diff options
author | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2010-03-19 13:34:50 +0300 |
---|---|---|
committer | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2010-03-19 13:34:50 +0300 |
commit | 6aab50d7fa53ed22152e09af2cdc76efb83ada57 (patch) | |
tree | a0af444707ef3f40db05d711975eef147de0fe5a /po/br.po | |
parent | 103a6ccd5107bddaced7c446997983301b7ac45c (diff) |
update po files
Diffstat (limited to 'po/br.po')
-rw-r--r-- | po/br.po | 4686 |
1 files changed, 2496 insertions, 2190 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-05 19:14+0100\n" "Last-Translator: Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -22,64 +22,12 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" -#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 -msgid "A GTK+ Jabber client" -msgstr "Ur flaperez Jabber e GTK+" - -#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 -msgid "Gajim Instant Messenger" -msgstr "Flaperez Gajim" - -#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 -msgid "Jabber IM Client" -msgstr "Flaperez Jabber" - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Join _Group Chat..." -msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz" - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..." - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 -msgid "_Discover Services" -msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù" - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 -msgid "_Execute Command..." -msgstr "" - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Modify Account" -msgstr "_Kemmañ ar gont..." - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 #, fuzzy msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Digeriñ ar bostelerez" -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Personal Events" -msgstr "Titouroù hiniennel" - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Start Chat..." -msgstr "_Kregiñ da flapiñ" - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:9 -#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 -msgid "_Status" -msgstr "_Stad" - -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "" "<b>Connecting to server</b>\n" @@ -90,84 +38,91 @@ msgstr "" "\n" "Gortozit marplij..." -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:4 msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" msgstr "<b>Diuzit unan eus an dibaboù dindan :</b>" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>" msgstr "<b>Leuniit an titouroù evit ho kont nevez</b>" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:6 msgid "<b>Please select a server</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:7 msgid "@" msgstr "" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:8 msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" msgstr "" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Anon_ymous authentication" msgstr "Implij an diskleriañ" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:12 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Kevreañ pa bouezan war Echuiñ" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:13 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim : Assistant de création de compte" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:14 #, fuzzy msgid "I already have an account I want to _use" msgstr "Bez em eus ur gont a fell din implij" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:15 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Fellout a ra din emezelañ evit krouiñ ur gont" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17 msgid "Manage..." msgstr "Kemmañ..." -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 +#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 +#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +msgid "None" +msgstr "Hini ebet" + +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Prox_y:" msgstr "Proksi:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Save pass_word" msgstr "Enrollañ ar _ger-kuzh" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:21 msgid "Set my profile when I connect" msgstr "Aozañ ma aelad pa lugan" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:22 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Implij un anv ostiz/porzh personelaet" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:23 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -175,150 +130,147 @@ msgstr "" "Rankout a rit kaout ur gont evit en em lugañ\n" "d'ar rouedad Jabber." -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 msgid "_Advanced" msgstr "_Mont pelloc'h" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:26 msgid "_Finish" msgstr "_Echuiñ" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:27 #, fuzzy msgid "_Hostname:" msgstr "Servijer:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "_Jabber ID:" msgstr "ID _Jabber:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 msgid "_Password:" msgstr "_Ger-kuzh:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30 msgid "_Port:" msgstr "_Porzh:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:30 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:31 msgid "_Server:" msgstr "_Servijer:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/preferences_window.ui.h:13 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>A bep seurt</b>" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:2 msgid "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 msgid "<b>Personal Information</b>" msgstr "<b>Titouroù hiniennel</b>" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Proxy</b>" +msgstr "<b>Perzhioù</b>" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "A_djust to status" +msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 msgid "Account" msgstr "Kont" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5 -msgid "Account Modification" -msgstr "Kemmañ ar gont" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7 +msgid "Accounts" +msgstr "Kontoù" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Administration operations" msgstr "Roll ar verourien" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Anonymous authentication" +msgstr "Implij an diskleriañ" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Adkevreañ war-eeun pa vez kollet ar gevreadenn" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "K_evreañ en ur loc'hañ Gajim" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "Chan_ge Password" msgstr "C_heñch ar ger-kuzh" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "" -"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " -"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " -"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " -"be disabled" +"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " +"insecure connection." msgstr "" -"Si vous cochez cette case, Gajim se connectera sur le port 5223, sur lequel " -"les serveurs sont supposés gérer le SSL. Notez que Gajim utilise le cryptage " -"TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec cette option " -"vous désactivez le TLS" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "Choose _Key..." msgstr "Dibabit un _alc'hwezh..." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klikit evit cheñch ger-kuzh ar gont" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Co_nnect on Gajim startup" +msgstr "K_evreañ en ur loc'hañ Gajim" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Connection" msgstr "Kevreadenn" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -msgid "Edit Personal Information..." -msgstr "Kemmañ an titouroù hiniennel..." +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 +msgid "E-Mail:" +msgstr "Postel:" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "First Name:" +msgstr "Anv:" #. No configured account -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 -#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 -#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 +#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 +#: ../src/notify.py:638 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 -#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 -#: ../src/roster_window.py:5268 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 +#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 msgid "General" msgstr "Hollek" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18 -msgid "Hostname: " -msgstr "Servijer:" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " @@ -327,8 +279,13 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va diffuser des adresses IP en plus de la " "votre, les transferts de fichiers ont ainsi plus de chance de fonctionner." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " @@ -337,16 +294,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim enverra des paquets de maintien de connexion " "pour prévenir des temps de latence pouvant entraîner des déconnexions" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 -msgid "" -"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " -"permission only for you" -msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim va sauvegarder le mot de passe dans ~/.gajim/" -"config avec accès en lecture pour vous uniquement" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -354,8 +302,7 @@ msgstr "" "M'eo diuzet, ec'h emlugo Gajim da jabber en ur implij ar gont-mañ en ur " "loc'hañ" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -364,69 +311,68 @@ msgstr "" "M'eo enaouet, kement cheñchamant graet war ar stad hollek (meret gant ar " "voestig e traoñ ar roll-darempredoù) a gemmo stad ar gont-mañ ivez" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Titouroù diwar ho penn, miret war ar servijer" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 -#: ../src/config.py:2196 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../src/dialogs.py:830 +msgid "Jabber ID:" +msgstr "ID Jabber:" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Last Name:" +msgstr "Anv:" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#, fuzzy +msgid "Mer_ge accounts" +msgstr "_Strollañ ar c'hontoù" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:2301 msgid "No key selected" msgstr "Alc'hwez ebet diuzet" -#. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 -#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 -#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 -#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 -#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 -#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 -#: ../src/roster_window.py:2811 -msgid "None" -msgstr "Hini ebet" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Titouroù hiniennel" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31 -msgid "Port: " -msgstr "Porzh:" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 msgid "Priori_ty:" msgstr "" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " "client with the highest priority gets the events" msgstr "" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 -msgid "Proxy:" -msgstr "Proksi:" +#. Rename +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +msgid "Re_name" +msgstr "_Adenvel" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "Resour_ce:" msgstr "" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -435,215 +381,100 @@ msgid "" "has the highest priority will get the events. (see below)" msgstr "" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 -msgid "Save _passphrase (insecure)" -msgstr "_Enrollañ ar ger-kuzh (diasur)" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Enrollaén an _istoradur-flapiñ evit an holl zarempredoù" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 -msgid "Send keep-alive packets" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#, fuzzy +msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Kas ar pakadoù derc'hel al lugadenn vev" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50 -#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Synchronise contacts" -msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 -msgid "Use _SSL (legacy)" -msgstr "Implij _SSL" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54 -msgid "Use file transfer proxies" -msgstr "Implij ar proksioù evit treuzkas restroù" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 -msgid "_Adjust to status" -msgstr "" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:49 -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "_Name:" -msgstr "_Anv:" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "<b>Proxy</b>" -msgstr "<b>Perzhioù</b>" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "A_djust to status" -msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 -msgid "Accounts" -msgstr "Kontoù" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Anonymous authentication" -msgstr "Implij an diskleriañ" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 -msgid "" -"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " -"insecure connection." -msgstr "" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Co_nnect on Gajim startup" -msgstr "K_evreañ en ur loc'hañ Gajim" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 -msgid "E-Mail:" -msgstr "Postel:" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "First Name:" -msgstr "Anv:" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" -msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29 -msgid "" -"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " -"setup you can select another one here.\n" -"You might consider to change possible firewall settings." +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 -#: ../src/dialogs.py:830 -msgid "Jabber ID:" -msgstr "ID Jabber:" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Last Name:" -msgstr "Anv:" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Mer_ge accounts" -msgstr "_Strollañ ar c'hontoù" - -#. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 -msgid "Re_name" -msgstr "_Adenvel" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "Send _keep-alive packets" -msgstr "Kas ar pakadoù derc'hel al lugadenn vev" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49 -msgid "Synchroni_ze account status with global status" -msgstr "" +msgid "Synchronise contacts" +msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 #, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Implij un anv ostiz/porzh personelaet" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #, fuzzy msgid "Use cust_om port:" msgstr "Implij un anv ostiz/porzh personelaet" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "Use file transfer proxies" +msgstr "Implij ar proksioù evit treuzkas restroù" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 #, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "Kemmañ an titouroù hiniennel..." -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 +#. XML Console enable checkbutton +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "_Enable" msgstr "Enaouiñ" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 #, fuzzy msgid "_Hostname: " msgstr "Servijer:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 #, fuzzy msgid "_Manage..." msgstr "Kemmañ..." -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 #, fuzzy msgid "_Port: " msgstr "_Porzh:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64 -msgid "gtk-add" -msgstr "" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:65 -#: ../data/glade/features_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/manage_sounds_window.glade.h:1 -msgid "gtk-close" -msgstr "" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:66 -msgid "gtk-remove" -msgstr "" - -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "A_ccount:" msgstr "Kont" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:2 #, fuzzy msgid "A_llow this contact to view my status" msgstr "He/E aotren da welet ma stad" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:3 msgid "Add New Contact" msgstr "Ouzhpennañ un darempred nevez" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 ../src/common/helpers.py:1339 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Me blijfe din ouzhpennañ ac'hanoc'h em roll-darempredoù." -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:5 msgid "" "You have to register with this transport\n" "to be able to add a contact from this\n" @@ -651,650 +482,715 @@ msgid "" "proceed." msgstr "" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:9 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." msgstr "" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "_Group:" msgstr "Strollad:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:12 #, fuzzy msgid "_Nickname:" msgstr "Lesanv:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:13 #, fuzzy msgid "_Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:14 #, fuzzy msgid "_Register" msgstr "_Emezelañ" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Save subscription message" +msgstr "_Koumanant" + +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 #, fuzzy msgid "_User ID:" msgstr "ID arveriad-ez:" -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "<b>An error has occurred:</b>" msgstr "Une erreur de protocole s'est produite :" -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:2 msgid "<b>Choose command to execute:</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:3 msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" msgstr "" -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:4 msgid "Check once more" msgstr "" -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Error description..." msgstr "Taolennadur" -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Gortozit marplij e keit ma vez dilec'hiet an istoradur..." -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "Gortozit marplij e keit ma vez dilec'hiet an istoradur..." -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait..." msgstr "" -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1 -#: ../data/glade/features_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:1 +#: ../data/gui/features_window.ui.h:1 msgid "<b>Description</b>" msgstr "<b>Taolennadur</b>" -#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2 #, fuzzy msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" msgstr "" "<b>NOTENN :</b> Dav eo deoc'h adloc'hañ Gajim evit ma vo efedus kemmoù 'zo" -#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Aozer kefluniañ dre ar munut" -#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:4 msgid "Filter:" msgstr "Sil:" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1 -msgid "Delete MOTD" -msgstr "Dilemel MOTD" - -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "A zilam kemennadenn an devezh" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "Flapoù prevez" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "A gas ur gemennadenn d'an arveridi luget war ar servijer-mañ" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Set MOTD..." msgstr "Lakaat MOTD" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "A laka kemennadenn an devezh" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Diskouez ar gonsol _XML" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Update MOTD..." msgstr "Hizivaat MOTD" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "A hiziva kemennadenn an devez" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "_Administrator" msgstr "_Merour-ez" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "_Send Server Message..." -msgstr "_Kas ur gemennadenn d'ar servijer" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Actions</b>" msgstr "<b>Poelladoù</b>" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:3 #, fuzzy msgid "<b>Conditions</b>" msgstr "<b>Sonioù</b>" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:17 msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>Sonioù</b>" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Advanced Actions" msgstr "Actions a_vancées" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced Notifications Control" msgstr "Aozer kefluniañ dre ar munut" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:7 #, fuzzy msgid "All statuses" msgstr "Stad:" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 -#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:219 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 +#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 msgid "Away" msgstr "Ezvezant" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:9 msgid "Busy " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Contact Change Status " +msgstr "Darempred diluget" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Contact Disconnected " +msgstr "Darempred diluget" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:12 msgid "Don't have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "File Transfer Finished" +msgstr "Treuzkasoù" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "File Transfer Request " +msgstr "Goulenn treuzkas" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "File Transfer Started " +msgstr "Sac'het an treuzkas" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Message Highlight " +msgstr "Message d'un Salon mis en Sur-brillance" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Message Received " +msgstr "Kemennadenn digant ur sal-flapiñ" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:18 msgid "Have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 -#: ../src/common/helpers.py:229 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:19 +#: ../src/common/helpers.py:243 msgid "Invisible" msgstr "Diwelus" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Launch a command" msgstr "urzhiad" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 -#: ../src/common/helpers.py:202 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 +#: ../src/common/helpers.py:216 msgid "Not Available" msgstr "Dihegerz" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:22 msgid "One or more special statuses..." msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:23 #, fuzzy msgid "Online / Free For Chat" msgstr "Prest da flapiñ" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Play a sound" msgstr "_Seniñ" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 -msgid "" -"Receive a Message\n" -"Contact Disconnected \n" -"Contact Change Status \n" -"Group Chat Message Highlight \n" -"Group Chat Message Received \n" -"File Transfer Request \n" -"File Transfer Started \n" -"File Transfer Finished" -msgstr "" +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Receive a Message" +msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:26 msgid "When " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:27 msgid "" "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:28 #, fuzzy msgid "_Disable auto opening chat window" msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestroù webgaoz" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:29 msgid "_Disable existing popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:30 msgid "_Disable existing sound for this event" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:31 msgid "_Disable showing event in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:32 msgid "_Disable showing event in systray" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:33 msgid "_Inform me with a popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:34 #, fuzzy msgid "_Open chat window with user" msgstr "Utiliser une seule fenê_tre de discussion avec des onglets" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Show event in roster" msgstr "Diskouez er _roll hepken" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:36 #, fuzzy msgid "_Show event in systray" msgstr "Diskouez er _roll hepken" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:37 msgid "and I " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 -msgid "" -"contact(s)\n" -"group(s)\n" -"everybody" +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:38 +#, fuzzy +msgid "contact(s)" +msgstr "Darempredoù" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:39 +msgid "everybody" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:40 #, fuzzy msgid "for " msgstr "Porzh:" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "group(s)" +msgstr "Strollad" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:42 msgid "when I'm in" msgstr "" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Entry:" msgstr "Bro:" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Feed name:" msgstr "anv ar gwiskadur" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Last modified:" msgstr "Anv:" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:4 #, fuzzy msgid "New entry received" msgstr "Pa resever un darvoud nevez" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "" -#: ../data/glade/blocked_contacts_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Blocked Contacts" msgstr "Darempredoù" -#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:1 +#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Titouroù-stad raklakaet</b>" -#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:2 +#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:2 msgid "Set Activity" msgstr "" -#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:3 +#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:3 msgid "Set an activity" msgstr "" -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:1 +#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Message:</b>" msgstr "<b>Titouroù-stad raklakaet</b>" -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:2 +#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Mood:</b>" msgstr "<b>Sonioù</b>" -#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 +#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Cheñch ar ger-kuzh" -#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2 +#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:2 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Roit anezhañ en-dro evit