Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/gitlab-org/gitlab-foss.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/uk/gitlab.po')
-rw-r--r--locale/uk/gitlab.po1966
1 files changed, 1403 insertions, 563 deletions
diff --git a/locale/uk/gitlab.po b/locale/uk/gitlab.po
index 716c6efd789..b640ab44b93 100644
--- a/locale/uk/gitlab.po
+++ b/locale/uk/gitlab.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: uk\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 6\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-06 13:43\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-04 23:06\n"
msgid " %{start} to %{end}"
msgstr "%{start} до %{end}"
@@ -60,14 +60,14 @@ msgstr[3] " покращилося на %d одиниць"
msgid " or "
msgstr " або "
-msgid " or <!merge request id>"
-msgstr " або <!merge request id>"
+msgid " or %{emphasisStart}!merge request id%{emphasisEnd}"
+msgstr ""
-msgid " or <#issue id>"
-msgstr " або <#issue id>"
+msgid " or %{emphasisStart}#issue id%{emphasisEnd}"
+msgstr ""
-msgid " or <&epic id>"
-msgstr " або <&epic id>"
+msgid " or %{emphasisStart}&epic id%{emphasisEnd}"
+msgstr ""
msgid " or references (e.g. path/to/project!merge_request_id)"
msgstr " або посилання (напр. шлях/до/проєкту!id_запиту_на_злиття)"
@@ -75,6 +75,9 @@ msgstr " або посилання (напр. шлях/до/проєкту!id_з
msgid "\"%{path}\" did not exist on \"%{ref}\""
msgstr "\"%{path}\" не існував у \"%{ref}\""
+msgid "\"el\" parameter is required for createInstance()"
+msgstr ""
+
msgid "%d Scanned URL"
msgid_plural "%d Scanned URLs"
msgstr[0] ""
@@ -213,10 +216,10 @@ msgstr[3] ""
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d година"
+msgstr[1] "%d години"
+msgstr[2] "%d годин"
+msgstr[3] "%d годин"
msgid "%d inaccessible merge request"
msgid_plural "%d inaccessible merge requests"
@@ -234,10 +237,10 @@ msgstr[3] "%d задач"
msgid "%d issue in this group"
msgid_plural "%d issues in this group"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d задача в цій групі"
+msgstr[1] "%d задачі в цій групі"
+msgstr[2] "%d задач в цій групі"
+msgstr[3] "%d задач в цій групі"
msgid "%d issue selected"
msgid_plural "%d issues selected"
@@ -389,6 +392,9 @@ msgstr[3] "%s доданих комітів були виключені для
msgid "%{actionText} & %{openOrClose} %{noteable}"
msgstr "%{actionText} і %{openOrClose} %{noteable}"
+msgid "%{address} is an invalid IP address range"
+msgstr ""
+
msgid "%{author_link} wrote:"
msgstr ""
@@ -425,6 +431,9 @@ msgstr ""
msgid "%{cores} cores"
msgstr "%{cores} ядер"
+msgid "%{count} %{scope} for term '%{term}'"
+msgstr ""
+
msgid "%{count} LOC/commit"
msgstr "%{count} рядків коду/коміт"
@@ -489,6 +498,9 @@ msgstr ""
msgid "%{description}- Sentry event: %{errorUrl}- First seen: %{firstSeen}- Last seen: %{lastSeen} %{countLabel}: %{count}%{userCountLabel}: %{userCount}"
msgstr "%{description}- подія у Sentry: %{errorUrl}- Вперше помічено: %{firstSeen}- Востаннє помічено: %{lastSeen} %{countLabel}: %{count}%{userCountLabel}: %{userCount}"
+msgid "%{due_date} (Past due)"
+msgstr ""
+
msgid "%{duration}ms"
msgstr "%{duration}мс"
@@ -516,20 +528,20 @@ msgstr "%{firstLabel} +%{labelCount} більше"
msgid "%{firstMilestoneName} + %{numberOfOtherMilestones} more"
msgstr "%{firstMilestoneName} + %{numberOfOtherMilestones} більше"
-msgid "%{global_id} is not a valid id for %{expected_type}."
-msgstr "%{global_id} не є дійсним ідентифікатором на %{expected_type}."
+msgid "%{global_id} is not a valid ID for %{expected_type}."
+msgstr ""
msgid "%{group_docs_link_start}Groups%{group_docs_link_end} allow you to manage and collaborate across multiple projects. Members of a group have access to all of its projects."
msgstr "%{group_docs_link_start}Групи%{group_docs_link_end} дозволяють вам керувати і взаємодіяти між кількома проєктами. Члени групи мають доступ до усіх її проєктів."
msgid "%{group_name} group members"
-msgstr ""
+msgstr "користувачі групи %{group_name}"
msgid "%{group_name} uses group managed accounts. You need to create a new GitLab account which will be managed by %{group_name}."
msgstr "%{group_name} використовує облікові записи керовані групою. Вам необхідно створити новий обліковий запис GitLab, який буде керуватися %{group_name}."
msgid "%{host} sign-in from new location"
-msgstr ""
+msgstr "вхід на %{host} з нового розташування"
msgid "%{icon}You are about to add %{usersTag} people to the discussion. They will all receive a notification."
msgstr ""
@@ -544,10 +556,10 @@ msgid "%{issuesSize} issues with a limit of %{maxIssueCount}"
msgstr "%{issuesSize} задач з обмеженням %{maxIssueCount}"
msgid "%{issuesSize} with a limit of %{maxIssueCount}"
-msgstr ""
+msgstr "%{issuesSize} з обмеженням %{maxIssueCount}"
msgid "%{labelStart}Class:%{labelEnd} %{class}"
-msgstr ""
+msgstr "%{labelStart}Клас:%{labelEnd} %{class}"
msgid "%{labelStart}Crash Address:%{labelEnd} %{crash_address}"
msgstr ""
@@ -559,22 +571,22 @@ msgid "%{labelStart}Evidence:%{labelEnd} %{evidence}"
msgstr "%{labelStart}Дані:%{labelEnd} %{evidence}"
msgid "%{labelStart}File:%{labelEnd} %{file}"
-msgstr ""
+msgstr "%{labelStart}Файл:%{labelEnd} %{file}"
msgid "%{labelStart}Headers:%{labelEnd} %{headers}"
msgstr ""
msgid "%{labelStart}Image:%{labelEnd} %{image}"
-msgstr ""
+msgstr "%{labelStart}Образ:%{labelEnd} %{image}"
msgid "%{labelStart}Method:%{labelEnd} %{method}"
-msgstr ""
+msgstr "%{labelStart}Метод:%{labelEnd} %{method}"
msgid "%{labelStart}Namespace:%{labelEnd} %{namespace}"
msgstr "%{labelStart}простір імен:%{labelEnd} %{namespace}"
msgid "%{labelStart}Report Type:%{labelEnd} %{reportType}"
-msgstr ""
+msgstr "%{labelStart}Тип звіту:%{labelEnd} %{reportType}"
msgid "%{labelStart}Scanner:%{labelEnd} %{scanner}"
msgstr "%{labelStart}Сканер:%{labelEnd} %{scanner}"
@@ -583,10 +595,10 @@ msgid "%{labelStart}Severity:%{labelEnd} %{severity}"
msgstr ""
msgid "%{labelStart}Status:%{labelEnd} %{status}"
-msgstr ""
+msgstr "%{labelStart}Статус:%{labelEnd} %{status}"
msgid "%{labelStart}URL:%{labelEnd} %{url}"
-msgstr ""
+msgstr "%{labelStart}URL:%{labelEnd} %{url}"
msgid "%{label_for_message} unavailable"
msgstr "%{label_for_message} недоступний"
@@ -603,9 +615,6 @@ msgstr "%{level_name} не дозволено в %{group_level_name} групі.
msgid "%{level_name} is not allowed since the fork source project has lower visibility."
msgstr "%{level_name} не допускається, оскільки проєкт-джерело цього форку має нижчу видимість."
-msgid "%{lineOneStart}Drag and drop to upload your designs%{lineOneEnd} or %{linkStart}click to upload%{linkEnd}."
-msgstr "%{lineOneStart}Перетягуйте дизайни%{lineOneEnd} або %{linkStart}, щоб завантажити%{linkEnd}."
-
msgid "%{link_start}Learn more%{link_end} about what information is shared with GitLab Inc."
msgstr "%{link_start}Дізнатися більше%{link_end} про те, яка інформація передається GitLab Inc."
@@ -624,6 +633,9 @@ msgstr "%{listToShow} та ще %{awardsListLength}."
msgid "%{loadingIcon} Started"
msgstr "%{loadingIcon} Початок"
+msgid "%{location} is missing required keys: %{keys}"
+msgstr ""
+
msgid "%{lock_path} is locked by GitLab User %{lock_user_id}"
msgstr "%{lock_path} заблоковано користувачем GitLab %{lock_user_id}"
@@ -633,6 +645,18 @@ msgstr ""
msgid "%{mergeLength}/%{usersLength} can merge"
msgstr "%{mergeLength}/%{usersLength} можуть виконувати злиття"
+msgid "%{message} showing first %{warnings_displayed}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{milestone_name} (Past due)"
+msgstr ""
+
+msgid "%{milestone} (expired)"
+msgstr ""
+
+msgid "%{milliseconds}ms"
+msgstr ""
+
msgid "%{mrText}, this issue will be closed automatically."
msgstr "%{mrText}, ця задача буде закрита автоматично."
@@ -755,6 +779,9 @@ msgstr ""
msgid "%{retryButtonStart}Try again%{retryButtonEnd} or %{newFileButtonStart}attach a new file%{newFileButtonEnd}"
msgstr ""
+msgid "%{seconds}s"
+msgstr ""
+
msgid "%{securityScanner} is not enabled for this project. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
msgid_plural "%{securityScanner} are not enabled for this project. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
msgstr[0] ""
@@ -784,6 +811,9 @@ msgstr "%{size} MiB"
msgid "%{size} bytes"
msgstr "%{size} байт"
+msgid "%{sourceBranch} into %{targetBranch}"
+msgstr ""
+
msgid "%{spammable_titlecase} was submitted to Akismet successfully."
msgstr "%{spammable_titlecase} було успішно відправлено до Akismet."
@@ -799,6 +829,9 @@ msgstr "%{start} до %{end}"
msgid "%{state} epics"
msgstr "%{state} епіки"
+msgid "%{strongStart}Deletes%{strongEnd} source branch"
+msgstr ""
+
msgid "%{strongStart}Note:%{strongEnd} Once a custom stage has been added you can re-order stages by dragging them into the desired position."
msgstr ""
@@ -882,6 +915,9 @@ msgstr ""
msgid "%{totalWeight} total weight"
msgstr "%{totalWeight} загальна вага"
+msgid "%{total_warnings} warning(s) found:"
+msgstr ""
+
msgid "%{total} open issue weight"
msgstr "%{total} загальна вага відкритих задач"
@@ -915,6 +951,9 @@ msgstr ""
msgid "%{webhooks_link_start}%{webhook_type}%{link_end} enable you to send notifications to web applications in response to events in a group or project. We recommend using an %{integrations_link_start}integration%{link_end} in preference to a webhook."
msgstr ""
+msgid "&lt; 1 hour"
+msgstr ""
+
msgid "&lt;no name set&gt;"
msgstr ""
@@ -924,7 +963,22 @@ msgstr ""
msgid "&lt;project name&gt;"
msgstr ""
-msgid "'%{data}' is invalid at '%{data_pointer}'. Should be '%{schema}' due to schema definition at '%{schema_pointer}'"
+msgid "'%{data}' at %{location} does not match format: %{format}"
+msgstr ""
+
+msgid "'%{data}' at %{location} does not match pattern: %{pattern}"
+msgstr ""
+
+msgid "'%{data}' at %{location} is invalid: error_type=%{type}"
+msgstr ""
+
+msgid "'%{data}' at %{location} is not of type: %{type}"
+msgstr ""
+
+msgid "'%{data}' at %{location} is not one of: %{enum}"
+msgstr ""
+
+msgid "'%{data}' at %{location} is not: %{const}"
msgstr ""
msgid "'%{level}' is not a valid visibility level"
@@ -962,7 +1016,7 @@ msgid "(check progress)"
msgstr "(перевірити прогрес)"
msgid "(deleted)"
-msgstr ""
+msgstr "(видалено)"
msgid "(external source)"
msgstr "(зовнішнє джерело)"
@@ -970,6 +1024,9 @@ msgstr "(зовнішнє джерело)"
msgid "(line: %{startLine})"
msgstr ""
+msgid "(max size 15 MB)"
+msgstr ""
+
msgid "(removed)"
msgstr "(видалено)"
@@ -977,7 +1034,7 @@ msgid "(revoked)"
msgstr "(відкликано)"
msgid "* * * * *"
-msgstr ""
+msgstr "* * * * *"
msgid "+ %{amount} more"
msgstr "+ %{amount} більше"
@@ -1034,7 +1091,7 @@ msgid "- show less"
msgstr "- показати менше"
msgid "0 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "0 байт"
msgid "0 for unlimited"
msgstr "0 для необмеженого"
@@ -1172,7 +1229,7 @@ msgid "3 hours"
msgstr "3 години"
msgid "30 days"
-msgstr ""
+msgstr "30 днів"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 хвилин"
@@ -1196,7 +1253,7 @@ msgid "404|Please contact your GitLab administrator if you think this is a mista
msgstr "Будь ласка, зверніться до адміністратора GitLab, якщо ви вважаєте, що це помилка."
msgid "7 days"
-msgstr ""
+msgstr "7 днів"
msgid "8 hours"
msgstr "8 годин"
@@ -1204,15 +1261,6 @@ msgstr "8 годин"
msgid ":%{startLine} to %{endLine}"
msgstr ":%{startLine} до %{endLine}"
-msgid "< 1 hour"
-msgstr "< 1 години"
-
-msgid "<project name>"
-msgstr "<ім’я проєкту>"
-
-msgid "<strong>Deletes</strong> source branch"
-msgstr "<strong>Видаляє</strong> гілку-джерело"
-
msgid "A 'Runner' is a process which runs a job. You can set up as many Runners as you need."
msgstr "'Runner' — це процес, який виконує завдання. Ви можете створити потрібну кількість Runner'ів."
@@ -1276,8 +1324,8 @@ msgstr "Учасник команди по боротьбі з порушенн
msgid "A merge request approval is required when a security report contains a new vulnerability of high, critical, or unknown severity."
msgstr "Затвердження запиту на злиття обов’язкове, якщо звіт про безпеку містить нову вразливість високого, критичного або невідомого рівня."
-msgid "A merge request approval is required when the license compliance report contains a blacklisted license."
-msgstr "Затвердження запиту на злиття обов’язкове, якщо звіт про відповідність ліцензіям містить ліцензію із чорного списку."
+msgid "A merge request approval is required when the license compliance report contains a denied license."
+msgstr ""
msgid "A new Auto DevOps pipeline has been created, go to %{pipelines_link_start}Pipelines page%{pipelines_link_end} for details"
msgstr "Створено новий конвеєр Auto DevOps, детальну інформацію можна знайти на сторінці %{pipelines_link_start}Конвеєри%{pipelines_link_end}"
@@ -1294,6 +1342,9 @@ msgstr "У вашому форку буде створено нову гілку
msgid "A new impersonation token has been created."
msgstr "Створено новий токен імітування."
+msgid "A non-confidential epic cannot be assigned to a confidential parent epic"
+msgstr ""
+
msgid "A plain HTML site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "Сайт на HTML, який використовує Netlify для CI/CD замість GitLab, але все ще з усіма іншими чудовими функціями GitLab."
@@ -1396,6 +1447,9 @@ msgstr "Дата припинення доступу"
msgid "Access forbidden. Check your access level."
msgstr "Доступ заборонено. Перевірте рівень доступу."
+msgid "Access requests"
+msgstr ""
+
msgid "Access to '%{classification_label}' not allowed"
msgstr "Доступ до \"%{classification_label}\" заборонено"
@@ -1472,7 +1526,7 @@ msgid "AccessTokens|reset it"
msgstr "перегенерувати його"
msgid "AccessibilityReport|Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "Дізнатися більше"
msgid "AccessibilityReport|Message: %{message}"
msgstr "Повідомлення: %{message}"
@@ -1507,6 +1561,9 @@ msgstr "Активувати"
msgid "Activate Service Desk"
msgstr "Активувати Службу підтримки"
+msgid "Activate user activity analysis"
+msgstr ""
+
msgid "Active"
msgstr "Активний"
@@ -1529,7 +1586,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "Add \"%{value}\""
-msgstr ""
+msgstr "Додати \"%{value}\""
msgid "Add %d issue"
msgid_plural "Add %d issues"
@@ -1541,12 +1598,6 @@ msgstr[3] "Додати %d задач"
msgid "Add %{linkStart}assets%{linkEnd} to your Release. GitLab automatically includes read-only assets, like source code and release evidence."
msgstr "Додати %{linkStart}ресурси%{linkEnd} до свого релізу. GitLab автоматично включає ресурси тільки для читання такі як вихідний код та дані про реліз."
-msgid "Add .gitlab-ci.yml to enable or configure SAST"
-msgstr ""
-
-msgid "Add .gitlab-ci.yml to enable or configure SAST security scanning using the GitLab managed template. You can [add variable overrides](https://docs.gitlab.com/ee/user/application_security/sast/#customizing-the-sast-settings) to customize SAST settings."
-msgstr ""
-
msgid "Add CHANGELOG"
msgstr "Додати список змін (CHANGELOG)"
@@ -1661,6 +1712,9 @@ msgstr "Додати дочірній епік до епіка"
msgid "Add comment now"
msgstr "Додати коментар"
+msgid "Add comment to design"
+msgstr ""
+
msgid "Add deploy freeze"
msgstr ""
@@ -1673,6 +1727,9 @@ msgstr "Додати адресу електронної пошти"
msgid "Add environment"
msgstr "Додати середовище"
+msgid "Add existing confidential %{issuableType}"
+msgstr ""
+
msgid "Add header and footer to emails. Please note that color settings will only be applied within the application interface"
msgstr "Додати заголовок і футер в електронні листи. Будь ласка, зверніть увагу, що налаштування кольору будуть використовуватися тільки в інтерфейсі застосунку"
@@ -1685,6 +1742,9 @@ msgstr "Додати задачі"
msgid "Add italic text"
msgstr "Додати курсивний текст"
+msgid "Add key"
+msgstr ""
+
msgid "Add label(s)"
msgstr "Додати мітку(-ки)"
@@ -1755,7 +1815,7 @@ msgid "Add webhook"
msgstr "Додати вебхук"
msgid "Add/remove"
-msgstr ""
+msgstr "Додати/видалити"
msgid "AddContextCommits|Add previously merged commits"
msgstr ""
@@ -1797,7 +1857,7 @@ msgid "Adding new applications is disabled in your GitLab instance. Please conta
msgstr "Додавання нових проєктів для вашого інстансу GitLab заборонено. Зверніться до свого адміністратора GitLab, щоб отримати дозвіл"
msgid "Additional Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові метадані"
msgid "Additional minutes"
msgstr "Додаткові хвилини"
@@ -1964,6 +2024,9 @@ msgstr "Виберіть конфігураційний файл конвеєр
msgid "AdminSettings|Select a template"
msgstr "Виберіть шаблон"
+msgid "AdminSettings|Service Templates will soon be deprecated."
+msgstr ""
+
msgid "AdminSettings|Service template allows you to set default values for integrations"
msgstr "Шаблон служби дозволяє встановити для інтеграцій значення за замовчуванням"
@@ -1979,6 +2042,9 @@ msgstr "Вкажіть домен, який буде використовува
msgid "AdminSettings|The required pipeline configuration can be selected from the %{code_start}gitlab-ci%{code_end} directory inside of the configured %{link_start}instance template repository%{link_end} or from GitLab provided configurations."
msgstr "Необхідна конфігурація контейнерів може бути вибрана із директорії %{code_start}gitlab-ci%{code_end} в сконфігурованому %{link_start}репозиторії шаблонів інстансу%{link_end} або із конфігурацій, що надані GitLab."
+msgid "AdminSettings|Try using the latest version of Integrations instead."
+msgstr ""
+
msgid "AdminSettings|When creating a new environment variable it will be protected by default."
msgstr "При створенні нової змінної середовища вона буде захищена за замовчуванням."
@@ -2013,7 +2079,7 @@ msgid "AdminUsers|2FA Enabled"
msgstr "2FA увімкнено"
msgid "AdminUsers|Access"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ"
msgid "AdminUsers|Active"
msgstr "Активні"
@@ -2208,6 +2274,9 @@ msgstr[3] "Попереджень"
msgid "AlertManagement|Acknowledged"
msgstr ""
+msgid "AlertManagement|Activity feed"
+msgstr ""
+
msgid "AlertManagement|Alert"
msgstr "Попередження"
@@ -2238,8 +2307,8 @@ msgstr "Виконавці"
msgid "AlertManagement|Authorize external service"
msgstr ""
-msgid "AlertManagement|Create issue"
-msgstr "Створити задачу"
+msgid "AlertManagement|Create incident"
+msgstr ""
msgid "AlertManagement|Critical"
msgstr "Критичне"
@@ -2295,9 +2364,6 @@ msgstr "Відкриті"
msgid "AlertManagement|Opsgenie is enabled"
msgstr ""
-msgid "AlertManagement|Overview"
-msgstr "Огляд"
-
msgid "AlertManagement|Please try again."
msgstr ""
@@ -2310,6 +2376,9 @@ msgstr ""
msgid "AlertManagement|Resolved"
msgstr "Вирішено"
+msgid "AlertManagement|Runbook"
+msgstr ""
+
msgid "AlertManagement|Service"
msgstr "Сервіс"
@@ -2352,17 +2421,14 @@ msgstr "Інструмент"
msgid "AlertManagement|Triggered"
msgstr ""
-msgid "AlertManagement|Unassigned"
-msgstr "Непризначені"
-
msgid "AlertManagement|Unknown"
msgstr "Невідоме"
msgid "AlertManagement|View alerts in Opsgenie"
msgstr ""
-msgid "AlertManagement|View issue"
-msgstr "Переглянути задачу"
+msgid "AlertManagement|View incident"
+msgstr ""
msgid "AlertManagement|You have enabled the Opsgenie integration. Your alerts will be visible directly in Opsgenie."
msgstr ""
@@ -2391,7 +2457,7 @@ msgstr ""
msgid "AlertSettings|Authorization key"
msgstr ""
-msgid "AlertSettings|Authorization key has been successfully reset"
+msgid "AlertSettings|Authorization key has been successfully reset. Please save your changes now."
msgstr ""
msgid "AlertSettings|Copy"
@@ -2490,6 +2556,9 @@ msgstr "Всі адреси електронної пошти будуть ви
msgid "All environments"
msgstr "Всі середовища"
+msgid "All epics"
+msgstr ""
+
msgid "All features are enabled for blank projects, from templates, or when importing, but you can disable them afterward in the project settings."
msgstr "Всі функції для нових проєктів беруться із шаблонів або під час імпортування, але ви можете вимикати їх пізніше в налаштуваннях проєкту."
