Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/gitlab-org/gitlab-foss.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/uk/gitlab.po')
-rw-r--r--locale/uk/gitlab.po3724
1 files changed, 2240 insertions, 1484 deletions
diff --git a/locale/uk/gitlab.po b/locale/uk/gitlab.po
index 8a877b6cbc6..d0d0905592b 100644
--- a/locale/uk/gitlab.po
+++ b/locale/uk/gitlab.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: uk\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-10 15:20\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-14 18:54\n"
msgid " %{start} to %{end}"
msgstr " %{start} до %{end}"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid " or %{emphasisStart}!merge request id%{emphasisEnd}"
msgstr " Чи %{emphasisStart}!код злиття%{emphasisEnd}"
msgid " or %{emphasisStart}#id%{emphasisEnd}"
-msgstr ""
+msgstr " або %{emphasisStart}#ідентифікатор%{emphasisEnd}"
msgid " or %{emphasisStart}#issue id%{emphasisEnd}"
msgstr " або %{emphasisStart}# ідентифікатор задачі%{emphasisEnd}"
@@ -103,10 +103,10 @@ msgstr[3] "%d Модулів"
msgid "%d Other"
msgid_plural "%d Others"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d Інше"
+msgstr[1] "%d Інших"
+msgstr[2] "%d Інших"
+msgstr[3] "%d Інших"
msgid "%d Package"
msgid_plural "%d Packages"
@@ -131,10 +131,10 @@ msgstr[3] "%d URL-адрес відскановано"
msgid "%d additional approver"
msgid_plural "%d additional approvers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d додаткова затверджуюча особа"
+msgstr[1] "%d додаткові затверджуючі особи"
+msgstr[2] "%d додаткових затверджуючих осіб"
+msgstr[3] "%d додаткових затверджуючих осіб"
msgid "%d additional assignee"
msgid_plural "%d additional assignees"
@@ -374,6 +374,13 @@ msgstr[1] "%d задачі успішно імпортовані з міткою
msgstr[2] "%d задач успішно імпортовані з міткою"
msgstr[3] "%d задач успішно імпортовані з міткою"
+msgid "%d job"
+msgid_plural "%d jobs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d шар"
@@ -479,6 +486,13 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
+msgid "%d reply"
+msgid_plural "%d replies"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d секунда"
@@ -486,6 +500,13 @@ msgstr[1] "%d секунди"
msgstr[2] "%d секунд"
msgstr[3] "%d секунд"
+msgid "%d stage"
+msgid_plural "%d stages"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] ""
@@ -509,10 +530,10 @@ msgstr[3] "%d тегів відповідно до імені образу"
msgid "%d unassigned issue"
msgid_plural "%d unassigned issues"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d непризначена задача"
+msgstr[1] "%d непризначені задачі"
+msgstr[2] "%d непризначених задач"
+msgstr[3] "%d непризначених задач"
msgid "%d unresolved thread"
msgid_plural "%d unresolved threads"
@@ -602,7 +623,7 @@ msgid "%{authorsName}'s thread"
msgstr "обговорення %{authorsName}"
msgid "%{author} requested to merge %{source_branch} %{copy_button} into %{target_branch} %{created_at}"
-msgstr ""
+msgstr "%{author} запрошує об'єднати %{source_branch} %{copy_button} в %{target_branch} %{created_at}"
msgid "%{board_target} not found"
msgstr "%{board_target} не знайдено"
@@ -657,7 +678,7 @@ msgid "%{completed} of %{total} issues closed"
msgstr "%{completed} з %{total} задач закрито"
msgid "%{completed} of %{total} weight completed"
-msgstr ""
+msgstr "%{completed} з %{total} ваги виконано"
msgid "%{cores} cores"
msgstr "%{cores} ядер"
@@ -785,7 +806,7 @@ msgid "%{emailPrefix}@company.com"
msgstr "%{emailPrefix}@company.com"
msgid "%{enable_service_ping_link_start}Enable%{link_end} or %{generate_manually_link_start}generate%{link_end} Service Ping to preview and download service usage data payload."
-msgstr ""
+msgstr "%{enable_service_ping_link_start}Увімкніть%{link_end} або %{generate_manually_link_start}генеруйте%{link_end} Службу Пінг для попереднього перегляду та завантаження даних про використання служб."
msgid "%{extra} more downstream pipelines"
msgstr "Ще %{extra} наступних конвеєрів"
@@ -839,7 +860,7 @@ msgid "%{issuableType} will be removed! Are you sure?"
msgstr "%{issuableType} буде видалено! Ви впевнені?"
msgid "%{issuable}(s) already assigned"
-msgstr ""
+msgstr "%{issuable}(-у) вже призначено"
msgid "%{issueType} actions"
msgstr "%{issueType} дії"
@@ -865,9 +886,15 @@ msgstr "%{labelStart}Клас:%{labelEnd} %{class}"
msgid "%{labelStart}Crash Address:%{labelEnd} %{crash_address}"
msgstr "%{labelStart}Адреса збою:%{labelEnd} %{crash_address}"
+msgid "%{labelStart}Crash State:%{labelEnd} %{crash_state}"
+msgstr "%{labelStart}Стан збою:%{labelEnd} %{crash_state}"
+
msgid "%{labelStart}Crash State:%{labelEnd} %{stacktrace_snippet}"
msgstr "%{labelStart}Стан збою:%{labelEnd} %{stacktrace_snippet}"
+msgid "%{labelStart}Crash Type:%{labelEnd} %{crash_type}"
+msgstr ""
+
msgid "%{labelStart}Evidence:%{labelEnd} %{evidence}"
msgstr "%{labelStart}Дані:%{labelEnd} %{evidence}"
@@ -1069,7 +1096,7 @@ msgid "%{reportType} detected %{totalStart}%{total}%{totalEnd} potential %{vulnM
msgstr "%{reportType} виявив %{totalStart}%{total}%{totalEnd} потенціал %{vulnMessage}"
msgid "%{reportType} detected no %{totalStart}new%{totalEnd} vulnerabilities."
-msgstr ""
+msgstr "%{reportType} не виявив %{totalStart}нових%{totalEnd} вразливостей."
msgid "%{retryButtonStart}Try again%{retryButtonEnd} or %{newFileButtonStart}attach a new file%{newFileButtonEnd}."
msgstr "%{retryButtonStart}Спробуйте знову%{retryButtonEnd} або %{newFileButtonStart}прикріпити новий файл%{newFileButtonEnd}."
@@ -1086,9 +1113,6 @@ msgstr "%{runner} створено %{timeago}"
msgid "%{scope} results for term '%{term}'"
msgstr "%{scope} результати для терміну \"%{term}\""
-msgid "%{search} %{description} %{scope}"
-msgstr "%{search} %{description} %{scope}"
-
msgid "%{seconds}s"
msgstr "%{seconds}с"
@@ -1150,7 +1174,7 @@ msgid "%{strongStart}Need your attention%{strongEnd} are the merge requests that
msgstr ""
msgid "%{strongStart}Tip:%{strongEnd} You can also check out merge requests locally. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "%{strongStart}Порада:%{strongEnd}Ви також можете перевіряти запити на злиття локально, %{linkStart}Дізнатись більше%{linkEnd}"
msgid "%{strong_start}%{branch_count}%{strong_end} Branch"
msgid_plural "%{strong_start}%{branch_count}%{strong_end} Branches"
@@ -1188,6 +1212,9 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "%{strong_start}%{human_size}%{strong_end} Project Storage"
+msgstr "%{strong_start}%{human_size}%{strong_end} Сховище проєкту"
+
+msgid "%{strong_start}%{project_name}%{strong_end} is a personal project, so you can’t upgrade to a paid plan or start a free trial to lift these limits. We recommend %{move_to_group_link}moving this project to a group%{end_link} to unlock these options. You can %{manage_members_link}manage the members of this project%{end_link}, but don’t forget that all unique members in your personal namespace %{strong_start}%{namespace_name}%{strong_end} count towards total seats in use."
msgstr ""
msgid "%{strong_start}%{release_count}%{strong_end} Release"
@@ -1231,6 +1258,9 @@ msgstr "%{timebox_type} не підтримує графік згоряння"
msgid "%{timebox_type} must have a start and due date"
msgstr "%{timebox_type} повинні мати дату початку і завершення"
+msgid "%{time} UTC"
+msgstr ""
+
msgid "%{title} %{operator} %{threshold}"
msgstr "%{title} %{operator} %{threshold}"
@@ -1250,7 +1280,7 @@ msgid "%{total_warnings} warning(s) found:"
msgstr "%{total_warnings} попереджень знайдено:"
msgid "%{total} remaining issue weight"
-msgstr ""
+msgstr "%{total} загальна вага відкритих задач"
msgid "%{total} warnings found: showing first %{warningsDisplayed}"
msgstr "%{total}знайдено попередження : показано перше%{warningsDisplayed}"
@@ -1337,13 +1367,13 @@ msgid "'%{level}' is not a valid visibility level"
msgstr "\"%{level}\" не є допустимим рівнем видимості"
msgid "'%{name}' Value Stream created"
-msgstr "'%{name}' Value Stream створено"
+msgstr "'%{name}' Потік значень створено"
msgid "'%{name}' Value Stream deleted"
-msgstr "'%{name}' Value Stream видалено"
+msgstr "'%{name}' Потік значень видалено"
msgid "'%{name}' Value Stream saved"
-msgstr "'%{name}' Value Stream збережено"
+msgstr "'%{name}' Потік значень збережено"
msgid "'%{source}' is not a import source"
msgstr "\"%{source}\" не є джерелом імпорту"
@@ -1469,10 +1499,10 @@ msgid "- Available to run jobs."
msgstr "- Доступний для запуску завдань."
msgid "- Create or close an issue."
-msgstr ""
+msgstr "- Створити або закрити задачу."
msgid "- Create, update, or delete a merge request."
-msgstr ""
+msgstr "- Створення, оновлення або видалення запиту на злиття."
msgid "- Event"
msgid_plural "- Events"
@@ -1482,7 +1512,7 @@ msgstr[2] "- Подій"
msgstr[3] "- Подій"
msgid "- Go to the Activity page for %{project_name}."
-msgstr ""
+msgstr "- Перейдіть на сторінку активності для %{project_name}."
msgid "- List the visible events for %{project_name} using the Events API %{events_api_link}."
msgstr ""
@@ -1491,7 +1521,7 @@ msgid "- Not available to run jobs."
msgstr "- Недоступний для запуску завдань."
msgid "- Push code to the repository."
-msgstr ""
+msgstr "- Відправити код у репозиторій."
msgid "- Select -"
msgstr "- Вибрати -"
@@ -1504,10 +1534,10 @@ msgstr[2] "- Користувачів"
msgstr[3] "- Користувачів"
msgid "- View the last_activity_at attribute for %{project_name} using the Project API %{projects_api_link}."
-msgstr ""
+msgstr "- Перегляньте атрибут last_activity_at для %{project_name} використовуючи API проєкту %{projects_api_link}."
msgid "- of - issues closed"
-msgstr ""
+msgstr "- з - закритих задач"
msgid "- of - weight completed"
msgstr "- з - ваги виконано"
@@ -1522,11 +1552,18 @@ msgid "/"
msgstr "/"
msgid "/day"
-msgstr ""
+msgstr "/день"
msgid "0 bytes"
msgstr "0 байт"
+msgid "1 Code quality finding"
+msgid_plural "%d Code quality findings"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "1 Day"
msgid_plural "%d Days"
msgstr[0] "1 день"
@@ -1743,10 +1780,10 @@ msgid "404|Please contact your GitLab administrator if you think this is a mista
msgstr "Будь ласка, зверніться до адміністратора GitLab, якщо ви вважаєте, що це помилка."
msgid "409|Please contact your GitLab administrator if you think this is a mistake."
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, зверніться до адміністратора GitLab, якщо ви вважаєте, що це помилка."
msgid "409|There was a conflict with your request."
-msgstr ""
+msgstr "Виник конфлікт із вашим запитом."
msgid "7 days"
msgstr "7 днів"
@@ -1784,6 +1821,9 @@ msgstr "Сайт Jekyll, який використовує Netlify для CI/CD
msgid "A Let's Encrypt SSL certificate can not be obtained until your domain is verified."
msgstr "Не можливо отримати SSL сертифікат Let's Encrypt до того як ваш домен буде перевірено."
+msgid "A Work Item can be a parent or a child, but not both."
+msgstr ""
+
msgid "A basic page and serverless function that uses AWS Lambda, AWS API Gateway, and GitLab Pages"
msgstr "Базова сторінка та Serverless функція, що використовує AWS Lambda, AWS API Gateway та GitLab Pages"
@@ -1812,7 +1852,7 @@ msgid "A file with '%{file_name}' already exists in %{branch} branch"
msgstr "Файл з '%{file_name}' вже існує в гілці %{branch}"
msgid "A file with this name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Файл з таким ім'ям вже існує."
msgid "A group is a collection of several projects"
msgstr "Група — набір із декількох проєктів"
@@ -1842,13 +1882,13 @@ msgid "A new Release %{tag} for %{name} was published. Visit the Releases page t
msgstr "Опубліковано новий Реліз %{tag} для %{name}. Перегляньте сторінку Релізів щоб дізнатися більше:"
msgid "A new email address has been added to your GitLab account: %{email}"
-msgstr ""
+msgstr "Нова адреса електронної пошти була додана до вашого облікового запису GitLab: %{email}"
msgid "A new impersonation token has been created."
msgstr "Створено новий токен імітування."
msgid "A new personal access token has been created"
-msgstr ""
+msgstr "Новий персональний токен доступу було згенеровано"
msgid "A new personal access token, named %{token_name}, has been created."
msgstr "Новий персональний токен доступу, названий %{token_name}, був створений."
@@ -1857,7 +1897,7 @@ msgid "A non-confidential epic cannot be assigned to a confidential parent epic"
msgstr "Неконфіденційний епік не може бути призначеним для конфіденційного батьківського епіка"
msgid "A page with that title already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Сторінка з таким заголовком вже існує"
msgid "A plain HTML site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features"
msgstr "Сайт на HTML, який використовує Netlify для CI/CD замість GitLab, але все ще з усіма іншими чудовими функціями GitLab"
@@ -1878,7 +1918,7 @@ msgid "A project’s repository name defines its URL (the one you use to access
msgstr "Ім'я сховища проєкту визначає його URL-адресу (ту, яку ви використовуєте для доступу до проєкту через браузер) та його місце на файловому диску, де встановлено GitLab. %{link_start}Дізнайтеся більше.%{link_end}"
msgid "A quarterly reconciliation is due on %{date}"
-msgstr ""
+msgstr "Щоквартальне улагодження закінчиться на %{date}"
msgid "A ready-to-go template for use with Android apps"
msgstr "Готовий шаблон для використання з Android застосунками"
@@ -1887,7 +1927,7 @@ msgid "A ready-to-go template for use with iOS Swift apps"
msgstr "Готовий шаблон для використання з iOS Swift застосунками"
msgid "A rebase is already in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Перебазування (rebase) вже в прогресі."
msgid "A sign-in to your account has been made from the following IP address: %{ip}"
msgstr "Вхід до вашого облікового запису був зроблений з наступної IP-адреси: %{ip}"
@@ -1983,7 +2023,7 @@ msgid "APIFuzzing|Scan profile"
msgstr "Профіль сканування"
msgid "APIFuzzing|Show code snippet for the profile"
-msgstr ""
+msgstr "Показати фрагмент коду для профілю"
msgid "APIFuzzing|Target URL"
msgstr "Цільова URL -адреса"
@@ -2004,7 +2044,7 @@ msgid "APIFuzzing|To prevent a security leak, authentication info must be added
msgstr "Щоб запобігти витоку безпеки, інформацію для автентифікації необхідно додати як змінну %{ciVariablesLinkStart}CI%{ciVariablesLinkEnd}. Користувач з правами доступу керівника може керувати змінними CI в області %{ciSettingsLinkStart}Налаштування%{ciSettingsLinkEnd}. Ми виявили, що ви не є керівником. Зафіксуйте свої зміни та призначте їх керівнику, щоб він оновив облікові дані перед об’єднанням."
msgid "APIFuzzing|To prevent a security leak, authentication info must be added as a %{ciVariablesLinkStart}CI variable%{ciVariablesLinkEnd}. As a user with maintainer access rights, you can manage CI variables in the %{ciSettingsLinkStart}Settings%{ciSettingsLinkEnd} area."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб запобігти витоку безпеки, інформацію для автентифікації необхідно додати як %{ciVariablesLinkStart}CI змінну%{ciVariablesLinkEnd}. Як користувач із правами доступу керівника, ви можете керувати змінними CI в області %{ciSettingsLinkStart}Налаштування%{ciSettingsLinkEnd}."
msgid "APIFuzzing|Username for basic authentication"
msgstr "Ім’я користувача для базової аутентифікації"
@@ -2072,6 +2112,9 @@ msgstr "Дозволений для використання в цьому пр
msgid "Access Git repositories or the API."
msgstr "Доступ до Git репозиторіїв або API."
+msgid "Access Token"
+msgstr "Токен доступу"
+
msgid "Access Tokens"
msgstr "Токени доступу"
@@ -2157,7 +2200,7 @@ msgid "AccessTokens|Static object token"
msgstr "Токен статичних об’єктів"
msgid "AccessTokens|The last time a token was used"
-msgstr ""
+msgstr "Останній раз був використаний токен"
msgid "AccessTokens|They are the only accepted password when you have Two-Factor Authentication (2FA) enabled."
msgstr "Вони є єдиними актуальними паролями, коли увімкнено двофакторну автентифікцію (2FA)."
@@ -2189,6 +2232,12 @@ msgstr "Новий"
msgid "AccessibilityReport|The accessibility scanning found an error of the following type: %{code}"
msgstr "Перевірка доступності виявила помилку такого типу: %{code}"
+msgid "Accessible by any user who is logged in."
+msgstr ""
+
+msgid "Accessible by anyone, regardless of authentication."
+msgstr ""
+
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
@@ -2223,10 +2272,10 @@ msgid "AccountValidation|Validate your account"
msgstr "Перевірте ваш обліковий запис"
msgid "AccountValidation|Verification is required to discourage and reduce the abuse on GitLab infrastructure. If you verify with a credit or debit card, %{strong_start}GitLab will not charge your card, it will only be used for validation.%{strong_end} %{learn_more_link}"
-msgstr ""
+msgstr "Потрібна перевірка, щоб запобігти та зменшити зловживання інфраструктурою GitLab. Якщо ви підтверджуєте за допомогою кредитної або дебетової картки, %{strong_start}GitLab не зніме стягнення з вашої картки, вона використовуватиметься лише для підтвердження.%{strong_end} %{learn_more_link}"
msgid "Acknowledge"
-msgstr ""
+msgstr "Визнати"
msgid "Action"
msgstr "Дія"
@@ -2247,7 +2296,7 @@ msgid "Active"
msgstr "Активний"
msgid "Active %{accessTokenTypePlural} (%{totalAccessTokens})"
-msgstr ""
+msgstr "Активні %{accessTokenTypePlural} (%{totalAccessTokens})"
msgid "Active %{type} (%{token_length})"
msgstr "Активні %{type} (%{token_length})"
@@ -2279,9 +2328,6 @@ msgstr "Додати список змін (CHANGELOG)"
msgid "Add CONTRIBUTING"
msgstr "Додати CONTRIBUTING"
-msgid "Add Jaeger URL"
-msgstr "Додати URL-адресу Jaeger"
-
msgid "Add Kubernetes cluster"
msgstr "Додати Kubernetes-кластер"
@@ -2304,7 +2350,7 @@ msgid "Add a %{type}"
msgstr "Додати %{type}"
msgid "Add a GCP region"
-msgstr ""
+msgstr "Додати регіон GCP"
msgid "Add a GPG key"
msgstr "Додати GPG ключ"
@@ -2312,9 +2358,6 @@ msgstr "Додати GPG ключ"
msgid "Add a GPG key for secure access to GitLab. %{help_link_start}Learn more.%{help_link_end}"
msgstr "Додати ключ GPG для безпечного доступу до GitLab. %{help_link_start}Дізнатися більше.%{help_link_end}"
-msgid "Add a Jaeger URL to replace this page with a link to your Jaeger server. You first need to %{link_start_tag}install Jaeger%{link_end_tag}."
-msgstr "Додайте URL-адресу Jaeger, щоб замінити цю сторінку посиланням на ваш сервер Jaeger. Спочатку вам потрібно %{link_start_tag} встановити Jaeger%{link_end_tag}."
-
msgid "Add a Terms of Service agreement and Privacy Policy for users of this GitLab instance."
msgstr "Додати угоду про умови надання послуг і політику конфіденційності для користувачів цього інстанса GitLab."
@@ -2342,9 +2385,6 @@ msgstr "Додайте загальний коментар до цього %{not
msgid "Add a homepage to your wiki that contains information about your project and GitLab will display it here instead of this message."
msgstr "Додати домашню сторінку в вікі, яка містить інформацію про ваш проєкт, і GitLab відображатиме його тут замість цього повідомлення."
-msgid "Add a horizontal rule"
-msgstr "Додайте горизонтальне лінію"
-
msgid "Add a new issue"
msgstr "Додати нову задачу"
@@ -2418,7 +2458,7 @@ msgid "Add commit messages as comments to Pivotal Tracker stories. %{docs_link}"
msgstr "Додати повідомлення як коментарі до історій Pivotal Tracker. %{docs_link}"
msgid "Add customer relation contact(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Додати контакт(и) по роботі з клієнтами."
msgid "Add customer relation contacts"
msgstr "Додати контакти по роботі з клієнтами."
@@ -2448,7 +2488,7 @@ msgid "Add image comment"
msgstr "Додати коментар до зображення"
msgid "Add internal note"
-msgstr ""
+msgstr "Додати внутрішню нотатку"
msgid "Add key"
msgstr "Додати ключ"
@@ -2541,7 +2581,7 @@ msgid "Add webhook"
msgstr "Додати вебхук"
msgid "Add your team members and others to GitLab."
-msgstr ""
+msgstr "Додайте членів вашої команди та інших у GitLab"
msgid "Add/remove"
msgstr "Додати/видалити"
@@ -2559,7 +2599,7 @@ msgid "AddMember|Invite limit of %{daily_invites} per day exceeded"
msgstr "Перевищено ліміт запрошень: %{daily_invites} на день"
msgid "AddMember|Invites cannot be blank"
-msgstr ""
+msgstr "Запрошення не може бути пустим"
msgid "AddMember|No invite source provided."
msgstr "Відсутнє джерело запрошення."
@@ -2594,9 +2634,6 @@ msgstr "Додано в цій версії"
msgid "Adding new applications is disabled in your GitLab instance. Please contact your GitLab administrator to get the permission"
msgstr "Додавання нових проєктів для вашого інстансу GitLab заборонено. Зверніться до свого адміністратора GitLab, щоб отримати дозвіл"
-msgid "Additional Metadata"
-msgstr "Додаткові метадані"
-
msgid "Additional minutes"
msgstr "Додаткові хвилини"
@@ -2640,7 +2677,7 @@ msgid "Adds email participant(s)."
msgstr "Додає учасника(ів)."
msgid "Adds this %{issuable_type} as related to the %{issuable_type} it was created from"
-msgstr ""
+msgstr "Додайте цей %{issuable_type} як пов'язаний з %{issuable_type} якщо він був створений"
msgid "Adjust how frequently the GitLab UI polls for updates."
msgstr "Налаштувати частоту оновлень інтерфейсу Gitlab."
@@ -2724,7 +2761,7 @@ msgid "AdminArea|Included Free in license"
msgstr "Безкоштовно включені в ліцензію"
msgid "AdminArea|Instance OAuth applications"
-msgstr ""
+msgstr "Інстанс застосунків OAuth"
msgid "AdminArea|Latest groups"
msgstr "Останні групи"
@@ -2739,7 +2776,7 @@ msgid "AdminArea|Maintainer"
msgstr "Керівник"
msgid "AdminArea|Manage applications for your instance that can use GitLab as an %{docs_link_start}OAuth provider%{docs_link_end}."
-msgstr ""
+msgstr "Керуйте застосунками для вашого інстанса, які можуть використовувати GitLab як %{docs_link_start}провайдер OAuth%{docs_link_end}."
msgid "AdminArea|Minimal access"
msgstr "Мінімальний доступ"
@@ -2754,7 +2791,7 @@ msgid "AdminArea|New user"
msgstr "Новий користувач"
msgid "AdminArea|No applications found"
-msgstr ""
+msgstr "Застосунків не знайдено"
msgid "AdminArea|Owner"
msgstr "Власник"
@@ -2823,7 +2860,7 @@ msgid "AdminLabels|They can be used to categorize issues and merge requests."
msgstr "Їх можна використати для категоризації задач та запитів на злиття."
msgid "AdminProjects| You’re about to permanently delete the project %{projectName}, its repository, and all related resources, including issues and merge requests. After you confirm and press %{strong_start}Delete project%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
-msgstr ""
+msgstr "Ви збираєтеся назавжди видалити проєкт %{projectName}, його репозиторій та всі пов'язані ресурси, включаючи задачі та запити на злиття. Після підтвердження та натискання %{strong_start} Видалити проєкт %{strong_end} це не можна буде скасувати або відновити."
msgid "AdminProjects|Delete"
msgstr "Видалити"
@@ -2832,13 +2869,13 @@ msgid "AdminProjects|Delete Project %{projectName}?"
msgstr "Видалити проєкт %{projectName}?"
msgid "AdminSettings|%{strongStart}WARNING:%{strongEnd} Environment variable %{environment_variable} does not exist or is not pointing to a valid directory. %{icon_link}"
-msgstr ""
+msgstr "%{strongStart}ПОПЕРЕДЖЕННЯ:%{strongEnd} Змінна середовища %{environment_variable} не існує або не вказує на дійсний каталог. %{icon_link}"
msgid "AdminSettings|A Let's Encrypt account will be configured for this GitLab instance using this email address. You will receive emails to warn of expiring certificates. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "Let's Encrypt буде налаштований для цього інстанса GitLab за допомогою цієї адреси електронної пошти. Ви отримуватимете повідомлення, які попереджають про закінчення терміну дії сертифікатів. %{link_start}Дізнайтесь більше. %{link_end}"
msgid "AdminSettings|Affects all new and existing groups."
-msgstr ""
+msgstr "Впливає на всі нові та існуючі групи."
msgid "AdminSettings|All new projects can use the instance's shared runners by default."
msgstr "Всі нові проєкти за замовчуванням можуть використовувати загальні runner'и (Runner'и) інстанса."
@@ -2846,6 +2883,9 @@ msgstr "Всі нові проєкти за замовчуванням можу
msgid "AdminSettings|Auto DevOps domain"
msgstr "Домен Auto DevOps"
+msgid "AdminSettings|Automatically ban users who download more than a specified number of repositories in a given time."
+msgstr ""
+
msgid "AdminSettings|CI/CD limits"
msgstr "Обмеження CI/CD"
@@ -2856,7 +2896,7 @@ msgid "AdminSettings|Configure when inactive projects should be automatically de
msgstr ""
msgid "AdminSettings|Delete inactive projects"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити неактивні проєкти"
msgid "AdminSettings|Delete inactive projects that exceed"
msgstr ""
@@ -2865,7 +2905,7 @@ msgid "AdminSettings|Delete project after"
msgstr ""
msgid "AdminSettings|Disable Elasticsearch until indexing completes."
-msgstr ""
+msgstr "Вимкніть Elasticsearch до завершення індексування."
msgid "AdminSettings|Disable feed token"
msgstr "Вимкнути токен для каналів"
@@ -2913,11 +2953,14 @@ msgid "AdminSettings|Enable smartcn custom analyzer: Search"
msgstr ""
msgid "AdminSettings|Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено"
msgid "AdminSettings|Feed token"
msgstr "Токен доступу до каналів"
+msgid "AdminSettings|Git abuse rate limit"
+msgstr ""
+
msgid "AdminSettings|I have read and agree to the Let's Encrypt %{link_start}Terms of Service%{link_end} (PDF)."
msgstr "Я прочитав і погоджуюсь %{link_start}умовами використання%{link_end} (PDF)."
@@ -2940,10 +2983,10 @@ msgid "AdminSettings|Let's Encrypt email"
msgstr "електронна пошта Let's Encrypt"
msgid "AdminSettings|Limit project size at a global, group, and project level. %{link_start}Learn more%{link_end}."
-msgstr ""
+msgstr "Обмежити розмір проєкту на загальному, груповому та проєктному рівнях. %{link_start}Дізнатися більше%{link_end}."
msgid "AdminSettings|Limit the number of namespaces and projects that can be indexed."
-msgstr ""
+msgstr "Обмежити кількість просторів імен та проєктів, що можуть бути індексовані."
msgid "AdminSettings|Maximum duration of a session for Git operations when 2FA is enabled."
msgstr "Максимальна тривалість сесії для Git операцій, коли 2FA увімкнена."
@@ -3051,7 +3094,7 @@ msgid "AdminSettings|Setting must be greater than 0."
msgstr ""
msgid "AdminSettings|Size and domain settings for Pages static sites."
-msgstr ""
+msgstr "Розмір і параметри налаштування домену для статичних сайтів Сторінок."
msgid "AdminSettings|The default domain to use for Auto Review Apps and Auto Deploy stages in all projects."
msgstr ""
@@ -3060,7 +3103,7 @@ msgid "AdminSettings|The latest artifacts for all jobs in the most recent succes
msgstr "Останні артефакти для всіх завдань у останніх успішних конвеєрах у кожному проєкті зберігаються та не мають терміну дії."
msgid "AdminSettings|The projects in this group can be selected as templates for new projects created on the instance. %{link_start}Learn more.%{link_end} "
-msgstr ""
+msgstr "Проєкти цієї групи можна вибрати як шаблони для нових проєктів, створених в інстансі. %{link_start}Дізнайтесь більше.%{link_end} "
msgid "AdminSettings|The template for the required pipeline configuration can be one of the GitLab-provided templates, or a custom template added to an instance template repository. %{link_start}How do I create an instance template repository?%{link_end}"
msgstr "Шаблон для необхідної конфігурації конвеєра може бути одним із шаблонів, наданих GitLab, або інший шаблон доданий до репозиторію шаблонів інстансу. %{link_start}Як створити шаблон інстансу?%{link_end}"
@@ -3143,8 +3186,8 @@ msgstr "2FA вимкнено"
msgid "AdminUsers|2FA Enabled"
msgstr "2FA увімкнено"
-msgid "AdminUsers|A user can validate themselves by inputting a credit/debit card, or an admin can manually validate a user."
-msgstr "Користувач може перевірити себе, ввівши кредитну/дебетову картку, або адміністратор може вручну перевіряти користувача."
+msgid "AdminUsers|A user can validate themselves by inputting a credit/debit card, or an admin can manually validate a user. Validated users can use free CI minutes on shared runners."
+msgstr ""
msgid "AdminUsers|Access"
msgstr "Доступ"
@@ -3152,6 +3195,9 @@ msgstr "Доступ"
msgid "AdminUsers|Access Git repositories"
msgstr "Доступ до Git репозиторіїв"
+msgid "AdminUsers|Access level"
+msgstr "Рівень доступу"
+
msgid "AdminUsers|Access the API"
msgstr "Доступ до API"
@@ -3194,6 +3240,9 @@ msgstr " Аудитори мають доступ тільки для читан
msgid "AdminUsers|Automatically marked as default internal user"
msgstr "Автоматично позначено як внутрішній користувач за замовчуванням"
+msgid "AdminUsers|Avatar"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|Ban user"
msgstr "Забанити користувача"
@@ -3221,6 +3270,9 @@ msgstr "Заблоковано"
msgid "AdminUsers|Blocking user has the following effects:"
msgstr "Блокування користувача має наступні наслідки:"
+msgid "AdminUsers|Can create group"
+msgstr "Може створювати групи"
+
msgid "AdminUsers|Cannot sign in or access instance information"
msgstr "Не вдається ввійти або отримати доступ до інформації"
@@ -3296,6 +3348,12 @@ msgstr "Це ви!"
msgid "AdminUsers|Learn more about %{link_start}banned users.%{link_end}"
msgstr "Докладніше про %{link_start}забанених користувачів.%{link_end}"
+msgid "AdminUsers|Limits"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|Linkedin"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|Locked"
msgstr "Заблоковано"
@@ -3323,6 +3381,9 @@ msgstr "Персональні проєкти буде збережено"
msgid "AdminUsers|Personal projects, group and user history will be left intact"
msgstr "Персональні проєкти, групи, та історію користувача буде залишено без змін"
+msgid "AdminUsers|Quota of CI/CD minutes"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|Reactivating a user will:"
msgstr "Повторна активація користувача зробить:"
@@ -3341,6 +3402,9 @@ msgstr "Відхилити користувача %{username}?"
msgid "AdminUsers|Rejected users:"
msgstr "Відхилені користувачі:"
+msgid "AdminUsers|Reset link will be generated and sent to the user. User will be forced to set the password on first sign in."
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|Restore user access to the account, including web, Git and API."
msgstr "Відновити доступ користувача до облікового запису, включаючи веб, Git та API."
@@ -3353,9 +3417,15 @@ msgstr "Пошук користувачів"
msgid "AdminUsers|Send email to users"
msgstr "Відправити повідмолення електронної пошти користувачам"
+msgid "AdminUsers|Skype"
+msgstr "Skype"
+
msgid "AdminUsers|Sort by"
msgstr "Сортувати за"
+msgid "AdminUsers|The maximum number of CI/CD minutes on shared runners that a group can use each month. Set 0 for unlimited. Set empty to inherit the global setting of %{minutes}"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|The user can't access git repositories."
msgstr "Користувач не може отримати доступ до репозиторіїв git."
@@ -3404,9 +3474,6 @@ msgstr "Розблокувати користувача %{username}?"
msgid "AdminUsers|User administration"
msgstr " Управління користувачами"
-msgid "AdminUsers|User is validated and can use free CI minutes on shared runners."
-msgstr "Користувач перевірений та може використовувати безкоштовні хвилини CI для загальних runner'ів."
-
msgid "AdminUsers|User will not be able to access git repositories"
msgstr "Користувач не зможе отримувати доступ до репозиторіїв Git"
@@ -3425,6 +3492,9 @@ msgstr "Перевірити обліковий запис користувач
msgid "AdminUsers|View pending member requests"
msgstr "Переглянути запити учасників в очікуванні"
+msgid "AdminUsers|Website URL"
+msgstr "URL вебсайту"
+
msgid "AdminUsers|What can I do?"
msgstr "Що я можу зробити?"
@@ -3491,6 +3561,9 @@ msgstr "Обмеження користувача"
msgid "Administration"
msgstr "Адміністрування"
+msgid "Administrators"
+msgstr "Адміністратори"
+
msgid "Admin|Additional users must be reviewed and approved by a system administrator. Learn more about %{help_link_start}usage caps%{help_link_end}."
msgstr "Додаткові користувачі повинні бути перевірені та затверджені системним адміністратором. Докладніше про %{help_link_start} обмеження використання%{help_link_end}."
@@ -3546,7 +3619,7 @@ msgid "After it expires, you can't use merge approvals, code quality, or many ot
msgstr ""
msgid "After it expires, you can't use merge approvals, epics, or many other features."
-msgstr ""
+msgstr "Після закінчення терміну його дії ви не зможете використовувати затвердження злиття, епіків або багато інших функцій."
msgid "After it expires, you can't use merge approvals, epics, or many security features."
msgstr ""
@@ -3828,7 +3901,7 @@ msgid "AlertSettings|Send test alert"
msgstr "Надіслати тестове попередження"
msgid "AlertSettings|Send without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслати без збереження"
msgid "AlertSettings|The form has unsaved changes"
msgstr ""
@@ -3966,9 +4039,12 @@ msgid "All projects selected"
msgstr "Всі проєкти вибрані"
msgid "All protected branches"
-msgstr ""
+msgstr "Усі захищені гілки"
msgid "All threads resolved!"
+msgstr "Усі обговорення вирішено!"
+
+msgid "All users in this group must set up two-factor authentication"
msgstr ""
msgid "All users must accept the Terms of Service and Privacy Policy to access GitLab"
@@ -3983,12 +4059,6 @@ msgstr "Всі користувачі з картами, що збігаютьс
msgid "Allow \"%{group_name}\" to sign you in"
msgstr "Дозволити вхід через \"%{group_name}\""
-msgid "Allow access only to members of this group"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow access to everyone"
-msgstr ""
-
msgid "Allow access to members of the following group"
msgstr "Дозволити доступ учасникам цієї групи"
@@ -3996,7 +4066,7 @@ msgid "Allow access to the following IP addresses"
msgstr "Дозволити доступ до таких IP-адрес"
msgid "Allow commits from members who can merge to the target branch. %{link_start}About this feature.%{link_end}"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити коміти від учасників, які можуть об'єднувати в цільову гілку. %{link_start}Про цю функцію.%{link_end}"
msgid "Allow group owners to manage LDAP-related settings"
msgstr "Дозволити власникам груп керувати налаштуваннями LDAP"
@@ -4031,9 +4101,6 @@ msgstr "Дозволити проєктам в цій групі викорис
msgid "Allow public access to pipelines and job details, including output logs and artifacts."
msgstr "Дозволити публічний доступ до конвеєрів і завдань, включно з логами та артефактами."
-msgid "Allow subgroups to set up their own two-factor authentication rules"
-msgstr "Дозволити підгрупам встановлювати власні правила двофакторної аутентифікації"
-
msgid "Allow this key to push to this repository"
msgstr "Дозволити відправляти ключ до цього репозиторію"
@@ -4046,9 +4113,6 @@ msgstr "Дозволити користувачам відхиляти пові
msgid "Allow users to register any application to use GitLab as an OAuth provider"
msgstr "Дозволити користувачам реєструвати будь-які застосунки для використання GitLab як провайдера OAuth"
-msgid "Allow users to request access (if visibility is public or internal)"
-msgstr "Дозволити користувачам запрошувати доступ, (якщо видимість загальнодоступна або внутрішня)"
-
msgid "Allowed"
msgstr "Дозволено"
@@ -4061,12 +4125,18 @@ msgstr "Встановлення дозволених доменів адрес
msgid "Allowed to create:"
msgstr "Дозволено створити:"
+msgid "Allowed to delete projects"
+msgstr ""
+
msgid "Allowed to fail"
msgstr "Невдача дозволена"
msgid "Allows projects or subgroups in this group to override the global setting."
msgstr "Дозволяє проєктам або підгрупам у цій групі перевизначати глобальне налаштування."
+msgid "Allows projects to track errors using an Opstrace integration."
+msgstr ""
+
msgid "Allows you to add and manage Kubernetes clusters."
msgstr "Дозволяє додавати та керувати кластерами Kubernetes."
@@ -4095,7 +4165,7 @@ msgid "Also unassign this user from related issues and merge requests"
msgstr "Також скасуйте призначення цього користувача з пов’язаних задачами та запитами на злиття"
msgid "Alternate support URL for Help page and Help dropdown."
-msgstr ""
+msgstr "Альтернативна URL-адреса підтримки для сторінки довідки та спадного меню довідки."
msgid "Alternatively, you can convert your account to a managed account by the %{group_name} group."
msgstr "Крім того, ви можете перетворити свій акаунт в акаунт, керований групою %{group_name}."
@@ -4226,6 +4296,9 @@ msgstr "Під час отримання попереднього перегля
msgid "An error occurred while fetching ancestors"
msgstr ""
+msgid "An error occurred while fetching branches."
+msgstr "Помилка при отриманні гілок."
+
msgid "An error occurred while fetching branches. Retry the search."
msgstr "Помилка при отриманні гілок. Повторіть пошук."
@@ -4323,7 +4396,7 @@ msgid "An error occurred while loading chart data"
msgstr "Виникла помилка під час завантаження даних діаграми"
msgid "An error occurred while loading code owners."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка при завантаженні власників коду."
msgid "An error occurred while loading commit signatures"
msgstr "Трапилася помилка при завантаженні підписів комітів"
@@ -4353,10 +4426,10 @@ msgid "An error occurred while loading the Jobs tab."
msgstr "Виникла помилка під час завантаження вкладки завдань."
msgid "An error occurred while loading the Needs tab."
-msgstr ""
+msgstr "Сталася помилка при завантаженні необхідної вкладки."
msgid "An error occurred while loading the Test Reports tab."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка при завантаженні вкладки зі звітами про тестування."
msgid "An error occurred while loading the access tokens form, please try again."
msgstr "Виникла помилка під час завантаження форми токенів доступу. Повторіть спробу."
@@ -4440,13 +4513,16 @@ msgid "An error occurred while retrieving diff"
msgstr "Сталася помилка при отриманні різниці"
msgid "An error occurred while retrieving diff files"
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка при отриманні файлів відмінностей."
msgid "An error occurred while retrieving projects."
msgstr "Під час отримання проєктів сталася помилка."
+msgid "An error occurred while retrieving your settings. Reload the page to try again."
+msgstr "Сталася помилка під час отримання ваших налаштувань. Перезавантажте сторінку, щоб спробувати ще раз."
+
msgid "An error occurred while saving changes: %{error}"
-msgstr ""
+msgstr "Під час збереження змін сталася помилка: %{error}"
msgid "An error occurred while saving the setting"
msgid_plural "An error occurred while saving the settings"
@@ -4455,6 +4531,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
+msgid "An error occurred while saving your settings. Try saving them again."
+msgstr "Сталася помилка при збереженні ваших параметрів. Спробуйте зберегти налаштування знову."
+
msgid "An error occurred while subscribing to notifications."
msgstr "Помилка при підписці на сповіщення."
@@ -4465,7 +4544,7 @@ msgid "An error occurred while trying to follow this user, please try again."
msgstr ""
msgid "An error occurred while trying to generate the report. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Під час спроби створити звіт сталася помилка. Будь ласка, спробуйте пізніше."
msgid "An error occurred while trying to run a new pipeline for this merge request."
msgstr "Помилка при запуску нового конвеєру для цього запиту на злиття."
@@ -4528,7 +4607,7 @@ msgid "An incident has been triggered in %{project_path}."
msgstr "Інцидент стався в %{project_path}."
msgid "An integer value is required for seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Для секунд потрібне цілісне значення"
msgid "An issue already exists"
msgstr "Ця задача вже існує"
@@ -4662,6 +4741,9 @@ msgstr "Ліміти застосунку успішно збережено"
msgid "Application settings saved successfully"
msgstr "Налаштування застосунку успішно збережено"
+msgid "Application settings saved successfully."
+msgstr ""
+
msgid "Application settings update failed"
msgstr "Оновлення налаштувань програми не вдалося"
@@ -4678,13 +4760,13 @@ msgid "Application: %{name}"
msgstr "Додаток: %{name}"
msgid "ApplicationSettings|A Metrics Dashboard menu item appears in the Monitoring section of the Admin Area."
-msgstr ""
+msgstr "Пункт меню керування метрики відображається в розділі «Моніторинг в області Адміністратора»."
msgid "ApplicationSettings|Add a link to Grafana"
-msgstr ""
+msgstr "Додати посилання на Grafana"
msgid "ApplicationSettings|After sign-up text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст після реєстрації"
msgid "ApplicationSettings|After the instance reaches the user cap, any user who is added or requests access must be approved by an administrator. Leave blank for unlimited."
msgstr ""
@@ -4700,10 +4782,10 @@ msgstr ""
msgid "ApplicationSettings|Approve %d user"
msgid_plural "ApplicationSettings|Approve %d users"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Затвердити %d користувача"
+msgstr[1] "Затвердити %d користувачів"
+msgstr[2] "Затвердити %d користувачів"
+msgstr[3] "Затвердити %d користувачів"
msgid "ApplicationSettings|Approve users"
msgstr "Схвалити користувачів"
@@ -4746,7 +4828,7 @@ msgid "ApplicationSettings|Enable domain denylist for sign-ups"
msgstr ""
msgid "ApplicationSettings|Enable email restrictions for sign-ups"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути обмеження електронної пошти для реєстрації"
msgid "ApplicationSettings|Enter denylist manually"
msgstr "Введіть список заборони вручну"
@@ -4767,13 +4849,13 @@ msgid "ApplicationSettings|Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"
msgid "ApplicationSettings|See GitLab's %{linkStart}Password Policy Guidelines%{linkEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "Див.%{linkStart}Правила політики щодо паролів%{linkEnd} GitLab."
msgid "ApplicationSettings|Send confirmation email on sign-up"
msgstr ""
msgid "ApplicationSettings|Sign-up enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Реєстрацію увімкнено"
msgid "ApplicationSettings|Text shown after a user signs up. Markdown enabled."
msgstr ""
@@ -4807,10 +4889,10 @@ msgstr "Застосувати"
msgid "Apply %d suggestion"
msgid_plural "Apply %d suggestions"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Застосувати %d пропозицію"
+msgstr[1] "Застосувати %d пропозиції"
+msgstr[2] "Застосувати %d пропозицій"
+msgstr[3] "Застосувати %d пропозицій"
msgid "Apply a label"
msgstr "Застосувати мітку"
@@ -5062,7 +5144,7 @@ msgstr "Архівований проєкт! Репозиторій та інш
msgid "Archived projects"
msgstr "Заархівовані проєкти"
-msgid "Archiving the project will make it entirely read-only. It is hidden from the dashboard and doesn't show up in searches. %{strong_start}The repository cannot be committed to, and no issues, comments, or other entities can be created.%{strong_end} %{link_start}Learn more.%{link_end}"
+msgid "Archiving the project makes it entirely read-only. It is hidden from the dashboard and doesn't display in searches. %{strong_start}The repository cannot be committed to, and no issues, comments, or other entities can be created.%{strong_end} %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr ""
msgid "Are you ABSOLUTELY SURE you wish to remove this group?"
@@ -5168,6 +5250,9 @@ msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити %{email}?"
msgid "Are you sure you want to remove %{group_name}?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити %{group_name}?"
+msgid "Are you sure you want to remove %{topic_name}?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити %{topic_name}?"
+
msgid "Are you sure you want to remove the attachment?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити вкладення?"
@@ -5186,6 +5271,9 @@ msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей спи
msgid "Are you sure you want to remove this nickname?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей псевдонім?"
+msgid "Are you sure you want to reset the error tracking access token?"
+msgstr "Ви дійсно бажаєте скинути токен доступу відстеження помилок?"
+
msgid "Are you sure you want to reset the health check token?"
msgstr "Ви впевнені, що Ви хочете перегенерувати цей ключ перевірки працездатності?"
@@ -5196,7 +5284,7 @@ msgid "Are you sure you want to retry this migration?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете повторити перенесення?"
msgid "Are you sure you want to revoke this %{accessTokenType}? This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити цей %{accessTokenType}? Ця дія не може бути скасована."
msgid "Are you sure you want to revoke this %{type}? This action cannot be undone."
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити цей %{type}? Ця дія не може бути скасована."
@@ -5232,7 +5320,7 @@ msgid "Are you sure? Removing this GPG key does not affect already signed commit
msgstr "Ви впевнені? Видалення цього GPG ключа не впливає на коміти, що вже були підписані."
msgid "Are you sure? The device will be signed out of GitLab and all remember me tokens revoked."
-msgstr ""
+msgstr "Ви впевнені? Пристрій буде виведено з GitLab, і всі токени, що запам'ятовують мене, будуть відкликані."
msgid "Arrange charts"
msgstr "Впорядкувати графіки"
@@ -5303,11 +5391,14 @@ msgstr "Призначити мітку"
msgid "Assign milestone"
msgstr "Призначити етап"
-msgid "Assign reviewer"
+msgid "Assign myself"
msgstr ""
+msgid "Assign reviewer"
+msgstr "Призначити оглядача"
+
msgid "Assign reviewer(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Призначити оглядача(ів)"
msgid "Assign severity"
msgstr "Призначити рівень"
@@ -5319,7 +5410,7 @@ msgid "Assign to"
msgstr "Призначити"
msgid "Assign to commenting user"
-msgstr ""
+msgstr "Призначити користувача, який коментує"
msgid "Assign to me"
msgstr "Призначити собі"
@@ -5377,7 +5468,7 @@ msgid "Assigns %{assignee_users_sentence}."
msgstr "Призначає %{assignee_users_sentence}."
msgid "Assigns %{reviewer_users_sentence} as %{reviewer_text}."
-msgstr "Призначено %{reviewer_users_sentence} як %{reviewer_text}."
+msgstr "Призначає %{reviewer_users_sentence} як %{reviewer_text}."
msgid "At least one approval from a code owner is required to change files matching the respective CODEOWNER rules."
msgstr "Потрібне щонайменше одне затвердження від власника коду для зміни файлів, що задовільняють відповідним правилам CODEOWNER."
@@ -5400,9 +5491,6 @@ msgstr "З ризиком"
msgid "Attach a file"
msgstr "Прикріпити файл"
-msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}"
-msgstr "Прикріпити файл за допомогою перетягування або %{upload_link}"
-
msgid "Attaching File - %{progress}"
msgstr "Прикріплення файлу - %{progress}"
@@ -5426,7 +5514,7 @@ msgid "Audit Events"
msgstr "Події аудиту"
msgid "Audit events"
-msgstr ""
+msgstr "Події аудиту"
msgid "AuditLogs|(removed)"
msgstr "(видалено)"
@@ -5476,6 +5564,9 @@ msgstr "Цього місяця"
msgid "AuditLogs|User Events"
msgstr "Події користувача"
+msgid "AuditStreams|A header with this name already exists."
+msgstr ""
+
msgid "AuditStreams|Active"
msgstr "Активний"
@@ -5486,7 +5577,7 @@ msgid "AuditStreams|Add external stream destination"
msgstr ""
msgid "AuditStreams|Add stream"
-msgstr ""
+msgstr "Додати потік"
msgid "AuditStreams|An error occurred when creating external audit event stream destination. Please try it again."
msgstr ""
@@ -5498,17 +5589,26 @@ msgid "AuditStreams|An error occurred when fetching external audit event streams
msgstr ""
msgid "AuditStreams|Cancel editing"
+msgstr "Скасувати редагування"
+
+msgid "AuditStreams|Custom HTTP headers"
msgstr ""
msgid "AuditStreams|Delete %{link}"
msgstr "Видалити %{link}"
msgid "AuditStreams|Destination URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса призначення"
msgid "AuditStreams|Destinations receive all audit event data"
msgstr ""
+msgid "AuditStreams|Header"
+msgstr "Заголовок"
+
+msgid "AuditStreams|Maximum of %{number} HTTP headers has been reached."
+msgstr ""
+
msgid "AuditStreams|Setup streaming for audit events"
msgstr ""
@@ -5519,11 +5619,14 @@ msgid "AuditStreams|Streams"
msgstr ""
msgid "AuditStreams|This could include sensitive information. Make sure you trust the destination endpoint."
-msgstr ""
+msgstr "Це може включати конфіденційну інформацію. Переконайтеся, що ви довіряєте кінцевій точці призначення."
msgid "AuditStreams|This is great for keeping everything one place."
msgstr ""
+msgid "AuditStreams|Value"
+msgstr "Значення"
+
msgid "Aug"
msgstr "серп."