kadarnaat:" -#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3 +#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:3 msgid "Enter new password:" msgstr "Roit ur ger-kuzh nevez:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:1 msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Roit un titour-stad nevez</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Oberiant" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Webgaoz:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:4 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:4 msgid "Preset messages:" msgstr "Kemennadennoù raklakaet:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:5 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Save as Preset..." msgstr "Enrollañ evel raklakaet..." -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1 -msgid "Join _Group Chat" -msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz" +#. # means number +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +msgid "#" +msgstr "" -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Ouzhpennañ er roll" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:2 +msgid "*" +msgstr "" -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3 -msgid "_Copy JID/Email Address" -msgstr "_Kopiañ ar JID/Chomlec'h postel" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 ../data/gui/single_message_window.ui.h:1 +msgid "0" +msgstr "0" -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopiañ chomlec'h an ere" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:4 +msgid "1" +msgstr "" -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5 -msgid "_Open Email Composer" -msgstr "_Digeriñ ar bostelerez" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:5 +msgid "2" +msgstr "" -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Digerién an ere er furcher web" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:6 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:7 +msgid "4" +msgstr "" -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7 -msgid "_Start Chat" -msgstr "_Kregiñ da flapiñ" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 +msgid "5" +msgstr "" -#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 +msgid "6" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12 +msgid "9" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 +msgid "Mic volume:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 +msgid "Sound volume:" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 +msgid "_Send" +msgstr "_Kas" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +msgid "label" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "In_vite" msgstr "Diwelus" -#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:2 msgid "Invite Friends!" msgstr "" -#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:3 #, fuzzy msgid "MUC server" msgstr "Sellerien" -#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:4 msgid "Please select a MUC server." msgstr "" -#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:5 msgid "" "You are going to begin a Multi-User Chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:1 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:1 #, fuzzy msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Ouzhpennañ ur gelaouenn _ispisial" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Assign Open_PGP Key..." msgstr "Assigner une clé OpenPGP" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:4 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4 #, fuzzy msgid "E_xecute Command..." msgstr "urzhiad" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:5 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Edit _Groups..." msgstr "Kemmañ ar _strolladoù" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 -#: ../src/roster_window.py:5333 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 +#: ../src/roster_window.py:5441 msgid "In_vite to" msgstr "" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Invite _Contacts" msgstr "Darempredoù" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Remo_ve" msgstr "_Dilemel" -#. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 -#: ../src/roster_window.py:5420 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 +#: ../src/roster_window.py:5530 #, fuzzy msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:10 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Kas ur gemennadenn _simpl..." -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:11 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Send _File..." msgstr "Kas ur _restr" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 msgid "Set Custom _Avatar..." msgstr "" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:13 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:13 msgid "Start _Chat" msgstr "Kregiñ da _flapiñ" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:14 msgid "Toggle End to End Encryption" msgstr "" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:15 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:15 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:17 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Ouzhpennañ er roll" + +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 #, fuzzy msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "He/E aotren da welet ma stad" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 -#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 +#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 msgid "_Block" msgstr "" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:19 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:19 #, fuzzy msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "Difenn dezhañ/dezhi gwelet ma stad" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 msgid "_History" msgstr "_Istoradur" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:21 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21 msgid "_Ignore" msgstr "" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:22 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:22 #, fuzzy msgid "_Manage Contact" msgstr "Darempredoù" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:23 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:23 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "_Adenvel" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:24 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24 msgid "_Subscription" msgstr "_Koumanant" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 -#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 +#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 msgid "_Unblock" msgstr "" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:26 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 #, fuzzy msgid "_Unignore" msgstr "_Kenderc'hel" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Fill in the form." msgstr "Er strollad" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:2 msgid "Room Configuration" msgstr "Kefluniañ ar webgaoz" -#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1 +#: ../data/gui/edit_groups_dialog.ui.h:1 msgid "Edit Groups" msgstr "Kemmañ ar strolladoù" -#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/esession_info_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "(<b>ESession</b> info)" msgstr "<b>Taolennadur</b>" -#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/esession_info_window.ui.h:2 msgid "_Verify" msgstr "" -#: ../data/glade/features_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/features_window.ui.h:2 msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/features_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/features_window.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "Perzhioù ar servijerien" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:1 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Ur roll eus an treuzkasoù oberiant, echu pe arsavet" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:2 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Nullañ an treuzkas" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:3 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "A nulla an treuzkas dibabet" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:4 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "A nulla an treuzkas dibabet hag a zilam ar restr diglok" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:5 msgid "Clean _up" msgstr "_Naetaat" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:6 msgid "File Transfers" msgstr "Treuzkasoù" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7 msgid "Hides the window" msgstr "A guzha ar prenestr" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Dilemel an treuzkas restroù diwar ar roll" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "Diverkañ an treuzkasadoù echu, nullaet pe sac'het" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and others" msgstr "A ziskouez ur roll eus an dreuzkasoù etrezoc'h hag ar re all" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -1302,76 +1198,74 @@ msgstr "" "An ober-mañ a zilam an treuzkasoù diouzh ar roll. Ma 'z eus un treuzkas " "oberiant, e vo arsavet anezhañ ha dilamet da c'houde" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:12 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "P'eo echu un treuzkas, diskouez ur gemennadenn gelaouiñ difoupus" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 -msgid "_Continue" -msgstr "_Kenderc'hel" - -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Kelaouiñ ac'hanon p'eo echu un treuzkas" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Digeriñ ar renkell pal" - -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Pause" msgstr "_Ehan" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 msgid "file transfers list" msgstr "roll an treuzkasadoù" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:1 msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" msgstr "<b>Liv-stad an ivinelloù</b>" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "" -"Account row\n" -"Group row\n" -"Contact row\n" -"Chat Banner" -msgstr "" -"Kont\n" -"Strollad\n" -"Darempred\n" -"Titl" +msgid "Account row" +msgstr "Kont" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 msgid "Bold" msgstr "Tev" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:4 +msgid "Chat Banner" +msgstr "" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:5 msgid "Composing" msgstr "O skrivañ" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Contact row" +msgstr "Darempredoù" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:7 msgid "Font style:" msgstr "Neuz an nodrezh:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:8 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personelaat gwiskadurioù Gajim" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:9 msgid "Gone" msgstr "Aet kuit" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Group row" +msgstr "Strollad" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Dizoberiant" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 msgid "Italic" msgstr "Stouet" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:13 msgid "" "MUC\n" "Messages" @@ -1379,7 +1273,7 @@ msgstr "" "Kemennadennoù\n" "webgaoz" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:15 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" @@ -1388,141 +1282,94 @@ msgstr "" "kaset davet\n" "webkaozioù" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:17 msgid "Paused" msgstr "Ehan" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:18 msgid "Text _color:" msgstr "_Liv ar skrid:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:19 msgid "Text _font:" msgstr "_Nodrezh ar skrid:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:20 msgid "_Background:" msgstr "_Drekleur:" -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Change _Nickname..." -msgstr "Cheñch _lesanv" - -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Change _Subject..." -msgstr "Kemmañ ar _sujed" - -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Configure _Room..." -msgstr "Ke_fluniañ ar flap" - -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 -#, fuzzy -msgid "_Bookmark" -msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù" - -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5 -msgid "_Destroy Room" -msgstr "" - -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Manage Room" -msgstr "Merañ ar sinedoù" - -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:8 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 msgid "_Minimize on close" msgstr "" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:1 msgid "Mo_derator" msgstr "Ka_sour-ez" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Occupant Actions" msgstr "_Galloudoù an darempred" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 -msgid "Send _File" -msgstr "Kas ur _restr" - -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 -msgid "_Add to Roster" -msgstr "_Ouzhpennañ er roll" - -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 msgid "_Admin" msgstr "_Merour-ez" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 msgid "_Ban" msgstr "_Argas" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Kick" msgstr "_Ermaeziañ" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Member" msgstr "_Ezel" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 msgid "_Owner" msgstr "_Perc'hener-ez" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:12 -msgid "_Send Private Message" -msgstr "_Kas ur gemennadenn brevez" - -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:14 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 msgid "_Voice" msgstr "" -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:1 msgid "Create new post" msgstr "" -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:244 +#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2 ../src/common/helpers.py:258 msgid "From" msgstr "Digant" #. holds subject -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:195 -#: ../src/history_manager.py:226 +#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3 ../src/history_manager.py:188 +#: ../src/history_manager.py:219 msgid "Subject" msgstr "Titl" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:1 msgid "" "<b>WARNING:</b>\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:3 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:3 #, fuzzy msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "Merour istoradur Gajim" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 -#: ../src/dialogs.py:3104 -msgid "Delete" -msgstr "Dilemel" - -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 msgid "Export" msgstr "Ezporzhiañ" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Merour istoradur Gajim" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1531,424 +1378,439 @@ msgid "" "and/or search database from below." msgstr "" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 msgid "_Search Database" msgstr "_Klask en titourva" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 +#: ../data/gui/history_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "All Chat Histories" +msgstr "Stad:" + +#: ../data/gui/history_window.ui.h:2 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "Istoradur ar gaoz" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:2 -msgid "" -"Enter JID or Contact name\n" -"Groupchat Histories\n" -"All Chat Histories" -msgstr "" +#: ../data/gui/history_window.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Enter JID or Contact name" +msgstr "Anv an darempred" + +#: ../data/gui/history_window.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Groupchat Histories" +msgstr "Flapoù a-stroll" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/history_window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Klask" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/history_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Istoradur flapiñ" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "Bookmark this room" -msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù" +msgid "Bro_wse Rooms" +msgstr "_Furchal" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 msgid "Join Group Chat" msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:4 #, fuzzy -msgid "Join this room automatically when I connect" +msgid "Join this room _automatically when I connect" msgstr "Aozañ ma aelad pa lugan" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5 msgid "Nickname:" msgstr "Lesanv:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:6 msgid "Password:" msgstr "Ger-kuzh:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:7 msgid "Recently:" msgstr "Nevez 'zo:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:8 msgid "Room:" msgstr "Webgaoz:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +msgid "Server:" +msgstr "Servijer:" + +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Bookmark this room" +msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù" + +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 +#: ../src/disco.py:1787 msgid "_Join" msgstr "E_barzhiñ" -#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1 -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Merañ ar c'hontoù" - -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:1 msgid "Auto join" msgstr "" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:2 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:3 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Merañ ar sinedoù" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:4 msgid "Minimize on Auto Join" msgstr "" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Print status:" msgstr "Diskouez an eur:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 -msgid "Server:" -msgstr "Servijer:" - -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:10 msgid "Title:" msgstr "Titl:" -#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "PEP Service Configuration" msgstr "Kefluniañ ar webgaoz" -#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:2 #, fuzzy msgid "_Configure" msgstr "_Kenderc'hel" -#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "gtk-delete" -msgstr "Dilemel" - -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:1 msgid "<b>Properties</b>" msgstr "<b>Perzhioù</b>" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:2 msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Dibarzhioù</b>" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:3 +msgid "BOSH" +msgstr "" + +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:4 #, fuzzy -msgid "" -"HTTP Connect\n" -"SOCKS5\n" -"BOSH" +msgid "HTTP Connect" msgstr "Kevreadenn HTTP" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:5 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Merañ an aeladoù proksi" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:6 msgid "Pass_word:" msgstr "_Ger-kuzh:" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Proxy _Host:" msgstr "Proksi:" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Proxy _Port:" msgstr "_Porzh:" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:9 +msgid "SOCKS5" +msgstr "" + +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Use HTTP prox_y" msgstr "_Implij ur proxy" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Implij an diskleriañ" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:12 #, fuzzy msgid "_BOSH URL:" msgstr "_URL :" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "_Anv:" + +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:14 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "Doare:" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:15 msgid "_Username:" msgstr "_Anv:" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" -msgstr "Ouzhennañ an darempred d'ar roll" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" -msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:3 -msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" -msgstr "" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -msgid "Change the room's subject (Alt+T)" -msgstr "" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" -msgstr "Cheñch _lesanv" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" -msgstr "a zo aketus d'ar gaozeadenn" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:7 -msgid "Send a file (Ctrl+F)" -msgstr "" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" -msgstr "Klikit evit enlakaat ur boulomell (Alt+M)" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Show a list of formattings" -msgstr "Klikit evit enlakaat ur boulomell (Alt+M)" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" -msgstr "Klikit evit enlakaat ur boulomell (Alt+M)" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:11 -msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" -msgstr "" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 -msgid "Toggle audio session" -msgstr "" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:13 -msgid "Toggle video session" -msgstr "" - -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:266 -msgid "_Send" -msgstr "_Kas" - -#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1 +#: ../data/gui/passphrase_dialog.ui.h:1 msgid "Passphrase" msgstr "Ger-kuzh" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Aozer kefluniañ munut</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:2 msgid "<b>Applications</b>" msgstr "<b>Poelladoù</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Audio</b>" +msgstr "<b>Poelladoù</b>" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:4 #, fuzzy msgid "<b>Auto Status</b>" msgstr "<b>Poelladoù</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "<b>Chat Appearance</b>" msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:6 #, fuzzy msgid "<b>Chat Line Colors</b>" msgstr "<b>Liv-stad an ivinelloù</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:7 #, fuzzy msgid "<b>Chat state notifications</b>" msgstr "<b>Kelaouennoù dre welet</b>" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "<b>Connection</b>" +msgstr "<b>Sonioù</b>" + #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:10 msgid "<b>Custom</b>" msgstr "<b>Personelaet</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "<b>Font</b>" msgstr "<b>Sonioù</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:12 #, fuzzy msgid "<b>GMail Options</b>" msgstr "<b>Poelladoù</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:14 msgid "<b>Preset Status Messages</b>" msgstr "<b>Titouroù-stad raklakaet</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:15 #, fuzzy msgid "<b>Privacy</b>" msgstr "<b>Perzhioù</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:14 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:16 msgid "<b>Roster Appearance</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:18 #, fuzzy msgid "<b>Status Messages</b>" msgstr "<b>Titouroù-stad raklakaet</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:19 #, fuzzy msgid "<b>Themes</b>" msgstr "<b>Perzhioù</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "<b>Video</b>" +msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:21 msgid "<b>Visual Notifications</b>" msgstr "<b>Kelaouennoù dre welet</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:22 +msgid "<i>(example: stunserver.org)</i>" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:23 msgid "Advanced" msgstr "Dre ar munut" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Advanced..." msgstr "Dre ar munut" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 -msgid "" -"All chat states\n" -"Composing only\n" -"Disabled" -msgstr "" -"An holl stadoù\n" -"O skrivañ hepken\n" -"Lazhet" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "All chat states" +msgstr "Stad:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Aotren e vefe kaset titouroù diwar-benn an _OS" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:25 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Allow my _idle time to be sent" +msgstr "Aotren e vefe kaset titouroù diwar-benn an _OS" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "Aotren ar c'helaouennoù p'emaon _ezvezant/dihegerz/busy/diwelus" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29 msgid "Allow sound when I'm _busy" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Ezvezant" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31 +msgid "Always use GNOME default applications" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 +msgid "Always use KDE default applications" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33 +msgid "Always use Xfce default applications" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Goulenn an titour-stad pa:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "" -"Autodetect on every Gajim startup\n" -"Always use GNOME default applications\n" -"Always use KDE default applications\n" -"Always use Xfce default applications\n" -"Custom" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36 +msgid "Audio input device" msgstr "" -"Détection automatique à chaque démarrage\n" -"Toujours utiliser les applications par défaut de GNOME\n" -"Toujours utiliser les applications par défaut de KDE\n" -"Personnalisé" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37 +msgid "Audio output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38 +#, fuzzy +msgid "Autodetect on every Gajim startup" +msgstr "K_evreañ en ur loc'hañ Gajim" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Chat message:" msgstr "_Titour-stad:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40 msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "Composing only" +msgstr "O skrivañ" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43 #, fuzzy msgid "Contact's message:" msgstr "_Titour-stad:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44 #, fuzzy msgid "Contact's nickname:" msgstr "Anv an darempred" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 -msgid "" -"Detached roster with detached chats\n" -"Detached roster with single