@@ -2584,7 +2653,7 @@ msgid "Allow users to request access (if visibility is public or internal)"
msgstr "Дозволити користувачам запрошувати доступ, (якщо видимість загальнодоступна або внутрішня)"
msgid "Allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволено"
msgid "Allowed Geo IP"
msgstr ""
@@ -2637,6 +2706,9 @@ msgstr "Час (в годинах), впродовж якого користув
msgid "An %{link_start}alert%{link_end} with the same fingerprint is already open. To change the status of this alert, resolve the linked alert."
msgstr ""
+msgid "An administrator changed the password for your GitLab account on %{link_to}."
+msgstr ""
+
msgid "An alert has been triggered in %{project_path}."
msgstr ""
@@ -2703,6 +2775,9 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while committing your changes."
msgstr "Помилка при коміті ваших змін."
+msgid "An error occurred while creating the list. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while decoding the file."
msgstr "Сталася помилка під час декодування файлу."
@@ -2775,9 +2850,18 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while fetching the Service Desk address."
msgstr "Сталася помилка під час отримання адреси Служби підтримки."
+msgid "An error occurred while fetching the board issues. Please reload the page."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while fetching the board lists. Please reload the page."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while fetching the board lists. Please try again."
msgstr "Помилка при отриманні списків дошки. Будь ласка, спробуйте знову."
+msgid "An error occurred while fetching the board swimlanes. Please reload the page."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while fetching the builds."
msgstr "Помилка при отриманні збірок."
@@ -2911,7 +2995,7 @@ msgid "An error occurred while reordering issues."
msgstr "Помилка при зміні порядку задач."
msgid "An error occurred while requesting data from the Jira service"
-msgstr ""
+msgstr "Сталася помилка при отриманні даних з сервісу Jira"
msgid "An error occurred while retrieving calendar activity"
msgstr "Сталася помилка при отриманні календаря активності"
@@ -2919,15 +3003,18 @@ msgstr "Сталася помилка при отриманні календар
msgid "An error occurred while retrieving diff"
msgstr "Сталася помилка при отриманні різниці"
+msgid "An error occurred while retrieving diff files"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred while retrieving projects."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while saving LDAP override status. Please try again."
msgstr "Помилка при збереженні статусу перевизначення LDAP. Будь ласка, спробуйте ще раз."
msgid "An error occurred while saving assignees"
msgstr "Помилка при збереженні виконавців"
-msgid "An error occurred while saving the approval settings"
-msgstr "Помилка під час збереження налаштувань затверджень"
-
msgid "An error occurred while saving the template. Please check if the template exists."
msgstr "Під час збереження шаблону сталася помилка. Будь ласка, перевірте, чи такий шаблон існує."
@@ -2952,12 +3039,18 @@ msgstr "Помилка при оновленні затверджуючих ос
msgid "An error occurred while updating the comment"
msgstr "Під час оновлення коментаря сталася помилка"
+msgid "An error occurred while updating the list. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while validating group path"
msgstr "Помилка при перевірці шляху групи"
msgid "An error occurred while validating username"
msgstr "Сталася помилка під час перевірки імені користувача"
+msgid "An error occurred. Please sign in again."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Сталась помилка. Спробуйте ще раз."
@@ -3036,6 +3129,9 @@ msgstr "Будь-який"
msgid "Any Author"
msgstr "Будь-який автор"
+msgid "Any Status"
+msgstr ""
+
msgid "Any branch"
msgstr "Будь-яка гілка"
@@ -3259,6 +3355,9 @@ msgstr "квіт."
msgid "April"
msgstr "квітень"
+msgid "Architecture not found for OS"
+msgstr ""
+
msgid "Archive"
msgstr "Архів"
@@ -3271,6 +3370,9 @@ msgstr "Архівувати проєкт"
msgid "Archived"
msgstr "Заархівовано"
+msgid "Archived in this version"
+msgstr ""
+
msgid "Archived project! Repository and other project resources are read only"
msgstr "Архівований проєкт! Репозиторій та інші ресурси проєкту доступні лише для читання"
@@ -3286,9 +3388,6 @@ msgstr "Архівування проєкту зробить його досту
msgid "Are you ABSOLUTELY SURE you wish to delete this project?"
msgstr ""
-msgid "Are you setting up GitLab for a company?"
-msgstr "Ви налаштовуєте GitLab для компанії?"
-
msgid "Are you sure that you want to archive this project?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете заархівувати цей проєкт?"
@@ -3397,8 +3496,8 @@ msgstr "Ви впевнені? Всі коміти, що були підписа
msgid "Are you sure? Removing this GPG key does not affect already signed commits."
msgstr "Ви впевнені? Видалення цього GPG ключа не впливає на коміти, що вже були підписані."
-msgid "Are you sure? The device will be signed out of GitLab."
-msgstr "Ви впевнені? Пристрій вийде з системи GitLab."
+msgid "Are you sure? The device will be signed out of GitLab and all remember me tokens revoked."
+msgstr ""
msgid "Are you sure? This will invalidate your registered applications and U2F devices."
msgstr "Ви впевнені? Це призведе до анулювання зареєстрованих застосунків та U2F пристроїв."
@@ -3409,9 +3508,6 @@ msgstr "Впорядкувати графіки"
msgid "Artifact"
msgstr "Артефакт"
-msgid "Artifact ID"
-msgstr "ID артефакту"
-
msgid "Artifact could not be deleted."
msgstr "Артефакт не може бути видалено."
@@ -3424,6 +3520,9 @@ msgstr "Артефакти"
msgid "As U2F devices are only supported by a few browsers, we require that you set up a two-factor authentication app before a U2F device. That way you'll always be able to log in - even when you're using an unsupported browser."
msgstr "Оскільки пристрої U2F підтримуються лише кількома браузерами, ми вимагаємо, щоб ви налаштували застосунок для двофакторної автентифікації перед пристроєм U2F. Таким чином ви завжди зможете увійти, навіть при використанні непідтримуваного браузера."
+msgid "As we continue to build more features for SAST, we'd love your feedback on the SAST configuration feature in %{linkStart}this issue%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "AsanaService|%{user} pushed to branch %{branch} of %{project_name} ( %{commit_url} ):"
msgstr "%{user} відправив код в гілку %{branch} проєкту %{project_name} (%{commit_url}):"
@@ -3565,7 +3664,7 @@ msgid "Attaching the file failed."
msgstr "Не вдалося прикріпити файл."
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладення"
msgid "Attachments"
msgstr ""
@@ -3687,7 +3786,7 @@ msgstr "Авторизація"
msgid "Authorize %{link_to_client} to use your account?"
msgstr "Авторизуватися %{link_to_client} використовуючи ваш аккаунт?"
-msgid "Authorize <strong>%{user}</strong> to use your account?"
+msgid "Authorize %{user} to use your account?"
msgstr ""
msgid "Authorize external services to send alerts to GitLab"
@@ -3765,6 +3864,9 @@ msgstr "Автоматичне керування сертифікатами з
msgid "Automatic certificate management using Let's Encrypt"
msgstr "Автоматичне керування сертифікатами за допомогою Let's Encrypt"
+msgid "Automatically close incident issues when the associated Prometheus alert resolves."
+msgstr ""
+
msgid "Automatically create merge requests for vulnerabilities that have fixes available."
msgstr ""
@@ -3891,8 +3993,8 @@ msgstr "Ця група не має значків"
msgid "Badges|This project has no badges"
msgstr "У цього проєкту немає значків"
-msgid "Badges|You are going to delete this badge. Deleted badges <strong>cannot</strong> be restored."
-msgstr "Ви збираєтеся видалити цей значок. Вилучені значки <strong>не можуть</strong> бути відновлені."
+msgid "Badges|You are going to delete this badge. Deleted badges %{strongStart}cannot%{strongEnd} be restored."
+msgstr ""
msgid "Badges|Your badges"
msgstr "Ваші значки"
@@ -4005,6 +4107,9 @@ msgstr "щомісяця"
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr "За користувача"
+msgid "BillingPlan|Contact sales"
+msgstr ""
+
msgid "BillingPlan|Upgrade"
msgstr "Підвищити"
@@ -4074,14 +4179,17 @@ msgstr "Розгорнути"
msgid "Boards|View scope"
msgstr "Переглянути область видимості"
+msgid "Both project and dashboard_path are required"
+msgstr ""
+
msgid "Branch"
msgstr "Гілка"
msgid "Branch %{branchName} was not found in this project's repository."
msgstr "Гілка %{branchName} відсутня в репозиторії цього проєкту."
-msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
-msgstr "Гілка <strong>%{branch_name}</strong> створена. Для настройки автоматичного розгортання виберіть GitLab CI Yaml-шаблон і закомітьте зміни. %{link_to_autodeploy_doc}"
+msgid "Branch %{branch_name} was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
+msgstr ""
msgid "Branch has changed"
msgstr "Гілка змінилась"
@@ -4275,6 +4383,9 @@ msgstr "Відкриті задачі"
msgid "Burnup chart"
msgstr ""
+msgid "Burnup chart could not be generated due to too many events"
+msgstr ""
+
msgid "Business"
msgstr "Бізнес"
@@ -4449,6 +4560,9 @@ msgstr "Canary Deployments — це популярна стратегія без
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
+msgid "Cancel index deletion"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel running"
msgstr "Скасувати запуск"
@@ -4482,10 +4596,10 @@ msgstr ""
msgid "Cannot import because issues are not available in this project."
msgstr "Не вдається імпортувати, тому що задачі не доступні в цьому проєкті."
-msgid "Cannot make epic confidential if it contains not-confidential issues"
-msgstr "Не можна зробити епік конфіденційним, якщо він містить неконфіденційні задачі"
+msgid "Cannot make the epic confidential if it contains non-confidential child epics"
+msgstr ""
-msgid "Cannot make epic confidential if it contains not-confidential sub-epics"
+msgid "Cannot make the epic confidential if it contains non-confidential issues"
msgstr ""
msgid "Cannot merge"
@@ -4506,8 +4620,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot refer to a group %{timebox_type} by an internal id!"
msgstr ""
-msgid "Cannot set confidential epic for not-confidential issue"
-msgstr "Не можна додати конфіденційний епік для неконфіденційної задачі"
+msgid "Cannot set confidential epic for a non-confidential issue"
+msgstr ""
msgid "Cannot show preview. For previews on sketch files, they must have the file format introduced by Sketch version 43 and above."
msgstr "Неможливо показати попередній перегляд. Для попереднього перегляду файлів Sketch, вони повинні мати формат, введений версією 43 або вище."
@@ -4692,9 +4806,6 @@ msgstr "Перевірити наявність функціональності
msgid "Check the %{docs_link_start}documentation%{docs_link_end}."
msgstr "Перегляньте %{docs_link_start}документацію%{docs_link_end}."
-msgid "Check your .gitlab-ci.yml"
-msgstr "Перевірте свій .gitlab-ci.yml"
-
msgid "Check your Docker images for known vulnerabilities."
msgstr "Перевірте свої образи Docker на наявність відомих вразливостей."
@@ -4920,8 +5031,8 @@ msgstr "Оберіть групу найвищого рівня для імпо
msgid "Choose visibility level, enable/disable project features (issues, repository, wiki, snippets) and set permissions."
msgstr "Виберіть рівень видимості, увімкніть/вимкніть функції для проекту (задачі, репозиторій, вікі, сніпети) та встановіть дозволи."
-msgid "Choose what content you want to see on a group’s overview page"
-msgstr "Вибрати вміст оглядової сторінки групи"
+msgid "Choose what content you want to see on a group’s overview page."
+msgstr ""
msgid "Choose which repositories you want to connect and run CI/CD pipelines."
msgstr "Виберіть, які репозиторії ви хочете підключити і запустити конвеєри CI/CD."
@@ -5088,9 +5199,15 @@ msgstr "не доступно: %{reason}"
msgid "Cleanup policy for tags"
msgstr ""
+msgid "Cleanup policy maximum processing time (seconds)"
+msgstr ""
+
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
+msgid "Clear all repository checks"
+msgstr ""
+
msgid "Clear chart filters"
msgstr "Очистити фільтри графіків"
@@ -5196,6 +5313,9 @@ msgstr "Закрито"
msgid "Closed %{epicTimeagoDate}"
msgstr ""
+msgid "Closed epics"
+msgstr ""
+
msgid "Closed issues"
msgstr "Закриті задачі"
@@ -5229,20 +5349,26 @@ msgstr "Рівень кластера"
msgid "Cluster type must be specificed for Stages::ClusterEndpointInserter"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration| %{custom_domain_start}More information%{custom_domain_end}."
-msgstr "%{custom_domain_start}Детальніше%{custom_domain_end}."
+msgid "ClusterAgent|This feature is only available for premium plans"
+msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration| This will permanently delete the following resources: <ul> <li>All installed applications and related resources</li> <li>The <code>gitlab-managed-apps</code> namespace</li> <li>Any project namespaces</li> <li><code>clusterroles</code></li> <li><code>clusterrolebindings</code></li> </ul>"
+msgid "ClusterAgent|User has insufficient permissions to create a token for this project"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration| can be used instead of a custom domain."
-msgstr "може використовуватися замість власного домену."
+msgid "ClusterAgent|You have insufficient permissions to create a cluster agent for this project"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterAgent|You have insufficient permissions to delete this cluster agent"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your Kubernetes cluster"
msgstr "%{appList} були успішно встановлені на ваш Kubernetes-кластер"
-msgid "ClusterIntegration|%{external_ip}.nip.io"
-msgstr "%{external_ip}.nip.io"
+msgid "ClusterIntegration|%{externalIp}.nip.io"
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|%{linkStart}More information%{linkEnd}"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|%{title} uninstalled successfully."
msgstr "%{title} успішно видалено."
@@ -5289,14 +5415,17 @@ msgstr "Усі дані, не передані в GitLab, будуть вида
msgid "ClusterIntegration|All data will be deleted and cannot be restored."
msgstr "Всі дані буде видалено і вони не зможуть бути відновлені."
+msgid "ClusterIntegration|All installed applications and related resources"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Allow GitLab to manage namespace and service accounts for this cluster."
msgstr "Дозволити GitLab керувати просторами імен (namespace) та службовими обліковими записами (service account) в цьому кластері."
msgid "ClusterIntegration|Allow GitLab to manage namespace and service accounts for this cluster. %{startLink}More information%{endLink}"
msgstr "Дозволити GitLab керувати просторами імен (namespace) та службовими обліковими записами (service account) в цьому кластері. %{startLink}Дізнатися більше%{endLink}"
-msgid "ClusterIntegration|Alternatively"
-msgstr "Альтернативно"
+msgid "ClusterIntegration|Alternatively, "
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Amazon EKS"
msgstr "Amazon EKS"
@@ -5313,6 +5442,9 @@ msgstr "Помилка при отриманні ваших проектів: %{
msgid "ClusterIntegration|An error occurred while trying to fetch zone machine types: %{error}"
msgstr "Помилка при отриманні типів машин зони: %{error}"
+msgid "ClusterIntegration|Any project namespaces"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Any running pipelines will be canceled."
msgstr "Усі запущені конвеєри буде зупинено."
@@ -5352,15 +5484,12 @@ msgstr "Виберіть %{startLink}підмережі%{externalLinkIcon} %{end
msgid "ClusterIntegration|Choose the worker node %{startLink}instance type %{externalLinkIcon} %{endLink}."
msgstr "Вибрати %{startLink}тип інстансу %{externalLinkIcon}%{endLink} робочого вузла."
-msgid "ClusterIntegration|Choose which applications to install on your Kubernetes cluster. Helm Tiller is required to install any of the following applications."
-msgstr "Виберіть, які застосунки необхідно встановити на ваш кластер Kubernetes. Для встановлення будь-якого з наступних застосунків потрібен Helm Tiller."
+msgid "ClusterIntegration|Choose which applications to install on your Kubernetes cluster."
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Choose which of your environments will use this cluster."
msgstr "Виберіть, яке із ваших середовищ буде використовувати цей кластер."
-msgid "ClusterIntegration|Choose which of your environments will use this cluster. %{environment_scope_start}More information%{environment_scope_end}"
-msgstr ""
-
msgid "ClusterIntegration|Clear cluster cache"
msgstr "Очистити кеш кластера"
@@ -5385,6 +5514,9 @@ msgstr "Кластери використовуються шляхом вибо
msgid "ClusterIntegration|Clusters are utilized by selecting the nearest ancestor with a matching environment scope. For example, project clusters will override group clusters. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Connect existing cluster"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Copy API URL"
msgstr "Скопіювати API URL"
@@ -5568,9 +5700,6 @@ msgstr "Helm Tiller"
msgid "ClusterIntegration|Helm release failed to install"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Helm streamlines installing and managing Kubernetes applications. Tiller runs inside of your Kubernetes Cluster, and manages releases of your charts."
-msgstr "Helm спрощує встановлення та керування застосунками Kubernetes. Tiller працює всередині вашого кластеру Kubernetes і керує релізами charts."
-
msgid "ClusterIntegration|If you are setting up multiple clusters and are using Auto DevOps, %{help_link_start}read this first%{help_link_end}."
msgstr "Якщо ви налаштовуєте декілька кластерів і використовуєте Auto DevOps, %{help_link_start}прочитайте для початку це%{help_link_end}."
@@ -5766,8 +5895,8 @@ msgstr "Кількість вузлів"
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes must be a numerical value."
msgstr "Кількість вузлів має бути числом."
-msgid "ClusterIntegration|Please enter access information for your Kubernetes cluster. If you need help, you can read our %{link_to_help_page} on Kubernetes"
-msgstr "Введіть інформацію про доступ до свого Kubernetes-кластера. Якщо вам потрібна допомога, ви можете прочитати наші %{link_to_help_page} про Kubernetes"
+msgid "ClusterIntegration|Please enter access information for your Kubernetes cluster. If you need help, you can read our %{linkStart}documentation%{linkEnd} on Kubernetes"
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr "Будь-ласка впевніться, що ваш обліковий запис Google задовольняє наступним вимогам:"
@@ -5985,12 +6114,15 @@ msgstr "Під час видалення %{title} сталася помилка"
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while updating Knative domain name."
msgstr "Помилка під час оновлення доменного імені Knative."
-msgid "ClusterIntegration|Specifying a domain will allow you to use Auto Review Apps and Auto Deploy stages for %{auto_devops_start}Auto DevOps%{auto_devops_end}. The domain should have a wildcard DNS configured matching the domain."
-msgstr "Зазначення домену дозволить вам використовувати фази Auto Review Apps та Auto Deploy для %{auto_devops_start}Auto DevOps%{auto_devops_end}. Домен повинен мати шаблон DNS, що задовільняє цей домен."
+msgid "ClusterIntegration|Specifying a domain will allow you to use Auto Review Apps and Auto Deploy stages for %{linkStart}Auto DevOps.%{linkEnd} The domain should have a wildcard DNS configured matching the domain. "
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Subnets"
msgstr "Підмережі"
+msgid "ClusterIntegration|The %{gitlabNamespace} namespace"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|The Amazon Resource Name (ARN) associated with your role. If you do not have a provision role, first create one on %{startAwsLink}Amazon Web Services %{externalLinkIcon}%{endLink} using the above account and external IDs. %{startMoreInfoLink}More information%{endLink}"
msgstr "Ім’я ресурсу Amazon (ARN), пов’яазане із вашою роллю. Якщо у вас немає ролі для провізіювання, спочатку створіть її в %{startAwsLink}Amazon Web Services %{externalLinkIcon}%{endLink} за допомогою облікового запису та external ID вказаних вище %{startMoreInfoLink}Додаткова інформація%{endLink}"
@@ -6030,15 +6162,27 @@ msgstr "Цей обліковий запис повинен мати насту
msgid "ClusterIntegration|This option will allow you to install applications on RBAC clusters."
msgstr "Цей параметр дозволить вам встановлювати застосунки на кластери RBAC."
+msgid "ClusterIntegration|This project does not have billing enabled. To create a cluster, %{linkToBillingStart}enable billing%{linkToBillingEnd} and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "ClusterIntegration|This will permanently delete the following resources:"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|To access your application after deployment, point a wildcard DNS to the Knative Endpoint."
msgstr "Щоб отримати доступ до вашого застосунку, після його розгортання, направте ваш DNS на кінцеву точку Knative."
+msgid "ClusterIntegration|To create a cluster, first create a project on %{docsLinkStart}Google Cloud Platform%{docsLinkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|To remove your integration and resources, type %{clusterName} to confirm:"
msgstr "Щоб видалити інтеграцію та ресурси, введіть %{clusterName} для підтвердження:"
msgid "ClusterIntegration|To remove your integration, type %{clusterName} to confirm:"
msgstr "Щоб видалити свою інтеграцію, введіть %{clusterName} для підтвердження:"
+msgid "ClusterIntegration|To use a new project, first create one on %{docsLinkStart}Google Cloud Platform%{docsLinkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Uninstall %{appTitle}"
msgstr "Видалити %{appTitle}"
@@ -6063,6 +6207,9 @@ msgstr "Перевірка стану білінгу проекта"
msgid "ClusterIntegration|We could not verify that one of your projects on GCP has billing enabled. Please try again."
msgstr "Ми не змогли перевірити, що один із ваших проектів в GCP має ввімкнений білінг. Будь ласка, спробуйте ще раз."
+msgid "ClusterIntegration|We were unable to fetch any projects. Ensure that you have a project on %{docsLinkStart}Google Cloud Platform%{docsLinkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|With a Kubernetes cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr "За допомогою підключеного до цього проєкту Kubernetes-кластера, ви можете використовувати Review Apps, розгортати ваші проекти, запускати конвеєри збірки тощо."
@@ -6078,9 +6225,6 @@ msgstr "Ви збираєтеся видалити %{appTitle} зі свого
msgid "ClusterIntegration|You are about to update %{appTitle} on your cluster."
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|You must first install Helm Tiller before installing the applications below"
-msgstr "Перед встановленням застосунків нижче, необхідно встановити Helm Tiller"
-
msgid "ClusterIntegration|You must grant access to your organization’s AWS resources in order to create a new EKS cluster. To grant access, create a provision role using the account and external ID below and provide us the ARN."
msgstr "Щоб створити новий кластер EKS ви повинні надати доступ до ресурсів AWS вашої організації. Для надання доступу створіть роль для провізіювання за допомогою облікового запису та external ID, що наведені нижче і надайте нам ARN."
@@ -6111,8 +6255,8 @@ msgstr "Зона"
msgid "ClusterIntegration|access to Google Kubernetes Engine"
msgstr "доступ до Google Kubernetes Engine"
-msgid "ClusterIntegration|documentation"
-msgstr "документації"
+msgid "ClusterIntegration|can be used instead of a custom domain. "
+msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|installed via %{linkStart}Cloud Run%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -6288,6 +6432,12 @@ msgstr ""
msgid "Comment/Reply (quoting selected text)"
msgstr "Коментувати/відповісти (цитуючи виділений текст)"
+msgid "Commenting on files that replace or are replaced by symbolic links is currently not supported."
