msgstr "Повинно бути числом від %{min} до %{max}"
+msgid "Preferences|Note: You have the new navigation enabled, so only Dark Mode theme significantly changes GitLab's appearance."
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|Opt out of the Web IDE Beta"
msgstr "Відмова від бета-версії Web IDE"
@@ -32556,15 +34297,12 @@ msgstr "Web IDE залишається доступною паралельно
msgid "Preferences|This feature is experimental and translations are not yet complete."
msgstr "Ця функція є експериментальною і переклади ще не завершені."
-msgid "Preferences|This setting allows you to customize the appearance of the syntax."
-msgstr "Цей параметр дозволяє налаштувати зовнішній вигляд синтаксису."
-
-msgid "Preferences|This setting allows you to customize the behavior of the system layout and default views."
-msgstr "Цей параметр дозволяє вам налаштувати поведінку системного макету на стандартних компонентів."
-
msgid "Preferences|Time preferences"
msgstr "Параметри часу"
+msgid "Preferences|Turns off the ability to follow or be followed by other users."
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|Use relative times"
msgstr "Використовувати відносний час"
@@ -32586,14 +34324,11 @@ msgstr "Назад"
msgid "Prevent auto-stopping"
msgstr ""
-msgid "Prevent editing approval rules in projects and merge requests"
-msgstr "Заборонити редагувати правила схвалення у проєктах та запитах на злиття"
-
msgid "Prevent environment from auto-stopping"
msgstr ""
msgid "Prevent outdated deployment jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Запобігти застарілим завданням розгортання"
msgid "Prevent project forking outside current group"
msgstr ""
@@ -32619,6 +34354,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview payload"
msgstr "Попередній перегляд корисного навантаження"
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
msgid "Previous Artifacts"
msgstr "Попередні артефакти"
@@ -32646,11 +34384,11 @@ msgstr "Пріоритизувати"
msgid "Prioritize label"
msgstr "Пріоритизувати мітку"
-msgid "Prioritized Labels"
-msgstr "Пріоритетні мітки"
+msgid "Prioritized"
+msgstr ""
-msgid "Prioritized label"
-msgstr "Пріоритетні мітки"
+msgid "Prioritized labels"
+msgstr ""
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
@@ -32665,7 +34403,7 @@ msgid "Private - Project access must be granted explicitly to each user. If this
msgstr "Приватний — Доступ до проєкту повинен надаватися кожному користувачеві. Якщо цей проєкт є частиною групи, доступ буде надано учасникам групи."
msgid "Private - The group and its projects can only be viewed by members."
-msgstr "Приватна — цю групу та її проєкти можуть бачити тільки її користувачі."
+msgstr "Приватна - групу та її проєкти можуть переглядати лише учасники."
msgid "Private group(s)"
msgstr "Приватна група(и)"
@@ -32688,251 +34426,209 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Продовжити"
-msgid "Product Analytics|Add the NPM package to your package.json using your preferred package manager:"
+msgid "Product Analytics"
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|Add the script to the page and assign the client SDK to window:"
-msgstr ""
+msgid "Product analytics"
+msgstr "Аналітика продукту"
-msgid "Product Analytics|Analyze your product with Product Analytics"
+msgid "ProductAnalytics|Add another dimension"
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|Back to dashboards"
+msgid "ProductAnalytics|Add the NPM package to your package.json using your preferred package manager:"
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|Creating your product analytics instance..."
+msgid "ProductAnalytics|Add the script to the page and assign the client SDK to window:"
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|Details on how to configure product analytics to collect data."
+msgid "ProductAnalytics|All Clicks Compared"
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|For the product analytics dashboard to start showing you some data, you need to add the analytics tracking code to your project."
+msgid "ProductAnalytics|All Events Compared"
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|Identifies the sender of tracking events"
+msgid "ProductAnalytics|All Features"
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|Import the new package into your JS code:"
+msgid "ProductAnalytics|All Pages"
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|Instrument your application"
+msgid "ProductAnalytics|All Sessions Compared"
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|Instrumentation details"
+msgid "ProductAnalytics|An error occured while loading the %{panelTitle} panel."
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|SDK App ID"
+msgid "ProductAnalytics|An error occurred while fetching data. Refresh the page to try again."
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|SDK Host"
-msgstr "Хост SDK"
+msgid "ProductAnalytics|Analyze your product with Product Analytics"
+msgstr ""
-msgid "Product Analytics|Set up Product Analytics to track how your product is performing. Combine it with your GitLab data to better understand where you can improve your product and development processes."
+msgid "ProductAnalytics|Any Click on elements"
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|Set up product analytics"
-msgstr "Налаштувати аналітику продукту"
+msgid "ProductAnalytics|Audience"
+msgstr "Аудиторія"
-msgid "Product Analytics|Steps to add product analytics as a CommonJS module"
+msgid "ProductAnalytics|Average Per User"
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|Steps to add product analytics as a HTML script tag"
+msgid "ProductAnalytics|Average Session Duration"
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|Steps to add product analytics as an ESM module"
+msgid "ProductAnalytics|Average duration in minutes"
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|The host to send all tracking events to"
+msgid "ProductAnalytics|Back to dashboards"
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|This might take a while, feel free to navigate away from this page and come back later."
+msgid "ProductAnalytics|Click Events"
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|To instrument your application, select one of the options below. After an option has been instrumented and data is being collected, this page will progress to the next step."
+msgid "ProductAnalytics|Compares all events against each other"
msgstr ""
-msgid "Product analytics"
-msgstr "Аналітика продукту"
-
-msgid "ProductAnalytics|Add another dimension"
+msgid "ProductAnalytics|Compares all user sessions against each other"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Add to Dashboard"
-msgstr "Додати до панелі керування"
-
-msgid "ProductAnalytics|All clicks compared"
+msgid "ProductAnalytics|Compares click events against each other"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|All events compared"
+msgid "ProductAnalytics|Compares feature usage of all features against each other"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|All features"
+msgid "ProductAnalytics|Compares page views of all pages against each other"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|All pages"
-msgstr "Всі сторінки"
-
-msgid "ProductAnalytics|An error occured while loading the %{panelTitle} panel."
+msgid "ProductAnalytics|Creating your product analytics instance..."
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|An error occurred while fetching data. Refresh the page to try again."
+msgid "ProductAnalytics|Details on how to configure product analytics to collect data."
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Any Click on elements"
+msgid "ProductAnalytics|Dimensions"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Audience"
-msgstr "Аудиторія"
-
-msgid "ProductAnalytics|Browser"
+msgid "ProductAnalytics|Event Type"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Browser Family"
+msgid "ProductAnalytics|Events"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Cancel Edit"
-msgstr "Скасувати редагування"
+msgid "ProductAnalytics|Events grouped by %{granularity}"
+msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Choose a chart type on the right"
+msgid "ProductAnalytics|Events over time"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Choose a measurement to start"
+msgid "ProductAnalytics|Feature Usages"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Click Events"
+msgid "ProductAnalytics|For the product analytics dashboard to start showing you some data, you need to add the analytics tracking code to your project."
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Code"
-msgstr "Код"
+msgid "ProductAnalytics|Go back"
+msgstr "Повернутися назад"
-msgid "ProductAnalytics|Compares all events against each other"
+msgid "ProductAnalytics|How many sessions a user has"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Compares click events against each other"
+msgid "ProductAnalytics|How often sessions are repeated"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Compares feature usage of all features against each other"
+msgid "ProductAnalytics|Identifies the sender of tracking events"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Compares pageviews of all pages against each other"
+msgid "ProductAnalytics|Import the new package into your JS code:"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Dashboards are created by editing the projects dashboard files."
+msgid "ProductAnalytics|Instrument your application"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Data"
+msgid "ProductAnalytics|Loading instance"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Data Table"
+msgid "ProductAnalytics|Measure All tracked Events"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Dimensions"
+msgid "ProductAnalytics|Measure all or specific Page Views"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Edit"
-msgstr "Редагувати"
-
-msgid "ProductAnalytics|Event Type"
+msgid "ProductAnalytics|Measure all sessions"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Events"
+msgid "ProductAnalytics|Measure by unique users"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Events grouped by %{granularity}"
+msgid "ProductAnalytics|Measuring"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Events over time"
+msgid "ProductAnalytics|On what do you want to get insights?"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Feature Usage"
+msgid "ProductAnalytics|Page Views"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Feature usage"
+msgid "ProductAnalytics|Repeat Visit Percentage"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Go back"
-msgstr "Повернутися назад"
-
-msgid "ProductAnalytics|Host"
-msgstr "Хост"
-
-msgid "ProductAnalytics|Language"
-msgstr "Мова"
-
-msgid "ProductAnalytics|Line Chart"
+msgid "ProductAnalytics|SDK App ID"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Measure All tracked Events"
+msgid "ProductAnalytics|SDK Host"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Measure all or specific Page Views"
+msgid "ProductAnalytics|Sessions"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Measuring"
+msgid "ProductAnalytics|Set up Product Analytics to track how your product is performing. Combine it with your GitLab data to better understand where you can improve your product and development processes."
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|New Analytics Panel Title"
+msgid "ProductAnalytics|Set up product analytics"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|OS"
-msgstr "ОС"
-
-msgid "ProductAnalytics|OS Version"
-msgstr "Версія ОС"
-
-msgid "ProductAnalytics|On what do you want to get insights?"
+msgid "ProductAnalytics|Set up to track how your product is performing and optimize your product and development processes."
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Page Language"
+msgid "ProductAnalytics|Steps to add product analytics as a CommonJS module"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Page Path"
+msgid "ProductAnalytics|Steps to add product analytics as a HTML script tag"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Page Title"
-msgstr "Заголовок сторінки"
-
-msgid "ProductAnalytics|Page Views"
+msgid "ProductAnalytics|Steps to add product analytics as an ESM module"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Pages"
-msgstr "Сторінки"
-
-msgid "ProductAnalytics|Panel"
+msgid "ProductAnalytics|The host to send all tracking events to"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Product analytics dashboards"
+msgid "ProductAnalytics|There is no data for this type of chart currently. Please see the Setup tab if you have not configured the product analytics tool already."
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Referer"
+msgid "ProductAnalytics|This might take a while, feel free to navigate away from this page and come back later."
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Resulting Data"
+msgid "ProductAnalytics|To instrument your application, select one of the options below. After an option has been instrumented and data is being collected, this page will progress to the next step."
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Single Statistic"
+msgid "ProductAnalytics|Track specific features"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|There is no data for this type of chart currently. Please see the Setup tab if you have not configured the product analytics tool already."
+msgid "ProductAnalytics|Unique Users"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Track specific features"
+msgid "ProductAnalytics|User Sessions"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|URL"
-msgstr "URL"
-
msgid "ProductAnalytics|User activity"
msgstr "Активність користувача"
msgid "ProductAnalytics|Users"
msgstr "Користувачі"
-msgid "ProductAnalytics|Viewport"
-msgstr "Перегляд"
-
-msgid "ProductAnalytics|Visualization Type"
-msgstr "Тип візуалізації"
+msgid "ProductAnalytics|Waiting for events"
+msgstr ""
msgid "ProductAnalytics|What do you want to measure?"
msgstr ""
@@ -32943,6 +34639,9 @@ msgstr "Продуктивність"
msgid "Productivity Analytics"
msgstr "Аналітика Продуктивності"
+msgid "Productivity analytics"
+msgstr ""
+
msgid "Productivity analytics can help identify the problems that are delaying your team"
msgstr "Аналітика продуктивності дозволяє виявити проблеми, які сповільнюють вашу команду"
@@ -32991,9 +34690,6 @@ msgstr ""
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
-msgid "Profile Settings"
-msgstr "Параметри профілю"
-
msgid "Profile failed to delete"
msgstr ""
@@ -33027,6 +34723,9 @@ msgstr ""
msgid "Profiles|Account scheduled for removal."
msgstr "Обліковий запис запланований для видалення."
+msgid "Profiles|Achievements"
+msgstr "Досягнення"
+
msgid "Profiles|Active"
msgstr "Активний"
@@ -33075,6 +34774,9 @@ msgstr "Підключити сервіс для входу в систему."
msgid "Profiles|Connected Accounts"
msgstr "Підключені облікові записи"
+msgid "Profiles|Created %{time_ago}"
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Created%{time_ago}"
msgstr "Створено%{time_ago}"
@@ -33099,6 +34801,15 @@ msgstr "Від'єднати"
msgid "Profiles|Disconnect %{provider}"
msgstr "Від'єднати %{provider}"
+msgid "Profiles|Discord ID is too long (maximum is %{max_length} characters)."
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Discord ID is too short (minimum is %{min_length} characters)."
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Display achievements on your profile"
+msgstr "Показувати досягнення у своєму профілі"
+
msgid "Profiles|Do not show on profile"
msgstr "Не відображати у профілі"
@@ -33112,7 +34823,7 @@ msgid "Profiles|Ensure you have two-factor authentication recovery codes stored
msgstr ""
msgid "Profiles|Enter how your name is pronounced to help people address you correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Вкажіть, як вимовляється ваше ім'я, щоб допомогти людям правильно до вас звертатися."
msgid "Profiles|Enter your name, so people you know can recognize you."
msgstr "Введіть ваше ім'я, щоб люди, яких ви знаєте, могли вас упізнати."
@@ -33127,7 +34838,7 @@ msgid "Profiles|Example: MacBook key"
msgstr ""
msgid "Profiles|Expiration date"
-msgstr "Термін дії"
+msgstr "Дата закінчення"
msgid "Profiles|Expired:"
msgstr "Закінчився:"
@@ -33147,8 +34858,8 @@ msgstr ""
msgid "Profiles|If after setting a password, the option to delete your account is still not available, please %{link_start}submit a request%{link_end} to begin the account deletion process."
msgstr ""
-msgid "Profiles|Include private contributions on my profile"
-msgstr "Включити приватні внески до мого профілю"
+msgid "Profiles|Include private contributions on your profile"
+msgstr "Включити приватні внески до вашого профілю"
msgid "Profiles|Incoming email token was successfully reset"
msgstr "Токен для вхідних повідомлень електронної пошти було успішно перегенеровано"
@@ -33172,7 +34883,7 @@ msgid "Profiles|Key becomes invalid on this date. Maximum lifetime for SSH keys
msgstr ""
msgid "Profiles|Key titles are publicly visible."
-msgstr ""
+msgstr "Ключові заголовки є загальнодоступними."
msgid "Profiles|Last used:"
msgstr "Останній раз використовувався:"
@@ -33348,7 +35059,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles|You must transfer ownership or delete these groups before you can delete your account."
msgstr "Вам необхідно змінити власника або видалити ці групи перед тим як видалити ваш обліковий запис."
-msgid "Profiles|Your Discord user ID. Should be between %{min} and %{max} digits long. %{external_accounts_link_start}Learn more.%{external_accounts_link_end}"
+msgid "Profiles|Your Discord user ID. %{external_accounts_link_start}Learn more.%{external_accounts_link_end}"
msgstr ""
msgid "Profiles|Your LinkedIn profile name from linkedin.com/in/profilename"
@@ -33394,7 +35105,7 @@ msgid "Progress tracking"
msgstr "Відстеження прогресу"
msgid "Progressive Web App (PWA)"
-msgstr ""
+msgstr "Прогресивний веб-застосунок (PWA)"
msgid "Progressive Web App (PWA) icon was successfully removed."
msgstr ""
@@ -33433,7 +35144,7 @@ msgid "Project '%{project_name}' will be deleted on %{date}"
msgstr "Проєкт \"%{project_name}\" буде видалено %{date}"
msgid "Project Access Tokens"
-msgstr ""
+msgstr "Токени доступу до проєкту"
msgid "Project Badges"
msgstr "Значки проєкту"
@@ -33450,9 +35161,6 @@ msgstr ""
msgid "Project URL"
msgstr "URL-адреса проєкту"
-msgid "Project access must be granted explicitly to each user. If this project is part of a group, access is granted to members of the group."
-msgstr "Доступ до проєкту повинен надаватися кожному користувачеві. Якщо цей проєкт є частиною групи, доступ буде надано учасникам групи."
-
msgid "Project access token creation is disabled in this group. You can still use and manage existing tokens. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr ""
@@ -33522,6 +35230,9 @@ msgstr "Учасники проєкту"
msgid "Project milestone"
msgstr "Етап проєкту"
+msgid "Project must have default branch"
+msgstr ""
+
msgid "Project name"
msgstr "Назва проєкту"
@@ -33534,6 +35245,9 @@ msgstr "Проєкт або Група"
msgid "Project order will not be saved as local storage is not available."
msgstr "Порядок проєктів не буде збережено, тому що локальне сховище недоступне."
+msgid "Project overview"
+msgstr "Огляд проєкту"
+
msgid "Project path"
msgstr "Шлях до проєкту"
@@ -33556,11 +35270,14 @@ msgid "Project uploads"
msgstr "Завантаження проєкту"
msgid "Project visibility level is less restrictive than the group settings."
-msgstr ""
+msgstr "Рівень видимості проєкту менш обмежений, ніж налаштування групи."
msgid "Project visibility level will be changed to match namespace rules when transferring to a group."
msgstr "Рівень видимості проєкту буде змінено відповідно до правил простору імен під час перенесення до групи."
+msgid "Project was created and assigned as security policy project, but failed adding users to the project."
+msgstr ""
+
msgid "Project was not found or you do not have permission to add this project to Security Dashboards."
msgstr ""
@@ -33606,15 +35323,9 @@ msgstr ""
msgid "ProjectLastActivity|Never"
msgstr "Ніколи"
-msgid "ProjectList|Explore"
-msgstr "Ознайомитися"
-
msgid "ProjectList|Starred"
msgstr "В обраному"
-msgid "ProjectList|Topics"
-msgstr "Теми"
-
msgid "ProjectList|Yours"
msgstr "Ваші"
@@ -33628,7 +35339,7 @@ msgid "ProjectOverview|Go to your fork"
msgstr "Перейти до вашого форку"
msgid "ProjectOverview|Star"
-msgstr "В обрані"
+msgstr "В обраних"
msgid "ProjectOverview|Starrer"
msgstr "Додав(-ла) в обране"
@@ -33657,9 +35368,21 @@ msgstr "ID проєкту: %{project_id}"
msgid "ProjectQualitySummary|An error occurred while trying to fetch project quality statistics"
msgstr ""
+msgid "ProjectQualitySummary|Analysis of your source code's quality and complexity."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectQualitySummary|Blocker"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectQualitySummary|Code quality"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectQualitySummary|Coverage"
msgstr ""
+msgid "ProjectQualitySummary|Critical"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectQualitySummary|Failure"
msgstr ""
@@ -33672,6 +35395,9 @@ msgstr "Допоможіть нам покращити цю сторінку"
msgid "ProjectQualitySummary|Latest pipeline results"
msgstr ""
+msgid "ProjectQualitySummary|Learn more about Code Quality"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectQualitySummary|Learn more about test coverage"
msgstr "Дізнайтеся більше про покриття тестами"
@@ -33714,8 +35440,11 @@ msgstr ""
msgid "ProjectQualitySummary|This page helps you understand the code testing trends for your project. Let us know how we can improve it!"
msgstr ""
-msgid "ProjectSelect| or group"
-msgstr "або групу"
+msgid "ProjectQualitySummary|Violations"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectQualitySummary|Violations found"
+msgstr ""
msgid "ProjectSelect|No matching results"
msgstr ""
@@ -33729,9 +35458,6 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSelect|Select a project"
msgstr "Виберіть проєкт"
-msgid "ProjectSelect|Something went wrong while fetching projects"
-msgstr "Помилка при отриманні проєктів"
-
msgid "ProjectSelect|There was an error fetching the projects. Please try again."
msgstr ""
@@ -33861,9 +35587,6 @@ msgstr "Додаткові налаштування, які впливають
msgid "ProjectSettings|All merge requests and commits are made against this branch unless you specify a different one."
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|All threads must be resolved"
-msgstr ""
-
msgid "ProjectSettings|Allow"
msgstr "Дозволити"
@@ -33886,13 +35609,13 @@ msgid "ProjectSettings|Auto-close referenced issues on default branch"
msgstr "Авто-закриття залежних задач у гілці за замовчуванням"
msgid "ProjectSettings|Automatically resolve merge request diff threads when they become outdated"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично вирішувати різні обговорення запитів на злиття, коли вони стають застарілими"
msgid "ProjectSettings|Badges"
msgstr "Значки"
msgid "ProjectSettings|Branches created from issues follow this pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Гілки, створені з задач, відповідають цьому шаблону."
msgid "ProjectSettings|Build, test, and deploy your changes."
msgstr "Збирайте, тестуйте та розгортайте свої зміни."
@@ -33912,7 +35635,19 @@ msgstr "Виберіть метод злиття, налаштування та
msgid "ProjectSettings|Choose your merge method, options, checks, and squash options."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Clickhouse URL"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Collector host"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Combine git tags with release notes, release evidence, and assets to create a release."
+msgstr "Поєднуйте git-мітки з нотатками до релізу, даними про версію та ресурсами, щоб створити реліз."
+
+msgid "ProjectSettings|Configure analytics features for this project"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Configure product analytics to track events within your project applications."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Configure your infrastructure."
@@ -33924,6 +35659,12 @@ msgstr "Зверніться до адміністратора, щоб змін
msgid "ProjectSettings|Container registry"
msgstr "Реєстр контейнерів"
+msgid "ProjectSettings|Cube API URL"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Cube API key"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Customize this project's badges."
msgstr "Налаштувати значки цього проєкту."
@@ -33937,7 +35678,7 @@ msgid "ProjectSettings|Do not allow"
msgstr "Не дозволяти"
msgid "ProjectSettings|Enable \"Delete source branch\" option by default"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути параметр \"Видалити початкову гілку\" за замовчуванням"
msgid "ProjectSettings|Enable merge trains"
msgstr ""
@@ -33949,7 +35690,7 @@ msgid "ProjectSettings|Enable suggested reviewers"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Encourage"
-msgstr ""
+msgstr "Заохочувати"
msgid "ProjectSettings|Environments"
msgstr "Середовища"
@@ -33967,7 +35708,7 @@ msgid "ProjectSettings|Everyone"
msgstr "Всі"
msgid "ProjectSettings|Existing merge requests and protected branches are not affected."
-msgstr ""
+msgstr "Існуючі запити на злиття та захищені гілки не постраждають."
msgid "ProjectSettings|Failed to protect the tag"
msgstr "Помилка при захисті тегу"
@@ -33979,7 +35720,7 @@ msgid "ProjectSettings|Fast-forward merge"
msgstr "Fast-forward злиття"
msgid "ProjectSettings|Fast-forward merges only."
-msgstr ""
+msgstr "Лише fast-forward злиття."
msgid "ProjectSettings|Feature flags"
msgstr "Перемикачі функцій"
@@ -34014,16 +35755,28 @@ msgstr "Інфраструктура"
msgid "ProjectSettings|Internal"
msgstr "Внутрішній"
-msgid "ProjectSettings|Introduces the risk of merging changes that do not pass the pipeline."
-msgstr ""
-
msgid "ProjectSettings|Issues"
msgstr "Задачі"
+msgid "ProjectSettings|Jitsu administrator email"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Jitsu administrator password"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Jitsu host"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Jitsu project ID"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|LFS objects from this repository are available to forks. %{linkStart}How do I remove them?%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Leave empty to use default template."
+msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати шаблон за замовчуванням."
+
+msgid "ProjectSettings|Make sure this pattern does not contradict the %{link_start}Push rules > Branch name%{link_end} setting."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Manage who can see the project in the public access directory."
@@ -34059,14 +35812,11 @@ msgstr "Запити на злиття"
msgid "ProjectSettings|Merge requests approved for merge are queued, and pipelines validate the combined results of the source and target branches before merge. %{link_start}What are merge trains?%{link_end}"
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Merge requests can't be merged if the latest pipeline did not succeed or is still running."
-msgstr ""
-
msgid "ProjectSettings|Merge suggestions"
msgstr "Пропозиції щодо злиття"
msgid "ProjectSettings|Merging is only allowed when the source branch is up-to-date with its target."
-msgstr ""
+msgstr "Злиття дозволено лише тоді, коли гілка-джерело є актуальною для цільової гілки."
msgid "ProjectSettings|Monitor"
msgstr ""
@@ -34075,7 +35825,7 @@ msgid "ProjectSettings|Monitor the health of your project and respond to inciden
msgstr "Відстежуйте стан вашого проєкту та реагуйте на інциденти."
msgid "ProjectSettings|No merge commits are created."
-msgstr ""
+msgstr "Коміти злиття не створюються."
msgid "ProjectSettings|Note: The container registry is always visible when a project is public and the container registry is set to '%{access_level_description}'"
msgstr ""
@@ -34098,9 +35848,6 @@ msgstr "Pages"
msgid "ProjectSettings|Pages for project documentation."
msgstr "Сторінки для проєктної документації."
-msgid "ProjectSettings|Pipelines must succeed"
-msgstr "Конвеєри мають бути успішними"
-
msgid "ProjectSettings|Prevents direct linking to potentially sensitive media files"
msgstr "Запобігає прямому підключенню до потенційно конфіденційних медіафайлів"
@@ -34143,11 +35890,11 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Search for topic"
msgstr "Пошук теми"
-msgid "ProjectSettings|Security & Compliance"
+msgid "ProjectSettings|Security and Compliance"
msgstr "Безпека та відповідність"
-msgid "ProjectSettings|Security & Compliance for this project"
-msgstr "Безпека та відповідність для цього проєкту"
+msgid "ProjectSettings|Security and compliance for this project."
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Select the default branch for this project, and configure the template for branch names."
msgstr "Виберіть гілку за замовчуванням для цього проєкту та налаштуйте шаблон для назв гілок."
@@ -34170,9 +35917,6 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Show link to create or view a merge request when pushing from the command line"
msgstr "Показувати посилання для створення чи перегляду запиту на злиття при відправці із командного рядка"
-msgid "ProjectSettings|Skipped pipelines are considered successful"
-msgstr ""
-
msgid "ProjectSettings|Snippets"
msgstr "Сніпети"
@@ -34197,9 +35941,15 @@ msgstr "Відправити зміни для злиття в батьківс
msgid "ProjectSettings|Target project"
msgstr "Цільовий проєкт"
-msgid "ProjectSettings|The commit message used when applying merge request suggestions."
+msgid "ProjectSettings|The ID of the project in Jitsu. The project contains all analytics instances."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|The URL of your Cube instance."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|The commit message used when applying merge request suggestions."
+msgstr "Повідомлення для коміту використовується при застосуванні пропозицій запиту на злиття."
+
msgid "ProjectSettings|The commit message used when merging, if the merge method creates a merge commit."
msgstr ""
@@ -34212,9 +35962,15 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|The default template will be applied on save."
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|These checks must pass before merge requests can be merged."
+msgid "ProjectSettings|The host of your Jitsu instance."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|The host of your data collector instance."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|These checks must pass before merge requests can be merged."
+msgstr "Необхідно щоб ці перевірки виконалися перед тим, як запит на злиття зможе бути злито."
+
msgid "ProjectSettings|This project"
msgstr "Цей проєкт"
@@ -34227,6 +35983,12 @@ msgstr "Цей параметр застосовується на рівні с
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr "Цей параметр буде застосовано до всіх проєктів, якщо адміністратор не змінить його."
+msgid "ProjectSettings|Topics"
+msgstr "Теми"
+
+msgid "ProjectSettings|Topics are publicly visible even on private projects. Do not include sensitive information in topic names. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
+msgstr "Теми є загальнодоступними навіть у приватних проєктах. Не включайте конфіденційну інформацію в назви тем. %{linkStart}Дізнатися більше%{linkEnd}."
+
msgid "ProjectSettings|Transfer project"
msgstr "Перенести проєкт"
@@ -34236,6 +35998,15 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Used for every new merge request."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Used to connect Jitsu to the Clickhouse instance."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Used to generate short-lived API access tokens."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Used to retrieve dashboard data from the Cube instance."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Users can copy the repository to a new project."
msgstr "Користувачі можуть копіювати репозиторій в новий проєкт."
@@ -34252,13 +36023,13 @@ msgid "ProjectSettings|View and edit files in this project."
msgstr "Переглядати та редагувати файли в цьому проєкті."
msgid "ProjectSettings|View and edit files in this project. When set to **Everyone With Access** non-project members have only read access."
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд і редагування файлів у цьому проєкті. Якщо встановлено значення **Усі мають доступ**, не учасники проєкту мають доступ лише на читання."
msgid "ProjectSettings|View project analytics."
msgstr "Переглянути аналітику проєкту."
msgid "ProjectSettings|Visibility options for this fork are limited by the current visibility of the source project."
-msgstr ""
+msgstr "Параметри видимості для цього форка обмежені поточною видимістю вихідного проєкту."
msgid "ProjectSettings|Visualize the project's performance metrics."
msgstr "Візуалізація показників ефективності проєкту."
@@ -34317,6 +36088,9 @@ msgstr ""
msgid "ProjectTemplates|Kotlin Native for Linux"
msgstr ""
+msgid "ProjectTemplates|Laravel Framework"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectTemplates|Netlify/GitBook"
msgstr "Netlify/GitBook"
@@ -34341,9 +36115,6 @@ msgstr ""
msgid "ProjectTemplates|Pages/Gatsby"
msgstr ""
-msgid "ProjectTemplates|Pages/GitBook"
-msgstr "Pages/GitBook"
-
msgid "ProjectTemplates|Pages/Hexo"
msgstr "Pages/Hexo"
@@ -34407,15 +36178,15 @@ msgstr "Проєкти (%{count})"
msgid "Projects API"
msgstr ""
+msgid "Projects API rate limit"
+msgstr ""
+
msgid "Projects Successfully Retrieved"
msgstr "Проєкти успішно отримано"
msgid "Projects are graded based on the highest severity vulnerability present"
msgstr "Проєкти оцінюються за найвищим наявним рівнем вразливості"
-msgid "Projects are organized into groups"
-msgstr ""
-
msgid "Projects are where you store your code, access issues, wiki and other features of GitLab."
msgstr ""
@@ -34482,6 +36253,9 @@ msgstr "Перемикач режиму редагування"
msgid "ProjectsNew|Allows you to immediately clone this project’s repository. Skip this if you plan to push up an existing repository."
msgstr "Дозволяє негайно зклонувати репозиторій цього проєкту. Пропустіть, якщо ви плануєте розмістити тут вже існуючий репозиторій."
