Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/gitlab-org/gitlab-foss.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/uk/gitlab.po')
-rw-r--r--locale/uk/gitlab.po2133
1 files changed, 1535 insertions, 598 deletions
diff --git a/locale/uk/gitlab.po b/locale/uk/gitlab.po
index 0dd9263e079..613c802dccf 100644
--- a/locale/uk/gitlab.po
+++ b/locale/uk/gitlab.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: uk\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-11 15:25\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 10:32\n"
msgid " %{start} to %{end}"
msgstr " %{start} до %{end}"
@@ -566,6 +566,13 @@ msgstr[1] "%d невирішені теми"
msgstr[2] "%d невирішених тем"
msgstr[3] "%d невирішених тем"
+msgid "%d version"
+msgid_plural "%d versions"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "%d vulnerability"
msgid_plural "%d vulnerabilities"
msgstr[0] "%d вразливість"
@@ -615,6 +622,13 @@ msgstr[1] "%d попередження знайдено:"
msgstr[2] "%d попереджень знайдено:"
msgstr[3] "%d попереджень знайдено:"
+msgid "%d work item"
+msgid_plural "%d work items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "%s доданий коміт був виключений для запобігання проблем із продуктивністю."
@@ -622,6 +636,12 @@ msgstr[1] "%s доданих коміта були виключені для з
msgstr[2] "%s доданих комітів були виключені для запобігання проблем із продуктивністю."
msgstr[3] "%s доданих комітів були виключені для запобігання проблем із продуктивністю."
+msgid "%{actionText} %{actionDetail}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{actionText} %{actionDetail} %{timeago} by %{author}"
+msgstr ""
+
msgid "%{actionText} & %{openOrClose} %{noteable}"
msgstr "%{actionText} і %{openOrClose} %{noteable}"
@@ -812,6 +832,9 @@ msgstr "%{count} пов’язаних %{pluralized_subject}: %{links}"
msgid "%{count} selected"
msgstr "Вибрано: %{count}"
+msgid "%{count} tags"
+msgstr ""
+
msgid "%{count} total weight"
msgstr "%{count} загальна вага"
@@ -1013,6 +1036,9 @@ msgstr "%{level_name} не допускається, оскільки проєк
msgid "%{linkStart} Learn more%{linkEnd}."
msgstr "%{linkStart} Дізнайтеся більше%{linkEnd}."
+msgid "%{linkStart}Approval settings%{linkEnd} prevent approvals by its eligible approvers."
+msgstr ""
+
msgid "%{listToShow}, and %{awardsListLength} more"
msgstr "%{listToShow}та %{awardsListLength} ще"
@@ -1028,9 +1054,6 @@ msgstr "%{mergeLength}/%{usersLength} можуть виконувати злит
msgid "%{message} showing first %{warnings_displayed}"
msgstr "%{message} показує перший %{warnings_displayed}"
-msgid "%{message}. Your attention request was removed."
-msgstr "%{message}. Ваш запит на увагу був видалений."
-
msgid "%{milestone} (expired)"
msgstr "%{milestone} (термін дії минув)"
@@ -1168,6 +1191,9 @@ msgstr "%{reportType} виявив %{totalStart}%{total}%{totalEnd} потенц
msgid "%{reportType} detected no new vulnerabilities."
msgstr "%{reportType} не виявило нових вразливостей."
+msgid "%{reported} reported for %{category} by %{reporter}"
+msgstr ""
+
msgid "%{requireStart}Require%{requireEnd} %{approvalsRequired} %{approvalStart}approval%{approvalEnd} from:"
msgid_plural "%{requireStart}Require%{requireEnd} %{approvalsRequired} %{approvalStart}approvals%{approvalEnd} from:"
msgstr[0] ""
@@ -1446,6 +1472,9 @@ msgstr "%{user} створив епік: %{epic_link}"
msgid "%{user} created an issue: %{issue_link}"
msgstr "%{user} створив задачу: %{issue_link}"
+msgid "%{user} user’s menu"
+msgstr ""
+
msgid "%{value} is not included in the list"
msgstr "%{value} не включено до списку"
@@ -1750,13 +1779,6 @@ msgstr[1] "%d ключі для розгортання"
msgstr[2] "%d ключів для розгортання"
msgstr[3] "%d ключів для розгортання"
-msgid "1 follower"
-msgid_plural "%{count} followers"
-msgstr[0] "1 підписник"
-msgstr[1] "%{count} підписника"
-msgstr[2] "%{count} підписників"
-msgstr[3] "%{count} підписників"
-
msgid "1 group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "1 група"
@@ -2089,9 +2111,6 @@ msgstr "API"
msgid "API Fuzzing"
msgstr "API Fuzzing"
-msgid "API Fuzzing Configuration"
-msgstr "Конфігурація Fuzzing API"
-
msgid "API Help"
msgstr "Довідка API"
@@ -2506,9 +2525,6 @@ msgstr "Додати список"
msgid "Add a collapsible section"
msgstr "Додати згорнуту секцію"
-msgid "Add a comment"
-msgstr "Додати коментар"
-
msgid "Add a comment to this line"
msgstr "Додати коментар до цього рядка"
@@ -2530,6 +2546,9 @@ msgstr "Додати домашню сторінку в вікі, яка міс
msgid "Add a new issue"
msgstr "Додати нову задачу"
+msgid "Add a new saved reply"
+msgstr ""
+
msgid "Add a numbered list"
msgstr "Додати нумерований список"
@@ -2539,6 +2558,9 @@ msgstr "Додати пов’язаний епік"
msgid "Add a related issue"
msgstr "Додати пов'язану задачу"
+msgid "Add a reply"
+msgstr ""
+
msgid "Add a suffix to Service Desk email address. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr "Додати суфікс до електронної адреси служби підтримки. %{linkStart}Докладніше.%{linkEnd}"
@@ -2653,6 +2675,9 @@ msgstr "Додати новий додаток"
msgid "Add new directory"
msgstr "Додати новий каталог"
+msgid "Add new saved reply"
+msgstr ""
+
msgid "Add or remove a user."
msgstr "Додати чи видалити користувача."
@@ -2791,6 +2816,9 @@ msgstr "Додаткові хвилини:"
msgid "Additional text"
msgstr "Додатковий текст"
+msgid "Additional text for deactivation email"
+msgstr ""
+
msgid "Additional text for the sign-in and Help page."
msgstr "Додатковий текст для сторінок входу й довідки."
@@ -3970,41 +3998,11 @@ msgstr "Після активації інтеграції Apple App Store Conne
msgid "After the export is complete, download the data file from a notification email or from this page. You can then import the data file from the %{strong_text_start}Create new group%{strong_text_end} page of another GitLab instance."
msgstr "Після завершення експорту завантажте файл даних із повідомлення електронної пошти або з цієї сторінки. Потім ви можете імпортувати файл даних із %{strong_text_start}Створити нову сторінку групи %{strong_text_end} іншого інстанса GitLab."
-msgid "After you've reviewed these contribution guidelines, you'll be all set to"
-msgstr "Після того, як ви ознайомитеся з цими принципами внесення вкладів, ви будете готові до"
-
-msgid "Airflow"
+msgid "After you enable the integration, the following protected variable is created for CI/CD use:"
msgstr ""
-msgid "Airflow|Airflow DAGs"
-msgstr ""
-
-msgid "Airflow|DAG"
-msgstr ""
-
-msgid "Airflow|DAG file location"
-msgstr ""
-
-msgid "Airflow|Either the Airflow instance does not contain DAGs or has yet to be configured"
-msgstr ""
-
-msgid "Airflow|GitLab Airflow integration"
-msgstr ""
-
-msgid "Airflow|Is active"
-msgstr ""
-
-msgid "Airflow|Is paused"
-msgstr ""
-
-msgid "Airflow|Next run"
-msgstr ""
-
-msgid "Airflow|Schedule"
-msgstr ""
-
-msgid "Airflow|There are no DAGs to show"
-msgstr ""
+msgid "After you've reviewed these contribution guidelines, you'll be all set to"
+msgstr "Після того, як ви ознайомитеся з цими принципами внесення вкладів, ви будете готові до"
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"
@@ -4375,6 +4373,9 @@ msgstr "Весь GitLab"
msgid "All Members"
msgstr "Всі учасники"
+msgid "All branch names must match %{link_start}this regular expression%{link_end}. If empty, any branch name is allowed."
+msgstr ""
+
msgid "All branches"
msgstr "Всі гілки"
@@ -5007,6 +5008,9 @@ msgstr "Неочікувана помилка при запуску Веб-те
msgid "An unexpected error occurred while stopping the Web Terminal."
msgstr "Неочікувана помилка при зупинці Веб-терміналу."
+msgid "An unexpected error occurred. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "An unknown error occurred while loading this graph."
msgstr "Під час завантаження цього графіка сталася невідома помилка."
@@ -5016,6 +5020,123 @@ msgstr "Сталася невідома помилка."
msgid "Analytics"
msgstr "Аналітика"
+msgid "Analytics|Add to Dashboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|An error occurred while loading the %{visualizationTitle} visualization."
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Analytics dashboards"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Browser Family"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Choose a chart type on the right"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Choose a measurement to start"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Configure Dashboard Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Custom dashboards"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Dashboard Title"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Dashboard was saved successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Dashboards are created by editing the projects dashboard files."
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Data"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Data Table"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Error while saving Dashboard!"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|For being able to create your own dashboards please configure a special project to store your dashboards."
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Host"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Language"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Line Chart"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|New Analytics Visualization Title"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|OS"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|OS Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Page Language"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Page Path"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Page Title"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Referer"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Resulting Data"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Single Statistic"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Updating dashboard %{dashboardId}"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Users"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Viewport"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Visualization"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Visualization Designer"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics|Visualization Type"
+msgstr ""
+
msgid "Analyze your dependencies for known vulnerabilities."
msgstr "Проаналізуйте ваші залежності на предмет відомих вразливостей."
@@ -5094,14 +5215,29 @@ msgstr "Додати коментар з %{shrug}"
msgid "Append the comment with %{tableflip}"
msgstr "Додати коментар з %{tableflip}"
+msgid "AppleAppStore|Drag your Private Key file here or %{linkStart}click to upload%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "AppleAppStore|Drop your Private Key file to start the upload."
+msgstr ""
+
+msgid "AppleAppStore|Error: You are trying to upload something other than a Private Key file."
+msgstr ""
+
+msgid "AppleAppStore|Leave empty to use your current Private Key."
+msgstr ""
+
msgid "AppleAppStore|The Apple App Store Connect Issuer ID."
msgstr "Ідентифікатор емітента Apple App Store Connect."
msgid "AppleAppStore|The Apple App Store Connect Key ID."
msgstr "Ідентифікатор ключа підключення Apple App Store."
-msgid "AppleAppStore|The Apple App Store Connect Private Key."
-msgstr "Приватний ключ Apple App Store Connect."
+msgid "AppleAppStore|The Apple App Store Connect Private Key (.p8)"
+msgstr ""
+
+msgid "AppleAppStore|Upload a new Apple App Store Connect Private Key (replace %{currentFileName})"
+msgstr ""
msgid "AppleAppStore|Use GitLab to build and release an app in the Apple App Store."
msgstr "Використовуйте Gitlab для створення та випуску програми у магазині Apple App Store."
@@ -5249,12 +5385,18 @@ msgstr "Зберегти зміни"
msgid "ApplicationSettings|See %{linkStart}password policy guidelines%{linkEnd}."
msgstr "Див. %{linkStart}правила політики паролів%{linkEnd}."
+msgid "ApplicationSettings|Send a confirmation email during sign up. New users can log in immediately, but must confirm their email within three days."
+msgstr ""
+
msgid "ApplicationSettings|Send a confirmation email during sign up. New users must confirm their email address before they can log in."
msgstr "Відправити підтвердження електронною поштою під час реєстрації. Нові користувачі повинні підтвердити свою адресу електронної пошти, перш ніж вони зможуть увійти."
msgid "ApplicationSettings|Sign-up enabled"
msgstr "Реєстрацію увімкнено"
+msgid "ApplicationSettings|Soft"
+msgstr ""
+
msgid "ApplicationSettings|Text shown after a user signs up. Markdown enabled."
msgstr "Текст, який відображається після реєстрації користувача. Markdown увімкнено."
@@ -5509,6 +5651,13 @@ msgstr ""
msgid "Approve a merge request"
msgstr "Затвердити запит на злиття"
+msgid "Approve a pending member"
+msgid_plural "Approve %d pending members"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "Approve merge request"
msgstr "Затвердити запит на злиття"
@@ -5521,6 +5670,20 @@ msgstr "Затверджено"
msgid "Approved MRs"
msgstr "Затверджені Запити на злиття"
+msgid "Approved members will use an additional seat in your subscription, which may override your user cap."
+msgid_plural "Approved members will use an additional %d seats in your subscription, which may override your user cap."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "Approved members will use an additional seat in your subscription."
+msgid_plural "Approved members will use an additional %d seats in your subscription."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "Approved the current merge request."
msgstr "Затверджено поточний запит на злиття."
@@ -5596,9 +5759,6 @@ msgstr "Ви впевнені , що ви хочете %{action}%{name}?"
msgid "Are you sure you want to approve %{user}?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете затвердити %{user}?"
-msgid "Are you sure you want to approve all users?"
-msgstr ""
-
msgid "Are you sure you want to attempt to merge?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте спробувати об'єднатися?"
@@ -5611,6 +5771,9 @@ msgstr "Ви впевнені, що хочете закрити цю забло
msgid "Are you sure you want to delete %{name}?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити %{name}?"
+msgid "Are you sure you want to delete %{name}? This action cannot be undone."
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to delete this %{commentType}?"
msgstr "Ви певні, що хочете видалити цей %{commentType}?"
@@ -5968,7 +6131,7 @@ msgstr[3] "Додавання %d файлів"
msgid "Attaching the file failed."
msgstr "Не вдалося прикріпити файл."
-msgid "Attempted sign in to %{host} using a wrong two-factor authentication code"
+msgid "Attempted sign in to %{host} using an incorrect verification code"
msgstr ""
msgid "Audit Events"
@@ -6224,9 +6387,6 @@ msgstr "Створено %{author} %{timeago}"
msgid "Authorization code:"
msgstr "Код авторизації:"
-msgid "Authorization required"
-msgstr "Потрібна авторизація"
-
msgid "Authorization token duration (minutes)"
msgstr "Тривалість токена авторизації (хвилини)"
@@ -6239,9 +6399,6 @@ msgstr "Авторизація"
msgid "Authorize %{link_to_client} to use your account?"
msgstr "Авторизуватися %{link_to_client} використовуючи ваш аккаунт?"
-msgid "Authorize %{user} to use your account?"
-msgstr "Авторизуватися %{user}, щоб використовувати ваш обліковий запис?"
-
msgid "Authorized %{new_chat_name}"
msgstr "Авторизовано %{new_chat_name}"
@@ -6251,9 +6408,18 @@ msgstr "Авторизовано у"
msgid "Authorized applications (%{size})"
msgstr "Авторизовані застосунки: (%{size})"
+msgid "AuthorizedApplication|Application secret was successfully updated."
+msgstr ""
+
+msgid "AuthorizedApplication|Are you sure you want to renew this secret? Any applications using the old secret will no longer be able to authenticate with GitLab."
+msgstr ""
+
msgid "AuthorizedApplication|Are you sure you want to revoke this application?"
msgstr ""
+msgid "AuthorizedApplication|Renew secret"
+msgstr ""
+
msgid "AuthorizedApplication|Revoke application"
msgstr "Відкликати застосунок"
@@ -6635,6 +6801,9 @@ msgstr "Будьте обережні. Зміна простору імен пр
msgid "Be careful. Renaming a project's repository can have unintended side effects."
msgstr "Будьте обережні. Перейменування репозиторію проєкту може мати небажані побічні ефекти."
+msgid "Because you are over the %{free_user_limit} user limit, your top-level group, including any subgroups and projects, will be placed in a %{readonly_link_start}read-only state%{link_end} soon. To retain write access, reduce the number of users of your top-level group to %{free_user_limit} or less, or purchase a paid tier. To minimize the impact to your operations, GitLab is offering a %{promotion_link_start}one-time discount%{link_end} for a new purchase of a one-year subscription of GitLab Premium SaaS."
+msgstr ""
+
msgid "Because you enabled auto-banning, we have also automatically banned this user from %{scope}. If this is a mistake, you can %{link_start}unban them%{link_end}."
msgstr ""
@@ -6662,9 +6831,6 @@ msgstr "Нижче наведені налаштування для %{link_to_gi
msgid "Below you will find all the groups that are public."
msgstr "Нижче ви знайдете всі загальнодоступні групи."
-msgid "Beta"
-msgstr "Бета"
-
msgid "Bi-weekly code coverage"
msgstr ""
@@ -6734,6 +6900,9 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|Faster code reviews"
msgstr ""
+msgid "BillingPlans|Free"
+msgstr ""
+
msgid "BillingPlans|Free forever features for individual users"
msgstr ""
@@ -6749,9 +6918,6 @@ msgstr "Якщо ви хочете перейти на нижчий план, б
msgid "BillingPlans|Includes free static websites"
msgstr ""
-msgid "BillingPlans|Learn more"
-msgstr "Дізнайтеся більше"
-
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}, or start a free 30-day trial of GitLab.com Ultimate."
msgstr "Вивчіть детальну інформацію про кожну підписку за посиланням %{faq_link} або розпочніть користування безкоштовним 30-денним періодом GitLab.com Ultimate."
@@ -6887,27 +7053,9 @@ msgstr "Підвищити"
msgid "BillingPlan|Upgrade for free"
msgstr "Безкоштовно перейти на кращий тарифний план"
-msgid "Billings|%{planName} plan"
-msgstr "%{planName} план"
-
-msgid "Billings|An error occurred while extending your trial."
-msgstr "Сталася помилка при спробі продовжити ваш пробний період"
-
-msgid "Billings|An error occurred while reactivating your trial."
-msgstr "Сталася помилка під час повторної активації пробного періоду."
-
-msgid "Billings|By extending your trial, you will receive an additional 30 days of %{planName}. Your trial can be only extended once."
-msgstr "При продовженні пробного періоду ви отримаєте додаткові 30 днів %{planName}. Пробний період можна продовжити лише один раз."
-
-msgid "Billings|By reactivating your trial, you will receive an additional 30 days of %{planName}. Your trial can be only reactivated once."
-msgstr "При повторній активації пробного періоду ви отримаєте додаткові 30 днів %{planName}. Пробний період можна повторно активувати лише один раз."
-
msgid "Billings|Error validating card details"
msgstr ""
-msgid "Billings|Extend trial"
-msgstr "Продовження пробного періоду"
-
msgid "Billings|Free groups are limited to %{number} seats."
msgstr ""
@@ -6917,9 +7065,6 @@ msgstr "Безкоштовний рівень та пробні групи мо
msgid "Billings|In a seat"
msgstr ""
-msgid "Billings|Reactivate trial"
-msgstr "Повторно активувати пробну версію"
-
msgid "Billings|Seats in use / Seats available"
msgstr ""
@@ -7062,6 +7207,9 @@ msgstr "Імпорт з Bitbucket"
msgid "Blame"
msgstr "Відповідальність"
+msgid "Blame could not be loaded as a single page."
+msgstr ""
+
msgid "BlobViewer|View on %{environmentName}"
msgstr "Переглянути на %{environmentName}"
@@ -7290,15 +7438,27 @@ msgstr[3] ""
msgid "Boards|Collapse"
msgstr "Згорнути"
+msgid "Boards|Create new epic"
+msgstr ""
+
+msgid "Boards|Create new issue"
+msgstr ""
+
msgid "Boards|Edit board"
msgstr "Редагувати дошку"
+msgid "Boards|Edit list settings"
+msgstr ""
+
msgid "Boards|Expand"
msgstr "Розгорнути"
msgid "Boards|Failed to fetch blocking %{issuableType}s"
msgstr "Помилка при отриманні блокування %{issuableType}s"
+msgid "Boards|List actions"
+msgstr ""
+
msgid "Boards|Move card"
msgstr "Перемістити картку"
@@ -7311,9 +7471,6 @@ msgstr "Перемістити на початок списку"
msgid "Boards|New board"
msgstr "Нова дошка"
-msgid "Boards|New epic"
-msgstr "Новий епік"
-
msgid "Boards|Retrieving blocking %{issuableType}s"
msgstr ""
@@ -7431,9 +7588,6 @@ msgstr ""
msgid "BranchRules|All branches"
msgstr "Всі гілки"
-msgid "BranchRules|All users with push access are allowed to force push."
-msgstr "Усім користувачам з доступом push дозволено примусовий push."
-
msgid "BranchRules|Allow all users with push access to %{linkStart}force push%{linkEnd}."
msgstr "Дозволити всім користувачам з push-доступом %{linkStart}примусово push%{linkEnd}."
