Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2007-12-06 01:49:51 +0300
committerYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2007-12-06 01:49:51 +0300
commitbf0ede6ade54fe6f2cf6c06209def76283f786d3 (patch)
tree1d1ba4a639a6d949ffbcc556565aefb9a439f029
parentdd9fd681b500c4e711e7ca5767777f4d5ffce06c (diff)
[Fomin Denis] updated russian translationgajim-0.11.4
-rw-r--r--po/ru.po1372
1 files changed, 800 insertions, 572 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0c85bc2bc..bbd428766 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-25 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-25 22:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 23:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-05 18:32+0300\n"
"Last-Translator: Fomin Denis, Oleg N. Stadnik. <fominde@mail.ru>\n"
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,64 +100,70 @@ msgid "<b>Please select a server</b>"
msgstr "<b>Пожалуйста выберите сервер</b>"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
+msgid ""
+"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
+"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
msgstr ""
"Щелкните, чтобы просмотреть сервисы предоставляемые jabber сервером "
"(например, MSN, ICQ транспорты)"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
msgid "Connect when I press Finish"
-msgstr "Подключиться, когда я нажму \"Завершить\""
+msgstr "Подключиться, когда я нажму \"Закончить\""
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
msgstr "Gajim: мастер создания учетной записи"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
msgid "I already have an account I want to _use"
msgstr "У меня уже есть учетная запись, которую я хочу использовать"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Я хочу _зарегистрировать новую учетную запись"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Если отмечено, то Gajim запомнит пароль учетной записи"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
msgid "Manage..."
msgstr "Управление..."
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17
msgid "Prox_y:"
msgstr "Прокси:"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47
msgid "Save pass_word"
msgstr "Сохранить _пароль"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
msgid "Servers Features"
msgstr "Параметры сервера"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
msgid "Set my profile when I connect"
msgstr "Настроить мой профиль после соединения"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53
msgid "Use custom hostname/port"
msgstr "Использовать пользовательские хост/порт"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
msgid ""
"You need to have an account in order to connect\n"
"to the Jabber network."
@@ -165,39 +171,39 @@ msgstr ""
"Необходимо создать учетную запись для присоединения \n"
"к сети Jabber."
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
msgid "Your JID:"
msgstr "Ваш JID:"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13
msgid "_Advanced"
msgstr "_Дополнительно"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
msgid "_Finish"
msgstr "_Закончить"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
msgid "_Hostname:"
msgstr "Хост: "
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
msgid "_Port:"
msgstr "_Порт:"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:30
msgid "_Server:"
msgstr "_Сервер:"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:31
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12
msgid "_Username:"
msgstr "_Имя пользователя:"
@@ -305,8 +311,8 @@ msgstr "Gajim"
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
#: ../src/roster_window.py:372 ../src/roster_window.py:637
#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:1760
-#: ../src/roster_window.py:2145 ../src/roster_window.py:2657
-#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/common/contacts.py:314
+#: ../src/roster_window.py:2147 ../src/roster_window.py:2661
+#: ../src/roster_window.py:2779 ../src/common/contacts.py:314
msgid "General"
msgstr "Общие"
@@ -371,8 +377,8 @@ msgstr "Информация о вас, сохраненная на сервер
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1553
-#: ../src/config.py:2030
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1548
+#: ../src/config.py:2025
msgid "No key selected"
msgstr "Не выбран ключ"
@@ -381,9 +387,9 @@ msgstr "Не выбран ключ"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 ../src/config.py:1142
-#: ../src/config.py:1213 ../src/config.py:1462 ../src/config.py:1467
-#: ../src/config.py:1928 ../src/config.py:2015 ../src/config.py:2029
-#: ../src/config.py:3111 ../src/config.py:3157 ../src/dialogs.py:344
+#: ../src/config.py:1213 ../src/config.py:1456 ../src/config.py:1461
+#: ../src/config.py:1923 ../src/config.py:2010 ../src/config.py:2024
+#: ../src/config.py:3114 ../src/config.py:3172 ../src/dialogs.py:344
#: ../src/dialogs.py:346 ../src/roster_window.py:1864
#: ../src/roster_window.py:1871 ../src/roster_window.py:1878
msgid "None"
@@ -476,7 +482,7 @@ msgstr "Син_хронизировать статус учетной запис
#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:2
#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2
msgid "Synchronise contacts"
-msgstr "Синхронизировать контакты"
+msgstr "Объединить контакты"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52
@@ -555,7 +561,7 @@ msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Объединить учетные записи"
#. Rename
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 ../src/roster_window.py:2727
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 ../src/roster_window.py:2731
msgid "Re_name"
msgstr "П_ереименовать"
@@ -1011,7 +1017,7 @@ msgstr "Добавить в ростер"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2596
+#: ../src/roster_window.py:2600
msgid "_History"
msgstr "_История"
@@ -1111,7 +1117,7 @@ msgstr ""
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Показать уведомление по окончании загрузки"
-#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:790
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792
msgid "_Continue"
msgstr "_Продолжить"
@@ -1289,36 +1295,46 @@ msgstr "Тема"
#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
msgid ""
-"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
-"\n"
-"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
-"\n"
"<b>WARNING:</b>\n"
"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
msgstr ""
-"<big><b>Добро пожаловать в менеджер истории Gajim'а</b></big>\n"
-"\n"
-"Вы можете выбрать логи в левом поле и/или искать в базе данных в форме "
-"внизу. \n"
-"\n"
"<b>ВНИМАНИЕ:</b>\n"
"Если вы собираетесь устроить массовую чистку, пожалуйста удостоверьтесь что "
"Gajim не запущен. Избегайте удалений из логов контактов с которыми вы "
"разговариваете в этот момент."
-#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
+#: ../data/glade/history_manager.glade.h:3
+msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
+msgstr "<big><b>Добро пожаловать в менеджер истории Gajim'а</b></big>"
+
+#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
+#: ../data/glade/history_manager.glade.h:5
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
-#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
+#: ../data/glade/history_manager.glade.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Менеджер истории Gajim'а"
+#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
+msgid ""
+"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
+"such functionality, use the history window instead.\n"
+"\n"
+"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left "
+"and/or search database from below."
+msgstr ""
+"Этот менеджер истории не предназначен для просмотра. Если вы хотите "
+"просмативать историю с большим количеством функций, используйте окно "
+"истории.\n"
+"\n"
+"Используйте эту программу для удаления или экспорта истории. Вы можете "
+"выбрать лог слева или воспользоваться поиском в базе."
+
#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "_Поиск в базе данных"
@@ -1414,7 +1430,7 @@ msgid "Room:"
msgstr "Комната:"
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170
-#: ../src/disco.py:1625
+#: ../src/disco.py:1591
msgid "_Join"
msgstr "_Присоединиться"
@@ -1497,7 +1513,7 @@ msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Щелкните, чтобы вставить смайлик (Alt+M)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control2.py:1257
-#: ../src/chat_control.py:1268
+#: ../src/chat_control.py:1271
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Шифрование OpenPGP"
@@ -1619,7 +1635,7 @@ msgid ""
"Autodetect on every Gajim startup\n"
"Always use GNOME default applications\n"
"Always use KDE default applications\n"
-"Always use XFCE4 default applications\n"
+"Always use Xfce default applications\n"
"Custom"
msgstr ""
"Определять автоматически при каждом запуске Gajim\n"
@@ -1636,7 +1652,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Отметьте эту опцию, только если кто-то не из вашего ростера спамит/достает "
"вас. Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все сообщения "
-"от контактов не из вашего ротера."
+"от контактов не из вашего роcтера."
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32
msgid "Configure color and font of the interface"
@@ -1906,7 +1922,7 @@ msgstr "_Входящее сообщение:"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90
msgid "_Log status changes of contacts"
-msgstr "_Записывать в лог изменения статуса контактов"
+msgstr "_Записывать в лог изменения статусов контактов"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91
msgid "_Mail client:"
@@ -2045,7 +2061,7 @@ msgstr "Адрес"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4
msgid "Avatar:"
-msgstr "Аватара:"
+msgstr "Аватар:"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6
@@ -2184,8 +2200,8 @@ msgstr "Удалить учетную запись из Gajim и с _серве
#. Remove
#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18
-#: ../src/roster_window.py:2553 ../src/roster_window.py:2763
-#: ../src/roster_window.py:2899
+#: ../src/roster_window.py:2557 ../src/roster_window.py:2767
+#: ../src/roster_window.py:2903
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
@@ -2207,19 +2223,19 @@ msgstr "Редактировать группы"
#. Execute Command
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2856
+#: ../src/roster_window.py:2860
msgid "Execute Command..."
msgstr "Выполнить команду..."
#. Invite to Groupchat
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2469
+#: ../src/roster_window.py:2473
msgid "In_vite to"
msgstr "_Пригласить в"
#. Send Custom Status
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/roster_window.py:2827
+#: ../src/roster_window.py:2697 ../src/roster_window.py:2831
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Установить статус"
@@ -2245,7 +2261,7 @@ msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "Позволить ему или ей видеть мой статус"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2543 ../src/roster_window.py:2754
+#: ../src/roster_window.py:2547 ../src/roster_window.py:2758
msgid "_Block"
msgstr "_Блокировать"
@@ -2267,7 +2283,7 @@ msgid "_Subscription"
msgstr "_Подписка"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21
-#: ../src/roster_window.py:2537 ../src/roster_window.py:2748
+#: ../src/roster_window.py:2541 ../src/roster_window.py:2752
msgid "_Unblock"
msgstr "_Разблокировать"
@@ -2297,7 +2313,7 @@ msgstr "Помощь онлайн"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9
msgid "Profile, A_vatar"
-msgstr "Профиль и аватара"
+msgstr "Профиль и аватар"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
msgid "Show Trans_ports"
@@ -2311,7 +2327,7 @@ msgstr "Показать _отключенных"
msgid "_Contents"
msgstr "_Содержание"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 ../src/disco.py:1358
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 ../src/disco.py:1324
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
@@ -2348,7 +2364,7 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Добавить _контакт"
#. Information
-#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:2911
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:2915
msgid "_Information"
msgstr "Информация о контакте"
@@ -2437,11 +2453,11 @@ msgstr "_Отклонить"
#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Select the account with which to synchronise"
-msgstr "Выберите аккаунт для синхронизации"
+msgstr "Выберите аккаунт для объединения"
#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1
msgid "Select the account with which you want to synchronise"
-msgstr "Выберите аккаунт для синхронизации"
+msgstr "Выберите аккаунт для объединения"
#: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -2527,7 +2543,7 @@ msgstr "Подписка:"
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:49
msgid "User avatar:"
-msgstr "Аватара:"
+msgstr "Аватар:"
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
@@ -2565,13 +2581,13 @@ msgstr "Назначить OpenPGP ключ"
#. Edit Groups
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2526
+#: ../src/roster_window.py:2530
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Редактировать группы"
#. Rename
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8
-#: ../src/roster_window.py:2883
+#: ../src/roster_window.py:2887
msgid "_Rename"
msgstr "П_ереименовать"
@@ -2768,39 +2784,39 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_name)s"
#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control2.py:1271 ../src/chat_control.py:1282
+#: ../src/chat_control2.py:1271 ../src/chat_control.py:1285
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s не выдал OpenPGP ключ или вы не присвоили ему такового"
-#: ../src/chat_control2.py:1314 ../src/chat_control.py:1325
-#: ../src/groupchat_control.py:1433
+#: ../src/chat_control2.py:1314 ../src/chat_control.py:1328
+#: ../src/groupchat_control.py:1437
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Нет такой команды: /%s (если вы хотите её просто передать, то добавьте к ней "
"префикс /say)"
-#: ../src/chat_control2.py:1321 ../src/chat_control.py:1332
-#: ../src/groupchat_control.py:1456
+#: ../src/chat_control2.py:1321 ../src/chat_control.py:1335
+#: ../src/groupchat_control.py:1460
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Команды: %s"
-#: ../src/chat_control2.py:1324 ../src/chat_control.py:1335
-#: ../src/groupchat_control.py:1470
+#: ../src/chat_control2.py:1324 ../src/chat_control.py:1338
+#: ../src/groupchat_control.py:1474
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Использование: /%s, очищает текстовое окно."