+msgstr ""
+
+msgid "Commenting on symbolic links that replace or are replaced by files is currently not supported."
+msgstr ""
+
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
@@ -6490,8 +6640,8 @@ msgstr "Налаштувати Prometheus"
msgid "Configure Tracing"
msgstr "Налаштування Відстеження"
-msgid "Configure a <code>.gitlab-webide.yml</code> file in the <code>.gitlab</code> directory to start using the Web Terminal. %{helpStart}Learn more.%{helpEnd}"
-msgstr "Налаштуйте файл <code>.gitlab-webide.yml</code> у директорії <code>.gitlab</code>, щоб почати використовувати Веб-термінал. %{helpStart}Докладніше.%{helpEnd}"
+msgid "Configure a %{codeStart}.gitlab-webide.yml%{codeEnd} file in the %{codeStart}.gitlab%{codeEnd} directory to start using the Web Terminal. %{helpStart}Learn more.%{helpEnd}"
+msgstr ""
msgid "Configure automatic git checks and housekeeping on repositories."
msgstr "Налаштувати автоматичні перевірки git і очищення в репозиторіях."
@@ -6536,7 +6686,7 @@ msgid "Confirmation required"
msgstr "Необхідне підтвердження"
msgid "Confluence"
-msgstr ""
+msgstr "Confluence"
msgid "ConfluenceService|Confluence Workspace"
msgstr ""
@@ -6551,7 +6701,7 @@ msgid "ConfluenceService|The URL of the Confluence Workspace"
msgstr ""
msgid "ConfluenceService|Your GitLab Wiki can be accessed here: %{wiki_link}. To re-enable your GitLab Wiki, disable this integration"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш GitLab Wiki може бути доступний тут: %{wiki_link}. Щоб повторно увімкнути ваші GitLab Wiki, вимкніть цю інтеграцію"
msgid "Congratulations! You have enabled Two-factor Authentication!"
msgstr "Вітаємо! Ви увімкнули двофакторну автентифікацію!"
@@ -6949,9 +7099,6 @@ msgstr "Скопійовано мітки та етап із %{source_issuable_r
msgid "Copy"
msgstr "Скопіювати"
-msgid "Copy %{field}"
-msgstr "Скопіювати %{field}"
-
msgid "Copy %{http_label} clone URL"
msgstr "Скопіювати URL для клонування через %{http_label}"
@@ -7036,6 +7183,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy the code below to implement tracking in your application:"
msgstr ""
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr ""
+
msgid "Copy token"
msgstr "Скопіювати токен"
@@ -7048,6 +7198,9 @@ msgstr "Копіювати значення"
msgid "Could not add admins as members"
msgstr "Не вдалося додати адміністраторів як учасників"
+msgid "Could not archive %{design}. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Could not authorize chat nickname. Try again!"
msgstr "Не вдалося авторизувати псевдонім для чату. Спробуйте ще раз!"
@@ -7072,15 +7225,21 @@ msgstr "Не вдалося створити середовище"
msgid "Could not create group"
msgstr "Не вдалося створити групу"
+msgid "Could not create issue"
+msgstr ""
+
msgid "Could not create project"
msgstr "Не вдалося створити проект"
-msgid "Could not delete %{design}. Please try again."
-msgstr "Не вдалося видалити %{design}. Будь ласка, спробуйте знову."
+msgid "Could not create wiki page"
+msgstr ""
msgid "Could not delete chat nickname %{chat_name}."
msgstr "Не вдалося видалити псевдонім для чату %{chat_name}."
+msgid "Could not delete wiki page"
+msgstr ""
+
msgid "Could not find design."
msgstr "Не вдалося знайти дизайн."
@@ -7111,6 +7270,9 @@ msgstr "Не вдалося зберегти ідентифікатор прое
msgid "Could not save prometheus manual configuration"
msgstr "Не вдалося зберегти ручні налаштування Prometheus"
+msgid "Could not udpdate wiki page"
+msgstr ""
+
msgid "Could not update the LDAP settings"
msgstr "Не вдалося оновити налаштування LDAP."
@@ -7126,6 +7288,13 @@ msgstr "Покриття"
msgid "Coverage Fuzzing"
msgstr ""
+msgid "Coverage value for this pipeline was calculated by the coverage value of %d job."
+msgid_plural "Coverage value for this pipeline was calculated by averaging the resulting coverage values of %d jobs."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "Create"
msgstr "Створити"
@@ -7216,6 +7385,9 @@ msgstr "Створити епік"
msgid "Create file"
msgstr "Створити файл"
+msgid "Create from"
+msgstr ""
+
msgid "Create group"
msgstr "Створити групу"
@@ -7252,6 +7424,9 @@ msgstr "Створіть нову дошку"
msgid "Create new branch"
msgstr "Створити нову гілку"
+msgid "Create new confidential %{issuableType}"
+msgstr ""
+
msgid "Create new directory"
msgstr "Створити новий каталог"
@@ -7276,6 +7451,9 @@ msgstr "Створити проект"
msgid "Create project label"
msgstr "Створити мітку проекту"
+msgid "Create release"
+msgstr ""
+
msgid "Create requirement"
msgstr "Створити вимогу"
@@ -7447,6 +7625,9 @@ msgstr "Користувацька URL-адреса для клонування
msgid "Custom hostname (for private commit emails)"
msgstr "Власне ім'я хоста (для приватних повідомлень електронної пошти)"
+msgid "Custom metrics"
+msgstr ""
+
msgid "Custom notification events"
msgstr "Користувацькі налаштування повідомлень про події"
@@ -7543,6 +7724,15 @@ msgstr "Налаштуйте конфігурацію конвеєра, пере
msgid "Customize your pipeline configuration."
msgstr "Налаштувати конфігурацію конвеєра."
+msgid "CustomizeHomepageBanner|Do you want to customize this page?"
+msgstr ""
+
+msgid "CustomizeHomepageBanner|Go to preferences"
+msgstr ""
+
+msgid "CustomizeHomepageBanner|This page shows a list of your projects by default but it can be changed to show projects' activity, groups, your to-do list, assigned issues, assigned merge requests, and more. You can change this under \"Homepage content\" in your preferences"
+msgstr ""
+
msgid "Cycle Time"
msgstr "Час циклу"
@@ -7709,6 +7899,9 @@ msgstr "DAG"
msgid "DAG visualization requires at least 3 dependent jobs."
msgstr ""
+msgid "DAST Profiles"
+msgstr ""
+
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@@ -7739,25 +7932,55 @@ msgstr "%{firstProject}, %{rest}, і %{secondProject}"
msgid "Dashboard|Unable to add %{invalidProjects}. This dashboard is available for public projects, and private projects in groups with a Silver plan."
msgstr "Не вдалося додати %{invalidProjects}. Ця панель керування доступна для публічних проектів та приватних проектів в групах із планом Silver."
+msgid "DastProfiles|Are you sure you want to delete this profile?"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Could not create the scanner profile. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Could not create the site profile. Please try again."
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Could not delete scanner profile. Please refresh the page, or try again later."
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Could not delete scanner profiles:"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Could not delete site profile. Please refresh the page, or try again later."
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Could not delete site profiles:"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Could not fetch scanner profiles. Please refresh the page, or try again later."
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Could not fetch site profiles. Please refresh the page, or try again later."
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Could not update the site profile. Please try again."
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Do you want to discard this scanner profile?"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Do you want to discard this site profile?"
msgstr ""
msgid "DastProfiles|Do you want to discard your changes?"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Download validation text file"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Edit feature will come soon. Please create a new profile if changes needed"
msgstr ""
msgid "DastProfiles|Edit site profile"
msgstr ""
-msgid "DastProfiles|Error fetching the profiles list. Please check your network connection and try again."
+msgid "DastProfiles|Error Details"
msgstr ""
msgid "DastProfiles|Manage Profiles"
@@ -7766,7 +7989,16 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Manage profiles"
msgstr ""
-msgid "DastProfiles|New Site Profile"
+msgid "DastProfiles|Minimum = 0 (no timeout enabled), Maximum = 2880 minutes"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Minimum = 1 second, Maximum = 3600 seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|New Profile"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|New scanner profile"
msgstr ""
msgid "DastProfiles|New site profile"
@@ -7778,6 +8010,9 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Please enter a valid URL format, ex: http://www.example.com/home"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Please enter a valid timeout value"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Profile name"
msgstr ""
@@ -7787,12 +8022,69 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Save profile"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Scanner Profile"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Scanner Profiles"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Site Profile"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Site Profiles"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Site is not validated yet, please follow the steps."
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Site must be validated to run an active scan."
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Spider timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Step 1 - Choose site validation method"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Step 2 - Add following text to the target site"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Step 3 - Confirm text file location and validate"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Target URL"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Target timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Text file validation"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|The maximum number of seconds allowed for the site under test to respond to a request."
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|The maximum number of seconds allowed for the spider to traverse the site."
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Validate"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Validate target site"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Validating..."
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Validation failed, please make sure that you follow the steps above with the choosen method."
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Validation must be turned off to change the target URL"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Validation succeeded. Both active and passive scans can be run against the target site."
+msgstr ""
+
msgid "Data is still calculating..."
msgstr "Дані все ще обчислюються..."
@@ -7865,8 +8157,8 @@ msgstr "Гілка за замовчуванням і захищені гілк
msgid "Default classification label"
msgstr "Мітка класифікації за замовчуванням"
-msgid "Default deletion adjourned period"
-msgstr "Термін відкладеного видалення за замовчуванням"
+msgid "Default deletion delay"
+msgstr ""
msgid "Default description template for issues"
msgstr "Шаблон опису задач за замовчуванням"
@@ -7943,12 +8235,12 @@ msgstr "Видалити"
msgid "Delete Comment"
msgstr "Видалити коментар"
-msgid "Delete Package"
-msgstr "Видалити пакет"
-
msgid "Delete Snippet"
msgstr "Видалити сніпет"
+msgid "Delete account"
+msgstr ""
+
msgid "Delete artifacts"
msgstr "Видалити артефакти"
@@ -8003,6 +8295,9 @@ msgstr "Видалити список користувачів"
msgid "Delete variable"
msgstr "Видалити змінну"
+msgid "DeleteProject|Delete %{name}"
+msgstr ""
+
msgid "DeleteProject|Failed to remove project repository. Please try again or contact administrator."
msgstr "Помилка при видаленні репозиторію проекту. Будь ласка, спробуйте знову, або зв'яжіться із адміністратором."
@@ -8024,15 +8319,24 @@ msgstr "Помилка при відновленні вікі репозитор
msgid "Deleted"
msgstr "Видалено"
+msgid "Deleted Projects"
+msgstr ""
+
msgid "Deleted chat nickname: %{chat_name}!"
msgstr "Видалено псевдонім для чату: %{chat_name}!"
-msgid "Deleted in this version"
-msgstr "Видалено в цій версії"
+msgid "Deleted projects"
+msgstr ""
+
+msgid "Deleted projects cannot be restored!"
+msgstr ""
msgid "Deleting"
msgstr "Видалення"
+msgid "Deleting a project places it into a read-only state until %{date}, at which point the project will be permanently deleted. Are you ABSOLUTELY sure?"
+msgstr ""
+
msgid "Deleting the license failed."
msgstr "Не вдалося видалити ліцензію."
@@ -8042,6 +8346,9 @@ msgstr "Не вдалося видалити ліцензію. Ліцензію
msgid "Deleting the license failed. You are not permitted to perform this action."
msgstr "Не вдалося видалити ліцензію. У вас немає дозволів виконувати цю дію."
+msgid "Deleting the project will delete its repository and all related resources including issues, merge requests etc."
+msgstr ""
+
msgid "Deletion pending. This project will be removed on %{date}. Repository and other project resources are read-only."
msgstr "Очікування видалення. Цей проєкт буде видалено %{date}. Репозиторій та інші ресурси проєкту доступні лише для читання."
@@ -8070,6 +8377,13 @@ msgstr[1] "%d додаткові вразливості не відобража
msgstr[2] "%d додаткових вразливостей не відображаються"
msgstr[3] "%d додаткових вразливостей не відображаються"
+msgid "Dependencies|%d more"
+msgid_plural "Dependencies|%d more"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "Dependencies|%d vulnerability detected"
msgid_plural "Dependencies|%d vulnerabilities detected"
msgstr[0] "виявлено %d вразливість"
@@ -8080,6 +8394,9 @@ msgstr[3] "виявлено %d вразливостей"
msgid "Dependencies|%{remainingLicensesCount} more"
msgstr "ще %{remainingLicensesCount}"
+msgid "Dependencies|(top level)"
+msgstr ""
+
msgid "Dependencies|All"
msgstr "Всі"
@@ -8092,6 +8409,9 @@ msgstr "Компонент"
msgid "Dependencies|Component name"
msgstr "Ім'я компонента"
+msgid "Dependencies|Dependency path"
+msgstr ""
+
msgid "Dependencies|Export as JSON"
msgstr "Експортувати як JSON"
@@ -8110,6 +8430,9 @@ msgstr "Пакувальник"
msgid "Dependencies|The %{codeStartTag}dependency_scanning%{codeEndTag} job has failed and cannot generate the list. Please ensure the job is running properly and run the pipeline again."
msgstr "Завдання %{codeStartTag}dependency_scanning%{codeEndTag} закінчилося неуспішно і неможе згенерувати список. Будь ласка, переконайтеся, що завдання викорується належним чином і перезапустіть конвеєр."
+msgid "Dependencies|There may be multiple paths"
+msgstr ""
+
msgid "Dependencies|Toggle vulnerability list"
msgstr "Увімкнути/вимкнути список вразливостей"
@@ -8150,12 +8473,12 @@ msgstr[1] "Залежить від злиття %d запитів на злит
msgstr[2] "Залежить від злиття %d запитів на злиття"
msgstr[3] "Залежить від злиття %d запитів на злиття"
-msgid "Depends on <strong>%d closed</strong> merge request."
-msgid_plural "Depends on <strong>%d closed</strong> merge requests."
-msgstr[0] "Залежить від %d <strong>закритого</strong> запиту на злиття."
-msgstr[1] "Залежить від %d <strong>закритих</strong> запитів на злиття."
-msgstr[2] "Залежить від %d <strong>закритих</strong> запитів на злиття."
-msgstr[3] "Залежить від %d <strong>закритих</strong> запитів на злиття."
+msgid "Depends on %{strongStart}%{closedCount} closed%{strongEnd} merge request."
+msgid_plural "Depends on %{strongStart}%{closedCount} closed%{strongEnd} merge requests."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
msgid "Deploy"
msgid_plural "Deploys"
@@ -8200,7 +8523,7 @@ msgstr ""
msgid "DeployFreeze|No deploy freezes exist for this project. To add one, click %{strongStart}Add deploy freeze%{strongEnd}"
msgstr ""
-msgid "DeployFreeze|Specify times when deployments are not allowed for an environment. The <code>gitlab-ci.yml</code> file must be updated to make deployment jobs aware of the %{freeze_period_link_start}freeze period%{freeze_period_link_end}."
+msgid "DeployFreeze|Specify times when deployments are not allowed for an environment. The %{filename} file must be updated to make deployment jobs aware of the %{freeze_period_link_start}freeze period%{freeze_period_link_end}."
msgstr ""
msgid "DeployFreeze|Time zone"
@@ -8434,15 +8757,24 @@ msgstr ""
msgid "DesignManagement|Adding a design with the same filename replaces the file in a new version."
msgstr "Додавання дизайну із тим же ім’ям файлу замінює цей файл новою версією."
+msgid "DesignManagement|Archive designs"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Archive selected"
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Archived designs will still be available in previous versions of the design collection."
+msgstr ""
+
+msgid "DesignManagement|Are you sure you want to archive the selected designs?"
+msgstr ""
+
msgid "DesignManagement|Are you sure you want to cancel changes to this comment?"
msgstr ""
msgid "DesignManagement|Are you sure you want to cancel creating this comment?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати створення цього коментаря?"
-msgid "DesignManagement|Are you sure you want to delete the selected designs?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити вибрані дизайни?"
-
msgid "DesignManagement|Cancel changes"
msgstr ""
@@ -8473,15 +8805,6 @@ msgstr "Не вдалося оновити обговорення. Будь ла
msgid "DesignManagement|Could not update note. Please try again."
msgstr ""
-msgid "DesignManagement|Delete"
-msgstr "Видалити"
-
-msgid "DesignManagement|Delete designs confirmation"
-msgstr "Підтвердження видалення дизайнів"
-
-msgid "DesignManagement|Delete selected"
-msgstr "Видалити вибрані"
-
msgid "DesignManagement|Deselect all"
msgstr "Зняти виділення з усіх"
@@ -8563,8 +8886,11 @@ msgstr "Деталі (за замовчуванням)"
msgid "Detect host keys"
msgstr "Виявлення ключів хоста"
-msgid "DevOps Score"
-msgstr "Оцінка DevOps"
+msgid "DevOps"
+msgstr ""
+
+msgid "DevOps Report"
+msgstr ""
msgid "Diff content limits"
msgstr "Обмеження порівняння змісту"
@@ -8572,6 +8898,9 @@ msgstr "Обмеження порівняння змісту"
msgid "Diff limits"
msgstr "Diff обмеження"
+msgid "Diff view settings"
+msgstr ""
+
msgid "Difference between start date and now"
msgstr "Різниця між датою початку та теперішньою"
@@ -8584,8 +8913,11 @@ msgstr "(базова)"
msgid "Diffs|No file name available"
msgstr "Ім'я файлу не доступне"
-msgid "Diffs|Show unchanged lines"
-msgstr "Показувати незмінені рядки"
+msgid "Diffs|Show %{unfoldCount} lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Diffs|Show all unchanged lines"
+msgstr ""
msgid "Diffs|Something went wrong while fetching diff lines."
msgstr "Проблема при отриманні рядків відмінностей."
@@ -8689,9 +9021,6 @@ msgstr "Обговорити конкретну пропозицію або пи
msgid "Discuss a specific suggestion or question."
msgstr "Обговорити конкретну пропозицію чи питання."
-msgid "Discussion"
-msgstr "Обговорення"
-
msgid "Discussion to reply to cannot be found"
msgstr ""
@@ -8708,8 +9037,8 @@ msgstr[1] "Відхилити %d виділені вразливості як"
msgstr[2] "Відхилити %d виділених вразливостей як"
msgstr[3] "Відхилити %d виділених вразливостей як"
-msgid "Dismiss DevOps Score introduction"
-msgstr "Відхилити вступ до оцінки DevOps"
+msgid "Dismiss DevOps Report introduction"
+msgstr ""
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr "Видалити повідомлення про запит на злиття"
@@ -8960,9 +9289,6 @@ msgstr "Редагувати дошку"
msgid "Edit comment"
msgstr "Редагувати коментар"
-msgid "Edit dashboard"
-msgstr "Редагувати панель"
-
msgid "Edit description"
msgstr "Редагувати опис"
@@ -9251,9 +9577,6 @@ msgstr "Увімкнути двофакторну автентифікацію"
msgid "Enable usage ping"
msgstr "Увімкнути збір даних про використання"
-msgid "Enable usage ping to get an overview of how you are using GitLab from a feature perspective."
-msgstr "Увімкніть збір даних про використання, щоб отримати загальне уявлення про те, як ви використовуєте GitLab з точки зору функціоналу."
-
msgid "Enable/disable your service desk. %{link_start}Learn more about service desk%{link_end}."
msgstr "Увімкнути/вимкнути Service Desk. %{link_start}Дізнатися більше про Service Desk%{link_end}."
@@ -9422,6 +9745,9 @@ msgstr "Середовища дозволяють відстежувати ро
msgid "Environments in %{name}"
msgstr "Середовища в %{name}"
+msgid "EnvironmentsAlert|%{severity} • %{title} %{text}. %{linkStart}View Details%{linkEnd} · %{startedAt} "
+msgstr ""
+
msgid "EnvironmentsDashboard|Add a project to the dashboard"
msgstr "Додати проект до панелі керування"
@@ -9446,8 +9772,8 @@ msgstr "Видалити"
msgid "EnvironmentsDashboard|The environments dashboard provides a summary of each project's environments' status, including pipeline and alert statuses."
msgstr "Панель керування середовищами містить інформацію про стан кожного із проектних середовищ включно зі станом конвеєрів та попереджень."
-msgid "EnvironmentsDashboard|This dashboard displays a maximum of 7 projects and 3 environments per project. %{readMoreLink}"
-msgstr "Ця панель керування відображає до 7 проєктів і 3 середовищ на проєкт. %{readMoreLink}"
+msgid "EnvironmentsDashboard|This dashboard displays a maximum of 7 projects and 3 environments per project, and is linked to the Operations Dashboard. When you add or remove a project from one dashboard, GitLab adds or removes the project from the other. %{readMoreLink}"
+msgstr ""
msgid "Environments|An error occurred while canceling the auto stop, please try again"
msgstr "Виникла помилка під час скасування автозупинки, будь ласка, спробуйте ще раз"
@@ -9561,7 +9887,7 @@ msgid "Environments|Open live environment"
msgstr "Відкрити працююче середовище"
msgid "Environments|Pod name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва pod'а"
msgid "Environments|Re-deploy"
msgstr "Повторно розгорнути"
@@ -9725,6 +10051,9 @@ msgstr "Це також видалить усі підлеглі елемент
msgid "Epics|To schedule your epic's %{epicDateType} date based on milestones, assign a milestone with a %{epicDateType} date to any issue in the epic."
msgstr "Щоб запланувати %{epicDateType} дату вашого епіку на основі етапів, призначте етап з %{epicDateType} датою для будь-якої задачі в цьому епіку."
+msgid "Epics|Unable to perform this action"
+msgstr ""
+
msgid "Epics|Unable to save epic. Please try again"
msgstr ""
@@ -10052,7 +10381,7 @@ msgstr "Збір даних"
msgid "Exactly one of %{attributes} is required"
msgstr "Потрібен лише один з %{attributes}"
-msgid "Example: <code>192.168.0.0/24</code>. %{read_more_link}."
+msgid "Example: %{ip_address}. %{read_more_link}."
msgstr ""
msgid "Example: @sub\\.company\\.com$"
@@ -10073,6 +10402,9 @@ msgstr ""
msgid "Excluding merge commits. Limited to 6,000 commits."
msgstr "Без комітів злиття. Обмежено 6000 комітів."
+msgid "Existing branch name, tag, or commit SHA"
+msgstr ""
+
msgid "Existing members and groups"
msgstr "Існуючі учасники та групи"
@@ -10082,9 +10414,6 @@ msgstr ""
msgid "Existing projects will be able to use expiration policies. Avoid enabling this if an external Container Registry is being used, as there is a performance risk if many images exist on one project."
msgstr "Існуючі проєкти зможуть використовувати політику закінчення терміну дії. Не вмикайте цю функцію при використанні зовнішнього Container Registry, оскільки існує експлуатаційний ризик, якщо в одному проєкті існує багато образів."
