diff options
author | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2017-12-16 00:32:44 +0300 |
---|---|---|
committer | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2017-12-16 00:32:44 +0300 |
commit | 01266aafe87802b1384425bf5635875915efd55f (patch) | |
tree | 694864342d868ba1fc747214ea1e14e9073733e1 /po/br.po | |
parent | 3764567c10972c7975ebb24f203874f5b892a373 (diff) |
update po files
Diffstat (limited to 'po/br.po')
-rw-r--r-- | po/br.po | 14760 |
1 files changed, 7454 insertions, 7306 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-10 03:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-14 03:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-05 19:14+0100\n" "Last-Translator: Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -23,4336 +23,5218 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 -#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 -msgid "_Status" -msgstr "_Stad" +#: gajim/chat_control_base.py:199 +msgid "Ping?" +msgstr "" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +#: gajim/chat_control_base.py:204 #, fuzzy -msgid "_Personal Events" -msgstr "Titouroù hiniennel" +msgid "Error." +msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" + +#: gajim/chat_control_base.py:554 +msgid "_Undo" +msgstr "" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3 -#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +#: gajim/chat_control_base.py:562 gajim/profile_window.py:183 +#: gajim/conversation_textview.py:553 +msgid "_Clear" +msgstr "" + +#: gajim/chat_control_base.py:1101 +msgid "Really send file?" +msgstr "" + +#: gajim/chat_control_base.py:1102 +#, python-format +msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real JID." +msgstr "" + +#: gajim/session.py:446 gajim/session.py:506 +msgid "Confirm these session options" +msgstr "" + +#: gajim/session.py:448 +#, python-format +msgid "" +"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are these options acceptable?" +msgstr "" + +#: gajim/session.py:508 +#, python-format +msgid "" +"The remote client selected these options:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Continue with the session?" +msgstr "" + +#: gajim/session.py:511 #, fuzzy -msgid "_Start Chat..." -msgstr "_Kregiñ da flapiñ" +msgid "Always accept for this contact" +msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 -msgid "Join _Group Chat" -msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz" +#: gajim/filetransfers_window.py:89 +msgid "File" +msgstr "Restr" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..." +#: gajim/filetransfers_window.py:104 +msgid "Time" +msgstr "Mare" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 -msgid "_Discover Services" -msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù" +#: gajim/filetransfers_window.py:116 +msgid "Progress" +msgstr "Araokadur" + +#: gajim/filetransfers_window.py:191 gajim/filetransfers_window.py:247 +#, python-format +msgid "Filename: %s" +msgstr "Anv ar restr: %s" + +#: gajim/filetransfers_window.py:192 gajim/filetransfers_window.py:455 +#, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "Ment: %s" + +#: gajim/filetransfers_window.py:201 gajim/filetransfers_window.py:211 +#: gajim/history_manager.py:527 +msgid "You" +msgstr "C'hwi" + +#: gajim/filetransfers_window.py:202 +#, python-format +msgid "Sender: %s" +msgstr "Kaser: %s" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +#: gajim/filetransfers_window.py:203 gajim/filetransfers_window.py:733 +#: gajim/tooltips.py:781 +msgid "Recipient: " +msgstr "Resever:" + +#: gajim/filetransfers_window.py:214 +#, python-format +msgid "Saved in: %s" +msgstr "Enrollet e-barzh: %s" + +#: gajim/filetransfers_window.py:216 gajim/chat_control.py:1597 +msgid "File transfer completed" +msgstr "Echu eo an treuzkas" + +#: gajim/filetransfers_window.py:218 gajim/chat_control.py:1601 #, fuzzy -msgid "_Execute Command..." -msgstr "urzhiad" +msgid "Open _Containing Folder" +msgstr "_Digeriñ ar renkell pal" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 +#: gajim/filetransfers_window.py:231 gajim/filetransfers_window.py:238 +#: gajim/chat_control.py:1656 #, fuzzy -msgid "_Open Gmail Inbox" -msgstr "_Digeriñ ar bostelerez" +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "Nullet eo bet an treuzkas" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 -#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 -msgid "_Modify Account..." -msgstr "_Kemmañ ar gont..." +#: gajim/filetransfers_window.py:231 gajim/filetransfers_window.py:239 +#: gajim/chat_control.py:1657 +msgid "Connection with peer cannot be established." +msgstr "N'eus ket tu seveniñ al lugadenn gant an darempred." -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1247 ../src/config.py:1262 ../src/config.py:1267 -#: ../src/config.py:1315 ../src/config.py:1425 ../src/config.py:1755 -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2369 ../src/config.py:2451 -#: ../src/config.py:2466 ../src/config.py:3758 ../src/config.py:3835 -#: ../src/dialogs.py:327 ../src/dialogs.py:329 ../src/dialogs.py:537 -#: ../src/dialogs.py:550 ../src/roster_window.py:3086 -#: ../src/roster_window.py:3092 ../src/roster_window.py:3097 -msgid "None" -msgstr "Hini ebet" +#: gajim/filetransfers_window.py:248 +#, fuzzy, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "Resever:" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:2 -msgid "Gajim: Account Creation Wizard" -msgstr "Gajim : Assistant de création de compte" +#: gajim/filetransfers_window.py:250 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:3 +#: gajim/filetransfers_window.py:251 gajim/chat_control.py:1653 +#, fuzzy +msgid "File transfer stopped" +msgstr "Sac'het an treuzkas" + +#: gajim/filetransfers_window.py:287 +#, python-format msgid "" -"You need to have an account in order to connect\n" -"to the Jabber network." +"The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along " +"the way.\n" +"Do you want to download it again?" msgstr "" -"Rankout a rit kaout ur gont evit en em lugañ\n" -"d'ar rouedad Jabber." -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:5 +#: gajim/filetransfers_window.py:315 #, fuzzy -msgid "I already have an account I want to _use" -msgstr "Bez em eus ur gont a fell din implij" - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:6 -msgid "I want to _register for a new account" -msgstr "Fellout a ra din emezelañ evit krouiñ ur gont" +msgid "Choose File to Send…" +msgstr "Dibabit ur restr da gas..." -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:7 -msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" -msgstr "<b>Diuzit unan eus an dibaboù dindan :</b>" +#: gajim/filetransfers_window.py:325 +msgid "_Send" +msgstr "_Kas" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:8 +#: gajim/filetransfers_window.py:332 gajim/tooltips.py:816 #, fuzzy -msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>" -msgstr "<b>Leuniit an titouroù evit ho kont nevez</b>" - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7 -msgid "_Jabber ID:" -msgstr "ID _Jabber:" +msgid "Description: " +msgstr "Taolennadur: %s" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:10 +#: gajim/filetransfers_window.py:345 #, fuzzy -msgid "Anon_ymous authentication" -msgstr "Implij an diskleriañ" - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:11 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "_Ger-kuzh:" +msgid "Gajim can not read this file" +msgstr "N'hell ket Gajim tizhout ar restr-mañ" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:12 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 -msgid "Save pass_word" -msgstr "Enrollañ ar _ger-kuzh" +#: gajim/filetransfers_window.py:346 +msgid "Another process is using this file." +msgstr "" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:13 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 -msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" +#: gajim/filetransfers_window.py:391 gajim/gtkgui_helpers.py:515 +#, python-format +msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:14 -msgid "<b>Please select a server</b>" +#: gajim/filetransfers_window.py:392 gajim/gtkgui_helpers.py:516 +msgid "" +"A file with this name already exists and you do not have permission to " +"overwrite it." msgstr "" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:15 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5 -msgid "_Server:" -msgstr "_Servijer:" +#: gajim/filetransfers_window.py:409 gajim/gtkgui_helpers.py:520 +msgid "This file already exists" +msgstr "Bez ez eus eus ar restr-mañ dija" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "Prox_y:" -msgstr "Proksi:" +#: gajim/filetransfers_window.py:409 gajim/gtkgui_helpers.py:520 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Petra a fell deoc'h ober?" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17 -msgid "Manage..." -msgstr "Kemmañ..." +#: gajim/filetransfers_window.py:420 gajim/gtkgui_helpers.py:527 +#, python-format +msgid "Directory \"%s\" is not writable" +msgstr "" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -msgid "Use custom hostname/port" -msgstr "Implij un anv ostiz/porzh personelaet" +#: gajim/filetransfers_window.py:421 gajim/gtkgui_helpers.py:528 +msgid "You do not have permission to create files in this directory." +msgstr "" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:19 +#: gajim/filetransfers_window.py:432 #, fuzzy -msgid "_Hostname:" -msgstr "Servijer:" +msgid "Save File as…" +msgstr "Enrollañ ar restr dindan..." -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -msgid "_Port:" -msgstr "_Porzh:" +#: gajim/filetransfers_window.py:452 +#, python-format +msgid "File: %s" +msgstr "Restr: %s" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:21 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Mont pelloc'h" +#: gajim/filetransfers_window.py:458 +#, python-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Doare: %s" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:22 -msgid "" -"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" -"SHA1 fingerprint of the certificate:\n" -msgstr "" +#: gajim/filetransfers_window.py:460 +#, python-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Taolennadur: %s" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 +#: gajim/filetransfers_window.py:461 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file:" +msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr:" + +#: gajim/filetransfers_window.py:502 #, fuzzy -msgid "" -"<b>Connecting to server</b>\n" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"<b>O krouiñ ar gont</b>\n" -"\n" -"Gortozit marplij..." +msgid "Checking file…" +msgstr "Kas ur _restr" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -msgid "Connect when I press Finish" -msgstr "Kevreañ pa bouezan war Echuiñ" +#: gajim/filetransfers_window.py:516 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Fazi treuzkas" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -msgid "Set my profile when I connect" -msgstr "Aozañ ma aelad pa lugan" +#: gajim/filetransfers_window.py:553 +#, python-format +msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" +msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30 -msgid "_Finish" -msgstr "_Echuiñ" +#: gajim/filetransfers_window.py:646 +#, python-format +msgid "(%(filesize_unit)s/s)" +msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:2 -msgid "Accounts" -msgstr "Kontoù" +#: gajim/filetransfers_window.py:699 gajim/filetransfers_window.py:702 +msgid "Invalid File" +msgstr "Restr direizh" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3568 -#: ../src/dialogs.py:3614 -#, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Chomlec'h" +#: gajim/filetransfers_window.py:699 +msgid "File: " +msgstr "Restr:" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3572 -#: ../src/dialogs.py:3669 -msgid "Delete" -msgstr "Dilemel" +#: gajim/filetransfers_window.py:703 +msgid "It is not possible to send empty files" +msgstr "N'eus ket tu da gas restroù goullo" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 -msgid "Re_name" -msgstr "_Adenvel" +#: gajim/filetransfers_window.py:729 gajim/tooltips.py:772 +msgid "Name: " +msgstr "Anv:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4210 -#: ../src/plugins/gui.py:92 -msgid "Active" -msgstr "Oberiant" +#: gajim/filetransfers_window.py:731 gajim/tooltips.py:775 +msgid "Sender: " +msgstr "Kaser:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 -msgid "Resour_ce:" +#: gajim/filetransfers_window.py:898 +msgid "Pause" +msgstr "Ehan" + +#: gajim/filetransfers_window.py:909 +msgid "_Continue" +msgstr "_Kenderc'hel" + +#: gajim/features_window.py:48 +msgid "Bonjour / Zeroconf" +msgstr "" + +#: gajim/features_window.py:49 +msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:10 -msgid "Priori_ty:" +#: gajim/features_window.py:50 +msgid "Requires python-avahi." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#: gajim/features_window.py:51 msgid "" -"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " -"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " -"same server with the same account. So you might be connected in the same " -"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " -"has the highest priority will get the events. (see below)" +"Requires pybonjour and bonjour SDK running (http://developer.apple.com/" +"opensource/)." msgstr "" -#. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 ../data/gui/roster_window.ui.h:1 -#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1119 -#: ../src/common/helpers.py:1131 ../src/notify.py:327 ../src/notify.py:350 -#: ../src/notify.py:401 ../src/notify.py:417 -msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" +#: gajim/features_window.py:52 +#, fuzzy +msgid "Command line" +msgstr "Urzhioù: %s" + +#: gajim/features_window.py:53 +msgid "A script to control Gajim via commandline." +msgstr "" + +#: gajim/features_window.py:54 +msgid "Requires python-dbus." +msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: gajim/features_window.py:55 gajim/features_window.py:83 +#: gajim/features_window.py:87 +msgid "Feature not available under Windows." +msgstr "" + +#: gajim/features_window.py:56 #, fuzzy -msgid "A_djust to status" -msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad" +msgid "OpenPGP message encryption" +msgstr "Encryption OpenPGP" + +#: gajim/features_window.py:57 +#, fuzzy +msgid "Ability to encrypting chat messages with OpenPGP." +msgstr "Kemennadenn o _tegouezhout:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 -msgid "Priority will change automatically according to your status." +#: gajim/features_window.py:58 +msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." +msgstr "" + +#: gajim/features_window.py:59 +msgid "Requires gpg.exe in PATH." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: gajim/features_window.py:60 #, fuzzy -msgid "Anonymous authentication" -msgstr "Implij an diskleriañ" +msgid "Password encryption" +msgstr "Ne glot ket ar gerioù-kuzh" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: gajim/features_window.py:61 +msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." +msgstr "" + +#: gajim/features_window.py:62 msgid "" -"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " -"server when two or more clients are connected using the same account; The " -"client with the highest priority gets the events" +"Requires libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Synchronize contacts" -msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" +#: gajim/features_window.py:63 +msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used." +msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 -msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" +#: gajim/features_window.py:64 +msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 -msgid "Chan_ge Password" -msgstr "C_heñch ar ger-kuzh" +#: gajim/features_window.py:65 +msgid "Spellchecking of composed messages." +msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 -msgid "Click to change account's password" -msgstr "Klikit evit cheñch ger-kuzh ar gont" +#: gajim/features_window.py:66 gajim/features_window.py:67 +msgid "Requires Gspell" +msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: gajim/features_window.py:68 #, fuzzy -msgid "Administration operations" -msgstr "Roll ar verourien" +msgid "Automatic status" +msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 -msgid "_Client Cert File:" +#: gajim/features_window.py:69 +msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "Browse..." -msgstr "_Furchal" +#: gajim/features_window.py:70 +msgid "Requires libxss library." +msgstr "" + +#: gajim/features_window.py:71 +msgid "Requires python2.5." +msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: gajim/features_window.py:72 #, fuzzy -msgid "Certificate is e_ncrypted" -msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" +msgid "End to End message encryption" +msgstr "Encryption OpenPGP" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: gajim/features_window.py:73 #, fuzzy -msgid "Client certificate" -msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" +msgid "Encrypting chat messages." +msgstr "Kemennadenn o _tegouezhout:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:2 -msgid "Account" -msgstr "Kont" +#: gajim/features_window.py:74 gajim/features_window.py:75 +msgid "Requires python-crypto." +msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 -msgid "C_onnect on Gajim startup" -msgstr "K_evreañ en ur loc'hañ Gajim" +#: gajim/features_window.py:76 +#, fuzzy +msgid "RST Generator" +msgstr "Hollek" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 +#: gajim/features_window.py:77 msgid "" -"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " -"this account" +"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" +"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -"M'eo diuzet, ec'h emlugo Gajim da jabber en ur implij ar gont-mañ en ur " -"loc'hañ" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 -#, fuzzy -msgid "Auto-reconnect when connection is lost" -msgstr "Adkevreañ war-eeun pa vez kollet ar gevreadenn" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -msgid "Save conversation _logs for all contacts" -msgstr "Enrollaén an _istoradur-flapiñ evit an holl zarempredoù" +#: gajim/features_window.py:78 gajim/features_window.py:79 +msgid "Requires python-docutils." +msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 -#, fuzzy -msgid "Synchronize logs with server" -msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" +#: gajim/features_window.py:80 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2421 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 -msgid "Synch_ronize account status with global status" +#: gajim/features_window.py:81 +msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: gajim/features_window.py:82 msgid "" -"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " -"bottom of the roster window) will change the status of this account " -"accordingly" +"Requires gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav and " +"gstreamer1.0-plugins-ugly." msgstr "" -"M'eo enaouet, kement cheñchamant graet war ar stad hollek (meret gant ar " -"voestig e traoñ ar roll-darempredoù) a gemmo stad ar gont-mañ ivez" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 -msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)" +#: gajim/features_window.py:84 +msgid "UPnP-IGD" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 -msgid "Use file transfer proxies" -msgstr "Implij ar proksioù evit treuzkas restroù" +#: gajim/features_window.py:85 +msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer." +msgstr "" + +#: gajim/features_window.py:86 +msgid "Requires gir1.2-gupnpigd-1.0." +msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: gajim/features_window.py:101 #, fuzzy -msgid "" -"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " -"IP, so file transfer has higher chances of working." +msgid "Feature" +msgstr "Perzhioù ar servijerien" + +#: gajim/gtkgui_helpers.py:290 +msgid "Error reading file:" +msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" + +#: gajim/gtkgui_helpers.py:293 +msgid "Error parsing file:" msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim va diffuser des adresses IP en plus de la " -"votre, les transferts de fichiers ont ainsi plus de chance de fonctionner." -#. nick choosen by contact -#. FIXME: Ugly workaround. -#. FIXME: Ugly workaround. -#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) -#. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 -#: ../src/common/contacts.py:106 ../src/common/contacts.py:139 -#: ../src/dialogs.py:124 ../src/dialogs.py:136 ../src/roster_window.py:3028 -#: ../src/roster_window.py:4151 ../src/roster_window.py:5764 -msgid "General" -msgstr "Hollek" +#: gajim/gtkgui_helpers.py:501 +msgid "Extension not supported" +msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 -msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" +#: gajim/gtkgui_helpers.py:502 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:537 #, fuzzy -msgid "_Manage..." -msgstr "Kemmañ..." +msgid "Save Image as…" +msgstr "Enrollañ ar restr dindan..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: gajim/vcard.py:169 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:177 +#: gajim/chat_control.py:553 #, fuzzy -msgid "<b>Proxy</b>" -msgstr "<b>Perzhioù</b>" +msgid "Save _As" +msgstr "Enrollet e-barzh: %s" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 -msgid "_Warn before using an insecure connection" -msgstr "" +#: gajim/vcard.py:385 +#, fuzzy +msgid "<b>Affiliation:</b>" +msgstr "<b>Poelladoù</b>" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: gajim/vcard.py:392 +#, fuzzy msgid "" -"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " -"insecure connection." +"This contact is interested in your presence information, but you are not " +"interested in their presence" msgstr "" +"Dedennet eo an darempred-mañ gant ho pezañs, met n'oc'h ket gant he/e hini" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 -#, fuzzy -msgid "Send _keep-alive packets" -msgstr "Kas ar pakadoù derc'hel al lugadenn vev" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: gajim/vcard.py:394 #, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " -"which results in disconnection" +"You are interested in the contact's presence information, but it is not " +"mutual" msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim enverra des paquets de maintien de connexion " -"pour prévenir des temps de latence pouvant entraîner des déconnexions" +"Dedennet oc'h gant bezañs an darempred-mañ, met hennezh/hounnez n'eo ket " +"gant ho hini" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: gajim/vcard.py:396 #, fuzzy -msgid "Use cust_om hostname/port" -msgstr "Implij un anv ostiz/porzh personelaet" +msgid "The contact and you want to exchange presence information" +msgstr "Dedennet hoc'h an eil gant bezañs egile/eben" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: gajim/vcard.py:398 #, fuzzy -msgid "_Hostname: " -msgstr "Servijer:" +msgid "" +"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " +"information" +msgstr "Dedennet hoc'h an eil gant bezañs egile/eben" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Port: " -msgstr "_Porzh:" +#: gajim/vcard.py:404 +msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" +msgstr "Emaoc'h o c'hortoz respont an darempred d'ho koulenn koumanantiñ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:143 -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>A bep seurt</b>" +#: gajim/vcard.py:406 +msgid "There is no pending subscription request." +msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 -msgid "Connection" -msgstr "Kevreadenn" +#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568 +msgid " resource with priority " +msgstr "" + +#: gajim/options_dialog.py:383 gajim/dialogs.py:4764 gajim/dialogs.py:4806 +#: gajim/dialogs.py:4854 gajim/dialogs.py:4944 +msgid "All files" +msgstr "An holl restroù" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1853 -#: ../src/config.py:2467 -msgid "No key selected" -msgstr "Alc'hwez ebet diuzet" +#: gajim/options_dialog.py:484 gajim/options_dialog.py:552 +#: gajim/options_dialog.py:573 gajim/dialogs.py:329 gajim/dialogs.py:331 +#: gajim/dialogs.py:539 gajim/dialogs.py:552 gajim/roster_window.py:2984 +#: gajim/roster_window.py:2990 gajim/roster_window.py:2995 gajim/config.py:1172 +#: gajim/config.py:1187 gajim/config.py:1192 gajim/config.py:1240 +#: gajim/config.py:1350 gajim/config.py:2493 gajim/config.py:2570 +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22 +#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 +msgid "None" +msgstr "Hini ebet" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 -msgid "Choose _Key..." -msgstr "Dibabit un _alc'hwezh..." +#: gajim/options_dialog.py:506 +#, fuzzy +msgid "Adjust to Status" +msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 -msgid "Use G_PG Agent" +#: gajim/options_dialog.py:518 +msgid "On" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 +#: gajim/options_dialog.py:518 #, fuzzy -msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" -msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" +msgid "Off" +msgstr "Ezlinenn" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 -msgid "<b>OpenPGP</b>" -msgstr "<b>OpenPGP</b>" +#: gajim/options_dialog.py:556 +msgid "Failed to get secret keys" +msgstr "Fazi en ur dapout an alc'hwezhioù kuzh" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: gajim/options_dialog.py:557 #, fuzzy -msgid "_Edit Personal Information..." -msgstr "Kemmañ an titouroù hiniennel..." - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 -msgid "Information about you, as stored in the server" -msgstr "Titouroù diwar ho penn, miret war ar servijer" +msgid "There is no OpenPGP secret key available." +msgstr "Bez ez eus bet ur gudenn en ur gargañ hoc'h alc'hwezhioù-kuzh OpenPGP." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 -msgid "<b>Personal Information</b>" -msgstr "<b>Titouroù hiniennel</b>" +#: gajim/options_dialog.py:562 +msgid "OpenPGP Key Selection" +msgstr "Dibab un alc'hwezh OpenPGP" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1 -msgid "Personal Information" -msgstr "Titouroù hiniennel" +#: gajim/options_dialog.py:562 +msgid "Choose your OpenPGP key" +msgstr "Dibabit hoc'h alc'hwezh OpenPGP" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: gajim/gui_menu_builder.py:100 #, fuzzy -msgid "Co_nnect on Gajim startup" -msgstr "K_evreañ en ur loc'hañ Gajim" +msgid "_New Group Chat" +msgstr "Flap a-stroll" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 -msgid "Synchroni_ze account status with global status" -msgstr "" +#: gajim/gui_menu_builder.py:292 gajim/gui_menu_builder.py:416 +#: gajim/dialogs.py:1122 gajim/dialogs.py:2314 gajim/dialogs.py:2343 +#: gajim/dialogs.py:3825 gajim/chat_control.py:279 gajim/roster_window.py:789 +#: gajim/roster_window.py:1741 gajim/roster_window.py:1743 +#: gajim/roster_window.py:2056 gajim/roster_window.py:3408 +#: gajim/roster_window.py:3435 gajim/gui_interface.py:525 +#: gajim/common/contacts.py:156 gajim/common/contacts.py:282 +#: gajim/common/helpers.py:94 gajim/common/helpers.py:407 +msgid "Not in Roster" +msgstr "Ket er roll" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 -#, fuzzy -msgid "Use cust_om port:" -msgstr "Implij un anv ostiz/porzh personelaet" +#: gajim/gui_menu_builder.py:431 +msgid "I would like to add you to my roster" +msgstr "Laouen 'vefen d'az ouzhpennañ em roll-darempredoù" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 -msgid "" -"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " -"setup you can select another one here.\n" -"You might consider to change possible firewall settings." -msgstr "" +#: gajim/gui_menu_builder.py:508 +#, fuzzy +msgid "Send Single _Message…" +msgstr "Kas ur gemennadenn _simpl" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 +#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5160 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 #, fuzzy -msgid "First Name:" -msgstr "Anv:" +msgid "Send Cus_tom Status" +msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8 +#: gajim/gui_menu_builder.py:541 #, fuzzy -msgid "Last Name:" -msgstr "Anv:" +msgid "E_xecute Command…" +msgstr "urzhiad" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68 -#: ../data/gui/archiving_313_preferences_item.ui.h:3 -#: ../data/gui/tooltip_gc_contact.ui.h:1 -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:1 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9 ../src/config.py:1880 -#: ../src/dialogs.py:854 -msgid "Jabber ID:" -msgstr "ID Jabber:" +#: gajim/gui_menu_builder.py:549 +#, fuzzy +msgid "_Manage Transport" +msgstr "Dorioù" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10 -msgid "E-Mail:" -msgstr "Postel:" +#: gajim/gui_menu_builder.py:555 +#, fuzzy +msgid "_Modify Transport" +msgstr "Dorioù" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70 +#: gajim/gui_menu_builder.py:562 gajim/roster_window.py:5190 #, fuzzy -msgid "Mer_ge accounts" -msgstr "_Strollañ ar c'hontoù" +msgid "_Rename…" +msgstr "_Adenvel" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:1 ../src/common/helpers.py:1317 -msgid "I would like to add you to my contact list." -msgstr "Me blijfe din ouzhpennañ ac'hanoc'h em roll-darempredoù." +#: gajim/gui_menu_builder.py:573 gajim/roster_window.py:5207 +#: gajim/roster_window.py:5322 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:166 +msgid "_Unblock" +msgstr "" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:2 -msgid "Add New Contact" -msgstr "Ouzhpennañ un darempred nevez" +#: gajim/gui_menu_builder.py:576 gajim/roster_window.py:5212 +#: gajim/roster_window.py:5326 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:132 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 +msgid "_Block" +msgstr "" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:3 +#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/roster_window.py:5219 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:204 #, fuzzy -msgid "A_ccount:" -msgstr "Kont" +msgid "Remo_ve" +msgstr "_Dilemel" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 +#: gajim/gui_menu_builder.py:594 gajim/data/gui/search_window.ui:98 #, fuzzy -msgid "_Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "_Information" +msgstr "Titouroù" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:5 +#: gajim/gui_menu_builder.py:611 #, fuzzy -msgid "_User ID:" -msgstr "ID arveriad-ez:" +msgid "Send File..." +msgstr "Kas ur _restr" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:6 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:3 +#: gajim/gui_menu_builder.py:612 #, fuzzy -msgid "_Nickname:" -msgstr "Lesanv:" +msgid "Invite Contacts" +msgstr "Darempredoù" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:7 +#: gajim/gui_menu_builder.py:613 #, fuzzy -msgid "_Group:" -msgstr "Strollad:" +msgid "Add to Roster" +msgstr "_Ouzhpennañ er roll" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:8 -msgid "Choose a group of type a new group" +#: gajim/gui_menu_builder.py:614 +msgid "Audio Session" msgstr "" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:9 +#: gajim/gui_menu_builder.py:615 +msgid "Video Session" +msgstr "" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:616 #, fuzzy -msgid "A_llow this contact to view my status" -msgstr "He/E aotren da welet ma stad" +msgid "Information" +msgstr "Titouroù" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:10 +#: gajim/gui_menu_builder.py:617 gajim/gui_menu_builder.py:645 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:37 #, fuzzy -msgid "_Save subscription message" -msgstr "_Koumanant" +msgid "History" +msgstr "_Istoradur" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:11 -msgid "" -"You have to register with this transport\n" -"to be able to add a contact from this\n" -"protocol. Click on Register button to\n" -"proceed." -msgstr "" +#: gajim/gui_menu_builder.py:635 +#, fuzzy +msgid "Manage Room" +msgstr "Merañ ar sinedoù" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:15 +#: gajim/gui_menu_builder.py:636 #, fuzzy -msgid "_Register" -msgstr "_Emezelañ" +msgid "Change Subject" +msgstr "Kemmañ ar _sujed" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 -msgid "" -"You must be connected to the transport to be able\n" -"to add a contact from this protocol." -msgstr "" +#: gajim/gui_menu_builder.py:637 +#, fuzzy +msgid "Configure Room" +msgstr "Ke_fluniañ ar flap" -#. displaying the window -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1 ../src/adhoc_commands.py:104 -msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" -msgstr "" +#: gajim/gui_menu_builder.py:638 +#, fuzzy +msgid "Destroy Room" +msgstr "Taolennadur: %s" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:2 +#: gajim/gui_menu_builder.py:640 #, fuzzy -msgid "Please wait while retrieving command list..." -msgstr "Gortozit marplij e keit ma vez dilec'hiet an istoradur..." +msgid "Change Nick" +msgstr "Cheñch _lesanv" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:3 -msgid "<b>Choose command to execute:</b>" -msgstr "" +#: gajim/gui_menu_builder.py:641 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Room" +msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:4 -msgid "Check once more" +#: gajim/gui_menu_builder.py:642 +msgid "Request Voice" msgstr "" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:5 +#: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72 #, fuzzy -msgid "Please wait while the command is being sent..." -msgstr "Gortozit marplij e keit ma vez dilec'hiet an istoradur..." - -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 -msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgid "Notify on all messages" +msgstr "Kemennadennoù raklakaet:" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 -msgid "This jabber entity does not expose any commands." +#: gajim/gui_menu_builder.py:644 +msgid "Minimize on close" msgstr "" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "<b>An error has occurred:</b>" -msgstr "Une erreur de protocole s'est produite :" - -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: gajim/gui_menu_builder.py:646 #, fuzzy -msgid "F_inish" -msgstr "_Echuiñ" - -#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:1 -msgid "Advanced Configuration Editor" -msgstr "Aozer kefluniañ dre ar munut" +msgid "Disconnect" +msgstr "Darempred diluget" -#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2 -msgid "Filter:" -msgstr "Sil:" +#: gajim/gui_menu_builder.py:675 gajim/gui_menu_builder.py:722 +msgid "Join Group Chat" +msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ" -#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3 -#: ../data/gui/features_window.ui.h:3 -msgid "<b>Description</b>" -msgstr "<b>Taolennadur</b>" +#: gajim/gui_menu_builder.py:721 +#, fuzzy +msgid "Add Contact..." +msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..." -#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:4 +#: gajim/gui_menu_builder.py:723 gajim/accounts_window.py:459 +#: gajim/accounts_window.py:554 gajim/accounts_window.py:593 #, fuzzy -msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" -msgstr "" -"<b>NOTENN :</b> Dav eo deoc'h adloc'hañ Gajim evit ma vo efedus kemmoù 'zo" +msgid "Profile" +msgstr "restr" -#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:5 +#: gajim/gui_menu_builder.py:724 #, fuzzy -msgid "_Reset to default" -msgstr "_Distreiñ gant al livioù dre-ziouer" +msgid "Discover Services" +msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +#: gajim/gui_menu_builder.py:725 #, fuzzy -msgid "Show _XML Console" -msgstr "Diskouez ar gonsol _XML" +msgid "Send Single Message..." +msgstr "Kas ur gemennadenn _simpl..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: gajim/gui_menu_builder.py:727 #, fuzzy -msgid "Edit Archi_ving Preferences" +msgid "Archiving Preferences" msgstr "_Penndibaboù" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: gajim/gui_menu_builder.py:728 gajim/history_sync.py:44 #, fuzzy -msgid "Edit _Privacy Lists..." -msgstr "Flapoù prevez" +msgid "Synchronise History" +msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 -msgid "_Administrator" -msgstr "_Merour-ez" +#: gajim/gui_menu_builder.py:729 gajim/dialogs.py:4541 +#, fuzzy +msgid "Privacy Lists" +msgstr "Flapoù prevez" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: gajim/gui_menu_builder.py:730 gajim/server_info.py:37 #, fuzzy -msgid "Sends a message to users currently connected to this server" -msgstr "A gas ur gemennadenn d'an arveridi luget war ar servijer-mañ" +msgid "Server Info" +msgstr "Servijer" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:731 +msgid "XML Console" +msgstr "" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: gajim/gui_menu_builder.py:734 #, fuzzy -msgid "_Send Server Message..." +msgid "Send Server Message..." msgstr "_Kas ur gemennadenn d'ar servijer" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 -msgid "Sets Message of the Day" -msgstr "A laka kemennadenn an devezh" - -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: gajim/gui_menu_builder.py:735 #, fuzzy msgid "Set MOTD..." msgstr "Lakaat MOTD" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 -msgid "Updates Message of the Day" -msgstr "A hiziva kemennadenn an devez" - -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 +#: gajim/gui_menu_builder.py:736 #, fuzzy msgid "Update MOTD..." msgstr "Hizivaat MOTD" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 -msgid "Deletes Message of the Day" -msgstr "A zilam kemennadenn an devezh" - -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:12 -msgid "Delete MOTD" -msgstr "Dilemel MOTD" - -#: ../data/gui/archiving_313_preferences_item.ui.h:1 -#: ../data/gui/archiving_313_preferences_window.ui.h:1 -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Ezvezant" - -#: ../data/gui/archiving_313_preferences_item.ui.h:2 -#: ../data/gui/archiving_313_preferences_window.ui.h:3 -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:6 +#: gajim/gui_menu_builder.py:737 #, fuzzy -msgid "Never" -msgstr "_Morse" +msgid "Delete MOTD..." +msgstr "Dilemel MOTD" -#: ../data/gui/archiving_313_preferences_item.ui.h:4 +#: gajim/gui_menu_builder.py:777 #, fuzzy -msgid "Preference:" -msgstr "Penndibaboù" +msgid "No Accounts available" +msgstr "Kont ebet hegerz" -#: ../data/gui/archiving_313_preferences_window.ui.h:2 +#: gajim/history_manager.py:57 #, fuzzy -msgid "Roster" -msgstr "Diskouez ar _roll-darempredoù" +msgid "Usage:" +msgstr "kemennadenn" -#. holds jid -#: ../data/gui/archiving_313_preferences_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3576 -#: ../src/history_manager.py:168 +#: gajim/history_manager.py:59 #, fuzzy -msgid "Jabber ID" -msgstr "ID Jabber:" +msgid "Options:" +msgstr "Boulomelloù:" -#: ../data/gui/archiving_313_preferences_window.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Preference" -msgstr "Penndibaboù" +#: gajim/history_manager.py:61 +msgid "Show this help message and exit" +msgstr "" -#: ../data/gui/archiving_313_preferences_window.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Default:" -msgstr "Dilemel" +#: gajim/history_manager.py:62 +msgid "Choose folder for logfile" +msgstr "" -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "No" -msgstr "Hini ebet" +#: gajim/history_manager.py:105 +msgid "Cannot find history logs database" +msgstr "Dibosupl eo kavout titourva an istoradur" -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:2 -msgid "Yes" -msgstr "" +#: gajim/history_manager.py:145 gajim/history_manager.py:196 +#: gajim/dialogs.py:3806 gajim/config.py:1631 gajim/disco.py:872 +msgid "JID" +msgstr "JID" -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Prefer" -msgstr "Penndibaboù" +#: gajim/history_manager.py:158 gajim/history_manager.py:202 +#: gajim/history_window.py:104 +msgid "Date" +msgstr "Deiziad" -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:4 -msgid "Concede" -msgstr "" +#: gajim/history_manager.py:165 gajim/history_manager.py:221 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131 +msgid "Nickname" +msgstr "Lesanv" -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:5 -msgid "Forbid" -msgstr "" +#: gajim/history_manager.py:174 gajim/history_manager.py:209 +#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108 +msgid "Message" +msgstr "Kemennadenn" -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:6 -msgid "Auto" -msgstr "" +#: gajim/history_manager.py:182 gajim/history_manager.py:215 +msgid "Subject" +msgstr "Titl" -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:7 -msgid "<i>Method Auto</i>" +#: gajim/history_manager.py:241 +msgid "" +"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " +"RUNNING)" msgstr "" +"Ha fellout a ra deoc'h naetaat an titourva? (DIALIET GROÑS M'EMAÑ GAJIM O " +"VONT EN-DRO)" -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:8 -msgid "<i>Method Local</i>" +#: gajim/history_manager.py:243 +msgid "" +"Normally allocated database size will not be freed, it will just become " +"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " +"click NO.\n" +"\n" +"In case you click YES, please wait…" msgstr "" -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:9 -msgid "<i>Method Manual</i>" +#: gajim/history_manager.py:248 +msgid "Database Cleanup" msgstr "" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:1 +#: gajim/history_manager.py:463 #, fuzzy -msgid "New entry received" -msgstr "Pa resever un darvoud nevez" +msgid "Exporting History Logs…" +msgstr "Oc'h ezporzhiañ an istoradur..." -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:2 ../src/atom_window.py:129 -msgid "You have received new entry:" -msgstr "" +#: gajim/history_manager.py:539 +#, python-format +msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" +msgstr "%(time)s e lâras %(who)s: %(message)s\n" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:3 +#: gajim/history_manager.py:577 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" +msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat diverkañ ar gemennadenn ziuzet?" + +#: gajim/history_manager.py:581 #, fuzzy -msgid "Feed name:" -msgstr "anv ar gwiskadur" +msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" +msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h diverkañ istoradur an darempred-mañ?" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:4 +#: gajim/history_manager.py:583 #, fuzzy -msgid "Entry:" -msgstr "Bro:" +msgid "This can not be undone." +msgstr "N'eo ket bet kavet ar servij" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 +#: gajim/history_manager.py:585 gajim/history_manager.py:624 #, fuzzy -msgid "Last modified:" -msgstr "Anv:" +msgid "Deletion Confirmation" +msgstr "Titouroù" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:6 -msgid "Next entry" -msgstr "" +#: gajim/history_manager.py:619 +msgid "Do you really want to delete the selected message?" +msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" +msgstr[0] "Ha fellout a ra deoc'h da vat diverkañ ar gemennadenn ziuzet?" +msgstr[1] "Ha fellout a ra deoc'h da vat diverkañ ar c'hemennadennoù diuzet?" -#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:1 +#: gajim/history_manager.py:622 #, fuzzy -msgid "Blocked Contacts" -msgstr "Darempredoù" - -#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:606 -#: ../src/roster_window.py:5742 ../src/roster_window.py:5857 -msgid "_Unblock" -msgstr "" +msgid "This is an irreversible operation." +msgstr "Setu un ober n'eus ket tu da vont war e giz." -#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 -msgid "Set Activity" +#: gajim/profile_window.py:66 +msgid "Retrieving profile…" msgstr "" -#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:2 -msgid "Set an activity" -msgstr "" +#: gajim/profile_window.py:131 +msgid "Could not load image" +msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn" -#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:3 +#: gajim/profile_window.py:202 #, fuzzy -msgid "<b>Message:</b> " -msgstr "<b>Titouroù-stad raklakaet</b>" +msgid "Wrong date format" +msgstr "Titouroù" -#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1 +#: gajim/profile_window.py:203 #, fuzzy -msgid "<b>Mood:</b>" -msgstr "<b>Sonioù</b>" +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Stumm : BBBB-MM-DD" -#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:2 +#: gajim/profile_window.py:263 #, fuzzy -msgid "<b>Message:</b>" -msgstr "<b>Titouroù-stad raklakaet</b>" - -#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Cheñch ar ger-kuzh" +msgid "Information received" +msgstr "Resevet ar bedadenn" -#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:2 -msgid "Enter new password:" -msgstr "Roit ur ger-kuzh nevez:" +#: gajim/profile_window.py:336 gajim/dialogs.py:2537 gajim/dialogs.py:2625 +#: gajim/dialogs.py:3080 gajim/disco.py:536 gajim/gui_interface.py:1800 +#: gajim/dialog_messages.py:32 +msgid "You are not connected to the server" +msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer" -#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:3 -msgid "Enter it again for confirmation:" -msgstr "Roit anezhañ en-dro evit kadarnaat:" +#: gajim/profile_window.py:337 +#, fuzzy +msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." +msgstr "Rankout a rit bezaén luget evit embann ho titouroù hiniennel." -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:1 +#: gajim/profile_window.py:351 #, fuzzy -msgid "Save as Preset..." -msgstr "Enrollañ evel raklakaet..." +msgid "Sending profile…" +msgstr "Kas ur restr" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 -msgid "Preset messages:" -msgstr "Kemennadennoù raklakaet:" +#: gajim/profile_window.py:370 +msgid "Information NOT published" +msgstr "" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Activity:" -msgstr "Oberiant" +#: gajim/profile_window.py:377 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "C'hwitet eo embannadur ar vCard" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:4 -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Mood:" -msgstr "Webgaoz:" +#: gajim/profile_window.py:378 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"Bez ez eus bet ur fazi en ur embann ho titouroù hiniennel, klaskit en-dro " +"diwezhatoc'h." -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:5 -msgid "<b>Type your new status message</b>" -msgstr "<b>Roit un titour-stad nevez</b>" +#: gajim/dialogs.py:95 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contact name: <i>%s</i>" +msgstr "Anv an darempred: <i>%s</i>" -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopiañ chomlec'h an ere" +#: gajim/dialogs.py:97 +#, fuzzy, python-format +msgid "JID: <i>%s</i>" +msgstr "JID: <i>%s</i>" -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Digerién an ere er furcher web" +#: gajim/dialogs.py:126 gajim/dialogs.py:138 gajim/roster_window.py:2926 +#: gajim/roster_window.py:3942 gajim/roster_window.py:5229 +#: gajim/accounts_window.py:462 gajim/common/contacts.py:107 +#: gajim/common/contacts.py:139 gajim/data/gui/preferences_window.ui:569 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:176 +msgid "General" +msgstr "Hollek" -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 -msgid "_Copy JID/Email Address" -msgstr "_Kopiañ ar JID/Chomlec'h postel" +#: gajim/dialogs.py:211 +msgid "Group" +msgstr "Strollad" -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 -msgid "_Open Email Composer" -msgstr "_Digeriñ ar bostelerez" +#: gajim/dialogs.py:218 +msgid "In the group" +msgstr "Er strollad" -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 -#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 -msgid "_Start Chat" -msgstr "_Kregiñ da flapiñ" +#: gajim/dialogs.py:311 +msgid "KeyID" +msgstr "KeyID" -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Ouzhpennañ er roll" +#: gajim/dialogs.py:316 +msgid "Contact name" +msgstr "Anv an darempred" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 +#: gajim/dialogs.py:494 #, fuzzy -msgid "<b>1</b>" -msgstr "<b>Sonioù</b>" +msgid "Set Mood" +msgstr "Lakaat MOTD" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>2</b> abc" -msgstr "<b>Sonioù</b>" +#: gajim/dialogs.py:614 +#, python-format +msgid "%s Status Message" +msgstr "Titour-stad %s" + +#: gajim/dialogs.py:628 +msgid "Status Message" +msgstr "Titour-stad" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 +#: gajim/dialogs.py:818 #, fuzzy -msgid "<b>3</b> def" -msgstr "<b>Sonioù</b>" +msgid "Overwrite Status Message?" +msgstr "Titour-stad" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:4 +#: gajim/dialogs.py:819 #, fuzzy -msgid "<b>4</b> ghi" -msgstr "<b>Sonioù</b>" +msgid "" +"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" +msgstr "" +"Implijet e vez an anv-mañ gant unan eus ho kontoù dija. Dibabit un anv all " +"marplij." + +#: gajim/dialogs.py:827 +msgid "Save as Preset Status Message" +msgstr "Enrollañ evel titour-stad rakenrollet" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:5 +#: gajim/dialogs.py:828 +msgid "Please type a name for this status message" +msgstr "Roit un anv d'an titour-stad-mañ" + +#: gajim/dialogs.py:855 #, fuzzy -msgid "<b>5</b> jkl" -msgstr "<b>Sonioù</b>" +msgid "JID:" +msgstr "Ho JID:" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:6 +#: gajim/dialogs.py:856 #, fuzzy -msgid "<b>6</b> mno" -msgstr "<b>Sonioù</b>" +msgid "AIM Address:" +msgstr "_Chomlec'h:" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:7 -msgid "<b>7</b> pqrs" +#: gajim/dialogs.py:857 +msgid "GG Number:" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "<b>8</b> tuv" -msgstr "<b>Sonioù</b>" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 -msgid "<b>9</b> wxyz" +#: gajim/dialogs.py:858 +msgid "ICQ Number:" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 +#: gajim/dialogs.py:859 #, fuzzy -msgid "<b>*</b>" -msgstr "<b>Sonioù</b>" +msgid "MSN Address:" +msgstr "_Chomlec'h:" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11 +#: gajim/dialogs.py:860 #, fuzzy -msgid "<b>0</b>" -msgstr "<b>Sonioù</b>" +msgid "Yahoo! Address:" +msgstr "Chomlec'h 2:" + +#: gajim/dialogs.py:897 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>" +"%s</b>" +msgstr "Leuniit titouroù an darempred a zo da vezañ ouzhpennet er gont %s" + +#: gajim/dialogs.py:900 +msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" +msgstr "Leuniit an titouroù diwar-benn an darempred da ouzhpennañ" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12 +#: gajim/dialogs.py:1097 gajim/dialogs.py:1103 gajim/dialogs.py:1108 +msgid "Invalid User ID" +msgstr "ID-arveriad-ez direizh" + +#: gajim/dialogs.py:1104 +msgid "The user ID must not contain a resource." +msgstr "" + +#: gajim/dialogs.py:1109 #, fuzzy -msgid "<b>#</b>" -msgstr "<b>Sonioù</b>" +msgid "You cannot add yourself to your roster." +msgstr "Laouen 'vefen d'ho ouzhpennañ em roll-darempredoù." -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 -msgid "Bold" -msgstr "Tev" +#: gajim/dialogs.py:1123 +msgid "Contact already in roster" +msgstr "Darempred er roll dija" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 -msgid "Italic" -msgstr "Stouet" +#: gajim/dialogs.py:1124 +msgid "This contact is already listed in your roster." +msgstr "Emañ an darempred en ho roll-darempredoù dija." -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 +#: gajim/dialogs.py:1177 gajim/dialogs.py:1211 #, fuzzy -msgid "Underline" -msgstr "Islinennañ" +msgid "User ID:" +msgstr "ID arveriad-ez:" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 +#: gajim/dialogs.py:1277 #, fuzzy -msgid "Strike" -msgstr "Lesanv" +msgid "Error while adding transport contact" +msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../src/advanced_configuration_window.py:99 -msgid "Color" +#: gajim/dialogs.py:1278 +#, python-format +msgid "" +"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n" +"\n" +"%(error)s" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18 +#: gajim/dialogs.py:1310 #, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "_Nodrezh:" +msgid "A GTK+ XMPP client" +msgstr "Ur flaperez Jabber e GTK+" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Clear formatting" -msgstr "Titouroù" +#: gajim/dialogs.py:1311 +#, python-format +msgid "GTK+ Version: %s" +msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" -msgstr "Klikit evit enlakaat ur boulomell (Alt+M)" +#: gajim/dialogs.py:1312 +#, python-format +msgid "PyGObject Version: %s" +msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" -msgstr "Ouzhennañ an darempred d'ar roll" +#: gajim/dialogs.py:1313 +#, python-format +msgid "python-nbxmpp Version: %s" +msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:22 +#: gajim/dialogs.py:1316 #, fuzzy -msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" -msgstr "a zo aketus d'ar gaozeadenn" +msgid "Current Developers" +msgstr "Diorroerien kent:" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:23 +#: gajim/dialogs.py:1317 #, fuzzy -msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" -msgstr "Ouzhennañ an darempred d'ar roll" +msgid "Past Developers" +msgstr "Diorroerien kent:" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" -msgstr "Ouzhennañ an darempred d'ar roll" +#: gajim/dialogs.py:1318 +msgid "Artists" +msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:25 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:6 -msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" +#: gajim/dialogs.py:1322 +msgid "Last but not least" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:26 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:7 +#: gajim/dialogs.py:1323 #, fuzzy -msgid "Show advanced functions (Alt+D)" -msgstr "Klikit evit enlakaat ur boulomell (Alt+M)" +msgid "we would like to thank all the package maintainers." +msgstr "Evit echuiñ, e fell deomp trugarekaat holl gempennerien ar pakad." -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:27 -msgid "#" +#: gajim/dialogs.py:1326 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Troet e brezhoneg gant\n" +"Giulia Fraboulet <djoulia@gmail.com>" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:28 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8 -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:321 -msgid "_Send" -msgstr "_Kas" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:29 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9 -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6 -msgid "Send message" -msgstr "Kas ur gemennadenn" +#: gajim/dialogs.py:1490 +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary for lang \"%s\" not available" +msgstr "N'eus ket tu da gevreañ" -#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:1 -msgid "Invite Friends!" +#: gajim/dialogs.py:1491 +#, python-format +msgid "" +"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " +"another language by setting the speller_language option.\n" +"\n" +"Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:2 +#: gajim/dialogs.py:1838 gajim/dialogs.py:1853 gajim/gui_interface.py:1467 +#: gajim/gui_interface.py:1509 #, fuzzy +msgid "Insecure connection" +msgstr "Kevreadenn" + +#: gajim/dialogs.py:1839 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You are now entering a groupchat.\n" -"Select the contacts you want to invite" -msgstr "JID an darempred ho peus c'hoant flapiñ gantañ" +"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. " +"This means conversations will not be encrypted, and is strongly " +"discouraged.\n" +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:4 -msgid "Please select a MUC server." +#: gajim/dialogs.py:1844 gajim/gui_interface.py:1471 +#: gajim/gui_interface.py:1512 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "MUC server" -msgstr "Sellerien" +#: gajim/dialogs.py:1845 +msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" +msgstr "" -#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:6 +#: gajim/dialogs.py:1846 gajim/groupchat_control.py:2242 +#: gajim/roster_window.py:2884 gajim/roster_window.py:3518 +#: gajim/roster_window.py:4271 gajim/message_window.py:254 +#: gajim/gui_interface.py:726 gajim/gui_interface.py:1472 +#: gajim/gui_interface.py:1513 #, fuzzy -msgid "In_vite" -msgstr "Diwelus" +msgid "_Do not ask me again" +msgstr "_Chom hep goulenn ket" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:1 -msgid "Start _Chat" -msgstr "Kregiñ da _flapiñ" +#: gajim/dialogs.py:1946 +msgid "_Resume" +msgstr "" -#. Send single message -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4 -#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:541 -msgid "Send Single _Message..." -msgstr "Kas ur gemennadenn _simpl..." +#: gajim/dialogs.py:1954 +msgid "Re_place" +msgstr "" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:3 +#: gajim/dialogs.py:2157 gajim/config.py:2174 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:261 #, fuzzy -msgid "Send _File..." -msgstr "Kas ur _restr" - -#. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5687 -#: ../src/roster_window.py:5832 -msgid "In_vite to" -msgstr "" +msgid "Invalid nickname" +msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:5 +#: gajim/dialogs.py:2158 #, fuzzy -msgid "Invite _Contacts" -msgstr "Darempredoù" +msgid "The nickname contains invalid characters." +msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer." -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 -msgid "Toggle Open_PGP Encryption" -msgstr "" +#: gajim/dialogs.py:2281 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" +msgstr "Goulenn enskrivañ evit ar gont %s digant %s" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:7 -msgid "Toggle End to End Encryption" -msgstr "" +#: gajim/dialogs.py:2284 +#, python-format +msgid "Subscription request from %s" +msgstr "Goulenn enskrivañ digant %s" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:554 -#: ../src/roster_window.py:5695 +#: gajim/dialogs.py:2364 #, fuzzy -msgid "Send Cus_tom Status" -msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad" +msgid "Join Groupchat" +msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ" -#. Execute Command -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:574 +#: gajim/dialogs.py:2506 #, fuzzy -msgid "E_xecute Command..." -msgstr "urzhiad" +msgid "Invalid Room" +msgstr "Road direizh" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "M_anage Contact" -msgstr "Darempredoù" +#: gajim/dialogs.py:2507 +msgid "Please choose a room" +msgstr "" -#. Rename -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:595 -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: gajim/dialogs.py:2519 gajim/dialogs.py:2526 #, fuzzy -msgid "_Rename..." -msgstr "_Adenvel" +msgid "Invalid Nickname" +msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#. Edit Groups -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:5848 -#, fuzzy -msgid "Edit _Groups..." -msgstr "Kemmañ ar _strolladoù" +#: gajim/dialogs.py:2520 +msgid "Please choose a nickname" +msgstr "" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:13 +#: gajim/dialogs.py:2532 gajim/dialogs.py:3483 gajim/config.py:2457 +#: gajim/dialog_messages.py:37 gajim/dialog_messages.py:42 #, fuzzy -msgid "Assign Open_PGP Key..." -msgstr "Assigner une clé OpenPGP" +msgid "Invalid JID" +msgstr "ID jabber direizh" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:14 -msgid "Set Custom _Avatar..." -msgstr "" +#: gajim/dialogs.py:2538 gajim/gui_interface.py:1801 +msgid "You can not join a group chat unless you are connected." +msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur sal-flapiñ keit ha ma n'oc'h ket luget." -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:15 +#: gajim/dialogs.py:2592 gajim/dialogs.py:2603 #, fuzzy -msgid "Add Special _Notification..." -msgstr "Ouzhpennañ ur gelaouenn _ispisial" +msgid "Wrong server" +msgstr "Ger-kuzh faos" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -msgid "_Subscription" -msgstr "_Koumanant" +#: gajim/dialogs.py:2593 gajim/dialogs.py:2604 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a groupchat server" +msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestr flapiñ" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 +#: gajim/dialogs.py:2626 #, fuzzy -msgid "_Allow contact to see my status" -msgstr "He/E aotren da welet ma stad" +msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." +msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit cheñch ger-kuzh." -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: gajim/dialogs.py:2637 gajim/dialogs.py:2708 gajim/dialogs.py:3809 +#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692 +#: gajim/disco.py:1977 +msgid "Name" +msgstr "Anv" + +#: gajim/dialogs.py:2640 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:214 +msgid "Server" +msgstr "Servijer" + +#: gajim/dialogs.py:2676 #, fuzzy -msgid "A_sk to see contact status" -msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad" +msgid "This account is not connected to the server" +msgstr "Luget eo ar gont \"%s\" d'ar servijer" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:19 +#: gajim/dialogs.py:2677 #, fuzzy -msgid "_Forbid contact to see my status" -msgstr "Difenn dezhañ/dezhi gwelet ma stad" +msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." +msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur sal-flapiñ keit ha ma n'oc'h ket luget." -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:609 -#: ../src/roster_window.py:5747 ../src/roster_window.py:5861 -msgid "_Block" +#: gajim/dialogs.py:2706 +msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:22 +#: gajim/dialogs.py:2778 #, fuzzy -msgid "_Unignore" -msgstr "_Kenderc'hel" +msgid "Start new Conversation" +msgstr "Kevreadenn" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:23 -msgid "_Ignore" -msgstr "" +#: gajim/dialogs.py:3033 +#, fuzzy +msgid "New Groupchat" +msgstr "Flap a-stroll" -#. Remove -#. Remove group -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:617 -#: ../src/roster_window.py:5754 +#: gajim/dialogs.py:3035 #, fuzzy -msgid "Remo_ve" -msgstr "_Dilemel" +msgid "New Contact" +msgstr "Ouzhpennañ un darempred nevez" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19 -#: ../src/roster_window.py:5927 -msgid "_History" -msgstr "_Istoradur" +#: gajim/dialogs.py:3081 +msgid "Without a connection, you can not change your password." +msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit cheñch ger-kuzh." -#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Fill in the form." -msgstr "Er strollad" +#: gajim/dialogs.py:3101 +msgid "Invalid password" +msgstr "Ger-kuzh direizh" -#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:2 -msgid "Room Configuration" -msgstr "Kefluniañ ar webgaoz" +#: gajim/dialogs.py:3101 +msgid "You must enter a password." +msgstr "Rankout a rit reiñ ur ger-kuzh." -#: ../data/gui/edit_groups_dialog.ui.h:1 -msgid "Edit Groups" -msgstr "Kemmañ ar strolladoù" +#: gajim/dialogs.py:3105 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Ne glot ket ar gerioù-kuzh" -#: ../data/gui/esession_info_window.ui.h:1 -msgid "_Verify" -msgstr "" +#: gajim/dialogs.py:3106 +msgid "The passwords typed in both fields must be identical." +msgstr "Rankout a ra an daou c'her-kuzh bezañ heñvel en daou dakad." -#: ../data/gui/features_window.