Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2018-02-08 23:42:35 +0300
committerYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2018-02-08 23:42:35 +0300
commita3248a500c196b6bcd3d7343fc76026a651cd2cd (patch)
tree3cdaddbbfab92ee244196e2025fe62cf855924b3 /po/de.po
parent5d2c2e955f1a4665dbececf1f4ab802bfd2da5cd (diff)
updated translations
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po4032
1 files changed, 2023 insertions, 2009 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 70f748256..830cf573b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-14 03:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-27 12:58+0100\n"
"Last-Translator: Dominik George <nik@naturalnet.de>\n"
"Language-Team: German <translators@gajim.org>\n"
@@ -29,22 +29,22 @@ msgstr "Ping?"
#: gajim/chat_control_base.py:204
msgid "Error."
-msgstr "Fehler:"
+msgstr "Fehler."
-#: gajim/chat_control_base.py:554
+#: gajim/chat_control_base.py:569
msgid "_Undo"
msgstr "R_ueckgängig"
-#: gajim/chat_control_base.py:562 gajim/profile_window.py:183
-#: gajim/conversation_textview.py:553
+#: gajim/chat_control_base.py:577 gajim/profile_window.py:181
+#: gajim/conversation_textview.py:550
msgid "_Clear"
-msgstr "_Löschen"
+msgstr "_Leeren"
-#: gajim/chat_control_base.py:1101
+#: gajim/chat_control_base.py:1167
msgid "Really send file?"
msgstr "Datei wirklich senden?"
-#: gajim/chat_control_base.py:1102
+#: gajim/chat_control_base.py:1168
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real JID."
msgstr ""
@@ -101,69 +101,69 @@ msgstr "Zeit"
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
-#: gajim/filetransfers_window.py:191 gajim/filetransfers_window.py:247
+#: gajim/filetransfers_window.py:223 gajim/filetransfers_window.py:279
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Dateiname: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:192 gajim/filetransfers_window.py:455
+#: gajim/filetransfers_window.py:224 gajim/filetransfers_window.py:485
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Größe: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:201 gajim/filetransfers_window.py:211
-#: gajim/history_manager.py:527
+#: gajim/filetransfers_window.py:233 gajim/filetransfers_window.py:243
+#: gajim/history_manager.py:526
msgid "You"
msgstr "Sie"
-#: gajim/filetransfers_window.py:202
+#: gajim/filetransfers_window.py:234
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "Gespeichert in: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:203 gajim/filetransfers_window.py:733
-#: gajim/tooltips.py:781
+#: gajim/filetransfers_window.py:235 gajim/filetransfers_window.py:762
+#: gajim/tooltips.py:654
msgid "Recipient: "
msgstr "Empfänger: "
-#: gajim/filetransfers_window.py:214
+#: gajim/filetransfers_window.py:246
#, python-format
msgid "Saved in: %s"
msgstr "Absender: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:216 gajim/chat_control.py:1597
+#: gajim/filetransfers_window.py:248 gajim/chat_control.py:1600
msgid "File transfer completed"
msgstr "Dateiübertragung abgeschlossen"
-#: gajim/filetransfers_window.py:218 gajim/chat_control.py:1601
+#: gajim/filetransfers_window.py:250 gajim/chat_control.py:1604
msgid "Open _Containing Folder"
-msgstr "Öffne _Ordner"
+msgstr "In Dateiverwaltung _anzeigen"
-#: gajim/filetransfers_window.py:231 gajim/filetransfers_window.py:238
-#: gajim/chat_control.py:1656
+#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:270
+#: gajim/chat_control.py:1659
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Dateiübertragung abgebrochen"
-#: gajim/filetransfers_window.py:231 gajim/filetransfers_window.py:239
-#: gajim/chat_control.py:1657
+#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:271
+#: gajim/chat_control.py:1660
msgid "Connection with peer cannot be established."
-msgstr "Verbindung zum Teilnehmer kann nicht hergestellt werden"
+msgstr "Verbindung zum Teilnehmer kann nicht hergestellt werden."
-#: gajim/filetransfers_window.py:248
+#: gajim/filetransfers_window.py:280
#, python-format
msgid "Recipient: %s"
msgstr "Empfänger: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:250
+#: gajim/filetransfers_window.py:282
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Fehlermeldung: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:251 gajim/chat_control.py:1653
+#: gajim/filetransfers_window.py:283 gajim/chat_control.py:1656
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Dateiübertragung gestoppt"
-#: gajim/filetransfers_window.py:287
+#: gajim/filetransfers_window.py:319
#, python-format
msgid ""
"The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along "
@@ -172,34 +172,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Datei %(file)s wurde empfangen, scheinbar wurde sie jedoch bei der "
"Übertragung beschädigt.\n"
-"Wollen Sie sie erneut übertragen?"
+"Wollen Sie die Datei erneut übertragen?"
-#: gajim/filetransfers_window.py:315
+#: gajim/filetransfers_window.py:345
msgid "Choose File to Send…"
msgstr "Datei auswählen…"
-#: gajim/filetransfers_window.py:325
+#: gajim/filetransfers_window.py:355
msgid "_Send"
msgstr "_Senden"
-#: gajim/filetransfers_window.py:332 gajim/tooltips.py:816
+#: gajim/filetransfers_window.py:362 gajim/tooltips.py:689
msgid "Description: "
msgstr "Beschreibung: "
-#: gajim/filetransfers_window.py:345
+#: gajim/filetransfers_window.py:375
msgid "Gajim can not read this file"
-msgstr "Gajim kann auf diese Datei kann nicht zugreifen"
+msgstr "Gajim kann nicht auf diese Datei zugreifen"
-#: gajim/filetransfers_window.py:346
+#: gajim/filetransfers_window.py:376
msgid "Another process is using this file."
msgstr "Die Datei wird bereits von einem anderen Programm verwendet."
-#: gajim/filetransfers_window.py:391 gajim/gtkgui_helpers.py:515
+#: gajim/filetransfers_window.py:421 gajim/gtkgui_helpers.py:485
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Kann existierende Datei \"%s\" nicht überschreiben"
-#: gajim/filetransfers_window.py:392 gajim/gtkgui_helpers.py:516
+#: gajim/filetransfers_window.py:422 gajim/gtkgui_helpers.py:486
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
@@ -207,92 +207,92 @@ msgstr ""
"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits und Sie haben nicht die "
"erforderlichen Rechte, um sie zu überschreiben."
-#: gajim/filetransfers_window.py:409 gajim/gtkgui_helpers.py:520
+#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490
msgid "This file already exists"
msgstr "Diese Datei existiert bereits"
-#: gajim/filetransfers_window.py:409 gajim/gtkgui_helpers.py:520
+#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Was möchten Sie tun?"
-#: gajim/filetransfers_window.py:420 gajim/gtkgui_helpers.py:527
+#: gajim/filetransfers_window.py:450 gajim/gtkgui_helpers.py:497
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist nicht schreibbar"
-#: gajim/filetransfers_window.py:421 gajim/gtkgui_helpers.py:528
+#: gajim/filetransfers_window.py:451 gajim/gtkgui_helpers.py:498
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr ""
"Ihre Benutzerrechte erlauben es Ihnen nicht, in diesem Verzeichnis Dateien "
"anzulegen."
-#: gajim/filetransfers_window.py:432
+#: gajim/filetransfers_window.py:462
msgid "Save File as…"
msgstr "Datei speichern unter…"
-#: gajim/filetransfers_window.py:452
+#: gajim/filetransfers_window.py:482
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Datei: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:458
+#: gajim/filetransfers_window.py:488
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Typ: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:460
+#: gajim/filetransfers_window.py:490
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Beschreibung: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:461
+#: gajim/filetransfers_window.py:491
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden:"
-#: gajim/filetransfers_window.py:502
+#: gajim/filetransfers_window.py:532
msgid "Checking file…"
-msgstr "Überprüfe Datei..."
+msgstr "Überprüfe Datei…"
-#: gajim/filetransfers_window.py:516
+#: gajim/filetransfers_window.py:546
msgid "File error"
msgstr "Dateifehler"
-#: gajim/filetransfers_window.py:553
+#: gajim/filetransfers_window.py:583
#, python-format
msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
-#: gajim/filetransfers_window.py:646
+#: gajim/filetransfers_window.py:676
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
-#: gajim/filetransfers_window.py:699 gajim/filetransfers_window.py:702
+#: gajim/filetransfers_window.py:729 gajim/filetransfers_window.py:732
msgid "Invalid File"
msgstr "Ungültige Datei"
-#: gajim/filetransfers_window.py:699
+#: gajim/filetransfers_window.py:729
msgid "File: "
msgstr "Datei: "
-#: gajim/filetransfers_window.py:703
+#: gajim/filetransfers_window.py:733
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Es nicht möglich, leere Dateien zu versenden"
-#: gajim/filetransfers_window.py:729 gajim/tooltips.py:772
+#: gajim/filetransfers_window.py:758 gajim/tooltips.py:645
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
-#: gajim/filetransfers_window.py:731 gajim/tooltips.py:775
+#: gajim/filetransfers_window.py:760 gajim/tooltips.py:648
msgid "Sender: "
msgstr "Absender: "
-#: gajim/filetransfers_window.py:898
+#: gajim/filetransfers_window.py:888
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: gajim/filetransfers_window.py:909
+#: gajim/filetransfers_window.py:899
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsetzen"
@@ -341,9 +341,8 @@ msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung"
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
#: gajim/features_window.py:57
-#, fuzzy
msgid "Ability to encrypting chat messages with OpenPGP."
-msgstr "Ermöglicht die Verschlüsselung von Nachrichten per GPG."
+msgstr "Ermöglicht die Verschlüsselung von Nachrichten per OpenPGP."
#: gajim/features_window.py:58
msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)."
@@ -352,7 +351,7 @@ msgstr ""
#: gajim/features_window.py:59
msgid "Requires gpg.exe in PATH."
-msgstr "Benötigt gpg.exe im PATH"
+msgstr "Benötigt gpg.exe in PATH."
#: gajim/features_window.py:60
msgid "Password encryption"
@@ -366,7 +365,7 @@ msgstr "Passwörter können sicher anstatt nur im Klartext gespeichert werden."
msgid ""
"Requires libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)."
msgstr ""
-"Benötigt libsecret und einen Anbieter (z.B.GNOME Keyring oder "
+"Benötigt libsecret und einen Anbieter (z.B. GNOME Keyring oder "
"KSecretService)."
#: gajim/features_window.py:63
@@ -380,11 +379,12 @@ msgstr "Rechtschreibprüfung"
#: gajim/features_window.py:65
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr ""
-"Ermöglicht das Überprüfen verfasster Nachrichten auf Rechtschreibfehler."
+"Ermöglicht das Überprüfen auf Rechtschreibfehler beim Verfassen von "
+"Nachrichten ."
#: gajim/features_window.py:66 gajim/features_window.py:67
msgid "Requires Gspell"
-msgstr "Erfordert die libgtkspell-Bibliothek"
+msgstr "Benötigt Gspell."
#: gajim/features_window.py:68
msgid "Automatic status"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Nachrichten können per ESession verschlüsselt werden."
#: gajim/features_window.py:74 gajim/features_window.py:75
msgid "Requires python-crypto."
-msgstr "Erfordert python-crypto"
+msgstr "Erfordert python-crypto."
#: gajim/features_window.py:76
msgid "RST Generator"
@@ -425,8 +425,8 @@ msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
msgstr ""
-"Kann aus RST-Code XHTML-Ausgaben erzeugen (siehe http://docutils.sourceforge."
-"net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (Englisch))."
+"Kann aus RST-Code XHTML-Ausgaben erzeugen (siehe englische Dokumentation "
+"http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
#: gajim/features_window.py:78 gajim/features_window.py:79
msgid "Requires python-docutils."
@@ -454,51 +454,71 @@ msgstr "UPnP-IGD"
#: gajim/features_window.py:85
msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer."
-msgstr "Ermöglicht das Weiterleiten von Ports vom Router für Dateiübertragung."
+msgstr ""
+"Ermöglicht es, bei Ihrem Router die Weiterleitung von Ports für "
+"Dateiübertragungen anzufragen."
#: gajim/features_window.py:86
-#, fuzzy
msgid "Requires gir1.2-gupnpigd-1.0."
-msgstr "Benötigt python-gupnp-igd."
+msgstr "Benötigt gir1.2-gupnpigd-1.0."
+
+#: gajim/features_window.py:94
+msgid "?features:Available"
+msgstr "Vorhanden"
#: gajim/features_window.py:101
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:290
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:259
msgid "Error reading file:"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei:"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:293
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:262
msgid "Error parsing file:"
msgstr "Fehler bei der Dateianalyse:"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:501
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:471
msgid "Extension not supported"
-msgstr "Erweiterung wird nicht unterstützt."
+msgstr "Erweiterung wird nicht unterstützt"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:502
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:472
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"Bild kann nicht im %(type)s-Format gespeichert werden. Als %(new_filename)s "
"speichern?"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:537
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:507
msgid "Save Image as…"
msgstr "Bild speichern unter…"
-#: gajim/vcard.py:169 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:177
-#: gajim/chat_control.py:553
+#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
+#: gajim/chat_control.py:578
msgid "Save _As"
msgstr "Speichern _unter"
-#: gajim/vcard.py:385
+#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
+msgid "?Client:Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
+msgid "?OS:Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
+msgid "?Time:Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: gajim/vcard.py:378
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr "<b>Rolle:</b>"
+
+#: gajim/vcard.py:382
msgid "<b>Affiliation:</b>"
-msgstr "<b>Mitgliedschaft:</b>"
+msgstr "<b>Gruppenzugehörigkeit:</b>"
-#: gajim/vcard.py:392
-#, fuzzy
+#: gajim/vcard.py:389
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in their presence"
@@ -506,8 +526,7 @@ msgstr ""
"Dieser Kontakt ist an Ihrem Status interessiert, aber Sie sind nicht an "
"seinem interessiert"
-#: gajim/vcard.py:394
-#, fuzzy
+#: gajim/vcard.py:391
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
"mutual"
@@ -515,58 +534,62 @@ msgstr ""
"Sie sind am Status des Kontakts interessiert, aber er ist nicht an Ihrem "
"interessiert"
-#: gajim/vcard.py:396
-#, fuzzy
+#: gajim/vcard.py:393
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
-msgstr "Sie und der Kontakt sind am Status des Anderen interessiert"
+msgstr "Sie und der Kontakt sind beide am Status des Anderen interessiert"
-#: gajim/vcard.py:398
-#, fuzzy
+#: gajim/vcard.py:395
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
"information"
-msgstr "Sie und der Kontakt sind am Status des Anderen interessiert"
+msgstr "Sie und der Kontakt sind beide am Status des Anderen interessiert"
-#: gajim/vcard.py:404
+#: gajim/vcard.py:401
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr ""
"Sie warten auf die Antwort des Kontaktes bezüglich Ihrer Abonnement-Anfrage"
-#: gajim/vcard.py:406
+#: gajim/vcard.py:403
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "Es gibt keine offenen Abonnementanfragen."