-msgid "Existing shares"
-msgstr ""
-
msgid "Existing sign in methods may be removed"
msgstr "Існуючі методи входу можуть бути видалені."
@@ -10097,9 +10426,6 @@ msgstr "Розгорнути все"
msgid "Expand approvers"
msgstr "Розгорнути список затверджуючих осіб"
-msgid "Expand down"
-msgstr "Розгорнути вниз"
-
msgid "Expand dropdown"
msgstr "Розгорнути випадаючий список"
@@ -10109,9 +10435,6 @@ msgstr ""
msgid "Expand sidebar"
msgstr "Розгорніть бічну панель"
-msgid "Expand up"
-msgstr "Розгорнути вгору"
-
msgid "Expected documents: %{expected_documents}"
msgstr ""
@@ -10124,9 +10447,6 @@ msgstr "Термін дії"
msgid "Expiration date"
msgstr "Термін дії"
-msgid "Expiration not enforced"
-msgstr ""
-
msgid "Expired"
msgstr "Термін дії закінчився"
@@ -10173,7 +10493,7 @@ msgid "Explore public groups"
msgstr "Переглянути публічні групи"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Експорт"
msgid "Export as CSV"
msgstr "Експортувати як CSV"
@@ -10560,12 +10880,18 @@ msgstr "Перемикачі функцій дозволяють налашто
msgid "FeatureFlags|Flag becomes read only soon"
msgstr ""
+msgid "FeatureFlags|Flag is read-only"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Get started with feature flags"
msgstr "Розпочати роботу з перемикачами функцій"
msgid "FeatureFlags|GitLab is moving to a new way of managing feature flags, and in 13.4, this feature flag will become read-only. Please create a new feature flag."
msgstr ""
+msgid "FeatureFlags|GitLab is moving to a new way of managing feature flags. This feature flag is read-only, and it will be removed in 14.0. Please create a new feature flag."
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|ID"
msgstr "Ідентифікатор"
@@ -10650,6 +10976,9 @@ msgstr "Помилка при отриманні перемикачів функ
msgid "FeatureFlags|There was an error retrieving user lists"
msgstr ""
+msgid "FeatureFlags|To prevent accidental actions we ask you to confirm your intention. Please type %{projectName} to proceed or close this modal to cancel."
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Try again in a few moments or contact your support team."
msgstr "Повторіть спробу через деякий час або зверніться до вашої служби підтримки."
@@ -10659,9 +10988,6 @@ msgstr "Ідентифікатори користувачів"
msgid "FeatureFlags|User List"
msgstr ""
-msgid "FeatureFlag|Delete strategy"
-msgstr ""
-
msgid "FeatureFlag|List"
msgstr "Список"
@@ -10701,6 +11027,9 @@ msgstr "Не вдалося отримати ліцензії. У вас нем
msgid "File"
msgstr "Файл"
+msgid "File %{current} of %{total}"
+msgstr ""
+
msgid "File Hooks"
msgstr ""
@@ -10926,6 +11255,9 @@ msgstr "Колір шрифту"
msgid "Footer message"
msgstr "Повідомлення в футері"
+msgid "For help setting up the Service Desk for your instance, please contact an administrator."
+msgstr ""
+
msgid "For internal projects, any logged in user can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)"
msgstr "Для внутрішніх проектів будь-який зареєстрований користувач може переглядати конвеєри та отримати доступ до інформації про роботу (логи та артефакти)"
@@ -11097,30 +11429,15 @@ msgstr "Вузол не працює або зламаний."
msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is slow, overloaded, or it just recovered after an outage."
msgstr "Вузол працює повільно, перевантажений або тільки що відновився після збою."
-msgid "GeoNodes|Attachments"
-msgstr "Вкладення"
-
-msgid "GeoNodes|Checksummed"
-msgstr "Із контрольною сумою"
-
msgid "GeoNodes|Consult Geo troubleshooting information"
msgstr ""
-msgid "GeoNodes|Container repositories"
-msgstr "Репозиторії контейнерів"
-
msgid "GeoNodes|Data replication lag"
msgstr "Затримка реплікації даних"
-msgid "GeoNodes|Design repositories"
-msgstr "Репозиторії дизайнів"
-
msgid "GeoNodes|Does not match the primary storage configuration"
msgstr "Не відповідає основній конфігурації сховища"
-msgid "GeoNodes|Failed"
-msgstr "Невдало"
-
msgid "GeoNodes|Full"
msgstr "Повний"
@@ -11136,12 +11453,6 @@ msgstr "Стан працездатності"
msgid "GeoNodes|Internal URL"
msgstr "Внутрішній URL"
-msgid "GeoNodes|Job artifacts"
-msgstr "Артефакти завдань"
-
-msgid "GeoNodes|LFS objects"
-msgstr "LFS-об’єкти"
-
msgid "GeoNodes|Last event ID processed by cursor"
msgstr "Останній ідентифікатор події, оброблений курсором"
@@ -11169,12 +11480,6 @@ msgstr "Вузол успішно видалено."
msgid "GeoNodes|Node's status was updated %{timeAgo}."
msgstr "Статус вузла оновлено %{timeAgo}."
-msgid "GeoNodes|Not checksummed"
-msgstr "Без контрольної суми"
-
-msgid "GeoNodes|Package files"
-msgstr ""
-
msgid "GeoNodes|Pausing replication stops the sync process. Are you sure?"
msgstr "Призупинення реплікації зупиняє процес синхронізації. Ви впевнені?"
@@ -11196,15 +11501,6 @@ msgstr "Слоти реплікації"
msgid "GeoNodes|Replication status"
msgstr ""
-msgid "GeoNodes|Repositories"
-msgstr "Репозиторії"
-
-msgid "GeoNodes|Repository checksum progress"
-msgstr "Стан обчислення контрольної суми репозиторію"
-
-msgid "GeoNodes|Repository verification progress"
-msgstr "Стан перевірки репозиторію"
-
msgid "GeoNodes|Selective (%{syncLabel})"
msgstr ""
@@ -11232,27 +11528,12 @@ msgstr "Налаштування синхронізації"
msgid "GeoNodes|Unused slots"
msgstr "Невикористані слоти"
-msgid "GeoNodes|Unverified"
-msgstr "Непідтверджені"
-
msgid "GeoNodes|Updated %{timeAgo}"
msgstr ""
msgid "GeoNodes|Used slots"
msgstr "Використані слоти"
-msgid "GeoNodes|Verified"
-msgstr "Підтверджені"
-
-msgid "GeoNodes|Wiki checksum progress"
-msgstr "Стан обчислення контрольної суми вікі"
-
-msgid "GeoNodes|Wiki verification progress"
-msgstr "Стан перевірки вікі"
-
-msgid "GeoNodes|Wikis"
-msgstr "Вікі"
-
msgid "GeoNodes|With %{geo} you can install a special read-only and replicated instance anywhere. Before you add nodes, follow the %{instructions} in the exact order they appear."
msgstr "З %{geo} ви можете встановити будь-де спеціальній реплікований інстанс лише для читання. Перед тим, як додавати вузли, дотримайтеся %{instructions} в точному порядку."
@@ -11265,6 +11546,12 @@ msgstr "основний вузол"
msgid "GeoNodes|secondary nodes"
msgstr "вторинні вузли"
+msgid "Geo|%{itemTitle} checksum progress"
+msgstr ""
+
+msgid "Geo|%{itemTitle} verification progress"
+msgstr ""
+
msgid "Geo|%{label} can't be blank"
msgstr ""
@@ -11328,6 +11615,12 @@ msgstr "Фільтр за статусом"
msgid "Geo|Geo Status"
msgstr "Geo статус"
+msgid "Geo|Go to the primary site"
+msgstr ""
+
+msgid "Geo|If you want to make changes, you must visit the primary site."
+msgstr ""
+
msgid "Geo|In progress"
msgstr "В процесі"
@@ -11460,10 +11753,10 @@ msgstr "Перевірка невдала: %{error}"
msgid "Geo|Waiting for scheduler"
msgstr "Очікування планувальника"
-msgid "Geo|You are on a secondary, %{b_open}read-only%{b_close} Geo node. If you want to make changes, you must visit this page on the %{node_link_open}primary node%{node_link_close}."
+msgid "Geo|You are on a secondary, %{b_open}read-only%{b_close} Geo node."
msgstr ""
-msgid "Geo|You are on a secondary, %{b_open}read-only%{b_close} Geo node. You may be able to make a limited amount of changes or perform a limited amount of actions on this page."
+msgid "Geo|You may be able to make a limited amount of changes or perform a limited amount of actions on this page."
msgstr ""
msgid "Geo|misconfigured"
@@ -11602,7 +11895,7 @@ msgid "GitLab will run a background job that will produce pseudonymized CSVs of
msgstr "GitLab запустить фонове завдання, яке буде обробляти псевдонімізовані CSV-файли бази даних GitLab, які будуть надіслані до вашого налаштованого сховища об'єктів."
msgid "GitLab.com"
-msgstr ""
+msgstr "GitLab.com"
msgid "GitLab.com import"
msgstr "Імпорт з GitLab.com"
@@ -11640,8 +11933,8 @@ msgstr "Застаріло"
msgid "GitLabPages|Force HTTPS (requires valid certificates)"
msgstr "Лише HTTPS (потрібні дійсні сертифікати)"
-msgid "GitLabPages|GitLab Pages are disabled for this project. You can enable them on your project's %{strong_start}Settings > General > Visibility%{strong_end} page."
-msgstr "GitLab Pages вимкнено для цього проєкту. Ви можете їх увімкнути перейшовши на сторінку проєкту %{strong_start}Налаштування > Загальні > Видимість%{strong_end}."
+msgid "GitLabPages|GitLab Pages are disabled for this project. You can enable them on your project's %{strong_start}Settings &gt; General &gt; Visibility%{strong_end} page."
+msgstr ""
msgid "GitLabPages|It may take up to 30 minutes before the site is available after the first deployment."
msgstr "Після першого розгортання сайт може бути недоступним до 30 хвилин."
@@ -11757,7 +12050,10 @@ msgstr "На повний екран"
msgid "Go to %{link_to_google_takeout}."
msgstr "Перейти до %{link_to_google_takeout}."
-msgid "Go to <strong>Issues</strong> > <strong>Boards</strong> to access your personalized learning issue board."
+msgid "Go to %{strongStart}Issues%{strongEnd} &gt; %{strongStart}Boards%{strongEnd} to access your personalized learning issue board."
+msgstr ""
+
+msgid "Go to Integrations"
msgstr ""
msgid "Go to Webhooks"
@@ -12039,6 +12335,9 @@ msgstr "Групові хвилини для конвеєрів успішно
msgid "Group project URLs are prefixed with the group namespace"
msgstr ""
+msgid "Group push rule exists, try updating"
+msgstr ""
+
msgid "Group requires separate account"
msgstr "Група вимагає окремий обліковий запис"
@@ -12315,7 +12614,7 @@ msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr "Заборонити спільний доступ до проекту в рамках %{group} з іншими групами"
-msgid "GroupSettings|Projects will be permanently deleted after a %{waiting_period}-day waiting period. This period can be %{customization_link} in instance settings"
+msgid "GroupSettings|Projects will be permanently deleted after a %{waiting_period}-day delay. This delay can be %{customization_link} in instance settings"
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Select a sub-group as the custom project template source for this group."
@@ -12528,6 +12827,9 @@ msgstr "Інформацію про працездатність можна от
msgid "Health status"
msgstr ""
+msgid "Health status cannot be edited because this issue is closed"
+msgstr ""
+
msgid "HealthCheck|Access token is"
msgstr "Токен доступу"
@@ -12543,6 +12845,9 @@ msgstr "Нездоровий"
msgid "Hello there"
msgstr "Привіт"
+msgid "Hello, %{username}!"
+msgstr ""
+
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
@@ -12677,6 +12982,9 @@ msgstr "На скільки сегментів розподілити індек
msgid "How many users will be evaluating the trial?"
msgstr "Скільки користувачів будуть приймати участь у випробувальному періоді?"
+msgid "How to upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "However, you are already a member of this %{member_source}. Sign in using a different account to accept the invitation."
msgstr "Проте ви вже є учасником цього %{member_source}. Увійдіть, використовуючи інший обліковий запис, щоб прийняти запрошення."
@@ -12833,6 +13141,12 @@ msgstr ""
msgid "If you remove this license, GitLab will fall back on the previous license, if any."
msgstr ""
+msgid "If you want to re-enable two-factor authentication, visit %{two_factor_link}"
+msgstr ""
+
+msgid "If you want to re-enable two-factor authentication, visit the %{settings_link_to} page."
+msgstr ""
+
msgid "If your HTTP repository is not publicly accessible, add your credentials."
msgstr "Якщо ваш HTTP-репозиторій не є загальнодоступним, додайте свої облікові дані."
@@ -12986,6 +13300,9 @@ msgstr "Імпортування проекту невдале"
msgid "ImportProjects|Importing the project failed: %{reason}"
msgstr ""
+msgid "ImportProjects|Requesting namespaces failed"
+msgstr ""
+
msgid "ImportProjects|Requesting your %{provider} repositories failed"
msgstr "Запит ваших %{provider} репозиторіїв пройшов невдало"
@@ -13001,6 +13318,9 @@ msgstr "Репозиторій не може бути створено."
msgid "ImportProjects|Update of imported projects with realtime changes failed"
msgstr "Помилка оновлення імпортованих проєктів із змінами в реальному часі"
+msgid "Improve Issue Boards"
+msgstr ""
+
msgid "Improve Issue boards"
msgstr "Покращити дошки задач"
@@ -13013,14 +13333,14 @@ msgstr "Покращити запити на злиття та підтримк
msgid "Improve customer support with GitLab Service Desk."
msgstr ""
-msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
-msgstr "Покращити пошук за допомогою розширеного глобального пошук в версії GitLab Enterprise Edition."
+msgid "Improve search with Advanced Search and GitLab Enterprise Edition."
+msgstr ""
msgid "In %{time_to_now}"
msgstr ""
-msgid "In order to enable instance-level analytics, please ask an admin to enable %{usage_ping_link_start}usage ping%{usage_ping_link_end}."
-msgstr "Щоб увімкнути статистику на рівні інстанса, зверніться до адміністратора, щоб увімкнути %{usage_ping_link_start}дані про використання%{usage_ping_link_end}."
+msgid "In order to enable Service Desk for your instance, you must first set up incoming email."
+msgstr ""
msgid "In order to gather accurate feature usage data, it can take 1 to 2 weeks to see your index."
msgstr "Збір точних даних про використання для відображення вашого індексу може зайняти від 1 до 2 тижнів."
@@ -13028,21 +13348,24 @@ msgstr "Збір точних даних про використання для
msgid "In order to personalize your experience with GitLab%{br_tag}we would like to know a bit more about you."
msgstr ""
-msgid "In order to tailor your experience with GitLab we%{br_tag}would like to know a bit more about you."
-msgstr ""
-
msgid "In progress"
msgstr "В процесі"
msgid "In the next step, you'll be able to select the projects you want to import."
msgstr "На наступному кроці ви зможете вибрати проекти, які хочете імпортувати."
+msgid "Incident"
+msgstr ""
+
msgid "Incident Management Limits"
msgstr "Ліміти, пов’язані із Управлінням Інцидентами"
msgid "IncidentManagement|All"
msgstr ""
+msgid "IncidentManagement|All alerts promoted to incidents will automatically be displayed within the list. You can also create a new incident using the button below."
+msgstr ""
+
msgid "IncidentManagement|Assignees"
msgstr ""
@@ -13055,6 +13378,9 @@ msgstr ""
msgid "IncidentManagement|Date created"
msgstr ""
+msgid "IncidentManagement|Display your incidents in a dedicated view"
+msgstr ""
+
msgid "IncidentManagement|Incident"
msgstr ""
@@ -13073,6 +13399,9 @@ msgstr ""
msgid "IncidentManagement|Published to status page"
msgstr ""
+msgid "IncidentManagement|There are no closed incidents"
+msgstr ""
+
msgid "IncidentManagement|There was an error displaying the incidents."
msgstr ""
@@ -13148,6 +13477,9 @@ msgstr ""
msgid "Index all projects"
msgstr "Індексувати всі проекти"
+msgid "Index deletion is canceled"
+msgstr ""
+
msgid "Indicates whether this runner can pick jobs without tags"
msgstr "Вказує на те, чи може даний runner виконувати завдання без тегів"
@@ -13214,6 +13546,9 @@ msgstr "Встановіть програмний автентифікатор,
msgid "Install on clusters"
msgstr "Встановити на кластери"
+msgid "Installation"
+msgstr ""
+
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
@@ -13230,8 +13565,8 @@ msgstr[3] "Інстансів"
msgid "Instance Configuration"
msgstr ""
-msgid "Instance Statistics visibility"
-msgstr "Статистика видимості інстанса"
+msgid "Instance Statistics"
+msgstr ""
msgid "Instance administrators group already exists"
msgstr "Група для адміністраторів інстансу вже існує"
@@ -13257,6 +13592,12 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Comment settings:"
msgstr ""
+msgid "Integrations|Default settings are inherited from the group level."
+msgstr ""
+
+msgid "Integrations|Default settings are inherited from the instance level."
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Enable comments"
msgstr ""
@@ -13269,13 +13610,10 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Standard"
msgstr ""
-msgid "Integrations|This integration has multiple settings available."
-msgstr ""
-
msgid "Integrations|Use custom settings"
msgstr ""
-msgid "Integrations|Use instance level settings"
+msgid "Integrations|Use default settings"
msgstr ""
msgid "Integrations|When a Jira issue is mentioned in a commit or merge request a remote link and comment (if enabled) will be created."
@@ -13305,8 +13643,8 @@ msgstr "Шаблон інтервалу"
msgid "Introducing Value Stream Analytics"
msgstr ""
-msgid "Introducing Your DevOps Score"
-msgstr "Представляємо вашу оцінку DevOps"
+msgid "Introducing Your DevOps Report"
+msgstr ""
msgid "Invalid Git ref"
msgstr "Недійсне посилання Git"
@@ -13317,9 +13655,15 @@ msgstr "Знайдено недійсний файл конфігурації с
msgid "Invalid Login or password"
msgstr "Неправильний логін або пароль"
+msgid "Invalid OS"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid URL"
msgstr "Недійсна URL адреса"
+msgid "Invalid board"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid container_name"
msgstr ""
@@ -13416,6 +13760,39 @@ msgstr "Запросити учасника"
msgid "Invite teammates (optional)"
msgstr ""
+msgid "InviteEmail|%{inviter} invited you"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteEmail|%{project_or_group} as a %{role}"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteEmail|Join now"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteEmail|You are invited!"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteEmail|You have been invited"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteEmail|to join the %{project_or_group_name} %{project_or_group} as a %{role}"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteEmail|to join the %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end}"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMembersBanner|Collaborate with your team"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMembersBanner|Invite your colleagues"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMembersBanner|We noticed that you haven't invited anyone to this group. Invite your colleagues so you can discuss issues, collaborate on merge requests, and share your knowledge."
+msgstr ""
+
+msgid "Invited"
+msgstr ""
+
msgid "Invited users will be added with developer level permissions. You can always change this later."
msgstr ""
@@ -13455,6 +13832,9 @@ msgstr "Задача"
msgid "Issue %{issue_reference} has already been added to epic %{epic_reference}."
msgstr "Задачу %{issue_reference} вже було додано до епіку %{epic_reference}."
+msgid "Issue Analytics"
+msgstr ""
+
msgid "Issue Boards"
msgstr "Дошки обговорення задач"
@@ -13554,9 +13934,6 @@ msgstr "Реєстр задач YouTrack"
msgid "Issues"
msgstr "Задачі"
-msgid "Issues Analytics"
-msgstr "Аналітика Задач"
-
msgid "Issues Rate Limits"
msgstr "Обмеження частоти задач"
@@ -13687,7 +14064,7 @@ msgid "Jira project: %{importProject}"
msgstr "Проєкт Jira: %{importProject}"
msgid "Jira service not configured."
-msgstr ""
+msgstr "Сервіс Jira не налаштовано."
msgid "Jira users have been imported from the configured Jira instance. They can be mapped by selecting a GitLab user from the dropdown in the \"GitLab username\" column. When the form appears, the dropdown defaults to the user conducting the import."
msgstr ""
@@ -13696,16 +14073,19 @@ msgid "Jira-GitLab user mapping template"
msgstr ""
msgid "JiraService| on branch %{branch_link}"
+msgstr " у гілці %{branch_link}"
+
+msgid "JiraService|%{jira_docs_link_start}Enable the Jira integration%{jira_docs_link_end} to view your Jira issues in GitLab."
msgstr ""
msgid "JiraService|%{user_link} mentioned this issue in %{entity_link} of %{project_link}%{branch}:{quote}%{entity_message}{quote}"
-msgstr ""
+msgstr "%{user_link} вказав цю задачу в %{entity_link} з %{project_link}%{branch}:{quote}%{entity_message}{quote}"
msgid "JiraService|Displaying Jira issues while leaving the GitLab issue functionality enabled might be confusing. Consider %{linkStart}disabling GitLab issues%{linkEnd} if they won’t otherwise be used."
-msgstr ""
+msgstr "Відображення задач Jira при увімкненій функціональності задач Gitlab може заплутати. Подумайте про %{linkStart}вимкнення задач GitLab%{linkEnd}, якщо вони не використовуються."
msgid "JiraService|Enable Jira issues"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути задачі Jira"
msgid "JiraService|Events for %{noteable_model_name} are disabled."
msgstr "Події для %{noteable_model_name} вимкнені."
@@ -13714,13 +14094,13 @@ msgid "JiraService|If different from Web URL"
msgstr "Якщо відрізняється від Веб URL"
msgid "JiraService|Issue List"
-msgstr ""
+msgstr "Список задач"
msgid "JiraService|Jira API URL"
msgstr "URL-адреса Jira API"
msgid "JiraService|Jira Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Задачі Jira"
msgid "JiraService|Jira comments will be created when an issue gets referenced in a commit."
msgstr "Коментарі в Jira будуть створюватися коли в коміті буде посилання на задачу."
@@ -13732,14 +14112,17 @@ msgid "JiraService|Jira issue tracker"
msgstr "Реєстр задач Jira"
msgid "JiraService|Jira project key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ проєкту Jira"
msgid "JiraService|Open Jira"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити Jira"
msgid "JiraService|Password or API token"
msgstr "Пароль або API токен"
+msgid "JiraService|This feature requires a Premium plan."
