Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/gitlab-org/gitlab-foss.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/uk/gitlab.po')
-rw-r--r--locale/uk/gitlab.po3192
1 files changed, 2034 insertions, 1158 deletions
diff --git a/locale/uk/gitlab.po b/locale/uk/gitlab.po
index f7980b193c8..b714ffb61e0 100644
--- a/locale/uk/gitlab.po
+++ b/locale/uk/gitlab.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: uk\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 6\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-02 15:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-01 20:36\n"
msgid " %{start} to %{end}"
msgstr " %{start} до %{end}"
@@ -78,17 +78,17 @@ msgstr "#загальне, #розробка"
msgid "%d Alert"
msgid_plural "%d Alerts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d Попередження"
+msgstr[1] "%d Попередження"
+msgstr[2] "%d Попереджень"
+msgstr[3] "%d Попереджень"
msgid "%d Alert:"
msgid_plural "%d Alerts:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d Попередження:"
+msgstr[1] "%d Попереджень:"
+msgstr[2] "%d Попереджень:"
+msgstr[3] "%d Попереджень:"
msgid "%d Approval"
msgid_plural "%d Approvals"
@@ -174,6 +174,13 @@ msgstr[1] "%d затверджуючі особи (ви затвердили)"
msgstr[2] "%d затверджуючих осіб (ви затвердили)"
msgstr[3] "%d затверджуючих осіб (ви затвердили)"
+msgid "%d assigned issue"
+msgid_plural "%d assigned issues"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "%d changed file"
msgid_plural "%d changed files"
msgstr[0] "%d змінений файл"
@@ -449,10 +456,10 @@ msgstr[3] "%d відкритих задач"
msgid "%d pending comment"
msgid_plural "%d pending comments"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d коментар в очікуванні"
+msgstr[1] "%d коментарі в очікуванні"
+msgstr[2] "%d коментарів в очікуванні"
+msgstr[3] "%d коментарів в очікуванні"
msgid "%d personal project will be removed and cannot be restored."
msgid_plural "%d personal projects will be removed and cannot be restored."
@@ -559,12 +566,33 @@ msgstr[1] "%d вразливості відхилено"
msgstr[2] "%d вразливостей відхилено"
msgstr[3] "%d вразливостей відхилено"
-msgid "%d vulnerability updated"
-msgid_plural "%d vulnerabilities updated"
-msgstr[0] "%d вразливість оновлено"
-msgstr[1] "%d вразливості оновлено"
-msgstr[2] "%d вразливостей оновлено"
-msgstr[3] "%d вразливостей оновлено"
+msgid "%d vulnerability set to confirmed"
+msgid_plural "%d vulnerabilities set to confirmed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "%d vulnerability set to dismissed"
+msgid_plural "%d vulnerabilities set to dismissed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "%d vulnerability set to needs triage"
+msgid_plural "%d vulnerabilities set to needs triage"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "%d vulnerability set to resolved"
+msgid_plural "%d vulnerabilities set to resolved"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
msgid "%d warning found:"
msgid_plural "%d warnings found:"
@@ -593,7 +621,7 @@ msgid "%{address} is an invalid IP address range"
msgstr "%{address} - недійсний діапазон IP-адрес"
msgid "%{anchorOpen}Learn more%{anchorClose} about how you can customize / disable registration on your instance."
-msgstr "%{anchorOpen}Дізнайтеся більше%{anchorClose} про те, як Ви можете налаштувати / вимкнути реєстрацію у своєму екземплярі."
+msgstr "%{anchorOpen}Дізнайтеся більше%{anchorClose} про те, як Ви можете налаштувати / вимкнути реєстрацію у своєму інстансі."
msgid "%{author_link} cloned %{original_issue} to %{new_issue}."
msgstr "%{author_link} клонув(-ла) %{original_issue} до %{new_issue}."
@@ -632,10 +660,10 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "%{codeStart}type%{codeEnd} is deprecated and will be removed in 15.0. Use %{codeStart}stage%{codeEnd} instead. %{linkStart}Learn More %{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "%{codeStart}тип%{codeEnd} є застарілим і буде видалений в 15.0. Натомість використовуйте %{codeStart} етап%{codeEnd}. %{linkStart}Дізнатися більше %{linkEnd}"
msgid "%{codeStart}types%{codeEnd} is deprecated and will be removed in 15.0. Use %{codeStart}stages%{codeEnd} instead. %{linkStart}Learn More %{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "%{codeStart}типи%{codeEnd} є застарілими та будуть видалені в 15.0. Натомість використовуйте %{codeStart}стадії%{codeEnd}. %{linkStart}Дізнатися більше %{linkEnd}"
msgid "%{code_open}Masked:%{code_close} Hidden in job logs. Must match masking requirements."
msgstr "%{code_open}Замасковано:%{code_close} Сховано в журналах завдань. Повинні відповідати вимогам до маскування."
@@ -662,6 +690,12 @@ msgstr[3] "%{completedCount} з %{count} завдань завершено"
msgid "%{completedWeight} of %{totalWeight} weight completed"
msgstr "%{completedWeight} з %{totalWeight} ваги виконано"
+msgid "%{completed} of %{total} issues closed"
+msgstr ""
+
+msgid "%{completed} of %{total} weight completed"
+msgstr ""
+
msgid "%{cores} cores"
msgstr "%{cores} ядер"
@@ -752,7 +786,7 @@ msgid "%{description}- Sentry event: %{errorUrl}- First seen: %{firstSeen}- Last
msgstr "%{description}- подія у Sentry: %{errorUrl}- Вперше помічено: %{firstSeen}- Востаннє помічено: %{lastSeen} %{countLabel}: %{count}%{userCountLabel}: %{userCount}"
msgid "%{doc_link_start}Advanced search%{doc_link_end} is disabled since %{ref_elem} is not the default branch. %{docs_link}"
-msgstr ""
+msgstr "%{doc_link_start}Розширений пошук%{doc_link_end} вимкнено, оскільки %{ref_elem} не є гілкою за замовчуванням. %{docs_link}"
msgid "%{doc_link_start}Advanced search%{doc_link_end} is enabled."
msgstr "%{doc_link_start}Розширений пошук%{doc_link_end} увімкнено."
@@ -800,7 +834,7 @@ msgid "%{firstMilestoneName} + %{numberOfOtherMilestones} more"
msgstr "%{firstMilestoneName} + %{numberOfOtherMilestones} більше"
msgid "%{gitlab_experience_text}. Don't worry, this information isn't shared outside of your self-managed GitLab instance."
-msgstr "%{gitlab_experience_text}. Не хвилюйтеся, ця інформація не поширюється поза вашим екземпляром GitLab."
+msgstr "%{gitlab_experience_text}. Не хвилюйтеся, ця інформація не поширюється поза вашим інстансом GitLab."
msgid "%{gitlab_experience_text}. We won't share this information with anyone."
msgstr "%{gitlab_experience_text}. Ми не ділитимемося цими даними ні з ким."
@@ -815,7 +849,7 @@ msgid "%{group_name} group members"
msgstr "користувачі групи %{group_name}"
msgid "%{group_name} is approaching the limit of available seats"
-msgstr ""
+msgstr "%{group_name} наближається до обмеження вільних місць"
msgid "%{group_name} uses group managed accounts. You need to create a new GitLab account which will be managed by %{group_name}."
msgstr "%{group_name} використовує облікові записи керовані групою. Вам необхідно створити новий обліковий запис GitLab, який буде керуватися %{group_name}."
@@ -914,7 +948,7 @@ msgid "%{level_name} is not allowed since the fork source project has lower visi
msgstr "%{level_name} не допускається, оскільки проєкт-джерело цього форку має нижчу видимість."
msgid "%{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "%{linkStart}Докладніше:%{linkEnd}"
msgid "%{link_start}Learn more%{link_end} about roles."
msgstr "%{link_start}Довідайтесь більше%{link_end} про ролі."
@@ -923,10 +957,10 @@ msgid "%{link_start}Remove the %{draft_snippet} prefix%{link_end} from the title
msgstr "%{link_start}Видаліть %{draft_snippet} префікс%{link_end} з назви , щоб зробити можливим злиття цього запиту, коли він буде готовий."
msgid "%{link_start}Start the title with %{draft_snippet}%{link_end} to prevent a merge request draft from merging before it's ready."
-msgstr ""
+msgstr "%{link_start}Почніть заголовок з %{draft_snippet}%{link_end}, щоб запобігти злиттю чернетки запиту на злиття, перш ніж він буде готовий."
msgid "%{link_start}Upload a license%{link_end} file or enter the license key you have received from GitLab Inc."
-msgstr ""
+msgstr "%{link_start}Завантажте ліцензійний файл%{link_end} або введіть ліцензійний ключ, який ви отримали від GitLab Inc."
msgid "%{link_start}What information does GitLab Inc. collect?%{link_end}"
msgstr "%{link_start}Яку інформацію збирає компанія GitLab Inc.?%{link_end}"
@@ -980,7 +1014,7 @@ msgid "%{name} is already being used for another emoji"
msgstr "%{name} вже використовується для іншого емодзі"
msgid "%{name} is reserved for %{type} report type"
-msgstr ""
+msgstr "%{name} зарезервовано на %{type} тип звіту"
msgid "%{name} is scheduled for %{action}"
msgstr "%{name} заплановано на %{action}"
@@ -1022,6 +1056,9 @@ msgstr "%{openedEpics} відкрито, %{closedEpics} закрито"
msgid "%{openedIssues} open, %{closedIssues} closed"
msgstr "%{openedIssues} відкрито, %{closedIssues} закрито"
+msgid "%{percentage}%% issues closed"
+msgstr ""
+
msgid "%{percentage}%% weight completed"
msgstr "%{percentage}%% вага завершено"
@@ -1038,10 +1075,10 @@ msgid "%{placeholder} is not a valid theme"
msgstr "%{placeholder} не є коректною темою"
msgid "%{policy_link} (notifying after %{elapsed_time} minutes unless %{status})"
-msgstr ""
+msgstr "%{policy_link} (повідомлення через %{elapsed_time} хвилин(у), якщо %{status})"
msgid "%{project_path} is a project that you can use to add a README to your GitLab profile. Create a public project and initialize the repository with a README to get started. %{help_link_start}Learn more.%{help_link_end}"
-msgstr ""
+msgstr "%{project_path} - це проєкт, який ви можете використати для додавання README у ваш профіль GitLab. Створіть публічний проєкт та ініціалізуйте репозиторій за допомогою README, щоб почати. %{help_link_start}Дізнатися більше.%{help_link_end}"
msgid "%{ref} cannot be added: %{error}"
msgstr "%{ref} неможливо додати: %{error}"
@@ -1072,10 +1109,10 @@ msgid "%{rotation} has been recalculated with the remaining participants. Please
msgstr ""
msgid "%{rotation} has been recalculated with the remaining participants. Please review the new setup for %{rotation}. It is recommended that you reach out to the current on-call responder to ensure continuity of on-call coverage."
-msgstr ""
+msgstr "%{rotation} було перераховано з іншими учасниками. Будь ласка, перегляньте нове налаштування для %{rotation}. Рекомендується зв’язатися з поточним відповідачем на виклик, щоб забезпечити безперервне покриття виклику."
msgid "%{runner} created %{timeago}"
-msgstr ""
+msgstr "%{runner} створено %{timeago}"
msgid "%{scope} results for term '%{term}'"
msgstr "%{scope} результати для терміну \"%{term}\""
@@ -1246,7 +1283,7 @@ msgid "%{total} warnings found: showing first %{warningsDisplayed}"
msgstr "%{total}знайдено попередження : показано перше%{warningsDisplayed}"
msgid "%{type} only supports %{name} name"
-msgstr ""
+msgstr "%{type} підтримує лише %{name} ім'я"
msgid "%{userName} (cannot merge)"
msgstr "%{userName} (не може виконувати злиття)"
@@ -1258,10 +1295,10 @@ msgid "%{user_name} (%{user_username}) was removed from %{rotation} in %{schedul
msgstr "%{user_name} (%{user_username}) було видалено з %{rotation} в %{schedule} в %{project}. "
msgid "%{user_name} (%{user_username}) was removed from the following escalation policies in %{project_link}: "
-msgstr ""
+msgstr "%{user_name}%{user_username} було видалено з таких політик ескалації в%{project_link}: "
msgid "%{user_name} (%{user_username}) was removed from the following escalation policies in %{project}:"
-msgstr ""
+msgstr "%{user_name}%{user_username} було видалено з таких політик ескалації в %{project}:"
msgid "%{user_name} profile page"
msgstr "%{user_name} сторінка профілю"
@@ -1294,7 +1331,7 @@ msgid "%{verb} %{time_spent_value} spent time."
msgstr "%{verb} %{time_spent_value} витрачено часу."
msgid "%{webhooks_link_start}%{webhook_type}%{link_end} enable you to send notifications to web applications in response to events in a group or project."
-msgstr ""
+msgstr "%{webhooks_link_start}%{webhook_type}%{link_end} надає можливість надсилати сповіщення на веб-застосунки у відповідь на події у групі або в проєкті."
msgid "%{webhooks_link_start}%{webhook_type}%{link_end} enable you to send notifications to web applications in response to events in a group or project. We recommend using an %{integrations_link_start}integration%{link_end} in preference to a webhook."
msgstr ""
@@ -1456,7 +1493,7 @@ msgid ", or "
msgstr ", або "
msgid "- %{policy_name} (notifying after %{elapsed_time} minutes unless %{status})"
-msgstr ""
+msgstr "- %{policy_name} (повідомлення через %{elapsed_time} хвилин(у), якщо не %{status})"
msgid "- Available to run jobs."
msgstr "- Доступний для запуску завдань."
@@ -1481,6 +1518,9 @@ msgstr[1] "- Користувачі"
msgstr[2] "- Користувачів"
msgstr[3] "- Користувачів"
+msgid "- of - issues closed"
+msgstr ""
+
msgid "- of - weight completed"
msgstr "- з - ваги виконано"
@@ -1543,17 +1583,17 @@ msgstr[3] "Залишилося %d днів"
msgid "1 day selected"
msgid_plural "%d days selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "1 день обрано"
+msgstr[1] "%d дні обрано"
+msgstr[2] "%d днів обрано"
+msgstr[3] "%d днів обрано"
msgid "1 deploy key"
msgid_plural "%d deploy keys"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "1 ключ для розгортання"
+msgstr[1] "%d ключі для розгортання"
+msgstr[2] "%d ключів для розгортання"
+msgstr[3] "%d ключів для розгортання"
msgid "1 follower"
msgid_plural "%{count} followers"
@@ -1648,10 +1688,10 @@ msgstr[3] "%{num} користувачів"
msgid "1 week remaining"
msgid_plural "%d weeks remaining"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Залишився 1 тиждень"
+msgstr[1] "Залишилось %d тижні"
+msgstr[2] "Залишилось %d тижнів"
+msgstr[3] "Залишилось %d тижнів"
msgid "1 year remaining"
msgid_plural "%d years remaining"
@@ -1669,8 +1709,8 @@ msgstr "10-19 внесків"
msgid "1000+"
msgstr "1000+"
-msgid "192.168.0.0/24"
-msgstr "192.168.0.0/24"
+msgid "192.168.0.0/24 or 2001:0DB8:1234::/48"
+msgstr ""
msgid "1st contribution!"
msgstr "Перший внесок!"
@@ -1790,7 +1830,7 @@ msgid "A job artifact is an archive of files and directories saved by a job when
msgstr "Артефакт завдання - це архів файлів та каталогів, збережених завданням після його завершення."
msgid "A limit of %{ci_project_subscriptions_limit} subscriptions to or from a project applies."
-msgstr ""
+msgstr "Ліміт %{ci_project_subscriptions_limit} підписки на або з застосованого проєкту."
msgid "A management, operational, or technical control (that is, safeguard or countermeasure) employed by an organization that provides equivalent or comparable protection for an information system."
msgstr ""
@@ -1814,7 +1854,7 @@ msgid "A new impersonation token has been created."
msgstr "Створено новий токен імітування."
msgid "A non-confidential epic cannot be assigned to a confidential parent epic"
-msgstr ""
+msgstr "Неконфіденційний епік не може бути призначеним для конфіденційного батьківського епіка"
msgid "A plain HTML site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features"
msgstr "Сайт на HTML, який використовує Netlify для CI/CD замість GitLab, але все ще з усіма іншими чудовими функціями GitLab"
@@ -1901,7 +1941,7 @@ msgid "APIFuzzing|Configure HTTP basic authentication values. Other authenticati
msgstr "Налаштування основних значень автентифікації HTTP. Підтримуються інші методи автентифікації. %{linkStart}Докладніше%{linkEnd}."
msgid "APIFuzzing|Customize your project's API fuzzing configuration options and copy the code snippet to your .gitlab-ci.yml file to apply any changes. Note that this tool does not reflect or update your .gitlab-ci.yml file automatically. For details of more advanced configuration options, see the %{docsLinkStart}GitLab API Fuzzing documentation%{docsLinkEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштуйте параметри конфігурації нечіткого API вашого проєкту та скопіюйте фрагмент коду у файл .gitlab-ci.yml, щоб застосувати будь-які зміни. Зауважте, що цей інструмент не відображає та не оновлює ваш файл .gitlab-ci.yml автоматично.Перегляньте більш детальну інформацію для значно просунутих опцій конфігурації, %{docsLinkStart}документацію GitLab API Fuzzing%{docsLinkEnd}."
msgid "APIFuzzing|Enable authentication"
msgstr "Увімкнути автентифікацію"
@@ -1913,7 +1953,7 @@ msgid "APIFuzzing|Enter the name of the CI variable containing the username. For
msgstr "Введіть ім'я змінної, що містить ім'я користувача. Наприклад, $VARIABLE_WITH_USERNAME."
msgid "APIFuzzing|File path or URL to APIs to be tested. For example, folder/example_fuzz.har. HAR files may contain sensitive information such as authentication tokens, API keys, and session cookies. We recommend that you review the HAR files' contents before adding them to a repository."
-msgstr ""
+msgstr "Файл або URL-адреса для тестування API. Наприклад, папка/example_fuzz.har. Файли HAR можуть містити конфіденційну інформацію, а саме: токени автентифікації, ключі API та файли cookie сеансу. Ми рекомендуємо вам переглянути вміст файлів HAR, перш ніж додавати їх до репозиторію."
msgid "APIFuzzing|File path or URL to OpenAPI specification. For example, folder/openapi.json or http://www.example.com/openapi.json."
msgstr "Доступ до файлу або URL -адреса для специфікації OpenAPI. Наприклад, папка/openapi.json або http://www.example.com/openapi.json."
@@ -1958,7 +1998,7 @@ msgid "APIFuzzing|Tip: Insert this part below all stages"
msgstr "Порада: вставте цю частину під усі стадії"
msgid "APIFuzzing|To prevent a security leak, authentication info must be added as a %{ciVariablesLinkStart}CI variable%{ciVariablesLinkEnd}. A user with maintainer access rights can manage CI variables in the %{ciSettingsLinkStart}Settings%{ciSettingsLinkEnd} area. We detected that you are not a maintainer. Commit your changes and assign them to a maintainer to update the credentials before merging."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб запобігти витоку безпеки, інформацію для автентифікації необхідно додати як змінну %{ciVariablesLinkStart}CI%{ciVariablesLinkEnd}. Користувач з правами доступу керівника може керувати змінними CI в області %{ciSettingsLinkStart}Налаштування%{ciSettingsLinkEnd}. Ми виявили, що ви не є керівником. Зафіксуйте свої зміни та призначте їх керівнику, щоб він оновив облікові дані перед об’єднанням."
msgid "APIFuzzing|To prevent a security leak, authentication info must be added as a %{ciVariablesLinkStart}CI variable%{ciVariablesLinkEnd}. As a user with maintainer access rights, you can manage CI variables in the %{ciSettingsLinkStart}Settings%{ciSettingsLinkEnd} area."
msgstr ""
@@ -1981,14 +2021,14 @@ msgstr "folder/openapi.json"
msgid "AWS Access Key"
msgstr "Ключ доступу AWS"
-msgid "AWS Access Key. Only required if not using role instance credentials"
-msgstr "Ключ доступу AWS. Необхідний лише якщо не використовуются рольові параметри доступу до інстансу"
-
msgid "AWS Secret Access Key"
msgstr "Секретний ключ доступу AWS"
-msgid "AWS Secret Access Key. Only required if not using role instance credentials"
-msgstr "Секретний ключ доступу AWS. Необхідний лише якщо не використовуются рольові параметри доступу до інстансу"
+msgid "AWS access key ID (Optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "AWS secret access key (Optional)"
+msgstr ""
msgid "AWS service error: %{error}"
msgstr "Помилка сервісу AWS: %{error}"
@@ -2012,7 +2052,7 @@ msgid "Abuse reports"
msgstr "Звіти про зловживання"
msgid "Abuse reports notification email"
-msgstr ""
+msgstr "Електронний лист із звітами про зловживання"
msgid "Accept invitation"
msgstr "Прийняти запрошення"
@@ -2047,9 +2087,6 @@ msgstr "Доступ заборонено. Перевірте рівень до
msgid "Access granted"
msgstr "Доступ дозволено"
-msgid "Access key ID"
-msgstr "Ідентифікатор ключа доступу"
-
msgid "Access requests"
msgstr "Запити на доступ"
@@ -2084,13 +2121,13 @@ msgid "AccessTokens|Are you sure? Any issue email addresses currently in use wil
msgstr "Ви впевнені? Будь-які поточні адреси електронної пошти для задач перестануть працювати."
msgid "AccessTokens|Copy feed token"
-msgstr ""
+msgstr "Скопіювати токен каналів"
msgid "AccessTokens|Copy incoming email token"
-msgstr ""
+msgstr "Скопіювати токен для вхідних повідомлень електронної пошти"
msgid "AccessTokens|Copy static object token"
-msgstr ""
+msgstr "Скопіювати токен статичних об’єктів"
msgid "AccessTokens|Created"
msgstr "Створено"
@@ -2105,13 +2142,13 @@ msgid "AccessTokens|It cannot be used to access any other data."
msgstr "Не може бути використоно для доступу до будь-яких інших даних."
msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who has it can access repository static objects as if they were you. If that ever happens, %{linkStart}reset this token%{linkEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "Зберігайте цей токен у секреті. Кожен, хто має його, може отримати доступ до статичних об’єктів репозиторію, ніби це були ви. Якщо це станеться, %{linkStart}скиньте цей токен%{linkEnd}."
msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who has it can create issues as if they were you. If that happens, %{linkStart}reset this token%{linkEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "Зберігайте цей токен у секреті. Кожен, хто має його, може створювати задачі, ніби це були ви. Якщо це станеться, %{linkStart}скиньте цей токен%{linkEnd}."
msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who has it can read activity and issue RSS feeds or your calendar feed as if they were you. If that happens, %{linkStart}reset this token%{linkEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "Зберігайте цей токен в секреті. Будь-хто, хто отримає до нього доступ зможе читати RSS-канал активності та задач, а також канал вашого календаря від вашого імені. Якщо це станеться, %{linkStart}скиньте цей токен%{linkEnd}."
msgid "AccessTokens|Personal Access Tokens"
msgstr "Особисті токени доступу"
@@ -2135,7 +2172,7 @@ msgid "AccessTokens|Your incoming email token authenticates you when you create
msgstr "Ваш токен для вхідних повідомлень електронної пошти використовується для автентифікації, коли ви створюєте нові задачі через електронну пошту і включається до ваших особистих адрес елетронної пошти для конкретного проєкту."
msgid "AccessTokens|Your static object token authenticates you when repository static objects (such as archives or blobs) are served from an external storage."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш токен статичного об'єкта аутентифікує вас, коли статичні об'єкти репозиторію (наприклад, архіви або великі об'єкти) обслуговуються із зовнішнього сховища."
msgid "AccessibilityReport|Learn more"
msgstr "Дізнатися більше"
@@ -2165,34 +2202,34 @@ msgid "Account: %{account}"
msgstr "Обліковий запис: %{account}"
msgid "AccountValidation|Fix your pipelines by validating your account"
-msgstr ""
+msgstr "Виправте свої конвеєри, підтвердивши свій обліковий запис"
msgid "AccountValidation|I'll bring my own runners"
-msgstr ""
+msgstr "Я зареєструю мої власні runner'и"
msgid "AccountValidation|If you no longer wish to receive marketing emails from us,"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви більше не бажаєте отримувати маркетингові електронні листи від нас,"
msgid "AccountValidation|In order to use free CI/CD minutes on shared runners, you'll need to validate your account using one of our verification options. If you prefer not to, you can run pipelines by bringing your own runners and disabling shared runners for your project."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб використовувати безкоштовні хвилини CI/CD на спільних Runner'ах, вам потрібно підтвердити свій обліковий запис за допомогою одного з наших варіантів підтвердження. Якщо ви віддаєте перевагу цьому не робити, ви можете запускати конвеєри, додавши власні runner'и та вимкнувши спільні runner'и для вашого проєкту."
msgid "AccountValidation|Learn more."
msgstr "Дізнатися більше."
msgid "AccountValidation|Looks like you’ll need to validate your account to use free CI/CD minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Схоже, вам потрібно буде підтвердити свій обліковий запис, щоб використовувати безкоштовні хвилини CI/CD"
msgid "AccountValidation|Validate your account"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірте ваш обліковий запис"
msgid "AccountValidation|Verification is required to discourage and reduce the abuse on GitLab infrastructure. If you verify with a credit or debit card, %{strong_start}GitLab will not charge your card, it will only be used for validation.%{strong_end} %{learn_more_link}"
msgstr ""
msgid "AccountValidation|unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Скасувати підписку"
msgid "AccountValidation|you may %{unsubscribe_link} at any time."
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете %{unsubscribe_link} у будь-який час"
msgid "Action"
msgstr "Дія"
@@ -2219,13 +2256,13 @@ msgid "Active Sessions"
msgstr "Активні сесії"
msgid "Active chat names (%{count})"
-msgstr ""
+msgstr "Активні імена чата %{count})"
msgid "Activity"
msgstr "Активність"
-msgid "Activity|An error occured while retrieving activity. Reload the page to try again."
-msgstr "При отриманні активності сталася помилка. Перезавантажте сторінку, щоб спробувати знову."
+msgid "Activity|An error occurred while retrieving activity. Reload the page to try again."
+msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Додати"
@@ -2252,7 +2289,7 @@ msgid "Add LICENSE"
msgstr "Додати файл ліцензії (LICENSE)"
msgid "Add New Site"
-msgstr ""
+msgstr "Додати новий сайт"
msgid "Add README"
msgstr "Додати інструкцію (README)"
@@ -2263,17 +2300,20 @@ msgstr "Додати Zoom-зустріч"
msgid "Add a %{type}"
msgstr "Додати %{type}"
+msgid "Add a GCP region"
+msgstr ""
+
msgid "Add a GPG key"
msgstr "Додати GPG ключ"
msgid "Add a GPG key for secure access to GitLab. %{help_link_start}Learn more.%{help_link_end}"
-msgstr ""
+msgstr "Додати ключ GPG для безпечного доступу до GitLab. %{help_link_start}Дізнатися більше.%{help_link_end}"
msgid "Add a Jaeger URL to replace this page with a link to your Jaeger server. You first need to %{link_start_tag}install Jaeger%{link_end_tag}."
msgstr "Додайте URL-адресу Jaeger, щоб замінити цю сторінку посиланням на ваш сервер Jaeger. Спочатку вам потрібно %{link_start_tag} встановити Jaeger%{link_end_tag}."
msgid "Add a Terms of Service agreement and Privacy Policy for users of this GitLab instance."
-msgstr "Додати угоду про умови надання послуг і політику конфіденційності для користувачів цього екземпляра GitLab."
+msgstr "Додати угоду про умови надання послуг і політику конфіденційності для користувачів цього інстанса GitLab."
msgid "Add a bullet list"
msgstr "Додати ненумерований список"
@@ -2314,11 +2354,14 @@ msgstr "Додати нову задачу"
msgid "Add a numbered list"
msgstr "Додати нумерований список"
+msgid "Add a related epic"
+msgstr ""
+
msgid "Add a related issue"
msgstr "Додати пов'язану задачу"
msgid "Add a suffix to Service Desk email address. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Додати суфікс до електронної адреси служби підтримки. %{linkStart}Докладніше.%{linkEnd}"
msgid "Add a table"
msgstr "Додати таблицю"
@@ -2327,7 +2370,7 @@ msgid "Add a task list"
msgstr "Додати список завдань"
msgid "Add a title..."
-msgstr ""
+msgstr "Додати назву..."
msgid "Add a to do"
msgstr "Додати нагадування"
@@ -2336,7 +2379,7 @@ msgid "Add an SSH key"
msgstr "Додати SSH ключ"
msgid "Add an SSH key for secure access to GitLab. %{help_link_start}Learn more.%{help_link_end}"
-msgstr ""
+msgstr "Додати SSH-ключ для безпечного доступу до GitLab. %{help_link_start}Дізнатися більше.%{help_link_end}"
msgid "Add an existing issue"
msgstr "Додати існуючу задачу"
@@ -2378,7 +2421,7 @@ msgid "Add customer relation contact(s)."
msgstr ""
msgid "Add customer relation contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Додати контакти по роботі з клієнтами."
msgid "Add deploy freeze"
msgstr "Додати заморожування розгортання"
@@ -2428,6 +2471,9 @@ msgstr "Додавання або видалення раніше злитих
msgid "Add or subtract spent time"
msgstr "Додати або відняти витрачений час"
+msgid "Add people"
+msgstr ""
+
msgid "Add previously merged commits"
msgstr "Додати раніше злиті коміти"
@@ -2494,6 +2540,9 @@ msgstr "Додати пошук вразливостей"
msgid "Add webhook"
msgstr "Додати вебхук"
+msgid "Add your team members and others to GitLab."
+msgstr ""
+
msgid "Add/remove"
msgstr "Додати/видалити"
@@ -2759,13 +2808,13 @@ msgid "AdminGeo|The URL of the secondary site that is used internally by the pri
msgstr ""
msgid "AdminLabels|Define your default set of project labels"
-msgstr ""
+msgstr "Визначте ваш набір проєктних міток за замовчуванням"
msgid "AdminLabels|Labels created here will be automatically added to new projects."
-msgstr ""
+msgstr "Мітки, створені тут, будуть автоматично додані до нових проєктів."
msgid "AdminLabels|They can be used to categorize issues and merge requests."
-msgstr ""
+msgstr "Їх можна використати для категоризації задач та запитів на злиття."
msgid "AdminProjects| You’re about to permanently delete the project %{projectName}, its repository, and all related resources, including issues and merge requests. After you confirm and press %{strong_start}Delete project%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
msgstr ""
@@ -2777,10 +2826,10 @@ msgid "AdminProjects|Delete Project %{projectName}?"
msgstr "Видалити проєкт %{projectName}?"
msgid "AdminSettings|A Let's Encrypt account will be configured for this GitLab instance using this email address. You will receive emails to warn of expiring certificates. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
-msgstr "Let's Encrypt буде налаштований для цього екземпляра GitLab за допомогою цієї адреси електронної пошти. Ви отримуватимете повідомлення, які попереджають про закінчення терміну дії сертифікатів. %{link_start}Дізнайтесь більше. %{link_end}"
+msgstr "Let's Encrypt буде налаштований для цього інстанса GitLab за допомогою цієї адреси електронної пошти. Ви отримуватимете повідомлення, які попереджають про закінчення терміну дії сертифікатів. %{link_start}Дізнайтесь більше. %{link_end}"
msgid "AdminSettings|All new projects can use the instance's shared runners by default."
-msgstr "Всі нові проєкти за замовчуванням можуть використовувати загальні ранери (Runner'и) інстанса."
+msgstr "Всі нові проєкти за замовчуванням можуть використовувати загальні runner'и (Runner'и) інстанса."
msgid "AdminSettings|Auto DevOps domain"
msgstr "Домен Auto DevOps"
@@ -2915,7 +2964,7 @@ msgid "AdminUsers|(Internal)"
msgstr "(Внутрішні)"
msgid "AdminUsers|(Locked)"
-msgstr ""
+msgstr "(Заблоковано)"
msgid "AdminUsers|(Pending approval)"
msgstr "(Очікує схвалення)"
@@ -2954,7 +3003,7 @@ msgid "AdminUsers|Admin"
msgstr "Адміністратор"
msgid "AdminUsers|Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Адміністратор"
msgid "AdminUsers|Admins"
msgstr "Адміністратори"
@@ -3047,7 +3096,7 @@ msgid "AdminUsers|Delete user and contributions"
msgstr "Видалити користувача і його внески"
msgid "AdminUsers|Export permissions as CSV (max 100,000 users)"
-msgstr ""
+msgstr "Експортуйте дозволи у форматі CSV (не більше ніж 100 000 користувачів)"
msgid "AdminUsers|External"
msgstr "Зовнішні"
@@ -3059,7 +3108,7 @@ msgid "AdminUsers|For more information, please refer to the %{link_start}user ac
msgstr "Для отримання більш детальної інформації зверніться до %{link_start} документації з видалення облікового запису користувача . %{link_end}"
msgid "AdminUsers|Here are some helpful links to help you manage your instance:"
-msgstr ""
+msgstr "Ось кілька корисних посилань, які допоможуть вам керувати своїм інстансом:"
msgid "AdminUsers|If you have any questions about this process please consult our %{doc_link} or %{support_link}."
msgstr "Якщо у вас є питання щодо цього процесу, зверніться до наших %{doc_link} або %{support_link}."
@@ -3080,7 +3129,7 @@ msgid "AdminUsers|Learn more about %{link_start}banned users.%{link_end}"
msgstr "Докладніше про %{link_start}забанених користувачів.%{link_end}"
msgid "AdminUsers|Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Заблоковано"
msgid "AdminUsers|Log in"
msgstr "Вхід в систему"
@@ -3110,7 +3159,7 @@ msgid "AdminUsers|Reactivating a user will:"
msgstr "Повторна активація користувача зробить:"
msgid "AdminUsers|Regular"
-msgstr ""
+msgstr "Звичайні"
msgid "AdminUsers|Regular users have access to their groups and projects."
msgstr "Звичайні користувачі мають доступ до своїх груп та проєктів."
@@ -3140,13 +3189,13 @@ msgid "AdminUsers|Sort by"
msgstr "Сортувати за"
msgid "AdminUsers|The user can't access git repositories."
-msgstr ""
+msgstr "Користувач не може отримати доступ до репозиторіїв git."
msgid "AdminUsers|The user can't log in."
msgstr "Користувач не може увійти."
msgid "AdminUsers|The user has unlimited access to all groups, projects, users, and features."
-msgstr ""
+msgstr "Користувач має необмежений доступ до всіх груп, проєктів, користувачів і функцій."
msgid "AdminUsers|The user will be logged out"
msgstr "Користувач вийде із системи"
@@ -3185,10 +3234,10 @@ msgid "AdminUsers|Unlock user %{username}?"
msgstr "Розблокувати користувача %{username}?"
msgid "AdminUsers|User administration"
-msgstr ""
+msgstr " Управління користувачами"
msgid "AdminUsers|User is validated and can use free CI minutes on shared runners."
-msgstr ""
+msgstr "Користувач перевірений та може використовувати безкоштовні хвилини CI для загальних runner'ів."
msgid "AdminUsers|User will not be able to access git repositories"
msgstr "Користувач не зможе отримувати доступ до репозиторіїв Git"
@@ -3206,7 +3255,7 @@ msgid "AdminUsers|Validate user account"
msgstr "Перевірити обліковий запис користувача"
msgid "AdminUsers|View pending member requests"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути запити учасників в очікуванні"
msgid "AdminUsers|What can I do?"
msgstr "Що я можу зробити?"
@@ -3251,7 +3300,7 @@ msgid "AdminUsers|You can unban their account in the future. Their data remains
msgstr "Ви можете розблокувати їх обліковий запис у майбутньому. Їхні дані залишаються недоторканими."
msgid "AdminUsers|You cannot remove your own administrator access."
-msgstr ""
+msgstr "Ви не можете видалити свій власний доступ адміністратора."
msgid "AdminUsers|You must transfer ownership or delete the groups owned by this user before you can delete their account"
msgstr "Ви повинні передати право власності або видалити групи, що належать цьому користувачу, перш ніж ви зможете видалити його обліковий запис"
@@ -3290,10 +3339,10 @@ msgid "Admin|Quarterly reconciliation will occur on %{qrtlyDate}"
msgstr "Квартальна звірка відбудеться %{qrtlyDate}"
msgid "Admin|The number of max seats in your namespace exceeds the number of seats in your subscription. On %{qrtlyDate}, quarterly reconciliation occurs and you are automatically billed a prorated amount for the overage. No action is needed from you. If you have a credit card on file, it will be charged. Otherwise, you will receive an invoice. For more information about the timing of the invoicing process, view the documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна можлива кількість місць у просторі імен перевищує кількість місць у вашій підписці. %{qrtlyDate} відбудеться щоквартальна перевірка і вам автоматично буде виставлено рахунок за перевищення на пропорціональну суму. Від вас не очікується жодних дій. Якщо у вас прив'язана кредитна картка, оплату буде списано з неї. У іншому випадку ви отримаєте рахунок на оплату. Для отримання додаткової інформації про терміни висунення рахунків, ознайомтеся з документацією."
msgid "Admin|The number of max users in your instance exceeds the number of users in your license. On %{qrtlyDate}, quarterly reconciliation occurs and you are automatically billed a prorated amount for the overage. No action is needed from you. If you have a credit card on file, it will be charged. Otherwise, you will receive an invoice. For more information about the timing of the invoicing process, view the documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість користувачів для вашого екземпляру зараз перевищує кількість користувачів в ліцензії. %{qrtlyDate} відбудеться щоквартальна перевірка і вам буде автоматично виставлено рахунок за перевищення ліміту. Від вас не очікується жодних дій. Якщо у вас прив'язана кредитна картка, оплату буде списано з неї. У інакшому випадку, ви отримаєте рахунок. Для отримання детальнішої інформації про терміни висунення рахунків, ознайомтеся з документацією."
msgid "Admin|View pending user approvals"
msgstr "Переглянути очікуючі затвердження користувача"
@@ -3314,13 +3363,7 @@ msgid "Advanced export options"
msgstr "Розширені параметри експорту"
msgid "AdvancedSearch|Reindex required"
-msgstr ""
-
-msgid "After a project is permanently deleted, it %{strongStart}cannot be recovered%{strongEnd}. Permanently deleting this project will %{strongStart}immediately delete%{strongEnd} its repositories and %{strongStart}all related resources%{strongEnd}, including issues, merge requests etc."
-msgstr ""
-
-msgid "After a project is permanently deleted, it %{strongStart}cannot be recovered%{strongEnd}. You will lose this project's repository and %{strongStart}all related resources%{strongEnd}, including issues and merge requests."
-msgstr ""
+msgstr "Потрібна повторна індексація"
msgid "After a successful password update you will be redirected to login screen."
msgstr "Після успішного оновлення пароля ви перейдете на екран входу."
@@ -3338,7 +3381,7 @@ msgid "After it expires, you can't use merge approvals, epics, or many security
msgstr ""
msgid "After the export is complete, download the data file from a notification email or from this page. You can then import the data file from the %{strong_text_start}Create new group%{strong_text_end} page of another GitLab instance."
-msgstr ""
+msgstr "Після завершення експорту завантажте файл даних із повідомлення електронної пошти або з цієї сторінки. Потім ви можете імпортувати файл даних із %{strong_text_start}Створити нову сторінку групи %{strong_text_end} іншого інстанса GitLab."
msgid "After you've reviewed these contribution guidelines, you'll be all set to"
msgstr ""
@@ -3352,6 +3395,9 @@ msgstr "Ключ API Akismet"
msgid "Akismet helps prevent the creation of spam issues in public projects."
msgstr "Akismet допомагає запобігти створенню проблем зі спамом у публічних проєктах."
+msgid "Alert"
+msgstr ""
+
msgid "AlertManagement|Acknowledged"
msgstr "Підтверджено"
@@ -3638,7 +3684,7 @@ msgid "AlertSettings|View credentials"
msgstr "Переглянути облікові дані"
msgid "AlertSettings|Webhook URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса вебхука"
msgid "AlertSettings|You can map default GitLab alert fields to your payload keys in the dropdowns below."
msgstr ""
@@ -3724,14 +3770,11 @@ msgstr "Всі адреси електронної пошти будуть ви
msgid "All environments"
msgstr "Всі середовища"
-msgid "All epics"
-msgstr "Всі епіки"
-
msgid "All groups and projects"
msgstr "Всі групи та проєкти"
msgid "All issues"
-msgstr ""
+msgstr "Всі задачі"
msgid "All issues for this milestone are closed."
msgstr "Всі задачі в цьому етапі закриті."
