Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/gitlab-org/gitlab-foss.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/zh_TW/gitlab.po')
-rw-r--r--locale/zh_TW/gitlab.po2035
1 files changed, 1383 insertions, 652 deletions
diff --git a/locale/zh_TW/gitlab.po b/locale/zh_TW/gitlab.po
index 490493fc116..72f9a69b312 100644
--- a/locale/zh_TW/gitlab.po
+++ b/locale/zh_TW/gitlab.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: zh-TW\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-13 09:21\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-11 07:26\n"
msgid " %{start} to %{end}"
msgstr " %{start} 到 %{end}"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr[0] "剩下 %d 個字元"
msgid "%d child epic"
msgid_plural "%d child epics"
-msgstr[0] "%d 個å­å²è©©"
+msgstr[0] "%d 個å­å²è©© (epic) "
msgid "%d code quality issue"
msgid_plural "%d code quality issues"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr[0] "%d 天"
msgid "%d epic"
msgid_plural "%d epics"
-msgstr[0] "%d 個å²è©©"
+msgstr[0] "%d 個å²è©© (epic) "
msgid "%d exporter"
msgid_plural "%d exporters"
@@ -289,6 +289,10 @@ msgid "%d more comment"
msgid_plural "%d more comments"
msgstr[0] "還有 %d 則留言"
+msgid "%d package"
+msgid_plural "%d packages"
+msgstr[0] "%d 個軟體套件"
+
msgid "%d pending comment"
msgid_plural "%d pending comments"
msgstr[0] "%d 待處ç†è©•è«–"
@@ -426,6 +430,12 @@ msgstr[0] "%{bold_start}%{count}%{bold_end} 個已開啟的åˆä½µè«‹æ±‚"
msgid "%{chartTitle} no data series"
msgstr "%{chartTitle} 沒有資料系列"
+msgid "%{codeStart}$%{codeEnd} will be treated as the start of a reference to another variable."
+msgstr "%{codeStart}$%{codeEnd} 將被視是為å°å¦ä¸€å€‹è®Šæ•¸å¼•ç”¨çš„啟始。"
+
+msgid "%{code_open}Expanded:%{code_close} Variables with %{code_open}$%{code_close} will be treated as the start of a reference to another variable."
+msgstr "%{code_open}Expanded:%{code_close} 帶有 %{code_open}$%{code_close} 的變數將被視為是å°å¦ä¸€å€‹è®Šæ•¸å¼•ç”¨çš„啟始。"
+
msgid "%{code_open}Masked:%{code_close} Hidden in job logs. Must match masking requirements."
msgstr "%{code_open}éš±è—:%{code_close} éš±è—於作業日誌之中。必須符åˆéš±è—è¦å®šã€‚"
@@ -616,15 +626,15 @@ msgstr "%{group_name} 使用群組管ç†å¸³è™Ÿã€‚您需è¦å»ºç«‹ä¸€å€‹æ–°çš„ Git
msgid "%{group_name}&%{epic_iid} · created %{epic_created} by %{author}"
msgstr "%{group_name}&%{epic_iid} · %{epic_created} ç”±%{author}創建"
-msgid "%{hook_type} was deleted"
-msgstr "%{hook_type}已被刪除"
-
-msgid "%{hook_type} was scheduled for deletion"
-msgstr "%{hook_type}已安排刪除"
-
msgid "%{host} sign-in from new location"
msgstr "%{host} 從新ä½ç½®ç™»å…¥"
+msgid "%{human_readable_key} exceeds %{max_value_length} characters"
+msgstr "%{human_readable_key} è¶…éŽ %{max_value_length} 個字元"
+
+msgid "%{human_readable_key} is less than %{min_value_length} characters"
+msgstr "%{human_readable_key} 少於 %{min_value_length} 個字元"
+
msgid "%{integrations_link_start}Integrations%{link_end} enable you to make third-party applications part of your GitLab workflow. If the available integrations don't meet your needs, consider using a %{webhooks_link_start}webhook%{link_end}."
msgstr "%{integrations_link_start}æ•´åˆ%{link_end}能讓你將第三方應用程å¼æˆç‚º GitLab工作æµç¨‹çš„一部分。若當å‰å¯ç”¨çš„æ•´åˆç„¡æ³•æ»¿è¶³ä½ çš„需求,å¯ä»¥è€ƒæ…®ä½¿ç”¨ %{webhooks_link_start}webhook%{link_end}。"
@@ -815,9 +825,6 @@ msgstr "%{openedEpics} 個開放,%{closedEpics} 個關閉"
msgid "%{openedIssues} open, %{closedIssues} closed"
msgstr "%{openedIssues} 個開放,%{closedIssues} 個關閉"
-msgid "%{over_limit_message} To get more members, an owner of the group can start a trial or upgrade to a paid tier."
-msgstr "%{over_limit_message} è¦å–得更多æˆå“¡ï¼Œç¾¤çµ„çš„æ“有者å¯ä»¥é–‹å§‹è©¦ç”¨æˆ–å‡ç´šåˆ°ä»˜è²»å±¤ç´šã€‚"
-
msgid "%{over_limit_message} To get more seats, %{link_start}upgrade to a paid tier%{link_end}."
msgstr "%{over_limit_message} %{link_start}å‡ç´šåˆ°ä»˜è²»æ–¹æ¡ˆ%{link_end}以ç²å¾—更多席次。"
@@ -856,7 +863,7 @@ msgstr "%{ref} 無法添加: %{error}"
msgid "%{releases} release"
msgid_plural "%{releases} releases"
-msgstr[0] "%{releases} 個發布版"
+msgstr[0] "%{releases} 個發布版本"
msgid "%{remaining_approvals} left"
msgstr "還剩 %{remaining_approvals} 個"
@@ -867,8 +874,8 @@ msgstr "%{reportType} %{status}"
msgid "%{reportType} detected %{totalStart}%{total}%{totalEnd} potential %{vulnMessage}"
msgstr "%{reportType}檢測到%{totalStart}%{total}%{totalEnd}個潛在的%{vulnMessage}"
-msgid "%{reportType} detected no %{totalStart}new%{totalEnd} vulnerabilities."
-msgstr "%{reportType} 未檢測到 %{totalStart}æ–°%{totalEnd} æ¼æ´žã€‚"
+msgid "%{reportType} detected no new vulnerabilities."
+msgstr "%{reportType} 未檢測到新的æ¼æ´žã€‚"
msgid "%{retryButtonStart}Try again%{retryButtonEnd} or %{newFileButtonStart}attach a new file%{newFileButtonEnd}."
msgstr "%{retryButtonStart}è«‹é‡è©¦%{retryButtonEnd}或%{newFileButtonStart}附加一個新的檔案%{newFileButtonEnd}。"
@@ -1003,6 +1010,10 @@ msgstr "%{template_project_id} 為未知或無效"
msgid "%{text} is available"
msgstr "%{text} å¯ç”¨"
+msgid "%{thenLabelStart}Then%{thenLabelEnd} Require %{approvalsRequired} approval from %{approverType}%{approvers}"
+msgid_plural "%{thenLabelStart}Then%{thenLabelEnd} Require %{approvalsRequired} approvals from %{approverType}%{approvers}"
+msgstr[0] "%{thenLabelStart} 接下來 %{thenLabelEnd} 需è¦ä¾†è‡ª %{approverType}%{approvers} çš„ %{approvalsRequired} 核准"
+
msgid "%{timebox_type} does not support burnup charts"
msgstr "%{timebox_type}ä¸æ”¯æ´ç‡ƒç›¡åœ–"
@@ -1042,6 +1053,9 @@ msgstr "%{type} 必須為 %{help_link}"
msgid "%{type} only supports %{name} name"
msgstr "%{type} åªæ”¯æŒ %{name} åå­—"
+msgid "%{url} (optional)"
+msgstr "%{url} (é¸å¡«)"
+
msgid "%{userName} (cannot merge)"
msgstr "%{userName} (無法åˆä½µ)"
@@ -1076,7 +1090,7 @@ msgid "%{user} created a merge request: %{mr_link}"
msgstr "%{user} 建立了åˆä½µè«‹æ±‚: %{mr_link}"
msgid "%{user} created an epic: %{epic_link}"
-msgstr "%{user} 建立了å²è©©ï¼š %{epic_link}"
+msgstr "%{user} 建立了å²è©© (epic): %{epic_link}"
msgid "%{user} created an issue: %{issue_link}"
msgstr "%{user} 建立了一個議題: %{issue_link}"
@@ -1160,12 +1174,18 @@ msgstr "(+%{count} æ¢è¦å‰‡)"
msgid "(Group Managed Account)"
msgstr "(由群組管ç†çš„帳號)"
+msgid "(Limited to %{quota} pipeline minutes per month)"
+msgstr "(æ¯å€‹æœˆæµæ°´ç·šé™åˆ¶åˆ†é˜æ•¸ç‚º %{quota})"
+
msgid "(No changes)"
msgstr "(無變更)"
msgid "(UTC %{offset}) %{timezone}"
msgstr "(UTC %{offset}) %{timezone}"
+msgid "(Unlimited pipeline minutes)"
+msgstr "(無é™åˆ¶çš„æµæ°´ç·šåˆ†é˜æ•¸ï¼‰"
+
msgid "(check progress)"
msgstr "(檢查進度)"
@@ -1560,10 +1580,10 @@ msgid "A new personal access token has been created"
msgstr "已建立一個新的個人存å–權æ–(令牌)"
msgid "A new personal access token, named %{token_name}, has been created."
-msgstr "已建立一個新的個人存å–權æ–,命å為%{token_name}。"
+msgstr "已建立一個新的個人存å–權æ–(令牌),命å為%{token_name}。"
msgid "A non-confidential epic cannot be assigned to a confidential parent epic"
-msgstr "éžç§äººå²è©©ä¸å¯è¢«æŒ‡æ´¾åˆ°ç§äººçˆ¶å²è©©"
+msgstr "éžç§äººå²è©© (epic) ä¸å¯è¢«æŒ‡æ´¾åˆ°ç§äººçˆ¶å²è©© (epic) "
msgid "A non-confidential issue cannot have a confidential parent."
msgstr "éžæ©Ÿå¯†æ€§è­°é¡Œä¸èƒ½æœ‰æ©Ÿå¯†æ€§çš„父級。"
@@ -1851,7 +1871,7 @@ msgid "AccessTokens|Are you sure? Any issue email addresses currently in use wil
msgstr "你確定嗎?目å‰æ­£åœ¨ä½¿ç”¨çš„所有議題電å­éƒµä»¶ä½å€éƒ½å°‡åœæ­¢é‹ä½œã€‚"
msgid "AccessTokens|Copy feed token"
-msgstr "訪å•ä»¤ç‰Œ(權æ–)|複製æè¦ä»¤ç‰Œ(權æ–)"
+msgstr "複製æè¦æ¬Šæ–(令牌)"
msgid "AccessTokens|Copy incoming email token"
msgstr "複製傳入的電å­éƒµä»¶å­˜å–權æ–"
@@ -1863,7 +1883,7 @@ msgid "AccessTokens|Created"
msgstr "已建立"
msgid "AccessTokens|Feed token"
-msgstr "Feed 權æ–"
+msgstr "Feed 權æ–(令牌)"
msgid "AccessTokens|Incoming email token"
msgstr "傳入電å­éƒµä»¶æ¬Šæ–"
@@ -1878,10 +1898,10 @@ msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who has it can create issues
msgstr "ä¿æŒè©²ä»¤ç‰Œ(權æ–)的機密。任何æ“有它的人都å¯ä»¥åƒæ‚¨ä¸€æ¨£å»ºç«‹è­°é¡Œã€‚如果發生這種情æ³ï¼Œè«‹ %{linkStart} é‡ç½®æ­¤ä»¤ç‰Œ(權æ–) %{linkEnd}。"
msgid "AccessTokens|Keep this token secret. Anyone who has it can read activity and issue RSS feeds or your calendar feed as if they were you. If that happens, %{linkStart}reset this token%{linkEnd}."
-msgstr "ä¿å¯†æ­¤æ¬Šæ–,å¦å‰‡ä»–人å¯ä»¥æ“有您查閱活動ã€ç™¼å¸ƒ RSS 關注或日曆關注的權é™ï¼Œå¦‚該情æ³ç™¼ç”Ÿï¼Œ %{linkStart}é‡ç½®æ­¤æ¬Šæ–%{linkEnd}。"
+msgstr "ä¿å¯†æ­¤æ¬Šæ–(令牌),å¦å‰‡ä»–人å¯ä»¥æ“有您查閱活動ã€ç™¼å¸ƒ RSS 關注或日曆關注的權é™ï¼Œå¦‚該情æ³ç™¼ç”Ÿï¼Œ %{linkStart}é‡ç½®æ­¤æ¬Šæ–%{linkEnd}。"
msgid "AccessTokens|Personal Access Tokens"
-msgstr "個人存å–權æ–"
+msgstr "個人存å–權æ–(令牌)"
msgid "AccessTokens|Static object token"
msgstr "éœæ…‹ç‰©ä»¶æ¬Šæ–"
@@ -1893,10 +1913,10 @@ msgid "AccessTokens|They are the only accepted password when you have Two-Factor
msgstr "當您啟用兩步驟èªè­‰ (2FA) 時,它們將是唯一能接å—的密碼。"
msgid "AccessTokens|You can also use personal access tokens to authenticate against Git over HTTP."
-msgstr "您還å¯ä»¥ä½¿ç”¨å€‹äººå­˜å–權æ–é€éŽ HTTP 進行 Git 驗證。"
+msgstr "您還å¯ä»¥ä½¿ç”¨å€‹äººå­˜å–權æ–(令牌)é€éŽ HTTP 進行 Git 驗證。"
msgid "AccessTokens|You can generate a personal access token for each application you use that needs access to the GitLab API."
-msgstr "您å¯ä»¥ç‚ºæ¯å€‹éœ€è¦å­˜å– GitLab API 的應用程å¼ç”Ÿæˆå€‹äººå­˜å–權æ–。"
+msgstr "您å¯ä»¥ç‚ºæ¯å€‹éœ€è¦å­˜å– GitLab API 的應用程å¼ç”Ÿæˆå€‹äººå­˜å–權æ–(令牌)。"
msgid "AccessTokens|Your feed token authenticates you when your RSS reader loads a personalized RSS feed or when your calendar application loads a personalized calendar. It is visible in those feed URLs."
msgstr "當您的 RSS 閱讀器加載個性化 RSS 訂閱æºæˆ–日曆應用程åºåŠ è¼‰å€‹æ€§åŒ–日曆時,您的訂閱æºæ¬Šæ–å°æ‚¨é€²è¡Œèº«ä»½é©—證。它在這些關注 URL 中å¯è¦‹ã€‚"
@@ -2073,7 +2093,7 @@ msgid "Add a numbered list"
msgstr "加入編號列表"
msgid "Add a related epic"
-msgstr "新增相關å²è©©"
+msgstr "新增相關å²è©© (epic) "
msgid "Add a related issue"
msgstr "增加一個相關議題"
@@ -2118,7 +2138,7 @@ msgid "Add broadcast message"
msgstr "添加廣播消æ¯"
msgid "Add child epic to an epic"
-msgstr "加入å­å²è©©åˆ°å²è©©"
+msgstr "加入å­å²è©© (epic) 到å²è©© (epic) "
msgid "Add comment now"
msgstr "ç«‹å³åŠ å…¥ç•™è¨€"
@@ -2231,11 +2251,14 @@ msgstr "加入系統掛鉤"
msgid "Add text to the sign-in page. Markdown enabled."
msgstr "加入文字到登入é é¢ã€‚Markdown 已啟用。"
+msgid "Add time entry"
+msgstr "加入時間項"
+
msgid "Add to board"
msgstr "新增到看æ¿"
msgid "Add to epic"
-msgstr "加到å²è©©"
+msgstr "加到å²è©© (epic) "
msgid "Add to merge train"
msgstr "加到åˆä½µéˆ"
@@ -2298,7 +2321,7 @@ msgid "Added"
msgstr "已加入"
msgid "Added %{epic_ref} as a child epic."
-msgstr "已加入 %{epic_ref} 為å­å²è©©ã€‚"
+msgstr "已加入 %{epic_ref} 為å­å²è©© (epic)。"
msgid "Added %{label_references} %{label_text}."
msgstr "已加入 %{label_references} %{label_text}。"
@@ -2307,7 +2330,7 @@ msgid "Added a to do."
msgstr "已添加一個代辦事項。"
msgid "Added an issue to an epic."
-msgstr "å·²å‘å²è©©åŠ å…¥è­°é¡Œã€‚"
+msgstr "å·²å‘å²è©© (epic) 加入議題。"
msgid "Added for this merge request"
msgstr "添加此åˆä½µè«‹æ±‚"
@@ -2318,6 +2341,9 @@ msgstr "此版本新增"
msgid "Adding new applications is disabled in your GitLab instance. Please contact your GitLab administrator to get the permission"
msgstr "ç›®å‰çš„ GitLab 實體ä¸å…許加入新應用程å¼ã€‚è«‹è¯çµ¡æ‚¨çš„ GitLab 管ç†å“¡ä»¥ç²å¾—相關權é™ã€‚"
+msgid "Additional diagram formats"
+msgstr "其他圖表格å¼"
+
msgid "Additional minutes"
msgstr "é¡å¤–分é˜"
@@ -2343,7 +2369,7 @@ msgid "Adds"
msgstr "加入"
msgid "Adds %{epic_ref} as child epic."
-msgstr "加入 %{epic_ref} 作為å­å²è©©ã€‚"
+msgstr "加入 %{epic_ref} 作為å­å²è©© (epic)。"
msgid "Adds %{labels} %{label_text}."
msgstr "加入 %{labels}%{label_text}。"
@@ -2364,7 +2390,7 @@ msgid "Adds a to do."
msgstr "新增待辦事項。"
msgid "Adds an issue to an epic."
-msgstr "å‘å²è©©åŠ å…¥è­°é¡Œã€‚"
+msgstr "å‘å²è©© (epic) 加入議題。"
msgid "Adds email participant(s)."
msgstr "新增電å­éƒµä»¶åƒèˆ‡è€…。"
@@ -2513,6 +2539,9 @@ msgstr "åœæ­¢ä½œæ¥­å¤±æ•—"
msgid "AdminArea|Total users"
msgstr "總使用者"
+msgid "AdminArea|Updated %{last_update_time}"
+msgstr "已更新於 %{last_update_time}"
+
msgid "AdminArea|Users"
msgstr "使用者"
@@ -2628,7 +2657,7 @@ msgid "AdminSettings|Disable Elasticsearch until indexing completes."
msgstr "åœç”¨ Elasticsearch 一直到索引建立完æˆã€‚"
msgid "AdminSettings|Disable feed token"
-msgstr "åœç”¨å‹•æ…‹æ¬Šæ–"
+msgstr "åœç”¨ feed 權æ–(令牌)"
msgid "AdminSettings|Disable public access to Pages sites"
msgstr "åœç”¨å…¬é–‹å­˜å–é é¢ç¶²é "
@@ -2682,7 +2711,7 @@ msgid "AdminSettings|Enforce invitation flow for groups and projects"
msgstr "強制執行群組和專案的邀請æµç¨‹"
msgid "AdminSettings|Feed token"
-msgstr "動態權æ–"
+msgstr "Feed 權æ–(令牌)"
msgid "AdminSettings|Git abuse rate limit"
msgstr "Git 濫用率é™åˆ¶"
@@ -2813,8 +2842,8 @@ msgstr "啟用 Elasticsearch 進行æœå°‹"
msgid "AdminSettings|Select a CI/CD template"
msgstr "é¸æ“‡ä¸€å€‹ CI/CD 範本"
-msgid "AdminSettings|Select a group to use as the source for instance-level project templates."
-msgstr "é¸å–一個群組作為實例級別專案模æ¿çš„來æº"
+msgid "AdminSettings|Select a group to use as a source of custom templates for new projects. %{link_start}Learn more%{link_end}."
+msgstr "é¸æ“‡ä¸€å€‹ç¾¤çµ„作為新專案的自定義範本來æºï¼Œ%{link_start}了解更多%{link_end}。"
msgid "AdminSettings|Select to disable public access for Pages sites, which requires users to sign in for access to the Pages sites in your instance. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
msgstr "é¸æ“‡åœç”¨å…¬é–‹å­˜å–é é¢ç¶²ç«™ï¼Œè¡¨ç¤ºç”¨æˆ¶éœ€è¦ç™»å…¥æ‰èƒ½å­˜å–您實例的é é¢ç¶²ç«™ã€‚%{link_start}了解更多。%{link_end}"
@@ -2876,9 +2905,6 @@ msgstr "您 Jitsu 實例的主機。"
msgid "AdminSettings|The latest artifacts for all jobs in the most recent successful pipelines in each project are stored and do not expire."
msgstr "æ¯å€‹å°ˆæ¡ˆæœ€æ–°æˆåŠŸçš„æµæ°´ç·šï¼Œå…¶æ‰€æœ‰ä»»å‹™çš„最新產物已被儲存,並且ä¸æœƒéŽæœŸã€‚"
-msgid "AdminSettings|The projects in this group can be selected as templates for new projects created on the instance. %{link_start}Learn more.%{link_end} "
-msgstr "å¯é¸æ“‡æ­¤ç¾¤çµ„的專案作為實例中新建立專案的模æ¿ã€‚%{link_start}了解更多。%{link_end} "
-
msgid "AdminSettings|The template for the required pipeline configuration can be one of the GitLab-provided templates, or a custom template added to an instance template repository. %{link_start}How do I create an instance template repository?%{link_end}"
msgstr "å¿…è¦æµæ°´ç·šé…置的範本å¯ä»¥æ˜¯ GitLab æ供的範本之一,或者是新增到實例範本檔案庫的自訂範本。%{link_start}如何建立實例範本檔案庫?%{link_end}"
@@ -3150,7 +3176,7 @@ msgid "AdminUsers|Linkedin"
msgstr "Linkedin"
msgid "AdminUsers|Locked"
-msgstr "AdminUsers | 已鎖定"
+msgstr "已鎖定"
msgid "AdminUsers|Log in"
msgstr "登入"
@@ -3429,10 +3455,10 @@ msgid "After it expires, you can't use merge approvals, code quality, or many ot
msgstr "éŽæœŸå¾Œï¼Œæ‚¨å°‡ç„¡æ³•æ‰¹å‡†åˆä½µè«‹æ±‚ã€æª¢è¦–代碼å“質或許多其他功能。"
msgid "After it expires, you can't use merge approvals, epics, or many other features."
-msgstr "éŽæœŸå¾Œï¼Œæ‚¨å°‡ç„¡æ³•æ‰¹å‡†åˆä½µè«‹æ±‚ã€å²è©©æˆ–許多其他功能。"
+msgstr "éŽæœŸå¾Œï¼Œæ‚¨å°‡ç„¡æ³•æ‰¹å‡†åˆä½µè«‹æ±‚ã€å²è©© (epics) 或許多其他功能。"
msgid "After it expires, you can't use merge approvals, epics, or many security features."
-msgstr "éŽæœŸå¾Œï¼Œæ‚¨å°‡ç„¡æ³•æ‰¹å‡†åˆä½µè«‹æ±‚ã€å²è©©æˆ–多安全功能。"
+msgstr "éŽæœŸå¾Œï¼Œæ‚¨å°‡ç„¡æ³•æ‰¹å‡†åˆä½µè«‹æ±‚ã€å²è©© (epics) 或多安全功能。"
msgid "After the export is complete, download the data file from a notification email or from this page. You can then import the data file from the %{strong_text_start}Create new group%{strong_text_end} page of another GitLab instance."
msgstr "匯出完æˆå¾Œï¼Œå¾žé€šçŸ¥é›»å­éƒµä»¶æˆ–æ­¤é é¢ä¸‹è¼‰æ•¸æ“šæ–‡ä»¶ã€‚然後,您å¯ä»¥å¾žå¦ä¸€å€‹ GitLab 實例的 %{strong_text_start}建立新群組%{strong_text_end} é é¢åŒ¯å…¥æ•¸æ“šæ–‡ä»¶ã€‚"
@@ -3531,7 +3557,7 @@ msgid "AlertManagement|None"
msgstr "ç„¡"
msgid "AlertManagement|Open"
-msgstr "打開"
+msgstr "é–‹å•Ÿ"
msgid "AlertManagement|Please try again."
msgstr "è«‹å†è©¦ä¸€æ¬¡ã€‚"
@@ -3561,7 +3587,7 @@ msgid "AlertManagement|Status"
msgstr "狀態"
msgid "AlertManagement|Surface alerts in GitLab"
-msgstr "GitLab中的表é¢è­¦å ±"
+msgstr "GitLab中的警示"
msgid "AlertManagement|There was an error displaying the alert. Please refresh the page to try again."
msgstr "顯示警報時出ç¾éŒ¯èª¤ã€‚è«‹é‡æ–°æ•´ç†é é¢ï¼Œç„¶å¾Œé‡è©¦ã€‚"
@@ -4071,7 +4097,7 @@ msgid "An error occurred while adding approvers"
msgstr "新增核准者時發生錯誤"
msgid "An error occurred while adding formatted title for epic"
-msgstr "為å²è©©(epic)添加格å¼åŒ–標題時發生錯誤"
+msgstr "為å²è©© (epic) 添加格å¼åŒ–標題時發生錯誤"
msgid "An error occurred while approving, please try again."
msgstr "核准時發生錯誤,請é‡è©¦ã€‚"
@@ -4314,7 +4340,7 @@ msgid "An error occurred while performing this action."
msgstr "執行該æ“作時發生錯誤"
msgid "An error occurred while removing epics."
-msgstr "移除å²è©©æ™‚發生錯誤。"
+msgstr "移除å²è©© (epic) 時發生錯誤。"
msgid "An error occurred while removing issues."
msgstr "移除議題時發生錯誤。"
@@ -4404,6 +4430,9 @@ msgstr "發生錯誤,請é‡æ–°ç™»å…¥ã€‚"
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "發生了錯誤,請å†è©¦ä¸€æ¬¡ã€‚"
+msgid "An error occurred. Unable to reopen this merge request."
+msgstr "發生錯誤,無法é‡æ–°é–‹å•Ÿè©²åˆä½µè«‹æ±‚。"
+
msgid "An example project for managing Kubernetes clusters integrated with GitLab"
msgstr "ç®¡ç† Kubernetes å¢é›†èˆ‡ GitLab æ•´åˆåœ¨ä¸€èµ·çš„範例專案"
@@ -4521,9 +4550,6 @@ msgstr "任何里程碑"
msgid "Any namespace"
msgstr "任何命å空間"
-msgid "Anyone can register for an account."
-msgstr "任何人都å¯ä»¥è¨»å†Šä¸€å€‹å¸³è™Ÿã€‚"
-
msgid "App ID"
msgstr "應用程å¼ID"
@@ -5054,6 +5080,9 @@ msgid "Are you sure you want to import %d repository?"
msgid_plural "Are you sure you want to import %d repositories?"
msgstr[0] "您確定è¦åŒ¯å…¥%d 檔案庫嗎?"
+msgid "Are you sure you want to leave the Web IDE? All unsaved changes will be lost."
+msgstr "您確定è¦é€€å‡ºè©² Web IDE å—Ž? 所有未儲存的更動都將éºå¤±ã€‚"
+
msgid "Are you sure you want to lock %{path}?"
msgstr "您確定è¦éŽ–ä½ %{path}?"
@@ -5121,7 +5150,7 @@ msgid "Are you sure you want to revoke this group access token? This action cann
msgstr "您確定è¦æ’¤å›žæ­¤ç¾¤çµ„å­˜å–權æ–嗎?此動作無法復原。"
msgid "Are you sure you want to revoke this personal access token? This action cannot be undone."
-msgstr "您確定è¦æ’¤å›žæ­¤å€‹äººå­˜å–憑證 (access token)嗎?此動作無法復原。"
+msgstr "您確定è¦æ’¤å›žæ­¤å€‹äººå­˜å–權æ–(令牌)嗎?此動作無法復原。"
msgid "Are you sure you want to revoke this project access token? This action cannot be undone."
msgstr "您確定è¦æ’¤å›žæ­¤å°ˆæ¡ˆå­˜å–憑證 (access token)嗎?此動作無法復原。"
@@ -5205,7 +5234,7 @@ msgid "AsanaService|Comma-separated list of branches to be automatically inspect
msgstr "è¦è‡ªå‹•æª¢æŸ¥çš„以逗號分隔的分支列表。留空以包括所有分支。"
msgid "AsanaService|User Personal Access Token. User must have access to the task. All comments are attributed to this user."
-msgstr "使用者個人存å–憑證。使用者必須æ“有存å–任務的權é™ã€‚將會以使用者的身分進行所有留言。"
+msgstr "使用者個人存å–權æ–(令牌)。使用者必須æ“有存å–任務的權é™ã€‚將會以使用者的身分進行所有留言。"
msgid "Ascending"
msgstr "å‡åºæŽ’列"
@@ -5326,10 +5355,10 @@ msgid "At least one of group_id or project_id must be specified"
msgstr "必須指定至少一個group_id或 project_id"
msgid "At least one of your Personal Access Tokens is expired. %{generate_new}"
-msgstr "您的個人存å–令牌(權æ–)中至少有一個已éŽæœŸã€‚ %{generate_new}"
+msgstr "您的個人存å–權æ–(令牌)中至少有一個已éŽæœŸã€‚ %{generate_new}"
msgid "At least one of your Personal Access Tokens will expire soon. %{generate_new}"
-msgstr "您的個人存å–令牌(權æ–)中至少有一個å³å°‡éŽæœŸã€‚ %{generate_new}"
+msgstr "您的個人存å–權æ–(令牌)中至少有一個å³å°‡éŽæœŸã€‚ %{generate_new}"
msgid "At risk"
msgstr "存在風險"
@@ -5459,6 +5488,9 @@ msgstr "刪除 %{link}"
msgid "AuditStreams|Destination URL"
msgstr "目的地 URL"
+msgid "AuditStreams|Destination has filters applied. %{linkStart}What are filters?%{linkEnd}"
+msgstr "目的地套用了éŽæ¿¾å™¨ï¼Œ%{linkStart}什麼是éŽæ¿¾å™¨ï¼Ÿ%{linkEnd}"
+
msgid "AuditStreams|Destinations receive all audit event data"
msgstr "目的地接收所有審計事件數據"
@@ -5504,6 +5536,9 @@ msgstr "價值"
msgid "AuditStreams|Verification token"
msgstr "驗證權æ–"
+msgid "AuditStreams|filtered"
+msgstr "éŽæ¿¾"
+
msgid "Aug"
msgstr "8月"
@@ -5735,9 +5770,6 @@ msgstr "å¯ä½¿ç”¨çš„群組執行器:%{runners}"
msgid "Available on-demand"
msgstr "按需æä¾›"
-msgid "Available shared runners:"
-msgstr "å¯å…±ç”¨çš„執行器:"
-
msgid "Available specific runners"
msgstr "å¯æŒ‡å®šçš„執行器(Runners)"
@@ -6431,7 +6463,7 @@ msgid "Blocking"
msgstr "å°éŽ–中"
msgid "Blocking epics"
-msgstr "å°éŽ–å²è©©"
+msgstr "å°éŽ–å²è©© (epics) "
msgid "Blocking issues"
msgstr "å°éŽ–中議題"
@@ -6443,25 +6475,25 @@ msgid "Blog"
msgstr "部è½æ ¼"
msgid "Board scope affects which epics are displayed for anyone who visits this board"
-msgstr "看æ¿ç¯„åœæœƒå½±éŸ¿ä»»ä½•å­˜å–此看æ¿çš„人å¯ä»¥çœ‹åˆ°å“ªäº›å²è©©é¡¯ç¤º"
+msgstr "看æ¿ç¯„åœæœƒå½±éŸ¿ä»»ä½•å­˜å–此看æ¿çš„人å¯ä»¥çœ‹åˆ°å“ªäº›å²è©© (epics) 顯示"
msgid "Board scope affects which issues are displayed for anyone who visits this board"
msgstr "看æ¿ç¯„åœæœƒå½±éŸ¿å­˜å–此看æ¿çš„人å¯ä»¥é¡¯ç¤ºå“ªäº›è­°é¡Œ"
msgid "BoardNewEpic|Groups"
-msgstr "BoardNewEpic|群組"
+msgstr "群組"
msgid "BoardNewEpic|Loading groups"
-msgstr "BoardNewEpic|加載群組"
+msgstr "加載群組"
msgid "BoardNewEpic|No matching results"
-msgstr "BoardNewEpic|沒有符åˆçš„çµæžœ"
+msgstr "沒有符åˆçš„çµæžœ"
msgid "BoardNewEpic|Search groups"
-msgstr "BoardNewEpic|æœå°‹ç¾¤çµ„"
+msgstr "æœå°‹ç¾¤çµ„"
msgid "BoardNewEpic|Select a group"
-msgstr "BoardNewEpic|é¸æ“‡ä¸€å€‹ç¾¤çµ„"
+msgstr "é¸æ“‡ä¸€å€‹ç¾¤çµ„"
msgid "BoardNewIssue|No matching results"
msgstr "沒有符åˆçš„çµæžœ"
@@ -6573,7 +6605,7 @@ msgid_plural "Boards|+ %{displayedIssuablesCount} more %{issuableType}s"
msgstr[0] "+ %{displayedIssuablesCount} 更多 %{issuableType}"
msgid "Boards|An error occurred while creating the epic. Please try again."
-msgstr "建立epic時發生錯誤,請é‡è©¦ã€‚"
+msgstr "建立å²è©© (epic) 時發生錯誤,請é‡è©¦ã€‚"
msgid "Boards|An error occurred while creating the issue. Please try again."
msgstr "建立議題時發生錯誤。請é‡è©¦ã€‚"
@@ -6594,7 +6626,7 @@ msgid "Boards|An error occurred while fetching labels. Please reload the page."
msgstr "抓å–標籤時發生錯誤。請é‡æ–°è¼‰å…¥é é¢ã€‚"
msgid "Boards|An error occurred while fetching the board epics. Please reload the page."
-msgstr "抓å–看æ¿å²è©© (epic) 時發生錯誤。請é‡æ–°è¼‰å…¥é é¢ã€‚"
+msgstr "æ“·å–看æ¿å²è©© (epic) 時發生錯誤,請é‡æ–°è¼‰å…¥é é¢ã€‚"
msgid "Boards|An error occurred while fetching the board issues. Please reload the page."
msgstr "抓å–看æ¿è­°é¡Œæ™‚發生錯誤。請é‡æ–°è¼‰å…¥é é¢ã€‚"
@@ -6612,7 +6644,7 @@ msgid "Boards|An error occurred while generating lists. Please reload the page."
msgstr "產生清單時發生錯誤。請é‡æ–°åŠ è¼‰é é¢ã€‚"
msgid "Boards|An error occurred while moving the epic. Please try again."
-msgstr "移動 epic 時發生錯誤。請é‡è©¦ã€‚"
+msgstr "移動å²è©© (epic) 時發生錯誤。請é‡è©¦ã€‚"
msgid "Boards|An error occurred while moving the issue. Please try again."
msgstr "移動å•é¡Œ (issue)時發生錯誤。請é‡è©¦ã€‚"
@@ -6652,7 +6684,7 @@ msgid "Boards|New board"
msgstr "新建看æ¿"
msgid "Boards|New epic"
-msgstr "新建å²è©©"
+msgstr "新建å²è©© (epic) "
msgid "Boards|Retrieving blocking %{issuableType}s"
msgstr "正在å–回å°éŽ–中的%{issuableType}"
@@ -6691,13 +6723,13 @@ msgid "Board|Failed to delete board. Please try again."
msgstr "刪除看æ¿å¤±æ•—,請é‡è©¦ã€‚"
msgid "Board|Load more epics"
-msgstr "加載更多å²è©©"
+msgstr "加載更多å²è©© (epics) "
msgid "Board|Load more issues"
msgstr "載入更多議題"
msgid "Board|Loading epics"
-msgstr "正在加載å²è©©"
+msgstr "正在加載å²è©© (epics) "
msgid "Bold text"
msgstr "粗體字"
@@ -6753,6 +6785,15 @@ msgstr "%{linkStart}è¬ç”¨å­—å…ƒ%{linkEnd} å¯æ”¯æ´å¦‚ *-stable 或 production/
msgid "BranchRules|%{linkStart}Wildcards%{linkEnd} such as *-stable or production/* are supported."
msgstr "%{linkStart}è¬ç”¨å­—å…ƒ%{linkEnd} å¯æ”¯æ´å½¢å¦‚ *-stable or production/* 。"
+msgid "BranchRules|%{total} approval %{subject}"
+msgstr "%{total} 核准 %{subject}"
+
+msgid "BranchRules|%{total} matching %{subject}"
+msgstr "%{total} ç¬¦åˆ %{subject}"
+
+msgid "BranchRules|%{total} status %{subject}"
+msgstr "%{total} 狀態 %{subject}"
+
msgid "BranchRules|All branches"
msgstr "全部分支"
@@ -6867,9 +6908,6 @@ msgstr "使用者"
msgid "BranchRules|default"
msgstr "é è¨­"
-msgid "BranchRules|protected"
-msgstr "å—ä¿è­·çš„"
-
msgid "Branches"
msgstr "分支"
@@ -6879,6 +6917,9 @@ msgstr "分支:%{source_branch} 到 %{target_branch}"
msgid "Branches: %{source_branch} → %{target_branch}"
msgstr "分支:%{source_branch} → %{target_branch}"
+msgid "Branches|A branch won't be deleted if it is protected or associated with an open merge request."
+msgstr "如果分支å—到ä¿è­·æˆ–與開啟的åˆä½µè«‹æ±‚相關è¯ï¼Œå‰‡ä¸æœƒè¢«åˆªé™¤ã€‚"
+
msgid "Branches|Active"
msgstr "æ´»èº"
@@ -6900,8 +6941,11 @@ msgstr "分支|找ä¸åˆ°è©²åˆ†æ”¯çš„ HEAD æ交"
msgid "Branches|Compare"
msgstr "比較"
-msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{default_branch}'"
-msgstr "刪除所有已åˆä½µåˆ° %{default_branch} 的分支。"
+msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{defaultBranch}'"
+msgstr "刪除所有已åˆä½µåˆ°â€œ%{defaultBranch}â€çš„分支"
+
+msgid "Branches|Delete all merged branches?"
+msgstr "刪除所有已åˆä½µçš„分支?"
msgid "Branches|Delete branch"
msgstr "刪除分支"
@@ -6921,9 +6965,6 @@ msgstr "分支|刪除å—ä¿è­·çš„分支,您確定繼續嗎?"
msgid "Branches|Deleting the %{strongStart}%{branchName}%{strongEnd} branch cannot be undone. Are you sure?"
msgstr "分支|刪除 %{strongStart}%{branchName}%{strongEnd} 分支æ“作無法撤銷。您確定繼續嗎?"
-msgid "Branches|Deleting the merged branches cannot be undone. Are you sure?"
-msgstr "刪除已åˆä½µçš„分支後將無法回復,您確定繼續嗎?"
-
msgid "Branches|Filter by branch name"
msgstr "僅篩é¸åˆ†æ”¯å稱"
@@ -6945,6 +6986,9 @@ msgstr "概覽"
msgid "Branches|Please type the following to confirm:"
msgstr "分支|請輸入以下內容進行確èªï¼š"
+msgid "Branches|Plese type the following to confirm: %{codeStart}delete%{codeEnd}."
+msgstr "請輸入以下內容進行確èªï¼š%{codeStart}delete%{codeEnd}。"
+
msgid "Branches|Show active branches"
msgstr "查看活èºåˆ†æ”¯"
@@ -6978,6 +7022,12 @@ msgstr "無法刪除é è¨­åˆ†æ”¯"
msgid "Branches|This branch hasn't been merged into %{defaultBranchName}. To avoid data loss, consider merging this branch before deleting it."
msgstr "此分支尚未åˆä½µåˆ° %{defaultBranchName}。為é¿å…資料éºå¤±ï¼Œè«‹è€ƒæ…®åœ¨åˆªé™¤ä¹‹å‰åˆä½µæ­¤åˆ†æ”¯ã€‚"
+msgid "Branches|This bulk action is %{strongStart}permanent and cannot be undone or recovered%{strongEnd}."
+msgstr "該批次æ“作是%{strongStart}永久性且無法撤消或復原%{strongEnd}。"
+
+msgid "Branches|This may include merged branches that are not visible on the current screen."
+msgstr "這å¯èƒ½åŒ…括在當å‰èž¢å¹•ä¸Šä¸å¯è¦‹çš„åˆä½µåˆ†æ”¯ã€‚"
+
msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above."
msgstr "è¦æ”¾æ£„本機變更並覆蓋上游版本的分支,請在此處將其刪除,然後é¸æ“‡ä¸Šé¢çš„「立å³æ›´æ–°ã€ã€‚"
@@ -6990,6 +7040,9 @@ msgstr "分支|是的,刪除分支"
msgid "Branches|Yes, delete protected branch"
msgstr "是的,刪除å—ä¿è­·çš„分支"
+msgid "Branches|You are about to %{strongStart}delete all branches%{strongEnd} that were merged into %{codeStart}%{defaultBranch}%{codeEnd}."
+msgstr "您å³å°‡ %{strongStart} 刪除已åˆä½µåˆ° %{codeStart}%{defaultBranch}%{codeEnd} 的所有分支 %{strongEnd}。"
+
msgid "Branches|You're about to permanently delete the branch %{branchName}."
msgstr "您將永久刪除 %{branchName} 分支。"
@@ -7044,6 +7097,9 @@ msgstr "抓å–產物時發生錯誤"
msgid "BuildArtifacts|Loading artifacts"
msgstr "正在載入產物"
+msgid "Building your merge request. Wait a few moments, then refresh this page."
+msgstr "正在建構您的åˆä½µè«‹æ±‚,請ç¨ç­‰ç‰‡åˆ»å¾Œåˆ·æ–°è©²é é¢ã€‚"
+
msgid "Built-in"
msgstr "內建"
@@ -7210,7 +7266,7 @@ msgid "By authenticating with an account tied to an Enterprise e-mail address, i
msgstr "通éŽä½¿ç”¨èˆ‡ä¼æ¥­é›»å­éƒµä»¶åœ°å€ç¶å®šçš„帳號進行身份驗證,å¯ä»¥å¾—知該帳號是ä¼æ¥­ä½¿ç”¨è€…。 "
msgid "By default, all projects and groups will use the global notifications setting."
-msgstr "é è¨­æƒ…æ³ä¸‹ï¼Œæ‰€æœ‰é …目和群組將使用全域通知設定。"
+msgstr "é è¨­æƒ…æ³ä¸‹ï¼Œæ‰€æœ‰å°ˆæ¡ˆå’Œç¾¤çµ„將使用全域通知設定。"
msgid "By month"
msgstr "按月"
@@ -7553,13 +7609,13 @@ msgid "Canceled deployment to"
msgstr "å·²å–消佈署至"
msgid "Cancelled"
-msgstr "å·²å–消"
+msgstr "å–消"
msgid "Cancelling Preview"
msgstr "å–消é è¦½"
msgid "Cannot assign a confidential epic to a non-confidential issue. Make the issue confidential and try again"
-msgstr "無法將機密å²è©©åˆ†é…給éžæ©Ÿå¯†è­°é¡Œã€‚請將此議題設置機密並é‡è©¦"
+msgstr "無法將機密å²è©© (epic) 分é…給éžæ©Ÿå¯†è­°é¡Œï¼Œè«‹å°‡æ­¤è­°é¡Œè¨­ç½®æ©Ÿå¯†ä¸¦é‡è©¦"
msgid "Cannot be merged automatically"
msgstr "無法自動åˆä½µ"
@@ -7589,10 +7645,10 @@ msgid "Cannot import because issues are not available in this project."
msgstr "無法匯入,因為議題在此專案中ä¸å¯ç”¨ã€‚"
msgid "Cannot make the epic confidential if it contains non-confidential child epics"
-msgstr "如果å²è©©åŒ…å«éžç§å¯†å­å²è©©ï¼Œå‰‡ç„¡æ³•å°‡è©²å²è©©è¨­ç½®ç‚ºç§å¯†ã€‚"
+msgstr "如果å²è©© (epic) 包å«éžç§å¯†å­å²è©© (epic) ,則無法將該å²è©© (epic) 設置為ç§å¯†ã€‚"
msgid "Cannot make the epic confidential if it contains non-confidential issues"
-msgstr "如果å²è©©åŒ…å«éžç§å¯†è­°é¡Œï¼Œå‰‡ç„¡æ³•å°‡è©²å²è©©è¨­ç½®ç‚ºç§å¯†ã€‚"
+msgstr "如果å²è©© (epic) 包å«éžç§å¯†è­°é¡Œï¼Œå‰‡ç„¡æ³•å°‡è©²å²è©© (epic) 設置為ç§å¯†ã€‚"
msgid "Cannot merge"
msgstr "無法åˆä½µ"
@@ -7849,6 +7905,9 @@ msgstr "æµæ°´ç·š#%{pipeline_id}%{humanized_status}耗時%{duration}"
msgid "ChatMessage|Pipeline %{pipeline_link} of %{ref_type} %{ref_link} by %{user_combined_name} %{humanized_status}"
msgstr "ç”±%{user_combined_name}%{humanized_status}觸發的%{ref_type}%{ref_link}æµæ°´ç·š%{pipeline_link}"
+msgid "ChatMessage|Pipeline name"
+msgstr "æµæ°´ç·šå稱"
+
msgid "ChatMessage|Tag"
msgstr "標籤"
@@ -7897,6 +7956,9 @@ msgstr "檢查您的Docker 映åƒæª”是å¦å­˜åœ¨å·²çŸ¥æ¼æ´žã€‚"
msgid "Check your Kubernetes cluster images for known vulnerabilities."
msgstr "檢查您的Kuberneteså¢é›†æ˜ åƒæª”是å¦å­˜åœ¨å·²çŸ¥æ¼æ´žã€‚"
+msgid "Check your sign-up restrictions"
+msgstr "檢查您的註冊é™åˆ¶"
+
msgid "Checking %{text} availability…"
msgstr "正在檢查%{text}çš„å¯ç”¨æ€§..."