chat\n" -"Single window for everything\n" -"Detached roster with chat grouped by account\n" -"Detached roster with chat grouped by type" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "<b>Personelaet</b>" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 +msgid "Detached roster with chat grouped by account" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47 +msgid "Detached roster with chat grouped by type" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48 +msgid "Detached roster with detached chats" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49 +msgid "Detached roster with single chat" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 +#: ../src/config.py:653 +msgid "Disabled" +msgstr "Dizoberiant" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51 #, fuzzy msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Diskouez _skeudennigoù an darempredoù er roll" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:52 msgid "Display _extra email details" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:53 +#, fuzzy +msgid "Display _location of contacts in roster" +msgstr "Diskouez _skeudennigoù an darempredoù er roll" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:54 #, fuzzy msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Diskouez _skeudennigoù an darempredoù er roll" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Diskouez _skeudennigoù an darempredoù er roll" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Diskouez _skeudennigoù an darempredoù er roll" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:57 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Diskouez titouroù-stad an darempredoù e-barzh ar roll" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -1959,7 +1821,7 @@ msgstr "" "conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici " "spécifier quel état de conversation vous voulez envoyer à vos contacts" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1969,7 +1831,7 @@ msgstr "" "conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici " "spécifier quel état de conversation vous voulez envoyer à vos contacts" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1977,25 +1839,25 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de " "l'écran qu'un contact s'est déconnecté" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 #, fuzzy msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestroù webgaoz" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." @@ -2003,13 +1865,13 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim placera une icône dans la zone de " "notification" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -2017,7 +1879,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la " "fenêtre principale et les salons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -2025,7 +1887,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, sous le nom de " "chaque contact dans la fenêtre principale et les salons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" @@ -2033,7 +1895,15 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la " "fenêtre principale et les salons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70 +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la " +"fenêtre principale et les salons" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" @@ -2041,7 +1911,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la " "fenêtre principale et les salons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" @@ -2049,14 +1919,14 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la " "fenêtre principale et les salons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " "field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:74 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " @@ -2067,20 +1937,20 @@ msgstr "" "vous spamme/ennuie. Utilisez la avec précaution, car elle bloque tous les " "messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " "messages will not be logged." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:76 msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:77 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2090,13 +1960,13 @@ msgstr "" "protocoles. (Par ex. un contact MSN aura les icônes de MSN pour les états " "disponible, absent, occupé, etc)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2104,108 +1974,133 @@ msgstr "" "M'eo lazhet, ne vo ket erlec'hiet ar voulomelloù ascii doare ':)' gant " "boulomelloù grafikel fiñv pe difiñv" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:81 #, fuzzy msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "Ur prenestr-flapiñ:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:82 msgid "Ma_nage..." msgstr "Me_rañ..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 -msgid "" -"Never\n" -"Only when pending events\n" -"Always" -msgstr "" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "_Morse" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:84 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Kemmañ ar gont" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:85 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Ma c'helaouiñ pa c'hoarvez gant un darempred:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:86 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Ma c'helaouiñ pa c'hoarvez gant un darempred:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:87 +#, fuzzy +msgid "Notify me about it" +msgstr "_Kelaouiñ ac'hanon" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88 #, fuzzy msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Ma c'helaouiñ evit ar c'hemennadennoù _Gmail nevez" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89 +msgid "Only when pending events" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:90 #, fuzzy msgid "Personal Events" msgstr "Titouroù hiniennel" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:91 msgid "Play _sounds" msgstr "_Seniñ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 -msgid "" -"Pop it up\n" -"Notify me about it\n" -"Show only in roster" -msgstr "" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92 +#, fuzzy +msgid "Pop it up" +msgstr "Di_foupañ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93 msgid "Preferences" msgstr "Penndibaboù" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:94 +msgid "" +"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" +"to discover one from server." +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:96 +#, fuzzy +msgid "STUN server:" +msgstr "Servijer:" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:97 +#, fuzzy +msgid "Show only in roster" +msgstr "Diskouez er _roll hepken" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:98 #, fuzzy msgid "Show systray:" msgstr "Diskouez er _roll hepken" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:99 msgid "Sign _in" msgstr "_Lugañ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100 msgid "Sign _out" msgstr "_Dilugañ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:101 +msgid "Single window for everything" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103 #, fuzzy msgid "Sort contacts by status" msgstr "_Urzhiañ an darempredoù hervez o stad" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 ../src/config.py:391 msgid "Status" msgstr "Stad" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:105 #, fuzzy msgid "Status _iconset:" msgstr "_Arlunioù-stad dre-ziouer:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:106 msgid "Style" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:107 msgid "T_heme:" msgstr "_Gwiskadur:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:108 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2213,7 +2108,7 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2221,612 +2116,576 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:114 #, fuzzy msgid "Use _transports icons" msgstr "Implij arlunioù an _dorioù" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:115 msgid "Use system _default" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 +msgid "Video input device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 #, fuzzy msgid "When new event is received:" msgstr "Pa resever un darvoud nevez" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 #, fuzzy msgid "Your message:" msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 #, fuzzy msgid "Your nickname:" msgstr "_A-raok al lesanv:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 #, fuzzy msgid "_Away after:" msgstr "Bezañ lakaet da _ezvezant war-lerc'h:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 msgid "_Browser:" msgstr "_Furcher web:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 #, fuzzy msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Titou_roù-stad ar flap:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 #, fuzzy msgid "_Emoticons:" msgstr "Boulomelloù:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "_File manager:" msgstr "Merour _restroù:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Islinennañ ar fazioù reizhskrivañ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Chom hep teurel pled eus ar c'hemennadennoù kaset gant tud dianav" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Menegiñ kemmoù stad an darempredoù e-barzh an istoradur" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Mail client:" msgstr "_Meziant posteliñ:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 #, fuzzy msgid "_Not available after:" msgstr "Bezañ lakaet evel _dihegerz war-lerc'h:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Open..." msgstr "_Digeriñ..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Distreiñ gant al livioù dre-ziouer" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 #, fuzzy msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Titou_roù-stad ar flap:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Status message:" msgstr "_Titour-stad:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 #, fuzzy msgid "in _group chats" msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "Ket er roll" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "minutes" msgstr "munutenn" -#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/privacy_lists_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Privacy Lists:" msgstr "Flapoù prevez" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:2 #, fuzzy msgid "<b>List of rules</b>" msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:3 msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:4 msgid "Active for this session" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Active on each startup" msgstr "K_evreañ en ur loc'hañ Gajim" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:6 msgid "All" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:7 #, fuzzy msgid "All (including subscription)" msgstr "_Koumanant" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:8 msgid "Allow" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:9 msgid "Deny" msgstr "Nac'hañ" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:10 #, fuzzy msgid "JabberID" msgstr "ID Jabber:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Order:" msgstr "Servijer:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 #, fuzzy msgid "Privacy List" msgstr "Roll argas" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:13 #, fuzzy msgid "all by subscription" msgstr "_Koumanant" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:14 #, fuzzy msgid "all in the group" msgstr "Er strollad" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:15 -msgid "" -"none\n" -"both\n" -"from\n" -"to" -msgstr "" +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "both" +msgstr "An daou" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "from" +msgstr "Digant" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "Hini ebet" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "to" +msgstr "piv" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:19 #, fuzzy msgid "to send me messages" msgstr "Kas ur gemennadenn" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:20 msgid "to send me queries" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:21 #, fuzzy msgid "to send me status" msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:22 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:22 #, fuzzy msgid "to view my status" msgstr "He/E aotren da welet ma stad" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:1 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Address</b>" msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Avatar:</b>" msgstr "Dibab ur _skeudenn" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:4 #, fuzzy msgid "<b>Birthday:</b>" msgstr "Deiz-ha-bloaz:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "<b>City:</b>" msgstr "<b>Personelaet</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:7 #, fuzzy msgid "<b>Company:</b>" msgstr "<b>Personelaet</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:9 #, fuzzy msgid "<b>Country:</b>" msgstr "<b>Sonioù</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:10 #, fuzzy msgid "<b>Department:</b>" msgstr "Departamant:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "<b>E-Mail:</b>" msgstr "Postel:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:12 #, fuzzy msgid "<b>Extra Address:</b>" msgstr "Chomlec'h 2:" #. Family Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:14 #, fuzzy msgid "<b>Family:</b>" msgstr "Familh:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:12 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:15 #, fuzzy msgid "<b>Full Name</b>" msgstr "<b>Personelaet</b>" #. Given Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:17 #, fuzzy msgid "<b>Given:</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:18 #, fuzzy msgid "<b>Homepage:</b>" msgstr "Lec'hienn hiniennel:" #. Middle Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:21 #, fuzzy msgid "<b>Middle:</b>" msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:22 #, fuzzy msgid "<b>Name:</b>" msgstr "<b>Personelaet</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:23 #, fuzzy msgid "<b>Nickname:</b>" msgstr "Lesanv:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:24 #, fuzzy msgid "<b>Phone No.:</b>" msgstr "Pellgomz:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:21 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:25 #, fuzzy msgid "<b>Position:</b>" msgstr "<b>Sonioù</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:22 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:26 #, fuzzy msgid "<b>Postal Code:</b>" msgstr "Kod postel:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:28 #, fuzzy msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Perzhioù</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 #, fuzzy msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Sonioù</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:31 #, fuzzy msgid "<b>State:</b>" msgstr "<b>Dibarzhioù</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:33 #, fuzzy msgid "<b>Street:</b>" msgstr "<b>Dibarzhioù</b>" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:37 #, fuzzy msgid "<b>Suffix:</b>" msgstr "<b>Sonioù</b>" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:40 msgid "About" msgstr "Diwar-benn" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:32 msgid "Click to set your avatar" msgstr "" -#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:45 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Stumm : BBBB-MM-DD" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:48 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:47 #, fuzzy msgid "Personal Info" msgstr "Titouroù hiniennel" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:50 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:36 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:49 msgid "Work" msgstr "Labour" -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:1 msgid "<b>What do you want to do?</b>" msgstr "<b>Petra 'fell deoc'h ober ?</b>" -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:2 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Dilemel ar gont diwar Gajim _hepken" -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:3 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Dilemel ar gont diwar Gajim ha diwar ar _servijer" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 -#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 +#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 msgid "_Remove" msgstr "_Dilemel" -#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1 msgid "" "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in " "your roster." msgstr "" -#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2 msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" msgstr "" -#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:3 msgid "Roster Item Exchange" msgstr "" -#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:3 msgid "_OK" msgstr "_Mat eo" -#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "Dilemel" - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Add _Contact..." -msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..." - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Fea_tures" -msgstr "Perzhioù ar servijerien" - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:3 -msgid "File _Transfers" -msgstr "_Treuzkasoù" - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Marc'had Ar Goulennoù (FAQ enlinenn)" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 msgid "Help online" msgstr "Skoazell enlinenn" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Profile, A_vatar" -msgstr "Aelad, Avatar" - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Show Trans_ports" msgstr "Dorioù" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "Diskouez ar _roll-darempredoù" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "_Accounts" -msgstr "Kontoù" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Oberoù" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 -msgid "_Contents" -msgstr "_Endalc'hadoù" - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 msgid "_Edit" msgstr "_Aozañ" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 -msgid "_FAQ" -msgstr "_FAQ" - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "_Help" msgstr "_Skoazell" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:22 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Penndibaboù" - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:23 -msgid "_Quit" -msgstr "_Kuitaat" - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "_Send Single Message..." -msgstr "Kas ur gemennadenn _simpl..." - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:26 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 msgid "_View" msgstr "" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Please wait while retrieving search form..." msgstr "Gortozit marplij e keit ma vez dilec'hiet an istoradur..." -#: ../data/glade/search_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:2 msgid "Search" msgstr "Klask" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:3 #, fuzzy msgid "_Add contact" msgstr "Ouzhpennañ un _darempred" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "Titouroù" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 msgid "_Search" msgstr "_Klask" -#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/service_discovery_window.ui.h:1 msgid "G_o" msgstr "_Mont" -#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/service_discovery_window.ui.h:2 msgid "_Address:" msgstr "_Chomlec'h:" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:1 msgid "Register to" msgstr "En em enrollañ war" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:2 msgid "_Cancel" msgstr "_Nullañ" -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:2 msgid "From:" msgstr "Digant:" -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:3 msgid "Reply to this message" msgstr "Respont d'ar gemennadenn-mañ" -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:4 msgid "Sen_d" msgstr "_Kas" -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:5 msgid "Send message" msgstr "Kas ur gemennadenn" -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6 msgid "Send message and close window" msgstr "Kas ar gemennadenn ha serriñ ar prenestr" -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:7 msgid "Subject:" msgstr "Titl:" -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:8 msgid "To:" msgstr "Da:" -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:9 msgid "_Reply" msgstr "_Respont" -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:10 msgid "_Send & Close" msgstr "_Kas & Serriñ" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Au_thorize" msgstr "_Aotren" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" msgstr "Aotren an darempred da welet hag emaon kevreet pe get" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:3 #, fuzzy msgid "" "Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " @@ -2834,191 +2693,206 @@ msgid "" msgstr "" "Nac'hañ aotre an darempred evit ma ne welo ket hag eñ oc'h kevreet pe get" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:4 msgid "Subscription Request" msgstr "Goulenn koumanantiñ" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:7 msgid "_Deny" msgstr "_Nac'hañ" -#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1 +#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:1 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "" -#: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:1 +#: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "JID an darempred ho peus c'hoant flapiñ gantañ" -#: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:2 +#: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:2 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "" -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Mute Sounds" msgstr "Sonioù wav" -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:2 -msgid "Send Single _Message" -msgstr "Kas ur gemennadenn _simpl" - -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Diskouez an holl _zarvoudoù o c'hortoz" -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 -msgid "Sta_tus" -msgstr "S_tad" - -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 -msgid "_Group Chat" -msgstr "_Webkaozioù" - #. Given Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 #, fuzzy msgid "<b>Ask:</b>" msgstr "<b>Poelladoù</b>" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:6 #, fuzzy msgid "<b>Client:</b>" msgstr "<b>Personelaet</b>" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:8 #, fuzzy msgid "<b>Contact time:</b>" msgstr "<b>Dibarzhioù</b>" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:19 #, fuzzy msgid "<b>Jabber ID:</b>" msgstr "ID Jabber:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:29 #, fuzzy msgid "<b>Resource:</b>" msgstr "Une erreur de protocole s'est produite :" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:32 #, fuzzy msgid "<b>Status:</b>" msgstr "<b>Dibarzhioù</b>" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:35 #, fuzzy msgid "<b>Subscription:</b>" msgstr "<b>Taolennadur</b>" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:38 #, fuzzy msgid "<b>System:</b>" msgstr "<b>Personelaet</b>" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:41 #, fuzzy msgid "Comments" msgstr "Evezhiadenn: %s" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:42 #, fuzzy msgid "Configured avatar:" msgstr "Ke_fluniañ ar flap" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "Darempredoù" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:44 msgid "Contact Information" msgstr "Titouroù" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:46 msgid "More" msgstr "Muioc'h" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:49 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:48 #, fuzzy msgid "User avatar:" msgstr "Choisissez un Avatar" -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Filter</b>" +msgstr "<b>Sonioù</b>" + +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:2 msgid "<b>Jabber Traffic</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3 msgid "<b>XML Input</b>" msgstr "" -#. XML Console enable checkbutton -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4 -msgid "Enable" -msgstr "Enaouiñ" +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4 +msgid "Hide IN stanzas" +msgstr "" + +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:5 +msgid "Hide IQ stanzas" +msgstr "" -#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:6 +msgid "Hide Message stanzas" +msgstr "" + +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:7 +msgid "Hide OUT stanzas" +msgstr "" + +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:8 +msgid "Hide Presence stanzas" +msgstr "" + +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:9 msgid "Info/Query" msgstr "Titour/Goulenn" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:13 msgid "_IQ" msgstr "_IQ" -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:14 msgid "_Message" msgstr "_Kemennadenn" -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 msgid "_Presence" msgstr "_Bezañs" -#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 -msgid "_Modify Account..." -msgstr "_Kemmañ ar gont..." - -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "" -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "Titouroù hiniennel" -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8 msgid "Resource:" msgstr "" -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9 msgid "Status:" msgstr "Stad:" -#: ../src/adhoc_commands.py:295 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 +msgid "A GTK+ Jabber client" +msgstr "Ur flaperez Jabber e GTK+" + +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 +msgid "Gajim Instant Messenger" +msgstr "Flaperez Gajim" + +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 +msgid "Jabber IM Client" +msgstr "Flaperez Jabber" + +#: ../src/adhoc_commands.py:298 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" msgstr "Titouroù" -#: ../src/adhoc_commands.py:296 +#: ../src/adhoc_commands.py:299 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 +#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:337 +#: ../src/adhoc_commands.py:340 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:436 +#: ../src/adhoc_commands.py:441 msgid "Service returned an error." msgstr "" @@ -3046,7 +2920,7 @@ msgstr "Er strollad" msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 msgid "Color" msgstr "" @@ -3189,134 +3063,134 @@ msgstr "" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:446 +#: ../src/chat_control.py:450 msgid "Spelling language" msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 +#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 msgid "A connection is not available" msgstr "N'eus ket tu da gevreañ" -#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 +#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "N'eus ket tu da gas ho kemennadenn keit ha ma n'oc'h ket luget." -#: ../src/chat_control.py:861 +#: ../src/chat_control.py:885 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Islinennañ" -#: ../src/chat_control.py:862 +#: ../src/chat_control.py:886 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Lesanv" -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:909 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "_Nodrezh:" -#: ../src/chat_control.py:894 +#: ../src/chat_control.py:918 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "Titouroù" -#: ../src/chat_control.py:972 +#: ../src/chat_control.py:996 msgid "Really send file?" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:973 +#: ../src/chat_control.py:997 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 +#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "War enaou emañ ar sifrañ" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 -#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 -#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 -#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 -#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 -#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 -#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 +#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 +#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 +#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 +#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "Not in Roster" msgstr "Ket er roll" -#: ../src/chat_control.py:1480 +#: ../src/chat_control.py:1519 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Ur roll eus an treuzkasoù oberiant, echu pe arsavet" -#: ../src/chat_control.py:1483 +#: ../src/chat_control.py:1522 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1555 +#: ../src/chat_control.py:1611 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1720 +#: ../src/chat_control.py:1812 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s : %(message)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 +#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1845 +#: ../src/chat_control.py:1928 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1854 +#: ../src/chat_control.py:1937 #, fuzzy msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" -#: ../src/chat_control.py:1880 +#: ../src/chat_control.py:1963 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1882 +#: ../src/chat_control.py:1965 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1899 +#: ../src/chat_control.py:1982 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1899 +#: ../src/chat_control.py:1982 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1901 +#: ../src/chat_control.py:1984 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1901 +#: ../src/chat_control.py:1984 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1905 +#: ../src/chat_control.py:1988 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "Implij an diskleriañ" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1909 +#: ../src/chat_control.py:1992 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "Implij an diskleriañ" @@ -3324,58 +3198,58 @@ msgstr "Implij an diskleriañ" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1915 +#: ../src/chat_control.py:1999 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2055 +#: ../src/chat_control.py:2139 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2064 +#: ../src/chat_control.py:2148 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" -#: ../src/chat_control.py:2067 +#: ../src/chat_control.py:2151 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2069 +#: ../src/chat_control.py:2153 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2074 +#: ../src/chat_control.py:2158 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2076 +#: ../src/chat_control.py:2160 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" -#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 +#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 #, fuzzy msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" -#: ../src/chat_control.py:2119 +#: ../src/chat_control.py:2203 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2388 +#: ../src/chat_control.py:2475 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "O paouez resev ur gemennadenn nevez digant \"%s\" emaoc'h" -#: ../src/chat_control.py:2389 +#: ../src/chat_control.py:2476 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3383,135 +3257,145 @@ msgstr "" "Ma serrit ar prenestr-mañ ha n'eo ket enaouet an istoradur, e vo kollet ar " "gemennadenn." -#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 +#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2543 +#: ../src/chat_control.py:2620 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2784 +#: ../src/chat_control.py:2858 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s" -#: ../src/common/check_paths.py:44 +#: ../src/common/check_paths.py:37 msgid "creating logs database" msgstr "o krouiñ titourva an istoradur" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 +#: ../src/common/check_paths.py:85 +#, fuzzy +msgid "creating cache database" +msgstr "o krouiñ titourva an istoradur" + +#: ../src/common/check_paths.py:274 ../src/common/check_paths.py:281 +#: ../src/common/check_paths.py:288 ../src/common/check_paths.py:295 +#: ../src/common/check_paths.py:302 ../src/common/check_paths.py:309 +#: ../src/common/check_paths.py:324 #, fuzzy, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "ur restr eo %s met rankout a rafe bezañ ur renkell" -#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 -#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 +#: ../src/common/check_paths.py:275 ../src/common/check_paths.py:282 +#: ../src/common/check_paths.py:289 ../src/common/check_paths.py:296 +#: ../src/common/check_paths.py:303 ../src/common/check_paths.py:310 +#: ../src/common/check_paths.py:318 ../src/common/check_paths.py:325 +#: ../src/common/check_paths.py:333 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Emañ Gajim o vont da guitaat diouzhtu" -#: ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:317 ../src/common/check_paths.py:332 #, fuzzy, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "ur renkell eo %s met rankout a rafe bezañ ur restr" -#: ../src/common/check_paths.py:171 +#: ../src/common/check_paths.py:337 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "a grou ar renkell %s" -#: ../src/common/commands.py:79 +#: ../src/common/commands.py:82 #, fuzzy msgid "Change status information" msgstr "Titouroù" -#: ../src/common/commands.py:92 +#: ../src/common/commands.py:97 #, fuzzy msgid "Change status" msgstr "Darempred diluget" -#: ../src/common/commands.py:93 +#: ../src/common/commands.py:98 msgid "Set the presence type and description" msgstr "" -#: ../src/common/commands.py:99 +#: ../src/common/commands.py:104 #, fuzzy msgid "Free for chat" msgstr "Prest da flapiñ" -#: ../src/common/commands.py:100 +#: ../src/common/commands.py:105 #, fuzzy msgid "Online" msgstr "_Kenderc'hel" -#: ../src/common/commands.py:102 +#: ../src/common/commands.py:107 msgid "Extended away" msgstr "" -#: ../src/common/commands.py:103 +#: ../src/common/commands.py:108 msgid "Do not disturb" msgstr "" -#: ../src/common/commands.py:104 +#: ../src/common/commands.py:109 msgid "Offline - disconnect" msgstr "" -#: ../src/common/commands.py:109 +#: ../src/common/commands.py:114 #, fuzzy msgid "Presence description:" msgstr "Taolennadur" -#: ../src/common/commands.py:144 +#: ../src/common/commands.py:149 msgid "The status has been changed." msgstr "" -#: ../src/common/commands.py:176 ../src/common/commands.py:200 +#: ../src/common/commands.py:181 ../src/common/commands.py:207 #, fuzzy msgid "Leave Groupchats" msgstr "Flap a-stroll" -#: ../src/common/commands.py:190 +#: ../src/common/commands.py:197 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" msgstr "%(nickname)s : %(message)s" -#: ../src/common/commands.py:194 +#: ../src/common/commands.py:201 #, fuzzy msgid "You have not joined a groupchat." msgstr "Er strollad" -#: ../src/common/commands.py:201 +#: ../src/common/commands.py:208 msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 -#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 -#: ../src/roster_window.py:5144 +#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 +#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 +#: ../src/roster_window.py:5248 #, fuzzy msgid "Groupchats" msgstr "Flapoù a-stroll" -#: ../src/common/commands.py:246 +#: ../src/common/commands.py:253 #, fuzzy msgid "You left the following groupchats:" msgstr "Emaoc'h er webgaoz %s dija" -#: ../src/common/commands.py:258 +#: ../src/common/commands.py:265 #, fuzzy msgid "Forward unread messages" msgstr "Gajim - %d gemennadenn nevez" -#: ../src/common/commands.py:278 +#: ../src/common/commands.py:287 msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "" @@ -3610,9 +3494,9 @@ msgid "" msgstr "" #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 -#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 -#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 +#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 +#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Dilemel" @@ -3862,23 +3746,23 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, sous le nom de " "chaque contact dans la fenêtre principale et les salons" -#: ../src/common/config.py:228 +#: ../src/common/config.py:229 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3887,35 +3771,35 @@ msgid "" "group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:233 +#: ../src/common/config.py:234 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:236 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:242 #, fuzzy msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " @@ -3927,7 +3811,7 @@ msgstr "" "l'information sha dans les présences des salons" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:245 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" @@ -3945,485 +3829,502 @@ msgstr "" "'peracct' - An holl gaozioù en ur prenestr hervez ar gont.\n" "'pertype' - Bep a brenestr gant ur stumm flapiñ (webgaoz/flap)." -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 #, fuzzy msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "M'eo faos, ne weloc'h ket an avatar er prenestr-flapiñ ken" -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 #, fuzzy msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "" "M'eo gwir, klikit war an douchenn Echap evit serriñ un ivinell/prenestr" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 #, fuzzy msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestroù webgaoz" -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestr flapiñ" -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 #, fuzzy msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "A guzha roll ar berzhidi en ur prenestr webgaoz" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 #, fuzzy msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Kas ar gemennadenn ha serriñ ar prenestr" -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " "negative priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:286 +#: ../src/common/config.py:282 +msgid "" +"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " +"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:283 +msgid "STUN server to use when using jingle" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:284 +msgid "" +"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " +"colored square to the status icon" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:296 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:294 +#: ../src/common/config.py:304 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:295 +#: ../src/common/config.py:305 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:297 +#: ../src/common/config.py:307 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:308 #, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "M'eo faos, ne weloc'h ket an avatar er prenestr-flapiñ ken" -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:313 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:314 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:306 +#: ../src/common/config.py:316 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:309 +#: ../src/common/config.py:318 +msgid "" +"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:320 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:329 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:319 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:323 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:327 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:341 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:344 +#: ../src/common/config.py:355 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:356 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:353 +#: ../src/common/config.py:366 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:416 +#: ../src/common/config.py:369 +#, fuzzy +msgid "Message that is sent to contacts you want to add" +msgstr "Leuniit an titouroù diwar-benn an darempred da ouzhpennañ" + +#: ../src/common/config.py:431 #, fuzzy msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:432 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 +#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:427 +#: ../src/common/config.py:442 msgid "all or space separated status" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 -#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 -#: ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "O kousket" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:458 msgid "Back soon" msgstr "Distro 'benn nebeut" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:458 msgid "Back in some minutes." msgstr "Distro 'vin a-benn un nebeut munutennoù.." -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "O tebriñ" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "O tebriñ 'maon, neuze laoskit ur gemennadenn." -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm watching a movie." msgstr "O sellout ouzh ur film 'maon." -#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "O labourat" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:461 msgid "I'm working." msgstr "O labourat 'maon." -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Phone" msgstr "Pellgomz" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm on the phone." msgstr "Ouzh ar pellgomz emaon." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Out" msgstr "Er-maez" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:463 #, fuzzy msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Er-maez emaon o profitañ eus ar vuhez" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:474 #, fuzzy msgid "I'm available." msgstr "Hegerz" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:475 #, fuzzy msgid "I'm free for chat." msgstr "Prest da flapiñ" -#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 +#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 msgid "Be right back." msgstr "Distro a-benn nebeut." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:477 #, fuzzy msgid "I'm not available." msgstr "Dihegerz" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "Do not disturb." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 +#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 msgid "Bye!" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:490 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:491 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 +#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 msgid "green" msgstr "Glas" -#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 msgid "grocery" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:493 +#: ../src/common/config.py:508 msgid "human" msgstr "Mab-den" -#: ../src/common/config.py:497 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "marine" msgstr "Glas-mor" -#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/connection_handlers.py:84 #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 #, fuzzy msgid "Unable to load idle module" msgstr "Impossible de rejoindre le salon" -#: ../src/common/connection_handlers.py:251 -#, fuzzy -msgid "Wrong host" -msgstr "Ger-kuzh faos" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:252 -msgid "Invalid local address? :-O" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:696 +#: ../src/common/connection_handlers.py:117 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" "L'information d'enregistrement pour la passerelle %s n'est pas arrivée à " "temps" -#: ../src/common/connection_handlers.py:703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:124 #, fuzzy msgid "Registration succeeded" msgstr "Gant berzh eo bet embannet ar vCard" -#: ../src/common/connection_handlers.py:704 +#: ../src/common/connection_handlers.py:125 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:706 +#: ../src/common/connection_handlers.py:133 #, fuzzy msgid "Registration failed" msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" -#: ../src/common/connection_handlers.py:706 +#: ../src/common/connection_handlers.py:133 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/common/connection_handlers.py:438 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 +#: ../src/gajim.py:345 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 +#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 msgid "Invisibility not supported" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 +#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 -#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 -#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 +#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 +#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID jabber direizh" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 +#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 #, fuzzy, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" @@ -4431,79 +4332,79 @@ msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 #, fuzzy msgid "Unable to join group chat" msgstr "Impossible de rejoindre le salon" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 #, fuzzy, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Vous êtes banni de ce salon." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 #, fuzzy, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Ce salon n'existe pas." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 #, fuzzy msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "La création de salon est réservée aux administrateurs." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 #, fuzzy, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Vous devez utiliser le surnom donné lors de l'enregistrement." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 #, fuzzy, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 #, fuzzy msgid "Room has been destroyed" msgstr "Dilamet eo bet an aotre" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Laouen 'vefen d'ho ouzhpennañ em roll-darempredoù." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "nous sommes maintenant inscrits chez %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Requête de désinscription de la part de %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "nous ne sommes plus dans la liste de %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 #, fuzzy, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4643,28 +4544,28 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "N'eus ket tu da gas restroù goullo" -#: ../src/common/connection.py:256 +#: ../src/common/connection.py:271 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:259 +#: ../src/common/connection.py:274 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:307 +#: ../src/common/connection.py:322 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:423 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4673,154 +4574,154 @@ msgstr "" "Titl : %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:721 +#: ../src/common/connection.py:789 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Kollet eo bet al lugadenn gant ar gont \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:722 +#: ../src/common/connection.py:790 msgid "Reconnect manually." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:734 +#: ../src/common/connection.py:802 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Respontet fall he deus an nor %s d'ar goulenn emezelañ." -#: ../src/common/connection.py:768 +#: ../src/common/connection.py:836 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:781 +#: ../src/common/connection.py:849 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Aozadur D-Bus dianav: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:864 msgid "Invalid answer" msgstr "Respont direizh" -#: ../src/common/connection.py:797 +#: ../src/common/connection.py:865 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Respontet fall he deus an nor %s d'ar goulenn emezelañ." -#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 +#: ../src/common/connection.py:1766 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 +#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit diwezhatoc'h." -#: ../src/common/connection.py:1081 +#: ../src/common/connection.py:1152 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Enrollet e-barzh: %s" -#: ../src/common/connection.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1165 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Kevreadenn" -#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 +#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 +#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Kollet eo bet al lugadenn gant ar gont \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1151 +#: ../src/common/connection.py:1222 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1154 +#: ../src/common/connection.py:1225 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1156 +#: ../src/common/connection.py:1227 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "Aozadur D-Bus dianav: %s" -#: ../src/common/connection.py:1205 +#: ../src/common/connection.py:1276 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit en-dro diwezhatoc'h" -#: ../src/common/connection.py:1236 +#: ../src/common/connection.py:1307 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "C'hwitet an diskleriadenn gant \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1238 +#: ../src/common/connection.py:1309 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Gwiriekait ho ker-kuzh hag anv-lugañ." -#: ../src/common/connection.py:1300 +#: ../src/common/connection.py:1378 #, fuzzy msgid "Error while removing privacy list" msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" -#: ../src/common/connection.py:1301 +#: ../src/common/connection.py:1379 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1541 +#: ../src/common/connection.py:1632 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1544 +#: ../src/common/connection.py:1635 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Darempredoù" -#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 +#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:2106 +#: ../src/common/connection.py:2219 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" -#: ../src/common/connection.py:2107 +#: ../src/common/connection.py:2220 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gui_interface.py:610 +#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/gui_interface.py:673 msgid "Observers" msgstr "Sellerien" -#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 -#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 -#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 -#: ../src/roster_window.py:1732 +#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 +#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 +#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 +#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 +#: ../src/roster_window.py:1766 msgid "Transports" msgstr "Dorioù" -#: ../src/common/contacts.py:343 +#: ../src/common/contacts.py:374 #, fuzzy msgid "Not in roster" msgstr "Ket er roll" @@ -4831,39 +4732,55 @@ msgstr "Ket er roll" msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "" -#: ../src/common/dbus_support.py:41 ../src/common/dbus_support.py:51 +#: ../src/common/dbus_support.py:41 ../src/common/dbus_support.py:52 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "" #. only say that to non Windows users -#: ../src/common/dbus_support.py:50 +#: ../src/common/dbus_support.py:51 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" msgstr "" -#: ../src/common/exceptions.py:30 -msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -msgstr "pysqlite2 (ou python-pysqlite2) n'eo ket staliet. O kuitaat..." +#: ../src/common/dbus_support.py:54 +#, fuzzy +msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" +msgstr "" +"N'eus ket eus D-Bus war an urzhiataer-mañ, pe mankout a ra ur mollad python" -#: ../src/common/exceptions.py:47 +#: ../src/common/dbus_support.py:57 +#, fuzzy +msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" +msgstr "" +"N'eus ket eus D-Bus war an urzhiataer-mañ, pe mankout a ra ur mollad python" + +#: ../src/common/exceptions.py:45 #, fuzzy msgid "Database cannot be read." msgstr "N'hell ket anv ar gont chom goullo." -#: ../src/common/exceptions.py:55 +#: ../src/common/exceptions.py:56 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" "Servij dihegerz: n'eo ket loc'het Gajim, pe lakaet eo bet remote_control war " "False" -#: ../src/common/exceptions.py:63 +#: ../src/common/exceptions.py:67 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "" "N'eus ket eus D-Bus war an urzhiataer-mañ, pe mankout a ra ur mollad python" -#: ../src/common/exceptions.py:71 +#: ../src/common/exceptions.py:78 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" -"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +"Try reading %(url)s" +msgstr "Le bus de session n'est pas disponible" + +#: ../src/common/exceptions.py:90 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"System bus is not available.