+msgid "ProjectsNew|An error occurred while checking group path. Please refresh and try again."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectsNew|Analyze your source code for known security vulnerabilities."
msgstr ""
@@ -34515,6 +36289,9 @@ msgstr "Формат опису"
msgid "ProjectsNew|Enable Static Application Security Testing (SAST)"
msgstr ""
+msgid "ProjectsNew|Group name"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectsNew|Import"
msgstr "Імпорт"
@@ -34531,6 +36308,9 @@ msgid "ProjectsNew|Migrate your data from an external source like GitHub, Bitbuc
msgstr "Мігрувати свої дані із зовнішнього джерела, такого як GitHub, Bitbucket чи інший GitLab."
msgid "ProjectsNew|Must start with a lowercase or uppercase letter, digit, emoji, or underscore. Can also contain dots, pluses, dashes, or spaces."
+msgstr "Повинен починатися з малого регістру чи букви верхнього регістру, цифри, емодзі або підкреслення. Може також містити точки, плюси, дефіси або пробіли."
+
+msgid "ProjectsNew|New project"
msgstr ""
msgid "ProjectsNew|No import options available"
@@ -34548,18 +36328,36 @@ msgstr ""
msgid "ProjectsNew|Project description %{tag_start}(optional)%{tag_end}"
msgstr "Опис проєкту %{tag_start}(необов’язково)%{tag_end}"
+msgid "ProjectsNew|Project name"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Projects"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Projects are organized into groups"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectsNew|Recommended if you're new to GitLab"
msgstr ""
msgid "ProjectsNew|Run CI/CD for external repository"
msgstr "Запустити CI/CD для зовнішнього репозиторію"
+msgid "ProjectsNew|Unable to suggest a path. Please refresh and try again."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectsNew|Visibility Level"
msgstr "Рівень видимості"
msgid "ProjectsNew|Want to organize several dependent projects under the same namespace? %{link_start}Create a group.%{link_end}"
msgstr "Бажаєте організувати кілька залежних проєктів в одному просторі імен? %{link_start}Створіть групу.%{link_end}"
+msgid "ProjectsNew|You can always change your URL later"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectsNew|Your project will be created at:"
+msgstr ""
+
msgid "PrometheusAlerts|exceeded"
msgstr ""
@@ -34650,6 +36448,9 @@ msgstr ""
msgid "PrometheusService|These metrics will only be monitored after your first deployment to an environment"
msgstr "Ці метрики будуть збиратися тільки після першого розгортання в якомусь серидовищі"
+msgid "PrometheusService|To set up automatic monitoring, add the environment variable %{variable} to exporter's queries."
+msgstr ""
+
msgid "PrometheusService|To use a Prometheus installed on a cluster, deactivate the manual configuration."
msgstr ""
@@ -34680,6 +36481,9 @@ msgstr "Підвищити до епіку"
msgid "Promote to group label"
msgstr "Перенести мітку на рівень групи"
+msgid "Promote to objective"
+msgstr ""
+
msgid "PromoteMilestone|Only project milestones can be promoted."
msgstr "Лише проєктні етапи можуть бути перенесені."
@@ -34728,9 +36532,6 @@ msgstr ""
msgid "Promotions|Contact your Administrator to upgrade your license."
msgstr ""
-msgid "Promotions|Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
-msgstr ""
-
msgid "Promotions|Dismiss Service Desk promotion"
msgstr ""
@@ -34747,7 +36548,7 @@ msgid "Promotions|Epics let you manage your portfolio of projects more efficient
msgstr "Епіки дозволяють вам більш ефективно та з меншими зусиллями керувати портфелями проєктів, відслідковуючи групи споріднених задач у етапах та проєктах."
msgid "Promotions|Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
-msgstr ""
+msgstr "Покращити управління задачами з Вагою Задачі та GitLab Enterprise Edition."
msgid "Promotions|Improve merge requests and customer support with GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
@@ -34762,7 +36563,7 @@ msgid "Promotions|Improve search with Advanced Search and GitLab Enterprise Edit
msgstr ""
msgid "Promotions|Keep track of events in your project"
-msgstr ""
+msgstr "Відстежуйте події у вашому проєкті"
msgid "Promotions|Learn more"
msgstr "Дізнайтеся більше"
@@ -34771,7 +36572,7 @@ msgid "Promotions|Merge request approvals"
msgstr ""
msgid "Promotions|Not now, thanks!"
-msgstr ""
+msgstr "Не зараз, дякую!"
msgid "Promotions|Push Rules"
msgstr ""
@@ -34792,7 +36593,7 @@ msgid "Promotions|Set the number of necessary approvals and define a list of app
msgstr ""
msgid "Promotions|Start GitLab Ultimate trial"
-msgstr ""
+msgstr "Розпочати пробну версію GitLab Ultimate"
msgid "Promotions|The Advanced Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr ""
@@ -34819,7 +36620,7 @@ msgid "Promotions|Upgrade your plan to improve merge requests."
msgstr ""
msgid "Promotions|Upgrade your plan to improve milestones with Burndown Charts."
-msgstr ""
+msgstr "Оновіть свій план, щоб покращити проміжні результати за допомогою діаграм Burndown Charts."
msgid "Promotions|Upgrade your plan to improve repositories."
msgstr ""
@@ -34839,12 +36640,6 @@ msgstr "Якщо у вас багато задач, важко зрозуміт
msgid "Promotions|You can restrict access to protected branches by choosing a role (Maintainers, Developers) as well as certain users."
msgstr ""
-msgid "Promotions|description templates"
-msgstr "шаблони опису"
-
-msgid "Promotions|to help your contributors communicate effectively!"
-msgstr "щоб допомогти вашим учасникам ефективно спілкуватися!"
-
msgid "Prompt users to upload SSH keys"
msgstr "Пропонувати користувачам завантажувати свої ключі SSH"
@@ -34956,11 +36751,14 @@ msgstr "Останній коміт"
msgid "ProtectedBranch|Learn more."
msgstr "Дізнатися більше."
+msgid "ProtectedBranch|Manage branch related settings in one area with branch rules."
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedBranch|New Protected Tag"
msgstr "Новий захищений тег"
msgid "ProtectedBranch|No tags are protected."
-msgstr ""
+msgstr "Немає захищених тегів."
msgid "ProtectedBranch|Only %{wildcards_link_start}Wildcards%{wildcards_link_end} such as %{code_tag_start}*-stable%{code_tag_end} or %{code_tag_start}production/*%{code_tag_end} are supported."
msgstr ""
@@ -34978,7 +36776,7 @@ msgid "ProtectedBranch|Protected branches"
msgstr "Захищені гілки"
msgid "ProtectedBranch|Protected tags (%{tags_count})"
-msgstr ""
+msgstr "Захищені теги (%{tags_count})"
msgid "ProtectedBranch|Reject code pushes that change files listed in the CODEOWNERS file."
msgstr ""
@@ -35007,6 +36805,12 @@ msgstr ""
msgid "ProtectedBranch|Unprotect branch"
msgstr ""
+msgid "ProtectedBranch|View branch rule"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedBranch|View protected branches as branch rules"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedBranch|What are protected branches?"
msgstr ""
@@ -35016,9 +36820,29 @@ msgstr "Ви можете додавати лише групи, які спіл
msgid "ProtectedBranch|default"
msgstr ""
+msgid "ProtectedEnvironments|%d Approval Rule"
+msgid_plural "ProtectedEnvironments|%d Approval Rules"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "ProtectedEnvironments|%d Deployment Rule"
+msgid_plural "ProtectedEnvironments|%d Deployment Rules"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "ProtectedEnvironments|Add approval rules"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironments|Add deployment rules"
msgstr ""
+msgid "ProtectedEnvironments|Allowed to approve"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironments|Allowed to deploy"
msgstr "Розгортання дозволено"
@@ -35028,27 +36852,54 @@ msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironments|Approval rules"
msgstr "Правила затвердження"
+msgid "ProtectedEnvironments|Approvals required"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedEnvironments|Create approval rule"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironments|Create deployment rule"
msgstr ""
-msgid "ProtectedEnvironments|Delete deployment rule"
+msgid "ProtectedEnvironments|Delete approver rule"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedEnvironments|Delete deployer rule"
msgstr ""
+msgid "ProtectedEnvironments|Edit"
+msgstr "Редагувати"
+
msgid "ProtectedEnvironments|List of protected environments (%{protectedEnvironmentsCount})"
msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironments|Number of approvals must be between 1 and 5"
msgstr ""
+msgid "ProtectedEnvironments|Required approval count"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedEnvironments|Save"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironments|Set which groups, access levels or users are required to approve."
msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironments|Set which groups, access levels or users that are allowed to deploy to this environment"
msgstr ""
+msgid "ProtectedEnvironments|Unified approval rules have been removed from the settings UI"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedEnvironments|Unprotect"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironments|Users"
msgstr ""
+msgid "ProtectedEnvironments|You can still use the %{apiLinkStart}API%{apiLinkEnd} to configure unified approval rules. Consider using %{docsLinkStart}multiple approval rules%{docsLinkEnd} instead, because they provide greater flexibility."
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironment|%{environment_name} will be writable for developers. Are you sure?"
msgstr "%{environment_name} буде досупне для запису для розробників. Ви впевнені?"
@@ -35115,6 +36966,9 @@ msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Unprotect"
msgstr "Зняти захист"
+msgid "ProtectedEnvironment|Users with at least the Developer role can write to unprotected environments. Are you sure you want to unprotect %{environment_name}?"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironment|Your environment can't be unprotected"
msgstr "Ви не можете зняти захисти із вашого середовища"
@@ -35128,25 +36982,25 @@ msgid "ProtectedTags|Unprotect tag"
msgstr ""
msgid "ProtectedTags|default"
-msgstr ""
+msgstr "за умовчанням"
msgid "ProtectedTag|By default, protected tags restrict who can modify the tag."
-msgstr ""
+msgstr "За замовчуванням, захищені теги обмежують, хто може змінювати тег."
msgid "ProtectedTag|Learn more."
msgstr "Дізнайтеся більше."
msgid "ProtectedTag|Limit access to creating and updating tags."
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження доступу до створення та оновлення тегів."
msgid "ProtectedTag|Protected tags"
-msgstr ""
+msgstr "Захищені теги"
msgid "ProtectedTag|What are protected tags?"
-msgstr ""
+msgstr "Що таке захищені теги?"
msgid "ProtectedTag|default"
-msgstr ""
+msgstr "за умовчанням"
msgid "Protip: %{linkStart}Auto DevOps%{linkEnd} uses Kubernetes clusters to deploy your code!"
msgstr ""
@@ -35158,7 +37012,7 @@ msgid "Provide a number our sales team can use to call you."
msgstr ""
msgid "Provide feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Надати відгук"
msgid "Provider"
msgstr "Постачальник"
@@ -35179,7 +37033,7 @@ msgid "Public - The group and any public projects can be viewed without any auth
msgstr "Публічна — група та всі публічні проєкти можуть переглядатися без автентифікації."
msgid "Public - The project can be accessed without any authentication."
-msgstr "Публічний — проєкт может переглядатися без автентифікації."
+msgstr "Публічний — проєкт може бути доступний без будь-якої автентифікації."
msgid "Public Access Help"
msgstr "Довідка по публічному доступу"
@@ -35301,6 +37155,9 @@ msgstr ""
msgid "PushRules|Branch name"
msgstr "Назва гілки"
+msgid "PushRules|Check %{link_start}Branch defaults > Branch name templates%{link_end} for potential conflicts."
+msgstr ""
+
msgid "PushRules|Check whether the commit author is a GitLab user"
msgstr ""
@@ -35364,9 +37221,6 @@ msgstr "Відхилити неузгоджене ім'я користувача
msgid "PushRule|Reject unverified users"
msgstr ""
-msgid "Pushed"
-msgstr "Відправлено"
-
msgid "Pushes"
msgstr "Відправки (push)"
@@ -35514,24 +37368,15 @@ msgstr "Готовий до злиття!"
msgid "Reauthenticating with SAML provider."
msgstr ""
-msgid "Rebase"
-msgstr "Rebase"
-
msgid "Rebase completed"
msgstr ""
-msgid "Rebase in progress"
-msgstr "Відбувається rebase"
-
msgid "Rebase source branch"
msgstr ""
msgid "Rebase source branch on the target branch."
msgstr ""
-msgid "Rebase without pipeline"
-msgstr ""
-
msgid "Recaptcha verified?"
msgstr ""
@@ -35545,7 +37390,7 @@ msgid "Receive notifications about your own activity"
msgstr "Отримувати сповіщення про власну активність"
msgid "Receive product marketing emails"
-msgstr ""
+msgstr "Отримуйте маркетингові розсилки на електронну пошту"
msgid "Recent"
msgstr "Останні"
@@ -35595,6 +37440,9 @@ msgstr ""
msgid "Reference"
msgstr "Посилання"
+msgid "Reference copied"
+msgstr "Посилання скопійовано"
+
msgid "References"
msgstr "Посилання"
@@ -35607,6 +37455,9 @@ msgstr ""
msgid "Refresh the page and try again."
msgstr ""
+msgid "Refresh the page to view sync status"
+msgstr ""
+
msgid "Refreshing in a second to show the updated status..."
msgid_plural "Refreshing in %d seconds to show the updated status..."
msgstr[0] "Оновлення через секунду для відображення актуального стану..."
@@ -35644,13 +37495,13 @@ msgstr "Зареєструватися"
msgid "Register / Sign In"
msgstr "Зареєструватися / Увійти"
-msgid "Register Two-Factor Authenticator"
-msgstr "Зареєструвати двофакторний автентифікатор"
+msgid "Register a WebAuthn device"
+msgstr ""
-msgid "Register Universal Two-Factor (U2F) Device"
-msgstr "Зареєструвати універсальний двофакторний пристрій (U2F)"
+msgid "Register a one-time password authenticator"
+msgstr ""
-msgid "Register WebAuthn Device"
+msgid "Register a one-time password authenticator or a WebAuthn device first."
msgstr ""
msgid "Register device"
@@ -35674,9 +37525,6 @@ msgstr "Увімкніть сервісний пінг і зареєструйт
msgid "RegistrationFeatures|Read more about the %{link_start}Registration Features Program%{link_end}."
msgstr ""
-msgid "RegistrationFeatures|Registration Features Program"
-msgstr ""
-
msgid "RegistrationFeatures|Want to %{feature_title} for free?"
msgstr ""
@@ -35743,6 +37591,12 @@ msgstr "Відхилено (закрито)"
msgid "Relate to %{issuable_type} %{add_related_issue_link}"
msgstr "Відноситься до %{issuable_type} %{add_related_issue_link}"
+msgid "Related"
+msgstr ""
+
+msgid "Related branches"
+msgstr ""
+
msgid "Related feature flags"
msgstr ""
@@ -35795,6 +37649,9 @@ msgstr "Назва релізу"
msgid "Release with tag \"%{tag}\" was not found"
msgstr ""
+msgid "Release:"
+msgstr ""
+
msgid "ReleaseAssetLinkType|Image"
msgstr "Образ"
@@ -35832,11 +37689,17 @@ msgid "Releases|New Release"
msgstr ""
msgid "Releases|Tag message"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення тегу"
msgid "Release|Create a new release"
msgstr ""
+msgid "Release|Create tag"
+msgstr "Створити тег"
+
+msgid "Release|Create tag %{tag}"
+msgstr ""
+
msgid "Release|Getting started with releases"
msgstr ""
@@ -35849,12 +37712,21 @@ msgstr ""
msgid "Release|More information"
msgstr ""
+msgid "Release|Or type a new tag name"
+msgstr ""
+
msgid "Release|Release %{createdRelease} has been successfully created."
msgstr ""
msgid "Release|Releases are based on Git tags and mark specific points in a project's development history. They can contain information about the type of changes and can also deliver binaries, like compiled versions of your software."
msgstr ""
+msgid "Release|Search or create tag name"
+msgstr ""
+
+msgid "Release|Select another tag"
+msgstr ""
+
msgid "Release|Something went wrong while creating a new release."
msgstr ""
@@ -35904,7 +37776,7 @@ msgid "Remove Zoom meeting."
msgstr ""
msgid "Remove access"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити доступ"
msgid "Remove all or specific assignee(s)"
msgstr "Видалити усіх або певного(них) виконаця(ів)"
@@ -35955,7 +37827,7 @@ msgid "Remove favicon"
msgstr ""
msgid "Remove file"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити файл"
msgid "Remove fork relationship"
msgstr "Видалити зв’язок форку"
@@ -35973,7 +37845,7 @@ msgid "Remove header logo"
msgstr ""
msgid "Remove icon"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити іконку"
msgid "Remove iteration"
msgstr "Видалити ітерацію"
@@ -35985,7 +37857,7 @@ msgid "Remove limit"
msgstr "Прибрати обмеження"
msgid "Remove link"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити посилання"
msgid "Remove list"
msgstr "Видалити список"
@@ -35994,7 +37866,7 @@ msgid "Remove log"
msgstr ""
msgid "Remove logo"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити логотип"
msgid "Remove member"
msgstr "Виключити учасника"
@@ -36009,13 +37881,13 @@ msgid "Remove priority"
msgstr "Видалити пріоритет"
msgid "Remove report"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити звіт"
msgid "Remove reviewer"
msgstr "Видалити оглядача"
msgid "Remove runner"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити раннер"
msgid "Remove secondary email"
msgstr ""
@@ -36036,13 +37908,13 @@ msgid "Remove user & report"
msgstr ""
msgid "Remove user from group"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити користувача з групи"
msgid "Remove user from project"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити користувача з проєкту"
msgid "Remove..."
-msgstr ""
+msgstr "Видалити..."
msgid "Removed"
msgstr "Видалено"
@@ -36150,7 +38022,7 @@ msgid "Renew subscription"
msgstr "Подовжити підписку"
msgid "Reopen"
-msgstr "Повторне відкриття"
+msgstr "Відкрити знову"
msgid "Reopen %{issueType}"
msgstr "Повторно відкрити %{issueType}"
@@ -36158,6 +38030,9 @@ msgstr "Повторно відкрити %{issueType}"
msgid "Reopen %{noteable}"
msgstr "Повторно відкрити %{noteable}"
+msgid "Reopen %{workItemType}"
+msgstr ""
+
msgid "Reopen epic"
msgstr "Повторне відкриття епіку"
@@ -36227,6 +38102,9 @@ msgstr "Відповісти…"
msgid "Report Finding not found"
msgstr "Пошук звіту не знайдено"
+msgid "Report abuse"
+msgstr "Повідомити про порушення"
+
msgid "Report abuse to administrator"
msgstr "Повідомити про порушення адміністратору"
@@ -36251,6 +38129,12 @@ msgstr ""
msgid "ReportAbuse|Report abuse to administrator"
msgstr "Повідомити про порушення адміністратору"
+msgid "ReportAbuse|Screenshot"
+msgstr ""
+
+msgid "ReportAbuse|Screenshot of abuse"
+msgstr ""
+
msgid "ReportAbuse|Something else."
msgstr ""
@@ -36328,9 +38212,6 @@ msgstr ""
msgid "Reports|Actions"
msgstr "Дії"
-msgid "Reports|Activity"
-msgstr "Активність"
-
msgid "Reports|An error occurred while loading %{name} results"
msgstr ""
@@ -36445,7 +38326,7 @@ msgid "RepositoriesAnalytics|Code Coverage: %{averageCoverage}"
msgstr ""
msgid "RepositoriesAnalytics|Coverage"
-msgstr ""
+msgstr "Покриття"
msgid "RepositoriesAnalytics|Coverage Jobs"
msgstr ""
@@ -36536,6 +38417,9 @@ msgstr "Параметри репозиторію"
msgid "Repository already read-only"
msgstr ""
+msgid "Repository analytics"
+msgstr "Аналітика репозиторію"
+
msgid "Repository by URL"
msgstr ""
@@ -36560,6 +38444,9 @@ msgstr ""
msgid "Repository files count over the limit"
msgstr ""
+msgid "Repository graph"
+msgstr "Граф репозиторію"
+
msgid "Repository has an invalid default branch name."
msgstr ""
@@ -36591,7 +38478,7 @@ msgid "Repository size is above the limit."
msgstr ""
msgid "Repository size limit (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір репозиторію (МБ)"
msgid "Repository storage"
msgstr "Сховище репозиторію"
@@ -36626,6 +38513,9 @@ msgstr ""
msgid "Request details"
msgstr ""
+msgid "Request for summary queued."
+msgstr ""
+
msgid "Request parameter %{param} is missing."
msgstr "Параметр запиту %{param} відсутній."
@@ -36692,15 +38582,21 @@ msgstr "Вимога %{reference} була відкрита знову"
msgid "Requirement %{reference} has been updated"
msgstr "Вимогу %{reference} було оновлено"
-msgid "Requirement title cannot have more than %{limit} characters."
-msgstr "Заголовок вимоги не може містити більше %{limit} знаків."
-
msgid "Requirements"
msgstr "Вимоги"
msgid "Requirements can be based on users, stakeholders, system, software, or anything else you find important to capture."
msgstr "Вимоги можуть базуватися на користувачах, зацікавлених сторонах, системах, програмному забезпеченні чи будь-якому іншому, що ви вважаєте важливим."
+msgid "Requirement|Legacy requirement ID: %{legacyId}"
+msgstr ""
+
+msgid "Requirement|Legacy requirement IDs are being deprecated. Update your links to reference this item's new ID %{id}. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "Requirement|Requirements have become work items and the legacy requirement IDs are being deprecated. Update your links to reference this item's new ID %{id}. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "Requires %d approval from eligible users."
msgid_plural "Requires %d approvals from eligible users."
msgstr[0] "Необхідно ще %d затвердження від відповідних користувачів."
@@ -36775,6 +38671,9 @@ msgstr ""
msgid "Resolve"
msgstr "Вирішити"
+msgid "Resolve all with new issue"
+msgstr ""
+
msgid "Resolve any conflicts. %{linkStart}How do I fix them?%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -36883,9 +38782,6 @@ msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr "Продовжити"
-msgid "Retrieving the compliance report failed. Refresh the page and try again."
-msgstr ""
-
msgid "Retry"
msgstr "Спробувати знову"
@@ -36939,7 +38835,7 @@ msgid "Review changes"
msgstr "Переглянути зміни"
msgid "Review requests"
-msgstr ""
+msgstr "Запити на перевірку"
msgid "Review the changes locally."
msgstr "Перегляньте зміни локально."
@@ -36996,9 +38892,6 @@ msgstr "Відкликано токен імітування %{token_name}!"
msgid "Revoked personal access token %{personal_access_token_name}!"
msgstr "Відкликано персональний токен доступу %{personal_access_token_name}!"
-msgid "Rich text"
-msgstr ""
-
msgid "RightSidebar|Copy email address"
msgstr ""
@@ -37057,10 +38950,7 @@ msgid "Run housekeeping tasks to automatically optimize Git repositories. Disabl
msgstr ""
msgid "Run job"
-msgstr ""
-
-msgid "Run manual job again"
-msgstr "Виконати ручне завдання знову"
+msgstr "Виконати завдання"
msgid "Run manual or delayed jobs"
msgstr ""
@@ -37086,11 +38976,20 @@ msgstr "Раннер не було оновлено."
msgid "Runner was successfully updated."
msgstr "Раннер оновлено успішно."
+msgid "RunnerTags|No matching results"
+msgstr "Немає відповідних результатів"
+
+msgid "RunnerTags|No tags exist"
+msgstr "Немає тегів"
+
+msgid "RunnerTags|Select runner tags"
+msgstr ""
+
msgid "Runners"
msgstr "Раннери"
msgid "Runners are processes that pick up and execute CI/CD jobs for GitLab."
-msgstr ""
+msgstr "Раннери — це процеси, які підбирають і виконують завдання CI/CD для GitLab."
msgid "Runners page."
msgstr "Сторінка раннерів."
@@ -37113,7 +39012,7 @@ msgid "Runners|%{link_start}These runners%{link_end} are available to all groups
msgstr "%{link_start}Ці раннери%{link_end} доступні для всіх груп і проєктів."
msgid "Runners|%{percentage} spot."
-msgstr "%{percentage} місця."
+msgstr "%{percentage} spot."
msgid "Runners|%{strongStart}%{count}%{strongEnd} runner selected"
msgid_plural "Runners|%{strongStart}%{count}%{strongEnd} runners selected"
@@ -37130,7 +39029,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "Runners|A capacity of 1 enables warm HA through Auto Scaling group re-spawn. A capacity of 2 enables hot HA because the service is available even when a node is lost. A capacity of 3 or more enables hot HA and manual scaling of runner fleet."
-msgstr ""
+msgstr "Ємність 1 забезпечує \"теплу\" HA за допомогою автомасштабування групи повторного відтворення. Ємність 2 забезпечує гарячу HA, оскільки послуга доступна навіть при втраті вузла. Ємність 3 або більше забезпечує гарячу HA та ручне масштабування парку раннерів."
msgid "Runners|A new version is available"
msgstr "Доступна нова версія"
@@ -37144,6 +39043,15 @@ msgstr "Активні"
msgid "Runners|Add notes such as the runner owner or what it should be used for."
msgstr ""
+msgid "Runners|Add tags for the types of jobs the runner processes to ensure that the runner only runs jobs that you intend it to. %{helpLinkStart}Learn more.%{helpLinkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Add your feedback to this issue"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Admin area › Runners"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Administrator"
msgstr "Адміністратор"
@@ -37154,10 +39062,10 @@ msgid "Runners|All group runners that have not contacted GitLab in more than %{e
msgstr ""
msgid "Runners|Amazon Linux 2 Docker HA with manual scaling and optional scheduling. %{percentage} spot."
-msgstr ""
+msgstr "Amazon Linux 2 Docker HA з ручним масштабуванням та додатковим плануванням. %{percentage} spot."
msgid "Runners|Amazon Linux 2 Docker HA with manual scaling and optional scheduling. Non-spot."
-msgstr ""
+msgstr "Amazon Linux 2 Docker HA з ручним масштабуванням і додатковим плануванням. Non-spot."
msgid "Runners|An error has occurred fetching instructions"
msgstr ""
@@ -37174,6 +39082,9 @@ msgstr "Рекомендовано оновлення для цього ранн
msgid "Runners|Architecture"
msgstr "Архітектура"
+msgid "Runners|Are you sure you want to disable shared runners for %{groupName}?"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Assigned Group"
msgstr "Призначена група"
@@ -37202,22 +39113,22 @@ msgid "Runners|Can run untagged jobs"
msgstr "Може виконувати завдання без тегів"
msgid "Runners|Capacity of 1 enables warm HA through Auto Scaling group re-spawn. Capacity of 2 enables hot HA because the service is available even when a node is lost. Capacity of 3 or more enables hot HA and manual scaling of runner fleet."
-msgstr ""
+msgstr "Ємність 1 увімкне \"теплу\" HA за допомогою автоматичного масштабування групи повторного відтворення. Ємність 2 забезпечує гарячу HA, оскільки послуга доступна навіть при втраті вузла. Ємність 3 або більше забезпечує гарячу HA та ручне масштабування парку раннерів."
msgid "Runners|Checkbox"
msgstr "Прапорець"
+msgid "Runners|Choose an executor when prompted by the command line. Executors run builds in different environments. %{linkStart}Not sure which one to select?%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Choose your preferred GitLab Runner"
msgstr ""
msgid "Runners|Clear selection"
msgstr "Очистити вибір"
-msgid "Runners|Cloud templates"
-msgstr ""
-
msgid "Runners|Command to register runner"
-msgstr "Команда для реєстрації раннер"
+msgstr "Команда для реєстрації раннера"
msgid "Runners|Configuration"
msgstr "Конфігурація"
@@ -37225,21 +39136,39 @@ msgstr "Конфігурація"
msgid "Runners|Containers"
msgstr ""
+msgid "Runners|Copy and paste the following command into your command line to register the runner."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Copy instructions"
msgstr "Скопіювати інструкцію"
msgid "Runners|Copy registration token"
msgstr "Скопіювати токен для реєстрації"
+msgid "Runners|Create a group runner"
+msgstr "Створити груповий раннер"
+
+msgid "Runners|Create a group runner to generate a command that registers the runner with all its configurations."
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Create a project runner"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Create a project runner to generate a command that registers the runner with all its configurations."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Create an instance runner"
msgstr ""
-msgid "Runners|Create an instance runner to generate a command that registers the runner with all its configurations. %{linkStart}Prefer to use a registration token to create a runner?%{linkEnd}"
+msgid "Runners|Create an instance runner to generate a command that registers the runner with all its configurations."
msgstr ""
msgid "Runners|Created %{timeAgo}"
msgstr "Створено %{timeAgo}"
+msgid "Runners|Created %{timeAgo} by %{avatar}"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Delete %d runner"
msgid_plural "Runners|Delete %d runners"
msgstr[0] "Видалити %d раннер"
@@ -37266,7 +39195,7 @@ msgid "Runners|Details"
msgstr "Деталі"
msgid "Runners|Don't see what you are looking for? See the full list of options, including a fully customizable option %{linkStart}here%{linkEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "Не бачите те, що шукаєте? Перегляньте повний список опцій, включаючи повністю настроювану опцію %{linkStart}тут%{linkEnd}."
msgid "Runners|Download and install binary"
msgstr "Завантажити та встановити бінарний файл"
@@ -37283,24 +39212,48 @@ msgstr "Увімкнути очищення застарілого раннер"
msgid "Runners|Enable stale runner cleanup?"
msgstr "Увімкнути очищення застарілого раннер?"