@@ -7452,6 +7606,15 @@ msgstr ""
msgid "BranchRules|Allowed to push and merge (%{total})"
msgstr ""
+msgid "BranchRules|Allows force push"
+msgstr ""
+
+msgid "BranchRules|Also accepts code pushes that change files listed in CODEOWNERS file."
+msgstr ""
+
+msgid "BranchRules|Also rejects code pushes that change files listed in CODEOWNERS file."
+msgstr ""
+
msgid "BranchRules|An error occurred while fetching branches."
msgstr "Під час отримання гілок сталася помилка."
@@ -7482,10 +7645,13 @@ msgstr "Створити шаблон: %{searchTerm}"
msgid "BranchRules|Details"
msgstr "Деталі"
-msgid "BranchRules|Force push"
-msgstr "Примусове надсилання"
+msgid "BranchRules|Does not allow force push"
+msgstr ""
+
+msgid "BranchRules|Does not require approval from code owners"
+msgstr ""
-msgid "BranchRules|Force push is not allowed."
+msgid "BranchRules|From users with push access."
msgstr ""
msgid "BranchRules|Groups"
@@ -7527,6 +7693,9 @@ msgstr "Необхідні затвердження (%{total})"
msgid "BranchRules|Requires CODEOWNERS approval"
msgstr ""
+msgid "BranchRules|Requires approval from code owners"
+msgstr ""
+
msgid "BranchRules|Roles"
msgstr "Ролі"
@@ -8296,6 +8465,15 @@ msgstr "Не можна застосувати цю пропозицію."
msgid "Can't be empty"
msgstr "Не може бути порожнім"
+msgid "Can't contain %{chars}"
+msgstr ""
+
+msgid "Can't contain spaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Can't contain spaces, %{chars}"
+msgstr ""
+
msgid "Can't create snippet: %{err}"
msgstr "Неможливо створити сніпет: %{err}"
@@ -8413,6 +8591,9 @@ msgstr "Не може бути кілька невирішених попере
msgid "Cannot import because issues are not available in this project."
msgstr "Не вдається імпортувати, тому що задачі не доступні в цьому проєкті."
+msgid "Cannot load the diagram into the diagrams.net editor"
+msgstr ""
+
msgid "Cannot make the epic confidential if it contains non-confidential child epics"
msgstr "Не можна зробити конфіденційний ідентифікатор користувача, якщо він містить неконфіденційні дочірні епіки"
@@ -8799,6 +8980,9 @@ msgstr "(x%{numberOfUsers})"
msgid "Checkout|(x%{quantity})"
msgstr "(x%{quantity})"
+msgid "Checkout|Add active users before adding a coupon."
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|An unknown error has occurred. Please try again by refreshing this page."
msgstr "Виникла невідома помилка. Будь ласка, спробуйте знову, оновивши цю сторінку."
@@ -8841,6 +9025,9 @@ msgstr "Країна"
msgid "Checkout|Coupon code (optional)"
msgstr "Код купона (необов'язково)"
+msgid "Checkout|Coupon has been applied and by continuing with your purchase, you accept and agree to the %{linkStart}Coupon Terms%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|Create a new group"
msgstr "Створити нову групу"
@@ -8850,18 +9037,15 @@ msgstr "Не вдалося завантажити форму кредитної
msgid "Checkout|Credit card form failed to load: %{message}"
msgstr "Не вдалося завантажити форму кредитної картки: %{message}"
+msgid "Checkout|Discount"
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Checkout|Exp %{expirationMonth}/%{expirationYear}"
msgstr ""
-msgid "Checkout|Failed to confirm your order! Please try again."
-msgstr "Не вдалося підтвердити ваше замовлення! Будь ласка, спробуйте ще раз."
-
-msgid "Checkout|Failed to confirm your order: %{message}. Please try again."
-msgstr "Не вдалося підтвердити ваше замовлення: %{message}. Будь ласка, спробуйте ще раз."
-
msgid "Checkout|Failed to load countries. Please try again."
msgstr "Помилка при завантаженні країн. Будь ласка, спробуйте ще раз."
@@ -8886,6 +9070,9 @@ msgstr "GitLab план"
msgid "Checkout|Group"
msgstr "Група"
+msgid "Checkout|Invalid coupon code. Enter a valid coupon code."
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|Must be %{minimumNumberOfUsers} (your seats in use) or more."
msgstr "Має бути %{minimumNumberOfUsers} (ваші вільні місця) або більше."
@@ -8904,6 +9091,9 @@ msgstr "Назва: %{errors}"
msgid "Checkout|Need more users? Purchase GitLab for your %{company}."
msgstr "Потрібно більше користувачів? Придбайте GitLab для %{company}."
+msgid "Checkout|Network Error: %{message}"
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|Number of users"
msgstr "Кількість користувачів"
@@ -8922,6 +9112,9 @@ msgstr ""
msgid "Checkout|Select a state"
msgstr ""
+msgid "Checkout|Something went wrong while loading price details."
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|State"
msgstr "Стан"
@@ -9042,12 +9235,18 @@ msgstr "Вибрати вміст оглядової сторінки групи
msgid "Choose which Git strategy to use when fetching the project."
msgstr ""
+msgid "Choose which branches should be mirrored"
+msgstr ""
+
msgid "Choose which repositories you want to connect and run CI/CD pipelines."
msgstr "Виберіть, які репозиторії ви хочете підключити і запустити конвеєри CI/CD."
msgid "Choose your framework"
msgstr "Виберіть ваш фреймворк"
+msgid "Ci config already present"
+msgstr ""
+
msgid "CiCdAnalytics|Date range: %{range}"
msgstr "Діапазон дат: %{range}"
@@ -9126,12 +9325,12 @@ msgstr "очікування"
msgid "CiStatus|running"
msgstr "виконується"
+msgid "CiVariables|Cancel"
+msgstr ""
+
msgid "CiVariables|Cannot use Masked Variable with current value"
msgstr "Неможливо використовувати приховану змінну із поточним значенням"
-msgid "CiVariables|Clear inputs"
-msgstr "Очистити введені дані"
-
msgid "CiVariables|Environments"
msgstr "Середовища"
@@ -9159,6 +9358,9 @@ msgstr "Параметри"
msgid "CiVariables|Protected"
msgstr "Захищений"
+msgid "CiVariables|Remove inputs"
+msgstr ""
+
msgid "CiVariables|Remove variable"
msgstr "Видалити змінну"
@@ -9944,6 +10146,9 @@ msgstr "У вашому інстансі не налаштовано %{linkStart
msgid "ClusterAgent|User has insufficient permissions to create a token for this project"
msgstr "Користувач не має достатніх прав для створення токена для цього проєкту"
+msgid "ClusterAgent|User has insufficient permissions to revoke the token for this project"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterAgent|You have insufficient permissions to create a cluster agent for this project"
msgstr "У вас недостатньо прав для створення кластерного агента для цього проєкту"
@@ -10235,7 +10440,7 @@ msgstr "Сертифікат Kubernetes, що використовується
msgid "ClusterIntegration|The URL used to access the Kubernetes API."
msgstr "URL-адреса, що використовується для доступу до Kubernetes API."
-msgid "ClusterIntegration|The certificate-based Kubernetes integration has been deprecated and will be turned off at the end of February 2023. Please %{linkStart}migrate to the GitLab agent for Kubernetes%{linkEnd} or reach out to GitLab support."
+msgid "ClusterIntegration|The certificate-based Kubernetes integration has been deprecated and will be turned off at the end of February 2023. Please %{linkStart}migrate to the GitLab agent Kubernetes%{linkEnd}. Contact GitLab Support if you have any additional questions."
msgstr "Інтеграція Kubernetes на основі сертифікатів застаріла та буде вимкнена наприкінці лютого 2023 року. Будь ласка, %{linkStart}мігруйте на агент GitLab для Kubernetes%{linkEnd} або зверніться до служби підтримки GitLab."
msgid "ClusterIntegration|The certificate-based Kubernetes integration has been deprecated and will be turned off at the end of February 2023. Please %{linkStart}migrate to the GitLab agent for Kubernetes%{linkEnd}."
@@ -10629,9 +10834,6 @@ msgstr "Порівняйте редакції GitLab"
msgid "Compare GitLab plans"
msgstr ""
-msgid "Compare Revisions"
-msgstr "Порівняння редакцій"
-
msgid "Compare branches and continue"
msgstr ""
@@ -10644,6 +10846,9 @@ msgstr "Порівняти зміни з останнім комітом"
msgid "Compare changes with the merge request target branch"
msgstr "Порівняти зміни із ціловою гілкою запиту на злиття"
+msgid "Compare revisions"
+msgstr ""
+
msgid "Compare submodule commit revisions"
msgstr "Порівняти версії комітів підмодуля"
@@ -10713,12 +10918,21 @@ msgstr "Завершено"
msgid "Completed in %{duration_seconds} seconds (%{relative_time})"
msgstr "Завершено за %{duration_seconds} секунд (%{relative_time})"
+msgid "Compliance Report|Frameworks"
+msgstr ""
+
+msgid "Compliance Report|Violations"
+msgstr ""
+
msgid "Compliance framework"
msgstr ""
msgid "Compliance report"
msgstr "Звіт про відповідність"
+msgid "Compliance violations and compliance frameworks for the group."
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|Add framework"
msgstr "Додати фреймворк"
@@ -10827,9 +11041,24 @@ msgstr "Затверджено комітером"
msgid "ComplianceReport|Less than 2 approvers"
msgstr "Менше, ніж 2 затверджувачі"
+msgid "ComplianceReport|No framework"
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceReport|No projects found"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceReport|No violations found"
msgstr "Порушення не виявлені"
+msgid "ComplianceReport|Retrieving the compliance framework report failed. Refresh the page and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceReport|Unable to load the compliance framework report. Refresh the page and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceReport|Unable to load the compliance violations report. Refresh the page and try again."
+msgstr ""
+
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
@@ -10848,9 +11077,6 @@ msgstr "Конфіденційна нотатка"
msgid "Confidentiality"
msgstr "Конфіденційність"
-msgid "Configuration"
-msgstr "Конфігурація"
-
msgid "Configuration help"
msgstr "Довідка по конфігурації"
@@ -11478,6 +11704,9 @@ msgstr "Ви збираєтеся видалити репозиторій %{titl
msgid "ContainerRegistry|You can add an image to this registry with the following commands:"
msgstr "Ви можете додати образ до цього реєстру за допомогою наступних команд:"
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
msgid "Content parsed with %{link}."
msgstr "Вміст аналізується за допомогою %{link}."
@@ -11520,12 +11749,21 @@ msgstr "Внесок"
msgid "Contribution Analytics"
msgstr "Аналітика внесків"
+msgid "ContributionAnalytics|%{createdCount} created, %{closedCount} closed."
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionAnalytics|%{createdCount} created, %{mergedCount} merged, %{closedCount} closed."
+msgstr ""
+
msgid "ContributionAnalytics|%{created} created, %{closed} closed."
msgstr "%{created} створено, %{closed} закрито."
msgid "ContributionAnalytics|%{created} created, %{merged} merged, %{closed} closed."
msgstr "%{created} створено, %{merged} об’єднано, %{closed} закрито."
+msgid "ContributionAnalytics|%{pushCount} by %{authorCount}."
+msgstr ""
+
msgid "ContributionAnalytics|%{pushes}, more than %{commits} by %{contributors}."
msgstr ""
@@ -11541,6 +11779,9 @@ msgstr ""
msgid "ContributionAnalytics|Contribution analytics for issues, merge requests and push events since %{start_date}"
msgstr "Аналітика внесків для задач, запитів на злиття та подій відправки з %{start_date}"
+msgid "ContributionAnalytics|Contributions per group member"
+msgstr ""
+
msgid "ContributionAnalytics|Failed to load the contribution stats"
msgstr ""
@@ -11586,7 +11827,10 @@ msgstr ""
msgid "ContributionAnalytics|Pushed"
msgstr ""
-msgid "ContributionAnalytics|The given date range is larger than 31 days"
+msgid "ContributionAnalytics|The given date range is larger than %{number_of_days} days"
+msgstr ""
+
+msgid "ContributionAnalytics|The given date range is larger than 93 days"
msgstr ""
msgid "ContributionAnalytics|The to date is earlier than the given from date"
@@ -11607,8 +11851,8 @@ msgstr "Кількість внесків на кожного учасника
msgid "Contributor"
msgstr "Співавтор"
-msgid "Contributors"
-msgstr "Учасники"
+msgid "Contributor statistics"
+msgstr ""
msgid "Control emails linked to your account"
msgstr "Керувати адресами електронної пошти, пов’язаними з вашим обліковим записом"
@@ -11679,6 +11923,9 @@ msgstr "Скопіювати команди"
msgid "Copy commit SHA"
msgstr "Скопіювати SHA коміту"
+msgid "Copy diagram URL"
+msgstr ""
+
msgid "Copy environment"
msgstr "Копіювати середовище"
@@ -11925,8 +12172,8 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't find event type filters where audit event type(s): %{missing_filters}"
msgstr ""
-msgid "Country"
-msgstr "Країна"
+msgid "Country / Region"
+msgstr ""
msgid "Counts"
msgstr ""
@@ -12114,6 +12361,9 @@ msgstr "Створити"
msgid "Create or close an issue."
msgstr "Створити або закрити задачу."
+msgid "Create or edit diagram"
+msgstr ""
+
msgid "Create or import your first project"
msgstr "Створіть або імпортуйте свій перший проєкт"
@@ -12363,9 +12613,6 @@ msgstr "Створено"
msgid "Created a branch and a merge request to resolve this issue."
msgstr "Створено гілку та запит на злиття для вирішення цієї задачі."
-msgid "Created at"
-msgstr "Створено в "
-
msgid "Created branch '%{branch_name}' and a merge request to resolve this issue."
msgstr "Створено гілку \"%{branch_name}\" та запит на злиття для вирішення цієї задачі."
@@ -12573,6 +12820,9 @@ msgstr "Параметри"
msgid "CurrentUser|Start an Ultimate trial"
msgstr ""
+msgid "CurrentUser|Switch to GitLab Next"
+msgstr ""
+
msgid "Currently unable to fetch data for this pipeline."
msgstr ""
@@ -12672,8 +12922,8 @@ msgstr "Задачу вперше додано на дошку"
msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first associated with a milestone"
msgstr "Задачу вперше додано до етапу"
-msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first associated with a milestone or issue first added to a board"
-msgstr "Задача, вперше пов’язана з етапом або задача вперше додана до дошки"
+msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first associated with a milestone or first added to a board"
+msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsEvent|Issue first mentioned in a commit"
msgstr "Задача, вперше згадана у коміті"
@@ -12841,9 +13091,6 @@ msgstr "Призначений об'єкт не підтримується"
msgid "DAG visualization requires at least 3 dependent jobs."
msgstr "Для візуалізації DAG потрібно щонайменше 3 залежних завдання."
-msgid "DAST Configuration"
-msgstr "Конфігурація DAST"
-
msgid "DAST configuration not found"
msgstr "Конфігурація DAST не знайдена"
@@ -13757,6 +14004,9 @@ msgstr ""
msgid "Delete deploy key"
msgstr "Видалити ключ для розгортування"
+msgid "Delete diagram"
+msgstr ""
+
msgid "Delete epic"
msgstr "Видалити епік"
@@ -13799,6 +14049,9 @@ msgstr "Видалити реліз %{release}?"
msgid "Delete row"
msgstr "Видалити рядок"
+msgid "Delete saved reply"
+msgstr ""
+
msgid "Delete selected"
msgstr ""
@@ -14566,6 +14819,9 @@ msgstr "успішно"
msgid "Deprecated API rate limits"
msgstr ""
+msgid "Deprecation notice"
+msgstr ""
+
msgid "Deprecations|For information on a possible replacement %{epicStart} learn more about Opstrace %{epicEnd}."
msgstr ""
@@ -14669,12 +14925,15 @@ msgstr "Не вдалося додати новий коментар. Будь
msgid "DesignManagement|Could not create new discussion. Please try again."
msgstr "Не вдалося створити нове обговорення. Будь ласка, спробуйте ще раз."
-msgid "DesignManagement|Could not update discussion. Please try again."
-msgstr "Не вдалося оновити обговорення. Будь ласка, спробуйте ще раз."
+msgid "DesignManagement|Could not delete comment. Please try again."
+msgstr ""
-msgid "DesignManagement|Could not update note. Please try again."
+msgid "DesignManagement|Could not update comment. Please try again."
msgstr ""
+msgid "DesignManagement|Could not update discussion. Please try again."
+msgstr "Не вдалося оновити обговорення. Будь ласка, спробуйте ще раз."
+
msgid "DesignManagement|Deselect all"
msgstr "Зняти виділення з усіх"
@@ -14777,6 +15036,9 @@ msgstr "Призначення DevOps"
msgid "Developer"
msgstr "Розробник"
+msgid "Device name"
+msgstr ""
+
msgid "Devices (optional)"
msgstr "Пристрої (необов’язково)"
@@ -14972,6 +15234,9 @@ msgstr "Ваше використання"
msgid "Diagram (%{language})"
msgstr "Діаграма (%{language})"
+msgid "Diagram saved successfully."
+msgstr ""
+
msgid "Did not delete the source branch."
msgstr ""
@@ -15131,9 +15396,6 @@ msgstr "Discord Сповіщення"
msgid "DiscordService|Send notifications about project events to a Discord channel."
msgstr "Надсилати сповіщення про події проєкту на канал Discord."
-msgid "Discover"
-msgstr ""
-
msgid "Discover GitLab Geo"
msgstr "Відкрийте GitLab Geo"
@@ -15573,6 +15835,9 @@ msgstr "Редагування ключ для розгортування"
msgid "Edit description"
msgstr "Редагувати опис"
+msgid "Edit diagram description"
+msgstr ""
+
msgid "Edit environment"
msgstr "Редагувати середовище"
@@ -15597,6 +15862,9 @@ msgstr "Редагувати ідентифікацію для %{user_name}"
msgid "Edit image description"
msgstr ""
+msgid "Edit image text or link"
+msgstr ""
+
msgid "Edit in pipeline editor"
msgstr "Редагувати в редакторі конвеєра"
@@ -15615,9 +15883,15 @@ msgstr "Редагування посилання"
msgid "Edit merge requests"
msgstr "Редагувати запити на злиття"
+msgid "Edit project: %{project_name}"
+msgstr ""
+
msgid "Edit public deploy key"
msgstr "Редагувати публічний ключ для розгортання"
+msgid "Edit saved reply"
+msgstr ""
+
msgid "Edit sidebar"
msgstr "Редагувати бічну панель"
@@ -16074,6 +16348,9 @@ msgstr "Введіть 2FA для режиму адміністратора"
msgid "Enter Admin Mode"
msgstr "Увійти в Режим Адміністратора"
+msgid "Enter a name for your saved reply"
+msgstr ""
+
msgid "Enter a number"
msgstr "Введіть номер"
@@ -16119,7 +16396,7 @@ msgstr "Введіть опис %{name}"
msgid "Enter the %{name} title"
msgstr "Введіть %{name} заголовок"
-msgid "Enter the code from the two-factor app on your mobile device. If you've lost your device, you may enter one of your recovery codes."
+msgid "Enter the code from your two-factor authenticator app. If you've lost your device, you can enter one of your recovery codes."
msgstr ""
msgid "Enter the following to confirm:"
@@ -16137,6 +16414,9 @@ msgstr "Введіть пароль для захищених паролем с
msgid "Enter the username for password-protected Elasticsearch servers."
msgstr "Введіть ім'я користувача для захищених паролем серверів Elasticsearch."
+msgid "Enter verification code"
+msgstr ""
+
msgid "Enter your Packagist server. Defaults to https://packagist.org."
msgstr "Введіть свій сервер Packagist. За замовчуванням https://packagist.org."
@@ -16431,6 +16711,9 @@ msgstr "Дошки епіків"
msgid "Epic actions"
msgstr "Дії епіку"
+msgid "Epic boards"
+msgstr ""
+
msgid "Epic cannot be found."
msgstr "Не вдалося знайти епік."
@@ -16542,6 +16825,9 @@ msgstr ""
msgid "Error creating new iteration"
msgstr "Помилка при створенні нової ітерації"
+msgid "Error creating or updating PreScanVerificationStep: %{errors}"
+msgstr ""
+
msgid "Error creating repository for snippet with id %{snippet_id}"
msgstr ""
@@ -16830,6 +17116,9 @@ msgstr ""
msgid "EscalationPolicies|Choose who to email if those contacted first about an alert don't respond."
msgstr ""
+msgid "EscalationPolicies|Choose who to email if those contacted first about an alert don't respond. To access this feature, ask %{linkStart}a project Owner%{linkEnd} to grant you at least the Maintainer role."
