Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/gitlab-org/gitlab-foss.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/uk/gitlab.po')
-rw-r--r--locale/uk/gitlab.po3565
1 files changed, 2329 insertions, 1236 deletions
diff --git a/locale/uk/gitlab.po b/locale/uk/gitlab.po
index 496cfef5fb9..e884d9f0ded 100644
--- a/locale/uk/gitlab.po
+++ b/locale/uk/gitlab.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: uk\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-13 13:36\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-11 16:26\n"
msgid " %{start} to %{end}"
msgstr " %{start} до %{end}"
@@ -201,13 +201,6 @@ msgstr[1] "%d артефакти"
msgstr[2] "%d артефактів"
msgstr[3] "%d артефактів"
-msgid "%d assigned issue"
-msgid_plural "%d assigned issues"
-msgstr[0] "%d призначена задача"
-msgstr[1] "%d призначені задачі"
-msgstr[2] "%d призначених задач"
-msgstr[3] "%d призначених задач"
-
msgid "%d author"
msgid_plural "%d authors"
msgstr[0] ""
@@ -250,13 +243,6 @@ msgstr[1] "%d коментарі"
msgstr[2] "%d коментарів"
msgstr[3] "%d коментарів"
-msgid "%d comment on this commit"
-msgid_plural "%d comments on this commit"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
msgid "%d commenter"
msgid_plural "%d commenters"
msgstr[0] "%d коментатор"
@@ -299,13 +285,6 @@ msgstr[1] "%d задачі завершено"
msgstr[2] "%d задач завершено"
msgstr[3] "%d задач завершено"
-msgid "%d compliance framework selected"
-msgid_plural "%d compliance frameworks selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
msgid "%d contribution"
msgid_plural "%d contributions"
msgstr[0] "%d внесок"
@@ -418,6 +397,13 @@ msgstr[1] "%d задачі успішно імпортовані з міткою
msgstr[2] "%d задач успішно імпортовані з міткою"
msgstr[3] "%d задач успішно імпортовані з міткою"
+msgid "%d item found"
+msgid_plural "%d items found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "%d job"
msgid_plural "%d jobs"
msgstr[0] "%d завдання"
@@ -721,6 +707,9 @@ msgstr "%{author_link} написав:"
msgid "%{authorsName}'s thread"
msgstr "обговорення %{authorsName}"
+msgid "%{author} has added you as an approver."
+msgstr ""
+
msgid "%{author} requested to merge %{source_branch} %{copy_button} into %{target_branch} %{created_at}"
msgstr "%{author} запрошує об'єднати %{source_branch} %{copy_button} в %{target_branch} %{created_at}"
@@ -767,15 +756,6 @@ msgstr "%{chartTitle} немає серії даних"
msgid "%{codeStart}$%{codeEnd} will be treated as the start of a reference to another variable."
msgstr "%{codeStart}$%{codeEnd} буде розглядатися як початок посилання на іншу змінну."
-msgid "%{code_open}Expanded:%{code_close} Variables with %{code_open}$%{code_close} will be treated as the start of a reference to another variable."
-msgstr "%{code_open}Розширено:%{code_close} Змінні з %{code_open}$%{code_close} розглядатимуться як початок посилання на іншу змінну."
-
-msgid "%{code_open}Masked:%{code_close} Hidden in job logs. Must match masking requirements."
-msgstr "%{code_open}Замасковано:%{code_close} Сховано в журналах завдань. Повинні відповідати вимогам до маскування."
-
-msgid "%{code_open}Protected:%{code_close} Only exposed to protected branches or protected tags."
-msgstr "%{code_open}Захищений:%{code_close} Відкритий лише захищеними гілками або тегами."
-
msgid "%{commit_author_link} authored %{commit_authored_timeago}"
msgstr "%{commit_author_link} автор %{commit_authored_timeago}"
@@ -787,10 +767,10 @@ msgstr "%{completedCount} заповнена вага"
msgid "%{completedCount} of %{count} checklist item completed"
msgid_plural "%{completedCount} of %{count} checklist items completed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%{completedCount} з %{count} завдання завершено"
+msgstr[1] "%{completedCount} з %{count} завдань завершено"
+msgstr[2] "%{completedCount} з %{count} завдань завершено"
+msgstr[3] "%{completedCount} з %{count} завдань завершено"
msgid "%{completedWeight} of %{totalWeight} weight completed"
msgstr "%{completedWeight} з %{totalWeight} ваги виконано"
@@ -909,12 +889,6 @@ msgstr "%{days} днів до того, як теги будуть видале
msgid "%{description}- Sentry event: %{errorUrl}- First seen: %{firstSeen}- Last seen: %{lastSeen} %{countLabel}: %{count}%{userCountLabel}: %{userCount}"
msgstr "%{description}- подія у Sentry: %{errorUrl}- Вперше помічено: %{firstSeen}- Востаннє помічено: %{lastSeen} %{countLabel}: %{count}%{userCountLabel}: %{userCount}"
-msgid "%{doc_link_start}Advanced search%{doc_link_end} is disabled since %{ref_elem} is not the default branch. %{docs_link}"
-msgstr "%{doc_link_start}Розширений пошук%{doc_link_end} вимкнено, оскільки %{ref_elem} не є гілкою за замовчуванням. %{docs_link}"
-
-msgid "%{doc_link_start}Advanced search%{doc_link_end} is enabled."
-msgstr "%{doc_link_start}Розширений пошук%{doc_link_end} увімкнено."
-
msgid "%{docs_link_start}Learn about visibility levels.%{docs_link_end}"
msgstr "%{docs_link_start}Довідайтесь про рівні видимості.%{docs_link_end}"
@@ -951,6 +925,9 @@ msgstr "%{emailPrefix}@company.com"
msgid "%{extra} more downstream pipelines"
msgstr "Ще %{extra} наступних конвеєрів"
+msgid "%{failures} of %{total} failed"
+msgstr ""
+
msgid "%{filePath} deleted"
msgstr "%{filePath} видалено"
@@ -1125,6 +1102,12 @@ msgstr "%{linkStart} Дізнайтеся більше%{linkEnd}."
msgid "%{linkStart}%{linkEnd} review summary"
msgstr ""
+msgid "%{linkStart}Advanced search%{linkEnd} is disabled since %{ref_elem} is not the default branch. %{docs_link}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{linkStart}Advanced search%{linkEnd} is enabled."
+msgstr ""
+
msgid "%{listToShow}, and %{awardsListLength} more"
msgstr "%{listToShow}та %{awardsListLength} ще"
@@ -1408,6 +1391,9 @@ msgstr[3] "%{strongStart}%{count}%{strongEnd} комітів"
msgid "%{strongStart}Tip:%{strongEnd} You can also %{linkStart}check out with merge request ID%{linkEnd}."
msgstr "%{strongStart}Порада:%{strongEnd} Ви також можете %{linkStart}переглянути за допомогою запиту на злиття%{linkEnd}."
+msgid "%{strong_start}%{author}%{strong_end} has added you as an approver."
+msgstr ""
+
msgid "%{strong_start}%{branch_count}%{strong_end} Branch"
msgid_plural "%{strong_start}%{branch_count}%{strong_end} Branches"
msgstr[0] "%{strong_start}%{branch_count}%{strong_end} Гілка"
@@ -1517,8 +1503,11 @@ msgstr "%{timebox_type} повинні мати дату початку і за
msgid "%{time} UTC"
msgstr "%{time} UTC"
-msgid "%{title} changes"
-msgstr "%{title} зміни"
+msgid "%{title} username."
+msgstr ""
+
+msgid "%{title} webhook (for example, `%{example}`)."
+msgstr ""
msgid "%{totalCpu} (%{freeSpacePercentage}%{percentSymbol} free)"
msgstr "%{totalCpu} (%{freeSpacePercentage}%{percentSymbol} вільно)"
@@ -1532,6 +1521,9 @@ msgstr "%{totalMemory} (%{freeSpacePercentage}%{percentSymbol} вільно)"
msgid "%{total_warnings} warning(s) found:"
msgstr "%{total_warnings} попереджень знайдено:"
+msgid "%{total}"
+msgstr ""
+
msgid "%{total} remaining issue weight"
msgstr "%{total} загальна вага відкритих задач"
@@ -1586,6 +1578,9 @@ msgstr "%{user} створив задачу: %{issue_link}"
msgid "%{user} user’s menu"
msgstr ""
+msgid "%{value} is a reserved name"
+msgstr ""
+
msgid "%{value} is not included in the list"
msgstr "%{value} не включено до списку"
@@ -1604,6 +1599,9 @@ msgstr ""
msgid "%{wildcards_link_start}Wildcards%{wildcards_link_end} such as %{code_tag_start}v*%{code_tag_end} or %{code_tag_start}*-release%{code_tag_end} are supported."
msgstr "%{wildcards_link_start}Шаблони%{wildcards_link_end} такі як %{code_tag_start}v *%{code_tag_end} або %{code_tag_start}* -релізи%{code_tag_end}підтримуються."
+msgid "'%{data_pointer}' must be a valid '%{type}'"
+msgstr ""
+
msgid "'%{level}' is not a valid visibility level"
msgstr "\"%{level}\" не є допустимим рівнем видимості"
@@ -1619,9 +1617,21 @@ msgstr "«%{value}» днів бездіяльності має бути біл
msgid "'allow: %{allow}' must be a string"
msgstr ""
+msgid "'cpu: %{cpu}' must be a string"
+msgstr ""
+
+msgid "'cpu: %{cpu}' must match the regex '%{cpu_regex}'"
+msgstr ""
+
msgid "'except: %{except}' must be an array of string"
msgstr ""
+msgid "'memory: %{memory}' must be a string"
+msgstr ""
+
+msgid "'memory: %{memory}' must match the regex '%{memory_regex}'"
+msgstr ""
+
msgid "'projects' is not yet supported"
msgstr ""
@@ -1659,6 +1669,12 @@ msgstr "(Немає змін)"
msgid "(Unlimited pipeline minutes)"
msgstr "(Необмежена кількість хвилин конвеєра)"
+msgid "(banned)"
+msgstr ""
+
+msgid "(blocked)"
+msgstr ""
+
msgid "(check progress)"
msgstr "(перевірити прогрес)"
@@ -1677,9 +1693,6 @@ msgstr "(зовнішній учасник)"
msgid "(leave blank if you don't want to change it)"
msgstr "(залишіть порожнім, якщо ви не хочете змінювати)"
-msgid "(max size 15 MB)"
-msgstr "(максимальний розмір 15 Мб)"
-
msgid "(no user)"
msgstr "(нема користувача)"
@@ -1710,7 +1723,7 @@ msgstr "+ %{amount} більше"
msgid "+ %{count} more"
msgstr "+ ще %{count}"
-msgid "+ %{hiddenBranchesLength} more"
+msgid "+ %{itemsLength} more"
msgstr ""
msgid "+ %{moreCount} more"
@@ -2078,9 +2091,6 @@ msgstr "Базова сторінка та Serverless функція, що ви
msgid "A basic template for developing Linux programs using Kotlin Native"
msgstr "Основний шаблон розробки програм Linux за допомогою Kotlin Native"
-msgid "A complete DevOps platform"
-msgstr "Повноцінна DevOps платформа"
-
msgid "A confidential issue must have only confidential children. Make any child items confidential and try again."
msgstr ""
@@ -2186,8 +2196,8 @@ msgstr "Готовий шаблон для використання з Android
msgid "A ready-to-go template for use with iOS Swift apps"
msgstr "Готовий шаблон для використання з iOS Swift застосунками"
-msgid "A rebase is already in progress."
-msgstr "Перебазування (rebase) вже в прогресі."
+msgid "A release with a date in the future is labeled as an %{linkStart}Upcoming Release%{linkEnd}."
+msgstr ""
msgid "A sign-in to your account has been made from the following IP address: %{ip}"
msgstr "Вхід до вашого облікового запису був зроблений з наступної IP-адреси: %{ip}"
@@ -2210,6 +2220,33 @@ msgstr ""
msgid "AI-generated summary"
msgstr ""
+msgid "AIAgents|AI Agents"
+msgstr ""
+
+msgid "AIAgents|Create agent"
+msgstr ""
+
+msgid "AIAgents|New AI Agent"
+msgstr ""
+
+msgid "AIAgents|New agent"
+msgstr ""
+
+msgid "AIAgent|AI Agent: %{agentId}"
+msgstr ""
+
+msgid "AIPoweredSM|AI-powered features"
+msgstr ""
+
+msgid "AIPoweredSM|By enabling this feature, you agree to the %{link_start}GitLab Testing Agreement%{link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "AIPoweredSM|Enable %{link_start}AI-powered features%{link_end} for this instance."
+msgstr ""
+
+msgid "AIPoweredSM|Enable Experiment and Beta AI-powered features"
+msgstr ""
+
msgid "AISummary|Generates a summary of all comments"
msgstr ""
@@ -2309,9 +2346,6 @@ msgstr ""
msgid "AI|Responses generated by AI"
msgstr ""
-msgid "AI|Send chat message."
-msgstr "Надіслати повідомлення в чат."
-
msgid "AI|Something went wrong. Please try again later"
msgstr ""
@@ -2334,6 +2368,9 @@ msgstr ""
msgid "AI|There is too much text in the chat. Please try again with a shorter text."
msgstr ""
+msgid "AI|This is an experiment feature that uses AI to provide recommendations for resolving this vulnerability. Use this feature with caution."
+msgstr ""
+
msgid "AI|To help improve the quality of the content, send your feedback to GitLab team members."
msgstr ""
@@ -2379,6 +2416,9 @@ msgstr "API Fuzzing"
msgid "API Help"
msgstr "Довідка API"
+msgid "API authentication token from Campfire. To get the token, sign in to Campfire and select **My info**."
+msgstr ""
+
msgid "API key"
msgstr "API ключ"
@@ -2575,7 +2615,7 @@ msgid "AbuseReport|Action"
msgstr ""
msgid "AbuseReport|Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Дії"
msgid "AbuseReport|Activity"
msgstr "Активність"
@@ -2700,6 +2740,12 @@ msgstr ""
msgid "AbuseReport|Phone"
msgstr ""
+msgid "AbuseReport|Phone matches %{phoneMatchesLinkStart}%{count} accounts%{phoneMatchesLinkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Phone number"
+msgstr ""
+
msgid "AbuseReport|Reason"
msgstr ""
@@ -3174,6 +3220,9 @@ msgstr "Додати правило затвердження"
msgid "Add approvers"
msgstr "Додати затверджуючих осіб"
+msgid "Add branch target"
+msgstr ""
+
msgid "Add child epic to an epic"
msgstr "Додати дочірній епік до епіка"
@@ -3247,7 +3296,7 @@ msgid "Add new"
msgstr ""
msgid "Add new application"
-msgstr "Додати новий додаток"
+msgstr "Додати новий застосунок"
msgid "Add new comment template"
msgstr ""
@@ -3312,9 +3361,6 @@ msgstr "Додати пропозицію до пакета"
msgid "Add tag"
msgstr ""
-msgid "Add target branch rule"
-msgstr ""
-
msgid "Add text to the sign-in page. Markdown enabled."
msgstr "Додати текст до сторінки входу. Markdown увімкнено."
@@ -3468,15 +3514,15 @@ msgstr "Додайте цей %{issuable_type} як пов'язаний з %{iss
msgid "Adjust how frequently the GitLab UI polls for updates."
msgstr "Налаштувати частоту оновлень інтерфейсу Gitlab."
-msgid "Admin"
-msgstr "Адміністратор"
-
msgid "Admin Area"
msgstr "Область адміністратора"
msgid "Admin Area / Dashboard"
msgstr "Область адміністратора / Панель керування"
+msgid "Admin Mode"
+msgstr "Режим адміністратора"
+
msgid "Admin Note"
msgstr "Примітка Адміністратора"
@@ -3486,9 +3532,6 @@ msgstr "Сповіщення адміністратора"
msgid "Admin message"
msgstr ""
-msgid "Admin mode"
-msgstr "Режим адміністратора"
-
msgid "Admin mode already enabled"
msgstr "Режим адміністратора вже ввімкнено"
@@ -3846,6 +3889,9 @@ msgstr ""
msgid "AdminSettings|Git abuse rate limit"
msgstr "Ліміт кількості порушень Git"
+msgid "AdminSettings|GitLab uses the %{bold_start}Rails%{bold_end} and %{bold_start}Browser JavaScript%{bold_end} Sentry SDKs to send events to Sentry. For changes to Rails integration settings to take effect, enable the %{code_start}enable_new_sentry_integration%{code_end} and %{code_start}enable_new_sentry_clientside_integration%{code_end} feature flags and restart GitLab."
+msgstr ""
+
msgid "AdminSettings|GitLab uses the %{bold_start}Rails%{bold_end} and %{bold_start}Browser JavaScript%{bold_end} Sentry SDKs to send events to Sentry. For changes to Rails integration settings to take effect, restart GitLab."
msgstr ""
@@ -3942,6 +3988,9 @@ msgstr ""
msgid "AdminSettings|Pause Elasticsearch indexing"
msgstr ""
+msgid "AdminSettings|Pre-receive secret detection"
+msgstr ""
+
msgid "AdminSettings|Prevent non-administrators from using the selected visibility levels for groups, projects and snippets."
msgstr "Заборонити не адміністраторам використовувати вибрані рівні видимості для груп, проєктів і сніпетів."
@@ -4560,6 +4609,9 @@ msgstr "документи"
msgid "AdminUsers|user cap"
msgstr "Обмеження користувача"
+msgid "Administrator users are required to enable Two-Factor Authentication for their account."
+msgstr ""
+
msgid "Administrators"
msgstr "Адміністратори"
@@ -4593,6 +4645,9 @@ msgstr "Облікові дані"
msgid "Admin|Deploy Keys"
msgstr "Ключі для розгортування"
+msgid "Admin|Duo Pro"
+msgstr ""
+
msgid "Admin|Geo"
msgstr "Geo"
@@ -4704,18 +4759,24 @@ msgstr "Після успішного оновлення пароля ви пе
msgid "After it is removed, the fork relationship can only be restored by using the API. This project will no longer be able to receive or send merge requests to the upstream project or other forks."
msgstr ""
-msgid "After the Apple App Store Connect integration is activated, the following protected variables will be created for CI/CD use."
-msgstr "Після активації інтеграції Apple App Store Connect будуть створені такі захищені змінні для використання CI/CD."
-
msgid "After the export is complete, download the data file from a notification email or from this page. You can then import the data file from the %{strong_text_start}Create new group%{strong_text_end} page of another GitLab instance."
msgstr "Після завершення експорту завантажте файл даних із повідомлення електронної пошти або з цієї сторінки. Потім ви можете імпортувати файл даних із %{strong_text_start}Створити нову сторінку групи %{strong_text_end} іншого інстанса GitLab."
-msgid "After you enable the integration, the following protected variable is created for CI/CD use:"
+msgid "After the report is generated, an email will be sent with the report attached."
+msgstr ""
+
+msgid "After you enable the integration, the following protected variables are created for CI/CD use:"
msgstr ""
msgid "After you've reviewed these contribution guidelines, you'll be all set to"
msgstr "Після того, як ви ознайомитеся з цими принципами внесення вкладів, ви будете готові до"
+msgid "AiAgents|AI Agents"
+msgstr ""
+
+msgid "AiAgents|AI agent"
+msgstr ""
+
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"
@@ -5064,6 +5125,15 @@ msgstr "Тепер тестове попередження має бути ви
msgid "Algorithm"
msgstr "Алгоритм"
+msgid "Align column center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align column left"
+msgstr ""
+
+msgid "Align column right"
+msgstr ""
+
msgid "All"
msgstr "Всі"
@@ -5094,9 +5164,6 @@ msgstr "Усі дозволені користувачі"
msgid "All environments"
msgstr "Всі середовища"
-msgid "All frameworks selected"
-msgstr ""
-
msgid "All groups"
msgstr ""
@@ -5151,6 +5218,9 @@ msgstr "Всі користувачі повинні мати імена."
msgid "All users with matching cards"
msgstr "Всі користувачі з картами, що збігаються"
+msgid "All users with matching phone numbers"
+msgstr ""
+
msgid "Allow %{strongOpen}%{group_name}%{strongClose} to sign you in?"
msgstr "Дозволити %{strongOpen}%{group_name}%{strongClose} щоб увійти?"
@@ -5208,12 +5278,18 @@ msgstr "Дозволити відправляти ключ до цього ре
msgid "Allow use of licensed EE features"
msgstr "Дозволити використання ліцензованих функцій EE"
+msgid "Allow users to create organizations"
+msgstr ""
+
msgid "Allow users to extend their session"
msgstr ""
msgid "Allow users to register any application to use GitLab as an OAuth provider. This setting does not affect group-level OAuth applications."
msgstr ""
+msgid "Allow users with up to Guest role to create groups and personal projects"
+msgstr ""
+
msgid "Allowed"
msgstr "Дозволено"
@@ -5235,9 +5311,6 @@ msgstr "Дозволяє проєктам або підгрупам у цій г
msgid "Allows projects to track errors using an Opstrace integration."
msgstr "Дозволяє проєктам відстежувати помилки за допомогою Opstrace інтеграції."
-msgid "Allows you to add and manage Kubernetes clusters."
-msgstr "Дозволяє додавати та керувати кластерами Kubernetes."
-
msgid "Almost there"
msgstr "Майже готово"
@@ -5298,9 +5371,6 @@ msgstr "попередження %{link_start}%{link_end} з тим самим
msgid "An Administrator has set the maximum expiration date to %{maxDate}. %{helpLinkStart}Learn more%{helpLinkEnd}."
msgstr ""
-msgid "An Enterprise User GitLab account has been created for you by your organization:"
-msgstr "Ваша організація створила вам обліковий запис Enterprise User GitLab:"
-
msgid "An administrator changed the password for your GitLab account on %{link_to}."
msgstr "Адміністратор змінив пароль вашого облікового запису GitLab на %{link_to}."
@@ -5311,14 +5381,11 @@ msgid "An alert has been triggered in %{project_path}."
msgstr "Попередження спрацювало через %{project_path}."
msgid "An application called %{link_to_client} is requesting access to your GitLab account."
-msgstr "Додаток під назвою %{link_to_client} запитує доступ до вашого GitLab аккаунту."
+msgstr "Застосунок під назвою %{link_to_client} запитує доступ до вашого акаунта GitLab."
msgid "An email notification was recently sent from the admin panel. Please wait %{wait_time_in_words} before attempting to send another message."
msgstr "Повідомлення електронною поштою нещодавно надіслано з панелі адміністратора. Зачекайте, будь ласка, %{wait_time_in_words}, перш ніж намагатися надіслати інше повідомлення."
-msgid "An email will be sent with the report attached after it is generated."
-msgstr "Після створення звіту буде надіслано електронний лист із вкладенням."
-
msgid "An empty GitLab User field will add the FogBugz user's full name (e.g. \"By John Smith\") in the description of all issues and comments. It will also associate and/or assign these issues and comments with the project creator."
msgstr "Порожнє поле Gitlab-користувача буде заповнено іменем користувача з FogBugz (наприклад \"John Smith\") в описі всіх задач та коментарів. Крім того ці задачі та коментарі будуть асоційовані з та/або призначені на автора проєкту."
@@ -5394,9 +5461,6 @@ msgstr "Сталася помилка під час вимкнення Служ
msgid "An error occurred while dismissing the alert. Refresh the page and try again."
msgstr "Помилка при відхиленні попередження. Оновіть сторінку та спробуйте знову."
-msgid "An error occurred while dismissing the feature highlight. Refresh the page and try dismissing again."
-msgstr "Сталася помилка при відхиленні повідомлення про функцію. Оновіть сторінку і спробуйте знову."
-
msgid "An error occurred while drawing job relationship links."
msgstr "Відбулася помилка під час малювання посилань на відносини між завданнями."
@@ -5625,12 +5689,8 @@ msgstr "Сталася помилка під час отримання ваши
msgid "An error occurred while saving changes: %{error}"
msgstr "Під час збереження змін сталася помилка: %{error}"
-msgid "An error occurred while saving the setting"
-msgid_plural "An error occurred while saving the settings"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgid "An error occurred while saving the settings."
+msgstr ""
msgid "An error occurred while saving your settings. Try saving them again."
msgstr "Сталася помилка при збереженні ваших параметрів. Спробуйте зберегти налаштування знову."
@@ -5798,6 +5858,9 @@ msgstr ""
msgid "Analytics|Are you sure you want to cancel creating this dashboard?"
msgstr ""
+msgid "Analytics|Are you sure you want to cancel creating this visualization?"
+msgstr ""
+
msgid "Analytics|Are you sure you want to cancel editing this dashboard?"
msgstr ""
@@ -5906,6 +5969,9 @@ msgstr ""
msgid "Analytics|Event Props"
msgstr ""
+msgid "Analytics|Exclude anonymous users"
+msgstr ""
+
msgid "Analytics|Failed to fetch data"
msgstr ""
@@ -6014,6 +6080,9 @@ msgstr ""
msgid "Analytics|Updating visualization %{visualizationName}"
msgstr ""
+msgid "Analytics|Usage overview for %{namespaceName} group"
+msgstr ""
+
msgid "Analytics|Use the visualization designer to create custom visualizations. After you save a visualization, you can add it to a dashboard."
msgstr ""
@@ -6026,16 +6095,19 @@ msgstr ""
msgid "Analytics|Users"
msgstr ""
+msgid "Analytics|Value Streams Dashboard"
+msgstr ""
+
msgid "Analytics|View available dashboards"
msgstr ""
-msgid "Analytics|Viewport"
+msgid "Analytics|View metrics only for users who have consented to activity tracking."
msgstr ""
-msgid "Analytics|Visualization"
+msgid "Analytics|Viewport"
msgstr ""
-msgid "Analytics|Visualization Designer"
+msgid "Analytics|Visualization"
msgstr ""
msgid "Analytics|Visualization designer"
@@ -6068,9 +6140,6 @@ msgstr "Аналізуємо файл…"
msgid "Ancestors"
msgstr "Предки"
-msgid "And this registration token:"
-msgstr "І цей реєстраційний токен:"
-
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонімно"
@@ -6131,6 +6200,27 @@ msgstr "Додати коментар з %{shrug}"
msgid "Append the comment with %{tableflip}"
msgstr "Додати коментар з %{tableflip}"
+msgid "Append the hostname of your GitLab instance to the status check name."
+msgstr ""
+
+msgid "Apple App Store Connect private key file name."
+msgstr ""
+
+msgid "Apple App Store Connect private key."
+msgstr ""
+
+msgid "AppleAppStore|Apple App Store Connect issuer ID"
+msgstr ""
+
+msgid "AppleAppStore|Apple App Store Connect issuer ID."
+msgstr ""
+
+msgid "AppleAppStore|Apple App Store Connect key ID"
+msgstr ""
+
+msgid "AppleAppStore|Apple App Store Connect key ID."
+msgstr ""
+
msgid "AppleAppStore|Drag your Private Key file here or %{linkStart}click to upload%{linkEnd}."
msgstr ""
@@ -6143,17 +6233,14 @@ msgstr ""
msgid "AppleAppStore|Leave empty to use your current Private Key."
msgstr ""
-msgid "AppleAppStore|Only set variables on protected branches and tags"
-msgstr "Встановлюйте змінні лише на захищених гілках і тегах"
-
msgid "AppleAppStore|Protected branches and tags only"
msgstr "Лише захищені гілки та теги"
-msgid "AppleAppStore|The Apple App Store Connect Issuer ID."
-msgstr "Ідентифікатор емітента Apple App Store Connect."
+msgid "AppleAppStore|Set variables on protected branches and tags only"
+msgstr ""
-msgid "AppleAppStore|The Apple App Store Connect Key ID."
-msgstr "Ідентифікатор ключа підключення Apple App Store."
+msgid "AppleAppStore|Set variables on protected branches and tags only."
+msgstr ""
msgid "AppleAppStore|The Apple App Store Connect Private Key (.p8)"
msgstr ""
@@ -6165,14 +6252,11 @@ msgid "AppleAppStore|Use GitLab to build and release an app in the Apple App Sto
msgstr "Використовуйте Gitlab для створення та випуску програми у магазині Apple App Store."
msgid "Application"
-msgstr "Додаток"
+msgstr "Застосунок"
msgid "Application ID"
msgstr "Ідентифікатор застосунку"
-msgid "Application analytics"
-msgstr ""
-
msgid "Application limits saved successfully"
msgstr "Ліміти застосунку успішно збережено"
@@ -6192,7 +6276,7 @@ msgid "Application was successfully updated."
msgstr "Застосунок було успішно оновлено."
msgid "Application: %{name}"
-msgstr "Додаток: %{name}"
+msgstr "Застосунок: %{name}"
msgid "ApplicationSettings|A Metrics Dashboard menu item appears in the Monitoring section of the Admin Area."
msgstr "Пункт меню керування метрики відображається в розділі «Моніторинг в області Адміністратора»."
@@ -6714,9 +6798,6 @@ msgstr "Архівувати завдання"
msgid "Archive project"
msgstr "Архівувати проєкт"
-msgid "Archive test case"
-msgstr ""
-
msgid "Archived"
msgstr "Заархівовано"
@@ -6780,6 +6861,9 @@ msgstr "Ви певні, що хочете видалити цей %{commentType
msgid "Are you sure you want to delete this SSH key?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей SSH-ключ?"
+msgid "Are you sure you want to delete this branch target?"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей коментар?"
@@ -6795,9 +6879,6 @@ msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю мітк
msgid "Are you sure you want to delete this pipeline? Doing so will expire all pipeline caches and delete all related objects, such as builds, logs, artifacts, and triggers. This action cannot be undone."
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей конвеєр? Це призведе до закінчення терміну дії всіх кешів конвеєра та видалення всіх пов'язаних об'єктів, таких як складання, журнали, артефакти та тригери. Ця дія не може бути скасована."
-msgid "Are you sure you want to delete this target branch rule?"
-msgstr ""
-
msgid "Are you sure you want to deploy this environment?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете розгорнути це середовище?"
@@ -7005,9 +7086,6 @@ msgstr ""
msgid "Artifacts|Total artifacts size"
msgstr "Загальний розмір артефактів"
-msgid "As this is a newly created account, to get started, click the link below to confirm your account."
-msgstr ""
-
msgid "As we continue to build more features for SAST, we'd love your feedback on the SAST configuration feature in %{linkStart}this issue%{linkEnd}."
msgstr "Оскільки ми продовжуємо створювати більше функцій для SAST, ми хотіли б отримати ваші відгуки про функцію конфігурації SAST у %{linkStart}цій задачі%{linkEnd}."
@@ -7023,6 +7101,9 @@ msgstr "Список гілок, розділених комами, для ав
msgid "AsanaService|User Personal Access Token. User must have access to the task. All comments are attributed to this user."
msgstr ""
+msgid "Ask GitLab Duo"
+msgstr ""
+
msgid "Ask a maintainer to check the import status for more details."
msgstr ""
@@ -7147,15 +7228,12 @@ msgstr "Потрібне щонайменше одне затвердження
msgid "At least one field of %{one_of_required_fields} must be present"
msgstr "Принаймні одне поле %{one_of_required_fields} має бути присутнім"
+msgid "At least one of %{params} must be true"
+msgstr ""
+
msgid "At least one of group_id or project_id must be specified"
msgstr "Треба зазначити принаймні group_id або project_id"
-msgid "At least one of your Personal Access Tokens is expired. %{generate_new}"
-msgstr "Щонайменше один із ваших Персональних Токенів Доступу прострочено. %{generate_new}"
-
-msgid "At least one of your Personal Access Tokens will expire soon. %{generate_new}"
-msgstr "Щонайменше один із ваших Персональних Токенів Доступу незабаром буде прострочено. %{generate_new}"
-
msgid "At risk"
msgstr "З ризиком"
@@ -7251,7 +7329,7 @@ msgstr ""
msgid "AuditStreams|AWS S3"
msgstr ""
-msgid "AuditStreams|Access Key Xid"
+msgid "AuditStreams|Access Key ID"
msgstr ""
msgid "AuditStreams|Active"
@@ -7329,6 +7407,9 @@ msgstr ""
msgid "AuditStreams|Filter by audit event type"
msgstr ""
+msgid "AuditStreams|Filter by groups or projects"
+msgstr ""
+
msgid "AuditStreams|Google Cloud Logging"
msgstr ""
@@ -7365,6 +7446,12 @@ msgstr ""
msgid "AuditStreams|Select events"
msgstr ""
+msgid "AuditStreams|Select namespace"
+msgstr ""
+
+msgid "AuditStreams|Select projects"
+msgstr ""
+
msgid "AuditStreams|Setup streaming for audit events"
msgstr ""
@@ -7458,6 +7545,9 @@ msgstr "Період обмеження частоти веб в секунда
msgid "Authenticated web requests"
msgstr "Аутентифіковані веб-запити"
+msgid "Authenticating..."
+msgstr ""
+
msgid "Authentication"
msgstr "Автентифікація"
@@ -7647,12 +7737,6 @@ msgstr "Вирішено автоматично"
msgid "Automatically update this project's branches and tags from the upstream repository."
msgstr "Автоматично оновлювати гілки та теги цього проєкту із репозиторію upstream."
-msgid "Automation"
-msgstr "Автоматизація"
-
-msgid "Automation|Automation App"
-msgstr ""
-
msgid "Autosave|Note"
msgstr "Примітка"
@@ -7677,12 +7761,18 @@ msgstr "Аватар буде видалено. Ви впевнені?"
msgid "Average per day: %{average}"
msgstr "В середньому за день: %{average}"
+msgid "Awaiting review"
+msgstr ""
+
msgid "Awaiting user signup"
msgstr "Очікування реєстрації користувача"
msgid "AwardEmoji|No emoji found."
msgstr ""
+msgid "B"
+msgstr ""
+
msgid "Back"
msgstr "Назад"
@@ -7734,9 +7824,6 @@ msgstr "Додати значок"
msgid "Badges|Add new badge"
msgstr ""
-msgid "Badges|Adding the badge failed, please check the entered URLs and try again."
-msgstr "Додавання значка не вдалося, будь ласка перевірте введений URL і спробуйте знову."
-
msgid "Badges|Badge image URL"
msgstr "URL-адреса зображення значка"
@@ -7749,9 +7836,6 @@ msgstr "Значок збережено."
msgid "Badges|Delete badge?"
msgstr "Видалити значок?"
-msgid "Badges|Deleting the badge failed, please try again."
-msgstr "Видалення значка не вдалося, будь ласка спробуйте ще раз."
-
msgid "Badges|Edit badge"
msgstr ""
@@ -7761,9 +7845,18 @@ msgstr "Введіть дійсну URL-адресу"
msgid "Badges|Example: %{exampleUrl}"
msgstr "Приклад: %{exampleUrl}"
+msgid "Badges|Failed to add new badge. Check the URLs, then try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Badges|Failed to delete the badge. Try again."
+msgstr ""
+
msgid "Badges|Group Badge"
msgstr "Значок групи"
+msgid "Badges|If you delete this badge, you %{strongStart}cannot%{strongEnd} restore it."
+msgstr ""
+
msgid "Badges|Link"
msgstr "Посилання"
@@ -7797,18 +7890,21 @@ msgstr "Підтримується %{docsLinkStart}змінні%{docsLinkEnd}: %
msgid "Badges|The badge was deleted."
msgstr "Значок був видалений."
-msgid "Badges|This group has no badges, start by creating a new one above."
+msgid "Badges|This group has no badges. Add an existing badge or create one."
msgstr ""
-msgid "Badges|This project has no badges, start by creating a new one above."
+msgid "Badges|This project has no badges. Start by adding a new badge."
msgstr ""
-msgid "Badges|You are going to delete this badge. Deleted badges %{strongStart}cannot%{strongEnd} be restored."
-msgstr "Ви збираєтеся видалити цей значок. Видалені значки %{strongStart}не можуть%{strongEnd} бути відновлені."
-
msgid "Badges|Your badges"
msgstr "Ваші значки"
+msgid "Bamboo build plan key (for example, `KEY`)."
+msgstr ""
+
+msgid "Bamboo root URL (for example, `https://bamboo.example.com`)."
+msgstr ""
+
msgid "BambooService|Atlassian Bamboo"
msgstr "Atlassian Bamboo"
@@ -7818,8 +7914,8 @@ msgstr "Bamboo URL"
msgid "BambooService|Bamboo build plan key."
msgstr "Ключ до плану збірки Bamboo."
-msgid "BambooService|Bamboo service root URL."
-msgstr "Кореневий URL сервісу Bamboo."
+msgid "BambooService|Bamboo root URL."
+msgstr ""
msgid "BambooService|Enter new build key"
msgstr ""
@@ -7833,8 +7929,8 @@ msgstr "Запустити CI/CD конвеєри за допомогою Atlass
msgid "BambooService|Run CI/CD pipelines with Atlassian Bamboo. You must set up automatic revision labeling and a repository trigger in Bamboo. %{docs_link}"
msgstr "Запустити CI/CD конвеєри за допомогою Atlassian Bamboo. Ви маєте налаштувати автоматичну перевірку та тригер репозиторію в Bamboo. %{docs_link}"
-msgid "BambooService|The user with API access to the Bamboo server."
-msgstr "Користувач із API доступом до Bambooo сервера."
+msgid "BambooService|User with API access to the Bamboo server."
+msgstr ""
msgid "Banned"
msgstr "Заблокований"
@@ -7938,9 +8034,6 @@ msgstr "Перш ніж увімкнути цю інтеграцію, створ
msgid "Before inserting code, be sure to read the comment that separated each code group."
msgstr "Перед вставкою коду обов'язково прочитайте коментар, який розділяє кожну групу коду."