\n" +"Try reading %(url)s" msgstr "" "Dihegerz eo bus an estez.\n" "Klaskit o lenn http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" @@ -5042,244 +4959,281 @@ msgstr "" msgid "Weekend!" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:140 +#: ../src/common/helpers.py:151 msgid "Invalid character in username." msgstr "Arouezenn ziereizh en anv-arveriad-ez" -#: ../src/common/helpers.py:145 +#: ../src/common/helpers.py:156 msgid "Server address required." msgstr "Chomlec'h ar servijer dre ret" -#: ../src/common/helpers.py:151 +#: ../src/common/helpers.py:162 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Arouezenn zireizh en anv-ostiz." -#: ../src/common/helpers.py:158 +#: ../src/common/helpers.py:169 msgid "Invalid character in resource." msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:195 +#: ../src/common/helpers.py:209 msgid "_Busy" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:197 +#: ../src/common/helpers.py:211 msgid "Busy" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:200 +#: ../src/common/helpers.py:214 msgid "_Not Available" msgstr "D_ihegerz" -#: ../src/common/helpers.py:205 +#: ../src/common/helpers.py:219 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Prest da flapiñ" -#: ../src/common/helpers.py:207 +#: ../src/common/helpers.py:221 msgid "Free for Chat" msgstr "Prest da flapiñ" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:224 msgid "_Available" msgstr "_Hegerz" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 msgid "Available" msgstr "Hegerz" -#: ../src/common/helpers.py:214 +#: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" msgstr "O lugañ" -#: ../src/common/helpers.py:217 +#: ../src/common/helpers.py:231 msgid "A_way" msgstr "E_zvezant" -#: ../src/common/helpers.py:222 +#: ../src/common/helpers.py:236 msgid "_Offline" msgstr "_Ezlinenn" -#: ../src/common/helpers.py:224 +#: ../src/common/helpers.py:238 msgid "Offline" msgstr "Ezlinenn" -#: ../src/common/helpers.py:227 +#: ../src/common/helpers.py:241 msgid "_Invisible" msgstr "_Diwelus" -#: ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/common/helpers.py:247 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Dianav" -#: ../src/common/helpers.py:235 +#: ../src/common/helpers.py:249 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "fazi" -#: ../src/common/helpers.py:240 +#: ../src/common/helpers.py:254 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Hini ebet" -#: ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/common/helpers.py:256 msgid "To" msgstr "Da" -#: ../src/common/helpers.py:246 +#: ../src/common/helpers.py:260 msgid "Both" msgstr "An daou" -#: ../src/common/helpers.py:254 +#: ../src/common/helpers.py:268 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Hini ebet" -#: ../src/common/helpers.py:256 +#: ../src/common/helpers.py:270 msgid "Subscribe" msgstr "Emezelañ" -#: ../src/common/helpers.py:265 +#: ../src/common/helpers.py:279 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "Hini ebet" -#: ../src/common/helpers.py:268 +#: ../src/common/helpers.py:282 msgid "Moderators" msgstr "Kasourien" -#: ../src/common/helpers.py:270 +#: ../src/common/helpers.py:284 msgid "Moderator" msgstr "Kasour-ez" -#: ../src/common/helpers.py:273 +#: ../src/common/helpers.py:287 msgid "Participants" msgstr "Perzhidi" -#: ../src/common/helpers.py:275 +#: ../src/common/helpers.py:289 msgid "Participant" msgstr "Perzhiad-ez" -#: ../src/common/helpers.py:278 +#: ../src/common/helpers.py:292 msgid "Visitors" msgstr "Gweladennerien" -#: ../src/common/helpers.py:280 +#: ../src/common/helpers.py:294 msgid "Visitor" msgstr "Gweladenner-ez" -#: ../src/common/helpers.py:286 +#: ../src/common/helpers.py:300 #, fuzzy msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "Hini ebet" -#: ../src/common/helpers.py:288 +#: ../src/common/helpers.py:302 #, fuzzy msgid "Owner" msgstr "_Perc'hener-ez" -#: ../src/common/helpers.py:290 +#: ../src/common/helpers.py:304 #, fuzzy msgid "Administrator" msgstr "_Merour-ez" -#: ../src/common/helpers.py:292 +#: ../src/common/helpers.py:306 #, fuzzy msgid "Member" msgstr "_Ezel" -#: ../src/common/helpers.py:329 +#: ../src/common/helpers.py:345 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "a zo aketus d'ar gaozeadenn" -#: ../src/common/helpers.py:331 +#: ../src/common/helpers.py:347 msgid "is doing something else" msgstr "a ra un dra bennak all" -#: ../src/common/helpers.py:333 +#: ../src/common/helpers.py:349 msgid "is composing a message..." msgstr "a skriv ur gemennadenn..." #. paused means he or she was composing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:336 +#: ../src/common/helpers.py:352 msgid "paused composing a message" msgstr "a zo paouezet da skrivañ ar gemennadenn" -#: ../src/common/helpers.py:338 +#: ../src/common/helpers.py:354 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "he/en deus serret ar prenestr-flapiñ pe an ivinell" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:588 +#: ../src/common/helpers.py:619 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s Go" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:591 +#: ../src/common/helpers.py:622 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s Go" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:595 +#: ../src/common/helpers.py:626 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s Mo" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:598 +#: ../src/common/helpers.py:629 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s Mo" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:602 +#: ../src/common/helpers.py:633 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s Ko" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:605 +#: ../src/common/helpers.py:636 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s Ko" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:608 +#: ../src/common/helpers.py:639 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s o" -#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 +#: ../src/common/helpers.py:1108 ../src/common/helpers.py:1115 #, fuzzy, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "Kas ur gemennadenn" msgstr[1] "Kas ur gemennadenn" -#: ../src/common/helpers.py:1062 +#: ../src/common/helpers.py:1121 #, fuzzy, python-format msgid " from room %s" msgstr "De %s" -#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 +#: ../src/common/helpers.py:1124 ../src/common/helpers.py:1143 #, fuzzy, python-format msgid " from user %s" msgstr "De %s" -#: ../src/common/helpers.py:1067 +#: ../src/common/helpers.py:1126 #, fuzzy, python-format msgid " from %s" msgstr "De %s" -#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 +#: ../src/common/helpers.py:1133 ../src/common/helpers.py:1140 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/helpers.py:1114 +#: ../src/common/helpers.py:1173 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: ../src/common/latex.py:108 +#: ../src/common/helpers.py:1341 +msgid "Hello, I am $name." +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s configuration error" +msgstr "Kefluniañ ar webgaoz" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#, python-format +msgid "" +"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" +"\n" +"Pipeline was:\n" +"%s\n" +"\n" +"Error was:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +msgid "audio input" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +msgid "audio output" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +msgid "video input" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +msgid "video output" +msgstr "" + +#: ../src/common/latex.py:109 #, python-format msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" msgstr "" @@ -5289,17 +5243,74 @@ msgstr "" msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "" +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:37 +#, fuzzy +msgid " Default device" +msgstr "Titour-stad" + +#. Test src +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +msgid "Audio test" +msgstr "" + +#. Auto src +#. Auto sink +#. Auto src +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +msgid "Autodetect" +msgstr "" + +#. Alsa src +#. Alsa sink +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#, fuzzy, python-format +msgid "ALSA: %s" +msgstr "Ment: %s" + +#. Fake sink +#. Fake video output +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +msgid "Fake audio output" +msgstr "" + +#. Test src +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +msgid "Video test" +msgstr "" + +#. V4L2 src +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#, python-format +msgid "V4L2: %s" +msgstr "" + +#. Auto sink +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#, python-format +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" +msgstr "" + +#. ximagesink +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +msgid "X Window System (without Xv)" +msgstr "" + #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:59 +#: ../src/common/optparser.py:53 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "fazi: dibosupl eo digeriñ %s evit lenn" -#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 +#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 msgid "cyan" msgstr "Cyan" -#: ../src/common/optparser.py:373 +#: ../src/common/optparser.py:376 #, fuzzy msgid "migrating logs database to indices" msgstr "o krouiñ titourva an istoradur" @@ -6001,19 +6012,19 @@ msgstr "" msgid "Writing" msgstr "O labourat" -#: ../src/common/pep.py:335 +#: ../src/common/pep.py:340 msgid "Unknown Artist" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:338 +#: ../src/common/pep.py:343 msgid "Unknown Title" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:341 +#: ../src/common/pep.py:346 msgid "Unknown Source" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:344 +#: ../src/common/pep.py:349 #, python-format msgid "" "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" @@ -6021,19 +6032,19 @@ msgid "" msgstr "" #. We cannot bind port, call error callback and fail -#: ../src/common/socks5.py:86 +#: ../src/common/socks5.py:91 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Impossible de rejoindre le salon" -#: ../src/common/socks5.py:87 +#: ../src/common/socks5.py:92 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "cancelled." msgstr "" #. we're not english -#: ../src/common/stanza_session.py:301 +#: ../src/common/stanza_session.py:303 msgid "" "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " "went wrong.]" @@ -6100,95 +6111,91 @@ msgstr "" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" -#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 -msgid "Disabled" -msgstr "Dizoberiant" - -#: ../src/config.py:383 +#: ../src/config.py:397 #, fuzzy msgid "Default Message" msgstr "Titour-stad" -#: ../src/config.py:392 +#: ../src/config.py:406 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Enaouiñ" -#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 +#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "N'eus ket tu da gevreañ" -#: ../src/config.py:655 +#: ../src/config.py:722 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1092 +#: ../src/config.py:1190 msgid "status message title" msgstr "titl ar gemennadenn stad" -#: ../src/config.py:1092 +#: ../src/config.py:1190 msgid "status message text" msgstr "korf ar gemennadenn stad" #. Name column -#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 -#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 -#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 +#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 +#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 +#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Anv" -#: ../src/config.py:1487 +#: ../src/config.py:1585 msgid "Relogin now?" msgstr "Adlugañ bremañ?" -#: ../src/config.py:1488 +#: ../src/config.py:1586 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Ret eo deoc'h adlugañ evit ma vo sevenet an holl gemmoù diouzhtu." -#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 +#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ" -#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 +#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 msgid "Unread events" msgstr "Darvoudoù chomet dilenn" -#: ../src/config.py:1786 +#: ../src/config.py:1888 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Lennit an holl zarvoudoù a-raok lemel ar gont-mañ." -#: ../src/config.py:1812 +#: ../src/config.py:1917 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "N'ho peus kont bev ebet" -#: ../src/config.py:1813 +#: ../src/config.py:1918 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 +#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Luget oc'h d'ar servijer" -#: ../src/config.py:1826 +#: ../src/config.py:1931 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Rankout a rit bezañ diluget evit cheñch anv ar gont." -#: ../src/config.py:1830 +#: ../src/config.py:1935 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Rankout a rit lenn an holl zarvoudoù-mañ evit gellout cheñch anv ar gont." -#: ../src/config.py:1836 +#: ../src/config.py:1941 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Anv-kont implijet dija" -#: ../src/config.py:1837 +#: ../src/config.py:1942 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -6196,148 +6203,148 @@ msgstr "" "Implijet e vez an anv-mañ gant unan eus ho kontoù dija. Dibabit un anv all " "marplij." -#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 +#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 msgid "Invalid account name" msgstr "Anv-kont direizh" -#: ../src/config.py:1842 +#: ../src/config.py:1947 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "N'hell ket anv ar gont chom goullo." -#: ../src/config.py:1846 +#: ../src/config.py:1951 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "N'hell ket anv ar gont kaout esaouennoù." -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:2026 #, fuzzy msgid "Rename Account" msgstr "Merañ ar c'hontoù" -#: ../src/config.py:1922 +#: ../src/config.py:2027 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." -#: ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:2055 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un ID Jabber a rank bezañ er stumm \"anv@anvservijer\"." -#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 +#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 msgid "Invalid entry" msgstr "Road direizh" -#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 +#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ar porzh personelaet a rank bezañ un niverenn borzh" -#: ../src/config.py:2180 +#: ../src/config.py:2285 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Fazi en ur dapout an alc'hwezhioù kuzh" -#: ../src/config.py:2181 +#: ../src/config.py:2286 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Bez ez eus bet ur gudenn en ur gargañ hoc'h alc'hwezhioù-kuzh OpenPGP." -#: ../src/config.py:2215 +#: ../src/config.py:2320 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Dibab un alc'hwezh OpenPGP" -#: ../src/config.py:2216 +#: ../src/config.py:2321 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Dibabit hoc'h alc'hwezh OpenPGP" -#: ../src/config.py:2223 +#: ../src/config.py:2328 msgid "No such account available" msgstr "Kont dihegerz" -#: ../src/config.py:2224 +#: ../src/config.py:2329 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel." -#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 -#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 +#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer" -#: ../src/config.py:2232 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit kemmañ ho titouroù hiniennel." -#: ../src/config.py:2236 +#: ../src/config.py:2341 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:2237 +#: ../src/config.py:2342 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel." -#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 +#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Rankout a rit bezañ diluget evit cheñch anv ar gont." -#: ../src/config.py:2354 +#: ../src/config.py:2460 #, fuzzy msgid "Account Local already exists." msgstr "Anv-kont implijet dija" -#: ../src/config.py:2355 +#: ../src/config.py:2461 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2510 +#: ../src/config.py:2618 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Kemmañ %s" -#: ../src/config.py:2512 +#: ../src/config.py:2620 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Emezelañ war %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2548 +#: ../src/config.py:2656 msgid "Ban List" msgstr "Roll argas" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Member List" msgstr "Roll an izili" -#: ../src/config.py:2550 +#: ../src/config.py:2658 msgid "Owner List" msgstr "Roll ar perc'hennerien" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2659 msgid "Administrator List" msgstr "Roll ar verourien" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2610 +#: ../src/config.py:2718 msgid "Reason" msgstr "Abeg" -#: ../src/config.py:2617 +#: ../src/config.py:2725 msgid "Nick" msgstr "Lesanv" -#: ../src/config.py:2623 +#: ../src/config.py:2731 msgid "Role" msgstr "Perzh" -#: ../src/config.py:2650 +#: ../src/config.py:2758 msgid "Banning..." msgstr "Oc'h argas..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2652 +#: ../src/config.py:2760 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6345,11 +6352,11 @@ msgstr "" "<b>Piv a fell deoc'h argas ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2654 +#: ../src/config.py:2762 msgid "Adding Member..." msgstr "Oc'h ouzhpennañ un ezel..." -#: ../src/config.py:2655 +#: ../src/config.py:2763 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6357,11 +6364,11 @@ msgstr "" "<b>Piv a fell deoc'h lakaat da ezel ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2765 msgid "Adding Owner..." msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur perc'henn..." -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2766 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" @@ -6370,11 +6377,11 @@ msgstr "" "<b>Piv a fell deoc'h lakaat da berc'henn ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2660 +#: ../src/config.py:2768 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur v-merour-ez..." -#: ../src/config.py:2661 +#: ../src/config.py:2769 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6382,7 +6389,7 @@ msgstr "" "<b>Piv a fell deoc'h lakaat da verour-ez ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2662 +#: ../src/config.py:2770 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6400,63 +6407,91 @@ msgstr "" "pseudo@domaine,\n" "domaine/ressource, ou les adresses comprenant un sous-domaine)." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2871 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Lemel ar gont %s" -#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 -#: ../src/gui_interface.py:1199 +#: ../src/config.py:2886 +#, fuzzy +msgid "Account is disabled" +msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" + +#: ../src/config.py:2887 +msgid "To unregister from a server, account must be enabled." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 +#: ../src/gui_interface.py:1227 msgid "Password Required" msgstr "Ger-kuzh ret" -#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 +#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Roit ho ker-kuzh evit ar gont %s" -#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 +#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 msgid "Save password" msgstr "Enrollañ ar ger-kuzh" -#: ../src/config.py:2796 +#: ../src/config.py:2912 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Luget eo ar gont \"%s\" d'ar servijer" -#: ../src/config.py:2797 +#: ../src/config.py:2913 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ma tilamit anezhañ, e voc'h diluget." -#: ../src/config.py:2895 +#: ../src/config.py:2927 +#, fuzzy, python-format +msgid "Connection to server %s failed" +msgstr "Kevreadenn" + +#: ../src/config.py:2928 +#, fuzzy +msgid "What would you like to do?" +msgstr "Petra a fell deoc'h ober?" + +#: ../src/config.py:2929 +#, fuzzy +msgid "Remove only from Gajim" +msgstr "Dilemel ar gont diwar Gajim _hepken" + +#: ../src/config.py:2930 +msgid "Don't remove anything. I'll try again later" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3023 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Dilemel" -#: ../src/config.py:2895 +#: ../src/config.py:3023 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Diskouez an eur:" -#: ../src/config.py:2896 +#: ../src/config.py:3024 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:3025 #, fuzzy msgid "?print_status:None" msgstr "Diskouez an eur:" -#: ../src/config.py:2967 +#: ../src/config.py:3095 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Flap a-stroll" -#: ../src/config.py:3000 +#: ../src/config.py:3128 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Bez ez eus titouroù direizh er sined-mañ" -#: ../src/config.py:3001 +#: ../src/config.py:3129 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6464,31 +6499,31 @@ msgstr "" "sined-mañ." #. invalid char -#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 +#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 +#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" -#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 +#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 #, fuzzy msgid "Invalid server" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/config.py:3147 +#: ../src/config.py:3275 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "Road direizh" -#: ../src/config.py:3299 +#: ../src/config.py:3441 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar gont!" -#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 +#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6499,34 +6534,34 @@ msgstr "" "Araoket, pe hen ober diwezhatoc'h en ur glikañ war Kontoù er meuziad Aozañ " "eus ar prenestr pennañ." -#: ../src/config.py:3305 +#: ../src/config.py:3447 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Gant berzh eo bet krouet ho kont nevez!" -#: ../src/config.py:3343 +#: ../src/config.py:3485 msgid "Invalid username" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/config.py:3345 +#: ../src/config.py:3487 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Rankout a rit reiñ un anv-arveriad-ez evit kefluniañ ar gont-mañ." -#: ../src/config.py:3383 +#: ../src/config.py:3525 #, fuzzy msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Skrivit al lesanv nevez a fell deoc'h implij:" -#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 +#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Darempred er roll dija" -#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 +#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3510 +#: ../src/config.py:3655 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6536,7 +6571,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 +#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6544,62 +6579,62 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 +#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Bez ez eus bet ur fazi en ur grouiñ ar gont" -#: ../src/config.py:3637 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Account name is in use" msgstr "Implijet eo an anv-kont dija" -#: ../src/config.py:3638 +#: ../src/config.py:3792 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Bez ho peus ur gont gant an anv-se dija." -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3945 msgid "Active" msgstr "Oberiant" -#: ../src/config.py:3799 +#: ../src/config.py:3953 msgid "Event" msgstr "Darvoud" -#: ../src/config.py:3834 +#: ../src/config.py:3988 msgid "First Message Received" msgstr "Kemennadenn gentañ" -#: ../src/config.py:3835 +#: ../src/config.py:3989 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Kemennadenn da-heul" -#: ../src/config.py:3837 +#: ../src/config.py:3991 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Kemennadenn da-heul" -#: ../src/config.py:3838 +#: ../src/config.py:3992 msgid "Contact Connected" msgstr "Darempred luget" -#: ../src/config.py:3839 +#: ../src/config.py:3993 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Darempred diluget" -#: ../src/config.py:3840 +#: ../src/config.py:3994 msgid "Message Sent" msgstr "Kemennadenn gaset" -#: ../src/config.py:3841 +#: ../src/config.py:3995 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Message d'un Salon mis en Sur-brillance" -#: ../src/config.py:3842 +#: ../src/config.py:3996 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Kemennadenn digant ur sal-flapiñ" -#: ../src/config.py:3843 +#: ../src/config.py:3997 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Resevet ar bedadenn" @@ -6620,46 +6655,46 @@ msgstr "" "Dindan al linenn e welit ar pezh a zo bet lâret er sal-flapiñ dibaoe ar wech " "diwezhañ ho peus taolet ur sell ennañ." -#: ../src/conversation_textview.py:737 +#: ../src/conversation_textview.py:738 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Kuitaat" -#: ../src/conversation_textview.py:744 +#: ../src/conversation_textview.py:745 #, fuzzy, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Oberoù evit \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:756 +#: ../src/conversation_textview.py:757 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Lenn pennad _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:761 +#: ../src/conversation_textview.py:762 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Klask er _geriadur" -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:779 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" "Mankout a ra un \"%s\" e-barzh URL ar geriaoueg, ha n'eo ket WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:791 +#: ../src/conversation_textview.py:792 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Mankout a ra un \"%s\" e-barzh URL ar webklask" -#: ../src/conversation_textview.py:794 +#: ../src/conversation_textview.py:795 msgid "Web _Search for it" msgstr "Web_klask" -#: ../src/conversation_textview.py:800 +#: ../src/conversation_textview.py:801 msgid "Open as _Link" msgstr "" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#: ../src/conversation_textview.py:1292 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6667,7 +6702,7 @@ msgstr[0] "Dec'h" msgstr[1] "Dec'h" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Sujed: %s\n" @@ -6780,75 +6815,75 @@ msgstr "Chomlec'h 2:" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Leuniit titouroù an darempred a zo da vezañ ouzhpennet er gont %s" -#: ../src/dialogs.py:874 +#: ../src/dialogs.py:875 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Leuniit an titouroù diwar-benn an darempred da ouzhpennañ" -#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 +#: ../src/dialogs.py:1039 ../src/dialogs.py:1045 ../src/dialogs.py:1050 msgid "Invalid User ID" msgstr "ID-arveriad-ez direizh" -#: ../src/dialogs.py:1042 +#: ../src/dialogs.py:1046 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1047 +#: ../src/dialogs.py:1051 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Laouen 'vefen d'ho ouzhpennañ em roll-darempredoù." -#: ../src/dialogs.py:1061 +#: ../src/dialogs.py:1065 msgid "Contact already in roster" msgstr "Darempred er roll dija" -#: ../src/dialogs.py:1062 +#: ../src/dialogs.py:1066 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Emañ an darempred en ho roll-darempredoù dija." -#: ../src/dialogs.py:1098 +#: ../src/dialogs.py:1112 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "ID arveriad-ez:" -#: ../src/dialogs.py:1159 +#: ../src/dialogs.py:1175 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Ur flaperez jabber e GTK+" -#: ../src/dialogs.py:1160 +#: ../src/dialogs.py:1176 msgid "GTK+ Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1161 +#: ../src/dialogs.py:1177 msgid "PyGTK Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1171 +#: ../src/dialogs.py:1187 #, fuzzy msgid "Current Developers:" msgstr "Diorroerien kent:" -#: ../src/dialogs.py:1173 +#: ../src/dialogs.py:1189 msgid "Past Developers:" msgstr "Diorroerien kent:" -#: ../src/dialogs.py:1179 +#: ../src/dialogs.py:1195 msgid "THANKS:" msgstr "TRUGAREZ DA:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1185 +#: ../src/dialogs.py:1201 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "Evit echuiñ, e fell deomp trugarekaat holl gempennerien ar pakad." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1198 +#: ../src/dialogs.py:1213 msgid "translator-credits" msgstr "" "Troet e brezhoneg gant\n" "Giulia Fraboulet <djoulia@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1366 +#: ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6857,109 +6892,109 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer." -#: ../src/dialogs.py:1948 +#: ../src/dialogs.py:2044 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Goulenn enskrivañ evit ar gont %s digant %s" -#: ../src/dialogs.py:1951 +#: ../src/dialogs.py:2047 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Goulenn enskrivañ digant %s" -#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 +#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Emaoc'h er webgaoz %s dija" -#: ../src/dialogs.py:2032 +#: ../src/dialogs.py:2128 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur sal-flapiñ keit ha ma n'oc'h ket luget." -#: ../src/dialogs.py:2074 +#: ../src/dialogs.py:2169 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ gant ar gont %s" -#: ../src/dialogs.py:2160 +#: ../src/dialogs.py:2300 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Anv-kont direizh" -#: ../src/dialogs.py:2161 +#: ../src/dialogs.py:2301 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../src/dialogs.py:2170 +#: ../src/dialogs.py:2312 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 -#: ../src/groupchat_control.py:1776 +#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 +#: ../src/groupchat_control.py:1758 #, fuzzy msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "ID jabber direizh" -#: ../src/dialogs.py:2176 +#: ../src/dialogs.py:2318 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer." -#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 +#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 #, fuzzy msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer." -#: ../src/dialogs.py:2189 +#: ../src/dialogs.py:2331 msgid "This is not a group chat" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2190 +#: ../src/dialogs.py:2332 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestr flapiñ" -#: ../src/dialogs.py:2221 +#: ../src/dialogs.py:2363 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit cheñch ger-kuzh." -#: ../src/dialogs.py:2235 +#: ../src/dialogs.py:2377 msgid "Server" msgstr "Servijer" -#: ../src/dialogs.py:2270 +#: ../src/dialogs.py:2412 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Luget eo ar gont \"%s\" d'ar servijer" -#: ../src/dialogs.py:2271 +#: ../src/dialogs.py:2413 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur sal-flapiñ keit ha ma n'oc'h ket luget." -#: ../src/dialogs.py:2295 +#: ../src/dialogs.py:2437 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2355 +#: ../src/dialogs.py:2498 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Kregiñ da flapiñ gant ar gont %s" -#: ../src/dialogs.py:2357 +#: ../src/dialogs.py:2500 msgid "Start Chat" msgstr "Kregiñ da flapiñ" -#: ../src/dialogs.py:2358 +#: ../src/dialogs.py:2501 #, fuzzy msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" @@ -6969,175 +7004,173 @@ msgstr "" "dezhañ:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 +#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 msgid "Connection not available" msgstr "N'eus ket tu en em lugañ" -#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 +#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Gwiriekait oc'h luget gant \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 #, fuzzy msgid "Invalid JID" msgstr "ID jabber direizh" -#: ../src/dialogs.py:2397 +#: ../src/dialogs.py:2540 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2406 +#: ../src/dialogs.py:2549 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit cheñch ger-kuzh." -#: ../src/dialogs.py:2425 +#: ../src/dialogs.py:2568 msgid "Invalid password" msgstr "Ger-kuzh direizh" -#: ../src/dialogs.py:2425 +#: ../src/dialogs.py:2568 msgid "You must enter a password." msgstr "Rankout a rit reiñ ur ger-kuzh." -#: ../src/dialogs.py:2429 +#: ../src/dialogs.py:2572 msgid "Passwords do not match" msgstr "Ne glot ket ar gerioù-kuzh" -#: ../src/dialogs.py:2430 +#: ../src/dialogs.py:2573 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Rankout a ra an daou c'her-kuzh bezañ heñvel en daou dakad." -#. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 +#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 msgid "Contact Signed In" msgstr "Darempred luget" -#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 +#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Darempred diluget" #. chat message -#. img to display -#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 +#: ../src/notify.py:507 msgid "New Message" msgstr "Kemennadenn nevez" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 +#: ../src/notify.py:507 msgid "New Single Message" msgstr "Kemennadenn simpl nevez" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 -#: ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Private Message" msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez" -#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 +#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 msgid "New E-mail" msgstr "Postel nevez" -#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 +#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 msgid "File Transfer Request" msgstr "Goulenn treuzkas" -#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 -#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 +#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fazi treuzkas" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 -#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 -#: ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 +#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 +#: ../src/notify.py:514 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Echu an treuzkasadenn" -#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 +#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Sac'het an treuzkas" -#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ" -#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "Darempred diluget" -#: ../src/dialogs.py:2686 +#: ../src/dialogs.py:2827 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Kemennadenn simpl gant ar gont %s" -#: ../src/dialogs.py:2688 +#: ../src/dialogs.py:2829 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Kemennadenn simpl gant ar gont %s" -#: ../src/dialogs.py:2690 +#: ../src/dialogs.py:2831 msgid "Single Message" msgstr "Kemennadenn simpl" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2693 +#: ../src/dialogs.py:2834 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Kas %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2716 +#: ../src/dialogs.py:2857 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s resevet" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2739 +#: ../src/dialogs.py:2880 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "De %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2818 +#: ../src/dialogs.py:2959 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2819 +#: ../src/dialogs.py:2960 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s a skrivas:\n" -#: ../src/dialogs.py:2868 +#: ../src/dialogs.py:3018 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2870 +#: ../src/dialogs.py:3020 msgid "XML Console" msgstr "" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:2958 +#: ../src/dialogs.py:3151 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Chomlec'h" -#: ../src/dialogs.py:2958 +#: ../src/dialogs.py:3151 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "_Kemmañ" -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:3152 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Dilemel" -#: ../src/dialogs.py:2987 +#: ../src/dialogs.py:3180 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7145,163 +7178,163 @@ msgid "" msgstr "Me blijfe din ouzhpennañ ac'hanoc'h em roll-darempredoù." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 +#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Chomlec'h" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 +#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Kemmañ" -#: ../src/dialogs.py:3011 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 +msgid "Delete" +msgstr "Dilemel" + +#: ../src/dialogs.py:3204 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "ID Jabber:" -#: ../src/dialogs.py:3017 +#: ../src/dialogs.py:3210 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Strollad" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3125 +#: ../src/dialogs.py:3318 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Laouen 'vefen d'ho ouzhpennañ em roll-darempredoù." -#: ../src/dialogs.py:3139 +#: ../src/dialogs.py:3332 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Ouzhpennañ un _darempred" -#: ../src/dialogs.py:3176 +#: ../src/dialogs.py:3369 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" -#: ../src/dialogs.py:3229 +#: ../src/dialogs.py:3422 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3233 +#: ../src/dialogs.py:3426 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3289 +#: ../src/dialogs.py:3482 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3294 +#: ../src/dialogs.py:3487 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Taolennadur: %s" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3531 #, fuzzy msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" -#: ../src/dialogs.py:3449 +#: ../src/dialogs.py:3642 #, fuzzy msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" -#: ../src/dialogs.py:3549 +#: ../src/dialogs.py:3742 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3551 +#: ../src/dialogs.py:3744 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Flapoù prevez" -#: ../src/dialogs.py:3621 +#: ../src/dialogs.py:3814 #, fuzzy msgid "Invalid List Name" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/dialogs.py:3622 +#: ../src/dialogs.py:3815 #, fuzzy msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Rankout a rit reiñ ur ger-kuzh evit enrollañ ar gont nevez." -#: ../src/dialogs.py:3654 +#: ../src/dialogs.py:3847 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Vous êtes banni de ce salon." -#: ../src/dialogs.py:3657 +#: ../src/dialogs.py:3850 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "Pedet oc'h bet gant %(contact_jid)s er sal-flapiñ %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3659 +#: ../src/dialogs.py:3852 #, fuzzy, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "Pedet oc'h bet gant %(contact_jid)s er sal-flapiñ %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3667 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Evezhiadenn: %s" -#: ../src/dialogs.py:3669 +#: ../src/dialogs.py:3862 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3730 +#: ../src/dialogs.py:3923 msgid "Choose Sound" msgstr "Dibabit ur son" -#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 +#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 msgid "All files" msgstr "An holl restroù" -#: ../src/dialogs.py:3745 +#: ../src/dialogs.py:3938 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sonioù wav" -#: ../src/dialogs.py:3783 +#: ../src/dialogs.py:3976 msgid "Choose Image" msgstr "Dibabit ur skeudenn" -#: ../src/dialogs.py:3801 +#: ../src/dialogs.py:3994 msgid "Images" msgstr "Skeudennoù" -#: ../src/dialogs.py:3868 +#: ../src/dialogs.py:4061 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Pa teu %s da vezañ:" -#: ../src/dialogs.py:3870 +#: ../src/dialogs.py:4063 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur gelaouenn nevez evit %s" -#. # means number -#: ../src/dialogs.py:3939 -msgid "#" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:3945 +#: ../src/dialogs.py:4138 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Kevreadenn" -#: ../src/dialogs.py:4065 +#: ../src/dialogs.py:4258 msgid "when I am " msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4541 +#: ../src/dialogs.py:4734 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7309,38 +7342,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4545 +#: ../src/dialogs.py:4737 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 +#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4559 +#: ../src/dialogs.py:4749 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4564 +#: ../src/dialogs.py:4754 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 +#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4574 +#: ../src/dialogs.py:4762 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4586 +#: ../src/dialogs.py:4773 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4587 +#: ../src/dialogs.py:4774 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7350,77 +7383,77 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4588 +#: ../src/dialogs.py:4775 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4622 +#: ../src/dialogs.py:4809 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4628 +#: ../src/dialogs.py:4815 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4635 +#: ../src/dialogs.py:4822 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4641 +#: ../src/dialogs.py:4828 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4708 +#: ../src/dialogs.py:4893 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4710 +#: ../src/dialogs.py:4895 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4712 +#: ../src/dialogs.py:4897 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4716 +#: ../src/dialogs.py:4901 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" -#: ../src/disco.py:118 +#: ../src/disco.py:119 msgid "Others" msgstr "Traoù all" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:122 +#: ../src/disco.py:123 msgid "Conference" msgstr "Kendiviz" -#: ../src/disco.py:478 +#: ../src/disco.py:512 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit gellout furchal er servijoù hegerz" -#: ../src/disco.py:554 +#: ../src/disco.py:591 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Merañ servijoù ar gont %s" -#: ../src/disco.py:556 +#: ../src/disco.py:593 msgid "Service Discovery" msgstr "Merañ ar servijoù" -#: ../src/disco.py:706 +#: ../src/disco.py:743 msgid "The service could not be found" msgstr "N'eo ket bet kavet ar servij" -#: ../src/disco.py:707 +#: ../src/disco.py:744 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7428,98 +7461,103 @@ msgstr "" "N'eus servij ebet er chomlec'h roet, pe ne respont ket. Gwiriekait ar " "chomlec'h ha klaskit en-dro." -#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 +#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 msgid "The service is not browsable" msgstr "N'eus ket tu furchal er servij" -#: ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:749 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "N'eus elfenn ebet da furchal e seurt servijoù." -#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 +#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/disco.py:815 +#: ../src/disco.py:852 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "O furchal e-barzh %s oc'h implij ar gont %s" -#: ../src/disco.py:859 +#: ../src/disco.py:896 msgid "_Browse" msgstr "_Furchal" -#: ../src/disco.py:1048 +#: ../src/disco.py:1085 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "N'eus elfenn ebet da furchal er servij-mañ." -#: ../src/disco.py:1288 +#: ../src/disco.py:1325 #, fuzzy msgid "_Execute Command" msgstr "urzhiad" -#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 +#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 msgid "Re_gister" msgstr "_Emezelañ" -#: ../src/disco.py:1510 +#: ../src/disco.py:1547 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1700 +#: ../src/disco.py:1737 msgid "Users" msgstr "Arveridi" #. Description column -#: ../src/disco.py:1708 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "Description" msgstr "Taolennadur" #. Id column -#: ../src/disco.py:1716 +#: ../src/disco.py:1753 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 +#: ../src/disco.py:1783 +#, fuzzy +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù" + +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 msgid "Bookmark already set" msgstr "Sined lakaet dija" -#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 +#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Emañ ar flap \"%s\" en ho sinedoù dija." -#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar sined" -#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 +#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Bez e c'hellit merañ ho sinedoù dre ar meuziad Oberoù er roll-darempredoù." -#: ../src/disco.py:2001 +#: ../src/disco.py:2038 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Emezelañ" -#: ../src/disco.py:2009 +#: ../src/disco.py:2046 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Hini ebet" -#: ../src/disco.py:2073 +#: ../src/disco.py:2110 msgid "New post" msgstr "" -#: ../src/disco.py:2079 +#: ../src/disco.py:2116 msgid "_Subscribe" msgstr "_Koumanantiñ" -#: ../src/disco.py:2085 +#: ../src/disco.py:2122 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Koumanantiñ" @@ -7569,7 +7607,7 @@ msgstr "" #: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 #: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 #: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" @@ -7735,103 +7773,91 @@ msgstr "" msgid "Requires python-docutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:104 -msgid "Banners and clickable links" -msgstr "" - #: ../src/features_window.py:105 -msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 -msgid "Requires python-sexy." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:108 -msgid "Audio / Video" -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:109 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:110 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Requires python-farsight." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:125 +#: ../src/features_window.py:121 #, fuzzy msgid "Feature" msgstr "Perzhioù ar servijerien" -#: ../src/filetransfers_window.py:76 +#: ../src/filetransfers_window.py:77 msgid "File" msgstr "Restr" -#: ../src/filetransfers_window.py:91 +#: ../src/filetransfers_window.py:92 msgid "Time" msgstr "Mare" -#: ../src/filetransfers_window.py:103 +#: ../src/filetransfers_window.py:104 msgid "Progress" msgstr "Araokadur" -#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Anv ar restr: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 +#: ../src/filetransfers_window.py:179 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Ment: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 -#: ../src/history_manager.py:529 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/history_manager.py:522 msgid "You" msgstr "C'hwi" -#: ../src/filetransfers_window.py:188 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Kaser: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:651 +#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:700 msgid "Recipient: " msgstr "Resever:" -#: ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../src/filetransfers_window.py:201 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Enrollet e-barzh: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:202 +#: ../src/filetransfers_window.py:203 msgid "File transfer completed" msgstr "Echu eo an treuzkas" -#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 +#: ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Digeriñ ar renkell pal" + +#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 #, fuzzy msgid "File transfer cancelled" msgstr "Nullet eo bet an treuzkas" -#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 +#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:226 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "N'eus ket tu seveniñ al lugadenn gant an darempred." -#: ../src/filetransfers_window.py:234 +#: ../src/filetransfers_window.py:235 #, fuzzy, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Resever:" -#: ../src/filetransfers_window.py:236 +#: ../src/filetransfers_window.py:237 #, fuzzy, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" -#: ../src/filetransfers_window.py:237 +#: ../src/filetransfers_window.py:238 #, fuzzy msgid "File transfer stopped" msgstr "Sac'het an treuzkas" @@ -7840,7 +7866,7 @@ msgstr "Sac'het an treuzkas" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Dibabit ur restr da gas..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Taolennadur: %s" @@ -7873,33 +7899,33 @@ msgstr "Taolennadur: %s" msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr:" -#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:902 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:903 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:907 msgid "This file already exists" msgstr "Bez ez eus eus ar restr-mañ dija" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:907 msgid "What do you want to do?" msgstr "Petra a fell deoc'h ober?