-#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
+#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
msgid " resource with priority "
msgstr " Resource mit Priorität "
-#: gajim/options_dialog.py:383 gajim/dialogs.py:4764 gajim/dialogs.py:4806
-#: gajim/dialogs.py:4854 gajim/dialogs.py:4944
+#: gajim/options_dialog.py:383 gajim/dialogs.py:4767 gajim/dialogs.py:4809
+#: gajim/dialogs.py:4857 gajim/dialogs.py:4947
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
+#: gajim/options_dialog.py:392
+msgid "Clear File"
+msgstr "Auswahl löschen"
+
+#: gajim/options_dialog.py:474
+msgid "Manage Proxies"
+msgstr "Proxies verwalten"
+
#: gajim/options_dialog.py:484 gajim/options_dialog.py:552
#: gajim/options_dialog.py:573 gajim/dialogs.py:329 gajim/dialogs.py:331
-#: gajim/dialogs.py:539 gajim/dialogs.py:552 gajim/roster_window.py:2984
-#: gajim/roster_window.py:2990 gajim/roster_window.py:2995 gajim/config.py:1172
+#: gajim/dialogs.py:539 gajim/dialogs.py:552 gajim/roster_window.py:2997
+#: gajim/roster_window.py:3003 gajim/roster_window.py:3008 gajim/config.py:1172
#: gajim/config.py:1187 gajim/config.py:1192 gajim/config.py:1240
#: gajim/config.py:1350 gajim/config.py:2493 gajim/config.py:2570
#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22
#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98
msgid "None"
-msgstr "Kein Proxy"
+msgstr "Keine"
#: gajim/options_dialog.py:506
-#, fuzzy
msgid "Adjust to Status"
-msgstr "Mit Status _abgleichen"
+msgstr "Mit Status abgleichen"
#: gajim/options_dialog.py:518
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Online"
#: gajim/options_dialog.py:518
-#, fuzzy
msgid "Off"
msgstr "Abgemeldet"
@@ -594,13 +617,13 @@ msgid "_New Group Chat"
msgstr "Neuer Gruppenchat"
#: gajim/gui_menu_builder.py:292 gajim/gui_menu_builder.py:416
-#: gajim/dialogs.py:1122 gajim/dialogs.py:2314 gajim/dialogs.py:2343
-#: gajim/dialogs.py:3825 gajim/chat_control.py:279 gajim/roster_window.py:789
-#: gajim/roster_window.py:1741 gajim/roster_window.py:1743
-#: gajim/roster_window.py:2056 gajim/roster_window.py:3408
-#: gajim/roster_window.py:3435 gajim/gui_interface.py:525
-#: gajim/common/contacts.py:156 gajim/common/contacts.py:282
-#: gajim/common/helpers.py:94 gajim/common/helpers.py:407
+#: gajim/dialogs.py:1117 gajim/dialogs.py:2317 gajim/dialogs.py:2346
+#: gajim/dialogs.py:3828 gajim/chat_control.py:281 gajim/roster_window.py:804
+#: gajim/roster_window.py:1753 gajim/roster_window.py:1755
+#: gajim/roster_window.py:2068 gajim/roster_window.py:3419
+#: gajim/roster_window.py:3446 gajim/gui_interface.py:524
+#: gajim/common/contacts.py:154 gajim/common/contacts.py:280
+#: gajim/common/helpers.py:95 gajim/common/helpers.py:408
msgid "Not in Roster"
msgstr "Nicht in der Kontaktliste"
@@ -609,19 +632,17 @@ msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Ich würde Sie gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen"
#: gajim/gui_menu_builder.py:508
-#, fuzzy
msgid "Send Single _Message…"
-msgstr "Einzelne Nachricht _senden"
+msgstr "Einzelne Nachricht _senden…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5160
+#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5168
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Benu_tzerdefinierten Status senden"
#: gajim/gui_menu_builder.py:541
-#, fuzzy
msgid "E_xecute Command…"
-msgstr "Befehl ausführen"
+msgstr "Befehl ausführen…"
#: gajim/gui_menu_builder.py:549
msgid "_Manage Transport"
@@ -629,27 +650,27 @@ msgstr "_Transport verwalten"
#: gajim/gui_menu_builder.py:555
msgid "_Modify Transport"
-msgstr "_Ändern"
+msgstr "_Transport ändern"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:562 gajim/roster_window.py:5190
+#: gajim/gui_menu_builder.py:562 gajim/roster_window.py:5198
msgid "_Rename…"
msgstr "_Umbenennen…"
# TODO: Review by german translators
-#: gajim/gui_menu_builder.py:573 gajim/roster_window.py:5207
-#: gajim/roster_window.py:5322 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140
+#: gajim/gui_menu_builder.py:573 gajim/roster_window.py:5215
+#: gajim/roster_window.py:5330 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52
+#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:148
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:166
msgid "_Unblock"
msgstr "_Entblocken"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:576 gajim/roster_window.py:5212
-#: gajim/roster_window.py:5326 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:132
+#: gajim/gui_menu_builder.py:576 gajim/roster_window.py:5220
+#: gajim/roster_window.py:5334 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174
msgid "_Block"
msgstr "_Blockieren"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/roster_window.py:5219
+#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/roster_window.py:5227
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:204
msgid "Remo_ve"
msgstr "Ent_fernen"
@@ -660,206 +681,197 @@ msgstr "_Informationen"
#: gajim/gui_menu_builder.py:611
msgid "Send File..."
-msgstr "_Datei senden…"
+msgstr "Datei senden..."
-#: gajim/gui_menu_builder.py:612
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:615
msgid "Invite Contacts"
-msgstr "_Kontakte einladen"
+msgstr "Kontakte einladen"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:613
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:616
msgid "Add to Roster"
-msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen"
+msgstr "Zur Kontaktliste hinzufügen"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:614
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:617
msgid "Audio Session"
-msgstr "Audiotest"
+msgstr "Audiositzung"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:615
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:618
msgid "Video Session"
-msgstr "Videotest"
+msgstr "Videositzung"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:616
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:619
msgid "Information"
-msgstr "_Informationen"
+msgstr "Informationen"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:617 gajim/gui_menu_builder.py:645
+#: gajim/gui_menu_builder.py:620 gajim/gui_menu_builder.py:655
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:37
-#, fuzzy
msgid "History"
-msgstr "_Verlauf"
+msgstr "Unterhaltungsverlauf"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:635
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:644
msgid "Manage Room"
-msgstr "Chatraum _verwalten"
+msgstr "Gruppenchat verwalten"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:636
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:645
msgid "Change Subject"
-msgstr "_Thema ändern …"
+msgstr "_Thema ändern"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:637
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:646
msgid "Configure Room"
-msgstr "Chat_raum einrichten …"
+msgstr "_Gruppenchat konfigurieren"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:638
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:647
msgid "Destroy Room"
-msgstr "_Chatraum auflösen"
+msgstr "Gruppenchat auflösen"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:640
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:649
msgid "Change Nick"
-msgstr "Spitz_name ändern …"
+msgstr "Spitz_name ändern"
-# TODO: Synchronize with other strings concerning bookmarks
-#: gajim/gui_menu_builder.py:641
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:650
msgid "Bookmark Room"
-msgstr "Diesen _Chatraum merken"
+msgstr "Gruppenchat speichern"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:642
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:651
msgid "Request Voice"
-msgstr "Stimme anfo_rdern"
+msgstr "Stimme anfordern"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:652 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72
msgid "Notify on all messages"
-msgstr "Voreingestellte Nachrichten:"
+msgstr "Benachrichtigung bei allen Meldungen"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:644
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:653
msgid "Minimize on close"
-msgstr "Beim Schließen _minimieren"
+msgstr "Beim Schließen minimieren"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:646
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:654 gajim/roster_window.py:5400
+msgid "Execute command"
+msgstr "Befehl ausführen"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:656
msgid "Disconnect"
-msgstr "_Verbindung trennen"
+msgstr "Verbindung trennen"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:675 gajim/gui_menu_builder.py:722
+#: gajim/gui_menu_builder.py:685 gajim/gui_menu_builder.py:732
msgid "Join Group Chat"
-msgstr "Chatraum betreten"
+msgstr "Gruppenchat beitreten"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:721
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:731
msgid "Add Contact..."
-msgstr "Kont_akt hinzufügen …"
+msgstr "Kont_akt hinzufügen"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:723 gajim/accounts_window.py:459
+#: gajim/gui_menu_builder.py:733 gajim/accounts_window.py:459
#: gajim/accounts_window.py:554 gajim/accounts_window.py:593
-#, fuzzy
msgid "Profile"
-msgstr "Datei"
+msgstr "Profil und Avatar"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:724
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:734
msgid "Discover Services"
-msgstr "_Dienste durchsuchen"
+msgstr "Dienste durchsuchen"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:725
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:735
msgid "Send Single Message..."
-msgstr "Einzelne _Nachricht senden …"
+msgstr "Einzelne _Nachricht senden..."
-#: gajim/gui_menu_builder.py:727
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:736 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2846
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:737
msgid "Archiving Preferences"
-msgstr "Archi_veinstellungen bearbeiten"
+msgstr "Archiveinstellungen bearbeiten"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:728 gajim/history_sync.py:44
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:738 gajim/history_sync.py:44
msgid "Synchronise History"
-msgstr "Synchronisieren"
+msgstr "Unterhaltungsverlauf synchronisieren"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:729 gajim/dialogs.py:4541
+#: gajim/gui_menu_builder.py:739 gajim/dialogs.py:4544
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Privatsphären-Listen"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:730 gajim/server_info.py:37
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/server_info.py:37
msgid "Server Info"
-msgstr "Server"
+msgstr "Server-Informationen"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:731
+#: gajim/gui_menu_builder.py:741 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77
msgid "XML Console"
msgstr "XML-Konsole"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:734
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:743
+msgid "Admin"
+msgstr "Admin"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:744
msgid "Send Server Message..."
-msgstr "Servernachricht _senden …"
+msgstr "Servernachricht _senden…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:735
+#: gajim/gui_menu_builder.py:745
msgid "Set MOTD..."
-msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) setzen …"
+msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) setzen…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:736
+#: gajim/gui_menu_builder.py:746
msgid "Update MOTD..."
-msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) aktualisieren …"
+msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) aktualisieren…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:737
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:747
msgid "Delete MOTD..."
-msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) _löschen"
+msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) _löschen..."
-#: gajim/gui_menu_builder.py:777
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:787
msgid "No Accounts available"
-msgstr "Kein Konto vorhanden"
+msgstr "Keine Konten vorhanden"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:799 gajim/data/gui/accounts_window.ui:78
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:5 gajim/data/gui/application_menu.ui:71
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konten"
-#: gajim/history_manager.py:57
+#: gajim/history_manager.py:56
msgid "Usage:"
msgstr "Verwendung:"
-#: gajim/history_manager.py:59
+#: gajim/history_manager.py:58
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"
-#: gajim/history_manager.py:61
+#: gajim/history_manager.py:60
msgid "Show this help message and exit"
msgstr "Diese Nachricht anzeigen und beenden"
-#: gajim/history_manager.py:62
+#: gajim/history_manager.py:61
msgid "Choose folder for logfile"
msgstr "Verzeichnis für Log-Datei auswählen"
-#: gajim/history_manager.py:105
+#: gajim/history_manager.py:104
msgid "Cannot find history logs database"
-msgstr "Kann Verlaufs-Datenkbank nicht finden"
+msgstr "Kann die Datenbank mit den Unterhaltungsverläufen nicht finden"
-#: gajim/history_manager.py:145 gajim/history_manager.py:196
-#: gajim/dialogs.py:3806 gajim/config.py:1631 gajim/disco.py:872
+#: gajim/history_manager.py:144 gajim/history_manager.py:195
+#: gajim/dialogs.py:3809 gajim/config.py:1631 gajim/disco.py:872
msgid "JID"
msgstr "Jabber-ID"
-#: gajim/history_manager.py:158 gajim/history_manager.py:202
+#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: gajim/history_manager.py:165 gajim/history_manager.py:221
+#: gajim/history_manager.py:164 gajim/history_manager.py:220
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
-#: gajim/history_manager.py:174 gajim/history_manager.py:209
+#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: gajim/history_manager.py:182 gajim/history_manager.py:215
+#: gajim/history_manager.py:181 gajim/history_manager.py:214
msgid "Subject"
msgstr "Thema"
-#: gajim/history_manager.py:241
+#: gajim/history_manager.py:240
msgid ""
"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
"RUNNING)"
@@ -867,8 +879,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie die Datenbank aufräumen? (NICHT EMPFOHLEN, WENN GAJIM GERADE "
"LÄUFT)"
-#: gajim/history_manager.py:243
-#, fuzzy
+#: gajim/history_manager.py:242
msgid ""
"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
@@ -880,97 +891,95 @@ msgstr ""
"wiederverwendbar. Wenn Sie den Speicherplatz wirklich reduzieren möchten, "
"klicken Sie JA, ansonsten NEIN.\n"
"\n"
-"Falls Sie JA klicken, warten Sie danach bitte einen Augenblick …"
+"Falls Sie JA klicken, warten Sie danach bitte einen Augenblick…"
-#: gajim/history_manager.py:248
+#: gajim/history_manager.py:247
msgid "Database Cleanup"
msgstr "Datenbank aufräumen"
-#: gajim/history_manager.py:463
-#, fuzzy
+#: gajim/history_manager.py:462
msgid "Exporting History Logs…"
-msgstr "Exportiere Verlauf..."
+msgstr "Exportiere Unterhaltungsverlauf…"
-#: gajim/history_manager.py:539
+#: gajim/history_manager.py:538
#, python-format
msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
msgstr "%(who)s sagte um %(time)s: %(message)s\n"
-#: gajim/history_manager.py:577
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/history_manager.py:576
+#, python-format
msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?"
-msgstr "Möchten Sie den Verlauf von %(jid)s wirklich löschen?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie den gesamten Unterhaltungsverlauf mit %(jid)s wirklich löschen?"
-#: gajim/history_manager.py:581
-#, fuzzy
+#: gajim/history_manager.py:580
msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?"
-msgstr "Möchten Sie wirklich den Verlauf des ausgewählten Kontakts löschen?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie den Unterhaltungsverlauf des ausgewählten Kontakts wirklich "
+"löschen?"
-#: gajim/history_manager.py:583
-#, fuzzy
+#: gajim/history_manager.py:582
msgid "This can not be undone."
-msgstr "Der Dienst konnte nicht gefunden werden"
+msgstr "Dieser Schritt kann nicht rückgängig gemacht werden."
-#: gajim/history_manager.py:585 gajim/history_manager.py:624
+#: gajim/history_manager.py:584 gajim/history_manager.py:623
msgid "Deletion Confirmation"
msgstr "Löschbestätigung"
-#: gajim/history_manager.py:619
+#: gajim/history_manager.py:618
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
msgstr[0] "Möchten Sie die ausgewählte Nachricht wirklich löschen?"
msgstr[1] "Möchten Sie die ausgewählten Nachrichten wirklich löschen?"
-#: gajim/history_manager.py:622
+#: gajim/history_manager.py:621
msgid "This is an irreversible operation."
msgstr "Dies ist ein unwiderruflicher Vorgang."
-#: gajim/profile_window.py:66
-#, fuzzy
+#: gajim/profile_window.py:63
msgid "Retrieving profile…"
-msgstr "Empfange Profil..."
+msgstr "Empfange Profil…"
-#: gajim/profile_window.py:131
+#: gajim/profile_window.py:128
msgid "Could not load image"
msgstr "Konnte Bild nicht laden"
-#: gajim/profile_window.py:202
+#: gajim/profile_window.py:200
msgid "Wrong date format"
msgstr "Falsches Datumsformat"
-#: gajim/profile_window.py:203
+#: gajim/profile_window.py:201
msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
msgstr "Datumsformat muss JJJJ-MM-TT entsprechen"
-#: gajim/profile_window.py:263
+#: gajim/profile_window.py:261
msgid "Information received"
msgstr "Informationen empfangen"
-#: gajim/profile_window.py:336 gajim/dialogs.py:2537 gajim/dialogs.py:2625
-#: gajim/dialogs.py:3080 gajim/disco.py:536 gajim/gui_interface.py:1800
+#: gajim/profile_window.py:334 gajim/dialogs.py:2531 gajim/dialogs.py:2619
+#: gajim/dialogs.py:3075 gajim/disco.py:536 gajim/gui_interface.py:1841
#: gajim/dialog_messages.py:32
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden."
-#: gajim/profile_window.py:337
+#: gajim/profile_window.py:335
msgid "Without a connection, you can not publish your contact information."
msgstr ""
"Ohne verbunden zu sein, können sie keine Kontaktinformationen publizieren."
-#: gajim/profile_window.py:351
-#, fuzzy
+#: gajim/profile_window.py:349
msgid "Sending profile…"
-msgstr "Sende Profil …"
+msgstr "Sende Profil…"
-#: gajim/profile_window.py:370
+#: gajim/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informationen NICHT veröffentlicht"
-#: gajim/profile_window.py:377
+#: gajim/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Veröffentlichung der vCard fehlgeschlagen"
-#: gajim/profile_window.py:378
+#: gajim/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -984,14 +993,14 @@ msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Kontaktname: <i>%s</i>"
#: gajim/dialogs.py:97
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "Jabber-ID: <i>%s</i>"
-#: gajim/dialogs.py:126 gajim/dialogs.py:138 gajim/roster_window.py:2926
-#: gajim/roster_window.py:3942 gajim/roster_window.py:5229
-#: gajim/accounts_window.py:462 gajim/common/contacts.py:107
-#: gajim/common/contacts.py:139 gajim/data/gui/preferences_window.ui:569
+#: gajim/dialogs.py:126 gajim/dialogs.py:138 gajim/roster_window.py:2939
+#: gajim/roster_window.py:3953 gajim/roster_window.py:5237
+#: gajim/accounts_window.py:462 gajim/common/contacts.py:105
+#: gajim/common/contacts.py:137 gajim/data/gui/preferences_window.ui:569
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:176
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -1027,7 +1036,7 @@ msgstr "Statusnachricht"
#: gajim/dialogs.py:818
msgid "Overwrite Status Message?"
-msgstr "Statusnachricht überschreiben"
+msgstr "Statusnachricht überschreiben?"
