Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/gitlab-org/gitlab-foss.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/zh_TW/gitlab.po')
-rw-r--r--locale/zh_TW/gitlab.po3268
1 files changed, 2179 insertions, 1089 deletions
diff --git a/locale/zh_TW/gitlab.po b/locale/zh_TW/gitlab.po
index c6ef863eb02..1c3b0b5ac1b 100644
--- a/locale/zh_TW/gitlab.po
+++ b/locale/zh_TW/gitlab.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: zh-TW\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-13 13:36\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-11 16:27\n"
msgid " %{start} to %{end}"
msgstr " %{start} 到 %{end}"
@@ -79,10 +79,10 @@ msgid "\"%{repository_name}\" size (%{repository_size}) is larger than the limit
msgstr "\"%{repository_name}\" 的檔案大小(%{repository_size})大於 %{limit} 限制。"
msgid "##### ERROR ##### You have used %{usage_percentage} of the storage quota for %{namespace_name} (%{current_size} of %{size_limit}). %{namespace_name} is now read-only. Projects under this namespace are locked and actions will be restricted. To manage storage, or purchase additional storage, see %{manage_storage_url}. To learn more about restricted actions, see %{restricted_actions_url}"
-msgstr "##### 錯誤 ##### 您已使用 %{namespace_name} %{usage_percentage}(of %{size_limit} 的 %{current_size})的儲存額度。 %{namespace_name} 現在是唯讀的,該命名空間下的專案已被鎖定,操作將受到限制。要管理儲存空間或購買額外的儲存空間,請參閱 %{manage_storage_url}。要了解有關受限操作的更多信息,請參閱 %{restricted_actions_url}"
+msgstr ""
msgid "##### WARNING ##### You have used %{usage_percentage} of the storage quota for %{namespace_name} (%{current_size} of %{size_limit}). If %{namespace_name} exceeds the storage quota, all projects in the namespace will be locked and actions will be restricted. To manage storage, or purchase additional storage, see %{manage_storage_url}. To learn more about restricted actions, see %{restricted_actions_url}"
-msgstr "##### 警告 ##### 您已使用 %{namespace_name} %{usage_percentage}(of %{size_limit} 的 %{current_size})的儲存額度。 如果 %{namespace_name} 超過存儲配額,命名空間中的所有專案將被鎖定並限制操作,要管理儲存或購買額外儲存,請參閱 %{manage_storage_url},要了解有關受限操作的更多信息,請參閱 %{restricted_actions_url}"
+msgstr ""
msgid "#%{issueIid} (closed)"
msgstr "#%{issueIid}(已關閉)"
@@ -150,10 +150,6 @@ msgid "%d artifact"
msgid_plural "%d artifacts"
msgstr[0] "%d 個產物"
-msgid "%d assigned issue"
-msgid_plural "%d assigned issues"
-msgstr[0] "%d 個已指派的議題"
-
msgid "%d author"
msgid_plural "%d authors"
msgstr[0] "%d 位作者"
@@ -178,10 +174,6 @@ msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d 則留言"
-msgid "%d comment on this commit"
-msgid_plural "%d comments on this commit"
-msgstr[0] "此更動有 %d 個留言"
-
msgid "%d commenter"
msgid_plural "%d commenters"
msgstr[0] "%d 位評論者"
@@ -206,10 +198,6 @@ msgid "%d completed issue"
msgid_plural "%d completed issues"
msgstr[0] "%d 個完成的議題"
-msgid "%d compliance framework selected"
-msgid_plural "%d compliance frameworks selected"
-msgstr[0] "選擇%d 合規框架"
-
msgid "%d contribution"
msgid_plural "%d contributions"
msgstr[0] "%d 個貢獻"
@@ -274,6 +262,10 @@ msgid "%d issue successfully imported with the label"
msgid_plural "%d issues successfully imported with the label"
msgstr[0] "用標籤成功匯入 %d 個議題"
+msgid "%d item found"
+msgid_plural "%d items found"
+msgstr[0] "搜尋到 %d 項目"
+
msgid "%d job"
msgid_plural "%d jobs"
msgstr[0] "%d 個工作"
@@ -460,6 +452,9 @@ msgstr "%{author_link} 說:"
msgid "%{authorsName}'s thread"
msgstr "%{authorsName} 的話題"
+msgid "%{author} has added you as an approver."
+msgstr ""
+
msgid "%{author} requested to merge %{source_branch} %{copy_button} into %{target_branch} %{created_at}"
msgstr "%{author} 請求將 %{source_branch} %{copy_button} 合併到 %{target_branch} %{created_at}"
@@ -494,15 +489,6 @@ msgstr "%{chartTitle} 沒有資料系列"
msgid "%{codeStart}$%{codeEnd} will be treated as the start of a reference to another variable."
msgstr "%{codeStart}$%{codeEnd} 將被視是為對另一個變數引用的啟始。"
-msgid "%{code_open}Expanded:%{code_close} Variables with %{code_open}$%{code_close} will be treated as the start of a reference to another variable."
-msgstr "%{code_open}Expanded:%{code_close} 帶有 %{code_open}$%{code_close} 的變數將被視為是對另一個變數引用的啟始。"
-
-msgid "%{code_open}Masked:%{code_close} Hidden in job logs. Must match masking requirements."
-msgstr "%{code_open}隱藏:%{code_close} 隱藏於作業日誌之中。必須符合隱藏規定。"
-
-msgid "%{code_open}Protected:%{code_close} Only exposed to protected branches or protected tags."
-msgstr "%{code_open}受保護的:%{code_close} 僅公開於受保護的分支或標籤。"
-
msgid "%{commit_author_link} authored %{commit_authored_timeago}"
msgstr "由 %{commit_author_link} 於 %{commit_authored_timeago} 建立"
@@ -606,12 +592,6 @@ msgstr "%{days}天,直到標籤被自動刪除"
msgid "%{description}- Sentry event: %{errorUrl}- First seen: %{firstSeen}- Last seen: %{lastSeen} %{countLabel}: %{count}%{userCountLabel}: %{userCount}"
msgstr "%{description}- Sentry 事件:%{errorUrl}- 首次出現:%{firstSeen}- 最後出現:%{lastSeen} %{countLabel}:%{count}%{userCountLabel}:%{userCount}"
-msgid "%{doc_link_start}Advanced search%{doc_link_end} is disabled since %{ref_elem} is not the default branch. %{docs_link}"
-msgstr "%{doc_link_start}進階搜尋%{doc_link_end} 被禁用,因為 %{ref_elem} 不是預設分支。 %{docs_link}"
-
-msgid "%{doc_link_start}Advanced search%{doc_link_end} is enabled."
-msgstr "%{doc_link_start}進階搜尋%{doc_link_end} 已啟用。"
-
msgid "%{docs_link_start}Learn about visibility levels.%{docs_link_end}"
msgstr "%{docs_link_start}暸解能見度等級%{docs_link_end}"
@@ -648,6 +628,9 @@ msgstr "%{emailPrefix}@company.com"
msgid "%{extra} more downstream pipelines"
msgstr "還有 %{extra} 個下游流水線"
+msgid "%{failures} of %{total} failed"
+msgstr "失敗 %{failures} 次,共 %{total} 次"
+
msgid "%{filePath} deleted"
msgstr "%{filePath} 已刪除"
@@ -822,6 +805,12 @@ msgstr "%{linkStart} 了解更多 %{linkEnd}。"
msgid "%{linkStart}%{linkEnd} review summary"
msgstr "%{linkStart}%{linkEnd} 審閱摘要"
+msgid "%{linkStart}Advanced search%{linkEnd} is disabled since %{ref_elem} is not the default branch. %{docs_link}"
+msgstr ""
+
+msgid "%{linkStart}Advanced search%{linkEnd} is enabled."
+msgstr "%{linkStart}進階搜尋%{linkEnd} 已啟用。"
+
msgid "%{listToShow}, and %{awardsListLength} more"
msgstr "%{listToShow}個,還有 %{awardsListLength} 個。"
@@ -1075,6 +1064,9 @@ msgstr[0] "%{strongStart}%{count}%{strongEnd} 次提交"
msgid "%{strongStart}Tip:%{strongEnd} You can also %{linkStart}check out with merge request ID%{linkEnd}."
msgstr "%{strongStart}秘訣:%{strongEnd}您也可以%{linkStart}使用合併請求 ID 簽出%{linkEnd}。"
+msgid "%{strong_start}%{author}%{strong_end} has added you as an approver."
+msgstr ""
+
msgid "%{strong_start}%{branch_count}%{strong_end} Branch"
msgid_plural "%{strong_start}%{branch_count}%{strong_end} Branches"
msgstr[0] "%{strong_start}%{branch_count}%{strong_end} 個分支"
@@ -1154,8 +1146,11 @@ msgstr "%{timebox_type} 必須有開始日期和截止日期"
msgid "%{time} UTC"
msgstr "%{time} UTC"
-msgid "%{title} changes"
-msgstr "%{title} 變更"
+msgid "%{title} username."
+msgstr ""
+
+msgid "%{title} webhook (for example, `%{example}`)."
+msgstr ""
msgid "%{totalCpu} (%{freeSpacePercentage}%{percentSymbol} free)"
msgstr "%{totalCpu} (剩餘%{freeSpacePercentage}%{percentSymbol})"
@@ -1169,6 +1164,9 @@ msgstr "%{totalMemory} (剩餘%{freeSpacePercentage}%{percentSymbol})"
msgid "%{total_warnings} warning(s) found:"
msgstr "發現 %{total_warnings} 個警告:"
+msgid "%{total}"
+msgstr "%{total}"
+
msgid "%{total} remaining issue weight"
msgstr "%{total} 剩餘議題權重"
@@ -1223,6 +1221,9 @@ msgstr "%{user} 建立了一個議題: %{issue_link}"
msgid "%{user} user’s menu"
msgstr "%{user} 使用者選單"
+msgid "%{value} is a reserved name"
+msgstr ""
+
msgid "%{value} is not included in the list"
msgstr "%{value} 未包含在列表中"
@@ -1241,6 +1242,9 @@ msgstr "%{webhooks_link_start}%{webhook_type}%{webhooks_link_end} 可以在群
msgid "%{wildcards_link_start}Wildcards%{wildcards_link_end} such as %{code_tag_start}v*%{code_tag_end} or %{code_tag_start}*-release%{code_tag_end} are supported."
msgstr "%{wildcards_link_start}萬用字元%{wildcards_link_end} 例如支援 %{code_tag_start}v*%{code_tag_end} 或 %{code_tag_start}*-release%{code_tag_end}。"
+msgid "'%{data_pointer}' must be a valid '%{type}'"
+msgstr "“%{data_pointer}”必須是有效的“%{type}”"
+
msgid "'%{level}' is not a valid visibility level"
msgstr "「%{level}」不是有效的可見性級別"
@@ -1256,9 +1260,21 @@ msgstr "「%{value}」天的非活躍天數必須大於或等於 90"
msgid "'allow: %{allow}' must be a string"
msgstr "'allow: %{allow}' 必須是字串"
+msgid "'cpu: %{cpu}' must be a string"
+msgstr ""
+
+msgid "'cpu: %{cpu}' must match the regex '%{cpu_regex}'"
+msgstr ""
+
msgid "'except: %{except}' must be an array of string"
msgstr "' except: %{except}' 必須是字串陣列"
+msgid "'memory: %{memory}' must be a string"
+msgstr ""
+
+msgid "'memory: %{memory}' must match the regex '%{memory_regex}'"
+msgstr ""
+
msgid "'projects' is not yet supported"
msgstr "\"專案\"尚未被支援"
@@ -1293,6 +1309,12 @@ msgstr "(無變更)"
msgid "(Unlimited pipeline minutes)"
msgstr "(無限制的流水線分鐘數)"
+msgid "(banned)"
+msgstr ""
+
+msgid "(blocked)"
+msgstr ""
+
msgid "(check progress)"
msgstr "(檢查進度)"
@@ -1311,9 +1333,6 @@ msgstr "(外部參與者)"
msgid "(leave blank if you don't want to change it)"
msgstr "(如果您不想更改,請留空)"
-msgid "(max size 15 MB)"
-msgstr "(最大15 MB)"
-
msgid "(no user)"
msgstr "(無使用者)"
@@ -1344,8 +1363,8 @@ msgstr "+ 其餘 %{amount} 項"
msgid "+ %{count} more"
msgstr "+ 其餘 %{count} 項"
-msgid "+ %{hiddenBranchesLength} more"
-msgstr "+ 更多的 %{hiddenBranchesLength}"
+msgid "+ %{itemsLength} more"
+msgstr ""
msgid "+ %{moreCount} more"
msgstr "+ 其餘 %{moreCount} 項"
@@ -1634,9 +1653,6 @@ msgstr "使用 AWS Lambda、AWS API 閘道及 GitLab Pages 的基本頁面和無
msgid "A basic template for developing Linux programs using Kotlin Native"
msgstr "一個使用 Kotlin Native 為開發 Linux 程式的基本範本"
-msgid "A complete DevOps platform"
-msgstr "一個完整的 DevOps 平台"
-
msgid "A confidential issue must have only confidential children. Make any child items confidential and try again."
msgstr "機密議題必須只有機密子級,將所有子項目設為機密,然後重試。"
@@ -1742,8 +1758,8 @@ msgstr "適用於 Android 應用程式的樣板準備就緒"
msgid "A ready-to-go template for use with iOS Swift apps"
msgstr "適用於 iOS Swift 應用程式的樣板準備就緒"
-msgid "A rebase is already in progress."
-msgstr "變基 (Rebase) 作業已在進行中。"
+msgid "A release with a date in the future is labeled as an %{linkStart}Upcoming Release%{linkEnd}."
+msgstr ""
msgid "A sign-in to your account has been made from the following IP address: %{ip}"
msgstr "你的帳號已被從下列的IP登入: %{ip}"
@@ -1766,6 +1782,33 @@ msgstr "AI 動作"
msgid "AI-generated summary"
msgstr "AI 生成的摘要"
+msgid "AIAgents|AI Agents"
+msgstr ""
+
+msgid "AIAgents|Create agent"
+msgstr ""
+
+msgid "AIAgents|New AI Agent"
+msgstr ""
+
+msgid "AIAgents|New agent"
+msgstr ""
+
+msgid "AIAgent|AI Agent: %{agentId}"
+msgstr ""
+
+msgid "AIPoweredSM|AI-powered features"
+msgstr ""
+
+msgid "AIPoweredSM|By enabling this feature, you agree to the %{link_start}GitLab Testing Agreement%{link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "AIPoweredSM|Enable %{link_start}AI-powered features%{link_end} for this instance."
+msgstr ""
+
+msgid "AIPoweredSM|Enable Experiment and Beta AI-powered features"
+msgstr ""
+
msgid "AISummary|Generates a summary of all comments"
msgstr "產生所有評論的摘要"
@@ -1865,9 +1908,6 @@ msgstr "用 AI 生成的描述替換現有的描述?您所做的任何更改
msgid "AI|Responses generated by AI"
msgstr "AI 生成的回應"
-msgid "AI|Send chat message."
-msgstr "發送聊天消息。"
-
msgid "AI|Something went wrong. Please try again later"
msgstr "發生錯誤,請稍後再試"
@@ -1887,6 +1927,9 @@ msgstr "現有描述將會在您提交後被替換。"
msgid "AI|There is too much text in the chat. Please try again with a shorter text."
msgstr "聊天中的文字太多。請使用較短的文字重試。"
+msgid "AI|This is an experiment feature that uses AI to provide recommendations for resolving this vulnerability. Use this feature with caution."
+msgstr ""
+
msgid "AI|To help improve the quality of the content, send your feedback to GitLab team members."
msgstr "為了協助改善內容品質,請將您的回饋寄送給 GitLab 團隊成員。"
@@ -1932,6 +1975,9 @@ msgstr "API 模糊測試"
msgid "API Help"
msgstr "API 說明"
+msgid "API authentication token from Campfire. To get the token, sign in to Campfire and select **My info**."
+msgstr ""
+
msgid "API key"
msgstr "API 金鑰"
@@ -2253,6 +2299,12 @@ msgstr "網絡釣魚"
msgid "AbuseReport|Phone"
msgstr "電話"
+msgid "AbuseReport|Phone matches %{phoneMatchesLinkStart}%{count} accounts%{phoneMatchesLinkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "AbuseReport|Phone number"
+msgstr ""
+
msgid "AbuseReport|Reason"
msgstr "原因"
@@ -2727,6 +2779,9 @@ msgstr "加入核准規則"
msgid "Add approvers"
msgstr "新增核准者"
+msgid "Add branch target"
+msgstr ""
+
msgid "Add child epic to an epic"
msgstr "加入子史詩 (epic) 到史詩 (epic) "
@@ -2865,9 +2920,6 @@ msgstr "批次添加建議"
msgid "Add tag"
msgstr "新增標籤"
-msgid "Add target branch rule"
-msgstr "增加目標分支規則"
-
msgid "Add text to the sign-in page. Markdown enabled."
msgstr "加入文字到登入頁面。Markdown 已啟用。"
@@ -3021,15 +3073,15 @@ msgstr "將 %{issuable_type} 新增為與創建它的 %{issuable_type} 相關"
msgid "Adjust how frequently the GitLab UI polls for updates."
msgstr "調整 GitLab UI 輪詢的更新頻率。"
-msgid "Admin"
-msgstr "管理員"
-
msgid "Admin Area"
msgstr "管理中心"
msgid "Admin Area / Dashboard"
msgstr "儀表板"
+msgid "Admin Mode"
+msgstr "管理員模式"
+
msgid "Admin Note"
msgstr "管理員備註"
@@ -3039,9 +3091,6 @@ msgstr "管理員通知"
msgid "Admin message"
msgstr "管理員訊息"
-msgid "Admin mode"
-msgstr "管理員模式"
-
msgid "Admin mode already enabled"
msgstr "管理員模式已啟用"
@@ -3399,6 +3448,9 @@ msgstr "有關已包含的註冊功能清單,請參閱 %{link_start}文件%{li
msgid "AdminSettings|Git abuse rate limit"
msgstr "Git 濫用率限制"
+msgid "AdminSettings|GitLab uses the %{bold_start}Rails%{bold_end} and %{bold_start}Browser JavaScript%{bold_end} Sentry SDKs to send events to Sentry. For changes to Rails integration settings to take effect, enable the %{code_start}enable_new_sentry_integration%{code_end} and %{code_start}enable_new_sentry_clientside_integration%{code_end} feature flags and restart GitLab."
+msgstr "GitLab 使用 %{bold_start}Rails%{bold_end} 和 %{bold_start}瀏覽器 JavaScript%{bold_end} Sentry SDK 將事件傳送到 Sentry。若要讓 Rails 整合設定變更生效,請啟用 %{code_start}enable_new_sentry_integration%{code_end} 和 %{code_start}enable_new_sentry_clientside_integration%{code_end} 功能性標誌並重新啟動 GitLab。"
+
msgid "AdminSettings|GitLab uses the %{bold_start}Rails%{bold_end} and %{bold_start}Browser JavaScript%{bold_end} Sentry SDKs to send events to Sentry. For changes to Rails integration settings to take effect, restart GitLab."
msgstr "GitLab 使用 %{bold_start}Rails%{bold_end} 和 %{bold_start}瀏覽器 JavaScript%{bold_end} Sentry SDK 來將事件發送到 Sentry。要使 Rails 整合設定的更改生效,請重新啟動 GitLab。"
@@ -3495,6 +3547,9 @@ msgstr "要同步的軟體包註冊表元數據"
msgid "AdminSettings|Pause Elasticsearch indexing"
msgstr "暫停 Elasticsearch 索引建立"
+msgid "AdminSettings|Pre-receive secret detection"
+msgstr "預接收敏感訊息偵測"
+
msgid "AdminSettings|Prevent non-administrators from using the selected visibility levels for groups, projects and snippets."
msgstr "防止非管理者對群組、專案和程式碼片段使用已選取的的可見性級別。"
@@ -4113,6 +4168,9 @@ msgstr "文件"
msgid "AdminUsers|user cap"
msgstr "使用者上限"
+msgid "Administrator users are required to enable Two-Factor Authentication for their account."
+msgstr ""
+
msgid "Administrators"
msgstr "系統管理員"
@@ -4146,6 +4204,9 @@ msgstr "憑證"
msgid "Admin|Deploy Keys"
msgstr "部署金鑰"
+msgid "Admin|Duo Pro"
+msgstr ""
+
msgid "Admin|Geo"
msgstr "Geo"
@@ -4257,18 +4318,24 @@ msgstr "密碼更新成功後,您將被重新導向至登入頁面。"
msgid "After it is removed, the fork relationship can only be restored by using the API. This project will no longer be able to receive or send merge requests to the upstream project or other forks."
msgstr "移除後,只能通過API恢復分叉(fork)關係。該專案將無法再接收或發送合併請求到上游專案或其他分叉(fork)。"
-msgid "After the Apple App Store Connect integration is activated, the following protected variables will be created for CI/CD use."
-msgstr "啟動 App Store Connect 整合後,將會建立以下受保護的變數供 CI/CD 使用。"
-
msgid "After the export is complete, download the data file from a notification email or from this page. You can then import the data file from the %{strong_text_start}Create new group%{strong_text_end} page of another GitLab instance."
msgstr "匯出完成後,從通知電子郵件或此頁面下載數據文件。然後,您可以從另一個 GitLab 執行個體的 %{strong_text_start}建立新群組%{strong_text_end} 頁面匯入數據文件。"
-msgid "After you enable the integration, the following protected variable is created for CI/CD use:"
-msgstr "啟用整合後,將建立下列受保護變數供 CI/CD 使用:"
+msgid "After the report is generated, an email will be sent with the report attached."
+msgstr ""
+
+msgid "After you enable the integration, the following protected variables are created for CI/CD use:"
+msgstr ""
msgid "After you've reviewed these contribution guidelines, you'll be all set to"
msgstr "在閱讀這些貢獻指南後,您將準備好"
+msgid "AiAgents|AI Agents"
+msgstr ""
+
+msgid "AiAgents|AI agent"
+msgstr ""
+
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"
@@ -4617,6 +4684,15 @@ msgstr "測試警示現在應該顯示在您的警示列表中。"
msgid "Algorithm"
msgstr "演算法"
+msgid "Align column center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align column left"
+msgstr ""
+
+msgid "Align column right"
+msgstr ""
+
msgid "All"
msgstr "全部"
@@ -4647,9 +4723,6 @@ msgstr "所有符合條件使用者"
msgid "All environments"
msgstr "全部環境"
-msgid "All frameworks selected"
-msgstr "選擇所有框架"
-
msgid "All groups"
msgstr "所有群組"
@@ -4704,6 +4777,9 @@ msgstr "所有的使用者都必須具有名稱。"
msgid "All users with matching cards"
msgstr "所有擁有匹配卡的使用者"
+msgid "All users with matching phone numbers"
+msgstr ""
+
msgid "Allow %{strongOpen}%{group_name}%{strongClose} to sign you in?"
msgstr "允許 %{strongOpen}%{group_name}%{strongClose} 登入嗎?"
@@ -4761,12 +4837,18 @@ msgstr "允許此金鑰推送到此版本庫"
msgid "Allow use of licensed EE features"
msgstr "允許使用許可的 EE 功能"
+msgid "Allow users to create organizations"
+msgstr "允許使用者建立組織"
+
msgid "Allow users to extend their session"
msgstr "允許使用者延長他們的會話 (session)"
msgid "Allow users to register any application to use GitLab as an OAuth provider. This setting does not affect group-level OAuth applications."
msgstr "允許使用者註冊任何應用程序以使用 GitLab 作為 OAuth 提供商,此設置不會影響群組級別的 OAuth 應用程式。"
+msgid "Allow users with up to Guest role to create groups and personal projects"
+msgstr ""
+
msgid "Allowed"
msgstr "已允許"
@@ -4788,9 +4870,6 @@ msgstr "允許該群組中的專案或子群組覆寫全局設置。"
msgid "Allows projects to track errors using an Opstrace integration."
msgstr "允許專案使用 Opstrace 整合來追踪錯誤。"
-msgid "Allows you to add and manage Kubernetes clusters."
-msgstr "讓你能加入及管理 Kubernetes 叢集。"
-
msgid "Almost there"
msgstr "即將完成"
@@ -4851,9 +4930,6 @@ msgstr "具有相同指紋的 %{link_start}警示%{link_end} 已開啟。要更
msgid "An Administrator has set the maximum expiration date to %{maxDate}. %{helpLinkStart}Learn more%{helpLinkEnd}."
msgstr "管理員已將最終的到期日期設置為 %{maxDate}。 %{helpLinkStart}了解更多%{helpLinkEnd}。"
-msgid "An Enterprise User GitLab account has been created for you by your organization:"
-msgstr "您的組織已為您創建了一個企業使用者 GitLab 帳號:"
-
msgid "An administrator changed the password for your GitLab account on %{link_to}."
msgstr "管理員在 %{link_to}上更改了您 GitLab 帳號的密碼。"
@@ -4869,9 +4945,6 @@ msgstr "應用程式 %{link_to_client} 請求存取您的 GitLab 帳號。"
msgid "An email notification was recently sent from the admin panel. Please wait %{wait_time_in_words} before attempting to send another message."
msgstr "管理面板剛才發送了一封電子郵件通知。請等待 %{wait_time_in_words} ,然後再嘗試發送另一條訊息。"
-msgid "An email will be sent with the report attached after it is generated."
-msgstr "報告產生後,將發送一封附有該報告的電子郵件。"
-
msgid "An empty GitLab User field will add the FogBugz user's full name (e.g. \"By John Smith\") in the description of all issues and comments. It will also associate and/or assign these issues and comments with the project creator."
msgstr "空 GitLab 使用者欄位將在所有議題及留言的描述中加入 FogBugz 使用者的全名(例如「由 John Smith」)。其還會與專案建立者關聯和/或分配這些議題或留言。"
@@ -4947,9 +5020,6 @@ msgstr "停用服務台時發生錯誤。"
msgid "An error occurred while dismissing the alert. Refresh the page and try again."
msgstr "忽略警告時發生錯誤。請重新整理頁面並再次嘗試。"
-msgid "An error occurred while dismissing the feature highlight. Refresh the page and try dismissing again."
-msgstr "忽略功能突顯時發生錯誤。請重新整理頁面並再次嘗試。"
-
msgid "An error occurred while drawing job relationship links."
msgstr "繪製作業關係鏈接時發生錯誤。"
@@ -5178,9 +5248,8 @@ msgstr "讀取您的設定時發生錯誤。重新載入頁面發生錯誤重試
msgid "An error occurred while saving changes: %{error}"
msgstr "儲存變更:%{error}時發生錯誤"
-msgid "An error occurred while saving the setting"
-msgid_plural "An error occurred while saving the settings"
-msgstr[0] "儲存設定時發生錯誤"
+msgid "An error occurred while saving the settings."
+msgstr ""
msgid "An error occurred while saving your settings. Try saving them again."
msgstr "儲存您的設定時發生錯誤。試著再次儲存您的設定。"
@@ -5345,6 +5414,9 @@ msgstr "“%{project_name}”的分析設定已成功更新。"
msgid "Analytics|Are you sure you want to cancel creating this dashboard?"
msgstr "您確定要取消建立此儀表板嗎?"
+msgid "Analytics|Are you sure you want to cancel creating this visualization?"
+msgstr ""
+
msgid "Analytics|Are you sure you want to cancel editing this dashboard?"
msgstr "您確定要取消編輯此儀表板嗎?"
@@ -5453,6 +5525,9 @@ msgstr "事件名稱"
msgid "Analytics|Event Props"
msgstr "事件屬性"
+msgid "Analytics|Exclude anonymous users"
+msgstr ""
+
msgid "Analytics|Failed to fetch data"
msgstr "讀取資料失敗"
@@ -5561,6 +5636,9 @@ msgstr "分析更新儀表板 %{dashboardSlug}"
msgid "Analytics|Updating visualization %{visualizationName}"
msgstr "分析更新可視化 %{visualizationName}"
+msgid "Analytics|Usage overview for %{namespaceName} group"
+msgstr ""
+
msgid "Analytics|Use the visualization designer to create custom visualizations. After you save a visualization, you can add it to a dashboard."
msgstr "使用視覺化設計師建立自定義的視覺化。保存視覺化後,您可以將其加到儀表板中。"
@@ -5573,18 +5651,21 @@ msgstr "使用者屬性"
msgid "Analytics|Users"
msgstr "使用者"
+msgid "Analytics|Value Streams Dashboard"
+msgstr ""
+
msgid "Analytics|View available dashboards"
msgstr "查看可用的儀表板"
+msgid "Analytics|View metrics only for users who have consented to activity tracking."
+msgstr ""
+
msgid "Analytics|Viewport"
msgstr "視口"
msgid "Analytics|Visualization"
msgstr "視覺化"
-msgid "Analytics|Visualization Designer"
-msgstr "視覺化設計師"
-
msgid "Analytics|Visualization designer"
msgstr "視覺化設計師"
@@ -5615,9 +5696,6 @@ msgstr "正在分析文件…"
msgid "Ancestors"
msgstr "祖先"
-msgid "And this registration token:"
-msgstr "以及該註冊憑證:"
-
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"
@@ -5678,6 +5756,27 @@ msgstr "添加 %{shrug} 到留言"
msgid "Append the comment with %{tableflip}"
msgstr "添加 %{tableflip} 到留言"
+msgid "Append the hostname of your GitLab instance to the status check name."
+msgstr ""
+
+msgid "Apple App Store Connect private key file name."
+msgstr ""
+
+msgid "Apple App Store Connect private key."
+msgstr ""
+
+msgid "AppleAppStore|Apple App Store Connect issuer ID"
+msgstr ""
+
+msgid "AppleAppStore|Apple App Store Connect issuer ID."
+msgstr ""
+
+msgid "AppleAppStore|Apple App Store Connect key ID"
+msgstr ""
+
+msgid "AppleAppStore|Apple App Store Connect key ID."
+msgstr ""
+
msgid "AppleAppStore|Drag your Private Key file here or %{linkStart}click to upload%{linkEnd}."
msgstr "將您的私鑰文件拖放到此處或 %{linkStart}單擊上傳%{linkEnd}。"
@@ -5690,17 +5789,14 @@ msgstr "錯誤:您正在嘗試上傳私鑰文件以外的內容。"
msgid "AppleAppStore|Leave empty to use your current Private Key."
msgstr "留空以使用您當前的私鑰。"
-msgid "AppleAppStore|Only set variables on protected branches and tags"
-msgstr "僅在受保護的分支和標籤上設定變數"
-
msgid "AppleAppStore|Protected branches and tags only"
msgstr "僅限受保護的分支和標籤"
-msgid "AppleAppStore|The Apple App Store Connect Issuer ID."
-msgstr "Apple App Store Connect 發行者 ID。"
+msgid "AppleAppStore|Set variables on protected branches and tags only"
+msgstr ""
-msgid "AppleAppStore|The Apple App Store Connect Key ID."
-msgstr "Apple App Store Connect 金鑰 ID。"
+msgid "AppleAppStore|Set variables on protected branches and tags only."
+msgstr ""
msgid "AppleAppStore|The Apple App Store Connect Private Key (.p8)"
msgstr "Apple App Store 連結私鑰 (.p8)。"
@@ -5717,9 +5813,6 @@ msgstr "應用程式"
msgid "Application ID"
msgstr "應用程式 ID"
-msgid "Application analytics"
-msgstr "應用程式分析"
-
msgid "Application limits saved successfully"
msgstr "應用程式限制儲存成功"
@@ -6109,7 +6202,7 @@ msgid "ApprovalSettings|Remove approvals by Code Owners if their files changed"
msgstr "如果程式碼擁有者的文件發生更改,則移除他們的核准"
msgid "ApprovalSettings|Require user re-authentication (password or SAML) to approve"
-msgstr "需要使用者重新進行身份驗證(密碼或 SAML)才能批准"
+msgstr "需要使用者重新進行身份驗證(密碼或 SAML)才能核准"
msgid "ApprovalSettings|There was an error loading merge request approval settings."
msgstr "加載合併請求核准設定時發生錯誤。"
@@ -6231,9 +6324,6 @@ msgstr "歸檔作業"
msgid "Archive project"
msgstr "歸檔專案"
-msgid "Archive test case"
-msgstr "歸檔測試案例"
-
msgid "Archived"
msgstr "已封存"
@@ -6297,6 +6387,9 @@ msgstr "您確定要刪除此 %{commentType} 嗎?"
msgid "Are you sure you want to delete this SSH key?"
msgstr "您確定要刪除這個 SSH 金鑰?"
+msgid "Are you sure you want to delete this branch target?"
+msgstr ""
+
msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
msgstr "您確定要刪除這個留言?"
@@ -6312,9 +6405,6 @@ msgstr "您確定要刪除這個標籤嗎?"
msgid "Are you sure you want to delete this pipeline? Doing so will expire all pipeline caches and delete all related objects, such as builds, logs, artifacts, and triggers. This action cannot be undone."
msgstr "您確定刪除這個流水線嗎?這麼做會將所有流水線快取設成過期,並刪除所有相關物件,例如組建、日誌、產物及觸發器。這個動作不能復原。"
-msgid "Are you sure you want to delete this target branch rule?"
-msgstr "是否確實要刪除此目標分支規則?"
-
msgid "Are you sure you want to deploy this environment?"
msgstr "您確定要部署此環境嗎?"
@@ -6504,9 +6594,6 @@ msgstr "該產物將被永久刪除,任何從該產物所生成的報告都會
msgid "Artifacts|Total artifacts size"
msgstr "總產物大小"
-msgid "As this is a newly created account, to get started, click the link below to confirm your account."
-msgstr "由於這是一個新建的帳號,請點擊下面的鏈結以確認您的帳號並開始使用。"
-
msgid "As we continue to build more features for SAST, we'd love your feedback on the SAST configuration feature in %{linkStart}this issue%{linkEnd}."
msgstr "隨著我們繼續為 SAST 建立更多功能,我們希望您對 %{linkStart} 本期 %{linkEnd} 中的 SAST 配置功能提供反饋。"
@@ -6522,6 +6609,9 @@ msgstr "要自動檢查的以逗號分隔的分支列表。留空以包括所有
msgid "AsanaService|User Personal Access Token. User must have access to the task. All comments are attributed to this user."
msgstr "使用者個人存取令牌。使用者必須擁有存取任務的權限。將會以使用者的身分進行所有留言。"
+msgid "Ask GitLab Duo"
+msgstr ""
+
msgid "Ask a maintainer to check the import status for more details."
msgstr "要求維護者檢查匯入狀態以取得更多詳細資訊。"
@@ -6643,15 +6733,12 @@ msgstr "至少需要一個程式碼所有者核准,以便變更符合相應的
msgid "At least one field of %{one_of_required_fields} must be present"
msgstr "%{one_of_required_fields} 中至少要有一個欄位存在"
+msgid "At least one of %{params} must be true"
+msgstr "至少必須有一個 %{params} 為真。"
+
msgid "At least one of group_id or project_id must be specified"
msgstr "必須指定至少一個group_id或 project_id"
-msgid "At least one of your Personal Access Tokens is expired. %{generate_new}"
-msgstr "您的個人存取令牌中至少有一個已過期。 %{generate_new}"
-
-msgid "At least one of your Personal Access Tokens will expire soon. %{generate_new}"
-msgstr "您的個人存取令牌中至少有一個即將過期。 %{generate_new}"
-
msgid "At risk"
msgstr "存在風險"
@@ -6741,8 +6828,8 @@ msgstr "AWS 區域"
msgid "AuditStreams|AWS S3"
msgstr "AWS S3"
-msgid "AuditStreams|Access Key Xid"
-msgstr "存取金鑰 Xid"
+msgid "AuditStreams|Access Key ID"
+msgstr ""
msgid "AuditStreams|Active"
msgstr "活動"
@@ -6819,6 +6906,9 @@ msgstr "事件過濾 (可選)"
msgid "AuditStreams|Filter by audit event type"
msgstr "按審計事件類型過濾"
+msgid "AuditStreams|Filter by groups or projects"
+msgstr ""
+
msgid "AuditStreams|Google Cloud Logging"
msgstr "Google 雲日誌\n"
@@ -6855,6 +6945,12 @@ msgstr "祕密存取金鑰"
msgid "AuditStreams|Select events"
msgstr "選取事件"
+msgid "AuditStreams|Select namespace"
+msgstr ""
+
+msgid "AuditStreams|Select projects"
+msgstr ""
+
msgid "AuditStreams|Setup streaming for audit events"
msgstr "為審計事件設置事件流程"
@@ -6948,6 +7044,9 @@ msgstr "經過身份驗證的 Web 速率限制期(以秒為單位)"
msgid "Authenticated web requests"
msgstr "經過身份驗證的 Web 請求"
+msgid "Authenticating..."
+msgstr ""
+
msgid "Authentication"
msgstr "認證"
@@ -7137,12 +7236,6 @@ msgstr "自動解決"
msgid "Automatically update this project's branches and tags from the upstream repository."
msgstr "從上游版本庫自動更新該專案的分支和標籤。"
-msgid "Automation"
-msgstr "自動化"
-
-msgid "Automation|Automation App"
-msgstr "自動化應用"
-
msgid "Autosave|Note"
msgstr "注意"
@@ -7167,12 +7260,18 @@ msgstr "即將移除頭像。確定繼續嗎?"
msgid "Average per day: %{average}"
msgstr "平均每天: %{average}"
+msgid "Awaiting review"
+msgstr "等待審查"
+
msgid "Awaiting user signup"
msgstr "等待使用者註冊"
msgid "AwardEmoji|No emoji found."
msgstr "未找到表情符號。"
+msgid "B"
+msgstr ""
+
msgid "Back"
msgstr "返回"
@@ -7224,9 +7323,6 @@ msgstr "加入徽章"
msgid "Badges|Add new badge"
msgstr "新增徽章"
-msgid "Badges|Adding the badge failed, please check the entered URLs and try again."
-msgstr "加入徽章失敗,請檢查輸入的網址並重試。"
-
msgid "Badges|Badge image URL"
msgstr "徽章圖片網址"
@@ -7239,9 +7335,6 @@ msgstr "徽章已儲存。"
msgid "Badges|Delete badge?"
msgstr "刪除徽章嗎?"
-msgid "Badges|Deleting the badge failed, please try again."
-msgstr "刪除徽章失敗,請重試。"
-
msgid "Badges|Edit badge"
msgstr "編輯徽章"
@@ -7251,9 +7344,18 @@ msgstr "輸入有效的網址"
msgid "Badges|Example: %{exampleUrl}"
msgstr "範例: %{exampleUrl}"
+msgid "Badges|Failed to add new badge. Check the URLs, then try again."
+msgstr "新增徽章失敗,請檢查 URL,然後再試一次。"
+
+msgid "Badges|Failed to delete the badge. Try again."
+msgstr "刪除徽章失敗,請再試一次。"
+
msgid "Badges|Group Badge"
msgstr "群組徽章"
+msgid "Badges|If you delete this badge, you %{strongStart}cannot%{strongEnd} restore it."
+msgstr "若您刪除此徽章,您就%{strongStart}無法%{strongEnd}將其還原。"
+
msgid "Badges|Link"
msgstr "連結"
@@ -7287,18 +7389,21 @@ msgstr "徽章|支持%{docsLinkStart}變量%{docsLinkEnd}:%{placeholders}"
msgid "Badges|The badge was deleted."
msgstr "徽章已刪除。"
-msgid "Badges|This group has no badges, start by creating a new one above."
-msgstr "該群組沒有徽章,請先在上面建立一個新徽章。"
-
-msgid "Badges|This project has no badges, start by creating a new one above."