@@ -8016,9 +8078,6 @@ msgstr "信用å¡è¡¨å–®è¼‰å…¥å¤±æ•—:%{message}"
msgid "Checkout|Edit"
msgstr "編輯"
-msgid "Checkout|Enter a number greater than 0"
-msgstr "請輸入一個大於0的數字"
-
msgid "Checkout|Exp %{expirationMonth}/%{expirationYear}"
msgstr "有效期至 %{expirationMonth}/%{expirationYear}"
@@ -8034,8 +8093,8 @@ msgstr "加載國家失敗。請é‡è©¦ã€‚"
msgid "Checkout|Failed to load states. Please try again."
msgstr "加載州失敗。請é‡è©¦ã€‚"
-msgid "Checkout|Failed to load the payment form. Please try again."
-msgstr "加載付款表格失敗。請é‡è©¦ã€‚"
+msgid "Checkout|Failed to load the payment form. Refresh the page and try again."
+msgstr "付款表格載入失敗,請刷新é é¢é‡è©¦ã€‚"
msgid "Checkout|Failed to register credit card. Please try again."
msgstr "信用å¡è¨»å†Šå¤±æ•—。請é‡è©¦ã€‚"
@@ -8058,6 +8117,9 @@ msgstr "此數字必須為 %{minimumNumberOfUsers} (使用中的席ä½æ•¸ï¼‰æˆ
msgid "Checkout|Must be %{minimumNumberOfUsers} (your seats in use, plus all over limit members) or more. To buy fewer seats, remove members from the group."
msgstr "必須是 %{minimumNumberOfUsers}(您正在使用的席次,加上所有超é™æˆå“¡ï¼‰æˆ–更多。è¦æ¸›å°‘購買的席ä½ï¼Œè«‹å¾žç¾¤çµ„中多除æˆå“¡ã€‚"
+msgid "Checkout|Must be 1 or more. Cannot be a decimal."
+msgstr "必須是 1 或以上,ä¸èƒ½æœ‰å°æ•¸ã€‚"
+
msgid "Checkout|Name of company or organization using GitLab"
msgstr "使用 GitLab çš„å…¬å¸æˆ–組織å稱"
@@ -8161,16 +8223,16 @@ msgid "Child"
msgstr "å­ç´š"
msgid "Child epic"
-msgstr "å­å²è©©"
+msgstr "å­å²è©© (epic) "
msgid "Child epic does not exist."
-msgstr "å­å²è©©ä¸å­˜åœ¨ã€‚"
+msgstr "å­å²è©© (epic) ä¸å­˜åœ¨ã€‚"
msgid "Child epic doesn't exist."
-msgstr "å­å²è©©ä¸å­˜åœ¨ã€‚"
+msgstr "å­å²è©© (epic) ä¸å­˜åœ¨ã€‚"
msgid "Child issues and epics"
-msgstr "å­è­°é¡Œèˆ‡å²è©©"
+msgstr "å­è­°é¡Œèˆ‡å²è©© (epic) "
msgid "Chinese language support using"
msgstr "支æŒä½¿ç”¨ä¸­æ–‡"
@@ -8224,7 +8286,7 @@ msgid "CiCdAnalytics|Date range: %{range}"
msgstr "日期範åœï¼š%{range}"
msgid "CiStatusLabel|canceled"
-msgstr "å·²å–消"
+msgstr "å–消"
msgid "CiStatusLabel|created"
msgstr "已建立"
@@ -8233,13 +8295,13 @@ msgid "CiStatusLabel|delayed"
msgstr "已延é²"
msgid "CiStatusLabel|failed"
-msgstr "已失敗"
+msgstr "失敗"
msgid "CiStatusLabel|manual action"
msgstr "手動æ“作"
msgid "CiStatusLabel|passed"
-msgstr "已通éŽ"
+msgstr "通éŽ"
msgid "CiStatusLabel|passed with warnings"
msgstr "已通éŽä½†æœ‰è­¦å‘Š"
@@ -8251,7 +8313,7 @@ msgid "CiStatusLabel|preparing"
msgstr "準備"
msgid "CiStatusLabel|skipped"
-msgstr "已跳éŽ"
+msgstr "ç•¥éŽ"
msgid "CiStatusLabel|waiting for delayed job"
msgstr "等待已延é²çš„作業"
@@ -8263,10 +8325,10 @@ msgid "CiStatusLabel|waiting for resource"
msgstr "等待資æº"
msgid "CiStatusText|blocked"
-msgstr "å·²å°ç¦"
+msgstr "鎖定"
msgid "CiStatusText|canceled"
-msgstr "å·²å–消"
+msgstr "å–消"
msgid "CiStatusText|created"
msgstr "已建立"
@@ -8275,13 +8337,13 @@ msgid "CiStatusText|delayed"
msgstr "已延é²"
msgid "CiStatusText|failed"
-msgstr "已失敗"
+msgstr "失敗"
msgid "CiStatusText|manual"
msgstr "手動æ“作"
msgid "CiStatusText|passed"
-msgstr "已通éŽ"
+msgstr "通éŽ"
msgid "CiStatusText|pending"
msgstr "等待中"
@@ -8290,7 +8352,7 @@ msgid "CiStatusText|preparing"
msgstr "準備"
msgid "CiStatusText|skipped"
-msgstr "已跳éŽ"
+msgstr "ç•¥éŽ"
msgid "CiStatusText|waiting"
msgstr "等待"
@@ -8301,9 +8363,15 @@ msgstr "執行中"
msgid "CiVariables|Cannot use Masked Variable with current value"
msgstr "ç›®å‰æ•¸å€¼ç„¡æ³•ä½¿ç”¨è®Šæ•¸é®ç½©"
+msgid "CiVariables|Clear inputs"
+msgstr "清除輸入"
+
msgid "CiVariables|Environments"
msgstr "環境"
+msgid "CiVariables|Expanded"
+msgstr "展開"
+
msgid "CiVariables|Input variable key"
msgstr "輸入變數的å稱"
@@ -8316,6 +8384,9 @@ msgstr "éµ"
msgid "CiVariables|Masked"
msgstr "é®ç½©"
+msgid "CiVariables|Maximum number of variables reached."
+msgstr "å·²é”到最大變數數é‡ã€‚"
+
msgid "CiVariables|Options"
msgstr "é¸é …"
@@ -8328,6 +8399,9 @@ msgstr "移除變數"
msgid "CiVariables|Remove variable row"
msgstr "移除變數行"
+msgid "CiVariables|Run job again"
+msgstr "å†æ¬¡åŸ·è¡Œä½œæ¥­"
+
msgid "CiVariables|Scope"
msgstr "範åœ"
@@ -8337,6 +8411,9 @@ msgstr "指定è¦åœ¨æ­¤åŸ·è¡Œä¸­ä½¿ç”¨çš„變數值。%{linkStart}CI/CD設定%{li
msgid "CiVariables|State"
msgstr "狀態"
+msgid "CiVariables|This %{entity} has %{currentVariableCount} defined CI/CD variables. The maximum number of variables per %{entity} is %{maxVariableLimit}. To add new variables, you must reduce the number of defined variables."
+msgstr "該 %{entity} 具有 %{currentVariableCount} 已定義的 CI/CD 變數,æ¯å€‹ %{entity} 的最大變數數é‡ç‚º %{maxVariableLimit},è¦å¢žåŠ æ–°çš„變數,您必須先減少已定義變數的數é‡ã€‚"
+
msgid "CiVariables|Type"
msgstr "é¡žåž‹"
@@ -8346,6 +8423,12 @@ msgstr "值"
msgid "CiVariables|Variables"
msgstr "變數"
+msgid "CiVariables|Variables store information, like passwords and secret keys, that you can use in job scripts. Each %{entity} can define a maximum of %{limit} variables."
+msgstr "變數儲存您å¯ä»¥åœ¨ä½œæ¥­è…³æœ¬ä¸­ä½¿ç”¨çš„資訊,例如密碼和密鑰,æ¯å€‹ %{entity} 最多å¯ä»¥å®šç¾© %{limit} 個變數。"
+
+msgid "CiVariables|You have reached the maximum number of variables available. To add new variables, you must reduce the number of defined variables."
+msgstr "您已é”到å¯ä½¿ç”¨è®Šæ•¸çš„最大數é‡ï¼Œè¦å¢žåŠ æ–°çš„變數,您必須先減少已定義變數的數é‡ã€‚"
+
msgid "CiVariable|* (All environments)"
msgstr "* (所有環境)"
@@ -8420,7 +8503,7 @@ msgid "Clear templates search input"
msgstr "清除範本æœå°‹è¼¸å…¥"
msgid "Clear this checkbox to use a personal access token instead."
-msgstr "清除此勾é¸æ¡†ä»¥æ”¹ç”¨å€‹äººå­˜å–憑證 (access token)。"
+msgstr "清除此勾é¸æ¡†ä»¥æ”¹ç”¨å€‹äººå­˜å–權æ–(令牌)。"
msgid "Clear this checkbox to use a personal access token or LDAP password instead."
msgstr "清除此勾é¸æ¡†ï¼Œä½¿ç”¨å€‹äººè¨ªå•ä»¤ç‰Œ(權æ–)或 LDAP 密碼代替。"
@@ -8495,7 +8578,7 @@ msgid "Clone with KRB5"
msgstr "以 KRB5 複製"
msgid "Clone with SSH"
-msgstr "以 SSH 克隆 (Clone)"
+msgstr "使用 SSH 克隆 (Clone)"
msgid "CloneIssue|Cannot clone issue due to insufficient permissions!"
msgstr "於權é™ä¸è¶³ï¼Œç„¡æ³•è¤‡è£½ç‰ˆæœ¬åº«è­°é¡Œ (issue)ï¼"
@@ -8528,7 +8611,7 @@ msgid "Close design"
msgstr "關閉設計"
msgid "Close epic"
-msgstr "關閉å²è©©"
+msgstr "關閉å²è©© (epic)"
msgid "Close milestone"
msgstr "關閉里程碑"
@@ -9035,6 +9118,9 @@ msgstr "ClusterAgents|令牌(權æ–)被 %{userName} 撤回"
msgid "ClusterAgents|Unknown user"
msgstr "ClusterAgents|未知使用者"
+msgid "ClusterAgents|Use a Helm version compatible with your Kubernetes version (see %{linkStart}Helm version support policy%{linkEnd})."
+msgstr "使用與您 Kubernetes 版本相容的 Helm 版本(請åƒé–± %{linkStart}Helm 版本支æŒæ”¿ç­–%{linkEnd})。"
+
msgid "ClusterAgents|Valid access token"
msgstr "有效的存å–權æ–"
@@ -9576,13 +9662,13 @@ msgid "ColorWidget|An error occurred while updating color."
msgstr "æ›´æ–°é¡è‰²æ™‚發生錯誤。"
msgid "ColorWidget|Assign epic color"
-msgstr "設定å²è©©é¡è‰²"
+msgstr "設定å²è©© (epic) é¡è‰²"
msgid "ColorWidget|Color"
msgstr "é¡è‰²"
msgid "ColorWidget|Error fetching epic color."
-msgstr "讀å–å²è©©é¡è‰²æ™‚發生錯誤"
+msgstr "讀å–å²è©© (epic) é¡è‰²æ™‚發生錯誤"
msgid "Colorize messages"
msgstr "為消æ¯è‘—色"
@@ -9811,7 +9897,7 @@ msgid "CompareRevisions|There was an error while updating the branch/tag list. P
msgstr "比較修訂|更新分支/標籤列表時發生錯誤。請é‡è©¦ã€‚"
msgid "CompareRevisions|View open merge request"
-msgstr "比較修訂|檢視開啟的åˆä½µè«‹æ±‚"
+msgstr "檢視開啟的åˆä½µè«‹æ±‚"
msgid "Complete"
msgstr "完æˆ"
@@ -9855,6 +9941,9 @@ msgstr "åˆè¦æµæ°´ç·šçµ„態設定(å¯é¸ï¼‰"
msgid "ComplianceFrameworks|Configuration not found"
msgstr "找ä¸åˆ°çµ„態設定"
+msgid "ComplianceFrameworks|Default compliance framework successfully updated"
+msgstr "é è¨­åˆè¦æ€§æ¡†æž¶å·²æˆåŠŸæ›´æ–°"
+
msgid "ComplianceFrameworks|Delete compliance framework %{framework}"
msgstr "刪除%{framework}åˆè¦æ¡†æž¶"
@@ -9879,6 +9968,9 @@ msgstr "å–å¾—åˆè¦æ¡†æž¶è³‡æ–™éŒ¯èª¤ï¼Œè«‹é‡æ–°è¼‰å…¥é é¢"
msgid "ComplianceFrameworks|Error fetching compliance frameworks data. Please refresh the page or try a different framework"
msgstr "å–å¾—åˆè¦æ¡†æž¶è³‡æ–™éŒ¯èª¤ï¼Œè«‹é‡æ–°è¼‰å…¥é é¢æˆ–嘗試其它的框架"
+msgid "ComplianceFrameworks|Error setting the default compliance frameworks"
+msgstr "é è¨­åˆè¦æ€§æ¡†æž¶è¨­å®šéŒ¯èª¤"
+
msgid "ComplianceFrameworks|Frameworks that have been added will appear here."
msgstr "已添加的框架將出ç¾åœ¨æ­¤è™•ã€‚"
@@ -9894,15 +9986,24 @@ msgstr "å稱是必è¦çš„"
msgid "ComplianceFrameworks|No compliance frameworks are set up yet"
msgstr "尚未設置åˆè¦æ¡†æž¶"
+msgid "ComplianceFrameworks|Remove default"
+msgstr "移除é è¨­"
+
msgid "ComplianceFrameworks|Required format: %{codeStart}path/file.y[a]ml@group-name/project-name%{codeEnd}. %{linkStart}What is a compliance pipeline configuration?%{linkEnd}"
msgstr "è¦æ±‚çš„æ ¼å¼ï¼š%{codeStart}path/file.y[a]ml@group-name/project-name%{codeEnd}。 %{linkStart}什麼是åˆè¦çš„æµæ°´ç·šé…置?%{linkEnd}"
+msgid "ComplianceFrameworks|Set default"
+msgstr "設定é è¨­"
+
msgid "ComplianceFrameworks|Unable to save this compliance framework. Please try again"
msgstr "無法ä¿å­˜æ­¤åˆè¦æ€§æ¡†æž¶ï¼Œè«‹é‡è©¦"
msgid "ComplianceFrameworks|You are about to permanently delete the compliance framework %{framework} from all projects which currently have it applied, which may remove other functionality. This cannot be undone."
msgstr "您å³å°‡å¾žæ‰€æœ‰ç•¶å‰æ‡‰ç”¨çš„專案中永久刪除åˆè¦æ¡†æž¶ %{framework} ,這å¯èƒ½æœƒåˆªé™¤å…¶å®ƒåŠŸèƒ½ã€‚æ­¤æ“作無法撤消。"
+msgid "ComplianceFrameworks|default"
+msgstr "é è¨­"
+
msgid "ComplianceFramework|Add a framework to %{linkStart}%{groupName}%{linkEnd} and it will appear here."
msgstr "添加一個框架到 %{linkStart}%{groupName}%{linkEnd} 並將出ç¾åœ¨é€™è£¡ã€‚"
@@ -10068,8 +10169,8 @@ msgstr "為已廢棄的 API 請求é…置特定é™åˆ¶ä»¥å–代一般用戶和 IP
msgid "Configure the %{link} integration."
msgstr "%{link} æ•´åˆè¨­å®šã€‚"
-msgid "Configure the default first day of the week and time tracking units."
-msgstr "設定é è¨­çš„æ¯é€±ç¬¬ä¸€å¤©å’Œæ™‚間追蹤單ä½ã€‚"
+msgid "Configure the default first day of the week, time tracking units, and default language."
+msgstr "設置é è¨­ä¸€å‘¨çš„第一天和時間追踪單ä½ä»¥åŠé è¨­èªžè¨€ã€‚"
msgid "Configure the way a user creates a new account."
msgstr "é…置使用者建立新帳號的方å¼ã€‚"
@@ -10188,6 +10289,9 @@ msgstr "正在連線"
msgid "Connecting to terminal sync service"
msgstr "連接到終端åŒæ­¥æœå‹™"
+msgid "Connecting to the remote environment..."
+msgstr "正在連線到é ç«¯ç’°å¢ƒ..."
+
msgid "Connecting..."
msgstr "正在連線..."
@@ -10227,12 +10331,6 @@ msgstr "容器映åƒåº«æ˜ åƒ"
msgid "Container registry is not enabled on this GitLab instance. Ask an administrator to enable it in order for Auto DevOps to work."
msgstr "æ­¤ GitLab 實體未啟用容器映åƒåº«ã€‚為了讓自動 DevOps 能é‹ä½œï¼Œè«‹è©¢å•ç®¡ç†å“¡å•Ÿç”¨ã€‚"
-msgid "Container repositories"
-msgstr "容器映åƒåº«"
-
-msgid "Container repository"
-msgstr "容器映åƒåº«"
-
msgid "ContainerRegistry| Please visit the %{linkStart}administration settings%{linkEnd} to enable this feature."
msgstr "請訪å•%{linkStart}管ç†è¨­ç½®%{linkEnd}以啟用此功能。"
@@ -10350,7 +10448,7 @@ msgid "ContainerRegistry|Expiration policy will run in %{time}"
msgstr "ContainerRegistry|逾期策略將在 %{time} å¾®é‹è¡Œ"
msgid "ContainerRegistry|If you are not already logged in, you need to authenticate to the Container Registry by using your GitLab username and password. If you have %{twofaDocLinkStart}Two-Factor Authentication%{twofaDocLinkEnd} enabled, use a %{personalAccessTokensDocLinkStart}Personal Access Token%{personalAccessTokensDocLinkEnd} instead of a password."
-msgstr "如果您尚未登入,您需è¦ä½¿ç”¨æ‚¨çš„GitLab使用者å稱和密碼來進行身份èªè­‰ã€‚如果您啟用 %{twofaDocLinkStart}é›™é‡èº«ä»½é©—è­‰%{twofaDocLinkEnd} ,請使用%{personalAccessTokensDocLinkStart}個人存å–令牌(權æ–)%{personalAccessTokensDocLinkEnd}而ä¸æ˜¯å¯†ç¢¼ã€‚"
+msgstr "如果您尚未登入,您需è¦ä½¿ç”¨æ‚¨çš„GitLab使用者å稱和密碼來進行身份èªè­‰ã€‚如果您啟用 %{twofaDocLinkStart}é›™é‡èº«ä»½é©—è­‰%{twofaDocLinkEnd} ,請使用%{personalAccessTokensDocLinkStart}個人存å–權æ–(令牌)%{personalAccessTokensDocLinkEnd}而ä¸æ˜¯å¯†ç¢¼ã€‚"
msgid "ContainerRegistry|Image repository deletion failed"
msgstr "ContainerRegistry|映åƒæª”版本庫刪除失敗"
@@ -10494,9 +10592,6 @@ msgstr "標籤已æˆåŠŸè¢«æ¨™ç¤ºç‚ºå¾…刪除。"
msgid "ContainerRegistry|Tags successfully marked for deletion."
msgstr "標籤已æˆåŠŸè¢«æ¨™ç¤ºç‚ºå¾…刪除。"
-msgid "ContainerRegistry|Tags temporarily cannot be marked for deletion. Please try again in a few minutes. %{docLinkStart}More details%{docLinkEnd}."
-msgstr "標籤暫時ä¸èƒ½è¢«æ¨™ç¤ºç‚ºåˆªé™¤ã€‚請幾分é˜å¾Œå†è©¦ã€‚%{docLinkStart}更多詳情%{docLinkEnd}。"
-
msgid "ContainerRegistry|Tags that match these rules are %{strongStart}kept%{strongEnd}, even if they match a removal rule below. The %{secondStrongStart}latest%{secondStrongEnd} tag is always kept."
msgstr "符åˆé€™äº›è¦å‰‡çš„標籤會被%{strongStart}ä¿ç•™%{strongEnd},å³ä½¿å®ƒå€‘與下é¢çš„刪除è¦å‰‡ç›¸åŒ¹é…。 %{secondStrongStart}最新的%{secondStrongEnd}標籤總是會被ä¿ç•™ã€‚"
@@ -10680,9 +10775,6 @@ msgstr "控制與您帳號關è¯çš„é›»å­éƒµä»¶"
msgid "Control how the CI_JOB_TOKEN CI/CD variable is used for API access between projects."
msgstr "控制 CI_JOB_TOKEN CI/CD 變é‡å¦‚何用於專案之間的 API å­˜å–。"
-msgid "Control how the GitLab Package Registry functions."
-msgstr "控制 GitLab 軟體套件倉庫如何é‹ä½œã€‚"
-
msgid "Control whether to display customer experience improvement content and third-party offers in GitLab."
msgstr "控制是å¦åœ¨ GitLab 中顯示客戶體驗改進內容和第三方優惠。"
@@ -10969,7 +11061,7 @@ msgid "Could not revoke impersonation token %{token_name}."
msgstr "無法復原身份模擬令牌(權æ–) %{token_name}。"
msgid "Could not revoke personal access token %{personal_access_token_name}."
-msgstr "無法復原個人存å–令牌(權æ–) %{personal_access_token_name}。"
+msgstr "無法復原個人存å–權æ–(令牌) %{personal_access_token_name}。"
msgid "Could not save configuration. Please refresh the page, or try again later."
msgstr "無法ä¿å­˜çµ„態,請é‡æ–°è¼‰å…¥æ­¤é ï¼Œæˆ–ç¨å¾Œå†è©¦ã€‚"
@@ -10995,6 +11087,9 @@ msgstr "無法上傳您的設計,一個或數個已上傳的檔案ä¸è¢«æ”¯æ´
msgid "Couldn't assign policy to project or group"
msgstr "無法將策略分é…給專案或群組"
+msgid "Couldn't find event type filters where audit event type(s): %{missing_filters}"
+msgstr "無法找到事件審核類型: %{missing_filters} éŽæ¿¾å™¨"
+
msgid "Country"
msgstr "國家"
@@ -11065,7 +11160,7 @@ msgid "Create a new repository"
msgstr "建立一個新版本庫"
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
-msgstr "在帳號上建立個人存å–令牌(權æ–),並以此 %{protocol} 來 pull 或 push。"
+msgstr "在帳號上建立個人存å–權æ–(令牌),並以此 %{protocol} 來 pull 或 push。"
msgid "Create a project"
msgstr "建立一個專案"
@@ -11077,7 +11172,7 @@ msgid "Create an incident. Incidents are created for each alert triggered."
msgstr "建立一個事件(incident),æ¯å€‹è§¸ç™¼çš„警報都會被建立一個事件(Incidents)。"
msgid "Create and provide your GitHub %{link_start}Personal Access Token%{link_end}. You will need to select the %{code_open}repo%{code_close} scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to import."
-msgstr "請建立並æ供您GitHub%{link_start}的個人訪å•ä»¤ç‰Œ(權æ–)%{link_end},您需è¦é¸æ“‡%{code_open}repo%{code_close}範åœï¼Œé€™æ¨£æˆ‘們æ‰å¯ä»¥å‘您顯示å¯å°Žå…¥çš„公共和ç§æœ‰ç‰ˆæœ¬åº«çš„列表。"
+msgstr "請建立並æ供您GitHub%{link_start}的個人訪å•æ¬Šæ–(令牌)%{link_end},您需è¦é¸æ“‡%{code_open}repo%{code_close}範åœï¼Œé€™æ¨£æˆ‘們æ‰å¯ä»¥å‘您顯示å¯å°Žå…¥çš„公共和ç§æœ‰ç‰ˆæœ¬åº«çš„列表。"
msgid "Create branch"
msgstr "建立分支"
@@ -11107,7 +11202,7 @@ msgid "Create empty repository"
msgstr "建立空的版本庫"
msgid "Create epic"
-msgstr "建立å²è©©"
+msgstr "建立å²è©© (epic)"
msgid "Create file"
msgstr "建立文件"
@@ -11127,9 +11222,6 @@ msgstr "建立議題"
msgid "Create issue to resolve all threads"
msgstr "建立議題(issue)來解決所有主題"
-msgid "Create iteration"
-msgstr "建立迭代"
-
msgid "Create label"
msgstr "建立標記 (label)"
@@ -11176,7 +11268,7 @@ msgid "Create new label"
msgstr "建立新標記 (label)"
msgid "Create new..."
-msgstr "建立新…"
+msgstr "新增…"
msgid "Create one"
msgstr "建立一個"
@@ -11194,7 +11286,7 @@ msgid "Create project label"
msgstr "建立專案標記 (label)"
msgid "Create release"
-msgstr "建立版本發布"
+msgstr "建立發布版本"
msgid "Create requirement"
msgstr "建立需求"
@@ -11208,6 +11300,9 @@ msgstr "創建程å¼ç¢¼ç‰‡æ®µ"
msgid "Create tag %{tagName}"
msgstr "建立標籤%{tagName}"
+msgid "Create testing scenarios by defining project conditions in your development platform."
+msgstr "在您的開發平å°ä¸­é€éŽå®šç¾©å°ˆæ¡ˆæ¢ä»¶ä¾†å»ºç«‹æ¸¬è©¦æƒ…境。"
+
msgid "Create topic"
msgstr "建立主題"
@@ -11244,6 +11339,42 @@ msgstr "您無權建立群組。"
msgid "CreateTag|Tag"
msgstr "標籤"
+msgid "CreateTimelogForm|Add time entry"
+msgstr "加入時間項"
+
+msgid "CreateTimelogForm|An error occurred while saving the time entry."
+msgstr "儲存時間項時發生錯誤。"
+
+msgid "CreateTimelogForm|Cancel"
+msgstr "å–消"
+
+msgid "CreateTimelogForm|Example: 1h 30m"
+msgstr "範例:1h 30m"
+
+msgid "CreateTimelogForm|How do I track and estimate time?"
+msgstr "如何追踪與估算時間?"
+
+msgid "CreateTimelogForm|Save"
+msgstr "儲存"
+
+msgid "CreateTimelogForm|Spent at"
+msgstr "用於"
+
+msgid "CreateTimelogForm|Summary"
+msgstr "摘è¦"
+
+msgid "CreateTimelogForm|Time spent"
+msgstr "花費的時間"
+
+msgid "CreateTimelogForm|Track time spent on this %{issuableTypeNameStart}%{issuableTypeNameEnd}. %{timeTrackingDocsLinkStart}%{timeTrackingDocsLinkEnd}"
+msgstr "追踪在此 %{issuableTypeNameStart}%{issuableTypeNameEnd} 上花費的時間。 %{timeTrackingDocsLinkStart}%{timeTrackingDocsLinkEnd}"
+
+msgid "CreateTimelogForm|issue"
+msgstr "議題"
+
+msgid "CreateTimelogForm|merge request"
+msgstr "åˆä½µè«‹æ±‚"
+
msgid "CreateValueStreamForm|%{name} (default)"
msgstr "CreateValueStreamForm|%{name}(é è¨­å€¼ï¼‰"
@@ -11437,7 +11568,7 @@ msgid "Creating"
msgstr "建立"
msgid "Creating epic"
-msgstr "建立å²è©©ä¸­"
+msgstr "正在建​立å²è©© (epic)"
msgid "Creating graphs uses the data from the Prometheus server. If this takes a long time, ensure that data is available."
msgstr "正在使用Prometheus伺æœå™¨ä¸­çš„資料建立圖表。如果這需è¦å¾ˆé•·æ™‚間,請確ä¿è³‡æ–™å¯ç”¨ã€‚"
@@ -11455,7 +11586,7 @@ msgid "CredentialsInventory|No credentials found"
msgstr "找ä¸åˆ°æ†‘è­‰"
msgid "CredentialsInventory|Personal Access Tokens"
-msgstr "個人存å–令牌(權æ–)"
+msgstr "個人存å–權æ–(令牌)"
msgid "CredentialsInventory|Project and Group Access Tokens"
msgstr "專案與群組存å–權æ–"
@@ -11469,6 +11600,9 @@ msgstr "信用å¡éœ€è¦å­˜æª”æ‰èƒ½å»ºç«‹æµæ°´ç·š"
msgid "Credit card:"
msgstr "信用å¡ï¼š"
+msgid "Critical - S1"
+msgstr "åš´é‡ - S1"
+
msgid "Critical vulnerabilities present"
msgstr "存在嚴é‡æ¼æ´ž"
@@ -11749,7 +11883,7 @@ msgid "CycleAnalyticsStage|Review"
msgstr "評審"
msgid "CycleAnalyticsStage|Staging"
-msgstr "é ç™¼ä½ˆ"
+msgstr "é ç™¼å¸ƒ"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "測試"
@@ -11878,12 +12012,18 @@ msgstr "%{startDate} - %{endDate}"
msgid "DORA4Metrics|Average (last %{days}d)"
msgstr "å¹³å‡ï¼ˆæœ€è¿‘%{days}天)"
+msgid "DORA4Metrics|Change Failure Rate"
+msgstr "變更失敗率"
+
msgid "DORA4Metrics|Change failure rate"
msgstr "變更失敗率"
msgid "DORA4Metrics|Change failure rate (percentage)"
msgstr "變更失敗率(%%)"
+msgid "DORA4Metrics|Cycle time"
+msgstr "週期時間"
+
msgid "DORA4Metrics|DORA metrics for %{groupName} group"
msgstr "%{groupName} 群組的 DORA 指標"
@@ -11896,9 +12036,21 @@ msgstr "事故開啟的天數"
msgid "DORA4Metrics|Days from merge to deploy"
msgstr "從åˆä½µåˆ°éƒ¨ç½²çš„天數"
+msgid "DORA4Metrics|Deployment Frequency"
+msgstr "部署頻率"
+
msgid "DORA4Metrics|Deployment frequency"
msgstr "部署頻率"
+msgid "DORA4Metrics|Deploys"
+msgstr "部署"
+
+msgid "DORA4Metrics|Lead Time for Changes"
+msgstr "變更的å‰ç½®æ™‚é–“"
+
+msgid "DORA4Metrics|Lead time"
+msgstr "交付時間"
+
msgid "DORA4Metrics|Lead time for changes"
msgstr "變更的å‰ç½®æ™‚é–“"
@@ -11917,6 +12069,9 @@ msgstr "在給定時間內,於正å¼ç’°å¢ƒä¸­æ‰€é–‹å•Ÿçš„事故中ä½æ•¸æ™‚é–“
msgid "DORA4Metrics|Month to date"
msgstr "本月至今"
+msgid "DORA4Metrics|New issues"
+msgstr "新議題"
+
msgid "DORA4Metrics|No incidents during this period"
msgstr "該期間無事故"
@@ -11950,6 +12105,9 @@ msgstr "該圖表根據 %{linkStart}deployment_tier%{linkEnd} 值顯示部署到
msgid "DORA4Metrics|The chart displays the median time between a merge request being merged and deployed to production environment(s) that are based on the %{linkStart}deployment_tier%{linkEnd} value."
msgstr "該圖表根據 %{linkStart}deployment_tier%{linkEnd} 值顯示åˆä½µè«‹æ±‚與部署到生產環境之間的中間時間。"
+msgid "DORA4Metrics|Time to Restore Service"
+msgstr "æœå‹™æ¢å¾©æ™‚é–“"
+
msgid "DORA4Metrics|Time to restore service"
msgstr "æœå‹™æ¢å¾©æ™‚é–“"
@@ -12010,6 +12168,9 @@ msgstr "未找到該專案之å‰çš„掃æ"
msgid "DastConfig|Not enabled"
msgstr "未啟用"
+msgid "DastProfiles|/graphql"
+msgstr "/graphql"
+
msgid "DastProfiles|A passive scan monitors all HTTP messages (requests and responses) sent to the target. An active scan attacks the target to find potential vulnerabilities."
msgstr "被動掃æ監控發é€åˆ°ç›®æ¨™çš„所有 HTTP 消æ¯ï¼ˆè«‹æ±‚和回應),主動掃æ則攻擊目標以發ç¾æ½›åœ¨æ¼æ´žã€‚"
@@ -12157,6 +12318,9 @@ msgstr "最å°å€¼ = 1 秒,最大值 = 3600 秒"
msgid "DastProfiles|Monitors all HTTP requests sent to the target to find potential vulnerabilities."
msgstr "監控發é€åˆ°ç›®æ¨™çš„所有 HTTP 請求以發ç¾æ½›åœ¨æ¼æ´žã€‚"
+msgid "DastProfiles|Must allow introspection queries to request the API schema. %{linkStart}How do I enable introspection%{linkEnd}?"
+msgstr "å¿…é ˆå…許自çœæŸ¥è©¢è«‹æ±‚ API 架構,%{linkStart}如何啟用自çœ%{linkEnd}?"
+
msgid "DastProfiles|New scanner profile"
msgstr "新掃æ器設定檔"
@@ -12527,6 +12691,9 @@ msgstr "åœç”¨å‰çš„未活èºå¤©æ•¸"
msgid "Days to merge"
msgstr "åˆä½µæ‰€éœ€å¤©æ•¸"
+msgid "Deactivate"
+msgstr "åœç”¨"
+
msgid "Deactivate dormant users after a period of inactivity"
msgstr "在一段時間未活動後åœç”¨ä¼‘眠使用者"
@@ -12584,6 +12751,12 @@ msgstr "æ¯é€±çš„é è¨­èµ·å§‹æ—¥"
msgid "Default first day of the week in calendars and date pickers."
msgstr "在日期é¸æ“‡å™¨ä¸­é¡¯ç¤ºæ¯é€±é è¨­çš„起始日。"
+msgid "Default language"
+msgstr "é è¨­èªžè¨€"
+
+msgid "Default language for users who are not logged in."
+msgstr "未登入使用者的é è¨­èªžè¨€ã€‚"
+
msgid "Default projects limit"
msgstr "é è¨­å°ˆæ¡ˆé™åˆ¶"
@@ -12720,7 +12893,7 @@ msgid "Delete deploy key"
msgstr "刪除部署金鑰"
msgid "Delete epic"
-msgstr "刪除å²è©©"
+msgstr "刪除å²è©© (epic) "
msgid "Delete file"
msgstr "刪除檔案"
@@ -12753,10 +12926,10 @@ msgid "Delete project"
msgstr "刪除專案"
msgid "Delete release"
-msgstr "刪除版本發佈"
+msgstr "刪除發布版本"
msgid "Delete release %{release}?"
-msgstr "刪除 %{release} 版本發佈?"
+msgstr "刪除 %{release} 發布版本?"
msgid "Delete row"
msgstr "刪除行"
@@ -12786,7 +12959,7 @@ msgid "Delete this attachment"
msgstr "刪除該附件"
msgid "Delete this epic and all descendants?"
-msgstr "刪除此å²è©©å’Œæ‰€æœ‰ä¸‹ç´šï¼Ÿ"
+msgstr "刪除此å²è©© (epic) 和所有下級?"
msgid "Delete this project"
msgstr "刪除此專案"
@@ -12819,13 +12992,13 @@ msgid "DeleteProject|Failed to remove wiki repository. Please try again or conta
msgstr "刪除wiki版本庫失敗。請é‡è©¦æˆ–è¯çµ¡ç®¡ç†å“¡ã€‚"
msgid "DeleteRelease|Are you sure you want to delete this release?"
-msgstr "您確定è¦åˆªé™¤æ­¤ç‰ˆæœ¬ç™¼ä½ˆå—Žï¼Ÿ"
+msgstr "您確定è¦åˆªé™¤æ­¤ç™¼å¸ƒç‰ˆæœ¬å—Žï¼Ÿ"
msgid "DeleteRelease|For more details, see %{docsPathStart}Deleting a release%{docsPathEnd}."
-msgstr "有關更多詳細信æ¯ï¼Œè«‹åƒé–± %{docsPathStart}刪除版本發佈%{docsPathEnd}。"
+msgstr "有關更多詳細信æ¯ï¼Œè«‹åƒé–± %{docsPathStart}刪除發布版本%{docsPathEnd}。"
msgid "DeleteRelease|You are about to delete release %{release} and its assets. The Git tag %{tag} will not be deleted."
-msgstr "您å³å°‡åˆªé™¤ %{release} 版本發佈åŠå…¶è³‡ç”¢ã€‚ Git 標籤 %{tag} ä¸æœƒè¢«åˆªé™¤ã€‚"
+msgstr "您å³å°‡åˆªé™¤ %{release} 發布版本åŠå…¶è³‡ç”¢ã€‚ Git 標籤 %{tag} ä¸æœƒè¢«åˆªé™¤ã€‚"
msgid "DeleteValueStream|'%{name}' Value Stream deleted"
msgstr "「%{name}〠價值æµå·²åˆªé™¤"
@@ -13370,6 +13543,9 @@ msgstr "已拒絕於 %{time} "
msgid "DeploymentApproval|Rejected by you %{time}"
msgstr "被您拒絕於 %{time}"
+msgid "DeploymentTarget|Edge Computing (e.g. Cloudflare Workers)"
+msgstr "邊緣計算 (e.g. Cloudflare Workers)"
+
msgid "DeploymentTarget|GitLab Pages"
msgstr "GitLab Pages"
@@ -13406,6 +13582,9 @@ msgstr "ç„¡æœå‹™å™¨å¾Œç«¯ï¼ˆLambdaã€é›²å‡½æ•¸ï¼‰"
msgid "DeploymentTarget|Virtual machine (for example, EC2)"
msgstr "虛擬主機(例如 EC2)"
+msgid "DeploymentTarget|Web Deployment Platform (Netlify, Vercel, Gatsby)"
+msgstr "Web éƒ¨ç½²å¹³å° (Netlifyã€Vercelã€Gatsby)"
+
msgid "Deployments"
msgstr "部署"
@@ -13462,7 +13641,7 @@ msgid "Deployment|created"
msgstr "已建立"
msgid "Deployment|failed"
-msgstr "已失敗"
+msgstr "失敗"
msgid "Deployment|running"
msgstr "執行中"
@@ -13509,9 +13688,15 @@ msgstr "使用 %{link_start}GitLab Flavored Markdown%{link_end} 解æžçš„æè¿°ã
msgid "Description:"
msgstr "æè¿°:"
+msgid "Descriptions"
+msgstr "æè¿°"
+
msgid "Descriptive label"
msgstr "æ述性標記"
+msgid "Design"
+msgstr "設計"
+
msgid "Design Management files and data"
msgstr "設計管ç†æ–‡ä»¶å’Œè³‡æ–™"
@@ -13640,7 +13825,7 @@ msgid "DesignManagement|Upload designs"
msgstr "上傳設計"
msgid "DesignManagement|Upload skipped. %{reason}"
-msgstr "已跳éŽä¸Šå‚³ã€‚%{reason}"
+msgstr "已略éŽä¸Šå‚³ã€‚%{reason}"
msgid "DesignManagement|Your designs are being copied and are on their way… Please refresh to update."
msgstr "您的設計正在複製éŽç¨‹ä¸­â€¦ 請刷新以ç²å¾—更新。"
@@ -13675,6 +13860,9 @@ msgstr "DevOps 報告"
msgid "DevOps adoption"
msgstr "DevOps adoption"
+msgid "DevOps metrics comparison (Alpha)"
+msgstr "DevOps 指標比較 (Alpha)"
+
msgid "Developer"
msgstr "開發者"
@@ -14024,7 +14212,7 @@ msgid "Discover"
msgstr "Discover"
msgid "Discover GitLab Geo"
-msgstr "探索GitLab Geo"
+msgstr "探索 GitLab Geo"
msgid "Discover projects, groups and snippets. Share your projects with others"
msgstr "ç€è¦½å°ˆæ¡ˆï¼Œç¾¤çµ„和程å¼ç¢¼ç‰‡æ®µã€‚與他人分享您的專案"
@@ -14424,7 +14612,7 @@ msgid "Edit Pipeline Schedule"
msgstr "編輯æµæ°´ç·šæŽ’程"
msgid "Edit Release"
-msgstr "編輯發佈"
+msgstr "編輯發布"
msgid "Edit Requirement"
msgstr "編輯需求"
@@ -14463,7 +14651,7 @@ msgid "Edit environment"
msgstr "編輯環境"
msgid "Edit epics"
-msgstr "編輯å²è©©"
+msgstr "編輯å²è©© (epic) "
msgid "Edit files in the editor and commit changes here"
msgstr "在編輯器中編輯文件,並在這裡​​æ交變更內容"
@@ -14514,7 +14702,7 @@ msgid "Edit this file only."
msgstr "僅編輯此檔案。"
msgid "Edit this release"
-msgstr "編輯此發佈"
+msgstr "編輯此發布"
msgid "Edit title and description"
msgstr "編輯標題和æè¿°"
@@ -14984,8 +15172,11 @@ msgstr "輸入任何é¡è‰²ã€‚"
msgid "Enter at least three characters to search"
msgstr "請至少輸入三個字元æ‰å¯æœå°‹"
+msgid "Enter at least three characters to search."
+msgstr "至少輸入三個字元進行æœç´¢ã€‚"
+
msgid "Enter in your Bitbucket Server URL and personal access token below"
-msgstr "輸入您的Bitbucket伺æœå™¨URL和個人存å–令牌(權æ–)"
+msgstr "輸入您的Bitbucket伺æœå™¨URL和個人存å–權æ–(令牌)"
msgid "Enter in your Phabricator Server URL and personal access token below"
msgstr "在下é¢è¼¸å…¥æ‚¨çš„ Phabricator Server URL 和個人存å–令牌(權æ–)"
@@ -15216,7 +15407,7 @@ msgid "Environments|Open"
msgstr "é–‹å•Ÿ"
msgid "Environments|Open live environment"
-msgstr "打開執行中的環境"
+msgstr "開啟執行中的環境"
msgid "Environments|Re-deploy environment"
msgstr "é‡æ–°éƒ¨ç½²ç’°å¢ƒ"
@@ -15285,37 +15476,37 @@ msgid "Environment|Deployment tier"
msgstr "部署層級"
msgid "Epic"
-msgstr "å²è©©"
+msgstr "å²è©© (Epic)"
msgid "Epic Boards"
-msgstr "å²è©©çœ‹æ¿"
+msgstr "å²è©© (Epic) 看æ¿"
msgid "Epic actions"
-msgstr "å²è©©å‹•ä½œ"
+msgstr "å²è©© (Epic) 動作"
msgid "Epic cannot be found."
-msgstr "找ä¸åˆ°å²è©©ã€‚"
+msgstr "找ä¸åˆ°å²è©© (epic) 。"
msgid "Epic details"
-msgstr "å²è©©è©³æƒ…"
+msgstr "å²è©© (Epic) 詳情"
msgid "Epic events"
-msgstr "å²è©©äº‹ä»¶"
+msgstr "å²è©© (Epic) 事件"
msgid "Epic not found for given params"
-msgstr "未找到給定åƒæ•¸çš„å²è©©"
+msgstr "未找到給定åƒæ•¸çš„å²è©© (epic) "
msgid "Epics"
-msgstr "å²è©©"
+msgstr "å²è©© (Epics)"
msgid "Epics Roadmap"
-msgstr "å²è©©è·¯ç·šåœ–"
+msgstr "å²è©© (Epics) 路線圖"
msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
-msgstr "有效利用å²è©©ï¼Œæ‚¨çš„產å“線管ç†æœƒè®Šå¾—更輕鬆高效"
+msgstr "有效利用å²è©© (epics) ,您的產å“線管ç†æœƒè®Šå¾—更輕鬆高效"
msgid "Epics, issues, and merge requests"
-msgstr "å²è©©ã€è­°é¡Œå’Œåˆä½µè«‹æ±‚"
+msgstr "å²è©© (Epics)ã€è­°é¡Œå’Œåˆä½µè«‹æ±‚"
msgid "Epics|%{startDate} – %{dueDate}"
msgstr "%{startDate} – %{dueDate}"
@@ -15324,10 +15515,10 @@ msgid "Epics|%{startDate} – No due date"
msgstr "%{startDate} – 無截止日期"
msgid "Epics|Add a new epic"
-msgstr "加入一個新的å²è©©ã€‚"
+msgstr "加入一個新的å²è©© (epic) 。"
msgid "Epics|Add an existing epic"
-msgstr "加入一個ç¾æœ‰çš„å²è©©ã€‚"
+msgstr "加入一個ç¾æœ‰çš„å²è©© (epic) 。"
msgid "Epics|Are you sure you want to remove %{bStart}%{targetEpicTitle}%{bEnd} from %{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd}?"
msgstr "您確定è¦å¾ž %{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd} 移除 %{bStart}%{targetEpicTitle}%{bEnd} 嗎?"