#: gajim/dialogs.py:819
msgid ""
@@ -1042,127 +1051,125 @@ msgstr "Als Vorlage für Statusnachrichten speichern"
#: gajim/dialogs.py:828
msgid "Please type a name for this status message"
-msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für diese Statusnachricht ein:"
+msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für diese Statusnachricht ein"
#: gajim/dialogs.py:855
-#, fuzzy
msgid "JID:"
-msgstr "Ihre Jabber-ID:"
+msgstr "Jabber-ID:"
#: gajim/dialogs.py:856
msgid "AIM Address:"
-msgstr "AIM-Adresse"
+msgstr "AIM-Adresse:"
#: gajim/dialogs.py:857
msgid "GG Number:"
-msgstr "GG-Nummer"
+msgstr "GG-Nummer:"
#: gajim/dialogs.py:858
msgid "ICQ Number:"
-msgstr "ICQ-Nummer"
+msgstr "ICQ-Nummer:"
#: gajim/dialogs.py:859
msgid "MSN Address:"
-msgstr "MSN-Adresse"
+msgstr "MSN-Adresse:"
#: gajim/dialogs.py:860
msgid "Yahoo! Address:"
-msgstr "Yahoo-Adresse"
+msgstr "Yahoo-Adresse:"
#: gajim/dialogs.py:897
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>"
"%s</b>"
msgstr ""
-"Bitte geben Sie die Daten für den Kontakt, den Sie dem Konto <b>%s</b> "
-"hinzufügen möchten ein"
+"Bitte geben Sie die Daten für den Kontakt ein, den Sie dem Konto <b>%s</b> "
+"hinzufügen möchten"
#: gajim/dialogs.py:900
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Bitte geben Sie die Daten des neuen Kontakts ein"
-#: gajim/dialogs.py:1097 gajim/dialogs.py:1103 gajim/dialogs.py:1108
+#: gajim/dialogs.py:1092 gajim/dialogs.py:1098 gajim/dialogs.py:1103
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Ungültige Benutzer-ID"
-#: gajim/dialogs.py:1104
+#: gajim/dialogs.py:1099
msgid "The user ID must not contain a resource."
-msgstr "Die Benutzer-ID darf keine Ressource enthalten."
+msgstr "Die Benutzer-ID darf keine XMPP-Ressource enthalten."
-#: gajim/dialogs.py:1109
+#: gajim/dialogs.py:1104
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Sie können sich nicht selbst zu Ihrer Kontaktliste hinzuzufügen."
-#: gajim/dialogs.py:1123
+#: gajim/dialogs.py:1118
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Kontakt bereits in der Kontaktliste"
-#: gajim/dialogs.py:1124
+#: gajim/dialogs.py:1119
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Der angegebene Kontakt befindet sich bereits in Ihrer Kontaktliste."
-#: gajim/dialogs.py:1177 gajim/dialogs.py:1211
+#: gajim/dialogs.py:1172 gajim/dialogs.py:1206
msgid "User ID:"
msgstr "_Benutzer-ID:"
-#: gajim/dialogs.py:1277
-#, fuzzy
+#: gajim/dialogs.py:1272
msgid "Error while adding transport contact"
-msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes. %s"
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Transport-Dienstes"
-#: gajim/dialogs.py:1278
+#: gajim/dialogs.py:1273
#, python-format
msgid ""
"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n"
"\n"
"%(error)s"
msgstr ""
+"Folgender Fehler trat auf beim Hinzufügen eines Kontaktes zum Transport "
+"%(transport)s:\n"
+"\n"
+"%(error)s"
-#: gajim/dialogs.py:1310
-#, fuzzy
+#: gajim/dialogs.py:1305
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "Ein Jabber/XMPP-Client in GTK+"
-#: gajim/dialogs.py:1311
+#: gajim/dialogs.py:1306
#, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "GTK+-Version: %s"
-#: gajim/dialogs.py:1312
+#: gajim/dialogs.py:1307
#, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "PyGObject-Version: %s"
-#: gajim/dialogs.py:1313
+#: gajim/dialogs.py:1308
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr "python-nbxmpp Version: %s"
-#: gajim/dialogs.py:1316
-#, fuzzy
+#: gajim/dialogs.py:1311
msgid "Current Developers"
-msgstr "Derzeitige Entwickler:"
+msgstr "Derzeitige Entwickler"
-#: gajim/dialogs.py:1317
-#, fuzzy
+#: gajim/dialogs.py:1312
msgid "Past Developers"
-msgstr "Frühere Entwickler:"
+msgstr "Frühere Entwickler"
-#: gajim/dialogs.py:1318
+#: gajim/dialogs.py:1313
msgid "Artists"
-msgstr ""
+msgstr "Künstler"
-#: gajim/dialogs.py:1322
+#: gajim/dialogs.py:1317
msgid "Last but not least"
-msgstr ""
+msgstr "Zu guter Letzt"
-#: gajim/dialogs.py:1323
-#, fuzzy
+#: gajim/dialogs.py:1318
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
-msgstr "Zuletzt möchten wird gerne allen Paket-Verwaltern danken."
+msgstr "möchten wir gerne allen Paket-Verwaltern danken."
-#: gajim/dialogs.py:1326
+#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fridtjof Busse\n"
@@ -1172,12 +1179,12 @@ msgstr ""
"Nico Gulden (cilugnedon AT gmx.de)\n"
"Niklas Hambüchen (nh2 AT deditus.de)"
-#: gajim/dialogs.py:1490
+#: gajim/dialogs.py:1485
#, python-format
-msgid "Dictionary for lang \"%s\" not available"
-msgstr "Kein Wörterburch für die Sprache \"%s\" verfügbar"
+msgid "Dictionary for language \"%s\" not available"
+msgstr "Kein Wörterbuch für die Sprache \"%s\" verfügbar"
-#: gajim/dialogs.py:1491
+#: gajim/dialogs.py:1486
#, python-format
msgid ""
"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose "
@@ -1186,17 +1193,18 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
"Sie müssen das Wörterbuch \"%s\" installieren oder eine andere Sprache "
-"wählen, um die Rechtschreibprüfung nutzen zu können.\n"
+"wählen (durch die Einstellung \"speller_language\"), um die "
+"Rechtschreibprüfung nutzen zu können.\n"
"\n"
-"Falsch geschriebene Wörter können nicht hervorgehoben werden."
+"Die Hervorhebung falsch geschriebener Wörter wird nicht funktionieren."
-#: gajim/dialogs.py:1838 gajim/dialogs.py:1853 gajim/gui_interface.py:1467
-#: gajim/gui_interface.py:1509
+#: gajim/dialogs.py:1833 gajim/dialogs.py:1848 gajim/gui_interface.py:1508
+#: gajim/gui_interface.py:1550
msgid "Insecure connection"
msgstr "Unsichere Verbindung"
-#: gajim/dialogs.py:1839
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/dialogs.py:1834
+#, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. "
"This means conversations will not be encrypted, and is strongly "
@@ -1205,501 +1213,513 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sie sind dabei, eine ungesicherte Verbindung für das Konto %(account)s "
"(%(server)s) aufzubauen. Das bedeutet, dass alle Unterhaltungen "
-"unverschlüsselt übertragen werden. Von dieser Art der Verbindung wird "
-"dringend abgeraten.\n"
+"unverschlüsselt übertragen werden, wovon dringend abgeraten wird.\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie fortwahren wollen?"
-#: gajim/dialogs.py:1844 gajim/gui_interface.py:1471
-#: gajim/gui_interface.py:1512
+#: gajim/dialogs.py:1839 gajim/gui_interface.py:1512
+#: gajim/gui_interface.py:1553
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Ja, ich möchte dies trotz Sicherheitsbedenken tun"
-#: gajim/dialogs.py:1845
+#: gajim/dialogs.py:1840
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
-"Gajim wird sich NICHT verbinden falls dieser Kasten nicht ausgewählt ist"
+"Gajim wird sich NICHT verbinden, wenn Sie diese Option nicht aktivieren"
-#: gajim/dialogs.py:1846 gajim/groupchat_control.py:2242
-#: gajim/roster_window.py:2884 gajim/roster_window.py:3518
-#: gajim/roster_window.py:4271 gajim/message_window.py:254
-#: gajim/gui_interface.py:726 gajim/gui_interface.py:1472
-#: gajim/gui_interface.py:1513
+#: gajim/dialogs.py:1841 gajim/groupchat_control.py:2284
+#: gajim/roster_window.py:2897 gajim/roster_window.py:3529
+#: gajim/roster_window.py:4282 gajim/message_window.py:247
+#: gajim/gui_interface.py:725 gajim/gui_interface.py:1513
+#: gajim/gui_interface.py:1554
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Nicht noch einmal fragen"
-#: gajim/dialogs.py:1946
+#: gajim/dialogs.py:1941
msgid "_Resume"
msgstr "Fo_rtsetzen"
-#: gajim/dialogs.py:1954
+#: gajim/dialogs.py:1949
msgid "Re_place"
msgstr "Er_setzen"
-#: gajim/dialogs.py:2157 gajim/config.py:2174
+#: gajim/dialogs.py:2152 gajim/config.py:2174
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:261
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ungültiger Benutzername"
-#: gajim/dialogs.py:2158
+#: gajim/dialogs.py:2153
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "Der Spitzname enthält ungültige Zeichen."
-#: gajim/dialogs.py:2281
+#: gajim/dialogs.py:2275
+msgid "Subscription Request"
+msgstr "Abonnementanfrage"
+
+#: gajim/dialogs.py:2284
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Abonnement-Anfrage für das Konto %(account)s von %(jid)s"
-#: gajim/dialogs.py:2284
+#: gajim/dialogs.py:2287
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnement-Anfrage von %s"
-#: gajim/dialogs.py:2364
-#, fuzzy
+#: gajim/dialogs.py:2358 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:312
msgid "Join Groupchat"
-msgstr "Chatraum betreten"
+msgstr "Gruppenchat beitreten"
-#: gajim/dialogs.py:2506
-#, fuzzy
+#: gajim/dialogs.py:2500
msgid "Invalid Room"
-msgstr "Ungültiger Raum"
+msgstr "Ungültiger Gruppenchat"
-#: gajim/dialogs.py:2507
+#: gajim/dialogs.py:2501
msgid "Please choose a room"
-msgstr "Bitte wählen sie einen Raum aus"
+msgstr "Bitte wählen sie einen Gruppenchat aus"
-#: gajim/dialogs.py:2519 gajim/dialogs.py:2526
+#: gajim/dialogs.py:2513 gajim/dialogs.py:2520
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Ungültiger Benutzername"
-#: gajim/dialogs.py:2520
-#, fuzzy
+#: gajim/dialogs.py:2514
msgid "Please choose a nickname"
-msgstr "Bitte erstellen Sie ein neues leeres Design mit dem gewünschten Namen."
+msgstr "Bitte wählen Sie einen Spitznamen"
-#: gajim/dialogs.py:2532 gajim/dialogs.py:3483 gajim/config.py:2457
+#: gajim/dialogs.py:2526 gajim/dialogs.py:3486 gajim/config.py:2457
#: gajim/dialog_messages.py:37 gajim/dialog_messages.py:42
msgid "Invalid JID"
msgstr "Ungültige Jabber-ID"
-#: gajim/dialogs.py:2538 gajim/gui_interface.py:1801
+#: gajim/dialogs.py:2532 gajim/gui_interface.py:1842
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
-msgstr "Sie können einen Chatraum erst betreten, wenn Sie verbunden sind."
+msgstr "Sie können einem Gruppenchat erst beitreten, wenn Sie verbunden sind."
-#: gajim/dialogs.py:2592 gajim/dialogs.py:2603
+#: gajim/dialogs.py:2586 gajim/dialogs.py:2597
msgid "Wrong server"
msgstr "Falscher Server"
-#: gajim/dialogs.py:2593 gajim/dialogs.py:2604
+#: gajim/dialogs.py:2587 gajim/dialogs.py:2598
#, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
-msgstr "%s ist kein Chatraumserver"
+msgstr "%s ist kein Gruppenchat-Server"
-#: gajim/dialogs.py:2626
+#: gajim/dialogs.py:2620
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihre Kontakte synchronisieren zu können."
-#: gajim/dialogs.py:2637 gajim/dialogs.py:2708 gajim/dialogs.py:3809
+#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: gajim/dialogs.py:2640 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:214
+#: gajim/dialogs.py:2634 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:214
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: gajim/dialogs.py:2676
+#: gajim/dialogs.py:2670
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Dieses Konto ist nicht mit dem Server verbunden"
-#: gajim/dialogs.py:2677
+#: gajim/dialogs.py:2671
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr ""
"Sie können ein Konto nicht synchronisieren, solange es nicht verbunden ist."
-#: gajim/dialogs.py:2706
+#: gajim/dialogs.py:2700
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchronisieren"
-#: gajim/dialogs.py:2778
-#, fuzzy
+#: gajim/dialogs.py:2772
msgid "Start new Conversation"
-msgstr "Unterhaltung fortsetzen"
+msgstr "Neue Unterhaltung starten"
-#: gajim/dialogs.py:3033
-#, fuzzy
+#: gajim/dialogs.py:3028
msgid "New Groupchat"
msgstr "Neuer Gruppenchat"
-#: gajim/dialogs.py:3035
-#, fuzzy
+#: gajim/dialogs.py:3030
msgid "New Contact"
-msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
+msgstr "Neuer Kontakt"
-#: gajim/dialogs.py:3081
+#: gajim/dialogs.py:3076
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort ändern zu können."
-#: gajim/dialogs.py:3101
+#: gajim/dialogs.py:3096
msgid "Invalid password"
msgstr "Ungültiges Passwort"
-#: gajim/dialogs.py:3101
+#: gajim/dialogs.py:3096
msgid "You must enter a password."
msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben."
-#: gajim/dialogs.py:3105
+#: gajim/dialogs.py:3100
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
-#: gajim/dialogs.py:3106
+#: gajim/dialogs.py:3101
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein."
-#: gajim/dialogs.py:3146 gajim/notify.py:91
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2770
+#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt hat sich angemeldet"
-#: gajim/dialogs.py:3148 gajim/notify.py:91
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2776
+#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt hat sich abgemeldet"
-#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2590
+#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
msgid "New Message"
msgstr "Neue Nachricht"
-#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2572
+#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
msgid "New Single Message"
msgstr "Neue einzelne Nachricht"
-#: gajim/dialogs.py:3151 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2578
+#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
msgid "New Private Message"
msgstr "Neue private Nachricht"
-#: gajim/dialogs.py:3151
+#: gajim/dialogs.py:3144
msgid "New E-mail"
msgstr "Neue E-Mail"
-#: gajim/dialogs.py:3153 gajim/gui_interface.py:927 gajim/notify.py:93
+#: gajim/dialogs.py:3146 gajim/gui_interface.py:926 gajim/notify.py:93
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Anfrage zur Dateiübertragung"
-#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/gui_interface.py:862 gajim/gui_interface.py:892
+#: gajim/dialogs.py:3148 gajim/gui_interface.py:861 gajim/gui_interface.py:891
#: gajim/notify.py:94
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Dateiübertragungsfehler"
-#: gajim/dialogs.py:3157 gajim/gui_interface.py:1031
-#: gajim/gui_interface.py:1060 gajim/gui_interface.py:1081 gajim/notify.py:94
+#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/gui_interface.py:1030
+#: gajim/gui_interface.py:1059 gajim/gui_interface.py:1080 gajim/notify.py:94
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Dateiübertragung beendet"
-#: gajim/dialogs.py:3158 gajim/gui_interface.py:1035
-#: gajim/gui_interface.py:1064 gajim/gui_interface.py:1085 gajim/notify.py:95
+#: gajim/dialogs.py:3151 gajim/gui_interface.py:1034
+#: gajim/gui_interface.py:1063 gajim/gui_interface.py:1084 gajim/notify.py:95
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Dateiübertragung gestoppt"
-#: gajim/dialogs.py:3160 gajim/dialogs.py:4706 gajim/chat_control.py:1627
-#: gajim/gui_interface.py:664 gajim/notify.py:95
+#: gajim/dialogs.py:3153 gajim/dialogs.py:4709 gajim/chat_control.py:1630
+#: gajim/gui_interface.py:663 gajim/notify.py:95
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Gruppenchat-Einladung"
-#: gajim/dialogs.py:3162 gajim/notify.py:93
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2764
+#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt hat Status verändert"
-#: gajim/dialogs.py:3371
+#: gajim/dialogs.py:3374
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Einzelne Nachricht über das Konto %s"
-#: gajim/dialogs.py:3373
+#: gajim/dialogs.py:3376
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Einzelne Nachricht über das Konto %s"
-#: gajim/dialogs.py:3375
+#: gajim/dialogs.py:3378
msgid "Single Message"
msgstr "Einzelne Nachricht"
-#: gajim/dialogs.py:3378
+#: gajim/dialogs.py:3381
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Sende %s"
-#: gajim/dialogs.py:3401
+#: gajim/dialogs.py:3404
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "%s empfangen"
-#: gajim/dialogs.py:3424
+#: gajim/dialogs.py:3427
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Von %s"
-#: gajim/dialogs.py:3452 gajim/dialogs.py:3638
+#: gajim/dialogs.py:3455 gajim/dialogs.py:3641
msgid "Connection not available"
msgstr "Verbindung nicht verfügbar"
-#: gajim/dialogs.py:3453 gajim/dialogs.py:3639
+#: gajim/dialogs.py:3456 gajim/dialogs.py:3642
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Vergewissern Sie sich, dass Sie mit \"%s\" verbunden sind."
-#: gajim/dialogs.py:3484 gajim/dialog_messages.py:43
+#: gajim/dialogs.py:3487 gajim/dialog_messages.py:43
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr ""
"Die Nachricht kann nicht an %s gesendet werden. Die Jabber-ID ist ungültig."