-msgstr "該專案沒有徽章,請先在上面建立一個新徽章。"
+msgid "Badges|This group has no badges. Add an existing badge or create one."
+msgstr "此群組沒有徽章。新增既有的徽章或建立新的。"
-msgid "Badges|You are going to delete this badge. Deleted badges %{strongStart}cannot%{strongEnd} be restored."
-msgstr "徽章|您將刪除此徽章。已刪除的徽章 %{strongStart}將無法恢復%{strongEnd}。"
+msgid "Badges|This project has no badges. Start by adding a new badge."
+msgstr "此專案沒有徽章。請先建立新徽章。"
msgid "Badges|Your badges"
msgstr "您的徽章"
+msgid "Bamboo build plan key (for example, `KEY`)."
+msgstr ""
+
+msgid "Bamboo root URL (for example, `https://bamboo.example.com`)."
+msgstr ""
+
msgid "BambooService|Atlassian Bamboo"
msgstr "Atlassian Bamboo"
@@ -7308,8 +7413,8 @@ msgstr "Bamboo URL"
msgid "BambooService|Bamboo build plan key."
msgstr "Bamboo 構建計劃密鑰。"
-msgid "BambooService|Bamboo service root URL."
-msgstr "Bamboo 服務根 URL。"
+msgid "BambooService|Bamboo root URL."
+msgstr ""
msgid "BambooService|Enter new build key"
msgstr "輸入新的構建密鑰"
@@ -7323,8 +7428,8 @@ msgstr "BambooService | 使用 Atlassian Bamboo 運行 CI/CD 流水線。"
msgid "BambooService|Run CI/CD pipelines with Atlassian Bamboo. You must set up automatic revision labeling and a repository trigger in Bamboo. %{docs_link}"
msgstr "BambooService|使用 Atlassian Bamboo 運行 CI/CD 流水線。您必須在 Bamboo 中設置自動修訂標籤和儲存庫觸發器。 %{docs_link}"
-msgid "BambooService|The user with API access to the Bamboo server."
-msgstr "BambooService|對 Bamboo 服務器具有 API 訪問權限的使用者。"
+msgid "BambooService|User with API access to the Bamboo server."
+msgstr ""
msgid "Banned"
msgstr "已封鎖"
@@ -7428,9 +7533,6 @@ msgstr "在啟用此集成之前,請在 Google Chat 中為您希望從該項
msgid "Before inserting code, be sure to read the comment that separated each code group."
msgstr "在插入代碼之前,請務必閱讀分隔每個代碼群組的註解。"
-msgid "Before this can be merged, a Jira issue must be linked in the title or description"
-msgstr "在合併之前,必須在標題或描述中鏈接 Jira 議題"
-
msgid "Begin with the selected commit"
msgstr "從選定的提交開始"
@@ -7510,7 +7612,7 @@ msgid "BillingPlans|5GB storage"
msgstr "5GB 存儲空間"
msgid "BillingPlans|@%{user_name} you are currently using the %{plan_name}."
-msgstr "計費計畫|%{user_name},您正在使用%{plan_name}計畫。"
+msgstr "%{user_name},您正在使用%{plan_name}計畫。"
msgid "BillingPlans|Advanced CI/CD"
msgstr "進階 CI/CD"
@@ -7558,13 +7660,13 @@ msgid "BillingPlans|Compliance automation"
msgstr "合規性自動化"
msgid "BillingPlans|Congratulations, your free trial is activated."
-msgstr "計費計畫|恭喜,您的免費試用計畫已啟用。"
+msgstr "恭喜,您的免費試用計畫已啟用。"
msgid "BillingPlans|Cross-team project management"
msgstr "跨團隊專案管理"
msgid "BillingPlans|End of availability for the Bronze Plan"
-msgstr "計費計畫|銅級方案已結束"
+msgstr "銅級方案已結束"
msgid "BillingPlans|Enhance team productivity and collaboration"
msgstr "提高團隊生產力與協同合作"
@@ -7788,6 +7890,9 @@ msgstr "您現在可以使用共享執行器的免費計算時間。"
msgid "Billings|Your account has been validated"
msgstr "您的帳號已經驗證"
+msgid "Billing|%{plan} Plan"
+msgstr ""
+
msgid "Billing|%{plan} SaaS Plan seats used"
msgstr "%{plan} SaaS 計劃已使用的席次"
@@ -7818,14 +7923,14 @@ msgstr "載入 GitLab 訂閱詳細資訊時發生錯誤。"
msgid "Billing|An error occurred while loading billable members list."
msgstr "載入計費成員列表時發生錯誤。"
-msgid "Billing|An error occurred while loading details for the Code Suggestions add-on. If the problem persists, please %{supportLinkStart}contact support%{supportLinkEnd}."
-msgstr "載入程式碼建議附加元件的詳細訊息時發生錯誤,如果問題仍然存在,請 %{supportLinkStart}聯繫支援人員%{supportLinkEnd}。"
+msgid "Billing|An error occurred while loading details for the Duo Pro add-on. If the problem persists, please %{supportLinkStart}contact support%{supportLinkEnd}."
+msgstr ""
msgid "Billing|An error occurred while loading pending members list"
msgstr "加載待定成員清單時發生錯誤"
-msgid "Billing|An error occurred while loading users of the Code Suggestions add-on. If the problem persists, please %{supportLinkStart}contact support%{supportLinkEnd}."
-msgstr "載入使用者程式碼建議附加元件時發生錯誤,如果問題仍然存在,請 %{supportLinkStart}聯繫 %{supportLinkEnd}支援部門。"
+msgid "Billing|An error occurred while loading users of the Duo Pro add-on. If the problem persists, please %{supportLinkStart}contact support%{supportLinkEnd}."
+msgstr ""
msgid "Billing|An error occurred while removing a billable member."
msgstr "移除計費會員時發生錯誤。"
@@ -7842,11 +7947,11 @@ msgstr "直接會員"
msgid "Billing|Enter at least three characters to search."
msgstr "請輸入最少 3 個字元來搜尋。"
-msgid "Billing|Error assigning Code Suggestions add-on"
-msgstr "指派程式碼建議附加元件時錯誤"
+msgid "Billing|Error assigning Duo Pro add-on"
+msgstr ""
-msgid "Billing|Error un-assigning Code Suggestions add-on"
-msgstr "取消指派程式碼建議附加元件時錯誤"
+msgid "Billing|Error un-assigning Duo Pro add-on"
+msgstr ""
msgid "Billing|Explore paid plans"
msgstr "瀏覽付費計劃"
@@ -7885,12 +7990,6 @@ msgstr "將附加元件指派給該成員時發生問題,如果問題仍然存
msgid "Billing|Something went wrong when un-assigning the add-on to this member. If the problem persists, please %{supportLinkStart}contact support%{supportLinkEnd}."
msgstr "取消指派該成員的附加元件時發生問題,如果問題仍然存在,請 %{supportLinkStart}聯繫支援人員%{supportLinkEnd}。"
-msgid "Billing|Subscription end"
-msgstr "訂閱結束"
-
-msgid "Billing|Subscription start"
-msgstr "訂閱開始"
-
msgid "Billing|To ensure all members can access the group when your trial ends, you can upgrade to a paid tier."
msgstr "為了確保在您的試用期結束時,所有的成員都可以訪問該群組,您可以升級到付費版。"
@@ -7912,8 +8011,11 @@ msgstr "檢視等待中的核准"
msgid "Billing|You are about to remove user %{username} from your subscription. If you continue, the user will be removed from the %{namespace} group and all its subgroups and projects. This action can't be undone."
msgstr "您將要從訂閱中移除使用者%{username}。如果繼續,該使用者將從 %{namespace} 群組及其所有子組和項目中刪除。此操作無法撤消。"
-msgid "Billing|You have assigned all available Code Suggestions add-on seats. Please %{salesLinkStart}contact sales%{salesLinkEnd} if you would like to purchase more seats."
-msgstr "您已指派所有可用的程式碼建議附加元件席次,如果您想購買更多席次,請 %{salesLinkStart}聯繫銷售%{salesLinkEnd}。"
+msgid "Billing|You can upgrade to a paid tier to get access to more features."
+msgstr ""
+
+msgid "Billing|You have assigned all available Duo Pro add-on seats. Please %{salesLinkStart}contact sales%{salesLinkEnd} if you would like to purchase more seats."
+msgstr ""
msgid "Billing|Your group recently changed to use the Free plan. %{over_limit_message} You can free up space for new members by removing those who no longer need access or toggling them to over-limit. To get an unlimited number of members, you can %{link_start}upgrade%{link_end} to a paid tier."
msgstr "您的群組最近更改為使用免費計劃。 %{over_limit_message} 您可以通過刪除不再需要訪問權限的成員或將其切換為超限來為新成員釋放空間。要獲得無限數量的會員,您可以 %{link_start}升級%{link_end} 到付費等級。"
@@ -8103,12 +8205,6 @@ msgstr[0] "+ %{displayedIssuablesCount} 更多 %{issuableType}"
msgid "Boards|An error occurred while creating the %{issuableType}. Please try again."
msgstr "在建立 %{issuableType} 的過程中發生錯誤,請重試。"
-msgid "Boards|An error occurred while creating the epic. Please try again."
-msgstr "建立史詩 (epic) 時發生錯誤,請重試。"
-
-msgid "Boards|An error occurred while creating the issue. Please try again."
-msgstr "建立議題時發生錯誤。請重試。"
-
msgid "Boards|An error occurred while creating the list. Please try again."
msgstr "建立清單時發生錯誤。請重試。"
@@ -8127,9 +8223,6 @@ msgstr "讀取看板時發生錯誤,請重試。"
msgid "Boards|An error occurred while fetching boards. Please try again."
msgstr "讀取看板時發生錯誤,請再試一次。"
-msgid "Boards|An error occurred while fetching child groups. Please try again."
-msgstr "抓取子群組時發生錯誤。請重試。"
-
msgid "Boards|An error occurred while fetching epics. Please try again."
msgstr "在讀取史詩(epics)時發生錯誤,請再試一次。"
@@ -8139,18 +8232,12 @@ msgstr "抓取群組專案時發生錯誤。請重試。"
msgid "Boards|An error occurred while fetching groups. Please try again."
msgstr "擷取群組時發生錯誤。請重試。"
-msgid "Boards|An error occurred while fetching issues. Please reload the page."
-msgstr "抓取議題時發生錯誤。請重新載入頁面。"
-
msgid "Boards|An error occurred while fetching issues. Please try again."
msgstr "在讀取議題時發生錯誤,請再試一次。"
msgid "Boards|An error occurred while fetching iterations. Please try again."
msgstr "讀取迭代時發生錯誤,請再試一次。"
-msgid "Boards|An error occurred while fetching labels. Please reload the page."
-msgstr "抓取標籤時發生錯誤。請重新載入頁面。"
-
msgid "Boards|An error occurred while fetching labels. Please try again."
msgstr "讀取標籤時發生錯誤,請再試一次。"
@@ -8163,51 +8250,27 @@ msgstr "讀取里程碑時發生錯誤,請再試一次。"
msgid "Boards|An error occurred while fetching recent boards. Please try again."
msgstr "讀取最新的看版時發生錯誤,請再試一次。"
-msgid "Boards|An error occurred while fetching the board epics. Please reload the page."
-msgstr "擷取看板史詩 (epic) 時發生錯誤,請重新載入頁面。"
-
-msgid "Boards|An error occurred while fetching the board issues. Please reload the page."
-msgstr "抓取看板議題時發生錯誤。請重新載入頁面。"
-
msgid "Boards|An error occurred while fetching the board lists. Please reload the page."
msgstr "抓取看板清單時發生錯誤。請重新載入頁面。"
-msgid "Boards|An error occurred while fetching the board swimlanes. Please reload the page."
-msgstr "抓取看板 swimlanes 時發生錯誤。請重新加載頁面。"
-
-msgid "Boards|An error occurred while fetching the board. Please reload the page."
-msgstr "抓取看板時發生錯誤。請重新加載頁面。"
-
msgid "Boards|An error occurred while fetching unassigned issues. Please try again."
msgstr "讀取尚未受指派的議題時發生錯誤,請再試一次。"
msgid "Boards|An error occurred while fetching users. Please try again."
msgstr "讀取使用者時發生錯誤,請再試一次。"
-msgid "Boards|An error occurred while generating lists. Please reload the page."
-msgstr "產生清單時發生錯誤。請重新加載頁面。"
-
msgid "Boards|An error occurred while moving the %{issuableType}. Please try again."
msgstr "移動 %{issuableType} 時發生錯誤,請再試一次。"
-msgid "Boards|An error occurred while moving the epic. Please try again."
-msgstr "移動史詩 (epic) 時發生錯誤。請重試。"
-
msgid "Boards|An error occurred while moving the issue. Please try again."
msgstr "移動問題 (issue)時發生錯誤。請重試。"
msgid "Boards|An error occurred while moving the list. Please try again."
msgstr "移動列表時發生錯誤,請再試一次。"
-msgid "Boards|An error occurred while removing the list. Please try again."
-msgstr "移動清單時發生錯誤。請重試。"
-
msgid "Boards|An error occurred while selecting the card. Please try again."
msgstr "選取卡片時發生錯誤,請再試一次。"
-msgid "Boards|An error occurred while updating the board list. Please try again."
-msgstr "更新看板清單時發生錯誤。請重試。"
-
msgid "Boards|An error occurred while updating the list. Please try again."
msgstr "更新列表時發生錯誤,請再試一次。"
@@ -8215,6 +8278,9 @@ msgid "Boards|Blocked by %{blockedByCount} %{issuableType}"
msgid_plural "Boards|Blocked by %{blockedByCount} %{issuableType}s"
msgstr[0] "被 %{blockedByCount} %{issuableType}禁用"
+msgid "Boards|Card options"
+msgstr ""
+
msgid "Boards|Collapse"
msgstr "收起"
@@ -8236,9 +8302,6 @@ msgstr "展開"
msgid "Boards|Failed to fetch blocking %{issuableType}s"
msgstr "無法抓取禁用的 %{issuableType}"
-msgid "Boards|Move card"
-msgstr "移動卡片"
-
msgid "Boards|Move to end of list"
msgstr "移動到列表末尾"
@@ -8332,6 +8395,9 @@ msgstr "分支已被採用"
msgid "Branch name"
msgstr "分支名稱"
+msgid "Branch name pattern"
+msgstr ""
+
msgid "Branch name template"
msgstr "分支名稱範本"
@@ -8341,6 +8407,18 @@ msgstr "分支未被載入 - %{branchId}"
msgid "Branch rules"
msgstr "分支規則"
+msgid "Branch target"
+msgstr ""
+
+msgid "Branch target created."
+msgstr ""
+
+msgid "Branch target deleted."
+msgstr ""
+
+msgid "Branch target does not exist"
+msgstr ""
+
msgid "BranchRules|%{linkStart}Wildcards%{linkEnd} such as *-stable or production/ are supported"
msgstr "%{linkStart}萬用字元%{linkEnd} 可支援如 *-stable 或 production/* 。"
@@ -8407,15 +8485,27 @@ msgstr "分支"
msgid "BranchRules|Branch name or pattern"
msgstr "分支名稱或樣式"
+msgid "BranchRules|Branch rule created."
+msgstr ""
+
msgid "BranchRules|Branch rules details"
msgstr "分支規則詳細資訊"
+msgid "BranchRules|Cancel"
+msgstr ""
+
msgid "BranchRules|Check for a status response in merge requests. Failures do not block merges. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr "在合併請求中檢查狀態回應。失敗並不會阻止合併。%{linkStart}取得更多資訊。%{linkEnd}"
+msgid "BranchRules|Create branch rule"
+msgstr ""
+
msgid "BranchRules|Create protected branch"
msgstr "建立受保護分支"
+msgid "BranchRules|Create wildcard"
+msgstr ""
+
msgid "BranchRules|Create wildcard: %{searchTerm}"
msgstr "建立萬用字元:%{searchTerm}"
@@ -8473,6 +8563,12 @@ msgstr "需要程式碼擁有者的核准。"
msgid "BranchRules|Roles"
msgstr "角色"
+msgid "BranchRules|Select Branch or create wildcard"
+msgstr ""
+
+msgid "BranchRules|Something went wrong while creating branch rule."
+msgstr ""
+
msgid "BranchRules|Status checks"
msgstr "狀態檢查"
@@ -8491,6 +8587,9 @@ msgstr "使用者"
msgid "BranchRules|View details"
msgstr "檢視詳細資訊"
+msgid "BranchRules|Wildcards such as *-stable or production/* are supported"
+msgstr ""
+
msgid "BranchRules|default"
msgstr "預設"
@@ -8503,6 +8602,9 @@ msgstr "分支"
msgid "Branches matching this string are retargeted. Wildcards are supported, and names are case-sensitive."
msgstr "與此字串相符的分支將被重定向,支援萬用字元,並且名稱區分大小寫。"
+msgid "Branches to send notifications for. Valid options are `all`, `default`, `protected`, and `default_and_protected`. The default value is `default`."
+msgstr ""
+
msgid "Branches: %{source_branch} to %{target_branch}"
msgstr "分支:%{source_branch} 到 %{target_branch}"
@@ -8803,6 +8905,12 @@ msgstr "瀏覽文件"
msgid "Browse templates"
msgstr "瀏覽範本"
+msgid "Bugs created per month by Priority"
+msgstr "每個月按優先順序建立的錯誤"
+
+msgid "Bugs created per month by Severity"
+msgstr "每個月按嚴重程度建立的錯誤"
+
msgid "Build cannot be erased"
msgstr "建置無法抹除"
@@ -8836,9 +8944,18 @@ msgstr "%{feature}(需要 v%{version})"
msgid "BulkImport|Be aware of %{linkStart}visibility rules%{linkEnd} when importing groups."
msgstr "匯入群組時請注意 %{linkStart}可見性規則%{linkEnd}。"
+msgid "BulkImport|Check that the source instance base URL and the personal access token meet the necessary requirements."
+msgstr "請確認來源實例的基本 URL 和個人訪問令牌是否符合必要要求。"
+
msgid "BulkImport|Destination"
msgstr "BulkImport|目的地"
+msgid "BulkImport|Direct transfer"
+msgstr "直接傳輸"
+
+msgid "BulkImport|Direct transfer history"
+msgstr "直接傳輸歷史記錄"
+
msgid "BulkImport|Direct transfer maximum download file size (MiB)"
msgstr "直接傳輸最大下載文件大小 (MiB)"
@@ -8848,17 +8965,26 @@ msgstr "BulkImport|依群組來源篩選"
msgid "BulkImport|Following data will not be migrated: %{bullets} Contact system administrator of %{host} to upgrade GitLab if you need this data in your migration"
msgstr "以下資料將不會被遷移:%{bullets} 如果您在遷移中需要此資料,請聯繫 %{host} 系統管理員升級 GitLab"
-msgid "BulkImport|GitLab Migration history"
-msgstr "GitLab 遷移歷史紀錄"
+msgid "BulkImport|Group import disabled on source or destination instance. Ask an administrator to enable it on both instances and try again."
+msgstr "來源或目的地實例上已停用群組匯入,請求管理員在兩個實例上啟用它,然後重試。"
msgid "BulkImport|History"
msgstr "BulkImport|歷史"
+msgid "BulkImport|Import failed. '%{path}' already exists. Change the destination and try again."
+msgstr "匯入失敗,'%{path}'已經存在,更改目的地,然後重試。"
+
+msgid "BulkImport|Import failed. Destination '%{destination}' is invalid, or you don't have permission."
+msgstr "匯入失敗,目的地 '%{destination}' 無效,或者您沒有權限。"
+
+msgid "BulkImport|Import failed. Destination URL %{url}"
+msgstr "匯入失敗,目標網址 %{url}"
+
msgid "BulkImport|Import failed: Destination cannot be a subgroup of the source group. Change the destination and try again."
msgstr "BulkImport|匯入失敗:目的地不能是來源群組的子群組。請變更目的地,並重試。"
-msgid "BulkImport|Import groups from GitLab"
-msgstr "BulkImport|從 GitLab 匯入群組"
+msgid "BulkImport|Import groups by direct transfer"
+msgstr "由直接傳輸匯入群組"
msgid "BulkImport|Import is finished. Pick another name for re-import"
msgstr "BulkImport|匯入已完成。選擇另一個名稱以重新匯入"
@@ -8875,6 +9001,12 @@ msgstr "匯入專案為%{docsLinkStart}測試版%{docsLinkEnd}功能。"
msgid "BulkImport|Importing the group failed."
msgstr "匯入群組失敗。"
+msgid "BulkImport|Invalid source URL. Enter only the base URL of the source GitLab instance."
+msgstr "無效的來源URL,只能輸入來源GitLab實例的基本URL。"
+
+msgid "BulkImport|Items that failed to be imported for %{id}"
+msgstr "導入失敗的項目為 %{id}"
+
msgid "BulkImport|Last imported to %{link}"
msgstr "上次匯入到 %{link}"
@@ -8929,8 +9061,11 @@ msgstr "來源"
msgid "BulkImport|Source group"
msgstr "來源群組"
-msgid "BulkImport|Template / File-based import / GitLab Migration"
-msgstr "模版 / 基於文件匯入 / GitLab 遷移"
+msgid "BulkImport|Template / File-based import / Direct transfer"
+msgstr "範本 / 以文件型式匯入 / 直接傳輸"
+
+msgid "BulkImport|Unsupported GitLab version. Minimum supported version is '%{version}'."
+msgstr "不支援的GitLab版本,最低支援版本是'%{version}'。"
msgid "BulkImport|Update of import statuses with realtime changes failed"
msgstr "更新實時變動的匯入狀態失敗"
@@ -8992,9 +9127,6 @@ msgstr "購買更多流水線分鐘數"
msgid "By %{user_name}"
msgstr "由 %{user_name}"
-msgid "By authenticating with an account tied to an Enterprise e-mail address, it is understood that this account is an Enterprise User. "
-msgstr "通過使用與企業電子郵件地址綁定的帳號進行身份驗證,可以得知該帳號是企業使用者。 "
-
msgid "By default, all projects and groups use the global notifications setting."
msgstr "預設情況下,所有專案和群組都使用全局通知設置。"
@@ -9134,6 +9266,9 @@ msgstr "所有項目預設使用Auto DevOps流水線"
msgid "CICD|Deployment strategy"
msgstr "部署策略"
+msgid "CICD|Developer"
+msgstr "開發者"
+
msgid "CICD|Disabling this feature is a permanent change."
msgstr "禁用該功能是永久性的變更。"
@@ -9155,6 +9290,12 @@ msgstr "限制 %{italicStart} 從 %{italicEnd} 該專案存取(已棄用)"
msgid "CICD|Limit access %{italicStart}to%{italicEnd} this project"
msgstr "限制 %{italicStart} 對 %{italicEnd} 該專案的存取"
+msgid "CICD|Maintainer"
+msgstr "維護者"
+
+msgid "CICD|Pipelines and jobs cannot be cancelled"
+msgstr "流水線和作業無法被取消"
+
msgid "CICD|Prevent CI/CD job tokens from this project from being used to access other projects unless the other project is added to the allowlist. It is a security risk to disable this feature, because unauthorized projects might attempt to retrieve an active token and access the API. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
msgstr "除非將其他專案加入到允許清單中,否則禁止使用此專案的 CI/CD 作業令牌來存取其他專案。禁用此功能將帶來安全風險,因為未經授權的專案可能會嘗試擷取有效的令牌並存取 API,%{linkStart}了解更多%{linkEnd}。"
@@ -9218,18 +9359,6 @@ msgstr "申請 CVE ID"
msgid "CVE|Why Request a CVE ID?"
msgstr "為什麼要申請一個 CVE ID?"
-msgid "CVS|By enabling this feature, you accept the %{linkStart}Testing Terms of Use%{linkEnd}"
-msgstr "啟用此功能即表示您接受 %{linkStart}測試使用條款%{linkEnd}"
-
-msgid "CVS|Continuous Vulnerability Scan"
-msgstr "持續性漏洞掃描"
-
-msgid "CVS|Detect vulnerabilities outside a pipeline as new data is added to the GitLab Advisory Database."
-msgstr "在將新資料加入到GitLab咨詢資料庫時,檢測流水線外的漏洞。"
-
-msgid "CVS|Toggle CVS"
-msgstr "切換 CVS"
-
msgid "Cadence is not automated"
msgstr "Cadence 不是自動化的"
@@ -9248,18 +9377,18 @@ msgstr "Campfire 子域(可選)"
msgid "Campfire token"
msgstr "Campfire 令牌"
+msgid "CampfireService|%{code_open}.campfirenow.com%{code_close} subdomain."
+msgstr ""
+
msgid "CampfireService|API authentication token from Campfire."
msgstr "來自 Campfire 的 API 身份驗證令牌。"
-msgid "CampfireService|From the end of the room URL."
-msgstr "從 room URL 的末尾開始。"
+msgid "CampfireService|ID portion of the Campfire room URL."
+msgstr ""
msgid "CampfireService|Send notifications about push events to Campfire chat rooms. %{docs_link}"
msgstr "向 Campfire 聊天室發送有關推送事件的通知。 %{docs_link}"
-msgid "CampfireService|The %{code_open}.campfirenow.com%{code_close} subdomain."
-msgstr "%{code_open}.campfirenow.com%{code_close} 子域名。"
-
msgid "Can be manually deployed to"
msgstr "可以手動部署到"
@@ -9269,6 +9398,9 @@ msgstr "可以建立最上層群組:"
msgid "Can not delete primary training"
msgstr "不能刪除初級培訓"
+msgid "Can only be present for group level value streams"
+msgstr "只能出現在群組層級的價值流中"
+
msgid "Can't apply as the source branch was deleted."
msgstr "由於來源分支已刪除,因此無法套用。"
@@ -9719,6 +9851,9 @@ msgstr "在%{duration}後"
msgid "ChatMessage|in %{project_link}"
msgstr "在%{project_link}中"
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
msgid "Check again"
msgstr "再次檢查"
@@ -9829,6 +9964,9 @@ msgstr "發生未知錯誤,請重新整理此頁面再試。"
msgid "Checkout|Billing address"
msgstr "帳單地址"
+msgid "Checkout|Billing contact"
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|CI minutes"
msgstr "CI 分鐘"
@@ -9841,6 +9979,9 @@ msgstr " 結帳"
msgid "Checkout|City"
msgstr "城市"
+msgid "Checkout|Company information"
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|Compute pack"
msgstr "計算包"
@@ -9853,6 +9994,9 @@ msgstr "確認購買"
msgid "Checkout|Confirming..."
msgstr "正在確認..."
+msgid "Checkout|Contact information"
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|Continue to billing"
msgstr "繼續計費"
@@ -9913,6 +10057,9 @@ msgstr "群組"
msgid "Checkout|Invalid coupon code. Enter a valid coupon code."
msgstr "優惠券代碼無效。請輸入有效的優惠券代碼。"
+msgid "Checkout|Manage the subscription and billing contacts for your billing account in the %{customersPortalLinkStart}Customers Portal%{customersPortalLinkEnd}. Learn more about %{manageContactsLinkStart}how to manage your contacts%{manageContactsLinkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|Must be %{minimumNumberOfUsers} (your seats in use) or more."
msgstr "此數字必須為 %{minimumNumberOfUsers} (使用中的席位數)或更多。"
@@ -9970,6 +10117,9 @@ msgstr "街道地址"
msgid "Checkout|Submitting the credit card form failed with code %{errorCode}: %{errorMessage}"
msgstr "提交信用卡表格失敗,錯誤碼 %{errorCode}: %{errorMessage}"
+msgid "Checkout|Subscription contact"
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|Subscription details"
msgstr "訂閱詳細資訊"
@@ -9982,6 +10132,9 @@ msgstr "成功: 訂閱"
msgid "Checkout|Tax"
msgstr "稅額"
+msgid "Checkout|Tax ID"
+msgstr ""
+
msgid "Checkout|Total"
msgstr "總計"
@@ -10051,9 +10204,6 @@ msgstr "選擇文件..."
msgid "Choose a file"
msgstr "選擇一個文件"
-msgid "Choose a group"
-msgstr "選擇一個群組"
-
msgid "Choose a template"
msgstr "選擇一個範本"
@@ -10117,6 +10267,9 @@ msgstr "獲取此資源的元件時發生錯誤"
msgid "CiCatalogComponent|This tab displays auto-collected information about the components in the repository, but no information was found."
msgstr "這個標籤顯示了版本庫中元件的自動收集資訊,但未找到任何資訊。"
+msgid "CiCatalog|All"
+msgstr ""
+
msgid "CiCatalog|Back to the CI/CD Catalog"
msgstr "返回 CI/CD 目錄"
@@ -10135,8 +10288,11 @@ msgstr "元件"
msgid "CiCatalog|Create a pipeline component repository and make reusing pipeline configurations faster and easier."
msgstr "建立流水線元件版本庫,使重複使用流水線配置更快更簡單。"
-msgid "CiCatalog|Discover CI configuration resources for a seamless CI/CD experience."
-msgstr "查找CI 配置資源以實現無縫 CI/CD 體驗。"
+msgid "CiCatalog|Discover CI/CD components that can improve your pipeline with additional functionality."
+msgstr "現可以改善您的流水線並增加功能的CI/CD元件。"
+
+msgid "CiCatalog|Edit your search and try again. Or %{linkStart}learn to create a component repository%{linkEnd}."
+msgstr "編輯您的查尋並且重試,或 %{linkStart}學習建立組件庫%{linkEnd}。"
msgid "CiCatalog|Get started with the CI/CD Catalog"
msgstr "開始使用 CI/CD 目錄"
@@ -10147,18 +10303,15 @@ msgstr "前往這個專案"
msgid "CiCatalog|Last release at %{date}"
msgstr "最後發佈於 %{date}"
-msgid "CiCatalog|Mark project as a CI/CD Catalog resource"
-msgstr "將專案標示為 CI/CD 目錄資源"
-
-msgid "CiCatalog|Mark project as a CI/CD Catalog resource. %{linkStart}What is the CI/CD Catalog?%{linkEnd}"
-msgstr "將專案標示為 CI/CD 目錄資源,%{linkStart}什麼是 CI/CD 目錄?%{linkEnd}"
-
msgid "CiCatalog|No component available"
msgstr "沒有可用的元件"
msgid "CiCatalog|No release available"
msgstr "沒有可用的發布版本"
+msgid "CiCatalog|No result found"
+msgstr "未找到結果"
+
msgid "CiCatalog|Page %{currentPage} of %{totalPage}"
msgstr "第 %{currentPage} 頁,共 %{totalPage} 頁。"
@@ -10168,26 +10321,47 @@ msgstr "讀我檔案"
msgid "CiCatalog|Released %{timeAgo} by %{author}"
msgstr "由 %{author} 於 %{timeAgo} 發布"
-msgid "CiCatalog|Repositories of pipeline components available in this namespace."
-msgstr "此命名空間中可用的流水線元件版本庫。"
+msgid "CiCatalog|Remove from the CI/CD catalog"
+msgstr "從 CI/CD 目錄移除"
+
+msgid "CiCatalog|Remove project from the CI/CD Catalog?"
+msgstr "從 CI/CD 目錄移除專案?"
+
+msgid "CiCatalog|Search must be at least 3 characters"
+msgstr "查尋必須至少包含 3 個字元"
-msgid "CiCatalog|The project must contain a README.md file and a template.yml file. When enabled, the repository is available in the CI/CD Catalog."
-msgstr "該專案必須包含一個 readme.md 文件和 template.yml 文件,啟用後,該版本庫可在 CI/CD 目錄中使用。"
+msgid "CiCatalog|Set project as a CI/CD Catalog resource. %{linkStart}What is the CI/CD Catalog?%{linkEnd}"
+msgstr "將專案設定為 CI/CD 目錄資源,%{linkStart}什麼是 CI/CD 目錄?%{linkEnd}"
+
+msgid "CiCatalog|The CI/CD components in this project can be published in the CI/CD Catalog by creating a release. We recommend using the %{linkStart}release%{linkEnd} keyword in a CI/CD job to release new component versions for the Catalog."
+msgstr ""
+
+msgid "CiCatalog|The project and any released versions will be removed from the CI/CD Catalog. If you re-enable this toggle, the project's existing releases are not re-added to the catalog. You must %{linkStart}create a new release%{linkEnd}."
+msgstr "專案與任何已釋出的版本將從 CI/CD 目錄中移除。若您重新啟用此開關,則專案的既有版本將不會重新新增至目錄。您必須%{linkStart}建立新版本%{linkEnd}。"
+
+msgid "CiCatalog|The project will be findable in the CI/CD Catalog after the project has at least one release."
+msgstr "專案釋出至少一個版本後,即可在 CI/CD 目錄中找到該專案。"
msgid "CiCatalog|There was a problem fetching the CI/CD Catalog setting."
msgstr "讀取 CI/CD 目錄設定時出現問題。"
-msgid "CiCatalog|There was a problem marking the project as a CI/CD Catalog resource."
-msgstr "將專案標示為 CI/CD 目錄資源時出現問題。"
-
msgid "CiCatalog|There was an error fetching CI/CD Catalog resources."
msgstr "擷取 CI/CD 目錄資源時發生錯誤。"
+msgid "CiCatalog|There was an error fetching the CI/CD Catalog resource count."
+msgstr ""
+
+msgid "CiCatalog|This project is no longer a CI/CD Catalog resource."
+msgstr "此專案不再是 CI/CD 目錄資源。"
+
msgid "CiCatalog|This project is now a CI/CD Catalog resource."
msgstr "該專案現在是 CI/CD 目錄資源。"
-msgid "CiCatalog|This project will be marked as a CI/CD Catalog resource and will be visible in the CI/CD Catalog. This action is not reversible."
-msgstr "這個專案將被標示為 CI/CD 目錄資源,並且會在 CI/CD 目錄中可見,這個操作是不可逆的。"
+msgid "CiCatalog|Unable to remove project as a CI/CD Catalog resource."
+msgstr "無法將專案作為 CI/CD 目錄資源移除。"
+
+msgid "CiCatalog|Unable to set project as a CI/CD Catalog resource."
+msgstr "無法將專案設定為 CI/CD 目錄資源。"
msgid "CiCatalog|Unreleased"
msgstr "未發布"
@@ -10195,6 +10369,9 @@ msgstr "未發布"
msgid "CiCatalog|We want to help you create and manage pipeline component repositories, while also making it easier to reuse pipeline configurations. Let us know how we're doing!"
msgstr "我們希望協助您建立與管理流水線元件版本庫,同時還可以更輕鬆地重用流水線配置,讓我們知道我們的表現如何!"
+msgid "CiCatalog|Your resources"
+msgstr ""
+
msgid "CiCdAnalytics|Date range: %{range}"
msgstr "日期範圍:%{range}"
@@ -10285,6 +10462,18 @@ msgstr "等待中"
msgid "CiStatusText|Warning"
msgstr "警告"
+msgid "CiVariables|%{code_open}Expanded:%{code_close} Variables with %{code_open}$%{code_close} will be treated as the start of a reference to another variable."
+msgstr ""
+
+msgid "CiVariables|%{code_open}Masked:%{code_close} Hidden in job logs. Must match masking requirements."
+msgstr ""
+
+msgid "CiVariables|%{code_open}Protected:%{code_close} Only exposed to protected branches or protected tags."
+msgstr ""
+
+msgid "CiVariables|A variable key can only contain letters, numbers, and '_'."
+msgstr "變數鍵僅能包含字母、數字與「_」。"
+
msgid "CiVariables|Add variable"
msgstr "新增變數"
@@ -10372,14 +10561,23 @@ msgstr "指定要在此次執行中使用的變數值,預設使用配置文件
msgid "CiVariables|State"
msgstr "狀態"
+msgid "CiVariables|The value must have at least %{charsAmount} characters."
+msgstr "該數值必須至少包含 %{charsAmount} 個字元。"
+
msgid "CiVariables|There was an error fetching the inherited CI variables."
msgstr "讀取繼承的 CI 變數時出現錯誤。"
msgid "CiVariables|This %{entity} has %{currentVariableCount} defined CI/CD variables. The maximum number of variables per %{entity} is %{maxVariableLimit}. To add new variables, you must reduce the number of defined variables."
msgstr "該 %{entity} 具有 %{currentVariableCount} 已定義的 CI/CD 變數,每個 %{entity} 的最大變數數量為 %{maxVariableLimit},要增加新的變數,您必須先減少已定義變數的數量。"
-msgid "CiVariables|This variable value does not meet the masking requirements."
-msgstr "此變數的值不符合遮罩要求。"
+msgid "CiVariables|This value cannot be masked because it contains the following characters: %{unsupportedChars} and whitespace characters."
+msgstr "無法遮蔽該數值,因為它包含以下字元:%{unsupportedChars} 與空格字元。"
+
+msgid "CiVariables|This value cannot be masked because it contains the following characters: %{unsupportedChars}."
+msgstr "無法遮蔽該數值,因為它包含以下字元:%{unsupportedChars}。"
+
+msgid "CiVariables|This value cannot be masked because it contains the following characters: whitespace characters."
+msgstr "無法遮蔽該數值,因為它包含以下字元:空白字元。"
msgid "CiVariables|Type"
msgstr "類型"
@@ -10402,11 +10600,23 @@ msgstr "變數將在作業紀錄中被遮蔽。需要值來滿足正規表示式
msgid "CiVariables|Variables"
msgstr "變數"
+msgid "CiVariables|Variables can be accidentally exposed in a job log, or maliciously sent to a third party server. The masked variable feature can help reduce the risk of accidentally exposing variable values, but is not a guaranteed method to prevent malicious users from accessing variables."
+msgstr ""
+
+msgid "CiVariables|Variables can have several attributes."
+msgstr ""
+
msgid "CiVariables|Variables specified here are %{boldStart}expanded%{boldEnd} and not %{boldStart}masked.%{boldEnd}"
msgstr "此處指定的變數是 %{boldStart}expanded%{boldEnd} 而不是 %{boldStart}masked.%{boldEnd}"
-msgid "CiVariables|Variables store information, like passwords and secret keys, that you can use in job scripts. Each %{entity} can define a maximum of %{limit} variables."
-msgstr "變數儲存您可以在作業腳本中使用的資訊,例如密碼和密鑰,每個 %{entity} 最多可以定義 %{limit} 個變數。"
+msgid "CiVariables|Variables store information that you can use in job scripts. All projects on the instance can use these variables."
+msgstr ""
+
+msgid "CiVariables|Variables store information that you can use in job scripts. Each %{entity} can define a maximum of %{limit} variables."
+msgstr ""
+
+msgid "CiVariables|You can use CI/CD variables with the same name in different places, but the variables might overwrite each other. %{linkStart}What is the order of precedence for variables?%{linkEnd}"
+msgstr "您可以在不同的位置使用相同名稱的 CI/CD 變數,但變數可能會相互覆寫。%{linkStart}變數的優先順序是什麼?%{linkEnd}"
msgid "CiVariables|You have reached the maximum number of variables available. To add new variables, you must reduce the number of defined variables."
msgstr "您已達到可使用變數的最大數量,要增加新的變數,您必須先減少已定義變數的數量。"
@@ -10634,9 +10844,6 @@ msgstr "關閉史詩 (epic)"
msgid "Close milestone"
msgstr "關閉里程碑"
-msgid "Close sidebar"
-msgstr "關閉側邊欄"
-
msgid "Close this %{quick_action_target}"
msgstr "關閉此%{quick_action_target}"
@@ -11670,17 +11877,35 @@ msgstr "顯示全部"
msgid "CodeOwner|Pattern"
msgstr "模式"
-msgid "CodeSuggestionsSM|By enabling this feature, you agree to the %{terms_link_start}GitLab Testing Agreement%{link_end} and acknowledge that GitLab will send data from the instance, including personal data, to our %{ai_docs_link_start}AI providers%{link_end} to provide this feature."