+msgstr ""
+
msgid "EscalationPolicies|Create an escalation policy in GitLab"
msgstr "Створити політику ескалації в GitLab"
@@ -17110,6 +17399,9 @@ msgstr "Збір даних"
msgid "Exactly one of %{attributes} is required"
msgstr "Потрібен лише один з %{attributes}"
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
msgid "Example: (feature|hotfix)\\/*"
msgstr ""
@@ -17134,6 +17426,9 @@ msgstr "Політика виключення:"
msgid "Exceptions"
msgstr "Винятки"
+msgid "Excluding USB security keys, you should include the browser name together with the device name."
+msgstr ""
+
msgid "Excluding merge commits. Limited to %{limit} commits."
msgstr "Без урахування комітів злиття. Обмежено до %{limit} комітів."
@@ -17335,6 +17630,9 @@ msgstr "Якщо класифікаційну мітку не встановле
msgid "ExternalAuthorization|Access to projects is validated on an external service using their classification label."
msgstr "Доступ до проєктів перевіряється зовнішньою службою з використанням їхньої мітки класифікації."
+msgid "ExternalAuthorization|Allow deploy tokens and deploy keys to be used with external authorization"
+msgstr ""
+
msgid "ExternalAuthorization|Certificate used to authenticate with the external authorization service. If blank, the server certificate is validated when accessing over HTTPS."
msgstr "Сертифікат для автентифікації із зовнішньою службою авторизації. Якщо він пустий, сертифікат сервера перевіряється під час отримання доступу через HTTPS."
@@ -17353,6 +17651,9 @@ msgstr "Пароль ключа авторизації клієнта (необ
msgid "ExternalAuthorization|Default classification label"
msgstr "Мітка класифікації за замовчуванням"
+msgid "ExternalAuthorization|Does not apply if service URL is specified."
+msgstr ""
+
msgid "ExternalAuthorization|Enable classification control using an external service"
msgstr "Увімкнути контроль за класифікацією за допомогою зовнішньої служби"
@@ -17929,9 +18230,6 @@ msgstr "лют."
msgid "February"
msgstr "лютий"
-msgid "Feedback and Updates"
-msgstr "Зворотний зв'язок та оновлення"
-
msgid "Fetch and check out this merge request's feature branch:"
msgstr "Отримайте та перевірте гілку функцій цього запиту на злиття:"
@@ -18055,6 +18353,9 @@ msgstr ""
msgid "Filter pipelines"
msgstr "Фільтр конвеєрів"
+msgid "Filter reports"
+msgstr ""
+
msgid "Filter results"
msgstr "Фільтрувати результати"
@@ -18211,9 +18512,6 @@ msgstr ""
msgid "For example, the application using the token or the purpose of the token. Do not give sensitive information for the name of the token, as it will be visible to all %{resource_type} members."
msgstr ""
-msgid "For faster browsing, not all history is shown."
-msgstr "Для швидшого перегляду, не вся історія відображається."
-
msgid "For files larger than this limit, only index the file name. The file content is neither indexed nor searchable."
msgstr ""
@@ -18355,9 +18653,6 @@ msgstr "Формат: %{dateFormat}"
msgid "Framework successfully deleted"
msgstr "Фреймворк успішно видалено"
-msgid "Free"
-msgstr "Безоплатно"
-
msgid "Free Trial of GitLab.com Ultimate"
msgstr "Безкоштовна пробна версія GitLab.com Ultimate"
@@ -19174,13 +19469,22 @@ msgstr "Проміжок часу звітування має бути числ
msgid "GitAbuse|Reporting time period should be between %{minTimePeriod}-%{maxTimePeriod} seconds."
msgstr "Час звітування має становити від %{minTimePeriod}до%{maxTimePeriod} секунд."
+msgid "GitAbuse|Select between %{minAlertedUsers} and %{maxAlertedUsers} users to notify."
+msgstr ""
+
+msgid "GitAbuse|Send notifications to"
+msgstr ""
+
msgid "GitAbuse|The maximum number of unique repositories a user can download in the specified time period before they're banned."
msgstr "Максимальна кількість унікальних репозитаріїв, які користувач може завантажити за вказаний проміжок часу, перш ніж він буде заблокований."
+msgid "GitAbuse|Users who are emailed when Git abuse rate limit is exceeded."
+msgstr ""
+
msgid "GitAbuse|Users who are excluded from the Git abuse rate limit."
msgstr "Користувачі, на яких не поширюється ліміт на зловживання Git."
-msgid "GitAbuse|You cannot specify more than %{maxExcludedUsers} excluded users."
+msgid "GitAbuse|You cannot specify more than %{maxAllowedUsers} excluded users."
msgstr ""
msgid "GitHub API rate limit exceeded. Try again after %{reset_time}"
@@ -19231,6 +19535,9 @@ msgstr "GitLab KAS"
msgid "GitLab Pages"
msgstr "Gitlab Pages"
+msgid "GitLab Pages has moved"
+msgstr ""
+
msgid "GitLab Shell"
msgstr "GitLab Shell"
@@ -19255,6 +19562,12 @@ msgstr "Запит на обліковий запис GitLab відхилено"
msgid "GitLab commit"
msgstr "GitLab коміт"
+msgid "GitLab detected an attempt to sign in to your %{host} account using an incorrect verification code"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLab detected an attempt to sign in to your %{host} account using an incorrect verification code from the following IP address: %{ip}, at %{time}"
+msgstr ""
+
msgid "GitLab documentation"
msgstr ""
@@ -19270,9 +19583,6 @@ msgstr "GitLab для Jira Cloud"
msgid "GitLab group: %{source_link}"
msgstr "GitLab група : %{source_link}"
-msgid "GitLab incubates features to explore new use cases. These features are updated regularly, and support is limited"
-msgstr ""
-
msgid "GitLab informs you if a new version is available. %{link_start}What information does GitLab Inc. collect?%{link_end}"
msgstr "GitLab повідомляє вас, якщо доступна нова версія. %{link_start}Яку інформацію збирає GitLab Inc.?%{link_end}"
@@ -19321,13 +19631,6 @@ msgstr "Версія GitLab"
msgid "GitLab will create a branch in your fork and start a merge request."
msgstr "GitLab створить гілку у вашому форку та розпочне запит на злиття."
-msgid "GitLab will enforce this limit in the future. If you are over %{free_user_limit} user when enforcement begins, your top-level group, including any subgroups and projects, will be placed in a %{link_start}read-only%{link_end} state. To avoid being placed in a read-only state, reduce your top-level group to %{free_user_limit} user or less or purchase a paid tier."
-msgid_plural "GitLab will enforce this limit in the future. If you are over %{free_user_limit} users when enforcement begins, your top-level group, including any subgroups and projects, will be placed in a %{link_start}read-only%{link_end} state. To avoid being placed in a read-only state, reduce your top-level group to %{free_user_limit} users or less or purchase a paid tier."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
msgid "GitLab.com (SaaS)"
msgstr "GitLab.com (SaaS)"
@@ -19421,12 +19724,18 @@ msgstr "Непідтверджено"
msgid "GitLabPages|Updating your Pages configuration..."
msgstr "Оновлення конфігурації ваших сторінок..."
+msgid "GitLabPages|Use unique domain"
+msgstr ""
+
msgid "GitLabPages|Verified"
msgstr "Підтверджено"
msgid "GitLabPages|Waiting for the Pages Pipeline to complete..."
msgstr ""
+msgid "GitLabPages|When enabled, a unique domain is generated to access pages."
+msgstr ""
+
msgid "GitLabPages|When enabled, all attempts to visit your website through HTTP are automatically redirected to HTTPS using a response with status code 301. Requires a valid certificate for all domains. %{docs_link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "Якщо ввімкнено, усі спроби відвідати ваш вебсайт через HTTP автоматично перенаправляються на HTTPS за допомогою відповіді з кодом статусу 301. Потрібний дійсний сертифікат для всіх доменів. %{docs_link_start}Дізнайтеся більше.%{link_end}"
@@ -19466,6 +19775,9 @@ msgstr "URL-адреса хосту Gitea"
msgid "Gitea Import"
msgstr "Імпорт з Gitea"
+msgid "GithubImporter|Collaborators"
+msgstr ""
+
msgid "GithubImporter|Gist with id %{gist_id} failed due to error: %{error}."
msgstr ""
@@ -19478,13 +19790,13 @@ msgstr ""
msgid "GithubImporter|GitHub gists with more than 10 files must be manually migrated."
msgstr ""
-msgid "GithubImporter|Issue attachments"
-msgstr "Вкладення задач"
+msgid "GithubImporter|Issue links"
+msgstr ""
-msgid "GithubImporter|Merge request attachments"
+msgid "GithubImporter|Merge request links"
msgstr ""
-msgid "GithubImporter|Note attachments"
+msgid "GithubImporter|Note links"
msgstr ""
msgid "GithubImporter|PR mergers"
@@ -19502,7 +19814,7 @@ msgstr ""
msgid "GithubImporter|Pull requests"
msgstr ""
-msgid "GithubImporter|Release attachments"
+msgid "GithubImporter|Release links"
msgstr ""
msgid "GithubImporter|Your import of GitHub gists into GitLab snippets is complete."
@@ -19556,6 +19868,9 @@ msgstr "Надано доступ %{time_ago}"
msgid "Given epic is already related to this epic."
msgstr "Даний епік уже пов’язаний із цим епіком."
+msgid "Global SAML group membership lock"
+msgstr ""
+
msgid "Global Search is disabled for this scope"
msgstr "Глобальний пошук для цієї області вимкнено"
@@ -19628,6 +19943,9 @@ msgstr "Свіжі задачі"
msgid "GlobalSearch|Recent merge requests"
msgstr "Останні запити на злиття"
+msgid "GlobalSearch|Reset filters"
+msgstr ""
+
msgid "GlobalSearch|Result count is over limit."
msgstr ""
@@ -19682,15 +20000,9 @@ msgstr ""
msgid "GlobalSearch|all GitLab"
msgstr ""
-msgid "GlobalSearch|group"
-msgstr "група"
-
msgid "GlobalSearch|in %{scope}"
msgstr "в %{scope}"
-msgid "GlobalSearch|project"
-msgstr "проєкт"
-
msgid "GlobalShortcuts|Copied source branch name to clipboard."
msgstr ""
@@ -19907,6 +20219,30 @@ msgstr ""
msgid "GoogleCloud|Revoke authorizations granted to GitLab. This does not invalidate service accounts."
msgstr ""
+msgid "GooglePlay|Drag your key file here or %{linkStart}click to upload%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "GooglePlay|Drag your key file to start the upload."
+msgstr ""
+
+msgid "GooglePlay|Error: The file you're trying to upload is not a service account key."
+msgstr ""
+
+msgid "GooglePlay|Google Play"
+msgstr ""
+
+msgid "GooglePlay|Leave empty to use your current service account key."
+msgstr ""
+
+msgid "GooglePlay|Service account key (.json)"
+msgstr ""
+
+msgid "GooglePlay|Upload a new service account key (replace %{currentFileName})"
+msgstr ""
+
+msgid "GooglePlay|Use GitLab to build and release an app in Google Play."
+msgstr ""
+
msgid "Got it"
msgstr "Зрозуміло"
@@ -20096,6 +20432,9 @@ msgstr "Назва групи (ваша організація)"
msgid "Group navigation"
msgstr ""
+msgid "Group overview"
+msgstr ""
+
msgid "Group overview content"
msgstr "Вміст оглядової сторінки групи"
@@ -20447,6 +20786,9 @@ msgstr "Зміна URL-адреси групи може мати небажан
msgid "GroupSettings|Choose a group path that does not start with a dash or end with a period. It can also contain alphanumeric characters and underscores."
msgstr ""
+msgid "GroupSettings|Choose the merge request checks for projects in this group. This setting overrides the same settings configured on each project in this group."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Compliance frameworks"
msgstr "Фреймворки відповідності"
@@ -20705,6 +21047,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupsNew|GitLab source instance URL"
msgstr ""
+msgid "GroupsNew|Groups"
+msgstr ""
+
msgid "GroupsNew|Groups can also be nested by creating %{linkStart}subgroups%{linkEnd}."
msgstr ""
@@ -20720,6 +21065,12 @@ msgstr ""
msgid "GroupsNew|Importing groups by direct transfer is currently disabled."
msgstr "Імпортування груп через пряму передачу вимкнуто."
+msgid "GroupsNew|New group"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupsNew|New subgroup"
+msgstr ""
+
msgid "GroupsNew|No import options available"
msgstr "Немає доступних параметрів імпорту"
@@ -21100,6 +21451,9 @@ msgstr ""
msgid "Helps reduce request volume for protected paths."
msgstr ""
+msgid "Hi %{user_name} (%{user_username})!"
+msgstr ""
+
msgid "Hi %{username}!"
msgstr "Привіт %{username}!"
@@ -21447,6 +21801,9 @@ msgstr "Введіть правильний код."
msgid "IdentityVerification|For added security, you'll need to verify your identity in a few quick steps."
msgstr ""
+msgid "IdentityVerification|For added security, you'll need to verify your identity."
+msgstr ""
+
msgid "IdentityVerification|For added security, you'll need to verify your identity. We've sent a verification code to %{email}"
msgstr "Для додавання безпеки вам потрібно підтвердити вашу особу. Ми надіслали код підтвердження на %{email}"
@@ -21546,6 +21903,9 @@ msgstr "Підтвердити свою особу"
msgid "IdentityVerification|We sent a new code to +%{phoneNumber}"
msgstr "Ми надіслали новий код на +%{phoneNumber}"
+msgid "IdentityVerification|We've sent a verification code to %{email}"
+msgstr ""
+
msgid "IdentityVerification|We've sent a verification code to +%{phoneNumber}"
msgstr ""
@@ -21588,15 +21948,24 @@ msgstr "Якщо увімкнено, тоді власники груп змож
msgid "If checked, new group memberships and permissions can only be added via LDAP synchronization"
msgstr "Якщо буде увімкнено цей пункт, нові членства в групах та дозволи будуть додані лише за допомогою синхронізації LDAP"
+msgid "If checked, new group memberships and permissions can only be added via SAML Group Links synchronization"
+msgstr ""
+
msgid "If disabled, a diverged local branch will not be automatically updated with commits from its remote counterpart, to prevent local data loss. If the default branch (%{default_branch}) has diverged and cannot be updated, mirroring will fail. Other diverged branches are silently ignored. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr ""
msgid "If disabled, only administrators can configure repository mirroring."
msgstr "Якщо вимкнено, лише адміністратори можуть налаштувати віддзеркалення репозиторію."
+msgid "If enabled, all branches will be mirrored."
+msgstr ""
+
msgid "If enabled, only protected branches will be mirrored."
msgstr ""
+msgid "If the email address is incorrect, you can %{registration_link_start}register again with a different email%{registration_link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "If the number of active users exceeds the user limit, you will be charged for the number of %{users_over_license_link} at your next license reconciliation."
msgstr "Якщо кількість активних користувачів перевищує ліміт користувачів, то за наступної звірки ліцензії з вас буде знято плату за кількість %{users_over_license_link}."
@@ -21657,7 +22026,7 @@ msgstr "Якщо ви втратите коди відновлення, ви м
msgid "If you recently signed in and recognize the IP address, you may disregard this email."
msgstr "Якщо ви нещодавно ввійшли та впізнали цю IP-адресу, ви можете проігнорувати цей лист."
-msgid "If you recently tried to sign in, but mistakenly entered a wrong two-factor authentication code, you may ignore this email."
+msgid "If you recently tried to sign in, but mistakenly entered an incorrect verification code, you can ignore this email."
msgstr ""
msgid "If you want to re-enable two-factor authentication, visit %{two_factor_link}"
@@ -21887,6 +22256,9 @@ msgstr "Імпортування проєкту невдале"
msgid "ImportProjects|Importing the project failed: %{reason}"
msgstr "Не вдалося імпортувати проєкт: %{reason}"
+msgid "ImportProjects|Re-import creates a new project. It does not sync with the existing project."
+msgstr ""
+
msgid "ImportProjects|Requesting namespaces failed"
msgstr "Запит просторів імен не вдався"
@@ -22293,8 +22665,8 @@ msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Rapid development, simplified"
msgstr "Швидка розробка, спрощена"
-msgid "InProductMarketing|Reduce Security & Compliance Risk"
-msgstr "Зменште ризик безпеки та відповідності"
+msgid "InProductMarketing|Reduce Security and Compliance Risk"
+msgstr ""
msgid "InProductMarketing|Require multiple approvers on a merge request, so you know it's in good shape before it's merged."
msgstr ""
@@ -22956,12 +23328,18 @@ msgstr "Вставити зображення"
msgid "Insert link"
msgstr "Вставити посилання"
+msgid "Insert or edit diagram"
+msgstr ""
+
msgid "Insert row after"
msgstr "Вставити рядок після"
msgid "Insert row before"
msgstr "Вставити рядок перед"
+msgid "Insert saved reply"
+msgstr ""
+
msgid "Insert suggestion"
msgstr "Додати пропозицію"
@@ -23137,12 +23515,15 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Default settings are inherited from the instance level."
msgstr ""
+msgid "Integrations|Drag your file here or %{linkStart}click to upload%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "Integrations|Drop your file to start the upload."
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Edit project alias"
msgstr "Редагувати назву проєкту"
-msgid "Integrations|Enable GitLab.com slash commands in a Slack workspace."
-msgstr "Увімкнути команди GitLab.com у робочому просторі Slack."
-
msgid "Integrations|Enable SSL verification"
msgstr "Увімкнути перевірку SSL"
@@ -23158,6 +23539,9 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Enter your alias"
msgstr "Введіть ваш псевдонім"
+msgid "Integrations|Error: You are trying to upload something other than an allowed file."
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Failed to link namespace. Please try again."
msgstr "Не вдалося зв’язати простір імен. Будь ласка, спробуйте ще раз."
@@ -23446,8 +23830,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid repository path"
msgstr "Неправильний шлях до репозиторію"
-msgid "Invalid rule"
-msgstr "Недійсне правило"
+msgid "Invalid rules are automatically approved to unblock the merge request."
+msgstr ""
msgid "Invalid server response"
msgstr "Неправильна відповідь від сервера"
@@ -23575,9 +23959,6 @@ msgstr "Створіть задачі для вашого нового учас
msgid "InviteMembersModal|During your trial, you can invite as many members to %{groupName} as you like. When the trial ends, you'll have a maximum of %{dashboardLimit} members on the Free tier. To get more members, %{linkStart}upgrade to a paid plan%{linkEnd}."
msgstr ""
-msgid "InviteMembersModal|Explore paid plans"
-msgstr ""
-
msgid "InviteMembersModal|GitLab is better with colleagues!"
msgstr "Працювати в GitLab з колегами краще!"
@@ -23849,6 +24230,12 @@ msgstr "Тип задачі"
msgid "Issue already promoted to epic."
msgstr "Задачу вже переведено до епіку."
+msgid "Issue board"
+msgstr ""
+
+msgid "Issue boards"
+msgstr ""
+
msgid "Issue cannot be found."
msgstr "Неможливо знайти задачу."
@@ -24074,6 +24461,9 @@ msgstr ""
msgid "Issue|Title"
msgstr "Назва"
+msgid "It doesn't have any %{linkStart}eligible approvers%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "It looks like you're attempting to activate your subscription. Use %{a_start}the Subscription page%{a_end} instead."
msgstr ""
@@ -24611,9 +25001,24 @@ msgstr "Завдання було перезапущене"
msgid "JobAssistant|Add job"
msgstr ""
+msgid "JobAssistant|Job Setup"
+msgstr ""
+
msgid "JobAssistant|Job assistant"
msgstr ""
+msgid "JobAssistant|Job name"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Script"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Stage (optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "JobAssistant|Tags (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "Jobs"
msgstr "Завдання"
@@ -25306,6 +25711,15 @@ msgstr "Дізнатися більше."
msgid "LearnGitLab|%{percentage}%{percentSymbol} completed"
msgstr "%{percentage}%{percentSymbol} завершено"
+msgid "LearnGitLab|1. Add code to your project"
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|2. Build"
+msgstr ""
+
+msgid "LearnGitLab|Add code"
+msgstr ""
+
msgid "LearnGitLab|Add code owners"
msgstr "Додати власників коду"
@@ -25387,6 +25801,9 @@ msgstr ""
msgid "LearnGitLab|Start a free trial of GitLab Ultimate"
msgstr "Розпочати безкоштовну пробну версію GitLab Ultimate"
+msgid "LearnGitLab|Start with the WebIDE"
+msgstr ""
+
msgid "LearnGitLab|Submit a merge request (MR)"
msgstr ""
@@ -25396,6 +25813,9 @@ msgstr ""
msgid "LearnGitLab|Try all GitLab features for 30 days, no credit card required."
msgstr ""
+msgid "LearnGitLab|Use the built-in editor to create or upload files."
+msgstr ""
+
msgid "LearnGitLab|Use your new GitLab workflow to deploy your application, monitor its health, and keep it secure:"
msgstr ""
@@ -25411,9 +25831,6 @@ msgstr "Зверніться до свого адміністратора, що
msgid "LearnGitlab|Contact your administrator to start a free Ultimate trial."
msgstr ""
-msgid "LearnGitlab|Creating your onboarding experience..."