-#: ../src/chat_control2.py:1327 ../src/chat_control.py:1338
-#: ../src/groupchat_control.py:1475
+#: ../src/chat_control2.py:1327 ../src/chat_control.py:1341
+#: ../src/groupchat_control.py:1479
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Использование: /%s, скрывает кнопки беседы."
-#: ../src/chat_control2.py:1330 ../src/chat_control.py:1341
-#: ../src/groupchat_control.py:1491
+#: ../src/chat_control2.py:1330 ../src/chat_control.py:1344
+#: ../src/groupchat_control.py:1495
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -2809,66 +2825,66 @@ msgstr ""
"Использование: /%s <действие>, совершает действие в текущей комнате. "
"Используйте третье лицо (например, «/%s взрывается».)"
-#: ../src/chat_control2.py:1334 ../src/chat_control.py:1345
+#: ../src/chat_control2.py:1334 ../src/chat_control.py:1348
#, python-format
msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
msgstr "Использование: /%s, посылает пинг контакту"
-#: ../src/chat_control2.py:1337 ../src/chat_control.py:1348
+#: ../src/chat_control2.py:1337 ../src/chat_control.py:1351
#, python-format
msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
msgstr "Использование: /%s, посылает сообщение контакту"
-#: ../src/chat_control2.py:1340 ../src/chat_control.py:1351
-#: ../src/groupchat_control.py:1514
+#: ../src/chat_control2.py:1340 ../src/chat_control.py:1354
+#: ../src/groupchat_control.py:1518
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Нет подсказки для /%s"
#: ../src/chat_control2.py:1478 ../src/chat_control2.py:1504
-#: ../src/chat_control.py:1489 ../src/chat_control.py:1515
+#: ../src/chat_control.py:1492 ../src/chat_control.py:1518
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Шифрование включено"
-#: ../src/chat_control2.py:1483 ../src/chat_control.py:1494
+#: ../src/chat_control2.py:1483 ../src/chat_control.py:1497
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Сессия БУДЕТ сохранена в истории"
-#: ../src/chat_control2.py:1485 ../src/chat_control.py:1496
+#: ../src/chat_control2.py:1485 ../src/chat_control.py:1499
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Сессия НЕ БУДЕТ сохранена в истории"
-#: ../src/chat_control2.py:1492 ../src/chat_control.py:1503
+#: ../src/chat_control2.py:1492 ../src/chat_control.py:1506
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Последующее сообщение НЕБЫЛО зашифровано"
#: ../src/chat_control2.py:1496 ../src/chat_control2.py:1509
-#: ../src/chat_control2.py:2155 ../src/chat_control.py:1507
-#: ../src/chat_control.py:1520 ../src/chat_control.py:2166
+#: ../src/chat_control2.py:2155 ../src/chat_control.py:1510
+#: ../src/chat_control.py:1523 ../src/chat_control.py:2169
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Шифрование отключено"
#. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control2.py:1672 ../src/chat_control.py:1683
+#: ../src/chat_control2.py:1672 ../src/chat_control.py:1686
#: ../src/conversation_textview.py:705 ../src/dialogs.py:732
-#: ../src/gajim.py:911 ../src/gajim.py:912 ../src/gajim.py:1436
-#: ../src/gajim.py:1687 ../src/roster_window.py:358
+#: ../src/gajim.py:911 ../src/gajim.py:912 ../src/gajim.py:1440
+#: ../src/gajim.py:1691 ../src/roster_window.py:358
#: ../src/roster_window.py:442 ../src/roster_window.py:1822
#: ../src/roster_window.py:1832 ../src/roster_window.py:2072
-#: ../src/roster_window.py:2306 ../src/roster_window.py:3154
-#: ../src/roster_window.py:3393 ../src/roster_window.py:4755
-#: ../src/roster_window.py:4757 ../src/common/contacts.py:89
+#: ../src/roster_window.py:2308 ../src/roster_window.py:3158
+#: ../src/roster_window.py:3397 ../src/roster_window.py:4759
+#: ../src/roster_window.py:4761 ../src/common/contacts.py:89
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:267
msgid "Not in Roster"
msgstr "Не в ростере"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control2.py:1825 ../src/chat_control.py:1836
+#: ../src/chat_control2.py:1825 ../src/chat_control.py:1839
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Вы получили новое сообщение от \"%s\""
-#: ../src/chat_control2.py:1826 ../src/chat_control.py:1837
+#: ../src/chat_control2.py:1826 ../src/chat_control.py:1840
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2952,65 +2968,65 @@ msgid "GMail Email Received"
msgstr "Получено письмо на Gmail"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1319 ../src/dialogs.py:1517 ../src/dialogs.py:1581
-#: ../src/disco.py:743 ../src/disco.py:1569 ../src/disco.py:1815
+#: ../src/config.py:1315 ../src/dialogs.py:1517 ../src/dialogs.py:1581
+#: ../src/disco.py:743 ../src/disco.py:1535 ../src/disco.py:1781
#: ../src/history_window.py:113
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: ../src/config.py:1427 ../src/common/config.py:393
+#: ../src/config.py:1421 ../src/common/config.py:394
msgid "Be right back."
msgstr "Скоро буду."
-#: ../src/config.py:1431
+#: ../src/config.py:1425
msgid "Relogin now?"
msgstr "Переподключиться сейчас?"
-#: ../src/config.py:1432
+#: ../src/config.py:1426
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Если вы хотите чтобы изменения были применены немедленно, вы должны "
"переподключиться."
-#: ../src/config.py:1527 ../src/config.py:1618
+#: ../src/config.py:1522 ../src/config.py:1613
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "Невозможно использовать OpenPGP"
-#: ../src/config.py:1654 ../src/config.py:1695
+#: ../src/config.py:1649 ../src/config.py:1690
msgid "Unread events"
msgstr "Непросмотренные события"
-#: ../src/config.py:1655
+#: ../src/config.py:1650
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Просмотрите все ожидающие события перед удалением учетной записи."
-#: ../src/config.py:1681
+#: ../src/config.py:1676
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "У вас есть окна чата под учётной записью %s"
-#: ../src/config.py:1682
+#: ../src/config.py:1677
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Все окна чатов и комнат будут закрыты. Продолжить?"
-#: ../src/config.py:1691
+#: ../src/config.py:1686
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Вы сейчас подсоединены к серверу"
-#: ../src/config.py:1692
+#: ../src/config.py:1687
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Для смены имени учетной записи необходимо отключиться."
-#: ../src/config.py:1696
+#: ../src/config.py:1691
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Для смены имени учетной записи необходимо просмотреть ожидающие события."
-#: ../src/config.py:1702
+#: ../src/config.py:1697
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Такое имя учетной записи уже используется"
-#: ../src/config.py:1703
+#: ../src/config.py:1698
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -3018,147 +3034,147 @@ msgstr ""
"Это имя уже используется в другой вашей учетной записи. Пожалуйста, выберите "
"другое."
-#: ../src/config.py:1707 ../src/config.py:1711
+#: ../src/config.py:1702 ../src/config.py:1706
msgid "Invalid account name"
msgstr "Неверное имя учетной записи"
-#: ../src/config.py:1708
+#: ../src/config.py:1703
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Имя учетной записи не может быть пустым."
-#: ../src/config.py:1712
+#: ../src/config.py:1707
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Имя учетной записи не может содержать пробелы."
-#: ../src/config.py:1776
+#: ../src/config.py:1771
msgid "Rename Account"
msgstr "Переименовать учетную запись"
-#: ../src/config.py:1777
+#: ../src/config.py:1772
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Введите новое название для учетной записи %s"
-#: ../src/config.py:1795 ../src/config.py:1803 ../src/config.py:1843
-#: ../src/config.py:3050 ../src/dataforms_widget.py:533
+#: ../src/config.py:1790 ../src/config.py:1798 ../src/config.py:1838
+#: ../src/config.py:3052 ../src/dataforms_widget.py:533
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Неверный Jabber ID"
-#: ../src/config.py:1804
+#: ../src/config.py:1799
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID должен иметь формат \"имя_пользователя@сервер\"."
-#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:3121
+#: ../src/config.py:1985 ../src/config.py:3124
msgid "Invalid entry"
msgstr "Неверная запись"
-#: ../src/config.py:1991 ../src/config.py:3122
+#: ../src/config.py:1986 ../src/config.py:3125
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "В качестве номера порта должно выступать число"
-#: ../src/config.py:2012
+#: ../src/config.py:2007
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Не удалось получить секретный ключ"
-#: ../src/config.py:2013
+#: ../src/config.py:2008
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Возникла проблема с получением вашего секретного ключа OpenPGP."
-#: ../src/config.py:2016
+#: ../src/config.py:2011
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Выбор ключа OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2017
+#: ../src/config.py:2012
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Выберите свой ключ OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2052
msgid "No such account available"
msgstr "Такая учетная запись недоступна"
-#: ../src/config.py:2058
+#: ../src/config.py:2053
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать учетную "
"запись."