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:914 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:915 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" @@ -7935,78 +7961,60 @@ msgstr "Restr:" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "N'eus ket tu da gas restroù goullo" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 msgid "Name: " msgstr "Anv:" -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 msgid "Sender: " msgstr "Kaser:" -#: ../src/filetransfers_window.py:809 +#: ../src/filetransfers_window.py:777 msgid "Pause" msgstr "Ehan" -#: ../src/gajim.py:139 +#: ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_Kenderc'hel" + +#: ../src/gajim.py:141 #, fuzzy msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus ur servijer X evit labourat. O kuitaat..." -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:143 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:180 +#: ../src/gajim.py:183 #, fuzzy -msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above" +msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus PyGTK 2.6 pe uheloc'h" -#: ../src/gajim.py:181 +#: ../src/gajim.py:184 #, fuzzy -msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..." +msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "" "Ezhomm en deus Gajim eus PyGTK 2.6 pe uheloc'h evit labourat. O kuitaat..." -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy -msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above" +msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus GTK 2.6 pe uheloc'h" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy -msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..." +msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "" "Ezhomm en deus Gajim eus GTK 2.6 pe uheloc'h evit labourat. O kuitaat..." -#: ../src/gajim.py:189 -msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:191 -#, python-format -msgid "" -"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -"version from %s" -msgstr "" -"Dilamit al levraoueg red eus GTK+runtime ha staliit an aozadur stabil " -"diwezhañ diwar %s" - -#: ../src/gajim.py:193 -msgid "" -"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:198 -msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus PySQLite evit labourat" - -#: ../src/gajim.py:206 +#: ../src/gajim.py:196 #, fuzzy msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus PySQLite evit labourat" -#: ../src/gajim.py:207 +#: ../src/gajim.py:197 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -8014,11 +8022,11 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:328 +#: ../src/gajim.py:320 msgid "Gajim is already running" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:329 +#: ../src/gajim.py:321 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8061,8 +8069,8 @@ msgstr "" #: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 #: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 #: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 -#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 -#: ../src/gajim-remote.py:282 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:280 +#: ../src/gajim-remote.py:291 msgid "account" msgstr "kont" @@ -8084,12 +8092,15 @@ msgid "status" msgstr "stad" #: ../src/gajim-remote.py:109 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +#, fuzzy +msgid "" +"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " +"accoun't previous status" msgstr "unan eus: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 #: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 -#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:282 msgid "message" msgstr "kemennadenn" @@ -8332,79 +8343,95 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gajim-remote.py:268 +#, fuzzy +msgid "Change the avatar" +msgstr "Darempred diluget" + +#: ../src/gajim-remote.py:270 +#, fuzzy +msgid "Picture to use" +msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" + +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "" +"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " +"be set for all accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:277 msgid "Handle a xmpp:/ uri" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:270 +#: ../src/gajim-remote.py:279 msgid "uri" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:270 +#: ../src/gajim-remote.py:279 msgid "URI to handle" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:280 msgid "Account in which you want to handle it" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:273 +#: ../src/gajim-remote.py:282 #, fuzzy msgid "Message content" msgstr "korf ar gemennadenn" -#: ../src/gajim-remote.py:277 +#: ../src/gajim-remote.py:286 #, fuzzy msgid "Join a MUC room" msgstr "_Ebarzhiñ ur webgaoz nevez" -#: ../src/gajim-remote.py:279 +#: ../src/gajim-remote.py:288 #, fuzzy msgid "room" msgstr "Digant" -#: ../src/gajim-remote.py:279 +#: ../src/gajim-remote.py:288 #, fuzzy msgid "Room JID" msgstr "Webgaoz:" -#: ../src/gajim-remote.py:280 +#: ../src/gajim-remote.py:289 #, fuzzy msgid "nick" msgstr "Lesanv" -#: ../src/gajim-remote.py:280 +#: ../src/gajim-remote.py:289 #, fuzzy msgid "Nickname to use" msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" -#: ../src/gajim-remote.py:281 +#: ../src/gajim-remote.py:290 #, fuzzy msgid "password" msgstr "Ger-kuzh:" -#: ../src/gajim-remote.py:281 +#: ../src/gajim-remote.py:290 #, fuzzy msgid "Password to enter the room" msgstr "Ne glot ket ar gerioù-kuzh" -#: ../src/gajim-remote.py:282 +#: ../src/gajim-remote.py:291 msgid "Account from which you want to enter the room" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:287 +#: ../src/gajim-remote.py:296 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:291 +#: ../src/gajim-remote.py:300 #, fuzzy msgid "Shows or hides the ipython window" msgstr "Diskouez pe kuzhat ar prenestr pennañ" -#: ../src/gajim-remote.py:318 +#: ../src/gajim-remote.py:327 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:339 +#: ../src/gajim-remote.py:348 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -8413,31 +8440,31 @@ msgstr "" "N'emañ ket '%s' en hor roll darempredoù.\n" "Resisait ar gont evit kas ur gemennadenn." -#: ../src/gajim-remote.py:342 +#: ../src/gajim-remote.py:351 msgid "You have no active account" msgstr "N'ho peus kont bev ebet" -#: ../src/gajim-remote.py:395 +#: ../src/gajim-remote.py:404 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:422 +#: ../src/gajim-remote.py:431 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:426 +#: ../src/gajim-remote.py:435 msgid "Arguments:" msgstr "Arguments :" -#: ../src/gajim-remote.py:430 +#: ../src/gajim-remote.py:439 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "N'eo ket bet kavet %s" -#: ../src/gajim-remote.py:436 +#: ../src/gajim-remote.py:445 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -8446,21 +8473,25 @@ msgstr "" "Implij: %s urzhiad [arguments]\n" "urzhiad eo unan eus :\n" -#: ../src/gajim-remote.py:505 +#: ../src/gajim-remote.py:514 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:510 +#: ../src/gajim-remote.py:519 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:529 +#: ../src/gajim-remote.py:538 +msgid "No uri given" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:540 #, fuzzy msgid "Wrong uri" msgstr "Ger-kuzh faos" @@ -8491,199 +8522,200 @@ msgstr "N'hellit ket dilemel ar gwiskadur red" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Dibabit ur gwiskadur all da gentañ." -#: ../src/groupchat_control.py:167 +#: ../src/groupchat_control.py:164 msgid "Sending private message failed" msgstr "Kas ar gemennadenn brevez c'hwitet" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:169 +#: ../src/groupchat_control.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "N'emaoc'h ket er webgaoz \"%s\" ken, pe neuze eo aet kuit \"%s\"." -#: ../src/groupchat_control.py:439 +#: ../src/groupchat_control.py:436 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Cheñch _lesanv" -#: ../src/groupchat_control.py:617 +#: ../src/groupchat_control.py:614 #, fuzzy msgid "Conversation with " msgstr "Istoradur ar gaoz" -#: ../src/groupchat_control.py:619 +#: ../src/groupchat_control.py:616 #, fuzzy msgid "Continued conversation" msgstr "Kevreadenn" #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1216 msgid "Room logging is enabled" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1218 #, fuzzy msgid "A new room has been created" msgstr "Gant berzh eo bet krouet ho kont nevez!" -#: ../src/groupchat_control.py:1236 +#: ../src/groupchat_control.py:1221 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1231 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1241 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a zo argaset : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1245 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a zo argaset gant %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Anavezet oc'h bremañ gant an anv %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s a zo bremañ %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 -#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 +#: ../src/groupchat_control.py:1320 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1327 +#: ../src/groupchat_control.py:1312 msgid "affiliation changed" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1317 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1322 msgid "system shutdown" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1401 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#: ../src/groupchat_control.py:1405 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#: ../src/groupchat_control.py:1420 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#: ../src/groupchat_control.py:1424 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#: ../src/groupchat_control.py:1453 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "Aet eo kuit %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#: ../src/groupchat_control.py:1458 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "Er strollad" -#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#: ../src/groupchat_control.py:1688 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat ar flap \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1708 +#: ../src/groupchat_control.py:1690 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Ma serrit ar prenestr-mañ, e tigevreoc'h diouzh ar flap-mañ." -#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 -#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 -#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 -#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 +#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 +#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 +#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 +#: ../src/roster_window.py:4120 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Chom hep goulenn ket" -#: ../src/groupchat_control.py:1745 +#: ../src/groupchat_control.py:1727 msgid "Changing Subject" msgstr "Cheñch ar sujed" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/groupchat_control.py:1728 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Skrivit ar sujed nevez:" -#: ../src/groupchat_control.py:1753 +#: ../src/groupchat_control.py:1735 msgid "Changing Nickname" msgstr "Cheñch lesanv" -#: ../src/groupchat_control.py:1754 +#: ../src/groupchat_control.py:1736 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Skrivit al lesanv nevez a fell deoc'h implij:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#: ../src/groupchat_control.py:1765 #, fuzzy, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Taolennadur: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1784 +#: ../src/groupchat_control.py:1766 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1786 +#: ../src/groupchat_control.py:1768 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#: ../src/groupchat_control.py:1952 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Skarzhañ %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Bez e c'hellit reiñ un abeg amañ dindan:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#: ../src/groupchat_control.py:2275 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Argas %s" @@ -8702,60 +8734,60 @@ msgstr "" msgid "_Report Bug" msgstr "_Diskleriañ ar Bug" -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +#: ../src/gtkexcepthook.py:76 msgid "Details" msgstr "Munudoù" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:205 ../src/gtkgui_helpers.py:221 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Fazi: dibosupl eo digeriñ %s evit e lenn" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:400 msgid "Error reading file:" msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:403 msgid "Error parsing file:" msgstr "" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:444 #, fuzzy, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "N'eus ket bet tu skrivañ e-barzh %s." #. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:818 msgid "Gajim is not the default Jabber client" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:819 #, fuzzy msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:820 msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:887 msgid "Extension not supported" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:888 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:924 #, fuzzy msgid "Save Image as..." msgstr "Enrollañ ar restr dindan..." -#: ../src/gui_interface.py:129 +#: ../src/gui_interface.py:139 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8766,166 +8798,166 @@ msgstr "" "par un autre occupant.\n" "Veuillez entrer un autre surnom ci-dessous :" -#: ../src/gui_interface.py:132 +#: ../src/gui_interface.py:142 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:149 +#: ../src/gui_interface.py:158 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Degemer a rit ar goulenn-mañ?" -#: ../src/gui_interface.py:151 +#: ../src/gui_interface.py:160 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Degemer a rit ar goulenn-mañ?" -#: ../src/gui_interface.py:154 +#: ../src/gui_interface.py:163 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "Aotre HTTP (%s) evit %s (id : %s)" -#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Kevreadenn" -#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 +#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 #, fuzzy, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "%(nickname)s : %(message)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 +#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" -#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 +#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 #, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "Goulenn koumanantiñ" -#: ../src/gui_interface.py:624 +#: ../src/gui_interface.py:687 msgid "Authorization accepted" msgstr "Aotre degmeret" -#: ../src/gui_interface.py:625 +#: ../src/gui_interface.py:688 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Aotreet oc'h bet gant \"%s\" da welet e stad." -#: ../src/gui_interface.py:637 +#: ../src/gui_interface.py:701 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Dilamet eo bet ho aotre digant \"%s\"" -#: ../src/gui_interface.py:638 +#: ../src/gui_interface.py:702 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 +#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "_Koumanantiñ" -#: ../src/gui_interface.py:704 +#: ../src/gui_interface.py:753 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "N'eus ket tu da dizhout \"%s\"" -#: ../src/gui_interface.py:986 +#: ../src/gui_interface.py:1013 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1053 +#: ../src/gui_interface.py:1081 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1055 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1058 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1061 +#: ../src/gui_interface.py:1089 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1063 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1065 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1068 +#: ../src/gui_interface.py:1096 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1071 +#: ../src/gui_interface.py:1099 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1103 +#: ../src/gui_interface.py:1131 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Un mot de passe est requis pour rejoindre ce salon." -#: ../src/gui_interface.py:1137 +#: ../src/gui_interface.py:1164 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Luget oc'h hep hoc'h alc'hwezh OpenPGP." -#: ../src/gui_interface.py:1140 +#: ../src/gui_interface.py:1168 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh" -#: ../src/gui_interface.py:1144 +#: ../src/gui_interface.py:1172 #, fuzzy msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh" -#: ../src/gui_interface.py:1170 +#: ../src/gui_interface.py:1198 msgid "GPG key not trusted" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1170 +#: ../src/gui_interface.py:1198 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1182 +#: ../src/gui_interface.py:1210 msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +"Gnome Keyring is installed but not correctly started " +"(environment variable probably not correctly set)" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1292 +#: ../src/gui_interface.py:1319 #, fuzzy, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Postel nevez war %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1294 +#: ../src/gui_interface.py:1321 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Bez ho peus %d postel nevez" msgstr[1] "Bez ho peus %d postel nevez" -#: ../src/gui_interface.py:1307 +#: ../src/gui_interface.py:1334 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8935,102 +8967,103 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1379 +#: ../src/gui_interface.py:1403 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr." -#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 +#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 #, fuzzy msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" -#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 #, fuzzy msgid "Error opening file" msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" -#: ../src/gui_interface.py:1450 +#: ../src/gui_interface.py:1475 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Gant berzh ho peus resevet %(filename)s digant %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1454 +#: ../src/gui_interface.py:1479 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s." -#: ../src/gui_interface.py:1467 +#: ../src/gui_interface.py:1492 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Gant berzh ho peus kaset %(filename)s da %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1471 +#: ../src/gui_interface.py:1496 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Arsavet eo an treuzkas eus %(filename)s da %(name)s." -#: ../src/gui_interface.py:1576 +#: ../src/gui_interface.py:1608 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1583 +#: ../src/gui_interface.py:1615 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Da _bep kemennadenn:" -#: ../src/gui_interface.py:1657 +#: ../src/gui_interface.py:1686 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1658 +#: ../src/gui_interface.py:1687 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>Leuniit an titouroù evit ho kont nevez</b>" -#: ../src/gui_interface.py:1670 +#: ../src/gui_interface.py:1700 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1683 +#: ../src/gui_interface.py:1713 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1694 +#: ../src/gui_interface.py:1724 msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1721 +#: ../src/gui_interface.py:1752 msgid "Resource Conflict" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1722 +#: ../src/gui_interface.py:1753 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1771 +#. TODO: we should use another pixmap ;-) +#: ../src/gui_interface.py:1800 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr." -#: ../src/gui_interface.py:1774 +#: ../src/gui_interface.py:1803 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "Goulenn treuzkas" -#: ../src/gui_interface.py:1879 +#: ../src/gui_interface.py:1909 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1880 +#: ../src/gui_interface.py:1910 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -9038,15 +9071,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1885 +#: ../src/gui_interface.py:1918 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1905 +#: ../src/gui_interface.py:1938 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1906 +#: ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -9057,91 +9090,101 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 +#: ../src/gui_interface.py:2042 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Kevreadenn" -#: ../src/gui_interface.py:1937 +#: ../src/gui_interface.py:1970 #, fuzzy msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" +"You are about to connect to the server with an insecure connection. This " +"means all your conversations will be exchanged unencrypted. Are you sure you " +"want to do that?" msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 +#: ../src/gui_interface.py:2045 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1972 +#: ../src/gui_interface.py:2007 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1992 +#: ../src/gui_interface.py:2043 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." + +#: ../src/gui_interface.py:2064 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1993 +#: ../src/gui_interface.py:2065 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" -#: ../src/gui_interface.py:2548 +#: ../src/gui_interface.py:2623 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2570 +#: ../src/gui_interface.py:2646 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur webgaoz keit ha m'emaoc'h diwelus." #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:2969 +#: ../src/gui_interface.py:3056 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Dibosupl eo enrollañ ho tibarzhioù ha dibaboù" -#: ../src/gui_interface.py:3462 +#: ../src/gui_interface.py:3592 msgid "Passphrase Required" msgstr "Ger-kuzh ret" -#: ../src/gui_interface.py:3463 +#: ../src/gui_interface.py:3593 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." -#: ../src/gui_interface.py:3477 +#: ../src/gui_interface.py:3607 msgid "GPG key expired" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:3478 +#: ../src/gui_interface.py:3608 #, fuzzy, python-format msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Luget e voc'h da %s hep OpenPGP." #. ask again -#: ../src/gui_interface.py:3487 +#: ../src/gui_interface.py:3617 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Ger-kuzh faos" -#: ../src/gui_interface.py:3488 +#: ../src/gui_interface.py:3618 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Adroit ho ker-kuzh GPG pe pouezit war Nullañ." @@ -9150,37 +9193,37 @@ msgstr "Adroit ho ker-kuzh GPG pe pouezit war Nullañ." msgid "_New Group Chat" msgstr "Flap a-stroll" -#: ../src/gui_menu_builder.py:413 +#: ../src/gui_menu_builder.py:409 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Laouen 'vefen d'az ouzhpennañ em roll-darempredoù" -#: ../src/history_manager.py:121 +#: ../src/history_manager.py:114 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Dibosupl eo kavout titourva an istoradur" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:161 +#: ../src/history_manager.py:154 msgid "Contacts" msgstr "Darempredoù" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:97 +#: ../src/history_manager.py:167 ../src/history_manager.py:207 +#: ../src/history_window.py:98 msgid "Date" msgstr "Deiziad" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:180 ../src/history_manager.py:232 +#: ../src/history_manager.py:173 ../src/history_manager.py:225 msgid "Nickname" msgstr "Lesanv" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:105 +#: ../src/history_manager.py:181 ../src/history_manager.py:213 +#: ../src/history_window.py:106 msgid "Message" msgstr "Kemennadenn" -#: ../src/history_manager.py:248 +#: ../src/history_manager.py:241 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" @@ -9188,7 +9231,7 @@ msgstr "" "Ha fellout a ra deoc'h naetaat an titourva? (DIALIET GROÑS M'EMAÑ GAJIM O " "VONT EN-DRO)" -#: ../src/history_manager.py:250 +#: ../src/history_manager.py:243 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -9197,27 +9240,27 @@ msgid "" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:467 +#: ../src/history_manager.py:460 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Oc'h ezporzhiañ an istoradur..." -#: ../src/history_manager.py:542 +#: ../src/history_manager.py:535 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(time)s e lâras %(who)s: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:579 +#: ../src/history_manager.py:572 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Ha sur oc'h e fell deoc'h diverkañ istoradur an darempred-mañ?" msgstr[1] "Ha sur oc'h e fell deoc'h diverkañ istoradur an darempredoù-mañ?" -#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 +#: ../src/history_manager.py:576 ../src/history_manager.py:611 #, fuzzy msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Setu un ober n'eus ket tu da vont war e giz." -#: ../src/history_manager.py:615 +#: ../src/history_manager.py:608 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Ha fellout a ra deoc'h da vat diverkañ ar gemennadenn ziuzet?" @@ -9256,38 +9299,38 @@ msgstr "Ar stad a zo bremañ: %(status)s: %(status_msg)s" msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Ar stad a zo bremañ: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 +#: ../src/htmltextview.py:515 ../src/htmltextview.py:525 #, fuzzy msgid "Timeout loading image" msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn" -#: ../src/htmltextview.py:533 +#: ../src/htmltextview.py:535 msgid "Image is too big" msgstr "L'image est trop grande" -#: ../src/message_window.py:225 +#: ../src/message_window.py:220 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer" -#: ../src/message_window.py:226 +#: ../src/message_window.py:221 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat diverkañ ar gemennadenn ziuzet?" -#: ../src/message_window.py:490 +#: ../src/message_window.py:482 msgid "Chats" msgstr "Flapoù" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Group Chats" msgstr "Flapoù a-stroll" -#: ../src/message_window.py:494 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Private Chats" msgstr "Flapoù prevez" -#: ../src/message_window.py:500 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Messages" msgstr "Kemennadennoù" @@ -9299,22 +9342,22 @@ msgstr "" msgid "- messages will not be logged" msgstr "" -#: ../src/notify.py:248 +#: ../src/notify.py:250 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s" -#: ../src/notify.py:258 +#: ../src/notify.py:260 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Emañ %(nickname)s o paouez lugañ" -#: ../src/notify.py:266 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Emañ %(nickname)s o paouez dilugañ" -#: ../src/notify.py:278 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Kemennadenn simpl nevez digant %(nickname)s" @@ -9339,7 +9382,7 @@ msgstr "Kemennadenn nevez digant %(nickname)s" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Kemennadenn nevez digant %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:568 +#: ../src/notify.py:566 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "_Kenderc'hel" @@ -9348,12 +9391,12 @@ msgstr "_Kenderc'hel" msgid "Retrieving profile..." msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "Treug ar restr" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Ce salon n'existe pas." @@ -9361,7 +9404,7 @@ msgstr "Ce salon n'existe pas." #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 +#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 msgid "Could not load image" msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn" @@ -9394,51 +9437,51 @@ msgstr "" "Bez ez eus bet ur fazi en ur embann ho titouroù hiniennel, klaskit en-dro " "diwezhatoc'h." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 +#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 msgid "Merged accounts" msgstr "Kontoù strollet" -#: ../src/roster_window.py:1871 +#: ../src/roster_window.py:1916 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Kaset eo bet an aotre" -#: ../src/roster_window.py:1872 +#: ../src/roster_window.py:1917 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Anavezout a raio \"%s\" ho stad adalek bremañ." -#: ../src/roster_window.py:1894 +#: ../src/roster_window.py:1940 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Kaset eo bet ar goulenn goumanantiñ" -#: ../src/roster_window.py:1895 +#: ../src/roster_window.py:1941 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ma asant \"%s\" ar c'houmanant e weloc'h he/e stad." -#: ../src/roster_window.py:1909 +#: ../src/roster_window.py:1955 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Dilamet eo bet an aotre" -#: ../src/roster_window.py:1910 +#: ../src/roster_window.py:1956 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Adalek bremañ e welo ac'hanoc'h \"%s\" atav evel pa vefec'h ezlinenn." -#: ../src/roster_window.py:1938 +#: ../src/roster_window.py:1983 msgid "GPG is not usable" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1939 +#: ../src/roster_window.py:1984 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Luget e voc'h da %s hep OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 +#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Kemer a rit perzh e unan pe meur a webgaoz" -#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 +#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9446,28 +9489,39 @@ msgstr "" "Tremen d'ar stad diwelus a lakao ac'hanoc'h da zilugañ diouzh ar webkaozioù-" "se. Ha sur oc'h e fell deoc'h bezañ diwelus?" -#: ../src/roster_window.py:2175 +#: ../src/roster_window.py:2223 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2236 +#: ../src/roster_window.py:2285 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2237 +#: ../src/roster_window.py:2286 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter les salons \"%s\" ?" -#: ../src/roster_window.py:2238 +#: ../src/roster_window.py:2287 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 +#: ../src/roster_window.py:2370 +#, fuzzy +msgid "You have running file transfers" +msgstr "Nullañ an treuzkas" + +#: ../src/roster_window.py:2371 +msgid "" +"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " +"want to quit?" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 msgid "You have unread messages" msgstr "Kemennadennoù nevez ho peus" -#: ../src/roster_window.py:2334 +#: ../src/roster_window.py:2403 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " @@ -9475,17 +9529,17 @@ msgid "" msgstr "" "Posubl e vo lenn ar gemennadennoù diwezhatoc'h m'emañ an istoradur war enaou." -#: ../src/roster_window.py:2577 +#: ../src/roster_window.py:2651 #, fuzzy msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Lennit an holl zarvoudoù a-raok lemel ar gont-mañ." -#: ../src/roster_window.py:2580 +#: ../src/roster_window.py:2654 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Dilamet e vo an nor \"%s\"" -#: ../src/roster_window.py:2581 +#: ../src/roster_window.py:2655 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " @@ -9494,12 +9548,12 @@ msgstr "" "N'helloc'h ket mui kas pe resev kemennadennoù d'an darempredoù liammet gant " "an nor-mañ." -#: ../src/roster_window.py:2584 +#: ../src/roster_window.py:2658 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Dilamet e vo an nor \"%s\"" -#: ../src/roster_window.py:2589 +#: ../src/roster_window.py:2663 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9508,73 +9562,73 @@ msgstr "" "N'helloc'h ket mui kas pe resev kemennadennoù d'an darempredoù liammet gant " "an nor-mañ." -#: ../src/roster_window.py:2653 +#: ../src/roster_window.py:2731 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2733 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2741 +#: ../src/roster_window.py:2824 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "Darempredoù" -#: ../src/roster_window.py:2742 +#: ../src/roster_window.py:2825 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2832 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "_Adenvel" -#: ../src/roster_window.py:2750 +#: ../src/roster_window.py:2833 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." -#: ../src/roster_window.py:2791 +#: ../src/roster_window.py:2878 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "_Dilemel" -#: ../src/roster_window.py:2792 +#: ../src/roster_window.py:2879 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2793 +#: ../src/roster_window.py:2880 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2919 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assigner une clé OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2920 #, fuzzy msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Dibabit un alc'hwezh da" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3303 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Dilamet e vo an darempred \"%s\" diouzh ar roll" -#: ../src/roster_window.py:3212 +#: ../src/roster_window.py:3305 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3217 +#: ../src/roster_window.py:3310 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9583,12 +9637,12 @@ msgstr "" "ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3223 +#: ../src/roster_window.py:3316 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "Petra a fell deoc'h ober?" -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3320 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9596,17 +9650,17 @@ msgstr "" "En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit dre-ziouer he/e aotre. Atav e welo " "ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." -#: ../src/roster_window.py:3229 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Aotreañ an darempred-mañ da welout ma stad war-lerc'h e zilam" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3233 +#: ../src/roster_window.py:3327 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Dilamet e vo an darempred \"%s\" diouzh ar roll" -#: ../src/roster_window.py:3238 +#: ../src/roster_window.py:3332 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9615,68 +9669,68 @@ msgstr "" "En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit ivez e/he aotre. Atav e welo " "ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." -#: ../src/roster_window.py:3295 +#: ../src/roster_window.py:3390 #, fuzzy msgid "" -"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" +"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../src/roster_window.py:3297 +#: ../src/roster_window.py:3392 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " -"change your status. Then he will see your global status." +"change your status. Then he or she will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3411 msgid "No account available" msgstr "Kont ebet hegerz" -#: ../src/roster_window.py:3317 +#: ../src/roster_window.py:3412 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../src/roster_window.py:3897 +#: ../src/roster_window.py:4020 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3899 +#: ../src/roster_window.py:4022 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3984 +#: ../src/roster_window.py:4114 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../src/roster_window.py:3986 +#: ../src/roster_window.py:4116 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4101 +#: ../src/roster_window.py:4231 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "Restr direizh" -#: ../src/roster_window.py:4112 +#: ../src/roster_window.py:4243 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr:" msgstr[1] "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr:" -#: ../src/roster_window.py:4227 +#: ../src/roster_window.py:4358 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Kas %s" -#: ../src/roster_window.py:4233 +#: ../src/roster_window.py:4364 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Strollañ %s ha %s" @@ -9686,138 +9740,142 @@ msgstr "Strollañ %s ha %s" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 -#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 -#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 +#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "en ur implij ar gont %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4805 +#: ../src/roster_window.py:4902 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "d'ar gont %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4810 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "en ur implij ar gont %s" -#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 +#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 #, fuzzy msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Merañ ar sinedoù..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4867 +#: ../src/roster_window.py:4965 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "eus ar gont %s" -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:5006 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "evit ar gont %s" -#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 +#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Kemmañ an titour-stad" -#: ../src/roster_window.py:4990 +#: ../src/roster_window.py:5099 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Embann" -#: ../src/roster_window.py:4998 +#: ../src/roster_window.py:5101 +#, fuzzy +msgid "Publish Location" +msgstr "_Embann" + +#: ../src/roster_window.py:5104 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù..." -#: ../src/roster_window.py:5145 +#: ../src/roster_window.py:5249 msgid "_Maximize All" msgstr "" -#. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 +#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Kas ur gemennadenn d'ar servijer" -#: ../src/roster_window.py:5161 +#: ../src/roster_window.py:5267 msgid "To all users" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5165 +#: ../src/roster_window.py:5271 #, fuzzy msgid "To all online users" msgstr "Utilisateurs En _Ligne" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5345 +#: ../src/roster_window.py:5453 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "Darempredoù" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5353 +#: ../src/roster_window.py:5462 msgid "Edit _Groups" msgstr "Kemmañ ar _strolladoù" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5408 +#: ../src/roster_window.py:5517 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "_Kas ur gemennadenn simpl" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5454 +#: ../src/roster_window.py:5564 msgid "Execute Command..." msgstr "" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5464 +#: ../src/roster_window.py:5574 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "Dorioù" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5472 +#: ../src/roster_window.py:5583 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "Dorioù" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5481 +#: ../src/roster_window.py:5593 msgid "_Rename" msgstr "_Adenvel" -#: ../src/roster_window.py:5546 +#: ../src/roster_window.py:5653 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5554 +#: ../src/roster_window.py:5662 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "Darempred diluget" -#: ../src/roster_window.py:5560 +#: ../src/roster_window.py:5669 #, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "Darempred diluget" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5642 +#: ../src/roster_window.py:5751 msgid "History Manager" msgstr "Merour an istoradur" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5762 #, fuzzy msgid "_Join New Group Chat" msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ" -#: ../src/roster_window.py:5809 +#: ../src/roster_window.py:5934 msgid "Change Status Message..." msgstr "Kemmañ an titour-stad..." @@ -9852,9 +9910,9 @@ msgstr "" msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" "\n" -"\t%s\n" +"%s\n" "\n" -"\tAre these options acceptable?" +"Are these options acceptable?" msgstr "" #: ../src/session.py:465 @@ -9867,120 +9925,130 @@ msgid "" "Continue with the session?" msgstr "" -#: ../src/statusicon.py:209 +#: ../src/statusicon.py:210 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Kemmañ an titour-stad..." -#: ../src/statusicon.py:325 +#: ../src/statusicon.py:322 +#, fuzzy +msgid "Hide _Roster" +msgstr "Ket er roll" + +#: ../src/statusicon.py:333 msgid "Hide this menu" msgstr "Kuzhat ar meuziad-mañ" -#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 #, fuzzy msgid "Jabber ID: " msgstr "ID Jabber:" -#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 +#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 msgid "Resource: " msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:355 +#: ../src/tooltips.py:359 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:455 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [blocked]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:463 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 +#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 msgid "Status: " msgstr "Stad:" -#: ../src/tooltips.py:504 +#: ../src/tooltips.py:522 #, fuzzy, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Stad diwezhañ: %s" -#: ../src/tooltips.py:506 +#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 #, fuzzy, python-format msgid " since %s" msgstr "dibaoe %s" -#: ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:542 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Kevreadenn" -#: ../src/tooltips.py:526 +#: ../src/tooltips.py:544 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Darempred diluget" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:555 +#: ../src/tooltips.py:573 msgid "Subscription: " msgstr "Koumanant:" -#: ../src/tooltips.py:565 +#: ../src/tooltips.py:583 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP : " -#: ../src/tooltips.py:618 +#: ../src/tooltips.py:662 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Doare:" -#: ../src/tooltips.py:644 +#: ../src/tooltips.py:667 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "Kemmañ ar gont" + +#: ../src/tooltips.py:693 msgid "Download" msgstr "Pellgargañ" -#: ../src/tooltips.py:650 +#: ../src/tooltips.py:699 msgid "Upload" msgstr "Kas" -#: ../src/tooltips.py:657 +#: ../src/tooltips.py:706 msgid "Type: " msgstr "Doare:" -#: ../src/tooltips.py:661 +#: ../src/tooltips.py:710 msgid "Transferred: " msgstr "Treuzkaset:" -#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 +#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 msgid "Not started" msgstr "N'eo ket kroget" -#: ../src/tooltips.py:668 +#: ../src/tooltips.py:717 msgid "Stopped" msgstr "Arsavet" -#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 +#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 msgid "Completed" msgstr "Echu" -#: ../src/tooltips.py:677 +#: ../src/tooltips.py:726 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:681 +#: ../src/tooltips.py:730 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:683 +#: ../src/tooltips.py:732 msgid "Transferring" msgstr "O treuzkas" -#: ../src/tooltips.py:721 +#: ../src/tooltips.py:770 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "N'eus ket bet kaset titouroù munut gant ar servij-mañ c'hoazh" -#: ../src/tooltips.py:724 +#: ../src/tooltips.py:773 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9988,37 +10056,37 @@ msgstr "" "N'eus ket bet kaset titouroù munut gant ar servij-mañ.\n" "Sur 'walc'h eo torr pe kamm" -#: ../src/vcard.py:252 +#: ../src/vcard.py:251 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Dianav" -#: ../src/vcard.py:254 +#: ../src/vcard.py:253 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Dianav" -#: ../src/vcard.py:275 +#: ../src/vcard.py:274 #, fuzzy msgid "?Time:Unknown" msgstr "Dianav" -#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 +#: ../src/vcard.py:298 ../src/vcard.py:308 ../src/vcard.py:516 #, python-format msgid "since %s" msgstr "dibaoe %s" -#: ../src/vcard.py:336 +#: ../src/vcard.py:335 #, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Poelladoù</b>" -#: ../src/vcard.py:344 +#: ../src/vcard.py:343 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" msgstr "" "Dedennet eo an darempred-mañ gant ho pezañs, met n'oc'h ket gant he/e hini" -#: ../src/vcard.py:346 +#: ../src/vcard.py:345 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -10026,30 +10094,287 @@ msgstr "" "Dedennet oc'h gant bezañs an darempred-mañ, met hennezh/hounnez n'eo ket " "gant ho hini" -#: ../src/vcard.py:348 +#: ../src/vcard.py:347 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Dedennet hoc'h an eil gant bezañs egile/eben" #. None -#: ../src/vcard.py:350 +#: ../src/vcard.py:349 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "" "N'oc'h ket dedennet gant bezañs an darempred-mañ, nag eñ/hi gant ho hini" -#: ../src/vcard.py:357 +#: ../src/vcard.py:356 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Emaoc'h o c'hortoz respont an darempred d'ho koulenn koumanantiñ" -#: ../src/vcard.py:359 +#: ../src/vcard.py:358 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 +#: ../src/vcard.py:363 ../src/vcard.py:417 ../src/vcard.py:539 msgid " resource with priority " msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Join _Group Chat..." +#~ msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz" + +#~ msgid "_Add Contact..." +#~ msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..." + +#~ msgid "_Discover Services" +#~ msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Modify Account" +#~ msgstr "_Kemmañ ar gont..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Personal Events" +#~ msgstr "Titouroù hiniennel" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Start Chat..." +#~ msgstr "_Kregiñ da flapiñ" + +#~ msgid "_Status" +#~ msgstr "_Stad" + +#~ msgid "Account Modification" +#~ msgstr "Kemmañ ar gont" + +#~ msgid "" +#~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +#~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " +#~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS " +#~ "will be disabled" +#~ msgstr "" +#~ "Si vous cochez cette case, Gajim se connectera sur le port 5223, sur " +#~ "lequel les serveurs sont supposés gérer le SSL. Notez que Gajim utilise " +#~ "le cryptage TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et " +#~ "avec cette option vous désactivez le TLS" + +#~ msgid "Edit Personal Information..." +#~ msgstr "Kemmañ an titouroù hiniennel..." + +#~ msgid "Hostname: " +#~ msgstr "Servijer:" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " +#~ "permission only for you" +#~ msgstr "" +#~ "Si cette case est cochée, Gajim va sauvegarder le mot de passe dans ~/." +#~ "gajim/config avec accès en lecture pour vous uniquement" + +#~ msgid "Port: " +#~ msgstr "Porzh:" + +#~ msgid "Proxy:" +#~ msgstr "Proksi:" + +#~ msgid "Save _passphrase (insecure)" +#~ msgstr "_Enrollañ ar ger-kuzh (diasur)" + +#~ msgid "Send keep-alive packets" +#~ msgstr "Kas ar pakadoù derc'hel al lugadenn vev" + +#~ msgid "Use _SSL (legacy)" +#~ msgstr "Implij _SSL" + +#~ msgid "Delete MOTD" +#~ msgstr "Dilemel MOTD" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Send Server Message..." +#~ msgstr "_Kas ur gemennadenn d'ar servijer" + +#~ msgid "Join _Group Chat" +#~ msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz" + +#~ msgid "_Copy JID/Email Address" +#~ msgstr "_Kopiañ ar JID/Chomlec'h postel" + +#~ msgid "_Copy Link Location" +#~ msgstr "_Kopiañ chomlec'h an ere" + +#~ msgid "_Open Email Composer" +#~ msgstr "_Digeriñ ar bostelerez" + +#~ msgid "_Open Link in Browser" +#~ msgstr "_Digerién an ere er furcher web" + +#~ msgid "_Start Chat" +#~ msgstr "_Kregiñ da flapiñ" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Account row\n" +#~ "Group row\n" +#~ "Contact row\n" +#~ "Chat Banner" +#~ msgstr "" +#~ "Kont\n" +#~ "Strollad\n" +#~ "Darempred\n" +#~ "Titl" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change _Nickname..." +#~ msgstr "Cheñch _lesanv" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change _Subject..." +#~ msgstr "Kemmañ ar _sujed" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure _Room..." +#~ msgstr "Ke_fluniañ ar flap" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Manage Room" +#~ msgstr "Merañ ar sinedoù" + +#~ msgid "Send _File" +#~ msgstr "Kas ur _restr" + +#~ msgid "_Add to Roster" +#~ msgstr "_Ouzhpennañ er roll" + +#~ msgid "_Send Private Message" +#~ msgstr "_Kas ur gemennadenn brevez" + +#~ msgid "Manage Accounts" +#~ msgstr "Merañ ar c'hontoù" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-delete" +#~ msgstr "Dilemel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" +#~ msgstr "Ouzhennañ an darempred d'ar roll" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" +#~ msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" +#~ msgstr "Cheñch _lesanv" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" +#~ msgstr "a zo aketus d'ar gaozeadenn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" +#~ msgstr "Klikit evit enlakaat ur boulomell (Alt+M)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show a list of formattings" +#~ msgstr "Klikit evit enlakaat ur boulomell (Alt+M)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" +#~ msgstr "Klikit evit enlakaat ur boulomell (Alt+M)" + +#~ msgid "" +#~ "All chat states\n" +#~ "Composing only\n" +#~ "Disabled" +#~ msgstr "" +#~ "An holl stadoù\n" +#~ "O skrivañ hepken\n" +#~ "Lazhet" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Autodetect on every Gajim startup\n" +#~ "Always use GNOME default applications\n" +#~ "Always use KDE default applications\n" +#~ "Always use Xfce default applications\n" +#~ "Custom" +#~ msgstr "" +#~ "Détection automatique à chaque démarrage\n" +#~ "Toujours utiliser les applications par défaut de GNOME\n" +#~ "Toujours utiliser les applications par défaut de KDE\n" +#~ "Personnalisé" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "Dilemel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add _Contact..." +#~ msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Fea_tures" +#~ msgstr "Perzhioù ar servijerien" + +#~ msgid "File _Transfers" +#~ msgstr "_Treuzkasoù" + +#, fuzzy +#~ msgid "Profile, A_vatar" +#~ msgstr "Aelad, Avatar" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Accounts" +#~ msgstr "Kontoù" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Endalc'hadoù" + +#~ msgid "_FAQ" +#~ msgstr "_FAQ" + +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "_Penndibaboù" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Kuitaat" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Send Single Message..." +#~ msgstr "Kas ur gemennadenn _simpl..." + +#~ msgid "Send Single _Message" +#~ msgstr "Kas ur gemennadenn _simpl" + +#~ msgid "Sta_tus" +#~ msgstr "S_tad" + +#~ msgid "_Group Chat" +#~ msgstr "_Webkaozioù" + +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Enaouiñ" + +#~ msgid "_Modify Account..." +#~ msgstr "_Kemmañ ar gont..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrong host" +#~ msgstr "Ger-kuzh faos" + +#~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +#~ msgstr "pysqlite2 (ou python-pysqlite2) n'eo ket staliet. O kuitaat..." + +#~ msgid "" +#~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +#~ "version from %s" +#~ msgstr "" +#~ "Dilamit al levraoueg red eus GTK+runtime ha staliit an aozadur stabil " +#~ "diwezhañ diwar %s" + +#~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +#~ msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus PySQLite evit labourat" + #~ msgid "_Incoming message:" #~ msgstr "Kemennadenn o _tegouezhout:" @@ -10229,10 +10554,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Gajim account %s" #~ msgstr "eus ar gont %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "<b>Personelaet</b>" - #~ msgid "Duplicate Jabber ID" #~ msgstr "Eilañ an ID Jabber" @@ -10382,9 +10703,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows" #~ msgstr "_Mirout lec'hiadur ha ment ar roll hag ar prenistri-flapiñ" -#~ msgid "Show only in _roster" -#~ msgstr "Diskouez er _roll hepken" - #~ msgid "The auto away status message" #~ msgstr "An emc'hemennadenn evit ar stad \"Ezvezant\"" @@ -10415,18 +10733,9 @@ msgstr "" #~ msgid "_Before time:" #~ msgstr "_A-raok an eur:" -#~ msgid "_Never" -#~ msgstr "_Morse" - -#~ msgid "_Notify me about it" -#~ msgstr "_Kelaouiñ ac'hanon" - #~ msgid "_Player:" #~ msgstr "_Soner:" -#~ msgid "_Pop it up" -#~ msgstr "Di_foupañ" - #~ msgid "Address" #~ msgstr "Chomlec'h" @@ -10692,9 +11001,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Size: " #~ msgstr "Taille : " -#~ msgid "Session bus is not available" -#~ msgstr "Le bus de session n'est pas disponible" - #~ msgid "Sound" #~ msgstr "Son" |