@@ -5696,7 +5799,7 @@ msgid "AutoRemediation|Auto-fix solutions"
msgstr ""
msgid "AutoRemediation|If you're using dependency and/or container scanning, and auto-fix is enabled, auto-fix automatically creates merge requests with fixes to vulnerabilities."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви використовуєте сканування залежностей та/або контейнерів, і якщо автовиправлення увімкнено, функція автовиправлення автоматично створює запит на злиття з виправленням вразливості."
msgid "AutoRemediation|Introducing GitLab auto-fix"
msgstr "Представляємо GitLab автовиправлення"
@@ -5780,7 +5883,7 @@ msgid "Award added"
msgstr ""
msgid "Award removed"
-msgstr ""
+msgstr "Нагороду видалено"
msgid "AwardEmoji|No emojis found."
msgstr "Емоджі не знайдено."
@@ -5975,16 +6078,16 @@ msgid "BatchedJob|Finished at"
msgstr ""
msgid "BatchedJob|Max Value"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальне значення"
msgid "BatchedJob|Max value"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальне значення"
msgid "BatchedJob|Min Value"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальне значення"
msgid "BatchedJob|Min value"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальне значення"
msgid "BatchedJob|Next Status"
msgstr ""
@@ -6016,9 +6119,6 @@ msgstr "Будьте обережні. Зміна простору імен пр
msgid "Be careful. Renaming a project's repository can have unintended side effects."
msgstr "Будьте обережні. Перейменування репозиторію проєкту може мати небажані побічні ефекти."
-msgid "Before July 1, 2022, all free tier public open source projects must %{enrollment_link} to continue to receive GitLab Ultimate benefits."
-msgstr ""
-
msgid "Before enabling this integration, create a webhook for the room in Google Chat where you want to receive notifications from this project. %{docs_link}"
msgstr "Перш ніж увімкнути цю інтеграцію, створіть вебхук для кімнати в Google Chat де ви хочете отримувати сповіщення від цього проєкту. %{docs_link}"
@@ -6053,22 +6153,22 @@ msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently using the %{plan_name}"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|10,000 CI/CD minutes per month"
-msgstr ""
+msgstr "10,000 хвилин CI/CD в місяць"
msgid "BillingPlans|10GB transfer per month"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|400 CI/CD minutes per month"
-msgstr ""
+msgstr "400 хвилин CI/CD в місяць"
msgid "BillingPlans|5 users per namespace"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|50,000 CI/CD minutes per month"
-msgstr ""
+msgstr "50,000 хвилин CI/CD в місяць"
msgid "BillingPlans|5GB storage"
-msgstr ""
+msgstr "5 ГБ сховища"
msgid "BillingPlans|@%{user_name} you are currently using the %{plan_name}."
msgstr "@%{user_name} наразі ви використовуєте %{plan_name}."
@@ -6125,7 +6225,7 @@ msgid "BillingPlans|Includes free static websites"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "Дізнайтеся більше"
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}, or start a free 30-day trial of GitLab.com Ultimate."
msgstr "Вивчіть детальну інформацію про кожну підписку за посиланням %{faq_link} або розпочніть користування безкоштовним 30-денним періодом GitLab.com Ultimate."
@@ -6134,7 +6234,7 @@ msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by visiting our %{pricing_page_li
msgstr "Дізнайтеся більше про кожен план перейшовши на %{pricing_page_link}."
msgid "BillingPlans|Looking to purchase or manage a subscription for your group? Navigate to your %{groups_link} and go to %{strong_open}Settings > Billing.%{strong_close}"
-msgstr ""
+msgstr "Шукаєте можливість купівлі або управління підпискою для вашої групи? Перейдіть до вашої групи %{groups_link} та перегляньте %{strong_open} Налаштування підписок.%{strong_close}"
msgid "BillingPlans|Loved and trusted by our customers"
msgstr ""
@@ -6164,7 +6264,7 @@ msgid "BillingPlans|Ready to explore the value of the paid features today? Start
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Recommended"
-msgstr ""
+msgstr "Рекомендовано"
msgid "BillingPlans|Release controls"
msgstr ""
@@ -6188,7 +6288,7 @@ msgid "BillingPlans|Still have questions?"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Support"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка"
msgid "BillingPlans|Talk to an expert today."
msgstr ""
@@ -6200,19 +6300,19 @@ msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section
msgstr "Для управління планом цієї групи відвідайте секцію оплати %{parent_billing_page_link}."
msgid "BillingPlans|Ultimate"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimate"
msgid "BillingPlans|Upgrade to Premium"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Upgrade to Ultimate"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити до Ultimate"
msgid "BillingPlans|Value stream management"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|We're here to help."
-msgstr ""
+msgstr "Ми тут, щоб допомогти."
msgid "BillingPlans|While GitLab is ending availability of the Bronze plan, you can still renew your Bronze subscription one additional time before %{eoa_bronze_plan_end_date}. We are also offering a limited time free upgrade to our Premium Plan (up to 25 users)! Learn more about the changes and offers in our %{announcement_link}."
msgstr "Не дивлячись на те, що GitLab припиняє доступ до Бронзового плану, ви можете продовжити бронзову підписку ще один раз до %{eoa_bronze_plan_end_date}. Також ми пропонуємо обмежене за часом безкоштовне оновлення до Преміум плану (до 25 користувачів)! Дізнайтеся більше про зміни та пропозиції у нашому %{announcement_link}."
@@ -6224,7 +6324,7 @@ msgid "BillingPlans|You'll have to %{move_link_start}move this project%{move_lin
msgstr "Ви повинні %{move_link_start}перемістити цей проєкт%{move_link_end} до однієї з ваших груп."
msgid "BillingPlans|Your GitLab.com %{plan} trial will %{strong_open}expire after %{expiration_date}%{strong_close}. You can retain access to the %{plan} features by upgrading below."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш пробний період GitLab.com %{plan} %{strong_open} закінчується через %{expiration_date}%{strong_close}. Ви можете зберегти доступ до переваг %{plan} шляхом оновлення нижче."
msgid "BillingPlans|Your GitLab.com trial expired on %{expiration_date}. You can restore access to the features at any time by upgrading below."
msgstr "Ваша пробна версія GitLab.com закінчилася %{expiration_date}. Ви можете відновити доступ до функцій у будь-який момент виконавши оновлення нижче."
@@ -6260,25 +6360,25 @@ msgid "BillingPlan|Upgrade for free"
msgstr "Безкоштовно перейти на кращий тарифний план"
msgid "Billings|%{planName} plan"
-msgstr ""
+msgstr "%{planName} план"
msgid "Billings|An error occurred while extending your trial."
-msgstr ""
+msgstr "Сталася помилка при спробі продовжити ваш пробний період"
msgid "Billings|An error occurred while reactivating your trial."
-msgstr ""
+msgstr "Сталася помилка під час повторної активації пробного періоду."
msgid "Billings|By extending your trial, you will receive an additional 30 days of %{planName}. Your trial can be only extended once."
-msgstr ""
+msgstr "При продовженні пробного періоду ви отримаєте додаткові 30 днів %{planName}. Пробний період можна продовжити лише один раз."
msgid "Billings|By reactivating your trial, you will receive an additional 30 days of %{planName}. Your trial can be only reactivated once."
-msgstr ""
+msgstr "При повторній активації пробного періоду ви отримаєте додаткові 30 днів %{planName}. Пробний період можна повторно активувати лише один раз."
msgid "Billings|Error validating card details"
msgstr ""
msgid "Billings|Extend trial"
-msgstr ""
+msgstr "Продовження пробного періоду"
msgid "Billings|Free groups are limited to %{number} seats."
msgstr ""
@@ -6287,7 +6387,7 @@ msgid "Billings|In a seat"
msgstr ""
msgid "Billings|Reactivate trial"
-msgstr ""
+msgstr "Повторно активувати пробну версію"
msgid "Billings|Seats in use / Seats available"
msgstr ""
@@ -6296,7 +6396,7 @@ msgid "Billings|Seats in use / Seats in subscription"
msgstr ""
msgid "Billings|Shared runners cannot be enabled until a valid credit card is on file."
-msgstr ""
+msgstr "Доступні Runner'и будуть ввімкнені після додавання дійсної кредитної картки."
msgid "Billings|The last owner cannot be removed from a seat."
msgstr ""
@@ -6311,13 +6411,13 @@ msgid "Billings|To use free CI/CD minutes on shared runners, you’ll need to va
msgstr "Для використання вільних хвилин CI/CD на спільних runner'ах, вам необхідно перевірити ваш обліковий запис за допомогою кредитної картки. Це необхідно для запобігання та зменшення зловживання інфраструктурою GitLab. %{strongStart} Gitlab не буде стягувати кошти з вашої картки, вона необхідна лише для перевірки облікового запису. %{strongEnd}"
msgid "Billings|User validation required"
-msgstr ""
+msgstr "Необхідна перевірка користувача."
msgid "Billings|Validate account"
msgstr "Підтвердити обліковий запис"
msgid "Billings|Validate user account"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірити обліковий запис користувача"
msgid "Billings|You can't change the seat status of a user who was invited via a group or project."
msgstr ""
@@ -6338,13 +6438,13 @@ msgid "Billing|Add seats"
msgstr ""
msgid "Billing|An email address is only visible for users with public emails."
-msgstr ""
+msgstr "Електронна адреса відображається лише для користувачів з публічними електронними адресами."
msgid "Billing|An error occurred while approving %{user}"
msgstr "Виникла помилка під час затвердження %{user}"
msgid "Billing|An error occurred while getting a billable member details."
-msgstr ""
+msgstr "Сталася помилка при спробі отримання відомостей про учасника рахунку."
msgid "Billing|An error occurred while loading GitLab subscription details."
msgstr ""
@@ -6362,7 +6462,7 @@ msgid "Billing|Awaiting member signup"
msgstr "Очікування реєстрації учасника"
msgid "Billing|Cannot remove user"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо видалити користувача"
msgid "Billing|Direct memberships"
msgstr "Пряме членство"
@@ -6371,7 +6471,7 @@ msgid "Billing|Enter at least three characters to search."
msgstr "Введіть щонайменше три символи для пошуку."
msgid "Billing|Explore all plans"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути всі плани"
msgid "Billing|Export list"
msgstr "Експортувати список"
@@ -6380,7 +6480,7 @@ msgid "Billing|Free groups on GitLab are limited to %{maxNamespaceSeats} seats"
msgstr ""
msgid "Billing|From June 22, 2022 (GitLab 15.1), free groups will be limited to 5 members"
-msgstr ""
+msgstr "З 22 червня 2022 року (GitLab 15.1) безкоштовні групи будуть обмежені до 5 учасників"
msgid "Billing|Group invite"
msgstr "Запрошення в групу"
@@ -6421,6 +6521,12 @@ msgstr "Ви збираєтеся видалити користувача %{user
msgid "Billing|You can begin moving members in %{namespaceName} now. A member loses access to the group when you turn off %{strongStart}In a seat%{strongEnd}. If over 5 members have %{strongStart}In a seat%{strongEnd} enabled after June 22, 2022, we'll select the 5 members who maintain access. We'll first count members that have Owner and Maintainer roles, then the most recently active members until we reach 5 members. The remaining members will get a status of Over limit and lose access to the group."
msgstr ""
+msgid "Billing|Your free group is now limited to %{free_user_limit} members"
+msgstr ""
+
+msgid "Billing|Your group recently changed to use the Free plan. Free groups are limited to %{free_user_limit} members and the remaining members will get a status of over-limit and lose access to the group. You can free up space for new members by removing those who no longer need access or toggling them to over-limit. To get an unlimited number of members, you can %{link_start}upgrade%{link_end} to a paid tier."
+msgstr ""
+
msgid "Bitbucket Server Import"
msgstr "Імпорт з Bitbucket Server"
@@ -6465,7 +6571,7 @@ msgid "Blog"
msgstr "Блог"
msgid "Board scope affects which epics are displayed for anyone who visits this board"
-msgstr ""
+msgstr "Область видимості дошки впливає на те, які епіки відображаються для всіх, хто відвідує цю дошку"
msgid "Board scope affects which issues are displayed for anyone who visits this board"
msgstr "Область видимості дошки впливає на те, які задачі відображаються для тих, хто її переглядає"
@@ -6507,7 +6613,7 @@ msgid "BoardScope|An error occurred while getting milestones, please try again."
msgstr "Під час отримання етапів сталася помилка. Будь ласка, спробуйте ще раз."
msgid "BoardScope|An error occurred while searching for labels, please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Під час пошуку тегів сталася помилка, будь ласка, спробуйте ще раз."
msgid "BoardScope|An error occurred while searching for users, please try again."
msgstr "Під час пошуку користувачів сталася помилка. Будь ласка, спробуйте ще раз."
@@ -6721,6 +6827,9 @@ msgstr "Завантаження епіків"
msgid "Bold text"
msgstr "Жирний текст"
+msgid "Both SSH and HTTP(S)"
+msgstr ""
+
msgid "Both project and dashboard_path are required"
msgstr ""
@@ -6869,10 +6978,10 @@ msgid "Branches|Yes, delete protected branch"
msgstr "Так, видалити захищену гілку"
msgid "Branches|You're about to permanently delete the branch %{branchName}."
-msgstr ""
+msgstr "Ви збираєтесь назавжди видалити гілку %{branchName}."
msgid "Branches|You're about to permanently delete the protected branch %{branchName}."
-msgstr ""
+msgstr "Ви збираєтесь назавжди видалити захищену гілку %{branchName}."
msgid "Branches|diverged from upstream"
msgstr "розходиться з upstream"
@@ -6938,7 +7047,7 @@ msgid "BulkImport|Destination"
msgstr ""
msgid "BulkImport|Destination group"
-msgstr ""
+msgstr "Група призначення"
msgid "BulkImport|Existing groups"
msgstr "Існуючі групи"
@@ -6956,7 +7065,7 @@ msgid "BulkImport|Group import history"
msgstr ""
msgid "BulkImport|History"
-msgstr ""
+msgstr "Історія"
msgid "BulkImport|Import failed: Destination cannot be a subgroup of the source group. Change the destination and try again."
msgstr ""
@@ -6968,13 +7077,13 @@ msgid "BulkImport|Import is finished. Pick another name for re-import"
msgstr ""
msgid "BulkImport|Import selected"
-msgstr ""
+msgstr "Імпорт обрано"
msgid "BulkImport|Importing the group failed."
msgstr "Не вдалося імпортувати групу."
msgid "BulkImport|Last imported to %{link}"
-msgstr ""
+msgstr "Востаннє імпортовано до %{link}"
msgid "BulkImport|Name already exists."
msgstr "Ім'я вже існує."
@@ -7042,11 +7151,14 @@ msgstr ""
msgid "BulkImport|must be a group"
msgstr "повинен бути групою"
+msgid "Bullet list"
+msgstr ""
+
msgid "Burndown chart"
msgstr "Графік виконання"
msgid "BurndownChartLabel|Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Залишилось"
msgid "Burnup chart"
msgstr ""
@@ -7076,7 +7188,7 @@ msgid "By %{user_name}"
msgstr "Від %{user_name}"
msgid "By authenticating with an account tied to an Enterprise e-mail address, it is understood that this account is an Enterprise User. "
-msgstr ""
+msgstr "Підтверджуючи обліковий запис, прив'язаний до електронної пошти Enterprise, можна зрозуміти, що цей обліковий запис є користувачем Enterprise. "
msgid "By default, all projects and groups will use the global notifications setting."
msgstr "За замовчуванням усі проєкти та групи будуть використовувати глобальні налаштування сповіщень."
@@ -7138,6 +7250,9 @@ msgstr "%{percent}%{percentSymbol}"
msgid "CICDAnalytics|All time"
msgstr "Увесь час"
+msgid "CICDAnalytics|Change failure rate"
+msgstr ""
+
msgid "CICDAnalytics|Deployment frequency"
msgstr "Частота розгортання"
@@ -7181,6 +7296,9 @@ msgstr "Використання спільних runner'ів - це загал
msgid "CICDAnalytics|Something went wrong while fetching release statistics"
msgstr ""
+msgid "CICDAnalytics|Time to restore service"
+msgstr ""
+
msgid "CICDAnalytics|What is shared runner duration?"
msgstr ""
@@ -7221,7 +7339,7 @@ msgid "CICD|Jobs"
msgstr "Завдання"
msgid "CICD|Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ліміт"
msgid "CICD|Limit CI_JOB_TOKEN access"
msgstr "Обмежити доступ CI_JOB_TOKEN"
@@ -7308,7 +7426,7 @@ msgid "Campfire token"
msgstr ""
msgid "CampfireService|API authentication token from Campfire."
-msgstr ""
+msgstr "API Токен автентифікації від Campfire"
msgid "CampfireService|From the end of the room URL."
msgstr ""
@@ -7371,34 +7489,34 @@ msgid "Canary"
msgstr "Canary"
msgid "Canary Ingress does not exist in the environment."
-msgstr ""
+msgstr "Canary Ingress не існує в цьому середовищі."
msgid "Canary weight must be specified and valid range (0..100)."
-msgstr ""
+msgstr "Необхідно вказати вагу Canary та дійсний діапазон (0..100)."
msgid "CanaryIngress|%{boldStart}Canary:%{boldEnd} %{canary}"
-msgstr ""
+msgstr "%{boldStart}Canary:%{boldEnd} %{canary}"
msgid "CanaryIngress|%{boldStart}Stable:%{boldEnd} %{stable}"
-msgstr ""
+msgstr "%{boldStart}Стабільний:%{boldEnd} %{stable}"
msgid "CanaryIngress|Canary"
msgstr "Canary"
msgid "CanaryIngress|Change ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити співвідношення"
msgid "CanaryIngress|Change the ratio of canary deployments?"
msgstr ""
msgid "CanaryIngress|Doing so will set a deployment change in progress. This temporarily blocks any further configuration until the deployment is finished."
-msgstr ""
+msgstr "Це внесе зміни в розгортання. Це тимчасово блокує будь-яку подальшу конфігурацію до завершення розгортання."
msgid "CanaryIngress|Stable"
msgstr "Стабільний"
msgid "CanaryIngress|You are changing the ratio of the canary rollout for %{environment} compared to the stable deployment to:"
-msgstr ""
+msgstr "Ви змінюєте співвідношення canary розгортання на %{environment} у порівнянні зі стабільним розгортанням на:"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -7410,7 +7528,7 @@ msgid "Cancel downstream pipeline"
msgstr ""
msgid "Cancel editing"
-msgstr ""
+msgstr "Відмінити редагування"
msgid "Cancel index deletion"
msgstr "Скасувати видалення індексу"
@@ -7470,7 +7588,7 @@ msgid "Cannot make the epic confidential if it contains non-confidential child e
msgstr "Не можна зробити конфіденційний ідентифікатор користувача, якщо він містить неконфіденційні дочірні епіки"
msgid "Cannot make the epic confidential if it contains non-confidential issues"
-msgstr ""
+msgstr "Не можна зробити епік конфіденційним, якщо він містить неконфіденційні задачі"
msgid "Cannot merge"
msgstr "Не може виконувати злиття"
@@ -7488,10 +7606,10 @@ msgid "Cannot promote issue because it does not belong to a group."
msgstr "Неможливо перемістити задачу, тому що вона не належить групі."
msgid "Cannot promote issue due to insufficient permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдається підвищити задачу через недостатній доступ."
msgid "Cannot refer to a group %{timebox_type} by an internal id!"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо посилатися на групу %{timebox_type} за внутрішнім ідентифікатором!"
msgid "Cannot show preview. For previews on sketch files, they must have the file format introduced by Sketch version 43 and above."
msgstr "Неможливо показати попередній перегляд. Для попереднього перегляду файлів Sketch, вони повинні мати формат, введений версією 43 або вище."
@@ -7508,6 +7626,9 @@ msgstr "Ім'я власника картки"
msgid "Card number:"
msgstr "Номер картки:"
+msgid "CascadingSettings|Enforce deletion protection for all subgroups"
+msgstr ""
+
msgid "CascadingSettings|Enforce for all subgroups"
msgstr ""
@@ -7572,10 +7693,10 @@ msgid "Change path"
msgstr "Змінити шлях"
msgid "Change reviewer(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити оглядача(ів)"
msgid "Change reviewer(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Змінити оглядача(ів)."
msgid "Change role"
msgstr "Змінити роль"
@@ -7599,10 +7720,10 @@ msgid "Change your password or recover your current one"
msgstr "Змініть пароль або відновіть поточний"
msgid "ChangeReviewer|Reviewer changed from %{old} to %{new}"
-msgstr ""
+msgstr "Оглядача змінено з %{old} на %{new}"
msgid "ChangeReviewer|Reviewer changed to %{new}"
-msgstr ""
+msgstr "Оглядача змінено на %{new}"
msgid "ChangeReviewer|Unassigned"
msgstr "Непризначено"
@@ -7611,7 +7732,7 @@ msgid "ChangeTypeAction|Cherry-pick"
msgstr "Вибрати (cherry-pick)"
msgid "ChangeTypeAction|GitLab will create a branch in your fork and start a merge request."
-msgstr ""
+msgstr "GitLab створить гілку у вашому форку та почне запит на злиття."
msgid "ChangeTypeAction|Pick into branch"
msgstr "Вибрати у гілці"
@@ -7656,7 +7777,7 @@ msgid "Changed merge method to %{merge_method}"
msgstr ""
msgid "Changed reviewer(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Змінено оглядача(ів)."
msgid "Changed squash option to %{squash_option}"
msgstr ""
@@ -7679,9 +7800,6 @@ msgstr "Зміни приховано. Натисніть щоб показат
msgid "Changes the title to \"%{title_param}\"."
msgstr "Змінює заголовок на \"%{title_param}\"."
-msgid "Changes to free tier open source projects"
-msgstr ""
-
msgid "Changes to the title have not been saved"
msgstr "Зміни в заголовку не збережені"
@@ -7755,10 +7873,10 @@ msgid "Check out branch"
msgstr ""
msgid "Check out, review, and merge locally"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірте, перегляньте та об’єднайте локально"
msgid "Check the %{code_open}elasticsearch.log%{code_close} file to debug why the migration halted and make any changes before retrying the migration. When you fix the cause of the failure, select %{strong_open}Retry migration%{strong_close}, and the migration is scheduled to retry in the background."
-msgstr ""
+msgstr "Перевірте файл %{code_open}elasticsearch.log%{code_close}, щоб вирішити причину зупинки міграції, та внесіть будь-які зміни перед повторною спробою міграції. Коли ви усунете причину збою, виберіть %{strong_open}Повторити міграцію%{strong_close}, і міграція буде запланована для повторної спроби у фоновому режимі."
msgid "Check the current instance configuration "
msgstr "Перевірте поточну конфігурацію інстансу "
@@ -7770,7 +7888,7 @@ msgid "Check your Docker images for known vulnerabilities."
msgstr "Перевірте свої образи Docker на наявність відомих вразливостей."
msgid "Check your Kubernetes cluster images for known vulnerabilities."
-msgstr ""
+msgstr "Перевірте образи кластера Kubernetes на наявність відомих вразливостей."
msgid "Checking %{text} availability…"
msgstr "Перевірка доступності %{text}…"
@@ -7816,13 +7934,13 @@ msgid "Checkout|%{name}'s GitLab subscription"
msgstr "Підписка GitLab для %{name}"
msgid "Checkout|%{name}'s storage subscription"
-msgstr ""
+msgstr " Підписка на сховище%{name}"
msgid "Checkout|%{quantity} CI minutes"
msgstr "%{quantity} СІ хвилин"
msgid "Checkout|%{quantity} GB of storage"
-msgstr ""
+msgstr "%{quantity} ГБ сховища"
msgid "Checkout|%{quantity} storage pack"
msgid_plural "Checkout|%{quantity} storage packs"
@@ -7838,7 +7956,7 @@ msgid "Checkout|%{startDate} - %{endDate}"
msgstr "%{startDate} - %{endDate}"
msgid "Checkout|(may be %{linkStart}charged upon purchase%{linkEnd})"
-msgstr ""
+msgstr "(може бути %{linkStart}знятий після покупки%{linkEnd})"
msgid "Checkout|(x%{numberOfUsers})"
msgstr "(x%{numberOfUsers})"
@@ -7916,7 +8034,7 @@ msgid "Checkout|Failed to load states. Please try again."
msgstr ""
msgid "Checkout|Failed to load the payment form. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Помилка при завантаженні форми оплати. Будь ласка, спробуйте знову."
msgid "Checkout|Failed to register credit card. Please try again."
msgstr "Не вдалося зареєструвати кредитну картку. Будь ласка, спробуйте ще раз."
@@ -7933,11 +8051,17 @@ msgstr "GitLab план"
msgid "Checkout|Group"
msgstr "Група"
+msgid "Checkout|Must be %{minimumNumberOfUsers} (your seats in use) or more."
+msgstr ""
+
+msgid "Checkout|Must be %{minimumNumberOfUsers} (your seats in use, plus all over limit members) or more. To buy fewer seats, remove members from the group."
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|Name of company or organization using GitLab"
msgstr "Назва компанії або організації, що використовує GitLab"
msgid "Checkout|Name: %{errors}"
-msgstr ""
+msgstr "Назва: %{errors}"
msgid "Checkout|Need more users? Purchase GitLab for your %{company}."
msgstr "Потрібно більше користувачів? Придбайте GitLab для %{company}."
@@ -7984,9 +8108,6 @@ msgstr ""
msgid "Checkout|Tax"
msgstr "Податки"
-msgid "Checkout|This number must be %{minimumNumberOfUsers} (your seats in use) or more."
-msgstr ""
-
msgid "Checkout|Total"
msgstr "Всього"
@@ -8024,10 +8145,10 @@ msgid "Checkout|minutes"
msgstr "хвилини"
msgid "Checkout|x %{quantity} %{units} per pack"
-msgstr ""
+msgstr "x %{quantity} %{units} за пакет"
msgid "Checkout|x %{quantity} %{units} per pack ="
-msgstr ""
+msgstr "x %{quantity} %{units} за пакет ="
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Вибрати (cherry-pick) цей коміт"
@@ -8050,6 +8171,9 @@ msgstr "Дочірній епік не існує."
msgid "Child issues and epics"
msgstr ""
+msgid "Children"
+msgstr "Дочірні елементи"
+
msgid "Chinese language support using"
msgstr "Використання китайської мови"
@@ -8078,7 +8202,7 @@ msgid "Choose file…"
msgstr "Виберіть файл…"
msgid "Choose the preferred Runner and populate the AWS CFT."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть потрібний Runner і заповніть AWS CFT."
msgid "Choose the top-level group for your repository imports."
msgstr "Оберіть групу найвищого рівня для імпорту репозиторіїв."
@@ -8198,7 +8322,7 @@ msgid "CiVariables|Protected"
msgstr "Захищений"
msgid "CiVariables|Remove variable"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити змінну"
msgid "CiVariables|Remove variable row"
msgstr "Видалити рядок змінних"
@@ -8243,7 +8367,7 @@ msgid "ClassificationLabelUnavailable|is unavailable: %{reason}"
msgstr "не доступно: %{reason}"
msgid "Clean up after running %{link_start}git filter-repo%{link_end} on the repository."
-msgstr ""
+msgstr "Очистити після запуску %{link_start}git filter-repo%{link_end} в репозиторії."
msgid "Cleanup policies are executed by background workers. This setting defines the maximum number of workers that can run concurrently. Set it to 0 to remove all workers and not execute the cleanup policies."
msgstr ""
@@ -8283,7 +8407,7 @@ msgid "Clear recent searches"
msgstr "Очистити недавні пошуки"
msgid "Clear repository checks"
-msgstr ""
+msgstr "Очистити перевірки репозиторію"
msgid "Clear search"
msgstr "Очистити пошук"
@@ -8322,16 +8446,16 @@ msgid "Clears weight."
msgstr "Очищає вагу."
msgid "Click %{link_start}here%{link_end} to view the request."
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть %{link_start}тут%{link_end} , щоб переглянути запит."
msgid "Click %{link_to} to view the request."
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть %{link_to} , щоб переглянути запит."
msgid "Click the link below to confirm your email address (%{email})"
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть на посилання нижче, щоб підтвердити свою електронну пошту (%{email})"
msgid "Click the link below to confirm your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть посилання нижче, щоб підтвердити свою адресу електронної пошти."
msgid "Click to expand it."
msgstr "Натисніть, щоб розгорнути його."
@@ -8376,19 +8500,19 @@ msgid "Clone with SSH"
msgstr "Клонувати з SSH"
msgid "CloneIssue|Cannot clone issue due to insufficient permissions!"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо клонувати задачу через недостатній рівень дозволів!"
msgid "CloneIssue|Cannot clone issue to target project as it is pending deletion."
msgstr "Неможливо клонувати задачу до цільового проєкту, оскільки вона очікує на видалення."
msgid "CloneIssue|Cannot clone issues of '%{issue_type}' type."
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо клонувати задачі типу '%{issue_type}."
msgid "Cloned this issue to %{path_to_project}."
msgstr "Клоновано цю задачу до %{path_to_project}."
msgid "Clones this issue, without comments, to %{project}."
-msgstr ""
+msgstr "Клонує цю задачу без коментарів до %{project}."
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
@@ -8426,6 +8550,9 @@ msgstr "Закрито %{epicTimeagoDate}"
msgid "Closed MRs"
msgstr "Закриті запити"
+msgid "Closed date"
+msgstr ""
+
msgid "Closed issues"
msgstr "Закриті задачі"
@@ -8444,6 +8571,123 @@ msgstr "Cloud Run"
msgid "Cloud Storage"
msgstr "Хмарне сховище даних"
+msgid "CloudSeed|All"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|AlloyDB for Postgres"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Available database services through which instances may be created"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Cloud Firestore"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Cloud SQL for MySQL"
+msgstr "Cloud SQL для MySQL"
+
+msgid "CloudSeed|Cloud SQL for Postgres"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Cloud SQL for SQL Server"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|CloudSQL Instance"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Create cluster"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Create database"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Create instance"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Database instance is generated within the selected Google Cloud project"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Database instances associated with this project"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Database version"
+msgstr "Версія бази даних"
+
+msgid "CloudSeed|Description"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Determines memory and virtual cores available to your instance"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Enhance security by storing database variables in secret managers - learn more about %{docLinkStart}secret management with GitLab%{docLinkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Environment"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Flexible, scalable NoSQL cloud database for client- and server-side development"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Fully managed PostgreSQL-compatible service for high-demand workloads"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Fully managed relational database service for MySQL"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Fully managed relational database service for PostgreSQL"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Fully managed relational database service for SQL Server"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Generated database instance is linked to the selected branch or tag"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Google Cloud Project"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Google Cloud project"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|I accept Google Cloud pricing and responsibilities involved with managing database instances"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Instances"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Learn more about pricing for %{cloudsqlPricingStart}Cloud SQL%{cloudsqlPricingEnd}, %{alloydbPricingStart}Alloy DB%{alloydbPricingEnd}, %{memorystorePricingStart}Memorystore%{memorystorePricingEnd} and %{firestorePricingStart}Firestore%{firestorePricingEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Machine type"
+msgstr "Тип машини"
+
+msgid "CloudSeed|Memorystore for Redis"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|No instances"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Refs"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Scalable, secure, and highly available in-memory service for Redis"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Service"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Services"
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|There are no instances to display."
+msgstr ""
+
+msgid "CloudSeed|Version"
+msgstr "Версія"
+
msgid "Cluster"
msgstr "Кластер"
@@ -8453,11 +8697,8 @@ msgstr "Стан кластера"
msgid "Cluster cache cleared."
msgstr "Кеш кластера очищено."
-msgid "Cluster does not exist"
-msgstr "Кластер не існує"
-
msgid "Cluster is required for Stages::ClusterEndpointInserter"
-msgstr ""
+msgstr "Необхідний кластер для Stages::ClusterEndpointInserter "
msgid "Cluster level"
msgstr "Рівень кластера"
@@ -8472,7 +8713,7 @@ msgid "ClusterAgents|%{name} successfully deleted"
msgstr "%{name} успішно видалено"
msgid "ClusterAgents|%{name} successfully revoked"
-msgstr ""
+msgstr "%{name} успішно відкликано"
msgid "ClusterAgents|%{number} of %{total} agents"
msgstr "%{number} з %{total} агентів"
@@ -8535,10 +8776,10 @@ msgid "ClusterAgents|An error occurred while loading your agent"
msgstr "Сталася помилка при завантаженні вашого агента"
msgid "ClusterAgents|An error occurred while loading your agents"
-msgstr ""
+msgstr "Сталася помилка при завантаженні ваших агентів"
msgid "ClusterAgents|An error occurred while retrieving agent activity. Reload the page to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Сталася помилка під час отримання активності агента. Перезавантажте сторінку, щоб спробувати знову."
msgid "ClusterAgents|An unknown error occurred. Please try again."
msgstr "Сталася невідома помилка, спробуйте ще раз."
@@ -8547,7 +8788,7 @@ msgid "ClusterAgents|Are you sure you want to delete this agent? You cannot undo
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цього агента? Ви не можете скасовувати це."
msgid "ClusterAgents|Are you sure you want to revoke this token? You cannot undo this action."
-msgstr ""
+msgstr "Ви впевнені, що хочете відкликати цей токен? Цю дію не можна відмінити."
msgid "ClusterAgents|Certificate"
msgstr "Сертифікат"
@@ -8631,22 +8872,22 @@ msgid "ClusterAgents|From a terminal, connect to your cluster and run this comma
msgstr ""
msgid "ClusterAgents|GitLab agent"
-msgstr ""
+msgstr "Агент GitLab"
msgid "ClusterAgents|GitLab agent for Kubernetes"
-msgstr ""
+msgstr "Агент GitLab для Kubernetes"
msgid "ClusterAgents|Give feedback"
msgstr "Надати відгук"
msgid "ClusterAgents|How do I register an agent?"
-msgstr ""
+msgstr "Як мені зареєструвати агента?"
msgid "ClusterAgents|How to update an agent?"
msgstr "Як оновити агента?"
msgid "ClusterAgents|Install using Helm (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити за допомогою Helm (рекомендовано)"
msgid "ClusterAgents|Last connected %{timeAgo}."
msgstr "Останнє підключення %{timeAgo}."
@@ -8701,13 +8942,13 @@ msgid "ClusterAgents|Requires a Maintainer or greater role to perform these acti
msgstr "Потрібна роль Керівника або більша, для виконання цих дій"
msgid "ClusterAgents|Requires a Maintainer or greater role to perform this action"
-msgstr ""
+msgstr "Потрібна роль Керівника або більша, для виконання цієї дій"
msgid "ClusterAgents|Revoke access token?"
-msgstr ""
+msgstr "Відкликати токен доступу?"
msgid "ClusterAgents|Revoke token"
-msgstr ""
+msgstr "Відкликати токен"
msgid "ClusterAgents|Security"
msgstr "Безпека"
@@ -8722,7 +8963,7 @@ msgid "ClusterAgents|Tell us what you think"
msgstr "Розкажіть нам, що ви думаєте"
msgid "ClusterAgents|The GitLab agent provides an increased level of security when connecting Kubernetes clusters to GitLab. %{linkStart}Learn more about the GitLab agent.%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "GitLab agent забезпечує підвищений рівень безпеки при підключенні Kubernetes-кластерів до GitLab. %{linkStart}Дізнатися більше про GitLab agent.%{linkEnd}"
msgid "ClusterAgents|The agent has not been connected in a long time. There might be a connectivity issue. Last contact was %{timeAgo}."
msgstr "Агент не був підключений протягом тривалого часу. Можливо, виникла проблема з підключенням. Останній час з'єднання був %{timeAgo}."
@@ -8740,7 +8981,7 @@ msgid "ClusterAgents|To delete the agent, type %{name} to confirm:"
msgstr "Щоб видалити агента, введіть %{name} для підтвердження:"
msgid "ClusterAgents|To revoke the token, type %{name} to confirm:"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб відкликати токен, введіть %{name} для підтвердження:"
msgid "ClusterAgents|Token created by %{userName}"
msgstr "Токен, створений %{userName}"
@@ -8823,9 +9064,6 @@ msgstr "Детальні налаштування інтеграції із ци
msgid "ClusterIntegration|Allow GitLab to manage namespaces and service accounts for this cluster."
msgstr "Дозволити GitLab керувати просторами імен та службовими обліковими записами для цього кластера."
-msgid "ClusterIntegration|Allows GitLab to query a specifically configured in-cluster Elasticsearch for pod logs."
-msgstr "Дозволяє GitLab виконувати запит до спеціально налаштованого у кластері Elasticsearch для журналів Pod."
-
msgid "ClusterIntegration|Allows GitLab to query a specifically configured in-cluster Prometheus for metrics."
msgstr "Дозволяє GitLab виконувати запит щодо метрик до спеціально налаштованого Prometheus в кластері."
@@ -8865,6 +9103,9 @@ msgstr "Перевірте свій токен"
msgid "ClusterIntegration|Choose which of your environments will use this cluster."
msgstr "Виберіть, яке із ваших середовищ буде використовувати цей кластер."
+msgid "ClusterIntegration|Civo Kubernetes"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Clear cluster cache"
msgstr "Очистити кеш кластера"
@@ -8899,7 +9140,7 @@ msgid "ClusterIntegration|Copy Kubernetes cluster name"
msgstr "Скопіювати ім’я Kubernetes-кластера"
msgid "ClusterIntegration|Create a Kubernetes cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Створити Kubernetes-кластер"
msgid "ClusterIntegration|Deploy each environment to its own namespace. Otherwise, environments within a project share a project-wide namespace. Note that anyone who can trigger a deployment of a namespace can read its secrets. If modified, existing environments will use their current namespaces until the cluster cache is cleared."
msgstr "Розгортати кожне середовище в свій власний простір імен. В іншому випадку середовища в межах проєкту поділяють простір імен по всьому проєкту. Зверніть увагу, що кожен, хто може викликати розгортання простору імен може читати його секрети. Якщо змінено, існуючі середовища будуть використовувати свої поточні простори імен допоки кеш кластерів не буде очищений."
@@ -8910,9 +9151,6 @@ msgstr "Чи знаєте ви?"
msgid "ClusterIntegration|Elastic Kubernetes Service"
msgstr "Elastic Kubernetes Сервіс"
-msgid "ClusterIntegration|Enable Elastic Stack integration"
-msgstr "Увімкнути інтеграцію з Elastic Stack"
-
msgid "ClusterIntegration|Enable Prometheus integration"
msgstr "Увімкнути інтеграцію Prometheus"
@@ -8962,7 +9200,7 @@ msgid "ClusterIntegration|GitLab failed to authenticate."
msgstr "GitLab не вдалося автентифікувати."
msgid "ClusterIntegration|GitLab failed to connect to the cluster."
-msgstr ""
+msgstr "GitLab не вдалося підключитися до кластера."
msgid "ClusterIntegration|GitLab-managed cluster"
msgstr "Кластер, що керується GitLab"
@@ -8980,10 +9218,10 @@ msgid "ClusterIntegration|HTTP Error"
msgstr "Помилка HTTP"
msgid "ClusterIntegration|If you do not wish to delete all associated GitLab resources, you can simply remove the integration."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви не хочете видалити всі пов'язані GitLab ресурси, ви можете просто видалити інтеграцію."
msgid "ClusterIntegration|In order to view the health of your cluster, you must first enable Prometheus in the Integrations tab."
-msgstr ""
+msgstr "Для перегляду стану вашого кластера, вам необхідно спочатку увімкнути Prometheus на вкладці Інтеграції."
msgid "ClusterIntegration|Instance cluster"
msgstr "Кластер інстансу"
@@ -9090,10 +9328,16 @@ msgstr "Сертифікат Kubernetes, що використовується
msgid "ClusterIntegration|The URL used to access the Kubernetes API."
msgstr "URL-адреса, що використовується для доступу до Kubernetes API."
+msgid "ClusterIntegration|The certificate-based Kubernetes integration has been deprecated and will be turned off at the end of November 2022. Please %{linkStart}migrate to the GitLab agent for Kubernetes%{linkEnd} or reach out to GitLab support."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|The certificate-based Kubernetes integration has been deprecated and will be turned off at the end of November 2022. Please %{linkStart}migrate to the GitLab agent for Kubernetes%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|The certificate-based method to connect clusters to GitLab was %{linkStart}deprecated%{linkEnd} in GitLab 14.5."
msgstr "Спосіб підключення кластерів до GitLab через сертифікати %{linkStart}застарілий%{linkEnd} у GitLab 14.5."
-msgid "ClusterIntegration|The namespace associated with your project. This will be used for deploy boards, logs, and Web terminals."
+msgid "ClusterIntegration|The namespace associated with your project. This will be used for deploy boards, and Web terminals."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|There was a problem authenticating with your cluster. Please ensure your CA Certificate and Token are valid."
@@ -9189,6 +9433,12 @@ msgstr "Перевірка коду"
msgid "Code Review Analytics displays a table of open merge requests considered to be in code review. There are currently no merge requests in review for this project and/or filters."
msgstr "Аналітика перевірки коду відображає таблицю відкритих запитів на злиття, які знаходяться на стадії перевірки коду. Наразі для цього проєкту та/або фільтрів немає запитів на злиття, що перевіряються."
+msgid "Code block"
+msgstr "Блок коду"
+
+msgid "Code can be imported from enabled sources during project creation. OmniAuth must be configured for GitHub"
+msgstr ""
+
msgid "Code coverage statistics for %{ref} %{start_date} - %{end_date}"
msgstr "Статистика покриття коду для %{ref} %{start_date} - %{end_date}"
@@ -9270,14 +9520,17 @@ msgstr "Згортає цей файл (тільки для вас), доки й
msgid "Collector hostname"
msgstr "Ім'я хоста колектора"
+msgid "Color"
+msgstr "Колір"
+
msgid "ColorWidget|An error occurred while updating color."
-msgstr ""
+msgstr "Під час оновлення кольору сталася помилка."
msgid "ColorWidget|Assign epic color"
msgstr ""
msgid "ColorWidget|Color"
-msgstr ""
+msgstr "Колір"
msgid "ColorWidget|Error fetching epic color."
msgstr ""
@@ -9503,7 +9756,7 @@ msgid "Complete"
msgstr "Завершено"
msgid "Complete verification to sign in."
-msgstr ""
+msgstr "Пройдіть верифікацію, щоб зареєструватися."
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
@@ -9527,7 +9780,7 @@ msgid "ComplianceFrameworks|Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "ComplianceFrameworks|Compliance framework deleted successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Фреймворк відповідності успішно видалено"
msgid "ComplianceFrameworks|Compliance pipeline configuration (optional)"
msgstr "Конфігурація відповідності конвеєру (необов'язково)"
@@ -9536,10 +9789,10 @@ msgid "ComplianceFrameworks|Configuration not found"
msgstr "Конфігурація не знайдена"
msgid "ComplianceFrameworks|Delete compliance framework %{framework}"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити фреймворк відповідності %{framework}"
msgid "ComplianceFrameworks|Delete framework"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити фреймворк"
msgid "ComplianceFrameworks|Description"
msgstr "Опис"
@@ -9548,10 +9801,10 @@ msgid "ComplianceFrameworks|Description is required"
msgstr "Потрібен опис"
msgid "ComplianceFrameworks|Edit framework"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати фреймворк"
msgid "ComplianceFrameworks|Error deleting the compliance framework. Please try again"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка при видаленні фреймворку відповідності вимогам. Будь ласка, спробуйте ще раз"
msgid "ComplianceFrameworks|Error fetching compliance frameworks data. Please refresh the page"
msgstr ""
@@ -9560,7 +9813,7 @@ msgid "ComplianceFrameworks|Error fetching compliance frameworks data. Please re
msgstr ""
msgid "ComplianceFrameworks|Frameworks that have been added will appear here."
-msgstr ""
+msgstr "Додані фреймворки будуть з'являтись тут."
msgid "ComplianceFrameworks|Invalid format"
msgstr "Недійсний формат"
@@ -9578,7 +9831,7 @@ msgid "ComplianceFrameworks|Required format: %{codeStart}path/file.y[a]ml@group-
msgstr "Необхідний формат: %{codeStart}шлях/файл.y[a]ml@group-name/project-name%{codeEnd}. %{linkStart}Дізнатися більше.%{linkEnd}"
msgid "ComplianceFrameworks|Unable to save this compliance framework. Please try again"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося зберегти цей фреймворк відповідності. Будь ласка, спробуйте ще раз"
msgid "ComplianceFrameworks|You are about to permanently delete the compliance framework %{framework} from all projects which currently have it applied, which may remove other functionality. This cannot be undone."
msgstr ""
@@ -9593,7 +9846,7 @@ msgid "ComplianceFramework|After a framework is added to %{linkStart}%{groupName
msgstr ""
msgid "ComplianceFramework|Edit compliance framework"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати фреймворк відповідності"
msgid "ComplianceFramework|New compliance framework"
msgstr "Нова оболонка для відповідності"
@@ -9661,6 +9914,9 @@ msgstr "Налаштування сканування залежностей в
msgid "Configure Dependency Scanning in `.gitlab-ci.yml`, creating this file if it does not already exist"
msgstr "Налаштування сканування залежностей в `.gitlab-ci.yml`, створення цього файлу, якщо він ще не існує"
+msgid "Configure Error Tracking"
+msgstr ""
+
msgid "Configure GitLab"
msgstr "Налаштувати GitLab"
@@ -9697,12 +9953,12 @@ msgstr "Налаштуйте виявлення Secret Detection в `.gitlab-ci.
msgid "Configure Sentry integration for error tracking"
msgstr "Налаштуйте інтеграцію Sentry для відстеження помилок"
-msgid "Configure Tracing"
-msgstr "Налаштування Відстеження"
-
msgid "Configure a %{codeStart}.gitlab-webide.yml%{codeEnd} file in the %{codeStart}.gitlab%{codeEnd} directory to start using the Web Terminal. %{helpStart}Learn more.%{helpEnd}"
msgstr "Налаштуйте %{codeStart}.gitlab-webide.yml%{codeEnd} файл %{codeStart}.gitlab%{codeEnd} , щоб почати використовувати Веб-термінал. %{helpStart}Докладніше%{helpEnd}"
+msgid "Configure advanced permissions, Large File Storage, two-factor authentication, and CI/CD settings."
+msgstr "Налаштуйте розширені дозволи, сховище великих файлів, двофакторну автентифікацію та налаштування CI/CD."
+
msgid "Configure advanced permissions, Large File Storage, two-factor authentication, and customer relations settings."
msgstr "Налаштуйте додаткові права, сховище великих файлів, двофакторну автентифікацію та налаштування роботи з клієнтами."
@@ -9710,19 +9966,19 @@ msgid "Configure existing installation"
msgstr "Налаштувати існуючу інсталяцію"
msgid "Configure pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати конвеєр"
msgid "Configure pipelines to deploy web apps, backend services, APIs and static resources to Google Cloud"
msgstr "Налаштуйте конвеєри для розгортання веб застосунків, серверних послуг, API та статичних ресурсів в Google Cloud"
msgid "Configure region"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати регіон"
msgid "Configure region for environment"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштуйте регіон для середовища"
msgid "Configure regions"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати регіони"
msgid "Configure repository mirroring."
msgstr "Налаштувати віддзеркалення репозиторіїв."
@@ -9755,13 +10011,13 @@ msgid "Configure via Merge Request"
msgstr "Налаштувати через запит на злиття"
msgid "Configure which lists are shown for anyone who visits this board"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштуйте, які списки відображатимуться для всіх, хто відвідує цю дошку"
msgid "Configure with a merge request"
msgstr ""
msgid "Configure your environments to be deployed to specific geographical regions"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштуйте свої середовища для розгортання в певних географічних регіонах"
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
@@ -9842,10 +10098,10 @@ msgid "Connect"
msgstr "Підключити"
msgid "Connect a Kubernetes Cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Підключити Kubernetes-кластер"
msgid "Connect a cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Підключити кластер"
msgid "Connect all repositories"
msgstr "Підключити всі репозиторії"
@@ -9892,9 +10148,6 @@ msgstr "Реєстр Контейнерів"
msgid "Container Scanning"
msgstr "Сканування контейнера"
-msgid "Container does not exist"
-msgstr "Контейнер не існує"
-
msgid "Container must be a project or a group."
msgstr "Контейнер має бути проєктом або групою."
@@ -9946,7 +10199,7 @@ msgid "ContainerRegistry|CLI Commands"
msgstr "Команди CLI"
msgid "ContainerRegistry|Clean up image tags"
-msgstr ""
+msgstr "Очистити теги образів"
msgid "ContainerRegistry|Cleanup disabled"
msgstr "Очищення вимкнено"
@@ -10042,7 +10295,7 @@ msgid "ContainerRegistry|Image repository temporarily cannot be marked for delet
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Image repository will be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Репозиторій образів буде видалено"
msgid "ContainerRegistry|Image repository with no name located at the project URL."
msgstr ""
@@ -10120,9 +10373,6 @@ msgstr "Видалити теги старші ніж:"
msgid "ContainerRegistry|Remove these tags"
msgstr "Видалити ці теги"
-msgid "ContainerRegistry|Root image"
-msgstr "Кореневий образ"
-
msgid "ContainerRegistry|Run cleanup:"
msgstr "Виконати очищення:"
@@ -10132,6 +10382,9 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Set up cleanup"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Show full path"
+msgstr "Показати повний шлях"
+
msgid "ContainerRegistry|Some tags were not deleted"
msgstr "Деякі теги не були видалені"
@@ -10214,7 +10467,7 @@ msgid "ContainerRegistry|There are no container images stored for this project"
msgstr "Для цього проєкту не збережено жодного образу контейнерів"
msgid "ContainerRegistry|There was an error during the deletion of this image repository, please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка під час видалення цього репозиторію образів, будь ласка, спробуйте знову."
msgid "ContainerRegistry|This image has no active tags"
msgstr "Образ не має активних тегів"
@@ -10268,19 +10521,19 @@ msgid "Contents of .gitlab-ci.yml"
msgstr "Вміст .gitlab-ci.yml"
msgid "ContextCommits|Failed to create context commits. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Помилка при створенні контекстних комітів. Будь ласка, спробуйте знову."
msgid "ContextCommits|Failed to create/remove context commits. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Помилка при створенні або видаленні контекстних комітів. Будь ласка, спробуйте знову."
msgid "ContextCommits|Failed to delete context commits. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося видалити контекстні коміти. Будь ласка спробуйте ще раз."
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
msgid "Continue editing"
-msgstr ""
+msgstr "Продовжити редагування"
msgid "Continue to the next step"
msgstr "Перейти до наступного кроку"
@@ -10301,7 +10554,7 @@ msgid "ContributionAnalytics|%{created_count} created, %{closed_count} closed."
msgstr "%{created_count} створено, %{closed_count} закрито."
msgid "ContributionAnalytics|%{created_count} created, %{merged_count} merged, %{closed_count} closed."