-msgid "Before this can be merged, a Jira issue must be linked in the title or description"
-msgstr "Перед тим, як це вдасться злити, задача з Jira повинна бути вказана в заголовку або описі"
-
msgid "Begin with the selected commit"
msgstr "Почати із виділеного коміту"
@@ -7990,31 +8083,31 @@ msgid "Billing"
msgstr "Білінг"
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently using the %{plan_name}"
-msgstr ""
+msgstr "%{group_name} використовує %{plan_name}"
msgid "BillingPlans|10,000 compute minutes per month"
-msgstr ""
+msgstr "10 000 обчислювальних хвилин на місяць"
msgid "BillingPlans|10000 compute minutes"
-msgstr ""
+msgstr "10000 обчислювальних хвилин"
msgid "BillingPlans|10GB transfer per month"
msgstr "10Гб передачі на місяць"
msgid "BillingPlans|400 compute minutes"
-msgstr ""
+msgstr "400 обчислювальних хвилин"
msgid "BillingPlans|400 compute minutes per month"
-msgstr ""
+msgstr "400 обчислювальних хвилин на місяць"
msgid "BillingPlans|5 users per namespace"
-msgstr ""
+msgstr "5 користувачів на простір імен"
msgid "BillingPlans|50,000 compute minutes per month"
-msgstr ""
+msgstr "50 000 обчислювальних хвилин на місяць"
msgid "BillingPlans|50000 compute minutes"
-msgstr ""
+msgstr "50000 обчислювальних хвилин"
msgid "BillingPlans|5GB storage"
msgstr "5 ГБ сховища"
@@ -8023,7 +8116,7 @@ msgid "BillingPlans|@%{user_name} you are currently using the %{plan_name}."
msgstr "@%{user_name} наразі ви використовуєте %{plan_name}."
msgid "BillingPlans|Advanced CI/CD"
-msgstr ""
+msgstr "Розширений CI/CD"
msgid "BillingPlans|Advanced application security"
msgstr ""
@@ -8089,10 +8182,10 @@ msgid "BillingPlans|Faster code reviews"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Free"
-msgstr ""
+msgstr "Безплатно"
msgid "BillingPlans|Free forever features for individual users"
-msgstr ""
+msgstr "Безкоштовні функції назавжди для індивідуальних користувачів"
msgid "BillingPlans|Free guest users"
msgstr ""
@@ -8104,7 +8197,7 @@ msgid "BillingPlans|If you would like to downgrade your plan please contact %{su
msgstr "Якщо ви хочете перейти на нижчий план, будь ласка, зв'яжіться з %{support_link_start}Службою підтримки%{support_link_end}."
msgid "BillingPlans|Includes"
-msgstr ""
+msgstr "Включає"
msgid "BillingPlans|Includes free static websites"
msgstr ""
@@ -8134,7 +8227,7 @@ msgid "BillingPlans|Not the group you're looking for? %{all_groups_link}."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Open Source - MIT License"
-msgstr ""
+msgstr "Відкритий код – Ліцензія MIT"
msgid "BillingPlans|Organization wide security, compliance and planning"
msgstr ""
@@ -8149,7 +8242,7 @@ msgid "BillingPlans|Pricing page"
msgstr "Сторінка цін"
msgid "BillingPlans|Priority support"
-msgstr ""
+msgstr "Пріоритетна підтримка"
msgid "BillingPlans|Ready to explore the value of the paid features today? Start a trial, no credit card required."
msgstr ""
@@ -8170,7 +8263,7 @@ msgid "BillingPlans|Self-managed reliability"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Spans the DevOps lifecycle"
-msgstr ""
+msgstr "Охоплює життєвий цикл DevOps"
msgid "BillingPlans|Start a free Ultimate trial"
msgstr "Розпочати безкоштовну пробну версію Ultimate"
@@ -8245,7 +8338,7 @@ msgid "BillingPlans|per user"
msgstr "За користувача"
msgid "BillingPlans|per user/month"
-msgstr ""
+msgstr "за користувача/місяць"
msgid "BillingPlan|Upgrade"
msgstr "Підвищити"
@@ -8298,6 +8391,9 @@ msgstr ""
msgid "Billings|Your account has been validated"
msgstr "Ваш обліковий запис було перевірено"
+msgid "Billing|%{plan} Plan"
+msgstr ""
+
msgid "Billing|%{plan} SaaS Plan seats used"
msgstr ""
@@ -8328,13 +8424,13 @@ msgstr ""
msgid "Billing|An error occurred while loading billable members list."
msgstr ""
-msgid "Billing|An error occurred while loading details for the Code Suggestions add-on. If the problem persists, please %{supportLinkStart}contact support%{supportLinkEnd}."
+msgid "Billing|An error occurred while loading details for the Duo Pro add-on. If the problem persists, please %{supportLinkStart}contact support%{supportLinkEnd}."
msgstr ""
msgid "Billing|An error occurred while loading pending members list"
msgstr "Виникла помилка під час завантаження списку учасників в очікуванні"
-msgid "Billing|An error occurred while loading users of the Code Suggestions add-on. If the problem persists, please %{supportLinkStart}contact support%{supportLinkEnd}."
+msgid "Billing|An error occurred while loading users of the Duo Pro add-on. If the problem persists, please %{supportLinkStart}contact support%{supportLinkEnd}."
msgstr ""
msgid "Billing|An error occurred while removing a billable member."
@@ -8352,10 +8448,10 @@ msgstr "Пряме членство"
msgid "Billing|Enter at least three characters to search."
msgstr "Введіть щонайменше три символи для пошуку."
-msgid "Billing|Error assigning Code Suggestions add-on"
+msgid "Billing|Error assigning Duo Pro add-on"
msgstr ""
-msgid "Billing|Error un-assigning Code Suggestions add-on"
+msgid "Billing|Error un-assigning Duo Pro add-on"
msgstr ""
msgid "Billing|Explore paid plans"
@@ -8398,12 +8494,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing|Something went wrong when un-assigning the add-on to this member. If the problem persists, please %{supportLinkStart}contact support%{supportLinkEnd}."
msgstr ""
-msgid "Billing|Subscription end"
-msgstr ""
-
-msgid "Billing|Subscription start"
-msgstr ""
-
msgid "Billing|To ensure all members can access the group when your trial ends, you can upgrade to a paid tier."
msgstr "Щоб переконатися, що всі учасники можуть отримати доступ до групи, коли завершиться пробна версія, ви можете оновити її до платного рівня."
@@ -8425,7 +8515,10 @@ msgstr ""
msgid "Billing|You are about to remove user %{username} from your subscription. If you continue, the user will be removed from the %{namespace} group and all its subgroups and projects. This action can't be undone."
msgstr "Ви збираєтеся видалити користувача %{username} з вашої підписки. Якщо ви продовжите, користувача буде видалено з групи %{namespace} та всіх її підгруп та проєктів. Цю дію не можна буде відмінити."
-msgid "Billing|You have assigned all available Code Suggestions add-on seats. Please %{salesLinkStart}contact sales%{salesLinkEnd} if you would like to purchase more seats."
+msgid "Billing|You can upgrade to a paid tier to get access to more features."
+msgstr ""
+
+msgid "Billing|You have assigned all available Duo Pro add-on seats. Please %{salesLinkStart}contact sales%{salesLinkEnd} if you would like to purchase more seats."
msgstr ""
msgid "Billing|Your group recently changed to use the Free plan. %{over_limit_message} You can free up space for new members by removing those who no longer need access or toggling them to over-limit. To get an unlimited number of members, you can %{link_start}upgrade%{link_end} to a paid tier."
@@ -8622,12 +8715,6 @@ msgstr[3] ""
msgid "Boards|An error occurred while creating the %{issuableType}. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Boards|An error occurred while creating the epic. Please try again."
-msgstr "Під час створення епіку сталася помилка. Будь ласка, спробуйте ще раз."
-
-msgid "Boards|An error occurred while creating the issue. Please try again."
-msgstr "Під час створення задачі сталася помилка. Будь ласка, спробуйте ще раз."
-
msgid "Boards|An error occurred while creating the list. Please try again."
msgstr "Під час створення списку сталася помилка. Будь ласка, спробуйте ще раз."
@@ -8646,9 +8733,6 @@ msgstr ""
msgid "Boards|An error occurred while fetching boards. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Boards|An error occurred while fetching child groups. Please try again."
-msgstr "Під час отримання дочірніх груп сталася помилка. Будь ласка, спробуйте ще раз."
-
msgid "Boards|An error occurred while fetching epics. Please try again."
msgstr ""
@@ -8658,18 +8742,12 @@ msgstr "Під час отримання групових проєктів ст
msgid "Boards|An error occurred while fetching groups. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Boards|An error occurred while fetching issues. Please reload the page."
-msgstr "Під час отримання задач сталася помилка. Будь ласка, перезавантажте сторінку."
-
msgid "Boards|An error occurred while fetching issues. Please try again."
msgstr ""
msgid "Boards|An error occurred while fetching iterations. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Boards|An error occurred while fetching labels. Please reload the page."
-msgstr "Під час отримання міток сталася помилка. Будь ласка, перезавантажте сторінку."
-
msgid "Boards|An error occurred while fetching labels. Please try again."
msgstr ""
@@ -8682,51 +8760,27 @@ msgstr ""
msgid "Boards|An error occurred while fetching recent boards. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Boards|An error occurred while fetching the board epics. Please reload the page."
-msgstr "Під час отримання епіків дошки сталася помилка. Будь ласка, перезавантажте сторінку."
-
-msgid "Boards|An error occurred while fetching the board issues. Please reload the page."
-msgstr "Під час отримання задач дошки сталася помилка. Будь ласка, перезавантажте сторінку."
-
msgid "Boards|An error occurred while fetching the board lists. Please reload the page."
msgstr "Під час отримання списків дошки сталася помилка. Будь ласка, перезавантажте сторінку."
-msgid "Boards|An error occurred while fetching the board swimlanes. Please reload the page."
-msgstr "Під час отримання задач дошки сталася помилка. Будь ласка, перезавантажте сторінку."
-
-msgid "Boards|An error occurred while fetching the board. Please reload the page."
-msgstr "Під час отримання дошки сталася помилка. Будь ласка, перезавантажте сторінку."
-
msgid "Boards|An error occurred while fetching unassigned issues. Please try again."
msgstr ""
msgid "Boards|An error occurred while fetching users. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Boards|An error occurred while generating lists. Please reload the page."
-msgstr "Під час створення списків сталася помилка. Будь ласка, перезавантажте сторінку."
-
msgid "Boards|An error occurred while moving the %{issuableType}. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Boards|An error occurred while moving the epic. Please try again."
-msgstr "Під час переміщення епіку сталася помилка. Будь ласка, спробуйте ще раз."
-
msgid "Boards|An error occurred while moving the issue. Please try again."
msgstr "Під час переміщення задачі сталася помилка. Будь ласка, спробуйте ще раз."
msgid "Boards|An error occurred while moving the list. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Boards|An error occurred while removing the list. Please try again."
-msgstr "Під час видалення списку сталася помилка. Будь ласка, спробуйте ще раз."
-
msgid "Boards|An error occurred while selecting the card. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Boards|An error occurred while updating the board list. Please try again."
-msgstr "Під час оновлення списку дошки сталася помилка. Будь ласка, спробуйте ще раз."
-
msgid "Boards|An error occurred while updating the list. Please try again."
msgstr ""
@@ -8737,6 +8791,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
+msgid "Boards|Card options"
+msgstr ""
+
msgid "Boards|Collapse"
msgstr "Згорнути"
@@ -8744,7 +8801,7 @@ msgid "Boards|Create new epic"
msgstr ""
msgid "Boards|Create new issue"
-msgstr ""
+msgstr "Створити нову задачу"
msgid "Boards|Edit board"
msgstr "Редагувати дошку"
@@ -8758,9 +8815,6 @@ msgstr "Розгорнути"
msgid "Boards|Failed to fetch blocking %{issuableType}s"
msgstr "Помилка при отриманні блокування %{issuableType}s"
-msgid "Boards|Move card"
-msgstr "Перемістити картку"
-
msgid "Boards|Move to end of list"
msgstr "Перемістити до кінця списку"
@@ -8854,6 +8908,9 @@ msgstr "Гілка вже існує"
msgid "Branch name"
msgstr "Назва гілки"
+msgid "Branch name pattern"
+msgstr ""
+
msgid "Branch name template"
msgstr "Шаблон назви гілки"
@@ -8863,6 +8920,18 @@ msgstr "Гілку не завантажено: %{branchId}"
msgid "Branch rules"
msgstr "Правила гілки"
+msgid "Branch target"
+msgstr ""
+
+msgid "Branch target created."
+msgstr ""
+
+msgid "Branch target deleted."
+msgstr ""
+
+msgid "Branch target does not exist"
+msgstr ""
+
msgid "BranchRules|%{linkStart}Wildcards%{linkEnd} such as *-stable or production/ are supported"
msgstr "Підтримуються%{linkStart}шаблони%{linkEnd}, такі як *-stable або production/."
@@ -8929,15 +8998,27 @@ msgstr "Гілка"
msgid "BranchRules|Branch name or pattern"
msgstr "Назва або шаблон гілки"
+msgid "BranchRules|Branch rule created."
+msgstr ""
+
msgid "BranchRules|Branch rules details"
msgstr "Деталі правил гілки"
+msgid "BranchRules|Cancel"
+msgstr ""
+
msgid "BranchRules|Check for a status response in merge requests. Failures do not block merges. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr ""
+msgid "BranchRules|Create branch rule"
+msgstr ""
+
msgid "BranchRules|Create protected branch"
msgstr "Створити захищену гілку"
+msgid "BranchRules|Create wildcard"
+msgstr ""
+
msgid "BranchRules|Create wildcard: %{searchTerm}"
msgstr "Створити шаблон: %{searchTerm}"
@@ -8995,6 +9076,12 @@ msgstr ""
msgid "BranchRules|Roles"
msgstr "Ролі"
+msgid "BranchRules|Select Branch or create wildcard"
+msgstr ""
+
+msgid "BranchRules|Something went wrong while creating branch rule."
+msgstr ""
+
msgid "BranchRules|Status checks"
msgstr "Перевірка статусу"
@@ -9013,6 +9100,9 @@ msgstr "Користувачі"
msgid "BranchRules|View details"
msgstr ""
+msgid "BranchRules|Wildcards such as *-stable or production/* are supported"
+msgstr ""
+
msgid "BranchRules|default"
msgstr "за умовчанням"
@@ -9025,6 +9115,9 @@ msgstr "Гілки"
msgid "Branches matching this string are retargeted. Wildcards are supported, and names are case-sensitive."
msgstr ""
+msgid "Branches to send notifications for. Valid options are `all`, `default`, `protected`, and `default_and_protected`. The default value is `default`."
+msgstr ""
+
msgid "Branches: %{source_branch} to %{target_branch}"
msgstr "Гілки: %{source_branch} до %{target_branch}"
@@ -9325,6 +9418,12 @@ msgstr "Перегляд файлів"
msgid "Browse templates"
msgstr "Огляд шаблонів"
+msgid "Bugs created per month by Priority"
+msgstr ""
+
+msgid "Bugs created per month by Severity"
+msgstr ""
+
msgid "Build cannot be erased"
msgstr "Не вдалося стерти збірку"
@@ -9358,9 +9457,18 @@ msgstr "%{feature} (потрібна v%{version})"
msgid "BulkImport|Be aware of %{linkStart}visibility rules%{linkEnd} when importing groups."
msgstr ""
+msgid "BulkImport|Check that the source instance base URL and the personal access token meet the necessary requirements."
+msgstr ""
+
msgid "BulkImport|Destination"
msgstr "Призначення"
+msgid "BulkImport|Direct transfer"
+msgstr ""
+
+msgid "BulkImport|Direct transfer history"
+msgstr ""
+
msgid "BulkImport|Direct transfer maximum download file size (MiB)"
msgstr ""
@@ -9370,17 +9478,26 @@ msgstr ""
msgid "BulkImport|Following data will not be migrated: %{bullets} Contact system administrator of %{host} to upgrade GitLab if you need this data in your migration"
msgstr "Такі дані не будуть перенесені: %{bullets} Зверніться до системного адміністратора %{host} для оновлення GitLab, якщо вам необхідно перенести ці дані"
-msgid "BulkImport|GitLab Migration history"
-msgstr "Історія міграцій GitLab"
+msgid "BulkImport|Group import disabled on source or destination instance. Ask an administrator to enable it on both instances and try again."
+msgstr ""
msgid "BulkImport|History"
msgstr "Історія"
+msgid "BulkImport|Import failed. '%{path}' already exists. Change the destination and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "BulkImport|Import failed. Destination '%{destination}' is invalid, or you don't have permission."
+msgstr ""
+
+msgid "BulkImport|Import failed. Destination URL %{url}"
+msgstr ""
+
msgid "BulkImport|Import failed: Destination cannot be a subgroup of the source group. Change the destination and try again."
msgstr ""
-msgid "BulkImport|Import groups from GitLab"
-msgstr "Імпорт груп із GitLab"
+msgid "BulkImport|Import groups by direct transfer"
+msgstr ""
msgid "BulkImport|Import is finished. Pick another name for re-import"
msgstr ""
@@ -9397,6 +9514,12 @@ msgstr ""
msgid "BulkImport|Importing the group failed."
msgstr "Не вдалося імпортувати групу."
+msgid "BulkImport|Invalid source URL. Enter only the base URL of the source GitLab instance."
+msgstr ""
+
+msgid "BulkImport|Items that failed to be imported for %{id}"
+msgstr ""
+
msgid "BulkImport|Last imported to %{link}"
msgstr "Востаннє імпортовано до %{link}"
@@ -9451,7 +9574,10 @@ msgstr "Джерело"
msgid "BulkImport|Source group"
msgstr "Група джерел"
-msgid "BulkImport|Template / File-based import / GitLab Migration"
+msgid "BulkImport|Template / File-based import / Direct transfer"
+msgstr ""
+
+msgid "BulkImport|Unsupported GitLab version. Minimum supported version is '%{version}'."
msgstr ""
msgid "BulkImport|Update of import statuses with realtime changes failed"
@@ -9514,9 +9640,6 @@ msgstr "Купити більше хвилин конвеєра"
msgid "By %{user_name}"
msgstr "Від %{user_name}"
-msgid "By authenticating with an account tied to an Enterprise e-mail address, it is understood that this account is an Enterprise User. "
-msgstr "Підтверджуючи обліковий запис, прив'язаний до електронної пошти Enterprise, можна зрозуміти, що цей обліковий запис є користувачем Enterprise. "
-
msgid "By default, all projects and groups use the global notifications setting."
msgstr ""
@@ -9659,6 +9782,9 @@ msgstr "Використовувати Auto DevOps конвеєр за замо
msgid "CICD|Deployment strategy"
msgstr "Стратегія розгортання"
+msgid "CICD|Developer"
+msgstr ""
+
msgid "CICD|Disabling this feature is a permanent change."
msgstr ""
@@ -9680,6 +9806,12 @@ msgstr ""
msgid "CICD|Limit access %{italicStart}to%{italicEnd} this project"
msgstr ""
+msgid "CICD|Maintainer"
+msgstr ""
+
+msgid "CICD|Pipelines and jobs cannot be cancelled"
+msgstr ""
+
msgid "CICD|Prevent CI/CD job tokens from this project from being used to access other projects unless the other project is added to the allowlist. It is a security risk to disable this feature, because unauthorized projects might attempt to retrieve an active token and access the API. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
msgstr ""
@@ -9743,18 +9875,6 @@ msgstr "Запит CVE ID"
msgid "CVE|Why Request a CVE ID?"
msgstr "Чому запит на CVE ID?"
-msgid "CVS|By enabling this feature, you accept the %{linkStart}Testing Terms of Use%{linkEnd}"
-msgstr ""
-
-msgid "CVS|Continuous Vulnerability Scan"
-msgstr ""
-
-msgid "CVS|Detect vulnerabilities outside a pipeline as new data is added to the GitLab Advisory Database."
-msgstr ""
-
-msgid "CVS|Toggle CVS"
-msgstr ""
-
msgid "Cadence is not automated"
msgstr ""
@@ -9773,18 +9893,18 @@ msgstr ""
msgid "Campfire token"
msgstr "Campfire токен"
+msgid "CampfireService|%{code_open}.campfirenow.com%{code_close} subdomain."
+msgstr ""
+
msgid "CampfireService|API authentication token from Campfire."
msgstr "API Токен автентифікації від Campfire"
-msgid "CampfireService|From the end of the room URL."
+msgid "CampfireService|ID portion of the Campfire room URL."
msgstr ""
msgid "CampfireService|Send notifications about push events to Campfire chat rooms. %{docs_link}"
msgstr ""
-msgid "CampfireService|The %{code_open}.campfirenow.com%{code_close} subdomain."
-msgstr ""
-
msgid "Can be manually deployed to"
msgstr "Можна вручну розгорнути на"
@@ -9794,6 +9914,9 @@ msgstr ""
msgid "Can not delete primary training"
msgstr ""
+msgid "Can only be present for group level value streams"
+msgstr ""
+
msgid "Can't apply as the source branch was deleted."
msgstr "Не вдається застосувати, оскільки гілку джерела видалено."
@@ -10146,13 +10269,13 @@ msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Changed assignees."
-msgstr ""
+msgstr "Змінено виконавців."
msgid "Changed merge method to %{merge_method}"
msgstr ""
msgid "Changed reviewers."
-msgstr ""
+msgstr "Змінені оглядачі."
msgid "Changed squash option to %{squash_option}"
msgstr ""
@@ -10244,6 +10367,9 @@ msgstr "за %{duration}"
msgid "ChatMessage|in %{project_link}"
msgstr "в %{project_link}"
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
msgid "Check again"
msgstr "Перевірити знову"
@@ -10360,6 +10486,9 @@ msgstr "Виникла невідома помилка. Будь ласка, с
msgid "Checkout|Billing address"
msgstr "Платіжна адреса"
+msgid "Checkout|Billing contact"
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|CI minutes"
msgstr "CI хвилини"
@@ -10372,6 +10501,9 @@ msgstr "Оформлення замовлення"
msgid "Checkout|City"
msgstr "Місто"
+msgid "Checkout|Company information"
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|Compute pack"
msgstr ""
@@ -10384,6 +10516,9 @@ msgstr "Підтвердити покупку"
msgid "Checkout|Confirming..."
msgstr "Підтвердження..."
+msgid "Checkout|Contact information"
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|Continue to billing"
msgstr "Перейти до оплати"
@@ -10444,6 +10579,9 @@ msgstr "Група"
msgid "Checkout|Invalid coupon code. Enter a valid coupon code."
msgstr ""
+msgid "Checkout|Manage the subscription and billing contacts for your billing account in the %{customersPortalLinkStart}Customers Portal%{customersPortalLinkEnd}. Learn more about %{manageContactsLinkStart}how to manage your contacts%{manageContactsLinkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|Must be %{minimumNumberOfUsers} (your seats in use) or more."
msgstr "Має бути %{minimumNumberOfUsers} (ваші вільні місця) або більше."
@@ -10501,6 +10639,9 @@ msgstr "Адреса"
msgid "Checkout|Submitting the credit card form failed with code %{errorCode}: %{errorMessage}"
msgstr "Не вдалося відправити форму кредитної картки з кодом %{errorCode}: %{errorMessage}"
+msgid "Checkout|Subscription contact"
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|Subscription details"
msgstr "Деталі підписки"
@@ -10513,6 +10654,9 @@ msgstr ""
msgid "Checkout|Tax"
msgstr "Податки"
+msgid "Checkout|Tax ID"
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|Total"
msgstr "Всього"
@@ -10582,9 +10726,6 @@ msgstr "Виберіть файл..."
msgid "Choose a file"
msgstr "Виберіть файл"
-msgid "Choose a group"
-msgstr "Вибрати групу"
-
msgid "Choose a template"
msgstr "Виберіть шаблон"
@@ -10648,6 +10789,9 @@ msgstr ""
msgid "CiCatalogComponent|This tab displays auto-collected information about the components in the repository, but no information was found."
msgstr ""
+msgid "CiCatalog|All"
+msgstr ""
+
msgid "CiCatalog|Back to the CI/CD Catalog"
msgstr ""
@@ -10666,7 +10810,10 @@ msgstr ""
msgid "CiCatalog|Create a pipeline component repository and make reusing pipeline configurations faster and easier."
msgstr ""
-msgid "CiCatalog|Discover CI configuration resources for a seamless CI/CD experience."
+msgid "CiCatalog|Discover CI/CD components that can improve your pipeline with additional functionality."
+msgstr ""
+
+msgid "CiCatalog|Edit your search and try again. Or %{linkStart}learn to create a component repository%{linkEnd}."
msgstr ""
msgid "CiCatalog|Get started with the CI/CD Catalog"
@@ -10678,18 +10825,15 @@ msgstr ""
msgid "CiCatalog|Last release at %{date}"
msgstr ""
-msgid "CiCatalog|Mark project as a CI/CD Catalog resource"
-msgstr "Позначте проєкт як ресурс каталогу CI/CD"
-
-msgid "CiCatalog|Mark project as a CI/CD Catalog resource. %{linkStart}What is the CI/CD Catalog?%{linkEnd}"
-msgstr "Позначити проєкт як ресурс каталогу CI/CD. %{linkStart}Що таке каталог CI/CD?%{linkEnd}"
-
msgid "CiCatalog|No component available"
msgstr ""
msgid "CiCatalog|No release available"
msgstr ""
+msgid "CiCatalog|No result found"
+msgstr ""
+
msgid "CiCatalog|Page %{currentPage} of %{totalPage}"
msgstr ""
@@ -10699,26 +10843,47 @@ msgstr ""
msgid "CiCatalog|Released %{timeAgo} by %{author}"
msgstr ""
-msgid "CiCatalog|Repositories of pipeline components available in this namespace."
+msgid "CiCatalog|Remove from the CI/CD catalog"
msgstr ""
-msgid "CiCatalog|The project must contain a README.md file and a template.yml file. When enabled, the repository is available in the CI/CD Catalog."
+msgid "CiCatalog|Remove project from the CI/CD Catalog?"
msgstr ""
-msgid "CiCatalog|There was a problem fetching the CI/CD Catalog setting."
+msgid "CiCatalog|Search must be at least 3 characters"
+msgstr ""
+
+msgid "CiCatalog|Set project as a CI/CD Catalog resource. %{linkStart}What is the CI/CD Catalog?%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "CiCatalog|The CI/CD components in this project can be published in the CI/CD Catalog by creating a release. We recommend using the %{linkStart}release%{linkEnd} keyword in a CI/CD job to release new component versions for the Catalog."
msgstr ""
-msgid "CiCatalog|There was a problem marking the project as a CI/CD Catalog resource."
+msgid "CiCatalog|The project and any released versions will be removed from the CI/CD Catalog. If you re-enable this toggle, the project's existing releases are not re-added to the catalog. You must %{linkStart}create a new release%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "CiCatalog|The project will be findable in the CI/CD Catalog after the project has at least one release."
+msgstr ""
+
+msgid "CiCatalog|There was a problem fetching the CI/CD Catalog setting."
msgstr ""
msgid "CiCatalog|There was an error fetching CI/CD Catalog resources."
msgstr ""
+msgid "CiCatalog|There was an error fetching the CI/CD Catalog resource count."
+msgstr ""
+
+msgid "CiCatalog|This project is no longer a CI/CD Catalog resource."
+msgstr ""
+
msgid "CiCatalog|This project is now a CI/CD Catalog resource."
msgstr ""
-msgid "CiCatalog|This project will be marked as a CI/CD Catalog resource and will be visible in the CI/CD Catalog. This action is not reversible."
-msgstr "Цей проєкт буде позначено як ресурс каталогу CI/CD і буде видимим у каталозі CI/CD. Цю дію не можна скасувати."
+msgid "CiCatalog|Unable to remove project as a CI/CD Catalog resource."
+msgstr ""
+
+msgid "CiCatalog|Unable to set project as a CI/CD Catalog resource."
+msgstr ""
msgid "CiCatalog|Unreleased"
msgstr ""
@@ -10726,6 +10891,9 @@ msgstr ""
msgid "CiCatalog|We want to help you create and manage pipeline component repositories, while also making it easier to reuse pipeline configurations. Let us know how we're doing!"
msgstr ""
+msgid "CiCatalog|Your resources"
+msgstr ""
+
msgid "CiCdAnalytics|Date range: %{range}"
msgstr "Діапазон дат: %{range}"
@@ -10775,47 +10943,59 @@ msgid "CiStatusLabel|waiting for resource"
msgstr "очікування ресурсу"
msgid "CiStatusText|Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Заблоковано"
msgid "CiStatusText|Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Скасовано"
msgid "CiStatusText|Created"
-msgstr ""
+msgstr "Створено"
msgid "CiStatusText|Delayed"
-msgstr ""
+msgstr "Відкладено"
msgid "CiStatusText|Failed"
msgstr "Невдало"
msgid "CiStatusText|Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Вручну"
msgid "CiStatusText|Passed"
msgstr "Виконано"
msgid "CiStatusText|Pending"
-msgstr ""
+msgstr "В очікуванні"
msgid "CiStatusText|Preparing"
-msgstr ""
+msgstr "Підготовка"
msgid "CiStatusText|Running"
msgstr "Виконується"
msgid "CiStatusText|Scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Заплановано"
msgid "CiStatusText|Skipped"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущено"
msgid "CiStatusText|Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Очікування"
msgid "CiStatusText|Warning"
msgstr "Попередження"
+msgid "CiVariables|%{code_open}Expanded:%{code_close} Variables with %{code_open}$%{code_close} will be treated as the start of a reference to another variable."
+msgstr ""
+
+msgid "CiVariables|%{code_open}Masked:%{code_close} Hidden in job logs. Must match masking requirements."
+msgstr ""
+
+msgid "CiVariables|%{code_open}Protected:%{code_close} Only exposed to protected branches or protected tags."
+msgstr ""
+
+msgid "CiVariables|A variable key can only contain letters, numbers, and '_'."
+msgstr "Ключ змінної може містити лише літери, цифри і '_'."
+
msgid "CiVariables|Add variable"
msgstr "Додати змінну"
@@ -10832,22 +11012,22 @@ msgid "CiVariables|Delete variable"
msgstr "Видалити змінну"
msgid "CiVariables|Do you want to delete the variable %{key}?"
-msgstr ""
+msgstr "Ви хочете видалити змінну %{key}?"
msgid "CiVariables|Edit variable"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати змінну"
msgid "CiVariables|Environments"
msgstr "Середовища"
msgid "CiVariables|Expand variable reference"
-msgstr ""
+msgstr "Розкрити посилання на змінну"
msgid "CiVariables|Expanded"
msgstr "Розширені"
msgid "CiVariables|Export variable to pipelines running on protected branches and tags only."
-msgstr ""
+msgstr "Експортувати змінну в конвеєри, що працюють лише на захищених гілках і тегах."
msgid "CiVariables|File"
msgstr "Файл"
@@ -10871,7 +11051,7 @@ msgid "CiVariables|Masked"
msgstr "Приховано"
msgid "CiVariables|Maximum number of Inherited Group CI variables loaded (2000)"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість завантажених змінних CI групи CI (2000)"
msgid "CiVariables|Maximum number of variables reached."
msgstr "Досягнута максимальна кількість змінних."
@@ -10883,7 +11063,7 @@ msgid "CiVariables|Protected"
msgstr "Захищений"
msgid "CiVariables|Remove inputs"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити вхідні дані"
msgid "CiVariables|Remove variable"
msgstr "Видалити змінну"
@@ -10903,45 +11083,66 @@ msgstr "Вкажіть значення змінних, які будуть ви
msgid "CiVariables|State"
msgstr "Стан"
+msgid "CiVariables|The value must have at least %{charsAmount} characters."
+msgstr "Значення має містити принаймні %{charsAmount} символів."
+
msgid "CiVariables|There was an error fetching the inherited CI variables."
-msgstr ""
+msgstr "Помилка при отриманні успадкованих змінних CI."
msgid "CiVariables|This %{entity} has %{currentVariableCount} defined CI/CD variables. The maximum number of variables per %{entity} is %{maxVariableLimit}. To add new variables, you must reduce the number of defined variables."
-msgstr ""
+msgstr "Ця %{entity} має %{currentVariableCount} визначених змінних CI/CD. Максимальна кількість змінних для %{entity} становить %{maxVariableLimit}. Щоб додати нові змінні, ви повинні зменшити кількість визначених змінних."
-msgid "CiVariables|This variable value does not meet the masking requirements."
-msgstr ""
+msgid "CiVariables|This value cannot be masked because it contains the following characters: %{unsupportedChars} and whitespace characters."
+msgstr "Це значення не можна замаскувати, оскільки воно містить такі символи: %{unsupportedChars} і пробіли."
+
+msgid "CiVariables|This value cannot be masked because it contains the following characters: %{unsupportedChars}."
+msgstr "Це значення не можна замаскувати, оскільки воно містить такі символи: %{unsupportedChars}."
+
+msgid "CiVariables|This value cannot be masked because it contains the following characters: whitespace characters."
+msgstr "Це значення не можна замаскувати, оскільки воно містить такі символи: пробіли."
msgid "CiVariables|Type"
msgstr "Тип"
msgid "CiVariables|Unselect \"Expand variable reference\" if you want to use the variable value as a raw string."
-msgstr ""
+msgstr "Зніміть прапорець \"Розкрити посилання на змінну\", якщо ви хочете використовувати значення змінної як необроблений рядок."
msgid "CiVariables|Value"
msgstr "Значення"
msgid "CiVariables|Value might contain a variable reference"
-msgstr ""
+msgstr "Значення може містити посилання на змінну"
msgid "CiVariables|Variable value will be evaluated as raw string."
-msgstr ""
+msgstr "Значення змінної буде оцінено як необроблений рядок."
msgid "CiVariables|Variable will be masked in job logs. Requires values to meet regular expression requirements."
-msgstr ""
+msgstr "Змінна буде замаскована в журналі завдань. Вимагає значення, щоб задовольнити регулярні вимоги до виразу."
msgid "CiVariables|Variables"
msgstr "Змінні"
+msgid "CiVariables|Variables can be accidentally exposed in a job log, or maliciously sent to a third party server. The masked variable feature can help reduce the risk of accidentally exposing variable values, but is not a guaranteed method to prevent malicious users from accessing variables."
+msgstr ""
+
+msgid "CiVariables|Variables can have several attributes."
+msgstr ""
+
msgid "CiVariables|Variables specified here are %{boldStart}expanded%{boldEnd} and not %{boldStart}masked.%{boldEnd}"
msgstr "Змінні, вказані тут, %{boldStart}розгорнуті%{boldEnd}, і не %{boldStart}замасковані.%{boldEnd}"
-msgid "CiVariables|Variables store information, like passwords and secret keys, that you can use in job scripts. Each %{entity} can define a maximum of %{limit} variables."
-msgstr "Змінні зберігають інформацію, наприклад, паролі та секретні ключі, яку ви можете використовувати у сценаріях завдань. Кожна %{entity} може визначити максимум %{limit} змінних."
+msgid "CiVariables|Variables store information that you can use in job scripts. All projects on the instance can use these variables."
+msgstr ""
-msgid "CiVariables|You have reached the maximum number of variables available. To add new variables, you must reduce the number of defined variables."
+msgid "CiVariables|Variables store information that you can use in job scripts. Each %{entity} can define a maximum of %{limit} variables."
msgstr ""
+msgid "CiVariables|You can use CI/CD variables with the same name in different places, but the variables might overwrite each other. %{linkStart}What is the order of precedence for variables?%{linkEnd}"
+msgstr "Ви можете використовувати змінні CI/CD з таким же ім'ям в різних місцях, але змінні можуть перезаписувати одна одну. %{linkStart}Який порядок для змінних?%{linkEnd}"
+
+msgid "CiVariables|You have reached the maximum number of variables available. To add new variables, you must reduce the number of defined variables."
+msgstr "Ви досягли максимальної кількості змінних, доступних для додавання. Для додавання нових змінних ви повинні зменшити кількість заданих змінних."
+
msgid "CiVariable|All environments"
msgstr "Всі середовища"
@@ -11168,9 +11369,6 @@ msgstr "Закрити епік"
msgid "Close milestone"
msgstr "Закрити етап"
-msgid "Close sidebar"
-msgstr "Закрити бічну панель"
-
msgid "Close this %{quick_action_target}"
msgstr "Закрити %{quick_action_target}"
@@ -12207,16 +12405,34 @@ msgstr ""
msgid "CodeOwner|Pattern"
msgstr "Шаблон"
-msgid "CodeSuggestionsSM|By enabling this feature, you agree to the %{terms_link_start}GitLab Testing Agreement%{link_end} and acknowledge that GitLab will send data from the instance, including personal data, to our %{ai_docs_link_start}AI providers%{link_end} to provide this feature."
+msgid "CodeSuggestionsGAAlert| (Code Suggestions transitions to a paid feature on %{date}.)"
msgstr ""
-msgid "CodeSuggestionsSM|Code Suggestions"
+msgid "CodeSuggestionsGAAlert|Code Suggestions is now part of Duo Pro. Free access is ending soon."
+msgstr ""
+
+msgid "CodeSuggestionsGAAlert|Contact Sales"
+msgstr ""
+
+msgid "CodeSuggestionsGAAlert|Continue accelerating your development with GitLab Duo Pro. Starting %{ga_date}, Code Suggestions will be part of Duo Pro, and a paid subscription will be required for access. Upgrade before %{promo_price_end_date} to lock in the introductory price of $9 per user. After this date, the price increases to $19 per user."
+msgstr ""
+
+msgid "CodeSuggestionsGAAlert|Dismiss Code Suggestions banner"
+msgstr ""
+
+msgid "CodeSuggestionsGAAlert|Learn more"
+msgstr ""
+
+msgid "CodeSuggestionsGAAlert|Quickly and securely author code by getting suggestions in %{link_start}your IDE%{link_end} while you type. Available in multiple languages. Try Code Suggestions today."
+msgstr ""
+
+msgid "CodeSuggestionsGAAlert|Try GitLab Duo Code Suggestions today"
msgstr ""
-msgid "CodeSuggestionsSM|Enable Code Suggestions for this instance %{beta}"
-msgstr "Увімкнути можливість автоматичних рекомендацій коду для цього інстансу %{beta}."
+msgid "CodeSuggestionsSM|Code Suggestions"
+msgstr ""
-msgid "CodeSuggestionsSM|Enable Code Suggestions for users of this instance. %{link_start}What are Code Suggestions?%{link_end}"
+msgid "CodeSuggestionsSM|Enable Code Suggestions for this instance"
msgstr ""
msgid "CodeSuggestions|%{linkStart}Code Suggestions%{linkEnd} uses generative AI to suggest code while you're developing."
@@ -12225,7 +12441,7 @@ msgstr ""
msgid "CodeSuggestions|%{link_start}What are code suggestions?%{link_end}"
msgstr "%{link_start}Що таке пропозиції коду?%{link_end}"
-msgid "CodeSuggestions|A user can be assigned a Code Suggestion seat only once each billable month."
+msgid "CodeSuggestions|A user can be assigned a Duo Pro seat only once each billable month."
msgstr ""
msgid "CodeSuggestions|Code Suggestions"
@@ -12234,22 +12450,22 @@ msgstr "Пропозиції коду"
msgid "CodeSuggestions|Code Suggestions add-on"
msgstr ""
-msgid "CodeSuggestions|Code Suggestions seats used"
+msgid "CodeSuggestions|Duo Pro"
msgstr ""
-msgid "CodeSuggestions|Enable Code Suggestions"
-msgstr "Увімкнути можливість автоматичних рекомендацій коду"
+msgid "CodeSuggestions|Duo Pro add-on"
+msgstr ""
-msgid "CodeSuggestions|Enhance your coding experience with intelligent recommendations. %{linkStart}Code Suggestions%{linkEnd} uses generative AI to suggest code while you're developing."
+msgid "CodeSuggestions|Duo Pro seats used"
msgstr ""
-msgid "CodeSuggestions|Get code suggestions as you write code in your IDE. %{link_start}Learn more%{link_end}."
-msgstr "Отримайте пропозиції щодо коду під час написання коду в середовищі IDE. %{link_start}Дізнайтеся більше.%{link_end}."
+msgid "CodeSuggestions|Enhance your coding experience with intelligent recommendations. %{linkStart}Duo Pro%{linkEnd} offers features that use generative AI to suggest code."