-msgstr "程式碼建議SM啟用此功能即表示您同意 %{terms_link_start}GitLab 測試協議%{link_end} 並認同 GitLab 會將實例中的數據(包括個人數據)發送給我們的 %{ai_docs_link_start}AI 提供商%{link_end} 以提供此功能。"
+msgid "CodeSuggestionsGAAlert| (Code Suggestions transitions to a paid feature on %{date}.)"
+msgstr ""
+
+msgid "CodeSuggestionsGAAlert|Code Suggestions is now part of Duo Pro. Free access is ending soon."
+msgstr ""
+
+msgid "CodeSuggestionsGAAlert|Contact Sales"
+msgstr ""
+
+msgid "CodeSuggestionsGAAlert|Continue accelerating your development with GitLab Duo Pro. Starting %{ga_date}, Code Suggestions will be part of Duo Pro, and a paid subscription will be required for access. Upgrade before %{promo_price_end_date} to lock in the introductory price of $9 per user. After this date, the price increases to $19 per user."
+msgstr ""
+
+msgid "CodeSuggestionsGAAlert|Dismiss Code Suggestions banner"
+msgstr ""
+
+msgid "CodeSuggestionsGAAlert|Learn more"
+msgstr ""
+
+msgid "CodeSuggestionsGAAlert|Quickly and securely author code by getting suggestions in %{link_start}your IDE%{link_end} while you type. Available in multiple languages. Try Code Suggestions today."
+msgstr ""
+
+msgid "CodeSuggestionsGAAlert|Try GitLab Duo Code Suggestions today"
+msgstr ""
msgid "CodeSuggestionsSM|Code Suggestions"
msgstr "程式碼建議 "
-msgid "CodeSuggestionsSM|Enable Code Suggestions for this instance %{beta}"
-msgstr "程式碼建議SM為此實例啟用程式碼碼建議 %{beta}"
-
-msgid "CodeSuggestionsSM|Enable Code Suggestions for users of this instance. %{link_start}What are Code Suggestions?%{link_end}"
-msgstr "程式碼建議SM為此實例的用戶啟用程式碼建議。 %{link_start}什麼是程式碼建議?%{link_end}"
+msgid "CodeSuggestionsSM|Enable Code Suggestions for this instance"
+msgstr ""
msgid "CodeSuggestions|%{linkStart}Code Suggestions%{linkEnd} uses generative AI to suggest code while you're developing."
msgstr "%{linkStart}程式碼建議%{linkEnd} 在您開發時使用生成式 AI 來建議程式碼。"
@@ -11688,8 +11913,8 @@ msgstr "%{linkStart}程式碼建議%{linkEnd} 在您開發時使用生成式 AI
msgid "CodeSuggestions|%{link_start}What are code suggestions?%{link_end}"
msgstr "%{link_start}什麼是程式碼建議?%{link_end}"
-msgid "CodeSuggestions|A user can be assigned a Code Suggestion seat only once each billable month."
-msgstr "每位使用者每個計費月份只能被分配一次程式碼建議席次。"
+msgid "CodeSuggestions|A user can be assigned a Duo Pro seat only once each billable month."
+msgstr ""
msgid "CodeSuggestions|Code Suggestions"
msgstr "程式碼建議 "
@@ -11697,23 +11922,23 @@ msgstr "程式碼建議 "
msgid "CodeSuggestions|Code Suggestions add-on"
msgstr "程式碼建議附加元件"
-msgid "CodeSuggestions|Code Suggestions seats used"
-msgstr "已使用的程式碼建議席次"
+msgid "CodeSuggestions|Duo Pro"
+msgstr ""
-msgid "CodeSuggestions|Enable Code Suggestions"
-msgstr "啟用程式碼建議"
+msgid "CodeSuggestions|Duo Pro add-on"
+msgstr ""
-msgid "CodeSuggestions|Enhance your coding experience with intelligent recommendations. %{linkStart}Code Suggestions%{linkEnd} uses generative AI to suggest code while you're developing."
-msgstr "強化您寫程式的體驗,享受智慧型建議。%{linkStart}程式碼建議%{linkEnd}使用產生式人工智慧在您開發時提供程式碼建議。"
+msgid "CodeSuggestions|Duo Pro seats used"
+msgstr ""
-msgid "CodeSuggestions|Get code suggestions as you write code in your IDE. %{link_start}Learn more%{link_end}."
-msgstr "在您的整合開發環境中編寫程式碼時,可以獲得程式碼建議。%{link_start}了解更多%{link_end}。"
+msgid "CodeSuggestions|Enhance your coding experience with intelligent recommendations. %{linkStart}Duo Pro%{linkEnd} offers features that use generative AI to suggest code."
+msgstr ""
-msgid "CodeSuggestions|Introducing the Code Suggestions add-on"
-msgstr "導入程式碼建議擴充功能"
+msgid "CodeSuggestions|Introducing Duo Pro"
+msgstr ""
-msgid "CodeSuggestions|Introducing the Code Suggestions add‑on"
-msgstr "引入程式碼建議擴充功能"
+msgid "CodeSuggestions|Manage seat assignments for Duo Pro across your instance."
+msgstr ""
msgid "CodeSuggestions|Projects in this group can use Code Suggestions"
msgstr "該群組中的專案可以使用程式碼建議"
@@ -11842,6 +12067,9 @@ msgstr "為消息著色"
msgid "ComboSearch is not defined"
msgstr "ComboSearch未定義"
+msgid "Comma-separated list of branches to be automatically inspected. Leave blank to include all branches."
+msgstr ""
+
msgid "Comma-separated list of email addresses."
msgstr "逗號分隔的電子郵件地址列表。"
@@ -11890,6 +12118,12 @@ msgstr "指令未使用"
msgid "Comment"
msgstr "評論"
+msgid "Comment & close %{workItemType}"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment & reopen %{workItemType}"
+msgstr ""
+
msgid "Comment '%{label}' position"
msgstr "留言%{label}'的位置"
@@ -12167,14 +12401,50 @@ msgstr "已完成"
msgid "Completed in %{duration_seconds} seconds (%{relative_time})"
msgstr "在 %{duration_seconds} 秒內完成(%{relative_time})"
-msgid "Compliance Center|Export full report as CSV"
-msgstr "將完整報告匯出為 CSV "
+msgid "Compliance Center Export|Example: 2dc6aa3"
+msgstr "範例:2dc6aa3"
+
+msgid "Compliance Center Export|Export chain of custody report"
+msgstr "匯出監管鏈報告匯出"
+
+msgid "Compliance Center Export|Export chain of custody report as a CSV file (limited to 15MB)."
+msgstr ""
+
+msgid "Compliance Center Export|Export chain of custody report of a specific commit as a CSV file (limited to 15MB)."
+msgstr ""
+
+msgid "Compliance Center Export|Export contents of the standards adherence report as a CSV file."
+msgstr ""
+
+msgid "Compliance Center Export|Export custody report"
+msgstr "匯出監管報告"
+
+msgid "Compliance Center Export|Export custody report of a specific commit"
+msgstr "匯出特定提交的監管報告"
+
+msgid "Compliance Center Export|Export list of project frameworks"
+msgstr "匯出專案框架列表"
-msgid "Compliance Center|Export merge request violations as CSV. You will be emailed after the export is processed."
-msgstr "將合併請求違規情況匯出為CSV格式,處理完畢後,您將收到郵件通知。"
+msgid "Compliance Center Export|Export list of project frameworks as a CSV file."
+msgstr ""
+
+msgid "Compliance Center Export|Export merge request violations as a CSV file."
+msgstr ""
+
+msgid "Compliance Center Export|Export standards adherence report"
+msgstr ""
+
+msgid "Compliance Center Export|Export violations report"
+msgstr "匯出違規報告"
-msgid "Compliance Center|Export projects as CSV. You will be emailed after the export is processed."
-msgstr "將項目匯出為CSV格式,匯出處理完成後,您將收到郵件通知。"
+msgid "Compliance Center Export|Invalid hash"
+msgstr "無效 hash"
+
+msgid "Compliance Center Export|Send email of the chosen report as CSV"
+msgstr "以 CSV 格式傳送所選報告的電子郵件"
+
+msgid "Compliance Center Export|You will be emailed after the export is processed."
+msgstr ""
msgid "Compliance Center|Frameworks"
msgstr "框架"
@@ -12191,6 +12461,9 @@ msgstr "合規中心"
msgid "Compliance framework"
msgstr "合規框架"
+msgid "ComplianceChainOfCustody| Chain of custody export"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworksReport|Associated Projects"
msgstr "相關專案"
@@ -12203,6 +12476,9 @@ msgstr "描述"
msgid "ComplianceFrameworksReport|Edit framework"
msgstr "編輯框架"
+msgid "ComplianceFrameworks| Frameworks export"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|Active compliance frameworks"
msgstr "主動合規框架"
@@ -12212,12 +12488,12 @@ msgstr "添加框架"
msgid "ComplianceFrameworks|Background color"
msgstr "背景顏色"
+msgid "ComplianceFrameworks|Basic information"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|Cancel"
msgstr "取消"
-msgid "ComplianceFrameworks|Compliance Frameworks Export"
-msgstr "合規性框架匯出"
-
msgid "ComplianceFrameworks|Compliance framework created"
msgstr "已建立合規架構"
@@ -12230,9 +12506,15 @@ msgstr "合規流水線組態設定(可選)"
msgid "ComplianceFrameworks|Configuration not found"
msgstr "找不到組態設定"
+msgid "ComplianceFrameworks|Create a compliance framework"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|Default compliance framework successfully updated"
msgstr "預設合規性框架已成功更新"
+msgid "ComplianceFrameworks|Default framework will be applied automatically to any new project created in the group or sub group."
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|Delete compliance framework %{framework}"
msgstr "刪除%{framework}合規框架"
@@ -12245,6 +12527,9 @@ msgstr "描述"
msgid "ComplianceFrameworks|Description is required"
msgstr "必要的描述"
+msgid "ComplianceFrameworks|Edit a compliance framework"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|Edit compliance framework"
msgstr "編輯合規框架"
@@ -12275,9 +12560,15 @@ msgstr "名稱"
msgid "ComplianceFrameworks|Name is required"
msgstr "名稱是必要的"
+msgid "ComplianceFrameworks|Name, description"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|New compliance framework"
msgstr "新合規架構"
+msgid "ComplianceFrameworks|New framework"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|No compliance frameworks are set up yet"
msgstr "尚未設置合規框架"
@@ -12296,12 +12587,18 @@ msgstr "需要 GitLab Ultimate 訂閱方可使用"
msgid "ComplianceFrameworks|Saved changes to compliance framework"
msgstr "已保存對合規性框架的更改"
+msgid "ComplianceFrameworks|Set as default"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|Set compliance pipeline configuration for projects that use this framework. %{linkStart}How do I create the configuration?%{linkEnd}"
msgstr "使用此框架為專案設定合規性流水線配置。%{linkStart}我該如何創建配置?%{linkEnd}"
msgid "ComplianceFrameworks|Set default"
msgstr "設定預設"
+msgid "ComplianceFrameworks|There can be only one default framework."
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceFrameworks|Unable to save this compliance framework. Please try again"
msgstr "無法保存此合規性框架,請重試"
@@ -12419,6 +12716,9 @@ msgstr "更新篩選結果?"
msgid "ComplianceReport|Update result"
msgstr "更新結果"
+msgid "ComplianceStandardsAdherence| Standards adherence export"
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceStandardsAdherence|A rule is configured to prevent author approved merge requests."
msgstr "已配置規則來防止作者核准合併請求。"
@@ -12479,6 +12779,12 @@ msgstr "禁止提交者作為審核者"
msgid "ComplianceStandardsAdherence|Project"
msgstr "專案"
+msgid "ComplianceStandardsAdherence|Raw filter values is not currently supported. Please use available values."
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceStandardsAdherence|Raw text search is not currently supported. Please use the available filters."
+msgstr ""
+
msgid "ComplianceStandardsAdherence|Requirement"
msgstr "需求"
@@ -12506,8 +12812,14 @@ msgstr "檢視詳細資訊"
msgid "ComplianceStandardsAdherence|View details (fix available)"
msgstr "查看詳細資料(可修復)"
-msgid "ComplianceViolations|Compliance Violations Export"
-msgstr "違規違法匯出"
+msgid "ComplianceStandardsAdherence|Your standards adherence CSV export for the group \"%{group_name}\" is attached to this email."
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceStandardsAdherence|Your standards adherence CSV export for the group %{group_link} is attached to this email."
+msgstr ""
+
+msgid "ComplianceViolations| Violations export"
+msgstr ""
msgid "ComplianceViolations|Your Compliance Violations CSV export for the group \"%{group_name}\" has been attached to this email."
msgstr "您的合規違規 CSV 匯出文件已附加在此電子郵件中的群組 \"%{group_name}\"。"
@@ -12659,6 +12971,9 @@ msgstr "版本庫映像設定。"
msgid "Configure repository storage."
msgstr "版本庫儲存空間設定。"
+msgid "Configure secret detection behavior for all projects in your GitLab instance"
+msgstr "為 GitLab 執行個體中的所有專案配置敏感訊息偵測行為"
+
msgid "Configure settings for Advanced Search with Elasticsearch."
msgstr "使用 Elasticsearch 配置進階搜尋的設定。"
@@ -12749,8 +13064,8 @@ msgstr "衝突:該檔案在來源分支中已被重新命名,但在目標分
msgid "Confluence"
msgstr "Confluence"
-msgid "Confluence Cloud Workspace URL"
-msgstr "Confluence 雲工作區 URL"
+msgid "Confluence Workspace URL"
+msgstr ""
msgid "ConfluenceService|Confluence Workspace"
msgstr "Confluence工作區"
@@ -12982,6 +13297,9 @@ msgstr "ContainerRegistry|在專案的 URL 中沒有名稱的映像檔版本庫
msgid "ContainerRegistry|Image tags"
msgstr "ContainerRegistry|映像檔標籤"
+msgid "ContainerRegistry|Includes both tagged and untagged images"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Invalid tag: missing manifest digest"
msgstr "ContainerRegistry|無效標籤:缺少摘要清單"
@@ -13166,6 +13484,9 @@ msgstr "要擴大搜索範圍,請更改或刪除上面的過濾器。"
msgid "ContainerRegistry|We are having trouble connecting to the Container Registry. Please try refreshing the page. If this error persists, please review %{docLinkStart}the troubleshooting documentation%{docLinkEnd}."
msgstr "連接到容器映像庫出錯。請嘗試重新載入頁面。如果此錯誤仍然存在,請查看 %{docLinkStart}故障排除文件%{docLinkEnd}。"
+msgid "ContainerRegistry|While the rename is in progress, new uploads to the container registry are blocked. Ongoing uploads may fail and need to be retried."
+msgstr "進行重新命名時,到容器登錄服務的新上傳將會被封鎖。正在進行的上傳可能會失敗,需要重試。"
+
msgid "ContainerRegistry|With the Container Registry, every project can have its own space to store its Docker images. %{docLinkStart}More Information%{docLinkEnd}"
msgstr "在容器映像庫中,每個項目都有自己的空間來儲存容器映像。%{docLinkStart}更多訊息%{docLinkEnd}"
@@ -13517,8 +13838,8 @@ msgstr "%{calendar_date}的貢獻"
msgid "Contributor"
msgstr "貢獻者"
-msgid "Contributor statistics"
-msgstr "貢獻者統計"
+msgid "Contributor analytics"
+msgstr ""
msgid "Control how the CI_JOB_TOKEN CI/CD variable is used for API access between projects."
msgstr "控制 CI_JOB_TOKEN CI/CD 變量如何用於專案之間的 API 存取。"
@@ -13529,6 +13850,9 @@ msgstr "控制是否在 GitLab 中顯示客戶體驗改進內容和第三方優
msgid "Converts work item to %{type}. Widgets not supported in new type are removed."
msgstr "將工作項轉換為 %{type},新類型不支持的小工件已被移除。"
+msgid "Cookie Preferences"
+msgstr ""
+
msgid "Cookie domain"
msgstr "Cookie域"
@@ -13592,6 +13916,9 @@ msgstr "複製代碼"
msgid "Copy command"
msgstr "複製指令"
+msgid "Copy command to finalize manually"
+msgstr "手動複製命令以完成"
+
msgid "Copy commands"
msgstr "複製指令"
@@ -13664,9 +13991,6 @@ msgstr "複製來源分支名稱"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "複製到剪貼簿"
-msgid "Copy token"
-msgstr "複製令牌"
-
msgid "Copy value"
msgstr "複製數值"
@@ -13850,6 +14174,9 @@ msgstr "無法上傳您的設計,一個或數個已上傳的檔案不被支援
msgid "Couldn't assign policy to project or group"
msgstr "無法將策略分配給專案或群組"
+msgid "Couldn't fetch the pinned file."
+msgstr ""
+
msgid "Couldn't find event type filters where audit event type(s): %{missing_filters}"
msgstr "無法找到事件審核類型: %{missing_filters} 過濾器"
@@ -13913,6 +14240,9 @@ msgstr "建立群組"
msgid "Create a merge request"
msgstr "建立一個合併申請"
+msgid "Create a merge request branch target."
+msgstr ""
+
msgid "Create a new %{codeStart}.gitlab-ci.yml%{codeEnd} file at the root of the repository to get started."
msgstr "在版本庫的根目錄創建一個新的 %{codeStart}.gitlab-ci.yml%{codeEnd} 文件以開始操作。"
@@ -13943,9 +14273,6 @@ msgstr "在帳號上建立個人存取令牌,並以此 %{protocol} 來 pull
msgid "Create a project"
msgstr "建立一個專案"
-msgid "Create an account using:"
-msgstr "使用以下方式建立帳號:"
-
msgid "Create an incident. Incidents are created for each alert triggered."
msgstr "建立一個事件(incident),每個觸發的警報都會被建立一個事件(Incidents)。"
@@ -14075,9 +14402,6 @@ msgstr "建立發布版本"
msgid "Create requirement"
msgstr "建立需求"
-msgid "Create rules for target branches in merge requests."
-msgstr "在合併請求中為目標分支創建規則。"
-
msgid "Create service account"
msgstr "建立服務帳號"
@@ -14114,6 +14438,9 @@ msgstr "為標籤新增一則訊息,留空則建立輕量標籤。"
msgid "CreateGitTag|Set tag message"
msgstr "設定標籤訊息"
+msgid "CreateGroup|You don't have permission to create a group in the provided organization."
+msgstr ""
+
msgid "CreateGroup|You don’t have permission to create a subgroup in this group."
msgstr "您無權在此群組中建立子群組。"
@@ -14324,6 +14651,9 @@ msgstr "已建立於"
msgid "Created a branch and a merge request to resolve this issue."
msgstr "已建立了一個分支和一個合併請求來解決此議題。"
+msgid "Created at"
+msgstr "建立於"
+
msgid "Created branch '%{branch_name}' and a merge request to resolve this issue."
msgstr "已建立分支「%{branch_name}」與合併請求來解決此議題。"
@@ -14534,6 +14864,12 @@ msgstr "購買流水線分鐘"
msgid "CurrentUser|Edit profile"
msgstr "編輯個人資料"
+msgid "CurrentUser|Enter Admin Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "CurrentUser|Leave Admin Mode"
+msgstr ""
+
msgid "CurrentUser|One of your groups is running out"
msgstr "您的一個群組即將用完"
@@ -14820,9 +15156,6 @@ msgstr "不適用於給定的開始事件"
msgid "CycleAnalytics|project dropdown filter"
msgstr "項目下拉選單過濾器"
-msgid "CycleAnalytics|the assigned object is not supported"
-msgstr "不支援被指派的物件"
-
msgid "DAG visualization requires at least 3 dependent jobs."
msgstr "DAG可視化至少需要3個相關作業。"
@@ -14851,6 +15184,9 @@ msgstr "接受測試使用條款?"
msgid "DORA4Metrics|All labels"
msgstr "DORA4指標所有標籤"
+msgid "DORA4Metrics|All topics"
+msgstr "所有主題"
+
msgid "DORA4Metrics|Average (last %{days}d)"
msgstr "平均(最近%{days}天)"
@@ -15119,9 +15455,6 @@ msgstr "全部"
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr "個人"
-msgid "Dashboards"
-msgstr "儀表板"
-
msgid "Dashboard|%{firstProject} and %{secondProject}"
msgstr "%{firstProject} 和 %{secondProject}"
@@ -15155,6 +15488,9 @@ msgstr "未找到該專案之前的掃描"
msgid "DastConfig|Not enabled"
msgstr "未啟用"
+msgid "DastProfiles|%{linkStart}Headers may appear in vulnerability reports%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|/graphql"
msgstr "/graphql"
@@ -15236,6 +15572,9 @@ msgstr "無法更新掃描器設定檔。請重試。"
msgid "DastProfiles|Could not update the site profile. Please try again."
msgstr "無法更新站點設定檔。請重試。"
+msgid "DastProfiles|Crawl timeout"
+msgstr "抓取超時"
+
msgid "DastProfiles|DAST profile library"
msgstr "DAST 個人文件庫"
@@ -15413,9 +15752,6 @@ msgstr "站點配置文件"
msgid "DastProfiles|Site type"
msgstr "站點類型"
-msgid "DastProfiles|Spider timeout"
-msgstr "爬蟲超時"
-
msgid "DastProfiles|Submit button"
msgstr "提交按鈕"
@@ -15428,8 +15764,8 @@ msgstr "目標URL"
msgid "DastProfiles|Target timeout"
msgstr "目標超時"
-msgid "DastProfiles|The maximum number of minutes allowed for the spider to traverse the site."
-msgstr "爬蟲遍歷站點所允許的最大分鐘數。"
+msgid "DastProfiles|The maximum number of minutes allowed for the crawler to traverse the site."
+msgstr "允許爬網程式遍歷網站的最大分鐘數。"
msgid "DastProfiles|The maximum number of seconds allowed for the site under test to respond to a request."
msgstr "被測站點回應請求所允許的最大秒數。"
@@ -15739,6 +16075,9 @@ msgstr "預設分支"
msgid "Default branch and protected branches"
msgstr "預設分支和受保護的分支"
+msgid "Default channel to use if no other channel is configured."
+msgstr ""
+
msgid "Default description template for issues"
msgstr "議題的預設描述範本"
@@ -16059,16 +16398,6 @@ msgstr "等待刪除中。此專案將於 %{date} 被刪除。版本庫和其他
msgid "DeletionSettings|Deletion protection"
msgstr "刪除保護措施"
-msgid "DeletionSettings|Keep deleted projects for %{number} day"
-msgid_plural "DeletionSettings|Keep deleted projects for %{number} days"
-msgstr[0] "保留已刪除的專案 %{number} 天"
-
-msgid "DeletionSettings|Only administrators can delete projects."
-msgstr "只有系統管理員可以刪除專案。"
-
-msgid "DeletionSettings|Owners and administrators can delete projects."
-msgstr "所有者和系統管理員可以刪除專案。"
-
msgid "DeletionSettings|Period that deleted groups and projects will remain restorable for. Personal projects are always deleted immediately."
msgstr "已刪除的群組和專案將保留可還原的期限,個人專案則將立即刪除。"
@@ -16177,12 +16506,18 @@ msgstr "可能有多個路徑"
msgid "Dependencies|There was a problem fetching the licenses for this group."
msgstr "取得該群組的許可證時出現問題。"
+msgid "Dependencies|There was an error fetching the projects for this group. Please try again later."
+msgstr "取得此群組的專案時發生錯誤。請稍後再試。"
+
msgid "Dependencies|This group exceeds the maximum number of sub-groups of 600. We cannot accurately display a project list at this time. Please access a sub-group dependency list to view this information or see the %{linkStart}dependency list help %{linkEnd} page to learn more."
msgstr "此群組的下層群組數超過 600 個的上限。目前我們無法準確顯示專案清單。請存取子群組依賴關係清單以檢視此資訊,或參閱%{linkStart}依賴關係清單說明%{linkEnd}頁面以取得更多資訊。"
msgid "Dependencies|Toggle vulnerability list"
msgstr "切換漏洞清單"
+msgid "Dependencies|Unknown path"
+msgstr ""
+
msgid "Dependencies|Unsupported file(s) detected"
msgstr "檢測到不支援的文件"
@@ -16201,9 +16536,6 @@ msgstr "依賴項代理"
msgid "Dependency Scanning"
msgstr "依賴項掃描"
-msgid "Dependency chains are not supported"
-msgstr "不支援依賴鏈"
-
msgid "Dependency list"
msgstr "依賴項列表"
@@ -16213,6 +16545,9 @@ msgstr "%{docLinkStart}有關將docker映像儲存在依賴項代理緩存中的
msgid "DependencyProxy|All items in the cache are scheduled for removal."
msgstr "所有快取緩存中的項目將被列入刪除排程"
+msgid "DependencyProxy|Base URL of the external registry."
+msgstr ""
+
msgid "DependencyProxy|Cached %{time}"
msgstr "依賴代理|已快取 %{time}"
@@ -16249,18 +16584,27 @@ msgstr "摘要: %{shortDigest}"
msgid "DependencyProxy|Enable Dependency Proxy"
msgstr "啟用依賴項代理"
+msgid "DependencyProxy|Enable the Dependency Proxy for packages, and configure connection settings for external registries."
+msgstr ""
+
msgid "DependencyProxy|Enable the Dependency Proxy to cache container images from Docker Hub and automatically clear the cache."
msgstr "啟用依賴代理以從Docker Hub緩存容器映像並自動清除緩存。"
msgid "DependencyProxy|Image list"
msgstr "映像檔清單"
+msgid "DependencyProxy|Password for your external registry."
+msgstr ""
+
msgid "DependencyProxy|Pull image by digest example"
msgstr "透過摘要範例拉取映像"
msgid "DependencyProxy|Scheduled for deletion"
msgstr "預定刪除"
+msgid "DependencyProxy|Something went wrong while fetching the dependency proxy settings."
+msgstr ""
+
msgid "DependencyProxy|There are no images in the cache"
msgstr "快取中沒有映像檔"
@@ -16270,6 +16614,9 @@ msgstr "欲查看映像檔前綴和快取中的內容,請前往 %{linkStart}
msgid "DependencyProxy|To store docker images in Dependency Proxy cache, pull an image by tag in your %{codeStart}.gitlab-ci.yml%{codeEnd} file. In this example, the image is %{codeStart}alpine:latest%{codeEnd}"
msgstr "要將 docker 映像儲存在依賴代理緩存中,請按 %{codeStart}.gitlab-ci.yml%{codeEnd} 文件中的標籤拉取映像。在此示例中,映像為 %{codeStart}alpine:latest%{codeEnd}"
+msgid "DependencyProxy|Username of the external registry."
+msgstr ""
+
msgid "DependencyProxy|When enabled, images older than 90 days will be removed from the cache."
msgstr "啟用後,超過 90 天的映像檔將從快取中移除。"
@@ -16513,9 +16860,6 @@ msgstr "使用者名稱"
msgid "DeployTokens|Username (optional)"
msgstr "使用者名稱 (可選)"
-msgid "DeployTokens|Your new Deploy Token username"
-msgstr "您的新部署令牌使用者名稱"
-
msgid "DeployTokens|Your new deploy token"
msgstr "您的新部署令牌"
@@ -17184,6 +17528,51 @@ msgstr "差異限制"
msgid "Diff notes"
msgstr "差界說明"
+msgid "DiffblueCover|Access token"
+msgstr ""
+
+msgid "DiffblueCover|Access token name used by Diffblue Cover in pipelines"
+msgstr ""
+
+msgid "DiffblueCover|Access token secret used by Diffblue Cover in pipelines"
+msgstr ""
+
+msgid "DiffblueCover|Automatically write comprehensive, human-like Java unit tests."
+msgstr ""
+
+msgid "DiffblueCover|Diffblue Cover is a reinforcement learning AI platform that automatically writes comprehensive, human-like Java unit tests. Integrate the power of Diffblue Cover into your CI/CD workflow for fully autonomous operation."
+msgstr ""
+
+msgid "DiffblueCover|Diffblue Cover license key"
+msgstr ""
+
+msgid "DiffblueCover|Enter your Diffblue Cover license key or visit %{diffblue_link} to obtain a free trial license."
+msgstr ""
+
+msgid "DiffblueCover|Integration details"
+msgstr ""
+
+msgid "DiffblueCover|Leave blank to use your current license key."
+msgstr ""
+
+msgid "DiffblueCover|Leave blank to use your current secret value."
+msgstr ""
+
+msgid "DiffblueCover|License key"
+msgstr ""
+
+msgid "DiffblueCover|My token name"
+msgstr ""
+
+msgid "DiffblueCover|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "DiffblueCover|Secret"
+msgstr ""
+
+msgid "DiffblueCover|Try Diffblue Cover"
+msgstr ""
+
msgid "Difference between start date and now"
msgstr "開始日期和現在之間的差異"
@@ -17310,6 +17699,9 @@ msgstr "放棄對 %{path} 的變更嗎?"
msgid "Discard draft"
msgstr "取消"
+msgid "Discord webhook (for example, `https://discord.com/api/webhooks/…`)."
+msgstr ""
+
msgid "DiscordService|Discord Notifications"
msgstr "Discord 通知"
@@ -17612,6 +18004,9 @@ msgstr "拖動以重新排列優先標籤並更改它們的相對優先序。"
msgid "Drag your designs here or %{linkStart}click to upload%{linkEnd}."
msgstr "將您的設計拖到此處或 %{linkStart} 點擊上傳 %{linkEnd}。"
+msgid "Drop or %{linkStart}upload%{linkEnd} an avatar."
+msgstr ""
+
msgid "Drop or %{linkStart}upload%{linkEnd} file to attach"
msgstr "拖放或 %{linkStart}上傳%{linkEnd} 文件以附加文件"
@@ -17903,6 +18298,9 @@ msgstr "編輯中"
msgid "Edits"
msgstr "編輯"
+msgid "Either the title or description must reference a Jira issue."
+msgstr "標題或描述必須引用 Jira 議題。"
+
msgid "Elapsed time"
msgstr "已經過時間"
@@ -17969,6 +18367,9 @@ msgstr "未知登錄的電子郵件通知"
msgid "Email patch"
msgstr "電子郵件補丁"
+msgid "Email reset removed at:"
+msgstr ""
+
msgid "Email sent"
msgstr "電子郵件已傳送"
@@ -18065,6 +18466,9 @@ msgstr "空文件"
msgid "Enable"
msgstr "啟用"
+msgid "Enable Admin Mode"
+msgstr "啟用管理模式"
+
msgid "Enable Akismet"
msgstr "啟用 Akismet"
@@ -18101,6 +18505,9 @@ msgstr "啟用PlantUML"
msgid "Enable SSL verification"
msgstr "啟用 SSL 驗證"
+msgid "Enable SSL verification. Defaults to `true` (enabled)."
+msgstr ""
+
msgid "Enable Snowplow tracking"
msgstr "啟用 Snowplow 追蹤"
@@ -18116,9 +18523,6 @@ msgstr "啟用新功能:僅當前級別"
msgid "Enable access to the performance bar for non-administrators in a given group."
msgstr "允許該群組中的非管理員訪問性能欄。"
-msgid "Enable admin mode"
-msgstr "啟用管理模式"
-
msgid "Enable and disable Service Desk. Some additional configuration might be required. %{link_start}Learn more%{link_end}."
msgstr "啟用和禁用服務台。可能需要一些額外的配置。 %{link_start}瞭解更多%{link_end}。"
@@ -18182,6 +18586,9 @@ msgstr "在您的%{linkStart}使用者偏好設定%{linkEnd}中啟用或停用
msgid "Enable or disable version check and Service Ping."
msgstr "啟用或禁用版本檢查和Service Ping。"
+msgid "Enable pre-receive secret detection"
+msgstr "啟用預接收敏感訊息偵測"
+
msgid "Enable rate limiting for requests to the specified paths"
msgstr "為指定路徑的請求啟用速率限制"
@@ -18197,9 +18604,6 @@ msgstr "啟用版本庫檢查"
msgid "Enable security training"
msgstr "啟用安全培訓"
-msgid "Enable security training to help your developers learn how to fix vulnerabilities. Developers can view security training from selected educational providers, relevant to the detected vulnerability."
-msgstr "啟用安全培訓,幫助您的開發者們學習如何修復漏洞。開發者可以通過您選擇的培訓供應商,選擇與檢測到的漏洞相關的安全培訓。"
-
msgid "Enable shared runners for all projects and subgroups in this group."
msgstr "為該群組中的所有專案和子群組啟用共享執行器。"
@@ -18287,6 +18691,9 @@ msgstr "結束於"
msgid "Ends: %{endsAt}"
msgstr "結束於:%{endsAt}"
+msgid "Enforce Two-Factor authentication for administrator users"
+msgstr ""
+
msgid "Enforce two-factor authentication"
msgstr "強制執行雙因子認證"
@@ -18602,6 +19009,9 @@ msgstr "開啟"
msgid "Environments|Open live environment"
msgstr "開啟執行中的環境"
+msgid "Environments|Or select namespace: %{searchTerm}"
+msgstr ""
+
msgid "Environments|Re-deploy environment"
msgstr "重新部署環境"
@@ -18704,15 +19114,12 @@ msgstr "部署層級"
msgid "Environment|Deployments"
msgstr "部署"
-msgid "Environment|Environment health"
-msgstr "環境健康狀態"
+msgid "Environment|Environment status"
+msgstr "環境狀態"
msgid "Environment|External IP"
msgstr "外部 IP"
-msgid "Environment|Failed"
-msgstr "失敗"
-
msgid "Environment|Forbidden to access the cluster agent from this environment."
msgstr "環境禁止從此環境存取叢集代理。"
@@ -18725,9 +19132,6 @@ msgstr "任務"
msgid "Environment|Kubernetes overview"
msgstr "Kubernetes 概覽"
-msgid "Environment|Pending"
-msgstr "等候中"
-
msgid "Environment|Pods"
msgstr "Pods"
@@ -18743,9 +19147,6 @@ msgstr "調整中"
msgid "Environment|ReplicaSets"
msgstr "ReplicaSets"
-msgid "Environment|Running"
-msgstr "執行中"
-
msgid "Environment|Services"
msgstr "服務"
@@ -18755,9 +19156,6 @@ msgstr "已停滯"
msgid "Environment|StatefulSets"
msgstr "StatefulSets"
-msgid "Environment|Succeeded"
-msgstr "成功"
-
msgid "Environment|Summary"
msgstr "總覽"
@@ -18773,12 +19171,12 @@ msgstr "擷取 %{resourceType} 時發生錯誤。"
msgid "Environment|Unauthorized to access %{resourceType} from this environment."
msgstr "未經授權從此環境存取 %{resourceType}。"
-msgid "Environment|Unauthorized to access the cluster agent from this environment. Check your authentication and try again."
-msgstr "環境無權限從此環境存取叢集代理。檢查您的身份驗證並重試。"
-
msgid "Environment|Unhealthy"
msgstr "不健康"
+msgid "Environment|You don't have permission to view all the namespaces in the cluster. If a namespace is not shown, you can still enter its name to select it."
+msgstr ""
+
msgid "Epic"
msgstr "史詩 (Epic)"
@@ -19678,9 +20076,6 @@ msgstr "匯出 %{requirementsCount} 需求?"
msgid "Export as CSV"
msgstr "匯出為 CSV"
-msgid "Export commit custody report"
-msgstr "匯出提交監管報告"
-
msgid "Export group"
msgstr "匯出群組"
@@ -19807,6 +20202,9 @@ msgstr "外部Wiki URL"
msgid "ExternalWikiService|Link to an external wiki from the sidebar."
msgstr "從側邊欄鏈接到外部 wiki。"
+msgid "ExternalWikiService|URL of the external wiki."
+msgstr ""
+
msgid "ExternalWikiService|https://example.com/xxx/wiki/..."
msgstr "https://example.com/xxx/wiki/..."
@@ -19890,6 +20288,9 @@ msgstr "無法為此問題建立分支。請再試一次。"
msgid "Failed to create a to-do item for the design."
msgstr "無法為該設計建立待辦事項。"
+msgid "Failed to create branch target"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create framework"
msgstr "建立框架失敗"
@@ -19905,18 +20306,15 @@ msgstr "建立版本庫失敗"
msgid "Failed to create resources"
msgstr "建立資源失敗"
-msgid "Failed to create target branch rule"
-msgstr "建立目標分支規則失敗"
-
msgid "Failed to create wiki"
msgstr "建立Wiki失敗"
+msgid "Failed to delete branch target"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to delete custom emoji. Please try again."
msgstr "刪除自訂表情符號失敗。請再試一次。"
-msgid "Failed to delete target branch rule"
-msgstr "刪除目標分支規則失敗"
-
msgid "Failed to deploy to"
msgstr "無法部署到"
@@ -19953,9 +20351,6 @@ msgstr "載入失敗"
msgid "Failed to load Roadmap"
msgstr "無法載入路線圖"
-msgid "Failed to load assignees."
-msgstr "載入指派人失敗。"
-
msgid "Failed to load assignees. Please try again."
msgstr "載入指派人失敗。請重試。"
@@ -19983,18 +20378,9 @@ msgstr "無法載入群組,使用者和部署金鑰。"
msgid "Failed to load groups."
msgstr "載入群組失敗"
-msgid "Failed to load iteration cadences."
-msgstr "無法終止載入迭代"
-
-msgid "Failed to load iterations."
-msgstr "無法載入迭代"
-
msgid "Failed to load labels. Please try again."
msgstr "載入標記失敗。請重試。"
-msgid "Failed to load milestones."
-msgstr "載入里程碑失敗。"
-
msgid "Failed to load milestones. Please try again."
msgstr "載入里程碑失敗。請重試。"
@@ -20103,6 +20489,9 @@ msgstr "更新架構失敗"
msgid "Failed to update issue status"
msgstr "無法更新議題狀態"
+msgid "Failed to update organization"
+msgstr "更新組織失敗"
+
msgid "Failed to update the Canary Ingress."
msgstr "無法更新 Canary Ingress。"
@@ -20395,6 +20784,9 @@ msgstr "文件已移動"
msgid "File name"
msgstr "文件名稱"
+msgid "File name of the Google Play service account key."
+msgstr ""
+
msgid "File permissions"
msgstr "檔案權限"
@@ -20674,9 +21066,6 @@ msgstr "對於大於此限制的檔案,僅索引檔案名稱。檔案內容沒
msgid "For general work"
msgstr "關於一般性工作"
-msgid "For individual use, create a separate account under your personal email address, not tied to the Enterprise email domain or group."
-msgstr "若要個人使用,請在您的個人電子郵件地址下建立一個單獨的帳號,不要綁定到企業電子郵件域或群組。"
-
msgid "For individual use, create a separate account under your personal email address, not tied to the Enterprise email domain."
msgstr "若要個人使用,請在您的個人電子郵件地址下創建一個單獨的帳號,不要綁定到企業電子郵件域或群組。"
@@ -20996,6 +21385,9 @@ msgstr "生成根本原因分析"
msgid "Generate site and private keys at"
msgstr "生成站點和私鑰在"
+msgid "Generated files are collapsed by default. This behavior can be overriden via .gitattributes file if required."