-msgstr ""
+msgstr "%{created_count} створено, %{merged_count} об’єднано, %{closed_count} закрито."
msgid "ContributionAnalytics|%{pushes} pushes, more than %{commits} commits by %{people} contributors."
msgstr ""
@@ -10370,7 +10623,7 @@ msgid "Copy"
msgstr "Скопіювати"
msgid "Copy %{accessTokenType}"
-msgstr ""
+msgstr "Скопіювати %{accessTokenType}"
msgid "Copy %{http_label} clone URL"
msgstr "Скопіювати URL для клонування через %{http_label}"
@@ -10400,13 +10653,13 @@ msgid "Copy URL"
msgstr "Скопіювати URL"
msgid "Copy audio URL"
-msgstr ""
+msgstr "Копіювати посилання на аудіо"
msgid "Copy branch name"
msgstr "Скопіювати ім’я гілки"
msgid "Copy code"
-msgstr ""
+msgstr "Копіювати код"
msgid "Copy codes"
msgstr "Скопіювати коди"
@@ -10454,7 +10707,7 @@ msgid "Copy link"
msgstr "Скопіювати посилання"
msgid "Copy link URL"
-msgstr ""
+msgstr "Копіювати URL посилання"
msgid "Copy link to chart"
msgstr "Копіювати посилання на графік"
@@ -10469,7 +10722,7 @@ msgid "Copy source branch name"
msgstr "Копіювати назву гілки-джерела"
msgid "Copy the code below to implement tracking in your application:"
-msgstr ""
+msgstr "Скопіюйте наведений нижче код для реалізації відстеження у вашому застосунку:"
msgid "Copy this registration token."
msgstr "Скопіювати цей токен реєстрації."
@@ -10487,7 +10740,7 @@ msgid "Copy value"
msgstr "Копіювати значення"
msgid "Copy video URL"
-msgstr ""
+msgstr "Копіювати посилання на відео"
msgid "Corpus Management"
msgstr ""
@@ -10610,7 +10863,7 @@ msgid "Could not draw the lines for job relationships"
msgstr ""
msgid "Could not fetch policy because existing policy YAML is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося отримати політику, оскільки існуюча політика YAML неприпустима"
msgid "Could not fetch training providers. Please refresh the page, or try again later."
msgstr "Не вдалося отримати тренінг-провайдери. Будь ласка, оновіть сторінку або спробуйте пізніше."
@@ -10628,13 +10881,13 @@ msgid "Could not load the user chart. Please refresh the page to try again."
msgstr ""
msgid "Could not load usage counts. Please refresh the page to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити дані про використання.Будь ласка, оновіть сторінку, щоб спробувати ще раз."
msgid "Could not remove %{user} from %{group}. Cannot remove last group owner."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося видалити %{user} з %{group}. Неможливо видалити останнього власника групи."
msgid "Could not remove %{user} from %{group}. User is not a group member."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося видалити %{user} з %{group}. Користувач не є учасником групи."
msgid "Could not remove the trigger."
msgstr "Не вдалося видалити тригер."
@@ -10667,7 +10920,7 @@ msgid "Could not update the LDAP settings"
msgstr "Не вдалося оновити налаштування LDAP."
msgid "Could not update wiki page"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося оновити вікі-сторінку"
msgid "Could not upload your designs as one or more files uploaded are not supported."
msgstr "Не вдалося завантажити ваші дизайни, оскільки один або кілька файлів, що завантажуються, не підтримуються."
@@ -10727,7 +10980,7 @@ msgid "Create a merge request"
msgstr "Створити запит на злиття"
msgid "Create a new %{codeStart}.gitlab-ci.yml%{codeEnd} file at the root of the repository to get started."
-msgstr ""
+msgstr "Створити новий файл %{codeStart}.gitlab-ci.yml%{codeEnd} в кореневому каталозі репозиторію, щоб почати."
msgid "Create a new branch"
msgstr "Створити нову гілку"
@@ -10754,10 +11007,10 @@ msgid "Create an account using:"
msgstr "Створити обліковий запис за допомогою:"
msgid "Create an incident. Incidents are created for each alert triggered."
-msgstr ""
+msgstr "Створити інцидент. Інциденти створюються для кожного попередження."
msgid "Create and provide your GitHub %{link_start}Personal Access Token%{link_end}. You will need to select the %{code_open}repo%{code_close} scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to import."
-msgstr ""
+msgstr "Створіть та надайте ваш GitHub %{link_start}персональний токен доступу%{link_end}. Вам потрібно буде вибрати область дії %{code_open}репозиторію%{code_close}, щоб ми могли відображати список ваших публічних і приватних репозиторіїв, доступних для імпорту."
msgid "Create branch"
msgstr "Створити гілку"
@@ -10766,7 +11019,7 @@ msgid "Create commit"
msgstr "Створити коміт"
msgid "Create commit..."
-msgstr ""
+msgstr "Створити коміт..."
msgid "Create common files more quickly, and standardize their format."
msgstr ""
@@ -10805,7 +11058,7 @@ msgid "Create issue"
msgstr "Створити задачу"
msgid "Create issue to resolve all threads"
-msgstr ""
+msgstr "Створити задачу для вирішення всіх обговорень"
msgid "Create iteration"
msgstr "Створити ітерацію"
@@ -10835,13 +11088,13 @@ msgid "Create new %{name} by email"
msgstr "Створити новий %{name} за електронною поштою"
msgid "Create new Value Stream"
-msgstr "Створити нове значення потоку"
+msgstr "Створити новий Потік значень"
msgid "Create new branch"
msgstr "Створити нову гілку"
msgid "Create new confidential %{issuableType}"
-msgstr ""
+msgstr "Створити новий конфіденційний %{issuableType}"
msgid "Create new directory"
msgstr "Створити новий каталог"
@@ -10858,11 +11111,14 @@ msgstr "Створити нову мітку"
msgid "Create new project"
msgstr "Створити новий проєкт"
-msgid "Create one"
+msgid "Create new..."
msgstr ""
+msgid "Create one"
+msgstr "Створити"
+
msgid "Create or close an issue."
-msgstr ""
+msgstr "Створити або закрити задачу."
msgid "Create or import your first project"
msgstr "Створіть або імпортуйте свій перший проєкт"
@@ -10880,7 +11136,7 @@ msgid "Create requirement"
msgstr "Створити вимогу"
msgid "Create service account"
-msgstr ""
+msgstr "Створити сервісний обліковий запис"
msgid "Create snippet"
msgstr "Створити сніпет"
@@ -10922,10 +11178,10 @@ msgid "CreateValueStreamForm|%{name} (default)"
msgstr "%{name} (за замовчуванням)"
msgid "CreateValueStreamForm|'%{name}' Value Stream created"
-msgstr ""
+msgstr "'%{name}' Потік значень створено"
msgid "CreateValueStreamForm|'%{name}' Value Stream saved"
-msgstr ""
+msgstr "'%{name}' Потік значень збережено"
msgid "CreateValueStreamForm|Add another stage"
msgstr ""
@@ -10943,10 +11199,10 @@ msgid "CreateValueStreamForm|Create from default template"
msgstr ""
msgid "CreateValueStreamForm|Create from no template"
-msgstr ""
+msgstr "Створити без шаблону"
msgid "CreateValueStreamForm|Create new Value Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Створити новий потік значень"
msgid "CreateValueStreamForm|Create value stream"
msgstr "Створити потік значень"
@@ -10982,10 +11238,10 @@ msgid "CreateValueStreamForm|Issue stage end"
msgstr ""
msgid "CreateValueStreamForm|Maximum length %{maxLength} characters"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна довжина %{maxLength} символів"
msgid "CreateValueStreamForm|Name is required"
-msgstr ""
+msgstr "Потрібна назва"
msgid "CreateValueStreamForm|New stage"
msgstr ""
@@ -11003,7 +11259,7 @@ msgid "CreateValueStreamForm|Recover hidden stage"
msgstr ""
msgid "CreateValueStreamForm|Restore defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Відновити значення за замовчуванням"
msgid "CreateValueStreamForm|Restore stage"
msgstr ""
@@ -11153,10 +11409,10 @@ msgid "Crm|Contact"
msgstr ""
msgid "Crm|Contact has been added."
-msgstr ""
+msgstr "Контакт додано."
msgid "Crm|Contact has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Контакт оновлено."
msgid "Crm|Customer relations contacts"
msgstr ""
@@ -11189,10 +11445,10 @@ msgid "Crm|No organizations found"
msgstr "Організацій не знайдено"
msgid "Crm|Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Організація"
msgid "Crm|Organization has been added."
-msgstr ""
+msgstr "Організацію було додано."
msgid "Crm|Organization has been updated."
msgstr ""
@@ -11207,7 +11463,7 @@ msgid "Crowd"
msgstr ""
msgid "CsvParser|Failed to render the CSV file for the following reasons:"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка при отриманні CSV файлу з наступних причин:"
msgid "CsvParser|Quoted field unterminated"
msgstr ""
@@ -11222,7 +11478,7 @@ msgid "CsvParser|Trailing quote on quoted field is malformed"
msgstr ""
msgid "CsvParser|Unable to auto-detect delimiter; defaulted to \",\""
-msgstr ""
+msgstr "Не вдається автоматично визначити розділювач; за замовчуванням \",\""
msgid "Current"
msgstr "Поточний"
@@ -11246,7 +11502,7 @@ msgid "Current sign-in IP:"
msgstr "Поточна IP-адреса для входу:"
msgid "Current sign-in at:"
-msgstr ""
+msgstr "Поточний вхід в:"
msgid "Current sign-in ip"
msgstr "Поточний IP входу"
@@ -11321,7 +11577,7 @@ msgid "Customer relations organizations"
msgstr ""
msgid "Customize CI/CD settings, including Auto DevOps, shared runners, and job artifacts."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштуйте параметри CI/CD, зокрема Auto DevOps, спільні Runner'и та артефакти завдань."
msgid "Customize colors"
msgstr "Параметри кольорів"
@@ -11552,6 +11808,9 @@ msgstr "%{startDate} - %{endDate}"
msgid "DORA4Metrics|Average (last %{days}d)"
msgstr "В середньому (останні %{days}d)"
+msgid "DORA4Metrics|Change failure rate"
+msgstr ""
+
msgid "DORA4Metrics|Date"
msgstr "Дата"
@@ -11577,7 +11836,7 @@ msgid "DORA4Metrics|Median time an incident was open in a production environment
msgstr ""
msgid "DORA4Metrics|No incidents during this period"
-msgstr ""
+msgstr "Жодних інцидентів за цей період"
msgid "DORA4Metrics|No merge requests were deployed during this period"
msgstr "За цей період не було розгорнуто жодних запитів на злиття"
@@ -11585,11 +11844,20 @@ msgstr "За цей період не було розгорнуто жодних
msgid "DORA4Metrics|Number of deployments"
msgstr "Кількість розгортань"
+msgid "DORA4Metrics|Number of incidents divided by the number of deployments to a production environment in the given time period."
+msgstr ""
+
+msgid "DORA4Metrics|Percentage of failed deployments"
+msgstr ""
+
+msgid "DORA4Metrics|Something went wrong while getting change failure rate data."
+msgstr ""
+
msgid "DORA4Metrics|Something went wrong while getting deployment frequency data."
msgstr "Щось пішло не так під час отримання даних про частоту розгортання."
msgid "DORA4Metrics|Something went wrong while getting lead time data."
-msgstr ""
+msgstr "Сталася помилка під час отримання даних про час виконання."
msgid "DORA4Metrics|Something went wrong while getting time to restore service data."
msgstr ""
@@ -11633,14 +11901,14 @@ msgstr "Не вдалося додати %{invalidProjects}. Ця панель
msgid "DastConfig|Customize DAST settings to suit your requirements. Configuration changes made here override those provided by GitLab and are excluded from updates. For details of more advanced configuration options, see the %{docsLinkStart}GitLab DAST documentation%{docsLinkEnd}."
msgstr "Налаштуйте параметри DAST відповідно до ваших вимог. Зміни конфігурації, зроблені тут, перевизначать налаштування, надані GitLab, і не будуть оновлюватися. Для отримання більш детальної інформації про додаткові налаштування перегляньте %{docsLinkStart}документацію GitLab DAST%{docsLinkEnd}."
-msgid "DastConfig|DAST Settings"
-msgstr "Параметри DAST"
+msgid "DastConfig|DAST CI/CD configuration"
+msgstr "Конфігурація DAST CI/CD"
-msgid "DastConfig|Generate code snippet"
+msgid "DastConfig|Enable DAST to automatically test for vulnerabilities in your project's running application, website, or API, in the CI/CD pipeline. Configuration changes must be applied to your .gitlab-ci.yml file to take effect. For details of all configuration options, see the %{linkStart}GitLab DAST documentation%{linkEnd}."
msgstr ""
-msgid "DastConfig|Scan Configuration"
-msgstr "Конфігурація сканування"
+msgid "DastConfig|Generate code snippet"
+msgstr ""
msgid "DastProfiles|A passive scan monitors all HTTP messages (requests and responses) sent to the target. An active scan attacks the target to find potential vulnerabilities."
msgstr "Пасивне сканування відстежує всі HTTP-повідомлення (запити та відповіді), надіслані цільовому об’єкту. Активне сканування атакує цільовий об’єкт, щоб знайти потенційні вразливості."
@@ -11658,7 +11926,7 @@ msgid "DastProfiles|Active"
msgstr "Активний"
msgid "DastProfiles|Additional request headers (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові заголовки запиту (необов'язково)"
msgid "DastProfiles|Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей профіль?"
@@ -11709,7 +11977,7 @@ msgid "DastProfiles|Could not fetch site profiles. Please refresh the page, or t
msgstr "Не вдалося отримати профілі сайту. Будь ласка, оновіть сторінку або спробуйте ще раз пізніше."
msgid "DastProfiles|Could not update the scanner profile. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося оновити профіль сканера. Будь ласка, спробуйте знову."
msgid "DastProfiles|Could not update the site profile. Please try again."
msgstr "Не вдалося оновити профіль сайту. Будь ласка, спробуйте ще раз."
@@ -11745,10 +12013,10 @@ msgid "DastProfiles|Enable Authentication"
msgstr "Увімкнути автентифікацію"
msgid "DastProfiles|Enter URLs in a comma-separated list."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть URL-адреси у списку, розділений комою."
msgid "DastProfiles|Enter headers in a comma-separated list."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть заголовки в списку, розділений комою."
msgid "DastProfiles|Error Details"
msgstr "Помилка деталі"
@@ -11771,11 +12039,14 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Include debug messages in the DAST console output."
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Manage %{profileType} profiles"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Manage profiles"
msgstr "Керувати профілями"
msgid "DastProfiles|Manage site profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Керування профілями сайту"
msgid "DastProfiles|Minimum = 0 (no timeout enabled), Maximum = 2880 minutes"
msgstr "Мінімум = 0 (тайм-аут не ввімкнено), Максимум = 2880 хвилин"
@@ -11796,13 +12067,13 @@ msgid "DastProfiles|No scanner profile selected"
msgstr ""
msgid "DastProfiles|No scanner profiles created yet"
-msgstr ""
+msgstr "Профілі сканера ще не створені"
msgid "DastProfiles|No site profile selected"
msgstr ""
msgid "DastProfiles|No site profiles created yet"
-msgstr ""
+msgstr "Профілі сайту ще не створені"
msgid "DastProfiles|Not Validated"
msgstr "Не перевірено"
@@ -11814,7 +12085,7 @@ msgid "DastProfiles|Password"
msgstr "Пароль"
msgid "DastProfiles|Password form field"
-msgstr ""
+msgstr "Поле форми пароля"
msgid "DastProfiles|Profile is being used by this on-demand scan"
msgstr ""
@@ -11823,16 +12094,16 @@ msgid "DastProfiles|Profile name"
msgstr "Ім'я профілю"
msgid "DastProfiles|Request header names and values. Headers are added to every request made by DAST."
-msgstr ""
+msgstr "Імена і значення в заголовку запиту додаються до кожного запиту DAST."
msgid "DastProfiles|Request headers"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовки запиту"
msgid "DastProfiles|Run the AJAX spider, in addition to the traditional spider, to crawl the target site."
msgstr ""
msgid "DastProfiles|Save commonly used configurations for target sites and scan specifications as profiles. Use these with an on-demand scan."
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти часто використовувані конфігурації для цільових сайтів та сканування специфікацій у вигляді профілів. Використовуйте їх зі скануванням на вимогу."
msgid "DastProfiles|Save profile"
msgstr "Зберегти профіль"
@@ -11889,7 +12160,7 @@ msgid "DastProfiles|Site type"
msgstr "Тип сайту"
msgid "DastProfiles|Spider timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування павука"
msgid "DastProfiles|Submit button"
msgstr ""
@@ -11946,10 +12217,10 @@ msgid "DastProfiles|What does each method do?"
msgstr ""
msgid "DastProfiles|You can either choose a passive scan or validate the target site from the site profile management page. %{docsLinkStart}Learn more about site validation.%{docsLinkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете вибрати пасивне сканування або перевірити цільовий сайт на сторінці керування профілем сайту. %{docsLinkStart}Дізнайтеся більше про перевірку сайту.%{docsLinkEnd}"
msgid "DastProfiles|You cannot run an active scan against an unvalidated site."
-msgstr ""
+msgstr "Ви не можете запустити активне сканування неперевіреного сайту."
msgid "DastProfiles|folder/dast_example.har or https://example.com/dast_example.har"
msgstr ""
@@ -11961,7 +12232,7 @@ msgid "DastProfiles|folder/openapi.json or https://example.com/openapi.json"
msgstr ""
msgid "DastSiteValidation|Copy HTTP header to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Скопіюйте заголовок HTTP в буфер обміну"
msgid "DastSiteValidation|Copy Meta tag to clipboard"
msgstr ""
@@ -11970,25 +12241,28 @@ msgid "DastSiteValidation|Could not create validation token. Please try again."
msgstr ""
msgid "DastSiteValidation|Could not revoke validation. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося скасувати перевірку. Будь ласка, спробуйте ще раз."
msgid "DastSiteValidation|Download validation text file"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити текстовий файл перевірки"
msgid "DastSiteValidation|Header validation"
msgstr "Перевірка заголовка"
msgid "DastSiteValidation|Meta tag validation"
+msgstr "Перевірка мета-тегу"
+
+msgid "DastSiteValidation|Not validated"
msgstr ""
msgid "DastSiteValidation|Retry validation"
msgstr "Повторити перевірку"
msgid "DastSiteValidation|Revoke validation"
-msgstr ""
+msgstr "Скаувати перевірку"
msgid "DastSiteValidation|Step 1 - Choose site validation method."
-msgstr ""
+msgstr "Крок 1 - Виберіть метод перевірки сайту."
msgid "DastSiteValidation|Step 2 - Add the following HTTP header to your site."
msgstr ""
@@ -12009,13 +12283,13 @@ msgid "DastSiteValidation|Step 3 - Confirm text file location."
msgstr ""
msgid "DastSiteValidation|Text file validation"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка текстового файлу"
msgid "DastSiteValidation|The validation has failed. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Помилка перевірки. Будь ласка, спробуйте ще раз."
msgid "DastSiteValidation|The validation is in progress. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка триває. Будь ласка, зачекайте..."
msgid "DastSiteValidation|This will affect %d other profile targeting the same URL."
msgid_plural "DastSiteValidation|This will affect %d other profiles targeting the same URL."
@@ -12061,16 +12335,16 @@ msgid "Data type"
msgstr "Тип даних"
msgid "Database update failed"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка оновлення бази даних"
msgid "DatadogIntegration|%{linkOpen}API key%{linkClose} used for authentication with Datadog."
-msgstr ""
+msgstr "%{linkOpen}Ключ API%{linkClose} використовується для аутентифікації за допомогою Datadog."
msgid "DatadogIntegration|(Advanced) The full URL for your Datadog site."
msgstr ""
msgid "DatadogIntegration|API URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL API"
msgid "DatadogIntegration|Custom tags in Datadog. Enter one tag per line in the %{codeOpen}key:value%{codeClose} format. %{linkOpen}How do I use tags?%{linkClose}"
msgstr ""
@@ -12082,7 +12356,7 @@ msgid "DatadogIntegration|For self-managed deployments, set the %{codeOpen}env%{
msgstr ""
msgid "DatadogIntegration|How do I set up this integration?"
-msgstr ""
+msgstr "Як налаштувати цю інтеграцію?"
msgid "DatadogIntegration|Send CI/CD pipeline information to Datadog to monitor for job failures and troubleshoot performance issues. %{docs_link}"
msgstr "Надіслати інформацію про конвеєр CI/CD до Datadog для моніторингу збоїв у роботі та усунення проблем із продуктивністю. %{docs_link}"
@@ -12094,10 +12368,10 @@ msgid "DatadogIntegration|Tag all data from this GitLab instance in Datadog. Use
msgstr ""
msgid "DatadogIntegration|Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Теги"
msgid "DatadogIntegration|The Datadog site to send data to. To send data to the EU site, use %{codeOpen}datadoghq.eu%{codeClose}."
-msgstr ""
+msgstr "Сайт Datadog для надсилання даних. Щоб надіслати дані на сайт ЄС, використовуйте %{codeOpen}datadoghq.eu%{codeClose}."
msgid "DatadogIntegration|Trace your GitLab pipelines with Datadog."
msgstr "Відстежуйте конвеєри GitLab за допомогою Datadog."
@@ -12151,7 +12425,7 @@ msgid "Dear Administrator,"
msgstr "Шановний Адміністратор,"
msgid "Debian package already exists in Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Пакет Debian вже існує в дистрибутиві"
msgid "Debug"
msgstr "Відладка"
@@ -12186,12 +12460,6 @@ msgstr "Гілка за замовчуванням"
msgid "Default branch and protected branches"
msgstr "Гілка за замовчуванням і захищені гілки"
-msgid "Default delayed project deletion"
-msgstr ""
-
-msgid "Default deletion delay"
-msgstr "Стандартна затримка видалення"
-
msgid "Default description template for issues"
msgstr "Шаблон опису задач за замовчуванням"
@@ -12204,9 +12472,6 @@ msgstr "Перший день тижня за замовчуванням"
msgid "Default first day of the week in calendars and date pickers."
msgstr "Перший день тижня за замовчуванням в календарях та при виборі дати."
-msgid "Default project deletion protection"
-msgstr "Захист від видалення проєкту за замовчуванням"
-
msgid "Default projects limit"
msgstr "Ліміт проєктів за замовчуванням"
@@ -12250,10 +12515,10 @@ msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Визначте власний шаблон за допомогою синтаксису cron"
msgid "Define custom rules for what constitutes spam, independent of Akismet"
-msgstr ""
+msgstr "Визначити власні правила для спаму, незалежного від Akismet"
msgid "Define environments in the deploy stage(s) in %{code_open}.gitlab-ci.yml%{code_close} to track deployments here."
-msgstr ""
+msgstr "Визначте середовища на стадії розгортання в %{code_open}.gitlab-ci.yml%{code_close} для відстеження розгортань."
msgid "Define how approval rules are applied to merge requests."
msgstr ""
@@ -12264,6 +12529,9 @@ msgstr ""
msgid "Definition"
msgstr "Визначення"
+msgid "Delay 2FA enforcement (hours)"
+msgstr ""
+
msgid "DelayedJobs|Are you sure you want to run %{jobName} immediately? Otherwise this job will run automatically after its timer finishes."
msgstr "Ви впевнені, що ви хочете запустити %{jobName} відразу? В іншому випадку це завдання буде виконано автоматично по завершенню таймера."
@@ -12298,10 +12566,7 @@ msgid "Delete Comment"
msgstr "Видалити коментар"
msgid "Delete File"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete Internal Note"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити файл"
msgid "Delete Key"
msgstr "Видалити ключ"
@@ -12310,7 +12575,7 @@ msgid "Delete Selected"
msgstr "Видалити вибране"
msgid "Delete Value Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити потік значень"
msgid "Delete account"
msgstr "Видалити обліковий запис"
@@ -12346,6 +12611,9 @@ msgid "Delete image"
msgstr ""
msgid "Delete image repository"
+msgstr "Видалити репозиторій образів"
+
+msgid "Delete internal note"
msgstr ""
msgid "Delete label"
@@ -12421,10 +12689,10 @@ msgid "DeleteProject|Failed to remove wiki repository. Please try again or conta
msgstr "Помилка при видаленні вікі проєкту. Будь ласка, спробуйте знову, або зв'яжіться із адміністратором."
msgid "DeleteValueStream|'%{name}' Value Stream deleted"
-msgstr ""
+msgstr "'%{name}' Потік значень видалено"
msgid "DeleteValueStream|Are you sure you want to delete the \"%{name}\" Value Stream?"
-msgstr ""
+msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити потік значень%{name}"
msgid "DeleteValueStream|Delete %{name}"
msgstr "Видалити %{name}"
@@ -12436,29 +12704,56 @@ msgid "Deleted chat nickname: %{chat_name}!"
msgstr "Видалено псевдонім для чату: %{chat_name}!"
msgid "Deleted projects cannot be restored!"
-msgstr ""
+msgstr "Видалені проєкти неможливо відновити!"
msgid "Deleted the source branch."
msgstr ""
msgid "Deletes the source branch"
-msgstr ""
+msgstr "Видаляє гілку-джерело"
msgid "Deletes the source branch."
-msgstr ""
+msgstr "Видаляє гілку-джерело."
msgid "Deleting"
msgstr "Видалення"
msgid "Deleting a project places it into a read-only state until %{date}, at which point the project will be permanently deleted. Are you ABSOLUTELY sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Видалення проєкту переводить його в стан лише для читання до %{date}, після чого проєкт буде видалено назавжди. Ви АБСОЛЮТНО впевнені?"
msgid "Deleting the project will delete its repository and all related resources, including issues and merge requests."
-msgstr ""
+msgstr "Видалення проєкту призведе до видалення репозиторію та всіх пов'язаних ресурсів, включаючи задачі та запити на злиття."
msgid "Deletion pending. This project will be deleted on %{date}. Repository and other project resources are read-only."
msgstr "Очікується видалення. Цей проєкт буде видалено %{date}. Репозиторій та інші ресурси проєкту доступні лише для читання."
+msgid "DeletionSettings|All projects are deleted immediately."
+msgstr ""
+
+msgid "DeletionSettings|Deletion protection"
+msgstr ""
+
+msgid "DeletionSettings|Keep deleted"
+msgstr ""
+
+msgid "DeletionSettings|Keep deleted projects for %{number} days"
+msgstr ""
+
+msgid "DeletionSettings|Keep deleted projects for 1 day"
+msgstr ""
+
+msgid "DeletionSettings|None, delete immediately"
+msgstr ""
+
+msgid "DeletionSettings|Only administrators can delete projects."
+msgstr "Лише адміністратори можуть видаляти проєкти."
+
+msgid "DeletionSettings|Owners and administrators can delete projects."
+msgstr "Власники та адміністратори можуть видаляти проєкти."
+
+msgid "DeletionSettings|Retention period that deleted groups and projects will remain restorable. Personal projects are always deleted immediately. Some groups can opt-out their projects."
+msgstr ""
+
msgid "Denied"
msgstr "Відмовлено"
@@ -12514,7 +12809,7 @@ msgid "Dependencies|Component name"
msgstr "Ім'я компонента"
msgid "Dependencies|Dependency path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях залежності"
msgid "Dependencies|Export as JSON"
msgstr "Експортувати як JSON"
@@ -12523,7 +12818,7 @@ msgid "Dependencies|Job failed to generate the dependency list"
msgstr "Завданню не вдалося створити список залежностей"
msgid "Dependencies|Learn more about dependency paths"
-msgstr ""
+msgstr "Дізнайтеся більше про шляхи залежностей"
msgid "Dependencies|License"
msgstr "Ліцензія"
@@ -12600,15 +12895,15 @@ msgstr ""
msgid "DependencyProxy|Enable Dependency Proxy"
msgstr "Увімкнути проксі залежностей"
+msgid "DependencyProxy|Enable the Dependency Proxy and settings for clearing the cache."
+msgstr ""
+
msgid "DependencyProxy|Image list"
msgstr "Список образів"
msgid "DependencyProxy|Scheduled for deletion"
msgstr ""
-msgid "DependencyProxy|Storage settings"
-msgstr "Налаштування сховища"
-
msgid "DependencyProxy|There are no images in the cache"
msgstr "Немає образів у кеші"
@@ -12883,7 +13178,7 @@ msgid "Deployment Target|Select the deployment target"
msgstr ""
msgid "Deployment frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Частота розгортання"
msgid "DeploymentApproval| Current approvals: %{current}"
msgstr ""
@@ -12913,10 +13208,10 @@ msgid "DeploymentApproval|Manual job: %{jobName}"
msgstr ""
msgid "DeploymentTarget|GitLab Pages"
-msgstr ""
+msgstr "GitLab Pages"
msgid "DeploymentTarget|Heroku"
-msgstr ""
+msgstr "Heroku"
msgid "DeploymentTarget|Infrastructure provider (Terraform, Cloudformation, and so on)"
msgstr ""
@@ -13033,12 +13328,6 @@ msgstr ""
msgid "Deprecations|The logs and tracing features were also deprecated in GitLab 14.7, and are %{removal_link_start} scheduled for removal %{link_end} in GitLab 15.0."
msgstr ""
-msgid "Deprecations|The logs and tracing features were deprecated in GitLab 14.7 and are %{epicStart} scheduled for removal %{epicEnd} in GitLab 15.0."
-msgstr ""
-
-msgid "Deprecations|The logs and tracing features were deprecated in GitLab 14.7, and are %{removal_link_start} scheduled for removal %{link_end} in GitLab 15.0. For information on a possible replacement, %{opstrace_link_start} learn more about Opstrace %{link_end}."
-msgstr ""
-
msgid "Deprecations|The metrics feature was deprecated in GitLab 14.7."
msgstr ""
@@ -13049,7 +13338,7 @@ msgid "Descending"
msgstr "За спаданням"
msgid "Describe the goal of the changes and what reviewers should be aware of."
-msgstr "Опишіть мету зміни та на що рецензент повинен звернути увагу."
+msgstr "Опишіть мету зміни та на що оглядач повинен звернути увагу."
msgid "Description"
msgstr "Опис"
@@ -13130,9 +13419,6 @@ msgstr ""
msgid "DesignManagement|Comment"
msgstr "Коментар"
-msgid "DesignManagement|Comments you resolve can be viewed and unresolved by going to the \"Resolved Comments\" section below"
-msgstr ""
-
msgid "DesignManagement|Could not add a new comment. Please try again."
msgstr "Не вдалося додати новий коментар. Будь ласка, спробуйте ще раз."
@@ -13175,9 +13461,6 @@ msgstr ""
msgid "DesignManagement|Keep comment"
msgstr "Залишити коментар"
-msgid "DesignManagement|Learn more about resolving comments"
-msgstr "Дізнатися більше про вирішення коментарів"
-
msgid "DesignManagement|Requested design version does not exist. Showing latest version instead"
msgstr "Бажана версія дизайну не існує. Замість неї відображається остання"
@@ -13188,7 +13471,7 @@ msgid "DesignManagement|Resolved Comments"
msgstr ""
msgid "DesignManagement|Save comment"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти коментар"
msgid "DesignManagement|Select all"
msgstr "Виділити усі"
@@ -13235,6 +13518,9 @@ msgstr "Деталі"
msgid "Details (default)"
msgstr "Деталі (за замовчуванням)"
+msgid "Details block"
+msgstr ""
+
msgid "Detect host keys"
msgstr "Виявлення ключів хоста"
@@ -13311,13 +13597,13 @@ msgid "DevopsAdoption|DAST"
msgstr "DAST"
msgid "DevopsAdoption|DAST enabled for at least one project"
-msgstr ""
+msgstr "DAST увімкнено принаймні для одного проєкту"
msgid "DevopsAdoption|Dependency Scanning"
msgstr "Сканування залежностей"
msgid "DevopsAdoption|Dependency Scanning enabled for at least one project"
-msgstr ""
+msgstr "Сканування залежностей увімкнено принаймні для одного проєкту"
msgid "DevopsAdoption|Deploys"
msgstr "Розгортання"
@@ -13359,7 +13645,7 @@ msgid "DevopsAdoption|Not adopted"
msgstr "Не прийнято"
msgid "DevopsAdoption|Ops"
-msgstr ""
+msgstr "Ops"
msgid "DevopsAdoption|Overall adoption"
msgstr ""
@@ -13371,10 +13657,10 @@ msgid "DevopsAdoption|Remove Group"
msgstr "Видалити групу"
msgid "DevopsAdoption|Remove Group from the table."
-msgstr ""
+msgstr "Видалити групу з таблиці."
msgid "DevopsAdoption|Runner configured for project/group"
-msgstr ""
+msgstr "Runner, налаштований для проєкту/групи"
msgid "DevopsAdoption|Runners"
msgstr "Runner'и"
@@ -13383,13 +13669,13 @@ msgid "DevopsAdoption|SAST"
msgstr "SAST"
msgid "DevopsAdoption|SAST enabled for at least one project"
-msgstr ""
+msgstr "SAST увімкнено принаймні для одного проєкту"
msgid "DevopsAdoption|Sec"
msgstr "Сек"
msgid "DevopsAdoption|There was an error enabling the current group. Please refresh the page."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка під час активації поточної групи. Будь ласка, оновіть сторінку."
msgid "DevopsAdoption|There was an error fetching Group adoption data. Please refresh the page."
msgstr ""
@@ -13436,6 +13722,9 @@ msgstr ""
msgid "DevopsReport|Your usage"
msgstr "Ваше використання"
+msgid "Diagram (%{language})"
+msgstr ""
+
msgid "Did not delete the source branch."
msgstr ""
@@ -13518,7 +13807,7 @@ msgid "Direct members"
msgstr ""
msgid "Direct non-authenticated users to this page."
-msgstr ""
+msgstr "Спрямуйте неавтентифікованих користувачів на цю сторінку."
msgid "Direct users to this page after they sign out."
msgstr ""
@@ -13533,7 +13822,7 @@ msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"
msgid "Disable Two-factor Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути двофакторну автентифікацію"
msgid "Disable What's new"
msgstr ""
@@ -13544,9 +13833,6 @@ msgstr "Вимкнути для цього проєкту"
msgid "Disable group runners"
msgstr "Вимкнути групові runner'и"
-msgid "Disable the group-level wiki"
-msgstr ""
-
msgid "Disable two-factor authentication"
msgstr "Вимкнути двофакторну автентифікацію"
@@ -13581,7 +13867,7 @@ msgid "DiscordService|Discord Notifications"
msgstr "Discord Сповіщення"
msgid "DiscordService|Send notifications about project events to a Discord channel."
-msgstr ""
+msgstr "Надсилати сповіщення про події проєкту на канал Discord."
msgid "Discover"
msgstr ""
@@ -13626,7 +13912,7 @@ msgid "Discuss a specific suggestion or question."
msgstr "Обговорити конкретну пропозицію чи питання."
msgid "Discussion to reply to cannot be found"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося знайти обговорення, на яке потрібно відповісти"
msgid "Disk Usage"
msgstr "Використання диску"
@@ -13648,7 +13934,7 @@ msgid "Dismiss merge request promotion"
msgstr ""
msgid "Dismiss selected"
-msgstr ""
+msgstr "Відхилити вибране"
msgid "Dismiss trial promotion"
msgstr "Відхилити пробну версію"
@@ -13681,7 +13967,7 @@ msgid "Display name"
msgstr "Ім’я для відображення"
msgid "Display progress of child issues"
-msgstr ""
+msgstr "Відображення прогресу дочірніх задач"
msgid "Display rendered file"
msgstr "Показувати перетворений файл"
@@ -13711,13 +13997,10 @@ msgid "Documentation for popular identity providers"
msgstr "Документація для поширених провайдерів ідентифікації"
msgid "Documentation pages URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL сторінки документації"
msgid "Documents reindexed: %{processed_documents} (%{percentage}%%)"
-msgstr ""
-
-msgid "Does not apply to projects in personal namespaces, which are deleted immediately on request."
-msgstr ""
+msgstr "Документів переіндексовано: %{processed_documents} (%{percentage}%%)"
msgid "Does not delete the source branch."
msgstr ""
@@ -13729,7 +14012,7 @@ msgid "Domain Name"
msgstr "Доменне ім'я"
msgid "Don't have a group?"
-msgstr ""
+msgstr "Не маєте групи?"
msgid "Don't have an account yet?"
msgstr "Ще не зареєстровані?"
@@ -13819,13 +14102,13 @@ msgid "Draft"
msgstr "Чернетка"
msgid "Draft: %{filename}"
-msgstr ""
+msgstr "Чернетка: %{filename}"
msgid "Drag your designs here or %{linkStart}click to upload%{linkEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "Перетягніть свої проєкти сюди або %{linkStart}, щоб завантажити%{linkEnd}."
msgid "Drop or %{linkStart}upload%{linkEnd} file to attach"
-msgstr ""
+msgstr "Перекиньте або %{linkStart}завантажте%{linkEnd} файл, щоб прикріпити"
msgid "Drop or %{linkStart}upload%{linkEnd} files to attach"
msgstr ""
@@ -13834,7 +14117,7 @@ msgid "Drop your designs to start your upload."
msgstr ""
msgid "Drop your files to start your upload."
-msgstr ""
+msgstr "Перетягніть файли, щоб почати завантаження."
msgid "DropdownWidget|An error occurred while fetching the assigned %{issuableAttribute} of the selected %{issuableType}."
msgstr ""
@@ -13843,22 +14126,22 @@ msgid "DropdownWidget|Assign %{issuableAttribute}"
msgstr "Призначити %{issuableAttribute}"
msgid "DropdownWidget|Failed to fetch the %{issuableAttribute} for this %{issuableType}. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося отримати %{issuableAttribute} для цього %{issuableType}. Будь ласка, спробуйте ще раз."
msgid "DropdownWidget|Failed to set %{issuableAttribute} on this %{issuableType}. Please try again."
msgstr ""
msgid "DropdownWidget|No %{issuableAttribute}"
-msgstr ""
+msgstr "Без %{issuableAttribute}"
msgid "DropdownWidget|No %{issuableAttribute} found"
-msgstr ""
+msgstr "Не знайдено %{issuableAttribute}"
msgid "DropdownWidget|No open %{issuableAttribute} found"
msgstr ""
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата виконання"
msgid "Due date"
msgstr "Запланована дата завершення"
@@ -13879,7 +14162,7 @@ msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
msgid "Duration (min)"
-msgstr ""
+msgstr "Тривалість (хв)"
msgid "Duration|%s days"
msgstr ""
@@ -13930,17 +14213,17 @@ msgid "E-mail:"
msgstr "Електронна пошта:"
msgid "Each project can also have an issue tracker and a wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Кожен проєкт може також мати трекер задач та вікі."
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
-msgid "Edit %{issuable}"
-msgstr "Редагувати %{issuable}"
-
msgid "Edit %{name}"
msgstr "Редагувати %{name}"
+msgid "Edit %{profileType} profile"
+msgstr ""
+
msgid "Edit Comment"
msgstr "Редагувати коментар"
@@ -13968,9 +14251,6 @@ msgstr "Редагувати пароль"
msgid "Edit Pipeline Schedule"
msgstr "Редагувати розклад Конвеєра"
-msgid "Edit Profile"
-msgstr ""
-
msgid "Edit Release"
msgstr "Редагувати Реліз"
@@ -13996,7 +14276,7 @@ msgid "Edit comment"
msgstr "Редагувати коментар"
msgid "Edit commit message"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати повідомлення для коміту"
msgid "Edit deploy freeze"
msgstr ""
@@ -14032,7 +14312,7 @@ msgid "Edit image description"
msgstr ""
msgid "Edit in pipeline editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати в редакторі конвеєра"
msgid "Edit in single-file editor"
msgstr ""
@@ -14044,10 +14324,10 @@ msgid "Edit issues"
msgstr "Редагувати задачі"
msgid "Edit link"
-msgstr ""
+msgstr "Редагування посилання"
msgid "Edit merge requests"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати запити на злиття"
msgid "Edit public deploy key"
msgstr "Редагувати публічний ключ для розгортання"
@@ -14059,13 +14339,13 @@ msgid "Edit table"
msgstr "Редагувати таблицю"
msgid "Edit this file only."
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати лише цей файл."
msgid "Edit this release"
msgstr "Редагувати цей реліз"
msgid "Edit title and description"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати назву та опис"
msgid "Edit topic: %{topic_name}"
msgstr "Редагувати тему: %{topic_name}"
@@ -14095,7 +14375,7 @@ msgid "Editing"
msgstr "Редагування"
msgid "Elapsed time"
-msgstr ""
+msgstr "Витрачений час"
msgid "Elasticsearch AWS IAM credentials"
msgstr "Параметри доступу IAM для Elasticsearch AWS"
@@ -14113,16 +14393,13 @@ msgid "Elasticsearch migration halted"
msgstr ""
msgid "Elasticsearch reindexing is already in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Переіндексація Elasticsearch вже виконується"
msgid "Elasticsearch reindexing triggered"
-msgstr ""
+msgstr "Переіндексація Elasticsearch запущена"
msgid "Elasticsearch reindexing was not started: %{errors}"
-msgstr ""
-
-msgid "Elasticsearch returned status code: %{status_code}"
-msgstr ""
+msgstr "Переіндексація Elasticsearch не була розпочата: %{errors}"
msgid "Elasticsearch zero-downtime reindexing"
msgstr ""
@@ -14152,7 +14429,7 @@ msgid "Email a new %{name} to this project"
msgstr ""
msgid "Email address suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Суфікс адреси електронної пошти"
msgid "Email address to use for Support Desk"
msgstr ""
@@ -14173,7 +14450,7 @@ msgid "Email patch"
msgstr "Email-патч"
msgid "Email patches"
-msgstr ""
+msgstr "Email-патчі"
msgid "Email sent"
msgstr "Листа відправлено"
@@ -14221,10 +14498,10 @@ msgid "EmailParticipantsWarning|%{emails} will be notified of your comment."
msgstr ""
msgid "EmailParticipantsWarning|%{emails}, %{andMore} will be notified of your comment."
-msgstr ""
+msgstr "%{emails}, %{andMore} отримає сповіщення про ваш коментар."
msgid "EmailParticipantsWarning|and %{moreCount} more"
-msgstr ""
+msgstr "і ще %{moreCount}"
msgid "Emails"
msgstr "Адреси електронної пошти"
@@ -14257,14 +14534,11 @@ msgid "EmailsOnPushService|Send notifications from the committer's email address
msgstr ""
msgid "EmailsOnPushService|tanuki@example.com gitlab@example.com"
-msgstr ""
+msgstr "tanuki@example.com gitlab@example.com"
msgid "Embed"
msgstr "Вбудувати"
-msgid "Embed an image of your existing Jaeger server in GitLab."
-msgstr ""
-
msgid "Empty file"
msgstr "Порожній файл"
@@ -14272,7 +14546,7 @@ msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
msgid "Enable Akismet"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути Akismet"
msgid "Enable Amazon EKS integration"
msgstr "Увімкнути інтеграцію Amazon EKS"
@@ -14280,6 +14554,9 @@ msgstr "Увімкнути інтеграцію Amazon EKS"
msgid "Enable Auto DevOps"
msgstr "Увімкнути Auto DevOps"
+msgid "Enable GitLab Error Tracking"
+msgstr ""
+
msgid "Enable Gitpod"
msgstr "Увімкнути Gitpod"
@@ -14287,7 +14564,7 @@ msgid "Enable Gitpod?"
msgstr "Увімкнути Gitpo?"
msgid "Enable Invisible Captcha during sign up"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть невидиму капчу під час реєстрації"
msgid "Enable Kroki"
msgstr "Увімкнути Kroki"
@@ -14302,10 +14579,10 @@ msgid "Enable SSL verification"
msgstr "Увімкнути перевірку SSL"
msgid "Enable Sentry error tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути відстеження помилок Sentry"
msgid "Enable Snowplow tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути відстеження Snowplow"
msgid "Enable Spam Check via external API endpoint"
msgstr ""
@@ -14329,13 +14606,13 @@ msgid "Enable authenticated API request rate limit"
msgstr ""
msgid "Enable authenticated Git LFS request rate limit"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути перевірене обмеження швидкості запитів Git LFS"
msgid "Enable authenticated web request rate limit"
msgstr ""
msgid "Enable authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути автентифікацію"
msgid "Enable automatic repository housekeeping"
msgstr ""
@@ -14346,9 +14623,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable container expiration caching."
msgstr ""
-msgid "Enable delayed project deletion by default for newly-created groups."
-msgstr ""
-
msgid "Enable email notification"
msgstr "Увімкнути сповіщення електронною поштою"
@@ -14413,10 +14687,10 @@ msgid "Enable security training to help your developers learn how to fix vulnera
msgstr "Увімкніть тренування безпеки, щоб допомогти вашим розробникам навчитися виправляти вразливості. Розробники можуть переглядати тренування безпеки вибраних освітніх провайдерів, що стосуються виявленої вразливості."
msgid "Enable shared runners for all projects and subgroups in this group."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути загальні runner'и для всіх проєктів і підгруп у цій групі."
msgid "Enable shared runners for this group"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути загальні Runner'и для цієї групи"
msgid "Enable shared runners for this project"
msgstr "Увімкнути загальні runner'и для цього проєкту"
@@ -14425,7 +14699,7 @@ msgid "Enable two-factor authentication"
msgstr "Увімкнути двофакторну автентифікацію"
msgid "Enable unauthenticated API request rate limit"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути обмеження частоти запитів API без автентифікації"
msgid "Enable unauthenticated web request rate limit"
msgstr ""
@@ -14434,7 +14708,7 @@ msgid "Enable user deactivation emails"
msgstr ""
msgid "Enable version check"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути перевірку версії"
msgid "EnableReviewApp|%{stepStart}Step 1%{stepEnd}. Ensure you have Kubernetes set up and have a base domain for your %{linkStart}cluster%{linkEnd}."
msgstr "%{stepStart}Крок 1%{stepEnd}. Переконайтеся, що у вас налаштовано Kubernetes і є базовий домен для вашого %{linkStart}кластера%{linkEnd}."
@@ -14443,7 +14717,7 @@ msgid "EnableReviewApp|%{stepStart}Step 2%{stepEnd}. Copy the following snippet:
msgstr ""
msgid "EnableReviewApp|%{stepStart}Step 3%{stepEnd}. Add it to the project %{linkStart}gitlab-ci.yml%{linkEnd} file."
-msgstr ""
+msgstr "%{stepStart}Крок 3%{stepEnd}. Додайте його до проєкту %{linkStart}gitlab-ci.yml%{linkEnd} файлу."
msgid "EnableReviewApp|%{stepStart}Step 4 (optional)%{stepEnd}. Enable Visual Reviews by following the %{linkStart}setup instructions%{linkEnd}."
msgstr ""
@@ -14461,10 +14735,7 @@ msgid "Enabled Git access protocols"
msgstr "Увімкнути протоколи доступу до Git"
msgid "Enabled OAuth authentication sources"
-msgstr ""
-
-msgid "Enabled sources for code import during project creation. OmniAuth must be configured for GitHub"
-msgstr "Активовані джерела для імпорту коду під час створення проєкту. OmniAuth має бути сконфігурована для GitHub"
+msgstr "Увімкнено джерела автентифікації OAuth"
msgid "Encountered an error while rendering: %{err}"
msgstr ""
@@ -14473,7 +14744,7 @@ msgid "End Time"
msgstr "Час завершення"
msgid "Ends"
-msgstr ""
+msgstr "Закінчується"
msgid "Ends at (UTC)"
msgstr "Завершується о (за Грінвічем)"
@@ -14482,13 +14753,13 @@ msgid "Ends on"
msgstr ""
msgid "Ends: %{endsAt}"
-msgstr ""
+msgstr "Закінчується: %{endsAt}"
msgid "Enforce two-factor authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Застосовувати двофакторну аутентифікацію"
msgid "Enforce two-factor authentication for all user sign-ins."
-msgstr ""
+msgstr "Застосовувати двофакторну автентифікацію для всіх користувачів, які входять в систему."
msgid "Enhance security by storing service account keys in secret managers - learn more about %{docLinkStart}secret management with GitLab%{docLinkEnd}"
msgstr ""
@@ -14554,22 +14825,22 @@ msgid "Enter the code from the two-factor app on your mobile device. If you've l
msgstr ""
msgid "Enter the following to confirm:"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть наступне, щоб підтвердити:"
msgid "Enter the name of your application, and we'll return a unique %{type}."
msgstr ""
msgid "Enter the number of seconds, or other human-readable input, like \"1 hour\". This timeout takes precedence over lower timeouts set for the project."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть кількість секунд або інший доступний для читання текст, наприклад \"1 година\". Цей час очікування має пріоритет над меншим часом очікуванням, встановленими для проєкту."
msgid "Enter the password for password-protected Elasticsearch servers."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть пароль для захищених паролем серверів Elasticsearch."
msgid "Enter the username for password-protected Elasticsearch servers."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть ім'я користувача для захищених паролем серверів Elasticsearch."
msgid "Enter your Packagist server. Defaults to https://packagist.org."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть свій сервер Packagist. За замовчуванням https://packagist.org."
msgid "Enter your Packagist token."
msgstr ""
@@ -14584,10 +14855,7 @@ msgid "Enterprise"
msgstr ""
msgid "Environment"
-msgstr ""
-
-msgid "Environment does not have deployments"
-msgstr "Середовище не має розгортань"
+msgstr "Середовище"
msgid "Environment is required for Stages::MetricEndpointInserter"
msgstr ""
@@ -14653,7 +14921,7 @@ msgid "EnvironmentsDashboard|The environments dashboard provides a summary of ea
msgstr "Панель керування середовищами містить інформацію про стан кожного із проєктних середовищ включно зі станом конвеєрів та попереджень."
msgid "EnvironmentsDashboard|This dashboard displays 3 environments per project, and is linked to the Operations Dashboard. When you add or remove a project from one dashboard, GitLab adds or removes the project from the other. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Ця інформаційна панель відображає 3 середовища для кожного проєкту та пов’язана з панеллю операцій. Коли ви додаєте або видаляєте проєкт з однієї інформаційної панелі, GitLab додає або видаляє проєкт з іншої. %{linkStart}Детальніше%{linkEnd}"
msgid "Environments|An error occurred while canceling the auto stop, please try again"
msgstr "Виникла помилка під час скасування автозупинки, будь ласка, спробуйте ще раз"
@@ -14688,12 +14956,6 @@ msgstr "Автоматичні зупинки %{autoStopAt}"
msgid "Environments|Commit"
msgstr "Коміт"
-msgid "Environments|Currently showing %{fetched} results."
-msgstr "Наразі відображається %{fetched} результатів."
-
-msgid "Environments|Currently showing all results."
-msgstr ""
-
msgid "Environments|Delete"
msgstr "Видалити"
@@ -14730,9 +14992,6 @@ msgstr "Середовища — це місця, куди можна розго
msgid "Environments|How do I create an environment?"
msgstr ""
-msgid "Environments|Install Elastic Stack on your cluster to enable advanced querying capabilities such as full text search."
-msgstr ""
-
msgid "Environments|Job"
msgstr "Завдання"
@@ -14742,9 +15001,6 @@ msgstr "Дізнайтеся більше про середовища"
msgid "Environments|Learn more about stopping environments"
msgstr "Дізнатися більше про зупинку середовищ"
-msgid "Environments|Logs from %{start} to %{end}."
-msgstr "Логи від %{start} до %{end}."