+msgid "Runners|Enter the number of seconds."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Enter the number of seconds. This timeout takes precedence over lower timeouts set for the project."
msgstr "Введіть кількість секунд. Цей час очікування має пріоритет над меншими часами очікування, встановленими для проєкту."
+msgid "Runners|Environment"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Executor"
msgstr "Виконавець"
msgid "Runners|Existing runners are not affected. To permit runner registration for all groups, enable this setting in the Admin Area in Settings > CI/CD."
msgstr "Існуючі раннери не впливають. Щоб дозволити реєстрацію учасників для всіх груп, увімкніть це налаштування в області адміністратора в меню Параметри > CI/CD."
+msgid "Runners|Existing runners are not affected. To permit runner registration for all projects, enable this setting in the Admin Area in Settings > CI/CD."
+msgstr "Це не вплине на існуючих раннерів. Щоб дозволити реєстрацію раннерів для всіх проєктів, увімкніть це налаштування в області адміністратора в розділі Параметри > CI/CD."
+
+msgid "Runners|Failed adding runner to project"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Fetch GitLab Runner release version data from GitLab.com"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Filter projects"
msgstr "Фільтр проєктів"
msgid "Runners|Get started with runners"
msgstr "Розпочати роботу з раннерами"
+msgid "Runners|GitLab Runner must be installed before you can register a runner. %{linkStart}How do I install GitLab Runner?%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Go to runners page"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Group"
msgstr "Група"
+msgid "Runners|Group area › Runners"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|How do runners pick up jobs?"
msgstr "Як раннери можуть приймати задачі?"
@@ -37314,7 +39267,13 @@ msgid "Runners|Idle"
msgstr "Простій"
msgid "Runners|If both settings are disabled, new runners cannot be registered."
-msgstr "Якщо обидва налаштування вимкнено, нові раннери не можуть бути зареєстровані. Якщо обидва параметри вимкнено, нових бігунів реєструвати не можна."
+msgstr "Якщо обидва налаштування вимкнено, нові раннери не можуть бути зареєстровані."
+
+msgid "Runners|In GitLab Runner 15.6, the use of registration tokens and runner parameters in the 'register' command was deprecated. They have been replaced by authentication tokens. %{linkStart}How does this impact my current registration workflow?%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Install GitLab Runner"
+msgstr ""
msgid "Runners|Install a runner"
msgstr "Встановити раннер"
@@ -37343,6 +39302,15 @@ msgstr "Закріплено за цим проєктом"
msgid "Runners|Maintenance note"
msgstr "Примітка до обслуговування"
+msgid "Runners|Make sure the runner is online and available to run jobs (not paused). Jobs display here when the runner picks them up."
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Manually verify that the runner is available to pick up jobs."
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Maximum amount of time the runner can run before it terminates. If a project has a shorter job timeout period, the job timeout period of the instance runner is used instead."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Maximum job timeout"
msgstr "Максимальний час виконання завдання"
@@ -37352,6 +39320,9 @@ msgstr "Учасники %{type} можуть зареєструвати ран
msgid "Runners|Minor version upgrades are available."
msgstr ""
+msgid "Runners|Multiple tags must be separated by a comma. For example, %{example}."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Name"
msgstr "Ім'я"
@@ -37364,15 +39335,30 @@ msgstr "Ніколи не контактував:"
msgid "Runners|Never expires"
msgstr "Ніколи не закінчується"
+msgid "Runners|New"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|New group runner"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|New group runners can be registered"
msgstr "Можна реєструвати нову групу раннерів"
msgid "Runners|New instance runner"
msgstr ""
+msgid "Runners|New project runner"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|New project runners can be registered"
+msgstr "Можна реєструвати нових раннерів проєкту"
+
msgid "Runners|New registration token generated!"
msgstr "Новий реєстраційний токен, створений!"
+msgid "Runners|New runner"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|No description"
msgstr "Опис не встановлено"
@@ -37380,14 +39366,20 @@ msgid "Runners|No results found"
msgstr "Не знайдено результатів"
msgid "Runners|No spot. Default choice for Windows Shell executor."
-msgstr ""
+msgstr "No spot. Вибір за замовчуванням для виконавця Shell у Windows."
msgid "Runners|No spot. This is the default choice for Linux Docker executor."
+msgstr "No spot. Це вибір за замовчуванням для виконавця Linux Docker."
+
+msgid "Runners|No, keep shared runners enabled"
msgstr ""
msgid "Runners|Not accepting jobs"
msgstr "Не приймати завдання"
+msgid "Runners|Official runner version data is periodically fetched from GitLab.com to determine whether the runners need upgrades."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Offline"
msgstr "Офлайн"
@@ -37431,6 +39423,9 @@ msgstr "Проєкт"
msgid "Runners|Project runners"
msgstr ""
+msgid "Runners|Project › CI/CD Settings › Runners"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Property Name"
msgstr ""
@@ -37440,6 +39435,12 @@ msgstr "Захищені"
msgid "Runners|Recommended"
msgstr "Рекомендовано"
+msgid "Runners|Register"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Register \"%{runnerDescription}\" runner"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Register a group runner"
msgstr "Зареєструвати груповий раннер"
@@ -37455,6 +39456,9 @@ msgstr "Зареєструвати раннер інстанса"
msgid "Runners|Register as many runners as you want. You can register runners as separate users, on separate servers, and on your local machine."
msgstr "Зареєструйте стільки раннерів, скільки хочете. Ви можете реєструвати раннерів як окремих користувачів, на окремих серверах та на вашому локальному комп'ютері."
+msgid "Runners|Register runner"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Registration token"
msgstr "Токен для реєстрації"
@@ -37479,11 +39483,14 @@ msgstr "Раннер #%{runner_id}"
msgid "Runners|Runner %{name} was deleted"
msgstr "Раннер %{name} було видалено"
+msgid "Runners|Runner %{runnerName} failed to delete"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Runner Registration"
msgstr "Реєстрація раннера"
msgid "Runners|Runner Registration token"
-msgstr ""
+msgstr "Токен реєстрації Раннера"
msgid "Runners|Runner assigned to project."
msgstr "Раннер призначено для проєкту."
@@ -37494,6 +39501,12 @@ msgstr "Закінчення терміну дії токена автентиф
msgid "Runners|Runner authentication tokens will expire based on a set interval. They will automatically rotate once expired."
msgstr "Термін дії токенів автентифікації раннерів закінчується через певний проміжок часу. Після закінчення терміну дії вони будуть автоматично змінюватися."
+msgid "Runners|Runner created."
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Runner description"
+msgstr "Опис раннера"
+
msgid "Runners|Runner has contacted GitLab within the last %{elapsedTime}"
msgstr ""
@@ -37542,6 +39555,9 @@ msgstr "Статуси раннер"
msgid "Runners|Runner unassigned from project."
msgstr ""
+msgid "Runners|Runner version management"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Runners"
msgstr "Раннери"
@@ -37566,13 +39582,25 @@ msgstr "Виконує завдання без тегів"
msgid "Runners|Security or compatibility upgrades are recommended."
msgstr ""
+msgid "Runners|See more %{linkStart}installation methods and architectures%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Select all"
msgstr "Вибрати всі"
+msgid "Runners|Select platform specifications to install GitLab Runner."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Select projects to assign to this runner"
msgstr ""
msgid "Runners|Select your preferred runner, then choose the capacity for the runner in the AWS CloudFormation console."
+msgstr "Виберіть потрібний вам раннер, а потім виберіть ємність для нього в консолі AWS CloudFormation."
+
+msgid "Runners|Shared runners are disabled in the group settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Shared runners will be disabled for all projects and subgroups in this group. If you proceed, you must manually re-enable shared runners in the settings of each project and subgroup."
msgstr ""
msgid "Runners|Show only inherited"
@@ -37602,15 +39630,33 @@ msgstr "Застарілі:"
msgid "Runners|Status"
msgstr "Статус"
+msgid "Runners|Step 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Step 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Step 3 (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Stop the runner from accepting new jobs."
msgstr "Заборонити раннеру приймати нові завдання."
+msgid "Runners|Support for registration tokens is deprecated"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Tags"
msgstr "Теги"
msgid "Runners|Tags control which type of jobs a runner can handle. By tagging a runner, you make sure shared runners only handle the jobs they are equipped to run."
msgstr "Теги визначають, які типи завдань може виконати раннер. Позначаючи раннер, ви гарантуєте, що спільні раннери виконують лише ті завдання, для виконання яких вони обладнані."
+msgid "Runners|The %{boldStart}runner token%{boldEnd} %{token} displays %{boldStart}only for a short time%{boldEnd}, and is stored in the %{codeStart}config.toml%{codeEnd} after you register the runner. It will not be visible once the runner is registered."
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|The %{boldStart}runner token%{boldEnd} is no longer visible, it is stored in the %{codeStart}config.toml%{codeEnd} if you have registered the runner."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|The project, group or instance where the runner was registered. Instance runners are always owned by Administrator."
msgstr "Проєкт, група або інстанс, де зареєстровано раннер. Інстанс раннери завжди належать адміністратору."
@@ -37630,9 +39676,21 @@ msgstr[3] ""
msgid "Runners|This group currently has no stale runners."
msgstr ""
-msgid "Runners|This runner has not run any jobs."
+msgid "Runners|This may not be needed if you manage your runner as a %{linkStart}system or user service%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|This registration process is not supported in GitLab Runner 15.9 or earlier and only available as an experimental feature in GitLab Runner 15.10 and 15.11. You should upgrade to %{linkStart}GitLab Runner 16.0%{linkEnd} or later to use a stable version of this registration process."
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|This registration process is only supported in GitLab Runner 15.10 or later"
msgstr ""
+msgid "Runners|This runner has not run any jobs"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|This runner has not run any jobs."
+msgstr "Цей раннер не має жодного завдання."
+
msgid "Runners|This runner is associated with specific projects."
msgstr ""
@@ -37651,6 +39709,9 @@ msgstr "Щоб встановити Раннер в контейнер, дотр
msgid "Runners|To register them, go to the %{link_start}group's Runners page%{link_end}."
msgstr "Щоб зареєструвати їх, перейдіть на сторінку раннерів групи %{link_start}%{link_end}."
+msgid "Runners|To view the runner, go to %{runnerListName}."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Token expiry"
msgstr "Термін дії токену"
@@ -37678,6 +39739,9 @@ msgstr "Рекомендується оновити"
msgid "Runners|Use Group runners when you want all projects in a group to have access to a set of runners."
msgstr ""
+msgid "Runners|Use the runner for jobs without tags in addition to tagged jobs."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Use the runner for jobs without tags, in addition to tagged jobs."
msgstr "Використовуйте раннер для завдань без тегів, крім завдань із тегами."
@@ -37702,10 +39766,19 @@ msgstr "Переглянути інструкції для встановлен
msgid "Runners|View metrics"
msgstr "Переглянути метрики"
-msgid "Runners|Windows 2019 Shell with manual scaling and optional scheduling. %{percentage} spot."
+msgid "Runners|We've been making improvements to how you register runners so that it's more secure and efficient. Tell us how we're doing."
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|We've made some changes and want your feedback"
msgstr ""
+msgid "Runners|Windows 2019 Shell with manual scaling and optional scheduling. %{percentage} spot."
+msgstr "Windows 2019 Shell з ручним масштабуванням і додатковим плануванням. %{percentage} spot."
+
msgid "Runners|Windows 2019 Shell with manual scaling and optional scheduling. Non-spot."
+msgstr "Windows 2019 Shell з ручним масштабуванням і додатковим плануванням. Non-spot."
+
+msgid "Runners|Yes, disable shared runners"
msgstr ""
msgid "Runners|Yes, start deleting stale runners"
@@ -37717,6 +39790,12 @@ msgstr ""
msgid "Runners|You have used %{quotaUsed} out of %{quotaLimit} of your shared Runners pipeline minutes."
msgstr "Ви використали %{quotaUsed} із ваших %{quotaLimit} хвилин для конвеєрів загальних раннерів."
+msgid "Runners|You may lose access to the runner token if you leave this page."
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|You've created a new runner!"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|active"
msgstr "активні"
@@ -37732,15 +39811,6 @@ msgstr "проєкт"
msgid "Runners|shared"
msgstr "спільний"
-msgid "Runner|New"
-msgstr ""
-
-msgid "Runner|Owner"
-msgstr "Власник"
-
-msgid "Runner|Runner %{runnerName} failed to delete"
-msgstr ""
-
msgid "Running"
msgstr "Виконується"
@@ -37762,6 +39832,9 @@ msgstr ""
msgid "SAML for %{group_name}"
msgstr "SAML для %{group_name}"
+msgid "SAML group membership settings"
+msgstr ""
+
msgid "SAML single sign-on"
msgstr "Єдиний вхід SAML"
@@ -37786,9 +39859,6 @@ msgstr "Щоб дозволити %{strongOpen}%{group_name}%{strongClose} ке
msgid "SAML|Your organization's SSO has been connected to your GitLab account"
msgstr ""
-msgid "SAST Configuration"
-msgstr ""
-
msgid "SCIM|SCIM Token"
msgstr "Токен SCIM"
@@ -37799,7 +39869,7 @@ msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
msgid "SSH Fingerprints"
-msgstr ""
+msgstr "Відбитки SSH"
msgid "SSH Key"
msgstr "SSH ключ"
@@ -37811,7 +39881,7 @@ msgid "SSH Keys Help"
msgstr "Довідка щодо ключів SSH"
msgid "SSH fingerprints verify that the client is connecting to the correct host. Check the %{config_link_start}current instance configuration%{config_link_end}."
-msgstr ""
+msgstr "Відбитки SSH підтверджують, що клієнт підключається до правильного хоста. Перевірте конфігурацію %{config_link_start}поточного інстансу%{config_link_end}."
msgid "SSH host key fingerprints"
msgstr "Відбитки SSH-ключа хоста"
@@ -37844,13 +39914,13 @@ msgid "SSH public key"
msgstr "Відкритий SSH-ключ"
msgid "SSHKey|Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Автентифікація"
msgid "SSHKey|Authentication & Signing"
-msgstr ""
+msgstr "Автентифікація і підпис"
msgid "SSHKey|Signing"
-msgstr ""
+msgstr "Підпис"
msgid "SSL Verification:"
msgstr "Перевірка SSL:"
@@ -37858,6 +39928,9 @@ msgstr "Перевірка SSL:"
msgid "SSL verification"
msgstr "Перевірка SSL"
+msgid "SVG could not be rendered correctly: "
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "Суб"
@@ -37900,12 +39973,6 @@ msgstr "Зберегти пароль"
msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "Зберегти розклад конвеєра"
-msgid "Saved Replies"
-msgstr ""
-
-msgid "Saved replies can be used when creating comments inside issues, merge requests, and epics."
-msgstr ""
-
msgid "Saving"
msgstr "Збереження"
@@ -37918,16 +39985,19 @@ msgstr "%{period} %{days} на %{time}"
msgid "ScanExecutionPolicy|%{rules} actions for the %{scopes} %{branches} %{agents} %{namespaces}"
msgstr "%{rules} дій для %{scopes} %{branches} %{agents} %{namespaces}"
-msgid "ScanExecutionPolicy|%{thenLabelStart}Then%{thenLabelEnd} Require a %{scan} scan to run with site profile %{siteProfile} and scanner profile %{scannerProfile} with tags %{tags}"
-msgstr "%{thenLabelStart}Тоді%{thenLabelEnd} Вимагати сканування %{scan} для запуску з профілем сайту %{siteProfile} і профілем сканера %{scannerProfile} з тегами %{tags}"
+msgid "ScanExecutionPolicy|%{thenLabelStart}Then%{thenLabelEnd} Run a %{scan} scan on runner that %{tags}"
+msgstr ""
-msgid "ScanExecutionPolicy|%{thenLabelStart}Then%{thenLabelEnd} Require a %{scan} scan to run with tags %{tags}"
-msgstr "%{thenLabelStart}Потім%{thenLabelEnd} Вимагати сканування %{scan} для запуску з тегами %{tags}"
+msgid "ScanExecutionPolicy|%{thenLabelStart}Then%{thenLabelEnd} Run a %{scan} scan with %{dastProfiles} with tags %{tags}"
+msgstr ""
msgid "ScanExecutionPolicy|A pipeline is run"
msgstr "Конвеєр запущений"
-msgid "ScanExecutionPolicy|Ex, tag-name-1, tag-name-2"
+msgid "ScanExecutionPolicy|Add condition"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanExecutionPolicy|Conditions"
msgstr ""
msgid "ScanExecutionPolicy|If the field is empty, the runner will be automatically selected"
@@ -37969,40 +40039,79 @@ msgstr "агент"
msgid "ScanExecutionPolicy|branch"
msgstr "гілка"
+msgid "ScanExecutionPolicy|has specific tag"
+msgstr ""
+
msgid "ScanExecutionPolicy|in namespaces"
msgstr "у просторі імен"
-msgid "ScanResultPolicy|%{count} licenses"
+msgid "ScanExecutionPolicy|scanner profile %{scannerProfile} and site profile %{siteProfile}"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|%{ifLabelStart}if%{ifLabelEnd} %{scanners} find(s) more than %{vulnerabilitiesAllowed} %{severities} %{vulnerabilityStates} vulnerabilities in an open merge request targeting %{branches}"
+msgid "ScanExecutionPolicy|selected automatically"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|%{ifLabelStart}if%{ifLabelEnd} %{selector}"
+msgid "ScanResultPolicy|%{count} licenses"
msgstr ""
msgid "ScanResultPolicy|%{thenLabelStart}Then%{thenLabelEnd} Require approval from %{approvalsRequired} of the following approvers:"
msgstr ""
+msgid "ScanResultPolicy|Add new criteria"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|Choose an option"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|Choose criteria type"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|License scanning allows only one criteria: Status"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|Maximum number of severity-criteria is one"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|Maximum number of status-criteria is two"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|New severity"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|New status"
+msgstr ""
+
msgid "ScanResultPolicy|Newly Detected"
msgstr ""
msgid "ScanResultPolicy|Pre-existing"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|add an approver"
+msgid "ScanResultPolicy|Select a scan type before adding criteria"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|except"
+msgid "ScanResultPolicy|Severity is:"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|Status is:"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|finds any license %{matchType} %{licenseType} and is %{licenseStates} in an open merge request targeting %{branches}"
+msgid "ScanResultPolicy|When %{scanType} %{scanners} runs against the %{branches} and find(s) %{vulnerabilitiesNumber} %{boldDescription} of the following criteria:"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|from %{scanners} find(s) more than %{vulnerabilitiesAllowed} %{severities} %{vulnerabilityStates} vulnerabilities in an open merge request targeting %{branches}"
-msgstr "від %{scanners} знайшли більше %{vulnerabilitiesAllowed} %{severities} %{vulnerabilityStates} уразливостей у відкритому запиті на злиття, націленому на %{branches}"
+msgid "ScanResultPolicy|When %{scanType} find any license %{matchType} %{licenseType} in an open merge request targeting the %{branches} and the licences match all of the following criteria"
+msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|license states"
+msgid "ScanResultPolicy|When %{scanners} find scanner specified conditions in an open merge request targeting the %{branches} and match %{boldDescription} of the following criteria"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|add an approver"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|except"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|license status"
msgstr ""
msgid "ScanResultPolicy|license type"
@@ -38023,6 +40132,9 @@ msgstr ""
msgid "ScanResultPolicy|vulnerabilities allowed"
msgstr "дозволені вразливості"
+msgid "ScanResultPolicy|vulnerabilities that match all"
+msgstr ""
+
msgid "ScanResultPolicy|vulnerability states"
msgstr ""
@@ -38083,6 +40195,9 @@ msgstr ""
msgid "Scopes: %{scope_list}"
msgstr ""
+msgid "Screenshot must be less than 1 MB."
+msgstr ""
+
msgid "Scroll down"
msgstr "Прокрутити донизу"
@@ -38104,9 +40219,6 @@ msgstr "Прокрутити вгору"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-msgid "Search GitLab"
-msgstr "Пошук в GitLab"
-
msgid "Search Within"
msgstr ""
@@ -38140,9 +40252,6 @@ msgstr "Пошук за версією Git"
msgid "Search by author"
msgstr "Пошук за автором"
-msgid "Search by commit title or SHA"
-msgstr "Шукати за назвою коміту або SHA"
-
msgid "Search by message"
msgstr "Шукати за повідомленням"
@@ -38185,7 +40294,10 @@ msgstr "Пошук у запитах на злиття"
msgid "Search milestones"
msgstr "Пошук етапів"
-msgid "Search or create tag"
+msgid "Search or filter commits"
+msgstr ""
+
+msgid "Search or filter results"
msgstr ""
msgid "Search or filter results..."
@@ -38215,6 +40327,9 @@ msgstr ""
msgid "Search requirements"
msgstr "Пошук серед вимог"
+msgid "Search results"
+msgstr "Результати пошуку"
+
msgid "Search settings"
msgstr "Пошук налаштувань"
@@ -38224,37 +40339,13 @@ msgstr "Пошук користувачів"
msgid "Search users or groups"
msgstr "Пошук користувачів або групи"
-msgid "Search your project dependencies for their licenses and apply policies."
-msgstr ""
-
msgid "Search your projects"
msgstr "Пошук у ваших проєктах"
-msgid "SearchAutocomplete|All GitLab"
-msgstr "Весь GitLab"
-
-msgid "SearchAutocomplete|Issues I've created"
-msgstr "Задачі, створені мною"
-
-msgid "SearchAutocomplete|Issues assigned to me"
-msgstr "Задачі, призначені мені"
-
-msgid "SearchAutocomplete|Merge requests I've created"
-msgstr "Запити на злиття, створені мною"
-
-msgid "SearchAutocomplete|Merge requests assigned to me"
-msgstr "Запити на злиття, призначені мені"
-
-msgid "SearchAutocomplete|Merge requests that I'm a reviewer"
-msgstr ""
-
-msgid "SearchAutocomplete|in all GitLab"
-msgstr "по всьому GitLab"
-
-msgid "SearchAutocomplete|in group %{groupName}"
+msgid "Search your%{visibility}projects"
msgstr ""
-msgid "SearchAutocomplete|in project %{projectName}"
+msgid "Search%{visibility}projects"
msgstr ""
msgid "SearchCodeResults|of %{link_to_project}"
@@ -38263,6 +40354,9 @@ msgstr "із %{link_to_project}"
msgid "SearchError|A search query problem has occurred"
msgstr ""
+msgid "SearchError|Learn more about %{search_syntax_link_start} Zoekt search syntax%{search_syntax_link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "SearchError|To resolve the problem, check the query syntax and try again."
msgstr ""
@@ -38370,12 +40464,6 @@ msgstr "Місць"
msgid "Seats owed"
msgstr ""
-msgid "Seats usage data as of %{last_enqueue_time} (Updated daily)"
-msgstr ""
-
-msgid "Seats usage data is updated every day at 12:00pm UTC"
-msgstr ""
-
msgid "Secondary email:"
msgstr ""
@@ -38391,11 +40479,17 @@ msgstr "Виявлення секретів"
msgid "Secret token"
msgstr "Секретний токен"
+msgid "SecretDetection|This comment appears to have a token in it. Are you sure you want to add it?"
+msgstr ""
+
+msgid "SecretDetection|This description appears to have a token in it. Are you sure you want to add it?"
+msgstr ""
+
msgid "Secure Code Warrior"
msgstr ""
msgid "Secure Files"
-msgstr ""
+msgstr "Захищені файли"
msgid "Secure token that identifies an external storage request."
msgstr ""
@@ -38410,7 +40504,7 @@ msgid "SecureFiles|Certificates"
msgstr ""
msgid "SecureFiles|Delete %{name}?"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити %{name}?"
msgid "SecureFiles|Delete secure file"
msgstr ""
@@ -38442,24 +40536,27 @@ msgstr ""
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
-msgid "Security & Compliance"
-msgstr "Безпека та відповідність"
-
-msgid "Security Configuration"
-msgstr "Конфігурація Безпеки"
-
msgid "Security Dashboard"
msgstr "Панель безпеки"
msgid "Security Finding not found"
msgstr ""
+msgid "Security Policy project already exists."
+msgstr ""
+
+msgid "Security and Compliance"
+msgstr "Безпека та відповідність"
+
+msgid "Security capabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "Security configuration"
+msgstr "Конфігурація безпеки"
+
msgid "Security dashboard"
msgstr "Панель безпеки"
-msgid "Security navigation"
-msgstr "Навігація по безпеці"
-
msgid "Security report is out of date. Please update your branch with the latest changes from the target branch (%{targetBranchName})"
msgstr ""
@@ -38469,24 +40566,12 @@ msgstr ""
msgid "SecurityApprovals|A merge request approval is required when test coverage declines."
msgstr ""
-msgid "SecurityApprovals|A merge request approval is required when the license compliance report contains a denied license."
-msgstr ""
-
msgid "SecurityApprovals|Coverage-Check"
msgstr ""
msgid "SecurityApprovals|Learn more about Coverage-Check"
msgstr "Дізнайтеся більше про Coverage-Check"
-msgid "SecurityApprovals|Learn more about License-Check"
-msgstr "Дізнайтеся більше про License-Check"
-
-msgid "SecurityApprovals|License-Check"
-msgstr ""
-
-msgid "SecurityApprovals|Requires approval for Denied licenses. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
-msgstr ""
-
msgid "SecurityApprovals|Requires approval for decreases in test coverage. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -38500,12 +40585,18 @@ msgid "SecurityConfiguration|An error occurred while creating the merge request.
msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|Available with Ultimate"
+msgstr "Доступно з Ultimate"
+
+msgid "SecurityConfiguration|BAS"
msgstr ""
-msgid "SecurityConfiguration|By default, all analyzers are applied in order to cover all languages across your project, and only run if the language is detected in the merge request."
+msgid "SecurityConfiguration|Breach and Attack Simulation (BAS)"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|Breach and Attack Simulation is an incubating feature extending existing security testing by simulating adversary activity."
msgstr ""
-msgid "SecurityConfiguration|Compliance"
+msgid "SecurityConfiguration|By default, all analyzers are applied in order to cover all languages across your project, and only run if the language is detected in the merge request."
msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|Configuration guide"
@@ -38541,6 +40632,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|Enable Auto DevOps"
msgstr ""
+msgid "SecurityConfiguration|Enable incubating Breach and Attack Simulation focused features such as callback attacks in your DAST scans."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityConfiguration|Enable security training to help your developers learn how to fix vulnerabilities. Developers can view security training from selected educational providers, relevant to the detected vulnerability."
msgstr ""
@@ -38553,6 +40647,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|Immediately begin risk analysis and remediation with application security features. Start with SAST and Secret Detection, available to all plans. Upgrade to Ultimate to get all features, including:"
msgstr ""
+msgid "SecurityConfiguration|Incubating feature"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityConfiguration|Learn more about vulnerability training"
msgstr ""
@@ -38568,13 +40665,16 @@ msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|Manage profiles for use by DAST scans."
msgstr ""
-msgid "SecurityConfiguration|More scan types, including DAST, Dependency Scanning, Fuzzing, and Licence Compliance"
-msgstr "Більше типів сканування, включаючи DAST, сканування залежностей, збіг та відповідність ліцензіям"
+msgid "SecurityConfiguration|More scan types, including DAST, Dependency Scanning, Fuzzing"
+msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|Not enabled"
msgstr "Не увімкнено"
msgid "SecurityConfiguration|Once you've enabled a scan for the default branch, any subsequent feature branch you create will include the scan. An enabled scanner will not be reflected as such until the pipeline has been successfully executed and it has generated valid artifacts."
+msgstr "Якщо ви увімкнули сканування для гілки за замовчуванням, будь-яка наступна гілка функцій, яку ви створите, включатиме сканування. Увімкнений сканер не буде відображено як такий, доки конвеєр не буде успішно виконано і він не згенерує дійсні артефакти."
+
+msgid "SecurityConfiguration|Out-of-Band Application Security Testing (OAST)"
msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|Quickly enable all continuous testing and compliance tools by enabling %{linkStart}Auto DevOps%{linkEnd}"
@@ -38586,21 +40686,27 @@ msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|SAST Analyzers"
msgstr ""
-msgid "SecurityConfiguration|SAST Configuration"
+msgid "SecurityConfiguration|SAST configuration"
msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|Secure your project"
msgstr "Захистити свій проєкт"
msgid "SecurityConfiguration|Security testing"
-msgstr ""
+msgstr "Тестування безпеки"
msgid "SecurityConfiguration|Security training"
msgstr ""
-msgid "SecurityConfiguration|The status of the tools only applies to the default branch and is based on the %{linkStart}latest pipeline%{linkEnd}."
+msgid "SecurityConfiguration|Simulate breach and attack scenarios against your running application by attempting to detect and exploit known vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|Something went wrong. Please refresh the page, or try again later."
msgstr ""
+msgid "SecurityConfiguration|The status of the tools only applies to the default branch and is based on the %{linkStart}latest pipeline%{linkEnd}."
+msgstr "Статус інструментів поширюється тільки на гілку за замовчуванням і базується на %{linkStart}останньому конвеєрі%{linkEnd}."
+
msgid "SecurityConfiguration|Upgrade or start a free trial"
msgstr ""
@@ -38646,7 +40752,7 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|%{scanners}"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|%{scanners} %{severities} in an open merge request targeting %{branches}."
+msgid "SecurityOrchestration|%{scanners} %{vulnerabilitiesAllowed} %{severities} in an open merge request targeting %{branches}."
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|, and %{count} more"
@@ -38676,8 +40782,11 @@ msgstr "Після відхилення попередження, інформа
msgid "SecurityOrchestration|After enabling a group-level policy, this policy automatically applies to all projects and sub-groups in this group."
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|All policies"
-msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|All sources"
+msgstr "Всі джерела"
+
+msgid "SecurityOrchestration|All types"
+msgstr "Всі типи"
msgid "SecurityOrchestration|An error occurred assigning your security policy project"
msgstr ""
@@ -38700,6 +40809,12 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Choose approver type"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Choose specific role"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|Clear all"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Create more robust vulnerability rules and apply them to all your projects."
msgstr ""
@@ -38719,6 +40834,9 @@ msgid "SecurityOrchestration|Delete policy: %{policy}"
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Description"
+msgstr "Опис"
+
+msgid "SecurityOrchestration|Details"
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Direct"
@@ -38754,9 +40872,6 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Failed to load images."
msgstr "Не вдалося завантажити образи."