-#: ../src/config.py:2065 ../src/dialogs.py:1364 ../src/dialogs.py:1505
+#: ../src/config.py:2060 ../src/dialogs.py:1364 ../src/dialogs.py:1505
#: ../src/dialogs.py:1685 ../src/disco.py:427 ../src/profile_window.py:318
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Вы не подключены к серверу"
-#: ../src/config.py:2066
+#: ../src/config.py:2061
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr ""
"Чтобы отредактировать личную информацию, нужно подсоединиться к серверу."
-#: ../src/config.py:2070
+#: ../src/config.py:2065
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Сервер не поддерживает Vcard"
-#: ../src/config.py:2071
+#: ../src/config.py:2066
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Ваш сервер не может хранить личную информацию."
-#: ../src/config.py:2102
+#: ../src/config.py:2097
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Учётная запись Local уже существует."
-#: ../src/config.py:2103
+#: ../src/config.py:2098
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Переименуйте или удалите её, прежде чем включать локальные сообщения."
-#: ../src/config.py:2279
+#: ../src/config.py:2277
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Править %s"
-#: ../src/config.py:2281
+#: ../src/config.py:2279
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Зарегистрировать %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2317
+#: ../src/config.py:2315
msgid "Ban List"
msgstr "Черный список"
-#: ../src/config.py:2318
+#: ../src/config.py:2316
msgid "Member List"
msgstr "Список участников"
-#: ../src/config.py:2319
+#: ../src/config.py:2317
msgid "Owner List"
msgstr "Список владельцев"
-#: ../src/config.py:2320
+#: ../src/config.py:2318
msgid "Administrator List"
msgstr "Список администрираторов"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2369 ../src/disco.py:750 ../src/history_manager.py:160
+#: ../src/config.py:2367 ../src/disco.py:750 ../src/history_manager.py:160
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2377
+#: ../src/config.py:2375
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
-#: ../src/config.py:2382
+#: ../src/config.py:2380
msgid "Nick"
msgstr "Ник"
-#: ../src/config.py:2386
+#: ../src/config.py:2384
msgid "Role"
msgstr "Обязанность"
-#: ../src/config.py:2411
+#: ../src/config.py:2409
msgid "Banning..."
msgstr "Баню..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2413
+#: ../src/config.py:2411
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -3166,11 +3182,11 @@ msgstr ""
"<b>Кого вы хотите забанить?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2415
+#: ../src/config.py:2413
msgid "Adding Member..."
msgstr "Добавляю участника..."
-#: ../src/config.py:2416
+#: ../src/config.py:2414
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -3178,11 +3194,11 @@ msgstr ""
"<b>Кого вы хотите сделать участником?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2418
+#: ../src/config.py:2416
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Добавляю владельца..."
-#: ../src/config.py:2419
+#: ../src/config.py:2417
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -3190,11 +3206,11 @@ msgstr ""
"<b>Кого вы хотите сделать владельцем?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2421
+#: ../src/config.py:2419
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Добавляю администратора..."
-#: ../src/config.py:2422
+#: ../src/config.py:2420
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -3202,7 +3218,7 @@ msgstr ""
"<b>Кого вы хотите сделать администратором?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2423
+#: ../src/config.py:2421
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -3218,85 +3234,85 @@ msgstr ""
"4. domain (сам домен, т.е. как любое сочетание user@domain,\n"
"domain/resource, так и адрес, содержащий этот поддомен)"
-#: ../src/config.py:2527
+#: ../src/config.py:2525
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Удаление учетной записи %s"
-#: ../src/config.py:2542 ../src/gajim.py:1343 ../src/roster_window.py:3451
+#: ../src/config.py:2540 ../src/gajim.py:1344 ../src/roster_window.py:3455
msgid "Password Required"
msgstr "Требуется пароль"
-#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:3447
+#: ../src/config.py:2541 ../src/roster_window.py:3451
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Введите пароль для учетной записи %s"
-#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:3452
+#: ../src/config.py:2542 ../src/roster_window.py:3456
msgid "Save password"
msgstr "Сохранить пароль"
-#: ../src/config.py:2557
+#: ../src/config.py:2555
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Учетная запись \"%s\" подключена к серверу"
-#: ../src/config.py:2558
+#: ../src/config.py:2556
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Если вы удалите его, произойдет отключение."
-#: ../src/config.py:2651
+#: ../src/config.py:2649
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: ../src/config.py:2651
+#: ../src/config.py:2649
msgid "?print_status:All"
msgstr "Все"
-#: ../src/config.py:2652
+#: ../src/config.py:2650
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Только приход и уход"
-#: ../src/config.py:2653
+#: ../src/config.py:2651
msgid "?print_status:None"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2722
+#: ../src/config.py:2720
msgid "New Group Chat"
msgstr "Новая комната"
-#: ../src/config.py:2755
+#: ../src/config.py:2753
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Эта закладка содержит неверные данные"
-#: ../src/config.py:2756
+#: ../src/config.py:2754
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Пожалуйста, удостоверьтесь, что заполнены поля с именем сервера и комнаты, "
"либо удалите эту закладку."
-#: ../src/config.py:3033
+#: ../src/config.py:3035
msgid "Invalid username"
msgstr "Неверное имя пользователя"
-#: ../src/config.py:3035
+#: ../src/config.py:3037
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Для настройки учетной записи необходимо ввести имя пользователя."
-#: ../src/config.py:3061
+#: ../src/config.py:3063
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Дублирующийся Jabber ID"
-#: ../src/config.py:3062
+#: ../src/config.py:3064
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Этот контакт уже настроен в Gajim."
-#: ../src/config.py:3079
+#: ../src/config.py:3081
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Учетная запись успешно добавлена"
-#: ../src/config.py:3080 ../src/config.py:3225
+#: ../src/config.py:3082 ../src/config.py:3255
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -3306,27 +3322,45 @@ msgstr ""
" Вы можете дополнительно ее настроить используя \n"
"\"Настройка - >Учетные записи\" из главного окна."
-#: ../src/config.py:3097
+#: ../src/config.py:3100
msgid "Invalid server"
msgstr "Неверный сервер"
-#: ../src/config.py:3098
+#: ../src/config.py:3101
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Пожалуйста, укажите сервер на котором Вы хотите зарегистрироваться."
-#: ../src/config.py:3204 ../src/config.py:3243
+#: ../src/config.py:3211
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Security Warning</b>\n"
+"\n"
+"The authenticity of the %s SSL certificate could be invalid.\n"
+"SSL Error: %s\n"
+"Do you still want to connect to this server?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3216 ../src/gajim.py:2181
+#, python-format
+msgid ""
+"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
+"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3234 ../src/config.py:3273
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Произошла ошибка при создании учетной записи"
-#: ../src/config.py:3224
+#: ../src/config.py:3254
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Ваша новая учетная запись успешно создана"
-#: ../src/config.py:3327
+#: ../src/config.py:3357
msgid "Account name is in use"
msgstr "Такое имя учетной записи уже используется"
-#: ../src/config.py:3328
+#: ../src/config.py:3358
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "У вас уже есть учетная запись с таким именем."
@@ -3394,7 +3428,7 @@ msgstr "Jabber ID уже в списке"
#: ../src/dataforms_widget.py:538
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
-msgstr ""
+msgstr "Jabber ID который вы ввели существует.Пожалуйста выберите другой."
#. Default jid
#: ../src/dataforms_widget.py:549
@@ -3596,12 +3630,12 @@ msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Войти в комнату с учетной записи %s"
#: ../src/dialogs.py:1453 ../src/dialogs.py:1459
-#: ../src/groupchat_control.py:1683
+#: ../src/groupchat_control.py:1698
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Неверное имя комнаты"
#: ../src/dialogs.py:1454 ../src/dialogs.py:1460
-#: ../src/groupchat_control.py:1684
+#: ../src/groupchat_control.py:1699
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы."
@@ -3616,7 +3650,7 @@ msgstr "%s не является именем комнаты."
#: ../src/dialogs.py:1506
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
-msgstr "Чтобы синхронизировать контакты, необходимо подсоединиться к серверу."
+msgstr "Чтобы объединить контакты, необходимо подсоединиться к серверу."
#: ../src/dialogs.py:1520
msgid "Server"
@@ -3715,35 +3749,35 @@ msgstr "Новое одиночное сообщение"
msgid "New Private Message"
msgstr "Новое личное сообщение"
-#: ../src/dialogs.py:1757 ../src/gajim.py:1532 ../src/notify.py:460
+#: ../src/dialogs.py:1757 ../src/gajim.py:1536 ../src/notify.py:460
msgid "New E-mail"
msgstr "Новое письмо"
-#: ../src/dialogs.py:1759 ../src/gajim.py:1707 ../src/notify.py:454
+#: ../src/dialogs.py:1759 ../src/gajim.py:1711 ../src/notify.py:454
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Запрос передачи"
-#: ../src/dialogs.py:1761 ../src/gajim.py:1504 ../src/gajim.py:1674
+#: ../src/dialogs.py:1761 ../src/gajim.py:1508 ../src/gajim.py:1678
#: ../src/notify.py:456
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Ошибка передачи"
-#: ../src/dialogs.py:1763 ../src/gajim.py:1746 ../src/gajim.py:1768
-#: ../src/gajim.py:1785 ../src/notify.py:458
+#: ../src/dialogs.py:1763 ../src/gajim.py:1750 ../src/gajim.py:1772
+#: ../src/gajim.py:1789 ../src/notify.py:458
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Передача файла завершена"
-#: ../src/dialogs.py:1764 ../src/gajim.py:1749 ../src/notify.py:458
+#: ../src/dialogs.py:1764 ../src/gajim.py:1753 ../src/notify.py:458
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Передача остановлена"
-#: ../src/dialogs.py:1766 ../src/gajim.py:1364 ../src/notify.py:462
+#: ../src/dialogs.py:1766 ../src/gajim.py:1365 ../src/notify.py:462
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Приглашение в комнату"
#: ../src/dialogs.py:1768 ../src/notify.py:224 ../src/notify.py:464
msgid "Contact Changed Status"
-msgstr "Контакт изменил статус"
+msgstr "Контакт изменит статус"
#: ../src/dialogs.py:1959
#, python-format
@@ -3903,11 +3937,11 @@ msgstr "когда я "
msgid "Others"
msgstr "Другие"
-#: ../src/disco.py:112 ../src/disco.py:113 ../src/disco.py:1355
+#: ../src/disco.py:112 ../src/disco.py:113 ../src/disco.py:1321
#: ../src/gajim.py:660 ../src/roster_window.py:295 ../src/roster_window.py:355
#: ../src/roster_window.py:395 ../src/roster_window.py:503
#: ../src/roster_window.py:535 ../src/roster_window.py:537
-#: ../src/roster_window.py:4751 ../src/roster_window.py:4753
+#: ../src/roster_window.py:4755 ../src/roster_window.py:4757
#: ../src/common/contacts.py:295 ../src/common/contacts.py:310
#: ../src/common/helpers.py:53
msgid "Transports"
@@ -3968,47 +4002,47 @@ msgstr "Этот сервис не содержит ничего, что мож
msgid "_Execute Command"
msgstr "В_ыполнить команду..."