+msgstr ""
+
msgid "Generated with JSON data"
msgstr "使用JSON 資料生成"
@@ -21337,12 +21729,6 @@ msgstr "重新同步"
msgid "Geo|Resync all"
msgstr "重新同步所有"
-msgid "Geo|Resync all %{projects_count} projects"
-msgstr "重新同步全部 %{projects_count} 個專案"
-
-msgid "Geo|Resync project"
-msgstr "重新同步專案"
-
msgid "Geo|Retry count"
msgstr "重試計數"
@@ -21352,12 +21738,6 @@ msgstr "重新校驗"
msgid "Geo|Reverify all"
msgstr "重新校驗所有"
-msgid "Geo|Reverify all %{projects_count} projects"
-msgstr "重新驗證全部 %{projects_count} 個專案"
-
-msgid "Geo|Reverify project"
-msgstr "重新驗證專案"
-
msgid "Geo|Review replication status, and resynchronize and reverify items with the primary site."
msgstr "查看複製狀態並與主要站點重新同步和重新驗證專案。"
@@ -21466,12 +21846,6 @@ msgstr "這個 GitLab 執行個體已訂閱為 %{insufficient_license} 層級,
msgid "Geo|This will %{action} %{replicableType}. It may take some time to complete. Are you sure you want to continue?"
msgstr "這將 %{action} %{replicableType},可能需要一些時間才能完成,您確定要繼續嗎?"
-msgid "Geo|This will resync all projects. It may take some time to complete. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "將要重新同步所有專案。可能需要一些時間完成。確定繼續嗎?"
-
-msgid "Geo|This will reverify all projects. It may take some time to complete. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "將要重新校驗所有專案。可能需要一些時間完成。確定要繼續嗎?"
-
msgid "Geo|Time in seconds"
msgstr "以秒為單位的時間"
@@ -21529,9 +21903,6 @@ msgstr "主要節點"
msgid "Geo|secondary"
msgstr "次要節點"
-msgid "Get a free instance review"
-msgstr "獲得免費的實體評估"
-
msgid "Get a support subscription"
msgstr "取得支援訂閱"
@@ -21553,6 +21924,9 @@ msgstr "開始使用錯誤追蹤"
msgid "Get started!"
msgstr "開始吧!"
+msgid "GiB"
+msgstr ""
+
msgid "Git"
msgstr "Git"
@@ -21640,9 +22014,15 @@ msgstr "您不能指定超過 %{maxAllowedUsers} 個排除的使用者。"
msgid "GitHub API rate limit exceeded. Try again after %{reset_time}"
msgstr "已超出 GitHub API 速率限制。%{reset_time} 後重試"
+msgid "GitHub API token with `repo:status` OAuth scope."
+msgstr ""
+
msgid "GitHub import"
msgstr "GitHub匯入"
+msgid "GitHub repository URL."
+msgstr ""
+
msgid "GitHubImporter|*Merged by: %{author} at %{timestamp}*"
msgstr "GitHubImporter|*合併者: %{author} 於 %{timestamp}*"
@@ -21739,9 +22119,6 @@ msgstr "GitLab是一個完整的DevOps平台,作為單個應用程式呈現,
msgid "GitLab is a complete DevOps platform, delivered as a single application, fundamentally changing the way%{br_tag}Development, Security, and Ops teams collaborate"
msgstr "GitLab是一個完整的DevOps平台,作為單個應用程式呈現,從根本上改變了%{br_tag}開發,安全和運維團隊的協作方式"
-msgid "GitLab is a single application for the entire software development lifecycle. From project planning and source code management to CI/CD, monitoring, and security."
-msgstr "GitLab是服務於整個軟件開發生命週期的單一應用程式。從專案規劃和源碼管理到CI/CD、監控和安全。"
-
msgid "GitLab is free to use. Many features for larger teams are part of our %{link_start}paid products%{link_end}. You can try Ultimate for free without any obligation or payment details."
msgstr "GitLab 可以免費使用。大型團隊的許多功能是我們 %{link_start}付費產品%{link_end} 的一部分。您可以免費試用 Ultimate,無需任何義務或付款細節。"
@@ -21871,8 +22248,8 @@ msgstr "未驗證"
msgid "GitLabPages|Updating your Pages configuration..."
msgstr "正在更新您的頁面配置..."
-msgid "GitLabPages|Use multiple versions"
-msgstr "使用多重版本"
+msgid "GitLabPages|Use multiple deployments"
+msgstr ""
msgid "GitLabPages|Use unique domain"
msgstr "使用唯一網域"
@@ -21889,8 +22266,8 @@ msgstr "啟用後,將生成一個唯一的網域來存取頁面。"
msgid "GitLabPages|When enabled, all attempts to visit your website through HTTP are automatically redirected to HTTPS using a response with status code 301. Requires a valid certificate for all domains. %{docs_link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "啟用後,所有通過HTTP的存取嘗試都會自動重定向到HTTPS,使用狀態代碼301。 需要對所有域名有效的證書。%{docs_link_start}瞭解更多訊息。%{link_end}"
-msgid "GitLabPages|When enabled, you can create multiple versions of your pages site."
-msgstr "啟用後,您可以建立頁面網站的多個版本。"
+msgid "GitLabPages|When enabled, you can create multiple deployments of your pages site. %{docs_link_start}Learn More.%{link_end}"
+msgstr ""
msgid "GitLabPages|When using Pages under the general domain of a GitLab instance (%{pages_host}), you cannot use HTTPS with subdomains of subdomains. If your namespace or groupname contains a dot, it does not work. This is a limitation of the HTTP Over TLS protocol. HTTP pages work if you don't redirect HTTP to HTTPS. %{docs_link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "當在 GitLab 執行個體 (%{pages_host})的一般域名下使用 Pages 時,您不能使用 HTTPS 與子域的子域名。 如果您的命名空間或群組名稱包含一個點,該名稱無效。這是一個 HTTP On TLS 協議的限制。 如果您不將 HTTP 重定向到 HTTPS ,HTTP 頁面可以正常工作。 %{docs_link_start}瞭解更多訊息。%{link_end}"
@@ -22066,24 +22443,24 @@ msgstr "全域通知郵件"
msgid "Global notification level"
msgstr "全域通知級別"
-msgid "GlobalSearch| %{search} %{description} %{scope}"
-msgstr "%{search} %{description} %{scope}"
-
msgid "GlobalSearch|%{count} default results provided. Use the up and down arrow keys to navigate search results list."
msgstr "提供 %{count} 個預設結果,使用上下箭頭鍵導航搜尋結果列表。"
-msgid "GlobalSearch|%{link_start}Exact code search (powered by Zoekt)%{link_end} is enabled"
-msgstr "%{link_start}精確程式碼搜尋(由 Zoekt 提供支持)%{link_end} 已啟用"
+msgid "GlobalSearch|%{linkStart}Exact code search (powered by Zoekt)%{linkEnd} is disabled since %{ref_elem} is not the default branch. %{docs_link}"
+msgstr "全球搜尋|%{linkStart}精確代碼搜尋(由 Zoekt 提供支援)%{linkEnd} 被停用,因為 %{ref_elem} 不是預設分支。 %{docs_link}"
+
+msgid "GlobalSearch|%{linkStart}Exact code search (powered by Zoekt)%{linkEnd} is enabled"
+msgstr "全球搜尋|%{linkStart}精確代碼搜尋(由 Zoekt 提供支援)%{linkEnd} 已啟用"
msgid "GlobalSearch|Aggregations load error."
msgstr "聚合載入錯誤。"
+msgid "GlobalSearch|All available groups"
+msgstr "所有可用群組"
+
msgid "GlobalSearch|Archived"
msgstr "已封存"
-msgid "GlobalSearch|Close"
-msgstr "關閉"
-
msgid "GlobalSearch|Command palette"
msgstr "命令面板"
@@ -22141,6 +22518,9 @@ msgstr "我作為審核者的合併請求"
msgid "GlobalSearch|No labels found"
msgstr "未找到標記 (labels)"
+msgid "GlobalSearch|Nothing found…"
+msgstr "未找到…"
+
msgid "GlobalSearch|Only first %{max_shown} of not indexed projects is shown"
msgstr "只顯示前 %{max_shown} 個未索引的專案"
@@ -22162,18 +22542,15 @@ msgstr "近期的議題"
msgid "GlobalSearch|Recent merge requests"
msgstr "近期的合併提交"
+msgid "GlobalSearch|Reset"
+msgstr "重置"
+
msgid "GlobalSearch|Result count is over limit."
msgstr "結果數目超過限制"
msgid "GlobalSearch|Results updated. %{count} results available. Use the up and down arrow keys to navigate search results list, or ENTER to submit."
msgstr "結果已更新, %{count} 個結果可用,使用上下箭頭鍵瀏覽搜尋結果列表,或使用 ENTER 鍵提交。"
-msgid "GlobalSearch|Search"
-msgstr "搜尋"
-
-msgid "GlobalSearch|Search GitLab"
-msgstr "搜尋 GitLab"
-
msgid "GlobalSearch|Search for projects, issues, etc."
msgstr "搜尋專案、議題等。"
@@ -22201,9 +22578,6 @@ msgstr "搜尋詞的長度必須至少為 3 個字元。"
msgid "GlobalSearch|There was an error fetching search autocomplete suggestions."
msgstr "取得搜尋自動完成建議時發生錯誤。"
-msgid "GlobalSearch|There was an error fetching the \"Syntax Options\" document."
-msgstr "擷取「語法選項」文件時發生錯誤。"
-
msgid "GlobalSearch|Type %{kbdOpen}/%{kbdClose} to search"
msgstr "輸入 %{kbdOpen}/%{kbdClose} 進行搜尋"
@@ -22213,9 +22587,6 @@ msgstr "輸入並按回車鍵提交搜尋。"
msgid "GlobalSearch|Type for new suggestions to appear below."
msgstr "新建議在下面顯示。"
-msgid "GlobalSearch|Use the shortcut key %{kbdOpen}/%{kbdClose} to start a search"
-msgstr "使用快捷鍵 %{kbdOpen}/%{kbdClose} 開始搜尋"
-
msgid "GlobalSearch|Users"
msgstr "使用者"
@@ -22330,9 +22701,6 @@ msgstr "前往前一頁"
msgid "Go to previous unresolved thread"
msgstr "前往上一個未解決的線程"
-msgid "Go to primary site"
-msgstr "前往主要站點"
-
msgid "Go to project"
msgstr "跳前往項目"
@@ -22402,6 +22770,9 @@ msgstr "前往您的審閱請求"
msgid "Go to your snippets"
msgstr "前往您的程式碼片段"
+msgid "Google Artifact Registry"
+msgstr ""
+
msgid "Google Cloud"
msgstr "Google 雲"
@@ -22414,6 +22785,9 @@ msgstr "Google 雲專案"
msgid "Google Cloud authorizations required"
msgstr "需要 Google 雲認證"
+msgid "Google Play service account key."
+msgstr ""
+
msgid "GoogleCloud|Cancel"
msgstr "GoogleCloud|取消"
@@ -22450,12 +22824,12 @@ msgstr "撤銷授權"
msgid "GoogleCloud|Revoke authorizations granted to GitLab. This does not invalidate service accounts."
msgstr "撤銷授予 GitLab 的授權,不會使服務帳號失效。"
-msgid "GooglePlayStore|Only set variables on protected branches and tags"
-msgstr "僅在受保護的分支和標籤上設定變數"
-
msgid "GooglePlayStore|Protected branches and tags only"
msgstr "僅限受保護的分支和標籤"
+msgid "GooglePlayStore|Set variables on protected branches and tags only"
+msgstr ""
+
msgid "GooglePlay|Drag your key file here or %{linkStart}click to upload%{linkEnd}."
msgstr "將您的密鑰文件拖到此處或 %{linkStart}點擊上傳%{linkEnd}。"
@@ -22483,9 +22857,6 @@ msgstr "使用 GitLab 在 Google Play 中構建和發布應用程式。"
msgid "Got it"
msgstr "知道了"
-msgid "Got it!"
-msgstr "了解!"
-
msgid "Grafana URL"
msgstr "Grafana網址"
@@ -22624,6 +22995,9 @@ msgstr "群組訊息"
msgid "Group information"
msgstr "群組資訊"
+msgid "Group invite"
+msgstr ""
+
msgid "Group jobs by"
msgstr "群組作業依"
@@ -22717,11 +23091,14 @@ msgstr "群組已成功匯入。"
msgid "GroupImport|Unable to process group import file"
msgstr "無法處理群組匯入文件"
-msgid "GroupPage|Copy group ID"
-msgstr "複製群組 ID"
+msgid "GroupPage|Copy group ID: %{id}"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupPage|Group ID copied to clipboard."
+msgstr ""
-msgid "GroupPage|Group ID: %{group_id}"
-msgstr "群組 ID: %{group_id}"
+msgid "GroupPage|Group ID: %{id}"
+msgstr ""
msgid "GroupRoadmap|%{dateWord} – No end date"
msgstr "%{dateWord} - 無結束日期"
@@ -22984,6 +23361,9 @@ msgstr "當執行個體達到使用者上限後,任何新增的使用者或請
msgid "GroupSettings|After the instance reaches the user cap, any user who is added or requests access must be approved by an administrator. Leave empty for an unlimited user cap. If you change the user cap to unlimited, you must re-enable %{project_sharing_docs_link_start}project sharing%{link_end} and %{group_sharing_docs_link_start}group sharing%{link_end}. Increasing the user cap does not automatically approve pending users."
msgstr "當執行個體達到使用者上限後,新增或請求訪問的任何使用者都需要由管理員進行審核才能批准。若要設定無限制的使用者上限,請留空該欄位。如果您將使用者上限改為無限制,您必須重新啟用 %{project_sharing_docs_link_start}專案分享%{link_end} 和 %{group_sharing_docs_link_start}群組分享%{link_end}。增加使用者上限不會自動批准待審核的使用者。"
+msgid "GroupSettings|An experiment is a feature that is in the process of being developed. It is not production-ready. We encourage users to try experimental features and provide feedback. %{link_start}Learn more%{link_end}."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Analytics"
msgstr "分析"
@@ -23005,6 +23385,9 @@ msgstr "徽章"
msgid "GroupSettings|Be careful. Changing a group's parent can have unintended side effects. %{learn_more_link_start}Learn more.%{learn_more_link_end}"
msgstr "注意,更改群組的父級可能會產生意想不到的副作用。%{learn_more_link_start}瞭解更多。%{learn_more_link_end}"
+msgid "GroupSettings|Building the cache is asynchronous, happens in a background job. The cache invalidation is synchronous with strong consistency guarantees."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Cannot update the path because there are projects under this group that contain Docker images in their Container Registry. Please remove the images from your projects first and try again."
msgstr "無法更新路徑。因為此群組下的專案包含了容器映像庫的Docker映像。請先從您的專案中移除映像後重試。"
@@ -23047,12 +23430,21 @@ msgstr "預設為此群組中所有專案的 Auto DevOps 流水線"
msgid "GroupSettings|Email notifications are disabled"
msgstr "電子郵件通知已禁用"
+msgid "GroupSettings|Enable caching of hierarchical objects (subgroups and projects) to improve the performance of group-level features within a large group."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Enable overview background aggregation for Value Streams Dashboard"
msgstr "為價值流儀表板啟用概觀背景聚合"
msgid "GroupSettings|Enabling these features is your acceptance of the %{link_start}GitLab Testing Agreement%{link_end}."
msgstr "啟用這些功能即表示您接受 %{link_start}GitLab 測試協議%{link_end}。"
+msgid "GroupSettings|Enforce SSH Certificates"
+msgstr "強制執行 SSH 憑證"
+
+msgid "GroupSettings|Experiment"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Experiment and Beta features"
msgstr "實驗與 Beta 功能"
@@ -23077,6 +23469,9 @@ msgstr "如果父群組的可見性低於該群組的當前可見性,則子群
msgid "GroupSettings|Members cannot invite groups outside of %{group} and its subgroups"
msgstr "成員不能邀請 %{group} 以外的群組及其子群組"
+msgid "GroupSettings|Namespace setting"
+msgstr "命名空間設定"
+
msgid "GroupSettings|Organizations and contacts can be created and associated with issues."
msgstr "組織和聯絡人可以被建立並關聯到議題。"
@@ -23101,6 +23496,12 @@ msgstr "%{group} 內的專案無法與其他群組共享"
msgid "GroupSettings|Reporting"
msgstr "報告"
+msgid "GroupSettings|Security policy Pipeline Execution Action Experiment"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSettings|Security policy scope Experiment"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|Select a subgroup to use as a source of custom templates for new projects in this group. %{link_start}Learn more%{link_end}."
msgstr "選擇一個子群組以作為該群組中新專案的自定義模板來源,%{link_start}了解更多%{link_end}。"
@@ -23143,6 +23544,9 @@ msgstr "更新流水線設定時出現問題: %{error_messages}。"
msgid "GroupSettings|These features are being developed and might be unstable."
msgstr "這些功能正在開發中,可能不穩定。"
+msgid "GroupSettings|This feature is being developed and might be unstable."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group} and has been overridden on this subgroup."
msgstr "此設定已經應用於 %{ancestor_group},並已覆蓋此子群組的設定。"
@@ -23206,30 +23610,6 @@ msgstr "群組是組織專案和人員的好方法。"
msgid "Groups are the best way to manage projects and members."
msgstr "群組是管理專案和成員的最佳方式。"
-msgid "GroupsDropdown|Frequently visited"
-msgstr "經常造訪的群組"
-
-msgid "GroupsDropdown|Groups you visit often will appear here"
-msgstr "您經常造訪的群組將出現在這裡"
-
-msgid "GroupsDropdown|Loading groups"
-msgstr "載入群組中"
-
-msgid "GroupsDropdown|Search your groups"
-msgstr "搜尋您的群組"
-
-msgid "GroupsDropdown|Something went wrong on our end."
-msgstr "發生了內部錯誤."
-
-msgid "GroupsDropdown|Sorry, no groups matched your search"
-msgstr "對不起,未搜尋到任何符合的群組"
-
-msgid "GroupsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
-msgstr "此功能需要瀏覽器本機儲存支援"
-
-msgid "GroupsDropdown|Toggle edit mode"
-msgstr "切換編輯模式"
-
msgid "GroupsEmptyState|A group is a collection of several projects"
msgstr "群組是多個專案的集合"
@@ -23290,8 +23670,8 @@ msgstr "建立子群組"
msgid "GroupsNew|Enter the URL for the source instance."
msgstr "輸入來源站台的 URL。"
-msgid "GroupsNew|GitLab source instance URL"
-msgstr "GitLab 來源站台 URL"
+msgid "GroupsNew|GitLab source instance base URL"
+msgstr "GitLab 來源實例基本 URL"
msgid "GroupsNew|Groups"
msgstr "群組"
@@ -23332,8 +23712,8 @@ msgstr "請要求您的管理員在管理設定中啟用它。"
msgid "GroupsNew|Please fill in your personal access token."
msgstr "請填寫您的個人存取令牌。"
-msgid "GroupsNew|Provide credentials for the source instance to import from. You can provide this instance as a source to move groups in this instance."
-msgstr "為要從中匯入的來源站台提供憑證。您可以提供此站台作為來源站台以在此站台中移動群組。"
+msgid "GroupsNew|Provide credentials for the %{url_link_start}source instance%{url_link_end} to import from. You can provide this instance as a source to move groups within this instance."
+msgstr "提供從 %{url_link_start}來源實例%{url_link_end} 的憑證以進行匯入,您可以將此實例作為來源來移動群組。"
msgid "GroupsNew|Remember to enable it also on the instance you are migrating from."
msgstr "請記得在來源的站台上也啟用它。"
@@ -23455,6 +23835,9 @@ msgstr "這將建立一個專案 %{path} 並新增 README.md 檔案。"
msgid "Groups|You're creating a new top-level group"
msgstr "您正在建立一個新的最上層群組"
+msgid "Groups|Your group name must not contain a period if you intend to use SCIM integration, as it can lead to errors."
+msgstr ""
+
msgid "Guest"
msgstr "訪客"
@@ -23509,6 +23892,15 @@ msgstr "您的 Harbor 使用者名的密碼。"
msgid "HarborIntegration|The name of the project in Harbor."
msgstr "Harbor 中的專案名稱。"
+msgid "HarborIntegration|The name of the project in the Harbor instance. For example, `testproject`."
+msgstr ""
+
+msgid "HarborIntegration|The password of the user."
+msgstr ""
+
+msgid "HarborIntegration|The username created in the Harbor interface."
+msgstr ""
+
msgid "HarborIntegration|Use Harbor as this project's container registry."
msgstr "使用 Harbor 作為該專案的容器映像庫。"
@@ -23763,10 +24155,6 @@ msgstr "隱藏話題"
msgid "Hide tooltips or popovers"
msgstr "隱藏工具提示或彈出窗口"
-msgid "Hide value"
-msgid_plural "Hide values"
-msgstr[0] "隱藏值"
-
msgid "Hide values"
msgstr "隱藏值"
@@ -23785,6 +24173,9 @@ msgstr "是否有您希望在 GitLab 中存取的框架或工作項類型?給
msgid "Hierarchy|Planning hierarchy"
msgstr "規劃層次結構"
+msgid "Hierarchy|Something went wrong while fetching ancestors."
+msgstr "擷取先祖(ancestors)時發生錯誤。"
+
msgid "Hierarchy|Something went wrong while fetching children."
msgstr "擷取子項目時發生錯誤。"
@@ -23860,6 +24251,9 @@ msgstr "例行維護"
msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "已開始維護"
+msgid "How can I make my variables more secure?"
+msgstr ""
+
msgid "How do I change my password in GitLab?"
msgstr "如何在 GitLab 中更改密碼?"
@@ -23950,6 +24344,9 @@ msgstr "抱歉,我找不到任何文件來回答您的問題。"
msgid "ID"
msgstr "ID"
+msgid "ID portion of the Campfire room URL."
+msgstr ""
+
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
@@ -24044,9 +24441,6 @@ msgid "IdentityVerification|%d country found"
msgid_plural "IdentityVerification|%d countries found"
msgstr[0] "找到 %d 個國家"
-msgid "IdentityVerification|%{linkStart}Enter a new phone number%{linkEnd}"
-msgstr "%{linkStart}輸入一個新的電話號碼%{linkEnd}"
-
msgid "IdentityVerification|A code has already been sent to this email address. Check your spam folder or enter another email address."
msgstr "已經向此電子郵件地址發送了一個驗證碼,請檢查您的垃圾郵件文件夾或輸入另一個電子郵件地址。"
@@ -24062,8 +24456,8 @@ msgstr "在您完成帳號建立前,我們需要驗證您的身份。 請在
msgid "IdentityVerification|Before you sign in, we need to verify your identity. Enter the following code on the sign-in page."
msgstr "在您登入之前,我們需要驗證您的身份,請在登入頁面輸入以下驗證碼。"
-msgid "IdentityVerification|Complete verification to sign in."
-msgstr "完成登入驗證。"
+msgid "IdentityVerification|Complete verification to sign up."
+msgstr "完成註冊驗證。"
msgid "IdentityVerification|Confirm your email address"
msgstr "請確認您的電子郵件地址"
@@ -24074,8 +24468,11 @@ msgstr "國家或地區"
msgid "IdentityVerification|Didn't receive a code?"
msgstr "沒有收到驗證碼?"
-msgid "IdentityVerification|Didn't receive a code? %{linkStart}Send a new code%{linkEnd}"
-msgstr "尚未收到代碼? %{linkStart}發送新的代碼%{linkEnd}"
+msgid "IdentityVerification|Didn't receive a code? %{codeLinkStart}Send a new code%{codeLinkEnd} or %{phoneLinkStart}enter a new phone number%{phoneLinkEnd}"
+msgstr "沒收到代碼嗎?%{codeLinkStart}發送新代碼%{codeLinkEnd}或%{phoneLinkStart}輸入新的手機號碼%{phoneLinkEnd}"
+
+msgid "IdentityVerification|Didn't receive a code? Send a new code in %{timer} or %{phoneLinkStart}enter a new phone number%{phoneLinkEnd}"
+msgstr ""
msgid "IdentityVerification|Email update is only offered once."
msgstr "電子郵件更新僅提供一次。"
@@ -24146,6 +24543,9 @@ msgstr "發送新的驗證碼"
msgid "IdentityVerification|Send code"
msgstr "發送驗證碼"
+msgid "IdentityVerification|Send code in %{timer}"
+msgstr ""
+
msgid "IdentityVerification|Something went wrong. Please try again."
msgstr "發生錯誤,請再試一次。"
@@ -24433,9 +24833,6 @@ msgstr "匯入群組"
msgid "Import group from file"
msgstr "從文件匯入群組"
-msgid "Import groups"
-msgstr "匯入群組"
-
msgid "Import history"
msgstr "匯入歷史"
@@ -24611,12 +25008,12 @@ msgstr "匯入中..."
msgid "Import|An error occurred while fetching import details."
msgstr "讀取匯匯入詳細訊息時發生錯誤。"
+msgid "Import|Failures for %{id}"
+msgstr " %{id} 的失敗"
+
msgid "Import|GitHub import details"
msgstr "GitHub 匯入細節"
-msgid "Import|GitLab Migration details"
-msgstr "GitLab 遷移詳細資訊"
-
msgid "Import|Maximum decompressed file size for archives from imports (MiB)"
msgstr "匯入存檔的最大解壓縮檔案大小 (MiB)"
@@ -24629,6 +25026,9 @@ msgstr "從外部對象儲存匯入時的最大遠端文件大小,例如,AWS
msgid "Import|Maximum size of decompressed archive."
msgstr "解壓存檔的最大大小。"
+msgid "Import|Must only contain the base URL of the source GitLab instance."
+msgstr "必須只包含來源GitLab實例的基本URL。"
+
msgid "Import|No import details"
msgstr "無匯入細節"
@@ -24644,6 +25044,9 @@ msgstr "無法匯入版本庫。"
msgid "Import|There is not a valid Git repository at this URL. If your HTTP repository is not publicly accessible, verify your credentials."
msgstr "在此 URL 上沒有有效的 Git 倉庫。如果您的 HTTP 倉庫不能公開存取,請驗證您的憑據。"
+msgid "Import|This project is being imported. Do not make any changes to the project until the import is complete."
+msgstr ""
+
msgid "Import|Timeout for decompressing archived files (seconds)"
msgstr "解壓縮存檔文件的逾時時間(秒)"
@@ -25130,6 +25533,9 @@ msgstr "指示此runner是否可以選擇無標記的作業"
msgid "Inform users without uploaded SSH keys that they can't push over SSH until one is added"
msgstr "通知使用者沒有上傳 SSH 金鑰,如果沒有 SSH 金鑰,將無法透過 SSH 推送。"
+msgid "Information"
+msgstr "資訊"
+
msgid "Infrastructure"
msgstr "基礎設施"
@@ -25255,9 +25661,6 @@ msgstr "某些項目不可見,因為專案在 insights.yml 專案中被過濾
msgid "Insights|This project is filtered out in the insights.yml file (see the projects.only config for more information)."
msgstr "此專案已在insights.yml文件中過濾掉(見projects.only配置以瞭解更多訊息)。"
-msgid "Install GitLab Runner and ensure it's running."
-msgstr "安裝 GitLab 執行器並確保它正在運行。"
-
msgid "Installation"
msgstr "安裝"
@@ -25643,9 +26046,6 @@ msgstr "無效的文件。"
msgid "Invalid format selected"
msgstr "選取的格式無效"
-msgid "Invalid hash"
-msgstr "無效雜湊"
-
msgid "Invalid input, please avoid emoji"
msgstr "輸入無效,請避免使用表情符號"
@@ -25851,11 +26251,11 @@ msgstr "要取得更多成員,群組的擁有者可以 %{trialLinkStart}開始
msgid "InviteMembersModal|To invite new users to this top-level group, you must remove existing users. You can still add existing users from the top-level group, including any subgroups and projects."
msgstr "要邀請新使用者加入該最上層群組,您必須刪除現有使用者。您仍然可以從最上層群組添加現有使用者,包括任何子群組和專案。"
-msgid "InviteMembersModal|Username"
-msgstr "使用者名稱"
+msgid "InviteMembersModal|Username or name"
+msgstr "使用者名稱或姓名"
-msgid "InviteMembersModal|Username or email address"
-msgstr "使用者名稱或郵箱地址"
+msgid "InviteMembersModal|Username, name or email address"
+msgstr "使用者名稱、姓名或電子郵件地址"
msgid "InviteMembersModal|You only have space for %{count} more %{members} in %{name}"
msgstr "在 %{name},您只有 %{count} 個更多的 %{members} 的空間"
@@ -26181,14 +26581,14 @@ msgstr "議題 URL"
msgid "IssueTracker|New issue URL"
msgstr "新建議題URL"
-msgid "IssueTracker|The URL to create an issue in the external issue tracker."
-msgstr "在外部議題追蹤器中建立議題的 URL。"
+msgid "IssueTracker|URL of the project in the external issue tracker."
+msgstr ""
-msgid "IssueTracker|The URL to the project in the external issue tracker."
-msgstr "外部議題追蹤器中專案的 URL。"
+msgid "IssueTracker|URL to create an issue in the external issue tracker."
+msgstr ""
-msgid "IssueTracker|The URL to view an issue in the external issue tracker. Must contain %{colon_id}."
-msgstr "在外部議題追蹤器中查看議題的 URL。必須包含 %{colon_id}。"
+msgid "IssueTracker|URL to view an issue in the external issue tracker. Must contain %{colon_id}."
+msgstr ""
msgid "IssueTracker|Use Bugzilla as this project's issue tracker."
msgstr "使用 Bugzilla 作為該專案的議題追蹤器。"
@@ -26292,6 +26692,10 @@ msgstr "每月建立的議題"
msgid "IssuesAnalytics|Last 12 months (%{chartDateRange})"
msgstr "過去12個月(%{chartDateRange})"
+msgid "IssuesAnalytics|Last month (%{dateRange})"
+msgid_plural "IssuesAnalytics|Last %{monthsCount} months (%{dateRange})"
+msgstr[0] "過去 %{monthsCount} 個月 (%{dateRange})"
+
msgid "IssuesAnalytics|Opened"
msgstr "已開啟"
@@ -26301,9 +26705,8 @@ msgstr "概述"
msgid "IssuesAnalytics|Sorry, your filter produced no results"
msgstr "抱歉,無符合過濾器的結果"
-msgid "IssuesAnalytics|This month (%{chartDateRange})"
-msgid_plural "IssuesAnalytics|Last %{monthsCount} months (%{chartDateRange})"
-msgstr[0] "過去 %{monthsCount} 個月 (%{chartDateRange})"
+msgid "IssuesAnalytics|This month (%{currentMonthYear})"
+msgstr "本月 (%{currentMonthYear})"
msgid "IssuesAnalytics|To widen your search, change or remove filters in the filter bar above."
msgstr "要在上面的篩選條件中擴大搜索範圍,更改或刪除篩選條件。"
@@ -26344,6 +26747,9 @@ msgstr "依賴項掃描作業運行成功,但您的專案中沒有檢測到依
msgid "It seems that there is currently no available data for code coverage"
msgstr "目前似乎無可用資料來進行程式碼覆蓋率計算"
+msgid "It seems your question relates to GitLab documentation. Unfortunately, this feature is not yet available in this GitLab instance. Your feedback is welcome."
+msgstr ""
+
msgid "It's you"
msgstr "你自己"
@@ -26473,6 +26879,9 @@ msgstr "載入迭代週期時發生錯誤。"
msgid "Iterations|Incomplete issues will be added to the next iteration at %{strongStart}midnight, %{timezone}%{strongEnd}."
msgstr "未完成的議題將在 %{timezone}%{strongEnd}午夜 %{strongStart}點加入到下一次迭代。"
+msgid "Iterations|Iteration cadence"
+msgstr "迭代週期"
+
msgid "Iterations|Iteration cadences"
msgstr "迭代週期"
@@ -26602,6 +27011,9 @@ msgstr "Jira-GitLab使用者對應範本"
msgid "JiraConnect|Are you a GitLab administrator?"
msgstr "您是 GitLab 管理員嗎?"
+msgid "JiraConnect|Are you a Jira administrator?"
+msgstr ""
+
msgid "JiraConnect|Cannot find namespace. Make sure you have sufficient permissions."
msgstr "找不到命名空間,請確認您有足夠的權限。"
@@ -26671,15 +27083,15 @@ msgstr "群組鏈接成功"
msgid "JiraConnect|Groups are the GitLab groups and subgroups you link to this Jira instance."
msgstr "群組是您與此 Jira 執行個體關聯的 GitLab 群組和子群組。"
-msgid "JiraConnect|In order to complete the set up, you’ll need to complete a few steps in GitLab:"
-msgstr "為了完成設定,您必須在 GitLab 中完成幾個步驟:"
-
msgid "JiraConnect|Jira Connect Application ID"
msgstr "Jira Connect 應用程序 ID"
msgid "JiraConnect|Jira Connect Proxy URL"
msgstr "Jira Connect 代理伺服器 URL"
+msgid "JiraConnect|Jira user requirements"
+msgstr ""
+
msgid "JiraConnect|Link groups"
msgstr "鏈結群組"
@@ -26731,6 +27143,12 @@ msgstr "告訴我們您的想法!"
msgid "JiraConnect|The Jira user is not a site or organization administrator. Check the permissions in Jira and try again."
msgstr "Jira 使用者不是網站或組織管理員,檢查 Jira 中的權限,然後再試一次。"
+msgid "JiraConnect|To complete the setup, you must follow a few steps in GitLab:"
+msgstr ""
+
+msgid "JiraConnect|To complete the setup, you must meet %{linkStart}certain user requirements%{linkEnd} in Jira."
+msgstr ""
+
msgid "JiraConnect|We would love to learn more about your experience with the GitLab for Jira Cloud App."
msgstr "我們很想詳細了解您使用 GitLab for Jira Cloud 應用程式的體驗。"
@@ -26779,6 +27197,9 @@ msgstr "存取Jira的憑證不允許存取資料。%{docs_link_start}檢查您
msgid "JiraRequest|The credentials for accessing Jira are not valid. Check your %{docs_link_start}Jira integration credentials%{docs_link_end} and try again."
msgstr "存取 Jira 的憑證無效。檢查您的 %{docs_link_start}Jira 整合憑證%{docs_link_end} 並重試。"
+msgid "JiraRequest|Unable to connect to the Jira URL. Please verify your %{config_link_start}Jira integration URL%{config_link_end} and attempt the connection again."
+msgstr ""
+
msgid "JiraService| on branch %{branch_link}"
msgstr "於分支%{branch_link}"
@@ -26938,8 +27359,8 @@ msgstr "使用前綴匹配 Jira 議題鍵。"
msgid "JiraService|Use custom transitions"
msgstr "使用自訂轉換"
-msgid "JiraService|Use regular expression to match Jira issue keys."
-msgstr "使用正則表達式匹配 Jira 議題鍵。"
+msgid "JiraService|Use regular expression to match Jira issue keys. The regular expression must follow the %{link_start}RE2 syntax%{link_end}. If empty, the default behavior is used."
+msgstr "使用正則表達式來匹配Jira問題鍵,正則表達式必須遵循%{link_start}RE2語法%{link_end}, 如果為空,則使用默認行為。"
msgid "JiraService|Using Jira for issue tracking?"
msgstr "使用 Jira 追蹤問題?"
@@ -27208,6 +27629,9 @@ msgstr "期間"
msgid "Job|Erase job log and artifacts"
msgstr "擦除作業日誌和產物"
+msgid "Job|Exit full screen"
+msgstr ""
+
msgid "Job|External links"
msgstr "外部連結"
@@ -27217,6 +27641,9 @@ msgstr "失敗"
msgid "Job|Finished at"
msgstr "完成於"
+msgid "Job|Full screen mode is not available"
+msgstr ""
+
msgid "Job|Job artifacts"
msgstr "作業產物"
@@ -27289,6 +27716,9 @@ msgstr "搜尋工作日誌"
msgid "Job|Show complete raw"
msgstr "顯示完整源"
+msgid "Job|Show full screen"
+msgstr ""
+
msgid "Job|Skipped"
msgstr "略過"
@@ -27409,9 +27839,6 @@ msgstr "金鑰 (PEM)"
msgid "Key details"
msgstr "關鍵細節"
-msgid "Key result"
-msgstr "關鍵結果"
-
msgid "Key:"
msgstr "金鑰:"
@@ -27448,6 +27875,9 @@ msgstr "鍵"
msgid "Ki"
msgstr "Ki"
+msgid "KiB"
+msgstr ""
+
msgid "Kroki"
msgstr "Kroki"
@@ -27478,6 +27908,120 @@ msgstr "Kubernetes 叢集"
msgid "Kubernetes deployment not found"
msgstr "找不到Kubernetes部署"
+msgid "KubernetesDashboard|Age"
+msgstr "年齡"
+
+msgid "KubernetesDashboard|Agent %{name} ID #%{id}"
+msgstr "代理 %{name} ID #%{id}"
+
+msgid "KubernetesDashboard|Agents"
+msgstr "代理"
+
+msgid "KubernetesDashboard|Annotations"
+msgstr "註解"
+
+msgid "KubernetesDashboard|Completed"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|CronJob"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|CronJobs"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|DaemonSet"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|DaemonSets"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Dashboard"
+msgstr "儀表板"
+
+msgid "KubernetesDashboard|Deployment"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Deployments"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Failed"
+msgstr "失敗"
+
+msgid "KubernetesDashboard|Job"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Jobs"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Kind"
+msgstr "類型"
+
+msgid "KubernetesDashboard|Kubernetes Dashboard"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Labels"
+msgstr "標籤"
+
+msgid "KubernetesDashboard|Learn more"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Name"
+msgstr "名稱"
+
+msgid "KubernetesDashboard|Namespace"
+msgstr "命名空間"
+
+msgid "KubernetesDashboard|No agent selected"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Pending"
+msgstr "等待中"
+
+msgid "KubernetesDashboard|Pod"
+msgstr "Pod"
+
+msgid "KubernetesDashboard|Pods"
+msgstr "Pod"
+
+msgid "KubernetesDashboard|Ready"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|ReplicaSet"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|ReplicaSets"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Running"
+msgstr "執行中"
+
+msgid "KubernetesDashboard|Service"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Services"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|StatefulSet"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|StatefulSets"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|Status"
+msgstr "狀態"
+
+msgid "KubernetesDashboard|Succeeded"
+msgstr "已成功"
+
+msgid "KubernetesDashboard|Suspended"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|View projects"
+msgstr ""
+
+msgid "KubernetesDashboard|You can select an agent from a project's environment page."
+msgstr ""
+
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
@@ -27572,6 +28116,12 @@ msgstr "標籤可以應用在議題和合併請求,為標籤加上星標可以
msgid "Labels can be applied to issues, merge requests, and epics. Group labels are available for any project within the group."
msgstr "標記可以應用於議題、合併請求和史詩 (epics) ,群組標記可用於群組內的任何專案。"
+msgid "Labels to be notified for. Valid options are `match_any` and `match_all`. The default value is `match_any`."
+msgstr ""
+
+msgid "Labels to send notifications for. Leave blank to receive notifications for all events."
+msgstr ""
+
msgid "Labels with no issues in this iteration:"
msgstr "此迭代中沒有議題的標記:"
@@ -27612,8 +28162,8 @@ msgstr "過去 24 小時"
msgid "Last Accessed On"
msgstr "最後存取於"
-msgid "Last Activity"
-msgstr "最近活動"
+msgid "Last GitLab activity"
+msgstr "最近一次的 GitLab 活動"
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
@@ -27630,6 +28180,9 @@ msgstr "最後存取時間"
msgid "Last activity"
msgstr "上次活動"
+msgid "Last attempted number:"
+msgstr ""
+
msgid "Last commit"
msgstr "最後提交"
@@ -27913,9 +28466,6 @@ msgstr "設定您第一個專案的CI/CD"
msgid "LearnGitLab|Set up your workspace"
msgstr "設定您的工作區"
-msgid "LearnGitLab|Start Learning GitLab"
-msgstr "開始學習 GitLab"
-
msgid "LearnGitLab|Start a free trial of GitLab Ultimate"
msgstr "開始免費試用 GitLab 旗艦版"
@@ -27946,6 +28496,9 @@ msgstr "您的團隊正在成長!您已成功地邀請了新的團隊成員到
msgid "LearnGitlab|- Included in trial"
msgstr "- 包含在試用內"
+msgid "LearnGitlab|After your 30-day trial, this feature is available on the %{planName} tier only."