-
msgid "Environments|New environment"
msgstr "Нове середовище"
@@ -14754,12 +15010,6 @@ msgstr "Немає розгорнутих середовищ"
msgid "Environments|No deployments yet"
msgstr "Ще немає розгортань"
-msgid "Environments|No pod selected"
-msgstr ""
-
-msgid "Environments|No pods to display"
-msgstr "Немає pod'ів для відображення"
-
msgid "Environments|Note that this action will stop the environment, but it will %{emphasisStart}not%{emphasisEnd} have an effect on any existing deployment due to no “stop environment action” being defined in the %{ciConfigLinkStart}.gitlab-ci.yml%{ciConfigLinkEnd} file."
msgstr "Зверніть увагу, що ця дія зупинить середовище, але це %{emphasisStart}не%{emphasisEnd} впливатиме на будь-яке існуюче розгортання через відсутність операції зупинки в файлі %{ciConfigLinkStart}.gitlab-ci.yml%{ciConfigLinkEnd}."
@@ -14769,11 +15019,8 @@ msgstr "Відкрити"
msgid "Environments|Open live environment"
msgstr "Відкрити працююче середовище"
-msgid "Environments|Pod name"
-msgstr "Назва pod'а"
-
-msgid "Environments|Re-deploy"
-msgstr "Повторно розгорнути"
+msgid "Environments|Re-deploy environment"
+msgstr ""
msgid "Environments|Re-deploy environment %{name}?"
msgstr "Повторно розгорнути в середовищі %{name}?"
@@ -14781,18 +15028,12 @@ msgstr "Повторно розгорнути в середовищі %{name}?"
msgid "Environments|Re-deploy to environment"
msgstr "Повторно розгорнути в середовищі"
-msgid "Environments|Rollback"
-msgstr "Відкотити"
-
msgid "Environments|Rollback environment"
msgstr "Відкотити середовище"
msgid "Environments|Rollback environment %{name}?"
msgstr "Відкотити середовище %{name}?"
-msgid "Environments|Select pod"
-msgstr "Виберіть pod"
-
msgid "Environments|Show all"
msgstr "Показати всі"
@@ -14808,14 +15049,11 @@ msgstr "Зупинка %{environmentName}"
msgid "Environments|There are no deployments for this environment yet. %{linkStart}Learn more about setting up deployments.%{linkEnd}"
msgstr "Ще немає розгортань для цього середовища. %{linkStart}Дізнатися більше про налаштування розгортань.%{linkEnd}"
-msgid "Environments|There was an error fetching the logs. Please try again."
-msgstr "Сталася помилка під час отримання логів. Будь ласка, спробуйте ще раз."
-
-msgid "Environments|This action will relaunch the job for commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd}, putting the environment in a previous version. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Ця дія повторно запустить завдання для коміту %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd}, повертаючи середовище до попередньої версії. Ви впевнені, що хочете продовжити?"
+msgid "Environments|This action will %{docsStart}retry the latest deployment%{docsEnd} with the commit %{commitId}, for this environment. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
-msgid "Environments|This action will run the job defined by %{name} for commit %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd} putting the environment in a previous version. You can revert it by re-deploying the latest version of your application. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Ця дія запустить завдання із іменем %{name} для коміту %{linkStart}%{commitId}%{linkEnd} повертаючи середовище до попередньої версії. Ви зможете повернути його шляхом повторного розгортання останньої версії вашого застосунку. Ви впевнені, що хочете продовжити?"
+msgid "Environments|This action will %{docsStart}roll back this environment%{docsEnd} to a previously successful deployment for commit %{commitId}. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
msgid "Environments|Upcoming"
msgstr "Майбутнє"
@@ -14872,13 +15110,13 @@ msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with
msgstr "Епіки дозволяють керувати вашим портфелем проєктів ефективніше та з меншими зусиллями"
msgid "Epics, issues, and merge requests"
-msgstr ""
+msgstr "Епіки, задачі та запити на злиття"
msgid "Epics|%{startDate} – %{dueDate}"
-msgstr ""
+msgstr "%{startDate} – %{dueDate}"
msgid "Epics|%{startDate} – No due date"
-msgstr ""
+msgstr "%{startDate} – немає терміну"
msgid "Epics|Add a new epic"
msgstr "Додати новий епік"
@@ -14902,7 +15140,7 @@ msgid "Epics|Leave empty to inherit from milestone dates"
msgstr ""
msgid "Epics|No start date – %{dueDate}"
-msgstr ""
+msgstr "Немає дати початку – %{dueDate}"
msgid "Epics|Remove epic"
msgstr "Видалити епік"
@@ -14949,6 +15187,9 @@ msgstr "Помилка при видаленні задачі із епіка."
msgid "Epics|Something went wrong while updating epics."
msgstr "Щось пішло не так під час оновлення епіків."
+msgid "Epics|The color for the epic when it's visualized, such as on roadmap timeline bars."
+msgstr ""
+
msgid "Epics|This epic and any containing child epics are confidential and should only be visible to team members with at least Reporter access."
msgstr ""
@@ -15076,7 +15317,7 @@ msgid "Error occurred when saving assignees"
msgstr "Помилка при збереженні виконавців"
msgid "Error occurred when saving reviewers"
-msgstr ""
+msgstr "Під час збереження оглядачів сталася помилка"
msgid "Error occurred while updating the %{issuableType} status"
msgstr ""
@@ -15112,7 +15353,7 @@ msgid "Error parsing CSV file. Please make sure it has"
msgstr ""
msgid "Error rendering Markdown preview"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка при попередньому перегляді Markdown"
msgid "Error saving label update."
msgstr "Помилка при збереженні мітки."
@@ -15177,6 +15418,9 @@ msgstr ""
msgid "Error: Unable to find AWS role for current user"
msgstr ""
+msgid "ErrorTracking|Access token is %{token_in_code_tag}"
+msgstr "Токен доступу %{token_in_code_tag}"
+
msgid "ErrorTracking|Active"
msgstr "Активовано"
@@ -15199,7 +15443,7 @@ msgid "ErrorTracking|Error tracking backend"
msgstr ""
msgid "ErrorTracking|If you self-host Sentry, enter your Sentry instance's full URL. If you use Sentry's hosted solution, enter https://sentry.io"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви самостійно розміщуєте Sentry, введіть повну URL-адресу свого інстанса Sentry. Якщо ви використовуєте розміщене рішення Sentry, введіть https://sentry.io"
msgid "ErrorTracking|Integrated error tracking is %{epicLinkStart}turned off by default%{epicLinkEnd} and no longer active for this project. To re-enable error tracking on self-hosted instances, you can either %{flagLinkStart}turn on the feature flag%{flagLinkEnd} for integrated error tracking, or provide a %{settingsLinkStart}Sentry API URL and Auth Token%{settingsLinkEnd} on your project settings page. However, error tracking is not ready for production use and cannot be enabled on GitLab.com."
msgstr ""
@@ -15241,7 +15485,7 @@ msgid "Escalation policies must have at least one rule"
msgstr ""
msgid "Escalation policy"
-msgstr ""
+msgstr "Політика ескалації"
msgid "Escalation policy:"
msgstr "Політика ескалації:"
@@ -15262,7 +15506,7 @@ msgid "EscalationPolicies|A schedule is required for adding an escalation policy
msgstr ""
msgid "EscalationPolicies|A user is required for adding an escalation policy."
-msgstr ""
+msgstr "Для додавання політики ескалації необхідний користувач."
msgid "EscalationPolicies|Add an escalation policy"
msgstr ""
@@ -15277,7 +15521,7 @@ msgid "EscalationPolicies|Are you sure you want to delete the \"%{escalationPoli
msgstr ""
msgid "EscalationPolicies|Create an escalation policy in GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "Створити політику ескалації в GitLab"
msgid "EscalationPolicies|Delete escalation policy"
msgstr ""
@@ -15295,7 +15539,7 @@ msgid "EscalationPolicies|Escalation policies"
msgstr ""
msgid "EscalationPolicies|Escalation policy %{obstacle} in project %{project}"
-msgstr ""
+msgstr "Політика ескалації %{obstacle} в проєкті %{project}"
msgid "EscalationPolicies|Escalation rules"
msgstr ""
@@ -15313,7 +15557,7 @@ msgid "EscalationPolicies|Minutes must be between 0 and 1440."
msgstr "Хвилини мають бути від 0 до 1440."
msgid "EscalationPolicies|Remove escalation rule"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити правило ескалації"
msgid "EscalationPolicies|Search for user"
msgstr "Пошук користувача"
@@ -15325,7 +15569,7 @@ msgid "EscalationPolicies|Set up escalation policies to define who is paged, and
msgstr ""
msgid "EscalationPolicies|THEN %{doAction} %{scheduleOrUser}"
-msgstr ""
+msgstr "ПОТІМ %{doAction} %{scheduleOrUser}"
msgid "EscalationPolicies|The escalation policy could not be deleted. Please try again."
msgstr ""
@@ -15346,7 +15590,7 @@ msgid "Estimated"
msgstr "За оцінками"
msgid "Even if you reach the number of seats in your subscription, you can continue to add users, and GitLab will bill you for the overage."
-msgstr ""
+msgstr "Навіть якщо ви досягнете кількості місць у вашій підписці, ви можете продовжувати додавати користувачів, і GitLab виставить вам рахунок за перевищення."
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "Фільтрувати по всім"
@@ -15388,7 +15632,7 @@ msgid "Every 3 months"
msgstr "Кожні 3 місяця"
msgid "Every 3 months on the %{day} at %{time} %{timezone}"
-msgstr ""
+msgstr "Кожні 3 місяці на %{day} в %{time} %{timezone}"
msgid "Every 6 months"
msgstr "Кожні 6 місяця"
@@ -15403,7 +15647,7 @@ msgid "Every day (at %{time})"
msgstr "Кожен день (в %{time})"
msgid "Every day at %{time} %{timezone}"
-msgstr ""
+msgstr "Кожен день в %{time} %{timezone}"
msgid "Every month"
msgstr "Щомісяця"
@@ -15442,6 +15686,9 @@ msgstr ""
msgid "Everyone With Access"
msgstr "Кожен, хто має доступ"
+msgid "Everyone can access the wiki."
+msgstr ""
+
msgid "Everyone can contribute"
msgstr "Кожен може зробити свій внесок"
@@ -15458,10 +15705,10 @@ msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Hexo"
msgstr ""
msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Hugo"
-msgstr ""
+msgstr "Все, що потрібно для створення сайту GitLab Pages за допомогою Hugo"
msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Jekyll"
-msgstr ""
+msgstr "Все, що потрібно для створення сайту GitLab Pages за допомогою Jekyll"
msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Middleman"
msgstr ""
@@ -15470,7 +15717,7 @@ msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Pelican"
msgstr ""
msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using plain HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Все, що потрібно для створення сайту на GitLab Pages за допомогою звичайного HTML"
msgid "Evidence collection"
msgstr "Збір даних"
@@ -15491,7 +15738,7 @@ msgid "Exceptions"
msgstr "Винятки"
msgid "Excluding merge commits. Limited to %{limit} commits."
-msgstr ""
+msgstr "Без урахування комітів злиття. Обмежено до %{limit} комітів."
msgid "Excluding merge commits. Limited to 6,000 commits."
msgstr "Без комітів злиття. Обмежено 6000 комітів."
@@ -15503,7 +15750,7 @@ msgid "Existing branch name, tag, or commit SHA"
msgstr "Ім'я існуючої гілки, тега або SHA коміта"
msgid "Existing projects may be moved into a group"
-msgstr ""
+msgstr "Існуючі проєкти можуть бути переміщені в групу"
msgid "Existing projects will be able to use expiration policies. Avoid enabling this if an external Container Registry is being used, as there is a performance risk if many images exist on one project."
msgstr "Існуючі проєкти зможуть використовувати політику закінчення терміну дії. Не вмикайте цю функцію при використанні зовнішнього Container Registry, оскільки існує експлуатаційний ризик, якщо в одному проєкті існує багато образів."
@@ -15542,10 +15789,10 @@ msgid "Expand milestones"
msgstr ""
msgid "Expand panel"
-msgstr ""
+msgstr "Розгорнути панель"
msgid "Expand settings section"
-msgstr ""
+msgstr "Розгорнути розділ налаштувань"
msgid "Expand sidebar"
msgstr "Розгорніть бічну панель"
@@ -15554,7 +15801,7 @@ msgid "Expected documents: %{expected_documents}"
msgstr ""
msgid "ExperimentSubject|Must have exactly one of User, Namespace, or Project."
-msgstr ""
+msgstr "Повинен мати точно один із таких параметрів: Користувач, простір імен або проєкт."
msgid "Expiration"
msgstr "Термін дії"
@@ -15580,8 +15827,8 @@ msgstr "Термін дії закінчився:"
msgid "Expires"
msgstr "Закінчується"
-msgid "Expires in %{expires_at}"
-msgstr "Закінчується %{expires_at}"
+msgid "Expires %{preposition} %{expires_at}"
+msgstr ""
msgid "Expires on"
msgstr "Діє до"
@@ -15605,7 +15852,7 @@ msgid "Explore groups"
msgstr "Огляд груп"
msgid "Explore paid plans"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд платних планів"
msgid "Explore projects"
msgstr "Огляд проєктів"
@@ -15614,7 +15861,7 @@ msgid "Explore public groups"
msgstr "Переглянути публічні групи"
msgid "Explore public projects"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути публічні проєкти"
msgid "Explore snippets"
msgstr "Огляд сніпетів"
@@ -15653,7 +15900,7 @@ msgid "Export this group with all related data."
msgstr "Експортуйте цю групу з усіма пов'язаними даними."
msgid "Export this project with all its related data in order to move it to a new GitLab instance. When the exported file is ready, you can download it from this page or from the download link in the email notification you will receive. You can then import it when creating a new project. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
-msgstr ""
+msgstr "Експортуйте цей проєкт з усіма пов’язаними даними, щоб перемістити його в новий інстанс GitLab. Коли експортований файл буде готовий, ви можете завантажити його з цієї сторінки або за посиланням у сповіщенні електронною поштою, яке ви отримаєте. Потім ви можете імпортувати його під час створення нового проєкту. %{link_start}Дізнайтеся більше.%{link_end}"
msgid "Export variable to pipelines running on protected branches and tags only."
msgstr "Експортувати змінну до конвеєрів, які працюють лише на захищених гілках і тегах."
@@ -15745,6 +15992,9 @@ msgstr ""
msgid "ExternalIssueIntegration|This issue is synchronized with %{trackerName}"
msgstr "Ця задача синхронізована з %{trackerName}"
+msgid "ExternalWikiService|Enter the URL to the external wiki."
+msgstr ""
+
msgid "ExternalWikiService|External wiki"
msgstr ""
@@ -15752,7 +16002,7 @@ msgid "ExternalWikiService|External wiki URL"
msgstr ""
msgid "ExternalWikiService|Link to an external wiki from the sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "Посилання на зовнішню вікі з бічної панелі."
msgid "ExternalWikiService|https://example.com/xxx/wiki/..."
msgstr "https://example.com/xxx/wiki/..."
@@ -15766,6 +16016,13 @@ msgstr "Невдало"
msgid "Failed Jobs"
msgstr "Провалені завдання"
+msgid "Failed job"
+msgid_plural "Failed jobs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "Failed on"
msgstr "Помилка на"
@@ -15807,7 +16064,7 @@ msgid "Failed to clone this issue because target project doesn't exist."
msgstr ""
msgid "Failed to clone this issue: wrong parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося клонувати цю задачу: неправильні параметри."
msgid "Failed to create a branch for this issue. Please try again."
msgstr "Не вдалося створити гілку для цієї задачі. Будь ласка, спробуйте знову."
@@ -15816,7 +16073,7 @@ msgid "Failed to create a to-do item for the design."
msgstr ""
msgid "Failed to create framework"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося створити фреймворк"
msgid "Failed to create import label for jira import."
msgstr ""
@@ -15852,10 +16109,10 @@ msgid "Failed to find users for %{missing}"
msgstr ""
msgid "Failed to generate export, please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося згенерувати експорт, будь ласка, спробуйте ще раз пізніше."
msgid "Failed to generate report, please try again after sometime"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося згенерувати звіт, будь ласка, спробуйте знову через деякий час."
msgid "Failed to get ref."
msgstr "Не вдалося отримати ref."
@@ -15864,7 +16121,7 @@ msgid "Failed to install."
msgstr "Не вдалося встановити."
msgid "Failed to load"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо завантажити"
msgid "Failed to load Roadmap"
msgstr ""
@@ -15900,7 +16157,7 @@ msgid "Failed to load groups, users and deploy keys."
msgstr ""
msgid "Failed to load groups."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити групи."
msgid "Failed to load iteration cadences."
msgstr ""
@@ -16014,7 +16271,7 @@ msgid "Failed to update environment!"
msgstr "Не вдалося оновити середовище!"
msgid "Failed to update framework"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося оновити фреймворк"
msgid "Failed to update issue status"
msgstr "Не вдалося оновити статус задачі"
@@ -16038,7 +16295,7 @@ msgid "False positive"
msgstr ""
msgid "Fast timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкий тайм-аут"
msgid "Fast-forward merge without a merge commit"
msgstr "Fast-forward злиття без окремого коміту злиття"
@@ -16062,7 +16319,7 @@ msgid "Feature deprecation"
msgstr ""
msgid "Feature flag status"
-msgstr ""
+msgstr "Стан перемикача функцій"
msgid "Feature flag was not removed."
msgstr "Перемикач функцій не був видалений."
@@ -16081,13 +16338,13 @@ msgid "FeatureFlags|%{percent} by available ID"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|%{percent} by session ID"
-msgstr ""
+msgstr "%{percent} за ідентифікатором сесії"
msgid "FeatureFlags|%{percent} by user ID"
-msgstr ""
+msgstr "%{percent} за ідентифікатором користувача"
msgid "FeatureFlags|%{percent} randomly"
-msgstr ""
+msgstr "%{percent} випадковим чином"
msgid "FeatureFlags|* (All Environments)"
msgstr "* (Усі середовища)"
@@ -16117,7 +16374,7 @@ msgid "FeatureFlags|Configure feature flags"
msgstr "Налаштувати перемикачі функцій"
msgid "FeatureFlags|Consider using the more flexible \"Percent rollout\" strategy instead."
-msgstr ""
+msgstr "Подумайте про використання більш гнучкої стратегії \"Відсоток розгортання\"."
msgid "FeatureFlags|Create feature flag"
msgstr "Створити перемикач функції"
@@ -16213,16 +16470,16 @@ msgid "FeatureFlags|New feature flag"
msgstr "Новий перемикач функції"
msgid "FeatureFlags|No user list selected"
-msgstr ""
+msgstr "Список користувачів не вибрано"
msgid "FeatureFlags|Percent of users"
-msgstr ""
+msgstr "Відсоток користувачів"
msgid "FeatureFlags|Percent rollout"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Percent rollout must be an integer number between 0 and 100"
-msgstr ""
+msgstr "Відсоток розгортання має бути цілим числом від 0 до 100"
msgid "FeatureFlags|Remove"
msgstr "Видалити"
@@ -16258,7 +16515,7 @@ msgid "FeatureFlags|User Lists"
msgstr "Списки користувачів"
msgid "FeatureFlags|View user lists"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд списків користувачів"
msgid "FeatureFlag|Percentage"
msgstr "Відсоток"
@@ -16270,13 +16527,13 @@ msgid "FeatureFlag|Select the environment scope for this feature flag"
msgstr ""
msgid "FeatureFlag|There are no configured user lists"
-msgstr ""
+msgstr "Немає налаштованих списків користувачів"
msgid "FeatureFlag|Type"
msgstr "Тип"
msgid "FeatureFlag|User IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатори користувачів"
msgid "FeatureFlag|User List"
msgstr "Список користувачів"
@@ -16297,7 +16554,7 @@ msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "File %{current} of %{total}"
-msgstr ""
+msgstr "Файл %{current} з %{total}"
msgid "File Hooks"
msgstr ""
@@ -16369,13 +16626,13 @@ msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Filter by"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтрувати за"
msgid "Filter by %{page_context_word} that are currently open."
-msgstr ""
+msgstr "Відфільтрувати за %{page_context_word}, які зараз відкриті."
msgid "Filter by Git revision"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр за версією Git"
msgid "Filter by issues that are currently closed."
msgstr ""
@@ -16387,10 +16644,10 @@ msgid "Filter by label"
msgstr "Фільтр за мітками"
msgid "Filter by merge requests that are currently closed and unmerged."
-msgstr ""
+msgstr "Фільтрувати за запитами на злиття, які наразі закриті та не об’єднані."
msgid "Filter by merge requests that are currently merged."
-msgstr ""
+msgstr "Фільтрувати за запитами на злиття, які наразі об’єднані."
msgid "Filter by milestone"
msgstr "Фільтр по етапу"
@@ -16449,8 +16706,11 @@ msgstr "Пошук по шляху"
msgid "Find file"
msgstr "Знайти файл"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Відбиток"
+msgid "Fingerprint (MD5)"
+msgstr "Відбиток (MD5)"
+
+msgid "Fingerprint (SHA256)"
+msgstr "Відбиток (SHA256)"
msgid "Fingerprints"
msgstr "Відбитки пальців"
@@ -16458,6 +16718,9 @@ msgstr "Відбитки пальців"
msgid "Finish editing this message first!"
msgstr "Спочатку завершіть редагування цього повідомлення!"
+msgid "Finish review"
+msgstr ""
+
msgid "Finish setting up your dedicated account for %{group_name}."
msgstr ""
@@ -16495,7 +16758,7 @@ msgid "FloC|Configure whether you want to participate in FloC."
msgstr ""
msgid "FloC|Enable FloC (Federated Learning of Cohorts)"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути FloC (Федеративне навчання на основі когорт)"
msgid "FloC|Federated Learning of Cohorts"
msgstr ""
@@ -16537,7 +16800,7 @@ msgid "Folder/%{name}"
msgstr "Папка/%{name}"
msgid "Follow"
-msgstr ""
+msgstr "Стежити"
msgid "Followed Users' Activity"
msgstr "Активність підписаних користувачів"
@@ -16552,7 +16815,7 @@ msgid "Footer message"
msgstr "Повідомлення в футері"
msgid "For a faster browsing experience, some files are collapsed by default."
-msgstr ""
+msgstr "Для швидшого перегляду деякі файли згортаються за замовчуванням."
msgid "For additional information, review your %{link_to} or contact your group owner."
msgstr ""
@@ -16590,9 +16853,6 @@ msgstr ""
msgid "For more information, go to the "
msgstr "Для отримання додаткової інформації, відвідайте "
-msgid "For more information, see the %{faq_link}."
-msgstr ""
-
msgid "For more information, see the File Hooks documentation."
msgstr ""
@@ -16612,10 +16872,10 @@ msgid "Fork project?"
msgstr "Створити форк проєкту?"
msgid "ForkProject|A fork is a copy of a project."
-msgstr ""
+msgstr "Форк є копією проєкту."
msgid "ForkProject|An error occurred while forking the project. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка при створенні форку проєкту. Будь ласка, спробуйте ще раз."
msgid "ForkProject|Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -16627,7 +16887,7 @@ msgid "ForkProject|Fork project"
msgstr "Форк проєкту"
msgid "ForkProject|Forking a repository allows you to make changes without affecting the original project."
-msgstr ""
+msgstr "Форк репозиторію дозволяє вносити зміни без впливу на оригінальний проєкт."
msgid "ForkProject|Internal"
msgstr "Внутрішній"
@@ -16659,8 +16919,8 @@ msgstr "Проєкт може бути доступний без будь-яко
msgid "ForkProject|Visibility level"
msgstr "Рівень видимості"
-msgid "ForkProject|Want to house several dependent projects under the same namespace?"
-msgstr "Хочете розмістити декілька пов'язаних проєктів в одному просторі імен?"
+msgid "ForkProject|Want to organize several dependent projects under the same namespace?"
+msgstr ""
msgid "ForkSuggestion|Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -16696,10 +16956,10 @@ msgid "Found errors in your .gitlab-ci.yml:"
msgstr "Знайдено помилки у вашому .gitlab-ci.yml:"
msgid "Framework successfully deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Фреймворк успішно видалено"
msgid "Free Trial of GitLab.com Ultimate"
-msgstr ""
+msgstr "Безкоштовна пробна версія GitLab.com Ultimate"
msgid "Freeze end"
msgstr ""
@@ -16720,7 +16980,7 @@ msgid "From"
msgstr "Від"
msgid "From %{code_open}%{source_title}%{code_close} into"
-msgstr ""
+msgstr "З %{code_open}%{source_title}%{code_close} в"
msgid "From %{providerTitle}"
msgstr "З %{providerTitle}"
@@ -16741,13 +17001,13 @@ msgid "Full"
msgstr "Повний"
msgid "Full log"
-msgstr ""
+msgstr "Повний журнал"
msgid "Full name"
msgstr "Повне ім'я"
msgid "GCP region configured"
-msgstr ""
+msgstr "GCP регіон налаштовано"
msgid "GPG Key ID:"
msgstr "Ідентифікатор ключа GPG:"
@@ -16777,7 +17037,7 @@ msgid "Generate a default set of labels"
msgstr "Створити стандартний набір міток"
msgid "Generate group access tokens scoped to this group for your applications that need access to the GitLab API."
-msgstr ""
+msgstr "Створіть токени групового доступу для цієї групи, для ваших програм, яким потрібен доступ до GitLab API."
msgid "Generate new export"
msgstr "Створити новий експорт"
@@ -16863,7 +17123,7 @@ msgid "Geo|%{title} checksum progress"
msgstr ""
msgid "Geo|Add New Site"
-msgstr ""
+msgstr "Додати новий сайт"
msgid "Geo|Add site"
msgstr "Додати сайт"
@@ -16901,26 +17161,23 @@ msgstr ""
msgid "Geo|Allowed Geo IP should contain valid IP addresses"
msgstr ""
-msgid "Geo|Beta"
-msgstr ""
-
msgid "Geo|Checksummed"
-msgstr ""
+msgstr "Контрольна сума"
msgid "Geo|Choose specific groups or storage shards"
msgstr ""
msgid "Geo|Comma-separated, e.g. '1.1.1.1, 2.2.2.0/24'"
-msgstr ""
+msgstr "Розділений комами, напр. '1.1.1.1, 2.2.0/24'"
msgid "Geo|Configure various settings for your %{siteType} site. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "Geo|Connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування підключення"
msgid "Geo|Connection timeout can't be blank"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування з’єднання не може бути пустим"
msgid "Geo|Connection timeout must be a number"
msgstr ""
@@ -16932,7 +17189,7 @@ msgid "Geo|Consult Geo troubleshooting information"
msgstr ""
msgid "Geo|Container repositories synchronization concurrency limit"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження одночасних потоків синхронізації репозиторіїв контейнерів"
msgid "Geo|Could not remove tracking entry for an existing project."
msgstr "Не вдалося видалити запис відстеження для існуючого проєкту."
@@ -16974,7 +17231,7 @@ msgid "Geo|Filter Geo sites"
msgstr ""
msgid "Geo|Filter by name"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр за назвою"
msgid "Geo|Filter by status"
msgstr "Фільтр за статусом"
@@ -17004,7 +17261,7 @@ msgid "Geo|Go to the primary site"
msgstr ""
msgid "Geo|Groups to synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Групи для синхронізації"
msgid "Geo|Healthy"
msgstr "Здоровий"
@@ -17025,7 +17282,7 @@ msgid "Geo|Internal URL"
msgstr ""
msgid "Geo|Internal URL (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Внутрішня URL-адреса (не обов’язково)"
msgid "Geo|Last event ID from primary"
msgstr ""
@@ -17046,7 +17303,7 @@ msgid "Geo|Last time verified"
msgstr "Останній час перевірки"
msgid "Geo|Learn more about Geo"
-msgstr ""
+msgstr "Дізнайтеся більше про Geo"
msgid "Geo|Learn more about Geo site statuses"
msgstr ""
@@ -17082,7 +17339,7 @@ msgid "Geo|Not synced yet"
msgstr "Не синхронізовано"
msgid "Geo|Nothing found…"
-msgstr ""
+msgstr "Нічого не знайдено…"
msgid "Geo|Nothing to checksum"
msgstr ""
@@ -17108,15 +17365,9 @@ msgstr "Очікування перевірки"
msgid "Geo|Primary"
msgstr ""
-msgid "Geo|Primary node"
-msgstr "Первинний вузол"
-
msgid "Geo|Primary site"
msgstr "Основний сайт"
-msgid "Geo|Project"
-msgstr "Проєкт"
-
msgid "Geo|Project (ID: %{project_id}) no longer exists on the primary. It is safe to remove this entry, as this will not remove any data on disk."
msgstr "Проєкт (ID: %{project_id}) більше не існує на основному вузлі. Поточний запис можна безпечно видалити, оскільки це не видаляє жодних даних на диску."
@@ -17130,7 +17381,7 @@ msgid "Geo|Queued"
msgstr "Черга"
msgid "Geo|Re-verification interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал повторної перевірки"
msgid "Geo|Redownload"
msgstr "Повторне завантаження"
@@ -17181,7 +17432,7 @@ msgid "Geo|Resync"
msgstr "Повторна синхронізація"
msgid "Geo|Resync all"
-msgstr ""
+msgstr "Повторна синхронізація"
msgid "Geo|Resync all %{projects_count} projects"
msgstr ""
@@ -17213,23 +17464,20 @@ msgstr ""
msgid "Geo|Secondary"
msgstr ""
-msgid "Geo|Secondary node"
-msgstr ""
-
msgid "Geo|Secondary site"
msgstr ""
msgid "Geo|Select groups to replicate"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть групи для реплікації"
msgid "Geo|Select shards to replicate"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть сегменти для реплікації"
msgid "Geo|Selective (%{syncLabel})"
msgstr ""
msgid "Geo|Selective synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Вибіркова синхронізація"
msgid "Geo|Set the timeout in seconds to send a secondary site status to the primary and IPs allowed for the secondary sites."
msgstr ""
@@ -17264,9 +17512,6 @@ msgstr ""
msgid "Geo|Synced"
msgstr "Синхронізовано"
-msgid "Geo|Synced at"
-msgstr "Синхронізовано"
-
msgid "Geo|Synchronization"
msgstr ""
@@ -17316,10 +17561,10 @@ msgid "Geo|This will resync all %{replicableType}. It may take some time to comp
msgstr ""
msgid "Geo|This will resync all projects. It may take some time to complete. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Це призведе до повторної синхронізації всіх проєктів. На це може знадобитися деякий час. Ви впевнені, що хочете продовжити?"
msgid "Geo|This will reverify all projects. It may take some time to complete. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Це призведе до повторної перевірки всіх проєктів. На це може знадобитися деякий час. Ви впевнені, що хочете продовжити?"
msgid "Geo|Time in seconds"
msgstr ""
@@ -17337,7 +17582,7 @@ msgid "Geo|URL can't be blank"
msgstr ""
msgid "Geo|URL must be a valid url (ex: https://gitlab.com)"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса повинна бути дійсною URL-адресою (наприклад: https://gitlab.com)"
msgid "Geo|Undefined"
msgstr "Невизначено"
@@ -17459,6 +17704,42 @@ msgstr "Триває перенесення Git"
msgid "Git version"
msgstr "Git-версія"
+msgid "GitAbuse|Excluded users"
+msgstr "Виключені користувачі"
+
+msgid "GitAbuse|Number of repositories"
+msgstr "Число репозиторіїв"
+
+msgid "GitAbuse|Number of repositories can't be blank. Set to 0 for no limit."
+msgstr "Кількість репозиторіїв не може бути пустою. Встановіть 0 для безліміту."
+
+msgid "GitAbuse|Number of repositories must be a number."
+msgstr "Кількість репозитаріїв має бути числом."
+
+msgid "GitAbuse|Number of repositories should be between %{minNumRepos}-%{maxNumRepos}."
+msgstr "Кількість репозитаріїв має бути між %{minNumRepos}-%{maxNumRepos}."
+
+msgid "GitAbuse|Reporting time period (seconds)"
+msgstr ""
+
+msgid "GitAbuse|Reporting time period can't be blank. Set to 0 for no limit."
+msgstr ""
+
+msgid "GitAbuse|Reporting time period must be a number."
+msgstr ""
+
+msgid "GitAbuse|Reporting time period should be between %{minTimePeriod}-%{maxTimePeriod} seconds."
+msgstr ""
+
+msgid "GitAbuse|The maximum number of unique repositories a user can download in the specified time period before they're banned."
+msgstr ""
+
+msgid "GitAbuse|Users who are excluded from the Git abuse rate limit."
+msgstr ""
+
+msgid "GitAbuse|You cannot specify more than %{maxExcludedUsers} excluded users."
+msgstr ""
+
msgid "GitHub API rate limit exceeded. Try again after %{reset_time}"
msgstr "Перевищено обмеження швидкості GitHub API. Спробуйте знову через %{reset_time}"
@@ -17486,6 +17767,9 @@ msgstr ""
msgid "GitLab Billing Team."
msgstr "Команда оплати GitLab."
+msgid "GitLab Error Tracking"
+msgstr ""
+
msgid "GitLab Import"
msgstr "Імпорт з GitLab"
@@ -17508,7 +17792,7 @@ msgid "GitLab Team Member"
msgstr "Учасник команди GitLab"
msgid "GitLab Ultimate trial"
-msgstr ""
+msgstr "Пробна версія GitLab Ultimate"
msgid "GitLab User"
msgstr "GitLab Користувач"
@@ -17517,7 +17801,7 @@ msgid "GitLab Workhorse"
msgstr ""
msgid "GitLab account request rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Запит на обліковий запис GitLab відхилено"
msgid "GitLab and Google Cloud configuration seems to be incomplete. This probably can be fixed by your GitLab administration team. You may share these logs with them:"
msgstr "Конфігурація GitLab та Google Cloud незавершена. Можливо, ваша команда управління GitLab зможе це владнати. Ви можете надіслати їм ці логи:"
@@ -17541,7 +17825,7 @@ msgid "GitLab informs you if a new version is available. %{link_start}What infor
msgstr ""
msgid "GitLab is a complete DevOps platform, delivered as a single application, fundamentally changing the way Development, Security, and Ops teams collaborate"
-msgstr ""
+msgstr "GitLab — це повноцінна платформа DevOps, яка постачається як єдиний застосунок, кардинально змінюючи спосіб співпраці команд розробників, безпеки та операцій."
msgid "GitLab is a complete DevOps platform, delivered as a single application, fundamentally changing the way%{br_tag}Development, Security, and Ops teams collaborate"
msgstr ""
@@ -17556,10 +17840,10 @@ msgid "GitLab is obtaining a Let's Encrypt SSL certificate for this domain. This
msgstr "GitLab отримує SSL-сертифікат для цього домену від Let's Encrypt. Це може зайняти деякий час. Будь ласка, спробуйте знову пізніше."
msgid "GitLab is open source software to collaborate on code."
-msgstr ""
+msgstr "GitLab — це програмне забезпечення з відкритим вихідним кодом для співпраці над кодом."
msgid "GitLab is undergoing maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "GitLab проводить технічне обслуговування"
msgid "GitLab logo"
msgstr "Логотип GitLab"
@@ -17571,16 +17855,13 @@ msgid "GitLab project export"
msgstr "Експорт проєкту GitLab"
msgid "GitLab single sign-on URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса єдиного входу GitLab"
msgid "GitLab username"
msgstr "Ім'я користувача GitLab"
-msgid "GitLab uses %{jaeger_link} to monitor distributed systems."
-msgstr "GitLab використовує %{jaeger_link} для моніторингу розподілених систем."
-
msgid "GitLab uses %{linkStart}Sidekiq%{linkEnd} to process background jobs"
-msgstr ""
+msgstr "GitLab використовує %{linkStart}Sidekiq%{linkEnd} для обробки фонових завдань"
msgid "GitLab version"
msgstr "Версія GitLab"
@@ -17604,7 +17885,7 @@ msgid "GitLabPages|%{domain} is not verified. To learn how to verify ownership,
msgstr "%{domain} не підтведжено. Щоб дізнатися як підтвердити його належність, перегляньте вашу %{link_start}інформацію про домен%{link_end}."
msgid "GitLabPages|Access Control is enabled for this Pages website; only authorized users will be able to access it. To make your website publicly available, navigate to your project's %{strong_start}Settings > General > Visibility%{strong_end} and select %{strong_start}Everyone%{strong_end} in pages section. Read the %{link_start}documentation%{link_end} for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Контроль доступу ввімкнено для цього веб-сайту Pages; тільки авторизовані користувачі матимуть доступ до нього. Щоб зробити свій веб-сайт загальнодоступним, перейдіть до %{strong_start}Параметри > Загальні > Видимість%{strong_end} вашого проєкту та виберіть %{strong_start}Усі%{strong_end} у розділі сторінок. Прочитайте %{link_start}документацію%{link_end} для отримання додаткової інформації."
msgid "GitLabPages|Access pages"
msgstr "Доступ до сторінок"
@@ -17613,7 +17894,7 @@ msgid "GitLabPages|Are you sure?"
msgstr "Ви впевнені?"
msgid "GitLabPages|Can be overridden per project. For no limit, enter 0. To inherit the value, leave empty."
-msgstr ""
+msgstr "Може бути перевизначено для кожного проєкту. Для відсутності обмеження введіть 0. Для успадкування значення залиште поле порожнім."
msgid "GitLabPages|Certificate: %{subject}"
msgstr "Сертифікат: %{subject}"
@@ -17634,10 +17915,10 @@ msgid "GitLabPages|Force HTTPS (requires valid certificates)"
msgstr "Лише HTTPS (потрібні дійсні сертифікати)"
msgid "GitLabPages|GitLab Pages are disabled for this project. You can enable them on your project's %{strong_start}Settings > General > Visibility%{strong_end} page."
-msgstr ""
+msgstr "GitLab Сторінки вимкнено для цього проєкту. Ви можете ввімкнути їх на сторінці вашого проєкту %{strong_start}Параметри > Загальні > Видимість%{strong_end}."
msgid "GitLabPages|Maximum size (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний розмір (МБ)"
msgid "GitLabPages|New Domain"
msgstr "Новий домен"
@@ -17670,25 +17951,28 @@ msgid "GitLabPages|Something went wrong while obtaining the Let's Encrypt certif
msgstr "Щось пішло не так при отриманні сертифікату Let's Encrypt для %{domain}. Перевірте %{link_start}деталі домену%{link_end}, щоб повторити спробу."
msgid "GitLabPages|Support for domains and certificates is disabled. Ask your system's administrator to enable it."
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка доменів і сертифікатів вимкнена. Попросіть адміністратора вашої системи ввімкнути його."
msgid "GitLabPages|Unverified"
msgstr "Непідтверджено"
+msgid "GitLabPages|Updating your Pages configuration..."
+msgstr "Оновлення конфігурації ваших сторінок..."
+
msgid "GitLabPages|Verified"
msgstr "Підтверджено"
msgid "GitLabPages|When enabled, all attempts to visit your website through HTTP are automatically redirected to HTTPS using a response with status code 301. Requires a valid certificate for all domains. %{docs_link_start}Learn more.%{link_end}"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ввімкнено, усі спроби відвідати ваш вебсайт через HTTP автоматично перенаправляються на HTTPS за допомогою відповіді з кодом статусу 301. Потрібний дійсний сертифікат для всіх доменів. %{docs_link_start}Дізнайтеся більше.%{link_end}"
msgid "GitLabPages|When using Pages under the general domain of a GitLab instance (%{pages_host}), you cannot use HTTPS with subdomains of subdomains. If your namespace or groupname contains a dot, it does not work. This is a limitation of the HTTP Over TLS protocol. HTTP pages work if you don't redirect HTTP to HTTPS. %{docs_link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr ""
msgid "GitLabPages|With GitLab Pages you can host your static website directly from your GitLab repository. %{docs_link_start}Learn more.%{link_end}"
-msgstr ""
+msgstr "За допомогою GitLab Pages ви можете розміщувати свій статичний вебсайт безпосередньо зі свого репозитарію GitLab. %{docs_link_start}Дізнайтеся більше.%{link_end}"
msgid "GitLabPages|Your Pages site is not configured yet. See the %{docs_link_start}GitLab Pages documentation%{link_end} to learn how to upload your static site and have GitLab serve it. You can also take some inspiration from the %{samples_link_start}sample Pages projects%{link_end}."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш сайт сторінок ще не налаштовано. Перегляньте документацію %{docs_link_start}GitLab Pages%{link_end} щоб дізнатися, як завантажити ваш статичний сайт і надати GitLab його обслуговування. Ви також можете взяти натхнення з %{samples_link_start}зразків проєктів Pages%{link_end}."
msgid "GitLabPages|Your pages are served under:"
msgstr "Ваші сторінки показуються на:"
@@ -17697,7 +17981,7 @@ msgid "Gitaly Servers"
msgstr "Сервери Gitaly"
msgid "Gitaly relative path:"
-msgstr ""
+msgstr "Відносний шлях Gitaly:"
msgid "Gitaly storage name:"
msgstr "Назва сховища Gitaly:"
@@ -17736,7 +18020,7 @@ msgid "GithubIntegration|Repository URL"
msgstr "URL-адреса репозитарію"
msgid "GithubIntegration|Select this if you want GitHub to mark status checks as \"Required\". %{learn_more_link_start}Learn more%{learn_more_link_end}."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть це, якщо ви хочете, щоб GitHub позначав перевірки статусу як \"Обов'язкові\". %{learn_more_link_start}Дізнайтеся більше%{learn_more_link_end}."
msgid "GithubIntegration|Static status check names (optional)"
msgstr ""
@@ -17754,13 +18038,13 @@ msgid "Gitpod|Gitpod URL"
msgstr "URL-адреса Gitpod"
msgid "Gitpod|The URL to your Gitpod instance configured to read your GitLab projects, such as https://gitpod.example.com."
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса вашого інстанса Gitpod, налаштованого на читання ваших проєктів GitLab, наприклад https://gitpod.example.com."
msgid "Gitpod|To use Gitpod you must first enable the feature in the integrations section of your %{linkStart}user preferences%{linkEnd}."
msgstr "Для використання Gitpod, спочатку ви повинні увімкнути у розділі інтеграцій функцію ваших %{linkStart}налаштувань користувача%{linkEnd}."
msgid "Gitpod|To use the integration, each user must also enable Gitpod on their GitLab account. %{link_start}How do I enable it?%{link_end} "
-msgstr ""
+msgstr "Щоб використовувати інтеграцію, кожен користувач повинен також увімкнути Gitpod у своєму обліковому записі GitLab. %{link_start}Як увімкнути?%{link_end} "
msgid "Gitpod|https://gitpod.example.com"
msgstr "https://gitpod.example.com"
@@ -17772,7 +18056,7 @@ msgid "Given epic is already related to this epic."
msgstr "Даний епік уже пов’язаний із цим епіком."
msgid "Global Search is disabled for this scope"
-msgstr ""
+msgstr "Глобальний пошук для цієї області вимкнено"
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "Глобальні комбінації клавіш"
@@ -17780,9 +18064,15 @@ msgstr "Глобальні комбінації клавіш"
msgid "Global notification settings"
msgstr "Загальні налаштування сповіщень"
+msgid "GlobalSearch| %{search} %{description} %{scope}"
+msgstr "%{search} %{description} %{scope}"
+
msgid "GlobalSearch|%{count} default results provided. Use the up and down arrow keys to navigate search results list."
msgstr "%{count} надано результати за замовчуванням. Використовуйте верхні та нижні клавіші зі стрілками, щоб перейти до списку результатів пошуку."
+msgid "GlobalSearch|Groups"
+msgstr "Групи"
+
msgid "GlobalSearch|Issues I've created"
msgstr "Створені мною задачі"
@@ -17798,6 +18088,9 @@ msgstr "Запити на злиття призначені для мене"
msgid "GlobalSearch|Merge requests that I'm a reviewer"
msgstr "Запити на злиття, які я оглядаю"
+msgid "GlobalSearch|Projects"
+msgstr "Проєкти"
+
msgid "GlobalSearch|Results updated. %{count} results available. Use the up and down arrow keys to navigate search results list, or ENTER to submit."
msgstr ""
@@ -17819,17 +18112,23 @@ msgstr "Введіть та натисніть клавішу Enter для пі
msgid "GlobalSearch|Type for new suggestions to appear below."
msgstr "Введіть, щоб нижче з'явилися нові пропозиції."
+msgid "GlobalSearch|Use the shortcut key %{kbdOpen}/%{kbdClose} to start a search"
+msgstr ""
+
msgid "GlobalSearch|What are you searching for?"
msgstr ""
-msgid "GlobalSearch|in all GitLab"
-msgstr "У всьому GitLab"
+msgid "GlobalSearch|all GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "GlobalSearch|group"
+msgstr "група"
-msgid "GlobalSearch|in group"
-msgstr "у групі"
+msgid "GlobalSearch|in %{scope}"
+msgstr ""
-msgid "GlobalSearch|in project"
-msgstr "В проєкті"
+msgid "GlobalSearch|project"
+msgstr "проєкт"
msgid "Globally-allowed IP ranges"
msgstr ""
@@ -17838,7 +18137,7 @@ msgid "Go Back"
msgstr "Повернутися"
msgid "Go Micro is a framework for micro service development"
-msgstr ""
+msgstr "Go Micro — це фреймворк для розробки мікросервісів"
msgid "Go back"
msgstr "Повернутися"
@@ -17847,7 +18146,7 @@ msgid "Go back (while searching for files)"
msgstr "Перейти назад (продовжуючи пошук файлів)"
msgid "Go back to configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Повернутися до налаштувань"
msgid "Go full screen"
msgstr "На повний екран"
@@ -17943,10 +18242,10 @@ msgid "Go to the %{b_open}Activity%{b_close} page for %{project_link}."
msgstr ""
msgid "Go to the 'Admin area > Sign-up restrictions', and check 'Allowed domains for sign-ups'."
-msgstr ""
+msgstr "Перейдіть в 'область Адміністратора > Обмеження на реєстрацію' та перевірте 'Дозволені домени для реєстрацій'."
msgid "Go to the 'Admin area > Sign-up restrictions', and check 'Email restrictions for sign-ups'."
-msgstr ""
+msgstr "Зайдіть в 'область Адміністратора' > Обмеження на реєстрацію' та перевірте 'Обмеження на електронну пошту для реєстрацій'."
msgid "Go to the 'Admin area > Sign-up restrictions', and check the 'Domain denylist'."
msgstr ""
@@ -18104,6 +18403,9 @@ msgstr "Gravatar увімкнено"
msgid "Group"
msgstr "Група"
+msgid "Group \"%{group_name}\" was successfully updated."
+msgstr ""
+
msgid "Group %{group_name} couldn't be exported."
msgstr ""
@@ -18222,7 +18524,7 @@ msgid "Group overview content"
msgstr "Вміст оглядової сторінки групи"
msgid "Group owners can register group runners in the %{link}"
-msgstr ""
+msgstr "Власники групи можуть реєструвати групові runner'и в %{link}"
msgid "Group path is already taken. We've suggested one that is available."
msgstr "Шлях групи вже використовується. Ми пропонуємо доступний."
@@ -18257,6 +18559,9 @@ msgstr "Групу успішно оновлено."
msgid "Group wikis"
msgstr "Wiki-сторінки групи"
+msgid "Group-level wiki is disabled."
+msgstr ""
+
msgid "Group: %{group_name}"
msgstr "Група: %{group_name}"
@@ -18266,8 +18571,8 @@ msgstr "Група: %{name}"
msgid "GroupActivityMetrics|Issues created"
msgstr ""
-msgid "GroupActivityMetrics|Last 90 days"
-msgstr "Останні 90 днів"
+msgid "GroupActivityMetrics|Last 30 days"
+msgstr "За останні 30 днів"
msgid "GroupActivityMetrics|Members added"
msgstr "Учасники додані"
@@ -18321,7 +18626,7 @@ msgid "GroupRoadmap|Something went wrong while fetching epics"
msgstr "Проблема при завантаженні епіків"
msgid "GroupRoadmap|Something went wrong while fetching milestones"
-msgstr ""
+msgstr "Щось пішло не так під час отримання етапів"
msgid "GroupRoadmap|Sorry, no epics matched your search"
msgstr "Вибачте, жоден епік не задовольняє критеріям вашого пошуку"
@@ -18360,10 +18665,10 @@ msgid "GroupSAML|Active SAML Group Links (%{count})"
msgstr ""
msgid "GroupSAML|An error occurred generating your SCIM token. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка під час створення вашого токену SCIM. Будь ласка, спробуйте знову."
msgid "GroupSAML|An error occurred resetting your SCIM token. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка під час скидання вашого токену SCIM. Будь ласка, спробуйте знову."
msgid "GroupSAML|Are you sure you want to remove the SAML group link?"
msgstr ""
@@ -18480,7 +18785,7 @@ msgid "GroupSAML|SHA1 fingerprint of the SAML token signing certificate. Get thi
msgstr "SHA1-відбиток сертифікату для підпису SAML токена. Отримайте його від провайдера ідентифікації, де він також може називатися \"Thumbprint\"."
msgid "GroupSAML|The SCIM token is now hidden. To see the value of the token again, you need to %{linkStart}reset it%{linkEnd}."
-msgstr ""
+msgstr "Токен SCIM зараз прихований. Щоб знову побачити значення токену, вам потрібно %{linkStart}скинути його%{linkEnd}."
msgid "GroupSAML|The case-sensitive group name that will be sent by the SAML identity provider."
msgstr ""
@@ -18513,13 +18818,13 @@ msgid "GroupSAML|recommend persistent ID instead of email"
msgstr ""
msgid "GroupSaml|Copy SCIM API endpoint URL"
-msgstr ""
+msgstr "Скопіювати URL-адресу кінцевої точки SCIM API"
msgid "GroupSaml|Copy SCIM token"
msgstr "Скопіювати токен SCIM"
msgid "GroupSaml|SCIM API endpoint URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса кінцевої точки SCIM API"
msgid "GroupSaml|Your SCIM token"
msgstr "Ваш токен SCIM"
@@ -18533,18 +18838,15 @@ msgstr "Пошук груп"
msgid "GroupSelect|Select a group"
msgstr "Вибрати групу"
-msgid "GroupSettings|Allow project and group access token creation"
-msgstr "Дозволити створення токену доступу до проєкту та групи"
-
-msgid "GroupSettings|Allows creating organizations and contacts and associating them with issues."
-msgstr "Дозволяє створювати організації та контакти, і пов'язувати їх з задачами."
-
msgid "GroupSettings|Applied to all subgroups unless overridden by a group owner. Groups already added to the project lose access."
-msgstr ""
+msgstr "Застосовується до всіх підгруп, якщо не змінено власником групи. Групи, які вже додано до проєкту, втрачають доступ."
msgid "GroupSettings|Auto DevOps pipeline was updated for the group"
msgstr "Конвеєр Auto DevOps оновлено для цієї групи"
+msgid "GroupSettings|Automatically ban users who download more than the specified number of projects within the specified interval."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Available only on the top-level group. Applies to all subgroups. Groups already shared with a group outside %{group} are still shared unless removed manually."
msgstr ""
@@ -18552,7 +18854,7 @@ msgid "GroupSettings|Badges"
msgstr "Значки"
msgid "GroupSettings|Be careful. Changing a group's parent can have unintended side effects. %{learn_more_link_start}Learn more.%{learn_more_link_end}"
-msgstr ""
+msgstr "Будьте обережні. Зміна батьків групи може мати небажані наслідки. %{learn_more_link_start}Дізнатися більше.%{learn_more_link_end}"
msgid "GroupSettings|Cannot update the path because there are projects under this group that contain Docker images in their Container Registry. Please remove the images from your projects first and try again."
msgstr "Не вдалося змінити шлях тому що в цій групі є проєкти із образами Docker у своїх Реєстрах контейнерів. Будь ласка, спочатку видаліть ці образи з ваших проєктів і спробуйте знову."