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Features" -msgstr "Perzhioù ar servijerien" +#: gajim/dialogs.py:3146 gajim/notify.py:91 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2770 +msgid "Contact Signed In" +msgstr "Darempred luget" -#: ../data/gui/features_window.ui.h:2 -msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" -msgstr "" +#: gajim/dialogs.py:3148 gajim/notify.py:91 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2776 +msgid "Contact Signed Out" +msgstr "Darempred diluget" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Kenderc'hel" +#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2590 +msgid "New Message" +msgstr "Kemennadenn nevez" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:2 -msgid "_Pause" -msgstr "_Ehan" +#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2572 +msgid "New Single Message" +msgstr "Kemennadenn simpl nevez" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:3 -#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:2 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Nullañ" +#: gajim/dialogs.py:3151 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2578 +msgid "New Private Message" +msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:4 ../src/chat_control.py:2029 -#: ../src/filetransfers_window.py:214 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Digeriñ ar renkell pal" +#: gajim/dialogs.py:3151 +msgid "New E-mail" +msgstr "Postel nevez" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:5 -msgid "File Transfers" -msgstr "Treuzkasoù" +#: gajim/dialogs.py:3153 gajim/gui_interface.py:927 gajim/notify.py:93 +msgid "File Transfer Request" +msgstr "Goulenn treuzkas" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:6 -msgid "file transfers list" -msgstr "roll an treuzkasadoù" +#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/gui_interface.py:862 gajim/gui_interface.py:892 +#: gajim/notify.py:94 +msgid "File Transfer Error" +msgstr "Fazi treuzkas" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7 -msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" -msgstr "Ur roll eus an treuzkasoù oberiant, echu pe arsavet" +#: gajim/dialogs.py:3157 gajim/gui_interface.py:1031 +#: gajim/gui_interface.py:1060 gajim/gui_interface.py:1081 gajim/notify.py:94 +msgid "File Transfer Completed" +msgstr "Echu an treuzkasadenn" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8 -msgid "Clean _up" -msgstr "_Naetaat" +#: gajim/dialogs.py:3158 gajim/gui_interface.py:1035 +#: gajim/gui_interface.py:1064 gajim/gui_interface.py:1085 gajim/notify.py:95 +msgid "File Transfer Stopped" +msgstr "Sac'het an treuzkas" + +#: gajim/dialogs.py:3160 gajim/dialogs.py:4706 gajim/chat_control.py:1627 +#: gajim/gui_interface.py:664 gajim/notify.py:95 +msgid "Groupchat Invitation" +msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9 +#: gajim/dialogs.py:3162 gajim/notify.py:93 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2764 #, fuzzy -msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" -msgstr "Diverkañ an treuzkasadoù echu, nullaet pe sac'het" +msgid "Contact Changed Status" +msgstr "Darempred diluget" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10 -msgid "Remove file transfer from the list." -msgstr "Dilemel an treuzkas restroù diwar ar roll" +#: gajim/dialogs.py:3371 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message using account %s" +msgstr "Kemennadenn simpl gant ar gont %s" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11 -msgid "" -"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " -"active, it is first stopped and then removed" -msgstr "" -"An ober-mañ a zilam an treuzkasoù diouzh ar roll. Ma 'z eus un treuzkas " -"oberiant, e vo arsavet anezhañ ha dilamet da c'houde" +#: gajim/dialogs.py:3373 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message in account %s" +msgstr "Kemennadenn simpl gant ar gont %s" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:12 -#, fuzzy -msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete files" -msgstr "A nulla an treuzkas dibabet hag a zilam ar restr diglok" +#: gajim/dialogs.py:3375 +msgid "Single Message" +msgstr "Kemennadenn simpl" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 -msgid "Cancel file transfer" -msgstr "Nullañ an treuzkas" +#: gajim/dialogs.py:3378 +#, python-format +msgid "Send %s" +msgstr "Kas %s" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 -msgid "Cancels the selected file transfer" -msgstr "A nulla an treuzkas dibabet" +#: gajim/dialogs.py:3401 +#, python-format +msgid "Received %s" +msgstr "%s resevet" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 -msgid "Hides the window" -msgstr "A guzha ar prenestr" +#: gajim/dialogs.py:3424 +#, fuzzy, python-format +msgid "Form %s" +msgstr "De %s" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 -msgid "_Notify me when a file transfer is complete" -msgstr "_Kelaouiñ ac'hanon p'eo echu un treuzkas" +#: gajim/dialogs.py:3452 gajim/dialogs.py:3638 +msgid "Connection not available" +msgstr "N'eus ket tu en em lugañ" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 -msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" -msgstr "P'eo echu un treuzkas, diskouez ur gemennadenn gelaouiñ difoupus" +#: gajim/dialogs.py:3453 gajim/dialogs.py:3639 +#, python-format +msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." +msgstr "Gwiriekait oc'h luget gant \"%s\"." -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "Shows a list of file transfers between you and others" -msgstr "A ziskouez ur roll eus an dreuzkasoù etrezoc'h hag ar re all" +#: gajim/dialogs.py:3484 gajim/dialog_messages.py:43 +#, fuzzy, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "N'eus ket tu da gas restroù goullo" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Account row" -msgstr "Kont" +#: gajim/dialogs.py:3507 +#, python-format +msgid "RE: %s" +msgstr "RE: %s" + +#: gajim/dialogs.py:3508 +#, python-format +msgid "%s wrote:\n" +msgstr "%s a skrivas:\n" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:2 +#: gajim/dialogs.py:3752 #, fuzzy -msgid "Group row" -msgstr "Strollad" +msgid "add" +msgstr "Chomlec'h" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 +#: gajim/dialogs.py:3752 #, fuzzy -msgid "Contact row" -msgstr "Darempredoù" +msgid "modify" +msgstr "_Kemmañ" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:4 -msgid "Chat Banner" -msgstr "" +#: gajim/dialogs.py:3753 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "_Dilemel" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:5 -msgid "Gajim Themes Customization" -msgstr "Personelaat gwiskadurioù Gajim" +#: gajim/dialogs.py:3782 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." +msgstr "Me blijfe din ouzhpennañ ac'hanoc'h em roll-darempredoù." -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:6 -msgid "Text _color:" -msgstr "_Liv ar skrid:" +#: gajim/dialogs.py:3798 gajim/dialogs.py:3844 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Chomlec'h" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:7 -msgid "_Background:" -msgstr "_Drekleur:" +#: gajim/dialogs.py:3800 gajim/dialogs.py:3875 +#, fuzzy +msgid "Modify" +msgstr "_Kemmañ" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:8 -msgid "Text _font:" -msgstr "_Nodrezh ar skrid:" +#: gajim/dialogs.py:3802 gajim/dialogs.py:3899 +msgid "Delete" +msgstr "Dilemel" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:9 -msgid "Font style:" -msgstr "Neuz an nodrezh:" +#: gajim/dialogs.py:3812 +#, fuzzy +msgid "Groups" +msgstr "Strollad" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/common/pep.py:150 -msgid "Inactive" -msgstr "Dizoberiant" +#: gajim/dialogs.py:3920 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s suggested me to add you in my roster." +msgstr "Laouen 'vefen d'ho ouzhpennañ em roll-darempredoù." -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:13 -msgid "Composing" -msgstr "O skrivañ" +#: gajim/dialogs.py:3934 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %d contact" +msgid_plural "Added %d contacts" +msgstr[0] "Ouzhpennañ un _darempred" +msgstr[1] "Ouzhpennañ un _darempred" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:14 -msgid "Paused" -msgstr "Ehan" +#: gajim/dialogs.py:3972 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %d contact" +msgid_plural "Removed %d contacts" +msgstr[0] "Dilemel an darempred diouzh ar roll" +msgstr[1] "Dilemel an darempred diouzh ar roll" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:15 -msgid "Gone" -msgstr "Aet kuit" +#: gajim/dialogs.py:3998 +#, python-format +msgid "Archiving Preferences for %s" +msgstr "" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:16 -msgid "" -"MUC\n" -"Messages" +#: gajim/dialogs.py:4036 +msgid "Success!" msgstr "" -"Kemennadennoù\n" -"webgaoz" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:18 -msgid "" -"MUC Directed\n" -"Messages" +#: gajim/dialogs.py:4036 +#, fuzzy +msgid "Your Archiving Preferences have been saved!" +msgstr "_Penndibaboù" + +#: gajim/dialogs.py:4052 +msgid "We got no response from the Server" msgstr "" -"Kemennadennoù\n" -"kaset davet\n" -"webkaozioù" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:20 -msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" -msgstr "<b>Liv-stad an ivinelloù</b>" +#: gajim/dialogs.py:4054 +msgid "We received an error: {}" +msgstr "" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +#: gajim/dialogs.py:4058 #, fuzzy -msgid "Change _Nickname..." -msgstr "Cheñch _lesanv" +msgid "Error!" +msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +#: gajim/dialogs.py:4117 #, fuzzy -msgid "_Manage Room" -msgstr "Merañ ar sinedoù" +msgid "Add JID" +msgstr "ID Jabber:" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +#: gajim/dialogs.py:4190 +#, python-format +msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" +msgstr "" + +#: gajim/dialogs.py:4194 +#, python-format +msgid "Privacy List for %s" +msgstr "" + +#: gajim/dialogs.py:4196 gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 #, fuzzy -msgid "Change _Subject..." -msgstr "Kemmañ ar _sujed" +msgid "Privacy List" +msgstr "Roll argas" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 +#: gajim/dialogs.py:4267 +#, python-format +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" +msgstr "" + +#: gajim/dialogs.py:4272 +#, fuzzy, python-format +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" +msgstr "Taolennadur: %s" + +#: gajim/dialogs.py:4326 #, fuzzy -msgid "Configure _Room..." -msgstr "Ke_fluniañ ar flap" +msgid "<b>Edit a rule</b>" +msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +#: gajim/dialogs.py:4438 #, fuzzy -msgid "_Destroy Room" -msgstr "Taolennadur: %s" +msgid "<b>Add a rule</b>" +msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 -msgid "_Minimize on close" +#: gajim/dialogs.py:4539 +#, python-format +msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 -msgid "_Request Voice" -msgstr "" +#: gajim/dialogs.py:4635 +#, fuzzy +msgid "Invalid List Name" +msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1803 +#: gajim/dialogs.py:4636 #, fuzzy -msgid "_Bookmark" -msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù" +msgid "You must enter a name to create a privacy list." +msgstr "Rankout a rit reiñ ur ger-kuzh evit enrollañ ar gont nevez." -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:10 ../src/roster_window.py:5919 +#: gajim/dialogs.py:4672 #, fuzzy -msgid "_Disconnect" -msgstr "Darempred diluget" +msgid "You are invited to a groupchat" +msgstr "Vous êtes banni de ce salon." -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:1 -msgid "_Send Private Message" -msgstr "_Kas ur gemennadenn brevez" +#: gajim/dialogs.py:4675 +#, fuzzy +msgid "$Contact has invited you to join a discussion" +msgstr "Pedet oc'h bet gant %(contact_jid)s er sal-flapiñ %(room_jid)s" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:2 -msgid "Send _File" -msgstr "Kas ur _restr" +#: gajim/dialogs.py:4677 +#, fuzzy, python-format +msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" +msgstr "Pedet oc'h bet gant %(contact_jid)s er sal-flapiñ %(room_jid)s" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Occupant Actions" -msgstr "_Galloudoù an darempred" +#: gajim/dialogs.py:4686 +#, python-format +msgid "Comment: %s" +msgstr "Evezhiadenn: %s" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 -msgid "_Voice" +#: gajim/dialogs.py:4688 +msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 -msgid "Mo_derator" -msgstr "Ka_sour-ez" +#: gajim/dialogs.py:4704 +msgid "Reason (if you decline):" +msgstr "" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 -msgid "_Member" -msgstr "_Ezel" +#: gajim/dialogs.py:4753 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 -msgid "_Admin" -msgstr "_Merour-ez" +#: gajim/dialogs.py:4769 gajim/accounts_window.py:656 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 -msgid "_Owner" -msgstr "_Perc'hener-ez" +#: gajim/dialogs.py:4795 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Dibabit ur son" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 -msgid "_Kick" -msgstr "_Ermaeziañ" +#: gajim/dialogs.py:4811 +msgid "Wav Sounds" +msgstr "Sonioù wav" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 -msgid "_Ban" -msgstr "_Argas" +#: gajim/dialogs.py:4841 +msgid "Choose Image" +msgstr "Dibabit ur skeudenn" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 -msgid "_Add to Roster" -msgstr "_Ouzhpennañ er roll" +#: gajim/dialogs.py:4859 +msgid "Images" +msgstr "Skeudennoù" -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 ../src/chat_control.py:365 +#: gajim/dialogs.py:4930 #, fuzzy -msgid "Show a list of formattings" -msgstr "Klikit evit enlakaat ur boulomell (Alt+M)" +msgid "Choose Archive" +msgstr "Dibabit ur skeudenn" -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: gajim/dialogs.py:4949 #, fuzzy -msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" -msgstr "Cheñch _lesanv" +msgid "Zip files" +msgstr "An holl restroù" -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:4 -msgid "Change the room's subject (Alt+T)" -msgstr "" +#: gajim/dialogs.py:4975 +#, python-format +msgid "When %s becomes:" +msgstr "Pa teu %s da vezañ:" -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" -msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù" +#: gajim/dialogs.py:4977 +#, python-format +msgid "Adding Special Notification for %s" +msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur gelaouenn nevez evit %s" -#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:1 -msgid "Create new post" +#: gajim/dialogs.py:5226 +msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2 -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:1 -msgid "From:" -msgstr "Digant:" - -#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3 -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:3 -msgid "Subject:" -msgstr "Titl:" +#: gajim/dialogs.py:5228 +msgid "an audio" +msgstr "" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "_Export" -msgstr "Ezporzhiañ" +#: gajim/dialogs.py:5230 +msgid "a video" +msgstr "" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:2 -msgid "Gajim History Logs Manager" -msgstr "Merour istoradur Gajim" +#: gajim/dialogs.py:5234 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" -msgstr "Merour istoradur Gajim" +#: gajim/dialogs.py:5339 gajim/dialogs.py:5375 +#, fuzzy, python-format +msgid "Certificate for account %s" +msgstr "evit ar gont %s" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#: gajim/dialogs.py:5339 +#, python-format msgid "" -"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " -"such functionality, use the history window instead.\n" +"<b>Issued to:</b>\n" +"Common Name (CN): %(scn)s\n" +"Organization (O): %(sorg)s\n" +"Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" +"Serial Number: %(sn)s\n" "\n" -"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " -"and/or search database from below." +"<b>Issued by:</b>\n" +"Common Name (CN): %(icn)s\n" +"Organization (O): %(iorg)s\n" +"Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" +"\n" +"<b>Validity:</b>\n" +"Issued on: %(io)s\n" +"Expires on: %(eo)s\n" +"\n" +"<b>Fingerprint</b>\n" +"SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n" +"\n" +"SHA256 Fingerprint: %(sha256)s\n" msgstr "" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 -msgid "" -"<b>WARNING:</b>\n" -"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " -"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." +#: gajim/dialogs.py:5386 gajim/gui_interface.py:1361 +#, fuzzy, python-format +msgid "SSL Certificate Verification for %s" +msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur gelaouenn nevez evit %s" + +#: gajim/dialogs.py:5387 gajim/dialogs.py:5404 +msgid "View cert…" msgstr "" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 -msgid "_Search Database" -msgstr "_Klask en titourva" +#: gajim/groupchat_control.py:179 gajim/groupchat_control.py:1760 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%s a zo bremañ %s" -#: ../data/gui/history_window.ui.h:1 ../src/history_window.py:337 -msgid "Conversation History" -msgstr "Istoradur ar gaoz" +#: gajim/groupchat_control.py:205 gajim/groupchat_control.py:1909 +#: gajim/history_window.py:482 gajim/common/connection_handlers_events.py:2760 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s" + +#: gajim/groupchat_control.py:234 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Kas ar gemennadenn brevez c'hwitet" + +#: gajim/groupchat_control.py:236 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgstr "N'emaoc'h ket er webgaoz \"%s\" ken, pe neuze eo aet kuit \"%s\"." + +#: gajim/groupchat_control.py:594 gajim/groupchat_control.py:2277 +msgid "Changing Subject" +msgstr "Cheñch ar sujed" + +#: gajim/groupchat_control.py:595 gajim/groupchat_control.py:2278 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "Skrivit ar sujed nevez:" + +#: gajim/groupchat_control.py:602 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Cheñch lesanv" + +#: gajim/groupchat_control.py:603 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "Skrivit al lesanv nevez a fell deoc'h implij:" -#: ../data/gui/history_window.ui.h:2 +#: gajim/groupchat_control.py:620 #, fuzzy -msgid "Search:" -msgstr "Klask" +msgid "Invalid group chat JID" +msgstr "ID jabber direizh" -#: ../data/gui/history_window.ui.h:3 -msgid "_In date search" +#: gajim/groupchat_control.py:621 +#, fuzzy +msgid "The group chat JID has not allowed characters." +msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer." + +#: gajim/groupchat_control.py:627 +#, fuzzy, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "Taolennadur: %s" + +#: gajim/groupchat_control.py:628 +msgid "" +"You are going to remove this room permanently.\n" +"You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../data/gui/history_window.ui.h:4 -msgid "Searching only in the selected day " +#: gajim/groupchat_control.py:630 +msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" -#: ../data/gui/history_window.ui.h:5 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 -msgid "_Log conversation history" -msgstr "_Istoradur flapiñ" +#: gajim/groupchat_control.py:808 +#, fuzzy +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Cheñch _lesanv" -#: ../data/gui/history_window.ui.h:6 +#: gajim/groupchat_control.py:960 gajim/chat_control.py:796 #, fuzzy -msgid "_Show status changes" -msgstr "_Menegiñ kemmoù stad an darempredoù e-barzh an istoradur" +msgid "and authenticated" +msgstr "Implij an diskleriañ" + +#: gajim/groupchat_control.py:964 gajim/chat_control.py:800 +#, fuzzy +msgid "and NOT authenticated" +msgstr "Implij an diskleriañ" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:1 -msgid "body" +#: gajim/groupchat_control.py:968 gajim/chat_control.py:804 +#, python-format +msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:2 -msgid "false" +#: gajim/groupchat_control.py:1022 +#, fuzzy +msgid "Conversation with " +msgstr "Istoradur ar gaoz" + +#: gajim/groupchat_control.py:1024 +#, fuzzy +msgid "Continued conversation" +msgstr "Kevreadenn" + +#: gajim/groupchat_control.py:1382 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" +msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet : %(reason)s" + +#: gajim/groupchat_control.py:1405 gajim/groupchat_control.py:1702 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:3 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1221 -msgid "message" -msgstr "kemennadenn" +#: gajim/groupchat_control.py:1408 +msgid "Room now shows unavailable members" +msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:4 -msgid "stream" +#: gajim/groupchat_control.py:1410 +msgid "Room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:5 -msgid "approve" +#: gajim/groupchat_control.py:1412 +msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:6 -msgid "concede" +#: gajim/groupchat_control.py:1416 +msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7 -msgid "forbid" +#: gajim/groupchat_control.py:1418 +msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:8 -msgid "oppose" +#: gajim/groupchat_control.py:1420 +msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:9 -msgid "prefer" +#: gajim/groupchat_control.py:1423 +msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:10 -msgid "require" +#: gajim/groupchat_control.py:1426 +msgid "Room is now fully anonymous" msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:11 -#: ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "jid" +#: gajim/groupchat_control.py:1466 gajim/chat_control.py:1243 +#, python-format +msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:12 -msgid "expire" +#: gajim/groupchat_control.py:1695 gajim/groupchat_control.py:2297 +#: gajim/roster_window.py:3116 gajim/gui_interface.py:622 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(jid)s has been invited in this room" +msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" + +#: gajim/groupchat_control.py:1707 +msgid "Room logging is enabled" msgstr "" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:13 +#: gajim/groupchat_control.py:1709 #, fuzzy -msgid "otr" -msgstr "_Ostiz:" +msgid "A new room has been created" +msgstr "Gant berzh eo bet krouet ho kont nevez!" -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:14 -msgid "save" +#: gajim/groupchat_control.py:1712 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2461 -msgid "Join Group Chat" -msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ" +#: gajim/groupchat_control.py:1718 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet : %(reason)s" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 -msgid "Recently:" -msgstr "Nevez 'zo:" +#: gajim/groupchat_control.py:1721 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:4 -msgid "Nickname:" -msgstr "Lesanv:" +#: gajim/groupchat_control.py:1730 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s a zo argaset : %(reason)s" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:5 -msgid "Room:" -msgstr "Webgaoz:" +#: gajim/groupchat_control.py:1733 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s a zo argaset gant %(who)s : %(reason)s" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:6 ../src/config.py:1870 -msgid "Server:" -msgstr "Servijer:" +#: gajim/groupchat_control.py:1744 gajim/groupchat_control.py:1828 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Anavezet oc'h bremañ gant an anv %s" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:7 -msgid "Password:" -msgstr "Ger-kuzh:" +#: gajim/groupchat_control.py:1782 gajim/groupchat_control.py:1787 +#: gajim/groupchat_control.py:1793 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Bookmark this room" -msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù" +#: gajim/groupchat_control.py:1784 +msgid "affiliation changed" +msgstr "" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Join this room _automatically when I connect" -msgstr "Aozañ ma aelad pa lugan" +#: gajim/groupchat_control.py:1789 +msgid "room configuration changed to members-only" +msgstr "" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:10 +#: gajim/groupchat_control.py:1795 +msgid "system shutdown" +msgstr "" + +#: gajim/groupchat_control.py:1849 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "" + +#: gajim/groupchat_control.py:1853 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "" + +#: gajim/groupchat_control.py:1868 +#, fuzzy, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" + +#: gajim/groupchat_control.py:1872 +#, fuzzy, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet : %(reason)s" + +#: gajim/groupchat_control.py:1902 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "Aet eo kuit %s" + +#: gajim/groupchat_control.py:1907 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "Er strollad" + +#: gajim/groupchat_control.py:2236 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat ar flap \"%s\"?" + +#: gajim/groupchat_control.py:2238 #, fuzzy -msgid "Bro_wse Rooms" -msgstr "_Furchal" +msgid "" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "Ma serrit ar prenestr-mañ, e tigevreoc'h diouzh ar flap-mañ." -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:2060 -#: ../src/disco.py:1807 -msgid "_Join" -msgstr "E_barzhiñ" +#: gajim/groupchat_control.py:2446 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Skarzhañ %s" -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:1 -msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "Merañ ar sinedoù" +#: gajim/groupchat_control.py:2447 gajim/groupchat_control.py:2733 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "Bez e c'hellit reiñ un abeg amañ dindan:" -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:2 +#: gajim/groupchat_control.py:2732 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "Argas %s" + +#: gajim/chat_control.py:367 #, fuzzy -msgid "_Title:" -msgstr "Titl:" +msgid "Show a list of formattings" +msgstr "Klikit evit enlakaat ur boulomell (Alt+M)" -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:4 -msgid "Roo_m:" +#: gajim/chat_control.py:371 +msgid "Formatting is not available so long as GPG is active" msgstr "" -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:7 -msgid "A_uto join" +#: gajim/chat_control.py:374 +#, fuzzy +msgid "This contact does not support HTML" +msgstr "Ur roll eus an treuzkasoù oberiant, echu pe arsavet" + +#: gajim/chat_control.py:486 +#, python-format +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:8 -msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" +#: gajim/chat_control.py:648 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" +msgstr "%(nickname)s : %(message)s" -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 -msgid "Minimi_ze on Auto Join" +#: gajim/chat_control.py:882 +msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Pr_int status:" -msgstr "Diskouez an eur:" +#: gajim/chat_control.py:892 +msgid "This session WILL be archived on server" +msgstr "" -#: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "PEP Service Configuration" -msgstr "Kefluniañ ar webgaoz" +#: gajim/chat_control.py:894 +msgid "This session WILL NOT be archived on server" +msgstr "" -#: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:2 +#: gajim/chat_control.py:903 #, fuzzy -msgid "_Configure" -msgstr "_Kenderc'hel" +msgid "This session is encrypted" +msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" + +#: gajim/chat_control.py:906 +msgid " and WILL be logged" +msgstr "" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:1 +#: gajim/chat_control.py:908 +msgid " and WILL NOT be logged" +msgstr "" + +#: gajim/chat_control.py:913 +msgid "" +"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " +"details." +msgstr "" + +#: gajim/chat_control.py:915 #, fuzzy -msgid "HTTP Connect" -msgstr "Kevreadenn HTTP" +msgid "E2E encryption disabled" +msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:2 -msgid "SOCKS5" +#: gajim/chat_control.py:1210 +#, python-format +msgid "You just received a new message from \"%s\"" +msgstr "O paouez resev ur gemennadenn nevez digant \"%s\" emaoc'h" + +#: gajim/chat_control.py:1212 +msgid "" +"If you close this tab and you have history disabled, this message will be " +"lost." msgstr "" +"Ma serrit ar prenestr-mañ ha n'eo ket enaouet an istoradur, e vo kollet ar " +"gemennadenn." -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:3 -msgid "BOSH" +#: gajim/chat_control.py:1360 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" msgstr "" +"Titl : %s\n" +"%s" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:4 -msgid "Manage Proxy Profiles" -msgstr "Merañ an aeladoù proksi" +#: gajim/chat_control.py:1474 gajim/gui_interface.py:1153 +#, python-format +msgid "" +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Name:" -msgstr "_Anv:" +#: gajim/chat_control.py:1512 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:6 +#: gajim/chat_control.py:1571 #, fuzzy -msgid "_Type:" -msgstr "Doare:" +msgid "File transfer" +msgstr "Treuzkasoù" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:7 -msgid "<b>Properties</b>" -msgstr "<b>Perzhioù</b>" +#: gajim/chat_control.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Taille : " -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:8 +#: gajim/chat_control.py:1576 #, fuzzy -msgid "_BOSH URL:" -msgstr "_URL :" +msgid "_Accept" +msgstr "Asantiñ" + +#: gajim/chat_control.py:1630 gajim/disco.py:1752 +msgid "_Join" +msgstr "E_barzhiñ" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:9 +#: gajim/chat_control.py:1649 gajim/roster_window.py:1979 +#: gajim/gui_interface.py:1014 #, fuzzy -msgid "Proxy _Host:" -msgstr "Proksi:" +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:10 +#: gajim/chat_control.py:1651 gajim/roster_window.py:1981 +#: gajim/gui_interface.py:1017 #, fuzzy -msgid "Use HTTP prox_y" -msgstr "_Implij ur proxy" +msgid "Error opening file" +msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" + +#: gajim/roster_window.py:255 gajim/roster_window.py:1063 +msgid "Merged accounts" +msgstr "Kontoù strollet" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:11 +#: gajim/roster_window.py:842 gajim/roster_window.py:1745 +#: gajim/roster_window.py:1747 gajim/roster_window.py:2590 +#: gajim/roster_window.py:5120 gajim/message_window.py:546 +#: gajim/common/contacts.py:135 gajim/common/commands.py:230 +#: gajim/common/helpers.py:94 #, fuzzy -msgid "Proxy _Port:" -msgstr "_Porzh:" +msgid "Groupchats" +msgstr "Flapoù a-stroll" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:12 +#: gajim/roster_window.py:881 gajim/roster_window.py:1653 +#: gajim/roster_window.py:1686 gajim/roster_window.py:1737 +#: gajim/roster_window.py:1739 gajim/roster_window.py:1900 +#: gajim/roster_window.py:2563 gajim/roster_window.py:5150 gajim/disco.py:130 +#: gajim/disco.py:131 gajim/disco.py:1459 gajim/common/contacts.py:137 +#: gajim/common/contacts.py:380 gajim/common/helpers.py:94 +msgid "Transports" +msgstr "Dorioù" + +#: gajim/roster_window.py:2033 #, fuzzy -msgid "Use proxy auth_entication" -msgstr "Implij an diskleriañ" +msgid "Authorization sent" +msgstr "Kaset eo bet an aotre" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:13 -msgid "_Username:" -msgstr "_Anv:" +#: gajim/roster_window.py:2034 +#, fuzzy, python-format +msgid "\"%s\" will now see your status." +msgstr "Anavezout a raio \"%s\" ho stad adalek bremañ." -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:14 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Ger-kuzh:" +#: gajim/roster_window.py:2057 +msgid "Subscription request has been sent" +msgstr "Kaset eo bet ar goulenn goumanantiñ" -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:15 -msgid "<b>Settings</b>" -msgstr "<b>Dibarzhioù</b>" +#: gajim/roster_window.py:2058 +#, python-format +msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." +msgstr "Ma asant \"%s\" ar c'houmanant e weloc'h he/e stad." -#: ../data/gui/manage_sounds_window.ui.h:1 +#: gajim/roster_window.py:2072 #, fuzzy -msgid "Manage sounds" -msgstr "Merañ ar c'hontoù" +msgid "Authorization removed" +msgstr "Dilamet eo bet an aotre" -#: ../data/gui/passphrase_dialog.ui.h:1 -msgid "Passphrase" -msgstr "Ger-kuzh" +#: gajim/roster_window.py:2073 +#, python-format +msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." +msgstr "Adalek bremañ e welo ac'hanoc'h \"%s\" atav evel pa vefec'h ezlinenn." -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:1 -msgid "Plugins" -msgstr "" +#: gajim/roster_window.py:2097 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP is not usable" +msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:2 -msgid "Install from zip" +#: gajim/roster_window.py:2098 +#, python-format +msgid "" +"Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n" +"Beware there is an incompatible python package called gnupg.\n" +"You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:3 -msgid "<empty>" -msgstr "" +#: gajim/roster_window.py:2306 gajim/roster_window.py:3614 +msgid "You are participating in one or more group chats" +msgstr "Kemer a rit perzh e unan pe meur a webgaoz" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:4 -msgid "Version:" +#: gajim/roster_window.py:2307 gajim/roster_window.py:3615 +msgid "" +"Changing your status to invisible will result in disconnection from those " +"group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "" +"Tremen d'ar stad diwelus a lakao ac'hanoc'h da zilugañ diouzh ar webkaozioù-" +"se. Ha sur oc'h e fell deoc'h bezañ diwelus?" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Authors:" -msgstr "_Aotren" +#: gajim/roster_window.py:2334 +msgid "desync'ed" +msgstr "" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Homepage:" -msgstr "Lec'hienn hiniennel:" +#: gajim/roster_window.py:2404 +msgid "Really quit Gajim?" +msgstr "" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:7 +#: gajim/roster_window.py:2405 #, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "Taolennadur: %s" +msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter les salons \"%s\" ?" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:8 -msgid "Uninstall" +#: gajim/roster_window.py:2406 +msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:9 +#: gajim/roster_window.py:2493 #, fuzzy -msgid "Configure" -msgstr "_Kenderc'hel" +msgid "You have running file transfers" +msgstr "Nullañ an treuzkas" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:10 -msgid "Installed" +#: gajim/roster_window.py:2494 +msgid "" +"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still " +"want to quit?" msgstr "" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:11 +#: gajim/roster_window.py:2525 gajim/roster_window.py:2815 +msgid "You have unread messages" +msgstr "Kemennadennoù nevez ho peus" + +#: gajim/roster_window.py:2526 +#, fuzzy msgid "" -"Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during " -"PluginsWindow initialization." +"Messages will only be available for reading them later if you have history " +"enabled and contact is in your roster." msgstr "" +"Posubl e vo lenn ar gemennadennoù diwezhatoc'h m'emañ an istoradur war enaou." -#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#: gajim/roster_window.py:2816 #, fuzzy -msgid "Event Type" -msgstr "Darvoud" +msgid "You must read them before removing this transport." +msgstr "Lennit an holl zarvoudoù a-raok lemel ar gont-mañ." -#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Event desc" -msgstr "Darvoudoù" +#: gajim/roster_window.py:2819 +#, python-format +msgid "Transport \"%s\" will be removed" +msgstr "Dilamet e vo an nor \"%s\"" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 -msgid "Use default applications" +#: gajim/roster_window.py:2820 +#, fuzzy +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " +"this transport." msgstr "" +"N'helloc'h ket mui kas pe resev kemennadennoù d'an darempredoù liammet gant " +"an nor-mañ." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:2 +#: gajim/roster_window.py:2823 #, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "<b>Personelaet</b>" +msgid "Transports will be removed" +msgstr "Dilamet e vo an nor \"%s\"" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "All chat states" -msgstr "Stad:" +#: gajim/roster_window.py:2828 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports: %s" +msgstr "" +"N'helloc'h ket mui kas pe resev kemennadennoù d'an darempredoù liammet gant " +"an nor-mañ." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:4 +#: gajim/roster_window.py:2879 #, fuzzy -msgid "Composing only" -msgstr "O skrivañ" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:162 -#: ../src/config.py:654 -msgid "Disabled" -msgstr "Dizoberiant" +msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" +msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:7 -msgid "Only when pending events" +#: gajim/roster_window.py:2881 +msgid "" +"This contact will see you offline and you will not receive messages it sends " +"you." msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:9 +#: gajim/roster_window.py:2921 #, fuzzy -msgid "Pop it up" -msgstr "Di_foupañ" +msgid "Rename Contact" +msgstr "Darempredoù" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Notify me about it" -msgstr "_Kelaouiñ ac'hanon" +#: gajim/roster_window.py:2922 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enter a new nickname for contact %s" +msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:11 +#: gajim/roster_window.py:2929 #, fuzzy -msgid "Show only in roster" -msgstr "Diskouez er _roll hepken" +msgid "Rename Group" +msgstr "_Adenvel" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:12 -msgid "Detached roster with detached chats" -msgstr "" +#: gajim/roster_window.py:2930 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enter a new name for group %s" +msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:13 -msgid "Detached roster with single chat" -msgstr "" +#: gajim/roster_window.py:2975 +#, fuzzy +msgid "Remove Group" +msgstr "_Dilemel" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:14 -msgid "Single window for everything" +#: gajim/roster_window.py:2976 +#, python-format +msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:15 -msgid "Detached roster with chat grouped by account" -msgstr "" +#: gajim/roster_window.py:2977 +#, fuzzy +msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" +msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:16 -msgid "Detached roster with chat grouped by type" -msgstr "" +#: gajim/roster_window.py:3016 +msgid "Assign OpenPGP Key" +msgstr "Assigner une clé OpenPGP" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:17 +#: gajim/roster_window.py:3017 #, fuzzy -msgid "Last state" -msgstr "Stad diwezhañ: %s" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:18 -msgid "Preferences" -msgstr "Penndibaboù" +msgid "Select a key to apply to the contact" +msgstr "Dibabit un alc'hwezh da" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:19 -msgid "Display a_vatars of contacts in roster" -msgstr "Diskouez _skeudennigoù an darempredoù er roll" +#: gajim/roster_window.py:3425 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" +msgstr "Dilamet e vo an darempred \"%s\" diouzh ar roll" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:20 -msgid "" -"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " -"group chats" +#: gajim/roster_window.py:3427 +#, python-format +msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la " -"fenêtre principale et les salons" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:21 -msgid "Display status _messages of contacts in roster" -msgstr "Diskouez titouroù-stad an darempredoù e-barzh ar roll" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:22 +#: gajim/roster_window.py:3432 #, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " -"name, in roster window and in group chats" +"By removing this contact you also remove authorization resulting in them " +"always seeing you as offline." msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, sous le nom de " -"chaque contact dans la fenêtre principale et les salons" +"En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit ivez e/he aotre. Atav e welo " +"ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:23 +#: gajim/roster_window.py:3438 #, fuzzy -msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)" -msgstr "Diskouez _skeudennigoù an darempredoù er roll" +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Petra a fell deoc'h ober?" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:24 +#: gajim/roster_window.py:3442 #, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" +"By removing this contact you also by default remove authorization resulting " +"in them always seeing you as offline." msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la " -"fenêtre principale et les salons" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "Sort contacts by status" -msgstr "_Urzhiañ an darempredoù hervez o stad" +"En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit dre-ziouer he/e aotre. Atav e welo " +"ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26 -#, fuzzy -msgid "in _roster" -msgstr "Ket er roll" +#: gajim/roster_window.py:3445 +msgid "I want this contact to know my status after removal" +msgstr "Aotreañ an darempred-mañ da welout ma stad war-lerc'h e zilam" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27 +#: gajim/roster_window.py:3449 #, fuzzy -msgid "in _group chats" -msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28 -msgid "<b>Roster Appearance</b>" -msgstr "" +msgid "Contacts will be removed from your roster" +msgstr "Dilamet e vo an darempred \"%s\" diouzh ar roll" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29 +#: gajim/roster_window.py:3454 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " -"animated or static graphical emoticons" +"By removing these contacts:%s\n" +"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." msgstr "" -"M'eo lazhet, ne vo ket erlec'hiet ar voulomelloù ascii doare ':)' gant " -"boulomelloù grafikel fiñv pe difiñv" +"En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit ivez e/he aotre. Atav e welo " +"ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30 +#: gajim/roster_window.py:3512 #, fuzzy -msgid "_Emoticons:" -msgstr "Boulomelloù:" +msgid "" +"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" +msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31 -msgid "_Window behavior:" +#: gajim/roster_window.py:3514 +#, python-format +msgid "" +"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " +"change your status. Then they will see your global status." msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 -#, fuzzy -msgid "_Show roster on startup:" -msgstr "Diskouez ar _roll-darempredoù" +#: gajim/roster_window.py:3533 +msgid "No account available" +msgstr "Kont ebet hegerz" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33 -#, fuzzy -msgid "Ma_ke message windows compact" -msgstr "Ur prenestr-flapiñ:" +#: gajim/roster_window.py:3534 +msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." +msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34 +#: gajim/roster_window.py:3665 gajim/gui_interface.py:2017 +#: gajim/dialog_messages.py:64 #, fuzzy -msgid "Hide all buttons in chat windows" -msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestroù webgaoz" +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur webgaoz keit ha m'emaoc'h diwelus." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 -msgid "_Ignore rich content in incoming messages" +#: gajim/roster_window.py:4167 +msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36 +#: gajim/roster_window.py:4169 msgid "" -"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " -"Gajim will just display the raw message text." +"Your server does not support storing metacontacts information. So this " +"information will not be saved on next reconnection." msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "_Islinennañ ar fazioù reizhskrivañ" +#: gajim/roster_window.py:4265 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" +msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38 +#: gajim/roster_window.py:4267 msgid "" -"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " -"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " -"field, the default language will be used for this contact or group chat." +"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " +"is used when the same person has several XMPP accounts or transport accounts." msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39 -msgid "Show icon when your messages are received" -msgstr "" +#: gajim/roster_window.py:4389 +#, fuzzy +msgid "Invalid file URI:" +msgstr "Restr direizh" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40 -msgid "Show avatar in chat tabs" -msgstr "" +#: gajim/roster_window.py:4401 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you want to send this file to %s:" +msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" +msgstr[0] "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr:" +msgstr[1] "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 +#: gajim/roster_window.py:4540 +#, fuzzy, python-format +msgid "Send %(from)s to %(to)s" +msgstr "Kas %s" + +#: gajim/roster_window.py:4553 +#, fuzzy, python-format +msgid "Make %s first contact" +msgstr "Strollañ %s ha %s" + +#: gajim/roster_window.py:4558 +#, fuzzy, python-format +msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" +msgstr "Strollañ %s ha %s" + +#: gajim/roster_window.py:4946 gajim/roster_window.py:5044 +msgid "_Change Status Message" +msgstr "_Kemmañ an titour-stad" + +#: gajim/roster_window.py:4966 #, fuzzy -msgid "<b>Chat Appearance</b>" -msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" +msgid "Publish Tune" +msgstr "_Embann" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43 +#: gajim/roster_window.py:4977 #, fuzzy -msgid "When new event is received:" -msgstr "Pa resever un darvoud nevez" +msgid "Publish Location" +msgstr "_Embann" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44 +#: gajim/roster_window.py:4989 #, fuzzy -msgid "Notify me about contacts that sign _in" -msgstr "Ma c'helaouiñ pa c'hoarvez gant un darempred:" +msgid "Configure Services…" +msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45 +#: gajim/roster_window.py:5122 +msgid "_Maximize All" +msgstr "" + +#: gajim/roster_window.py:5129 gajim/roster_window.py:5291 #, fuzzy -msgid "Notify me about contacts that sign _out" -msgstr "Ma c'helaouiñ pa c'hoarvez gant un darempred:" +msgid "Send Group M_essage" +msgstr "_Kas ur gemennadenn d'ar servijer" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 -msgid "" -"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " -"about contacts that just signed out" +#: gajim/roster_window.py:5136 +msgid "To all users" msgstr "" -"Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de " -"l'écran qu'un contact s'est déconnecté" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47 -msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" -msgstr "Aotren ar c'helaouennoù p'emaon _ezvezant/dihegerz/busy/diwelus" +#: gajim/roster_window.py:5140 +#, fuzzy +msgid "To all online users" +msgstr "Utilisateurs En _Ligne" + +#: gajim/roster_window.py:5152 gajim/roster_window.py:5297 +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:110 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 +msgid "In_vite to" +msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48 +#: gajim/roster_window.py:5307 #, fuzzy -msgid "Allow popup/notifications when a chat window is opened" -msgstr "Aotren ar c'helaouennoù p'emaon _ezvezant/dihegerz/busy/diwelus" +msgid "_Manage Contacts" +msgstr "Darempredoù" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49 +#: gajim/roster_window.py:5313 #, fuzzy -msgid "Notify on new _GMail email" -msgstr "Ma c'helaouiñ evit ar c'hemennadennoù _Gmail nevez" +msgid "Edit _Groups…" +msgstr "Kemmañ ar _strolladoù" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 -msgid "" -"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " -"GMail" -msgstr "" +#: gajim/roster_window.py:5334 gajim/data/gui/remove_account_window.ui:137 +msgid "_Remove" +msgstr "_Dilemel" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51 -msgid "Display _extra email details" +#: gajim/roster_window.py:5372 +msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:52 +#: gajim/roster_window.py:5379 #, fuzzy -msgid "" -"If checked, Gajim will also include information about the sender of new " -"emails" -msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la " -"fenêtre principale et les salons" +msgid "_Reconnect" +msgstr "Darempred diluget" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:53 +#: gajim/roster_window.py:5384 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 #, fuzzy -msgid "<b>GMail Options</b>" -msgstr "<b>Poelladoù</b>" +msgid "_Disconnect" +msgstr "Darempred diluget" + +#: gajim/roster_window.py:5392 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:162 +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:113 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:228 +msgid "_History" +msgstr "_Istoradur" + +#: gajim/roster_window.py:5468 gajim/data/gui/application_menu.ui:86 +msgid "History Manager" +msgstr "Merour an istoradur" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:54 +#: gajim/roster_window.py:5476 #, fuzzy -msgid "Show notification area icon:" -msgstr "_Implij an arlun-gelaouiñ (trayicon)" +msgid "_Join New Group Chat" +msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55 -msgid "<b>Visual Notifications</b>" -msgstr "<b>Kelaouennoù dre welet</b>" +#: gajim/roster_window.py:5774 +#, fuzzy +msgid "Change Status Message…" +msgstr "_Kemmañ an titour-stad" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:56 -msgid "Play _sounds" -msgstr "_Seniñ" +#: gajim/gajim.py:68 +#, fuzzy +msgid "Show the application's version" +msgstr "_Implij an arlun-gelaouiñ (trayicon)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:57 -msgid "Ma_nage..." -msgstr "Me_rañ..." +#: gajim/gajim.py:71 +#, fuzzy +msgid "Show only critical errors" +msgstr "Diskouez er _roll hepken" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58 -msgid "Allow sound when I'm _busy" +#: gajim/gajim.py:74 +msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 -msgid "<b>Sounds</b>" -msgstr "<b>Sonioù</b>" +#: gajim/gajim.py:78 +msgid "Print XML stanzas and other debug information" +msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 +#: gajim/gajim.py:82 #, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Kemmañ ar gont" +msgid "Use defined profile in configuration directory" +msgstr "Aozer kefluniañ dre ar munut" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: gajim/gajim.py:86 #, fuzzy -msgid "" -"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " -"display in chat windows." +msgid "Set configuration directory" +msgstr "Kefluniañ ar webgaoz" + +#: gajim/gajim.py:89 +msgid "Configure logging system" msgstr "" -"Gajim peut envoyer et recevoir des meta-informations concernant les " -"conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici " -"spécifier quel état de conversation vous voulez envoyer à vos contacts" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 +#: gajim/gajim.py:92 #, fuzzy -msgid "_Display chat state notifications:" -msgstr "Titou_roù-stad ar flap:" +msgid "Show all warnings" +msgstr "Diskouez an holl _zarvoudoù o c'hortoz" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63 -msgid "" -"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " -"send to the other party." +#: gajim/gajim.py:144 gajim/gui_interface.py:128 +msgid "Database Error" msgstr "" -"Gajim peut envoyer et recevoir des meta-informations concernant les " -"conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici " -"spécifier quel état de conversation vous voulez envoyer à vos contacts" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64 +#: gajim/history_sync.py:220 #, fuzzy -msgid "_Send chat state notifications:" -msgstr "Titou_roù-stad ar flap:" +msgid "How far back do you want to go?" +msgstr "Petra a fell deoc'h ober?" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65 -#, fuzzy -msgid "<b>Chat state notifications</b>" -msgstr "<b>Kelaouennoù dre welet</b>" +#: gajim/history_sync.py:225 +msgid "One Month" +msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66 -#, fuzzy -msgid "Personal Events" -msgstr "Titouroù hiniennel" +#: gajim/history_sync.py:226 +msgid "Three Months" +msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67 -#, fuzzy -msgid "_Away after:" -msgstr "Bezañ lakaet da _ezvezant war-lerc'h:" +#: gajim/history_sync.py:227 +msgid "One Year" +msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." +#: gajim/history_sync.py:228 +msgid "Everything" msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim placera une icône dans la zone de " -"notification" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69 +#: gajim/history_sync.py:257 #, fuzzy -msgid "_Not available after:" -msgstr "Bezañ lakaet evel _dihegerz war-lerc'h:" +msgid "Connecting..." +msgstr "O lugañ" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70 -msgid "" -"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " -"not been used even longer" -msgstr "" +#: gajim/history_sync.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(received)s of %(max)s" +msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71 -msgid "minutes" -msgstr "munutenn" +#: gajim/history_sync.py:273 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloaded %s Messages" +msgstr "Gajim - %d gemennadenn nevez" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72 +#: gajim/history_sync.py:293 +#, python-brace-format msgid "" -"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " -"status message\n" -"$S will be replaced by previous status message\n" -"$T will be replaced by auto-away timeout" +"\n" +" Finshed synchronising your History.\n" +" {received} Messages downloaded.\n" +" " msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75 +#: gajim/history_sync.py:300 msgid "" -"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " -"current status message\n" -"$S will be replaced by previous status message\n" -"$T will be replaced by auto-not-available timeout" +"\n" +" Gajim is fully synchronised\n" +" with the Archive.\n" +" " msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78 -msgid "12" +#: gajim/history_sync.py:307 +msgid "" +"\n" +" There is already a synchronisation in\n" +" progress. Please try later.\n" +" " msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79 -#, fuzzy -msgid "20" -msgstr "0" +#: gajim/config.py:156 gajim/config.py:626 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:68 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:85 +msgid "Disabled" +msgstr "Dizoberiant" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80 +#: gajim/config.py:421 gajim/config.py:425 gajim/config.py:1947 #, fuzzy -msgid "<b>Auto Status</b>" -msgstr "<b>Poelladoù</b>" +msgid "Default" +msgstr "Dilemel" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:81 -msgid "Ask status message when I:" -msgstr "Goulenn an titour-stad pa:" +#: gajim/config.py:1138 +msgid "status message title" +msgstr "titl ar gemennadenn stad" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:82 -msgid "Sign _in" -msgstr "_Lugañ" +#: gajim/config.py:1139 +msgid "status message text" +msgstr "korf ar gemennadenn stad" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83 -msgid "Sign _out" -msgstr "_Dilugañ" +#: gajim/config.py:1527 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Kemmañ %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:84 -msgid "" -"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " -"message will be used instead." -msgstr "" +#: gajim/config.py:1529 +#, python-format +msgid "Register to %s" +msgstr "Emezelañ war %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:85 -msgid "Status" -msgstr "Stad" +#: gajim/config.py:1565 +msgid "Ban List" +msgstr "Roll argas" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:86 -#, fuzzy -msgid "Default Message" -msgstr "Titour-stad" +#: gajim/config.py:1566 +msgid "Member List" +msgstr "Roll an izili" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:87 -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "Enaouiñ" +#: gajim/config.py:1566 +msgid "Owner List" +msgstr "Roll ar perc'hennerien" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88 -#, fuzzy -msgid "<b>Status Messages</b>" -msgstr "<b>Titouroù-stad raklakaet</b>" +#: gajim/config.py:1567 +msgid "Administrator List" +msgstr "Roll ar verourien" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89 -msgid "<b>Preset Status Messages</b>" -msgstr "<b>Titouroù-stad raklakaet</b>" +#: gajim/config.py:1641 +msgid "Reason" +msgstr "Abeg" + +#: gajim/config.py:1648 +msgid "Nick" +msgstr "Lesanv" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:90 +#: gajim/config.py:1654 +msgid "Role" +msgstr "Perzh" + +#: gajim/config.py:1680 #, fuzzy -msgid "Chat message:" -msgstr "_Titour-stad:" +msgid "Banning…" +msgstr "Oc'h argas..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:91 -msgid "Use system _default" +#: gajim/config.py:1682 +msgid "" +"<b>Whom do you want to ban?</b>\n" +"\n" msgstr "" +"<b>Piv a fell deoc'h argas ?</b>\n" +"\n" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92 +#: gajim/config.py:1684 #, fuzzy -msgid "<b>Font</b>" -msgstr "<b>Sonioù</b>" +msgid "Adding Member…" +msgstr "Oc'h ouzhpennañ un ezel..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93 -msgid "T_heme:" -msgstr "_Gwiskadur:" +#: gajim/config.py:1685 +msgid "" +"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" +"\n" +msgstr "" +"<b>Piv a fell deoc'h lakaat da ezel ?</b>\n" +"\n" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:94 +#: gajim/config.py:1687 #, fuzzy -msgid "Status _iconset:" -msgstr "_Arlunioù-stad dre-ziouer:" +msgid "Adding Owner…" +msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur perc'henn..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:95 +#: gajim/config.py:1688 #, fuzzy -msgid "Use _transports icons" -msgstr "Implij arlunioù an _dorioù" +msgid "" +"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" +"\n" +msgstr "" +"<b>Piv a fell deoc'h lakaat da berc'henn ?</b>\n" +"\n" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:96 +#: gajim/config.py:1690 #, fuzzy +msgid "Adding Administrator…" +msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur v-merour-ez..." + +#: gajim/config.py:1691 msgid "" -"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (e.g. A contact " -"from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " -"etc...)" +"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" +"\n" msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim utilisera des icônes d'état spécifiques aux " -"protocoles. (Par ex. un contact MSN aura les icônes de MSN pour les états " -"disponible, absent, occupé, etc)" +"<b>Piv a fell deoc'h lakaat da verour-ez ?</b>\n" +"\n" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:97 -msgid "Configure color and font of the interface" +#: gajim/config.py:1692 +#, fuzzy +msgid "" +"Can be one of the following:\n" +"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" +"2. user@domain (any resource matches).\n" +"3. domain/resource (only that resource matches).\n" +"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" +"domain/resource, or address containing a subdomain)." msgstr "" +"A c'hell bezañ unan eus ar stummoù da heul :\n" +"1. lesanv@domani/resource(seulement cette ressource correspond).\n" +"2. pseudo@domaine (toutes les ressources correspondent).\n" +"3. domaine/ressources (seulement cette ressource correspond).\n" +"4. domaine (le domaine complet correspond, incluant tous les " +"pseudo@domaine,\n" +"domaine/ressource, ou les adresses comprenant un sous-domaine)." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:98 -#, fuzzy -msgid "<b>Themes</b>" -msgstr "<b>Perzhioù</b>" +#: gajim/config.py:1792 +#, python-format +msgid "Removing %s account" +msgstr "Lemel ar gont %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:99 +#: gajim/config.py:1807 #, fuzzy -msgid "Contact's nickname:" -msgstr "Anv an darempred" +msgid "Account is disabled" +msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100 -#, fuzzy -msgid "Contact's message:" -msgstr "_Titour-stad:" +#: gajim/config.py:1808 +msgid "To unregister from a server, account must be enabled." +msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:101 -msgid "_Status message:" -msgstr "_Titour-stad:" +#: gajim/config.py:1821 gajim/gui_interface.py:315 gajim/gui_interface.py:749 +msgid "Password Required" +msgstr "Ger-kuzh ret" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102 -#, fuzzy -msgid "Group chat highlight:" -msgstr "Message d'un Salon mis en Sur-brillance" +#: gajim/config.py:1822 gajim/gui_interface.py:734 +#, python-format +msgid "Enter your password for account %s" +msgstr "Roit ho ker-kuzh evit ar gont %s" + +#: gajim/config.py:1823 gajim/gui_interface.py:749 +msgid "Save password" +msgstr "Enrollañ ar ger-kuzh" + +#: gajim/config.py:1833 +#, python-format +msgid "Account \"%s\" is connected to the server" +msgstr "Luget eo ar gont \"%s\" d'ar servijer" + +#: gajim/config.py:1834 +msgid "If you remove it, the connection will be lost." +msgstr "Ma tilamit anezhañ, e voc'h diluget." + +#: gajim/config.py:1848 +#, fuzzy, python-format +msgid "Connection to server %s failed" +msgstr "Kevreadenn" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103 +#: gajim/config.py:1849 #, fuzzy -msgid "Your nickname:" -msgstr "_A-raok al lesanv:" +msgid "What would you like to do?" +msgstr "Petra a fell deoc'h ober?" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 +#: gajim/config.py:1850 #, fuzzy -msgid "Your message:" -msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" +msgid "Remove only from Gajim" +msgstr "Dilemel ar gont diwar Gajim _hepken" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:105 -msgid "_URL highlight:" +#: gajim/config.py:1851 +msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:106 -msgid "_Reset to Default Colors" -msgstr "_Distreiñ gant al livioù dre-ziouer" +#: gajim/config.py:1948 +msgid "Enter and leave only" +msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:107 +#: gajim/config.py:2015 #, fuzzy -msgid "<b>Chat Line Colors</b>" -msgstr "<b>Liv-stad an ivinelloù</b>" +msgid "New Group Chat" +msgstr "Flap a-stroll" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:108 -msgid "Style" -msgstr "" +#: gajim/config.py:2051 +msgid "This bookmark has invalid data" +msgstr "Bez ez eus titouroù direizh er sined-mañ" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:109 -msgid "Audio input device" +#: gajim/config.py:2052 +msgid "" +"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" +"Gwiriekait ho peus leuniet an takadoù servijer ha sal-flapiñ pe lamit ar " +"sined-mañ." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:110 -msgid "Audio output device" -msgstr "" +#: gajim/config.py:2175 gajim/config.py:2191 gajim/config.py:2202 +#: gajim/config.py:2230 +#, fuzzy +msgid "Character not allowed" +msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111 +#: gajim/config.py:2190 gajim/config.py:2201 gajim/config.py:2479 #, fuzzy -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>Poelladoù</b>" +msgid "Invalid server" +msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:112 -msgid "Video input device" -msgstr "" +#: gajim/config.py:2229 +#, fuzzy +msgid "Invalid room" +msgstr "Road direizh" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:113 -msgid "Video output device" -msgstr "" +#: gajim/config.py:2393 +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar gont!" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:114 -msgid "Video framerate" +#: gajim/config.py:2394 gajim/config.py:2400 +#, fuzzy +msgid "" +"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " +"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " +"window." msgstr "" +"Bez e c'hellit aozañ dibaboù araoket ar gont en ur pouezañ war an nozelenn " +"Araoket, pe hen ober diwezhatoc'h en ur glikañ war Kontoù er meuziad Aozañ " +"eus ar prenestr pennañ." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:115 -msgid "Video size" -msgstr "" +#: gajim/config.py:2399 +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "Gant berzh eo bet krouet ho kont nevez!" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "View own video source" -msgstr "" +#: gajim/config.py:2437 +msgid "Invalid username" +msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" + +#: gajim/config.py:2439 +msgid "You must provide a username to configure this account." +msgstr "Rankout a rit reiñ un anv-arveriad-ez evit kefluniañ ar gont-mañ." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 +#: gajim/config.py:2480 #, fuzzy -msgid "<b>Video</b>" -msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" +msgid "Please provide a server on which you want to register." +msgstr "Skrivit al lesanv nevez a fell deoc'h implij:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +#: gajim/config.py:2503 +msgid "Invalid entry" +msgstr "Road direizh" + +#: gajim/config.py:2504 +msgid "Custom port must be a port number." +msgstr "Ar porzh personelaet a rank bezañ un niverenn borzh" + +#: gajim/config.py:2536 gajim/gui_interface.py:1316 #, fuzzy -msgid "STUN server:" -msgstr "Servijer:" +msgid "Certificate Already in File" +msgstr "Darempred er roll dija" + +#: gajim/config.py:2537 gajim/gui_interface.py:1317 +#, python-format +msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." +msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: gajim/config.py:2630 +#, python-format msgid "" -"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" -"to discover one from server." +"<b>Security Warning</b>\n" +"\n" +"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" +"SSL Error: %(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 -msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>" +#: gajim/config.py:2636 +#, python-format +msgid "" +"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +"SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" +"%(sha1)s\n" +"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" +"%(sha256)s" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: gajim/config.py:2670 gajim/config.py:2704 #, fuzzy -msgid "<b>Connection</b>" -msgstr "<b>Sonioù</b>" +msgid "An error occurred during account creation" +msgstr "Bez ez eus bet ur fazi en ur grouiñ ar gont" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 ../src/features_window.py:93 -msgid "Audio / Video" +#: gajim/config.py:2767 +msgid "Account name is in use" +msgstr "Implijet eo an anv-kont dija" + +#: gajim/config.py:2768 +msgid "You already have an account using this name." +msgstr "Bez ho peus ur gont gant an anv-se dija." + +#: gajim/config.py:2900 +msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 -msgid "_Mail client:" -msgstr "_Meziant posteliñ:" +#: gajim/config.py:2901 +#, python-format +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 -msgid "_Browser:" -msgstr "_Furcher web:" +#: gajim/config.py:2929 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configure %s" +msgstr "_Kenderc'hel" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 -msgid "_File manager:" -msgstr "Merour _restroù:" +#: gajim/config.py:2946 gajim/plugins/gui.py:95 +msgid "Active" +msgstr "Oberiant" -#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 -msgid "<b>Custom</b>" -msgstr "<b>Personelaet</b>" +#: gajim/config.py:2954 +msgid "Event" +msgstr "Darvoud" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 -msgid "<b>Applications</b>" -msgstr "<b>Poelladoù</b>" +#: gajim/config.py:2988 +#, fuzzy +msgid "Attention Message Received" +msgstr "Kemennadenn gentañ" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 -msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" -msgstr "_Chom hep teurel pled eus ar c'hemennadennoù kaset gant tud dianav" +#: gajim/config.py:2989 +msgid "First Message Received" +msgstr "Kemennadenn gentañ" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: gajim/config.py:2990 #, fuzzy -msgid "" -"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " -"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " -"not in the roster" -msgstr "" -"Cochez cette option seulement si quelqu'un n'appartenant pas à votre liste " -"vous spamme/ennuie. Utilisez la avec précaution, car elle bloque tous les " -"messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste" +msgid "Next Message Received Focused" +msgstr "Kemennadenn da-heul" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: gajim/config.py:2992 #, fuzzy -msgid "Allow client / _OS information to be sent" -msgstr "Aotren e vefe kaset titouroù diwar-benn an _OS" +msgid "Next Message Received Unfocused" +msgstr "Kemennadenn da-heul" + +#: gajim/config.py:2993 +msgid "Contact Connected" +msgstr "Darempred luget" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: gajim/config.py:2994 +msgid "Contact Disconnected" +msgstr "Darempred diluget" + +#: gajim/config.py:2995 +msgid "Message Sent" +msgstr "Kemennadenn gaset" + +#: gajim/config.py:2996 +msgid "Group Chat Message Highlight" +msgstr "Message d'un Salon mis en Sur-brillance" + +#: gajim/config.py:2997 +msgid "Group Chat Message Received" +msgstr "Kemennadenn digant ur sal-flapiñ" + +#: gajim/tooltips.py:376 +#, python-format +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" +msgstr "" + +#: gajim/tooltips.py:402 gajim/common/helpers.py:478 #, fuzzy -msgid "" -"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " -"using" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" +msgid "Member" +msgstr "_Ezel" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: gajim/tooltips.py:404 gajim/common/helpers.py:476 #, fuzzy -msgid "Allow local system time information to be sent" -msgstr "Aotren e vefe kaset titouroù diwar-benn an _OS" +msgid "Administrator" +msgstr "_Merour-ez" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: gajim/tooltips.py:406 gajim/common/helpers.py:474 #, fuzzy -msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" +msgid "Owner" +msgstr "_Perc'hener-ez" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 -msgid "Log _encrypted chat session" +#: gajim/tooltips.py:560 +msgid " [blocked]" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 -msgid "" -"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " -"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " -"messages will not be logged." +#: gajim/tooltips.py:564 +msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: gajim/tooltips.py:732 #, fuzzy -msgid "Allow my _idle time to be sent" -msgstr "Aotren e vefe kaset titouroù diwar-benn an _OS" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 -msgid "Global proxy:" -msgstr "" +msgid "Connected" +msgstr "Kevreadenn" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 +#: gajim/tooltips.py:734 #, fuzzy -msgid "<b>Privacy</b>" -msgstr "<b>Perzhioù</b>" +msgid "Disconnected" +msgstr "Darempred diluget" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 -msgid "_Log status changes of contacts" -msgstr "_Menegiñ kemmoù stad an darempredoù e-barzh an istoradur" +#: gajim/tooltips.py:787 +msgid "Type: " +msgstr "Doare:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:144 -msgid "_Open..." -msgstr "_Digeriñ..." +#: gajim/tooltips.py:793 +msgid "Transferred: " +msgstr "Treuzkaset:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:145 -msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" -msgstr "<b>Aozer kefluniañ munut</b>" +#: gajim/tooltips.py:796 gajim/tooltips.py:813 +msgid "Not started" +msgstr "N'eo ket kroget" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:146 -msgid "Advanced" -msgstr "Dre ar munut" +#: gajim/tooltips.py:798 +msgid "Stopped" +msgstr "Arsavet" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Hini ebet" +#: gajim/tooltips.py:800 gajim/tooltips.py:803 +msgid "Completed" +msgstr "Echu" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "both" -msgstr "An daou" +#: gajim/tooltips.py:809 +msgid "Stalled" +msgstr "" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "from" -msgstr "Digant" +#: gajim/tooltips.py:811 +msgid "Transferring" +msgstr "O treuzkas" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "to" -msgstr "piv" +#: gajim/tooltips.py:814 +msgid "Status: " +msgstr "Stad:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:5 ../src/dialogs.py:4325 -#, fuzzy -msgid "Privacy List" -msgstr "Roll argas" +#: gajim/tooltips.py:847 gajim/common/helpers.py:383 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Prest da flapiñ" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:6 -msgid "<i>Privacy List</i>" -msgstr "" +#: gajim/tooltips.py:849 gajim/common/commands.py:117 +#: gajim/common/helpers.py:395 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:138 +msgid "Away" +msgstr "Ezvezant" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:7 -msgid "Active for this session" +#: gajim/tooltips.py:851 gajim/common/helpers.py:373 +msgid "Busy" msgstr "" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:8 +#: gajim/tooltips.py:853 gajim/common/helpers.py:378 +msgid "Not Available" +msgstr "Dihegerz" + +#: gajim/tooltips.py:855 gajim/common/helpers.py:400 +msgid "Offline" +msgstr "Ezlinenn" + +#: gajim/advanced_configuration_window.py:88 #, fuzzy -msgid "Active on each startup" -msgstr "K_evreañ en ur loc'hañ Gajim" +msgid "Activated" +msgstr "Oberiant" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:9 +#: gajim/advanced_configuration_window.py:88 #, fuzzy -msgid "<b>List of rules</b>" -msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" +msgid "Deactivated" +msgstr "Dizoberiant" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:10 -msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" +#: gajim/advanced_configuration_window.py:90 +msgid "Boolean" msgstr "" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:11 -msgid "Allow" +#: gajim/advanced_configuration_window.py:91 +#, fuzzy +msgid "Integer" +msgstr "Er strollad" + +#: gajim/advanced_configuration_window.py:92 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: gajim/advanced_configuration_window.py:93 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:334 +msgid "Color" msgstr "" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 -msgid "Deny" -msgstr "Nac'hañ" +#: gajim/advanced_configuration_window.py:104 +msgid "Preference Name" +msgstr "Dibab" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "JabberID" -msgstr "ID Jabber:" +#: gajim/advanced_configuration_window.py:111 +msgid "Value" +msgstr "Talvoud" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:14 -#, fuzzy -msgid "all in the group" -msgstr "Er strollad" +#: gajim/advanced_configuration_window.py:120 +msgid "Type" +msgstr "Doare" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:15 -#, fuzzy -msgid "all by subscription" -msgstr "_Koumanant" +#: gajim/advanced_configuration_window.py:176 +msgid "(None)" +msgstr "(Hini ebet)" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:16 -msgid "All" +#: gajim/advanced_configuration_window.py:307 +msgid "Hidden" +msgstr "Elfennoù kuzh" + +#: gajim/logind_listener.py:59 +msgid "Machine going to sleep" msgstr "" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "to send me messages" -msgstr "Kas ur gemennadenn" +#: gajim/history_window.py:329 +#, python-format +msgid "Conversation History with %s" +msgstr "Istoradur flapiñ gant %s" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:18 -msgid "to send me queries" +#: gajim/history_window.py:347 gajim/data/gui/history_window.ui:7 +msgid "Conversation History" +msgstr "Istoradur ar gaoz" + +#: gajim/history_window.py:376 +msgid "Disk Error" msgstr "" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "to view my status" -msgstr "He/E aotren da welet ma stad" +#: gajim/history_window.py:478 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s : %(status_msg)s" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:20 -#, fuzzy -msgid "to send me status" -msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad" +#: gajim/history_window.py:489 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "All (including subscription)" -msgstr "_Koumanant" +#: gajim/history_window.py:491 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:22 -#, fuzzy -msgid "Order:" -msgstr "Servijer:" +#: gajim/history_window.py:493 +#, python-format +msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "Ar stad a zo bremañ: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../data/gui/privacy_lists_window.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Privacy Lists:" -msgstr "Flapoù prevez" +#: gajim/history_window.py:496 +#, python-format +msgid "Status is now: %(status)s" +msgstr "Ar stad a zo bremañ: %(status)s" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:2 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:15 -#, fuzzy -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Personelaet</b>" +#: gajim/history_window.py:517 gajim/conversation_textview.py:1341 +#, python-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "Sujed: %s\n" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:3 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:16 +#: gajim/statusicon.py:233 #, fuzzy -msgid "<b>Nickname:</b>" -msgstr "Lesanv:" +msgid "_Change Status Message…" +msgstr "_Kemmañ an titour-stad" -#. Family Name -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:5 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 -#, fuzzy -msgid "<b>Family:</b>" -msgstr "Familh:" +#: gajim/statusicon.py:268 gajim/statusicon.py:316 gajim/statusicon.py:323 +#, python-format +msgid "using account %s" +msgstr "en ur implij ar gont %s" -#. Given Name -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:7 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:36 +#: gajim/statusicon.py:333 #, fuzzy -msgid "<b>Given:</b>" -msgstr "<b>OpenPGP</b>" +msgid "_Manage Bookmarks…" +msgstr "Merañ ar sinedoù" -#. Middle Name -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:32 +#: gajim/statusicon.py:346 #, fuzzy -msgid "<b>Middle:</b>" -msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" +msgid "Hide _Roster" +msgstr "Ket er roll" -#. Prefix in Name -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:11 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:34 -#, fuzzy -msgid "<b>Prefix:</b>" -msgstr "<b>Perzhioù</b>" +#: gajim/statusicon.py:350 +msgid "Show _Roster" +msgstr "Diskouez ar _roll-darempredoù" -#. Suffix in Name -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:13 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:38 -#, fuzzy -msgid "<b>Suffix:</b>" -msgstr "<b>Sonioù</b>" +#: gajim/statusicon.py:358 +msgid "Hide this menu" +msgstr "Kuzhat ar meuziad-mañ" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:14 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:39 +#: gajim/dataforms_widget.py:588 #, fuzzy -msgid "<b>Full Name</b>" -msgstr "<b>Personelaet</b>" +msgid "Unable to load image" +msgstr "Impossible de rejoindre le salon" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:15 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "<b>Street:</b>" -msgstr "<b>Dibarzhioù</b>" +#: gajim/dataforms_widget.py:590 +#, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:20 -#, fuzzy -msgid "<b>Extra Address:</b>" -msgstr "Chomlec'h 2:" +#: gajim/dataforms_widget.py:605 +msgid "This field is required" +msgstr "" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:17 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "<b>City:</b>" -msgstr "<b>Personelaet</b>" +#: gajim/dataforms_widget.py:659 +msgid "new@jabber.id" +msgstr "" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "<b>Postal Code:</b>" -msgstr "Kod postel:" +#: gajim/dataforms_widget.py:662 gajim/dataforms_widget.py:664 +#, python-format +msgid "new%d@jabber.id" +msgstr "" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:19 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "<b>State:</b>" -msgstr "<b>Dibarzhioù</b>" +#: gajim/server_info.py:130 +#, python-format +msgid "%s days, %s hours" +msgstr "" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:22 +#: gajim/server_info.py:186 gajim/accounts_window.py:536 +#: gajim/accounts_window.py:637 #, fuzzy -msgid "<b>Country:</b>" -msgstr "<b>Sonioù</b>" +msgid "Hostname" +msgstr "Servijer:" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:21 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:23 +#: gajim/server_info.py:187 #, fuzzy -msgid "<b>Address</b>" -msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" +msgid "Server Software" +msgstr "Perzhioù ar servijerien" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:22 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:24 +#: gajim/server_info.py:188 #, fuzzy -msgid "<b>Homepage:</b>" -msgstr "Lec'hienn hiniennel:" +msgid "Server Uptime" +msgstr "Enrollet e-barzh: %s" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:23 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "<b>E-Mail:</b>" -msgstr "Postel:" +#: gajim/server_info.py:226 +msgid "" +"\n" +"Disabled in config" +msgstr "" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:24 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:26 -#, fuzzy -msgid "<b>Phone No.:</b>" -msgstr "Pellgomz:" +#: gajim/disco.py:69 +msgid "This service has not yet responded with detailed information" +msgstr "N'eus ket bet kaset titouroù munut gant ar servij-mañ c'hoazh" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "<b>Avatar:</b>" -msgstr "Dibab ur _skeudenn" +#: gajim/disco.py:70 +msgid "" +"This service could not respond with detailed information.\n" +"It is most likely legacy or broken" +msgstr "" +"N'eus ket bet kaset titouroù munut gant ar servij-mañ.\n" +"Sur 'walc'h eo torr pe kamm" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:26 -msgid "Click to set your avatar" +#: gajim/disco.py:129 +msgid "Others" +msgstr "Traoù all" + +#: gajim/disco.py:133 +msgid "Conference" +msgstr "Kendiviz" + +#: gajim/disco.py:537 +msgid "Without a connection, you can not browse available services" +msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit gellout furchal er servijoù hegerz" + +#: gajim/disco.py:626 +#, python-format +msgid "Service Discovery using account %s" +msgstr "Merañ servijoù ar gont %s" + +#: gajim/disco.py:628 +msgid "Service Discovery" +msgstr "Merañ ar servijoù" + +#: gajim/disco.py:732 +msgid "The service could not be found" +msgstr "N'eo ket bet kavet ar servij" + +#: gajim/disco.py:733 +msgid "" +"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " +"Check the address and try again." msgstr "" +"N'eus servij ebet er chomlec'h roet, pe ne respont ket. Gwiriekait ar " +"chomlec'h ha klaskit en-dro." -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:27 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:27 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Stumm : BBBB-MM-DD" +#: gajim/disco.py:739 gajim/disco.py:1091 +msgid "The service is not browsable" +msgstr "N'eus ket tu furchal er servij" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:28 -#, fuzzy -msgid "<b>Birthday:</b>" -msgstr "Deiz-ha-bloaz:" +#: gajim/disco.py:740 +msgid "This type of service does not contain any items to browse." +msgstr "N'eus elfenn ebet da furchal e seurt servijoù." -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:41 +#: gajim/disco.py:781 gajim/disco.py:791 #, fuzzy -msgid "Personal Info" -msgstr "Titouroù hiniennel" +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:30 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:42 -#, fuzzy -msgid "<b>Company:</b>" -msgstr "<b>Personelaet</b>" +#: gajim/disco.py:849 +#, fuzzy, python-format +msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" +msgstr "O furchal e-barzh %s oc'h implij ar gont %s" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:31 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:43 +#: gajim/disco.py:896 #, fuzzy -msgid "<b>Department:</b>" -msgstr "Departamant:" +msgid "Browse" +msgstr "_Furchal" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:44 -#, fuzzy -msgid "<b>Position:</b>" -msgstr "<b>Sonioù</b>" +#: gajim/disco.py:1092 +msgid "This service does not contain any items to browse." +msgstr "N'eus elfenn ebet da furchal er servij-mañ." -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:33 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:45 +#: gajim/disco.py:1304 #, fuzzy -msgid "<b>Role:</b>" -msgstr "<b>Sonioù</b>" +msgid "Execute Command" +msgstr "urzhiad" -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:34 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:46 -msgid "Work" -msgstr "Labour" +#: gajim/disco.py:1308 gajim/disco.py:1465 +msgid "Re_gister" +msgstr "_Emezelañ" -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:36 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:48 -msgid "About" -msgstr "Diwar-benn" +#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "E_barzhiñ" -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:1 -msgid "Remove account _only from Gajim" -msgstr "Dilemel ar gont diwar Gajim _hepken" +#: gajim/disco.py:1326 gajim/data/gui/search_window.ui:23 +msgid "Search" +msgstr "Klask" -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:2 -msgid "Remove account from Gajim and from _server" -msgstr "Dilemel ar gont diwar Gajim ha diwar ar _servijer" +#: gajim/disco.py:1463 +msgid "_Edit" +msgstr "_Aozañ" -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:3 -msgid "<b>What do you want to do?</b>" -msgstr "<b>Petra 'fell deoc'h ober ?</b>" +#: gajim/disco.py:1506 +#, python-format +msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." +msgstr "" -#. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5869 -msgid "_Remove" -msgstr "_Dilemel" +#: gajim/disco.py:1702 +msgid "Users" +msgstr "Arveridi" -#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1 -msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" -msgstr "" +#: gajim/disco.py:1710 +msgid "Description" +msgstr "Taolennadur" -#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2 -msgid "Roster Item Exchange" +#: gajim/disco.py:1718 +msgid "Id" msgstr "" -#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:3 -#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_Mat eo" +#: gajim/disco.py:1748 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99 +#, fuzzy +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 -#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:5 -msgid "_Actions" -msgstr "_Oberoù" +#: gajim/disco.py:1782 +msgid "Bookmark already set" +msgstr "Sined lakaet dija" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Add _Contact..." -msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..." +#: gajim/disco.py:1783 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." +msgstr "Emañ ar flap \"%s\" en ho sinedoù dija." -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1518 -msgid "_Edit" -msgstr "_Aozañ" +#: gajim/disco.py:1793 +msgid "Bookmark has been added successfully" +msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar sined" + +#: gajim/disco.py:1794 +msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." +msgstr "" +"Bez e c'hellit merañ ho sinedoù dre ar meuziad Oberoù er roll-darempredoù." -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 +#: gajim/disco.py:1986 #, fuzzy -msgid "_Accounts" -msgstr "Kontoù" +msgid "Subscribed" +msgstr "Emezelañ" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: gajim/disco.py:1995 #, fuzzy -msgid "Profile, A_vatar" -msgstr "Aelad, Avatar" +msgid "Node" +msgstr "Hini ebet" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 -msgid "P_lugins" +#: gajim/disco.py:2062 +msgid "New post" msgstr "" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 -msgid "_View" -msgstr "" +#: gajim/disco.py:2068 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_Koumanantiñ" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 -msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" +#: gajim/disco.py:2074 +#, fuzzy +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Koumanantiñ" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 +#: gajim/conversation_textview.py:332 #, fuzzy -msgid "Show Only _Active Contacts" -msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" +msgid "" +"Text below this line is what has been said since the\n" +"last time you paid attention to this group chat" +msgstr "" +"Dindan al linenn e welit ar pezh a zo bet lâret er sal-flapiñ dibaoe ar wech " +"diwezhañ ho peus taolet ur sell ennañ." -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +#: gajim/conversation_textview.py:564 #, fuzzy -msgid "Show T_ransports" -msgstr "Dorioù" +msgid "_Quote" +msgstr "_Kuitaat" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:17 ../src/statusicon.py:352 -msgid "Show _Roster" -msgstr "Diskouez ar _roll-darempredoù" +#: gajim/conversation_textview.py:572 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Actions for \"%s\"" +msgstr "Oberoù evit \"%s\"" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 -msgid "File _Transfers" -msgstr "_Treuzkasoù" +#: gajim/conversation_textview.py:586 +msgid "Read _Wikipedia Article" +msgstr "Lenn pennad _Wikipedia" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 -msgid "_Help" -msgstr "_Skoazell" +#: gajim/conversation_textview.py:591 +msgid "Look it up in _Dictionary" +msgstr "Klask er _geriadur" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:21 -msgid "Help online" -msgstr "Skoazell enlinenn" +#: gajim/conversation_textview.py:608 +#, python-format +msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" +msgstr "" +"Mankout a ra un \"%s\" e-barzh URL ar geriaoueg, ha n'eo ket WIKTIONARY" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 -msgid "_Contents" -msgstr "_Endalc'hadoù" +#: gajim/conversation_textview.py:622 +#, python-format +msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" +msgstr "Mankout a ra un \"%s\" e-barzh URL ar webklask" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:23 -msgid "Frequently Asked Questions (online)" -msgstr "Marc'had Ar Goulennoù (FAQ enlinenn)" +#: gajim/conversation_textview.py:625 +msgid "Web _Search for it" +msgstr "Web_klask" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 -msgid "_FAQ" -msgstr "_FAQ" +#: gajim/conversation_textview.py:631 +msgid "Open as _Link" +msgstr "" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:25 -msgid "Keyboard Shortcuts" +#: gajim/conversation_textview.py:850 +msgid "URL:" msgstr "" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:26 +#: gajim/conversation_textview.py:1024 #, fuzzy -msgid "Fea_tures" -msgstr "Perzhioù ar servijerien" +msgid "Invalid URL" +msgstr "ID jabber direizh" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:1 ../src/disco.py:1375 -msgid "Search" -msgstr "Klask" +#: gajim/conversation_textview.py:1253 +#, fuzzy, python-format +msgid "Yesterday" +msgid_plural "%(nb_days)i days ago" +msgstr[0] "Dec'h" +msgstr[1] "Dec'h" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:2 +#: gajim/message_textview.py:43 #, fuzzy -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Gortozit marplij e keit ma vez dilec'hiet an istoradur..." +msgid "Write a message.." +msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:3 +#: gajim/message_window.py:252 #, fuzzy -msgid "_Add contact" -msgstr "Ouzhpennañ un _darempred" +msgid "You are going to close several tabs" +msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer" -#. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:627 +#: gajim/message_window.py:253 #, fuzzy -msgid "_Information" -msgstr "Titouroù" +msgid "Do you really want to close them all?" +msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat diverkañ ar gemennadenn ziuzet?" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 -msgid "_Search" -msgstr "_Klask" +#: gajim/message_window.py:548 +msgid "Private Chats" +msgstr "Flapoù prevez" -#: ../data/gui/service_discovery_window.ui.h:1 -msgid "_Address:" -msgstr "_Chomlec'h:" +#: gajim/message_window.py:554 +msgid "Messages" +msgstr "Kemennadennoù" -#: ../data/gui/service_discovery_window.ui.h:2 -msgid "G_o" -msgstr "_Mont" +#: gajim/gui_interface.py:158 gajim/gui_interface.py:330 +#: gajim/gui_interface.py:339 gajim/gui_interface.py:346 +#: gajim/gui_interface.py:350 gajim/gui_interface.py:353 +#: gajim/gui_interface.py:361 +#, fuzzy +msgid "Unable to join group chat" +msgstr "Impossible de rejoindre le salon" -#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:1 -msgid "Register to" -msgstr "En em enrollañ war" +#: gajim/gui_interface.py:159 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your desired nickname in group chat\n" +"<b>%s</b>\n" +"is in use or registered by another occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" +"Le surnom que vous vouliez utiliser est actuellement utilisé ou enregistré " +"par un autre occupant.\n" +"Veuillez entrer un autre surnom ci-dessous :" -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:2 -msgid "To:" -msgstr "Da:" +#: gajim/gui_interface.py:163 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +msgstr "" -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:4 -msgid "0" -msgstr "0" +#: gajim/gui_interface.py:181 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Degemer a rit ar goulenn-mañ?" -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:5 -msgid "Sen_d" -msgstr "_Kas" +#: gajim/gui_interface.py:183 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "Degemer a rit ar goulenn-mañ?" -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:7 -msgid "_Reply" -msgstr "_Respont" +#: gajim/gui_interface.py:186 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" +msgstr "Aotre HTTP (%s) evit %s (id : %s)" -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:8 -msgid "Reply to this message" -msgstr "Respont d'ar gemennadenn-mañ" +#: gajim/gui_interface.py:230 gajim/notify.py:96 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed" +msgstr "Kevreadenn" -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:9 -msgid "_Send & Close" -msgstr "_Kas & Serriñ" +#: gajim/gui_interface.py:316 +#, fuzzy, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "Un mot de passe est requis pour rejoindre ce salon." -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:10 -msgid "Send message and close window" -msgstr "Kas ar gemennadenn ha serriñ ar prenestr" +#: gajim/gui_interface.py:331 +#, fuzzy, python-format +msgid "<b>%s</b> is full" +msgstr "<b>Sonioù</b>" -#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:1 -msgid "Subscription Request" -msgstr "Goulenn koumanantiñ" +#: gajim/gui_interface.py:340 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>." +msgstr "Vous êtes banni de ce salon." -#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:2 -msgid "_Deny" -msgstr "_Nac'hañ" +#: gajim/gui_interface.py:347 +#, fuzzy, python-format +msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist." +msgstr "Ce salon n'existe pas." -#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "" -"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " -"connected" -msgstr "" -"Nac'hañ aotre an darempred evit ma ne welo ket hag eñ oc'h kevreet pe get" +#: gajim/gui_interface.py:351 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist." +msgstr "Ce salon n'existe pas." -#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 +#: gajim/gui_interface.py:354 #, fuzzy -msgid "Au_thorize" -msgstr "_Aotren" +msgid "Group chat creation is not permitted." +msgstr "La création de salon est réservée aux administrateurs." -#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:7 +#: gajim/gui_interface.py:356 #, fuzzy -msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" -msgstr "Aotren an darempred da welet hag emaon kevreet pe get" +msgid "Unable to join groupchat" +msgstr "Impossible de rejoindre le salon" + +#: gajim/gui_interface.py:357 +#, fuzzy, python-format +msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>." +msgstr "Vous devez utiliser le surnom donné lors de l'enregistrement." + +#: gajim/gui_interface.py:362 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are not in the members list in groupchat %s." +msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres." + +#: gajim/gui_interface.py:456 gajim/gui_interface.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "%(nickname)s : %(message)s" + +#: gajim/gui_interface.py:471 gajim/gui_interface.py:487 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1408 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" -#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:1 +#: gajim/gui_interface.py:514 gajim/notify.py:96 #, fuzzy -msgid "Synchronise contacts" -msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" +msgid "Subscription request" +msgstr "Goulenn koumanantiñ" -#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 -msgid "Select the account with which you want to synchronise" -msgstr "" +#: gajim/gui_interface.py:525 gajim/common/contacts.py:133 +#: gajim/common/helpers.py:94 +msgid "Observers" +msgstr "Sellerien" -#: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:1 -msgid "Synchronise : select contacts" +#: gajim/gui_interface.py:539 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Aotre degmeret" + +#: gajim/gui_interface.py:540 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Aotreet oc'h bet gant \"%s\" da welet e stad." + +#: gajim/gui_interface.py:548 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Dilamet eo bet ho aotre digant \"%s\"" + +#: gajim/gui_interface.py:549 +msgid "" +"You will always see them as offline.\n" +"Do you want to remove them from your contact list?" msgstr "" -#: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:2 +#: gajim/gui_interface.py:571 gajim/notify.py:96 #, fuzzy -msgid "Select the contacts you want to synchronise" -msgstr "JID an darempred ho peus c'hoant flapiñ gantañ" +msgid "Unsubscribed" +msgstr "_Koumanantiñ" -#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:1 -msgid "Sta_tus" -msgstr "S_tad" +#: gajim/gui_interface.py:583 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "N'eus ket tu da dizhout \"%s\"" -#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 -msgid "Show All Pending _Events" -msgstr "Diskouez an holl _zarvoudoù o c'hortoz" +#: gajim/gui_interface.py:584 gajim/common/connection.py:1270 +#: gajim/common/connection.py:1465 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit diwezhatoc'h." -#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Sonioù wav" +#: gajim/gui_interface.py:642 +#, python-format +msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" +msgstr "" -#: ../data/gui/tooltip_gc_contact.ui.h:2 -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:2 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 -msgid "Resource:" +#: gajim/gui_interface.py:646 +#, python-format +msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "" -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:3 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 -msgid "Status:" -msgstr "Stad:" +#: gajim/gui_interface.py:676 +msgid "" +"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " +"running or it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Idle since:" -msgstr "dibaoe %s" +#: gajim/gui_interface.py:679 gajim/gui_interface.py:687 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Luget oc'h hep hoc'h alc'hwezh OpenPGP." -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:5 -msgid "Idle for:" -msgstr "" +#: gajim/gui_interface.py:681 +#, fuzzy +msgid "Wrong passphrase" +msgstr "Ger-kuzh faos" -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:8 +#: gajim/gui_interface.py:686 #, fuzzy -msgid "Tune:" -msgstr "Doare:" +msgid "Wrong OpenPGP passphrase" +msgstr "Ger-kuzh faos" -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:9 +#: gajim/gui_interface.py:700 #, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "Kemmañ ar gont" +msgid "Certificate Passphrase Required" +msgstr "Ger-kuzh ret" + +#: gajim/gui_interface.py:701 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" +msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:10 +#: gajim/gui_interface.py:724 #, fuzzy -msgid "OpenPGP:" -msgstr "OpenPGP : " +msgid "Untrusted OpenPGP key" +msgstr "Dibabit hoc'h alc'hwezh OpenPGP" -#: ../data/gui/tooltip_roster_contact.ui.h:11 -msgid "Subscription:" -msgstr "Koumanant:" +#: gajim/gui_interface.py:724 +msgid "" +"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want " +"to encrypt this message?" +msgstr "" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:1 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:1 -msgid "Contact Information" -msgstr "Titouroù" +#: gajim/gui_interface.py:770 +msgid "" +"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " +"opened." +msgstr "" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>Jabber ID:</b>" -msgstr "ID Jabber:" +#: gajim/gui_interface.py:773 +msgid "Oauth2 Credentials" +msgstr "" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "<b>Resource:</b>" -msgstr "Une erreur de protocole s'est produite :" +#: gajim/gui_interface.py:925 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr." -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Dibarzhioù</b>" +#: gajim/gui_interface.py:1022 gajim/gui_interface.py:1389 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:5 +#: gajim/gui_interface.py:1039 #, fuzzy -msgid "<b>Client:</b>" -msgstr "<b>Personelaet</b>" +msgid "File Transfer Failed" +msgstr "Treuzkasoù" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "<b>System:</b>" -msgstr "<b>Personelaet</b>" +#: gajim/gui_interface.py:1061 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(filename)s received from %(name)s." +msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s." -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "<b>Contact time:</b>" -msgstr "<b>Dibarzhioù</b>" +#: gajim/gui_interface.py:1065 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s." -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "<b>User avatar:</b>" -msgstr "Dibab ur _skeudenn" +#: gajim/gui_interface.py:1069 +#, fuzzy, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." +msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s." -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "<b>Configured avatar:</b>" -msgstr "Ke_fluniañ ar flap" +#: gajim/gui_interface.py:1082 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Gant berzh ho peus kaset %(filename)s da %(name)s." -#. Given Name -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "<b>Ask:</b>" -msgstr "<b>Poelladoù</b>" +#: gajim/gui_interface.py:1086 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Arsavet eo an treuzkas eus %(filename)s da %(name)s." -#. Family Name -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "<b>Subscription:</b>" -msgstr "<b>Taolennadur</b>" +#: gajim/gui_interface.py:1090 +#, fuzzy, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." +msgstr "Arsavet eo an treuzkas eus %(filename)s da %(name)s." -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:14 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 +#: gajim/gui_interface.py:1155 #, fuzzy -msgid "Contact" -msgstr "Darempredoù" +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "Da _bep kemennadenn:" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:40 -msgid "button" +#: gajim/gui_interface.py:1167 +msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:49 +#: gajim/gui_interface.py:1168 #, fuzzy -msgid "Comments" -msgstr "Evezhiadenn: %s" +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "<b>Leuniit an titouroù evit ho kont nevez</b>" + +#: gajim/gui_interface.py:1191 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "" -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:1 -msgid "<b>Jabber Traffic</b>" +#: gajim/gui_interface.py:1192 +msgid "" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" msgstr "" -#. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3 +#: gajim/gui_interface.py:1249 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr." + +#: gajim/gui_interface.py:1252 #, fuzzy -msgid "_Enable" -msgstr "Enaouiñ" +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "Goulenn treuzkas" + +#: gajim/gui_interface.py:1342 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "" + +#: gajim/gui_interface.py:1343 +#, python-format +msgid "" +"There was an error verifying the SSL certificate of your XMPP server: " +"%(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4 -msgid "Hide IN stanzas" +#: gajim/gui_interface.py:1347 +#, python-format +msgid "" +"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +"SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" +"%(sha1)s\n" +"SHA256 fingerprint of the certificate:\n" +"%(sha256)s" msgstr "" -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:5 -msgid "Hide OUT stanzas" +#: gajim/gui_interface.py:1353 +msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:6 -msgid "Hide Presence stanzas" +#: gajim/gui_interface.py:1366 +msgid "Non Anonymous Server" msgstr "" -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:7 -msgid "Hide IQ stanzas" +#: gajim/gui_interface.py:1390 +#, python-format +msgid "" +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is not " +"valid or your connection is being compromised.\n" +"\n" +"Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" +"Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" +"\n" +"New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" +"New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:8 -msgid "Hide Message stanzas" +#: gajim/gui_interface.py:1468 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:9 +#: gajim/gui_interface.py:1510 #, fuzzy -msgid "<b>Filter</b>" -msgstr "<b>Sonioù</b>" +msgid "" +"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 -msgid "_IQ" -msgstr "_IQ" +#: gajim/gui_interface.py:1807 +#, fuzzy +msgid "JID is not a Groupchat" +msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestr flapiñ" -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:12 -msgid "Info/Query" -msgstr "Titour/Goulenn" +#: gajim/gui_interface.py:1964 gajim/gui_interface.py:1972 +#, fuzzy +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:13 -msgid "_Presence" -msgstr "_Bezañs" +#: gajim/gui_interface.py:1965 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." +msgstr "" -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:14 -msgid "_Message" -msgstr "_Kemennadenn" +#: gajim/gui_interface.py:1973 +msgid "" +"Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " +"details." +msgstr "" -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 -msgid "<b>XML Input</b>" +#: gajim/gui_interface.py:1991 +msgid "This is not a group chat" msgstr "" -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 -msgid "Local jid:" +#: gajim/gui_interface.py:1992 +#, python-format +msgid "" +"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a " +"correct group chat name. If it is, delete it from your roster and try " +"joining the group chat again." msgstr "" -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:11 +#: gajim/gui_interface.py:2369 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Dibosupl eo enrollañ ho tibarzhioù ha dibaboù" + +#: gajim/gui_interface.py:2742 gajim/common/config.py:117 +#: gajim/common/config.py:530 gajim/common/optparser.py:337 +#: gajim/common/optparser.py:505 gajim/common/optparser.py:528 #, fuzzy -msgid "Personal" -msgstr "Titouroù hiniennel" +msgid "default" +msgstr "Dilemel" -#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1 -msgid "Open URI using Gajim" +#: gajim/gui_interface.py:2975 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Ger-kuzh ret" + +#: gajim/gui_interface.py:2976 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." + +#: gajim/gui_interface.py:2990 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP key expired" +msgstr "Dibab un alc'hwezh OpenPGP" + +#: gajim/gui_interface.py:2991 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Luget e voc'h da %s hep OpenPGP." + +#: gajim/gui_interface.py:3000 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Ger-kuzh faos" + +#: gajim/gui_interface.py:3001 +#, fuzzy +msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." +msgstr "Adroit ho ker-kuzh GPG pe pouezit war Nullañ." + +#: gajim/search_window.py:108 +msgid "Waiting for results" msgstr "" -#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2 ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 -msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;" +#: gajim/search_window.py:146 gajim/search_window.py:224 +msgid "Error in received dataform" msgstr "" -#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 -msgid "Jabber IM Client" -msgstr "Flaperez Jabber" +#: gajim/search_window.py:181 gajim/search_window.py:216 +msgid "No result" +msgstr "" -#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 -msgid "A GTK+ Jabber client" -msgstr "Ur flaperez Jabber e GTK+" +#: gajim/htmltextview.py:559 +#, fuzzy +msgid "Loading" +msgstr "O skrivañ" -#: ../src/adhoc_commands.py:323 +#: gajim/atom_window.py:123 +#, python-format +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gajim/atom_window.py:128 gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:20 +msgid "You have received new entry:" +msgstr "" + +#: gajim/adhoc_commands.py:111 gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:9 +msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" +msgstr "" + +#: gajim/adhoc_commands.py:320 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" msgstr "Titouroù" -#: ../src/adhoc_commands.py:324 +#: gajim/adhoc_commands.py:321 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:370 -#, fuzzy -msgid "Invalid Form" -msgstr "Road direizh" - -#: ../src/adhoc_commands.py:371 -#, fuzzy -msgid "The form is not filled correctly." -msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer." - -#: ../src/adhoc_commands.py:390 ../src/adhoc_commands.py:414 +#: gajim/adhoc_commands.py:387 gajim/adhoc_commands.py:411 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:399 +#: gajim/adhoc_commands.py:396 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:419 +#: gajim/adhoc_commands.py:416 #, python-format msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" msgstr "" -#. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:514 +#: gajim/adhoc_commands.py:510 msgid "Service returned an error." msgstr "" -#. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 +#: gajim/negotiation.py:34 +msgid "- messages will be logged" +msgstr "" + +#: gajim/negotiation.py:36 +msgid "- messages will not be logged" +msgstr "" + +#: gajim/dialog_messages.py:33 #, fuzzy -msgid "Activated" -msgstr "Oberiant" +msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." +msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur sal-flapiñ keit ha ma n'oc'h ket luget." -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 +#: gajim/dialog_messages.py:48 +msgid "Unread events" +msgstr "Darvoudoù chomet dilenn" + +#: gajim/dialog_messages.py:49 +msgid "Read all pending events before removing this account." +msgstr "Lennit an holl zarvoudoù a-raok lemel ar gont-mañ." + +#: gajim/dialog_messages.py:53 +msgid "You are currently connected to the server" +msgstr "Luget oc'h d'ar servijer" + +#: gajim/dialog_messages.py:54 #, fuzzy -msgid "Deactivated" -msgstr "Dizoberiant" +msgid "To disable the account, you must be disconnected." +msgstr "Rankout a rit bezañ diluget evit cheñch anv ar gont." -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 -msgid "Boolean" -msgstr "" +#: gajim/dialog_messages.py:58 +#, fuzzy +msgid "Invalid Form" +msgstr "Road direizh" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 +#: gajim/dialog_messages.py:59 #, fuzzy -msgid "Integer" -msgstr "Er strollad" +msgid "The form is not filled correctly." +msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer." -#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 -msgid "Text" -msgstr "Texte" +#: gajim/dialog_messages.py:63 gajim/common/helpers.py:405 +msgid "Invisible" +msgstr "Diwelus" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:110 -msgid "Preference Name" -msgstr "Dibab" +#: gajim/dialog_messages.py:68 +msgid "A connection is not available" +msgstr "N'eus ket tu da gevreañ" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:117 -msgid "Value" -msgstr "Talvoud" +#: gajim/dialog_messages.py:69 +msgid "Your message can not be sent until you are connected." +msgstr "N'eus ket tu da gas ho kemennadenn keit ha ma n'oc'h ket luget." -#: ../src/advanced_configuration_window.py:126 -msgid "Type" -msgstr "Doare" +#: gajim/dialog_messages.py:73 +#, fuzzy +msgid "JID already in list" +msgstr "Flaperez Jabber" -#. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:182 -msgid "(None)" -msgstr "(Hini ebet)" +#: gajim/dialog_messages.py:74 +msgid "The JID you entered is already in the list. Choose another one." +msgstr "" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:312 -msgid "Hidden" -msgstr "Elfennoù kuzh" +#: gajim/dialog_messages.py:78 +msgid "Invalid answer" +msgstr "Respont direizh" + +#: gajim/dialog_messages.py:79 +#, fuzzy, python-format +msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" +msgstr "Respontet fall he deus an nor %s d'ar goulenn emezelañ." -#: ../src/application.py:49 +#: gajim/dialog_messages.py:84 #, fuzzy -msgid "Show the application's version" -msgstr "_Implij an arlun-gelaouiñ (trayicon)" +msgid "Wrong Custom Hostname" +msgstr "Implij un anv ostiz/porzh personelaet" -#: ../src/application.py:52 +#: gajim/dialog_messages.py:85 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wrong custom hostname \"%s\". Ignoring it." +msgstr "Implij un anv ostiz/porzh personelaet" + +#: gajim/dialog_messages.py:89 #, fuzzy -msgid "Show only critical errors" -msgstr "Diskouez er _roll hepken" +msgid "Error while removing privacy list" +msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" -#: ../src/application.py:55 -msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)" +#: gajim/dialog_messages.py:90 +#, python-format +msgid "" +"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " +"connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" -#: ../src/application.py:59 -msgid "Print xml stanzas and other debug information" +#: gajim/dialog_messages.py:96 +msgid "Invisibility not supported" msgstr "" -#: ../src/application.py:63 -msgid "Print stdout/stderr to the console on Windows" +#: gajim/dialog_messages.py:97 +#, python-format +msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/application.py:67 +#: gajim/dialog_messages.py:101 #, fuzzy -msgid "Use defined profile in configuration directory" -msgstr "Aozer kefluniañ dre ar munut" +msgid "Unregister failed" +msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" + +#: gajim/dialog_messages.py:102 +#, python-format +msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" +msgstr "" -#: ../src/application.py:71 +#: gajim/dialog_messages.py:106 #, fuzzy -msgid "Set configuration directory" -msgstr "Kefluniañ ar webgaoz" +msgid "Registration succeeded" +msgstr "Gant berzh eo bet embannet ar vCard" -#: ../src/application.py:74 -msgid "Configure logging system" +#: gajim/dialog_messages.py:107 +#, python-format +msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "" -#: ../src/application.py:119 ../src/chat_control.py:1671 -#: ../src/common/connection.py:550 ../src/common/connection_handlers.py:1079 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1255 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956 ../src/common/logger.py:1177 -#: ../src/session.py:110 -msgid "Database Error" -msgstr "" +#: gajim/dialog_messages.py:111 +#, fuzzy +msgid "Registration failed" +msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" -#: ../src/application.py:121 ../src/common/connection.py:551 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1080 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1256 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:957 ../src/common/logger.py:1178 -#: ../src/session.py:111 +#: gajim/dialog_messages.py:112 #, python-format msgid "" -"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." -"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." +"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/atom_window.py:124 -#, python-format -msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" -msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/chat_control.py:307 ../src/chat_control.py:911 +#: gajim/dialog_messages.py:117 #, fuzzy -msgid "OpenPGP encryption enabled" -msgstr "War enaou emañ ar sifrañ" +msgid "Unable to join Groupchat" +msgstr "Impossible de rejoindre le salon" -#: ../src/chat_control.py:369 -msgid "Formattings are not available when GPG is active" +#: gajim/dialog_messages.py:122 +msgid "GStreamer error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:372 +#: gajim/dialog_messages.py:123 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %(error)s\n" +"Debug: %(debug)s" +msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" + +#: gajim/dialog_messages.py:127 #, fuzzy -msgid "This contact does not support HTML" -msgstr "Ur roll eus an treuzkasoù oberiant, echu pe arsavet" +msgid "Wrong host" +msgstr "Ger-kuzh faos" -#. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:377 ../src/common/contacts.py:156 -#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:73 -#: ../src/common/helpers.py:282 ../src/dialogs.py:1121 ../src/dialogs.py:2352 -#: ../src/dialogs.py:2381 ../src/dialogs.py:3595 ../src/gui_interface.py:493 -#: ../src/gui_menu_builder.py:292 ../src/gui_menu_builder.py:446 -#: ../src/roster_window.py:791 ../src/roster_window.py:1757 -#: ../src/roster_window.py:1759 ../src/roster_window.py:2093 -#: ../src/roster_window.py:3556 ../src/roster_window.py:3583 -msgid "Not in Roster" -msgstr "Ket er roll" +#: gajim/dialog_messages.py:128 +msgid "Invalid local address? :-O" +msgstr "" -#. change tooltip text for audio and video buttons if farstream is -#. not installed -#: ../src/chat_control.py:402 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:215 -msgid "Toggle audio session" +#: gajim/dialog_messages.py:132 +msgid "Avahi error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:403 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:225 -msgid "Toggle video session" +#: gajim/dialog_messages.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"Link-local messaging might not work properly." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:405 +#: gajim/gajim_themes_window.py:61 +msgid "Theme" +msgstr "Gwiskadur" + +#: gajim/gajim_themes_window.py:98 #, fuzzy -msgid "Feature not available, see Help->Features" -msgstr "An emc'hemennadenn evit ar stad \"Dihegerz\"" +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "N'hellit ket dilemel ar gwiskadur red" -#: ../src/chat_control.py:409 -msgid "Feature not supported by remote client" +#: gajim/gajim_themes_window.py:99 +msgid "Please create a new clean theme." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:422 -#, fuzzy -msgid "Send files" -msgstr "Kas ur restr" +#: gajim/gajim_themes_window.py:170 +msgid "theme name" +msgstr "anv ar gwiskadur" -#: ../src/chat_control.py:428 -#, fuzzy -msgid "This contact does not support file transfer." -msgstr "Ur roll eus an treuzkasoù oberiant, echu pe arsavet" +#: gajim/gajim_themes_window.py:187 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "N'hellit ket dilemel ar gwiskadur red" -#: ../src/chat_control.py:431 -msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." +#: gajim/gajim_themes_window.py:188 +msgid "Pick another theme to use first." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:549 -#, python-format -msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:153 gajim/common/config.py:509 +msgid "Be right back." +msgstr "Distro a-benn nebeut." -#: ../src/chat_control.py:649 ../src/profile_window.py:214 ../src/vcard.py:210 -#: ../src/vcard.py:576 -#, fuzzy -msgid "Save _As" -msgstr "Enrollet e-barzh: %s" +#: gajim/accounts_window.py:157 +msgid "Relogin now?" +msgstr "Adlugañ bremañ?" -#: ../src/chat_control.py:753 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" -msgstr "%(nickname)s : %(message)s" +#: gajim/accounts_window.py:158 +msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." +msgstr "Ret eo deoc'h adlugañ evit ma vo sevenet an holl gemmoù diouzhtu." -#. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:891 ../src/dialogs.py:5403 -msgid "No OpenPGP key assigned" -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:211 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "N'ho peus kont bev ebet" -#: ../src/chat_control.py:892 -msgid "" -"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages " -"with OpenPGP." +#: gajim/accounts_window.py:212 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:901 +#: gajim/accounts_window.py:387 #, fuzzy -msgid "OpenPGP encryption disabled" -msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" - -#: ../src/chat_control.py:927 -msgid "Session WILL be logged" -msgstr "" +msgid "Rename account label" +msgstr "Merañ ar c'hontoù" -#: ../src/chat_control.py:929 -msgid "Session WILL NOT be logged" +#: gajim/accounts_window.py:456 +msgid "Login" msgstr "" -#. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:946 -msgid "is" -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:465 +msgid "Connection" +msgstr "Kevreadenn" -#: ../src/chat_control.py:946 -msgid "is NOT" -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:468 +#, fuzzy +msgid "Import Contacts" +msgstr "Darempredoù" -#. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:948 -msgid "will" -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:471 gajim/accounts_window.py:654 +#, fuzzy +msgid "Client Certificate" +msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/chat_control.py:948 -msgid "will NOT" -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:474 gajim/accounts_window.py:569 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP Key" +msgstr "Assigner une clé OpenPGP" -#. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:952 +#: gajim/accounts_window.py:485 gajim/accounts_window.py:557 #, fuzzy -msgid "and authenticated" -msgstr "Implij an diskleriañ" +msgid "Connect on startup" +msgstr "K_evreañ en ur loc'hañ Gajim" -#. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:956 +#: gajim/accounts_window.py:488 #, fuzzy -msgid "and NOT authenticated" -msgstr "Implij an diskleriañ" +msgid "Reconnect when connection is lost" +msgstr "Adkevreañ war-eeun pa vez kollet ar gevreadenn" -#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become -#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become -#. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:963 -#, python-format -msgid "" -"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" -"Your chat session %(logged)s be logged." -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:491 gajim/accounts_window.py:561 +#, fuzzy +msgid "Save conversations for all contacts" +msgstr "Enrollaén an _istoradur-flapiñ evit an holl zarempredoù" -#: ../src/chat_control.py:1102 -msgid "Session negotiation cancelled" +#: gajim/accounts_window.py:493 gajim/accounts_window.py:563 +msgid "Store conversations on the harddrive" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1112 -msgid "This session WILL be archived on server" -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:495 +#, fuzzy +msgid "Server Message Archive" +msgstr "_Kas ur gemennadenn d'ar servijer" -#: ../src/chat_control.py:1114 -msgid "This session WILL NOT be archived on server" +#: gajim/accounts_window.py:497 +msgid "" +"Messages get stored on the server.\n" +"The archive is used to sync messages\n" +"between multiple devices.\n" +"XEP-0313" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1123 +#: gajim/accounts_window.py:502 gajim/accounts_window.py:565 #, fuzzy -msgid "This session is encrypted" -msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" +msgid "Global Status" +msgstr "Stad:" -#: ../src/chat_control.py:1126 -msgid " and WILL be logged" -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:504 +#, fuzzy +msgid "Synchronise the status of all accounts" +msgstr "A cheñch stad ar gont pe ar c'hontoù" -#: ../src/chat_control.py:1128 -msgid " and WILL NOT be logged" -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:506 +#, fuzzy +msgid "Message Carbons" +msgstr "Kemennadennoù" -#: ../src/chat_control.py:1133 +#: gajim/accounts_window.py:508 msgid "" -"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " -"details." +"All your other online devices get copies\n" +"of sent and received messages.\n" +"XEP-0280" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1135 +#: gajim/accounts_window.py:512 +msgid "Use file transfer proxies" +msgstr "Implij ar proksioù evit treuzkas restroù" + +#: gajim/accounts_window.py:524 gajim/accounts_window.py:559 #, fuzzy -msgid "E2E encryption disabled" -msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" +msgid "Use environment variable" +msgstr "N'eus ket tu en em lugañ" -#: ../src/chat_control.py:1184 ../src/chat_control.py:1198 +#: gajim/accounts_window.py:526 #, fuzzy -msgid "The following message was NOT encrypted" -msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" +msgid "Proxy" +msgstr "Proksi:" -#: ../src/chat_control.py:1190 +#: gajim/accounts_window.py:529 #, fuzzy -msgid "The following message was encrypted" -msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" +msgid "Warn on insecure connection" +msgstr "Kevreadenn" -#. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1488 -#, python-format -msgid "You just received a new message from \"%s\"" -msgstr "O paouez resev ur gemennadenn nevez digant \"%s\" emaoc'h" +#: gajim/accounts_window.py:533 +msgid "Send keep-alive packets" +msgstr "Kas ar pakadoù derc'hel al lugadenn vev" -#: ../src/chat_control.py:1490 -msgid "" -"If you close this tab and you have history disabled, this message will be " -"lost." +#: gajim/accounts_window.py:537 +msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "" -"Ma serrit ar prenestr-mañ ha n'eo ket enaouet an istoradur, e vo kollet ar " -"gemennadenn." -#: ../src/chat_control.py:1521 ../src/groupchat_control.py:1390 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:540 +#, fuzzy +msgid "Resource" +msgstr "Une erreur de protocole s'est produite :" -#: ../src/chat_control.py:1672 -#, python-format -msgid "" -"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " -"history will be lost)." +#: gajim/accounts_window.py:543 gajim/accounts_window.py:611 +#: gajim/accounts_window.py:616 +msgid "Priority" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1704 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Titl : %s\n" -"%s" +#: gajim/accounts_window.py:567 +#, fuzzy +msgid "Synchronize the status of all accounts" +msgstr "A cheñch stad ar gont pe ar c'hontoù" -#: ../src/chat_control.py:1883 ../src/gui_interface.py:1197 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:580 +#, fuzzy +msgid "First Name" +msgstr "Anv:" -#: ../src/chat_control.py:1940 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(name)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s" +#: gajim/accounts_window.py:583 +#, fuzzy +msgid "Last Name" +msgstr "Anv:" -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: gajim/accounts_window.py:586 +#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:71 #, fuzzy -msgid "File transfer" -msgstr "Treuzkasoù" +msgid "Jabber ID" +msgstr "ID Jabber:" -#: ../src/chat_control.py:2002 +#: gajim/accounts_window.py:589 #, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Taille : " +msgid "Email" +msgstr "Postel nevez" -#: ../src/chat_control.py:2004 +#: gajim/accounts_window.py:607 #, fuzzy -msgid "_Accept" -msgstr "Asantiñ" +msgid "Adjust to status" +msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad" -#: ../src/chat_control.py:2025 ../src/filetransfers_window.py:212 -msgid "File transfer completed" -msgstr "Echu eo an treuzkas" +#: gajim/accounts_window.py:634 +msgid "Enable" +msgstr "Enaouiñ" -#: ../src/chat_control.py:2057 ../src/dialogs.py:2983 ../src/dialogs.py:4830 -#: ../src/gui_interface.py:665 ../src/notify.py:289 -msgid "Groupchat Invitation" -msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ" +#: gajim/accounts_window.py:641 +#, fuzzy +msgid "Port" +msgstr "_Porzh:" -#: ../src/chat_control.py:2079 ../src/gui_interface.py:1040 -#: ../src/roster_window.py:2016 +#: gajim/accounts_window.py:646 #, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" +msgid "Connection Options" +msgstr "Kevreadenn" -#: ../src/chat_control.py:2081 ../src/gui_interface.py:1043 -#: ../src/roster_window.py:2018 +#: gajim/accounts_window.py:658 #, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" +msgid "Encrypted Certificate" +msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/chat_control.py:2083 ../src/filetransfers_window.py:247 +#: gajim/accounts_window.py:662 #, fuzzy -msgid "File transfer stopped" -msgstr "Sac'het an treuzkas" +msgid "Certificate Options" +msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/chat_control.py:2086 ../src/filetransfers_window.py:227 -#: ../src/filetransfers_window.py:234 +#: gajim/accounts_window.py:670 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:143 #, fuzzy -msgid "File transfer cancelled" -msgstr "Nullet eo bet an treuzkas" +msgid "Password" +msgstr "Ger-kuzh:" -#: ../src/chat_control.py:2087 ../src/filetransfers_window.py:227 -#: ../src/filetransfers_window.py:235 -msgid "Connection with peer cannot be established." -msgstr "N'eus ket tu seveniñ al lugadenn gant an darempred." +#: gajim/accounts_window.py:674 +#, fuzzy +msgid "Save Password" +msgstr "Enrollañ ar ger-kuzh" -#. Example string. Do not translate -#: ../src/command_system/implementation/custom.py:106 -msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:677 gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:8 +msgid "Change Password" +msgstr "Cheñch ar ger-kuzh" -#: ../src/command_system/implementation/execute.py:53 -msgid "Execute expression inside a shell, show output" -msgstr "" +#: gajim/accounts_window.py:682 +#, fuzzy +msgid "Login Options" +msgstr "Boulomelloù:" -#: ../src/command_system/implementation/execute.py:109 -msgid "Execute expression inside a shell, send output" +#: gajim/gajim_remote.py:58 gajim/common/exceptions.py:71 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "" +"N'eus ket eus D-Bus war an urzhiataer-mañ, pe mankout a ra ur mollad python" -#: ../src/command_system/implementation/middleware.py:72 -msgid "Error during command execution!" +#: gajim/gajim_remote.py:80 +#, fuzzy +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "diskouez ar skoazell evit un urzhiad resis" + +#: gajim/gajim_remote.py:83 +msgid "command" +msgstr "urzhiad" + +#: gajim/gajim_remote.py:84 +msgid "show help on command" +msgstr "diskouez ar skoazell evit an urzhiad" + +#: gajim/gajim_remote.py:88 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Diskouez pe kuzhat ar prenestr pennañ" + +#: gajim/gajim_remote.py:92 +#, fuzzy +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "A zifoup ur prenestr gant ar gemennadenn dilenn da-heul" + +#: gajim/gajim_remote.py:96 +#, fuzzy +msgid "Lists all contacts in roster, one for each line" msgstr "" +"A ziskouez ur roll eus an holl zarempredoù, pep darempred war ul linenn." + +#: gajim/gajim_remote.py:98 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "diskouez darempredoù ar gont roet hepken" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:50 +#: gajim/gajim_remote.py:104 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "A ziskouez roll ar c'hontoù enrollet" + +#: gajim/gajim_remote.py:108 #, fuzzy -msgid "Hide the chat buttons" -msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion." +msgid "Changes the status of account(s)" +msgstr "A cheñch stad ar gont pe ar c'hontoù" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:56 +#: gajim/gajim_remote.py:111 +#, fuzzy msgid "" -"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" +"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " +"account's previous status" +msgstr "unan eus: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " + +#: gajim/gajim_remote.py:112 +msgid "status message" +msgstr "titour stad" + +#: gajim/gajim_remote.py:113 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" +"A cheñch stad ar gont \"kont\". Ma n'eus hini ebet roet, klaskit cheñch stad " +"an holl gontoù o deus an dibab \"sync with global status\" enaouet" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:83 +#: gajim/gajim_remote.py:119 #, fuzzy -msgid "Send a message to the contact" -msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion." +msgid "Changes the priority of account(s)" +msgstr "A cheñch stad ar gont pe ar c'hontoù" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:88 -msgid "Send action (in the third person) to the current chat" +#: gajim/gajim_remote.py:121 +#, fuzzy +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "Fellout a ra din emezelañ evit krouiñ ur gont" + +#: gajim/gajim_remote.py:123 +#, fuzzy +msgid "" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" +"A cheñch stad ar gont \"kont\". Ma n'eus hini ebet roet, klaskit cheñch stad " +"an holl gontoù o deus an dibab \"sync with global status\" enaouet" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:93 -msgid "Show logged messages which mention given text" +#: gajim/gajim_remote.py:129 +#, fuzzy +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" +"Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le " +"compte sont facultatifs. Si vous voulez renseigner seulement le paramètre " +"'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'." -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:99 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s: Nothing found" -msgstr "N'eo ket bet kavet %s" +#: gajim/gajim_remote.py:133 gajim/gajim_remote.py:146 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "JID an darempred hag a resevo ar gemennadenn" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:105 -msgid "Limit must be an integer" -msgstr "" +#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:148 +#: gajim/gajim_remote.py:159 +msgid "message contents" +msgstr "korf ar gemennadenn" -#. Do not translate online, away, chat, xa, dnd -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:130 -msgid "" -"\n" -" Set the current status\n" -"\n" -" Status can be given as one of the following values:\n" -" online, away, chat, xa, dnd.\n" -" " +#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149 +msgid "PGP key" msgstr "" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:148 -msgid "Set the current status to away" +#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151 -#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:270 -#: ../src/tooltips.py:913 -msgid "Away" -msgstr "Ezvezant" +#: gajim/gajim_remote.py:137 gajim/gajim_remote.py:151 +#: gajim/gajim_remote.py:160 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "Ma vez resisaet, e vo kaset ar gemennadenn en ur implij ar gont-mañ" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:162 -msgid "Set the current status to online" +#: gajim/gajim_remote.py:142 +#, fuzzy +msgid "" +"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key " +"and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to \"\"." msgstr "" +"Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le " +"compte sont facultatifs. Si vous voulez renseigner seulement le paramètre " +"'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'." -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:165 +#: gajim/gajim_remote.py:147 #, fuzzy -msgid "Available" -msgstr "Dihegerz" +msgid "subject" +msgstr "Titl" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:185 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 +#: gajim/gajim_remote.py:147 #, fuzzy -msgid "Clear the text window" -msgstr "Usage : /%s, nettoie la fenêtre." +msgid "message subject" +msgstr "Kemennadenn gaset" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:190 -#, fuzzy -msgid "Toggle the OpenPGP encryption" -msgstr "Encryption OpenPGP" +#: gajim/gajim_remote.py:156 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +msgstr "" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415 +#: gajim/gajim_remote.py:158 #, fuzzy -msgid "Send a ping to the contact" -msgstr "Usage : /%s, passe la fenêtre de salon de discussion en vue compacte." +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "JID an darempred hag a resevo ar gemennadenn" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418 -msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" -msgstr "" +#: gajim/gajim_remote.py:165 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "Evit kargañ titouroù-munut un darempred" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:202 -msgid "Send DTMF sequence through an open audio session" -msgstr "" +#: gajim/gajim_remote.py:167 gajim/gajim_remote.py:180 +#: gajim/gajim_remote.py:210 +msgid "JID of the contact" +msgstr "JID an darempred" + +#: gajim/gajim_remote.py:171 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "Evit kargañ titouroù-munut ur gont" + +#: gajim/gajim_remote.py:173 +msgid "Name of the account" +msgstr "Anv ar gont" + +#: gajim/gajim_remote.py:177 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "Kas ur restr d'un darempred" + +#: gajim/gajim_remote.py:179 +msgid "file" +msgstr "restr" + +#: gajim/gajim_remote.py:179 +msgid "File path" +msgstr "Treug ar restr" + +#: gajim/gajim_remote.py:181 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "m'eo resisaet, e vo kaset ar rest en ur implij ar gont-mañ" + +#: gajim/gajim_remote.py:186 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Roll an holl zibaboù hag o zalvoudoù" + +#: gajim/gajim_remote.py:190 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "A laka talvoud an 'alc'hwezh' da 'dalvoud'." + +#: gajim/gajim_remote.py:192 +msgid "key=value" +msgstr "alc'hwezh=talvoud" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:205 +#: gajim/gajim_remote.py:192 #, fuzzy -msgid "No open audio sessions with the contact" -msgstr "Klikit amañ evit gwelout kaozioù kent gant an darempred-mañ" +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" +msgstr "'alc'hwezh' eo anv an dibab, 'talvoud' eo an talvoud da lakaat dezhañ" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:208 -#, python-format -msgid "%s is not a valid tone" +#: gajim/gajim_remote.py:197 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "A zilam un elfenn dibab" + +#: gajim/gajim_remote.py:199 +msgid "key" +msgstr "touchenn" + +#: gajim/gajim_remote.py:199 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "anv an dibab da zilemel" + +#: gajim/gajim_remote.py:203 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "A skriv stad red dibaboù Gajim er restr .config" + +#: gajim/gajim_remote.py:208 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" + +#: gajim/gajim_remote.py:211 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "Si spécifié, le contact est pris dans la liste de contact de ce compte" + +#: gajim/gajim_remote.py:218 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" +"A ro ar stad red (an hini hollek, nemet ez eus bet resisaet ur gont bennak)" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:218 -#, fuzzy -msgid "Audio sessions are not available" -msgstr "N'eus ket tu da gevreañ" +#: gajim/gajim_remote.py:225 +msgid "" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +msgstr "" +"A gas an titour-stad red (an hini hollek, nemet ez eus bet resisaet ur gont " +"bennak)" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:228 +#: gajim/gajim_remote.py:232 #, fuzzy -msgid "Video sessions are not available" -msgstr "N'eus ket tu en em lugañ" +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "A ro an niver a gemennadennoù chomet dilenn" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:235 -msgid "Send a message to the contact that will attract his (her) attention" +#: gajim/gajim_remote.py:237 +msgid "Sends custom XML" msgstr "" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:274 -#, fuzzy -msgid "Change your nickname in a group chat" -msgstr "Cheñch _lesanv" +#: gajim/gajim_remote.py:239 +msgid "XML to send" +msgstr "" -#. invalid char -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3439 -#: ../src/dialogs.py:2195 -#, fuzzy -msgid "Invalid nickname" -msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" +#: gajim/gajim_remote.py:240 +msgid "" +"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " +"all accounts" +msgstr "" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:284 +#: gajim/gajim_remote.py:246 #, fuzzy -msgid "Open a private chat window with a specified occupant" -msgstr "" -"Usage : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de discussion privée avec l'occupant " -"spécifié." +msgid "Change the avatar" +msgstr "Darempred diluget" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:290 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:299 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:353 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:365 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:377 +#: gajim/gajim_remote.py:248 #, fuzzy -msgid "Nickname not found" +msgid "Picture to use" msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:293 -#, fuzzy +#: gajim/gajim_remote.py:249 msgid "" -"Open a private chat window with a specified occupant and send him a message" +"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " +"be set for all accounts" +msgstr "" + +#: gajim/gajim_remote.py:256 +msgid "Check if Gajim is running" msgstr "" -"Usage : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de discussion privée avec l'occupant " -"spécifié." -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:302 +#: gajim/gajim_remote.py:260 #, fuzzy -msgid "Display or change a group chat topic" -msgstr "Goulenn a-raok serriñ un ivinell pe ur prenestr." +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Diskouez pe kuzhat ar prenestr pennañ" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:310 -msgid "Invite a user to a room for a reason" +#: gajim/gajim_remote.py:286 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:313 -#, fuzzy, python-format -msgid "Invited %s to %s" -msgstr "Kas %s" +#: gajim/gajim_remote.py:306 +#, python-format +msgid "" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." +msgstr "" +"N'emañ ket '%s' en hor roll darempredoù.\n" +"Resisait ar gont evit kas ur gemennadenn." -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:316 -msgid "Join a group chat given by a jid, optionally using given nickname" +#: gajim/gajim_remote.py:309 +msgid "You have no active account" +msgstr "N'ho peus kont bev ebet" + +#: gajim/gajim_remote.py:357 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:333 +#: gajim/gajim_remote.py:384 +#, python-format msgid "" -"Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" msgstr "" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:338 +#: gajim/gajim_remote.py:388 +msgid "Arguments:" +msgstr "Arguments :" + +#: gajim/gajim_remote.py:392 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "N'eo ket bet kavet %s" + +#: gajim/gajim_remote.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" +"Usage:\n" +" %s command [arguments]\n" "\n" -" Ban user by a nick or a jid from a groupchat\n" -"\n" -" If given nickname is not found it will be treated as a jid.\n" -" " +"Command is one of:\n" msgstr "" +"Implij: %s urzhiad [arguments]\n" +"urzhiad eo unan eus :\n" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:350 -#, fuzzy -msgid "Kick user by a nick from a groupchat" -msgstr "Vous êtes banni de ce salon." +#: gajim/gajim_remote.py:468 +#, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +msgstr "" -#. Do not translate moderator, participant, visitor, none -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:358 +#: gajim/gajim_remote.py:473 +#, python-format msgid "" -"Set occupant role in group chat.\n" -" Role can be given as one of the following values:\n" -" moderator, participant, visitor, none" +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:363 +#: gajim/common/app.py:263 #, fuzzy -msgid "Invalid role given" -msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "Impossible de rejoindre le salon" -#. Do not translate owner, admin, member, outcast, none -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:370 -msgid "" -"Set occupant affiliation in group chat.\n" -" Affiliation can be given as one of the following values:\n" -" owner, admin, member, outcast, none" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +msgid "twelve" msgstr "" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:375 -msgid "Invalid affiliation given" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#, fuzzy +msgid "one" +msgstr "Hini ebet" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#, fuzzy +msgid "two" +msgstr "piv" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#, fuzzy +msgid "three" +msgstr "Straed:" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#, fuzzy +msgid "four" +msgstr "Porzh:" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#, fuzzy +msgid "five" +msgstr "restr" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +msgid "six" msgstr "" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:383 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 #, fuzzy -msgid "Display names of all group chat occupants" -msgstr "Usage : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." +msgid "seven" +msgstr "Darvoud" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:405 -msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +msgid "eight" msgstr "" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:410 -msgid "Allow an occupant to send you public or private messages" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#, fuzzy +msgid "nine" +msgstr "_Kenderc'hel" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +msgid "ten" msgstr "" -#: ../src/command_system/mapping.py:164 ../src/command_system/mapping.py:174 -#: ../src/command_system/mapping.py:194 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:39 #, fuzzy -msgid "Missing arguments" -msgstr "Kemennadenn gaset" +msgid "eleven" +msgstr "Dilemel" -#: ../src/command_system/mapping.py:261 -msgid "Excessive arguments" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:43 +#, python-format +msgid "%(0)s o'clock" msgstr "" -#: ../src/common/check_paths.py:37 -msgid "creating logs database" -msgstr "o krouiñ titourva an istoradur" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy, python-format +msgid "five past %(0)s" +msgstr "Emezelañ war %s" -#: ../src/common/check_paths.py:86 -#, fuzzy -msgid "creating cache database" -msgstr "o krouiñ titourva an istoradur" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy, python-format +msgid "ten past %(0)s" +msgstr "Emezelañ war %s" -#: ../src/common/check_paths.py:248 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:44 #, fuzzy, python-format -msgid "moving %s to %s" -msgstr "Kas %s" +msgid "quarter past %(0)s" +msgstr "Emezelañ war %s" -#: ../src/common/check_paths.py:274 ../src/common/check_paths.py:281 -#: ../src/common/check_paths.py:288 ../src/common/check_paths.py:295 -#: ../src/common/check_paths.py:302 ../src/common/check_paths.py:309 -#: ../src/common/check_paths.py:316 ../src/common/check_paths.py:323 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:44 #, fuzzy, python-format -msgid "%s is a file but it should be a directory" -msgstr "ur restr eo %s met rankout a rafe bezañ ur renkell" +msgid "twenty past %(0)s" +msgstr "Emezelañ war %s" -#: ../src/common/check_paths.py:275 ../src/common/check_paths.py:282 -#: ../src/common/check_paths.py:289 ../src/common/check_paths.py:296 -#: ../src/common/check_paths.py:303 ../src/common/check_paths.py:310 -#: ../src/common/check_paths.py:317 ../src/common/check_paths.py:324 -#: ../src/common/check_paths.py:336 ../src/common/check_paths.py:344 -msgid "Gajim will now exit" -msgstr "Emañ Gajim o vont da guitaat diouzhtu" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:44 +#, fuzzy, python-format +msgid "twenty five past %(0)s" +msgstr "Emezelañ war %s" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 +#, python-format +msgid "half past %(0)s" +msgstr "" -#: ../src/common/check_paths.py:335 ../src/common/check_paths.py:343 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 #, fuzzy, python-format -msgid "%s is a directory but should be a file" -msgstr "ur renkell eo %s met rankout a rafe bezañ ur restr" +msgid "twenty five to %(1)s" +msgstr "Emezelañ war %s" -#: ../src/common/commands.py:86 -#, fuzzy -msgid "Change status information" -msgstr "Titouroù" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 +#, fuzzy, python-format +msgid "twenty to %(1)s" +msgstr "Emezelañ war %s" -#: ../src/common/commands.py:101 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#, fuzzy, python-format +msgid "quarter to %(1)s" +msgstr "Emezelañ war %s" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#, fuzzy, python-format +msgid "ten to %(1)s" +msgstr "Emezelañ war %s" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#, fuzzy, python-format +msgid "five to %(1)s" +msgstr "Emezelañ war %s" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#, python-format +msgid "%(1)s o'clock" +msgstr "" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 gajim/common/fuzzyclock.py:50 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 +msgid "Early morning" +msgstr "" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 #, fuzzy -msgid "Change status" -msgstr "Darempred diluget" +msgid "Morning" +msgstr "O labourat" -#: ../src/common/commands.py:102 -msgid "Set the presence type and description" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +msgid "Almost noon" msgstr "" -#: ../src/common/commands.py:108 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 #, fuzzy -msgid "Free for chat" -msgstr "Prest da flapiñ" +msgid "Noon" +msgstr "Hini ebet" -#: ../src/common/commands.py:109 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +msgid "Afternoon" +msgstr "" + +#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 #, fuzzy -msgid "Online" -msgstr "_Kenderc'hel" +msgid "Evening" +msgstr "Darvoud" -#: ../src/common/commands.py:111 -msgid "Extended away" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:50 +msgid "Late evening" msgstr "" -#: ../src/common/commands.py:112 -msgid "Do not disturb" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 +msgid "Start of week" msgstr "" -#: ../src/common/commands.py:113 -msgid "Offline - disconnect" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 gajim/common/fuzzyclock.py:53 +msgid "Middle of week" msgstr "" -#: ../src/common/commands.py:118 -#, fuzzy -msgid "Presence description:" -msgstr "Taolennadur" +#: gajim/common/fuzzyclock.py:53 +msgid "End of week" +msgstr "" -#: ../src/common/commands.py:153 ../src/common/commands.py:329 -msgid "The status has been changed." +#: gajim/common/fuzzyclock.py:53 +msgid "Weekend!" msgstr "" -#: ../src/common/commands.py:185 ../src/common/commands.py:211 -#, fuzzy -msgid "Leave Groupchats" -msgstr "Flap a-stroll" +#: gajim/common/passwords.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "XMPP account %s" +msgstr "eus ar gont %s" -#: ../src/common/commands.py:201 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352 #, fuzzy, python-format -msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" -msgstr "%(nickname)s : %(message)s" +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"je Jid %s ne respecte pas la norma RFC. Il ne sera pas ajouté a votre liste " +"de contact. Utiliser un outil de gestion de liste de contact tel que http://" +"jru.jabberstudio.org/ pour le supprimer" -#: ../src/common/commands.py:205 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877 +#, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "Requête de désinscription de la part de %s" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977 #, fuzzy -msgid "You have not joined a groupchat." -msgstr "Er strollad" +msgid "Room has been destroyed" +msgstr "Dilamet eo bet an aotre" -#: ../src/common/commands.py:212 -msgid "Choose the groupchats you want to leave" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985 +#, python-format +msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:135 -#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/roster_window.py:844 -#: ../src/roster_window.py:1761 ../src/roster_window.py:1763 -#: ../src/roster_window.py:2629 ../src/roster_window.py:5655 -#, fuzzy -msgid "Groupchats" -msgstr "Flapoù a-stroll" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1935 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown SSL error: %d" +msgstr "Aozadur D-Bus dianav: %s" -#: ../src/common/commands.py:257 -#, fuzzy -msgid "You left the following groupchats:" -msgstr "Emaoc'h er webgaoz %s dija" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2574 +#, python-format +msgid "New Single Message from %(nickname)s" +msgstr "Kemennadenn simpl nevez digant %(nickname)s" -#: ../src/common/commands.py:269 -#, fuzzy -msgid "Forward unread messages" -msgstr "Gajim - %d gemennadenn nevez" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2580 +#, fuzzy, python-format +msgid "New Private Message from group chat %s" +msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez digant ar sal %s" -#: ../src/common/commands.py:296 -msgid "All unread messages have been forwarded." -msgstr "" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2583 +#, python-format +msgid "%(nickname)s: %(message)s" +msgstr "%(nickname)s : %(message)s" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2586 +#, fuzzy, python-format +msgid "Messaged by %(nickname)s" +msgstr "Kemennadenn nevez digant %(nickname)s" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2592 +#, python-format +msgid "New Message from %(nickname)s" +msgstr "Kemennadenn nevez digant %(nickname)s" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2758 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s Changed Status" +msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2766 +#, python-format +msgid "%(nickname)s Signed In" +msgstr "Emañ %(nickname)s o paouez lugañ" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2772 +#, python-format +msgid "%(nickname)s Signed Out" +msgstr "Emañ %(nickname)s o paouez dilugañ" -#: ../src/common/commands.py:304 +#: gajim/common/contacts.py:388 #, fuzzy -msgid "Forward unread message then disconnect" -msgstr "Gajim - %d gemennadenn nevez" +msgid "Not in roster" +msgstr "Ket er roll" -#: ../src/common/config.py:74 +#: gajim/common/config.py:76 msgid "" "Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact " "and does not have focus" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:75 +#: gajim/common/config.py:77 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:76 -#, fuzzy -msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" -msgstr "" -"Implij DBus ha Notification-Daemon evit diskouez ar c'hemennadennoù-kelaouiñ" - -#: ../src/common/config.py:78 +#: gajim/common/config.py:79 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:81 +#: gajim/common/config.py:82 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "War-lerc'h pet munutenn e vo lakaet ho stad evel ezvezant." -#: ../src/common/config.py:82 +#: gajim/common/config.py:83 #, fuzzy msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" msgstr "Ezvezant rak dizoberiant" -#: ../src/common/config.py:82 +#: gajim/common/config.py:83 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoawaytime." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:84 +#: gajim/common/config.py:85 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "War-lerc'h pet munutenn e vo lakaet ho stad evel dihegerz." -#: ../src/common/config.py:85 +#: gajim/common/config.py:86 #, fuzzy msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" msgstr "Dihegerz rak dizoberiant." -#: ../src/common/config.py:85 +#: gajim/common/config.py:86 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxatime." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:88 +#: gajim/common/config.py:89 msgid "" "When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:89 +#: gajim/common/config.py:90 msgid "Allow to hide the roster window even if the tray icon is not shown." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:94 +#: gajim/common/config.py:95 #, fuzzy msgid "Incoming nickname color." msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/common/config.py:95 +#: gajim/common/config.py:96 msgid "Outgoing nickname color." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:96 +#: gajim/common/config.py:97 msgid "Incoming text color." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:97 +#: gajim/common/config.py:98 msgid "Outgoing text color." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:98 +#: gajim/common/config.py:99 #, fuzzy msgid "Status message text color." msgstr "korf ar gemennadenn stad" -#: ../src/common/config.py:101 +#: gajim/common/config.py:102 #, fuzzy msgid "Contact signed in notification color." msgstr "Diskouez er _roll hepken" -#. limegreen -#: ../src/common/config.py:102 +#: gajim/common/config.py:103 #, fuzzy msgid "Contact signout notification color" msgstr "Diskouez er _roll hepken" -#. red -#: ../src/common/config.py:103 +#: gajim/common/config.py:104 #, fuzzy -msgid "New message/email notification color." +msgid "New message notification color." msgstr "Noti_fications d'état de discussion" -#. dodgerblue -#: ../src/common/config.py:104 +#: gajim/common/config.py:105 #, fuzzy msgid "File transfer request notification color." msgstr "Goulenn treuzkas" -#. khaki -#: ../src/common/config.py:105 +#: gajim/common/config.py:106 #, fuzzy msgid "File transfer error notification color." msgstr "Nullet eo bet an treuzkas" -#. firebrick -#: ../src/common/config.py:106 +#: gajim/common/config.py:107 #, fuzzy msgid "File transfer complete or stopped notification color." msgstr "P'eo echu un treuzkas, diskouez ur gemennadenn gelaouiñ difoupus" -#. yellowgreen -#: ../src/common/config.py:107 +#: gajim/common/config.py:108 #, fuzzy msgid "Groupchat invitation notification color" msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ" -#. tan1 -#: ../src/common/config.py:108 +#: gajim/common/config.py:109 msgid "Background color of status changed notification" msgstr "" -#. thistle2 -#: ../src/common/config.py:109 +#: gajim/common/config.py:110 msgid "Other dialogs color." msgstr "" -#. white -#: ../src/common/config.py:110 +#: gajim/common/config.py:111 #, fuzzy msgid "Incoming nickname font." msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/common/config.py:111 +#: gajim/common/config.py:112 #, fuzzy msgid "Outgoing nickname font." msgstr "Cheñch lesanv" -#: ../src/common/config.py:112 +#: gajim/common/config.py:113 msgid "Incoming text font." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:113 +#: gajim/common/config.py:114 msgid "Outgoing text font." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:114 +#: gajim/common/config.py:115 #, fuzzy msgid "Status message text font." msgstr "korf ar gemennadenn stad" -#: ../src/common/config.py:115 +#: gajim/common/config.py:116 msgid "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "" -#. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:116 ../src/common/config.py:537 -#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:500 -#: ../src/common/optparser.py:534 ../src/gui_interface.py:2850 -#, fuzzy -msgid "default" -msgstr "Dilemel" - -#: ../src/common/config.py:122 +#: gajim/common/config.py:123 msgid "Language used by speller" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:123 +#: gajim/common/config.py:124 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:124 +#: gajim/common/config.py:125 msgid "" "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " "This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:127 +#: gajim/common/config.py:127 +#, fuzzy +msgid "Enable ASCII emoticons" +msgstr "Gérer les frimousses" + +#: gajim/common/config.py:129 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Implij ur re */_ evel arouezioù neuziañ an destenn." -#: ../src/common/config.py:128 +#: gajim/common/config.py:130 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "M'eo gwir, ne vo ket dilamet */_. Neuze e vo *abc* tev ma ne vez ket dilamet " "* *." -#: ../src/common/config.py:131 +#: gajim/common/config.py:133 msgid "" "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" "restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:140 +#: gajim/common/config.py:142 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:141 +#: gajim/common/config.py:143 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:159 +#: gajim/common/config.py:165 msgid "" "If True, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it " "when showing roster." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:165 +#: gajim/common/config.py:171 msgid "Place the roster on the right in single window mode" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:172 +#: gajim/common/config.py:177 msgid "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " "strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:173 +#: gajim/common/config.py:178 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:174 +#: gajim/common/config.py:179 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:177 -msgid "" -"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:179 +#: gajim/common/config.py:181 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Ouzhpennañ * hag [n] da ditl ar roll darempredoù?" -#: ../src/common/config.py:180 +#: gajim/common/config.py:182 #, fuzzy msgid "" -"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " -"is reopened?" +"How many history messages should be restored when a chat tab/window is " +"reopened?" msgstr "" "Niver a linennoù da vemoriñ diouzh ar gaozeadenn gent pa vez addigoret un " "ivinell pe ur prenestr." -#: ../src/common/config.py:181 -msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." +#: gajim/common/config.py:183 +msgid "How far back in time (minutes) history is restored. -1 means no limit." msgstr "" -"E-pad pet munutenn e rank linennoù diwezhañ ar gaozeadenn kent bezañ " -"gwarezet." -#: ../src/common/config.py:182 +#: gajim/common/config.py:184 msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:183 +#: gajim/common/config.py:185 msgid "" -"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no " -"limit" +"Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:184 +#: gajim/common/config.py:186 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:185 +#: gajim/common/config.py:187 msgid "" "Should autorejoin be activated when we are being kicked from a conference?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:186 +#: gajim/common/config.py:188 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -4360,111 +5242,103 @@ msgstr "" "Kas ar gemennadenn gant Ctrl+Kas ha mont d'al linenn gant Kas (emzalc'h dre-" "ziouer ar poellad ICQ Mirabilis)." -#: ../src/common/config.py:188 +#: gajim/common/config.py:190 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Niver a linennoù da zerc'hel soñj evit Ctrl+BirLaez" -#: ../src/common/config.py:191 -#, python-format +#: gajim/common/config.py:193 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " -"which means use wiktionary." +"Either custom url with %%s in it where %%s is the word/phrase or " +"'WIKTIONARY' which means use wiktionary." msgstr "" "Pe un url personelaet gant %s ennañ, %s o vezañ ar ger-kuzh pe 'WIKTIONARY' " "hag a dalvez implij wiktionary." -#: ../src/common/config.py:194 +#: gajim/common/config.py:196 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "M'eo diuzet, e vo tu da sturiañ Gajim a-bell en ur implij gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:195 -msgid "" -"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " -"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " -"False and they sync with global status) based upon the status of the network " -"connection." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:196 +#: gajim/common/config.py:197 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:197 +#: gajim/common/config.py:198 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:199 +#: gajim/common/config.py:200 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:200 +#: gajim/common/config.py:201 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Goulenn a-raok serriñ un ivinell pe ur prenestr." -#: ../src/common/config.py:201 +#: gajim/common/config.py:202 #, fuzzy msgid "" -"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " -"of group chat JIDs." +"Always ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs " +"on this space separated list." msgstr "" "Goulenn atav a-raok serriñ ar webgaozioù dispartiet gant un esaouenn ar roll-" "mañ." -#: ../src/common/config.py:202 +#: gajim/common/config.py:203 #, fuzzy msgid "" -"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " -"of group chat JIDs." +"Never ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs on " +"this space separated list." msgstr "" "Chom hep goulenn morse a-raok serriñ ar webgaozioù dispartiet gant un " "esaouenn er roll-mañ." -#: ../src/common/config.py:203 +#: gajim/common/config.py:204 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:206 +#: gajim/common/config.py:207 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:208 +#: gajim/common/config.py:209 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Hervez ar standard IEC, KiB = 1024 byte, KB = 1000 byte." -#: ../src/common/config.py:210 +#: gajim/common/config.py:211 msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:211 +#: gajim/common/config.py:212 msgid "" "If False, Gajim will display a static event icon instead of the blinking " "status icon in the notification area when notifying on event." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:217 +#: gajim/common/config.py:218 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Diskouez an ivinell pa 'z eus ur gaoz hepken?" -#: ../src/common/config.py:218 +#: gajim/common/config.py:219 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Diskouez an ivinell pa 'z eus ur gaoz hepken?" -#: ../src/common/config.py:219 +#: gajim/common/config.py:220 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Diskouez an nozelenn-serriñ war an ivinell?" -#: ../src/common/config.py:220 +#: gajim/common/config.py:221 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -4472,29 +5346,35 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:241 +#: gajim/common/config.py:234 #, fuzzy msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Noti_fications d'état de discussion" -#: ../src/common/config.py:246 +#: gajim/common/config.py:237 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:247 +#: gajim/common/config.py:238 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if notification icon is used." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:248 +#: gajim/common/config.py:239 +msgid "" +"If True, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of " +"minimizing into the Dock." +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:240 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:249 +#: gajim/common/config.py:241 #, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " @@ -4503,23 +5383,17 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, sous le nom de " "chaque contact dans la fenêtre principale et les salons" -#: ../src/common/config.py:255 +#: gajim/common/config.py:247 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:256 -msgid "" -"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " -"last time or has one cached that is too old." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:257 +#: gajim/common/config.py:248 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:258 +#: gajim/common/config.py:249 msgid "" "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -4528,39 +5402,39 @@ msgid "" "group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:260 +#: gajim/common/config.py:251 msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:261 +#: gajim/common/config.py:252 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:262 +#: gajim/common/config.py:253 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:264 +#: gajim/common/config.py:255 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:265 +#: gajim/common/config.py:256 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:266 +#: gajim/common/config.py:257 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:267 +#: gajim/common/config.py:258 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: gajim/common/config.py:260 #, fuzzy msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " @@ -4571,8 +5445,7 @@ msgstr "" "par un mot de passe. Passer cette option a Faux pour ne plus envoyer " "l'information sha dans les présences des salons" -#. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:272 +#: gajim/common/config.py:263 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" @@ -4590,7 +5463,7 @@ msgstr "" "'peracct' - An holl gaozioù en ur prenestr hervez ar gont.\n" "'pertype' - Bep a brenestr gant ur stumm flapiñ (webgaoz/flap)." -#: ../src/common/config.py:273 +#: gajim/common/config.py:264 msgid "" "Show roster on startup.\n" "'always' - Always show roster.\n" @@ -4598,6659 +5471,6016 @@ msgid "" "'last_state' - Restore the last state roster." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: gajim/common/config.py:265 #, fuzzy msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "M'eo faos, ne weloc'h ket an avatar er prenestr-flapiñ ken" -#: ../src/common/config.py:275 +#: gajim/common/config.py:266 #, fuzzy msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "" "M'eo gwir, klikit war an douchenn Echap evit serriñ un ivinell/prenestr" -#: ../src/common/config.py:276 -#, fuzzy -msgid "Hides the buttons in chat windows." -msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestroù webgaoz" - -#: ../src/common/config.py:277 +#: gajim/common/config.py:267 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestr flapiñ" -#: ../src/common/config.py:278 +#: gajim/common/config.py:268 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:279 +#: gajim/common/config.py:269 #, fuzzy msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "A guzha roll ar berzhidi en ur prenestr webgaoz" -#: ../src/common/config.py:280 +#: gajim/common/config.py:270 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:281 +#: gajim/common/config.py:271 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:282 -#, fuzzy -msgid "Smooth scroll message in conversation window" -msgstr "Kas ar gemennadenn ha serriñ ar prenestr" - -#: ../src/common/config.py:283 +#: gajim/common/config.py:272 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: gajim/common/config.py:273 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:285 +#: gajim/common/config.py:274 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:286 +#: gajim/common/config.py:275 msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:287 +#: gajim/common/config.py:276 msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:288 +#: gajim/common/config.py:277 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " "negative priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:289 +#: gajim/common/config.py:278 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:290 +#: gajim/common/config.py:279 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:291 +#: gajim/common/config.py:280 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:292 +#: gajim/common/config.py:281 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:293 +#: gajim/common/config.py:282 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:294 +#: gajim/common/config.py:283 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "notification icon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:295 +#: gajim/common/config.py:284 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: gajim/common/config.py:285 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:297 -msgid "" -"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " -"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:298 +#: gajim/common/config.py:286 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:299 +#: gajim/common/config.py:287 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:304 +#: gajim/common/config.py:292 msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:305 +#: gajim/common/config.py:293 msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:306 +#: gajim/common/config.py:294 msgid "If True, You will also see your webcam" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:309 +#: gajim/common/config.py:297 msgid "" -"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " -"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." +"If True, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in " +"\"stun_server\" option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:310 -msgid "STUN server to use when using jingle" +#: gajim/common/config.py:298 +msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:311 +#: gajim/common/config.py:299 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:312 +#: gajim/common/config.py:300 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:313 +#: gajim/common/config.py:301 msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:314 +#: gajim/common/config.py:302 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:315 +#: gajim/common/config.py:303 msgid "" "If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been " "received by your contact" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:316 +#: gajim/common/config.py:304 msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and in window icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:330 +#: gajim/common/config.py:305 +msgid "If True, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords." +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:306 +msgid "Sets the encoding used by python-gnupg" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:307 +msgid "If True, Gajim will execute XEP-0146 Commands." +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:323 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:338 +#: gajim/common/config.py:331 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:339 +#: gajim/common/config.py:332 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:341 +#: gajim/common/config.py:334 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:342 +#: gajim/common/config.py:335 #, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "M'eo faos, ne weloc'h ket an avatar er prenestr-flapiñ ken" -#: ../src/common/config.py:345 +#: gajim/common/config.py:338 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:347 +#: gajim/common/config.py:340 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:348 +#: gajim/common/config.py:341 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:349 +#: gajim/common/config.py:343 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:352 +#: gajim/common/config.py:346 msgid "" "List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain " "ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, " "PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:353 +#: gajim/common/config.py:347 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " "Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:354 +#: gajim/common/config.py:348 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:355 +#: gajim/common/config.py:349 msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:358 +#: gajim/common/config.py:352 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:364 +#: gajim/common/config.py:358 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You " "can also add account name to log nothing for this account." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:365 +#: gajim/common/config.py:359 msgid "" -"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 " -"or XEP-0313" +"On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the server " +"supports XEP-0313" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:366 +#: gajim/common/config.py:360 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations " "if he does not want to." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:369 +#: gajim/common/config.py:363 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:370 +#: gajim/common/config.py:364 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:374 +#: gajim/common/config.py:368 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect?" msgstr "" -#. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:378 +#: gajim/common/config.py:372 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:381 +#: gajim/common/config.py:375 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:382 +#: gajim/common/config.py:376 msgid "" "If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it " "works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:396 +#: gajim/common/config.py:389 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:397 +#: gajim/common/config.py:390 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:406 +#: gajim/common/config.py:399 #, fuzzy msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" -#: ../src/common/config.py:407 +#: gajim/common/config.py:400 #, fuzzy msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr." -#: ../src/common/config.py:408 +#: gajim/common/config.py:401 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:411 +#: gajim/common/config.py:404 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Leuniit an titouroù diwar-benn an darempred da ouzhpennañ" -#: ../src/common/config.py:412 -msgid "Last time we syncronized with logs from server." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:413 +#: gajim/common/config.py:405 msgid "" "If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages " "sent and received by other resources." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:414 +#: gajim/common/config.py:406 msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to " "your machine to transfer files." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:415 +#: gajim/common/config.py:407 #, fuzzy -msgid "Latest token for Oauth2 authentication." +msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." msgstr "Implij an diskleriañ" -#: ../src/common/config.py:416 +#: gajim/common/config.py:408 #, fuzzy -msgid "client_id for Oauth2 authentication." +msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." msgstr "Implij an diskleriañ" -#: ../src/common/config.py:417 -msgid "redirect_url for Oauth2 authentication." -msgstr "" +#: gajim/common/config.py:409 +#, fuzzy +msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." +msgstr "Implij an diskleriañ" -#: ../src/common/config.py:418 +#: gajim/common/config.py:410 msgid "" "Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on " "next startup." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:419 -msgid "Last MAM id we are syncronized with" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:481 -#, fuzzy -msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" -msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ" - -#: ../src/common/config.py:482 -msgid "" -"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " -"possible?" +#: gajim/common/config.py:474 gajim/common/config.py:479 +msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486 -msgid "Language for which we want to check misspelled words" +#: gajim/common/config.py:476 +msgid "The currently active encryption for that contact" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:487 +#: gajim/common/config.py:480 msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit, -2 means global value" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:488 +#: gajim/common/config.py:481 msgid "" -"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no " -"limit, -2 means global value" +"Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit, " +"-2 means global value" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:482 +msgid "State whether we want a notification for every message in this room" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:491 +#: gajim/common/config.py:485 msgid "" "State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim " "exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI " "instead." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157 +#: gajim/common/config.py:490 gajim/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "O kousket" -#: ../src/common/config.py:497 +#: gajim/common/config.py:491 msgid "Back soon" msgstr "Distro 'benn nebeut" -#: ../src/common/config.py:497 +#: gajim/common/config.py:491 msgid "Back in some minutes." msgstr "Distro 'vin a-benn un nebeut munutennoù.." -#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127 +#: gajim/common/config.py:492 gajim/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "O tebriñ" -#: ../src/common/config.py:498 +#: gajim/common/config.py:492 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "O tebriñ 'maon, neuze laoskit ur gemennadenn." -#: ../src/common/config.py:499 +#: gajim/common/config.py:493 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:499 +#: gajim/common/config.py:493 msgid "I'm watching a movie." msgstr "O sellout ouzh ur film 'maon." -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186 +#: gajim/common/config.py:494 gajim/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "O labourat" -#: ../src/common/config.py:500 +#: gajim/common/config.py:494 msgid "I'm working." msgstr "O labourat 'maon." -#: ../src/common/config.py:501 +#: gajim/common/config.py:495 msgid "Phone" msgstr "Pellgomz" -#: ../src/common/config.py:501 +#: gajim/common/config.py:495 msgid "I'm on the phone." msgstr "Ouzh ar pellgomz emaon." -#: ../src/common/config.py:502 +#: gajim/common/config.py:496 msgid "Out" msgstr "Er-maez" -#: ../src/common/config.py:502 +#: gajim/common/config.py:496 #, fuzzy msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Er-maez emaon o profitañ eus ar vuhez" -#: ../src/common/config.py:513 +#: gajim/common/config.py:507 #, fuzzy msgid "I'm available." msgstr "Hegerz" -#: ../src/common/config.py:514 +#: gajim/common/config.py:508 #, fuzzy msgid "I'm free for chat." msgstr "Prest da flapiñ" -#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1656 -msgid "Be right back." -msgstr "Distro a-benn nebeut." - -#: ../src/common/config.py:516 +#: gajim/common/config.py:510 #, fuzzy msgid "I'm not available." msgstr "Dihegerz" -#: ../src/common/config.py:517 +#: gajim/common/config.py:511 msgid "Do not disturb." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519 +#: gajim/common/config.py:512 gajim/common/config.py:513 msgid "Bye!" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:530 +#: gajim/common/config.py:524 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:531 +#: gajim/common/config.py:525 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:318 +#: gajim/common/config.py:533 gajim/common/optparser.py:351 msgid "green" msgstr "Glas" -#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:304 +#: gajim/common/config.py:537 gajim/common/optparser.py:337 msgid "grocery" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:548 +#: gajim/common/config.py:541 msgid "human" msgstr "Mab-den" -#: ../src/common/config.py:552 +#: gajim/common/config.py:545 msgid "marine" msgstr "Glas-mor" -#: ../src/common/config.py:559 +#: gajim/common/config.py:552 #, fuzzy msgid "Tor" msgstr "Da" -#: ../src/common/connection.py:74 +#: gajim/common/commands.py:86 +#, fuzzy +msgid "Change status information" +msgstr "Titouroù" + +#: gajim/common/commands.py:108 +#, fuzzy +msgid "Change status" +msgstr "Darempred diluget" + +#: gajim/common/commands.py:109 +msgid "Set the presence type and description" +msgstr "" + +#: gajim/common/commands.py:115 +#, fuzzy +msgid "Free for chat" +msgstr "Prest da flapiñ" + +#: gajim/common/commands.py:116 +#, fuzzy +msgid "Online" +msgstr "_Kenderc'hel" + +#: gajim/common/commands.py:118 +msgid "Extended away" +msgstr "" + +#: gajim/common/commands.py:119 +msgid "Do not disturb" +msgstr "" + +#: gajim/common/commands.py:120 +msgid "Offline - disconnect" +msgstr "" + +#: gajim/common/commands.py:125 +#, fuzzy +msgid "Presence description:" +msgstr "Taolennadur" + +#: gajim/common/commands.py:160 gajim/common/commands.py:343 +msgid "The status has been changed." +msgstr "" + +#: gajim/common/commands.py:192 gajim/common/commands.py:225 +#, fuzzy +msgid "Leave Groupchats" +msgstr "Flap a-stroll" + +#: gajim/common/commands.py:215 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" +msgstr "%(nickname)s : %(message)s" + +#: gajim/common/commands.py:219 +#, fuzzy +msgid "You have not joined a groupchat." +msgstr "Er strollad" + +#: gajim/common/commands.py:226 +msgid "Choose the groupchats you want to leave" +msgstr "" + +#: gajim/common/commands.py:271 +#, fuzzy +msgid "You left the following groupchats:" +msgstr "Emaoc'h er webgaoz %s dija" + +#: gajim/common/commands.py:283 +#, fuzzy +msgid "Forward unread messages" +msgstr "Gajim - %d gemennadenn nevez" + +#: gajim/common/commands.py:310 +msgid "All unread messages have been forwarded." +msgstr "" + +#: gajim/common/commands.py:318 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "Gajim - %d gemennadenn nevez" + +#: gajim/common/check_paths.py:37 +msgid "creating logs database" +msgstr "o krouiñ titourva an istoradur" + +#: gajim/common/check_paths.py:99 +#, fuzzy +msgid "creating cache database" +msgstr "o krouiñ titourva an istoradur" + +#: gajim/common/check_paths.py:262 +#, fuzzy, python-format +msgid "moving %(src)s to %(dst)s" +msgstr "Kas %s" + +#: gajim/common/check_paths.py:288 gajim/common/check_paths.py:295 +#: gajim/common/check_paths.py:302 gajim/common/check_paths.py:309 +#: gajim/common/check_paths.py:316 gajim/common/check_paths.py:323 +#: gajim/common/check_paths.py:330 gajim/common/check_paths.py:337 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is a file but it should be a directory" +msgstr "ur restr eo %s met rankout a rafe bezañ ur renkell" + +#: gajim/common/check_paths.py:289 gajim/common/check_paths.py:296 +#: gajim/common/check_paths.py:303 gajim/common/check_paths.py:310 +#: gajim/common/check_paths.py:317 gajim/common/check_paths.py:324 +#: gajim/common/check_paths.py:331 gajim/common/check_paths.py:338 +#: gajim/common/check_paths.py:350 gajim/common/check_paths.py:358 +msgid "Gajim will now exit" +msgstr "Emañ Gajim o vont da guitaat diouzhtu" + +#: gajim/common/check_paths.py:349 gajim/common/check_paths.py:357 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is a directory but should be a file" +msgstr "ur renkell eo %s met rankout a rafe bezañ ur restr" + +#: gajim/common/optparser.py:55 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Fazi: dibosupl eo digeriñ %s evit e lenn" + +#: gajim/common/optparser.py:346 gajim/common/optparser.py:347 +msgid "cyan" +msgstr "Cyan" + +#: gajim/common/optparser.py:415 +#, fuzzy +msgid "migrating logs database to indices" +msgstr "o krouiñ titourva an istoradur" + +#: gajim/common/logging_helpers.py:34 +#, python-format +msgid "%s is not a valid loglevel" +msgstr "" + +#: gajim/common/connection.py:78 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:75 +#: gajim/common/connection.py:79 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:76 +#: gajim/common/connection.py:80 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:77 +#: gajim/common/connection.py:81 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:78 +#: gajim/common/connection.py:82 #, fuzzy msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Impossible de rejoindre le salon" -#: ../src/common/connection.py:79 +#: gajim/common/connection.py:83 msgid "Certificate signature failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:80 +#: gajim/common/connection.py:84 msgid "CRL signature failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:81 +#: gajim/common/connection.py:85 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:82 +#: gajim/common/connection.py:86 msgid "Certificate has expired" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:83 +#: gajim/common/connection.py:87 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:84 +#: gajim/common/connection.py:88 msgid "CRL has expired" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:85 +#: gajim/common/connection.py:89 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:86 +#: gajim/common/connection.py:90 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:87 +#: gajim/common/connection.py:91 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:88 +#: gajim/common/connection.py:92 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:89 +#: gajim/common/connection.py:93 msgid "Out of memory" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:90 +#: gajim/common/connection.py:94 msgid "Self signed certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:91 +#: gajim/common/connection.py:95 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:92 +#: gajim/common/connection.py:96 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:93 +#: gajim/common/connection.py:97 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:94 +#: gajim/common/connection.py:98 msgid "Certificate chain too long" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:95 +#: gajim/common/connection.py:99 msgid "Certificate revoked" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:96 +#: gajim/common/connection.py:100 #, fuzzy msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/common/connection.py:97 +#: gajim/common/connection.py:101 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:98 +#: gajim/common/connection.py:102 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:99 +#: gajim/common/connection.py:103 msgid "Certificate not trusted" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:100 +#: gajim/common/connection.py:104 msgid "Certificate rejected" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:101 +#: gajim/common/connection.py:105 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:102 +#: gajim/common/connection.py:106 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:103 +#: gajim/common/connection.py:107 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:104 +#: gajim/common/connection.py:108 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:105 +#: gajim/common/connection.py:109 msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:279 ../src/common/connection.py:289 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1156 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1202 ../src/config.py:2176 -#: ../src/config.py:2185 ../src/config.py:2253 ../src/config.py:3722 -#: ../src/dataforms_widget.py:642 ../src/dialogs.py:3302 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "ID jabber direizh" - -#: ../src/common/connection.py:280 ../src/common/connection.py:290 -#: ../src/dialogs.py:3303 -#, fuzzy, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "N'eus ket tu da gas restroù goullo" - -#: ../src/common/connection.py:313 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:316 -#, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -msgstr "" - -#. we're not english: one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:374 -#, fuzzy -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" - -#: ../src/common/connection.py:547 ../src/common/connection_handlers.py:340 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1077 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1253 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:953 ../src/common/logger.py:1175 -#: ../src/session.py:107 -msgid "Disk Write Error" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:978 +#: gajim/common/connection.py:867 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Kollet eo bet al lugadenn gant ar gont \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:979 +#: gajim/common/connection.py:868 msgid "Reconnect manually." msgstr "" -#. it's a new account -#. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:990 +#: gajim/common/connection.py:879 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Respontet fall he deus an nor %s d'ar goulenn emezelañ." -#. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:1032 +#: gajim/common/connection.py:920 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1049 -msgid "Invalid answer" -msgstr "Respont direizh" - -#: ../src/common/connection.py:1050 -#, fuzzy, python-format -msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -msgstr "Respontet fall he deus an nor %s d'ar goulenn emezelañ." - -#: ../src/common/connection.py:1177 -#, fuzzy -msgid "Wrong Custom Hostname" -msgstr "Implij un anv ostiz/porzh personelaet" - -#: ../src/common/connection.py:1359 +#: gajim/common/connection.py:1265 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1362 +#: gajim/common/connection.py:1268 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1364 ../src/common/connection.py:1557 -#: ../src/gui_interface.py:551 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit diwezhatoc'h." - -#: ../src/common/connection.py:1369 +#: gajim/common/connection.py:1275 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Enrollet e-barzh: %s" -#: ../src/common/connection.py:1384 +#: gajim/common/connection.py:1290 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Kevreadenn" -#: ../src/common/connection.py:1422 ../src/common/connection.py:1532 +#: gajim/common/connection.py:1328 gajim/common/connection.py:1440 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1423 ../src/common/connection.py:1533 +#: gajim/common/connection.py:1329 gajim/common/connection.py:1441 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Kollet eo bet al lugadenn gant ar gont \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1457 +#: gajim/common/connection.py:1363 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1460 +#: gajim/common/connection.py:1366 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1462 +#: gajim/common/connection.py:1368 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "Aozadur D-Bus dianav: %s" -#: ../src/common/connection.py:1508 +#: gajim/common/connection.py:1414 #, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1556 ../src/common/connection.py:2351 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 +#: gajim/common/connection.py:1464 gajim/common/connection.py:2236 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1592 +#: gajim/common/connection.py:1503 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "C'hwitet an diskleriadenn gant \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1593 +#: gajim/common/connection.py:1504 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Gwiriekait ho ker-kuzh hag anv-lugañ." -#: ../src/common/connection.py:1669 -#, fuzzy -msgid "Error while removing privacy list" -msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" - -#: ../src/common/connection.py:1670 -#, python-format -msgid "" -"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " -"connected resources. Deactivate it and try again." -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1863 ../src/common/connection.py:1977 -msgid "Invisibility not supported" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1864 ../src/common/connection.py:1978 +#: gajim/common/connection.py:2095 #, python-format -msgid "Account %s doesn't support invisibility." +msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:2215 -#, python-format -msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:2218 +#: gajim/common/connection.py:2099 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Darempredoù" -#: ../src/common/connection.py:2368 ../src/common/connection.py:2390 +#: gajim/common/connection.py:2253 gajim/common/connection.py:2275 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:3001 -#, fuzzy -msgid "Unregister failed" -msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" - -#: ../src/common/connection.py:3002 -#, python-format -msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:89 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50 -#, fuzzy -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "Impossible de rejoindre le salon" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:124 -#, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "" -"L'information d'enregistrement pour la passerelle %s n'est pas arrivée à " -"temps" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:132 -#, fuzzy -msgid "Registration succeeded" -msgstr "Gant berzh eo bet embannet ar vCard" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:133 -#, python-format -msgid "Registration with agent %s succeeded" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:142 -#, fuzzy -msgid "Registration failed" -msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:143 -#, python-format -msgid "" -"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:1948 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Laouen 'vefen d'ho ouzhpennañ em roll-darempredoù." - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:393 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -msgstr "" -"je Jid %s ne respecte pas la norma RFC. Il ne sera pas ajouté a votre liste " -"de contact. Utiliser un outil de gestion de liste de contact tel que http://" -"jru.jabberstudio.org/ pour le supprimer" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:871 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "Requête de désinscription de la part de %s" - -#. Room has been destroyed. see -#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:978 -#, fuzzy -msgid "Room has been destroyed" -msgstr "Dilamet eo bet an aotre" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:986 -#, python-format -msgid "You can join this room instead: %s" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1157 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1203 -msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." -msgstr "" - -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1246 ../src/gui_interface.py:441 -#: ../src/gui_interface.py:455 -#, fuzzy, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1485 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1851 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unknown SSL error: %d" -msgstr "Aozadur D-Bus dianav: %s" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2483 ../src/dialogs.py:2973 -#: ../src/notify.py:277 -msgid "New Single Message" -msgstr "Kemennadenn simpl nevez" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2485 -#, python-format -msgid "New Single Message from %(nickname)s" -msgstr "Kemennadenn simpl nevez digant %(nickname)s" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2489 ../src/dialogs.py:2974 -#: ../src/notify.py:278 -msgid "New Private Message" -msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2491 -#, fuzzy, python-format -msgid "New Private Message from group chat %s" -msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez digant ar sal %s" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2494 -#, python-format -msgid "%(nickname)s: %(message)s" -msgstr "%(nickname)s : %(message)s" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2497 -#, fuzzy, python-format -msgid "Messaged by %(nickname)s" -msgstr "Kemennadenn nevez digant %(nickname)s" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2501 ../src/dialogs.py:2973 -#: ../src/notify.py:277 -msgid "New Message" -msgstr "Kemennadenn nevez" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2503 -#, python-format -msgid "New Message from %(nickname)s" -msgstr "Kemennadenn nevez digant %(nickname)s" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2669 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s Changed Status" -msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2671 -#: ../src/groupchat_control.py:215 ../src/groupchat_control.py:1909 -#: ../src/history_window.py:472 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2675 ../src/dialogs.py:2985 -#: ../src/notify.py:291 -#, fuzzy -msgid "Contact Changed Status" -msgstr "Darempred diluget" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2677 -#, python-format -msgid "%(nickname)s Signed In" -msgstr "Emañ %(nickname)s o paouez lugañ" - -#. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2681 ../src/dialogs.py:2969 -#: ../src/notify.py:273 -msgid "Contact Signed In" -msgstr "Darempred luget" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2683 -#, python-format -msgid "%(nickname)s Signed Out" -msgstr "Emañ %(nickname)s o paouez dilugañ" - -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2687 ../src/dialogs.py:2971 -#: ../src/notify.py:275 -msgid "Contact Signed Out" -msgstr "Darempred diluget" - -#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/helpers.py:73 -#: ../src/gui_interface.py:493 -msgid "Observers" -msgstr "Sellerien" - -#. Invite to -#: ../src/common/contacts.py:137 ../src/common/contacts.py:365 -#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/disco.py:129 ../src/disco.py:130 -#: ../src/disco.py:1514 ../src/roster_window.py:883 -#: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1753 -#: ../src/roster_window.py:1755 ../src/roster_window.py:1918 -#: ../src/roster_window.py:2597 ../src/roster_window.py:5685 -msgid "Transports" -msgstr "Dorioù" - -#: ../src/common/contacts.py:373 -#, fuzzy -msgid "Not in roster" -msgstr "Ket er roll" - # Traduction moins mauvaise mais pas terrible: binding=lier, attacher -#. only say that to non Windows users -#: ../src/common/dbus_support.py:41 +#: gajim/common/dbus_support.py:44 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "" -#: ../src/common/dbus_support.py:42 ../src/common/dbus_support.py:53 +#: gajim/common/dbus_support.py:45 gajim/common/dbus_support.py:56 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "" -#. only say that to non Windows users -#: ../src/common/dbus_support.py:52 +#: gajim/common/dbus_support.py:55 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" msgstr "" -#: ../src/common/dbus_support.py:55 +#: gajim/common/dbus_support.py:58 #, fuzzy msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" msgstr "" "N'eus ket eus D-Bus war an urzhiataer-mañ, pe mankout a ra ur mollad python" -#: ../src/common/dbus_support.py:58 +#: gajim/common/dbus_support.py:61 #, fuzzy msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" msgstr "" "N'eus ket eus D-Bus war an urzhiataer-mañ, pe mankout a ra ur mollad python" -#: ../src/common/exceptions.py:45 -#, fuzzy -msgid "Database cannot be read." -msgstr "N'hell ket anv ar gont chom goullo." - -#: ../src/common/exceptions.py:56 -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Servij dihegerz: n'eo ket loc'het Gajim, pe lakaet eo bet remote_control war " -"False" - -#: ../src/common/exceptions.py:67 ../src/gajim-remote.py:57 -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "" -"N'eus ket eus D-Bus war an urzhiataer-mañ, pe mankout a ra ur mollad python" - -#: ../src/common/exceptions.py:78 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "Le bus de session n'est pas disponible" - -#: ../src/common/exceptions.py:90 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"System bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Dihegerz eo bus an estez.\n" -"Klaskit o lenn http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:37 -msgid "twelve" -msgstr "" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:37 -#, fuzzy -msgid "one" -msgstr "Hini ebet" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:37 -#, fuzzy -msgid "two" -msgstr "piv" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:37 -#, fuzzy -msgid "three" -msgstr "Straed:" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:37 -#, fuzzy -msgid "four" -msgstr "Porzh:" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 -#, fuzzy -msgid "five" -msgstr "restr" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 -msgid "six" -msgstr "" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 -#, fuzzy -msgid "seven" -msgstr "Darvoud" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 -msgid "eight" -msgstr "" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 -#, fuzzy -msgid "nine" -msgstr "_Kenderc'hel" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 -msgid "ten" -msgstr "" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:39 -#, fuzzy -msgid "eleven" -msgstr "Dilemel" - -#. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding hour -#. (e.g. "x PAST %(0)s"), %(1)s with the coming hour (e.g. "x TO %(0)s"). ''' -#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 -#, python-format -msgid "%(0)s o'clock" -msgstr "" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 -#, fuzzy, python-format -msgid "five past %(0)s" -msgstr "Emezelañ war %s" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 -#, fuzzy, python-format -msgid "ten past %(0)s" -msgstr "Emezelañ war %s" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 -#, fuzzy, python-format -msgid "quarter past %(0)s" -msgstr "Emezelañ war %s" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 -#, fuzzy, python-format -msgid "twenty past %(0)s" -msgstr "Emezelañ war %s" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 -#, fuzzy, python-format -msgid "twenty five past %(0)s" -msgstr "Emezelañ war %s" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:45 -#, python-format -msgid "half past %(0)s" -msgstr "" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:45 -#, fuzzy, python-format -msgid "twenty five to %(1)s" -msgstr "Emezelañ war %s" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:45 -#, fuzzy, python-format -msgid "twenty to %(1)s" -msgstr "Emezelañ war %s" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:46 -#, fuzzy, python-format -msgid "quarter to %(1)s" -msgstr "Emezelañ war %s" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:46 -#, fuzzy, python-format -msgid "ten to %(1)s" -msgstr "Emezelañ war %s" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:46 -#, fuzzy, python-format -msgid "five to %(1)s" -msgstr "Emezelañ war %s" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:46 -#, python-format -msgid "%(1)s o'clock" -msgstr "" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:50 -msgid "Night" -msgstr "" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 -msgid "Early morning" -msgstr "" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 -#, fuzzy -msgid "Morning" -msgstr "O labourat" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 -msgid "Almost noon" -msgstr "" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 -#, fuzzy -msgid "Noon" -msgstr "Hini ebet" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 -msgid "Afternoon" -msgstr "" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 -#, fuzzy -msgid "Evening" -msgstr "Darvoud" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 -msgid "Late evening" -msgstr "" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 -msgid "Start of week" -msgstr "" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:53 -msgid "Middle of week" -msgstr "" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 -msgid "End of week" -msgstr "" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 -msgid "Weekend!" -msgstr "" - -#: ../src/common/helpers.py:179 -msgid "Username must be between 1 and 1023 chars" -msgstr "" - -#: ../src/common/helpers.py:184 -msgid "Invalid character in username." -msgstr "Arouezenn ziereizh en anv-arveriad-ez" - -#: ../src/common/helpers.py:190 -msgid "Server must be between 1 and 1023 chars" -msgstr "" - -#: ../src/common/helpers.py:195 -msgid "Invalid character in hostname." -msgstr "Arouezenn zireizh en anv-ostiz." - -#: ../src/common/helpers.py:197 -msgid "Server address required." -msgstr "Chomlec'h ar servijer dre ret" - -#: ../src/common/helpers.py:201 -msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars" -msgstr "" - -#: ../src/common/helpers.py:206 -msgid "Invalid character in resource." -msgstr "" - -#: ../src/common/helpers.py:246 -msgid "_Busy" -msgstr "" - -#: ../src/common/helpers.py:248 ../src/tooltips.py:915 -msgid "Busy" -msgstr "" - -#: ../src/common/helpers.py:251 -msgid "_Not Available" -msgstr "D_ihegerz" - -#: ../src/common/helpers.py:253 ../src/tooltips.py:917 -msgid "Not Available" -msgstr "Dihegerz" - -#: ../src/common/helpers.py:256 -msgid "_Free for Chat" -msgstr "_Prest da flapiñ" - -#: ../src/common/helpers.py:258 ../src/tooltips.py:911 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Prest da flapiñ" - -#: ../src/common/helpers.py:261 -#, fuzzy -msgid "?user status:_Available" -msgstr "_Hegerz" - -#: ../src/common/helpers.py:263 ../src/tooltips.py:909 -#, fuzzy -msgid "?user status:Available" -msgstr "Diskouez an eur:" - -#: ../src/common/helpers.py:265 -msgid "Connecting" -msgstr "O lugañ" - -#: ../src/common/helpers.py:268 -msgid "A_way" -msgstr "E_zvezant" - -#: ../src/common/helpers.py:273 -msgid "_Offline" -msgstr "_Ezlinenn" - -#: ../src/common/helpers.py:275 ../src/tooltips.py:919 -msgid "Offline" -msgstr "Ezlinenn" - -#: ../src/common/helpers.py:278 -msgid "_Invisible" -msgstr "_Diwelus" - -#: ../src/common/helpers.py:280 -msgid "Invisible" -msgstr "Diwelus" - -#: ../src/common/helpers.py:284 -msgid "?contact has status:Unknown" -msgstr "Dianav" - -#: ../src/common/helpers.py:286 -msgid "?contact has status:Has errors" -msgstr "fazi" - -#: ../src/common/helpers.py:291 -msgid "?Subscription we already have:None" -msgstr "Hini ebet" - -#: ../src/common/helpers.py:293 -msgid "To" -msgstr "Da" - -#: ../src/common/helpers.py:295 -msgid "From" -msgstr "Digant" - -#: ../src/common/helpers.py:297 -msgid "Both" -msgstr "An daou" - -#: ../src/common/helpers.py:305 -msgid "?Ask (for Subscription):None" -msgstr "Hini ebet" - -#: ../src/common/helpers.py:307 -msgid "Subscribe" -msgstr "Emezelañ" - -#: ../src/common/helpers.py:316 -msgid "?Group Chat Contact Role:None" -msgstr "Hini ebet" - -#: ../src/common/helpers.py:319 -msgid "Moderators" -msgstr "Kasourien" - -#: ../src/common/helpers.py:321 -msgid "Moderator" -msgstr "Kasour-ez" - -#: ../src/common/helpers.py:324 -msgid "Participants" -msgstr "Perzhidi" - -#: ../src/common/helpers.py:326 -msgid "Participant" -msgstr "Perzhiad-ez" - -#: ../src/common/helpers.py:329 -msgid "Visitors" -msgstr "Gweladennerien" - -#: ../src/common/helpers.py:331 -msgid "Visitor" -msgstr "Gweladenner-ez" - -#: ../src/common/helpers.py:337 ../src/tooltips.py:403 -#, fuzzy -msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" -msgstr "Hini ebet" - -#: ../src/common/helpers.py:339 ../src/tooltips.py:409 -#, fuzzy -msgid "Owner" -msgstr "_Perc'hener-ez" - -#: ../src/common/helpers.py:341 ../src/tooltips.py:407 -#, fuzzy -msgid "Administrator" -msgstr "_Merour-ez" - -#: ../src/common/helpers.py:343 ../src/tooltips.py:405 -#, fuzzy -msgid "Member" -msgstr "_Ezel" - -#: ../src/common/helpers.py:382 -msgid "is paying attention to the conversation" -msgstr "a zo aketus d'ar gaozeadenn" - -#: ../src/common/helpers.py:384 -msgid "is doing something else" -msgstr "a ra un dra bennak all" - -#: ../src/common/helpers.py:386 -msgid "is composing a message..." -msgstr "a skriv ur gemennadenn..." - -#. paused means he or she was composing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:389 -msgid "paused composing a message" -msgstr "a zo paouezet da skrivañ ar gemennadenn" - -#: ../src/common/helpers.py:391 -msgid "has closed the chat window or tab" -msgstr "he/en deus serret ar prenestr-flapiñ pe an ivinell" - -#. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:597 -#, python-format -msgid "%s GiB" -msgstr "%s Go" - -#. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:600 -#, python-format -msgid "%s GB" -msgstr "%s Go" - -#. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:604 -#, python-format -msgid "%s MiB" -msgstr "%s Mo" - -#. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:607 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s Mo" - -#. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:611 -#, python-format -msgid "%s KiB" -msgstr "%s Ko" - -#. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:614 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Ko" - -#. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:617 -#, python-format -msgid "%s B" -msgstr "%s o" - -#: ../src/common/helpers.py:1069 ../src/common/helpers.py:1076 -#, fuzzy, python-format -msgid "%d message pending" -msgid_plural "%d messages pending" -msgstr[0] "Kas ur gemennadenn" -msgstr[1] "Kas ur gemennadenn" - -#: ../src/common/helpers.py:1083 -#, fuzzy, python-format -msgid "from room %s" -msgstr "De %s" - -#: ../src/common/helpers.py:1086 ../src/common/helpers.py:1103 -#, fuzzy, python-format -msgid "from user %s" -msgstr "De %s" - -#: ../src/common/helpers.py:1088 -#, fuzzy, python-format -msgid "from %s" -msgstr "De %s" - -#: ../src/common/helpers.py:1095 ../src/common/helpers.py:1101 -#, python-format -msgid "%d event pending" -msgid_plural "%d events pending" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/common/helpers.py:1133 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: ../src/common/helpers.py:1319 -msgid "Hello, I am $name." -msgstr "" - -#: ../src/common/helpers.py:1433 ../src/common/helpers.py:1442 -#: ../src/common/helpers.py:1501 -#, fuzzy -msgid "Timeout loading image" -msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn" - -#: ../src/common/helpers.py:1452 ../src/common/helpers.py:1499 -msgid "Image is too big" -msgstr "L'image est trop grande" - -#: ../src/common/helpers.py:1463 -msgid "PyCURL is not installed" -msgstr "" - -#: ../src/common/helpers.py:1503 -#, fuzzy -msgid "Error loading image" -msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn" - -#: ../src/common/jingle_rtp.py:115 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s configuration error" -msgstr "Kefluniañ ar webgaoz" - -#: ../src/common/jingle_rtp.py:116 -#, python-format -msgid "" -"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" -"\n" -"Pipeline was:\n" -"%s\n" -"\n" -"Error was:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/common/jingle_rtp.py:221 -msgid "GStreamer error" -msgstr "" - -#: ../src/common/jingle_rtp.py:221 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error: %s\n" -"Debug: %s" -msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" - -#: ../src/common/jingle_rtp.py:355 -msgid "audio input" -msgstr "" - -#: ../src/common/jingle_rtp.py:358 -msgid "audio output" -msgstr "" - -#: ../src/common/jingle_rtp.py:415 -msgid "video input" -msgstr "" - -#: ../src/common/jingle_rtp.py:422 -msgid "video output" -msgstr "" - -#: ../src/common/logging_helpers.py:32 -#, python-format -msgid "%s is not a valid loglevel" -msgstr "" - -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:40 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:40 #, fuzzy msgid "Default device" msgstr "Titour-stad" -#. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:59 msgid "Audio test" msgstr "" -#. Auto src -#. Auto sink -#. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:62 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:78 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:92 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:110 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:62 gajim/common/multimedia_helpers.py:78 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:92 gajim/common/multimedia_helpers.py:110 msgid "Autodetect" msgstr "" -#. Alsa src -#. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:65 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:80 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:65 gajim/common/multimedia_helpers.py:80 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Ment: %s" -#. Pulseaudio src -#. Pulseaudio sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:68 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:68 gajim/common/multimedia_helpers.py:82 #, fuzzy, python-format msgid "Pulse: %s" msgstr "Restr: %s" -#. Fake sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:76 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:76 msgid "Fake audio output" msgstr "" -#. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:89 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 msgid "Video test" msgstr "" -#. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:94 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" -#. Funny things, just to test... -#. self.devices['GOOM'] = 'audiotestsrc ! goom' -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:97 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:97 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Glas" -#. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:104 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:104 msgid "Fake video output" msgstr "" -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:107 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" -#. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:109 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" -#. we talk about a file -#. we talk about file -#: ../src/common/optparser.py:55 ../src/gtkgui_helpers.py:215 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:231 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Fazi: dibosupl eo digeriñ %s evit e lenn" - -#: ../src/common/optparser.py:313 ../src/common/optparser.py:314 -msgid "cyan" -msgstr "Cyan" - -#: ../src/common/optparser.py:393 -#, fuzzy -msgid "migrating logs database to indices" -msgstr "o krouiñ titourva an istoradur" - -#: ../src/common/passwords.py:100 -#, fuzzy, python-format -msgid "XMPP account %s@%s" -msgstr "eus ar gont %s" - -#: ../src/common/pep.py:27 +#: gajim/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:28 +#: gajim/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:29 +#: gajim/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: gajim/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: gajim/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: gajim/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: gajim/common/pep.py:33 #, fuzzy msgid "Aroused" msgstr "Ehan" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: gajim/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: gajim/common/pep.py:35 #, fuzzy msgid "Bored" msgstr "Tev" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: gajim/common/pep.py:36 msgid "Brave" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: gajim/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: gajim/common/pep.py:38 #, fuzzy msgid "Cautious" msgstr "Flapoù" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: gajim/common/pep.py:39 #, fuzzy msgid "Cold" msgstr "Tev" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: gajim/common/pep.py:40 #, fuzzy msgid "Confident" msgstr "_Endalc'hadoù" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: gajim/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: gajim/common/pep.py:42 #, fuzzy msgid "Contemplative" msgstr "Echu" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: gajim/common/pep.py:43 #, fuzzy msgid "Contented" msgstr "_Endalc'hadoù" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: gajim/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: gajim/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: gajim/common/pep.py:46 #, fuzzy msgid "Creative" msgstr "Dizoberiant" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: gajim/common/pep.py:47 msgid "Curious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: gajim/common/pep.py:48 #, fuzzy msgid "Dejected" msgstr "Dilemel" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: gajim/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: gajim/common/pep.py:50 #, fuzzy msgid "Disappointed" msgstr "Dizoberiant" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: gajim/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: gajim/common/pep.py:52 #, fuzzy msgid "Dismayed" msgstr "Dizoberiant" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: gajim/common/pep.py:53 #, fuzzy msgid "Distracted" msgstr "Dizoberiant" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: gajim/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: gajim/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: gajim/common/pep.py:56 msgid "Excited" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: gajim/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: gajim/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: gajim/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: gajim/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: gajim/common/pep.py:61 #, fuzzy msgid "Grumpy" msgstr "Strollad" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: gajim/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: gajim/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: gajim/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: gajim/common/pep.py:65 #, fuzzy msgid "Hot" msgstr "_Ostiz:" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: gajim/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: gajim/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: gajim/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: gajim/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: gajim/common/pep.py:70 #, fuzzy msgid "Impressed" msgstr "kemennadenn" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: gajim/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: gajim/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: gajim/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: gajim/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: gajim/common/pep.py:75 msgid "Intoxicated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: gajim/common/pep.py:76 #, fuzzy msgid "Invincible" msgstr "Diwelus" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: gajim/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: gajim/common/pep.py:78 #, fuzzy msgid "Lonely" msgstr "Hini ebet" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: gajim/common/pep.py:79 #, fuzzy msgid "Lost" msgstr "_Ostiz:" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: gajim/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: gajim/common/pep.py:81 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "Hollek" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: gajim/common/pep.py:82 #, fuzzy msgid "Moody" msgstr "_Kemmañ" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: gajim/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: gajim/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: gajim/common/pep.py:85 #, fuzzy msgid "Offended" msgstr "Ezlinenn" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: gajim/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: gajim/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: gajim/common/pep.py:88 #, fuzzy msgid "Proud" msgstr "Strollad" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: gajim/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: gajim/common/pep.py:90 #, fuzzy msgid "Relieved" msgstr "Dilemel" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: gajim/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: gajim/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: gajim/common/pep.py:93 msgid "Sad" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: gajim/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: gajim/common/pep.py:95 #, fuzzy msgid "Satisfied" msgstr "Anv:" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: gajim/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: gajim/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: gajim/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: gajim/common/pep.py:99 #, fuzzy msgid "Sick" msgstr "Lesanv" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: gajim/common/pep.py:100 #, fuzzy msgid "Sleepy" msgstr "O kousket" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: gajim/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: gajim/common/pep.py:102 #, fuzzy msgid "Stressed" msgstr "Straed:" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: gajim/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: gajim/common/pep.py:104 #, fuzzy msgid "Surprised" msgstr "Emezelañ" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: gajim/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: gajim/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: gajim/common/pep.py:107 #, fuzzy msgid "Tired" msgstr "Mare" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: gajim/common/pep.py:108 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Islinennañ" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: gajim/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: gajim/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: gajim/common/pep.py:113 #, fuzzy msgid "Doing Chores" msgstr "Ger-kuzh faos" -#: ../src/common/pep.py:114 +#: gajim/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:115 +#: gajim/common/pep.py:115 #, fuzzy msgid "Cleaning" msgstr "Darvoud" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: gajim/common/pep.py:116 #, fuzzy msgid "Cooking" msgstr "O skrivañ" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: gajim/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: gajim/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: gajim/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: gajim/common/pep.py:120 #, fuzzy msgid "Gardening" msgstr "O labourat" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: gajim/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: gajim/common/pep.py:122 #, fuzzy msgid "Walking the Dog" msgstr "Er strollad" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: gajim/common/pep.py:123 #, fuzzy msgid "Drinking" msgstr "O labourat" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: gajim/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: gajim/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: gajim/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: gajim/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: gajim/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:130 +#: gajim/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: gajim/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: gajim/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 +#: gajim/common/pep.py:133 gajim/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: gajim/common/pep.py:134 #, fuzzy msgid "Dancing" msgstr "Darvoud" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: gajim/common/pep.py:135 #, fuzzy msgid "Hiking" msgstr "Skarzhañ %s" -#: ../src/common/pep.py:136 +#: gajim/common/pep.py:136 #, fuzzy msgid "Jogging" msgstr "E_barzhiñ" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: gajim/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: gajim/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: gajim/common/pep.py:139 #, fuzzy msgid "Skiing" msgstr "O labourat" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: gajim/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: gajim/common/pep.py:141 #, fuzzy msgid "Working out" msgstr "O labourat" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: gajim/common/pep.py:142 msgid "Grooming" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: gajim/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: gajim/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: gajim/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: gajim/common/pep.py:146 #, fuzzy msgid "Shaving" msgstr "O tebriñ" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: gajim/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: gajim/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: gajim/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: gajim/common/pep.py:150 gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:363 +msgid "Inactive" +msgstr "Dizoberiant" + +#: gajim/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: gajim/common/pep.py:152 #, fuzzy msgid "Hanging out" msgstr "Cheñch ar sujed" -#: ../src/common/pep.py:153 +#: gajim/common/pep.py:153 #, fuzzy msgid "Hiding" msgstr "Skarzhañ %s" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: gajim/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: gajim/common/pep.py:155 #, fuzzy msgid "Praying" msgstr "O tebriñ" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: gajim/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: gajim/common/pep.py:158 #, fuzzy msgid "Thinking" msgstr "O labourat" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: gajim/common/pep.py:159 #, fuzzy msgid "Relaxing" msgstr "Standard" -#: ../src/common/pep.py:160 +#: gajim/common/pep.py:160 #, fuzzy msgid "Fishing" msgstr "Skarzhañ %s" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: gajim/common/pep.py:161 #, fuzzy msgid "Gaming" msgstr "O tebriñ" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: gajim/common/pep.py:162 #, fuzzy msgid "Going out" msgstr "_Dilugañ" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: gajim/common/pep.py:163 #, fuzzy msgid "Partying" msgstr "O tebriñ" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: gajim/common/pep.py:164 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Abeg" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: gajim/common/pep.py:165 #, fuzzy msgid "Rehearsing" msgstr "Abeg" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: gajim/common/pep.py:166 #, fuzzy msgid "Shopping" msgstr "O kousket" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: gajim/common/pep.py:167 #, fuzzy msgid "Smoking" msgstr "O labourat" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: gajim/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: gajim/common/pep.py:169 #, fuzzy msgid "Sunbathing" msgstr "O tebriñ" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: gajim/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: gajim/common/pep.py:171 #, fuzzy msgid "Watching a Movie" msgstr "O sellout ouzh ur film 'maon." -#: ../src/common/pep.py:172 +#: gajim/common/pep.py:172 #, fuzzy msgid "Talking" msgstr "O tebriñ" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: gajim/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: gajim/common/pep.py:174 #, fuzzy msgid "On the Phone" msgstr "Ouzh ar pellgomz emaon." -#: ../src/common/pep.py:175 +#: gajim/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: gajim/common/pep.py:176 #, fuzzy msgid "Traveling" msgstr "O treuzkas" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: gajim/common/pep.py:177 #, fuzzy msgid "Commuting" msgstr "O skrivañ" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: gajim/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: gajim/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:181 +#: gajim/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: gajim/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: gajim/common/pep.py:183 msgid "On a Train" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: gajim/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: gajim/common/pep.py:185 #, fuzzy msgid "Walking" msgstr "O labourat" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: gajim/common/pep.py:187 #, fuzzy msgid "Coding" msgstr "O skrivañ" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: gajim/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:189 +#: gajim/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: gajim/common/pep.py:190 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "O labourat" -#: ../src/common/pep.py:195 +#: gajim/common/pep.py:195 msgid "accuracy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:196 +#: gajim/common/pep.py:196 #, fuzzy msgid "alt" msgstr "Dilemel" -#: ../src/common/pep.py:197 +#: gajim/common/pep.py:197 msgid "area" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:198 +#: gajim/common/pep.py:198 #, fuzzy msgid "bearing" msgstr "Glas-mor" -#: ../src/common/pep.py:199 +#: gajim/common/pep.py:199 #, fuzzy msgid "building" msgstr "Skarzhañ %s" -#: ../src/common/pep.py:200 +#: gajim/common/pep.py:200 #, fuzzy msgid "country" msgstr "Bro:" -#: ../src/common/pep.py:201 +#: gajim/common/pep.py:201 #, fuzzy msgid "countrycode" msgstr "Kont" -#: ../src/common/pep.py:202 +#: gajim/common/pep.py:202 msgid "datum" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:203 +#: gajim/common/pep.py:203 #, fuzzy msgid "description" msgstr "Taolennadur" -#: ../src/common/pep.py:204 +#: gajim/common/pep.py:204 msgid "error" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:205 +#: gajim/common/pep.py:205 msgid "floor" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:206 +#: gajim/common/pep.py:206 msgid "lat" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:207 +#: gajim/common/pep.py:207 msgid "locality" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:208 +#: gajim/common/pep.py:208 #, fuzzy msgid "lon" msgstr "Hini ebet" -#: ../src/common/pep.py:209 +#: gajim/common/pep.py:209 msgid "postalcode" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:210 +#: gajim/common/pep.py:210 msgid "region" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:211 +#: gajim/common/pep.py:211 #, fuzzy msgid "room" msgstr "Digant" -#: ../src/common/pep.py:212 +#: gajim/common/pep.py:212 msgid "speed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:213 +#: gajim/common/pep.py:213 msgid "street" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:214 +#: gajim/common/pep.py:214 msgid "text" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:215 +#: gajim/common/pep.py:215 msgid "timestamp" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:216 +#: gajim/common/pep.py:216 msgid "uri" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:341 +#: gajim/common/pep.py:343 msgid "Unknown Artist" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:344 +#: gajim/common/pep.py:346 msgid "Unknown Title" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:347 +#: gajim/common/pep.py:349 msgid "Unknown Source" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:350 +#: gajim/common/pep.py:352 #, python-format msgid "" "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" "from <i>%(source)s</i>" msgstr "" -#. we're not english -#: ../src/common/stanza_session.py:425 +#: gajim/common/stanza_session.py:422 msgid "" "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " "went wrong.]" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193 -msgid "Avahi error" -msgstr "" +#: gajim/common/jingle_rtp.py:123 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s configuration error" +msgstr "Kefluniañ ar webgaoz" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:124 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"Link-local messaging might not work properly." +"Couldn’t setup %(text)s. Check your configuration.\n" +"\n" +"Pipeline was:\n" +"%(pipeline)s\n" +"\n" +"Error was:\n" +"%(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206 -msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." +#: gajim/common/jingle_rtp.py:371 +msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220 -#, fuzzy -msgid "Could not start local service" -msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to bind to port %d." -msgstr "Impossible de rejoindre le salon" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 -msgid "Please check if avahi-daemon is running." +#: gajim/common/jingle_rtp.py:375 +msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not change status of account \"%s\"" -msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\"" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357 -#, fuzzy -msgid "Your message could not be sent." -msgstr "N'eus ket tu da gas ho kemennadenn keit ha ma n'oc'h ket luget." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369 -msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." +#: gajim/common/jingle_rtp.py:433 +msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396 -msgid "" -"Connection to host could not be established: Timeout while sending data." +#: gajim/common/jingle_rtp.py:440 +msgid "video output" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221 -#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error while adding service. %s" -msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" - -#: ../src/config.py:449 ../src/config.py:453 ../src/config.py:3218 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Dilemel" - -#: ../src/config.py:724 ../src/dialogs.py:1530 -#, fuzzy, python-format -msgid "Dictionary for lang %s not available" -msgstr "N'eus ket tu da gevreañ" - -#: ../src/config.py:725 -#, python-format -msgid "" -"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " -"language by setting the speller_language option." +#: gajim/common/helpers.py:295 +msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "" -#: ../src/config.py:1213 -msgid "status message title" -msgstr "titl ar gemennadenn stad" - -#: ../src/config.py:1214 -msgid "status message text" -msgstr "korf ar gemennadenn stad" - -#. Name column -#: ../src/config.py:1559 ../src/dialogs.py:2725 ../src/dialogs.py:2792 -#: ../src/dialogs.py:3579 ../src/disco.py:912 ../src/disco.py:1747 -#: ../src/disco.py:2035 ../src/history_window.py:94 -msgid "Name" -msgstr "Anv" - -#: ../src/config.py:1666 -msgid "Relogin now?" -msgstr "Adlugañ bremañ?" - -#: ../src/config.py:1667 -msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." -msgstr "Ret eo deoc'h adlugañ evit ma vo sevenet an holl gemmoù diouzhtu." +#: gajim/common/helpers.py:303 +msgid "Invalid character in hostname." +msgstr "Arouezenn zireizh en anv-ostiz." -#: ../src/config.py:1827 ../src/config.py:1962 -#, fuzzy -msgid "OpenPGP is not usable on this computer" -msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ" +#: gajim/common/helpers.py:305 +msgid "Server address required." +msgstr "Chomlec'h ar servijer dre ret" -#: ../src/config.py:2007 ../src/config.py:2057 -msgid "Unread events" -msgstr "Darvoudoù chomet dilenn" +#: gajim/common/helpers.py:309 +msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" +msgstr "" -#: ../src/config.py:2008 -msgid "Read all pending events before removing this account." -msgstr "Lennit an holl zarvoudoù a-raok lemel ar gont-mañ." +#: gajim/common/helpers.py:317 +msgid "Invalid character in username." +msgstr "Arouezenn ziereizh en anv-arveriad-ez" -#: ../src/config.py:2038 -#, fuzzy, python-format -msgid "You have opened chat in account %s" -msgstr "N'ho peus kont bev ebet" +#: gajim/common/helpers.py:323 +msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" +msgstr "" -#: ../src/config.py:2039 -msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +#: gajim/common/helpers.py:331 +msgid "Invalid character in resource." msgstr "" -#: ../src/config.py:2052 ../src/config.py:2628 ../src/config.py:2666 -msgid "You are currently connected to the server" -msgstr "Luget oc'h d'ar servijer" +#: gajim/common/helpers.py:371 +msgid "_Busy" +msgstr "" -#: ../src/config.py:2053 -msgid "To change the account name, you must be disconnected." -msgstr "Rankout a rit bezañ diluget evit cheñch anv ar gont." +#: gajim/common/helpers.py:376 +msgid "_Not Available" +msgstr "D_ihegerz" -#: ../src/config.py:2058 -msgid "To change the account name, you must read all pending events." -msgstr "" -"Rankout a rit lenn an holl zarvoudoù-mañ evit gellout cheñch anv ar gont." +#: gajim/common/helpers.py:381 +msgid "_Free for Chat" +msgstr "_Prest da flapiñ" -#: ../src/config.py:2064 -msgid "Account Name Already Used" -msgstr "Anv-kont implijet dija" +#: gajim/common/helpers.py:390 +msgid "Connecting" +msgstr "O lugañ" -#: ../src/config.py:2065 -msgid "" -"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " -"name." -msgstr "" -"Implijet e vez an anv-mañ gant unan eus ho kontoù dija. Dibabit un anv all " -"marplij." +#: gajim/common/helpers.py:393 +msgid "A_way" +msgstr "E_zvezant" -#: ../src/config.py:2069 ../src/config.py:2074 -msgid "Invalid account name" -msgstr "Anv-kont direizh" +#: gajim/common/helpers.py:398 +msgid "_Offline" +msgstr "_Ezlinenn" -#: ../src/config.py:2070 -msgid "Account name cannot be empty." -msgstr "N'hell ket anv ar gont chom goullo." +#: gajim/common/helpers.py:403 +msgid "_Invisible" +msgstr "_Diwelus" -#: ../src/config.py:2075 -msgid "Account name cannot contain spaces." -msgstr "N'hell ket anv ar gont kaout esaouennoù." +#: gajim/common/helpers.py:428 +msgid "To" +msgstr "Da" -#: ../src/config.py:2156 -#, fuzzy -msgid "Rename Account" -msgstr "Merañ ar c'hontoù" +#: gajim/common/helpers.py:430 +msgid "From" +msgstr "Digant" -#: ../src/config.py:2157 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enter a new name for account %s" -msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." +#: gajim/common/helpers.py:432 +msgid "Both" +msgstr "An daou" -#: ../src/config.py:2187 -msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." -msgstr "Un ID Jabber a rank bezañ er stumm \"anv@anvservijer\"." +#: gajim/common/helpers.py:442 +msgid "Subscribe" +msgstr "Emezelañ" -#: ../src/config.py:2425 ../src/config.py:3768 -msgid "Invalid entry" -msgstr "Road direizh" +#: gajim/common/helpers.py:454 +msgid "Moderators" +msgstr "Kasourien" -#: ../src/config.py:2426 ../src/config.py:3769 -msgid "Custom port must be a port number." -msgstr "Ar porzh personelaet a rank bezañ un niverenn borzh" +#: gajim/common/helpers.py:456 +msgid "Moderator" +msgstr "Kasour-ez" -#: ../src/config.py:2448 -msgid "Failed to get secret keys" -msgstr "Fazi en ur dapout an alc'hwezhioù kuzh" +#: gajim/common/helpers.py:459 +msgid "Participants" +msgstr "Perzhidi" -#: ../src/config.py:2449 -#, fuzzy -msgid "There is no OpenPGP secret key available." -msgstr "Bez ez eus bet ur gudenn en ur gargañ hoc'h alc'hwezhioù-kuzh OpenPGP." +#: gajim/common/helpers.py:461 +msgid "Participant" +msgstr "Perzhiad-ez" -#: ../src/config.py:2487 -msgid "OpenPGP Key Selection" -msgstr "Dibab un alc'hwezh OpenPGP" +#: gajim/common/helpers.py:464 +msgid "Visitors" +msgstr "Gweladennerien" -#: ../src/config.py:2488 -msgid "Choose your OpenPGP key" -msgstr "Dibabit hoc'h alc'hwezh OpenPGP" +#: gajim/common/helpers.py:466 +msgid "Visitor" +msgstr "Gweladenner-ez" -#: ../src/config.py:2496 -msgid "No such account available" -msgstr "Kont dihegerz" +#: gajim/common/helpers.py:517 +msgid "is paying attention to the conversation" +msgstr "a zo aketus d'ar gaozeadenn" -#: ../src/config.py:2497 -msgid "You must create your account before editing your personal information." -msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel." +#: gajim/common/helpers.py:519 +msgid "is doing something else" +msgstr "a ra un dra bennak all" -#: ../src/config.py:2504 ../src/dialogs.py:2412 ../src/dialogs.py:2713 -#: ../src/dialogs.py:2903 ../src/disco.py:529 ../src/profile_window.py:375 -msgid "You are not connected to the server" -msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer" +#: gajim/common/helpers.py:521 +#, fuzzy +msgid "is composing a message…" +msgstr "a skriv ur gemennadenn..." -#: ../src/config.py:2505 -msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." -msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit kemmañ ho titouroù hiniennel." +#: gajim/common/helpers.py:524 +msgid "paused composing a message" +msgstr "a zo paouezet da skrivañ ar gemennadenn" -#: ../src/config.py:2510 -msgid "Your server doesn't support vCard" -msgstr "" +#: gajim/common/helpers.py:526 +msgid "has closed the chat window or tab" +msgstr "he/en deus serret ar prenestr-flapiñ pe an ivinell" -#: ../src/config.py:2511 -#, fuzzy -msgid "Your server can't save your personal information." -msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel." +#: gajim/common/helpers.py:753 +#, python-format +msgid "%s GiB" +msgstr "%s Go" -#: ../src/config.py:2629 ../src/config.py:2667 -#, fuzzy -msgid "To disable the account, you must be disconnected." -msgstr "Rankout a rit bezañ diluget evit cheñch anv ar gont." +#: gajim/common/helpers.py:756 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s Go" -#: ../src/config.py:2636 -#, fuzzy -msgid "Account Local already exists." -msgstr "Anv-kont implijet dija" +#: gajim/common/helpers.py:760 +#, python-format +msgid "%s MiB" +msgstr "%s Mo" -#: ../src/config.py:2637 -msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." -msgstr "" +#: gajim/common/helpers.py:763 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s Mo" -#: ../src/config.py:2798 +#: gajim/common/helpers.py:767 #, python-format -msgid "Edit %s" -msgstr "Kemmañ %s" +msgid "%s KiB" +msgstr "%s Ko" -#: ../src/config.py:2800 +#: gajim/common/helpers.py:770 #, python-format -msgid "Register to %s" -msgstr "Emezelañ war %s" +msgid "%s KB" +msgstr "%s Ko" -#. list at the beginning -#: ../src/config.py:2836 -msgid "Ban List" -msgstr "Roll argas" +#: gajim/common/helpers.py:773 +#, python-format +msgid "%s B" +msgstr "%s o" -#: ../src/config.py:2837 -msgid "Member List" -msgstr "Roll an izili" +#: gajim/common/helpers.py:1140 gajim/common/helpers.py:1147 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d message pending" +msgid_plural "%d messages pending" +msgstr[0] "Kas ur gemennadenn" +msgstr[1] "Kas ur gemennadenn" -#: ../src/config.py:2837 -msgid "Owner List" -msgstr "Roll ar perc'hennerien" +#: gajim/common/helpers.py:1154 +#, fuzzy, python-format +msgid "from room %s" +msgstr "De %s" -#: ../src/config.py:2838 -msgid "Administrator List" -msgstr "Roll ar verourien" +#: gajim/common/helpers.py:1157 gajim/common/helpers.py:1174 +#, fuzzy, python-format +msgid "from user %s" +msgstr "De %s" -#. Address column -#. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2902 ../src/disco.py:919 ../src/history_manager.py:219 -msgid "JID" -msgstr "JID" +#: gajim/common/helpers.py:1159 +#, fuzzy, python-format +msgid "from %s" +msgstr "De %s" -#: ../src/config.py:2912 -msgid "Reason" -msgstr "Abeg" +#: gajim/common/helpers.py:1166 gajim/common/helpers.py:1172 +#, python-format +msgid "%d event pending" +msgid_plural "%d events pending" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/config.py:2919 -msgid "Nick" -msgstr "Lesanv" +#: gajim/common/helpers.py:1190 gajim/common/helpers.py:1202 +#: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:9 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" -#: ../src/config.py:2925 -msgid "Role" -msgstr "Perzh" +#: gajim/common/helpers.py:1204 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" -#: ../src/config.py:2952 -msgid "Banning..." -msgstr "Oc'h argas..." +#: gajim/common/helpers.py:1391 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:24 +msgid "I would like to add you to my contact list." +msgstr "Me blijfe din ouzhpennañ ac'hanoc'h em roll-darempredoù." -#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2954 -msgid "" -"<b>Whom do you want to ban?</b>\n" -"\n" +#: gajim/common/helpers.py:1393 +msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -"<b>Piv a fell deoc'h argas ?</b>\n" -"\n" -#: ../src/config.py:2956 -msgid "Adding Member..." -msgstr "Oc'h ouzhpennañ un ezel..." +#: gajim/common/helpers.py:1507 gajim/common/helpers.py:1516 +#: gajim/common/helpers.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Timeout loading image" +msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn" -#: ../src/config.py:2957 -msgid "" -"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" -"\n" -msgstr "" -"<b>Piv a fell deoc'h lakaat da ezel ?</b>\n" -"\n" +#: gajim/common/helpers.py:1526 gajim/common/helpers.py:1573 +msgid "Image is too big" +msgstr "L'image est trop grande" -#: ../src/config.py:2959 -msgid "Adding Owner..." -msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur perc'henn..." +#: gajim/common/helpers.py:1537 +msgid "PyCURL is not installed" +msgstr "" -#: ../src/config.py:2960 +#: gajim/common/helpers.py:1577 #, fuzzy -msgid "" -"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" -"\n" +msgid "Error loading image" +msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn" + +#: gajim/common/connection_handlers.py:132 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" -"<b>Piv a fell deoc'h lakaat da berc'henn ?</b>\n" -"\n" +"L'information d'enregistrement pour la passerelle %s n'est pas arrivée à " +"temps" -#: ../src/config.py:2962 -msgid "Adding Administrator..." -msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur v-merour-ez..." +#: gajim/common/connection_handlers.py:978 +msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." +msgstr "" -#: ../src/config.py:2963 +#: gajim/common/connection_handlers.py:981 msgid "" -"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" -"\n" +"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " +"You can install the PGP plugin to handle those messages." msgstr "" -"<b>Piv a fell deoc'h lakaat da verour-ez ?</b>\n" -"\n" -#: ../src/config.py:2964 -#, fuzzy +#: gajim/common/connection_handlers.py:985 msgid "" -"Can be one of the following:\n" -"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" -"2. user@domain (any resource matches).\n" -"3. domain/resource (only that resource matches).\n" -"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" -"domain/resource, or address containing a subdomain)." +"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted." msgstr "" -"A c'hell bezañ unan eus ar stummoù da heul :\n" -"1. lesanv@domani/resource(seulement cette ressource correspond).\n" -"2. pseudo@domaine (toutes les ressources correspondent).\n" -"3. domaine/ressources (seulement cette ressource correspond).\n" -"4. domaine (le domaine complet correspond, incluant tous les " -"pseudo@domaine,\n" -"domaine/ressource, ou les adresses comprenant un sous-domaine)." -#: ../src/config.py:3064 +#: gajim/common/connection_handlers.py:991 #, python-format -msgid "Removing %s account" -msgstr "Lemel ar gont %s" - -#: ../src/config.py:3079 -#, fuzzy -msgid "Account is disabled" -msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" - -#: ../src/config.py:3080 -msgid "To unregister from a server, account must be enabled." +msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "" -#: ../src/config.py:3093 ../src/gui_interface.py:290 -#: ../src/gui_interface.py:748 -msgid "Password Required" -msgstr "Ger-kuzh ret" - -#: ../src/config.py:3094 ../src/gui_interface.py:733 -#, python-format -msgid "Enter your password for account %s" -msgstr "Roit ho ker-kuzh evit ar gont %s" +#: gajim/common/connection_handlers.py:1059 +msgid "message" +msgstr "kemennadenn" -#: ../src/config.py:3095 ../src/gui_interface.py:748 -msgid "Save password" -msgstr "Enrollañ ar ger-kuzh" +#: gajim/common/connection_handlers.py:1851 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Laouen 'vefen d'ho ouzhpennañ em roll-darempredoù." -#: ../src/config.py:3105 +#: gajim/common/exceptions.py:46 #, python-format -msgid "Account \"%s\" is connected to the server" -msgstr "Luget eo ar gont \"%s\" d'ar servijer" +msgid "" +"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." +"gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history " +"will be lost)." +msgstr "" -#: ../src/config.py:3106 -msgid "If you remove it, the connection will be lost." -msgstr "Ma tilamit anezhañ, e voc'h diluget." +#: gajim/common/exceptions.py:60 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +msgstr "" +"Servij dihegerz: n'eo ket loc'het Gajim, pe lakaet eo bet remote_control war " +"False" -#: ../src/config.py:3120 +#: gajim/common/exceptions.py:82 #, fuzzy, python-format -msgid "Connection to server %s failed" -msgstr "Kevreadenn" - -#: ../src/config.py:3121 -#, fuzzy -msgid "What would you like to do?" -msgstr "Petra a fell deoc'h ober?" +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading %(url)s" +msgstr "Le bus de session n'est pas disponible" -#: ../src/config.py:3122 -#, fuzzy -msgid "Remove only from Gajim" -msgstr "Dilemel ar gont diwar Gajim _hepken" +#: gajim/common/exceptions.py:94 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"System bus is not available.\n" +"Try reading %(url)s" +msgstr "" +"Dihegerz eo bus an estez.