-#: gajim/dialogs.py:3507
+#: gajim/dialogs.py:3510
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: gajim/dialogs.py:3508
+#: gajim/dialogs.py:3511
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s schrieb:\n"
-#: gajim/dialogs.py:3752
+#: gajim/dialogs.py:3558 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113
+msgid "Clear"
+msgstr "Leeren"
+
+#: gajim/dialogs.py:3563
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: gajim/dialogs.py:3568
+msgid "XML Input"
+msgstr "<b>XML-Direkteingabe</b>"
+
+#: gajim/dialogs.py:3572
+msgid "Send"
+msgstr "Senden"
+
+#: gajim/dialogs.py:3755
msgid "add"
msgstr "hinzufügen"
-#: gajim/dialogs.py:3752
+#: gajim/dialogs.py:3755
msgid "modify"
msgstr "Verändern"
-#: gajim/dialogs.py:3753
+#: gajim/dialogs.py:3756
msgid "remove"
msgstr "Entfernen"
-#: gajim/dialogs.py:3782
+#: gajim/dialogs.py:3785
#, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
"roster."
msgstr ""
-"<b>%(jid)s</b> möchte gerne einige Kontakte in deiner Kontaktliste <b>"
+"<b>%(jid)s</b> möchte gerne einige Kontakte in Ihrer Kontaktliste <b>"
"%(action)s</b>."
-#: gajim/dialogs.py:3798 gajim/dialogs.py:3844
+#: gajim/dialogs.py:3801 gajim/dialogs.py:3847 gajim/accounts_window.py:44
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: gajim/dialogs.py:3800 gajim/dialogs.py:3875
+#: gajim/dialogs.py:3803 gajim/dialogs.py:3878
msgid "Modify"
msgstr "Verändern"
-#: gajim/dialogs.py:3802 gajim/dialogs.py:3899
+#: gajim/dialogs.py:3805 gajim/dialogs.py:3902
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: gajim/dialogs.py:3812
+#: gajim/dialogs.py:3815
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
-#: gajim/dialogs.py:3920
+#: gajim/dialogs.py:3923
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr ""
"%s hat mir vorgeschlagen Sie als Kontakt zu meiner Kontaktliste hinzuzufügen."
-#: gajim/dialogs.py:3934
+#: gajim/dialogs.py:3937
#, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "%d Kontakt hinzugefügt"
msgstr[1] "%d Kontakte hinzugefügt"
-#: gajim/dialogs.py:3972
+#: gajim/dialogs.py:3975
#, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "%d Kontakt entfernt"
msgstr[1] "%d Kontakte entfernt"
-#: gajim/dialogs.py:3998
+#: gajim/dialogs.py:4001
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr "Archiveinstellungen für %s"
-#: gajim/dialogs.py:4036
+#: gajim/dialogs.py:4039
msgid "Success!"
msgstr "Erfolgreich!"
-#: gajim/dialogs.py:4036
+#: gajim/dialogs.py:4039
msgid "Your Archiving Preferences have been saved!"
msgstr "Archiveinstellungen wurden gespeichert!"
-#: gajim/dialogs.py:4052
+#: gajim/dialogs.py:4055
msgid "We got no response from the Server"
msgstr "Keine Antwort vom Server"
-#: gajim/dialogs.py:4054
+#: gajim/dialogs.py:4057
msgid "We received an error: {}"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: {}"
-#: gajim/dialogs.py:4058
+#: gajim/dialogs.py:4061
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
-#: gajim/dialogs.py:4117
-#, fuzzy
+#: gajim/dialogs.py:4120
msgid "Add JID"
msgstr "Jabber-ID hinzufügen"
-#: gajim/dialogs.py:4190
+#: gajim/dialogs.py:4193
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Privatsphären-Liste <b><i>%s</i></b>"
-#: gajim/dialogs.py:4194
+#: gajim/dialogs.py:4197
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Privatsphären-Liste für %s"
-#: gajim/dialogs.py:4196 gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47
+#: gajim/dialogs.py:4199 gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47
msgid "Privacy List"
msgstr "Privatsphären-Liste"
-#: gajim/dialogs.py:4267
+#: gajim/dialogs.py:4270
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
"Sortierung: %(order)s, Aktion: %(action)s, Typ: %(type)s, Wert: %(value)s"
-#: gajim/dialogs.py:4272
+#: gajim/dialogs.py:4275
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Sortierung: %(order)s, Aktion: %(action)s"
-#: gajim/dialogs.py:4326
+#: gajim/dialogs.py:4329
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Eine Regel bearbeiten</b>"
-#: gajim/dialogs.py:4438
+#: gajim/dialogs.py:4441
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Eine Regel hinzufügen</b>"
-#: gajim/dialogs.py:4539
+#: gajim/dialogs.py:4542
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Privatsphären-Liste für %s"
-#: gajim/dialogs.py:4635
+#: gajim/dialogs.py:4638
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Ungültiger Listenname"
-#: gajim/dialogs.py:4636
+#: gajim/dialogs.py:4639
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr ""
"Sie müssen einen Namen eingeben, um eine Privatsphären-Liste erstellen zu "
"können."
-#: gajim/dialogs.py:4672
+#: gajim/dialogs.py:4675
msgid "You are invited to a groupchat"
-msgstr "Sie wurden in einen Chatraum eingeladen"
+msgstr "Sie wurden in einen Gruppenchat eingeladen"
-#: gajim/dialogs.py:4675
+#: gajim/dialogs.py:4678
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
-msgstr "$Contact hat Sie in den Chatraum %(room_Jabber-ID)s eingeladen"
+msgstr "$Contact hat Sie in einen Gruppenchat eingeladen"
-#: gajim/dialogs.py:4677
+#: gajim/dialogs.py:4680
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
-msgstr "$Contact hat Sie in den Chatraum %(room_jid)s eingeladen"
+msgstr "$Contact hat Sie in den Gruppenchat %(room_jid)s eingeladen"
-#: gajim/dialogs.py:4686
+#: gajim/dialogs.py:4689
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Kommentar: %s"
-#: gajim/dialogs.py:4688
+#: gajim/dialogs.py:4691
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Möchten Sie die Einladung annehmen?"
-#: gajim/dialogs.py:4704
+#: gajim/dialogs.py:4707
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr "Grund (falls Sie ablehnen):"
-#: gajim/dialogs.py:4753
+#: gajim/dialogs.py:4756
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr "Clientzertifikat #PCKS12 auswählen"
-#: gajim/dialogs.py:4769 gajim/accounts_window.py:656
+#: gajim/dialogs.py:4772 gajim/accounts_window.py:656
msgid "PKCS12 Files"
msgstr "PKCS12 Dateien"
-#: gajim/dialogs.py:4795
+#: gajim/dialogs.py:4798
msgid "Choose Sound"
-msgstr "Sound wählen"
+msgstr "Klang auswählen"
-#: gajim/dialogs.py:4811
+#: gajim/dialogs.py:4814
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav-Dateien"
-#: gajim/dialogs.py:4841
+#: gajim/dialogs.py:4844
msgid "Choose Image"
msgstr "Bild auswählen"
-#: gajim/dialogs.py:4859
+#: gajim/dialogs.py:4862
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: gajim/dialogs.py:4930
+#: gajim/dialogs.py:4933
msgid "Choose Archive"
msgstr "Archiv auswählen"
-#: gajim/dialogs.py:4949
+#: gajim/dialogs.py:4952
msgid "Zip files"
msgstr "Dateien packen"
-#: gajim/dialogs.py:4975
+#: gajim/dialogs.py:4978
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Wenn %s wird:"
-#: gajim/dialogs.py:4977
+#: gajim/dialogs.py:4980
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Füge speziellen Hinweis für %s hinzu"
-#: gajim/dialogs.py:5226
+#: gajim/dialogs.py:5220
msgid "an audio and video"
msgstr "eine Audio und Video"
-#: gajim/dialogs.py:5228
+#: gajim/dialogs.py:5222
msgid "an audio"
msgstr "eine Audio"
-#: gajim/dialogs.py:5230
+#: gajim/dialogs.py:5224
msgid "a video"
msgstr "eine Video"
-#: gajim/dialogs.py:5234
+#: gajim/dialogs.py:5228
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr ""
-"%(contact)s möchte eine %(type)s-Sitzung mit dir starten. Möchten Sie den "
+"%(contact)s möchte eine %(type)s-Sitzung mit Ihnen starten. Möchten Sie den "
"Anruf annehmen?"
-#: gajim/dialogs.py:5339 gajim/dialogs.py:5375
+#: gajim/dialogs.py:5333 gajim/dialogs.py:5369
#, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "Zertifikat für das Konto %s"
-#: gajim/dialogs.py:5339
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/dialogs.py:5333
+#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
"Common Name (CN): %(scn)s\n"
@@ -1736,331 +1756,358 @@ msgstr ""
"Ausgestellt am: %(io)s\n"
"Läuft ab am: %(eo)s\n"
"\n"
-"<b>Fingerprint</b>\n"
-"SHA1-Fingerprint: %(sha1)s\n"
+"<b>Fingerabdruck</b>\n"
+"SHA-1-Fingerabdruck: %(sha1)s\n"
"\n"
-"SHA256-Fingerprint: %(sha256)s\n"
+"SHA256-Fingerabdruck: %(sha256)s\n"
-#: gajim/dialogs.py:5386 gajim/gui_interface.py:1361
+#: gajim/dialogs.py:5380 gajim/gui_interface.py:1402
#, python-format
msgid "SSL Certificate Verification for %s"
msgstr "SSL-Zertifikatprüfung für %s"
-#: gajim/dialogs.py:5387 gajim/dialogs.py:5404
-#, fuzzy
+#: gajim/dialogs.py:5381 gajim/dialogs.py:5398
msgid "View cert…"
-msgstr "Zertifikat anzeigen..."
+msgstr "Zertifikat anzeigen…"
+
+#: gajim/dialogs.py:5414 gajim/data/gui/application_menu.ui:32
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Dateiübertragungen"
+
+#: gajim/dialogs.py:5438
+msgid "Requesting HTTP Upload Slot..."
+msgstr "Fordere Slot für den HTTP Datei-Upload an..."
-#: gajim/groupchat_control.py:179 gajim/groupchat_control.py:1760
+#: gajim/dialogs.py:5442
+msgid "Uploading file via HTTP File Upload..."
+msgstr "Sende die Datei via HTTP Datei-Upload..."
+
+#: gajim/dialogs.py:5446
+msgid "Encrypting file..."
+msgstr "Datei wird verschlüsselt..."
+
+#: gajim/groupchat_control.py:192 gajim/groupchat_control.py:1792
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s heißt jetzt %(new_nick)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:205 gajim/groupchat_control.py:1909
-#: gajim/history_window.py:482 gajim/common/connection_handlers_events.py:2760
+#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
+#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s ist jetzt %(status)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:234
+#: gajim/groupchat_control.py:247
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Senden privater Nachricht fehlgeschlagen"
-#: gajim/groupchat_control.py:236
+#: gajim/groupchat_control.py:249
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
-"Entweder sind Sie nicht mehr im Chatraum \"%(room)s\" oder \"%(nick)s\" hat "
-"den Chatraum verlassen."
+"Entweder sind Sie nicht mehr im Gruppenchat \"%(room)s\" oder \"%(nick)s\" "
+"hat den Gruppenchat verlassen."
+
+#: gajim/groupchat_control.py:636 gajim/chat_control.py:323
+#: gajim/chat_control.py:327
+msgid "HTTP File Upload"
+msgstr "HTTP Datei-Upload"
-#: gajim/groupchat_control.py:594 gajim/groupchat_control.py:2277
+#: gajim/groupchat_control.py:638
+msgid "HTTP File Upload not supported by your server"
+msgstr "HTTP Datei-Upload wird von Ihrem Server nicht unterstützt"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:651 gajim/groupchat_control.py:2319
msgid "Changing Subject"
msgstr "Thema ändern"
-#: gajim/groupchat_control.py:595 gajim/groupchat_control.py:2278
+#: gajim/groupchat_control.py:652 gajim/groupchat_control.py:2320
msgid "Please specify the new subject:"
-msgstr "Bitte wählen Sie ein neues Thema"
+msgstr "Bitte wählen Sie ein neues Thema:"
-#: gajim/groupchat_control.py:602
+#: gajim/groupchat_control.py:659
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Spitzname ändern"
-#: gajim/groupchat_control.py:603
+#: gajim/groupchat_control.py:660
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Bitte geben Sie an, welchen Spitznamen Sie verwenden möchten:"
-#: gajim/groupchat_control.py:620
-#, fuzzy
+#: gajim/groupchat_control.py:677
msgid "Invalid group chat JID"
-msgstr "Ungültige Jabber-ID für den Chatraum"
+msgstr "Ungültige Jabber-ID für den Gruppenchat"
-#: gajim/groupchat_control.py:621
-#, fuzzy
+#: gajim/groupchat_control.py:678
msgid "The group chat JID has not allowed characters."
-msgstr "Die Jabber-ID des Chatraums enthält ungültige Zeichen."
+msgstr "Die Jabber-ID des Gruppenchats enthält ungültige Zeichen."
-#: gajim/groupchat_control.py:627
+#: gajim/groupchat_control.py:684
#, python-format
msgid "Destroying %s"
-msgstr "Lösche %s"
+msgstr "Löse Gruppenchat %s auf"
-#: gajim/groupchat_control.py:628
-#, fuzzy
+#: gajim/groupchat_control.py:685
msgid ""
"You are going to remove this room permanently.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-"Der Chatraum wird endgültig gelöscht.\n"
-"Sie können hier einen Grund angeben:"
+"Der Gruppenchat wird hiermit endgültig gelöscht.\n"
+"Sie können einen Grund angeben:"
-#: gajim/groupchat_control.py:630
+#: gajim/groupchat_control.py:687
msgid "You may also enter an alternate venue:"
-msgstr "Sie können auch einen alternativen Chatraum eintragen:"
+msgstr "Sie können auch einen alternativen Gruppenchat eintragen:"
-#: gajim/groupchat_control.py:808
+#: gajim/groupchat_control.py:864
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Spitzname einfügen"
-#: gajim/groupchat_control.py:960 gajim/chat_control.py:796
+#: gajim/groupchat_control.py:1015 gajim/chat_control.py:800
msgid "and authenticated"
msgstr "und authentifiziert"
-#: gajim/groupchat_control.py:964 gajim/chat_control.py:800
+#: gajim/groupchat_control.py:1019 gajim/chat_control.py:804
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "und NICHT authentifiziert"
-#: gajim/groupchat_control.py:968 gajim/chat_control.py:804
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/groupchat_control.py:1023 gajim/chat_control.py:808
+#, python-format
msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s."
-msgstr ""
-"%(type)s Verschlüsselung %(status)s aktiv %(authenticated)s.\n"
-"Ihre Chatsitzung %(logged)s mitgeschrieben."
+msgstr "%(type)s Verschlüsselung aktiv %(authenticated)s."