+msgstr ""
-msgid "CodeSuggestions|Introducing the Code Suggestions add-on"
+msgid "CodeSuggestions|Introducing Duo Pro"
msgstr ""
-msgid "CodeSuggestions|Introducing the Code Suggestions add‑on"
+msgid "CodeSuggestions|Manage seat assignments for Duo Pro across your instance."
msgstr ""
msgid "CodeSuggestions|Projects in this group can use Code Suggestions"
@@ -12329,7 +12545,7 @@ msgid "Collapse all threads"
msgstr "Згорнути всі теми"
msgid "Collapse eligible approvers"
-msgstr ""
+msgstr "Згорнути відповідні затверджувачі"
msgid "Collapse issues"
msgstr "Згорнути задачі"
@@ -12382,6 +12598,9 @@ msgstr "Розфарбувати повідомлення"
msgid "ComboSearch is not defined"
msgstr "ComboSearch не визначено"
+msgid "Comma-separated list of branches to be automatically inspected. Leave blank to include all branches."
+msgstr ""
+
msgid "Comma-separated list of email addresses."
msgstr "Список адрес електронної пошти, відокремлених комами."
@@ -12430,6 +12649,12 @@ msgstr "Команди не застосовано"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
+msgid "Comment & close %{workItemType}"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment & reopen %{workItemType}"
+msgstr ""
+
msgid "Comment '%{label}' position"
msgstr "Коментувати позицію \"%{label}\""
@@ -12710,13 +12935,49 @@ msgstr "Завершено"
msgid "Completed in %{duration_seconds} seconds (%{relative_time})"
msgstr "Завершено за %{duration_seconds} секунд (%{relative_time})"
-msgid "Compliance Center|Export full report as CSV"
+msgid "Compliance Center Export|Example: 2dc6aa3"
+msgstr ""
+
+msgid "Compliance Center Export|Export chain of custody report"
+msgstr ""
+
+msgid "Compliance Center Export|Export chain of custody report as a CSV file (limited to 15MB)."
+msgstr ""
+
+msgid "Compliance Center Export|Export chain of custody report of a specific commit as a CSV file (limited to 15MB)."
+msgstr ""
+
+msgid "Compliance Center Export|Export contents of the standards adherence report as a CSV file."
+msgstr ""
+
+msgid "Compliance Center Export|Export custody report"
+msgstr ""
+
+msgid "Compliance Center Export|Export custody report of a specific commit"
+msgstr ""
+
+msgid "Compliance Center Export|Export list of project frameworks"
+msgstr ""
+
+msgid "Compliance Center Export|Export list of project frameworks as a CSV file."
+msgstr ""
+
+msgid "Compliance Center Export|Export merge request violations as a CSV file."
+msgstr ""
+
+msgid "Compliance Center Export|Export standards adherence report"
+msgstr ""
+
+msgid "Compliance Center Export|Export violations report"
+msgstr ""
+
+msgid "Compliance Center Export|Invalid hash"
msgstr ""
-msgid "Compliance Center|Export merge request violations as CSV. You will be emailed after the export is processed."
+msgid "Compliance Center Export|Send email of the chosen report as CSV"
msgstr ""
-msgid "Compliance Center|Export projects as CSV. You will be emailed after the export is processed."
+msgid "Compliance Center Export|You will be emailed after the export is processed."
msgstr ""
msgid "Compliance Center|Frameworks"
@@ -12734,6 +12995,9 @@ msgstr ""
msgid "Compliance framework"
msgstr ""
+msgid "ComplianceChainOfCustody| Chain of custody export"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworksReport|Associated Projects"
msgstr ""
@@ -12746,6 +13010,9 @@ msgstr ""
msgid "ComplianceFrameworksReport|Edit framework"
msgstr ""
+msgid "ComplianceFrameworks| Frameworks export"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|Active compliance frameworks"
msgstr ""
@@ -12755,12 +13022,12 @@ msgstr "Додати фреймворк"
msgid "ComplianceFrameworks|Background color"
msgstr "Колір тла"
+msgid "ComplianceFrameworks|Basic information"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|Cancel"
msgstr "Скасувати"
-msgid "ComplianceFrameworks|Compliance Frameworks Export"
-msgstr ""
-
msgid "ComplianceFrameworks|Compliance framework created"
msgstr ""
@@ -12773,9 +13040,15 @@ msgstr "Конфігурація відповідності конвеєру (н
msgid "ComplianceFrameworks|Configuration not found"
msgstr "Конфігурація не знайдена"
+msgid "ComplianceFrameworks|Create a compliance framework"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|Default compliance framework successfully updated"
msgstr ""
+msgid "ComplianceFrameworks|Default framework will be applied automatically to any new project created in the group or sub group."
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|Delete compliance framework %{framework}"
msgstr "Видалити фреймворк відповідності %{framework}"
@@ -12788,6 +13061,9 @@ msgstr "Опис"
msgid "ComplianceFrameworks|Description is required"
msgstr "Потрібен опис"
+msgid "ComplianceFrameworks|Edit a compliance framework"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|Edit compliance framework"
msgstr ""
@@ -12818,9 +13094,15 @@ msgstr "Назва"
msgid "ComplianceFrameworks|Name is required"
msgstr "Потрібна назва"
+msgid "ComplianceFrameworks|Name, description"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|New compliance framework"
msgstr ""
+msgid "ComplianceFrameworks|New framework"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|No compliance frameworks are set up yet"
msgstr ""
@@ -12839,12 +13121,18 @@ msgstr ""
msgid "ComplianceFrameworks|Saved changes to compliance framework"
msgstr ""
+msgid "ComplianceFrameworks|Set as default"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|Set compliance pipeline configuration for projects that use this framework. %{linkStart}How do I create the configuration?%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "ComplianceFrameworks|Set default"
msgstr "Встановити за замовчуванням"
+msgid "ComplianceFrameworks|There can be only one default framework."
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|Unable to save this compliance framework. Please try again"
msgstr "Не вдалося зберегти цей фреймворк відповідності. Будь ласка, спробуйте ще раз"
@@ -12927,7 +13215,7 @@ msgid "ComplianceReport|No frameworks found"
msgstr ""
msgid "ComplianceReport|No projects found"
-msgstr ""
+msgstr "Не знайдено жодного проєкту"
msgid "ComplianceReport|No projects found that match filters"
msgstr ""
@@ -12962,6 +13250,9 @@ msgstr ""
msgid "ComplianceReport|Update result"
msgstr ""
+msgid "ComplianceStandardsAdherence| Standards adherence export"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceStandardsAdherence|A rule is configured to prevent author approved merge requests."
msgstr ""
@@ -13022,6 +13313,12 @@ msgstr ""
msgid "ComplianceStandardsAdherence|Project"
msgstr ""
+msgid "ComplianceStandardsAdherence|Raw filter values is not currently supported. Please use available values."
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceStandardsAdherence|Raw text search is not currently supported. Please use the available filters."
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceStandardsAdherence|Requirement"
msgstr ""
@@ -13049,7 +13346,13 @@ msgstr ""
msgid "ComplianceStandardsAdherence|View details (fix available)"
msgstr ""
-msgid "ComplianceViolations|Compliance Violations Export"
+msgid "ComplianceStandardsAdherence|Your standards adherence CSV export for the group \"%{group_name}\" is attached to this email."
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceStandardsAdherence|Your standards adherence CSV export for the group %{group_link} is attached to this email."
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceViolations| Violations export"
msgstr ""
msgid "ComplianceViolations|Your Compliance Violations CSV export for the group \"%{group_name}\" has been attached to this email."
@@ -13202,6 +13505,9 @@ msgstr "Налаштувати віддзеркалення репозиторі
msgid "Configure repository storage."
msgstr "Налаштування сховища репозиторію."
+msgid "Configure secret detection behavior for all projects in your GitLab instance"
+msgstr ""
+
msgid "Configure settings for Advanced Search with Elasticsearch."
msgstr "Налаштування розширеного пошуку за допомогою Elasticsearch."
@@ -13292,8 +13598,8 @@ msgstr "Конфлікт: цей файл було перейменовано у
msgid "Confluence"
msgstr "Confluence"
-msgid "Confluence Cloud Workspace URL"
-msgstr "URL-адреса робочої області Confluence Cloud"
+msgid "Confluence Workspace URL"
+msgstr ""
msgid "ConfluenceService|Confluence Workspace"
msgstr "Робоча область Confluence"
@@ -13531,6 +13837,9 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Image tags"
msgstr "Теги образів"
+msgid "ContainerRegistry|Includes both tagged and untagged images"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Invalid tag: missing manifest digest"
msgstr "Недійсний тег: відсутній дайджест маніфесту"
@@ -13680,7 +13989,7 @@ msgid "ContainerRegistry|The image repository could not be found."
msgstr "Репозиторій образів не знайдено."
msgid "ContainerRegistry|The last tag related to this image was recently removed. This empty image and any associated data will be automatically removed as part of the regular Garbage Collection process. If you have any questions, contact your administrator."
-msgstr "Останній тег який відносився до цього образу нещодавно було видалено. Цей порожній образ та всі пов’язані дані будуть автоматично видалені під час регулярного \"збору сміття\". Якщо у вас є питання, зверніться до свого адміністратора."
+msgstr "Останній тег, пов'язаний з цим образом, було нещодавно видалено. Це порожній образ і всі пов'язані з ним дані будуть автоматично видалені в рамках регулярного процесу збору сміття. Якщо у вас виникли запитання, зверніться до вашого адміністратора."
msgid "ContainerRegistry|The requested image repository does not exist or has been deleted. If you think this is an error, try refreshing the page."
msgstr ""
@@ -13718,6 +14027,9 @@ msgstr "Щоб розширити пошук, змініть або видалі
msgid "ContainerRegistry|We are having trouble connecting to the Container Registry. Please try refreshing the page. If this error persists, please review %{docLinkStart}the troubleshooting documentation%{docLinkEnd}."
msgstr "У нас виникли проблеми з підключенням до реєстру контейнерів. Будь ласка, спробуйте оновити сторінку. Якщо ця помилка не зникає, перегляньте %{docLinkStart}документацію з усунення несправностей%{docLinkEnd}."
+msgid "ContainerRegistry|While the rename is in progress, new uploads to the container registry are blocked. Ongoing uploads may fail and need to be retried."
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|With the Container Registry, every project can have its own space to store its Docker images. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
msgstr "За допомогою Реєстру контейнерів, кожен проєкт може мати власний простір для розміщення образів Docker. %{docLinkStart}Дізнатися більше%{docLinkEnd}"
@@ -14069,8 +14381,8 @@ msgstr "Внески за %{calendar_date}"
msgid "Contributor"
msgstr "Співавтор"
-msgid "Contributor statistics"
-msgstr "Статистика учасників"
+msgid "Contributor analytics"
+msgstr ""
msgid "Control how the CI_JOB_TOKEN CI/CD variable is used for API access between projects."
msgstr "Керування тим, як змінна CI_JOB_TOKEN CI/CD використовується для доступу до API між проєктами."
@@ -14081,6 +14393,9 @@ msgstr "Контролює, чи показувати контент покра
msgid "Converts work item to %{type}. Widgets not supported in new type are removed."
msgstr ""
+msgid "Cookie Preferences"
+msgstr ""
+
msgid "Cookie domain"
msgstr "Домен cookie"
@@ -14144,6 +14459,9 @@ msgstr "Скопіювати коди"
msgid "Copy command"
msgstr "Скопіювати команду"
+msgid "Copy command to finalize manually"
+msgstr ""
+
msgid "Copy commands"
msgstr "Скопіювати команди"
@@ -14216,9 +14534,6 @@ msgstr "Копіювати назву гілки-джерела"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копіювати в буфер обміну"
-msgid "Copy token"
-msgstr "Скопіювати токен"
-
msgid "Copy value"
msgstr "Копіювати значення"
@@ -14402,6 +14717,9 @@ msgstr "Не вдалося завантажити ваші дизайни, ос
msgid "Couldn't assign policy to project or group"
msgstr ""
+msgid "Couldn't fetch the pinned file."
+msgstr ""
+
msgid "Couldn't find event type filters where audit event type(s): %{missing_filters}"
msgstr ""
@@ -14465,6 +14783,9 @@ msgstr "Створити групу"
msgid "Create a merge request"
msgstr "Створити запит на злиття"
+msgid "Create a merge request branch target."
+msgstr ""
+
msgid "Create a new %{codeStart}.gitlab-ci.yml%{codeEnd} file at the root of the repository to get started."
msgstr "Створити новий файл %{codeStart}.gitlab-ci.yml%{codeEnd} в кореневому каталозі репозиторію, щоб почати."
@@ -14475,7 +14796,7 @@ msgid "Create a new file as there are no files yet. Afterwards, you'll be able t
msgstr "Створити новий файл, тому що наразі немає жодного файлу. Пізніше ви зможете закомітити ваші зміни."
msgid "Create a new fork"
-msgstr ""
+msgstr "Створити новий форк"
msgid "Create a new issue"
msgstr "Створити нову задачу"
@@ -14495,9 +14816,6 @@ msgstr "Створити токен доступу для вашого акка
msgid "Create a project"
msgstr "Створити проєкт"
-msgid "Create an account using:"
-msgstr "Створити обліковий запис за допомогою:"
-
msgid "Create an incident. Incidents are created for each alert triggered."
msgstr "Створити інцидент. Інциденти створюються для кожного попередження."
@@ -14627,9 +14945,6 @@ msgstr "Створити реліз"
msgid "Create requirement"
msgstr "Створити вимогу"
-msgid "Create rules for target branches in merge requests."
-msgstr ""
-
msgid "Create service account"
msgstr "Створити сервісний обліковий запис"
@@ -14666,6 +14981,9 @@ msgstr ""
msgid "CreateGitTag|Set tag message"
msgstr "Установити повідомлення тегу"
+msgid "CreateGroup|You don't have permission to create a group in the provided organization."
+msgstr ""
+
msgid "CreateGroup|You don’t have permission to create a subgroup in this group."
msgstr "У вас немає дозволу створювати підгрупу в цій групі."
@@ -14876,6 +15194,9 @@ msgstr "Створено"
msgid "Created a branch and a merge request to resolve this issue."
msgstr "Створено гілку та запит на злиття для вирішення цієї задачі."
+msgid "Created at"
+msgstr ""
+
msgid "Created branch '%{branch_name}' and a merge request to resolve this issue."
msgstr "Створено гілку \"%{branch_name}\" та запит на злиття для вирішення цієї задачі."
@@ -15086,9 +15407,15 @@ msgstr "Придбати хвилини конвеєрів"
msgid "CurrentUser|Edit profile"
msgstr "Редагувати профіль"
-msgid "CurrentUser|One of your groups is running out"
+msgid "CurrentUser|Enter Admin Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "CurrentUser|Leave Admin Mode"
msgstr ""
+msgid "CurrentUser|One of your groups is running out"
+msgstr "В одній з ваших груп закінчується час"
+
msgid "CurrentUser|Preferences"
msgstr "Параметри"
@@ -15375,9 +15702,6 @@ msgstr "не дозволена для даної початкової поді
msgid "CycleAnalytics|project dropdown filter"
msgstr "випадаючий список проєктів"
-msgid "CycleAnalytics|the assigned object is not supported"
-msgstr "Призначений об'єкт не підтримується"
-
msgid "DAG visualization requires at least 3 dependent jobs."
msgstr "Для візуалізації DAG потрібно щонайменше 3 залежних завдання."
@@ -15409,6 +15733,9 @@ msgstr ""
msgid "DORA4Metrics|All labels"
msgstr ""
+msgid "DORA4Metrics|All topics"
+msgstr ""
+
msgid "DORA4Metrics|Average (last %{days}d)"
msgstr "В середньому (останні %{days}d)"
@@ -15501,7 +15828,7 @@ msgid "DORA4Metrics|High Vulnerabilities over time"
msgstr ""
msgid "DORA4Metrics|Issues closed"
-msgstr ""
+msgstr "Закриті задачі"
msgid "DORA4Metrics|Issues created"
msgstr ""
@@ -15680,9 +16007,6 @@ msgstr "Всі"
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr "Особисті"
-msgid "Dashboards"
-msgstr "Панелі керування"
-
msgid "Dashboard|%{firstProject} and %{secondProject}"
msgstr "%{firstProject} і %{secondProject}"
@@ -15716,6 +16040,9 @@ msgstr "Для цього проєкту не знайдено попередн
msgid "DastConfig|Not enabled"
msgstr "Не увімкнено"
+msgid "DastProfiles|%{linkStart}Headers may appear in vulnerability reports%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|/graphql"
msgstr ""
@@ -15797,6 +16124,9 @@ msgstr "Не вдалося оновити профіль сканера. Буд
msgid "DastProfiles|Could not update the site profile. Please try again."
msgstr "Не вдалося оновити профіль сайту. Будь ласка, спробуйте ще раз."
+msgid "DastProfiles|Crawl timeout"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|DAST profile library"
msgstr ""
@@ -15974,9 +16304,6 @@ msgstr "Профілі сайту"
msgid "DastProfiles|Site type"
msgstr "Тип сайту"
-msgid "DastProfiles|Spider timeout"
-msgstr "Час очікування павука"
-
msgid "DastProfiles|Submit button"
msgstr ""
@@ -15989,7 +16316,7 @@ msgstr "Цільова URL-адреса"
msgid "DastProfiles|Target timeout"
msgstr "Цільовий час очікування"
-msgid "DastProfiles|The maximum number of minutes allowed for the spider to traverse the site."
+msgid "DastProfiles|The maximum number of minutes allowed for the crawler to traverse the site."
msgstr ""
msgid "DastProfiles|The maximum number of seconds allowed for the site under test to respond to a request."
@@ -16306,6 +16633,9 @@ msgstr "Гілка за замовчуванням"
msgid "Default branch and protected branches"
msgstr "Гілка за замовчуванням і захищені гілки"
+msgid "Default channel to use if no other channel is configured."
+msgstr ""
+
msgid "Default description template for issues"
msgstr "Шаблон опису задач за замовчуванням"
@@ -16632,19 +16962,6 @@ msgstr "Очікується видалення. Цей проєкт буде в
msgid "DeletionSettings|Deletion protection"
msgstr ""
-msgid "DeletionSettings|Keep deleted projects for %{number} day"
-msgid_plural "DeletionSettings|Keep deleted projects for %{number} days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-msgid "DeletionSettings|Only administrators can delete projects."
-msgstr "Лише адміністратори можуть видаляти проєкти."
-
-msgid "DeletionSettings|Owners and administrators can delete projects."
-msgstr "Власники та адміністратори можуть видаляти проєкти."
-
msgid "DeletionSettings|Period that deleted groups and projects will remain restorable for. Personal projects are always deleted immediately."
msgstr ""
@@ -16762,12 +17079,18 @@ msgstr ""
msgid "Dependencies|There was a problem fetching the licenses for this group."
msgstr ""
+msgid "Dependencies|There was an error fetching the projects for this group. Please try again later."
+msgstr ""
+
msgid "Dependencies|This group exceeds the maximum number of sub-groups of 600. We cannot accurately display a project list at this time. Please access a sub-group dependency list to view this information or see the %{linkStart}dependency list help %{linkEnd} page to learn more."
msgstr ""
msgid "Dependencies|Toggle vulnerability list"
msgstr "Увімкнути/вимкнути список вразливостей"
+msgid "Dependencies|Unknown path"
+msgstr ""
+
msgid "Dependencies|Unsupported file(s) detected"
msgstr "Виявлено непідтимувані файли"
@@ -16786,9 +17109,6 @@ msgstr "Проксі залежностей"
msgid "Dependency Scanning"
msgstr "Сканування залежностей"
-msgid "Dependency chains are not supported"
-msgstr ""
-
msgid "Dependency list"
msgstr "Список залежностей"
@@ -16798,6 +17118,9 @@ msgstr ""
msgid "DependencyProxy|All items in the cache are scheduled for removal."
msgstr ""
+msgid "DependencyProxy|Base URL of the external registry."
+msgstr ""
+
msgid "DependencyProxy|Cached %{time}"
msgstr "Кешовано %{time}"
@@ -16826,7 +17149,7 @@ msgid "DependencyProxy|Dependency Proxy"
msgstr "Проксі залежностей"
msgid "DependencyProxy|Dependency Proxy image prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Залежність Префікс образу проксі-сервера"
msgid "DependencyProxy|Digest: %{shortDigest}"
msgstr "Дайджест: %{shortDigest}"
@@ -16834,18 +17157,27 @@ msgstr "Дайджест: %{shortDigest}"
msgid "DependencyProxy|Enable Dependency Proxy"
msgstr "Увімкнути проксі залежностей"
+msgid "DependencyProxy|Enable the Dependency Proxy for packages, and configure connection settings for external registries."
+msgstr ""
+
msgid "DependencyProxy|Enable the Dependency Proxy to cache container images from Docker Hub and automatically clear the cache."
msgstr ""
msgid "DependencyProxy|Image list"
msgstr "Список образів"
+msgid "DependencyProxy|Password for your external registry."
+msgstr ""
+
msgid "DependencyProxy|Pull image by digest example"
msgstr ""
msgid "DependencyProxy|Scheduled for deletion"
msgstr ""
+msgid "DependencyProxy|Something went wrong while fetching the dependency proxy settings."
+msgstr ""
+
msgid "DependencyProxy|There are no images in the cache"
msgstr "Немає образів у кеші"
@@ -16855,6 +17187,9 @@ msgstr "Щоб переглянути префікс образів та вмі
msgid "DependencyProxy|To store docker images in Dependency Proxy cache, pull an image by tag in your %{codeStart}.gitlab-ci.yml%{codeEnd} file. In this example, the image is %{codeStart}alpine:latest%{codeEnd}"
msgstr ""
+msgid "DependencyProxy|Username of the external registry."
+msgstr ""
+
msgid "DependencyProxy|When enabled, images older than 90 days will be removed from the cache."
msgstr "Якщо увімкнено, образ, що зберігаються більше ніж 90 днів, будуть видалені з кешу."
@@ -17107,9 +17442,6 @@ msgstr "Ім'я користувача"
msgid "DeployTokens|Username (optional)"
msgstr "Ім'я користувача (необов'язково)"
-msgid "DeployTokens|Your new Deploy Token username"
-msgstr "Ваше нове ім'я для токену розгортання"
-
msgid "DeployTokens|Your new deploy token"
msgstr ""
@@ -17367,7 +17699,7 @@ msgid "Descriptive label"
msgstr "Мітка для опису"
msgid "Deselect all"
-msgstr ""
+msgstr "Скасувати вибір"
msgid "Design"
msgstr "Дизайн"
@@ -17509,7 +17841,7 @@ msgid "DesignManagement|There was an error moving your designs. Please upload yo
msgstr ""
msgid "DesignManagement|To upload designs, you'll need to enable LFS and have an admin enable hashed storage. %{requirements_link_start}More information%{requirements_link_end}"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб завантажувати дизайни, вам потрібно увімкнути LFS і дозволити адміністратору використовувати хешоване сховище. %{requirements_link_start}Додаткова інформація%{requirements_link_end}"
msgid "DesignManagement|Unresolve thread"
msgstr ""
@@ -17784,6 +18116,51 @@ msgstr "Diff обмеження"
msgid "Diff notes"
msgstr ""
+msgid "DiffblueCover|Access token"
+msgstr ""
+
+msgid "DiffblueCover|Access token name used by Diffblue Cover in pipelines"
+msgstr ""
+
+msgid "DiffblueCover|Access token secret used by Diffblue Cover in pipelines"
+msgstr ""
+
+msgid "DiffblueCover|Automatically write comprehensive, human-like Java unit tests."
+msgstr ""
+
+msgid "DiffblueCover|Diffblue Cover is a reinforcement learning AI platform that automatically writes comprehensive, human-like Java unit tests. Integrate the power of Diffblue Cover into your CI/CD workflow for fully autonomous operation."
+msgstr ""
+
+msgid "DiffblueCover|Diffblue Cover license key"
+msgstr ""
+
+msgid "DiffblueCover|Enter your Diffblue Cover license key or visit %{diffblue_link} to obtain a free trial license."
+msgstr ""
+
+msgid "DiffblueCover|Integration details"
+msgstr ""
+
+msgid "DiffblueCover|Leave blank to use your current license key."
+msgstr ""
+
+msgid "DiffblueCover|Leave blank to use your current secret value."
+msgstr ""
+
+msgid "DiffblueCover|License key"
+msgstr ""
+
+msgid "DiffblueCover|My token name"
+msgstr ""
+
+msgid "DiffblueCover|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "DiffblueCover|Secret"
+msgstr ""
+
+msgid "DiffblueCover|Try Diffblue Cover"
+msgstr ""
+
msgid "Difference between start date and now"
msgstr "Різниця між датою початку та теперішньою"
@@ -17919,6 +18296,9 @@ msgstr "Відхилити зміни до %{path}?"
msgid "Discard draft"
msgstr "Видалити чернетку"
+msgid "Discord webhook (for example, `https://discord.com/api/webhooks/…`)."
+msgstr ""
+
msgid "DiscordService|Discord Notifications"
msgstr "Discord Сповіщення"
@@ -17965,13 +18345,13 @@ msgid "Discuss a specific suggestion or question."
msgstr "Обговорити конкретну пропозицію чи питання."
msgid "Discussion locked."
-msgstr ""
+msgstr "Обговорення заблоковано."
msgid "Discussion to reply to cannot be found"
msgstr "Не вдалося знайти обговорення, на яке потрібно відповісти"
msgid "Discussion unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "Обговорення розблоковано."
msgid "Disk Usage"
msgstr "Використання диску"
@@ -18227,6 +18607,9 @@ msgstr "Перетягніть, щоб змінити порядок пріор
msgid "Drag your designs here or %{linkStart}click to upload%{linkEnd}."
msgstr "Перетягніть свої проєкти сюди або %{linkStart}, щоб завантажити%{linkEnd}."
+msgid "Drop or %{linkStart}upload%{linkEnd} an avatar."
+msgstr ""
+
msgid "Drop or %{linkStart}upload%{linkEnd} file to attach"
msgstr "Перекиньте або %{linkStart}завантажте%{linkEnd} файл, щоб прикріпити"
@@ -18518,6 +18901,9 @@ msgstr "Редагування"
msgid "Edits"
msgstr "Редагування"
+msgid "Either the title or description must reference a Jira issue."
+msgstr ""
+
msgid "Elapsed time"
msgstr "Витрачений час"
@@ -18584,6 +18970,9 @@ msgstr "Сповіщення електронною поштою про неві
msgid "Email patch"
msgstr "Email-патч"
+msgid "Email reset removed at:"
+msgstr ""
+
msgid "Email sent"
msgstr "Листа відправлено"
@@ -18680,6 +19069,9 @@ msgstr "Порожній файл"
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
+msgid "Enable Admin Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Enable Akismet"
msgstr "Увімкнути Akismet"
@@ -18716,6 +19108,9 @@ msgstr "Увімкнути PlantUML"
msgid "Enable SSL verification"
msgstr "Увімкнути перевірку SSL"
+msgid "Enable SSL verification. Defaults to `true` (enabled)."
+msgstr ""
+
msgid "Enable Snowplow tracking"
msgstr "Увімкнути відстеження Snowplow"
@@ -18731,9 +19126,6 @@ msgstr "Увімкнути Що нового: тільки поточний рі
msgid "Enable access to the performance bar for non-administrators in a given group."
msgstr "Увімкнути доступ до панелі продуктивності для не адміністраторів у певній групі."
-msgid "Enable admin mode"
-msgstr "Увімкнути режим адміністратора"
-
msgid "Enable and disable Service Desk. Some additional configuration might be required. %{link_start}Learn more%{link_end}."
msgstr "Увімкнення та вимкнення служби підтримки. Може знадобитися додаткове налаштування. %{link_start}Дізнатися більше%{link_end}."
@@ -18797,6 +19189,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable or disable version check and Service Ping."
msgstr "Увімкніть або вимкніть перевірку версій та Сервісний пінг."
+msgid "Enable pre-receive secret detection"
+msgstr ""
+
msgid "Enable rate limiting for requests to the specified paths"
msgstr ""
@@ -18812,9 +19207,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable security training"
msgstr "Увімкнути тренування безпеки"
-msgid "Enable security training to help your developers learn how to fix vulnerabilities. Developers can view security training from selected educational providers, relevant to the detected vulnerability."
-msgstr "Увімкніть тренування безпеки, щоб допомогти вашим розробникам навчитися виправляти вразливості. Розробники можуть переглядати тренування безпеки вибраних освітніх провайдерів, що стосуються виявленої вразливості."
-
msgid "Enable shared runners for all projects and subgroups in this group."
msgstr "Увімкнути загальні раннери для всіх проєктів і підгруп у цій групі."
@@ -18902,6 +19294,9 @@ msgstr ""
msgid "Ends: %{endsAt}"
msgstr "Закінчується: %{endsAt}"
+msgid "Enforce Two-Factor authentication for administrator users"
+msgstr ""
+
msgid "Enforce two-factor authentication"
msgstr "Застосовувати двофакторну аутентифікацію"
@@ -19217,6 +19612,9 @@ msgstr "Відкрити"
msgid "Environments|Open live environment"
msgstr "Відкрити працююче середовище"
+msgid "Environments|Or select namespace: %{searchTerm}"
+msgstr ""
+
msgid "Environments|Re-deploy environment"
msgstr "Повторно розгорнути середовище"
@@ -19319,15 +19717,12 @@ msgstr "Рівень розгортання"
msgid "Environment|Deployments"
msgstr "Deployments"
-msgid "Environment|Environment health"
+msgid "Environment|Environment status"
msgstr ""
msgid "Environment|External IP"
msgstr ""
-msgid "Environment|Failed"
-msgstr "Невдало"
-
msgid "Environment|Forbidden to access the cluster agent from this environment."
msgstr ""
@@ -19340,9 +19735,6 @@ msgstr "Jobs"
msgid "Environment|Kubernetes overview"
msgstr "Огляд Kubernetes"
-msgid "Environment|Pending"
-msgstr "В очікуванні"
-
msgid "Environment|Pods"
msgstr ""
@@ -19358,9 +19750,6 @@ msgstr ""
msgid "Environment|ReplicaSets"
msgstr "ReplicaSets"
-msgid "Environment|Running"
-msgstr "Виконується"
-
msgid "Environment|Services"
msgstr "Сервіси"
@@ -19370,9 +19759,6 @@ msgstr ""
msgid "Environment|StatefulSets"
msgstr "StatefulSets"
-msgid "Environment|Succeeded"
-msgstr ""
-
msgid "Environment|Summary"
msgstr "Підсумок"
@@ -19388,10 +19774,10 @@ msgstr ""
msgid "Environment|Unauthorized to access %{resourceType} from this environment."
msgstr ""
-msgid "Environment|Unauthorized to access the cluster agent from this environment. Check your authentication and try again."
+msgid "Environment|Unhealthy"
msgstr ""
-msgid "Environment|Unhealthy"
+msgid "Environment|You don't have permission to view all the namespaces in the cluster. If a namespace is not shown, you can still enter its name to select it."
msgstr ""
msgid "Epic"
@@ -20180,7 +20566,7 @@ msgid "Expand all threads"
msgstr "Розгорнути всі теми"
msgid "Expand eligible approvers"
-msgstr ""
+msgstr "Розгорнути відповідні затверджувачі"
msgid "Expand file"
msgstr "Розгорнути файл"
@@ -20210,7 +20596,7 @@ msgid "Expected documents: %{expected_documents}"
msgstr ""
msgid "Experiment"
-msgstr ""
+msgstr "Експеримент"
msgid "Experiment features' settings not allowed."
msgstr ""
@@ -20299,9 +20685,6 @@ msgstr ""
msgid "Export as CSV"
msgstr "Експортувати як CSV"
-msgid "Export commit custody report"
-msgstr ""
-
msgid "Export group"
msgstr "Експортувати групу"
@@ -20428,6 +20811,9 @@ msgstr "URL-адреса зовнішньої вікі"
msgid "ExternalWikiService|Link to an external wiki from the sidebar."
msgstr "Посилання на зовнішню вікі з бічної панелі."
+msgid "ExternalWikiService|URL of the external wiki."
+msgstr ""
+
msgid "ExternalWikiService|https://example.com/xxx/wiki/..."
msgstr "https://example.com/xxx/wiki/..."
@@ -20517,6 +20903,9 @@ msgstr "Не вдалося створити гілку для цієї зада
msgid "Failed to create a to-do item for the design."
msgstr ""
+msgid "Failed to create branch target"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create framework"
msgstr "Не вдалося створити фреймворк"
@@ -20532,16 +20921,13 @@ msgstr "Не вдалося створити репозиторій"
msgid "Failed to create resources"
msgstr "Не вдалося створити ресурс"
-msgid "Failed to create target branch rule"
-msgstr ""
-
msgid "Failed to create wiki"
msgstr "Не вдалося створити вікі"
-msgid "Failed to delete custom emoji. Please try again."
+msgid "Failed to delete branch target"
msgstr ""
-msgid "Failed to delete target branch rule"
+msgid "Failed to delete custom emoji. Please try again."
msgstr ""
msgid "Failed to deploy to"
@@ -20580,9 +20966,6 @@ msgstr "Неможливо завантажити"
msgid "Failed to load Roadmap"
msgstr ""
-msgid "Failed to load assignees."
-msgstr "Не вдалося завантажити виконавців."
-
msgid "Failed to load assignees. Please try again."
msgstr ""
@@ -20610,18 +20993,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load groups."
msgstr "Не вдалося завантажити групи."
-msgid "Failed to load iteration cadences."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to load iterations."
-msgstr "Не вдалося завантажити ітерації."
-
msgid "Failed to load labels. Please try again."
msgstr "Не вдалося завантажити мітки. Будь ласка, спробуйте ще раз."
-msgid "Failed to load milestones."
-msgstr "Не вдалося завантажити етапи."
-
msgid "Failed to load milestones. Please try again."
msgstr "Не вдалося завантажити етапи. Будь ласка, спробуйте ще раз."
@@ -20730,6 +21104,9 @@ msgstr "Не вдалося оновити фреймворк"
msgid "Failed to update issue status"
msgstr "Не вдалося оновити статус задачі"
+msgid "Failed to update organization"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to update the Canary Ingress."
msgstr "Не вдалося оновити Canary Ingress."
@@ -21025,6 +21402,9 @@ msgstr "Файл переміщено"
msgid "File name"
msgstr "Ім'я файлу"
+msgid "File name of the Google Play service account key."
+msgstr ""
+
msgid "File permissions"
msgstr ""
@@ -21071,7 +21451,7 @@ msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Filter activity"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтрувати активність"
msgid "Filter by"
msgstr "Фільтрувати за"
@@ -21304,9 +21684,6 @@ msgstr ""
msgid "For general work"
msgstr "Для загальної роботи"
-msgid "For individual use, create a separate account under your personal email address, not tied to the Enterprise email domain or group."
-msgstr ""
-
msgid "For individual use, create a separate account under your personal email address, not tied to the Enterprise email domain."
msgstr ""
@@ -21350,7 +21727,7 @@ msgid "ForkProject|A fork is a copy of a project."
msgstr "Форк є копією проєкту."
msgid "ForkProject|All branches"
-msgstr ""
+msgstr "Всі гілки"
msgid "ForkProject|An error occurred while forking the project. Please try again."
msgstr "Виникла помилка при створенні форку проєкту. Будь ласка, спробуйте ще раз."
@@ -21629,6 +22006,9 @@ msgstr ""
msgid "Generate site and private keys at"
msgstr "Згенеруйте сайт і приватні ключі за адресою"
+msgid "Generated files are collapsed by default. This behavior can be overriden via .gitattributes file if required."
+msgstr ""
+
msgid "Generated with JSON data"
msgstr "Згенеровано за допомогою даних JSON"
@@ -21976,12 +22356,6 @@ msgstr "Повторна синхронізація"
msgid "Geo|Resync all"
msgstr "Повторна синхронізація"
-msgid "Geo|Resync all %{projects_count} projects"
-msgstr ""
-
-msgid "Geo|Resync project"
-msgstr ""
-
msgid "Geo|Retry count"
msgstr "Кількість спроб"
@@ -21991,12 +22365,6 @@ msgstr "Повторно перевірити"
msgid "Geo|Reverify all"
msgstr "Повторно перевірити все"
-msgid "Geo|Reverify all %{projects_count} projects"
-msgstr ""
-
-msgid "Geo|Reverify project"
-msgstr ""
-
msgid "Geo|Review replication status, and resynchronize and reverify items with the primary site."
msgstr ""
@@ -22073,7 +22441,7 @@ msgid "Geo|The site is currently %{minutes_behind} behind the primary site."
msgstr ""
msgid "Geo|There are no %{replicable_type} to show"
-msgstr ""
+msgstr "Немає %{replicable_type} для відображення"
msgid "Geo|There are no %{replicable} to show"
msgstr "Немає %{replicable} для відображення"
@@ -22105,12 +22473,6 @@ msgstr "Цей інстанс GitLab підписаний на рівень %{in
msgid "Geo|This will %{action} %{replicableType}. It may take some time to complete. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-msgid "Geo|This will resync all projects. It may take some time to complete. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Це призведе до повторної синхронізації всіх проєктів. На це може знадобитися деякий час. Ви впевнені, що хочете продовжити?"
-
-msgid "Geo|This will reverify all projects. It may take some time to complete. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Це призведе до повторної перевірки всіх проєктів. На це може знадобитися деякий час. Ви впевнені, що хочете продовжити?"
-
msgid "Geo|Time in seconds"
msgstr ""
@@ -22168,9 +22530,6 @@ msgstr "основний"
msgid "Geo|secondary"
msgstr "вторинний"
-msgid "Get a free instance review"
-msgstr "Отримайте безкоштовну оцінку інстанса"
-
msgid "Get a support subscription"
msgstr ""
@@ -22192,6 +22551,9 @@ msgstr "Розпочати роботу з відстеженням помило
msgid "Get started!"
msgstr "Розпочати!"
+msgid "GiB"
+msgstr ""
+
msgid "Git"
msgstr "Git"
@@ -22279,9 +22641,15 @@ msgstr ""
msgid "GitHub API rate limit exceeded. Try again after %{reset_time}"
msgstr "Перевищено обмеження швидкості GitHub API. Спробуйте знову через %{reset_time}"
+msgid "GitHub API token with `repo:status` OAuth scope."
+msgstr ""
+
msgid "GitHub import"
msgstr "GitHub-імпорт"
+msgid "GitHub repository URL."
+msgstr ""
+
msgid "GitHubImporter|*Merged by: %{author} at %{timestamp}*"
msgstr ""
@@ -22378,9 +22746,6 @@ msgstr "GitLab — це повноцінна платформа DevOps, яка
msgid "GitLab is a complete DevOps platform, delivered as a single application, fundamentally changing the way%{br_tag}Development, Security, and Ops teams collaborate"
msgstr ""
-msgid "GitLab is a single application for the entire software development lifecycle. From project planning and source code management to CI/CD, monitoring, and security."
-msgstr "GitLab є окремою програмою для всього життєвого циклу розробки програмного забезпечення. Від планування та управління вихідними кодами до CI/CD, моніторингу та безпеки."