+msgstr "您的30天試用期結束後,此功能僅適用於%{planName}套餐。"
+
msgid "LearnGitlab|Contact your administrator to enable this action."
msgstr "請聯絡您的管理員以啟用此動作。"
@@ -27961,9 +28514,6 @@ msgstr "查看管理者列表"
msgid "Leave"
msgstr "退出"
-msgid "Leave admin mode"
-msgstr "退出管理員模式"
-
msgid "Leave edit mode? All unsaved changes will be lost."
msgstr "退出編輯模式?所有未儲存的變更都將遺失。"
@@ -28156,8 +28706,8 @@ msgstr "元件"
msgid "Licenses|Components"
msgstr "元件"
-msgid "Licenses|Displays licenses detected in the project that are out of compliance with the project's policies, based on the %{linkStart}latest successful%{linkEnd} scan"
-msgstr "根據 %{linkStart}latest successful%{linkEnd} 掃描,顯示在專案中檢測到的不符合專案政策的授權條款"
+msgid "Licenses|Displays licenses detected in the project based on the %{linkStart}latest successful%{linkEnd} scan"
+msgstr ""
msgid "Licenses|Drag your license file here or %{linkStart}click to upload%{linkEnd}."
msgstr "將您的授權條款文件拖動到此處,或 %{linkStart}點擊上傳%{linkEnd}"
@@ -28334,9 +28884,6 @@ msgstr "列表"
msgid "List available repositories"
msgstr "列出可用版本庫"
-msgid "List of all commits"
-msgstr "所有提交清單"
-
msgid "List of suitable GCP locations"
msgstr "合適的 GCP 位置列表"
@@ -28370,6 +28917,9 @@ msgstr "載入更多"
msgid "Load more users"
msgstr "加載更多使用者"
+msgid "Load new file"
+msgstr "載入新文件"
+
msgid "Loading"
msgstr "載入中"
@@ -28463,39 +29013,15 @@ msgstr "正在鎖定討論"
msgid "Locks the discussion."
msgstr "鎖定討論."
-msgid "LoggedOutMarketingHeader|About GitLab"
-msgstr "關於 GitLab"
-
msgid "LoggedOutMarketingHeader|Contact Sales"
msgstr "聯繫銷售人員"
msgid "LoggedOutMarketingHeader|Explore GitLab"
msgstr "瀏覽 GitLab"
-msgid "LoggedOutMarketingHeader|Get started"
-msgstr "開始使用"
-
-msgid "LoggedOutMarketingHeader|GitLab Learn"
-msgstr "GitLab 學習"
-
-msgid "LoggedOutMarketingHeader|GitLab docs"
-msgstr "GitLab 文件"
-
-msgid "LoggedOutMarketingHeader|GitLab: the DevOps platform"
-msgstr "GitLab:DevOps 平台"
-
-msgid "LoggedOutMarketingHeader|How GitLab compares"
-msgstr "與同類產品相比"
-
-msgid "LoggedOutMarketingHeader|Install GitLab"
-msgstr "安裝 GitLab"
-
msgid "LoggedOutMarketingHeader|Pricing"
msgstr "定價"
-msgid "LoggedOutMarketingHeader|Talk to an expert"
-msgstr "與專家交談"
-
msgid "LoggedOutMarketingHeader|Why GitLab"
msgstr "為什麼選擇 GitLab"
@@ -28523,12 +29049,6 @@ msgstr "MB"
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-msgid "MLExperimentTracking|CI Info"
-msgstr "CI 資訊"
-
-msgid "MLExperimentTracking|Delete candidate?"
-msgstr "刪除候選項?"
-
msgid "MLExperimentTracking|Delete experiment?"
msgstr "刪除實驗?"
@@ -28583,9 +29103,6 @@ msgstr "Mailgun HTTP webhook 簽名金鑰"
msgid "Mailgun events"
msgstr "Mailgun事件"
-msgid "Main menu"
-msgstr "主選單"
-
msgid "Maintainer"
msgstr "維護者"
@@ -29189,101 +29706,104 @@ msgstr "%{member_name}邀請您使用GitLab"
msgid "MemberInviteEmail|Invitation to join the %{project_or_group} %{project_or_group_name}"
msgstr "邀請加入 %{project_or_group} %{project_or_group_name}"
-msgid "MemberRoles|Actions"
+msgid "MemberRole|%{requirement} has to be enabled in order to enable %{permission}"
+msgstr ""
+
+msgid "MemberRole|Actions"
msgstr "動作"
-msgid "MemberRoles|Add new role"
+msgid "MemberRole|Add new role"
msgstr "新增角色"
-msgid "MemberRoles|Are you sure you want to delete this role?"
+msgid "MemberRole|Are you sure you want to delete this role?"
msgstr "您確定要刪除此角色嗎?"
-msgid "MemberRoles|Base role"
+msgid "MemberRole|Base role"
msgstr "基礎角色"
-msgid "MemberRoles|Base role to use as template"
+msgid "MemberRole|Base role to use as template"
msgstr "用作模板的基礎角色"
-msgid "MemberRoles|Could not fetch available permissions: %{message}"
-msgstr "無法取得可用權限: %{message}"
+msgid "MemberRole|Could not fetch available permissions: %{message}"
+msgstr "無法取得可用權限:%{message}"
-msgid "MemberRoles|Create new role"
+msgid "MemberRole|Create new role"
msgstr "建立新角色"
-msgid "MemberRoles|Custom roles"
+msgid "MemberRole|Custom permissions:"
+msgstr "自訂權限:"
+
+msgid "MemberRole|Custom roles"
msgstr "自訂角色"
-msgid "MemberRoles|Custom roles based on %{accessLevel}"
+msgid "MemberRole|Custom roles based on %{accessLevel}"
msgstr "基於 %{accessLevel} 的自訂角色"
-msgid "MemberRoles|Delete role"
+msgid "MemberRole|Delete role"
msgstr "刪除角色"
-msgid "MemberRoles|Description"
+msgid "MemberRole|Description"
msgstr "描述"
-msgid "MemberRoles|Enter a short name."
+msgid "MemberRole|Enter a short name."
msgstr "輸入短名稱。"
-msgid "MemberRoles|Failed to create role."
+msgid "MemberRole|Failed to create role."
msgstr "建立角色失敗。"
-msgid "MemberRoles|Failed to delete the role."
+msgid "MemberRole|Failed to delete the role."
msgstr "刪除角色失敗。"
-msgid "MemberRoles|Failed to fetch roles."
+msgid "MemberRole|Failed to fetch roles."
msgstr "擷取角色失敗。"
-msgid "MemberRoles|ID"
+msgid "MemberRole|ID"
msgstr "ID"
-msgid "MemberRoles|Incident manager"
+msgid "MemberRole|Incident manager"
msgstr "事件管理員"
-msgid "MemberRoles|Make sure the group is in the Ultimate tier."
+msgid "MemberRole|Make sure the group is in the Ultimate tier."
msgstr "確保該群組位於 Ultimate 層級。"
-msgid "MemberRoles|Name"
+msgid "MemberRole|Name"
msgstr "名稱"
-msgid "MemberRoles|No custom roles for this group"
+msgid "MemberRole|No custom roles for this group"
msgstr "此群組無自訂角色"
-msgid "MemberRoles|Permissions"
+msgid "MemberRole|Permissions"
msgstr "權限"
-msgid "MemberRoles|Role name"
+msgid "MemberRole|Role name"
msgstr "角色名稱"
-msgid "MemberRoles|Role successfully created."
+msgid "MemberRole|Role successfully created."
msgstr "已成功建立角色。"
-msgid "MemberRoles|Role successfully deleted."
+msgid "MemberRole|Role successfully deleted."
msgstr "已成功刪除角色。"
-msgid "MemberRoles|Select a standard role to add permissions."
+msgid "MemberRole|Select a standard role to add permissions."
msgstr "選取標準角色以新增權限。"
-msgid "MemberRoles|Standard roles"
+msgid "MemberRole|Standard roles"
msgstr "標準角色"
-msgid "MemberRoles|To add a new role select 'Add new role'."
+msgid "MemberRole|To add a new role select 'Add new role'."
msgstr "要新增角色,請選取「新增角色」。"
-msgid "MemberRoles|To add a new role select a group and then 'Add new role'."
+msgid "MemberRole|To add a new role select a group and then 'Add new role'."
msgstr "要新增角色,請選取一個群組,然後選取「新增角色」。"
-msgid "MemberRoles|To delete the custom role make sure no group member has this custom role"
+msgid "MemberRole|To delete the custom role make sure no group member has this custom role"
msgstr "要刪除自訂角色,請確保沒有群組成員擁有此自訂角色"
-msgid "MemberRole|%{requirement} has to be enabled in order to enable %{permission}."
-msgstr "必須先啟用%{requirement} 才能啟用 %{permission}。"
-
msgid "MemberRole|can't be changed"
msgstr "無法被變更"
-msgid "MemberRole|cannot be changed because it is already assigned to a user. Please create a new Member Role instead"
-msgstr "無法變更,因為其已指派給使用者。請改為建立新的成員角色"
+msgid "MemberRole|cannot be changed. Please create a new Member Role instead."
+msgstr ""
msgid "MemberRole|cannot be deleted because it is already assigned to a user. Please disassociate the member role from all users before deletion."
msgstr "無法被刪除,因為它已分派給使用者,刪除前請解除成員角色與所有使用者的關聯。"
@@ -29576,6 +30096,9 @@ msgstr "批准合併請求"
msgid "Merge request author cannot push to target project"
msgstr "合併請求作者無法推送到目標專案"
+msgid "Merge request branch workflow"
+msgstr ""
+
msgid "Merge request change summary"
msgstr "合併請求變更摘要"
@@ -29957,6 +30480,9 @@ msgstr "更新圖像時出現問題。"
msgid "MetricImages|There was an issue uploading your image."
msgstr "上傳圖像時出現問題。"
+msgid "Metrics"
+msgstr "指標"
+
msgid "Metrics - Grafana"
msgstr "指標 - Grafana"
@@ -29990,15 +30516,9 @@ msgstr "刪除指標"
msgid "Metrics|Delete metric?"
msgstr "刪除指標?"
-msgid "Metrics|Description"
-msgstr "描述"
-
msgid "Metrics|Edit metric"
msgstr "編輯指標"
-msgid "Metrics|Failed to load metrics."
-msgstr "無法載入指標"
-
msgid "Metrics|For grouping similar metrics"
msgstr "用於分組類似指標"
@@ -30008,15 +30528,9 @@ msgstr "Y軸是標籤(通常是單位)。X軸總是代表時間。"
msgid "Metrics|Legend label (optional)"
msgstr "圖例標籤(可選)"
-msgid "Metrics|Metrics"
-msgstr "指標"
-
msgid "Metrics|Must be a valid PromQL query."
msgstr "必須是有效的 PromQL 查詢。"
-msgid "Metrics|Name"
-msgstr "名稱"
-
msgid "Metrics|New metric"
msgstr "建立指標"
@@ -30029,9 +30543,6 @@ msgstr "Prometheus查詢文件"
msgid "Metrics|There was an error trying to validate your query"
msgstr "嘗試驗證您的查詢時發生錯誤"
-msgid "Metrics|Type"
-msgstr "類型"
-
msgid "Metrics|Unit label"
msgstr "單位標籤"
@@ -30068,6 +30579,9 @@ msgstr "例如:req / sec"
msgid "Mi"
msgstr "Mi"
+msgid "MiB"
+msgstr ""
+
msgid "Microsoft|Client ID"
msgstr "客戶端 ID"
@@ -30291,9 +30805,15 @@ msgstr "最小值"
msgid "Minimal Access"
msgstr "最小存取權限"
+msgid "Minimize the risk of secrets from being committed to any repository in this GitLab instance."
+msgstr "最大限度地降低敏感訊息被提交到此 GitLab 執行個體中任何版本庫的風險。"
+
msgid "Minimum capacity to be available before we schedule more mirrors preemptively."
msgstr "在我們預先安排更多映像之前可用的最小容量。"
+msgid "Minimum role required to cancel a pipeline or job"
+msgstr "取消流水線或工作所需的最小角色"
+
msgid "Minutes"
msgstr "分鐘"
@@ -30387,9 +30907,6 @@ msgstr "作者"
msgid "MlExperimentTracking|CI Job"
msgstr "CI 作業"
-msgid "MlExperimentTracking|Candidate not linked to a CI build"
-msgstr "候選並未連結至 CI 建構"
-
msgid "MlExperimentTracking|Candidate removed"
msgstr "候選人已移除"
@@ -30405,6 +30922,9 @@ msgstr "建立於"
msgid "MlExperimentTracking|Delete candidate"
msgstr "刪除候選項"
+msgid "MlExperimentTracking|Delete candidate?"
+msgstr "刪除候選項?"
+
msgid "MlExperimentTracking|Delete experiment"
msgstr "刪除實驗"
@@ -30435,36 +30955,18 @@ msgstr "篩選候選人"
msgid "MlExperimentTracking|Get started with model experiments!"
msgstr "開始使用模型實驗!"
-msgid "MlExperimentTracking|ID"
-msgstr "ID"
-
-msgid "MlExperimentTracking|Info"
-msgstr "訊息"
-
msgid "MlExperimentTracking|Logged candidates for experiment"
msgstr "已記錄的候選實驗"
-msgid "MlExperimentTracking|MLflow run ID"
-msgstr "MLflow 執行 ID"
-
msgid "MlExperimentTracking|Machine learning experiment tracking"
msgstr "機器學習實驗追踪"
-msgid "MlExperimentTracking|Metadata"
-msgstr "元數據"
-
-msgid "MlExperimentTracking|Metrics"
-msgstr "指標"
-
msgid "MlExperimentTracking|Model candidate details"
msgstr "候選模型詳細資訊"
msgid "MlExperimentTracking|Model experiments"
msgstr "模型實驗"
-msgid "MlExperimentTracking|Model performance"
-msgstr "模型效能"
-
msgid "MlExperimentTracking|Model removed"
msgstr "模型已移除"
@@ -30480,27 +30982,9 @@ msgstr "沒有候選人"
msgid "MlExperimentTracking|No candidates logged for the query. Create new candidates using the MLflow client."
msgstr "該查詢沒有候選人記錄,請使用 MLflow 客戶端建立新候選人。"
-msgid "MlExperimentTracking|No logged metadata"
-msgstr "沒有記錄的元數據"
-
-msgid "MlExperimentTracking|No logged metrics"
-msgstr "沒有記錄的指標"
-
-msgid "MlExperimentTracking|No logged parameters"
-msgstr "沒有記錄的參數"
-
msgid "MlExperimentTracking|No name"
msgstr "沒有名稱"
-msgid "MlExperimentTracking|Parameters"
-msgstr "參數"
-
-msgid "MlExperimentTracking|Status"
-msgstr "狀態"
-
-msgid "MlExperimentTracking|Triggered by"
-msgstr "觸發者"
-
msgid "MlModelRegistry|%d model"
msgid_plural "MlModelRegistry|%d models"
msgstr[0] "%d 模型"
@@ -30509,23 +30993,110 @@ msgid "MlModelRegistry|%d version"
msgid_plural "MlModelRegistry|%d versions"
msgstr[0] "%d 版本"
+msgid "MlModelRegistry|Add a model"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|An error has occurred when saving the model."
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|Artifacts"
+msgstr "工件文物"
+
+msgid "MlModelRegistry|CI Info"
+msgstr "CI 資訊"
+
+msgid "MlModelRegistry|Candidate not linked to a CI build"
+msgstr "候選並未連結至 CI 建構"
+
+msgid "MlModelRegistry|Copied MLflow tracking URL to clipboard"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|Copy MLflow tracking URL"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|Create a model version"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|Create model"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|Creating models is also possible through the MLflow client. %{linkStart}Follow the documentation to learn more.%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "MlModelRegistry|Details"
msgstr "詳細信息"
+msgid "MlModelRegistry|Experiment"
+msgstr "實驗"
+
+msgid "MlModelRegistry|Failed to load model candidates with error: %{message}"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|Failed to load model versions with error: %{message}"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|ID"
+msgstr "ID"
+
+msgid "MlModelRegistry|Info"
+msgstr "資訊"
+
msgid "MlModelRegistry|Latest version"
msgstr "最新版本"
+msgid "MlModelRegistry|MLflow run ID"
+msgstr "MLflow 執行 ID"
+
+msgid "MlModelRegistry|Manage versions of your machine learning model"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|Metadata"
+msgstr "元數據"
+
+msgid "MlModelRegistry|Model performance"
+msgstr "模型效能"
+
msgid "MlModelRegistry|Model registry"
msgstr "模型註冊表"
-msgid "MlModelRegistry|No models registered in this project"
-msgstr "此專案中沒有註冊模型"
+msgid "MlModelRegistry|New model"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|No description provided"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|No logged metadata"
+msgstr "沒有被記錄的元數據"
+
+msgid "MlModelRegistry|No logged metrics"
+msgstr "沒有被記錄的指標"
+
+msgid "MlModelRegistry|No logged parameters"
+msgstr "沒有被記錄參數"
msgid "MlModelRegistry|No registered versions"
msgstr "沒有已註冊的版本"
-msgid "MlModelRegistry|This model has no versions"
-msgstr "該模型沒有版本"
+msgid "MlModelRegistry|Parameters"
+msgstr "參數"
+
+msgid "MlModelRegistry|Start tracking your machine learning models"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|Status"
+msgstr "狀態"
+
+msgid "MlModelRegistry|Store and manage your machine learning models and versions"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|This model has no candidates"
+msgstr ""
+
+msgid "MlModelRegistry|Triggered by"
+msgstr "觸發者"
+
+msgid "MlModelRegistry|Use versions to track performance, parameters, and metadata"
+msgstr ""
msgid "MlModelRegistry|Version candidates"
msgstr "候選版本"
@@ -30549,9 +31120,15 @@ msgstr "關閉"
msgid "Model experiments"
msgstr "模型實驗"
+msgid "Model registry"
+msgstr ""
+
msgid "ModelRegistry|Model registry"
msgstr "模型庫"
+msgid "ModelRegistry|New model"
+msgstr ""
+
msgid "Modified"
msgstr "已修改"
@@ -31117,9 +31694,6 @@ msgstr "原始碼"
msgid "Navigation|Deploy"
msgstr "部署"
-msgid "Navigation|Enter admin mode"
-msgstr "進入管理員模式"
-
msgid "Navigation|Explore"
msgstr "探索"
@@ -31132,9 +31706,6 @@ msgstr "經常訪問的專案"
msgid "Navigation|Groups you visit often will appear here."
msgstr "您經常訪問的群組會顯示在這裡。"
-msgid "Navigation|Leave admin mode"
-msgstr "離開管理員模式"
-
msgid "Navigation|Manage"
msgstr "管理"
@@ -31562,15 +32133,15 @@ msgstr "沒有資料"
msgid "No data available"
msgstr "沒有可用的資料"
-msgid "No deployments detected. Use environments to control your software's continuous deployment. %{linkStart}Learn more about deployment jobs.%{linkEnd}"
-msgstr "未檢測到部署。使用環境來控制軟體的持續部署。 %{linkStart}了解有關部署作業的更多訊息。%{linkEnd}"
-
msgid "No deployments found"
msgstr "沒有找到部署"
msgid "No email participants were added. Either none were provided, or they already exist."
msgstr "沒有加入電子郵件參與者。沒有提供或它們已經存在。"
+msgid "No email participants were removed. Either none were provided, or they don't exist."
+msgstr ""
+
msgid "No endpoint provided"
msgstr "未提供端點"
@@ -31676,6 +32247,9 @@ msgstr "沒有其他具有此類名稱或描述的標記"
msgid "No parent group"
msgstr "父群組不存在"
+msgid "No phone number data for matching"
+msgstr ""
+
msgid "No plan"
msgstr "沒有計劃"
@@ -31821,18 +32395,6 @@ msgstr "普通文本"
msgid "Normal view"
msgstr "一般檢視"
-msgid "NorthstarNavigation|Could not update the new navigation preference. Please try again later."
-msgstr "無法更新新的導覽偏好設定,請稍後再試。"
-
-msgid "NorthstarNavigation|Navigation redesign"
-msgstr "導覽重新設定"
-
-msgid "NorthstarNavigation|New navigation"
-msgstr "新導覽"
-
-msgid "NorthstarNavigation|Toggle new navigation"
-msgstr "切換新導覽"
-
msgid "Not all browsers support WebAuthn. Therefore, we require that you set up a two-factor authentication app first. That way you'll always be able to sign in, even from an unsupported browser."
msgstr "並非所有瀏覽器都支持 WebAuthn,因此,我們要求您首先設置雙因子身份驗證應用程程,這樣您就可以持續登入,即使是使用不被支持的瀏覽器也是如此。"
@@ -31842,6 +32404,9 @@ msgstr "並非所有瀏覽器都支援 WebAuthn,首次註冊雙因子​​身
msgid "Not all data has been processed yet, the accuracy of the chart for the selected timeframe is limited."
msgstr "尚未處理所有資料,因此所選時間範圍內圖表的不一定完全準確。"
+msgid "Not applicable"
+msgstr ""
+
msgid "Not applicable."
msgstr "不適用"
@@ -31857,6 +32422,9 @@ msgstr "對受保護的分支不可用"
msgid "Not confidential"
msgstr "非機密"
+msgid "Not eligible to rotate token with access level higher than the user"
+msgstr ""
+
msgid "Not found"
msgstr "未找到"
@@ -31875,6 +32443,9 @@ msgstr "未開始"
msgid "Not supported"
msgstr "不支援"
+msgid "Not validated"
+msgstr ""
+
msgid "Note"
msgstr "備註"
@@ -31981,6 +32552,9 @@ msgid "NotificationEmail|Reviewer: %{users}"
msgid_plural "NotificationEmail|Reviewers: %{users}"
msgstr[0] "審核者: %{users}"
+msgid "NotificationEvent|Added as approver"
+msgstr ""
+
msgid "NotificationEvent|Change reviewer merge request"
msgstr "更改審核者合併請求"
@@ -32080,6 +32654,12 @@ msgstr "已開啟通知功能"
msgid "Notify users by email when sign-in location is not recognized."
msgstr "無法識別登入位置時通過電子郵件通知使用者。"
+msgid "Notify|%{added} was added as an assignee."
+msgstr ""
+
+msgid "Notify|%{added} were added as assignees."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|%{author_link}'s issue %{issue_reference_link} is due soon."
msgstr "%{author_link} 的議題 %{issue_reference_link} 即將到期。"
@@ -32128,6 +32708,12 @@ msgstr "%{paragraph_start}嗨 %{name}!%{paragraph_end} %{paragraph_start}新的
msgid "Notify|%{project_link_start}Download%{project_link_end} the project export."
msgstr "%{project_link_start}下載%{project_link_end}匯出的專案。"
+msgid "Notify|%{removed} was removed as an assignee."
+msgstr ""
+
+msgid "Notify|%{removed} were removed as assignees."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|%{singular_or_plural_line} %{error_lines}: Work item type cannot be found or is not supported."
msgstr "%{singular_or_plural_line} %{error_lines}:找不到或不支援的工作項類型。"
@@ -32158,18 +32744,15 @@ msgstr "遠程鏡像更新失敗。"
msgid "Notify|After it expires, you can %{a_start} request a new one %{a_end}."
msgstr "到期後,您可以 %{a_start} 請求一個新的 %{a_end}。"
+msgid "Notify|All assignees were removed."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|All discussions on merge request %{mr_link} were resolved by %{name}"
msgstr "關於 %{mr_link} 合併請求的所有討論均由 %{name} 解決"
msgid "Notify|And %{total_stripped_new_commits_count} more"
msgstr "還有 %{total_stripped_new_commits_count} 個"
-msgid "Notify|Assignee changed from %{fromNames} to %{toNames}"
-msgstr "被指派人從 %{fromNames} 更改為 %{toNames}"
-
-msgid "Notify|Assignee changed to %{toNames}"
-msgstr "被指派人更改為 %{toNames}"
-
msgid "Notify|Author: %{author_name}"
msgstr "作者: %{author_name}"
@@ -32215,6 +32798,9 @@ msgstr "在 %{singular_or_plural_line} 上發現錯誤:%{error_lines},請檢
msgid "Notify|Fingerprint: %{fingerprint}"
msgstr "指紋:%{fingerprint}"
+msgid "Notify|Forward all emails to the custom email address to %{code_open}%{service_desk_incoming_address}%{code_end}."
+msgstr ""
+
msgid "Notify|Here are the results for your CSV import for %{project_link}."
msgstr "以下是 %{project_link} 的 CSV 匯入結果。"
@@ -32239,6 +32825,9 @@ msgstr "如果您不再希望將此網域與 GitLab Pages 一起使用,請將
msgid "Notify|Incorrect %{code_open}From%{code_end} header:"
msgstr "不正確的 %{code_open}From%{code_end} 標頭:"
+msgid "Notify|Incorrect forwarding target:"
+msgstr ""
+
msgid "Notify|Incorrect verification token:"
msgstr "不正確的驗證令牌:"
@@ -32329,6 +32918,9 @@ msgstr "無法匯出 %{project_name} 專案。"
msgid "Notify|Project %{project_name} was exported successfully."
msgstr "專案 %{project_name} 已成功匯出。"
+msgid "Notify|Read timeout:"
+msgstr "讀取逾時:"
+
msgid "Notify|Remote mirror"
msgstr "遠程鏡像"
@@ -32344,6 +32936,9 @@ msgstr "管理員已為您建立了一個帳號,現在您是公司 GitLab 應
msgid "Notify|The Auto DevOps pipeline failed for pipeline %{pipeline_link} and has been disabled for %{project_link}. In order to use the Auto DevOps pipeline with your project, please review the %{supported_langs_link}, adjust your project accordingly, and turn on the Auto DevOps pipeline within your %{settings_link}."
msgstr "流水線 %{pipeline_link} 的 Auto DevOps 流水線失敗,且在 %{project_link} 中被禁用。為了在您的專案中使用 Auto DevOps 流水線,請查看 %{supported_langs_link},調整您的專案,並在您的 %{settings_link} 內開啟Auto DevOps 流水線。"
+msgid "Notify|The SMTP server did not respond in time."
+msgstr "SMTP伺服器未及時回應。"
+
msgid "Notify|The diff for this file was not included because it is too large."
msgstr "未包含此文件的差異,因為它太大。"
@@ -32356,8 +32951,8 @@ msgstr "該下載鏈結將在 24 小時後失效。"
msgid "Notify|The errors we encountered were:"
msgstr "我們遇到的錯誤是:"
-msgid "Notify|The given credentials (username and password) were rejected by the SMTP server."
-msgstr "給定的憑證(使用者名稱和密碼)被 SMTP 服務器拒絕。"
+msgid "Notify|The given credentials (username and password) were rejected by the SMTP server, or you need to explicitly set an authentication method."
+msgstr "提供的憑證(使用者名挫和密碼)被SMTP伺服器拒絕,或者您需要明確設置一種身份驗證方法。"
msgid "Notify|The project is now located under %{project_full_name_link_start}%{project_full_name}%{link_end}."
msgstr "該專案現在位於 %{project_full_name_link_start}%{project_full_name}%{link_end} 下。"
@@ -32485,6 +33080,9 @@ msgstr "員工人數"
msgid "Number of files touched"
msgstr "改動的文件數"
+msgid "Number of references exceeds the limit. Please provide no more than %{refs_limit} references at the same time."
+msgstr ""
+
msgid "Number of replicas"
msgstr "副本數"
@@ -32503,27 +33101,48 @@ msgstr "%{author_link} 的 OKR %{work_item_link} 需要更新。"
msgid "OKRs|An update is due on: %{update_due_date}"
msgstr "更新截止日期:%{update_due_date}"
-msgid "OKR|Existing key result"
-msgstr "現存的關鍵結果"
-
-msgid "OKR|Existing objective"
-msgstr "現存目標"
-
-msgid "OKR|New key result"
-msgstr "新的關鍵結果"
+msgid "OWASP Top 10 2017"
+msgstr ""
-msgid "OKR|New objective"
-msgstr "新的目標"
+msgid "OWASP Top 10 2021"
+msgstr ""
msgid "Object does not exist on the server or you don't have permissions to access it"
msgstr "物件在伺服器上不存在, 或者您沒有存取它的權限"
-msgid "Objective"
-msgstr "目標 "
+msgid "ObservabilityMetrics|Date"
+msgstr "日期"
+
+msgid "ObservabilityMetrics|Description"
+msgstr "描述"
+
+msgid "ObservabilityMetrics|Error: Failed to load metrics details. Try reloading the page."
+msgstr "錯誤:載入指標詳細資訊失敗。嘗試重新載入頁面。"
+
+msgid "ObservabilityMetrics|Failed to load metrics."
+msgstr "載入指標失敗。"
+
+msgid "ObservabilityMetrics|Metric Details"
+msgstr "指標詳細資訊"
msgid "ObservabilityMetrics|Metrics"
msgstr "可觀察性指標|指標"
+msgid "ObservabilityMetrics|Name"
+msgstr "名稱"
+
+msgid "ObservabilityMetrics|No data found for the selected metric."
+msgstr ""
+
+msgid "ObservabilityMetrics|Search metrics starting with..."
+msgstr "搜尋以……開頭的指標"
+
+msgid "ObservabilityMetrics|Type"
+msgstr "類型"
+
+msgid "ObservabilityMetrics|Value"
+msgstr "值"
+
msgid "Observability|Enable"
msgstr "啟用"
@@ -33066,9 +33685,6 @@ msgstr "只對您可見"
msgid "Only ‘Reporter’ roles and above on tiers Premium and above can see Productivity Analytics."
msgstr "只有在專業版及以上方案中,「報告者」及以上角色才能看到生產力分析。"
-msgid "Oops, are you sure?"
-msgstr "您確定嗎?"
-
msgid "Open"
msgstr "開啟"
@@ -33105,9 +33721,6 @@ msgstr "開啟新視窗"
msgid "Open raw"
msgstr "開啟原始檔"
-msgid "Open sidebar"
-msgstr "打開側邊欄"
-
msgid "Open: %{open}"
msgstr "開啟: %{open}"
@@ -33198,6 +33811,9 @@ msgstr "%{linkStart}組織%{linkEnd}是保存群組和專案的最高階層容
msgid "Organization|A group is a collection of several projects. If you organize your projects under a group, it works like a folder."
msgstr "群組是多個專案的集合。若您將專案放在一個群組下,其運作方式就如同資料夾。"
+msgid "Organization|An error occurred changing your organization URL. Please try again."
+msgstr "變更您的組織 URL 時發生錯誤。請再試一次。"
+
msgid "Organization|An error occurred creating an organization. Please try again."
msgstr "建立組織時發生錯誤,請再試一次。"
@@ -33216,6 +33832,12 @@ msgstr "載入使用者組織時發生錯誤。請重新整理頁面以重試。
msgid "Organization|An error occurred updating your organization. Please try again."
msgstr "更新您的組織時發生錯誤。請再試一次。"
+msgid "Organization|Change organization URL"
+msgstr "變更組織 URL"
+
+msgid "Organization|Changing an organization's URL can have unintended side effects."
+msgstr "變更組織 URL 可能會產生預料之外的副作用。"
+
msgid "Organization|Choose what organization you want to see by default."
msgstr "選擇您想要預設檢視的組織。"
@@ -33264,7 +33886,16 @@ msgstr "組織URL"
msgid "Organization|Organization URL is required."
msgstr "組織URL為必要。"
-msgid "Organization|Organization URL must be a minimum of two characters."
+msgid "Organization|Organization URL is too short (minimum is 2 characters)."
+msgstr "組織 URL 太短了(最少 2 個字元)。"
+
+msgid "Organization|Organization URL successfully changed."
+msgstr "組織 URL 成功變更。"
+
+msgid "Organization|Organization avatar"
+msgstr ""
+
+msgid "Organization|Organization description (optional)"
msgstr ""
msgid "Organization|Organization name"
@@ -33291,6 +33922,9 @@ msgstr "組織已成功更新。"
msgid "Organization|Organizations"
msgstr "組織"
+msgid "Organization|Perform advanced options such as deleting the organization."
+msgstr "執行進階選項,例如刪除組織。"
+
msgid "Organization|Public - The organization can be accessed without any authentication."
msgstr "公開 - 無需任何驗證即可存取該組織。"
@@ -33328,7 +33962,7 @@ msgid "Orphaned member"
msgstr "孤兒成員"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "其他"
msgid "Other available runners"
msgstr "其他可用的執行器(runners)"
@@ -33408,6 +34042,66 @@ msgstr "概覽"
msgid "Overwrite diverged branches"
msgstr "覆蓋分叉分支"
+msgid "Owasp|A10:2017 Insufficient Logging & Monitoring"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A10:2021 Server-Side Request Forgery"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A1:2017 Injection"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A1:2021 Broken Access Control"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A2:2017 Broken Authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A2:2021 Cryptographic Failures"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A3:2017 Sensitive Data Exposure"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A3:2021 Injection"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A4:2017 XML External Entities (XXE)"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A4:2021 Insecure Design"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A5:2017 Broken Access Control"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A5:2021 Security Misconfiguration"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A6:2017 Security Misconfiguration"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A6:2021 Vulnerable and Outdated Components"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A7:2017 Cross-Site Scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A7:2021 Identification and Authentication Failures"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A8:2017 Insecure Deserialization"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A8:2021 Software and Data Integrity Failures"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A9:2017 Using Components with Known Vulnerabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "Owasp|A9:2021 Security Logging and Monitoring Failures"
+msgstr ""
+
msgid "Owned by %{image_tag}"
msgstr "由%{image_tag}擁有"
@@ -33477,6 +34171,9 @@ msgstr "軟體包(Package)已成功刪除"
msgid "Package file size limits"
msgstr "軟體包(Package)檔案大小限制"
+msgid "Package name of the app in Google Play."
+msgstr ""
+
msgid "Package recipe already exists"
msgstr "軟體包(Package)已存在"
@@ -33552,6 +34249,9 @@ msgstr "應用分組: %{group}"
msgid "PackageRegistry|App name: %{name}"
msgstr "應用名稱: %{name}"
+msgid "PackageRegistry|Author email: %{authorEmail}"
+msgstr "作者電子郵件: %{authorEmail}"
+
msgid "PackageRegistry|Built by pipeline %{link} triggered %{datetime} by %{author}"
msgstr "由%{author}在%{datetime}觸發的流水線%{link}所構建"
@@ -33762,6 +34462,9 @@ msgstr "執行個體級別"
msgid "PackageRegistry|Invalid Package: failed metadata extraction"
msgstr "無效的軟體包:元資料提取失敗"
+msgid "PackageRegistry|Keywords: %{keywords}"
+msgstr "關鍵字: %{keywords}"
+
msgid "PackageRegistry|Last downloaded %{dateTime}"
msgstr "最後下載日期 %{dateTime}"
@@ -33820,6 +34523,12 @@ msgid "PackageRegistry|Package has %{updatesCount} archived update"
msgid_plural "PackageRegistry|Package has %{updatesCount} archived updates"
msgstr[0] "軟體包有 %{updatesCount} 個存檔更新"
+msgid "PackageRegistry|Package name pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "PackageRegistry|Package type"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Package updated by commit %{link} on branch %{branch}, built by pipeline %{pipeline}, and published to the registry %{datetime}"
msgstr "軟體包由分支%{branch}上的%{link}提交所更新,由流水線%{pipeline}構建並於%{datetime}發布到庫"
@@ -33844,6 +34553,9 @@ msgstr "Pip指令"
msgid "PackageRegistry|Project-level"
msgstr "專案級別"
+msgid "PackageRegistry|Protected packages"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|Publish packages if their name or version matches this regex."
msgstr "如果軟體包名稱或版本符合此正則表達式,則發布軟體包。"
@@ -33862,6 +34574,9 @@ msgstr "於%{date}發布至%{projectName}"
msgid "PackageRegistry|Published to the %{project} Package Registry %{datetime}"
msgstr "於%{datetime}發布到%{project}軟體包註冊表"
+msgid "PackageRegistry|Push protected up to access level"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|PyPI"
msgstr "PyPI"
@@ -33928,6 +34643,9 @@ msgstr "對不起,沒有符合過濾器的任何結果"
msgid "PackageRegistry|Source project located at %{link}"
msgstr "來源專案位於%{link}"
+msgid "PackageRegistry|Summary: %{summary}"
+msgstr "摘要: %{summary}"
+
msgid "PackageRegistry|Target SHA: %{sha}"
msgstr "目標 SHA:%{sha}"
@@ -33964,6 +34682,9 @@ msgstr "無法取得軟體包版本訊息。"
msgid "PackageRegistry|Unable to load package"
msgstr "無法載入軟體包"
+msgid "PackageRegistry|When a package is protected then only certain user roles are able to update and delete the protected package. This helps to avoid tampering with the package."
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|When a package with same name and version is uploaded to the registry, more assets are added to the package. To save storage space, keep only the most recent assets."
msgstr "當具有相同名稱和版本的軟體包被上傳到註冊表時,更多的資產被加入到軟體包中。為了節省存儲空間,請僅保留最新的資產。"
@@ -34105,6 +34826,9 @@ msgstr "密碼驗證不可用。"
msgid "Password confirmation"
msgstr "密碼確認"
+msgid "Password of the user."
+msgstr ""
+
msgid "Password successfully changed"
msgstr "密碼修改成功"
@@ -34252,6 +34976,9 @@ msgstr "執行程式碼審查並通過合併請求增強協作。"
msgid "Perform common operations on GitLab project"
msgstr "在GitLab專案上執行常見操作"
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
msgid "Performance optimization"
msgstr "性能優化"
@@ -34396,6 +35123,9 @@ msgstr "您的 %{projectName} 專案不在群組中"
msgid "Phone"
msgstr "電話"
+msgid "Phone:"
+msgstr ""
+
msgid "PhoneVerification|Enter a valid code."
msgstr "輸入有效的驗證碼。"
@@ -34813,6 +35543,30 @@ msgstr "Web IDE"
msgid "PipelineStatusTooltip|Pipeline: %{ciStatus}"
msgstr "流水線:%{ciStatus}"
+msgid "PipelineSubscriptions|Add new"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineSubscriptions|An error occurred while fetching downstream pipeline subscriptions."
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineSubscriptions|An error occurred while fetching upstream pipeline subscriptions."
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineSubscriptions|Delete subscription"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineSubscriptions|No project subscribes to the pipelines in this project."
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineSubscriptions|Subscribed to this project"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineSubscriptions|Subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "PipelineSubscriptions|This project is not subscribed to any project pipelines."