-msgstr ""
-
msgid "LearnGitlab|Ok, let's go"
msgstr "Ок, поїхали"
@@ -25429,6 +25846,9 @@ msgstr "Вийти з Режиму Адміністратора"
msgid "Leave edit mode? All unsaved changes will be lost."
msgstr "Вийти з режиму редагування? Усі незбережені зміни буде втрачено."
+msgid "Leave feadback."
+msgstr ""
+
msgid "Leave group"
msgstr "Залишити групу"
@@ -25690,6 +26110,13 @@ msgstr "Обмежувати розмір завдань Sidekiq, що збер
msgid "Limiting mode"
msgstr "Режим обмеження"
+msgid "Line"
+msgid_plural "Lines"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "Line changes"
msgstr "Зміни рядка"
@@ -25717,6 +26144,9 @@ msgstr ""
msgid "Link copied"
msgstr "Посилання скопійовано"
+msgid "Link does not exist"
+msgstr ""
+
msgid "Link text"
msgstr "Текст посилання"
@@ -25810,9 +26240,6 @@ msgstr "Список доступних репозиторіїв"
msgid "List of all commits"
msgstr "Список всіх комітів"
-msgid "List of all merge commits"
-msgstr "Список усіх комітів злиття"
-
msgid "List of suitable GCP locations"
msgstr ""
@@ -25855,6 +26282,9 @@ msgstr "Завантаження статистики учасників гру
msgid "Loading files, directories, and submodules in the path %{path} for commit reference %{ref}"
msgstr "Завантаження файлів, директорій та підмодулів за шляхом %{path} для коміту %{ref}"
+msgid "Loading full blame..."
+msgstr ""
+
msgid "Loading more"
msgstr "Завантажити більше"
@@ -25894,6 +26324,9 @@ msgstr "Заблокувати файл?"
msgid "Lock memberships to LDAP synchronization"
msgstr "Зафіксувати належності (до груп) через LDAP синхронізацію"
+msgid "Lock memberships to SAML Group Links synchronization"
+msgstr ""
+
msgid "Lock merge request"
msgstr "Заблокувати запит на злиття"
@@ -25912,9 +26345,6 @@ msgstr "Закріпити за поточними проєктами"
msgid "Locked"
msgstr "Заблоковано"
-msgid "Locked Files"
-msgstr "Заблоковані файли"
-
msgid "Locked by %{fileLockUserName}"
msgstr "Заблоковано %{fileLockUserName}"
@@ -25984,9 +26414,6 @@ msgstr "MD5"
msgid "MERGED"
msgstr "ЗЛИТО"
-msgid "ML Experiments"
-msgstr ""
-
msgid "MR widget|Back to the merge request"
msgstr "Повернутися до запиту на злиття"
@@ -26023,10 +26450,7 @@ msgstr "Показувати лише зміни"
msgid "MRDiff|Show full file"
msgstr "Показувати файл повністю"
-msgid "Machine Learning Experiment Tracking is in Incubating Phase"
-msgstr ""
-
-msgid "Machine Learning Experiments"
+msgid "Macbook Touch ID on Edge"
msgstr ""
msgid "Made this %{type} confidential."
@@ -26518,6 +26942,9 @@ msgstr ""
msgid "Maximum push size (MB)"
msgstr "Максимальний розмір для відправлення (МБ)"
+msgid "Maximum requests per 10 minutes per IP address"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum requests per 10 minutes per user"
msgstr ""
@@ -26599,12 +27026,21 @@ msgstr "%{member_name} запросив вас приєднатися до GitLa
msgid "MemberInviteEmail|Invitation to join the %{project_or_group} %{project_or_group_name}"
msgstr "Запрошення приєднатися до %{project_or_group} %{project_or_group_name}"
+msgid "MemberRole|%{role} - custom"
+msgstr ""
+
msgid "MemberRole|can't be changed"
msgstr ""
msgid "MemberRole|cannot be changed because it is already assigned to a user. Please create a new Member Role instead"
msgstr ""
+msgid "MemberRole|cannot be deleted because it is already assigned to a user. Please disassociate the member role from all users before deletion."
+msgstr ""
+
+msgid "MemberRole|maximum number of Member Roles are already in use by the group hierarchy. Please delete an existing Member Role."
+msgstr ""
+
msgid "MemberRole|must be top-level namespace"
msgstr ""
@@ -26829,18 +27265,9 @@ msgstr ""
msgid "Merge blocked: all merge request dependencies must be merged."
msgstr "Злиття заблоковано: усі залежності запитів на злиття мають бути об’єднані."
-msgid "Merge blocked: merge request must be marked as ready. It's still marked as draft."
-msgstr "Злиття заблоковано: запит на злиття має бути позначений як готовий. Він все ще позначений як чернетка."
-
-msgid "Merge blocked: new changes were just added."
-msgstr "Злиття заблоковано: щойно додані нові зміни."
-
msgid "Merge blocked: pipeline must succeed. It's waiting for a manual job to continue."
msgstr "Злиття заблоковано: конвеєр має бути успішним. Він чекає ручної роботи, щоб продовжити."
-msgid "Merge blocked: the source branch must be rebased onto the target branch."
-msgstr "Злиття заблоковано: вихідна гілка повинна бути перебазована(rebased) на цільову гілку."
-
msgid "Merge commit SHA"
msgstr "SHA коміту злиття"
@@ -26913,9 +27340,6 @@ msgstr "Запит на злиття — це спосіб запропонув
msgid "Merge requests can't be merged if the status checks did not succeed or are still running."
msgstr ""
-msgid "Merge unavailable: merge requests are read-only in a secondary Geo node."
-msgstr ""
-
msgid "Merge unverified changes"
msgstr ""
@@ -26928,6 +27352,27 @@ msgstr "Злити, коли конвеєр успішно завершитьс
msgid "Merge..."
msgstr "Злиття..."
+msgid "MergeChecks|All threads must be resolved"
+msgstr ""
+
+msgid "MergeChecks|Enable \"Pipelines must succeed\" first."
+msgstr ""
+
+msgid "MergeChecks|Introduces the risk of merging changes that do not pass the pipeline."
+msgstr ""
+
+msgid "MergeChecks|Merge requests can't be merged if the latest pipeline did not succeed or is still running."
+msgstr ""
+
+msgid "MergeChecks|Pipelines must succeed"
+msgstr ""
+
+msgid "MergeChecks|Skipped pipelines are considered successful"
+msgstr ""
+
+msgid "MergeChecks|This setting is configured in group %{groupName} and can only be changed in the group settings by an administrator or group owner."
+msgstr ""
+
msgid "MergeConflict|Commit to source branch"
msgstr "Закомітити в гілку-джерело"
@@ -27542,6 +27987,9 @@ msgstr[3] "Етапів"
msgid "Milestone due date"
msgstr "Дата завершення етапу"
+msgid "Milestone id(s) not found: %{milestones}"
+msgstr ""
+
msgid "Milestone lists not available with your current license"
msgstr "Списки етапів не доступні з вашою поточною ліцензією"
@@ -27722,6 +28170,12 @@ msgstr "Мінімальна доступна пропускна здатніс
msgid "Minutes"
msgstr "Хвилин"
+msgid "Mirror all branches"
+msgstr ""
+
+msgid "Mirror branches"
+msgstr ""
+
msgid "Mirror direction"
msgstr "Напрямок віддзеркалення"
@@ -27734,6 +28188,9 @@ msgstr "Віддзеркалити репозиторій"
msgid "Mirror settings are only available to GitLab administrators."
msgstr ""
+msgid "Mirror specific branches"
+msgstr ""
+
msgid "Mirror user"
msgstr "Користувач для віддзеркалення"
@@ -27794,31 +28251,46 @@ msgstr ""
msgid "MlExperimentTracking|Artifacts"
msgstr ""
+msgid "MlExperimentTracking|Create a new experiment"
+msgstr ""
+
msgid "MlExperimentTracking|Created at"
msgstr ""
msgid "MlExperimentTracking|Details"
msgstr ""
+msgid "MlExperimentTracking|Experiment"
+msgstr ""
+
msgid "MlExperimentTracking|Experiment candidates"
msgstr ""
msgid "MlExperimentTracking|Filter candidates"
msgstr ""
+msgid "MlExperimentTracking|Logged candidates for experiment"
+msgstr ""
+
msgid "MlExperimentTracking|Machine learning experiment tracking"
msgstr ""
+msgid "MlExperimentTracking|Model experiments"
+msgstr ""
+
msgid "MlExperimentTracking|Name"
msgstr ""
msgid "MlExperimentTracking|No candidates to display"
msgstr ""
-msgid "MlExperimentTracking|User"
+msgid "MlExperimentTracking|No experiments"
msgstr ""
-msgid "MlExperimentsEmptyState|No Experiments to Show"
+msgid "MlExperimentTracking|There are no logged experiments for this project. Create a new experiment using the MLflow client."
+msgstr ""
+
+msgid "MlExperimentTracking|User"
msgstr ""
msgid "Modal updated"
@@ -28164,6 +28636,9 @@ msgstr "Простори імен"
msgid "Namespaces to index"
msgstr "Простори імен для індексування"
+msgid "Naming"
+msgstr ""
+
msgid "Naming, topics, avatar"
msgstr "Іменування, теми, аватар"
@@ -28212,10 +28687,16 @@ msgstr "Червоний"
msgid "Navigation|Context navigation"
msgstr ""
-msgid "Navigation|Recent groups"
+msgid "Navigation|FREQUENT GROUPS"
msgstr ""
-msgid "Navigation|Recent projects"
+msgid "Navigation|FREQUENT PROJECTS"
+msgstr ""
+
+msgid "Navigation|Groups you visit often will appear here."
+msgstr ""
+
+msgid "Navigation|Projects you visit often will appear here."
msgstr ""
msgid "Navigation|Switch to..."
@@ -28330,9 +28811,6 @@ msgstr "Нова вимога"
msgid "New Snippet"
msgstr "Новий сніпет"
-msgid "New Test Case"
-msgstr ""
-
msgid "New User"
msgstr "Новий Користувач"
@@ -28420,9 +28898,6 @@ msgstr "Нова назва"
msgid "New password"
msgstr "Новий пароль"
-msgid "New pipelines cause older pending or running pipelines on the same branch to be cancelled."
-msgstr ""
-
msgid "New project"
msgstr "Новий проєкт"
@@ -28777,6 +29252,15 @@ msgstr ""
msgid "No severity matches the provided parameter"
msgstr ""
+msgid "No slash-separated component can begin with %{sequencePrefixes}"
+msgstr ""
+
+msgid "No slash-separated component can end with %{sequencePostfixes}"
+msgstr ""
+
+msgid "No slash-separated tag name component can be empty"
+msgstr ""
+
msgid "No source selected"
msgstr "Не вибрано джерело"
@@ -28862,13 +29346,16 @@ msgstr ""
msgid "NorthstarNavigation|New navigation"
msgstr ""
+msgid "NorthstarNavigation|Provide feedback"
+msgstr ""
+
msgid "NorthstarNavigation|Toggle new navigation"
msgstr ""
-msgid "Not all browsers support U2F devices. Therefore, we require that you set up a two-factor authentication app first. That way you'll always be able to sign in - even when you're using an unsupported browser."
+msgid "Not all browsers support WebAuthn. Therefore, we require that you set up a two-factor authentication app first. That way you'll always be able to sign in, even from an unsupported browser."
msgstr ""
-msgid "Not all browsers support WebAuthn. Therefore, we require that you set up a two-factor authentication app first. That way you'll always be able to sign in - even from an unsupported browser."
+msgid "Not all browsers support WebAuthn. You must save your recovery codes after you first register a two-factor authenticator to be able to sign in, even from an unsupported browser."
msgstr ""
msgid "Not all data has been processed yet, the accuracy of the chart for the selected timeframe is limited."
@@ -29178,12 +29665,24 @@ msgstr "%{paragraph_start}Привіт %{name}!%{paragraph_end} %{paragraph_star
msgid "Notify|%{project_link_start}Download%{project_link_end} the project export."
msgstr "%{project_link_start}Завантажте%{project_link_end} експорт проєкту."
+msgid "Notify|%{singular_or_plural_line} %{error_lines}: Work item type cannot be found or is not supported."
+msgstr ""
+
+msgid "Notify|%{singular_or_plural_line} %{error_lines}: Work item type is empty."
+msgstr ""
+
+msgid "Notify|%{singular_or_plural_line} %{error_lines}: Work item type is not available. Please check your license and permissions."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|%{update_at_start} Last update at %{update_at_mid} %{last_update_at} %{update_at_end}"
msgstr "%{update_at_start} Останнє оновлення %{update_at_mid} %{last_update_at} %{update_at_end}"
msgid "Notify|%{updated_by_user_name} pushed new commits to merge request %{mr_link}"
msgstr "%{updated_by_user_name} надіслав нові коміти для запиту на злиття %{mr_link}"
+msgid "Notify|%{work_items} successfully imported."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|A new GPG key was added to your account:"
msgstr "Новий ключ GPG додано до вашого облікового запису:"
@@ -29232,9 +29731,18 @@ msgstr "Помилка аналізу файлу CSV. Переконайтеся
msgid "Notify|Errors found on %{singular_or_plural_line}: %{error_lines}. Please check if these lines have an issue title."
msgstr "Знайдені помилки %{singular_or_plural_line}: %{error_lines}. Будь ласка, перевірте, чи ці рядки мають заголовок проблеми."
+msgid "Notify|Errors found on %{singular_or_plural_line}: %{error_lines}. Please check that these lines have the following fields: %{required_headers}."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|Fingerprint: %{fingerprint}"
msgstr "Відбиток: %{fingerprint}"
+msgid "Notify|Here are the results for your CSV import for %{project_link}."
+msgstr ""
+
+msgid "Notify|Here are the results for your CSV import for %{project_name} (%{project_link})."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|Hi %{username}!"
msgstr "Привіт %{username}!"
@@ -29262,9 +29770,6 @@ msgstr "Логи можуть містити конфіденційні дані
msgid "Notify|Merge request %{merge_request} can no longer be merged due to conflict."
msgstr "Запит на злиття %{merge_request} більше не може бути злитий через конфлікт."
-msgid "Notify|Merge request %{merge_request} was %{mr_status}"
-msgstr "Запит на злиття %{merge_request} був %{mr_status}"
-
msgid "Notify|Merge request %{merge_request} was %{mr_status} by %{updated_by}"
msgstr "Запит на злиття %{merge_request} був %{mr_status} користувачем %{updated_by}"
@@ -29301,6 +29806,9 @@ msgstr "Нова задача: %{project_issue_url}"
msgid "Notify|No preview for this file type"
msgstr "Немає попереднього перегляду для цього типу файлу"
+msgid "Notify|No work items have been imported."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|Pipeline #%{pipeline_id} has failed!"
msgstr "Конвеєр #%{pipeline_id} вийшов з ладу!"
@@ -29310,6 +29818,9 @@ msgstr "Конвеєр %{pipeline_link} запущено"
msgid "Notify|Pipeline has been fixed and #%{pipeline_id} has passed!"
msgstr "Конвеєр виправлено, і #%{pipeline_id} виконано!"
+msgid "Notify|Please fix the lines with errors and try the CSV import again."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|Project %{old_path_with_namespace} was moved to another location."
msgstr "Проєкт %{old_path_with_namespace} переміщено в інше місце."
@@ -29322,6 +29833,9 @@ msgstr "Проєкт %{project_name} успішно експортовано."
msgid "Notify|Remote mirror"
msgstr "Віддалене дзеркало"
+msgid "Notify|Some values in the \"type\" column could not be matched with supported work item types:"
+msgstr ""
+
msgid "Notify|The Administrator created an account for you. Now you are a member of the company GitLab application."
msgstr "Адміністратор створив для вас обліковий запис. Тепер ви є учасником компанії GitLab застосунку."
@@ -29800,6 +30314,9 @@ msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Only project owners and maintainers can select runner tags."
msgstr ""
+msgid "OnDemandScans|Pre-scan verification for %{profile_name} completed with"
+msgstr ""
+
msgid "OnDemandScans|Repeats"
msgstr ""
@@ -29869,9 +30386,6 @@ msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Unable to fetch runner tags. Try reloading the page."
msgstr ""
-msgid "OnDemandScans|Verify"
-msgstr ""
-
msgid "OnDemandScans|Verify configuration"
msgstr ""
@@ -30167,28 +30681,34 @@ msgstr ""
msgid "Out-of-compliance with this project's policies and should be removed"
msgstr ""
-msgid "OutboundRequests|Allow requests to the local network from hooks and services."
-msgstr "Дозволити запити до локальної мережі із хуків та сервісів."
+msgid "OutboundRequests|Allow requests to the local network from hooks and integrations."
+msgstr ""
msgid "OutboundRequests|Allow requests to the local network from system hooks"
msgstr ""
-msgid "OutboundRequests|Allow requests to the local network from web hooks and services"
-msgstr "Дозволити запити до локальної мережі із веб-хуків та сервісів"
+msgid "OutboundRequests|Allow requests to the local network from webhooks and integrations"
+msgstr ""
+
+msgid "OutboundRequests|Block all requests, except for IP addresses, IP ranges, and domain names defined in the allowlist"
+msgstr ""
-msgid "OutboundRequests|Enforce DNS rebinding attack protection"
+msgid "OutboundRequests|Enforce DNS-rebinding attack protection"
msgstr ""
-msgid "OutboundRequests|Local IP addresses and domain names that hooks and services may access"
+msgid "OutboundRequests|Local IP addresses and domain names that hooks and integrations can access"
msgstr ""
msgid "OutboundRequests|Outbound requests"
msgstr "Вихідні запити"
-msgid "OutboundRequests|Requests to these domains and IP addresses are accessible to both system hooks and web hooks even when local requests are not allowed. IP ranges such as 1:0:0:0:0:0:0:0/124 and 127.0.0.0/28 are supported. Domain wildcards are not supported. To separate entries use commas, semicolons, or newlines. The allowlist can hold a maximum of 1000 entries. Domains must be IDNA encoded."
+msgid "OutboundRequests|Requests can be made to these IP addresses and domains even when local requests are not allowed. IP ranges such as %{code_start}1:0:0:0:0:0:0:0/124%{code_end} and %{code_start}127.0.0.0/28%{code_end} are supported. Domain wildcards are not supported. To separate entries, use commas, semicolons, or newlines. The allowlist can have a maximum of 1000 entries. Domains must be IDNA-encoded."
msgstr ""
-msgid "OutboundRequests|Resolve IP addresses once and uses them to submit requests."
+msgid "OutboundRequests|Resolve IP addresses for outbound requests to prevent DNS-rebinding attacks."
+msgstr ""
+
+msgid "OutboundRequests|Webhooks and integrations might not work properly."
msgstr ""
msgid "OutdatedBrowser|GitLab may not work properly, because you are using an outdated web browser."
@@ -30993,6 +31513,9 @@ msgstr "Очікує видалення"
msgid "Pending comments"
msgstr "Коментарі в очікуванні"
+msgid "Pending comments are hidden until you submit your review."
+msgstr ""
+
msgid "Pending deletion"
msgstr "Очікує видалення"
@@ -31182,9 +31705,6 @@ msgstr ""
msgid "Pick a name"
msgstr "Виберіть ім'я"
-msgid "Pin code"
-msgstr "PIN-код"
-
msgid "Pipeline"
msgstr "Конвеєр"
@@ -31383,6 +31903,9 @@ msgstr "Очікування завантаження вмісту CI..."
msgid "PipelineGraph|Are you sure you want to retry %{jobName}?"
msgstr ""
+msgid "PipelineGraph|Downstream pipeline might not display in the graph while the new downstream pipeline is being created."
+msgstr ""
+
msgid "PipelineGraph|Retrying a trigger job will create a new downstream pipeline."
msgstr ""
@@ -31608,6 +32131,9 @@ msgstr "Конвеєри"
msgid "Pipelines charts"
msgstr "Статистика конвеєрів"
+msgid "Pipelines for new changes cause older pending or running pipelines on the same branch to be cancelled."
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines settings for '%{project_name}' were successfully updated."
msgstr "Налаштування конвеєрів для \"%{project_name}\" успішно оновлено."
@@ -31659,9 +32185,6 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|Clear runner caches"
msgstr "Очистити кеш раннер"
-msgid "Pipelines|Configuration validation currently not available."
-msgstr ""
-
msgid "Pipelines|Configure pipeline"
msgstr ""
@@ -31707,6 +32230,12 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|GitLab Runner is an application that works with GitLab CI/CD to run jobs in a pipeline. There are active runners available to run your jobs right now. If you prefer, you can %{settingsLinkStart}configure your runners%{settingsLinkEnd} or %{docsLinkStart}learn more%{docsLinkEnd} about runners."
msgstr ""
+msgid "Pipelines|Go to the pipeline editor"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|If you are unsure, ask a project maintainer to review it for you."