+msgstr ""
+
msgid "JiraService|Transition ID(s)"
msgstr "Ідентифікатори переходів (Transition ID(s))"
@@ -13755,20 +14138,23 @@ msgstr "Використовуйте ім’я користувача для с
msgid "JiraService|Username or Email"
msgstr "Ім’я користувача або адреса електронної пошти"
-msgid "JiraService|View Jira issues in GitLab"
+msgid "JiraService|Using Jira for issue tracking?"
msgstr ""
+msgid "JiraService|View Jira issues in GitLab"
+msgstr "Переглянути задачі Jira в GitLab"
+
msgid "JiraService|Warning: All GitLab users that have access to this GitLab project will be able to view all issues from the Jira project specified below."
-msgstr ""
+msgstr "Попередження: всі користувачі GitLab з доступом до цього проєкту GitLab зможуть переглядати всі задачі з проєкту Jira, вказаному нижче."
msgid "JiraService|Web URL"
msgstr "Веб URL"
msgid "JiraService|Work on Jira issues without leaving GitLab. Adds a Jira menu to access your list of Jira issues and view any issue as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Робота із задачами Jira, не залишаючи GitLab. Додає меню Jira для доступу до списку ваших задач Jira та для перегляду кожної із задач без можливості редагування."
msgid "JiraService|e.g. AB"
-msgstr ""
+msgstr "напр. AB"
msgid "JiraService|transition ids can have only numbers which can be split with , or ;"
msgstr "ідентифікатори переходів (transition ids) можуть містити лише цифри, розділені \",\" або \";\""
@@ -14043,8 +14429,8 @@ msgstr "Мітки можуть бути застосовані до задач
msgid "Labels can be applied to issues and merge requests."
msgstr "Мітки можуть бути застосовані до задач та запитів на злиття."
-msgid "Labels|<span>Promote label</span> %{labelTitle} <span>to Group Label?</span>"
-msgstr "<span>Перенести мітку</span> %{labelTitle} <span>на рівень групи?</span>"
+msgid "Labels|%{spanStart}Promote label%{spanEnd} %{labelTitle} %{spanStart}to Group Label?%{spanEnd}"
+msgstr ""
msgid "Labels|Promote Label"
msgstr "Перенести мітку"
@@ -14273,9 +14659,9 @@ msgid "License History"
msgstr ""
msgid "License ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID ліцензії:"
-msgid "License URL"
+msgid "License overview"
msgstr ""
msgid "License-Check"
@@ -14386,11 +14772,11 @@ msgstr "Видалити ліцензію"
msgid "LicenseCompliance|Remove license?"
msgstr "Видалити ліцензію?"
-msgid "LicenseCompliance|There are currently no approved or blacklisted licenses in this project."
-msgstr "Наразі в цьому проекті немає затверджених або внесених в чорний список ліцензій."
+msgid "LicenseCompliance|There are currently no policies in this project."
+msgstr ""
-msgid "LicenseCompliance|There are currently no approved or blacklisted licenses that match in this project."
-msgstr "Наразі в цьому проекті немає відповідних затверджених або внесених в чорний список ліцензій."
+msgid "LicenseCompliance|There are currently no policies that match in this project."
+msgstr ""
msgid "LicenseCompliance|This license already exists in this project."
msgstr "Така ліцензія вже існує в цьому проекті."
@@ -14416,6 +14802,9 @@ msgstr "Функціональність, доступна в ліцензії"
msgid "Licensed to"
msgstr "Ліцензія належить"
+msgid "Licensed to:"
+msgstr ""
+
msgid "Licenses"
msgstr "Ліцензії"
@@ -14479,9 +14868,6 @@ msgstr "Придбати ліцензію"
msgid "License|License"
msgstr "Ліцензія"
-msgid "License|Licensed user count exceeded"
-msgstr ""
-
msgid "License|You can restore access to the Gold features at any time by upgrading."
msgstr "Ви можете відновити доступ до фунціональності Gold в будь-який час шляхом переходу на відповідний тарифний план."
@@ -14497,9 +14883,6 @@ msgstr "Ваша ліцензія"
msgid "License|Your free trial of GitLab Ultimate expired on %{trial_ends_on}."
msgstr "Ваш безкоштовний пробний період GitLab Ultimate завершено %{trial_ends_on}."
-msgid "License|Your instance has exceeded your subscription's number of licensed users by %{extra_users_count}. You can continue to add more users and we'll include the overage in your next bill."
-msgstr ""
-
msgid "Limit display of time tracking units to hours."
msgstr "Обмежити відображення одиниць відстеження часу до годин."
@@ -14555,9 +14938,12 @@ msgstr "Список ваших репозиторіїв Gitea"
msgid "List available repositories"
msgstr "Список доступних репозиторіїв"
-msgid "List settings"
+msgid "List of all merge commits"
msgstr ""
+msgid "List settings"
+msgstr "Список налаштувань"
+
msgid "List the merge requests that must be merged before this one."
msgstr "Перерахуйте запити на об'єднання, які необхідно об'єднати перед цим."
@@ -14576,6 +14962,9 @@ msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Load more"
msgstr ""
+msgid "Load more users"
+msgstr ""
+
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
@@ -14627,8 +15016,8 @@ msgstr "Блокування не знайдено"
msgid "Lock the discussion"
msgstr "Заблокувати обговорення"
-msgid "Lock this %{issuableDisplayName}? Only <strong>project members</strong> will be able to comment."
-msgstr "Заблокувати цю %{issuableDisplayName}? Лише <strong>учасники проекту</strong> зможуть коментувати."
+msgid "Lock this %{issuableDisplayName}? Only %{strongStart}project members%{strongEnd} will be able to comment."
+msgstr ""
msgid "Lock to current projects"
msgstr "Закріпити за поточними проектами"
@@ -14678,6 +15067,12 @@ msgstr "MD5"
msgid "MERGED"
msgstr "ЗЛИТО"
+msgid "MR widget|Back to the Merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "MR widget|See your pipeline in action"
+msgstr ""
+
msgid "MR widget|Take a look at our %{beginnerLinkStart}Beginner's Guide to Continuous Integration%{beginnerLinkEnd} and our %{exampleLinkStart}examples of GitLab CI/CD%{exampleLinkEnd} to learn more."
msgstr ""
@@ -14693,6 +15088,9 @@ msgstr "Затверджено"
msgid "MRApprovals|Approvers"
msgstr "Затверджуючі особи"
+msgid "MRApprovals|Commented by"
+msgstr ""
+
msgid "MRDiff|Show changes only"
msgstr "Показувати лише зміни"
@@ -14777,9 +15175,6 @@ msgstr "Імпортувати файл маніфесту"
msgid "Manifest import"
msgstr ""
-msgid "Manual job"
-msgstr "Ручне завдання"
-
msgid "ManualOrdering|Couldn't save the order of the issues"
msgstr "Не вдалося зберегти порядок задач"
@@ -14891,9 +15286,6 @@ msgstr "Пропозиції:"
msgid "MattermostService|This service allows users to perform common operations on this project by entering slash commands in Mattermost."
msgstr "Цей сервіс дозволяє користувачам виконувати загальні операції в цьому проекті шляхом вводу команд із косою рискою (/) в Mattermost."
-msgid "Maven Metadata"
-msgstr "Maven-метадані"
-
msgid "Max Group Export Download requests per minute per user"
msgstr ""
@@ -15029,6 +15421,15 @@ msgstr "Користувачі"
msgid "Members can be added by project %{i_open}Maintainers%{i_close} or %{i_open}Owners%{i_close}"
msgstr ""
+msgid "Members invited to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
+msgstr ""
+
+msgid "Members of %{group} can also merge into this branch: %{branch}"
+msgstr ""
+
+msgid "Members of %{group} can also push to this branch: %{branch}"
+msgstr ""
+
msgid "Members of %{strong_open}%{project_name}%{strong_close}"
msgstr ""
@@ -15038,9 +15439,6 @@ msgstr ""
msgid "Members with access to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
msgstr "Учасники із доступом до %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
-msgid "Members with pending access to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
-msgstr "Учасники, що очікують отримати доступ до %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
-
msgid "Memory Usage"
msgstr "Використання пам’яті"
@@ -15068,15 +15466,15 @@ msgstr ""
msgid "Merge Requests"
msgstr "Запити на злиття"
-msgid "Merge Requests closed"
-msgstr ""
-
msgid "Merge Requests created"
msgstr "Запит на злиття було створено"
msgid "Merge Requests in Review"
msgstr ""
+msgid "Merge Requests merged"
+msgstr ""
+
msgid "Merge automatically (%{strategy})"
msgstr ""
@@ -15092,6 +15490,9 @@ msgstr "Злити негайно"
msgid "Merge in progress"
msgstr "Злиття в процесі"
+msgid "Merge locally"
+msgstr ""
+
msgid "Merge options"
msgstr "Параметри злиття"
@@ -15155,6 +15556,27 @@ msgstr "конфлікти"
msgid "MergeConflict|origin//their changes"
msgstr "Зміни між origin та їхнім"
+msgid "MergeRequestAnalytics|Assignees"
+msgstr ""
+
+msgid "MergeRequestAnalytics|Date Merged"
+msgstr ""
+
+msgid "MergeRequestAnalytics|Line changes"
+msgstr ""
+
+msgid "MergeRequestAnalytics|Merge Request"
+msgstr ""
+
+msgid "MergeRequestAnalytics|Milestone"
+msgstr ""
+
+msgid "MergeRequestAnalytics|Pipelines"
+msgstr ""
+
+msgid "MergeRequestAnalytics|Time to merge"
+msgstr ""
+
msgid "MergeRequestDiffs|Commenting on lines %{selectStart}start%{selectEnd} to %{end}"
msgstr ""
@@ -15287,6 +15709,12 @@ msgstr "Будь ласка, виберіть метрику"
msgid "MetricChart|Selected"
msgstr "Вибрано"
+msgid "MetricChart|There is no data available. Please change your selection."
+msgstr ""
+
+msgid "MetricChart|There is too much data to calculate. Please change your selection."
+msgstr ""
+
msgid "Metrics"
msgstr "Метрики"
@@ -15389,6 +15817,12 @@ msgstr ""
msgid "Metrics|Check out the CI/CD documentation on deploying to an environment"
msgstr "Перевірте документацію CI/CD щодо розгортання в середовищі"
+msgid "Metrics|Collapse panel"
+msgstr ""
+
+msgid "Metrics|Collapse panel (Esc)"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Copy YAML"
msgstr ""
@@ -15398,9 +15832,6 @@ msgstr ""
msgid "Metrics|Create custom dashboard %{fileName}"
msgstr ""
-msgid "Metrics|Create dashboard"
-msgstr ""
-
msgid "Metrics|Create metric"
msgstr "Створити метрику"
@@ -15434,9 +15865,15 @@ msgstr ""
msgid "Metrics|Duplicate dashboard"
msgstr ""
+msgid "Metrics|Duplicate this dashboard to add panel or edit dashboard YAML."
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Duplicating..."
msgstr "Дублювання..."
+msgid "Metrics|Edit dashboard YAML"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Edit metric"
msgid_plural "Metrics|Edit metrics"
msgstr[0] ""
@@ -15450,9 +15887,6 @@ msgstr ""
msgid "Metrics|For grouping similar metrics"
msgstr "Для групування подібних метрик"
-msgid "Metrics|Go back (Esc)"
-msgstr ""
-
msgid "Metrics|Invalid time range, please verify."
msgstr ""
@@ -15480,6 +15914,9 @@ msgstr ""
msgid "Metrics|Min"
msgstr ""
+msgid "Metrics|More actions"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Must be a valid PromQL query."
msgstr "Має бути коректним запитом PromQL."
@@ -15504,6 +15941,9 @@ msgstr "Запит PromQL є дійсним"
msgid "Metrics|Prometheus Query Documentation"
msgstr "Документація по запитам Prometheus"
+msgid "Metrics|Refresh Prometheus data"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Refresh dashboard"
msgstr ""
@@ -15582,6 +16022,9 @@ msgstr ""
msgid "Metrics|View logs"
msgstr ""
+msgid "Metrics|View runbook - %{label}"
+msgstr ""
+
msgid "Metrics|Y-axis label"
msgstr "Назва осі Y"
@@ -15634,12 +16077,18 @@ msgstr[1] "Етапи"
msgstr[2] "Етапів"
msgstr[3] "Етапів"
+msgid "Milestone does not support burnup charts"
+msgstr ""
+
msgid "Milestone lists not available with your current license"
msgstr "Списки етапів не доступні з вашою поточною ліцензією"
msgid "Milestone lists show all issues from the selected milestone."
msgstr "У списках етапу відображаються всі задачі для вибраного етапу."
+msgid "Milestone must have a start and due date"
+msgstr ""
+
msgid "MilestoneSidebar|Closed:"
msgstr "Закрито:"
@@ -15805,6 +16254,15 @@ msgstr "Віддзеркалення успішно вимкнено."
msgid "Mirroring will only be available if the feature is included in the plan of the selected group or user."
msgstr "Віддзеркалення доступне тільки якщо ця функціональність включена в план для вибраного користувача або групи."
+msgid "Missing OAuth configuration for GitHub."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing OS"
+msgstr ""
+
+msgid "Missing arch"
+msgstr ""
+
msgid "Missing commit signatures endpoint!"
msgstr "Відсутня кінцева точка для підписів комітів!"
@@ -15850,6 +16308,9 @@ msgstr "Відслідковуйте свої помилки за допомог
msgid "Monitoring"
msgstr "Моніторинг"
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
msgid "Months"
msgstr "Місяці"
@@ -15992,16 +16453,16 @@ msgid "Name:"
msgstr "Ім’я:"
msgid "Namespace"
-msgstr ""
+msgstr "Простір імен"
msgid "Namespace is empty"
msgstr "Простір імен порожній"
msgid "Namespace:"
-msgstr ""
+msgstr "Простір імен:"
msgid "Namespaces"
-msgstr ""
+msgstr "Простори імен"
msgid "Namespaces to index"
msgstr "Простори імен для індексування"
@@ -16039,12 +16500,45 @@ msgstr "Мережа"
msgid "Network Policy|New rule"
msgstr ""
+msgid "NetworkPolicies|%{ifLabelStart}if%{ifLabelEnd} %{ruleType} %{isLabelStart}is%{isLabelEnd} %{ruleDirection} %{ruleSelector} %{directionLabelStart}and is inbound from a%{directionLabelEnd} %{rule} %{portsLabelStart}on%{portsLabelEnd} %{ports}"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|%{ifLabelStart}if%{ifLabelEnd} %{ruleType} %{isLabelStart}is%{isLabelEnd} %{ruleDirection} %{ruleSelector} %{directionLabelStart}and is outbound to a%{directionLabelEnd} %{rule} %{portsLabelStart}on%{portsLabelEnd} %{ports}"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|%{labelStart}Then%{labelEnd} %{action} %{spanStart}the network traffic.%{spanEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|%{number} selected"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|%{strongOpen}all%{strongClose} pods"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|%{strongOpen}any%{strongClose} port"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|.yaml"
+msgstr ""
+
msgid "NetworkPolicies|.yaml mode"
msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|Actions"
msgstr ""
+msgid "NetworkPolicies|All selected"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|Allow"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|Allow all inbound traffic to %{selector} from %{ruleSelector} on %{ports}"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|Allow all outbound traffic from %{selector} to %{ruleSelector} on %{ports}"
+msgstr ""
+
msgid "NetworkPolicies|Choose whether to enforce this policy."
msgstr ""
@@ -16054,6 +16548,9 @@ msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|Define this policy's location, conditions and actions."
msgstr ""
+msgid "NetworkPolicies|Deny all traffic"
+msgstr ""
+
msgid "NetworkPolicies|Description"
msgstr ""
@@ -16066,6 +16563,9 @@ msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|Environment does not have deployment platform"
msgstr ""
+msgid "NetworkPolicies|IP/subnet"
+msgstr ""
+
msgid "NetworkPolicies|If you are using Auto DevOps, your %{monospacedStart}auto-deploy-values.yaml%{monospacedEnd} file will not be updated if you change a policy in this section. Auto DevOps users should make changes by following the %{linkStart}Container Network Policy documentation%{linkEnd}."
msgstr ""
@@ -16084,12 +16584,18 @@ msgstr "Назва"
msgid "NetworkPolicies|Network Policy"
msgstr ""
+msgid "NetworkPolicies|Network traffic"
+msgstr ""
+
msgid "NetworkPolicies|New policy"
msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|No policies detected"
msgstr ""
+msgid "NetworkPolicies|None selected"
+msgstr ""
+
msgid "NetworkPolicies|Policies are a specification of how groups of pods are allowed to communicate with each other's network endpoints."
msgstr ""
@@ -16114,9 +16620,15 @@ msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|Policy type"
msgstr ""
+msgid "NetworkPolicies|Rule"
+msgstr ""
+
msgid "NetworkPolicies|Rule mode"
msgstr ""
+msgid "NetworkPolicies|Rule mode is unavailable for this policy. In some cases, we cannot parse the YAML file back into the rules editor."
+msgstr ""
+
msgid "NetworkPolicies|Rules"
msgstr ""
@@ -16129,9 +16641,54 @@ msgstr ""
msgid "NetworkPolicies|Status"
msgstr ""
+msgid "NetworkPolicies|Traffic that does not match any rule will be blocked."
+msgstr ""
+
msgid "NetworkPolicies|YAML editor"
msgstr ""
+msgid "NetworkPolicies|all DNS names"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|all IP addresses"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|any pod"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|any port"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|domain name"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|entity"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|inbound to"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|nowhere"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|outbound from"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|pod with labels"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|pods %{pods}"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|pods with labels"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|ports %{ports}"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkPolicies|ports/protocols"
+msgstr ""
+
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
@@ -16197,7 +16754,7 @@ msgid "New Project"
msgstr "Новий Проєкт"
msgid "New Requirement"
-msgstr ""
+msgstr "Нова вимога"
msgid "New Snippet"
msgstr "Новий сніпет"
@@ -16526,12 +17083,18 @@ msgstr "Немає репозиторію"
msgid "No required pipeline"
msgstr "Немає необхідного конвеєру"
+msgid "No runner executable"
+msgstr ""
+
msgid "No runners found"
msgstr "Runner'ів не знайдено"
msgid "No schedules"
msgstr "Немає розкладів"
+msgid "No source selected"
+msgstr ""
+
msgid "No stack trace for this error"
msgstr ""
@@ -16619,18 +17182,12 @@ msgstr "Ще не готово. Спробуйте знову пізніше."
msgid "Not started"
msgstr "Не розпочато"
-msgid "Not-confidential epic cannot be assigned to a confidential parent epic"
-msgstr ""
-
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
msgid "Note parameters are invalid: %{errors}"
msgstr ""
-msgid "Note that PostgreSQL %{pg_version_upcoming} will become the minimum required version in GitLab %{gl_version_upcoming} (%{gl_version_upcoming_date}). Please consider upgrading your environment to a supported PostgreSQL version soon, see <a href=\"%{pg_version_upcoming_url}\">the related epic</a> for details."
-msgstr ""
-
msgid "Note that this invitation was sent to %{mail_to_invite_email}, but you are signed in as %{link_to_current_user} with email %{mail_to_current_user}."
msgstr "Зауважте, що це запрошення було надіслано на %{mail_to_invite_email}, але ви увійшли як %{link_to_current_user} з електронною поштою %{mail_to_current_user}."
@@ -16778,9 +17335,6 @@ msgstr "листопад"
msgid "Novice"
msgstr ""
-msgid "Now you can access the merge request navigation tabs at the top, where they’re easier to find."
-msgstr "Тепер ви можете отримати доступ до навігаційних вкладок запиту на злиття вгорі, де їх легше знайти."
-
msgid "Nuget metadatum must have at least license_url, project_url or icon_url set"
msgstr ""
@@ -16820,9 +17374,6 @@ msgstr ""
msgid "Number of files touched"
msgstr "Кількість змінених файлів"
-msgid "OAuth configuration for GitHub missing."
-msgstr ""
-
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -16842,7 +17393,7 @@ msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Вимк."
msgid "Oh no!"
msgstr "О ні!"
@@ -16865,21 +17416,27 @@ msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Attached branch is where the scan job runs."
msgstr ""
+msgid "OnDemandScans|Could not fetch site profiles. Please refresh the page, or try again later."
+msgstr ""
+
msgid "OnDemandScans|Could not run the scan. Please try again."
msgstr ""
-msgid "OnDemandScans|Could not run the scan: %{backendErrorMessage}"
+msgid "OnDemandScans|Create a new site profile"
msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Create new DAST scan"
msgstr ""
-msgid "OnDemandScans|DAST will scan the target URL and any discovered sub URLs."
+msgid "OnDemandScans|Manage profiles"
msgstr ""
msgid "OnDemandScans|New on-demand DAST scan"
msgstr ""
+msgid "OnDemandScans|No profile yet. In order to create a new scan, you need to have at least one completed site profile."
+msgstr ""
+
msgid "OnDemandScans|On-demand Scans"
msgstr ""
@@ -16889,25 +17446,31 @@ msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Only a passive scan can be performed on demand."
msgstr ""
-msgid "OnDemandScans|Passive DAST Scan"
+msgid "OnDemandScans|Passive"
msgstr ""
-msgid "OnDemandScans|Please enter a valid URL format, ex: http://www.example.com/home"
+msgid "OnDemandScans|Run scan"
msgstr ""
-msgid "OnDemandScans|Run this scan"
+msgid "OnDemandScans|Scan mode"
msgstr ""
-msgid "OnDemandScans|Scan mode"
+msgid "OnDemandScans|Scanner settings"
msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Schedule or run scans immediately against target sites. Currently available on-demand scan type: DAST. %{helpLinkStart}More information%{helpLinkEnd}"
msgstr ""
-msgid "OnDemandScans|Target URL"
+msgid "OnDemandScans|Select one of the existing profiles"
+msgstr ""
+
+msgid "OnDemandScans|Site profiles"
msgstr ""
-msgid "Once a project is permanently deleted it %{strongStart}cannot be recovered%{strongEnd}. Permanently deleting this project will %{strongStart}immediately delete%{strongEnd} its respositories and %{strongStart}all related resources%{strongEnd} including issues, merge requests etc."
+msgid "OnDemandScans|Use existing site profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Once a project is permanently deleted it %{strongStart}cannot be recovered%{strongEnd}. Permanently deleting this project will %{strongStart}immediately delete%{strongEnd} its repositories and %{strongStart}all related resources%{strongEnd} including issues, merge requests etc."
msgstr ""
msgid "Once a project is permanently deleted it cannot be recovered. You will lose this project's repository and all content: issues, merge requests etc."
@@ -16968,9 +17531,6 @@ msgstr "Тільки учасники проекту"
msgid "Only active this projects shows up in the search and on the dashboard."
msgstr ""
-msgid "Only admins"
-msgstr "Тільки Адміни"
-
msgid "Only admins can delete project"
msgstr "Тільки адміністратори можуть видаляти проект"
@@ -16989,6 +17549,9 @@ msgstr "Тільки учасники проекту можуть залишат
msgid "Only project members will be imported. Group members will be skipped."
msgstr "Лише учасника проекту будуть імпортовані. Учасники групи будуть пропущені."