-msgid "SecurityOrchestration|Failed to load vulnerability scanners."
-msgstr "Не вдалося завантажити сканери вразливості."
-
msgid "SecurityOrchestration|For large groups, there may be a significant delay in applying policy changes to pre-existing merge requests. Policy changes typically apply almost immediately for newly created merge requests."
msgstr ""
@@ -38803,11 +40918,20 @@ msgid "SecurityOrchestration|No actions defined - policy will not run."
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|No description"
-msgstr ""
+msgstr "Немає опису"
msgid "SecurityOrchestration|No rules defined - policy will not run."
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|No tags available"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|Non-existing DAST profiles have been detected in the policy yaml. As a result, rule mode has been disabled. To enable rule mode, remove those non-existing profiles from the policy yaml."
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|Non-existing tags have been detected in the policy yaml. As a result, rule mode has been disabled. To enable rule mode, remove those non-existing tags from the policy yaml."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Not enabled"
msgstr "Не увімкнено"
@@ -38844,6 +40968,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Require %{approvals} %{plural} from %{approvers} if any of the following occur:"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Roles"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Rule mode"
msgstr ""
@@ -38898,6 +41025,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Scan to be performed on every pipeline on the %{branches}"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Scan will automatically choose a runner to run on because there are no tags exist on runners. You can %{linkStart}create a new tag in settings%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Security Approvals"
msgstr ""
@@ -38994,22 +41124,19 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Update scan policies"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|Use a scan execution policy to create rules which enforce security scans for particular branches at a certain time. Supported types are SAST, DAST, Secret detection, Container scanning, and Dependency scanning."
+msgid "SecurityOrchestration|Use a scan execution policy to create rules which enforce security scans for particular branches at a certain time. Supported types are SAST, SAST IaC, DAST, Secret detection, Container scanning, and Dependency scanning."
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Use a scan result policy to create rules that check for security vulnerabilities and license compliance before merging a merge request."
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|Use a scan result policy to create rules that ensure security issues are checked before merging a merge request."
-msgstr ""
-
msgid "SecurityOrchestration|View policy project"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|You don't have any security policies yet"
+msgid "SecurityOrchestration|YAML"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|a"
+msgid "SecurityOrchestration|You don't have any security policies yet"
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|all namespaces"
@@ -39018,8 +41145,8 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|all protected branches"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|an"
-msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|any"
+msgstr "будь-яка"
msgid "SecurityOrchestration|branch"
msgstr "гілка"
@@ -39027,8 +41154,14 @@ msgstr "гілка"
msgid "SecurityOrchestration|branches"
msgstr "гілки"
-msgid "SecurityOrchestration|group level branch"
-msgstr "гілка рівня групи"
+msgid "SecurityOrchestration|group level branch input"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|group level branch selector"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|more than %{allowed}"
+msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|or from:"
msgstr ""
@@ -39072,6 +41205,12 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Activity"
msgstr "Активність"
+msgid "SecurityReports|Add a comment or reason for dismissal"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityReports|Add comment & dismiss"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Add or remove projects to monitor in the security area. Projects included in this list will have their results displayed in the security dashboard and vulnerability report."
msgstr ""
@@ -39079,7 +41218,7 @@ msgid "SecurityReports|Add projects"
msgstr "Додати проєкти"
msgid "SecurityReports|All activity"
-msgstr ""
+msgstr "Уся активність"
msgid "SecurityReports|All clusters"
msgstr "Всі кластери"
@@ -39123,6 +41262,9 @@ msgstr "Коментар відредаговано в \"%{vulnerabilityName}\""
msgid "SecurityReports|Configure security testing"
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|Create Issue"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Create Jira issue"
msgstr "Створити задачу в Jira"
@@ -39148,6 +41290,9 @@ msgid "SecurityReports|Does not have issue"
msgstr "Не має задачі"
msgid "SecurityReports|Download %{artifactName}"
+msgstr "Завантажити %{artifactName}"
+
+msgid "SecurityReports|Download patch to resolve"
msgstr ""
msgid "SecurityReports|Download results"
@@ -39156,6 +41301,9 @@ msgstr "Завантажити результати"
msgid "SecurityReports|Download scanned URLs"
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|Download the patch to apply it manually"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Either you don't have permission to view this dashboard or the dashboard has not been setup. Please check your permission settings with your administrator or check your dashboard configurations to proceed."
msgstr ""
@@ -39186,6 +41334,9 @@ msgstr "Сховати відхилені"
msgid "SecurityReports|Image"
msgstr "Образ"
+msgid "SecurityReports|Investigate this vulnerability by creating an issue"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Issue"
msgstr "Задача"
@@ -39228,9 +41379,6 @@ msgstr "Детальніше"
msgid "SecurityReports|New vulnerabilities are vulnerabilities that the security scan detects in the merge request that are different to existing vulnerabilities in the default branch."
msgstr ""
-msgid "SecurityReports|No activity"
-msgstr ""
-
msgid "SecurityReports|No longer detected"
msgstr ""
@@ -39240,9 +41388,6 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|No vulnerabilities found for this pipeline"
msgstr ""
-msgid "SecurityReports|Not available"
-msgstr "Не доступно"
-
msgid "SecurityReports|Oops, something doesn't seem right."
msgstr ""
@@ -39276,11 +41421,14 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Results show vulnerabilities introduced by the merge request, in addition to existing vulnerabilities from the latest successful pipeline in your project's default branch."
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|Save comment"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Scan details"
msgstr ""
-msgid "SecurityReports|Security Dashboard"
-msgstr "Панель керування безпеки"
+msgid "SecurityReports|Security dashboard"
+msgstr ""
msgid "SecurityReports|Security reports can only be accessed by authorized users."
msgstr ""
@@ -39336,9 +41484,15 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|There was an error creating the issue."
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|There was an error creating the issue. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|There was an error creating the merge request."
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|There was an error creating the merge request. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|There was an error deleting the comment."
msgstr ""
@@ -39384,8 +41538,8 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Upgrade to manage vulnerabilities"
msgstr ""
-msgid "SecurityReports|Vulnerability Report"
-msgstr "Звіт про вразливості"
+msgid "SecurityReports|Vulnerability report"
+msgstr ""
msgid "SecurityReports|Warning parsing security reports"
msgstr ""
@@ -39393,9 +41547,6 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|While it's rare to have no vulnerabilities for your pipeline, it can happen. In any event, we ask that you double check your settings to make sure all security scanning jobs have passed successfully."
msgstr ""
-msgid "SecurityReports|With issues"
-msgstr ""
-
msgid "SecurityReports|You do not have sufficient permissions to access this report"
msgstr ""
@@ -39465,6 +41616,9 @@ msgstr ""
msgid "Select a color"
msgstr "Виберіть колір"
+msgid "Select a color from the color picker or from the presets below."
+msgstr "Виберіть стиль за допомогою палітри кольорів або з наведених нижче варіантів."
+
msgid "Select a compliance framework to apply to this project. %{linkStart}How are these added?%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -39522,6 +41676,9 @@ msgstr "Оберіть гілку або створіть шаблон"
msgid "Select branches"
msgstr ""
+msgid "Select color"
+msgstr ""
+
msgid "Select default branch"
msgstr "Виберіть гілку за замовчуванням"
@@ -39549,6 +41706,9 @@ msgstr "Оберіть мітку"
msgid "Select labels"
msgstr "Вибрати мітки"
+msgid "Select labels (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "Select merge moment"
msgstr "Вибрати момент злиття"
@@ -39618,9 +41778,6 @@ msgstr "Обрати часовий пояс"
msgid "Select type"
msgstr "Виберіть тип"
-msgid "Selected"
-msgstr "Вибрано"
-
msgid "Selected commits"
msgstr "Вибрані коміти"
@@ -39636,45 +41793,6 @@ msgstr ""
msgid "Selecting a GitLab user will add a link to the GitLab user in the descriptions of issues and comments (e.g. \"By %{link_open}@johnsmith%{link_close}\"). It will also associate and/or assign these issues and comments with the selected user."
msgstr ""
-msgid "Self-monitoring"
-msgstr "Самостійний моніторинг"
-
-msgid "Self-monitoring project does not exist"
-msgstr ""
-
-msgid "Self-monitoring project does not exist. Please check logs for any error messages"
-msgstr ""
-
-msgid "Self-monitoring project has been successfully deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "Self-monitoring project was not deleted. Please check logs for any error messages"
-msgstr ""
-
-msgid "SelfMonitoring|Activate or deactivate instance self-monitoring."
-msgstr "Увімкнути або вимкнути самостійний моніторинг інстансів."
-
-msgid "SelfMonitoring|Activate self-monitoring to create a project to use to monitor the health of your instance."
-msgstr ""
-
-msgid "SelfMonitoring|Deactivate self-monitoring?"
-msgstr ""
-
-msgid "SelfMonitoring|Deactivating self-monitoring deletes the self-monitoring project. Are you sure you want to deactivate self-monitoring and delete the project?"
-msgstr ""
-
-msgid "SelfMonitoring|Self-monitoring"
-msgstr "Самостійний моніторинг"
-
-msgid "SelfMonitoring|Self-monitoring is active. Use the %{projectLinkStart}self-monitoring project%{projectLinkEnd} to monitor the health of your instance."
-msgstr "Самостійний моніторинг активовано. Використовуйте проєкт %{projectLinkStart}самостійного моніторингу %{projectLinkEnd}, щоб відстежувати стан вашого інстансу."
-
-msgid "SelfMonitoring|Self-monitoring project successfully created."
-msgstr ""
-
-msgid "SelfMonitoring|Self-monitoring project successfully deleted."
-msgstr ""
-
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"
@@ -39715,7 +41833,7 @@ msgid "Send report"
msgstr "Надіслати звіт"
msgid "Send service data"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслати сервісні дані"
msgid "Sentry"
msgstr "Sentry"
@@ -39768,6 +41886,9 @@ msgstr ""
msgid "Service Ping payload not found in the application cache"
msgstr "У кеші програми не знайдено корисного навантаження сервісного пінгу"
+msgid "Service account"
+msgstr ""
+
msgid "Service account generated successfully"
msgstr ""
@@ -39777,6 +41898,12 @@ msgstr ""
msgid "Service usage data"
msgstr "Дані про користування послугами"
+msgid "ServiceAccount|User does not have permission to create a service account in this namespace."
+msgstr ""
+
+msgid "ServiceAccount|User does not have permission to create a service account."
+msgstr ""
+
msgid "ServiceDesk|Enable Service Desk"
msgstr ""
@@ -39835,7 +41962,7 @@ msgid "Set any rate limit to %{code_open}0%{code_close} to disable the limit."
msgstr ""
msgid "Set due date"
-msgstr "Встановити дату завершення"
+msgstr "Встановити заплановану дату завершення"
msgid "Set health status"
msgstr ""
@@ -39895,7 +42022,7 @@ msgid "Set the Ready status"
msgstr "Встановити статус Готово"
msgid "Set the default expiration time for job artifacts in all projects. Set to %{code_open}0%{code_close} to never expire artifacts by default. If no unit is written, it defaults to seconds. For example, these are all equivalent: %{code_open}3600%{code_close}, %{code_open}60 minutes%{code_close}, or %{code_open}one hour%{code_close}."
-msgstr "Встановити час закінчення терміну дії за замовчуванням для артефактів завдань у всіх проєктах. Встановіть значення %{code_open}0%{code_close}, щоб за замовчуванням ніколи не закінчувався термін дії артефактів. Якщо не вказано жодної одиниці виміру, за замовчуванням це будуть секунди. Наприклад, це все еквівалентно: %{code_open}3600%{code_close}, %{code_open}60 хвилин%{code_close} або %{code_open}одна година%{code_close}."
+msgstr "Встановити час закінчення терміну дії за замовчуванням для артефактів завдань у всіх проєктах. Встановіть значення %{code_open}0%{code_close}, щоб за замовчуванням ніколи не закінчувався термін дії артефактів. Якщо не вказано жодної одиниці виміру, за замовчуванням це будуть секунди. Наприклад, це все еквівалентно: %{code_open}3600%{code_close}, %{code_open}60 minutes%{code_close} або %{code_open}one hour%{code_close}."
msgid "Set the due date to %{due_date}."
msgstr "Встановити заплановану дату завершення %{due_date}."
@@ -39912,6 +42039,9 @@ msgstr "Встановити максимальний час сеансу для
msgid "Set the milestone to %{milestone_reference}."
msgstr "Встановити етап %{milestone_reference}."
+msgid "Set the per-IP address rate limit applicable to unauthenticated requests for getting a list of projects via the API."
+msgstr ""
+
msgid "Set the per-user rate limit for getting a user by ID via the API."
msgstr ""
@@ -39930,6 +42060,12 @@ msgstr "Встановити запланований час %{time_estimate}."
msgid "Set to 0 for no size limit."
msgstr "Встановіть значення 0 для відсутності ліміту розміру."
+msgid "Set to auto-merge"
+msgstr ""
+
+msgid "Set up"
+msgstr ""
+
msgid "Set up CI/CD"
msgstr "Параметри CI/CD"
@@ -39939,7 +42075,7 @@ msgstr ""
msgid "Set up a %{type} runner for a project"
msgstr ""
-msgid "Set up a hardware device as a second factor to sign in."
+msgid "Set up a hardware device to enable two-factor authentication (2FA)."
msgstr ""
msgid "Set up assertions/attributes/claims (email, first_name, last_name) and NameID according to %{docsLinkStart}the documentation %{icon}%{docsLinkEnd}"
@@ -40042,6 +42178,9 @@ msgstr[3] ""
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
+msgid "Settings for the License Compliance feature"
+msgstr ""
+
msgid "Settings|Unable to load the merge request options settings. Try reloading the page."
msgstr ""
@@ -40081,9 +42220,6 @@ msgstr "Загальні раннери"
msgid "Shared runners are disabled for the parent group"
msgstr ""
-msgid "Shared runners are disabled on group level"
-msgstr ""
-
msgid "Shared runners details"
msgstr "Деталі загальних раннерів"
@@ -40124,7 +42260,7 @@ msgid "Shimo|You've enabled the Shimo Workspace integration. You can view your w
msgstr ""
msgid "Short name"
-msgstr ""
+msgstr "Коротке ім'я"
msgid "Should you ever lose your phone or access to your one time password secret, each of these recovery codes can be used one time each to regain access to your account. Please save them in a safe place, or you %{boldStart}will%{boldEnd} lose access to your account."
msgstr ""
@@ -40151,7 +42287,7 @@ msgid "Show all issues."
msgstr "Показати всі задачі."
msgid "Show all milestones"
-msgstr ""
+msgstr "Показати всі етапи"
msgid "Show all test cases."
msgstr ""
@@ -40192,15 +42328,21 @@ msgstr "Показати вміст файлу"
msgid "Show filters"
msgstr "Показати фільтри"
-msgid "Show group milestones"
+msgid "Show full blame"
msgstr ""
+msgid "Show group milestones"
+msgstr "Показати етапи групи"
+
msgid "Show labels"
msgstr "Показати мітки"
msgid "Show latest version"
msgstr "Показати останню версію"
+msgid "Show less"
+msgstr ""
+
msgid "Show list"
msgstr "Показати список"
@@ -40213,11 +42355,17 @@ msgstr ""
msgid "Show open epics"
msgstr ""
-msgid "Show project milestones"
+msgid "Show password"
msgstr ""
+msgid "Show project milestones"
+msgstr "Показати етапи проєкту"
+
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Показати бічну панель"
+
msgid "Show sub-group milestones"
-msgstr ""
+msgstr "Показати етапи підгрупи"
msgid "Show the Closed list"
msgstr "Показати список закритих"
@@ -40316,6 +42464,9 @@ msgstr "Відображення усіх задач"
msgid "Showing data for workflow items completed in this date range. Date range limited to %{maxDateRange} days."
msgstr ""
+msgid "Showing first 50 actions."
+msgstr ""
+
msgid "Showing last %{size} of log -"
msgstr "Показуються останні %{size} журналу -"
@@ -40325,9 +42476,6 @@ msgstr "Показано останню версію"
msgid "Showing version #%{versionNumber}"
msgstr "Показана версія #%{versionNumber}"
-msgid "Shows issues for group '%{group_name}' from Nov 1, 2019 to Dec 31, 2019"
-msgstr ""
-
msgid "Side-by-side"
msgstr "Поруч"
@@ -40358,9 +42506,6 @@ msgstr "Обмеження розміру завдань Sidekiq"
msgid "Sign in"
msgstr "Увійти"
-msgid "Sign in / Register"
-msgstr "Увійти або зареєструватися"
-
msgid "Sign in as a user with the matching email address, add the email to this account, or sign-up for a new account using the matching email."
msgstr ""
@@ -40407,7 +42552,7 @@ msgid "Sign-in count:"
msgstr ""
msgid "Sign-in page"
-msgstr ""
+msgstr "Сторінка входу"
msgid "Sign-in restrictions"
msgstr "Обмеження для входу"
@@ -40496,6 +42641,9 @@ msgstr "Обмеження розміру"
msgid "Size limit per repository (MB)"
msgstr "Максимальний розмір для кожного репозиторію (МБ)"
+msgid "Skip to main content"
+msgstr ""
+
msgid "Skipped"
msgstr "Пропущені"
@@ -40514,6 +42662,15 @@ msgstr "Slack інтеграція дозволить вам взаємодія
msgid "Slack logo"
msgstr ""
+msgid "Slack notifications integration is deprecated"
+msgstr ""
+
+msgid "Slack notifications will be brought into the GitLab for Slack app so you can manage both integrations from one place. %{learn_more_link_start}Learn more%{link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "Slack notifications will be deprecated"
+msgstr "Підтримку сповіщень Slack буде припинено"
+
msgid "SlackIntegration|Are you sure you want to remove this project from the GitLab for Slack app?"
msgstr ""
@@ -40523,6 +42680,9 @@ msgstr ""
msgid "SlackIntegration|Client secret"
msgstr ""
+msgid "SlackIntegration|Create and read issue data and comments."
+msgstr ""
+
msgid "SlackIntegration|GitLab for Slack"
msgstr ""
@@ -40532,6 +42692,9 @@ msgstr ""
msgid "SlackIntegration|Install GitLab for Slack app"
msgstr ""
+msgid "SlackIntegration|Perform deployments."
+msgstr ""
+
msgid "SlackIntegration|Project alias"
msgstr ""
@@ -40539,6 +42702,9 @@ msgid "SlackIntegration|Reinstall GitLab for Slack app"
msgstr ""
msgid "SlackIntegration|Remove project"
+msgstr "Видалити проєкт"
+
+msgid "SlackIntegration|Run ChatOps jobs."
msgstr ""
msgid "SlackIntegration|See the list of available commands in Slack after setting up this integration by entering"
@@ -40574,9 +42740,15 @@ msgstr ""
msgid "SlackIntegration|You can now close this window and go to your Slack workspace."
msgstr ""
+msgid "SlackIntegration|You don't have to reauthorize this application if the permission scope changes in future releases."
+msgstr ""
+
msgid "SlackIntegration|You may need to reinstall the GitLab for Slack app when we %{linkStart}make updates or change permissions%{linkEnd}."
msgstr ""
+msgid "SlackIntegration|cannot have more than %{limit} channels"
+msgstr ""
+
msgid "SlackModal|Are you sure you want to change the project?"
msgstr ""
@@ -40650,7 +42822,7 @@ msgid "Snippets with non-text files can only be edited via Git."
msgstr ""
msgid "SnippetsEmptyState|Code snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Фрагменти коду"
msgid "SnippetsEmptyState|Documentation"
msgstr "Документація"
@@ -40662,7 +42834,7 @@ msgid "SnippetsEmptyState|No snippets found"
msgstr "Сніпетів не знайдено"
msgid "SnippetsEmptyState|Store, share, and embed small pieces of code and text."
-msgstr ""
+msgstr "Зберігайте, діліться та вставляйте невеликі фрагменти коду та тексту."
msgid "SnippetsEmptyState|There are no snippets to show."
msgstr "Немає сніпетів для відображення."
@@ -40676,21 +42848,21 @@ msgstr ""
msgid "Snippets|Delete file"
msgstr ""
-msgid "Snippets|Description (optional)"
+msgid "Snippets|Describe what your snippet does or how to use it…"
msgstr ""
+msgid "Snippets|Description (optional)"
+msgstr "Опис (необов'язково)"
+
msgid "Snippets|Error with Akismet. Please check the logs for more info."
msgstr ""
+msgid "Snippets|File name (e.g. test.rb)"
+msgstr "Ім'я файлу (напр. test.rb)"
+
msgid "Snippets|Files"
msgstr "Файли"
-msgid "Snippets|Give your file a name to add code highlighting, e.g. example.rb for Ruby"
-msgstr ""
-
-msgid "Snippets|Optionally add a description about what your snippet does or how to use it…"
-msgstr ""
-
msgid "Snippets|Snippets can't contain empty files. Ensure all files have content, or delete them."
msgstr ""
@@ -40709,6 +42881,9 @@ msgstr "Рішення"
msgid "Some changes are not shown"
msgstr ""
+msgid "Some changes are not shown."
+msgstr ""
+
msgid "Some child epics may be hidden due to applied filters"
msgstr ""
@@ -40760,12 +42935,18 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong when deleting a comment. Please try again"
msgstr ""
+msgid "Something went wrong when deleting a comment. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong when reordering designs. Please try again"
msgstr ""
msgid "Something went wrong when sending the incident link to Slack."
msgstr ""
+msgid "Something went wrong when updating a comment. Please try again"
+msgstr "Виникла помилка при оновленні коментаря. Будь ласка, спробуйте ще раз"
+
msgid "Something went wrong while adding timeline event."
msgstr ""
@@ -40823,9 +43004,6 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching details"
msgstr ""
-msgid "Something went wrong while fetching group member contributions"
-msgstr "Помилка при завантаженні внесків учасників групи"
-
msgid "Something went wrong while fetching latest comments."
msgstr "Помилка при отриманні останніх коментарів."
@@ -41022,7 +43200,7 @@ msgid "SortOptions|Merged recently"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Milestone due date"
-msgstr "Дата завершення етапу"
+msgstr "Запланована дата завершення етапу"
msgid "SortOptions|Milestone due later"
msgstr "Етап запланований на пізніше"
@@ -41088,7 +43266,7 @@ msgid "SortOptions|Size"
msgstr "Розмір"
msgid "SortOptions|Sort by:"
-msgstr ""
+msgstr "Сортувати за:"
msgid "SortOptions|Sort direction"
msgstr "Напрямок сортування"
@@ -41177,9 +43355,6 @@ msgstr ""
msgid "SourceEditor|No extension for unuse has been specified."
msgstr ""
-msgid "SourceEditor|Source Editor instance is required to set up an extension."
-msgstr ""
-
msgid "SourceEditor|`definition` property is expected on the extension."
msgstr ""
@@ -41243,6 +43418,9 @@ msgstr "Захист від спаму і ботів"
msgid "Spam log successfully submitted as ham."
msgstr "Запис про спам успішно анульовано."
+msgid "Specific branches"
+msgstr ""
+
msgid "Specified URL cannot be used: \"%{reason}\""
msgstr "Вказана URL-адреса не може бути використана: \"%{reason}\""
@@ -41270,6 +43448,18 @@ msgstr "Виконати об'єднання (squash) комітів"
msgid "Squash commits when merge request is accepted."
msgstr "Об'єднати коміти при прийнятті запиту на злиття."
+msgid "SquashTmIntegration|Secret token (optional)"
+msgstr "Секретний токен (необов'язково)"
+
+msgid "SquashTmIntegration|Squash TM webhook URL"
+msgstr ""
+
+msgid "SquashTmIntegration|Update Squash TM requirements when GitLab issues are modified."
+msgstr ""
+
+msgid "SquashTmIntegration|Update Squash TM requirements when GitLab issues are modified. %{docs_link}"
+msgstr ""
+
msgid "Stack trace"
msgstr "Трасування стеку"
@@ -41285,8 +43475,8 @@ msgstr "Стадія:"
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
-msgid "Star labels to start sorting by priority"
-msgstr "Додавайте мітки в обране, щоб сортувати за пріоритетом"
+msgid "Star labels to start sorting by priority."
+msgstr ""
msgid "Star toggle failed. Try again later."
msgstr "Додавання/видалення у обрані неуспішне. Спробуйте знову пізніше."
@@ -41318,6 +43508,9 @@ msgstr "У обраному"
msgid "Start Date"
msgstr "Дата початку"
+msgid "Start GitLab Ultimate free trial"
+msgstr ""
+
msgid "Start Time"
msgstr "Час початку"
@@ -41492,12 +43685,18 @@ msgstr ""
msgid "StatusCheck|Service name"
msgstr ""
+msgid "StatusCheck|Status Check ID"
+msgstr ""
+
msgid "StatusCheck|Status checks"
msgstr ""
msgid "StatusCheck|Status checks all passed"
msgstr ""
+msgid "StatusCheck|Status checks are API calls to external systems that request the status of an external requirement. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "StatusCheck|Status checks are being fetched"
msgstr ""
@@ -41510,6 +43709,9 @@ msgstr "Цільова гілка"
msgid "StatusCheck|Update status check"
msgstr ""
+msgid "StatusCheck|What is status check?"
+msgstr ""
+
msgid "StatusCheck|You are about to remove the %{name} status check."
msgstr ""
@@ -41576,6 +43778,9 @@ msgstr "Крок 4."
msgid "Stop Terminal"
msgstr "Зупинити термінал"
+msgid "Stop impersonating"
+msgstr ""
+
msgid "Stop impersonation"
msgstr "Зупинити імітування"
@@ -41759,6 +43964,9 @@ msgstr "GitLab дозволяє вам використовувати вашу
msgid "SubscriptionTable|Last invoice"
msgstr "Останній рахунок-фактура"
+msgid "SubscriptionTable|Last updated at %{seatsLastUpdated} UTC"
+msgstr ""
+
msgid "SubscriptionTable|Loading subscriptions"
msgstr "Завантаження підписок"
@@ -41819,6 +44027,9 @@ msgstr "Дата закінчення пробної версії"
msgid "SubscriptionTable|Trial start date"
msgstr "Дата початку пробної версії"
+msgid "SubscriptionTable|Up to date"
+msgstr ""
+
msgid "SubscriptionTable|Usage"
msgstr "Використання"
@@ -41831,12 +44042,6 @@ msgstr "Підписки"
msgid "Subscriptions|Activation date"
msgstr "Дата активації"
-msgid "Subscriptions|Chat with sales"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscriptions|Close"
-msgstr ""
-
msgid "Subscriptions|End date"
msgstr "Дата закінчення"
@@ -41849,18 +44054,9 @@ msgstr "Остання синхронізація"
msgid "Subscriptions|None"
msgstr "Немає"
-msgid "Subscriptions|Not ready to buy yet?"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscriptions|Start a free trial"
-msgstr "Розпочати безкоштовну пробну версію"
-
msgid "Subscriptions|Start date"
msgstr "Дата початку"
-msgid "Subscriptions|We understand. Maybe you have some questions for our sales team, or maybe you'd like to try some of the paid features first. What would you like to do?"
-msgstr ""
-
msgid "Subscription|Your subscription for %{strong}%{namespace_name}%{strong_close} has expired and you are now on %{pricing_link_start}the GitLab Free tier%{pricing_link_end}. Don't worry, your data is safe. Get in touch with our support team (%{support_email}). They'll gladly help with your subscription renewal."
msgstr ""
@@ -41891,9 +44087,6 @@ msgstr "Успішно підтверджено"
msgid "Successfully deactivated"
msgstr "Успішно деактивовано"
-msgid "Successfully deleted U2F device."
-msgstr "Успішно видалено пристрій U2F."
-
msgid "Successfully deleted WebAuthn device."
msgstr ""
@@ -41927,9 +44120,6 @@ msgstr ""
msgid "Suggested change"
msgstr "Пропонована зміна"
-msgid "SuggestedColors|Aztec Gold"
-msgstr ""
-
msgid "SuggestedColors|Blue"
msgstr "Синій"
@@ -41939,9 +44129,6 @@ msgstr ""
msgid "SuggestedColors|Carrot orange"
msgstr "Морквяно-апельсиновий"
-msgid "SuggestedColors|Champagne"
-msgstr ""
-
msgid "SuggestedColors|Charcoal grey"
msgstr ""
@@ -41957,9 +44144,6 @@ msgstr ""
msgid "SuggestedColors|Dark coral"
msgstr ""
-msgid "SuggestedColors|Dark green"
-msgstr "Темно-зелений"
-
msgid "SuggestedColors|Dark sea green"
msgstr ""
@@ -41981,9 +44165,6 @@ msgstr "Сірий"
msgid "SuggestedColors|Green"
msgstr "Зелений"
-msgid "SuggestedColors|Green screen"
-msgstr ""
-
msgid "SuggestedColors|Green-cyan"
msgstr ""
@@ -41993,9 +44174,6 @@ msgstr "Лавандовий"
msgid "SuggestedColors|Magenta-pink"
msgstr ""
-msgid "SuggestedColors|Medium sea green"
-msgstr ""
-
msgid "SuggestedColors|Orange"
msgstr "Помаранчевий"
@@ -42047,6 +44225,12 @@ msgstr "Пропозиції:"
msgid "Suite"
msgstr "Набір"
+msgid "Summarize comments"
+msgstr ""
+
+msgid "Summarize my code review"
+msgstr ""
+
msgid "Summary"
msgstr "Звіт"
@@ -42054,7 +44238,7 @@ msgid "Summary / note"
msgstr "Підсумок / примітка"
msgid "Summary comment (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Короткий коментар (необов'язково)"
msgid "Sun"
msgstr "Нед"
@@ -42102,13 +44286,13 @@ msgid "SuperSonics|Export license usage file"
msgstr ""
msgid "SuperSonics|Free trial"
-msgstr ""
+msgstr "Безкоштовна пробна версія"
msgid "SuperSonics|I agree that my use of the GitLab Software is subject to the Subscription Agreement located at the %{linkStart}Terms of Service%{linkEnd}, unless otherwise agreed to in writing with GitLab."
msgstr "Я погоджуюсь, що використання мною програмного забезпечення GitLab регулюється Угодою про підписку, яка знаходиться за посиланням %{linkStart}Умови надання послуг%{linkEnd}, якщо інше не узгоджено з GitLab у письмовій формі."
msgid "SuperSonics|Learn how to %{linkStart}activate your subscription%{linkEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "Дізнайтеся, як %{linkStart}активувати вашу підписку%{linkEnd}."
msgid "SuperSonics|Learn more about %{activationLinkStart}activating your subscription%{activationLinkEnd}. If you need further assistance, %{supportLinkStart}contact GitLab Support%{supportLinkEnd}."
msgstr ""
@@ -42137,16 +44321,22 @@ msgstr "Готові розпочати? План GitLab ідеально під
msgid "SuperSonics|Start free trial"
msgstr "Розпочати безкоштовну пробну версію"
+msgid "SuperSonics|Subscription detail synchronization has started and will complete soon."