@@ -15342,25 +15533,22 @@ msgid "Epics|No start date – %{dueDate}"
msgstr "無開始日期 — %{dueDate}"
msgid "Epics|Remove epic"
-msgstr "刪除å²è©©"
+msgstr "刪除å²è©© (epic) "
msgid "Epics|Remove issue"
msgstr "刪除議題"
-msgid "Epics|Show more"
-msgstr "顯示更多"
-
msgid "Epics|Something went wrong while creating child epics."
-msgstr "建立å­å²è©©æ™‚發生錯誤。"
+msgstr "建立å­å²è©© (epics) 時發生錯誤。"
msgid "Epics|Something went wrong while creating issue."
msgstr "建立議題時發生錯誤。"
msgid "Epics|Something went wrong while fetching child epics."
-msgstr "å–å¾—å­å²è©©æ™‚發生錯誤。"
+msgstr "å–å¾—å­å²è©© (epics) 時發生錯誤。"
msgid "Epics|Something went wrong while fetching epics list."
-msgstr "å–å¾—å²è©©åˆ—表時發生錯誤。"
+msgstr "å–å¾—å²è©© (epics) 列表時發生錯誤。"
msgid "Epics|Something went wrong while moving item."
msgstr "移動專案時出了錯。"
@@ -15369,19 +15557,19 @@ msgid "Epics|Something went wrong while ordering item."
msgstr "排åºæ™‚發生錯誤。"
msgid "Epics|Something went wrong while updating epics."
-msgstr "æ›´æ–°å²è©©æ™‚發生錯誤。"
+msgstr "æ›´æ–°å²è©© (epics) 時發生錯誤。"
msgid "Epics|The color for the epic when it's visualized, such as on roadmap timeline bars."
-msgstr "å²è©©åœ¨å¯è¦–覺化時的é¡è‰²ï¼Œä¾‹å¦‚在路線圖的時間軸線上。"
+msgstr "å²è©© (Epic) 在å¯è¦–覺化時的é¡è‰²ï¼Œä¾‹å¦‚在路線圖的時間軸線上。"
msgid "Epics|This epic and any containing child epics are confidential and should only be visible to team members with at least Reporter access."
-msgstr "這個å²è©©å’Œä»»ä½•åŒ…å«å­å²è©©çš„訊æ¯å‡ç‚ºç§å¯†ï¼Œåªèƒ½å°æ“有至少報告者訪å•æ¬Šé™çš„團隊æˆå“¡å¯è¦‹ã€‚"
+msgstr "這個å²è©© (epics) 和任何包å«å­å²è©© (epic) 的訊æ¯å‡ç‚ºç§å¯†ï¼Œåªèƒ½å°æ“有至少報告者訪å•æ¬Šé™çš„團隊æˆå“¡å¯è¦‹ã€‚"
msgid "Epics|This will also remove any descendents of %{bStart}%{targetEpicTitle}%{bEnd} from %{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd}. Are you sure?"
-msgstr "該æ“作也會從%{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd}中移除%{bStart}%{targetEpicTitle}%{bEnd}的所有級別å­å²è©©ã€‚確定繼續嗎?"
+msgstr "該æ“作也會從%{bStart}%{parentEpicTitle}%{bEnd}中移除%{bStart}%{targetEpicTitle}%{bEnd}的所有級別å­å²è©© (epic)。確定繼續嗎?"
msgid "Epics|Unable to save epic. Please try again"
-msgstr "無法ä¿å­˜å²è©©ã€‚è«‹é‡è©¦"
+msgstr "無法ä¿å­˜å²è©© (epic) ,請é‡è©¦"
msgid "Erased"
msgstr "已刪除"
@@ -15396,7 +15584,7 @@ msgid "Error Tracking"
msgstr "錯誤追蹤"
msgid "Error creating epic"
-msgstr "建立 å²è©© 時發生錯誤"
+msgstr "建立å²è©© (Epic) 時發生錯誤"
msgid "Error creating label."
msgstr "建立標記時發生錯誤。"
@@ -15443,6 +15631,9 @@ msgstr "å–得有效資料時發生錯誤。"
msgid "Error fetching refs"
msgstr "å–å¾—refs時發生錯誤。"
+msgid "Error fetching target projects. Please try again."
+msgstr "讀å–目標專案時發生錯誤,請å†è©¦ä¸€æ¬¡ã€‚"
+
msgid "Error fetching the dependency list. Please check your network connection and try again."
msgstr "å–å¾—ä¾è³´åˆ—表時發生錯誤。請檢查您的網路連接,然後é‡è©¦ã€‚"
@@ -15621,10 +15812,10 @@ msgid "ErrorTracking|If you self-host Sentry, enter your Sentry instance's full
msgstr "å¦‚æžœæ‚¨è‡ªç®¡ç† Sentry,請輸入您的 Sentry 實例完整網å€ã€‚如果您使用的是 Sentry 的託管解決方案,請輸入 https://sentry.io"
msgid "ErrorTracking|Integrated error tracking is %{epicLinkStart}turned off by default%{epicLinkEnd} and no longer active for this project. To re-enable error tracking on self-hosted instances, you can either %{flagLinkStart}turn on the feature flag%{flagLinkEnd} for integrated error tracking, or provide a %{settingsLinkStart}Sentry API URL and Auth Token%{settingsLinkEnd} on your project settings page. However, error tracking is not ready for production use and cannot be enabled on GitLab.com."
-msgstr "æ•´åˆéŒ¯èª¤è¿½è¹¤ %{epicLinkStart}é è¨­é—œé–‰%{epicLinkEnd}並且ä¸å†å°æ­¤å°ˆæ¡ˆç”Ÿæ•ˆã€‚為了é‡æ–°å•Ÿç”¨ç§æœ‰åŒ–部署實例的錯誤跟蹤,您å¯ä»¥%{flagLinkStart}打開功能標誌%{flagLinkEnd} 用於整åˆéŒ¯èª¤è¿½è¹¤ï¼Œ 或者在您的專案設置é é¢ä¸Šæ供一個 %{settingsLinkStart}Sentry API URL和身份驗證令牌%{settingsLinkEnd} 。然而,錯誤追蹤尚未準備就緒在使用者正å¼ç’°å¢ƒï¼Œç„¡æ³•åœ¨ GitLab.com 上啟用。"
+msgstr "æ•´åˆéŒ¯èª¤è¿½è¹¤ %{epicLinkStart}é è¨­é—œé–‰%{epicLinkEnd}並且ä¸å†å°æ­¤å°ˆæ¡ˆç”Ÿæ•ˆã€‚為了é‡æ–°å•Ÿç”¨ç§æœ‰åŒ–部署實例的錯誤跟蹤,您å¯ä»¥%{flagLinkStart}打開特性標籤%{flagLinkEnd} 用於整åˆéŒ¯èª¤è¿½è¹¤ï¼Œ 或者在您的專案設置é é¢ä¸Šæ供一個 %{settingsLinkStart}Sentry API URL和身份驗證令牌%{settingsLinkEnd} 。然而,錯誤追蹤尚未準備就緒在使用者正å¼ç’°å¢ƒï¼Œç„¡æ³•åœ¨ GitLab.com 上啟用。"
msgid "ErrorTracking|Integrated error tracking is %{epicLinkStart}turned off by default%{epicLinkEnd} and no longer active for this project. To re-enable error tracking on self-hosted instances, you can either %{flagLinkStart}turn on the feature flag%{flagLinkEnd} for integrated error tracking, or provide a Sentry API URL and Auth Token below. However, error tracking is not ready for production use and cannot be enabled on GitLab.com."
-msgstr "æ•´åˆéŒ¯èª¤è¿½è¹¤ %{epicLinkStart}é è¨­é—œé–‰%{epicLinkEnd} 並且ä¸å†å°æ­¤å°ˆæ¡ˆç”Ÿæ•ˆã€‚為了é‡æ–°å•Ÿç”¨ç§æœ‰åŒ–部署實例的錯誤追蹤,您å¯ä»¥%{flagLinkStart}打開功能標誌%{flagLinkEnd} 用於集æˆéŒ¯èª¤è·Ÿè¹¤ï¼Œ 或者在下é¢æ供一個 Sentry API URL和身份驗證令牌 。然而,錯誤跟蹤尚未準備就緒在使用者正å¼ç’°å¢ƒï¼Œç„¡æ³•åœ¨ GitLab.com 上啟用。"
+msgstr "æ•´åˆéŒ¯èª¤è¿½è¹¤ %{epicLinkStart}é è¨­é—œé–‰%{epicLinkEnd} 並且ä¸å†å°æ­¤å°ˆæ¡ˆç”Ÿæ•ˆã€‚為了é‡æ–°å•Ÿç”¨ç§æœ‰åŒ–部署實例的錯誤追蹤,您å¯ä»¥%{flagLinkStart}打開特性標籤%{flagLinkEnd} 用於集æˆéŒ¯èª¤è·Ÿè¹¤ï¼Œ 或者在下é¢æ供一個 Sentry API URL和身份驗證令牌 。然而,錯誤跟蹤尚未準備就緒在使用者正å¼ç’°å¢ƒï¼Œç„¡æ³•åœ¨ GitLab.com 上啟用。"
msgid "ErrorTracking|No projects available"
msgstr "ç„¡å¯ç”¨çš„é …ç›®"
@@ -15758,6 +15949,15 @@ msgstr "該政策沒有å‡ç´šè¦å‰‡ã€‚"
msgid "EscalationPolicies|mins"
msgstr "最å°å€¼"
+msgid "EscalationStatus|Acknowledged"
+msgstr "已確èª"
+
+msgid "EscalationStatus|Resolved"
+msgstr "已解決"
+
+msgid "EscalationStatus|Triggered"
+msgstr "已觸發"
+
msgid "Estimate"
msgstr "é ä¼°"
@@ -15777,7 +15977,7 @@ msgid "EventFilterBy|Filter by designs"
msgstr "ä¾è¨­è¨ˆç¯©é¸"
msgid "EventFilterBy|Filter by epic events"
-msgstr "ä¾å²è©©äº‹ä»¶ç¯©é¸"
+msgstr "ä¾å²è©© (epic) 事件篩é¸"
msgid "EventFilterBy|Filter by issue events"
msgstr "åªé¡¯ç¤ºè­°é¡Œäº‹ä»¶"
@@ -15918,6 +16118,9 @@ msgstr "人人皆å¯è²¢ç»"
msgid "Everything on your to-do list is marked as done."
msgstr "您的待辦事項列表中的所有內容都標記為已完æˆã€‚"
+msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Bridgetown"
+msgstr "使用 Bridgetown 來建立 GitLab Pages 網站所需的一切"
+
msgid "Everything you need to create a GitLab Pages site using Gatsby"
msgstr "使用Gatsby建立GitLab Pages網站所需的所有訊æ¯"
@@ -15948,9 +16151,21 @@ msgstr "憑證集"
msgid "Exactly one of %{attributes} is required"
msgstr "其中的一個%{attributes}是必需的"
+msgid "Example: (feature|hotfix)\\/*"
+msgstr "範例: (feature|hotfix)\\/*"
+
+msgid "Example: (jar|exe)$"
+msgstr "範例: (jar|exe)$"
+
msgid "Example: @sub\\.company\\.com$"
msgstr "範例: @sub\\.company\\.com$"
+msgid "Example: Fixes \\d+\\..*"
+msgstr "範例: Fixes \\d+\\..*"
+
+msgid "Example: ssh\\:\\/\\/"
+msgstr "範例: ssh\\:\\/\\/"
+
msgid "Examples"
msgstr "範例"
@@ -15969,9 +16184,6 @@ msgstr "ä¸åŒ…括åˆä½µæ交。僅é™6,000次æ交。"
msgid "Execution time"
msgstr "執行時間"
-msgid "Executive Dashboard"
-msgstr "執行儀表æ¿"
-
msgid "Existing branch name, tag, or commit SHA"
msgstr "ç¾æœ‰åˆ†æ”¯å稱ã€æ¨™ç±¤æˆ–æ交 SHA"
@@ -16026,14 +16238,17 @@ msgstr "展開設定部份"
msgid "Expand sidebar"
msgstr "展開å´é‚Šæ¬„"
+msgid "Expand variable reference"
+msgstr "擴展變數引用"
+
msgid "Expected documents: %{expected_documents}"
msgstr "需è¦çš„文件: %{expected_documents}"
-msgid "Experiment Candidates"
-msgstr "實驗候é¸äºº"
+msgid "Experiment"
+msgstr "實驗"
-msgid "ExperimentSubject|Must have exactly one of User, Namespace, or Project."
-msgstr "必須有一個使用者ã€å‘½å空間或專案。"
+msgid "Experiment candidates"
+msgstr "實驗å°è±¡"
msgid "Experiments"
msgstr "實驗"
@@ -16075,10 +16290,10 @@ msgid "Explain the problem. If appropriate, provide a link to the relevant issue
msgstr "請解釋此å•é¡Œã€‚如é©ç”¨ï¼Œå¯æ供相關議題或留言的連çµã€‚"
msgid "Explore"
-msgstr "探索"
+msgstr "ç€è¦½"
msgid "Explore GitLab"
-msgstr "ç€è¦½GitLab"
+msgstr "ç€è¦½ GitLab"
msgid "Explore Groups"
msgstr "ç€è¦½ç¾¤çµ„"
@@ -16246,7 +16461,7 @@ msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Failed"
-msgstr "已失敗"
+msgstr "失敗"
msgid "Failed Jobs"
msgstr "失敗的作業"
@@ -16346,9 +16561,6 @@ msgstr "生æˆå ±å‘Šå¤±æ•—,請ç¨å¾Œå†è©¦"
msgid "Failed to get ref."
msgstr "å–å¾—ref失敗。"
-msgid "Failed to install."
-msgstr "安è£å¤±æ•—。"
-
msgid "Failed to load"
msgstr "載入失敗"
@@ -16505,9 +16717,6 @@ msgstr "無法更新議題狀態"
msgid "Failed to update the Canary Ingress."
msgstr "無法更新 Canary Ingress。"
-msgid "Failed to upgrade."
-msgstr "å‡ç´šå¤±æ•—。"
-
msgid "Failed to upload object map file"
msgstr "上傳物件映射文件失敗"
@@ -16533,35 +16742,35 @@ msgid "Favicon will be removed. Are you sure?"
msgstr "圖標將被移除。您確定嗎?"
msgid "Feature Flags"
-msgstr "功能標誌"
+msgstr "特性標籤"
msgid "Feature deprecation"
msgstr "功能æè¿°"
msgid "Feature flag status"
-msgstr "功能標籤狀態"
+msgstr "特性標籤狀態"
msgid "Feature flag was not removed."
-msgstr "功能標籤未被移除。"
+msgstr "特性標籤未被移除。"
msgid "Feature flag was successfully removed."
-msgstr "功能標籤已æˆåŠŸç§»é™¤ã€‚"
+msgstr "特性標籤已æˆåŠŸç§»é™¤ã€‚"
msgid "FeatureFlags|%d user"
msgid_plural "FeatureFlags|%d users"
-msgstr[0] "%d個使用者"
+msgstr[0] "%d 個使用者"
msgid "FeatureFlags|%{percent} by available ID"
-msgstr "ä¾å¯ç”¨ID%{percent}"
+msgstr "ä¾å¯ç”¨ ID %{percent}"
msgid "FeatureFlags|%{percent} by session ID"
-msgstr "ä¾æœƒè©±ID%{percent}"
+msgstr "ä¾æœƒè©± ID %{percent}"
msgid "FeatureFlags|%{percent} by user ID"
-msgstr "ä¾ä½¿ç”¨è€…ID%{percent}"
+msgstr "ä¾ä½¿ç”¨è€… ID %{percent}"
msgid "FeatureFlags|%{percent} randomly"
-msgstr "隨機%{percent}"
+msgstr "隨機 %{percent}"
msgid "FeatureFlags|* (All Environments)"
msgstr "*(全部環境)"
@@ -16588,64 +16797,64 @@ msgid "FeatureFlags|Configure"
msgstr "é…ç½®"
msgid "FeatureFlags|Configure feature flags"
-msgstr "é…置功能標誌"
+msgstr "設定特性標籤"
msgid "FeatureFlags|Consider using the more flexible \"Percent rollout\" strategy instead."
msgstr "請考慮使用更éˆæ´»çš„\"Percent rollout\"策略。"
msgid "FeatureFlags|Create feature flag"
-msgstr "建立功能標誌"
+msgstr "建立特性標籤"
msgid "FeatureFlags|Delete %{name}?"
msgstr "刪除 %{name}?"
msgid "FeatureFlags|Delete feature flag"
-msgstr "刪除功能標誌"
+msgstr "刪除特性標籤"
msgid "FeatureFlags|Description"
msgstr "æè¿°"
msgid "FeatureFlags|Edit Feature Flag"
-msgstr "編輯功能標誌"
+msgstr "編輯特性標籤"
msgid "FeatureFlags|Edit User List"
msgstr "編輯使用者列表"
msgid "FeatureFlags|Enable features for specific users and environments by configuring feature flag strategies."
-msgstr "通éŽè¨­ç½®åŠŸèƒ½æ¨™èªŒç­–略,為特定使用者和環境啟用功能。"
+msgstr "通éŽè¨­å®šç‰¹æ€§æ¨™ç±¤ç­–略,為特定使用者和環境啟用功能。"
msgid "FeatureFlags|Environment Specs"
msgstr "環境è¦æ ¼"
msgid "FeatureFlags|Feature Flag"
-msgstr "功能標誌"
+msgstr "特性標籤"
msgid "FeatureFlags|Feature Flag User List Details"
-msgstr "功能標誌使用者列表詳細訊æ¯"
+msgstr "特性標籤使用者列表詳細訊æ¯"
msgid "FeatureFlags|Feature Flag User Lists"
-msgstr "功能標誌使用者列表"
+msgstr "特性標籤使用者列表"
msgid "FeatureFlags|Feature Flag behavior is built up by creating a set of rules to define the status of target environments. A default wildcard rule %{codeStart}*%{codeEnd} for %{boldStart}All Environments%{boldEnd} is set, and you are able to add as many rules as you need by choosing environment specs below. You can toggle the behavior for each of your rules to set them %{boldStart}Active%{boldEnd} or %{boldStart}Inactive%{boldEnd}."
-msgstr "功能標誌是é€éŽå»ºç«‹ä¸€çµ„è¦å‰‡ä¾†å®šç¾©ç›®æ¨™ç’°å¢ƒç‹€æ…‹çš„構建行為。é è¨­çš„è¦å‰‡%{codeStart} *%{codeEnd}用於%{boldStart}所有環境%{boldEnd},您å¯ä»¥é€éŽä¸‹é¢çš„環境è¦ç¯„加入任æ„數é‡çš„è¦å‰‡ã€‚您å¯ä»¥åˆ‡æ›æ¯å€‹è¦å‰‡çš„行為以設定它們%{boldStart}啟用%{boldEnd}或%{boldStart}åœç”¨%{boldEnd}。"
+msgstr "特性標籤是é€éŽå»ºç«‹ä¸€çµ„è¦å‰‡ä¾†å®šç¾©ç›®æ¨™ç’°å¢ƒç‹€æ…‹çš„構建行為。é è¨­çš„è¦å‰‡%{codeStart} *%{codeEnd}用於%{boldStart}所有環境%{boldEnd},您å¯ä»¥é€éŽä¸‹é¢çš„環境è¦ç¯„加入任æ„數é‡çš„è¦å‰‡ã€‚您å¯ä»¥åˆ‡æ›æ¯å€‹è¦å‰‡çš„行為以設定它們%{boldStart}啟用%{boldEnd}或%{boldStart}åœç”¨%{boldEnd}。"
msgid "FeatureFlags|Feature Flag has no strategies"
-msgstr "功能標誌無策略"
+msgstr "無策略特性標籤"
msgid "FeatureFlags|Feature Flags"
-msgstr "功能標誌"
+msgstr "特性標籤"
msgid "FeatureFlags|Feature flag %{name} will be removed. Are you sure?"
-msgstr "功能標誌 %{name} 將被刪除。您確定嗎?"
+msgstr "%{name} 特性標籤將被刪除,您確定嗎?"
msgid "FeatureFlags|Feature flags allow you to configure your code into different flavors by dynamically toggling certain functionality."
-msgstr "功能標誌å…許é€éŽå‹•æ…‹åˆ‡æ›æŸäº›åŠŸèƒ½ä½¿æ‡‰ç”¨å‘ˆç¾ä¸åŒç‰¹æ€§ã€‚"
+msgstr "特性標籤å…許é€éŽå‹•æ…‹åˆ‡æ›æŸäº›åŠŸèƒ½ä½¿æ‡‰ç”¨å‘ˆç¾ä¸åŒç‰¹æ€§ã€‚"
msgid "FeatureFlags|Feature flags limit reached (%{featureFlagsLimit}). Delete one or more feature flags before adding new ones."
-msgstr "功能標誌已é”到上é™(%{featureFlagsLimit})。在加入新功能標誌之å‰åˆªé™¤ä¸€å€‹æˆ–多個ç¾æœ‰çš„功能標誌。"
+msgstr "特性標籤已é”到上é™(%{featureFlagsLimit})。在加入新特性標籤之å‰åˆªé™¤ä¸€å€‹æˆ–多個ç¾æœ‰çš„功能標誌。"
msgid "FeatureFlags|Get started with feature flags"
-msgstr "功能標誌入門"
+msgstr "特性標籤入門"
msgid "FeatureFlags|ID"
msgstr "ID"
@@ -16666,7 +16875,7 @@ msgid "FeatureFlags|List details"
msgstr "列表詳細訊æ¯"
msgid "FeatureFlags|Loading feature flags"
-msgstr "載入功能標誌"
+msgstr "載入特性標籤"
msgid "FeatureFlags|More information"
msgstr "更多訊æ¯"
@@ -16678,13 +16887,13 @@ msgid "FeatureFlags|New"
msgstr "新建"
msgid "FeatureFlags|New Feature Flag"
-msgstr "新建功能標誌"
+msgstr "新建特性標籤"
msgid "FeatureFlags|New User List"
msgstr "新建使用者列表"
msgid "FeatureFlags|New feature flag"
-msgstr "新建功能標誌"
+msgstr "新建特性標籤"
msgid "FeatureFlags|No user list selected"
msgstr "未é¸æ“‡ä½¿ç”¨è€…列表"
@@ -16714,7 +16923,7 @@ msgid "FeatureFlags|Strategies"
msgstr "ç­–ç•¥"
msgid "FeatureFlags|There was an error fetching the feature flags."
-msgstr "å–得功能標誌時發生錯誤。"
+msgstr "å–得特性標籤時發生錯誤。"
msgid "FeatureFlags|To prevent accidental actions we ask you to confirm your intention. Please type %{projectName} to proceed or close this modal to cancel."
msgstr "為了防止誤æ“作,我們需è¦æ‚¨å†æ¬¡ç¢ºèªã€‚請輸入%{projectName}繼續或關閉此å°è©±æ¡†ä»¥å–消。"
@@ -16761,6 +16970,9 @@ msgstr "2月"
msgid "February"
msgstr "2月"
+msgid "Feedback"
+msgstr "回饋 "
+
msgid "Feedback and Updates"
msgstr "回饋與更新"
@@ -16980,15 +17192,6 @@ msgstr "基於è¯é‚¦å¼å­¸ç¿’架構的廣告投放 (FLoC)"
msgid "FloC|Participate in FLoC"
msgstr "åƒåŠ  FLoC"
-msgid "FlowdockService|Enter your Flowdock token."
-msgstr "輸入您的 Flowdock 令牌(權æ–)"
-
-msgid "FlowdockService|Send event notifications from GitLab to Flowdock flows."
-msgstr "從 GitLab 發é€äº‹ä»¶é€šçŸ¥åˆ° Flowdock æµã€‚"
-
-msgid "FlowdockService|Send event notifications from GitLab to Flowdock flows. %{docs_link}"
-msgstr "從 GitLab å‘ Flowdock æµç™¼é€äº‹ä»¶é€šçŸ¥ã€‚ %{docs_link}"
-
msgid "Focus filter bar"
msgstr "èšç„¦éŽæ¿¾åˆ—"
@@ -17025,6 +17228,9 @@ msgstr "關注使用者的動態"
msgid "Followed users"
msgstr "關注的使用者"
+msgid "Following tags don't exist"
+msgstr "下列標籤ä¸å­˜åœ¨"
+
msgid "Font Color"
msgstr "å­—é«”é¡è‰²"
@@ -17047,7 +17253,7 @@ msgid "For each job, re-use the project workspace. If the workspace doesn't exis
msgstr "é‡å°æ¯å€‹ä½œæ¥­ï¼Œé‡è¤‡ä½¿ç”¨å°ˆæ¡ˆå·¥ä½œç©ºé–“。如果工作空間ä¸å­˜åœ¨ï¼Œè«‹ä½¿ç”¨ %{code_open} git clone %{code_close}。"
msgid "For example, the application using the token or the purpose of the token. Do not give sensitive information for the name of the token, as it will be visible to all %{resource_type} members."
-msgstr "例如,使用令牌的應用程å¼æˆ–令牌的用途。ä¸è¦æ供令牌å稱的æ•æ„Ÿè¨Šæ¯ï¼Œå› ç‚ºå®ƒå°‡å°æ‰€æœ‰ %{resource_type} æˆå“¡å¯è¦‹ã€‚"
+msgstr "例如,使用權æ–(令牌)的應用程å¼æˆ–權æ–(令牌)的用途。ä¸è¦æ供權æ–(令牌)å稱的æ•æ„Ÿè¨Šæ¯ï¼Œå› ç‚ºå®ƒå°‡å°æ‰€æœ‰ %{resource_type} æˆå“¡å¯è¦‹ã€‚"
msgid "For faster browsing, not all history is shown."
msgstr "為了ç€è¦½çš„æµæš¢åº¦ï¼Œä¸æœƒé¡¯ç¤ºæ‰€æœ‰æ­·å²è¨˜éŒ„。"
@@ -17169,12 +17375,21 @@ msgstr "分å‰è™•ç†ä¸­"
msgid "Forks"
msgstr "分å‰ï¼ˆFork)"
+msgid "ForksDivergence|%{ahead} %{commit_word} ahead of"
+msgstr "%{ahead} %{commit_word} 領先"
+
+msgid "ForksDivergence|%{behind} %{commit_word} behind"
+msgstr "%{behind} %{commit_word} è½å¾Œ"
+
+msgid "ForksDivergence|%{messages} upstream repository"
+msgstr "%{messages} 上游版本庫"
+
+msgid "ForksDivergence|Up to date with upstream repository"
+msgstr "與上游版本庫ä¿æŒåŒæ­¥"
+
msgid "Format: %{dateFormat}"
msgstr "æ ¼å¼ï¼š%{dateFormat}"
-msgid "Forward %{package_type} package requests to the %{registry_type} Registry if the packages are not found in the GitLab Package Registry"
-msgstr "如果在 GitLab 軟體套件註冊庫中找ä¸åˆ°è»Ÿé«”套件,則將 %{package_type} 軟體套件請求轉發到 %{registry_type} 註冊庫"
-
msgid "Found errors in your %{gitlab_ci_yml}:"
msgstr "在您的 %{gitlab_ci_yml} 中找到錯誤:"
@@ -17251,10 +17466,6 @@ msgstr "從%{code_open}%{source_title}%{code_close}到"
msgid "From %{providerTitle}"
msgstr "%{providerTitle}來æºåœ°å€"
-msgid "From October 19, 2022, free private groups will be limited to %d member"
-msgid_plural "From October 19, 2022, free private groups will be limited to %d members"
-msgstr[0] "從 2022 å¹´ 10 月 19 日起,å…è²»ç§äººç¾¤çµ„會é™åˆ¶æœ€å¤šåªèƒ½æœ‰ %d åæˆå“¡"
-
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "從建立議題到部署至正å¼ç’°å¢ƒ"
@@ -17297,6 +17508,9 @@ msgstr "æµæ°´ç·šä¸€èˆ¬è¨­å®š"
msgid "General settings"
msgstr "一般設定"
+msgid "Generate API key at %{site}"
+msgstr "在 %{site} ç”Ÿæˆ API 密鑰"
+
msgid "Generate a default set of labels"
msgstr "生æˆä¸€çµ„é è¨­çš„標記"
@@ -17927,7 +18141,7 @@ msgid "Get started!"
msgstr "開始å§ï¼"
msgid "Getting started with releases"
-msgstr "開始使用發佈"
+msgstr "開始使用發布"
msgid "Git"
msgstr "Git"
@@ -18142,6 +18356,10 @@ msgstr "GitLab版本"
msgid "GitLab will create a branch in your fork and start a merge request."
msgstr "GitLab 將在你的分å‰ï¼ˆFork)中建立一個分支並啟動一個åˆä½µè«‹æ±‚。"
+msgid "GitLab will enforce this limit in the future. If you are over %{free_user_limit} user when enforcement begins, your namespace will be placed in a %{link_start}read-only%{link_end} state. To avoid being placed in a read-only state, reduce your namespace to %{free_user_limit} user or less or purchase a paid tier."
+msgid_plural "GitLab will enforce this limit in the future. If you are over %{free_user_limit} users when enforcement begins, your namespace will be placed in a %{link_start}read-only%{link_end} state. To avoid being placed in a read-only state, reduce your namespace to %{free_user_limit} users or less or purchase a paid tier."
+msgstr[0] "GitLab 將在未來強制執行該é™åˆ¶ï¼Œå¦‚æžœæ‚¨åœ¨å¼·åˆ¶åŸ·è¡Œé–‹å§‹æ™‚è¶…éŽ %{free_user_limit} 個使用者,您的命å空間將處於 %{link_start}read-only%{link_end} 狀態。為é¿å…處於 read-only 狀態,請將您的命å空間減少到 %{free_user_limit} 個使用者或更少,亦或是購買付費級別。"
+
msgid "GitLab.com (SaaS)"
msgstr "GitLab.com (SaaS)"
@@ -18335,7 +18553,7 @@ msgid "Given access %{time_ago}"
msgstr "%{time_ago}授權存å–"
msgid "Given epic is already related to this epic."
-msgstr "給定å²è©©å·²ç¶“與此å²è©©é—œè¯ã€‚"
+msgstr "給定å²è©© (epic) 已經與此å²è©© (epic) é—œè¯ã€‚"
msgid "Global Search is disabled for this scope"
msgstr "此範åœçš„全域æœå°‹å·²ç¦ç”¨"
@@ -18383,7 +18601,7 @@ msgid "GlobalSearch|Projects"
msgstr "專案"
msgid "GlobalSearch|Recent epics"
-msgstr "近期的å²è©©"
+msgstr "近期的å²è©© (epics) "
msgid "GlobalSearch|Recent issues"
msgstr "近期的議題"
@@ -18391,6 +18609,9 @@ msgstr "近期的議題"
msgid "GlobalSearch|Recent merge requests"
msgstr "近期的åˆä½µæ交"
+msgid "GlobalSearch|Result count is over limit."
+msgstr "çµæžœæ•¸ç›®è¶…éŽé™åˆ¶"
+
msgid "GlobalSearch|Results updated. %{count} results available. Use the up and down arrow keys to navigate search results list, or ENTER to submit."
msgstr "çµæžœå·²æ›´æ–°ï¼Œ %{count} 個çµæžœå¯ç”¨ï¼Œä½¿ç”¨ä¸Šä¸‹ç®­é ­éµç€è¦½æœå°‹çµæžœåˆ—表,或使用 ENTER éµæ交。"
@@ -18418,6 +18639,9 @@ msgstr "新建議在下é¢é¡¯ç¤ºã€‚"
msgid "GlobalSearch|Use the shortcut key %{kbdOpen}/%{kbdClose} to start a search"
msgstr "使用快æ·éµ %{kbdOpen}/%{kbdClose} 開始æœå°‹"
+msgid "GlobalSearch|Users"
+msgstr "使用者"
+
msgid "GlobalSearch|What are you searching for?"
msgstr "您正在æœå°‹ä»€éº¼ï¼Ÿ"
@@ -18476,7 +18700,7 @@ msgid "Go to environments page to approve or reject"
msgstr "å‰å¾€ç’°å¢ƒé é¢ä»¥æ ¸å‡†æˆ–é§å›ž"
msgid "Go to epic"
-msgstr "å‰å¾€å²è©©ï¼ˆepic)"
+msgstr "å‰å¾€å²è©© (epic)"
msgid "Go to file"
msgstr "å‰å¾€æ–‡ä»¶"
@@ -18536,7 +18760,7 @@ msgid "Go to project"
msgstr "è·³å‰å¾€é …ç›®"
msgid "Go to releases"
-msgstr "å‰å¾€ç™¼ä½ˆ"
+msgstr "å‰å¾€ç™¼å¸ƒ"
msgid "Go to repository charts"
msgstr "å‰å¾€ç‰ˆæœ¬åº«åœ–表"
@@ -18595,6 +18819,9 @@ msgstr "å‰å¾€æ‚¨çš„åˆä½µè«‹æ±‚"
msgid "Go to your projects"
msgstr "å‰å¾€æ‚¨çš„é …ç›®"
+msgid "Go to your review requests"
+msgstr "å‰å¾€æ‚¨çš„審閱請求"
+
msgid "Go to your snippets"
msgstr "å‰å¾€æ‚¨çš„程å¼ç¢¼ç‰‡æ®µ"
@@ -18688,6 +18915,12 @@ msgstr "授予此金鑰的寫入權é™"
msgid "Graph"
msgstr "分支圖"
+msgid "GraphQL"
+msgstr "GraphQL"
+
+msgid "GraphQL endpoint path"
+msgstr "GraphQL 端點路徑"
+
msgid "GraphViewType|Job dependencies"
msgstr "GraphViewType|作業ä¾è³´"
@@ -18877,7 +19110,7 @@ msgstr "éŽåŽ» 30 天"
msgid "GroupActivityMetrics|Members added"
msgstr "加入新æˆå“¡æ•¸"
-msgid "GroupActivityMetrics|Merge Requests created"
+msgid "GroupActivityMetrics|Merge requests created"
msgstr "åˆä½µè«‹æ±‚已建立"
msgid "GroupActivityMetrics|Recent activity"
@@ -18914,10 +19147,10 @@ msgid "GroupRoadmap|%{startDateInWords} – %{endDateInWords}"
msgstr "%{startDateInWords} – %{endDateInWords}"
msgid "GroupRoadmap|Loading epics"
-msgstr "正在載入å²è©©"
+msgstr "正在載入å²è©© (epics) "
msgid "GroupRoadmap|New epic"
-msgstr "æ–°å²è©©"
+msgstr "æ–°å²è©© (epic) "
msgid "GroupRoadmap|No start and end date"
msgstr "無開始和çµæŸæ—¥æœŸ"
@@ -18926,16 +19159,16 @@ msgid "GroupRoadmap|No start date – %{dateWord}"
msgstr "無開始日期 - %{dateWord}"
msgid "GroupRoadmap|Something went wrong while fetching epics"
-msgstr "è®€å– å²è©© 時發生錯誤"
+msgstr "讀å–å²è©© (epics) 時發生錯誤"
msgid "GroupRoadmap|Something went wrong while fetching milestones"
msgstr "å–得里程碑時出ç¾éŒ¯èª¤"
msgid "GroupRoadmap|Sorry, no epics matched your search"
-msgstr "å°ä¸èµ·ï¼Œæœªæœå°‹åˆ°ä»»ä½•ç¬¦åˆæ¢ä»¶çš„å²è©©"
+msgstr "抱歉,未æœå°‹åˆ°ä»»ä½•ç¬¦åˆæ¢ä»¶çš„å²è©© (epics)"
msgid "GroupRoadmap|The roadmap shows the progress of your epics along a timeline"
-msgstr "開發è—圖顯示了å²è©©æ²¿è‘—時間軸的進展情æ³"
+msgstr "開發è—圖顯示了å²è©© (epics) 沿著時間軸的進展情æ³"
msgid "GroupRoadmap|This quarter"
msgstr "本季度"
@@ -18944,19 +19177,19 @@ msgid "GroupRoadmap|This year"
msgstr "今年"
msgid "GroupRoadmap|To make your epics appear in the roadmap, add start or due dates to them."
-msgstr "è¦ä½¿æ‚¨çš„å²è©©å‡ºç¾åœ¨è·¯ç·šåœ–中,請為其加入開始日期或截止日期。"
+msgstr "è¦ä½¿æ‚¨çš„å²è©© (epics) 出ç¾åœ¨è·¯ç·šåœ–中,請為其加入開始日期或截止日期。"
msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a start or due date to one of the %{linkStart}child epics%{linkEnd}."
-msgstr "è¦æŸ¥çœ‹é–‹ç™¼è—圖,請至少為一個%{linkStart}å­å²è©©%{linkEnd}加入開始或截止日期。"
+msgstr "è¦æŸ¥çœ‹é–‹ç™¼è—圖,請至少為一個 %{linkStart}å­å²è©© (epic) %{linkEnd} 加入開始或截止日期。"
msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a start or due date to one of your epics in this group or its subgroups; from %{startDate} to %{endDate}."
-msgstr "è¦æŸ¥çœ‹é–‹ç™¼è—圖,請在此群組或其å­ç¾¤çµ„中的一個 å²è©© 中加入開始日期或截止日期;從 %{startDate} 到 %{endDate}。"
+msgstr "è¦æŸ¥çœ‹é–‹ç™¼è—圖,請在此群組或其å­ç¾¤çµ„中的一個å²è©© (epics) 中加入開始日期或截止日期;從 %{startDate} 到 %{endDate}。"
msgid "GroupRoadmap|To widen your search, change or remove filters; from %{startDate} to %{endDate}."
msgstr "è¦æ“´å¤§æ‚¨çš„æœå°‹ï¼Œè«‹è®Šæ›´æˆ–移除éŽæ¿¾å™¨ï¼Œå¾ž %{startDate} 到 %{endDate}。"
msgid "GroupRoadmap|View epics list"
-msgstr "查看å²è©©åˆ—表"
+msgstr "查看å²è©© (epics) 列表"
msgid "GroupRoadmap|Within 3 years"
msgstr "3 年之內"
@@ -18964,6 +19197,9 @@ msgstr "3 年之內"
msgid "GroupSAML|\"persistent\" recommended"
msgstr "推薦的\"æŒä¹…化\""
+msgid "GroupSAML|%{group_name} SAML authentication failed: %{message}"
+msgstr "%{group_name} SAML 身份驗證失敗:%{message}"
+
msgid "GroupSAML|%{strongOpen}Warning%{strongClose} - Enable %{linkStart}SSO enforcement%{linkEnd} to reduce security risks."
msgstr "%{strongOpen}警告%{strongClose} - 啟用 %{linkStart}SSO 實施%{linkEnd} 以é™ä½Žå®‰å…¨é¢¨éšªã€‚"
@@ -19069,6 +19305,9 @@ msgstr "SAML群組å稱"
msgid "GroupSAML|SAML Group Name: %{saml_group_name}"
msgstr "SAML群組å稱: %{saml_group_name}"
+msgid "GroupSAML|SAML Name ID and email address do not match your user account. Contact an administrator."
+msgstr "SAML å稱 ID 和電å­éƒµä»¶åœ°å€èˆ‡æ‚¨çš„使用者帳號ä¸ç›¸ç¬¦ï¼Œè«‹è¯ç¹«ç®¡ç†å“¡ã€‚"
+
msgid "GroupSAML|SAML Response Output"
msgstr "SAML回應輸出"
@@ -19240,8 +19479,8 @@ msgstr "%{group} 內的專案無法與其他群組共享"
msgid "GroupSettings|Reporting"
msgstr "報告"
-msgid "GroupSettings|Select a subgroup to use as the source for custom project templates for this group."
-msgstr "é¸æ“‡ä¸€å€‹å­ç¾¤çµ„用作該群組的自訂專案範本來æºã€‚"
+msgid "GroupSettings|Select a subgroup to use as a source of custom templates for new projects in this group. %{link_start}Learn more%{link_end}."
+msgstr "é¸æ“‡ä¸€å€‹å­ç¾¤çµ„以作為該群組中新專案的自定義模æ¿ä¾†æºï¼Œ%{link_start}了解更多%{link_end}。"
msgid "GroupSettings|Select parent group"
msgstr "é¸æ“‡ä¸Šå±¤ç¾¤çµ„"
@@ -19261,9 +19500,6 @@ msgstr "GroupSettings|為群組中建立的新檔案庫的é è¨­åˆ†æ”¯è¨­å®šåˆå
msgid "GroupSettings|The Auto DevOps pipeline runs if no alternative CI configuration file is found."
msgstr "GroupSettings|如果未找到替代 CI 設定檔案,執行 Auto DevOps æµæ°´ç·šã€‚"
-msgid "GroupSettings|The projects in this subgroup can be selected as templates for new projects created in the group. %{link_start}Learn more.%{link_end}"
-msgstr "å¯ä»¥é¸æ“‡è©²å­ç¾¤çµ„中的專案作為該組中建立的新專案的模æ¿ã€‚ %{link_start}瞭解更多。%{link_end}"
-
msgid "GroupSettings|There was a problem updating Auto DevOps pipeline: %{error_messages}."
msgstr "æ›´æ–° Auto DevOps æµæ°´ç·šæ™‚出ç¾å•é¡Œï¼š %{error_messages}。"
@@ -19393,6 +19629,9 @@ msgstr "GroupsNew|連接實例"
msgid "GroupsNew|Contact an administrator to enable options for importing your group."
msgstr "GroupsNew|è¯ç¹«ç®¡ç†å“¡ä»¥å•Ÿç”¨åŒ¯å…¥ç¾¤çµ„çš„é¸é …。"
+msgid "GroupsNew|Create a token with %{code_start}api%{code_end} and %{code_start}read_repository%{code_end} scopes in the %{pat_link_start}user settings%{pat_link_end} of the source GitLab instance. For %{short_living_link_start}security reasons%{short_living_link_end}, set a short expiration date for the token. Keep in mind that large migrations take more time."
+msgstr "åœ¨ä¾†æº GitLab æœå‹™å¯¦ä¾‹çš„ %{pat_link_start}使用者設定%{pat_link_end} 範åœå…§ä½¿ç”¨ %{code_start}api%{code_end} å’Œ %{code_start}read_repository%{code_end} 建立權æ–(令牌)。基於 %{short_living_link_start}安全原因%{short_living_link_end},請為權æ–(令牌)設定一個較短的到期日期。請記ä½ï¼Œå¤§è¦ç¯„é·ç§»éœ€è¦æ›´å¤šæ™‚間。"
+
msgid "GroupsNew|Create group"
msgstr "建立群組"
@@ -19402,9 +19641,6 @@ msgstr "建立新群組"
msgid "GroupsNew|Create subgroup"
msgstr "建立å­ç¾¤çµ„"
-msgid "GroupsNew|Create this in the %{pat_link_start}user settings%{pat_link_end} of the source GitLab instance. For %{short_living_link_start}security reasons%{short_living_link_end}, use a short expiration date when creating the token."
-msgstr "在 GitLab 實例的 %{pat_link_start}user settings%{pat_link_end} 中建立。 出於%{short_living_link_start}安全原因%{short_living_link_end},在建立令牌時使用較短的到期日期。"
-
msgid "GroupsNew|GitLab source URL"
msgstr "GroupsNew|GitLab ä¾†æº URL"
@@ -19427,13 +19663,13 @@ msgid "GroupsNew|Not all related objects are migrated. %{docs_link_start}More in
msgstr "並éžæ‰€æœ‰ç›¸é—œç‰©ä»¶éƒ½å·²é·ç§»ã€‚%{docs_link_start}更多訊æ¯%{docs_link_end}。"
msgid "GroupsNew|Personal access token"
-msgstr "GroupsNew|個人存å–令牌(權æ–)(access token)"
+msgstr "GroupsNew|個人存å–權æ–(令牌)(access token)"
msgid "GroupsNew|Please fill in GitLab source URL."
msgstr "GroupsNew|請填寫 GitLab 來æºç¶²å€ã€‚"
msgid "GroupsNew|Please fill in your personal access token."