@@ -18561,40 +18863,40 @@ msgid "GroupSettings|Change group URL"
msgstr "Змінити URL-адресу групи"
msgid "GroupSettings|Changing a group's URL can have unintended side effects."
-msgstr ""
+msgstr "Зміна URL-адреси групи може мати небажані побічні ефекти."
msgid "GroupSettings|Choose a group path that does not start with a dash or end with a period. It can also contain alphanumeric characters and underscores."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Compliance frameworks"
-msgstr ""
+msgstr "Фреймворки відповідності"
msgid "GroupSettings|Configure compliance frameworks to make them available to projects in this group. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштуйте рамки відповідності, щоб зробити їх доступними для проєктів цієї групи. %{linkStart}Дізнайтеся більше.%{linkEnd}"
msgid "GroupSettings|Custom project templates"
msgstr "Власні шаблони проєктів"
+msgid "GroupSettings|Customer relations is enabled"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Customize this group's badges."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Default to Auto DevOps pipeline for all projects within this group"
msgstr "Використовувати за замовчуванням конвеєри Auto DevOps для усіх проєктів цієї групи"
-msgid "GroupSettings|Disable email notifications"
-msgstr "Вимкнути сповіщення електронною поштою"
-
-msgid "GroupSettings|Disable group mentions"
+msgid "GroupSettings|Email notifications are disabled"
msgstr ""
-msgid "GroupSettings|Enable customer relations"
-msgstr "Увімкнути роботу з клієнтами"
+msgid "GroupSettings|Export group"
+msgstr "Експортувати групу"
-msgid "GroupSettings|Enable delayed project deletion"
+msgid "GroupSettings|Group members are not notified if the group is mentioned."
msgstr ""
-msgid "GroupSettings|Export group"
-msgstr "Експортувати групу"
+msgid "GroupSettings|Group mentions are disabled"
+msgstr ""
msgid "GroupSettings|If not specified at the group or instance level, the default is %{default_initial_branch_name}. Does not affect existing repositories."
msgstr ""
@@ -18602,6 +18904,18 @@ msgstr ""
msgid "GroupSettings|If the parent group's visibility is lower than the group's current visibility, visibility levels for subgroups and projects will be changed to match the new parent group's visibility."
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|Interval (seconds)"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|Members cannot invite groups outside of %{group} and its subgroups"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|Number of projects"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|Organizations and contacts can be created and associated with issues."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Overrides user notification preferences for all members of the group, subgroups, and projects."
msgstr ""
@@ -18617,22 +18931,13 @@ msgstr "Заборонити форк за межами групи"
msgid "GroupSettings|Prevent forking setting was not saved"
msgstr "Налаштування заборони форку не збережено"
-msgid "GroupSettings|Prevent members from sending invitations to groups outside of %{group} and its subgroups"
-msgstr "Заборонити учасникам надсилати запрошення групам за межами %{group} та її підгруп"
-
-msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
-msgstr "Заборонити спільний доступ до проєкту в рамках %{group} з іншими групами"
-
-msgid "GroupSettings|Prevents group members from being notified if the group is mentioned."
-msgstr "Запобігає сповіщенню учасників групи у разі її згадування."
-
-msgid "GroupSettings|Projects will be permanently deleted after a %{waiting_period}-day delay. Inherited by subgroups."
-msgstr "Проєкти будуть остаточно видалені після %{waiting_period}денної затримки. Успадковано підгрупами."
+msgid "GroupSettings|Project download rate limit"
+msgstr ""
-msgid "GroupSettings|Projects will be permanently deleted after a %{waiting_period}-day delay. This delay can be %{link_start}customized by an admin%{link_end} in instance settings. Inherited by subgroups."
+msgid "GroupSettings|Projects in %{group} cannot be shared with other groups"
msgstr ""
-msgid "GroupSettings|Select a project with the %{code_start}.gitlab/insights.yml%{code_end} file"
+msgid "GroupSettings|Reporting"
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Select a subgroup to use as the source for custom project templates for this group."
@@ -18641,7 +18946,10 @@ msgstr "Виберіть підгрупу як джерело для власн
msgid "GroupSettings|Select parent group"
msgstr "Вибери батьківську групу"
-msgid "GroupSettings|Select the project that contains your custom Insights file."
+msgid "GroupSettings|Select the project containing the %{code_start}.gitlab/insights.yml%{code_end} file"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|Select the project containing your custom Insights file. %{help_link_start}What is Insights?%{help_link_end}"
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Set a size limit for all content in each Pages site in this group. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
@@ -18650,11 +18958,17 @@ msgstr ""
msgid "GroupSettings|Set the initial name and protections for the default branch of new repositories created in the group."
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|Set to 0 to disable limiting."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|The Auto DevOps pipeline runs if no alternative CI configuration file is found."
+msgstr "Конвеєр Auto DevOps запускається, якщо не знайдено жодного альтернативного файлу конфігурації CI."
+
+msgid "GroupSettings|The maximum number of unique projects a user can download within the specified interval before they're banned. Set to 0 to disable limiting."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|The projects in this subgroup can be selected as templates for new projects created in the group. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
-msgstr ""
+msgstr "Проєкти у цій підгрупі можна вибрати як шаблони для нових проєктів, створених у цій групі. %{link_start}Дізнатися більше.%{link_end}"
msgid "GroupSettings|There was a problem updating Auto DevOps pipeline: %{error_messages}."
msgstr "Проблема при оновленні конвеєра Auto DevOps: %{error_messages}."
@@ -18674,17 +18988,17 @@ msgstr "Цей параметр застосовано до %{ancestor_group}.
msgid "GroupSettings|Transfer group"
msgstr "Перенести групу"
-msgid "GroupSettings|Users can create %{link_start_project}project access tokens%{link_end} and %{link_start_group}group access tokens%{link_end} in this group."
-msgstr ""
+msgid "GroupSettings|Users can create %{link_start_project}project access tokens%{link_end} and %{link_start_group}group access tokens%{link_end} in this group"
+msgstr "Користувачі можуть створювати %{link_start_project}токени доступу до проєкту%{link_end} та %{link_start_group}токени доступу до групи%{link_end} у цій групі"
msgid "GroupSettings|What are badges?"
msgstr "Що таке значки?"
msgid "GroupSettings|When the number of active users exceeds this number, additional users must be %{user_cap_docs_link_start}approved by an owner%{user_cap_docs_link_end}. Leave empty if you don't want to enforce approvals."
-msgstr ""
+msgstr "Коли кількість активних користувачів перевищує це число, додаткові користувачі повинні бути %{user_cap_docs_link_start}затверджені власником%{user_cap_docs_link_end}. Залиште порожнім, якщо ви не бажаєте застосовувати затвердження."
msgid "GroupSettings|When the number of active users exceeds this number, additional users must be %{user_cap_docs_link_start}approved by an owner%{user_cap_docs_link_end}. Leave empty if you don't want to enforce approvals. Increasing the user cap will not automatically approve pending users."
-msgstr ""
+msgstr "Коли кількість активних користувачів перевищує це число, додаткові користувачі повинні бути %{user_cap_docs_link_start}затверджені власником%{user_cap_docs_link_end}. Залиште порожнім, якщо ви не бажаєте застосовувати затвердження. Збільшення обмеження кількості користувачів не затверджуватиме автоматично користувачів, що очікують."
msgid "GroupSettings|You can only transfer the group to a group you manage."
msgstr "Ви можете перенести цю групу тільки в групу, якою ви керуєте."
@@ -18744,13 +19058,13 @@ msgid "GroupsEmptyState|A group is a collection of several projects."
msgstr "Група — набір із декількох проєктів."
msgid "GroupsEmptyState|Create new project"
-msgstr ""
+msgstr "Створити новий проєкт"
msgid "GroupsEmptyState|Create new subgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Створити нову підгрупу"
msgid "GroupsEmptyState|Groups are the best way to manage multiple projects and members."
-msgstr ""
+msgstr "Групи — це найкращий спосіб керувати кількома проєктами та учасниками."
msgid "GroupsEmptyState|If you organize your projects under a group, it works like a folder."
msgstr "Розміщення проєктів у групі схоже на розміщення в папці."
@@ -18759,28 +19073,28 @@ msgid "GroupsEmptyState|No groups found"
msgstr "Групи не знайдені"
msgid "GroupsEmptyState|No subgroups or projects."
-msgstr ""
+msgstr "Немає підгруп чи проєктів."
msgid "GroupsEmptyState|Projects are where you can store your code, access issues, wiki, and other features of Gitlab."
-msgstr ""
+msgstr "Проєкти – це місце, де ви можете зберігати свій код, задачі, вікі та інші функцій Gitlab."
msgid "GroupsEmptyState|You can manage your group member’s permissions and access to each project in the group."
msgstr "Ви можете керувати правами доступу членів групи мати доступ до кожного проєкту в ній."
msgid "GroupsEmptyState|You do not have necessary permissions to create a subgroup or project in this group. Please contact an owner of this group to create a new subgroup or project."
-msgstr ""
+msgstr "У вас немає необхідних прав для створення підгрупи або проєкту в цій групі. Будь ласка, зв’яжіться з власником цієї групи, щоб створити нову підгрупу або проєкт."
msgid "GroupsNew|%{linkStart}Groups%{linkEnd} allow you to manage and collaborate across multiple projects. Members of a group have access to all of its projects."
-msgstr ""
+msgstr "%{linkStart}Групи%{linkEnd} дозволяють вам керувати та співпрацювати з кількома проєктами. Учасники групи мають доступ до всіх її проєктів."
msgid "GroupsNew|Assemble related projects together and grant members access to several projects at once."
-msgstr ""
+msgstr "Зберіть пов'язані проєкти разом та надайте учасникам доступ до кількох проєктів відразу."
msgid "GroupsNew|Connect instance"
msgstr "Підключити інстанс"
msgid "GroupsNew|Contact an administrator to enable options for importing your group."
-msgstr ""
+msgstr "Зверніться до адміністратора, щоб увімкнути параметри для імпорту вашої групи."
msgid "GroupsNew|Create group"
msgstr "Створити групу"
@@ -18806,9 +19120,6 @@ msgstr "Імпортувати групу"
msgid "GroupsNew|Import groups from another instance of GitLab"
msgstr ""
-msgid "GroupsNew|My Awesome Group"
-msgstr "Моя дивовижна група"
-
msgid "GroupsNew|No import options available"
msgstr "Немає доступних параметрів імпорту"
@@ -19040,19 +19351,19 @@ msgid "HarborRegistry|With the Harbor Registry, every project can have its own s
msgstr ""
msgid "Hashed Storage must be enabled to use Geo"
-msgstr ""
+msgstr "Для використання Geo має бути включене хешоване сховище"
msgid "Hashed repository storage paths"
msgstr "Хешовані шляхи для зберігання репозиторіїв"
msgid "Hashed storage can't be disabled anymore for new projects"
-msgstr ""
+msgstr "Хешоване сховище більше не може бути відключено для нових проєктів"
msgid "Have a quick chat with us about your experience."
-msgstr ""
+msgstr "Швидкий чат з нами про ваш досвід."
msgid "Have more to say about GitLab?"
-msgstr ""
+msgstr "Вам є що розповісти про GitLab?"
msgid "Header logo"
msgstr "Логотип заголовка"
@@ -19061,7 +19372,7 @@ msgid "Header logo was successfully removed."
msgstr "Логотип в заголовку успішно видалено."
msgid "Header logo will be removed. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Логотип заголовка буде видалено. Ви впевнені?"
msgid "Header message"
msgstr "Повідомлення заголовка"
@@ -19169,7 +19480,7 @@ msgid "Hi %{username}!"
msgstr "Привіт %{username}!"
msgid "Hi %{username},"
-msgstr ""
+msgstr "Привіт %{username},"
msgid "Hidden"
msgstr "Прихований"
@@ -19209,7 +19520,7 @@ msgid "Hide list"
msgstr "Приховати список"
msgid "Hide marketing-related entries from the Help page"
-msgstr ""
+msgstr "Приховати записи, пов’язані з маркетингом, на сторінці довідки"
msgid "Hide payload"
msgstr "Приховати корисне навантаження"
@@ -19237,13 +19548,13 @@ msgid "Hierarchy|Current structure"
msgstr "Поточна структура"
msgid "Hierarchy|Deliver value more efficiently by breaking down necessary work into a hierarchical structure. This structure helps teams understand scope, priorities, and how work cascades up toward larger goals."
-msgstr ""
+msgstr "Ефективніше надавати цінність, розбиваючи необхідну роботу на ієрархічну структуру. Ця структура допомагає командам розуміти масштаби, пріоритети та те, як робота каскадом підноситься до більших цілей."
msgid "Hierarchy|Help us improve work items in GitLab!"
msgstr "Допоможіть нам покращити робочі елементи в GitLab!"
msgid "Hierarchy|Is there a framework or type of work item you wish you had access to in GitLab? Give us your feedback and help us build the experiences valuable to you."
-msgstr ""
+msgstr "Чи існує фреймворк або тип робочого елемента, до якого ви хотіли б мати доступ у GitLab? Залиште нам свій відгук та допоможіть нам створити цінний для вас досвід."
msgid "Hierarchy|Planning hierarchy"
msgstr "Ієрархія планування"
@@ -19296,12 +19607,12 @@ msgstr "Домашня сторінка"
msgid "Hook execution failed. Ensure the group has a project with commits."
msgstr "Невдале виконання хука. Переконайтеся, що ця група має проєкт із комітами."
-msgid "Hook was successfully created."
-msgstr "Хук успішно створено."
-
msgid "Hook was successfully updated."
msgstr "Хук успішно оновлено."
+msgid "Horizontal rule"
+msgstr "Горизонтальна лінійка"
+
msgid "Hostname"
msgstr "Ім'я хоста"
@@ -19311,9 +19622,6 @@ msgstr ""
msgid "Hour (UTC)"
msgstr "Година (UTC)"
-msgid "House your files, plan your work, collaborate on code, and more."
-msgstr "Розмістіть свої файли, плануйте свою роботу, співпрацюйте над кодом тощо."
-
msgid "Housekeeping"
msgstr "Очищення"
@@ -19321,19 +19629,19 @@ msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Очищення успішно розпочато"
msgid "How do I configure Akismet?"
-msgstr ""
+msgstr "Як налаштувати Akismet?"
msgid "How do I configure runners?"
-msgstr ""
+msgstr "Як налаштувати runner'и?"
msgid "How do I configure this integration?"
-msgstr ""
+msgstr "Як налаштувати цю інтеграцію?"
msgid "How do I generate it?"
-msgstr ""
+msgstr "Як це створити?"
msgid "How do I mirror repositories?"
-msgstr ""
+msgstr "Як дзеркально відобразити репозиторії?"
msgid "How do I rename an environment?"
msgstr ""
@@ -19345,10 +19653,10 @@ msgid "How do I set up this service?"
msgstr "Як налаштувати цей сервіс?"
msgid "How do I use a web terminal?"
-msgstr ""
+msgstr "Як використовувати веб-термінал?"
msgid "How do I use file templates?"
-msgstr ""
+msgstr "Як використовувати шаблони файлів?"
msgid "How many seconds an IP counts toward the IP address limit."
msgstr ""
@@ -19369,19 +19677,19 @@ msgid "I want to learn the basics of Git"
msgstr "Я хочу вивчити основи Git"
msgid "I want to move my repository to GitLab from somewhere else"
-msgstr ""
+msgstr "Я хочу перемістити свій репозиторій до GitLab з іншого місця"
msgid "I want to store my code"
-msgstr ""
+msgstr "Я хочу зберегти свій код"
msgid "I want to use GitLab CI with my existing repository"
msgstr "Я хочу використовувати GitLab CI зі своїм існуючим репозиторієм"
msgid "I'd like to receive updates about GitLab via email"
-msgstr ""
+msgstr "Я хотів би отримувати оновлення про GitLab електронною поштою"
msgid "I'm signing up for GitLab because:"
-msgstr ""
+msgstr "Я реєструюся в GitLab, тому що:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -19423,7 +19731,7 @@ msgid "IDE|Review"
msgstr "Огляд"
msgid "IDE|Start a new merge request"
-msgstr ""
+msgstr "Почати новий запит на злиття"
msgid "IDE|Successful commit"
msgstr "Успішний коміт"
@@ -19435,10 +19743,10 @@ msgid "IDE|This option is disabled because you don't have write permissions for
msgstr "Ця опція вимкнена, тому що ви не маєте дозволу на запис в поточну гілку."
msgid "INFO: Your SSH key has expired. Please generate a new key."
-msgstr ""
+msgstr "ІНФОРМАЦІЯ: Термін дії вашого ключа SSH закінчився. Згенеруйте новий ключ."
msgid "INFO: Your SSH key is expiring soon. Please generate a new key."
-msgstr ""
+msgstr "ІНФОРМАЦІЯ: термін дії вашого ключа SSH скоро закінчується. Згенеруйте новий ключ."
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адреса"
@@ -19456,7 +19764,7 @@ msgid "IP subnet restriction only allowed for top-level groups"
msgstr "Обмеження підмереж IP дозволяється лише для груп вищого рівня"
msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор"
msgid "Identifier"
msgstr "Ідентифікатор"
@@ -19473,21 +19781,72 @@ msgstr "Перш ніж створити свій перший проєкт, в
msgid "IdentityVerification|Before you create your group, we need you to verify your identity with a valid payment method. You will not be charged during this step. If we ever need to charge you, we will let you know."
msgstr "Перш ніж створити свою групу, вам потрібно підтвердити свою особу за допомогою дійсного способу оплати. З вас не стягуватиметься плата під час цієї операції. Якщо нам колись буде потрібно стягнути з вас плату, ми вам повідомимо."
+msgid "IdentityVerification|Before you sign in, we need to verify your identity. Enter the following code on the sign-in page."
+msgstr ""
+
msgid "IdentityVerification|Create a project"
msgstr "Створити проєкт"
+msgid "IdentityVerification|For added security, you'll need to verify your identity. We've sent a verification code to %{email}"
+msgstr ""
+
+msgid "IdentityVerification|Help us protect your account"
+msgstr ""
+
+msgid "IdentityVerification|If you have not recently tried to sign into GitLab, we recommend %{password_link_start}changing your password%{link_end} and %{two_fa_link_start}setting up Two-Factor Authentication%{link_end} to keep your account safe. Your verification code expires after %{expires_in_minutes} minutes."
+msgstr ""
+
+msgid "IdentityVerification|If you have not recently tried to sign into GitLab, we recommend changing your password (%{password_link}) and setting up Two-Factor Authentication (%{two_fa_link}) to keep your account safe."
+msgstr ""
+
+msgid "IdentityVerification|If you've lost access to the email associated to this account or having trouble with the code, %{link_start}here are some other steps you can take.%{link_end}"
+msgstr ""
+
+msgid "IdentityVerification|Maximum login attempts exceeded. Wait %{interval} and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "IdentityVerification|Please enter a valid code"
+msgstr ""
+
+msgid "IdentityVerification|Resend code"
+msgstr ""
+
+msgid "IdentityVerification|The code has expired. Resend a new code and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "IdentityVerification|The code is incorrect. Enter it again, or resend a new code."
+msgstr ""
+
+msgid "IdentityVerification|Verification code"
+msgstr ""
+
+msgid "IdentityVerification|Verification successful"
+msgstr ""
+
+msgid "IdentityVerification|Verify code"
+msgstr ""
+
msgid "IdentityVerification|Verify your identity"
msgstr "Підтвердити свою особу"
msgid "IdentityVerification|You can always verify your account at a later time to create a group."
msgstr ""
-msgid "If any indexed field exceeds this limit, it is truncated to this number of characters. The rest of the content is neither indexed nor searchable. This does not apply to repository and wiki indexing. For unlimited characters, set this to 0."
+msgid "IdentityVerification|You've reached the maximum amount of tries. Wait %{interval} or resend a new code and try again."
msgstr ""
-msgid "If blank, defaults to %{code_open}Retry later%{code_close}."
+msgid "IdentityVerification|Your account has been successfully verified. You'll be redirected to your account in just a moment or %{redirect_url_start}click here%{redirect_url_end} to refresh."
+msgstr ""
+
+msgid "IdentityVerification|Your verification code expires after %{expires_in_minutes} minutes."
msgstr ""
+msgid "If any indexed field exceeds this limit, it is truncated to this number of characters. The rest of the content is neither indexed nor searchable. This does not apply to repository and wiki indexing. For unlimited characters, set this to 0."
+msgstr "Якщо будь-яке проіндексоване поле перевищує це обмеження, воно обрізається до цієї кількості символів. Решта вмісту не індексується та не підлягає пошуку. Це не стосується індексування репозиторію та вікі. Для необмеженої кількості символів встановіть значення 0."
+
+msgid "If blank, defaults to %{code_open}Retry later%{code_close}."
+msgstr "Якщо порожній, за замовчуванням %{code_open}Повторити пізніше%{code_close}."
+
msgid "If blank, set allowable lifetime to %{instance_level_policy_in_words}, as defined by the instance admin. Once set, existing tokens for users in this group may be revoked."
msgstr ""
@@ -19501,16 +19860,16 @@ msgid "If disabled, a diverged local branch will not be automatically updated wi
msgstr ""
msgid "If disabled, only administrators can configure repository mirroring."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо вимкнено, лише адміністратори можуть налаштувати віддзеркалення репозиторію."
msgid "If enabled, only protected branches will be mirrored."
msgstr ""
msgid "If no options are selected, only administrators can register runners."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо опції не вибрані, реєструвати учасників можуть лише адміністратори."
msgid "If the number of active users exceeds the user limit, you will be charged for the number of %{users_over_license_link} at your next license reconciliation."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо кількість активних користувачів перевищує ліміт користувачів, то за наступної звірки ліцензії з вас буде знято плату за кількість %{users_over_license_link}."
msgid "If this email was added in error, you can remove it here:"
msgstr ""
@@ -19629,10 +19988,10 @@ msgstr[3] ""
msgid "Import %d repository"
msgid_plural "Import %d repositories"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Імпортувати %d репозиторій"
+msgstr[1] "Імпортувати %d репозиторії"
+msgstr[2] "Імпортувати %d репозиторіїв"
+msgstr[3] "Імпортувати %d репозиторіїв"
msgid "Import CSV"
msgstr "Імпортувати CSV"
@@ -19786,10 +20145,10 @@ msgstr ""
msgid "Importing %d repository"
msgid_plural "Importing %d repositories"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Імпортування %d репозиторію"
+msgstr[1] "Імпортування %d репозиторіїв"
+msgstr[2] "Імпортування %d репозиторіїв"
+msgstr[3] "Імпортування %d репозиторіїв"
msgid "Importing..."
msgstr "Імпорт..."
@@ -19816,7 +20175,7 @@ msgid "In the background, we're attempting to connect you again."
msgstr ""
msgid "In this page you will find information about the settings that are used in your current instance."
-msgstr ""
+msgstr "На цій сторінці ви знайдете інформацію про налаштування, які використовуються у вашому поточному інстансі."
msgid "In use"
msgstr ""
@@ -19834,7 +20193,7 @@ msgid "InProductMarketing|%{strong_start}Executive level insights%{strong_end}
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|%{strong_start}GitLab Inc.%{strong_end} 268 Bush Street, #350, San Francisco, CA 94104, USA"
-msgstr ""
+msgstr "%{strong_start}GitLab Inc.%{strong_end} 268 Bush Street, #350, Сан-Франциско, Каліфорнія 94104, США"
msgid "InProductMarketing|%{strong_start}Multiple approval roles%{strong_end} — including code owners and required merge approvals"
msgstr ""
@@ -19846,10 +20205,10 @@ msgid "InProductMarketing|*GitLab*, noun: a synonym for efficient teams"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|...and you can get a free trial of GitLab Ultimate"
-msgstr ""
+msgstr "...і ви можете отримати безкоштовну пробну версію GitLab Ultimate"
msgid "InProductMarketing|3 ways to dive into GitLab CI/CD"
-msgstr ""
+msgstr "3 способи перейти до GitLab CI/CD"
msgid "InProductMarketing|A single application eliminates complex integrations, data chokepoints, and toolchain maintenance, resulting in greater productivity and lower cost."
msgstr ""
@@ -19861,10 +20220,10 @@ msgid "InProductMarketing|Access advanced features."
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Actually, GitLab makes the team work (better)"
-msgstr ""
+msgstr "Насправді GitLab змушує команду працювати (краще)"
msgid "InProductMarketing|And finally %{deploy_link} a Python application."
-msgstr ""
+msgstr "І нарешті, %{deploy_link} застосунок для Python."
msgid "InProductMarketing|And many more..."
msgstr "І багато іншого..."
@@ -19873,16 +20232,16 @@ msgid "InProductMarketing|Are your runners ready?"
msgstr "Чи готові ваші runner'и?"
msgid "InProductMarketing|Automated security scans directly within GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичні сканування безпеки безпосередньо в GitLab"
msgid "InProductMarketing|Be a DevOps hero"
-msgstr ""
+msgstr "Будь героєм DevOps"
msgid "InProductMarketing|Beef up your security"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Better code in less time"
-msgstr ""
+msgstr "Кращий код за менший час"
msgid "InProductMarketing|Blog"
msgstr "Блог"
@@ -19924,13 +20283,13 @@ msgid "InProductMarketing|Create a custom runner"
msgstr "Створити власного runner"
msgid "InProductMarketing|Create a project in GitLab in 5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Створити проєкт у GitLab за 5 хвилин"
msgid "InProductMarketing|Create well-defined workflows by using scoped labels on issues, merge requests, and epics. Labels with the same scope cannot be used together, which prevents conflicts."
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Create your first project!"
-msgstr ""
+msgstr "Створити свій перший проєкт!"
msgid "InProductMarketing|Define who owns specific files or directories, so the right reviewers are suggested when a merge request introduces changes to those files."
msgstr ""
@@ -19942,13 +20301,13 @@ msgid "InProductMarketing|Dependency scanning"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Did you know teams that use GitLab are far more efficient?"
-msgstr ""
+msgstr "Чи знаєте ви, що команди, які використовують GitLab, набагато ефективніші?"
msgid "InProductMarketing|Difficult"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Dig in and create a project and a repo"
-msgstr ""
+msgstr "Створити проєкт і репо"
msgid "InProductMarketing|Discover Premium & Ultimate"
msgstr ""
@@ -20008,7 +20367,7 @@ msgid "InProductMarketing|Free 30-day trial"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Get going with CI/CD quickly using our %{quick_start_link}. Start with an available runner and then create a CI .yml file – it's really that easy."
-msgstr ""
+msgstr "Швидко розпочніть роботу з CI/CD, використовуючи наш %{quick_start_link}. Почніть з доступного runner'а, а потім створіть файл CI .yml – це дійсно так просто."
msgid "InProductMarketing|Get our import guides"
msgstr "Отримайте наші посібники з імпорту"
@@ -20047,7 +20406,7 @@ msgid "InProductMarketing|GitLab's CI/CD makes software development easier. Don'
msgstr "GitLab's CI/CD спрощує розробку програмного забезпечення. Не вірите нам? Ось вам три способи для швидкого (і приємного) тест-драйву:"
msgid "InProductMarketing|GitLab's premium tiers are designed to make you, your team and your application more efficient and more secure with features including but not limited to:"
-msgstr ""
+msgstr "Преміум рівні GitLab призначені для того, щоб ви, ваша команда та ваш застосунок були ефективнішими та безпечнішими за допомогою функцій, але не обмежені:"
msgid "InProductMarketing|Give us one minute..."
msgstr "Дайте нам одну хвилину..."
@@ -20077,7 +20436,7 @@ msgid "InProductMarketing|How to build and test faster"
msgstr "Як створювати та тестувати швидше"
msgid "InProductMarketing|If you don't want to receive marketing emails directly from GitLab, %{marketing_preference_link}."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви не хочете отримувати маркетингові повідомлення безпосередньо від GitLab, %{marketing_preference_link}."
msgid "InProductMarketing|If you no longer wish to receive marketing emails from us,"
msgstr "Якщо ви більше не хочете отримувати від нас маркетингові повідомлення,"
@@ -20140,13 +20499,13 @@ msgid "InProductMarketing|Making the switch? It's easier than you think to impor
msgstr "Перемикаєте? Імпортувати проєкти в GitLab простіше, ніж ви думаєте. Перемістіть %{github_link} або імпортуйте щось %{bitbucket_link}."
msgid "InProductMarketing|Master the art of importing!"
-msgstr ""
+msgstr "Опануйте мистецтво імпорту!"
msgid "InProductMarketing|Merge request approval rule"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Move on to easily creating a Pages website %{ci_template_link}"
-msgstr ""
+msgstr "Перейдіть до простого створення веб-сайту Pages %{ci_template_link}"
msgid "InProductMarketing|Multiple owners, confusing workstreams? We've got you covered"
msgstr ""
@@ -20155,7 +20514,7 @@ msgid "InProductMarketing|Multiple required approvers"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Need an alternative to importing?"
-msgstr ""
+msgstr "Вам потрібна альтернатива імпорту?"
msgid "InProductMarketing|Neutral"
msgstr "Нейтральний"
@@ -20164,16 +20523,16 @@ msgid "InProductMarketing|No credit card required."
msgstr "Кредитна картка непотрібна."
msgid "InProductMarketing|Our tool brings all the things together"
-msgstr ""
+msgstr "Наш інструмент об'єднує все"
msgid "InProductMarketing|Protect your web application by using DAST to examine for vulnerabilities in deployed environments."
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Rapid development, simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Швидка розробка, спрощена"
msgid "InProductMarketing|Reduce Security & Compliance Risk"
-msgstr ""
+msgstr "Зменште ризик безпеки та відповідності"
msgid "InProductMarketing|Require multiple approvers on a merge request, so you know it's in good shape before it's merged."
msgstr ""
@@ -20185,7 +20544,7 @@ msgid "InProductMarketing|Scoped labels"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Security that's integrated into your development lifecycle"
-msgstr ""
+msgstr "Безпека, що інтегрована у ваш життєвий цикл розробки"
msgid "InProductMarketing|Sometimes you're not ready to make a full transition to a new tool. If you're not ready to fully commit, %{mirroring_link} gives you a safe way to try out GitLab in parallel with your current tool."
msgstr ""
@@ -20197,7 +20556,7 @@ msgid "InProductMarketing|Spin up an autoscaling runner in GitLab"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Start a GitLab Ultimate trial today in less than one minute, no credit card required."
-msgstr ""
+msgstr "Розпочніть пробну версію GitLab Ultimate сьогодні менш ніж за одну хвилину, кредитна картка не потрібна."
msgid "InProductMarketing|Start a Self-Managed trial"
msgstr ""
@@ -20206,7 +20565,7 @@ msgid "InProductMarketing|Start a free trial"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Start a free trial of GitLab Ultimate – no credit card required"
-msgstr ""
+msgstr "Розпочніть безплатну пробну версію GitLab Ultimate - кредитна картка не потрібна"
msgid "InProductMarketing|Start a trial"
msgstr "Розпочати пробну версію"
@@ -20227,10 +20586,10 @@ msgid "InProductMarketing|Start your trial today to experience single applicatio
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Stop wondering and use GitLab to answer questions like:"
-msgstr ""
+msgstr "Не дивуйтеся і використовуйте GitLab, щоб відповісти на такі запитання:"
msgid "InProductMarketing|Streamline code review, know at a glance who's unavailable, communicate in comments or in email and integrate with Slack so everyone's on the same page."
-msgstr ""
+msgstr "Оптимізуйте перегляд коду, дізнавайтеся з першого погляду, хто недоступний, спілкуйтеся в коментарях або електронною поштою та інтегруйтеся зі Slack, щоб усі були на одній сторінці."
msgid "InProductMarketing|Take this 1-question survey!"
msgstr "Візьміть участь у цьому опитуванні з 1 запитання!"
@@ -20239,13 +20598,13 @@ msgid "InProductMarketing|Take your first steps with GitLab"
msgstr "Зробіть перші кроки з GitLab"
msgid "InProductMarketing|Take your source code management to the next level"
-msgstr ""
+msgstr "Виведіть керування вихідним кодом на новий рівень"
msgid "InProductMarketing|Team members collaborating"
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Team up in GitLab for greater efficiency"
-msgstr ""
+msgstr "Об’єднайтеся в GitLab для підвищення ефективності"
msgid "InProductMarketing|Team work makes the dream work"
msgstr ""
@@ -20269,10 +20628,10 @@ msgid "InProductMarketing|Tired of wrestling with disparate tool chains, informa
msgstr ""
msgid "InProductMarketing|To opt out of these onboarding emails, %{unsubscribe_link}."
-msgstr ""
+msgstr "Для того, щоб відмовитися від цих ознайомчих листів, %{unsubscribe_link}."
msgid "InProductMarketing|To understand and get the most out of GitLab, start at the beginning and %{project_link}. In GitLab, repositories are part of a project, so after you've created your project you can go ahead and %{repo_link}."
-msgstr ""
+msgstr "Для того, щоб зрозуміти та отримати максимальну користь від роботи з GitLab, розпочніть з початку та %{project_link}. Репозиторії є частиною проєкту в GitLab, тож після створення свого проєкту, ви можете працювати далі та %{repo_link}."
msgid "InProductMarketing|Track completed issues in a chart, so you can see how a milestone is progressing at a glance."
msgstr ""
@@ -20365,7 +20724,7 @@ msgid "InProductMarketing|go to about.gitlab.com"
msgstr "перейдіть на about.gitlab.com"
msgid "InProductMarketing|how easy it is to get started"
-msgstr ""
+msgstr "як легко почати"
msgid "InProductMarketing|quick start guide"
msgstr "коротка інструкція з початку роботи"
@@ -20539,7 +20898,7 @@ msgid "IncidentSettings|Activate \"time to SLA\" countdown timer"
msgstr ""
msgid "IncidentSettings|Fine-tune incident settings and set up integrations with external tools to help better manage incidents."
-msgstr ""
+msgstr "Покращте налаштування інцидентів та налаштуйте інтеграції із зовнішніми інструментами, щоб допомогти краще керувати інцидентами."
msgid "IncidentSettings|Grafana integration"
msgstr "Інтеграція Grafana"
@@ -20554,16 +20913,16 @@ msgid "IncidentSettings|Introduce a countdown timer in incident issues to better
msgstr ""
msgid "IncidentSettings|PagerDuty integration"
-msgstr ""
+msgstr "Інтеграція з PagerDuty"
msgid "IncidentSettings|Time limit"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження часу"
msgid "IncidentSettings|Time limit must be a multiple of 15 minutes."
msgstr ""
msgid "IncidentSettings|Time limit must be a valid number."
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження часу має бути дійсним числом."
msgid "IncidentSettings|Time limit must be greater than 0."
msgstr ""
@@ -20587,7 +20946,7 @@ msgid "Incidents|Add text or a link to display with your image. If you don't add
msgstr ""
msgid "Incidents|Drop or %{linkStart}upload%{linkEnd} a metric screenshot to attach it to the incident"
-msgstr ""
+msgstr "Перекиньте або %{linkStart}завантажте%{linkEnd} знімок екрана метрики, щоб прикріпити його до інциденту"
msgid "Incidents|Must start with http or https"
msgstr ""
@@ -20598,9 +20957,15 @@ msgstr ""
msgid "Incident|Alert details"
msgstr ""
+msgid "Incident|Are you sure you want to delete this event?"
+msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити цю подію?"
+
msgid "Incident|Are you sure you wish to delete this image?"
msgstr ""
+msgid "Incident|Delete event"
+msgstr "Видалити подію"
+
msgid "Incident|Delete image"
msgstr ""
@@ -20613,12 +20978,30 @@ msgstr ""
msgid "Incident|Editing %{filename}"
msgstr ""
+msgid "Incident|Error creating incident timeline event: %{error}"
+msgstr ""
+
+msgid "Incident|Error deleting incident timeline event: %{error}"
+msgstr ""
+
msgid "Incident|Metrics"
msgstr "Метрики"
msgid "Incident|No timeline items have been added yet."
msgstr ""
+msgid "Incident|Save and add another event"
+msgstr "Зберегти та додати іншу подію"
+
+msgid "Incident|Something went wrong while creating the incident timeline event."
+msgstr ""
+
+msgid "Incident|Something went wrong while deleting the incident timeline event."
+msgstr ""
+
+msgid "Incident|Something went wrong while fetching incident timeline events."
+msgstr ""
+
msgid "Incident|Summary"
msgstr "Підсумок"
@@ -20631,6 +21014,12 @@ msgstr ""
msgid "Incident|Timeline"
msgstr ""
+msgid "Incident|Timeline text"
+msgstr ""
+
+msgid "Incident|Timeline text..."
+msgstr ""
+
msgid "Include author name in notification email body"
msgstr "Вказати ім'я автора в тілі сповіщення по електронній пошті"
@@ -20671,10 +21060,10 @@ msgid "Incompatible project"
msgstr "Несумісний проєкт"
msgid "Incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Не завершено"
msgid "Increase"
-msgstr ""
+msgstr "Збільшити"
msgid "Index"
msgstr "Індекс"
@@ -20731,7 +21120,7 @@ msgid "InfrastructureRegistry|You have no Terraform modules in your project"
msgstr "У вашому проєкті немає модулів Terraform"
msgid "Inherited"
-msgstr ""
+msgstr "Успадковано"
msgid "Inherited:"
msgstr "Успадковано:"
@@ -20752,17 +21141,14 @@ msgid "Input host keys manually"
msgstr "Введіть ключі хоста вручну"
msgid "Input the remote repository URL"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть URL-адресу віддаленого сховища"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити"
msgid "Insert a %{rows}x%{cols} table."
msgstr ""
-msgid "Insert a code block"
-msgstr "Вставити блок коду"
-
msgid "Insert a quote"
msgstr "Вставити цитату"
@@ -20770,22 +21156,22 @@ msgid "Insert code"
msgstr "Вставити код"
msgid "Insert column after"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити стовпець після"
msgid "Insert column before"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити стовпець перед"
msgid "Insert image"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити зображення"
msgid "Insert link"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити посилання"
msgid "Insert row after"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити рядок після"
msgid "Insert row before"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити рядок перед"
msgid "Insert suggestion"
msgstr "Додати пропозицію"
@@ -20819,13 +21205,13 @@ msgid "Instance Configuration"
msgstr "Параметри інстансу"
msgid "Instance access request"
-msgstr ""
+msgstr "Запит на доступ до інстансу"
msgid "Instance access request approved"
-msgstr ""
+msgstr "Запит на доступ до інстансу схвалено"
msgid "Instance access request rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Запит на доступ до інстансу відхилено"
msgid "Instance administrators group already exists"
msgstr "Група для адміністраторів інстансу вже існує"
@@ -20837,10 +21223,10 @@ msgid "Instance overview"
msgstr "Огляд інстансу"
msgid "Insufficient permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Недостатньо прав"
msgid "Insufficient permissions for dast_configuration keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Недостатньо прав для ключового слова dast_configuration"
msgid "Integration"
msgstr "Інтеграція"
@@ -20905,6 +21291,9 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|An error occurred while loading projects using custom settings."
msgstr ""
+msgid "Integrations|An event will be triggered when one of the following items happen."
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Branches for which notifications are to be sent"
msgstr ""
@@ -20917,10 +21306,13 @@ msgstr "Деталі коментаря:"
msgid "Integrations|Comment settings:"
msgstr "Параметри коментарів:"
+msgid "Integrations|Configure the scope of notifications."
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Connection details"
msgstr "Деталі підключення"
-msgid "Integrations|Connection failed. Please check your settings."
+msgid "Integrations|Connection failed. Check your integration settings."
msgstr ""
msgid "Integrations|Connection successful."
@@ -20939,10 +21331,10 @@ msgid "Integrations|Default settings are inherited from the instance level."
msgstr ""
msgid "Integrations|Edit project alias"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати назву проєкту"
msgid "Integrations|Enable GitLab.com slash commands in a Slack workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути команди GitLab.com у робочому просторі Slack."
msgid "Integrations|Enable SSL verification"
msgstr "Увімкнути перевірку SSL"
@@ -20951,13 +21343,13 @@ msgid "Integrations|Enable comments"
msgstr "Увімкнути коментарі"
msgid "Integrations|Enter your alias"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть ваш псевдонім"
msgid "Integrations|Failed to link namespace. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося зв’язати простір імен. Будь ласка, спробуйте ще раз."
msgid "Integrations|Failed to load namespaces. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Помилка при завантаженні просторів імен. Будь ласка, спробуйте ще раз."
msgid "Integrations|Failed to load subscriptions."
msgstr ""
@@ -20966,7 +21358,7 @@ msgid "Integrations|Failed to sign in to GitLab."
msgstr ""
msgid "Integrations|Failed to unlink namespace. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося від’єднати простір імен. Будь ласка, спробуйте ще раз."
msgid "Integrations|GitLab administrators can set up integrations that all groups and projects inherit and use by default. These integrations apply to all groups and projects that don't already use custom settings. You can override custom settings for a group or project if the settings are necessary at that level. Learn more about %{integrations_link_start}instance-level integration management%{link_end}."
msgstr ""
@@ -20975,7 +21367,7 @@ msgid "Integrations|GitLab administrators can set up integrations that all proje
msgstr ""
msgid "Integrations|Group-level integration management"
-msgstr ""
+msgstr "Керування інтеграцією на рівні групи"
msgid "Integrations|Includes Standard, plus the entire commit message, commit hash, and issue IDs"
msgstr ""
@@ -20990,10 +21382,10 @@ msgid "Integrations|Issues created in Jira are shown here once you have created
msgstr ""
msgid "Integrations|Keep your PHP dependencies updated on Packagist."
-msgstr ""
+msgstr "Оновляйте свої залежності PHP на Packagist."
msgid "Integrations|Known limitations"
-msgstr ""
+msgstr "Відомі обмеження"
msgid "Integrations|Link namespaces"
msgstr ""
@@ -21013,6 +21405,9 @@ msgstr "Немає доступних просторів імен."
msgid "Integrations|No linked namespaces"
msgstr ""
+msgid "Integrations|Notification settings"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Projects using custom settings"
msgstr ""
@@ -21028,6 +21423,9 @@ msgstr "Скинути інтеграцію?"
msgid "Integrations|Resetting this integration will clear the settings and deactivate this integration."
msgstr ""
+msgid "Integrations|Restrict to branch (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Return to GitLab for Jira"
msgstr ""
@@ -21041,10 +21439,10 @@ msgid "Integrations|Saving will update the default settings for all projects tha
msgstr ""
msgid "Integrations|Search Jira issues"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук задач Jira"
msgid "Integrations|Search ZenTao issues"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук задач ZenTao"
msgid "Integrations|Send notifications about project events to Unify Circuit."
msgstr ""
@@ -21053,7 +21451,7 @@ msgid "Integrations|Send notifications about project events to a Unify Circuit c
msgstr ""
msgid "Integrations|Sign in to GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "Увійти до GitLab"
msgid "Integrations|Sign in to add namespaces"
msgstr ""
@@ -21073,6 +21471,9 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|To keep this project going, create a new issue."
msgstr ""
+msgid "Integrations|Trigger"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Use custom settings"
msgstr ""
@@ -21095,7 +21496,7 @@ msgid "Integrations|You must use a %{linkStart}supported browser%{linkEnd} to us
msgstr ""
msgid "Integrations|You should now see GitLab.com activity inside your Jira Cloud issues. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Тепер ви повинні побачити активність GitLab.com у ваших задачах в Jira Cloud. %{linkStart}Дізнатися більше%{linkEnd}"
msgid "Integrations|You've activated every integration 🎉"
msgstr "Ви активували кожну інтеграцію 🎉"
@@ -21107,7 +21508,7 @@ msgid "Integrations|ZenTao issues display here when you create issues in your pr
msgstr ""
msgid "Integrations|can't exceed %{recipients_limit}"
-msgstr ""
+msgstr "Не може перевищувати %{recipients_limit}"
msgid "IntelliJ IDEA (HTTPS)"
msgstr ""
@@ -21131,7 +21532,7 @@ msgid "Internal - The project can be accessed by any logged in user except exter
msgstr ""
msgid "Internal error occurred while delivering this webhook."
-msgstr ""
+msgstr "Під час доставки цього вебхука сталася внутрішня помилка."
msgid "Internal note"
msgstr ""
@@ -21140,7 +21541,7 @@ msgid "Internal users"
msgstr "Внутрішні користувачі"
msgid "Internal users cannot be deactivated"
-msgstr ""
+msgstr "Внутрішні користувачі не можуть бути деактивовані"
msgid "Interval"
msgstr ""
@@ -21149,9 +21550,12 @@ msgid "Interval Pattern"
msgstr "Шаблон інтервалу"
msgid "Introduced in GitLab 13.1, before using %{reindexing_link_start}zero-downtime reindexing%{link_end} and %{migrations_link_start}Advanced Search migrations%{link_end}, you need to %{recreate_link_start}recreate your index%{link_end}."
-msgstr ""
+msgstr "Введено в GitLab 13.1, перш ніж використовувати %{reindexing_link_start}переіндексацію з нульовим простоєм%{link_end} і %{migrations_link_start}міграції розширеного пошуку%{link_end}, вам потрібно %{recreate_link_start}відтворити свій індекс%{link_end}."
msgid "Introducing Your DevOps Reports"
+msgstr "Представляємо ваші DevOps звіти"
+
+msgid "Invalid"
msgstr ""
msgid "Invalid Insights config file detected"
@@ -21166,15 +21570,6 @@ msgstr "Недійсна URL адреса"
msgid "Invalid URL: %{url}"
msgstr "Недійсна URL-адреса: %{url}"
-msgid "Invalid container_name"
-msgstr "Неприпустиме ім'я контейнера"
-
-msgid "Invalid cursor parameter"
-msgstr "Неправильний параметр курсору"
-
-msgid "Invalid cursor value provided"
-msgstr "Надано неправильне значення курсора"
-
msgid "Invalid date"
msgstr "Неправильна дата"
@@ -21182,7 +21577,7 @@ msgid "Invalid date format. Please use UTC format as YYYY-MM-DD"
msgstr "Неприпустимий формат дати. Будь ласка, використовуйте формат UTC у вигляді РРРРР-ММ-ДД"
msgid "Invalid date range"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсний діапазон дат"
msgid "Invalid feature"
msgstr "Недійсна функція"
@@ -21191,7 +21586,7 @@ msgid "Invalid field"
msgstr "Неправильно заповнене поле"
msgid "Invalid file format with specified file type"
-msgstr ""
+msgstr "Неприпустимий формат файлу із заданим типом файлу"
msgid "Invalid file."
msgstr "Неправильний файл."
@@ -21200,7 +21595,7 @@ msgid "Invalid format selected"
msgstr ""
msgid "Invalid hash"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсний хеш"
msgid "Invalid import params"
msgstr "Неправильні параметри імпорту"
@@ -21212,16 +21607,13 @@ msgid "Invalid login or password"
msgstr "Неправильний логін або пароль"
msgid "Invalid period"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсний період"
msgid "Invalid pin code."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid pod_name"
-msgstr "Некоректна назва pod_name"
+msgstr "Недійсний PIN-код."
msgid "Invalid policy type"
-msgstr ""
+msgstr "Неприпустимий тип політики"
msgid "Invalid repository bundle for snippet with id %{snippet_id}"
msgstr ""
@@ -21229,15 +21621,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid repository path"
msgstr "Неправильний шлях до репозиторію"
-msgid "Invalid search parameter"
-msgstr "Недопустимий параметр пошуку"
+msgid "Invalid rule"
+msgstr ""
msgid "Invalid server response"
msgstr "Неправильна відповідь від сервера"
-msgid "Invalid start or end time format"
-msgstr ""
-
msgid "Invalid status"
msgstr "Неприпустимий статус"
@@ -21248,22 +21637,22 @@ msgid "Invalid yaml"
msgstr "Недійсний yaml"
msgid "Investigate vulnerability: %{title}"
-msgstr ""
+msgstr "Дослідити вразливість: %{title}"
msgid "Invisible Captcha"
-msgstr ""
+msgstr "Невидима капча"
msgid "Invisible Captcha helps prevent the creation of spam accounts. It adds a honeypot field and time-sensitive form submission to the account signup form."
-msgstr ""
+msgstr "Невидима капча допомагає запобігти створенню спамових облікових записів. Вона додає поле honeypot та термінову форму підтвердження до форми реєстрації облікового запису."
msgid "Invitation"
msgstr "Запрошення"
msgid "Invitation declined"
-msgstr ""
+msgstr "Запрошення відхилено"
msgid "Invite \"%{email}\" by email"
-msgstr ""
+msgstr "Запросити \"%{email}\" за електронною поштою"
msgid "Invite \"%{trimmed}\" by email"
msgstr "Запросити \"%{trimmed}\" за електронною поштою"
@@ -21281,22 +21670,22 @@ msgid "InviteEmail|%{inviter} invited you to join the %{project_or_group_name} %
msgstr "%{inviter} запросив вас приєднатися до %{project_or_group_name}%{project_or_group} у ролі %{role}"
msgid "InviteEmail|%{inviter} invited you to join the %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end}%{br_tag}%{project_or_group} as a %{role}"
-msgstr ""
+msgstr "%{inviter} запросив вас приєднатися до %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end}%{br_tag}%{project_or_group} у якості %{role}"
msgid "InviteEmail|%{project_or_group} details"
msgstr "деталі %{project_or_group}"
msgid "InviteEmail|Groups assemble related projects together and grant members access to several projects at once."
-msgstr ""
+msgstr "Групи збирають разом пов'язані проєкти та надають учасникам доступ до кількох проєктів відразу."
msgid "InviteEmail|Join now"
msgstr "Приєднатися зараз"
msgid "InviteEmail|Join your team on GitLab! %{inviter} invited you to %{project_or_group_name}"
-msgstr ""
+msgstr "Приєднайтеся до своєї команди на GitLab! %{inviter} запросив вас до %{project_or_group_name}"
msgid "InviteEmail|Join your team on GitLab! You are invited to %{project_or_group_name}"
-msgstr ""
+msgstr "Приєднайтеся до своєї команди на GitLab! Вас запрошують до %{project_or_group_name}"
msgid "InviteEmail|Projects are used to host and collaborate on code, track issues, and continuously build, test, and deploy your app with built-in GitLab CI/CD."
msgstr ""
@@ -21373,6 +21762,9 @@ msgstr ""
msgid "InviteMembersModal|Members were successfully added"
msgstr "Учасники були успішно додані"
+msgid "InviteMembersModal|Review the invite errors and try again:"
+msgstr ""
+
msgid "InviteMembersModal|Search for a group to invite"
msgstr "Шукайте групу, щоб запросити"
@@ -21388,11 +21780,18 @@ msgstr "Виберіть учасників або введіть адреси
msgid "InviteMembersModal|Something went wrong"
msgstr "Щось пішло не так"
+msgid "InviteMembersModal|The following member couldn't be invited"
+msgid_plural "InviteMembersModal|The following %d members couldn't be invited"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "InviteMembersModal|This feature is disabled until this group has space for more members."
msgstr ""
msgid "InviteMembersModal|To assign issues to a new team member, you need a project for the issues. %{linkStart}Create a project to get started.%{linkEnd}"
-msgstr ""
+msgstr "Для того, щоб призначити задачі новому учаснику команди, вам потрібен проєкт для задач. %{linkStart}Створити проєкт, щоб почати.%{linkEnd}"
msgid "InviteMembersModal|To get more members an owner of this namespace can %{trialLinkStart}start a trial%{trialLinkEnd} or %{upgradeLinkStart}upgrade%{upgradeLinkEnd} to a paid tier."
msgstr ""
@@ -21419,10 +21818,10 @@ msgid "InviteMembersModal|You're inviting a group to the %{strongStart}%{name}%{
msgstr ""
msgid "InviteMembersModal|You're inviting members to the %{strongStart}%{name}%{strongEnd} group."