-
msgid "GitLab is free to use. Many features for larger teams are part of our %{link_start}paid products%{link_end}. You can try Ultimate for free without any obligation or payment details."
msgstr "GitLab є безкоштовним для використання. Багато функцій для більших команд є частиною наших %{link_start}платних продуктів%{link_end}. Ви можете спробувати Ultimate безкоштовно без жодних платіжних реквізитів."
@@ -22510,7 +22875,7 @@ msgstr "Непідтверджено"
msgid "GitLabPages|Updating your Pages configuration..."
msgstr "Оновлення конфігурації ваших сторінок..."
-msgid "GitLabPages|Use multiple versions"
+msgid "GitLabPages|Use multiple deployments"
msgstr ""
msgid "GitLabPages|Use unique domain"
@@ -22528,7 +22893,7 @@ msgstr ""
msgid "GitLabPages|When enabled, all attempts to visit your website through HTTP are automatically redirected to HTTPS using a response with status code 301. Requires a valid certificate for all domains. %{docs_link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "Якщо ввімкнено, усі спроби відвідати ваш вебсайт через HTTP автоматично перенаправляються на HTTPS за допомогою відповіді з кодом статусу 301. Потрібний дійсний сертифікат для всіх доменів. %{docs_link_start}Дізнайтеся більше.%{link_end}"
-msgid "GitLabPages|When enabled, you can create multiple versions of your pages site."
+msgid "GitLabPages|When enabled, you can create multiple deployments of your pages site. %{docs_link_start}Learn More.%{link_end}"
msgstr ""
msgid "GitLabPages|When using Pages under the general domain of a GitLab instance (%{pages_host}), you cannot use HTTPS with subdomains of subdomains. If your namespace or groupname contains a dot, it does not work. This is a limitation of the HTTP Over TLS protocol. HTTP pages work if you don't redirect HTTP to HTTPS. %{docs_link_start}Learn more.%{link_end}"
@@ -22705,23 +23070,23 @@ msgstr "Глобальна електронна пошта для сповіще
msgid "Global notification level"
msgstr "Глобальний рівень сповіщення"
-msgid "GlobalSearch| %{search} %{description} %{scope}"
-msgstr "%{search} %{description} %{scope}"
-
msgid "GlobalSearch|%{count} default results provided. Use the up and down arrow keys to navigate search results list."
msgstr "%{count} надано результати за замовчуванням. Використовуйте верхні та нижні клавіші зі стрілками, щоб перейти до списку результатів пошуку."
-msgid "GlobalSearch|%{link_start}Exact code search (powered by Zoekt)%{link_end} is enabled"
+msgid "GlobalSearch|%{linkStart}Exact code search (powered by Zoekt)%{linkEnd} is disabled since %{ref_elem} is not the default branch. %{docs_link}"
+msgstr ""
+
+msgid "GlobalSearch|%{linkStart}Exact code search (powered by Zoekt)%{linkEnd} is enabled"
msgstr ""
msgid "GlobalSearch|Aggregations load error."
msgstr ""
-msgid "GlobalSearch|Archived"
+msgid "GlobalSearch|All available groups"
msgstr ""
-msgid "GlobalSearch|Close"
-msgstr "Закрити"
+msgid "GlobalSearch|Archived"
+msgstr ""
msgid "GlobalSearch|Command palette"
msgstr ""
@@ -22763,7 +23128,7 @@ msgid "GlobalSearch|Issues assigned to me"
msgstr "Задачі призначені для мене"
msgid "GlobalSearch|Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Мітки"
msgid "GlobalSearch|Language"
msgstr "Мова"
@@ -22780,6 +23145,9 @@ msgstr "Запити на злиття, які я оглядаю"
msgid "GlobalSearch|No labels found"
msgstr ""
+msgid "GlobalSearch|Nothing found…"
+msgstr ""
+
msgid "GlobalSearch|Only first %{max_shown} of not indexed projects is shown"
msgstr ""
@@ -22801,18 +23169,15 @@ msgstr "Свіжі задачі"
msgid "GlobalSearch|Recent merge requests"
msgstr "Останні запити на злиття"
+msgid "GlobalSearch|Reset"
+msgstr ""
+
msgid "GlobalSearch|Result count is over limit."
msgstr ""
msgid "GlobalSearch|Results updated. %{count} results available. Use the up and down arrow keys to navigate search results list, or ENTER to submit."
msgstr ""
-msgid "GlobalSearch|Search"
-msgstr "Пошук"
-
-msgid "GlobalSearch|Search GitLab"
-msgstr "Пошук в GitLab"
-
msgid "GlobalSearch|Search for projects, issues, etc."
msgstr "Пошук проєктів, задач і т.д."
@@ -22840,9 +23205,6 @@ msgstr ""
msgid "GlobalSearch|There was an error fetching search autocomplete suggestions."
msgstr ""
-msgid "GlobalSearch|There was an error fetching the \"Syntax Options\" document."
-msgstr ""
-
msgid "GlobalSearch|Type %{kbdOpen}/%{kbdClose} to search"
msgstr "Введіть %{kbdOpen}/%{kbdClose} для пошуку"
@@ -22852,9 +23214,6 @@ msgstr "Введіть та натисніть клавішу Enter для пі
msgid "GlobalSearch|Type for new suggestions to appear below."
msgstr "Введіть, щоб нижче з'явилися нові пропозиції."
-msgid "GlobalSearch|Use the shortcut key %{kbdOpen}/%{kbdClose} to start a search"
-msgstr "Використовуйте клавішу швидкого доступу %{kbdOpen}/%{kbdClose}, щоб почати пошук"
-
msgid "GlobalSearch|Users"
msgstr "Користувачі"
@@ -22862,7 +23221,7 @@ msgid "GlobalSearch|What are you searching for?"
msgstr ""
msgid "GlobalSearch|all GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "У всьому GitLab"
msgid "GlobalSearch|in %{scope}"
msgstr "в %{scope}"
@@ -22969,9 +23328,6 @@ msgstr "Перейти до попередньої сторінки"
msgid "Go to previous unresolved thread"
msgstr ""
-msgid "Go to primary site"
-msgstr "Перейдіть на основний сайт"
-
msgid "Go to project"
msgstr "Перейти до проєкту"
@@ -23041,6 +23397,9 @@ msgstr ""
msgid "Go to your snippets"
msgstr "Перейти до ваших сніпетів"
+msgid "Google Artifact Registry"
+msgstr ""
+
msgid "Google Cloud"
msgstr "Google Cloud"
@@ -23053,6 +23412,9 @@ msgstr "Проєкт Google Cloud"
msgid "Google Cloud authorizations required"
msgstr "Потрібно авторизуватися в Google Cloud"
+msgid "Google Play service account key."
+msgstr ""
+
msgid "GoogleCloud|Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -23089,10 +23451,10 @@ msgstr ""
msgid "GoogleCloud|Revoke authorizations granted to GitLab. This does not invalidate service accounts."
msgstr ""
-msgid "GooglePlayStore|Only set variables on protected branches and tags"
+msgid "GooglePlayStore|Protected branches and tags only"
msgstr ""
-msgid "GooglePlayStore|Protected branches and tags only"
+msgid "GooglePlayStore|Set variables on protected branches and tags only"
msgstr ""
msgid "GooglePlay|Drag your key file here or %{linkStart}click to upload%{linkEnd}."
@@ -23122,9 +23484,6 @@ msgstr ""
msgid "Got it"
msgstr "Зрозуміло"
-msgid "Got it!"
-msgstr "Зрозуміло!"
-
msgid "Grafana URL"
msgstr "URL-адреса Grafana"
@@ -23210,7 +23569,7 @@ msgid "Group application: %{name}"
msgstr "Застосунок групи: %{name}"
msgid "Group applications"
-msgstr ""
+msgstr "Групові застосунки"
msgid "Group audit events"
msgstr "Групові події аудиту"
@@ -23263,6 +23622,9 @@ msgstr "Інформація про групу:"
msgid "Group information"
msgstr "Інформація про групу"
+msgid "Group invite"
+msgstr ""
+
msgid "Group jobs by"
msgstr "Групувати завдання за"
@@ -23356,11 +23718,14 @@ msgstr "Група успішно імпортована."
msgid "GroupImport|Unable to process group import file"
msgstr "Не вдається обробити файл імпорту групи"
-msgid "GroupPage|Copy group ID"
-msgstr "Копіювати ID групи"
+msgid "GroupPage|Copy group ID: %{id}"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupPage|Group ID copied to clipboard."
+msgstr ""
-msgid "GroupPage|Group ID: %{group_id}"
-msgstr "Ідентифікатор групи: %{group_id}"
+msgid "GroupPage|Group ID: %{id}"
+msgstr ""
msgid "GroupRoadmap|%{dateWord} – No end date"
msgstr "%{dateWord} – дати закінчення немає"
@@ -23623,6 +23988,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupSettings|After the instance reaches the user cap, any user who is added or requests access must be approved by an administrator. Leave empty for an unlimited user cap. If you change the user cap to unlimited, you must re-enable %{project_sharing_docs_link_start}project sharing%{link_end} and %{group_sharing_docs_link_start}group sharing%{link_end}. Increasing the user cap does not automatically approve pending users."
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|An experiment is a feature that is in the process of being developed. It is not production-ready. We encourage users to try experimental features and provide feedback. %{link_start}Learn more%{link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Analytics"
msgstr "Аналітика"
@@ -23644,6 +24012,9 @@ msgstr "Значки"
msgid "GroupSettings|Be careful. Changing a group's parent can have unintended side effects. %{learn_more_link_start}Learn more.%{learn_more_link_end}"
msgstr "Будьте обережні. Зміна батьків групи може мати небажані наслідки. %{learn_more_link_start}Дізнатися більше.%{learn_more_link_end}"
+msgid "GroupSettings|Building the cache is asynchronous, happens in a background job. The cache invalidation is synchronous with strong consistency guarantees."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Cannot update the path because there are projects under this group that contain Docker images in their Container Registry. Please remove the images from your projects first and try again."
msgstr "Не вдалося змінити шлях тому що в цій групі є проєкти із образами Docker у своїх Реєстрах контейнерів. Будь ласка, спочатку видаліть ці образи з ваших проєктів і спробуйте знову."
@@ -23686,12 +24057,21 @@ msgstr "Використовувати за замовчуванням конв
msgid "GroupSettings|Email notifications are disabled"
msgstr "Сповіщення електронною поштою вимкнено"
+msgid "GroupSettings|Enable caching of hierarchical objects (subgroups and projects) to improve the performance of group-level features within a large group."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Enable overview background aggregation for Value Streams Dashboard"
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Enabling these features is your acceptance of the %{link_start}GitLab Testing Agreement%{link_end}."
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|Enforce SSH Certificates"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|Experiment"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Experiment and Beta features"
msgstr ""
@@ -23716,6 +24096,9 @@ msgstr "Якщо видимість батьківської групи нижч
msgid "GroupSettings|Members cannot invite groups outside of %{group} and its subgroups"
msgstr "Учасники не можуть запрошувати групи за межами %{group} та її підгруп"
+msgid "GroupSettings|Namespace setting"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Organizations and contacts can be created and associated with issues."
msgstr ""
@@ -23740,6 +24123,12 @@ msgstr "Проєкти в %{group} не можуть бути спільними
msgid "GroupSettings|Reporting"
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|Security policy Pipeline Execution Action Experiment"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|Security policy scope Experiment"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Select a subgroup to use as a source of custom templates for new projects in this group. %{link_start}Learn more%{link_end}."
msgstr ""
@@ -23782,6 +24171,9 @@ msgstr "Проблема при оновленні налаштувань кон
msgid "GroupSettings|These features are being developed and might be unstable."
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|This feature is being developed and might be unstable."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group} and has been overridden on this subgroup."
msgstr "Цей параметр застосовано до %{ancestor_group} і його було перевизначено в цій підгрупі."
@@ -23845,30 +24237,6 @@ msgstr ""
msgid "Groups are the best way to manage projects and members."
msgstr ""
-msgid "GroupsDropdown|Frequently visited"
-msgstr "Часто відвідувані"
-
-msgid "GroupsDropdown|Groups you visit often will appear here"
-msgstr "Групи, які ви часто відвідуєте, будуть відображені тут"
-
-msgid "GroupsDropdown|Loading groups"
-msgstr "Завантаження груп"
-
-msgid "GroupsDropdown|Search your groups"
-msgstr "Пошук по ваших групах"
-
-msgid "GroupsDropdown|Something went wrong on our end."
-msgstr "Щось пішло не так з нашого боку."
-
-msgid "GroupsDropdown|Sorry, no groups matched your search"
-msgstr "На жаль жодна группа не задовольняє параметрам вашого запиту"
-
-msgid "GroupsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
-msgstr "Ця функція потребує підтримки localStorage вашим браузером"
-
-msgid "GroupsDropdown|Toggle edit mode"
-msgstr "Перемикач режиму редагування"
-
msgid "GroupsEmptyState|A group is a collection of several projects"
msgstr ""
@@ -23929,7 +24297,7 @@ msgstr "Створити підгрупу"
msgid "GroupsNew|Enter the URL for the source instance."
msgstr ""
-msgid "GroupsNew|GitLab source instance URL"
+msgid "GroupsNew|GitLab source instance base URL"
msgstr ""
msgid "GroupsNew|Groups"
@@ -23971,11 +24339,11 @@ msgstr "Будь ласка, зверніться до свого Адмініс
msgid "GroupsNew|Please fill in your personal access token."
msgstr "Будь ласка, заповніть ваш особистий токен доступу."
-msgid "GroupsNew|Provide credentials for the source instance to import from. You can provide this instance as a source to move groups in this instance."
+msgid "GroupsNew|Provide credentials for the %{url_link_start}source instance%{url_link_end} to import from. You can provide this instance as a source to move groups within this instance."
msgstr ""
msgid "GroupsNew|Remember to enable it also on the instance you are migrating from."
-msgstr ""
+msgstr "Не забудьте увімкнути його також на інстансі, з якого ви мігруєте."
msgid "GroupsNew|This feature is deprecated and replaced by group migration by direct transfer. %{docs_link_start}Learn more%{docs_link_end}."
msgstr "Ця функція застаріла і замінена на групову міграцію шляхом прямого перенесення. %{docs_link_start}Дізнатися більше%{docs_link_end}."
@@ -24094,6 +24462,9 @@ msgstr "Це створить проєкт %{path} та додасть README.md
msgid "Groups|You're creating a new top-level group"
msgstr "Ви створюєте нову групу верхнього рівня"
+msgid "Groups|Your group name must not contain a period if you intend to use SCIM integration, as it can lead to errors."
+msgstr ""
+
msgid "Guest"
msgstr "Гість"
@@ -24148,6 +24519,15 @@ msgstr ""
msgid "HarborIntegration|The name of the project in Harbor."
msgstr ""
+msgid "HarborIntegration|The name of the project in the Harbor instance. For example, `testproject`."
+msgstr ""
+
+msgid "HarborIntegration|The password of the user."
+msgstr ""
+
+msgid "HarborIntegration|The username created in the Harbor interface."
+msgstr ""
+
msgid "HarborIntegration|Use Harbor as this project's container registry."
msgstr ""
@@ -24408,13 +24788,6 @@ msgstr ""
msgid "Hide tooltips or popovers"
msgstr ""
-msgid "Hide value"
-msgid_plural "Hide values"
-msgstr[0] "Сховати значення"
-msgstr[1] "Сховати значення"
-msgstr[2] "Сховати значень"
-msgstr[3] "Сховати значень"
-
msgid "Hide values"
msgstr "Сховати значення"
@@ -24433,6 +24806,9 @@ msgstr "Чи існує фреймворк або тип робочого еле
msgid "Hierarchy|Planning hierarchy"
msgstr "Ієрархія планування"
+msgid "Hierarchy|Something went wrong while fetching ancestors."
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy|Something went wrong while fetching children."
msgstr ""
@@ -24508,6 +24884,9 @@ msgstr "Очищення"
msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Очищення успішно розпочато"
+msgid "How can I make my variables more secure?"
+msgstr ""
+
msgid "How do I change my password in GitLab?"
msgstr ""
@@ -24598,6 +24977,9 @@ msgstr ""
msgid "ID"
msgstr "ID"
+msgid "ID portion of the Campfire room URL."
+msgstr ""
+
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
@@ -24695,9 +25077,6 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-msgid "IdentityVerification|%{linkStart}Enter a new phone number%{linkEnd}"
-msgstr ""
-
msgid "IdentityVerification|A code has already been sent to this email address. Check your spam folder or enter another email address."
msgstr ""
@@ -24713,7 +25092,7 @@ msgstr "Перед тим, як ви завершите створення об
msgid "IdentityVerification|Before you sign in, we need to verify your identity. Enter the following code on the sign-in page."
msgstr "Перед тим, як ви ввійдете в систему, нам потрібно підтвердити вашу особу. Введіть наступний код на сторінці входу."
-msgid "IdentityVerification|Complete verification to sign in."
+msgid "IdentityVerification|Complete verification to sign up."
msgstr ""
msgid "IdentityVerification|Confirm your email address"
@@ -24725,8 +25104,11 @@ msgstr ""
msgid "IdentityVerification|Didn't receive a code?"
msgstr "Не отримали код?"
-msgid "IdentityVerification|Didn't receive a code? %{linkStart}Send a new code%{linkEnd}"
-msgstr "Не отримали код? %{linkStart}Надішліть новий код%{linkEnd}"
+msgid "IdentityVerification|Didn't receive a code? %{codeLinkStart}Send a new code%{codeLinkEnd} or %{phoneLinkStart}enter a new phone number%{phoneLinkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "IdentityVerification|Didn't receive a code? Send a new code in %{timer} or %{phoneLinkStart}enter a new phone number%{phoneLinkEnd}"
+msgstr ""
msgid "IdentityVerification|Email update is only offered once."
msgstr ""
@@ -24797,6 +25179,9 @@ msgstr "Надіслати новий код"
msgid "IdentityVerification|Send code"
msgstr "Надіслати код"
+msgid "IdentityVerification|Send code in %{timer}"
+msgstr ""
+
msgid "IdentityVerification|Something went wrong. Please try again."
msgstr "Щось пішло не так. Будь ласка, спробуйте ще раз."
@@ -24939,7 +25324,7 @@ msgid "If using GitHub, you’ll see pipeline statuses on GitHub for your commit
msgstr "При використанні GitHub, ви побачите статуси конвеєрів для комітів і запитів на злиття. %{more_info_link}"
msgid "If you add %{codeStart}needs%{codeEnd} to jobs in your pipeline you'll be able to view the %{codeStart}needs%{codeEnd} relationships between jobs in this tab as a %{linkStart}Directed Acyclic Graph (DAG)%{linkEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви додасте %{codeStart}needs%{codeEnd} до завдань у конвеєрі, ви зможете переглянути взаємозв'язок %{codeStart}needs%{codeEnd} між завданнями на цій вкладці у вигляді %{linkStart}спрямованого ациклічного графа (DAG)%{linkEnd}."
msgid "If you are unable to sign in or recover your password, contact a GitLab administrator."
msgstr "Якщо вам не вдалося увійти або відновити пароль, зверніться до адміністратора GitLab."
@@ -25090,9 +25475,6 @@ msgstr "Імпортувати групу"
msgid "Import group from file"
msgstr ""
-msgid "Import groups"
-msgstr ""
-
msgid "Import history"
msgstr ""
@@ -25271,10 +25653,10 @@ msgstr "Імпорт..."
msgid "Import|An error occurred while fetching import details."
msgstr ""
-msgid "Import|GitHub import details"
+msgid "Import|Failures for %{id}"
msgstr ""
-msgid "Import|GitLab Migration details"
+msgid "Import|GitHub import details"
msgstr ""
msgid "Import|Maximum decompressed file size for archives from imports (MiB)"
@@ -25289,6 +25671,9 @@ msgstr ""
msgid "Import|Maximum size of decompressed archive."
msgstr ""
+msgid "Import|Must only contain the base URL of the source GitLab instance."
+msgstr ""
+
msgid "Import|No import details"
msgstr ""
@@ -25304,6 +25689,9 @@ msgstr ""
msgid "Import|There is not a valid Git repository at this URL. If your HTTP repository is not publicly accessible, verify your credentials."
msgstr "За цією URL-адресою немає дійсного репозиторію Git. Якщо ваш репозиторій HTTP не є загальнодоступним, перевірте свої облікові дані."
+msgid "Import|This project is being imported. Do not make any changes to the project until the import is complete."
+msgstr ""
+
msgid "Import|Timeout for decompressing archived files (seconds)"
msgstr ""
@@ -25790,6 +26178,9 @@ msgstr "Вказує на те, чи може даний раннер викон
msgid "Inform users without uploaded SSH keys that they can't push over SSH until one is added"
msgstr "Повідомляти користувачам без клічів SSH, що без них вони не зможуть відправляти код через SSH"
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
msgid "Infrastructure"
msgstr "Інфраструктура"
@@ -25921,9 +26312,6 @@ msgstr ""
msgid "Insights|This project is filtered out in the insights.yml file (see the projects.only config for more information)."
msgstr ""
-msgid "Install GitLab Runner and ensure it's running."
-msgstr "Встановіть GitLab раннер і переконайтеся, що він працює."
-
msgid "Installation"
msgstr "Установка"
@@ -26190,7 +26578,7 @@ msgid "Integrations|Standard"
msgstr ""
msgid "Integrations|There are no projects using custom settings"
-msgstr ""
+msgstr "Немає проєктів із користувацькими налаштуваннями"
msgid "Integrations|This integration, and inheriting projects were reset."
msgstr ""
@@ -26312,9 +26700,6 @@ msgstr "Неправильний файл."
msgid "Invalid format selected"
msgstr ""
-msgid "Invalid hash"
-msgstr "Недійсний хеш"
-
msgid "Invalid input, please avoid emoji"
msgstr ""
@@ -26433,7 +26818,7 @@ msgid "InviteMembersModal|Add unlimited members with your trial"
msgstr ""
msgid "InviteMembersModal|Administrators can %{linkStart}add new users by email manually%{linkEnd}. After they've been added, you can invite them to this group with their username."
-msgstr ""
+msgstr "Адміністратори можуть %{linkStart}додавати нових користувачів електронною поштою вручну%{linkEnd}. Після того як їх буде додано, ви можете запросити їх до цієї групи за допомогою їх імені користувача."
msgid "InviteMembersModal|Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -26469,7 +26854,7 @@ msgid "InviteMembersModal|Inviting a group %{linkStart}adds its members to your
msgstr ""
msgid "InviteMembersModal|Inviting users by email is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Запрошення користувачів електронною поштою вимкнено"
msgid "InviteMembersModal|Manage members"
msgstr ""
@@ -26493,7 +26878,7 @@ msgid "InviteMembersModal|Select a role"
msgstr "Вибрати роль"
msgid "InviteMembersModal|Select members"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати учасників"
msgid "InviteMembersModal|Select members or type email addresses"
msgstr "Виберіть учасників або введіть адреси електронної пошти"
@@ -26523,11 +26908,11 @@ msgstr ""
msgid "InviteMembersModal|To invite new users to this top-level group, you must remove existing users. You can still add existing users from the top-level group, including any subgroups and projects."
msgstr ""
-msgid "InviteMembersModal|Username"
+msgid "InviteMembersModal|Username or name"
msgstr ""
-msgid "InviteMembersModal|Username or email address"
-msgstr "Ім’я користувача або адреса електронної пошти"
+msgid "InviteMembersModal|Username, name or email address"
+msgstr ""
msgid "InviteMembersModal|You only have space for %{count} more %{members} in %{name}"
msgstr ""
@@ -26833,7 +27218,7 @@ msgid "IssueBoards|No matching boards found"
msgstr "Не знайдено відповідних дошок"
msgid "IssueBoards|Select board"
-msgstr ""
+msgstr "Обрати дошку"
msgid "IssueBoards|Some of your boards are hidden, add a license to see them again."
msgstr "Деякі з ваших дошок є прихованими, додайте ліцензію, щоб побачити їх знову."
@@ -26853,14 +27238,14 @@ msgstr "URL-адреса задачі"
msgid "IssueTracker|New issue URL"
msgstr "URL-адреса нової задачі"
-msgid "IssueTracker|The URL to create an issue in the external issue tracker."
-msgstr "URL-адреса для створення задач у зовнішньому реєстрі задач."
+msgid "IssueTracker|URL of the project in the external issue tracker."
+msgstr ""
-msgid "IssueTracker|The URL to the project in the external issue tracker."
+msgid "IssueTracker|URL to create an issue in the external issue tracker."
msgstr ""
-msgid "IssueTracker|The URL to view an issue in the external issue tracker. Must contain %{colon_id}."
-msgstr "URL-адреса для перегляду задачі у зовнішньому реєстрі задач. Має містити %{colon_id}."
+msgid "IssueTracker|URL to view an issue in the external issue tracker. Must contain %{colon_id}."
+msgstr ""
msgid "IssueTracker|Use Bugzilla as this project's issue tracker."
msgstr "Використовуйте Bugzilla як трекер задач цього проєкту."
@@ -26920,7 +27305,7 @@ msgid "Issues closed"
msgstr "Задачі закриті"
msgid "Issues exist in projects, so to create an issue, first create a project."
-msgstr ""
+msgstr "Задачі існують у проєктах, тому, щоб створити задачу, спочатку створіть проєкт."
msgid "Issues must match this scope to appear in this list."
msgstr "Задачі мають відповідати цій області, щоб з’явитися в цьому списку."
@@ -26964,6 +27349,13 @@ msgstr "Створені задачі за місяць"
msgid "IssuesAnalytics|Last 12 months (%{chartDateRange})"
msgstr ""
+msgid "IssuesAnalytics|Last month (%{dateRange})"
+msgid_plural "IssuesAnalytics|Last %{monthsCount} months (%{dateRange})"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "IssuesAnalytics|Opened"
msgstr ""
@@ -26973,12 +27365,8 @@ msgstr ""
msgid "IssuesAnalytics|Sorry, your filter produced no results"
msgstr "На жаль, немає результатів, які відповідають фільтру"
-msgid "IssuesAnalytics|This month (%{chartDateRange})"
-msgid_plural "IssuesAnalytics|Last %{monthsCount} months (%{chartDateRange})"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgid "IssuesAnalytics|This month (%{currentMonthYear})"
+msgstr ""
msgid "IssuesAnalytics|To widen your search, change or remove filters in the filter bar above."
msgstr ""
@@ -27019,6 +27407,9 @@ msgstr "Здається, що робота сканування залежно
msgid "It seems that there is currently no available data for code coverage"
msgstr "Здається, наразі немає доступних даних для покриття коду"
+msgid "It seems your question relates to GitLab documentation. Unfortunately, this feature is not yet available in this GitLab instance. Your feedback is welcome."
+msgstr ""
+
msgid "It's you"
msgstr "Це ви"
@@ -27148,6 +27539,9 @@ msgstr ""
msgid "Iterations|Incomplete issues will be added to the next iteration at %{strongStart}midnight, %{timezone}%{strongEnd}."
msgstr ""
+msgid "Iterations|Iteration cadence"
+msgstr ""
+
msgid "Iterations|Iteration cadences"
msgstr ""
@@ -27277,6 +27671,9 @@ msgstr "Шаблон зіставлення користувачів Jira-GitLab
msgid "JiraConnect|Are you a GitLab administrator?"
msgstr ""
+msgid "JiraConnect|Are you a Jira administrator?"
+msgstr ""
+
msgid "JiraConnect|Cannot find namespace. Make sure you have sufficient permissions."
msgstr ""
@@ -27346,15 +27743,15 @@ msgstr ""
msgid "JiraConnect|Groups are the GitLab groups and subgroups you link to this Jira instance."
msgstr ""
-msgid "JiraConnect|In order to complete the set up, you’ll need to complete a few steps in GitLab:"
-msgstr ""
-
msgid "JiraConnect|Jira Connect Application ID"
msgstr "Ідентифікатор застосунку Jira Connect"
msgid "JiraConnect|Jira Connect Proxy URL"
msgstr "URL-адреса проксі з'єднання Jira"
+msgid "JiraConnect|Jira user requirements"
+msgstr ""
+
msgid "JiraConnect|Link groups"
msgstr ""
@@ -27406,6 +27803,12 @@ msgstr ""
msgid "JiraConnect|The Jira user is not a site or organization administrator. Check the permissions in Jira and try again."
msgstr ""
+msgid "JiraConnect|To complete the setup, you must follow a few steps in GitLab:"
+msgstr ""
+
+msgid "JiraConnect|To complete the setup, you must meet %{linkStart}certain user requirements%{linkEnd} in Jira."
+msgstr ""
+
msgid "JiraConnect|We would love to learn more about your experience with the GitLab for Jira Cloud App."
msgstr ""
@@ -27454,6 +27857,9 @@ msgstr "Облікові дані для доступу до Jira не мают
msgid "JiraRequest|The credentials for accessing Jira are not valid. Check your %{docs_link_start}Jira integration credentials%{docs_link_end} and try again."
msgstr "Облікові дані для доступу до Jira недійсні. Перевірте свої %{docs_link_start}облікові дані інтеграції Jira%{docs_link_end} та спробуйте знову."
+msgid "JiraRequest|Unable to connect to the Jira URL. Please verify your %{config_link_start}Jira integration URL%{config_link_end} and attempt the connection again."
+msgstr ""
+
msgid "JiraService| on branch %{branch_link}"
msgstr " у гілці %{branch_link}"
@@ -27613,7 +28019,7 @@ msgstr ""
msgid "JiraService|Use custom transitions"
msgstr ""
-msgid "JiraService|Use regular expression to match Jira issue keys."
+msgid "JiraService|Use regular expression to match Jira issue keys. The regular expression must follow the %{link_start}RE2 syntax%{link_end}. If empty, the default behavior is used."
msgstr ""
msgid "JiraService|Using Jira for issue tracking?"
@@ -27883,6 +28289,9 @@ msgstr "Тривалість"
msgid "Job|Erase job log and artifacts"
msgstr "Стерти лог завдань та артефакти"
+msgid "Job|Exit full screen"
+msgstr ""
+
msgid "Job|External links"
msgstr ""
@@ -27892,6 +28301,9 @@ msgstr "Невдало"
msgid "Job|Finished at"
msgstr "Завершено о"
+msgid "Job|Full screen mode is not available"
+msgstr ""
+
msgid "Job|Job artifacts"
msgstr "Артефакти завдань"
@@ -27964,6 +28376,9 @@ msgstr "Пошук журналу завдань"
msgid "Job|Show complete raw"
msgstr "Показати повний неформатований"
+msgid "Job|Show full screen"
+msgstr ""
+
msgid "Job|Skipped"
msgstr "Пропущені"
@@ -27986,7 +28401,7 @@ msgid "Job|This job failed because the necessary resources were not successfully
msgstr "Завдання завершилося невдало тому що необхідні ресурси не було успішно створені."
msgid "Job|This job is stuck because of one of the following problems. There are no active runners online, no runners for the %{linkStart}protected branch%{linkEnd}, or no runners that match all of the job's tags:"
-msgstr ""
+msgstr "Це завдання застрягло через одну з наступних проблем. Немає активних раннерів онлайн, немає раннерів для %{linkStart}захищеної гілки%{linkEnd} або немає раннерів, які відповідають усім тегам завдання:"
msgid "Job|This job is stuck because the project doesn't have any runners online assigned to it."
msgstr "Це завдання заблоковане, тому що цей проєкт не має жодних раннерів призначених для нього."
@@ -28084,9 +28499,6 @@ msgstr "Ключ (PEM)"
msgid "Key details"
msgstr ""
-msgid "Key result"
-msgstr ""
-
msgid "Key:"
msgstr "Ключ:"
@@ -28123,6 +28535,9 @@ msgstr "Ключі"
msgid "Ki"
msgstr "Ki"
+msgid "KiB"
+msgstr ""
+
msgid "Kroki"
msgstr "Kroki"
@@ -28153,6 +28568,120 @@ msgstr "Kubernetes-кластери"
msgid "Kubernetes deployment not found"
msgstr "Розгортання Kubernetes не знайдено"
+msgid "KubernetesDashboard|Age"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Agent %{name} ID #%{id}"
+msgstr "Агент %{name} ID #%{id}"
+
+msgid "KubernetesDashboard|Agents"
+msgstr "Агенти"
+
+msgid "KubernetesDashboard|Annotations"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Completed"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|CronJob"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|CronJobs"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|DaemonSet"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|DaemonSets"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Dashboard"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Deployment"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Deployments"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Job"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Jobs"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Kind"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Kubernetes Dashboard"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Labels"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Learn more"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Namespace"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|No agent selected"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Pending"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Pod"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Pods"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Ready"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|ReplicaSet"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|ReplicaSets"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Running"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Service"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Services"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|StatefulSet"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|StatefulSets"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Status"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Succeeded"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Suspended"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|View projects"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|You can select an agent from a project's environment page."
+msgstr ""
+
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
@@ -28250,6 +28779,12 @@ msgstr "Мітки можуть бути застосовані до задач
msgid "Labels can be applied to issues, merge requests, and epics. Group labels are available for any project within the group."
msgstr ""
+msgid "Labels to be notified for. Valid options are `match_any` and `match_all`. The default value is `match_any`."
+msgstr ""
+
+msgid "Labels to send notifications for. Leave blank to receive notifications for all events."
+msgstr ""
+
msgid "Labels with no issues in this iteration:"
msgstr "Мітки без задач у цій ітерації:"
@@ -28293,8 +28828,8 @@ msgstr "Останні 24 години"
msgid "Last Accessed On"
msgstr ""
-msgid "Last Activity"
-msgstr "Остання активність"
+msgid "Last GitLab activity"
+msgstr ""
msgid "Last Name"
msgstr "Прізвище"
@@ -28311,6 +28846,9 @@ msgstr "Останній доступ"
msgid "Last activity"
msgstr "Остання активність"
+msgid "Last attempted number:"
+msgstr ""
+
msgid "Last commit"
msgstr "Останній коміт"
@@ -28393,7 +28931,7 @@ msgid "LastPushEvent|at"
msgstr "в"
msgid "Latest AI-generated summary"
-msgstr ""
+msgstr "Останній підсумок, згенерований штучним інтелектом"
msgid "Latest changes"
msgstr "Останні зміни"
@@ -28597,9 +29135,6 @@ msgstr ""
msgid "LearnGitLab|Set up your workspace"
msgstr ""
-msgid "LearnGitLab|Start Learning GitLab"
-msgstr ""
-
msgid "LearnGitLab|Start a free trial of GitLab Ultimate"
msgstr "Розпочати безкоштовну пробну версію GitLab Ultimate"
@@ -28630,6 +29165,9 @@ msgstr ""
msgid "LearnGitlab|- Included in trial"
msgstr ""
+msgid "LearnGitlab|After your 30-day trial, this feature is available on the %{planName} tier only."
+msgstr ""
+
msgid "LearnGitlab|Contact your administrator to enable this action."
msgstr "Зверніться до свого адміністратора, щоб увімкнути цю дію."
@@ -28645,9 +29183,6 @@ msgstr ""
msgid "Leave"
msgstr "Вийти"
-msgid "Leave admin mode"
-msgstr ""
-
msgid "Leave edit mode? All unsaved changes will be lost."
msgstr "Вийти з режиму редагування? Усі незбережені зміни буде втрачено."
@@ -28858,7 +29393,7 @@ msgstr "Компонент"
msgid "Licenses|Components"
msgstr "Компоненти"
-msgid "Licenses|Displays licenses detected in the project that are out of compliance with the project's policies, based on the %{linkStart}latest successful%{linkEnd} scan"
+msgid "Licenses|Displays licenses detected in the project based on the %{linkStart}latest successful%{linkEnd} scan"
msgstr ""
msgid "Licenses|Drag your license file here or %{linkStart}click to upload%{linkEnd}."
@@ -29039,9 +29574,6 @@ msgstr "Список"
msgid "List available repositories"
msgstr "Список доступних репозиторіїв"
-msgid "List of all commits"
-msgstr "Список всіх комітів"
-
msgid "List of suitable GCP locations"
msgstr ""
@@ -29075,6 +29607,9 @@ msgstr "Завантажити ще"
msgid "Load more users"
msgstr ""
+msgid "Load new file"
+msgstr ""
+
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
@@ -29121,7 +29656,7 @@ msgid "Lock File?"
msgstr "Заблокувати файл?"
msgid "Lock discussion"
-msgstr ""
+msgstr "Заблокувати можливість обговорення"
msgid "Lock label after a merge request is merged"
msgstr ""
@@ -29145,7 +29680,7 @@ msgid "Lock the discussion"
msgstr "Заблокувати обговорення"
msgid "Lock this discussion? Only %{strongStart}project members%{strongEnd} will be able to comment."
-msgstr ""
+msgstr "Заблокувати це обговорення? Коментувати зможуть лише учасники проєкту %{strongStart}%{strongEnd}."
msgid "Lock to current projects"
msgstr "Закріпити за поточними проєктами"
@@ -29163,44 +29698,20 @@ msgid "Locked the discussion."
msgstr "Дискусію закрито."
msgid "Locking discussion"
-msgstr ""
+msgstr "Блокування обговорення"
msgid "Locks the discussion."
msgstr "Блокує обговорення."
-msgid "LoggedOutMarketingHeader|About GitLab"
-msgstr "Про GitLab"
-
msgid "LoggedOutMarketingHeader|Contact Sales"
msgstr ""
msgid "LoggedOutMarketingHeader|Explore GitLab"
msgstr "Огляд GitLab"
-msgid "LoggedOutMarketingHeader|Get started"
-msgstr "Для початку"
-
-msgid "LoggedOutMarketingHeader|GitLab Learn"
-msgstr "Дізнайтеся про GitLab"
-
-msgid "LoggedOutMarketingHeader|GitLab docs"
-msgstr "Документація GitLab"
-
-msgid "LoggedOutMarketingHeader|GitLab: the DevOps platform"
-msgstr "GitLab: платформа DevOps"
-
-msgid "LoggedOutMarketingHeader|How GitLab compares"
-msgstr ""
-
-msgid "LoggedOutMarketingHeader|Install GitLab"
-msgstr "Встановити GitLab"
-
msgid "LoggedOutMarketingHeader|Pricing"
msgstr "Ціни"
-msgid "LoggedOutMarketingHeader|Talk to an expert"
-msgstr "Поговорити з експертом"
-
msgid "LoggedOutMarketingHeader|Why GitLab"
msgstr ""
@@ -29228,12 +29739,6 @@ msgstr "МБ"
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-msgid "MLExperimentTracking|CI Info"
-msgstr ""
-
-msgid "MLExperimentTracking|Delete candidate?"
-msgstr ""
-
msgid "MLExperimentTracking|Delete experiment?"
msgstr ""
@@ -29288,9 +29793,6 @@ msgstr "Ключ підпису вебхука HTTP Mailgun"
msgid "Mailgun events"
msgstr "подіями Mailgun"
-msgid "Main menu"
-msgstr "Головне меню"
-
msgid "Maintainer"
msgstr "Керівник"
@@ -29894,100 +30396,103 @@ msgstr "%{member_name} запросив вас приєднатися до GitLa
msgid "MemberInviteEmail|Invitation to join the %{project_or_group} %{project_or_group_name}"
msgstr "Запрошення приєднатися до %{project_or_group} %{project_or_group_name}"
-msgid "MemberRoles|Actions"
+msgid "MemberRole|%{requirement} has to be enabled in order to enable %{permission}"
+msgstr ""
+
+msgid "MemberRole|Actions"
msgstr ""
-msgid "MemberRoles|Add new role"
+msgid "MemberRole|Add new role"
msgstr ""
-msgid "MemberRoles|Are you sure you want to delete this role?"