@@ -3818,7 +3861,7 @@ msgid "Allow this key to push to this repository"
msgstr "Дозволити відправляти ключ до цього репозиторію"
msgid "Allow this secondary site to replicate content on Object Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити цьому додатковому сайту копіювати контент в об'єктному сховищі"
msgid "Allow use of licensed EE features"
msgstr "Дозволити використання ліцензованих функцій EE"
@@ -4076,7 +4119,7 @@ msgid "An error occurred while fetching the latest pipeline."
msgstr "Помилка при отриманні останнього конвеєра."
msgid "An error occurred while fetching the pipelines jobs."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка під час отримання завдань конвеєра."
msgid "An error occurred while fetching the releases. Please try again."
msgstr "Помилка при отриманні релізів. Будь ласка, спробуйте знову."
@@ -4133,7 +4176,7 @@ msgid "An error occurred while loading projects."
msgstr "Під час завантаження проєктів сталася помилка."
msgid "An error occurred while loading the Jobs tab."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка під час завантаження вкладки завдань."
msgid "An error occurred while loading the Needs tab."
msgstr ""
@@ -4145,7 +4188,7 @@ msgid "An error occurred while loading the access tokens form, please try again.
msgstr "Виникла помилка під час завантаження форми токенів доступу. Повторіть спробу."
msgid "An error occurred while loading the blob controls."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка під час завантаження бінарних даних."
msgid "An error occurred while loading the data. Please try again."
msgstr "Під час завантаження даних сталася помилка. Будь ласка, спробуйте ще раз."
@@ -4299,10 +4342,10 @@ msgid "An example showing how to use Jsonnet with GitLab dynamic child pipelines
msgstr "Приклад, що показує використання Jsonnet з динамічними дочірніми конвеєрами GitLab"
msgid "An incident has been resolved in %{project_path}."
-msgstr ""
+msgstr "Інцидент було вирішено в %{project_path}."
msgid "An incident has been triggered in %{project_path}."
-msgstr ""
+msgstr "Інцидент стався в %{project_path}."
msgid "An integer value is required for seconds"
msgstr ""
@@ -4467,14 +4510,17 @@ msgstr "Схвалити користувачів"
msgid "ApplicationSettings|Approve users in the pending approval status?"
msgstr "Затвердити користувачів у статусі очікуваного затвердження?"
-msgid "ApplicationSettings|By making this change, you will automatically approve %d user with the pending approval status."
-msgid_plural "ApplicationSettings|By making this change, you will automatically approve %d users with the pending approval status."
-msgstr[0] "Зробивши цю зміну, ви автоматично схвалите %d користувача зі статусом очікування на схвалення."
-msgstr[1] "Зробивши цю зміну, ви автоматично схвалите %d користувачів із статусом очікування на схвалення."
-msgstr[2] "Зробивши цю зміну, ви автоматично схвалите %d користувачів із статусом очікування на схвалення."
-msgstr[3] "Зробивши цю зміну, ви автоматично схвалите %d користувачів із статусом очікування на схвалення."
+msgid "ApplicationSettings|Approve users who are pending approval?"
+msgstr ""
+
+msgid "ApplicationSettings|By making this change, you will automatically approve %d user who is pending approval."
+msgid_plural "ApplicationSettings|By making this change, you will automatically approve %d users who are pending approval."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-msgid "ApplicationSettings|By making this change, you will automatically approve all users in pending approval status."
+msgid "ApplicationSettings|By making this change, you will automatically approve all users who are pending approval."
msgstr ""
msgid "ApplicationSettings|Denied domains for sign-ups"
@@ -4511,7 +4557,7 @@ msgid "ApplicationSettings|ONLY users with e-mail addresses that match these dom
msgstr ""
msgid "ApplicationSettings|Once the instance reaches the user cap, any user who is added or requests access will have to be approved by an admin. Leave the field empty for unlimited."
-msgstr "Як тільки екземпляр досягне обмеження за кількістю користувачів, будь-який доданий або запитуваний доступ користувач повинен бути схвалений адміністратором. Залишіть поле порожнім на необмежений термін."
+msgstr "Як тільки інстанс досягне обмеження за кількістю користувачів, будь-який доданий або запитуваний доступ користувач повинен бути схвалений адміністратором. Залишіть поле порожнім на необмежений термін."
msgid "ApplicationSettings|Require admin approval for new sign-ups"
msgstr "Потрібне схвалення адміністратора для нових реєстрацій"
@@ -4614,7 +4660,7 @@ msgid "Approval rules reset to project defaults"
msgstr "Відновлено типові налаштування правил затвердження проєкту"
msgid "Approval settings"
-msgstr "Налаштування затвердження"
+msgstr "Параметри затвердження"
msgid "ApprovalRuleRemove|%d member"
msgid_plural "ApprovalRuleRemove|%d members"
@@ -4648,7 +4694,7 @@ msgid "ApprovalRule|%{firstLabel} +%{numberOfAdditionalLabels} more"
msgstr "%{firstLabel} + ще %{numberOfAdditionalLabels}"
msgid "ApprovalRule|A merge request author collaborating with a merge request approver"
-msgstr ""
+msgstr "Автор запиту на злиття співпрацює із затверджувачем запиту на злиття."
msgid "ApprovalRule|Add approvers"
msgstr "Додати затверджувачів"
@@ -4693,13 +4739,13 @@ msgid "ApprovalRule|Examples: QA, Security."
msgstr "Приклади: QA, Security."
msgid "ApprovalRule|Improve your organization's code review with required approvals."
-msgstr ""
+msgstr "Покращте перевірку коду вашої організації за допомогою необхідних затверджень."
msgid "ApprovalRule|Increase quality and maintain standards."
-msgstr ""
+msgstr "Підвищуйте якість та підтримуйте стандарти."
msgid "ApprovalRule|Learn more about merge request approval rules."
-msgstr ""
+msgstr "Дізнайтеся більше про правила затвердження запитів на злиття."
msgid "ApprovalRule|Name"
msgstr "Ім'я"
@@ -4726,7 +4772,7 @@ msgid "ApprovalRule|Previously detected"
msgstr "Раніше виявлений"
msgid "ApprovalRule|Reduce your time to merge."
-msgstr ""
+msgstr "Зменште ваш час для злиття."
msgid "ApprovalRule|Resolved"
msgstr "Вирішений"
@@ -4741,7 +4787,7 @@ msgid "ApprovalRule|Select All"
msgstr "Вибрати все"
msgid "ApprovalRule|Select eligible approvers by expertise or files changed."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть відповідних затверджувачів за компетентністю або зміненими файлами."
msgid "ApprovalRule|Select scanners"
msgstr "Вибрати сканери"
@@ -4759,7 +4805,7 @@ msgid "ApprovalRule|Target branch"
msgstr "Цільова гілка"
msgid "ApprovalRule|Try for free"
-msgstr ""
+msgstr "Спробувати безкоштовно"
msgid "ApprovalRule|Vulnerabilities allowed"
msgstr "Дозволені вразливості"
@@ -4771,28 +4817,28 @@ msgid "ApprovalSettings|Merge request approval settings have been updated."
msgstr "Налаштування схвалення запиту на злиття оновлено."
msgid "ApprovalSettings|Prevent approval by author"
-msgstr ""
+msgstr "Заборонити затвердження автором"
msgid "ApprovalSettings|Prevent approval by author."
msgstr "Заборонити схвалення автором."
msgid "ApprovalSettings|Prevent approvals by users who add commits"
-msgstr ""
+msgstr "Заборонити затвердження користувачами, які додають коміти"
msgid "ApprovalSettings|Prevent approvals by users who add commits."
msgstr "Заборонити схвалення користувачами, які додають коміти."
msgid "ApprovalSettings|Prevent editing approval rules in merge requests"
-msgstr ""
+msgstr "Заборонити редагування правил затвердження у запитах на злиття"
msgid "ApprovalSettings|Prevent editing approval rules in projects and merge requests."
msgstr "Заборонити редагувати правила схвалення у проєктах та запитах на злиття."
msgid "ApprovalSettings|Remove all approvals when commits are added to the source branch"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити всі затвердження, коли коміти додаються до гілки-джерела"
msgid "ApprovalSettings|Require user password to approve"
-msgstr ""
+msgstr "Вимагати пароль користувача для затвердження"
msgid "ApprovalSettings|There was an error loading merge request approval settings."
msgstr "Під час завантаження налаштувань схвалення запиту на злиття сталася помилка."
@@ -4804,7 +4850,7 @@ msgid "ApprovalSettings|This setting is configured at the instance level and can
msgstr "Цей параметр налаштований на рівні інстансу і може бути змінений тільки адміністратором."
msgid "ApprovalSettings|This setting is configured in %{groupName} and can only be changed in the group settings by an administrator or group owner."
-msgstr ""
+msgstr "Цей параметр налаштовано в %{groupName} і може бути змінене в налаштуваннях групи лише адміністратором або власником групи."
msgid "ApprovalStatusTooltip|Adheres to separation of duties"
msgstr "Дотримується розподілу обов'язків"
@@ -4890,12 +4936,12 @@ msgstr "Заархівовані проєкти"
msgid "Archiving the project will make it entirely read-only. It is hidden from the dashboard and doesn't show up in searches. %{strong_start}The repository cannot be committed to, and no issues, comments, or other entities can be created.%{strong_end} %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr ""
-msgid "Are you ABSOLUTELY SURE you wish to delete this project?"
-msgstr "Ви АБСОЛЮТНО ВПЕВНЕНІ що бажаєте видалити цей проєкт?"
-
msgid "Are you ABSOLUTELY SURE you wish to remove this group?"
msgstr "Ви АБСОЛЮТНО ВПЕВНЕНІ що бажаєте видалити цю групу?"
+msgid "Are you absolutely sure?"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure that you want to archive this project?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете заархівувати цей проєкт?"
@@ -4906,7 +4952,7 @@ msgid "Are you sure you want to %{action} %{name}?"
msgstr "Ви впевнені , що ви хочете %{action}%{name}?"
msgid "Are you sure you want to approve %{user}?"
-msgstr ""
+msgstr "Ви впевнені, що хочете затвердити %{user}?"
msgid "Are you sure you want to attempt to merge?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте спробувати об'єднатися?"
@@ -4929,12 +4975,18 @@ msgstr "Ви впевнені що хочете видалити цей %{typeOf
msgid "Are you sure you want to delete this SSH key?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей SSH-ключ?"
+msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to delete this deploy key?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей ключ розгортання?"
msgid "Are you sure you want to delete this device? This action cannot be undone."
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей пристрій? Цю дію неможливо скасувати."
+msgid "Are you sure you want to delete this label?"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей розклад для конвеєра?"
@@ -4950,9 +5002,6 @@ msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей ком
msgid "Are you sure you want to discard your changes?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відхилити ваші зміни?"
-msgid "Are you sure you want to erase this build?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей білд?"
-
msgid "Are you sure you want to import %d repository?"
msgid_plural "Are you sure you want to import %d repositories?"
msgstr[0] ""
@@ -5002,6 +5051,9 @@ msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю іден
msgid "Are you sure you want to remove this list?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей список?"
+msgid "Are you sure you want to remove this nickname?"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to reset the health check token?"
msgstr "Ви впевнені, що Ви хочете перегенерувати цей ключ перевірки працездатності?"
@@ -5014,12 +5066,12 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to revoke this %{type}? This action cannot be undone."
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити цей %{type}? Ця дія не може бути скасована."
-msgid "Are you sure you want to revoke this nickname?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати цей псевдонім?"
-
msgid "Are you sure you want to revoke this personal access token? This action cannot be undone."
msgstr "Ви впевнені, що хочете відкликати цей персональний токен доступу? Ця дія не може бути скасована."
+msgid "Are you sure you want to revoke this project access token? This action cannot be undone."
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to stop this environment?"
msgstr "Ви впевнені що хочете зупинити це середовище?"
@@ -5087,7 +5139,7 @@ msgid "Ask someone with write access to resolve it."
msgstr "Попросіть когось із правом запису вирішити цю проблему."
msgid "Ask your group owner to set up a group runner."
-msgstr ""
+msgstr "Попросіть керівника групи налаштувати груповий Runner."
msgid "Assertion consumer service URL"
msgstr "URL-адреса служби обробника тверджень"
@@ -5123,7 +5175,7 @@ msgid "Assign reviewer(s)"
msgstr ""
msgid "Assign severity"
-msgstr ""
+msgstr "Призначити рівень"
msgid "Assign some issues to this milestone."
msgstr "Призначити деякі задачі до цього етапу."
@@ -5164,9 +5216,6 @@ msgstr "Призначено %{assigneeName}"
msgid "Assigned to %{assignee_name}"
msgstr "Призначено %{assignee_name}"
-msgid "Assigned to %{name}"
-msgstr "Призначено %{name}"
-
msgid "Assigned to me"
msgstr "Призначено мені"
@@ -5235,6 +5284,9 @@ msgstr[3] "Додавання %d файлів"
msgid "Attaching the file failed."
msgstr "Не вдалося прикріпити файл."
+msgid "Attention"
+msgstr ""
+
msgid "Audit Events"
msgstr "Події аудиту"
@@ -5397,6 +5449,12 @@ msgstr "Авторизовано у"
msgid "Authorized applications (%{size})"
msgstr "Авторизовані застосунки: (%{size})"
+msgid "AuthorizedApplication|Are you sure you want to revoke this application?"
+msgstr ""
+
+msgid "AuthorizedApplication|Revoke application"
+msgstr ""
+
msgid "Authors: %{authors}"
msgstr "Автори: %{authors}"
@@ -5413,7 +5471,7 @@ msgid "Auto-cancel redundant pipelines"
msgstr "Автоматичне скасування надлишкових конвеєрів"
msgid "Auto-close referenced issues on default branch"
-msgstr ""
+msgstr "Пов'язані задачі в гілці за замовчуванням автоматично закриті"
msgid "AutoDevOps|%{auto_devops_start}Automate building, testing, and deploying%{auto_devops_end} your applications based on your continuous integration and delivery configuration. %{quickstart_start}How do I get started?%{quickstart_end}"
msgstr "%{auto_devops_start}Автоматизуйте створення, тестування та розгортання%{auto_devops_end} ваших застосунків на основі вашої безперервної інтеграції та конфігурації розгортання. %{quickstart_start}Як розпочати роботу?%{quickstart_end}"
@@ -5491,7 +5549,7 @@ msgid "Automatic deployment rollbacks"
msgstr ""
msgid "Automatic event tracking provides a traceable history for audits."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичне відстеження подій надає історію відстеження для аудитів."
msgid "Automatically close associated incident when a recovery alert notification resolves an alert"
msgstr ""
@@ -5533,7 +5591,7 @@ msgid "Average per day: %{average}"
msgstr "В середньому за день: %{average}"
msgid "Awaiting user signup"
-msgstr ""
+msgstr "Очікування реєстрації користувача"
msgid "Award added"
msgstr ""
@@ -5668,7 +5726,7 @@ msgid "Based on"
msgstr "На основі"
msgid "Basic information"
-msgstr ""
+msgstr "Основна інформація"
msgid "Be careful. Changing the project's namespace can have unintended side effects."
msgstr "Будьте обережні. Зміна простору імен проєкту може мати небажані побічні ефекти."
@@ -5698,7 +5756,7 @@ msgid "Below you will find all the groups that are public."
msgstr "Нижче ви знайдете всі загальнодоступні групи."
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Бета"
msgid "Bi-weekly code coverage"
msgstr ""
@@ -5809,34 +5867,34 @@ msgid "Billings|Shared runners cannot be enabled until a valid credit card is on
msgstr ""
msgid "Billings|To use free CI/CD minutes on shared runners, you’ll need to validate your account with a credit card. If you prefer not to provide one, you can run pipelines by bringing your own runners and disabling shared runners for your project. This is required to discourage and reduce abuse on GitLab infrastructure. %{strongStart}GitLab will not charge your card, it will only be used for validation.%{strongEnd} %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "Для використання вільних хвилин CI/CD на спільних runner'ах, вам необхідно підтвердити ваш обліковий запис за допомогою кредитної картки. Якщо ви не бажаєте її надавати, ви можете запускати конвеєри, додаючи ваші власні runner'и та вимикаючи спільні runner'и для вашого проєкту. Це необхідно для запобігання та зменшення зловживання інфраструктурою GitLab. %{strongStart} Gitlab не буде стягувати кошти з вашої картки, вона необхідна лише для підтвердження облікового запису. %{strongEnd}%{linkStart}Дізнатися більше%{linkEnd}."
msgid "Billings|To use free CI/CD minutes on shared runners, you’ll need to validate your account with a credit card. This is required to discourage and reduce abuse on GitLab infrastructure. %{strongStart}GitLab will not charge your card, it will only be used for validation.%{strongEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Для використання вільних хвилин CI/CD на спільних runner'ах, вам необхідно перевірити ваш обліковий запис за допомогою кредитної картки. Це необхідно для запобігання та зменшення зловживання інфраструктурою GitLab. %{strongStart} Gitlab не буде стягувати кошти з вашої картки, вона необхідна лише для перевірки облікового запису. %{strongEnd}"
msgid "Billings|User validation required"
msgstr ""
msgid "Billings|Validate account"
-msgstr ""
+msgstr "Підтвердити обліковий запис"
msgid "Billings|Validate user account"
msgstr ""
msgid "Billings|You'll now be able to take advantage of free CI/CD minutes on shared runners."
-msgstr ""
+msgstr "Тепер ви зможете скористатися вільними хвилинами CI/CD на спільних runner'ах."
msgid "Billings|Your account has been validated"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш обліковий запис було перевірено"
msgid "Billing|%{user} was successfully approved"
-msgstr ""
+msgstr "%{user} було успішно затверджено"
msgid "Billing|An email address is only visible for users with public emails."
msgstr ""
msgid "Billing|An error occurred while approving %{user}"
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка під час затвердження %{user}"
msgid "Billing|An error occurred while getting a billable member details"
msgstr ""
@@ -5845,13 +5903,13 @@ msgid "Billing|An error occurred while loading billable members list"
msgstr ""
msgid "Billing|An error occurred while loading pending members list"
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка під час завантаження списку учасників в очікуванні"
msgid "Billing|An error occurred while removing a billable member"
msgstr ""
msgid "Billing|Awaiting member signup"
-msgstr ""
+msgstr "Очікування реєстрації учасника"
msgid "Billing|Cannot remove user"
msgstr ""
@@ -5917,7 +5975,7 @@ msgid "Blame"
msgstr "Відповідальність"
msgid "BlobViewer|View on %{environmentName}"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути на %{environmentName}"
msgid "Block user"
msgstr "Заблокувати користувача"
@@ -5939,7 +5997,7 @@ msgid "Blocking"
msgstr "Блокування"
msgid "Blocking issues"
-msgstr ""
+msgstr "Заблоковані задачі"
msgid "Blocks"
msgstr "Блокує"
@@ -6044,7 +6102,7 @@ msgid "Boards"
msgstr "Дошки"
msgid "Boards and board lists"
-msgstr ""
+msgstr "Дошки та списки дошок"
msgid "Boards|+ %{displayedIssuablesCount} more %{issuableType}"
msgid_plural "Boards|+ %{displayedIssuablesCount} more %{issuableType}s"
@@ -6130,7 +6188,7 @@ msgid "Boards|Retrieving blocking %{issuableType}s"
msgstr ""
msgid "Boards|View all blocking %{issuableType}s"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути всі блокування %{issuableType}"
msgid "Boards|View scope"
msgstr "Переглянути область видимості"
@@ -6139,13 +6197,13 @@ msgid "Board|An error occurred while fetching the board, please try again."
msgstr ""
msgid "Board|Are you sure you want to delete this board?"
-msgstr ""
+msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю дошку?"
msgid "Board|Board scope"
msgstr "Область застосування дошки"
msgid "Board|Create board"
-msgstr ""
+msgstr "Створити дошку"
msgid "Board|Create new board"
msgstr "Створити нову дошку"
@@ -6388,10 +6446,10 @@ msgid "Bulk update"
msgstr "Масове оновлення"
msgid "BulkImport| %{host} is running outdated GitLab version (v%{version})"
-msgstr ""
+msgstr "%{host} працює із застарілою версією GitLab (v%{version})"
msgid "BulkImport|%{feature} (require v%{version})"
-msgstr ""
+msgstr "%{feature} (потрібна v%{version})"
msgid "BulkImport|Existing groups"
msgstr "Існуючі групи"
@@ -6400,7 +6458,7 @@ msgid "BulkImport|Filter by source group"
msgstr ""
msgid "BulkImport|Following data will not be migrated: %{bullets} Contact system administrator of %{host} to upgrade GitLab if you need this data in your migration"
-msgstr ""
+msgstr "Такі дані не будуть перенесені: %{bullets} Зверніться до системного адміністратора %{host} для оновлення GitLab, якщо вам необхідно перенести ці дані"
msgid "BulkImport|From source group"
msgstr "З групи джерел"
@@ -6442,7 +6500,7 @@ msgid "BulkImport|No parent"
msgstr "Немає батьківського елемента"
msgid "BulkImport|Re-import creates a new group. It does not sync with the existing group."
-msgstr ""
+msgstr "Повторний імпорт створює нову групу. Він не синхронізується з наявною групою."
msgid "BulkImport|Showing %{start}-%{end} of %{total}"
msgstr "Показано %{start}-%{end} із %{total}"
@@ -6520,13 +6578,13 @@ msgid "By default, all projects and groups will use the global notifications set
msgstr "За замовчуванням усі проєкти та групи будуть використовувати глобальні налаштування сповіщень."
msgid "By month"
-msgstr ""
+msgstr "За місяць"
msgid "By quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Щоквартально"
msgid "By week"
-msgstr ""
+msgstr "За тиждень"
msgid "ByAuthor|by"
msgstr "від"
@@ -6541,7 +6599,7 @@ msgid "CI configuration validated, including all configuration added with the %{
msgstr ""
msgid "CI settings"
-msgstr "Налаштування CI"
+msgstr "Параметри CI"
msgid "CI variables"
msgstr "Змінні CI"
@@ -6596,19 +6654,22 @@ msgid "CICDAnalytics|Releases"
msgstr "Релізів"
msgid "CICDAnalytics|Shared Runners Usage"
+msgstr "Використання спільних runner'ів"
+
+msgid "CICDAnalytics|Shared runner pipeline minute duration by month"
msgstr ""
msgid "CICDAnalytics|Shared runner usage"
-msgstr ""
+msgstr "Використання спільних runner'ів"
msgid "CICDAnalytics|Shared runner usage is the total runtime of all jobs that ran on shared runners"
-msgstr ""
+msgstr "Використання спільних runner'ів - це загальний час виконання всіх завдань, що виконувались на спільних runner'ах"
msgid "CICDAnalytics|Something went wrong while fetching release statistics"
msgstr ""
msgid "CICDAnalytics|What is shared runner usage?"
-msgstr ""
+msgstr "Що таке використання спільних runner'ів?"
msgid "CICD|Add a %{base_domain_link_start}base domain%{link_end} to your %{kubernetes_cluster_link_start}Kubernetes cluster%{link_end} for your deployment strategy to work."
msgstr "Додайти %{base_domain_link_start}базовий домен%{link_end} у свій %{kubernetes_cluster_link_start} кластер Kubernetes%{link_end}, щоб ваша стратегія розгортання працювала."
@@ -6668,7 +6729,7 @@ msgid "CLOSED (MOVED)"
msgstr "ЗАКРИТО (ПЕРЕМІЩЕНО)"
msgid "CODEOWNERS rule violation"
-msgstr ""
+msgstr "Порушення правил CODEOWNERS"
msgid "CONTRIBUTING"
msgstr "CONTRIBUTING"
@@ -6677,7 +6738,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "ЦП"
msgid "CSV is being generated and will be emailed to you upon completion."
-msgstr ""
+msgstr "CSV створюється і буде надіслано вам електронною поштою після завершення."
msgid "CVE|As a maintainer, requesting a CVE for a vulnerability in your project will help your users stay secure and informed."
msgstr ""
@@ -6739,6 +6800,9 @@ msgstr "Може бути перевизначено в кожному проє
msgid "Can create groups:"
msgstr "Може створити групи:"
+msgid "Can not delete primary training"
+msgstr ""
+
msgid "Can't apply as the source branch was deleted."
msgstr "Не вдається застосувати, оскільки гілку джерела видалено."
@@ -6845,7 +6909,7 @@ msgid "Cannot be merged automatically"
msgstr "Неможливо злити автоматично"
msgid "Cannot create the abuse report. The reported user was invalid. Please try again or contact support."
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо створити звіт про зловживання. Повідомлений користувач недійсний. Будь ласка, спробуйте знову або зверніться до служби підтримки."
msgid "Cannot create the abuse report. The user has been deleted."
msgstr "Неможливо створити звіт про зловживання. Користувача було видалено."
@@ -6860,7 +6924,7 @@ msgid "Cannot have multiple Jira imports running at the same time"
msgstr "Неможливо мати декілька імпортів Jira одночасно"
msgid "Cannot have multiple unresolved alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Не може бути кілька невирішених попереджень"
msgid "Cannot import because issues are not available in this project."
msgstr "Не вдається імпортувати, тому що задачі не доступні в цьому проєкті."
@@ -7072,9 +7136,6 @@ msgstr "Зміни в заголовку не збережені"
msgid "Changing any setting here requires an application restart"
msgstr ""
-msgid "Changing group URL can have unintended side effects."
-msgstr "Зміна групи URL-адреси може мати небажані побічні ефекти."
-
msgid "Charts can't be displayed as the request for data has timed out. %{documentationLink}"
msgstr "Графіки не можуть відображатися, оскільки вичерпано час запиту даних. %{documentationLink}"
@@ -7162,9 +7223,6 @@ msgstr "Перевірка статусу затвердження"
msgid "Checking branch availability..."
msgstr "Перевірка доступності гілки..."
-msgid "Checking group URL availability..."
-msgstr "Перевірка доступності URL групи..."
-
msgid "Checking group path availability..."
msgstr "Перевірка доступності шляху для групи..."
@@ -7175,7 +7233,7 @@ msgid "Checkout"
msgstr "Оформлення замовлення"
msgid "Checkout|$%{selectedPlanPrice} per 10 GB storage pack per year"
-msgstr ""
+msgstr "$%{selectedPlanPrice} за 10 ГБ сховища на рік"
msgid "Checkout|$%{selectedPlanPrice} per pack of 1,000 minutes"
msgstr "$%{selectedPlanPrice} за пакет 1000 хвилин"
@@ -7231,7 +7289,7 @@ msgid "Checkout|(x%{quantity})"
msgstr "(x%{quantity})"
msgid "Checkout|An unknown error has occurred. Please try again by refreshing this page."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла невідома помилка. Будь ласка, спробуйте знову, оновивши цю сторінку."
msgid "Checkout|Billing address"
msgstr "Платіжна адреса"
@@ -7411,7 +7469,7 @@ msgid "Child"
msgstr "Дочірний"
msgid "Child epic"
-msgstr ""
+msgstr "Дочірній епік"
msgid "Child epic does not exist."
msgstr "Дочірній епік не існує."
@@ -7657,11 +7715,14 @@ msgid "Clear due date"
msgstr "Очистити дату завершення"
msgid "Clear health status"
-msgstr ""
+msgstr "Очистити працездатність"
msgid "Clear recent searches"
msgstr "Очистити недавні пошуки"
+msgid "Clear repository checks"
+msgstr ""
+
msgid "Clear search"
msgstr "Очистити пошук"
@@ -7678,13 +7739,13 @@ msgid "Clear weight"
msgstr "Очистити вагу"
msgid "Cleared health status."
-msgstr ""
+msgstr "Працездатність очищена."
msgid "Cleared weight."
msgstr "Вагу очищено."
msgid "Clears health status."
-msgstr ""
+msgstr "Очищає працездатність."
msgid "Clears weight."
msgstr "Очищає вагу."
@@ -7720,7 +7781,7 @@ msgid "Clients"
msgstr "Клієнти"
msgid "Clientside DSN"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнтський DSN"
msgid "Clone"
msgstr "Клонувати"
@@ -7794,9 +7855,6 @@ msgstr "Закрито %{epicTimeagoDate}"
msgid "Closed MRs"
msgstr "Закриті запити"
-msgid "Closed epics"
-msgstr "Закриті епіки"
-
msgid "Closed issues"
msgstr "Закриті задачі"
@@ -7810,10 +7868,10 @@ msgid "Closes this %{quick_action_target}."
msgstr "Закриває %{quick_action_target}."
msgid "Cloud Run"
-msgstr ""
+msgstr "Cloud Run"
msgid "Cloud Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Хмарне сховище даних"
msgid "Cluster"
msgstr "Кластер"
@@ -7833,29 +7891,29 @@ msgstr ""
msgid "Cluster level"
msgstr "Рівень кластера"
-msgid "Cluster type must be specificed for Stages::ClusterEndpointInserter"
+msgid "Cluster type must be specified for Stages::ClusterEndpointInserter"
msgstr ""
msgid "ClusterAgents|%{name} successfully deleted"
-msgstr ""
+msgstr "%{name} успішно видалено"
-msgid "ClusterAgents|%{number} of %{total} Agents"
+msgid "ClusterAgents|%{number} of %{total} agents"
msgstr ""
msgid "ClusterAgents|%{number} of %{total} clusters connected through cluster certificates"
-msgstr ""
+msgstr "%{number} з %{total} кластерів, підключених через сертифікати кластера"
msgid "ClusterAgents|%{titleIcon}Connected"
msgstr "%{titleIcon}Підключено"
msgid "ClusterAgents|%{titleIcon}Not connected"
-msgstr ""
+msgstr "%{titleIcon}Не підключено"
msgid "ClusterAgents|%{tokenName} created"
msgstr "%{tokenName} створено"
msgid "ClusterAgents|%{tokenName} revoked"
-msgstr ""
+msgstr "%{tokenName} відкликано"
msgid "ClusterAgents|Access tokens"
msgstr "Токени доступу"
@@ -7867,37 +7925,46 @@ msgid "ClusterAgents|Advanced installation methods"
msgstr "Додаткові методи встановлення"
msgid "ClusterAgents|Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Агент"
msgid "ClusterAgents|Agent %{strongStart}connected%{strongEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Агент %{strongStart}підключено%{strongEnd}"
msgid "ClusterAgents|Agent %{strongStart}disconnected%{strongEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Агент %{strongStart}відключений%{strongEnd}"
msgid "ClusterAgents|Agent might not be connected to GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "Агент не може підключитися до Gitlab"
msgid "ClusterAgents|Agent never connected to GitLab"
msgstr "Agent ніколи не підключається до GitLab"
+msgid "ClusterAgents|Agent version mismatch"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterAgents|Agent version mismatch and update"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterAgents|Agent version update required"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterAgents|All"
msgstr "Всі"
msgid "ClusterAgents|An error occurred while loading your Agents"
-msgstr ""
+msgstr "Сталася помилка при завантаженні ваших агентів"
msgid "ClusterAgents|An error occurred while loading your agent"
msgstr "Сталася помилка при завантаженні вашого агента"
msgid "ClusterAgents|An error occurred while retrieving GitLab Agent activity. Reload the page to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Сталася помилка під час отримання активності GitLab Agent. Перезавантажте сторінку, щоб спробувати знову."
msgid "ClusterAgents|An unknown error occurred. Please try again."
msgstr "Сталася невідома помилка, спробуйте ще раз."
msgid "ClusterAgents|Are you sure you want to delete this agent? You cannot undo this."
-msgstr ""
+msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цього агента? Ви не можете скасовувати це."
msgid "ClusterAgents|Certificate"
msgstr "Сертифікат"
@@ -7905,22 +7972,22 @@ msgstr "Сертифікат"
msgid "ClusterAgents|Configuration"
msgstr "Конфігурація"
-msgid "ClusterAgents|Connect a cluster through the Agent"
+msgid "ClusterAgents|Connect a cluster through an agent"
msgstr ""
msgid "ClusterAgents|Connect existing cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Підключити існуючий кластер"
msgid "ClusterAgents|Connect with a certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Підключити за допомогою сертифіката"
-msgid "ClusterAgents|Connect with agent"
+msgid "ClusterAgents|Connect with an agent"
msgstr ""
msgid "ClusterAgents|Connect with the GitLab Agent"
-msgstr ""
+msgstr "З'єднатися з GitLab Agent"
-msgid "ClusterAgents|Connect your cluster through the Agent"
+msgid "ClusterAgents|Connect your cluster through an agent"
msgstr ""
msgid "ClusterAgents|Connected"
@@ -7957,30 +8024,33 @@ msgid "ClusterAgents|Description"
msgstr "Опис"
msgid "ClusterAgents|Event occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Відбулася подія"
msgid "ClusterAgents|Failed to register an agent"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка реєстрації агента"
msgid "ClusterAgents|For the advanced installation method %{linkStart}see the documentation%{linkEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "Для розширеного методу встановлення %{linkStart}див. документацію%{linkEnd}."
msgid "ClusterAgents|GitLab Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Агент GitLab"
msgid "ClusterAgents|GitLab Agent for Kubernetes"
-msgstr ""
+msgstr "GitLab Агент для Kubernetes"
msgid "ClusterAgents|Give feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Надати відгук"
msgid "ClusterAgents|Go to the repository files"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти до файлів репозиторію"
msgid "ClusterAgents|How to register an agent?"
+msgstr "Як зареєструвати агента?"
+
+msgid "ClusterAgents|How to update an agent?"
msgstr ""
-msgid "ClusterAgents|Install new Agent"
+msgid "ClusterAgents|Install a new agent"
msgstr ""
msgid "ClusterAgents|Last connected %{timeAgo}."
@@ -7993,7 +8063,7 @@ msgid "ClusterAgents|Learn how to create an agent access token"
msgstr "Дізнайтеся, як створити токен доступу агентів"
msgid "ClusterAgents|Learn how to troubleshoot"
-msgstr ""
+msgstr "Дізнайтеся, як усунути неполадки"
msgid "ClusterAgents|Make sure you are using a valid token."
msgstr "Переконайтеся, що ви використовуєте дійсний токен."
@@ -8007,11 +8077,11 @@ msgstr "Ніколи"
msgid "ClusterAgents|Never connected"
msgstr "Ніколи не підключався"
-msgid "ClusterAgents|No Agents"
+msgid "ClusterAgents|No agents"
msgstr ""
msgid "ClusterAgents|No clusters connected through cluster certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Немає кластерів, підключених через сертифікати кластера"
msgid "ClusterAgents|Not connected"
msgstr "Не підключений"
@@ -8035,59 +8105,62 @@ msgid "ClusterAgents|Registration token"
msgstr "Реєстрація токена"
msgid "ClusterAgents|Requires a Maintainer or greater role to delete agents"
-msgstr ""
+msgstr "Для видалення агентів потрібна роль Керівника або вища"
msgid "ClusterAgents|Requires a Maintainer or greater role to install new agents"
-msgstr ""
+msgstr "Для встановлення нових агентів потрібна роль Керівника або вища"
msgid "ClusterAgents|Requires a Maintainer or greater role to perform these actions"
-msgstr ""
+msgstr "Потрібна роль Керівника або більша, для виконання цих дій"
msgid "ClusterAgents|Requires a maintainer or greater role to connect existing clusters"
-msgstr ""
+msgstr "Потрібна роль Керівника або вища, для підключення існуючих кластерів"
msgid "ClusterAgents|Security"
msgstr "Безпека"
msgid "ClusterAgents|See Agent activity updates such as tokens created or revoked and clusters connected or not connected."
-msgstr ""
+msgstr "Див. оновлення активності агента, наприклад створені або відкликані токени, підключені чи не підключені кластери."
msgid "ClusterAgents|Select an agent"
msgstr "Вибрати агента"
msgid "ClusterAgents|Select an agent to register with GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть агента для реєстрації в GitLab"
msgid "ClusterAgents|Tell us what you think"
-msgstr ""
+msgstr "Розкажіть нам, що ви думаєте"
msgid "ClusterAgents|The GitLab Agent provides an increased level of security when connecting Kubernetes clusters to GitLab. %{linkStart}Learn more about the GitLab Agent.%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "GitLab Agent забезпечує підвищений рівень безпеки при підключенні Kubernetes-кластерів до GitLab. %{linkStart}Дізнатися більше про GitLab Agent.%{linkEnd}"
msgid "ClusterAgents|The agent has not been connected in a long time. There might be a connectivity issue. Last contact was %{timeAgo}."
+msgstr "Агент не був підключений протягом тривалого часу. Можливо, виникла проблема з підключенням. Останній час з'єднання був %{timeAgo}."
+
+msgid "ClusterAgents|The agent version do not match each other across your cluster's pods. This can happen when a new agent version was just deployed and Kubernetes is shutting down the old pods."
msgstr ""
msgid "ClusterAgents|The recommended installation method includes the token. If you want to follow the advanced installation method provided in the docs, make sure you save the token value before you close this window."
-msgstr ""
+msgstr "Рекомендований метод встановлення включає токен. Якщо ви хочете дотримуватися розширеного способу встановлення, зазначеного в документації, переконайтеся, що зберегли значення токена перед закриттям цього вікна."
msgid "ClusterAgents|The registration token will be used to connect the agent on your cluster to GitLab. %{linkStart}What are registration tokens?%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Токен реєстрації буде використовуватися для підключення агента на вашому кластері до GitLab. %{linkStart}Що таке реєстраційні токени?%{linkEnd}"
msgid "ClusterAgents|There's no activity from the past day"
msgid_plural "ClusterAgents|There's no activity from the past %d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Немає активності за минулий день"
+msgstr[1] "Немає активностей за минулі %d дні"
+msgstr[2] "Немає активностей за минулих %d днів"
+msgstr[3] "Немає активностей за минулих %d днів"
msgid "ClusterAgents|This agent has no tokens"
msgstr "Цей агент не має токенів"
msgid "ClusterAgents|To delete the agent, type %{name} to confirm:"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб видалити агента, введіть %{name} для підтвердження:"
msgid "ClusterAgents|To install a new agent, first add the agent's configuration file to this repository. %{linkStart}Learn more about installing GitLab Agent.%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб встановити новий агент, спочатку додайте файл конфігурації агента до цього репозиторію. %{linkStart}Дізнайтеся більше про встановлення GitLab Agent.%{linkEnd}"
msgid "ClusterAgents|Token created by %{userName}"
msgstr "Токен, створений %{userName}"
@@ -8099,26 +8172,29 @@ msgid "ClusterAgents|Unknown user"
msgstr "Невідомий користувач"
msgid "ClusterAgents|View all %{number} agents"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути всі %{number} агентів"
msgid "ClusterAgents|View all %{number} clusters"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути всі %{number} кластери"
msgid "ClusterAgents|We would love to learn more about your experience with the GitLab Agent."
-msgstr ""
+msgstr "Ми хотіли б дізнатись більше про ваш досвід з GitLab Agent."
msgid "ClusterAgents|What is GitLab Agent activity?"
-msgstr ""
+msgstr "Що таке активність GitLab Agent?"
msgid "ClusterAgents|You cannot see this token again after you close this window."
-msgstr ""
+msgstr "Ви більше не зможете побачити цей токен після закриття цього вікна."
msgid "ClusterAgents|You will need to create a token to connect to your agent"
msgstr "Вам потрібно створити токен для підключення до вашого агента"
-msgid "ClusterAgents|Your instance doesn't have the %{linkStart}GitLab Agent Server (KAS)%{linkEnd} set up. Ask a GitLab Administrator to install it."
+msgid "ClusterAgents|Your agent version is out of sync with your GitLab version (v%{version}), which might cause compatibility problems. Update the agent installed on your cluster to the most recent version."
msgstr ""
+msgid "ClusterAgents|Your instance doesn't have the %{linkStart}GitLab Agent Server (KAS)%{linkEnd} set up. Ask a GitLab Administrator to install it."
+msgstr "У вашому інстансі не налаштовано %{linkStart}GitLab Agent Server (KAS)%{linkEnd} Попросіть адміністратора GitLab встановити його."
+
msgid "ClusterAgent|User has insufficient permissions to create a token for this project"
msgstr "Користувач не має достатніх прав для створення токена для цього проєкту"
@@ -8267,10 +8343,10 @@ msgid "ClusterIntegration|Connect existing cluster"
msgstr "Підключити існуючий кластер"
msgid "ClusterIntegration|Connect with a certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Підключити за допомогою сертифікату"
msgid "ClusterIntegration|Connect your cluster to GitLab through %{linkStart}cluster certificates%{linkEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "Підключити ваш кластер до GitLab через %{linkStart}кластерні сертифікати%{linkEnd}."
msgid "ClusterIntegration|Connection Error"
msgstr "Помилка підключення"
@@ -8765,7 +8841,7 @@ msgid "ClusterIntegration|The URL used to access the Kubernetes API."
msgstr "URL-адреса, що використовується для доступу до Kubernetes API."
msgid "ClusterIntegration|The certificate-based method to connect clusters to GitLab was %{linkStart}deprecated%{linkEnd} in GitLab 14.5."