+msgstr ""
+
msgid "PipelineWizardDefaultCommitMessage|Add %{filename}"
msgstr "加入 %{filename}"
@@ -34873,12 +35627,6 @@ msgstr "新更改的流水線會導致在同一分支上等待中或正在執行
msgid "Pipelines settings for '%{project_name}' were successfully updated."
msgstr "「%{project_name}」的流水線設定已成功更新。"
-msgid "PipelinesAiAssistant|Ai assistant"
-msgstr "AI 助手"
-
-msgid "PipelinesAiAssistant|Chat with AI assistant"
-msgstr "與AI助手聊天"
-
msgid "Pipelines|\"Hello world\" with GitLab CI"
msgstr "使用 GitLab CI 實現 \"Hello world\""
@@ -34897,9 +35645,6 @@ msgstr "通過撤銷觸發器將會影響任何正在調用它的程序,您確
msgid "Pipelines|CI lint"
msgstr "CI lint"
-msgid "Pipelines|CI/CD Catalog"
-msgstr "CI/CD目錄"
-
msgid "Pipelines|Child pipeline (%{linkStart}parent%{linkEnd})"
msgstr "子流水線(%{linkStart}父%{linkEnd})"
@@ -34972,6 +35717,9 @@ msgstr "載入流水線"
msgid "Pipelines|Loading pipelines"
msgstr "正在載入流水線"
+msgid "Pipelines|Migrate to GitLab CI/CD from Jenkins"
+msgstr "從 Jenkins 遷移至 GitLab CI/CD"
+
msgid "Pipelines|More Information"
msgstr "更多訊息"
@@ -35008,6 +35756,12 @@ msgstr "排程"
msgid "Pipelines|Something went wrong while cleaning runners cache."
msgstr "清理runner快取時發生錯誤。"
+msgid "Pipelines|Start with a migration plan"
+msgstr "從遷移計畫開始"
+
+msgid "Pipelines|Take advantage of simple, scalable pipelines and CI/CD-enabled features. You can view integration results, security scans, tests, code coverage and more directly in merge requests!"
+msgstr "利用簡單、可擴充的流水線與支援 CI / CD 的功能。您可以在合併請求中直接檢視整合結果、安全掃描、測試、程式碼覆蓋率等等!"
+
msgid "Pipelines|The %{namespace_name} namespace has %{percentage}%% or less Shared Runner Pipeline minutes remaining. After it runs out, no new jobs or pipelines in its projects will run."
msgstr "%{namespace_name} 命名空間還有 %{percentage}%% 或更少的共享Runner流水線剩餘分鐘數。它用完後,其專案中的新作業或流水線將不會運行。"
@@ -35926,9 +36680,6 @@ msgstr "預覽上傳資料"
msgid "Previous"
msgstr "之前的"
-msgid "Previous Artifacts"
-msgstr "前一個產物"
-
msgid "Previous commit"
msgstr "上一次提交"
@@ -36124,6 +36875,9 @@ msgstr "要讓產品分析儀表板開始顯示一些資料,您需要將分析
msgid "ProductAnalytics|Get started with product analytics"
msgstr "產品分析入門"
+msgid "ProductAnalytics|Help us improve Product Analytics Dashboards by sharing your experience."
+msgstr ""
+
msgid "ProductAnalytics|How many sessions a user has"
msgstr "一個使用者有多少會話"
@@ -36232,6 +36986,9 @@ msgstr "載入產品分析使用資料時發生錯誤,請刷新頁面重試。
msgid "ProductAnalytics|Store, query, and visualize quantitative data to get insights into user value."
msgstr "儲存、查詢和視覺化定量資料以深入了解使用者價值。"
+msgid "ProductAnalytics|Tell us what you think!"
+msgstr ""
+
msgid "ProductAnalytics|The connection string for your Snowplow configurator instance."
msgstr "Snowplow 設定器站台的連線字串。"
@@ -36352,8 +37109,8 @@ msgstr "個人檔案"
msgid "Profile failed to delete"
msgstr "刪除個人資料失敗"
-msgid "Profile image guideline"
-msgstr "個人資料圖片導引"
+msgid "Profile image guidelines"
+msgstr ""
msgid "Profile page:"
msgstr "個人資料頁:"
@@ -36718,8 +37475,8 @@ msgstr "使用者名稱變更成功"
msgid "Profiles|Using emoji in names seems fun, but please try to set a status message instead"
msgstr "在名字中使用表情符號似乎很有趣,但請試著在狀態訊息中設定"
-msgid "Profiles|Website url"
-msgstr "網站 URL"
+msgid "Profiles|Website URL"
+msgstr ""
msgid "Profiles|Who you represent or work for."
msgstr "這個訊息將會顯示在您的個人資料中。"
@@ -37022,7 +37779,7 @@ msgstr "您的"
msgid "ProjectOverview|Create new fork"
msgstr "建立新分叉"
-msgid "ProjectOverview|Forks"
+msgid "ProjectOverview|Fork"
msgstr "分叉"
msgid "ProjectOverview|Go to your fork"
@@ -37049,11 +37806,26 @@ msgstr "您已達到專案數量限制"
msgid "ProjectOverview|You must sign in to star a project"
msgstr "登入後才能星號(收藏)專案"
-msgid "ProjectPage|Copy project ID"
-msgstr "複製專案ID"
+msgid "ProjectPage|Copy project ID: %{id}"
+msgstr ""
-msgid "ProjectPage|Project ID: %{project_id}"
-msgstr "專案ID: %{project_id}"
+msgid "ProjectPage|Project ID copied to clipboard."
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectPage|Project ID: %{id}"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectPage|Project information"
+msgstr "專案資訊"
+
+msgid "ProjectPage|Project settings"
+msgstr "專案設定"
+
+msgid "ProjectPage|The default branch was not able to be found. Please contact your administrator."
+msgstr "找不到預設分支,請聯絡您的管理員。"
+
+msgid "ProjectPage|Unable to load default branch"
+msgstr "無法載入預設分支"
msgid "ProjectQualitySummary|An error occurred while trying to fetch project quality statistics"
msgstr "嘗試取得專案質量統計訊息時發生錯誤"
@@ -37271,6 +38043,9 @@ msgstr "%{link_start}我可以使用哪些變數?%{link_end}"
msgid "ProjectSettings|A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "無法為一個空專案選擇預設分支。"
+msgid "ProjectSettings|Add badges to display information about this project."
+msgstr "新增徽章以顯示關於此專案的資訊。"
+
msgid "ProjectSettings|Additional options"
msgstr "附加選項"
@@ -37358,9 +38133,6 @@ msgstr "Cube API 網址"
msgid "ProjectSettings|Custom dashboard projects"
msgstr "自定義儀表板專案"
-msgid "ProjectSettings|Customize this project's badges."
-msgstr "自訂此專案的徽章。"
-
msgid "ProjectSettings|Data sources"
msgstr "資料來源"
@@ -37478,6 +38250,9 @@ msgstr "留空使用預設範本。"
msgid "ProjectSettings|Make sure this pattern does not contradict the %{link_start}Push rules > Branch name%{link_end} setting."
msgstr "請確認該模式不與 %{link_start}推送規則 > 分支名稱 %{link_end} 設定相矛盾。"
+msgid "ProjectSettings|Manage machine learning models."
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Manage who can see the project in the public access directory."
msgstr "管理誰可以在公共存取目錄中看到這個專案。"
@@ -37523,6 +38298,9 @@ msgstr "只有當來源分支與其目標是最新的時候,才允許合併。
msgid "ProjectSettings|Model experiments"
msgstr "模型實驗"
+msgid "ProjectSettings|Model registry"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectSettings|Monitor"
msgstr "監控"
@@ -37940,29 +38718,9 @@ msgstr "與此主題相關的專案"
msgid "Projects with write access"
msgstr "具有寫入權限的專案"
-msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
-msgstr "經常造訪的專案"
-
-msgid "ProjectsDropdown|Loading projects"
-msgstr "載入專案中"
-
-msgid "ProjectsDropdown|Projects you visit often will appear here"
-msgstr "您經常造訪的專案將顯示於此"
-
-msgid "ProjectsDropdown|Search your projects"
-msgstr "搜尋您的專案"
-
-msgid "ProjectsDropdown|Something went wrong on our end."
-msgstr "發生內部錯誤。"
-
-msgid "ProjectsDropdown|Sorry, no projects matched your search"
-msgstr "對不起,未搜尋到符合條件的專案"
-
-msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
-msgstr "此功能需要瀏覽器支援本地儲存"
-
-msgid "ProjectsDropdown|Toggle edit mode"
-msgstr "切換編輯模式"
+msgid "ProjectsNew|%d group or namespace found"
+msgid_plural "ProjectsNew|%d groups or namespaces found"
+msgstr[0] ""
msgid "ProjectsNew|Allows you to immediately clone this project’s repository. Skip this if you plan to push up an existing repository."
msgstr "允許您立即克隆 (Clone) 這個專案的版本庫。如果您計劃推送一個現有的版本庫,請跳過這個步驟。"
@@ -37997,6 +38755,9 @@ msgstr "從範本建立"
msgid "ProjectsNew|Create new project"
msgstr "建立新專案"
+msgid "ProjectsNew|Default hashing algorithm is SHA-1."
+msgstr "預設哈希演算法是 SHA-1。"
+
msgid "ProjectsNew|Description format"
msgstr "描述格式"
@@ -38060,6 +38821,9 @@ msgstr "為外部版本庫執行CI/CD"
msgid "ProjectsNew|Unable to suggest a path. Please refresh and try again."
msgstr "無法建議路徑,請刷新頁面並再試一次。"
+msgid "ProjectsNew|Use SHA-256 as the repository hashing algorithm"
+msgstr "使用 SHA-256 作為版本庫哈希演算法"
+
msgid "ProjectsNew|Visibility Level"
msgstr "可見性級別"
@@ -38653,12 +39417,18 @@ msgstr "批准者"
msgid "ProtectedEnvironment|Environment"
msgstr "環境"
+msgid "ProtectedEnvironment|Environment '%{environment_name}' is already protected"
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironment|Environments protected upstream"
msgstr "上游受保護的環境"
msgid "ProtectedEnvironment|Failed to load details for this group."
msgstr "該群組的詳細資訊載入失敗。"
+msgid "ProtectedEnvironment|Failed to protect the environment."
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedEnvironment|No environments in this project are protected."
msgstr "該專案中沒有受保護的環境。"
@@ -38740,9 +39510,6 @@ msgstr "什麼是受保護的標籤?"
msgid "ProtectedTag|default"
msgstr "預設"
-msgid "Protip: %{linkStart}Auto DevOps%{linkEnd} uses Kubernetes clusters to deploy your code!"
-msgstr "提示:%{linkStart}Auto DevOps%{linkEnd} 使用 Kubernetes 叢集來部署您的程式碼!"
-
msgid "Provide Feedback"
msgstr "提供回饋意見"
@@ -38788,6 +39555,9 @@ msgstr "公開專案是使每個人都能夠唯讀存取的一種簡單方式。
msgid "Public projects compute cost factor"
msgstr "公開專案計算成本係數"
+msgid "Publish the CI/CD components in this project to the CI/CD Catalog"
+msgstr ""
+
msgid "Publish to status page"
msgstr "發布到狀態頁"
@@ -39230,9 +40000,6 @@ msgstr "註冊設備"
msgid "Register now"
msgstr "立即註冊"
-msgid "Register the runner with this URL:"
-msgstr "使用此 URL 註冊執行器:"
-
msgid "Register with two-factor app"
msgstr "使用雙因子認證應用程式註冊"
@@ -39408,6 +40175,9 @@ msgstr "帶註釋的標籤含有訊息。"
msgid "Release|Learn more about releases"
msgstr "了解更多關於發佈"
+msgid "Release|Leave blank to use the tag name as the release title."
+msgstr "留空以使用標籤名稱作為版本標題。"
+
msgid "Release|More information"
msgstr "更多訊息"
@@ -39462,6 +40232,9 @@ msgstr "稍後提醒"
msgid "Remote object has no absolute path."
msgstr "遠端物件沒有絕對路徑。"
+msgid "RemoteDevelopment|Workspaces"
+msgstr ""
+
msgid "Remove"
msgstr "移除"
@@ -39522,6 +40295,9 @@ msgstr "移除描述歷史"
msgid "Remove due date"
msgstr "移除截止日期"
+msgid "Remove email participant(s)"
+msgstr ""
+
msgid "Remove epic reference"
msgstr "移除史詩參考"
@@ -39624,6 +40400,9 @@ msgstr "從群組中移除使用者"
msgid "Remove user from project"
msgstr "從專案中移除使用者"
+msgid "Remove weight"
+msgstr "移除權重"
+
msgid "Removed"
msgstr "已移除"
@@ -39702,6 +40481,9 @@ msgstr "移除所有標記。"
msgid "Removes an issue from an epic."
msgstr "從史詩 (epic) 中移除一個議題。"
+msgid "Removes email participant(s)."
+msgstr ""
+
msgid "Removes link with %{issue_ref}."
msgstr "移除與 %{issue_ref} 的鏈結。"
@@ -39759,9 +40541,6 @@ msgstr "重新開啟史詩 (epic) "
msgid "Reopen milestone"
msgstr "重新開啟里程碑"
-msgid "Reopen test case"
-msgstr "重新開啟測試案例"
-
msgid "Reopen this %{quick_action_target}"
msgstr "重新開啟%{quick_action_target}"
@@ -39828,9 +40607,6 @@ msgstr "回復留言"
msgid "Reply to this email directly or %{view_it_on_gitlab}."
msgstr "直接回復此郵件或 %{view_it_on_gitlab}。"
-msgid "Reply..."
-msgstr "回覆..."
-
msgid "Reply…"
msgstr "回復…"
@@ -40263,6 +41039,9 @@ msgstr "每個週期的請求"
msgid "Require additional authentication for administrative tasks."
msgstr "需要對管理任務進行額外的身份驗證。"
+msgid "Require administrators to enable 2FA"
+msgstr ""
+
msgid "Require expiration date"
msgstr "需要有效期限"
@@ -40322,8 +41101,8 @@ msgstr "需要經過驗證的 GitLab 電子郵件地址。"
msgid "Requires you to deploy or set up cloud-hosted Sentry."
msgstr "需要您部署或設定雲托管的 Sentry。"
-msgid "Requires your primary GitLab email address."
-msgstr "需要您的主GitLab電子郵件地址。"
+msgid "Requires your primary GitLab email address. If you want to confirm a secondary email address, go to %{emails_link_start}Emails%{emails_link_end}"
+msgstr ""
msgid "Resend"
msgstr "重新發送"
@@ -40391,9 +41170,6 @@ msgstr "在來源分支上解決衝突"
msgid "Resolve locally"
msgstr "本地解決"
-msgid "Resolve these conflicts, or ask someone with write access to this repository to resolve them locally."
-msgstr "解決這些衝突或請具有版本庫寫入權限的使用者在本地進行合併。"
-
msgid "Resolve thread"
msgstr "解決主題"
@@ -40517,10 +41293,6 @@ msgstr "重試此作業以建立必要的資源。"
msgid "Retry verification"
msgstr "重試驗證"
-msgid "Reveal value"
-msgid_plural "Reveal values"
-msgstr[0] "顯示值"
-
msgid "Reveal values"
msgstr "顯示值"
@@ -40564,6 +41336,15 @@ msgid "Reviewer"
msgid_plural "%d Reviewers"
msgstr[0] "%d位審閱者"
+msgid "Reviewer approved changes"
+msgstr "審查者核准變更"
+
+msgid "Reviewer commented"
+msgstr "審查者評論"
+
+msgid "Reviewer requested changes"
+msgstr "審查者要求變更"
+
msgid "Reviewers"
msgstr "審閱者"
@@ -40624,9 +41405,6 @@ msgstr "根本原因分析是一項功能,可分析您的日誌以確定作業
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
-msgid "Rule name"
-msgstr "規則名稱"
-
msgid "Rule name is already taken."
msgstr "規則名稱已被使用。"
@@ -40959,6 +41737,9 @@ msgstr "現存執行器不受影響,要允許所有群組註冊執行器,請
msgid "Runners|Existing runners are not affected. To permit runner registration for all projects, enable this setting in the Admin Area in Settings > CI/CD."
msgstr "現有執行器不受影響,要允許所有專案註冊執行器,請在設置 > CI/CD 的管理區域中啟用此設置。"
+msgid "Runners|Export as CSV"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Failed adding runner to project"
msgstr "無法將執行器加入到專案"
@@ -41231,6 +42012,9 @@ msgstr "註冊執行器(Runner)"
msgid "Runners|Runner Registration token"
msgstr "執行器註冊令牌"
+msgid "Runners|Runner Usage"
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Runner assigned to project."
msgstr "指派給專案的執行器。"
@@ -41351,8 +42135,8 @@ msgstr "共享執行器在群組設定中被禁用。"
msgid "Runners|Shared runners are disabled."
msgstr "共享的執行器已禁用。"
-msgid "Runners|Shared runners will be disabled for all projects and subgroups in this group. If you proceed, you must manually re-enable shared runners in the settings of each project and subgroup."
-msgstr "共享執行器將對該群組中的所有專案和子群組禁用,如果繼續,您必須在每個專案和子群組的設置中手動重新啟用共享執行器。"
+msgid "Runners|Shared runners will be disabled for all projects and subgroups in this group."
+msgstr ""
msgid "Runners|Show only inherited"
msgstr "僅顯示已繼承的"
@@ -41360,9 +42144,6 @@ msgstr "僅顯示已繼承的"
msgid "Runners|Show runner installation and registration instructions"
msgstr "顯示執行器(runner)安裝和註冊說明"
-msgid "Runners|Show runner installation instructions"
-msgstr "顯示執行器(runner)安裝說明"
-
msgid "Runners|Something went wrong while deleting. Please refresh the page to try again."
msgstr "刪除時發生錯誤,請重新整理頁面以重試。"
@@ -41587,9 +42368,24 @@ msgstr "專案"
msgid "Runners|shared"
msgstr "共用"
+msgid "Runner|Export runner usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Runner|Export runner usage for previous month"
+msgstr ""
+
msgid "Runner|Runner actions"
msgstr "執行器動作"
+msgid "Runner|Something went wrong while generating the CSV export. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Runner|The CSV export contains a list of projects, the number of minutes used by instance runners, and the number of jobs that ran in the previous month. When the export is completed, it is sent as an attachment to your email."
+msgstr ""
+
+msgid "Runner|Your CSV export has started. It will be sent to your email inbox when its ready."
+msgstr ""
+
msgid "Running"
msgstr "執行中"
@@ -41761,9 +42557,18 @@ msgstr "儲存中"
msgid "Saving project."
msgstr "正在儲存專案。"
+msgid "ScanExecutionPolicy|%{boldStart}Run%{boldEnd} %{typeSelector} %{actionType}"
+msgstr ""
+
+msgid "ScanExecutionPolicy|%{boldStart}Run%{boldEnd} %{typeSelector} from the project %{projectSelector} with ref %{refSelector}"
+msgstr ""
+
msgid "ScanExecutionPolicy|%{hostname}'s timezone"
msgstr "%{hostname}的時區"
+msgid "ScanExecutionPolicy|%{labelStart}File path:%{labelEnd} %{filePath}"
+msgstr ""
+
msgid "ScanExecutionPolicy|%{period} %{days} at %{time} %{timezoneLabel} %{timezone}"
msgstr "%{period} %{days} 在 %{time} %{timezoneLabel} %{timezone}"
@@ -41782,6 +42587,9 @@ msgstr "增加條件"
msgid "ScanExecutionPolicy|Add new CI variable"
msgstr "增加新的 CI 變數"
+msgid "ScanExecutionPolicy|Choose a method to execute code"
+msgstr "選擇執行程式碼的方法"
+
msgid "ScanExecutionPolicy|Conditions"
msgstr "條件"
@@ -41803,21 +42611,39 @@ msgstr "DAST 掃描配置文件"
msgid "ScanExecutionPolicy|DAST site profiles"
msgstr "DAST 站點配置文件"
+msgid "ScanExecutionPolicy|If there are any conflicting variables with the local pipeline configuration (Ex, gitlab-ci.yml) then variables defined here will take precedence. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
+msgstr "如果與本機流水線配置(例如,gitlab-ci.yml)有任何衝突的變數,則此處定義的變數將優先。 %{linkStart}了解更多%{linkEnd}。"
+
+msgid "ScanExecutionPolicy|Inserted CI code block"
+msgstr "插入的 CI 程式碼區塊"
+
msgid "ScanExecutionPolicy|Key"
msgstr "密鑰"
msgid "ScanExecutionPolicy|Kubernetes agent's timezone"
msgstr "Kubernetes agent 的時區"
+msgid "ScanExecutionPolicy|Link existing CI file"
+msgstr "連結現有 CI 文件"
+
+msgid "ScanExecutionPolicy|Linked existing CI file"
+msgstr "連結的現有 CI 文件"
+
msgid "ScanExecutionPolicy|Maximum number of CI-criteria is one"
msgstr "CI 條件的最大數量為 1"
msgid "ScanExecutionPolicy|Only one variable can be added at a time."
msgstr "一次只能加入一個變數。"
+msgid "ScanExecutionPolicy|Run CI/CD code"
+msgstr "執行 CI/CD 程式碼"
+
msgid "ScanExecutionPolicy|Run a %{scan} scan with the following options:"
msgstr "執行掃描原則使用以下選項運行 %{scan} 掃描:"
+msgid "ScanExecutionPolicy|Run a scan"
+msgstr "執行掃描"
+
msgid "ScanExecutionPolicy|Runner tags:"
msgstr "執行掃描原則運行者標籤:"
@@ -41842,6 +42668,9 @@ msgstr "選擇命名空間"
msgid "ScanExecutionPolicy|Select or Create a Key"
msgstr "執行掃描原則選擇或建立密鑰"
+msgid "ScanExecutionPolicy|Select ref"
+msgstr ""
+
msgid "ScanExecutionPolicy|Select scanner profile"
msgstr "選擇掃描器配置"
@@ -41851,6 +42680,9 @@ msgstr "選擇站點配置"
msgid "ScanExecutionPolicy|Select timezone"
msgstr "選擇時區"
+msgid "ScanExecutionPolicy|The file path can't be empty"
+msgstr "檔案路徑不能為空"
+
msgid "ScanExecutionPolicy|Triggers:"
msgstr "觸發器:"
@@ -41866,6 +42698,9 @@ msgstr "代理"
msgid "ScanExecutionPolicy|branch"
msgstr "分支"
+msgid "ScanExecutionPolicy|file path group"
+msgstr ""
+
msgid "ScanExecutionPolicy|has specific tag"
msgstr "有特定的標記"
@@ -41926,9 +42761,6 @@ msgstr "可用的修復"
msgid "ScanResultPolicy|Fix available is only applicable to container and dependency scanning"
msgstr "可用的修復僅適用於容器和依賴項掃描"
-msgid "ScanResultPolicy|If an MR receives all necessary approvals to merge, but then a new commit is added, new approvals are required. This ensures new commits that may include vulnerabilities cannot be introduced."
-msgstr "如果 MR 收到合併所需的所有核准,但隨後添加了新的提交,則需要新的核准,這可確保無法引入可能包含漏洞的新提交。"
-
msgid "ScanResultPolicy|If selected, the following choices will overwrite %{linkStart}project settings%{linkEnd} but only affect the branches selected in the policy."
msgstr "若選取,以下選項將會覆寫%{linkStart}專案設定%{linkEnd},但僅影響政策中選取的分支。"
@@ -41980,35 +42812,26 @@ msgstr "僅允許2個狀態標準"
msgid "ScanResultPolicy|Override project approval settings"
msgstr "覆寫專案審核設定"
-msgid "ScanResultPolicy|Password confirmation on approvals provides an additional level of security. Enabling this enforces the setting on all projects targeted by this policy."
-msgstr "核准時的密碼確認提供了額外的安全等級,啟用此功能會強制執行此原則針對的所有專案設定。"
-
msgid "ScanResultPolicy|Pre-existing"
msgstr "預先存在"
-msgid "ScanResultPolicy|Prevent a user from removing a branch from the protected branches list or from deleting a protected branch."
-msgstr "阻止使用者從受保護分支清單中刪除分支或刪除受保護的分支。"
-
msgid "ScanResultPolicy|Prevent approval by commit author"
msgstr "禁止由提交作者核准"
msgid "ScanResultPolicy|Prevent approval by merge request's author"
msgstr "防止合併請求作者批准"
-msgid "ScanResultPolicy|Prevent branch protection modification"
-msgstr "防止修改分支保護"
+msgid "ScanResultPolicy|Prevent branch modification"
+msgstr "防止分支修改"
msgid "ScanResultPolicy|Prevent pushing and force pushing"
msgstr "避免推送與強制推送"
-msgid "ScanResultPolicy|Prevent pushing and force pushing to a protected branch."
-msgstr "禁止推送和強制推送到受保護的分支。"
-
msgid "ScanResultPolicy|Protected branch settings"
msgstr "受保護的分支設定"
-msgid "ScanResultPolicy|Recommended setting"
-msgstr "建議設定"
+msgid "ScanResultPolicy|Recommended settings"
+msgstr ""
msgid "ScanResultPolicy|Remove all approvals with new commit"
msgstr "移除新提交的所有核准"
@@ -42034,15 +42857,9 @@ msgstr "嚴重性為:"
msgid "ScanResultPolicy|Status is:"
msgstr "狀態為:"
-msgid "ScanResultPolicy|The merge request author cannot approve their own merge request."
-msgstr "合併請求作者無法核准自己的合併請求。"
-
msgid "ScanResultPolicy|Unknown"
msgstr "未知"
-msgid "ScanResultPolicy|Users who have contributed code to the MR are ineligible for approval, ensuring code committers cannot introduce vulnerabilities and approve code to merge."
-msgstr "向 MR 貢獻程式碼的使用者沒有資格獲得核准,確保程式碼提交者無法引入漏洞並核准程式碼合併。"
-
msgid "ScanResultPolicy|When %{scanType} %{scanners} runs against the %{branches} %{branchExceptions} and find(s) %{vulnerabilitiesNumber} %{boldDescription} of the following criteria:"
msgstr "當%{scanType} %{scanners}運行在%{branches} %{branchExceptions}上時,找到了符合以下標準的%{vulnerabilitiesNumber}%{boldDescription}時:"
@@ -42055,8 +42872,26 @@ msgstr "當 %{scanType} 在開啟一個針對使用 %{commitType} 的 %{branches
msgid "ScanResultPolicy|When %{scanners} find scanner specified conditions in an open merge request targeting the %{branches} %{branchExceptions} and match %{boldDescription} of the following criteria"
msgstr "當%{scanners}在針對%{branches} %{branchExceptions} 的開放合併請求中找到指定的掃描器條件,並符合以下標準的 %{boldDescription}時"
-msgid "ScanResultPolicy|You have selected any protected branch option as a condition. To better protect your project, it is recommended to enable the protect branch settings. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
-msgstr "您已選取任何受保護的分支作為條件。為了更好地保護您的專案,建議啟用保護分支設定。%{linkStart}取得更多資訊。%{linkEnd}"
+msgid "ScanResultPolicy|When enabled, if an MR receives all necessary approvals to merge, but then a new commit is added, new approvals are required."
+msgstr "啟用後,如果MR收到所有必要的核准來進行合併,但隨後加入了新的提交,則需要新的核准。"
+
+msgid "ScanResultPolicy|When enabled, merge request authors cannot approve their own MRs."
+msgstr "啟用時,合併請求的作者無法核准自己的 MR。"
+
+msgid "ScanResultPolicy|When enabled, prevents a user from removing a branch from the protected branches list, deleting a protected branch, or changing the default branch if that branch is included in the security policy."
+msgstr "啟用時,可防止使用者從受保護分支列表中移除分支、刪除受保護分支或更改預設分支(如果該分支包含在安全策略中)。"
+
+msgid "ScanResultPolicy|When enabled, prevents pushing and force pushing to a protected branch if that branch is included in the security policy."
+msgstr "啟用後,如果受保護的分支包含在安全策略中,則防止推送和強制推送。"
+
+msgid "ScanResultPolicy|When enabled, there will be password confirmation on approvals."
+msgstr "啟用後,核准時會有密碼確認。"
+
+msgid "ScanResultPolicy|When enabled, users who have contributed code to the MR are ineligible for approval."
+msgstr "啟用後,對於已經為MR貢獻了程式碼的使用者將無法獲得核准。"
+
+msgid "ScanResultPolicy|You have selected all protected branches in this policy's rules. To better protect your project, you should leave this setting enabled. %{linkStart}What are the risks of allowing pushing and force pushing?%{linkEnd}"
+msgstr ""
msgid "ScanResultPolicy|any commits"
msgstr "任何提交"
@@ -42208,6 +43043,9 @@ msgstr "按名稱搜尋"
msgid "Search files"
msgstr "搜尋文件"
+msgid "Search filters"
+msgstr "搜尋過濾器"
+
msgid "Search for Namespace"
msgstr "搜尋命名空間"
@@ -42390,6 +43228,9 @@ msgstr "保密檢測"
msgid "Secret token"
msgstr "保密令牌"
+msgid "Secret token."
+msgstr ""
+
msgid "SecretDetection|This comment appears to have a token in it. Are you sure you want to add it?"
msgstr "此評論中似乎包含一個識別碼,您確定要添加嗎?"
@@ -42399,6 +43240,36 @@ msgstr "此描述中似乎包含一個識別碼,您確定要添加嗎?"
msgid "Secrets"
msgstr "密鑰"
+msgid "Secrets|Add a new secret to the group by following the instructions in the form below."
+msgstr "在下面的表格中按照指示加入一個新的機密到這個群組中。"
+
+msgid "Secrets|Add secret"
+msgstr "加入一個機密"
+
+msgid "Secrets|Audit log"
+msgstr "稽核日誌"
+
+msgid "Secrets|Edit %{key}"
+msgstr "編輯 %{key}"
+
+msgid "Secrets|New secret"
+msgstr "新機密"
+
+msgid "Secrets|Secret details"
+msgstr "機密詳情"
+
+msgid "Secrets|Secret name"
+msgstr "機密名稱"
+
+msgid "Secrets|Secrets"
+msgstr "機密"
+
+msgid "Secrets|Secrets represent sensitive information your CI job needs to complete work. This sensitive information can be items like API tokens, database credentials, or private keys. Unlike CI/CD variables, which are always presented to a job, secrets must be explicitly required by a job. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
+msgstr "機密代表您 CI 工作需要完成工作的敏感信息,這些敏感信息可以是 API 標記、數據庫憑證或私鑰等項目。與 CI/CD 變數不同,它們始終呈現給工作,機密必須明確地被工作要求。%{linkStart}了解更多。%{linkEnd}"
+
+msgid "Secrets|Stored secrets"
+msgstr "儲存的機密"
+
msgid "Secure Code Warrior"
msgstr "安全代碼"
@@ -42456,6 +43327,9 @@ msgstr "安全儀表板"
msgid "Security Finding not found"
msgstr "未發現安全查尋"
+msgid "Security Policy project already exists, but is not linked."
+msgstr ""
+
msgid "Security Policy project already exists."
msgstr "安全策略專案已經存在。"
@@ -42543,8 +43417,8 @@ msgstr "啟用自動化 DevOps"
msgid "SecurityConfiguration|Enable incubating Breach and Attack Simulation focused features such as callback attacks in your DAST scans."
msgstr "啟用孵化中的 Breach and Attack Simulation 相關功能,例如在您的 DAST 掃描中的回調攻擊。"
-msgid "SecurityConfiguration|Enable security training to help your developers learn how to fix vulnerabilities. Developers can view security training from selected educational providers, relevant to the detected vulnerability."
-msgstr "啟用安全培訓,幫助您的開發人員學習如何修復漏洞。開發者可以查看選定的教育提供者提供的與發現的脆弱性相關的安全培訓。"
+msgid "SecurityConfiguration|Enable security training to help your developers learn how to fix vulnerabilities. Developers can view security training from selected educational providers, relevant to the detected vulnerability. Please note that security training is not accessible in an environment that is offline."
+msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|Enabled"
msgstr "已啟用"
@@ -42645,6 +43519,9 @@ msgstr "那是 %{licenseState} 並且是"
msgid "SecurityOrchestration|%{agent} for %{namespaces}"
msgstr "%{agent} 用於 %{namespaces}"
+msgid "SecurityOrchestration|%{allLabel} %{projectCount} %{projectLabel} in this group"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|%{branchName}"
msgstr "%{branchName}"
@@ -42654,6 +43531,15 @@ msgstr "%{branchName} (在 %{codeStart}%{fullPath}%{codeEnd} 中)"
msgid "SecurityOrchestration|%{cadence} on %{branches}%{branchExceptionsString}"
msgstr "%{cadence} 在 %{branches}%{branchExceptionsString}"
+msgid "SecurityOrchestration|%{fileName} loaded succeeded."
+msgstr "%{fileName} 加載成功。"
+
+msgid "SecurityOrchestration|%{fileName} loading failed. Please try again."
+msgstr "%{fileName} 加載失敗。請再試一次。"
+
+msgid "SecurityOrchestration|%{frameworkName} has %{projectLength} %{projects}"
+msgstr "%{frameworkName} 有 %{projectLength} %{projects}"
+
msgid "SecurityOrchestration|%{licenses} and %{lastLicense}"
msgstr "%{licenses} 和 %{lastLicense}"
@@ -42672,12 +43558,18 @@ msgstr ".yaml 模式"
msgid "SecurityOrchestration|.yaml preview"
msgstr ".yaml 預覽"
+msgid "SecurityOrchestration|A compliance framework is a label to identify that your project has certain compliance requirements. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
+msgstr "合規性框架是一個標籤,用於識別您的專案具有某些合規性要求,%{linkStart}了解更多%{linkEnd}。"
+
msgid "SecurityOrchestration|Actions"
msgstr "行動"
msgid "SecurityOrchestration|Add action"
msgstr "增加動作"
+msgid "SecurityOrchestration|Add new action"
+msgstr "新增動作"
+
msgid "SecurityOrchestration|Add new approver"
msgstr "新增核准人"
@@ -42690,6 +43582,9 @@ msgstr "解除警報後,該訊息將不再顯示。"
msgid "SecurityOrchestration|After enabling a group-level policy, this policy automatically applies to all projects and sub-groups in this group."
msgstr "啟用群組級別政策後,該政策自動應用於該群組中的所有專案和子群組。"
+msgid "SecurityOrchestration|All projects in this group except:"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|All sources"
msgstr "所有來源"
@@ -42720,6 +43615,9 @@ msgstr "將此政策套用至名為 %{frameworkSelector} 的所有專案 %{proje
msgid "SecurityOrchestration|Are you sure you want to delete this policy? This action cannot be undone."
msgstr "您確定要刪除此政策嗎? 此操作無法撤消。"
+msgid "SecurityOrchestration|At least one framework label should be selected"
+msgstr "至少應選擇一個框架標籤"
+
msgid "SecurityOrchestration|Automatically selected runners"
msgstr "安全編輯自動選擇的運行者"
@@ -42732,18 +43630,24 @@ msgstr "無法建立空策略"
msgid "SecurityOrchestration|Choose a project"
msgstr "選擇專案"
+msgid "SecurityOrchestration|Choose an action"
+msgstr "選擇一個動作"
+
msgid "SecurityOrchestration|Choose approver type"
msgstr "選擇審核者類型"
-msgid "SecurityOrchestration|Choose framework labels"
-msgstr "SecurityOrchestration|選擇框架標籤"
-
msgid "SecurityOrchestration|Choose specific role"
msgstr "選擇特定的角色"
msgid "SecurityOrchestration|Clear all"
msgstr "全部清除"
+msgid "SecurityOrchestration|Compliance Framework ID(s) can only be set for group policies"
+msgstr "合規性框架識別碼只能設定群組策略"
+
+msgid "SecurityOrchestration|Compliance framework has no projects"
+msgstr "合規框架沒有專案"
+
msgid "SecurityOrchestration|Create more robust vulnerability rules and apply them to all your projects."
msgstr "建立更健全的漏洞規則並將其套用於您的所有專案。"
@@ -42816,6 +43720,9 @@ msgstr "無法載入群組專案"
msgid "SecurityOrchestration|Failed to load images."
msgstr "無法載入圖像。"
+msgid "SecurityOrchestration|Following projects:"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|For any MR that matches this policy's rules, only the override project approval settings apply. No additional approvals are required."
msgstr "對於符合此策略規則的任何 MR,僅適用覆蓋專案核准設定,不需要其他額外的核准。"
@@ -42828,8 +43735,11 @@ msgstr "對於大型群組,將政策更改套用於預先存在的合併請求
msgid "SecurityOrchestration|Groups"
msgstr "群組"
-msgid "SecurityOrchestration|Hide extra branches"
-msgstr "隱藏額外的分支"
+msgid "SecurityOrchestration|Hide extra items"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|Hide extra projects"
+msgstr ""
msgid "SecurityOrchestration|If any scanner finds a newly detected critical vulnerability in an open merge request targeting the master branch, then require two approvals from any member of App security."
msgstr "如果任何掃描器在針對主分支的開放合併請求中發現新檢測的嚴重漏洞,則需要取得應用程式安全的任何成員的兩次核准。"
@@ -42843,6 +43753,9 @@ msgstr "繼承"
msgid "SecurityOrchestration|Inherited from %{namespace}"
msgstr "繼承自 %{namespace}"
+msgid "SecurityOrchestration|Invalid Compliance Framework ID(s)"
+msgstr "無效的合規框架ID(s)"
+
msgid "SecurityOrchestration|Invalid branch type detected - rule will not be applied."
msgstr "偵測到無效的分支類型 - 規則將不會被套用。"
@@ -42858,6 +43771,9 @@ msgstr "針對 %{agent} 執行的最新掃描"
msgid "SecurityOrchestration|License Scan"
msgstr "許可證掃描"
+msgid "SecurityOrchestration|Load CI/CD code from file"
+msgstr "從檔案載入 CI/CD 程式碼"
+
msgid "SecurityOrchestration|Logic error"
msgstr "邏輯錯誤"
@@ -42885,6 +43801,9 @@ msgstr "沒有異常"
msgid "SecurityOrchestration|No rules defined - policy will not run."
msgstr "未定義規則 - 政策無法執行。"
+msgid "SecurityOrchestration|No scope"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|No tags available"
msgstr "沒有可用的標記"
@@ -42910,6 +43829,9 @@ msgstr "只有所有者可以更新安全政策專案"
msgid "SecurityOrchestration|Override the following project settings:"
msgstr "覆寫以下專案設定:"
+msgid "SecurityOrchestration|Overwrite the current CI/CD code with the new file's content?"
+msgstr "SecurityOrchestration|用新檔案的內容覆寫目前 CI/CD 程式碼?"
+
msgid "SecurityOrchestration|Policies"
msgstr "政策"
@@ -42997,12 +43919,18 @@ msgstr "掃描結果政策"
msgid "SecurityOrchestration|Scan will automatically choose a runner to run on because there are no tags exist on runners. You can %{linkStart}create a new tag in settings%{linkEnd}."
msgstr "掃描將自動選擇一個執行器 (Runner) 執行,因為 Runner 上不存在標記。您可以%{linkStart}在設定中建立新標記%{linkEnd}。"
+msgid "SecurityOrchestration|Scope"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Security Approvals"
msgstr "安全認證"
msgid "SecurityOrchestration|Security Scan"
msgstr "安全掃描"
+msgid "SecurityOrchestration|Security policy overwrites this setting"
+msgstr "安全策略覆寫此設定"
+
msgid "SecurityOrchestration|Security policy project was linked successfully"
msgstr "安全政策專案已成功連接"
@@ -43036,6 +43964,12 @@ msgstr "選擇使用者"
msgid "SecurityOrchestration|Severity is %{severity}."
msgstr "嚴重度為 %{severity}。"
+msgid "SecurityOrchestration|Show all included projects"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|Show more projects"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|Something went wrong, unable to fetch policies"
msgstr "出了點問題,無法取得政策"
@@ -43069,6 +44003,12 @@ msgstr "該 %{namespaceType} 不包含任何安全政策。"
msgid "SecurityOrchestration|This %{namespaceType} is not linked to a security policy project"
msgstr "這個 %{namespaceType} 未連結至安全政策專案"
+msgid "SecurityOrchestration|This applies to %{projects} associated with following compliance frameworks:"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|This applies to following compliance frameworks:"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|This group"
msgstr "該群組"
@@ -43153,12 +44093,27 @@ msgstr "YAML"
msgid "SecurityOrchestration|You already have the maximum %{maximumAllowed} %{policyType} policies."
msgstr "您已經擁有最大數量的 %{policyType} 政策,數量為 %{maximumAllowed}。"
+msgid "SecurityOrchestration|You can't change the default branch because its protection is enforced by one or more %{security_policies_link_start}security policies%{security_policies_link_end}. %{learn_more_link_start}Learn more%{learn_more_link_end}."