+msgid "MemberRole|Are you sure you want to delete this role?"
msgstr ""
-msgid "MemberRoles|Base role"
+msgid "MemberRole|Base role"
msgstr ""
-msgid "MemberRoles|Base role to use as template"
+msgid "MemberRole|Base role to use as template"
msgstr ""
-msgid "MemberRoles|Could not fetch available permissions: %{message}"
+msgid "MemberRole|Could not fetch available permissions: %{message}"
msgstr ""
-msgid "MemberRoles|Create new role"
+msgid "MemberRole|Create new role"
msgstr ""
-msgid "MemberRoles|Custom roles"
+msgid "MemberRole|Custom permissions:"
msgstr ""
-msgid "MemberRoles|Custom roles based on %{accessLevel}"
+msgid "MemberRole|Custom roles"
msgstr ""
-msgid "MemberRoles|Delete role"
+msgid "MemberRole|Custom roles based on %{accessLevel}"
msgstr ""
-msgid "MemberRoles|Description"
+msgid "MemberRole|Delete role"
msgstr ""
-msgid "MemberRoles|Enter a short name."
+msgid "MemberRole|Description"
msgstr ""
-msgid "MemberRoles|Failed to create role."
+msgid "MemberRole|Enter a short name."
msgstr ""
-msgid "MemberRoles|Failed to delete the role."
+msgid "MemberRole|Failed to create role."
msgstr ""
-msgid "MemberRoles|Failed to fetch roles."
+msgid "MemberRole|Failed to delete the role."
msgstr ""
-msgid "MemberRoles|ID"
+msgid "MemberRole|Failed to fetch roles."
msgstr ""
-msgid "MemberRoles|Incident manager"
+msgid "MemberRole|ID"
msgstr ""
-msgid "MemberRoles|Make sure the group is in the Ultimate tier."
+msgid "MemberRole|Incident manager"
msgstr ""
-msgid "MemberRoles|Name"
+msgid "MemberRole|Make sure the group is in the Ultimate tier."
msgstr ""
-msgid "MemberRoles|No custom roles for this group"
+msgid "MemberRole|Name"
msgstr ""
-msgid "MemberRoles|Permissions"
+msgid "MemberRole|No custom roles for this group"
msgstr ""
-msgid "MemberRoles|Role name"
+msgid "MemberRole|Permissions"
msgstr ""
-msgid "MemberRoles|Role successfully created."
+msgid "MemberRole|Role name"
msgstr ""
-msgid "MemberRoles|Role successfully deleted."
+msgid "MemberRole|Role successfully created."
msgstr ""
-msgid "MemberRoles|Select a standard role to add permissions."
+msgid "MemberRole|Role successfully deleted."
msgstr ""
-msgid "MemberRoles|Standard roles"
+msgid "MemberRole|Select a standard role to add permissions."
msgstr ""
-msgid "MemberRoles|To add a new role select 'Add new role'."
+msgid "MemberRole|Standard roles"
msgstr ""
-msgid "MemberRoles|To add a new role select a group and then 'Add new role'."
+msgid "MemberRole|To add a new role select 'Add new role'."
msgstr ""
-msgid "MemberRoles|To delete the custom role make sure no group member has this custom role"
+msgid "MemberRole|To add a new role select a group and then 'Add new role'."
msgstr ""
-msgid "MemberRole|%{requirement} has to be enabled in order to enable %{permission}."
+msgid "MemberRole|To delete the custom role make sure no group member has this custom role"
msgstr ""
msgid "MemberRole|can't be changed"
msgstr ""
-msgid "MemberRole|cannot be changed because it is already assigned to a user. Please create a new Member Role instead"
+msgid "MemberRole|cannot be changed. Please create a new Member Role instead."
msgstr ""
msgid "MemberRole|cannot be deleted because it is already assigned to a user. Please disassociate the member role from all users before deletion."
@@ -30290,6 +30795,9 @@ msgstr "Затвердження запитів на злиття"
msgid "Merge request author cannot push to target project"
msgstr ""
+msgid "Merge request branch workflow"
+msgstr ""
+
msgid "Merge request change summary"
msgstr ""
@@ -30354,10 +30862,10 @@ msgid "Merge trains"
msgstr ""
msgid "Merge unverified changes"
-msgstr ""
+msgstr "Об'єднати неперевірені зміни"
msgid "Merge unverified changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Об'єднати неперевірені зміни?"
msgid "Merge when all merge checks pass"
msgstr ""
@@ -30671,6 +31179,9 @@ msgstr ""
msgid "MetricImages|There was an issue uploading your image."
msgstr ""
+msgid "Metrics"
+msgstr "Метрики"
+
msgid "Metrics - Grafana"
msgstr "Метрики - Grafana"
@@ -30704,15 +31215,9 @@ msgstr "Видалити метрику"
msgid "Metrics|Delete metric?"
msgstr "Видалити метрику?"
-msgid "Metrics|Description"
-msgstr ""
-
msgid "Metrics|Edit metric"
msgstr ""
-msgid "Metrics|Failed to load metrics."
-msgstr ""
-
msgid "Metrics|For grouping similar metrics"
msgstr "Для групування подібних метрик"
@@ -30722,15 +31227,9 @@ msgstr "Мітка осі y (зазвичай одиниця вимірюван
msgid "Metrics|Legend label (optional)"
msgstr "Заголовок легенди (необов’язковий)"
-msgid "Metrics|Metrics"
-msgstr ""
-
msgid "Metrics|Must be a valid PromQL query."
msgstr "Має бути коректним запитом PromQL."
-msgid "Metrics|Name"
-msgstr ""
-
msgid "Metrics|New metric"
msgstr "Нова метрика"
@@ -30743,9 +31242,6 @@ msgstr "Документація по запитам Prometheus"
msgid "Metrics|There was an error trying to validate your query"
msgstr "Помилка при перевірці вашого запиту"
-msgid "Metrics|Type"
-msgstr ""
-
msgid "Metrics|Unit label"
msgstr "Одиниці вимірювання"
@@ -30782,6 +31278,9 @@ msgstr "напр. зап/сек"
msgid "Mi"
msgstr "Мі"
+msgid "MiB"
+msgstr ""
+
msgid "Microsoft|Client ID"
msgstr ""
@@ -31008,9 +31507,15 @@ msgstr "Мінімальне значення"
msgid "Minimal Access"
msgstr "Мінімальний Доступ"
+msgid "Minimize the risk of secrets from being committed to any repository in this GitLab instance."
+msgstr ""
+
msgid "Minimum capacity to be available before we schedule more mirrors preemptively."
msgstr "Мінімальна доступна пропускна здатність необхідна для запуску попередньої синхронізації дзеркал."
+msgid "Minimum role required to cancel a pipeline or job"
+msgstr ""
+
msgid "Minutes"
msgstr "Хвилин"
@@ -31104,9 +31609,6 @@ msgstr "Автор"
msgid "MlExperimentTracking|CI Job"
msgstr "Завдання CI"
-msgid "MlExperimentTracking|Candidate not linked to a CI build"
-msgstr ""
-
msgid "MlExperimentTracking|Candidate removed"
msgstr ""
@@ -31122,6 +31624,9 @@ msgstr ""
msgid "MlExperimentTracking|Delete candidate"
msgstr ""
+msgid "MlExperimentTracking|Delete candidate?"
+msgstr ""
+
msgid "MlExperimentTracking|Delete experiment"
msgstr ""
@@ -31152,36 +31657,18 @@ msgstr ""
msgid "MlExperimentTracking|Get started with model experiments!"
msgstr "Розпочати роботу з експериментальними моделями!"
-msgid "MlExperimentTracking|ID"
-msgstr ""
-
-msgid "MlExperimentTracking|Info"
-msgstr ""
-
msgid "MlExperimentTracking|Logged candidates for experiment"
msgstr ""
-msgid "MlExperimentTracking|MLflow run ID"
-msgstr ""
-
msgid "MlExperimentTracking|Machine learning experiment tracking"
msgstr ""
-msgid "MlExperimentTracking|Metadata"
-msgstr ""
-
-msgid "MlExperimentTracking|Metrics"
-msgstr "Метрики"
-
msgid "MlExperimentTracking|Model candidate details"
msgstr ""
msgid "MlExperimentTracking|Model experiments"
msgstr "Модель експериментів."
-msgid "MlExperimentTracking|Model performance"
-msgstr ""
-
msgid "MlExperimentTracking|Model removed"
msgstr ""
@@ -31197,27 +31684,9 @@ msgstr ""
msgid "MlExperimentTracking|No candidates logged for the query. Create new candidates using the MLflow client."
msgstr ""
-msgid "MlExperimentTracking|No logged metadata"
-msgstr ""
-
-msgid "MlExperimentTracking|No logged metrics"
-msgstr ""
-
-msgid "MlExperimentTracking|No logged parameters"
-msgstr ""
-
msgid "MlExperimentTracking|No name"
msgstr ""
-msgid "MlExperimentTracking|Parameters"
-msgstr "Параметри"
-
-msgid "MlExperimentTracking|Status"
-msgstr "Статус"
-
-msgid "MlExperimentTracking|Triggered by"
-msgstr "Ініційовано"
-
msgid "MlModelRegistry|%d model"
msgid_plural "MlModelRegistry|%d models"
msgstr[0] ""
@@ -31232,22 +31701,109 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
+msgid "MlModelRegistry|Add a model"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|An error has occurred when saving the model."
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|Artifacts"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|CI Info"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|Candidate not linked to a CI build"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|Copied MLflow tracking URL to clipboard"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|Copy MLflow tracking URL"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|Create a model version"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|Create model"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|Creating models is also possible through the MLflow client. %{linkStart}Follow the documentation to learn more.%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "MlModelRegistry|Details"
msgstr ""
+msgid "MlModelRegistry|Experiment"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|Failed to load model candidates with error: %{message}"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|Failed to load model versions with error: %{message}"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|ID"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|Info"
+msgstr ""
+
msgid "MlModelRegistry|Latest version"
msgstr ""
+msgid "MlModelRegistry|MLflow run ID"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|Manage versions of your machine learning model"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|Metadata"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|Model performance"
+msgstr ""
+
msgid "MlModelRegistry|Model registry"
msgstr ""
-msgid "MlModelRegistry|No models registered in this project"
+msgid "MlModelRegistry|New model"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|No description provided"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|No logged metadata"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|No logged metrics"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|No logged parameters"
msgstr ""
msgid "MlModelRegistry|No registered versions"
msgstr ""
-msgid "MlModelRegistry|This model has no versions"
+msgid "MlModelRegistry|Parameters"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|Start tracking your machine learning models"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|Status"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|Store and manage your machine learning models and versions"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|This model has no candidates"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|Triggered by"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|Use versions to track performance, parameters, and metadata"
msgstr ""
msgid "MlModelRegistry|Version candidates"
@@ -31275,9 +31831,15 @@ msgstr "Закрити"
msgid "Model experiments"
msgstr "Модель експериментів."
+msgid "Model registry"
+msgstr ""
+
msgid "ModelRegistry|Model registry"
msgstr ""
+msgid "ModelRegistry|New model"
+msgstr ""
+
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
@@ -31846,9 +32408,6 @@ msgstr "Код"
msgid "Navigation|Deploy"
msgstr "Розгортання"
-msgid "Navigation|Enter admin mode"
-msgstr "Перейти в режим адміністратора"
-
msgid "Navigation|Explore"
msgstr "Огляд"
@@ -31861,9 +32420,6 @@ msgstr "Часто відвідувані проєкти"
msgid "Navigation|Groups you visit often will appear here."
msgstr "Тут з'являться групи, які ви часто відвідуєте."
-msgid "Navigation|Leave admin mode"
-msgstr "Вийти з режиму адміністратора"
-
msgid "Navigation|Manage"
msgstr "Управління"
@@ -31958,7 +32514,7 @@ msgid "New %{type} in %{project}"
msgstr ""
msgid "New Application"
-msgstr "Новий додаток"
+msgstr "Новий застосунок"
msgid "New Branch"
msgstr "Нова Гілка"
@@ -32294,15 +32850,15 @@ msgstr ""
msgid "No data available"
msgstr "Немає даних"
-msgid "No deployments detected. Use environments to control your software's continuous deployment. %{linkStart}Learn more about deployment jobs.%{linkEnd}"
-msgstr ""
-
msgid "No deployments found"
msgstr "Не знайдено розгортань"
msgid "No email participants were added. Either none were provided, or they already exist."
msgstr ""
+msgid "No email participants were removed. Either none were provided, or they don't exist."
+msgstr ""
+
msgid "No endpoint provided"
msgstr "Відсутня точка підключення"
@@ -32408,6 +32964,9 @@ msgstr "Немає інших міток з таким іменем або оп
msgid "No parent group"
msgstr "Немає батьківської групи"
+msgid "No phone number data for matching"
+msgstr ""
+
msgid "No plan"
msgstr ""
@@ -32442,7 +33001,7 @@ msgid "No ref selected"
msgstr "Посилання не вибрано"
msgid "No regions configured"
-msgstr ""
+msgstr "Немає налаштованих регіонів"
msgid "No repository"
msgstr "Немає репозиторію"
@@ -32460,7 +33019,7 @@ msgid "No runner executable"
msgstr ""
msgid "No service accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Немає службових облікових записів"
msgid "No severity matches the provided parameter"
msgstr ""
@@ -32556,18 +33115,6 @@ msgstr "Звичайний текст"
msgid "Normal view"
msgstr ""
-msgid "NorthstarNavigation|Could not update the new navigation preference. Please try again later."
-msgstr "Не вдалося оновити налаштування навігації. Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше."
-
-msgid "NorthstarNavigation|Navigation redesign"
-msgstr "Перероблений дизайн навігації"
-
-msgid "NorthstarNavigation|New navigation"
-msgstr "Нова навігація"
-
-msgid "NorthstarNavigation|Toggle new navigation"
-msgstr "Перейти до нової навігації"
-
msgid "Not all browsers support WebAuthn. Therefore, we require that you set up a two-factor authentication app first. That way you'll always be able to sign in, even from an unsupported browser."
msgstr ""
@@ -32577,6 +33124,9 @@ msgstr ""
msgid "Not all data has been processed yet, the accuracy of the chart for the selected timeframe is limited."
msgstr "Ще не всі дані оброблені, тому точність графіку для вибраного часового проміжку обмежена."
+msgid "Not applicable"
+msgstr ""
+
msgid "Not applicable."
msgstr ""
@@ -32592,6 +33142,9 @@ msgstr "Недоступно для захищених гілок"
msgid "Not confidential"
msgstr "Не конфіденційно"
+msgid "Not eligible to rotate token with access level higher than the user"
+msgstr ""
+
msgid "Not found"
msgstr "Не знайдено"
@@ -32610,6 +33163,9 @@ msgstr "Не розпочато"
msgid "Not supported"
msgstr ""
+msgid "Not validated"
+msgstr ""
+
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
@@ -32728,6 +33284,9 @@ msgstr[1] "Оглядачі: %{users}"
msgstr[2] "Оглядачів: %{users}"
msgstr[3] "Оглядачів: %{users}"
+msgid "NotificationEvent|Added as approver"
+msgstr ""
+
msgid "NotificationEvent|Change reviewer merge request"
msgstr "Змінюється оглядач для запиту на об'єднання"
@@ -32827,6 +33386,12 @@ msgstr "Сповіщення увімкнено."
msgid "Notify users by email when sign-in location is not recognized."
msgstr "Сповіщайте користувачів електронною поштою, коли місце входу не розпізнається."
+msgid "Notify|%{added} was added as an assignee."
+msgstr ""
+
+msgid "Notify|%{added} were added as assignees."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|%{author_link}'s issue %{issue_reference_link} is due soon."
msgstr "Задача користувача %{author_link} %{issue_reference_link} скоро має бути завершена."
@@ -32875,6 +33440,12 @@ msgstr "%{paragraph_start}Привіт %{name}!%{paragraph_end} %{paragraph_star
msgid "Notify|%{project_link_start}Download%{project_link_end} the project export."
msgstr "%{project_link_start}Завантажте%{project_link_end} експорт проєкту."
+msgid "Notify|%{removed} was removed as an assignee."
+msgstr ""
+
+msgid "Notify|%{removed} were removed as assignees."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|%{singular_or_plural_line} %{error_lines}: Work item type cannot be found or is not supported."
msgstr "%{singular_or_plural_line} %{error_lines}: тип робочого елемента не знайдено або не підтримується."
@@ -32905,18 +33476,15 @@ msgstr "Помилка оновлення віддаленого дзеркал
msgid "Notify|After it expires, you can %{a_start} request a new one %{a_end}."
msgstr "Після закінчення терміну дії ви можете %{a_start} подати запит на новий %{a_end}."
+msgid "Notify|All assignees were removed."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|All discussions on merge request %{mr_link} were resolved by %{name}"
msgstr "Всі обговорення щодо запиту на злиття %{mr_link} були вирішені %{name}"
msgid "Notify|And %{total_stripped_new_commits_count} more"
msgstr "Та ще %{total_stripped_new_commits_count}"
-msgid "Notify|Assignee changed from %{fromNames} to %{toNames}"
-msgstr "Виконавця змінено з %{fromNames} на %{toNames}"
-
-msgid "Notify|Assignee changed to %{toNames}"
-msgstr "Виконавця змінено на %{toNames}"
-
msgid "Notify|Author: %{author_name}"
msgstr "Автор: %{author_name}"
@@ -32962,6 +33530,9 @@ msgstr "Помилки знайдено на %{singular_or_plural_line}: %{error
msgid "Notify|Fingerprint: %{fingerprint}"
msgstr "Відбиток: %{fingerprint}"
+msgid "Notify|Forward all emails to the custom email address to %{code_open}%{service_desk_incoming_address}%{code_end}."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|Here are the results for your CSV import for %{project_link}."
msgstr "Ось результати імпорту CSV для %{project_link}."
@@ -32986,6 +33557,9 @@ msgstr "Якщо ви більше не бажаєте використовув
msgid "Notify|Incorrect %{code_open}From%{code_end} header:"
msgstr ""
+msgid "Notify|Incorrect forwarding target:"
+msgstr ""
+
msgid "Notify|Incorrect verification token:"
msgstr "Невірний токен підтвердження:"
@@ -33076,6 +33650,9 @@ msgstr "Проєкт %{project_name} не вдалося експортуват
msgid "Notify|Project %{project_name} was exported successfully."
msgstr "Проєкт %{project_name} успішно експортовано."
+msgid "Notify|Read timeout:"
+msgstr ""
+
msgid "Notify|Remote mirror"
msgstr "Віддалене дзеркало"
@@ -33091,6 +33668,9 @@ msgstr "Адміністратор створив для вас облікови
msgid "Notify|The Auto DevOps pipeline failed for pipeline %{pipeline_link} and has been disabled for %{project_link}. In order to use the Auto DevOps pipeline with your project, please review the %{supported_langs_link}, adjust your project accordingly, and turn on the Auto DevOps pipeline within your %{settings_link}."
msgstr "Конвеєр Auto DevOps завершився невдало для конвеєра %{pipeline_link} і його вимкнено для %{project_link}. Щоб використовувати конвеєр Auto DevOps за допомогою вашого проєкту, будь ласка, перегляньте %{supported_langs_link} Налаштуйте свій проєкт відповідно та увімкніть конвеєр Auto DevOps у вашому %{settings_link}."
+msgid "Notify|The SMTP server did not respond in time."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|The diff for this file was not included because it is too large."
msgstr "Різниця для цього файлу не була включена, тому що він завеликий."
@@ -33103,7 +33683,7 @@ msgstr "Термін дії посилання завантаження закі
msgid "Notify|The errors we encountered were:"
msgstr "Помилки, з якими ми зіткнулися, були:"
-msgid "Notify|The given credentials (username and password) were rejected by the SMTP server."
+msgid "Notify|The given credentials (username and password) were rejected by the SMTP server, or you need to explicitly set an authentication method."
msgstr ""
msgid "Notify|The project is now located under %{project_full_name_link_start}%{project_full_name}%{link_end}."
@@ -33232,6 +33812,9 @@ msgstr "Кількість працівників"
msgid "Number of files touched"
msgstr "Кількість змінених файлів"
+msgid "Number of references exceeds the limit. Please provide no more than %{refs_limit} references at the same time."
+msgstr ""
+
msgid "Number of replicas"
msgstr ""
@@ -33250,27 +33833,48 @@ msgstr ""
msgid "OKRs|An update is due on: %{update_due_date}"
msgstr ""
-msgid "OKR|Existing key result"
+msgid "OWASP Top 10 2017"
msgstr ""
-msgid "OKR|Existing objective"
+msgid "OWASP Top 10 2021"
msgstr ""
-msgid "OKR|New key result"
+msgid "Object does not exist on the server or you don't have permissions to access it"
+msgstr "Об’єкт не існує на сервері або у вас не має до нього доступу"
+
+msgid "ObservabilityMetrics|Date"
msgstr ""
-msgid "OKR|New objective"
+msgid "ObservabilityMetrics|Description"
msgstr ""
-msgid "Object does not exist on the server or you don't have permissions to access it"
-msgstr "Об’єкт не існує на сервері або у вас не має до нього доступу"
+msgid "ObservabilityMetrics|Error: Failed to load metrics details. Try reloading the page."
+msgstr ""
+
+msgid "ObservabilityMetrics|Failed to load metrics."
+msgstr ""
-msgid "Objective"
+msgid "ObservabilityMetrics|Metric Details"
msgstr ""
msgid "ObservabilityMetrics|Metrics"
msgstr ""
+msgid "ObservabilityMetrics|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "ObservabilityMetrics|No data found for the selected metric."
+msgstr ""
+
+msgid "ObservabilityMetrics|Search metrics starting with..."
+msgstr ""
+
+msgid "ObservabilityMetrics|Type"
+msgstr ""
+
+msgid "ObservabilityMetrics|Value"
+msgstr ""
+
msgid "Observability|Enable"
msgstr ""
@@ -33663,10 +34267,10 @@ msgid "OnDemandScans|The scan could not be retried."
msgstr ""
msgid "OnDemandScans|There are no finished scans."
-msgstr ""
+msgstr "Немає завершених сканувань."
msgid "OnDemandScans|There are no running scans."
-msgstr ""
+msgstr "Немає запущених сканувань."
msgid "OnDemandScans|There are no saved scans."
msgstr ""
@@ -33684,7 +34288,7 @@ msgid "OnDemandScans|Verify configuration"
msgstr ""
msgid "OnDemandScans|View results"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути результати"
msgid "OnDemandScans|You cannot perform any action on this page because you only have %{linkStart}auditor-level access%{linkEnd} and are not a member of the project."
msgstr ""
@@ -33819,9 +34423,6 @@ msgstr "Видно лише вам"
msgid "Only ‘Reporter’ roles and above on tiers Premium and above can see Productivity Analytics."
msgstr "Лише ролі \"Репортер\" та вище на рівнях Premium та вище можуть переглядати аналітику продуктивності."
-msgid "Oops, are you sure?"
-msgstr "Ой, а ви впевнені?"
-
msgid "Open"
msgstr "Відкрито"
@@ -33858,9 +34459,6 @@ msgstr "Відкрити нове вікно"
msgid "Open raw"
msgstr "Відкрити в неформатованому вигляді"
-msgid "Open sidebar"
-msgstr "Розгорніть бічну панель"
-
msgid "Open: %{open}"
msgstr "Відкрити: %{open}"
@@ -33951,6 +34549,9 @@ msgstr ""
msgid "Organization|A group is a collection of several projects. If you organize your projects under a group, it works like a folder."
msgstr ""
+msgid "Organization|An error occurred changing your organization URL. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Organization|An error occurred creating an organization. Please try again."
msgstr ""
@@ -33969,6 +34570,12 @@ msgstr ""
msgid "Organization|An error occurred updating your organization. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Organization|Change organization URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Organization|Changing an organization's URL can have unintended side effects."
+msgstr ""
+
msgid "Organization|Choose what organization you want to see by default."
msgstr ""
@@ -34017,7 +34624,16 @@ msgstr ""
msgid "Organization|Organization URL is required."
msgstr ""
-msgid "Organization|Organization URL must be a minimum of two characters."
+msgid "Organization|Organization URL is too short (minimum is 2 characters)."
+msgstr ""
+
+msgid "Organization|Organization URL successfully changed."
+msgstr ""
+
+msgid "Organization|Organization avatar"
+msgstr ""
+
+msgid "Organization|Organization description (optional)"
msgstr ""
msgid "Organization|Organization name"
@@ -34044,6 +34660,9 @@ msgstr ""
msgid "Organization|Organizations"
msgstr ""
+msgid "Organization|Perform advanced options such as deleting the organization."
+msgstr ""
+
msgid "Organization|Public - The organization can be accessed without any authentication."
msgstr ""
@@ -34161,6 +34780,66 @@ msgstr "Огляд"
msgid "Overwrite diverged branches"
msgstr "Перезаписати розбіжні гілки"
+msgid "Owasp|A10:2017 Insufficient Logging & Monitoring"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A10:2021 Server-Side Request Forgery"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A1:2017 Injection"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A1:2021 Broken Access Control"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A2:2017 Broken Authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A2:2021 Cryptographic Failures"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A3:2017 Sensitive Data Exposure"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A3:2021 Injection"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A4:2017 XML External Entities (XXE)"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A4:2021 Insecure Design"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A5:2017 Broken Access Control"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A5:2021 Security Misconfiguration"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A6:2017 Security Misconfiguration"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A6:2021 Vulnerable and Outdated Components"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A7:2017 Cross-Site Scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A7:2021 Identification and Authentication Failures"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A8:2017 Insecure Deserialization"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A8:2021 Software and Data Integrity Failures"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A9:2017 Using Components with Known Vulnerabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A9:2021 Security Logging and Monitoring Failures"
+msgstr ""
+
msgid "Owned by %{image_tag}"
msgstr "Власник %{image_tag}"
@@ -34230,6 +34909,9 @@ msgstr "Пакет успішно видалено"
msgid "Package file size limits"
msgstr "Обмеження розміру файлу пакета"
+msgid "Package name of the app in Google Play."
+msgstr ""
+
msgid "Package recipe already exists"
msgstr ""
@@ -34273,7 +34955,7 @@ msgid "Package type must be RubyGems"
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|%{name} version %{version} was first created %{datetime}"
-msgstr ""
+msgstr "%{name} версія %{version} була створена вперше %{datetime}"
msgid "PackageRegistry|Add Conan Remote"
msgstr ""
@@ -34305,6 +34987,9 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|App name: %{name}"
msgstr "Назва застосунку: %{name}"
+msgid "PackageRegistry|Author email: %{authorEmail}"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Built by pipeline %{link} triggered %{datetime} by %{author}"
msgstr ""
@@ -34405,7 +35090,7 @@ msgid "PackageRegistry|Delete Package Version"
msgstr "Видалити версію пакету"
msgid "PackageRegistry|Delete asset"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити ресурс"
msgid "PackageRegistry|Delete package"
msgstr "Видалити пакет"
@@ -34435,7 +35120,7 @@ msgid "PackageRegistry|Deleting this package while request forwarding is enabled
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Duplicate packages"
-msgstr ""
+msgstr "Дублювати пакети"
msgid "PackageRegistry|Enforce %{packageType} setting for all subgroups"
msgstr "Примусово %{packageType} налаштування для всіх підгруп"
@@ -34515,6 +35200,9 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Invalid Package: failed metadata extraction"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|Keywords: %{keywords}"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Last downloaded %{dateTime}"
msgstr "Останнє завантаження %{dateTime}"
@@ -34576,6 +35264,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
+msgid "PackageRegistry|Package name pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Package type"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Package updated by commit %{link} on branch %{branch}, built by pipeline %{pipeline}, and published to the registry %{datetime}"
msgstr "Пакет оновлено через коміт %{link} в гілці %{branch}, побудований через конвеєр %{pipeline}та опублікований в реєстр %{datetime}"
@@ -34600,6 +35294,9 @@ msgstr "Команда pip"
msgid "PackageRegistry|Project-level"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|Protected packages"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Publish packages if their name or version matches this regex."
msgstr ""
@@ -34610,12 +35307,15 @@ msgid "PackageRegistry|Published by %{author}, %{date}"
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Published to %{projectName} by %{author}, %{date}"
-msgstr ""
+msgstr "Опубліковано %{projectName} від %{author}, %{date}"
msgid "PackageRegistry|Published to %{projectName}, %{date}"
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Published to the %{project} Package Registry %{datetime}"
+msgstr "Опубліковано до реєстру пакунків %{project} %{datetime}"
+
+msgid "PackageRegistry|Push protected up to access level"
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|PyPI"
@@ -34684,6 +35384,9 @@ msgstr "На жаль, немає результатів, які відпові
msgid "PackageRegistry|Source project located at %{link}"
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|Summary: %{summary}"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Target SHA: %{sha}"
msgstr ""
@@ -34720,6 +35423,9 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Unable to load package"
msgstr "Не вдалося завантажити пакет"
+msgid "PackageRegistry|When a package is protected then only certain user roles are able to update and delete the protected package. This helps to avoid tampering with the package."
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|When a package with same name and version is uploaded to the registry, more assets are added to the package. To save storage space, keep only the most recent assets."
msgstr "Коли пакет із такою ж назвою та версією завантажується до реєстру, до пакета додається більше ресурсів. Щоб заощадити місце, зберігайте лише найновіші ресурси."
@@ -34861,6 +35567,9 @@ msgstr "Парольна автентифікація недоступна."
msgid "Password confirmation"
msgstr "Підтвердження паролю"
+msgid "Password of the user."
+msgstr ""
+
msgid "Password successfully changed"
msgstr "Пароль змінено успішно"
@@ -34868,16 +35577,16 @@ msgid "Password was successfully updated. Please sign in again."
msgstr ""
msgid "PasswordPrompt|Confirm password"
-msgstr ""
+msgstr "Підтвердити пароль"
msgid "PasswordPrompt|Confirm password to continue"
msgstr ""
msgid "PasswordPrompt|Password is required"
-msgstr ""
+msgstr "Потрібен пароль"
msgid "PasswordPrompt|Please enter your password to confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, введіть ваш пароль для підтвердження"
msgid "Passwords should be unique and not used for any other sites or services."
msgstr "Паролі повинні бути унікальними і не використовуватися для будь-яких інших сайтів або сервісів."
@@ -34895,7 +35604,7 @@ msgid "Password|requires at least one lowercase letter"
msgstr ""
msgid "Password|requires at least one number"
-msgstr ""
+msgstr "потрібно принаймні одне число"
msgid "Password|requires at least one symbol character"
msgstr ""
@@ -35008,6 +35717,9 @@ msgstr "Виконуйте перевірку коду та покращуйте
msgid "Perform common operations on GitLab project"
msgstr "Виконати звичайні операції на проєкті GitLab"
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
msgid "Performance optimization"
msgstr "Оптимізація продуктивності"
@@ -35152,6 +35864,9 @@ msgstr "Ваш проєкт %{projectName} не входить до групи"
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
+msgid "Phone:"
+msgstr ""
+
msgid "PhoneVerification|Enter a valid code."
msgstr ""
@@ -35569,6 +36284,30 @@ msgstr "Веб-IDE"
msgid "PipelineStatusTooltip|Pipeline: %{ciStatus}"
msgstr "Конвеєр: %{ciStatus}"
+msgid "PipelineSubscriptions|Add new"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineSubscriptions|An error occurred while fetching downstream pipeline subscriptions."
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineSubscriptions|An error occurred while fetching upstream pipeline subscriptions."
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineSubscriptions|Delete subscription"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineSubscriptions|No project subscribes to the pipelines in this project."
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineSubscriptions|Subscribed to this project"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineSubscriptions|Subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineSubscriptions|This project is not subscribed to any project pipelines."
+msgstr ""
+
msgid "PipelineWizardDefaultCommitMessage|Add %{filename}"
msgstr ""
@@ -35629,12 +36368,6 @@ msgstr "Конвеєри для нових змін спричиняють ві
msgid "Pipelines settings for '%{project_name}' were successfully updated."
msgstr "Налаштування конвеєрів для \"%{project_name}\" успішно оновлено."
-msgid "PipelinesAiAssistant|Ai assistant"
-msgstr ""
-
-msgid "PipelinesAiAssistant|Chat with AI assistant"
-msgstr ""
-
msgid "Pipelines|\"Hello world\" with GitLab CI"
msgstr "\"Hello world\" з GitLab CI"
@@ -35648,22 +36381,19 @@ msgid "Pipelines|Build with confidence"
msgstr "Виконуйте збірки із впевненістю"
msgid "Pipelines|By revoking a trigger you will break any processes making use of it. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Відкликавши тригер, ви перервете всі процеси, які його використовують. Ви впевнені?"
msgid "Pipelines|CI lint"
msgstr "Перевірка конфігурації"
-msgid "Pipelines|CI/CD Catalog"
-msgstr ""
-
msgid "Pipelines|Child pipeline (%{linkStart}parent%{linkEnd})"
-msgstr ""
+msgstr "Дочірній конвеєр (%{linkStart}батьківський%{linkEnd})"
msgid "Pipelines|Clear runner caches"
msgstr "Очистити кеш раннер"
msgid "Pipelines|Continuous integration and deployment template to test and deploy your %{name} project."
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон безперервної інтеграції та розгортання для тестування і розгортання вашого проєкту %{name}."
msgid "Pipelines|Copy trigger token"
msgstr "Скопіювати токен тригера"
@@ -35684,7 +36414,7 @@ msgid "Pipelines|Editor"
msgstr "Редактор"
msgid "Pipelines|Failed to update. Please reload page to update the list of artifacts."
-msgstr ""
+msgstr "Помилка оновлення. Будь ласка, перезавантажте сторінку, щоб оновити список артефактів."
msgid "Pipelines|Full configuration"
msgstr "Повна конфігурація"
@@ -35693,31 +36423,31 @@ msgid "Pipelines|Full configuration is view only"
msgstr "Повна конфігурація доступна лише для перегляду"
msgid "Pipelines|Get familiar with GitLab CI syntax by setting up a simple pipeline running a \"Hello world\" script to see how it runs, explore how CI/CD works."
-msgstr ""
+msgstr "Ознайомтесь з синтаксисом GitLab CI шляхом налаштування простого конвеєра, який виконує скрипт \"Привіт світ\", щоб побачити як він виконується, дослідити як працює CI/CD"
msgid "Pipelines|Get started with GitLab CI/CD"
msgstr "Розпочати роботу з GitLab CI/CD"
msgid "Pipelines|GitLab CI/CD can automatically build, test, and deploy your code. Let GitLab take care of time consuming tasks, so you can spend more time creating."
-msgstr ""
+msgstr "GitLab CI/CD може автоматично збирати, тестувати та розгортати ваш код. Дозвольте GitLab подбати про трудомісткі завдання, щоб ви могли приділяти більше часу творчості."
msgid "Pipelines|Go to the pipeline editor"
msgstr "Перейти до редактора конвеєрів"
msgid "Pipelines|If you are unsure, ask a project maintainer to review it for you."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви не впевнені, попросіть керівника проєкту переглянути його для вас."
msgid "Pipelines|If you are unsure, please ask a project maintainer to review it for you."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви не впевнені, будь ласка, попросіть керівника проєкту переглянути його."
msgid "Pipelines|It is recommended the code is reviewed thoroughly before running this pipeline with the parent project's CI resource."
-msgstr ""
+msgstr "Рекомендовано переглянути код перед запуском цього конвеєра зі ресурсом CI проєкту."
msgid "Pipelines|Last Used"
msgstr "Останній використаний"
msgid "Pipelines|Learn the basics of pipelines and .yml files"
-msgstr ""
+msgstr "Дізнайтеся про основи конвеєрів та .yml файлів"
msgid "Pipelines|Lint"
msgstr "Перевірка конфігурації (Lint)"
@@ -35728,6 +36458,9 @@ msgstr "Завантаження конвеєрів"
msgid "Pipelines|Loading pipelines"
msgstr "Завантаження конвеєрів"
+msgid "Pipelines|Migrate to GitLab CI/CD from Jenkins"
+msgstr "Мігрувати до GitLab CI/CD від Jenkins"
+
msgid "Pipelines|More Information"
msgstr "Більше інформації"
@@ -35747,13 +36480,13 @@ msgid "Pipelines|Project cache successfully reset."
msgstr "Кеш проєкту успішно очищено."
msgid "Pipelines|Ready to set up CI/CD for your project?"
-msgstr ""
+msgstr "Готові налаштувати CI/CD для вашого проєкту?"
msgid "Pipelines|Rebasing creates a pipeline that runs code originating from a forked project merge request. Consequently there are potential security implications, such as the exposure of CI variables."
msgstr ""
msgid "Pipelines|Retry %{jobName} Job"
-msgstr ""
+msgstr "Повторити завдання %{jobName}"
msgid "Pipelines|Revoke trigger"
msgstr "Відкликати тригер"
@@ -35764,17 +36497,23 @@ msgstr "Заплановано"
msgid "Pipelines|Something went wrong while cleaning runners cache."
msgstr "Помилка при очищенні кеша раннерів."
+msgid "Pipelines|Start with a migration plan"
+msgstr "Розпочати з плану міграції"
+
+msgid "Pipelines|Take advantage of simple, scalable pipelines and CI/CD-enabled features. You can view integration results, security scans, tests, code coverage and more directly in merge requests!"
+msgstr "Скористайтеся перевагами простих, масштабованих конвеєрів і функцій із підтримкою CI/CD. Ви можете переглядати результати інтеграції, сканування безпеки, тести, покриття коду та інше безпосередньо в запитах на злиття!"
+
msgid "Pipelines|The %{namespace_name} namespace has %{percentage}%% or less Shared Runner Pipeline minutes remaining. After it runs out, no new jobs or pipelines in its projects will run."
-msgstr ""
+msgstr "У просторі імен %%{namespace_name} залишилося %{percentage}%% або менше хвилин конвеєра спільного запуску. Після його закінчення не буде запущено жодного нового завдання або конвеєра у його проєктах."
msgid "Pipelines|The %{namespace_name} namespace has exceeded its pipeline minutes quota. Buy additional pipeline minutes, or no new jobs or pipelines in its projects will run."
msgstr "Простір імен %{namespace_name} перевищив квоту хвилин конвеєра. Купуйте додаткові хвилини конвеєра, інакше у проєктах цього простору імен не буде запущено нові завдання або конвеєри."
msgid "Pipelines|The CI configuration was not loaded, please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація CI не була завантажена, будь ласка, спробуйте ще раз."
msgid "Pipelines|The GitLab CI configuration could not be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація GitLab CI не може бути оновлена."
msgid "Pipelines|There are currently no finished pipelines."
msgstr "В даний час немає завершених конвеєрів."