+msgstr ""
+
msgid "SuperSonics|Subscription details"
msgstr ""
+msgid "SuperSonics|Subscription details did not synchronize due to a possible connectivity issue with GitLab servers. %{connectivityHelpLinkStart}How do I check connectivity%{connectivityHelpLinkEnd}?"
+msgstr ""
+
msgid "SuperSonics|Subscription unavailable"
msgstr "Підписка недоступна"
msgid "SuperSonics|Sync subscription details"
msgstr ""
-msgid "SuperSonics|Sync subscription request."
+msgid "SuperSonics|Synchronization started"
msgstr ""
msgid "SuperSonics|The activation code is not valid. Please make sure to copy it exactly from the Customers Portal or confirmation email. Learn more about %{linkStart}activating your subscription%{linkEnd}."
@@ -42155,7 +44345,7 @@ msgstr ""
msgid "SuperSonics|The activation code should be a 24-character alphanumeric string"
msgstr ""
-msgid "SuperSonics|There is a connectivity issue."
+msgid "SuperSonics|There is a connectivity issue"
msgstr ""
msgid "SuperSonics|This is the highest peak of users on your installation since the license started."
@@ -42186,9 +44376,6 @@ msgstr ""
msgid "SuperSonics|You can %{purchaseSubscriptionLinkStart}purchase a new subscription%{purchaseSubscriptionLinkEnd} and try again. If you need further assistance, please %{supportLinkStart}contact GitLab Support%{supportLinkEnd}."
msgstr ""
-msgid "SuperSonics|You can no longer sync your subscription details with GitLab. Get help for the most common connectivity issues by %{connectivityHelpLinkStart}troubleshooting the activation code%{connectivityHelpLinkEnd}."
-msgstr ""
-
msgid "SuperSonics|You can start a free trial of GitLab Ultimate without any obligation or payment details."
msgstr "Ви можете розпочати безкоштовну пробну версію GitLab Ultimate без будь-яких зобов'язань чи платіжних даних."
@@ -42231,9 +44418,6 @@ msgstr "Ваша підписка"
msgid "SuperSonics|Your subscription cannot be located"
msgstr ""
-msgid "SuperSonics|Your subscription details will sync shortly."
-msgstr ""
-
msgid "SuperSonics|Your subscription is expired"
msgstr "Термін дії вашої підписки закінчився"
@@ -42280,7 +44464,7 @@ msgid "Switch Branches"
msgstr "Перемкнути гілки"
msgid "Switch branch"
-msgstr ""
+msgstr "Перемкнути гілку"
msgid "Switch branch/tag"
msgstr "Перейти в гілку/тег"
@@ -42288,6 +44472,12 @@ msgstr "Перейти в гілку/тег"
msgid "Switch to GitLab Next"
msgstr "Перейти на GitLab Next"
+msgid "Switch to Markdown"
+msgstr "Переключитися на Markdown"
+
+msgid "Switch to rich text"
+msgstr "Переключитися на форматований текст"
+
msgid "Switch to the source to copy the file contents"
msgstr "Перейдіть до джерела, щоб скопіювати вміст файлу"
@@ -42384,20 +44574,38 @@ msgstr "Список тегів:"
msgid "Tag name"
msgstr "Назва тегу"
+msgid "Tag name cannot be one of the following: %{names}"
+msgstr ""
+
msgid "Tag name is required."
msgstr "Необхідно вказати назву тегу."
+msgid "Tag name should not be empty"
+msgstr "Назва тегу не повинна бути пустою"
+
+msgid "Tag name should not contain any control characters"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag name should not contain any of the following: %{substrings}"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag name should not end with %{postfixes}"
+msgstr "Назва тегу не повинна закінчуватися на %{postfixes}"
+
+msgid "Tag name should not start with %{prefixes}"
+msgstr "Назва тегу не повинна починатися з %{prefixes}"
+
msgid "Tag push"
msgstr ""
msgid "Tag push events"
-msgstr ""
+msgstr "Події надсилання тегів"
msgid "Tag this commit."
msgstr "Додати тег до цього коміту."
msgid "Tag:"
-msgstr ""
+msgstr "Тег:"
msgid "Tagged this commit to %{tag_name} with \"%{message}\"."
msgstr "До цього коміту додано тег %{tag_name} з \"%{message}\"."
@@ -42448,19 +44656,19 @@ msgid "TagsPage|Create tag"
msgstr "Створити тег"
msgid "TagsPage|Delete protected tag"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити захищений тег"
msgid "TagsPage|Delete protected tag. Are you ABSOLUTELY SURE?"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити захищений тег. Ви АБСОЛЮТНО ВПЕВНЕНІ?"
msgid "TagsPage|Delete tag"
msgstr "Видалити тег"
msgid "TagsPage|Delete tag. Are you ABSOLUTELY SURE?"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити тег. Ви АБСОЛЮТНО ВПЕВНЕНІ?"
msgid "TagsPage|Deleting the %{strongStart}%{tagName}%{strongEnd} tag cannot be undone. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Видалення тегу %{strongStart}%{tagName}%{strongEnd} не може бути скасовано. Ви впевнені?"
msgid "TagsPage|Do you want to create a release with the new tag? You can do that in the %{link_start}New release page%{link_end}."
msgstr "Ви хочете створити реліз з новим тегом? Ви можете зробити це на сторінці %{link_start}Новий реліз%{link_end}."
@@ -42493,7 +44701,7 @@ msgid "TagsPage|Repository has no tags yet."
msgstr "Репозиторій не містить тегів."
msgid "TagsPage|Sorry, your filter produced no results."
-msgstr ""
+msgstr "На жаль, немає результатів, які відповідають фільтру."
msgid "TagsPage|Tags"
msgstr "Теги"
@@ -42501,20 +44709,17 @@ msgstr "Теги"
msgid "TagsPage|Tags give the ability to mark specific points in history as being important"
msgstr "Теги дають можливість позначати певні моменти в історії як важливі"
-msgid "TagsPage|This tag has no release notes."
-msgstr "Цей тег не містить опису релізу."
-
msgid "TagsPage|Unable to load tags"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо завантажити теги"
msgid "TagsPage|Use git tag command to add a new one:"
msgstr "Використовуйте команду git tag, щоб додати новий тег:"
msgid "TagsPage|Yes, delete protected tag"
-msgstr ""
+msgstr "Так, видалити захищений тег"
msgid "TagsPage|Yes, delete tag"
-msgstr ""
+msgstr "Так, видалити тег"
msgid "TagsPage|You're about to permanently delete the protected tag %{strongStart}%{tagName}.%{strongEnd}"
msgstr ""
@@ -42528,6 +44733,30 @@ msgstr "захищений"
msgid "Take a look at the documentation to discover all of GitLab’s capabilities."
msgstr ""
+msgid "TanukiBot|Ask GitLab Chat"
+msgstr ""
+
+msgid "TanukiBot|Ask a question about GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "TanukiBot|For example, %{linkStart}what is a fork%{linkEnd}?"
+msgstr ""
+
+msgid "TanukiBot|GitLab Chat"
+msgstr "Чат GitLab"
+
+msgid "TanukiBot|Give feedback"
+msgstr ""
+
+msgid "TanukiBot|Sources"
+msgstr ""
+
+msgid "TanukiBot|There was an error communicating with GitLab Chat. Please try again later."
+msgstr ""
+
+msgid "TanukiBot|What is a fork?"
+msgstr ""
+
msgid "Target"
msgstr "Ціль"
@@ -42543,6 +44772,9 @@ msgstr "Цільова гілка"
msgid "Target branch or tag"
msgstr ""
+msgid "Target branch: %{target_branch}"
+msgstr ""
+
msgid "Target roles"
msgstr ""
@@ -42568,7 +44800,7 @@ msgid "TasksToBeDone|Set up CI/CD pipelines to build, test, deploy, and monitor
msgstr ""
msgid "Tasks|%{complete_count} of %{total_count} %{checklist_item_noun} completed"
-msgstr ""
+msgstr "%{complete_count} з %{total_count} %{checklist_item_noun} завершено"
msgid "Tasks|%{complete_count}/%{total_count} %{checklist_item_noun}"
msgstr ""
@@ -42624,8 +44856,11 @@ msgstr "Правилами користування сервісом і полі
msgid "Terms of service"
msgstr "Умови обслуговування"
-msgid "Terraform"
-msgstr "Terraform"
+msgid "Terraform Module Registry"
+msgstr ""
+
+msgid "Terraform modules"
+msgstr "Модулі Terraform"
msgid "TerraformBanner|Learn more about GitLab's Backend State"
msgstr ""
@@ -42707,13 +44942,13 @@ msgstr "Деталі"
msgid "Terraform|Download JSON"
msgstr "Завантажити JSON"
-msgid "Terraform|Failed to load Terraform reports"
+msgid "Terraform|Explore documentation"
msgstr ""
-msgid "Terraform|Generating the report caused an error."
+msgid "Terraform|Failed to load Terraform reports"
msgstr ""
-msgid "Terraform|How to use GitLab-managed Terraform state?"
+msgid "Terraform|Generating the report caused an error."
msgstr ""
msgid "Terraform|Job status"
@@ -42747,7 +44982,7 @@ msgid "Terraform|Remove state file and versions"
msgstr "Видалити файл стану та версії"
msgid "Terraform|Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Видалено"
msgid "Terraform|Removing"
msgstr "Видалення"
@@ -42755,20 +44990,20 @@ msgstr "Видалення"
msgid "Terraform|Reported Resource Changes: %{addNum} to add, %{changeNum} to change, %{deleteNum} to delete"
msgstr ""
-msgid "Terraform|States"
-msgstr "Стан"
-
msgid "Terraform|Terraform init command"
msgstr "Команда Terraform init"
msgid "Terraform|Terraform reports"
msgstr ""
+msgid "Terraform|Terraform states"
+msgstr "Стани terraform"
+
msgid "Terraform|The job %{strong_start}%{name}%{strong_end} failed to generate a report."
-msgstr ""
+msgstr "Завдання %{strong_start}%{name}%{strong_end} не вдалося створити звіт."
msgid "Terraform|The job %{strong_start}%{name}%{strong_end} generated a report."
-msgstr ""
+msgstr "Завдання %{strong_start}%{name}%{strong_end} створило звіт."
msgid "Terraform|To get access to this terraform state from your local computer, run the following command at the command line. The first line requires a personal access token with API read and write access. %{linkStart}How do I create a personal access token?%{linkEnd}."
msgstr ""
@@ -42797,12 +45032,12 @@ msgstr "Ваш проєкт не має файлів стану Terraform"
msgid "Test"
msgstr "Тест"
-msgid "Test Cases"
-msgstr "Тестові сценарій"
-
msgid "Test case"
msgstr ""
+msgid "Test cases"
+msgstr ""
+
msgid "Test coverage value for this pipeline was calculated by the coverage value of %d job."
msgid_plural "Test coverage value for this pipeline was calculated by averaging the resulting coverage values of %d jobs."
msgstr[0] ""
@@ -42826,9 +45061,6 @@ msgstr ""
msgid "TestCases|Moving test case"
msgstr ""
-msgid "TestCases|New Test Case"
-msgstr ""
-
msgid "TestCases|New test case"
msgstr ""
@@ -42949,12 +45181,18 @@ msgstr ""
msgid "Tests"
msgstr "Тести"
-msgid "Text (optional)"
+msgid "Text"
msgstr ""
+msgid "Text (optional)"
+msgstr "Текст (необов'язково)"
+
msgid "Text added to the body of all email messages. %{character_limit} character limit"
msgstr ""
+msgid "Text added to the body of user deactivation email messages. 1000 character limit."
+msgstr "Текст, що додається до тіла повідомлення про деактивацію користувача. Обмеження в 1000 символів."
+
msgid "Text style"
msgstr "Стиль тексту"
@@ -43016,6 +45254,9 @@ msgstr "Трекер задач — це місце, де можна додат
msgid "The Prometheus server responded with \"bad request\". Please check your queries are correct and are supported in your Prometheus version. %{documentationLink}"
msgstr ""
+msgid "The Slack notifications integration is deprecated and will be removed in a future release. To continue to receive notifications from Slack, use the GitLab for Slack app instead. %{learn_more_link_start}Learn more%{link_end}."
+msgstr "Інтеграція сповіщень зі Slack застаріла і буде видалена в наступному випуску. Щоб продовжувати отримувати сповіщення зі Slack, використовуйте застосунок GitLab для Slack. %{learn_more_link_start}Дізнатися більше%{link_end}."
+
msgid "The Snowplow cookie domain."
msgstr "Домен cookie-файлів Snowpow."
@@ -43058,9 +45299,6 @@ msgstr ""
msgid "The complete DevOps platform. One application with endless possibilities. Organizations rely on GitLab’s source code management, CI/CD, security, and more to deliver software rapidly."
msgstr ""
-msgid "The compliance report shows the merge request violations merged in protected environments."
-msgstr ""
-
msgid "The connection will time out after %{timeout}. For repositories that take longer, use a clone/push combination."
msgstr "З’єднання буде припинено після %{timeout}. Для репозиторіїв, яким потрібно більше часу, використовуйте комбінацію clone/push."
@@ -43112,12 +45350,18 @@ msgstr "Файл конфігурації CI/CD за замовчуванням
msgid "The default branch for this project has been changed. Please update your bookmarks."
msgstr ""
+msgid "The default branch of this project clashes with another ref"
+msgstr ""
+
msgid "The dependency list details information about the components used within your project."
msgstr "Список залежностей містить детальну інформацію про компоненти, що використовуються у вашому проєкті."
msgid "The deployment of this job to %{environmentLink} did not succeed."
msgstr "Розгортання цього завдання на %{environmentLink} не успішне."
+msgid "The diagrams.net editor could not be loaded."
+msgstr ""
+
msgid "The directory has been successfully created."
msgstr "Каталог успішно створено."
@@ -43204,15 +45448,6 @@ msgstr ""
msgid "The global settings require you to enable Two-Factor Authentication for your account."
msgstr "Глобальні налаштування вимагають, щоб ви увімкнули двофакторну автентифікацію для свого облікового запису."
-msgid "The group and any internal projects can be viewed by any logged in user except external users."
-msgstr "Групу та будь-які внутрішні проєкти можуть переглядати будь-які користувачі, які ввійшли в систему, крім зовнішніх користувачів."
-
-msgid "The group and any public projects can be viewed without any authentication."
-msgstr "Ця група та будь-які проєкти можуть переглядатися без жодної автентифікації."
-
-msgid "The group and its projects can only be viewed by members."
-msgstr "Ця група та її проєкти видимі тільки для учасників."
-
msgid "The group export can be downloaded from:"
msgstr ""
@@ -43234,6 +45469,9 @@ msgstr "Ім'я хоста вашого збирача Snowplow."
msgid "The import cannot be canceled because it is %{project_status}"
msgstr "Імпорт не можна скасувати, тому що він %{project_status}"
+msgid "The import is not complete."
+msgstr ""
+
msgid "The import will time out after %{timeout}. For repositories that take longer, use a clone/push combination."
msgstr "Імпорт буде припинено після %{timeout}. Для репозиторіїв, яким потрібно більше часу, використовуйте комбінацію clone/push."
@@ -43262,7 +45500,7 @@ msgid "The last owner cannot be set to awaiting"
msgstr ""
msgid "The latest artifacts created by jobs in the most recent successful pipeline will be stored."
-msgstr ""
+msgstr "Останні артефакти, створені завданнями в останніх успішних конвеєрах, будуть зберігатися."
msgid "The latest pipeline for this merge request did not succeed. The latest changes are unverified."
msgstr ""
@@ -43372,12 +45610,6 @@ msgstr "Конвеєр було видалено"
msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user."
msgstr "Розклад конвеєрів запускає їх в майбутньому, для певних гілок або тегів. Заплановані конвеєри успадковують обмеження на доступ до проєкту на основі пов'язаного з ними користувача."
-msgid "The project can be accessed by any logged in user except external users."
-msgstr "Будь-який зареєстрований користувач має доступ до цього проєкту."
-
-msgid "The project can be accessed without any authentication."
-msgstr "Доступ до проєкту можливий без будь-якої перевірки автентичності."
-
msgid "The project has already been added to your dashboard."
msgstr ""
@@ -43435,8 +45667,17 @@ msgstr ""
msgid "The scan has been created."
msgstr ""
-msgid "The secret is only available when you first create the application."
-msgstr "Секрет доступний лише при першому створенні програми."
+msgid "The secret is only available when you create the application or renew the secret."
+msgstr ""
+
+msgid "The selected image is not a valid SVG diagram"
+msgstr ""
+
+msgid "The selected image is not an asset uploaded in the application"
+msgstr ""
+
+msgid "The selected image is too large."
+msgstr ""
msgid "The snippet can be accessed without any authentication."
msgstr "Доступ до сніпета можливий без будь-якої автентифікації."
@@ -43450,6 +45691,9 @@ msgstr "Цей сніпет видимий тільки для учасникі
msgid "The snippet is visible to any logged in user except external users."
msgstr ""
+msgid "The source project is a fork"
+msgstr ""
+
msgid "The source project of this merge request has been removed."
msgstr ""
@@ -43729,8 +45973,8 @@ msgstr "Помилка при відсиланні підтвердження п
msgid "There was a problem updating the keep latest artifacts setting."
msgstr ""
-msgid "There was an error adding a To Do."
-msgstr "Помилка при додаванні нагадування."
+msgid "There was a problem with the credit card details you entered. Use a different credit card and try again."
+msgstr ""
msgid "There was an error creating the dashboard, branch name is invalid."
msgstr "Сталася помилка при створенні інформаційної панелі, назва гілки недійсна."
@@ -43741,9 +45985,6 @@ msgstr "Сталася помилка при створенні інформац
msgid "There was an error creating the issue"
msgstr "Помилка при створенні задачі"
-msgid "There was an error deleting the To Do."
-msgstr "Помилка при видаленні нагадування."
-
msgid "There was an error fetching configuration for charts"
msgstr "Помилка при отриманні налаштувань діаграм"
@@ -43768,6 +46009,9 @@ msgstr ""
msgid "There was an error fetching the %{replicableType}"
msgstr "Сталася помилка при отриманні %{replicableType}"
+msgid "There was an error fetching the cancelable jobs."
+msgstr ""
+
msgid "There was an error fetching the deploy freezes."
msgstr ""
@@ -43780,6 +46024,15 @@ msgstr "Під час отримання завдання сталася пом
msgid "There was an error fetching the jobs for your project."
msgstr ""
+msgid "There was an error fetching the jobs."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error fetching the number of jobs for your project."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error fetching the number of jobs."
+msgstr "Помилка при отриманні кількості завдань."
+
msgid "There was an error fetching the top labels for the selected group"
msgstr ""
@@ -43894,6 +46147,9 @@ msgstr "Що потрібно знати перед перенесенням:"
msgid "Third Party Advisory Link"
msgstr ""
+msgid "Third party AI settings not allowed."
+msgstr ""
+
msgid "This %{issuableDisplayName} is locked. Only project members can comment."
msgstr "Ця %{issuableDisplayName} заблокована. Лише учасники проєкту можуть коментувати."
@@ -43919,7 +46175,7 @@ msgid "This GitLab instance does not provide any shared runners yet. Instance ad
msgstr ""
msgid "This PDF is too large to display. Please download to view."
-msgstr ""
+msgstr "Цей PDF занадто великий для відображення. Будь ласка, звантажте для перегляду."
msgid "This Project is currently archived and read-only. Please unarchive the project first if you want to resume Pull mirroring"
msgstr ""
@@ -43969,13 +46225,7 @@ msgstr ""
msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of %{size_limit}. %{written_count} of %{count} %{issuables} have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of %{issuables}."
msgstr ""
-msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of %{size_limit}. %{written_count} of %{issues_count} issues have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of issues."
-msgstr ""
-
-msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of %{size_limit}. %{written_count} of %{merge_requests_count} merge requests have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of merge requests."
-msgstr ""
-
-msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of %{size_limit}. %{written_count} of %{requirements_count} requirements have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of requirements."
+msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of %{size_limit}. %{written_count} of %{total_count} %{object_type} have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of %{object_type}."
msgstr ""
msgid "This block is self-referential"
@@ -44002,6 +46252,9 @@ msgstr ""
msgid "This comment changed after you started editing it. Review the %{startTag}updated comment%{endTag} to ensure information is not lost."
msgstr ""
+msgid "This comment was generated using AI"
+msgstr ""
+
msgid "This commit is part of merge request %{link_to_merge_request}. Comments created here will be created in the context of that merge request."
msgstr "Цей коміт є частиною запиту на злиття %{link_to_merge_request}. Створені тут коментарі будуть в контексті цього запитну на злиття."
@@ -44042,7 +46295,7 @@ msgid "This deployment job does not run automatically and must be started manual
msgstr "Завдання з розгортання не запускається автоматично і повинно бути запущено вручну, але воно старіше за останнє розгортання і тому не може бути запущене."
msgid "This deployment job does not run automatically and must be started manually, but you do not have access to this job's protected environment. The job can only be started by a project member allowed to deploy to the environment."
-msgstr ""
+msgstr "Це завдання розгортання не виконується автоматично і має бути запущене вручну, але ви не маєте доступу до захищеного середовища цього завдання. Завдання може запустити лише учасник проєкту, якому дозволено розгортання у цьому середовищі."
msgid "This device has already been registered with us."
msgstr "Цей пристрій уже зареєстровано на нашій стороні."
@@ -44092,9 +46345,6 @@ msgstr ""
msgid "This epic cannot be added. An epic cannot be added to itself."
msgstr "Цей епік не можна додати. Не можна додати до самого епіка."
-msgid "This epic cannot be added. An epic must belong to the same group or subgroup as its parent epic."
-msgstr "Цей епік не можна додати. Цей епік повинен належати тій же групі або підгрупі, як і батьківський епік."
-
msgid "This epic cannot be added. It is already an ancestor of the parent epic."
msgstr "Цей епік не можна додати. Він уже є предком батьківського епіка."
@@ -44168,7 +46418,7 @@ msgid "This group, its subgroups and projects has been scheduled for removal on
msgstr ""
msgid "This group, its subgroups and projects will be removed on %{date} since its parent group '%{parent_group_name}' has been scheduled for removal."
-msgstr ""
+msgstr "Цю групу, її підгрупи та проєкти буде видалено з %{date}, оскільки її батьківську групу '%{parent_group_name}' було заплановано видалити."
msgid "This incident is already escalated with '%{escalation_policy_name}'."
msgstr ""
@@ -44195,7 +46445,7 @@ msgid "This is a private email address %{helpIcon} generated just for you. Anyon
msgstr ""
msgid "This is a security log of authentication events involving your account."
-msgstr ""
+msgstr "Це журнал безпеки подій автентифікації, пов'язаних з вашим обліковим записом."
msgid "This is a self-managed instance of GitLab."
msgstr ""
@@ -44246,7 +46496,7 @@ msgid "This job does not have a trace."
msgstr "Лог для цього завдання відсутній."
msgid "This job does not run automatically and must be started manually, but you do not have access to it."
-msgstr ""
+msgstr "Це завдання не виконується автоматично і має бути запущене вручну, але ви не маєте до нього доступу."
msgid "This job does not start automatically and must be started manually. You can add CI/CD variables below for last-minute configuration changes before starting the job."
msgstr "Це завдання не запускається автоматично і не має бути запущене вручну. Ви можете додати змінні CI/CD нижче для останніх змін у конфігурації перед початком завдання."
@@ -44371,12 +46621,6 @@ msgstr "Цей запит на злиття заблоковано."
msgid "This merge request was merged. To apply this suggestion, edit this file directly."
msgstr ""
-msgid "This namespace has already been taken! Please choose another one."
-msgstr "Такий простір імен вже використовується! Будь ласка, виберіть інший."
-
-msgid "This namespace has already been taken. Choose a different one."
-msgstr "Цей простір імен уже зайнято. Виберіть інший."
-
msgid "This only applies to repository indexing operations."
msgstr ""
@@ -44414,7 +46658,7 @@ msgid "This project does not have a wiki homepage yet"
msgstr "Для цього проєкту немає домашньої сторінки вікі"
msgid "This project has no active access tokens."
-msgstr ""
+msgstr "Цей проєкт не має активних токенів доступу."
msgid "This project is %{strongStart}NOT%{strongEnd} a fork, and has the following:"
msgstr ""
@@ -44471,10 +46715,10 @@ msgid "This repository is currently empty. A new Auto DevOps pipeline will be cr
msgstr "Наразі цей репозиторій є порожнім. Новий конвеєр Auto DevOps буде створено після того, як новий файл буде відправлено в якусь гілку."
msgid "This repository was last checked %{last_check_timestamp}. The check %{strong_start}failed.%{strong_end} See the 'repocheck.log' file for error messages."
-msgstr ""
+msgstr "Цей репозиторій було востаннє перевірено %{last_check_timestamp}. Перевірка %{strong_start}не вдалася.%{strong_end} Повідомлення про помилки наведено у файлі 'repocheck.log'."
msgid "This repository was last checked %{last_check_timestamp}. The check passed."
-msgstr ""
+msgstr "Цей репозиторій було перевірено востаннє %{last_check_timestamp}. Перевірку виконано."
msgid "This runner will only run on pipelines triggered on protected branches"
msgstr "Цей раннер буде виконуватися тільки на тих конвеєрах, які спрацьовують на захищених гілках"
@@ -44530,10 +46774,7 @@ msgstr "Цю змінну не можна замаскувати."
msgid "This vulnerability was automatically resolved because its vulnerability type was disabled in this project or removed from GitLab's default ruleset."
msgstr ""
-msgid "This will invalidate your registered applications and U2F / WebAuthn devices."
-msgstr ""
-
-msgid "This will invalidate your registered applications and U2F devices."
+msgid "This will invalidate your registered applications and WebAuthn devices."
msgstr ""
msgid "This will remove the fork relationship between this project and %{fork_source}."
@@ -44656,6 +46897,39 @@ msgstr "Часовий пояс"
msgid "TimeTrackingEstimated|Est"
msgstr "Запланований час"
+msgid "TimeTrackingReport|From"
+msgstr "Від"
+
+msgid "TimeTrackingReport|Run report"
+msgstr ""
+
+msgid "TimeTrackingReport|Something went wrong. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "TimeTrackingReport|Source"
+msgstr "Джерело"
+
+msgid "TimeTrackingReport|Spent at"
+msgstr "Витрачено на"
+
+msgid "TimeTrackingReport|Summary"
+msgstr "Підсумок"
+
+msgid "TimeTrackingReport|Time spent"
+msgstr "Витрачений час"
+
+msgid "TimeTrackingReport|To"
+msgstr ""
+
+msgid "TimeTrackingReport|Total time spent: "
+msgstr "Загальний витрачений час: "
+
+msgid "TimeTrackingReport|User"
+msgstr "Користувач"
+
+msgid "TimeTrackingReport|Username"
+msgstr "Ім’я користувача"
+
msgid "TimeTracking|%{spentStart}Spent: %{spentEnd}"
msgstr "%{spentStart}Витрачено: %{spentEnd}"
@@ -44988,8 +47262,11 @@ msgstr "Спочатку введіть адресу сервера Gіtea і %{
msgid "To get started, use the link below to confirm your account."
msgstr ""
+msgid "To go to GitLab Pages, on the left sidebar, select %{pages_link}."
+msgstr "Щоб перейти до GitLab Pages, на лівій бічній панелі виберіть %{pages_link}."
+
msgid "To help improve GitLab, we would like to periodically %{docs_link}. This can be changed at any time in %{settings_link}."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб допомогти покращити GitLab, ми хотіли б періодично %{docs_link}. Це може бути змінено в будь-який час у %{settings_link}."
msgid "To import an SVN repository, check out %{svn_link}."
msgstr "Для імпортування SVN-репозиторію, перегляньте %{svn_link}."
@@ -45025,12 +47302,6 @@ msgstr ""
msgid "To personalize your GitLab experience, we'd like to know a bit more about you"
msgstr ""
-msgid "To preserve performance only %{strongStart}%{visible} of %{total}%{strongEnd} files are displayed."
-msgstr ""
-
-msgid "To preserve performance only %{strong_open}%{display_size} of %{real_size}%{strong_close} files are displayed."