+msgstr "您無法變更預設分支,因為它的保護是由一個或多個%{security_policies_link_start}安全策略%{security_policies_link_end}強制執行的,%{learn_more_link_start}了解更多%{learn_more_link_end}。"
+
msgid "SecurityOrchestration|You can't unprotect this branch because its protection is enforced by one or more %{security_policies_link_start}security policies%{security_policies_link_end}. %{learn_more_link_start}Learn more%{learn_more_link_end}."
msgstr "您無法取消對該分支的保護,因為它的保護是由一個或多個 %{security_policies_link_start}安全策略%{security_policies_link_end}強制執行的,%{learn_more_link_start}了解更多%{learn_more_link_end}。"
msgid "SecurityOrchestration|You don't have any security policies yet"
msgstr "您還沒有任何安全政策"
+msgid "SecurityOrchestration|a license scanner found license violations"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|a merge request has been opened against a protected branch"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|a security policy has been violated"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityOrchestration|a security scanner found vulnerabilities matching the criteria"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityOrchestration|all namespaces"
msgstr "全部命名空間"
@@ -43195,6 +44150,9 @@ msgstr "分支"
msgid "SecurityOrchestration|by the agent named %{agents} %{cadence}%{branchExceptionsString}"
msgstr "由名為 %{agents} %{cadence}%{branchExceptionsString} 的代理執行"
+msgid "SecurityOrchestration|compliance frameworks"
+msgstr "合規架構"
+
msgid "SecurityOrchestration|except projects"
msgstr "除外專案"
@@ -43381,6 +44339,9 @@ msgstr "解除(所有原因)"
msgid "SecurityReports|Dismissed as..."
msgstr "被解除為..."
+msgid "SecurityReports|Does not have a solution"
+msgstr "沒有解決方案"
+
msgid "SecurityReports|Does not have issue"
msgstr "沒有議題"
@@ -43432,6 +44393,9 @@ msgstr "無法更新具有以下 ID 的漏洞: %{ids}"
msgid "SecurityReports|Group your vulnerabilities by one of the provided categories. Leave feedback or suggestions in %{feedbackIssueStart}this issue%{feedbackIssueEnd}."
msgstr "將您的漏洞按照提供的類別進行分組,在 %{feedbackIssueStart}此問題%{feedbackIssueEnd}中留下回饋或建議。"
+msgid "SecurityReports|Has a solution"
+msgstr "有解決方案"
+
msgid "SecurityReports|Has issue"
msgstr "有議題"
@@ -43447,12 +44411,6 @@ msgstr "圖像"
msgid "SecurityReports|Investigate this vulnerability by creating an issue"
msgstr "透過建立議題來調查該漏洞"
-msgid "SecurityReports|Is available"
-msgstr "可用"
-
-msgid "SecurityReports|Is not available"
-msgstr "不可用"
-
msgid "SecurityReports|Issue"
msgstr "議題"
@@ -43586,6 +44544,9 @@ msgstr "仍然檢測到"
msgid "SecurityReports|Submit vulnerability"
msgstr "提交漏洞"
+msgid "SecurityReports|The Activity filter now defaults to showing only vulnerabilities that are \"still detected\". To see vulnerabilities regardless of their detection status, remove this filter."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|The Vulnerability Report shows results of successful scans on your project's default branch, manually added vulnerability records, and vulnerabilities found from scanning operational environments. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
msgstr "漏洞報告顯示對專案預設分支的成功掃描結果、手動新增的漏洞紀錄以及從掃描作業環境中發現的漏洞。%{linkStart}取得更多資訊%{linkEnd}。"
@@ -43685,6 +44646,18 @@ msgstr "透過安全培訓來解決問題"
msgid "SecurityTraining|Training from this partner takes precedence when more than one training partner is enabled."
msgstr "當多個培訓合作夥伴啟用時,來自此合作夥伴的培訓將優先進行。"
+msgid "SecurityTxt|Add security contact information"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityTxt|Configure a %{codeOpen}security.txt%{codeClose} file."
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityTxt|Content for security.txt"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityTxt|When present, this will be publicly available at %{codeOpen}https://gitlab.example.com/.well-known/security.txt%{codeClose}. Maximum 2048 characters."
+msgstr ""
+
msgid "See example DevOps Score page in our documentation."
msgstr "請參閱我們文件中的範例 DevOps 得分頁面。"
@@ -43952,6 +44925,9 @@ msgstr "向 Mattermost 頻道發送有關專案事件的通知。 %{docs_link}"
msgid "Send notifications about project events to a Discord channel. %{docs_link}"
msgstr "向 Discord 頻道發送有關專案事件的通知。 %{docs_link}"
+msgid "Send notifications for broken pipelines."
+msgstr ""
+
msgid "Send report"
msgstr "發送報告"
@@ -44114,9 +45090,15 @@ msgstr "啟用自定義電子郵件地址"
msgid "ServiceDesk|For help setting up the Service Desk for your instance, please contact an administrator."
msgstr "有關為您的執行個體設定服務台的幫助,請聯絡管理員。"
+msgid "ServiceDesk|Forward all emails to the custom email address to %{incomingEmail}."
+msgstr ""
+
msgid "ServiceDesk|Incorrect From header"
msgstr "發件人標題不正確"
+msgid "ServiceDesk|Incorrect forwarding target"
+msgstr ""
+
msgid "ServiceDesk|Incorrect verification token"
msgstr "驗證令牌不正確"
@@ -44156,6 +45138,12 @@ msgstr "請在 %{linkStart}議題回饋%{linkEnd} 中分享您對此功能的回
msgid "ServiceDesk|Please try again. Check email forwarding settings and credentials, and then restart verification."
msgstr "請再試一次。檢查電子郵件轉寄設定與憑證,然後重新啟動憑證。"
+msgid "ServiceDesk|Read timeout"
+msgstr "讀取逾時"
+
+msgid "ServiceDesk|Reopen issues when an external participant comments"
+msgstr ""
+
msgid "ServiceDesk|Reset custom email"
msgstr "重設自定義電子郵件"
@@ -44216,8 +45204,11 @@ msgstr "缺少服務台設定"
msgid "ServiceDesk|Service Desk setting or verification object missing"
msgstr "缺少服務台設定或驗證對象"
-msgid "ServiceDesk|The given credentials (username and password) were rejected by the SMTP server."
-msgstr "指定的憑證(使用者名稱與密碼)被 SMTP 伺服器拒絕。"
+msgid "ServiceDesk|The SMTP server did not respond in time."
+msgstr "SMTP伺服器未及時回應。"
+
+msgid "ServiceDesk|The given credentials (username and password) were rejected by the SMTP server, or you need to explicitly set an authentication method."
+msgstr "提供的憑證(使用者名稱和密碼)被SMTP伺服器拒絕,或者您需要明確設置一種身份驗證方法。"
msgid "ServiceDesk|The received email didn't contain the verification token that was sent to your email address."
msgstr "收到的電子郵件不包含寄送到您電子郵件地址的驗證權杖。"
@@ -44225,6 +45216,12 @@ msgstr "收到的電子郵件不包含寄送到您電子郵件地址的驗證權
msgid "ServiceDesk|The verification email wasn't received in time. There is a 30 minutes timeframe for verification emails to appear in your instance's Service Desk. Make sure that you have set up email forwarding correctly."
msgstr "未及時收到電子郵件。驗證電子郵件將在30分鐘內出現在您服務實體的服務台中。確保您已正確設定電子郵件轉寄。"
+msgid "ServiceDesk|This also adds an internal comment that mentions the assignees of the issue."
+msgstr ""
+
+msgid "ServiceDesk|This issue has been reopened because it received a new comment from an external participant."
+msgstr "這個問題被重新打開,因為它收到了一個外部參與者的新評論。"
+
msgid "ServiceDesk|To enable Service Desk on this instance, an instance administrator must first set up incoming email."
msgstr "要在此執行個體上啟用服務台,執行個體管理員必須首先設定接收電子郵件地址。"
@@ -44423,9 +45420,6 @@ msgstr "配置 CI/CD"
msgid "Set up Jira Integration"
msgstr "設定Jira整合"
-msgid "Set up a %{type} runner for a project"
-msgstr "為專案設定一個%{type}執行器(runner)"
-
msgid "Set up a hardware device to enable two-factor authentication (2FA)."
msgstr "設置硬體設備以啟用雙因子身份驗證 (2FA)。"
@@ -44441,6 +45435,9 @@ msgstr "設定新密碼"
msgid "Set up your project to automatically push and/or pull changes to/from another repository. Branches, tags, and commits will be synced automatically."
msgstr "設定專案以自動推送和/或從另一個版本庫中提取變更。分支,標籤和提交將自動同步。"
+msgid "Set variables on protected branches and tags only."
+msgstr ""
+
msgid "Set weight"
msgstr "設定權重"
@@ -44519,19 +45516,33 @@ msgstr "設定"
msgid "Setting enforced"
msgstr "強制設定"
-msgid "Setting saved successfully"
-msgid_plural "Settings saved successfully"
-msgstr[0] "設定已成功保存"
-
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Settings for the License Compliance feature"
msgstr "許可證合規性功能設定"
+msgid "Settings saved successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "Settings|Enable this feature allows you to add customized CI YAML file to run as part of the policies action. This features is your acceptance of the %{link_start}GitLab Testing Agreement%{link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "Settings|Enabling this feature allows you to scope scan result policies and scan execution policies, which determines which projects specifically will be enforced by a given policy. This features is your acceptance of the %{link_start}GitLab Testing Agreement%{link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "Settings|Run customized CI YAML file as security policy actions"
+msgstr ""
+
+msgid "Settings|Security Policy Scopes"
+msgstr ""
+
msgid "Settings|Unable to load the merge request options settings. Try reloading the page."
msgstr "無法載入合併請求選項設定。嘗試重新載入頁面。"
+msgid "Settings|What is experiment?"
+msgstr ""
+
msgid "Severity"
msgstr "嚴重程度"
@@ -44589,27 +45600,6 @@ msgstr "限制每個使用者在每個儲存庫中每分鐘可以執行的 Git
msgid "ShellOperations|Maximum number of Git operations per minute"
msgstr "每分鐘最大 Git 操作數"
-msgid "Shimo|Go to Shimo Workspace"
-msgstr "前往 Shimo 工作區"
-
-msgid "Shimo|Link to a Shimo Workspace from the sidebar."
-msgstr "從側邊欄連結到 Shimo 工作區。"
-
-msgid "Shimo|Shimo"
-msgstr "Shimo"
-
-msgid "Shimo|Shimo Workspace"
-msgstr "Shimo工作區"
-
-msgid "Shimo|Shimo Workspace URL"
-msgstr "Shimo工作區 URL"
-
-msgid "Shimo|Shimo Workspace integration is enabled"
-msgstr "Shimo工作區整合已啟用"
-
-msgid "Shimo|You've enabled the Shimo Workspace integration. You can view your wiki directly in Shimo."
-msgstr "您已啟用Shimo工作區整合。您可以直接在Shimo查看您的wiki。"
-
msgid "Short name"
msgstr "簡稱"
@@ -44872,9 +45862,6 @@ msgstr "使用智慧卡登入"
msgid "Sign in via 2FA code"
msgstr "透過2FA程式碼登入"
-msgid "Sign in with"
-msgstr "登入方式"
-
msgid "Sign in with single sign-on"
msgstr "使用單一登入進行登入"
@@ -44923,20 +45910,14 @@ msgstr "退出頁面URL"
msgid "Sign-up restrictions"
msgstr "註冊限制"
-msgid "SignUp|By clicking %{button_text} or registering through a third party you accept the GitLab%{link_start} Terms of Use and acknowledge the Privacy Policy and Cookie Policy%{link_end}"
-msgstr "點擊 %{button_text} 或通過第三方註冊,您接受 GitLab%{link_start} 使用條款並確認隱私政策和 Cookie 政策 %{link_end}"
-
-msgid "SignUp|By clicking %{button_text} or registering through a third party you accept the%{link_start} Terms of Use and acknowledge the Privacy Policy and Cookie Policy%{link_end}"
-msgstr "點擊%{button_text}或通過第三方註冊即表示您接受%{link_start}使用條款並承認隱私政策和Cookie政策%{link_end}"
-
-msgid "SignUp|By clicking %{button_text}, I agree that I have read and accepted the %{link_start}Terms of Use and Privacy Policy%{link_end}"
-msgstr "點擊 %{button_text},我同意我已閱讀並接受 %{link_start}使用條款和隱私政策%{link_end}"
+msgid "SignUp|By clicking %{button_text} or registering through a third party you accept the GitLab%{link_start} Terms of Use and acknowledge the Privacy Statement and Cookie Policy%{link_end}"
+msgstr ""
-msgid "SignUp|By clicking %{button_text}, I agree that I have read and accepted the GitLab %{link_start}Terms of Use and Privacy Policy%{link_end}"
-msgstr "點擊 %{button_text},我同意我已閱讀並接受 GitLab %{link_start}使用條款和隱私政策%{link_end}"
+msgid "SignUp|By clicking %{button_text} or registering through a third party you accept the%{link_start} Terms of Use and acknowledge the Privacy Statement and Cookie Policy%{link_end}"
+msgstr ""
-msgid "SignUp|By signing in you accept the %{link_start}Terms of Use and acknowledge the Privacy Policy and Cookie Policy%{link_end}."
-msgstr "登入即表示您接受 %{link_start}使用條款並確認隱私政策和 Cookie 政策%{link_end}。"
+msgid "SignUp|By signing in you accept the %{link_start}Terms of Use and acknowledge the Privacy Statement and Cookie Policy%{link_end}."
+msgstr ""
msgid "SignUp|First name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
msgstr "名字太長(最多%{max_length}字元)。"
@@ -45235,6 +46216,9 @@ msgstr "智慧卡"
msgid "Smartcard authentication failed: client certificate header is missing."
msgstr "智慧卡身份驗證失敗:缺少客戶端憑證標頭(header)。"
+msgid "Smartcard authentication failed: login process exceeded the time limit."
+msgstr ""
+
msgid "Snippet"
msgstr "程式碼片段"
@@ -45292,6 +46276,9 @@ msgstr "片段被限制為 %{total} 個文件。"
msgid "Snippets|Snippets can't contain empty files. Ensure all files have content, or delete them."
msgstr "片段不能包含空文件。確保所有文件都有內容,或者刪除它們。"
+msgid "Snippets|This snippet is hidden because its author has been banned"
+msgstr "該片段被隱藏,因為其作者已被封鎖"
+
msgid "Snowplow"
msgstr "Snowplow"
@@ -45352,8 +46339,8 @@ msgstr "其他原因"
msgid "Something went wrong"
msgstr "發生錯誤了"
-msgid "Something went wrong fetching the Scanner Findings. Please try again."
-msgstr "取得掃描器結果時發生錯誤,請再試一次。"
+msgid "Something went wrong fetching the scanner findings. Please try again."
+msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end"
msgstr "發生錯誤了,抱歉。"
@@ -45694,9 +46681,6 @@ msgstr "人氣"
msgid "SortOptions|Priority"
msgstr "優先"
-msgid "SortOptions|Project"
-msgstr "專案"
-
msgid "SortOptions|Recent last activity"
msgstr "最近一次活動"
@@ -45709,8 +46693,8 @@ msgstr "最近收藏(星號)"
msgid "SortOptions|Size"
msgstr "大小"
-msgid "SortOptions|Sort by:"
-msgstr "排序方式:"
+msgid "SortOptions|Sort by"
+msgstr "排序方式"
msgid "SortOptions|Sort direction"
msgstr "排序方向"
@@ -45730,12 +46714,6 @@ msgstr "現在開始"
msgid "SortOptions|Title"
msgstr "標題"
-msgid "SortOptions|Type"
-msgstr "類型"
-
-msgid "SortOptions|Version"
-msgstr "版本"
-
msgid "SortOptions|Weight"
msgstr "權重"
@@ -45931,6 +46909,10 @@ msgstr "階段:"
msgid "Standard"
msgstr "標準"
+msgid "Star"
+msgid_plural "Stars"
+msgstr[0] "收藏"
+
msgid "Star labels to start sorting by priority."
msgstr "星號標記來開始按優先級別排序。"
@@ -46231,9 +47213,6 @@ msgstr "停止終端"
msgid "Stop impersonating"
msgstr "停止模擬"
-msgid "Stop impersonation"
-msgstr "停止身份模擬"
-
msgid "Stop this environment"
msgstr "停止目前環境"
@@ -46315,9 +47294,6 @@ msgstr "以ham身份遞交"
msgid "Submit as spam"
msgstr "舉報垃圾訊息"
-msgid "Submit feedback"
-msgstr "遞交回饋"
-
msgid "Submit feedback and approve these changes."
msgstr "提交回饋並核准這些更改。"
@@ -46414,6 +47390,9 @@ msgstr "要變更唯讀訂閱或購買其他產品,請聯絡您的 GitLab 合
msgid "SubscriptionMangement|Your subscription is in read-only mode"
msgstr "您的訂閱處於唯讀模式"
+msgid "SubscriptionTableRow|*Access temporarily extended until %{temporaryExtensionEndDate}"
+msgstr ""
+
msgid "SubscriptionTable|Add seats"
msgstr "加入席次"
@@ -46961,9 +47940,6 @@ msgstr "切換分支"
msgid "Switch branch/tag"
msgstr "切換分支/標籤"
-msgid "Switch to GitLab Next"
-msgstr "切換到GitLab 預覽版"
-
msgid "Switch to plain text editing"
msgstr "切換到純文字編輯"
@@ -47234,13 +48210,22 @@ msgstr "GitLab Duo 聊天"
msgid "TanukiBot|Give feedback"
msgstr "提供反饋"
+msgid "TanukiBot|How to use GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "TanukiBot|Source"
msgid_plural "TanukiBot|Sources"
msgstr[0] "來源"
+msgid "TanukiBot|The issue, epic, or code you're viewing"
+msgstr ""
+
msgid "TanukiBot|There was an error communicating with GitLab Duo Chat. Please try again later."
msgstr "與GitLab Duo Chat通訊時發生錯誤,請稍後再試。"
+msgid "TanukiBot|Use AI to answer questions about things like:"
+msgstr ""
+
msgid "TanukiBot|What is a fork?"
msgstr "什麼是分叉?"
@@ -47256,21 +48241,6 @@ msgstr "目標路徑"
msgid "Target branch"
msgstr "目標分支"
-msgid "Target branch rule"
-msgstr "目標分支規則"
-
-msgid "Target branch rule created."
-msgstr "目標分支規則已建立。"
-
-msgid "Target branch rule deleted."
-msgstr "目標分支規則已刪除。"
-
-msgid "Target branch rule does not exist"
-msgstr "目標分支不存在"
-
-msgid "Target branch rules"
-msgstr "目標分支規則"
-
msgid "Target branch: %{target_branch}"
msgstr "目標分支: %{target_branch}"
@@ -47551,6 +48521,9 @@ msgstr "AI 生成的測試"
msgid "Test settings"
msgstr "測試設定"
+msgid "Test summary"
+msgstr "測試摘要"
+
msgid "TestCases|Move test case"
msgstr "移動測試案例"
@@ -47744,6 +48717,9 @@ msgstr "議題追蹤用於管理需求改進或者解決的問題"
msgid "The Issue Tracker is the place to add things that need to be improved or solved in a project. You can register or sign in to create issues for this project."
msgstr "議題追蹤用於管理需求改進或者解決的問題。請註冊或登入後為當前專案建立議題。"
+msgid "The Mattermost token."
+msgstr ""
+
msgid "The Slack notifications integration is deprecated and will be removed in a future release. To continue to receive notifications from Slack, use the GitLab for Slack app instead. %{learn_more_link_start}Learn more%{link_end}."
msgstr "Slack 通知整合已被棄用,將在未來版本中移除。要繼續接收來自 Slack 的通知,請改用 GitLab for Slack 應用程式。 %{learn_more_link_start}了解更多%{link_end}。"
@@ -47768,6 +48744,12 @@ msgstr "應用程式可用於客戶端金鑰可以保持保密的地方。原生
msgid "The associated issue #%{issueId} has been closed as the error is now resolved."
msgstr "相關的議題#%{issueId}已關閉,因為該錯誤已經解決。"
+msgid "The authentication token."
+msgstr ""
+
+msgid "The base URL to the Harbor instance linked to the GitLab project. For example, `https://demo.goharbor.io`."
+msgstr ""
+
msgid "The branch for this project has no active pipeline configuration."
msgstr "此專案的分支沒有啟用的流水線設定。"
@@ -47786,9 +48768,6 @@ msgstr "您正在編輯的留言已被其他使用者更改。您想保留您的
msgid "The commit does not exist"
msgstr "該提交不存在"
-msgid "The comparison view may be inaccurate due to merge conflicts."
-msgstr "由於合併衝突,比較視圖可能不準確。"
-
msgid "The complete DevOps platform. One application with endless possibilities. Organizations rely on GitLab’s source code management, CI/CD, security, and more to deliver software rapidly."
msgstr "完整的 DevOps 平台,一種具有無限可能性的應用程式。組織依靠 GitLab 的源碼管理、CI/CD、安全性等來快速交付軟體。"
@@ -47828,17 +48807,23 @@ msgstr "當前使用者無權存取作業日誌。"
msgid "The current user is not authorized to create the pipeline schedule"
msgstr "目前使用者沒有權限來建立流水線排程"
+msgid "The current user is not authorized to create the pipeline schedule variables"
+msgstr ""
+
msgid "The current user is not authorized to set pipeline schedule variables"
msgstr "當前使用者未被授權設定流水線排程變數"
msgid "The current user is not authorized to update the pipeline schedule"
msgstr "當前的使用者未被授與更新管道排程的權限"
+msgid "The current user is not authorized to update the pipeline schedule variables"
+msgstr ""
+
msgid "The data in this pipeline is too old to be rendered as a graph. Please check the Jobs tab to access historical data."
msgstr "此流水線中的資料太舊,無法呈現為圖形。請檢查作業選項頁以存取歷史資料。"
-msgid "The date when the release is ready. A release with a date in the future is labeled as an %{linkStart}Upcoming Release%{linkEnd}."
-msgstr "發布版本準備就緒的日期,具有未來日期的版本被標記為 %{linkStart}即將發布的版本%{linkEnd}。"
+msgid "The date when the release is ready."
+msgstr ""
msgid "The default CI/CD configuration file and path for new projects."
msgstr "新專案的預設 CI/CD 設定文件和路徑。"
@@ -48085,6 +49070,9 @@ msgstr "CI/CD 設定文件的名稱。相對於根目錄的路徑是可選的(
msgid "The name of the Jenkins project. Copy the name from the end of the URL to the project."
msgstr "Jenkins 專案的名稱。將 URL 末尾的名稱複製到專案中。"
+msgid "The namespace storage size (%{current_size}) exceeds the limit of %{size_limit} by %{exceeded_size}. You won't be able to push new code to this project. Please contact your GitLab administrator for more information."
+msgstr "命名空間儲存大小 (%{current_size}) 超出 %{size_limit} 的限制,超過 %{exceeded_size}。您將無法把新的程式碼推送到此專案。請聯絡您的 GitLab 管理員以取得更多資訊。"
+
msgid "The number of changes to fetch from GitLab when cloning a repository. Lower values can speed up pipeline execution. Set to %{code_open}0%{code_close} or blank to fetch all branches and tags for each job"
msgstr "複製 (Clone) 版本庫時要從 GitLab 取得的更改數量,較低的值可以加速流水線執行。 設定為 %{code_open}0%{code_close} 或空白以取得每個作業的所有分支和標籤"
@@ -48223,6 +49211,9 @@ msgstr "指定頁籤無效,請選擇另一個"
msgid "The start date must be earlier than the end date."
msgstr "開始日期必須早於結束日期。"
+msgid "The subdomain setting."
+msgstr ""
+
msgid "The subject will be used as the title of the new issue, and the message will be the description. %{quickActionsLinkStart}Quick actions%{quickActionsLinkEnd} and styling with %{markdownLinkStart}Markdown%{markdownLinkEnd} are supported."
msgstr "該主題將用作新議題的標題,訊息將作為說明。 支援 %{quickActionsLinkStart}快速操作%{quickActionsLinkEnd} 並使用支援的 %{markdownLinkStart}Markdown%{markdownLinkEnd} 風格。"
@@ -48274,15 +49265,12 @@ msgstr "漏洞已不再被檢測到。請於更改其狀態前確保漏洞已修
msgid "The vulnerability is no longer detected. Verify the vulnerability has been remediated before changing its status."
msgstr "漏洞已不再被檢測到。請於更改其狀態前確保漏洞已修補。"
+msgid "There are currently no merge request branch targets"
+msgstr ""
+
msgid "There are currently no mirrored repositories."
msgstr "當前沒有已鏡像的版本庫。"
-msgid "There are currently no target branch rules"
-msgstr "目前沒有目標分支規則"
-
-msgid "There are merge conflicts"
-msgstr "存在合併衝突"
-
msgid "There are no GPG keys associated with this account."
msgstr "沒有與此帳號關聯的GPG金鑰。"
@@ -48451,6 +49439,9 @@ msgstr "取得專案標籤時發生錯誤。"
msgid "There was a problem fetching project users."
msgstr "取得專案使用者時發生錯誤。"
+msgid "There was a problem fetching projects."
+msgstr "擷取專案時發生問題。"
+
msgid "There was a problem fetching recent groups."
msgstr "取得最近的群組時出現問題。"
@@ -48646,6 +49637,9 @@ msgstr "這些範例展示了使用流水線觸發器憑證來觸發流水線的
msgid "These existing issues have a similar title. It might be better to comment there instead of creating another similar issue."
msgstr "這些現有的議題具有類似的標題。在那裡留言可能更好,而不是建立另一個類似的問題。"
+msgid "These guidelines for public avatars are displayed on the user settings page."
+msgstr ""
+
msgid "These runners are shared across projects in this group."
msgstr "這些執行器(runners)在該群組中的專案之間共用。"
@@ -48736,9 +49730,15 @@ msgstr "請求此存檔的次數過多。稍後再試。"
msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of %{size_limit}. %{written_count} of %{count} %{issuables} have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of %{issuables}."
msgstr "此附件已被截斷,以避免超過最大允許的附件大小 %{size_limit}。 其中包括%{count} 個%{issuables} 中的%{written_count}個。考慮縮小選擇的 %{issuables} 再匯出。"
+msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of %{size_limit}. %{written_count} of %{count} projects have been included."
+msgstr ""
+
msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of %{size_limit}. %{written_count} of %{total_count} %{object_type} have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of %{object_type}."
msgstr "此附件已被截斷以避免超過 %{size_limit} 的最大允許附件大小。已包含 %{written_count} / %{total_count} 個 %{object_type}。請考慮使用較小的 %{object_type} 選擇重新導出。"
+msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of %{size_limit}. %{written_count} of %{total_count} projects have been included."
+msgstr ""
+
msgid "This block is self-referential"
msgstr "該區塊為自我引用"
@@ -48775,6 +49775,9 @@ msgstr "此提交是在 GitLab UI 中建立的,並使用經 GitLab 驗證的
msgid "This commit was signed with a %{strong_open}verified%{strong_close} signature and the committer email is verified to belong to the same user."
msgstr "此提交使用%{strong_open}已驗證的%{strong_close}簽名進行簽署,並且已驗證提交者的電子郵件屬於同一使用者。"
+msgid "This commit was signed with a certificate issued by top-level group Certificate Authority (CA) and the committer email was verified to belong to the same user."
+msgstr ""
+
msgid "This commit was signed with a different user's verified signature."
msgstr "此提交使用其他使用者的已驗證簽名進行簽名。"
@@ -48967,9 +49970,6 @@ msgstr "這是專為您產生的私人電子郵件地址 %{helpIcon} 任何擁
msgid "This is a security log of authentication events involving your account."
msgstr "這是涉及您帳號的身份驗證事件安全日誌。"
-msgid "This is a self-managed instance of GitLab."
-msgstr "這是GitLab的自管理執行個體。"
-
msgid "This is an experimental feature developed by GitLab Incubation Engineering."
msgstr "這是 GitLab Incubation Engineering 開發的一項實驗性功能。"
@@ -49114,12 +50114,6 @@ msgstr "該操作可能會洩漏機密訊息,因為選定的分叉位於另一
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "在建立一個空的版本庫或匯入現有版本庫之前,將無法推送程式碼。"
-msgid "This merge request branch is protected from force push."
-msgstr "這個合併請求分支不會被強制推送。"
-
-msgid "This merge request cannot be rebased while there are conflicts."
-msgstr "存在衝突時,此合併請求無法 rebase。"
-
msgid "This merge request does not have accessibility reports"
msgstr "該合併請求沒有無障礙性掃瞄報告"
@@ -49168,6 +50162,10 @@ msgstr "該流水線是透過使用觸發令牌進行身份驗證的 API 呼叫
msgid "This pipeline was triggered using the api"
msgstr "該流水線由 api 觸發"
+msgid "This policy needs %{approvals} approval because %{rules}"
+msgid_plural "This policy needs %{approvals} approvals because %{rules}"
+msgstr[0] ""
+
msgid "This process deletes the project repository and all related resources."
msgstr "該流程將刪除專案版本庫和所有相關資源。"
@@ -49809,9 +50807,6 @@ msgstr "要確保 %{project_name} 被未計劃的刪除,請檢查 GitLab 是
msgid "To ensure no loss of access to personal content, only use this account for matters related to %{group_name}."
msgstr "為確保不會移失對個人內容的存取權限,請只使用該帳號處理與 %{group_name} 相關的事務。"
-msgid "To ensure no loss of personal content, this account should only be used for matters related to %{group_name}."
-msgstr "為保證個人內容不遺失,本帳號僅用於與 %{group_name}相關的事項。"
-
msgid "To find the state of this project's repository at the time of any of these versions, check out %{link_start}the tags%{link_end}"
msgstr "要在任何這些版本中查找此專案版本庫的狀態,請檢查 %{link_start}標籤%{link_end}。"
@@ -49855,6 +50850,9 @@ msgstr "要了解更多關於此專案的訊息,請閱讀 %{link_to_wiki}"
msgid "To manage seats for all members associated with this group and its subgroups and projects, visit the %{link_start}usage quotas page%{link_end}."
msgstr "要管理與該群組及其子群組和專案相關聯的所有成員席次,請訪問%{link_start}使用配額頁面%{link_end}。"
+msgid "To merge, either the title or description must reference a Jira issue."
+msgstr "要合併,標題或描述必須引用 Jira 議題。"
+
msgid "To move or copy an entire GitLab project from another GitLab installation to this one, navigate to the original project's settings page, generate an export file, and upload it here."
msgstr "如需將整個GitLab專案從另一個GitLab伺服器移動或複製到此伺服器,請存取原專案的設定頁面,產生匯出文件,然後在此處上載。"
@@ -49960,8 +50958,8 @@ msgstr "待辦事項已成功標示為已完成。"
msgid "Today"
msgstr "今日"
-msgid "Todos count"
-msgstr "待辦事項計數"
+msgid "Todos| What actions create to-do items?"
+msgstr ""
msgid "Todos|Added"
msgstr "已加入"
@@ -49975,9 +50973,6 @@ msgstr "任何動作"
msgid "Todos|Any Type"
msgstr "任何類型"
-msgid "Todos|Are you looking for things to do? Take a look at %{strongStart}%{openIssuesLinkStart}open issues%{openIssuesLinkEnd}%{strongEnd}, contribute to %{strongStart}%{mergeRequestLinkStart}a merge request%{mergeRequestLinkEnd}%{mergeRequestLinkEnd}%{strongEnd}, or mention someone in a comment to automatically assign them a new to-do item."
-msgstr "您正在尋找要做的事情嗎? 查看 %{strongStart}%{openIssuesLinkStart}開啟的議題%{openIssuesLinkEnd}%{strongEnd},貢獻給 %{strongStart}%{mergeRequestLinkStart}合併請求%{mergeRequestLinkEnd}%{mergeRequestLinkEnd}%{strongEnd},或在留言中提及某人,自動指派新的待辦事項。"
-
msgid "Todos|Assigned"
msgstr "已指派"
@@ -50035,6 +51030,9 @@ msgstr "提及"
msgid "Todos|Merge request"
msgstr "合併請求"
+msgid "Todos|Not sure where to go next? Take a look at your %{strongStart}%{assignedIssuesLinkStart}assigned issues%{assignedIssuesLinkEnd}%{strongEnd} or %{strongStart}%{mergeRequestLinkStart}merge requests%{mergeRequestLinkEnd}%{mergeRequestLinkEnd}%{strongEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "Todos|Nothing is on your to-do list. Nice work!"
msgstr "您的待辦事項列表中沒有任何事項。"
@@ -50071,6 +51069,9 @@ msgstr "已加入一項待辦項目"
msgid "Todos|has requested access to %{what} %{which}"
msgstr "已請求存取 %{what} %{which}"
+msgid "Todos|have been added as an approver"
+msgstr ""
+
msgid "Todos|mentioned %{who}"
msgstr "提及 %{who}"
@@ -50113,8 +51114,8 @@ msgstr "開關提交列表"
msgid "Toggle details"
msgstr "切換詳細信息"
-msgid "Toggle emoji award"
-msgstr "切換表情符號讚賞"
+msgid "Toggle emoji reaction"
+msgstr ""
msgid "Toggle file browser"
msgstr "切換檔案瀏覽器"
@@ -50125,9 +51126,6 @@ msgstr "切換專注模式"
msgid "Toggle keyboard shortcuts help dialog"
msgstr "切換鍵盤快捷鍵幫助對話框"
-msgid "Toggle navigation"
-msgstr "切換導覽"
-
msgid "Toggle project select"
msgstr "切換專案選擇"
@@ -50143,11 +51141,11 @@ msgstr "切換效能欄"
msgid "Toggle the navigation sidebar"
msgstr "切換導航欄"
-msgid "Toggled :%{name}: emoji award."
-msgstr "切換 :%{name}: 表情符號讚賞。"
+msgid "Toggled :%{name}: emoji reaction."
+msgstr ""
-msgid "Toggles :%{name}: emoji award."
-msgstr "切換 :%{name}: 表情符號讚賞。"
+msgid "Toggles :%{name}: emoji reaction."
+msgstr ""
msgid "Token"
msgstr "令牌"
@@ -50188,18 +51186,6 @@ msgstr "發現太多使用者。快速操作僅限於最多 %{max_count} 個使
msgid "Tool"
msgstr "工具"
-msgid "TopNav|Explore"
-msgstr "探索"
-
-msgid "TopNav|Go back"
-msgstr "返回"
-
-msgid "TopNav|Switch to"
-msgstr "切換到"
-
-msgid "TopNav|Your dashboards"
-msgstr "您的儀表板"
-
msgid "Topic %{source_topic} was successfully merged into topic %{target_topic}."
msgstr "主題 %{source_topic} 已成功合併至主題 %{target_topic}。"
@@ -50267,6 +51253,12 @@ msgstr "總跨度"
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "所有提交/合併的總測試時間"
+msgid "Total time spent cannot be negative."
+msgstr ""
+
+msgid "Total time spent cannot exceed a year."
+msgstr ""
+
msgid "Total users"
msgstr "使用者總數"
@@ -50291,8 +51283,28 @@ msgstr "追蹤開始"
msgid "Tracing"
msgstr "跟蹤"
-msgid "Tracing|%{ms} ms"
-msgstr "%{ms}毫秒"
+msgid "Tracing|%{count} match"
+msgid_plural "Tracing|%{count} matches"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "Tracing|%{count} span"
+msgid_plural "Tracing|%{count} spans"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "Tracing|%{h}h"
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|%{ms}ms"
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|%{m}m"
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|%{s}s"
+msgstr ""
+
+msgid "Tracing|0ms"
+msgstr ""
msgid "Tracing|Attribute"
msgstr "屬性"
@@ -50300,9 +51312,6 @@ msgstr "屬性"
msgid "Tracing|Attributes"
msgstr "屬性"
-msgid "Tracing|Check again"
-msgstr "再次檢查"
-
msgid "Tracing|Date"
msgstr "日期"
@@ -50360,12 +51369,12 @@ msgstr "最近 7 天"
msgid "Tracing|Metadata"
msgstr "元數據"
-msgid "Tracing|No traces to display."
-msgstr "沒有可顯示的跟踪。"
-
msgid "Tracing|Operation"
msgstr "操作"
+msgid "Tracing|Refresh the page, or edit your search filter and try again"
+msgstr "重新整理頁面,或編輯您的搜尋過濾器且重試"
+
msgid "Tracing|Resource attributes"
msgstr "資源屬性"
@@ -50498,27 +51507,6 @@ msgstr "樹狀圖"
msgid "Trending"
msgstr "趨勢"
-msgid "TrialBenefits|Container Scanning"
-msgstr "容器掃描"
-
-msgid "TrialBenefits|Dynamic Applications Security Testing"
-msgstr "動態應用程式安全測試"
-
-msgid "TrialBenefits|Multi-Level Epics"
-msgstr "多層次的史詩"
-
-msgid "TrialBenefits|Security Dashboards"
-msgstr "安全儀表板"
-
-msgid "TrialBenefits|Static Application Security Testing"
-msgstr "靜態應用程式安全測試"
-
-msgid "TrialBenefits|Suggested Reviewers"
-msgstr "建議的審閱者"
-
-msgid "TrialBenefits|Vulnerability Management"
-msgstr "漏洞管理"
-
msgid "TrialRegistration|Start GitLab Ultimate free trial"
msgstr "開始 GitLab Ultimate 免費試用"
@@ -50534,29 +51522,20 @@ msgstr "%{planName} 試用"
msgid "Trials|Compare all plans"
msgstr "比較全部方案"
-msgid "Trials|Congrats on starting your 30-day free trial!"
-msgstr "恭喜您開始30天的免費試用!"
-
msgid "Trials|Create a new group to start your GitLab Ultimate trial."
msgstr "建立一個新群組以開始您的旗艦版試用。"
msgid "Trials|Day %{daysUsed}/%{duration}"
msgstr "第 %{daysUsed}/%{duration} 天"
+msgid "Trials|Don't lose out on additional GitLab features"
+msgstr "不要錯過其他 GitLab 功能"
+
msgid "Trials|Looking to do more with GitLab?"
msgstr "希望使用 GitLab 做更多事情?"
-msgid "Trials|Trials benefits"
-msgstr "試用的好處"
-
-msgid "Trials|Upgrade your plan for more security features"
-msgstr "升級您的計劃以獲得更多安全功能"
-
-msgid "Trials|With GitLab Ultimate you can detect and address vulnerabilities in your application."
-msgstr "使用 GitLab Ultimate,您可以檢測並解決應用程式中的漏洞。"
-
-msgid "Trials|With GitLab Ultimate, you'll have access to:"
-msgstr "使用 GitLab Ultimate,您將可以存取:"
+msgid "Trials|Upgrade to regain access to powerful features like advanced team management for code, security, and reporting."