-#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1360
+#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1326
msgid "Re_gister"
msgstr "За_регистрироваться"
-#: ../src/disco.py:1397
+#: ../src/disco.py:1363
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Сканирую %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1579
+#: ../src/disco.py:1545
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1587
+#: ../src/disco.py:1553
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1595
+#: ../src/disco.py:1561
msgid "Id"
msgstr "ID"
-#: ../src/disco.py:1824
+#: ../src/disco.py:1790
msgid "Subscribed"
msgstr "Подписка"
-#: ../src/disco.py:1832
+#: ../src/disco.py:1798
msgid "Node"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:1889
+#: ../src/disco.py:1855
msgid "New post"
msgstr "Новое сообщение"
-#: ../src/disco.py:1895
+#: ../src/disco.py:1861
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Подписаться"
-#: ../src/disco.py:1901
+#: ../src/disco.py:1867
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Отписаться"
@@ -4033,7 +4067,7 @@ msgstr "Bonjour / Zeroconf"
#: ../src/features_window.py:52
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
-msgstr ""
+msgstr "Чат в локальной сети."
#: ../src/features_window.py:53
msgid "Requires python-avahi."
@@ -4160,7 +4194,7 @@ msgstr ""
#: ../src/features_window.py:87
msgid "Trayicon"
-msgstr ""
+msgstr "Иконка в системном трее"
#: ../src/features_window.py:88
msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence."
@@ -4238,8 +4272,9 @@ msgid "libsexy"
msgstr "libsexy"
#: ../src/features_window.py:108
-msgid "Ability to have clickable URLs in chat window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners."
+msgstr "Кликабельные ссылки в окне чата"
#: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:110
msgid "Requires python-sexy."
@@ -4288,8 +4323,8 @@ msgstr "Вы"
msgid "Sender: %s"
msgstr "Отправитель: %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:176 ../src/filetransfers_window.py:593
-#: ../src/tooltips.py:593
+#: ../src/filetransfers_window.py:176 ../src/filetransfers_window.py:595
+#: ../src/tooltips.py:592
msgid "Recipient: "
msgstr "Получатель:"
@@ -4379,23 +4414,25 @@ msgstr "Файл уже существует"
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Что вы хотите сделать?"
-#: ../src/filetransfers_window.py:344 ../src/gtkgui_helpers.py:789
+#. read-only bit is used to mark special folder under windows,
+#. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587
+#: ../src/filetransfers_window.py:346 ../src/gtkgui_helpers.py:789
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Директория \"%s\" не доступна для записи"
-#: ../src/filetransfers_window.py:344 ../src/gtkgui_helpers.py:790
+#: ../src/filetransfers_window.py:346 ../src/gtkgui_helpers.py:790
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "У вас нет права создавать файлы в этой директории."
-#: ../src/filetransfers_window.py:354
+#: ../src/filetransfers_window.py:356
msgid "Save File as..."
msgstr "Сохранить файл как..."
#. Print remaining time in format 00:00:00
#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) -
#. they are not translatable.
-#: ../src/filetransfers_window.py:434
+#: ../src/filetransfers_window.py:436
#, python-format
msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
@@ -4403,32 +4440,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
#. This should make the string Kb/s,
#. where 'Kb' part is taken from %s.
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
-#: ../src/filetransfers_window.py:523
+#: ../src/filetransfers_window.py:525
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
-#: ../src/filetransfers_window.py:563 ../src/filetransfers_window.py:566
+#: ../src/filetransfers_window.py:565 ../src/filetransfers_window.py:568
msgid "Invalid File"
msgstr "Неверный файл"
-#: ../src/filetransfers_window.py:563
+#: ../src/filetransfers_window.py:565
msgid "File: "
msgstr "Файл: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:569
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Нельзя отсылать пустые файлы"
-#: ../src/filetransfers_window.py:589 ../src/tooltips.py:583
+#: ../src/filetransfers_window.py:591 ../src/tooltips.py:582
msgid "Name: "
msgstr "Имя: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:591 ../src/tooltips.py:587
+#: ../src/filetransfers_window.py:593 ../src/tooltips.py:586
msgid "Sender: "
msgstr "Отправитель:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:779
+#: ../src/filetransfers_window.py:781
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
@@ -4505,13 +4542,13 @@ msgstr ""
"По-видимому, уже запущен другой экземпляр Gajim\n"
"Запустить ещё один?"
-#: ../src/gajim.py:352 ../src/common/connection_handlers.py:908
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1649
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1659
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1678
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1915
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2027 ../src/common/connection.py:939
+#: ../src/gajim.py:352 ../src/common/connection_handlers.py:910
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1624
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1653
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1663
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1682
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2031 ../src/common/connection.py:1016
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Ошибка записи на диск"
@@ -4567,22 +4604,22 @@ msgstr "Вы всегда будете видеть его или её в офф
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Связь с \"%s\" не может быть установлена"
-#: ../src/gajim.py:982 ../src/common/connection.py:465
+#: ../src/gajim.py:982 ../src/common/connection.py:524
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже."
-#: ../src/gajim.py:1151 ../src/groupchat_control.py:991
+#: ../src/gajim.py:1152 ../src/groupchat_control.py:995
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s теперь известен как %s"
-#: ../src/gajim.py:1167 ../src/roster_window.py:1372
+#: ../src/gajim.py:1168 ../src/roster_window.py:1372
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s)"
#. No status message
-#: ../src/gajim.py:1170 ../src/groupchat_control.py:1142
+#: ../src/gajim.py:1171 ../src/groupchat_control.py:1146
#: ../src/roster_window.py:1375
#, python-format
msgid "%s is now %s"
@@ -4590,80 +4627,88 @@ msgstr "%s %s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1291 ../src/groupchat_control.py:951
+#: ../src/gajim.py:1292 ../src/groupchat_control.py:955
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Любой участник может увидеть ваш настоящий JID"
-#: ../src/gajim.py:1294
+#: ../src/gajim.py:1295
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1296
+#: ../src/gajim.py:1297
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1299
+#: ../src/gajim.py:1300
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py)
-#: ../src/gajim.py:1302
+#: ../src/gajim.py:1303
msgid "Room logging is now enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Запись логов конференции включена"
-#: ../src/gajim.py:1304
+#: ../src/gajim.py:1305
msgid "Room logging is now disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Запись логов конференции выключена"
-#: ../src/gajim.py:1306
+#: ../src/gajim.py:1307
msgid "Room is now non-anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Конференция не анонимна"
-#: ../src/gajim.py:1309
+#: ../src/gajim.py:1310
msgid "Room is now semi-anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Конференция частично анонимна"
-#: ../src/gajim.py:1312
+#: ../src/gajim.py:1313
msgid "Room is now fully-anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Конференция полностью анонимна"
-#: ../src/gajim.py:1344
+#: ../src/gajim.py:1345
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it"
msgstr "Чтобы войти в комнату %s, нужен пароль."
#: ../src/gajim.py:1379
-msgid "Your passphrase is incorrect"
-msgstr "Ваша парольная фраза неверна"
+msgid ""
+"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
+"it returned a wrong passphrase.\n"
+msgstr ""
+"Gajim настроен на использование GPG агента,но GPG агент не запущен или он "
+"возвратил неверный пароль.\n"
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1381
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Вы сейчас соединены без OpenPGP ключа."
-#: ../src/gajim.py:1392 ../src/secrets.py:44
+#: ../src/gajim.py:1384
+msgid "Your passphrase is incorrect"
+msgstr "Ваша парольная фраза неверна"
+
+#: ../src/gajim.py:1396 ../src/secrets.py:44
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Требуется парольная фраза"
-#: ../src/gajim.py:1393
+#: ../src/gajim.py:1397
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Введите парольную фразу GPG для учетной записи %s"
-#: ../src/gajim.py:1405
+#: ../src/gajim.py:1409
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Неверная парольная фраза"
-#: ../src/gajim.py:1406
+#: ../src/gajim.py:1410
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите парольную фразу для GPG еще раз или нажмите Отмена."
-#: ../src/gajim.py:1515
+#: ../src/gajim.py:1519
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Новое письмо на %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1517
+#: ../src/gajim.py:1521
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -4674,7 +4719,7 @@ msgstr[2] "У вас есть %d непрочитанных письма"
#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1526
+#: ../src/gajim.py:1530
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4683,47 +4728,47 @@ msgstr ""
"\n"
"От: %(from_address)s"
-#: ../src/gajim.py:1704
+#: ../src/gajim.py:1708
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s хочет отправить вам файл."
-#: ../src/gajim.py:1769
+#: ../src/gajim.py:1773
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Успешно получен файл %(filename)s от %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1773
+#: ../src/gajim.py:1777
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приостановлена."
-#: ../src/gajim.py:1786
+#: ../src/gajim.py:1790
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "%(name)s успешно получил отправленный вами файл %(filename)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1790
+#: ../src/gajim.py:1794
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приостановлена."
-#: ../src/gajim.py:1885
+#: ../src/gajim.py:1889
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1886
+#: ../src/gajim.py:1890
#, python-format
msgid "The client at %s cancelled the session negotiation."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1927 ../src/gajim.py:1971
+#: ../src/gajim.py:1922 ../src/gajim.py:1966
msgid "Confirm these session options"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1928
+#: ../src/gajim.py:1923
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -4733,7 +4778,7 @@ msgid ""
"\t\tAre these options acceptable?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:1972
+#: ../src/gajim.py:1967
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -4743,33 +4788,33 @@ msgid ""
"Continue with the session?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2097
+#: ../src/gajim.py:2092
msgid "Username Conflict"
msgstr "Такое имя уже есть"
-#: ../src/gajim.py:2098
+#: ../src/gajim.py:2093
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr ""
"Пожалуйста, введите новое имя пользователя для локальной учетной записи"
-#: ../src/gajim.py:2115
+#: ../src/gajim.py:2110
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2123
+#: ../src/gajim.py:2118
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2129
+#: ../src/gajim.py:2124
msgid "Error."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:2154
+#: ../src/gajim.py:2149
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Такое имя уже есть"
-#: ../src/gajim.py:2155
+#: ../src/gajim.py:2150
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -4777,24 +4822,46 @@ msgstr ""
"Вы уже подсоединены к этой учетной записи с таким же ресурсом. Введите "
"другой ресурс"
+#: ../src/gajim.py:2179
+msgid "Error verifying SSL certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:2180
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
+"(error)s\n"
+"Do you still want to connect to this server?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:2196
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:2197
+msgid ""
+"It seems SSL certificate has changed or your connection is being hacked. Do "
+"you still want to connect and update the fingerprintof the certificate?"