-msgstr ""
+msgstr "Ви запрошуєте учасників до групи %{strongStart}%{name}%{strongEnd}."
msgid "InviteMembersModal|You're inviting members to the %{strongStart}%{name}%{strongEnd} project."
-msgstr ""
+msgstr "Ви запрошуєте учасників до проєкту %{strongStart}%{name}%{strongEnd}."
msgid "InviteMembersModal|You've reached your %{count} %{members} limit for %{name}"
msgstr ""
@@ -21437,7 +21836,7 @@ msgid "InviteMembers|Invite team members"
msgstr "Запросити учасників команди"
msgid "InviteMember|Add members to this project and start collaborating with your team."
-msgstr ""
+msgstr "Додайте учасників до цього проєкту та розпочніть співпрацю з вашою командою."
msgid "InviteMember|Invite Members (optional)"
msgstr "Запросити учасників (необов'язково)"
@@ -21452,16 +21851,16 @@ msgid "InviteMember|Invite your team"
msgstr "Запросити свою команду"
msgid "InviteMember|Invited users will be added with developer level permissions. %{linkStart}View the documentation%{linkEnd} to see how to change this later."
-msgstr ""
+msgstr "Запрошені користувачі будуть додані з дозволами рівня розробників. %{linkStart}Перегляньте документацію%{linkEnd}, щоб зрозуміти, як це змінити пізніше."
msgid "InviteReminderEmail|%{inviter} is still waiting for you to join GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "%{inviter} все ще чекає, щоб ви приєдналися до GitLab"
msgid "InviteReminderEmail|%{inviter} is waiting for you to join GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "%{inviter} чекає, щоб ви приєдналися до GitLab"
msgid "InviteReminderEmail|%{inviter} is waiting for you to join the %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end} %{project_or_group} as a %{role}."
-msgstr ""
+msgstr "%{inviter} чекає, щоб ви приєдналися до %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end}%{project_or_group} у якості %{role}."
msgid "InviteReminderEmail|%{inviter}'s invitation to GitLab is pending"
msgstr "запрошення %{inviter} до GitLab очікує"
@@ -21499,6 +21898,9 @@ msgstr "Це дружнє нагадування про те, що %{inviter} з
msgid "Invited"
msgstr "Запрошені"
+msgid "Invited group allowed email domains must contain a subset of the allowed email domains of the root ancestor group. Go to the group's 'Settings > General' page and check 'Restrict membership by email domain'."
+msgstr ""
+
msgid "IrkerService|Channels and users separated by whitespaces. %{recipients_docs_link}"
msgstr "Канали та користувачі розділені пробілами. %{recipients_docs_link}"
@@ -21512,10 +21914,10 @@ msgid "IrkerService|Recipients"
msgstr "Одержувачі"
msgid "IrkerService|Send update messages to an irker server."
-msgstr ""
+msgstr "Надіслати повідомлення про оновлення на сервер irker."
msgid "IrkerService|Send update messages to an irker server. Before you can use this, you need to set up the irker daemon. %{docs_link}"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслати повідомлення про оновлення на сервер irker. Перш ніж ви зможете скористатись ним, вам треба налаштувати демон irker. %{docs_link}"
msgid "IrkerService|Server host (optional)"
msgstr ""
@@ -21566,7 +21968,7 @@ msgid "Issue %{issue_reference} has already been added to epic %{epic_reference}
msgstr "Задачу %{issue_reference} вже було додано до епіку %{epic_reference}."
msgid "Issue Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Аналітика задач"
msgid "Issue Boards"
msgstr "Дошки обговорення задач"
@@ -21581,7 +21983,7 @@ msgid "Issue cannot be found."
msgstr "Неможливо знайти задачу."
msgid "Issue created from vulnerability %{vulnerability_link}"
-msgstr ""
+msgstr "Задача створена через вразливість %{vulnerability_link}"
msgid "Issue creation requests"
msgstr ""
@@ -21596,7 +21998,7 @@ msgid "Issue first deployed to production"
msgstr ""
msgid "Issue has been promoted to incident"
-msgstr ""
+msgstr "Задача була переведена в \"інцидент\""
msgid "Issue label"
msgstr "Мітка задачі"
@@ -21605,7 +22007,7 @@ msgid "Issue or merge request ID is required"
msgstr ""
msgid "Issue published on status page."
-msgstr ""
+msgstr "Задачу опубліковано на сторінці статусу."
msgid "Issue types"
msgstr "Типи задачі"
@@ -21677,22 +22079,16 @@ msgid "IssueTracker|Issue URL"
msgstr "URL-адреса задачі"
msgid "IssueTracker|New issue URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса нової задачі"
msgid "IssueTracker|The URL to create an issue in the external issue tracker."
-msgstr ""
-
-msgid "IssueTracker|The URL to the project in YouTrack."
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса для створення задач у зовнішньому реєстрі задач."
msgid "IssueTracker|The URL to the project in the external issue tracker."
msgstr ""
-msgid "IssueTracker|The URL to view an issue in the YouTrack project. Must contain %{colon_id}."
-msgstr ""
-
msgid "IssueTracker|The URL to view an issue in the external issue tracker. Must contain %{colon_id}."
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса для перегляду задачі у зовнішньому реєстрі задач. Має містити %{colon_id}."
msgid "IssueTracker|Use Bugzilla as this project's issue tracker."
msgstr ""
@@ -21734,7 +22130,7 @@ msgid "Issues and merge requests"
msgstr "Задачі та запити на злиття"
msgid "Issues are being rebalanced at the moment, so manual reordering is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Наразі відновлюється баланс задач, тому ручна зміна порядку вимкнена."
msgid "Issues can be bugs, tasks or ideas to be discussed. Also, issues are searchable and filterable."
msgstr "Задачі можуть бути помилками, нагадуваннями чи ідеями для обговорення. Крім того, задачі доступні для пошуку та фільтрування."
@@ -21746,13 +22142,13 @@ msgid "Issues exist in projects, so to create an issue, first create a project."
msgstr ""
msgid "Issues must match this scope to appear in this list."
-msgstr ""
+msgstr "Задачі мають відповідати цій області, щоб з’явитися в цьому списку."
msgid "Issues with comments, merge requests with diffs and comments, labels, milestones, snippets, and other project entities"
msgstr "Задачі з коментарями, запити на злиття з порівняннями (diff) та коментарями, мітки, етапи, сніпети та інші об'єкти в проєкті"
msgid "Issues with label %{label}"
-msgstr ""
+msgstr "Задачі з міткою %{label}"
msgid "Issues with no epic assigned"
msgstr "Задачі без призначеного епіку"
@@ -21791,7 +22187,7 @@ msgid "Issue|Title"
msgstr "Назва"
msgid "It is not possible to %{action} files that are stored in LFS using the web interface"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо %{action} файли, які зберігаються у LFS за допомогою веб-інтерфейсу"
msgid "It looks like you have some draft commits in this branch."
msgstr ""
@@ -21800,16 +22196,16 @@ msgid "It looks like you're attempting to activate your subscription. Use %{a_st
msgstr ""
msgid "It may be several days before you see feature usage data."
-msgstr ""
+msgstr "Може минути кілька днів, перш ніж ви побачите дані про використання функції."
msgid "It must have a header row and at least two columns: the first column is the issue title and the second column is the issue description. The separator is automatically detected."
msgstr "Має складатися із рядка заголовка і мінімум двох колонок: перша — заголовок задачі, а друга — її опис. Розділювач визначається автоматично."
msgid "It seems like the Dependency Scanning job ran successfully, but no dependencies have been detected in your project."
-msgstr ""
+msgstr "Здається, що робота сканування залежностей виконана успішно, але залежності не були виявлені в вашому проєкті."
msgid "It seems that there is currently no available data for code coverage"
-msgstr ""
+msgstr "Здається, наразі немає доступних даних для покриття коду"
msgid "It's you"
msgstr "Це ви"
@@ -21851,7 +22247,7 @@ msgid "Iterations|Can be converted"
msgstr ""
msgid "Iterations|Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Скасувати"
msgid "Iterations|Couldn't find iteration cadence"
msgstr ""
@@ -21872,10 +22268,10 @@ msgid "Iterations|Delete iteration?"
msgstr ""
msgid "Iterations|Description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис"
msgid "Iterations|Done"
-msgstr ""
+msgstr "Готово"
msgid "Iterations|Due date"
msgstr ""
@@ -22009,9 +22405,6 @@ msgstr ""
msgid "Iteration|cannot be more than 500 years in the future"
msgstr "не може перевищувати 500 років у майбутньому"
-msgid "Jaeger URL"
-msgstr "URL-адреса Jaeger"
-
msgid "Jan"
msgstr "січ."
@@ -22043,14 +22436,20 @@ msgid "Jira user"
msgstr "Користувач Jira"
msgid "Jira users have been imported from the configured Jira instance. They can be mapped by selecting a GitLab user from the dropdown in the \"GitLab username\" column. When the form appears, the dropdown defaults to the user conducting the import."
-msgstr ""
+msgstr "Користувачів Jira було імпортовано із налаштованого інстансу Jira. Їх можна зіставити, вибравши користувача GitLab з випадаючого списку в стовпці «Ім’я користувача GitLab». Коли з’явиться форма, у випадаючому списку за замовчуванням відображається користувач, який виконує імпорт."
msgid "Jira-GitLab user mapping template"
msgstr "Шаблон зіставлення користувачів Jira-GitLab"
+msgid "JiraConnect|Cannot find namespace. Make sure you have sufficient permissions."
+msgstr ""
+
msgid "JiraConnect|Configure your Jira Connect Application ID."
msgstr ""
+msgid "JiraConnect|Could not fetch user information from Jira. Check the permissions in Jira and try again."
+msgstr ""
+
msgid "JiraConnect|Create branch for Jira issue %{jiraIssue}"
msgstr "Створити гілку для задачі Jira %{jiraIssue}"
@@ -22069,6 +22468,9 @@ msgstr ""
msgid "JiraConnect|New branch was successfully created."
msgstr "Нова гілка була успішно створена."
+msgid "JiraConnect|The Jira user is not a site administrator. Check the permissions in Jira and try again."
+msgstr ""
+
msgid "JiraConnect|You can now close this window and return to Jira."
msgstr "Зараз ви можете закрити це вікно та повернутися до Jira."
@@ -22085,7 +22487,7 @@ msgid "JiraRequest|An SSL error occurred while connecting to Jira: %{message}. T
msgstr "Виникла помилка SSL під час підключення до Jira: %{message}. Повторіть свій запит знову."
msgid "JiraRequest|An error occurred while requesting data from Jira. Check your %{docs_link_start}Jira integration configuration%{docs_link_end} and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка під час запиту даних з Jira. Перевірте свою %{docs_link_start}конфігурацію інтеграції Jira%{docs_link_end} та спробуйте знову."
msgid "JiraRequest|An error occurred while requesting data from Jira: %{messages}. Check your %{docs_link_start}Jira integration configuration%{docs_link_end} and try again."
msgstr "Виникла помилка під час запиту даних з Jira: %{messages}. Перевірте свою %{docs_link_start}конфігурацію інтеграції Jira%{docs_link_end} та спробуйте знову."
@@ -22094,16 +22496,16 @@ msgid "JiraRequest|The Jira API URL for connecting to Jira is not valid. Check y
msgstr "URL-адреса API для підключення до Jira не є дійсною. Перевірте URL-адресу вашого Jira API та повторіть спробу."
msgid "JiraRequest|The credentials for accessing Jira are not allowed to access the data. Check your %{docs_link_start}Jira integration credentials%{docs_link_end} and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Облікові дані для доступу до Jira не мають доступу до даних. Перевірте свої %{docs_link_start}облікові дані інтеграції Jira%{docs_link_end} та спробуйте знову."
msgid "JiraRequest|The credentials for accessing Jira are not valid. Check your %{docs_link_start}Jira integration credentials%{docs_link_end} and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Облікові дані для доступу до Jira недійсні. Перевірте свої %{docs_link_start}облікові дані інтеграції Jira%{docs_link_end} та спробуйте знову."
msgid "JiraService| on branch %{branch_link}"
msgstr " у гілці %{branch_link}"
msgid "JiraService|%{jiraDocsLinkStart}Enable the Jira integration%{jiraDocsLinkEnd} to view your Jira issues in GitLab."
-msgstr ""
+msgstr "%{jiraDocsLinkStart}Увімкніть інтеграцію Jira%{jiraDocsLinkEnd}, щоб переглянути ваші задачі Jira в GitLab."
msgid "JiraService|%{jira_docs_link_start}Enable the Jira integration%{jira_docs_link_end} to view your Jira issues in GitLab."
msgstr "%{jira_docs_link_start}Увімкніть інтеграцію Jira%{jira_docs_link_end}, щоб переглянути ваші задачі Jira в GitLab."
@@ -22169,7 +22571,7 @@ msgid "JiraService|IDs must be a list of numbers that can be split with , or ;"
msgstr "Ідентифікатори повинні мати вигляд списку чисел, які можна розділити , або ;"
msgid "JiraService|If different from Web URL."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо відрізняється від URL-адреси Web."
msgid "JiraService|Issues created from vulnerabilities in this project will be Jira issues, even if GitLab issues are enabled."
msgstr "Задачі, створені із вразливостей у цьому проєкті, будуть задачами Jira, навіть якщо задачі GitLab будуть увімкнені."
@@ -22190,10 +22592,10 @@ msgid "JiraService|Jira project key"
msgstr "Ключ проєкту Jira"
msgid "JiraService|Leave blank to use your current password or API token."
-msgstr ""
+msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати свій поточний пароль або API токен."
msgid "JiraService|Move to Done"
-msgstr ""
+msgstr "Перемістити до завершеного"
msgid "JiraService|Open Jira"
msgstr "Відкрити Jira"
@@ -22316,7 +22718,7 @@ msgid "Jobs older than the configured time are considered expired and are archiv
msgstr ""
msgid "Jobs|All"
-msgstr ""
+msgstr "Всі"
msgid "Jobs|An error occurred while loading the Failed Jobs tab."
msgstr ""
@@ -22334,7 +22736,7 @@ msgid "Jobs|Filter jobs"
msgstr ""
msgid "Jobs|Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Завершено"
msgid "Jobs|Job is stuck. Check runners."
msgstr ""
@@ -22372,6 +22774,9 @@ msgstr ""
msgid "Job|%{boldStart}Pipeline%{boldEnd} %{id} for %{ref}"
msgstr ""
+msgid "Job|%{searchLength} results found for %{searchTerm}"
+msgstr ""
+
msgid "Job|Are you sure you want to erase this job log and artifacts?"
msgstr ""
@@ -22394,7 +22799,7 @@ msgid "Job|Download"
msgstr "Завантажити"
msgid "Job|Erase job log and artifacts"
-msgstr ""
+msgstr "Стерти лог завдань та артефакти"
msgid "Job|Failed"
msgstr "Невдало"
@@ -22411,12 +22816,18 @@ msgstr "Завдання було стерте"
msgid "Job|Job has been erased by %{userLink}"
msgstr ""
+msgid "Job|Job log search"
+msgstr "Пошук в журналі завдань"
+
msgid "Job|Keep"
msgstr "Залишити"
msgid "Job|Manual"
msgstr ""
+msgid "Job|No search results found"
+msgstr "Нічого не знайдено"
+
msgid "Job|Passed"
msgstr ""
@@ -22441,6 +22852,12 @@ msgstr "Прокрутити вниз"
msgid "Job|Scroll to top"
msgstr "Прокрутити вгору"
+msgid "Job|Search for substrings in your job log output. Currently search is only supported for the visible job log output, not for any log output that is truncated due to size."
+msgstr ""
+
+msgid "Job|Search job log"
+msgstr ""
+
msgid "Job|Show complete raw"
msgstr "Показати повний неформатований"
@@ -22477,6 +22894,9 @@ msgstr ""
msgid "Job|Waiting for resource"
msgstr ""
+msgid "Job|We could not find this element"
+msgstr "Ми не змогли знайти цей елемент"
+
msgid "Job|allowed to fail"
msgstr ""
@@ -22496,7 +22916,7 @@ msgid "Join Zoom meeting"
msgstr "Приєднатися до зустрічі в Zoom"
msgid "Join a project"
-msgstr ""
+msgstr "Долучитися до проєкту"
msgid "Join your team on GitLab and contribute to an existing project"
msgstr ""
@@ -22532,7 +22952,7 @@ msgid "KEY"
msgstr "КЛЮЧ"
msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "Залишити"
msgid "Keep artifacts from most recent successful jobs"
msgstr ""
@@ -22594,9 +23014,6 @@ msgstr "Kroki"
msgid "Kubernetes"
msgstr "Kubernetes"
-msgid "Kubernetes API returned status code: %{error_code}"
-msgstr "Kubernetes API повернуло код помилки: %{error_code}"
-
msgid "Kubernetes Cluster"
msgstr "Кластер Kubernetes"
@@ -22672,6 +23089,13 @@ msgstr "Мітка"
msgid "Label actions dropdown"
msgstr "Випадаючий список дій із мітками"
+msgid "Label added: %{labels}"
+msgid_plural "Labels added: %{labels}"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "Label priority"
msgstr "Мітка пріоритет"
@@ -22721,7 +23145,7 @@ msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Language type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип мови"
msgid "Large File Storage"
msgstr "Сховище великих файлів (LFS)"
@@ -22785,7 +23209,7 @@ msgid "Last edited %{date}"
msgstr "Останні зміни %{date}"
msgid "Last edited by %{link_start}%{avatar} %{name}%{link_end}"
-msgstr ""
+msgstr "Востаннє редаговано %{link_start}%{avatar} %{name}%{link_end}"
msgid "Last event"
msgstr ""
@@ -22794,7 +23218,7 @@ msgid "Last item before this page loaded in your browser:"
msgstr ""
msgid "Last modified"
-msgstr ""
+msgstr "Остання зміна"
msgid "Last month"
msgstr "Минулий місяць"
@@ -22812,10 +23236,10 @@ msgid "Last seen"
msgstr "Остання активність"
msgid "Last sign-in"
-msgstr ""
+msgstr "Останній вхід"
msgid "Last sign-in IP:"
-msgstr ""
+msgstr "IP останнього входу:"
msgid "Last sign-in at:"
msgstr ""
@@ -22878,13 +23302,13 @@ msgid "Launch a ready-to-code development environment for your project."
msgstr "Запустіть середовище для розробки вашого проєкту."
msgid "Layout|Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Фіксований"
msgid "Layout|Fluid"
-msgstr ""
+msgstr "Адаптивний"
msgid "Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "Час виконання"
msgid "Lead Time for Changes"
msgstr ""
@@ -22898,14 +23322,11 @@ msgstr "Дізнатися про GitLab"
msgid "Learn GitLab - Ultimate trial"
msgstr ""
-msgid "Learn GitLab|Trial only"
-msgstr ""
-
msgid "Learn More"
msgstr "Дізнатися більше"
msgid "Learn More."
-msgstr ""
+msgstr "Прочитати більше."
msgid "Learn how to %{link_start}contribute to the built-in templates%{link_end}"
msgstr "Дізнайтеся як %{link_start}зробити внесок до вбудованих шаблонів%{link_end}"
@@ -22916,9 +23337,6 @@ msgstr "Дізнайтеся як %{no_packages_link_start}публікуват
msgid "Learn more"
msgstr "Дізнатися більше"
-msgid "Learn more about %{link_start_tag}Jaeger configuration%{link_end_tag}."
-msgstr "Дізнайтеся більше про %{link_start_tag}налаштування Jaeger%{link_end_tag}."
-
msgid "Learn more about %{username}"
msgstr "Дізнайтеся більше про %{username}"
@@ -22944,7 +23362,7 @@ msgid "Learn more about custom project templates"
msgstr "Докладніше про власні шаблони проєктів"
msgid "Learn more about deploying to AWS"
-msgstr ""
+msgstr "Дізнатися більше про розгортання в AWS"
msgid "Learn more about deploying to a cluster"
msgstr "Дізнайтеся більше про розгортання в кластер"
@@ -22974,15 +23392,18 @@ msgid "Learn more."
msgstr "Дізнатися більше."
msgid "LearnGitLab|%{percentage}%{percentSymbol} completed"
-msgstr ""
+msgstr "%{percentage}%{percentSymbol} завершено"
msgid "LearnGitLab|Add code owners"
msgstr "Додати власників коду"
-msgid "LearnGitLab|Add merge request approval"
+msgid "LearnGitLab|Analyze your application for vulnerabilities with DAST"
msgstr ""
msgid "LearnGitLab|Complete these tasks first so you can enjoy GitLab's features to their fullest:"
+msgstr "Спочатку завершіть ці завдання, аби насолоджуватися функціями GitLab у повній мірі:"
+
+msgid "LearnGitLab|Create a repository"
msgstr ""
msgid "LearnGitLab|Create a workflow for your new workspace, and learn how GitLab features work together:"
@@ -22991,9 +23412,6 @@ msgstr ""
msgid "LearnGitLab|Create an issue"
msgstr "Створити задачу"
-msgid "LearnGitLab|Create or import a repository"
-msgstr ""
-
msgid "LearnGitLab|Create or import your first repository into your new project."
msgstr ""
@@ -23028,7 +23446,7 @@ msgid "LearnGitLab|Review and edit proposed changes to source code."
msgstr ""
msgid "LearnGitLab|Route code reviews to the right reviewers, every time."
-msgstr ""
+msgstr "Щоразу направляйте перевірку коду потрібним оглядачам."
msgid "LearnGitLab|Run a Security scan using CI/CD"
msgstr ""
@@ -23036,23 +23454,26 @@ msgstr ""
msgid "LearnGitLab|Save time by automating your integration and deployment tasks."
msgstr ""
+msgid "LearnGitLab|Scan dependencies for licenses"
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Scan dependencies for vulnerabilities"
+msgstr ""
+
msgid "LearnGitLab|Scan your code to uncover vulnerabilities before deploying."
msgstr ""
msgid "LearnGitLab|Set up CI/CD"
msgstr "Налаштувати CI/CD"
-msgid "LearnGitLab|Set up your workspace"
+msgid "LearnGitLab|Set up your first project's CI/CD"
msgstr ""
-msgid "LearnGitLab|Set-up CI/CD"
-msgstr "Налаштувати CI/CD"
-
-msgid "LearnGitLab|Start a free Ultimate trial"
+msgid "LearnGitLab|Set up your workspace"
msgstr ""
-msgid "LearnGitLab|Submit a merge request"
-msgstr "Надіслати запит на злиття"
+msgid "LearnGitLab|Start a free trial of GitLab Ultimate"
+msgstr ""
msgid "LearnGitLab|Submit a merge request (MR)"
msgstr ""
@@ -23069,6 +23490,9 @@ msgstr ""
msgid "LearnGitLab|Your team is growing! You've successfully invited new team members to the %{projectName} project."
msgstr ""
+msgid "LearnGitlab|- Included in trial"
+msgstr ""
+
msgid "LearnGitlab|Contact your administrator to start a free Ultimate trial."
msgstr ""
@@ -23076,10 +23500,7 @@ msgid "LearnGitlab|Creating your onboarding experience..."
msgstr ""
msgid "LearnGitlab|Ok, let's go"
-msgstr ""
-
-msgid "LearnGitlab|Trial only"
-msgstr ""
+msgstr "Ок, поїхали"
msgid "LearnGitlab|View administrator list"
msgstr ""
@@ -23379,7 +23800,7 @@ msgid "Link copied"
msgstr "Посилання скопійовано"
msgid "Link text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст посилання"
msgid "Link title"
msgstr "Заголовок посилання"
@@ -23511,7 +23932,7 @@ msgid "Lock memberships to LDAP synchronization"
msgstr "Зафіксувати належності (до груп) через LDAP синхронізацію"
msgid "Lock merge request"
-msgstr ""
+msgstr "Заблокувати запит на злиття"
msgid "Lock not found"
msgstr "Блокування не знайдено"
@@ -23547,10 +23968,10 @@ msgid "LoggedOutMarketingHeader|About GitLab"
msgstr "Про GitLab"
msgid "LoggedOutMarketingHeader|Explore GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд GitLab"
msgid "LoggedOutMarketingHeader|Get started"
-msgstr ""
+msgstr "Для початку"
msgid "LoggedOutMarketingHeader|GitLab Learn"
msgstr "Дізнайтеся про GitLab"
@@ -23559,19 +23980,19 @@ msgid "LoggedOutMarketingHeader|GitLab docs"
msgstr "Документація GitLab"
msgid "LoggedOutMarketingHeader|GitLab: the DevOps platform"
-msgstr ""
+msgstr "GitLab: платформа DevOps"
msgid "LoggedOutMarketingHeader|How GitLab compares"
msgstr ""
msgid "LoggedOutMarketingHeader|Install GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити GitLab"
msgid "LoggedOutMarketingHeader|Pricing"
-msgstr ""
+msgstr "Ціни"
msgid "LoggedOutMarketingHeader|Talk to an expert"
-msgstr ""
+msgstr "Поговорити з експертом"
msgid "Login"
msgstr "Увійти"
@@ -23588,9 +24009,6 @@ msgstr ""
msgid "Logs"
msgstr "Логи"
-msgid "Logs|To see the logs, deploy your code to an environment."
-msgstr ""
-
msgid "Looks like you've reached your %{free_limit} member limit for %{strong_start}%{namespace_name}%{strong_end}"
msgstr ""
@@ -23613,7 +24031,7 @@ msgid "MR widget|See your pipeline in action"
msgstr "Перегляньте ваш конвеєр в дії"
msgid "MR widget|Take a look at our %{beginnerLinkStart}Beginner's Guide to Continuous Integration%{beginnerLinkEnd} and our %{exampleLinkStart}examples of GitLab CI/CD%{exampleLinkEnd} to learn more."
-msgstr ""
+msgstr "Погляньте на наш %{beginnerLinkStart}Посібник для початківців з безперервної інтеграції%{beginnerLinkEnd} та на наші %{exampleLinkStart}приклади GitLab CI/CD%{exampleLinkEnd}, аби дізнатися більше."
msgid "MR widget|The pipeline will test your code on every commit. A %{codeQualityLinkStart}code quality report%{codeQualityLinkEnd} will appear in your merge requests to warn you about potential code degradations."
msgstr ""
@@ -23678,21 +24096,15 @@ msgstr "Переконайтеся, що ви його зберегли, бо в
msgid "Makes this issue confidential."
msgstr "Робить цю задачу конфіденційною."
-msgid "Manage"
-msgstr ""
-
msgid "Manage %{workspace} labels"
msgstr ""
msgid "Manage Web IDE features."
-msgstr ""
+msgstr "Керувати функціями веб-IDE."
msgid "Manage access"
msgstr "Керувати доступом"
-msgid "Manage all notifications"
-msgstr "Керувати всіма сповіщеннями"
-
msgid "Manage applications that can use GitLab as an OAuth provider, and applications that you've authorized to use your account."
msgstr "Керувати програмами, які можуть використовувати GitLab як постачальника OAuth, а також програми, яким ви самі дозволили використовувати в вашому обліковому записі."
@@ -23712,7 +24124,7 @@ msgid "Manage labels"
msgstr "Керувати мітками"
msgid "Manage members"
-msgstr ""
+msgstr "Керувати учасниками"
msgid "Manage milestones"
msgstr "Управління етапами"
@@ -23721,19 +24133,19 @@ msgid "Manage project labels"
msgstr "Керування мітками проєкту"
msgid "Manage projects."
-msgstr ""
+msgstr "Керувати проєктами"
msgid "Manage two-factor authentication"
msgstr "Керування двофакторною автентифікацією"
msgid "Manage your license"
-msgstr ""
+msgstr "Керувати вашою ліцензією"
msgid "Manage your project's triggers"
msgstr ""
msgid "Managed Account"
-msgstr ""
+msgstr "Керований обліковий запис"
msgid "Manifest"
msgstr "Маніфест"
@@ -23787,34 +24199,34 @@ msgid "Markdown Help"
msgstr "Довідка по розмітці Markdown"
msgid "Markdown enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Markdown активовано."
msgid "Markdown supported."
-msgstr ""
+msgstr "Підтримується Markdown."
msgid "MarkdownEditor|Add a link (%{modifierKey}K)"
-msgstr ""
+msgstr "Додати посилання (%{modifierKey}К)"
msgid "MarkdownEditor|Add a link (%{modifier_key}K)"
-msgstr ""
+msgstr "Додати посилання (%{modifier_key}К)"
msgid "MarkdownEditor|Add bold text (%{modifierKey}B)"
-msgstr ""
+msgstr "Додати жирний текст (%{modifierKey}B)"
msgid "MarkdownEditor|Add bold text (%{modifier_key}B)"
-msgstr ""
+msgstr "Додати жирний текст (%{modifier_key}B)"
msgid "MarkdownEditor|Add italic text (%{modifierKey}I)"
-msgstr ""
+msgstr "Додати курсивний текст (%{modifierKey}I)"
msgid "MarkdownEditor|Add italic text (%{modifier_key}I)"
-msgstr ""
+msgstr "Додати курсивний текст (%{modifier_key}I)"
msgid "MarkdownEditor|Add strikethrough text (%{modifierKey}⇧X)"
-msgstr ""
+msgstr "Додати закреслений текст (%{modifierKey}⇧X)"
msgid "MarkdownEditor|Add strikethrough text (%{modifier_key}⇧X)"
-msgstr ""
+msgstr "Додати закреслений текст (%{modifier_key}⇧X)"
msgid "MarkdownToolbar|Supports %{markdownDocsLinkStart}Markdown%{markdownDocsLinkEnd}"
msgstr ""
@@ -23831,6 +24243,9 @@ msgstr "Позначено як готове. Тепер злиття дозво
msgid "Marked this %{noun} as a draft."
msgstr ""
+msgid "Marked this %{noun} as ready."
+msgstr ""
+
msgid "Marked this issue as a duplicate of %{duplicate_param}."
msgstr "Цю задачу позначено дублікатом %{duplicate_param}."
@@ -23843,6 +24258,9 @@ msgstr ""
msgid "Marks this %{noun} as a draft."
msgstr ""
+msgid "Marks this %{noun} as ready."
+msgstr ""
+
msgid "Marks this issue as a duplicate of %{duplicate_reference}."
msgstr "Позначає задачу як дублікат %{duplicate_reference}."
@@ -23901,7 +24319,7 @@ msgid "Max 100,000 events"
msgstr "Макс. 100 000 подій"
msgid "Max Value"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальне значення"
msgid "Max authenticated Git LFS requests per period per user"
msgstr ""
@@ -23913,7 +24331,7 @@ msgid "Max role"
msgstr "Максимальна роль"
msgid "Max seats used"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість використаних місць"
msgid "Max session time"
msgstr "Максимальний час сеансу"
@@ -23952,13 +24370,13 @@ msgid "Maximum allowed lifetime for SSH keys (in days)"
msgstr ""
msgid "Maximum artifacts size"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний розмір артефактів"
msgid "Maximum artifacts size (MB)"
msgstr "Максимальний розмір артефактів (МБ)"
msgid "Maximum attachment size"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний розмір вкладення"
msgid "Maximum attachment size (MB)"
msgstr "Максимальний розмір вкладення (МБ)"
@@ -23970,13 +24388,13 @@ msgid "Maximum authenticated web requests per rate limit period per user"
msgstr ""
msgid "Maximum bulk request size (MiB)"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний розмір масового запиту (MiB)"
msgid "Maximum capacity"
msgstr "Максимальна пропускна здатність"
msgid "Maximum character limit - %{limit}"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість символів - %{limit}"
msgid "Maximum concurrency of Elasticsearch bulk requests per indexing operation."
msgstr ""
@@ -24027,13 +24445,13 @@ msgid "Maximum group import requests per minute"
msgstr ""
msgid "Maximum import size"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний розмір імпорту"
msgid "Maximum import size (MB)"
msgstr "Максимальний розмір для імпорту (МБ)"
msgid "Maximum job artifact size"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний розмір артефакту у завданні"
msgid "Maximum job timeout"
msgstr "Максимальний час виконання завдання"
@@ -24072,13 +24490,13 @@ msgid "Maximum number of requests per minute for an unauthenticated IP address"
msgstr ""
msgid "Maximum number of requests per minute for each raw path (default is 300). Set to 0 to disable throttling."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість запитів на хвилину для кожного неформатованого шляху (за замовчуванням 300). Встановіть 0, щоб вимкнути регулювання."
msgid "Maximum number of unique IP addresses per user."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість унікальних IP-адрес на користувача."
msgid "Maximum of 255 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Максимум 255 символів"
msgid "Maximum page reached"
msgstr ""
@@ -24105,7 +24523,7 @@ msgid "Maximum requests per 10 minutes per user"
msgstr ""
msgid "Maximum requests per minute"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість запитів за хвилину"
msgid "Maximum running slices"
msgstr ""
@@ -24138,10 +24556,10 @@ msgid "Maximum time between updates that a mirror can have when scheduled to syn
msgstr "Максимальний можливий час між оновленнями для дзеркала при запланованій синхронізації."
msgid "Maximum time that users are allowed to skip the setup of two-factor authentication (in hours). Set to 0 (zero) to enforce at next sign in."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний час, протягом якого користувачі можуть пропускати налаштування двофакторної автентифікації (у годинах). Встановіть 0 (нуль), щоб застосувати під час наступного входу."
msgid "Maximum time, in seconds, for a web terminal websocket connection. 0 for unlimited."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний час у секундах для підключення до веб-терміналу. 0 - необмежений."
msgid "Maximum unauthenticated API requests per rate limit period per IP"
msgstr ""
@@ -24159,31 +24577,31 @@ msgid "Measured in bytes of code. Excludes generated and vendored code."
msgstr ""
msgid "Medium timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Середній час очікування"
msgid "Medium vulnerabilities present"
msgstr "Присутні вразливості низького рівня"
msgid "Member since"
-msgstr ""
+msgstr "Учасник з"
msgid "Member since %{date}"
msgstr "Учасник з %{date}"
msgid "Member since:"
-msgstr ""
+msgstr "Учасник з:"
msgid "MemberInviteEmail|%{member_name} invited you to join GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "%{member_name} запросив вас приєднатися до GitLab"
msgid "MemberInviteEmail|Invitation to join the %{project_or_group} %{project_or_group_name}"
-msgstr ""
+msgstr "Запрошення приєднатися до %{project_or_group} %{project_or_group_name}"
msgid "Members"
msgstr "Користувачі"
msgid "Members can be added by project %{i_open}Maintainers%{i_close} or %{i_open}Owners%{i_close}"
-msgstr ""
+msgstr "%{i_open}Керівники%{i_close} або %{i_open}Власники%{i_close} можуть додавати нових учасників."
msgid "Members listed as CODEOWNERS of affected files."
msgstr ""
@@ -24221,10 +24639,10 @@ msgid "Members|%{time} by %{user}"
msgstr ""
msgid "Members|%{userName} is currently an LDAP user. Editing their permissions will override the settings from the LDAP group sync."
-msgstr ""
+msgstr "%{userName} наразі є користувачем LDAP. Редагування їхніх дозволів замінить налаштування синхронізації групи LDAP."
msgid "Members|2FA"
-msgstr ""
+msgstr "двофакторна автентифікація"
msgid "Members|An error occurred while trying to enable LDAP override, please try again."
msgstr "Виникла помилка під час спроби увімкнути перевизначення LDAP, будь ласка, спробуйте знову."
@@ -24356,16 +24774,16 @@ msgid "Merge automatically (%{strategy})"
msgstr ""
msgid "Merge blocked: all merge request dependencies must be merged."
-msgstr ""
+msgstr "Злиття заблоковано: усі залежності запитів на злиття мають бути об’єднані."
msgid "Merge blocked: merge request must be marked as ready. It's still marked as draft."
-msgstr ""
+msgstr "Злиття заблоковано: запит на злиття має бути позначений як готовий. Він все ще позначений як чернетка."
msgid "Merge blocked: new changes were just added."
-msgstr ""
+msgstr "Злиття заблоковано: щойно додані нові зміни."
msgid "Merge blocked: pipeline must succeed. It's waiting for a manual job to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Злиття заблоковано: конвеєр має бути успішним. Він чекає ручної роботи, щоб продовжити."
msgid "Merge blocked: the source branch must be rebased onto the target branch."
msgstr ""
@@ -24418,10 +24836,16 @@ msgstr "Залежності запиту на злиття"
msgid "Merge request events"
msgstr "Події запиту на злиття"
+msgid "Merge request locked."
+msgstr ""
+
msgid "Merge request not merged"
msgstr ""
msgid "Merge request reports"
+msgstr "Звіти по запиту на злиття"
+
+msgid "Merge request unlocked."
msgstr ""
msgid "Merge request was scheduled to merge after pipeline succeeds"
@@ -24563,7 +24987,7 @@ msgid "MergeRequests|started a thread on commit %{linkStart}%{commitDisplay}%{li
msgstr "розпочато обговорення коміту %{linkStart}%{commitDisplay}%{linkEnd}"
msgid "MergeRequest|Approved by @%{username}"
-msgstr ""
+msgstr "Затверджено @%{username}"
msgid "MergeRequest|Can't show this merge request because of an internal error. Contact your administrator."
msgstr "Не вдається показати цей запит на злиття через внутрішню помилку. Зверніться до свого адміністратора."
@@ -24589,7 +25013,7 @@ msgstr "Помилка при заванаженні повного порівн
msgid "MergeRequest|No files found"
msgstr "Файлів не знайдено"
-msgid "MergeRequest|Search files (%{modifier_key}P)"
+msgid "MergeRequest|Search (e.g. *.vue) (%{modifier_key}P)"
msgstr ""
msgid "Merged"
@@ -24616,6 +25040,9 @@ msgstr ""
msgid "Merging immediately isn't recommended as it may negatively impact the existing merge train. Read the %{docsLinkStart}documentation%{docsLinkEnd} for more information."
msgstr "Безпосереднє злиття не рекомендується так як може негативно вплинути на існуючий ланцюжок змін. Прочитайте %{docsLinkStart}документацію%{docsLinkEnd} для отримання додаткової інформації."
+msgid "Mermaid diagram"
+msgstr ""
+
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
@@ -24644,7 +25071,7 @@ msgid "MetricChart|Selected"
msgstr "Вибрано"
msgid "MetricChart|There is no data available. Please change your selection."
-msgstr ""
+msgstr "Даних немає. Будь ласка, змініть свій вибір."
msgid "MetricChart|There is too much data to calculate. Please change your selection."
msgstr ""
@@ -24791,7 +25218,7 @@ msgid "Metrics|Create your dashboard configuration file"
msgstr "Створити файл конфігурації панелі керування"
msgid "Metrics|Current"
-msgstr ""
+msgstr "Поточні"
msgid "Metrics|Dashboard files can be found in %{codeStart}.gitlab/dashboards%{codeEnd} at the root of this project."
msgstr ""
@@ -24968,9 +25395,6 @@ msgstr "Значення"
msgid "Metrics|View documentation"
msgstr ""
-msgid "Metrics|View logs"
-msgstr ""
-
msgid "Metrics|Y-axis label"
msgstr "Назва осі Y"
@@ -25030,7 +25454,7 @@ msgid "MilestoneCombobox|An error occurred while searching for milestones"
msgstr ""
msgid "MilestoneCombobox|Group milestones"
-msgstr ""
+msgstr "Групові етапи"
msgid "MilestoneCombobox|Milestone"
msgstr "Етап"
@@ -25039,7 +25463,7 @@ msgid "MilestoneCombobox|No matching results"
msgstr ""
msgid "MilestoneCombobox|No milestone"
-msgstr ""
+msgstr "Немає етапу"
msgid "MilestoneCombobox|Project milestones"
msgstr ""
@@ -25093,7 +25517,7 @@ msgid "MilestoneSidebar|Open:"
msgstr "Відкрити:"
msgid "MilestoneSidebar|Reference:"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання:"
msgid "MilestoneSidebar|Start date"
msgstr "Дата початку"
@@ -25123,7 +25547,7 @@ msgid "Milestones|Completed Issues (closed)"
msgstr "Виконані задачі (закриті)"
msgid "Milestones|Create a milestone to better track your issues and merge requests. %{learn_more_link}"
-msgstr ""
+msgstr "Створити етап, щоб краще відстежувати ваші задачі та запитів на злиття. %{learn_more_link}"
msgid "Milestones|Delete milestone"
msgstr "Видалити етап"
@@ -25168,7 +25592,7 @@ msgid "Milestones|There are no closed milestones"
msgstr ""
msgid "Milestones|There are no open milestones"
-msgstr ""
+msgstr "Немає відкритих етапів"
msgid "Milestones|This action cannot be reversed."
msgstr "Цю дію не можна скасувати."
@@ -25180,7 +25604,7 @@ msgid "Milestones|Use milestones to track issues and merge requests over a fixed
msgstr ""
msgid "Min Value"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальне значення"
msgid "Minimum capacity to be available before we schedule more mirrors preemptively."
msgstr "Мінімальна доступна пропускна здатність необхідна для запуску попередньої синхронізації дзеркал."
@@ -25297,7 +25721,7 @@ msgid "Months"
msgstr "Місяці"
msgid "More Details"
-msgstr ""
+msgstr "Детальніше"
msgid "More Information"
msgstr "Більше інформації"
@@ -25410,6 +25834,21 @@ msgstr ""
msgid "MrList|Review requested from %{name}"
msgstr ""
+msgid "MrSurvey|By continuing, you acknowledge that responses will be used to improve GitLab and in accordance with the %{linkStart}GitLab Privacy Policy%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "MrSurvey|How satisfied are you with %{strongStart}speed/performance%{strongEnd} of merge requests?"
+msgstr ""
+
+msgid "MrSurvey|Merge request experience survey"
+msgstr ""
+
+msgid "MrSurvey|Overall, how satisfied are you with merge requests?"
+msgstr ""
+
+msgid "MrSurvey|Thank you for your feedback!"
+msgstr "Дякуємо за Ваш відгук!"
+
msgid "Multi-project"
msgstr "Багатопроєкт"
@@ -25422,9 +25861,6 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Prometheus integrations are not supported"
msgstr ""
-msgid "Multiple domains are supported."
-msgstr ""
-
msgid "Multiple model types found: %{model_types}"
msgstr "Знайдено декілька типів моделей: %{model_types}"
@@ -25446,6 +25882,9 @@ msgstr "Моя тема"
msgid "My-Reaction"
msgstr ""
+msgid "NEW"
+msgstr "НОВИЙ"
+
msgid "Name"
msgstr "Ім’я"
@@ -25470,9 +25909,6 @@ msgstr "Простір імен"
msgid "Namespace ID:"
msgstr "ID простору імен:"
-msgid "Namespace is empty"
-msgstr "Простір імен порожній"
-
msgid "Namespace:"
msgstr "Простір імен:"
@@ -25561,24 +25997,24 @@ msgstr "Панель навігації"
msgid "NavigationTheme|Blue"
msgstr "Синій"
-msgid "NavigationTheme|Dark"
-msgstr "Темний"
-
msgid "NavigationTheme|Dark Mode (alpha)"
msgstr "Темний режим (альфа-версія)"
+msgid "NavigationTheme|Gray"
+msgstr "Сірий"
+
msgid "NavigationTheme|Green"
msgstr "Зелений"
msgid "NavigationTheme|Indigo"
msgstr "Індиго"
-msgid "NavigationTheme|Light"
-msgstr "Світлий"
-
msgid "NavigationTheme|Light Blue"
msgstr "Світло-Cиній"
+msgid "NavigationTheme|Light Gray"
+msgstr "Світло-сірий"
+
msgid "NavigationTheme|Light Green"
msgstr "Світло-Зелений"
@@ -25610,7 +26046,7 @@ msgid "Need your attention"
msgstr ""
msgid "Needs"
-msgstr ""
+msgstr "Потреби"
msgid "Needs attention"
msgstr "Потребує уваги"
@@ -25698,7 +26134,7 @@ msgid "New User"
msgstr "Новий Користувач"
msgid "New application"
-msgstr ""
+msgstr "Новий застосунок"
msgid "New branch"
msgstr "Нова гілка"
@@ -25733,18 +26169,15 @@ msgstr "Новий епік"
msgid "New epic title"
msgstr "Заголовок нового епіка"
+msgid "New error tracking access token has been generated!"
+msgstr ""
+
msgid "New file"
msgstr "Новий файл"
msgid "New group"
msgstr "Нова група"
-msgid "New group URL"
-msgstr ""
-
-msgid "New group name"
-msgstr "Нова назва групи"
-
msgid "New health check access token has been generated!"
msgstr "Згенеровано новий токен для перевірки працездатності!"
@@ -25755,7 +26188,7 @@ msgid "New issue"
msgstr "Нова задача"
msgid "New issue in %{project}"
-msgstr ""
+msgstr "Нова задача у %{project}"
msgid "New issue title"
msgstr "Назва нової задачі"
@@ -25797,7 +26230,7 @@ msgid "New project/repository"
msgstr "Новий проєкт/репозиторій"
msgid "New public deploy key"
-msgstr ""
+msgstr "Новий публічний ключ для розгортання"
msgid "New related %{issueType}"
msgstr ""
@@ -25838,9 +26271,6 @@ msgstr "Нові користувачі є \"зовнішні по замовч
msgid "New! Suggest changes directly"
msgstr "Новинка! Пропонуйте зміни безпосередньо"
-msgid "New..."
-msgstr "Новий..."
-
msgid "Newest first"
msgstr "Спочатку нові"
@@ -25895,6 +26325,9 @@ msgstr "Етап відсутній"
msgid "No Scopes"
msgstr ""
+msgid "No Work Item Link found"
+msgstr ""
+
msgid "No active admin user found"
msgstr "Не знайдено активного адміністратора"
@@ -25925,6 +26358,9 @@ msgstr "Немає доступних гілок"
msgid "No branches found"
msgstr "Гілок не знайдено"
+msgid "No change to this %{noun}'s draft status."
+msgstr ""
+
msgid "No changes"
msgstr "Немає змін"
@@ -25949,9 +26385,6 @@ msgstr ""
msgid "No connection could be made to a Gitaly Server, please check your logs!"
msgstr "Неможливо з'єднатись із сервером Gitaly, будь ласка, перевірте логи!"
-msgid "No containers available"
-msgstr ""
-
msgid "No contributions"
msgstr "Немає внесків"
@@ -26042,6 +26475,9 @@ msgstr "Немає ліцензії. Всі права захищені"
msgid "No matches found"
msgstr "Збігів не знайдено"
+msgid "No matching %{issuable} found. Make sure that you are adding a valid %{issuable} ID."
+msgstr ""
+
msgid "No matching %{issuable} found. Make sure that you are adding a valid %{issuable} URL."
msgstr ""
@@ -26087,9 +26523,6 @@ msgstr "Немає батьківської групи"
msgid "No plan"
msgstr ""
-msgid "No pods available"
-msgstr "Немає доступних pod'ів"
-
msgid "No policy matches this license"
msgstr ""
@@ -26126,6 +26559,9 @@ msgstr ""
msgid "No repository"
msgstr "Немає репозиторію"
+msgid "No results"
+msgstr ""
+
msgid "No runner executable"
msgstr ""
@@ -26151,7 +26587,7 @@ msgid "No start date"
msgstr "Немає дати початку"
msgid "No suggestions found"
-msgstr ""
+msgstr "Пропозицій не знайдено"
msgid "No tag selected"
msgstr ""
@@ -26293,7 +26729,7 @@ msgid "NoteToolbar|Supports %{markdownDocsLinkStart}Markdown%{markdownDocsLinkEn
msgstr ""
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Нотатки"
msgid "Notes rate limit"
msgstr ""
@@ -26307,9 +26743,15 @@ msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати цей ко
msgid "Notes|Collapse replies"
msgstr "Згорнути відповіді"
+msgid "Notes|Expand replies"
+msgstr ""
+
msgid "Notes|Internal notes are only visible to the author, assignees, and members with the role of Reporter or higher"
msgstr ""
+msgid "Notes|Last reply by %{name}"
+msgstr ""
+
msgid "Notes|Make this an internal note"
msgstr ""
@@ -26329,7 +26771,7 @@ msgid "Notes|This internal note will always remain confidential"
msgstr ""
msgid "Notes|You're only seeing %{boldStart}other activity%{boldEnd} in the feed. To add a comment, switch to one of the following options."
-msgstr ""
+msgstr "Ви бачите лише %{boldStart}іншу активність%{boldEnd} в каналі. Для додавання коментаря, виберіть одну з наступних опцій."
msgid "Nothing to preview."
msgstr "Дані для перегляду відсутні."
@@ -26461,13 +26903,37 @@ msgstr "Сповіщення вимкнено"
msgid "Notifications on"
msgstr "Сповіщення увімкнено"
+msgid "Notifications turned off."
+msgstr "Сповіщення вимкнено."
+
+msgid "Notifications turned on."
+msgstr "Сповіщення увімкнено."
+
msgid "Notify users by email when sign-in location is not recognized."
msgstr ""
msgid "Notify|%{author_link}'s issue %{issue_reference_link} is due soon."
msgstr ""
+msgid "Notify|%{commit_link} in %{mr_link}"
+msgstr "%{commit_link} в %{mr_link}"
+
+msgid "Notify|Assignee changed from %{fromNames} to %{toNames}"
+msgstr ""
+
+msgid "Notify|Assignee changed to %{toNames}"
+msgstr ""
+
msgid "Notify|Author: %{author_name}"
+msgstr "Автор: %{author_name}"
+
+msgid "Notify|Auto DevOps pipeline was disabled for %{project}"
+msgstr ""
+
+msgid "Notify|CI/CD project settings"
+msgstr "Налаштування проєкту CI/CD"
+
+msgid "Notify|If you no longer wish to use this domain with GitLab Pages, please remove it from your GitLab project and delete any related DNS records."
msgstr ""
msgid "Notify|Issue was %{issue_status} by %{updated_by}"
@@ -26476,6 +26942,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify|Issue was moved to another project."
msgstr ""
+msgid "Notify|Learn more about Auto DevOps"
+msgstr "Дізнайтеся більше про Auto DevOps"
+
msgid "Notify|Merge request %{merge_request} can no longer be merged due to conflict."
msgstr ""
@@ -26488,18 +26957,42 @@ msgstr ""
msgid "Notify|Merge request %{merge_request} was merged"
msgstr ""
+msgid "Notify|Merge request %{mr_link} was closed by %{closed_by}"
+msgstr ""
+
msgid "Notify|Merge request URL: %{merge_request_url}"
msgstr ""
+msgid "Notify|Milestone changed to %{milestone}"
+msgstr ""
+
msgid "Notify|New issue: %{project_issue_url}"
msgstr ""
+msgid "Notify|Pipeline %{pipeline_link} triggered by"
+msgstr ""
+
+msgid "Notify|The Auto DevOps pipeline failed for pipeline %{pipeline_link} and has been disabled for %{project_link}. In order to use the Auto DevOps pipeline with your project, please review the %{supported_langs_link}, adjust your project accordingly, and turn on the Auto DevOps pipeline within your %{settings_link}."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|This issue is due on: %{issue_due_date}"
msgstr ""
+msgid "Notify|Unless you verify your domain by %{time_start}%{time}%{time_end} it will be removed from your GitLab project."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|You don't have access to the project."