-msgstr "GroupsNew|請填寫您的個人存å–令牌(權æ–)(access token)。"
+msgstr "GroupsNew|請填寫您的個人存å–權æ–(令牌)。"
msgid "GroupsNew|Provide credentials for another instance of GitLab to import your groups directly."
msgstr "為å¦ä¸€å€‹ GitLab 實例æ供憑據以直接匯入您的群組。"
@@ -19874,12 +20110,18 @@ msgstr "ä¸å¯ç”¨çš„çµæ§‹"
msgid "Hierarchy|You can start using these items now."
msgstr "您ç¾åœ¨å¯ä»¥é–‹å§‹ä½¿ç”¨é€™äº›äº‹é …。"
+msgid "High - S2"
+msgstr "高 - S2"
+
msgid "High or unknown vulnerabilities present"
msgstr "存在高å±éšªæˆ–未知æ¼æ´ž"
msgid "Highest role:"
msgstr "最上層角色:"
+msgid "Highlight"
+msgstr "高亮"
+
msgid "HighlightBar|Alert events:"
msgstr "警報事件:"
@@ -19893,7 +20135,7 @@ msgid "HighlightBar|Time to SLA:"
msgstr "è·SLA時間: "
msgid "Historical release"
-msgstr "æ­·å²ç™¼ä½ˆç‰ˆæœ¬"
+msgstr "æ­·å²ç‰ˆæœ¬"
msgid "History"
msgstr "æ­·å²è¨˜éŒ„"
@@ -19913,9 +20155,6 @@ msgstr "主é "
msgid "Hook execution failed. Ensure the group has a project with commits."
msgstr "Hook 執行失敗。確ä¿ç¾¤çµ„有一個包å«æ交的專案。"
-msgid "Hook was successfully updated."
-msgstr "掛鉤已æˆåŠŸæ›´æ–°ã€‚"
-
msgid "Horizontal rule"
msgstr "æ°´å¹³è¦å‰‡"
@@ -20084,6 +20323,9 @@ msgstr "識別碼"
msgid "Identities"
msgstr "身份標識"
+msgid "IdentityVerification|%{linkStart}Enter a new phone number%{linkEnd}"
+msgstr "%{linkStart}輸入一個新的電話號碼%{linkEnd}"
+
msgid "IdentityVerification|A new code has been sent."
msgstr "已發é€æ–°é©—證碼。"
@@ -20108,6 +20350,9 @@ msgstr "建立專案"
msgid "IdentityVerification|Didn't receive a code?"
msgstr "沒有收到驗證碼?"
+msgid "IdentityVerification|Didn't receive a code? %{linkStart}Send a new code%{linkEnd}"
+msgstr "尚未收到代碼? %{linkStart}發é€æ–°çš„代碼%{linkEnd}"
+
msgid "IdentityVerification|Enter a code."
msgstr "輸入驗證碼。"
@@ -20147,8 +20392,8 @@ msgstr "已超éŽæœ€å¤§ç™»å…¥å˜—試次數。等待 %{interval} 後å†é‡è©¦ã€‚"
msgid "IdentityVerification|Phone number"
msgstr "電話號碼"
-msgid "IdentityVerification|Phone number can't be blank."
-msgstr "電話號碼ä¸èƒ½ç‚ºç©ºã€‚"
+msgid "IdentityVerification|Phone number is required."
+msgstr "電話號碼為必è¦ã€‚"
msgid "IdentityVerification|Phone number must be %{maxLength} digits or fewer."
msgstr "電話號碼最多åªèƒ½ç‚º %{maxLength} ä½æ•¸å­—。"
@@ -20189,6 +20434,12 @@ msgstr "驗證碼ä¸æ­£ç¢ºï¼Œå†æ¬¡è¼¸å…¥æˆ–é‡æ–°ç™¼é€æ–°é©—證碼。"
msgid "IdentityVerification|Verification code"
msgstr "驗證碼"
+msgid "IdentityVerification|Verification code can't be blank."
+msgstr "驗證碼ä¸å¾—為空。"
+
+msgid "IdentityVerification|Verification code must be a number."
+msgstr "驗證碼必須是數字。"
+
msgid "IdentityVerification|Verification successful"
msgstr "é©—è­‰æˆåŠŸ"
@@ -20201,9 +20452,18 @@ msgstr "驗證您的電å­éƒµä»¶åœ°å€"
msgid "IdentityVerification|Verify payment method"
msgstr "確èªæ‚¨çš„付款方å¼"
+msgid "IdentityVerification|Verify phone number"
+msgstr "驗證電話號碼"
+
msgid "IdentityVerification|Verify your identity"
msgstr "驗證您的身份"
+msgid "IdentityVerification|We sent a new code to +%{phoneNumber}"
+msgstr "æˆ‘å€‘å‘ +%{phoneNumber} 發é€äº†ä¸€å€‹æ–°çš„代碼"
+
+msgid "IdentityVerification|We've sent a verification code to +%{phoneNumber}"
+msgstr "我們已將驗證碼發é€è‡³ +%{phoneNumber}"
+
msgid "IdentityVerification|You can always verify your account at a later time to create a group."
msgstr "您å¯ä»¥ç¨å¾Œéš¨æ™‚驗證您的帳號,來建立一個群組。"
@@ -20546,6 +20806,9 @@ msgstr "在此 URL 上沒有有效的 Git 倉庫。如果您的 HTTP 倉庫ä¸èƒ
msgid "Improve customer support with Service Desk"
msgstr "通éŽæœå‹™å°æ”¹å–„客戶支æ´"
+msgid "Improve quality with test cases"
+msgstr "通éŽæ¸¬è©¦æ¡ˆä¾‹æ高質é‡"
+
msgid "In case of pull mirroring, your user will be the author of all events in the activity feed that are the result of an update, like new branches being created or new commits being pushed to existing branches."
msgstr "在拉å–映åƒçš„情æ³ä¸‹ï¼Œæ‚¨çš„使用者將æˆç‚ºæ´»å‹•æè¦ä¸­æ‰€æœ‰ä½œç‚ºæ›´æ–°çµæžœçš„事件作者,例如建立新分支或將新æ交推é€åˆ°ç¾æœ‰åˆ†æ”¯ã€‚"
@@ -20571,7 +20834,7 @@ msgid "InProductMarketing|%{strong_start}Advanced application security%{strong_e
msgstr "%{strong_start}進階應用程å¼å®‰å…¨%{strong_end} — 包括 SASTã€DAST 掃æã€FUZZ 測試ã€ä¾è³´æ€§æŽƒæã€è¨±å¯è­‰åˆè¦æ€§ã€ç§˜å¯†æª¢æ¸¬"
msgid "InProductMarketing|%{strong_start}Company wide portfolio management%{strong_end} — including multi-level epics, scoped labels"
-msgstr "%{strong_start}å…¬å¸ç¯„åœå…§çš„組åˆç®¡ç†%{strong_end} — 包括多層級å²è©©ã€ç¯„åœæ¨™ç±¤"
+msgstr "%{strong_start}å…¬å¸ç¯„åœå…§çš„組åˆç®¡ç†%{strong_end} — 包括多層級å²è©© (epics) ã€ç¯„åœæ¨™ç±¤"
msgid "InProductMarketing|%{strong_start}Executive level insights%{strong_end} — including reporting on productivity, tasks by type, days to completion, value stream"
msgstr "%{strong_start}執行級別的見解%{strong_end} — 包括生產力報告ã€ä»»å‹™é¡žåž‹ã€å®Œæˆå¤©æ•¸ã€åƒ¹å€¼æµ"
@@ -20664,7 +20927,7 @@ msgid "InProductMarketing|Create a project in GitLab in 5 minutes"
msgstr "5分é˜å…§åœ¨ GitLab 中建立一個專案"
msgid "InProductMarketing|Create well-defined workflows by using scoped labels on issues, merge requests, and epics. Labels with the same scope cannot be used together, which prevents conflicts."
-msgstr "通éŽåœ¨è­°é¡Œã€åˆä½µè«‹æ±‚å’Œå²è©©ä¸Šä½¿ç”¨ç¯„åœæ¨™ç±¤ï¼Œå»ºç«‹å®šç¾©æ˜Žç¢ºçš„工作æµã€‚無法將相åŒç¯„åœçš„標籤一起使用,從而防止è¡çªã€‚"
+msgstr "通éŽåœ¨è­°é¡Œã€åˆä½µè«‹æ±‚å’Œå²è©© (epic) 上使用範åœæ¨™ç±¤ï¼Œå»ºç«‹å®šç¾©æ˜Žç¢ºçš„工作æµã€‚無法將相åŒç¯„åœçš„標籤一起使用,從而防止è¡çªã€‚"
msgid "InProductMarketing|Create your first project!"
msgstr "建立您的第一個專案ï¼"
@@ -20697,16 +20960,16 @@ msgid "InProductMarketing|Dynamic application security testing"
msgstr "動態應用程å¼å®‰å…¨æ¸¬è©¦"
msgid "InProductMarketing|Epics"
-msgstr "å²è©©"
+msgstr "å²è©© (Epics)"
msgid "InProductMarketing|Expand your DevOps journey with a free GitLab trial"
msgstr "通éŽå…費的 GitLab 試用擴展您的 DevOps 之旅"
msgid "InProductMarketing|Explore GitLab CI/CD"
-msgstr "探索GitLab CI/CD"
+msgstr "探索 GitLab CI/CD"
msgid "InProductMarketing|Explore the options"
-msgstr "探索é¸é …"
+msgstr "ç€è¦½é¸é …"
msgid "InProductMarketing|Explore the power of GitLab CI/CD"
msgstr "探索 GitLab CI/CD 的力é‡"
@@ -20859,7 +21122,7 @@ msgid "InProductMarketing|Lower cost of development"
msgstr "é™ä½Žé–‹ç™¼æˆæœ¬"
msgid "InProductMarketing|Make it easier to collaborate on high-level ideas by grouping related issues in an epic."
-msgstr "通éŽå°‡ç›¸é—œè­°é¡Œåˆ†çµ„到å²è©©ä¸­ï¼Œæ›´å®¹æ˜“就高層次想法進行å”åŒåˆä½œã€‚"
+msgstr "通éŽå°‡ç›¸é—œè­°é¡Œåˆ†çµ„到å²è©© (epic) 中,更容易就高層次想法進行å”åŒåˆä½œã€‚"
msgid "InProductMarketing|Making the switch? It's easier than you think to import your projects into GitLab. Move %{github_link}, or import something %{bitbucket_link}."
msgstr "進行轉æ›ï¼Ÿå°‡å°ˆæ¡ˆåŒ¯å…¥ GitLab 比您想åƒçš„è¦å®¹æ˜“,移動 %{github_link},或者匯入一些æ±è¥¿ %{bitbucket_link}。"
@@ -21027,7 +21290,7 @@ msgid "InProductMarketing|Used by more than 100,000 organizations from around th
msgstr "å…¨çƒè¶…éŽ10è¬å€‹çµ„織使用:"
msgid "InProductMarketing|Visualize your epics and milestones in a timeline."
-msgstr "在時間線上å¯è¦–化您的å²è©©å’Œé‡Œç¨‹ç¢‘。"
+msgstr "在時間線上å¯è¦–化您的å²è©© (epics) 和里程碑。"
msgid "InProductMarketing|Want to get your iOS app up and running, including publishing all the way to TestFlight? Follow our guide to set up GitLab and fastlane to publish iOS apps to the App Store."
msgstr "想è¦å•Ÿå‹•ä¸¦é‹è¡Œæ‚¨çš„ iOS 應用程åºï¼ŒåŒ…括一直發布到 TestFlight? 按照我們的指å—設置 GitLab å’Œ fastlane 以將 iOS 應用程å¼ç™¼å¸ƒåˆ° App Store。"
@@ -21113,12 +21376,18 @@ msgstr "事件"
msgid "Incident Management Limits"
msgstr "事件管ç†é™åˆ¶"
+msgid "Incident creation cancelled."
+msgstr "事故建立已å–消。"
+
msgid "Incident details"
msgstr "事件詳情"
msgid "Incident template (optional)."
msgstr "事件範本(å¯é¸ï¼‰ã€‚"
+msgid "Incident title"
+msgstr "事故å稱"
+
msgid "IncidentManagement|%{hours} hours, %{minutes} minutes remaining"
msgstr "剩餘%{hours}å°æ™‚%{minutes} 分é˜"
@@ -21195,7 +21464,7 @@ msgid "IncidentManagement|None"
msgstr "ç„¡"
msgid "IncidentManagement|Open"
-msgstr "打開"
+msgstr "é–‹å•Ÿ"
msgid "IncidentManagement|Page your team with escalation policies"
msgstr "通知您的團隊使用å‡ç´šç­–ç•¥"
@@ -21437,6 +21706,9 @@ msgstr "索引刪除已å–消"
msgid "Indicates whether this runner can pick jobs without tags"
msgstr "指示此runner是å¦å¯ä»¥é¸æ“‡ç„¡æ¨™è¨˜çš„作業"
+msgid "Info"
+msgstr "資訊"
+
msgid "Inform users without uploaded SSH keys that they can't push over SSH until one is added"
msgstr "通知使用者沒有上傳 SSH 金鑰,如果沒有 SSH 金鑰,將無法é€éŽ SSH 推é€ã€‚"
@@ -21708,6 +21980,9 @@ msgstr "啟用 SSL 驗證"
msgid "Integrations|Enable comments"
msgstr "啟用留言評論"
+msgid "Integrations|Enable slash commands and notifications for a Slack workspace."
+msgstr "為 Slack 工作å€å•Ÿç”¨æ–œç·šå‘½ä»¤å’Œé€šçŸ¥ã€‚"
+
msgid "Integrations|Ensure your instance URL is correct and your instance is configured correctly. %{linkStart}Learn more%{linkEnd}."
msgstr "確ä¿æ‚¨çš„æœå‹™å¯¦ä¾‹ URL 正確並且您的實例組態é…置是正確的。 %{linkStart}了解更多%{linkEnd}。"
@@ -21741,6 +22016,9 @@ msgstr "GitLab 管ç†å“¡å¯ä»¥è¨­å®šæ‰€æœ‰ç¾¤çµ„和專案é è¨­ç¹¼æ‰¿å’Œä½¿ç”¨çš
msgid "Integrations|GitLab administrators can set up integrations that all projects in a group inherit and use by default. These integrations apply to all projects that don't already use custom settings. You can override custom settings for a project if the settings are necessary at that level. Learn more about %{integrations_link_start}group-level integration management%{link_end}."
msgstr "GitLab 管ç†å“¡å¯ä»¥è¨­å®šä¸€å€‹ç¾¤çµ„中所有專案é è¨­ç¹¼æ‰¿å’Œä½¿ç”¨çš„æ•´åˆï¼Œé€™äº›æ•´åˆæ‡‰ç”¨æ–¼æ‰€æœ‰å°šæœªä½¿ç”¨è‡ªè¨‚設定的專案, 如果專案需è¦è¨­å®šï¼Œæ‚¨å¯ä»¥è¦†è“‹è‡ªè¨‚設定。 瞭解更多關於 %{integrations_link_start}群組級整åˆç®¡ç†%{link_end}。"
+msgid "Integrations|GitLab for Slack app"
+msgstr "GitLab çš„ Slack æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼ "
+
msgid "Integrations|Group-level integration management"
msgstr "群組層級整åˆç®¡ç†"
@@ -22089,6 +22367,9 @@ msgstr "邀請您的åŒäº‹"
msgid "InviteMembersBanner|We noticed that you haven't invited anyone to this group. Invite your colleagues so you can discuss issues, collaborate on merge requests, and share your knowledge."
msgstr "ç›®å‰æ‚¨é‚„沒有邀請任何人加入這個群組。 您å¯ä»¥é‚€è«‹æ‚¨çš„åŒäº‹åˆ°ç¾¤çµ„,以方便討論å•é¡Œï¼Œåœ¨åˆä½µè«‹æ±‚中進行å”作,以åŠåˆ†äº«æ‚¨çš„知識。"
+msgid "InviteMembersModal| Inviting a group %{linkStart}adds its members to your group%{linkEnd}, including members who join after the invite. This might put your group over the free %{count} user limit."
+msgstr "邀請群組 %{linkStart} 會將其æˆå“¡æ·»åŠ åˆ°æ‚¨çš„群組 %{linkEnd},包括在å—邀後加入的æˆå“¡ã€‚這å¯èƒ½æœƒä½¿æ‚¨çš„ç¾¤çµ„è¶…éŽ %{count} 個å…費的使用者é™åˆ¶ã€‚"
+
msgid "InviteMembersModal| To get more members, the owner of this namespace can %{trialLinkStart}start a trial%{trialLinkEnd} or %{upgradeLinkStart}upgrade%{upgradeLinkEnd} to a paid tier."
msgstr "è¦å–得更多æˆå“¡ï¼Œè©²å‘½å空間的æ“有者å¯ä»¥ %{trialLinkStart}開始試用%{trialLinkEnd} 或 %{upgradeLinkStart} å‡ç´š %{upgradeLinkEnd} 到付費等級。"
@@ -22137,8 +22418,8 @@ msgstr "管ç†æˆå“¡"
msgid "InviteMembersModal|Members were successfully added"
msgstr "æˆå“¡å·²æˆåŠŸåŠ å…¥"
-msgid "InviteMembersModal|Please select members or type email addresses to invite"
-msgstr "è«‹é¸æ“‡è¦é‚€è«‹çš„æˆå“¡æˆ–輸入電å­éƒµä»¶åœ°å€"
+msgid "InviteMembersModal|Please add members to invite"
+msgstr "請加入è¦é‚€è«‹çš„æˆå“¡"
msgid "InviteMembersModal|Review the invite errors and try again:"
msgstr "查看邀請錯誤並é‡è©¦ï¼š"
@@ -22349,7 +22630,7 @@ msgid "IssuableStatus|promoted"
msgstr "å·²å‡ç´š"
msgid "Issuable|epic"
-msgstr "å²è©©"
+msgstr "å²è©© (epic)"
msgid "Issuable|escalation policy"
msgstr "å‡ç´šæ”¿ç­–"
@@ -22364,7 +22645,7 @@ msgid "Issue"
msgstr "議題"
msgid "Issue %{issue_reference} has already been added to epic %{epic_reference}."
-msgstr "è­°é¡Œ%{issue_reference}已被加入到å²è©©%{epic_reference}。"
+msgstr "è­°é¡Œ%{issue_reference}已被加入到å²è©© (epic) %{epic_reference}。"
msgid "Issue Analytics"
msgstr "議題分æž"
@@ -22376,7 +22657,7 @@ msgid "Issue Type"
msgstr "議題類型"
msgid "Issue already promoted to epic."
-msgstr "議題已å‡ç´šç‚ºå²è©©ã€‚"
+msgstr "議題已å‡ç´šç‚ºå²è©© (epic) 。"
msgid "Issue cannot be found."
msgstr "議題無法找到"
@@ -22553,7 +22834,7 @@ msgid "Issues with label %{label}"
msgstr "帶標記 %{label} 的議題"
msgid "Issues with no epic assigned"
-msgstr "未分é…å²è©©çš„è­°é¡Œ"
+msgstr "未分é…å²è©© (epic) çš„è­°é¡Œ"
msgid "Issues, merge requests, pushes, and comments."
msgstr "議題,åˆä½µè«‹æ±‚,推é€åŠç•™è¨€ã€‚"
@@ -22603,9 +22884,6 @@ msgstr "移動議題時發生錯誤。"
msgid "Issue|Title"
msgstr "標題"
-msgid "It is not possible to %{action} files that are stored in LFS using the web interface"
-msgstr "無法使用 Web ç•Œé¢ %{action} 儲存在 LFS 中的文件"
-
msgid "It looks like you have some draft commits in this branch."
msgstr "看起來你在這個分支上有一些è‰ç¨¿æ交。"
@@ -22744,9 +23022,6 @@ msgstr "載入迭代週期時發生錯誤。"
msgid "Iterations|Iteration cadences"
msgstr "迭代週期"
-msgid "Iterations|Iterations are a way to track issues over a period of time, allowing teams to also track velocity and volatility metrics."
-msgstr "迭代是在一段時間內追蹤議題的一種方法,使å°çµ„也能夠追蹤速度和波動指標。"
-
msgid "Iterations|Iterations are scheduled to start on %{weekday}s."
msgstr "迭代排程從 %{weekday} 開始。"
@@ -23030,7 +23305,7 @@ msgid "JiraService|Move to Done"
msgstr "移動到完æˆ"
msgid "JiraService|Open Jira"
-msgstr "打開Jira"
+msgstr "é–‹å•Ÿ Jira"
msgid "JiraService|Password or API token"
msgstr "密碼或 API 令牌"
@@ -23111,7 +23386,7 @@ msgid "Job %{jobName}"
msgstr "作業 %{jobName}"
msgid "Job Failed #%{build_id}"
-msgstr "作業 #%{build_id} 已失敗 "
+msgstr "#%{build_id} 作業失敗 "
msgid "Job has been erased"
msgstr "作業已被刪除"
@@ -23179,9 +23454,6 @@ msgstr "沒有å¯é¡¯ç¤ºçš„作業"
msgid "Jobs|Raw text search is not currently supported for the jobs filtered search feature. Please use the available search tokens."
msgstr "å°ä»»å‹™éŽæ¿¾å¾Œçš„æœå°‹åŠŸèƒ½ï¼Œç•¶å‰ä¸æ”¯æ´æœå°‹åŽŸå§‹æ–‡æœ¬ã€‚請使用å¯ç”¨çš„æœå°‹ä»¤ç‰Œã€‚"
-msgid "Jobs|Status"
-msgstr "狀態"
-
msgid "Jobs|There was a problem fetching the failed jobs."
msgstr "讀å–失敗的作業時出ç¾å•é¡Œã€‚"
@@ -23303,7 +23575,7 @@ msgid "Job|Show complete raw"
msgstr "顯示完整æº"
msgid "Job|Skipped"
-msgstr "已跳éŽ"
+msgstr "ç•¥éŽ"
msgid "Job|Status"
msgstr "狀態"
@@ -23332,6 +23604,9 @@ msgstr "此作業已阻塞,因為該項目沒有分é…任何å¯ç”¨Runner。"
msgid "Job|This job is stuck because you don't have any active runners that can run this job."
msgstr "作業|此作業被å¡ä½äº†ï¼Œå› ç‚ºæ‚¨æ²’有任何啟用的執行器å¯ä»¥é‹è¡Œæ­¤ä½œæ¥­ã€‚"
+msgid "Job|Update CI/CD variables"
+msgstr "更新 CI/CD 變數"
+
msgid "Job|Waiting for resource"
msgstr "等待資æº"
@@ -23363,10 +23638,10 @@ msgid "Join your team on GitLab and contribute to an existing project"
msgstr "加入您的 GitLab 團隊,並為ç¾æœ‰å°ˆæ¡ˆåšå‡ºè²¢ç»"
msgid "Joined %{time_ago}"
-msgstr "加入於%{time_ago}"
+msgstr "於 %{time_ago} 加入"
msgid "Joined %{user_created_time}"
-msgstr "加入於%{user_created_time}"
+msgstr "於 %{user_created_time} 加入"
msgid "Joined projects (%{projects_count})"
msgstr "已加入的專案 (%{projects_count})"
@@ -23413,6 +23688,9 @@ msgstr "金鑰"
msgid "Key (PEM)"
msgstr "金鑰 (PEM)"
+msgid "Key result"
+msgstr "é—œéµçµæžœ"
+
msgid "Key:"
msgstr "金鑰:"
@@ -23482,9 +23760,6 @@ msgstr "Kubernetes å¢é›†"
msgid "Kubernetes deployment not found"
msgstr "找ä¸åˆ°Kubernetes部署"
-msgid "Kubernetes error: %{error_code}"
-msgstr "Kubinentes 錯誤: %{error_code}"
-
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
@@ -23558,15 +23833,18 @@ msgstr "標記"
msgid "Labels"
msgstr "標記"
-msgid "Labels can be applied to %{features}. Group labels are available for any project within the group."
-msgstr "標記å¯ä»¥æ‡‰ç”¨æ–¼ %{features}。群組標記å¯ç”¨æ–¼ç¾¤çµ„中的所有專案。"
-
msgid "Labels can be applied to issues and merge requests to categorize them."
msgstr "標記å¯ç”¨æ–¼å°è­°é¡Œå’Œåˆä½µè«‹æ±‚進行分類。"
+msgid "Labels can be applied to issues and merge requests. Group labels are available for any project within the group."
+msgstr "標記å¯ä»¥æ‡‰ç”¨æ–¼è­°é¡Œèˆ‡åˆä½µè«‹æ±‚,群組標記å¯ç”¨æ–¼ç¾¤çµ„內的任何專案。"
+
msgid "Labels can be applied to issues and merge requests. Star a label to make it a priority label."
msgstr "標籤å¯ä»¥æ‡‰ç”¨åœ¨è­°é¡Œå’Œåˆä½µè«‹æ±‚,為標籤加上星標å¯ä»¥ä½¿å…¶æˆç‚ºå„ªå…ˆæ¨™ç±¤ã€‚"
+msgid "Labels can be applied to issues, merge requests, and epics. Group labels are available for any project within the group."
+msgstr "標記å¯ä»¥æ‡‰ç”¨æ–¼è­°é¡Œã€åˆä½µè«‹æ±‚å’Œå²è©© (epics) ,群組標記å¯ç”¨æ–¼ç¾¤çµ„內的任何專案。"
+
msgid "Labels with no issues in this iteration:"
msgstr "此迭代中沒有議題的標記:"
@@ -23652,6 +23930,9 @@ msgstr "最後一次由 %{link_start}%{avatar} %{name}%{link_end} 編輯"
msgid "Last event"
msgstr "最近一次事件"
+msgid "Last login"
+msgstr "上次登錄"
+
msgid "Last modified"
msgstr "最近修改"
@@ -23757,6 +24038,9 @@ msgstr "瞭解更多"
msgid "Learn More."
msgstr "瞭解更多。"
+msgid "Learn about signing commits with SSH keys."
+msgstr "了解如何使用 SSH 密鑰簽署æ交。"
+
msgid "Learn how to %{link_start}contribute to the built-in templates%{link_end}"
msgstr "了解如何 %{link_start}è²¢ç»åˆ°å…§å»ºçš„範本%{link_end}"
@@ -23806,7 +24090,7 @@ msgid "Learn more about issues."
msgstr "了解更多關於議題的資訊。"
msgid "Learn more about linking epics"
-msgstr "å–得更多關於連çµå²è©©çš„資訊"
+msgstr "å–得更多關於連çµå²è©© (epics) 的資訊"
msgid "Learn more about linking issues"
msgstr "å–得更多關於連çµè­°é¡Œçš„資訊"
@@ -24187,7 +24471,7 @@ msgid "Limit the number of inbound incident management alerts that can be sent t
msgstr "é™åˆ¶å¯ä»¥ç™¼é€åˆ°å°ˆæ¡ˆçš„入站事件管ç†è­¦å ±æ•¸é‡ã€‚"
msgid "Limit the number of issues and epics per minute a user can create through web and API requests."
-msgstr "é™åˆ¶ä½¿ç”¨è€…æ¯åˆ†é˜å¯ä»¥é€šéŽ Web å’Œ API 請求建立的議題和å²è©©æ•¸é‡ã€‚"
+msgstr "é™åˆ¶ä½¿ç”¨è€…æ¯åˆ†é˜å¯ä»¥é€šéŽ Web å’Œ API 請求建立的議題和å²è©© (epics) 數é‡ã€‚"
msgid "Limit the number of pipeline creation requests per minute. This limit includes pipelines created through the UI, the API, and by background processing."
msgstr "é™åˆ¶æ¯åˆ†é˜çš„æµæ°´ç·šå»ºç«‹è«‹æ±‚數。此é™åˆ¶åŒ…æ‹¬é€šéŽ UIã€API 和後å°è™•ç†å»ºç«‹çš„æµæ°´ç·šã€‚"
@@ -24244,7 +24528,7 @@ msgid "Linked emails (%{email_count})"
msgstr "已連çµçš„é›»å­éƒµä»¶ (%{email_count})"
msgid "Linked epics"
-msgstr "已連çµå²è©©"
+msgstr "已連çµå²è©© (epics) "
msgid "Linked incidents or issues"
msgstr "é—œè¯çš„事故或議題"
@@ -24426,12 +24710,12 @@ msgstr "已鎖定文件"
msgid "Locked by %{fileLockUserName}"
msgstr "被%{fileLockUserName}鎖定"
+msgid "Locked files"
+msgstr "已鎖定的文件"
+
msgid "Locked the discussion."
msgstr "鎖定討論."
-msgid "Locks give the ability to lock specific file or folder."
-msgstr "加鎖å¯ä»¥éŽ–定特定的文件或資料夾。"
-
msgid "Locks the discussion."
msgstr "鎖定討論."
@@ -24480,6 +24764,9 @@ msgstr "Logo 將被刪除,您確定嗎?"
msgid "Logs"
msgstr "日誌"
+msgid "Low - S4"
+msgstr "低 - S4"
+
msgid "Low vulnerabilities present"
msgstr "存在低風險æ¼æ´ž"
@@ -24585,6 +24872,9 @@ msgstr "將該 %{type} 設為機密。"
msgid "Manage %{workspace} labels"
msgstr "ç®¡ç† %{workspace} 標記"
+msgid "Manage Dashboards"
+msgstr "管ç†å„€è¡¨æ¿"
+
msgid "Manage Web IDE features."
msgstr "ç®¡ç† Web IDE 功能。"
@@ -24592,7 +24882,7 @@ msgid "Manage access"
msgstr "管ç†æ¬Šé™"
msgid "Manage applications that can use GitLab as an OAuth provider, and applications that you've authorized to use your account."
-msgstr "管ç†å¯ä»¥å°‡ GitLab 用作 OAuth æ供程å¼çš„應用程å¼ï¼Œä»¥åŠæ‚¨å·²æŽˆæ¬Šä½¿ç”¨æ‚¨çš„帳號的應用程å¼ã€‚"
+msgstr "管ç†å¯ä»¥ä½¿ç”¨ GitLab 作為 OAuth æ供者的應用程åºï¼Œä»¥åŠæ‚¨å·²æŽˆæ¬Šä½¿ç”¨æ‚¨çš„帳號的應用程å¼ã€‚"
msgid "Manage applications that use GitLab as an OAuth provider."
msgstr "管ç†ä½¿ç”¨ GitLab 作為 OAuth æ供程å¼çš„應用程å¼ã€‚"
@@ -25083,6 +25373,9 @@ msgstr "å¹³å‡åˆä½µæ™‚é–“"
msgid "Measured in bytes of code. Excludes generated and vendored code."
msgstr "ä¾ç¨‹å¼ç¢¼çš„ä½å…ƒçµ„數測é‡ã€‚排除已產生的åŠä¾›æ‡‰å•†çš„程å¼ç¢¼ã€‚"
+msgid "Medium - S3"
+msgstr "中 - S3"
+
msgid "Medium timeout"
msgstr "中等逾時"
@@ -25093,7 +25386,7 @@ msgid "Member since"
msgstr "æˆå“¡è‡ª"
msgid "Member since %{date}"
-msgstr "加入於 %{date}"
+msgstr "於 %{date} 加入"
msgid "Member since:"
msgstr "æˆå“¡è‡ªï¼š"
@@ -25104,6 +25397,12 @@ msgstr "%{member_name}邀請您使用GitLab"
msgid "MemberInviteEmail|Invitation to join the %{project_or_group} %{project_or_group_name}"
msgstr "邀請加入 %{project_or_group} %{project_or_group_name}"
+msgid "MemberRole|can't be changed"
+msgstr "無法被變更"
+
+msgid "MemberRole|must be top-level namespace"
+msgstr "必須是最上層的命å空間"
+
msgid "Members"
msgstr "æˆå“¡"
@@ -26227,6 +26526,9 @@ msgstr "加入專案"
msgid "Modal|Close"
msgstr "關閉"
+msgid "Model candidate details"
+msgstr "模型候é¸è©³ç´°è³‡è¨Š"
+
msgid "Modified"
msgstr "已修改"
@@ -26290,9 +26592,6 @@ msgstr "更多訊æ¯"
msgid "More information"
msgstr "更多訊æ¯"
-msgid "More information and share feedback"
-msgstr "更多訊æ¯å’Œå…±äº«å›žé¥‹"
-
msgid "More information is available|here"
msgstr "這裡"
@@ -26501,6 +26800,9 @@ msgstr "需è¦æŽ¡å–的措施:已超出 %{namespace_name} 的儲存空間"
msgid "NamespaceStorage|Buy more storage"
msgstr "購買更多儲存"
+msgid "NamespaceStorage|Uploads are not counted in namespace storage quotas."
+msgstr "上傳ä¸è¨ˆå…¥å‘½å空間的儲存é¡åº¦ã€‚"
+
msgid "NamespaceStorage|We recommend that you buy additional storage to ensure your service is not interrupted."
msgstr "我們建議您購買é¡å¤–儲存,確ä¿æ‚¨çš„æœå‹™ä¸ä¸­æ–·ã€‚"
@@ -26616,13 +26918,13 @@ msgid "New Environment"
msgstr "新建環境"
msgid "New Epic"
-msgstr "新增å²è©©"
+msgstr "新增å²è©© (Epic) "
msgid "New File"
msgstr "新增文件"
msgid "New Group"
-msgstr "新建群組"
+msgstr "新增群組"
msgid "New Group Name"
msgstr "新增群組å稱"
@@ -26647,7 +26949,7 @@ msgid "New Pages Domain"
msgstr "新增Pages網域"
msgid "New Password"
-msgstr "新增密碼"
+msgstr "新密碼"
msgid "New Pipeline Schedule"
msgstr "新增æµæ°´ç·šæŽ’程"
@@ -26679,8 +26981,11 @@ msgstr "新增分支"
msgid "New branch unavailable"
msgstr "新增的分支ä¸å¯ç”¨"
+msgid "New code quality findings"
+msgstr "新的程å¼ç¢¼è³ªé‡æª¢æ¸¬"
+
msgid "New confidential epic title "
-msgstr "新增機密å²è©©æ¨™é¡Œ "
+msgstr "新增機密å²è©© (epic) 標題 "
msgid "New confidential issue title"
msgstr "新增機密議題標題"
@@ -26701,10 +27006,10 @@ msgid "New environment"
msgstr "新增環境"
msgid "New epic"
-msgstr "建立å²è©©"
+msgstr "建立å²è©© (epic) "
msgid "New epic title"
-msgstr "新增å²è©©æ¨™é¡Œ"
+msgstr "新增å²è©© (epic) 標題"
msgid "New error tracking access token has been generated!"
msgstr "已產生新的錯誤追踪存å–權æ–ï¼"
@@ -26713,7 +27018,7 @@ msgid "New file"
msgstr "新增文件"
msgid "New group"
-msgstr "新建群組"
+msgstr "新增群組"
msgid "New health check access token has been generated!"
msgstr "已生æˆæ–°çš„執行狀æ³æª¢æŸ¥å­˜å–令牌(權æ–)ï¼"
@@ -26721,6 +27026,12 @@ msgstr "已生æˆæ–°çš„執行狀æ³æª¢æŸ¥å­˜å–令牌(權æ–)ï¼"
msgid "New identity"
msgstr "新建身份標識"
+msgid "New incident"
+msgstr "新增事故"
+
+msgid "New incident has been created"
+msgstr "已建立新的事故"
+
msgid "New issue"
msgstr "新建議題"
@@ -26749,7 +27060,7 @@ msgid "New name"
msgstr "新增å稱"
msgid "New password"
-msgstr "新增密碼"
+msgstr "新密碼"
msgid "New pipelines cause older pending or running pipelines on the same branch to be cancelled."
msgstr "æ–°æµæ°´ç·šæœƒå°Žè‡´åŒä¸€åˆ†æ”¯ä¸Šè¼ƒèˆŠçš„待處ç†æˆ–正在é‹è¡Œçš„æµæ°´ç·šè¢«å–消。"
@@ -26764,7 +27075,7 @@ msgid "New project pages"
msgstr "新建專案é é¢"
msgid "New project/repository"
-msgstr "新建專案/版本庫"
+msgstr "新增專案/版本庫"
msgid "New public deploy key"
msgstr "新建公共部署金鑰"
@@ -26788,7 +27099,7 @@ msgid "New schedule"
msgstr "新增排程"
msgid "New snippet"
-msgstr "新建程å¼ç¢¼ç‰‡æ®µ"
+msgstr "新增程å¼ç¢¼ç‰‡æ®µ"
msgid "New subgroup"
msgstr "新建å­ç¾¤çµ„"
@@ -26851,7 +27162,7 @@ msgid "No CSV data to display."
msgstr "沒有è¦é¡¯ç¤ºçš„ CSV 資料。"
msgid "No Epic"
-msgstr "ç„¡å²è©©"
+msgstr "ç„¡å²è©© (Epic) "
msgid "No Google Cloud projects - You need at least one Google Cloud project"
msgstr "沒有 Google Cloud 專案 - 您至少需è¦ä¸€å€‹ Google Cloud 專案"
@@ -26908,7 +27219,7 @@ msgid "No changes between %{source} and %{target}"
msgstr "%{source}和%{target} 之間沒有變更內容"
msgid "No child epics match applied filters"
-msgstr "沒有符åˆç•¶å‰éŽæ¿¾å™¨çš„å­å²è©©"
+msgstr "沒有符åˆç•¶å‰éŽæ¿¾å™¨çš„å­å²è©© (epics) "
msgid "No commenters"
msgstr "沒有留言評論者"
@@ -26994,9 +27305,6 @@ msgstr "未發ç¾è­°é¡Œ"
msgid "No iteration"
msgstr "無迭代"
-msgid "No iterations to show"
-msgstr "沒有å¯é¡¯ç¤ºè¿­ä»£"
-
msgid "No job log"
msgstr "沒有作業日誌"
@@ -27096,6 +27404,9 @@ msgstr "沒有çµæžœ"
msgid "No results found"
msgstr "沒有çµæžœ"
+msgid "No results found."
+msgstr "æœå°‹ä¸åˆ°è³‡æ–™"
+
msgid "No runner executable"
msgstr "沒有執行器å¯åŸ·è¡Œæ–‡ä»¶"
@@ -27236,16 +27547,16 @@ msgid "Note that pushing to GitLab requires write access to this repository."
msgstr "請注æ„,推é€åˆ°GitLab需è¦å°æ­¤ç‰ˆæœ¬åº«æœ‰å¯«å…¥æ¬Šé™ã€‚"
msgid "Note: As an administrator you may like to configure %{github_integration_link}, which will allow login via GitHub and allow connecting repositories without generating a Personal Access Token."
-msgstr "æ示:作為GitLab管ç†å“¡ï¼Œå¯ä»¥é…ç½® %{github_integration_link},這將å…許é€éŽGitHub登入並å…許連接Github程å¼ç¢¼ç‰ˆæœ¬åº«è€Œä¸éœ€è¦å€‹äººå­˜å–令牌(權æ–)。"
+msgstr "æ示:作為GitLab管ç†å“¡ï¼Œå¯ä»¥é…ç½® %{github_integration_link},這將å…許é€éŽGitHub登入並å…許連接Github程å¼ç¢¼ç‰ˆæœ¬åº«è€Œä¸éœ€è¦å€‹äººå­˜å–權æ–(令牌)。"
msgid "Note: As an administrator you may like to configure %{github_integration_link}, which will allow login via GitHub and allow importing repositories without generating a Personal Access Token."
-msgstr "æ示:作為GitLab管ç†å“¡ï¼Œå¯ä»¥é…ç½® %{github_integration_link},這將å…許é€éŽGitHub登入並å…許匯入Github程å¼ç¢¼ç‰ˆæœ¬åº«è€Œä¸éœ€è¦å€‹äººå­˜å–令牌(權æ–)。"
+msgstr "æ示:作為GitLab管ç†å“¡ï¼Œå¯ä»¥é…ç½® %{github_integration_link},這將å…許é€éŽGitHub登入並å…許匯入Github程å¼ç¢¼ç‰ˆæœ¬åº«è€Œä¸éœ€è¦å€‹äººå­˜å–權æ–(令牌)。"
msgid "Note: Consider asking your GitLab administrator to configure %{github_integration_link}, which will allow login via GitHub and allow connecting repositories without generating a Personal Access Token."
-msgstr "æ示:如GitLab管ç†å“¡é…ç½® %{github_integration_link},將å…許é€éŽGitHub登入並å…許連接Github程å¼ç¢¼ç‰ˆæœ¬åº«è€Œä¸éœ€è¦å€‹äººå­˜å–令牌(權æ–)。"
+msgstr "æ示:如GitLab管ç†å“¡é…ç½® %{github_integration_link},將å…許é€éŽGitHub登入並å…許連接Github程å¼ç¢¼ç‰ˆæœ¬åº«è€Œä¸éœ€è¦å€‹äººå­˜å–權æ–(令牌)。"
msgid "Note: Consider asking your GitLab administrator to configure %{github_integration_link}, which will allow login via GitHub and allow importing repositories without generating a Personal Access Token."
-msgstr "æ示:如GitLab管ç†å“¡é…ç½® %{github_integration_link},將å…許é€éŽGitHub登入並å…許匯入Github程å¼ç¢¼ç‰ˆæœ¬åº«è€Œä¸éœ€è¦å€‹äººå­˜å–令牌(權æ–)。"
+msgstr "æ示:如GitLab管ç†å“¡é…ç½® %{github_integration_link},將å…許é€éŽGitHub登入並å…許匯入Github程å¼ç¢¼ç‰ˆæœ¬åº«è€Œä¸éœ€è¦å€‹äººå­˜å–權æ–(令牌)。"
msgid "Note: current forks will keep their visibility level."
msgstr "注æ„:當å‰çš„分å‰ï¼ˆFork)將ä¿æŒå…¶å¯è¦‹ç­‰ç´šã€‚"
@@ -27308,7 +27619,7 @@ msgid "Nothing to preview."
msgstr "沒有å¯é è¦½çš„內容。"
msgid "Notification Email"
-msgstr "é›»å­éƒµä»¶é€šçŸ¥"
+msgstr "通知用電å­éƒµä»¶"
msgid "Notification events"
msgstr "通知事件"
@@ -27363,7 +27674,7 @@ msgid "NotificationEvent|Moved project"
msgstr "移動專案"
msgid "NotificationEvent|New epic"
-msgstr "æ–°å²è©©"
+msgstr "æ–°å²è©© (epic) "
msgid "NotificationEvent|New issue"
msgstr "新建議題"
@@ -27375,7 +27686,7 @@ msgid "NotificationEvent|New note"
msgstr "新建通知"
msgid "NotificationEvent|New release"
-msgstr "新發佈"
+msgstr "新發布"
msgid "NotificationEvent|Push to merge request"
msgstr "推é€åˆ°åˆä½µè«‹æ±‚"
@@ -27749,9 +28060,24 @@ msgstr "碎片數é‡"
msgid "OK"
msgstr "確定"
+msgid "OKR|Existing key result"
+msgstr "ç¾å­˜çš„é—œéµçµæžœ"
+
+msgid "OKR|Existing objective"
+msgstr "ç¾å­˜ç›®æ¨™"
+
+msgid "OKR|New key result"
+msgstr "æ–°çš„é—œéµçµæžœ"
+
+msgid "OKR|New objective"
+msgstr "新的目標"
+
msgid "Object does not exist on the server or you don't have permissions to access it"
msgstr "物件在伺æœå™¨ä¸Šä¸å­˜åœ¨, 或者您沒有存å–它的權é™"
+msgid "Objective"
+msgstr "目標 "
+
msgid "Observability"
msgstr "å¯è§€å¯Ÿæ€§"
@@ -28131,6 +28457,9 @@ msgstr "沒有排程中的掃æ。"
msgid "OnDemandScans|Timezone"
msgstr "時å€"
+msgid "OnDemandScans|Verify configuration"
+msgstr "組態確èª"
+
msgid "OnDemandScans|View results"
msgstr "查看çµæžœ"
@@ -28166,7 +28495,7 @@ msgid "One or more groups that you don't have access to."
msgstr "您沒有存å–的一個或多個群組的權é™ã€‚"
msgid "One or more of you personal access tokens were revoked"
-msgstr "您的一個或多個個人存å–令牌(權æ–)已被å–消"
+msgstr "您的一個或多個個人存å–權æ–(令牌)已被å–消"
msgid "One or more of your %{provider} projects cannot be imported into GitLab directly because they use Subversion or Mercurial for version control, rather than Git."
msgstr "您的一個或多個 %{provider} 專案無法直接匯入 GitLab,因為它們使用 Subversion 或 Mercurial 進行版本控制,而ä¸æ˜¯ Git。"
@@ -28207,14 +28536,11 @@ msgstr "僅 %{membersPageLinkStart} 專案æˆå“¡ %{membersPageLinkEnd} å¯ä»¥å­˜
msgid "Only active projects show up in the search and on the dashboard."
msgstr "僅啟用的專案顯示在æœå°‹å’Œå„€è¡¨æ¿ä¸Šã€‚"
-msgid "Only allow anyone to register for accounts on GitLab instances that you intend to be used by anyone. Allowing anyone to register makes GitLab instances more vulnerable."