+msgstr ""
+
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2520
+#: ../src/gajim.py:2557
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Не могу сохранить ваши установки и настройки"
#. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2656 ../src/common/config.py:102
-#: ../src/common/config.py:413 ../src/common/optparser.py:206
+#: ../src/gajim.py:2693 ../src/common/config.py:102
+#: ../src/common/config.py:414 ../src/common/optparser.py:206
#: ../src/common/optparser.py:424 ../src/common/optparser.py:458
msgid "default"
-msgstr "По умолчанию"
+msgstr "По_умолчанию"
-#: ../src/gajim.py:2742
+#: ../src/gajim.py:2779
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Network Manager не используется"
-#: ../src/gajim.py:2847
+#: ../src/gajim.py:2884
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr ""
"Отсутствует поддержка управления сессиями (отсутствует модуль gnome.ui)"
@@ -5201,109 +5268,109 @@ msgstr "Вы больше не находитесь в комнате \"%s\" и
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Вставить ник"
-#: ../src/groupchat_control.py:878
+#: ../src/groupchat_control.py:882
msgid "Really send file?"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить файл?"
-#: ../src/groupchat_control.py:879
+#: ../src/groupchat_control.py:883
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:954
+#: ../src/groupchat_control.py:958
msgid "Room logging is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Запись логов конференции включена"
-#: ../src/groupchat_control.py:956
+#: ../src/groupchat_control.py:960
msgid "A new room has been created"
msgstr "Новая комната была создана"
-#: ../src/groupchat_control.py:959
+#: ../src/groupchat_control.py:963
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:965
+#: ../src/groupchat_control.py:969
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:969
+#: ../src/groupchat_control.py:973
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s выгнал %(nick)s из комнаты: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:976
+#: ../src/groupchat_control.py:980
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s запретили заходить в комнату: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:980
+#: ../src/groupchat_control.py:984
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s запретил %(nick)s заходить в комнату: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:993
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Вы теперь известны как %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1025 ../src/groupchat_control.py:1029
-#: ../src/groupchat_control.py:1034
+#: ../src/groupchat_control.py:1029 ../src/groupchat_control.py:1033
+#: ../src/groupchat_control.py:1038
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1026
+#: ../src/groupchat_control.py:1030
msgid "affiliation changed"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1031
+#: ../src/groupchat_control.py:1035
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1036
+#: ../src/groupchat_control.py:1040
msgid "system shutdown"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1135
+#: ../src/groupchat_control.py:1139
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s ушел"
-#: ../src/groupchat_control.py:1140
+#: ../src/groupchat_control.py:1144
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s зашёл в комнату"
#. Invalid Nickname
#. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1253 ../src/groupchat_control.py:1532
+#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1536
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Неверное имя пользователя"
-#: ../src/groupchat_control.py:1254 ../src/groupchat_control.py:1533
+#: ../src/groupchat_control.py:1258 ../src/groupchat_control.py:1537
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы."
-#: ../src/groupchat_control.py:1277 ../src/groupchat_control.py:1295
-#: ../src/groupchat_control.py:1379 ../src/groupchat_control.py:1396
+#: ../src/groupchat_control.py:1281 ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1383 ../src/groupchat_control.py:1400
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Ник не обнаружен: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1311
+#: ../src/groupchat_control.py:1315
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "У этой комнаты нет темы"
-#: ../src/groupchat_control.py:1322
+#: ../src/groupchat_control.py:1326
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Пригласил %(contact_jid)s в %(room_jid)s."
-#: ../src/groupchat_control.py:1459
+#: ../src/groupchat_control.py:1463
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -5316,7 +5383,7 @@ msgstr ""
"данный момент находится в комнате, то он/она/оно также будет выгнан. НЕ "
"поддерживает пробелы в никах."
-#: ../src/groupchat_control.py:1466
+#: ../src/groupchat_control.py:1470
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -5324,7 +5391,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Использование: /%s <ник>, открывает окно привата с указанным посетителем."
-#: ../src/groupchat_control.py:1472
+#: ../src/groupchat_control.py:1476
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -5333,7 +5400,7 @@ msgstr ""
"Использование: /%s [причина], закрывает текущее окно или вкладку, приводя "
"причину, если она указана."
-#: ../src/groupchat_control.py:1478
+#: ../src/groupchat_control.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -5342,7 +5409,7 @@ msgstr ""
"Использование: /%s <JID> [причина], приглашает JID в текущую комнату, с "
"возможным указанием причины."
-#: ../src/groupchat_control.py:1482
+#: ../src/groupchat_control.py:1486
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -5351,7 +5418,7 @@ msgstr ""
"Использование: /%s <комната>@<сервер>[/ник], предлагает присоединиться к "
"комната@сервер, с возможным указанием ника."
-#: ../src/groupchat_control.py:1486
+#: ../src/groupchat_control.py:1490
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -5361,7 +5428,7 @@ msgstr ""
"Использование: /%s <ник> [причина], удаляет посетителя с указанным ником из "
"комнаты с возможным указанием причины. НЕ поддерживает пробелы в нике."
-#: ../src/groupchat_control.py:1495
+#: ../src/groupchat_control.py:1499
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -5370,23 +5437,23 @@ msgstr ""
"Использование: /%s <ник> [сообщение], открывает окно личной беседы и "
"отсылает сообщение посетителю с указанным ником."
-#: ../src/groupchat_control.py:1500
+#: ../src/groupchat_control.py:1504
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Использование: /%s <ник>, меняет ваш ник в текущей комнате."
-#: ../src/groupchat_control.py:1504
+#: ../src/groupchat_control.py:1508
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Использование: /%s, показывает список присутствующих в комнате."
-#: ../src/groupchat_control.py:1508
+#: ../src/groupchat_control.py:1512
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr ""
"Использование: /%s [тема], показывает или изменяет текущую тему комнаты."
-#: ../src/groupchat_control.py:1511
+#: ../src/groupchat_control.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
@@ -5394,82 +5461,84 @@ msgstr ""
"Использование: /%s <сообщение>, отсылает сообщение без поиска других команд "
"в нем."
-#: ../src/groupchat_control.py:1606
+#: ../src/groupchat_control.py:1621
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Вы точно хотите выйти из комнаты \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1608
+#: ../src/groupchat_control.py:1623
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Если вы закроете это окно, то вы выйдете из этой комнаты."
-#: ../src/groupchat_control.py:1612 ../src/roster_window.py:4898
+#: ../src/groupchat_control.py:1627 ../src/roster_window.py:4902
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Не _переспрашивать"
-#: ../src/groupchat_control.py:1644
+#: ../src/groupchat_control.py:1659
msgid "Changing Subject"
msgstr "Изменяет тему"
-#: ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:1660
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Пожалуйста, введите новую тему:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1654
+#: ../src/groupchat_control.py:1669
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Изменяет ник"
-#: ../src/groupchat_control.py:1655
+#: ../src/groupchat_control.py:1670
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Пожалуйста, введите новый ник, который вы хотите использовать:"
# смотря где вылазит меседж - нужно присмотреться
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1670
+#: ../src/groupchat_control.py:1685
#, fuzzy, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Удаление: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1671
+#: ../src/groupchat_control.py:1686
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
+"Вы хотите уничтожить комнату.\n"
+"Вы можете указать причину:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1673
+#: ../src/groupchat_control.py:1688
msgid "You may also enter an alternate venue:"
-msgstr ""
+msgstr "Альтернативная причина:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1705
+#: ../src/groupchat_control.py:1720
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Закладка уже установлена"
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1721
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Комната \"%s\" уже есть в ваших закладках."
-#: ../src/groupchat_control.py:1715
+#: ../src/groupchat_control.py:1730
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Закладка успешно добавлена"
-#: ../src/groupchat_control.py:1716
+#: ../src/groupchat_control.py:1731
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Вы можете управлять закладками через меню \"Действия\" в ростере."
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1868
+#: ../src/groupchat_control.py:1883
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Кикнуть %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1869 ../src/groupchat_control.py:2169
+#: ../src/groupchat_control.py:1884 ../src/groupchat_control.py:2184
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Вы можете указать причину ниже:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2168
+#: ../src/groupchat_control.py:2183
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Забанить %s"
@@ -5674,11 +5743,11 @@ msgstr "%s - Gajim"
#: ../src/negotiation.py:13
msgid "- messages will be logged"
-msgstr ""
+msgstr "- сообщения будут записаны в лог"
#: ../src/negotiation.py:15
msgid "- messages will not be logged"
-msgstr ""
+msgstr "- сообщения не будут записаны в лог"
#: ../src/negotiation.py:24
msgid "OK to continue with negotiation?"
@@ -5791,7 +5860,7 @@ msgid "Merged accounts"
msgstr "Объединенные учетные записи"
#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:635
-#: ../src/roster_window.py:2143 ../src/common/contacts.py:312
+#: ../src/roster_window.py:2145 ../src/common/contacts.py:312
#: ../src/common/helpers.py:53
msgid "Observers"
msgstr "Наблюдатели"
@@ -5799,14 +5868,14 @@ msgstr "Наблюдатели"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/roster_window.py:454 ../src/roster_window.py:459
#: ../src/roster_window.py:1967 ../src/roster_window.py:1970
-#: ../src/roster_window.py:2636 ../src/roster_window.py:2639
-#: ../src/roster_window.py:2664 ../src/roster_window.py:4759
-#: ../src/roster_window.py:4761 ../src/common/commands.py:199
+#: ../src/roster_window.py:2640 ../src/roster_window.py:2643
+#: ../src/roster_window.py:2668 ../src/roster_window.py:4763
+#: ../src/roster_window.py:4765 ../src/common/commands.py:199
#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/helpers.py:53
msgid "Groupchats"
msgstr "Комнаты"
-#: ../src/roster_window.py:784 ../src/roster_window.py:4008
+#: ../src/roster_window.py:784 ../src/roster_window.py:4012
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости."
@@ -5858,8 +5927,8 @@ msgstr "Менеджер истории"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "Войти в новую комнату"
-#: ../src/roster_window.py:1576 ../src/roster_window.py:4213
-#: ../src/roster_window.py:4220
+#: ../src/roster_window.py:1576 ../src/roster_window.py:4217
+#: ../src/roster_window.py:4224
msgid "You have unread messages"
msgstr "У вас есть непрочитанные сообщения"
@@ -5933,112 +6002,111 @@ msgstr "Назначить OpenPGP ключ"
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Выберите ключ, который будет применен к контакту"
-#: ../src/roster_window.py:2189
+#: ../src/roster_window.py:2191
msgid "_New Group Chat"
msgstr "В новую комнату"
-#: ../src/roster_window.py:2327
+#: ../src/roster_window.py:2331
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Вы не против, если я добавлю Вас к себе в ростер?"