-#: gajim/groupchat_control.py:1022
+#: gajim/groupchat_control.py:1066
msgid "Conversation with "
msgstr "Unterhaltung mit "
-#: gajim/groupchat_control.py:1024
+#: gajim/groupchat_control.py:1068
msgid "Continued conversation"
msgstr "Unterhaltung fortsetzen"
-#: gajim/groupchat_control.py:1382
+#: gajim/groupchat_control.py:1426
#, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(nick)s hat das Thema in %(subject)s geändert"
-#: gajim/groupchat_control.py:1405 gajim/groupchat_control.py:1702
+#: gajim/groupchat_control.py:1449 gajim/groupchat_control.py:1734
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
-msgstr "Jeder Teilnehmer darf Ihre vollständige Jabber-ID sehen"
+msgstr ""
+"Jeder Teilnehmer darf Ihre vollständige Jabber-ID sehen (de-anonymisiert)"
-#: gajim/groupchat_control.py:1408
+#: gajim/groupchat_control.py:1452
msgid "Room now shows unavailable members"
-msgstr "Der Chatraum zeigt nun abwesende Teilnehmer an"
+msgstr "Der Gruppenchat zeigt nun abwesende Teilnehmer an"
-#: gajim/groupchat_control.py:1410
+#: gajim/groupchat_control.py:1454
msgid "Room now does not show unavailable members"
-msgstr "Der Chatraum zeigt nun abwesende Teilnehmer nicht mehr an"
+msgstr "Der Gruppenchat zeigt nun abwesende Teilnehmer nicht mehr an"
-#: gajim/groupchat_control.py:1412
+#: gajim/groupchat_control.py:1456
msgid "A setting not related to privacy has been changed"
msgstr ""
"Es wurde eine Einstellung verändert, die nicht die Privatsphäre betrifft"
-#: gajim/groupchat_control.py:1416
+#: gajim/groupchat_control.py:1460
msgid "Room logging is now enabled"
-msgstr "Die Chatraum-Aufzeichnung ist jetzt aktiviert"
+msgstr "Die Gruppenchat-Aufzeichnung ist jetzt aktiviert"
-#: gajim/groupchat_control.py:1418
+#: gajim/groupchat_control.py:1462
msgid "Room logging is now disabled"
-msgstr "Die Chatraum-Aufzeichnung ist jetzt deaktiviert"
+msgstr "Die Gruppenchat-Aufzeichnung ist jetzt deaktiviert"
-#: gajim/groupchat_control.py:1420
+#: gajim/groupchat_control.py:1464
msgid "Room is now non-anonymous"
-msgstr "Der Chatraum ist jetzt nicht mehr anonym"
+msgstr "Der Gruppenchat ist jetzt de-anonymisiert"
-#: gajim/groupchat_control.py:1423
+#: gajim/groupchat_control.py:1467
msgid "Room is now semi-anonymous"
-msgstr "Der Chatraum ist jetzt semi-anonym"
+msgstr "Der Gruppenchat ist jetzt semi-anonym"
-#: gajim/groupchat_control.py:1426
-#, fuzzy
+#: gajim/groupchat_control.py:1470
msgid "Room is now fully anonymous"
-msgstr "Der Chatraum ist jetzt komplett anonym"
+msgstr "Der Gruppenchat ist jetzt vollständig anonym"
-#: gajim/groupchat_control.py:1466 gajim/chat_control.py:1243
+#: gajim/groupchat_control.py:1510 gajim/chat_control.py:1251
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: gajim/groupchat_control.py:1695 gajim/groupchat_control.py:2297
-#: gajim/roster_window.py:3116 gajim/gui_interface.py:622
+#: gajim/groupchat_control.py:1727 gajim/groupchat_control.py:2347
+#: gajim/roster_window.py:3129 gajim/gui_interface.py:621
#, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
-msgstr "%(jid)s wurde in diesen Chatraum eingeladen"
+msgstr "%(jid)s wurde in diesen Gruppenchat eingeladen"
-#: gajim/groupchat_control.py:1707
+#: gajim/groupchat_control.py:1739
msgid "Room logging is enabled"
-msgstr "Chatraum-Aufzeichnung ist aktiviert"
+msgstr "Gruppenchat-Aufzeichnung ist aktiviert"
-#: gajim/groupchat_control.py:1709
+#: gajim/groupchat_control.py:1741
msgid "A new room has been created"
-msgstr "Ein neuer Chatraum wurde erstellt"
+msgstr "Ein neuer Gruppenchat wurde erstellt"
-#: gajim/groupchat_control.py:1712
+#: gajim/groupchat_control.py:1744
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
-msgstr "Der Server hat Ihren Chatraum-Nick zugewiesen oder verändert"
+msgstr "Der Server hat Ihren Gruppenchat-Spitznamen zugewiesen oder verändert"
-#: gajim/groupchat_control.py:1718
+#: gajim/groupchat_control.py:1750
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
-msgstr "%(nick)s wurde aus dem Chatraum geworfen. Grund: %(reason)s"
+msgstr ""
+"%(nick)s wurde aus dem Gruppenchat geworfen. Der Grund dafür: %(reason)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1721
+#: gajim/groupchat_control.py:1753
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr ""
-"%(nick)s wurde von %(who)s aus dem Chatraum geworfen. Grund: %(reason)s"
+"%(nick)s wurde von %(who)s aus dem Gruppenchat geworfen. Der Grund dafür: "
+"%(reason)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1730
+#: gajim/groupchat_control.py:1762
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s wurde gebannt. Grund: %(reason)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1733
+#: gajim/groupchat_control.py:1765
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s gebannt. Grund: %(reason)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1744 gajim/groupchat_control.py:1828
+#: gajim/groupchat_control.py:1776 gajim/groupchat_control.py:1860
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Sie heißen nun %s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1782 gajim/groupchat_control.py:1787
-#: gajim/groupchat_control.py:1793
+#: gajim/groupchat_control.py:1814 gajim/groupchat_control.py:1819
+#: gajim/groupchat_control.py:1825
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
-msgstr "%(nick)s wurde aus dem Chatraum geworfen. Grund: %(reason)s"
+msgstr "%(nick)s wurde aus dem Gruppenchat geworfen (%(reason)s)"
-#: gajim/groupchat_control.py:1784
+#: gajim/groupchat_control.py:1816
msgid "affiliation changed"
-msgstr "Zugehörigkeit geändert:"
+msgstr "Gruppenzugehörigkeit geändert"
-#: gajim/groupchat_control.py:1789
+#: gajim/groupchat_control.py:1821
msgid "room configuration changed to members-only"
-msgstr ""
-"Chatraum-Konfiguration wurde auf \"ausschließlich Mitgleider\" geändert"
+msgstr "Gruppenchat-Einstellung wurde auf \"nur für Mitglieder\" geändert"
-#: gajim/groupchat_control.py:1795
+#: gajim/groupchat_control.py:1827
msgid "system shutdown"
msgstr "Computer wird heruntergefahren"
-#: gajim/groupchat_control.py:1849
+#: gajim/groupchat_control.py:1881
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-"** Mitgliedschaft von %(nick)s wurde von %(actor)s auf %(affiliation)s "
-"gesetzt"
+"** Gruppenzugehörigkeit von %(nick)s wurde durch %(actor)s auf "
+"%(affiliation)s gesetzt"
-#: gajim/groupchat_control.py:1853
+#: gajim/groupchat_control.py:1885
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
-msgstr "** Mitgliedschaft von %(nick)s wurde an %(affiliation)s gesendet"
+msgstr "** Gruppenzugehörigkeit von %(nick)s wurde auf %(affiliation)s gesetzt"
-#: gajim/groupchat_control.py:1868
+#: gajim/groupchat_control.py:1900
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Die Rolle von %(nick)s wurde durch %(actor)s in %(role)s geändert"
-#: gajim/groupchat_control.py:1872
+#: gajim/groupchat_control.py:1904
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Die Rolle von %(nick)s wurde in %(role)s geändert"
-#: gajim/groupchat_control.py:1902
+#: gajim/groupchat_control.py:1934
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s ist gegangen"
-#: gajim/groupchat_control.py:1907
+#: gajim/groupchat_control.py:1939
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
-msgstr "%s hat den Chatraum betreten"
+msgstr "%s ist dem Gruppenchat beigetreten"
-#: gajim/groupchat_control.py:2236
+#: gajim/groupchat_control.py:2278
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
-msgstr "Möchten Sie den Chatraum \"%s\" wirklich verlassen?"
+msgstr "Möchten Sie den Gruppenchat \"%s\" wirklich verlassen?"
-#: gajim/groupchat_control.py:2238
+#: gajim/groupchat_control.py:2280
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
-"Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung zu diesem Chatraum "
+"Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung zu diesem Gruppenchat "
"geschlossen."
-#: gajim/groupchat_control.py:2446
+#: gajim/groupchat_control.py:2498
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "%s rauswerfen"
-#: gajim/groupchat_control.py:2447 gajim/groupchat_control.py:2733
+#: gajim/groupchat_control.py:2499 gajim/groupchat_control.py:2795
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Sie können eine Begründung angeben:"
-#: gajim/groupchat_control.py:2732
+#: gajim/groupchat_control.py:2794
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "%s verbannen"
-#: gajim/chat_control.py:367
+#: gajim/chat_control.py:325 gajim/chat_control.py:329
+msgid "Jingle File Transfer"
+msgstr "Dateiübertragung via Jingle"
+
+#: gajim/chat_control.py:331
+msgid "No File Transfer available"
+msgstr "Keine Dateiübertragung vorhanden"
+
+#: gajim/chat_control.py:392
msgid "Show a list of formattings"
msgstr "Schriftformatierung (Alt+M)"
-#: gajim/chat_control.py:371
-#, fuzzy
+#: gajim/chat_control.py:396
msgid "Formatting is not available so long as GPG is active"
-msgstr "Formatierung nicht verfügbar wenn GPG aktiv ist."
+msgstr "Formatierung ist nicht verfügbar, wenn GPG aktiv ist."
-#: gajim/chat_control.py:374
+#: gajim/chat_control.py:399
msgid "This contact does not support HTML"
msgstr "Der Kontakt unterstützt keine HTML"
-#: gajim/chat_control.py:486
+#: gajim/chat_control.py:511
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "%(type)s Status: %(state)s, Grund: %(reason)s"
-#: gajim/chat_control.py:648
+#: gajim/chat_control.py:652
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
-msgstr "%(nickname)s aus dem Chatraum %(room_name)s"
+msgstr "%(nickname)s aus dem Gruppenchat %(room_name)s"
-#: gajim/chat_control.py:882
+#: gajim/chat_control.py:886
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Sitzungsaushandlung abgebrochen"
-#: gajim/chat_control.py:892
+#: gajim/chat_control.py:896
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr "Diese Sitzung WIRD auf dem Server archiviert"
-#: gajim/chat_control.py:894
+#: gajim/chat_control.py:898
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr "Diese Sitzung WIRD NICHT auf dem Server archiviert"
-#: gajim/chat_control.py:903
+#: gajim/chat_control.py:907
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Diese Sitzung ist verschlüsselt"
-#: gajim/chat_control.py:906
+#: gajim/chat_control.py:910
msgid " and WILL be logged"
-msgstr " und WIRD aufgezeichnet"
+msgstr " und der Unterhaltungsverlauf WIRD gespeichert"
-#: gajim/chat_control.py:908
+#: gajim/chat_control.py:912
msgid " and WILL NOT be logged"
-msgstr " und wird NICHT AUFGEZEICHNET"
+msgstr " und der Unterhaltungsverlauf WIRD NICHT gespeichert"
-#: gajim/chat_control.py:913
+#: gajim/chat_control.py:917
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -2068,24 +2115,24 @@ msgstr ""
"Die Identität des Gesprächspartners wurde nicht überprüft. Mehr "
"Informationen durch Klicken auf das Schild-Symbol."
-#: gajim/chat_control.py:915
+#: gajim/chat_control.py:919
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E-Verschlüsselung deaktiviert"
-#: gajim/chat_control.py:1210
+#: gajim/chat_control.py:1218
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Sie haben eine neue Nachricht von \"%s\" erhalten"
-#: gajim/chat_control.py:1212
+#: gajim/chat_control.py:1220
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
msgstr ""
-"Wenn Sie das Fenster schließen und der Verlauf abgeschaltet ist, geht die "
-"Nachricht verloren."
+"Wenn Sie das Fenster schließen und der Unterhaltungsverlauf abgeschaltet "
+"ist, geht diese Nachricht verloren."
-#: gajim/chat_control.py:1360
+#: gajim/chat_control.py:1363
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -2094,7 +2141,7 @@ msgstr ""
"Thema: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: gajim/chat_control.py:1474 gajim/gui_interface.py:1153
+#: gajim/chat_control.py:1477 gajim/gui_interface.py:1194
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -2103,94 +2150,92 @@ msgstr ""
"Die Nachricht von %s konnte nicht entschlüsselt werden.\n"
"Eventuell wurde sie verändert."
-#: gajim/chat_control.py:1512
+#: gajim/chat_control.py:1515
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s ist jetzt %(status)s"
-#: gajim/chat_control.py:1571
+#: gajim/chat_control.py:1574
msgid "File transfer"
msgstr "Dateiübertragung"
-#: gajim/chat_control.py:1574
+#: gajim/chat_control.py:1577
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: gajim/chat_control.py:1576
+#: gajim/chat_control.py:1579
msgid "_Accept"
msgstr "_Akzeptieren"
-#: gajim/chat_control.py:1630 gajim/disco.py:1752
+#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
msgid "_Join"
msgstr "_Betreten"
-#: gajim/chat_control.py:1649 gajim/roster_window.py:1979
-#: gajim/gui_interface.py:1014
+#: gajim/chat_control.py:1652 gajim/roster_window.py:1991
+#: gajim/gui_interface.py:1013
msgid "Remote contact stopped transfer"
-msgstr "Entfernter Kontakt unterbrach die Dateiübertragung"
+msgstr "Ihr Kontakt hat die Dateiübertragung angehalten"
-#: gajim/chat_control.py:1651 gajim/roster_window.py:1981
-#: gajim/gui_interface.py:1017
+#: gajim/chat_control.py:1654 gajim/roster_window.py:1993
+#: gajim/gui_interface.py:1016
msgid "Error opening file"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei:"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
-#: gajim/roster_window.py:255 gajim/roster_window.py:1063
+#: gajim/roster_window.py:273 gajim/roster_window.py:1074
msgid "Merged accounts"
msgstr "Alle Konten"
-#: gajim/roster_window.py:842 gajim/roster_window.py:1745
-#: gajim/roster_window.py:1747 gajim/roster_window.py:2590
-#: gajim/roster_window.py:5120 gajim/message_window.py:546
-#: gajim/common/contacts.py:135 gajim/common/commands.py:230
-#: gajim/common/helpers.py:94
+#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
+#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
+#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
+#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
+#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Groupchats"
-msgstr "Gruppenchat"
-
-#: gajim/roster_window.py:881 gajim/roster_window.py:1653
-#: gajim/roster_window.py:1686 gajim/roster_window.py:1737
-#: gajim/roster_window.py:1739 gajim/roster_window.py:1900
-#: gajim/roster_window.py:2563 gajim/roster_window.py:5150 gajim/disco.py:130
-#: gajim/disco.py:131 gajim/disco.py:1459 gajim/common/contacts.py:137
-#: gajim/common/contacts.py:380 gajim/common/helpers.py:94
+msgstr "Gruppenchats"
+
+#: gajim/roster_window.py:896 gajim/roster_window.py:1665
+#: gajim/roster_window.py:1698 gajim/roster_window.py:1749
+#: gajim/roster_window.py:1751 gajim/roster_window.py:1912
+#: gajim/roster_window.py:2575 gajim/roster_window.py:5158 gajim/disco.py:130
+#: gajim/disco.py:131 gajim/disco.py:1459 gajim/common/contacts.py:135
+#: gajim/common/contacts.py:378 gajim/common/helpers.py:95
msgid "Transports"
msgstr "Transporte"
-#: gajim/roster_window.py:2033
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:2045
msgid "Authorization sent"
msgstr "Autorisierung wurde erneut gesendet"
-#: gajim/roster_window.py:2034
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/roster_window.py:2046
+#, python-format
msgid "\"%s\" will now see your status."
-msgstr "\"%s\" kennt jetzt Ihren Status."
+msgstr "\"%s\" sieht jetzt Ihren Status."
-#: gajim/roster_window.py:2057
+#: gajim/roster_window.py:2069
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Abonnement-Anforderung wurde gesendet"
-#: gajim/roster_window.py:2058
+#: gajim/roster_window.py:2070
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Wenn \"%s\" diese Anfrage akzeptiert, können Sie seinen/ihren Status sehen."
-#: gajim/roster_window.py:2072
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:2084
msgid "Authorization removed"
msgstr "Autorisierung wurde entfernt"
-#: gajim/roster_window.py:2073
+#: gajim/roster_window.py:2085
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "\"%s\" wird Sie nun immer als offline sehen."
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: gajim/roster_window.py:2097
+#: gajim/roster_window.py:2109
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "GPG ist nicht benutzbar"
-#: gajim/roster_window.py:2098
+#: gajim/roster_window.py:2110
#, python-format
msgid ""
"Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n"
@@ -2201,39 +2246,39 @@ msgstr ""
"Achtung, es gibt ein inkompatibles Python-Paket mit dem Namen gnupg.\n"
"Sie werden ohne OpenPGP zu %s verbunden."
-#: gajim/roster_window.py:2306 gajim/roster_window.py:3614
+#: gajim/roster_window.py:2318 gajim/roster_window.py:3625
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Sie nehmen an einem oder mehreren Gruppenchats teil"
-#: gajim/roster_window.py:2307 gajim/roster_window.py:3615
+#: gajim/roster_window.py:2319 gajim/roster_window.py:3626
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
msgstr ""
"Wenn Sie Ihren Status auf unsichtbar setzen, werden Sie von diesen "
-"Chaträumen getrennt. Sind Sie sicher, dass Sie unsichtbar werden möchten?"
+"Gruppenchats getrennt. Sind Sie sicher, dass Sie unsichtbar werden möchten?"
-#: gajim/roster_window.py:2334
+#: gajim/roster_window.py:2346
msgid "desync'ed"
msgstr "Nicht synchronisiert"
-#: gajim/roster_window.py:2404
+#: gajim/roster_window.py:2416
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Gajim wirklich beenden?"
-#: gajim/roster_window.py:2405
+#: gajim/roster_window.py:2417
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
-msgstr "Möchten Sie Gajim wirklich verlassen?"
+msgstr "Möchten Sie Gajim wirklich beenden?"
-#: gajim/roster_window.py:2406
+#: gajim/roster_window.py:2418
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Gajim immer schließen"
-#: gajim/roster_window.py:2493
+#: gajim/roster_window.py:2505
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Sie haben laufende Dateiübertragungen"
-#: gajim/roster_window.py:2494
+#: gajim/roster_window.py:2506
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
@@ -2241,28 +2286,29 @@ msgstr ""
"Wenn Sie jetzt beenden, werden die laufenden Dateiübertragungen abgebrochen. "
"Möchten Sie dennoch beenden?"
-#: gajim/roster_window.py:2525 gajim/roster_window.py:2815
+#: gajim/roster_window.py:2537 gajim/roster_window.py:2828
msgid "You have unread messages"
msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten"
-#: gajim/roster_window.py:2526
+#: gajim/roster_window.py:2538
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
msgstr ""
-"Nachrichten sind nur für das spätere Lesen verfügbar, wenn der Verlauf "
-"aktiviert wurde und der Kontakt sich in der Kontaktliste befindet."