-msgstr ""
+msgstr "Спосіб підключення кластерів до GitLab через сертифікати %{linkStart}застарілий%{linkEnd} у GitLab 14.5."
msgid "ClusterIntegration|The namespace associated with your project. This will be used for deploy boards, logs, and Web terminals."
msgstr ""
@@ -8992,9 +9068,6 @@ msgstr "ComboSearch не визначено"
msgid "Comma-separated list of email addresses."
msgstr "Список адрес електронної пошти, відокремлених комами."
-msgid "Comma-separated list of users allowed to exceed the rate limit."
-msgstr "Відокремлений комами список користувачів, яким дозволено перевищувати ліміт допустимого."
-
msgid "Comma-separated, e.g. '1.1.1.1, 2.2.2.0/24'"
msgstr "Розділений комами, напр. '1.1.1.1, 2.2.0/24'"
@@ -9060,7 +9133,7 @@ msgid "Commit Message"
msgstr "Повідомлення коміту"
msgid "Commit SHA"
-msgstr ""
+msgstr "Коміт SHA"
msgid "Commit changes"
msgstr "Зафіксувати зміни"
@@ -9303,16 +9376,16 @@ msgid "ComplianceFramework|New compliance framework"
msgstr "Нова оболонка для відповідності"
msgid "ComplianceReport|Approved by author"
-msgstr ""
+msgstr "Затверджено автором"
msgid "ComplianceReport|Approved by committer"
-msgstr ""
+msgstr "Затверджено комітером"
msgid "ComplianceReport|Less than 2 approvers"
-msgstr ""
+msgstr "Менше, ніж 2 затверджувачі"
msgid "ComplianceReport|No violations found"
-msgstr ""
+msgstr "Порушення не виявлені"
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
@@ -9323,6 +9396,12 @@ msgstr "Впевненість"
msgid "Confidential"
msgstr "Конфіденційний"
+msgid "Confidential issue"
+msgstr ""
+
+msgid "Confidential note"
+msgstr ""
+
msgid "Confidentiality"
msgstr "Конфіденційність"
@@ -9348,7 +9427,7 @@ msgid "Configure Container Scanning in `.gitlab-ci.yml` using the GitLab managed
msgstr ""
msgid "Configure Container Scanning in `.gitlab-ci.yml`, creating this file if it does not already exist"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштуйте сканування контейнерів в `.gitlab-ci.yml`, створивши цей файл, якщо його ще не існує"
msgid "Configure Dependency Scanning in `.gitlab-ci.yml` using the GitLab managed template. You can [add variable overrides](https://docs.gitlab.com/ee/user/application_security/dependency_scanning/#customizing-the-dependency-scanning-settings) to customize Dependency Scanning settings."
msgstr "Налаштування сканування залежностей в `.gitlab-ci.yml` використовуючи керований шаблон GitLab. Ви можете [додати змінну overrides](https://docs.gitlab.com/ee/user/application_security/dependency_scanning/#customizing-the-dependency-scanning-settings), щоб налаштувати налаштування сканування залежностей."
@@ -9356,6 +9435,9 @@ msgstr "Налаштування сканування залежностей в
msgid "Configure Dependency Scanning in `.gitlab-ci.yml`, creating this file if it does not already exist"
msgstr "Налаштування сканування залежностей в `.gitlab-ci.yml`, створення цього файлу, якщо він ще не існує"
+msgid "Configure GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "Configure GitLab runners to start using the Web Terminal. %{helpStart}Learn more.%{helpEnd}"
msgstr "Налаштувати runner'ів GitLab для початку використання Веб-терміналу. %{helpStart}Докладніше.%{helpEnd}"
@@ -9372,7 +9454,7 @@ msgid "Configure SAST IaC in `.gitlab-ci.yml` using the GitLab managed template.
msgstr ""
msgid "Configure SAST IaC in `.gitlab-ci.yml`, creating this file if it does not already exist"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштуйте SAST IaC в `.gitlab-ci.yml`, створивши цей файл, якщо його ще не існує"
msgid "Configure SAST in `.gitlab-ci.yml` using the GitLab managed template. You can [add variable overrides](https://docs.gitlab.com/ee/user/application_security/sast/#customizing-the-sast-settings) to customize SAST settings."
msgstr "Налаштування SAST в `.gitlab-ci.yml` використовуючи керований шаблон GitLab. Ви можете [налаштувати змінні](https://docs.gitlab.com/ee/user/application_security/sast/#customizing-the-sast-settings) для налаштування SAST."
@@ -9387,7 +9469,7 @@ msgid "Configure Secret Detection in `.gitlab-ci.yml`, creating this file if it
msgstr "Налаштуйте виявлення Secret Detection в `.gitlab-ci.yml`, створення цього файлу, якщо він ще не існує"
msgid "Configure Sentry integration for error tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштуйте інтеграцію Sentry для відстеження помилок"
msgid "Configure Tracing"
msgstr "Налаштування Відстеження"
@@ -9396,7 +9478,7 @@ msgid "Configure a %{codeStart}.gitlab-webide.yml%{codeEnd} file in the %{codeSt
msgstr "Налаштуйте %{codeStart}.gitlab-webide.yml%{codeEnd} файл %{codeStart}.gitlab%{codeEnd} , щоб почати використовувати Веб-термінал. %{helpStart}Докладніше%{helpEnd}"
msgid "Configure advanced permissions, Large File Storage, two-factor authentication, and customer relations settings."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштуйте додаткові права, сховище великих файлів, двофакторну автентифікацію та налаштування роботи з клієнтами."
msgid "Configure existing installation"
msgstr "Налаштувати існуючу інсталяцію"
@@ -9404,6 +9486,15 @@ msgstr "Налаштувати існуючу інсталяцію"
msgid "Configure pipelines to deploy web apps, backend services, APIs and static resources to Google Cloud"
msgstr ""
+msgid "Configure region"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure region for environment"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure regions"
+msgstr ""
+
msgid "Configure repository mirroring."
msgstr "Налаштувати віддзеркалення репозиторіїв."
@@ -9432,16 +9523,19 @@ msgid "Configure the way a user creates a new account."
msgstr "Налаштувати спосіб створення користувачем нового облікового запису."
msgid "Configure via Merge Request"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати через запит на злиття"
msgid "Configure which lists are shown for anyone who visits this board"
msgstr ""
+msgid "Configure your environments to be deployed to specific geographical regions"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
msgid "Confirm approval"
-msgstr ""
+msgstr "Підтвердити затвердження"
msgid "Confirm new password"
msgstr "Підвердіть новий пароль"
@@ -9468,7 +9562,7 @@ msgid "Confirmed:"
msgstr "Підтверджено:"
msgid "Conflict: This file was added both in the source and target branches, but with different contents."
-msgstr ""
+msgstr "Конфлікт: цей файл було додано як до гілки-джерела, так і до цільової гілки, але вміст відрізняється."
msgid "Conflict: This file was modified in both the source and target branches."
msgstr "Конфлікт: цей файл було змінено як у гілці-джерелі, так і у цільовій гілці."
@@ -9662,7 +9756,7 @@ msgid "ContainerRegistry|Cleanup will run soon"
msgstr "Очищення незабаром запуститься"
msgid "ContainerRegistry|Configuration digest: %{digest}"
-msgstr ""
+msgstr "Дайджест конфігурації: %{digest}"
msgid "ContainerRegistry|Container Registry"
msgstr "Реєстр контейнерів"
@@ -9755,7 +9849,7 @@ msgid "ContainerRegistry|Note: Any policy update will result in a change to the
msgstr "Примітка: Будь-яке оновлення політики призведе до зміни запланованої та часу"
msgid "ContainerRegistry|Please try different search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Спробуйте інші критерії пошуку"
msgid "ContainerRegistry|Published %{timeInfo}"
msgstr "Опубліковано %{timeInfo}"
@@ -9849,7 +9943,7 @@ msgid "ContainerRegistry|The cleanup policy timed out before it could delete all
msgstr "Час очікування політики очищення закінчився, перш ніж вона могла видалити всі теги. Адміністратор може %{adminLinkStart}вручну запустити очищення зараз%{adminLinkEnd} або ви можете зачекати, поки політика очищення знову запуститься автоматично. %{docLinkStart}Додаткова інформація%{docLinkEnd}"
msgid "ContainerRegistry|The filter returned no results"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр не дав результатів"
msgid "ContainerRegistry|The image repository could not be found."
msgstr "Репозиторій образів не знайдено."
@@ -10083,7 +10177,7 @@ msgid "Copy evidence SHA"
msgstr "Скопіювати SHA даних"
msgid "Copy failed. Please manually copy the value."
-msgstr ""
+msgstr "Помилка копіювання. Будь ласка, скопіюйте значення вручну."
msgid "Copy file contents"
msgstr "Скопіювати вміст файлу"
@@ -10092,7 +10186,7 @@ msgid "Copy file path"
msgstr "Скопіювати шлях до файлу"
msgid "Copy issue URL to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Скопіювати URL задачі в буфер обміну"
msgid "Copy key"
msgstr "Копіювати ключ"
@@ -10145,26 +10239,26 @@ msgstr ""
msgid "CorpusManagement|Actions"
msgstr "Дії"
-msgid "CorpusManagement|Corpus are used in fuzz testing as mutation source to Improve future testing."
-msgstr ""
-
msgid "CorpusManagement|Corpus file"
+msgstr "Файл корпусу"
+
+msgid "CorpusManagement|Corpus files are used in coverage-guided fuzz testing as seed inputs to improve testing."
msgstr ""
msgid "CorpusManagement|Corpus files must be in *.zip format. Maximum 5 GB"
-msgstr ""
+msgstr "Файли корпусу мають бути у форматі *.zip. Максимум 5 ГБ"
msgid "CorpusManagement|Corpus name"
msgstr ""
msgid "CorpusManagement|Currently, there are no uploaded or generated corpuses."
-msgstr ""
+msgstr "Зараз немає завантажених або створених корпусів."
msgid "CorpusManagement|File too large, Maximum 5 GB"
-msgstr ""
+msgstr "Файл занадто великий, максимум 5 Гб"
msgid "CorpusManagement|Filename can contain only lowercase letters (a-z), uppercase letter (A-Z), numbers (0-9), dots (.), hyphens (-), or underscores (_)."
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я файлу може містити лише малі літери (a-z), великі літери (A-Z), цифри (0-9), крапки (.), дефіси (-) або знаки підкреслення (_)."
msgid "CorpusManagement|Fuzz testing corpus management"
msgstr ""
@@ -10202,6 +10296,9 @@ msgstr "Не вдалося додати адміністраторів як у
msgid "Could not apply %{name} command."
msgstr "Не вдалося застосувати команду %{name}"
+msgid "Could not apply %{name} command. %{message}."
+msgstr ""
+
msgid "Could not authorize chat nickname. Try again!"
msgstr "Не вдалося авторизувати псевдонім для чату. Спробуйте ще раз!"
@@ -10251,7 +10348,7 @@ msgid "Could not fetch policy because existing policy YAML is invalid"
msgstr ""
msgid "Could not fetch training providers. Please refresh the page, or try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося отримати тренінг-провайдери. Будь ласка, оновіть сторінку або спробуйте пізніше."
msgid "Could not find design."
msgstr "Не вдалося знайти дизайн."
@@ -10281,7 +10378,7 @@ msgid "Could not restore the group"
msgstr "Не вдалося відновити групу"
msgid "Could not revoke access token %{access_token_name}."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося відкликати токен доступу %{access_token_name}."
msgid "Could not revoke impersonation token %{token_name}."
msgstr "Неможливо відкликати токен імітування %{token_name}."
@@ -10290,7 +10387,7 @@ msgid "Could not revoke personal access token %{personal_access_token_name}."
msgstr "Неможливо відкликати персональний токен доступу %{personal_access_token_name}."
msgid "Could not save configuration. Please refresh the page, or try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося зберегти конфігурацію. Будь ласка, оновіть сторінку або спробуйте пізніше."
msgid "Could not save group ID"
msgstr "Не вдалося зберегти ID групи."
@@ -10352,6 +10449,9 @@ msgstr "Спочатку створіть обліковий запис GitLab,
msgid "Create a Mattermost team for this group"
msgstr "Створити команду в Mattermost для цієї групи"
+msgid "Create a group"
+msgstr ""
+
msgid "Create a merge request"
msgstr "Створити запит на злиття"
@@ -10376,6 +10476,9 @@ msgstr "Створити новий репозиторій"
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Створити токен доступу для вашого аккаунта, щоб відправляти та отримувати через %{protocol}."
+msgid "Create a project"
+msgstr ""
+
msgid "Create an account using:"
msgstr "Створити обліковий запис за допомогою:"
@@ -10434,7 +10537,7 @@ msgid "Create iteration"
msgstr "Створити ітерацію"
msgid "Create label"
-msgstr ""
+msgstr "Створити мітку"
msgid "Create list"
msgstr "Створити список"
@@ -10461,7 +10564,7 @@ msgid "Create new CI/CD pipeline"
msgstr "Створити новий CI/CD конвеєр"
msgid "Create new Value Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Створити нове значення потоку"
msgid "Create new branch"
msgstr "Створити нову гілку"
@@ -10515,7 +10618,7 @@ msgid "Create user"
msgstr "Створити користувача"
msgid "Create via merge request"
-msgstr ""
+msgstr "Створити через запит на злиття"
msgid "Create wildcard: %{searchTerm}"
msgstr "Створити шаблон: %{searchTerm}"
@@ -10569,7 +10672,7 @@ msgid "CreateValueStreamForm|Create new Value Stream"
msgstr ""
msgid "CreateValueStreamForm|Create value stream"
-msgstr ""
+msgstr "Створити потік значень"
msgid "CreateValueStreamForm|Default stages"
msgstr ""
@@ -10578,7 +10681,7 @@ msgid "CreateValueStreamForm|Default stages can only be hidden or re-ordered"
msgstr ""
msgid "CreateValueStreamForm|Edit value stream"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати потік значень"
msgid "CreateValueStreamForm|Editing stage"
msgstr ""
@@ -10695,7 +10798,7 @@ msgid "Created by:"
msgstr "Автор:"
msgid "Created compliance violations if any were found"
-msgstr ""
+msgstr "Створено порушення відповідності, якщо вони були виявлені"
msgid "Created date"
msgstr "Дата створення"
@@ -10739,6 +10842,9 @@ msgstr "Створення графіків використовує дані з
msgid "Creation date"
msgstr "Дата створення"
+msgid "Creator"
+msgstr ""
+
msgid "Credentials"
msgstr "Облікові дані"
@@ -10751,9 +10857,15 @@ msgstr "Облікові дані не знайдено"
msgid "CredentialsInventory|Personal Access Tokens"
msgstr "Особисті токени доступу"
+msgid "CredentialsInventory|Project Access Tokens"
+msgstr ""
+
msgid "CredentialsInventory|SSH Keys"
msgstr "Ключі SSH"
+msgid "Credit card required to be on file in order to create a pipeline"
+msgstr ""
+
msgid "Credit card:"
msgstr "Кредитна картка:"
@@ -10761,31 +10873,31 @@ msgid "Critical vulnerabilities present"
msgstr "Присутні критичні вразливості"
msgid "Crm|Contact has been added"
-msgstr ""
+msgstr "Контакт додано"
msgid "Crm|Contact has been updated"
-msgstr ""
+msgstr "Контакт оновлено"
msgid "Crm|Create new contact"
msgstr ""
msgid "Crm|Create organization"
-msgstr ""
+msgstr "Створити організацію"
msgid "Crm|Customer Relations Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Контакти по роботі з клієнтами"
msgid "Crm|Customer Relations Organizations"
-msgstr ""
+msgstr "Організації по роботі з клієнтами"
msgid "Crm|Default rate (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень за замовчуванням (необов'язково)"
msgid "Crm|Description (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Опис (необов'язково)"
msgid "Crm|Edit contact"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати контакт"
msgid "Crm|Email"
msgstr "Електронна пошта"
@@ -10797,25 +10909,25 @@ msgid "Crm|Last name"
msgstr "Прізвище"
msgid "Crm|New Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Нова організація"
msgid "Crm|New contact"
msgstr "Новий контакт"
msgid "Crm|New organization"
-msgstr ""
+msgstr "Нова організація"
msgid "Crm|No contacts found"
-msgstr ""
+msgstr "Контактів не знайдено"
msgid "Crm|No organizations found"
-msgstr ""
+msgstr "Організацій не знайдено"
msgid "Crm|Organization has been added"
-msgstr ""
+msgstr "Організацію було додано"
msgid "Crm|Phone number (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Номер телефону (необов'язково)"
msgid "Cron Timezone"
msgstr "Часовий пояс Cron"
@@ -10884,7 +10996,7 @@ msgid "CurrentUser|One of your groups is running out"
msgstr ""
msgid "CurrentUser|Preferences"
-msgstr "Налаштування"
+msgstr "Параметри"
msgid "CurrentUser|Start an Ultimate trial"
msgstr ""
@@ -10905,7 +11017,7 @@ msgid "Custom hostname (for private commit emails)"
msgstr "Власне ім'я хоста (для приватних повідомлень електронної пошти)"
msgid "Custom metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Користувацькі метрики"
msgid "Custom notification events"
msgstr "Користувацькі налаштування повідомлень про події"
@@ -10932,14 +11044,11 @@ msgid "Customer Relations Organizations"
msgstr ""
msgid "Customer experience improvement and third-party offers"
-msgstr ""
+msgstr "Покращення клієнтського досвіду та сторонні пропозиції"
msgid "Customer relations"
msgstr ""
-msgid "Customizable by an administrator."
-msgstr ""
-
msgid "Customizable by owners."
msgstr ""
@@ -10947,7 +11056,7 @@ msgid "Customize CI/CD settings, including Auto DevOps, shared runners, and job
msgstr ""
msgid "Customize colors"
-msgstr "Налаштування кольорів"
+msgstr "Параметри кольорів"
msgid "Customize how FogBugz email addresses and usernames are imported into GitLab. In the next step, you'll be able to select the projects you want to import."
msgstr "Налаштуйте, як адреси електронної пошти та імена користувачів FogBugz імпортуються в GitLab. На наступному кроці ви зможете вибрати проєкти, які потрібно імпортувати."
@@ -11069,30 +11178,18 @@ msgstr "має бути в групі"
msgid "CycleAnalytics|%{selectedLabelsCount} selected (%{maxLabels} max)"
msgstr "%{selectedLabelsCount} вибрано (%{maxLabels} max)"
-msgid "CycleAnalytics|%{stageCount} stages selected"
-msgstr "Вибрано %{stageCount} стадій"
-
-msgid "CycleAnalytics|All stages"
-msgstr "Всі стадії"
-
-msgid "CycleAnalytics|Average days to completion"
-msgstr "Середня кількість днів до завершення"
+msgid "CycleAnalytics|Average time to completion"
+msgstr ""
msgid "CycleAnalytics|Date"
msgstr "Дата"
-msgid "CycleAnalytics|Days to completion"
-msgstr "Днів до завершення"
-
msgid "CycleAnalytics|Display chart filters"
msgstr "Відображення фільтрів графіків"
msgid "CycleAnalytics|Lead Time for Changes"
msgstr ""
-msgid "CycleAnalytics|No stages selected"
-msgstr "Жодної стадії не вибрано"
-
msgid "CycleAnalytics|Number of tasks"
msgstr "Кількість задач"
@@ -11125,18 +11222,30 @@ msgstr "Відображення даних для групи \"%{groupName}\"
msgid "CycleAnalytics|Showing data for group '%{groupName}' from %{createdAfter} to %{createdBefore}"
msgstr "Відображення даних для групи \"%{groupName}\" від %{createdAfter} до %{createdBefore}"
-msgid "CycleAnalytics|Stages"
-msgstr "Стадії"
+msgid "CycleAnalytics|Stage time: %{title}"
+msgstr ""
msgid "CycleAnalytics|Tasks by type"
msgstr "Завдання за типом"
-msgid "CycleAnalytics|The average time spent in the selected stage for the items that were completed on each date. Data limited to the last 500 items."
-msgstr "Середній час, витрачений на обраному етапі для елементів, які були виконані у кожну дату. Дані обмежуються останніми 500 елементами."
+msgid "CycleAnalytics|The average time items spent in this stage. Data limited to items completed within this date range."
+msgstr ""
msgid "CycleAnalytics|The given date range is larger than 180 days"
msgstr "Даний діапазон часу перевищує 180 днів"
+msgid "CycleAnalytics|The total time items spent across each value stream stage. Data limited to items completed within this date range."
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|There is no data for 'Stage time' available. Adjust the current filters."
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|There is no data for 'Total time' available. Adjust the current filters."
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalytics|Total time"
+msgstr ""
+
msgid "CycleAnalytics|Type of work"
msgstr "Тип роботи"
@@ -11149,9 +11258,6 @@ msgstr "не дозволена для даної початкової поді
msgid "CycleAnalytics|project dropdown filter"
msgstr "випадаючий список проєктів"
-msgid "CycleAnalytics|stage dropdown"
-msgstr "Випадаючий список стадій"
-
msgid "DAG visualization requires at least 3 dependent jobs."
msgstr "Для візуалізації DAG потрібно щонайменше 3 залежних завдання."
@@ -11171,7 +11277,7 @@ msgid "DORA4Metrics|%{startDate} - %{endDate}"
msgstr "%{startDate} - %{endDate}"
msgid "DORA4Metrics|Average (last %{days}d)"
-msgstr ""
+msgstr "В середньому (останні %{days}d)"
msgid "DORA4Metrics|Date"
msgstr "Дата"
@@ -11183,10 +11289,10 @@ msgid "DORA4Metrics|Deployment frequency"
msgstr "Частота розгортання"
msgid "DORA4Metrics|Lead time for changes"
-msgstr ""
+msgstr "Час виконання змін"
msgid "DORA4Metrics|Median (last %{days}d)"
-msgstr ""
+msgstr "В середньому (останні %{days}d)"
msgid "DORA4Metrics|No merge requests were deployed during this period"
msgstr "За цей період не було розгорнуто жодних запитів на злиття"
@@ -11207,7 +11313,7 @@ msgid "DORA4Metrics|The chart displays the median time between a merge request b
msgstr "Графік відображає середній час між об’єднанням запиту на злиття та його розгортанням у production середовищі, що базуються на значенні %{linkStart}deployment_tier%{linkEnd}."
msgid "DSN"
-msgstr ""
+msgstr "DSN"
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель керування"
@@ -11237,7 +11343,7 @@ msgid "DastConfig|Customize DAST settings to suit your requirements. Configurati
msgstr "Налаштуйте параметри DAST відповідно до ваших вимог. Зміни конфігурації, зроблені тут, перевизначать налаштування, надані GitLab, і не будуть оновлюватися. Для отримання більш детальної інформації про додаткові налаштування перегляньте %{docsLinkStart}документацію GitLab DAST%{docsLinkEnd}."
msgid "DastConfig|DAST Settings"
-msgstr "Налаштування DAST"
+msgstr "Параметри DAST"
msgid "DastConfig|Generate code snippet"
msgstr ""
@@ -11251,11 +11357,17 @@ msgstr "Пасивне сканування відстежує всі HTTP-по
msgid "DastProfiles|AJAX spider"
msgstr "AJAX spider"
+msgid "DastProfiles|API"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|API endpoint URL"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Active"
msgstr "Активний"
-msgid "DastProfiles|Additional request headers (Optional)"
-msgstr "Додаткові заголовки запиту (необов'язково)"
+msgid "DastProfiles|Additional request headers (optional)"
+msgstr ""
msgid "DastProfiles|Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей профіль?"
@@ -11269,6 +11381,9 @@ msgstr "URL-адреса автентифікації"
msgid "DastProfiles|Branch missing"
msgstr "Відсутня гілка"
+msgid "DastProfiles|Choose a scan method"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Could not create the scanner profile. Please try again."
msgstr "Не вдалося створити профіль сканера. Будь ласка, спробуйте ще раз."
@@ -11306,10 +11421,10 @@ msgid "DastProfiles|Delete profile"
msgstr "Видалити профіль"
msgid "DastProfiles|Do you want to discard this scanner profile?"
-msgstr ""
+msgstr "Ви хочете відхилити цей профіль сканера?"
msgid "DastProfiles|Do you want to discard this site profile?"
-msgstr ""
+msgstr "Ви хочете відхилити цей профіль сайту?"
msgid "DastProfiles|Do you want to discard your changes?"
msgstr "Ви хочете скасувати ваші зміни?"
@@ -11338,7 +11453,13 @@ msgstr "Помилка деталі"
msgid "DastProfiles|Excluded URLs"
msgstr ""
-msgid "DastProfiles|Excluded URLs (Optional)"
+msgid "DastProfiles|Excluded URLs (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Excluded paths"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Excluded paths (optional)"
msgstr ""
msgid "DastProfiles|Hide debug messages"
@@ -11351,7 +11472,7 @@ msgid "DastProfiles|Manage DAST scans"
msgstr ""
msgid "DastProfiles|Manage profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Керувати профілями"
msgid "DastProfiles|Manage site profiles"
msgstr ""
@@ -11395,9 +11516,6 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Request headers"
msgstr ""
-msgid "DastProfiles|Rest API"
-msgstr ""
-
msgid "DastProfiles|Run the AJAX spider, in addition to the traditional spider, to crawl the target site."
msgstr ""
@@ -11407,6 +11525,9 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Save profile"
msgstr "Зберегти профіль"
+msgid "DastProfiles|Scan method"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Scan mode"
msgstr "Режим сканування"
@@ -11429,7 +11550,7 @@ msgid "DastProfiles|Site Profile"
msgstr "Профіль сайту"
msgid "DastProfiles|Site Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Профілі сайту"
msgid "DastProfiles|Site name"
msgstr "Ім'я сайту"
@@ -11485,12 +11606,24 @@ msgstr "Статус перевірки"
msgid "DastProfiles|Website"
msgstr "Веб-сайт"
+msgid "DastProfiles|What does each method do?"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|You can either choose a passive scan or validate the target site from the site profile management page. %{docsLinkStart}Learn more about site validation.%{docsLinkEnd}"
msgstr ""
msgid "DastProfiles|You cannot run an active scan against an unvalidated site."
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|folder/dast_example.har or https://example.com/dast_example.har"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|folder/example.postman_collection.json or https://example.com/"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|folder/openapi.json or https://example.com/openapi.json"
+msgstr ""
+
msgid "DastSiteValidation|Copy HTTP header to clipboard"
msgstr ""
@@ -11522,7 +11655,7 @@ msgid "DastSiteValidation|Step 1 - Choose site validation method"
msgstr "Крок 1 - Виберіть метод перевірки сайту"
msgid "DastSiteValidation|Step 2 - Add following HTTP header to your site"
-msgstr ""
+msgstr "Крок 2 - додати заголовок HTTP на вашому сайті"
msgid "DastSiteValidation|Step 2 - Add following meta tag to your site"
msgstr ""
@@ -11600,6 +11733,9 @@ msgstr ""
msgid "DatadogIntegration|API URL"
msgstr ""
+msgid "DatadogIntegration|Custom tags in Datadog. Enter one tag per line in the %{codeOpen}key:value%{codeClose} format. %{linkOpen}How do I use tags?%{linkClose}"
+msgstr ""
+
msgid "DatadogIntegration|Environment"
msgstr "Середовище"
@@ -11618,12 +11754,18 @@ msgstr "Сервіс"
msgid "DatadogIntegration|Tag all data from this GitLab instance in Datadog. Useful when managing several self-managed deployments."
msgstr ""
+msgid "DatadogIntegration|Tags"
+msgstr ""
+
msgid "DatadogIntegration|The Datadog site to send data to. To send data to the EU site, use %{codeOpen}datadoghq.eu%{codeClose}."
msgstr ""
msgid "DatadogIntegration|Trace your GitLab pipelines with Datadog."
msgstr "Відстежуйте конвеєри GitLab за допомогою Datadog."
+msgid "DatadogIntegration|have an invalid format"
+msgstr ""
+
msgid "Datasource name not found"
msgstr "Ім'я джерела даних не знайдено"
@@ -11631,10 +11773,7 @@ msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Date merged"
-msgstr ""
-
-msgid "Date picker"
-msgstr "Вибір дати"
+msgstr "Дата Злиття"
msgid "Date range"
msgstr ""
@@ -11789,9 +11928,6 @@ msgstr ""
msgid "Definition"
msgstr "Визначення"
-msgid "Delayed Project Deletion (%{adjourned_deletion})"
-msgstr ""
-
msgid "DelayedJobs|Are you sure you want to run %{jobName} immediately? Otherwise this job will run automatically after its timer finishes."
msgstr "Ви впевнені, що ви хочете запустити %{jobName} відразу? В іншому випадку це завдання буде виконано автоматично по завершенню таймера."
@@ -11853,7 +11989,7 @@ msgid "Delete corpus"
msgstr ""
msgid "Delete deploy key"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити ключ для розгортування"
msgid "Delete file"
msgstr "Видалити файл"
@@ -11870,12 +12006,12 @@ msgstr "Видалити мітку: %{labelName}"
msgid "Delete pipeline"
msgstr "Видалити конвеєр"
+msgid "Delete pipeline schedule"
+msgstr ""
+
msgid "Delete project"
msgstr "Видалити проєкт"
-msgid "Delete project. Are you ABSOLUTELY SURE?"
-msgstr "Видалити проєкт. Ви АБСОЛЮТНО ВПЕВНЕНІ?"
-
msgid "Delete row"
msgstr "Видалити рядок"
@@ -11903,6 +12039,9 @@ msgstr "Видалити це вкладення"
msgid "Delete this epic and all descendants?"
msgstr ""
+msgid "Delete this project"
+msgstr ""
+
msgid "Delete user list"
msgstr "Видалити список користувачів"
@@ -11910,7 +12049,7 @@ msgid "Delete variable"
msgstr "Видалити змінну"
msgid "DeleteProject|Failed to remove events. Please try again or contact administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Помилка при видаленні подій. Будь ласка, спробуйте знову, або зв'яжіться з адміністратором."
msgid "DeleteProject|Failed to remove project repository. Please try again or contact administrator."
msgstr "Помилка при видаленні репозиторію проєкту. Будь ласка, спробуйте знову, або зв'яжіться із адміністратором."
@@ -12087,7 +12226,7 @@ msgid "DependencyProxy|Cached %{time}"
msgstr "Кешовано %{time}"
msgid "DependencyProxy|Clear the Dependency Proxy cache automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Очистити кеш проксі залежностей автоматично"
msgid "DependencyProxy|Contains %{count} blobs of images (%{size})"
msgstr ""
@@ -12108,22 +12247,22 @@ msgid "DependencyProxy|Dependency Proxy image prefix"
msgstr ""
msgid "DependencyProxy|Enable Dependency Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути проксі залежностей"
msgid "DependencyProxy|Image list"
-msgstr ""
+msgstr "Список образів"
msgid "DependencyProxy|Storage settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування сховища"
msgid "DependencyProxy|There are no images in the cache"
-msgstr ""
+msgstr "Немає образів у кеші"
msgid "DependencyProxy|To see the image prefix and what is in the cache, visit the %{linkStart}Dependency Proxy%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб переглянути префікс образів та вміст кешу, перейдіть на %{linkStart}проксі-залежність%{linkEnd}"
msgid "DependencyProxy|When enabled, images older than 90 days will be removed from the cache."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо увімкнено, образ, що зберігаються більше ніж 90 днів, будуть видалені з кешу."
msgid "Depends on %d merge request being merged"
msgid_plural "Depends on %d merge requests being merged"
@@ -12168,11 +12307,17 @@ msgid "Deploy progress not found. To see pods, ensure your environment matches %
msgstr "Хід розгортання не знайдено. Щоб побачити pod'и, переконайтесь, що ваше середовище відповідає %{linkStart}критеріям дошки розгортань%{linkEnd}."
msgid "Deploy static assets and resources to Google managed CDN"
-msgstr ""
+msgstr "Розгорніть статичні активи та ресурси в CDN, що керується Google"
msgid "Deploy to..."
msgstr "Розгорнути на..."
+msgid "DeployBoards|To see deployment progress for your environments, make sure you are deploying to %{codeStart}$KUBE_NAMESPACE%{codeEnd} and annotating with %{codeStart}app.gitlab.com/app=$CI_PROJECT_PATH_SLUG%{codeEnd} and %{codeStart}app.gitlab.com/env=$CI_ENVIRONMENT_SLUG%{codeEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "DeployBoard|Kubernetes Pods"
+msgstr ""
+
msgid "DeployFreeze|Add a freeze period to prevent unintended releases during a period of time for a given environment. You must update the deployment jobs in %{filename} according to the deploy freezes added here. %{freeze_period_link_start}Learn more.%{freeze_period_link_end}"
msgstr ""
@@ -12257,9 +12402,6 @@ msgstr "Доступ тільки для читання"
msgid "DeployTokens|Active Deploy Tokens (%{active_tokens})"
msgstr "Активні токени розгортання (%{active_tokens})"
-msgid "DeployTokens|Allows read and write access to registry images."
-msgstr "Дозволяє читати та записувати образи реєстру."
-
msgid "DeployTokens|Allows read and write access to the package registry."
msgstr "Дозволяє доступ для читання та запису до реєстру пакетів."
@@ -12272,6 +12414,9 @@ msgstr "Дозволяє доступ лише для читання до реє
msgid "DeployTokens|Allows read-only access to the repository."
msgstr ""
+msgid "DeployTokens|Allows write access to registry images."
+msgstr ""
+
msgid "DeployTokens|Copy deploy token"
msgstr "Скопіювати токен розгортання"
@@ -12365,12 +12510,57 @@ msgstr "Розгортання до"
msgid "Deploying to AWS is easy with GitLab"
msgstr ""
+msgid "Deployment"
+msgstr ""
+
msgid "Deployment Frequency"
msgstr "Частота Розгортання"
+msgid "Deployment Target|Project deployment target (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployment Target|Select the deployment target"
+msgstr ""
+
msgid "Deployment frequency"
msgstr ""
+msgid "DeploymentTarget|GitLab Pages"
+msgstr ""
+
+msgid "DeploymentTarget|Heroku"
+msgstr ""
+
+msgid "DeploymentTarget|Infrastructure provider (Terraform, Cloudformation, and so on)"
+msgstr ""
+
+msgid "DeploymentTarget|Kubernetes (GKE, EKS, OpenShift, and so on)"
+msgstr ""
+
+msgid "DeploymentTarget|Managed container runtime (Fargate, Cloud Run, DigitalOcean App)"
+msgstr ""
+
+msgid "DeploymentTarget|Mobile app store"
+msgstr ""
+
+msgid "DeploymentTarget|No deployment planned"
+msgstr ""
+
+msgid "DeploymentTarget|Other hosting service"
+msgstr ""
+
+msgid "DeploymentTarget|Registry (package or container)"
+msgstr ""
+
+msgid "DeploymentTarget|Self-managed container runtime (Podman, Docker Swarm, Docker Compose)"
+msgstr ""
+
+msgid "DeploymentTarget|Serverless backend (Lambda, Cloud functions)"
+msgstr ""
+
+msgid "DeploymentTarget|Virtual machine (for example, EC2)"
+msgstr ""
+
msgid "Deployments"
msgstr "Розгортання"
@@ -12385,37 +12575,40 @@ msgid "Deployment|API"
msgstr "API"
msgid "Deployment|Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Скасовано"
msgid "Deployment|Created"
-msgstr ""
+msgstr "Створено"
msgid "Deployment|Deployment ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID розгортання"
msgid "Deployment|Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Невдало"
msgid "Deployment|Latest Deployed"
-msgstr ""
+msgstr "Останній розгорнутий"
msgid "Deployment|Running"
-msgstr ""
+msgstr "Виконується"
msgid "Deployment|Skipped"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущено"
msgid "Deployment|Success"
-msgstr ""
+msgstr "Успішно"
msgid "Deployment|This deployment was created using the API"
msgstr "Це розгортання було створено через API"
-msgid "Deployment|Waiting"
+msgid "Deployment|Triggerer"
msgstr ""
+msgid "Deployment|Waiting"
+msgstr "Очікування"
+
msgid "Deployment|blocked"
-msgstr ""
+msgstr "заблоковано"
msgid "Deployment|canceled"
msgstr "відмінено"
@@ -12438,6 +12631,18 @@ msgstr "успішно"
msgid "Deprecated API rate limits"
msgstr ""
+msgid "Deprecations|Feature deprecation and removal"
+msgstr ""
+
+msgid "Deprecations|For information on a possible replacement %{epicStart} learn more about Opstrace %{epicEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "Deprecations|The metrics, logs and tracing features were deprecated in GitLab 14.7 and are %{epicStart} scheduled for removal %{epicEnd} in GitLab 15.0."
+msgstr ""
+
+msgid "Deprecations|The metrics, logs and tracing features were deprecated in GitLab 14.7, and are %{removal_link_start} scheduled for removal %{link_end} in GitLab 15.0. For information on a possible replacement, %{opstrace_link_start} learn more about Opstrace %{link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "Deprioritize label"
msgstr "Зменшити пріоритет мітки"
@@ -12572,7 +12777,7 @@ msgid "DesignManagement|Keep comment"
msgstr "Залишити коментар"
msgid "DesignManagement|Learn more about resolving comments"
-msgstr ""
+msgstr "Дізнатися більше про вирішення коментарів"
msgid "DesignManagement|Requested design version does not exist. Showing latest version instead"
msgstr "Бажана версія дизайну не існує. Замість неї відображається остання"
@@ -12635,16 +12840,16 @@ msgid "Detect host keys"
msgstr "Виявлення ключів хоста"
msgid "DevOps Adoption"
-msgstr ""
+msgstr "Призначення DevOps"
msgid "DevOps Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Звіти DevOps"
msgid "DevOps adoption"
-msgstr ""
+msgstr "Призначення DevOps"
msgid "Devices (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Пристрої (необов’язково)"
msgid "DevopsAdoption|%{adoptedCount}/%{featuresCount} %{title} features adopted"
msgstr ""
@@ -12685,10 +12890,10 @@ msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|At least one deploy"
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|At least one issue opened"
+msgid "DevopsAdoption|At least one issue created"
msgstr ""
-msgid "DevopsAdoption|At least one merge request opened"
+msgid "DevopsAdoption|At least one merge request created"
msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|At least one pipeline successfully run"
@@ -12740,13 +12945,13 @@ msgid "DevopsAdoption|Fuzz Testing enabled for at least one project"
msgstr ""
msgid "DevopsAdoption|Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Задачі"
msgid "DevopsAdoption|MRs"
-msgstr ""
+msgstr "Запит на злиття"
msgid "DevopsAdoption|No results…"
-msgstr ""
+msgstr "Немає результатів…"
msgid "DevopsAdoption|No tracked features"
msgstr ""
@@ -12851,7 +13056,7 @@ msgid "Difference between start date and now"
msgstr "Різниця між датою початку та теперішньою"
msgid "DiffsCompareBaseBranch|(HEAD)"
-msgstr ""
+msgstr "(HEAD)"
msgid "DiffsCompareBaseBranch|(base)"
msgstr "(базова)"
@@ -12895,6 +13100,9 @@ msgstr ""
msgid "Direct member"
msgstr ""
+msgid "Direct members"
+msgstr ""
+
msgid "Direct non-authenticated users to this page."
msgstr ""
@@ -13013,6 +13221,9 @@ msgstr[1] "Відхилити %d виділені вразливості як"
msgstr[2] "Відхилити %d виділених вразливостей як"
msgstr[3] "Відхилити %d виділених вразливостей як"
+msgid "Dismiss Alert"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss merge request promotion"
msgstr ""
@@ -13040,9 +13251,15 @@ msgstr "Відхилено в конвеєрі %{pipelineLink} в %{projectLink}
msgid "Display alerts from all configured monitoring tools."
msgstr ""
+msgid "Display milestones"
+msgstr ""
+
msgid "Display name"
msgstr "Ім’я для відображення"
+msgid "Display progress of child issues"
+msgstr ""
+
msgid "Display rendered file"
msgstr "Показувати перетворений файл"
@@ -13053,7 +13270,7 @@ msgid "Display time tracking in issues in total hours only."
msgstr ""
msgid "Do not display content for customer experience improvement and offers from third parties"
-msgstr ""
+msgstr "Не показувати вміст для покращення клієнтського досвіду та сторонніх пропозицій"
msgid "Do not force push over diverged refs. After the mirror is created, this setting can only be modified using the API. %{mirroring_docs_link_start}Learn more about this option%{link_closing_tag} and %{mirroring_api_docs_link_start}the API.%{link_closing_tag}"
msgstr ""
@@ -13122,13 +13339,13 @@ msgid "Download (%{fileSizeReadable})"
msgstr "Завантажити (%{fileSizeReadable})"
msgid "Download (%{size})"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити (%{size})"
msgid "Download CSV"
msgstr "Завантажити CSV"
msgid "Download PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити PDF"
msgid "Download artifacts"
msgstr "Завантажити артефакти"
@@ -13148,6 +13365,9 @@ msgstr "Завантажити експор"
msgid "Download image"
msgstr "Завантажити зображення"
+msgid "Download payload"
+msgstr ""
+
msgid "Download raw data (.csv)"
msgstr "Завантажити необроблені дані (.csv)"
@@ -13194,7 +13414,7 @@ msgid "DropdownWidget|An error occurred while fetching the assigned %{issuableAt
msgstr ""
msgid "DropdownWidget|Assign %{issuableAttribute}"
-msgstr ""
+msgstr "Призначити %{issuableAttribute}"
msgid "DropdownWidget|Failed to fetch the %{issuableAttribute} for this %{issuableType}. Please try again."
msgstr ""
@@ -13248,7 +13468,7 @@ msgid "Edit Deploy Key"
msgstr "Редагувати ключ для розгортування"
msgid "Edit Geo Site"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати сайт Geo"
msgid "Edit Group Hook"
msgstr "Редагувати хук групи"
@@ -13266,7 +13486,7 @@ msgid "Edit Password"
msgstr "Редагувати пароль"
msgid "Edit Pipeline Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати розклад Конвеєра"
msgid "Edit Release"
msgstr "Редагувати Реліз"
@@ -13305,7 +13525,7 @@ msgid "Edit environment"
msgstr "Редагувати середовище"
msgid "Edit epics"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати епіки"
msgid "Edit files in the editor and commit changes here"
msgstr "Редагуйте файли в редакторі і закомітьте зміни тут"
@@ -13325,6 +13545,9 @@ msgstr "Редагувати ідентифікацію для %{user_name}"
msgid "Edit in Web IDE"
msgstr "Редагувати у веб-IDE"
+msgid "Edit in pipeline editor"
+msgstr ""
+
msgid "Edit in single-file editor"
msgstr ""
@@ -13367,6 +13590,9 @@ msgstr "Редагувати wiki-сторінку"
msgid "Edit your most recent comment in a thread (from an empty textarea)"
msgstr "Редагувати ваш останній коментар в обговоренні (в порожньому текстовому полі)"
+msgid "Edit, lint, and visualize your pipeline."