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|If you are unsure, please ask a project maintainer to review it for you."
msgstr ""
@@ -31758,8 +32287,8 @@ msgstr "Власник"
msgid "Pipelines|Pipeline Editor"
msgstr "Редактор Конвеєрів"
-msgid "Pipelines|Pipeline syntax is correct."
-msgstr "Синтаксис конвеєра правильний."
+msgid "Pipelines|Pipeline syntax is correct. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
+msgstr ""
msgid "Pipelines|Project cache successfully reset."
msgstr "Кеш проєкту успішно очищено."
@@ -31767,6 +32296,9 @@ msgstr "Кеш проєкту успішно очищено."
msgid "Pipelines|Ready to set up CI/CD for your project?"
msgstr ""
+msgid "Pipelines|Rebasing creates a pipeline that runs code originating from a forked project merge request. Consequently there are potential security implications, such as the exposure of CI variables."
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Revoke trigger"
msgstr ""
@@ -31803,14 +32335,14 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|There was an error fetching the pipelines. Try again in a few moments or contact your support team."
msgstr "Помилка при отриманні конвеєрів. Спробуйте знову через декілька хвилин, або зверніться до служби підтримки."
-msgid "Pipelines|This GitLab CI configuration is invalid."
-msgstr "Ця конфігурація GitLab CI недійсна."
+msgid "Pipelines|This GitLab CI configuration is invalid. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
+msgstr ""
msgid "Pipelines|This GitLab CI configuration is invalid:"
msgstr "Ця конфігурація GitLab CI недійсна:"
-msgid "Pipelines|This GitLab CI configuration is invalid: %{reason}."
-msgstr "Ця конфігурація GitLab CI недійсна. %{reason}."
+msgid "Pipelines|This GitLab CI configuration is invalid: %{reason}. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}"
+msgstr ""
msgid "Pipelines|This GitLab CI configuration is valid."
msgstr ""
@@ -31839,6 +32371,12 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|Try test template"
msgstr ""
+msgid "Pipelines|Unable to create pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|Unable to validate CI/CD configuration. See the %{linkStart}GitLab CI/CD troubleshooting guide%{linkEnd} for more details."
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Use a sample %{codeStart}.gitlab-ci.yml%{codeEnd} template file to explore how CI/CD works."
msgstr ""
@@ -31860,6 +32398,9 @@ msgstr "Переглянути об’єднаний YAML"
msgid "Pipelines|Visualize"
msgstr "Візуалізація"
+msgid "Pipelines|We'll continuously validate your pipeline configuration. The validation results will appear here."
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|We'll guide you through a simple pipeline set-up."
msgstr ""
@@ -31869,6 +32410,9 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|You have runners available to run your job now. No need to do anything else."
msgstr ""
+msgid "Pipelines|You should review the code thoroughly before running this pipeline with the parent project's CI/CD resources."
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Your changes have been successfully committed. Now redirecting to the new merge request page."
msgstr ""
@@ -32184,6 +32728,9 @@ msgstr ""
msgid "Please enable and migrate to hashed storage to avoid security issues and ensure data integrity. %{migrate_link}"
msgstr "Будь ласка, активуйте і мігруйте на хешоване сховище, щоб уникнути проблем із безпекою та забезпечити цілісність даних. %{migrate_link}"
+msgid "Please enter a name for the saved reply."
+msgstr ""
+
msgid "Please enter a non-negative number"
msgstr "Будь ласка, введіть невід'ємне число"
@@ -32205,6 +32752,9 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a value of 90 days or more"
msgstr ""
+msgid "Please enter the saved reply content."
+msgstr ""
+
msgid "Please enter your current password."
msgstr ""
@@ -32265,8 +32815,8 @@ msgstr "Будь ласка, виберіть"
msgid "Please select a Jira project"
msgstr ""
-msgid "Please select a country"
-msgstr "Будь ласка, виберіть країну"
+msgid "Please select a country / region"
+msgstr ""
msgid "Please select a group"
msgstr ""
@@ -32619,6 +33169,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview payload"
msgstr "Попередній перегляд корисного навантаження"
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
msgid "Previous Artifacts"
msgstr "Попередні артефакти"
@@ -32688,239 +33241,197 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Продовжити"
-msgid "Product Analytics|Add the NPM package to your package.json using your preferred package manager:"
-msgstr ""
+msgid "Product analytics"
+msgstr "Аналітика продукту"
-msgid "Product Analytics|Add the script to the page and assign the client SDK to window:"
+msgid "ProductAnalytics|Add another dimension"
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|Analyze your product with Product Analytics"
+msgid "ProductAnalytics|Add the NPM package to your package.json using your preferred package manager:"
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|Back to dashboards"
+msgid "ProductAnalytics|Add the script to the page and assign the client SDK to window:"
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|Creating your product analytics instance..."
+msgid "ProductAnalytics|All Clicks Compared"
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|Details on how to configure product analytics to collect data."
+msgid "ProductAnalytics|All Events Compared"
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|For the product analytics dashboard to start showing you some data, you need to add the analytics tracking code to your project."
+msgid "ProductAnalytics|All Features"
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|Identifies the sender of tracking events"
+msgid "ProductAnalytics|All Pages"
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|Import the new package into your JS code:"
+msgid "ProductAnalytics|All Sessions Compared"
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|Instrument your application"
+msgid "ProductAnalytics|An error occured while loading the %{panelTitle} panel."
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|Instrumentation details"
+msgid "ProductAnalytics|An error occurred while fetching data. Refresh the page to try again."
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|SDK App ID"
+msgid "ProductAnalytics|Analyze your product with Product Analytics"
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|SDK Host"
-msgstr "Хост SDK"
-
-msgid "Product Analytics|Set up Product Analytics to track how your product is performing. Combine it with your GitLab data to better understand where you can improve your product and development processes."
+msgid "ProductAnalytics|Any Click on elements"
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|Set up product analytics"
-msgstr "Налаштувати аналітику продукту"
+msgid "ProductAnalytics|Audience"
+msgstr "Аудиторія"
-msgid "Product Analytics|Steps to add product analytics as a CommonJS module"
+msgid "ProductAnalytics|Average Per User"
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|Steps to add product analytics as a HTML script tag"
+msgid "ProductAnalytics|Average Session Duration"
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|Steps to add product analytics as an ESM module"
+msgid "ProductAnalytics|Average duration in minutes"
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|The host to send all tracking events to"
+msgid "ProductAnalytics|Back to dashboards"
msgstr ""
-msgid "Product Analytics|This might take a while, feel free to navigate away from this page and come back later."
-msgstr ""
+msgid "ProductAnalytics|Cancel Edit"
+msgstr "Скасувати редагування"
-msgid "Product Analytics|To instrument your application, select one of the options below. After an option has been instrumented and data is being collected, this page will progress to the next step."
+msgid "ProductAnalytics|Click Events"
msgstr ""
-msgid "Product analytics"
-msgstr "Аналітика продукту"
-
-msgid "ProductAnalytics|Add another dimension"
+msgid "ProductAnalytics|Compares all events against each other"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Add to Dashboard"
-msgstr "Додати до панелі керування"
-
-msgid "ProductAnalytics|All clicks compared"
+msgid "ProductAnalytics|Compares all user sessions against each other"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|All events compared"
+msgid "ProductAnalytics|Compares click events against each other"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|All features"
+msgid "ProductAnalytics|Compares feature usage of all features against each other"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|All pages"
-msgstr "Всі сторінки"
-
-msgid "ProductAnalytics|An error occured while loading the %{panelTitle} panel."
+msgid "ProductAnalytics|Compares page views of all pages against each other"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|An error occurred while fetching data. Refresh the page to try again."
+msgid "ProductAnalytics|Creating your product analytics instance..."
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Any Click on elements"
+msgid "ProductAnalytics|Details on how to configure product analytics to collect data."
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Audience"
-msgstr "Аудиторія"
-
-msgid "ProductAnalytics|Browser"
+msgid "ProductAnalytics|Dimensions"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Browser Family"
+msgid "ProductAnalytics|Event Type"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Cancel Edit"
-msgstr "Скасувати редагування"
-
-msgid "ProductAnalytics|Choose a chart type on the right"
+msgid "ProductAnalytics|Events"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Choose a measurement to start"
+msgid "ProductAnalytics|Events grouped by %{granularity}"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Click Events"
+msgid "ProductAnalytics|Events over time"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Code"
-msgstr "Код"
-
-msgid "ProductAnalytics|Compares all events against each other"
+msgid "ProductAnalytics|Feature Usages"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Compares click events against each other"
+msgid "ProductAnalytics|For the product analytics dashboard to start showing you some data, you need to add the analytics tracking code to your project."
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Compares feature usage of all features against each other"
-msgstr ""
+msgid "ProductAnalytics|Go back"
+msgstr "Повернутися назад"
-msgid "ProductAnalytics|Compares pageviews of all pages against each other"
+msgid "ProductAnalytics|How many sessions a user has"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Dashboards are created by editing the projects dashboard files."
+msgid "ProductAnalytics|How often sessions are repeated"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Data"
+msgid "ProductAnalytics|Identifies the sender of tracking events"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Data Table"
+msgid "ProductAnalytics|Import the new package into your JS code:"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Dimensions"
+msgid "ProductAnalytics|Instrument your application"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Edit"
-msgstr "Редагувати"
-
-msgid "ProductAnalytics|Event Type"
+msgid "ProductAnalytics|Instrumentation details"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Events"
+msgid "ProductAnalytics|Measure All tracked Events"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Events grouped by %{granularity}"
+msgid "ProductAnalytics|Measure all or specific Page Views"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Events over time"
+msgid "ProductAnalytics|Measure all sessions"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Feature Usage"
+msgid "ProductAnalytics|Measure by unique users"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Feature usage"
+msgid "ProductAnalytics|Measuring"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Go back"
-msgstr "Повернутися назад"
-
-msgid "ProductAnalytics|Host"
-msgstr "Хост"
-
-msgid "ProductAnalytics|Language"
-msgstr "Мова"
-
-msgid "ProductAnalytics|Line Chart"
+msgid "ProductAnalytics|On what do you want to get insights?"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Measure All tracked Events"
+msgid "ProductAnalytics|Page Views"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Measure all or specific Page Views"
+msgid "ProductAnalytics|Repeat Visit Percentage"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Measuring"
+msgid "ProductAnalytics|SDK App ID"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|New Analytics Panel Title"
+msgid "ProductAnalytics|SDK Host"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|OS"
-msgstr "ОС"
-
-msgid "ProductAnalytics|OS Version"
-msgstr "Версія ОС"
-
-msgid "ProductAnalytics|On what do you want to get insights?"
+msgid "ProductAnalytics|Sessions"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Page Language"
+msgid "ProductAnalytics|Set up Product Analytics to track how your product is performing. Combine it with your GitLab data to better understand where you can improve your product and development processes."
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Page Path"
+msgid "ProductAnalytics|Set up product analytics"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Page Title"
-msgstr "Заголовок сторінки"
-
-msgid "ProductAnalytics|Page Views"
+msgid "ProductAnalytics|Steps to add product analytics as a CommonJS module"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Pages"
-msgstr "Сторінки"
-
-msgid "ProductAnalytics|Panel"
+msgid "ProductAnalytics|Steps to add product analytics as a HTML script tag"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Product analytics dashboards"
+msgid "ProductAnalytics|Steps to add product analytics as an ESM module"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Referer"
+msgid "ProductAnalytics|The host to send all tracking events to"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Resulting Data"
+msgid "ProductAnalytics|There is no data for this type of chart currently. Please see the Setup tab if you have not configured the product analytics tool already."
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|Single Statistic"
+msgid "ProductAnalytics|This might take a while, feel free to navigate away from this page and come back later."
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|There is no data for this type of chart currently. Please see the Setup tab if you have not configured the product analytics tool already."
+msgid "ProductAnalytics|To instrument your application, select one of the options below. After an option has been instrumented and data is being collected, this page will progress to the next step."
msgstr ""
msgid "ProductAnalytics|Track specific features"
msgstr ""
-msgid "ProductAnalytics|URL"
-msgstr "URL"
+msgid "ProductAnalytics|Unique Users"
+msgstr ""
+
+msgid "ProductAnalytics|User Sessions"
+msgstr ""
msgid "ProductAnalytics|User activity"
msgstr "Активність користувача"
@@ -32928,12 +33439,6 @@ msgstr "Активність користувача"
msgid "ProductAnalytics|Users"
msgstr "Користувачі"
-msgid "ProductAnalytics|Viewport"
-msgstr "Перегляд"
-
-msgid "ProductAnalytics|Visualization Type"
-msgstr "Тип візуалізації"
-
msgid "ProductAnalytics|What do you want to measure?"
msgstr ""
@@ -33099,6 +33604,12 @@ msgstr "Від'єднати"
msgid "Profiles|Disconnect %{provider}"
msgstr "Від'єднати %{provider}"
+msgid "Profiles|Discord ID is too long (maximum is %{max_length} characters)."
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles|Discord ID is too short (minimum is %{min_length} characters)."
+msgstr ""
+
msgid "Profiles|Do not show on profile"
msgstr "Не відображати у профілі"
@@ -33348,7 +33859,7 @@ msgstr ""
msgid "Profiles|You must transfer ownership or delete these groups before you can delete your account."
msgstr "Вам необхідно змінити власника або видалити ці групи перед тим як видалити ваш обліковий запис."
-msgid "Profiles|Your Discord user ID. Should be between %{min} and %{max} digits long. %{external_accounts_link_start}Learn more.%{external_accounts_link_end}"
+msgid "Profiles|Your Discord user ID. %{external_accounts_link_start}Learn more.%{external_accounts_link_end}"
msgstr ""
msgid "Profiles|Your LinkedIn profile name from linkedin.com/in/profilename"
@@ -33522,6 +34033,9 @@ msgstr "Учасники проєкту"
msgid "Project milestone"
msgstr "Етап проєкту"
+msgid "Project must have default branch"
+msgstr ""
+
msgid "Project name"
msgstr "Назва проєкту"
@@ -33534,6 +34048,9 @@ msgstr "Проєкт або Група"
msgid "Project order will not be saved as local storage is not available."
msgstr "Порядок проєктів не буде збережено, тому що локальне сховище недоступне."
+msgid "Project overview"
+msgstr ""
+
msgid "Project path"
msgstr "Шлях до проєкту"
@@ -33561,6 +34078,9 @@ msgstr ""
msgid "Project visibility level will be changed to match namespace rules when transferring to a group."
msgstr "Рівень видимості проєкту буде змінено відповідно до правил простору імен під час перенесення до групи."
+msgid "Project was created and assigned as security policy project, but failed adding users to the project."
+msgstr ""
+
msgid "Project was not found or you do not have permission to add this project to Security Dashboards."
msgstr ""
@@ -33657,9 +34177,21 @@ msgstr "ID проєкту: %{project_id}"
msgid "ProjectQualitySummary|An error occurred while trying to fetch project quality statistics"
msgstr ""
+msgid "ProjectQualitySummary|Analysis of your source code's quality and complexity."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectQualitySummary|Blocker"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectQualitySummary|Code quality"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectQualitySummary|Coverage"
msgstr ""
+msgid "ProjectQualitySummary|Critical"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectQualitySummary|Failure"
msgstr ""
@@ -33672,6 +34204,9 @@ msgstr "Допоможіть нам покращити цю сторінку"
msgid "ProjectQualitySummary|Latest pipeline results"
msgstr ""
+msgid "ProjectQualitySummary|Learn more about Code Quality"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectQualitySummary|Learn more about test coverage"
msgstr "Дізнайтеся більше про покриття тестами"
@@ -33714,8 +34249,11 @@ msgstr ""
msgid "ProjectQualitySummary|This page helps you understand the code testing trends for your project. Let us know how we can improve it!"
msgstr ""
-msgid "ProjectSelect| or group"
-msgstr "або групу"
+msgid "ProjectQualitySummary|Violations"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectQualitySummary|Violations found"
+msgstr ""
msgid "ProjectSelect|No matching results"
msgstr ""
@@ -33729,9 +34267,6 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSelect|Select a project"
msgstr "Виберіть проєкт"
-msgid "ProjectSelect|Something went wrong while fetching projects"
-msgstr "Помилка при отриманні проєктів"
-
msgid "ProjectSelect|There was an error fetching the projects. Please try again."
msgstr ""
@@ -33861,9 +34396,6 @@ msgstr "Додаткові налаштування, які впливають
msgid "ProjectSettings|All merge requests and commits are made against this branch unless you specify a different one."
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|All threads must be resolved"
-msgstr ""
-
msgid "ProjectSettings|Allow"
msgstr "Дозволити"
@@ -34014,9 +34546,6 @@ msgstr "Інфраструктура"
msgid "ProjectSettings|Internal"
msgstr "Внутрішній"
-msgid "ProjectSettings|Introduces the risk of merging changes that do not pass the pipeline."
-msgstr ""
-
msgid "ProjectSettings|Issues"
msgstr "Задачі"
@@ -34059,9 +34588,6 @@ msgstr "Запити на злиття"
msgid "ProjectSettings|Merge requests approved for merge are queued, and pipelines validate the combined results of the source and target branches before merge. %{link_start}What are merge trains?%{link_end}"
msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Merge requests can't be merged if the latest pipeline did not succeed or is still running."
-msgstr ""
-
msgid "ProjectSettings|Merge suggestions"
msgstr "Пропозиції щодо злиття"
@@ -34098,9 +34624,6 @@ msgstr "Pages"
msgid "ProjectSettings|Pages for project documentation."
msgstr "Сторінки для проєктної документації."
-msgid "ProjectSettings|Pipelines must succeed"
-msgstr "Конвеєри мають бути успішними"
-
msgid "ProjectSettings|Prevents direct linking to potentially sensitive media files"
msgstr "Запобігає прямому підключенню до потенційно конфіденційних медіафайлів"
@@ -34143,11 +34666,11 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Search for topic"
msgstr "Пошук теми"
-msgid "ProjectSettings|Security & Compliance"
-msgstr "Безпека та відповідність"
+msgid "ProjectSettings|Security and Compliance"
+msgstr ""
-msgid "ProjectSettings|Security & Compliance for this project"
-msgstr "Безпека та відповідність для цього проєкту"
+msgid "ProjectSettings|Security and compliance for this project."
+msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Select the default branch for this project, and configure the template for branch names."
msgstr "Виберіть гілку за замовчуванням для цього проєкту та налаштуйте шаблон для назв гілок."
@@ -34170,9 +34693,6 @@ msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Show link to create or view a merge request when pushing from the command line"
msgstr "Показувати посилання для створення чи перегляду запиту на злиття при відправці із командного рядка"
-msgid "ProjectSettings|Skipped pipelines are considered successful"
-msgstr ""
-
msgid "ProjectSettings|Snippets"
msgstr "Сніпети"
@@ -34407,6 +34927,9 @@ msgstr "Проєкти (%{count})"
msgid "Projects API"
msgstr ""
+msgid "Projects API rate limit"
+msgstr ""
+
msgid "Projects Successfully Retrieved"
msgstr "Проєкти успішно отримано"
@@ -34533,6 +35056,9 @@ msgstr "Мігрувати свої дані із зовнішнього дже
msgid "ProjectsNew|Must start with a lowercase or uppercase letter, digit, emoji, or underscore. Can also contain dots, pluses, dashes, or spaces."
msgstr ""
+msgid "ProjectsNew|New project"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectsNew|No import options available"
msgstr "Варіанти імпорту не доступні"
@@ -34548,6 +35074,9 @@ msgstr ""
msgid "ProjectsNew|Project description %{tag_start}(optional)%{tag_end}"
msgstr "Опис проєкту %{tag_start}(необов’язково)%{tag_end}"
+msgid "ProjectsNew|Projects"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectsNew|Recommended if you're new to GitLab"
msgstr ""
@@ -34728,9 +35257,6 @@ msgstr ""
msgid "Promotions|Contact your Administrator to upgrade your license."
msgstr ""
-msgid "Promotions|Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
-msgstr ""
-
msgid "Promotions|Dismiss Service Desk promotion"
msgstr ""
@@ -34839,12 +35365,6 @@ msgstr "Якщо у вас багато задач, важко зрозуміт
msgid "Promotions|You can restrict access to protected branches by choosing a role (Maintainers, Developers) as well as certain users."
msgstr ""
-msgid "Promotions|description templates"
-msgstr "шаблони опису"
-
-msgid "Promotions|to help your contributors communicate effectively!"
-msgstr "щоб допомогти вашим учасникам ефективно спілкуватися!"