+msgid "Only projects created under a Gold license are available in Security Dashboards."
+msgstr ""
+
msgid "Only verified users with an email address in any of these domains can be added to the group."
msgstr ""
@@ -17004,9 +17567,15 @@ msgstr "Відкриті"
msgid "Open Selection"
msgstr "Відкрити виділення"
+msgid "Open Web IDE"
+msgstr ""
+
msgid "Open comment type dropdown"
msgstr "Випадаючий список типу коментарів"
+msgid "Open epics"
+msgstr ""
+
msgid "Open errors"
msgstr "Відкрити помилки"
@@ -17127,18 +17696,12 @@ msgstr ""
msgid "Outbound requests"
msgstr "Вихідні запити"
-msgid "OutdatedBrowser|From May 2020 GitLab no longer supports Internet Explorer 11."
-msgstr ""
-
msgid "OutdatedBrowser|GitLab may not work properly, because you are using an outdated web browser."
msgstr ""
msgid "OutdatedBrowser|Please install a %{browser_link_start}supported web browser%{browser_link_end} for a better experience."
msgstr ""
-msgid "OutdatedBrowser|You can provide feedback %{feedback_link_start}on this issue%{feedback_link_end} or via your usual support channels."
-msgstr ""
-
msgid "Outdent"
msgstr ""
@@ -17158,7 +17721,7 @@ msgid "Owned by me"
msgstr "Ті, що належать мені"
msgid "Owned by:"
-msgstr ""
+msgstr "Власник:"
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
@@ -17172,9 +17735,6 @@ msgstr ""
msgid "Package deleted successfully"
msgstr "Пакет успішно видалено"
-msgid "Package information"
-msgstr "Інформація про пакет"
-
msgid "Package recipe already exists"
msgstr ""
@@ -17259,6 +17819,12 @@ msgstr "Скопіювати команду npm"
msgid "PackageRegistry|Copy npm setup command"
msgstr "Скопіювати команду налаштування npm"
+msgid "PackageRegistry|Copy registry include"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Copy require package include"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Copy yarn command"
msgstr "Скопіювати команду yarn"
@@ -17274,6 +17840,9 @@ msgstr "Видалити пакет"
msgid "PackageRegistry|Filter by name"
msgstr "Фільтр за іменем"
+msgid "PackageRegistry|For more information on Composer packages in GitLab, %{linkStart}see the documentation.%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|For more information on the Conan registry, %{linkStart}see the documentation%{linkEnd}."
msgstr "Щоб дізнатися більше про реєстр Conan, %{linkStart}перегляньте документацію%{linkEnd}."
@@ -17292,9 +17861,6 @@ msgstr "Якщо ви ще не зробили цього, вам потрібн
msgid "PackageRegistry|If you haven't already done so, you will need to add the below to your %{codeStart}pom.xml%{codeEnd} file."
msgstr "Якщо ви ще не зробили цього, вам потрібно буде додати розміщене нижче в свій файл %{codeStart}pom.xml%{codeEnd}."
-msgid "PackageRegistry|Installation"
-msgstr "Встановлення"
-
msgid "PackageRegistry|Is your favorite package manager missing? We'd love your help in building first-class support for it into GitLab! %{contributionLinkStart}Visit the contribution documentation%{contributionLinkEnd} to learn more about how to build support for new package managers into GitLab. Below is a list of package managers that are on our radar."
msgstr ""
@@ -17331,27 +17897,18 @@ msgstr "Команда NNGet"
msgid "PackageRegistry|Pip Command"
msgstr "Команда pip"
-msgid "PackageRegistry|Pipeline %{linkStart}%{linkEnd} triggered %{timestamp} by %{author}"
-msgstr ""
-
msgid "PackageRegistry|Pipeline %{link} triggered %{datetime} by %{author}"
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Published to the %{project} Package Registry %{datetime}"
msgstr ""
-msgid "PackageRegistry|Published to the repository at %{timestamp}"
-msgstr ""
-
msgid "PackageRegistry|PyPi"
msgstr "PyPi"
msgid "PackageRegistry|Recipe: %{recipe}"
msgstr ""
-msgid "PackageRegistry|Registry Setup"
-msgstr "Налаштування реєстру"
-
msgid "PackageRegistry|Remove package"
msgstr "Видалити пакет"
@@ -17362,16 +17919,16 @@ msgid "PackageRegistry|Source project located at %{link}"
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|There are no %{packageType} packages yet"
-msgstr ""
+msgstr "Немає ще %{packageType} пакетів"
msgid "PackageRegistry|There are no other versions of this package."
-msgstr ""
+msgstr "Немає інших версій цього пакету."
msgid "PackageRegistry|There are no packages yet"
msgstr "Пакетів ще немає"
msgid "PackageRegistry|There are no upcoming issues to display."
-msgstr ""
+msgstr "Немає майбутніх задач для відображення."
msgid "PackageRegistry|There was a problem fetching the details for this package."
msgstr "Виникла проблема при отриманні інформації про цей пакет."
@@ -17400,14 +17957,20 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|You may also need to setup authentication using an auth token. %{linkStart}See the documentation%{linkEnd} to find out more."
msgstr ""
-msgid "PackageRegistry|npm"
-msgstr "npm"
+msgid "PackageRegistry|composer.json registry include"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|composer.json require package include"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|npm command"
+msgstr ""
msgid "PackageRegistry|published by %{author}"
msgstr "опубліковано %{author}"
-msgid "PackageRegistry|yarn"
-msgstr "yarn"
+msgid "PackageRegistry|yarn command"
+msgstr ""
msgid "PackageType|Composer"
msgstr ""
@@ -17550,8 +18113,8 @@ msgstr "Підтвердження паролю"
msgid "Password successfully changed"
msgstr "Пароль змінено успішно"
-msgid "Password was successfully updated. Please login with it"
-msgstr "Пароль успішно оновлено. Будь ласка, увійдіть за допомогою нього"
+msgid "Password was successfully updated. Please sign in again."
+msgstr ""
msgid "Passwords should be unique and not used for any other sites or services."
msgstr ""
@@ -17845,7 +18408,7 @@ msgid "Pipelines|Something went wrong while cleaning runners cache."
msgstr "Помилка при очищенні кеша runner'ів."
msgid "Pipelines|There are currently no finished pipelines."
-msgstr ""
+msgstr "В даний час немає завершених конвеєрів."
msgid "Pipelines|There are currently no pipelines."
msgstr "В даний час немає конвеєрів."
@@ -18054,6 +18617,9 @@ msgstr "Будь ласка задайте URL групи без спеціал
msgid "Please complete your profile with email address"
msgstr "Будь ласка, доповніть свій профіль адресою електронної пошти"
+msgid "Please contact your administrator with any questions."
+msgstr ""
+
msgid "Please contact your administrator."
msgstr ""
@@ -18207,15 +18773,15 @@ msgstr "Оберіть між фіксованим (макс. 1280 пікс.) т
msgid "Preferences|Choose what content you want to see on a project’s overview page."
msgstr "Вибрати вміст оглядової сторінки проекту."
+msgid "Preferences|Choose what content you want to see on your homepage."
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|Customize integrations with third party services."
msgstr ""
msgid "Preferences|Customize the appearance of the application header and navigation sidebar."
msgstr "Налаштувати зовнішній вигляд заголовку застосунку та навігаційної бічної панелі."
-msgid "Preferences|Default dashboard"
-msgstr "Панель керування за замовчуванням"
-
msgid "Preferences|Display time in 24-hour format"
msgstr "Відображення часу у 24-годинному форматі"
@@ -18225,6 +18791,9 @@ msgstr "Увімкнути вбудований аналізатор коду у
msgid "Preferences|For example: 30 mins ago."
msgstr "Наприклад: 30 хвилин тому."
+msgid "Preferences|Homepage content"
+msgstr ""
+
msgid "Preferences|Instead of all the files changed, show only one file at a time. To switch between files, use the file browser."
msgstr ""
@@ -18516,15 +19085,9 @@ msgstr "Поточний стан"
msgid "Profiles|Default notification email"
msgstr "Адреса електронної пошти для сповіщень за замовчуванням"
-msgid "Profiles|Delete Account"
-msgstr "Видалити обліковий запис"
-
msgid "Profiles|Delete account"
msgstr "Видалити обліковий запис"
-msgid "Profiles|Delete your account?"
-msgstr "Видалити ваш обліковий запис?"
-
msgid "Profiles|Deleting an account has the following effects:"
msgstr "Видалення облікового запису несе наступні наслідки:"
@@ -18915,6 +19478,9 @@ msgstr "Завантаження проекту"
msgid "Project visibility level will be changed to match namespace rules when transferring to a group."
msgstr "Рівень видимості проекту буде змінено відповідно до правил простору імен під час перенесення до групи."
+msgid "Project was not found or you do not have permission to add this project to Security Dashboards."
+msgstr ""
+
msgid "Project: %{name}"
msgstr "Проект %{name}"
@@ -18939,6 +19505,9 @@ msgstr "Ніхто"
msgid "ProjectFileTree|Name"
msgstr "Ім'я"
+msgid "ProjectFileTree|Show more"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectLastActivity|Never"
msgstr "Ніколи"
@@ -19530,7 +20099,7 @@ msgstr ""
msgid "PrometheusAlerts|Operator"
msgstr "Оператор"
-msgid "PrometheusAlerts|Runbook"
+msgid "PrometheusAlerts|Runbook URL (optional)"
msgstr ""
msgid "PrometheusAlerts|Select query"
@@ -19539,12 +20108,21 @@ msgstr "Вибрати запит"
msgid "PrometheusAlerts|Threshold"
msgstr "Поріг"
+msgid "PrometheusAlerts|exceeded"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusAlerts|https://gitlab.com/gitlab-com/runbooks"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusAlerts|is equal to"
+msgstr ""
+
+msgid "PrometheusAlerts|is less than"
+msgstr ""
+
msgid "PrometheusService|%{exporters} with %{metrics} were found"
msgstr "було знайдено %{exporters} з %{metrics}"
-msgid "PrometheusService|<p class=\"text-tertiary\">No <a href=\"%{docsUrl}\">common metrics</a> were found</p>"
-msgstr "<p class=\"text-tertiary\">Ніяких <a href=\"%{docsUrl}\">загальних метрик</a> не знайдено</p>"
-
msgid "PrometheusService|Active"
msgstr "Активний"
@@ -19602,6 +20180,9 @@ msgstr "Додаткова інформація"
msgid "PrometheusService|New metric"
msgstr "Нова метрика"
+msgid "PrometheusService|No %{docsUrlStart}common metrics%{docsUrlEnd} were found"
+msgstr ""
+
msgid "PrometheusService|No custom metrics have been created. Create one using the button above"
msgstr "Жодної власної метрики не було створено. Створюйте їх за допомогою наступної кнопки"
@@ -19656,6 +20237,9 @@ msgstr ""
msgid "Promoted issue to an epic."
msgstr "Задачу перетворено на епік."
+msgid "Promotion is not supported."
+msgstr ""
+
msgid "Promotions|Burndown Charts are visual representations of the progress of completing a milestone. At a glance, you see the current state for the completion a given milestone. Without them, you would have to organize the data from the milestone and plot it yourself to have the same sense of progress."
msgstr ""
@@ -19737,6 +20321,9 @@ msgstr ""
msgid "Prompt users to upload SSH keys"
msgstr "Пропонувати користувачам завантажувати свої ключі SSH"
+msgid "Protect"
+msgstr ""
+
msgid "Protect variable"
msgstr ""
@@ -20067,9 +20654,6 @@ msgstr "Сервіс останніх пошуків недоступний"
msgid "Recent searches"
msgstr "Останні пошукові запити"
-msgid "Recipe"
-msgstr ""
-
msgid "Reconfigure"
msgstr ""
@@ -20167,6 +20751,9 @@ msgstr ""
msgid "Registration|Your profile"
msgstr ""
+msgid "Registry setup"
+msgstr ""
+
msgid "Regulate approvals by authors/committers, based on compliance frameworks. Can be changed only at the instance level."
msgstr ""
@@ -20261,6 +20848,9 @@ msgstr ""
msgid "Releases|New Release"
msgstr ""
+msgid "Release|Something went wrong while creating a new release"
+msgstr ""
+
msgid "Release|Something went wrong while getting the release details"
msgstr "Проблема при отриманні деталей релізу"
@@ -20303,6 +20893,9 @@ msgstr "Видалити усіх або певного(них) виконаця
msgid "Remove all or specific label(s)"
msgstr "Видалити усі або певні мітки(-ку)"
+msgid "Remove approver"
+msgstr ""
+
msgid "Remove approvers"
msgstr "Видалити затверджуючих осіб"
@@ -20372,9 +20965,6 @@ msgstr "Видалити основний вузол"
msgid "Remove priority"
msgstr "Видалити пріоритет"
-msgid "Remove project"
-msgstr "Видалити проект"
-
msgid "Remove secondary node"
msgstr "Видалити вторинний вузол"
@@ -20408,9 +20998,6 @@ msgstr "Видалено етап %{milestone_reference}."
msgid "Removed %{type} with id %{id}"
msgstr "Видалено %{type} з іденнтифікатором %{id}"
-msgid "Removed Projects"
-msgstr ""
-
msgid "Removed all labels."
msgstr "Видалено всі мітки."
@@ -20423,12 +21010,6 @@ msgstr "Видалену групу неможливо відновити!"
msgid "Removed parent epic %{epic_ref}."
msgstr "Видалено батьківський епік %{epic_ref}."
-msgid "Removed projects"
-msgstr ""
-
-msgid "Removed projects cannot be restored!"
-msgstr "Видалені проекти неможливо відновити!"
-
msgid "Removed spent time."
msgstr "Видалено витрачений час."
@@ -20477,15 +21058,9 @@ msgstr "Видаляє дату завершення."
msgid "Removes time estimate."
msgstr "Видаляє запланований час."
-msgid "Removing a project places it into a read-only state until %{date}, at which point the project will be permanently removed. Are you ABSOLUTELY sure?"
-msgstr ""
-
msgid "Removing license…"
msgstr "Видалення ліцензії…"
-msgid "Removing the project will delete its repository and all related resources including issues, merge requests etc."
-msgstr "Видалення проекту вдалить його репозиторій та всі споріднені ресурси включно із задачами, запитами на злиття і т. д."
-
msgid "Removing this group also removes all child projects, including archived projects, and their resources."
msgstr ""
@@ -20656,7 +21231,7 @@ msgid "Reports|no changed test results"
msgstr "результати тестів не змінилися"
msgid "Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Репозиторії"
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторій"
@@ -20670,9 +21245,6 @@ msgstr "Граф репозиторію"
msgid "Repository Settings"
msgstr "Налаштування репозиторію"
-msgid "Repository URL"
-msgstr "URL репозиторія"
-
msgid "Repository check"
msgstr ""
@@ -20864,9 +21436,15 @@ msgstr ""
msgid "Resolve all threads in new issue"
msgstr "Вирішити усі обговорення в новій задачі"
+msgid "Resolve conflicts"
+msgstr ""
+
msgid "Resolve conflicts on source branch"
msgstr "Вирішити конфлікти у гілці-джерелі"
+msgid "Resolve these conflicts or ask someone with write access to this repository to merge it locally."
+msgstr ""
+
msgid "Resolve thread"
msgstr "Закрити обговорення"
@@ -21048,6 +21626,9 @@ msgstr "Відкотити"
msgid "Rook"
msgstr "Rook"
+msgid "Rule name is already taken."
+msgstr ""
+
msgid "Rules that define what git pushes are accepted for a project in this group. All newly created projects in this group will use these settings."
msgstr ""
@@ -21060,6 +21641,9 @@ msgstr "Запустити CI/CD конвеєри для зовнішніх ре
msgid "Run housekeeping"
msgstr "Запустити очищення"
+msgid "Run manual or delayed jobs"
+msgstr ""
+
msgid "Run tests against your code live using the Web Terminal"
msgstr "Протестувати ваш запущений код за допомогою Веб-терміналу"
@@ -21186,6 +21770,9 @@ msgstr "Зберегти"
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"
+msgid "Save Push Rules"
+msgstr ""
+
msgid "Save anyway"
msgstr "Все одно зберегти"
@@ -21216,6 +21803,9 @@ msgstr "Зберегти шаблон"
msgid "Save variables"
msgstr "Зберегти змінні"
+msgid "Saved scan settings and target site settings which are reusable."
+msgstr ""
+
msgid "Saving"
msgstr "Збереження"
@@ -21264,6 +21854,9 @@ msgstr "Область дії"
msgid "Scopes can't be blank"
msgstr ""
+msgid "Score"
+msgstr ""
+
msgid "Scroll down"
msgstr "Прокрутити донизу"
@@ -21306,6 +21899,9 @@ msgstr "Пошук у гілках"
msgid "Search branches and tags"
msgstr "Пошук гілок та тегів"
+msgid "Search branches, tags, and commits"
+msgstr ""
+
msgid "Search by Git revision"
msgstr ""
@@ -21523,6 +22119,9 @@ msgstr "Кількість місць у ліцензії"
msgid "Secondary"
msgstr ""
+msgid "Seconds"
+msgstr ""
+
msgid "Secret"
msgstr "Секрет"
@@ -21550,13 +22149,37 @@ msgstr ""
msgid "Security report is out of date. Run %{newPipelineLinkStart}a new pipeline%{newPipelineLinkEnd} for the target branch (%{targetBranchName})"
msgstr ""
+msgid "SecurityApprovals|License Scanning must be enabled. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityApprovals|One or more of the security scanners must be enabled. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityApprovals|Requires approval for vulnerabilties of Critical, High, or Unknown severity. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityApprovals|Requires license policy rules for licenses of Allowed, or Denied. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityConfiguration|An error occurred while creating the merge request."
msgstr ""
+msgid "SecurityConfiguration|Available for on-demand DAST"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityConfiguration|Configure"
msgstr ""
-msgid "SecurityConfiguration|Customize common SAST settings to suit your requirements. More advanced configuration options exist, which you can add to the configuration file this tool generates. It's important to note that if you make any configurations, they will be saved as overrides and will be %{strongStart}excluded from automatic updates%{strongEnd}."
+msgid "SecurityConfiguration|Could not retrieve configuration data. Please refresh the page, or try again later."
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|Create Merge Request"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|Customize common SAST settings to suit your requirements. Configuration changes made here override those provided by GitLab and are excluded from updates. For details of more advanced configuration options, see the %{linkStart}GitLab SAST documentation%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityConfiguration|Enable"
msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|Enable via Merge Request"
@@ -21577,6 +22200,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|Not enabled"
msgstr ""
+msgid "SecurityConfiguration|SAST Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityConfiguration|Security Control"
msgstr ""
@@ -21604,7 +22230,7 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Add a project to your dashboard"
msgstr ""
-msgid "SecurityReports|Add or remove projects from your dashboard"
+msgid "SecurityReports|Add or remove projects to monitor in the security area. Projects included in this list will have their results displayed in the security dashboard and vulnerability report."
msgstr ""
msgid "SecurityReports|Add projects"
@@ -21640,13 +22266,10 @@ msgstr "Відхилено \"%{vulnerabilityName}\". Щоб переглянут
msgid "SecurityReports|Download Report"
msgstr ""
-msgid "SecurityReports|Each vulnerability now has a unique page that can be directly linked to, shared, referenced, and tracked as the single source of truth. Vulnerability occurrences also persist across scanner runs, which improves tracking and visibility and reduces duplicates between scans."
+msgid "SecurityReports|Either you don't have permission to view this dashboard or the dashboard has not been setup. Please check your permission settings with your administrator or check your dashboard configurations to proceed."
msgstr ""
-msgid "SecurityReports|Edit dashboard"
-msgstr "Редагувати панель керування"
-
-msgid "SecurityReports|Either you don't have permission to view this dashboard or the dashboard has not been setup. Please check your permission settings with your administrator or check your dashboard configurations to proceed."
+msgid "SecurityReports|Ensure that %{trackingStart}issue tracking%{trackingEnd} is enabled for this project and you have %{permissionsStart}permission to create new issues%{permissionsEnd}."
msgstr ""
msgid "SecurityReports|Error fetching the vulnerability counts. Please check your network connection and try again."
@@ -21661,19 +22284,13 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Fuzzing artifacts"
msgstr ""
-msgid "SecurityReports|Group Security Dashboard"
-msgstr ""
-
msgid "SecurityReports|Hide dismissed"
msgstr "Сховати відхилені"
-msgid "SecurityReports|Introducing standalone vulnerabilities"
-msgstr ""
-
msgid "SecurityReports|Issue Created"
msgstr "Задача створена"
-msgid "SecurityReports|Learn more"
+msgid "SecurityReports|Issues created from a vulnerability cannot be removed."
msgstr ""
msgid "SecurityReports|Learn more about setting up your dashboard"
@@ -21685,6 +22302,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Monitor vulnerabilities in your code"
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|Monitored projects"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|More info"
msgstr "Детальніше"
@@ -21703,15 +22323,15 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Project"
msgstr "Проєкт"
+msgid "SecurityReports|Project was not found or you do not have permission to add this project to Security Dashboards."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Projects added"
msgstr "Додані проєкти"
msgid "SecurityReports|Remove project from dashboard"
msgstr ""
-msgid "SecurityReports|Return to dashboard"
-msgstr ""
-
msgid "SecurityReports|Scan details"
msgstr ""
@@ -21781,7 +22401,7 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|To widen your search, change or remove filters above"
msgstr ""
-msgid "SecurityReports|Unable to add %{invalidProjectsMessage}"
+msgid "SecurityReports|Unable to add %{invalidProjectsMessage}: %{errorMessage}"
msgstr ""
msgid "SecurityReports|Unable to add %{invalidProjects}"
@@ -21790,6 +22410,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Undo dismiss"
msgstr "Відмінити відхилення"
+msgid "SecurityReports|Vulnerability Report"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|While it's rare to have no vulnerabilities for your pipeline, it can happen. In any event, we ask that you double check your settings to make sure all security scanning jobs have passed successfully."
msgstr ""
@@ -21820,9 +22443,6 @@ msgstr "Переглянути усі уражені проекти на пан
msgid "See what's new at GitLab"
msgstr ""
-msgid "See your pipeline in action"
-msgstr ""
-
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"
@@ -21946,6 +22566,9 @@ msgstr ""
msgid "Select shards to replicate"
msgstr "Виберіть сегменти для реплікації"
+msgid "Select source"
+msgstr ""
+
msgid "Select source branch"
msgstr "Виберіть гілку-джерело"
@@ -21976,6 +22599,9 @@ msgstr "Вибрати проміжок часу"
msgid "Select timezone"
msgstr ""
+msgid "Select type"
+msgstr ""
+
msgid "Select user"
msgstr "Вибрати користувача"
@@ -22165,6 +22791,12 @@ msgstr "Service Desk"
msgid "Service Desk is enabled but not yet active"
msgstr "Service Desk увімкнено але він ще не активний"
+msgid "Service Desk is not enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Desk is not supported"
+msgstr ""
+
msgid "Service Templates"
msgstr "Шаблони сервісів"
@@ -22177,6 +22809,12 @@ msgstr "Тривалість сесії (у хвилинах)"
msgid "Set %{epic_ref} as the parent epic."
msgstr "Встановити %{epic_ref} як батьківський епік."