+msgstr ""
+
msgid "Edited"
msgstr "Відредаговано"
@@ -13590,7 +13816,7 @@ msgid "Enable Registration Features"
msgstr ""
msgid "Enable SSL verification"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути перевірку SSL"
msgid "Enable Sentry error tracking"
msgstr ""
@@ -13647,7 +13873,7 @@ msgid "Enable delayed project deletion by default for newly-created groups."
msgstr ""
msgid "Enable email notification"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути сповіщення електронною поштою"
msgid "Enable error tracking"
msgstr "Увімкнути відстеження помилок"
@@ -13683,7 +13909,7 @@ msgid "Enable kuromoji custom analyzer: Search"
msgstr ""
msgid "Enable logs collection"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути збір логів"
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Увімкнути режим обслуговування"
@@ -13713,10 +13939,10 @@ msgid "Enable repository checks"
msgstr ""
msgid "Enable security training"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути тренування безпеки"
msgid "Enable security training to help your developers learn how to fix vulnerabilities. Developers can view security training from selected educational providers, relevant to the detected vulnerability."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть тренування безпеки, щоб допомогти вашим розробникам навчитися виправляти вразливості. Розробники можуть переглядати тренування безпеки вибраних освітніх провайдерів, що стосуються виявленої вразливості."
msgid "Enable shared runners for all projects and subgroups in this group."
msgstr ""
@@ -13749,7 +13975,7 @@ msgid "Enable version check"
msgstr ""
msgid "EnableReviewApp|%{stepStart}Step 1%{stepEnd}. Ensure you have Kubernetes set up and have a base domain for your %{linkStart}cluster%{linkEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "%{stepStart}Крок 1%{stepEnd}. Переконайтеся, що у вас налаштовано Kubernetes і є базовий домен для вашого %{linkStart}кластера%{linkEnd}."
msgid "EnableReviewApp|%{stepStart}Step 2%{stepEnd}. Copy the following snippet:"
msgstr ""
@@ -13808,6 +14034,9 @@ msgstr ""
msgid "Enforce two-factor authentication for all user sign-ins."
msgstr ""
+msgid "Enhance security by storing service account keys in secret managers - learn more about %{docLinkStart}secret management with GitLab%{docLinkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "Ensure connectivity is available from the GitLab server to the Prometheus server"
msgstr "Переконайтеся, що між серверами GitLab та Prometheus існує з’єднання"
@@ -13818,7 +14047,7 @@ msgid "Enter %{weights_link_start}weights%{weights_link_end} for storages for ne
msgstr ""
msgid "Enter 2FA for Admin Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть 2FA для режиму адміністратора"
msgid "Enter Admin Mode"
msgstr "Увійти в Режим Адміністратора"
@@ -13827,10 +14056,10 @@ msgid "Enter a number"
msgstr "Введіть номер"
msgid "Enter an integer number between 0 and 100"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть ціле число від 0 до 100"
msgid "Enter any color or choose one of the suggested colors below."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть будь-який колір або виберіть один із запропонованих нижче кольорів."
msgid "Enter any color."
msgstr "Введіть будь-який колір."
@@ -13845,7 +14074,7 @@ msgid "Enter in your Phabricator Server URL and personal access token below"
msgstr "Введіть URL-адресу вашого сервера Phabricator і персональний ключ доступу"
msgid "Enter license key"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть ліцензійний ключ"
msgid "Enter merge request URLs"
msgstr "Введіть URL-адреси запиту на злиття"
@@ -13868,6 +14097,9 @@ msgstr "Введіть %{name} заголовок"
msgid "Enter the code from the two-factor app on your mobile device. If you've lost your device, you may enter one of your recovery codes."
msgstr ""
+msgid "Enter the following to confirm:"
+msgstr ""
+
msgid "Enter the name of your application, and we'll return a unique %{type}."
msgstr ""
@@ -14125,7 +14357,7 @@ msgid "Environments|Stopping %{environmentName}"
msgstr "Зупинка %{environmentName}"
msgid "Environments|There are no deployments for this environment yet. %{linkStart}Learn more about setting up deployments.%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Ще немає розгортань для цього середовища. %{linkStart}Дізнатися більше про налаштування розгортань.%{linkEnd}"
msgid "Environments|There was an error fetching the logs. Please try again."
msgstr "Сталася помилка під час отримання логів. Будь ласка, спробуйте ще раз."
@@ -14155,7 +14387,7 @@ msgid "Environments|protected"
msgstr "захищені"
msgid "Environment|Auto stop %{time}"
-msgstr ""
+msgstr "Автозупинка %{time}"
msgid "Epic"
msgstr "Епік"
@@ -14266,7 +14498,7 @@ msgid "Epics|Something went wrong while removing issue from epic."
msgstr "Помилка при видаленні задачі із епіка."
msgid "Epics|Something went wrong while updating epics."
-msgstr ""
+msgstr "Щось пішло не так під час оновлення епіків."
msgid "Epics|This epic and any containing child epics are confidential and should only be visible to team members with at least Reporter access."
msgstr ""
@@ -14400,9 +14632,6 @@ msgstr ""
msgid "Error occurred while updating the issue status"
msgstr "Сталася помилка під час оновлення статусу задачі"
-msgid "Error occurred while updating the issue weight"
-msgstr "Помилка при оновленні ваги задачі"
-
msgid "Error occurred. A blocked user cannot be deactivated"
msgstr "Сталася помилка. Заблокований користувач не може бути деактивований"
@@ -14538,6 +14767,9 @@ msgstr ""
msgid "Errors:"
msgstr "Помилки:"
+msgid "Escalate this incident"
+msgstr ""
+
msgid "Escalation Policies"
msgstr ""
@@ -14550,9 +14782,12 @@ msgstr ""
msgid "Escalation policies must have at least one rule"
msgstr ""
-msgid "Escalation policy:"
+msgid "Escalation policy"
msgstr ""
+msgid "Escalation policy:"
+msgstr "Політика ескалації:"
+
msgid "EscalationPolicies|%{clockIcon} IF alert is not %{alertStatus} in %{minutes}"
msgstr ""
@@ -14596,7 +14831,7 @@ msgid "EscalationPolicies|Email on-call user in schedule"
msgstr ""
msgid "EscalationPolicies|Email user"
-msgstr ""
+msgstr "Користувач електронної пошти"
msgid "EscalationPolicies|Escalation policies"
msgstr ""
@@ -14780,7 +15015,7 @@ msgid "Except policy:"
msgstr "Політика виключення:"
msgid "Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "Винятки"
msgid "Excluding merge commits. Limited to %{limit} commits."
msgstr ""
@@ -14803,6 +15038,9 @@ msgstr "Існуючі проєкти зможуть використовува
msgid "Existing sign in methods may be removed"
msgstr "Існуючі методи входу можуть бути видалені."
+msgid "Exit."
+msgstr ""
+
msgid "Expand"
msgstr "Розгорнути"
@@ -14899,6 +15137,9 @@ msgstr "Огляд проєктів"
msgid "Explore public groups"
msgstr "Переглянути публічні групи"
+msgid "Explore public projects"
+msgstr ""
+
msgid "Explore snippets"
msgstr "Огляд сніпетів"
@@ -14933,7 +15174,7 @@ msgid "Export requirements"
msgstr ""
msgid "Export this group with all related data."
-msgstr ""
+msgstr "Експортуйте цю групу з усіма пов'язаними даними."
msgid "Export this project with all its related data in order to move it to a new GitLab instance. When the exported file is ready, you can download it from this page or from the download link in the email notification you will receive. You can then import it when creating a new project. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr ""
@@ -14972,10 +15213,10 @@ msgid "ExternalAuthorizationService|When no classification label is set the defa
msgstr "Якщо класифікаційну мітку не встановлено, використовуватиметься стандартна мітка `%{default_label}`."
msgid "ExternalAuthorization|Access to projects is validated on an external service using their classification label."
-msgstr ""
+msgstr "Доступ до проєктів перевіряється зовнішньою службою з використанням їхньої мітки класифікації."
msgid "ExternalAuthorization|Certificate used to authenticate with the external authorization service. If blank, the server certificate is validated when accessing over HTTPS."
-msgstr ""
+msgstr "Сертифікат для автентифікації із зовнішньою службою авторизації. Якщо він пустий, сертифікат сервера перевіряється під час отримання доступу через HTTPS."
msgid "ExternalAuthorization|Classification label to use when requesting authorization if no specific label is defined on the project."
msgstr ""
@@ -14996,13 +15237,13 @@ msgid "ExternalAuthorization|Enable classification control using an external ser
msgstr ""
msgid "ExternalAuthorization|External authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Зовнішня авторизація"
msgid "ExternalAuthorization|External authorization request timeout (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування запиту на зовнішню авторизацію (секунди)"
msgid "ExternalAuthorization|External classification policy authorization."
-msgstr ""
+msgstr "Авторизація політики зовнішньої класифікації."
msgid "ExternalAuthorization|Passphrase required to decrypt the private key. Encrypted when stored."
msgstr ""
@@ -15014,7 +15255,7 @@ msgid "ExternalAuthorization|Private key of client authentication certificate. E
msgstr ""
msgid "ExternalAuthorization|Service URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса служби"
msgid "ExternalAuthorization|URL to which the projects make authorization requests. If the URL is blank, cross-project features are available and can still specify classification labels for projects."
msgstr ""
@@ -15035,7 +15276,7 @@ msgid "ExternalWikiService|Link to an external wiki from the sidebar."
msgstr ""
msgid "ExternalWikiService|https://example.com/xxx/wiki/..."
-msgstr ""
+msgstr "https://example.com/xxx/wiki/..."
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
@@ -15062,7 +15303,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-msgid "Failed to assign a reviewer because no user was found."
+msgid "Failed to assign a reviewer because no user was specified."
msgstr ""
msgid "Failed to assign a user because no user was found."
@@ -15102,7 +15343,7 @@ msgid "Failed to create import label for jira import."
msgstr ""
msgid "Failed to create new access token: %{token_response_message}"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося створити новий токен доступу: %{token_response_message}"
msgid "Failed to create repository"
msgstr "Не вдалося створити репозиторій"
@@ -15128,10 +15369,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to find import label for Jira import."
msgstr "Не вдалося знайти мітку для імпорту системи Jira."
-msgid "Failed to generate export, please try again later."
+msgid "Failed to find users for %{missing}"
msgstr ""
-msgid "Failed to generate report, please try again after sometime"
+msgid "Failed to generate export, please try again later."
msgstr ""
msgid "Failed to get ref."
@@ -15230,6 +15471,9 @@ msgstr "Не вдалося видалити Zoom-зустріч"
msgid "Failed to remove a to-do item for the design."
msgstr ""
+msgid "Failed to remove attention because no user was found."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to remove mirror."
msgstr "Не вдалося видалити дзеркало."
@@ -15242,6 +15486,9 @@ msgstr "Не вдалося видалити ідентифікацію кори
msgid "Failed to remove user key."
msgstr "Не вдалося видалити ключ користувача."
+msgid "Failed to request attention because no user was found."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to reset key. Please try again."
msgstr "Не вдалося скинути ключ. Будь ласка, спробуйте знову."
@@ -15323,6 +15570,9 @@ msgstr ""
msgid "Feature Flags"
msgstr "Перемикачі функцій"
+msgid "Feature deprecation and removal"
+msgstr ""
+
msgid "Feature flag status"
msgstr ""
@@ -15334,10 +15584,10 @@ msgstr "Перемикач функції успішно видалено."
msgid "FeatureFlags|%d user"
msgid_plural "FeatureFlags|%d users"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d користувач"
+msgstr[1] "%d користувачі"
+msgstr[2] "%d користувачів"
+msgstr[3] "%d користувачів"
msgid "FeatureFlags|%{percent} by available ID"
msgstr ""
@@ -15373,7 +15623,7 @@ msgid "FeatureFlags|All users"
msgstr "Всі користувачі"
msgid "FeatureFlags|Configure"
-msgstr "Налаштування"
+msgstr "Параметри"
msgid "FeatureFlags|Configure feature flags"
msgstr "Налаштувати перемикачі функцій"
@@ -15822,7 +16072,7 @@ msgstr ""
msgid "For each job, re-use the project workspace. If the workspace doesn't exist, use %{code_open}git clone%{code_close}."
msgstr ""
-msgid "For example, the application using the token or the purpose of the token."
+msgid "For example, the application using the token or the purpose of the token. Do not give sensitive information for the name of the token, as it will be visible to all %{resource_type} members."
msgstr ""
msgid "For files larger than this limit, only index the file name. The file content is neither indexed nor searchable."
@@ -15906,14 +16156,11 @@ msgstr "Публічний"
msgid "ForkProject|Select a namespace"
msgstr "Виберіть простір імен"
-msgid "ForkProject|Select a namespace to fork the project"
-msgstr ""
-
msgid "ForkProject|The project can be accessed by any logged in user."
-msgstr ""
+msgstr "Проєкт може бути доступний будь-яким зареєстрованим користувачем."
msgid "ForkProject|The project can be accessed without any authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Проєкт може бути доступний без будь-якої автентифікації."
msgid "ForkProject|Visibility level"
msgstr "Рівень видимості"
@@ -16005,6 +16252,9 @@ msgstr ""
msgid "Full name"
msgstr "Повне ім'я"
+msgid "GCP region configured"
+msgstr ""
+
msgid "GPG Key ID:"
msgstr "Ідентифікатор ключа GPG:"
@@ -16114,7 +16364,7 @@ msgid "Geo|%{title} checksum progress"
msgstr ""
msgid "Geo|(%{timeAgo})"
-msgstr ""
+msgstr "(%{timeAgo})"
msgid "Geo|Add site"
msgstr "Додати сайт"
@@ -16123,7 +16373,7 @@ msgid "Geo|Adjust your filters/search criteria above. If you believe this may be
msgstr ""
msgid "Geo|All"
-msgstr ""
+msgstr "Всі"
msgid "Geo|All %{replicable_name}"
msgstr "Всі %{replicable_name}"
@@ -16185,6 +16435,9 @@ msgstr ""
msgid "Geo|Failed"
msgstr "Невдало"
+msgid "Geo|Filter Geo sites"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|Filter by name"
msgstr ""
@@ -16330,7 +16583,7 @@ msgid "Geo|Replicated data is verified with the secondary site(s) using checksum
msgstr ""
msgid "Geo|Replication Details"
-msgstr ""
+msgstr "Деталі реплікації"
msgid "Geo|Replication slot WAL"
msgstr ""
@@ -16450,10 +16703,10 @@ msgid "Geo|URL must be a valid url (ex: https://gitlab.com)"
msgstr ""
msgid "Geo|Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Невизначено"
msgid "Geo|Unhealthy"
-msgstr ""
+msgstr "Нездоровий"
msgid "Geo|Unknown"
msgstr "Невідомий"
@@ -16462,22 +16715,22 @@ msgid "Geo|Unknown state"
msgstr "Невідомий стан"
msgid "Geo|Updated %{timeAgo}"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлено %{timeAgo}"
msgid "Geo|Verification"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка"
msgid "Geo|Verification failed - %{error}"
msgstr "Перевірка невдала: %{error}"
msgid "Geo|Verification information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про перевірку"
msgid "Geo|Verification status"
-msgstr ""
+msgstr "Стан перевірки"
msgid "Geo|Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірено"
msgid "Geo|Waiting for scheduler"
msgstr "Очікування планувальника"
@@ -16489,7 +16742,7 @@ msgid "Geo|You are on a secondary, %{b_open}read-only%{b_close} Geo site."
msgstr ""
msgid "Geo|You may be able to make a limited amount of changes or perform a limited amount of actions on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Ви зможете вносити лише обмежену кількість змін та виконувати обмежений набір операцій з цієї сторінки."
msgid "Geo|misconfigured"
msgstr "неправильно налаштований"
@@ -16504,7 +16757,7 @@ msgid "Get a free instance review"
msgstr "Отримайте безкоштовну оцінку інстанса"
msgid "Get a free trial"
-msgstr ""
+msgstr "Спробувати безкоштовну пробну версію"
msgid "Get a support subscription"
msgstr ""
@@ -16513,7 +16766,7 @@ msgid "Get started"
msgstr "Почати"
msgid "Get started with GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "Розпочати роботу з GitLab"
msgid "Get started with error tracking"
msgstr "Розпочати роботу з відстеженням помилок"
@@ -16531,7 +16784,7 @@ msgid "Git"
msgstr "Git"
msgid "Git GC period"
-msgstr ""
+msgstr "Період збирання сміття Git"
msgid "Git LFS Rate Limits"
msgstr ""
@@ -16540,7 +16793,7 @@ msgid "Git LFS is not enabled on this GitLab server, contact your admin."
msgstr "Git LFS не увімкнено на цьому сервері GitLab, зверніться до адміністратора."
msgid "Git LFS objects will be synced if LFS is %{docs_link_start}enabled for the project%{docs_link_end}. Push mirrors will %{strong_open}not%{strong_close} sync LFS objects over SSH."
-msgstr ""
+msgstr "Об'єкти Git LFS будуть синхронізовані, якщо LFS %{docs_link_start} увімкнено для проєкту%{docs_link_end}. Вихідні дзеркала %{strong_open}не будуть%{strong_close} синхронізувати об'єкти LFS через SSH."
msgid "Git LFS status:"
msgstr "Статус Git LFS:"
@@ -16567,7 +16820,7 @@ msgid "Git version"
msgstr "Git-версія"
msgid "GitHub API rate limit exceeded. Try again after %{reset_time}"
-msgstr ""
+msgstr "Перевищено обмеження швидкості GitHub API. Спробуйте знову через %{reset_time}"
msgid "GitHub import"
msgstr "GitHub-імпорт"
@@ -16596,11 +16849,17 @@ msgstr "Імпорт з GitLab"
msgid "GitLab Issue"
msgstr "Задача GitLab"
+msgid "GitLab KAS"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLab Memberships CSV Export"
+msgstr ""
+
msgid "GitLab Pages"
msgstr "Gitlab Pages"
msgid "GitLab Shell"
-msgstr ""
+msgstr "GitLab Shell"
msgid "GitLab Support Bot"
msgstr "Бот Підтримки GitLab"
@@ -16618,7 +16877,7 @@ msgid "GitLab account request rejected"
msgstr ""
msgid "GitLab and Google Cloud configuration seems to be incomplete. This probably can be fixed by your GitLab administration team. You may share these logs with them:"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація GitLab та Google Cloud незавершена. Можливо, ваша команда управління GitLab зможе це владнати. Ви можете надіслати їм ці логи:"
msgid "GitLab commit"
msgstr "GitLab коміт"
@@ -16644,6 +16903,9 @@ msgstr ""
msgid "GitLab is a single application for the entire software development lifecycle. From project planning and source code management to CI/CD, monitoring, and security."
msgstr "GitLab є окремою програмою для всього життєвого циклу розробки програмного забезпечення. Від планування та управління вихідними кодами до CI/CD, моніторингу та безпеки."
+msgid "GitLab is free to use. Many features for larger teams are part of our %{link_start}paid products%{link_end}. You can try Ultimate for free without any obligation or payment details."
+msgstr ""
+
msgid "GitLab is obtaining a Let's Encrypt SSL certificate for this domain. This process can take some time. Please try again later."
msgstr "GitLab отримує SSL-сертифікат для цього домену від Let's Encrypt. Це може зайняти деякий час. Будь ласка, спробуйте знову пізніше."
@@ -16654,7 +16916,7 @@ msgid "GitLab is undergoing maintenance and is operating in read-only mode."
msgstr ""
msgid "GitLab logo"
-msgstr ""
+msgstr "Логотип GitLab"
msgid "GitLab member or Email address"
msgstr "Учасник GitLab або адреса електронної пошти"
@@ -16684,7 +16946,7 @@ msgid "GitLab version"
msgstr "Версія GitLab"
msgid "GitLab will create a branch in your fork and start a merge request."
-msgstr ""
+msgstr "GitLab створить гілку у вашому форку та розпочне запит на злиття."
msgid "GitLab.com"
msgstr "GitLab.com"
@@ -16711,7 +16973,7 @@ msgid "GitLabPages|Certificate: %{subject}"
msgstr "Сертифікат: %{subject}"
msgid "GitLabPages|Configure pages"
-msgstr "Налаштування сторінок"
+msgstr "Параметри сторінок"
msgid "GitLabPages|Domains"
msgstr "Домени"
@@ -16770,7 +17032,7 @@ msgstr "Підтверджено"
msgid "GitLabPages|When enabled, all attempts to visit your website through HTTP are automatically redirected to HTTPS using a response with status code 301. Requires a valid certificate for all domains. %{docs_link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr ""
-msgid "GitLabPages|When using Pages under the general domain of a GitLab instance (%{pages_host}), you cannot use HTTPS with sub-subdomains. This means that if your username/groupname contains a dot it will not work. This is a limitation of the HTTP Over TLS protocol. HTTP pages will continue to work provided you don't redirect HTTP to HTTPS. %{docs_link_start}Learn more.%{link_end}"
+msgid "GitLabPages|When using Pages under the general domain of a GitLab instance (%{pages_host}), you cannot use HTTPS with subdomains of subdomains. If your namespace or groupname contains a dot, it does not work. This is a limitation of the HTTP Over TLS protocol. HTTP pages work if you don't redirect HTTP to HTTPS. %{docs_link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr ""
msgid "GitLabPages|With GitLab Pages you can host your static website directly from your GitLab repository. %{docs_link_start}Learn more.%{link_end}"
@@ -16837,7 +17099,7 @@ msgid "Gitpod|The URL to your Gitpod instance configured to read your GitLab pro
msgstr ""
msgid "Gitpod|To use Gitpod you must first enable the feature in the integrations section of your %{linkStart}user preferences%{linkEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "Для використання Gitpod, спочатку ви повинні увімкнути у розділі інтеграцій функцію ваших %{linkStart}налаштувань користувача%{linkEnd}."
msgid "Gitpod|To use the integration, each user must also enable Gitpod on their GitLab account. %{link_start}How do I enable it?%{link_end} "
msgstr ""
@@ -16861,22 +17123,22 @@ msgid "Global notification settings"
msgstr "Загальні налаштування сповіщень"
msgid "GlobalSearch|%{count} default results provided. Use the up and down arrow keys to navigate search results list."
-msgstr ""
+msgstr "%{count} надано результати за замовчуванням. Використовуйте верхні та нижні клавіші зі стрілками, щоб перейти до списку результатів пошуку."
msgid "GlobalSearch|Issues I've created"
-msgstr ""
+msgstr "Створені мною задачі"
msgid "GlobalSearch|Issues assigned to me"
-msgstr ""
+msgstr "Задачі призначені для мене"
msgid "GlobalSearch|Merge requests I've created"
-msgstr ""
+msgstr "Створені мною запити на злиття"
msgid "GlobalSearch|Merge requests assigned to me"
-msgstr ""
+msgstr "Запити на злиття призначені для мене"
msgid "GlobalSearch|Merge requests that I'm a reviewer"
-msgstr ""
+msgstr "Запити на злиття, які я оглядаю"
msgid "GlobalSearch|Results updated. %{count} results available. Use the up and down arrow keys to navigate search results list, or ENTER to submit."
msgstr ""
@@ -16888,16 +17150,16 @@ msgid "GlobalSearch|Search results are loading"
msgstr ""
msgid "GlobalSearch|Type and press the enter key to submit search."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть та натисніть клавішу Enter для підтвердження пошуку."
msgid "GlobalSearch|Type for new suggestions to appear below."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть, щоб нижче з'явилися нові пропозиції."
msgid "GlobalSearch|in all GitLab"
msgstr "У всьому GitLab"
msgid "GlobalSearch|in group"
-msgstr ""
+msgstr "у групі"
msgid "GlobalSearch|in project"
msgstr "В проєкті"
@@ -16947,9 +17209,6 @@ msgstr "Перейти до файлів"
msgid "Go to find file"
msgstr "Перейти до пошуку файлів"
-msgid "Go to fork"
-msgstr "Перейти до форку"
-
msgid "Go to issue boards"
msgstr "Перейти до дошок задач"
@@ -16969,22 +17228,22 @@ msgid "Go to metrics"
msgstr "Перейти до метрик"
msgid "Go to next page"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти на наступну сторінку"
msgid "Go to page %{page}"
-msgstr ""
+msgstr "Перейдіть на сторінку %{page}"
msgid "Go to parent"
msgstr "Перейти на рівень вище"
msgid "Go to parent directory"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти до батьківського каталогу"
msgid "Go to previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти до попередньої сторінки"
msgid "Go to primary site"
-msgstr ""
+msgstr "Перейдіть на основний сайт"
msgid "Go to project"
msgstr "Перейти до проєкту"
@@ -17056,19 +17315,19 @@ msgid "Google Cloud"
msgstr "Google Cloud"
msgid "Google Cloud Project"
-msgstr ""
+msgstr "Проєкт Google Cloud"
msgid "Google Cloud authorizations required"
-msgstr ""
+msgstr "Потрібно авторизуватися в Google Cloud"
msgid "Google Cloud project"
-msgstr ""
+msgstr "Проєкт Google Cloud"
msgid "Google Cloud project misconfigured"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильно налаштовано проєкт Google Cloud"
msgid "Google Cloud project required"
-msgstr ""
+msgstr "Потрібен проєкт Google Cloud"
msgid "Google authentication is not %{link_start}properly configured%{link_end}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr "Автентифікація Google не %{link_start}налаштована належним чином%{link_end}. Зверніться до вашого адміністратора GitLab якщо хочете використовувати цю службу."
@@ -17083,10 +17342,10 @@ msgid "Grafana URL"
msgstr "URL-адреса Grafana"
msgid "Grafana response contains invalid json"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідь Grafana містить недійсний json"
msgid "GrafanaIntegration|API token"
-msgstr ""
+msgstr "Токен API"
msgid "GrafanaIntegration|Active"
msgstr "Увімкнено"
@@ -17101,7 +17360,7 @@ msgid "GrafanaIntegration|Grafana URL"
msgstr "Grafana URL"
msgid "GrafanaIntegration|Grafana authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Автентифікація Grafana"
msgid "GrafanaIntegration|Set up Grafana authentication to embed Grafana panels in GitLab Flavored Markdown."
msgstr ""
@@ -17110,19 +17369,19 @@ msgid "Grant access"
msgstr "Надати доступ"
msgid "Grant write permissions to this key"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте дозволи на запис для цього ключа"
msgid "Graph"
msgstr "Граф"
msgid "GraphViewType|Job dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Залежності завдань"
msgid "GraphViewType|Show dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Показати залежності"
msgid "GraphViewType|Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Стадія"
msgid "Graphs"
msgstr ""
@@ -17149,7 +17408,7 @@ msgid "Group %{group_name} was successfully created."
msgstr "Групу %{group_name} успішно створено."
msgid "Group Access Tokens"
-msgstr ""
+msgstr "Токени доступу групи"
msgid "Group Git LFS status:"
msgstr "Статус групи Git LFS:"
@@ -17157,9 +17416,6 @@ msgstr "Статус групи Git LFS:"
msgid "Group Hooks"
msgstr "Хуки Групи"
-msgid "Group ID"
-msgstr "Ідентифікатор групи"
-
msgid "Group Owner must have signed in with SAML before enabling Group Managed Accounts"
msgstr ""
@@ -17179,7 +17435,7 @@ msgid "Group applications"
msgstr ""
msgid "Group audit events"
-msgstr ""
+msgstr "Групові події аудиту"
msgid "Group avatar"
msgstr "Аватар групи"
@@ -17187,9 +17443,6 @@ msgstr "Аватар групи"
msgid "Group by"
msgstr "Групувати за"
-msgid "Group description"
-msgstr ""
-
msgid "Group description (optional)"
msgstr "Опис групи (необов'язково)"
@@ -17230,7 +17483,7 @@ msgid "Group information"
msgstr "Інформація про групу"
msgid "Group is required when cluster_type is :group"
-msgstr ""
+msgstr "Група є обов'язковою, якщо cluster_type є :group"
msgid "Group jobs by"
msgstr "Групувати завдання за"
@@ -17290,13 +17543,13 @@ msgid "Group variables (inherited)"
msgstr "Змінні групи (успадковані)"
msgid "Group was exported"
-msgstr ""
+msgstr "Група була експортована"
msgid "Group was successfully updated."
msgstr "Групу успішно оновлено."
msgid "Group wikis"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki-сторінки групи"
msgid "Group: %{group_name}"
msgstr "Група: %{group_name}"
@@ -17304,26 +17557,26 @@ msgstr "Група: %{group_name}"
msgid "Group: %{name}"
msgstr "Група: %{name}"
-msgid "GroupActivityMetrics|Issues opened"
+msgid "GroupActivityMetrics|Issues created"
msgstr ""
msgid "GroupActivityMetrics|Last 90 days"
msgstr "Останні 90 днів"
msgid "GroupActivityMetrics|Members added"
-msgstr ""
+msgstr "Учасники додані"
-msgid "GroupActivityMetrics|Merge Requests opened"
+msgid "GroupActivityMetrics|Merge Requests created"
msgstr ""
msgid "GroupActivityMetrics|Recent activity"
-msgstr ""
+msgstr "Нещодавня активність"
msgid "GroupImport|Failed to import group."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося імпортувати групу."
msgid "GroupImport|Group '%{group_name}' is being imported."
-msgstr ""
+msgstr "Група '%{group_name}' імпортується."
msgid "GroupImport|Group could not be imported: %{errors}"
msgstr ""
@@ -17341,10 +17594,10 @@ msgid "GroupPage|Copy group ID"
msgstr "Копіювати ID групи"
msgid "GroupPage|Group ID: %{group_id}"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор групи: %{group_id}"
msgid "GroupRoadmap|%{dateWord} – No end date"
-msgstr ""
+msgstr "%{dateWord} – дати закінчення немає"
msgid "GroupRoadmap|%{startDateInWords} – %{endDateInWords}"
msgstr "%{startDateInWords} – %{endDateInWords}"
@@ -17353,10 +17606,10 @@ msgid "GroupRoadmap|Loading epics"
msgstr "Завантаження епіків"
msgid "GroupRoadmap|No start and end date"
-msgstr ""
+msgstr "Дати початку та закінчення немає"
msgid "GroupRoadmap|No start date – %{dateWord}"
-msgstr ""
+msgstr "Дати початку немає – %{dateWord}"
msgid "GroupRoadmap|Something went wrong while fetching epics"
msgstr "Проблема при завантаженні епіків"
@@ -17410,7 +17663,7 @@ msgid "GroupSAML|Are you sure you want to remove the SAML group link?"
msgstr ""
msgid "GroupSAML|Are you sure you want to reset the SCIM token? SCIM provisioning will stop working until the new token is updated."
-msgstr ""
+msgstr "Ви впевнені, що хочете скинути токен SCIM? Виконання SCIM перестане працювати доти, поки новий токен не буде оновлено."
msgid "GroupSAML|Before enforcing SSO, enable SAML authentication."
msgstr ""
@@ -17422,7 +17675,7 @@ msgid "GroupSAML|Certificate fingerprint"
msgstr "Відбиток сертифікату"
msgid "GroupSAML|Configuration"
-msgstr "Налаштування"
+msgstr "Параметри"
msgid "GroupSAML|Copy SAML Response XML"
msgstr ""
@@ -17509,7 +17762,7 @@ msgid "GroupSAML|SAML Single Sign On"
msgstr "Єдиний вхід через SAML"
msgid "GroupSAML|SAML Single Sign On Settings"
-msgstr "Налаштування єдиного входу через SAML"
+msgstr "Параметри єдиного входу через SAML"
msgid "GroupSAML|SAML group link was successfully removed."
msgstr ""
@@ -17545,7 +17798,7 @@ msgid "GroupSAML|With prohibit outer forks flag enabled group members will be ab
msgstr ""
msgid "GroupSAML|as %{access_level}"
-msgstr ""
+msgstr "як %{access_level}"
msgid "GroupSAML|must match stored NameID of \"%{extern_uid}\" to identify user and allow sign in"
msgstr ""
@@ -17557,13 +17810,13 @@ msgid "GroupSaml|Copy SCIM API endpoint URL"
msgstr ""
msgid "GroupSaml|Copy SCIM token"
-msgstr ""
+msgstr "Скопіювати токен SCIM"
msgid "GroupSaml|SCIM API endpoint URL"
msgstr ""
msgid "GroupSaml|Your SCIM token"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш токен SCIM"
msgid "GroupSelect|No matching results"
msgstr ""
@@ -17575,7 +17828,7 @@ msgid "GroupSelect|Select a group"
msgstr "Вибрати групу"
msgid "GroupSettings|Allow project and group access token creation"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити створення токену доступу до проєкту та групи"
msgid "GroupSettings|Allows creating organizations and contacts and associating them with issues."
msgstr ""
@@ -17604,6 +17857,9 @@ msgstr "Змінити URL-адресу групи"
msgid "GroupSettings|Changing a group's URL can have unintended side effects."
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|Choose a group path that does not start with a dash or end with a period. It can also contain alphanumeric characters and underscores."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Compliance frameworks"
msgstr ""
@@ -17632,13 +17888,13 @@ msgid "GroupSettings|Enable delayed project deletion"
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Export group"
-msgstr ""
+msgstr "Експортувати групу"
msgid "GroupSettings|If not specified at the group or instance level, the default is %{default_initial_branch_name}. Does not affect existing repositories."
msgstr ""
-msgid "GroupSettings|If the parent group's visibility is lower than the group current visibility, visibility levels for subgroups and projects will be changed to match the new parent group's visibility."
-msgstr "Якщо видимість батьківської групи нижча, за поточну видимість групи, тоді рівні видимості для підгруп та проєктів будуть змінені, щоб відповідати новій видимості батьківської групи."
+msgid "GroupSettings|If the parent group's visibility is lower than the group's current visibility, visibility levels for subgroups and projects will be changed to match the new parent group's visibility."
+msgstr ""
msgid "GroupSettings|New runners registration token has been generated!"
msgstr "Згенеровано новий токен для реєстрації runner'ів!"
@@ -17650,7 +17906,7 @@ msgid "GroupSettings|Pipeline settings was updated for the group"
msgstr "Налаштування конвеєрів були оновлені для цієї групи"
msgid "GroupSettings|Please choose a group URL with no special characters or spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, оберіть URL-адресу групи без спеціальних символів або пробілів."
msgid "GroupSettings|Prevent forking outside of the group"
msgstr ""
@@ -17719,7 +17975,7 @@ msgid "GroupSettings|Users can create %{link_start_project}project access tokens
msgstr ""
msgid "GroupSettings|What are badges?"
-msgstr ""
+msgstr "Що таке значки?"
msgid "GroupSettings|When the number of active users exceeds this number, additional users must be %{user_cap_docs_link_start}approved by an owner%{user_cap_docs_link_end}. Leave empty if you don't want to enforce approvals."
msgstr ""
@@ -17734,7 +17990,7 @@ msgid "GroupSettings|You will need to update your local repositories to point to
msgstr "Вам необхідно обновити свої локальні репозиторії з тим, щоб вони вказували на нове розміщення."
msgid "GroupSettings|cannot be changed by you"
-msgstr ""
+msgstr "ви не можете змінити"
msgid "GroupSettings|cannot be disabled when the parent group \"Share with group lock\" is enabled, except by the owner of the parent group"
msgstr "не може бути скасовано поки \"Блокування спільного доступу з іншими групами\" активне на батьківській групі, за винятком власника батьківської групи"
@@ -17754,8 +18010,11 @@ msgstr "Групи (%{count})"
msgid "Groups and projects"
msgstr "Групи та проєкти"
-msgid "Groups and subgroups"
-msgstr "Групи і підгрупи"
+msgid "Groups are a great way to organize projects and people."
+msgstr ""
+
+msgid "Groups are the best way to manage projects and members."
+msgstr ""
msgid "Groups to synchronize"
msgstr "Групи для синхронізації"
@@ -17800,7 +18059,7 @@ msgid "GroupsNew|Assemble related projects together and grant members access to
msgstr ""
msgid "GroupsNew|Connect instance"
-msgstr ""
+msgstr "Підключити інстанс"
msgid "GroupsNew|Contact an administrator to enable options for importing your group."
msgstr ""
@@ -17815,7 +18074,7 @@ msgid "GroupsNew|Export groups with all their related data and move to a new Git
msgstr ""
msgid "GroupsNew|GitLab source URL"
-msgstr ""
+msgstr "Вихідна URL-адреса GitLab"
msgid "GroupsNew|Groups can also be nested by creating %{linkStart}subgroups%{linkEnd}."
msgstr ""
@@ -17833,25 +18092,25 @@ msgid "GroupsNew|Navigate to user settings to find your %{link_start}personal ac
msgstr ""
msgid "GroupsNew|No import options available"
-msgstr ""
+msgstr "Немає доступних параметрів імпорту"
msgid "GroupsNew|Not all related objects are migrated. %{docs_link_start}More info%{docs_link_end}."
msgstr ""
msgid "GroupsNew|Personal access token"
-msgstr ""
+msgstr "Особистий токен доступу"
msgid "GroupsNew|Please fill in GitLab source URL."
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, заповніть вихідну URL-адресу GitLab."
msgid "GroupsNew|Please fill in your personal access token."
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, заповніть ваш особистий токен доступу."
msgid "GroupsNew|Provide credentials for another instance of GitLab to import your groups directly."
msgstr ""
msgid "GroupsNew|This feature is deprecated and replaced by %{docs_link_start}group migration%{docs_link_end}."
-msgstr ""
+msgstr "Ця функція застаріла і замінена на %{docs_link_start}груповою міграцією%{docs_link_end}."
msgid "GroupsNew|To import a group, navigate to the group settings for the GitLab source instance, %{link_start}generate an export file%{link_end}, and upload it here."
msgstr ""
@@ -17860,19 +18119,22 @@ msgid "GroupsNew|Upload file"
msgstr "Завантажити файл"
msgid "GroupsNew|e.g. h8d3f016698e..."
-msgstr ""
+msgstr "напр. h8d3f016698e..."
msgid "GroupsTree|Are you sure you want to leave the \"%{fullName}\" group?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете залишити групу \"%{fullName}\"?"
-msgid "GroupsTree|Edit group"
-msgstr "Редагувати групу"
+msgid "GroupsTree|Delete"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupsTree|Edit"
+msgstr ""
msgid "GroupsTree|Failed to leave the group. Please make sure you are not the only owner."
msgstr "Не вдалося залишити групу. Будь-ласка впевніться, що ви не єдитий власник."
-msgid "GroupsTree|Leave this group"
-msgstr "Залишити цю группу"
+msgid "GroupsTree|Leave group"
+msgstr ""
msgid "GroupsTree|Loading groups"
msgstr "Завантаження груп"
@@ -17883,16 +18145,67 @@ msgstr "Жодна группа не задовольняє параметрам
msgid "GroupsTree|No groups or projects matched your search"
msgstr "Жодна группа чи проєкт не задовольняє параметрам вашого запиту"
+msgid "GroupsTree|Options"
+msgstr ""
+
msgid "GroupsTree|Search by name"
msgstr "Пошук за іменем"
+msgid "Groups|Avatar will be removed. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "Groups|Changing group URL can have unintended side effects."
