diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 195 |
1 files changed, 0 insertions, 195 deletions
@@ -495,198 +495,3 @@ msgstr "et je suis " msgid "comma separated list" msgstr "liste d'éléments séparés par des virgules" - -#~ msgid "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s" -#~ msgstr "%(num)s : %(search)s -> %(replace)s" - -#~ msgid "Acc_ount" -#~ msgstr "C_ompte" - -#~ msgid "Active Accounts" -#~ msgstr "Comptes actifs" - -#~ msgid "" -#~ "Add an incoming filter. First argument is the search regex, second " -#~ "argument is the replace regex." -#~ msgstr "" -#~ "Ajouter un filtre entrant. Le premier argument est la regex de recherche, " -#~ "le second est la regex de remplacement." - -#~ msgid "Added rule to replace %(search)s by %(replace)s" -#~ msgstr "règle ajoutée pour remplacer %(search)s par %(replace)s" - -#~ msgid "Bad Configuration" -#~ msgstr "Mauvaise configuration" - -#~ msgid "Blind Trust Before Verification" -#~ msgstr "Confiance aveugle avant vérification" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear Devices" -#~ msgstr "Purger les appareils" - -#~ msgid "Click the shield icon to manage trust for each fingerprint." -#~ msgstr "" -#~ "Cliquer sur l'icône bouclier pour définir la confiance accordée à chaque " -#~ "empreinte." - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact Connects" -#~ msgstr "Se connecter" - -#~ msgid "Delete Fingerprint" -#~ msgstr "Supprimer l'empreinte" - -#~ msgid "Device ID" -#~ msgstr "Identifiant d'appareil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disable Accounts" -#~ msgstr "Désactiver des comptes" - -#~ msgid "Disabled Accounts" -#~ msgstr "Comptes désactivés" - -#~ msgid "Doing so will permanently delete this Fingerprint" -#~ msgstr "Cela va supprimer définitivement cette empreinte" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Télécharger" - -#~ msgid "Encryption error" -#~ msgstr "Erreur de chiffrement" - -#~ msgid "Filter messages with regex" -#~ msgstr "Filtrer les messages avec une expression rationnelle" - -#~ msgid "Fingerprints for %s" -#~ msgstr "Empreinte pour %s" - -#~ msgid "" -#~ "For verification via QR-Code\n" -#~ "you have to install python-qrcode" -#~ msgstr "" -#~ "Pour la vérification par QR-Code\n" -#~ "vous devez installer python-qrcode" - -#~ msgid "Last seen: %s" -#~ msgstr "Vue pour la dernière fois : %s" - -#~ msgid "List incoming filters." -#~ msgstr "Liste les filtres entrants." - -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "Jamais" - -#~ msgid "No devices found. Query in progress..." -#~ msgstr "Aucun appareil trouvé. Interrogation en cours..." - -#~ msgid "No rule defined" -#~ msgstr "Aucune règle définie" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Fingerprints of your contacts are managed in the message window." -#~ msgstr "" -#~ "Note : les empreintes de vos contacts sont gérées depuis la fenêtre de " -#~ "message." - -#~ msgid "OMEMO Fingerprints" -#~ msgstr "Empreintes OMEMO" - -#, fuzzy -#~ msgid "OMEMO Settings" -#~ msgstr "Empreintes OMEMO" - -#, fuzzy -#~ msgid "Own Fingerprint" -#~ msgstr "Empreintes OMEMO" - -#, fuzzy -#~ msgid "Own Fingerprints" -#~ msgstr "Empreintes OMEMO" - -#~ msgid "Own _Device ID" -#~ msgstr "Mon propre i_dentifiant d'appareil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Own _Fingerprint" -#~ msgstr "Empreintes OMEMO" - -#~ msgid "Published Devices" -#~ msgstr "Appareils publiés" - -#~ msgid "Read more about blind trust." -#~ msgstr "Lire davantage à propos de Confiance Aveugle." - -#, fuzzy -#~ msgid "Read more on blind trust." -#~ msgstr "Lire davantage à propos de Confiance Aveugle." - -#~ msgid "" -#~ "Remove an incoming filter. Argument is the rule number. See /list_rules " -#~ "command." -#~ msgstr "" -#~ "Supprime un filtre entrant. L'argument est le numéro de la règle. Voir la " -#~ "commande /list_rules." - -#~ msgid "Rule number %s does not exist" -#~ msgstr "La règle numéro %s n'existe pas" - -#~ msgid "Rule number %s removed" -#~ msgstr "Règle numéro %s supprimée" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show inactive" -#~ msgstr "Inactive" - -#~ msgid "" -#~ "This clears your device list from the server.\n" -#~ "Clearing the device list helps you to remove unused devices from the " -#~ "encryption process.\n" -#~ "It is advised to go online with all of your actively used devices after " -#~ "clearing." -#~ msgstr "" -#~ "Cela nettoie votre liste d'appareils sur le serveur.\n" -#~ "Nettoyer la liste d'appareils vous permet de retirer du processus de " -#~ "chiffrement les appareils inutilisés.\n" -#~ "Nous vous recommandons de vous connecter avec tous vos appareils " -#~ "habituels juste après le nettoyage." - -#~ msgid "This message was encrypted with OMEMO, but not for your device." -#~ msgstr "" -#~ "Ce message a été chiffré avec OMEMO, mais pas à l'attention de votre " -#~ "appareil." - -#~ msgid "" -#~ "To send an encrypted message, you have to first trust the fingerprint of " -#~ "your contact!" -#~ msgstr "" -#~ "Pour envoyer un message crypté, vous devez d'abord faire confiance à " -#~ "l'empreinte de votre contact !" - -#~ msgid "" -#~ "To use OMEMO in a Groupchat, the Groupchat should be non-anonymous and " -#~ "members-only." -#~ msgstr "" -#~ "Pour utiliser OMEMO dans un salon de discussion, le salon devrait être " -#~ "non anonyme et accessible uniquement aux membres." - -#~ msgid "Untrusted" -#~ msgstr "Non approuvée" - -#~ msgid "You have to restart Gajim for changes to take effect !" -#~ msgstr "" -#~ "Vous devez redémarrer Gajim pour que les changements prennent effet !" - -#~ msgid "You have undecided fingerprints" -#~ msgstr "" -#~ "Il y a des empreintes pour lesquelles vous n'avez encore rien décidé" - -#~ msgid "_Clear Devices" -#~ msgstr "_Nettoyer les appareils" - -#~ msgid "_Disable Account" -#~ msgstr "Désactiver compte" - -#~ msgid "_Enable Account" -#~ msgstr "Activ_er compte" |