-
msgid "Prompt users to upload SSH keys"
msgstr "Пропонувати користувачам завантажувати свої ключі SSH"
@@ -35016,9 +35536,29 @@ msgstr "Ви можете додавати лише групи, які спіл
msgid "ProtectedBranch|default"
msgstr ""
+msgid "ProtectedEnvironments|%d Approval Rule"
+msgid_plural "ProtectedEnvironments|%d Approval Rules"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "ProtectedEnvironments|%d Deployment Rule"
+msgid_plural "ProtectedEnvironments|%d Deployment Rules"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "ProtectedEnvironments|Add approval rules"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironments|Add deployment rules"
msgstr ""
+msgid "ProtectedEnvironments|Allowed to approve"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironments|Allowed to deploy"
msgstr "Розгортання дозволено"
@@ -35028,10 +35568,22 @@ msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironments|Approval rules"
msgstr "Правила затвердження"
+msgid "ProtectedEnvironments|Approvals required"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedEnvironments|Create approval rule"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironments|Create deployment rule"
msgstr ""
-msgid "ProtectedEnvironments|Delete deployment rule"
+msgid "ProtectedEnvironments|Delete approver rule"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedEnvironments|Delete deployer rule"
+msgstr ""
+
+msgid "ProtectedEnvironments|Edit"
msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironments|List of protected environments (%{protectedEnvironmentsCount})"
@@ -35040,15 +35592,24 @@ msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironments|Number of approvals must be between 1 and 5"
msgstr ""
+msgid "ProtectedEnvironments|Save"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironments|Set which groups, access levels or users are required to approve."
msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironments|Set which groups, access levels or users that are allowed to deploy to this environment"
msgstr ""
+msgid "ProtectedEnvironments|Unified approval rules have been removed from the settings UI"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironments|Users"
msgstr ""
+msgid "ProtectedEnvironments|You can still use the %{apiLinkStart}API%{apiLinkEnd} to configure unified approval rules. Consider using %{docsLinkStart}multiple approval rules%{docsLinkEnd} instead, because they provide greater flexibility."
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironment|%{environment_name} will be writable for developers. Are you sure?"
msgstr "%{environment_name} буде досупне для запису для розробників. Ви впевнені?"
@@ -35058,6 +35619,9 @@ msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Allowed to deploy"
msgstr "Розгортання дозволено"
+msgid "ProtectedEnvironment|Allowed to deploy and approve"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironment|Allowed to deploy to %{project} / %{environment}"
msgstr ""
@@ -35514,24 +36078,15 @@ msgstr "Готовий до злиття!"
msgid "Reauthenticating with SAML provider."
msgstr ""
-msgid "Rebase"
-msgstr "Rebase"
-
msgid "Rebase completed"
msgstr ""
-msgid "Rebase in progress"
-msgstr "Відбувається rebase"
-
msgid "Rebase source branch"
msgstr ""
msgid "Rebase source branch on the target branch."
msgstr ""
-msgid "Rebase without pipeline"
-msgstr ""
-
msgid "Recaptcha verified?"
msgstr ""
@@ -35607,6 +36162,9 @@ msgstr ""
msgid "Refresh the page and try again."
msgstr ""
+msgid "Refresh the page to view sync status"
+msgstr ""
+
msgid "Refreshing in a second to show the updated status..."
msgid_plural "Refreshing in %d seconds to show the updated status..."
msgstr[0] "Оновлення через секунду для відображення актуального стану..."
@@ -35644,13 +36202,13 @@ msgstr "Зареєструватися"
msgid "Register / Sign In"
msgstr "Зареєструватися / Увійти"
-msgid "Register Two-Factor Authenticator"
-msgstr "Зареєструвати двофакторний автентифікатор"
+msgid "Register a WebAuthn device"
+msgstr ""
-msgid "Register Universal Two-Factor (U2F) Device"
-msgstr "Зареєструвати універсальний двофакторний пристрій (U2F)"
+msgid "Register a one-time password authenticator"
+msgstr ""
-msgid "Register WebAuthn Device"
+msgid "Register a one-time password authenticator or a WebAuthn device first."
msgstr ""
msgid "Register device"
@@ -35743,6 +36301,9 @@ msgstr "Відхилено (закрито)"
msgid "Relate to %{issuable_type} %{add_related_issue_link}"
msgstr "Відноситься до %{issuable_type} %{add_related_issue_link}"
+msgid "Related"
+msgstr ""
+
msgid "Related feature flags"
msgstr ""
@@ -36692,15 +37253,21 @@ msgstr "Вимога %{reference} була відкрита знову"
msgid "Requirement %{reference} has been updated"
msgstr "Вимогу %{reference} було оновлено"
-msgid "Requirement title cannot have more than %{limit} characters."
-msgstr "Заголовок вимоги не може містити більше %{limit} знаків."
-
msgid "Requirements"
msgstr "Вимоги"
msgid "Requirements can be based on users, stakeholders, system, software, or anything else you find important to capture."
msgstr "Вимоги можуть базуватися на користувачах, зацікавлених сторонах, системах, програмному забезпеченні чи будь-якому іншому, що ви вважаєте важливим."
+msgid "Requirement|Legacy requirement ID: %{legacyId}"
+msgstr ""
+
+msgid "Requirement|Legacy requirement IDs are being deprecated. Update your links to reference this item's new ID %{id}. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
+msgid "Requirement|Requirements have become work items and the legacy requirement IDs are being deprecated. Update your links to reference this item's new ID %{id}. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "Requires %d approval from eligible users."
msgid_plural "Requires %d approvals from eligible users."
msgstr[0] "Необхідно ще %d затвердження від відповідних користувачів."
@@ -36883,9 +37450,6 @@ msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr "Продовжити"
-msgid "Retrieving the compliance report failed. Refresh the page and try again."
-msgstr ""
-
msgid "Retry"
msgstr "Спробувати знову"
@@ -37059,9 +37623,6 @@ msgstr ""
msgid "Run job"
msgstr ""
-msgid "Run manual job again"
-msgstr "Виконати ручне завдання знову"
-
msgid "Run manual or delayed jobs"
msgstr ""
@@ -37144,6 +37705,9 @@ msgstr "Активні"
msgid "Runners|Add notes such as the runner owner or what it should be used for."
msgstr ""
+msgid "Runners|Add tags for the types of jobs the runner processes to ensure that the runner only runs jobs that you intend it to. %{helpLinkStart}Learn more.%{helpLinkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Administrator"
msgstr "Адміністратор"
@@ -37207,6 +37771,9 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Checkbox"
msgstr "Прапорець"
+msgid "Runners|Choose an executor when prompted by the command line. Executors run builds in different environments. %{linkStart}Not sure which one to select?%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Choose your preferred GitLab Runner"
msgstr ""
@@ -37225,6 +37792,9 @@ msgstr "Конфігурація"
msgid "Runners|Containers"
msgstr ""
+msgid "Runners|Copy and paste the following command into your command line to register the runner."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Copy instructions"
msgstr "Скопіювати інструкцію"
@@ -37283,9 +37853,15 @@ msgstr "Увімкнути очищення застарілого раннер"
msgid "Runners|Enable stale runner cleanup?"
msgstr "Увімкнути очищення застарілого раннер?"
+msgid "Runners|Enter the number of seconds."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Enter the number of seconds. This timeout takes precedence over lower timeouts set for the project."
msgstr "Введіть кількість секунд. Цей час очікування має пріоритет над меншими часами очікування, встановленими для проєкту."
+msgid "Runners|Environment"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Executor"
msgstr "Виконавець"
@@ -37298,6 +37874,12 @@ msgstr "Фільтр проєктів"
msgid "Runners|Get started with runners"
msgstr "Розпочати роботу з раннерами"
+msgid "Runners|GitLab Runner must be installed before you can register a runner. %{linkStart}How do I install GitLab Runner?%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Go to runners page"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Group"
msgstr "Група"
@@ -37314,7 +37896,10 @@ msgid "Runners|Idle"
msgstr "Простій"
msgid "Runners|If both settings are disabled, new runners cannot be registered."
-msgstr "Якщо обидва налаштування вимкнено, нові раннери не можуть бути зареєстровані. Якщо обидва параметри вимкнено, нових бігунів реєструвати не можна."
+msgstr "Якщо обидва налаштування вимкнено, нові раннери не можуть бути зареєстровані."
+
+msgid "Runners|Install GitLab Runner"
+msgstr ""
msgid "Runners|Install a runner"
msgstr "Встановити раннер"
@@ -37343,6 +37928,12 @@ msgstr "Закріплено за цим проєктом"
msgid "Runners|Maintenance note"
msgstr "Примітка до обслуговування"
+msgid "Runners|Manually verify that the runner is available to pick up jobs."
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Maximum amount of time the runner can run before it terminates. If a project has a shorter job timeout period, the job timeout period of the instance runner is used instead."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Maximum job timeout"
msgstr "Максимальний час виконання завдання"
@@ -37352,6 +37943,9 @@ msgstr "Учасники %{type} можуть зареєструвати ран
msgid "Runners|Minor version upgrades are available."
msgstr ""
+msgid "Runners|Multiple tags must be separated by a comma. For example, %{example}."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Name"
msgstr "Ім'я"
@@ -37364,6 +37958,9 @@ msgstr "Ніколи не контактував:"
msgid "Runners|Never expires"
msgstr "Ніколи не закінчується"
+msgid "Runners|New"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|New group runners can be registered"
msgstr "Можна реєструвати нову групу раннерів"
@@ -37406,6 +38003,9 @@ msgstr ""
msgid "Runners|Operating systems"
msgstr ""
+msgid "Runners|Optional. Step 3"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Owner"
msgstr "Власник"
@@ -37440,6 +38040,12 @@ msgstr "Захищені"
msgid "Runners|Recommended"
msgstr "Рекомендовано"
+msgid "Runners|Register"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Register \"%{runnerDescription}\" runner"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Register a group runner"
msgstr "Зареєструвати груповий раннер"
@@ -37455,6 +38061,9 @@ msgstr "Зареєструвати раннер інстанса"
msgid "Runners|Register as many runners as you want. You can register runners as separate users, on separate servers, and on your local machine."
msgstr "Зареєструйте стільки раннерів, скільки хочете. Ви можете реєструвати раннерів як окремих користувачів, на окремих серверах та на вашому локальному комп'ютері."
+msgid "Runners|Register runner"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Registration token"
msgstr "Токен для реєстрації"
@@ -37479,6 +38088,9 @@ msgstr "Раннер #%{runner_id}"
msgid "Runners|Runner %{name} was deleted"
msgstr "Раннер %{name} було видалено"
+msgid "Runners|Runner %{runnerName} failed to delete"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Runner Registration"
msgstr "Реєстрація раннера"
@@ -37494,6 +38106,12 @@ msgstr "Закінчення терміну дії токена автентиф
msgid "Runners|Runner authentication tokens will expire based on a set interval. They will automatically rotate once expired."
msgstr "Термін дії токенів автентифікації раннерів закінчується через певний проміжок часу. Після закінчення терміну дії вони будуть автоматично змінюватися."
+msgid "Runners|Runner created."
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Runner description"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Runner has contacted GitLab within the last %{elapsedTime}"
msgstr ""
@@ -37566,9 +38184,15 @@ msgstr "Виконує завдання без тегів"
msgid "Runners|Security or compatibility upgrades are recommended."
msgstr ""
+msgid "Runners|See more %{linkStart}installation methods and architectures%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Select all"
msgstr "Вибрати всі"
+msgid "Runners|Select platform specifications to install GitLab Runner."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Select projects to assign to this runner"
msgstr ""
@@ -37602,6 +38226,12 @@ msgstr "Застарілі:"
msgid "Runners|Status"
msgstr "Статус"
+msgid "Runners|Step 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Runners|Step 2"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Stop the runner from accepting new jobs."
msgstr "Заборонити раннеру приймати нові завдання."
@@ -37611,6 +38241,9 @@ msgstr "Теги"
msgid "Runners|Tags control which type of jobs a runner can handle. By tagging a runner, you make sure shared runners only handle the jobs they are equipped to run."
msgstr "Теги визначають, які типи завдань може виконати раннер. Позначаючи раннер, ви гарантуєте, що спільні раннери виконують лише ті завдання, для виконання яких вони обладнані."
+msgid "Runners|The %{boldStart}runner token%{boldEnd} %{token} displays %{boldStart}only for a short time%{boldEnd}, and is stored in the %{codeStart}config.toml%{codeEnd} after you create the runner. It will not be visible once the runner is registered."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|The project, group or instance where the runner was registered. Instance runners are always owned by Administrator."
msgstr "Проєкт, група або інстанс, де зареєстровано раннер. Інстанс раннери завжди належать адміністратору."
@@ -37630,6 +38263,9 @@ msgstr[3] ""
msgid "Runners|This group currently has no stale runners."
msgstr ""
+msgid "Runners|This may not be needed if you manage your runner as a %{linkStart}system or user service%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|This runner has not run any jobs."
msgstr ""
@@ -37678,6 +38314,9 @@ msgstr "Рекомендується оновити"
msgid "Runners|Use Group runners when you want all projects in a group to have access to a set of runners."
msgstr ""
+msgid "Runners|Use the runner for jobs without tags in addition to tagged jobs."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Use the runner for jobs without tags, in addition to tagged jobs."
msgstr "Використовуйте раннер для завдань без тегів, крім завдань із тегами."
@@ -37732,15 +38371,6 @@ msgstr "проєкт"
msgid "Runners|shared"
msgstr "спільний"
-msgid "Runner|New"
-msgstr ""
-
-msgid "Runner|Owner"
-msgstr "Власник"
-
-msgid "Runner|Runner %{runnerName} failed to delete"
-msgstr ""
-
msgid "Running"
msgstr "Виконується"
@@ -37762,6 +38392,9 @@ msgstr ""
msgid "SAML for %{group_name}"
msgstr "SAML для %{group_name}"
+msgid "SAML group membership settings"
+msgstr ""
+
msgid "SAML single sign-on"
msgstr "Єдиний вхід SAML"
@@ -37786,9 +38419,6 @@ msgstr "Щоб дозволити %{strongOpen}%{group_name}%{strongClose} ке
msgid "SAML|Your organization's SSO has been connected to your GitLab account"
msgstr ""
-msgid "SAST Configuration"
-msgstr ""
-
msgid "SCIM|SCIM Token"
msgstr "Токен SCIM"
@@ -37918,16 +38548,19 @@ msgstr "%{period} %{days} на %{time}"
msgid "ScanExecutionPolicy|%{rules} actions for the %{scopes} %{branches} %{agents} %{namespaces}"
msgstr "%{rules} дій для %{scopes} %{branches} %{agents} %{namespaces}"
-msgid "ScanExecutionPolicy|%{thenLabelStart}Then%{thenLabelEnd} Require a %{scan} scan to run with site profile %{siteProfile} and scanner profile %{scannerProfile} with tags %{tags}"
-msgstr "%{thenLabelStart}Тоді%{thenLabelEnd} Вимагати сканування %{scan} для запуску з профілем сайту %{siteProfile} і профілем сканера %{scannerProfile} з тегами %{tags}"
+msgid "ScanExecutionPolicy|%{thenLabelStart}Then%{thenLabelEnd} Require a %{scan} scan on runner that %{tags}"
+msgstr ""
-msgid "ScanExecutionPolicy|%{thenLabelStart}Then%{thenLabelEnd} Require a %{scan} scan to run with tags %{tags}"
-msgstr "%{thenLabelStart}Потім%{thenLabelEnd} Вимагати сканування %{scan} для запуску з тегами %{tags}"
+msgid "ScanExecutionPolicy|%{thenLabelStart}Then%{thenLabelEnd} Require a %{scan} scan to run with site profile %{siteProfile} and scanner profile %{scannerProfile} on runner that %{tags}"
+msgstr ""
msgid "ScanExecutionPolicy|A pipeline is run"
msgstr "Конвеєр запущений"
-msgid "ScanExecutionPolicy|Ex, tag-name-1, tag-name-2"
+msgid "ScanExecutionPolicy|Add condition"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanExecutionPolicy|Conditions"
msgstr ""
msgid "ScanExecutionPolicy|If the field is empty, the runner will be automatically selected"
@@ -37969,9 +38602,15 @@ msgstr "агент"
msgid "ScanExecutionPolicy|branch"
msgstr "гілка"
+msgid "ScanExecutionPolicy|has specific tag"
+msgstr ""
+
msgid "ScanExecutionPolicy|in namespaces"
msgstr "у просторі імен"
+msgid "ScanExecutionPolicy|selected automatically"
+msgstr ""
+
msgid "ScanResultPolicy|%{count} licenses"
msgstr ""
@@ -38442,24 +39081,27 @@ msgstr ""
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
-msgid "Security & Compliance"
-msgstr "Безпека та відповідність"
-
-msgid "Security Configuration"
-msgstr "Конфігурація Безпеки"
-
msgid "Security Dashboard"
msgstr "Панель безпеки"
msgid "Security Finding not found"
msgstr ""
+msgid "Security Policy project already exists."
+msgstr ""
+
+msgid "Security and Compliance"
+msgstr ""
+
+msgid "Security capabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "Security configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Security dashboard"
msgstr "Панель безпеки"
-msgid "Security navigation"
-msgstr "Навігація по безпеці"
-
msgid "Security report is out of date. Please update your branch with the latest changes from the target branch (%{targetBranchName})"
msgstr ""
@@ -38586,7 +39228,7 @@ msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|SAST Analyzers"
msgstr ""
-msgid "SecurityConfiguration|SAST Configuration"
+msgid "SecurityConfiguration|SAST configuration"
msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|Secure your project"
@@ -38700,6 +39342,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Choose approver type"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Clear all"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Create more robust vulnerability rules and apply them to all your projects."
msgstr ""
@@ -38805,9 +39450,18 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|No description"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|No matching results"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|No rules defined - policy will not run."
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|No tags available"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|Non-existing tags have been detected in the policy yaml. As a result, rule mode has been disabled. To enable rule mode, remove those non-existing tags from the policy yaml."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Not enabled"
msgstr "Не увімкнено"
@@ -38898,6 +39552,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Scan to be performed on every pipeline on the %{branches}"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Scan will automatically choose a runner to run on because there are no tags exist on runners. You can %{linkStart}create a new tag in settings%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Security Approvals"
msgstr ""
@@ -38919,6 +39576,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Select policy"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Select runner tags"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Select scan type"
msgstr ""
@@ -38928,6 +39588,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Select users"
msgstr ""
+msgid "SecurityOrchestration|Selected automatically"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Something went wrong, unable to fetch policies"
msgstr ""
@@ -38994,7 +39657,7 @@ msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Update scan policies"
msgstr ""
-msgid "SecurityOrchestration|Use a scan execution policy to create rules which enforce security scans for particular branches at a certain time. Supported types are SAST, DAST, Secret detection, Container scanning, and Dependency scanning."
+msgid "SecurityOrchestration|Use a scan execution policy to create rules which enforce security scans for particular branches at a certain time. Supported types are SAST, SAST IaC, DAST, Secret detection, Container scanning, and Dependency scanning."
msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|Use a scan result policy to create rules that check for security vulnerabilities and license compliance before merging a merge request."
@@ -39072,6 +39735,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Activity"
msgstr "Активність"
+msgid "SecurityReports|Add comment and dismiss"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Add or remove projects to monitor in the security area. Projects included in this list will have their results displayed in the security dashboard and vulnerability report."
msgstr ""
@@ -39549,6 +40215,9 @@ msgstr "Оберіть мітку"
msgid "Select labels"
msgstr "Вибрати мітки"
+msgid "Select labels (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "Select merge moment"
msgstr "Вибрати момент злиття"
@@ -39651,6 +40320,9 @@ msgstr ""
msgid "Self-monitoring project was not deleted. Please check logs for any error messages"
msgstr ""
+msgid "Self-monitoring was %{deprecation}deprecated%{link_end} in GitLab 14.9, and is %{removal}scheduled for removal%{link_end} in GitLab 16.0. For information on a possible replacement, %{opstrace}learn more about Opstrace%{link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "SelfMonitoring|Activate or deactivate instance self-monitoring."
msgstr "Увімкнути або вимкнути самостійний моніторинг інстансів."
@@ -39663,6 +40335,9 @@ msgstr ""
msgid "SelfMonitoring|Deactivating self-monitoring deletes the self-monitoring project. Are you sure you want to deactivate self-monitoring and delete the project?"
msgstr ""
+msgid "SelfMonitoring|Deprecation notice"
+msgstr ""
+
msgid "SelfMonitoring|Self-monitoring"
msgstr "Самостійний моніторинг"
@@ -39675,6 +40350,9 @@ msgstr ""
msgid "SelfMonitoring|Self-monitoring project successfully deleted."
msgstr ""
+msgid "SelfMonitoring|Self-monitoring was %{deprecation}deprecated%{link_end} in GitLab 14.9, and is %{removal}scheduled for removal%{link_end} in GitLab 16.0. For information on a possible replacement, %{opstrace}learn more about Opstrace%{link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"
@@ -39777,6 +40455,12 @@ msgstr ""
msgid "Service usage data"
msgstr "Дані про користування послугами"
+msgid "ServiceAccount|User does not have permission to create a service account in this namespace."
+msgstr ""
+
+msgid "ServiceAccount|User does not have permission to create a service account."