+msgstr ""
+
+msgid "Groups|Checking group URL availability..."
+msgstr ""
+
+msgid "Groups|Enter a descriptive name for your group."
+msgstr ""
+
+msgid "Groups|Group ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Groups|Group URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Groups|Group avatar"
+msgstr ""
+
+msgid "Groups|Group description (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "Groups|Group name"
+msgstr ""
+
+msgid "Groups|Group path is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Groups|Group path is unavailable. Path has been replaced with a suggested available path."
+msgstr ""
+
+msgid "Groups|Learn more"
+msgstr ""
+
+msgid "Groups|Must start with letter, digit, emoji, or underscore. Can also contain periods, dashes, spaces, and parentheses."
+msgstr ""
+
+msgid "Groups|Remove avatar"
+msgstr ""
+
+msgid "Groups|Save changes"
+msgstr ""
+
msgid "Guideline"
msgstr "Керівництво"
msgid "HAR (HTTP Archive)"
-msgstr ""
+msgstr "HAR (архів HTTP)"
msgid "HAR file path or URL"
+msgstr "Шлях до файлу HAR або URL-адреса"
+
+msgid "HTTP Archive (HAR)"
msgstr ""
msgid "HTTP Basic: Access denied\\nYou must use a personal access token with 'api' scope for Git over HTTP.\\nYou can generate one at %{profile_personal_access_tokens_url}"
@@ -17914,7 +18227,7 @@ msgid "Have more to say about GitLab?"
msgstr ""
msgid "Header logo"
-msgstr ""
+msgstr "Логотип заголовка"
msgid "Header logo was successfully removed."
msgstr "Логотип в заголовку успішно видалено."
@@ -17926,10 +18239,10 @@ msgid "Header message"
msgstr "Повідомлення заголовка"
msgid "HeaderAction|incident"
-msgstr ""
+msgstr "інцидент"
msgid "HeaderAction|issue"
-msgstr ""
+msgstr "задача"
msgid "Headers"
msgstr "Заголовки"
@@ -18084,7 +18397,7 @@ msgid "Hide values"
msgstr "Сховати значення"
msgid "Hierarchy|Current structure"
-msgstr ""
+msgstr "Поточна структура"
msgid "Hierarchy|Deliver value more efficiently by breaking down necessary work into a hierarchical structure. This structure helps teams understand scope, priorities, and how work cascades up toward larger goals."
msgstr ""
@@ -18096,19 +18409,19 @@ msgid "Hierarchy|Is there a framework or type of work item you wish you had acce
msgstr ""
msgid "Hierarchy|Planning hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Ієрархія планування"
msgid "Hierarchy|Take the work items survey"
msgstr ""
msgid "Hierarchy|These items are unavailable in the current structure."
-msgstr ""
+msgstr "Ці елементи недоступні в поточній структурі."
msgid "Hierarchy|Unavailable structure"
-msgstr ""
+msgstr "Недоступна структура"
msgid "Hierarchy|You can start using these items now."
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете почати використовувати ці елементи зараз."
msgid "High or unknown vulnerabilities present"
msgstr "Присутні вразливості високого або невідомого рівня"
@@ -18198,7 +18511,7 @@ msgid "How do I set up a Google Chat webhook?"
msgstr ""
msgid "How do I set up this service?"
-msgstr ""
+msgstr "Як налаштувати цей сервіс?"
msgid "How do I use a web terminal?"
msgstr ""
@@ -18228,7 +18541,7 @@ msgid "I want to explore GitLab to see if it’s worth switching to"
msgstr ""
msgid "I want to learn the basics of Git"
-msgstr ""
+msgstr "Я хочу вивчити основи Git"
msgid "I want to move my repository to GitLab from somewhere else"
msgstr ""
@@ -18299,6 +18612,9 @@ msgstr ""
msgid "INFO: Your SSH key is expiring soon. Please generate a new key."
msgstr ""
+msgid "IP"
+msgstr ""
+
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адреса"
@@ -18324,15 +18640,18 @@ msgid "Identities"
msgstr "Ідентифікація"
msgid "IdentityVerification|Before you create your first project, we need you to verify your identity with a valid payment method. You will not be charged during this step. If we ever need to charge you, we will let you know."
-msgstr ""
+msgstr "Перш ніж створити свій перший проєкт, вам потрібно підтвердити свою особу за допомогою дійсного способу оплати. З вас не стягуватиметься плата під час цієї операції. Якщо нам колись буде потрібно стягнути з вас плату, ми вам повідомимо."
msgid "IdentityVerification|Before you create your group, we need you to verify your identity with a valid payment method. You will not be charged during this step. If we ever need to charge you, we will let you know."
-msgstr ""
+msgstr "Перш ніж створити свою групу, вам потрібно підтвердити свою особу за допомогою дійсного способу оплати. З вас не стягуватиметься плата під час цієї операції. Якщо нам колись буде потрібно стягнути з вас плату, ми вам повідомимо."
msgid "IdentityVerification|Create a project"
-msgstr ""
+msgstr "Створити проєкт"
msgid "IdentityVerification|Verify your identity"
+msgstr "Підтвердити свою особу"
+
+msgid "IdentityVerification|You can always verify your account at a later time to create a group."
msgstr ""
msgid "If any indexed field exceeds this limit, it is truncated to this number of characters. The rest of the content is neither indexed nor searchable. This does not apply to repository and wiki indexing. For unlimited characters, set this to 0."
@@ -18392,6 +18711,9 @@ msgstr "При використанні GitHub, ви побачите стату
msgid "If you add %{codeStart}needs%{codeEnd} to jobs in your pipeline you'll be able to view the %{codeStart}needs%{codeEnd} relationships between jobs in this tab as a %{linkStart}Directed Acyclic Graph (DAG)%{linkEnd}."
msgstr ""
+msgid "If you are added to a project, it will be displayed here."
+msgstr ""
+
msgid "If you did not initiate these sign-in attempts, please reach out to your administrator or enable two-factor authentication (2FA) on your account."
msgstr ""
@@ -18417,13 +18739,13 @@ msgid "If you recently signed in and recognize the IP address, you may disregard
msgstr ""
msgid "If you want to re-enable two-factor authentication, visit %{two_factor_link}"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви хочете знову увімкнути двофакторну автентифікацію, перейдіть на сторінку %{two_factor_link}"
msgid "If you want to re-enable two-factor authentication, visit the %{settings_link_to} page."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви хочете знову увімкнути двофакторну автентифікацію, перейдіть на сторінку %{settings_link_to}."
msgid "If you've purchased or renewed your subscription and have an activation code, please enter it below to start the activation process."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви придбали або поновили свою підписку і маєте код активації, введіть його нижче, щоб почати процес активації."
msgid "If your HTTP repository is not publicly accessible, add your credentials."
msgstr "Якщо ваш HTTP-репозиторій не є загальнодоступним, додайте свої облікові дані."
@@ -18462,7 +18784,7 @@ msgid "Impersonate"
msgstr ""
msgid "Impersonation Tokens"
-msgstr ""
+msgstr "Токени імітування"
msgid "Impersonation has been disabled"
msgstr "Імітування було вимкнено"
@@ -18494,7 +18816,7 @@ msgid "Import an exported GitLab project"
msgstr "Імпортувати експортований проєкт GitLab"
msgid "Import and export rate limits"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження частоти імпорту та експорту"
msgid "Import failed due to a GitHub error: %{original}"
msgstr ""
@@ -18581,19 +18903,19 @@ msgid "Import timed out. Import took longer than %{import_jobs_expiration} secon
msgstr "Час імпорту вичерпано. Імпорт зайняв більше %{import_jobs_expiration} секунд"
msgid "ImportAProjectModal|Import from a project"
-msgstr ""
+msgstr "Імпортувати з проєкту"
msgid "ImportAProjectModal|Import members from another project"
msgstr ""
msgid "ImportAProjectModal|Import project members"
-msgstr ""
+msgstr "Імпортувати учасників проєкту"
msgid "ImportAProjectModal|Only project members (not group members) are imported, and they get the same permissions as the project you import from."
msgstr ""
msgid "ImportAProjectModal|Successfully imported"
-msgstr ""
+msgstr "Успішно імпортовано"
msgid "ImportAProjectModal|Unable to import project members"
msgstr ""
@@ -18620,7 +18942,7 @@ msgid "ImportProjects|Importing the project failed"
msgstr "Імпортування проєкту невдале"
msgid "ImportProjects|Importing the project failed: %{reason}"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося імпортувати проєкт: %{reason}"
msgid "ImportProjects|Requesting namespaces failed"
msgstr ""
@@ -18675,7 +18997,7 @@ msgid "In this page you will find information about the settings that are used i
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|%{organization_name} logo"
-msgstr ""
+msgstr "%{organization_name} логотип"
msgid "InProductMarketing|%{strong_start}Advanced application security%{strong_end} — including SAST, DAST scanning, FUZZ testing, dependency scanning, license compliance, secrete detection"
msgstr ""
@@ -18704,12 +19026,24 @@ msgstr ""
msgid "InProductMarketing|3 ways to dive into GitLab CI/CD"
msgstr ""
+msgid "InProductMarketing|A single application eliminates complex integrations, data chokepoints, and toolchain maintenance, resulting in greater productivity and lower cost."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Access advanced features, build more efficiently, strengthen security and compliance."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Access advanced features."
+msgstr ""
+
msgid "InProductMarketing|Actually, GitLab makes the team work (better)"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|And finally %{deploy_link} a Python application."
msgstr ""
+msgid "InProductMarketing|And many more..."
+msgstr ""
+
msgid "InProductMarketing|Are your runners ready?"
msgstr ""
@@ -18726,6 +19060,12 @@ msgid "InProductMarketing|Better code in less time"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Blog"
+msgstr "Блог"
+
+msgid "InProductMarketing|Break down silos to coordinate seamlessly across development, operations, and security with a consistent experience across the development lifecycle."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Burn up/down charts"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|By enabling code owners and required merge approvals the right person will review the right MR. This is a win-win: cleaner code and a more efficient review process."
@@ -18734,9 +19074,21 @@ msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Click on the number below that corresponds with your answer — 1 being very difficult, 5 being very easy."
msgstr ""
+msgid "InProductMarketing|Code owners"
+msgstr ""
+
msgid "InProductMarketing|Code owners and required merge approvals are part of the paid tiers of GitLab. You can start a free 30-day trial of GitLab Ultimate and enable these features in less than 5 minutes with no credit card required."
msgstr ""
+msgid "InProductMarketing|Code review analytics"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Collaboration across stages in GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Collaboration made easy"
+msgstr ""
+
msgid "InProductMarketing|Create a custom CI runner with just a few clicks"
msgstr ""
@@ -18746,12 +19098,21 @@ msgstr "Створити власного runner"
msgid "InProductMarketing|Create a project in GitLab in 5 minutes"
msgstr ""
+msgid "InProductMarketing|Create well-defined workflows by using scoped labels on issues, merge requests, and epics. Labels with the same scope cannot be used together, which prevents conflicts."
+msgstr ""
+
msgid "InProductMarketing|Create your first project!"
msgstr ""
+msgid "InProductMarketing|Define who owns specific files or directories, so the right reviewers are suggested when a merge request introduces changes to those files."
+msgstr ""
+
msgid "InProductMarketing|Deliver Better Products Faster"
msgstr ""
+msgid "InProductMarketing|Dependency scanning"
+msgstr ""
+
msgid "InProductMarketing|Did you know teams that use GitLab are far more efficient?"
msgstr ""
@@ -18761,15 +19122,27 @@ msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Dig in and create a project and a repo"
msgstr ""
+msgid "InProductMarketing|Discover Premium & Ultimate"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Discover Premium & Ultimate."
+msgstr ""
+
msgid "InProductMarketing|Do you have a minute?"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Do you have a teammate who would be perfect for this task?"
msgstr ""
+msgid "InProductMarketing|Dynamic application security testing"
+msgstr ""
+
msgid "InProductMarketing|Easy"
msgstr "Легко"
+msgid "InProductMarketing|Epics"
+msgstr ""
+
msgid "InProductMarketing|Expand your DevOps journey with a free GitLab trial"
msgstr ""
@@ -18791,9 +19164,15 @@ msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Feel the need for speed?"
msgstr ""
+msgid "InProductMarketing|Find and fix bottlenecks in your code review process by understanding how long open merge requests have been in review."
+msgstr ""
+
msgid "InProductMarketing|Find out how your teams are really doing"
msgstr ""
+msgid "InProductMarketing|Find out if your external libraries are safe. Run dependency scanning jobs that check for known vulnerabilities in your external libraries."
+msgstr ""
+
msgid "InProductMarketing|Follow our steps"
msgstr ""
@@ -18830,38 +19209,41 @@ msgstr "GitHub Enterprise для GitLab"
msgid "InProductMarketing|GitLab is better with teammates to help out!"
msgstr ""
+msgid "InProductMarketing|GitLab is infrastructure agnostic (supporting GCP, AWS, Azure, OpenShift, VMWare, On Prem, Bare Metal, and more), offering a consistent workflow experience – irrespective of the environment."
+msgstr ""
+
msgid "InProductMarketing|GitLab provides static application security testing (SAST), dynamic application security testing (DAST), container scanning, and dependency scanning to help you deliver secure applications along with license compliance."
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|GitLab's CI/CD makes software development easier. Don't believe us? Here are three ways you can take it for a fast (and satisfying) test drive:"
-msgstr ""
+msgstr "GitLab's CI/CD спрощує розробку програмного забезпечення. Не вірите нам? Ось вам три способи для швидкого (і приємного) тест-драйву:"
msgid "InProductMarketing|GitLab's premium tiers are designed to make you, your team and your application more efficient and more secure with features including but not limited to:"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Give us one minute..."
-msgstr ""
+msgstr "Дайте нам одну хвилину..."
msgid "InProductMarketing|Go farther with GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "Працюйте далі з GitLab"
msgid "InProductMarketing|Goldman Sachs went from 1 build every two weeks to thousands of builds a day"
-msgstr ""
+msgstr "Goldman Sachs почав з однієї збірки кожні два тижні і дійшов до тисяч збірок на день"
msgid "InProductMarketing|Have a different instance you'd like to import? Here's our %{import_link}."
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Here's what you need to know"
-msgstr ""
+msgstr "Ось, що вам потрібно знати"
msgid "InProductMarketing|How (and why) mirroring makes sense"
-msgstr ""
+msgstr "Як (і чому) віддзеркалення має значення"
msgid "InProductMarketing|How long does it take us to close issues/MRs by types like feature requests, bugs, tech debt, security?"
-msgstr ""
+msgstr "Скільки часу нам потрібно, щоб закрити задачі/запити на злиття за такими типами, як запити функцій, помилки, технічний борг, безпека?"
msgid "InProductMarketing|How many days does it take our team to complete various tasks?"
-msgstr ""
+msgstr "Скільки днів необхідно нашій команді для виконання різноманітних завдань?"
msgid "InProductMarketing|How to build and test faster"
msgstr ""
@@ -18879,22 +19261,22 @@ msgid "InProductMarketing|Improve app security with a 30-day trial"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Improve code quality and streamline reviews"
-msgstr ""
+msgstr "Покращте якість коду та спростіть перевірки"
msgid "InProductMarketing|Increase Operational Efficiencies"
-msgstr ""
+msgstr "Підвищуйте операційну ефективність"
msgid "InProductMarketing|Invite them to help out."
-msgstr ""
+msgstr "Запросіть їх допомогти."
msgid "InProductMarketing|Invite your colleagues and start shipping code faster."
-msgstr ""
+msgstr "Запросіть своїх колег та почніть надсилати код швидше."
msgid "InProductMarketing|Invite your colleagues to join in less than one minute"
-msgstr ""
+msgstr "Запросіть своїх колег приєднатися менш ніж за одну хвилину"
msgid "InProductMarketing|Invite your colleagues today"
-msgstr ""
+msgstr "Запросіть своїх колег сьогодні"
msgid "InProductMarketing|Invite your team in less than 60 seconds"
msgstr "Запросіть свою команду менш ніж за 60 секунд"
@@ -18906,7 +19288,7 @@ msgid "InProductMarketing|Invite your team today to build better code (and proce
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Invite your teammates to GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "Запросіть своїх товаришів по команді в GitLab"
msgid "InProductMarketing|Invite your teammates to help"
msgstr ""
@@ -18915,50 +19297,80 @@ msgid "InProductMarketing|Invite your teammates today and build better code toge
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|It's all in the stats"
-msgstr ""
+msgstr "Все це є в статистиці"
msgid "InProductMarketing|It's also possible to simply %{external_repo_link} in order to take advantage of GitLab's CI/CD."
+msgstr "Також можливо просто %{external_repo_link}, щоб скористатися GitLab CI/CD."
+
+msgid "InProductMarketing|Keep your code quality high by defining who should approve merge requests and how many approvals are required."
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Launch GitLab CI/CD in 20 minutes or less"
msgstr ""
+msgid "InProductMarketing|Lower cost of development"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Make it easier to collaborate on high-level ideas by grouping related issues in an epic."
+msgstr ""
+
msgid "InProductMarketing|Making the switch? It's easier than you think to import your projects into GitLab. Move %{github_link}, or import something %{bitbucket_link}."
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Master the art of importing!"
msgstr ""
+msgid "InProductMarketing|Merge request approval rule"
+msgstr ""
+
msgid "InProductMarketing|Move on to easily creating a Pages website %{ci_template_link}"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Multiple owners, confusing workstreams? We've got you covered"
msgstr ""
+msgid "InProductMarketing|Multiple required approvers"
+msgstr ""
+
msgid "InProductMarketing|Need an alternative to importing?"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Нейтральний"
msgid "InProductMarketing|No credit card required."
-msgstr ""
+msgstr "Кредитна картка непотрібна."
msgid "InProductMarketing|Our tool brings all the things together"
msgstr ""
+msgid "InProductMarketing|Protect your web application by using DAST to examine for vulnerabilities in deployed environments."
+msgstr ""
+
msgid "InProductMarketing|Rapid development, simplified"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Reduce Security & Compliance Risk"
msgstr ""
+msgid "InProductMarketing|Require multiple approvers on a merge request, so you know it's in good shape before it's merged."
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Roadmaps"
+msgstr ""
+
+msgid "InProductMarketing|Scoped labels"
+msgstr ""
+
msgid "InProductMarketing|Security that's integrated into your development lifecycle"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Sometimes you're not ready to make a full transition to a new tool. If you're not ready to fully commit, %{mirroring_link} gives you a safe way to try out GitLab in parallel with your current tool."
msgstr ""
+msgid "InProductMarketing|Speed. Efficiency. Trust."
+msgstr ""
+
msgid "InProductMarketing|Spin up an autoscaling runner in GitLab"
msgstr ""
@@ -18968,6 +19380,9 @@ msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Start a Self-Managed trial"
msgstr ""
+msgid "InProductMarketing|Start a free trial"
+msgstr ""
+
msgid "InProductMarketing|Start a free trial of GitLab Ultimate – no credit card required"
msgstr ""
@@ -18975,13 +19390,13 @@ msgid "InProductMarketing|Start a trial"
msgstr "Розпочати пробну версію"
msgid "InProductMarketing|Start by %{performance_link}"
-msgstr ""
+msgstr "Розпочніть з %{performance_link}"
msgid "InProductMarketing|Start by importing your projects"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Start with a GitLab Ultimate free trial"
-msgstr ""
+msgstr "Розпочніть з безкоштовної пробної версії GitLab Ultimate"
msgid "InProductMarketing|Start your trial now!"
msgstr ""
@@ -18996,10 +19411,10 @@ msgid "InProductMarketing|Streamline code review, know at a glance who's unavail
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Take this 1-question survey!"
-msgstr ""
+msgstr "Візьміть участь у цьому опитуванні з 1 запитання!"
msgid "InProductMarketing|Take your first steps with GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "Зробіть перші кроки з GitLab"
msgid "InProductMarketing|Take your source code management to the next level"
msgstr ""
@@ -19034,20 +19449,23 @@ msgstr ""
msgid "InProductMarketing|To understand and get the most out of GitLab, start at the beginning and %{project_link}. In GitLab, repositories are part of a project, so after you've created your project you can go ahead and %{repo_link}."
msgstr ""
-msgid "InProductMarketing|Try GitLab Ultimate for free"
+msgid "InProductMarketing|Track completed issues in a chart, so you can see how a milestone is progressing at a glance."
msgstr ""
+msgid "InProductMarketing|Try GitLab Ultimate for free"
+msgstr "Спробувати версію GitLab Ultimate безкоштовно"
+
msgid "InProductMarketing|Try it out"
-msgstr ""
+msgstr "Спробуйте!"
msgid "InProductMarketing|Try it yourself"
-msgstr ""
+msgstr "Спробуйте самі!"
msgid "InProductMarketing|Turn coworkers into collaborators"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Twitter"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter"
msgid "InProductMarketing|Understand repository mirroring"
msgstr ""
@@ -19056,58 +19474,64 @@ msgid "InProductMarketing|Understand your project options"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Use GitLab CI/CD"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати GitLab CI/CD"
msgid "InProductMarketing|Use our AWS cloudformation template to spin up your runners in just a few clicks!"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Used by more than 100,000 organizations from around the globe:"
-msgstr ""
+msgstr "Використовується понад 100 000 організаціями з усього світу:"
msgid "InProductMarketing|Very difficult"
-msgstr ""
+msgstr "Дуже складний"
msgid "InProductMarketing|Very easy"
+msgstr "Дуже простий"
+
+msgid "InProductMarketing|Visualize your epics and milestones in a timeline."
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Want to host GitLab on your servers?"
-msgstr ""
+msgstr "Бажаєте розмістити GitLab на своїх серверах?"
msgid "InProductMarketing|We know a thing or two about efficiency and we don't want to keep that to ourselves. Sign up for a free trial of GitLab Ultimate and your teams will be on it from day one."
-msgstr ""
+msgstr "Ми дещо знаємо про ефективність і хочемо цим поділитися. Підпишіться на безкоштовну пробну версію GitLab Ultimate, і ваші команди користуватимуться нею з першого дня."
msgid "InProductMarketing|We want your GitLab experience to be great"
-msgstr ""
+msgstr "Ми хочемо, щоб ви отримали гарний досвід від роботи з GitLab"
msgid "InProductMarketing|What does our value stream timeline look like from product to development to review and production?"
-msgstr ""
+msgstr "Як виглядає часова шкала нашого потоку значень від розробки продукту до його затвердження та створення?"
msgid "InProductMarketing|When your team is on GitLab these answers are a click away."
-msgstr ""
+msgstr "Коли ваша команда перебуває в GitLab, ці відповіді можна знайти одним кліком."
msgid "InProductMarketing|Working in GitLab = more efficient"
-msgstr ""
+msgstr "Робота в GitLab = більша ефективність"
msgid "InProductMarketing|YouTube"
msgstr "YouTube"
-msgid "InProductMarketing|Your teams can be more efficient"
+msgid "InProductMarketing|Your software, deployed your way"
msgstr ""
+msgid "InProductMarketing|Your teams can be more efficient"
+msgstr "Ваші команди можуть працювати ефективніше"
+
msgid "InProductMarketing|comprehensive guide"
-msgstr ""
+msgstr "детальне пояснення"
msgid "InProductMarketing|connect an external repository"
-msgstr ""
+msgstr "підключіть зовнішній репозиторій"
msgid "InProductMarketing|create a project"
msgstr "Створити проєкт"
msgid "InProductMarketing|from Bitbucket"
-msgstr ""
+msgstr "від Bitbucket"
msgid "InProductMarketing|go to about.gitlab.com"
-msgstr ""
+msgstr "перейдіть на about.gitlab.com"
msgid "InProductMarketing|how easy it is to get started"
msgstr ""
@@ -19128,16 +19552,16 @@ msgid "InProductMarketing|testing browser performance"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "відписатися"
msgid "InProductMarketing|update your preferences"
-msgstr ""
+msgstr "оновіть свої налаштування"
msgid "InProductMarketing|using a CI/CD template"
-msgstr ""
+msgstr "використовуючи шаблон CI/CD"
msgid "InProductMarketing|you may %{unsubscribe_link} at any time."
-msgstr ""
+msgstr "ви можете %{unsubscribe_link} у будь-який час."
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивний"
@@ -19149,19 +19573,19 @@ msgid "Incident Management Limits"
msgstr "Ліміти, пов’язані із Управлінням Інцидентами"
msgid "Incident details"
-msgstr ""
+msgstr "Деталі інциденту"
msgid "Incident template (optional)."
msgstr ""
msgid "IncidentManagement|%{hours} hours, %{minutes} minutes remaining"
-msgstr ""
+msgstr "%{hours} годин, %{minutes} хвилин залишилося"
msgid "IncidentManagement|%{minutes} minutes remaining"
msgstr "Залишилось%{minutes} хвилин"
msgid "IncidentManagement|Achieved SLA"
-msgstr ""
+msgstr "Укладена угода про рівень послуг (SLA)"
msgid "IncidentManagement|All"
msgstr "Всі"
@@ -19170,25 +19594,25 @@ msgid "IncidentManagement|All alerts promoted to incidents are automatically dis
msgstr ""
msgid "IncidentManagement|All alerts promoted to incidents are automatically displayed within the list. You can also create a new incident using the button below."
-msgstr ""
+msgstr "Усі попередження, переведені до розряду інцидентів, автоматично відображаються у списку. Ви також можете створити новий інцидент за допомогою кнопки нижче."
msgid "IncidentManagement|Assignees"
-msgstr ""
+msgstr "Виконавці"
msgid "IncidentManagement|Closed"
msgstr "Закрито"
msgid "IncidentManagement|Create incident"
-msgstr ""
+msgstr "Створити інцидент"
msgid "IncidentManagement|Critical - S1"
msgstr "Критичні - S1"
msgid "IncidentManagement|Date created"
-msgstr ""
+msgstr "Дата створення"
msgid "IncidentManagement|Display your incidents in a dedicated view"
-msgstr ""
+msgstr "Відображайте свої інциденти у виділеному вікні"
msgid "IncidentManagement|High - S2"
msgstr "Високі - S2"
@@ -19206,39 +19630,54 @@ msgid "IncidentManagement|Medium - S3"
msgstr "Середні - S3"
msgid "IncidentManagement|Missed SLA"
-msgstr ""
+msgstr "Відсутня угода про рівень послуг (SLA)"
msgid "IncidentManagement|No incidents to display."
+msgstr "Немає інцидентів для відображення."
+
+msgid "IncidentManagement|None"
msgstr ""
msgid "IncidentManagement|Open"
msgstr "Відкрити"
-msgid "IncidentManagement|Published"
+msgid "IncidentManagement|Page your team with escalation policies"
msgstr ""
-msgid "IncidentManagement|Published to status page"
+msgid "IncidentManagement|Paged"
msgstr ""
+msgid "IncidentManagement|Published"
+msgstr "Опубліковано"
+
+msgid "IncidentManagement|Published to status page"
+msgstr "Опубліковано на сторінці статусу"
+
msgid "IncidentManagement|Severity"
msgstr "Рівень"
-msgid "IncidentManagement|There are no closed incidents"
+msgid "IncidentManagement|Status"
msgstr ""
+msgid "IncidentManagement|There are no closed incidents"
+msgstr "Немає закритих інцидентів"
+
msgid "IncidentManagement|There was an error displaying the incidents."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка під час відображення інцидентів."
msgid "IncidentManagement|Time to SLA"
-msgstr ""
+msgstr "Час на угоду про рівень послуг (SLA)"
msgid "IncidentManagement|Unassigned"
-msgstr ""
+msgstr "Непризначено"
msgid "IncidentManagement|Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Невідомо"
msgid "IncidentManagement|Unpublished"
+msgstr "Неопубліковано"
+
+msgid "IncidentManagement|Use escalation policies to automatically page your team when incidents are created."
msgstr ""
msgid "IncidentSettings|Activate \"time to SLA\" countdown timer"
@@ -19248,7 +19687,7 @@ msgid "IncidentSettings|Fine-tune incident settings and set up integrations with
msgstr ""
msgid "IncidentSettings|Grafana integration"
-msgstr ""
+msgstr "Інтеграція Grafana"
msgid "IncidentSettings|Incident settings"
msgstr ""
@@ -19286,7 +19725,10 @@ msgstr "хвилини"
msgid "Incidents"
msgstr "Інциденти"
-msgid "Incidents|Add a URL"
+msgid "Incidents|Add image details"
+msgstr ""
+
+msgid "Incidents|Add text or a link to display with your image. If you don't add either, the file name displays instead."
msgstr ""
msgid "Incidents|Drop or %{linkStart}upload%{linkEnd} a metric screenshot to attach it to the incident"
@@ -19301,10 +19743,10 @@ msgstr ""
msgid "Incidents|There was an issue loading metric images."
msgstr ""
-msgid "Incidents|There was an issue uploading your image."
+msgid "Incidents|There was an issue updating your image."
msgstr ""
-msgid "Incidents|You can optionally add a URL to link users to the original graph."
+msgid "Incidents|There was an issue uploading your image."
msgstr ""
msgid "Incident|Alert details"
@@ -19313,9 +19755,18 @@ msgstr ""
msgid "Incident|Are you sure you wish to delete this image?"
msgstr ""
+msgid "Incident|Delete image"
+msgstr ""
+
msgid "Incident|Deleting %{filename}"
msgstr ""
+msgid "Incident|Edit image text or link"
+msgstr ""
+
+msgid "Incident|Editing %{filename}"
+msgstr ""
+
msgid "Incident|Metrics"
msgstr "Метрики"
@@ -19398,7 +19849,7 @@ msgid "Infrastructure Registry"
msgstr "Реєстр інфраструктури"
msgid "Infrastructure as Code (IaC) Scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Сканування інфраструктури як коду (IaC)"
msgid "InfrastructureRegistry|Copy Terraform Command"
msgstr "Копіювати команду Terraform"
@@ -19522,7 +19973,7 @@ msgstr[2] "Інстансів"
msgstr[3] "Інстансів"
msgid "Instance Configuration"
-msgstr "Налаштування інстанції"
+msgstr "Параметри інстансу"
msgid "Instance access request"
msgstr ""
@@ -19537,10 +19988,10 @@ msgid "Instance administrators group already exists"
msgstr "Група для адміністраторів інстансу вже існує"
msgid "Instance audit events"
-msgstr ""
+msgstr "Події аудиту інстанса"
msgid "Instance overview"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд інстансу"
msgid "Insufficient permissions"
msgstr ""
@@ -19552,7 +20003,7 @@ msgid "Integration"
msgstr "Інтеграція"
msgid "Integration Settings"
-msgstr "Налаштування Інтеграції"
+msgstr "Параметри Інтеграції"
msgid "Integrations"
msgstr "Інтеграції"
@@ -19587,11 +20038,17 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Branches for which notifications are to be sent"
msgstr ""
+msgid "Integrations|Clear if using a self-signed certificate."
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Comment detail:"
msgstr "Деталі коментаря:"
msgid "Integrations|Comment settings:"
-msgstr "Налаштування коментарів:"
+msgstr "Параметри коментарів:"
+
+msgid "Integrations|Connection details"
+msgstr ""
msgid "Integrations|Connection failed. Please check your settings."
msgstr ""
@@ -19617,6 +20074,9 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Enable GitLab.com slash commands in a Slack workspace."
msgstr ""
+msgid "Integrations|Enable SSL verification"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Enable comments"
msgstr "Увімкнути коментарі"
@@ -19695,6 +20155,9 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Return to GitLab for Jira"
msgstr ""
+msgid "Integrations|SSL verification"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Save settings?"
msgstr "Зберегти налаштування?"
@@ -19740,9 +20203,6 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Use default settings"
msgstr "Використовувати налаштування за замовчуванням"
-msgid "Integrations|When you mention a Jira issue in a commit or merge request, GitLab creates a remote link and comment (if enabled)."
-msgstr ""
-
msgid "Integrations|You can now close this window and return to the GitLab for Jira application."
msgstr ""
@@ -19767,9 +20227,6 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|can't exceed %{recipients_limit}"
msgstr ""
-msgid "Interactive developer security education."
-msgstr ""
-
msgid "Interactive mode"
msgstr "Інтерактивний режим"
@@ -19816,7 +20273,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "Недійсна URL адреса"
msgid "Invalid URL: %{url}"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсна URL-адреса: %{url}"
msgid "Invalid container_name"
msgstr "Неприпустиме ім'я контейнера"
@@ -19939,13 +20396,13 @@ msgid "Invite members"
msgstr "Запросити учасників"
msgid "InviteEmail|%{inviter} invited you to join the %{project_or_group_name} %{project_or_group} as a %{role}"
-msgstr ""
+msgstr "%{inviter} запросив вас приєднатися до %{project_or_group_name}%{project_or_group} у ролі %{role}"
msgid "InviteEmail|%{inviter} invited you to join the %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end}%{br_tag}%{project_or_group} as a %{role}"
msgstr ""
msgid "InviteEmail|%{project_or_group} details"
-msgstr ""
+msgstr "деталі %{project_or_group}"
msgid "InviteEmail|Groups assemble related projects together and grant members access to several projects at once."
msgstr ""
@@ -19963,19 +20420,19 @@ msgid "InviteEmail|Projects are used to host and collaborate on code, track issu
msgstr ""
msgid "InviteEmail|What's it about?"
-msgstr ""
+msgstr "Про що це?"
msgid "InviteEmail|You are invited to join the %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end}%{br_tag}%{project_or_group} as a %{role}"
-msgstr ""
+msgstr "Вас запрошують приєднатися до %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end}%{br_tag}%{project_or_group} у якості %{role}"
msgid "InviteEmail|You have been invited to join the %{project_or_group_name} %{project_or_group} as a %{role}"
-msgstr ""
+msgstr "Вас запросили приєднатися до %{project_or_group_name}%{project_or_group} у якості %{role}"
msgid "InviteEmail|You were assigned the following tasks:"
-msgstr ""
+msgstr "Вам призначено такі завдання:"
msgid "InviteEmail|and has assigned you the following tasks:"
-msgstr ""
+msgstr "та призначив вам такі завдання:"
msgid "InviteMembersBanner|Collaborate with your team"
msgstr ""
@@ -19984,37 +20441,37 @@ msgid "InviteMembersBanner|Invite your colleagues"
msgstr ""
msgid "InviteMembersBanner|We noticed that you haven't invited anyone to this group. Invite your colleagues so you can discuss issues, collaborate on merge requests, and share your knowledge."
-msgstr ""
+msgstr "Ми помітили, що ви нікого не запросили до цієї групи. Запросіть своїх колег, щоб ви могли обговорювати задачі, співпрацювати над запитами на злиття та ділитися своїми знаннями."
msgid "InviteMembersModal|%{linkStart}Read more%{linkEnd} about role permissions"
-msgstr ""
+msgstr "%{linkStart}Читати більше%{linkEnd} про дозволи ролей"
msgid "InviteMembersModal|Access expiration date (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Дата закінчення доступу (необов'язково)"
msgid "InviteMembersModal|Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "InviteMembersModal|Choose a project for the issues"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть проєкт для задач"
msgid "InviteMembersModal|Close invite team members"
-msgstr ""
+msgstr "Закрити запрошення учасників команди"
msgid "InviteMembersModal|Congratulations on creating your project, you're almost there!"
-msgstr ""
+msgstr "Вітаємо із створенням власного проєкту, ви майже тут!"
msgid "InviteMembersModal|Create issues for your new team member to work on (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Створіть задачі для вашого нового учасника команди (необов'язково)"
msgid "InviteMembersModal|GitLab is better with colleagues!"
-msgstr ""
+msgstr "Працювати в GitLab з колегами краще!"
msgid "InviteMembersModal|GitLab member or email address"
-msgstr ""
+msgstr "Учасник GitLab або адреса електронної пошти"
msgid "InviteMembersModal|How about inviting a colleague or two to join you?"
-msgstr ""
+msgstr "Як щодо того, щоб запросити одного чи двох колег приєднатися до вас?"
msgid "InviteMembersModal|Invite"
msgstr "Запросити"
@@ -20023,13 +20480,13 @@ msgid "InviteMembersModal|Invite a group"
msgstr "Запросити групу"
msgid "InviteMembersModal|Invite members"
-msgstr ""
+msgstr "Запросити учасників"
msgid "InviteMembersModal|Members were successfully added"
-msgstr ""
+msgstr "Учасники були успішно додані"
msgid "InviteMembersModal|Search for a group to invite"
-msgstr ""
+msgstr "Шукайте групу, щоб запросити"
msgid "InviteMembersModal|Select a group to invite"
msgstr "Вибрати групу для запрошення"
@@ -20038,7 +20495,7 @@ msgid "InviteMembersModal|Select a role"
msgstr "Вибрати роль"
msgid "InviteMembersModal|Select members or type email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть учасників або введіть адреси електронної пошти"
msgid "InviteMembersModal|Something went wrong"
msgstr "Щось пішло не так"
@@ -20062,16 +20519,16 @@ msgid "InviteMembers|Invite a group"
msgstr "Запросити групу"
msgid "InviteMembers|Invite team members"
-msgstr ""
+msgstr "Запросити учасників команди"
msgid "InviteMember|Add members to this project and start collaborating with your team."
msgstr ""
msgid "InviteMember|Invite Members (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Запросити учасників (необов'язково)"
msgid "InviteMember|Invite another member"
-msgstr ""
+msgstr "Запросити іншого учасника"
msgid "InviteMember|Invite members"
msgstr "Запросити учасників"
@@ -20092,37 +20549,37 @@ msgid "InviteReminderEmail|%{inviter} is waiting for you to join the %{strong_st
msgstr ""
msgid "InviteReminderEmail|%{inviter}'s invitation to GitLab is pending"
-msgstr ""
+msgstr "запрошення %{inviter} до GitLab очікує"
msgid "InviteReminderEmail|Accept invitation"
-msgstr ""
+msgstr "Прийняти запрошення"
msgid "InviteReminderEmail|Accept invitation: %{invite_url}"
-msgstr ""
+msgstr "Прийняти запрошення: %{invite_url}"
msgid "InviteReminderEmail|Decline invitation"
-msgstr ""
+msgstr "Відхилити запрошення"
msgid "InviteReminderEmail|Decline invitation: %{decline_url}"
-msgstr ""
+msgstr "Відхилити запрошення: %{decline_url}"
msgid "InviteReminderEmail|Hey there %{wave_emoji}"
-msgstr ""
+msgstr "Привіт %{wave_emoji}"
msgid "InviteReminderEmail|Hey there!"
msgstr "Привіт!"
msgid "InviteReminderEmail|In case you missed it..."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви пропустили це..."
msgid "InviteReminderEmail|Invitation pending"
-msgstr ""
+msgstr "Очікування запрошення"
msgid "InviteReminderEmail|It's been %{invitation_age} days since %{inviter} invited you to join the %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end} %{project_or_group} as a %{role}. What would you like to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Минуло %{invitation_age} днів відтоді, як %{inviter} запросив вас приєднатися до %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end}%{project_or_group} у якості %{role}. Що б ви хотіли робити?"
msgid "InviteReminderEmail|This is a friendly reminder that %{inviter} invited you to join the %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end} %{project_or_group} as a %{role}."