+msgid "Set .gitlab-ci.yml to enable or configure SAST"
+msgstr ""
+
+msgid "Set .gitlab-ci.yml to enable or configure SAST security scanning using the GitLab managed template. You can [add variable overrides](https://docs.gitlab.com/ee/user/application_security/sast/#customizing-the-sast-settings) to customize SAST settings."
+msgstr ""
+
msgid "Set a default template for issue descriptions."
msgstr "Встановити шаблон за замовчуванням для опису задач."
@@ -22497,12 +23135,6 @@ msgstr "Показано %{limit} з %{total_count} задач. "
msgid "Showing %{pageSize} of %{total} issues"
msgstr "Показано %{pageSize} із %{total} задач"
-msgid "Showing Latest Version"
-msgstr "Показується остання версія"
-
-msgid "Showing Version #%{versionNumber}"
-msgstr "Показується версія #%{versionNumber}"
-
msgid "Showing all issues"
msgstr "Відображення усіх задач"
@@ -22512,6 +23144,12 @@ msgstr ""
msgid "Showing last %{size} of log -"
msgstr "Показуються останні %{size} журналу -"
+msgid "Showing latest version"
+msgstr ""
+
+msgid "Showing version #%{versionNumber}"
+msgstr ""
+
msgid "Side-by-side"
msgstr "Поруч"
@@ -22605,6 +23243,9 @@ msgstr "Вхід за допомогою облікового запису %{lab
msgid "Similar issues"
msgstr "Подібні задачі"
+msgid "Simulate a pipeline created for the default branch"
+msgstr ""
+
msgid "Single or combined queries"
msgstr "Одиночні або комбіновані запити"
@@ -22647,7 +23288,7 @@ msgstr ""
msgid "SlackIntegration|Select events below to enable notifications. The %{strong_open}Slack channel names%{strong_close} and %{strong_open}Slack username%{strong_close} fields are optional."
msgstr ""
-msgid "SlackIntegration|This service send notifications about projects' events to Slack channels. To set up this service:"
+msgid "SlackIntegration|This service sends notifications about project events to Slack channels. To set up this service:"
msgstr ""
msgid "SlackService|2. Paste the %{strong_open}Token%{strong_close} into the field below"
@@ -22698,12 +23339,21 @@ msgstr ""
msgid "SnippetsEmptyState|There are no snippets to show."
msgstr "Немає сніпетів для відображення."
+msgid "Snippets|Add another file %{num}/%{total}"
+msgstr ""
+
+msgid "Snippets|Delete file"
+msgstr ""
+
msgid "Snippets|Description (optional)"
msgstr ""
msgid "Snippets|File"
msgstr "Файл"
+msgid "Snippets|Files"
+msgstr ""
+
msgid "Snippets|Give your file a name to add code highlighting, e.g. example.rb for Ruby"
msgstr ""
@@ -22761,6 +23411,9 @@ msgstr "Помилка при зміні конфіденційності ціє
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this %{issuableDisplayName}"
msgstr "Щось пішло не так, при спробі зміни стану блокування %{issuableDisplayName}"
+msgid "Something went wrong when reordering designs. Please try again"
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong when toggling the button"
msgstr "Помилка при перемиканні кнопки"
@@ -22890,12 +23543,12 @@ msgstr "Проблема, не вдалося додати %{project} до па
msgid "Something went wrong, unable to add projects to dashboard"
msgstr "Сталася помилка, не вдалося додати проекти до панелі"
+msgid "Something went wrong, unable to delete project"
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong, unable to get projects"
msgstr "Помилка, не вдалося отримати проекти"
-msgid "Something went wrong, unable to remove project"
-msgstr "Проблема, не вдалося видалити проект"
-
msgid "Something went wrong, unable to search projects"
msgstr "Помилка, не вдалося здійнстити пошук проектів"
@@ -23790,6 +24443,9 @@ msgstr "Перейти на GitLab Next"
msgid "Switch to the source to copy the file contents"
msgstr "Перейдіть до джерела, щоб скопіювати вміст файлу"
+msgid "Symbolic link"
+msgstr ""
+
msgid "Sync information"
msgstr "Інформація про синхронізацію"
@@ -23838,6 +24494,9 @@ msgstr "Список тегів:"
msgid "Tag name"
msgstr "Назва тегу"
+msgid "Tag name is required"
+msgstr ""
+
msgid "Tag this commit."
msgstr "Додати тег до цього коміту."
@@ -23850,6 +24509,9 @@ msgstr "До цього коміту додано тег %{tag_name}."
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
+msgid "Tags are deleted until the timeout is reached. Any remaining tags are included the next time the policy runs. To remove the time limit, set it to 0."
+msgstr ""
+
msgid "Tags feed"
msgstr "Канал тегів"
@@ -24035,6 +24697,12 @@ msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "Тест"
+msgid "Test Cases"
+msgstr ""
+
+msgid "Test cases are not available for this project"
+msgstr ""
+
msgid "Test coverage parsing"
msgstr "Пошук результатів покриття тестами"
@@ -24105,9 +24773,6 @@ msgstr "Немає тестів для відображення."
msgid "TestReports|There was an error fetching the summary."
msgstr ""
-msgid "TestReports|There was an error fetching the test reports."
-msgstr "Помилка при отриманні звітів по тестам."
-
msgid "TestReports|There was an error fetching the test suite."
msgstr ""
@@ -24144,9 +24809,6 @@ msgstr "Параметр \"Вимагати затвердження від CODE
msgid "The %{link_start}true-up model%{link_end} allows having more users, and additional users will incur a retroactive charge on renewal."
msgstr ""
-msgid "The %{true_up_link_start}true-up model%{link_end} has a retroactive charge for these users at the next renewal. If you want to update your license sooner to prevent this, %{support_link_start}please contact our Support team%{link_end}."
-msgstr ""
-
msgid "The %{type} contains the following error:"
msgid_plural "The %{type} contains the following errors:"
msgstr[0] "%{type} містить наступну помилку:"
@@ -24154,8 +24816,8 @@ msgstr[1] "%{type} містить наступні помилки:"
msgstr[2] "%{type} містить наступні помилки:"
msgstr[3] "%{type} містить наступні помилки:"
-msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
-msgstr "Розширений глобальний пошук в GitLab — це потужний інструмент який заощаджує ваш час. Замість дублювання коду і витрати часу, ви можете шукати код інших команд, який може допомогти у вашому проекті."
+msgid "The Advanced Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
+msgstr ""
msgid "The CSV export will be created in the background. Once finished, it will be sent to %{strong_open}%{email}%{strong_close} in an attachment."
msgstr ""
@@ -24181,6 +24843,9 @@ msgstr ""
msgid "The URL to use for connecting to Elasticsearch. Use a comma-separated list to support clustering (e.g., \"http://localhost:9200, http://localhost:9201\")."
msgstr "URL-адреса для підключення до Elasticsearch. Використовуйте список, розділений комами, для підтримки кластеризації (наприклад: \"http://localhost:9200, http://localhost:9201\")."
+msgid "The Web IDE offers advanced syntax highlighting capabilities and more."
+msgstr ""
+
msgid "The X509 Certificate to use when mutual TLS is required to communicate with the external authorization service. If left blank, the server certificate is still validated when accessing over HTTPS."
msgstr "Сертифікат X509 використовується для взаємної перевірки автентичності TLS і необхідний для зв'язку з зовнішньою службою авторизації. Якщо залишити порожнім, сертифікат сервера буде перевірятись при доступі через HTTPS."
@@ -24211,6 +24876,9 @@ msgstr "Колекція подій додана до даних, зібрани
msgid "The commit does not exist"
msgstr ""
+msgid "The comparison view may be inaccurate due to merge conflicts."
+msgstr ""
+
msgid "The connection will time out after %{timeout}. For repositories that take longer, use a clone/push combination."
msgstr "З’єднання буде припинено після %{timeout}. Для репозиторіїв, яким потрібно більше часу, використовуйте комбінацію clone/push."
@@ -24265,6 +24933,12 @@ msgstr "Файл успішно видалено."
msgid "The file name should have a .yml extension"
msgstr "Ім’я файлу повинно мати розширення .yml"
+msgid "The following %{user} can also merge into this branch: %{branch}"
+msgstr ""
+
+msgid "The following %{user} can also push to this branch: %{branch}"
+msgstr ""
+
msgid "The following items will NOT be exported:"
msgstr "Наступні елементи НЕ будуть експортовані:"
@@ -24368,13 +25042,13 @@ msgstr ""
msgid "The number of changes to be fetched from GitLab when cloning a repository. This can speed up Pipelines execution. Keep empty or set to 0 to disable shallow clone by default and make GitLab CI fetch all branches and tags each time."
msgstr "Кількість змін, яка буде отримуватися із серверу GitLab при клонуванні репозиторію. Це може прискорити виконання конвеєрів. Залиште порожнім, або встановіть 0 для вимкнення часткового (shallow) клонування за замовчуванням, змусивши GitLab CI отримувати всі гілки і теги кожного разу."
-msgid "The number of merge requests merged to the master branch by month."
+msgid "The number of merge requests merged by month."
msgstr ""
msgid "The number of times an upload record could not find its file"
msgstr "Кількість разів, коли запис завантаження не зміг знайти свій файл"
-msgid "The one place for your designs"
+msgid "The parent epic is confidential and can only contain confidential epics and issues"
msgstr ""
msgid "The passphrase required to decrypt the private key. This is optional and the value is encrypted at rest."
@@ -24413,6 +25087,9 @@ msgstr "Доступ до проекту є в будь-кого, незалеж
msgid "The project can be accessed without any authentication."
msgstr "Доступ до проекту можливий без будь-якої перевірки автентичності."
+msgid "The project has already been added to your dashboard."
+msgstr ""
+
msgid "The project is accessible only by members of the project. Access must be granted explicitly to each user."
msgstr "Цей проект доступний тільки для його учасників. Доступ може бути надано тільки безпосередньо кожному користувачу."
@@ -24530,6 +25207,9 @@ msgstr "Вразливість більше не виявляється. Пер
msgid "There are currently no events."
msgstr ""
+msgid "There are merge conflicts"
+msgstr ""
+
msgid "There are no %{replicableTypeName} to show"
msgstr ""
@@ -24552,7 +25232,7 @@ msgid "There are no archived requirements"
msgstr "Немає жодних архівних вимог"
msgid "There are no changes"
-msgstr ""
+msgstr "Зміни відсутні"
msgid "There are no charts configured for this page"
msgstr "Для цієї сторінки не налаштовано графіків"
@@ -24605,12 +25285,15 @@ msgstr ""
msgid "There is already a repository with that name on disk"
msgstr "На диску вже існує репозиторій за таким ім’ям"
-msgid "There is no data available."
+msgid "There is no chart data available."
msgstr ""
msgid "There is no data available. Please change your selection."
msgstr "Даних немає. Будь ласка, змініть свій вибір."
+msgid "There is no table data available."
+msgstr ""
+
msgid "There is too much data to calculate. Please change your selection."
msgstr ""
@@ -24623,6 +25306,9 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem fetching labels."
msgstr ""
+msgid "There was a problem fetching milestones."
+msgstr ""
+
msgid "There was a problem fetching project branches."
msgstr ""
@@ -24773,19 +25459,19 @@ msgstr "Помилка при підписці на цю мітку."
msgid "There was an error when unsubscribing from this label."
msgstr "Помилка при відписці від цієї мітки."
-msgid "There was an error while fetching value stream analytics data."
+msgid "There was an error while fetching the chart data. Please refresh the page to try again."
msgstr ""
-msgid "There was an error while fetching value stream analytics duration data."
+msgid "There was an error while fetching the table data. Please refresh the page to try again."
msgstr ""
-msgid "There was an error while fetching value stream analytics duration median data."
+msgid "There was an error while fetching value stream analytics %{requestTypeName} data."
msgstr ""
-msgid "There was an error while fetching value stream analytics recent activity data."
+msgid "There was an error while fetching value stream analytics data."
msgstr ""
-msgid "There was an error while fetching value stream analytics time summary data."
+msgid "There was an error while fetching value stream analytics duration data."
msgstr ""
msgid "There was an error with the reCAPTCHA. Please solve the reCAPTCHA again."
@@ -24809,6 +25495,9 @@ msgstr "Сторонні пропозиції"
msgid "This %{issuableDisplayName} is locked. Only project members can comment."
msgstr "Ця %{issuableDisplayName} заблокована. Лише учасники проекту можуть коментувати."
+msgid "This %{issuableType} is confidential"
+msgstr ""
+
msgid "This %{issuable} is locked. Only %{strong_open}project members%{strong_close} can comment."
msgstr ""
@@ -24839,7 +25528,7 @@ msgstr ""
msgid "This action can lead to data loss. To prevent accidental actions we ask you to confirm your intention."
msgstr "Ця дія може призвести до втрати даних. Щоб уникнути випадкових дій, просимо вас підтвердити свій намір."
-msgid "This action cannot be undone. You will lose the project's respository and all conent: issues, merge requests, etc."
+msgid "This action cannot be undone. You will lose the project's repository and all content: issues, merge requests, etc."
msgstr ""
msgid "This action will %{strongOpen}permanently delete%{strongClose} %{codeOpen}%{project}%{codeClose} %{strongOpen}immediately%{strongClose}, including its repositories and all content: issues, merge requests, etc."
@@ -25013,9 +25702,6 @@ msgstr ""
msgid "This is your current session"
msgstr "Це ваш поточний сеанс"
-msgid "This issue is confidential"
-msgstr "Ця задача є конфіденційною"
-
msgid "This issue is currently blocked by the following issues: %{issues}."
msgstr ""
@@ -25178,15 +25864,15 @@ msgstr ""
msgid "This project does not have a wiki homepage yet"
msgstr "Для цього проекту немає домашньої сторінки вікі"
-msgid "This project does not have billing enabled. To create a cluster, <a href=%{linkToBilling} target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">enable billing <i class=\"fa fa-external-link\" aria-hidden=\"true\"></i></a> and try again."
-msgstr "Для цього проекту вимкнено білінг. Щоб створити кластер, <a href=%{linkToBilling} target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">увімкніть білінг <i class=\"fa fa-external-link\" aria-hidden=\"true\"></i></a> і спробуйте знову."
-
msgid "This project has no active access tokens."
msgstr ""
msgid "This project is archived and cannot be commented on."
msgstr "Цей проект заархівовано і його не можна коментувати."
+msgid "This project manages its dependencies using %{strong_start}%{manager_name}%{strong_end}"
+msgstr ""
+
msgid "This project path either does not exist or you do not have access."
msgstr ""
@@ -25247,6 +25933,9 @@ msgstr "Цей користувач буде автором всіх подій
msgid "This variable can not be masked."
msgstr ""
+msgid "This will clear repository check states for ALL projects in the database. This cannot be undone. Are you sure?"
+msgstr ""
+
msgid "This will help us personalize your onboarding experience."
msgstr ""
@@ -25624,9 +26313,6 @@ msgstr "Для приєднання SVN-репозиторію, переглян
msgid "To define internal users, first enable new users set to external"
msgstr "Для визначення внутрішніх користувачів, спочатку встановіть для нових користувачів \"зовнішній по замовчанню\""
-msgid "To enable it and see User Cohorts, visit %{application_settings_link_start}application settings%{application_settings_link_end}."
-msgstr "Щоб увімкнути це і побачити Когорти Користувачів, перейдіть в %{application_settings_link_start}налаштування застосунку%{application_settings_link_end}."
-
msgid "To further protect your account, consider configuring a %{mfa_link_start}two-factor authentication%{mfa_link_end} method."
msgstr ""
@@ -25711,9 +26397,15 @@ msgstr "Щоб почати ваші завдання виконувалися,
msgid "To unsubscribe from this issue, please paste the following link into your browser:"
msgstr ""
+msgid "To update Snippets with multiple files, you must use the `files` parameter"
+msgstr ""
+
msgid "To view all %{scannedResourcesCount} scanned URLs, please download the CSV file"
msgstr ""
+msgid "To view instance-level analytics, ask an admin to turn on %{docLinkStart}usage ping%{docLinkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "To view the roadmap, add a start or due date to one of your epics in this group or its subgroups. In the months view, only epics in the past month, current month, and next 5 months are shown."
msgstr "Для перегляду плану-графіку, додайте дату початку чи закінчення до одного з ваших епіків в цій групі або її підгрупах. При помісячному перегляді показуються тільки епіки за попередній, поточний, та наступні 5 місяців."
@@ -25735,9 +26427,6 @@ msgstr "Нагадування успішно позначене як викон
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
-msgid "Toggle Kubernetes cluster"
-msgstr ""
-
msgid "Toggle Markdown preview"
msgstr "Увімкнути чи вимкнути попередній перегляд Markdown"
@@ -25798,6 +26487,9 @@ msgstr "Увімкнено/вимкнено :%{name}: смайлик-винаг
msgid "Toggles :%{name}: emoji award."
msgstr "Вмикає/вимикає %{name} смайлик-нагороду."
+msgid "Token valid until revoked"
+msgstr ""
+
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
@@ -25942,6 +26634,9 @@ msgstr "Тригер"
msgid "Trigger cluster reindexing"
msgstr ""
+msgid "Trigger manual job"
+msgstr ""
+
msgid "Trigger pipelines for mirror updates"
msgstr "Запускати конвеєри для віддзеркалених змін"
@@ -26011,9 +26706,18 @@ msgstr "Вимкнути"
msgid "Turn On"
msgstr "Увімкнути"
+msgid "Turn on %{strongStart}usage ping%{strongEnd} to activate analysis of user activity, known as %{docLinkStart}Cohorts%{docLinkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "Turn on Service Desk"
msgstr "Ввімкнути Service Desk"
+msgid "Turn on usage ping"
+msgstr ""
+
+msgid "Turn on usage ping to review instance-level analytics."
+msgstr ""
+
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
@@ -26029,12 +26733,24 @@ msgstr "Двофакторна автентифікація"
msgid "Two-factor Authentication Recovery codes"
msgstr "Коди відновлення двофакторна автентифікації"
-msgid "Two-factor Authentication has been disabled for this user"
-msgstr "Двофакторну автентифікацію було вимкнено для цього користувача"
-
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "Двофакторна автентифікація"
+msgid "Two-factor authentication disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Two-factor authentication has been disabled for this user"
+msgstr ""
+
+msgid "Two-factor authentication has been disabled for your GitLab account."
+msgstr ""
+
+msgid "Two-factor authentication has been disabled successfully!"
+msgstr ""
+
+msgid "Two-factor authentication is not enabled for this user"
+msgstr ""
+
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -26215,8 +26931,8 @@ msgstr "Розблокувати"
msgid "Unlock the discussion"
msgstr "Розблокувати обговорення"
-msgid "Unlock this %{issuableDisplayName}? <strong>Everyone</strong> will be able to comment."
-msgstr "Розблокувати %{issuableDisplayName}? <strong>Будь-хто</strong> зможе залишати коментарі."
+msgid "Unlock this %{issuableDisplayName}? %{strongStart}Everyone%{strongEnd} will be able to comment."
+msgstr ""
msgid "Unlocked"
msgstr "Розблоковано"
@@ -26305,6 +27021,9 @@ msgstr ""
msgid "Until"
msgstr "До"
+msgid "Unused, previous index '%{index_name}' will be deleted after %{time} automatically."
+msgstr ""
+
msgid "Unverified"
msgstr "Непідтверджено"
@@ -26386,9 +27105,6 @@ msgstr "Оновлено"
msgid "Updated %{updated_at} by %{updated_by}"
msgstr "Оновлено %{updated_at} %{updated_by}"
-msgid "Updated at"
-msgstr "Оновлено"
-
msgid "Updated to %{linkStart}chart v%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -26404,8 +27120,8 @@ msgstr "Перейдіть на вищий тарифний план, щоб о
msgid "Upgrade your plan"
msgstr ""
-msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
-msgstr "Перейдіть на вищий тарифний план щоб активувати Покращений Глобальний Пошук."
+msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Search."
+msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Audit Events."
msgstr "Оновіть свій план для активації подій аудиту."
@@ -26479,8 +27195,8 @@ msgstr "Лайки"
msgid "Usage"
msgstr "Використано"
-msgid "Usage ping is not enabled"
-msgstr "Збір даних про використання вимкнено"
+msgid "Usage ping is off"
+msgstr ""
msgid "Usage statistics"
msgstr "Статистика використання"
@@ -26569,9 +27285,6 @@ msgstr ""
msgid "Use %{code_start}::%{code_end} to create a %{link_start}scoped label set%{link_end} (eg. %{code_start}priority::1%{code_end})"
msgstr "Використовуйте %{code_start}::%{code_end} для створення %{link_start}набору селективних міток%{link_end} (напр. %{code_start}priority::1%{code_end})"
-msgid "Use %{native_redirect_uri} for local tests"
-msgstr ""
-
msgid "Use Service Desk to connect with your users (e.g. to offer customer support) through email right inside GitLab"
msgstr "Використовуйте Service Desk для зв’язку з вашими користувачами (наприклад, щоб запропонувати клієнтську підтримку) через електронну пошту безпосередньо із GitLab"
@@ -26623,9 +27336,6 @@ msgstr "Користувач %{current_user_username} розпочав іміт
msgid "User %{username} was successfully removed."
msgstr "Користувача %{username} успішно видалено."
-msgid "User Cohorts are only shown when the %{usage_ping_link_start}usage ping%{usage_ping_link_end} is enabled."
-msgstr "Когорти Користувачів показуються лише тоді, коли увімкнено %{usage_ping_link_start}збір даних про використання%{usage_ping_link_end}."
-
msgid "User IDs"
msgstr ""
@@ -26726,7 +27436,7 @@ msgid "UserLists|Save"
msgstr ""
msgid "UserLists|There are no users"
-msgstr ""
+msgstr "Немає користувачів"
msgid "UserLists|User ID"
msgstr ""
@@ -26869,9 +27579,15 @@ msgstr ""
msgid "Users requesting access to"
msgstr "Користувачі, які запитують доступ до"
+msgid "Users requesting access to %{strong_start}%{group_name}%{strong_end}"
+msgstr ""
+
msgid "Users were successfully added."
msgstr "Користувачів успішно додано."
+msgid "Users with a Guest role or those who don't belong to a Project or Group will not use a seat from your license."