+msgstr ""
+
msgid "ServiceDesk|Enable Service Desk"
msgstr ""
@@ -39912,6 +40596,9 @@ msgstr "Встановити максимальний час сеансу для
msgid "Set the milestone to %{milestone_reference}."
msgstr "Встановити етап %{milestone_reference}."
+msgid "Set the per-IP address rate limit applicable to unauthenticated requests for getting a list of projects via the API."
+msgstr ""
+
msgid "Set the per-user rate limit for getting a user by ID via the API."
msgstr ""
@@ -39939,7 +40626,7 @@ msgstr ""
msgid "Set up a %{type} runner for a project"
msgstr ""
-msgid "Set up a hardware device as a second factor to sign in."
+msgid "Set up a hardware device to enable two-factor authentication (2FA)."
msgstr ""
msgid "Set up assertions/attributes/claims (email, first_name, last_name) and NameID according to %{docsLinkStart}the documentation %{icon}%{docsLinkEnd}"
@@ -40192,6 +40879,9 @@ msgstr "Показати вміст файлу"
msgid "Show filters"
msgstr "Показати фільтри"
+msgid "Show full blame"
+msgstr ""
+
msgid "Show group milestones"
msgstr ""
@@ -40358,9 +41048,6 @@ msgstr "Обмеження розміру завдань Sidekiq"
msgid "Sign in"
msgstr "Увійти"
-msgid "Sign in / Register"
-msgstr "Увійти або зареєструватися"
-
msgid "Sign in as a user with the matching email address, add the email to this account, or sign-up for a new account using the matching email."
msgstr ""
@@ -40514,15 +41201,33 @@ msgstr "Slack інтеграція дозволить вам взаємодія
msgid "Slack logo"
msgstr ""
+msgid "Slack notifications integration is deprecated"
+msgstr ""
+
+msgid "Slack notifications will be brought into the GitLab for Slack app so you can manage both integrations from one place. %{learn_more_link_start}Learn more%{link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "Slack notifications will be deprecated"
+msgstr ""
+
+msgid "SlackIntegration|An application called GitLab for Slack app is requesting access to your GitLab account. This application was created by GitLab Inc."
+msgstr ""
+
msgid "SlackIntegration|Are you sure you want to remove this project from the GitLab for Slack app?"
msgstr ""
+msgid "SlackIntegration|Authorize GitLab for Slack app (%{user}) to use your account?"
+msgstr ""
+
msgid "SlackIntegration|Client ID"
msgstr ""
msgid "SlackIntegration|Client secret"
msgstr ""
+msgid "SlackIntegration|Create and read issue data and comments."
+msgstr ""
+
msgid "SlackIntegration|GitLab for Slack"
msgstr ""
@@ -40532,6 +41237,9 @@ msgstr ""
msgid "SlackIntegration|Install GitLab for Slack app"
msgstr ""
+msgid "SlackIntegration|Perform deployments."
+msgstr ""
+
msgid "SlackIntegration|Project alias"
msgstr ""
@@ -40541,6 +41249,9 @@ msgstr ""
msgid "SlackIntegration|Remove project"
msgstr ""
+msgid "SlackIntegration|Run ChatOps jobs."
+msgstr ""
+
msgid "SlackIntegration|See the list of available commands in Slack after setting up this integration by entering"
msgstr ""
@@ -40574,9 +41285,15 @@ msgstr ""
msgid "SlackIntegration|You can now close this window and go to your Slack workspace."
msgstr ""
+msgid "SlackIntegration|You don't have to reauthorize this application if the permission scope changes in future releases."
+msgstr ""
+
msgid "SlackIntegration|You may need to reinstall the GitLab for Slack app when we %{linkStart}make updates or change permissions%{linkEnd}."
msgstr ""
+msgid "SlackIntegration|cannot have more than %{limit} channels"
+msgstr ""
+
msgid "SlackModal|Are you sure you want to change the project?"
msgstr ""
@@ -40760,12 +41477,18 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong when deleting a comment. Please try again"
msgstr ""
+msgid "Something went wrong when deleting a comment. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong when reordering designs. Please try again"
msgstr ""
msgid "Something went wrong when sending the incident link to Slack."
msgstr ""
+msgid "Something went wrong when updating a comment. Please try again"
+msgstr ""
+
msgid "Something went wrong while adding timeline event."
msgstr ""
@@ -41177,9 +41900,6 @@ msgstr ""
msgid "SourceEditor|No extension for unuse has been specified."
msgstr ""
-msgid "SourceEditor|Source Editor instance is required to set up an extension."
-msgstr ""
-
msgid "SourceEditor|`definition` property is expected on the extension."
msgstr ""
@@ -41243,6 +41963,9 @@ msgstr "Захист від спаму і ботів"
msgid "Spam log successfully submitted as ham."
msgstr "Запис про спам успішно анульовано."
+msgid "Specific branches"
+msgstr ""
+
msgid "Specified URL cannot be used: \"%{reason}\""
msgstr "Вказана URL-адреса не може бути використана: \"%{reason}\""
@@ -41492,6 +42215,9 @@ msgstr ""
msgid "StatusCheck|Service name"
msgstr ""
+msgid "StatusCheck|Status Check ID"
+msgstr ""
+
msgid "StatusCheck|Status checks"
msgstr ""
@@ -42137,16 +42863,22 @@ msgstr "Готові розпочати? План GitLab ідеально під
msgid "SuperSonics|Start free trial"
msgstr "Розпочати безкоштовну пробну версію"
+msgid "SuperSonics|Subscription detail synchronization has started and will complete soon."
+msgstr ""
+
msgid "SuperSonics|Subscription details"
msgstr ""
+msgid "SuperSonics|Subscription details did not synchronize due to a possible connectivity issue with GitLab servers. %{connectivityHelpLinkStart}How do I check connectivity%{connectivityHelpLinkEnd}?"
+msgstr ""
+
msgid "SuperSonics|Subscription unavailable"
msgstr "Підписка недоступна"
msgid "SuperSonics|Sync subscription details"
msgstr ""
-msgid "SuperSonics|Sync subscription request."
+msgid "SuperSonics|Synchronization started"
msgstr ""
msgid "SuperSonics|The activation code is not valid. Please make sure to copy it exactly from the Customers Portal or confirmation email. Learn more about %{linkStart}activating your subscription%{linkEnd}."
@@ -42155,7 +42887,7 @@ msgstr ""
msgid "SuperSonics|The activation code should be a 24-character alphanumeric string"
msgstr ""
-msgid "SuperSonics|There is a connectivity issue."
+msgid "SuperSonics|There is a connectivity issue"
msgstr ""
msgid "SuperSonics|This is the highest peak of users on your installation since the license started."
@@ -42186,9 +42918,6 @@ msgstr ""
msgid "SuperSonics|You can %{purchaseSubscriptionLinkStart}purchase a new subscription%{purchaseSubscriptionLinkEnd} and try again. If you need further assistance, please %{supportLinkStart}contact GitLab Support%{supportLinkEnd}."
msgstr ""
-msgid "SuperSonics|You can no longer sync your subscription details with GitLab. Get help for the most common connectivity issues by %{connectivityHelpLinkStart}troubleshooting the activation code%{connectivityHelpLinkEnd}."
-msgstr ""
-
msgid "SuperSonics|You can start a free trial of GitLab Ultimate without any obligation or payment details."
msgstr "Ви можете розпочати безкоштовну пробну версію GitLab Ultimate без будь-яких зобов'язань чи платіжних даних."
@@ -42231,9 +42960,6 @@ msgstr "Ваша підписка"
msgid "SuperSonics|Your subscription cannot be located"
msgstr ""
-msgid "SuperSonics|Your subscription details will sync shortly."
-msgstr ""
-
msgid "SuperSonics|Your subscription is expired"
msgstr "Термін дії вашої підписки закінчився"
@@ -42384,9 +43110,27 @@ msgstr "Список тегів:"
msgid "Tag name"
msgstr "Назва тегу"
+msgid "Tag name cannot be one of the following: %{names}"
+msgstr ""
+
msgid "Tag name is required."
msgstr "Необхідно вказати назву тегу."
+msgid "Tag name should not be empty"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag name should not contain any control characters"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag name should not contain any of the following: %{substrings}"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag name should not end with %{postfixes}"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag name should not start with %{prefixes}"
+msgstr ""
+
msgid "Tag push"
msgstr ""
@@ -42797,12 +43541,12 @@ msgstr "Ваш проєкт не має файлів стану Terraform"
msgid "Test"
msgstr "Тест"
-msgid "Test Cases"
-msgstr "Тестові сценарій"
-
msgid "Test case"
msgstr ""
+msgid "Test cases"
+msgstr ""
+
msgid "Test coverage value for this pipeline was calculated by the coverage value of %d job."
msgid_plural "Test coverage value for this pipeline was calculated by averaging the resulting coverage values of %d jobs."
msgstr[0] ""
@@ -42826,9 +43570,6 @@ msgstr ""
msgid "TestCases|Moving test case"
msgstr ""
-msgid "TestCases|New Test Case"
-msgstr ""
-
msgid "TestCases|New test case"
msgstr ""
@@ -42955,6 +43696,9 @@ msgstr ""
msgid "Text added to the body of all email messages. %{character_limit} character limit"
msgstr ""
+msgid "Text added to the body of user deactivation email messages. 1000 character limit."
+msgstr ""
+
msgid "Text style"
msgstr "Стиль тексту"
@@ -43016,6 +43760,9 @@ msgstr "Трекер задач — це місце, де можна додат
msgid "The Prometheus server responded with \"bad request\". Please check your queries are correct and are supported in your Prometheus version. %{documentationLink}"
msgstr ""
+msgid "The Slack notifications integration is deprecated and will be removed in a future release. To continue to receive notifications from Slack, use the GitLab for Slack app instead. %{learn_more_link_start}Learn more%{link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "The Snowplow cookie domain."
msgstr "Домен cookie-файлів Snowpow."
@@ -43058,9 +43805,6 @@ msgstr ""
msgid "The complete DevOps platform. One application with endless possibilities. Organizations rely on GitLab’s source code management, CI/CD, security, and more to deliver software rapidly."
msgstr ""
-msgid "The compliance report shows the merge request violations merged in protected environments."
-msgstr ""
-
msgid "The connection will time out after %{timeout}. For repositories that take longer, use a clone/push combination."
msgstr "З’єднання буде припинено після %{timeout}. Для репозиторіїв, яким потрібно більше часу, використовуйте комбінацію clone/push."
@@ -43118,6 +43862,9 @@ msgstr "Список залежностей містить детальну ін
msgid "The deployment of this job to %{environmentLink} did not succeed."
msgstr "Розгортання цього завдання на %{environmentLink} не успішне."
+msgid "The diagrams.net editor could not be loaded."
+msgstr ""
+
msgid "The directory has been successfully created."
msgstr "Каталог успішно створено."
@@ -43435,8 +44182,17 @@ msgstr ""
msgid "The scan has been created."
msgstr ""
-msgid "The secret is only available when you first create the application."
-msgstr "Секрет доступний лише при першому створенні програми."
+msgid "The secret is only available when you create the application or renew the secret."
+msgstr ""
+
+msgid "The selected image is not a valid SVG diagram"
+msgstr ""
+
+msgid "The selected image is not an asset uploaded in the application"
+msgstr ""
+
+msgid "The selected image is too large."
+msgstr ""
msgid "The snippet can be accessed without any authentication."
msgstr "Доступ до сніпета можливий без будь-якої автентифікації."
@@ -43780,6 +44536,9 @@ msgstr "Під час отримання завдання сталася пом
msgid "There was an error fetching the jobs for your project."
msgstr ""
+msgid "There was an error fetching the number of jobs for your project."
+msgstr ""
+
msgid "There was an error fetching the top labels for the selected group"
msgstr ""
@@ -43969,13 +44728,7 @@ msgstr ""
msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of %{size_limit}. %{written_count} of %{count} %{issuables} have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of %{issuables}."
msgstr ""
-msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of %{size_limit}. %{written_count} of %{issues_count} issues have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of issues."
-msgstr ""
-
-msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of %{size_limit}. %{written_count} of %{merge_requests_count} merge requests have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of merge requests."
-msgstr ""
-
-msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of %{size_limit}. %{written_count} of %{requirements_count} requirements have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of requirements."
+msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of %{size_limit}. %{written_count} of %{total_count} %{object_type} have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of %{object_type}."
msgstr ""
msgid "This block is self-referential"
@@ -44476,6 +45229,9 @@ msgstr ""
msgid "This repository was last checked %{last_check_timestamp}. The check passed."
msgstr ""
+msgid "This rule is invalid because no one can approve it for one or more of these reasons:"
+msgstr ""
+
msgid "This runner will only run on pipelines triggered on protected branches"
msgstr "Цей раннер буде виконуватися тільки на тих конвеєрах, які спрацьовують на захищених гілках"
@@ -44530,10 +45286,7 @@ msgstr "Цю змінну не можна замаскувати."
msgid "This vulnerability was automatically resolved because its vulnerability type was disabled in this project or removed from GitLab's default ruleset."
msgstr ""
-msgid "This will invalidate your registered applications and U2F / WebAuthn devices."
-msgstr ""
-
-msgid "This will invalidate your registered applications and U2F devices."
+msgid "This will invalidate your registered applications and WebAuthn devices."
msgstr ""
msgid "This will remove the fork relationship between this project and %{fork_source}."
@@ -44988,6 +45741,9 @@ msgstr "Спочатку введіть адресу сервера Gіtea і %{
msgid "To get started, use the link below to confirm your account."
msgstr ""
+msgid "To go to GitLab Pages, on the left sidebar, select %{pages_link}."
+msgstr ""
+
msgid "To help improve GitLab, we would like to periodically %{docs_link}. This can be changed at any time in %{settings_link}."
msgstr ""
@@ -45479,6 +46235,9 @@ msgstr "Група вже є кореневою."
msgid "TransferGroup|Group is already associated to the parent group."
msgstr "Група вже пов'язана із батьківською групою."
+msgid "TransferGroup|SAML Provider or SCIM Token is configured for this group."
+msgstr ""
+
msgid "TransferGroup|The parent group already has a subgroup or a project with the same path."
msgstr ""
@@ -45570,9 +46329,6 @@ msgstr ""
msgid "Trigger job"
msgstr ""
-msgid "Trigger manual job"
-msgstr ""
-
msgid "Trigger pipelines for mirror updates"
msgstr "Запускати конвеєри для віддзеркалених змін"
@@ -45675,9 +46431,6 @@ msgstr ""
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Двофакторна автентифікація"
-msgid "Two-Factor Authentication code"
-msgstr ""
-
msgid "Two-factor Authentication"
msgstr "Двофакторна автентифікація"
@@ -45723,12 +46476,6 @@ msgstr "Тип"
msgid "Type to search"
msgstr ""
-msgid "U2F Devices (%{length})"
-msgstr "U2F пристрої (%{length})"
-
-msgid "U2F only works with HTTPS-enabled websites. Contact your administrator for more details."
-msgstr "U2F працює лише з веб-сайтами з підтримкою HTTPS. Для отримання більш детальної інформації зверніться до адміністратора."
-
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -45834,6 +46581,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find Jira project to import data from."
msgstr ""
+msgid "Unable to find saved reply"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to fully load the default commit message. You can still apply this suggestion and the commit message will be correct."
msgstr ""
@@ -45933,6 +46683,9 @@ msgstr ""
msgid "Unban"
msgstr "Розблокувати"
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
msgid "Uncommitted changes will be lost if you change branches. Do you want to continue?"
msgstr ""
@@ -45990,6 +46743,15 @@ msgstr "Якщо інше не узгоджено з GitLab у письмові
msgid "Unlimited"
msgstr "Без обмежень"
+msgid "UnlimitedMembersDuringTrialAlert|During your trial, invite as many members as you like to %{group} to collaborate with you."
+msgstr ""
+
+msgid "UnlimitedMembersDuringTrialAlert|Explore paid plans"
+msgstr ""
+
+msgid "UnlimitedMembersDuringTrialAlert|Get the most out of your trial with space for more members"
+msgstr ""
+
msgid "Unlink"
msgstr ""
@@ -46077,6 +46839,9 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported todo type passed. Supported todo types are: %{todo_types}"
msgstr ""
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
msgid "Unused"
msgstr ""
@@ -46146,6 +46911,9 @@ msgstr "Оновіть свої закладки, тому що URL-адреса
msgid "Update your group name, description, avatar, and visibility."
msgstr "Оновіть ім’я групи, опис, аватар та видимість."
+msgid "Update your project name and description."
+msgstr ""
+
msgid "Update your project name, topics, description, and avatar."
msgstr "Оновіть ім'я проєкту, теми, опис та аватар."
@@ -46272,6 +47040,9 @@ msgstr "Тенденції використання"
msgid "Usage statistics"
msgstr "Статистика використання"
+msgid "UsageQuotas|An error occurred loading the transfer data. Please refresh the page to try again."
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuotas|The project-level storage statistics for the Container Registry are directional only and do not include savings for instance-wide deduplication."
msgstr "Статистичні дані щодо зберігання Реєстру контейнерів на рівні проєкту є лише орієнтовними і не включають економію коштів за рахунок дедуплікації в масштабах інстансів."
@@ -46443,6 +47214,9 @@ msgstr ""
msgid "UsageQuota|This table omits projects that used 0 CI/CD minutes or 0 shared runners duration"
msgstr ""
+msgid "UsageQuota|Transfer"
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|Uploads"
msgstr "Завантаження"
@@ -46647,6 +47421,9 @@ msgstr ""
msgid "Use the Apple App Store Connect integration to easily connect to the Apple App Store with Fastlane in CI/CD pipelines."
msgstr "Використовувати інтеграцію Apple App Store для легкого підключення до Apple App Store з Fastlane в CI/CD конвеєрах."
+msgid "Use the Google Play integration to connect to Google Play with fastlane in CI/CD pipelines."
+msgstr ""
+
msgid "Use the link below to confirm your email address (%{email})"
msgstr ""
@@ -46659,6 +47436,9 @@ msgstr "Використовуйте публічну URL-адресу інст
msgid "Use the search bar on the top of this page"
msgstr ""
+msgid "Use this section to disable your one-time password authenticator and WebAuthn devices. You can also generate new recovery codes."
+msgstr ""
+
msgid "Use this token to validate received payloads."
msgstr "Використовуйте цей токен для перевірки отриманого корисного навантаження."
@@ -46735,6 +47515,9 @@ msgstr ""
msgid "User does not have a pending request"
msgstr ""
+msgid "User does not have permission to create a Security Policy project."
+msgstr ""
+
msgid "User identity was successfully created."
msgstr "Ідентифікацію користувача успішно створено."
@@ -47161,6 +47944,9 @@ msgstr ""
msgid "Value Streams Dashboard (Beta)"
msgstr ""
+msgid "Value Streams Dashboard | DORA"
+msgstr ""
+
msgid "Value might contain a variable reference"
msgstr ""
@@ -47272,6 +48058,9 @@ msgstr ""
msgid "ValueStreamEvent|Items in stage"
msgstr ""
+msgid "ValueStreamEvent|Only items that reached their stop event."
+msgstr ""
+
msgid "ValueStreamEvent|Stage time (median)"
msgstr ""
@@ -47416,6 +48205,9 @@ msgstr "Перегляд і редагування розмітки з можл
msgid "View blame"
msgstr ""
+msgid "View blame as separate pages"
+msgstr ""
+
msgid "View blame prior to this change"
msgstr ""
@@ -47447,9 +48239,6 @@ msgstr "Переглянути документацію"
msgid "View eligible approvers"
msgstr "Переглянути доступних осіб для затвердження"
-msgid "View entire blame"
-msgstr ""
-
msgid "View exposed artifact"
msgid_plural "View %d exposed artifacts"
msgstr[0] "Переглянути опублікований артефакт"
@@ -47656,6 +48445,69 @@ msgstr "%{formattedStartDate} до сьогодні"
msgid "VulnerabilityChart|Severity"
msgstr "Рівень"
+msgid "VulnerabilityDismissalReasons|Acceptable risk"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityDismissalReasons|False positive"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityDismissalReasons|Mitigating control"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityDismissalReasons|Not applicable"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityDismissalReasons|Used in tests"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|Activity"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|Additional Info"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|CVE"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|CWE"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|Comments"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|Details"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|Detected At"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|Group Name"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|Location"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|Other Identifiers"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|Project Name"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|Scanner Name"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|Severity"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|Status"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|Tool"
+msgstr ""
+
+msgid "VulnerabilityExport|Vulnerability"
+msgstr ""
+
msgid "VulnerabilityManagement|%{statusStart}Confirmed%{statusEnd} %{timeago} by %{user}"
msgstr ""
@@ -48046,12 +48898,6 @@ msgstr ""
msgid "We couldn't reach the Prometheus server. Either the server no longer exists or the configuration details need updating."
msgstr "Не вдалося підкючитися до сервера Prometheus. Або сервер більше не існує, або необхідно оновити деталі конфігурації."