-msgstr ""
-
msgid "To protect this issue's confidentiality, %{linkStart}fork this project%{linkEnd} and set the fork's visibility to private."
msgstr ""
@@ -45065,7 +47336,7 @@ msgid "To see this project's operational details, contact an owner of group %{gr
msgstr "Щоб переглянути оперативні дані цього проєкту зв’яжіться із власником групи %{groupName} для переходу на вищий тарифний план. Ви також можете видалити цей проєкт із панелі управління."
msgid "To see what's changed or create a merge request, choose a branch or tag (like %{branch}), or enter a commit (like %{sha})."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб побачити, що змінилося або створіть запит на злиття, виберіть гілку або тег (як %{branch}), або введіть коміт (як %{sha})."
msgid "To set up SAML authentication for your group through an identity provider like Azure, Okta, Onelogin, Ping Identity, or your custom SAML 2.0 provider:"
msgstr "Щоб налаштувати автентифікацію SAML для вашої групи через провайдера ідентифікації такої як Azure, Okta, Onelogin, Ping Identity або вашого власного постачальника SAML 2.0:"
@@ -45173,7 +47444,7 @@ msgid "Todos|Issue"
msgstr "Задача"
msgid "Todos|It's how you always know what to work on next."
-msgstr ""
+msgstr "Так ви завжди знаєте, над чим працювати далі."
msgid "Todos|Mark all as done"
msgstr "Позначити все як виконане"
@@ -45209,13 +47480,13 @@ msgid "Todos|Undo mark all as done"
msgstr "Відмінити позначити все як виконано"
msgid "Todos|When an issue or merge request is assigned to you, or when you receive a %{strongStart}@mention%{strongEnd} in a comment, this automatically triggers a new item in your To-Do List."
-msgstr ""
+msgstr "Коли вам призначають задачу або запит на злиття, або коли ви отримуєте %{strongStart}@згадку%{strongEnd} в коментарях, це автоматично додає новий пункт до вашого списку нагадувань."
msgid "Todos|You're all done!"
msgstr "Все готово!"
msgid "Todos|Your To-Do List shows what to work on next"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш список нагадувань показує, над чим працювати далі"
msgid "Todos|added a to-do item"
msgstr "додано нагадування"
@@ -45275,7 +47546,7 @@ msgid "Toggle project select"
msgstr ""
msgid "Toggle shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Перемикач комбінацій клавіш"
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Перемикач бічної панелі"
@@ -45283,6 +47554,9 @@ msgstr "Перемикач бічної панелі"
msgid "Toggle the Performance Bar"
msgstr "Увімкнути/вимкнути панель продуктивності"
+msgid "Toggle the navigation sidebar"
+msgstr ""
+
msgid "Toggled :%{name}: emoji award."
msgstr "Увімкнено/вимкнено :%{name}: смайлик-винагороду."
@@ -45305,7 +47579,7 @@ msgid "TokenRevocation|This Personal Access Token has been automatically revoked
msgstr ""
msgid "Tokens|Scopes set the permission levels granted to the token."
-msgstr ""
+msgstr "Визначення рівнів доступу, які було надано токену."
msgid "Tokens|Select scopes"
msgstr "Вибрати область дії"
@@ -45313,9 +47587,6 @@ msgstr "Вибрати область дії"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
-msgid "Too many changes to show."
-msgstr "Забагато змін для показу."
-
msgid "Too many namespaces enabled. Manage them through the console or the API."
msgstr ""
@@ -45335,7 +47606,7 @@ msgid "TopNav|Explore"
msgstr "Огляд"
msgid "TopNav|Go back"
-msgstr ""
+msgstr "Повернутися"
msgid "TopNav|Switch to"
msgstr "Перейти до"
@@ -45347,7 +47618,7 @@ msgid "Topic %{source_topic} was successfully merged into topic %{target_topic}.
msgstr "Тему %{source_topic} успішно об'єднано з темою %{target_topic}."
msgid "Topic %{topic_name} was successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Тему %{topic_name} успішно створено."
msgid "Topic %{topic_name} was successfully removed."
msgstr "Тему %{topic_name} успішно видалено."
@@ -45392,9 +47663,6 @@ msgstr "Не вдалося об'єднати теми!"
msgid "Total"
msgstr "Всього"
-msgid "Total Contributions"
-msgstr "Загальна кількість внесків"
-
msgid "Total Score"
msgstr "Загальний рахунок"
@@ -45440,6 +47708,9 @@ msgstr ""
msgid "Track time with quick actions"
msgstr "Відстежуйте час за допомогою швидких дій"
+msgid "Tracking"
+msgstr ""
+
msgid "Training mode"
msgstr "Режим тренування"
@@ -45470,8 +47741,8 @@ msgstr "База даних не підтримується."
msgid "TransferGroup|Group contains contacts/organizations and you don't have enough permissions to move them to the new root group."
msgstr ""
-msgid "TransferGroup|Group contains projects with NPM packages."
-msgstr "Група містить проєкти з пакетами NPM."
+msgid "TransferGroup|Group contains projects with NPM packages scoped to the current root level group."
+msgstr ""
msgid "TransferGroup|Group is already a root group."
msgstr "Група вже є кореневою."
@@ -45479,6 +47750,9 @@ msgstr "Група вже є кореневою."
msgid "TransferGroup|Group is already associated to the parent group."
msgstr "Група вже пов'язана із батьківською групою."
+msgid "TransferGroup|SAML Provider or SCIM Token is configured for this group."
+msgstr ""
+
msgid "TransferGroup|The parent group already has a subgroup or a project with the same path."
msgstr ""
@@ -45503,8 +47777,8 @@ msgstr ""
msgid "TransferProject|Project with same name or path in target namespace already exists"
msgstr "В цільовому просторі імен вже існує проєкт із таким же іменем або шляхом"
-msgid "TransferProject|Root namespace can't be updated if project has NPM packages"
-msgstr "Кореневий простір імен не може бути змінено, якщо проєкт містить пакети NPM"
+msgid "TransferProject|Root namespace can't be updated if the project has NPM packages scoped to the current root level namespace."
+msgstr ""
msgid "TransferProject|You don't have permission to transfer projects into that namespace."
msgstr ""
@@ -45570,9 +47844,6 @@ msgstr ""
msgid "Trigger job"
msgstr ""
-msgid "Trigger manual job"
-msgstr ""
-
msgid "Trigger pipelines for mirror updates"
msgstr "Запускати конвеєри для віддзеркалених змін"
@@ -45675,9 +47946,6 @@ msgstr ""
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Двофакторна автентифікація"
-msgid "Two-Factor Authentication code"
-msgstr ""
-
msgid "Two-factor Authentication"
msgstr "Двофакторна автентифікація"
@@ -45702,9 +47970,6 @@ msgstr ""
msgid "Two-factor authentication has been disabled for your GitLab account."
msgstr ""
-msgid "Two-factor authentication has been disabled successfully for %{user_email}!"
-msgstr ""
-
msgid "Two-factor authentication has been disabled successfully for %{username}!"
msgstr ""
@@ -45723,12 +47988,6 @@ msgstr "Тип"
msgid "Type to search"
msgstr ""
-msgid "U2F Devices (%{length})"
-msgstr "U2F пристрої (%{length})"
-
-msgid "U2F only works with HTTPS-enabled websites. Contact your administrator for more details."
-msgstr "U2F працює лише з веб-сайтами з підтримкою HTTPS. Для отримання більш детальної інформації зверніться до адміністратора."
-
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -45834,12 +48093,18 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find Jira project to import data from."
msgstr ""
+msgid "Unable to find comment template"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to fully load the default commit message. You can still apply this suggestion and the commit message will be correct."
msgstr ""
msgid "Unable to generate new instance ID"
msgstr "Не вдалося створити новий ідентифікатор інстансу"
+msgid "Unable to generate tests for specified file."
+msgstr ""
+
msgid "Unable to load commits. Try again later."
msgstr ""
@@ -45885,6 +48150,9 @@ msgstr "Неможливо увійти до групи за допомогою
msgid "Unable to suggest a path. Please refresh and try again."
msgstr ""
+msgid "Unable to summarize your review. No draft comments found."
+msgstr ""
+
msgid "Unable to update label prioritization at this time"
msgstr "Наразі неможливо оновити пріоретизацію міток"
@@ -45933,6 +48201,9 @@ msgstr ""
msgid "Unban"
msgstr "Розблокувати"
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
msgid "Uncommitted changes will be lost if you change branches. Do you want to continue?"
msgstr ""
@@ -45948,6 +48219,9 @@ msgstr "Скасувати ігнорування"
msgid "Unexpected error"
msgstr ""
+msgid "Unexpected scope"
+msgstr ""
+
msgid "Unfollow"
msgstr "Відписатися"
@@ -45990,18 +48264,30 @@ msgstr "Якщо інше не узгоджено з GitLab у письмові
msgid "Unlimited"
msgstr "Без обмежень"
+msgid "UnlimitedMembersDuringTrialAlert|During your trial, invite as many members as you like to %{group_or_project} to collaborate with you."
+msgstr ""
+
+msgid "UnlimitedMembersDuringTrialAlert|Explore paid plans"
+msgstr ""
+
+msgid "UnlimitedMembersDuringTrialAlert|Get the most out of your trial with space for more members"
+msgstr ""
+
+msgid "UnlimitedMembersDuringTrialAlert|Invite more members"
+msgstr ""
+
msgid "Unlink"
msgstr ""
msgid "Unlock"
msgstr "Розблокувати"
+msgid "Unlock %{issuableType}"
+msgstr "Розблокувати %{issuableType}"
+
msgid "Unlock account"
msgstr ""
-msgid "Unlock merge request"
-msgstr "Розблокувати запит на злиття"
-
msgid "Unlock more features with GitLab Ultimate"
msgstr ""
@@ -46009,7 +48295,7 @@ msgid "Unlock the discussion"
msgstr "Розблокувати обговорення"
msgid "Unlock this %{issuableDisplayName}? %{strongStart}Everyone%{strongEnd} will be able to comment."
-msgstr ""
+msgstr "Розблокувати цю %{issuableDisplayName}? %{strongStart}Коментувати зможуть усі%{strongEnd}."
msgid "Unlocked"
msgstr "Розблоковано"
@@ -46077,6 +48363,9 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported todo type passed. Supported todo types are: %{todo_types}"
msgstr ""
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
msgid "Unused"
msgstr ""
@@ -46128,9 +48417,6 @@ msgstr "Оновлення не вдалося"
msgid "Update it"
msgstr "Оновити це"
-msgid "Update milestone"
-msgstr "Оновити етап"
-
msgid "Update now"
msgstr "Оновити зараз"
@@ -46146,6 +48432,9 @@ msgstr "Оновіть свої закладки, тому що URL-адреса
msgid "Update your group name, description, avatar, and visibility."
msgstr "Оновіть ім’я групи, опис, аватар та видимість."
+msgid "Update your project name and description."
+msgstr "Оновіть назву та опис проєкту."
+
msgid "Update your project name, topics, description, and avatar."
msgstr "Оновіть ім'я проєкту, теми, опис та аватар."
@@ -46239,9 +48528,6 @@ msgstr ""
msgid "Upload file"
msgstr "Надіслати файл"
-msgid "Upload image"
-msgstr "Завантажити зображення"
-
msgid "Upload new file"
msgstr "Завантажити новий файл"
@@ -46257,27 +48543,36 @@ msgstr "Завантаження змін до терміналу"
msgid "Uploading..."
msgstr ""
-msgid "Uploads"
-msgstr "Завантаження"
-
msgid "Upstream"
msgstr "Попередній"
+msgid "Upstream Gitaly has been exhausted. Try again later"
+msgstr ""
+
msgid "Upvotes"
msgstr "Лайки"
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
msgid "Usage Trends"
msgstr "Тенденції використання"
msgid "Usage statistics"
msgstr "Статистика використання"
+msgid "UsageQuotas|An error occurred loading the transfer data. Please refresh the page to try again."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuotas|Container Registry storage statistics are not used to calculate the total project storage. After namespace container deduplication, the total of all unique containers is added to the namespace storage total."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuotas|Namespace transfer data used"
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuotas|The project-level storage statistics for the Container Registry are directional only and do not include savings for instance-wide deduplication."
msgstr "Статистичні дані щодо зберігання Реєстру контейнерів на рівні проєкту є лише орієнтовними і не включають економію коштів за рахунок дедуплікації в масштабах інстансів."
-msgid "UsageQuotas|This project-level storage statistic does not include savings for site-wide deduplication and is not used to calculate total namespace storage."
-msgstr "Ця статистика зберігання на рівні проєкту не включає економію за рахунок дедуплікації на рівні всього сайту і не використовується для розрахунку загального обсягу зберігання простору імен."
-
msgid "UsageQuota|%{linkStart}Shared runners%{linkEnd} are disabled, so there are no limits set on pipeline usage"
msgstr ""
@@ -46287,14 +48582,8 @@ msgstr ""
msgid "UsageQuota|%{storage_limit_link_start}A namespace storage limit%{link_end} will soon be enforced for the %{strong_start}%{namespace_name}%{strong_end} namespace. %{extra_message}"
msgstr ""
-msgid "UsageQuota|Artifacts"
-msgstr "Артефакти"
-
-msgid "UsageQuota|Artifacts is a sum of build and pipeline artifacts."
-msgstr ""
-
msgid "UsageQuota|Audio samples, videos, datasets, and graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Аудіо зразки, відео, набори даних та графіки."
msgid "UsageQuota|Buy additional minutes"
msgstr "Купити додаткові хвилини"
@@ -46315,7 +48604,7 @@ msgid "UsageQuota|CI/CD minutes usage since %{usageSince}"
msgstr "Використання хвилин CI/CD із %{usageSince}"
msgid "UsageQuota|Code packages and container images."
-msgstr ""
+msgstr "Пакети коду та образи контейнерів."
msgid "UsageQuota|Container Registry"
msgstr "Реєстр контейнерів"
@@ -46323,7 +48612,10 @@ msgstr "Реєстр контейнерів"
msgid "UsageQuota|Dependency proxy"
msgstr "Проксі залежностей"
-msgid "UsageQuota|File attachments and smaller design graphics."
+msgid "UsageQuota|Filter chart by month"
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|Filter charts by year"
msgstr ""
msgid "UsageQuota|For more information about storage limits, see our %{faq_link_start}FAQ%{link_end}."
@@ -46333,19 +48625,22 @@ msgid "UsageQuota|Git repository."
msgstr "Git репозиторій."
msgid "UsageQuota|Gitlab-integrated Docker Container Registry for storing Docker Images."
-msgstr ""
+msgstr "Інтегрований в Gitlab реєстр контейнерів Docker для зберігання образів Docker."
msgid "UsageQuota|Gitlab-integrated Docker Container Registry for storing Docker Images. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Інтегрований у Gitlab реєстр контейнерів Docker для зберігання образів Docker. %{linkStart}Додаткова інформація%{linkEnd}"
msgid "UsageQuota|Group settings > Usage quotas"
msgstr "Налаштування групи > Квоти використання"
-msgid "UsageQuota|Includes artifacts, repositories, wiki, uploads, and other items."
+msgid "UsageQuota|Includes artifacts, repositories, wiki, and other items."
msgstr ""
-msgid "UsageQuota|LFS storage"
-msgstr "Сховище LFS"
+msgid "UsageQuota|Includes project artifacts, repositories, packages, and container registries."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|Job artifacts created by CI/CD."
+msgstr ""
msgid "UsageQuota|Learn more about usage quotas"
msgstr "Дізнайтеся більше про використання квот"
@@ -46356,6 +48651,9 @@ msgstr ""
msgid "UsageQuota|Local proxy used for frequently-accessed upstream Docker images. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
msgstr ""
+msgid "UsageQuota|Month"
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|Namespace storage used"
msgstr ""
@@ -46365,13 +48663,13 @@ msgstr ""
msgid "UsageQuota|No projects to display."
msgstr "Немає проєктів для відображення."
-msgid "UsageQuota|Packages"
-msgstr "Пакети"
-
msgid "UsageQuota|Pending Members"
msgstr ""
msgid "UsageQuota|Pipeline artifacts and job artifacts, created with CI/CD."
+msgstr "Артефакти конвеєра та артефакти завдань, створені за допомогою CI/CD."
+
+msgid "UsageQuota|Pipeline artifacts created by CI/CD."
msgstr ""
msgid "UsageQuota|Pipelines"
@@ -46384,10 +48682,10 @@ msgid "UsageQuota|Purchased storage used"
msgstr ""
msgid "UsageQuota|Recalculate repository usage"
-msgstr ""
+msgstr "Перерахувати використання репозиторію"
-msgid "UsageQuota|Repository"
-msgstr "Репозиторій"
+msgid "UsageQuota|Registry"
+msgstr "Реєстр"
msgid "UsageQuota|Search"
msgstr "Пошук"
@@ -46396,14 +48694,11 @@ msgid "UsageQuota|Seats"
msgstr "Місця"
msgid "UsageQuota|Shared bits of code and text."
-msgstr ""
+msgstr "Спільні фрагменти коду та тексту."
msgid "UsageQuota|Shared runner duration"
msgstr ""
-msgid "UsageQuota|Snippets"
-msgstr "Сніпети"
-
msgid "UsageQuota|Something went wrong while fetching pipeline statistics"
msgstr ""
@@ -46443,8 +48738,20 @@ msgstr ""
msgid "UsageQuota|This table omits projects that used 0 CI/CD minutes or 0 shared runners duration"
msgstr ""
-msgid "UsageQuota|Uploads"
-msgstr "Завантаження"
+msgid "UsageQuota|Transfer"
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|Transfer data used"
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|Transfer data used by month"
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|Transfer type"
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|Transfer usage breakout"
+msgstr ""
msgid "UsageQuota|Usage"
msgstr "Використання"
@@ -46468,7 +48775,7 @@ msgid "UsageQuota|Usage of group resources across the projects in the %{strong_s
msgstr "Використання групових ресурсів у проєктах групи %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
msgid "UsageQuota|Usage of project resources across the %{strong_start}%{project_name}%{strong_end} project"
-msgstr ""
+msgstr "Використання ресурсів проєкту протягом %{strong_start}%{project_name}%{strong_end} проєкту"
msgid "UsageQuota|Usage of resources across your projects"
msgstr ""
@@ -46479,9 +48786,6 @@ msgstr "Налаштування користувача > Квоти вико
msgid "UsageQuota|When you purchase additional storage, we automatically unlock projects that were locked if the storage limit was reached."
msgstr ""
-msgid "UsageQuota|Wiki"
-msgstr "Вікі"
-
msgid "UsageQuota|Wiki content."
msgstr "Вміст Вікі."
@@ -46495,10 +48799,10 @@ msgid "UsageQuota|Your purchased storage is running low. To avoid locked project
msgstr ""
msgid "UsageTrends|Could not load the issues and merge requests chart. Please refresh the page to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити список задач і запитів на злиття. Будь ласка, оновіть сторінку, щоб спробувати знову."
msgid "UsageTrends|Could not load the pipelines chart. Please refresh the page to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити графік конвеєрів. Будь ласка, оновіть сторінку, щоб спробувати знову."
msgid "UsageTrends|Could not load the projects and groups chart. Please refresh the page to try again."
msgstr ""
@@ -46546,31 +48850,31 @@ msgid "UsageTrends|Projects"
msgstr "Проєкти"
msgid "UsageTrends|There was an error fetching the cancelled pipelines. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Сталася помилка при отриманні скасованих конвеєрів. Будь ласка, спробуйте знову."
msgid "UsageTrends|There was an error fetching the failed pipelines. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Помилка при отриманні успішних конвеєрів. Будь ласка, спробуйте знову."
msgid "UsageTrends|There was an error fetching the groups. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Помилка при отриманні груп. Будь ласка, спробуйте знову."
msgid "UsageTrends|There was an error fetching the issues. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка при отриманні задач. Будь ласка, спробуйте знову."
msgid "UsageTrends|There was an error fetching the merge requests. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка при отриманні запитів на злиття. Будь ласка, спробуйте знову."
msgid "UsageTrends|There was an error fetching the projects. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Помилка при отриманні проєктів. Будь ласка, спробуйте знову."
msgid "UsageTrends|There was an error fetching the skipped pipelines. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Помилка при отриманні пропущених конвеєрів. Будь ласка, спробуйте знову."
msgid "UsageTrends|There was an error fetching the successful pipelines. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Помилка при отриманні успішних конвеєрів. Будь ласка, спробуйте знову."
msgid "UsageTrends|There was an error fetching the total pipelines. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Помилка при отриманні загальних конвеєрів. Будь ласка, спробуйте знову."
msgid "UsageTrends|Total groups"
msgstr "Всього груп"
@@ -46591,7 +48895,7 @@ msgid "Use .gitlab-ci.yml"
msgstr ""
msgid "Use Secure Files to store files used by your pipelines such as Android keystores, or Apple provisioning profiles and signing certificates."
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте безпечні файли для зберігання файлів, що використовуються конвеєрами, наприклад, сховища ключів Android або профілі забезпечення Apple і сертифікати підпису."
msgid "Use a one-time password authenticator on your mobile device or computer to enable two-factor authentication (2FA)."
msgstr ""
@@ -46630,7 +48934,7 @@ msgid "Use one line per URI"
msgstr "Використовуйте один рядок для кожного URI"
msgid "Use primary email (%{email})"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати основний email (%{email})"
msgid "Use shortcuts"
msgstr ""
@@ -46647,6 +48951,9 @@ msgstr ""
msgid "Use the Apple App Store Connect integration to easily connect to the Apple App Store with Fastlane in CI/CD pipelines."
msgstr "Використовувати інтеграцію Apple App Store для легкого підключення до Apple App Store з Fastlane в CI/CD конвеєрах."
+msgid "Use the Google Play integration to connect to Google Play with fastlane in CI/CD pipelines."
+msgstr ""
+
msgid "Use the link below to confirm your email address (%{email})"
msgstr ""
@@ -46659,6 +48966,9 @@ msgstr "Використовуйте публічну URL-адресу інст
msgid "Use the search bar on the top of this page"
msgstr ""
+msgid "Use this section to disable your one-time password authenticator and WebAuthn devices. You can also generate new recovery codes."
+msgstr ""
+
msgid "Use this token to validate received payloads."
msgstr "Використовуйте цей токен для перевірки отриманого корисного навантаження."
@@ -46735,6 +49045,9 @@ msgstr ""
msgid "User does not have a pending request"
msgstr ""
+msgid "User does not have permission to create a Security Policy project."
+msgstr ""
+
msgid "User identity was successfully created."
msgstr "Ідентифікацію користувача успішно створено."
@@ -46795,13 +49108,7 @@ msgstr "Користувача було успішно оновлено."
msgid "User-based escalation rules must have a user with access to the project"
msgstr ""
-msgid "UserAvailability|%{author} %{spanStart}(Busy)%{spanEnd}"
-msgstr "%{author} %{spanStart}(Зайнятий)%{spanEnd}"
-
-msgid "UserAvailability|%{author} (Busy)"
-msgstr "%{author} (Зайнятий)"
-
-msgid "UserAvailability|(Busy)"
+msgid "UserAvailability|%{author}%{badgeStart}Busy%{badgeEnd}"
msgstr ""
msgid "UserLists|Add"
@@ -46879,13 +49186,10 @@ msgstr "Видалити %{name}?"
msgid "UserList|created %{timeago}"
msgstr ""
-msgid "UserProfile|(Busy)"
-msgstr ""
-
msgid "UserProfile|Activity"
msgstr "Активність"
-msgid "UserProfile|An error occurred loading the profile. Please refresh the page to try again."
+msgid "UserProfile|An error occurred loading the personal projects. Please refresh the page to try again."
msgstr ""
msgid "UserProfile|Blocked user"
@@ -46894,6 +49198,9 @@ msgstr "Заблокований користувач"
msgid "UserProfile|Bot activity"
msgstr ""
+msgid "UserProfile|Busy"
+msgstr "Зайнятий"
+
msgid "UserProfile|Contributed projects"
msgstr "Внески в проєкти"
@@ -46906,6 +49213,9 @@ msgstr "Редагувати профіль"
msgid "UserProfile|Explore public groups to find projects to contribute to."
msgstr "Переглядайте публічні групи та знаходьте проєкти для своїх внесків."
+msgid "UserProfile|Failed to set avatar. Please reload the page to try again."
+msgstr ""
+
msgid "UserProfile|Followers"
msgstr "Підписники"
@@ -46981,6 +49291,9 @@ msgstr ""
msgid "UserProfile|User ID: %{id}"
msgstr "ID користувача: %{id}"
+msgid "UserProfile|User profile navigation"
+msgstr ""
+
msgid "UserProfile|View all"
msgstr "Переглянути все"
@@ -47050,6 +49363,9 @@ msgstr "За допомогою Kroki користувачі можуть від
msgid "Users can request access (if visibility is public or internal)"
msgstr "Користувачі можуть запитувати доступ, (якщо видимість публічна або внутрішня)"
+msgid "Users can select 'Remember me' on sign-in to keep their session active beyond the session duration. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "Users cannot be added to projects in this group"
msgstr ""
@@ -47132,7 +49448,7 @@ msgid "Validate"
msgstr "Перевірити"
msgid "Validate your GitLab CI configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірити вашу конфігурацію GitLab CI"
msgid "Validate your GitLab CI configuration file"
msgstr "Перевірити ваш файл конфігурації Gitlab CI"
@@ -47158,7 +49474,7 @@ msgstr ""
msgid "Value Stream Analytics can help you determine your team’s velocity"
msgstr ""
-msgid "Value Streams Dashboard (Beta)"
+msgid "Value Streams Dashboard | DORA"
msgstr ""
msgid "Value might contain a variable reference"
@@ -47167,7 +49483,10 @@ msgstr ""
msgid "Value stream"
msgstr ""
-msgid "ValueStreamAnalyticsStage|We don't have enough data to show this stage."
+msgid "Value stream analytics"
+msgstr ""
+
+msgid "ValueStreamAnalyticsStage|There are 0 items to show in this stage, for these filters, within this time range."
msgstr ""
msgid "ValueStreamAnalytics|%{stageCount}+ items"
@@ -47197,11 +49516,8 @@ msgstr ""
msgid "ValueStreamAnalytics|Average number of deployments to production per day. This metric measures how often value is delivered to end users."
msgstr ""
-msgid "ValueStreamAnalytics|DORA metrics"
-msgstr ""
-
msgid "ValueStreamAnalytics|Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Панель керування"
msgid "ValueStreamAnalytics|Edit Value Stream: %{name}"
msgstr ""
@@ -47260,6 +49576,12 @@ msgstr ""
msgid "ValueStreamAnalytics|There was an error while fetching value stream analytics %{requestTypeName} data."
msgstr ""
+msgid "ValueStreamAnalytics|Total Critical vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+msgid "ValueStreamAnalytics|Total High vulnerabilities."
+msgstr ""
+
msgid "ValueStreamAnalytics|Total number of deploys to production."
msgstr ""
@@ -47272,6 +49594,9 @@ msgstr ""
msgid "ValueStreamEvent|Items in stage"
msgstr ""
+msgid "ValueStreamEvent|Only items that reached their stop event."
+msgstr ""
+
msgid "ValueStreamEvent|Stage time (median)"
msgstr ""
@@ -47410,12 +49735,12 @@ msgstr "Проглянути всі задачі"
msgid "View all projects"
msgstr "Переглянути всі проєкти"
-msgid "View and edit markdown, with the option to preview the formatted output."
-msgstr "Перегляд і редагування розмітки з можливістю попереднього перегляду відформатованого виводу."
-
msgid "View blame"
msgstr ""
+msgid "View blame as separate pages"
+msgstr ""
+
msgid "View blame prior to this change"
msgstr ""
@@ -47444,12 +49769,6 @@ msgstr "Переглянути деталі: %{details_url}"
msgid "View documentation"
msgstr "Переглянути документацію"
-msgid "View eligible approvers"
-msgstr "Переглянути доступних осіб для затвердження"
-
-msgid "View entire blame"
-msgstr ""
-
msgid "View exposed artifact"
msgid_plural "View %d exposed artifacts"
msgstr[0] "Переглянути опублікований артефакт"
@@ -47496,8 +49815,8 @@ msgstr "Переглянути це на GitLab"
msgid "View job"
msgstr "Переглянути завдання"
-msgid "View job log"
-msgstr "Переглянути журнал завдання"
+msgid "View job currently using resource"
+msgstr ""
msgid "View jobs"
msgstr "Переглянути завдання"
@@ -47508,12 +49827,6 @@ msgstr "Переглянути мітки"
msgid "View log"
msgstr "Переглянути журнал"
-msgid "View logs"
-msgstr ""
-
-msgid "View markdown"
-msgstr "Переглянути розмітку"
-
msgid "View milestones"
msgstr ""
@@ -47529,11 +49842,8 @@ msgstr "Переглянути сторінку @ "
msgid "View performance dashboard."
msgstr ""
-msgid "View project"
-msgstr "Переглянути проєкти"
-
msgid "View project in admin area"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути проєкт в області адміністратора"
msgid "View project labels"
msgstr "Переглянути мітки проєкту"
@@ -47548,9 +49858,6 @@ msgstr[3] ""
msgid "View replaced file @ "
msgstr "Перегляд заміненого файлу @ "
-msgid "View rich text"
-msgstr "Перегляд форматованого тексту"
-
msgid "View seat usage"
msgstr ""
@@ -47563,9 +49870,6 @@ msgstr ""
msgid "View the documentation"
msgstr "Переглянути документацію"
-msgid "View the formatted output in real-time as you edit."
-msgstr ""
-
msgid "View the latest successful deployment to this environment"
msgstr "Переглянути останнє успішне розгортання на це середовище"
@@ -47614,9 +49918,30 @@ msgstr "Внутрішній"
msgid "VisibilityLevel|Private"
msgstr "Приватний"
+msgid "VisibilityLevel|Project access must be granted explicitly to each user. If this project is part of a group, access is granted to members of the group."
+msgstr "Доступ до проєкту повинен надаватися кожному користувачеві. Якщо цей проєкт є частиною групи, доступ буде надано учасникам групи."
+
msgid "VisibilityLevel|Public"
msgstr "Публічний"
+msgid "VisibilityLevel|The group and any internal projects can be viewed by any logged in user except external users."
+msgstr "Групу та будь-які внутрішні проєкти можуть переглядати будь-які користувачі, які ввійшли в систему, крім зовнішніх користувачів."
+
+msgid "VisibilityLevel|The group and any public projects can be viewed without any authentication."
+msgstr "Група та всі публічні проєкти можуть переглядатися без автентифікації."