#. Send Group Message
-#: ../src/roster_window.py:2461 ../src/roster_window.py:2673
+#: ../src/roster_window.py:2465 ../src/roster_window.py:2677
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Отправить сообщение группе"
-#: ../src/roster_window.py:2480
+#: ../src/roster_window.py:2484
msgid "_New group chat"
msgstr "_Новая комната"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:2518
+#: ../src/roster_window.py:2522
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Управление контактами"
-#: ../src/roster_window.py:2579
+#: ../src/roster_window.py:2583
msgid "_Maximize"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2586
+#: ../src/roster_window.py:2590
#, fuzzy
msgid "_Disconnect"
msgstr "Контакт отключился"
-#: ../src/roster_window.py:2665
+#: ../src/roster_window.py:2669
msgid "_Maximize All"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2681
+#: ../src/roster_window.py:2685
msgid "To all users"
msgstr "Всем пользователям"
-#: ../src/roster_window.py:2684
+#: ../src/roster_window.py:2688
msgid "To all online users"
msgstr "Всем, кто подключён"
#. Log Off
-#: ../src/roster_window.py:2801
-#, fuzzy
+#: ../src/roster_window.py:2805
msgid "_Log off"
msgstr "_Отключиться"
#. Log on
-#: ../src/roster_window.py:2807
+#: ../src/roster_window.py:2811
msgid "_Log on"
msgstr "_Соединиться"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:2819
+#: ../src/roster_window.py:2823
msgid "Send Single Message"
msgstr "О_тправить одиночное сообщение"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:2866
+#: ../src/roster_window.py:2870
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Управление транспортом"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:2874
+#: ../src/roster_window.py:2878
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Изменить транспорт"
-#: ../src/roster_window.py:2988 ../src/roster_window.py:3062
+#: ../src/roster_window.py:2992 ../src/roster_window.py:3066
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Изменить сообщение о статусе"
-#: ../src/roster_window.py:3134
+#: ../src/roster_window.py:3138
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Была отправлена авторизация"
-#: ../src/roster_window.py:3135
+#: ../src/roster_window.py:3139
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Теперь \"%s\" будет знать о вашем статусе."
-#: ../src/roster_window.py:3155
+#: ../src/roster_window.py:3159
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Был отправлен запрос на подписку "
-#: ../src/roster_window.py:3156
+#: ../src/roster_window.py:3160
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Если \"%s\" примет ваш запрос, вы будете знать его или её статус"
-#: ../src/roster_window.py:3168
+#: ../src/roster_window.py:3172
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Авторизация была удалена"
-#: ../src/roster_window.py:3169
+#: ../src/roster_window.py:3173
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Теперь \"%s\" всегда будет видеть вас в оффлайне."
-#: ../src/roster_window.py:3403
+#: ../src/roster_window.py:3407
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Контакт \"%s\" будет удален из вашего ростера"
-#: ../src/roster_window.py:3407
+#: ../src/roster_window.py:3411
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -6046,7 +6114,7 @@ msgstr ""
"Удаляя контакт, вы одновременно удалите авторизацию, и этот человек больше "
"не сможет видеть ваш статус."
-#: ../src/roster_window.py:3412
+#: ../src/roster_window.py:3416
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -6054,16 +6122,16 @@ msgstr ""
"Если вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Вы будете видеть "
"его или её всегда в оффлайне."
-#: ../src/roster_window.py:3415
+#: ../src/roster_window.py:3419
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Я хочу, чтобы этот контакт видел мой статус после удаления"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3419
+#: ../src/roster_window.py:3423
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Контакты будут удалены из вашего ростера"
-#: ../src/roster_window.py:3423
+#: ../src/roster_window.py:3427
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -6073,28 +6141,28 @@ msgstr ""
"Одновременно вы удалите и авторизацию, то есть они всегда будут видеть вас в "
"оффлайне."
-#: ../src/roster_window.py:3450
+#: ../src/roster_window.py:3454
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3469
+#: ../src/roster_window.py:3473
msgid "GPG is not usable"
msgstr ""
#. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:3470 ../src/common/connection_handlers.py:2153
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:171
+#: ../src/roster_window.py:3474 ../src/common/connection_handlers.py:2157
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:170
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Вы будете подключены к %s без использования OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:3541 ../src/roster_window.py:3619
+#: ../src/roster_window.py:3545 ../src/roster_window.py:3623
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Вы находитесь в одной или более комнатах"
-#: ../src/roster_window.py:3542 ../src/roster_window.py:3620
+#: ../src/roster_window.py:3546 ../src/roster_window.py:3624
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -6102,21 +6170,21 @@ msgstr ""
"Переход в состояние невидимости приведет к выходу из этих комнат. Вы точно "
"хотите стать невидимым?"
-#: ../src/roster_window.py:3576
+#: ../src/roster_window.py:3580
msgid "No account available"
msgstr "Нет доступной учетной записи"
-#: ../src/roster_window.py:3577
+#: ../src/roster_window.py:3581
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Для начала беседы с другими людьми прежде необходимо создать учетную запись."
-#: ../src/roster_window.py:3726
+#: ../src/roster_window.py:3730
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "%(artist)s \"%(title)s\""
-#: ../src/roster_window.py:4214 ../src/roster_window.py:4221
+#: ../src/roster_window.py:4218 ../src/roster_window.py:4225
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@@ -6124,11 +6192,11 @@ msgstr ""
"Сообщения будут доступны для чтения позже если у вас активирована опция "
"истории."
-#: ../src/roster_window.py:4845
+#: ../src/roster_window.py:4849
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Сервер не умеет хранить метаконтакты"
-#: ../src/roster_window.py:4847
+#: ../src/roster_window.py:4851
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -6136,12 +6204,12 @@ msgstr ""
"Ваш сервер не умеет хранить данные о метаконтактах. Они будут утеряны при "
"следующем подключении."
-#: ../src/roster_window.py:4892
+#: ../src/roster_window.py:4896
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Вы хотите создать метаконтакт?"
-#: ../src/roster_window.py:4894
+#: ../src/roster_window.py:4898
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -6151,12 +6219,11 @@ msgstr ""
"Обычно это используется когда один и тот же человек имеет несколько "
"аккаунтов в Jabber или на транспортах."
-#: ../src/roster_window.py:4989
-#, fuzzy
+#: ../src/roster_window.py:4993
msgid "Invalid file URI:"
-msgstr "Неверный файл"
+msgstr "Неверный файл:"
-#: ../src/roster_window.py:5000
+#: ../src/roster_window.py:5004
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send those files to %s:"
@@ -6164,7 +6231,7 @@ msgstr[0] "%s хочет отправить вам файл:"
msgstr[1] "%s хочет отправить вам файл:"
msgstr[2] "%s хочет отправить вам файл:"
-#: ../src/roster_window.py:5328
+#: ../src/roster_window.py:5332
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Изменить сообщение о статусе..."
@@ -6214,104 +6281,104 @@ msgstr "_Изменить сообщение о статусе..."
msgid "Hide this menu"
msgstr "Скрыть это меню"
-#: ../src/tooltips.py:317 ../src/tooltips.py:510
+#: ../src/tooltips.py:316 ../src/tooltips.py:509
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:320 ../src/tooltips.py:514
+#: ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:513
msgid "Resource: "
msgstr "Ресурс: "
-#: ../src/tooltips.py:325
+#: ../src/tooltips.py:324
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s этой комнаты"
-#: ../src/tooltips.py:423
+#: ../src/tooltips.py:422
msgid " [blocked]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:427
+#: ../src/tooltips.py:426
msgid " [minimized]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:442 ../src/tooltips.py:630
+#: ../src/tooltips.py:441 ../src/tooltips.py:629
msgid "Status: "
msgstr "Статус: "
-#: ../src/tooltips.py:472
+#: ../src/tooltips.py:471
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Последний статус: %s"
-#: ../src/tooltips.py:474
+#: ../src/tooltips.py:473
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " с %s"
-#: ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:491
msgid "Connected"
msgstr "Соединение"
-#: ../src/tooltips.py:494
+#: ../src/tooltips.py:493
msgid "Disconnected"
msgstr "Контакт отключился"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:521
+#: ../src/tooltips.py:520
msgid "Subscription: "
msgstr "Подписка: "
-#: ../src/tooltips.py:531
+#: ../src/tooltips.py:530
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:586
+#: ../src/tooltips.py:585
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"
-#: ../src/tooltips.py:592
+#: ../src/tooltips.py:591
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
-#: ../src/tooltips.py:599
+#: ../src/tooltips.py:598
msgid "Type: "
msgstr "Тип: "
-#: ../src/tooltips.py:605
+#: ../src/tooltips.py:604
msgid "Transferred: "
msgstr "Передано: "
-#: ../src/tooltips.py:608 ../src/tooltips.py:629
+#: ../src/tooltips.py:607 ../src/tooltips.py:628
msgid "Not started"
msgstr "Не начато"
-#: ../src/tooltips.py:612
+#: ../src/tooltips.py:611
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлено"
-#: ../src/tooltips.py:614 ../src/tooltips.py:617
+#: ../src/tooltips.py:613 ../src/tooltips.py:616
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
-#: ../src/tooltips.py:621
+#: ../src/tooltips.py:620
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Приостановлено"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:625
+#: ../src/tooltips.py:624
msgid "Stalled"
msgstr "Ожидание"
-#: ../src/tooltips.py:627
+#: ../src/tooltips.py:626
msgid "Transferring"
msgstr "Передается"
-#: ../src/tooltips.py:661
+#: ../src/tooltips.py:662
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Этот сервис еще не сообщил информацию о себе"
-#: ../src/tooltips.py:664
+#: ../src/tooltips.py:665
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -6402,11 +6469,11 @@ msgstr "Изменить информацию о статусе"
#: ../src/common/commands.py:87
msgid "Change status"
-msgstr "Контакт изменил статус"
+msgstr "Контакт изменит статус"
#: ../src/common/commands.py:88
msgid "Set the presence type and description"
-msgstr ""
+msgstr "Установка статуса и статусного сообщения"
#: ../src/common/commands.py:94
msgid "Free for chat"
@@ -6435,7 +6502,11 @@ msgstr "Описание ошибки..."
#: ../src/common/commands.py:139
msgid "The status has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Статус изменён."