+msgstr ""
+
msgid "Users with a Guest role or those who don't belong to any projects or groups don't count towards seats in use."
msgstr "Користувачі із роллю Гість або ті, що не належать до жодного проекту або групи не враховуються при підрахунку місць."
@@ -26905,6 +27621,9 @@ msgstr ""
msgid "Validate"
msgstr "Перевірити"
+msgid "Validate your GitLab CI configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Validate your GitLab CI configuration file"
msgstr "Перевірити ваш файл конфігурації Gitlab CI"
@@ -26941,6 +27660,9 @@ msgstr ""
msgid "ValueStreamAnalytics|Median time from issue created to issue closed."
msgstr ""
+msgid "ValueStream|The Default Value Stream cannot be deleted"
+msgstr ""
+
msgid "Variable"
msgstr "Змінна"
@@ -26983,6 +27705,12 @@ msgstr "Перевірити конфігурацію"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
+msgid "Version %{versionNumber}"
+msgstr ""
+
+msgid "Version %{versionNumber} (latest)"
+msgstr ""
+
msgid "View Documentation"
msgstr "Переглянути документацію"
@@ -27189,6 +27917,9 @@ msgstr "Вразливості"
msgid "Vulnerabilities over time"
msgstr "Вразливості в часі"
+msgid "Vulnerability Report"
+msgstr ""
+
msgid "Vulnerability remediated. Review before resolving."
msgstr "Вразливість виправлено. Перегляньте перед вирішенням."
@@ -27252,9 +27983,6 @@ msgstr ""
msgid "VulnerabilityManagement|Something went wrong while trying to unlink the issue. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "VulnerabilityManagement|Something went wrong, could not create an issue."
-msgstr "Щось пішло не так, не вдалося створити задачу."
-
msgid "VulnerabilityManagement|Something went wrong, could not get user."
msgstr "Щось пішло не так, не вдалося отримати користувача."
@@ -27396,7 +28124,7 @@ msgstr ""
msgid "We sent you an email with reset password instructions"
msgstr "Ми надіслали вам повідомлення по електронній пошті з інструкціями по відновленню паролю"
-msgid "We tried to automatically renew your %{strong}%{plan_name}%{strong_close} subscription for %{strong}%{namespace_name}%{strong_close} on %{expires_on} but something went wrong so your subscription was downgraded to the free plan. Don't worry, your data is safe. We suggest you check your payment method and get in touch with our support team (%{support_link}). They'll gladly help with your subscription renewal."
+msgid "We tried to automatically renew your subscription for %{strong}%{namespace_name}%{strong_close} on %{expires_on} but something went wrong so your subscription was downgraded to the free plan. Don't worry, your data is safe. We suggest you check your payment method and get in touch with our support team (%{support_link}). They'll gladly help with your subscription renewal."
msgstr ""
msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot."
@@ -27441,6 +28169,90 @@ msgstr "Веб-хук дозволяє вам викликати URL якщо,
msgid "Webhooks have moved. They can now be found under the Settings menu."
msgstr ""
+msgid "Webhooks|Comments"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|Confidential Comments"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|Confidential Issues events"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|Deployment events"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|Enable SSL verification"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|Issues events"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|Job events"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|Merge request events"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|Pipeline events"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|Push events"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|SSL verification"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|Secret Token"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|Tag push events"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|This URL will be triggered by a push to the repository"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|This URL will be triggered when a confidential issue is created/updated/merged"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|This URL will be triggered when a deployment is finished/failed/canceled"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|This URL will be triggered when a merge request is created/updated/merged"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|This URL will be triggered when a new tag is pushed to the repository"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|This URL will be triggered when a wiki page is created/updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|This URL will be triggered when an issue is created/updated/merged"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|This URL will be triggered when someone adds a comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|This URL will be triggered when someone adds a comment on a confidential issue"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|This URL will be triggered when the job status changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|This URL will be triggered when the pipeline status changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|Trigger"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|Use this token to validate received payloads. It will be sent with the request in the X-Gitlab-Token HTTP header."
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|Wiki Page events"
+msgstr ""
+
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"
@@ -27462,21 +28274,21 @@ msgstr "З поверненням! Ваш обліковий запис було
msgid "Welcome to GitLab"
msgstr "Ласкаво просимо до GitLab"
-msgid "Welcome to GitLab %{name}!"
-msgstr "Ласкаво просимо до GitLab %{name}!"
+msgid "Welcome to GitLab%{br_tag}%{name}!"
+msgstr ""
msgid "Welcome to GitLab, %{first_name}!"
msgstr "Ласкаво просимо до GitLab, %{first_name}!"
-msgid "Welcome to GitLab.com%{br_tag}@%{name}!"
-msgstr ""
-
msgid "Welcome to the guided GitLab tour"
msgstr ""
msgid "Welcome to your Issue Board!"
msgstr "Ласкаво просимо до дошки обговорення задач!"
+msgid "Welcome to your issue board!"
+msgstr ""
+
msgid "We’ve been making changes to %{featureName} and we’d love your feedback %{linkStart}in this issue%{linkEnd} to help us improve the experience."
msgstr ""
@@ -27486,6 +28298,9 @@ msgstr "Що ви шукаєте?"
msgid "What describes you best?"
msgstr ""
+msgid "What's new at GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "What’s your experience level?"
msgstr ""
@@ -27587,7 +28402,7 @@ msgid "WikiEmpty|A wiki is where you can store all the details about your projec
msgstr "Вікі дозволяє зберігати інформацію про ваш проект. Наприклад причину створення, принципи, як його використовувати і т. д."
msgid "WikiEmpty|Confluence is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Confluence увімкнено"
msgid "WikiEmpty|Create your first page"
msgstr "Створіть вашу першу сторінку"
@@ -27596,7 +28411,7 @@ msgid "WikiEmpty|Enable the Confluence Wiki integration"
msgstr ""
msgid "WikiEmpty|Go to Confluence"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти до Confluence"
msgid "WikiEmpty|Suggest wiki improvement"
msgstr "Запропонувати покращення вікі"
@@ -27608,13 +28423,13 @@ msgid "WikiEmpty|The wiki lets you write documentation for your project"
msgstr "Вікі дозволяють писати документацію для вашого проекту"
msgid "WikiEmpty|This group has no wiki pages"
-msgstr ""
+msgstr "В цій групі немає сторінок вікі"
msgid "WikiEmpty|This project has no wiki pages"
msgstr "Цей проєкт не має вікі сторінок"
msgid "WikiEmpty|You must be a group member in order to add wiki pages."
-msgstr ""
+msgstr "Ви повинні бути учасником групи для того, щоб додавати вікі-сторінки."
msgid "WikiEmpty|You must be a project member in order to add wiki pages."
msgstr "Ви повинні бути учасником проекту для того, щоб додавати вікі сторінки."
@@ -27671,7 +28486,7 @@ msgid "WikiPage|Write your content or drag files here…"
msgstr "Напишіть текст або перетягніть файли сюди…"
msgid "Wikis"
-msgstr ""
+msgstr "Вікі"
msgid "Wiki|Create New Page"
msgstr "Створити нову сторінку"
@@ -27704,7 +28519,7 @@ msgid "Wiki|Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Wiki|View All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути всі сторінки"
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr "Вікі-сторінки"
@@ -27805,11 +28620,11 @@ msgstr "Ви намагаєтеся оновити файл, який було
msgid "You are connected to the Prometheus server, but there is currently no data to display."
msgstr "Ви підключені до сервера Prometheus, але в даний час немає даних для відображення."
-msgid "You are going to remove %{group_name}, this will also remove all of its subgroups and projects. Removed groups CANNOT be restored! Are you ABSOLUTELY sure?"
-msgstr "Ви збираєтеся видалити %{group_name}, це також видалить усі її підгрупи та проекти. Видалені групи НЕ МОЖУТЬ бути відновлені! Ви АБСОЛЮТНО впевнені?"
+msgid "You are going to delete %{project_full_name}. Deleted projects CANNOT be restored! Are you ABSOLUTELY sure?"
+msgstr ""
-msgid "You are going to remove %{project_full_name}. Removed project CANNOT be restored! Are you ABSOLUTELY sure?"
-msgstr "Ви хочете видалити %{project_full_name}. Видалений проект НЕ МОЖЕ бути відновлений! Ви АБСОЛЮТНО впевнені?"
+msgid "You are going to remove %{group_name}, this will also delete all of its subgroups and projects. Removed groups CANNOT be restored! Are you ABSOLUTELY sure?"
+msgstr ""
msgid "You are going to remove the fork relationship from %{project_full_name}. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr ""
@@ -27817,6 +28632,12 @@ msgstr ""
msgid "You are going to transfer %{project_full_name} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "Ви збираєтеся передати проект %{project_full_name} іншому власнику. Ви АБСОЛЮТНО впевнені?"
+msgid "You are going to turn off the confidentiality. This means %{strongStart}everyone%{strongEnd} will be able to see and leave a comment on this %{issuableType}."
+msgstr ""
+
+msgid "You are going to turn on the confidentiality. This means that only team members with %{strongStart}at least Reporter access%{strongEnd} are able to see and leave comments on the %{issuableType}."
+msgstr ""
+
msgid "You are not allowed to push into this branch. Create another branch or open a merge request."
msgstr ""
@@ -27826,6 +28647,9 @@ msgstr "Вам не дозволяється відв’язувати свій
msgid "You are not authorized to perform this action"
msgstr "У вас немає повноважень на виконання даної дії"
+msgid "You are not authorized to update this scanner profile"
+msgstr ""
+
msgid "You are now impersonating %{username}"
msgstr "Зараз ви імітуєте %{username}"
@@ -27862,9 +28686,6 @@ msgstr "Ви також можете протестувати ваш %{gitlab_ci
msgid "You can also upload existing files from your computer using the instructions below."
msgstr "Також ви можете завантажувати файли з вашого комп'ютера за допомогою нижченаведених інструкцій."
-msgid "You can also use project access tokens to authenticate against Git over HTTP."
-msgstr ""
-
msgid "You can always edit this later"
msgstr "Ви завжди можете відредагувати це пізніше"
@@ -27898,14 +28719,14 @@ msgstr ""
msgid "You can get started by cloning the repository or start adding files to it with one of the following options."
msgstr ""
-msgid "You can invite a new member to <strong>%{project_name}</strong> or invite another group."
-msgstr "Ви можете запросити нового учасника до <strong>%{project_name}</strong> або запросити іншу групу."
+msgid "You can invite a new member to %{project_name} or invite another group."
+msgstr ""
-msgid "You can invite a new member to <strong>%{project_name}</strong>."
-msgstr "Ви можете запросити нового учасника до <strong>%{project_name}</strong>."
+msgid "You can invite a new member to %{project_name}."
+msgstr ""
-msgid "You can invite another group to <strong>%{project_name}</strong>."
-msgstr "Ви можете запросити нову групу до <strong>%{project_name}</strong>."
+msgid "You can invite another group to %{project_name}."
+msgstr ""
msgid "You can move around the graph by using the arrow keys."
msgstr "Ви можете пересуватися по графу за допомогою клавіш зі стрілками."
@@ -27988,10 +28809,10 @@ msgstr "Ви не можете записувати на цей \"тільки
msgid "You could not create a new trigger."
msgstr "Ви не змогли створити новий тригер."
-msgid "You didn't renew your %{strong}%{plan_name}%{strong_close} subscription for %{strong}%{namespace_name}%{strong_close} so it was downgraded to the free plan."
+msgid "You didn't renew your subscription for %{strong}%{namespace_name}%{strong_close} so it was downgraded to the free plan."
msgstr ""
-msgid "You didn't renew your %{strong}%{plan_name}%{strong_close} subscription so it was downgraded to the GitLab Core Plan."
+msgid "You didn't renew your subscription so it was downgraded to the GitLab Core Plan."
msgstr ""
msgid "You do not have an active license"
@@ -28204,6 +29025,9 @@ msgstr "Ви не зможете відправляти та отримуват
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you add an SSH key to your profile"
msgstr "Ви не зможете відправляти та отримувати код проекту через SSH, поки не додасте в свій профіль SSH ключ"
+msgid "You'll be charged for %{true_up_link_start}users over license%{link_end} on a quartely or annual basis, depending on the terms of your agreement."
+msgstr ""
+
msgid "You'll be signed out from your current account automatically."
msgstr "Ви автоматично вийдете з поточного облікового запису."
@@ -28244,7 +29068,7 @@ msgid "You're receiving this email because of your activity on %{host}."
msgstr "Ви отримали цей електронний лист через свою активність на %{host}."
msgid "You're receiving this email because you have been assigned an item on %{host}."
-msgstr ""
+msgstr "Ви отримали цей лист, тому що вас призначено елемент на %{host}."
msgid "You're receiving this email because you have been mentioned on %{host}."
msgstr "Ви отримали цей електронний лист через те, що вас згадали на %{host}."
@@ -28279,8 +29103,8 @@ msgstr "Ваша адреса електронної пошти для комі
msgid "Your Default Notification Email will be used for account notifications if a %{openingTag}group-specific email address%{closingTag} is not set."
msgstr "Ваша адреса електронної пошти за замовчуванням для сповіщень буде використовуватися для повідомлень відносно облікового запису, якщо %{openingTag}специфічна для групи адреса%{closingTag} не налаштована."
-msgid "Your DevOps Score gives an overview of how you are using GitLab from a feature perspective. View how you compare with other organizations, discover features you are not using, and learn best practices through blog posts and white papers."
-msgstr "Ваша оцінка DevOps показує як ви використовуєте функціональність GitLab. Погляньте як ви співвідноситеся із іншими організаціями, відкрийте функції, які ви не використовуєте і дізнайтеся про рекомендовані практики в блогах та інших публікаціях."
+msgid "Your DevOps Report gives an overview of how you are using GitLab from a feature perspective. View how you compare with other organizations, discover features you are not using, and learn best practices through blog posts and white papers."
+msgstr ""
msgid "Your GPG keys (%{count})"
msgstr "Ваші ключі GPG (%{count})"
@@ -28396,6 +29220,9 @@ msgstr "Ваші групи"
msgid "Your instance has %{remaining_user_count} users remaining of the %{total_user_count} included in your subscription. You can add more users than the number included in your license, and we will include the overage in your next bill."
msgstr ""
+msgid "Your instance has exceeded your subscription's licensed user count."
+msgstr ""
+
msgid "Your instance is approaching its licensed user count"
msgstr ""
@@ -28526,6 +29353,9 @@ msgstr "вже доступний в цій групі"
msgid "among other things"
msgstr "тощо"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
msgid "any-approver for the merge request already exists"
msgstr ""
@@ -28830,12 +29660,6 @@ msgstr "коміт %{commit_id}"
msgid "committed"
msgstr ""
-msgid "confidentiality|You are going to turn off the confidentiality. This means <strong>everyone</strong> will be able to see and leave a comment on this issue."
-msgstr "Ви вимикаєте конфіденційність. Це означає, що <strong>будь-хто</strong> зможе бачити і залишати коментарі для цієї задачі."
-
-msgid "confidentiality|You are going to turn on the confidentiality. This means that only team members with <strong>at least Reporter access</strong> are able to see and leave comments on the issue."
-msgstr "Ви вмикаєте конфіденційність. Це означає що лише учасники команди <strong>рівня репортер або вище</strong> матимуть змогу бачити та залишати коментарі для цієї задачі."
-
msgid "connecting"
msgstr "з'єднання"
@@ -28998,6 +29822,13 @@ msgstr "зробити форк цього проєкту"
msgid "from"
msgstr "від"
+msgid "from %d job"
+msgid_plural "from %d jobs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "group"
msgstr "група"
@@ -29017,7 +29848,7 @@ msgid "help"
msgstr "допомога"
msgid "http:"
-msgstr ""
+msgstr "http:"
msgid "https://your-bitbucket-server"
msgstr "https://your-bitbucket-server"
@@ -29043,9 +29874,6 @@ msgstr "в групі %{link_to_group}"
msgid "in project %{link_to_project}"
msgstr "в проекті %{link_to_project}"
-msgid "index"
-msgstr "індекс"
-
msgid "instance completed"
msgid_plural "instances completed"
msgstr[0] "завершений інстанс"
@@ -29089,6 +29917,9 @@ msgstr "не відповідний сертифікат X509."
msgid "is not allowed. Try again with a different email address, or contact your GitLab admin."
msgstr "не дозволено. Спробуйте ще раз з іншою адресою електронної пошти або зв'яжіться з адміністратором GitLab."
+msgid "is not allowed. We do not currently support project-level iterations"
+msgstr ""
+
msgid "is not an email you own"
msgstr "не є адресою електронної пошти, якою ви володієте"
@@ -29168,7 +29999,7 @@ msgid "loading"
msgstr "завантаження"
msgid "locked"
-msgstr ""
+msgstr "заблоковано"
msgid "locked by %{path_lock_user_name} %{created_at}"
msgstr "заблоковано %{path_lock_user_name} %{created_at}"
@@ -29240,9 +30071,15 @@ msgstr "Використання %{metricsLinkStart} пам’яті %{metricsLi
msgid "mrWidget|%{prefixToLinkStart}No pipeline%{prefixToLinkEnd} %{addPipelineLinkStart}Add the .gitlab-ci.yml file%{addPipelineLinkEnd} to create one."
msgstr ""
+msgid "mrWidget|A new merge train has started and this merge request is the first of the queue."
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|Added to the merge train by"
msgstr "Додано до ланцюжка змін"
+msgid "mrWidget|Added to the merge train. There are %{mergeTrainPosition} merge requests waiting to be merged"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|Allows commits from members who can merge to the target branch"
msgstr "Дозволяє коміти від учасників, які можуть зливати до цільової гілки"
@@ -29255,6 +30092,9 @@ msgstr "Помилка при отриманні даних про затвер
msgid "mrWidget|An error occurred while submitting your approval."
msgstr "Помилка при обробці вашого затвердження."
+msgid "mrWidget|Approval is optional"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|Approval password is invalid."
msgstr "Пароль для затвердження є недійсним."
@@ -29327,9 +30167,6 @@ msgstr "Якщо гілка %{branch} існує у вашому локальн
msgid "mrWidget|If the %{missingBranchName} branch exists in your local repository, you can merge this merge request manually using the command line"
msgstr "Якщо гілка %{missingBranchName} існує у вашому локальному репозиторії, то ви можете застосувати цей запит на злиття вручну за допомогою командного рядка"
-msgid "mrWidget|In the merge train at position %{mergeTrainPosition}"
-msgstr "В ланцюжку змін на позиції %{mergeTrainPosition}"
-
msgid "mrWidget|Jump to first unresolved thread"
msgstr ""
@@ -29363,12 +30200,6 @@ msgstr "Злито"
msgid "mrWidget|More information"
msgstr "Детальніше"
-msgid "mrWidget|No approval required"
-msgstr "Затвердження не потрібне"
-
-msgid "mrWidget|No approval required; you can still approve"
-msgstr "Затвердження не є обов’язковим; але ви все одно можете це зробити"
-
msgid "mrWidget|Open in Web IDE"
msgstr "Відкрити у Web IDE"
@@ -29450,6 +30281,12 @@ msgstr "Гілку-джерело не буде видалено"
msgid "mrWidget|There are merge conflicts"
msgstr "існують конфлікти при злитті"
+msgid "mrWidget|This action will add the merge request to the merge train when pipeline %{pipelineLink} succeeds."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|This action will start a merge train when pipeline %{pipelineLink} succeeds."
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|This feature merges changes from the target branch to the source branch. You cannot use this feature since the source branch is protected."
msgstr "Ця функція зливає зміни з цільової гілки до гілки-джерела. Її не можна використовувати, оскільки гілка-джерело є захищеною."
@@ -29459,12 +30296,6 @@ msgstr "Відбулася помилка при автоматичному зл
msgid "mrWidget|This merge request is in the process of being merged"
msgstr "Запит на злиття в процесі виконання"
-msgid "mrWidget|This merge request will be added to the merge train when pipeline %{linkStart}#%{pipelineId}%{linkEnd} succeeds."
-msgstr "Цей запит на злиття буде додано до ланцюжка змін після того, як конвеєр %{linkStart}#%{pipelineId}%{linkEnd} успішно завершиться."
-
-msgid "mrWidget|This merge request will start a merge train when pipeline %{linkStart}#%{pipelineId}%{linkEnd} succeeds."
-msgstr "Цей запит на злиття створить ланцюжок змін після того, як конвеєр %{linkStart}#%{pipelineId}%{linkEnd} успішно завершиться."
-
msgid "mrWidget|This project is archived, write access has been disabled"
msgstr "Цей проект заархівований, доступ до запису було відключено"
@@ -29606,7 +30437,7 @@ msgid "password"
msgstr "пароль"
msgid "paused"
-msgstr ""
+msgstr "призупинено"
msgid "pending comment"
msgstr "коментар в очікуванні"
@@ -29682,6 +30513,9 @@ msgstr ""
msgid "quick actions"
msgstr "швидкі дії"
+msgid "recent activity"
+msgstr ""
+
msgid "register"
msgstr "зареєструватися"
@@ -29717,7 +30551,7 @@ msgstr[2] "відповідей"
msgstr[3] "відповідей"
msgid "repository:"
-msgstr ""
+msgstr "репозиторій:"
msgid "reset it."
msgstr "скинути його."
@@ -29728,9 +30562,6 @@ msgstr ""
msgid "satisfied"
msgstr ""
-msgid "score"
-msgstr "результат"
-
msgid "security Reports|There was an error creating the merge request"
msgstr "помилка при створенні запиту на злиття"
@@ -29795,7 +30626,7 @@ msgid "spendCommand|%{slash_command} will update the sum of the time spent."
msgstr "%{slash_command} оновлює суму витраченого часу."
msgid "ssh:"
-msgstr ""
+msgstr "ssh:"
msgid "started"
msgstr "розпочато"
@@ -29848,6 +30679,9 @@ msgstr ""
msgid "this document"
msgstr "цей документ"
+msgid "time summary"
+msgstr ""
+
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr "щоб допомогти вашим контриб’юторам ефективно спілкуватися!"
@@ -29866,6 +30700,9 @@ msgstr "розкрити чи закрити випадаючий список"
msgid "triggered"
msgstr "запущено"
+msgid "two-factor authentication settings"
+msgstr ""
+
msgid "unicode domains should use IDNA encoding"
msgstr "домени в unicode повинні використовувати кодування IDNA"
@@ -29918,7 +30755,7 @@ msgid "view the source"
msgstr ""
msgid "vulnerability|Add a comment"
-msgstr ""
+msgstr "Додати коментар"
msgid "vulnerability|Add a comment or reason for dismissal"
msgstr "Додати коментар або причину для відхилення"
@@ -29929,6 +30766,9 @@ msgstr "Додати коментар"
msgid "vulnerability|Add comment & dismiss"
msgstr "Додати коментар та відхилити"
+msgid "vulnerability|Add comment and dismiss"
+msgstr ""
+
msgid "vulnerability|Dismiss vulnerability"
msgstr "Відхилити вразливість"