+
+msgid "VisibilityLevel|The group and its projects can only be viewed by members."
+msgstr "Групу та її проєкти можуть переглядати лише учасники."
+
+msgid "VisibilityLevel|The group, any public projects, and any of their members, issues, and merge requests can be viewed without authentication. Public groups and projects will be indexed by search engines. Read more about %{free_user_limit_doc_link_start}free user limits%{link_end}, or %{group_billings_link_start}upgrade to a paid tier%{link_end}."
+msgstr "Групу, будь-які публічні проєкти, а також усіх їхніх учасників, теми та запити на об'єднання можна переглядати без автентифікації. Публічні групи та проєкти будуть індексуватися пошуковими системами. Дізнайтеся більше про %{free_user_limit_doc_link_start}обмеження для безкоштовних користувачів%{link_end} або %{group_billings_link_start}перехід на платний рівень%{link_end}."
+
+msgid "VisibilityLevel|The project can be accessed by any logged in user except external users."
+msgstr "Доступ до проєкту може отримати будь-який зареєстрований користувач, окрім зовнішніх користувачів."
+
+msgid "VisibilityLevel|The project can be accessed without any authentication."
+msgstr "Проєкт може бути доступний без будь-якої автентифікації."
+
msgid "VisibilityLevel|Unknown"
msgstr "Невідомий"
@@ -47656,6 +49981,69 @@ msgstr "%{formattedStartDate} до сьогодні"
msgid "VulnerabilityChart|Severity"
msgstr "Рівень"
+msgid "VulnerabilityDismissalReasons|Acceptable risk"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityDismissalReasons|False positive"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityDismissalReasons|Mitigating control"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityDismissalReasons|Not applicable"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityDismissalReasons|Used in tests"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|Activity"
+msgstr "Активність"
+
+msgid "VulnerabilityExport|Additional Info"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|CVE"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|CWE"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|Comments"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|Details"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|Detected At"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|Group Name"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|Location"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|Other Identifiers"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|Project Name"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|Scanner Name"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|Severity"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|Status"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|Tool"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|Vulnerability"
+msgstr ""
+
msgid "VulnerabilityManagement|%{statusStart}Confirmed%{statusEnd} %{timeago} by %{user}"
msgstr ""
@@ -47788,9 +50176,6 @@ msgstr ""
msgid "VulnerabilityManagement|invalid issue link or ID"
msgstr ""
-msgid "VulnerabilityStatusTypes|All statuses"
-msgstr ""
-
msgid "VulnerabilityStatusTypes|Confirmed"
msgstr "Підтверджені"
@@ -47815,12 +50200,18 @@ msgstr ""
msgid "Vulnerability|Actual received response is the one received when this fault was detected"
msgstr ""
+msgid "Vulnerability|Actual response:"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Add another identifier"
msgstr ""
msgid "Vulnerability|Additional Info"
msgstr "Додаткова інформація"
+msgid "Vulnerability|Assert:"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Bug Bounty"
msgstr ""
@@ -47869,6 +50260,18 @@ msgstr ""
msgid "Vulnerability|Evidence"
msgstr "Дані"
+msgid "Vulnerability|Evidence:"
+msgstr ""
+
+msgid "Vulnerability|Experiment"
+msgstr ""
+
+msgid "Vulnerability|Explain this vulnerability"
+msgstr ""
+
+msgid "Vulnerability|Explain this vulnerability and how to mitigate it with AI"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|External Security Report"
msgstr ""
@@ -47944,6 +50347,9 @@ msgstr ""
msgid "Vulnerability|Select a severity"
msgstr ""
+msgid "Vulnerability|Sent request:"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Set the status of the vulnerability finding based on the information available to you."
msgstr ""
@@ -47965,6 +50371,15 @@ msgstr ""
msgid "Vulnerability|The unmodified response is the original response that had no mutations done to the request"
msgstr ""
+msgid "Vulnerability|There was an unexpected error. %{linkStart}Please try again%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "Vulnerability|This is an experimental feature that uses AI to explain the vulnerability and provide recommendations. Use this feature with caution as we continue to iterate. Please provide your feedback and ideas in %{linkStart}this issue%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "Vulnerability|This response is generated by AI."
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Tool"
msgstr ""
@@ -47977,9 +50392,15 @@ msgstr ""
msgid "Vulnerability|Training not available for this vulnerability."
msgstr ""
+msgid "Vulnerability|Try it out"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|Unmodified Response"
msgstr ""
+msgid "Vulnerability|Unmodified response:"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability|View training"
msgstr ""
@@ -48016,9 +50437,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Synchronizing LDAP removes direct members' access."
msgstr ""
-msgid "Watch how"
-msgstr ""
-
msgid "We also use email for avatar detection if no avatar is uploaded."
msgstr "Ми також використовуємо електронну пошту для виявлення аватара, якщо аватара не завантажено."
@@ -48046,18 +50464,9 @@ msgstr ""
msgid "We couldn't reach the Prometheus server. Either the server no longer exists or the configuration details need updating."
msgstr "Не вдалося підкючитися до сервера Prometheus. Або сервер більше не існує, або необхідно оновити деталі конфігурації."
-msgid "We detected an attempt to sign in to your %{host} account using a wrong two-factor authentication code"
-msgstr "Ми виявили спробу входу у ваш обліковий запис %{host} за допомогою неправильного коду двофакторної автентифікації"
-
-msgid "We detected an attempt to sign in to your %{host} account using a wrong two-factor authentication code, from the following IP address: %{ip}, at %{time}"
-msgstr "Ми виявили спробу входу у ваш обліковий запис %{host} за допомогою неправильного коду двофакторної автентифікації з такої IP-адреси: %{ip} в %{time}"
-
msgid "We detected potential spam in the %{humanized_resource_name}. Please solve the reCAPTCHA to proceed."
msgstr "Ми виявили потенційний спам у %{humanized_resource_name}. Будь ласка, введіть цей код підтвердження reCAPTCHA, щоб продовжити."
-msgid "We don't have enough data to show this stage."
-msgstr "Ми не маємо достатньо даних для відображення цієї стадії."
-
msgid "We found your token in a public project and have automatically revoked it to protect your account."
msgstr ""
@@ -48103,9 +50512,6 @@ msgstr ""
msgid "We would like to inform you that your subscription GitLab Enterprise Edition %{plan_name} is nearing its user limit. You have %{active_user_count} active users, which is almost at the user limit of %{maximum_user_count}."
msgstr ""
-msgid "We'll continuously validate your pipeline configuration. The validation results will appear here."
-msgstr ""
-
msgid "We'll use this to help surface the right features and information to you."
msgstr "Це допоможе нам представити вам персоналізовані функції та інформацію."
@@ -48247,6 +50653,9 @@ msgstr ""
msgid "Webhooks|A subgroup is created or removed."
msgstr ""
+msgid "Webhooks|A webhook in this group was automatically disabled after being retried multiple times."
+msgstr ""
+
msgid "Webhooks|A webhook in this project was automatically disabled after being retried multiple times."
msgstr ""
@@ -48332,7 +50741,7 @@ msgid "Webhooks|SSL verification"
msgstr "Перевірка SSL"
msgid "Webhooks|Secret token"
-msgstr ""
+msgstr "Секретний токен"
msgid "Webhooks|Sensitive portion of URL"
msgstr "Чутлива частина URL"
@@ -48344,7 +50753,7 @@ msgid "Webhooks|Subgroup events"
msgstr ""
msgid "Webhooks|Tag push events"
-msgstr ""
+msgstr "Події надсилання тегів"
msgid "Webhooks|The webhook %{help_link_start}failed to connect%{help_link_end}, and will retry in %{retry_time}. To re-enable it, check %{strong_start}Recent events%{strong_end} for error details, then test your settings below."
msgstr ""
@@ -48479,7 +50888,7 @@ msgid "What's new"
msgstr "Що нового"
msgid "When a deployment job is successful, prevent older deployment jobs that are still pending."
-msgstr ""
+msgstr "Після успішного розгортання запобігайте старішим завданням розгортання, які все ще очікують на виконання."
msgid "When a runner is locked, it cannot be assigned to other projects"
msgstr "Коли раннер закріплений (за проєктами), його не можна використовувати в інших проєктах"
@@ -48487,7 +50896,7 @@ msgstr "Коли раннер закріплений (за проєктами),
msgid "When enabled, SSH keys with no expiry date or an invalid expiration date are no longer accepted. Leave blank for no limit."
msgstr ""
-msgid "When enabled, cleanup polices execute faster but put more load on Redis."
+msgid "When enabled, cleanup policies execute faster but put more load on Redis."
msgstr ""
msgid "When enabled, existing access tokens may be revoked. Leave blank for no limit."
@@ -48499,6 +50908,9 @@ msgstr ""
msgid "When merge requests and commits in the default branch close, any issues they reference also close."
msgstr ""
+msgid "When the pipeline for this merge request succeeds, it will %{linkStart}automatically merge%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "When this merge request is accepted"
msgid_plural "When these merge requests are accepted"
msgstr[0] "Коли цей запит на злиття прийнято"
@@ -48512,6 +50924,13 @@ msgstr ""
msgid "When you transfer your project to a group, you can easily manage multiple projects, view usage quotas for storage, pipeline minutes, and users, and start a trial or upgrade to a paid tier."
msgstr ""
+msgid "When your trial ends, you'll have a maximum of %d member on the Free tier, or you can get more by upgrading to a paid tier."
+msgid_plural "When your trial ends, you'll have a maximum of %d members on the Free tier, or you can get more by upgrading to a paid tier."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "When your trial ends, you'll move to the Free tier, which has a limit of %{free_user_limit} seat. %{free_user_limit} seat will remain active, and members not occupying a seat will have the %{link_start}Over limit status%{link_end} and lose access to this group."
msgid_plural "When your trial ends, you'll move to the Free tier, which has a limit of %{free_user_limit} seats. %{free_user_limit} seats will remain active, and members not occupying a seat will have the %{link_start}Over limit status%{link_end} and lose access to this group."
msgstr[0] ""
@@ -48525,6 +50944,12 @@ msgstr "Коли:"
msgid "Which API requests are affected?"
msgstr ""
+msgid "Which actions are restricted?"
+msgstr ""
+
+msgid "Which actions become restricted?"
+msgstr ""
+
msgid "While it's rare to have no vulnerabilities, it can happen. In any event, we ask that you please double check your settings to make sure you've set up your dashboard correctly."
msgstr "Хоча й рідко, але можливо не мати вразливостей. В будь-якому разі, ми просимо вас перевірити ваші налаштування, щоб впевнитися, що ваша панель налаштована правильно."
@@ -48552,6 +50977,9 @@ msgstr ""
msgid "Why are you signing up? (optional)"
msgstr ""
+msgid "Why can't I approve?"
+msgstr ""
+
msgid "Wiki"
msgstr "Вікі"
@@ -48768,14 +51196,17 @@ msgstr "Скасувати запит доступу"
msgid "Won't fix / Accept risk"
msgstr ""
+msgid "Work Item type with id %{id} was not found"
+msgstr ""
+
msgid "Work in progress (open and unassigned)"
msgstr "Виконується робота (відкрита та не призначена)"
-msgid "Work in progress Limit"
+msgid "Work in progress limit"
msgstr ""
msgid "WorkItem|%{count} more assignees"
-msgstr ""
+msgstr "%{count} більше виконавців"
msgid "WorkItem|%{invalidWorkItemsList} cannot be added: Cannot assign a non-confidential %{childWorkItemType} to a confidential parent %{parentWorkItemType}. Make the selected %{childWorkItemType} confidential and try again."
msgstr "%{invalidWorkItemsList} неможливо додати: неможливо призначити неконфіденційний %{childWorkItemType} до конфіденційного батьківського %{parentWorkItemType}. Зробіть вибрані %{childWorkItemType} конфіденційними та повторіть спробу."
@@ -48793,7 +51224,7 @@ msgid "WorkItem|Add"
msgstr "Додати"
msgid "WorkItem|Add %{workItemType}"
-msgstr ""
+msgstr "Додати %{workItemType}"
msgid "WorkItem|Add %{workItemType}s"
msgstr ""
@@ -48808,7 +51239,7 @@ msgid "WorkItem|Add assignees"
msgstr "Додати виконавців"
msgid "WorkItem|Add due date"
-msgstr "Додати дату завершення"
+msgstr "Додати заплановану дату завершення"
msgid "WorkItem|Add start date"
msgstr "Додати дату початку"
@@ -48819,6 +51250,9 @@ msgstr "Додати до ітерації"
msgid "WorkItem|Add to milestone"
msgstr "Додати в етап"
+msgid "WorkItem|All activity"
+msgstr "Уся активність"
+
msgid "WorkItem|Are you sure you want to cancel editing?"
msgstr ""
@@ -48844,6 +51278,15 @@ msgstr "Дочірній елемент видалено"
msgid "WorkItem|Closed"
msgstr "Закрито"
+msgid "WorkItem|Comments only"
+msgstr "Тільки коментарі"
+
+msgid "WorkItem|Convert to task"
+msgstr ""
+
+msgid "WorkItem|Converted to task"
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|Create %{workItemType}"
msgstr "Створити %{workItemType}"
@@ -48863,14 +51306,20 @@ msgid "WorkItem|Discard changes"
msgstr "Скасувати зміни"
msgid "WorkItem|Due date"
-msgstr "Дата виконання"
+msgstr "Запланована дата завершення"
msgid "WorkItem|Existing task"
msgstr "Існуюче підзавдання"
+msgid "WorkItem|Failed to award emoji"
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|Health status"
msgstr "Стан здоров'я"
+msgid "WorkItem|History only"
+msgstr "Лише історія"
+
msgid "WorkItem|Incident"
msgstr "Інцидент"
@@ -48910,15 +51359,27 @@ msgstr "Підзавдання наразі не призначені. Вико
msgid "WorkItem|None"
msgstr "Немає"
+msgid "WorkItem|Notifications"
+msgstr "Сповіщення"
+
+msgid "WorkItem|Notifications turned off."
+msgstr "Сповіщення вимкнено."
+
+msgid "WorkItem|Notifications turned on."
+msgstr "Сповіщення увімкнено."
+
msgid "WorkItem|Objective"
msgstr ""
msgid "WorkItem|Only project members with at least the Reporter role, the author, and assignees can view or be notified about this %{workItemType}."
-msgstr ""
+msgstr "Лише учасники проєкту з принаймні роллю Репортера, автор та призначені особи можуть переглядати або отримувати сповіщення про цей %{workItemType}."
msgid "WorkItem|Open"
msgstr "Відкрити"
+msgid "WorkItem|Promoted to objective."
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|Remove"
msgstr "Видалити"
@@ -48967,6 +51428,9 @@ msgstr "Під час спроби створити дочірній елеме
msgid "WorkItem|Something went wrong while fetching milestones. Please try again."
msgstr "Щось пішло не так під час оновлення. Будь ласка, спробуйте ще раз."
+msgid "WorkItem|Something went wrong while promoting the %{workItemType}. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|Something went wrong while removing child."
msgstr "Проблема при видаленні дочірнього об'єкта."
@@ -48991,6 +51455,9 @@ msgstr ""
msgid "WorkItem|Task deleted"
msgstr "Підзавдання видалено"
+msgid "WorkItem|Task reverted"
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|Tasks"
msgstr "Підзавдання"
@@ -48998,10 +51465,10 @@ msgid "WorkItem|Test case"
msgstr "Тестовий кейс"
msgid "WorkItem|This %{workItemType} is confidential and should only be visible to team members with at least Reporter access"
-msgstr ""
+msgstr "Ця %{workItemType} є конфіденційною і має бути видимою лише для учасників команди з принаймні доступом Репортер"
msgid "WorkItem|This objective is confidential and should only be visible to team members with at least Reporter access"
-msgstr ""
+msgstr "Це завдання є конфіденційним і повинно бути видимим лише для учасників команди з доступом не нижче рівня репортера"
msgid "WorkItem|This work item is not available. It either doesn't exist or you don't have permission to view it."
msgstr "Робочий елемент недоступний. Він не існує, або у вас немає дозволу на його перегляд."
@@ -49018,15 +51485,120 @@ msgstr "Скасувати"
msgid "WorkItem|View current version"
msgstr "Переглянути поточну версію"
-msgid "WorkItem|Work Items"
-msgstr "Робочі елементи"
-
msgid "WorkItem|Work item"
msgstr "Робочий елемент"
msgid "WorkItem|Work item not found"
msgstr "Робочий елемент не знайдено"
+msgid "WorkItem|You're only seeing %{boldStart}other activity%{boldEnd} in the feed. To add a comment, switch to one of the following options."
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|A workspace is a virtual sandbox environment for your code in GitLab. You can create a workspace on its own or as part of a project."
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|Could not retrieve cluster agents for this project"
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|Create workspace"
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|Creating"
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|Develop anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|Error"
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|Failed to create workspace"
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|Failed to update workspace"
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|GitLab Workspaces is a powerful collaborative platform that provides a comprehensive set of tools for software development teams to manage their entire development lifecycle."
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|Hours before automatic termination"
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|New workspace"
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|Restart"
+msgstr "Перезапустити"
+
+msgid "Workspaces|Restarting"
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|Running"
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|Select cluster agent"
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|Select default editor"
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|Select project"
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|Start"
+msgstr "Запустити"
+
+msgid "Workspaces|Starting"
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|Stop"
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|Stopped"
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|Stopping"
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|Terminate"
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|Terminated"
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|Terminating"
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|To create a workspace for this project, an administrator must configure an agent for the project's group."
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|To create a workspace, add a devfile to this project. A devfile is a configuration file for your workspace."
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|Unable to load current Workspaces. Please try again or contact an administrator."
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|Unknown state"
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|Workspaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|You can create a workspace for public Premium projects only."
+msgstr ""
+
+msgid "Workspaces|You can't create a workspace for this project"
+msgstr ""
+
msgid "Would you like to create a new branch?"
msgstr ""
@@ -49052,6 +51624,9 @@ msgid "Write a description…"
msgstr "Написати опис…"
msgid "Write an internal note or drag your files here…"
+msgstr "Напишіть внутрішню нотатку або перетягніть свої файли сюди..."
+
+msgid "Write comment template content here…"
msgstr ""
msgid "Write milestone description..."
@@ -49158,10 +51733,10 @@ msgid "You are going to transfer %{project_full_name} to another namespace. Are
msgstr ""
msgid "You are going to turn off the confidentiality. This means %{strongStart}everyone%{strongEnd} will be able to see and leave a comment on this %{issuableType}."
-msgstr ""
+msgstr "Ви збираєтеся вимкнути конфіденційність. Це означає, що %{strongStart}кожен%{strongEnd} зможе побачити та залишити коментар до цієї %{issuableType}."
msgid "You are going to turn on confidentiality. Only %{context} members with %{strongStart}%{permissions}%{strongEnd} can view or be notified about this %{issuableType}."
-msgstr ""
+msgstr "Ви збираєтеся увімкнути конфіденційність. Лише користувачі %{context} з %{strongStart}%{permissions}%{strongEnd} можуть переглядати або отримувати сповіщення про цей %{issuableType}."
msgid "You are not allowed to %{action} a user"
msgstr ""
@@ -49169,12 +51744,18 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to approve a user"
msgstr ""
+msgid "You are not allowed to change the Work Item type to %{name}."
+msgstr ""
+
msgid "You are not allowed to create this tag as it is protected."
msgstr "Вам заборонено створювати цей тег, оскільки він захищений."
msgid "You are not allowed to download code from this project."
msgstr "Вам не дозволено завантажувати код з цього проєкту."
+msgid "You are not allowed to import projects in this namespace."
+msgstr ""
+
msgid "You are not allowed to log in using password"
msgstr ""
@@ -49214,9 +51795,6 @@ msgstr "Ви знаходитеся на інстансі Gitlab \"тільки
msgid "You are receiving this message because you are a GitLab administrator for %{url}."
msgstr "Ви отримуєте це повідомлення, бо ви є адміністратором GitLab для %{url}."
-msgid "You are signed in to GitLab as:"
-msgstr ""
-
msgid "You are trying to upload something other than an image. Please upload a .png, .jpg, .jpeg, .gif, .bmp, .tiff or .ico."
msgstr "Ви намагаєтесь завантажити щось, що не є зображенням. Будь ласка, завантажте файл .png, .jpg, .jpeg, .gif, .bmp, .tiff або .ico."
@@ -49251,10 +51829,7 @@ msgid "You can also use group access tokens with Git to authenticate over HTTP(S
msgstr ""
msgid "You can also use project access tokens with Git to authenticate over HTTP(S). %{link_start}Learn more.%{link_end}"
-msgstr ""
-
-msgid "You can always change your URL later"
-msgstr ""
+msgstr "Ви також можете використовувати токени доступу до групи з Git для аутентифікації через HTTP(S). %{link_start}Дізнатися більше.%{link_end}"
msgid "You can always edit this later"
msgstr "Ви завжди можете відредагувати це пізніше"
@@ -49311,7 +51886,7 @@ msgid "You can enable group access token creation in %{link_start}group settings
msgstr ""
msgid "You can enable project access token creation in %{link_start}group settings%{link_end}."
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете увімкнути створення токенів доступу до проєкту у параметрах групи %{link_start}%{link_end}."
msgid "You can enter up to 280 characters"
msgstr "Ви можете ввести до 280 символів"
@@ -49364,8 +51939,8 @@ msgstr ""
msgid "You can only transfer the project to namespaces you manage."
msgstr "Ви можете переміщувати проєкт тільки в простори імен, якими ви керуєте."
-msgid "You can resolve the merge conflict using either the Interactive mode, by choosing %{use_ours} or %{use_theirs} buttons, or by editing the files directly. Commit these changes into %{branch_name}"
-msgstr "Ви можете розв’язати цей конфлікт злиття за допомогою інтерактивного режиму (використовуючи кнопки %{use_ours} та %{use_theirs}), або безпосередньо редагуючи файли. Закомітити зміни у %{branch_name}"
+msgid "You can resolve the merge conflict using either the Interactive mode, by choosing %{use_ours} or %{use_theirs} buttons, or by editing the files directly. Commit these changes into %{branch_name}."
+msgstr ""
msgid "You can see your chat accounts."
msgstr "Ви можете переглядати свої облікові записи чатів."
@@ -49379,6 +51954,9 @@ msgstr "Ви можете вказати рівень сповіщень на р
msgid "You can view the source or %{linkStart}%{cloneIcon} clone the repository%{linkEnd}"
msgstr ""
+msgid "You can't approve because you added one or more commits to this merge request."
+msgstr ""
+
msgid "You can't follow more than %{limit} users. To follow more users, unfollow some others."
msgstr "Ви не можете підписатися на більше ніж %{limit} користувачів. Щоб підписатися на більше користувачів, скасуйте підписку на деяких інших."
@@ -49430,6 +52008,9 @@ msgstr ""
msgid "You could not create a new trigger."
msgstr "Ви не змогли створити новий тригер."
+msgid "You currently have no custom domains."
+msgstr ""
+
msgid "You do not have access to any projects for creating incidents."
msgstr ""
@@ -49460,9 +52041,6 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permissions to run the import."
msgstr ""
-msgid "You don't have any U2F devices registered yet."
-msgstr "У вас немає жодного зареєстрованого U2F пристрою."
-
msgid "You don't have any WebAuthn devices registered yet."
msgstr ""
@@ -49490,7 +52068,7 @@ msgstr ""
msgid "You don't have permission to view this epic"
msgstr ""
-msgid "You don't have permissions to create this project"
+msgid "You don't have permissions to import this project"
msgstr ""
msgid "You don't have sufficient permission to perform this action."
@@ -49635,12 +52213,18 @@ msgstr "Ви повинні мати доступ керівника для пр
msgid "You must provide a valid current password"
msgstr "Вам потрібно вказати дійсний поточний пароль"
+msgid "You must provide a valid current password."
+msgstr ""
+
msgid "You must provide at least one filter argument for this query"
msgstr ""
msgid "You must provide your current password in order to change it."
msgstr "Вам потрібно вказати поточний пароль для його зміни."
+msgid "You must save your recovery codes after you first register a two-factor authenticator, so you do not lose access to your account. %{linkStart}See the documentation on managing your WebAuthn device for more information.%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "You must sign in to search for specific projects."
msgstr ""
@@ -49674,6 +52258,9 @@ msgstr ""
msgid "You see projects here when you're added to a group or project."
msgstr "Ви бачите тут проєкти під час додавання до групи або проєкту."
+msgid "You should add a %{linkStart}.gitlab-ci.yml%{linkEnd} file to this project to avoid pipeline failures. %{compliancePipelineLinkStart}Why?%{compliancePipelineLinkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "You successfully declined the invitation"
msgstr ""
@@ -49804,6 +52391,9 @@ msgstr ""
msgid "Your %{plan_name} subscription will expire on %{expires_on}"
msgstr ""
+msgid "Your %{plan} plan will be applied to your group."
+msgstr ""
+
msgid "Your %{spammable_entity_type} has been recognized as spam and has been discarded."
msgstr ""
@@ -49813,8 +52403,11 @@ msgstr ""
msgid "Your %{strong}%{plan_name}%{strong_close} subscription for %{strong}%{namespace_name}%{strong_close} will expire on %{strong}%{expires_on}%{strong_close}."
msgstr ""
+msgid "Your Activity"
+msgstr "Ваша Активність"
+
msgid "Your CI/CD configuration syntax is invalid. Select the Validate tab for more details."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш синтаксис конфігурації CI/CD недійсний. Виберіть вкладку «Перевірити», щоб дізнатися більше."
msgid "Your CSV export has started. It will be emailed to %{email} when complete."
msgstr ""
@@ -49822,7 +52415,10 @@ msgstr ""
msgid "Your CSV export of %{count} from project %{project_link} has been added to this email as an attachment."
msgstr ""
-msgid "Your CSV export of %{written_count} from project %{project_name} (%{project_url}) has been added to this email as an attachment."
+msgid "Your CSV export of %{exported_objects} from project %{project_name} (%{project_url}) has been added to this email as an attachment."
+msgstr ""
+
+msgid "Your CSV export request has succeeded. The result will be emailed to %{email}."
msgstr ""
msgid "Your CSV import for project"
@@ -49840,6 +52436,9 @@ msgstr "Ваші звіти DevOps дають огляд того, як ви в
msgid "Your GPG keys (%{count})"
msgstr "Ваші ключі GPG (%{count})"
+msgid "Your GitLab Ultimate free trial lasts for 30 days. After this period, you can maintain a GitLab Free account forever or upgrade to a paid plan."
+msgstr ""
+
msgid "Your GitLab account has been locked due to an excessive number of unsuccessful sign in attempts. You can wait for your account to automatically unlock in %{duration} or you can click the link below to unlock now."
msgstr ""
@@ -49850,7 +52449,10 @@ msgid "Your GitLab group"
msgstr "Ваша група GitLab"
msgid "Your GitLab instance allows anyone to register for an account, which is a security risk on public-facing GitLab instances. You should deactivate new sign ups if public users aren't expected to register for an account."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш інстанс GitLab дозволяє будь-кому зареєструвати обліковий запис, що є ризиком для безпеки публічних інстансів GitLab. Вам слід деактивувати нові реєстрації, якщо не очікується, що публічні користувачі будуть реєструвати акаунти."
+
+msgid "Your GitLab version"
+msgstr "Ваша версія GitLab"
msgid "Your Groups"
msgstr "Ваші групи"
@@ -49876,15 +52478,12 @@ msgstr ""
msgid "Your SSH keys (%{count})"
msgstr "Ваші ключі SSH (%{count})"
+msgid "Your Time-based OTP device was registered!"
+msgstr ""
+
msgid "Your To-Do List"
msgstr "Ваш список нагадувань"
-msgid "Your U2F device did not send a valid JSON response."
-msgstr "Ваш пристрій U2F не надіслав коректну відповідь JSON."
-
-msgid "Your U2F device was registered!"
-msgstr "Ваш пристрій U2F успішно зареєстровано!"
-
msgid "Your WebAuthn device did not send a valid JSON response."
msgstr ""
@@ -49921,6 +52520,9 @@ msgstr "Вашу дію було відхилено, оскільки досяг
msgid "Your action succeeded."
msgstr ""
+msgid "Your activity"
+msgstr "Ваша активність"
+
msgid "Your applications (%{size})"
msgstr "Ваші застосунки (%{size})"
@@ -49930,9 +52532,6 @@ msgstr "Ваші авторизовані застосунки"
msgid "Your browser does not support iFrames"
msgstr ""
-msgid "Your browser doesn't support U2F. Please use Google Chrome desktop (version 41 or newer)."
-msgstr "Ваш браузер не підтримує U2F. Будь ласка, використовйте Google Chrome для комп'ютера (версію 41 або новішу)."
-
msgid "Your browser doesn't support WebAuthn. Please use a supported browser, e.g. Chrome (67+) or Firefox (60+)."
msgstr ""
@@ -49961,6 +52560,9 @@ msgid "Your comment will be discarded."
msgstr ""
msgid "Your commit email is used for web based operations, such as edits and merges."
+msgstr "Ваша адреса електронної пошти використовується для веб-операцій, таких як редагування та об’єднання."
+
+msgid "Your current password is required to register a new device."
msgstr ""
msgid "Your current password is required to register a two-factor authenticator app."
@@ -49973,7 +52575,7 @@ msgid "Your dashboard has been updated. You can %{web_ide_link_start}edit it her
msgstr "Ваша панель керування була оновлена. Ви можете %{web_ide_link_start}відредагувати її тут%{web_ide_link_end}."
msgid "Your default notification email is used for account notifications if a %{openingTag}group-specific email address%{closingTag} is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Ваша електронна пошта за замовчуванням використовується для сповіщень облікового запису, якщо не вказано адресу електронної пошти %{openingTag}специфічну для групи%{closingTag}."
msgid "Your deployment services will be broken, you will need to manually fix the services after renaming."
msgstr "Ваші сервіси розгортання будуть порушені, вам необхідно буде вручну їх виправити після перейменування."