-msgid "We detected an attempt to sign in to your %{host} account using a wrong two-factor authentication code"
-msgstr "Ми виявили спробу входу у ваш обліковий запис %{host} за допомогою неправильного коду двофакторної автентифікації"
-
-msgid "We detected an attempt to sign in to your %{host} account using a wrong two-factor authentication code, from the following IP address: %{ip}, at %{time}"
-msgstr "Ми виявили спробу входу у ваш обліковий запис %{host} за допомогою неправильного коду двофакторної автентифікації з такої IP-адреси: %{ip} в %{time}"
-
msgid "We detected potential spam in the %{humanized_resource_name}. Please solve the reCAPTCHA to proceed."
msgstr "Ми виявили потенційний спам у %{humanized_resource_name}. Будь ласка, введіть цей код підтвердження reCAPTCHA, щоб продовжити."
@@ -48103,9 +48949,6 @@ msgstr ""
msgid "We would like to inform you that your subscription GitLab Enterprise Edition %{plan_name} is nearing its user limit. You have %{active_user_count} active users, which is almost at the user limit of %{maximum_user_count}."
msgstr ""
-msgid "We'll continuously validate your pipeline configuration. The validation results will appear here."
-msgstr ""
-
msgid "We'll use this to help surface the right features and information to you."
msgstr "Це допоможе нам представити вам персоналізовані функції та інформацію."
@@ -48247,6 +49090,9 @@ msgstr ""
msgid "Webhooks|A subgroup is created or removed."
msgstr ""
+msgid "Webhooks|A webhook in this group was automatically disabled after being retried multiple times."
+msgstr ""
+
msgid "Webhooks|A webhook in this project was automatically disabled after being retried multiple times."
msgstr ""
@@ -48512,6 +49358,13 @@ msgstr ""
msgid "When you transfer your project to a group, you can easily manage multiple projects, view usage quotas for storage, pipeline minutes, and users, and start a trial or upgrade to a paid tier."
msgstr ""
+msgid "When your trial ends, you'll have a maximum of %d member on the Free tier, or you can get more by upgrading to a paid tier."
+msgid_plural "When your trial ends, you'll have a maximum of %d members on the Free tier, or you can get more by upgrading to a paid tier."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "When your trial ends, you'll move to the Free tier, which has a limit of %{free_user_limit} seat. %{free_user_limit} seat will remain active, and members not occupying a seat will have the %{link_start}Over limit status%{link_end} and lose access to this group."
msgid_plural "When your trial ends, you'll move to the Free tier, which has a limit of %{free_user_limit} seats. %{free_user_limit} seats will remain active, and members not occupying a seat will have the %{link_start}Over limit status%{link_end} and lose access to this group."
msgstr[0] ""
@@ -48552,6 +49405,9 @@ msgstr ""
msgid "Why are you signing up? (optional)"
msgstr ""
+msgid "Why is this rule invalid?"
+msgstr ""
+
msgid "Wiki"
msgstr "Вікі"
@@ -48771,7 +49627,7 @@ msgstr ""
msgid "Work in progress (open and unassigned)"
msgstr "Виконується робота (відкрита та не призначена)"
-msgid "Work in progress Limit"
+msgid "Work in progress limit"
msgstr ""
msgid "WorkItem|%{count} more assignees"
@@ -48819,6 +49675,9 @@ msgstr "Додати до ітерації"
msgid "WorkItem|Add to milestone"
msgstr "Додати в етап"
+msgid "WorkItem|All activity"
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|Are you sure you want to cancel editing?"
msgstr ""
@@ -48844,6 +49703,15 @@ msgstr "Дочірній елемент видалено"
msgid "WorkItem|Closed"
msgstr "Закрито"
+msgid "WorkItem|Comments only"
+msgstr ""
+
+msgid "WorkItem|Convert to task"
+msgstr ""
+
+msgid "WorkItem|Converted to task"
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|Create %{workItemType}"
msgstr "Створити %{workItemType}"
@@ -48868,9 +49736,15 @@ msgstr "Дата виконання"
msgid "WorkItem|Existing task"
msgstr "Існуюче підзавдання"
+msgid "WorkItem|Failed to award emoji"
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|Health status"
msgstr "Стан здоров'я"
+msgid "WorkItem|History only"
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|Incident"
msgstr "Інцидент"
@@ -48991,6 +49865,9 @@ msgstr ""
msgid "WorkItem|Task deleted"
msgstr "Підзавдання видалено"
+msgid "WorkItem|Task reverted"
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|Tasks"
msgstr "Підзавдання"
@@ -49027,6 +49904,9 @@ msgstr "Робочий елемент"
msgid "WorkItem|Work item not found"
msgstr "Робочий елемент не знайдено"
+msgid "WorkItem|You're only seeing %{boldStart}other activity%{boldEnd} in the feed. To add a comment, switch to one of the following options."
+msgstr ""
+
msgid "Would you like to create a new branch?"
msgstr ""
@@ -49057,6 +49937,9 @@ msgstr ""
msgid "Write milestone description..."
msgstr "Створити опис етапу..."
+msgid "Write saved reply content here…"
+msgstr ""
+
msgid "Write your release notes or drag your files here…"
msgstr "Створити опис релізу або перетягніть файли сюди…"
@@ -49460,9 +50343,6 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permissions to run the import."
msgstr ""
-msgid "You don't have any U2F devices registered yet."
-msgstr "У вас немає жодного зареєстрованого U2F пристрою."
-
msgid "You don't have any WebAuthn devices registered yet."
msgstr ""
@@ -49635,12 +50515,18 @@ msgstr "Ви повинні мати доступ керівника для пр
msgid "You must provide a valid current password"
msgstr "Вам потрібно вказати дійсний поточний пароль"
+msgid "You must provide a valid current password."
+msgstr ""
+
msgid "You must provide at least one filter argument for this query"
msgstr ""
msgid "You must provide your current password in order to change it."
msgstr "Вам потрібно вказати поточний пароль для його зміни."
+msgid "You must save your recovery codes after you first register a two-factor authenticator, so you do not lose access to your account. %{linkStart}See the documentation on managing your WebAuthn device for more information.%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "You must sign in to search for specific projects."
msgstr ""
@@ -49813,6 +50699,9 @@ msgstr ""
msgid "Your %{strong}%{plan_name}%{strong_close} subscription for %{strong}%{namespace_name}%{strong_close} will expire on %{strong}%{expires_on}%{strong_close}."
msgstr ""
+msgid "Your Activity"
+msgstr ""
+
msgid "Your CI/CD configuration syntax is invalid. Select the Validate tab for more details."
msgstr ""
@@ -49822,7 +50711,7 @@ msgstr ""
msgid "Your CSV export of %{count} from project %{project_link} has been added to this email as an attachment."
msgstr ""
-msgid "Your CSV export of %{written_count} from project %{project_name} (%{project_url}) has been added to this email as an attachment."
+msgid "Your CSV export of %{exported_objects} from project %{project_name} (%{project_url}) has been added to this email as an attachment."
msgstr ""
msgid "Your CSV import for project"
@@ -49852,6 +50741,9 @@ msgstr "Ваша група GitLab"
msgid "Your GitLab instance allows anyone to register for an account, which is a security risk on public-facing GitLab instances. You should deactivate new sign ups if public users aren't expected to register for an account."
msgstr ""
+msgid "Your GitLab version"
+msgstr ""
+
msgid "Your Groups"
msgstr "Ваші групи"
@@ -49876,6 +50768,9 @@ msgstr ""
msgid "Your SSH keys (%{count})"
msgstr "Ваші ключі SSH (%{count})"
+msgid "Your Time-based OTP device was registered!"
+msgstr ""
+
msgid "Your To-Do List"
msgstr "Ваш список нагадувань"
@@ -49921,6 +50816,9 @@ msgstr "Вашу дію було відхилено, оскільки досяг
msgid "Your action succeeded."
msgstr ""
+msgid "Your activity"
+msgstr ""
+
msgid "Your applications (%{size})"
msgstr "Ваші застосунки (%{size})"
@@ -49930,9 +50828,6 @@ msgstr "Ваші авторизовані застосунки"
msgid "Your browser does not support iFrames"
msgstr ""
-msgid "Your browser doesn't support U2F. Please use Google Chrome desktop (version 41 or newer)."
-msgstr "Ваш браузер не підтримує U2F. Будь ласка, використовйте Google Chrome для комп'ютера (версію 41 або новішу)."
-
msgid "Your browser doesn't support WebAuthn. Please use a supported browser, e.g. Chrome (67+) or Firefox (60+)."
msgstr ""
@@ -49963,6 +50858,9 @@ msgstr ""
msgid "Your commit email is used for web based operations, such as edits and merges."
msgstr ""
+msgid "Your current password is required to register a new device."
+msgstr ""
+
msgid "Your current password is required to register a two-factor authenticator app."
msgstr ""
@@ -50124,6 +51022,9 @@ msgstr "Ваша група найвищого рівня %{namespace_name} зн
msgid "Your top-level group %{namespace_name} is over the %{free_user_limit} user limit"
msgstr "Ваша група верхнього рівня %{namespace_name} перевищує обмеження на %{free_user_limit} користувача"
+msgid "Your top-level group %{namespace_name} will move to a read-only state soon"
+msgstr ""
+
msgid "Your top-level group is over the user and storage limits and has been placed in a read-only state."
msgstr "Ваша група верхнього рівня перевищує ліміт користувачів і пам’яті, і її переведено в стан лише для читання."
@@ -50367,6 +51268,9 @@ msgstr ""
msgid "can only have one escalation policy"
msgstr ""
+msgid "can't be blank"
+msgstr ""
+
msgid "can't be enabled when delayed group deletion is disabled"
msgstr ""
@@ -50709,9 +51613,6 @@ msgstr "Повний звіт"
msgid "ciReport|Generic Report"
msgstr "Загальний звіт"
-msgid "ciReport|IaC Scanning"
-msgstr "Сканування IaC"
-
msgid "ciReport|Investigate this vulnerability by creating an issue"
msgstr "Дослідити цю вразливість, створивши задачу"
@@ -50779,6 +51680,9 @@ msgstr "Вирішити за допомогою запиту на злиття"
msgid "ciReport|SAST"
msgstr "SAST"
+msgid "ciReport|SAST IaC"
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|Secret Detection"
msgstr "Виявлення секретів"
@@ -50809,6 +51713,9 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|Solution"
msgstr "Рішення"
+msgid "ciReport|Something went wrong while fetching the finding. Please try again later."
+msgstr ""
+
msgid "ciReport|Static Application Security Testing (SAST)"
msgstr "Тестування безпеки статичних застосунків (SAST)"
@@ -51096,9 +52003,6 @@ msgstr[3] "файлів"
msgid "finding is not found or is already attached to a vulnerability"
msgstr "знахідку втрачено або вже закріплено за вразливістю"
-msgid "following"
-msgstr "підписки"
-
msgid "for"
msgstr "для"
@@ -51412,11 +52316,17 @@ msgstr "заблоковано %{path_lock_user_name} %{created_at}"
msgid "manual"
msgstr "вручну"
-msgid "math|Displaying this math block may cause performance issues on this page"
+msgid "math|Displaying this math block may cause performance issues on this page."
+msgstr ""
+
+msgid "math|There was an error rendering this math block. %{katexMessage}"
+msgstr ""
+
+msgid "math|This math block exceeds %{maxMathChars} characters, and may cause performance issues on this page."
msgstr ""
-msgid "math|There was an error rendering this math block"
-msgstr "Сталася помилка при відображення математичного блоку"
+msgid "math|Too many expansions. Consider using multiple math blocks."
+msgstr ""
msgid "member"
msgid_plural "members"
@@ -51477,6 +52387,84 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|%{boldHeaderStart}Looks like there's no pipeline here.%{boldHeaderEnd}"
msgstr "%{boldHeaderStart}Схоже, що конвеєр тут відсутній%{boldHeaderEnd}"
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge blocked:%{boldEnd} Select %{boldStart}Mark as ready%{boldEnd} to remove it from Draft status."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge blocked:%{boldEnd} Users who can write to the source or target branches can resolve the conflicts."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge blocked:%{boldEnd} a Jira issue key must be mentioned in the title or description."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge blocked:%{boldEnd} all required approvals must be given."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge blocked:%{boldEnd} all status checks must pass."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge blocked:%{boldEnd} all threads must be resolved."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge blocked:%{boldEnd} denied licenses must be removed."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge blocked:%{boldEnd} fast-forward merge is not possible. To merge this request, first rebase locally."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge blocked:%{boldEnd} merge conflicts must be resolved."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge blocked:%{boldEnd} new changes were just added."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge blocked:%{boldEnd} pipeline must succeed. It's waiting for a manual action to continue."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge blocked:%{boldEnd} pipeline must succeed. Push a commit that fixes the failure or %{linkStart}learn about other solutions.%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge blocked:%{boldEnd} the source branch must be rebased onto the target branch."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge blocked:%{boldEnd} you can only merge after the above items are resolved."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge unavailable:%{boldEnd} merge requests are read-only in a secondary Geo node."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merge unavailable:%{boldEnd} merge requests are read-only on archived projects."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merging!%{boldEnd} Changes are being shipped…"
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merging!%{boldEnd} Changes will land soon…"
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merging!%{boldEnd} Drum roll, please…"
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merging!%{boldEnd} Everything's good…"
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merging!%{boldEnd} Lift-off in 5… 4… 3…"
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merging!%{boldEnd} Take a deep breath and relax…"
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merging!%{boldEnd} The changes are leaving the station…"
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merging!%{boldEnd} This is going to be great…"
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Merging!%{boldEnd} We're almost there…"
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{boldStart}Ready to be merged automatically.%{boldEnd} Ask someone with write access to this repository to merge this request."
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|%{mergeError}."
msgstr "%{mergeError}."
@@ -51492,6 +52480,12 @@ msgstr "Використання %{metricsLinkStart} пам’яті %{metricsLi
msgid "mrWidget|%{metricsLinkStart} Memory %{metricsLinkEnd} usage is %{emphasisStart} unchanged %{emphasisEnd} at %{memoryFrom}MB"
msgstr "Використання %{metricsLinkStart} пам’яті %{metricsLinkEnd} %{emphasisStart} не змінилося %{emphasisEnd} %{memoryFrom}Мб"
+msgid "mrWidget|%{rules} invalid rule has been approved automatically, as no one can approve it."
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|%{rules} invalid rules have been approved automatically, as no one can approve them."
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|A merge train is a queued list of merge requests waiting to be merged into the target branch. The changes in each merge request are combined with the changes in earlier merge requests and tested before merge."
msgstr "Ланцюжок змін - це список запитів на злиття в черзі, які очікують на злиття в цільову гілку. Зміни в кожному запиті на злиття об'єднуються зі змінами в попередніх запитах на злиття і тестуються перед злиттям."
@@ -51519,12 +52513,6 @@ msgstr "Затвердження необов’язкове"
msgid "mrWidget|Approval password is invalid."
msgstr "Пароль для затвердження є недійсним."
-msgid "mrWidget|Approval rule %{rules} is invalid. GitLab has approved this rule automatically to unblock the merge request. %{link}"
-msgstr "Правило затвердження %{rules} є неприпустимим. GitLab схвалило це правило автоматично, щоб розблокувати запит на злиття. %{link}"
-
-msgid "mrWidget|Approval rules %{rules} are invalid. GitLab has approved these rules automatically to unblock the merge request. %{link}"
-msgstr "Правила для підтвердження %{rules} є неприпустимими. GitLab схвалено ці правила автоматично, щоб розблокувати запит на злиття. %{link}"
-
msgid "mrWidget|Approve"
msgstr "Затвердити"
@@ -51540,6 +52528,9 @@ msgstr "Затверджено вами"
msgid "mrWidget|Approved by you and others"
msgstr "Затверджено вами та іншими"
+msgid "mrWidget|Are you sure you want to rebase?"
+msgstr ""
+
msgid "mrWidget|Assign yourself to these issues"
msgstr "Призначити ці задачі собі"
@@ -51623,83 +52614,29 @@ msgstr[1] "Задачі зі згадками"
msgstr[2] "Задач зі згадками"
msgstr[3] "Задач зі згадками"
-msgid "mrWidget|Merge blocked: a Jira issue key must be mentioned in the title or description."
-msgstr "Злиття заблоковано: у назві чи описі має бути зазначено ключ задачі Jira."
-
msgid "mrWidget|Merge blocked: all required approvals must be given."
msgstr "Злиття заблоковано: повинні бути надані всі необхідні дозволи."
-msgid "mrWidget|Merge blocked: all status checks must pass."
-msgstr "Злиття заблоковано: необхідно пройти всі перевірки статусу"
-
-msgid "mrWidget|Merge blocked: all threads must be resolved."
-msgstr "Злиття заблоковано: всі обговорення повинні бути вирішені."
-
-msgid "mrWidget|Merge blocked: denied licenses must be removed."
-msgstr "Злиття заблоковано: заборонені ліцензії повинні бути видалені."
-
-msgid "mrWidget|Merge blocked: fast-forward merge is not possible. To merge this request, first rebase locally."
-msgstr "Злиття заблоковано: швидке злиття(fast-forward) вперед неможливе. Щоб об’єднати цей запит, спочатку локально перебазуйте(rebase)."
-
-msgid "mrWidget|Merge blocked: merge conflicts must be resolved."
-msgstr "Злиття заблоковано: конфлікти злиття повинні бути вирішені."
-
-msgid "mrWidget|Merge blocked: pipeline must succeed. It's waiting for a manual action to continue."
-msgstr "Злиття заблоковано: конвеєр має бути успішним. Він чекає ручних дій для продовження."
-
-msgid "mrWidget|Merge blocked: pipeline must succeed. Push a commit that fixes the failure, or %{linkStart}learn about other solutions.%{linkEnd}"
-msgstr "Злиття заблоковано: конвеєр має бути успішним. Натисніть на фіксацію, яка виправляє збій, або %{linkStart}ознайомтеся з іншими рішеннями.%{linkEnd}."
-
-msgid "mrWidget|Merge blocked: you can only merge after the above items are resolved."
-msgstr "Злиття заблоковано: ви можете об'єднатися тільки після вирішення вищезазначених елементів."
-
msgid "mrWidget|Merge failed."
msgstr "Злиття пройшло невдало."
-msgid "mrWidget|Merge unavailable: merge requests are read-only on archived projects."
-msgstr "Недоступне: запити на злиття доступні лише для читання з архівних проєктів."
-
msgid "mrWidget|Merged by"
msgstr "Злито"
-msgid "mrWidget|Merging! Changes are being shipped…"
-msgstr "Злиття! Зміни відправляються…"
-
-msgid "mrWidget|Merging! Changes will land soon…"
-msgstr "Злиття! Зміни скоро відбудуться…"
-
-msgid "mrWidget|Merging! Drum roll, please…"
-msgstr "Злиття! Барабанний дріб…"
-
-msgid "mrWidget|Merging! Everything's good…"
-msgstr "Злиття! Все добре…"
-
-msgid "mrWidget|Merging! Lift-off in 5… 4… 3…"
-msgstr "Злиття! Зліт через 5…4…3…"
-
-msgid "mrWidget|Merging! Take a deep breath and relax…"
-msgstr "Злиття! Зробіть глибокий вдих і розслабтеся…"
-
-msgid "mrWidget|Merging! The changes are leaving the station…"
-msgstr "Злиття! Зміни залишають станцію…"
-
-msgid "mrWidget|Merging! This is going to be great…"
-msgstr "Злиття! Це буде чудовий…"
-
-msgid "mrWidget|Merging! We're almost there…"
-msgstr "Злиття! Ми майже на місці…"
-
msgid "mrWidget|More information"
msgstr "Детальніше"
-msgid "mrWidget|No users match the rule's criteria."
-msgstr "Немає користувачів, які відповідають критеріям правила."
-
msgid "mrWidget|Please restore it or use a different %{type} branch."
msgstr "Будь ласка, відновіть її або використовуйте іншу %{type} гілку."
-msgid "mrWidget|Ready to be merged automatically. Ask someone with write access to this repository to merge this request"
-msgstr "Можливе автоматичне злиття. Зверніться до когось із правами на запис у цей репозиторій для злиття запиту"
+msgid "mrWidget|Rebase"
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|Rebase in progress"
+msgstr ""
+
+msgid "mrWidget|Rebase without pipeline"
+msgstr ""
msgid "mrWidget|Refresh"
msgstr "Оновити"
@@ -51761,9 +52698,6 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|To change this default message, edit the template for squash commit messages. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "mrWidget|Users who can write to the source or target branches can resolve the conflicts."
-msgstr ""
-
msgid "mrWidget|What is a merge train?"
msgstr "Що таке ланцюжок змін?"
@@ -51788,6 +52722,9 @@ msgstr "має бути коректною IPv4 або IPv6 адресою"
msgid "must be a valid json schema"
msgstr ""
+msgid "must be a valid syntax highlighting theme ID"
+msgstr ""
+
msgid "must be after start"
msgstr ""