+msgstr "Ви не маєте доступу до цього проєкту"
+
+msgid "Notify|Your request to join the %{target_to_join} %{target_type} has been %{denied_tag}."
msgstr ""
+msgid "Notify|currently supported languages"
+msgstr "Наразі підтримуються мови"
+
+msgid "Notify|successfully completed %{jobs} in %{stages}."
+msgstr "Успішно завершено %{jobs} у %{stages}."
+
msgid "Nov"
msgstr "лист."
@@ -26534,7 +27027,7 @@ msgid "Number of commits per MR"
msgstr "Кількість комітів на запит на злиття"
msgid "Number of employees"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість працівників"
msgid "Number of events"
msgstr "Кількість подій"
@@ -26570,7 +27063,7 @@ msgid "Off"
msgstr "Вимк."
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Офлайн"
msgid "Oh no!"
msgstr "О ні!"
@@ -26615,7 +27108,7 @@ msgid "OnCallSchedules|Add a rotation"
msgstr ""
msgid "OnCallSchedules|Add a schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Додати розклад"
msgid "OnCallSchedules|Add an additional schedule to your project"
msgstr ""
@@ -26975,6 +27468,9 @@ msgstr[1] "Ще %d елементи"
msgstr[2] "Ще %d елементів"
msgstr[3] "Ще %d елементів"
+msgid "One or more arguments are invalid: %{args}."
+msgstr "Один або кілька аргументів недійсні: %{args}."
+
msgid "One or more contacts were successfully added."
msgstr "Один або більше контактів були успішно додані."
@@ -26997,9 +27493,9 @@ msgid "One or more of your personal access tokens has expired."
msgstr ""
msgid "One or more of your personal access tokens will expire in %{days_to_expire} days or less:"
-msgstr ""
+msgstr "Термін дії одного або декількох ваших токенів особистого доступу закінчиться через %{days_to_expire} днів або раніше:"
-msgid "Only %{workspaceType} members with at least Reporter role can view or be notified about this %{issuableType}."
+msgid "Only %{workspaceType} members with %{permissions} can view or be notified about this %{issuableType}."
msgstr ""
msgid "Only 'Reporter' roles and above on tiers Premium and above can see Value Stream Analytics."
@@ -27008,23 +27504,23 @@ msgstr ""
msgid "Only 1 appearances row can exist"
msgstr ""
-msgid "Only Issue ID or merge request ID is required"
+msgid "Only HTTP(S)"
msgstr ""
-msgid "Only Issue can be parent of Task."
+msgid "Only Issue ID or merge request ID is required"
msgstr ""
msgid "Only Project Members"
msgstr "Тільки учасники проєкту"
-msgid "Only Task can be assigned as a child in hierarchy."
+msgid "Only SSH"
msgstr ""
-msgid "Only active projects show up in the search and on the dashboard."
+msgid "Only accessible by %{membersPageLinkStart}project members%{membersPageLinkEnd}. Membership must be explicitly granted to each user."
msgstr ""
-msgid "Only admins can delete project"
-msgstr "Тільки адміністратори можуть видаляти проєкт"
+msgid "Only active projects show up in the search and on the dashboard."
+msgstr ""
msgid "Only allow anyone to register for accounts on GitLab instances that you intend to be used by anyone. Allowing anyone to register makes GitLab instances more vulnerable."
msgstr ""
@@ -27032,12 +27528,15 @@ msgstr ""
msgid "Only effective when remote storage is enabled. Set to 0 for no size limit."
msgstr ""
-msgid "Only group members with at least Reporter role can view or be notified about this epic."
+msgid "Only group members with at least the Reporter role can view or be notified about this epic"
msgstr ""
msgid "Only include features new to your current subscription tier."
msgstr ""
+msgid "Only members of this group can access the wiki."
+msgstr ""
+
msgid "Only policy:"
msgstr "Політика включення:"
@@ -27054,19 +27553,19 @@ msgid "Only reCAPTCHA v2 is supported:"
msgstr ""
msgid "Only required if not using role instance credentials."
-msgstr ""
+msgstr "Необхідний лише якщо не використовуються рольові параметри доступу до інстансу."
msgid "Only use lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
-msgid "Only users from the specified IP address ranges are able to reach this group, including all subgroups, projects, and Git repositories."
+msgid "Only users from the specified IP address ranges can reach this group, including all subgroups, projects, and Git repositories."
msgstr ""
-msgid "Only verified users with an email address in any of these domains can be added to the group."
+msgid "Only verified users with an email address in any of these domains can be added to the group. Multiple domains are supported."
msgstr ""
msgid "Only ‘Reporter’ roles and above on tiers Premium and above can see Productivity Analytics."
-msgstr ""
+msgstr "Лише ролі \"Репортер\" та вище на рівнях Premium та вище можуть переглядати аналітику продуктивності."
msgid "Oops, are you sure?"
msgstr "Ой, а ви впевнені?"
@@ -27081,7 +27580,7 @@ msgid "Open errors"
msgstr "Відкрити помилки"
msgid "Open in Gitpod"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити у Gitpod"
msgid "Open in Web IDE"
msgstr "Відкрити у Web IDE"
@@ -27093,7 +27592,7 @@ msgid "Open in your IDE"
msgstr "Відкрити у вашому IDE"
msgid "Open new window"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити нове вікно"
msgid "Open raw"
msgstr "Відкрити в неформатованому вигляді"
@@ -27120,7 +27619,7 @@ msgid "Opened issues"
msgstr "Відкриті задачі"
msgid "OpenedNDaysAgo|Created"
-msgstr ""
+msgstr "Створено"
msgid "Opens in a new window"
msgstr "Відкривається у новому вікні"
@@ -27158,6 +27657,9 @@ msgstr "Панель керування операціями"
msgid "OperationsDashboard|The operations dashboard provides a summary of each project's operational health, including pipeline and alert statuses."
msgstr "Панель керування операціями містить інформацію про стан кожного з проєктів разом зі станом його конвеєрів та попереджень."
+msgid "Opstrace endpoint for Error Tracking integration"
+msgstr ""
+
msgid "Optimize your workflow with CI/CD Pipelines"
msgstr "Оптимізувати ваш робочий процес за допомогою CI/CD конвеєрів"
@@ -27176,6 +27678,9 @@ msgstr "Параметри"
msgid "Or you can choose one of the suggested colors below"
msgstr "Або ви можете вибрати один із запропонованих нижче кольорів"
+msgid "Ordered list"
+msgstr "Упорядкований список"
+
msgid "Organizations"
msgstr "Організація"
@@ -27213,13 +27718,13 @@ msgid "Out-of-compliance with this project's policies and should be removed"
msgstr ""
msgid "OutboundRequests|Allow requests to the local network from hooks and services."
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити запити до локальної мережі із хуків та сервісів."
msgid "OutboundRequests|Allow requests to the local network from system hooks"
msgstr ""
msgid "OutboundRequests|Allow requests to the local network from web hooks and services"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити запити до локальної мережі із веб-хуків та сервісів"
msgid "OutboundRequests|Enforce DNS rebinding attack protection"
msgstr ""
@@ -27266,6 +27771,9 @@ msgstr "Власник:"
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
+msgid "Owners and administrators"
+msgstr "Власники та адміністратори"
+
msgid "Owners can modify this selection."
msgstr ""
@@ -27350,12 +27858,6 @@ msgstr ""
msgid "Package type must be RubyGems"
msgstr ""
-msgid "PackageRegistry|%{boldStart}Allow duplicates%{boldEnd} - Accept packages with the same name and version."
-msgstr ""
-
-msgid "PackageRegistry|%{boldStart}Do not allow duplicates%{boldEnd} - Reject packages with the same name and version."
-msgstr ""
-
msgid "PackageRegistry|%{name} version %{version} was first created %{datetime}"
msgstr ""
@@ -27374,7 +27876,10 @@ msgstr "Додати джерело NuGet"
msgid "PackageRegistry|Add composer registry"
msgstr ""
-msgid "PackageRegistry|Allow duplicates"
+msgid "PackageRegistry|Additional metadata"
+msgstr "Додаткові метадані"
+
+msgid "PackageRegistry|Allow packages with the same name and version to be uploaded to the registry. The newest version of a package is always used when installing."
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|App group: %{group}"
@@ -27468,7 +27973,7 @@ msgid "PackageRegistry|Created by commit %{link} on branch %{branch}"
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Debian"
-msgstr ""
+msgstr "Debian"
msgid "PackageRegistry|Delete Package File"
msgstr ""
@@ -27480,6 +27985,9 @@ msgid "PackageRegistry|Delete package"
msgstr "Видалити пакет"
msgid "PackageRegistry|Delete this package"
+msgstr "Видалити цей пакет"
+
+msgid "PackageRegistry|Duplicate packages"
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Error publishing"
@@ -27519,7 +28027,7 @@ msgid "PackageRegistry|Gradle Kotlin DSL install command"
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Helm"
-msgstr ""
+msgstr "Helm"
msgid "PackageRegistry|If you haven't already done so, you will need to add the below to your %{codeStart}.pypirc%{codeEnd} file."
msgstr "Якщо ви ще не зробили цього, вам потрібно буде додати розміщене нижче в свій файл %{codeStart}.pypirc%{codeEnd}."
@@ -27552,7 +28060,7 @@ msgid "PackageRegistry|Maven Command"
msgstr "Команда Maven"
msgid "PackageRegistry|Maven XML"
-msgstr ""
+msgstr "Maven XML"
msgid "PackageRegistry|NuGet"
msgstr "NuGet"
@@ -27600,6 +28108,9 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Registry setup"
msgstr "Параметри реєстру"
+msgid "PackageRegistry|Reject packages with the same name and version"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Remove package"
msgstr "Видалити пакет"
@@ -27637,11 +28148,14 @@ msgid "PackageRegistry|Something went wrong while deleting the package file."
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Something went wrong while deleting the package."
-msgstr ""
+msgstr "Щось пішло не так під час видалення пакета."
msgid "PackageRegistry|Something went wrong while fetching the package history."
msgstr ""
+msgid "PackageRegistry|Something went wrong while fetching the package metadata."
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Sorry, your filter produced no results"
msgstr ""
@@ -27681,20 +28195,17 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Unable to load package"
msgstr "Не вдалося завантажити пакет"
-msgid "PackageRegistry|Use GitLab as a private registry for common package formats. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
-msgstr ""
-
msgid "PackageRegistry|You are about to delete %{filename}. This is a destructive action that may render your package unusable. Are you sure?"
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|You are about to delete %{name}, this operation is irreversible, are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Ви збираєтеся видалити %{name}, і ця операція є незворотною. Ви впевнені?"
msgid "PackageRegistry|You are about to delete version %{version} of %{name}. Are you sure?"
msgstr "Ви збираєтеся видалити версію %{version} з %{name}. Ви впевнені?"
msgid "PackageRegistry|You may also need to setup authentication using an auth token. %{linkStart}See the documentation%{linkEnd} to find out more."
-msgstr ""
+msgstr "Можливо, вам також потрібно буде налаштувати автентифікацію за допомогою токена автентифікації. %{linkStart}Перегляньте документацію%{linkEnd}, щоб дізнатися більше."
msgid "PackageRegistry|npm"
msgstr "npm"
@@ -27709,7 +28220,7 @@ msgid "Page not found"
msgstr "Сторінку не знайдено"
msgid "PagerDutySettings|Active"
-msgstr ""
+msgstr "Активні"
msgid "PagerDutySettings|Create a GitLab incident for each PagerDuty incident by %{linkStart}configuring a webhook in PagerDuty%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -27736,7 +28247,7 @@ msgid "Pages Domain"
msgstr "Домен Pages"
msgid "Pagination|First"
-msgstr ""
+msgstr "Перша"
msgid "Pagination|Go to first page"
msgstr "Перейти до першої сторінки"
@@ -27751,7 +28262,7 @@ msgid "Pagination|Go to previous page"
msgstr "Перейти до попередньої сторінки"
msgid "Pagination|Last"
-msgstr ""
+msgstr "Остання"
msgid "Pagination|Last »"
msgstr "Остання »"
@@ -27774,18 +28285,12 @@ msgstr "Параметр \"job_id\" не може перевищувати до
msgid "Parent"
msgstr "Джерело"
-msgid "Parent already has maximum number of children."
-msgstr ""
-
msgid "Parent epic doesn't exist."
msgstr "Батьківський епік не існує."
msgid "Parent epic is not present."
msgstr "Батьківський епік відсутній."
-msgid "Parent must be in the same project as child."
-msgstr ""
-
msgid "Parsing error for param :embed_json. %{message}"
msgstr ""
@@ -27874,7 +28379,7 @@ msgid "Paste issue link"
msgstr "Вставити посилання на задачу"
msgid "Paste link"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити посилання"
msgid "Paste project path (i.e. gitlab-org/gitlab)"
msgstr ""
@@ -27907,7 +28412,7 @@ msgid "Pause time (ms)"
msgstr ""
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Призупинено"
msgid "Paused runners don't accept new jobs"
msgstr ""
@@ -28218,6 +28723,24 @@ msgstr ""
msgid "PipelineEditorTutorial|🚀 Run your first pipeline"
msgstr "🚀 запустіть свій перший конвеєр"
+msgid "PipelineEditor|Current content in the Edit tab will be used for the simulation."
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineEditor|Git push event to the default branch"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineEditor|Other pipeline sources are not available yet."
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineEditor|Pipeline Source"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineEditor|Pipeline behavior will be simulated including the %{codeStart}rules%{codeEnd} %{codeStart}only%{codeEnd} %{codeStart}except%{codeEnd} and %{codeStart}needs%{codeEnd} job dependencies."
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineEditor|Pipeline behavior will be simulated including the %{codeStart}rules%{codeEnd} %{codeStart}only%{codeEnd} %{codeStart}except%{codeEnd} and %{codeStart}needs%{codeEnd} job dependencies. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "PipelineEditor|The CI/CD configuration is continuously validated. Errors and warnings are displayed when the CI/CD configuration file is not empty."
msgstr ""
@@ -28230,6 +28753,15 @@ msgstr ""
msgid "PipelineEditor|This tab will be usable when the CI/CD configuration file is populated with valid syntax."
msgstr ""
+msgid "PipelineEditor|Validate pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineEditor|Validate pipeline under selected conditions"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineEditor|Validate pipeline under simulated conditions"
+msgstr ""
+
msgid "PipelineScheduleIntervalPattern|Custom (%{linkStart}Cron syntax%{linkEnd})"
msgstr ""
@@ -28596,6 +29128,9 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|Use template"
msgstr "Використовувати шаблон"
+msgid "Pipelines|Validate"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Validating GitLab CI configuration…"
msgstr "Перевірка конфігурації GitLab CI…"
@@ -28833,6 +29368,9 @@ msgstr "PlantUML"
msgid "PlantUML URL"
msgstr ""
+msgid "PlantUML diagram"
+msgstr ""
+
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
@@ -29040,12 +29578,6 @@ msgstr "Будь ласка, почекайте поки ми з’єднуєм
msgid "Please wait while we import the repository for you. Refresh at will."
msgstr "Будь ласка, почекайте поки ми імпортуємо ваш репозиторій. Оновлюйте сторінку за бажанням."
-msgid "Pod does not exist"
-msgstr ""
-
-msgid "Pod not found"
-msgstr "Pod не знайдено"
-
msgid "Pods in use"
msgstr "Pod’и у використанні"
@@ -29080,7 +29612,7 @@ msgid "Polling interval multiplier"
msgstr ""
msgid "Popularity"
-msgstr ""
+msgstr "Популярність"
msgid "Port"
msgstr ""
@@ -29113,34 +29645,37 @@ msgid "Preferences|Choose what content you want to see on a project’s overview
msgstr "Вибрати вміст оглядової сторінки проєкту."
msgid "Preferences|Choose what content you want to see on your homepage."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть, який вміст ви хочете бачити на своїй домашній сторінці."
msgid "Preferences|Color for added lines"
-msgstr ""
+msgstr "Колір для доданих рядків"
msgid "Preferences|Color for removed lines"
+msgstr "Колір для вилучених рядків"
+
+msgid "Preferences|Color theme"
msgstr ""
msgid "Preferences|Configure how dates and times display for you."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштуйте як для вас відображатимуться дати і час."
msgid "Preferences|Customize integrations with third party services."
msgstr "Налаштуйте інтеграцію зі сторонніми службами."
-msgid "Preferences|Customize the appearance of the application header and navigation sidebar."
-msgstr "Налаштувати зовнішній вигляд заголовку застосунку та навігаційної бічної панелі."
+msgid "Preferences|Customize the color of GitLab."
+msgstr ""
msgid "Preferences|Customize the colors of removed and added lines in diffs."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати кольори вилучених і доданих рядків у відмінностях."
msgid "Preferences|Diff colors"
-msgstr ""
+msgstr "Колір різниці"
msgid "Preferences|Display time in 24-hour format"
msgstr "Відображення часу у 24-годинному форматі"
msgid "Preferences|Enable Gitpod integration"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути інтеграцію з Gitpod"
msgid "Preferences|Enable integrated code intelligence on code views"
msgstr ""
@@ -29169,11 +29704,8 @@ msgstr "Ширина макета"
msgid "Preferences|Must be a number between %{min} and %{max}"
msgstr "Повинно бути числом від %{min} до %{max}"
-msgid "Preferences|Navigation theme"
-msgstr "Тема навігації"
-
msgid "Preferences|Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Preferences|Project overview content"
msgstr "Вміст оглядової сторінки проєкту"
@@ -29200,7 +29732,7 @@ msgid "Preferences|Tab width"
msgstr "Ширина табуляції"
msgid "Preferences|This feature is experimental and translations are not yet complete."
-msgstr ""
+msgstr "Ця функція є експериментальною і переклади ще не завершені."
msgid "Preferences|This setting allows you to customize the appearance of the syntax."
msgstr "Цей параметр дозволяє налаштувати зовнішній вигляд синтаксису."
@@ -29223,9 +29755,6 @@ msgstr ""
msgid "Prev"
msgstr "Назад"
-msgid "Prevent adding new members to projects within this group"
-msgstr ""
-
msgid "Prevent auto-stopping"
msgstr ""
@@ -29256,6 +29785,9 @@ msgstr "Попередній перегляд Markdown"
msgid "Preview changes"
msgstr "Попередній перегляд змін"
+msgid "Preview diagram"
+msgstr ""
+
msgid "Preview payload"
msgstr "Попередній перегляд корисного навантаження"
@@ -29421,9 +29953,6 @@ msgstr ""
msgid "Profiles|Account scheduled for removal."
msgstr "Обліковий запис запланований для видалення."
-msgid "Profiles|Activate signin with one of the following services"
-msgstr "Активуйте вхід за допомогою однієї з наступних служб"
-
msgid "Profiles|Active"
msgstr "Активний"
@@ -29436,7 +29965,7 @@ msgstr "Додати смайлик-статус"
msgid "Profiles|An error occurred while updating your username, please try again."
msgstr ""
-msgid "Profiles|An indicator appears next to your name and avatar"
+msgid "Profiles|An indicator appears next to your name and avatar."
msgstr ""
msgid "Profiles|Avatar cropper"
@@ -29463,8 +29992,8 @@ msgstr "Зміна імені користувача може мати неба
msgid "Profiles|Choose file..."
msgstr "Вибрати файл..."
-msgid "Profiles|Choose to show contributions of private projects on your public profile without any project, repository or organization information"
-msgstr "Виберіть для показу внесків до приватних репозиторіїв у вашому публічному профілі без інформації про проєкти, репозиторії або організації"
+msgid "Profiles|Choose to show contributions of private projects on your public profile without any project, repository or organization information."
+msgstr "Виберіть для показу внесків до приватних репозиторіїв у вашому публічному профілі без інформації про проєкти, репозиторії або організації."
msgid "Profiles|City, country"
msgstr "Місто, країна"
@@ -29478,6 +30007,9 @@ msgstr "Адреса електронної пошти для комітів"
msgid "Profiles|Connect %{provider}"
msgstr ""
+msgid "Profiles|Connect a service for sign-in."
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Connected Accounts"
msgstr "Підключені облікові записи"
@@ -29505,8 +30037,8 @@ msgstr ""
msgid "Profiles|Do not show on profile"
msgstr "Не відображати у профілі"
-msgid "Profiles|Don't display activity-related personal information on your profile"
-msgstr ""
+msgid "Profiles|Don't display activity-related personal information on your profile."
+msgstr "Не показувати у моєму профілі особисту інформацію, пов’язану з діяльністю."
msgid "Profiles|Edit Profile"
msgstr "Редагувати профіль"
@@ -29514,16 +30046,16 @@ msgstr "Редагувати профіль"
msgid "Profiles|Ensure you have two-factor authentication recovery codes stored in a safe place."
msgstr ""
-msgid "Profiles|Enter how your name is pronounced to help people address you correctly"
+msgid "Profiles|Enter how your name is pronounced to help people address you correctly."
msgstr ""
-msgid "Profiles|Enter your name, so people you know can recognize you"
-msgstr "Введіть ваше ім'я, щоб люди, яких ви знаєте, могли вас упізнати"
+msgid "Profiles|Enter your name, so people you know can recognize you."
+msgstr "Введіть ваше ім'я, щоб люди, яких ви знаєте, могли вас упізнати."
msgid "Profiles|Enter your password to confirm the email change"
msgstr ""
-msgid "Profiles|Enter your pronouns to let people know how to refer to you"
+msgid "Profiles|Enter your pronouns to let people know how to refer to you."
msgstr ""
msgid "Profiles|Example: MacBook key"
@@ -29556,8 +30088,8 @@ msgstr "Включити приватні внески до мого профі
msgid "Profiles|Incoming email token was successfully reset"
msgstr "Токен для вхідних повідомлень електронної пошти було успішно перегенеровано"
-msgid "Profiles|Increase your account's security by enabling Two-Factor Authentication (2FA)"
-msgstr "Підвищити рівень безпеки вашого облікового запису за допомогою увімкнення двофакторної автентифікації (2FA)"
+msgid "Profiles|Increase your account's security by enabling two-factor authentication (2FA)."
+msgstr "Підвищити рівень безпеки вашого облікового запису за допомогою увімкнення двофакторної автентифікації (2FA)."
msgid "Profiles|Invalid password"
msgstr "Неправильний пароль"
@@ -29641,25 +30173,25 @@ msgid "Profiles|Remove avatar"
msgstr "Видалити аватар"
msgid "Profiles|Select a service to sign in with."
+msgstr "Виберіть службу для входу."
+
+msgid "Profiles|Service sign-in"
msgstr ""
msgid "Profiles|Set new profile picture"
msgstr "Встановити нове зображення для профілю"
-msgid "Profiles|Set your local time zone"
+msgid "Profiles|Set your local time zone."
msgstr ""
-msgid "Profiles|Social sign-in"
-msgstr "Вхід через соціальні мережі"
-
msgid "Profiles|Some options are unavailable for LDAP accounts"
msgstr "Деякі параметри недоступні для облікових записів LDAP"
msgid "Profiles|Static object token was successfully reset"
msgstr "Токен статичних об’єктів було успішно перегенеровано"
-msgid "Profiles|Tell us about yourself in fewer than 250 characters"
-msgstr "Розкажіть про себе в межах 250 символів"
+msgid "Profiles|Tell us about yourself in fewer than 250 characters."
+msgstr "Розкажіть про себе в межах 250 символів."
msgid "Profiles|The ability to update your name has been disabled by your administrator."
msgstr ""
@@ -29667,17 +30199,17 @@ msgstr ""
msgid "Profiles|The maximum file size allowed is 200KB."
msgstr "Максимальний розмір файлу 200КБ."
-msgid "Profiles|This email will be displayed on your public profile"
-msgstr "Ця електронна адреса буде відображатися у вашому публічному профілі"
+msgid "Profiles|This email will be displayed on your public profile."
+msgstr "Ця електронна адреса буде відображатися у вашому публічному профілі."
-msgid "Profiles|This email will be used for web based operations, such as edits and merges. %{commit_email_link_start}Learn more%{commit_email_link_end}"
-msgstr "Ця адреса електронної пошти буде використовуватися для браузерних операцій, таких як редагування та злиття. %{commit_email_link_start}Дізнатися більше%{commit_email_link_end}"
+msgid "Profiles|This email will be used for web based operations, such as edits and merges. %{commit_email_link_start}Learn more.%{commit_email_link_end}"
+msgstr "Ця адреса електронної пошти буде використовуватися для браузерних операцій, таких як редагування та злиття. %{commit_email_link_start}Дізнатися більше.%{commit_email_link_end}"
msgid "Profiles|This emoji and message will appear on your profile and throughout the interface."
msgstr "Цей смайлик та повідомлення будуть показані у вашому профілі та в інтерфейсі."
-msgid "Profiles|This information will appear on your profile"
-msgstr "Ця інформація буде відображатися у вашому профілі"
+msgid "Profiles|This information will appear on your profile."
+msgstr "Ця інформація буде відображатися у вашому профілі."
msgid "Profiles|Time settings"
msgstr "Параметри часу"
@@ -29685,7 +30217,7 @@ msgstr "Параметри часу"
msgid "Profiles|Title"
msgstr ""
-msgid "Profiles|Two-Factor Authentication"
+msgid "Profiles|Two-factor authentication"
msgstr "Двофакторна автентифікація"
msgid "Profiles|Type your %{confirmationValue} to confirm:"
@@ -29721,8 +30253,8 @@ msgstr "Адреса сайту"
msgid "Profiles|What's your status?"
msgstr "Який ваш статус?"
-msgid "Profiles|Who you represent or work for"
-msgstr "Кого ви представляєте або на кого працюєте"
+msgid "Profiles|Who you represent or work for."
+msgstr "Кого ви представляєте або на кого працюєте."
msgid "Profiles|You can change your avatar here"
msgstr "Тут ви можете змінити свій аватар"
@@ -29763,6 +30295,9 @@ msgstr "Ваше місцезнаходження було автоматичн
msgid "Profiles|Your name was automatically set based on your %{provider_label} account, so people you know can recognize you"
msgstr "Ваше ім’я було автоматично встановлено на основі вашого облікового запису %{provider_label} щоб люди могли вас впізнати"
+msgid "Profiles|Your name was automatically set based on your %{provider_label} account, so people you know can recognize you."
+msgstr "Ваше ім’я було автоматично встановлено на основі вашого облікового запису %{provider_label}, щоб люди могли вас впізнати."
+
msgid "Profiles|Your status"
msgstr "Ваш статус"
@@ -29841,8 +30376,8 @@ msgstr ""
msgid "Project URL"
msgstr "URL-адреса проєкту"
-msgid "Project access must be granted explicitly to each user. If this project is part of a group, access will be granted to members of the group."
-msgstr "Доступ до проєкту повинен надаватися кожному користувачеві. Якщо цей проєкт є частиною групи, доступ буде надано учасникам групи."
+msgid "Project access must be granted explicitly to each user. If this project is part of a group, access is granted to members of the group."
+msgstr ""
msgid "Project access token creation is disabled in this group. You can still use and manage existing tokens. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr ""
@@ -29964,6 +30499,9 @@ msgstr "Керівники"
msgid "ProjectCreationLevel|No one"
msgstr "Ніхто"
+msgid "ProjectCreationLevel|Roles allowed to create projects"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectFileTree|Name"
msgstr "Ім'я"
@@ -30034,7 +30572,7 @@ msgid "ProjectQualitySummary|Measure of how much of your code is covered by test
msgstr ""
msgid "ProjectQualitySummary|See full report"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути повний звіт"
msgid "ProjectQualitySummary|See project Code Coverage Statistics"
msgstr ""
@@ -30075,6 +30613,9 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSelect|Select a project"
msgstr "Виберіть проєкт"
+msgid "ProjectSelect|Something went wrong while fetching projects"
+msgstr "Помилка при отриманні проєктів"
+
msgid "ProjectSelect|There was an error fetching the projects. Please try again."
msgstr ""
@@ -30093,9 +30634,6 @@ msgstr ""
msgid "ProjectService|Enter new token"
msgstr ""
-msgid "ProjectService|Issue URL"
-msgstr ""
-
msgid "ProjectService|Jenkins server URL"
msgstr ""
@@ -30555,6 +31093,9 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|What are merge trains?"
msgstr ""
+msgid "ProjectSettings|What is squashing?"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|When merge request pipelines are enabled in the CI/CD configuration file, pipelines validate the combined results of the source and target branches. %{link_start}How to configure merge request pipelines?%{link_end}"
msgstr ""
@@ -30693,6 +31234,9 @@ msgstr ""
msgid "Projects help you organize your work. They contain your file repository, issues, merge requests, and so much more."
msgstr ""
+msgid "Projects in this group can use Git LFS"
+msgstr ""
+
msgid "Projects shared with %{group_name}"
msgstr "Спільні проєкти з %{group_name}"
@@ -30759,8 +31303,8 @@ msgstr "Зверніться до адміністратора для актив
msgid "ProjectsNew|Create"
msgstr "Створити"
-msgid "ProjectsNew|Create a blank project to house your files, plan your work, and collaborate on code, among other things."
-msgstr "Створити порожній проєкт для розміщення своїх файлів, планування роботи та співпраці над кодом."
+msgid "ProjectsNew|Create a blank project to store your files, plan your work, and collaborate on code, among other things."
+msgstr ""
msgid "ProjectsNew|Create a project pre-populated with the necessary files to get you started quickly."
msgstr "Створити проєкт попередньо заповнений необхідними файлами для швидкого старту."
@@ -30819,17 +31363,17 @@ msgstr "Запустити CI/CD для зовнішнього репозито
msgid "ProjectsNew|Visibility Level"
msgstr "Рівень видимості"
-msgid "ProjectsNew|Want to house several dependent projects under the same namespace? %{link_start}Create a group.%{link_end}"
-msgstr "Хочете розмістити декілька залежних проєктів в одному просторі імен? %{link_start}Створити групу.%{link_end}"
+msgid "ProjectsNew|Want to organize several dependent projects under the same namespace? %{link_start}Create a group.%{link_end}"
+msgstr ""
msgid "PrometheusAlerts|exceeded"
msgstr ""
msgid "PrometheusAlerts|is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "дорівнює"
msgid "PrometheusAlerts|is less than"
-msgstr ""
+msgstr "менше ніж"
msgid "PrometheusService|%{exporters} with %{metrics} were found"
msgstr "було знайдено %{exporters} з %{metrics}"
@@ -30978,6 +31522,9 @@ msgstr ""
msgid "Promotions|Buy GitLab Enterprise Edition"
msgstr ""
+msgid "Promotions|Configure Service Desk"
+msgstr ""
+
msgid "Promotions|Contact an owner of group %{namespace_name} to upgrade the plan."
msgstr ""
@@ -30990,6 +31537,9 @@ msgstr ""
msgid "Promotions|Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr ""
+msgid "Promotions|Dismiss Service Desk promotion"
+msgstr ""
+
msgid "Promotions|Dismiss burndown charts promotion"
msgstr ""
@@ -31108,10 +31658,10 @@ msgid "Protect"
msgstr "Захистити"
msgid "Protect a tag"
-msgstr ""
+msgstr "Захищений тег"
msgid "Protect variable"
-msgstr ""
+msgstr "Захистити змінну"
msgid "Protected"
msgstr "Захищено"
@@ -31264,7 +31814,7 @@ msgid "ProtectedEnvironment|Select an environment"
msgstr "Виберіть середовище"
msgid "ProtectedEnvironment|Select groups"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть групи"
msgid "ProtectedEnvironment|Select users"
msgstr "Виберіть користувачів"
@@ -31311,6 +31861,9 @@ msgstr ""
msgid "Protip: %{linkStart}Auto DevOps%{linkEnd} uses Kubernetes clusters to deploy your code!"
msgstr ""
+msgid "Provide Feedback"
+msgstr "Надати відгук"
+
msgid "Provide a number our sales team can use to call you."
msgstr ""
@@ -31552,10 +32105,10 @@ msgid "Rails"
msgstr ""
msgid "Rake Tasks Help"
-msgstr ""
+msgstr "Довідка по завданнях Rake"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Випадкове"
msgid "Rate Limits"
msgstr ""
@@ -31615,7 +32168,7 @@ msgid "Ready to merge by members who can write to the target branch."
msgstr ""
msgid "Ready to merge!"
-msgstr ""
+msgstr "Готовий до злиття!"
msgid "Reauthenticating with SAML provider."
msgstr ""
@@ -31623,6 +32176,9 @@ msgstr ""
msgid "Rebase"
msgstr "Rebase"
+msgid "Rebase completed"
+msgstr ""
+
msgid "Rebase in progress"
msgstr "Відбувається rebase"
@@ -31702,7 +32258,7 @@ msgid "Reduce this project’s visibility?"
msgstr "Знизити видимість проєкту?"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання"
msgid "References"
msgstr "Посилання"
@@ -31710,9 +32266,6 @@ msgstr "Посилання"
msgid "Refine your search criteria (select a %{strong_open}group%{strong_close} and %{strong_open}project%{strong_close} when possible)"
msgstr ""
-msgid "Refresh"
-msgstr "Оновити"
-
msgid "Refresh the page and try again."
msgstr ""
@@ -31847,13 +32400,13 @@ msgid "Rejected (closed)"
msgstr "Відхилено (закрито)"
msgid "Relate to %{issuable_type} %{add_related_issue_link}"
-msgstr ""
+msgstr "Відноситься до %{issuable_type} %{add_related_issue_link}"
msgid "Related feature flags"
msgstr ""
msgid "Related incidents or issues"
-msgstr ""
+msgstr "Пов'язані інциденти або задачі"
msgid "Related issues"
msgstr "Повʼязані задачі"
@@ -31877,6 +32430,9 @@ msgstr "Ресурси релізу"
msgid "Release assets documentation"
msgstr "Документація по ресурсам релізу"
+msgid "Release date"
+msgstr "Дата релізу"
+
msgid "Release does not have the same project as the milestone"
msgstr ""
@@ -31989,7 +32545,7 @@ msgid "Remove all or specific label(s)"
msgstr "Видалити усі або певні мітки(-ку)"
msgid "Remove all or specific reviewer(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити усіх або певного(них) оглядача(ів)"
msgid "Remove approvers"
msgstr "Видалити затверджуючих осіб"
@@ -32091,7 +32647,7 @@ msgid "Remove report"
msgstr ""
msgid "Remove reviewer"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити оглядача"
msgid "Remove runner"
msgstr ""
@@ -32142,7 +32698,7 @@ msgid "Removed %{milestone_reference} milestone."
msgstr "Видалено етап %{milestone_reference}."
msgid "Removed %{reviewer_text} %{reviewer_references}."
-msgstr ""
+msgstr "Видалено %{reviewer_text} %{reviewer_references}."
msgid "Removed all labels."
msgstr "Видалено всі мітки."
@@ -32196,7 +32752,7 @@ msgid "Removes %{milestone_reference} milestone."
msgstr "Видаляє етап %{milestone_reference}."
msgid "Removes %{reviewer_text} %{reviewer_references}."
-msgstr ""
+msgstr "Видаляє %{reviewer_text} %{reviewer_references}."
msgid "Removes all labels."
msgstr "Видаляє всі мітки."
@@ -32270,9 +32826,6 @@ msgstr "Повторно відкриває %{quick_action_target}."
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
-msgid "Replace %{blob_name}"
-msgstr "Замінити %{blob_name}"
-
msgid "Replace %{name}"
msgstr "Замінити %{name}"
@@ -32300,6 +32853,9 @@ msgstr "Замінює кореневу URL-адресу для клонуван
msgid "Replication"
msgstr ""
+msgid "Reply"
+msgstr ""
+
msgid "Reply by email"
msgstr "Відповісти по електнонній пошті"
@@ -32316,7 +32872,7 @@ msgid "Reply…"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомити про порушення"
msgid "Report abuse to admin"
msgstr "Повідомити адміністратора про порушення"
@@ -32396,6 +32952,12 @@ msgstr ""
msgid "Reports|Classname"
msgstr "Назва класу"
+msgid "Reports|Copy failed test names to run locally"
+msgstr "Копіюйте назви невдалих тестів для локального запуску"
+
+msgid "Reports|Copy failed tests"
+msgstr "Копіювати невдалі тести"
+
msgid "Reports|Execution time"
msgstr "Час виконання"
@@ -32450,7 +33012,7 @@ msgid "Reports|Metrics reports failed to load results"
msgstr ""
msgid "Reports|Metrics reports: %{strong_start}%{numberOfChanges}%{strong_end} %{changes}"
-msgstr ""
+msgstr "Звіти про метрики: %{strong_start}%{numberOfChanges}%{strong_end} %{changes}"
msgid "Reports|New"
msgstr ""
@@ -32751,9 +33313,6 @@ msgstr ""
msgid "Require additional authentication for administrative tasks."
msgstr ""
-msgid "Require all users in this group to set up two-factor authentication"
-msgstr ""
-
msgid "Required approvals (%{approvals_given} given)"
msgstr ""
@@ -32792,17 +33351,17 @@ msgstr "Вимоги можуть базуватися на користувач
msgid "Requires %d approval from eligible users."
msgid_plural "Requires %d approvals from eligible users."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Необхідно ще %d затвердження від відповідних користувачів."
+msgstr[1] "Необхідно ще %d затверджень від відповідних користувачів."
+msgstr[2] "Необхідно ще %d затверджень від відповідних користувачів."
+msgstr[3] "Необхідно ще %d затверджень від відповідних користувачів."
msgid "Requires %{count} approval from %{names}."
msgid_plural "Requires %{count} approvals from %{names}."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Необхідно ще %{count} затвердження від %{names}."
+msgstr[1] "Необхідно ще %{count} затверджень від %{names}."
+msgstr[2] "Необхідно ще %{count} затверджень від %{names}."
+msgstr[3] "Необхідно ще %{count} затверджень від %{names}."
msgid "Requires values to meet regular expression requirements."
msgstr ""
@@ -32834,6 +33393,9 @@ msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
+msgid "Reset error tracking access token"
+msgstr ""
+
msgid "Reset file"
msgstr ""
@@ -32843,9 +33405,6 @@ msgstr "Скинути фільтри"
msgid "Reset health check access token"
msgstr "Оновити токен доступу для перевірки працездатності"
-msgid "Reset link will be generated and sent to the user. %{break} User will be forced to set the password on first sign in."
-msgstr ""
-
msgid "Reset password"
msgstr ""
@@ -32913,7 +33472,7 @@ msgid "Response metrics (NGINX)"
msgstr "Метрики відповідей (NGINX)"
msgid "Response text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст відповіді"
msgid "Restart GitLab to apply changes."
msgstr ""
@@ -32939,6 +33498,9 @@ msgstr ""
msgid "Restoring the project will prevent the project from being removed on this date and restore people's ability to make changes to it."
msgstr "Відновлення проєкту запобіжить його видаленню в зазначений час і поверне людям можливість вносити до нього зміни."
+msgid "Restrict access by IP address"
+msgstr "Обмежити доступ за IP адресою"
+
msgid "Restrict membership by email domain"
msgstr ""
@@ -32972,12 +33534,6 @@ msgstr "Повторити завдання"
msgid "Retry migration"
msgstr ""
-msgid "Retry the downstream pipeline"
-msgstr ""
-
-msgid "Retry the trigger job"
-msgstr ""
-
msgid "Retry this job"
msgstr "Повторити це завдання"
@@ -33007,7 +33563,7 @@ msgid "Review"
msgstr "Перевірка"
msgid "Review App|View app"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути застосунок"
msgid "Review App|View latest app"
msgstr ""
@@ -33038,16 +33594,16 @@ msgstr ""
msgid "Reviewer"
msgid_plural "%d Reviewers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "оглядач"
+msgstr[1] "%d оглядача"
+msgstr[2] "%d оглядачів"
+msgstr[3] "%d оглядачів"
msgid "Reviewer(s)"
-msgstr ""
+msgstr "оглядач(і)"
msgid "Reviewers"
-msgstr ""
+msgstr "Оглядачі"
msgid "Reviewing"
msgstr "Перевірка"
@@ -33178,7 +33734,7 @@ msgid "Runners|A capacity of 1 enables warm HA through Auto Scaling group re-spa
msgstr ""
msgid "Runners|A new version is available"
-msgstr ""
+msgstr "Доступна нова версія"
msgid "Runners|A periodic background task deletes runners that haven't contacted GitLab in more than %{elapsedTime}. %{linkStart}Can I view how many runners were deleted?%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -33284,7 +33840,7 @@ msgid "Runners|Download latest binary"
msgstr ""
msgid "Runners|Edit your search and try again"
-msgstr ""
+msgstr "Відредагуйте ваш пошук і спробуйте знову"
msgid "Runners|Enable stale runner cleanup"
msgstr ""
@@ -33299,11 +33855,14 @@ msgid "Runners|Executor"
msgstr ""
msgid "Runners|Get started with runners"
-msgstr ""
+msgstr "Розпочати роботу з runner'ами"
msgid "Runners|Group"
msgstr "Група"
+msgid "Runners|How do we upgrade GitLab runner?"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|IP Address"
msgstr "IP-адреса"
@@ -33350,7 +33909,7 @@ msgid "Runners|New registration token generated!"
msgstr ""
msgid "Runners|No results found"
-msgstr ""
+msgstr "Не знайдено результатів"
msgid "Runners|No spot. Default choice for Windows Shell executor."
msgstr ""
@@ -33371,7 +33930,7 @@ msgid "Runners|Offline:"
msgstr "Офлайн:"
msgid "Runners|Online"
-msgstr ""
+msgstr "Онлайн"
msgid "Runners|Online runners"
msgstr ""
@@ -33383,7 +33942,7 @@ msgid "Runners|Pause from accepting jobs"
msgstr ""
msgid "Runners|Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Призупинено"
msgid "Runners|Permanently delete %d runner"
msgid_plural "Runners|Permanently delete %d runners"
@@ -33431,9 +33990,6 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Revision"
msgstr "Версія"
-msgid "Runners|Rocket launch illustration"
-msgstr ""
-
msgid "Runners|Runner"
msgstr ""
@@ -33576,6 +34132,15 @@ msgstr ""
msgid "Runners|To install Runner in a container follow the instructions described in the GitLab documentation"
msgstr ""
+msgid "Runners|Upgrade GitLab Runner to match the version of GitLab you're running. Both %{linkStart}major and minor versions%{linkEnd} should match."
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Upgrade available"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Upgrade recommended"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Use Group runners when you want all projects in a group to have access to a set of runners."
msgstr ""
@@ -33640,10 +34205,10 @@ msgid "Runners|stale"
msgstr ""
msgid "Runners|upgrade available"
-msgstr ""
+msgstr "доступне оновлення"
msgid "Runners|upgrade recommended"
-msgstr ""
+msgstr "Рекомендується оновити"
msgid "Running"
msgstr "Виконується"
@@ -33666,6 +34231,21 @@ msgstr ""
msgid "SAML for %{group_name}"
msgstr "SAML для %{group_name}"
+msgid "SAML|Selecting \"Authorize\" will transfer ownership of your GitLab account \"%{username}\" (%{email}) to your organization."
+msgstr ""
+
+msgid "SAML|Sign in to GitLab to connect your organization's account"
+msgstr ""
+
+msgid "SAML|The \"%{group_path}\" group allows you to sign in with your Single Sign-On Account."
+msgstr "Група \"%{group_path}\" дозволяє увійти за допомогою облікового запису єдиного входу."
+
+msgid "SAML|To access \"%{group_name}\" you must sign in with your Single Sign-On account, through an external sign-in page."
+msgstr ""
+
+msgid "SAML|Your organization's SSO has been connected to your GitLab account"
+msgstr ""
+
msgid "SAST Configuration"
msgstr ""
@@ -34340,6 +34920,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|+%{count} more"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|, and %{count} more"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|.yaml mode"
msgstr ""
@@ -34353,9 +34936,9 @@ msgid "SecurityOrchestration|Add rule"
msgstr "Додати правило"
msgid "SecurityOrchestration|After dismissing the alert, the information will never be shown again."
-msgstr ""
+msgstr "Після відхилення попередження, інформація ніколи не буде відображатись знову."
-msgid "SecurityOrchestration|After enabling a group-level policy, this policy automatically applies to all projects in this group."
+msgid "SecurityOrchestration|After enabling a group-level policy, this policy automatically applies to all projects and sub-groups in this group."
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|All policies"
@@ -34400,9 +34983,12 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Description"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|Don't show the alert anymore"
+msgid "SecurityOrchestration|Direct"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Don't show the alert anymore"
+msgstr "Більше не показувати попередження"
+
msgid "SecurityOrchestration|Edit policy"
msgstr ""
@@ -34424,9 +35010,15 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Enforce security for this project. %{linkStart}More information.%{linkEnd}"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Failed to load cluster agents."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|If any scanner finds a newly detected critical vulnerability in an open merge request targeting the master branch, then require two approvals from any member of App security."
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Inherited"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Inherited from %{namespace}"
msgstr ""
@@ -34523,9 +35115,6 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Scan execution policy"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|Scan execution policy allow to create rules which forces security scans for particular branches at certain time. Supported types are SAST, DAST, Secret detection, Container scan, License scan, API fuzzing, coverage-guided fuzzing."
-msgstr ""
-
msgid "SecurityOrchestration|Scan result"
msgstr ""
@@ -34569,7 +35158,7 @@ msgid "SecurityOrchestration|Sorry, your filter produced no results."
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Source"
-msgstr ""
+msgstr "Джерело"
msgid "SecurityOrchestration|Status"
msgstr "Статус"
@@ -34625,6 +35214,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Update scan policies"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Use a scan execution policy to create rules which enforce security scans for particular branches at a certain time. Supported types are SAST, DAST, Secret detection, and Container scanning."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Use a scan result policy to create rules that ensure security issues are checked before merging a merge request."
msgstr ""
@@ -34649,18 +35241,6 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|branches"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|members of groups"
-msgstr ""
-
-msgid "SecurityOrchestration|members of groups with ids"
-msgstr ""
-
-msgid "SecurityOrchestration|members of the group"
-msgstr ""
-
-msgid "SecurityOrchestration|members of the group with id"
-msgstr ""
-
msgid "SecurityOrchestration|scanner finds"
msgstr ""
@@ -34670,12 +35250,6 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|the %{branches}"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|user with id"
-msgstr ""
-
-msgid "SecurityOrchestration|users with ids"
-msgstr ""
-
msgid "SecurityOrchestration|vulnerabilities"
msgstr ""
@@ -34715,6 +35289,9 @@ msgstr "Змінити статус"
msgid "SecurityReports|Check the messages generated while parsing the following security reports, as they may prevent the results from being ingested by GitLab. Ensure the security report conforms to a supported %{helpPageLinkStart}JSON schema%{helpPageLinkEnd}."
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|Cluster"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Comment added to '%{vulnerabilityName}'"
msgstr "Коментар додано до \"%{vulnerabilityName}\""
@@ -34863,7 +35440,7 @@ msgid "SecurityReports|Security reports help page link"
msgstr ""
msgid "SecurityReports|Security scans have run"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка безпеки виконана"
msgid "SecurityReports|Select a project to add by using the project search field above."
msgstr ""
@@ -34940,9 +35517,6 @@ msgstr "Інструмент"
msgid "SecurityReports|Unable to add %{invalidProjectsMessage}: %{errorMessage}"
msgstr ""
-msgid "SecurityReports|Unable to add %{invalidProjects}"
-msgstr ""
-
msgid "SecurityReports|Undo dismiss"
msgstr "Відмінити відхилення"
@@ -35019,8 +35593,14 @@ msgid "Select Profile"
msgstr ""
msgid "Select a branch"
+msgstr "Вибрати гілку"
+
+msgid "Select a branch to compare"
msgstr ""
+msgid "Select a color"
+msgstr "Виберіть колір"
+
msgid "Select a compliance framework to apply to this project. %{linkStart}How are these added?%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -35121,13 +35701,13 @@ msgid "Select project to create %{type}"
msgstr ""
msgid "Select project to create issue"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть проєкт для створення задачі"
msgid "Select projects"
msgstr "Вибрати проєкти"
msgid "Select reviewer(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати оглядача(ів)"
msgid "Select source"
msgstr "Виберіть джерело"
@@ -35135,6 +35715,9 @@ msgstr "Виберіть джерело"
msgid "Select source branch"
msgstr "Виберіть гілку-джерело"
+msgid "Select source project"
+msgstr ""
+
msgid "Select start date"
msgstr "Виберіть дату початку"
@@ -35156,14 +35739,17 @@ msgstr "Вибір цільової гілки"
msgid "Select target branch or tag"
msgstr ""
+msgid "Select target project"
+msgstr ""
+
msgid "Select timezone"
msgstr "Обрати часовий пояс"
msgid "Select type"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть тип"
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрано"
msgid "Selected commits"
msgstr "Вибрані коміти"
@@ -35226,7 +35812,7 @@ msgid "SelfMonitoring|Self monitoring project successfully deleted."
msgstr ""
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслати"
msgid "Send a single email notification to Owners and Maintainers for new alerts."
msgstr ""
@@ -35387,9 +35973,6 @@ msgstr ""
msgid "Set any rate limit to %{code_open}0%{code_close} to disable the limit."
msgstr ""
-msgid "Set default and restrict visibility levels. Configure import sources and git access protocol."
-msgstr "Встановіть значення за замовчуванням і обмежте рівні видимості. Налаштуйте джерела імпорту і протокол доступу git."
-
msgid "Set due date"
msgstr "Встановити дату завершення"
@@ -35444,6 +36027,9 @@ msgstr "Встановити цільову гілку"
msgid "Set target branch to %{branch_name}."
msgstr "Встановити цільову гілку %{branch_name}."
+msgid "Set the Ready status"
+msgstr ""
+
msgid "Set the default branch for this project. All merge requests and commits are made against this branch unless you specify a different one."
msgstr ""
@@ -35507,6 +36093,9 @@ msgstr "Встановити новий пароль"
msgid "Set up your project to automatically push and/or pull changes to/from another repository. Branches, tags, and commits will be synced automatically."
msgstr "Налаштуйте свій проєкт, щоб автоматично відправляти/отримувати зміни з іншого репозиторію. Гілки, теги та коміти автоматично будуть синхронізуватися."
+msgid "Set visibility of project contents. Configure import sources and Git access protocols."
+msgstr ""
+
msgid "Set weight"
msgstr "Встановити вагу"
@@ -35740,7 +36329,7 @@ msgid "Show group milestones"
msgstr ""
msgid "Show labels"
-msgstr ""
+msgstr "Показати мітки"
msgid "Show latest version"
msgstr "Показати останню версію"
@@ -35772,9 +36361,66 @@ msgstr ""
msgid "Show whitespace changes"
msgstr "Показати зміни пробілів"
-msgid "Showing %{conflict}"
+msgid "ShowcaseSecurity|Access a dedicated area for vulnerability management. This includes a security dashboard, vulnerability report, and settings."
msgstr ""
+msgid "ShowcaseSecurity|Audit your Docker-based app. Scan for known vulnerabilities in the Docker images where your code is shipped."