-msgstr ""
+msgstr "Це дружнє нагадування про те, що %{inviter} запросив вас приєднатися до %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end}%{project_or_group} у якості %{role}."
msgid "Invited"
msgstr "Запрошені"
@@ -20131,7 +20588,7 @@ msgid "Invocations"
msgstr "Виклики"
msgid "IrkerService|Channels and users separated by whitespaces. %{recipients_docs_link}"
-msgstr ""
+msgstr "Канали та користувачі розділені пробілами. %{recipients_docs_link}"
msgid "IrkerService|Default IRC URI (optional)"
msgstr ""
@@ -20140,7 +20597,7 @@ msgid "IrkerService|How to enter channels or users?"
msgstr ""
msgid "IrkerService|Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Одержувачі"
msgid "IrkerService|Send update messages to an irker server."
msgstr ""
@@ -20152,7 +20609,7 @@ msgid "IrkerService|Server host (optional)"
msgstr ""
msgid "IrkerService|Server port (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Порт сервера (необов'язково)"
msgid "IrkerService|URI to add before each recipient."
msgstr ""
@@ -20188,7 +20645,7 @@ msgid "IssuableStatus|moved"
msgstr "переміщено"
msgid "IssuableStatus|promoted"
-msgstr ""
+msgstr "перенесено"
msgid "Issue"
msgstr "Задача"
@@ -20218,7 +20675,7 @@ msgid "Issue creation requests"
msgstr ""
msgid "Issue details"
-msgstr ""
+msgstr "Деталі задачі"
msgid "Issue events"
msgstr "Задачі"
@@ -20259,11 +20716,14 @@ msgstr "Вік"
msgid "IssueAnalytics|Assignees"
msgstr "Виконавці"
-msgid "IssueAnalytics|Due date"
+msgid "IssueAnalytics|Created by"
msgstr ""
+msgid "IssueAnalytics|Due date"
+msgstr "Запланована дата завершення"
+
msgid "IssueAnalytics|Failed to load issues. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Помилка при завантаженні задач. Будь ласка, спробуйте ще."
msgid "IssueAnalytics|Issue"
msgstr "Задача"
@@ -20271,9 +20731,6 @@ msgstr "Задача"
msgid "IssueAnalytics|Milestone"
msgstr "Етап"
-msgid "IssueAnalytics|Opened by"
-msgstr ""
-
msgid "IssueAnalytics|Status"
msgstr "Статус"
@@ -20302,13 +20759,13 @@ msgid "IssueBoards|Switch board"
msgstr "Перемкнути дошку"
msgid "IssueList|created %{timeAgoString} by %{user}"
-msgstr ""
+msgstr "створено %{timeAgoString} %{user}"
msgid "IssueTracker|Custom issue tracker"
msgstr "Власний реєстр задач"
msgid "IssueTracker|Issue URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса задачі"
msgid "IssueTracker|New issue URL"
msgstr ""
@@ -20397,10 +20854,10 @@ msgstr "Після створення задач для ваших проєкт
msgid "IssuesAnalytics|Avg/Month:"
msgstr "В середньому за місяць:"
-msgid "IssuesAnalytics|Issues opened"
-msgstr "Відкриті задачі"
+msgid "IssuesAnalytics|Issues created"
+msgstr ""
-msgid "IssuesAnalytics|Issues opened per month"
+msgid "IssuesAnalytics|Issues created per month"
msgstr ""
msgid "IssuesAnalytics|Last 12 months"
@@ -20427,6 +20884,9 @@ msgstr ""
msgid "It looks like you have some draft commits in this branch."
msgstr ""
+msgid "It looks like you're attempting to activate your subscription. Use %{a_start}the Subscription page%{a_end} instead."
+msgstr ""
+
msgid "It may be several days before you see feature usage data."
msgstr ""
@@ -20497,7 +20957,7 @@ msgid "Iterations|Delete iteration?"
msgstr ""
msgid "Iterations|Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Тривалість"
msgid "Iterations|Edit cadence"
msgstr ""
@@ -20557,16 +21017,16 @@ msgid "Iterations|Select number"
msgstr ""
msgid "Iterations|Select start date"
-msgstr ""
+msgstr "Обрати дату початку"
msgid "Iterations|Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата початку"
msgid "Iterations|The duration for each iteration (in weeks)"
-msgstr ""
+msgstr "Тривалість кожної ітерації (у тижнях)"
msgid "Iterations|The iteration has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Ітерація була видалена."
msgid "Iterations|The start date of your first iteration"
msgstr ""
@@ -20611,19 +21071,19 @@ msgid "January"
msgstr "січень"
msgid "Japanese language support using"
-msgstr ""
+msgstr "Використання підтримки японської мови"
msgid "Jira display name"
msgstr "Показати імʼя Jira"
msgid "Jira import is already running."
-msgstr ""
+msgstr "Імпорт Jira вже виконується."
msgid "Jira integration not configured."
-msgstr ""
+msgstr "Інтеграція з Jira не налаштована."
msgid "Jira project key is not configured."
-msgstr ""
+msgstr "Ключ проєкту Jira не налаштований."
msgid "Jira project: %{importProject}"
msgstr "Проєкт Jira: %{importProject}"
@@ -20638,13 +21098,13 @@ msgid "Jira users have been imported from the configured Jira instance. They can
msgstr ""
msgid "Jira-GitLab user mapping template"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон зіставлення користувачів Jira-GitLab"
msgid "JiraConnect|Create branch for Jira issue %{jiraIssue}"
msgstr ""
msgid "JiraConnect|Failed to create branch."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося створити гілку."
msgid "JiraConnect|Failed to create branch. Please try again."
msgstr ""
@@ -20653,22 +21113,25 @@ msgid "JiraConnect|New branch was successfully created."
msgstr ""
msgid "JiraConnect|You can now close this window and return to Jira."
+msgstr "Зараз ви можете закрити це вікно та повернутися до Jira."
+
+msgid "JiraConnect|You don't have permission to create branches for this project. Select a different project or contact the project owner for access. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "JiraRequest|A connection error occurred while connecting to Jira. Try your request again."
msgstr ""
msgid "JiraRequest|A timeout error occurred while connecting to Jira. Try your request again."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка перевищення ліміту часу під час підключення до Jira. Повторіть свій запит знову."
msgid "JiraRequest|An SSL error occurred while connecting to Jira: %{message}. Try your request again."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка SSL під час підключення до Jira: %{message}. Повторіть свій запит знову."
msgid "JiraRequest|An error occurred while requesting data from Jira. Check your %{docs_link_start}Jira integration configuration%{docs_link_end} and try again."
msgstr ""
msgid "JiraRequest|An error occurred while requesting data from Jira: %{messages}. Check your %{docs_link_start}Jira integration configuration%{docs_link_end} and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка під час запиту даних з Jira: %{messages}. Перевірте свою %{docs_link_start}конфігурацію інтеграції Jira%{docs_link_end} та спробуйте знову."
msgid "JiraRequest|The Jira API URL for connecting to Jira is not valid. Check your Jira integration API URL and try again."
msgstr ""
@@ -20686,16 +21149,16 @@ msgid "JiraService|%{jiraDocsLinkStart}Enable the Jira integration%{jiraDocsLink
msgstr ""
msgid "JiraService|%{jira_docs_link_start}Enable the Jira integration%{jira_docs_link_end} to view your Jira issues in GitLab."
-msgstr ""
+msgstr "%{jira_docs_link_start}Увімкніть інтеграцію Jira%{jira_docs_link_end}, щоб переглянути ваші задачі Jira в GitLab."
msgid "JiraService|%{user_link} mentioned this issue in %{entity_link} of %{project_link}%{branch}:{quote}%{entity_message}{quote}"
msgstr "%{user_link} вказав цю задачу в %{entity_link} з %{project_link}%{branch}:{quote}%{entity_message}{quote}"
msgid "JiraService|An error occurred while fetching issue list"
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка під час отримання списку задач"
msgid "JiraService|Automatically transitions Jira issues to the \"Done\" category. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично переносить задачі Jira до категорії \"Виконано\". %{linkStart}Дізнатися більше%{linkEnd}"
msgid "JiraService|Base URL of the Jira instance."
msgstr ""
@@ -20703,62 +21166,62 @@ msgstr ""
msgid "JiraService|Define the type of Jira issue to create from a vulnerability."
msgstr ""
-msgid "JiraService|Displaying Jira issues while leaving the GitLab issue functionality enabled might be confusing. Consider %{linkStart}disabling GitLab issues%{linkEnd} if they won’t otherwise be used."
-msgstr "Відображення задач Jira при увімкненій функціональності задач Gitlab може заплутати. Подумайте про %{linkStart}вимкнення задач GitLab%{linkEnd}, якщо вони не використовуються."
+msgid "JiraService|Displaying Jira issues while leaving GitLab issues also enabled might be confusing. Consider %{linkStart}disabling GitLab issues%{linkEnd} if they won’t otherwise be used."
+msgstr ""
+
+msgid "JiraService|Enable Jira issue creation from vulnerabilities"
+msgstr ""
msgid "JiraService|Enable Jira issues"
msgstr "Увімкнути задачі Jira"
-msgid "JiraService|Enable Jira issues creation from vulnerabilities"
-msgstr ""
-
msgid "JiraService|Enable Jira transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути переходи Jira"
msgid "JiraService|Enter new password or API token"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть новий пароль або токен API"
msgid "JiraService|Events for %{noteable_model_name} are disabled."
msgstr "Події для %{noteable_model_name} вимкнені."
msgid "JiraService|Failed to load Jira issue. View the issue in Jira, or reload the page."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити задачу Jira. Перегляньте задачу в Jira або перезавантажте сторінку."
msgid "JiraService|Fetch issue types for this Jira project"
-msgstr ""
+msgstr "Отримати типи задач для цього проєкту Jira"
msgid "JiraService|For example, 12, 24"
-msgstr ""
+msgstr "Наприклад, 12, 24"
msgid "JiraService|For example, AB"
-msgstr ""
+msgstr "Наприклад, AB"
msgid "JiraService|GitLab for Jira Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "GitLab для конфігурації Jira"
msgid "JiraService|IDs must be a list of numbers that can be split with , or ;"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатори повинні мати вигляд списку чисел, які можна розділити , або ;"
msgid "JiraService|If different from Web URL."
msgstr ""
msgid "JiraService|Issues created from vulnerabilities in this project will be Jira issues, even if GitLab issues are enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Задачі, створені із вразливостей у цьому проєкті, будуть задачами Jira, навіть якщо задачі GitLab будуть увімкнені."
msgid "JiraService|Jira API URL"
msgstr "URL-адреса Jira API"
msgid "JiraService|Jira comments are created when an issue is referenced in a commit."
-msgstr ""
+msgstr "Коментарі Jira створюються, коли в коміті є посилання на задачу."
msgid "JiraService|Jira comments are created when an issue is referenced in a merge request."
-msgstr ""
+msgstr "Коментарі Jira створюються, коли в запиті на злиття є посилання на задачу."
msgid "JiraService|Jira issue type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип задач Jira"
msgid "JiraService|Jira issues"
-msgstr ""
+msgstr "Задачі Jira"
msgid "JiraService|Jira project key"
msgstr "Ключ проєкту Jira"
@@ -20782,7 +21245,7 @@ msgid "JiraService|Project key is required to generate issue types"
msgstr ""
msgid "JiraService|Select issue type"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть тип задачі"
msgid "JiraService|Set a custom final state by using transition IDs. %{linkStart}Learn about transition IDs%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -20826,16 +21289,19 @@ msgstr ""
msgid "JiraService|View Jira issues in GitLab"
msgstr "Переглянути задачі Jira в GitLab"
-msgid "JiraService|Warning: All GitLab users that have access to this GitLab project are able to view all issues from the Jira project specified below."
+msgid "JiraService|Warning: All GitLab users with access to this GitLab project can view all issues from the Jira project you select."
msgstr ""
msgid "JiraService|Web URL"
msgstr "Веб URL"
-msgid "JiraService|Work on Jira issues without leaving GitLab. Adds a Jira menu to access your list of Jira issues and view any issue as read-only."
-msgstr "Робота із задачами Jira, не залишаючи GitLab. Додає меню Jira для доступу до списку ваших задач Jira та для перегляду кожної із задач без можливості редагування."
+msgid "JiraService|When a Jira issue is mentioned in a commit or merge request, a remote link and comment (if enabled) will be created."
+msgstr ""
+
+msgid "JiraService|Work on Jira issues without leaving GitLab. Add a Jira menu to access a read-only list of your Jira issues."
+msgstr ""
-msgid "JiraService|You need to configure Jira before enabling this integration. For more details, read the %{jira_doc_link_start}Jira integration documentation%{link_end}."
+msgid "JiraService|You must configure Jira before enabling this integration. %{jira_doc_link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr ""
msgid "Job"
@@ -20847,9 +21313,6 @@ msgstr "Завдання %{jobName}"
msgid "Job Failed #%{build_id}"
msgstr "Завдання невдале #%{build_id}"
-msgid "Job ID"
-msgstr "Ідентифікатор завдання"
-
msgid "Job artifact"
msgstr ""
@@ -20916,9 +21379,27 @@ msgstr ""
msgid "Jobs|You're about to retry a job that failed because it attempted to deploy code that is older than the latest deployment. Retrying this job could result in overwriting the environment with the older source code."
msgstr ""
+msgid "Job|%{boldStart}Pipeline%{boldEnd} %{id}"
+msgstr ""
+
+msgid "Job|%{boldStart}Pipeline%{boldEnd} %{id} for %{mrId} with %{source}"
+msgstr ""
+
+msgid "Job|%{boldStart}Pipeline%{boldEnd} %{id} for %{mrId} with %{source} into %{target}"
+msgstr ""
+
+msgid "Job|%{boldStart}Pipeline%{boldEnd} %{id} for %{ref}"
+msgstr ""
+
+msgid "Job|Are you sure you want to erase this job log and artifacts?"
+msgstr ""
+
msgid "Job|Browse"
msgstr "Переглянути"
+msgid "Job|Cancel"
+msgstr ""
+
msgid "Job|Complete Raw"
msgstr "Повний неформатований"
@@ -20928,6 +21409,9 @@ msgstr "Завантажити"
msgid "Job|Erase job log and artifacts"
msgstr ""
+msgid "Job|Finished at"
+msgstr ""
+
msgid "Job|Job artifacts"
msgstr "Артефакти завдань"
@@ -20940,8 +21424,8 @@ msgstr ""
msgid "Job|Keep"
msgstr "Залишити"
-msgid "Job|Pipeline"
-msgstr "Конвеєр"
+msgid "Job|Retry"
+msgstr ""
msgid "Job|Scroll to bottom"
msgstr "Прокрутити вниз"
@@ -20952,6 +21436,9 @@ msgstr "Прокрутити вгору"
msgid "Job|Show complete raw"
msgstr "Показати повний неформатований"
+msgid "Job|Status"
+msgstr ""
+
msgid "Job|The artifacts were removed"
msgstr "Артефакти були видалені"
@@ -20979,21 +21466,12 @@ msgstr ""
msgid "Job|delayed"
msgstr ""
-msgid "Job|for"
-msgstr "для"
-
-msgid "Job|into"
-msgstr "в"
-
msgid "Job|manual"
msgstr ""
msgid "Job|triggered"
msgstr ""
-msgid "Job|with"
-msgstr "з"
-
msgid "Join Zoom meeting"
msgstr "Приєднатися до зустрічі в Zoom"
@@ -21067,25 +21545,25 @@ msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Комбінації клавіш"
msgid "KeyboardKey|Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
msgid "KeyboardKey|Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
msgid "KeyboardKey|Ctrl+"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+"
msgid "KeyboardKey|Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Enter"
msgid "KeyboardKey|Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
msgid "KeyboardKey|Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
msgid "KeyboardShortcuts|No shortcuts matched your search"
-msgstr ""
+msgstr "Немає комбінацій, що відповідають вашому пошуку"
msgid "KeyboardShortcuts|Search keyboard shortcuts"
msgstr "Пошук комбінацій клавіш"
@@ -21096,9 +21574,6 @@ msgstr "Ключі"
msgid "Ki"
msgstr "Ki"
-msgid "Kontra"
-msgstr ""
-
msgid "Kroki"
msgstr "Kroki"
@@ -21130,7 +21605,7 @@ msgid "Kubernetes cluster was successfully updated."
msgstr "Kubernetes-кластер успішно оновлено."
msgid "Kubernetes clusters"
-msgstr ""
+msgstr "Kubernetes-кластери"
msgid "Kubernetes deployment not found"
msgstr "Розгортання Kubernetes не знайдено"
@@ -21145,10 +21620,10 @@ msgid "LDAP Synchronization"
msgstr "Синхронізація LDAP"
msgid "LDAP group settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування групи LDAP"
msgid "LDAP settings"
-msgstr "Налаштування LDAP"
+msgstr "Параметри LDAP"
msgid "LDAP settings updated"
msgstr "Параметри LDAP оновлено"
@@ -21157,10 +21632,10 @@ msgid "LDAP sync in progress. This could take a few minutes. Refresh the page to
msgstr "Відбувається синхронізація LDAP. Вона може зайняти кілька хвилин. Оновлюйте сторінку, щоб бачити зміни."
msgid "LDAP synchronizations"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронізації LDAP"
msgid "LDAP uid:"
-msgstr ""
+msgstr "uid LDAP:"
msgid "LFS"
msgstr "LFS"
@@ -21217,7 +21692,7 @@ msgid "Labels can be applied to issues and merge requests."
msgstr "Мітки можуть бути застосовані до задач та запитів на злиття."
msgid "Labels with no issues in this iteration:"
-msgstr ""
+msgstr "Мітки без задач у цій ітерації:"
msgid "Labels|%{spanStart}Promote label%{spanEnd} %{labelTitle} %{spanStart}to Group Label?%{spanEnd}"
msgstr ""
@@ -21302,7 +21777,7 @@ msgid "Last modified"
msgstr ""
msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "Минулий місяць"
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"
@@ -21424,6 +21899,9 @@ msgstr "Дізнайтеся більше про %{username}"
msgid "Learn more about Auto DevOps"
msgstr "Дізнайтеся більше про Auto DevOps"
+msgid "Learn more about GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "Learn more about Needs relationships"
msgstr ""
@@ -21467,7 +21945,7 @@ msgid "LearnGitLab|%{percentage}%{percentSymbol} completed"
msgstr ""
msgid "LearnGitLab|Add code owners"
-msgstr ""
+msgstr "Додати власників коду"
msgid "LearnGitLab|Add merge request approval"
msgstr ""
@@ -21479,7 +21957,7 @@ msgid "LearnGitLab|Create a workflow for your new workspace, and learn how GitLa
msgstr ""
msgid "LearnGitLab|Create an issue"
-msgstr ""
+msgstr "Створити задачу"
msgid "LearnGitLab|Create or import a repository"
msgstr ""
@@ -21503,7 +21981,7 @@ msgid "LearnGitLab|Invite your colleagues"
msgstr ""
msgid "LearnGitLab|Learn GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "Дізнайтеся більше про GitLab"
msgid "LearnGitLab|Plan and execute"
msgstr ""
@@ -21599,7 +22077,7 @@ msgid "Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority (CA) t
msgstr "Let's Encrypt є безкоштовним, автоматизованим та відкритим центром сертифікації (CA), який видає цифрові сертифікати для активації HTTPS (SSL/TLS) на вебсайтах. Дізнайтеся більше про налаштування Let's Encrypt перейшовши до %{docs_link_start}документації по GitLab Pages%{docs_link_end}."
msgid "Let's talk!"
-msgstr ""
+msgstr "Давайте поговоримо!"
msgid "License Compliance"
msgstr "Відповідність ліцензіям"
@@ -21611,25 +22089,25 @@ msgid "License file"
msgstr "Файл ліцензії"
msgid "License key"
-msgstr ""
+msgstr "Ліцензійний ключ"
msgid "License overview"
msgstr "Перегляд ліцензії"
msgid "LicenseCompliance|%{docLinkStart}License Approvals%{docLinkEnd} are active"
-msgstr ""
+msgstr "%{docLinkStart}Затвердження ліцензії%{docLinkEnd} активні"
msgid "LicenseCompliance|%{docLinkStart}License Approvals%{docLinkEnd} are inactive"
-msgstr ""
+msgstr "%{docLinkStart}Затвердження ліцензії%{docLinkEnd} неактивні"
msgid "LicenseCompliance|Acceptable license to be used in the project"
-msgstr ""
+msgstr "Прийнятна ліцензія для використання в проєкті"
msgid "LicenseCompliance|Add license and related policy"
msgstr "Додати ліцензію та відповідну політику"
msgid "LicenseCompliance|Add license policy"
-msgstr ""
+msgstr "Додати ліцензійну політику"
msgid "LicenseCompliance|Allow"
msgstr "Дозволити"
@@ -21638,19 +22116,19 @@ msgid "LicenseCompliance|Allowed"
msgstr "Дозволено"
msgid "LicenseCompliance|Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Відхилено"
msgid "LicenseCompliance|Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Відхилити"
msgid "LicenseCompliance|Disallow merge request if detected and will instruct developer to remove"
-msgstr ""
+msgstr "Заборонити запит на злиття, якщо його буде виявлено та дати вказівку розробнику видалити"
msgid "LicenseCompliance|Learn more about %{linkStart}License Approvals%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Дізнатися більше про %{linkStart}Затвердження ліцензії%{linkEnd}"
msgid "LicenseCompliance|License Approvals"
-msgstr ""
+msgstr "Затвердження ліцензії"
msgid "LicenseCompliance|License Compliance detected %d license and policy violation for the source branch only"
msgid_plural "LicenseCompliance|License Compliance detected %d licenses and policy violations for the source branch only"
@@ -21710,10 +22188,10 @@ msgid "LicenseCompliance|Remove license?"
msgstr "Видалити ліцензію?"
msgid "LicenseCompliance|There are currently no policies in this project."
-msgstr ""
+msgstr "Наразі в цьому проєкті немає політик."
msgid "LicenseCompliance|There are currently no policies that match in this project."
-msgstr ""
+msgstr "Наразі немає політик, які б відповідали цьому проєкту."
msgid "LicenseCompliance|This license already exists in this project."
msgstr "Така ліцензія вже існує в цьому проєкті."
@@ -21725,7 +22203,7 @@ msgid "LicenseManagement|Allowed"
msgstr "Дозволено"
msgid "LicenseManagement|Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Відхилено"
msgid "LicenseManagement|Uncategorized"
msgstr ""
@@ -21746,7 +22224,7 @@ msgid "Licenses|%{remainingComponentsCount} more"
msgstr "Ще %{remainingComponentsCount}"
msgid "Licenses|Acceptable license to be used in the project"
-msgstr ""
+msgstr "Прийнятна ліцензія для використання у цьому проєкті"
msgid "Licenses|Component"
msgstr "Компонент"
@@ -21761,11 +22239,20 @@ msgid "Licenses|Detected licenses that are out-of-compliance with the project's
msgstr "Виявлено ліцензії з невідповідністю до призначених політик проєкту"
msgid "Licenses|Displays licenses detected in the project, based on the %{linkStart}latest successful%{linkEnd} scan"
+msgstr "Відображає ліцензії, виявлені у цьому проєкті, на основі %{linkStart}останнього успішного%{linkEnd} сканування"
+
+msgid "Licenses|Drag your license file here or %{linkStart}click to upload%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "Licenses|Drop your license file to start the upload."
msgstr ""
msgid "Licenses|Error fetching the license list. Please check your network connection and try again."
msgstr "Помилка під час отримання списку ліцензій. Будь ласка, перевірте підключення до мережі та спробуйте ще раз."
+msgid "Licenses|Error: You are trying to upload something other than a file"
+msgstr ""
+
msgid "Licenses|License Compliance"
msgstr "Відповідність Ліцензії"
@@ -21779,16 +22266,19 @@ msgid "Licenses|Policy"
msgstr "Політика"
msgid "Licenses|Policy violation: denied"
-msgstr ""
+msgstr "Порушення політики: відхилено"
msgid "Licenses|Specified policies in this project"
+msgstr "Зазначені політики у цьому проєкті"
+
+msgid "Licenses|The file could not be uploaded."
msgstr ""
msgid "Licenses|The license list details information about the licenses used within your project."
msgstr "Список ліцензій містить детальну інформацію про ті, які використовуються у вашому проєкті."
msgid "Licenses|Unacceptable license, if detected it will disallow a merge request until it's removed"
-msgstr ""
+msgstr "Неприйнятна ліцензія, якщо її буде виявлено, запит на злиття буде заборонений, доки вона не буде видалена"
msgid "Licenses|View license details for your project"
msgstr "Перегляд деталей ліцензії для вашого проєкту"
@@ -21797,13 +22287,13 @@ msgid "Limit display of time tracking units to hours."
msgstr "Обмежити відображення одиниць відстеження часу до годин."
msgid "Limit project size at a global, group, and project level. %{link_start}Learn more%{link_end}."
-msgstr ""
+msgstr "Обмежити розмір проєкту на загальному, груповому та проєктному рівнях. %{link_start}Дізнатися більше%{link_end}."
msgid "Limit sign in from multiple IP addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Обмежити вхід з кількох IP-адрес"
msgid "Limit the number of concurrent operations this secondary site can run in the background."
-msgstr ""
+msgstr "Обмежити кількість одночасних операцій, які цей вторинний сайт може виконувати у фоновому режимі."
msgid "Limit the number of inbound incident management alerts that can be sent to a project."
msgstr ""
@@ -21812,18 +22302,11 @@ msgid "Limit the number of issues and epics per minute a user can create through
msgstr ""
msgid "Limit the number of namespaces and projects that can be indexed."
-msgstr ""
+msgstr "Обмежити кількість просторів імен та проєктів, що можуть бути індексовані."
msgid "Limit the size of Sidekiq jobs stored in Redis."
msgstr ""
-msgid "Limited to showing %d event at most"
-msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
-msgstr[0] "Показ обмежено тільки %d подією"
-msgstr[1] "Показ обмежено тільки %d подіями"
-msgstr[2] "Показ обмежено тільки %d подіями"
-msgstr[3] "Показ обмежено тільки %d подіями"
-
msgid "Limiting mode"
msgstr "Режим обмеження"
@@ -21833,6 +22316,9 @@ msgstr "Зміни рядка"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
+msgid "Link (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "Link Prometheus monitoring to GitLab."
msgstr ""
@@ -21869,6 +22355,9 @@ msgstr ""
msgid "Linked emails (%{email_count})"
msgstr "Пов’язані адреси електронної пошти (%{email_count})"
+msgid "Linked epics"
+msgstr ""
+
msgid "Linked issues"
msgstr "Пов'язані задачі"
@@ -21876,7 +22365,7 @@ msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
msgid "LinkedIn:"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn:"
msgid "LinkedPipelines|%{counterLabel} more downstream pipelines"
msgstr "Ще %{counterLabel} наступних конвеєрів"
@@ -21894,11 +22383,20 @@ msgid "List available repositories"
msgstr "Список доступних репозиторіїв"
msgid "List of all merge commits"
+msgstr "Список усіх комітів злиття"
+
+msgid "List of environments for this project"
msgstr ""
-msgid "List options"
+msgid "List of suitable GCP locations"
+msgstr ""
+
+msgid "List of users allowed to exceed the rate limit."
msgstr ""
+msgid "List options"
+msgstr "Параметри списку"
+
msgid "List settings"
msgstr "Список налаштувань"
@@ -21966,7 +22464,7 @@ msgid "Lock %{issuableDisplayName}"
msgstr "Заблокувати %{issuableDisplayName}"
msgid "Lock File?"
-msgstr ""
+msgstr "Заблокувати файл?"
msgid "Lock memberships to LDAP synchronization"
msgstr "Зафіксувати належності (до груп) через LDAP синхронізацію"
@@ -22005,7 +22503,7 @@ msgid "Locks the discussion."
msgstr "Блокує обговорення."
msgid "LoggedOutMarketingHeader|About GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "Про GitLab"
msgid "LoggedOutMarketingHeader|Explore GitLab"
msgstr ""
@@ -22014,10 +22512,10 @@ msgid "LoggedOutMarketingHeader|Get started"
msgstr ""
msgid "LoggedOutMarketingHeader|GitLab Learn"
-msgstr ""
+msgstr "Дізнайтеся про GitLab"
msgid "LoggedOutMarketingHeader|GitLab docs"
-msgstr ""
+msgstr "Документація GitLab"
msgid "LoggedOutMarketingHeader|GitLab: the DevOps platform"
msgstr ""
@@ -22035,7 +22533,7 @@ msgid "LoggedOutMarketingHeader|Talk to an expert"
msgstr ""
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Увійти"
msgid "Login with smartcard"
msgstr "Вхід за допомогою смарт-картки"
@@ -22065,10 +22563,10 @@ msgid "MERGED"
msgstr "ЗЛИТО"
msgid "MR widget|Back to the merge request"
-msgstr ""
+msgstr "Повернутися до запиту на злиття"
msgid "MR widget|See your pipeline in action"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляньте ваш конвеєр в дії"
msgid "MR widget|Take a look at our %{beginnerLinkStart}Beginner's Guide to Continuous Integration%{beginnerLinkEnd} and our %{exampleLinkStart}examples of GitLab CI/CD%{exampleLinkEnd} to learn more."
msgstr ""
@@ -22115,6 +22613,9 @@ msgstr ""
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Режим обслуговування"
+msgid "Make adjustments to how your GitLab instance is set up."
+msgstr ""
+
msgid "Make and review changes in the browser with the Web IDE"
msgstr "Здійснити та переглянути зміни в браузері за допомогою веб-IDE"
@@ -22259,6 +22760,12 @@ msgstr ""
msgid "MarkdownEditor|Add italic text (%{modifier_key}I)"
msgstr ""
+msgid "MarkdownEditor|Add strikethrough text (%{modifierKey}⇧X)"
+msgstr ""
+
+msgid "MarkdownEditor|Add strikethrough text (%{modifier_key}⇧X)"
+msgstr ""
+
msgid "Marked For Deletion At - %{deletion_time}"
msgstr ""
@@ -22344,7 +22851,7 @@ msgid "Max authenticated Git LFS requests per period per user"
msgstr ""
msgid "Max file size is 200 KB."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний розмір файлу 200 KB."
msgid "Max role"
msgstr "Максимальна роль"
@@ -22491,7 +22998,7 @@ msgid "Maximum number of mirrors that can be synchronizing at the same time."
msgstr "Максимальна кількість дзеркал, що можуть бути синхронізовані одночасно."
msgid "Maximum number of projects."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість проєктів."
msgid "Maximum number of requests per minute for each raw path (default is 300). Set to 0 to disable throttling."
msgstr ""
@@ -22520,6 +23027,9 @@ msgstr ""
msgid "Maximum push size (MB)"
msgstr "Максимальний розмір для відправлення (МБ)"
+msgid "Maximum requests per 10 minutes per user"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum requests per minute"
msgstr ""
@@ -22610,6 +23120,23 @@ msgstr ""
msgid "Members of a group may only view projects they have permission to access"
msgstr ""
+msgid "MembersOverage|If you continue, the %{groupName} group will have %{quantity} seat in use and will be billed for the overage."
+msgid_plural "MembersOverage|If you continue, the %{groupName} group will have %{quantity} seats in use and will be billed for the overage."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "MembersOverage|You are about to incur additional charges"
+msgstr ""
+
+msgid "MembersOverage|Your subscription includes %d seat."
+msgid_plural "MembersOverage|Your subscription includes %d seats."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "Membership"
msgstr ""
@@ -22623,22 +23150,22 @@ msgid "Members|2FA"
msgstr ""
msgid "Members|An error occurred while trying to enable LDAP override, please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка під час спроби увімкнути перевизначення LDAP, будь ласка, спробуйте знову."
msgid "Members|An error occurred while trying to revert to LDAP group sync settings, please try again."
msgstr ""
msgid "Members|An error occurred while updating the member's expiration date, please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка під час оновлення закінчення терміну дії учасника, будь ласка, спробуйте знову."
msgid "Members|An error occurred while updating the member's role, please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка під час оновлення ролі учасника. будь ласка, спробуйте знову."
msgid "Members|Are you sure you want to deny %{usersName}'s request to join \"%{source}\""
-msgstr ""
+msgstr "Ви впевнені, що хочете відхилити запит %{usersName} на приєднання до \"%{source}\""
msgid "Members|Are you sure you want to leave \"%{source}\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Ви впевнені, що хочете залишити \"%{source}\"?"
msgid "Members|Are you sure you want to remove \"%{groupName}\"?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити\"%{groupName}?"
@@ -22650,10 +23177,10 @@ msgid "Members|Are you sure you want to remove this orphaned member from \"%{sou
msgstr ""
msgid "Members|Are you sure you want to revoke the invitation for %{inviteEmail} to join \"%{source}\""
-msgstr ""
+msgstr "Ви впевнені, що хочете відкликати запрошення для %{inviteEmail} приєднатися до \"%{source}\""
msgid "Members|Are you sure you want to withdraw your access request for \"%{source}\""
-msgstr ""
+msgstr "Ви впевнені, що хочете відкликати свій запит на доступ до \"%{source}\""
msgid "Members|Direct"
msgstr ""
@@ -22668,22 +23195,22 @@ msgid "Members|Enabled"
msgstr ""
msgid "Members|Expiration date removed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Дата закінчення терміну дії успішно видалена."
msgid "Members|Expiration date updated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Дата закінчення терміну дії успішно оновлена."
msgid "Members|Filter members"
msgstr "Фільтр учасників"
msgid "Members|Inherited"
-msgstr ""
+msgstr "Успадковані"
msgid "Members|LDAP override enabled."
msgstr ""
msgid "Members|Leave \"%{source}\""
-msgstr ""
+msgstr "Залишити \"%{source}\""
msgid "Members|Membership"
msgstr ""
@@ -22701,10 +23228,10 @@ msgid "Members|Reverted to LDAP group sync settings."
msgstr ""
msgid "Members|Role updated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Роль успішно оновлена."
msgid "Members|Search groups"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук груп"
msgid "Members|Search invited"
msgstr ""
@@ -22734,7 +23261,7 @@ msgid "Merge Request"
msgstr "Запит на злиття"
msgid "Merge Request Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Аналітика запитів на злиття"
msgid "Merge Requests"
msgstr "Запити на злиття"
@@ -22767,7 +23294,7 @@ msgid "Merge blocked: the source branch must be rebased onto the target branch."
msgstr ""
msgid "Merge commit SHA"
-msgstr ""
+msgstr "SHA коміту злиття"
msgid "Merge commit message"
msgstr "Повідомлення для коміту-злиття"
@@ -22814,9 +23341,6 @@ msgstr "Події запиту на злиття"
msgid "Merge request not merged"
msgstr ""
-msgid "Merge request pipelines are configured. A detached pipeline runs in the context of the merge request, and not against the merged result. Learn more in the documentation for merge request pipelines."
-msgstr ""
-
msgid "Merge request reports"
msgstr ""
@@ -22845,7 +23369,7 @@ msgid "Merge when pipeline succeeds"
msgstr "Злити, коли конвеєр успішно завершиться"
msgid "Merge..."
-msgstr ""
+msgstr "Злиття..."
msgid "MergeConflict|Commit to source branch"
msgstr "Закомітити в гілку-джерело"
@@ -22913,13 +23437,13 @@ msgstr "Виникла помилка під час збереження чер
msgid "MergeRequests|Create issue to resolve thread"
msgstr ""
-msgid "MergeRequests|Failed to squash. Should be done manually."
-msgstr "Невдалося об’єднати коміти. Це повинно бути виконано вручну."
-
msgid "MergeRequests|Saving the comment failed"
msgstr "Помилка при збереженні коментаря"
-msgid "MergeRequests|This project does not allow squashing commits when merge requests are accepted."
+msgid "MergeRequests|Squashing failed: Squash the commits locally, resolve any conflicts, then push the branch."
+msgstr ""
+
+msgid "MergeRequests|Squashing not allowed: This project doesn't allow you to squash commits when merging."
msgstr ""
msgid "MergeRequests|Thread stays resolved"
@@ -23070,28 +23594,28 @@ msgid "Metrics and profiling"
msgstr "Метрики та профілювання"
msgid "Metrics:"
-msgstr ""
+msgstr "Метрики:"
msgid "MetricsDashboardAnnotation|Annotation can't belong to both a cluster and an environment at the same time"
msgstr ""
msgid "MetricsDashboardAnnotation|Annotation has not been deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Анотація не була видалена"
msgid "MetricsDashboardAnnotation|Annotation must belong to a cluster or an environment"
-msgstr ""
+msgstr "Анотація повинна належати до кластера або до середовища"
msgid "MetricsDashboardAnnotation|Dashboard with requested path can not be found"
-msgstr ""
+msgstr "Панель керування із запитаним шляхом не може бути знайдена"
msgid "MetricsDashboardAnnotation|You are not authorized to create annotation for selected cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Ви не можете створити анотацію для вибраного кластера"
msgid "MetricsDashboardAnnotation|You are not authorized to create annotation for selected environment"
-msgstr ""
+msgstr "Ви не можете створити анотацію для вибраного середовища"
msgid "MetricsDashboardAnnotation|You are not authorized to delete this annotation"
-msgstr ""
+msgstr "Ви не можете видалити цю анотацію"
msgid "MetricsDashboardAnnotation|can't be before starting_at time"
msgstr ""
@@ -23103,16 +23627,16 @@ msgid "MetricsSettings|Choose whether to display dashboard metrics in UTC or the
msgstr ""
msgid "MetricsSettings|Dashboard timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Часовий пояс панелі керування"
msgid "MetricsSettings|External dashboard URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса зовнішньої панелі керування"
msgid "MetricsSettings|Manage metrics dashboard settings."
msgstr ""
msgid "MetricsSettings|Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Метрики"
msgid "MetricsSettings|UTC (Coordinated Universal Time)"
msgstr ""
@@ -23169,10 +23693,10 @@ msgid "Metrics|Create metric"
msgstr "Створити метрику"
msgid "Metrics|Create new dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Створити нову панель керування"
msgid "Metrics|Create your dashboard configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Створити файл конфігурації панелі керування"
msgid "Metrics|Current"
msgstr ""
@@ -23612,16 +24136,16 @@ msgid "Missing commit signatures endpoint!"
msgstr "Відсутня кінцева точка для підписів комітів!"
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|Add SSH key"
-msgstr ""
+msgstr "Додати ключ SSH"
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|Don't show again"
msgstr "Більше не показувати"
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|You can't push or pull repositories using SSH until you add an SSH key to your profile."
-msgstr ""
+msgstr "Ви не можете відправляти або отримувати репозиторії за допомогою SSH, поки не додасте ключ SSH до свого профілю."
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|You won't be able to pull or push repositories via SSH until you add an SSH key to your profile"
-msgstr ""
+msgstr "Ви не зможете відправляти або отримувати репозиторії через SSH, поки не додасте ключ SSH до свого профілю."
msgid "ModalButton|Add projects"
msgstr "Додати проєкти"
@@ -23687,7 +24211,7 @@ msgid "More information and share feedback"
msgstr "Надати більше інформації і поділитися відгуком"
msgid "More information is available|here"
-msgstr ""
+msgstr "тут"
msgid "More information."
msgstr "Докладніше."
@@ -23696,7 +24220,7 @@ msgid "More than %{number_commits_distance} commits different with %{default_bra
msgstr "Різниця із %{default_branch} складає більше %{number_commits_distance} комітів"
msgid "More topics"
-msgstr ""
+msgstr "Більше тем"
msgid "Most relevant"
msgstr ""
@@ -23764,6 +24288,18 @@ msgstr "Повторно розгорнути"
msgid "MrDeploymentActions|Stop environment"
msgstr "Зупинити середовище"
+msgid "MrList|Assigned to %{name}, go to their profile."
+msgstr ""
+
+msgid "MrList|Attention requested from assignee %{name}, go to their profile."
+msgstr ""
+
+msgid "MrList|Attention requested from reviewer %{name}, go to their profile."
+msgstr ""
+
+msgid "MrList|Review requested from %{name}, go to their profile."
+msgstr ""
+
msgid "Multi-project"
msgstr "Багатопроєкт"
@@ -23797,8 +24333,8 @@ msgstr ""
msgid "Must match with the %{codeStart}geo_node_name%{codeEnd} in %{codeStart}/etc/gitlab/gitlab.rb%{codeEnd}. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "My Awesome Group"
-msgstr "Моя дивовижна група"
+msgid "My awesome group"
+msgstr ""
msgid "My company or team"
msgstr "Моя компанія або команда"
@@ -23816,13 +24352,13 @@ msgid "Name"
msgstr "Ім’я"
msgid "Name can't be blank"
-msgstr ""
+msgstr "Не може бути порожнім"
msgid "Name has already been taken"
msgstr "Ім’я вже використовується"
msgid "Name is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я вже зайнято."
msgid "Name new label"
msgstr "Назвіть нову мітку"
@@ -23850,7 +24386,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "NamespaceStorageSize|%{namespace_name} is now read-only. You cannot: %{base_message}"
-msgstr ""
+msgstr "%{namespace_name} зараз доступний лише для читання. Ви не можете: %{base_message}"
msgid "NamespaceStorageSize|If you reach 100%% storage capacity, you will not be able to: %{base_message}"
msgstr ""
@@ -24000,19 +24536,19 @@ msgid "NetworkPolicies|Allow all outbound traffic from %{selector} to %{ruleSele
msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|Are you sure you want to delete this policy? This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю політику? Цю дію не можна скасувати."
msgid "NetworkPolicies|Create policy"
-msgstr ""
+msgstr "Створити політику"
msgid "NetworkPolicies|Define this policy's location, conditions and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Визначте розташування, умови та дії цієї політики."
msgid "NetworkPolicies|Delete policy"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити політику"
msgid "NetworkPolicies|Delete policy: %{policy}"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити політику: %{policy}"
msgid "NetworkPolicies|Deny all traffic"
msgstr ""
@@ -24051,10 +24587,10 @@ msgid "NetworkPolicies|None selected"
msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|Policy %{policyName} was successfully changed"
-msgstr ""
+msgstr "Політика %{policyName} була успішно змінена"
msgid "NetworkPolicies|Policy definition"
-msgstr ""
+msgstr "Визначення політики"
msgid "NetworkPolicies|Rule mode"
msgstr ""
@@ -24063,10 +24599,10 @@ msgid "NetworkPolicies|Rule mode is unavailable for this policy. In some cases,
msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|Save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти зміни"
msgid "NetworkPolicies|Something went wrong, failed to update policy"
-msgstr ""
+msgstr "Щось пішло не так, не вдалося оновити політику"
msgid "NetworkPolicies|Something went wrong, unable to fetch policies"
msgstr ""
@@ -24292,7 +24828,7 @@ msgid "New project"
msgstr "Новий проєкт"
msgid "New project page"
-msgstr ""
+msgstr "Нова сторінка проєкту"
msgid "New project pages"
msgstr "Нові сторінки проєкту"
@@ -24423,9 +24959,6 @@ msgstr "Методи автентифікації не налаштовано."
msgid "No available branches"
msgstr "Немає доступних гілок"
-msgid "No available groups to fork the project."