-msgstr "å…許任何人在您打算被任何人使用的 GitLab 實例上註冊帳號。å…許任何人註冊會使 GitLab 實例更容易å—到攻擊。"
-
msgid "Only effective when remote storage is enabled. Set to 0 for no size limit."
msgstr "僅在啟用é ç¨‹å„²å­˜æ™‚有效。設定為 0 表示沒有大å°é™åˆ¶ã€‚"
msgid "Only group members with at least the Reporter role can view or be notified about this epic"
-msgstr "åªæœ‰è‡³å°‘具有報告者角色的群組æˆå“¡æ‰èƒ½æŸ¥çœ‹æˆ–收到有關此å²è©©çš„通知"
+msgstr "åªæœ‰è‡³å°‘具有報告者角色的群組æˆå“¡æ‰èƒ½æŸ¥çœ‹æˆ–收到有關此å²è©© (epic) 的通知"
msgid "Only include features new to your current subscription tier."
msgstr "僅包括您當å‰è¨‚閱級別的新功能。"
@@ -28253,16 +28579,16 @@ msgid "Oops, are you sure?"
msgstr "您確定嗎?"
msgid "Open"
-msgstr "打開"
+msgstr "é–‹å•Ÿ"
msgid "Open Selection"
-msgstr "開啟所é¸é …"
+msgstr "開啟所é¸"
msgid "Open errors"
msgstr "開啟錯誤"
msgid "Open in Gitpod"
-msgstr "在 Gitpod 中打開"
+msgstr "在 Gitpod 中開啟"
msgid "Open in Web IDE"
msgstr "在 Web IDE 中打開"
@@ -28315,9 +28641,6 @@ msgstr "開啟一個新視窗"
msgid "Opens new window"
msgstr "開啟新視窗"
-msgid "Operation failed. Check pod logs for %{pod_name} for more details."
-msgstr "æ“作失敗。請檢查 Pod 日誌 %{pod_name} 了解更多資訊。"
-
msgid "Operation not allowed"
msgstr "ä¸å…許該æ“作"
@@ -28603,6 +28926,9 @@ msgstr "Conan"
msgid "PackageRegistry|Conan Command"
msgstr "Conan 指令"
+msgid "PackageRegistry|Configure package forwarding and package file size limits."
+msgstr "設定軟體套件發é€å’Œæ–‡ä»¶å¤§å°é™åˆ¶ã€‚"
+
msgid "PackageRegistry|Copy .pypirc content"
msgstr "複製 .pypirc 內容"
@@ -28691,6 +29017,9 @@ msgstr "刪除軟體套件資產"
msgid "PackageRegistry|Delete package version"
msgstr "刪除軟體套件版本"
+msgid "PackageRegistry|Delete packages"
+msgstr "刪除軟體套件"
+
msgid "PackageRegistry|Delete selected"
msgstr "刪除é¸å–"
@@ -28706,6 +29035,12 @@ msgstr "刪除最後一個軟體套件資產將åŒæ™‚移除 %{name} çš„ %{versio
msgid "PackageRegistry|Duplicate packages"
msgstr "é‡è¤‡çš„套件"
+msgid "PackageRegistry|Enforce %{packageType} setting for all subgroups"
+msgstr "å°æ‰€æœ‰å­ç¾¤çµ„執行 %{packageType} 設定"
+
+msgid "PackageRegistry|Enforce %{package_type} setting for all subgroups"
+msgstr "å°æ‰€æœ‰å­ç¾¤çµ„執行 %{package_type} 設定"
+
msgid "PackageRegistry|Error publishing"
msgstr "錯誤發布"
@@ -28730,6 +29065,18 @@ msgstr "關於Nuget註冊表的更多訊æ¯ï¼Œ%{linkStart}請見文件%{linkEnd}
msgid "PackageRegistry|For more information on the PyPi registry, %{linkStart}see the documentation%{linkEnd}."
msgstr "關於PyPi註冊表的更多訊æ¯ï¼Œ%{linkStart}請見文件%{linkEnd}。"
+msgid "PackageRegistry|Forward %{packageType} package requests"
+msgstr "ç™¼é€ %{packageType} 軟體套件請求"
+
+msgid "PackageRegistry|Forward %{package_type} package requests"
+msgstr "ç™¼é€ %{package_type} 軟體套件請求"
+
+msgid "PackageRegistry|Forward package requests"
+msgstr "發é€è»Ÿé«”套件請求"
+
+msgid "PackageRegistry|Forward package requests to a public registry if the packages are not found in the GitLab package registry."
+msgstr "如果在 GitLab 軟體套件註冊庫中找ä¸åˆ°è©²å¥—件,則將軟體套件請求發é€åˆ°å…¬é–‹çš„註冊庫。"
+
msgid "PackageRegistry|Generic"
msgstr "一般"
@@ -28802,6 +29149,9 @@ msgstr "NuGet指令"
msgid "PackageRegistry|Number of duplicate assets to keep"
msgstr "è¦ä¿ç•™çš„é‡è¤‡è³‡ç”¢æ•¸é‡"
+msgid "PackageRegistry|Other versions"
+msgstr "其他版本"
+
msgid "PackageRegistry|Package Registry"
msgstr "軟體套件註冊表"
@@ -28817,6 +29167,9 @@ msgstr "æˆåŠŸåˆªé™¤è»Ÿé«”套件"
msgid "PackageRegistry|Package formats"
msgstr "軟體套件格å¼"
+msgid "PackageRegistry|Package forwarding"
+msgstr "軟體套件發é€"
+
msgid "PackageRegistry|Package has %{updatesCount} archived update"
msgid_plural "PackageRegistry|Package has %{updatesCount} archived updates"
msgstr[0] "軟體套件有 %{updatesCount} 個存檔更新"
@@ -28824,6 +29177,9 @@ msgstr[0] "軟體套件有 %{updatesCount} 個存檔更新"
msgid "PackageRegistry|Package updated by commit %{link} on branch %{branch}, built by pipeline %{pipeline}, and published to the registry %{datetime}"
msgstr "軟體套件由分支%{branch}上的%{link}æ交所更新,由æµæ°´ç·š%{pipeline}構建並於%{datetime}發布到庫"
+msgid "PackageRegistry|Packages deleted successfully"
+msgstr "æˆåŠŸåˆªé™¤è»Ÿé«”套件"
+
msgid "PackageRegistry|Permanently delete"
msgstr "永久刪除"
@@ -28878,6 +29234,9 @@ msgstr "顯示 PyPi 指令"
msgid "PackageRegistry|Show Yarn commands"
msgstr "顯示 Yarn 指令"
+msgid "PackageRegistry|Something went wrong while deleting packages."
+msgstr "刪除軟體套件時發生錯誤。"
+
msgid "PackageRegistry|Something went wrong while deleting the package asset."
msgstr "刪除軟體套件資產時發生錯誤。"
@@ -28926,9 +29285,6 @@ msgstr "這個Nuget套件沒有ä¾è³´å°ˆæ¡ˆã€‚"
msgid "PackageRegistry|To widen your search, change or remove the filters above."
msgstr "è¦æ“´å¤§æœå°‹ç¯„åœï¼Œè«‹æ›´æ”¹æˆ–刪除上é¢çš„éŽæ¿¾å™¨ã€‚"
-msgid "PackageRegistry|Type"
-msgstr "é¡žåž‹"
-
msgid "PackageRegistry|Unable to fetch package version information."
msgstr "無法å–得軟體套件版本訊æ¯ã€‚"
@@ -28948,6 +29304,10 @@ msgid "PackageRegistry|You are about to delete 1 asset. This operation is irreve
msgid_plural "PackageRegistry|You are about to delete %d assets. This operation is irreversible."
msgstr[0] "您å³å°‡åˆªé™¤ %d 項資產,該æ“作是ä¸å¯é€†çš„。"
+msgid "PackageRegistry|You are about to delete 1 package. This operation is irreversible."
+msgid_plural "PackageRegistry|You are about to delete %d packages. This operation is irreversible."
+msgstr[0] "您å³å°‡åˆªé™¤ %d 個軟體套件,該æ“作為ä¸å¯é€†ã€‚"
+
msgid "PackageRegistry|You are about to delete version %{version} of %{name}. Are you sure?"
msgstr "å³å°‡åˆªé™¤%{name}çš„%{version}版本。確定繼續嗎?"
@@ -28963,6 +29323,9 @@ msgstr "npm"
msgid "PackageRegistry|published by %{author}"
msgstr "由%{author}發布"
+msgid "Packages"
+msgstr "軟體套件"
+
msgid "Packages and registries"
msgstr "軟體套件與註冊表"
@@ -29032,14 +29395,17 @@ msgstr "åƒæ•¸"
msgid "Parameter \"job_id\" cannot exceed length of %{job_id_max_size}"
msgstr "\"job_id\" åƒæ•¸çš„長度ä¸èƒ½è¶…éŽ %{job_id_max_size}"
+msgid "Parameters"
+msgstr "å‚æ•°"
+
msgid "Parent"
msgstr "上層"
msgid "Parent epic doesn't exist."
-msgstr "父å²è©©ä¸å­˜åœ¨ã€‚"
+msgstr "父å²è©© (epic) ä¸å­˜åœ¨ã€‚"
msgid "Parent epic is not present."
-msgstr "父å²è©©ä¸å­˜åœ¨ã€‚"
+msgstr "父å²è©© (epic) ä¸å­˜åœ¨ã€‚"
msgid "Parsing error for param :embed_json. %{message}"
msgstr "åƒæ•¸:embed_json解æžéŒ¯èª¤ã€‚%{message}"
@@ -29057,7 +29423,7 @@ msgid "Pass job variables"
msgstr "傳éžä½œæ¥­è®Šæ•¸"
msgid "Passed"
-msgstr "已通éŽ"
+msgstr "通éŽ"
msgid "Passed on"
msgstr "已通éŽæ–¼"
@@ -29095,6 +29461,15 @@ msgstr "請輸入您的密碼以確èª"
msgid "Passwords should be unique and not used for any other sites or services."
msgstr "密碼應唯一,並且未用於任何其他網站或æœå‹™ã€‚"
+msgid "Password|Not satisfied"
+msgstr "未符åˆè¦ç¯„"
+
+msgid "Password|Satisfied"
+msgstr "符åˆè¦ç¯„"
+
+msgid "Password|To be satisfied"
+msgstr "須符åˆè¦ç¯„"
+
msgid "Password|requires at least one lowercase letter"
msgstr "至少需è¦ä¸€å€‹å°å¯«å­—æ¯"
@@ -29117,13 +29492,13 @@ msgid "Paste a public key here. %{link_start}How do I generate it?%{link_end}"
msgstr "在這裡貼上一個公鑰。%{link_start}我如何生æˆå®ƒï¼Ÿ%{link_end}"
msgid "Paste confidential epic link"
-msgstr "貼上機密å²è©©é€£çµ"
+msgstr "貼上機密å²è©© (epic) 連çµ"
msgid "Paste confidential issue link"
msgstr "貼上機密議題連çµ"
msgid "Paste epic link"
-msgstr "貼上å²è©©é€£çµ"
+msgstr "貼上å²è©© (epic) 連çµ"
msgid "Paste issue link"
msgstr "貼上議題連çµ"
@@ -29300,7 +29675,7 @@ msgid "Permissions and group features"
msgstr "權é™å’Œç¾¤çµ„功能"
msgid "Personal Access Token"
-msgstr "個人存å–憑證"
+msgstr "個人存å–權æ–(令牌)"
msgid "Personal Access Token prefix"
msgstr "個人存å–令牌å‰ç¶´"
@@ -29338,6 +29713,30 @@ msgstr "Phabricator 任務"
msgid "Phone"
msgstr "電話"
+msgid "PhoneVerification|Enter a valid code."
+msgstr "輸入有效的驗證碼。"
+
+msgid "PhoneVerification|Something went wrong. Please try again."
+msgstr "發生錯誤,請å†è©¦ä¸€æ¬¡ã€‚"
+
+msgid "PhoneVerification|The code has expired. Request a new code and try again."
+msgstr "該驗證碼已éŽæœŸï¼Œè«‹é‡æ–°ç”³è«‹æ–°é©—證碼並é‡è©¦ã€‚"
+
+msgid "PhoneVerification|There was a problem with the phone number you entered. Enter a different phone number and try again."
+msgstr "您輸入的電話號碼有å•é¡Œï¼Œè«‹è¼¸å…¥ä¸åŒçš„電話號碼並é‡è©¦ã€‚"
+
+msgid "PhoneVerification|There was a problem with the phone number you entered. Enter a valid phone number."
+msgstr "您輸入的電話號碼有å•é¡Œï¼Œè«‹è¼¸å…¥æœ‰æ•ˆçš„電話號碼。"
+
+msgid "PhoneVerification|Verification code can't be blank."
+msgstr "驗證碼ä¸èƒ½ç©ºç™½ã€‚"
+
+msgid "PhoneVerification|You've reached the maximum number of tries. Request a new code and try again."
+msgstr "您已é”到最大嘗試次數,請申請新驗證碼,然後é‡è©¦ã€‚"
+
+msgid "PhoneVerification|You've reached the maximum number of tries. Wait %{interval} and try again."
+msgstr "您已é”到最大嘗試次數,請等待 %{interval} 後é‡è©¦ã€‚"
+
msgid "Pick a name"
msgstr "é¸æ“‡ä¸€å€‹å稱"
@@ -30017,7 +30416,7 @@ msgid "Pipeline|Branches or tags could not be loaded."
msgstr "無法載入分支或標籤。"
msgid "Pipeline|Canceled"
-msgstr "å·²å–消"
+msgstr "å–消"
msgid "Pipeline|Checking pipeline status"
msgstr "檢查æµæ°´ç·šç‹€æ…‹"
@@ -30059,7 +30458,7 @@ msgid "Pipeline|Merged result pipeline"
msgstr "åˆä½µçµæžœæµæ°´ç·š"
msgid "Pipeline|Passed"
-msgstr "已通éŽ"
+msgstr "通éŽ"
msgid "Pipeline|Pending"
msgstr "等待中"
@@ -30092,7 +30491,7 @@ msgid "Pipeline|Running"
msgstr "執行中"
msgid "Pipeline|Skipped"
-msgstr "已跳éŽ"
+msgstr "ç•¥éŽ"
msgid "Pipeline|Source"
msgstr "來æº"
@@ -30253,6 +30652,9 @@ msgstr "請檢查您的電å­éƒµä»¶(%{email})以確èªæ‚¨æ“有此電å­ä¿¡ç®±ä¸
msgid "Please click the link in the confirmation email before continuing. It was sent to %{html_tag_strong_start}%{email}%{html_tag_strong_end}."
msgstr "請先點擊èªè­‰é›»å­éƒµä»¶ä¸­çš„連çµï¼Œä»¥ç¹¼çºŒæŽ¥ä¸‹ä¾†çš„步驟。連çµå·²è¢«å‚³é€è‡³ %{html_tag_strong_start}%{email}%{html_tag_strong_end}。"
+msgid "Please complete the incident creation form."
+msgstr "請填寫事故建立表格。"
+
msgid "Please complete your profile with email address"
msgstr "請在您的個人資料中填寫電å­éƒµä»¶åœ°å€"
@@ -30409,9 +30811,6 @@ msgstr "請嘗試é‡æ–°æ•´ç†é é¢ã€‚如果å•é¡Œä»ç„¶å­˜åœ¨ï¼Œè«‹è¯çµ¡æ”¯æ´
msgid "Please type %{phrase_code} to proceed or close this modal to cancel."
msgstr "請輸入%{phrase_code}以繼續或關閉此å°è©±æ¡†ä»¥å–消。"
-msgid "Please use this form to report to the admin users who create spam issues, comments or behave inappropriately."
-msgstr "請使用此表單å‘管ç†å“¡å ±å‘Šå»ºç«‹åžƒåœ¾è­°é¡Œã€ç•™è¨€æˆ–行為ä¸ç•¶çš„使用者。"
-
msgid "Please wait a few moments while we load the file history for this line."
msgstr "è«‹ç¨å€™ï¼Œæˆ‘們正在載入此行的檔案歷å²ç´€éŒ„。"
@@ -30565,11 +30964,14 @@ msgstr "é¸æ“‡æ‚¨å¸Œæœ›åœ¨å„€è¡¨æ¿ä¸Šé è¨­çœ‹åˆ°çš„內容。"
msgid "Preferences|Choose what content you want to see on a project’s overview page."
msgstr "é¸æ“‡å°ˆæ¡ˆæ¦‚覽é é¢ä¸­æ‚¨æƒ³çœ‹åˆ°çš„內容。"
+msgid "Preferences|Choose which Web IDE version you want to use."
+msgstr "é¸æ“‡æ‚¨è¦ä½¿ç”¨çš„ Web IDE 版本。"
+
msgid "Preferences|Color for added lines"
-msgstr "為已加入行著色"
+msgstr "已加入行的é¡è‰²"
msgid "Preferences|Color for removed lines"
-msgstr "為已移除行著色"
+msgstr "已移除行的é¡è‰²"
msgid "Preferences|Color theme"
msgstr "佈景主題å好設定"
@@ -30611,7 +31013,7 @@ msgid "Preferences|Gitpod"
msgstr "Gitpod"
msgid "Preferences|Instead of all the files changed, show only one file at a time. To switch between files, use the file browser."
-msgstr "一次僅顯示一個文件,而ä¸æ˜¯æ‰€æœ‰æ›´æ”¹çš„文件。è¦åœ¨æ–‡ä»¶ä¹‹é–“切æ›ï¼Œè«‹ä½¿ç”¨æ–‡ä»¶ç€è¦½å™¨ã€‚"
+msgstr "一次僅顯示一個文件,而ä¸æ˜¯æ‰€æœ‰æ›´æ”¹çš„文件;è¦åœ¨æ–‡ä»¶ä¹‹é–“切æ›ï¼Œè«‹ä½¿ç”¨æ–‡ä»¶ç€è¦½å™¨ã€‚"
msgid "Preferences|Integrations"
msgstr "æ•´åˆ"
@@ -30649,21 +31051,30 @@ msgstr "語法醒目標示主題"
msgid "Preferences|Tab width"
msgstr "Tab 寬度"
+msgid "Preferences|The legacy Web IDE remains available while the new Web IDE is in Beta."
+msgstr "舊版 Web IDE ä»ç„¶å¯ç”¨ï¼Œè€Œæ–°ç‰ˆ Web IDE 處於 Beta 階段。"
+
msgid "Preferences|This feature is experimental and translations are not yet complete."
msgstr "此功能是實驗性的,翻譯尚未完æˆã€‚"
msgid "Preferences|This setting allows you to customize the appearance of the syntax."
-msgstr "此設定å…許您自訂基於語法的外觀。"
+msgstr "此設定å…許您自定義基於語法的外觀。"
msgid "Preferences|This setting allows you to customize the behavior of the system layout and default views."
-msgstr "此設定å…許您自訂系統佈局和é è¨­æª¢è¦–的呈ç¾ã€‚"
+msgstr "此設定å…許您自定義系統佈局和é è¨­æª¢è¦–的呈ç¾ã€‚"
msgid "Preferences|Time preferences"
msgstr "時å€è¨­å®š"
+msgid "Preferences|Use legacy Web IDE"
+msgstr "使用舊版 Web IDE"
+
msgid "Preferences|Use relative times"
msgstr "使用相å°æ™‚é–“"
+msgid "Preferences|Web IDE"
+msgstr "Web IDE"
+
msgid "Preferences|When you type in a description or comment box, pressing %{kbdOpen}Enter%{kbdClose} in a list adds a new item below."
msgstr "當您在æ述或留言框中輸入時,在列表中按 %{kbdOpen}Enter%{kbdClose} 會在下é¢å¢žåŠ ä¸€å€‹æ–°é …目。"
@@ -30781,18 +31192,27 @@ msgstr "%{name} 指令發生錯誤: %{message}。"
msgid "Proceed"
msgstr "繼續"
+msgid "Product Analytics|Onboarding view"
+msgstr "åˆå§‹è§€"
+
msgid "Product analytics"
msgstr "產å“分æž"
+msgid "ProductAnalytics|Add to Dashboard"
+msgstr "加入到儀表æ¿"
+
+msgid "ProductAnalytics|An error occured while loading the %{widgetTitle} widget."
+msgstr "載入 %{widgetTitle} å°éƒ¨ä»¶æ™‚發生錯誤。"
+
msgid "ProductAnalytics|Audience"
msgstr "觀眾"
+msgid "ProductAnalytics|New Analytics Widget Title"
+msgstr "新的分æžå°éƒ¨ä»¶æ¨™é¡Œ"
+
msgid "ProductAnalytics|There is no data for this type of chart currently. Please see the Setup tab if you have not configured the product analytics tool already."
msgstr "此類型的圖表目å‰æ²’有資料。如果您尚未設定產å“分æžå·¥å…·ï¼Œè«‹æŸ¥çœ‹è¨­å®šæ¨™ç±¤ã€‚"
-msgid "ProductAnalytics|Widgets content"
-msgstr "å°çµ„件內容"
-
msgid "Productivity"
msgstr "生產率"
@@ -30914,7 +31334,7 @@ msgid "Profiles|Choose file..."
msgstr "é¸æ“‡æ–‡ä»¶..."
msgid "Profiles|Choose to show contributions of private projects on your public profile without any project, repository or organization information."
-msgstr "é¸æ“‡åœ¨å…¬é–‹å€‹äººè³‡æ–™ä¸­é¡¯ç¤ºç§æœ‰å°ˆæ¡ˆçš„è²¢ç»ï¼Œä½†ä¸é¡¯ç¤ºä»»ä½•å°ˆæ¡ˆï¼Œç‰ˆæœ¬åº«æˆ–組織訊æ¯."
+msgstr "é¸æ“‡åœ¨å…¬é–‹å€‹äººè³‡æ–™ä¸­é¡¯ç¤ºç§æœ‰å°ˆæ¡ˆçš„è²¢ç»ï¼Œä½†ä¸é¡¯ç¤ºä»»ä½•å°ˆæ¡ˆã€ç‰ˆæœ¬åº«æˆ–組織訊æ¯ã€‚"
msgid "Profiles|City, country"
msgstr "城市,國家"
@@ -30971,13 +31391,13 @@ msgid "Profiles|Enter how your name is pronounced to help people address you cor
msgstr "輸入您姓å的發音以幫助人們正確稱呼您."
msgid "Profiles|Enter your name, so people you know can recognize you."
-msgstr "輸入您的姓å,以便大家èªè­˜æ‚¨."
+msgstr "輸入您的姓å,這樣大家就å¯ä»¥èªè­˜æ‚¨."
msgid "Profiles|Enter your password to confirm the email change"
msgstr "輸入您的密碼以確èªé›»å­éƒµä»¶æ›´æ”¹"
msgid "Profiles|Enter your pronouns to let people know how to refer to you."
-msgstr "輸入您的代稱,讓人們知é“如何稱呼您."
+msgstr "輸入您的稱謂,讓人們知é“如何稱呼您."
msgid "Profiles|Example: MacBook key"
msgstr "例如:MacBook Key"
@@ -30992,7 +31412,7 @@ msgid "Profiles|Expires:"
msgstr "éŽæœŸï¼š"
msgid "Profiles|Feed token was successfully reset"
-msgstr "訊æ¯å‹•æ…‹ä»¤ç‰Œ(權æ–)å·²æˆåŠŸé‡è¨­"
+msgstr "訊æ¯å‹• Feed 權æ–(令牌)å·²æˆåŠŸé‡è¨­"
msgid "Profiles|Full name"
msgstr "å…¨å"
@@ -31055,7 +31475,7 @@ msgid "Profiles|Notification email"
msgstr "通知郵件"
msgid "Profiles|Optional but recommended. If set, key becomes invalid on the specified date."
-msgstr "å¯é¸çš„,但推薦。 如果設置,密鑰將在指定日期失效。"
+msgstr "éžå¿…è¦ï¼Œä½†å»ºè­°è¨­å®šï¼› 如果設定了,則金鑰將在指定日期失效。"
msgid "Profiles|Organization"
msgstr "組織"
@@ -31076,7 +31496,7 @@ msgid "Profiles|Profile was successfully updated"
msgstr "個人資料已æˆåŠŸæ›´æ–°"
msgid "Profiles|Pronouns"
-msgstr "稱呼"
+msgstr "稱謂"
msgid "Profiles|Pronunciation"
msgstr "讀音"
@@ -31153,6 +31573,12 @@ msgstr "更新使用者å稱"
msgid "Profiles|Upload new avatar"
msgstr "上傳新頭åƒ"
+msgid "Profiles|Usage type"
+msgstr "使用類型"
+
+msgid "Profiles|Usage type:"
+msgstr "使用類型:"
+
msgid "Profiles|Use a private email - %{email}"
msgstr "使用ç§äººé›»å­éƒµä»¶ - %{email}"
@@ -31687,12 +32113,18 @@ msgstr "必須解決所有線程"
msgid "ProjectSettings|Allow"
msgstr "å…許"
+msgid "ProjectSettings|Allow anyone to pull from Package Registry"
+msgstr "å…許任何人從軟體套件註冊庫中拉å–"
+
msgid "ProjectSettings|Always show thumbs-up and thumbs-down award emoji buttons on issues, merge requests, and snippets."
msgstr "始終在議題ã€åˆä½µè«‹æ±‚和程å¼ç¢¼ç‰‡æ®µä¸Šé¡¯ç¤ºè®šåŒå’Œä¸è®šåŒè¡¨æƒ…符號按鈕。"
msgid "ProjectSettings|Analytics"
msgstr "分æž"
+msgid "ProjectSettings|Anyone can pull packages with a package manager API."
+msgstr "任何人都å¯ä»¥ä½¿ç”¨è»Ÿé«”å¥—ä»¶ç®¡ç† API 拉å–套件。"
+
msgid "ProjectSettings|Auto-close referenced issues on default branch"
msgstr "自動關閉é è¨­åˆ†æ”¯ä¸Šæ‰€åƒç…§çš„議題。"
@@ -31774,9 +32206,6 @@ msgstr "æ¯æ¬¡åˆä½µéƒ½æœƒå»ºç«‹ä¸€å€‹åˆä½µæ交。"
msgid "ProjectSettings|Every project can have its own space to store its Docker images"
msgstr "æ¯å€‹å°ˆæ¡ˆéƒ½å¯ä»¥æœ‰è‡ªå·±çš„空間來儲存其Docker映åƒ"
-msgid "ProjectSettings|Every project can have its own space to store its packages."
-msgstr "æ¯å€‹å°ˆæ¡ˆéƒ½å¯ä»¥æœ‰è‡ªå·±çš„空間來存儲其軟體套件。"
-
msgid "ProjectSettings|Every project can have its own space to store its packages. Note: The Package Registry is always visible when a project is public."
msgstr "æ¯å€‹å°ˆæ¡ˆéƒ½å¯ä»¥æœ‰è‡ªå·±çš„空間來儲存它的軟體套件。注æ„:當一個專案是公開時,軟體套件庫總是å¯è¦‹çš„。"
@@ -31802,7 +32231,7 @@ msgid "ProjectSettings|Fast-forward merges only."
msgstr "僅快進å¼ï¼ˆFast-forward)åˆä½µã€‚"
msgid "ProjectSettings|Feature flags"
-msgstr "功能標誌"
+msgstr "特性標籤"
msgid "ProjectSettings|Flexible tool to collaboratively develop ideas and plan work in this project."
msgstr "用於在此專案中å”作開發想法和計劃工作的éˆæ´»å·¥å…·ã€‚"
@@ -31891,6 +32320,9 @@ msgstr "åªæœ‰ç•¶ä¾†æºåˆ†æ”¯èˆ‡å…¶ç›®æ¨™æ˜¯æœ€æ–°çš„時候,æ‰å…許åˆä½µã€‚
msgid "ProjectSettings|Monitor"
msgstr "監控"
+msgid "ProjectSettings|Monitor the health of your project and respond to incidents."
+msgstr "監控您專案的é‹è¡Œç‹€æ³ä¸¦å°äº‹æ•…åšå‡ºå›žæ‡‰ã€‚"
+
msgid "ProjectSettings|No merge commits are created."
msgstr "沒有建立åˆä½µæ交。"
@@ -31936,6 +32368,9 @@ msgstr "專案å¯è¦‹æ€§"
msgid "ProjectSettings|Public"
msgstr "公開的"
+msgid "ProjectSettings|Publish, store, and view packages in a project."
+msgstr "在專案內發布ã€å„²å­˜å’ŒæŸ¥çœ‹è»Ÿé«”套件。"
+
msgid "ProjectSettings|Releases"
msgstr "發布"
@@ -31958,7 +32393,7 @@ msgid "ProjectSettings|Requirements management system."
msgstr "需求管ç†ç³»çµ±ã€‚"
msgid "ProjectSettings|Roll out new features without redeploying with feature flags."
-msgstr "無需使用功能標誌é‡æ–°éƒ¨ç½²å³å¯æŽ¨å‡ºæ–°åŠŸèƒ½ã€‚"
+msgstr "無需使用特性標籤é‡æ–°éƒ¨ç½²å³å¯æŽ¨å‡ºæ–°åŠŸèƒ½ã€‚"
msgid "ProjectSettings|Search for topic"
msgstr "æœå°‹ä¸»é¡Œ"
@@ -32065,8 +32500,8 @@ msgstr "使用者å¯ä»¥è«‹æ±‚å­˜å–"
msgid "ProjectSettings|View and edit files in this project."
msgstr "查看和編輯此專案中的文件。"
-msgid "ProjectSettings|View and edit files in this project. Non-project members have only read access."
-msgstr "查看和編輯此專案中的文件。éžå°ˆæ¡ˆæˆå“¡åªæœ‰è®€å–權é™ã€‚"
+msgid "ProjectSettings|View and edit files in this project. When set to **Everyone With Access** non-project members have only read access."
+msgstr "查看和編輯該專案的文件,當設定為 **Everyone With Access** 時,éžå°ˆæ¡ˆæˆå“¡åªæœ‰å”¯è®€æ¬Šé™ã€‚"
msgid "ProjectSettings|View project analytics."
msgstr "查看專案分æžã€‚"
@@ -32146,6 +32581,9 @@ msgstr "Netrify/Plain HTML"
msgid "ProjectTemplates|NodeJS Express"
msgstr "NodeJS Express"
+msgid "ProjectTemplates|Pages/Bridgetown"
+msgstr "Pages/Bridgetown"
+
msgid "ProjectTemplates|Pages/Gatsby"
msgstr "Pages/Gatsby"
@@ -32471,13 +32909,13 @@ msgid "Promote"
msgstr "æå‡"
msgid "Promote issue to an epic"
-msgstr "將議題æå‡ç‚ºå²è©©"
+msgstr "將議題æå‡ç‚ºå²è©© (epic) "
msgid "Promote issue to incident"
msgstr "將議題æå‡ç‚ºäº‹ä»¶"
msgid "Promote to epic"
-msgstr "æå‡åˆ°å²è©©"
+msgstr "æå‡åˆ°å²è©© (epic) "
msgid "Promote to group label"
msgstr "å‡ç´šåˆ°ç¾¤çµ„標記"
@@ -32492,7 +32930,7 @@ msgid "PromoteMilestone|Promotion failed - %{message}"
msgstr "å‡ç´šå¤±æ•— - %{message}"
msgid "Promoted issue to an epic."
-msgstr "將議題å‡ç´šç‚ºå²è©©."
+msgstr "將議題å‡ç´šç‚ºå²è©© (epic) 。"
msgid "Promotes issue to incident"
msgstr "將議題æå‡ç‚ºäº‹ä»¶"
@@ -32546,7 +32984,7 @@ msgid "Promotions|Don't show me this again"
msgstr "ä¸å†é¡¯ç¤º"
msgid "Promotions|Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort by tracking groups of issues that share a theme, across projects and milestones."
-msgstr "Epic 讓您å¯ä»¥é€šéŽè¿½è¹¤è·¨å°ˆæ¡ˆå’Œé‡Œç¨‹ç¢‘共享主題的å•é¡Œçµ„,更有效地管ç†å°ˆæ¡ˆçµ„åˆã€‚"
+msgstr "å²è©© (Epic) 讓您å¯ä»¥é€šéŽè¿½è¹¤è·¨å°ˆæ¡ˆå’Œé‡Œç¨‹ç¢‘共享主題的å•é¡Œçµ„,更有效地管ç†å°ˆæ¡ˆçµ„åˆã€‚"
msgid "Promotions|Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "使用GitLabä¼æ¥­ç‰ˆä¸­è­°é¡Œæ¬Šé‡å¸¶ä¾†çš„增強議題管ç†åŠŸèƒ½ã€‚"
@@ -32668,9 +33106,6 @@ msgstr "å—ä¿è­·çš„分支"
msgid "Protected Branches"
msgstr "å—ä¿è­·çš„分支"
-msgid "Protected Environment"
-msgstr "å—ä¿è­·çš„環境"
-
msgid "Protected Paths: requests"
msgstr "å—ä¿è­·çš„路徑: 請求"
@@ -33341,6 +33776,9 @@ msgid "Refreshing in a second to show the updated status..."
msgid_plural "Refreshing in %d seconds to show the updated status..."
msgstr[0] "%d 秒後é‡æ–°æ•´ç†ä»¥é¡¯ç¤ºæ›´æ–°ç‹€æ…‹..."
+msgid "Refreshing..."
+msgstr "é‡æ–°æ•´ç†ä¸­â€¦"
+
msgid "Regenerate export"
msgstr "é‡æ–°åŒ¯å‡º"
@@ -33468,7 +33906,7 @@ msgid "Relate to %{issuable_type} %{add_related_issue_link}"
msgstr "é—œè¯åˆ° %{issuable_type} %{add_related_issue_link}"
msgid "Related feature flags"
-msgstr "相關的功能標誌"
+msgstr "相關的特性標籤"
msgid "Related issues"
msgstr "相關議題"
@@ -33484,7 +33922,7 @@ msgid_plural "Releases"
msgstr[0] "發行"
msgid "Release %{deletedRelease} has been successfully deleted."
-msgstr "發佈版本 %{deletedRelease} å·²æˆåŠŸåˆªé™¤ã€‚"
+msgstr "%{deletedRelease} 版本已æˆåŠŸåˆªé™¤ã€‚"
msgid "Release already exists"
msgstr "版本已存在"
@@ -33537,11 +33975,14 @@ msgstr "Runbook"
msgid "ReleaseAssetLinkType|Runbooks"
msgstr "Runbook"
+msgid "Released"
+msgstr "發布版本"
+
msgid "Released date"
msgstr "發布日期"
msgid "Releases"
-msgstr "發佈版本"
+msgstr "發布"
msgid "Releases are based on Git tags and mark specific points in a project's development history. They can contain information about the type of changes and can also deliver binaries, like compiled versions of your software."
msgstr "發布基於Git標籤,並標記專案開發歷å²ä¸­çš„特定點。它們å¯ä»¥åŒ…å«æœ‰é—œæ›´æ”¹é¡žåž‹çš„訊æ¯ï¼Œé‚„å¯ä»¥æ供二進制文件,例如軟體的編譯版本。"
@@ -33565,7 +34006,7 @@ msgid "Release|Something went wrong while creating a new release."
msgstr "建立新發布時發生錯誤。"
msgid "Release|Something went wrong while deleting the release."
-msgstr "刪除發佈版本時發生錯誤。"
+msgstr "刪除發布版本時發生錯誤。"
msgid "Release|Something went wrong while getting the release details."
msgstr "å–得發布詳情時出ç¾å•é¡Œã€‚"
@@ -33637,7 +34078,7 @@ msgid "Remove card"
msgstr "刪除å¡ç‰‡"
msgid "Remove child epic from an epic"
-msgstr "從å²è©©ä¸­åˆªé™¤å­å²è©©"
+msgstr "從å²è©©ä¸­åˆªé™¤å­å²è©© (epic) "
msgid "Remove customer relation contact(s)."
msgstr "移除客戶關係è¯çµ¡äºº(s)。"
@@ -33667,7 +34108,7 @@ msgid "Remove from batch"
msgstr "從批次中移除"
msgid "Remove from epic"
-msgstr "從å²è©©ä¸­ç§»é™¤"
+msgstr "從å²è©© (epic) 中移除"
msgid "Remove group"
msgstr "移除群組"
@@ -33703,7 +34144,7 @@ msgid "Remove milestone"
msgstr "移除里程碑"
msgid "Remove parent epic from an epic"
-msgstr "從å²è©©ä¸­ç§»é™¤çˆ¶å²è©©"
+msgstr "從å²è©©ä¸­ç§»é™¤çˆ¶å²è©©å²è©© (epic) "
msgid "Remove priority"
msgstr "移除優先級別"
@@ -33751,7 +34192,7 @@ msgid "Removed %{assignee_text} %{assignee_references}."
msgstr "已移除%{assignee_text}%{assignee_references}。"
msgid "Removed %{epic_ref} from child epics."
-msgstr "已從å­å²è©©ä¸­ç§»é™¤%{epic_ref}。"
+msgstr "已從å­å²è©© (epics) 中移除%{epic_ref}。"
msgid "Removed %{iteration_reference} iteration."
msgstr "移除了迭代%{iteration_reference}。"
@@ -33769,13 +34210,13 @@ msgid "Removed all labels."
msgstr "已移除所有標籤。"
msgid "Removed an issue from an epic."
-msgstr "從å²è©©ä¸­ç§»é™¤äº†ä¸€å€‹è­°é¡Œã€‚"
+msgstr "從å²è©© (epic) 中移除了一個議題。"
msgid "Removed group can not be restored!"
msgstr "已移除的群組無法復原ï¼"
msgid "Removed parent epic %{epic_ref}."
-msgstr "已移除父å²è©©%{epic_ref}。"
+msgstr "已移除父å²è©© (epic) %{epic_ref}。"
msgid "Removed spent time."
msgstr "已移除消耗時間."
@@ -33799,7 +34240,7 @@ msgid "Removes %{assignee_text} %{assignee_references}."
msgstr "移除%{assignee_text} %{assignee_references}。"
msgid "Removes %{epic_ref} from child epics."
-msgstr "從å­å²è©©ä¸­ç§»é™¤%{epic_ref}。"
+msgstr "從å­å²è©© (epic) 中移除%{epic_ref}。"
msgid "Removes %{iteration_reference} iteration."
msgstr "移除迭代%{iteration_reference}。"
@@ -33817,10 +34258,10 @@ msgid "Removes all labels."
msgstr "移除所有標記。"
msgid "Removes an issue from an epic."
-msgstr "從å²è©©ä¸­ç§»é™¤ä¸€å€‹è­°é¡Œã€‚"
+msgstr "從å²è©© (epic) 中移除一個議題。"
msgid "Removes parent epic %{epic_ref}."
-msgstr "移除父å²è©©%{epic_ref}。"
+msgstr "移除父å²è©© (epic) %{epic_ref}。"
msgid "Removes spent time."
msgstr "移除消耗時間."
@@ -33862,7 +34303,7 @@ msgid "Reopen %{noteable}"
msgstr "é‡æ–°é–‹å•Ÿ %{noteable}"
msgid "Reopen epic"
-msgstr "é‡æ–°é–‹å•Ÿå²è©©"
+msgstr "é‡æ–°é–‹å•Ÿå²è©© (epic) "
msgid "Reopen milestone"
msgstr "é‡æ–°é–‹å•Ÿé‡Œç¨‹ç¢‘"
@@ -33876,6 +34317,9 @@ msgstr "é‡æ–°é–‹å•Ÿ%{quick_action_target}"
msgid "Reopened this %{quick_action_target}."
msgstr "é‡æ–°é–‹å•Ÿ%{quick_action_target}。"
+msgid "Reopening..."
+msgstr "é‡æ–°é–‹å•Ÿ..."
+
msgid "Reopens this %{quick_action_target}."
msgstr "é‡æ–°é–‹å•Ÿ%{quick_action_target}。"
@@ -33930,11 +34374,8 @@ msgstr "回復…"
msgid "Report Finding not found"
msgstr "未發ç¾æœå°‹å ±å‘Š"
-msgid "Report abuse"
-msgstr "報告濫用"
-
-msgid "Report abuse to admin"
-msgstr "å‘管ç†å“¡å ±å‘Šæ¿«ç”¨è¡Œç‚º"
+msgid "Report abuse to administrator"
+msgstr "å‘管ç†è€…æ報濫用行為"
msgid "Report couldn't be prepared."
msgstr "無法準備報告。"
@@ -34266,6 +34707,9 @@ msgstr "請求"
msgid "Request Access"
msgstr "申請權é™"
+msgid "Request Headers"
+msgstr "請求標頭"
+
msgid "Request a new one"
msgstr "請求一個新的"
@@ -34511,6 +34955,9 @@ msgstr "é™åˆ¶ç”¨æ–¼é€™å€‹åŸ·è¡Œå™¨çš„專案"
msgid "Restricted shift times are not available for hourly shifts"
msgstr "é™åˆ¶è¼ªç­æ™‚é–“ä¸é©ç”¨æ–¼æ¯å°æ™‚輪ç­"
+msgid "Results limit reached"
+msgstr "é”到çµæžœé™åˆ¶"
+
msgid "Resume"
msgstr "æ¢å¾©"
@@ -34584,8 +35031,8 @@ msgstr "在æ交å‰å¯©æŸ¥ç›®æ¨™å°ˆæ¡ˆï¼Œä»¥é¿å…暴露 %{source} 的更改。"
msgid "Review time"
msgstr "檢視時間"
-msgid "Review time is defined as the time it takes from first comment until merged."
-msgstr "檢視時間的定義是自第一次留言到åˆä½µæ‰€èŠ±çš„時間。"
+msgid "Review time is the amount of time since the first comment in a merge request."
+msgstr "審查時間是自第一次å°åˆä½µè«‹æ±‚發表評論以來的時間。"
msgid "ReviewApp|Enable Review App"
msgstr "啟用審閱應用程å¼"
@@ -34678,6 +35125,9 @@ msgstr "執行例行維護"
msgid "Run housekeeping tasks to automatically optimize Git repositories. Disabling this option will cause performance to degenerate over time."
msgstr "執行管ç†ä»»å‹™ä¾†è‡ªå‹•å„ªåŒ– Git 版本庫,åœç”¨è©²é¸é …將導致性能隨著時間的推移而下é™ã€‚"
+msgid "Run manual job again"
+msgstr "å†æ¬¡åŸ·è¡Œæ‰‹å‹•ä½œæ¥­"
+
msgid "Run manual or delayed jobs"
msgstr "執行手動或延é²çš„作業"
@@ -34735,8 +35185,8 @@ msgstr "1的容é‡å¯ä»¥é€šéŽè‡ªå‹•ç¸®æ”¾ç¾¤çµ„é‡æ–°ç”¢ç”Ÿ warm HA。容é‡ç‚º
msgid "Runners|A new version is available"
msgstr "有新版本å¯ç”¨ï¼"
-msgid "Runners|A periodic background task deletes runners that haven't contacted GitLab in more than %{elapsedTime}. %{linkStart}Can I view how many runners were deleted?%{linkEnd}"
-msgstr "定期後å°ä»»å‹™æœƒåˆªé™¤è¶…éŽ %{elapsedTime} 未è¯ç¹« GitLab 的執行器。 %{linkStart}我å¯ä»¥æŸ¥çœ‹åˆªé™¤äº†å¤šå°‘執行器嗎?%{linkEnd}"
+msgid "Runners|A periodic background task deletes runners that haven't contacted GitLab in more than %{elapsedTime}. Only runners registered in this group are deleted. Runners in subgroups and projects are not. %{linkStart}Can I view how many runners were deleted?%{linkEnd}"
+msgstr "定期的後å°ä»»å‹™æœƒåˆªé™¤æœªè¯ç¹« GitLab è¶…éŽ %{elapsedTime} 的執行器 (Runner),åªæœ‰è¨»å†Šåˆ°è©²ç¾¤çµ„的執行器被刪除,ä¸å«å­ç¾¤çµ„和專案中執行器。 %{linkStart}我å¯ä»¥çœ‹åˆ°æœ‰å¤šå°‘執行器被刪除了嗎?%{linkEnd}"
msgid "Runners|Active"
msgstr "啟用"
@@ -34762,6 +35212,9 @@ msgstr "Amazon Linux 2 Docker HA 具有手動縮放和å¯é¸çš„排程。Non-spot
msgid "Runners|An error has occurred fetching instructions"
msgstr "å–得指令時發生錯誤"
+msgid "Runners|An error occurred while deleting. Some runners may not have been deleted."