@@ -49997,9 +52599,6 @@ msgstr[1] "Ваша безкоштовна група тепер обмежен
msgstr[2] "Ваша безкоштовна група тепер обмежена %d учасниками"
msgstr[3] "Ваша безкоштовна група тепер обмежена %d учасниками"
-msgid "Your groups"
-msgstr "Ваші групи"
-
msgid "Your instance has %{remaining_user_count} users remaining of the %{total_user_count} included in your subscription. You can add more users than the number included in your license, and we will include the overage in your next bill."
msgstr ""
@@ -50027,9 +52626,6 @@ msgstr "Ваша ліцензія дійсна з"
msgid "Your membership in %{group} no longer expires."
msgstr ""
-msgid "Your message here"
-msgstr "Ваше повідомлення тут"
-
msgid "Your name"
msgstr "Ваше ім'я"
@@ -50055,7 +52651,7 @@ msgid "Your personal access tokens will expire in %{days_to_expire} days or less
msgstr ""
msgid "Your primary email is used for avatar detection. You can change it in your %{openingTag}profile settings%{closingTag}."
-msgstr ""
+msgstr "Ваша основна електронна пошта використовується для визначення аватара. Ви можете змінити її у налаштуваннях %{openingTag}вашого профілю%{closingTag}."
msgid "Your profile"
msgstr "Ваш профіль"
@@ -50066,14 +52662,11 @@ msgstr "Ваш проєкт більше не отримує переваги Gi
msgid "Your project limit is %{limit} projects! Please contact your administrator to increase it"
msgstr "Ваш ліміт проєктів складає %{limit}! Будь ласка, зверніться до адміністратора, щоб його збільшити"
-msgid "Your project will be created at:"
-msgstr ""
-
msgid "Your projects"
msgstr "Ваші проєкти"
msgid "Your public email will be displayed on your public profile."
-msgstr ""
+msgstr "Ваша загальнодоступна електронна адреса відображатиметься у вашому публічному профілі."
msgid "Your request for access could not be processed: %{error_message}"
msgstr ""
@@ -50102,9 +52695,6 @@ msgstr ""
msgid "Your sign-in page is %{url}."
msgstr ""
-msgid "Your snippets"
-msgstr ""
-
msgid "Your subscription expired!"
msgstr "Термін дії вашої підписки закінчився!"
@@ -50121,8 +52711,8 @@ msgstr "Ваша група найвищого рівня %{namespace_name} до
msgid "Your top-level group %{namespace_name} is over the %{free_limit} user limit and has been placed in a read-only state."
msgstr "Ваша група найвищого рівня %{namespace_name} знаходиться за лімітом користувачів %{free_limit} і була розміщена в режимі \"тільки для читання\"."
-msgid "Your top-level group %{namespace_name} is over the %{free_user_limit} user limit"
-msgstr "Ваша група верхнього рівня %{namespace_name} перевищує обмеження на %{free_user_limit} користувача"
+msgid "Your top-level group %{namespace_name} will move to a read-only state soon"
+msgstr ""
msgid "Your top-level group is over the user and storage limits and has been placed in a read-only state."
msgstr "Ваша група верхнього рівня перевищує ліміт користувачів і пам’яті, і її переведено в стан лише для читання."
@@ -50137,11 +52727,14 @@ msgid "Your update failed. You must upload a file with the same file name when d
msgstr ""
msgid "Your username is %{username}."
-msgstr ""
+msgstr "Ваше ім'я користувача %{username}."
msgid "Your work"
msgstr "Ваша робота"
+msgid "Your work items are being imported. Once finished, you'll receive a confirmation email."
+msgstr ""
+
msgid "You’re about to permanently delete the %{issuableType} ‘%{strongOpen}%{issuableTitle}%{strongClose}’. To avoid data loss, consider %{strongOpen}closing this %{issuableType}%{strongClose} instead. Once deleted, it cannot be undone or recovered."
msgstr ""
@@ -50248,6 +52841,9 @@ msgstr "тому"
msgid "alert"
msgstr "попередження"
+msgid "all"
+msgstr ""
+
msgid "allowed to fail"
msgstr "невдача дозволена"
@@ -50318,6 +52914,9 @@ msgstr "автор"
msgid "banned user already exists"
msgstr ""
+msgid "beta"
+msgstr ""
+
msgid "blocks"
msgstr "блокує"
@@ -50355,6 +52954,9 @@ msgstr ""
msgid "can not be changed to %{new_type}"
msgstr "не можна змінити на %{new_type}"
+msgid "can not be changed when assigned to an epic"
+msgstr ""
+
msgid "can not be set for this resource"
msgstr ""
@@ -50415,6 +53017,12 @@ msgstr ""
msgid "cannot be changed since member is associated with a custom role"
msgstr "не можна змінити, оскільки учасник пов’язаний зі спеціальною роллю"
+msgid "cannot be changed to %{new_type} with %{parent_type} as parent type."
+msgstr ""
+
+msgid "cannot be changed to %{new_type} with these child item types."
+msgstr ""
+
msgid "cannot be enabled"
msgstr ""
@@ -50436,18 +53044,12 @@ msgstr ""
msgid "cannot be used for user namespace"
msgstr ""
-msgid "cannot block others"
-msgstr "не може блокувати інших"
-
msgid "cannot contain HTML/XML tags, including any word between angle brackets (<,>)."
msgstr ""
msgid "cannot include leading slash or directory traversal."
msgstr "не може починатися із \"/\" або містити директорії."
-msgid "cannot itself be blocked"
-msgstr "не може блокувати сам себе"
-
msgid "cannot merge"
msgstr "не може виконувати злиття"
@@ -50547,18 +53149,6 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|API fuzzing"
msgstr ""
-msgid "ciReport|All clusters"
-msgstr "Всі кластери"
-
-msgid "ciReport|All images"
-msgstr "Усі образи"
-
-msgid "ciReport|All projects"
-msgstr "Всі проєкти"
-
-msgid "ciReport|All severities"
-msgstr "Всі рівні"
-
msgid "ciReport|All tools"
msgstr "Всі інструменти"
@@ -50628,6 +53218,9 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|Container Scanning"
msgstr "Сканування контейнера"
+msgid "ciReport|Container Scanning detects known vulnerabilities in your container images."
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|Container scanning"
msgstr "Сканування контейнера"
@@ -50658,8 +53251,8 @@ msgstr "DAST"
msgid "ciReport|Dependency Scanning"
msgstr "Сканування залежностей"
-msgid "ciReport|Dependency Scanning detects known vulnerabilities in your source code's dependencies."
-msgstr "Сканування залежностей виявляє відомі вразливості у залежностях вашого коду."
+msgid "ciReport|Dependency Scanning detects known vulnerabilities in your project's dependencies."
+msgstr ""
msgid "ciReport|Dependency scanning"
msgstr "Сканування залежностей"
@@ -50685,8 +53278,8 @@ msgstr "Завантажити патч і застосувати його вр
msgid "ciReport|Dynamic Application Security Testing (DAST)"
msgstr "Динамічне тестування безпеки застосунків (DAST)"
-msgid "ciReport|Dynamic Application Security Testing (DAST) detects known vulnerabilities in your web application."
-msgstr "Динамічне тестування безпеки застосунків (DAST) виявляє відомі вразливості у вашому веб-застосунку."
+msgid "ciReport|Dynamic Application Security Testing (DAST) detects vulnerabilities in your web application."
+msgstr ""
msgid "ciReport|Failed to load %{reportName} report"
msgstr "Помилка при завантаженні звіту %{reportName}"
@@ -50709,9 +53302,6 @@ msgstr "Повний звіт"
msgid "ciReport|Generic Report"
msgstr "Загальний звіт"
-msgid "ciReport|IaC Scanning"
-msgstr "Сканування IaC"
-
msgid "ciReport|Investigate this vulnerability by creating an issue"
msgstr "Дослідити цю вразливість, створивши задачу"
@@ -50749,9 +53339,6 @@ msgstr "Завантаження звіту %{reportName}"
msgid "ciReport|Loading Code Quality report"
msgstr "Завантаження звіту про якість коду"
-msgid "ciReport|Manage Licenses"
-msgstr "Управління ліцензіями"
-
msgid "ciReport|Manage licenses"
msgstr "Керування ліцензіями"
@@ -50779,10 +53366,13 @@ msgstr "Вирішити за допомогою запиту на злиття"
msgid "ciReport|SAST"
msgstr "SAST"
+msgid "ciReport|SAST IaC"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|Secret Detection"
msgstr "Виявлення секретів"
-msgid "ciReport|Secret Detection detects secrets and credentials vulnerabilities in your source code."
+msgid "ciReport|Secret Detection detects leaked credentials in your source code."
msgstr ""
msgid "ciReport|Secret detection"
@@ -50809,11 +53399,14 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|Solution"
msgstr "Рішення"
+msgid "ciReport|Something went wrong while fetching the finding. Please try again later."
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|Static Application Security Testing (SAST)"
msgstr "Тестування безпеки статичних застосунків (SAST)"
-msgid "ciReport|Static Application Security Testing (SAST) detects known vulnerabilities in your source code."
-msgstr "Статичне тестування безпеки застосунків (SAST) виявляє відомі вразливості у вашому коді."
+msgid "ciReport|Static Application Security Testing (SAST) detects potential vulnerabilities in your source code."
+msgstr ""
msgid "ciReport|TTFB P90"
msgstr "TTFB P90"
@@ -50830,12 +53423,18 @@ msgstr "Помилка при створенні запиту на злиття.
msgid "ciReport|There was an error dismissing the vulnerability. Please try again."
msgstr "Помилка при відхиленні вразливості. Будь ласка, спробуйте знову."
+msgid "ciReport|There was an error dismissing the vulnerability: %{error}"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|There was an error fetching the codequality report."
msgstr ""
msgid "ciReport|There was an error reverting the dismissal. Please try again."
msgstr "Помилка при відміні відхилення. Будь ласка, спробуйте знову."
+msgid "ciReport|There was an error reverting the dismissal: %{error}"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|This report contains all Code Quality issues in the source branch."
msgstr ""
@@ -50868,7 +53467,7 @@ msgid "closed issue"
msgstr "закрита задача"
msgid "collect usage information"
-msgstr ""
+msgstr "збирати інформацію про використання"
msgid "comment"
msgstr "коментар"
@@ -51071,15 +53670,15 @@ msgstr "закінчено %{timebox_due_date}"
msgid "expires on %{timebox_due_date}"
msgstr "закінчується %{timebox_due_date}"
+msgid "external link"
+msgstr ""
+
msgid "failed"
msgstr "невдало"
msgid "failed to dismiss associated finding(id=%{finding_id}): %{message}"
msgstr "не вдалося відхилити пов’язану знахідку(id=%{finding_id}): %{message}"
-msgid "failed to dismiss finding: %{message}"
-msgstr ""
-
msgid "failed to dismiss security finding: %{message}"
msgstr "не зміг відхилити висновок про безпеку: %{message}"
@@ -51096,9 +53695,6 @@ msgstr[3] "файлів"
msgid "finding is not found or is already attached to a vulnerability"
msgstr "знахідку втрачено або вже закріплено за вразливістю"
-msgid "following"
-msgstr "підписки"
-
msgid "for"
msgstr "для"
@@ -51114,6 +53710,12 @@ msgstr "для %{link_to_pipeline_ref}"
msgid "for %{ref}"
msgstr "для %{ref}"
+msgid "for Workspace is required to be public"
+msgstr ""
+
+msgid "for Workspace must have an associated RemoteDevelopmentAgentConfig"
+msgstr ""
+
msgid "for this project"
msgstr "для цього проєкту"
@@ -51185,6 +53787,9 @@ msgstr ""
msgid "help"
msgstr "допомога"
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
msgid "http:"
msgstr "http:"
@@ -51218,6 +53823,12 @@ msgstr "процедура імпорту"
msgid "in"
msgstr "в"
+msgid "in %{duration} and was queued for %{queued_duration}"
+msgstr ""
+
+msgid "in %{duration}, using %{compute_credits} compute credits, and was queued for %{queued_duration}"
+msgstr ""
+
msgid "in group %{link_to_group}"
msgstr "в групі %{link_to_group}"
@@ -51258,6 +53869,9 @@ msgstr "є недопустимим діапазоном IP-адрес"
msgid "is blocked by"
msgstr "заблоковано"
+msgid "is currently immutable, and cannot be updated. Create a new agent instead."
+msgstr ""
+
msgid "is forbidden by a top-level group"
msgstr ""
@@ -51334,7 +53948,11 @@ msgid "is too long (maximum is 1000 entries)"
msgstr "є занадто довгим (максимум складає 1000 елементів)"
msgid "issue"
-msgstr "задача"
+msgid_plural "issues"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
msgid "issues at risk"
msgstr ""
@@ -51406,17 +54024,26 @@ msgstr "все одно завантажити"
msgid "loading"
msgstr "завантаження"
+msgid "locked"
+msgstr ""
+
msgid "locked by %{path_lock_user_name} %{created_at}"
msgstr "заблоковано %{path_lock_user_name} %{created_at}"
msgid "manual"
msgstr "вручну"
-msgid "math|Displaying this math block may cause performance issues on this page"
+msgid "math|Displaying this math block may cause performance issues on this page."
+msgstr ""
+
+msgid "math|There was an error rendering this math block. %{katexMessage}"
msgstr ""
-msgid "math|There was an error rendering this math block"
-msgstr "Сталася помилка при відображення математичного блоку"
+msgid "math|This math block exceeds %{maxMathChars} characters, and may cause performance issues on this page."
+msgstr ""
+
+msgid "math|Too many expansions. Consider using multiple math blocks."
+msgstr ""
msgid "member"
msgid_plural "members"
@@ -51439,7 +54066,7 @@ msgid "metric_id must be unique across a project"
msgstr ""
msgid "milestone"
-msgstr ""
+msgstr "етап"
msgid "milestone should belong either to a project or a group."
msgstr "етап повинен належати до проєкту або до групи."
@@ -51477,6 +54104,90 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|%{boldHeaderStart}Looks like there's no pipeline here.%{boldHeaderEnd}"
msgstr "%{boldHeaderStart}Схоже, що конвеєр тут відсутній%{boldHeaderEnd}"
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge blocked:%{boldEnd} Select %{boldStart}Mark as ready%{boldEnd} to remove it from Draft status."
+msgstr "%{boldStart}Злиття заблоковано:%{boldEnd} Виберіть %{boldStart}Позначити як готове%{boldEnd}, щоб зняти його зі статусу Чернетка."
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge blocked:%{boldEnd} Users who can write to the source or target branches can resolve the conflicts."
+msgstr "%{boldStart}Злиття заблоковано:%{boldEnd} Користувачі, які мають право писати у вихідну або цільову гілки, можуть вирішувати конфлікти."
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge blocked:%{boldEnd} a Jira issue key must be mentioned in the title or description."
+msgstr "%{boldStart}Злиття заблоковано:%{boldEnd} ключ задачі має бути зазначений у заголовку або описі."
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge blocked:%{boldEnd} all required approvals must be given."
+msgstr "%{boldStart}Злиття заблоковано:%{boldEnd} повинні бути надані всі необхідні дозволи."
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge blocked:%{boldEnd} all status checks must pass."
+msgstr "%{boldStart}Злиття заблоковано:%{boldEnd} всі перевірки стану повинні бути успішними."
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge blocked:%{boldEnd} all threads must be resolved."
+msgstr "%{boldStart}Злиття заблоковано:%{boldEnd} всі обговорення повинні бути завершені."
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge blocked:%{boldEnd} denied licenses must be removed."
+msgstr "%{boldStart}Злиття заблоковано:%{boldEnd} відмовлені ліцензії слід видалити."
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge blocked:%{boldEnd} fast-forward merge is not possible. To merge this request, first rebase locally."
+msgstr "%{boldStart}Злиття заблоковано:%{boldEnd} fast-forward неможливе. Щоб об'єднати цей запит, спочатку виконайте локально rebase."
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge blocked:%{boldEnd} merge conflicts must be resolved."
+msgstr "%{boldStart}Злиття заблоковано:%{boldEnd} конфлікти злиття необхідно вирішити."
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge blocked:%{boldEnd} new changes were just added."
+msgstr "%{boldStart}Злиття заблоковано:%{boldEnd} щойно додано нові зміни."
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge blocked:%{boldEnd} pipeline must succeed. It's waiting for a manual action to continue."
+msgstr "%{boldStart}Злиття заблоковано:%{boldEnd} конвеєр має бути успішним. Він чекає на продовження ручних дій."
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge blocked:%{boldEnd} pipeline must succeed. Push a commit that fixes the failure or %{linkStart}learn about other solutions.%{linkEnd}"
+msgstr "%{boldStart}Злиття заблоковано:%{boldEnd} конвеєр має бути успішним. Зробіть коміт, який виправляє помилку, або %{linkStart}ознайомтеся з іншими рішеннями.%{linkEnd}"
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge blocked:%{boldEnd} the source branch must be rebased onto the target branch."
+msgstr "%{boldStart}Злиття заблоковано:%{boldEnd} гілка-джерело слід зробити rebased на цільову."
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge blocked:%{boldEnd} you can only merge after the above items are resolved."
+msgstr "%{boldStart}Злиття заблоковано:%{boldEnd} ви можете здійснити злиття лише після вирішення вищевказаних проблем."
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge unavailable:%{boldEnd} merge requests are read-only in a secondary Geo node."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge unavailable:%{boldEnd} merge requests are read-only on archived projects."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merging!%{boldEnd} Changes are being shipped…"
+msgstr "%{boldStart}Злиття!%{boldEnd} Зміни відправляються..."
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merging!%{boldEnd} Changes will land soon…"
+msgstr "%{boldStart}Злиття!%{boldEnd} Зміни надійдуть незабаром…"
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merging!%{boldEnd} Drum roll, please…"
+msgstr "%{boldStart}Злиття!%{boldEnd} Барабанний дріб, будь ласка..."
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merging!%{boldEnd} Everything's good…"
+msgstr "%{boldStart}Злиття!%{boldEnd} Все добре…"
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merging!%{boldEnd} Lift-off in 5… 4… 3…"
+msgstr "%{boldStart}Злиття!%{boldEnd} Старт через 5… 4… 3…"
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merging!%{boldEnd} Take a deep breath and relax…"
+msgstr "%{boldStart}Злиття!%{boldEnd} Зробіть глибокий вдих і розслабтеся…"
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merging!%{boldEnd} The changes are leaving the station…"
+msgstr "%{boldStart}Злиття!%{boldEnd} Зміни залишають станцію…"
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merging!%{boldEnd} This is going to be great…"
+msgstr "%{boldStart}Злиття!%{boldEnd} Це буде чудово…"
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merging!%{boldEnd} We're almost there…"
+msgstr "%{boldStart}Злиття!%{boldEnd} Ми майже на місці…"
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Ready to be merged automatically.%{boldEnd} Ask someone with write access to this repository to merge this request."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{dangerStart}%{rules} rule can't be approved%{dangerEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{dangerStart}%{rules} rules can't be approved%{dangerEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|%{mergeError}."
msgstr "%{mergeError}."
@@ -51492,6 +54203,12 @@ msgstr "Використання %{metricsLinkStart} пам’яті %{metricsLi
msgid "mrWidget|%{metricsLinkStart} Memory %{metricsLinkEnd} usage is %{emphasisStart} unchanged %{emphasisEnd} at %{memoryFrom}MB"
msgstr "Використання %{metricsLinkStart} пам’яті %{metricsLinkEnd} %{emphasisStart} не змінилося %{emphasisEnd} %{memoryFrom}Мб"
+msgid "mrWidget|%{rules} invalid rule has been approved automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{rules} invalid rules have been approved automatically"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|A merge train is a queued list of merge requests waiting to be merged into the target branch. The changes in each merge request are combined with the changes in earlier merge requests and tested before merge."
msgstr "Ланцюжок змін - це список запитів на злиття в черзі, які очікують на злиття в цільову гілку. Зміни в кожному запиті на злиття об'єднуються зі змінами в попередніх запитах на злиття і тестуються перед злиттям."
@@ -51519,12 +54236,6 @@ msgstr "Затвердження необов’язкове"
msgid "mrWidget|Approval password is invalid."
msgstr "Пароль для затвердження є недійсним."
-msgid "mrWidget|Approval rule %{rules} is invalid. GitLab has approved this rule automatically to unblock the merge request. %{link}"
-msgstr "Правило затвердження %{rules} є неприпустимим. GitLab схвалило це правило автоматично, щоб розблокувати запит на злиття. %{link}"
-
-msgid "mrWidget|Approval rules %{rules} are invalid. GitLab has approved these rules automatically to unblock the merge request. %{link}"
-msgstr "Правила для підтвердження %{rules} є неприпустимими. GitLab схвалено ці правила автоматично, щоб розблокувати запит на злиття. %{link}"
-
msgid "mrWidget|Approve"
msgstr "Затвердити"
@@ -51540,6 +54251,9 @@ msgstr "Затверджено вами"
msgid "mrWidget|Approved by you and others"
msgstr "Затверджено вами та іншими"
+msgid "mrWidget|Are you sure you want to rebase?"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|Assign yourself to these issues"
msgstr "Призначити ці задачі собі"
@@ -51571,9 +54285,6 @@ msgstr[1] "Закриває задачі"
msgstr[2] "Закриває задач"
msgstr[3] "Закриває задач"
-msgid "mrWidget|Create issue to resolve all threads"
-msgstr "Створити задачу для вирішення всіх обговорень"
-
msgid "mrWidget|Delete source branch"
msgstr "Видалити гілку-джерело"
@@ -51583,15 +54294,15 @@ msgstr "Статистика розгортання наразі недосту
msgid "mrWidget|Did not close"
msgstr "Не закрив"
-msgid "mrWidget|Dismiss"
-msgstr "Відхилити"
-
msgid "mrWidget|Failed to load deployment statistics"
msgstr "Не вдалося завантажити статистику розгортання"
msgid "mrWidget|GitLab %{linkStart}CI/CD can automatically build, test, and deploy your application.%{linkEnd} It only takes a few minutes to get started, and we can help you create a pipeline configuration file."
msgstr "GitLab %{linkStart}CI/CD може автоматично збирати, тестувати та розгортати ваш застосунок.%{linkEnd} Початок роботи займає лише кілька хвилин, і ми можемо допомогти вам створити файл конфігурації конвеєра."
+msgid "mrWidget|Go to first unresolved thread"
+msgstr "Перейти до першого невирішеного обговорення"
+
msgid "mrWidget|Hide %{widget} details"
msgstr "Приховати деталі %{widget}"
@@ -51601,9 +54312,6 @@ msgstr "Якщо гілка %{type} існує у вашому локально
msgid "mrWidget|If the last pipeline ran in the fork project, it may be inaccurate. Before merge, we advise running a pipeline in this project."
msgstr ""
-msgid "mrWidget|Jump to first unresolved thread"
-msgstr ""
-
msgid "mrWidget|Learn more"
msgstr "Дізнайтеся більше"
@@ -51623,83 +54331,29 @@ msgstr[1] "Задачі зі згадками"
msgstr[2] "Задач зі згадками"
msgstr[3] "Задач зі згадками"
-msgid "mrWidget|Merge blocked: a Jira issue key must be mentioned in the title or description."
-msgstr "Злиття заблоковано: у назві чи описі має бути зазначено ключ задачі Jira."
-
msgid "mrWidget|Merge blocked: all required approvals must be given."
msgstr "Злиття заблоковано: повинні бути надані всі необхідні дозволи."
-msgid "mrWidget|Merge blocked: all status checks must pass."
-msgstr "Злиття заблоковано: необхідно пройти всі перевірки статусу"
-
-msgid "mrWidget|Merge blocked: all threads must be resolved."
-msgstr "Злиття заблоковано: всі обговорення повинні бути вирішені."
-
-msgid "mrWidget|Merge blocked: denied licenses must be removed."
-msgstr "Злиття заблоковано: заборонені ліцензії повинні бути видалені."
-
-msgid "mrWidget|Merge blocked: fast-forward merge is not possible. To merge this request, first rebase locally."
-msgstr "Злиття заблоковано: швидке злиття(fast-forward) вперед неможливе. Щоб об’єднати цей запит, спочатку локально перебазуйте(rebase)."
-
-msgid "mrWidget|Merge blocked: merge conflicts must be resolved."
-msgstr "Злиття заблоковано: конфлікти злиття повинні бути вирішені."
-
-msgid "mrWidget|Merge blocked: pipeline must succeed. It's waiting for a manual action to continue."
-msgstr "Злиття заблоковано: конвеєр має бути успішним. Він чекає ручних дій для продовження."
-
-msgid "mrWidget|Merge blocked: pipeline must succeed. Push a commit that fixes the failure, or %{linkStart}learn about other solutions.%{linkEnd}"
-msgstr "Злиття заблоковано: конвеєр має бути успішним. Натисніть на фіксацію, яка виправляє збій, або %{linkStart}ознайомтеся з іншими рішеннями.%{linkEnd}."
-
-msgid "mrWidget|Merge blocked: you can only merge after the above items are resolved."
-msgstr "Злиття заблоковано: ви можете об'єднатися тільки після вирішення вищезазначених елементів."
-
msgid "mrWidget|Merge failed."
msgstr "Злиття пройшло невдало."
-msgid "mrWidget|Merge unavailable: merge requests are read-only on archived projects."
-msgstr "Недоступне: запити на злиття доступні лише для читання з архівних проєктів."
-
msgid "mrWidget|Merged by"
msgstr "Злито"
-msgid "mrWidget|Merging! Changes are being shipped…"
-msgstr "Злиття! Зміни відправляються…"
-
-msgid "mrWidget|Merging! Changes will land soon…"
-msgstr "Злиття! Зміни скоро відбудуться…"
-
-msgid "mrWidget|Merging! Drum roll, please…"
-msgstr "Злиття! Барабанний дріб…"
-
-msgid "mrWidget|Merging! Everything's good…"
-msgstr "Злиття! Все добре…"
-
-msgid "mrWidget|Merging! Lift-off in 5… 4… 3…"
-msgstr "Злиття! Зліт через 5…4…3…"
-
-msgid "mrWidget|Merging! Take a deep breath and relax…"
-msgstr "Злиття! Зробіть глибокий вдих і розслабтеся…"
-
-msgid "mrWidget|Merging! The changes are leaving the station…"
-msgstr "Злиття! Зміни залишають станцію…"
-
-msgid "mrWidget|Merging! This is going to be great…"
-msgstr "Злиття! Це буде чудовий…"
-
-msgid "mrWidget|Merging! We're almost there…"
-msgstr "Злиття! Ми майже на місці…"
-
msgid "mrWidget|More information"
msgstr "Детальніше"
-msgid "mrWidget|No users match the rule's criteria."
-msgstr "Немає користувачів, які відповідають критеріям правила."
-
msgid "mrWidget|Please restore it or use a different %{type} branch."
msgstr "Будь ласка, відновіть її або використовуйте іншу %{type} гілку."
-msgid "mrWidget|Ready to be merged automatically. Ask someone with write access to this repository to merge this request"
-msgstr "Можливе автоматичне злиття. Зверніться до когось із правами на запис у цей репозиторій для злиття запиту"
+msgid "mrWidget|Rebase"
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|Rebase in progress"
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|Rebase without pipeline"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Refresh"
msgstr "Оновити"
@@ -51713,6 +54367,9 @@ msgstr "Відбувається оновлення"
msgid "mrWidget|Remove from merge train"
msgstr "Видалити із ланцюжка змін"
+msgid "mrWidget|Resolve all with new issue"
+msgstr "Вирішити все з новою задачею"
+
msgid "mrWidget|Resolve conflicts"
msgstr "Вирішити конфлікти"
@@ -51761,9 +54418,6 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|To change this default message, edit the template for squash commit messages. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "mrWidget|Users who can write to the source or target branches can resolve the conflicts."
-msgstr ""
-
msgid "mrWidget|What is a merge train?"
msgstr "Що таке ланцюжок змін?"
@@ -51788,6 +54442,9 @@ msgstr "має бути коректною IPv4 або IPv6 адресою"
msgid "must be a valid json schema"
msgstr ""
+msgid "must be a valid syntax highlighting theme ID"
+msgstr ""
+
msgid "must be after start"
msgstr ""
@@ -51797,6 +54454,9 @@ msgstr ""
msgid "must be associated with a Group or a Project"
msgstr ""
+msgid "must be at least 1 day"
+msgstr ""
+
msgid "must be greater than start date"
msgstr "повинна бути пізніша за дату початку"
@@ -51815,6 +54475,9 @@ msgstr ""
msgid "must be set for a project namespace"
msgstr ""
+msgid "must be specified"
+msgstr ""
+
msgid "must be unique by status and elapsed time within a policy"
msgstr ""
@@ -51833,6 +54496,9 @@ msgstr ""
msgid "must match %{association}.project_id"
msgstr ""
+msgid "must match one of the following file types: %{extension_list}"
+msgstr ""
+
msgid "must not be an owner of the namespace"
msgstr "не може бути власником простору імен"
@@ -52019,6 +54685,9 @@ msgstr ""
msgid "projects"
msgstr "проєкти"
+msgid "random"
+msgstr ""
+
msgid "reCAPTCHA"
msgstr ""
@@ -52237,7 +54906,7 @@ msgid "tag name"
msgstr "назва тегу"
msgid "terraform states"
-msgstr ""
+msgstr "стани terraform"
msgid "the correct format."
msgstr ""
@@ -52290,6 +54959,9 @@ msgstr ""
msgid "unicode domains should use IDNA encoding"
msgstr "домени в unicode повинні використовувати кодування IDNA"
+msgid "unlocked"
+msgstr ""
+
msgid "updated"
msgstr "оновлено"
@@ -52419,7 +55091,10 @@ msgid "your group (%{group_name})"
msgstr "ваша група (%{group_name})"
msgid "your settings"
-msgstr "ваші налаштування"
+msgstr "ваших налаштуваннях"
+
+msgid "yyyy-mm-dd"
+msgstr ""
msgid "{group}"
msgstr "{group}"