-msgstr ""
-
msgid "No branches found"
msgstr "Гілок не знайдено"
@@ -24568,7 +25101,7 @@ msgid "No matching results for \"%{query}\""
msgstr ""
msgid "No matching results..."
-msgstr ""
+msgstr "Немає відповідних результатів..."
msgid "No member provided"
msgstr "Немає учасника"
@@ -24592,7 +25125,7 @@ msgid "No milestones to show"
msgstr "Немає етапів для показу"
msgid "No namespace"
-msgstr ""
+msgstr "Немає простору імен"
msgid "No other labels with such name or description"
msgstr "Немає інших міток з таким іменем або описом"
@@ -24625,7 +25158,7 @@ msgid "No project subscribes to the pipelines in this project."
msgstr ""
msgid "No projects found"
-msgstr ""
+msgstr "Проєкти не знайдені"
msgid "No public deploy keys"
msgstr ""
@@ -24634,6 +25167,9 @@ msgid "No public groups"
msgstr "Немає публічних груп"
msgid "No ref selected"
+msgstr "Посилання не вибрано"
+
+msgid "No regions configured"
msgstr ""
msgid "No related merge requests found."
@@ -24701,7 +25237,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "No. of commits"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість комітів"
msgid "Nobody has starred this repository yet"
msgstr "Ніхто ще не додав цей репозиторій в обране"
@@ -24752,7 +25288,7 @@ msgid "Not confidential"
msgstr "Не конфіденційно"
msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "Не знайдено"
msgid "Not found."
msgstr "Не знайдено."
@@ -25248,16 +25784,16 @@ msgid "OnDemandScans|Create new site profile"
msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Delete profile"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити профіль"
msgid "OnDemandScans|Description (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Опис (необов'язково)"
msgid "OnDemandScans|Edit on-demand DAST scan"
msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Edit profile"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати профіль"
msgid "OnDemandScans|For example: Tests the login page for SQL injections"
msgstr ""
@@ -25384,10 +25920,10 @@ msgstr[2] "Ще %d елементів"
msgstr[3] "Ще %d елементів"
msgid "One or more contacts were successfully added."
-msgstr ""
+msgstr "Один або більше контактів були успішно додані."
msgid "One or more contacts were successfully removed."
-msgstr ""
+msgstr "Один або більше контактів були успішно видалені."
msgid "One or more groups that you don't have access to."
msgstr "Одна або декілька груп, до яких ви не маєте доступу."
@@ -25452,6 +25988,9 @@ msgstr ""
msgid "Only reCAPTCHA v2 is supported:"
msgstr ""
+msgid "Only required if not using role instance credentials."
+msgstr ""
+
msgid "Only use lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
@@ -25476,9 +26015,6 @@ msgstr "Відкрити виділення"
msgid "Open a CLI and connect to the cluster you want to install the agent in. Use this installation method to minimize any manual steps. The token is already included in the command."
msgstr ""
-msgid "Open epics"
-msgstr ""
-
msgid "Open errors"
msgstr "Відкрити помилки"
@@ -25504,7 +26040,7 @@ msgid "Open: %{open}"
msgstr ""
msgid "OpenAPI"
-msgstr ""
+msgstr "OpenAPI"
msgid "OpenAPI Specification file path or URL"
msgstr ""
@@ -25518,8 +26054,8 @@ msgstr "Відкриті запити на злиття"
msgid "Opened issues"
msgstr "Відкриті задачі"
-msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
-msgstr "Відкрито"
+msgid "OpenedNDaysAgo|Created"
+msgstr ""
msgid "Opens in a new window"
msgstr "Відкривається у новому вікні"
@@ -25528,7 +26064,7 @@ msgid "Operation failed. Check pod logs for %{pod_name} for more details."
msgstr "Операція завершилася невдало. Перевірте журнал pod'а %{pod_name} для більш детальної інформації."
msgid "Operation not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Операція заборонена"
msgid "Operation timed out. Check pod logs for %{pod_name} for more details."
msgstr "Операція перевищила ліміт очікування. Перевірте журнал pod'а %{pod_name} для більш детальної інформації."
@@ -25563,9 +26099,6 @@ msgstr "Необов'язково"
msgid "Optional parameter \"variables\" must be a Hash. Ex: variables[key1]=value1"
msgstr ""
-msgid "Optional."
-msgstr ""
-
msgid "Optionally, you can %{link_to_customize} how FogBugz email addresses and usernames are imported into GitLab."
msgstr "За необхідності ви можете %{link_to_customize} як адреси електронної почти та імена користувачів FobBugz будуть імпортовані у GitLab."
@@ -25994,7 +26527,7 @@ msgid "PackageRegistry|Recipe: %{recipe}"
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Registry setup"
-msgstr "Налаштування реєстру"
+msgstr "Параметри реєстру"
msgid "PackageRegistry|Remove package"
msgstr "Видалити пакет"
@@ -26078,7 +26611,7 @@ msgid "PackageRegistry|You are about to delete %{name}, this operation is irreve
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|You are about to delete version %{version} of %{name}. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Ви збираєтеся видалити версію %{version} з %{name}. Ви впевнені?"
msgid "PackageRegistry|You may also need to setup authentication using an auth token. %{linkStart}See the documentation%{linkEnd} to find out more."
msgstr ""
@@ -26096,7 +26629,7 @@ msgid "Page not found"
msgstr "Сторінку не знайдено"
msgid "Page settings"
-msgstr "Налаштування сторінки"
+msgstr "Параметри сторінки"
msgid "PagerDutySettings|Active"
msgstr ""
@@ -26356,6 +26889,9 @@ msgstr "Виклики Gitaly"
msgid "PerformanceBar|Memory"
msgstr ""
+msgid "PerformanceBar|Memory report"
+msgstr ""
+
msgid "PerformanceBar|Redis calls"
msgstr "Виклики Redis"
@@ -26389,18 +26925,12 @@ msgstr ""
msgid "PerformanceBar|wall"
msgstr ""
-msgid "Performs a rebase but skips triggering a new pipeline"
-msgstr ""
-
msgid "Period in seconds"
msgstr ""
msgid "Permalink"
msgstr ""
-msgid "Permanently delete project"
-msgstr ""
-
msgid "Permanently remove group"
msgstr ""
@@ -26671,6 +27201,51 @@ msgstr "Конвеєр: %{ciStatus}"
msgid "PipelineStatusTooltip|Pipeline: %{ci_status}"
msgstr "Конвеєр: %{ci_status}"
+msgid "PipelineWizardDefaultCommitMessage|Add %{filename}"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineWizardDefaultCommitMessage|Update %{filename}"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineWizardInputValidation|At least one entry is required"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineWizardInputValidation|This field is required"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineWizardInputValidation|This value is not valid"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineWizardListWidget|add another step"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineWizardListWidget|remove step"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineWizard|Commit"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineWizard|Commit Message"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineWizard|Commit changes to your file"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineWizard|Commit file to Branch"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineWizard|Commit your new file"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineWizard|The file has been committed."
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineWizard|There was a problem committing the changes."
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineWizard|There was a problem while checking whether your file already exists in the specified branch."
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines"
msgstr "Конвеєри"
@@ -26785,8 +27360,8 @@ msgstr "Редактор Конвеєрів"
msgid "Pipelines|Project cache successfully reset."
msgstr "Кеш проєкту успішно очищено."
-msgid "Pipelines|Revoke"
-msgstr "Відкликати"
+msgid "Pipelines|Revoke trigger"
+msgstr ""
msgid "Pipelines|Something went wrong while cleaning runners cache."
msgstr "Помилка при очищенні кеша runner'ів."
@@ -26830,6 +27405,12 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|This is a child pipeline within the parent pipeline"
msgstr ""
+msgid "Pipelines|This pipeline ran on the contents of this merge request combined with the contents of all other merge requests queued for merging into the target branch."
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|This pipeline ran on the contents of this merge request's source branch, not the target branch."
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|This pipeline will run code originating from a forked project merge request. This means that the code can potentially have security considerations like exposing CI variables."
msgstr ""
@@ -26872,9 +27453,6 @@ msgstr "Візуалізація"
msgid "Pipelines|Your changes have been successfully committed. Now redirecting to the new merge request page."
msgstr ""
-msgid "Pipelines|detached"
-msgstr ""
-
msgid "Pipelines|error"
msgstr ""
@@ -26884,10 +27462,13 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|latest"
msgstr ""
-msgid "Pipelines|stuck"
+msgid "Pipelines|merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|merge train"
msgstr ""
-msgid "Pipelines|train"
+msgid "Pipelines|stuck"
msgstr ""
msgid "Pipelines|yaml invalid"
@@ -27019,6 +27600,12 @@ msgstr ""
msgid "Pipeline|This change will not change the overall test coverage if merged."
msgstr ""
+msgid "Pipeline|This pipeline ran on the contents of this merge request combined with the contents of all other merge requests queued for merging into the target branch."
+msgstr ""
+
+msgid "Pipeline|This pipeline ran on the contents of this merge request's source branch, not the target branch."
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|Trigger author"
msgstr "Автор тригера"
@@ -27043,6 +27630,12 @@ msgstr "Зараз ви зупинете конвеєр #%{pipelineId}."
msgid "Pipeline|for"
msgstr "Для"
+msgid "Pipeline|merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipeline|merge train"
+msgstr ""
+
msgid "Pipeline|on"
msgstr "в"
@@ -27074,7 +27667,7 @@ msgid "Plan:"
msgstr "План:"
msgid "Planning hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Ієрархія планування"
msgid "PlantUML"
msgstr "PlantUML"
@@ -27181,9 +27774,6 @@ msgstr "Будь ласка, введіть дійсний номер"
msgid "Please enter a valid time interval"
msgstr ""
-msgid "Please enter or upload a valid license."
-msgstr ""
-
msgid "Please enter your current password."
msgstr ""
@@ -27292,9 +27882,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type %{phrase_code} to proceed or close this modal to cancel."
msgstr "Будь ласка, введіть %{phrase_code} для продовження або закрийте це модальне вікно для відміни."
-msgid "Please type the following to confirm:"
-msgstr "Будь ласка, введіть наступні дії для підтвердження:"
-
msgid "Please use this form to report to the admin users who create spam issues, comments or behave inappropriately."
msgstr "Будь ласка, використовуйте цю форму щоб повідомити адміну які користувачі створюють спам (задачі або коментарі) або поводяться неналежним чином."
@@ -27322,12 +27909,27 @@ msgstr ""
msgid "Policies"
msgstr "Політики"
+msgid "Policy '%{escalation_policy_name}' does not exist."
+msgstr ""
+
msgid "Policy management project does have any policies in %{policy_path}"
msgstr ""
msgid "Policy project doesn't exist"
msgstr ""
+msgid "PolicyRuleMultiSelect|%{firstLabel} +%{numberOfAdditionalLabels} more"
+msgstr ""
+
+msgid "PolicyRuleMultiSelect|All %{itemTypeName}"
+msgstr ""
+
+msgid "PolicyRuleMultiSelect|Select %{itemTypeName}"
+msgstr ""
+
+msgid "PolicyRuleMultiSelect|Select all"
+msgstr ""
+
msgid "Polling interval multiplier"
msgstr ""
@@ -27350,7 +27952,7 @@ msgid "Pre-defined push rules."
msgstr ""
msgid "Preferences"
-msgstr "Налаштування"
+msgstr "Параметри"
msgid "Preferences saved."
msgstr "Налаштування збережено."
@@ -27446,7 +28048,7 @@ msgid "Preferences|This setting allows you to customize the behavior of the syst
msgstr "Цей параметр дозволяє вам налаштувати поведінку системного макету на стандартних компонентів."
msgid "Preferences|Time preferences"
-msgstr "Налаштування часу"
+msgstr "Параметри часу"
msgid "Preferences|Use relative times"
msgstr "Використовувати відносний час"
@@ -27556,6 +28158,9 @@ msgstr ""
msgid "Private projects can be created in your personal namespace with:"
msgstr "Приватні проєкти можуть бути створені у вашому персональному просторі імен з:"
+msgid "Problem with %{name} command: %{message}."
+msgstr ""
+
msgid "Proceed"
msgstr "Продовжити"
@@ -27620,7 +28225,7 @@ msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
msgid "Profile Settings"
-msgstr "Налаштування профілю"
+msgstr "Параметри профілю"
msgid "Profile failed to delete"
msgstr ""
@@ -27923,7 +28528,7 @@ msgid "Profiles|This information will appear on your profile"
msgstr "Ця інформація буде відображатися у вашому профілі"
msgid "Profiles|Time settings"
-msgstr "Налаштування часу"
+msgstr "Параметри часу"
msgid "Profiles|Two-Factor Authentication"
msgstr "Двофакторна автентифікація"
@@ -28030,6 +28635,9 @@ msgstr "Мови програмування, що використовуєтьс
msgid "Progress"
msgstr "Прогрес"
+msgid "Progress tracking"
+msgstr ""
+
msgid "Project"
msgstr "Проєкт"
@@ -28261,6 +28869,9 @@ msgstr ""
msgid "ProjectQualitySummary|Failure"
msgstr ""
+msgid "ProjectQualitySummary|Get insight into the overall percentage of tests in your project that succeed, fail and are skipped."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectQualitySummary|Latest pipeline results"
msgstr ""
@@ -28279,6 +28890,12 @@ msgstr ""
msgid "ProjectQualitySummary|See project Code Coverage Statistics"
msgstr ""
+msgid "ProjectQualitySummary|Set up test runs"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectQualitySummary|Set up test runs (opens in a new tab)"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectQualitySummary|Skipped"
msgstr ""
@@ -28555,13 +29172,19 @@ msgstr "Задачі"
msgid "ProjectSettings|LFS objects from this repository are available to forks. %{linkStart}How do I remove them?%{linkEnd}"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|Learn about commit history."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectSettings|Leave empty to use default template."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Manage who can see the project in the public access directory."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Manages large files such as audio, video, and graphics files."
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Maximum 500 characters."
+msgid "ProjectSettings|Maximum %{maxLength} characters."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Merge checks"
@@ -28640,7 +29263,7 @@ msgid "ProjectSettings|Require an associated issue from Jira"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Вимоги"
msgid "ProjectSettings|Requirements management system."
msgstr ""
@@ -28702,6 +29325,9 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|The default target project for merge requests created in this fork project."
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|The default template will be applied on save."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|These checks must pass before merge requests can be merged."
msgstr ""
@@ -28756,6 +29382,9 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|What are badges?"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|What are merge trains?"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|When merge request pipelines are enabled in the CI/CD configuration file, pipelines validate the combined results of the source and target branches. %{link_start}How to configure merge request pipelines?%{link_end}"
msgstr ""
@@ -28850,7 +29479,7 @@ msgid "ProjectTemplates|iOS (Swift)"
msgstr "iOS (Swift)"
msgid "ProjectView|Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Активність"
msgid "ProjectView|Files and Readme (default)"
msgstr ""
@@ -28873,6 +29502,9 @@ msgstr "Проєкти оцінюються за найвищим наявним
msgid "Projects are organized into groups"
msgstr ""
+msgid "Projects are where you store your code, access issues, wiki and other features of GitLab."
+msgstr ""
+
msgid "Projects contributed to"
msgstr ""
@@ -28888,12 +29520,6 @@ msgstr ""
msgid "Projects to index"
msgstr "Проєкти для індексування"
-msgid "Projects will be permanently deleted after a %{waiting_period}-day waiting period."
-msgstr ""
-
-msgid "Projects will be permanently deleted immediately."
-msgstr ""
-
msgid "Projects with critical vulnerabilities"
msgstr "Проєкти з критичними вразливостями"
@@ -28978,6 +29604,9 @@ msgstr "Імпорт"
msgid "ProjectsNew|Import project"
msgstr "Імпортувати проєкт"
+msgid "ProjectsNew|Include a Getting Started README"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectsNew|Initialize repository with a README"
msgstr "Ініціалізувати репозиторій файлом інструкції (README)"
@@ -28993,6 +29622,9 @@ msgstr ""
msgid "ProjectsNew|Project description %{tag_start}(optional)%{tag_end}"
msgstr "Опис проєкту %{tag_start}(необов’язково)%{tag_end}"
+msgid "ProjectsNew|Recommended if you're new to GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectsNew|Run CI/CD for external repository"
msgstr "Запустити CI/CD для зовнішнього репозиторію"
@@ -29410,6 +30042,9 @@ msgstr "Увімкнути/вимкнути затвердження власн
msgid "ProtectedBranch|Unprotect"
msgstr ""
+msgid "ProtectedBranch|Unprotect branch"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedBranch|What are protected branches?"
msgstr ""
@@ -29437,6 +30072,9 @@ msgstr "Захисити середовище"
msgid "ProtectedEnvironment|Protected Environment (%{protected_environments_count})"
msgstr "Захистити Середовище (%{protected_environments_count})"
+msgid "ProtectedEnvironment|Required approvals"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironment|Select an environment"
msgstr "Виберіть середовище"
@@ -29458,10 +30096,13 @@ msgstr "Ваше середовище було захищено."
msgid "ProtectedEnvironment|Your environment has been unprotected"
msgstr "Захист із вашого середовища було знято"
+msgid "ProtectedTags|Unprotect tag"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedTags|default"
msgstr ""
-msgid "ProtectedTag|By default, protected branches restrict who can modify the tag."
+msgid "ProtectedTag|By default, protected tags restrict who can modify the tag."
msgstr ""
msgid "ProtectedTag|Learn more."
@@ -29524,6 +30165,9 @@ msgstr "Публічні конвеєри"
msgid "Public projects Minutes cost factor"
msgstr ""
+msgid "Public projects are an easy way to allow everyone to have read-only access."
+msgstr ""
+
msgid "Publish to status page"
msgstr ""
@@ -29680,9 +30324,6 @@ msgstr "Загальна кількість комітів: %{total_commits_coun
msgid "QualitySummary|Project quality"
msgstr ""
-msgid "Quarters"
-msgstr "Квартали"
-
msgid "Query"
msgstr "Запит"
@@ -29693,10 +30334,10 @@ msgid "Queued"
msgstr "У черзі"
msgid "Quick actions can be used in description and comment boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Швидкі дії можна використовувати в описах і коментарях."
msgid "Quick help"
-msgstr ""
+msgstr "Швидка довідка"
msgid "Quick range"
msgstr "Швидкий діапазон"
@@ -29756,7 +30397,7 @@ msgid "Re-verification interval"
msgstr "Інтервал повторної перевірки"
msgid "Read documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Прочитати документацію"
msgid "Read more"
msgstr "Докладніше"
@@ -29767,6 +30408,9 @@ msgstr ""
msgid "Read more about project permissions %{help_link_open}here%{help_link_close}"
msgstr ""
+msgid "Read more about related epics"
+msgstr ""
+
msgid "Read more about related issues"
msgstr "Дізнатися більше про пов’язані задачі"
@@ -29797,10 +30441,7 @@ msgstr ""
msgid "Rebase source branch on the target branch."
msgstr ""
-msgid "Rebase without CI"
-msgstr ""
-
-msgid "Rebases and triggers a pipeline"
+msgid "Rebase without pipeline"
msgstr ""
msgid "Recaptcha verified?"
@@ -29851,9 +30492,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconfigure"
msgstr "Переналаштувати"
-msgid "Recovering projects"
-msgstr "Відновлення проєктів"
-
msgid "Recovery Codes"
msgstr "Коди відновлення"
@@ -29915,6 +30553,12 @@ msgstr "Повторна генерація ідентифікатора інс
msgid "Regex pattern"
msgstr "Шаблон у вигляді регулярного виразу"
+msgid "Region"
+msgstr ""
+
+msgid "Regions"
+msgstr ""
+
msgid "Register"
msgstr "Зареєструватися"
@@ -30147,9 +30791,6 @@ msgstr "Видалити усі або певні мітки(-ку)"
msgid "Remove all or specific reviewer(s)"
msgstr ""
-msgid "Remove approver"
-msgstr ""
-
msgid "Remove approvers"
msgstr "Видалити затверджуючих осіб"
@@ -30165,6 +30806,9 @@ msgstr "Видалити виконавця"
msgid "Remove attention request"
msgstr ""
+msgid "Remove attention request(s)"
+msgstr ""
+
msgid "Remove avatar"
msgstr "Видалити аватар"
@@ -30303,6 +30947,9 @@ msgstr "Видалено всі мітки."
msgid "Removed an issue from an epic."
msgstr "Видалено задачу із епіка."
+msgid "Removed attention from %{users_sentence}."
+msgstr ""
+
msgid "Removed attention request from @%{username}"
msgstr ""
@@ -30354,6 +31001,9 @@ msgstr "Видаляє всі мітки."
msgid "Removes an issue from an epic."
msgstr "Видаляє задачу із епіка."
+msgid "Removes attention from %{users_sentence}."
+msgstr ""
+
msgid "Removes parent epic %{epic_ref}."
msgstr "Видаляє батьківський епік %{epic_ref}."
@@ -30421,10 +31071,10 @@ msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
msgid "Replace %{blob_name}"
-msgstr ""
+msgstr "Замінити %{blob_name}"
msgid "Replace %{name}"
-msgstr ""
+msgstr "Замінити %{name}"
msgid "Replace all label(s)"
msgstr "Замінити всі мітки(-ку)"
@@ -30465,6 +31115,9 @@ msgstr ""
msgid "Report abuse to admin"
msgstr "Повідомити адміністратора про порушення"
+msgid "Report is generating and will be sent to your email address."
+msgstr ""
+
msgid "Reported %{timeAgo} by %{reportedBy}"
msgstr "Повідомлено %{timeAgo} користувачем %{reportedBy}"
@@ -30681,7 +31334,7 @@ msgid "Repository Graph"
msgstr "Граф репозиторію"
msgid "Repository Settings"
-msgstr "Налаштування репозиторію"
+msgstr "Параметри репозиторію"
msgid "Repository already read-only"
msgstr ""
@@ -30764,6 +31417,15 @@ msgstr ""
msgid "Request attention"
msgstr ""
+msgid "Request attention from %{users_sentence}."
+msgstr ""
+
+msgid "Request attention from assignee or reviewer"
+msgstr ""
+
+msgid "Request attention from assignee(s) or reviewer(s)"
+msgstr ""
+
msgid "Request attention to review"
msgstr ""
@@ -30788,6 +31450,9 @@ msgstr ""
msgid "Requested %{time_ago}"
msgstr "Відправлено запит %{time_ago}"
+msgid "Requested attention from %{users_sentence}."
+msgstr ""
+
msgid "Requested attention from @%{username}"
msgstr ""
@@ -30831,7 +31496,7 @@ msgid "Required only if you are not using role instance credentials."
msgstr ""
msgid "Requirement"
-msgstr ""
+msgstr "Вимога"
msgid "Requirement %{reference} has been added"
msgstr "Вимогу %{reference} було додано"
@@ -31006,6 +31671,9 @@ msgstr "Відновити групу"
msgid "Restore project"
msgstr "Відновити проєкт"
+msgid "Restoring projects"
+msgstr ""
+
msgid "Restoring the group will prevent the group, its subgroups and projects from being removed on this date."
msgstr ""
@@ -31036,6 +31704,9 @@ msgstr ""
msgid "Retry"
msgstr "Спробувати знову"
+msgid "Retry failed jobs"
+msgstr ""
+
msgid "Retry job"
msgstr "Повторити завдання"
@@ -31085,9 +31756,6 @@ msgstr ""
msgid "Review changes"
msgstr "Переглянути зміни"
-msgid "Review requested from %{name}"
-msgstr ""
-
msgid "Review requests for you"
msgstr "Перегляньте запити для вас"
@@ -31254,6 +31922,9 @@ msgstr "Архітектура"
msgid "Runners|Assigned Group"
msgstr ""
+msgid "Runners|Assigned Projects (%{projectCount})"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Associated with one or more projects"
msgstr ""
@@ -31273,7 +31944,7 @@ msgid "Runners|Command to register runner"
msgstr ""
msgid "Runners|Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація"
msgid "Runners|Copy instructions"
msgstr ""
@@ -31294,7 +31965,7 @@ msgid "Runners|Description"
msgstr "Опис"
msgid "Runners|Details"
-msgstr ""
+msgstr "Деталі"
msgid "Runners|Download and install binary"
msgstr "Завантажити та встановити бінарний файл"
@@ -31323,6 +31994,9 @@ msgstr "Встановити runner"
msgid "Runners|Instance"
msgstr "Інстанс"
+msgid "Runners|Jobs"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Last contact"
msgstr "Останній контакт"
@@ -31416,9 +32090,6 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Runner %{name} was deleted"
msgstr ""
-msgid "Runners|Runner ID"
-msgstr ""
-
msgid "Runners|Runner assigned to project."
msgstr ""
@@ -31566,6 +32237,9 @@ msgstr ""
msgid "Runners|stale"
msgstr ""
+msgid "Runner|This runner has not run any jobs."
+msgstr ""
+
msgid "Running"
msgstr "Виконується"
@@ -31680,6 +32354,24 @@ msgstr "Збереження"
msgid "Saving project."
msgstr "Збереження проєкту."
+msgid "ScanResultPolicy|%{ifLabelStart}if%{ifLabelEnd} %{scanners} scan in an open merge request targeting the %{branches} branch(es) finds %{vulnerabilitiesAllowed} or more %{severities} vulnerabilities that are %{vulnerabilityStates}"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|%{thenLabelStart}Then%{thenLabelEnd} Require approval from %{approvalsRequired} of the following approvers: %{approvers}"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|add an approver"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|scanners"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|severity levels"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanResultPolicy|vulnerability states"
+msgstr ""
+
msgid "Scanner"
msgstr "Сканер"
@@ -31812,6 +32504,9 @@ msgstr "Шукати групу"
msgid "Search for a user"
msgstr "Пошук користувача"
+msgid "Search for an emoji"
+msgstr ""
+
msgid "Search for projects, issues, etc."
msgstr "Пошук в проєктах, задачах і т. д."
@@ -32021,18 +32716,12 @@ msgstr "Секрет"
msgid "Secret Detection"
msgstr "Виявлення секретів"
-msgid "Secret access key"
-msgstr ""
-
msgid "Secret token"
msgstr "Секретний токен"
msgid "Secure token that identifies an external storage request."
msgstr ""
-msgid "SecureCodeWarrior"
-msgstr ""
-
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
@@ -32057,9 +32746,6 @@ msgstr ""
msgid "Security report is out of date. Run %{newPipelineLinkStart}a new pipeline%{newPipelineLinkEnd} for the target branch (%{targetBranchName})"
msgstr ""
-msgid "Security training with guide and learning pathways."
-msgstr ""
-
msgid "SecurityApprovals|A merge request approval is required when a security report contains a new vulnerability."
msgstr ""
@@ -32162,7 +32848,7 @@ msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|Manage corpus"
msgstr ""
-msgid "SecurityConfiguration|Manage corpus files used as mutation sources in coverage fuzzing."
+msgid "SecurityConfiguration|Manage corpus files used as seed inputs with coverage-guided fuzzing."
msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|Manage profiles for use by DAST scans."
@@ -32228,15 +32914,15 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|.yaml preview"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|Action"
-msgstr ""
-
msgid "SecurityOrchestration|Actions"
msgstr "Дії"
msgid "SecurityOrchestration|Add rule"
msgstr "Додати правило"
+msgid "SecurityOrchestration|After dismissing the alert, the information will never be shown again."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|All policies"
msgstr ""
@@ -32252,7 +32938,7 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Description"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|Disabled"
+msgid "SecurityOrchestration|Don't show the alert anymore"
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Edit policy"
@@ -32261,13 +32947,13 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Edit policy project"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|Enabled"
+msgid "SecurityOrchestration|Empty policy name"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|Enforce security for this project. %{linkStart}More information.%{linkEnd}"
+msgid "SecurityOrchestration|Enabled"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|Executes a %{scanType} scan"
+msgid "SecurityOrchestration|Enforce security for this project. %{linkStart}More information.%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|If you are using Auto DevOps, your %{monospacedStart}auto-deploy-values.yaml%{monospacedEnd} file will not be updated if you change a policy in this section. Auto DevOps users should make changes by following the %{linkStart}Container Network Policy documentation%{linkEnd}."
@@ -32276,7 +32962,7 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Invalid policy type"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|Latest scan"
+msgid "SecurityOrchestration|Latest scan run against %{agent}"
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Network"
@@ -32285,15 +32971,27 @@ msgstr "Мережа"
msgid "SecurityOrchestration|New policy"
msgstr "Нова політика"
+msgid "SecurityOrchestration|No actions defined - policy will not run."
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|No description"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|No rules defined - policy will not run."
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Not enabled"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Only owners can update Security Policy Project"
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Policies"
msgstr "Політики"
+msgid "SecurityOrchestration|Policy Type"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Policy cannot be enabled for non-existing branches (%{branches})"
msgstr ""
@@ -32318,12 +33016,15 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Require %{approvals} %{plural} from %{approvers} if any of the following occur:"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|Rule"
-msgstr ""
-
msgid "SecurityOrchestration|Rules"
msgstr "Правила"
+msgid "SecurityOrchestration|Runs %{actions} and %{lastAction} scans"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|Runs a %{action} scan"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Scan Execution"
msgstr ""
@@ -32381,6 +33082,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|This project does not contain any security policies."
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|This view only shows scan results for the agent %{agent}. You can view scan results for all agents in the %{linkStart}Operational Vulnerabilities tab of the vulnerability report%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|To widen your search, change filters above or select a different security policy project."
msgstr ""
@@ -32435,9 +33139,6 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|users with ids"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|view results"
-msgstr ""
-
msgid "SecurityOrchestration|vulnerabilities"
msgstr ""
@@ -32499,7 +33200,7 @@ msgid "SecurityReports|Create issue"
msgstr "Створити задачу"
msgid "SecurityReports|Create policy"
-msgstr ""
+msgstr "Створити політику"
msgid "SecurityReports|Development vulnerabilities"
msgstr ""
@@ -32550,7 +33251,7 @@ msgid "SecurityReports|Issues created from a vulnerability cannot be removed."
msgstr ""
msgid "SecurityReports|Learn more about setting up your dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Дізнайтеся більше про налаштування вашої панелі керування"
msgid "SecurityReports|Manage and track vulnerabilities identified in projects within your group. Vulnerabilities in projects are shown here when security testing is configured."
msgstr ""
@@ -32946,7 +33647,7 @@ msgid "Selected levels cannot be used by non-admin users for groups, projects or
msgstr "Вибрані рівні не можуть використовуватися неадміністраторами для груп, проєктів або сніпетів. Якщо публічний рівень обмежений, профілі користувачів відображаються лише для зареєстрованих користувачів."
msgid "Selected projects"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрані проєкти"
msgid "Selecting a GitLab user will add a link to the GitLab user in the descriptions of issues and comments (e.g. \"By %{link_open}@johnsmith%{link_close}\"). It will also associate and/or assign these issues and comments with the selected user."
msgstr ""
@@ -33107,22 +33808,19 @@ msgstr "Скопіювати URL"
msgid "Serverless|Getting started with serverless"
msgstr "Початок роботи із serverless"
-msgid "Serverless|Help shape the future of Serverless at GitLab"
-msgstr ""
-
msgid "Serverless|If you believe none of these apply, please check back later as the function data may be in the process of becoming available."
msgstr "Якщо ви вважаєте, що жодна з них не підходить, будь ласка перевірте пізніше, тому що дані про функції можуть бути в процесі отримання."
-msgid "Serverless|In order to start using functions as a service, you must first install Knative on your Kubernetes cluster. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
-msgstr ""
-
msgid "Serverless|Learn more about Serverless"
msgstr "Дізнайтеся більше про Serverless"
msgid "Serverless|No functions available"
msgstr "Немає доступних функцій"
-msgid "Serverless|Sign up for First Look"
+msgid "Serverless|Serverless was %{linkStart}deprecated%{linkEnd} in GitLab 14.3."
+msgstr ""
+
+msgid "Serverless|Serverless was %{postLinkStart}deprecated%{postLinkEnd}. But if you opt to use it, you must install Knative in your Kubernetes cluster first. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "Serverless|The deploy job has not finished."
@@ -33134,9 +33832,6 @@ msgstr "Функції, які вказані у файлі %{startTag}serverles
msgid "Serverless|There is currently no function data available from Knative. This could be for a variety of reasons including:"
msgstr "Наразі немає даних про функції від Knative. Це може бути викликано різними причинами, зокрема:"
-msgid "Serverless|We are continually striving to improve our Serverless functionality. As a Knative user, we would love to hear how we can make this experience better for you. Sign up for GitLab First Look today and we will be in touch shortly."
-msgstr ""
-
msgid "Serverless|Your %{startTag}.gitlab-ci.yml%{endTag} file is not properly configured."
msgstr "Ваш файл %{startTag}.gitlab-ci.yml%{endTag} не сконфігурований правильно."
@@ -33152,9 +33847,6 @@ msgstr ""
msgid "Service Account Key"
msgstr ""
-msgid "Service Accounts"
-msgstr ""
-
msgid "Service Accounts keys authorize GitLab to deploy your Google Cloud project"
msgstr ""
@@ -33164,10 +33856,10 @@ msgstr "Service Desk"
msgid "Service Desk allows people to create issues in your GitLab instance without their own user account. It provides a unique email address for end users to create issues in a project. Replies can be sent either through the GitLab interface or by email. End users only see threads through email."
msgstr ""
-msgid "Service Usage Data"
+msgid "Service account generated successfully"
msgstr ""
-msgid "Service account generated successfully"
+msgid "Service accounts"
msgstr ""
msgid "Service ping is disabled in your configuration file, and cannot be enabled through this form."
@@ -33311,6 +34003,9 @@ msgstr ""
msgid "Set the milestone to %{milestone_reference}."
msgstr "Встановити етап %{milestone_reference}."
+msgid "Set the per-user rate limit for getting a user by ID via the API."
+msgstr ""
+
msgid "Set the per-user rate limit for notes created by web or API requests."
msgstr ""
@@ -33324,7 +34019,7 @@ msgid "Set time estimate to %{time_estimate}."
msgstr "Встановити запланований час %{time_estimate}."
msgid "Set up CI/CD"
-msgstr "Налаштування CI/CD"
+msgstr "Параметри CI/CD"
msgid "Set up Jira Integration"
msgstr ""
@@ -33442,13 +34137,13 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "Settings"
-msgstr "Налаштування"
+msgstr "Параметри"
msgid "Settings|Unable to load the merge request options settings. Try reloading the page."
msgstr ""
msgid "Setup"
-msgstr "Налаштування"
+msgstr "Параметри"
msgid "Severity"
msgstr "Серйозність"
@@ -33492,6 +34187,9 @@ msgstr ""
msgid "Shared runners details"
msgstr ""
+msgid "Shared runners enabled cannot be enabled until a valid credit card is on file"
+msgstr ""
+
msgid "Shared runners help link"
msgstr "Допомога по загальним runner'ам"
@@ -33549,6 +34247,9 @@ msgstr ""
msgid "Show all issues."
msgstr ""
+msgid "Show all milestones"
+msgstr ""
+
msgid "Show all test cases."
msgstr ""
@@ -33585,6 +34286,9 @@ msgstr "Показати файловий менеджер"
msgid "Show file contents"
msgstr "Показати вміст файлу"
+msgid "Show group milestones"
+msgstr ""
+
msgid "Show labels"
msgstr ""
@@ -33600,6 +34304,12 @@ msgstr ""
msgid "Show open epics"
msgstr ""
+msgid "Show project milestones"
+msgstr ""
+
+msgid "Show sub-group milestones"
+msgstr ""
+
msgid "Show the Closed list"
msgstr ""
@@ -33609,13 +34319,6 @@ msgstr ""
msgid "Show whitespace changes"
msgstr "Показати зміни пробілів"
-msgid "Showing %d event"
-msgid_plural "Showing %d events"
-msgstr[0] "Показано %d подію"
-msgstr[1] "Показано %d події"
-msgstr[2] "Показано %d подій"
-msgstr[3] "Показано %d подій"
-
msgid "Showing %{conflict} between %{sourceBranch} and %{targetBranch}"
msgstr ""
@@ -33654,10 +34357,10 @@ msgid "Showing last %{size} of log -"
msgstr "Показуються останні %{size} журналу -"
msgid "Showing latest version"
-msgstr ""
+msgstr "Показано останню версію"
msgid "Showing version #%{versionNumber}"
-msgstr ""
+msgstr "Показана версія #%{versionNumber}"
msgid "Side-by-side"
msgstr "Поруч"
@@ -33672,17 +34375,11 @@ msgid "Sidebar|Health status"
msgstr "Стан працездатності"
msgid "Sidebar|No status"
-msgstr ""
+msgstr "Немає статусу"
msgid "Sidebar|None"
msgstr "Немає"
-msgid "Sidebar|Only numeral characters allowed"
-msgstr "Дозволені лише цифри"
-
-msgid "Sidebar|Weight"
-msgstr "Вага"
-
msgid "Sidekiq job compression threshold (bytes)"
msgstr ""
@@ -33845,6 +34542,9 @@ msgstr "Slack інтеграція дозволить вам взаємодія
msgid "Slack logo"
msgstr ""
+msgid "SlackIntegration|Are you sure you want to remove this project from the Slack application?"
+msgstr ""
+
msgid "SlackIntegration|GitLab for Slack"
msgstr ""
@@ -33854,6 +34554,9 @@ msgstr ""
msgid "SlackIntegration|Project alias"
msgstr ""
+msgid "SlackIntegration|Remove project"
+msgstr ""
+
msgid "SlackIntegration|Select a GitLab project to link with your Slack workspace."
msgstr ""
@@ -33998,9 +34701,6 @@ msgstr "Щось пішло не так, при спробі зміни стан
msgid "Something went wrong trying to load issue contacts."
msgstr ""
-msgid "Something went wrong when creating a work item. Please try again"
-msgstr ""
-
msgid "Something went wrong when reordering designs. Please try again"
msgstr ""
@@ -34094,9 +34794,6 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong while inserting your image. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Something went wrong while merging this merge request. Please try again."
-msgstr "Помилка при застосуванні цього запиту на злиття. Будь ласка, спробуйте знову."
-
msgid "Something went wrong while obtaining the Let's Encrypt certificate."
msgstr ""
@@ -34416,13 +35113,13 @@ msgid "SourcegraphAdmin|Enable Sourcegraph"
msgstr "Увімкнути Sourcegraph"
msgid "SourcegraphAdmin|Enable code intelligence powered by %{link_start}Sourcegraph%{link_end} on your GitLab instance's code views and merge requests."
-msgstr "Увімкнути аналізатор коду %{link_start}Sourcegraph%{link_end} у вікнах коду та запитах на злиття у вашому екземплярі Gitlab."
+msgstr "Увімкнути аналізатор коду %{link_start}Sourcegraph%{link_end} у вікнах коду та запитах на злиття у вашому інстансі Gitlab."
-msgid "SourcegraphAdmin|If checked, only public projects will have code intelligence and communicate with Sourcegraph."
-msgstr "Якщо вибрано, то лише публічні проєкти будуть мати аналізатор коду та спілкуватися із Sourcegraph."
+msgid "SourcegraphAdmin|Learn more."
+msgstr ""
-msgid "SourcegraphAdmin|More information"
-msgstr "Детальніше"
+msgid "SourcegraphAdmin|Only public projects have code intelligence enabled and communicate with Sourcegraph."
+msgstr ""
msgid "SourcegraphAdmin|Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"
@@ -34430,8 +35127,8 @@ msgstr "Зберегти зміни"
msgid "SourcegraphAdmin|Sourcegraph URL"
msgstr "URL-адреса Sourcegraph"
-msgid "SourcegraphAdmin|e.g. https://sourcegraph.example.com"
-msgstr "напр. https://sourcegraph.example.com"
+msgid "SourcegraphAdmin|https://sourcegraph.example.com"
+msgstr ""
msgid "SourcegraphPreferences|This feature is experimental and currently limited to certain projects."
msgstr "Ця фунція є експериментальною і наразі доступна тільки для певних проєктів."
@@ -34565,6 +35262,9 @@ msgstr "Почати очищення"
msgid "Start date"
msgstr "Дата початку"
+msgid "Start free trial"
+msgstr ""
+
msgid "Start merge train"
msgstr "Створити ланцюжок змін"
@@ -34595,6 +35295,9 @@ msgstr "Запущено %{startsIn}"
msgid "Started asynchronous removal of all repository check states."
msgstr "Асинхронне видалення усіх станів перевірок репозиторіїв запущено."
+msgid "Started escalation for this incident."