@@ -35783,10 +36522,10 @@ msgid "Pipelines|There are currently no pipelines."
msgstr "В даний час немає конвеєрів."
msgid "Pipelines|There was a problem with loading the pipeline data."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла проблема із завантаженням даних конвеєра."
msgid "Pipelines|There was an error fetching the pipelines."
-msgstr ""
+msgstr "Під час отримання конвеєрів сталася помилка."
msgid "Pipelines|There was an error fetching the pipelines. Try again in a few moments or contact your support team."
msgstr "Помилка при отриманні конвеєрів. Спробуйте знову через декілька хвилин, або зверніться до служби підтримки."
@@ -35801,22 +36540,22 @@ msgid "Pipelines|This GitLab CI configuration is invalid: %{reason}. %{linkStart
msgstr "Ця конфігурація GitLab CI недійсна: %{reason}. %{linkStart}Дізнайтеся більше%{linkEnd}"
msgid "Pipelines|This GitLab CI configuration is valid."
-msgstr ""
+msgstr "Ця конфігурація GitLab CI дійсна."
msgid "Pipelines|This pipeline is stuck"
-msgstr ""
+msgstr "Цей конвеєр застряг"
msgid "Pipelines|This pipeline ran on the contents of the merge request combined with the contents of all other merge requests queued for merging into the target branch."
-msgstr ""
+msgstr "Цей конвеєр працював із вмістом цього запиту на злиття в поєднанні з вмістом усіх інших запитів на злиття, поставлених у чергу для злиття в цільову гілку."
msgid "Pipelines|This pipeline ran on the contents of the merge request combined with the contents of the target branch."
-msgstr ""
+msgstr "Цей конвеєр працював із вмістом цього запиту на злиття в поєднанні з вмістом цільової гілки."
msgid "Pipelines|This pipeline ran on the contents of the merge request's source branch, not the target branch."
-msgstr ""
+msgstr "Цей конвеєр працює на вмісті гілки-джерела запиту на злиття, а не цільової гілки."
msgid "Pipelines|This pipeline will run code originating from a forked project merge request. This means that the code can potentially have security considerations like exposing CI variables."
-msgstr ""
+msgstr "Цей конвеєр виконуватиме код, отриманий із запиту на злиття проєкту з форком. Це означає, що код потенційно може мати проблеми з безпекою, наприклад, розкривати змінні CI."
msgid "Pipelines|This project is not currently set up to run pipelines."
msgstr "Цей проєкт в даний час не налаштований для запуску конвеєрів."
@@ -35831,10 +36570,10 @@ msgid "Pipelines|Total number of jobs for the pipeline"
msgstr "Загальна кількість завдань для конвеєра"
msgid "Pipelines|Trigger user has insufficient permissions to project"
-msgstr ""
+msgstr "Користувач тригера має недостатні дозволи для проєкту"
msgid "Pipelines|Try again in a few moments or contact your support team."
-msgstr ""
+msgstr "Повторіть спробу за декілька хвилин або зверніться до своєї служби підтримки."
msgid "Pipelines|Try test template"
msgstr "Спробуйте тестовий шаблон"
@@ -35843,7 +36582,7 @@ msgid "Pipelines|Unable to create pipeline"
msgstr "Не вдалося створити конвеєр"
msgid "Pipelines|Unable to validate CI/CD configuration. See the %{linkStart}GitLab CI/CD troubleshooting guide%{linkEnd} for more details."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося перевірити конфігурацію CI/CD. Перегляньте %{linkStart}посібник з усунення несправностей GitLab CI/CD%{linkEnd} для додаткової інформації."
msgid "Pipelines|Use a sample %{codeStart}.gitlab-ci.yml%{codeEnd} template file to explore how CI/CD works."
msgstr "Використовуйте зразок шаблону %{codeStart}.gitlab-ci.yml%{codeEnd}, щоб дізнатися, як працює CI/CD."
@@ -35864,19 +36603,19 @@ msgid "Pipelines|Visualize"
msgstr "Візуалізація"
msgid "Pipelines|We'll continuously validate your pipeline configuration. The validation results will appear here."
-msgstr ""
+msgstr "Ми постійно перевіряємо вашу конфігурацію конвеєра. Результати перевірки з'являться тут."
msgid "Pipelines|You should review the code thoroughly before running this pipeline with the parent project's CI/CD resources."
-msgstr ""
+msgstr "Ви повинні ретельно переглянути код, перш ніж запускати цей конвеєр з ресурсами CI/CD батьківського проєкту."
msgid "Pipelines|You will see a maximum of 100 jobs in this list. To view all failed jobs, %{linkStart}go to the details page%{linkEnd} of this pipeline."
-msgstr ""
+msgstr "Ви побачите максимум 100 завдань в цьому списку. Для перегляду всіх невдалих завдань, %{linkStart}перейдіть на сторінку подробиць%{linkEnd} цього конвеєра."
msgid "Pipelines|Your changes have been successfully committed. Now redirecting to the new merge request page."
-msgstr ""
+msgstr "Ваші зміни було успішно закомічено. Зараз перенаправляється на нову сторінку запиту на злиття."
msgid "Pipelines|created"
-msgstr ""
+msgstr "створено"
msgid "Pipelines|error"
msgstr "помилка"
@@ -35897,7 +36636,7 @@ msgid "Pipelines|merge train"
msgstr ""
msgid "Pipelines|merged results"
-msgstr ""
+msgstr "об’єднані результати"
msgid "Pipelines|stuck"
msgstr "застряг"
@@ -35912,7 +36651,7 @@ msgid "Pipeline|Branch name"
msgstr "Ім'я гілки"
msgid "Pipeline|Branches or tags could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити гілки або теги."
msgid "Pipeline|Canceled"
msgstr "Скасовано"
@@ -35933,7 +36672,7 @@ msgid "Pipeline|Created by"
msgstr "Створено"
msgid "Pipeline|Creating pipeline."
-msgstr ""
+msgstr "Створення конвеєра."
msgid "Pipeline|Date"
msgstr "Дата"
@@ -35957,7 +36696,7 @@ msgid "Pipeline|Merged result pipeline"
msgstr "Конвеєр результату злиття"
msgid "Pipeline|No failed jobs in this pipeline 🎉"
-msgstr ""
+msgstr "У цьому конвеєрі немає невдалих завдань 🎉"
msgid "Pipeline|Only the first 100 jobs per stage are displayed"
msgstr ""
@@ -35981,10 +36720,10 @@ msgid "Pipeline|Pipelines"
msgstr "Конвеєр"
msgid "Pipeline|Raw text search is not currently supported. Please use the available search tokens."
-msgstr ""
+msgstr "Пошук по необробленому тексту наразі не підтримується. Будь ласка, використовуйте доступні пошукові токени."
msgid "Pipeline|Run again"
-msgstr ""
+msgstr "Запустити знову"
msgid "Pipeline|Run for branch name or tag"
msgstr "Виконати за назвою гілки або тегом"
@@ -36032,13 +36771,13 @@ msgid "Pipeline|Test coverage"
msgstr "Тестове покриття"
msgid "Pipeline|This change will decrease the overall test coverage if merged."
-msgstr ""
+msgstr "Ця зміна зменшить загальне тестове покриття у разі злиття."
msgid "Pipeline|This change will increase the overall test coverage if merged."
-msgstr ""
+msgstr "Ця зміна збільшить загальне тестове покриття у разі злиття."
msgid "Pipeline|This change will not change the overall test coverage if merged."
-msgstr ""
+msgstr "Ця зміна не змінить загальне тестове покриття у разі злиття."
msgid "Pipeline|This pipeline ran on the contents of the merge request combined with the contents of all other merge requests queued for merging into the target branch."
msgstr ""
@@ -36074,7 +36813,7 @@ msgid "Pipeline|You're about to stop pipeline #%{pipelineId}."
msgstr ""
msgid "Pipeline|api"
-msgstr ""
+msgstr "api"
msgid "Pipeline|for"
msgstr "Для"
@@ -36086,7 +36825,7 @@ msgid "Pipeline|merge train"
msgstr ""
msgid "Pipeline|merged results"
-msgstr ""
+msgstr "об’єднані результати"
msgid "Pipeline|on"
msgstr "в"
@@ -36182,7 +36921,7 @@ msgid "Please confirm your email address"
msgstr ""
msgid "Please contact an admin to create runners."
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, зверніться до адміністратора, щоб створити раннери."
msgid "Please contact your GitLab administrator if you think this is an error."
msgstr ""
@@ -36682,9 +37421,6 @@ msgstr "Попередній перегляд корисного наванта
msgid "Previous"
msgstr ""
-msgid "Previous Artifacts"
-msgstr "Попередні артефакти"
-
msgid "Previous commit"
msgstr "Попередній коміт"
@@ -36880,6 +37616,9 @@ msgstr ""
msgid "ProductAnalytics|Get started with product analytics"
msgstr ""
+msgid "ProductAnalytics|Help us improve Product Analytics Dashboards by sharing your experience."
+msgstr ""
+
msgid "ProductAnalytics|How many sessions a user has"
msgstr ""
@@ -36926,7 +37665,7 @@ msgid "ProductAnalytics|Month"
msgstr ""
msgid "ProductAnalytics|No projects found"
-msgstr ""
+msgstr "Не знайдено жодного проєкту"
msgid "ProductAnalytics|On what do you want to get insights?"
msgstr ""
@@ -36988,6 +37727,9 @@ msgstr ""
msgid "ProductAnalytics|Store, query, and visualize quantitative data to get insights into user value."
msgstr ""
+msgid "ProductAnalytics|Tell us what you think!"
+msgstr ""
+
msgid "ProductAnalytics|The connection string for your Snowplow configurator instance."
msgstr ""
@@ -37108,8 +37850,8 @@ msgstr "Профіль"
msgid "Profile failed to delete"
msgstr ""
-msgid "Profile image guideline"
-msgstr "Рекомендації щодо зображення профілю"
+msgid "Profile image guidelines"
+msgstr ""
msgid "Profile page:"
msgstr ""
@@ -37474,8 +38216,8 @@ msgstr "Ім’я користувача успішно збережено"
msgid "Profiles|Using emoji in names seems fun, but please try to set a status message instead"
msgstr ""
-msgid "Profiles|Website url"
-msgstr "Адреса сайту"
+msgid "Profiles|Website URL"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Who you represent or work for."
msgstr "Кого ви представляєте або на кого працюєте."
@@ -37779,10 +38521,10 @@ msgid "ProjectList|Yours"
msgstr "Ваші"
msgid "ProjectOverview|Create new fork"
-msgstr ""
+msgstr "Створити новий форк"
-msgid "ProjectOverview|Forks"
-msgstr "Форки"
+msgid "ProjectOverview|Fork"
+msgstr "Форк"
msgid "ProjectOverview|Go to your fork"
msgstr "Перейти до вашого форку"
@@ -37808,11 +38550,26 @@ msgstr "Ви досягли свого ліміту по кількості пр
msgid "ProjectOverview|You must sign in to star a project"
msgstr "Ви повинні увійти, щоб додати проєкт в обрані"
-msgid "ProjectPage|Copy project ID"
+msgid "ProjectPage|Copy project ID: %{id}"
msgstr ""
-msgid "ProjectPage|Project ID: %{project_id}"
-msgstr "ID проєкту: %{project_id}"
+msgid "ProjectPage|Project ID copied to clipboard."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectPage|Project ID: %{id}"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectPage|Project information"
+msgstr "Інформація про проєкт"
+
+msgid "ProjectPage|Project settings"
+msgstr "Налаштування проєкту"
+
+msgid "ProjectPage|The default branch was not able to be found. Please contact your administrator."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectPage|Unable to load default branch"
+msgstr ""
msgid "ProjectQualitySummary|An error occurred while trying to fetch project quality statistics"
msgstr ""
@@ -38030,6 +38787,9 @@ msgstr "%{link_start}Які змінні я можу використовува
msgid "ProjectSettings|A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Add badges to display information about this project."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Additional options"
msgstr "Додаткові параметри"
@@ -38117,9 +38877,6 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Custom dashboard projects"
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Customize this project's badges."
-msgstr "Налаштувати значки цього проєкту."
-
msgid "ProjectSettings|Data sources"
msgstr ""
@@ -38237,6 +38994,9 @@ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати
msgid "ProjectSettings|Make sure this pattern does not contradict the %{link_start}Push rules > Branch name%{link_end} setting."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Manage machine learning models."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Manage who can see the project in the public access directory."
msgstr "Керування тим, хто може бачити проєкт в каталозі публічного доступу"
@@ -38282,6 +39042,9 @@ msgstr "Злиття дозволено лише тоді, коли гілка-
msgid "ProjectSettings|Model experiments"
msgstr "Модель експериментів."
+msgid "ProjectSettings|Model registry"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Monitor"
msgstr "Моніторинг"
@@ -38699,29 +39462,12 @@ msgstr ""
msgid "Projects with write access"
msgstr "Проєкти з правом на запис"
-msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
-msgstr "Часто відвідувані"
-
-msgid "ProjectsDropdown|Loading projects"
-msgstr "Завантаження проєктів"
-
-msgid "ProjectsDropdown|Projects you visit often will appear here"
-msgstr "Проєкти, які ви часто відвідуєте, будуть відображені тут"
-
-msgid "ProjectsDropdown|Search your projects"
-msgstr "Пошук по ваших проєктах"
-
-msgid "ProjectsDropdown|Something went wrong on our end."
-msgstr "Щось пішло не так з нашого боку."
-
-msgid "ProjectsDropdown|Sorry, no projects matched your search"
-msgstr "На жаль, по вашоу запиту проєктів не знайдено"
-
-msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
-msgstr "Ця функція потребує підтримки localStorage вашим браузером"
-
-msgid "ProjectsDropdown|Toggle edit mode"
-msgstr "Перемикач режиму редагування"
+msgid "ProjectsNew|%d group or namespace found"
+msgid_plural "ProjectsNew|%d groups or namespaces found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
msgid "ProjectsNew|Allows you to immediately clone this project’s repository. Skip this if you plan to push up an existing repository."
msgstr "Дозволяє негайно зклонувати репозиторій цього проєкту. Пропустіть, якщо ви плануєте розмістити тут вже існуючий репозиторій."
@@ -38756,6 +39502,9 @@ msgstr "Створити із шаблону"
msgid "ProjectsNew|Create new project"
msgstr "Створити новий проєкт"
+msgid "ProjectsNew|Default hashing algorithm is SHA-1."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectsNew|Description format"
msgstr "Формат опису"
@@ -38819,6 +39568,9 @@ msgstr "Запустити CI/CD для зовнішнього репозито
msgid "ProjectsNew|Unable to suggest a path. Please refresh and try again."
msgstr ""
+msgid "ProjectsNew|Use SHA-256 as the repository hashing algorithm"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectsNew|Visibility Level"
msgstr "Рівень видимості"
@@ -39418,12 +40170,18 @@ msgstr "Затверджуючі особи"
msgid "ProtectedEnvironment|Environment"
msgstr "Середовище"
+msgid "ProtectedEnvironment|Environment '%{environment_name}' is already protected"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironment|Environments protected upstream"
msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Failed to load details for this group."
msgstr "Не вдалося завантажити деталі цієї групи."
+msgid "ProtectedEnvironment|Failed to protect the environment."
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironment|No environments in this project are protected."
msgstr "Жодне середовище в цьому проєкті не є захищеним."
@@ -39505,9 +40263,6 @@ msgstr "Що таке захищені теги?"
msgid "ProtectedTag|default"
msgstr "за умовчанням"
-msgid "Protip: %{linkStart}Auto DevOps%{linkEnd} uses Kubernetes clusters to deploy your code!"
-msgstr ""
-
msgid "Provide Feedback"
msgstr "Надати відгук"
@@ -39553,6 +40308,9 @@ msgstr ""
msgid "Public projects compute cost factor"
msgstr ""
+msgid "Publish the CI/CD components in this project to the CI/CD Catalog"
+msgstr ""
+
msgid "Publish to status page"
msgstr ""
@@ -39998,9 +40756,6 @@ msgstr ""
msgid "Register now"
msgstr "Зареєструватись зараз"
-msgid "Register the runner with this URL:"
-msgstr ""
-
msgid "Register with two-factor app"
msgstr "Зареєструвати за допомогою двофакторного застосунку"
@@ -40179,6 +40934,9 @@ msgstr "Включити повідомлення з анотованого те
msgid "Release|Learn more about releases"
msgstr "Дізнайтеся більше про релізи"
+msgid "Release|Leave blank to use the tag name as the release title."
+msgstr ""
+
msgid "Release|More information"
msgstr ""
@@ -40225,7 +40983,7 @@ msgid "Remediations"
msgstr ""
msgid "Remember me"
-msgstr ""
+msgstr "Запам'ятати мене"
msgid "Remind later"
msgstr "Нагадати пізніше"
@@ -40233,6 +40991,9 @@ msgstr "Нагадати пізніше"
msgid "Remote object has no absolute path."
msgstr "Віддалений об’єкт не має абсолютного шляху."
+msgid "RemoteDevelopment|Workspaces"
+msgstr ""
+
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
@@ -40293,6 +41054,9 @@ msgstr ""
msgid "Remove due date"
msgstr "Видалити заплановану дату завершення"
+msgid "Remove email participant(s)"
+msgstr ""
+
msgid "Remove epic reference"
msgstr ""
@@ -40395,6 +41159,9 @@ msgstr "Видалити користувача з групи"
msgid "Remove user from project"
msgstr "Видалити користувача з проєкту"
+msgid "Remove weight"
+msgstr ""
+
msgid "Removed"
msgstr "Видалено"
@@ -40473,6 +41240,9 @@ msgstr "Видаляє всі мітки."
msgid "Removes an issue from an epic."
msgstr "Видаляє задачу із епіка."
+msgid "Removes email participant(s)."
+msgstr ""
+
msgid "Removes link with %{issue_ref}."
msgstr ""
@@ -40530,9 +41300,6 @@ msgstr "Повторне відкриття епіку"
msgid "Reopen milestone"
msgstr "Повторне відкриття етапу"
-msgid "Reopen test case"
-msgstr ""
-
msgid "Reopen this %{quick_action_target}"
msgstr "Повторно відкрити %{quick_action_target}"
@@ -40599,9 +41366,6 @@ msgstr "Відповісти на коментар"
msgid "Reply to this email directly or %{view_it_on_gitlab}."
msgstr "Відповісти на це електронне повідомлення або %{view_it_on_gitlab}."
-msgid "Reply..."
-msgstr ""
-
msgid "Reply…"
msgstr "Відповісти…"
@@ -41052,6 +41816,9 @@ msgstr ""
msgid "Require additional authentication for administrative tasks."
msgstr "Вимагати додаткової автентифікації для виконання адміністративних завдань."
+msgid "Require administrators to enable 2FA"
+msgstr ""
+
msgid "Require expiration date"
msgstr ""
@@ -41117,7 +41884,7 @@ msgstr ""
msgid "Requires you to deploy or set up cloud-hosted Sentry."
msgstr ""
-msgid "Requires your primary GitLab email address."
+msgid "Requires your primary GitLab email address. If you want to confirm a secondary email address, go to %{emails_link_start}Emails%{emails_link_end}"
msgstr ""
msgid "Resend"
@@ -41186,9 +41953,6 @@ msgstr "Вирішити конфлікти у гілці-джерелі"
msgid "Resolve locally"
msgstr "Вирішити локально"
-msgid "Resolve these conflicts, or ask someone with write access to this repository to resolve them locally."
-msgstr ""
-
msgid "Resolve thread"
msgstr "Закрити обговорення"
@@ -41312,13 +42076,6 @@ msgstr "Перезапустити це завдання для того, щоб
msgid "Retry verification"
msgstr "Повторити перевірку"
-msgid "Reveal value"
-msgid_plural "Reveal values"
-msgstr[0] "Показати значення"
-msgstr[1] "Показати значення"
-msgstr[2] "Показати значень"
-msgstr[3] "Показати значень"
-
msgid "Reveal values"
msgstr "Показати значення"
@@ -41365,6 +42122,15 @@ msgstr[1] "%d Оглядача"
msgstr[2] "%d Оглядачів"
msgstr[3] "%d Оглядачів"
+msgid "Reviewer approved changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Reviewer commented"
+msgstr ""
+
+msgid "Reviewer requested changes"
+msgstr ""
+
msgid "Reviewers"
msgstr "Оглядачі"
@@ -41425,9 +42191,6 @@ msgstr ""
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
-msgid "Rule name"
-msgstr ""
-
msgid "Rule name is already taken."
msgstr ""
@@ -41450,7 +42213,7 @@ msgid "Run CI/CD pipelines with Jenkins."
msgstr ""
msgid "Run again"
-msgstr ""
+msgstr "Запустити знову"
msgid "Run housekeeping"
msgstr "Запустити очищення"
@@ -41474,7 +42237,7 @@ msgid "Runner"
msgstr "Раннер"
msgid "Runner API"
-msgstr ""
+msgstr "API раннера"
msgid "Runner tokens"
msgstr "Токени раннера"
@@ -41577,7 +42340,7 @@ msgid "Runners|Add notes such as the runner owner or what it should be used for.
msgstr ""
msgid "Runners|Add tags to specify jobs that the runner can run. %{helpLinkStart}Learn more.%{helpLinkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Додайте теги, щоб вказати завдання, які ранер може виконувати. %{helpLinkStart}Дізнайтеся більше.%{helpLinkEnd}"
msgid "Runners|Admin area › Runners"
msgstr ""
@@ -41685,31 +42448,31 @@ msgid "Runners|Create a group runner"
msgstr "Створити груповий раннер"
msgid "Runners|Create a group runner to generate a command that registers the runner with all its configurations."
-msgstr ""
+msgstr "Створити груповий раннер для генерації команди, яка реєструє раннер з усіма його конфігураціями."
msgid "Runners|Create a project runner"
-msgstr ""
+msgstr "Створити раннер проєкту"
msgid "Runners|Create a project runner to generate a command that registers the runner with all its configurations."
msgstr ""
msgid "Runners|Create an instance runner"
-msgstr ""
+msgstr "Створити раннера інстансу"
msgid "Runners|Create an instance runner to generate a command that registers the runner with all its configurations."
msgstr "Створіть інстанс раннера, щоб створити команду, яка зареєструє раннер з усіма його конфігураціями."
msgid "Runners|Create runner"
-msgstr ""
+msgstr "Створити раннер"
msgid "Runners|Created %{timeAgo}"
msgstr "Створено %{timeAgo}"
msgid "Runners|Created by %{user}"
-msgstr ""
+msgstr "Створено %{user}"
msgid "Runners|Created by %{user} %{timeAgo}"
-msgstr ""
+msgstr "Створено %{user} %{timeAgo}"
msgid "Runners|Delete"
msgstr "Видалити"
@@ -41761,7 +42524,7 @@ msgid "Runners|Enable stale runner cleanup?"
msgstr "Увімкнути очищення застарілого раннер?"
msgid "Runners|Enter the job timeout in seconds. Must be a minimum of 600 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть час очікування завдання в секундах. Повинно бути не менше 600 секунд."
msgid "Runners|Environment"
msgstr "Середовище"
@@ -41775,6 +42538,9 @@ msgstr "Існуючі раннери не впливають. Щоб дозво
msgid "Runners|Existing runners are not affected. To permit runner registration for all projects, enable this setting in the Admin Area in Settings > CI/CD."
msgstr "Це не вплине на існуючих раннерів. Щоб дозволити реєстрацію раннерів для всіх проєктів, увімкніть це налаштування в області адміністратора в розділі Параметри > CI/CD."
+msgid "Runners|Export as CSV"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Failed adding runner to project"
msgstr ""
@@ -41818,7 +42584,7 @@ msgid "Runners|If both settings are disabled, new runners cannot be registered."
msgstr "Якщо обидва налаштування вимкнено, нові раннери не можуть бути зареєстровані."
msgid "Runners|In GitLab Runner 15.6, the use of registration tokens and runner parameters in the 'register' command was deprecated. They have been replaced by authentication tokens. %{linkStart}How does this impact my current registration workflow?%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "У GitLab Runner 15.6 використання токенів реєстрації та параметрів раннера в команді 'register' було скасовано. Їх замінено на токени автентифікації. %{linkStart}Як це впливає на мій поточний робочий процес реєстрації?%{linkEnd}"
msgid "Runners|Install GitLab Runner"
msgstr ""
@@ -41851,7 +42617,7 @@ msgid "Runners|Maintenance note"
msgstr "Примітка до обслуговування"
msgid "Runners|Make sure the runner is online and available to run jobs (not paused). Jobs display here when the runner picks them up."
-msgstr ""
+msgstr "Переконайтеся, що раннер є онлайн та доступним для запуску завдань (не призупиненим). Завдання відображатимуться тут, коли раннер їх підбиратиме."
msgid "Runners|Manually verify that the runner is available to pick up jobs."
msgstr ""
@@ -41963,10 +42729,10 @@ msgstr "Призупинено"
msgid "Runners|Permanently delete %d runner"
msgid_plural "Runners|Permanently delete %d runners"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Назавжди видалити %d раннер"
+msgstr[1] "Назавжди видалити %d раннери"
+msgstr[2] "Назавжди видалити %d раннерів"
+msgstr[3] "Назавжди видалити %d раннерів"
msgid "Runners|Permanently delete runner"
msgid_plural "Runners|Permanently delete %d runners"
@@ -42053,6 +42819,9 @@ msgstr "Реєстрація раннера"
msgid "Runners|Runner Registration token"
msgstr "Токен реєстрації Раннера"
+msgid "Runners|Runner Usage"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Runner assigned to project."
msgstr "Раннер призначено для проєкту."
@@ -42165,7 +42934,7 @@ msgid "Runners|Select your preferred runner, then choose the capacity for the ru
msgstr "Виберіть потрібний вам раннер, а потім виберіть ємність для нього в консолі AWS CloudFormation."
msgid "Runners|Separate multiple tags with a comma. For example, %{example}."
-msgstr ""
+msgstr "Розділіть кілька тегів комами. Наприклад, %{example}."
msgid "Runners|Shared runners are disabled in the group settings."
msgstr ""
@@ -42173,7 +42942,7 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Shared runners are disabled."
msgstr ""
-msgid "Runners|Shared runners will be disabled for all projects and subgroups in this group. If you proceed, you must manually re-enable shared runners in the settings of each project and subgroup."
+msgid "Runners|Shared runners will be disabled for all projects and subgroups in this group."
msgstr ""
msgid "Runners|Show only inherited"
@@ -42182,14 +42951,11 @@ msgstr "Показати тільки успадковані"
msgid "Runners|Show runner installation and registration instructions"
msgstr "Показати інструкції для встановлення та реєстрації раннер"
-msgid "Runners|Show runner installation instructions"
-msgstr ""
-
msgid "Runners|Something went wrong while deleting. Please refresh the page to try again."
msgstr "Проблема при видаленні. Будь ласка, оновіть сторінку, щоб спробувати знову."
msgid "Runners|Something went wrong while fetching runner data."
-msgstr ""
+msgstr "Щось пішло не так під час отримання даних про раннерів."
msgid "Runners|Something went wrong while fetching the tags suggestions"
msgstr ""
@@ -42281,7 +43047,7 @@ msgid "Runners|This registration process is only supported in GitLab Runner 15.1
msgstr "Цей процес реєстрації підтримується лише в GitLab Runner 15.10 або пізніше"
msgid "Runners|This runner has not run any jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Цей раннер не виконував жодного завдання"
msgid "Runners|This runner has not run any jobs."
msgstr "Цей раннер не має жодного завдання."
@@ -42398,7 +43164,7 @@ msgid "Runners|You may lose access to the runner token if you leave this page."
msgstr ""
msgid "Runners|You've created a new runner!"
-msgstr ""
+msgstr "Ви створили новий раннер!"
msgid "Runners|active"
msgstr "активні"
@@ -42415,9 +43181,24 @@ msgstr "проєкт"
msgid "Runners|shared"
msgstr "спільний"
+msgid "Runner|Export runner usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Runner|Export runner usage for previous month"
+msgstr ""
+
msgid "Runner|Runner actions"
msgstr ""
+msgid "Runner|Something went wrong while generating the CSV export. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Runner|The CSV export contains a list of projects, the number of minutes used by instance runners, and the number of jobs that ran in the previous month. When the export is completed, it is sent as an attachment to your email."
+msgstr ""
+
+msgid "Runner|Your CSV export has started. It will be sent to your email inbox when its ready."
+msgstr ""
+
msgid "Running"
msgstr "Виконується"
@@ -42521,7 +43302,7 @@ msgid "SSH keys with the following fingerprints are scheduled to expire soon. Ex
msgstr ""
msgid "SSH keys with the following fingerprints have expired and can no longer be used:"
-msgstr ""
+msgstr "Термін дії ключів SSH із такими відбитками закінчився, і їх більше не можна використовувати:"
msgid "SSH public key"
msgstr "Відкритий SSH-ключ"
@@ -42589,9 +43370,18 @@ msgstr "Збереження"
msgid "Saving project."
msgstr "Збереження проєкту."
+msgid "ScanExecutionPolicy|%{boldStart}Run%{boldEnd} %{typeSelector} %{actionType}"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanExecutionPolicy|%{boldStart}Run%{boldEnd} %{typeSelector} from the project %{projectSelector} with ref %{refSelector}"
+msgstr ""
+
msgid "ScanExecutionPolicy|%{hostname}'s timezone"
msgstr ""
+msgid "ScanExecutionPolicy|%{labelStart}File path:%{labelEnd} %{filePath}"
+msgstr ""
+
msgid "ScanExecutionPolicy|%{period} %{days} at %{time} %{timezoneLabel} %{timezone}"
msgstr ""
@@ -42610,6 +43400,9 @@ msgstr ""
msgid "ScanExecutionPolicy|Add new CI variable"
msgstr ""
+msgid "ScanExecutionPolicy|Choose a method to execute code"
+msgstr ""
+
msgid "ScanExecutionPolicy|Conditions"
msgstr ""
@@ -42631,21 +43424,39 @@ msgstr ""
msgid "ScanExecutionPolicy|DAST site profiles"
msgstr ""
+msgid "ScanExecutionPolicy|If there are any conflicting variables with the local pipeline configuration (Ex, gitlab-ci.yml) then variables defined here will take precedence. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "ScanExecutionPolicy|Inserted CI code block"
+msgstr ""
+
msgid "ScanExecutionPolicy|Key"
msgstr ""
msgid "ScanExecutionPolicy|Kubernetes agent's timezone"
msgstr ""
+msgid "ScanExecutionPolicy|Link existing CI file"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanExecutionPolicy|Linked existing CI file"
+msgstr ""
+
msgid "ScanExecutionPolicy|Maximum number of CI-criteria is one"
msgstr ""
msgid "ScanExecutionPolicy|Only one variable can be added at a time."
msgstr ""
+msgid "ScanExecutionPolicy|Run CI/CD code"
+msgstr ""
+
msgid "ScanExecutionPolicy|Run a %{scan} scan with the following options:"
msgstr ""
+msgid "ScanExecutionPolicy|Run a scan"
+msgstr ""
+
msgid "ScanExecutionPolicy|Runner tags:"
msgstr ""
@@ -42670,6 +43481,9 @@ msgstr "Вибрати простори імен"
msgid "ScanExecutionPolicy|Select or Create a Key"
msgstr ""
+msgid "ScanExecutionPolicy|Select ref"
+msgstr ""
+
msgid "ScanExecutionPolicy|Select scanner profile"
msgstr "Виберіть профіль сканера"
@@ -42679,6 +43493,9 @@ msgstr "Вибрати профіль сайту"
msgid "ScanExecutionPolicy|Select timezone"
msgstr ""
+msgid "ScanExecutionPolicy|The file path can't be empty"
+msgstr ""
+
msgid "ScanExecutionPolicy|Triggers:"
msgstr ""
@@ -42694,6 +43511,9 @@ msgstr "агент"
msgid "ScanExecutionPolicy|branch"
msgstr "гілка"
+msgid "ScanExecutionPolicy|file path group"
+msgstr ""
+
msgid "ScanExecutionPolicy|has specific tag"
msgstr ""
@@ -42754,9 +43574,6 @@ msgstr ""
msgid "ScanResultPolicy|Fix available is only applicable to container and dependency scanning"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|If an MR receives all necessary approvals to merge, but then a new commit is added, new approvals are required. This ensures new commits that may include vulnerabilities cannot be introduced."
-msgstr ""
-
msgid "ScanResultPolicy|If selected, the following choices will overwrite %{linkStart}project settings%{linkEnd} but only affect the branches selected in the policy."
msgstr ""
@@ -42808,34 +43625,25 @@ msgstr ""
msgid "ScanResultPolicy|Override project approval settings"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|Password confirmation on approvals provides an additional level of security. Enabling this enforces the setting on all projects targeted by this policy."
-msgstr ""
-
msgid "ScanResultPolicy|Pre-existing"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|Prevent a user from removing a branch from the protected branches list or from deleting a protected branch."
-msgstr ""
-
msgid "ScanResultPolicy|Prevent approval by commit author"
msgstr ""
msgid "ScanResultPolicy|Prevent approval by merge request's author"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|Prevent branch protection modification"
+msgid "ScanResultPolicy|Prevent branch modification"
msgstr ""
msgid "ScanResultPolicy|Prevent pushing and force pushing"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|Prevent pushing and force pushing to a protected branch."
-msgstr ""
-
msgid "ScanResultPolicy|Protected branch settings"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|Recommended setting"
+msgid "ScanResultPolicy|Recommended settings"
msgstr ""
msgid "ScanResultPolicy|Remove all approvals with new commit"
@@ -42862,15 +43670,9 @@ msgstr ""
msgid "ScanResultPolicy|Status is:"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|The merge request author cannot approve their own merge request."
-msgstr ""
-
msgid "ScanResultPolicy|Unknown"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|Users who have contributed code to the MR are ineligible for approval, ensuring code committers cannot introduce vulnerabilities and approve code to merge."
-msgstr ""
-
msgid "ScanResultPolicy|When %{scanType} %{scanners} runs against the %{branches} %{branchExceptions} and find(s) %{vulnerabilitiesNumber} %{boldDescription} of the following criteria:"
msgstr ""
@@ -42883,7 +43685,25 @@ msgstr ""
msgid "ScanResultPolicy|When %{scanners} find scanner specified conditions in an open merge request targeting the %{branches} %{branchExceptions} and match %{boldDescription} of the following criteria"
msgstr ""
-msgid "ScanResultPolicy|You have selected any protected branch option as a condition. To better protect your project, it is recommended to enable the protect branch settings. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
+msgid "ScanResultPolicy|When enabled, if an MR receives all necessary approvals to merge, but then a new commit is added, new approvals are required."
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|When enabled, merge request authors cannot approve their own MRs."
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|When enabled, prevents a user from removing a branch from the protected branches list, deleting a protected branch, or changing the default branch if that branch is included in the security policy."
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|When enabled, prevents pushing and force pushing to a protected branch if that branch is included in the security policy."
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|When enabled, there will be password confirmation on approvals."
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|When enabled, users who have contributed code to the MR are ineligible for approval."
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|You have selected all protected branches in this policy's rules. To better protect your project, you should leave this setting enabled. %{linkStart}What are the risks of allowing pushing and force pushing?%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "ScanResultPolicy|any commits"
@@ -43036,6 +43856,9 @@ msgstr "Пошук за іменем"
msgid "Search files"
msgstr "Пошук файлів"
+msgid "Search filters"
+msgstr ""
+
msgid "Search for Namespace"
msgstr "Пошук простору імен"
@@ -43115,7 +43938,7 @@ msgid "Search your projects"
msgstr "Пошук у ваших проєктах"
msgid "Search your%{visibility}projects"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук у ваших проєктах%{visibility}"
msgid "Search%{visibility}projects"
msgstr "Пошук%{visibility}проєктів"
@@ -43251,6 +44074,9 @@ msgstr "Виявлення секретів"
msgid "Secret token"
msgstr "Секретний токен"
+msgid "Secret token."
+msgstr ""
+
msgid "SecretDetection|This comment appears to have a token in it. Are you sure you want to add it?"
msgstr ""
@@ -43260,6 +44086,36 @@ msgstr ""
msgid "Secrets"
msgstr ""
+msgid "Secrets|Add a new secret to the group by following the instructions in the form below."
+msgstr ""
+
+msgid "Secrets|Add secret"
+msgstr ""
+
+msgid "Secrets|Audit log"
+msgstr ""
+
+msgid "Secrets|Edit %{key}"
+msgstr ""
+
+msgid "Secrets|New secret"
+msgstr ""
+
+msgid "Secrets|Secret details"
+msgstr ""
+
+msgid "Secrets|Secret name"
+msgstr ""
+
+msgid "Secrets|Secrets"
+msgstr ""
+
+msgid "Secrets|Secrets represent sensitive information your CI job needs to complete work. This sensitive information can be items like API tokens, database credentials, or private keys. Unlike CI/CD variables, which are always presented to a job, secrets must be explicitly required by a job. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "Secrets|Stored secrets"
+msgstr ""
+
msgid "Secure Code Warrior"
msgstr ""
@@ -43317,6 +44173,9 @@ msgstr "Панель безпеки"
msgid "Security Finding not found"
msgstr ""
+msgid "Security Policy project already exists, but is not linked."
+msgstr ""
+
msgid "Security Policy project already exists."
msgstr ""
@@ -43404,8 +44263,8 @@ msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|Enable incubating Breach and Attack Simulation focused features such as callback attacks in your DAST scans."
msgstr ""
-msgid "SecurityConfiguration|Enable security training to help your developers learn how to fix vulnerabilities. Developers can view security training from selected educational providers, relevant to the detected vulnerability."
-msgstr "Увімкніть навчання з безпеки, щоб допомогти вашим розробникам дізнатися як виправити вразливості. Розробники можуть переглядати навчання з безпеки від вибраних освітніх провайдерів, що стосуються визначеної вразливості."
+msgid "SecurityConfiguration|Enable security training to help your developers learn how to fix vulnerabilities. Developers can view security training from selected educational providers, relevant to the detected vulnerability. Please note that security training is not accessible in an environment that is offline."
+msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|Enabled"
msgstr ""
@@ -43506,6 +44365,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|%{agent} for %{namespaces}"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|%{allLabel} %{projectCount} %{projectLabel} in this group"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|%{branchName}"
msgstr ""
@@ -43515,6 +44377,15 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|%{cadence} on %{branches}%{branchExceptionsString}"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|%{fileName} loaded succeeded."
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|%{fileName} loading failed. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|%{frameworkName} has %{projectLength} %{projects}"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|%{licenses} and %{lastLicense}"
msgstr ""
@@ -43533,12 +44404,18 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|.yaml preview"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|A compliance framework is a label to identify that your project has certain compliance requirements. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Actions"
msgstr "Дії"
msgid "SecurityOrchestration|Add action"
msgstr "Додати дію"
+msgid "SecurityOrchestration|Add new action"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Add new approver"
msgstr ""
@@ -43551,6 +44428,9 @@ msgstr "Після відхилення попередження, інформа
msgid "SecurityOrchestration|After enabling a group-level policy, this policy automatically applies to all projects and sub-groups in this group."