+msgstr "刪除éŽç¨‹ç™¼ç”ŸéŒ¯èª¤ã€‚一些執行器å¯èƒ½æ²’有被刪除。"
+
msgid "Runners|An upgrade is available for this runner"
msgstr "該執行器有å¯ç”¨çš„æ›´æ–°"
@@ -34783,6 +35236,9 @@ msgstr "與一個或多個專案有關è¯"
msgid "Runners|Available"
msgstr "å¯ç”¨æ€§"
+msgid "Runners|Available shared runners: %{count}"
+msgstr "å¯ç”¨çš„共享執行器:%{count}"
+
msgid "Runners|Available to all projects"
msgstr "é©ç”¨æ–¼æ‰€æœ‰å°ˆæ¡ˆ"
@@ -34865,6 +35321,9 @@ msgstr "輸入秒數。此逾時優先於為專案設定的較低逾時。"
msgid "Runners|Executor"
msgstr "執行者"
+msgid "Runners|Existing runners are not affected. To permit runner registration for all groups, enable this setting in the Admin Area in Settings &gt CI/CD."
+msgstr ""
+
msgid "Runners|Filter projects"
msgstr "éŽæ¿¾å°ˆæ¡ˆ"
@@ -34883,6 +35342,9 @@ msgstr "如何å‡ç´š GitLab 執行器?"
msgid "Runners|IP Address"
msgstr "IP ä½å€"
+msgid "Runners|Idle"
+msgstr "é–’ç½®"
+
msgid "Runners|Install a runner"
msgstr "安è£åŸ·è¡Œå™¨"
@@ -34922,12 +35384,15 @@ msgstr "從未連接éŽ:"
msgid "Runners|Never expires"
msgstr "無期é™"
-msgid "Runners|New group runners view"
-msgstr "新的群組執行器視圖"
+msgid "Runners|New group runners can be registered"
+msgstr "å¯ä»¥è¨»å†Šæ–°çš„群組執行器(Runner)"
msgid "Runners|New registration token generated!"
msgstr "已產生新的註冊令牌(權æ–)ï¼"
+msgid "Runners|No description"
+msgstr "沒有æè¿°"
+
msgid "Runners|No results found"
msgstr "未找到çµæžœ"
@@ -35019,6 +35484,9 @@ msgstr "執行器 #%{runner_id}"
msgid "Runners|Runner %{name} was deleted"
msgstr "%{name} 執行器已刪除"
+msgid "Runners|Runner Registration"
+msgstr "註冊執行器(Runner)"
+
msgid "Runners|Runner assigned to project."
msgstr "指派給專案的執行器。"
@@ -35085,6 +35553,9 @@ msgstr "執行器是é‹è¡Œ CI/CD 作業的代ç†ã€‚按照%{linkStart}安è£å’Œè¨
msgid "Runners|Runners are the agents that run your CI/CD jobs. To register new runners, please contact your administrator."
msgstr "執行器(runner)是執行您 CI/CD 作業的代ç†ï¼Œè¦è¨»å†Šæ–°çš„執行器(runner),請è¯ç¹«æ‚¨çš„管ç†å“¡ã€‚"
+msgid "Runners|Running"
+msgstr "執行中"
+
msgid "Runners|Runs untagged jobs"
msgstr "執行未被標籤的作業"
@@ -35133,12 +35604,6 @@ msgstr "標籤"
msgid "Runners|Tags control which type of jobs a runner can handle. By tagging a runner, you make sure shared runners only handle the jobs they are equipped to run."
msgstr "標籤å¯ä»¥æŽ§åˆ¶åŸ·è¡Œå™¨è™•ç†çš„作業類型, 通éŽæ¨™ç±¤åŸ·è¡Œå™¨ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥ç¢ºä¿å…±äº«åŸ·è¡Œå™¨åƒ…處ç†å®ƒå€‘è£é…執行的作業。"
-msgid "Runners|Take me there!"
-msgstr "帶我到那裡ï¼"
-
-msgid "Runners|The new view gives you more space and better visibility into your fleet of runners."
-msgstr "新檢視表為您在執行器佇列æ供更多空間和更好的å¯è¦‹åº¦ã€‚"
-
msgid "Runners|The project, group or instance where the runner was registered. Instance runners are always owned by Administrator."
msgstr "執行器(runner)所註冊的專案ã€ç¾¤çµ„或實例。實例執行器(runner)始終歸管ç†å“¡æ‰€æœ‰ã€‚"
@@ -35251,6 +35716,9 @@ msgstr "特定"
msgid "Runner|Owner"
msgstr "所有者"
+msgid "Runner|Runner %{runnerName} failed to delete"
+msgstr "執行器 %{runnerName} 刪除失敗"
+
msgid "Running"
msgstr "執行中"
@@ -35278,14 +35746,17 @@ msgstr "SAML 單一登入"
msgid "SAML single sign-on for %{group_name}"
msgstr "%{group_name} 的 SAML 單一登入"
+msgid "SAML|Sign in to %{groupName}"
+msgstr "登入 %{groupName}"
+
msgid "SAML|Sign in to GitLab to connect your organization's account"
msgstr "登入 GitLab 以連接您組織的帳號"
msgid "SAML|The %{strongOpen}%{group_path}%{strongClose} group allows you to sign in using single sign-on."
msgstr "%{strongOpen}%{group_path}%{strongClose} 群組å…許您使用單點登入進行登入。"
-msgid "SAML|To access %{strongOpen}%{group_name}%{strongClose}, you must sign in using single sign-on through an external sign-in page."
-msgstr "è¦å­˜å– %{strongOpen}%{group_name}%{strongClose},您必須從外部登入é é¢ä½¿ç”¨å–®é»žç™»å…¥é€²è¡Œç™»å…¥ã€‚"
+msgid "SAML|To access %{groupName}, you must sign in using single sign-on through an external sign-in page."
+msgstr "è¦å­˜å– %{groupName},您必須通éŽå¤–部的登入é é¢ä½¿ç”¨å–®é»žç™»å…¥é€²è¡Œç™»å…¥ã€‚"
msgid "SAML|To allow %{strongOpen}%{group_name}%{strongClose} to manage your GitLab account %{strongOpen}%{username}%{strongClose} (%{email}) after you sign in successfully using single sign-on, select %{strongOpen}Authorize%{strongClose}."
msgstr "è¦åœ¨æ‚¨ä½¿ç”¨å–®é»žç™»å…¥æˆåŠŸç™»å…¥å¾Œå…許 %{strongOpen}%{group_name}%{strongClose} 管ç†æ‚¨çš„ GitLab %{strongOpen}%{username}%{strongClose} 帳號 (%{email}) ,請é¸æ“‡ %{strongOpen}授權 %{strongClose}。"
@@ -35326,6 +35797,9 @@ msgstr "SSH主機金鑰在此系統上ä¸å¯ç”¨ã€‚請使用%{ssh_keyscan}指令æ
msgid "SSH key"
msgstr "SSH金鑰"
+msgid "SSH key fingerprint:"
+msgstr "SSH 密鑰指紋:"
+
msgid "SSH keys"
msgstr "SSH 金鑰"
@@ -35341,6 +35815,15 @@ msgstr "具有以下指紋的 SSH 金鑰已éŽæœŸï¼Œç„¡æ³•å†ä½¿ç”¨ï¼š"
msgid "SSH public key"
msgstr "SSH公鑰"
+msgid "SSHKey|Authentication"
+msgstr "身份驗證"
+
+msgid "SSHKey|Authentication & Signing"
+msgstr "é©—è­‰ & ç°½å"
+
+msgid "SSHKey|Signing"
+msgstr "ç°½å"
+
msgid "SSL Verification:"
msgstr "SSL驗證:"
@@ -35366,7 +35849,7 @@ msgid "Save Changes"
msgstr "儲存變更"
msgid "Save application"
-msgstr "儲存應用"
+msgstr "儲存應用程å¼"
msgid "Save changes"
msgstr "儲存變更"
@@ -35407,6 +35890,12 @@ msgstr "%{thenLabelStart}然後%{thenLabelEnd} éœ€è¦ %{scan} 掃ææ‰èƒ½é‹è¡Œ
msgid "ScanExecutionPolicy|%{thenLabelStart}Then%{thenLabelEnd} Require a %{scan} scan to run with site profile %{siteProfile} and scanner profile %{scannerProfile}"
msgstr "%{thenLabelStart}Then%{thenLabelEnd} è¦æ±‚使用 %{siteProfile} 站點é…置和 %{scannerProfile} 掃æ器é…置執行 %{scan} 掃æ"
+msgid "ScanExecutionPolicy|%{thenLabelStart}Then%{thenLabelEnd} Require a %{scan} scan to run with site profile %{siteProfile} and scanner profile %{scannerProfile} with tags %{tags}"
+msgstr "%{thenLabelStart}下一步%{thenLabelEnd} 需è¦ä½¿ç”¨ç«™é»žè¨­å®šæ–‡ä»¶ %{siteProfile} 和帶有標籤 %{tags} 的掃æ設定文件 %{scannerProfile} 執行 %{scan} 掃æ"
+
+msgid "ScanExecutionPolicy|%{thenLabelStart}Then%{thenLabelEnd} Require a %{scan} scan to run with tags %{tags}"
+msgstr "%{thenLabelStart}下一步%{thenLabelEnd} 需è¦ä½¿ç”¨æ¨™ç±¤ %{tags} 執行 %{scan} 掃æ"
+
msgid "ScanExecutionPolicy|A pipeline is run"
msgstr "æµæ°´ç·šåŸ·è¡Œä¸­"
@@ -35434,9 +35923,15 @@ msgstr "é¸æ“‡æŽƒæ器é…ç½®"
msgid "ScanExecutionPolicy|Select site profile"
msgstr "é¸æ“‡ç«™é»žé…ç½®"
+msgid "ScanExecutionPolicy|Select tags (if any)"
+msgstr "é¸æ“‡æ¨™ç±¤ (如果有)"
+
msgid "ScanExecutionPolicy|Site profile"
msgstr "站點é…ç½®"
+msgid "ScanExecutionPolicy|Tags"
+msgstr "標籤"
+
msgid "ScanExecutionPolicy|agent"
msgstr "代ç†"
@@ -35449,18 +35944,27 @@ msgstr "在命å空間中"
msgid "ScanResultPolicy|%{ifLabelStart}if%{ifLabelEnd} %{scanners} find(s) more than %{vulnerabilitiesAllowed} %{severities} %{vulnerabilityStates} vulnerabilities in an open merge request targeting %{branches}"
msgstr "%{ifLabelStart}如果%{ifLabelEnd} %{scanners} 在é‡å° %{branches} 的開放åˆä½µè«‹æ±‚中發ç¾è¶…éŽ %{vulnerabilitiesAllowed} %{severities} %{vulnerabilityStates} çš„æ¼æ´ž"
+msgid "ScanResultPolicy|%{ifLabelStart}if%{ifLabelEnd} %{selector}"
+msgstr "%{ifLabelStart}if%{ifLabelEnd} %{selector}"
+
msgid "ScanResultPolicy|%{thenLabelStart}Then%{thenLabelEnd} Require approval from %{approvalsRequired} of the following approvers:"
msgstr "%{thenLabelStart}然後%{thenLabelEnd} 需è¦ä»¥ä¸‹ %{approvalsRequired} 個核准人的核准:"
msgid "ScanResultPolicy|add an approver"
msgstr "加入核准者"
+msgid "ScanResultPolicy|from %{scanners} find(s) more than %{vulnerabilitiesAllowed} %{severities} %{vulnerabilityStates} vulnerabilities in an open merge request targeting %{branches}"
+msgstr "在é‡å° %{branches} 的開放åˆä½µè«‹æ±‚中 %{scanners} æ‰¾åˆ°è¶…éŽ %{vulnerabilitiesAllowed} %{severities} %{vulnerabilityStates} 個æ¼æ´ž"
+
msgid "ScanResultPolicy|scanners"
msgstr "掃æ器"
msgid "ScanResultPolicy|severity levels"
msgstr "åš´é‡ç¨‹åº¦"
+msgid "ScanResultPolicy|vulnerabilities allowed"
+msgstr "å…許的æ¼æ´ž"
+
msgid "ScanResultPolicy|vulnerability states"
msgstr "æ¼æ´žç‹€æ…‹"
@@ -35545,6 +36049,9 @@ msgstr "æœå°‹"
msgid "Search GitLab"
msgstr "æœå°‹ GitLab"
+msgid "Search Within"
+msgstr "æœç´¢ç¯„åœ"
+
msgid "Search a group"
msgstr "æœå°‹ç¾¤çµ„"
@@ -35727,7 +36234,7 @@ msgstr[0] "æ交"
msgid "SearchResults|epic"
msgid_plural "SearchResults|epics"
-msgstr[0] "å²è©©"
+msgstr[0] "å²è©© (epics)"
msgid "SearchResults|issue"
msgid_plural "SearchResults|issues"
@@ -36051,6 +36558,9 @@ msgstr "您確定è¦åˆªé™¤æ­¤æ”¿ç­–嗎? æ­¤æ“作無法撤消。"
msgid "SecurityOrchestration|Choose a project"
msgstr "é¸æ“‡å°ˆæ¡ˆ"
+msgid "SecurityOrchestration|Choose approver type"
+msgstr "é¸æ“‡å¯©æ ¸è€…é¡žåž‹"
+
msgid "SecurityOrchestration|Create more robust vulnerability rules and apply them to all your projects."
msgstr "建立更å¥å…¨çš„æ¼æ´žè¦å‰‡ä¸¦å°‡å…¶å¥—用於您的所有專案。"
@@ -36108,9 +36618,18 @@ msgstr "無法載入圖åƒã€‚"
msgid "SecurityOrchestration|Failed to load vulnerability scanners."
msgstr "æ¼æ´žæŽƒæ程å¼è¼‰å…¥å¤±æ•—。"
+msgid "SecurityOrchestration|For large groups, there may be a significant delay in applying policy changes to pre-existing merge requests. Policy changes typically apply almost immediately for newly created merge requests."
+msgstr "å°æ–¼å¤§åž‹ç¾¤çµ„,將政策更改套用於é å…ˆå­˜åœ¨çš„åˆä½µè«‹æ±‚å¯èƒ½æœƒæœ‰æ˜Žé¡¯çš„延é²ï¼›ç­–略更改通常幾乎立å³é©ç”¨æ–¼æ–°å»ºç«‹çš„åˆä½µè«‹æ±‚。"
+
+msgid "SecurityOrchestration|Groups"
+msgstr "群組"
+
msgid "SecurityOrchestration|If any scanner finds a newly detected critical vulnerability in an open merge request targeting the master branch, then require two approvals from any member of App security."
msgstr "如果任何掃æ器在é‡å°ä¸»åˆ†æ”¯çš„開放åˆä½µè«‹æ±‚中發ç¾æ–°æª¢æ¸¬çš„åš´é‡æ¼æ´žï¼Œå‰‡éœ€è¦å–得應用程å¼å®‰å…¨çš„任何æˆå“¡çš„兩次核准。"
+msgid "SecurityOrchestration|Individual users"
+msgstr "個人使用者"
+
msgid "SecurityOrchestration|Inherited"
msgstr "繼承"
@@ -36126,6 +36645,9 @@ msgstr "無效的政策類型"
msgid "SecurityOrchestration|Latest scan run against %{agent}"
msgstr "é‡å° %{agent} 執行的最新掃æ"
+msgid "SecurityOrchestration|License Scan"
+msgstr "許å¯è­‰æŽƒæ"
+
msgid "SecurityOrchestration|New policy"
msgstr "新政策"
@@ -36162,6 +36684,9 @@ msgstr "無法為ä¸å­˜åœ¨çš„分支啟用政略 (%{branches})"
msgid "SecurityOrchestration|Policy cannot be enabled without branch information"
msgstr "沒有分支訊æ¯å°±ç„¡æ³•å•Ÿç”¨æ”¿ç•¥"
+msgid "SecurityOrchestration|Policy changes may take some time to be applied."
+msgstr "政策變更å¯èƒ½éœ€è¦ä¸€äº›æ™‚é–“æ‰èƒ½å¥—用。"
+
msgid "SecurityOrchestration|Policy definition"
msgstr "政策定義"
@@ -36234,6 +36759,9 @@ msgstr "在%{branches}上掃ææ¯å€‹æµæ°´ç·š"
msgid "SecurityOrchestration|Security Approvals"
msgstr "安全èªè­‰"
+msgid "SecurityOrchestration|Security Scan"
+msgstr "安全掃æ"
+
msgid "SecurityOrchestration|Security policy project was linked successfully"
msgstr "安全政策專案已æˆåŠŸé€£æŽ¥"
@@ -36243,12 +36771,21 @@ msgstr "安全政策專案已æˆåŠŸå–消關è¯"
msgid "SecurityOrchestration|Select a project to store your security policies in. %{linkStart}More information.%{linkEnd}"
msgstr "é¸æ“‡ä¸€å€‹å°ˆæ¡ˆä¾†å„²å­˜æ‚¨çš„安全政策。 %{linkStart}更多訊æ¯ã€‚%{linkEnd}"
+msgid "SecurityOrchestration|Select groups"
+msgstr "é¸æ“‡ç¾¤çµ„"
+
msgid "SecurityOrchestration|Select policy"
msgstr "é¸æ“‡æ”¿ç­–"
+msgid "SecurityOrchestration|Select scan type"
+msgstr "é¸æ“‡æŽƒæé¡žåž‹"
+
msgid "SecurityOrchestration|Select security project"
msgstr "é¸æ“‡å®‰å…¨å°ˆæ¡ˆ"
+msgid "SecurityOrchestration|Select users"
+msgstr "é¸æ“‡ä½¿ç”¨è€…"
+
msgid "SecurityOrchestration|Something went wrong, unable to fetch policies"
msgstr "出了點å•é¡Œï¼Œç„¡æ³•å–得政策"
@@ -36318,6 +36855,9 @@ msgstr "更新掃æ政策"
msgid "SecurityOrchestration|Use a scan execution policy to create rules which enforce security scans for particular branches at a certain time. Supported types are SAST, DAST, Secret detection, Container scanning, and Dependency scanning."
msgstr "掃æ執行政策å…許建立在特定時間強制å°ç‰¹å®šåˆ†æ”¯é€²è¡Œå®‰å…¨æŽƒæçš„è¦å‰‡ã€‚支æ´çš„類型是 SASTã€DASTã€Secret 檢測ã€å®¹å™¨æŽƒæ與ä¾è³´é—œä¿‚掃æ。"
+msgid "SecurityOrchestration|Use a scan result policy to create rules that check for security vulnerabilities and license compliance before merging a merge request."
+msgstr "使用掃æçµæžœæ”¿ç­–建立è¦å‰‡ï¼Œåœ¨åˆä½µåˆä½µè«‹æ±‚之å‰æª¢æŸ¥å®‰å…¨æ¼æ´žå’Œè¨±å¯è­‰åˆè¦æ€§ã€‚"
+
msgid "SecurityOrchestration|Use a scan result policy to create rules that ensure security issues are checked before merging a merge request."
msgstr "使用掃æçµæžœæ”¿ç­–建立è¦å‰‡ï¼Œç¢ºä¿åœ¨åˆä½µåˆä½µè«‹æ±‚之å‰æª¢æŸ¥å®‰å…¨å•é¡Œã€‚"
@@ -36345,6 +36885,9 @@ msgstr "分支"
msgid "SecurityOrchestration|branches"
msgstr "分支"
+msgid "SecurityOrchestration|group level branch"
+msgstr "群組層級分支"
+
msgid "SecurityOrchestration|scanner finds"
msgstr "掃æ器發ç¾"
@@ -36381,6 +36924,9 @@ msgstr "%{firstProject}和%{secondProject}"
msgid "SecurityReports|%{firstProject}, %{secondProject}, and %{rest}"
msgstr "%{firstProject},%{secondProject},åŠ%{rest}"
+msgid "SecurityReports|Activity"
+msgstr "活動"
+
msgid "SecurityReports|Add or remove projects to monitor in the security area. Projects included in this list will have their results displayed in the security dashboard and vulnerability report."
msgstr "加入或刪除安全å€å…§çš„專案。 此列表中專案的掃æçµæžœå°‡é¡¯ç¤ºåœ¨å®‰å…¨å„€è¡¨æ¿å’Œæ¼æ´žå ±å‘Šä¸­ã€‚"
@@ -36390,9 +36936,24 @@ msgstr "加入專案"
msgid "SecurityReports|All activity"
msgstr "全部活動"
+msgid "SecurityReports|All clusters"
+msgstr "全部å¢é›†"
+
+msgid "SecurityReports|All images"
+msgstr "全部映åƒæª”"
+
+msgid "SecurityReports|All projects"
+msgstr "全部專案"
+
msgid "SecurityReports|All severities"
msgstr "全部嚴é‡ç´šåˆ¥"
+msgid "SecurityReports|All statuses"
+msgstr "全部狀態"
+
+msgid "SecurityReports|All tools"
+msgstr "全部工具"
+
msgid "SecurityReports|Although it's rare to have no vulnerabilities, it can happen. Check your settings to make sure you've set up your dashboard correctly."
msgstr "雖然沒有æ¼æ´žçš„情æ³å¾ˆå°‘見,但它å¯èƒ½æœƒç™¼ç”Ÿã€‚檢查您的設定以確ä¿æ‚¨å·²æ­£ç¢ºè¨­å®šå„€è¡¨æ¿ã€‚"
@@ -36537,6 +37098,9 @@ msgstr "未發ç¾æ¼æ´ž"
msgid "SecurityReports|No vulnerabilities found for this pipeline"
msgstr "æ­¤æµæ°´ç·šä¸­æœªç™¼ç¾æ¼æ´ž"
+msgid "SecurityReports|Not available"
+msgstr "無法使用"
+
msgid "SecurityReports|Oops, something doesn't seem right."
msgstr "看起來ä¸æ­£ç¢ºã€‚"
@@ -36762,6 +37326,9 @@ msgstr "é¸æ“‡é©ç”¨æ–¼è©²å°ˆæ¡ˆçš„åˆè¦æ¡†æž¶ã€‚ %{linkStart}這些是如何åŠ
msgid "Select a file from the left sidebar to begin editing. Afterwards, you'll be able to commit your changes."
msgstr "請先從左å´é‚Šæ¬„é¸æ“‡ä¸€å€‹æ–‡ä»¶é–‹å§‹ç·¨è¼¯ï¼Œç„¶å¾Œå°±å¯ä»¥æ交您的變更了。"
+msgid "Select a group"
+msgstr "é¸æ“‡ä¸€å€‹ç¾¤çµ„"
+
msgid "Select a label"
msgstr "é¸æ“‡ä¸€å€‹æ¨™è¨˜"
@@ -36820,7 +37387,7 @@ msgid "Select due date"
msgstr "設定截止日期"
msgid "Select epic"
-msgstr "é¸æ“‡å²è©©"
+msgstr "é¸æ“‡å²è©© (epic) "
msgid "Select group"
msgstr "é¸æ“‡ç¾¤çµ„"
@@ -36867,6 +37434,9 @@ msgstr "é¸æ“‡å ±å‘Š"
msgid "Select reviewer(s)"
msgstr "é¸æ“‡å¯©æ ¸è€…(s)"
+msgid "Select severity (optional)"
+msgstr "é¸æ“‡åš´é‡ç¨‹åº¦ (é¸å¡«)"
+
msgid "Select source"
msgstr "é¸æ“‡ä¾†æº"
@@ -37111,7 +37681,7 @@ msgid "Session duration (minutes)"
msgstr "會話(session)æŒçºŒæ™‚é–“(分é˜)"
msgid "Set %{epic_ref} as the parent epic."
-msgstr "å°‡%{epic_ref}設定為父å²è©©ã€‚"
+msgstr "å°‡%{epic_ref}設定為父å²è©© (epic) 。"
msgid "Set a default description template to be used for new issues. %{link_start}What are description templates?%{link_end}"
msgstr "設定用於新議題的é è¨­æ述範本。 %{link_start}什麼是æ述範本?%{link_end}"
@@ -37147,7 +37717,7 @@ msgid "Set new password"
msgstr "設定新密碼"
msgid "Set parent epic to an epic"
-msgstr "為å²è©©è¨­å®šä¸Šç´šå²è©©"
+msgstr "為å²è©©è¨­å®šä¸Šç´šå²è©© (epic) "
msgid "Set per-user rate limits for imports and exports of projects and groups."
msgstr "為專案和群組的匯入和匯出設定æ¯å€‹ä½¿ç”¨è€…的速率é™åˆ¶ã€‚"
@@ -37255,7 +37825,7 @@ msgid "SetStatusModal|Clear status"
msgstr "清除狀態"
msgid "SetStatusModal|Clear status after"
-msgstr "外少時間之後清除狀態"
+msgstr "多少時間之後清除狀態"
msgid "SetStatusModal|Displays that you are busy or not able to respond"
msgstr "顯示您忙碌中或無法回應"
@@ -37288,7 +37858,7 @@ msgid "SetStatusModal|Your status resets on %{date}."
msgstr "您的狀態在 %{date} 時é‡è¨­ã€‚"
msgid "Sets %{epic_ref} as parent epic."
-msgstr "å°‡%{epic_ref}設定為父å²è©©ã€‚"
+msgstr "å°‡%{epic_ref}設定為父å²è©© (epic) 。"
msgid "Sets health status to %{health_status}."
msgstr "å°‡å¥åº·ç‹€æ…‹è¨­å®šç‚º %{health_status}。"
@@ -37354,6 +37924,9 @@ msgstr "分享%{strong_open}GitLab單一登入網å€%{strong_close}給群組æˆå
msgid "Shared Runners"
msgstr "共用執行器(Runners)"
+msgid "Shared Runners:"
+msgstr "已共用的執行器(Runners):"
+
msgid "Shared projects"
msgstr "共用專案"
@@ -37424,7 +37997,7 @@ msgid "Show all breadcrumbs"
msgstr "顯示所有麵包屑導覽"
msgid "Show all epics"
-msgstr "顯示所有å²è©©"
+msgstr "顯示所有å²è©© (epics) "
msgid "Show all issues."
msgstr "顯示所有議題。"
@@ -37442,7 +38015,7 @@ msgid "Show archived projects only"
msgstr "僅顯示已歸檔專案"
msgid "Show closed epics"
-msgstr "顯示已關閉的å²è©©"
+msgstr "顯示已關閉的å²è©© (epics) "
msgid "Show command"
msgstr "顯示相關指令"
@@ -37480,11 +38053,14 @@ msgstr "顯示最新版本"
msgid "Show list"
msgstr "顯示列表"
+msgid "Show more"
+msgstr "顯示更多"
+
msgid "Show one file at a time"
msgstr "一次顯示一個文件"
msgid "Show open epics"
-msgstr "顯示開放中的å²è©©"
+msgstr "顯示開放中的å²è©© (epics) "
msgid "Show project milestones"
msgstr "顯示專案里程碑"
@@ -37578,7 +38154,7 @@ msgid "Showing %{pageSize} of %{total} %{issuableType}"
msgstr "顯示 %{pageSize} / %{total} %{issuableType}"
msgid "Showing all epics"
-msgstr "顯示所有å²è©©"
+msgstr "顯示所有å²è©© (epics) "
msgid "Showing all issues"
msgstr "顯示所有議題"
@@ -37637,9 +38213,6 @@ msgstr "以具有符åˆé›»å­éƒµä»¶åœ°å€çš„使用者身份登入,將電å­éƒµ
msgid "Sign in preview"
msgstr "登入é è¦½"
-msgid "Sign in to %{group_name}"
-msgstr "登入至 %{group_name}"
-
msgid "Sign in to GitLab"
msgstr "登入到GitLab"
@@ -37776,7 +38349,7 @@ msgid "Size limit per repository (MB)"
msgstr "æ¯å€‹ç‰ˆæœ¬åº«çš„大å°é™åˆ¶ (MB)"
msgid "Skipped"
-msgstr "已跳éŽ"
+msgstr "ç•¥éŽ"
msgid "Skipped deployment to"
msgstr "è·³éŽéƒ¨ç½²åˆ°"
@@ -37793,8 +38366,8 @@ msgstr "Slackæ•´åˆå…許您é€éŽèŠå¤©è¦–窗中的shash指令與GitLab互動ã€
msgid "Slack logo"
msgstr "Slack logo"
-msgid "SlackIntegration|Are you sure you want to remove this project from the Slack application?"
-msgstr "您確定è¦å¾ž Slack 應用程å¼ä¸­åˆªé™¤æ­¤å°ˆæ¡ˆå—Žï¼Ÿ"
+msgid "SlackIntegration|Are you sure you want to remove this project from the GitLab for Slack app?"
+msgstr "您確定è¦å¾ž GitLab for Slack 應用程å¼ä¸­ç§»é™¤è©²å°ˆæ¡ˆå—Žï¼Ÿ"
msgid "SlackIntegration|Client ID"
msgstr "客戶端 ID"
@@ -37808,14 +38381,17 @@ msgstr "GitLab for Slack"
msgid "SlackIntegration|GitLab for Slack was successfully installed."
msgstr "GitLab for Slack å·²æˆåŠŸå®‰è£ã€‚"
-msgid "SlackIntegration|Install Slack app"
-msgstr "å®‰è£ Slack 應用程å¼"
+msgid "SlackIntegration|Install GitLab for Slack app"
+msgstr "å®‰è£ GitLab for Slack 應用程å¼"
+
+msgid "SlackIntegration|Notifications only work if you're on the latest version of the GitLab for Slack app"
+msgstr "通知僅在您使用最新版本的 GitLab for Slack 應用程å¼æ™‚æ‰æœ‰æ•ˆ"
msgid "SlackIntegration|Project alias"
msgstr "專案別å"
-msgid "SlackIntegration|Reinstall Slack app"
-msgstr "é‡æ–°å®‰è£ Slack 應用程å¼"
+msgid "SlackIntegration|Reinstall GitLab for Slack app"
+msgstr "GitLab for Slack"
msgid "SlackIntegration|Remove project"
msgstr "移除專案"
@@ -37838,14 +38414,17 @@ msgstr "團隊å稱"
msgid "SlackIntegration|This integration allows users to perform common operations on this project by entering slash commands in Slack."
msgstr "該整åˆå…許使用者通éŽåœ¨ Slack 中輸入斜æ å‘½ä»¤ä¾†å°è©²å°ˆæ¡ˆåŸ·è¡Œå¸¸è¦‹æ“作。"
+msgid "SlackIntegration|Update to the latest version"
+msgstr "更新到最新版本"
+
msgid "SlackIntegration|Verification token"
msgstr "驗證令牌(權æ–)"
msgid "SlackIntegration|You can now close this window and go to your Slack workspace."
msgstr "您ç¾åœ¨å¯ä»¥é—œé–‰æ­¤çª—å£ä¸¦è½‰åˆ°æ‚¨çš„ Slack 工作å€ã€‚"
-msgid "SlackIntegration|You may need to reinstall the Slack application when we %{linkStart}make updates or change permissions%{linkEnd}."
-msgstr "當我們%{linkStart}進行更新或更改權é™%{linkEnd}時,您å¯èƒ½éœ€è¦é‡æ–°å®‰è£ Slack 應用程å¼ã€‚"
+msgid "SlackIntegration|You may need to reinstall the GitLab for Slack app when we %{linkStart}make updates or change permissions%{linkEnd}."
+msgstr "當我們%{linkStart}進行更新或更改權é™%{linkEnd}時,您å¯èƒ½éœ€è¦é‡æ–°å®‰è£ GitLab for Slack 應用程å¼ã€‚"
msgid "SlackService|1. %{slash_command_link_start}Add a slash command%{slash_command_link_end} in your Slack team using this information:"
msgstr "1. %{slash_command_link_start}在您的Slack團隊中使用此訊æ¯åŠ å…¥ä¸€å€‹æ–œæ§“指令%{slash_command_link_end}:"
@@ -37923,7 +38502,7 @@ msgid "SnippetsEmptyState|Documentation"
msgstr "文件"
msgid "SnippetsEmptyState|New snippet"
-msgstr "新建程å¼ç¢¼ç‰‡æ®µ"
+msgstr "新增程å¼ç¢¼ç‰‡æ®µ"
msgid "SnippetsEmptyState|No snippets found"
msgstr "當å‰ç„¡ç¨‹å¼ç¢¼ç‰‡æ®µ"
@@ -37977,17 +38556,17 @@ msgid "Some changes are not shown"
msgstr "一些變更未顯示"
msgid "Some child epics may be hidden due to applied filters"
-msgstr "æŸäº›å­å²è©©å¯èƒ½ç”±æ–¼å¥—用éŽæ¿¾å™¨è€Œè¢«éš±è—"
+msgstr "æŸäº›å­å²è©© (epics) å¯èƒ½ç”±æ–¼å¥—用éŽæ¿¾å™¨è€Œè¢«éš±è—"
msgid "Some common domains are not allowed. %{learn_more_link}."
msgstr "æŸäº›å¸¸è¦‹ç¶²åŸŸä¸è¢«å…許。%{learn_more_link}"
+msgid "Someone edited the %{issuableType} at the same time you did. Review %{linkStart}the %{issuableType}%{linkEnd} and make sure you don't unintentionally overwrite their changes."
+msgstr "有人與您åŒæ™‚編輯了 %{issuableType},查看 %{linkStart}該 %{issuableType}%{linkEnd} 並確ä¿æ‚¨ä¸æœƒç„¡æ„中覆蓋他們的更動。"
+
msgid "Someone edited the file the same time you did. Please check out %{link_start}the file %{icon}%{link_end} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr "有人在您編輯文件的åŒæ™‚編輯了該文件。請檢查 %{link_start}文件 %{icon}%{link_end} 並確ä¿æ‚¨çš„更改ä¸æœƒç„¡æ„中刪除他們的更改。"
-msgid "Someone edited the issue at the same time you did. Please check out %{linkStart}the issue%{linkEnd} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
-msgstr "其他使用者åŒæ™‚編輯了這個議題。請檢查%{linkStart}è­°é¡Œ%{linkEnd}並確ä¿æ‚¨çš„變更ä¸æœƒç„¡æ„中移除他們的變更。"
-
msgid "Someone edited this %{issueType} at the same time you did. The description has been updated and you will need to make your changes again."
msgstr "有人與您åŒæ™‚編輯了%{issueType} 。æ述已被更新,您需è¦é‡æ–°ä¿®æ”¹ã€‚"
@@ -38027,6 +38606,9 @@ msgstr "嘗試載入議題è¯çµ¡äººæ™‚發生錯誤。"
msgid "Something went wrong when reordering designs. Please try again"
msgstr "é‡æ–°æŽ’åºè¨­è¨ˆæ™‚出了點å•é¡Œã€‚è«‹å†è©¦ä¸€æ¬¡"
+msgid "Something went wrong when sending the incident link to Slack."
+msgstr "將事故éˆçµç™¼é€åˆ° Slack 時發生錯誤。"
+
msgid "Something went wrong while adding timeline event."
msgstr "加入時間線事件時發生錯誤。"
@@ -38043,7 +38625,10 @@ msgid "Something went wrong while archiving a requirement."
msgstr "歸檔需求時出了錯。"
msgid "Something went wrong while closing the epic. Please try again later."
-msgstr "關閉å²è©©æ™‚出了錯。請ç¨å¾Œå†è©¦ã€‚"
+msgstr "關閉å²è©© (epic) 時出了錯,請ç¨å¾Œå†è©¦ã€‚"
+
+msgid "Something went wrong while closing the incident form."
+msgstr "關閉事故表單時發生錯誤。"
msgid "Something went wrong while closing the merge request. Please try again later."
msgstr "關閉åˆä½µè«‹æ±‚時發生錯誤。請ç¨å¾Œå†è©¦ã€‚"
@@ -38114,8 +38699,11 @@ msgstr "å–得軟體套件列表時發生錯誤。"
msgid "Something went wrong while obtaining the Let's Encrypt certificate."
msgstr "å–å¾—Let's Encrypt憑證時發生錯誤。"
+msgid "Something went wrong while opening the incident form."
+msgstr "開啟事故表單時發生錯誤。"
+
msgid "Something went wrong while promoting the issue to an epic. Please try again."
-msgstr "將議題å‡ç´šåˆ°å²è©©æ™‚發生錯誤。請å†è©¦ä¸€æ¬¡ã€‚"
+msgstr "將議題å‡ç´šåˆ°å²è©© (epic) 時發生錯誤,請å†è©¦ä¸€æ¬¡ã€‚"
msgid "Something went wrong while promoting the note to timeline event."
msgstr "將備註æå‡åˆ°æ™‚間線事件時發生錯誤。"
@@ -38124,7 +38712,7 @@ msgid "Something went wrong while reopening a requirement."
msgstr "é‡æ–°æ‰“開需求時發生錯誤。"
msgid "Something went wrong while reopening the epic. Please try again later."
-msgstr "é‡æ–°æ‰“é–‹å²è©©æ™‚發生錯誤。請ç¨å¾Œå†è©¦ã€‚"
+msgstr "é‡æ–°æ‰“é–‹å²è©© (epic) 時發生錯誤,請ç¨å¾Œå†è©¦ã€‚"
msgid "Something went wrong while reopening the merge request. Please try again later."
msgstr "é‡æ–°é–‹å•Ÿåˆä½µè«‹æ±‚時發生錯誤。請ç¨å¾Œå†è©¦."
@@ -38507,6 +39095,9 @@ msgstr "通éŽNeeds關係加速您的æµæ°´ç·š"
msgid "Spent at"
msgstr "花費在"
+msgid "Spent at can't be a future date and time."
+msgstr "花費的時間ä¸èƒ½æ˜¯æœªä¾†çš„日期和時間。"
+
msgid "Squash commit message"
msgstr "壓縮 (Squash) æ交訊æ¯"
@@ -38612,6 +39203,9 @@ msgstr "æµæ°´ç·šæˆåŠŸæ™‚å•Ÿå‹•åˆä½µä½‡åˆ—"
msgid "Start merge train..."
msgstr "å•Ÿå‹•åˆä½µä½‡åˆ—..."
+msgid "Start remote connection"
+msgstr "開始é ç«¯é€£ç·š"
+
msgid "Start search"
msgstr "開始æœå°‹"
@@ -38675,6 +39269,9 @@ msgstr "統計"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
+msgid "Status (optional)"
+msgstr "狀態 (é¸å¡«)"
+
msgid "Status was retried."
msgstr "狀態已é‡è©¦ã€‚"
@@ -39411,6 +40008,9 @@ msgstr "您無法å†å°‡è¨‚閱詳細訊æ¯èˆ‡ GitLab åŒæ­¥ã€‚ %{connectivityHelp
msgid "SuperSonics|You can start a free trial of GitLab Ultimate without any obligation or payment details."
msgstr "您å¯ä»¥é–‹å§‹å…費試用 GitLab 旗艦版,無需任何承諾或付款訊æ¯ã€‚"
+msgid "SuperSonics|You can sync your subscription data to ensure your details are up to date."
+msgstr "您å¯ä»¥åŒæ­¥æ‚¨çš„訂閱資料以確ä¿æ‚¨çš„詳細資訊是最新的。"
+
msgid "SuperSonics|You do not have an active subscription"
msgstr "您沒有有效訂閱"
@@ -39501,9 +40101,6 @@ msgstr "切æ›åˆ†æ”¯"
msgid "Switch branch/tag"
msgstr "切æ›åˆ†æ”¯/標籤"
-msgid "Switch editors"
-msgstr "切æ›ç·¨è¼¯å™¨"
-
msgid "Switch to GitLab Next"
msgstr "切æ›åˆ°GitLab é è¦½ç‰ˆ"
@@ -39786,6 +40383,12 @@ msgstr "建立/匯入 議題(工單)以就想法和è¦åŠƒå·¥ä½œé€²è¡Œå”åŒå
msgid "TasksToBeDone|Set up CI/CD pipelines to build, test, deploy, and monitor code"
msgstr "設定 CI/CD æµæ°´ç·šä¾†æ§‹å»ºã€æ¸¬è©¦ã€éƒ¨ç½²å’Œç›£æŽ§ç¨‹å¼ç¢¼"
+msgid "Tasks|%{complete_count} of %{total_count} %{checklist_item_noun} completed"
+msgstr "%{complete_count} / %{total_count} %{checklist_item_noun} 已完æˆ"
+
+msgid "Tasks|%{complete_count}/%{total_count} %{checklist_item_noun}"
+msgstr "%{complete_count}/%{total_count} %{checklist_item_noun}"
+
msgid "Team"
msgstr "團隊"
@@ -40281,7 +40884,7 @@ msgid "The contents of this group, its subgroups and projects will be permanentl
msgstr "該群組,其å­ç¾¤çµ„和專案的內容將於%{deletion_adjourned_period}天後在%{date}永久移除。在此之後,您的資料將無法æ¢å¾©ã€‚"
msgid "The current epic"
-msgstr "當å‰å²è©©"
+msgstr "當å‰å²è©© (epic) "
msgid "The current incident"
msgstr "ç›®å‰äº‹ä»¶"
@@ -40361,6 +40964,9 @@ msgstr "管ç†å“¡ %{username} 撤消了以下個人存å–令牌。"
msgid "The following SSH key was deleted by an administrator, %{username}."
msgstr "以下SSH金鑰已由管ç†å“¡ %{username} 刪除。"
+msgid "The following files or directories can only be modified by the user who locked them."
+msgstr "以下文件或目錄åªèƒ½ç”±éŽ–定它們的使用者修改。"
+
msgid "The following items will NOT be exported:"
msgstr "以下項目將ä¸æœƒè¢«åŒ¯å‡ºï¼š"
@@ -40439,7 +41045,7 @@ msgid "The invitation was successfully resent."
msgstr "邀請已é‡æ–°ç™¼é€ã€‚"
msgid "The issue was successfully promoted to an epic. Redirecting to epic..."
-msgstr "該å•é¡Œè¢«æˆåŠŸæå‡ç‚ºå²è©©ã€‚é‡å°Žå‘到å²è©©..."
+msgstr "該å•é¡Œè¢«æˆåŠŸæå‡ç‚ºå²è©© (epic) ,é‡å°Žå‘到å²è©© (epic) ..."
msgid "The last owner cannot be set to awaiting"
msgstr "最後一個æ“有者ä¸èƒ½è¨­å®šç‚ºç­‰å¾…"
@@ -40532,7 +41138,7 @@ msgid "The page could not be displayed because it timed out."
msgstr "é é¢å·²é€¾æ™‚,無法顯示。"
msgid "The parent epic is confidential and can only contain confidential epics and issues"
-msgstr "父å²è©©æ˜¯æ©Ÿå¯†çš„,åªèƒ½åŒ…å«æ©Ÿå¯†å²è©©å’Œè­°é¡Œ"
+msgstr "父å²è©© (epic) 是機密的,åªèƒ½åŒ…å«æ©Ÿå¯†å²è©© (epics) 和議題"
msgid "The parsed YAML is too big"
msgstr "被解æžçš„ YAML 文件太大"
@@ -40723,9 +41329,6 @@ msgstr "沒有垃圾郵件日誌"
msgid "There are no abuse reports!"
msgstr "沒有濫用報告ï¼"
-msgid "There are no archived projects yet"
-msgstr "當å‰å°šç„¡å·²æ­¸æª”的專案"
-
msgid "There are no archived requirements"
msgstr "沒有已歸檔的需求"
@@ -40742,7 +41345,7 @@ msgid "There are no charts configured for this page"
msgstr "沒有為此é é¢è¨­å®šåœ–表"
msgid "There are no closed epics"
-msgstr "沒有已關閉的å²è©©"
+msgstr "沒有已關閉的å²è©© (epics) "
msgid "There are no closed issues"
msgstr "沒有已關閉的議題"
@@ -40766,7 +41369,7 @@ msgid "There are no matching files"
msgstr "沒有符åˆçš„文件"
msgid "There are no open epics"
-msgstr "沒有開啟中的å²è©©"
+msgstr "沒有開啟中的å²è©© (epics) "
msgid "There are no open issues"
msgstr "沒有未關閉的議題"
@@ -40783,9 +41386,6 @@ msgstr "沒有開啟的測試案例"
msgid "There are no packages yet"
msgstr "還沒有軟體套件"
-msgid "There are no projects shared with this group yet"
-msgstr "ç›®å‰å°šç„¡åˆ†äº«çµ¦è©²ç¾¤çµ„的專案"
-
msgid "There are no secure files yet."
msgstr "還沒有安全文件。"
@@ -40831,6 +41431,9 @@ msgstr "資料太多無法計算。請更改您的é¸æ“‡ã€‚"
msgid "There was a problem communicating with your device."
msgstr "與您的設備通信時出ç¾å•é¡Œã€‚"
+msgid "There was a problem creating the incident. Please try again."
+msgstr "建立事故時發生å•é¡Œï¼Œè«‹å†è©¦ä¸€æ¬¡ã€‚"
+
msgid "There was a problem fetching CRM contacts."
msgstr "è®€å– CRM è¯çµ¡äººæ™‚發生錯誤。"
@@ -40844,7 +41447,7 @@ msgid "There was a problem fetching emojis."
msgstr "å–得表情符號時出ç¾å•é¡Œã€‚"
msgid "There was a problem fetching epics."