+
+#: ../src/common/commands.py:170 ../src/common/commands.py:194
+msgid "Leave Groupchats"
+msgstr "Покинуть конференции"
#: ../src/common/commands.py:184
#, python-format
@@ -6446,26 +6517,21 @@ msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_jid)s"
msgid "You have not joined a groupchat."
msgstr "Вы не вошли в комнату."
-#: ../src/common/commands.py:194
-msgid "Leave Groupchats"
-msgstr "Новая комната"
-
#: ../src/common/commands.py:195
msgid "Choose the groupchats you want to leave"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите конференции которые вы хотите покинуть"
#: ../src/common/commands.py:235
msgid "You left the following groupchats:"
msgstr "Вы покинули следующие комнаты:"
#: ../src/common/commands.py:247
-#, fuzzy
msgid "Forward unread messages"
-msgstr " %d непрочитанное сообщение"
+msgstr "Переслать непрочитанные сообщения"
#: ../src/common/commands.py:267
msgid "All unread messages have been forwarded."
-msgstr ""
+msgstr "Все непрочитанные сообщения отправлены."
#: ../src/common/config.py:74
msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
@@ -6579,16 +6645,19 @@ msgid ""
"message to reflect recently played songs. "
"set_status_msg_from_current_music_track option must be False."
msgstr ""
+"Если включено, Gajim будет проверять аккаунт на Last.fm и менять ваш статус "
+"на имя проигрываемого трека. set_status_msg_from_current_music_track опция "
+"должна быть False."
#: ../src/common/config.py:157
msgid "The username used to identify the Last.fm account."
msgstr "Имя пользователя на Last.fm."
-#: ../src/common/config.py:162
+#: ../src/common/config.py:161
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Добавлять * и [n] в окно ростера?"
-#: ../src/common/config.py:163
+#: ../src/common/config.py:162
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
@@ -6596,11 +6665,11 @@ msgstr ""
"Сколько строк из предыдущей беседы выводить, когда вкладка/окно открываются "
"вновь."
-#: ../src/common/config.py:164
+#: ../src/common/config.py:163
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr "Сколько минут должны оставаться последние строки из предыдущей беседы."
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:164
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -6608,11 +6677,11 @@ msgstr ""
"Оправлять сообщения по Ctrl+Enter и Enter создает новую строку (как в "
"Mirabilis ICQ)"
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:166
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Сколько строк хранить для Ctrl+Стрелка вверх"
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:169
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -6621,13 +6690,13 @@ msgstr ""
"Введите свою ссылку с %s, в которой %s подменяет слово/фразу или "
"'WIKTIONARY', что значит: \"использовать wiktionary\"."
-#: ../src/common/config.py:173
+#: ../src/common/config.py:172
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr ""
"Если отмечено, то Gajim'ом можно будет управлять удаленно с использованием "
"gajim-remote."
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -6640,14 +6709,14 @@ msgstr ""
"listen_to_network_manager и они должны синхронизировать свой статус с "
"глобальным)"
-#: ../src/common/config.py:175
+#: ../src/common/config.py:174
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
"Отсылать уведомления о состоянии беседы. Может быть одним из \"все\", "
"\"только печать\", \"отключено\"."
-#: ../src/common/config.py:176
+#: ../src/common/config.py:175
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
@@ -6655,7 +6724,7 @@ msgstr ""
"Отображать состояния беседы в окне беседы. Может быть одним из \"все\", "
"\"только написание\", \"отключено\"."
-#: ../src/common/config.py:178
+#: ../src/common/config.py:177
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -6663,11 +6732,11 @@ msgstr ""
"Есди отключена печать времени для каждого сообщения, то печатать его каждые "
"X минут."
-#: ../src/common/config.py:179
+#: ../src/common/config.py:178
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты."
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:179
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -6675,7 +6744,7 @@ msgstr ""
"Всегда спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из этого списка. "
"Комнаты в списке разделяются пробелом."
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:180
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
@@ -6683,7 +6752,7 @@ msgstr ""
"Никогда не спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из этого списка. "
"Комнаты в списке разделяются пробелом."
-#: ../src/common/config.py:184
+#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
@@ -6691,27 +6760,27 @@ msgstr ""
"Указвает имя хоста, которое мы отсылаем при передаче файлов, в случае если "
"мы за NAT или используется проброс портов."
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:185
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "IEC стандарт утверждает, что KiB = 1024 байт, KB = 1000 байт"
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:187
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Уведомлять о событиях в системном лотке."
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:193
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Показывать вкладку при одном чат-окне?"
-#: ../src/common/config.py:195
+#: ../src/common/config.py:194
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Показывать границу вкладки в окне чата?"
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:195
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладке?"
-#: ../src/common/config.py:197
+#: ../src/common/config.py:196
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -6719,7 +6788,7 @@ msgstr ""
"Когда устанавливается зашифрованная сессия, дожен ли Gajim предположить, "
"что Вы хотите сохранить историю сообщений?"
-#: ../src/common/config.py:198
+#: ../src/common/config.py:197
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim prefer to use public "
"keys for identification?"
@@ -6727,17 +6796,17 @@ msgstr ""
"Когда устанавливается зашифрованная сессия, дожен ли Gajim предпочитать "
"использовать открытый ключ для идентификации?"
-#: ../src/common/config.py:207
+#: ../src/common/config.py:206
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Предпросмотр новых сообщений во всплывающем окне?"
-#: ../src/common/config.py:212
+#: ../src/common/config.py:211
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"Список слов (через точку с запятой), которые будут подсвечиваться в комнатах."
-#: ../src/common/config.py:213
+#: ../src/common/config.py:212
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -6745,14 +6814,14 @@ msgstr ""
"Если True, то Gajim будет завершаться при нажатии на кнопку закрытия окна. "
"Эта опция учитывается только если используется иконка для трея."
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:213
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
"Если True, то Gajim будет проверять при запуске,является ли он jabber-"
"клиентом по умолчанию."
-#: ../src/common/config.py:215
+#: ../src/common/config.py:214
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -6760,7 +6829,7 @@ msgstr ""
"Если True, то Gajim иконку на каждой вкладке, которая содержит непрочитанные "
"сообщения. В зависимости от темы, она может быть анимированной."
-#: ../src/common/config.py:216
+#: ../src/common/config.py:215
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -6768,7 +6837,7 @@ msgstr ""
"Если True, то Gajim будет отображать сообщение о статусе, если оно не "
"пустое, для каждого контакта под именем контакта в окне ростера"
-#: ../src/common/config.py:218
+#: ../src/common/config.py:217
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -6776,7 +6845,7 @@ msgstr ""
"Если True, то Gajim будет запрашивать аватару для каждого контакта, у "
"которого её не было в последний раз или она уже слишком старая."
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:218
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -6784,7 +6853,7 @@ msgstr ""
"Если отключено, то Gajim больше не будет показывать статусную строку в окне "
"беседы, когда контакт меняет его или её статус и/или сообщение о статусе."
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:219
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -6799,29 +6868,29 @@ msgstr ""
"\"in_and_out\", то Gajim будет выводить сообщение только когда кто-то входит "
"или выходит из комнаты."
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:221
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Фоновый цвет контакта, который только что вошел."
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:222
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Фоновый цвет контакта, который только что вышел."
-#: ../src/common/config.py:225
+#: ../src/common/config.py:224
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Если установлено, то восстановленные сообщения будут иметь меньший шрифт."
-#: ../src/common/config.py:226
+#: ../src/common/config.py:225
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Не показывать аватар для транспорта."
-#: ../src/common/config.py:227
+#: ../src/common/config.py:226
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Не показывать ростер в панели задач."
-#: ../src/common/config.py:228
+#: ../src/common/config.py:227
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -6831,7 +6900,7 @@ msgstr ""
"(поведение по умолчанию для большинства менеджеров окон) когда присутствуют "
"не просмотренные события."
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:229
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -6842,7 +6911,7 @@ msgstr ""
"информации для комнат"
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:233
+#: ../src/common/config.py:232
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -6860,31 +6929,31 @@ msgstr ""
"свое окно. Заметьте, что при изменении этого параметра требуется перезапуск "
"Gajim, чтобы изменения вступили в силу."
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:233
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Если False, вы больше не будете видеть аватары в окне беседы."
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:234
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Если True, то нажатие клавиши Escape будет закрывать вкладку/окно."
-#: ../src/common/config.py:236
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Скрывает кнопки в окнах чата."
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:236
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Скрывает баннер в окне комнаты"
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:237
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Скрывает баннер в окне чата"
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:238
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Скрывает список посетителей в окне комнаты."
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:239
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -6892,26 +6961,26 @@ msgstr ""
"Показывать ник в начале строки в чате только если предыдущее сообщение было "
"написано другим участником."
-#: ../src/common/config.py:241
+#: ../src/common/config.py:240
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:241
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Плавно прокручивать сообщения в окне чата"
-#: ../src/common/config.py:243
+#: ../src/common/config.py:242
msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats."
msgstr ""
"Список цветов, которые будут использоваться для раскраски ников в комнатах."
-#: ../src/common/config.py:244
+#: ../src/common/config.py:243
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Использовать Ctrl-Tab чтобы перейти к следующей вкладке с составляемым "
"сообщением, когда нет непрочитанных сообщений."
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:244
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -6919,7 +6988,7 @@ msgstr ""
"А нам надо показывать диалог подтверждения о создании метаконтакта? Если тут "
"пустая строка, то сообщение не будет показываться вообще."
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:245
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -6930,7 +6999,7 @@ msgstr ""
"подключитесь еще раз с отрицательным приоритетом, то вы НЕ получите никаких "
"сообщений от сервера."
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:246
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -6938,7 +7007,7 @@ msgstr ""
"Если активно, Gajim будет использовать (если возможно) Gnome Keyring для "
"хранения паролей учетных записей."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:247
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -6946,7 +7015,7 @@ msgstr ""
"Если активно, Gajim будет показывать количество контактов онлайн/всего в "
"строках с названием аккаунта и групп."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -6954,7 +7023,7 @@ msgstr ""
"Может быть пусто, 'chat' или 'normal'. Если не пусто - обрабатывать все "
"входящие сообщения так, как будто бы они были этого типа."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -6962,7 +7031,7 @@ msgstr ""
"Если активно, Gajim прокрутит ростер и выделит контакт, который написал Вам "
"сообщение последним, если окно чата еще небыло открыто."
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:250
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
@@ -6970,18 +7039,17 @@ msgstr ""
"Если активно, Gajim будет конвертировать строку между $$ и $$ в изображение, "
"используя dvips и конвертировать до вставки его в чат-окно."