\n" +"Klaskit o lenn http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -#: ../src/config.py:3123 -msgid "Don't remove anything. I'll try again later" +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 +msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "" -#: ../src/config.py:3218 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:219 #, fuzzy -msgid "?print_status:All" -msgstr "Diskouez an eur:" +msgid "Could not start local service" +msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn" -#: ../src/config.py:3219 -msgid "Enter and leave only" +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to bind to port %d." +msgstr "Impossible de rejoindre le salon" + +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "" -#: ../src/config.py:3220 -#, fuzzy -msgid "?print_status:None" -msgstr "Diskouez an eur:" +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\"" -#: ../src/config.py:3280 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:349 #, fuzzy -msgid "New Group Chat" -msgstr "Flap a-stroll" +msgid "Your message could not be sent." +msgstr "N'eus ket tu da gas ho kemennadenn keit ha ma n'oc'h ket luget." -#: ../src/config.py:3316 -msgid "This bookmark has invalid data" -msgstr "Bez ez eus titouroù direizh er sined-mañ" +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:364 +msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." +msgstr "" -#: ../src/config.py:3317 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:386 msgid "" -"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +"Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" -"Gwiriekait ho peus leuniet an takadoù servijer ha sal-flapiñ pe lamit ar " -"sined-mañ." -#: ../src/config.py:3440 ../src/config.py:3456 ../src/config.py:3467 -#: ../src/config.py:3495 -#, fuzzy -msgid "Character not allowed" -msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:197 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:220 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error while adding service. %s" +msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" -#: ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3466 ../src/config.py:3744 +#: gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:13 #, fuzzy -msgid "Invalid server" -msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" +msgid "Blocked Contacts" +msgstr "Darempredoù" -#: ../src/config.py:3494 -#, fuzzy -msgid "Invalid room" -msgstr "Road direizh" +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:13 +msgid "Advanced Configuration Editor" +msgstr "Aozer kefluniañ dre ar munut" -#: ../src/config.py:3658 -msgid "Account has been added successfully" -msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar gont!" +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:35 +msgid "Filter:" +msgstr "Sil:" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:107 +#: gajim/data/gui/features_window.ui:111 +msgid "<b>Description</b>" +msgstr "<b>Taolennadur</b>" -#: ../src/config.py:3659 ../src/config.py:3665 +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:136 #, fuzzy -msgid "" -"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " -"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " -"window." +msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" msgstr "" -"Bez e c'hellit aozañ dibaboù araoket ar gont en ur pouezañ war an nozelenn " -"Araoket, pe hen ober diwezhatoc'h en ur glikañ war Kontoù er meuziad Aozañ " -"eus ar prenestr pennañ." - -#: ../src/config.py:3664 -msgid "Your new account has been created successfully" -msgstr "Gant berzh eo bet krouet ho kont nevez!" - -#: ../src/config.py:3702 -msgid "Invalid username" -msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" - -#: ../src/config.py:3704 -msgid "You must provide a username to configure this account." -msgstr "Rankout a rit reiñ un anv-arveriad-ez evit kefluniañ ar gont-mañ." +"<b>NOTENN :</b> Dav eo deoc'h adloc'hañ Gajim evit ma vo efedus kemmoù 'zo" -#: ../src/config.py:3745 +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:161 #, fuzzy -msgid "Please provide a server on which you want to register." -msgstr "Skrivit al lesanv nevez a fell deoc'h implij:" +msgid "_Reset to default" +msgstr "_Distreiñ gant al livioù dre-ziouer" -#: ../src/config.py:3801 ../src/gui_interface.py:1351 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:34 #, fuzzy -msgid "Certificate Already in File" -msgstr "Darempred er roll dija" +msgid "Bookmark this Groupchat" +msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù" -#: ../src/config.py:3802 ../src/gui_interface.py:1352 -#, python-format -msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:51 +msgid "Join this Groupchat everytime Gajim is started" msgstr "" -#: ../src/config.py:3895 -#, python-format -msgid "" -"<b>Security Warning</b>\n" -"\n" -"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" -"SSL Error: %(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmark" +msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù" -#: ../src/config.py:3901 ../src/gui_interface.py:1382 -#, python-format -msgid "" -"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" -"SHA1 fingerprint of the certificate:\n" -"%s\n" -"SHA256 fingerprint of the certificate:\n" -"%s" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:82 +msgid "Autojoin" msgstr "" -#: ../src/config.py:3934 ../src/config.py:3968 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:119 +msgid "Account" +msgstr "Kont" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:226 #, fuzzy -msgid "An error occurred during account creation" -msgstr "Bez ez eus bet ur fazi en ur grouiñ ar gont" +msgid "Room" +msgstr "Webgaoz:" -#: ../src/config.py:4033 -msgid "Account name is in use" -msgstr "Implijet eo an anv-kont dija" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:238 +#, fuzzy +msgid "Recently" +msgstr "Nevez 'zo:" -#: ../src/config.py:4034 -msgid "You already have an account using this name." -msgstr "Bez ho peus ur gont gant an anv-se dija." +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:290 +msgid "Search the rooms on this server" +msgstr "" -#: ../src/config.py:4164 -msgid "PEP node was not removed" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:12 +#, fuzzy +msgid "HTTP Connect" +msgstr "Kevreadenn HTTP" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:15 +msgid "SOCKS5" msgstr "" -#: ../src/config.py:4165 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:18 +msgid "BOSH" msgstr "" -#: ../src/config.py:4193 -#, fuzzy, python-format -msgid "Configure %s" -msgstr "_Kenderc'hel" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:25 +msgid "Manage Proxy Profiles" +msgstr "Merañ an aeladoù proksi" -#: ../src/config.py:4218 -msgid "Event" -msgstr "Darvoud" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:148 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "_Anv:" -#: ../src/config.py:4252 +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:161 #, fuzzy -msgid "Attention Message Received" -msgstr "Kemennadenn gentañ" +msgid "_Type:" +msgstr "Doare:" -#: ../src/config.py:4253 -msgid "First Message Received" -msgstr "Kemennadenn gentañ" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:205 +msgid "<b>Properties</b>" +msgstr "<b>Perzhioù</b>" -#: ../src/config.py:4254 +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:234 #, fuzzy -msgid "Next Message Received Focused" -msgstr "Kemennadenn da-heul" +msgid "_BOSH URL:" +msgstr "_URL :" -#: ../src/config.py:4256 +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:258 #, fuzzy -msgid "Next Message Received Unfocused" -msgstr "Kemennadenn da-heul" - -#: ../src/config.py:4257 -msgid "Contact Connected" -msgstr "Darempred luget" - -#: ../src/config.py:4258 -msgid "Contact Disconnected" -msgstr "Darempred diluget" - -#: ../src/config.py:4259 -msgid "Message Sent" -msgstr "Kemennadenn gaset" - -#: ../src/config.py:4260 -msgid "Group Chat Message Highlight" -msgstr "Message d'un Salon mis en Sur-brillance" +msgid "Proxy _Host:" +msgstr "Proksi:" -#: ../src/config.py:4261 -msgid "Group Chat Message Received" -msgstr "Kemennadenn digant ur sal-flapiñ" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:269 +#, fuzzy +msgid "Use HTTP prox_y" +msgstr "_Implij ur proxy" -#: ../src/config.py:4262 +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:288 #, fuzzy -msgid "GMail Email Received" -msgstr "Resevet ar bedadenn" +msgid "Proxy _Port:" +msgstr "_Porzh:" -#: ../src/conversation_textview.py:351 +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:299 #, fuzzy -msgid "" -"Text below this line is what has been said since the\n" -"last time you paid attention to this group chat" -msgstr "" -"Dindan al linenn e welit ar pezh a zo bet lâret er sal-flapiñ dibaoe ar wech " -"diwezhañ ho peus taolet ur sell ennañ." +msgid "Use proxy auth_entication" +msgstr "Implij an diskleriañ" -#: ../src/conversation_textview.py:657 -msgid "" -"This icon indicates that this message has not yet\n" -"been received by the remote end. If this icon stays\n" -"for a long time, it's likely the message got lost." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:318 +msgid "_Username:" +msgstr "_Anv:" -#. show clear -#: ../src/conversation_textview.py:761 ../src/profile_window.py:220 -msgid "_Clear" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:331 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Ger-kuzh:" -#: ../src/conversation_textview.py:772 -#, fuzzy -msgid "_Quote" -msgstr "_Kuitaat" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:391 +msgid "<b>Settings</b>" +msgstr "<b>Dibarzhioù</b>" -#: ../src/conversation_textview.py:780 -#, fuzzy, python-format -msgid "_Actions for \"%s\"" -msgstr "Oberoù evit \"%s\"" +#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:89 +msgid "Enter new password:" +msgstr "Roit ur ger-kuzh nevez:" -#: ../src/conversation_textview.py:794 -msgid "Read _Wikipedia Article" -msgstr "Lenn pennad _Wikipedia" +#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:115 +msgid "Enter it again for confirmation:" +msgstr "Roit anezhañ en-dro evit kadarnaat:" -#: ../src/conversation_textview.py:799 -msgid "Look it up in _Dictionary" -msgstr "Klask er _geriadur" +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 +msgid "Contact Information" +msgstr "Titouroù" -#: ../src/conversation_textview.py:816 -#, python-format -msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 +msgid "Local jid:" msgstr "" -"Mankout a ra un \"%s\" e-barzh URL ar geriaoueg, ha n'eo ket WIKTIONARY" -#: ../src/conversation_textview.py:830 -#, python-format -msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" -msgstr "Mankout a ra un \"%s\" e-barzh URL ar webklask" +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:55 +#: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:75 +msgid "Resource:" +msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:833 -msgid "Web _Search for it" -msgstr "Web_klask" +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:110 +msgid "Status:" +msgstr "Stad:" -#: ../src/conversation_textview.py:839 -msgid "Open as _Link" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:197 +msgid "_Log conversation history" +msgstr "_Istoradur flapiñ" -#: ../src/conversation_textview.py:1221 +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:215 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:360 #, fuzzy -msgid "Invalid URL" -msgstr "ID jabber direizh" - -#. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1444 -#, fuzzy, python-format -msgid "Yesterday" -msgid_plural "%(nb_days)i days ago" -msgstr[0] "Dec'h" -msgstr[1] "Dec'h" +msgid "Contact" +msgstr "Darempredoù" -#. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1532 ../src/history_window.py:507 -#, python-format -msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Sujed: %s\n" +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:234 +#, fuzzy +msgid "First Name:" +msgstr "Anv:" -#: ../src/dataforms_widget.py:585 +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:247 #, fuzzy -msgid "Unable to load image" -msgstr "Impossible de rejoindre le salon" +msgid "Last Name:" +msgstr "Anv:" -#: ../src/dataforms_widget.py:587 -#, python-format -msgid "Media type not supported: %s" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:260 +#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:84 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:30 +#: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:50 +msgid "Jabber ID:" +msgstr "ID Jabber:" -#: ../src/dataforms_widget.py:602 -msgid "This field is required" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:273 +msgid "E-Mail:" +msgstr "Postel:" -#: ../src/dataforms_widget.py:646 +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:354 #, fuzzy -msgid "Jabber ID already in list" -msgstr "Flaperez Jabber" - -#: ../src/dataforms_widget.py:647 -msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." -msgstr "" +msgid "Personal" +msgstr "Titouroù hiniennel" -#. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:658 -msgid "new@jabber.id" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_Kas ur gemennadenn brevez" -#: ../src/dataforms_widget.py:661 ../src/dataforms_widget.py:663 -#, python-format -msgid "new%d@jabber.id" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:21 +msgid "Send _File" +msgstr "Kas ur _restr" -#: ../src/dialogs.py:93 -#, fuzzy, python-format -msgid "Contact name: <i>%s</i>" -msgstr "Anv an darempred: <i>%s</i>" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:29 +#, fuzzy +msgid "Occupant Actions" +msgstr "_Galloudoù an darempred" -#: ../src/dialogs.py:95 -#, fuzzy, python-format -msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" -msgstr "JID: <i>%s</i>" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:38 +msgid "_Voice" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:209 -msgid "Group" -msgstr "Strollad" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:46 +msgid "Mo_derator" +msgstr "Ka_sour-ez" -#: ../src/dialogs.py:216 -msgid "In the group" -msgstr "Er strollad" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:60 +msgid "_Member" +msgstr "_Ezel" -#: ../src/dialogs.py:309 -msgid "KeyID" -msgstr "KeyID" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:68 +msgid "_Admin" +msgstr "_Merour-ez" -#: ../src/dialogs.py:314 -msgid "Contact name" -msgstr "Anv an darempred" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:76 +msgid "_Owner" +msgstr "_Perc'hener-ez" -#: ../src/dialogs.py:492 -#, fuzzy -msgid "Set Mood" -msgstr "Lakaat MOTD" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:90 +msgid "_Kick" +msgstr "_Ermaeziañ" -#: ../src/dialogs.py:613 -#, python-format -msgid "%s Status Message" -msgstr "Titour-stad %s" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:98 +msgid "_Ban" +msgstr "_Argas" -#: ../src/dialogs.py:627 -msgid "Status Message" -msgstr "Titour-stad" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:124 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Ouzhpennañ er roll" -#: ../src/dialogs.py:817 +#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:12 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:102 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:153 +#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:25 #, fuzzy -msgid "Overwrite Status Message?" -msgstr "Titour-stad" +msgid "Always" +msgstr "Ezvezant" -#: ../src/dialogs.py:818 +#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:15 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:96 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:156 +#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:31 #, fuzzy -msgid "" -"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" -msgstr "" -"Implijet e vez an anv-mañ gant unan eus ho kontoù dija. Dibabit un anv all " -"marplij." - -#: ../src/dialogs.py:826 -msgid "Save as Preset Status Message" -msgstr "Enrollañ evel titour-stad rakenrollet" +msgid "Never" +msgstr "_Morse" -#: ../src/dialogs.py:827 -msgid "Please type a name for this status message" -msgstr "Roit un anv d'an titour-stad-mañ" +#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:96 +#, fuzzy +msgid "Preference:" +msgstr "Penndibaboù" -#: ../src/dialogs.py:855 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:125 #, fuzzy -msgid "AIM Address:" -msgstr "_Chomlec'h:" +msgid "Idle since:" +msgstr "dibaoe %s" -#: ../src/dialogs.py:856 -msgid "GG Number:" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:151 +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:191 +#, fuzzy +msgid "Mood:" +msgstr "Webgaoz:" -#: ../src/dialogs.py:857 -msgid "ICQ Number:" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:164 +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:179 +#, fuzzy +msgid "Activity:" +msgstr "Oberiant" -#: ../src/dialogs.py:858 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:178 #, fuzzy -msgid "MSN Address:" -msgstr "_Chomlec'h:" +msgid "Tune:" +msgstr "Doare:" -#: ../src/dialogs.py:859 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:191 #, fuzzy -msgid "Yahoo! Address:" -msgstr "Chomlec'h 2:" +msgid "Location:" +msgstr "Kemmañ ar gont" -#: ../src/dialogs.py:896 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Please fill in the data of the contact you want\n" -"to add to your account <b>%s</b>" -msgstr "Leuniit titouroù an darempred a zo da vezañ ouzhpennet er gont %s" +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:255 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP:" +msgstr "OpenPGP : " -#: ../src/dialogs.py:899 -msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" -msgstr "Leuniit an titouroù diwar-benn an darempred da ouzhpennañ" +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:281 +msgid "Subscription:" +msgstr "Koumanant:" -#: ../src/dialogs.py:1096 ../src/dialogs.py:1102 ../src/dialogs.py:1107 -#: ../src/dialogs.py:3814 -msgid "Invalid User ID" -msgstr "ID-arveriad-ez direizh" +#: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 +msgid "_Status" +msgstr "_Stad" -#: ../src/dialogs.py:1103 -msgid "The user ID must not contain a resource." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Kemmañ ar gont..." -#: ../src/dialogs.py:1108 +#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:8 #, fuzzy -msgid "You cannot add yourself to your roster." -msgstr "Laouen 'vefen d'ho ouzhpennañ em roll-darempredoù." - -#: ../src/dialogs.py:1122 -msgid "Contact already in roster" -msgstr "Darempred er roll dija" - -#: ../src/dialogs.py:1123 -msgid "This contact is already listed in your roster." -msgstr "Emañ an darempred en ho roll-darempredoù dija." +msgid "New entry received" +msgstr "Pa resever un darvoud nevez" -#: ../src/dialogs.py:1176 ../src/dialogs.py:1210 +#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:92 #, fuzzy -msgid "User ID:" -msgstr "ID arveriad-ez:" +msgid "Feed name:" +msgstr "anv ar gwiskadur" -#: ../src/dialogs.py:1308 +#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:119 #, fuzzy -msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client" -msgstr "Ur flaperez Jabber e GTK+" +msgid "Entry:" +msgstr "Bro:" -#: ../src/dialogs.py:1309 -msgid "GTK+ Version:" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:131 +#, fuzzy +msgid "Last modified:" +msgstr "Anv:" -#: ../src/dialogs.py:1309 -msgid "PyGobject Version:" +#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:196 +msgid "Next entry" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1310 -msgid "python-nbxmpp Version:" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:11 +#, fuzzy +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "Cheñch _lesanv" -#: ../src/dialogs.py:1321 +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:20 #, fuzzy -msgid "Current Developers:" -msgstr "Diorroerien kent:" +msgid "_Manage Room" +msgstr "Merañ ar sinedoù" -#: ../src/dialogs.py:1323 -msgid "Past Developers:" -msgstr "Diorroerien kent:" +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Change _Subject..." +msgstr "Kemmañ ar _sujed" -#: ../src/dialogs.py:1329 -msgid "THANKS:" -msgstr "TRUGAREZ DA:" +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:38 +#, fuzzy +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Ke_fluniañ ar flap" -#. remove one english sentence -#. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1335 -msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." -msgstr "Evit echuiñ, e fell deomp trugarekaat holl gempennerien ar pakad." +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:52 +#, fuzzy +msgid "_Destroy Room" +msgstr "Taolennadur: %s" -#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1347 -msgid "translator-credits" +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:64 +msgid "_Minimize on close" msgstr "" -"Troet e brezhoneg gant\n" -"Giulia Fraboulet <djoulia@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1531 -#, python-format -msgid "" -"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " -"language by setting the speller_language option.\n" -"\n" -"Highlighting misspelled words feature will not be used" +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:85 +msgid "_Request Voice" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1876 ../src/dialogs.py:1892 ../src/gui_interface.py:1502 -#: ../src/gui_interface.py:1544 -#, fuzzy -msgid "Insecure connection" -msgstr "Kevreadenn" - -#: ../src/dialogs.py:1877 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an " -"insecure connection. This means all your conversations will be exchanged " -"unencrypted. This type of connection is really discouraged.\n" -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:7 +msgid "Personal Information" +msgstr "Titouroù hiniennel" -#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/gui_interface.py:1506 -#: ../src/gui_interface.py:1547 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:35 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:382 +#, fuzzy +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Personelaet</b>" -#: ../src/dialogs.py:1884 -msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:59 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:410 +#, fuzzy +msgid "<b>Nickname:</b>" +msgstr "Lesanv:" -#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/groupchat_control.py:2187 -#: ../src/gui_interface.py:725 ../src/gui_interface.py:1507 -#: ../src/gui_interface.py:1548 ../src/message_window.py:240 -#: ../src/roster_window.py:2986 ../src/roster_window.py:3666 -#: ../src/roster_window.py:4495 +#. Family Name +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:94 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:740 #, fuzzy -msgid "_Do not ask me again" -msgstr "_Chom hep goulenn ket" +msgid "<b>Family:</b>" +msgstr "Familh:" -#: ../src/dialogs.py:1984 -msgid "_Resume" -msgstr "" +#. Given Name +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:118 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822 +#, fuzzy +msgid "<b>Given:</b>" +msgstr "<b>OpenPGP</b>" -#: ../src/dialogs.py:1992 -msgid "Re_place" -msgstr "" +#. Middle Name +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:142 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:753 +#, fuzzy +msgid "<b>Middle:</b>" +msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" -#: ../src/dialogs.py:2196 ../src/dialogs.py:2661 +#. Prefix in Name +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:156 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:766 #, fuzzy -msgid "The nickname contains invalid characters." -msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer." +msgid "<b>Prefix:</b>" +msgstr "<b>Perzhioù</b>" -#: ../src/dialogs.py:2319 -#, fuzzy, python-format -msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" -msgstr "Goulenn enskrivañ evit ar gont %s digant %s" +#. Suffix in Name +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:190 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:835 +#, fuzzy +msgid "<b>Suffix:</b>" +msgstr "<b>Sonioù</b>" -#: ../src/dialogs.py:2322 -#, python-format -msgid "Subscription request from %s" -msgstr "Goulenn enskrivañ digant %s" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:222 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:878 +#, fuzzy +msgid "<b>Full Name</b>" +msgstr "<b>Personelaet</b>" -#: ../src/dialogs.py:2407 ../src/gui_interface.py:2143 -#, fuzzy, python-format -msgid "You are already in group chat %s" -msgstr "Emaoc'h er webgaoz %s dija" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:250 gajim/data/gui/profile_window.ui:724 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:454 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1087 +#, fuzzy +msgid "<b>Street:</b>" +msgstr "<b>Dibarzhioù</b>" -#: ../src/dialogs.py:2413 -msgid "You can not join a group chat unless you are connected." -msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur sal-flapiñ keit ha ma n'oc'h ket luget." +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:274 gajim/data/gui/profile_window.ui:748 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:535 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1126 +#, fuzzy +msgid "<b>Extra Address:</b>" +msgstr "Chomlec'h 2:" -#: ../src/dialogs.py:2459 -#, python-format -msgid "Join Group Chat with account %s" -msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ gant ar gont %s" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:298 gajim/data/gui/profile_window.ui:772 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:467 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1100 +#, fuzzy +msgid "<b>City:</b>" +msgstr "<b>Personelaet</b>" -#: ../src/dialogs.py:2597 ../src/dialogs.py:2608 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:322 gajim/data/gui/profile_window.ui:796 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:548 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1140 #, fuzzy -msgid "Wrong server" -msgstr "Ger-kuzh faos" +msgid "<b>Postal Code:</b>" +msgstr "Kod postel:" -#: ../src/dialogs.py:2597 ../src/dialogs.py:2608 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s is not a groupchat server" -msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestr flapiñ" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:346 gajim/data/gui/profile_window.ui:820 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:480 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1113 +#, fuzzy +msgid "<b>State:</b>" +msgstr "<b>Dibarzhioù</b>" -#: ../src/dialogs.py:2648 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 gajim/data/gui/profile_window.ui:844 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:561 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1153 #, fuzzy -msgid "Invalid Account" -msgstr "Anv-kont direizh" +msgid "<b>Country:</b>" +msgstr "<b>Sonioù</b>" -#: ../src/dialogs.py:2649 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:396 gajim/data/gui/profile_window.ui:870 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:618 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1253 #, fuzzy -msgid "" -"You have to choose an account from which you want to join the groupchat." -msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." +msgid "<b>Address</b>" +msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" -#: ../src/dialogs.py:2660 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:413 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:635 #, fuzzy -msgid "Invalid Nickname" -msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" +msgid "<b>Homepage:</b>" +msgstr "Lec'hienn hiniennel:" -#: ../src/dialogs.py:2665 ../src/dialogs.py:2671 -#: ../src/groupchat_control.py:2260 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:437 gajim/data/gui/profile_window.ui:887 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:648 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1270 #, fuzzy -msgid "Invalid group chat Jabber ID" -msgstr "ID jabber direizh" +msgid "<b>E-Mail:</b>" +msgstr "Postel:" -#: ../src/dialogs.py:2666 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 gajim/data/gui/profile_window.ui:912 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:661 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1283 #, fuzzy -msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." -msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer." +msgid "<b>Phone No.:</b>" +msgstr "Pellgomz:" -#: ../src/dialogs.py:2672 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:497 #, fuzzy -msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters." -msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer." +msgid "<b>Avatar:</b>" +msgstr "Dibab ur _skeudenn" -#: ../src/dialogs.py:2677 ../src/gui_interface.py:2123 -msgid "This is not a group chat" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:540 +msgid "Click to set your avatar" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2678 ../src/gui_interface.py:2124 -#, python-format -msgid "" -"%s is already in your roster. Please check if %s is a correct group chat " -"name. If it is, delete it from your roster and try joining the group chat " -"again." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:566 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:702 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Stumm : BBBB-MM-DD" -#: ../src/dialogs.py:2714 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:574 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:708 #, fuzzy -msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." -msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit cheñch ger-kuzh." - -#: ../src/dialogs.py:2728 -msgid "Server" -msgstr "Servijer" +msgid "<b>Birthday:</b>" +msgstr "Deiz-ha-bloaz:" -#: ../src/dialogs.py:2764 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:598 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:937 #, fuzzy -msgid "This account is not connected to the server" -msgstr "Luget eo ar gont \"%s\" d'ar servijer" +msgid "Personal Info" +msgstr "Titouroù hiniennel" -#: ../src/dialogs.py:2765 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:617 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:960 #, fuzzy -msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." -msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur sal-flapiñ keit ha ma n'oc'h ket luget." - -#: ../src/dialogs.py:2790 -msgid "Synchronise" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:2851 -#, python-format -msgid "Start Chat with account %s" -msgstr "Kregiñ da flapiñ gant ar gont %s" +msgid "<b>Company:</b>" +msgstr "<b>Personelaet</b>" -#: ../src/dialogs.py:2853 -msgid "Start Chat" -msgstr "Kregiñ da flapiñ" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:641 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:990 +#, fuzzy +msgid "<b>Department:</b>" +msgstr "Departamant:" -#: ../src/dialogs.py:2854 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:665 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018 #, fuzzy -msgid "" -"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" -"to send a chat message to:" -msgstr "" -"Roit ID an darempred a fell deoc'h kas ur gemennadenn\n" -"dezhañ:" +msgid "<b>Position:</b>" +msgstr "<b>Sonioù</b>" -#: ../src/dialogs.py:2856 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:689 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1045 #, fuzzy -msgid "Nickname / Jabber ID" -msgstr "Eilañ an ID Jabber" +msgid "<b>Role:</b>" +msgstr "<b>Sonioù</b>" -#. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:3271 ../src/dialogs.py:3493 -msgid "Connection not available" -msgstr "N'eus ket tu en em lugañ" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:947 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1336 +msgid "Work" +msgstr "Labour" -#: ../src/dialogs.py:2883 ../src/dialogs.py:3272 ../src/dialogs.py:3494 -#, python-format -msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." -msgstr "Gwiriekait oc'h luget gant \"%s\"." +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:979 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1368 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:62 +msgid "About" +msgstr "Diwar-benn" -#: ../src/dialogs.py:2892 ../src/dialogs.py:2895 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:20 #, fuzzy -msgid "Invalid JID" -msgstr "ID jabber direizh" +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Kenderc'hel" -#: ../src/dialogs.py:2895 -#, python-format -msgid "Unable to parse \"%s\"." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:158 +msgid "_Pause" +msgstr "_Ehan" -#: ../src/dialogs.py:2904 -msgid "Without a connection, you can not change your password." -msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit cheñch ger-kuzh." +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36 +#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:53 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Nullañ" -#: ../src/dialogs.py:2924 -msgid "Invalid password" -msgstr "Ger-kuzh direizh" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:50 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Digeriñ ar renkell pal" -#: ../src/dialogs.py:2924 -msgid "You must enter a password." -msgstr "Rankout a rit reiñ ur ger-kuzh." +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:79 gajim/data/gui/filetransfers.ui:252 +msgid "File Transfers" +msgstr "Treuzkasoù" -#: ../src/dialogs.py:2928 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Ne glot ket ar gerioù-kuzh" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:112 +msgid "file transfers list" +msgstr "roll an treuzkasadoù" -#: ../src/dialogs.py:2929 -msgid "The passwords typed in both fields must be identical." -msgstr "Rankout a ra an daou c'her-kuzh bezañ heñvel en daou dakad." +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:113 +msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" +msgstr "Ur roll eus an treuzkasoù oberiant, echu pe arsavet" -#: ../src/dialogs.py:2974 ../src/gui_interface.py:898 ../src/notify.py:287 -msgid "New E-mail" -msgstr "Postel nevez" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:133 +msgid "Clean _up" +msgstr "_Naetaat" -#: ../src/dialogs.py:2976 ../src/gui_interface.py:962 ../src/notify.py:280 -msgid "File Transfer Request" -msgstr "Goulenn treuzkas" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:139 +#, fuzzy +msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" +msgstr "Diverkañ an treuzkasadoù echu, nullaet pe sac'het" -#: ../src/dialogs.py:2978 ../src/gui_interface.py:860 -#: ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:282 -msgid "File Transfer Error" -msgstr "Fazi treuzkas" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:145 +msgid "Remove file transfer from the list." +msgstr "Dilemel an treuzkas restroù diwar ar roll" -#: ../src/dialogs.py:2980 ../src/gui_interface.py:1057 -#: ../src/gui_interface.py:1086 ../src/gui_interface.py:1107 -#: ../src/notify.py:284 -msgid "File Transfer Completed" -msgstr "Echu an treuzkasadenn" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:146 +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" +msgstr "" +"An ober-mañ a zilam an treuzkasoù diouzh ar roll. Ma 'z eus un treuzkas " +"oberiant, e vo arsavet anezhañ ha dilamet da c'houde" -#: ../src/dialogs.py:2981 ../src/gui_interface.py:1061 -#: ../src/gui_interface.py:1090 ../src/gui_interface.py:1111 -#: ../src/notify.py:285 -msgid "File Transfer Stopped" -msgstr "Sac'het an treuzkas" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:182 +#, fuzzy +msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete files" +msgstr "A nulla an treuzkas dibabet hag a zilam ar restr diglok" -#: ../src/dialogs.py:3190 -#, fuzzy, python-format -msgid "Single Message using account %s" -msgstr "Kemennadenn simpl gant ar gont %s" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:188 +msgid "Cancel file transfer" +msgstr "Nullañ an treuzkas" -#: ../src/dialogs.py:3192 -#, fuzzy, python-format -msgid "Single Message in account %s" -msgstr "Kemennadenn simpl gant ar gont %s" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:189 +msgid "Cancels the selected file transfer" +msgstr "A nulla an treuzkas dibabet" -#: ../src/dialogs.py:3194 -msgid "Single Message" -msgstr "Kemennadenn simpl" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 +msgid "Hides the window" +msgstr "A guzha ar prenestr" -#. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:3197 -#, python-format -msgid "Send %s" -msgstr "Kas %s" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:228 +msgid "_Notify me when a file transfer is complete" +msgstr "_Kelaouiñ ac'hanon p'eo echu un treuzkas" -#. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3220 -#, python-format -msgid "Received %s" -msgstr "%s resevet" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:238 +msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" +msgstr "P'eo echu un treuzkas, diskouez ur gemennadenn gelaouiñ difoupus" -#. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3243 -#, fuzzy, python-format -msgid "Form %s" -msgstr "De %s" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:253 +#, fuzzy +msgid "Shows a list of file transfers between you and others" +msgstr "A ziskouez ur roll eus an dreuzkasoù etrezoc'h hag ar re all" -#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3326 -#, python-format -msgid "RE: %s" -msgstr "RE: %s" +#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:18 +msgid "Register to" +msgstr "En em enrollañ war" -#: ../src/dialogs.py:3327 -#, python-format -msgid "%s wrote:\n" -msgstr "%s a skrivas:\n" +#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:70 +#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:125 +msgid "_OK" +msgstr "_Mat eo" -#: ../src/dialogs.py:3387 -#, python-format -msgid "XML Console for %s" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:293 +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:264 +msgid "Bold" +msgstr "Tev" -#: ../src/dialogs.py:3389 -msgid "XML Console" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:302 +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:284 +msgid "Italic" +msgstr "Stouet" -#. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3522 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:31 gajim/data/gui/chat_control.ui:311 #, fuzzy -msgid "add" -msgstr "Chomlec'h" +msgid "Underline" +msgstr "Islinennañ" -#: ../src/dialogs.py:3522 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:40 gajim/data/gui/chat_control.ui:320 #, fuzzy -msgid "modify" -msgstr "_Kemmañ" +msgid "Strike" +msgstr "Lesanv" -#: ../src/dialogs.py:3523 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:342 #, fuzzy -msgid "remove" -msgstr "_Dilemel" +msgid "Font" +msgstr "_Nodrezh:" -#: ../src/dialogs.py:3552 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " -"roster." -msgstr "Me blijfe din ouzhpennañ ac'hanoc'h em roll-darempredoù." +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:356 +#, fuzzy +msgid "Clear formatting" +msgstr "Titouroù" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3570 ../src/dialogs.py:3645 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:229 gajim/data/gui/chat_control.ui:634 #, fuzzy -msgid "Modify" -msgstr "_Kemmañ" +msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" +msgstr "Klikit evit enlakaat ur boulomell (Alt+M)" -#: ../src/dialogs.py:3582 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:323 gajim/data/gui/chat_control.ui:832 #, fuzzy -msgid "Groups" -msgstr "Strollad" +msgid "Choose an encryption" +msgstr "Dibabit ur restr da gas..." -#. it is selected -#. remote_jid = model[iter_][1] -#: ../src/dialogs.py:3690 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s suggested me to add you in my roster." -msgstr "Laouen 'vefen d'ho ouzhpennañ em roll-darempredoù." +#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:54 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "Darvoud" -#: ../src/dialogs.py:3704 -#, fuzzy, python-format -msgid "Added %d contact" -msgid_plural "Added %d contacts" -msgstr[0] "Ouzhpennañ un _darempred" -msgstr[1] "Ouzhpennañ un _darempred" +#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:99 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "Darvoudoù" -#: ../src/dialogs.py:3742 -#, fuzzy, python-format -msgid "Removed %d contact" -msgid_plural "Removed %d contacts" -msgstr[0] "Dilemel an darempred diouzh ar roll" -msgstr[1] "Dilemel an darempred diouzh ar roll" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:41 +#, fuzzy +msgid "<b>1</b>" +msgstr "<b>Sonioù</b>" -#: ../src/dialogs.py:3783 ../src/dialogs.py:3960 ../src/dialogs.py:4131 -#, python-format -msgid "Archiving Preferences for %s" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:63 +#, fuzzy +msgid "<b>2</b> abc" +msgstr "<b>Sonioù</b>" -#: ../src/dialogs.py:3823 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:84 #, fuzzy -msgid "Invalid expire value" -msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" +msgid "<b>3</b> def" +msgstr "<b>Sonioù</b>" -#: ../src/dialogs.py:3824 -msgid "Expire must be a valid positive integer." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:105 +#, fuzzy +msgid "<b>4</b> ghi" +msgstr "<b>Sonioù</b>" -#: ../src/dialogs.py:3871 -msgid "There is an error with the form" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:126 +#, fuzzy +msgid "<b>5</b> jkl" +msgstr "<b>Sonioù</b>" -#: ../src/dialogs.py:4091 -msgid "There is an error" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:147 +#, fuzzy +msgid "<b>6</b> mno" +msgstr "<b>Sonioù</b>" -#: ../src/dialogs.py:4165 -msgid "Success!" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:167 +msgid "<b>7</b> pqrs" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4165 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:188 #, fuzzy -msgid "Your Archiving Preferences have been saved!" -msgstr "_Penndibaboù" - -#: ../src/dialogs.py:4181 -msgid "We got no response from the Server" -msgstr "" +msgid "<b>8</b> tuv" +msgstr "<b>Sonioù</b>" -#: ../src/dialogs.py:4183 -msgid "We received an error: {}" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:209 +msgid "<b>9</b> wxyz" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4187 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:229 #, fuzzy -msgid "Error!" -msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" +msgid "<b>*</b>" +msgstr "<b>Sonioù</b>" -#: ../src/dialogs.py:4246 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:249 #, fuzzy -msgid "Add Jabber ID" -msgstr "ID Jabber:" +msgid "<b>0</b>" +msgstr "<b>Sonioù</b>" -#: ../src/dialogs.py:4319 -#, python-format -msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:269 +#, fuzzy +msgid "<b>#</b>" +msgstr "<b>Sonioù</b>" -#: ../src/dialogs.py:4323 -#, python-format -msgid "Privacy List for %s" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:777 +msgid "#" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4392 -#, python-format -msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 +#, fuzzy +msgid "<b>Jabber ID:</b>" +msgstr "ID Jabber:" -#: ../src/dialogs.py:4397 -#, fuzzy, python-format -msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" -msgstr "Taolennadur: %s" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:69 +#, fuzzy +msgid "<b>Resource:</b>" +msgstr "Une erreur de protocole s'est produite :" -#: ../src/dialogs.py:4451 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:83 #, fuzzy -msgid "<b>Edit a rule</b>" -msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>Dibarzhioù</b>" -#: ../src/dialogs.py:4563 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:97 #, fuzzy -msgid "<b>Add a rule</b>" -msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" +msgid "<b>Client:</b>" +msgstr "<b>Personelaet</b>" -#: ../src/dialogs.py:4664 -#, python-format -msgid "Privacy Lists for %s" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:111 +#, fuzzy +msgid "<b>System:</b>" +msgstr "<b>Personelaet</b>" -#: ../src/dialogs.py:4666 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:125 #, fuzzy -msgid "Privacy Lists" -msgstr "Flapoù prevez" +msgid "<b>Contact time:</b>" +msgstr "<b>Dibarzhioù</b>" -#: ../src/dialogs.py:4756 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:222 #, fuzzy -msgid "Invalid List Name" -msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" +msgid "<b>User avatar:</b>" +msgstr "Dibab ur _skeudenn" -#: ../src/dialogs.py:4757 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:234 #, fuzzy -msgid "You must enter a name to create a privacy list." -msgstr "Rankout a rit reiñ ur ger-kuzh evit enrollañ ar gont nevez." +msgid "<b>Configured avatar:</b>" +msgstr "Ke_fluniañ ar flap" -#: ../src/dialogs.py:4793 +#. Given Name +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:263 #, fuzzy -msgid "You are invited to a groupchat" -msgstr "Vous êtes banni de ce salon." +msgid "<b>Ask:</b>" +msgstr "<b>Poelladoù</b>" -#: ../src/dialogs.py:4796 +#. Family Name +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:277 #, fuzzy -msgid "$Contact has invited you to join a discussion" -msgstr "Pedet oc'h bet gant %(contact_jid)s er sal-flapiñ %(room_jid)s" +msgid "<b>Subscription:</b>" +msgstr "<b>Taolennadur</b>" -#: ../src/dialogs.py:4798 -#, fuzzy, python-format -msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" -msgstr "Pedet oc'h bet gant %(contact_jid)s er sal-flapiñ %(room_jid)s" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:893 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1310 +msgid "button" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4807 -#, python-format -msgid "Comment: %s" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1398 +#, fuzzy +msgid "Comments" msgstr "Evezhiadenn: %s" -#: ../src/dialogs.py:4809 -msgid "Do you want to accept the invitation?" +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:12 +#, fuzzy +msgid "Account row" +msgstr "Kont" + +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:15 +#, fuzzy +msgid "Group row" +msgstr "Strollad" + +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:18 +#, fuzzy +msgid "Contact row" +msgstr "Darempredoù" + +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:21 +msgid "Chat Banner" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4828 -msgid "Reason (if you decline):" +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:28 +msgid "Gajim Themes Customization" +msgstr "Personelaat gwiskadurioù Gajim" + +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:157 +msgid "Text _color:" +msgstr "_Liv ar skrid:" + +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:173 +msgid "_Background:" +msgstr "_Drekleur:" + +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:189 +msgid "Text _font:" +msgstr "_Nodrezh ar skrid:" + +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:207 +msgid "Font style:" +msgstr "Neuz an nodrezh:" + +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:375 +msgid "Composing" +msgstr "O skrivañ" + +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:387 +msgid "Paused" +msgstr "Ehan" + +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:399 +msgid "Gone" +msgstr "Aet kuit" + +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:411 +msgid "" +"MUC\n" +"Messages" msgstr "" +"Kemennadennoù\n" +"webgaoz" -#: ../src/dialogs.py:4877 -msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:424 +msgid "" +"MUC Directed\n" +"Messages" msgstr "" +"Kemennadennoù\n" +"kaset davet\n" +"webkaozioù" -#: ../src/dialogs.py:4888 ../src/dialogs.py:4930 ../src/dialogs.py:4978 -#: ../src/dialogs.py:5067 -msgid "All files" -msgstr "An holl restroù" +#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:510 +msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" +msgstr "<b>Liv-stad an ivinelloù</b>" -#: ../src/dialogs.py:4893 -msgid "PKCS12 Files" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:48 +msgid "Use default applications" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4919 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Dibabit ur son" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:51 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "<b>Personelaet</b>" -#: ../src/dialogs.py:4935 -msgid "Wav Sounds" -msgstr "Sonioù wav" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:62 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:79 +#, fuzzy +msgid "All chat states" +msgstr "Stad:" -#: ../src/dialogs.py:4965 -msgid "Choose Image" -msgstr "Dibabit ur skeudenn" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:65 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Composing only" +msgstr "O skrivañ" -#: ../src/dialogs.py:4983 -msgid "Images" -msgstr "Skeudennoù" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:99 +msgid "Only when pending events" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:113 #, fuzzy -msgid "Choose Archive" -msgstr "Dibabit ur skeudenn" +msgid "Pop it up" +msgstr "Di_foupañ" -#: ../src/dialogs.py:5072 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:116 #, fuzzy -msgid "Zip files" -msgstr "An holl restroù" - -#: ../src/dialogs.py:5098 -#, python-format -msgid "When %s becomes:" -msgstr "Pa teu %s da vezañ:" +msgid "Notify me about it" +msgstr "_Kelaouiñ ac'hanon" -#: ../src/dialogs.py:5100 -#, python-format -msgid "Adding Special Notification for %s" -msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur gelaouenn nevez evit %s" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:119 +#, fuzzy +msgid "Show only in roster" +msgstr "Diskouez er _roll hepken" -#: ../src/dialogs.py:5322 -#, python-format -msgid "" -"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" -"\n" -"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:130 +msgid "Detached roster with detached chats" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5325 -msgid "You have already verified this contact's identity." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:133 +msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5331 ../src/dialogs.py:5416 -msgid "Contact's identity verified" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:136 +msgid "Single window for everything" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5337 -msgid "Verify again..." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:139 +msgid "Detached roster with chat grouped by account" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5342 -msgid "" -"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " -"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " -"below." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:142 +msgid "Detached roster with chat grouped by type" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5345 ../src/dialogs.py:5397 ../src/dialogs.py:5410 -msgid "Contact's identity NOT verified" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:159 +#, fuzzy +msgid "Last state" +msgstr "Stad diwezhañ: %s" -#: ../src/dialogs.py:5350 -msgid "Verify..." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:195 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:188 +msgid "Preferences" +msgstr "Penndibaboù" -#: ../src/dialogs.py:5361 -msgid "Have you verified the contact's identity?" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:237 +msgid "Display a_vatars of contacts in roster" +msgstr "Diskouez _skeudennigoù an darempredoù er roll" -#: ../src/dialogs.py:5362 -#, python-format +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:241 msgid "" -"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " -"directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short " -"Authentication String (SAS) as you.\n" -"\n" -"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." +"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " +"group chats" msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la " +"fenêtre principale et les salons" -#: ../src/dialogs.py:5363 -msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:255 +msgid "Display status _messages of contacts in roster" +msgstr "Diskouez titouroù-stad an darempredoù e-barzh ar roll" -#: ../src/dialogs.py:5398 -#, python-format -msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:259 +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " +"name, in roster window and in group chats" msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, sous le nom de " +"chaque contact dans la fenêtre principale et les salons" -#: ../src/dialogs.py:5404 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:273 +#, fuzzy +msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)" +msgstr "Diskouez _skeudennigoù an darempredoù er roll" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:277 +#, fuzzy msgid "" -"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." +"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la " +"fenêtre principale et les salons" -#: ../src/dialogs.py:5411 -msgid "" -"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</" -"b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client to trust " -"this key." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:298 +#, fuzzy +msgid "Sort contacts by status" +msgstr "_Urzhiañ an darempredoù hervez o stad" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:308 +#, fuzzy +msgid "in _roster" +msgstr "Ket er roll" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:325 +#, fuzzy +msgid "in _group chats" +msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:354 +msgid "<b>Roster Appearance</b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5417 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:384 msgid "" -"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages " -"will be encrypted." +"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"animated or static graphical emoticons" msgstr "" +"M'eo lazhet, ne vo ket erlec'hiet ar voulomelloù ascii doare ':)' gant " +"boulomelloù grafikel fiñv pe difiñv" -#: ../src/dialogs.py:5483 -msgid "an audio and video" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:390 +#, fuzzy +msgid "_Emoticons:" +msgstr "Boulomelloù:" -#: ../src/dialogs.py:5485 -msgid "an audio" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:406 +msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5487 -msgid "a video" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:420 +#, fuzzy +msgid "_Show roster on startup:" +msgstr "Diskouez ar _roll-darempredoù" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:431 +msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5491 -#, python-format +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:435 msgid "" -"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " -"the call?" +"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " +"Gajim will just display the raw message text." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5596 ../src/dialogs.py:5632 -#, fuzzy, python-format -msgid "Certificate for account %s" -msgstr "evit ar gont %s" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:449 +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "_Islinennañ ar fazioù reizhskrivañ" -#: ../src/dialogs.py:5596 -#, python-format +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:452 msgid "" -"<b>Issued to:</b>\n" -"Common Name (CN): %(scn)s\n" -"Organization (O): %(sorg)s\n" -"Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" -"Serial Number: %(sn)s\n" -"\n" -"<b>Issued by:</b>\n" -"Common Name (CN): %(icn)s\n" -"Organization (O): %(iorg)s\n" -"Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" -"\n" -"<b>Validity:</b>\n" -"Issued on: %(io)s\n" -"Expires on: %(eo)s\n" -"\n" -"<b>Fingerprint</b>\n" -"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s\n" -"\n" -"SHA256 Fingerprint: %(sha256)s\n" +"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " +"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " +"field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5643 ../src/gui_interface.py:1396 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSL Certificate Verification for %s" -msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur gelaouenn nevez evit %s" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:466 +msgid "Notify by icon when your messages are received" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5644 ../src/dialogs.py:5661 -msgid "View cert..." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:531 +msgid "Show avatar in chat tabs" msgstr "" -#: ../src/disco.py:68 -msgid "This service has not yet responded with detailed information" -msgstr "N'eus ket bet kaset titouroù munut gant ar servij-mañ c'hoazh" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:552 +#, fuzzy +msgid "<b>Chat Appearance</b>" +msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:607 +#, fuzzy +msgid "When new event is received:" +msgstr "Pa resever un darvoud nevez" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:645 +#, fuzzy +msgid "Notify me about contacts that sign _in" +msgstr "Ma c'helaouiñ pa c'hoarvez gant un darempred:" -#: ../src/disco.py:69 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:663 +#, fuzzy +msgid "Notify me about contacts that sign _out" +msgstr "Ma c'helaouiñ pa c'hoarvez gant un darempred:" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:667 msgid "" -"This service could not respond with detailed information.\n" -"It is most likely legacy or broken" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed out" msgstr "" -"N'eus ket bet kaset titouroù munut gant ar servij-mañ.\n" -"Sur 'walc'h eo torr pe kamm" +"Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de " +"l'écran qu'un contact s'est déconnecté" -#: ../src/disco.py:128 -msgid "Others" -msgstr "Traoù all" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:681 +msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" +msgstr "Aotren ar c'helaouennoù p'emaon _ezvezant/dihegerz/busy/diwelus" -#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:132 -msgid "Conference" -msgstr "Kendiviz" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:698 +#, fuzzy +msgid "Allow popup/notifications when a chat window is opened" +msgstr "Aotren ar c'helaouennoù p'emaon _ezvezant/dihegerz/busy/diwelus" -#: ../src/disco.py:530 -msgid "Without a connection, you can not browse available services" -msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit gellout furchal er servijoù hegerz" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:722 +#, fuzzy +msgid "Show notification area icon:" +msgstr "_Implij an arlun-gelaouiñ (trayicon)" -#: ../src/disco.py:616 -#, python-format -msgid "Service Discovery using account %s" -msgstr "Merañ servijoù ar gont %s" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:762 +msgid "<b>Visual Notifications</b>" +msgstr "<b>Kelaouennoù dre welet</b>" -#: ../src/disco.py:618 -msgid "Service Discovery" -msgstr "Merañ ar servijoù" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:795 +msgid "Play _sounds" +msgstr "_Seniñ" -#: ../src/disco.py:779 -msgid "The service could not be found" -msgstr "N'eo ket bet kavet ar servij" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:812 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1656 +msgid "Ma_nage..." +msgstr "Me_rañ..." -#: ../src/disco.py:780 -msgid "" -"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " -"Check the address and try again." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:834 +msgid "Allow sound when I'm _busy" msgstr "" -"N'eus servij ebet er chomlec'h roet, pe ne respont ket. Gwiriekait ar " -"chomlec'h ha klaskit en-dro." -#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:1138 -msgid "The service is not browsable" -msgstr "N'eus ket tu furchal er servij" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:856 +msgid "<b>Sounds</b>" +msgstr "<b>Sonioù</b>" -#: ../src/disco.py:787 -msgid "This type of service does not contain any items to browse." -msgstr "N'eus elfenn ebet da furchal e seurt servijoù." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:877 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Kemmañ ar gont" -#: ../src/disco.py:828 ../src/disco.py:838 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:911 #, fuzzy -msgid "Invalid Server Name" -msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"display in chat windows." +msgstr "" +"Gajim peut envoyer et recevoir des meta-informations concernant les " +"conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici " +"spécifier quel état de conversation vous voulez envoyer à vos contacts" -#: ../src/disco.py:896 -#, fuzzy, python-format -msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" -msgstr "O furchal e-barzh %s oc'h implij ar gont %s" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:916 +#, fuzzy +msgid "_Display chat state notifications:" +msgstr "Titou_roù-stad ar flap:" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:967 +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"send to the other party." +msgstr "" +"Gajim peut envoyer et recevoir des meta-informations concernant les " +"conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici " +"spécifier quel état de conversation vous voulez envoyer à vos contacts" -#: ../src/disco.py:943 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:972 #, fuzzy -msgid "Browse" -msgstr "_Furchal" +msgid "_Send chat state notifications:" +msgstr "Titou_roù-stad ar flap:" -#: ../src/disco.py:1139 -msgid "This service does not contain any items to browse." -msgstr "N'eus elfenn ebet da furchal er servij-mañ." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:990 +#, fuzzy +msgid "<b>Chat state notifications</b>" +msgstr "<b>Kelaouennoù dre welet</b>" -#: ../src/disco.py:1351 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1012 #, fuzzy -msgid "Execute Command" -msgstr "urzhiad" +msgid "Personal Events" +msgstr "Titouroù hiniennel" -#: ../src/disco.py:1355 ../src/disco.py:1520 -msgid "Re_gister" -msgstr "_Emezelañ" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1043 +#, fuzzy +msgid "_Away after:" +msgstr "Bezañ lakaet da _ezvezant war-lerc'h:" -#: ../src/disco.py:1366 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1047 #, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "E_barzhiñ" +msgid "" +"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim placera une icône dans la zone de " +"notification" -#: ../src/disco.py:1561 -#, python-format -msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1060 +#, fuzzy +msgid "_Not available after:" +msgstr "Bezañ lakaet evel _dihegerz war-lerc'h:" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1064 +msgid "" +"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " +"not been used even longer" msgstr "" -#. Users column -#: ../src/disco.py:1757 -msgid "Users" -msgstr "Arveridi" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1079 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1091 +msgid "minutes" +msgstr "munutenn" -#. Description column -#: ../src/disco.py:1765 -msgid "Description" -msgstr "Taolennadur" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1103 +msgid "" +"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " +"status message\n" +"$S will be replaced by previous status message\n" +"$T will be replaced by auto-away timeout" +msgstr "" -#. Id column -#: ../src/disco.py:1773 -msgid "Id" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1117 +msgid "" +"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " +"current status message\n" +"$S will be replaced by previous status message\n" +"$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1837 ../src/gui_interface.py:2629 -msgid "Bookmark already set" -msgstr "Sined lakaet dija" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1165 +#, fuzzy +msgid "<b>Auto Status</b>" +msgstr "<b>Poelladoù</b>" -#: ../src/disco.py:1838 ../src/gui_interface.py:2630 -#, fuzzy, python-format -msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." -msgstr "Emañ ar flap \"%s\" en ho sinedoù dija." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1200 +msgid "Ask status message when I:" +msgstr "Goulenn an titour-stad pa:" -#: ../src/disco.py:1848 ../src/gui_interface.py:2644 -msgid "Bookmark has been added successfully" -msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar sined" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1215 +msgid "Sign _in" +msgstr "_Lugañ" -#: ../src/disco.py:1849 ../src/gui_interface.py:2645 -msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1232 +msgid "Sign _out" +msgstr "_Dilugañ" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1265 +msgid "" +"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " +"message will be used instead." msgstr "" -"Bez e c'hellit merañ ho sinedoù dre ar meuziad Oberoù er roll-darempredoù." -#: ../src/disco.py:2044 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1277 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1479 +msgid "Status" +msgstr "Stad" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1288 #, fuzzy -msgid "Subscribed" -msgstr "Emezelañ" +msgid "Default Message" +msgstr "Titour-stad" -#: ../src/disco.py:2053 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1303 #, fuzzy -msgid "Node" -msgstr "Hini ebet" +msgid "Enabled" +msgstr "Enaouiñ" -#: ../src/disco.py:2120 -msgid "New post" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1329 +#, fuzzy +msgid "<b>Status Messages</b>" +msgstr "<b>Titouroù-stad raklakaet</b>" -#: ../src/disco.py:2126 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Koumanantiñ" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1459 +msgid "<b>Preset Status Messages</b>" +msgstr "<b>Titouroù-stad raklakaet</b>" -#: ../src/disco.py:2132 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1512 #, fuzzy -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Koumanantiñ" +msgid "Chat message:" +msgstr "_Titour-stad:" -#: ../src/features_window.py:49 -msgid "SSL certificate validation" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1537 +msgid "Use system _default" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:50 -msgid "" -"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1560 +#, fuzzy +msgid "<b>Font</b>" +msgstr "<b>Sonioù</b>" -#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 -msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1590 +msgid "T_heme:" +msgstr "_Gwiskadur:" -#: ../src/features_window.py:53 -msgid "Bonjour / Zeroconf" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1603 +#, fuzzy +msgid "Status _iconset:" +msgstr "_Arlunioù-stad dre-ziouer:" -#: ../src/features_window.py:54 -msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1614 +#, fuzzy +msgid "Use _transports icons" +msgstr "Implij arlunioù an _dorioù" -#: ../src/features_window.py:55 -msgid "Requires python-avahi." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1618 +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (e.g. A contact " +"from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " +"etc...)" msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim utilisera des icônes d'état spécifiques aux " +"protocoles. (Par ex. un contact MSN aura les icônes de MSN pour les états " +"disponible, absent, occupé, etc)" -#: ../src/features_window.py:56 -msgid "" -"Requires pybonjour and bonjour SDK running (http://developer.apple.com/" -"opensource/)." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1660 +msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:57 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1682 #, fuzzy -msgid "Command line" -msgstr "Urzhioù: %s" +msgid "<b>Themes</b>" +msgstr "<b>Perzhioù</b>" -#: ../src/features_window.py:58 -msgid "A script to control Gajim via commandline." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1712 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Anv an darempred" -#: ../src/features_window.py:59 -msgid "Requires python-dbus." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1726 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "_Titour-stad:" -#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:68 -#: ../src/features_window.py:72 ../src/features_window.py:80 -#: ../src/features_window.py:96 ../src/features_window.py:100 -#: ../src/features_window.py:104 -msgid "Feature not available under Windows." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1738 +msgid "_Status message:" +msgstr "_Titour-stad:" -#: ../src/features_window.py:61 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1752 #, fuzzy -msgid "OpenPGP message encryption" -msgstr "Encryption OpenPGP" +msgid "Group chat highlight:" +msgstr "Message d'un Salon mis en Sur-brillance" -#: ../src/features_window.py:62 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1890 #, fuzzy -msgid "Encrypting chat messages with OpenPGP keys." -msgstr "Kemennadenn o _tegouezhout:" +msgid "Your nickname:" +msgstr "_A-raok al lesanv:" -#: ../src/features_window.py:63 -msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1904 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" -#: ../src/features_window.py:64 -msgid "Requires gpg.exe in PATH." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1916 +msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:65 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2041 +msgid "_Reset to Default Colors" +msgstr "_Distreiñ gant al livioù dre-ziouer" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2075 #, fuzzy -msgid "Network-manager" -msgstr "Merour an istoradur" +msgid "<b>Chat Line Colors</b>" +msgstr "<b>Liv-stad an ivinelloù</b>" -#: ../src/features_window.py:66 -msgid "Autodetection of network status." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2095 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2128 +msgid "Audio input device" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:67 -msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2140 +msgid "Audio output device" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:69 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2176 #, fuzzy -msgid "Password encryption" -msgstr "Ne glot ket ar gerioù-kuzh" +msgid "<b>Audio</b>" +msgstr "<b>Poelladoù</b>" -#: ../src/features_window.py:70 -msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2206 +msgid "Video input device" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:71 -msgid "" -"Requires libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2218 +msgid "Video output device" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:73 -msgid "Spell Checker" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2230 +msgid "Video framerate" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:74 -msgid "Spellchecking of composed messages." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2242 +msgid "Video size" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:75 -msgid "Requires libgtkspell." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2252 +msgid "View own video source" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:76 -msgid "Requires libgtkspell and libenchant." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2316 +#, fuzzy +msgid "<b>Video</b>" +msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" -#: ../src/features_window.py:77 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2346 #, fuzzy -msgid "Notification" -msgstr "Kemmañ ar gont" +msgid "STUN server:" +msgstr "Servijer:" -#: ../src/features_window.py:78 -msgid "Passive popups notifying for new events." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2372 +msgid "" +"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" +"to discover one from server." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:79 -msgid "" -"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " -"notification-daemon." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2386 +msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:81 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2400 #, fuzzy -msgid "Automatic status" -msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad" +msgid "<b>Connection</b>" +msgstr "<b>Sonioù</b>" -#: ../src/features_window.py:82 -msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2485 +msgid "_Mail client:" +msgstr "_Meziant posteliñ:" -#: ../src/features_window.py:83 -msgid "Requires libxss library." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2498 +msgid "_Browser:" +msgstr "_Furcher web:" -#: ../src/features_window.py:84 -msgid "Requires python2.5." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2511 +msgid "_File manager:" +msgstr "Merour _restroù:" -#: ../src/features_window.py:85 -#, fuzzy -msgid "End to End message encryption" -msgstr "Encryption OpenPGP" +#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2559 +msgid "<b>Custom</b>" +msgstr "<b>Personelaet</b>" -#: ../src/features_window.py:86 -#, fuzzy -msgid "Encrypting chat messages." -msgstr "Kemennadenn o _tegouezhout:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2576 +msgid "<b>Applications</b>" +msgstr "<b>Poelladoù</b>" -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:88 -msgid "Requires python-crypto." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2604 +msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" +msgstr "_Chom hep teurel pled eus ar c'hemennadennoù kaset gant tud dianav" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2608 +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " +"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster" msgstr "" +"Cochez cette option seulement si quelqu'un n'appartenant pas à votre liste " +"vous spamme/ennuie. Utilisez la avec précaution, car elle bloque tous les " +"messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste" -#: ../src/features_window.py:89 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2622 #, fuzzy -msgid "RST Generator" -msgstr "Hollek" +msgid "Allow client / _OS information to be sent" +msgstr "Aotren e vefe kaset titouroù diwar-benn an _OS" -#: ../src/features_window.py:90 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2626 +#, fuzzy msgid "" -"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" -"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -msgstr "" +"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " +"using" +msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" -#: ../src/features_window.py:91 ../src/features_window.py:92 -msgid "Requires python-docutils." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2640 +#, fuzzy +msgid "Allow local system time information to be sent" +msgstr "Aotren e vefe kaset titouroù diwar-benn an _OS" -#: ../src/features_window.py:94 -msgid "Ability to start audio and video chat." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2644 +#, fuzzy +msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system" +msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2658 +msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:95 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2662 msgid "" -"Requires gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav and " -"gstreamer1.0-plugins-ugly." +"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " +"when using End-to-End encryption the remote party has to agree on logging, " +"else the messages will not be logged." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:97 -msgid "UPnP-IGD" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2676 +#, fuzzy +msgid "Allow my _idle time to be sent" +msgstr "Aotren e vefe kaset titouroù diwar-benn an _OS" -#: ../src/features_window.py:98 -msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2695 +msgid "Global proxy:" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:99 -msgid "Requires python-gupnp-igd." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2724 +#, fuzzy +msgid "_Manage..." +msgstr "Kemmañ..." -#: ../src/features_window.py:101 -msgid "UPower" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2743 +#, fuzzy +msgid "<b>Privacy</b>" +msgstr "<b>Perzhioù</b>" -#: ../src/features_window.py:102 -msgid "Ability to disconnect properly just before suspending the machine." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2770 +msgid "_Log status changes of contacts" +msgstr "_Menegiñ kemmoù stad an darempredoù e-barzh an istoradur" -#: ../src/features_window.py:103 -msgid "Requires upower and python-dbus." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2791 +msgid "<b>Miscellaneous</b>" +msgstr "<b>A bep seurt</b>" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2810 +msgid "_Open..." +msgstr "_Digeriñ..." + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2826 +msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" +msgstr "<b>Aozer kefluniañ munut</b>" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2846 +msgid "Advanced" +msgstr "Dre ar munut" -#: ../src/features_window.py:111 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 +msgid "Start _Chat" +msgstr "Kregiñ da _flapiñ" + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:36 +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Kas ur gemennadenn _simpl..." + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 #, fuzzy -msgid "?features:Available" -msgstr "Hegerz" +msgid "Send _File..." +msgstr "Kas ur _restr" -#: ../src/features_window.py:118 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 #, fuzzy -msgid "Feature" -msgstr "Perzhioù ar servijerien" +msgid "Invite _Contacts" +msgstr "Darempredoù" -#: ../src/filetransfers_window.py:85 -msgid "File" -msgstr "Restr" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:73 +#, fuzzy +msgid "E_xecute Command..." +msgstr "urzhiad" -#: ../src/filetransfers_window.py:100 -msgid "Time" -msgstr "Mare" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:82 +#, fuzzy +msgid "M_anage Contact" +msgstr "Darempredoù" -#: ../src/filetransfers_window.py:112 -msgid "Progress" -msgstr "Araokadur" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 +#, fuzzy +msgid "_Rename..." +msgstr "_Adenvel" -#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:243 -#, python-format -msgid "Filename: %s" -msgstr "Anv ar restr: %s" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:99 +#, fuzzy +msgid "Edit _Groups..." +msgstr "Kemmañ ar _strolladoù" -#: ../src/filetransfers_window.py:188 ../src/filetransfers_window.py:450 -#, python-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Ment: %s" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 +#, fuzzy +msgid "Assign Open_PGP Key..." +msgstr "Assigner une clé OpenPGP" -#. You is a reply of who sent a file -#. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/filetransfers_window.py:207 -#: ../src/history_manager.py:550 -msgid "You" -msgstr "C'hwi" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 +#, fuzzy +msgid "Add Special _Notification..." +msgstr "Ouzhpennañ ur gelaouenn _ispisial" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 -#, python-format -msgid "Sender: %s" -msgstr "Kaser: %s" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:129 +msgid "_Subscription" +msgstr "_Koumanant" -#: ../src/filetransfers_window.py:199 ../src/filetransfers_window.py:731 -#: ../src/tooltips.py:845 -msgid "Recipient: " -msgstr "Resever:" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:138 +#, fuzzy +msgid "_Allow contact to see my status" +msgstr "He/E aotren da welet ma stad" -#: ../src/filetransfers_window.py:210 -#, python-format -msgid "Saved in: %s" -msgstr "Enrollet e-barzh: %s" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:146 +#, fuzzy +msgid "A_sk to see contact status" +msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad" -#: ../src/filetransfers_window.py:244 -#, fuzzy, python-format -msgid "Recipient: %s" -msgstr "Resever:" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:154 +#, fuzzy +msgid "_Forbid contact to see my status" +msgstr "Difenn dezhañ/dezhi gwelet ma stad" -#: ../src/filetransfers_window.py:246 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error message: %s" -msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:182 +#, fuzzy +msgid "_Unignore" +msgstr "_Kenderc'hel" -#: ../src/filetransfers_window.py:283 -#, python-format +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:190 +msgid "_Ignore" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:197 +#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:66 +#, fuzzy +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Ouzhpennañ er roll" + +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:43 +msgid "Gajim: Account Creation Wizard" +msgstr "Gajim : Assistant de création de compte" + +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:70 msgid "" -"The file %(file)s has been fully received, but it seems to be wrongly " -"received.\n" -"Do you want to reload it?" +"You need to have an account in order to connect\n" +"to the Jabber network." msgstr "" +"Rankout a rit kaout ur gont evit en em lugañ\n" +"d'ar rouedad Jabber." -#: ../src/filetransfers_window.py:311 -msgid "Choose File to Send..." -msgstr "Dibabit ur restr da gas..." +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:95 +#, fuzzy +msgid "I already have an account I want to _use" +msgstr "Bez em eus ur gont a fell din implij" + +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:112 +msgid "I want to _register for a new account" +msgstr "Fellout a ra din emezelañ evit krouiñ ur gont" + +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:133 +msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" +msgstr "<b>Diuzit unan eus an dibaboù dindan :</b>" -#: ../src/filetransfers_window.py:328 ../src/tooltips.py:880 +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:167 #, fuzzy -msgid "Description: " -msgstr "Taolennadur: %s" +msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>" +msgstr "<b>Leuniit an titouroù evit ho kont nevez</b>" -#: ../src/filetransfers_window.py:341 -msgid "Gajim cannot access this file" -msgstr "N'hell ket Gajim tizhout ar restr-mañ" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:187 +msgid "_Jabber ID:" +msgstr "ID _Jabber:" -#: ../src/filetransfers_window.py:342 -msgid "This file is being used by another process." -msgstr "Implijet eo ar restr-mañ gant ur poellad all." +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:239 +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:394 +#, fuzzy +msgid "Anon_ymous authentication" +msgstr "Implij an diskleriañ" -#: ../src/filetransfers_window.py:386 ../src/gtkgui_helpers.py:784 -#, python-format -msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:259 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:172 +msgid "_Password:" +msgstr "_Ger-kuzh:" + +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:281 +msgid "Save pass_word" +msgstr "Enrollañ ar _ger-kuzh" + +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:285 +msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" -#: ../src/filetransfers_window.py:387 ../src/gtkgui_helpers.py:785 -msgid "" -"A file with this name already exists and you do not have permission to " -"overwrite it." +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:339 +msgid "<b>Please select a server</b>" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:404 ../src/gtkgui_helpers.py:789 -msgid "This file already exists" -msgstr "Bez ez eus eus ar restr-mañ dija" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:358 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:159 +msgid "_Server:" +msgstr "_Servijer:" -#: ../src/filetransfers_window.py:404 ../src/gtkgui_helpers.py:789 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Petra a fell deoc'h ober?" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:423 +#, fuzzy +msgid "Prox_y:" +msgstr "Proksi:" -#. read-only bit is used to mark special folder under -#. windows, not to mark that a folder is read-only. -#. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:415 ../src/gtkgui_helpers.py:796 -#, python-format -msgid "Directory \"%s\" is not writable" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:450 +msgid "Manage..." +msgstr "Kemmañ..." + +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:465 +msgid "Use custom hostname/port" +msgstr "Implij un anv ostiz/porzh personelaet" + +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:491 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" +msgstr "Servijer:" + +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:517 +msgid "_Port:" +msgstr "_Porzh:" + +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:553 +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:884 +msgid "_Advanced" +msgstr "_Mont pelloc'h" + +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:624 +msgid "" +"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +"SHA1 fingerprint of the certificate:\n" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:416 ../src/gtkgui_helpers.py:797 -msgid "You do not have permission to create files in this directory." +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:687 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Connecting to server</b>\n" +"\n" +"Please wait..." msgstr "" +"<b>O krouiñ ar gont</b>\n" +"\n" +"Gortozit marplij..." -#: ../src/filetransfers_window.py:427 -msgid "Save File as..." -msgstr "Enrollañ ar restr dindan..." +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:772 +msgid "Connect when I press Finish" +msgstr "Kevreañ pa bouezan war Echuiñ" -#: ../src/filetransfers_window.py:447 -#, python-format -msgid "File: %s" -msgstr "Restr: %s" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:789 +msgid "Set my profile when I connect" +msgstr "Aozañ ma aelad pa lugan" -#: ../src/filetransfers_window.py:453 -#, python-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Doare: %s" +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:901 +msgid "_Finish" +msgstr "_Echuiñ" -#: ../src/filetransfers_window.py:455 -#, python-format -msgid "Description: %s" -msgstr "Taolennadur: %s" +#: gajim/data/gui/privacy_lists_window.ui:34 +#, fuzzy +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "Flapoù prevez" -#: ../src/filetransfers_window.py:456 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file:" -msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr:" +#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:84 +msgid "_Address:" +msgstr "_Chomlec'h:" -#: ../src/filetransfers_window.py:497 -#, fuzzy -msgid "Checking file..." -msgstr "Kas ur _restr" +#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:115 +msgid "G_o" +msgstr "_Mont" + +#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 +msgid "Synchronise : select contacts" +msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 +#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 #, fuzzy -msgid "File error" -msgstr "Fazi treuzkas" +msgid "Select the contacts you want to synchronise" +msgstr "JID an darempred ho peus c'hoant flapiñ gantañ" -#. Print remaining time in format 00:00:00 -#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - -#. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:548 -#, python-format -msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" -msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" +#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 +msgid "Edit Groups" +msgstr "Kemmañ ar strolladoù" -#. This should make the string Kb/s, -#. where 'Kb' part is taken from %s. -#. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:641 -#, python-format -msgid "(%(filesize_unit)s/s)" -msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" +#: gajim/data/gui/search_window.ui:42 +#, fuzzy +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Gortozit marplij e keit ma vez dilec'hiet an istoradur..." -#: ../src/filetransfers_window.py:697 ../src/filetransfers_window.py:700 -msgid "Invalid File" -msgstr "Restr direizh" +#: gajim/data/gui/search_window.ui:80 +#, fuzzy +msgid "_Add contact" +msgstr "Ouzhpennañ un _darempred" -#: ../src/filetransfers_window.py:697 -msgid "File: " -msgstr "Restr:" +#: gajim/data/gui/search_window.ui:116 +msgid "_Search" +msgstr "_Klask" -#: ../src/filetransfers_window.py:701 -msgid "It is not possible to send empty files" -msgstr "N'eus ket tu da gas restroù goullo" +#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:11 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopiañ chomlec'h an ere" -#: ../src/filetransfers_window.py:727 ../src/tooltips.py:836 -msgid "Name: " -msgstr "Anv:" +#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:19 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Digerién an ere er furcher web" -#: ../src/filetransfers_window.py:729 ../src/tooltips.py:839 -msgid "Sender: " -msgstr "Kaser:" +#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:27 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_Kopiañ ar JID/Chomlec'h postel" -#: ../src/filetransfers_window.py:896 -msgid "Pause" -msgstr "Ehan" +#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:35 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Digeriñ ar bostelerez" -#: ../src/filetransfers_window.py:907 -msgid "_Continue" -msgstr "_Kenderc'hel" +#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:49 +#: gajim/data/gui/subscription_request_popup_menu.ui:12 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_Kregiñ da flapiñ" + +#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:57 +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35 +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz" -#: ../src/gajim-remote.py:79 +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:131 #, fuzzy -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "diskouez ar skoazell evit un urzhiad resis" +msgid "Save as Preset..." +msgstr "Enrollañ evel raklakaet..." -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "command" -msgstr "urzhiad" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:167 +msgid "Preset messages:" +msgstr "Kemennadennoù raklakaet:" -#: ../src/gajim-remote.py:83 -msgid "show help on command" -msgstr "diskouez ar skoazell evit an urzhiad" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:313 +msgid "<b>Type your new status message</b>" +msgstr "<b>Roit un titour-stad nevez</b>" -#: ../src/gajim-remote.py:87 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Diskouez pe kuzhat ar prenestr pennañ" +#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 +#, fuzzy +msgid "Synchronise contacts" +msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" + +#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 +msgid "Select the account with which you want to synchronise" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:91 +#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:28 #, fuzzy -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "A zifoup ur prenestr gant ar gemennadenn dilenn da-heul" +msgid "Roster" +msgstr "Diskouez ar _roll-darempredoù" -#: ../src/gajim-remote.py:95 +#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:85 #, fuzzy -msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" -msgstr "" -"A ziskouez ur roll eus an holl zarempredoù, pep darempred war ul linenn." +msgid "Preference" +msgstr "Penndibaboù" -#: ../src/gajim-remote.py:98 ../src/gajim-remote.py:113 -#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:133 -#: ../src/gajim-remote.py:149 ../src/gajim-remote.py:163 -#: ../src/gajim-remote.py:172 ../src/gajim-remote.py:193 -#: ../src/gajim-remote.py:223 ../src/gajim-remote.py:232 -#: ../src/gajim-remote.py:239 ../src/gajim-remote.py:246 -#: ../src/gajim-remote.py:257 ../src/gajim-remote.py:282 -#: ../src/gajim-remote.py:293 +#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:159 #, fuzzy -msgid "?CLI:account" -msgstr "kont" +msgid "Default:" +msgstr "Dilemel" -#: ../src/gajim-remote.py:98 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "diskouez darempredoù ar gont roet hepken" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:29 +msgid "Add New Contact" +msgstr "Ouzhpennañ un darempred nevez" -#: ../src/gajim-remote.py:104 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "A ziskouez roll ar c'hontoù enrollet" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:62 +#, fuzzy +msgid "A_ccount:" +msgstr "Kont" -#: ../src/gajim-remote.py:108 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "A cheñch stad ar gont pe ar c'hontoù" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:110 +#, fuzzy +msgid "_Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:111 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:169 #, fuzzy -msgid "?CLI:status" -msgstr "stad" +msgid "_User ID:" +msgstr "ID arveriad-ez:" -#: ../src/gajim-remote.py:111 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:182 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:133 #, fuzzy -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " -"account's previous status" -msgstr "unan eus: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgid "_Nickname:" +msgstr "Lesanv:" -#: ../src/gajim-remote.py:112 ../src/gajim-remote.py:135 -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:284 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:195 #, fuzzy -msgid "?CLI:message" -msgstr "kemennadenn" +msgid "_Group:" +msgstr "Strollad:" -#: ../src/gajim-remote.py:112 -msgid "status message" -msgstr "titour stad" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:239 +msgid "Choose a group of type a new group" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:257 +#, fuzzy +msgid "A_llow this contact to view my status" +msgstr "He/E aotren da welet ma stad" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:300 +#, fuzzy +msgid "_Save subscription message" +msgstr "_Koumanant" -#: ../src/gajim-remote.py:113 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:325 msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"You have to register with this transport\n" +"to be able to add a contact from this\n" +"protocol. Click on Register button to\n" +"proceed." msgstr "" -"A cheñch stad ar gont \"kont\". Ma n'eus hini ebet roet, klaskit cheñch stad " -"an holl gontoù o deus an dibab \"sync with global status\" enaouet" -#: ../src/gajim-remote.py:119 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:340 #, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "A cheñch stad ar gont pe ar c'hontoù" +msgid "_Register" +msgstr "_Emezelañ" -#: ../src/gajim-remote.py:121 -msgid "?CLI:priority" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:369 +msgid "" +"You must be connected to the transport to be able\n" +"to add a contact from this protocol." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:121 +#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:73 #, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Fellout a ra din emezelañ evit krouiñ ur gont" +msgid "<b>Mood:</b>" +msgstr "<b>Sonioù</b>" -#: ../src/gajim-remote.py:123 +#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:85 #, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"A cheñch stad ar gont \"kont\". Ma n'eus hini ebet roet, klaskit cheñch stad " -"an holl gontoù o deus an dibab \"sync with global status\" enaouet" +msgid "<b>Message:</b>" +msgstr "<b>Titouroù-stad raklakaet</b>" -#: ../src/gajim-remote.py:129 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:25 gajim/data/gui/application_menu.ui:90 +msgid "Plugins" msgstr "" -"A ziskouez ar prenestr flapiñ evit ma c'hellfec'h kas ur gemennadenn d'un " -"darempred" - -#: ../src/gajim-remote.py:131 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "JID an darempred ho peus c'hoant flapiñ gantañ" -#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:223 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "Si spécifié, le contact est pris dans la liste de contact de ce compte" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:78 +msgid "Install from zip" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:136 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:109 +msgid "<empty>" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:141 -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:199 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:199 +msgid "Version:" msgstr "" -"Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le " -"compte sont facultatifs. Si vous voulez renseigner seulement le paramètre " -"'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'." -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "JID an darempred hag a resevo ar gemennadenn" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:169 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:212 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:212 +#, fuzzy +msgid "Authors:" +msgstr "_Aotren" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "message contents" -msgstr "korf ar gemennadenn" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:210 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:224 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:224 +#, fuzzy +msgid "Homepage:" +msgstr "Lec'hienn hiniennel:" -#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 -msgid "pgp key" -msgstr "alc'hwezh pgp" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:253 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:236 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:236 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "Taolennadur: %s" -#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:301 +msgid "Uninstall" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:149 ../src/gajim-remote.py:163 -#: ../src/gajim-remote.py:172 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "Ma vez resisaet, e vo kaset ar gemennadenn en ur implij ar gont-mañ" - -#: ../src/gajim-remote.py:154 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:316 #, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "_Kenderc'hel" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:348 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:121 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:121 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:399 msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +"Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during " +"PluginsWindow initialization." msgstr "" -"Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le " -"compte sont facultatifs. Si vous voulez renseigner seulement le paramètre " -"'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'." -#: ../src/gajim-remote.py:159 +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:18 #, fuzzy -msgid "subject" -msgstr "Titl" +msgid "none" +msgstr "Hini ebet" -#: ../src/gajim-remote.py:159 +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:21 #, fuzzy -msgid "message subject" -msgstr "Kemennadenn gaset" - -#: ../src/gajim-remote.py:168 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." -msgstr "" +msgid "both" +msgstr "An daou" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:24 #, fuzzy -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "JID an darempred hag a resevo ar gemennadenn" +msgid "from" +msgstr "Digant" -#: ../src/gajim-remote.py:177 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Evit kargañ titouroù-munut un darempred" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:27 +#, fuzzy +msgid "to" +msgstr "piv" -#: ../src/gajim-remote.py:179 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "JID of the contact" -msgstr "JID an darempred" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:66 +msgid "<i>Privacy List</i>" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:183 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Evit kargañ titouroù-munut ur gont" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:77 +msgid "Active for this session" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:185 -msgid "Name of the account" -msgstr "Anv ar gont" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:94 +#, fuzzy +msgid "Active on each startup" +msgstr "K_evreañ en ur loc'hañ Gajim" -#: ../src/gajim-remote.py:189 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Kas ur restr d'un darempred" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:132 +#, fuzzy +msgid "<b>List of rules</b>" +msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" -#: ../src/gajim-remote.py:191 -msgid "file" -msgstr "restr" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:244 +msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:191 -msgid "File path" -msgstr "Treug ar restr" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:266 +msgid "Allow" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:193 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "m'eo resisaet, e vo kaset ar rest en ur implij ar gont-mañ" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:282 +msgid "Deny" +msgstr "Nac'hañ" -#: ../src/gajim-remote.py:198 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Roll an holl zibaboù hag o zalvoudoù" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:317 +#, fuzzy +msgid "JabberID" +msgstr "ID Jabber:" -#: ../src/gajim-remote.py:202 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "A laka talvoud an 'alc'hwezh' da 'dalvoud'." +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:358 +#, fuzzy +msgid "all in the group" +msgstr "Er strollad" -#: ../src/gajim-remote.py:204 -msgid "key=value" -msgstr "alc'hwezh=talvoud" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:407 +#, fuzzy +msgid "all by subscription" +msgstr "_Koumanant" -#: ../src/gajim-remote.py:204 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "'alc'hwezh' eo anv an dibab, 'talvoud' eo an talvoud da lakaat dezhañ" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:456 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:209 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "A zilam un elfenn dibab" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:493 +#, fuzzy +msgid "to send me messages" +msgstr "Kas ur gemennadenn" -#: ../src/gajim-remote.py:211 -msgid "key" -msgstr "touchenn" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:509 +msgid "to send me queries" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:211 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "anv an dibab da zilemel" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:525 +#, fuzzy +msgid "to view my status" +msgstr "He/E aotren da welet ma stad" -#: ../src/gajim-remote.py:215 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "A skriv stad red dibaboù Gajim er restr .config" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:541 +#, fuzzy +msgid "to send me status" +msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad" -#: ../src/gajim-remote.py:220 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:557 +#, fuzzy +msgid "All (including subscription)" +msgstr "_Koumanant" -#: ../src/gajim-remote.py:229 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "Ouzhennañ an darempred d'ar roll" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:598 +#, fuzzy +msgid "Order:" +msgstr "Servijer:" -#: ../src/gajim-remote.py:232 +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:10 #, fuzzy -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "Ouzhpennañ un darempred nevez d'ar gont-mañ." +msgid "Manage sounds" +msgstr "Merañ ar c'hontoù" -#: ../src/gajim-remote.py:237 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"A ro ar stad red (an hini hollek, nemet ez eus bet resisaet ur gont bennak)" +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:56 +msgid "Remove account _only from Gajim" +msgstr "Dilemel ar gont diwar Gajim _hepken" -#: ../src/gajim-remote.py:244 -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"A gas an titour-stad red (an hini hollek, nemet ez eus bet resisaet ur gont " -"bennak)" +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:73 +msgid "Remove account from Gajim and from _server" +msgstr "Dilemel ar gont diwar Gajim ha diwar ar _servijer" + +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:94 +msgid "<b>What do you want to do?</b>" +msgstr "<b>Petra 'fell deoc'h ober ?</b>" -#: ../src/gajim-remote.py:251 +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:35 #, fuzzy -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "A ro an niver a gemennadennoù chomet dilenn" +msgid "Please wait while retrieving command list..." +msgstr "Gortozit marplij e keit ma vez dilec'hiet an istoradur..." + +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:93 +msgid "<b>Choose command to execute:</b>" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:255 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:136 +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:277 +msgid "Check once more" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:257 +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:194 #, fuzzy -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "Kregiñ da flapiñ gant ar gont %s" +msgid "Please wait while the command is being sent..." +msgstr "Gortozit marplij e keit ma vez dilec'hiet an istoradur..." -#: ../src/gajim-remote.py:261 -msgid "Sends custom XML" +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:211 +msgid "Please wait..." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:263 -msgid "XML to send" +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:257 +msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:264 -msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:336 +#, fuzzy +msgid "<b>An error has occurred:</b>" +msgstr "Une erreur de protocole s'est produite :" -#: ../src/gajim-remote.py:270 +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:465 #, fuzzy -msgid "Change the avatar" -msgstr "Darempred diluget" +msgid "F_inish" +msgstr "_Echuiñ" -#: ../src/gajim-remote.py:272 +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 #, fuzzy -msgid "Picture to use" -msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" +msgid "_Personal Events" +msgstr "Titouroù hiniennel" -#: ../src/gajim-remote.py:273 -msgid "" -"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " -"be set for all accounts" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..." -#: ../src/gajim-remote.py:279 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "?CLI:uri" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 +#, fuzzy +msgid "_Execute Command..." +msgstr "urzhiad" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "URI to handle" +#: gajim/data/gui/esession_info_window.ui:50 +msgid "_Verify" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "Account in which you want to handle it" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:5 gajim/data/gui/application_menu.ui:71 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181 +msgid "Accounts" +msgstr "Kontoù" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 +msgid "View" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:284 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:11 #, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "korf ar gemennadenn" +msgid "Show Roster" +msgstr "Diskouez ar _roll-darempredoù" -#: ../src/gajim-remote.py:288 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:16 #, fuzzy -msgid "Join a MUC room" -msgstr "_Ebarzhiñ ur webgaoz nevez" +msgid "Show Offline Contacts" +msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" -#: ../src/gajim-remote.py:290 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:21 #, fuzzy -msgid "?CLI:room" -msgstr "Digant" +msgid "Show Active Contacts" +msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" -#: ../src/gajim-remote.py:290 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #, fuzzy -msgid "Room JID" -msgstr "Webgaoz:" +msgid "Show Transports" +msgstr "Dorioù" -#: ../src/gajim-remote.py:291 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:32 #, fuzzy -msgid "?CLI:nick" -msgstr "Lesanv" +msgid "File Transfer" +msgstr "Treuzkasoù" -#: ../src/gajim-remote.py:291 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:43 #, fuzzy -msgid "Nickname to use" -msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" +msgid "Help" +msgstr "_Skoazell" -#: ../src/gajim-remote.py:292 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy -msgid "?CLI:password" -msgstr "Ger-kuzh:" +msgid "Contents" +msgstr "_Endalc'hadoù" -#: ../src/gajim-remote.py:292 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Ne glot ket ar gerioù-kuzh" +msgid "FAQ" +msgstr "_FAQ" -#: ../src/gajim-remote.py:293 -msgid "Account from which you want to enter the room" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 +msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:298 -msgid "Check if Gajim is running" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/data/gui/features_window.ui:9 +#, fuzzy +msgid "Features" +msgstr "Perzhioù ar servijerien" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:76 +msgid "Start Chat" +msgstr "Kregiñ da flapiñ" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:99 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Kuitaat" + +#: gajim/data/gui/features_window.ui:26 +msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:302 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:14 +msgid "Manage Bookmarks" +msgstr "Merañ ar sinedoù" + +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:120 #, fuzzy -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Diskouez pe kuzhat ar prenestr pennañ" +msgid "_Title:" +msgstr "Titl:" -#: ../src/gajim-remote.py:330 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:146 +msgid "Roo_m:" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:352 -#, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:188 +msgid "A_uto join" msgstr "" -"N'emañ ket '%s' en hor roll darempredoù.\n" -"Resisait ar gont evit kas ur gemennadenn." -#: ../src/gajim-remote.py:355 -msgid "You have no active account" -msgstr "N'ho peus kont bev ebet" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:193 +msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" +msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" -#: ../src/gajim-remote.py:402 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:207 +msgid "Minimi_ze on Auto Join" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:429 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:235 +#, fuzzy +msgid "Pr_int status:" +msgstr "Diskouez an eur:" -#: ../src/gajim-remote.py:433 -msgid "Arguments:" -msgstr "Arguments :" +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:7 +#, fuzzy +msgid "Exception" +msgstr "Taolennadur" -#: ../src/gajim-remote.py:437 -#, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "N'eo ket bet kavet %s" +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:44 +#, fuzzy +msgid "Report Bug" +msgstr "_Diskleriañ ar Bug" -#: ../src/gajim-remote.py:443 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:89 msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" +"A programming error has been detected.\n" +"It probably is not fatal, but should be reported\n" +"to the developers nonetheless." msgstr "" -"Implij: %s urzhiad [arguments]\n" -"urzhiad eo unan eus :\n" -#: ../src/gajim-remote.py:513 -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Goulenn koumanantiñ" -#: ../src/gajim-remote.py:518 -#, python-format +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:89 +msgid "_Deny" +msgstr "_Nac'hañ" + +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:94 +#, fuzzy msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " +"connected" msgstr "" +"Nac'hañ aotre an darempred evit ma ne welo ket hag eñ oc'h kevreet pe get" -#: ../src/gajim-remote.py:537 -msgid "No uri given" -msgstr "" +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:132 +msgid "_Actions" +msgstr "_Oberoù" -#: ../src/gajim-remote.py:539 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164 #, fuzzy -msgid "Wrong uri" -msgstr "Ger-kuzh faos" +msgid "Au_thorize" +msgstr "_Aotren" -#: ../src/gajim_themes_window.py:61 -msgid "Theme" -msgstr "Gwiskadur" +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:170 +#, fuzzy +msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" +msgstr "Aotren an darempred da welet hag emaon kevreet pe get" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:121 #, fuzzy -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "N'hellit ket dilemel ar gwiskadur red" +msgid "Presence" +msgstr "_Bezañs" -#: ../src/gajim_themes_window.py:99 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:134 +msgid "Iq" msgstr "" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:170 -msgid "theme name" -msgstr "anv ar gwiskadur" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "N'hellit ket dilemel ar gwiskadur red" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:188 +#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:149 #, fuzzy -msgid "Please first choose another theme as your current theme." -msgstr "Dibabit ur gwiskadur all da gentañ." +msgid "Presets" +msgstr "_Bezañs" -#: ../src/groupchat_control.py:189 ../src/groupchat_control.py:1699 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%s a zo bremañ %s" +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:14 +msgid "Invite Friends!" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:244 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Kas ar gemennadenn brevez c'hwitet" +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:29 +#, fuzzy +msgid "" +"You are now entering a groupchat.\n" +"Select the contacts you want to invite" +msgstr "JID an darempred ho peus c'hoant flapiñ gantañ" -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:246 -#, fuzzy, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "N'emaoc'h ket er webgaoz \"%s\" ken, pe neuze eo aet kuit \"%s\"." +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:79 +msgid "Please select a MUC server." +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:637 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:108 #, fuzzy -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Cheñch _lesanv" +msgid "MUC server" +msgstr "Sellerien" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:143 #, fuzzy -msgid "Conversation with " -msgstr "Istoradur ar gaoz" +msgid "In_vite" +msgstr "Diwelus" -#: ../src/groupchat_control.py:829 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy -msgid "Continued conversation" -msgstr "Kevreadenn" - -#: ../src/groupchat_control.py:1311 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet : %(reason)s" +msgid "_Export" +msgstr "Ezporzhiañ" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1329 ../src/groupchat_control.py:1641 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:94 +msgid "Gajim History Logs Manager" +msgstr "Merour istoradur Gajim" -#: ../src/groupchat_control.py:1332 -msgid "Room now shows unavailable members" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:147 +#, fuzzy +msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" +msgstr "Merour istoradur Gajim" -#: ../src/groupchat_control.py:1334 -msgid "Room now does not show unavailable members" +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:183 +msgid "" +"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " +"such functionality, use the history window instead.\n" +"\n" +"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " +"and/or search database from below." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1336 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:228 +msgid "" +"<b>WARNING:</b>\n" +"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " +"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1340 -msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:335 +msgid "_Search Database" +msgstr "_Klask en titourva" -#: ../src/groupchat_control.py:1342 -msgid "Room logging is now disabled" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 +msgid "Chat Shortcuts" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1344 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 +#, fuzzy +msgid "Message composition" +msgstr "korf ar gemennadenn" -#: ../src/groupchat_control.py:1347 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 +#, fuzzy +msgid "Send the message" +msgstr "Kas ur gemennadenn" -#: ../src/groupchat_control.py:1350 -msgid "Room is now fully-anonymous" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 +msgid "Create a new line" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1634 ../src/groupchat_control.py:2303 -#: ../src/gui_interface.py:623 ../src/roster_window.py:3262 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(jid)s has been invited in this room" -msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Select an emoticon" +msgstr "Utiliser les _frimousses" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in -#. gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1646 -msgid "Room logging is enabled" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 +msgid "Complete a command or a nick" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1648 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy -msgid "A new room has been created" -msgstr "Gant berzh eo bet krouet ho kont nevez!" +msgid "Previous sent message" +msgstr "Kemennadennoù raklakaet:" -#: ../src/groupchat_control.py:1651 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 +#, fuzzy +msgid "Next sent messages" +msgstr "Kemennadennoù raklakaet:" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1657 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet : %(reason)s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 +#, fuzzy +msgid "Quote previous message" +msgstr "Ou choisissez votre message :" -#: ../src/groupchat_control.py:1660 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Quote next message" +msgstr "Kas ur gemennadenn" -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1669 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s a zo argaset : %(reason)s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:73 +#, fuzzy +msgid "Clear message entry" +msgstr "Kemennadenn gaset" -#: ../src/groupchat_control.py:1672 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s a zo argaset gant %(who)s : %(reason)s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:231 +#, fuzzy +msgid "Appearance" +msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" -#: ../src/groupchat_control.py:1683 ../src/groupchat_control.py:1799 -#, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Anavezet oc'h bremañ gant an anv %s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 +msgid "Toggle full / compact view" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1753 ../src/groupchat_control.py:1758 -#: ../src/groupchat_control.py:1764 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:94 +#, fuzzy +msgid "Recent history" +msgstr "Nevez 'zo:" -#: ../src/groupchat_control.py:1755 -msgid "affiliation changed" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:99 +msgid "Scroll up" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1760 -msgid "room configuration changed to members-only" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:106 +msgid "Scroll down" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 -msgid "system shutdown" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Darvoud" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:121 +msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1849 -#, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:126 +msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1853 -#, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:133 +msgid "Switch to the next tab" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1868 -#, fuzzy, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:140 +msgid "Switch to the first - ninth tab" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1872 -#, fuzzy, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet : %(reason)s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 +msgid "Switch to the previous unread tab" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1902 -#, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "Aet eo kuit %s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 +msgid "Switch to the next unread tab" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1907 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "Er strollad" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 +msgid "Close chat" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:2181 -#, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat ar flap \"%s\"?" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:172 +msgid "Roster Shortcuts" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:2183 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:195 #, fuzzy -msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -msgstr "Ma serrit ar prenestr-mañ, e tigevreoc'h diouzh ar flap-mañ." - -#: ../src/groupchat_control.py:2222 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Cheñch ar sujed" +msgid "File transfers" +msgstr "Treuzkasoù" -#: ../src/groupchat_control.py:2223 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Skrivit ar sujed nevez:" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:202 +#, fuzzy +msgid "Start a new chat" +msgstr "Kregiñ da flapiñ" -#: ../src/groupchat_control.py:2235 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Cheñch lesanv" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:209 +#, fuzzy +msgid "Join a group chat" +msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz" -#: ../src/groupchat_control.py:2236 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Skrivit al lesanv nevez a fell deoc'h implij:" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 +#, fuzzy +msgid "Set the status message" +msgstr "titour stad" -#: ../src/groupchat_control.py:2261 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 #, fuzzy -msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." -msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer." +msgid "Quit Gajim" +msgstr "Gajim" -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:2267 -#, fuzzy, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Taolennadur: %s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:236 +#, fuzzy +msgid "Show offline contacts" +msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" -#: ../src/groupchat_control.py:2268 -msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:243 +#, fuzzy +msgid "Show only active contacts" +msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" -#: ../src/groupchat_control.py:2270 -msgid "You may also enter an alternate venue:" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 +msgid "Enable roster filtering" msgstr "" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2452 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Skarzhañ %s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:258 +msgid "Contacts" +msgstr "Darempredoù" -#: ../src/groupchat_control.py:2453 ../src/groupchat_control.py:2734 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Bez e c'hellit reiñ un abeg amañ dindan:" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:263 +#, fuzzy +msgid "Contact information" +msgstr "Titouroù" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2733 -#, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Argas %s" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:270 +#, fuzzy +msgid "Rename contact" +msgstr "Darempredoù" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:392 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:277 +#, fuzzy +msgid "Delete contact" +msgstr "Darempredoù" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:395 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 +msgid "Passphrase" +msgstr "Ger-kuzh" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:436 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" -msgstr "N'eus ket bet tu skrivañ e-barzh %s." +#: gajim/data/gui/history_window.ui:51 +#, fuzzy +msgid "Search:" +msgstr "Klask" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 -msgid "Extension not supported" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:75 +msgid "_In date search" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 -#, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:79 +msgid "Only searching within selected day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:806 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:213 #, fuzzy -msgid "Save Image as..." -msgstr "Enrollañ ar restr dindan..." +msgid "_Show status changes" +msgstr "_Menegiñ kemmoù stad an darempredoù e-barzh an istoradur" -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/gui_interface.py:137 ../src/gui_interface.py:305 -#: ../src/gui_interface.py:314 ../src/gui_interface.py:320 -#: ../src/gui_interface.py:323 ../src/gui_interface.py:326 -#: ../src/gui_interface.py:331 +#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:13 #, fuzzy -msgid "Unable to join group chat" -msgstr "Impossible de rejoindre le salon" +msgid "PEP Service Configuration" +msgstr "Kefluniañ ar webgaoz" -#: ../src/gui_interface.py:138 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Your desired nickname in group chat\n" -"<b>%s</b>\n" -"is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" -msgstr "" -"Le surnom que vous vouliez utiliser est actuellement utilisé ou enregistré " -"par un autre occupant.\n" -"Veuillez entrer un autre surnom ci-dessous :" +#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:69 +#, fuzzy +msgid "_Configure" +msgstr "_Kenderc'hel" -#: ../src/gui_interface.py:142 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 +msgid "Create new post" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:159 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Degemer a rit ar goulenn-mañ?" - -#: ../src/gui_interface.py:161 -#, fuzzy, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "Degemer a rit ar goulenn-mañ?" +#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:29 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:46 +msgid "From:" +msgstr "Digant:" -#: ../src/gui_interface.py:164 -#, fuzzy, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "Aotre HTTP (%s) evit %s (id : %s)" +#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:41 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:70 +msgid "Subject:" +msgstr "Titl:" -#: ../src/gui_interface.py:207 ../src/notify.py:293 +#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:19 #, fuzzy -msgid "Connection Failed" -msgstr "Kevreadenn" +msgid "Fill in the form." +msgstr "Er strollad" -#: ../src/gui_interface.py:291 -#, fuzzy, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "Un mot de passe est requis pour rejoindre ce salon." +#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:274 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Kefluniañ ar webgaoz" -#: ../src/gui_interface.py:306 -#, python-format -msgid "Maximum number of users for <b>%s</b> has been reached" +#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:8 +msgid "Roster Item Exchange" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:315 -#, fuzzy, python-format -msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>." -msgstr "Vous êtes banni de ce salon." +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 +msgid "Sta_tus" +msgstr "S_tad" -#: ../src/gui_interface.py:321 -#, fuzzy, python-format -msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist." -msgstr "Ce salon n'existe pas." +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 +#, fuzzy +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Kregiñ da flapiñ" -#: ../src/gui_interface.py:324 +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:50 +msgid "Show All Pending _Events" +msgstr "Diskouez an holl _zarvoudoù o c'hortoz" + +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:59 #, fuzzy -msgid "Group chat creation is restricted." -msgstr "La création de salon est réservée aux administrateurs." +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Sonioù wav" -#: ../src/gui_interface.py:327 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your registered nickname must be used in group chat <b>%s</b>." -msgstr "Vous devez utiliser le surnom donné lors de l'enregistrement." +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 +msgid "To:" +msgstr "Da:" -#: ../src/gui_interface.py:332 -#, fuzzy, python-format -msgid "You are not in the members list in groupchat %s." -msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres." +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:118 +msgid "0" +msgstr "0" -#: ../src/gui_interface.py:426 ../src/gui_interface.py:430 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "%(nickname)s : %(message)s" +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:210 +msgid "Sen_d" +msgstr "_Kas" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:216 +msgid "Send message" +msgstr "Kas ur gemennadenn" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:229 +msgid "_Reply" +msgstr "_Respont" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:235 +msgid "Reply to this message" +msgstr "Respont d'ar gemennadenn-mañ" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:248 +msgid "_Send & Close" +msgstr "_Kas & Serriñ" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:254 +msgid "Send message and close window" +msgstr "Kas ar gemennadenn ha serriñ ar prenestr" + +#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:8 +msgid "Set Activity" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:482 ../src/notify.py:295 +#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:65 +msgid "Set an activity" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:337 #, fuzzy -msgid "Subscription request" -msgstr "Goulenn koumanantiñ" +msgid "<b>Message:</b> " +msgstr "<b>Titouroù-stad raklakaet</b>" -#: ../src/gui_interface.py:507 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Aotre degmeret" +#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:17 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:17 +msgid "Check update after start" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:508 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Aotreet oc'h bet gant \"%s\" da welet e stad." +#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:103 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:103 +#: gajim/plugins/gui.py:84 +msgid "Plugin" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:516 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Dilamet eo bet ho aotre digant \"%s\"" +#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:132 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:203 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:233 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:132 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:203 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:233 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:152 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "Dihegerz" -#: ../src/gui_interface.py:517 +#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:143 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:143 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"Install /\n" +"Upgrade" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:539 ../src/notify.py:297 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribed" -msgstr "_Koumanantiñ" +#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:298 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:298 +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:550 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "N'eus ket tu da dizhout \"%s\"" +#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:114 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:114 +msgid "Install and Upgrade Plugins" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:643 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:138 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:138 +#, fuzzy +msgid "Plugins updates" +msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" + +#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:139 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:139 #, python-format -msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" +msgid "" +"Some updates are available for your installer plugins. Do you want to update " +"those plugins:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:647 -#, python-format -msgid "%(jid)s declined the invitation" +#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:251 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:251 +msgid "Security error during download" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:677 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:252 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:252 msgid "" -"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " -"running or it returned a wrong passphrase.