+"Nachrichten sind nur für das spätere Lesen verfügbar, wenn der "
+"Unterhaltungsverlauf aktiviert wurde und der Kontakt sich in der "
+"Kontaktliste befindet."
-#: gajim/roster_window.py:2816
+#: gajim/roster_window.py:2829
msgid "You must read them before removing this transport."
-msgstr "Sie müssen sie lesen, bevor das Konto entfernt wird."
+msgstr "Sie müssen sie lesen, bevor der Transport entfernt wird."
-#: gajim/roster_window.py:2819
+#: gajim/roster_window.py:2832
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Der Transport \"%s\" wird entfernt"
-#: gajim/roster_window.py:2820
+#: gajim/roster_window.py:2833
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -2270,11 +2316,11 @@ msgstr ""
"Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten über diesen Transport "
"austauschen."
-#: gajim/roster_window.py:2823
+#: gajim/roster_window.py:2836
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporte werden entfernt"
-#: gajim/roster_window.py:2828
+#: gajim/roster_window.py:2841
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -2283,13 +2329,12 @@ msgstr ""
"Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten über diese Transporte "
"austauschen: %s"
-#: gajim/roster_window.py:2879
+#: gajim/roster_window.py:2892
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Sie sind dabei, einen Kontakt zu blockieren. Wollen Sie wirklich fortfahren?"
-#: gajim/roster_window.py:2881
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:2894
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages it sends "
"you."
@@ -2297,72 +2342,70 @@ msgstr ""
"Der Kontakt wird Sie als offline sehen und Sie werden von ihm keine "
"Nachrichten empfangen, die er Ihnen sendet."
-#: gajim/roster_window.py:2921
+#: gajim/roster_window.py:2934
msgid "Rename Contact"
msgstr "Kontakt umbenennen"
-#: gajim/roster_window.py:2922
+#: gajim/roster_window.py:2935
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Geben Sie einen Spitznamen für den Kontakt %s ein"
-#: gajim/roster_window.py:2929
+#: gajim/roster_window.py:2942
msgid "Rename Group"
msgstr "Gruppe umbenennen"
-#: gajim/roster_window.py:2930
+#: gajim/roster_window.py:2943
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Gruppe %s ein"
-#: gajim/roster_window.py:2975
+#: gajim/roster_window.py:2988
msgid "Remove Group"
msgstr "Gruppe entfernen"
-#: gajim/roster_window.py:2976
+#: gajim/roster_window.py:2989
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Möchten Sie wirklich die Gruppe %s von Ihrer Kontaktliste entfernen?"
-#: gajim/roster_window.py:2977
+#: gajim/roster_window.py:2990
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Auch alle Kontakte dieser Gruppe von Ihrer Kontaktliste entfernen"
-#: gajim/roster_window.py:3016
+#: gajim/roster_window.py:3029
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "OpenPGP-Schlüssel zuweisen"
-#: gajim/roster_window.py:3017
+#: gajim/roster_window.py:3030
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Weisen Sie dem Kontakt einen Schüssel zu"
-#: gajim/roster_window.py:3425
+#: gajim/roster_window.py:3436
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" wird von Ihrer Kontaktliste entfernt"
-#: gajim/roster_window.py:3427
+#: gajim/roster_window.py:3438
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
"Sie sind dabei, \"%(name)s\" (%(jid)s) aus der Kontaktliste zu entfernen.\n"
-#: gajim/roster_window.py:3432
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:3443
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in them "
"always seeing you as offline."
msgstr ""
-"Durch das Entfernen dieser Kontakte:%s\n"
-"entziehen Sie ihnen auch die Berechtigung, Ihren Status zu sehen, wodurch "
-"die Kontakte Sie nur noch als offline sehen werden."
+"Durch das Entfernen des Kontakts entziehen Sie diesem auch die Berechtigung, "
+"Ihren Status zu sehen, wodurch die Kontakte Sie nur noch als offline sehen "
+"werden."
-#: gajim/roster_window.py:3438
+#: gajim/roster_window.py:3449
msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Möchten Sie fortsetzen?"
+msgstr "Möchten Sie fortfahren?"
-#: gajim/roster_window.py:3442
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:3453
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in them always seeing you as offline."
@@ -2371,16 +2414,16 @@ msgstr ""
"Berechtigung, Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als "
"offline sehen wird."
-#: gajim/roster_window.py:3445
+#: gajim/roster_window.py:3456
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr ""
"Ich möchte, dass dieser Kontakt meinen Status auch nach dem Entfernen sieht"
-#: gajim/roster_window.py:3449
+#: gajim/roster_window.py:3460
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakte werden von Ihrer Kontaktliste entfernt"
-#: gajim/roster_window.py:3454
+#: gajim/roster_window.py:3465
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -2390,15 +2433,15 @@ msgstr ""
"entziehen Sie ihnen auch die Berechtigung, Ihren Status zu sehen, wodurch "
"die Kontakte Sie nur noch als offline sehen werden."
-#: gajim/roster_window.py:3512
+#: gajim/roster_window.py:3523
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-"Sie sind dabei, einen angepassten Status zu senden. Wollen Sie wirklich "
-"fortfahren?"
+"Sie sind dabei, einen benutzerdefinierten Status zu senden. Wollen Sie "
+"wirklich fortfahren?"
-#: gajim/roster_window.py:3514
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/roster_window.py:3525
+#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then they will see your global status."
@@ -2406,27 +2449,28 @@ msgstr ""
"Dieser Kontakt wird Sie vorläufig als %(status)s sehen, aber nur bis Sie "
"Ihren Status ändern. Dann wird er Ihren globalen Status sehen."
-#: gajim/roster_window.py:3533
+#: gajim/roster_window.py:3544
msgid "No account available"
msgstr "Kein Konto vorhanden"
-#: gajim/roster_window.py:3534
+#: gajim/roster_window.py:3545
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie sich zum Jabber-Netzwerk verbinden "
"können."
-#: gajim/roster_window.py:3665 gajim/gui_interface.py:2017
+#: gajim/roster_window.py:3676 gajim/gui_interface.py:2058
#: gajim/dialog_messages.py:64
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
-msgstr "Sie können einen Chatraum nicht betreten, wenn Sie unsichtbar sind."
+msgstr ""
+"Sie können einem Gruppenchat nicht beitreten, wenn Sie unsichtbar sind."
-#: gajim/roster_window.py:4167
+#: gajim/roster_window.py:4178
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
"Das Speichern von Metakontakten wird von Ihrem Server nicht unterstützt"
-#: gajim/roster_window.py:4169
+#: gajim/roster_window.py:4180
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -2435,210 +2479,202 @@ msgstr ""
"Daher werden diese Informationen bei der nächsten Neuverbindung nicht "
"gespeichert."
-#: gajim/roster_window.py:4265
+#: gajim/roster_window.py:4276
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Sie sind dabei, einen Metakontakt zu erstellen. Wollen Sie wirklich "
"fortfahren?"
-#: gajim/roster_window.py:4267
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:4278
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several XMPP accounts or transport accounts."
msgstr ""
-"Metakontakte sind eine Möglichkeit, mehrere Kontakte in einer Zeile zu "
-"gruppieren. Sie werden normalerweise verwendet, wenn eine Person mehrere "
-"Jabber- oder Transport-Konten hat."
+"Metakontakte bieten die Möglichkeit, mehrere Kontakte in einer Zeile zu "
+"gruppieren. Sie werden normalerweise dann verwendet, wenn dieselbe Person "
+"mehrere XMPP-Konten oder Transport-Konten hat."
-#: gajim/roster_window.py:4389
+#: gajim/roster_window.py:4400
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Ungültiger Datei-URI:"
-#: gajim/roster_window.py:4401
+#: gajim/roster_window.py:4412
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Wollen Sie die Datei an %s senden?"
msgstr[1] "Wollen Sie die Dateien an %s senden?"
-#: gajim/roster_window.py:4540
+#: gajim/roster_window.py:4552
#, python-format
msgid "Send %(from)s to %(to)s"
msgstr "Sende %(from)s an %(to)s"
-#: gajim/roster_window.py:4553
+#: gajim/roster_window.py:4565
#, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "%s zum ersten Kontakt machen"
-#: gajim/roster_window.py:4558
+#: gajim/roster_window.py:4570
#, python-format
msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts"
-msgstr "%(contact1)s und %(contact2)s zu Metakontakt zusammenführen"
+msgstr "%(contact1)s und %(contact2)s zu einem Metakontakt zusammenführen"
-#: gajim/roster_window.py:4946 gajim/roster_window.py:5044
+#: gajim/roster_window.py:4954 gajim/roster_window.py:5052
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Ändere _Statusnachricht"
-#: gajim/roster_window.py:4966
+#: gajim/roster_window.py:4974
msgid "Publish Tune"
msgstr "Musiktitel veröffentlichen"
-#: gajim/roster_window.py:4977
+#: gajim/roster_window.py:4985
msgid "Publish Location"
-msgstr "Position veröffentlichen"
+msgstr "Standort veröffentlichen"
-#: gajim/roster_window.py:4989
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:4997
msgid "Configure Services…"
-msgstr "Dienste konfigurieren …"
+msgstr "Dienste konfigurieren…"
-#: gajim/roster_window.py:5122
+#: gajim/roster_window.py:5130
msgid "_Maximize All"
msgstr "Alle _maximieren"
-#: gajim/roster_window.py:5129 gajim/roster_window.py:5291
+#: gajim/roster_window.py:5137 gajim/roster_window.py:5299
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Nachricht an die Gruppe _senden"
-#: gajim/roster_window.py:5136
+#: gajim/roster_window.py:5144
msgid "To all users"
msgstr "An alle Benutzer"
-#: gajim/roster_window.py:5140
+#: gajim/roster_window.py:5148
msgid "To all online users"
msgstr "An alle angemeldeten Benutzer"
-#: gajim/roster_window.py:5152 gajim/roster_window.py:5297
+#: gajim/roster_window.py:5160 gajim/roster_window.py:5305
#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:110
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36
msgid "In_vite to"
msgstr "_Einladen zu"
-#: gajim/roster_window.py:5307
+#: gajim/roster_window.py:5315
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "Kontakte verwalten"
-#: gajim/roster_window.py:5313
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:5321
msgid "Edit _Groups…"
-msgstr "_Gruppen bearbeiten"
+msgstr "_Gruppen bearbeiten…"
-#: gajim/roster_window.py:5334 gajim/data/gui/remove_account_window.ui:137
+#: gajim/roster_window.py:5342 gajim/data/gui/filetransfers.ui:11
+#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:137
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
-#: gajim/roster_window.py:5372
+#: gajim/roster_window.py:5380
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maximieren"
-#: gajim/roster_window.py:5379
+#: gajim/roster_window.py:5387
msgid "_Reconnect"
msgstr "Wieder ve_rbinden"
-#: gajim/roster_window.py:5384 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120
+#: gajim/roster_window.py:5392 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Verbindung trennen"
-#: gajim/roster_window.py:5392 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:162
+#: gajim/roster_window.py:5408 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170
#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:113
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:228
msgid "_History"
-msgstr "_Verlauf"
+msgstr "_Unterhaltungsverlauf"
-#: gajim/roster_window.py:5468 gajim/data/gui/application_menu.ui:86
+#: gajim/roster_window.py:5484 gajim/data/gui/application_menu.ui:86
msgid "History Manager"
msgstr "_Verlaufsmanager"
-#: gajim/roster_window.py:5476
+#: gajim/roster_window.py:5492
msgid "_Join New Group Chat"
-msgstr "_Chatraum betreten …"
+msgstr "_Neuem Gruppenchat beitreten"
-#: gajim/roster_window.py:5774
-#, fuzzy
-msgid "Change Status Message…"
-msgstr "Ändere _Statusnachricht"
-
-#: gajim/gajim.py:68
-#, fuzzy
+#: gajim/gajim.py:72
msgid "Show the application's version"
-msgstr "Benachrichtigungssymbol anzeigen:"
+msgstr "Version der Anwendung anzeigen"
-#: gajim/gajim.py:71
+#: gajim/gajim.py:75
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Nur kritische Fehler anzeigen"
-#: gajim/gajim.py:74
+#: gajim/gajim.py:78
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
-"Profildateien vollständig trennen (auch Verlaufs-Datenbank und Plugins)"
+"Profildateien vollständig trennen (auch die Datenbank für "
+"Unterhaltungsverläufe und die Plugins)"
-#: gajim/gajim.py:78
-#, fuzzy
+#: gajim/gajim.py:82
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr "XML stanzas und andere Debuginformationen anzeigen"
-#: gajim/gajim.py:82
+#: gajim/gajim.py:86
msgid "Use defined profile in configuration directory"
-msgstr "Definiertes Profit im Konfigurationsverzeichnis verwenden"
+msgstr "Im Konfigurationsverzeichnis definiertes Profil verwenden"
-#: gajim/gajim.py:86
+#: gajim/gajim.py:90
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Konfigurationsverzeichnis setzen"
-#: gajim/gajim.py:89
+#: gajim/gajim.py:93
msgid "Configure logging system"
msgstr "Logging-System konfigurieren"
-#: gajim/gajim.py:92
-#, fuzzy
+#: gajim/gajim.py:96
msgid "Show all warnings"
-msgstr "Zeige alle neuen _Ereignisse"
+msgstr "Zeige alle Warnungen"
+
+#: gajim/gajim.py:99
+msgid "open ipython shell"
+msgstr "Öffne iPython-Shell"
-#: gajim/gajim.py:144 gajim/gui_interface.py:128
+#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr "Datenbankfehler"
-#: gajim/history_sync.py:220
-#, fuzzy
+#: gajim/history_sync.py:217
msgid "How far back do you want to go?"
-msgstr "Was möchten Sie tun?"
+msgstr "Wie weit möchten Sie zurückgehen?"
-#: gajim/history_sync.py:225
+#: gajim/history_sync.py:222
msgid "One Month"
msgstr "Ein Monat"
-#: gajim/history_sync.py:226
+#: gajim/history_sync.py:223
msgid "Three Months"
msgstr "Drei Monate"
-#: gajim/history_sync.py:227
+#: gajim/history_sync.py:224
msgid "One Year"
msgstr "Ein Jahr"
-#: gajim/history_sync.py:228
+#: gajim/history_sync.py:225
msgid "Everything"
msgstr "Alles"
-#: gajim/history_sync.py:257
-#, fuzzy
+#: gajim/history_sync.py:254
msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbindung wird hergestellt"
+msgstr "Verbindung wird hergestellt..."
-#: gajim/history_sync.py:269
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/history_sync.py:266
+#, python-format
msgid "%(received)s of %(max)s"
-msgstr ""
-"Die Übertragung der Datei %(filename)s von %(name)s ist fehlgeschlagen."
+msgstr "%(received)s empfangen von %(max)s"
-#: gajim/history_sync.py:273
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/history_sync.py:270
+#, python-format
msgid "Downloaded %s Messages"
-msgstr "Ungelesene Nachrichten weiterleiten"
+msgstr "Es wurden %s Nachrichten heruntergeladen"
-#: gajim/history_sync.py:293
+#: gajim/history_sync.py:290
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
@@ -2647,11 +2683,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-" Synchronisierung der History abgeschlossen.\n"
+" Synchronisierung des Unterhaltungsverlaufs abgeschlossen.\n"
" {received} Nachrichten heruntergeladen.\n"
" "
-#: gajim/history_sync.py:300
+#: gajim/history_sync.py:297
msgid ""
"\n"
" Gajim is fully synchronised\n"
@@ -2659,11 +2695,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-" Gajim ist vollständig synchronisiert\n"
-" mit dem Archiv.\n"
+" Gajim ist vollständig mit\n"
+" dem Archiv synchronisiert.\n"
" "
-#: gajim/history_sync.py:307
+#: gajim/history_sync.py:304
msgid ""
"\n"
" There is already a synchronisation in\n"
@@ -2732,9 +2768,8 @@ msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: gajim/config.py:1680
-#, fuzzy
msgid "Banning…"
-msgstr "Verbannen …"
+msgstr "Verbannen…"
#: gajim/config.py:1682
msgid ""
@@ -2745,9 +2780,8 @@ msgstr ""
"\n"
#: gajim/config.py:1684
-#, fuzzy
msgid "Adding Member…"
-msgstr "Mitglied hinzufügen …"
+msgstr "Mitglied hinzufügen…"
#: gajim/config.py:1685
msgid ""
@@ -2758,9 +2792,8 @@ msgstr ""
"\n"
#: gajim/config.py:1687
-#, fuzzy
msgid "Adding Owner…"
-msgstr "Besitzer hinzufügen …"
+msgstr "Besitzer hinzufügen…"
#: gajim/config.py:1688
msgid ""
@@ -2771,9 +2804,8 @@ msgstr ""
"\n"
#: gajim/config.py:1690
-#, fuzzy
msgid "Adding Administrator…"
-msgstr "Administrator hinzufügen …"
+msgstr "Administrator hinzufügen…"
#: gajim/config.py:1691
msgid ""
@@ -2792,13 +2824,13 @@ msgid ""
"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n"
"domain/resource, or address containing a subdomain)."
msgstr ""
-"Kann einen der folgenden Werte annehmen:\n"
-"1. benutzer@domain/resource (nur die angegebene Ressource trifft zu).\n"
-"2. benutzer@domain (jede Ressource trifft zu).\n"
-"3. domain/resource (nur die angegebene Ressource trifft zu).\n"
-"4. domain (sowohl die Domain selbst trifft zu als auch jeder benutzer@domain,"
-"\n"
-"jede domain/Ressource oder jede Adresse, die eine Subdomain enthält)."