-#: ../src/common/config.py:252
-#, fuzzy
+#: ../src/common/config.py:251
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
-msgstr "Время неактивности прежде чем окно состояния изменения закроет вниз"
+msgstr "Время не активности прежде чем окно изменения статуса закроется."
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:252
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr "Максимальное количество строк в окне.Старые строки будут удалены."
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:253
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
@@ -6989,7 +7057,7 @@ msgstr ""
"Если активно, окно уведомления от notification-daemon будет присоединено к "
"системному трею."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -6997,12 +7065,17 @@ msgstr ""
"Приоритет будет изменятся автоматически согласно вашему статусу.Приоритеты "
"для статусов задаются в пункте autopriority_* ."
+#: ../src/common/config.py:276
+msgid ""
+"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
+msgstr ""
+
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Костыль для jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -7010,101 +7083,101 @@ msgstr ""
"Если отмечено, Gajim будет использовать ваш IP и прокси, определенные в "
"параметре file_transfer_proxies для передачи файлов"
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:357
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Используется ли для этого контакта OpenPGP"
-#: ../src/common/config.py:357 ../src/common/config.py:360
+#: ../src/common/config.py:358 ../src/common/config.py:361
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Язык, который используется при проверке правописания"
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:367
msgid "all or space separated status"
msgstr "все или статусы, разделенные пробелом"
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:368
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "\"да\", \"нет\" или \"оба\""
-#: ../src/common/config.py:368 ../src/common/config.py:370
-#: ../src/common/config.py:371 ../src/common/config.py:374
-#: ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:369 ../src/common/config.py:371
+#: ../src/common/config.py:372 ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:376
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "\"да\", \"нет\" или \"\""
-#: ../src/common/config.py:381
+#: ../src/common/config.py:382
msgid "Sleeping"
msgstr "Сплю"
-#: ../src/common/config.py:382
+#: ../src/common/config.py:383
msgid "Back soon"
msgstr "Скоро буду"
-#: ../src/common/config.py:382
+#: ../src/common/config.py:383
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Вернусь через несколько минут"
-#: ../src/common/config.py:383
+#: ../src/common/config.py:384
msgid "Eating"
msgstr "Ем"
-#: ../src/common/config.py:383
+#: ../src/common/config.py:384
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Кушаю, так что оставьте сообщение секретарю."
-#: ../src/common/config.py:384
+#: ../src/common/config.py:385
msgid "Movie"
msgstr "В кино"
-#: ../src/common/config.py:384
+#: ../src/common/config.py:385
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Смотрю кино"
-#: ../src/common/config.py:385
+#: ../src/common/config.py:386
msgid "Working"
msgstr "Работаю"
-#: ../src/common/config.py:385
+#: ../src/common/config.py:386
msgid "I'm working."
msgstr "Работаю"
-#: ../src/common/config.py:386
+#: ../src/common/config.py:387
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
-#: ../src/common/config.py:386
+#: ../src/common/config.py:387
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Говорю по телефону"
-#: ../src/common/config.py:387
+#: ../src/common/config.py:388
msgid "Out"
msgstr "Вышел"
-#: ../src/common/config.py:387
+#: ../src/common/config.py:388
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Наслаждаюсь жизнью, чего и вам желаю."
-#: ../src/common/config.py:391
+#: ../src/common/config.py:392
msgid "I'm available."
msgstr "Я здесь."
-#: ../src/common/config.py:392
+#: ../src/common/config.py:393
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Я готов поболтать."
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:395
msgid "I'm not available."
msgstr "Меня нет."
-#: ../src/common/config.py:395
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Do not disturb."
msgstr "Не беспокоить."
-#: ../src/common/config.py:396 ../src/common/config.py:397
+#: ../src/common/config.py:397 ../src/common/config.py:398
msgid "Bye!"
msgstr "Пока!"
-#: ../src/common/config.py:406
+#: ../src/common/config.py:407
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -7113,23 +7186,23 @@ msgstr ""
"содержит слово из списка muc_highlight_words, или когда сообщение содержит "
"ваш ник."
-#: ../src/common/config.py:407
+#: ../src/common/config.py:408
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Звук, который нужно проигрывать, когда приходит любое сообщение MUC."
-#: ../src/common/config.py:416 ../src/common/optparser.py:220
+#: ../src/common/config.py:417 ../src/common/optparser.py:220
msgid "green"
msgstr "зеленый"
-#: ../src/common/config.py:420 ../src/common/optparser.py:206
+#: ../src/common/config.py:421 ../src/common/optparser.py:206
msgid "grocery"
msgstr "овощной"
-#: ../src/common/config.py:424
+#: ../src/common/config.py:425
msgid "human"
msgstr "телесный"
-#: ../src/common/config.py:428
+#: ../src/common/config.py:429
msgid "marine"
msgstr "морской"
@@ -7152,47 +7225,47 @@ msgstr "Неправильный локальный адрес? :-O"
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Данные о регистрации для транспорта %s не пришли вовремя."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1802
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1806
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Ник недопустим: %s"
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1872
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1875
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1878
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1881
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1876
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1879
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1882
#: ../src/common/connection_handlers.py:1885
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1894
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1889
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1898
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Не получается войти в комнату"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1873
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1877
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Вам запрещено входить в комнату %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1876
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1880
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Комнаты %s не существует."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1879
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1883
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Создание комнат запрещено."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1882
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1886
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Необходимо использовать Ваш зарегистрированный ник в комнате %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1886
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1890
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Вас нет в списке членов комнаты %s."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1895
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1899
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -7205,36 +7278,36 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1926
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1930
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Комната была удалена"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1933
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1937
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1960
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1964
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?"
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1981
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1985
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "теперь мы подписались на %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1983
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1987
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "%s хочет отменить подписку"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1985
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1989
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "теперь мы отписались от %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2112
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2116
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -7245,70 +7318,225 @@ msgstr ""
"удалить его"
#. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2151
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:169
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2155
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:168
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "Не задана парольная фраза OpenPGP"
-#: ../src/common/connection.py:243
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:209
+#: ../src/common/connection.py:62
+msgid "Unable to get issuer certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:63
+msgid "Unable to get certificate CRL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:64
+msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:65
+msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Unable to decode issuer public key"
+msgstr "Не могу загрузить модуль \"idle\""
+
+#: ../src/common/connection.py:67
+msgid "Certificate signature failure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:68
+msgid "CRL signature failure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:69
+msgid "Certificate is not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:70
+msgid "Certificate has expired"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:71
+msgid "CRL is not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:72
+msgid "CRL has expired"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:73
+msgid "Format error in certificate's notBefore field"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:74
+msgid "Format error in certificate's notAfter field"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:75
+msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:76
+msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:77
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:78
+msgid "Self signed certificate in certificate chain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:79
+msgid "Unable to get local issuer certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:80 ../src/common/connection.py:81
+msgid "Unable to verify the first certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:82
+msgid "Certificate chain too long"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:83
+msgid "Certificate revoked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CA certificate"
+msgstr "Неверное имя пользователя"
+
+#: ../src/common/connection.py:85
+msgid "Path length constraint exceeded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:86
+msgid "Unsupported certificate purpose"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:87
+msgid "Certificate not trusted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:88
+msgid "Certificate rejected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:89
+msgid "Subject issuer mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:90
+msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:91
+msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:92
+msgid "Key usage does not include certificate signing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:93
+msgid "Application verification failure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:246
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:208
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Связь с учетной записью \"%s\" была потеряна"
-#: ../src/common/connection.py:244
+#: ../src/common/connection.py:247
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Переподключаться вручную."
-#: ../src/common/connection.py:255
+#: ../src/common/connection.py:258
#, python-format
msgid "Server %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr "Сервер %s неверно ответил на запрос о регистрации: %s"
+#: ../src/common/connection.py:291
+#, python-format
+msgid "Server %s provided a different registration form"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:307
+#, python-format
+msgid "Unknown SSL error: %d"
+msgstr ""
+
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:263
+#: ../src/common/connection.py:322
msgid "Invalid answer"
msgstr "Неверный ответ"
-#: ../src/common/connection.py:264
+#: ../src/common/connection.py:323
#, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr "Транспорт %s неверно ответил на запрос о регистрации: %s"
-#: ../src/common/connection.py:410
+#: ../src/common/connection.py:469
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Соединение с прокси разорвалось"
-#: ../src/common/connection.py:464 ../src/common/connection.py:510
-#: ../src/common/connection.py:1081
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:243
+#: ../src/common/connection.py:523 ../src/common/connection.py:585
+#: ../src/common/connection.py:1140
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:242
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Не могу соединиться с \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:478
+#: ../src/common/connection.py:537
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "Подключен к серверу %s: %s с %s"
-#: ../src/common/connection.py:511
+#: ../src/common/connection.py:548
+#, python-format
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:551
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"SSL Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:553
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unknown SSL error: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:586
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже"
-#: ../src/common/connection.py:536
+#: ../src/common/connection.py:611
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Ошибка аутентификации с \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/connection.py:613
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Пожалуйста, проверьте правильность логина и пароля."
-#: ../src/common/connection.py:581
+#: ../src/common/connection.py:656
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Ошибка при удалении списка приватности"
-#: ../src/common/connection.py:582
+#: ../src/common/connection.py:657
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -7319,12 +7547,12 @@ msgstr ""
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:856
+#: ../src/common/connection.py:933
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Это сообщение *зашифровано*, см. :JEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:930
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:437
+#: ../src/common/connection.py:1007
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:436
#, python-format
msgid ""
"Subject: %s\n"
@@ -7333,7 +7561,7 @@ msgstr ""
"Тема: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:1113
+#: ../src/common/connection.py:1172
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Нельзя получить из-за невидимости"
@@ -7800,46 +8028,46 @@ msgstr ""
"Хост %s, который настроен как расширеная настройка ft_add_hosts_to_send не "
"действителен (не правилен?), поэтому игнорируется."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:210
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:209
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr "Требуется переподключение для продолжения приема и отправки сообщений."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:233
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:232
msgid "Avahi error"
msgstr "Ошибка Avahi"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:233
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:232
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Link-local messaging might not work properly."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:244
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:243
msgid "Please check if Avahi is installed."
msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что Avahi установлен."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:257
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:256
msgid "Could not start local service"
msgstr "Не могу запустить локальный сервис"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:254
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Не могу использовать порт %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:258
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:257
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:352
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что демон avahi запущен."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:352
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:351
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Не могу изменить статус учётной записи \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:368
msgid ""
"You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
"sent."
@@ -7847,7 +8075,7 @@ msgstr ""
"Вы не подключены или невидимы для других. Ваше сообщение нельзы отправить."
#. we're not english
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:380
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Это сообщение зашифровано]"