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|All projects in this group except:"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|All sources"
msgstr "Всі джерела"
@@ -43581,6 +44461,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Are you sure you want to delete this policy? This action cannot be undone."
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|At least one framework label should be selected"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Automatically selected runners"
msgstr ""
@@ -43593,10 +44476,10 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Choose a project"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|Choose approver type"
+msgid "SecurityOrchestration|Choose an action"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|Choose framework labels"
+msgid "SecurityOrchestration|Choose approver type"
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Choose specific role"
@@ -43605,6 +44488,12 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Clear all"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Compliance Framework ID(s) can only be set for group policies"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|Compliance framework has no projects"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Create more robust vulnerability rules and apply them to all your projects."
msgstr ""
@@ -43677,6 +44566,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Failed to load images."
msgstr "Не вдалося завантажити образи."
+msgid "SecurityOrchestration|Following projects:"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|For any MR that matches this policy's rules, only the override project approval settings apply. No additional approvals are required."
msgstr ""
@@ -43689,7 +44581,10 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Groups"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|Hide extra branches"
+msgid "SecurityOrchestration|Hide extra items"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|Hide extra projects"
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|If any scanner finds a newly detected critical vulnerability in an open merge request targeting the master branch, then require two approvals from any member of App security."
@@ -43704,6 +44599,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Inherited from %{namespace}"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Invalid Compliance Framework ID(s)"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Invalid branch type detected - rule will not be applied."
msgstr ""
@@ -43719,6 +44617,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|License Scan"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Load CI/CD code from file"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Logic error"
msgstr ""
@@ -43746,6 +44647,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|No rules defined - policy will not run."
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|No scope"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|No tags available"
msgstr ""
@@ -43774,6 +44678,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Override the following project settings:"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Overwrite the current CI/CD code with the new file's content?"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Policies"
msgstr "Політики"
@@ -43861,12 +44768,18 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Scan will automatically choose a runner to run on because there are no tags exist on runners. You can %{linkStart}create a new tag in settings%{linkEnd}."
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Scope"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Security Approvals"
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Security Scan"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Security policy overwrites this setting"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Security policy project was linked successfully"
msgstr ""
@@ -43900,6 +44813,12 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Severity is %{severity}."
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Show all included projects"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|Show more projects"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Something went wrong, unable to fetch policies"
msgstr ""
@@ -43933,6 +44852,12 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|This %{namespaceType} is not linked to a security policy project"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|This applies to %{projects} associated with following compliance frameworks:"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|This applies to following compliance frameworks:"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|This group"
msgstr ""
@@ -44017,12 +44942,27 @@ msgstr "YAML"
msgid "SecurityOrchestration|You already have the maximum %{maximumAllowed} %{policyType} policies."
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|You can't change the default branch because its protection is enforced by one or more %{security_policies_link_start}security policies%{security_policies_link_end}. %{learn_more_link_start}Learn more%{learn_more_link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|You can't unprotect this branch because its protection is enforced by one or more %{security_policies_link_start}security policies%{security_policies_link_end}. %{learn_more_link_start}Learn more%{learn_more_link_end}."
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|You don't have any security policies yet"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|a license scanner found license violations"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|a merge request has been opened against a protected branch"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|a security policy has been violated"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|a security scanner found vulnerabilities matching the criteria"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|all namespaces"
msgstr ""
@@ -44059,6 +44999,9 @@ msgstr "гілки"
msgid "SecurityOrchestration|by the agent named %{agents} %{cadence}%{branchExceptionsString}"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|compliance frameworks"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|except projects"
msgstr ""
@@ -44245,6 +45188,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Dismissed as..."
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|Does not have a solution"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Does not have issue"
msgstr "Не має задачі"
@@ -44296,6 +45242,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Group your vulnerabilities by one of the provided categories. Leave feedback or suggestions in %{feedbackIssueStart}this issue%{feedbackIssueEnd}."
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|Has a solution"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Has issue"
msgstr "Має задачу"
@@ -44311,12 +45260,6 @@ msgstr "Образ"
msgid "SecurityReports|Investigate this vulnerability by creating an issue"
msgstr ""
-msgid "SecurityReports|Is available"
-msgstr ""
-
-msgid "SecurityReports|Is not available"
-msgstr ""
-
msgid "SecurityReports|Issue"
msgstr "Задача"
@@ -44453,6 +45396,9 @@ msgstr "Все ще виявлено"
msgid "SecurityReports|Submit vulnerability"
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|The Activity filter now defaults to showing only vulnerabilities that are \"still detected\". To see vulnerabilities regardless of their detection status, remove this filter."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|The Vulnerability Report shows results of successful scans on your project's default branch, manually added vulnerability records, and vulnerabilities found from scanning operational environments. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
msgstr ""
@@ -44552,6 +45498,18 @@ msgstr "Вирішити проблему за допомогою тренінг
msgid "SecurityTraining|Training from this partner takes precedence when more than one training partner is enabled."
msgstr ""
+msgid "SecurityTxt|Add security contact information"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityTxt|Configure a %{codeOpen}security.txt%{codeClose} file."
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityTxt|Content for security.txt"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityTxt|When present, this will be publicly available at %{codeOpen}https://gitlab.example.com/.well-known/security.txt%{codeClose}. Maximum 2048 characters."
+msgstr ""
+
msgid "See example DevOps Score page in our documentation."
msgstr "Див. приклад сторінки результатів DevOps у нашій документації."
@@ -44819,6 +45777,9 @@ msgstr ""
msgid "Send notifications about project events to a Discord channel. %{docs_link}"
msgstr ""
+msgid "Send notifications for broken pipelines."
+msgstr ""
+
msgid "Send report"
msgstr "Надіслати звіт"
@@ -44981,9 +45942,15 @@ msgstr ""
msgid "ServiceDesk|For help setting up the Service Desk for your instance, please contact an administrator."
msgstr ""
+msgid "ServiceDesk|Forward all emails to the custom email address to %{incomingEmail}."
+msgstr ""
+
msgid "ServiceDesk|Incorrect From header"
msgstr ""
+msgid "ServiceDesk|Incorrect forwarding target"
+msgstr ""
+
msgid "ServiceDesk|Incorrect verification token"
msgstr ""
@@ -45023,6 +45990,12 @@ msgstr ""
msgid "ServiceDesk|Please try again. Check email forwarding settings and credentials, and then restart verification."
msgstr ""
+msgid "ServiceDesk|Read timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "ServiceDesk|Reopen issues when an external participant comments"
+msgstr ""
+
msgid "ServiceDesk|Reset custom email"
msgstr ""
@@ -45083,7 +46056,10 @@ msgstr ""
msgid "ServiceDesk|Service Desk setting or verification object missing"
msgstr ""
-msgid "ServiceDesk|The given credentials (username and password) were rejected by the SMTP server."
+msgid "ServiceDesk|The SMTP server did not respond in time."
+msgstr ""
+
+msgid "ServiceDesk|The given credentials (username and password) were rejected by the SMTP server, or you need to explicitly set an authentication method."
msgstr ""
msgid "ServiceDesk|The received email didn't contain the verification token that was sent to your email address."
@@ -45092,6 +46068,12 @@ msgstr ""
msgid "ServiceDesk|The verification email wasn't received in time. There is a 30 minutes timeframe for verification emails to appear in your instance's Service Desk. Make sure that you have set up email forwarding correctly."
msgstr ""
+msgid "ServiceDesk|This also adds an internal comment that mentions the assignees of the issue."
+msgstr ""
+
+msgid "ServiceDesk|This issue has been reopened because it received a new comment from an external participant."
+msgstr ""
+
msgid "ServiceDesk|To enable Service Desk on this instance, an instance administrator must first set up incoming email."
msgstr ""
@@ -45290,9 +46272,6 @@ msgstr "Параметри CI/CD"
msgid "Set up Jira Integration"
msgstr ""
-msgid "Set up a %{type} runner for a project"
-msgstr ""
-
msgid "Set up a hardware device to enable two-factor authentication (2FA)."
msgstr ""
@@ -45308,6 +46287,9 @@ msgstr "Встановити новий пароль"
msgid "Set up your project to automatically push and/or pull changes to/from another repository. Branches, tags, and commits will be synced automatically."
msgstr "Налаштуйте свій проєкт, щоб автоматично відправляти/отримувати зміни з іншого репозиторію. Гілки, теги та коміти автоматично будуть синхронізуватися."
+msgid "Set variables on protected branches and tags only."
+msgstr ""
+
msgid "Set weight"
msgstr "Встановити вагу"
@@ -45386,22 +46368,33 @@ msgstr ""
msgid "Setting enforced"
msgstr ""
-msgid "Setting saved successfully"
-msgid_plural "Settings saved successfully"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
msgid "Settings for the License Compliance feature"
msgstr ""
+msgid "Settings saved successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "Settings|Enable this feature allows you to add customized CI YAML file to run as part of the policies action. This features is your acceptance of the %{link_start}GitLab Testing Agreement%{link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "Settings|Enabling this feature allows you to scope scan result policies and scan execution policies, which determines which projects specifically will be enforced by a given policy. This features is your acceptance of the %{link_start}GitLab Testing Agreement%{link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "Settings|Run customized CI YAML file as security policy actions"
+msgstr ""
+
+msgid "Settings|Security Policy Scopes"
+msgstr ""
+
msgid "Settings|Unable to load the merge request options settings. Try reloading the page."
msgstr ""
+msgid "Settings|What is experiment?"
+msgstr ""
+
msgid "Severity"
msgstr "Серйозність"
@@ -45459,27 +46452,6 @@ msgstr ""
msgid "ShellOperations|Maximum number of Git operations per minute"
msgstr ""
-msgid "Shimo|Go to Shimo Workspace"
-msgstr ""
-
-msgid "Shimo|Link to a Shimo Workspace from the sidebar."
-msgstr ""
-
-msgid "Shimo|Shimo"
-msgstr ""
-
-msgid "Shimo|Shimo Workspace"
-msgstr ""
-
-msgid "Shimo|Shimo Workspace URL"
-msgstr ""
-
-msgid "Shimo|Shimo Workspace integration is enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Shimo|You've enabled the Shimo Workspace integration. You can view your wiki directly in Shimo."
-msgstr ""
-
msgid "Short name"
msgstr "Коротке ім'я"
@@ -45523,7 +46495,7 @@ msgid "Show archived projects only"
msgstr "Показувати лише архівовані проєкти"
msgid "Show changes"
-msgstr ""
+msgstr "Показати зміни"
msgid "Show closed epics"
msgstr ""
@@ -45745,9 +46717,6 @@ msgstr "Увійти за допомогою смарт-карти"
msgid "Sign in via 2FA code"
msgstr "Увійти за допомогою коду двофакторної автентифікції"
-msgid "Sign in with"
-msgstr ""
-
msgid "Sign in with single sign-on"
msgstr "Увійти за допомогою єдиного входу"
@@ -45796,20 +46765,14 @@ msgstr "URL-адреса сторінки виходу"
msgid "Sign-up restrictions"
msgstr "Обмеження для реєстрації"
-msgid "SignUp|By clicking %{button_text} or registering through a third party you accept the GitLab%{link_start} Terms of Use and acknowledge the Privacy Policy and Cookie Policy%{link_end}"
-msgstr "Натиснувши %{button_text} або зареєструвавшись через третю сторону, ви приймаєте Умови використання GitLab%{link_start} і погоджуєтеся з Політикою конфіденційності та Політикою файлів cookie%{link_end}"
-
-msgid "SignUp|By clicking %{button_text} or registering through a third party you accept the%{link_start} Terms of Use and acknowledge the Privacy Policy and Cookie Policy%{link_end}"
-msgstr "Натиснувши %{button_text} або зареєструвавшись через третю сторону, ви приймаєте%{link_start} Умови використання та погоджуєтеся з Політикою конфіденційності та Політикою щодо файлів cookie%{link_end}"
-
-msgid "SignUp|By clicking %{button_text}, I agree that I have read and accepted the %{link_start}Terms of Use and Privacy Policy%{link_end}"
+msgid "SignUp|By clicking %{button_text} or registering through a third party you accept the GitLab%{link_start} Terms of Use and acknowledge the Privacy Statement and Cookie Policy%{link_end}"
msgstr ""
-msgid "SignUp|By clicking %{button_text}, I agree that I have read and accepted the GitLab %{link_start}Terms of Use and Privacy Policy%{link_end}"
+msgid "SignUp|By clicking %{button_text} or registering through a third party you accept the%{link_start} Terms of Use and acknowledge the Privacy Statement and Cookie Policy%{link_end}"
msgstr ""
-msgid "SignUp|By signing in you accept the %{link_start}Terms of Use and acknowledge the Privacy Policy and Cookie Policy%{link_end}."
-msgstr "Увійшовши, ви приймаєте %{link_start}Умови використання та погоджуєтеся з Політикою конфіденційності та Політикою щодо файлів cookie%{link_end}."
+msgid "SignUp|By signing in you accept the %{link_start}Terms of Use and acknowledge the Privacy Statement and Cookie Policy%{link_end}."
+msgstr ""
msgid "SignUp|First name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
msgstr ""
@@ -46108,6 +47071,9 @@ msgstr "Смарт-карта"
msgid "Smartcard authentication failed: client certificate header is missing."
msgstr "Не вдалося автентифікувати смарт-карту: відсутній заголовок в сертифікаті клієнта."
+msgid "Smartcard authentication failed: login process exceeded the time limit."
+msgstr ""
+
msgid "Snippet"
msgstr "Сніпет"
@@ -46165,6 +47131,9 @@ msgstr ""
msgid "Snippets|Snippets can't contain empty files. Ensure all files have content, or delete them."
msgstr ""
+msgid "Snippets|This snippet is hidden because its author has been banned"
+msgstr ""
+
msgid "Snowplow"
msgstr "Snowplow"
@@ -46225,7 +47194,7 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong"
msgstr "Щось пішло не так"
-msgid "Something went wrong fetching the Scanner Findings. Please try again."
+msgid "Something went wrong fetching the scanner findings. Please try again."
msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end"
@@ -46370,22 +47339,22 @@ msgid "Something went wrong while resolving this discussion. Please try again."
msgstr "Помилка при завершенні обговорення. Будь ласка, спробуйте пізніше."
msgid "Something went wrong while setting %{issuableType} %{dateType} date."
-msgstr ""
+msgstr "Щось пішло не так під час встановлення дати %{issuableType} %{dateType}."
msgid "Something went wrong while setting %{issuableType} confidentiality."
-msgstr ""
+msgstr "Щось пішло не так під час встановлення конфіденційності %{issuableType}."
msgid "Something went wrong while setting %{issuableType} health status."
-msgstr ""
+msgstr "Щось пішло не так під час встановлення стану здоров’я %{issuableType}."
msgid "Something went wrong while setting %{issuableType} notifications."
-msgstr ""
+msgstr "Щось пішло не так під час налаштування сповіщень %{issuableType}."
msgid "Something went wrong while setting %{issuableType} to-do item."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while setting %{issuableType} weight."
-msgstr ""
+msgstr "Щось пішло не так під час встановлення ваги %{issuableType}."
msgid "Something went wrong while stopping this environment. Please try again."
msgstr "Проблема при зупинці середовища. Будь ласка, спробуйте знову."
@@ -46567,9 +47536,6 @@ msgstr "Популярність"
msgid "SortOptions|Priority"
msgstr "Пріоритет"
-msgid "SortOptions|Project"
-msgstr "Проєкт"
-
msgid "SortOptions|Recent last activity"
msgstr "Найновіша остання активність"
@@ -46582,8 +47548,8 @@ msgstr "Нещодавно в обраних"
msgid "SortOptions|Size"
msgstr "Розмір"
-msgid "SortOptions|Sort by:"
-msgstr "Сортувати за:"
+msgid "SortOptions|Sort by"
+msgstr ""
msgid "SortOptions|Sort direction"
msgstr "Напрямок сортування"
@@ -46603,12 +47569,6 @@ msgstr "Розпочатий нещодавно"
msgid "SortOptions|Title"
msgstr "Заголовок"
-msgid "SortOptions|Type"
-msgstr "Тип"
-
-msgid "SortOptions|Version"
-msgstr "Версія"
-
msgid "SortOptions|Weight"
msgstr "Вага"
@@ -46757,7 +47717,7 @@ msgid "Specify an email address regex pattern to identify default internal users
msgstr "Вкажіть шаблон адреси електронної пошти у вигляді регулярного виразу для того, щоб автоматично визначати внутрішніх користувачів."
msgid "Speed up your pipelines with Needs relationships"
-msgstr ""
+msgstr "Прискорюйте свої конвеєри за допомогою зв'язків з потребами"
msgid "Spent at"
msgstr "Витрачено о"
@@ -46804,6 +47764,13 @@ msgstr "Стадія:"
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
+msgid "Star"
+msgid_plural "Stars"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "Star labels to start sorting by priority."
msgstr "Додавайте мітки в обране, щоб сортувати за пріоритетом."
@@ -47104,9 +48071,6 @@ msgstr "Зупинити термінал"
msgid "Stop impersonating"
msgstr ""
-msgid "Stop impersonation"
-msgstr "Зупинити імітування"
-
msgid "Stop this environment"
msgstr "Зупинити це середовище"
@@ -47188,9 +48152,6 @@ msgstr ""
msgid "Submit as spam"
msgstr "Позначити як спам"
-msgid "Submit feedback"
-msgstr "Надіслати відгук"
-
msgid "Submit feedback and approve these changes."
msgstr ""
@@ -47287,6 +48248,9 @@ msgstr ""
msgid "SubscriptionMangement|Your subscription is in read-only mode"
msgstr ""
+msgid "SubscriptionTableRow|*Access temporarily extended until %{temporaryExtensionEndDate}"
+msgstr ""
+
msgid "SubscriptionTable|Add seats"
msgstr ""
@@ -47837,9 +48801,6 @@ msgstr "Перемкнути гілку"
msgid "Switch branch/tag"
msgstr "Перейти в гілку/тег"
-msgid "Switch to GitLab Next"
-msgstr "Перейти на GitLab Next"
-
msgid "Switch to plain text editing"
msgstr "Перейти до редагування звичайного тексту"
@@ -48110,6 +49071,9 @@ msgstr ""
msgid "TanukiBot|Give feedback"
msgstr ""
+msgid "TanukiBot|How to use GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "TanukiBot|Source"
msgid_plural "TanukiBot|Sources"
msgstr[0] "Джерело"
@@ -48117,9 +49081,15 @@ msgstr[1] "Джерела"
msgstr[2] "Джерел"
msgstr[3] "Джерел"
+msgid "TanukiBot|The issue, epic, or code you're viewing"
+msgstr ""
+
msgid "TanukiBot|There was an error communicating with GitLab Duo Chat. Please try again later."
msgstr ""
+msgid "TanukiBot|Use AI to answer questions about things like:"
+msgstr ""
+
msgid "TanukiBot|What is a fork?"
msgstr ""
@@ -48135,21 +49105,6 @@ msgstr "Цільовий шлях"
msgid "Target branch"
msgstr "Цільова гілка"
-msgid "Target branch rule"
-msgstr ""
-
-msgid "Target branch rule created."
-msgstr ""
-
-msgid "Target branch rule deleted."
-msgstr ""
-
-msgid "Target branch rule does not exist"
-msgstr ""
-
-msgid "Target branch rules"
-msgstr ""
-
msgid "Target branch: %{target_branch}"
msgstr ""
@@ -48172,7 +49127,7 @@ msgid "Tasks|%{complete_count} of %{total_count} %{checklist_item_noun} complete
msgstr "%{complete_count} з %{total_count} %{checklist_item_noun} завершено"
msgid "Tasks|%{complete_count}/%{total_count} %{checklist_item_noun}"
-msgstr ""
+msgstr "%{complete_count}/%{total_count} %{checklist_item_noun}"
msgid "Team"
msgstr "Команда"
@@ -48442,6 +49397,9 @@ msgstr "Тест, створений штучним інтелектом"
msgid "Test settings"
msgstr ""
+msgid "Test summary"
+msgstr ""
+
msgid "TestCases|Move test case"
msgstr ""
@@ -48533,7 +49491,7 @@ msgid "TestReports|Jobs"
msgstr "Завдання"
msgid "TestReports|Learn how to upload pipeline test reports"
-msgstr ""
+msgstr "Дізнайтеся як завантажити звіти про тест конвеєрів"
msgid "TestReports|Learn more about pipeline test reports"
msgstr ""
@@ -48548,7 +49506,7 @@ msgid "TestReports|There are no test cases to display."
msgstr "Немає тестів для відображення."
msgid "TestReports|There are no test reports for this pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "В цьому конвеєрі немає тестових звітів"
msgid "TestReports|There are no test suites to show."
msgstr "Немає наборів тестів для відображення."
@@ -48563,7 +49521,7 @@ msgid "TestReports|There was an error fetching the test suite."
msgstr ""
msgid "TestReports|You can configure your job to use unit test reports, and GitLab displays a report here and in the related merge request."
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете налаштувати своє завдання на використання звітів про юніт-тести, і GitLab відобразить звіт тут і у відповідному запиті на злиття."
msgid "Tests"
msgstr "Тести"
@@ -48638,6 +49596,9 @@ msgstr "Трекер задач — це місце, де можна додат
msgid "The Issue Tracker is the place to add things that need to be improved or solved in a project. You can register or sign in to create issues for this project."
msgstr "Трекер задач — це місце, де можна додати речі, які потрібно покращити або розв’язати в проєкті. Ви можете зареєструватися або увійти, щоб створювати задачу в цьому проєкті."
+msgid "The Mattermost token."
+msgstr ""
+
msgid "The Slack notifications integration is deprecated and will be removed in a future release. To continue to receive notifications from Slack, use the GitLab for Slack app instead. %{learn_more_link_start}Learn more%{link_end}."
msgstr "Інтеграція сповіщень зі Slack застаріла і буде видалена в наступному випуску. Щоб продовжувати отримувати сповіщення зі Slack, використовуйте застосунок GitLab для Slack. %{learn_more_link_start}Дізнатися більше%{link_end}."
@@ -48662,6 +49623,12 @@ msgstr ""
msgid "The associated issue #%{issueId} has been closed as the error is now resolved."
msgstr ""
+msgid "The authentication token."
+msgstr ""
+
+msgid "The base URL to the Harbor instance linked to the GitLab project. For example, `https://demo.goharbor.io`."
+msgstr ""
+
msgid "The branch for this project has no active pipeline configuration."
msgstr "Ця гілка для цього проєкту не має активної конфігурації конвеєра."
@@ -48680,9 +49647,6 @@ msgstr ""
msgid "The commit does not exist"
msgstr ""
-msgid "The comparison view may be inaccurate due to merge conflicts."
-msgstr ""
-
msgid "The complete DevOps platform. One application with endless possibilities. Organizations rely on GitLab’s source code management, CI/CD, security, and more to deliver software rapidly."
msgstr ""
@@ -48722,17 +49686,23 @@ msgstr ""
msgid "The current user is not authorized to create the pipeline schedule"
msgstr ""
+msgid "The current user is not authorized to create the pipeline schedule variables"
+msgstr ""
+
msgid "The current user is not authorized to set pipeline schedule variables"
msgstr ""
msgid "The current user is not authorized to update the pipeline schedule"
msgstr ""
+msgid "The current user is not authorized to update the pipeline schedule variables"
+msgstr ""
+
msgid "The data in this pipeline is too old to be rendered as a graph. Please check the Jobs tab to access historical data."
msgstr "Дані в цьому конвеєрі занадто старі, щоб їх було представлено як графік. Будь ласка, перевірте вкладку Завдання для доступу до історії даних."
-msgid "The date when the release is ready. A release with a date in the future is labeled as an %{linkStart}Upcoming Release%{linkEnd}."
-msgstr "Дата, коли реліз буде готовий. Реліз із датою у майбутньому позначається як %{linkStart}Наступний реліз%{linkEnd}."
+msgid "The date when the release is ready."
+msgstr ""
msgid "The default CI/CD configuration file and path for new projects."
msgstr "Файл конфігурації CI/CD за замовчуванням та шлях для нових проєктів."
@@ -48911,10 +49881,10 @@ msgid "The latest artifacts created by jobs in the most recent successful pipeli
msgstr "Останні артефакти, створені завданнями в останніх успішних конвеєрах, будуть зберігатися."
msgid "The latest pipeline for this merge request did not succeed. The latest changes are unverified."
-msgstr ""
+msgstr "Останній конвеєр для цього запиту на злиття не вдався. Останні зміни не перевірені."
msgid "The latest pipeline for this merge request has failed."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося запустити останній конвеєр для цього запиту на злиття."
msgid "The license key is invalid."
msgstr ""
@@ -48985,6 +49955,9 @@ msgstr "Ім'я файлу конфігурації CI/CD. Шлях до кор
msgid "The name of the Jenkins project. Copy the name from the end of the URL to the project."
msgstr ""
+msgid "The namespace storage size (%{current_size}) exceeds the limit of %{size_limit} by %{exceeded_size}. You won't be able to push new code to this project. Please contact your GitLab administrator for more information."
+msgstr ""
+
msgid "The number of changes to fetch from GitLab when cloning a repository. Lower values can speed up pipeline execution. Set to %{code_open}0%{code_close} or blank to fetch all branches and tags for each job"
msgstr "Кількість змін, які будуть отримувати від GitLab при клонуванні репозиторію. Менші значення можуть прискорити виконання конвеєра. Встановіть в %{code_open}0%{code_close} або порожнє, щоб отримати всі гілки і теґи для кожного завдання"
@@ -49123,6 +50096,9 @@ msgstr "Вказана вкладка недійсна. Будь ласка, в
msgid "The start date must be earlier than the end date."
msgstr ""
+msgid "The subdomain setting."
+msgstr ""
+
msgid "The subject will be used as the title of the new issue, and the message will be the description. %{quickActionsLinkStart}Quick actions%{quickActionsLinkEnd} and styling with %{markdownLinkStart}Markdown%{markdownLinkEnd} are supported."
msgstr ""
@@ -49174,14 +50150,11 @@ msgstr "Вразливість більше не виявляється. Пер
msgid "The vulnerability is no longer detected. Verify the vulnerability has been remediated before changing its status."
msgstr "Вразливість більше не виявляється. Перевірте, що цю вразливість виправлено перед тим, як змінювати статус."
-msgid "There are currently no mirrored repositories."
-msgstr "Наразі немає віддзеркалених репозиторіїв."
-
-msgid "There are currently no target branch rules"
+msgid "There are currently no merge request branch targets"
msgstr ""
-msgid "There are merge conflicts"
-msgstr "існують конфлікти при злитті"
+msgid "There are currently no mirrored repositories."
+msgstr "Наразі немає віддзеркалених репозиторіїв."
msgid "There are no GPG keys associated with this account."
msgstr "Немає GPG ключів, пов’язаних із цим обліковим записом."
@@ -49351,6 +50324,9 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem fetching project users."
msgstr ""
+msgid "There was a problem fetching projects."
+msgstr ""
+
msgid "There was a problem fetching recent groups."
msgstr ""
@@ -49546,6 +50522,9 @@ msgstr "Ці приклади показують загальні методи
msgid "These existing issues have a similar title. It might be better to comment there instead of creating another similar issue."
msgstr "Ці існуючі проблеми мають подібні заголовки. Можливо, краще додати коментар до однієї з них замість створення нової."
+msgid "These guidelines for public avatars are displayed on the user settings page."
+msgstr ""
+
msgid "These runners are shared across projects in this group."
msgstr "Ці раннери є спільними для проєктів у цій групі."
@@ -49636,9 +50615,15 @@ msgstr ""
msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of %{size_limit}. %{written_count} of %{count} %{issuables} have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of %{issuables}."
msgstr ""
+msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of %{size_limit}. %{written_count} of %{count} projects have been included."
+msgstr ""
+
msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of %{size_limit}. %{written_count} of %{total_count} %{object_type} have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of %{object_type}."
msgstr ""
+msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of %{size_limit}. %{written_count} of %{total_count} projects have been included."
+msgstr ""
+
msgid "This block is self-referential"
msgstr "Цей блок посилається сам на себе"
@@ -49675,6 +50660,9 @@ msgstr ""
msgid "This commit was signed with a %{strong_open}verified%{strong_close} signature and the committer email is verified to belong to the same user."
msgstr "Цей коміт було підписано підписом %{strong_open}перевіреним%{strong_close}, а електронну пошту учасника перевірено на приналежність тому ж користувачеві."
+msgid "This commit was signed with a certificate issued by top-level group Certificate Authority (CA) and the committer email was verified to belong to the same user."
+msgstr ""
+
msgid "This commit was signed with a different user's verified signature."
msgstr "Цей коміт підписано перевіреним підписом іншого користувача."
@@ -49867,11 +50855,8 @@ msgstr ""
msgid "This is a security log of authentication events involving your account."
msgstr "Це журнал безпеки подій автентифікації, пов'язаних з вашим обліковим записом."
-msgid "This is a self-managed instance of GitLab."
-msgstr ""
-
msgid "This is an experimental feature developed by GitLab Incubation Engineering."
-msgstr ""
+msgstr "Це експериментальна функція, розроблена GitLab Incubation Engineering."
msgid "This is the highest peak of users on your installation since the license started."
msgstr ""
@@ -50014,12 +50999,6 @@ msgstr "Це може розкрити конфіденційну інформа
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "Це означає, що ви не можете відправляти код, поки не створите порожній репозиторій або не імпортуєте існуючий."
-msgid "This merge request branch is protected from force push."
-msgstr ""
-
-msgid "This merge request cannot be rebased while there are conflicts."
-msgstr ""
-
msgid "This merge request does not have accessibility reports"
msgstr ""
@@ -50045,7 +51024,7 @@ msgid "This only applies to repository indexing operations."
msgstr ""
msgid "This page is hosted on GitLab pages but contains user-generated content and may contain malicious code. Do not accept unless you trust the author and source."
-msgstr ""
+msgstr "Ця сторінка розміщена на сторінках GitLab, але містить користувацький контент і може містити шкідливий код. Не завантажуйте, якщо не довіряєте автору та джерелу."
msgid "This page is unavailable because you are not allowed to read information across multiple projects."
msgstr "Ця сторінка недоступна, тому що ви не можете переглядати інформацію по кількох проєктах."
@@ -50068,6 +51047,13 @@ msgstr ""
msgid "This pipeline was triggered using the api"
msgstr ""
+msgid "This policy needs %{approvals} approval because %{rules}"
+msgid_plural "This policy needs %{approvals} approvals because %{rules}"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "This process deletes the project repository and all related resources."
msgstr "Цей процес видаляє репозиторій проєкту і всі пов'язані з ним ресурси."
@@ -50078,7 +51064,7 @@ msgid "This project cannot be %{visibilityLevel} because the visibility of %{ope
msgstr ""
msgid "This project does not belong to a group and cannot make use of group runners."
-msgstr ""
+msgstr "Цей проєкт не належить до групи і не може використовувати групові раннери."
msgid "This project does not have %{service_desk_link_start}Service Desk%{service_desk_link_end} enabled, so the user who created the issue will no longer receive email notifications about new activity."
msgstr ""
@@ -50201,13 +51187,13 @@ msgid "This user has previously committed to the %{name} project."
msgstr ""
msgid "This user has the %{access} role in the %{name} project."
-msgstr ""
+msgstr "Цей користувач має роль %{access} у проєкті %{name}."
msgid "This user is currently exempt from identity verification. Remove the exemption using the button below."
msgstr ""
msgid "This user is the author of this %{noteable}."
-msgstr ""
+msgstr "Цей користувач є автором цього %{noteable}."
msgid "This user is the author of this %{workItemType}."
msgstr "Цей користувач є автором цього %{workItemType}."
@@ -50626,7 +51612,7 @@ msgid "Time|s"
msgstr "секунд(а)"
msgid "Tip: Hover over a job to see the jobs it depends on to run."
-msgstr ""
+msgstr "Підказка: Наведіть курсор на завдання, щоб побачити завдання, від яких воно залежить."
msgid "Tip: add a %{linkStart}CODEOWNERS%{linkEnd} to automatically add approvers based on file paths and file types."
msgstr ""
@@ -50715,9 +51701,6 @@ msgstr ""
msgid "To ensure no loss of access to personal content, only use this account for matters related to %{group_name}."
msgstr ""
-msgid "To ensure no loss of personal content, this account should only be used for matters related to %{group_name}."
-msgstr ""
-
msgid "To find the state of this project's repository at the time of any of these versions, check out %{link_start}the tags%{link_end}"
msgstr ""
@@ -50764,6 +51747,9 @@ msgstr ""
msgid "To manage seats for all members associated with this group and its subgroups and projects, visit the %{link_start}usage quotas page%{link_end}."
msgstr ""
+msgid "To merge, either the title or description must reference a Jira issue."
+msgstr ""
+
msgid "To move or copy an entire GitLab project from another GitLab installation to this one, navigate to the original project's settings page, generate an export file, and upload it here."
msgstr "Щоб перемістити або скопіювати весь проєкт GitLab з іншої інсталяції GitLab до цього, перейдіть на сторінку налаштувань оригіналу проєкту, створіть файл експорту та надішліть його сюди."
@@ -50869,7 +51855,7 @@ msgstr "Нагадування успішно позначене як викон
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
-msgid "Todos count"
+msgid "Todos| What actions create to-do items?"
msgstr ""
msgid "Todos|Added"
@@ -50884,9 +51870,6 @@ msgstr "Будь-яка дія"
msgid "Todos|Any Type"
msgstr "Будь-який тип"
-msgid "Todos|Are you looking for things to do? Take a look at %{strongStart}%{openIssuesLinkStart}open issues%{openIssuesLinkEnd}%{strongEnd}, contribute to %{strongStart}%{mergeRequestLinkStart}a merge request%{mergeRequestLinkEnd}%{mergeRequestLinkEnd}%{strongEnd}, or mention someone in a comment to automatically assign them a new to-do item."
-msgstr "Ви шукаєте справи, які потрібно виконати? Подивіться на %{strongStart}%{openIssuesLinkStart}відкриті задачі%{openIssuesLinkEnd}%{strongEnd}, внесіть свій внесок в %{strongStart}%{mergeRequestLinkStart}запит на злиття%{mergeRequestLinkEnd}%{mergeRequestLinkEnd}%{strongEnd}, або згадайте когось у коментарі, щоб автоматично призначити їм нову справу для виконання."
-
msgid "Todos|Assigned"
msgstr "Призначено"
@@ -50944,6 +51927,9 @@ msgstr "Згадувано"
msgid "Todos|Merge request"
msgstr "Запит на злиття"
+msgid "Todos|Not sure where to go next? Take a look at your %{strongStart}%{assignedIssuesLinkStart}assigned issues%{assignedIssuesLinkEnd}%{strongEnd} or %{strongStart}%{mergeRequestLinkStart}merge requests%{mergeRequestLinkEnd}%{mergeRequestLinkEnd}%{strongEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "Todos|Nothing is on your to-do list. Nice work!"
msgstr ""
@@ -50980,6 +51966,9 @@ msgstr "додано нагадування"
msgid "Todos|has requested access to %{what} %{which}"
msgstr ""
+msgid "Todos|have been added as an approver"
+msgstr ""
+
msgid "Todos|mentioned %{who}"
msgstr "Згадані %{who}"
@@ -51022,8 +52011,8 @@ msgstr "Відкрити або закрити список комітів"
msgid "Toggle details"
msgstr ""
-msgid "Toggle emoji award"
-msgstr "Увімкнути/вимкнути смайлики-нагороди"
+msgid "Toggle emoji reaction"
+msgstr ""
msgid "Toggle file browser"
msgstr ""
@@ -51034,9 +52023,6 @@ msgstr ""
msgid "Toggle keyboard shortcuts help dialog"
msgstr "Відкривати вікно довідки з комбінаціями клавіш"
-msgid "Toggle navigation"
-msgstr "Переключити навігацію"
-
msgid "Toggle project select"
msgstr ""
@@ -51052,11 +52038,11 @@ msgstr "Увімкнути/вимкнути панель продуктивно
msgid "Toggle the navigation sidebar"
msgstr ""
-msgid "Toggled :%{name}: emoji award."
-msgstr "Увімкнено/вимкнено :%{name}: смайлик-винагороду."
+msgid "Toggled :%{name}: emoji reaction."
+msgstr ""
-msgid "Toggles :%{name}: emoji award."
-msgstr "Вмикає/вимикає %{name} смайлик-нагороду."
+msgid "Toggles :%{name}: emoji reaction."
+msgstr ""
msgid "Token"
msgstr ""
@@ -51097,18 +52083,6 @@ msgstr ""
msgid "Tool"
msgstr ""
-msgid "TopNav|Explore"
-msgstr "Огляд"
-
-msgid "TopNav|Go back"
-msgstr "Повернутися"
-
-msgid "TopNav|Switch to"
-msgstr "Перейти до"
-
-msgid "TopNav|Your dashboards"
-msgstr "Ваші панелі керування"
-
msgid "Topic %{source_topic} was successfully merged into topic %{target_topic}."
msgstr "Тему %{source_topic} успішно об'єднано з темою %{target_topic}."
@@ -51179,6 +52153,12 @@ msgstr ""
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Загальний час, щоб перевірити всі коміти/злиття"
+msgid "Total time spent cannot be negative."
+msgstr ""
+
+msgid "Total time spent cannot exceed a year."
+msgstr ""
+
msgid "Total users"
msgstr "Всього користувачів"
@@ -51203,16 +52183,39 @@ msgstr ""
msgid "Tracing"
msgstr "Відстеження"
-msgid "Tracing|%{ms} ms"
+msgid "Tracing|%{count} match"
+msgid_plural "Tracing|%{count} matches"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "Tracing|%{count} span"
+msgid_plural "Tracing|%{count} spans"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "Tracing|%{h}h"
msgstr ""
-msgid "Tracing|Attribute"
+msgid "Tracing|%{ms}ms"
msgstr ""
-msgid "Tracing|Attributes"
+msgid "Tracing|%{m}m"
msgstr ""
-msgid "Tracing|Check again"
+msgid "Tracing|%{s}s"
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|0ms"
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|Attribute"
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|Attributes"
msgstr ""
msgid "Tracing|Date"
@@ -51272,10 +52275,10 @@ msgstr ""
msgid "Tracing|Metadata"
msgstr ""
-msgid "Tracing|No traces to display."
+msgid "Tracing|Operation"
msgstr ""
-msgid "Tracing|Operation"
+msgid "Tracing|Refresh the page, or edit your search filter and try again"
msgstr ""
msgid "Tracing|Resource attributes"
@@ -51410,27 +52413,6 @@ msgstr "У вигляді дерева"
msgid "Trending"
msgstr "Популярні"
-msgid "TrialBenefits|Container Scanning"
-msgstr ""
-
-msgid "TrialBenefits|Dynamic Applications Security Testing"
-msgstr ""
-
-msgid "TrialBenefits|Multi-Level Epics"
-msgstr ""
-
-msgid "TrialBenefits|Security Dashboards"
-msgstr ""
-
-msgid "TrialBenefits|Static Application Security Testing"
-msgstr ""
-
-msgid "TrialBenefits|Suggested Reviewers"
-msgstr ""
-
-msgid "TrialBenefits|Vulnerability Management"
-msgstr ""
-
msgid "TrialRegistration|Start GitLab Ultimate free trial"
msgstr ""
@@ -51446,28 +52428,19 @@ msgstr ""
msgid "Trials|Compare all plans"
msgstr "Порівняти всі плани"
-msgid "Trials|Congrats on starting your 30-day free trial!"