+"In einem der folgenden Formate:\n"
+"1. benutzer@domain/resource (nur die angegebene XMPP-Ressource trifft zu).\n"
+"2. benutzer@domain (jede XMPP-Ressource trifft zu).\n"
+"3. domain/resource (nur die angegebene XMPP-Ressource trifft zu).\n"
+"4. domain (sowohl die Domain selbst trifft zu als auch jeder "
+"benutzer@domain,\n"
+"jede domain/XMPP-Ressource oder jede Adresse, die eine Subdomain enthält)."
#: gajim/config.py:1792
#, python-format
@@ -2813,16 +2845,16 @@ msgstr "Konto ist deaktiviert"
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr "Um sich vom Server abzumelden, muss das Konto aktiviert sein."
-#: gajim/config.py:1821 gajim/gui_interface.py:315 gajim/gui_interface.py:749
+#: gajim/config.py:1821 gajim/gui_interface.py:314 gajim/gui_interface.py:748
msgid "Password Required"
msgstr "Passwort benötigt"
-#: gajim/config.py:1822 gajim/gui_interface.py:734
+#: gajim/config.py:1822 gajim/gui_interface.py:733
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort für %s ein"
-#: gajim/config.py:1823 gajim/gui_interface.py:749
+#: gajim/config.py:1823 gajim/gui_interface.py:748
msgid "Save password"
msgstr "Passwort speichern"
@@ -2852,24 +2884,32 @@ msgstr "Kont_o nur aus Gajim entfernen"
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr "Bitte nichts entfernen. Ich versuche es später noch einmal"
+#: gajim/config.py:1947
+msgid "?print_status:All"
+msgstr "Jeden"
+
#: gajim/config.py:1948
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Nur betreten und verlassen"
+#: gajim/config.py:1949
+msgid "?print_status:None"
+msgstr "Keinen"
+
#: gajim/config.py:2015
msgid "New Group Chat"
msgstr "Neuer Gruppenchat"
-# TODO: make decisision about how to handle original string referring to a bookmarked groupchat.
#: gajim/config.py:2051
msgid "This bookmark has invalid data"
-msgstr "Dieser gespeicherte Chatraum beinhaltet ungültige Daten"
+msgstr "Dieser gespeicherte Gruppenchat beinhaltet ungültige Daten"
#: gajim/config.py:2052
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
-"Bitte Server- und Chatraumfeld ausfüllen oder gespeicherten Chatraum löschen."
+"Bitte Server- und Gruppenchat-Feld ausfüllen oder den gespeicherten "
+"Gruppenchat löschen."
#: gajim/config.py:2175 gajim/config.py:2191 gajim/config.py:2202
#: gajim/config.py:2230
@@ -2882,7 +2922,7 @@ msgstr "Ungültiger Server"
#: gajim/config.py:2229
msgid "Invalid room"
-msgstr "Ungültiger Raum"
+msgstr "Ungültiger Gruppenchat"
#: gajim/config.py:2393
msgid "Account has been added successfully"
@@ -2894,9 +2934,9 @@ msgid ""
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
"window."
msgstr ""
-"Sie können erweiterte Kontooptionen festlegen, indem Sie den Erweitert "
-"Button drücken, oder später den Eintrag Konto im Ändern Menü in der "
-"Kontaktliste auswählen."
+"Sie können erweiterte Kontooptionen festlegen, indem Sie auf Erweitert "
+"klicken, oder später den Eintrag Konto im Ändern Menü in der Kontaktliste "
+"auswählen."
#: gajim/config.py:2399
msgid "Your new account has been created successfully"
@@ -2923,11 +2963,11 @@ msgstr "Ungültiger Eintrag"
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Der Proxy-Port muss eine gültige Portnummer sein."
-#: gajim/config.py:2536 gajim/gui_interface.py:1316
+#: gajim/config.py:2536 gajim/gui_interface.py:1357
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Zertifikat bereits in der Datei"
-#: gajim/config.py:2537 gajim/gui_interface.py:1317
+#: gajim/config.py:2537 gajim/gui_interface.py:1358
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
@@ -2943,7 +2983,7 @@ msgid ""
"SSL Error: %(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-"<B>Sicherheitswartnung</b>\n"
+"<b>Sicherheitswarnung</b>\n"
"\n"
"Möglicherweise ist das SSL-Zertifikat %(hostname)s nicht echt.\n"
"SSL-Fehler: %(error)s\n"
@@ -2959,9 +2999,9 @@ msgid ""
"%(sha256)s"
msgstr ""
"Dieses Zertifikat der Liste vertrauenswürdiger Zertifikate hinzufügen.\n"
-"SHA1-Fingerprint des Zertifikates:\n"
+"SHA1-Fingerabdruck des Zertifikates:\n"
"%(sha1)s\n"
-"SHA256-Fingerprint des Zertifikates:\n"
+"SHA256-Fingerabdruck des Zertifikates:\n"
"%(sha256)s"
#: gajim/config.py:2670 gajim/config.py:2704
@@ -3028,96 +3068,116 @@ msgstr "Nachricht gesendet"
#: gajim/config.py:2996
msgid "Group Chat Message Highlight"
-msgstr "Hervorhebung von Chatraum-Nachrichten"
+msgstr "Hervorhebung von Gruppenchat-Nachrichten"
#: gajim/config.py:2997
msgid "Group Chat Message Received"
-msgstr "Chatraum-Nachricht empfangen"
+msgstr "Gruppenchat-Nachricht empfangen"
-#: gajim/tooltips.py:376
+#: gajim/tooltips.py:237
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
-msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s dieses Chatraums"
+msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s dieses Gruppenchats"
+
+#: gajim/tooltips.py:263 gajim/common/helpers.py:473
+msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
+msgstr "Keine"
-#: gajim/tooltips.py:402 gajim/common/helpers.py:478
+#: gajim/tooltips.py:265 gajim/common/helpers.py:479
msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
-#: gajim/tooltips.py:404 gajim/common/helpers.py:476
+#: gajim/tooltips.py:267 gajim/common/helpers.py:477
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: gajim/tooltips.py:406 gajim/common/helpers.py:474
+#: gajim/tooltips.py:269 gajim/common/helpers.py:475
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
-#: gajim/tooltips.py:560
+#: gajim/tooltips.py:423
msgid " [blocked]"
msgstr " [blockiert]"
-#: gajim/tooltips.py:564
+#: gajim/tooltips.py:427
msgid " [minimized]"
msgstr " [minimiert]"
-#: gajim/tooltips.py:732
+#: gajim/tooltips.py:596
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
-#: gajim/tooltips.py:734
+#: gajim/tooltips.py:598
msgid "Disconnected"
msgstr "Nicht verbunden"
-#: gajim/tooltips.py:787
+#: gajim/tooltips.py:647
+msgid "?Noun:Download"
+msgstr "Download"
+
+#: gajim/tooltips.py:653
+msgid "?Noun:Upload"
+msgstr "Upload"
+
+#: gajim/tooltips.py:660
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "
-#: gajim/tooltips.py:793
+#: gajim/tooltips.py:666
msgid "Transferred: "
msgstr "Übertragen: "
-#: gajim/tooltips.py:796 gajim/tooltips.py:813
+#: gajim/tooltips.py:669 gajim/tooltips.py:686
msgid "Not started"
msgstr "Nicht gestartet"
-#: gajim/tooltips.py:798
+#: gajim/tooltips.py:671
msgid "Stopped"
msgstr "Angehalten"
-#: gajim/tooltips.py:800 gajim/tooltips.py:803
+#: gajim/tooltips.py:673 gajim/tooltips.py:676
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
-#: gajim/tooltips.py:809
+#: gajim/tooltips.py:679
+msgid "?transfer status:Paused"
+msgstr "Pausiert"
+
+#: gajim/tooltips.py:682
msgid "Stalled"
msgstr "Steht still"
-#: gajim/tooltips.py:811
+#: gajim/tooltips.py:684
msgid "Transferring"
msgstr "Übertrage"
-#: gajim/tooltips.py:814
+#: gajim/tooltips.py:687
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: gajim/tooltips.py:847 gajim/common/helpers.py:383
+#: gajim/tooltips.py:719 gajim/common/helpers.py:389
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "Verfügbar"
+
+#: gajim/tooltips.py:721 gajim/common/helpers.py:384
msgid "Free for Chat"
msgstr "Frei zum Chatten"
-#: gajim/tooltips.py:849 gajim/common/commands.py:117
-#: gajim/common/helpers.py:395
+#: gajim/tooltips.py:723 gajim/common/commands.py:117
+#: gajim/common/helpers.py:396
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:138
msgid "Away"
msgstr "Abwesend"
-#: gajim/tooltips.py:851 gajim/common/helpers.py:373
+#: gajim/tooltips.py:725 gajim/common/helpers.py:374
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"
-#: gajim/tooltips.py:853 gajim/common/helpers.py:378
+#: gajim/tooltips.py:727 gajim/common/helpers.py:379
msgid "Not Available"
msgstr "Nicht verfügbar"
-#: gajim/tooltips.py:855 gajim/common/helpers.py:400
+#: gajim/tooltips.py:729 gajim/common/helpers.py:401
msgid "Offline"
msgstr "Abgemeldet"
@@ -3166,121 +3226,122 @@ msgstr "(Keine)"
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
-#: gajim/logind_listener.py:59
+#: gajim/logind_listener.py:58
msgid "Machine going to sleep"
msgstr "Rechner geht in den Ruhezustand"
-#: gajim/history_window.py:329
+#: gajim/logind_listener.py:90
+msgid "Disconnect from the network"
+msgstr "Verbindung mit dem Netzwerk trennen"
+
+#: gajim/history_window.py:327
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
-msgstr "Unterhaltungs-Verlauf mit %s"
+msgstr "Unterhaltungsverlauf mit %s"
-#: gajim/history_window.py:347 gajim/data/gui/history_window.ui:7
+#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "Unterhaltungsverlauf"
-#: gajim/history_window.py:376
+#: gajim/history_window.py:374
msgid "Disk Error"
msgstr "Festplattenfehler"
-#: gajim/history_window.py:478
+#: gajim/history_window.py:476
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s ist jezt %(status)s: %(status_msg)s"
-#: gajim/history_window.py:489
+#: gajim/history_window.py:487
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fehler: %s"
-#: gajim/history_window.py:491
+#: gajim/history_window.py:489
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: gajim/history_window.py:493
+#: gajim/history_window.py:491
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Der Status ist jetzt: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: gajim/history_window.py:496
+#: gajim/history_window.py:494
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Der Status ist jetzt: %(status)s"
-#: gajim/history_window.py:517 gajim/conversation_textview.py:1341
+#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Thema: %s\n"
-#: gajim/statusicon.py:233
-#, fuzzy
+#: gajim/statusicon.py:215
msgid "_Change Status Message…"
-msgstr "Ändere _Statusnachricht"
+msgstr "Ändere _Statusnachricht…"
-#: gajim/statusicon.py:268 gajim/statusicon.py:316 gajim/statusicon.py:323
+#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "über das Konto %s"
-#: gajim/statusicon.py:333
-#, fuzzy
+#: gajim/statusicon.py:315
msgid "_Manage Bookmarks…"
-msgstr "Chatraum-Lesezeichen"
+msgstr "Gespeicherte Gruppenchats…"
-#: gajim/statusicon.py:346
+#: gajim/statusicon.py:328
msgid "Hide _Roster"
msgstr "_Kontaktliste verstecken"
-#: gajim/statusicon.py:350
+#: gajim/statusicon.py:332
msgid "Show _Roster"
msgstr "_Kontaktliste anzeigen"
-#: gajim/statusicon.py:358
+#: gajim/statusicon.py:340
msgid "Hide this menu"
msgstr "Dieses Menü ausblenden"
-#: gajim/dataforms_widget.py:588
+#: gajim/dataforms_widget.py:587
msgid "Unable to load image"
msgstr "Konnte Bild nicht laden"
-#: gajim/dataforms_widget.py:590
+#: gajim/dataforms_widget.py:589
#, python-format
msgid "Media type not supported: %s"
msgstr "Medientyp wird nicht unterstützt: %s"
-#: gajim/dataforms_widget.py:605
+#: gajim/dataforms_widget.py:604
msgid "This field is required"
msgstr "Dieses Feld wird benötigt"
-#: gajim/dataforms_widget.py:659
+#: gajim/dataforms_widget.py:658
msgid "new@jabber.id"
msgstr "neu@jabber.id"
-#: gajim/dataforms_widget.py:662 gajim/dataforms_widget.py:664
+#: gajim/dataforms_widget.py:661 gajim/dataforms_widget.py:663
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "neu%d@jabber.id"
#: gajim/server_info.py:130
#, python-format
-msgid "%s days, %s hours"
-msgstr "%s Tage, %s Stunden"
+msgid "%(days)s days, %(hours)s hours"
+msgstr "%(days)s Tage, %(hours)s Stunden"
-#: gajim/server_info.py:186 gajim/accounts_window.py:536
+#: gajim/server_info.py:187 gajim/accounts_window.py:536
#: gajim/accounts_window.py:637
-#, fuzzy
msgid "Hostname"
-msgstr "Rec_hnername:"
+msgstr "Hostname"
-#: gajim/server_info.py:187
+#: gajim/server_info.py:188
msgid "Server Software"
msgstr "Serversoftware"
-#: gajim/server_info.py:188
+#: gajim/server_info.py:189
msgid "Server Uptime"
msgstr "Serverlaufzeit"
-#: gajim/server_info.py:226
+#: gajim/server_info.py:227
msgid ""
"\n"
"Disabled in config"
@@ -3306,7 +3367,7 @@ msgstr "Andere"
#: gajim/disco.py:133
msgid "Conference"
-msgstr "Konferenz"
+msgstr "Gruppenchat"
#: gajim/disco.py:537
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
@@ -3354,11 +3415,11 @@ msgstr "Durchsuche %(address)s über das Konto %(account)s"
#: gajim/disco.py:896
msgid "Browse"
-msgstr "_Durchsuchen"
+msgstr "Durchsuchen"
#: gajim/disco.py:1092
msgid "This service does not contain any items to browse."
-msgstr "Dieser Dienst enthält keine keine durchsuchbaren Objekte."
+msgstr "Dieser Dienst enthält keine durchsuchbaren Objekte."
#: gajim/disco.py:1304
msgid "Execute Command"
@@ -3371,7 +3432,7 @@ msgstr "Re_gistrieren"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "Join"
-msgstr "_Beitreten"
+msgstr "Betreten"
#: gajim/disco.py:1326 gajim/data/gui/search_window.ui:23
msgid "Search"
@@ -3400,26 +3461,26 @@ msgstr "ID"
#: gajim/disco.py:1748 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99
msgid "_Bookmark"
-msgstr "Chatraum zu den Lesezeichen _hinzufügen"
+msgstr "_Gruppenchat speichern"
#: gajim/disco.py:1782
msgid "Bookmark already set"
-msgstr "Chatraum ist bereits gespeichert"
+msgstr "Gruppenchat ist bereits gespeichert"
#: gajim/disco.py:1783
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
-msgstr "Der Chatraum \"%s\" wurde bereits gespeichert."
+msgstr "Der Gruppenchat \"%s\" wurde bereits gespeichert."
#: gajim/disco.py:1793
msgid "Bookmark has been added successfully"
-msgstr "Chatraum wurde erfolgreich gespeichert"
+msgstr "Gruppenchat wurde erfolgreich gespeichert"
#: gajim/disco.py:1794
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
-"Sie können die gespeicherten Chaträume über das Aktionen-Menü in der "
-"Kontaktliste bearbeiten"
+"Sie können die gespeicherten Gruppenchats über das Gajim-Menü in der "
+"Kontaktliste bearbeiten."
#: gajim/disco.py:1986
msgid "Subscribed"
@@ -3441,93 +3502,104 @@ msgstr "_Abonnieren"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Abbestellen"
-#: gajim/conversation_textview.py:332
+#: gajim/conversation_textview.py:329
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
msgstr ""
-"Der Text unterhalb dieser Linie zeigt, was seit Ihrem \n"
-"letzten Besuch in diesem Chatraum gesagt wurde."
+"Der Text unterhalb dieser Linie zeigt, was seit Ihrem\n"
+"letzten Besuch in diesem Gruppenchat gesagt wurde."