-msgstr "å–å¾—å²è©©æ™‚出ç¾å•é¡Œã€‚"
+msgstr "å–å¾—å²è©© (epics) 時出ç¾å•é¡Œã€‚"
msgid "There was a problem fetching groups."
msgstr "å–得群組時出ç¾å•é¡Œã€‚"
@@ -40951,6 +41554,9 @@ msgstr "å–å¾—å‡çµéƒ¨ç½²æ™‚發生錯誤。"
msgid "There was an error fetching the environments information."
msgstr "å–得環境訊æ¯æ™‚發生錯誤。"
+msgid "There was an error fetching the job."
+msgstr "æå–作業時發生錯誤。"
+
msgid "There was an error fetching the jobs for your project."
msgstr "為您的專案å–得作業時發生錯誤。"
@@ -40967,13 +41573,13 @@ msgid "There was an error gathering the chart data"
msgstr "收集圖表資料時發生錯誤"
msgid "There was an error getting the epic participants."
-msgstr "å–å¾—å²è©©åƒèˆ‡è€…時發生錯誤。"
+msgstr "å–å¾—å²è©© (epic) åƒèˆ‡è€…時發生錯誤。"
msgid "There was an error importing the Jira project."
msgstr "匯入Jira專案時發生錯誤。"
msgid "There was an error loading related feature flags"
-msgstr "載入相關功能標誌時發生錯誤"
+msgstr "載入相關特性標籤時發生錯誤"
msgid "There was an error loading users activity calendar."
msgstr "載入使用者活動日曆時發生錯誤。"
@@ -40990,6 +41596,9 @@ msgstr "é‡è¨­ä½¿ç”¨è€…æµæ°´ç·šåˆ†é˜æ•¸æ™‚發生錯誤。"
msgid "There was an error retrieving the Jira users."
msgstr "å–å¾—Jira使用者時發生錯誤。"
+msgid "There was an error running the job. Please try again."
+msgstr "執行作業時發生錯誤,請å†è©¦ä¸€æ¬¡ã€‚"
+
msgid "There was an error saving your changes."
msgstr "ä¿å­˜è®Šæ›´æ™‚發生錯誤。"
@@ -41039,7 +41648,7 @@ msgid "There was an error with the reCAPTCHA. Please solve the reCAPTCHA again."
msgstr "reCAPTCHA 驗證錯誤。請å†æ¬¡é©—è­‰ reCAPTCHA。"
msgid "These dates affect how your epics appear in the roadmap. Set a fixed date or one inherited from the milestones assigned to issues in this epic."
-msgstr "這些日期會影響您的å²è©©åœ¨è·¯ç·šåœ–中的顯示方å¼ã€‚設定一個固定日期或從分é…給此å²è©©ä¸­è­°é¡Œçš„里程碑繼承的日期。"
+msgstr "這些日期會影響您的å²è©© (epics) 在路線圖中的顯示方å¼ã€‚設定一個固定日期或從分é…給此å²è©© (epic) 中議題的里程碑繼承的日期。"
msgid "These examples show how to trigger this project's pipeline for a branch or tag."
msgstr "這些範例顯示了如何為分支或標記觸發此專案的æµæ°´ç·šã€‚"
@@ -41083,9 +41692,6 @@ msgstr "因為 %{reason}無法顯示 %{viewer} 。您å¯ä»¥æ”¹ç‚º %{options}。"
msgid "This Cron pattern is invalid"
msgstr "æ­¤Cronæ ¼å¼ç„¡æ•ˆ"
-msgid "This Experiment has no logged Candidates"
-msgstr "該實驗沒有登記的候é¸äºº"
-
msgid "This GitLab instance does not provide any shared runners yet. Instance administrators can register shared runners in the admin area."
msgstr "æ­¤ GitLab 實例尚未æ供任何共用執行器(runners)。實例管ç†å“¡å¯ä»¥åœ¨ç®¡ç†å€è¨»å†Šå…±ç”¨åŸ·è¡Œå™¨(runners)。"
@@ -41249,31 +41855,34 @@ msgid "This environment's canary ingress has been updated recently. Please retry
msgstr "此環境的Canary Ingress最近有更新。請ç¨å¾Œå†è©¦ã€‚"
msgid "This epic already has the maximum number of child epics."
-msgstr "æ­¤å²è©©çš„å­å²è©©æ•¸ç›®å·²é”最大值。"
+msgstr "æ­¤å²è©© (epic) çš„å­å²è©© (epics) 數目已é”最大值。"
msgid "This epic cannot be added. An epic cannot be added to itself."
-msgstr "無法增加該å²è©©ï¼Œå²è©©ä¸èƒ½åŠ å…¥åˆ°è‡ªèº«ã€‚"
+msgstr "無法增加該å²è©© (epic) ,å²è©© (epic) ä¸èƒ½åŠ å…¥åˆ°è‡ªèº«ã€‚"
msgid "This epic cannot be added. An epic must belong to the same group or subgroup as its parent epic."
-msgstr "無法增加該å²è©©ï¼Œå²è©©å¿…須與其父å²è©©å±¬æ–¼åŒä¸€ç¾¤çµ„或å­ç¾¤çµ„。"
+msgstr "無法增加該å²è©© (epic),å²è©© (epic) 必須與其父å²è©© (epic) 屬於åŒä¸€ç¾¤çµ„或å­ç¾¤çµ„。"
msgid "This epic cannot be added. It is already an ancestor of the parent epic."
-msgstr "無法增加該å²è©©ï¼Œå®ƒå·²ç¶“是其父å²è©©çš„上一層。"
+msgstr "無法增加該å²è©© (epic) ,它已經是其父å²è©© (epic) 的上一層。"
msgid "This epic cannot be added. It is already assigned to the parent epic."
-msgstr "無法增加該å²è©©ï¼Œå®ƒå·²åˆ†é…給父å²è©©ã€‚"
+msgstr "無法增加該å²è©© (epic) ,它已分é…給父å²è©© (epic) 。"
msgid "This epic cannot be added. One or more epics would exceed the maximum depth (%{max_depth}) from its most distant ancestor."
-msgstr "無法增加該å²è©©ï¼Œä¸€å€‹æˆ–多個å²è©©å°‡è¶…éŽå…¶æœ€ä¸Šå±¤ç¥–先的最大深度 (%{max_depth})。"
+msgstr "無法增加該å²è©© (epic) ,一個或多個å²è©© (epic) 將超éŽå…¶æœ€ä¸Šå±¤ç¥–先的最大深度 (%{max_depth})。"
msgid "This epic cannot be added. You don't have access to perform this action."
-msgstr "無法增加該å²è©©ï¼Œæ‚¨ç„¡æ¬ŠåŸ·è¡Œæ­¤å‹•ä½œã€‚"
+msgstr "無法增加該å²è©© (epic) ,您無權執行此動作。"
msgid "This epic does not exist or you don't have sufficient permission."
-msgstr "æ­¤å²è©©ä¸å­˜åœ¨æˆ–者您沒有足夠的權é™ã€‚"
+msgstr "æ­¤å²è©© (epic) ä¸å­˜åœ¨æˆ–者您沒有足夠的權é™ã€‚"
msgid "This epic would exceed maximum number of related epics."
-msgstr "æ­¤å²è©©å°‡è¶…éŽç›¸é—œå²è©©çš„最大數é‡ã€‚"
+msgstr "æ­¤å²è©© (epic) 將超éŽç›¸é—œå²è©© (epics) 的最大數é‡ã€‚"
+
+msgid "This experiment has no logged candidates"
+msgstr "該實驗沒有已記錄的候é¸è€…"
msgid "This feature requires local storage to be enabled"
msgstr "此功能需è¦å•Ÿç”¨æœ¬åœ°å„²å­˜"
@@ -41293,8 +41902,8 @@ msgstr "此表單在é è¦½ä¸­è¢«ç¦ç”¨"
msgid "This group"
msgstr "該群組"
-msgid "This group and its subgroups and projects will be placed in a 'pending deletion' state for %{deletion_adjourned_period} days, then permanently deleted on %{date}. The group can be fully restored before that date."
-msgstr "該群組åŠå…¶å­ç¾¤çµ„和專案將在 %{deletion_adjourned_period} 天內處於「待刪除ã€ç‹€æ…‹ï¼Œç„¶å¾Œåœ¨ %{date} 被永久刪除。該群組å¯ä»¥åœ¨è©²æ—¥æœŸä¹‹å‰å®Œå…¨æ¢å¾©ã€‚"
+msgid "This group and its subgroups and projects will be placed in a 'pending deletion' state for %{deletion_delayed_period} days, then permanently deleted on %{date}. The group can be fully restored before that date."
+msgstr "該群組åŠå…¶å­ç¾¤çµ„和專案將在 %{deletion_delayed_period} 天內處於“待刪除â€ç‹€æ…‹ï¼Œè€Œå¾Œåœ¨ %{date} 永久刪除,該群組å¯ä»¥åœ¨è©²æ—¥æœŸä¹‹å‰å®Œæ•´æ¢å¾©ã€‚"
msgid "This group can't be removed because it is linked to a subscription. To remove this group, %{linkStart}link the subscription%{linkEnd} with a different group."
msgstr "此群組ä¸èƒ½è¢«åˆªé™¤ï¼Œå› ç‚ºå®ƒå·²é€£çµåˆ°ä¸€å€‹è¨‚閱,è¦åˆªé™¤æ­¤ç¾¤çµ„, %{linkStart}將訂閱%{linkEnd} 連çµåˆ°å¦ä¸€å€‹ç¾¤çµ„。"
@@ -41354,7 +41963,7 @@ msgid "This is a private email address %{helpIcon} generated just for you. Anyon
msgstr "這是專為您產生的ç§äººé›»å­éƒµä»¶åœ°å€ %{helpIcon} 任何æ“有它的人都å¯ä»¥åƒæ‚¨ä¸€æ¨£å»ºç«‹å•é¡Œæˆ–åˆä½µè«‹æ±‚。如果發生這種情æ³ï¼Œ %{resetLinkStart}é‡è¨­é€™å€‹ä»¤ç‰Œ%{resetLinkEnd}。"
msgid "This is a security log of authentication events involving your account."
-msgstr "這是涉åŠæ‚¨å¸³è™Ÿçš„身份驗證事件的安全日誌。"
+msgstr "這是涉åŠæ‚¨å¸³è™Ÿçš„身份驗證事件安全日誌。"
msgid "This is a self-managed instance of GitLab."
msgstr "這是GitLab的自管ç†å¯¦ä¾‹ã€‚"
@@ -41375,10 +41984,10 @@ msgid "This is your current session"
msgstr "這是您目å‰çš„工作階段"
msgid "This issue cannot be assigned to a confidential epic because it is public."
-msgstr "此議題ä¸èƒ½åˆ†é…給機密å²è©©ï¼Œå› ç‚ºå®ƒæ˜¯å…¬é–‹çš„。"
+msgstr "此議題ä¸èƒ½åˆ†é…給機密å²è©© (epic) ,因為它是公開的。"
msgid "This issue cannot be made public because it belongs to a confidential epic."
-msgstr "此議題ä¸èƒ½å…¬é–‹ï¼Œå› ç‚ºå®ƒå±¬æ–¼æ©Ÿå¯†å²è©©ã€‚"
+msgstr "此議題ä¸èƒ½å…¬é–‹ï¼Œå› ç‚ºå®ƒå±¬æ–¼æ©Ÿå¯†å²è©© (epic) 。"
msgid "This issue is confidential and should only be visible to team members with at least Reporter access."
msgstr "此議題是機密的,åªèƒ½é¡¯ç¤ºçµ¦æ“有至少「報告人ã€å­˜å–權é™çš„團隊æˆå“¡ã€‚"
@@ -41390,7 +41999,7 @@ msgid "This issue is hidden because its author has been banned"
msgstr "此議題已隱è—,因為其作者已被ç¦æ­¢"
msgid "This issue is in a child epic of the filtered epic"
-msgstr "此議題在éŽæ¿¾å²è©©çš„å­å²è©©ä¸­"
+msgstr "此議題在éŽæ¿¾å²è©© (epic) çš„å­å²è©© (epic) 中"
msgid "This job could not start because it could not retrieve the needed artifacts%{punctuation}%{invalid_dependencies}"
msgstr "此作業無法啟動,因為它無法檢索所需的工件%{punctuation}%{invalid_dependencies}"
@@ -41767,6 +42376,12 @@ msgstr "剩餘時間:"
msgid "Time spent"
msgstr "花費的時間"
+msgid "Time spent can't be zero."
+msgstr "花費的時間ä¸èƒ½ç‚ºé›¶ã€‚"
+
+msgid "Time spent must be formatted correctly. For example: 1h 30m."
+msgstr "花費的時間必須是正確的格å¼ï¼Œä¾‹å¦‚:1h 30m。"
+
msgid "Time to Restore Service"
msgstr "是時候æ¢å¾©æœå‹™äº†"
@@ -42015,6 +42630,9 @@ msgstr "標題 (å¿…è¦)"
msgid "Title:"
msgstr "標題:"
+msgid "Titles"
+msgstr "標題"
+
msgid "Titles and Descriptions"
msgstr "標題和æè¿°"
@@ -42048,9 +42666,6 @@ msgstr "è¦å•Ÿç”¨æ‚¨çš„試用版,我們需è¦æ‚¨æ供更多詳細信æ¯ã€‚"
msgid "To add a custom suffix, set up a Service Desk email address. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
msgstr "è¦åŠ å…¥è‡ªè¨‚後綴,請設定æœå‹™å°é›»å­éƒµä»¶åœ°å€ã€‚ %{linkStart}了解更多。%{linkEnd}"
-msgid "To add display name, set up a Service Desk email address. %{linkStart}Learn more.%{linkEnd}"
-msgstr "è¦å¢žåŠ é¡¯ç¤ºå稱,請設定æœå‹™å°é›»å­éƒµä»¶åœ°å€ã€‚ %{linkStart}了解更多。%{linkEnd}"
-
msgid "To add the entry manually, provide the following details to the application on your phone."
msgstr "如需手動加入æ¢ç›®ï¼Œè«‹åœ¨æ‰‹æ©Ÿæ‡‰ç”¨ä¸­æ供以下訊æ¯ã€‚"
@@ -42165,6 +42780,9 @@ msgstr "è¦é‡æ–°å•Ÿç”¨æ‚¨çš„帳號, %{gitlab_link_start}登入到 GitLab。%{
msgid "To reactivate your account, sign in to GitLab at %{gitlab_url}."
msgstr "è¦é‡æ–°å•Ÿç”¨æ‚¨çš„帳號,請在 %{gitlab_url}登入 GitLab。"
+msgid "To remove the %{link_start}read-only%{link_end} state and regain write access, ask your namespace owner to reduce the number of users in your namespace to %{free_limit} users or less, or to upgrade to a paid tier which do not have user limits."
+msgstr "è¦ç§»é™¤ %{link_start}read-only%{link_end} 狀態並é‡æ–°å–得寫入權é™ï¼Œè«‹è¦æ±‚您的命å空間æ“有者將您å空間中的使用者數é‡æ¸›å°‘到 %{free_limit} 使用者或更少,或者å‡ç´šåˆ°æ²’有使用者é™åˆ¶çš„付費級別。"
+
msgid "To remove the %{link_start}read-only%{link_end} state and regain write access, you can reduce the number of users in your namespace to %{free_limit} users or less. You can also upgrade to a paid tier, which do not have user limits. If you need additional time, you can start a free 30-day trial which includes unlimited users."
msgstr "è¦ç§»é™¤%{link_start}唯讀%{link_end}狀態並é‡æ–°å–得寫入權é™ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥å°‡å‘½å空間中的使用者數é‡æ¸›å°‘到 %{free_limit} 個使用者或更少。您也å¯ä»¥å‡ç´šåˆ°æ²’有使用者é™åˆ¶çš„付費層級。若您需è¦æ›´å¤šæ™‚間,å¯ä»¥é–‹å§‹30天的å…費試用,其中包å«äº†ç„¡é™ä½¿ç”¨è€…。"
@@ -42175,7 +42793,7 @@ msgid "To run CI/CD pipelines with JetBrains TeamCity, input the GitLab project
msgstr "è¦ä½¿ç”¨ JetBrains TeamCity 執行 CI/CD æµæ°´ç·šï¼Œè«‹åœ¨ TeamCity 專案版本控制設定中輸入 GitLab 專案詳細訊æ¯ã€‚"
msgid "To see all the user's personal access tokens you must impersonate them first."
-msgstr "è¦æŸ¥çœ‹ä½¿ç”¨è€…的所有個人存å–令牌(權æ–),您必須先模擬其身份。"
+msgstr "è¦æŸ¥çœ‹ä½¿ç”¨è€…的所有個人存å–權æ–(令牌),您必須先模擬其身份。"
msgid "To see this project's operational details, %{linkStart}upgrade its group plan to Premium%{linkEnd}. You can also remove the project from the dashboard."
msgstr "è¦æŸ¥çœ‹æ­¤å°ˆæ¡ˆçš„æ“作詳情, %{linkStart}將群組方案å‡ç´šåˆ°å°ˆæ¥­ç‰ˆ%{linkEnd}。您也å¯ä»¥å¾žå„€è¡¨æ¿ä¸­ç§»é™¤è©²å°ˆæ¡ˆã€‚"
@@ -42193,7 +42811,7 @@ msgid "To set up this integration:"
msgstr "設定該整åˆï¼š"
msgid "To specify the notification level per project of a group you belong to, you need to visit project page and change notification level there."
-msgstr "è‹¥è¦æŒ‡å®šæ‚¨æ‰€å±¬çš„群組的æ¯å€‹å°ˆæ¡ˆçš„通知級別,您需è¦å­˜å–專案é é¢ï¼Œè®Šæ›´é€šçŸ¥ç´šåˆ¥ã€‚"
+msgstr "è‹¥è¦æŒ‡å®šæ‚¨æ‰€å±¬ç¾¤çµ„çš„æ¯å€‹å°ˆæ¡ˆé€šçŸ¥ç´šåˆ¥ï¼Œæ‚¨éœ€è¦è¨ªå•å°ˆæ¡ˆé é¢ï¼Œä¸¦è®Šæ›´é€šçŸ¥ç´šåˆ¥ã€‚"
msgid "To start using GitLab Enterprise Edition, upload the %{codeOpen}.gitlab-license%{codeClose} file or enter the license key you have received from GitLab Inc."
msgstr "è¦é–‹å§‹ä½¿ç”¨ä¼æ¥­ç‰ˆï¼Œè«‹ä¸Šå‚³ %{codeOpen}.gitlab-license%{codeClose} 文件或輸入您從 GitLab Inc. 收到的授權許å¯é‡‘é‘°"
@@ -42258,8 +42876,11 @@ msgstr "無法åˆä½µ"
msgid "Todos|Design"
msgstr "設計"
+msgid "Todos|Due %{due_date}"
+msgstr "截止日期 %{due_date}"
+
msgid "Todos|Epic"
-msgstr "å²è©©"
+msgstr "å²è©© (Epic)"
msgid "Todos|Filter by author"
msgstr "ä¾ä½œè€…éŽæ¿¾"
@@ -42291,6 +42912,9 @@ msgstr "這是您總是知é“下一步è¦åšä»€éº¼çš„æ–¹å¼ã€‚"
msgid "Todos|Mark all as done"
msgstr "標示為全部完æˆ"
+msgid "Todos|Member access requested"
+msgstr "已請求會員存å–權é™"
+
msgid "Todos|Mentioned"
msgstr "æåŠ"
@@ -42306,14 +42930,14 @@ msgstr "沒有待辦事項,擊掌慶ç¥ï¼"
msgid "Todos|Pipelines"
msgstr "æµæ°´ç·š"
-msgid "Todos|Removed from Merge Train:"
-msgstr "已從åˆä½µåˆ—隊中移除:"
+msgid "Todos|Removed from Merge Train"
+msgstr "已從åˆä½µä½‡åˆ—中移除"
msgid "Todos|Review requested"
msgstr "已請求審核"
-msgid "Todos|The pipeline failed in"
-msgstr "æµæ°´ç·šå¤±æ•—æ–¼"
+msgid "Todos|The pipeline failed"
+msgstr "æµæ°´ç·šå¤±æ•—"
msgid "Todos|Undo mark all as done"
msgstr "撤銷標示為全部完æˆ"
@@ -42327,24 +42951,24 @@ msgstr "已經全部完æˆäº†ï¼"
msgid "Todos|Your To-Do List shows what to work on next"
msgstr "您的待辦事項列表顯示下一步è¦åšä»€éº¼"
-msgid "Todos|added a todo for"
-msgstr "已加入待辦事項"
+msgid "Todos|added a to-do item"
+msgstr "已加入一項待辦項目"
-msgid "Todos|mentioned %{who} on"
-msgstr "æåŠ %{who} æ–¼"
+msgid "Todos|has requested access"
+msgstr "已請求存å–"
-msgid "Todos|requested a review of"
-msgstr "審查è¦æ±‚"
+msgid "Todos|mentioned %{who}"
+msgstr "æåŠ %{who}"
-msgid "Todos|set %{who} as an approver for"
-msgstr "將 %{who} 設置為核准者"
+msgid "Todos|requested a review"
+msgstr "å·²è¦æ±‚審閱"
+
+msgid "Todos|set %{who} as an approver"
+msgstr "設定 %{who} 為核准者"
msgid "Todos|yourself"
msgstr "您自己"
-msgid "Todo|at %{todo_parent_path}"
-msgstr "在 %{todo_parent_path}"
-
msgid "Toggle GitLab Next"
msgstr "切æ›GitLabé è¦½ç‰ˆ"
@@ -42406,13 +43030,13 @@ msgid "Token Access"
msgstr "å­˜å–令牌(權æ–)"
msgid "Token name"
-msgstr "令牌å稱"
+msgstr "權æ–(令牌)å稱"
msgid "Token valid until revoked"
msgstr "令牌在撤銷å‰æœ‰æ•ˆ"
msgid "Tokens|Scopes set the permission levels granted to the token."
-msgstr "設定授予令牌的權é™ç´šåˆ¥ç¯„åœã€‚"
+msgstr "設定授予權æ–(令牌)的權é™ç´šåˆ¥ç¯„åœã€‚"
msgid "Tokens|Select scopes"
msgstr "é¸æ“‡ç¯„åœ"
@@ -42712,6 +43336,12 @@ msgstr "觸發器已æˆåŠŸæ›´æ–°ã€‚"
msgid "Triggerer"
msgstr "觸發者"
+msgid "Trigger|Description"
+msgstr "æè¿°"
+
+msgid "Trigger|Trigger description"
+msgstr "觸發器說明"
+
msgid "Trigger|Trigger user has insufficient permissions to project"
msgstr "觸發使用者沒有足夠的專案權é™"
@@ -42748,6 +43378,9 @@ msgstr "嘗試使用您的使用者å稱或電å­éƒµä»¶ç™»å…¥ï¼Œ 如果您忘è¨
msgid "Try out GitLab Pipelines"
msgstr "試用 GitLab æµæ°´ç·š"
+msgid "Try out the new Web IDE"
+msgstr "試用新的 Web IDE"
+
msgid "Try the troubleshooting steps here."
msgstr "嘗試此處的故障排除步驟。"
@@ -42925,6 +43558,12 @@ msgstr "無法å–得此專案的分支列表。"
msgid "Unable to fetch branches list, please close the form and try again"
msgstr "無法å–得分支列表,請關閉表單並é‡è©¦"
+msgid "Unable to fetch group. Reload the page to try again."
+msgstr "無法擷å–群組,請é‡æ–°è¼‰å…¥é é¢é‡è©¦ã€‚"
+
+msgid "Unable to fetch groups. Reload the page to try again."
+msgstr "無法擷å–群組,請é‡æ–°è¼‰å…¥é é¢é‡è©¦ã€‚"
+
msgid "Unable to fetch upstream and downstream pipelines."
msgstr "無法å–得上游和下游æµæ°´ç·šã€‚"
@@ -42983,7 +43622,7 @@ msgid "Unable to update label prioritization at this time"
msgstr "ç›®å‰ç„¡æ³•æ›´æ–°æ¨™è¨˜å„ªå…ˆåº¦"
msgid "Unable to update this epic at this time."
-msgstr "ç›®å‰ç„¡æ³•æ›´æ–°è©²å²è©©ã€‚"
+msgstr "ç›®å‰ç„¡æ³•æ›´æ–°è©²å²è©© (epic) 。"
msgid "Unable to update this issue at this time."
msgstr "ç›®å‰ç„¡æ³•æ›´æ–°è©²è­°é¡Œã€‚"
@@ -43048,6 +43687,9 @@ msgstr "很éºæ†¾ï¼Œæ‚¨ç™¼é€çµ¦GitLabçš„é›»å­éƒµä»¶ç„¡æ³•è™•ç†ã€‚"
msgid "Unhappy?"
msgstr "ä¸æ»¿æ„?"
+msgid "Units|d"
+msgstr "天"
+
msgid "Units|ms"
msgstr "毫秒"
@@ -43129,6 +43771,9 @@ msgstr "未解決的"
msgid "Unschedule job"
msgstr "å–消作業排程"
+msgid "Unselect \"Expand variable reference\" if you want to use the variable value as a raw string."
+msgstr "如果您è¦ä½¿ç”¨è®Šæ•¸å€¼ä½œç‚ºåŽŸå§‹å­—串,請å–消é¸æ“‡â€œæ“´å±•è®Šæ•¸å¼•ç”¨â€ã€‚"
+
msgid "Unstar"
msgstr "å–消收è—(星號)"
@@ -43312,6 +43957,9 @@ msgstr "正在將變更內容上傳到終端"
msgid "Uploading..."
msgstr "上傳中..."
+msgid "Uploads"
+msgstr "上傳"
+
msgid "Upstream"
msgstr "上游"
@@ -43330,18 +43978,12 @@ msgstr "容器註冊表的專案級儲存統計訊æ¯åƒ…是定å‘的,ä¸åŒ…括
msgid "UsageQuotas|This project-level storage statistic does not include savings for site-wide deduplication and is not used to calculate total namespace storage."
msgstr "這些專案級儲存統計資料ä¸åŒ…括站點範åœé‡è¤‡è³‡æ–™åˆªé™¤æ‰€ä¿ç•™çš„,並且ä¸ç”¨æ–¼ç¸½å‘½å空間儲存。"
-msgid "UsageQuota|%{help_link_start}Shared runners%{help_link_end} are disabled, so there are no limits set on pipeline usage"
-msgstr "%{help_link_start}共用執行器(Runner)%{help_link_end}å·²åœç”¨ï¼Œæ‰€ä»¥æµæ°´ç·šä½¿ç”¨æ²’有設定é™åˆ¶"
-
msgid "UsageQuota|%{linkStart}Shared runners%{linkEnd} are disabled, so there are no limits set on pipeline usage"
msgstr "%{linkStart}共享執行器%{linkEnd}被åœç”¨ï¼Œå› æ­¤å°æµæ°´ç·šçš„使用沒有設置é™åˆ¶"
msgid "UsageQuota|%{linkTitle} help link"
msgstr "%{linkTitle} 幫助連çµ"
-msgid "UsageQuota|%{percentageLeft} of purchased storage is available"
-msgstr "%{percentageLeft} 購買的儲存空間å¯ç”¨"
-
msgid "UsageQuota|%{storage_limit_link_start}A namespace storage limit%{link_end} will soon be enforced for the %{strong_start}%{namespace_name}%{strong_end} namespace. %{extra_message}"
msgstr "%{storage_limit_link_start}命å空間儲存é™åˆ¶%{link_end} å°‡å¾ˆå¿«å° %{strong_start}%{namespace_name}%{strong_end} 命å空間實施。 %{extra_message}"
@@ -43369,9 +44011,6 @@ msgstr "CI 分é˜ä½¿ç”¨é‡ï¼ˆæŒ‰å°ˆæ¡ˆï¼‰"
msgid "UsageQuota|CI/CD minutes usage"
msgstr "CI/CD 使用分é˜æ•¸"
-msgid "UsageQuota|CI/CD minutes usage since %{timeElapsed}"
-msgstr "從 %{timeElapsed} 以來的 CI 分é˜ä½¿ç”¨é‡"
-
msgid "UsageQuota|CI/CD minutes usage since %{usageSince}"
msgstr "從 %{usageSince} 以來的 CI/CD 分é˜ä½¿ç”¨é‡"
@@ -43381,9 +44020,6 @@ msgstr "程å¼ç¢¼å¥—件和容器映åƒã€‚"
msgid "UsageQuota|Container Registry"
msgstr "容器註冊表"
-msgid "UsageQuota|Current period usage"
-msgstr "當å‰é€±æœŸä½¿ç”¨é‡"
-
msgid "UsageQuota|Dependency proxy"
msgstr "ä¾è³´ä»£ç†"
@@ -43510,11 +44146,8 @@ msgstr "命å空間目å‰æ­£åœ¨ä½¿ç”¨ %{strong_start}%{used_storage}%{strong_en
msgid "UsageQuota|The namespace is currently using %{strong_start}%{used_storage}%{strong_end} of namespace storage. View and manage your usage from %{strong_start}%{usage_quotas_nav_instruction}%{strong_end}. %{docs_link_start}Learn more%{link_end} about how to reduce your storage."
msgstr "該命å空間目å‰æ­£åœ¨ä½¿ç”¨ %{strong_start}%{used_storage}%{strong_end} 的命å空間儲存。從 %{strong_start}%{usage_quotas_nav_instruction}%{strong_end} 查看和管ç†æ‚¨çš„使用情æ³ã€‚ %{docs_link_start}了解更多%{link_end}關於如何減少您的儲存空間。"
-msgid "UsageQuota|The table below shows current period usage"
-msgstr "下表顯示了目å‰å€é–“的使用情æ³"
-
-msgid "UsageQuota|The table below shows usage since %{timeElapsed}"
-msgstr "下表顯示了自 %{timeElapsed} 以來的使用情æ³"
+msgid "UsageQuota|The table below shows usage since %{usageSince}"
+msgstr "下方表格顯示自 %{usageSince} 以來的使用情æ³"
msgid "UsageQuota|This is the total amount of storage used across your projects within this namespace."
msgstr "這是此命å空間中所有專案使用的儲存空間總和。"
@@ -43522,12 +44155,6 @@ msgstr "這是此命å空間中所有專案使用的儲存空間總和。"
msgid "UsageQuota|This is the total amount of storage used by projects above the free %{actualRepositorySizeLimit} storage limit."
msgstr "這是超出專案å…è²»%{actualRepositorySizeLimit}儲存é™åˆ¶çš„儲存空間。"
-msgid "UsageQuota|This namespace contains locked projects"
-msgstr "此命å空間包å«å·²éŽ–定的專案"
-
-msgid "UsageQuota|This namespace has no projects which use shared runners"
-msgstr "此命å空間沒有使用共用執行器(runners)的專案"
-
msgid "UsageQuota|This namespace has no projects which used shared runners in the current period"
msgstr "此命å空間目å‰æ²’有使用共享執行器的專案"
@@ -43540,9 +44167,6 @@ msgstr "已使用超é‡å„²å­˜ç©ºé–“總計"
msgid "UsageQuota|Total namespace storage used"
msgstr "已使用命å空間儲存總計"
-msgid "UsageQuota|Unlimited"
-msgstr "ç„¡é™"
-
msgid "UsageQuota|Uploads"
msgstr "上傳"
@@ -43576,8 +44200,8 @@ msgstr "使用é…é¡å¹«åŠ©é€£çµ"
msgid "UsageQuota|User settings > Usage quotas"
msgstr "使用者設定 > 使用é¡åº¦"
-msgid "UsageQuota|When you purchase additional storage, we automatically unlock projects that were locked when you reached the %{actualRepositorySizeLimit} limit."
-msgstr "當您購買更多的儲存空間時,我們會自動解鎖é”到%{actualRepositorySizeLimit}é™åˆ¶æ™‚被鎖定的專案。"
+msgid "UsageQuota|When you purchase additional storage, we automatically unlock projects that were locked if the storage limit was reached."
+msgstr "當您購買é¡å¤–的儲存空間時,我們會自動解鎖之å‰å·²é”到儲存é™åˆ¶è€ŒéŽ–定的專案。"
msgid "UsageQuota|Wiki"
msgstr "Wiki"
@@ -43585,17 +44209,17 @@ msgstr "Wiki"
msgid "UsageQuota|Wiki content."
msgstr "Wiki 內容。"
-msgid "UsageQuota|You have consumed all of your additional storage, please purchase more to unlock your projects over the free %{actualRepositorySizeLimit} limit."
-msgstr "您已經用盡所有更多的儲存空間,請購買更多空間以解鎖超éŽå…è²»%{actualRepositorySizeLimit}é™åˆ¶çš„專案。"
+msgid "UsageQuota|You have consumed all of your additional storage. Purchase more to unlock projects over the limit."
+msgstr "您已用完所有é¡å¤–儲存空間,請購買更多空間以解鎖超éŽé™åˆ¶çš„專案。"
-msgid "UsageQuota|You have reached the free storage limit of %{actualRepositorySizeLimit} on %{projectsLockedText}. To unlock them, please purchase additional storage."
-msgstr "您已經在%{projectsLockedText}é”到儲存空間é™åˆ¶%{actualRepositorySizeLimit}。如需解鎖,請購買更多儲存空間。"
+msgid "UsageQuota|You have reached the free storage limit on %{projectsLockedText}. To unlock them, purchase additional storage."
+msgstr "您已é”到 %{projectsLockedText} çš„å…費儲存é™åˆ¶ï¼Œè¦è§£éŽ–它們,請購買é¡å¤–的儲存空間。"
msgid "UsageQuota|You used: %{usage} %{limit}"
msgstr "您已使用: %{usage} %{limit}"
-msgid "UsageQuota|Your purchased storage is running low. To avoid locked projects, please purchase more storage."
-msgstr "您購買的儲存空間已ä¸è¶³ã€‚為了é¿å…專案被鎖定,請購買更多儲存空間。"
+msgid "UsageQuota|Your purchased storage is running low. To avoid locked projects, purchase more storage."
+msgstr "您購買的儲存空間ä¸è¶³ï¼Œç‚ºé¿å…專案被鎖定,請購買更多的儲存空間。"
msgid "UsageQuota|out of %{formattedLimit} of your namespace storage"
msgstr "超éŽæ‚¨å‘½å空間儲存的%{formattedLimit}"
@@ -43640,7 +44264,7 @@ msgid "UsageTrends|Pipelines failed"
msgstr "æµæ°´ç·šå¤±æ•—"
msgid "UsageTrends|Pipelines skipped"
-msgstr "æµæ°´ç·šå·²è·³éŽ"
+msgstr "æµæ°´ç·šå·²ç•¥éŽ"
msgid "UsageTrends|Pipelines succeeded"
msgstr "æµæ°´ç·šæˆåŠŸ"
@@ -43768,6 +44392,9 @@ msgstr "使用公共雲實例 URL (%{kroki_public_url}) 或 %{install_link_start
msgid "Use the search bar on the top of this page"
msgstr "使用本é é ‚部的æœå°‹æ¬„"
+msgid "Use this form to report to the administrator users who create spam issues, comments or behave inappropriately."
+msgstr "使用該表單å‘å¯ä»¥å»ºç«‹åžƒåœ¾éƒµä»¶è­°é¡Œã€ç•™è¨€è©•è«–或行為ä¸ç•¶çš„系統管ç†ä½¿ç”¨è€…æ報。"
+
msgid "Use this token to validate received payloads."
msgstr "使用此令牌來驗證收到的有效資料。"
@@ -43917,7 +44544,7 @@ msgid "UserLists|Create"
msgstr "建立"
msgid "UserLists|Define a set of users to be used within feature flag strategies"
-msgstr "定義在功能標誌策略中使用的一組使用者"
+msgstr "定義在特性標籤策略中使用的一組使用者"
msgid "UserLists|Edit"
msgstr "編輯"
@@ -43926,16 +44553,16 @@ msgid "UserLists|Edit %{name}"
msgstr "編輯%{name}"
msgid "UserLists|Enter a comma separated list of user IDs. These IDs should be the users of the system in which the feature flag is set, not GitLab IDs"
-msgstr "輸入一個逗號分隔的使用者ID列表。這些ID應該是設定使用功能標誌的系統的使用者,而ä¸æ˜¯GitLab ID"
+msgstr "輸入一個逗號分隔的使用者ID列表。這些ID應該是設定使用特性標籤的系統的使用者,而ä¸æ˜¯GitLab ID"
msgid "UserLists|Feature flag user list"
-msgstr "功能標誌使用者列表"
+msgstr "特性標籤使用者列表"
msgid "UserLists|Get started with user lists"
msgstr "開始使用使用者列表"
msgid "UserLists|Lists allow you to define a set of users to be used with feature flags. %{linkStart}Read more about feature flag lists.%{linkEnd}"
-msgstr "列表å…許您定義一組用於功能標誌的使用者。 %{linkStart}閱讀更多關於功能標誌列表的訊æ¯ã€‚%{linkEnd}"
+msgstr "列表å…許您定義一組用於特性標籤的使用者。 %{linkStart}閱讀更多關於特性標籤列表的訊æ¯ã€‚%{linkEnd}"
msgid "UserLists|Loading user lists"
msgstr "載入使用者列表"
@@ -43968,7 +44595,7 @@ msgid "UserLists|User Lists"
msgstr "使用者列表"
msgid "UserLists|User lists allow you to define a set of users to use with Feature Flags."
-msgstr "使用者列表å…許您定義一組與功能標誌一起使用的使用者。"
+msgstr "使用者列表å…許您定義一組與特性標籤一起使用的使用者。"
msgid "UserList|Delete %{name}?"
msgstr "刪除%{name}嗎?"
@@ -44033,9 +44660,6 @@ msgstr "個人專案"
msgid "UserProfile|Pronounced as: %{pronunciation}"
msgstr "讀作: %{pronunciation}"
-msgid "UserProfile|Report abuse"
-msgstr "舉報濫用行為"
-
msgid "UserProfile|Retry"
msgstr "é‡è©¦"
@@ -44225,6 +44849,9 @@ msgstr "當缺少加密欄ä½æ™‚,使用必è¦çš„加密策略ï¼"
msgid "Using the %{codeStart}needs%{codeEnd} keyword makes jobs run before their stage is reached. Jobs run as soon as their %{codeStart}needs%{codeEnd} relationships are met, which speeds up your pipelines."
msgstr "使用%{codeStart}needs%{codeEnd}é—œéµå­—讓作業項比其所在階段更早執行。åªè¦å®ƒå€‘çš„%{codeStart}needs%{codeEnd}關係得到滿足,作業將盡快執行,從而實ç¾æµæ°´ç·šåŠ é€Ÿã€‚"
+msgid "VS Code in your browser. View code and make changes from the same UI as in your local IDE 🎉"
+msgstr "ç€è¦½å™¨ä¸­çš„ VS 程å¼ç¢¼ï¼Œå¾žèˆ‡æœ¬æ©Ÿ IDE 相åŒçš„ UI 查看程å¼ç¢¼ä¸¦é€²è¡Œä¿®æ”¹ 🎉"
+
msgid "Valid From"
msgstr "有效期自"
@@ -44297,6 +44924,9 @@ msgstr "DORA(DevOps Research and Assessment) 指標"
msgid "ValueStreamAnalytics|Dashboard"
msgstr "儀表æ¿"
+msgid "ValueStreamAnalytics|Edit Value Stream: %{name}"
+msgstr "編輯 Value Stream:%{name}"
+
msgid "ValueStreamAnalytics|Go to docs"
msgstr "å‰å¾€æ–‡ä»¶"
@@ -44315,6 +44945,9 @@ msgstr "從議題建立到關閉的時間中ä½æ•¸ã€‚"
msgid "ValueStreamAnalytics|Median time from the earliest commit of a linked issue's merge request to when that issue is closed."
msgstr "從一個關è¯è­°é¡Œçš„åˆä½µè«‹æ±‚最早æ交到該議題çµæŸçš„時間中ä½æ•¸ã€‚"
+msgid "ValueStreamAnalytics|New Value Stream"
+msgstr "新建 Value Stream"
+
msgid "ValueStreamAnalytics|Number of commits pushed to the default branch"
msgstr "推é€åˆ°é è¨­åˆ†æ”¯çš„æ交數é‡"
@@ -44363,12 +44996,12 @@ msgstr "åœæ­¢"
msgid "ValueStream|The Default Value Stream cannot be deleted"
msgstr "é è¨­åƒ¹å€¼æµä¸å¯åˆªé™¤"
-msgid "Values that contain the %{codeStart}$%{codeEnd} character can be considered a variable reference and expanded. %{docsLinkStart}Learn more.%{docsLinkEnd}"
-msgstr "åŒ…å« %{codeStart}$%{codeEnd} 字元的值å¯ä»¥è¢«è¦–為變數引用並進行擴展。%{docsLinkStart}了解更多。%{docsLinkEnd}"
-
msgid "Variable"
msgstr "變數"
+msgid "Variable value will be evaluated as raw string."
+msgstr "變數值將被評估為原始字串。"
+
msgid "Variable will be masked in job logs."
msgstr "變數值將在作業日誌中被隱è—。"
@@ -44378,8 +45011,8 @@ msgstr "變數"
msgid "Variables can be:"
msgstr "變數å¯ä»¥æ˜¯ï¼š"
-msgid "Variables store information, like passwords and secret keys, that you can use in job scripts."
-msgstr "變數儲存訊æ¯ï¼Œå¦‚密碼和金鑰,您å¯ä»¥åœ¨ä½œæ¥­è…³æœ¬ä¸­ä½¿ç”¨ã€‚"
+msgid "Variables can have several attributes."
+msgstr "變數å¯ä»¥æœ‰å¤šå€‹å±¬æ€§ã€‚"
msgid "Variables store information, like passwords and secret keys, that you can use in job scripts. All projects on the instance can use these variables."
msgstr "變數儲存訊æ¯ï¼Œå¦‚密碼和金鑰,您å¯ä»¥åœ¨ä½œæ¥­è…³æœ¬ä¸­ä½¿ç”¨ã€‚實例上的所有專案都å¯ä»¥ä½¿ç”¨é€™äº›è®Šæ•¸ã€‚"
@@ -44435,6 +45068,21 @@ msgstr "版本 %{versionNumber}"
msgid "Version %{versionNumber} (latest)"
msgstr "版本 %{versionNumber} (最新)"
+msgid "VersionCheck|%{details}"
+msgstr "%{details}"
+
+msgid "VersionCheck|Critical security upgrade available"
+msgstr "å¯ç”¨çš„é—œéµå®‰å…¨æ›´æ–°"
+
+msgid "VersionCheck|Important notice - Critical security release"
+msgstr "é‡è¦é€šçŸ¥ - é—œéµå®‰å…¨ç™¼å¸ƒ"
+
+msgid "VersionCheck|Learn more about this critical security release."
+msgstr "了解關於該é‡è¦å®‰å…¨ç‰ˆæœ¬çš„更多資訊。"
+
+msgid "VersionCheck|Remind me again in 3 days"
+msgstr "3 天後å†æ¬¡æ醒我"
+
msgid "VersionCheck|Up to date"
msgstr "最新"
@@ -44444,6 +45092,18 @@ msgstr "盡快更新"
msgid "VersionCheck|Update available"
msgstr "å¯ç”¨æ›´æ–°"
+msgid "VersionCheck|Upgrade now"
+msgstr "ç«‹å³å‡ç´š"
+
+msgid "VersionCheck|You are currently on version %{currentVersion}! We strongly recommend upgrading your GitLab installation immediately."
+msgstr "您當å‰ä½¿ç”¨çš„是 %{currentVersion} 版本ï¼æˆ‘們強烈建議立å³å‡ç´šæ‚¨å®‰è£çš„ GitLab 。"
+
+msgid "VersionCheck|You are currently on version %{currentVersion}! We strongly recommend upgrading your GitLab installation to one of the following versions immediately: %{latestStableVersions}."
+msgstr "您當å‰ä½¿ç”¨çš„是 %{currentVersion} 版本ï¼æˆ‘們強烈建議您立å³å°‡å®‰è£çš„ GitLab å‡ç´šåˆ°ä¸‹åˆ—版本之一:%{latestStableVersions}。"
+
+msgid "VersionCheck|You are currently on version %{currentVersion}. We strongly recommend upgrading your GitLab installation. %{link}"
+msgstr "您當å‰ä½¿ç”¨çš„版本是 %{currentVersion},我們強烈建議å‡ç´šæ‚¨å®‰è£çš„ GitLab 。 %{link}"
+
msgid "VersionCheck|Your GitLab Version"
msgstr "您的 GitLab 版本"
@@ -45060,7 +45720,7 @@ msgid "Watch how"
msgstr "觀看如何使用"
msgid "We also use email for avatar detection if no avatar is uploaded."