\n" +"A security error occurred when downloading. The certificate of the plugin " +"archive could not be verified. this might be a security attack. \n" +"\n" +"You can continue at your risk. Do you want to do so? (not recommended)" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:680 ../src/gui_interface.py:688 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Luget oc'h hep hoc'h alc'hwezh OpenPGP." +#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:268 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:268 +msgid "Error in download" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:682 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh" +#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:269 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:269 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when downloading\n" +"\n" +"<tt>[%s]</tt>" +msgstr "" + +#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:330 +#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:330 +msgid "All selected plugins downloaded" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: gajim/command_system/mapping.py:164 gajim/command_system/mapping.py:174 +#: gajim/command_system/mapping.py:194 #, fuzzy -msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect" -msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh" +msgid "Missing arguments" +msgstr "Kemennadenn gaset" -#: ../src/gui_interface.py:700 +#: gajim/command_system/mapping.py:261 #, fuzzy -msgid "Certificate Passphrase Required" -msgstr "Ger-kuzh ret" +msgid "Too many arguments" +msgstr "Kemennadenn gaset" -#: ../src/gui_interface.py:701 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s" -msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." +#: gajim/command_system/implementation/execute.py:53 +msgid "Execute expression inside a shell, show output" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:723 -msgid "OpenPGP key not trusted" +#: gajim/command_system/implementation/execute.py:109 +msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:723 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:45 msgid "" -"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want " -"to encrypt this message?" +"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:769 -msgid "" -"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " -"opened." +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:72 +#, fuzzy +msgid "Send a message to the contact" +msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion." + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:77 +msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:772 -msgid "Oauth2 Credentials" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:82 +msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:871 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:87 #, fuzzy, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Postel nevez war %(gmail_mail_address)s" +msgid "%s: Nothing found" +msgstr "N'eo ket bet kavet %s" -#: ../src/gui_interface.py:873 -#, fuzzy, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "Bez ho peus %d postel nevez" -msgstr[1] "Bez ho peus %d postel nevez" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:93 +msgid "Limit must be an integer" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:886 -#, python-format +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:117 msgid "" "\n" +" Set the current status\n" "\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" +" Status can be given as one of the following values:\n" +" online, away, chat, xa, dnd.\n" +" " msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:960 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr." +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:135 +msgid "Set the current status to away" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1048 ../src/gui_interface.py:1424 -msgid "SSL certificate error" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:149 +msgid "Set the current status to online" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1065 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:172 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:249 #, fuzzy -msgid "File Transfer Failed" -msgstr "Treuzkasoù" +msgid "Clear the text window" +msgstr "Usage : /%s, nettoie la fenêtre." -#: ../src/gui_interface.py:1087 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Gant berzh ho peus resevet %(filename)s digant %(name)s." +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:177 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:389 +#, fuzzy +msgid "Send a ping to the contact" +msgstr "Usage : /%s, passe la fenêtre de salon de discussion en vue compacte." -#: ../src/gui_interface.py:1091 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s." +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:180 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:392 +msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" +msgstr "" -#. ft hash error -#: ../src/gui_interface.py:1095 -#, fuzzy, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." -msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s." +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:184 +msgid "Send DTMF sequence through an open audio session" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1108 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Gant berzh ho peus kaset %(filename)s da %(name)s." +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:187 +#, fuzzy +msgid "No open audio sessions with the contact" +msgstr "Klikit amañ evit gwelout kaozioù kent gant an darempred-mañ" -#: ../src/gui_interface.py:1112 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:190 #, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Arsavet eo an treuzkas eus %(filename)s da %(name)s." +msgid "%s is not a valid tone" +msgstr "" -#. ft hash error -#: ../src/gui_interface.py:1116 -#, fuzzy, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." -msgstr "Arsavet eo an treuzkas eus %(filename)s da %(name)s." +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1199 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:200 #, fuzzy -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "Da _bep kemennadenn:" +msgid "Audio sessions are not available" +msgstr "N'eus ket tu da gevreañ" -#: ../src/gui_interface.py:1211 -msgid "Username Conflict" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:207 +msgid "Toggle video session" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1212 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:210 #, fuzzy -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "<b>Leuniit an titouroù evit ho kont nevez</b>" - -#: ../src/gui_interface.py:1227 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "" +msgid "Video sessions are not available" +msgstr "N'eus ket tu en em lugañ" -#: ../src/gui_interface.py:1228 -msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:217 +msgid "Send a message to the contact that will attract his (her) attention" msgstr "" -#. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1285 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s wants to start a voice chat." -msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr." - -#: ../src/gui_interface.py:1288 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:256 #, fuzzy -msgid "Voice Chat Request" -msgstr "Goulenn treuzkas" +msgid "Change your nickname in a group chat" +msgstr "Cheñch _lesanv" -#: ../src/gui_interface.py:1377 -msgid "Error verifying SSL certificate" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:266 +#, fuzzy +msgid "Open a private chat window with a specified occupant" msgstr "" +"Usage : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de discussion privée avec l'occupant " +"spécifié." -#: ../src/gui_interface.py:1378 -#, python-format +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:272 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:281 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:327 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:339 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:351 +#, fuzzy +msgid "Nickname not found" +msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:275 +#, fuzzy msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " -"%(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" +"Open a private chat window with a specified occupant and send him a message" msgstr "" +"Usage : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de discussion privée avec l'occupant " +"spécifié." -#: ../src/gui_interface.py:1388 -msgid "Ignore this error for this certificate." +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:284 +#, fuzzy +msgid "Display or change a group chat topic" +msgstr "Goulenn a-raok serriñ un ivinell pe ur prenestr." + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:292 +msgid "Invite a user to a room for a reason" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1401 -msgid "Non Anonymous Server" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:295 +#, fuzzy, python-format +msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" +msgstr "Darempred %(contact_jid)s bet pedet e-barzh %(room_jid)s." + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 +#, fuzzy +msgid "Join a group chat given by a jid" +msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:307 +msgid "" +"Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1425 -#, python-format +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:312 msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is not " -"valid or your connection is being hacked.\n" -"\n" -"Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" -"Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" "\n" -"New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" -"New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" +" Ban user by a nick or a jid from a groupchat\n" "\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +" If given nickname is not found it will be treated as a jid.\n" +" " msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1503 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:324 +#, fuzzy +msgid "Kick user by a nick from a groupchat" +msgstr "Vous êtes banni de ce salon." + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:332 msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +"Set occupant role in group chat.\n" +" Role can be given as one of the following values:\n" +" moderator, participant, visitor, none" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1545 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:337 #, fuzzy +msgid "Invalid role given" +msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:344 msgid "" -"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." +"Set occupant affiliation in group chat.\n" +" Affiliation can be given as one of the following values:\n" +" owner, admin, member, outcast, none" +msgstr "" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349 +msgid "Invalid affiliation given" +msgstr "" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2070 ../src/gui_interface.py:2077 -#: ../src/gui_interface.py:2101 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 #, fuzzy -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" +msgid "Display names of all group chat occupants" +msgstr "Usage : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." -#: ../src/gui_interface.py:2071 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:379 +msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2078 ../src/gui_interface.py:2102 -msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:384 +msgid "Allow an occupant to send you public or private messages" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2150 ../src/roster_window.py:3832 +#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:72 +msgid "Error during command execution!" +msgstr "" + +#: gajim/command_system/implementation/custom.py:106 +msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" +msgstr "" + +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:611 gajim/plugins/pluginmanager.py:617 +msgid "Archive corrupted" +msgstr "" + +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:613 #, fuzzy -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur webgaoz keit ha m'emaoc'h diwelus." +msgid "Archive empty" +msgstr "Treug ar restr" -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:2506 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Dibosupl eo enrollañ ho tibarzhioù ha dibaboù" +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:625 gajim/plugins/pluginmanager.py:633 +#: gajim/plugins/gui.py:264 +msgid "Archive is malformed" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:3105 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Ger-kuzh ret" +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:641 gajim/plugins/gui.py:288 +#: gajim/plugins/gui.py:296 +#, fuzzy +msgid "Plugin already exists" +msgstr "Bez ez eus eus ar restr-mañ dija" -#: ../src/gui_interface.py:3106 +#: gajim/plugins/gui.py:156 #, fuzzy, python-format -msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." +msgid "Warning: %s" +msgstr "Argas %s" -#: ../src/gui_interface.py:3120 +#: gajim/plugins/gui.py:213 #, fuzzy -msgid "OpenPGP key expired" -msgstr "Dibab un alc'hwezh OpenPGP" +msgid "Plugin failed" +msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" -#: ../src/gui_interface.py:3121 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Luget e voc'h da %s hep OpenPGP." +#: gajim/plugins/gui.py:256 +msgid "Unable to properly remove the plugin" +msgstr "" -#. ask again -#: ../src/gui_interface.py:3130 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Ger-kuzh faos" +#: gajim/plugins/gui.py:288 +msgid "Overwrite?" +msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:3131 +#: gajim/plugins/gui.py:320 #, fuzzy -msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." -msgstr "Adroit ho ker-kuzh GPG pe pouezit war Nullañ." +msgid "Configuration" +msgstr "Kefluniañ ar webgaoz" -#: ../src/gui_menu_builder.py:96 -#, fuzzy -msgid "_New Group Chat" -msgstr "Flap a-stroll" +#: data/gajim-remote.desktop.in:4 +msgid "Open URI using Gajim" +msgstr "" -#: ../src/gui_menu_builder.py:461 -msgid "I would like to add you to my roster" -msgstr "Laouen 'vefen d'az ouzhpennañ em roll-darempredoù" +#: data/gajim-remote.desktop.in:6 +msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;" +msgstr "" -#. Manage Transport submenu -#: ../src/gui_menu_builder.py:582 -#, fuzzy -msgid "_Manage Transport" -msgstr "Dorioù" +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 +msgid "Jabber IM Client" +msgstr "Flaperez Jabber" -#. Modify Transport -#: ../src/gui_menu_builder.py:588 -#, fuzzy -msgid "_Modify Transport" -msgstr "Dorioù" +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 +msgid "A GTK+ Jabber client" +msgstr "Ur flaperez Jabber e GTK+" -#: ../src/history_manager.py:76 -#, fuzzy -msgid "Usage:" -msgstr "kemennadenn" +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 +msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" +msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:78 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:12 +msgid "org.gajim.Gajim" +msgstr "" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:12 +msgid "" +"Gajim is a chat client to be used with Jabber.org, Live Journal Talk, " +"Nimbuzz, Ovi, Talkonaut, and thousands of other services run by companies " +"and ISPs, and volunteers around the world." +msgstr "" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"If you have a few accounts on different servers, if you want to be in " +"contact with your friends and family all the time, then Gajim is for you." +msgstr "" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 #, fuzzy -msgid "Options:" -msgstr "Boulomelloù:" +msgid "Features:" +msgstr "Perzhioù ar servijerien" -#: ../src/history_manager.py:80 -msgid "Show this help message and exit" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 +msgid "Tabbed chat window and single window modes" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:81 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 +msgid "" +"Group chat support (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to " +"group chat transformation" +msgstr "" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 +msgid "Emoticons, avatars, PEP (user activity, mood and tune)" +msgstr "" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 +msgid "Audio / video conferences" +msgstr "" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 #, fuzzy -msgid "Set logs directory" -msgstr "a grou ar renkell %s" +msgid "File transfer, room bookmarks" +msgstr "Fazi treuzkas" -#: ../src/history_manager.py:128 -msgid "Cannot find history logs database" -msgstr "Dibosupl eo kavout titourva an istoradur" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 +msgid "Metacontacts support" +msgstr "" -#. holds time -#: ../src/history_manager.py:181 ../src/history_manager.py:225 -#: ../src/history_window.py:102 -msgid "Date" -msgstr "Deiziad" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 +msgid "Trayicon, speller, extended chat history functionalities" +msgstr "" -#. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:244 -msgid "Nickname" -msgstr "Lesanv" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 +msgid "TLS, GPG and End-To-End encryption support" +msgstr "" -#. holds message -#: ../src/history_manager.py:197 ../src/history_manager.py:232 -#: ../src/history_window.py:110 -msgid "Message" -msgstr "Kemennadenn" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 +msgid "Transport registration support" +msgstr "" -#. holds subject -#: ../src/history_manager.py:205 ../src/history_manager.py:238 -msgid "Subject" -msgstr "Titl" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 +#, fuzzy +msgid "Service discovery including nodes, user search" +msgstr "Merañ servijoù ar gont %s" -#: ../src/history_manager.py:264 -msgid "" -"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " -"RUNNING)" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 +msgid "Wikipedia, dictionary and search engine lookup" msgstr "" -"Ha fellout a ra deoc'h naetaat an titourva? (DIALIET GROÑS M'EMAÑ GAJIM O " -"VONT EN-DRO)" -#: ../src/history_manager.py:266 -msgid "" -"Normally allocated database size will not be freed, it will just become " -"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " -"click NO.\n" -"\n" -"In case you click YES, please wait..." +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 +msgid "Multiple accounts support" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:271 -msgid "Database Cleanup" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 +#, fuzzy +msgid "XML console interface" +msgstr "Console _XML..." + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 +msgid "Link local (bonjour / zeroconf), BOSH" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:486 -msgid "Exporting History Logs..." -msgstr "Oc'h ezporzhiañ an istoradur..." +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 +msgid "Other features via plugins" +msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:562 -#, python-format -msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" -msgstr "%(time)s e lâras %(who)s: %(message)s\n" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:47 +#, fuzzy +msgid "Roster, list of contacts" +msgstr "_Menegiñ kemmoù stad an darempredoù e-barzh an istoradur" -#: ../src/history_manager.py:600 -#, fuzzy, python-format -msgid "Do you really want to delete the logs of %(jid)s?" -msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat diverkañ ar gemennadenn ziuzet?" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:51 +msgid "Tabbed chat window" +msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:604 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:55 #, fuzzy -msgid "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" -msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h diverkañ istoradur an darempred-mañ?" +msgid "Group chat support" +msgstr "Flapoù a-stroll" -#: ../src/history_manager.py:606 ../src/history_manager.py:645 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:59 #, fuzzy -msgid "This is an irreversible operation." -msgstr "Setu un ober n'eus ket tu da vont war e giz." +msgid "Chat history" +msgstr "Nevez 'zo:" -#: ../src/history_manager.py:608 ../src/history_manager.py:647 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:63 #, fuzzy -msgid "Deletion Confirmation" -msgstr "Titouroù" +msgid "Plugin manager" +msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" -#: ../src/history_manager.py:642 -msgid "Do you really want to delete the selected message?" -msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" -msgstr[0] "Ha fellout a ra deoc'h da vat diverkañ ar gemennadenn ziuzet?" -msgstr[1] "Ha fellout a ra deoc'h da vat diverkañ ar c'hemennadennoù diuzet?" +#, fuzzy +#~ msgid "Start Chat..." +#~ msgstr "_Kregiñ da flapiñ" -#: ../src/history_window.py:319 -#, python-format -msgid "Conversation History with %s" -msgstr "Istoradur flapiñ gant %s" +#, fuzzy +#~ msgid "You are already in group chat %s" +#~ msgstr "Emaoc'h er webgaoz %s dija" -#: ../src/history_window.py:369 -msgid "Disk Error" -msgstr "" +#~ msgid "Join Group Chat with account %s" +#~ msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ gant ar gont %s" -#: ../src/history_window.py:468 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s : %(status_msg)s" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Account" +#~ msgstr "Anv-kont direizh" -#: ../src/history_window.py:479 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." +#~ msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../src/history_window.py:481 -msgid "Error" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." +#~ msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer." -#: ../src/history_window.py:483 -#, python-format -msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "Ar stad a zo bremañ: %(status)s: %(status_msg)s" +#, fuzzy +#~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." +#~ msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer." -#: ../src/history_window.py:486 -#, python-format -msgid "Status is now: %(status)s" -msgstr "Ar stad a zo bremañ: %(status)s" +#~ msgid "Start Chat with account %s" +#~ msgstr "Kregiñ da flapiñ gant ar gont %s" -#: ../src/htmltextview.py:559 #, fuzzy -msgid "Loading" -msgstr "O skrivañ" +#~ msgid "" +#~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" +#~ "to send a chat message to:" +#~ msgstr "" +#~ "Roit ID an darempred a fell deoc'h kas ur gemennadenn\n" +#~ "dezhañ:" -#: ../src/logind_listener.py:53 ../src/upower_listener.py:31 -msgid "Machine going to sleep" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname / JID" +#~ msgstr "Eilañ an ID Jabber" + +#~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +#~ msgstr "" +#~ "A ziskouez ar prenestr flapiñ evit ma c'hellfec'h kas ur gemennadenn d'un " +#~ "darempred" + +#~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" +#~ msgstr "JID an darempred ho peus c'hoant flapiñ gantañ" + +#~ msgid "Adds contact to roster" +#~ msgstr "Ouzhennañ an darempred d'ar roll" -#: ../src/message_window.py:238 #, fuzzy -msgid "You are going to close several tabs" -msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer" +#~ msgid "Adds new contact to this account" +#~ msgstr "Ouzhpennañ un darempred nevez d'ar gont-mañ." -#: ../src/message_window.py:239 #, fuzzy -msgid "Do you really want to close them all?" -msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat diverkañ ar gemennadenn ziuzet?" +#~ msgid "Starts chat, using this account" +#~ msgstr "Kregiñ da flapiñ gant ar gont %s" -#: ../src/message_window.py:529 -msgid "Chats" -msgstr "Flapoù" +#, fuzzy +#~ msgid "Message content" +#~ msgstr "korf ar gemennadenn" -#: ../src/message_window.py:531 -msgid "Group Chats" -msgstr "Flapoù a-stroll" +#, fuzzy +#~ msgid "Join a MUC room" +#~ msgstr "_Ebarzhiñ ur webgaoz nevez" -#: ../src/message_window.py:533 -msgid "Private Chats" -msgstr "Flapoù prevez" +#, fuzzy +#~ msgid "Room JID" +#~ msgstr "Webgaoz:" -#: ../src/message_window.py:539 -msgid "Messages" -msgstr "Kemennadennoù" +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname to use" +#~ msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" -#: ../src/negotiation.py:34 -msgid "- messages will be logged" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Password to enter the room" +#~ msgstr "Ne glot ket ar gerioù-kuzh" -#: ../src/negotiation.py:36 -msgid "- messages will not be logged" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Wrong URI" +#~ msgstr "Ger-kuzh faos" + +#~ msgid "Nickname:" +#~ msgstr "Lesanv:" + +#~ msgid "Server:" +#~ msgstr "Servijer:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Ger-kuzh:" -#: ../src/notify.py:335 #, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "_Kenderc'hel" +#~ msgid "Join this room _automatically when I connect" +#~ msgstr "Aozañ ma aelad pa lugan" -#: ../src/plugins/gui.py:81 -msgid "Plugin" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bro_wse Rooms" +#~ msgstr "_Furchal" -#: ../src/plugins/gui.py:150 -#, fuzzy, python-format -msgid "Warning: %s" -msgstr "Argas %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Network-Watcher" +#~ msgstr "Merour an istoradur" -#: ../src/plugins/gui.py:207 #, fuzzy -msgid "Plugin failed" -msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" +#~ msgid "Requires gnome-network-manager" +#~ msgstr "Merour an istoradur" -#: ../src/plugins/gui.py:252 -msgid "Unable to properly remove the plugin" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Feature not available, see Help->Features" +#~ msgstr "An emc'hemennadenn evit ar stad \"Dihegerz\"" -#. members not safe -#: ../src/plugins/gui.py:260 ../src/plugins/pluginmanager.py:566 -#: ../src/plugins/pluginmanager.py:574 -msgid "Archive is malformed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Send files" +#~ msgstr "Kas ur restr" -#: ../src/plugins/gui.py:284 ../src/plugins/gui.py:292 -#: ../src/plugins/pluginmanager.py:582 #, fuzzy -msgid "Plugin already exists" -msgstr "Bez ez eus eus ar restr-mañ dija" +#~ msgid "This contact does not support file transfer." +#~ msgstr "Ur roll eus an treuzkasoù oberiant, echu pe arsavet" -#: ../src/plugins/gui.py:284 -msgid "Overwrite?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Hides the buttons in chat windows." +#~ msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestroù webgaoz" -#: ../src/plugins/gui.py:316 #, fuzzy -msgid "Configuration" -msgstr "Kefluniañ ar webgaoz" +#~ msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" +#~ msgstr "Cheñch _lesanv" -#. it is not zip file -#. CRC error -#: ../src/plugins/pluginmanager.py:552 ../src/plugins/pluginmanager.py:558 -msgid "Archive corrupted" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" +#~ msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù" -#: ../src/plugins/pluginmanager.py:554 #, fuzzy -msgid "Archive empty" -msgstr "Treug ar restr" +#~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" +#~ msgstr "Klikit evit enlakaat ur boulomell (Alt+M)" -#: ../src/profile_window.py:63 -msgid "Retrieving profile..." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" +#~ msgstr "Ouzhennañ an darempred d'ar roll" -#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3131 #, fuzzy -msgid "File is empty" -msgstr "Treug ar restr" +#~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" +#~ msgstr "a zo aketus d'ar gaozeadenn" -#: ../src/profile_window.py:135 ../src/roster_window.py:3134 #, fuzzy -msgid "File does not exist" -msgstr "Ce salon n'existe pas." +#~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" +#~ msgstr "Ouzhennañ an darempred d'ar roll" -#. keep identation -#. unknown format -#: ../src/profile_window.py:149 ../src/profile_window.py:166 -#: ../src/roster_window.py:3136 ../src/roster_window.py:3147 -msgid "Could not load image" -msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn" +#, fuzzy +#~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" +#~ msgstr "Ouzhennañ an darempred d'ar roll" -#: ../src/profile_window.py:239 #, fuzzy -msgid "Wrong date format" -msgstr "Titouroù" +#~ msgid "Ma_ke message windows compact" +#~ msgstr "Ur prenestr-flapiñ:" -#: ../src/profile_window.py:240 #, fuzzy -msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" -msgstr "Stumm : BBBB-MM-DD" +#~ msgid "Hide all buttons in chat windows" +#~ msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestroù webgaoz" -#: ../src/profile_window.py:298 #, fuzzy -msgid "Information received" -msgstr "Resevet ar bedadenn" +#~ msgid "Hide the chat buttons" +#~ msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion." -#: ../src/profile_window.py:376 #, fuzzy -msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." -msgstr "Rankout a rit bezaén luget evit embann ho titouroù hiniennel." +#~ msgid "File is empty" +#~ msgstr "Treug ar restr" -#: ../src/profile_window.py:389 -msgid "Sending profile..." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File does not exist" +#~ msgstr "Ce salon n'existe pas." -#: ../src/profile_window.py:408 -msgid "Information NOT published" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "?user status:_Available" +#~ msgstr "_Hegerz" -#: ../src/profile_window.py:415 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "C'hwitet eo embannadur ar vCard" +#, fuzzy +#~ msgid "?user status:Available" +#~ msgstr "Diskouez an eur:" -#: ../src/profile_window.py:416 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" -"Bez ez eus bet ur fazi en ur embann ho titouroù hiniennel, klaskit en-dro " -"diwezhatoc'h." +#~ msgid "?contact has status:Unknown" +#~ msgstr "Dianav" -#: ../src/roster_window.py:258 ../src/roster_window.py:1059 -msgid "Merged accounts" -msgstr "Kontoù strollet" +#~ msgid "?contact has status:Has errors" +#~ msgstr "fazi" -#: ../src/roster_window.py:2070 -msgid "Authorization has been sent" -msgstr "Kaset eo bet an aotre" +#~ msgid "?Subscription we already have:None" +#~ msgstr "Hini ebet" -#: ../src/roster_window.py:2071 -#, python-format -msgid "Now \"%s\" will know your status." -msgstr "Anavezout a raio \"%s\" ho stad adalek bremañ." +#~ msgid "?Ask (for Subscription):None" +#~ msgstr "Hini ebet" -#: ../src/roster_window.py:2094 -msgid "Subscription request has been sent" -msgstr "Kaset eo bet ar goulenn goumanantiñ" +#~ msgid "?Group Chat Contact Role:None" +#~ msgstr "Hini ebet" -#: ../src/roster_window.py:2095 -#, python-format -msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." -msgstr "Ma asant \"%s\" ar c'houmanant e weloc'h he/e stad." +#, fuzzy +#~ msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +#~ msgstr "Hini ebet" -#: ../src/roster_window.py:2109 -msgid "Authorization has been removed" -msgstr "Dilamet eo bet an aotre" +#, fuzzy +#~ msgid "?print_status:All" +#~ msgstr "Diskouez an eur:" -#: ../src/roster_window.py:2110 -#, python-format -msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." -msgstr "Adalek bremañ e welo ac'hanoc'h \"%s\" atav evel pa vefec'h ezlinenn." +#, fuzzy +#~ msgid "?print_status:None" +#~ msgstr "Diskouez an eur:" -#: ../src/roster_window.py:2137 #, fuzzy -msgid "OpenPGP is not usable" -msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ" +#~ msgid "?features:Available" +#~ msgstr "Hegerz" -#: ../src/roster_window.py:2138 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Luget e voc'h da %s hep OpenPGP." +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "kont" -#: ../src/roster_window.py:2345 ../src/roster_window.py:3762 -msgid "You are participating in one or more group chats" -msgstr "Kemer a rit perzh e unan pe meur a webgaoz" +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "stad" -#: ../src/roster_window.py:2346 ../src/roster_window.py:3763 -msgid "" -"Changing your status to invisible will result in disconnection from those " -"group chats. Are you sure you want to go invisible?" -msgstr "" -"Tremen d'ar stad diwelus a lakao ac'hanoc'h da zilugañ diouzh ar webkaozioù-" -"se. Ha sur oc'h e fell deoc'h bezañ diwelus?" +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "kemennadenn" -#: ../src/roster_window.py:2373 -msgid "desync'ed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:room" +#~ msgstr "Digant" -#: ../src/roster_window.py:2438 -msgid "Really quit Gajim?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:nick" +#~ msgstr "Lesanv" -#: ../src/roster_window.py:2439 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter les salons \"%s\" ?" +#~ msgid "?CLI:password" +#~ msgstr "Ger-kuzh:" -#: ../src/roster_window.py:2440 -msgid "Always close Gajim" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "?Noun:Chats" +#~ msgstr "Flapoù a-stroll" -#: ../src/roster_window.py:2527 #, fuzzy -msgid "You have running file transfers" -msgstr "Nullañ an treuzkas" +#~ msgid "?Noun:Download" +#~ msgstr "Pellgargañ" -#: ../src/roster_window.py:2528 -msgid "" -"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still " -"want to quit?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "?Noun:Upload" +#~ msgstr "Kas" -#: ../src/roster_window.py:2559 ../src/roster_window.py:2917 -msgid "You have unread messages" -msgstr "Kemennadennoù nevez ho peus" +#~ msgid "?Client:Unknown" +#~ msgstr "Dianav" + +#~ msgid "?OS:Unknown" +#~ msgstr "Dianav" -#: ../src/roster_window.py:2560 #, fuzzy -msgid "" -"Messages will only be available for reading them later if you have history " -"enabled and contact is in your roster." -msgstr "" -"Posubl e vo lenn ar gemennadennoù diwezhatoc'h m'emañ an istoradur war enaou." +#~ msgid "?Time:Unknown" +#~ msgstr "Dianav" -#: ../src/roster_window.py:2918 #, fuzzy -msgid "You must read them before removing this transport." -msgstr "Lennit an holl zarvoudoù a-raok lemel ar gont-mañ." +#~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" +#~ msgstr "" +#~ "Implij DBus ha Notification-Daemon evit diskouez ar c'hemennadennoù-" +#~ "kelaouiñ" -#: ../src/roster_window.py:2921 -#, python-format -msgid "Transport \"%s\" will be removed" -msgstr "Dilamet e vo an nor \"%s\"" +#, fuzzy +#~ msgid "Notification" +#~ msgstr "Kemmañ ar gont" -#: ../src/roster_window.py:2922 #, fuzzy -msgid "" -"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " -"this transport." -msgstr "" -"N'helloc'h ket mui kas pe resev kemennadennoù d'an darempredoù liammet gant " -"an nor-mañ." +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "_Kenderc'hel" -#: ../src/roster_window.py:2925 #, fuzzy -msgid "Transports will be removed" -msgstr "Dilamet e vo an nor \"%s\"" +#~ msgid "_Open Gmail Inbox" +#~ msgstr "_Digeriñ ar bostelerez" -#: ../src/roster_window.py:2930 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " -"these transports: %s" -msgstr "" -"N'helloc'h ket mui kas pe resev kemennadennoù d'an darempredoù liammet gant " -"an nor-mañ." +#, fuzzy +#~ msgid "Notify on new _GMail email" +#~ msgstr "Ma c'helaouiñ evit ar c'hemennadennoù _Gmail nevez" -#: ../src/roster_window.py:2981 #, fuzzy -msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " +#~ "emails" +#~ msgstr "" +#~ "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans " +#~ "la fenêtre principale et les salons" -#: ../src/roster_window.py:2983 -msgid "" -"This contact will see you offline and you will not receive messages he will " -"send you." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "<b>GMail Options</b>" +#~ msgstr "<b>Poelladoù</b>" -#. it's jid -#: ../src/roster_window.py:3023 #, fuzzy -msgid "Rename Contact" -msgstr "Darempredoù" +#~ msgid "20" +#~ msgstr "0" -#: ../src/roster_window.py:3024 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enter a new nickname for contact %s" -msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Invited %s to %s" +#~ msgstr "Kas %s" -#: ../src/roster_window.py:3031 #, fuzzy -msgid "Rename Group" -msgstr "_Adenvel" +#~ msgid "GMail Email Received" +#~ msgstr "Resevet ar bedadenn" -#: ../src/roster_window.py:3032 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enter a new name for group %s" -msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." +#, fuzzy +#~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" +#~ msgstr "Postel nevez war %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/roster_window.py:3077 #, fuzzy -msgid "Remove Group" -msgstr "_Dilemel" +#~ msgid "You have %d new e-mail conversation" +#~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" +#~ msgstr[0] "Bez ho peus %d postel nevez" +#~ msgstr[1] "Bez ho peus %d postel nevez" -#: ../src/roster_window.py:3078 -#, python-format -msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" -msgstr "" +#~ msgid "Re_name" +#~ msgstr "_Adenvel" -#: ../src/roster_window.py:3079 #, fuzzy -msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" -msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" +#~ msgid "Anonymous authentication" +#~ msgstr "Implij an diskleriañ" -#: ../src/roster_window.py:3118 -msgid "Assign OpenPGP Key" -msgstr "Assigner une clé OpenPGP" +#, fuzzy +#~ msgid "Synchronize contacts" +#~ msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" + +#~ msgid "Chan_ge Password" +#~ msgstr "C_heñch ar ger-kuzh" + +#~ msgid "Click to change account's password" +#~ msgstr "Klikit evit cheñch ger-kuzh ar gont" -#: ../src/roster_window.py:3119 #, fuzzy -msgid "Select a key to apply to the contact" -msgstr "Dibabit un alc'hwezh da" +#~ msgid "Administration operations" +#~ msgstr "Roll ar verourien" -#: ../src/roster_window.py:3573 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" -msgstr "Dilamet e vo an darempred \"%s\" diouzh ar roll" +#, fuzzy +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "_Furchal" -#: ../src/roster_window.py:3575 -#, python-format -msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate is e_ncrypted" +#~ msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" -#: ../src/roster_window.py:3580 -msgid "" -"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " -"her always seeing you as offline." -msgstr "" -"En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit ivez e/he aotre. Atav e welo " -"ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " +#~ "using this account" +#~ msgstr "" +#~ "M'eo diuzet, ec'h emlugo Gajim da jabber en ur implij ar gont-mañ en ur " +#~ "loc'hañ" -#. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3586 #, fuzzy -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Petra a fell deoc'h ober?" +#~ msgid "Synchronize logs with server" +#~ msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" -#: ../src/roster_window.py:3590 -msgid "" -"By removing this contact you also by default remove authorization resulting " -"in him or her always seeing you as offline." -msgstr "" -"En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit dre-ziouer he/e aotre. Atav e welo " -"ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." +#~ msgid "" +#~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " +#~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " +#~ "accordingly" +#~ msgstr "" +#~ "M'eo enaouet, kement cheñchamant graet war ar stad hollek (meret gant ar " +#~ "voestig e traoñ ar roll-darempredoù) a gemmo stad ar gont-mañ ivez" -#: ../src/roster_window.py:3593 -msgid "I want this contact to know my status after removal" -msgstr "Aotreañ an darempred-mañ da welout ma stad war-lerc'h e zilam" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " +#~ "IP, so file transfer has higher chances of working." +#~ msgstr "" +#~ "Si cette case est cochée, Gajim va diffuser des adresses IP en plus de la " +#~ "votre, les transferts de fichiers ont ainsi plus de chance de fonctionner." -#. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3597 #, fuzzy -msgid "Contacts will be removed from your roster" -msgstr "Dilamet e vo an darempred \"%s\" diouzh ar roll" +#~ msgid "<b>Proxy</b>" +#~ msgstr "<b>Perzhioù</b>" -#: ../src/roster_window.py:3602 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"By removing these contacts:%s\n" -"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." -msgstr "" -"En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit ivez e/he aotre. Atav e welo " -"ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." +#, fuzzy +#~ msgid "Send _keep-alive packets" +#~ msgstr "Kas ar pakadoù derc'hel al lugadenn vev" -#: ../src/roster_window.py:3660 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " +#~ "timeout which results in disconnection" +#~ msgstr "" +#~ "Si cette case est cochée, Gajim enverra des paquets de maintien de " +#~ "connexion pour prévenir des temps de latence pouvant entraîner des " +#~ "déconnexions" -#: ../src/roster_window.py:3662 -#, python-format -msgid "" -"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " -"change your status. Then he or she will see your global status." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Use cust_om hostname/port" +#~ msgstr "Implij un anv ostiz/porzh personelaet" -#: ../src/roster_window.py:3681 -msgid "No account available" -msgstr "Kont ebet hegerz" +#, fuzzy +#~ msgid "_Hostname: " +#~ msgstr "Servijer:" -#: ../src/roster_window.py:3682 -msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." -msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." +#, fuzzy +#~ msgid "_Port: " +#~ msgstr "_Porzh:" -#: ../src/roster_window.py:4391 -msgid "Metacontacts storage not supported by your server" -msgstr "" +#~ msgid "No key selected" +#~ msgstr "Alc'hwez ebet diuzet" -#: ../src/roster_window.py:4393 -msgid "" -"Your server does not support storing metacontacts information. So this " -"information will not be saved on next reconnection." -msgstr "" +#~ msgid "Choose _Key..." +#~ msgstr "Dibabit un _alc'hwezh..." -#: ../src/roster_window.py:4489 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" +#~ msgstr "" +#~ "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" -#: ../src/roster_window.py:4491 -msgid "" -"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " -"is used when the same person has several Jabber accounts or transport " -"accounts." -msgstr "" +#~ msgid "<b>OpenPGP</b>" +#~ msgstr "<b>OpenPGP</b>" -#: ../src/roster_window.py:4613 #, fuzzy -msgid "Invalid file URI:" -msgstr "Restr direizh" +#~ msgid "_Edit Personal Information..." +#~ msgstr "Kemmañ an titouroù hiniennel..." -#: ../src/roster_window.py:4625 -#, fuzzy, python-format -msgid "Do you want to send this file to %s:" -msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" -msgstr[0] "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr:" -msgstr[1] "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr:" +#~ msgid "Information about you, as stored in the server" +#~ msgstr "Titouroù diwar ho penn, miret war ar servijer" -#: ../src/roster_window.py:4764 -#, fuzzy, python-format -msgid "Send %s to %s" -msgstr "Kas %s" +#~ msgid "<b>Personal Information</b>" +#~ msgstr "<b>Titouroù hiniennel</b>" -#: ../src/roster_window.py:4777 -#, fuzzy, python-format -msgid "Make %s first contact" -msgstr "Strollañ %s ha %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" +#~ msgstr "K_evreañ en ur loc'hañ Gajim" -#: ../src/roster_window.py:4782 -#, python-format -msgid "Make %s and %s metacontacts" -msgstr "Strollañ %s ha %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Use cust_om port:" +#~ msgstr "Implij un anv ostiz/porzh personelaet" -#: ../src/roster_window.py:5246 ../src/roster_window.py:5301 -#: ../src/roster_window.py:5311 ../src/statusicon.py:270 -#: ../src/statusicon.py:318 ../src/statusicon.py:325 -#, python-format -msgid "using account %s" -msgstr "en ur implij ar gont %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Mer_ge accounts" +#~ msgstr "_Strollañ ar c'hontoù" -#: ../src/roster_window.py:5320 -#, python-format -msgid "to %s account" -msgstr "d'ar gont %s" +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" +#~ msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ" -#: ../src/roster_window.py:5327 -#, python-format -msgid "using %s account" -msgstr "en ur implij ar gont %s" +#~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." +#~ msgstr "Rankout a rit bezañ diluget evit cheñch anv ar gont." + +#~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." +#~ msgstr "" +#~ "Rankout a rit lenn an holl zarvoudoù-mañ evit gellout cheñch anv ar gont." + +#~ msgid "Account Name Already Used" +#~ msgstr "Anv-kont implijet dija" + +#~ msgid "" +#~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " +#~ "another name." +#~ msgstr "" +#~ "Implijet e vez an anv-mañ gant unan eus ho kontoù dija. Dibabit un anv " +#~ "all marplij." + +#~ msgid "Invalid account name" +#~ msgstr "Anv-kont direizh" + +#~ msgid "Account name cannot be empty." +#~ msgstr "N'hell ket anv ar gont chom goullo." + +#~ msgid "Account name cannot contain spaces." +#~ msgstr "N'hell ket anv ar gont kaout esaouennoù." -#: ../src/roster_window.py:5366 ../src/statusicon.py:335 #, fuzzy -msgid "_Manage Bookmarks..." -msgstr "Merañ ar sinedoù..." +#~ msgid "Enter a new name for account %s" +#~ msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." -#: ../src/roster_window.py:5384 -#, python-format -msgid "of account %s" -msgstr "eus ar gont %s" +#, fuzzy +#~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." +#~ msgstr "Un ID Jabber a rank bezañ er stumm \"anv@anvservijer\"." -#: ../src/roster_window.py:5426 -#, python-format -msgid "for account %s" -msgstr "evit ar gont %s" +#~ msgid "No such account available" +#~ msgstr "Kont dihegerz" -#: ../src/roster_window.py:5480 ../src/roster_window.py:5581 -msgid "_Change Status Message" -msgstr "_Kemmañ an titour-stad" +#~ msgid "" +#~ "You must create your account before editing your personal information." +#~ msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel." + +#~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." +#~ msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit kemmañ ho titouroù hiniennel." -#: ../src/roster_window.py:5510 #, fuzzy -msgid "Publish Tune" -msgstr "_Embann" +#~ msgid "Your server can't save your personal information." +#~ msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel." -#: ../src/roster_window.py:5512 #, fuzzy -msgid "Publish Location" -msgstr "_Embann" +#~ msgid "Account Local already exists." +#~ msgstr "Anv-kont implijet dija" + +#~ msgid "THANKS:" +#~ msgstr "TRUGAREZ DA:" -#: ../src/roster_window.py:5516 #, fuzzy -msgid "Configure Services..." -msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù..." +#~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +#~ msgstr "N'eus ket bet tu skrivañ e-barzh %s." -#: ../src/roster_window.py:5657 -msgid "_Maximize All" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "Enaouiñ" -#: ../src/roster_window.py:5664 ../src/roster_window.py:5826 #, fuzzy -msgid "Send Group M_essage" -msgstr "_Kas ur gemennadenn d'ar servijer" +#~ msgid "<b>Filter</b>" +#~ msgstr "<b>Sonioù</b>" -#: ../src/roster_window.py:5671 -msgid "To all users" -msgstr "" +#~ msgid "_IQ" +#~ msgstr "_IQ" + +#~ msgid "Info/Query" +#~ msgstr "Titour/Goulenn" + +#~ msgid "_Message" +#~ msgstr "_Kemennadenn" -#: ../src/roster_window.py:5675 #, fuzzy -msgid "To all online users" -msgstr "Utilisateurs En _Ligne" +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "Sil:" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Envoyer" -#. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5842 #, fuzzy -msgid "_Manage Contacts" -msgstr "Darempredoù" +#~ msgid "Last status: %s" +#~ msgstr "Stad diwezhañ: %s" -#: ../src/roster_window.py:5907 -msgid "_Maximize" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " since %s" +#~ msgstr "dibaoe %s" + +#~ msgid "since %s" +#~ msgstr "dibaoe %s" -#: ../src/roster_window.py:5914 #, fuzzy -msgid "_Reconnect" -msgstr "Darempred diluget" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Hini ebet" -#. History manager -#: ../src/roster_window.py:6004 -msgid "History Manager" -msgstr "Merour an istoradur" +#, fuzzy +#~ msgid "Prefer" +#~ msgstr "Penndibaboù" -#: ../src/roster_window.py:6012 #, fuzzy -msgid "_Join New Group Chat" -msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ" +#~ msgid "otr" +#~ msgstr "_Ostiz:" -#: ../src/roster_window.py:6299 -msgid "Change Status Message..." -msgstr "Kemmañ an titour-stad..." +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid expire value" +#~ msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/search_window.py:108 -msgid "Waiting for results" -msgstr "" +#~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." +#~ msgstr "" +#~ "E-pad pet munutenn e rank linennoù diwezhañ ar gaozeadenn kent bezañ " +#~ "gwarezet." -#: ../src/search_window.py:146 ../src/search_window.py:224 -msgid "Error in received dataform" -msgstr "" +#~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +#~ msgstr "Luget e voc'h da %s hep OpenPGP." -#. No result -#: ../src/search_window.py:181 ../src/search_window.py:216 -msgid "No result" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The following message was NOT encrypted" +#~ msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:489 -msgid "Confirm these session options" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Encryption used for this contact." +#~ msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ" -#: ../src/session.py:431 -#, python-format -msgid "" -"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are these options acceptable?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP encryption enabled" +#~ msgstr "War enaou emañ ar sifrañ" -#: ../src/session.py:491 -#, python-format -msgid "" -"The remote client selected these options:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Continue with the session?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP encryption disabled" +#~ msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" -#: ../src/session.py:494 #, fuzzy -msgid "Always accept for this contact" -msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ" +#~ msgid "The following message was encrypted" +#~ msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" -#: ../src/statusicon.py:235 -msgid "_Change Status Message..." -msgstr "_Kemmañ an titour-stad..." +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" +#~ msgstr "Encryption OpenPGP" -#: ../src/statusicon.py:348 #, fuzzy -msgid "Hide _Roster" -msgstr "Ket er roll" +#~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +#~ msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" -#: ../src/statusicon.py:360 -msgid "Hide this menu" -msgstr "Kuzhat ar meuziad-mañ" +#, fuzzy +#~ msgid "Database cannot be read." +#~ msgstr "N'hell ket anv ar gont chom goullo." -#: ../src/tooltips.py:376 -#, python-format -msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" +#~ msgstr "Kas ar gemennadenn ha serriñ ar prenestr" -#: ../src/tooltips.py:565 -msgid " [blocked]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show _XML Console" +#~ msgstr "Diskouez ar gonsol _XML" -#: ../src/tooltips.py:569 -msgid " [minimized]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Edit _Privacy Lists..." +#~ msgstr "Flapoù prevez" -#: ../src/tooltips.py:768 -#, fuzzy, python-format -msgid "Last status: %s" -msgstr "Stad diwezhañ: %s" +#~ msgid "_Administrator" +#~ msgstr "_Merour-ez" -#: ../src/tooltips.py:770 -#, fuzzy, python-format -msgid " since %s" -msgstr "dibaoe %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" +#~ msgstr "A gas ur gemennadenn d'an arveridi luget war ar servijer-mañ" + +#~ msgid "Sets Message of the Day" +#~ msgstr "A laka kemennadenn an devezh" + +#~ msgid "Updates Message of the Day" +#~ msgstr "A hiziva kemennadenn an devez" + +#~ msgid "Deletes Message of the Day" +#~ msgstr "A zilam kemennadenn an devezh" -#: ../src/tooltips.py:787 #, fuzzy -msgid "Connected" -msgstr "Kevreadenn" +#~ msgid "Add _Contact..." +#~ msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..." -#: ../src/tooltips.py:789 #, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "Darempred diluget" +#~ msgid "_Accounts" +#~ msgstr "Kontoù" -#: ../src/tooltips.py:838 -msgid "Download" -msgstr "Pellgargañ" +#, fuzzy +#~ msgid "Profile, A_vatar" +#~ msgstr "Aelad, Avatar" -#: ../src/tooltips.py:844 -msgid "Upload" -msgstr "Kas" +#~ msgid "File _Transfers" +#~ msgstr "_Treuzkasoù" -#: ../src/tooltips.py:851 -msgid "Type: " -msgstr "Doare:" +#~ msgid "Help online" +#~ msgstr "Skoazell enlinenn" -#: ../src/tooltips.py:857 -msgid "Transferred: " -msgstr "Treuzkaset:" +#~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" +#~ msgstr "Marc'had Ar Goulennoù (FAQ enlinenn)" -#: ../src/tooltips.py:860 ../src/tooltips.py:877 -msgid "Not started" -msgstr "N'eo ket kroget" +#, fuzzy +#~ msgid "Fea_tures" +#~ msgstr "Perzhioù ar servijerien" -#: ../src/tooltips.py:862 -msgid "Stopped" -msgstr "Arsavet" +#~ msgid "to %s account" +#~ msgstr "d'ar gont %s" -#: ../src/tooltips.py:864 ../src/tooltips.py:867 -msgid "Completed" -msgstr "Echu" +#~ msgid "using %s account" +#~ msgstr "en ur implij ar gont %s" -#: ../src/tooltips.py:870 -msgid "?transfer status:Paused" -msgstr "" +#~ msgid "of account %s" +#~ msgstr "eus ar gont %s" -#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:873 -msgid "Stalled" -msgstr "" +#~ msgid "for account %s" +#~ msgstr "evit ar gont %s" -#: ../src/tooltips.py:875 -msgid "Transferring" -msgstr "O treuzkas" +#~ msgid "" +#~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " +#~ "or her always seeing you as offline." +#~ msgstr "" +#~ "En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit ivez e/he aotre. Atav e welo " +#~ "ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." -#: ../src/tooltips.py:878 -msgid "Status: " -msgstr "Stad:" +#~ msgid "Invalid Jabber ID" +#~ msgstr "ID jabber direizh" -#: ../src/vcard.py:328 ../src/vcard.py:335 -msgid "?Client:Unknown" -msgstr "Dianav" +#~ msgid "This file is being used by another process." +#~ msgstr "Implijet eo ar restr-mañ gant ur poellad all." -#: ../src/vcard.py:332 ../src/vcard.py:337 -msgid "?OS:Unknown" -msgstr "Dianav" +#~ msgid "pgp key" +#~ msgstr "alc'hwezh pgp" -#: ../src/vcard.py:366 ../src/vcard.py:369 #, fuzzy -msgid "?Time:Unknown" -msgstr "Dianav" +#~ msgid "" +#~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#~ msgstr "" +#~ "Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et " +#~ "le compte sont facultatifs. Si vous voulez renseigner seulement le " +#~ "paramètre 'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé " +#~ "pgp'." -#: ../src/vcard.py:397 ../src/vcard.py:406 ../src/vcard.py:614 -#, python-format -msgid "since %s" -msgstr "dibaoe %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Please first choose another theme as your current theme." +#~ msgstr "Dibabit ur gwiskadur all da gentañ." -#: ../src/vcard.py:429 -msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" -msgstr "" +#~ msgid "Your passphrase is incorrect" +#~ msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh" -#: ../src/vcard.py:433 #, fuzzy -msgid "<b>Affiliation:</b>" -msgstr "<b>Poelladoù</b>" +#~ msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect" +#~ msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh" -#: ../src/vcard.py:441 -msgid "" -"This contact is interested in your presence information, but you are not " -"interested in his/her presence" -msgstr "" -"Dedennet eo an darempred-mañ gant ho pezañs, met n'oc'h ket gant he/e hini" +#~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +#~ msgstr "Gant berzh ho peus resevet %(filename)s digant %(name)s." -#: ../src/vcard.py:443 -msgid "" -"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " -"interested in yours" -msgstr "" -"Dedennet oc'h gant bezañs an darempred-mañ, met hennezh/hounnez n'eo ket " -"gant ho hini" +#, fuzzy +#~ msgid "Set logs directory" +#~ msgstr "a grou ar renkell %s" -#: ../src/vcard.py:445 -msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" -msgstr "Dedennet hoc'h an eil gant bezañs egile/eben" +#~ msgid "Chats" +#~ msgstr "Flapoù" -#. None -#: ../src/vcard.py:447 -msgid "" -"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " -"interested in yours" -msgstr "" -"N'oc'h ket dedennet gant bezañs an darempred-mañ, nag eñ/hi gant ho hini" +#, fuzzy +#~ msgid "_Manage Bookmarks..." +#~ msgstr "Merañ ar sinedoù..." -#: ../src/vcard.py:454 -msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" -msgstr "Emaoc'h o c'hortoz respont an darempred d'ho koulenn koumanantiñ" +#~ msgid "Change Status Message..." +#~ msgstr "Kemmañ an titour-stad..." -#: ../src/vcard.py:456 -msgid "There is no pending subscription request." -msgstr "" +#~ msgid "_Change Status Message..." +#~ msgstr "_Kemmañ an titour-stad..." -#: ../src/vcard.py:461 ../src/vcard.py:515 ../src/vcard.py:637 -msgid " resource with priority " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " +#~ "interested in yours" +#~ msgstr "" +#~ "N'oc'h ket dedennet gant bezañs an darempred-mañ, nag eñ/hi gant ho hini" #, fuzzy #~ msgid "Error description..." @@ -11279,12 +11509,6 @@ msgstr "" #~ msgid "More" #~ msgstr "Muioc'h" -#~ msgid "A connection is not available" -#~ msgstr "N'eus ket tu da gevreañ" - -#~ msgid "Your message can not be sent until you are connected." -#~ msgstr "N'eus ket tu da gas ho kemennadenn keit ha ma n'oc'h ket luget." - #~ msgid "creating %s directory" #~ msgstr "a grou ar renkell %s" @@ -11325,9 +11549,6 @@ msgstr "" #~ msgid "A programming error has been detected" #~ msgstr "Ur fazi gouleviñ (programmiñ) ez eus bet kavet" -#~ msgid "_Report Bug" -#~ msgstr "_Diskleriañ ar Bug" - #~ msgid "Details" #~ msgstr "Munudoù" @@ -11357,31 +11578,14 @@ msgstr "" #~ msgid "_Group Chat" #~ msgstr "_Webkaozioù" -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "Kas ur gemennadenn _simpl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate" -#~ msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" - #, fuzzy #~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" #~ msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" -#~ msgid "Edit _Groups" -#~ msgstr "Kemmañ ar _strolladoù" - #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message" #~ msgstr "_Kas ur gemennadenn simpl" -#~ msgid "_Rename" -#~ msgstr "_Adenvel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose Client Cert" -#~ msgstr "Dibabit ur restr da gas..." - #, fuzzy #~ msgid "<b>Actions</b>" #~ msgstr "<b>Poelladoù</b>" @@ -11399,10 +11603,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Aozer kefluniañ dre ar munut" #, fuzzy -#~ msgid "All statuses" -#~ msgstr "Stad:" - -#, fuzzy #~ msgid "Contact Change Status " #~ msgstr "Darempred diluget" @@ -11435,10 +11635,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "_Seniñ" #, fuzzy -#~ msgid "Receive a Message" -#~ msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez" - -#, fuzzy #~ msgid "_Disable auto opening chat window" #~ msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestroù webgaoz" @@ -11502,10 +11698,6 @@ msgstr "" #~ "la fenêtre principale et les salons" #, fuzzy -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "Kas ur gemennadenn _simpl..." - -#, fuzzy #~ msgid "User avatar:" #~ msgstr "Choisissez un Avatar" @@ -11571,9 +11763,6 @@ msgstr "" #~ "Implij: %s %s %s \n" #~ "\t %s" -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Darempredoù" - #, fuzzy #~ msgid "Subject: %s" #~ msgstr "Sujed: %s\n" @@ -11638,15 +11827,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Port: " #~ msgstr "Porzh:" -#~ msgid "Proxy:" -#~ msgstr "Proksi:" - #~ msgid "Save _passphrase (insecure)" #~ msgstr "_Enrollañ ar ger-kuzh (diasur)" -#~ msgid "Send keep-alive packets" -#~ msgstr "Kas ar pakadoù derc'hel al lugadenn vev" - #~ msgid "Use _SSL (legacy)" #~ msgstr "Implij _SSL" @@ -11692,16 +11875,6 @@ msgstr "" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "Dilemel" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Kuitaat" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Enaouiñ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrong host" -#~ msgstr "Ger-kuzh faos" - #~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." #~ msgstr "pysqlite2 (ou python-pysqlite2) n'eo ket staliet. O kuitaat..." @@ -11760,9 +11933,6 @@ msgstr "" #~ msgid "This group chat has no subject" #~ msgstr "N'eus sujed ebet gant ar webgaoz-mañ" -#~ msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." -#~ msgstr "Darempred %(contact_jid)s bet pedet e-barzh %(room_jid)s." - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -11834,13 +12004,6 @@ msgstr "" #~ "messages." #~ msgstr "Usage : /%s <surnom>, change votre surnom dans ce salon." -#, fuzzy -#~ msgid "Servers Features" -#~ msgstr "Perzhioù ar servijerien" - -#~ msgid "Your JID:" -#~ msgstr "Ho JID:" - #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Anv:" @@ -12235,9 +12398,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Update Message of the Day" #~ msgstr "Mettre à jour le message du jour" -#~ msgid "_XML Console..." -#~ msgstr "Console _XML..." - #~ msgid "Use compact view when you open a chat window" #~ msgstr "" #~ "Utiliser la vue compacte quand vous ouvrez une fenêtre de discussion" @@ -12245,9 +12405,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Use compact view when you open a group chat window" #~ msgstr "Utiliser la vue compacte quand vous ouvrez une fenêtre de salon" -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Envoyer" - #~ msgid "%(nickname)s in room %(room_name)s has sent you a new message." #~ msgstr "" #~ "%(nickname)s du salon %(room_name)s vous a envoyé un nouveau message." @@ -12277,15 +12434,6 @@ msgstr "" #~ msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" #~ msgstr "Vous avez été invité dans le salon %(room_jid)s par %(contact_jid)s" -#~ msgid "Manage Emoticons" -#~ msgstr "Gérer les frimousses" - -#~ msgid "Or choose a preset message:" -#~ msgstr "Ou choisissez votre message :" - -#~ msgid "Use _emoticons" -#~ msgstr "Utiliser les _frimousses" - #~ msgid "_Set Image..." #~ msgstr "_Choisir une image..." |