+msgstr ""
+
msgid "Starting..."
msgstr "Запуск..."
@@ -34607,6 +35310,9 @@ msgstr "Буде запущено %{startsIn}"
msgid "Starts at (UTC)"
msgstr "Починається о (за Грінвічем)"
+msgid "Starts escalations for this incident"
+msgstr ""
+
msgid "Starts on"
msgstr ""
@@ -34656,7 +35362,7 @@ msgid "StaticSiteEditor|Could not create merge request."
msgstr ""
msgid "StaticSiteEditor|Creating your merge request"
-msgstr ""
+msgstr "Створення вашого запиту на злиття"
msgid "StaticSiteEditor|Incompatible file content"
msgstr ""
@@ -34868,6 +35574,9 @@ msgstr "Невідомо"
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
+msgid "Strikethrough text"
+msgstr ""
+
msgid "Subgroup information"
msgstr "Інформація про підгрупу"
@@ -35102,6 +35811,21 @@ msgstr "Облік використання виконується один ра
msgid "Subscriptions"
msgstr "Підписки"
+msgid "Subscriptions|Chat with sales"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscriptions|Close"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscriptions|Not ready to buy yet?"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscriptions|Start a free trial"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscriptions|We understand. Maybe you have some questions for our sales team, or maybe you'd like to try some of the paid features first. What would you like to do?"
+msgstr ""
+
msgid "Subscription|Your subscription for %{strong}%{namespace_name}%{strong_close} has expired and you are now on %{pricing_link_start}the GitLab Free tier%{pricing_link_end}. Don't worry, your data is safe. Get in touch with our support team (%{support_email}). They'll gladly help with your subscription renewal."
msgstr ""
@@ -35312,6 +36036,9 @@ msgstr ""
msgid "SuperSonics|Maximum users"
msgstr ""
+msgid "SuperSonics|Offline cloud"
+msgstr ""
+
msgid "SuperSonics|Paste your activation code"
msgstr ""
@@ -35378,6 +36105,12 @@ msgstr ""
msgid "SuperSonics|You do not have an active subscription"
msgstr ""
+msgid "SuperSonics|You have a future dated license"
+msgstr ""
+
+msgid "SuperSonics|You have added a license that activates on %{date}. Please see the subscription history table below for more details."
+msgstr ""
+
msgid "SuperSonics|You have successfully added a license that activates on %{date}. Please see the subscription history table below for more details."
msgstr ""
@@ -35537,6 +36270,9 @@ msgstr "Назва тегу"
msgid "Tag name is required"
msgstr "Необхідно вказати назву тегу"
+msgid "Tag push"
+msgstr ""
+
msgid "Tag push events"
msgstr ""
@@ -35639,6 +36375,9 @@ msgstr "Створити опис релізу або перетягніть ф
msgid "TagsPage|protected"
msgstr "захищений"
+msgid "Take a look at the documentation to discover all of GitLab’s capabilities."
+msgstr ""
+
msgid "Target Branch"
msgstr "Цільова гілка"
@@ -35652,10 +36391,10 @@ msgid "Target-Branch"
msgstr "Цільова гілка"
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Завдання"
msgid "Task ID: %{elastic_task}"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор завдання: %{elastic_task}"
msgid "TasksToBeDone|Create/import code into a project (repository)"
msgstr ""
@@ -35742,7 +36481,7 @@ msgid "TerraformBanner|Using Terraform? Try the GitLab Managed Terraform State"
msgstr ""
msgid "Terraform|%{name} successfully removed"
-msgstr ""
+msgstr "%{name} успішно видалено"
msgid "Terraform|%{number} Terraform report failed to generate"
msgid_plural "Terraform|%{number} Terraform reports failed to generate"
@@ -35773,7 +36512,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "Terraform|%{user} updated %{timeAgo}"
-msgstr ""
+msgstr "%{user} оновлено %{timeAgo}"
msgid "Terraform|A Terraform report failed to generate."
msgstr ""
@@ -35791,7 +36530,7 @@ msgid "Terraform|Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Terraform|An error occurred while changing the state file"
-msgstr ""
+msgstr "Сталася помилка під час зміни файлу стану"
msgid "Terraform|An error occurred while loading your Terraform States"
msgstr ""
@@ -35803,7 +36542,7 @@ msgid "Terraform|Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Terraform|Copy Terraform init command"
-msgstr ""
+msgstr "Копіювати команду Terraform init"
msgid "Terraform|Details"
msgstr "Деталі"
@@ -35836,7 +36575,7 @@ msgid "Terraform|Locked"
msgstr "Заблоковано"
msgid "Terraform|Locked by %{user} %{timeAgo}"
-msgstr ""
+msgstr "Заблоковано %{user} %{timeAgo}"
msgid "Terraform|Locking state"
msgstr "Стан блокування"
@@ -35863,7 +36602,7 @@ msgid "Terraform|States"
msgstr "Стан"
msgid "Terraform|Terraform init command"
-msgstr ""
+msgstr "Команда Terraform init"
msgid "Terraform|Terraform reports"
msgstr ""
@@ -35884,7 +36623,7 @@ msgid "Terraform|To get access to this terraform state from your local computer,
msgstr ""
msgid "Terraform|To remove the State file and its versions, type %{name} to confirm:"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб видалити файл стану та його версії, введіть %{name} для підтвердження:"
msgid "Terraform|Unknown User"
msgstr "Невідомий користувач"
@@ -35899,7 +36638,7 @@ msgid "Terraform|You are about to remove the state file %{name}. This will perma
msgstr ""
msgid "Terraform|You cannot remove the State file because it's locked. Unlock the State file first before removing it."
-msgstr ""
+msgstr "Ви не можете видалити файл стану, тому що він заблокований. Перш ніж видаляти його, розблокуйте файл стану."
msgid "Test"
msgstr "Тест"
@@ -36053,11 +36792,14 @@ msgstr ""
msgid "Tests"
msgstr "Тести"
+msgid "Text (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "Text added to the body of all email messages. %{character_limit} character limit"
msgstr ""
msgid "Text style"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль тексту"
msgid "Thank you for your business."
msgstr ""
@@ -36105,6 +36847,9 @@ msgstr ""
msgid "The CSV export will be created in the background. Once finished, it will be sent to %{email} in an attachment."
msgstr ""
+msgid "The CSV export you requested of all user memberships is attached to this email."
+msgstr ""
+
msgid "The GitLab subscription service (customers.gitlab.com) is currently experiencing an outage. You can monitor the status and get updates at %{linkStart}status.gitlab.com%{linkEnd}."
msgstr ""
@@ -36180,6 +36925,9 @@ msgstr "Вміст цієї сторінки не закодований в UTF-
msgid "The contents of this group, its subgroups and projects will be permanently removed after %{deletion_adjourned_period} days on %{date}. After this point, your data cannot be recovered."
msgstr ""
+msgid "The current epic"
+msgstr ""
+
msgid "The current issue"
msgstr "Поточна задача"
@@ -36343,6 +37091,9 @@ msgstr ""
msgid "The latest pipeline for this merge request has failed."
msgstr ""
+msgid "The license key is invalid."
+msgstr ""
+
msgid "The license key is invalid. Make sure it is exactly as you received it from GitLab Inc."
msgstr "Ваш ліцензійний ключ недійсний. Переконайтеся, що він збігається з тим, що ви отримали від GitLab Inc."
@@ -36358,6 +37109,9 @@ msgstr "Ліцензію успішно завантажено і вона ак
msgid "The license was successfully uploaded and will be active from %{starts_at}. You can see the details below."
msgstr ""
+msgid "The license you uploaded is invalid. If the issue persists, contact support at %{link}."
+msgstr ""
+
msgid "The list creation wizard is already open"
msgstr ""
@@ -36979,10 +37733,13 @@ msgstr "Ця дія може призвести до втрати даних. Щ
msgid "This action cannot be undone, and will permanently delete the %{key} SSH key"
msgstr ""
-msgid "This action will %{strongOpen}permanently delete%{strongClose} %{codeOpen}%{project}%{codeClose} %{strongOpen}immediately%{strongClose}, including its repositories and all related resources, including issues and merge requests."
+msgid "This action deletes %{codeOpen}%{project_path_with_namespace}%{codeClose} and everything this project contains. %{strongOpen}There is no going back%{strongClose}"
msgstr ""
-msgid "This action will %{strongOpen}permanently delete%{strongClose} %{codeOpen}%{project}%{codeClose} %{strongOpen}on %{date}%{strongClose}, including its repositories and all related resources, including issues and merge requests."
+msgid "This action deletes %{codeOpen}%{project_path_with_namespace}%{codeClose} on %{date} and everything this project contains."
+msgstr ""
+
+msgid "This action deletes %{codeOpen}%{project_path_with_namespace}%{codeClose} on %{date} and everything this project contains. %{strongOpen}There is no going back.%{strongClose}"
msgstr ""
msgid "This action will %{strongOpen}permanently remove%{strongClose} %{codeOpen}%{group}%{codeClose} %{strongOpen}immediately%{strongClose}."
@@ -37061,7 +37818,7 @@ msgid "This content could not be displayed because it is stored in LFS. You can
msgstr ""
msgid "This credential has expired"
-msgstr ""
+msgstr "Термін дії цих облікових даних закінчився"
msgid "This device has already been registered with us."
msgstr "Цей пристрій уже зареєстровано на нашій стороні."
@@ -37111,9 +37868,6 @@ msgstr "Це поле є обов'язковим."
msgid "This file was modified for readability, and can't accept suggestions. Edit it directly."
msgstr ""
-msgid "This forked project has the following:"
-msgstr ""
-
msgid "This form is disabled in preview"
msgstr ""
@@ -37126,7 +37880,7 @@ msgstr ""
msgid "This group can't be removed because it is linked to a subscription. To remove this group, %{linkStart}link the subscription%{linkEnd} with a different group."
msgstr ""
-msgid "This group can't be transfered because it is linked to a subscription. To transfer this group, %{linkStart}link the subscription%{linkEnd} with a different group."
+msgid "This group can't be transferred because it is linked to a subscription. To transfer this group, %{linkStart}link the subscription%{linkEnd} with a different group."
msgstr ""
msgid "This group cannot be invited to a project inside a group with enforced SSO"
@@ -37153,6 +37907,9 @@ msgstr ""
msgid "This group, its subgroups and projects will be removed on %{date} since its parent group '%{parent_group_name}' has been scheduled for removal."
msgstr ""
+msgid "This incident is already escalated with '%{escalation_policy_name}'."
+msgstr ""
+
msgid "This invitation was sent to %{mail_to_invite_email}, but you are signed in as %{link_to_current_user} with email %{mail_to_current_user}."
msgstr ""
@@ -37171,9 +37928,6 @@ msgstr "Це завдання, відкладено на %{remainingTime}"
msgid "This is a list of devices that have logged into your account. Revoke any sessions that you do not recognize."
msgstr "Це список пристроїв, з котрих заходили в Ваш аккаунт. Завершіть будь-які підозрілі сеанси."
-msgid "This is a merge train pipeline"
-msgstr ""
-
msgid "This is a private email address %{helpIcon} generated just for you. Anyone who has it can create issues or merge requests as if they were you. If that happens, %{resetLinkStart}reset this token%{resetLinkEnd}."
msgstr ""
@@ -37195,6 +37949,12 @@ msgstr ""
msgid "This is your current session"
msgstr "Це ваш поточний сеанс"
+msgid "This issue cannot be assigned to a confidential epic because it is public."
+msgstr ""
+
+msgid "This issue cannot be made public because it belongs to a confidential epic."
+msgstr ""
+
msgid "This issue is confidential and should only be visible to team members with at least Reporter access."
msgstr ""
@@ -37312,6 +38072,9 @@ msgstr "Це може розкрити конфіденційну інформа
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "Це означає, що ви не можете відправляти код, поки не створите порожній репозиторій або не імпортуєте існуючий."
+msgid "This merge request branch is protected from force push."
+msgstr ""
+
msgid "This merge request cannot be rebased while there are conflicts."
msgstr ""
@@ -37363,9 +38126,15 @@ msgstr "Цей конвеєр використовує попередньо ви
msgid "This pipeline was triggered by a schedule."
msgstr "Цей конвеєр був ініційований розкладом."
+msgid "This process deletes the project repository and all related resources."
+msgstr ""
+
msgid "This project"
msgstr "Цей проєкт"
+msgid "This project can be restored until %{date}."
+msgstr ""
+
msgid "This project cannot be %{visibilityLevel} because the visibility of %{openShowLink}%{name}%{closeShowLink} is %{visibility}. To make this project %{visibilityLevel}, you must first %{openEditLink}change the visibility%{closeEditLink} of the parent group."
msgstr ""
@@ -37384,6 +38153,9 @@ msgstr ""
msgid "This project is %{strongStart}NOT%{strongEnd} a fork, and has the following:"
msgstr ""
+msgid "This project is %{strongStart}NOT%{strongEnd} a fork. This process deletes the project repository and all related resources."
+msgstr ""
+
msgid "This project is archived and cannot be commented on."
msgstr "Цей проєкт заархівовано і його не можна коментувати."
@@ -37541,7 +38313,7 @@ msgid "ThreatMonitoring|Incident"
msgstr ""
msgid "ThreatMonitoring|Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва"
msgid "ThreatMonitoring|No alerts available to display. See %{linkStart}enabling threat alerts%{linkEnd} for more information on adding alerts to the list."
msgstr ""
@@ -38079,6 +38851,9 @@ msgstr "Нагадування успішно позначене як викон
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
+msgid "Todos count"
+msgstr ""
+
msgid "Todos|Are you looking for things to do? Take a look at %{strongStart}%{openIssuesLinkStart}open issues%{openIssuesLinkEnd}%{strongEnd}, contribute to %{strongStart}%{mergeRequestLinkStart}a merge request%{mergeRequestLinkEnd}%{mergeRequestLinkEnd}%{strongEnd}, or mention someone in a comment to automatically assign them a new to-do item."
msgstr ""
@@ -38352,12 +39127,8 @@ msgstr "У вигляді дерева"
msgid "Trending"
msgstr "Популярні"
-msgid "Trials|%{planName} Trial %{enDash} %{num} day left"
-msgid_plural "Trials|%{planName} Trial %{enDash} %{num} days left"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgid "Trials|%{planName} Trial"
+msgstr ""
msgid "Trials|Compare all plans"
msgstr "Порівняти всі плани"
@@ -38365,6 +39136,9 @@ msgstr "Порівняти всі плани"
msgid "Trials|Create a new group to start your GitLab Ultimate trial."
msgstr ""
+msgid "Trials|Day %{daysUsed}/%{duration}"
+msgstr ""
+
msgid "Trials|Go back to GitLab"
msgstr "Повернутися до GitLab"
@@ -38393,7 +39167,7 @@ msgid "Trial|Allowed characters: +, 0-9, -, and spaces."
msgstr ""
msgid "Trial|Company name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва компанії"
msgid "Trial|Continue"
msgstr ""
@@ -38614,7 +39388,7 @@ msgstr ""
msgid "URL is triggered when repository is updated"
msgstr ""
-msgid "URL must be percent-encoded if neccessary."
+msgid "URL must be percent-encoded if necessary."
msgstr ""
msgid "URL must start with %{codeStart}http://%{codeEnd}, %{codeStart}https://%{codeEnd}, or %{codeStart}ftp://%{codeEnd}"
@@ -38833,6 +39607,9 @@ msgstr "Розблокувати"
msgid "Unlock account"
msgstr ""
+msgid "Unlock more features with GitLab Ultimate"
+msgstr ""
+
msgid "Unlock the discussion"
msgstr "Розблокувати обговорення"
@@ -38896,6 +39673,9 @@ msgstr "Відписано від %{quick_action_target}."
msgid "Unsubscribes from this %{quick_action_target}."
msgstr "Відписує від %{quick_action_target}."
+msgid "Unsupported sort value."
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported todo type passed. Supported todo types are: %{todo_types}"
msgstr ""
@@ -39002,7 +39782,7 @@ msgid "Updated %{updated_at} by %{updated_by}"
msgstr "Оновлено %{updated_at} %{updated_by}"
msgid "Updated date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата оновлення"
msgid "Updates"
msgstr "Оновлення"
@@ -39026,7 +39806,7 @@ msgid "Upload"
msgstr ""
msgid "Upload %{file_name} file"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити %{file_name} файл"
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Завантажити CSV файл"
@@ -39124,6 +39904,9 @@ msgstr "Використання за поточний період"
msgid "UsageQuota|File attachments and smaller design graphics."
msgstr ""
+msgid "UsageQuota|From %{storage_enforcement_date} storage limits will apply to this namespace. View and manage your usage in %{strong_start}Group Settings > Usage quotas%{strong_end}."
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|Git repository."
msgstr ""
@@ -39184,6 +39967,9 @@ msgstr "Сховище"
msgid "UsageQuota|Storage type"
msgstr ""
+msgid "UsageQuota|Storage used"
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|This is the total amount of storage used across your projects within this namespace."
msgstr ""
@@ -39379,6 +40165,12 @@ msgstr "Використовувати хешоване сховище"
msgid "Use hashed storage paths for newly created and renamed repositories. Always enabled since 13.0."
msgstr ""
+msgid "Use issue count"
+msgstr ""
+
+msgid "Use issue weight"
+msgstr ""
+
msgid "Use one line per URI"
msgstr "Використовуйте один рядок для кожного URI"
@@ -39455,7 +40247,7 @@ msgid "User OAuth applications"
msgstr "OAuth застосунки користувача"
msgid "User Settings"
-msgstr "Налаштування користувача"
+msgstr "Параметри користувача"
msgid "User and IP rate limits"
msgstr ""
@@ -39503,7 +40295,7 @@ msgid "User restrictions"
msgstr "Обмеження користувача"
msgid "User settings"
-msgstr "Налаштування користувача"
+msgstr "Параметри користувача"
msgid "User was successfully created."
msgstr "Користувача було успішно створено."
@@ -39632,10 +40424,10 @@ msgid "UserProfile|Explore public groups to find projects to contribute to."
msgstr "Переглядайте публічні групи та знаходьте проєкти для своїх внесків."
msgid "UserProfile|Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Підписники"
msgid "UserProfile|Following"
-msgstr ""
+msgstr "Підписник"
msgid "UserProfile|Groups"
msgstr "Групи"
@@ -39683,7 +40475,7 @@ msgid "UserProfile|Subscribe"
msgstr "Підписатися"
msgid "UserProfile|This user doesn't have any followers."
-msgstr ""
+msgstr "Цей користувач не має жодного підписника."
msgid "UserProfile|This user doesn't have any personal projects"
msgstr "Цей користувач не має особистих проєктів"
@@ -39719,7 +40511,7 @@ msgid "UserProfile|You can create a group for several dependent projects."
msgstr "Ви можете створити групу для декількох залежних проєктів."
msgid "UserProfile|You do not have any followers."
-msgstr ""
+msgstr "У вас немає жодного підписника."
msgid "UserProfile|You haven't created any personal projects."
msgstr "Ви ще не створили жодного особистого проєкту."
@@ -39760,6 +40552,9 @@ msgstr "Ім'я користувача: %{username}"
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
+msgid "Users API rate limit"
+msgstr ""
+
msgid "Users can launch a development environment from a GitLab browser tab when the %{linkStart}Gitpod%{linkEnd} integration is enabled."
msgstr ""
@@ -39992,22 +40787,22 @@ msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "Version %{versionNumber}"
-msgstr ""
+msgstr "Версія %{versionNumber}"
msgid "Version %{versionNumber} (latest)"
-msgstr ""
+msgstr "Версія %{versionNumber} (остання)"
msgid "VersionCheck|Up to date"
msgstr ""
msgid "VersionCheck|Update ASAP"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлення якомога швидше"
msgid "VersionCheck|Update available"
-msgstr ""
+msgstr "Доступне оновлення"
msgid "VersionCheck|Your GitLab Version"
-msgstr ""
+msgstr "Ваша версія GitLab"
msgid "View Documentation"
msgstr "Переглянути документацію"
@@ -40089,6 +40884,9 @@ msgstr ""
msgid "View group labels"
msgstr "Переглянути мітки групи"
+msgid "View group pipeline usage quota"
+msgstr ""
+
msgid "View incident details at"
msgstr ""
@@ -40208,7 +41006,7 @@ msgid "Visibility level:"
msgstr "Рівень видимості:"
msgid "Visibility settings have been disabled by the administrator."
-msgstr "Налаштування видимості були вимкнені адміністратором."
+msgstr "Параметри видимості були вимкнені адміністратором."
msgid "Visibility, project features, permissions"
msgstr "Видимість, особливості проєкту, дозволи"
@@ -40243,6 +41041,9 @@ msgstr "Вразливості"
msgid "Vulnerabilities over time"
msgstr "Вразливості в часі"
+msgid "Vulnerability"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability Report"
msgstr "Звіт про вразливості"
@@ -40294,6 +41095,9 @@ msgstr ""
msgid "VulnerabilityManagement|An unverified non-confirmed finding"
msgstr ""
+msgid "VulnerabilityManagement|At least one identifier is required"
+msgstr ""
+
msgid "VulnerabilityManagement|Change status"
msgstr "Змінити статус"
@@ -40303,12 +41107,24 @@ msgstr ""
msgid "VulnerabilityManagement|Create Jira issue"
msgstr ""
+msgid "VulnerabilityManagement|Enter a name"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityManagement|Enter the CVE or CWE code"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityManagement|Enter the CVE or CWE identifier URL"
+msgstr ""
+
msgid "VulnerabilityManagement|Fetching linked Jira issues"
msgstr ""
msgid "VulnerabilityManagement|Manually add a vulnerability entry into the vulnerability report."
msgstr ""
+msgid "VulnerabilityManagement|Name is a required field"
+msgstr ""
+
msgid "VulnerabilityManagement|Needs triage"
msgstr ""
@@ -40324,6 +41140,18 @@ msgstr ""
msgid "VulnerabilityManagement|Select a method"
msgstr ""
+msgid "VulnerabilityManagement|Select a severity level"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityManagement|Select a status"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityManagement|Severity is a required field"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityManagement|Something went wrong while creating vulnerability"
+msgstr ""
+
msgid "VulnerabilityManagement|Something went wrong while trying to delete the comment. Please try again later."
msgstr ""
@@ -40348,6 +41176,12 @@ msgstr "Щось пішло не так, не вдалося отримати к
msgid "VulnerabilityManagement|Something went wrong, could not update vulnerability state."
msgstr "Щось пішло не так, не вдалося оновити стан вразливості."
+msgid "VulnerabilityManagement|Status is a required field"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityManagement|Submit vulnerability"
+msgstr ""
+
msgid "VulnerabilityManagement|Summary, detailed description, steps to reproduce, etc."
msgstr ""
@@ -40543,6 +41377,9 @@ msgstr ""
msgid "WARNING:"
msgstr ""
+msgid "WARNING: This snippet contains hidden files which might be used to mask malicious behavior. Exercise caution if cloning and executing code from this snippet."
+msgstr ""
+
msgid "Wait for the file to load to copy its contents"
msgstr "Зачекайте завантаження файлу для копіювання його вмісту"
@@ -40762,6 +41599,15 @@ msgstr ""
msgid "Webhooks|An issue is created, updated, closed, or reopened."
msgstr ""
+msgid "Webhooks|Are you sure you want to delete this group hook?"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|Are you sure you want to delete this project hook?"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|Are you sure you want to delete this webhook?"
+msgstr ""
+
msgid "Webhooks|Comments"
msgstr ""
@@ -40771,6 +41617,9 @@ msgstr ""
msgid "Webhooks|Confidential issues events"
msgstr ""
+msgid "Webhooks|Delete webhook"
+msgstr ""
+
msgid "Webhooks|Deployment events"
msgstr ""
@@ -40883,10 +41732,10 @@ msgid "Welcome to GitLab, %{first_name}!"
msgstr "Ласкаво просимо до GitLab, %{first_name}!"
msgid "Welcome to GitLab,%{br_tag}%{name}!"
-msgstr ""
+msgstr "Ласкаво просимо до GitLab,%{br_tag}%{name}!"
msgid "Welcome, %{name}!"
-msgstr ""
+msgstr "Ласкаво просимо, %{name}!"
msgid "What are CI/CD minutes?"
msgstr ""
@@ -40916,7 +41765,7 @@ msgid "What is repository mirroring?"
msgstr ""
msgid "What is squashing?"
-msgstr ""
+msgstr "Що таке об'єднання (squash) комітів?"
msgid "What is time tracking?"
msgstr ""
@@ -41006,6 +41855,9 @@ msgstr ""
msgid "Wiki"
msgstr "Вікі"
+msgid "Wiki page"
+msgstr ""
+
msgid "Wiki page was successfully created."
msgstr ""
@@ -41111,7 +41963,7 @@ msgstr "Видалити сторінку %{pageTitle}?"
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{wikiLinkStart}the page%{wikiLinkEnd} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr ""
-msgid "WikiPage|An error occured while trying to render the content editor. Please try again later."
+msgid "WikiPage|An error occurred while trying to render the content editor. Please try again later."
msgstr ""
msgid "WikiPage|Are you sure you want to switch back to the classic editor?"
@@ -41130,7 +41982,7 @@ msgid "WikiPage|Create %{pageTitle}"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Create page"
-msgstr ""
+msgstr "Створити сторінку"
msgid "WikiPage|Edit rich text"
msgstr ""
@@ -41268,6 +42120,18 @@ msgid "WorkItem|Create work item"
msgstr ""
msgid "WorkItem|New Task"
+msgstr "Нове завдання"
+
+msgid "WorkItem|Something went wrong when creating a work item. Please try again"
+msgstr ""
+
+msgid "WorkItem|Something went wrong when fetching the work item. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "WorkItem|Something went wrong when fetching work item types. Please try again"
+msgstr ""
+
+msgid "WorkItem|Type"
msgstr ""
msgid "WorkItem|Work Items"
@@ -41336,8 +42200,11 @@ msgstr ""
msgid "You are about to add %{usersTag} people to the discussion. They will all receive a notification."
msgstr ""
-msgid "You are about to permanently delete this project"
-msgstr "Ви збираєтесь остаточно видалити цей проєкт"
+msgid "You are about to delete this forked project containing:"
+msgstr ""
+
+msgid "You are about to delete this project containing:"
+msgstr ""
msgid "You are about to transfer the control of your account to %{group_name} group. This action is NOT reversible, you won't be able to access any of your groups and projects outside of %{group_name} once this transfer is complete."
msgstr "Ви збираєтесь передати контроль над своїм обліковим записом групі %{group_name}. Ця дія НЕЗВОРОТНА, ви не зможете отримати доступ до жодної групи та проєкту за межами %{group_name}, як тільки ця передача буде завершена."
@@ -41357,6 +42224,9 @@ msgstr "Ви намагаєтеся видалити файл, який рані
msgid "You are attempting to update a file that has changed since you started editing it."
msgstr "Ви намагаєтеся оновити файл, який було змінено після початку редагування."
+msgid "You are billed if you exceed this number. %{qsrOverageLinkStart}How does billing work?%{qsrOverageLinkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "You are connected to the Prometheus server, but there is currently no data to display."
msgstr "Ви підключені до сервера Prometheus, але в даний час немає даних для відображення."
@@ -41414,6 +42284,9 @@ msgstr ""
msgid "You are not authorized to update this scanner profile"
msgstr ""
+msgid "You are not authorized to upload metric images"
+msgstr ""
+
msgid "You are now impersonating %{username}"
msgstr "Зараз ви імітуєте %{username}"
@@ -41567,9 +42440,6 @@ msgstr "Ви можете переміщувати проєкт тільки в
msgid "You can only upload one design when dropping onto an existing design."
msgstr ""
-msgid "You can recover this project until %{date}"
-msgstr ""
-
msgid "You can resolve the merge conflict using either the Interactive mode, by choosing %{use_ours} or %{use_theirs} buttons, or by editing the files directly. Commit these changes into %{branch_name}"
msgstr "Ви можете розв’язати цей конфлікт злиття за допомогою інтерактивного режиму (використовуючи кнопки %{use_ours} та %{use_theirs}), або безпосередньо редагуючи файли. Закомітити зміни у %{branch_name}"
@@ -41618,9 +42488,6 @@ msgstr "Ви не можете записувати на вторинні інс
msgid "You cannot write to this read-only GitLab instance."
msgstr "Ви не можете записувати на цей \"тільки для читання\" інстанс GitLab."
-msgid "You can’t %{tag_start}edit%{tag_end} files directly in this project. Fork this project and submit a merge request with your changes."
-msgstr ""
-
msgid "You can’t edit files directly in this project. Fork this project and submit a merge request with your changes."
msgstr ""
@@ -41775,9 +42642,6 @@ msgstr "У вас немає прав доступу"
msgid "You have not added any approvers. Start by adding users or groups."
msgstr "Ви не додали жодної затверджуючої особи. Почніть з додавання користувачів або груп."
-msgid "You have reached your project limit"
-msgstr "Ви досягли свого ліміту по кількості проєктів"
-
msgid "You have set up 2FA for your account! If you lose access to your 2FA device, you can use your recovery codes to access your account. Alternatively, if you upload an SSH key, you can %{anchorOpen}use that key to generate additional recovery codes%{anchorClose}."
msgstr ""
@@ -41808,12 +42672,6 @@ msgstr ""
msgid "You must have maintainer access to force delete a lock"
msgstr "Ви повинні мати доступ керівника для примусового видалення блокування"
-msgid "You must have permission to create a project in a group before forking."
-msgstr ""
-
-msgid "You must have permission to create a project in a namespace before forking."
-msgstr "Перед створенням форку у вас має бути дозвіл створювати проєкти в якомусь просторі імен."
-
msgid "You must provide a valid current password"
msgstr "Вам потрібно вказати дійсний поточний пароль"
@@ -42219,7 +43077,7 @@ msgstr "Ваші проєкти"
msgid "Your public email will be displayed on your public profile."
msgstr ""
-msgid "Your request for access could not be processed: %{error_meesage}"
+msgid "Your request for access could not be processed: %{error_message}"
msgstr ""
msgid "Your request for access has been queued for review."
@@ -42408,6 +43266,9 @@ msgstr "заархівовано"
msgid "archived:"
msgstr "архівовано:"
+msgid "artifacts"
+msgstr ""
+
msgid "assign yourself"
msgstr "призначити самому собі"
@@ -42439,6 +43300,9 @@ msgstr[3] ""
msgid "branch name"
msgstr "ім'я гілки"
+msgid "builds"
+msgstr ""
+
msgid "by"
msgstr "від"
@@ -42868,6 +43732,9 @@ msgstr ""
msgid "contact with same email already exists in group hierarchy"
msgstr ""
+msgid "container registry images"
+msgstr ""
+
msgid "container_name can contain only lowercase letters, digits, '-', and '.' and must start and end with an alphanumeric character"
msgstr ""
@@ -42907,6 +43774,9 @@ msgstr ""
msgid "data"
msgstr "дані"
+msgid "database"
+msgstr ""
+
msgid "date must not be after 9999-12-31"
msgstr "дата не повинна бути пізніше 9999-12-31"
@@ -42932,9 +43802,6 @@ msgstr "розгортання"
msgid "design"
msgstr "дизайн"
-msgid "detached"
-msgstr "відділена"
-
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
@@ -43191,7 +44058,7 @@ msgstr "не є нащадком групи, якій належить шабл
msgid "is not a valid X509 certificate."
msgstr "не відповідний сертифікат X509."
-msgid "is not allowed for sign-up."
+msgid "is not allowed for sign-up. Please use your regular email address."
msgstr ""
msgid "is not allowed for this group."
@@ -43203,7 +44070,7 @@ msgstr ""
msgid "is not allowed since the group is not top-level group."
msgstr ""
-msgid "is not allowed."
+msgid "is not allowed. Please use your regular email address."
msgstr ""
msgid "is not allowed. We do not currently support project-level iterations"
@@ -43290,6 +44157,9 @@ msgstr "менше хвилини"
msgid "level: %{level}"
msgstr "рівень: %{level}"
+msgid "lfs objects"
+msgstr ""
+
msgid "limit of %{project_limit} reached"
msgstr "досягнуто ліміт %{project_limit}"
@@ -43352,10 +44222,10 @@ msgid "mrWidget|%{linkStart}Set up now%{linkEnd} to analyze your source code for
msgstr ""
msgid "mrWidget|%{mergeError}."
-msgstr ""
+msgstr "%{mergeError}."
msgid "mrWidget|%{mergeError}. Try again."
-msgstr ""
+msgstr "%{mergeError}. Спробуйте ще раз."
msgid "mrWidget|%{metricsLinkStart} Memory %{metricsLinkEnd} usage %{emphasisStart} decreased %{emphasisEnd} from %{memoryFrom}MB to %{memoryTo}MB"
msgstr "Використання %{metricsLinkStart} пам’яті %{metricsLinkEnd} %{emphasisStart} впало %{emphasisEnd} з %{memoryFrom}Мб до %{memoryTo}Мб"
@@ -43403,10 +44273,10 @@ msgid "mrWidget|Approved by"
msgstr "Затверджено"
msgid "mrWidget|Approved by you"
-msgstr ""
+msgstr "Затверджено вами"
msgid "mrWidget|Approved by you and others"
-msgstr ""
+msgstr "Затверджено вами та іншими"
msgid "mrWidget|Cancel auto-merge"
msgstr "Скасувати автоматичне злиття"
@@ -43431,10 +44301,10 @@ msgstr "Закритий"
msgid "mrWidget|Closes issue"
msgid_plural "mrWidget|Closes issues"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Закриває задачу"
+msgstr[1] "Закриває задачі"
+msgstr[2] "Закриває задач"
+msgstr[3] "Закриває задач"
msgid "mrWidget|Create issue to resolve all threads"
msgstr ""
@@ -43443,7 +44313,7 @@ msgid "mrWidget|Delete source branch"
msgstr "Видалити гілку-джерело"
msgid "mrWidget|Deletes the source branch"
-msgstr ""
+msgstr "Видаляє гілку джерела"
msgid "mrWidget|Deployment statistics are not available currently"
msgstr "Статистика розгортання наразі недоступна"
@@ -43452,7 +44322,7 @@ msgid "mrWidget|Did not close"
msgstr "Не закрив"
msgid "mrWidget|Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Відхилити"
msgid "mrWidget|Does not delete the source branch"
msgstr ""
@@ -43467,10 +44337,10 @@ msgid "mrWidget|GitLab %{linkStart}CI/CD can automatically build, test, and depl
msgstr ""
msgid "mrWidget|Hide %{widget} details"
-msgstr ""
+msgstr "Приховати деталі %{widget}"
msgid "mrWidget|If the %{type} branch exists in your local repository, you can merge this merge request manually using the command line."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо гілка %{type} існує у вашому локальному репозиторії, то ви можете застосувати цей запит на злиття вручну за допомогою командного рядка."
msgid "mrWidget|If the last pipeline ran in the fork project, it may be inaccurate. Before merge, we advise running a pipeline in this project."
msgstr ""
@@ -43510,14 +44380,17 @@ msgid "mrWidget|Merge blocked: fast-forward merge is not possible. To merge this
msgstr ""
msgid "mrWidget|Merge blocked: merge conflicts must be resolved."
-msgstr ""
+msgstr "Заблоковано: конфлікти злиття повинні бути вирішені."
msgid "mrWidget|Merge blocked: pipeline must succeed. It's waiting for a manual action to continue."
msgstr ""
-msgid "mrWidget|Merge blocked: this merge request must be approved."
+msgid "mrWidget|Merge blocked: pipeline must succeed. Push a commit that fixes the failure, or %{linkStart}learn about other solutions.%{linkEnd}"
msgstr ""
+msgid "mrWidget|Merge blocked: this merge request must be approved."
+msgstr "Заблоковано: цей запит на злиття має бути затверджений."
+
msgid "mrWidget|Merge blocked: you can only merge after the above items are resolved."
msgstr ""
@@ -43528,46 +44401,46 @@ msgid "mrWidget|Merge locally"
msgstr "Злити локально"
msgid "mrWidget|Merge unavailable: merge requests are read-only on archived projects."
-msgstr ""
+msgstr "Недоступне: запити на злиття доступні лише для читання з архівних проєктів."
msgid "mrWidget|Merged by"
msgstr "Злито"
msgid "mrWidget|Merges changes into"
-msgstr ""
+msgstr "Об'єднує зміни в"
msgid "mrWidget|Merging! Changes are being shipped…"
-msgstr ""
+msgstr "Злиття! Зміни відправляються…"
msgid "mrWidget|Merging! Changes will land soon…"
-msgstr ""
+msgstr "Злиття! Зміни скоро відбудуться…"
msgid "mrWidget|Merging! Drum roll, please…"
-msgstr ""
+msgstr "Злиття! Барабанний дріб…"
msgid "mrWidget|Merging! Everything's good…"
-msgstr ""
+msgstr "Злиття! Все добре…"
msgid "mrWidget|Merging! Lift-off in 5… 4… 3…"
-msgstr ""
+msgstr "Злиття! Зліт через 5…4…3…"
msgid "mrWidget|Merging! Take a deep breath and relax…"
-msgstr ""
+msgstr "Злиття! Зробіть глибокий вдих і розслабтеся…"
msgid "mrWidget|Merging! The changes are leaving the station…"
-msgstr ""
+msgstr "Злиття! Зміни залишають станцію…"
msgid "mrWidget|Merging! This is going to be great…"
-msgstr ""
+msgstr "Злиття! Це буде чудовий…"
msgid "mrWidget|Merging! We're almost there…"
-msgstr ""
+msgstr "Злиття! Ми майже на місці…"
msgid "mrWidget|More information"
msgstr "Детальніше"
msgid "mrWidget|Open in Gitpod"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити у Gitpod"
msgid "mrWidget|Open in Web IDE"
msgstr "Відкрити у Web IDE"
@@ -43621,7 +44494,7 @@ msgid "mrWidget|Set by %{merge_author} to start a merge train when the pipeline
msgstr ""
msgid "mrWidget|Show %{widget} details"
-msgstr ""
+msgstr "Показати %{widget} подробиці"
msgid "mrWidget|The %{type} branch %{codeStart}%{name}%{codeEnd} does not exist."
msgstr ""
@@ -43632,9 +44505,6 @@ msgstr "Зміни були злиті в"
msgid "mrWidget|The changes were not merged into"
msgstr "Зміни не були злиті в"
-msgid "mrWidget|The pipeline for this merge request did not complete. Push a new commit to fix the failure, or check the %{linkStart}troubleshooting documentation%{linkEnd} to see other possible actions."
-msgstr ""
-
msgid "mrWidget|The source branch has been deleted"
msgstr "Гілку-джерело видалено"
@@ -43747,7 +44617,7 @@ msgid "no expiration"
msgstr ""
msgid "no name set"
-msgstr ""
+msgstr "немає імені"
msgid "no one can merge"
msgstr "ніхто не може виконати злиття"
@@ -43782,9 +44652,6 @@ msgstr ""
msgid "open issue"
msgstr "відкрита задачу"
-msgid "opened %{timeAgo}"
-msgstr "відкрито %{timeAgo}"
-
msgid "or"
msgstr "або"
@@ -43798,6 +44665,12 @@ msgstr[1] "із %d тестів"
msgstr[2] "із %d тестів"
msgstr[3] "із %d тестів"
+msgid "packages"
+msgstr ""
+
+msgid "pages"
+msgstr ""
+
msgid "parent"
msgid_plural "parents"
msgstr[0] "батьківський об’єкт"
@@ -43955,6 +44828,9 @@ msgstr[1] "відповіді"
msgstr[2] "відповідей"
msgstr[3] "відповідей"
+msgid "repositories"
+msgstr ""
+
msgid "repository:"
msgstr "репозиторій:"
@@ -44075,12 +44951,18 @@ msgstr ""
msgid "tag name"
msgstr "назва тегу"
+msgid "terraform states"
+msgstr ""
+
msgid "the correct format."
msgstr ""
msgid "the file"
msgstr ""
+msgid "the following epic(s)"
+msgstr ""
+
msgid "the following issue(s)"
msgstr ""
@@ -44093,21 +44975,12 @@ msgstr ""
msgid "this document"
msgstr "цей документ"
-msgid "this issue cannot be assigned to a confidential epic since it is public"
-msgstr ""
-
-msgid "this issue cannot be made public since it belongs to a confidential epic"
-msgstr ""
-
msgid "time summary"
msgstr "підсумок часу"
msgid "toggle collapse"
msgstr "згорнути/розгорнути"
-msgid "train"
-msgstr ""
-
msgid "triggered"
msgstr "запущено"
@@ -44127,7 +45000,7 @@ msgid "updated"
msgstr "оновлено"
msgid "updated %{timeAgo}"
-msgstr ""
+msgstr "оновлено %{timeAgo}"
msgid "updated %{time_ago}"
msgstr "оновлено %{time_ago}"
@@ -44238,3 +45111,6 @@ msgstr "{group}"
msgid "{project}"
msgstr "{project}"
+msgid "✔"
+msgstr ""
+