-msgstr "若未上傳頭貼,我們也會利用電å­ä¿¡ç®±æ‰¾å‡ºé ­è²¼ã€‚"
+msgstr "若未上傳頭åƒï¼Œæˆ‘們也會利用電å­ä¿¡ç®±æ‰¾å‡ºé ­åƒã€‚"
msgid "We are currently unable to fetch data for the pipeline header."
msgstr "我們目å‰ç„¡æ³•å–å¾—æ­¤æµæ°´ç·šæ¨™é ­(header)的資料。"
@@ -45069,7 +45729,7 @@ msgid "We are currently unable to fetch data for this graph."
msgstr "我們目å‰ç„¡æ³•å–得此圖表的資料。"
msgid "We could not determine the path to remove the epic"
-msgstr "我們無法確定移除å²è©©çš„路徑"
+msgstr "我們無法確定移除å²è©© (epic) 的路徑"
msgid "We could not determine the path to remove the issue"
msgstr "我們無法確定移除議題的路徑"
@@ -45101,6 +45761,9 @@ msgstr "我們在%{humanized_resource_name}檢測到潛在濫用行為。請輸å
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "該階段的資料ä¸è¶³ï¼Œç„¡æ³•é¡¯ç¤ºã€‚"
+msgid "We found your token in a public project and have automatically revoked it to protect your account."
+msgstr "我們在公開專案中發ç¾äº†æ‚¨çš„權æ–(令牌),並且已自動將其撤銷以ä¿è­·æ‚¨çš„帳號。"
+
msgid "We have found the following errors:"
msgstr "我們發ç¾ä»¥ä¸‹éŒ¯èª¤ï¼š"
@@ -45176,9 +45839,6 @@ msgstr "WebAuthn設備 (%{length})"
msgid "WebAuthn only works with HTTPS-enabled websites. Contact your administrator for more details."
msgstr "WebAuthnåªæ”¯æ´å•Ÿç”¨äº†HTTPS的網站。您å¯ä»¥è¯çµ¡ç®¡ç†å“¡ç²å¾—更多訊æ¯"
-msgid "WebIDE|Are you sure you want to switch editors? You will lose any unsaved changes."
-msgstr "您確定è¦åˆ‡æ›ç·¨è¼¯å™¨å—Žï¼Ÿæ‚¨å°‡æœƒå¤±åŽ»æ‰€æœ‰æœªå„²å­˜çš„變更。"
-
msgid "WebIDE|Fork project"
msgstr "分å‰ï¼ˆFork)專案"
@@ -45194,24 +45854,12 @@ msgstr "快速且輕鬆地編輯專案中的多個文件。"
msgid "WebIDE|Quickly and easily edit multiple files in your project. Press . to open"
msgstr "快速且輕鬆地編輯專案中的多個文件,按 . 來打開"
-msgid "WebIDE|Ready for something new?"
-msgstr "準備好迎接新事物了嗎?"
-
-msgid "WebIDE|Something went wrong while updating the user preferences. Please see developer console for details."
-msgstr "更新使用者å好設定時發生錯誤,詳情請查看開發者主控å°ã€‚"
-
-msgid "WebIDE|Switch to new Web IDE"
-msgstr "切æ›åˆ°æ–°çš„ Web IDE"
-
msgid "WebIDE|This project does not accept unsigned commits."
msgstr "此專案ä¸æŽ¥å—未簽åçš„æ交。"
msgid "WebIDE|This project does not accept unsigned commits. You can’t commit changes through the Web IDE."
msgstr "此專案ä¸æŽ¥å—未簽åçš„æäº¤ï¼Œæ‚¨ç„¡æ³•é€šéŽ Web IDE æ交更改。"
-msgid "WebIDE|You are invited to experience the new Web IDE."
-msgstr "誠摯邀請您體驗新的 Web IDE。"
-
msgid "WebIDE|You can’t edit files directly in this project. Fork this project and submit a merge request with your changes."
msgstr "您ä¸èƒ½åœ¨é€™å€‹å°ˆæ¡ˆä¸­ç›´æŽ¥ç·¨è¼¯æ–‡ä»¶ï¼Œè«‹åˆ†å‰ï¼ˆFork)這個專案並æ交åˆä½µè«‹æ±‚。"
@@ -45242,6 +45890,18 @@ msgstr "Webhook設定"
msgid "Webhook events will be displayed here."
msgstr "Webhook事件將在這裡顯示。"
+msgid "Webhook was created"
+msgstr "已建立 Webhook"
+
+msgid "Webhook was deleted"
+msgstr "已刪除 Webhook"
+
+msgid "Webhook was scheduled for deletion"
+msgstr "Webhook 已列入刪除排程"
+
+msgid "Webhook was updated"
+msgstr "已更新 Webhook"
+
msgid "Webhook:"
msgstr "Webhook:"
@@ -45267,7 +45927,7 @@ msgid "Webhooks|A deployment starts, finishes, fails, or is canceled."
msgstr "部署開始ã€å®Œæˆã€å¤±æ•—或被å–消。"
msgid "Webhooks|A feature flag is turned on or off."
-msgstr "一個功能標誌已打開或關閉。"
+msgstr "一個特性標籤已打開或關閉。"
msgid "Webhooks|A group member is created, updated, or removed."
msgstr "已建立ã€æ›´æ–°æˆ–移除群組æˆå“¡ã€‚"
@@ -45308,9 +45968,6 @@ msgstr "您確實需è¦åˆªé™¤é€™å€‹å°ˆæ¡ˆ hook 嗎?"
msgid "Webhooks|Are you sure you want to delete this webhook?"
msgstr "您確實需è¦åˆªé™¤é€™å€‹ webhook 嗎?"
-msgid "Webhooks|Comments"
-msgstr "留言"
-
msgid "Webhooks|Confidential comments"
msgstr "機密留言"
@@ -45336,7 +45993,7 @@ msgid "Webhooks|Fails to connect"
msgstr "連接失敗"
msgid "Webhooks|Feature flag events"
-msgstr "功能標誌事件"
+msgstr "特性標籤事件"
msgid "Webhooks|Go to webhooks"
msgstr "到 webhooks"
@@ -45359,15 +46016,12 @@ msgstr "æˆå“¡äº‹ä»¶"
msgid "Webhooks|Merge request events"
msgstr "åˆä½µè«‹æ±‚事件"
+msgid "Webhooks|Must match part of URL"
+msgstr "å¿…é ˆåŒ¹é… URL 的一部分"
+
msgid "Webhooks|Pipeline events"
msgstr "æµæ°´ç·šäº‹ä»¶"
-msgid "Webhooks|Push events"
-msgstr "推é€äº‹ä»¶"
-
-msgid "Webhooks|Push to the repository."
-msgstr "推é€åˆ°ç‰ˆæœ¬åº«ã€‚"
-
msgid "Webhooks|Regex such as %{REGEX_CODE} is supported."
msgstr "æ”¯æ´ %{REGEX_CODE} 等正則表é”å¼ã€‚"
@@ -45404,9 +46058,6 @@ msgstr "Webhook 連接失敗,已åœç”¨ã€‚è¦é‡æ–°å•Ÿç”¨å®ƒï¼Œè«‹æª¢æŸ¥ %{stro
msgid "Webhooks|Trigger"
msgstr "觸發器"
-msgid "Webhooks|URL"
-msgstr "網å€"
-
msgid "Webhooks|URL must be percent-encoded if it contains one or more special characters."
msgstr "如果 URL 包å«ä¸€å€‹æˆ–多個特殊字元,則必須進行百分號編碼。"
@@ -45683,7 +46334,7 @@ msgid "WikiEmpty|You must be a project member in order to add wiki pages."
msgstr "åªæœ‰å°ˆæ¡ˆæˆå“¡æ‰å¯ä»¥åŠ å…¥ Wiki é é¢ã€‚"
msgid "WikiEmpty|You've enabled the Confluence Workspace integration. Your wiki will be viewable directly within Confluence. We are hard at work integrating Confluence more seamlessly into GitLab. If you'd like to stay up to date, follow our %{wiki_confluence_epic_link_start}Confluence epic%{wiki_confluence_epic_link_end}."
-msgstr "您已啟用Confluence Workspaceæ•´åˆã€‚您的Wikiå°‡å¯ç›´æŽ¥åœ¨Confluence中查看。我們正在努力將Confluence更無縫地整åˆåˆ°GitLab中。如果您想了解最新訊æ¯ï¼Œè«‹é—œæ³¨æˆ‘們的%{wiki_confluence_epic_link_start}Confluenceå²è©©%{wiki_confluence_epic_link_end}。"
+msgstr "您已啟用Confluence Workspaceæ•´åˆã€‚您的Wikiå°‡å¯ç›´æŽ¥åœ¨Confluence中查看。我們正在努力將Confluence更無縫地整åˆåˆ°GitLab中。如果您想了解最新訊æ¯ï¼Œè«‹é—œæ³¨æˆ‘們的%{wiki_confluence_epic_link_start}Confluence epic%{wiki_confluence_epic_link_end}。"
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr "這是此é é¢çš„éŽæœŸç‰ˆæœ¬ã€‚"
@@ -45796,6 +46447,9 @@ msgstr "將被建立"
msgid "Will be mapped to"
msgstr "將被映射到"
+msgid "Will be released"
+msgstr "å³å°‡è¢«ç™¼å¸ƒ"
+
msgid "Will deploy to"
msgstr "將部署到"
@@ -45805,9 +46459,6 @@ msgstr "線框稿"
msgid "With requirements, you can set criteria to check your products against."
msgstr "根據è¦æ±‚,您å¯ä»¥è¨­å®šæ¨™æº–來檢查您的產å“。"
-msgid "With test cases, you can define conditions for your project to meet in determining quality"
-msgstr "使用測試案例,您å¯ä»¥å®šç¾©å°ˆæ¡ˆçš„æ¢ä»¶ä»¥æ±ºå®šè³ªé‡"
-
msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "å–消權é™ç”³è«‹"
@@ -45826,6 +46477,12 @@ msgstr "%{workItemType} 已刪除"
msgid "WorkItem|Add"
msgstr "新增"
+msgid "WorkItem|Add %{workItemType}"
+msgstr "加入 %{workItemType}"
+
+msgid "WorkItem|Add %{workItemType}s"
+msgstr "加入 %{workItemType}"
+
msgid "WorkItem|Add a title"
msgstr "增加標題"
@@ -45841,9 +46498,6 @@ msgstr "加入截止日期"
msgid "WorkItem|Add start date"
msgstr "加入開始日期"
-msgid "WorkItem|Add task"
-msgstr "增加任務"
-
msgid "WorkItem|Add to iteration"
msgstr "加入到迭代"
@@ -45863,6 +46517,9 @@ msgstr[0] "指派者"
msgid "WorkItem|Cancel"
msgstr "å–消"
+msgid "WorkItem|Child objectives and key results"
+msgstr "次目標和關éµçµæžœ"
+
msgid "WorkItem|Child removed"
msgstr "已移除å­é …"
@@ -45872,6 +46529,12 @@ msgstr "已關閉"
msgid "WorkItem|Collapse tasks"
msgstr "收折任務"
+msgid "WorkItem|Create %{workItemType}"
+msgstr "建立 %{workItemType}"
+
+msgid "WorkItem|Create objective"
+msgstr "建立目標"
+
msgid "WorkItem|Create task"
msgstr "建立任務"
@@ -45884,30 +46547,39 @@ msgstr "日期"
msgid "WorkItem|Delete %{workItemType}"
msgstr "刪除 %{workItemType}"
+msgid "WorkItem|Discard changes"
+msgstr "放棄變更"
+
msgid "WorkItem|Due date"
msgstr "截止日期"
+msgid "WorkItem|Existing task"
+msgstr "ç¾æœ‰ä»»å‹™"
+
msgid "WorkItem|Expand tasks"
msgstr "展開任務"
msgid "WorkItem|Incident"
msgstr "事故"
-msgid "WorkItem|Introducing tasks"
-msgstr "任務介紹"
-
msgid "WorkItem|Issue"
msgstr "議題"
msgid "WorkItem|Iteration"
msgstr "迭代"
-msgid "WorkItem|Learn about tasks."
-msgstr "了解任務。"
+msgid "WorkItem|Key result"
+msgstr "é—œéµçµæžœ"
msgid "WorkItem|Milestone"
msgstr "里程碑"
+msgid "WorkItem|New objective"
+msgstr "新增目標"
+
+msgid "WorkItem|New task"
+msgstr "新增任務"
+
msgid "WorkItem|No iteration"
msgstr "沒有迭代"
@@ -45917,12 +46589,18 @@ msgstr "沒有符åˆçš„çµæžœ"
msgid "WorkItem|No milestone"
msgstr "沒有里程碑"
+msgid "WorkItem|No objectives or key results are currently assigned."
+msgstr "ç›®å‰æ²’有被指派的目標或關éµçµæžœã€‚"
+
msgid "WorkItem|No tasks are currently assigned. Use tasks to break down this issue into smaller parts."
msgstr "ç›®å‰æœªè¢«æŒ‡æ´¾ä»»å‹™ï¼Œä½¿ç”¨ä»»å‹™å°‡è©²è­°é¡Œæ‹†åˆ†æˆæ›´å°çš„部分。"
msgid "WorkItem|None"
msgstr "ç„¡"
+msgid "WorkItem|Objective"
+msgstr "目標"
+
msgid "WorkItem|Only project members with at least the Reporter role, the author, and assignees can view or be notified about this task."
msgstr "åªæœ‰è‡³å°‘具有報告者角色的專案æˆå“¡ã€ä½œè€…å’Œå—指派者å¯ä»¥æŸ¥çœ‹æˆ–收到有關此任務的通知。"
@@ -45935,9 +46613,18 @@ msgstr "移除"
msgid "WorkItem|Requirements"
msgstr "需求"
+msgid "WorkItem|Save and overwrite"
+msgstr "儲存並覆蓋"
+
+msgid "WorkItem|Search existing %{workItemType}s"
+msgstr "查找ç¾æœ‰çš„ %{workItemType}"
+
msgid "WorkItem|Select type"
msgstr "é¸æ“‡é¡žåž‹"
+msgid "WorkItem|Someone edited the description at the same time you did. If you save it will overwrite their changes. Please confirm you'd like to save your edits."
+msgstr "有人與您åŒæ™‚編輯了該æ述,如果您儲存它將覆蓋他們的更改,請確èªæ‚¨è¦å„²å­˜æ‚¨çš„編輯。"
+
msgid "WorkItem|Something went wrong when creating %{workItemType}. Please try again."
msgstr "建立 %{workItemType} 時發生錯誤,請é‡è©¦ã€‚"
@@ -46001,8 +46688,8 @@ msgstr "開啟機密性"
msgid "WorkItem|Undo"
msgstr "復原"
-msgid "WorkItem|Use tasks to break down your work in an issue into smaller pieces. %{learnMoreLink}"
-msgstr "使用任務將您議題中的工作分解æˆæ›´å°çš„部分, %{learnMoreLink}"
+msgid "WorkItem|View current version"
+msgstr "查看當å‰ç‰ˆæœ¬"
msgid "WorkItem|Work Items"
msgstr "工作事項"
@@ -46031,6 +46718,9 @@ msgstr "發表留言..."
msgid "Write a description or drag your files here…"
msgstr "撰寫æ述或將您的文件拖到此處…"
+msgid "Write a description..."
+msgstr "撰寫æ述說明..."
+
msgid "Write a description…"
msgstr "撰寫æè¿°..."
@@ -46197,11 +46887,11 @@ msgstr "您以該身份æ›å…¥GitLab:"
msgid "You are trying to upload something other than an image. Please upload a .png, .jpg, .jpeg, .gif, .bmp, .tiff or .ico."
msgstr "您正在嘗試上傳éžåœ–片文件。請上傳.pngã€.jpgã€.jpegã€.gifã€.bmpã€.tiff或.ico。"
-msgid "You can %{gitlabLinkStart}resolve conflicts on GitLab%{gitlabLinkEnd} or %{resolveLocallyStart}resolve it locally%{resolveLocallyEnd}."
-msgstr "您å¯ä»¥%{gitlabLinkStart}在 GitLab 上解決è¡çª%{gitlabLinkEnd} 或 %{resolveLocallyStart}本機解決%{resolveLocallyEnd}。"
+msgid "You can %{gitlabLinkStart}resolve conflicts on GitLab%{gitlabLinkEnd} or %{resolveLocallyStart}resolve them locally%{resolveLocallyEnd}."
+msgstr "您å¯ä»¥ %{gitlabLinkStart} 在 GitLab 上解決è¡çª %{gitlabLinkEnd} 或 %{resolveLocallyStart} 在本機解決 %{resolveLocallyEnd}。"
-msgid "You can %{resolveLocallyStart}resolve it locally%{resolveLocallyEnd}."
-msgstr "您å¯ä»¥ %{resolveLocallyStart}在本機解決它%{resolveLocallyEnd}。"
+msgid "You can %{resolveLocallyStart}resolve them locally%{resolveLocallyEnd}."
+msgstr "您å¯ä»¥ %{resolveLocallyStart}在本機解決它們 %{resolveLocallyEnd}。"
msgid "You can adjust rules on auto-banning %{link_start}here%{link_end}."
msgstr "您å¯ä»¥åœ¨ %{link_start}此處%{link_end}調整自動ç¦æ­¢è¦å‰‡ã€‚"
@@ -46239,10 +46929,6 @@ msgstr "您å¯ä»¥ç¨å¾Œæ›´æ”¹æ‚¨çš„ URL"
msgid "You can always edit this later"
msgstr "您也å¯ä»¥ç¨å¾Œç·¨è¼¯æ­¤é¸é …。"
-msgid "You can begin moving members in %{namespace_name} now. A member loses access to the group when you turn off %{strong_start}In a seat%{strong_end}. If over %{free_user_limit} member has %{strong_start}In a seat%{strong_end} enabled after October 19, 2022, we'll select the %{free_user_limit} member who maintains access. We'll first count members that have Owner and Maintainer roles, then the most recently active members until we reach %{free_user_limit} member. The remaining members will get a status of Over limit and lose access to the group."
-msgid_plural "You can begin moving members in %{namespace_name} now. A member loses access to the group when you turn off %{strong_start}In a seat%{strong_end}. If over %{free_user_limit} members have %{strong_start}In a seat%{strong_end} enabled after October 19, 2022, we'll select the %{free_user_limit} members who maintain access. We'll first count members that have Owner and Maintainer roles, then the most recently active members until we reach %{free_user_limit} members. The remaining members will get a status of Over limit and lose access to the group."
-msgstr[0] "您ç¾åœ¨å¯ä»¥é–‹å§‹å°‡æˆå“¡ç§»å‹•åˆ° %{namespace_name},當您關閉%{strong_start}席次內%{strong_end}é¸é …時,æˆå“¡å°‡å¤±åŽ»å°ç¾¤çµ„çš„å­˜å–權é™ã€‚ 如果在 2022 å¹´ 10 月 19 æ—¥ä¹‹å¾Œè¶…éŽ %{free_user_limit} 個æˆå“¡å•Ÿç”¨äº†%{strong_start}席次內%{strong_end}é¸é …,我們將é¸æ“‡ç¶­æŒå­˜å–權é™çš„%{free_user_limit}個æˆå“¡ã€‚我們將首先計算具有æ“有者和維護者角色的æˆå“¡ï¼Œç„¶å¾Œæ˜¯è¿‘期較為活èºçš„æˆå“¡ï¼Œç›´åˆ°é”到 %{free_user_limit} 個æˆå“¡ï¼Œå…¶é¤˜æˆå“¡å°‡è¢«è¨­å®šç‚ºâ€œè¶…出é™åˆ¶â€ç‹€æ…‹ï¼Œä¸¦ä¸”將無法存å–該群組。"
-
msgid "You can check it in your %{pat_link_start}personal access tokens%{pat_link_end} settings."
msgstr "您å¯ä»¥åœ¨ %{pat_link_start}個人存å–令牌%{pat_link_end} 中查看它。"
@@ -46280,7 +46966,7 @@ msgid "You can create a new one or check them in your personal access tokens set
msgstr "您å¯ä»¥åœ¨æ‚¨çš„個人存å–令牌設定%{pat_link}中建立一個新的令牌或檢查它們。"
msgid "You can create new ones at your %{pat_link_start}Personal Access Tokens%{pat_link_end} settings"
-msgstr "您å¯ä»¥åœ¨%{pat_link_start}個人存å–令牌(權æ–)%{pat_link_end}設定中建立新的令牌(權æ–)"
+msgstr "您å¯ä»¥åœ¨%{pat_link_start}個人存å–權æ–(令牌)%{pat_link_end}設定中建立新的權æ–(令牌)"
msgid "You can create new ones at your Personal Access Tokens settings %{pat_link}"
msgstr "您å¯ä»¥åœ¨å€‹äººå­˜å–令牌(權æ–)設定%{pat_link}中建立新的存å–令牌(權æ–)。"
@@ -46309,9 +46995,6 @@ msgstr "您å¯ä»¥åœ¨ %{subscriptions_doc_link} 找到更多關於 GitLab 訂閱ç
msgid "You can get started by cloning the repository or start adding files to it with one of the following options."
msgstr "您å¯ä»¥é€šéŽè¤‡è£½ (Clone) 版本庫開始,或使用以下方å¼ä¹‹ä¸€åŠ å…¥æ–‡ä»¶ã€‚"
-msgid "You can group test cases using labels. To learn about the future direction of this feature, visit %{linkStart}Quality Management direction page%{linkEnd}."
-msgstr "您å¯ä»¥ä½¿ç”¨æ¨™ç±¤å°æ¸¬è©¦æ¡ˆä¾‹é€²è¡Œåˆ†çµ„。è¦äº†è§£æ­¤åŠŸèƒ½çš„未來發展方å‘ï¼Œè«‹å­˜å– %{linkStart}質é‡ç®¡ç†æ–¹å‘é %{linkEnd}。"
-
msgid "You can invite a new member to %{project_name} or invite another group."
msgstr "您å¯ä»¥é‚€è«‹æ–°æˆå“¡æˆ–å¦ä¸€å€‹ç¾¤çµ„加入%{project_name} 。"
@@ -46330,18 +47013,12 @@ msgstr "您å¯ä»¥é€šéŽé›»å­éƒµä»¶ä¾†é€šçŸ¥æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼/群組或專案"
msgid "You can now close this window."
msgstr "您ç¾åœ¨å¯ä»¥é—œé–‰æ­¤çª—å£ã€‚"
-msgid "You can now export your security dashboard to a CSV report."
-msgstr "ç¾åœ¨æ‚¨å¯ä»¥åŒ¯å‡ºå®‰å…¨å„€è¡¨æ¿åˆ° CSV 報告。"
-
msgid "You can now submit a merge request to get this change into the original branch."
msgstr "您ç¾åœ¨å¯ä»¥æ交åˆä½µè«‹æ±‚以將此更改發é€åˆ°ä¾†æºåˆ†æ”¯ã€‚"
msgid "You can now submit a merge request to get this change into the original project."
msgstr "您ç¾åœ¨å¯ä»¥æ交åˆä½µè«‹æ±‚以將此更改加入到來æºå°ˆæ¡ˆä¸­ã€‚"
-msgid "You can only %{action} files when you are on a branch"
-msgstr "當處於分支時,您åªèƒ½ %{action} 文件"
-
msgid "You can only add up to %{max_contacts} contacts at one time"
msgstr "您一次最多åªèƒ½åŠ å…¥ %{max_contacts} 個è¯çµ¡äºº"
@@ -46382,7 +47059,7 @@ msgid "You cannot access the raw file. Please wait a minute."
msgstr "您ä¸èƒ½å­˜å–原始文件。請ç¨å€™ã€‚"
msgid "You cannot add any more epics. This epic already has maximum number of child epics."
-msgstr "您ä¸èƒ½å†å¢žåŠ ä»»ä½•å²è©©ï¼Œè©²å²è©©å·²ç¶“æ“有最大數é‡çš„å­å²è©©ã€‚"
+msgstr "您ä¸èƒ½å†å¢žåŠ ä»»ä½•å²è©© (epics),該å²è©© (epic) 已經æ“有最大數é‡çš„å­å²è©© (epics)。"
msgid "You cannot approve your own deployment."
msgstr "您ä¸èƒ½æ ¸å‡†æ‚¨è‡ªå·±çš„部署。"
@@ -46423,6 +47100,9 @@ msgstr "您ä¸èƒ½åœ¨é€™å€‹å°ˆæ¡ˆä¸­ç›´æŽ¥ç·¨è¼¯æ–‡ä»¶ï¼Œè«‹åˆ†å‰ï¼ˆFork)這å€
msgid "You could not create a new trigger."
msgstr "您無法建立新的觸發器。"
+msgid "You do not have access to any projects for creating incidents."
+msgstr "您無權存å–任何用於建立事故的專案。"
+
msgid "You do not have any subscriptions yet"
msgstr "您目å‰å°šæœªæœ‰ä»»ä½•è¨‚é–±"
@@ -46477,6 +47157,9 @@ msgstr "您沒有任何近期的æœå°‹"
msgid "You don't have permission to review this deployment. Contact the project or group owner for help."
msgstr "您無權查看此部署。è¯çµ¡å°ˆæ¡ˆæˆ–群組所有者尋求幫助。"
+msgid "You don't have permission to view this epic"
+msgstr "您無權查看該å²è©© (epic) "
+
msgid "You don't have permissions to create this project"
msgstr "您無權建立此專案"
@@ -46538,6 +47221,9 @@ msgstr "您沒有足夠的權é™ç‚ºæ­¤å°ˆæ¡ˆå»ºç«‹HTTPæ•´åˆ"
msgid "You have insufficient permissions to create an on-call schedule for this project"
msgstr "您沒有足夠的權é™ä¾†å»ºç«‹æ­¤å°ˆæ¡ˆçš„ on-call 排程"
+msgid "You have insufficient permissions to manage alerts for this project"
+msgstr "您的權é™ä¸è¶³ä»¥ç®¡ç†è©²å°ˆæ¡ˆçš„警示"
+
msgid "You have insufficient permissions to manage resource links for this incident"
msgstr "您沒有足夠的權é™ç®¡ç†æ­¤äº‹æ•…的資æºéˆçµ"
@@ -46589,9 +47275,6 @@ msgstr "您已經為您的帳號設定了雙因å­(2FA)é©—è­‰ï¼ å¦‚æžœæ‚¨ç„¡æ³•
msgid "You have successfully purchased %{product}. You'll receive a receipt by email. Your purchase may take a minute to sync, so refresh the page if you don't see it yet."
msgstr "您已æˆåŠŸè³¼è²· %{product}。您將通éŽé›»å­éƒµä»¶æ”¶åˆ°æ”¶æ“šã€‚您的購買å¯èƒ½éœ€è¦ä¸€åˆ†é˜æ‰èƒ½åŒæ­¥ï¼Œå¦‚果您還沒有看到,請é‡æ–°æ•´ç†é é¢ã€‚"
-msgid "You have successfully purchased a %{plan} plan subscription for %{seats}. You’ll receive a receipt via email. Your purchase may take a minute to sync, so refresh the page if you don't see it yet."
-msgstr "您已æˆåŠŸè³¼è²· %{seats} çš„ %{plan} 方案訂閱。您將會é€éŽé›»å­éƒµä»¶æ”¶åˆ°æ”¶æ“šã€‚您的購買å¯èƒ½éœ€è¦ä¸€åˆ†é˜åŒæ­¥ï¼Œè‹¥æ‚¨é‚„沒看到,請é‡æ–°æ•´ç†é é¢ã€‚"
-
msgid "You have unsaved changes"
msgstr "您有未儲存的變更"
@@ -46769,6 +47452,9 @@ msgstr "您已經使用一次密碼驗證器來啟用了雙因å­èªè­‰ã€‚如果
msgid "You've rejected %{user}"
msgstr "您拒絕了 %{user}"
+msgid "You've successfully purchased the %{plan} plan subscription for %{seats} and you'll receive a receipt by email. Your purchase may take a minute to sync, refresh the page if your subscription details haven't displayed yet."
+msgstr "您已æˆåŠŸè³¼è²· %{seats} çš„ %{plan} 訂閱計劃,您將通éŽé›»å­éƒµä»¶æ”¶åˆ°æ”¶æ“šã€‚您的購買å¯èƒ½éœ€è¦ä¸€åˆ†é˜æ‰èƒ½åŒæ­¥ï¼Œå¦‚果您的訂閱詳細資訊尚未顯示,請刷新該é é¢ã€‚"
+
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
@@ -46787,8 +47473,8 @@ msgstr "您的 %{strong}%{plan_name}%{strong_close} 訂閱將於 %{strong}%{expi
msgid "Your %{strong}%{plan_name}%{strong_close} subscription for %{strong}%{namespace_name}%{strong_close} will expire on %{strong}%{expires_on}%{strong_close}."
msgstr "您為%{strong}%{namespace_name}%{strong_close}的%{strong}%{plan_name}%{strong_close}訂閱將於%{strong}%{expires_on}%{strong_close}到期。"
-msgid "Your CI/CD configuration syntax is invalid. View Lint tab for more details."
-msgstr "您的 CI/CD 設定語法無效。查看 Lint é ç±¤ä»¥å–得更多詳細訊æ¯ã€‚"
+msgid "Your CI/CD configuration syntax is invalid. Select the Validate tab for more details."
+msgstr "您的 CI/CD 設定語法無效,請é¸å–é©—è­‰é ç°½äº†è§£æ›´å¤šè©³ç´°è³‡è¨Šã€‚"
msgid "Your CSV export has started. It will be emailed to %{email} when complete."
msgstr "CSV匯出已經開始。完æˆå¾Œå°‡ç™¼é€é›»å­éƒµä»¶è‡³%{email}。"
@@ -46823,6 +47509,9 @@ msgstr "您的GitLab帳號建立請求已被核准ï¼"
msgid "Your GitLab group"
msgstr "您的GitLab群組"
+msgid "Your GitLab instance allows anyone to register for an account, which is a security risk on public-facing GitLab instances. You should deactivate new sign ups if public users aren't expected to register for an account."
+msgstr "您的 GitLab æœå‹™å¯¦ä¾‹å…許任何人註冊帳號,這å°æ–¼å…¬é–‹çš„ GitLab æœå‹™å¯¦ä¾‹å­˜åœ¨å®‰å…¨é¢¨éšªã€‚如果ä¸å¸Œæœ›å°å¤–開放使用者註冊帳號,您應該åœç”¨è¨»å†Šæ–°å¸³è™ŸåŠŸèƒ½ã€‚"
+
msgid "Your Groups"
msgstr "您的群組"
@@ -46878,7 +47567,7 @@ msgid "Your account is authenticated with SSO or SAML. To %{push_pull_link_start
msgstr "æ‚¨çš„å¸³è™Ÿå·²é€šéŽ SSO 或 SAML 進行身份驗證。 è¦ä½¿ç”¨æ­¤å¸³è™Ÿä¾† %{push_pull_link_start}推é€å’Œæ‹‰å–%{link_end} çš„ %{protocol} ,您必須設定 %{set_password_link_start}密碼%{link_end} 或 %{set_up_pat_link_start}設定個人存å–令牌%{link_end} 以代替密碼。 欲了解更多訊æ¯ï¼Œè«‹å­˜å– %{clone_with_https_link_start}使用 HTTPS 克隆 (clone)%{link_end}。"
msgid "Your account is authenticated with SSO or SAML. To %{push_pull_link_start}push and pull%{link_end} over %{protocol} with Git using this account, you must %{set_up_pat_link_start}set up a Personal Access Token%{link_end} to use instead of a password. For more information, see %{clone_with_https_link_start}Clone with HTTPS%{link_end}."
-msgstr "æ‚¨çš„å¸³è™Ÿå·²é€šéŽ SSO 或 SAML 進行身份驗證。è¦ä½¿ç”¨æ­¤å¸³è™Ÿä¾† %{push_pull_link_start}推é€å’Œæ‹‰å–%{link_end} è¶…éŽ %{protocol} %{set_up_pat_link_start}設定個人存å–令牌%{link_end} 以代替密碼使用。有關詳細訊æ¯ï¼Œè«‹åƒé–± %{clone_with_https_link_start}使用 HTTPS 進行複製 (Clone) %{link_end}。"
+msgstr "æ‚¨çš„å¸³è™Ÿå·²é€šéŽ SSO 或 SAML 進行身份驗證。è¦ä½¿ç”¨æ­¤å¸³è™Ÿä¾† %{push_pull_link_start}推é€å’Œæ‹‰å–%{link_end} è¶…éŽ %{protocol} %{set_up_pat_link_start}設定個人存å–令牌%{link_end} 以代替密碼使用。有關詳細訊æ¯ï¼Œè«‹åƒé–± %{clone_with_https_link_start}使用 HTTPS 進行克隆 (Clone) %{link_end}。"
msgid "Your account is locked."
msgstr "您的帳號已被鎖定。"
@@ -46965,10 +47654,6 @@ msgid "Your free group is now limited to %d member"
msgid_plural "Your free group is now limited to %d members"
msgstr[0] "您的å…費群組目å‰åƒ…é™æ–¼ %d åæˆå“¡"
-msgid "Your group, %{strong_start}%{namespace_name}%{strong_end} has more than %{free_user_limit} member. From October 19, 2022, the %{free_user_limit} most recently active member will remain active, and the remaining members will have the %{link_start}Over limit status%{link_end} and lose access to the group. You can go to the Usage Quotas page to manage which %{free_user_limit} member will remain in your group."
-msgid_plural "Your group, %{strong_start}%{namespace_name}%{strong_end} has more than %{free_user_limit} members. From October 19, 2022, the %{free_user_limit} most recently active members will remain active, and the remaining members will have the %{link_start}Over limit status%{link_end} and lose access to the group. You can go to the Usage Quotas page to manage which %{free_user_limit} members will remain in your group."
-msgstr[0] "您的群組 %{strong_start}%{namespace_name}%{strong_end} æ“æœ‰è¶…éŽ %{free_user_limit} ä½æˆå“¡ã€‚從 2022 å¹´ 10 月 19 日起,最近活èºçš„ %{free_user_limit} æˆå“¡å°‡ä¿æŒæ´»èºç‹€æ…‹ï¼Œå…¶é¤˜æˆå“¡å°‡è™•æ–¼ %{link_start}超é™ç‹€æ…‹%{link_end} 並失去å°è©²ç¾¤çµ„çš„å­˜å–權é™ã€‚您å¯ä»¥å‰å¾€ä½¿ç”¨é…é¡é é¢ä¾†ç®¡ç†å°‡å“ª %{free_user_limit} ä½æˆå“¡ä¿ç•™åœ¨æ‚¨çš„群組內。"
-
msgid "Your groups"
msgstr "您的群組"
@@ -47008,6 +47693,15 @@ msgstr "您的åå­—"
msgid "Your namespace %{namespace_name} is over the %{free_limit} user limit and has been placed in a read-only state."
msgstr "您的命å空間 %{namespace_name} 超éŽäº† %{free_limit} 個使用者的é™åˆ¶ï¼Œä¸”被置於唯讀狀態。"
+msgid "Your namespace %{namespace_name} is over the %{free_user_limit} user limit"
+msgstr "您的 %{namespace_name} 命åç©ºé–“å·²è¶…éŽ %{free_user_limit} 使用者é™åˆ¶"
+
+msgid "Your namespace is over the user and storage limits and has been placed in a read-only state."
+msgstr "您的命å空間超出了使用者和儲存é™åˆ¶ï¼Œå·²è¢«ç½®æ–¼å”¯è®€ç‹€æ…‹ã€‚"
+
+msgid "Your namespace is over the user limit and has been placed in a read-only state."
+msgstr "您的命å空間超出了使用者é™åˆ¶ï¼Œå·²è¢«ç½®æ–¼å”¯è®€ç‹€æ…‹ã€‚"
+
msgid "Your new %{accessTokenType}"
msgstr "您的新 %{accessTokenType}"
@@ -47127,7 +47821,7 @@ msgid "ZentaoIntegration|If different from Web URL."
msgstr "如果與 Web URL ä¸åŒã€‚"
msgid "ZentaoIntegration|Open ZenTao"
-msgstr "打開禪é“(ZenTao)"
+msgstr "開啟禪é“(ZenTao)"
msgid "ZentaoIntegration|Use ZenTao as this project's issue tracker."
msgstr "使用禪é“(ZenTao)作為此專案的議題追蹤器。"
@@ -47165,6 +47859,9 @@ msgstr "[REDACTED]"
msgid "[Redacted]"
msgstr "[Redacted]"
+msgid "[Supports GitLab-flavored markdown, including quick actions]"
+msgstr "[æ”¯æ´ GitLab 風格的 markdown,包括快速æ“作]"
+
msgid "`end_time` should not exceed one month after `start_time`"
msgstr "`end_time` ä¸æ‡‰è¶…éŽ `start_time` 後的一個月"
@@ -47339,6 +48036,9 @@ msgstr "ä¸èƒ½èˆ‡å­ç¾¤çµ„é—œè¯"
msgid "cannot be associated with both a Group and a Project"
msgstr "ä¸èƒ½åŒæ™‚與群組和專案相關è¯"
+msgid "cannot be blank"
+msgstr "ä¸èƒ½ç‚ºç©º"
+
msgid "cannot be changed"
msgstr "無法被更改"
@@ -47391,6 +48091,14 @@ msgid "change"
msgid_plural "changes"
msgstr[0] "變更"
+msgid "check"
+msgid_plural "checks"
+msgstr[0] "檢查"
+
+msgid "checklist item"
+msgid_plural "checklist items"
+msgstr[0] "項目清單"
+
msgid "ciReport|%{criticalStart}critical%{criticalEnd}, %{highStart}high%{highEnd} and %{otherStart}others%{otherEnd}"
msgstr "%{criticalStart}åš´é‡%{criticalEnd}ã€%{highStart}高%{highEnd} å’Œ %{otherStart}其他%{otherEnd}"
@@ -47448,11 +48156,14 @@ msgstr "%{scanner} 檢測到 %{number} 個新的潛在 %{vulnStr}"
msgid "ciReport|%{scanner} detected %{strong_start}%{number}%{strong_end} new potential %{vulnStr}"
msgstr "%{scanner} 檢測到 %{strong_start} %{number} %{strong_end} 個新的潛在 %{vulnStr}"
-msgid "ciReport|%{scanner} detected no %{boldStart}new%{boldEnd} potential vulnerabilities"
-msgstr "%{scanner} 未檢測到 %{boldStart}æ–°çš„%{boldEnd} 潛在æ¼æ´ž"
+msgid "ciReport|%{scanner} detected no new %{vulnStr}"
+msgstr "%{scanner} 沒有檢測到新的 %{vulnStr}"
-msgid "ciReport|%{scanner} detected no %{strong_start}new%{strong_end} %{vulnStr}"
-msgstr "%{scanner} 未檢測到 %{strong_start}新的%{strong_end} %{vulnStr}"
+msgid "ciReport|%{scanner} detected no new potential vulnerabilities"
+msgstr "%{scanner} 未檢測到新的潛在æ¼æ´ž"
+
+msgid "ciReport|%{scanner}: Loading resulted in an error"
+msgstr "%{scanner}: 載入導致錯誤"
msgid "ciReport|: Loading resulted in an error"
msgstr ": 載入導致錯誤"
@@ -47607,7 +48318,7 @@ msgstr "已修復:"
msgid "ciReport|Found %{issuesWithCount}"
msgstr "找到%{issuesWithCount}"
-msgid "ciReport|Full Report"
+msgid "ciReport|Full report"
msgstr "完整報告"
msgid "ciReport|Generic Report"
@@ -47783,6 +48494,10 @@ msgstr "評論留言"
msgid "commented on %{link_to_project}"
msgstr "留言 %{link_to_project}"
+msgid "commit"
+msgid_plural "commits"
+msgstr[0] "æ交"
+
msgid "commit %{commit_id}"
msgstr "æ交 %{commit_id}"
@@ -47924,7 +48639,7 @@ msgid "entries cannot contain HTML tags"
msgstr "輸入ä¸èƒ½åŒ…å«HTML標籤"
msgid "epic"
-msgstr "å²è©©"
+msgstr "å²è©© (epic) "
msgid "error"
msgstr "錯誤"
@@ -47938,9 +48653,6 @@ msgstr "example.com"
msgid "exceeds maximum length (100 usernames)"
msgstr "超éŽæœ€å¤§é•·åº¦ï¼ˆ100 個使用者å)"
-msgid "exceeds the %{max_value_length} character limit"
-msgstr "è¶…éŽ %{max_value_length} 個字元的é™åˆ¶"
-
msgid "exceeds the limit of %{bytes} bytes"
msgstr "超éŽ%{bytes}ä½å…ƒçµ„çš„é™åˆ¶"
@@ -47954,7 +48666,7 @@ msgid "expires on %{timebox_due_date}"
msgstr "æ–¼%{timebox_due_date}éŽæœŸ"
msgid "failed"
-msgstr "已失敗"
+msgstr "失敗"
msgid "failed to dismiss associated finding(id=%{finding_id}): %{message}"
msgstr "無法忽略關è¯çš„發ç¾(id=%{finding_id}): %{message}"
@@ -48119,6 +48831,9 @@ msgstr "已經與一個GitLab議題關è¯ã€‚新的議題將ä¸æœƒè¢«é—œè¯ã€‚"
msgid "is already linked to this vulnerability"
msgstr "已與該æ¼æ´žç›¸é—œè¯"
+msgid "is already present in ancestors"
+msgstr "已經存在於先輩中"
+
msgid "is an invalid IP address range"
msgstr "是無效的 IP ä½å€ç¯„åœ"
@@ -48158,6 +48873,12 @@ msgstr "在此專案中ä¸è¢«å…許。"
msgid "is not allowed since the group is not top-level group."
msgstr "ä¸è¢«å…許,因為該群組ä¸æ˜¯æœ€ä¸Šå±¤ç¾¤çµ„。"
+msgid "is not allowed to add this type of parent"
+msgstr "ä¸å…許加入該類型的父級"
+
+msgid "is not allowed to point to itself"
+msgstr "ä¸å…許指å‘自身"
+
msgid "is not allowed. Please use your regular email address."
msgstr "ä¸è¢«å…許。請使用您的常è¦é›»å­éƒµä»¶åœ°å€ã€‚"
@@ -48646,6 +49367,9 @@ msgstr "必須與群組或專案相關è¯"
msgid "must be greater than start date"
msgstr "必須大於開始日期"
+msgid "must be in same hierarchy as custom role's namespace"
+msgstr "必須與自定義角色的命å空間處於åŒä¸€å±¤çµæ§‹ä¸­"
+
msgid "must be inside the fork network"
msgstr "必須在分å‰ï¼ˆfork)網路內"
@@ -48655,12 +49379,12 @@ msgstr "å¿…é ˆå°æ–¼ %{tag_limit} 個標籤的數é‡é™åˆ¶"
msgid "must be set for a project namespace"
msgstr "必須為專案命å空間設定"
-msgid "must be top-level namespace"
-msgstr "必須是最高層級命å空間"
-
msgid "must be unique by status and elapsed time within a policy"
msgstr "必須在政策中的狀態和經éŽæ™‚間上是唯一的"
+msgid "must belong to same project of its requirement object."
+msgstr "必須屬於其需求å°è±¡çš„åŒä¸€å°ˆæ¡ˆã€‚"
+
msgid "must belong to same project of the work item."
msgstr "必須屬於該工作項目的åŒä¸€å°ˆæ¡ˆã€‚"
@@ -48777,10 +49501,10 @@ msgid "pending deletion"
msgstr "待刪除"
msgid "personal access token"
-msgstr "個人存å–令牌(權æ–)"
+msgstr "個人存å–權æ–(令牌)"
msgid "personal access tokens"
-msgstr "個人存å–憑證"
+msgstr "個人存å–權æ–(令牌)"
msgid "pipeline"
msgstr "æµæ°´ç·š"
@@ -48859,6 +49583,9 @@ msgstr "reCAPTCHA ç§é‘°"
msgid "reCAPTCHA site key"
msgstr "reCAPTCHA 公鑰"
+msgid "reached maximum depth"
+msgstr "é”到最大深度"
+
msgid "recent activity"
msgstr "最近活動"
@@ -48912,6 +49639,10 @@ msgstr "版本庫:"
msgid "role's base access level does not match the access level of the membership"
msgstr "基於角色的存å–等級ä¸åŒ¹é…æˆå“¡çš„å­˜å–等級"
+msgid "rule"
+msgid_plural "rules"
+msgstr[0] "è¦å‰‡"
+
msgid "running"
msgstr "執行中"
@@ -49049,7 +49780,7 @@ msgid "the correct format."
msgstr "正確的格å¼ã€‚"
msgid "the following epics"
-msgstr "下列å²è©©"
+msgstr "下列å²è©© (epics)"
msgid "the following incidents or issues"
msgstr "如下事件或議題"