+msgstr ""
+
+msgid "ShowcaseSecurity|Container scanning"
+msgstr ""
+
+msgid "ShowcaseSecurity|Dependency scanning"
+msgstr ""
+
+msgid "ShowcaseSecurity|Dynamic Application Security Testing (DAST)"
+msgstr ""
+
+msgid "ShowcaseSecurity|Dynamically examine your application for vulnerabilities in deployed environments."
+msgstr ""
+
+msgid "ShowcaseSecurity|Enable SAST"
+msgstr ""
+
+msgid "ShowcaseSecurity|Enable Secret Detection"
+msgstr ""
+
+msgid "ShowcaseSecurity|Enable Static Application Security Testing (SAST)"
+msgstr ""
+
+msgid "ShowcaseSecurity|Find out if your external libraries are safe. Run dependency scanning jobs that check for known vulnerabilities in your external libraries."
+msgstr ""
+
+msgid "ShowcaseSecurity|Identify vulnerabilities in your code now"
+msgstr ""
+
+msgid "ShowcaseSecurity|Scan your code to detect unintentionally committed secrets, like keys, passwords, and API tokens."
+msgstr ""
+
+msgid "ShowcaseSecurity|Scan your source code using GitLab CI/CD and uncover vulnerabilities before deploying."
+msgstr ""
+
+msgid "ShowcaseSecurity|Start a free 30-day Ultimate trial or upgrade your instance to access organization-wide security and compliance features. See the other features of the Ultimate plan."
+msgstr ""
+
+msgid "ShowcaseSecurity|Start a free trial"
+msgstr ""
+
+msgid "ShowcaseSecurity|Take your security to the next level"
+msgstr ""
+
+msgid "ShowcaseSecurity|Upgrade now"
+msgstr ""
+
+msgid "ShowcaseSecurity|Use GitLab CI/CD to analyze your source code for known vulnerabilities. Compare the found vulnerabilities between your source and target branches."
+msgstr ""
+
+msgid "ShowcaseSecurity|Vulnerability management"
+msgstr ""
+
+msgid "Showing %{conflict}"
+msgstr "Показано %{conflict}"
+
msgid "Showing %{count} of %{total} projects"
msgstr ""
@@ -35797,9 +36443,6 @@ msgstr "Показати всі епіки"
msgid "Showing all issues"
msgstr "Відображення усіх задач"
-msgid "Showing data for group '%{group_name}' from Nov 1, 2019 to Dec 31, 2019"
-msgstr ""
-
msgid "Showing data for workflow items created in this date range. Date range limited to %{maxDateRange} days."
msgstr ""
@@ -35815,6 +36458,9 @@ msgstr "Показано останню версію"
msgid "Showing version #%{versionNumber}"
msgstr "Показана версія #%{versionNumber}"
+msgid "Shows issues and %{labels_count} labels for group '%{group_name}' from Nov 1, 2019 to Dec 31, 2019"
+msgstr ""
+
msgid "Side-by-side"
msgstr "Поруч"
@@ -35972,7 +36618,7 @@ msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgid "Size Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження розміру"
msgid "Size limit per repository (MB)"
msgstr "Максимальний розмір для кожного репозиторію (МБ)"
@@ -35987,7 +36633,7 @@ msgid "Skipped deployment to"
msgstr ""
msgid "Skype:"
-msgstr ""
+msgstr "Скайп:"
msgid "Slack application"
msgstr "застосунок Slack"
@@ -36136,6 +36782,9 @@ msgstr ""
msgid "Snowplow"
msgstr "Snowplow"
+msgid "Solid"
+msgstr ""
+
msgid "Solution"
msgstr "Рішення"
@@ -36170,7 +36819,7 @@ msgid "Someone, hopefully you, has requested to reset the password for your GitL
msgstr ""
msgid "Something went wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Щось пішло не так"
msgid "Something went wrong on our end"
msgstr "Щось пішло не так з нашого боку"
@@ -36254,7 +36903,7 @@ msgid "Something went wrong while fetching projects"
msgstr "Помилка при отриманні проєктів"
msgid "Something went wrong while fetching projects."
-msgstr ""
+msgstr "Помилка при отриманні проєктів."
msgid "Something went wrong while fetching related merge requests."
msgstr "Помилка при отриманні пов’язаних запитів на злиття."
@@ -36331,9 +36980,6 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong, unable to add %{project} to dashboard"
msgstr "Проблема, не вдалося додати %{project} до панелі керування"
-msgid "Something went wrong, unable to add projects to dashboard"
-msgstr "Сталася помилка, не вдалося додати проєкти до панелі"
-
msgid "Something went wrong, unable to delete project"
msgstr ""
@@ -36542,10 +37188,10 @@ msgid "Source branch"
msgstr "Гілка-джерело"
msgid "Source branch will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Гілку-джерело буде видалено"
msgid "Source branch will not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Гілку-джерело не буде видалено"
msgid "Source branch: %{source_branch_open}%{source_branch}%{source_branch_close}"
msgstr ""
@@ -36602,7 +37248,7 @@ msgid "SourcegraphAdmin|Enable code intelligence powered by %{link_start}Sourceg
msgstr "Увімкнути аналізатор коду %{link_start}Sourcegraph%{link_end} у вікнах коду та запитах на злиття у вашому інстансі Gitlab."
msgid "SourcegraphAdmin|Learn more."
-msgstr ""
+msgstr "Дізнатися більше."
msgid "SourcegraphAdmin|Only public projects have code intelligence enabled and communicate with Sourcegraph."
msgstr ""
@@ -36632,7 +37278,7 @@ msgid "SourcegraphPreferences|Uses a custom %{linkStart}Sourcegraph instance%{li
msgstr ""
msgid "Spam Check"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка спаму"
msgid "Spam Check API key"
msgstr ""
@@ -36661,7 +37307,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up your pipelines with Needs relationships"
msgstr ""
-msgid "Spent At"
+msgid "Spent at"
msgstr ""
msgid "Squash commit message"
@@ -36680,7 +37326,7 @@ msgid "Stage"
msgstr "Стадія"
msgid "Stage:"
-msgstr ""
+msgstr "Стадія:"
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
@@ -36911,7 +37557,7 @@ msgid "StatusCheck|Status to check"
msgstr ""
msgid "StatusCheck|Target branch"
-msgstr ""
+msgstr "Цільова гілка"
msgid "StatusCheck|Update status check"
msgstr ""
@@ -37006,6 +37652,9 @@ msgstr "Сховище:"
msgid "StorageSize|Unknown"
msgstr "Невідомо"
+msgid "Store your files, plan your work, collaborate on code, and more."
+msgstr "Зберігайте файли, плануйте свою роботу, співпрацюйте над кодом тощо."
+
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
@@ -37027,8 +37676,8 @@ msgstr "Етап підгрупи"
msgid "Subgroup navigation"
msgstr ""
-msgid "SubgroupCreationLevel|Allowed to create subgroups"
-msgstr "Дозволено створювати підгрупи"
+msgid "SubgroupCreationLevel|Roles allowed to create subgroups"
+msgstr ""
msgid "SubgroupCreationlevel|Allowed to create subgroups"
msgstr "Дозволено створювати підгрупи"
@@ -37045,6 +37694,9 @@ msgstr "Підгрупи"
msgid "Subgroups and projects"
msgstr "Підгрупи та проєкти"
+msgid "Subgroups can set up their own two-factor authentication rules"
+msgstr ""
+
msgid "Subject Key Identifier:"
msgstr ""
@@ -37108,11 +37760,14 @@ msgstr ""
msgid "Subscribes to this %{quick_action_target}."
msgstr "Підписує на %{quick_action_target}."
+msgid "Subscript"
+msgstr "Нижній індекс"
+
msgid "Subscription"
msgstr "Підписка"
msgid "Subscription History"
-msgstr ""
+msgstr "Історія підписок"
msgid "Subscription deletion failed."
msgstr "Видалення підписки пройшло неуспішно."
@@ -37136,7 +37791,7 @@ msgid "SubscriptionBanner|Export license usage file"
msgstr ""
msgid "SubscriptionBanner|Upload new license"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити нову ліцензію"
msgid "SubscriptionTable|Add seats"
msgstr ""
@@ -37361,7 +38016,7 @@ msgid "SuggestedColors|Gray"
msgstr "Сірий"
msgid "SuggestedColors|Green"
-msgstr ""
+msgstr "Зелений"
msgid "SuggestedColors|Green screen"
msgstr ""
@@ -37379,10 +38034,10 @@ msgid "SuggestedColors|Medium sea green"
msgstr ""
msgid "SuggestedColors|Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Помаранчевий"
msgid "SuggestedColors|Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Фіолетовий"
msgid "SuggestedColors|Red"
msgstr "Червоний"
@@ -37414,7 +38069,10 @@ msgstr "Набір"
msgid "Summary"
msgstr "Звіт"
-msgid "Summary / Note"
+msgid "Summary / note"
+msgstr ""
+
+msgid "Summary comment (optional)"
msgstr ""
msgid "Sunday"
@@ -37586,6 +38244,9 @@ msgstr ""
msgid "SuperSonics|past subscriptions"
msgstr ""
+msgid "Superscript"
+msgstr "Верхній індекс"
+
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"
@@ -37598,6 +38259,21 @@ msgstr "URL-адреса сторінки підтримки"
msgid "Survey Response"
msgstr ""
+msgid "Surveys|Delighted"
+msgstr ""
+
+msgid "Surveys|Happy"
+msgstr ""
+
+msgid "Surveys|Neutral"
+msgstr ""
+
+msgid "Surveys|Sad"
+msgstr ""
+
+msgid "Surveys|Unhappy"
+msgstr ""
+
msgid "Switch Branches"
msgstr "Перемкнути гілки"
@@ -37638,16 +38314,16 @@ msgid "Syntax is incorrect."
msgstr ""
msgid "SynthaxHighlightingTheme|Dark"
-msgstr ""
+msgstr "Темна"
msgid "SynthaxHighlightingTheme|Light"
-msgstr ""
+msgstr "Світла"
msgid "SynthaxHighlightingTheme|Monokai"
msgstr ""
msgid "SynthaxHighlightingTheme|None"
-msgstr ""
+msgstr "Немає"
msgid "SynthaxHighlightingTheme|Solarized Dark"
msgstr ""
@@ -37673,9 +38349,6 @@ msgstr "Системне налаштування за замовчування
msgid "System header and footer"
msgstr "Заголовок і футер системи"
-msgid "System hook was successfully updated."
-msgstr "Системний хук успішно оновлено."
-
msgid "System hooks are triggered on sets of events like creating a project or adding an SSH key. You can also enable extra triggers, such as push events."
msgstr ""
@@ -37704,7 +38377,7 @@ msgid "Tag name"
msgstr "Назва тегу"
msgid "Tag name is required."
-msgstr ""
+msgstr "Необхідно вказати назву тегу."
msgid "Tag push"
msgstr ""
@@ -37874,6 +38547,12 @@ msgstr "Завдання"
msgid "Task ID: %{elastic_task}"
msgstr "Ідентифікатор завдання: %{elastic_task}"
+msgid "Task list"
+msgstr ""
+
+msgid "Task with ID: %{id} could not be found."
+msgstr ""
+
msgid "TasksToBeDone|Create/import code into a project (repository)"
msgstr ""
@@ -38128,7 +38807,7 @@ msgid "Test"
msgstr "Тест"
msgid "Test Cases"
-msgstr ""
+msgstr "Тестові сценарій"
msgid "Test case"
msgstr ""
@@ -38234,6 +38913,9 @@ msgstr "%{rate}%{sign} рівень проходження"
msgid "TestReports|Attachment"
msgstr ""
+msgid "TestReports|Copy test name to rerun locally"
+msgstr "Скопіюйте назву тесту для повторного запуску локально"
+
msgid "TestReports|Job artifacts are expired"
msgstr ""
@@ -38310,10 +38992,7 @@ msgid "That's OK, I don't want to renew"
msgstr ""
msgid "That's it, well done!"
-msgstr ""
-
-msgid "The \"%{group_path}\" group allows you to sign in with your Single Sign-On Account"
-msgstr "Група \"%{group_path}\" дозволяє увійти за допомогою облікового запису єдиного входу"
+msgstr "Ось і все, молодець!"
msgid "The %{link_start}true-up model%{link_end} allows having more users, and additional users will incur a retroactive charge on renewal."
msgstr ""
@@ -38425,7 +39104,7 @@ msgid "The current epic"
msgstr ""
msgid "The current incident"
-msgstr ""
+msgstr "Поточний інцидент"
msgid "The current issue"
msgstr "Поточна задача"
@@ -38439,6 +39118,9 @@ msgstr ""
msgid "The data source is connected, but there is no data to display. %{documentationLink}"
msgstr "Джерело даних підключено, але даних для відображення немає. %{documentationLink}"
+msgid "The date when the release is ready. A release with a date in the future is labeled as an %{linkStart}Upcoming Release%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "The default CI/CD configuration file and path for new projects."
msgstr ""
@@ -38463,7 +39145,7 @@ msgstr "Введений вами домен є недопустимим."
msgid "The download link will expire in 24 hours."
msgstr ""
-msgid "The environment tier must be one of %{environment_tiers}."
+msgid "The environment tiers must be from %{environment_tiers}."
msgstr ""
msgid "The errors we encountered were:"
@@ -38621,6 +39303,9 @@ msgstr ""
msgid "The list creation wizard is already open"
msgstr ""
+msgid "The maximum amount of time users have to set up two-factor authentication before it's enforced."
+msgstr ""
+
msgid "The maximum file size allowed is %{size}."
msgstr "Максимальний розмір файлу — %{size}."
@@ -38631,7 +39316,7 @@ msgid "The maximum file size in megabytes for individual job artifacts."
msgstr ""
msgid "The maximum file size is %{size}."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний розмір файлу це %{size}."
msgid "The maximum number of CI/CD minutes on shared runners that a group can use each month. 0 for unlimited."
msgstr ""
@@ -38663,9 +39348,6 @@ msgstr ""
msgid "The number of changes to fetch from GitLab when cloning a repository. Lower values can speed up pipeline execution. Set to %{code_open}0%{code_close} or blank to fetch all branches and tags for each job"
msgstr ""
-msgid "The number of days that must pass between marking an entity for deletion and actually removing it. The delay can be between 0 and 90 days."
-msgstr ""
-
msgid "The number of merge requests merged by month."
msgstr ""
@@ -38696,21 +39378,12 @@ msgstr "Розклад конвеєрів запускає їх в майбут
msgid "The project can be accessed by any logged in user except external users."
msgstr ""
-msgid "The project can be accessed by any user who is logged in."
-msgstr "Доступ до цього проєкту є в будь-якого користувача, який увійшов у систему."
-
-msgid "The project can be accessed by anyone, regardless of authentication."
-msgstr "Доступ до проєкту є в будь-кого, незалежно від автентифікації."
-
msgid "The project can be accessed without any authentication."
msgstr "Доступ до проєкту можливий без будь-якої перевірки автентичності."
msgid "The project has already been added to your dashboard."
msgstr ""
-msgid "The project is accessible only by members of the project. Access must be granted explicitly to each user."
-msgstr "Цей проєкт доступний тільки для його учасників. Доступ може бути надано тільки безпосередньо кожному користувачу."
-
msgid "The project is still being deleted. Please try again later."
msgstr "Проєкт все ще видаляється. Будь ласка, спробуйте знову."
@@ -38924,6 +39597,9 @@ msgstr "Наразі пакети відсутні"
msgid "There are no projects shared with this group yet"
msgstr "Ще немає спільних проєктів з цією групою"
+msgid "There are no secure files yet."
+msgstr "Немає захищених файлів."
+
msgid "There are no topics to show."
msgstr ""
@@ -38952,7 +39628,7 @@ msgid "There is no chart data available."
msgstr ""
msgid "There is no data available."
-msgstr ""
+msgstr "Немає даних"
msgid "There is no data available. Please change your selection."
msgstr "Даних немає. Будь ласка, змініть свій вибір."
@@ -38969,6 +39645,12 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem communicating with your device."
msgstr "Проблема підключення до вашого пристрою."
+msgid "There was a problem fetching CRM contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "There was a problem fetching CRM organizations."
+msgstr ""
+
msgid "There was a problem fetching branches."
msgstr ""
@@ -39393,7 +40075,7 @@ msgid "This feature requires local storage to be enabled"
msgstr "Ця фунціональність вимагає увімкнення локального сховища"
msgid "This field is required"
-msgstr ""
+msgstr "Це поле є обов'язковим для заповнення"
msgid "This field is required."
msgstr "Це поле є обов'язковим."
@@ -39450,7 +40132,7 @@ msgid "This is a \"Ghost User\", created to hold all issues authored by users th
msgstr "Це — користувач \"Ghost User\", який було створено для того, щоб він зібрав усі задачі створені користувачами, що були видалені. Його неможливо видалити."
msgid "This is a Jira user."
-msgstr ""
+msgstr "Це користувач по імені Jira"
msgid "This is a confidential %{noteableTypeText}."
msgstr ""
@@ -39593,9 +40275,6 @@ msgstr "Завдання вимагає ручних дій"
msgid "This job requires manual intervention to start. Before starting this job, you can add variables below for last-minute configuration changes."
msgstr "Для запуску цього завдання необхідне ручне втручання. Перед його запуском можна додати змінні нижче для останніх змін у конфігурації."
-msgid "This job triggers a downstream pipeline"
-msgstr ""
-
msgid "This job will automatically run after its timer finishes. Often they are used for incremental roll-out deploys to production environments. When unscheduled it converts into a manual action."
msgstr "Завдання буде запущено автоматично після завершення таймера. Зазвичай вони використовуються для інкрементального розгортання в production середовище. У разі скасування завдання воно перетвориться на ручну операцію."
@@ -39713,7 +40392,7 @@ msgstr ""
msgid "This project will be deleted on %{date} since its parent group '%{parent_group_name}' has been scheduled for deletion."
msgstr ""
-msgid "This project will live in your group %{strong_open}%{namespace}%{strong_close}. A project is where you house your files (repository), plan your work (issues), publish your documentation (wiki), and so much more."
+msgid "This project will live in your group %{strong_open}%{namespace}%{strong_close}. A project is where you store your files (repository), plan your work (issues), publish your documentation (wiki), and so much more."
msgstr ""
msgid "This repository"
@@ -39737,6 +40416,9 @@ msgstr "Цей runner буде виконуватися тільки на тих
msgid "This setting can be overridden in each project."
msgstr "Цей параметр можна перевизначати для кожного проєкту."
+msgid "This setting has been configured at the instance level and cannot be overridden per group"
+msgstr ""
+
msgid "This setting is allowed for forked projects only"
msgstr ""
@@ -39768,7 +40450,7 @@ msgid "This user has no identities"
msgstr "Цей користувач не має ідентифікацій"
msgid "This user has no personal projects."
-msgstr ""
+msgstr "Цей користувач не має особистих проєктів."
msgid "This user has previously committed to the %{name} project."
msgstr ""
@@ -39788,9 +40470,6 @@ msgstr ""
msgid "This will invalidate your registered applications and U2F devices."
msgstr ""
-msgid "This will redirect you to an external sign in page."
-msgstr "Це перенаправить вас на зовнішню сторінку входу."
-
msgid "This will remove the fork relationship between this project and %{fork_source}."
msgstr ""
@@ -39821,9 +40500,6 @@ msgstr "Час"
msgid "Time (in hours) that users are allowed to skip forced configuration of two-factor authentication."
msgstr ""
-msgid "Time Spent"
-msgstr ""
-
msgid "Time based: Yes"
msgstr "На основі часу: Так"
@@ -39833,9 +40509,6 @@ msgstr "Час до початку потрапляння задач в план
msgid "Time before an issue starts implementation"
msgstr "Час до початку роботи над задачою"
-msgid "Time before enforced"
-msgstr "Час до примусового запуску"
-
msgid "Time between merge request creation and merge/close"
msgstr "Час між створенням запиту злиття і його виконанням або закриттям"
@@ -39887,6 +40560,12 @@ msgstr "Запланований час"
msgid "TimeTracking|%{spentStart}Spent: %{spentEnd}"
msgstr ""
+msgid "TimeTracking|An error occurred while removing the timelog."
+msgstr ""
+
+msgid "TimeTracking|Delete time spent"
+msgstr ""
+
msgid "TimeTracking|Estimated:"
msgstr "Запланований час:"
@@ -40225,9 +40904,6 @@ msgstr ""
msgid "To reactivate your account, sign in to GitLab at %{gitlab_url}."
msgstr ""
-msgid "To renew, export your license usage file and email it to %{renewal_service_email}. A new license will be emailed to the email address registered in the %{customers_dot}. You can add this license to your instance."
-msgstr ""
-
msgid "To resolve this, try to:"
msgstr ""
@@ -40313,19 +40989,19 @@ msgid "Todos|It's how you always know what to work on next."
msgstr ""
msgid "Todos|Mark all as done"
-msgstr ""
+msgstr "Позначити все як виконане"
msgid "Todos|Nothing is on your to-do list. Nice work!"
msgstr ""
msgid "Todos|Undo mark all as done"
-msgstr ""
+msgstr "Відмінити позначити все як виконано"
msgid "Todos|When an issue or merge request is assigned to you, or when you receive a %{strongStart}@mention%{strongEnd} in a comment, this automatically triggers a new item in your To-Do List."
msgstr ""
msgid "Todos|You're all done!"
-msgstr ""
+msgstr "Все готово!"
msgid "Todos|Your To-Do List shows what to work on next"
msgstr ""
@@ -40378,6 +41054,9 @@ msgstr ""
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Перемикач бічної панелі"
+msgid "Toggle the Draft status"
+msgstr ""
+
msgid "Toggle the Performance Bar"
msgstr "Увімкнути/вимкнути панель продуктивності"
@@ -40394,7 +41073,7 @@ msgid "Token Access"
msgstr ""
msgid "Token name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва токену"
msgid "Token valid until revoked"
msgstr ""
@@ -40417,12 +41096,21 @@ msgstr ""
msgid "Too many projects enabled. Manage them through the console or the API."
msgstr ""
+msgid "Too many references. Quick actions are limited to at most %{max_count} user references"
+msgstr ""
+
+msgid "Too many users found. Quick actions are limited to at most %{max_count} users"
+msgstr ""
+
msgid "TopNav|Go back"
msgstr ""
msgid "Topic %{topic_name} was successfully created."
msgstr ""
+msgid "Topic %{topic_name} was successfully removed."
+msgstr ""
+
msgid "Topic avatar"
msgstr "Іконка теми"
@@ -40477,9 +41165,6 @@ msgstr "1000+"
msgid "TotalRefCountIndicator|1000+"
msgstr ""
-msgid "Tracing"
-msgstr "Відстеження"
-
msgid "Track groups of issues that share a theme, across projects and milestones"
msgstr "Відстежуйте групи задач зі спільною темою з різних проєктів та етапів"
@@ -40496,7 +41181,7 @@ msgid "Track time with quick actions"
msgstr "Відстежуйте час за допомогою швидких дій"
msgid "Training mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим тренування"
msgid "Transfer"
msgstr "Передача"
@@ -40636,9 +41321,6 @@ msgstr ""
msgid "Trial|Please select a country"
msgstr ""
-msgid "Trial|Successful trial activation image"
-msgstr ""
-
msgid "Trial|Telephone number"
msgstr ""
@@ -40705,9 +41387,6 @@ msgstr ""
msgid "Trigger|invalid"
msgstr ""
-msgid "Troubleshoot and monitor your application with tracing"
-msgstr "Усунення неполадок і моніторинг вашого застосунку за допомогою відстеження"
-
msgid "Trusted"
msgstr ""
@@ -40760,13 +41439,13 @@ msgid "Turn off"
msgstr "Вимкнути"
msgid "Turn off notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути сповіщення"
msgid "Turn on"
msgstr "Увімкнути"
msgid "Turn on notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути сповіщення"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
@@ -40795,6 +41474,9 @@ msgstr "Двофакторна автентифікація"
msgid "Two-factor authentication disabled"
msgstr ""
+msgid "Two-factor authentication grace period"
+msgstr ""
+
msgid "Two-factor authentication has been disabled for this user"
msgstr ""
@@ -40826,7 +41508,7 @@ msgid "URL cannot be blank"
msgstr ""
msgid "URL is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса недійсна"
msgid "URL is required"
msgstr "URL-адреса обов'язкова"
@@ -40885,9 +41567,6 @@ msgstr "Не вдалося зібрати інформацію про ЦП"
msgid "Unable to collect memory info"
msgstr "Не вдалося зібрати інформацію про пам’ять"
-msgid "Unable to connect to Elasticsearch"
-msgstr ""
-
msgid "Unable to connect to Prometheus server"
msgstr "Неможливо з’єднатись з Prometheus сервером"
@@ -40897,9 +41576,6 @@ msgstr "Не вдалося зв’язатися із сервером: %{error
msgid "Unable to connect to the Jira instance. Please check your Jira integration configuration."
msgstr ""
-msgid "Unable to convert Kubernetes logs encoding to UTF-8"
-msgstr ""
-
msgid "Unable to create link to vulnerability"
msgstr ""
@@ -40912,9 +41588,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to fetch upstream and downstream pipelines."
msgstr ""
-msgid "Unable to fetch vulnerable projects"
-msgstr "Не вдалося отримати вразливі проєкти"
-
msgid "Unable to find Jira project to import data from."
msgstr ""
@@ -40942,6 +41615,9 @@ msgstr "Неможливо завантажити порівняння (diff). %
msgid "Unable to load the merge request widget. Try reloading the page."
msgstr "Не вдалося завантажити віджет запиту на злиття. Спробуйте перезавантажити сторінку."
+msgid "Unable to parse the vulnerability report's options."
+msgstr ""
+
msgid "Unable to save iteration. Please try again"
msgstr "Не вдалося зберегти ітерацію. Будь ласка, спробуйте ще раз"
@@ -40984,7 +41660,7 @@ msgstr ""
msgid "Unarchive project"
msgstr "Розархівувати проєкт"
-msgid "Unarchiving the project will restore its members' ability to make changes to it. The repository can be committed to, and issues, comments, and other entities can be created. %{strong_start}Once active, this project shows up in the search and on the dashboard.%{strong_end} %{link_start}Learn more.%{link_end}"
+msgid "Unarchiving the project restores its members' ability to make commits, and create issues, comments, and other entities. %{strong_start}After you unarchive the project, it displays in the search and on the dashboard.%{strong_end} %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr ""
msgid "Unassign from commenting user"
@@ -41018,7 +41694,7 @@ msgid "Unexpected error"
msgstr ""
msgid "Unfollow"
-msgstr ""
+msgstr "Відписатися"
msgid "Unfortunately, your email message to GitLab could not be processed."
msgstr "На жаль, ваше повідомлення електронної пошти до GitLab не може бути оброблено."
@@ -41038,9 +41714,6 @@ msgstr "Невідомо"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Невідома помилка"
-msgid "Unknown cache key"
-msgstr "Невідомий ключ кешу"
-
msgid "Unknown encryption strategy: %{encrypted_strategy}!"
msgstr "Невідома стратегія шифрування: %{encrypted_strategy}!"
@@ -41072,7 +41745,7 @@ msgid "Unlock account"
msgstr ""
msgid "Unlock merge request"
-msgstr ""
+msgstr "Розблокувати запит на злиття"
msgid "Unlock more features with GitLab Ultimate"
msgstr ""
@@ -41092,12 +41765,6 @@ msgstr "Обговорення розблоковано."
msgid "Unlocks the discussion."
msgstr "Розблоковує обговорення."
-msgid "Unmarked this %{noun} as a draft."
-msgstr ""
-
-msgid "Unmarks this %{noun} as a draft."
-msgstr ""
-
msgid "Unreachable"
msgstr ""
@@ -41255,7 +41922,7 @@ msgid "Updating the attention request for %{username} failed."
msgstr ""
msgid "Updating…"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлення…"
msgid "Upgrade offers available!"
msgstr ""
@@ -41285,7 +41952,7 @@ msgid "Upload file"
msgstr "Надіслати файл"
msgid "Upload image"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити зображення"
msgid "Upload new file"
msgstr "Завантажити новий файл"
@@ -41293,11 +41960,8 @@ msgstr "Завантажити новий файл"
msgid "Upload object map"
msgstr "Завантажити файл відповідності об’єктів"
-msgid "UploadLink|click to upload"
-msgstr "Натисніть, щоб надіслати"
-
-msgid "Uploaded"
-msgstr "Завантажено"
+msgid "Uploaded date"
+msgstr "Дата завантаження"
msgid "Uploading changes to terminal"
msgstr "Завантаження змін до терміналу"
@@ -41341,9 +42005,6 @@ msgstr ""
msgid "UsageQuota|Audio samples, videos, datasets, and graphics."
msgstr ""
-msgid "UsageQuota|Because of a known issue, the artifact total for some projects may be incorrect. For more details, read %{warningLinkStart}the epic%{warningLinkEnd}."
-msgstr ""
-
msgid "UsageQuota|Buy additional minutes"
msgstr "Купити додаткові хвилини"
@@ -41464,6 +42125,9 @@ msgstr ""
msgid "UsageQuota|Something went wrong while fetching project storage statistics"
msgstr ""
+msgid "UsageQuota|Something went wrong while loading usage details"
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|Storage"
msgstr "Сховище"
@@ -41954,7 +42618,7 @@ msgid "UserProfile|Followers"
msgstr "Підписники"
msgid "UserProfile|Following"
-msgstr "Підписник"
+msgstr "Читає"
msgid "UserProfile|Groups"
msgstr "Групи"
@@ -42056,7 +42720,7 @@ msgid "UserProfile|made a private contribution"
msgstr ""
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Username (optional)"
msgstr "Ім'я користувача (необов'язково)"
@@ -42091,6 +42755,12 @@ msgstr ""
msgid "Users can render diagrams in AsciiDoc, Markdown, reStructuredText, and Textile documents using Kroki."
msgstr ""
+msgid "Users can request access (if visibility is public or internal)"
+msgstr ""
+
+msgid "Users cannot be added to projects in this group"
+msgstr ""
+
msgid "Users in License"
msgstr ""
@@ -42330,7 +43000,7 @@ msgid "Verify SAML Configuration"
msgstr "Перевірити конфігурацію SAML"
msgid "Verify code"
-msgstr ""
+msgstr "Підтвердити код"
msgid "Verify configuration"
msgstr "Перевірити конфігурацію"
@@ -42356,17 +43026,14 @@ msgstr "Доступне оновлення"
msgid "VersionCheck|Your GitLab Version"
msgstr "Ваша версія GitLab"
-msgid "View Documentation"
-msgstr "Переглянути документацію"
-
msgid "View Stage: %{title}"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути стадію: %{title}"
msgid "View alert details at"
msgstr ""
msgid "View alert details."
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути деталі попередження."
msgid "View all environments."
msgstr ""
@@ -42405,9 +43072,6 @@ msgstr "Переглянути деталі: %{details_url}"
msgid "View documentation"
msgstr "Переглянути документацію"
-msgid "View downstream pipeline"
-msgstr ""
-
msgid "View eligible approvers"
msgstr "Переглянути доступних осіб для затвердження"
@@ -42537,7 +43201,7 @@ msgid "View users statistics"
msgstr "Перегляд статистики користувачів"
msgid "Viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянуто"
msgid "Viewing commit"
msgstr "Перегляд коміту"
@@ -43025,7 +43689,7 @@ msgstr ""
msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot."
msgstr "Ми хочемо бути впевнені, що це ви, будь ласка, підтвердіть, що ви не робот."
-msgid "We want to let you know %{username} has been banned from your GitLab instance due to them downloading more than %{max_project_downloads} project repositories within %{within_minutes} minutes."
+msgid "We want to let you know %{username} has been banned from %{scope} due to them downloading more than %{max_project_downloads} project repositories within %{within_minutes} minutes."
msgstr ""
msgid "We will notify %{inviter} that you declined their invitation to join GitLab. You will stop receiving reminders."
@@ -43543,7 +44207,7 @@ msgid "WikiPage|Edit rich text"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Edit source"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати джерело"
msgid "WikiPage|Format"
msgstr "Формат"
@@ -43623,6 +44287,9 @@ msgstr ""
msgid "Will deploy to"
msgstr "Розгорне на"
+msgid "Wireframe"
+msgstr ""
+
msgid "With requirements, you can set criteria to check your products against."
msgstr "За допомогою вимог, ви можете встановити стандарти для перевірки своєї продукції."
@@ -43647,19 +44314,38 @@ msgstr ""
msgid "WorkItem|Add a child"
msgstr ""
+msgid "WorkItem|Add assignee"
+msgstr "Додати виконавця"
+
+msgid "WorkItem|Add assignees"
+msgstr "Додати виконавців"
+
+msgid "WorkItem|Are you sure you want to cancel editing?"
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|Are you sure you want to delete the work item? This action cannot be reversed."
msgstr ""
+msgid "WorkItem|Assignee"
+msgid_plural "WorkItem|Assignees"
+msgstr[0] "Виконавець"
+msgstr[1] "Виконавці"
+msgstr[2] "Виконавців"
+msgstr[3] "Виконавців"
+
msgid "WorkItem|Cancel"
msgstr ""
msgid "WorkItem|Child items"
msgstr ""
+msgid "WorkItem|Closed"
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|Collapse child items"
msgstr ""
-msgid "WorkItem|Convert to work item"
+msgid "WorkItem|Create task"
msgstr ""
msgid "WorkItem|Create work item"
@@ -43671,12 +44357,12 @@ msgstr ""
msgid "WorkItem|Expand child items"
msgstr ""
-msgid "WorkItem|New Task"
-msgstr "Нове завдання"
-
msgid "WorkItem|No child items are currently assigned. Use child items to prioritize tasks that your team should complete in order to accomplish your goals!"
msgstr ""
+msgid "WorkItem|Open"
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|Select type"
msgstr "Вибрати тип"
@@ -43828,7 +44514,7 @@ msgstr ""
msgid "You are going to turn off the confidentiality. This means %{strongStart}everyone%{strongEnd} will be able to see and leave a comment on this %{issuableType}."
msgstr ""
-msgid "You are going to turn on confidentiality. Only %{context} members with %{strongStart}at least Reporter role%{strongEnd} can view or be notified about this %{issuableType}."
+msgid "You are going to turn on confidentiality. Only %{context} members with %{strongStart}%{permissions}%{strongEnd} can view or be notified about this %{issuableType}."
msgstr ""
msgid "You are not allowed to %{action} a user"
@@ -44026,9 +44712,6 @@ msgstr ""
msgid "You can only add up to %{max_contacts} contacts at one time"
msgstr ""
-msgid "You can only approve an indivdual user, member, or all members"
-msgstr ""
-
msgid "You can only edit files when you are on a branch"
msgstr "Ви можете редагувати файли, лише перебуваючи у якійсь гілці"
@@ -44038,9 +44721,6 @@ msgstr ""
msgid "You can only transfer the project to namespaces you manage."
msgstr "Ви можете переміщувати проєкт тільки в простори імен, якими ви керуєте."
-msgid "You can only upload one design when dropping onto an existing design."
-msgstr ""
-
msgid "You can resolve the merge conflict using either the Interactive mode, by choosing %{use_ours} or %{use_theirs} buttons, or by editing the files directly. Commit these changes into %{branch_name}"
msgstr "Ви можете розв’язати цей конфлікт злиття за допомогою інтерактивного режиму (використовуючи кнопки %{use_ours} та %{use_theirs}), або безпосередньо редагуючи файли. Закомітити зміни у %{branch_name}"
@@ -44068,9 +44748,6 @@ msgstr ""
msgid "You cannot access the raw file. Please wait a minute."
msgstr "Ви не можете отримати доступ до неформатованого файлу. Будь ласка, зачекайте хвилину."
-msgid "You cannot approve all pending members on a free plan"
-msgstr ""
-
msgid "You cannot approve your own deployment."
msgstr ""
@@ -44080,6 +44757,9 @@ msgstr ""
msgid "You cannot combine replace_ids with add_ids or remove_ids"
msgstr ""
+msgid "You cannot edit this timeline event."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot impersonate a blocked user"
msgstr "Ви не можете імітувати заблокованого користувача"
@@ -44234,6 +44914,9 @@ msgstr ""
msgid "You have insufficient permissions to create an on-call schedule for this project"
msgstr ""
+msgid "You have insufficient permissions to manage resource links for this incident"
+msgstr ""
+
msgid "You have insufficient permissions to manage timeline events for this incident"
msgstr ""
@@ -44246,6 +44929,9 @@ msgstr ""
msgid "You have insufficient permissions to remove this HTTP integration"
msgstr ""
+msgid "You have insufficient permissions to remove this Namespace Ban"
+msgstr "У вас недостатньо прав для видалення цього простору імен"
+
msgid "You have insufficient permissions to set customer relations contacts for this issue"
msgstr ""
@@ -44253,7 +44939,7 @@ msgid "You have insufficient permissions to update an on-call schedule for this
msgstr ""
msgid "You have insufficient permissions to update this HTTP integration"
-msgstr ""
+msgstr "У вас недостатньо прав для оновлення цієї інтеграції HTTP"
msgid "You have insufficient permissions to view shifts for this rotation"
msgstr ""
@@ -44315,9 +45001,6 @@ msgstr ""
msgid "You must solve the CAPTCHA in order to submit"
msgstr ""
-msgid "You must upload a file with the same file name when dropping onto an existing design."
-msgstr ""
-
msgid "You need a different license to enable FileLocks feature"
msgstr "Для активації функції Блокування Файлів вам потрібна інша ліцензія"
@@ -44417,18 +45100,36 @@ msgstr "Вам не дозволяється вносити зміни до ць
msgid "You're receiving this email because of your account on %{host}."
msgstr "Ви отримали цей електронний лист, оскільки ваш обліковий запис розміщений на %{host}."
-msgid "You're receiving this email because of your account on %{host}. %{manage_notifications_link} · %{help_link}"
-msgstr "Ви отримали це повідомлення через ваш обліковий запис на %{host}. %{manage_notifications_link} · %{help_link}"
+msgid "You're receiving this email because of your account on %{host}. %{manage_label_subscriptions_link_start}Manage label subscriptions%{manage_label_subscriptions_link_end} · %{help_link_start}Help%{help_link_end}"
+msgstr ""
+
+msgid "You're receiving this email because of your account on %{host}. %{manage_notifications_link_start}Manage all notifications%{manage_notifications_link_end} · %{help_link_start}Help%{help_link_end}"
+msgstr ""
+
+msgid "You're receiving this email because of your account on %{host}. %{unsubscribe_link_start}Unsubscribe%{unsubscribe_link_end} from this thread · %{manage_notifications_link_start}Manage all notifications%{manage_notifications_link_end} · %{help_link_start}Help%{help_link_end}"
+msgstr ""
msgid "You're receiving this email because of your activity on %{host}."
msgstr "Ви отримали цей електронний лист через свою активність на %{host}."
+msgid "You're receiving this email because of your activity on %{host}. %{unsubscribe_link_start}Unsubscribe%{unsubscribe_link_end} from this thread · %{manage_notifications_link_start}Manage all notifications%{manage_notifications_link_end} · %{help_link_start}Help%{help_link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "You're receiving this email because you have been assigned an item on %{host}."
msgstr "Ви отримали цей лист, тому що вас призначено елемент на %{host}."
+msgid "You're receiving this email because you have been assigned an item on %{host}. %{unsubscribe_link_start}Unsubscribe%{unsubscribe_link_end} from this thread · %{manage_notifications_link_start}Manage all notifications%{manage_notifications_link_end} · %{help_link_start}Help%{help_link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "You're receiving this email because you have been mentioned on %{host}."
msgstr "Ви отримали цей електронний лист через те, що вас згадали на %{host}."
+msgid "You're receiving this email because you have been mentioned on %{host}. %{manage_notifications_link_start}Manage all notifications%{manage_notifications_link_end} · %{help_link_start}Help%{help_link_end}"
+msgstr ""
+
+msgid "You're receiving this email because you have been mentioned on %{host}. %{unsubscribe_link_start}Unsubscribe%{unsubscribe_link_end} from this thread · %{manage_notifications_link_start}Manage all notifications%{manage_notifications_link_end} · %{help_link_start}Help%{help_link_end}"
+msgstr ""
+
msgid "You've already enabled two-factor authentication using one time password authenticators. In order to register a different device, you must first disable two-factor authentication."
msgstr "Ви уже увімкнули двофакторну автентифікацію за допомогою автентифікаторів одноразових паролів. Для реєстрації іншого пристрою ви повинні спочатку вимкнути двофакторну автентифікацію."
@@ -44450,12 +45151,6 @@ msgstr ""
msgid "Your %{host} account was signed in to from a new location"
msgstr ""
-msgid "Your %{plan} subscription expired on %{expiry_date}"
-msgstr ""
-
-msgid "Your %{plan} subscription expires on %{expiry_date}"
-msgstr ""
-
msgid "Your %{spammable_entity_type} has been recognized as spam and has been discarded."
msgstr ""
@@ -44687,12 +45382,6 @@ msgstr ""
msgid "Your new comment"
msgstr ""
-msgid "Your new personal access token has been created."
-msgstr "Ваш новий персональний токен доступу створено."
-
-msgid "Your password isn't required to view this page. If a password or any other personal details are requested, please contact your administrator to report abuse."
-msgstr "Ваш пароль не потрібен для перегляду цієї сторінки. Якщо вимагається ввести пароль або будь-які інші особисті дані, зв’яжіться зі своїм адміністратором, щоб повідомити про порушення."
-
msgid "Your password reset token has expired."
msgstr "Ваш токен для скидання паролю застарів."
@@ -44708,6 +45397,9 @@ msgstr ""
msgid "Your profile"
msgstr "Ваш профіль"
+msgid "Your project has limited quotas and features"
+msgstr ""
+
msgid "Your project limit is %{limit} projects! Please contact your administrator to increase it"
msgstr "Ваш ліміт проєктів складає %{limit}! Будь ласка, зверніться до адміністратора, щоб його збільшити"
@@ -44763,9 +45455,6 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-msgid "Your subscription is now expired. To renew, export your license usage file and email it to %{renewal_service_email}. A new license will be emailed to the email address registered in the %{customers_dot}. You can add this license to your instance. To use Free tier, remove your current license."
-msgstr ""
-
msgid "Your subscription will expire in %{remaining_days} day."
msgid_plural "Your subscription will expire in %{remaining_days} days."
msgstr[0] ""
@@ -44773,6 +45462,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
+msgid "Your update failed. You can only upload one design when dropping onto an existing design."
+msgstr ""
+
+msgid "Your update failed. You must upload a file with the same file name when dropping onto an existing design."
+msgstr ""
+
msgid "Your username is %{username}."
msgstr ""
@@ -44845,6 +45540,9 @@ msgstr ""
msgid "`start_time` should precede `end_time`"
msgstr ""
+msgid "`work_items_hierarchy` feature flag disabled for this project"
+msgstr ""
+
msgid "a deleted user"
msgstr "видалений користувач"
@@ -44876,6 +45574,9 @@ msgstr "попередження"
msgid "allowed to fail"
msgstr "невдача дозволена"
+msgid "already banned from namespace"
+msgstr ""
+
msgid "already being used for another group or project %{timebox_name}."
msgstr ""
@@ -44919,6 +45620,12 @@ msgstr "призначити самому собі"
msgid "at"
msgstr ""
+msgid "at least the Reporter role"
+msgstr ""
+
+msgid "at least the Reporter role, the author, and assignees"
+msgstr ""
+
msgid "at risk"
msgstr "під загрозою"
@@ -44974,6 +45681,9 @@ msgstr ""
msgid "can only have one escalation policy"
msgstr ""
+msgid "can't be enabled when delayed group deletion is disabled"
+msgstr ""
+
msgid "can't be nil"
msgstr ""
@@ -45016,6 +45726,9 @@ msgstr "не може бути активовано, якщо не всі дом
msgid "cannot be enabled until a valid credit card is on file"
msgstr ""
+msgid "cannot be used because it belongs to a compromised private key. Stop using this key and generate a new one."
+msgstr ""
+
msgid "cannot be used for user namespace"
msgstr ""
@@ -45089,10 +45802,10 @@ msgstr "%{reportType}: Завантаження призвело до помил
msgid "ciReport|%{sameNum} same"
msgstr ""
-msgid "ciReport|%{scanner} detected %{number} new potential %{vulnStr}"
+msgid "ciReport|%{scanner} detected %{strong_start}%{number}%{strong_end} new potential %{vulnStr}"
msgstr ""
-msgid "ciReport|%{scanner} detected no new %{vulnStr}"
+msgid "ciReport|%{scanner} detected no %{strong_start}new%{strong_end} %{vulnStr}"
msgstr ""
msgid "ciReport|: Loading resulted in an error"
@@ -45104,6 +45817,9 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|API fuzzing"
msgstr ""
+msgid "ciReport|All clusters"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|All projects"
msgstr "Всі проєкти"
@@ -45237,7 +45953,7 @@ msgid "ciReport|Found %{issuesWithCount}"
msgstr "Знайдено %{issuesWithCount}"
msgid "ciReport|Full Report"
-msgstr ""
+msgstr "Повний звіт"
msgid "ciReport|IaC Scanning"
msgstr ""
@@ -45259,10 +45975,10 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|Load performance test metrics detected %{strong_start}%{changesFound}%{strong_end} change"
msgid_plural "ciReport|Load performance test metrics detected %{strong_start}%{changesFound}%{strong_end} changes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Метрики тесту продуктивності навантаження виявило %{strong_start}%{changesFound}%{strong_end} зміну"
+msgstr[1] "Метрики тесту продуктивності навантаження виявило %{strong_start}%{changesFound}%{strong_end} зміни"
+msgstr[2] "Метрики тесту продуктивності навантаження виявило %{strong_start}%{changesFound}%{strong_end} змін"
+msgstr[3] "Метрики тесту продуктивності навантаження виявило %{strong_start}%{changesFound}%{strong_end} змін"
msgid "ciReport|Load performance test metrics results are being parsed"
msgstr ""
@@ -45385,6 +46101,9 @@ msgstr ""
msgid "closed"
msgstr "закрито"
+msgid "closed %{timeago}"
+msgstr ""
+
msgid "closed issue"
msgstr "закрита задача"
@@ -45412,12 +46131,6 @@ msgstr ""
msgid "container registry images"
msgstr ""
-msgid "container_name can contain only lowercase letters, digits, '-', and '.' and must start and end with an alphanumeric character"
-msgstr ""
-
-msgid "container_name cannot be larger than %{max_length} chars"
-msgstr "container_name не може бути довше %{max_length} символів"
-
msgid "contains URLs that exceed the 1024 character limit (%{urls})"
msgstr ""
@@ -45473,6 +46186,9 @@ msgstr "гілка за замовчуванням"
msgid "deleted"
msgstr "видалено"
+msgid "denied"
+msgstr ""
+
msgid "deploy"
msgstr "розгортання"
@@ -45587,6 +46303,9 @@ msgid "finding is not found or is already attached to a vulnerability"
msgstr "знахідку втрачено або вже закріплено за вразливістю"
msgid "following"
+msgstr "читає"
+
+msgid "for"
msgstr ""
msgid "for %{link_to_merge_request} with %{link_to_merge_request_source_branch}"
@@ -45638,6 +46357,19 @@ msgstr ""
msgid "groups"
msgstr "групи"
+msgid "groups and projects"
+msgstr "групи та проєкти"
+
+msgid "groups only"
+msgstr "тільки групи"
+
+msgid "had %{count} failed job"
+msgid_plural "had %{count} failed jobs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "has already been linked to another vulnerability"
msgstr "було прив’язано до іншої вразливості"
@@ -45965,6 +46697,12 @@ msgstr "Затвердження необов’язкове"
msgid "mrWidget|Approval password is invalid."
msgstr "Пароль для затвердження є недійсним."
+msgid "mrWidget|Approval rule %{rules} is invalid. GitLab has approved this rule automatically to unblock the merge request. %{link}"
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|Approval rules %{rules} are invalid. GitLab has approved these rules automatically to unblock the merge request. %{link}"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|Approve"
msgstr "Затвердити"
@@ -46064,14 +46802,17 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|Mentions issue"
msgid_plural "mrWidget|Mentions issues"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Задача зі згадками"
+msgstr[1] "Задачі зі згадками"
+msgstr[2] "Задач зі згадками"
+msgstr[3] "Задач зі згадками"
msgid "mrWidget|Merge"
msgstr "Об'єднати"
+msgid "mrWidget|Merge blocked: all required approvals must be given."
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|Merge blocked: all threads must be resolved."
msgstr ""
@@ -46090,9 +46831,6 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|Merge blocked: pipeline must succeed. Push a commit that fixes the failure, or %{linkStart}learn about other solutions.%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "mrWidget|Merge blocked: this merge request must be approved."
-msgstr "Заблоковано: цей запит на злиття має бути затверджений."
-
msgid "mrWidget|Merge blocked: you can only merge after the above items are resolved."
msgstr ""
@@ -46138,6 +46876,9 @@ msgstr "Злиття! Ми майже на місці…"
msgid "mrWidget|More information"
msgstr "Детальніше"
+msgid "mrWidget|No users match the rule's criteria."
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|Please restore it or use a different %{type} branch."
msgstr ""
@@ -46336,6 +47077,12 @@ msgstr "%{item}, і %{lastItem}"
msgid "on track"
msgstr "по плану"
+msgid "only %{parent_types} can be parent of Task."
+msgstr "лише %{parent_types} може бути батьківським завданням."
+
+msgid "only Task can be assigned as a child in hierarchy."
+msgstr ""
+
msgid "only available on top-level groups."
msgstr ""
@@ -46371,6 +47118,12 @@ msgstr[1] "батьківські об’єкти"
msgstr[2] "батьківський об’єктів"
msgstr[3] "батьківський об’єктів"
+msgid "parent already has maximum number of children."
+msgstr ""
+
+msgid "parent must be in the same project as child."
+msgstr ""
+
msgid "password"
msgstr "пароль"
@@ -46407,12 +47160,6 @@ msgstr ""
msgid "pipelineEditorWalkthrough|You can use the file tree to view your pipeline configuration files. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "pod_name can contain only lowercase letters, digits, '-', and '.' and must start and end with an alphanumeric character"
-msgstr ""
-
-msgid "pod_name cannot be larger than %{max_length} chars"
-msgstr "pod_name не може бути довше %{max_length} символів"
-
msgid "point"
msgid_plural "points"
msgstr[0] "бал"
@@ -46569,6 +47316,9 @@ msgstr "Невідомий"
msgid "should be an array of %{object_name} objects"
msgstr ""
+msgid "should be an array of existing usernames. %{invalid} does not exist"
+msgstr ""
+
msgid "should be greater than or equal to %{access} inherited membership from group %{group_name}"
msgstr "має бути вищим або рівним %{access}, успадкованому членству з групи %{group_name}"
@@ -46792,6 +47542,12 @@ msgstr ""
msgid "yaml invalid"
msgstr "yaml недійсний"
+msgid "your GitLab instance"
+msgstr ""
+
+msgid "your group (%{group_name})"
+msgstr ""
+
msgid "your settings"
msgstr "ваші налаштування"