-msgstr ""
-
msgid "Trials|Create a new group to start your GitLab Ultimate trial."
msgstr ""
msgid "Trials|Day %{daysUsed}/%{duration}"
msgstr ""
-msgid "Trials|Looking to do more with GitLab?"
-msgstr ""
-
-msgid "Trials|Trials benefits"
-msgstr ""
-
-msgid "Trials|Upgrade your plan for more security features"
+msgid "Trials|Don't lose out on additional GitLab features"
msgstr ""
-msgid "Trials|With GitLab Ultimate you can detect and address vulnerabilities in your application."
+msgid "Trials|Looking to do more with GitLab?"
msgstr ""
-msgid "Trials|With GitLab Ultimate, you'll have access to:"
+msgid "Trials|Upgrade to regain access to powerful features like advanced team management for code, security, and reporting."
msgstr ""
msgid "Trials|You can apply your trial to a new group or an existing group."
@@ -51612,12 +52585,6 @@ msgstr "Вимкнути"
msgid "Turn on"
msgstr "Увімкнути"
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-msgid "Twitter:"
-msgstr ""
-
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Двофакторна автентифікація"
@@ -51664,7 +52631,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Type changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Тип успішно змінений."
msgid "Type to search"
msgstr "Введіть для пошуку"
@@ -51693,15 +52660,30 @@ msgstr "URL-адреса повинна бути закодована у від
msgid "URL must start with %{codeStart}http://%{codeEnd}, %{codeStart}https://%{codeEnd}, or %{codeStart}ftp://%{codeEnd}"
msgstr ""
+msgid "URL of the Confluence Workspace hosted on `atlassian.net`."
+msgstr ""
+
msgid "URL of the Grafana instance to link to from the Metrics Dashboard menu item."
msgstr "URL-адресу інстансу Grafana, на який потрібно посилатися з пункту меню Панелі моніторингу Metrics."
+msgid "URL of the Squash TM webhook."
+msgstr ""
+
msgid "URL of the external Spam Check endpoint"
msgstr "URL-адреса зовнішньої кінцевої точки перевірки спаму"
msgid "URL of the external storage to serve the repository static objects."
msgstr ""
+msgid "URL of the issue."
+msgstr ""
+
+msgid "URL of the new issue."
+msgstr ""
+
+msgid "URL of the project."
+msgstr ""
+
msgid "URL or request ID"
msgstr "URL або ідентифікатор запиту"
@@ -51867,9 +52849,18 @@ msgstr ""
msgid "Unauthorized to create an environment"
msgstr ""
+msgid "Unauthorized to delete a container registry protection rule"
+msgstr ""
+
msgid "Unauthorized to delete a package protection rule"
msgstr ""
+msgid "Unauthorized to update a container registry protection rule"
+msgstr ""
+
+msgid "Unauthorized to update a package protection rule"
+msgstr ""
+
msgid "Unauthorized to update the environment"
msgstr ""
@@ -51945,8 +52936,8 @@ msgstr "Невідомий текст відповіді"
msgid "Unknown user"
msgstr ""
-msgid "Unless otherwise agreed to in writing with GitLab, by clicking \"Upload License\" you agree that your use of GitLab Software is subject to the %{eula_link_start}Terms of Service%{eula_link_end}."
-msgstr "Якщо інше не узгоджено з GitLab у письмовій формі, натискаючи \"Завантажити ліцензію\", ви погоджуєтеся з тим, що використання вами програмного забезпечення GitLab регулюється %{eula_link_start}Умовами надання послуг%{eula_link_end}."
+msgid "Unless otherwise agreed to in writing with GitLab, by clicking \"Add License\" you agree that your use of GitLab Software is subject to the %{eula_link_start}Terms of Service%{eula_link_end}."
+msgstr ""
msgid "Unlimited"
msgstr "Без обмежень"
@@ -51973,7 +52964,7 @@ msgid "Unlock account"
msgstr ""
msgid "Unlock discussion"
-msgstr ""
+msgstr "Розблокувати обговорення"
msgid "Unlock more features with GitLab Ultimate"
msgstr ""
@@ -51996,6 +52987,9 @@ msgstr ""
msgid "Unlocks the discussion."
msgstr "Розблоковує обговорення."
+msgid "Unpin the file"
+msgstr ""
+
msgid "Unreachable"
msgstr ""
@@ -52149,6 +53143,9 @@ msgstr ""
msgid "UpdateProject|Cannot rename project because it contains container registry tags!"
msgstr "Неможливо перейменувати проєкт, тому що він має теги в реєстрі контейнерів!"
+msgid "UpdateProject|Cannot rename project, the container registry path rename validation failed: %{error}"
+msgstr ""
+
msgid "UpdateProject|Could not set the default branch"
msgstr "Неможливо встановити гілку за замовчуванням"
@@ -52287,7 +53284,10 @@ msgstr ""
msgid "UsageQuota|%{percentageRemaining}%% purchased storage remaining."
msgstr ""
-msgid "UsageQuota|%{storage_limit_link_start}A namespace storage limit%{link_end} will soon be enforced for the %{strong_start}%{namespace_name}%{strong_end} namespace. %{extra_message}"
+msgid "UsageQuota|%{storage_limit_link_start}A namespace storage limit%{link_end} of %{limit} will soon be enforced for the %{strong_start}%{namespace_name}%{strong_end} namespace. %{extra_message}"
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|An error occured while loading the storage usage details. Please refresh the page to try again."
msgstr ""
msgid "UsageQuota|Any additional purchased storage will be displayed here."
@@ -52302,9 +53302,6 @@ msgstr ""
msgid "UsageQuota|Buy storage"
msgstr ""
-msgid "UsageQuota|Code Suggestions"
-msgstr ""
-
msgid "UsageQuota|Code packages and container images."
msgstr "Пакети коду та образи контейнерів."
@@ -52326,13 +53323,13 @@ msgstr "Реєстр контейнерів"
msgid "UsageQuota|Dependency proxy"
msgstr "Проксі залежностей"
-msgid "UsageQuota|Filter charts by year"
+msgid "UsageQuota|Duo Pro"
msgstr ""
-msgid "UsageQuota|Filter projects data by month"
+msgid "UsageQuota|Filter charts by year"
msgstr ""
-msgid "UsageQuota|For more information about storage limits, see our %{faq_link_start}FAQ%{link_end}."
+msgid "UsageQuota|Filter projects data by month"
msgstr ""
msgid "UsageQuota|Git repository."
@@ -52365,7 +53362,7 @@ msgstr "Дізнайтеся більше про використання кво
msgid "UsageQuota|Learn more about usage quotas."
msgstr ""
-msgid "UsageQuota|Local proxy used for frequently-accessed upstream Docker images. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
+msgid "UsageQuota|Local proxy used for frequently-accessed upstream Docker images."
msgstr ""
msgid "UsageQuota|Month"
@@ -52404,7 +53401,7 @@ msgstr ""
msgid "UsageQuota|Product analytics"
msgstr ""
-msgid "UsageQuota|Projects under this namespace have %{planLimit} of storage."
+msgid "UsageQuota|Projects under this namespace have %{planLimit} of storage limit applied to repository and LFS objects."
msgstr ""
msgid "UsageQuota|Purchased storage"
@@ -52431,9 +53428,6 @@ msgstr ""
msgid "UsageQuota|Something went wrong while fetching project storage statistics"
msgstr ""
-msgid "UsageQuota|Something went wrong while loading usage details"
-msgstr ""
-
msgid "UsageQuota|Storage"
msgstr "Сховище"
@@ -52660,7 +53654,7 @@ msgid "Use issue count"
msgstr ""
msgid "Use issue weight"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати вагу задачі"
msgid "Use issues to collaborate on ideas, solve problems, and plan work"
msgstr "Використовуйте задачі для спільної роботи над ідеями, вирішенням проблем та плануванням роботи"
@@ -52683,12 +53677,6 @@ msgstr "Використовувати шаблон"
msgid "Use the %{strongStart}Test%{strongEnd} option above to create an event."
msgstr ""
-msgid "Use the Apple App Store Connect integration to easily connect to the Apple App Store with Fastlane in CI/CD pipelines."
-msgstr "Використовувати інтеграцію Apple App Store для легкого підключення до Apple App Store з Fastlane в CI/CD конвеєрах."
-
-msgid "Use the Google Play integration to connect to Google Play with fastlane in CI/CD pipelines."
-msgstr ""
-
msgid "Use the link below to confirm your email address (%{email})"
msgstr ""
@@ -52701,6 +53689,12 @@ msgstr "Використовуйте публічну URL-адресу інст
msgid "Use the search bar on the top of this page"
msgstr ""
+msgid "Use this integration to connect to Google Play with fastlane in CI/CD pipelines."
+msgstr ""
+
+msgid "Use this integration to connect to the Apple App Store with fastlane in CI/CD pipelines."
+msgstr ""
+
msgid "Use this section to disable your one-time password authenticator and WebAuthn devices. You can also generate new recovery codes."
msgstr ""
@@ -52768,6 +53762,9 @@ msgstr ""
msgid "User %{user} was removed from %{group}."
msgstr "Користувач %{user} був видалений з %{group}."
+msgid "User API token. The user must have access to the task. All comments are attributed to this user."
+msgstr ""
+
msgid "User ID"
msgstr "ID Користувача"
@@ -52873,6 +53870,9 @@ msgstr ""
msgid "User will not be allowed to create possible spam! Are you sure?"
msgstr ""
+msgid "User with API access to the Bamboo server."
+msgstr ""
+
msgid "User-based escalation rules must have a user with access to the project"
msgstr ""
@@ -53138,7 +54138,7 @@ msgid "Username (optional)"
msgstr "Ім'я користувача (необов'язково)"
msgid "Username and Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я користувача та пароль"
msgid "Username is already taken."
msgstr "Ім'я користувача вже зайнято."
@@ -53255,7 +54255,7 @@ msgid "Using required encryption strategy when encrypted field is missing!"
msgstr "Використовується обов’язкова стратегія шифрування при відсутньому полі для зашифрованого значення!"
msgid "Using the %{codeStart}needs%{codeEnd} keyword makes jobs run before their stage is reached. Jobs run as soon as their %{codeStart}needs%{codeEnd} relationships are met, which speeds up your pipelines."
-msgstr ""
+msgstr "Використання ключового слова %{codeStart}needs%{codeEnd} змушує завдання виконуватися до досягнення їхнього етапу. Завдання запускаються, як тільки досягається співвідношення %{codeStart}needs%{codeEnd}, що прискорює роботу конвеєра."
msgid "Validate"
msgstr "Перевірити"
@@ -53318,27 +54318,47 @@ msgid "Value stream analytics"
msgstr ""
msgid "ValueStreamAnalyticsStage|There are 0 items to show in this stage, for these filters, within this time range."
-msgstr ""
+msgstr "Доступно 0 елементів, на цьому етапі, для вибраних фільтрів в межах цього часового діапазону."
msgid "ValueStreamAnalytics|%{stageCount}+ items"
msgstr ""
-msgid "ValueStreamAnalytics|%{value}M"
-msgstr ""
+msgid "ValueStreamAnalytics|%{value} day"
+msgid_plural "ValueStreamAnalytics|%{value} days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-msgid "ValueStreamAnalytics|%{value}d"
-msgstr ""
+msgid "ValueStreamAnalytics|%{value} hour"
+msgid_plural "ValueStreamAnalytics|%{value} hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-msgid "ValueStreamAnalytics|%{value}h"
-msgstr ""
+msgid "ValueStreamAnalytics|%{value} minute"
+msgid_plural "ValueStreamAnalytics|%{value} minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-msgid "ValueStreamAnalytics|%{value}m"
-msgstr ""
+msgid "ValueStreamAnalytics|%{value} month"
+msgid_plural "ValueStreamAnalytics|%{value} months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-msgid "ValueStreamAnalytics|%{value}w"
-msgstr ""
+msgid "ValueStreamAnalytics|%{value} week"
+msgid_plural "ValueStreamAnalytics|%{value} weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-msgid "ValueStreamAnalytics|<1m"
+msgid "ValueStreamAnalytics|<1 minute"
msgstr ""
msgid "ValueStreamAnalytics|Average number of deployments to production per day."
@@ -53356,6 +54376,9 @@ msgstr "Панель керування"
msgid "ValueStreamAnalytics|Edit Value Stream: %{name}"
msgstr ""
+msgid "ValueStreamAnalytics|Failed to load usage overview data"
+msgstr ""
+
msgid "ValueStreamAnalytics|Go to docs"
msgstr ""
@@ -53363,7 +54386,7 @@ msgid "ValueStreamAnalytics|High vulnerabilities over time."
msgstr ""
msgid "ValueStreamAnalytics|Lifecycle metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Метрики життєвого циклу"
msgid "ValueStreamAnalytics|Median time an incident was open on a production environment in the given time period."
msgstr ""
@@ -53435,7 +54458,7 @@ msgid "ValueStreamEvent|Items in stage"
msgstr ""
msgid "ValueStreamEvent|Only items that reached their stop event."
-msgstr ""
+msgstr "Лише елементи, які досягли своєї події зупинки."
msgid "ValueStreamEvent|Stage time (median)"
msgstr ""
@@ -53458,15 +54481,6 @@ msgstr ""
msgid "Variables"
msgstr "Змінні"
-msgid "Variables can be:"
-msgstr "Змінні можуть бути:"
-
-msgid "Variables can have several attributes."
-msgstr "Змінні можуть мати декілька атрибутів."
-
-msgid "Variables store information, like passwords and secret keys, that you can use in job scripts. All projects on the instance can use these variables."
-msgstr "Змінні зберігають інформацію, наприклад, паролі та секретні ключі, яку ви можете використовувати у сценаріях завдань. Ці змінні можуть використовувати всі проєкти в інстансі."
-
msgid "Various container registry settings."
msgstr "Різноманітні налаштування реєстру контейнерів."
@@ -53548,9 +54562,6 @@ msgstr "Ви зараз на версії %{currentVersion}! Ми наполег
msgid "VersionCheck|You are currently on version %{currentVersion}! We strongly recommend upgrading your GitLab installation to one of the following versions immediately: %{latestStableVersions}."
msgstr "Ви зараз на версії %{currentVersion}! Ми наполегливо рекомендуємо негайно оновити інсталяцію GitLab до однієї з наступних версій: %{latestStableVersions}."
-msgid "VersionCheck|Your GitLab Version"
-msgstr "Ваша версія GitLab"
-
msgid "View File Metadata"
msgstr ""
@@ -53569,15 +54580,9 @@ msgstr ""
msgid "View all environments."
msgstr ""
-msgid "View all groups"
-msgstr "Переглянути всі групи"
-
msgid "View all issues"
msgstr "Проглянути всі задачі"
-msgid "View all projects"
-msgstr "Переглянути всі проєкти"
-
msgid "View blame"
msgstr ""
@@ -53678,6 +54683,9 @@ msgstr "Переглянути відкритий запит на злиття"
msgid "View page @ "
msgstr "Переглянути сторінку @ "
+msgid "View phone number matches"
+msgstr ""
+
msgid "View project in admin area"
msgstr "Переглянути проєкт в області адміністратора"
@@ -53712,6 +54720,9 @@ msgstr "Переглянути документацію"
msgid "View the latest successful deployment to this environment"
msgstr "Переглянути останнє успішне розгортання на це середовище"
+msgid "View the publishing guide"
+msgstr ""
+
msgid "View trigger token usage examples"
msgstr "Переглянути приклади використання токенів тригера"
@@ -53787,6 +54798,9 @@ msgstr ""
msgid "Visual Studio Code (SSH)"
msgstr ""
+msgid "VsdContributorCount|the ClickHouse data store is not available for this group"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerabilities"
msgstr "Вразливості"
@@ -53856,6 +54870,9 @@ msgstr ""
msgid "VulnerabilityExport|Detected At"
msgstr ""
+msgid "VulnerabilityExport|Dismissal Reason"
+msgstr ""
+
msgid "VulnerabilityExport|Full Path"
msgstr ""
@@ -54636,6 +55653,9 @@ msgstr "Перевірка SSL"
msgid "Webhooks|Secret token"
msgstr "Секретний токен"
+msgid "Webhooks|Secret token will be cleared on save unless token is updated."
+msgstr ""
+
msgid "Webhooks|Sensitive portion of URL"
msgstr "Чутлива частина URL"
@@ -54913,7 +55933,7 @@ msgid "WikiEmpty| Have a Confluence wiki already? Use that instead."
msgstr ""
msgid "WikiEmpty|A wiki is where you can store all the details about your group. This can include why you've created it, its principles, how to use it, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Вікі - це місце, де ви можете зберігати всю інформацію про вашу групу. Сюди може входити інформація про те, чому ви створили групу, її принципи, як нею користуватися тощо."
msgid "WikiEmpty|A wiki is where you can store all the details about your project. This can include why you've created it, its principles, how to use it, and so on."
msgstr "Вікі дозволяє зберігати інформацію про ваш проєкт. Наприклад причину створення, принципи, як його використовувати і т. д."
@@ -54934,7 +55954,7 @@ msgid "WikiEmpty|Suggest wiki improvement"
msgstr "Запропонувати покращення вікі"
msgid "WikiEmpty|The wiki lets you write documentation for your group"
-msgstr ""
+msgstr "Вікі дозволяє писати документацію для вашої групи"
msgid "WikiEmpty|The wiki lets you write documentation for your project"
msgstr "Вікі дозволяють писати документацію для вашого проєкту"
@@ -55140,6 +56160,9 @@ msgstr "Додати в етап"
msgid "WorkItem|All activity"
msgstr "Уся активність"
+msgid "WorkItem|Ancestor"
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|Are you sure you want to cancel editing?"
msgstr ""
@@ -55165,6 +56188,9 @@ msgstr ""
msgid "WorkItem|Cancel"
msgstr "Скасувати"
+msgid "WorkItem|Child items"
+msgstr "Дочірні елементи"
+
msgid "WorkItem|Child objectives and key results"
msgstr ""
@@ -55210,6 +56236,9 @@ msgstr "Запланована дата завершення"
msgid "WorkItem|Epic"
msgstr ""
+msgid "WorkItem|Existing %{workItemName}"
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|Existing task"
msgstr "Існуюче підзавдання"
@@ -55246,15 +56275,27 @@ msgstr ""
msgid "WorkItem|Milestone"
msgstr "Етап"
+msgid "WorkItem|New %{workItemName}"
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|New %{workItemType}"
msgstr ""
msgid "WorkItem|New task"
msgstr "Нове підзавдання"
+msgid "WorkItem|No child items are currently assigned. Use child items to break down this issue into smaller parts."
+msgstr ""
+
+msgid "WorkItem|No epics or issues are currently assigned."
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|No iteration"
msgstr "Немає ітерації"
+msgid "WorkItem|No matches found"
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|No matching results"
msgstr "Немає відповідних результатів"
@@ -55285,9 +56326,6 @@ msgstr ""
msgid "WorkItem|Only %{MAX_WORK_ITEMS} items can be added at a time."
msgstr ""
-msgid "WorkItem|Only project members with at least the Reporter role, the author, and assignees can view or be notified about this %{workItemType}."
-msgstr "Лише учасники проєкту з принаймні роллю Репортера, автор та призначені особи можуть переглядати або отримувати сповіщення про цей %{workItemType}."
-
msgid "WorkItem|Open"
msgstr "Відкрити"
@@ -55309,15 +56347,18 @@ msgstr "Вимоги"
msgid "WorkItem|Save and overwrite"
msgstr "Зберегти та перезаписати"
-msgid "WorkItem|Search existing items"
+msgid "WorkItem|Search existing items, paste URL, or enter reference ID"
msgstr ""
msgid "WorkItem|Select type"
msgstr "Вибрати тип"
-msgid "WorkItem|Show labels"
+msgid "WorkItem|Show all ancestors"
msgstr ""
+msgid "WorkItem|Show labels"
+msgstr "Показати мітки"
+
msgid "WorkItem|Someone edited the description at the same time you did. If you save it will overwrite their changes. Please confirm you'd like to save your edits."
msgstr ""
@@ -55330,6 +56371,9 @@ msgstr "Щось пішло не так під час видалення %{workI
msgid "WorkItem|Something went wrong when deleting the task. Please try again."
msgstr ""
+msgid "WorkItem|Something went wrong when fetching child items. Please refresh this page."
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|Something went wrong when fetching items. Please refresh this page."
msgstr ""
@@ -55339,9 +56383,6 @@ msgstr ""
msgid "WorkItem|Something went wrong when fetching labels. Please try again."
msgstr "Під час отримання міток сталася помилка. Будь ласка, спробуйте ще раз."
-msgid "WorkItem|Something went wrong when fetching tasks. Please refresh this page."
-msgstr "Щось пішло не так при отриманні списку елементів. Будь ласка, оновіть цю сторінку."
-
msgid "WorkItem|Something went wrong when fetching work item types. Please try again"
msgstr ""
@@ -55471,7 +56512,7 @@ msgstr ""
msgid "WorkItem|relates to"
msgstr ""
-msgid "WorkItem|the following item(s)"
+msgid "WorkItem|the following items"
msgstr ""
msgid "Workspaces"
@@ -55489,6 +56530,9 @@ msgstr "Не вдалося завантажити робочі простори
msgid "Workspaces|Could not retrieve cluster agents for this project"
msgstr "Не вдалося отримати агентів кластера для цього проєкту"
+msgid "Workspaces|Create a new workspace"
+msgstr ""
+
msgid "Workspaces|Create workspace"
msgstr "Створити робочий простір"
@@ -55532,7 +56576,7 @@ msgid "Workspaces|Select default editor"
msgstr ""
msgid "Workspaces|Select project"
-msgstr ""
+msgstr "Обрати проєкт"
msgid "Workspaces|Start"
msgstr "Запустити"
@@ -55541,7 +56585,7 @@ msgid "Workspaces|Starting"
msgstr ""
msgid "Workspaces|Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Зупинити"
msgid "Workspaces|Stopped"
msgstr ""
@@ -55567,7 +56611,7 @@ msgstr "Для створення робочої області для цьог
msgid "Workspaces|To create a workspace, add a devfile to this project. A devfile is a configuration file for your workspace."
msgstr ""
-msgid "Workspaces|Unable to load current Workspaces. Please try again or contact an administrator."
+msgid "Workspaces|Unable to load current workspaces. Please try again or contact an administrator."
msgstr ""
msgid "Workspaces|Unknown state"
@@ -55621,6 +56665,12 @@ msgstr "Створити опис релізу або перетягніть ф
msgid "Wrong extern UID provided. Make sure Auth0 is configured correctly."
msgstr "Надано неправильний зовнішній UID. Будь ласка, налаштуйте Auth0 правильно."
+msgid "X (formerly Twitter)"
+msgstr ""
+
+msgid "X (formerly Twitter):"
+msgstr ""
+
msgid "Xcode"
msgstr "Xcode"
@@ -55648,6 +56698,9 @@ msgstr "Вчора"
msgid "You"
msgstr "Ви"
+msgid "You already have access."
+msgstr ""
+
msgid "You already have pending todo for this alert"
msgstr ""
@@ -55692,7 +56745,7 @@ msgid "You are being redirected away from GitLab"
msgstr "Вас буде перенаправлено з GitLab"
msgid "You are billed if you exceed this number. %{qsrOverageLinkStart}How does billing work?%{qsrOverageLinkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви перевищите це число, вам буде виставлено рахунок. %{qsrOverageLinkStart}Як працює виставлення рахунків?%{qsrOverageLinkEnd}"
msgid "You are currently offline, or the GitLab instance is not reachable."
msgstr ""
@@ -55848,7 +56901,7 @@ msgid "You can create a new one or check them in your %{pat_link_start}personal
msgstr ""
msgid "You can create a new one or check them in your %{ssh_key_link_start}SSH keys%{ssh_key_link_end} settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете створити новий або перевірити їх у налаштуваннях %{ssh_key_link_start}SSH-ключі%{ssh_key_link_end}."
msgid "You can create a new one or check them in your SSH keys settings %{ssh_key_link}."
msgstr ""
@@ -56018,10 +57071,10 @@ msgstr ""
msgid "You do not belong to any projects yet."
msgstr ""
-msgid "You do not have access to AI features."
+msgid "You do not have access to any projects for creating incidents."
msgstr ""
-msgid "You do not have access to any projects for creating incidents."
+msgid "You do not have access to chat feature."
msgstr ""
msgid "You do not have any subscriptions yet"
@@ -56075,6 +57128,9 @@ msgstr "У вас немає недавніх пошуків"
msgid "You don't have permission to approve this deployment. Contact the project or group owner for help."
msgstr ""
+msgid "You don't have permission to manage email participants."
+msgstr ""
+
msgid "You don't have permission to view this epic"
msgstr ""
@@ -56106,6 +57162,9 @@ msgstr[3] ""
msgid "You have already reported this user"
msgstr ""
+msgid "You have already requested access."
+msgstr ""
+
msgid "You have been granted %{access_level} access to the %{source_link} %{source_type}."
msgstr "Вам надано %{access_level} доступ до %{source_link} %{source_type}."
@@ -56139,7 +57198,7 @@ msgstr ""
msgid "You have insufficient permissions to create a Todo for this alert"
msgstr ""
-msgid "You have insufficient permissions to create a target branch rule"
+msgid "You have insufficient permissions to create a branch target"
msgstr ""
msgid "You have insufficient permissions to create an HTTP integration for this project"
@@ -56151,7 +57210,7 @@ msgstr ""
msgid "You have insufficient permissions to create organizations"
msgstr ""
-msgid "You have insufficient permissions to delete a target branch rule"
+msgid "You have insufficient permissions to delete a branch target"
msgstr ""
msgid "You have insufficient permissions to manage alerts for this project"
@@ -56184,6 +57243,9 @@ msgstr ""
msgid "You have insufficient permissions to update an on-call schedule for this project"
msgstr ""
+msgid "You have insufficient permissions to update the organization"
+msgstr ""
+
msgid "You have insufficient permissions to update this HTTP integration"
msgstr "У вас недостатньо прав для оновлення цієї інтеграції HTTP"
@@ -56223,6 +57285,9 @@ msgstr "Зараз ви можете закрити цей етап."
msgid "You must be authenticated to access this path."
msgstr ""
+msgid "You must be logged in to search"
+msgstr ""
+
msgid "You must be logged in to search across all of GitLab"
msgstr ""
@@ -56414,7 +57479,7 @@ msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "Your %{changes_link} have been committed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Ваші %{changes_link} були успішно закомічені."
msgid "Your %{group} membership will now expire in %{days}."
msgstr ""
@@ -56437,6 +57502,9 @@ msgstr ""
msgid "Your Activity"
msgstr "Ваша Активність"
+msgid "Your CI runner usage CSV export containing the top %{exported_objects} has been added to this email as an attachment."
+msgstr ""
+
msgid "Your CI/CD configuration syntax is invalid. Select the Validate tab for more details."
msgstr "Ваш синтаксис конфігурації CI/CD недійсний. Виберіть вкладку «Перевірити», щоб дізнатися більше."
@@ -56449,6 +57517,9 @@ msgstr ""
msgid "Your CSV export of %{exported_objects} from project %{project_name} (%{project_url}) has been added to this email as an attachment."
msgstr ""
+msgid "Your CSV export of the top %{exported_objects} has been added to this email as an attachment."
+msgstr ""
+
msgid "Your CSV export request has succeeded. The result will be emailed to %{email}."
msgstr ""
@@ -56464,10 +57535,10 @@ msgstr "Ваш ланцюг CSV Custody для групи %{group_name} було
msgid "Your DevOps Reports give an overview of how you are using GitLab from a feature perspective. Use them to view how you compare with other organizations, and how your teams compare against each other."
msgstr "Ваші звіти DevOps дають огляд того, як ви використовуєте GitLab з точки зору функцій. Використовуйте їх, щоб побачити, як ви порівнюєтесь з іншими організаціями та як ваші команди порівнюються між собою."
-msgid "Your Free top-level group, %{group_name}, has more than %{free_users_limit} users and uses more than %{free_storage_limit} of data. After usage limits are applied to Free top-level groups, projects in this group will be in a %{read_only_link_start}read-only state%{link_end}. To ensure that your group does not become read-only, you should contact a user with the Owner role for this group to upgrade to a paid tier, or manage your usage. For more information about the upcoming usage limits, see our %{faq_link_start}FAQ%{link_end}."
+msgid "Your Free top-level group, %{group_name}, has more than %{free_users_limit} users and uses more than %{free_storage_limit} of data. After usage limits are applied to Free top-level groups, projects in this group will be in a %{read_only_link_start}read-only state%{link_end}. To ensure that your group does not become read-only, you should contact a user with the Owner role for this group to upgrade to a paid tier, or manage your usage. %{faq_link_start}Learn more%{link_end} about the upcoming storage limits."
msgstr ""
-msgid "Your Free top-level group, %{group_name}, has more than %{free_users_limit} users and uses more than %{free_storage_limit} of data. After usage limits are applied to Free top-level groups, projects in this group will be in a %{read_only_link_start}read-only state%{link_end}. You should reduce the number of users or upgrade to a paid tier %{strong_start}before%{strong_end} you manage your storage usage. Otherwise, your Free top-level group will become read-only immediately because the 5-user limit applies. For more information, see our %{faq_link_start}FAQ%{link_end}."
+msgid "Your Free top-level group, %{group_name}, has more than %{free_users_limit} users and uses more than %{free_storage_limit} of data. After usage limits are applied to Free top-level groups, projects in this group will be in a %{read_only_link_start}read-only state%{link_end}. You should reduce the number of users or upgrade to a paid tier %{strong_start}before%{strong_end} you manage your storage usage. Otherwise, your Free top-level group will become read-only immediately because the 5-user limit applies. %{faq_link_start}Learn more%{link_end} about namespace storage limits."
msgstr ""
msgid "Your GPG keys"
@@ -56672,6 +57743,9 @@ msgstr ""
msgid "Your name"
msgstr "Ваше ім'я"
+msgid "Your namespace storage is full. This merge request cannot be merged. To continue, %{link_start}manage your storage usage%{link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "Your new %{accessTokenType}"
msgstr "Ваш новий %{accessTokenType}"
@@ -56705,6 +57779,9 @@ msgstr "Ваші проєкти"
msgid "Your public email will be displayed on your public profile."
msgstr "Ваша загальнодоступна електронна адреса відображатиметься у вашому публічному профілі."
+msgid "Your push to this repository has been rejected because it would exceed the namespace storage limit of %{size_limit}. Reduce your namespace storage or purchase additional storage.To manage storage, or purchase additional storage, see %{manage_storage_url}. To learn more about restricted actions, see %{restricted_actions_url}"
+msgstr ""
+
msgid "Your request for access could not be processed: %{error_message}"
msgstr ""
@@ -56844,6 +57921,9 @@ msgstr "[Redacted]"
msgid "[Supports GitLab-flavored markdown, including quick actions]"
msgstr ""
+msgid "`.campfirenow.com` subdomain when you're signed in."
+msgstr ""
+
msgid "`end_time` should not exceed one month after `start_time`"
msgstr ""
@@ -57081,12 +58161,12 @@ msgstr "Не може бути порожнім"
msgid "cannot be changed"
msgstr ""
+msgid "cannot be changed because of an existing association with a custom role"
+msgstr ""
+
msgid "cannot be changed if a personal project has container registry tags."
msgstr "не може бути змінено якщо в реєстрі контейнерів особистого проєкту є теги."
-msgid "cannot be changed since member is associated with a custom role"
-msgstr "не можна змінити, оскільки учасник пов’язаний зі спеціальною роллю"
-
msgid "cannot be changed to %{new_type} when linked to a parent %{parent_type}."
msgstr ""
@@ -57131,7 +58211,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "changes"
-msgstr ""
+msgstr "зміни"
msgid "check"
msgid_plural "checks"
@@ -57162,9 +58242,6 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|%{improvedNum} improved"
msgstr ""
-msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about codequality reports %{linkEndTag}"
-msgstr "%{linkStartTag}Дізнатися більше про звіти про якість коду %{linkEndTag}"
-
msgid "ciReport|%{prefix} %{strong_start}%{score}%{strong_end} %{delta} %{deltaPercent} in %{path}"
msgstr ""
@@ -57207,7 +58284,7 @@ msgstr "Проаналізуйте розгорнуту версію вашог
msgid "ciReport|Automatically apply the patch in a new branch"
msgstr "Автоматично застосувати патч у новій гілці"
-msgid "ciReport|Base pipeline codequality artifact not found"
+msgid "ciReport|Automatically opens a merge request with a solution generated by AI"
msgstr ""
msgid "ciReport|Browser Performance"
@@ -57247,23 +58324,6 @@ msgstr "Якість коду не змінилася."
msgid "ciReport|Code Quality is loading"
msgstr "Якість коду завантажується"
-msgid "ciReport|Code quality degraded due to 1 new issue"
-msgid_plural "ciReport|Code quality degraded due to %d new issues"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-msgid "ciReport|Code quality improved due to 1 resolved issue"
-msgid_plural "ciReport|Code quality improved due to %d resolved issues"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-msgid "ciReport|Code quality scanning detected %{issueCount} changes in merged results"
-msgstr ""
-
msgid "ciReport|Container Scanning"
msgstr "Сканування контейнера"
@@ -57385,15 +58445,18 @@ msgstr "Додано вручну"
msgid "ciReport|New vulnerabilities are vulnerabilities that the security scan detects in the merge request that are different to existing vulnerabilities in the default branch."
msgstr "Нові вразливості - це вразливості, які виявляє аналіз безпеки у запиті на злиття, відмінні від існуючих вразливостей у гілці за замовчуванням."
-msgid "ciReport|No changes to code quality"
-msgstr "Немає змін у якості коду"
-
msgid "ciReport|No code quality issues found"
msgstr ""
+msgid "ciReport|Parsing schema failed. Check the output of the scanner."
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|RPS"
msgstr "RPS"
+msgid "ciReport|Resolve with AI"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|Resolve with merge request"
msgstr "Вирішити за допомогою запиту на злиття"
@@ -57451,9 +58514,6 @@ msgstr "Помилка при відхиленні вразливості. Бу
msgid "ciReport|There was an error dismissing the vulnerability: %{error}"
msgstr ""
-msgid "ciReport|There was an error fetching the codequality report."
-msgstr ""
-
msgid "ciReport|There was an error reverting the dismissal. Please try again."
msgstr "Помилка при відміні відхилення. Будь ласка, спробуйте знову."
@@ -57539,7 +58599,7 @@ msgid "could not read private key, is the passphrase correct?"
msgstr "неможливо зчитати приватний ключ, чи є пароль правильним?"
msgid "created %{issuable_created} by %{author}"
-msgstr "створено %{issuable_created} користувачем %{author}"
+msgstr "створена %{issuable_created} користувачем %{author}"
msgid "created %{timeAgoString} by %{email} via %{user}"
msgstr "створено %{timeAgoString} за допомогою %{email} через %{user}"
@@ -57931,6 +58991,9 @@ msgstr ""
msgid "is not one of"
msgstr "не є одним з"
+msgid "is not part of the given organization"
+msgstr ""
+
msgid "is not valid. The iteration group has to match the iteration cadence group."
msgstr ""
@@ -58103,6 +59166,9 @@ msgstr "Зміни злиті в %{targetBranch} з %{mergeCommitSha}%{squashedC
msgid "mrWidgetCommitsAdded|The changes were not merged into %{targetBranch}."
msgstr "Зміни не були злиті в %{targetBranch}."
+msgid "mrWidgetDraftCheck|Mark as ready"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidgetNothingToMerge|Merge request contains no changes"
msgstr ""
@@ -58433,7 +59499,7 @@ msgid "mrWidget|To change this default message, edit the template for squash com
msgstr ""
msgid "mrWidget|Your merge request is almost ready!"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш запит на злиття майже готовий!"
msgid "mrWidget|Your password"
msgstr "Ваш пароль"
@@ -58444,6 +59510,18 @@ msgstr ""
msgid "must be a boolean value"
msgstr ""
+msgid "must be a hash"
+msgstr ""
+
+msgid "must be a hash containing 'cpu' and 'memory' attribute of type string"
+msgstr ""
+
+msgid "must be a hash containing 'limits' attribute of type hash"
+msgstr ""
+
+msgid "must be a hash containing 'requests' attribute of type hash"
+msgstr ""
+
msgid "must be a root group."
msgstr "має бути кореневою групою."
@@ -58489,6 +59567,9 @@ msgstr ""
msgid "must be before %{expiry_date}"
msgstr ""
+msgid "must be enabled."
+msgstr ""
+
msgid "must be false when email confirmation setting is off"
msgstr ""
@@ -58507,6 +59588,9 @@ msgstr ""
msgid "must be less than the limit of %{tag_limit} tags"
msgstr ""
+msgid "must be one of: %{values}"
+msgstr ""
+
msgid "must be owned by the user's enterprise group"
msgstr ""
@@ -58540,6 +59624,9 @@ msgstr ""
msgid "must have a valid format and be greater than or equal to zero."
msgstr ""
+msgid "must have the 'enabled' flag set to true"
+msgstr ""
+
msgid "must match %{association}.project_id"
msgstr ""
@@ -58784,6 +59871,9 @@ msgstr ""
msgid "remove weight"
msgstr "видалити вагу"
+msgid "removed %{emails}"
+msgstr ""
+
msgid "removed a %{link_type} link"
msgstr "видалено посилання %{link_type}"
@@ -58816,9 +59906,6 @@ msgstr[3] "репозиторіїв"
msgid "repository:"
msgstr "репозиторій:"
-msgid "role's base access level does not match the access level of the membership"
-msgstr ""
-
msgid "rule"
msgid_plural "rules"
msgstr[0] "правило"
@@ -58972,7 +60059,7 @@ msgid "suggestPipeline|The template is ready! You can now commit it to create yo
msgstr ""
msgid "suggestPipeline|We’re adding a GitLab CI configuration file to add a pipeline to the project. You could create it manually, but we recommend that you start with a GitLab template that works out of the box."
-msgstr ""
+msgstr "Ми додаємо конфігураційний файл GitLab CI, щоб додати конвеєр до проєкту. Ви можете створити його вручну, але ми рекомендуємо почати з шаблону GitLab, який працює з коробки."
msgid "supported SSH public key."
msgstr "підтримує відкритий ключ SSH."
@@ -58995,6 +60082,9 @@ msgstr ""
msgid "the correct format."
msgstr ""
+msgid "the custom role's base access level does not match the current access level"
+msgstr ""
+
msgid "the following epics"
msgstr "наступні епіки"
@@ -59004,6 +60094,9 @@ msgstr "наступні інциденти або задачі"
msgid "the following issues"
msgstr "наступні задачі"
+msgid "the member access level can't be higher than the current user's one"
+msgstr ""
+
msgid "the wiki"
msgstr ""