+msgstr "升級以重新獲得強大的功能,例如程式碼、安全性與報告的進階團隊管理。"
msgid "Trials|You can apply your trial to a new group or an existing group."
msgstr "您可以將您在一個新群組或一個現有群組上面進行試用。"
@@ -50697,12 +51676,6 @@ msgstr "關閉"
msgid "Turn on"
msgstr "開啟"
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-msgid "Twitter:"
-msgstr "Twitter:"
-
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "雙因子認證"
@@ -50778,15 +51751,30 @@ msgstr "如有必要,URL 必須經過百分比編碼。"
msgid "URL must start with %{codeStart}http://%{codeEnd}, %{codeStart}https://%{codeEnd}, or %{codeStart}ftp://%{codeEnd}"
msgstr "URL必須以%{codeStart}http://%{codeEnd}, %{codeStart}https://%{codeEnd}或%{codeStart}ftp://%{codeEnd}開始"
+msgid "URL of the Confluence Workspace hosted on `atlassian.net`."
+msgstr ""
+
msgid "URL of the Grafana instance to link to from the Metrics Dashboard menu item."
msgstr "要從指標儀表板選單連結到 Grafana 執行個體的 URL。"
+msgid "URL of the Squash TM webhook."
+msgstr ""
+
msgid "URL of the external Spam Check endpoint"
msgstr "外部垃圾訊息檢查端點URL"
msgid "URL of the external storage to serve the repository static objects."
msgstr "用於為版本庫靜態物件提供服務的外部儲存的 URL。"
+msgid "URL of the issue."
+msgstr ""
+
+msgid "URL of the new issue."
+msgstr ""
+
+msgid "URL of the project."
+msgstr ""
+
msgid "URL or request ID"
msgstr "URL或請求ID"
@@ -50952,9 +51940,18 @@ msgstr "未授權建立軟體包保護規則"
msgid "Unauthorized to create an environment"
msgstr "未授權建立環境"
+msgid "Unauthorized to delete a container registry protection rule"
+msgstr ""
+
msgid "Unauthorized to delete a package protection rule"
msgstr "未授權刪除軟體包保護規則"
+msgid "Unauthorized to update a container registry protection rule"
+msgstr ""
+
+msgid "Unauthorized to update a package protection rule"
+msgstr "未經授權更新套件保護規則"
+
msgid "Unauthorized to update the environment"
msgstr "未授權更新環境"
@@ -51030,8 +52027,8 @@ msgstr "未知的回應文字"
msgid "Unknown user"
msgstr "未知使用者"
-msgid "Unless otherwise agreed to in writing with GitLab, by clicking \"Upload License\" you agree that your use of GitLab Software is subject to the %{eula_link_start}Terms of Service%{eula_link_end}."
-msgstr "除非與GitLab另有書面協議,否則點擊「上傳許可」即表示您同意使用GitLab軟體應遵守 %{eula_link_start}服務條款%{eula_link_end}。"
+msgid "Unless otherwise agreed to in writing with GitLab, by clicking \"Add License\" you agree that your use of GitLab Software is subject to the %{eula_link_start}Terms of Service%{eula_link_end}."
+msgstr "除非與 GitLab 另有書面約定,否則按一下「新增授權」即表示您同意使用 GitLab 軟體須遵守的 %{eula_link_start}服務條款%{eula_link_end}。"
msgid "Unlimited"
msgstr "無限"
@@ -51081,6 +52078,9 @@ msgstr "解鎖討論"
msgid "Unlocks the discussion."
msgstr "解鎖討論。"
+msgid "Unpin the file"
+msgstr ""
+
msgid "Unreachable"
msgstr "無法存取"
@@ -51234,6 +52234,9 @@ msgstr "取消"
msgid "UpdateProject|Cannot rename project because it contains container registry tags!"
msgstr "因為專案容器映像庫已有標籤,無法更新當前專案!"
+msgid "UpdateProject|Cannot rename project, the container registry path rename validation failed: %{error}"
+msgstr "無法重新命名專案,容器登錄路徑重新命名驗證失敗: %{error}"
+
msgid "UpdateProject|Could not set the default branch"
msgstr "無法設定預設分支"
@@ -51372,8 +52375,11 @@ msgstr "命名空間儲存容量剩餘 %{percentageRemaining}%%。"
msgid "UsageQuota|%{percentageRemaining}%% purchased storage remaining."
msgstr "購買的儲存容量剩餘 %{percentageRemaining}%%。"
-msgid "UsageQuota|%{storage_limit_link_start}A namespace storage limit%{link_end} will soon be enforced for the %{strong_start}%{namespace_name}%{strong_end} namespace. %{extra_message}"
-msgstr "%{storage_limit_link_start}命名空間儲存限制%{link_end} 將很快對 %{strong_start}%{namespace_name}%{strong_end} 命名空間實施。 %{extra_message}"
+msgid "UsageQuota|%{storage_limit_link_start}A namespace storage limit%{link_end} of %{limit} will soon be enforced for the %{strong_start}%{namespace_name}%{strong_end} namespace. %{extra_message}"
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|An error occured while loading the storage usage details. Please refresh the page to try again."
+msgstr ""
msgid "UsageQuota|Any additional purchased storage will be displayed here."
msgstr "任何額外購買的儲存空間將顯示在此。"
@@ -51387,9 +52393,6 @@ msgstr "購買額外的計算分鐘數"
msgid "UsageQuota|Buy storage"
msgstr "購買儲存"
-msgid "UsageQuota|Code Suggestions"
-msgstr "程式碼建議"
-
msgid "UsageQuota|Code packages and container images."
msgstr "軟體包和容器映像。"
@@ -51411,15 +52414,15 @@ msgstr "容器註冊表"
msgid "UsageQuota|Dependency proxy"
msgstr "依賴代理"
+msgid "UsageQuota|Duo Pro"
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|Filter charts by year"
msgstr "按年篩選圖表"
msgid "UsageQuota|Filter projects data by month"
msgstr "按月過濾專案資料"
-msgid "UsageQuota|For more information about storage limits, see our %{faq_link_start}FAQ%{link_end}."
-msgstr "有關儲存限制的更多訊息,請參閱我們的 %{faq_link_start}FAQ%{link_end}。"
-
msgid "UsageQuota|Git repository."
msgstr "Git版本庫。"
@@ -51450,8 +52453,8 @@ msgstr "了解有關使用配額的更多訊息"
msgid "UsageQuota|Learn more about usage quotas."
msgstr "詳細了解使用配額。"
-msgid "UsageQuota|Local proxy used for frequently-accessed upstream Docker images. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
-msgstr "用於經常存取的上游 Docker 映像的本地代理。 %{linkStart}更多信息%{linkEnd}"
+msgid "UsageQuota|Local proxy used for frequently-accessed upstream Docker images."
+msgstr ""
msgid "UsageQuota|Month"
msgstr "月"
@@ -51489,8 +52492,8 @@ msgstr "使用配額容器註冊表存儲大小的精確計算被延遲,因為
msgid "UsageQuota|Product analytics"
msgstr "產品分析"
-msgid "UsageQuota|Projects under this namespace have %{planLimit} of storage."
-msgstr "此命名空間下的專案有 %{planLimit} 的儲存限制。"
+msgid "UsageQuota|Projects under this namespace have %{planLimit} of storage limit applied to repository and LFS objects."
+msgstr "此命名空間下的專案對儲存庫與 LFS 物件套用 %{planLimit} 的儲存空間限制。"
msgid "UsageQuota|Purchased storage"
msgstr "已購買的儲存空間"
@@ -51516,9 +52519,6 @@ msgstr "讀取流水線統計信息時出現問題"
msgid "UsageQuota|Something went wrong while fetching project storage statistics"
msgstr "取得專案儲存統計時出現錯誤"
-msgid "UsageQuota|Something went wrong while loading usage details"
-msgstr "讀取詳細的使用資料時發生錯誤"
-
msgid "UsageQuota|Storage"
msgstr "儲存媒體"
@@ -51768,12 +52768,6 @@ msgstr "使用模板"
msgid "Use the %{strongStart}Test%{strongEnd} option above to create an event."
msgstr "使用上面的 %{strongStart}測試%{strongEnd} 選項建立事件。"
-msgid "Use the Apple App Store Connect integration to easily connect to the Apple App Store with Fastlane in CI/CD pipelines."
-msgstr "使用 Apple App Store Connect 整合,透過 CI/CD 流水線中的 Fastlane 輕鬆連結至 Apple App Store。"
-
-msgid "Use the Google Play integration to connect to Google Play with fastlane in CI/CD pipelines."
-msgstr "使用 Google Play 整合使用快速通道在 CI/CD 流程中連接 Google Play。"
-
msgid "Use the link below to confirm your email address (%{email})"
msgstr "使用以下連結確認您的電子郵件地址 (%{email})"
@@ -51786,6 +52780,12 @@ msgstr "使用公共雲執行個體 URL (%{kroki_public_url}) 或 %{install_link
msgid "Use the search bar on the top of this page"
msgstr "使用本頁頂部的搜尋欄"
+msgid "Use this integration to connect to Google Play with fastlane in CI/CD pipelines."
+msgstr ""
+
+msgid "Use this integration to connect to the Apple App Store with fastlane in CI/CD pipelines."
+msgstr ""
+
msgid "Use this section to disable your one-time password authenticator and WebAuthn devices. You can also generate new recovery codes."
msgstr "使用此部分來禁用您的一次性密碼驗證器和 WebAuthn 設備,您還可以生成新的恢復碼。"
@@ -51850,6 +52850,9 @@ msgstr "使用者 %{user} SCIM 身份被重新啟用"
msgid "User %{user} was removed from %{group}."
msgstr "使用者 %{user} 已從 %{group} 移除。"
+msgid "User API token. The user must have access to the task. All comments are attributed to this user."
+msgstr ""
+
msgid "User ID"
msgstr "使用者ID"
@@ -51955,6 +52958,9 @@ msgstr "使用者將被封鎖!您確定嗎?"
msgid "User will not be allowed to create possible spam! Are you sure?"
msgstr "使用者可能將不被允許建立垃圾郵件!您確定嗎?"
+msgid "User with API access to the Bamboo server."
+msgstr ""
+
msgid "User-based escalation rules must have a user with access to the project"
msgstr "基於使用者的升級規則必須有一個使用者可以存取專案"
@@ -52405,23 +53411,28 @@ msgstr "在這個階段中,根據這些篩選條件和時間範圍,沒有任
msgid "ValueStreamAnalytics|%{stageCount}+ items"
msgstr "%{stageCount}+ 項"
-msgid "ValueStreamAnalytics|%{value}M"
-msgstr "%{value}月"
+msgid "ValueStreamAnalytics|%{value} day"
+msgid_plural "ValueStreamAnalytics|%{value} days"
+msgstr[0] "%{value}天"
-msgid "ValueStreamAnalytics|%{value}d"
-msgstr "%{value}天"
+msgid "ValueStreamAnalytics|%{value} hour"
+msgid_plural "ValueStreamAnalytics|%{value} hours"
+msgstr[0] "%{value}小時"
-msgid "ValueStreamAnalytics|%{value}h"
-msgstr "%{value}小時"
+msgid "ValueStreamAnalytics|%{value} minute"
+msgid_plural "ValueStreamAnalytics|%{value} minutes"
+msgstr[0] "%{value}分鐘"
-msgid "ValueStreamAnalytics|%{value}m"
-msgstr "%{value}分鐘"
+msgid "ValueStreamAnalytics|%{value} month"
+msgid_plural "ValueStreamAnalytics|%{value} months"
+msgstr[0] "%{value}月"
-msgid "ValueStreamAnalytics|%{value}w"
-msgstr "%{value}周"
+msgid "ValueStreamAnalytics|%{value} week"
+msgid_plural "ValueStreamAnalytics|%{value} weeks"
+msgstr[0] "%{value}週"
-msgid "ValueStreamAnalytics|<1m"
-msgstr "<1m"
+msgid "ValueStreamAnalytics|<1 minute"
+msgstr "<1 分鐘"
msgid "ValueStreamAnalytics|Average number of deployments to production per day."
msgstr "每天部署到正式環境的平均數。"
@@ -52438,6 +53449,9 @@ msgstr "儀表板"
msgid "ValueStreamAnalytics|Edit Value Stream: %{name}"
msgstr "編輯 Value Stream:%{name}"
+msgid "ValueStreamAnalytics|Failed to load usage overview data"
+msgstr "無法載入使用情況概覽資料"
+
msgid "ValueStreamAnalytics|Go to docs"
msgstr "前往文件"
@@ -52540,15 +53554,6 @@ msgstr "變數名稱 “%{variable}” 不能以 “%{prefix}” 開頭"
msgid "Variables"
msgstr "變數"
-msgid "Variables can be:"
-msgstr "變數可以是:"
-
-msgid "Variables can have several attributes."
-msgstr "變數可以有多個屬性。"
-
-msgid "Variables store information, like passwords and secret keys, that you can use in job scripts. All projects on the instance can use these variables."
-msgstr "變數儲存訊息,如密碼和金鑰,您可以在作業腳本中使用。執行個體上的所有專案都可以使用這些變數。"
-
msgid "Various container registry settings."
msgstr "容器映像庫相關設定。"
@@ -52630,9 +53635,6 @@ msgstr "您當前使用的是 %{currentVersion} 版本!我們強烈建議立
msgid "VersionCheck|You are currently on version %{currentVersion}! We strongly recommend upgrading your GitLab installation to one of the following versions immediately: %{latestStableVersions}."
msgstr "您當前使用的是 %{currentVersion} 版本!我們強烈建議您立即將安裝的 GitLab 升級到下列版本之一:%{latestStableVersions}。"
-msgid "VersionCheck|Your GitLab Version"
-msgstr "您的 GitLab 版本"
-
msgid "View File Metadata"
msgstr "查看文件元數據"
@@ -52651,15 +53653,9 @@ msgstr "查看全部"
msgid "View all environments."
msgstr "查看所有環境。"
-msgid "View all groups"
-msgstr "檢視全部群組"
-
msgid "View all issues"
msgstr "查看所有議題"
-msgid "View all projects"
-msgstr "檢視全部專案"
-
msgid "View blame"
msgstr "查看責任歸屬(blame)"
@@ -52757,6 +53753,9 @@ msgstr "查看待處理的合併請求"
msgid "View page @ "
msgstr "查看頁面 @ "
+msgid "View phone number matches"
+msgstr ""
+
msgid "View project in admin area"
msgstr "在管理區查看專案"
@@ -52788,6 +53787,9 @@ msgstr "查看文件"
msgid "View the latest successful deployment to this environment"
msgstr "檢視此環境中最新一次的成功部署"
+msgid "View the publishing guide"
+msgstr ""
+
msgid "View trigger token usage examples"
msgstr "查看觸發令牌使用範例"
@@ -52863,6 +53865,9 @@ msgstr "Visual Studio Code (HTTPS)"
msgid "Visual Studio Code (SSH)"
msgstr "Visual Studio Code (SSH)"
+msgid "VsdContributorCount|the ClickHouse data store is not available for this group"
+msgstr "ClickHouse 資料儲存對此群組不可用"
+
msgid "Vulnerabilities"
msgstr "漏洞"
@@ -52932,6 +53937,9 @@ msgstr "詳細資訊"
msgid "VulnerabilityExport|Detected At"
msgstr "檢測時間"
+msgid "VulnerabilityExport|Dismissal Reason"
+msgstr ""
+
msgid "VulnerabilityExport|Full Path"
msgstr "完整路徑"
@@ -53712,6 +54720,9 @@ msgstr "SSL驗證"
msgid "Webhooks|Secret token"
msgstr "Secret 令牌"
+msgid "Webhooks|Secret token will be cleared on save unless token is updated."
+msgstr ""
+
msgid "Webhooks|Sensitive portion of URL"
msgstr "URL 的機密部分"
@@ -54207,6 +55218,9 @@ msgstr "加入到里程碑"
msgid "WorkItem|All activity"
msgstr "所有活動"
+msgid "WorkItem|Ancestor"
+msgstr "先祖(Ancestor)"
+
msgid "WorkItem|Are you sure you want to cancel editing?"
msgstr "您確定要取消編輯嗎?"
@@ -54229,6 +55243,9 @@ msgstr "阻擋"
msgid "WorkItem|Cancel"
msgstr "取消"
+msgid "WorkItem|Child items"
+msgstr "子項"
+
msgid "WorkItem|Child objectives and key results"
msgstr "次目標和關鍵結果"
@@ -54274,6 +55291,9 @@ msgstr "截止日期"
msgid "WorkItem|Epic"
msgstr "史詩 (Epic)"
+msgid "WorkItem|Existing %{workItemName}"
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|Existing task"
msgstr "現有任務"
@@ -54310,15 +55330,27 @@ msgstr "標記為完成"
msgid "WorkItem|Milestone"
msgstr "里程碑"
+msgid "WorkItem|New %{workItemName}"
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|New %{workItemType}"
msgstr "新 %{workItemType}"
msgid "WorkItem|New task"
msgstr "新增任務"
+msgid "WorkItem|No child items are currently assigned. Use child items to break down this issue into smaller parts."
+msgstr ""
+
+msgid "WorkItem|No epics or issues are currently assigned."
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|No iteration"
msgstr "沒有迭代"
+msgid "WorkItem|No matches found"
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|No matching results"
msgstr "沒有符合的結果"
@@ -54349,9 +55381,6 @@ msgstr "目標"
msgid "WorkItem|Only %{MAX_WORK_ITEMS} items can be added at a time."
msgstr "一次僅能新增 %{MAX_WORK_ITEMS} 個項目。"
-msgid "WorkItem|Only project members with at least the Reporter role, the author, and assignees can view or be notified about this %{workItemType}."
-msgstr "只有至少具有報告者角色的專案成員、作者和受指派者可以查看或收到有關此 %{workItemType} 的通知。"
-
msgid "WorkItem|Open"
msgstr "開啟"
@@ -54373,12 +55402,15 @@ msgstr "需求"
msgid "WorkItem|Save and overwrite"
msgstr "儲存並覆蓋"
-msgid "WorkItem|Search existing items"
-msgstr "搜尋現有項目"
+msgid "WorkItem|Search existing items, paste URL, or enter reference ID"
+msgstr ""
msgid "WorkItem|Select type"
msgstr "選擇類型"
+msgid "WorkItem|Show all ancestors"
+msgstr "顯示所有先祖(ancestors)"
+
msgid "WorkItem|Show labels"
msgstr "顯示標記"
@@ -54394,6 +55426,9 @@ msgstr "刪除 %{workItemType} 時發生錯誤,請重試。"
msgid "WorkItem|Something went wrong when deleting the task. Please try again."
msgstr "刪除任務時發生錯誤,請重試。"
+msgid "WorkItem|Something went wrong when fetching child items. Please refresh this page."
+msgstr ""
+
msgid "WorkItem|Something went wrong when fetching items. Please refresh this page."
msgstr "擷取項目時發生錯誤。請重新整理此頁面。"
@@ -54403,9 +55438,6 @@ msgstr "導入迭代時發生錯誤, 請再試一次。"
msgid "WorkItem|Something went wrong when fetching labels. Please try again."
msgstr "在提取標籤時發生錯誤,請再試一次。"
-msgid "WorkItem|Something went wrong when fetching tasks. Please refresh this page."
-msgstr "取得任務時發生錯誤,請刷新該頁面。"
-
msgid "WorkItem|Something went wrong when fetching work item types. Please try again"
msgstr "取得工作項類型時出現錯誤,請再試一次。"
@@ -54535,8 +55567,8 @@ msgstr "項目"
msgid "WorkItem|relates to"
msgstr "相關於"
-msgid "WorkItem|the following item(s)"
-msgstr "以下項目"
+msgid "WorkItem|the following items"
+msgstr ""
msgid "Workspaces"
msgstr "工作區"
@@ -54553,6 +55585,9 @@ msgstr "無法載入工作區"
msgid "Workspaces|Could not retrieve cluster agents for this project"
msgstr "無法檢索此專案的叢集代理"
+msgid "Workspaces|Create a new workspace"
+msgstr "建立新工作區"
+
msgid "Workspaces|Create workspace"
msgstr "建立工作區"
@@ -54631,8 +55666,8 @@ msgstr "要為此專案建立工作區,管理員必須為專案所屬的群組
msgid "Workspaces|To create a workspace, add a devfile to this project. A devfile is a configuration file for your workspace."
msgstr "要建立工作區,請將開發文件加入到該專案,devfile 是工作區的組態文件。"
-msgid "Workspaces|Unable to load current Workspaces. Please try again or contact an administrator."
-msgstr "無法載入目前的工作區,請再試一次或聯絡管理員。"
+msgid "Workspaces|Unable to load current workspaces. Please try again or contact an administrator."
+msgstr ""
msgid "Workspaces|Unknown state"
msgstr "未知狀態"
@@ -54685,6 +55720,12 @@ msgstr "撰寫發行說明(Release Notes) 或將文件拖動到此處..."
msgid "Wrong extern UID provided. Make sure Auth0 is configured correctly."
msgstr "提供了錯誤的外部UID。請正確設定Auth0。"
+msgid "X (formerly Twitter)"
+msgstr ""
+
+msgid "X (formerly Twitter):"
+msgstr ""
+
msgid "Xcode"
msgstr "Xcode"
@@ -54712,6 +55753,9 @@ msgstr "昨天"
msgid "You"
msgstr "您"
+msgid "You already have access."
+msgstr ""
+
msgid "You already have pending todo for this alert"
msgstr "您已有針對此警報的待處理待辦事項"
@@ -55079,12 +56123,12 @@ msgstr "您還不屬於任何群組。"
msgid "You do not belong to any projects yet."
msgstr "您還不屬於任何專案。"
-msgid "You do not have access to AI features."
-msgstr "您無權使用 AI 功能。"
-
msgid "You do not have access to any projects for creating incidents."
msgstr "您無權存取任何用於建立事故的專案。"
+msgid "You do not have access to chat feature."
+msgstr ""
+
msgid "You do not have any subscriptions yet"
msgstr "您目前尚未有任何訂閱"
@@ -55136,6 +56180,9 @@ msgstr "您沒有任何近期的搜尋"
msgid "You don't have permission to approve this deployment. Contact the project or group owner for help."
msgstr "您無權批准此部署。聯絡專案或群組所有者尋求幫助。"
+msgid "You don't have permission to manage email participants."
+msgstr ""
+
msgid "You don't have permission to view this epic"
msgstr "您無權查看該史詩 (epic) "
@@ -55164,6 +56211,9 @@ msgstr[0] "您有 %{pendingMembersCount} 個待處理成員需要核准。"
msgid "You have already reported this user"
msgstr "您已經舉報了該使用者"
+msgid "You have already requested access."
+msgstr ""
+
msgid "You have been granted %{access_level} access to the %{source_link} %{source_type}."
msgstr "您已被授予 %{access_level} 存取 %{source_link} %{source_type} 的權限。"
@@ -55197,8 +56247,8 @@ msgstr "您沒有足夠的權限為此專案設定升級政策"
msgid "You have insufficient permissions to create a Todo for this alert"
msgstr "您沒有足夠的權限為這個警告建立待辦事項"
-msgid "You have insufficient permissions to create a target branch rule"
-msgstr "您沒有足夠的權限可以建立目標分支規則"
+msgid "You have insufficient permissions to create a branch target"
+msgstr ""
msgid "You have insufficient permissions to create an HTTP integration for this project"
msgstr "您沒有足夠的權限為此專案建立HTTP整合"
@@ -55209,8 +56259,8 @@ msgstr "您沒有足夠的權限來建立此專案的 on-call 排程"
msgid "You have insufficient permissions to create organizations"
msgstr "您沒有足夠的權限來建立組織"
-msgid "You have insufficient permissions to delete a target branch rule"
-msgstr "您沒有足夠的權限可以刪除目標分支規則"
+msgid "You have insufficient permissions to delete a branch target"
+msgstr ""
msgid "You have insufficient permissions to manage alerts for this project"
msgstr "您的權限不足以管理該專案的警示"
@@ -55242,6 +56292,9 @@ msgstr "您沒有足夠的權限為此議題設定客戶關係聯絡人"
msgid "You have insufficient permissions to update an on-call schedule for this project"
msgstr "您沒有足夠的權限來更新此專案的 on-call 排程"
+msgid "You have insufficient permissions to update the organization"
+msgstr "您沒有足夠的權限來更新該組織"
+
msgid "You have insufficient permissions to update this HTTP integration"
msgstr "您沒有足夠的權限來更新此HTTP整合"
@@ -55281,6 +56334,9 @@ msgstr "您現在可以關閉這個里程碑。"
msgid "You must be authenticated to access this path."
msgstr "您必須經過驗證才能存取此路徑。"
+msgid "You must be logged in to search"
+msgstr ""
+
msgid "You must be logged in to search across all of GitLab"
msgstr "您必須登入才能在整個GitLab中進行搜尋"
@@ -55492,6 +56548,9 @@ msgstr "您為%{strong}%{namespace_name}%{strong_close}的%{strong}%{plan_name}%
msgid "Your Activity"
msgstr "您的活動"
+msgid "Your CI runner usage CSV export containing the top %{exported_objects} has been added to this email as an attachment."
+msgstr ""
+
msgid "Your CI/CD configuration syntax is invalid. Select the Validate tab for more details."
msgstr "您的 CI/CD 設定語法無效,請選取驗證頁簽了解更多詳細資訊。"
@@ -55504,6 +56563,9 @@ msgstr "您從專案%{project_link}匯出包含%{count}的CSV文件已作為附
msgid "Your CSV export of %{exported_objects} from project %{project_name} (%{project_url}) has been added to this email as an attachment."
msgstr "您從專案 %{project_name} (%{project_url}) 匯出的 %{exported_objects} CSV 已經作為附件附加在此郵件中。"
+msgid "Your CSV export of the top %{exported_objects} has been added to this email as an attachment."
+msgstr ""
+
msgid "Your CSV export request has succeeded. The result will be emailed to %{email}."
msgstr "您的 CSV 匯出請求已成功,結果將通過電子郵件發送至 %{email}。"
@@ -55519,11 +56581,11 @@ msgstr "您對 %{group_name} 群組的監管鏈 CSV 匯出已作為附件加入
msgid "Your DevOps Reports give an overview of how you are using GitLab from a feature perspective. Use them to view how you compare with other organizations, and how your teams compare against each other."
msgstr "您的 DevOps 報告從功能角度概述了您如何使用 GitLab。使用它們來查看您與其他組織的比較情況,以及您的團隊之間的比較情況。"
-msgid "Your Free top-level group, %{group_name}, has more than %{free_users_limit} users and uses more than %{free_storage_limit} of data. After usage limits are applied to Free top-level groups, projects in this group will be in a %{read_only_link_start}read-only state%{link_end}. To ensure that your group does not become read-only, you should contact a user with the Owner role for this group to upgrade to a paid tier, or manage your usage. For more information about the upcoming usage limits, see our %{faq_link_start}FAQ%{link_end}."
-msgstr "您免費的最上層群組 %{group_name} 已超過 %{free_users_limit} 位使用者,並使用超過 %{free_storage_limit} 的資料。在免費的最上層群組中套用使用限制後,該群組中的專案將處於 %{read_only_link_start}唯讀狀態%{link_end}。為了確保您的群組不會變為唯讀,您應該聯繫擁有者角色的使用者升級到付費等級,或管理您的使用情況。有關即將到來的使用限制更多信息,請參閱我們的 %{faq_link_start}常見問題解答%{link_end}。"
+msgid "Your Free top-level group, %{group_name}, has more than %{free_users_limit} users and uses more than %{free_storage_limit} of data. After usage limits are applied to Free top-level groups, projects in this group will be in a %{read_only_link_start}read-only state%{link_end}. To ensure that your group does not become read-only, you should contact a user with the Owner role for this group to upgrade to a paid tier, or manage your usage. %{faq_link_start}Learn more%{link_end} about the upcoming storage limits."
+msgstr ""
-msgid "Your Free top-level group, %{group_name}, has more than %{free_users_limit} users and uses more than %{free_storage_limit} of data. After usage limits are applied to Free top-level groups, projects in this group will be in a %{read_only_link_start}read-only state%{link_end}. You should reduce the number of users or upgrade to a paid tier %{strong_start}before%{strong_end} you manage your storage usage. Otherwise, your Free top-level group will become read-only immediately because the 5-user limit applies. For more information, see our %{faq_link_start}FAQ%{link_end}."
-msgstr "您的免費頂級群組 (%{group_name}) 擁有超過 %{free_users_limit} 個使用者,並使用超過 %{free_storage_limit} 的資料。在對免費的醉上層群組套用使用限制後,該群組中的專案將處於%{read_only_link_start}唯讀狀態%{link_end}。您應在減少使用者數量或升級到付費方案%{strong_start}之前%{strong_end}管理您的儲存空間使用量。否則,您的免費頂級群組將立即變為唯讀,因為套用了 5 個使用者的限制。要取得更多資訊,請見我們的 %{faq_link_start}FAQ%{link_end}。"
+msgid "Your Free top-level group, %{group_name}, has more than %{free_users_limit} users and uses more than %{free_storage_limit} of data. After usage limits are applied to Free top-level groups, projects in this group will be in a %{read_only_link_start}read-only state%{link_end}. You should reduce the number of users or upgrade to a paid tier %{strong_start}before%{strong_end} you manage your storage usage. Otherwise, your Free top-level group will become read-only immediately because the 5-user limit applies. %{faq_link_start}Learn more%{link_end} about namespace storage limits."
+msgstr ""
msgid "Your GPG keys"
msgstr "您的 GPG 密鑰"
@@ -55724,6 +56786,9 @@ msgstr "您的會員資格將在%{days_to_expire}天後到期"
msgid "Your name"
msgstr "您的名字"
+msgid "Your namespace storage is full. This merge request cannot be merged. To continue, %{link_start}manage your storage usage%{link_end}."
+msgstr "您的命名空間儲存額度已滿。無法合併此合併請求。若要繼續,%{link_start}管理您的儲存空間使用量%{link_end}。"
+
msgid "Your new %{accessTokenType}"
msgstr "您的新 %{accessTokenType}"
@@ -55757,6 +56822,9 @@ msgstr "您的專案"
msgid "Your public email will be displayed on your public profile."
msgstr "您的公開電子郵件將顯示在您的公開個人資料中。"
+msgid "Your push to this repository has been rejected because it would exceed the namespace storage limit of %{size_limit}. Reduce your namespace storage or purchase additional storage.To manage storage, or purchase additional storage, see %{manage_storage_url}. To learn more about restricted actions, see %{restricted_actions_url}"
+msgstr "您的對這個版本庫的推送被拒絕了,因為它將超過 %{size_limit} 的命名空間儲存限制。請減少您的命名空間儲存或購買額外的儲存空間。要管理儲存空間,或購買額外的儲存空間,請參閱 %{manage_storage_url}。要了解更多受限制的操作,請參閱 %{restricted_actions_url}"
+
msgid "Your request for access could not be processed: %{error_message}"
msgstr "無法處理您的請求:%{error_message}"
@@ -55893,6 +56961,9 @@ msgstr "[Redacted]"
msgid "[Supports GitLab-flavored markdown, including quick actions]"
msgstr "[支援 GitLab 風格的 markdown,包括快速操作]"
+msgid "`.campfirenow.com` subdomain when you're signed in."
+msgstr ""
+
msgid "`end_time` should not exceed one month after `start_time`"
msgstr "`end_time` 不應超過 `start_time` 後的一個月"
@@ -56121,12 +57192,12 @@ msgstr "不能為空"
msgid "cannot be changed"
msgstr "無法被更改"
+msgid "cannot be changed because of an existing association with a custom role"
+msgstr "因為與既有角色的關聯而無法變更"
+
msgid "cannot be changed if a personal project has container registry tags."
msgstr "如果個人專案具有容器映像庫標籤,則無法更改。"
-msgid "cannot be changed since member is associated with a custom role"
-msgstr "成員與自定義角色相關聯即無法被更改"
-
msgid "cannot be changed to %{new_type} when linked to a parent %{parent_type}."
msgstr "連接到父項 %{parent_type}時不能變更為 %{new_type}。"
@@ -56193,9 +57264,6 @@ msgstr "已降低%{degradedNum}"
msgid "ciReport|%{improvedNum} improved"
msgstr "已改進%{improvedNum}"
-msgid "ciReport|%{linkStartTag}Learn more about codequality reports %{linkEndTag}"
-msgstr "%{linkStartTag}了解有關程式碼質量報告的更多訊息%{linkEndTag}"
-
msgid "ciReport|%{prefix} %{strong_start}%{score}%{strong_end} %{delta} %{deltaPercent} in %{path}"
msgstr "%{prefix} %{strong_start}%{score}%{strong_end} %{delta} %{deltaPercent} 於 %{path}"
@@ -56238,8 +57306,8 @@ msgstr "通過由外向內檢查 Web 應用程式的已部署版本來分析已
msgid "ciReport|Automatically apply the patch in a new branch"
msgstr "在新分支中自動套用更新"
-msgid "ciReport|Base pipeline codequality artifact not found"
-msgstr "找不到基準流水線程式碼質量產物"
+msgid "ciReport|Automatically opens a merge request with a solution generated by AI"
+msgstr "使用人工智慧產生的解決方案自動開啟合併請求"
msgid "ciReport|Browser Performance"
msgstr "瀏覽器性能"
@@ -56275,17 +57343,6 @@ msgstr "程式碼品質並未變更。"
msgid "ciReport|Code Quality is loading"
msgstr "程式碼品質正在載入"
-msgid "ciReport|Code quality degraded due to 1 new issue"
-msgid_plural "ciReport|Code quality degraded due to %d new issues"
-msgstr[0] "由於 %d 個新議題導致程式碼質量下降"
-
-msgid "ciReport|Code quality improved due to 1 resolved issue"
-msgid_plural "ciReport|Code quality improved due to %d resolved issues"
-msgstr[0] "由於 %d 個已解決的議題提昇了程式碼質量"
-
-msgid "ciReport|Code quality scanning detected %{issueCount} changes in merged results"
-msgstr "程式碼質量(Code Quality)掃描在合併結果中檢測到 %{issueCount} 個更改"
-
msgid "ciReport|Container Scanning"
msgstr "容器掃描"
@@ -56404,15 +57461,18 @@ msgstr "已手動增加"
msgid "ciReport|New vulnerabilities are vulnerabilities that the security scan detects in the merge request that are different to existing vulnerabilities in the default branch."
msgstr "新漏洞是安全掃描在合併請求中檢測到與預設分支現有漏洞不同的漏洞。"
-msgid "ciReport|No changes to code quality"
-msgstr "程式碼質量(Code Quality)無變化"
-
msgid "ciReport|No code quality issues found"
msgstr "未發現程式碼質量(Code Quality)問題"
+msgid "ciReport|Parsing schema failed. Check the output of the scanner."
+msgstr "解析結構失敗,請檢查掃描器的輸出。"
+
msgid "ciReport|RPS"
msgstr "RPS"
+msgid "ciReport|Resolve with AI"
+msgstr "使用人工智慧解決"
+
msgid "ciReport|Resolve with merge request"
msgstr "透過合併請求解決"
@@ -56470,9 +57530,6 @@ msgstr "忽略此漏洞時發生錯誤。請再試一次。"
msgid "ciReport|There was an error dismissing the vulnerability: %{error}"
msgstr "消漏洞除弱點時發生錯誤: %{error}"
-msgid "ciReport|There was an error fetching the codequality report."
-msgstr "取得程式碼質量報告時發生錯誤。"
-
msgid "ciReport|There was an error reverting the dismissal. Please try again."
msgstr "取消忽略操作時發生錯誤。請再試一次。"
@@ -56923,6 +57980,9 @@ msgstr "未連結至 SAML 帳號或具有不活躍的 SCIM 身份。要取得如
msgid "is not one of"
msgstr "不是其中之一"
+msgid "is not part of the given organization"
+msgstr ""
+
msgid "is not valid. The iteration group has to match the iteration cadence group."
msgstr "無效。迭代群組必須與迭代週期群組符合。"
@@ -57083,6 +58143,9 @@ msgstr "%{mergeCommitSha}%{squashedCommits} 的變更已合併至 %{targetBranch
msgid "mrWidgetCommitsAdded|The changes were not merged into %{targetBranch}."
msgstr "變更未合併到 %{targetBranch}。"
+msgid "mrWidgetDraftCheck|Mark as ready"
+msgstr "標記為就緒"
+
msgid "mrWidgetNothingToMerge|Merge request contains no changes"
msgstr "此合併請求不包含任何變更。"
@@ -57231,7 +58294,7 @@ msgid "mrWidget|Approve additionally with SAML"
msgstr "使用 SAML 額外核准"
msgid "mrWidget|Approve with SAML"
-msgstr "使用 SAML 核准"
+msgstr "用 SAML 核准"
msgid "mrWidget|Approved by"
msgstr "核准人:"
@@ -57418,6 +58481,18 @@ msgstr "必須是 Debian 軟體包"
msgid "must be a boolean value"
msgstr "必須是布林值"
+msgid "must be a hash"
+msgstr ""
+
+msgid "must be a hash containing 'cpu' and 'memory' attribute of type string"
+msgstr ""
+
+msgid "must be a hash containing 'limits' attribute of type hash"
+msgstr ""
+
+msgid "must be a hash containing 'requests' attribute of type hash"
+msgstr ""
+
msgid "must be a root group."
msgstr "必須為 root 群組。"
@@ -57463,6 +58538,9 @@ msgstr "必須至少為 1 天"
msgid "must be before %{expiry_date}"
msgstr "必須在 %{expiry_date}之前"
+msgid "must be enabled."
+msgstr "必須啟用。"
+
msgid "must be false when email confirmation setting is off"
msgstr "當電子郵件確認設置關閉時,必須為 false"
@@ -57481,6 +58559,9 @@ msgstr "必須在分叉(fork)網路內"
msgid "must be less than the limit of %{tag_limit} tags"
msgstr "必須小於 %{tag_limit} 個標籤的數量限制"
+msgid "must be one of: %{values}"
+msgstr "必須是以下之一: %{values}"
+
msgid "must be owned by the user's enterprise group"
msgstr "必須屬於使用者企業群組"
@@ -57514,6 +58595,9 @@ msgstr "必須有一個版本庫"
msgid "must have a valid format and be greater than or equal to zero."
msgstr "必須具有有效的格式並且大於或等於零。"
+msgid "must have the 'enabled' flag set to true"
+msgstr "必須將「已啟用」旗標設定為 true"
+
msgid "must match %{association}.project_id"
msgstr "必須符合 %{association}.project_id"
@@ -57746,6 +58830,9 @@ msgstr "移除開始日期"
msgid "remove weight"
msgstr "移除權重"
+msgid "removed %{emails}"
+msgstr ""
+
msgid "removed a %{link_type} link"
msgstr "移除了一個 %{link_type} 鏈結"
@@ -57772,9 +58859,6 @@ msgstr[0] "版本庫"
msgid "repository:"
msgstr "版本庫:"
-msgid "role's base access level does not match the access level of the membership"
-msgstr "基於角色的存取等級不匹配成員的存取等級"
-
msgid "rule"
msgid_plural "rules"
msgstr[0] "規則"
@@ -57945,6 +59029,9 @@ msgstr "測試案例"
msgid "the correct format."
msgstr "正確的格式。"
+msgid "the custom role's base access level does not match the current access level"
+msgstr "以自訂角色為基礎的存取層級與目前存取層級不相符"
+
msgid "the following epics"
msgstr "下列史詩 (epics)"
@@ -57954,6 +59041,9 @@ msgstr "如下事件或議題"
msgid "the following issues"
msgstr "下列議題"
+msgid "the member access level can't be higher than the current user's one"
+msgstr "會員存取等級不能高於目前使用者的級別"
+
msgid "the wiki"
msgstr "wiki"