-#: gajim/conversation_textview.py:564
+#: gajim/conversation_textview.py:561
msgid "_Quote"
msgstr "_Zitieren"
-#: gajim/conversation_textview.py:572
+#: gajim/conversation_textview.py:569
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Aktionen für \"%s\""
-#: gajim/conversation_textview.py:586
+#: gajim/conversation_textview.py:583
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "_Wikipedia-Artikel lesen"
-#: gajim/conversation_textview.py:591
+#: gajim/conversation_textview.py:588
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Im Wörterbuch _suchen"
-#: gajim/conversation_textview.py:608
+#: gajim/conversation_textview.py:605
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
-msgstr "Im Wörterbuch URL fehlt ein \"%s\" und ist nicht Wiktionary"
+msgstr "In der Wörterbuch-URL fehlt ein \"%s\" und sie ist nicht WIKTIONARY"
-#: gajim/conversation_textview.py:622
+#: gajim/conversation_textview.py:619
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "In der URL für die Websuche fehlt ein \"%s\""
-#: gajim/conversation_textview.py:625
+#: gajim/conversation_textview.py:622
msgid "Web _Search for it"
-msgstr "Im _Internet hiernach suchen"
+msgstr "Im _Internet suchen"
-#: gajim/conversation_textview.py:631
+#: gajim/conversation_textview.py:628
msgid "Open as _Link"
msgstr "Als _Link öffnen"
-#: gajim/conversation_textview.py:850
+#: gajim/conversation_textview.py:847
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: gajim/conversation_textview.py:1024
-#, fuzzy
+#: gajim/conversation_textview.py:1021
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ungültige Jabber-ID"
-#: gajim/conversation_textview.py:1253
+#: gajim/conversation_textview.py:1106
+msgid ""
+"<b>Message corrected. Original message:</b>\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"<b>Nachricht wurde korrigiert. Ursprüngliche Nachricht:</b>\n"
+"{}"
+
+#: gajim/conversation_textview.py:1250
#, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
msgstr[0] "Gestern"
-msgstr[1] "vor %(nb_days)i Tagen"
+msgstr[1] "Vor %(nb_days)i Tagen"
#: gajim/message_textview.py:43
msgid "Write a message.."
msgstr "Eine Nachricht schreiben.."
-#: gajim/message_window.py:252
+#: gajim/message_window.py:245
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Sie sind dabei verschiedene Tabs zu schließen"
-#: gajim/message_window.py:253
+#: gajim/message_window.py:246
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Möchten Sie wirklich alle schließen?"
-#: gajim/message_window.py:548
+#: gajim/message_window.py:541
+msgid "?Noun:Chats"
+msgstr "Chats"
+
+#: gajim/message_window.py:545
msgid "Private Chats"
msgstr "Private Chats"
-#: gajim/message_window.py:554
+#: gajim/message_window.py:551
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
-#: gajim/gui_interface.py:158 gajim/gui_interface.py:330
-#: gajim/gui_interface.py:339 gajim/gui_interface.py:346
-#: gajim/gui_interface.py:350 gajim/gui_interface.py:353
-#: gajim/gui_interface.py:361
+#: gajim/gui_interface.py:157 gajim/gui_interface.py:329
+#: gajim/gui_interface.py:338 gajim/gui_interface.py:345
+#: gajim/gui_interface.py:349 gajim/gui_interface.py:352
+#: gajim/gui_interface.py:360
msgid "Unable to join group chat"
-msgstr "Fehler beim Betreten des Chatraums"
+msgstr "Konnte dem Gruppenchat nicht beitreten"
-#: gajim/gui_interface.py:159
+#: gajim/gui_interface.py:158
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat\n"
@@ -3535,189 +3607,184 @@ msgid ""
"is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
msgstr ""
-"Der gewünschte Benutzername für den Chatraum\n"
+"Der gewünschte Spitzname für den Gruppenchat\n"
"<b>%s</b>\n"
-"ist in Benutzung oder wurde von einem anderen Benutzer registriert.\n"
-"Bitte geben Sie einen anderen Benutzernamen ein:"
+"wird bereits verwendet oder wurde von einem anderen Benutzer registriert.\n"
+"Bitte geben Sie einen anderen Spitznamen ein:"
-#: gajim/gui_interface.py:163
+#: gajim/gui_interface.py:162
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr "Benutze bei einem Konflikt immer diesen Spitznamen"
-#: gajim/gui_interface.py:181
+#: gajim/gui_interface.py:180
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?"
-#: gajim/gui_interface.py:183
+#: gajim/gui_interface.py:182
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
-msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage vom Konto %s?"
+msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage in dem Konto %s?"
-#: gajim/gui_interface.py:186
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/gui_interface.py:185
+#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)"
-msgstr "HTTP (%(method)s) Autorisierung für %(url)s (id: %(id)s)"
+msgstr "HTTP (%(method)s) Autorisierung für %(url)s (ID: %(id)s)"
-#: gajim/gui_interface.py:230 gajim/notify.py:96
+#: gajim/gui_interface.py:229 gajim/notify.py:96
msgid "Connection Failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: gajim/gui_interface.py:316
+#: gajim/gui_interface.py:315
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
-msgstr "Für das Betreten des Chatraumes %s wird ein Passwort benötigt."
+msgstr ""
+"Um dem Gruppenchat %s beizutreten wird ein Passwort benötigt. Bitte geben "
+"Sie das Passwort ein."
-#: gajim/gui_interface.py:331
+#: gajim/gui_interface.py:330
#, python-format
msgid "<b>%s</b> is full"
msgstr "<b>%s</b> ist voll"
-#: gajim/gui_interface.py:340
+#: gajim/gui_interface.py:339
#, python-format
msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>."
-msgstr "Sie wurden aus dem Chatraum <b>%s</b> verbannt."
+msgstr "Sie wurden aus dem Gruppenchat <b>%s</b> verbannt."
-#: gajim/gui_interface.py:347
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/gui_interface.py:346
+#, python-format
msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist."
-msgstr "Der Chatraum <b>%s</b> existiert nicht."
+msgstr "Der Server <b>%s</b> existiert nicht."
-#: gajim/gui_interface.py:351
+#: gajim/gui_interface.py:350
#, python-format
msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist."
-msgstr "Der Chatraum <b>%s</b> existiert nicht."
+msgstr "Der Gruppenchat <b>%s</b> existiert nicht."
-#: gajim/gui_interface.py:354
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_interface.py:353
msgid "Group chat creation is not permitted."
-msgstr "Die Chatraumerstellung ist eingeschränkt."
+msgstr "Das Erstellen von Gruppenchats ist nicht erlaubt."
-#: gajim/gui_interface.py:356
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_interface.py:355
msgid "Unable to join groupchat"
-msgstr "Fehler beim Betreten des Chatraums"
+msgstr "Konnte dem Gruppenchat nicht beitreten"
-#: gajim/gui_interface.py:357
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/gui_interface.py:356
+#, python-format
msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>."
msgstr ""
-"Sie müssen Ihren registrierten Spitznamen im Chatraum <b>%s</b> verwenden."
+"Sie müssen Ihren registrierten Spitznamen im Gruppenchat <b>%s</b> verwenden."
-#: gajim/gui_interface.py:362
+#: gajim/gui_interface.py:361
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
-msgstr "Sie stehen nicht in der Mitgliedliste des Chatraums %s."
+msgstr "Sie stehen nicht in der Mitgliederliste des Gruppenchats %s."
-#: gajim/gui_interface.py:456 gajim/gui_interface.py:460
+#: gajim/gui_interface.py:455 gajim/gui_interface.py:459
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Fehler %(code)s: %(msg)s"
-#: gajim/gui_interface.py:471 gajim/gui_interface.py:487
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1408
+#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
-msgstr "Fehler beim Senden von %(message)s ( %(error)s )"
+msgstr "Fehler beim Senden der %(message)s ( %(error)s )"
-#: gajim/gui_interface.py:514 gajim/notify.py:96
+#: gajim/gui_interface.py:513 gajim/notify.py:96
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonnementanfrage"
-#: gajim/gui_interface.py:525 gajim/common/contacts.py:133
-#: gajim/common/helpers.py:94
+#: gajim/gui_interface.py:524 gajim/common/contacts.py:131
+#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Observers"
msgstr "Beobachter"
-#: gajim/gui_interface.py:539
+#: gajim/gui_interface.py:538
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorisierung akzeptiert"
-#: gajim/gui_interface.py:540
+#: gajim/gui_interface.py:539
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "\"%s\" hat Sie autorisiert, seinen Status zu sehen."
-#: gajim/gui_interface.py:548
+#: gajim/gui_interface.py:547
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Der Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen"
-#: gajim/gui_interface.py:549
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_interface.py:548
msgid ""
"You will always see them as offline.\n"
"Do you want to remove them from your contact list?"
msgstr ""
-"Er wird Ihnen von nun an als offline angezeigt.\n"
+"Der Kontakt wird Ihnen von nun an als offline angezeigt.\n"
"Möchten Sie ihn von Ihrer Kontaktliste entfernen?"
-#: gajim/gui_interface.py:571 gajim/notify.py:96
+#: gajim/gui_interface.py:570 gajim/notify.py:96
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Abbestellt"
-#: gajim/gui_interface.py:583
+#: gajim/gui_interface.py:582
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Die Verbindung mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden"
-#: gajim/gui_interface.py:584 gajim/common/connection.py:1270
-#: gajim/common/connection.py:1465
+#: gajim/gui_interface.py:583 gajim/common/connection.py:1282
+#: gajim/common/connection.py:1468
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
"Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal."
-#: gajim/gui_interface.py:642
+#: gajim/gui_interface.py:641
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr "%(jid)s lehnte die Einladung ab: %(reason)s"
-#: gajim/gui_interface.py:646
+#: gajim/gui_interface.py:645
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr "%(jid)s lehnte die Einladung ab"
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: gajim/gui_interface.py:676
+#: gajim/gui_interface.py:675
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
"running or it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-"Sie haben Gajim für die Verwendung des GPG-A\tgenten konfiguriert, es läuft "
-"jedoch kein GPG-Agent oder er gab eine falsche Passphrase zurück.\n"
+"Sie haben Gajim für die Verwendung des OpenPGP-Agent konfiguriert, aber es "
+"läuft kein OpenPGP-Agent oder er gab eine falsche Passphrase zurück.\n"
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: gajim/gui_interface.py:679 gajim/gui_interface.py:687
+#: gajim/gui_interface.py:678 gajim/gui_interface.py:686
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Sie wurden ohne Ihren GPG-Schlüssel verbunden"
-#: gajim/gui_interface.py:681
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_interface.py:680
msgid "Wrong passphrase"
msgstr "Falsche Passphrase"
-#: gajim/gui_interface.py:686
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_interface.py:685
msgid "Wrong OpenPGP passphrase"
-msgstr "Falsche Passphrase"
+msgstr "Falsche OpenPGP-Passphrase"
-#: gajim/gui_interface.py:700
+#: gajim/gui_interface.py:699
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Zertifikats-Passphrase benötigt"
-# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: gajim/gui_interface.py:701
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/gui_interface.py:700
+#, python-format
msgid "Enter the certificate passphrase for account %s"
msgstr "Geben Sie die Passphrase für das Zertifikat des Kontos %s ein"
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: gajim/gui_interface.py:724
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_interface.py:723
msgid "Untrusted OpenPGP key"
-msgstr "Wählen Sie Ihren OpenPGP-Schlüssel"
+msgstr "Unvertrauenswürdiger OpenPGP-Schlüssel"
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: gajim/gui_interface.py:724
+#: gajim/gui_interface.py:723
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
"to encrypt this message?"
@@ -3725,7 +3792,7 @@ msgstr ""
"Der GPG-Schlüssel zum Verschlüsseln dieses Chats ist nicht vertrauenswürdig. "
"Möchten Sie diese Nachricht wirklich verschlüsseln?"
-#: gajim/gui_interface.py:770
+#: gajim/gui_interface.py:769
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
@@ -3733,105 +3800,107 @@ msgstr ""
"Bitte kopieren sie den Sitzungsbezeichner (Token) von der Website die gerade "
"geöffnet wurde und fügen ihn hier ein."
-#: gajim/gui_interface.py:773
+#: gajim/gui_interface.py:772
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr "Oauth2 Zugangsdaten"
-#: gajim/gui_interface.py:925
+#: gajim/gui_interface.py:924
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden."
-#: gajim/gui_interface.py:1022 gajim/gui_interface.py:1389
+#: gajim/gui_interface.py:1021 gajim/gui_interface.py:1430
msgid "SSL certificate error"
msgstr "SSL-Zertifikat-Fehler"
-#: gajim/gui_interface.py:1039
+#: gajim/gui_interface.py:1038
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Dateiübertragung fehlgeschlagen"
-#: gajim/gui_interface.py:1061
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/gui_interface.py:1060
+#, python-format
msgid "%(filename)s received from %(name)s."
-msgstr ""
-"Die Übertragung der Datei %(filename)s von %(name)s ist fehlgeschlagen."
+msgstr "%(filename)s wurde von %(name)s empfangen."
-#: gajim/gui_interface.py:1065
+#: gajim/gui_interface.py:1064
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
-msgstr ""
-"Die Dateiübertragung der Datei %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt."
+msgstr "Die Übertragung der Datei %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt."
-#: gajim/gui_interface.py:1069
+#: gajim/gui_interface.py:1068
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr ""
"Die Übertragung der Datei %(filename)s von %(name)s ist fehlgeschlagen."
-#: gajim/gui_interface.py:1082
+#: gajim/gui_interface.py:1081
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Sie haben die Datei %(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet."
-#: gajim/gui_interface.py:1086
+#: gajim/gui_interface.py:1085
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
-msgstr "Die Dateiübertragung von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt."
+msgstr "Die Übertragung der Datei %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt."
-#: gajim/gui_interface.py:1090
+#: gajim/gui_interface.py:1089
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Die Übertragung von %(filename)s an %(name)s ist fehlgeschlagen."
-#: gajim/gui_interface.py:1155
+#: gajim/gui_interface.py:1153
+msgid "Choose file to send"
+msgstr "Dateien zum Senden auswählen"
+
+#: gajim/gui_interface.py:1196
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Die Nachricht konnte nicht entschlüsselt werden"
-#: gajim/gui_interface.py:1167
+#: gajim/gui_interface.py:1208
msgid "Username Conflict"
msgstr "Benutzernamenkonflikt"
-#: gajim/gui_interface.py:1168
+#: gajim/gui_interface.py:1209
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Benutzernamen für Ihr lokales Konto ein"
-#: gajim/gui_interface.py:1191
+#: gajim/gui_interface.py:1232
msgid "Resource Conflict"
-msgstr "Ressourcenkonflikt"
+msgstr "Konflikt mit der XMPP-Ressource"
-#: gajim/gui_interface.py:1192
+#: gajim/gui_interface.py:1233
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
-"Sie sind mit diesem Konto bereits mit derselben Ressource verbunden. Bitte "
-"geben Sie eine neue Ressource ein"
+"Sie sind mit diesem Konto bereits mit derselben XMPP-Ressource verbunden. "
+"Bitte geben Sie eine neue XMPP-Ressource ein"
-#: gajim/gui_interface.py:1249
+#: gajim/gui_interface.py:1290
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s möchte einen Sprachchat beginnen."
-#: gajim/gui_interface.py:1252
+#: gajim/gui_interface.py:1293
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Anfrage für Sprachchat"
-#: gajim/gui_interface.py:1342
+#: gajim/gui_interface.py:1383
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Fehler bei der Überprüfung des SSL-Zertifikats"
-#: gajim/gui_interface.py:1343
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/gui_interface.py:1384
+#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your XMPP server: "
"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-"Es trat ein Fehler bei der Überprüfung des SSL-Zertifikats Ihres Jabber-"
+"Es trat ein Fehler bei der Überprüfung des SSL-Zertifikats Ihres XMPP-"
"Servers auf: %(error)s\n"
"Möchten Sie sich dennoch zum Server verbinden?"
-#: gajim/gui_interface.py:1347
+#: gajim/gui_interface.py:1388
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -3841,23 +3910,21 @@ msgid ""
"%(sha256)s"
msgstr ""
"Dieses Zertifikat der Liste vertrauenswürdiger Zertifikate hinzufügen.\n"
-"SHA1-Fingerprint des Zertifikates:\n"
+"SHA1-Fingerabdruck des Zertifikates:\n"
"%(sha1)s\n"
-"SHA256-Fingerprint des Zertifikates:\n"
+"SHA256-Fingerabdruck des Zertifikates:\n"
"%(sha256)s"
-#: gajim/gui_interface.py:1353
+#: gajim/gui_interface.py:1394
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignoriere den Fehler für dieses Zertifikat."
-#: gajim/gui_interface.py:1366
+#: gajim/gui_interface.py:1407
msgid "Non Anonymous Server"
msgstr "Nicht-anonymer Server"
-# FIXME: Check English. Should be:
-# your connection has been hacked.
-#: gajim/gui_interface.py:1390
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/gui_interface.py:1431
+#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is not "
"valid or your connection is being compromised.\n"
@@ -3872,25 +3939,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Das SSL-Zertifikat für das Konto %(account)s hat sich geändert und ist "
"ungültig oder die Verbindung wird angegriffen.\n"
-"Alter SHA-1-Fingerprint: %(old_sha1)s\n"
-"Alter SHA-256-Fingerprint: %(old_sha256)s\n"
"\n"
-"Neuer SHA-1-Fingerprint: %(new_sha1)s\n"
-"Neuer SHA-256-Fingerprint: %(new_sha256)s\n"
+"Alter SHA-1-Fingerabdruck: %(old_sha1)s\n"
+"Alter SHA-256-Fingerabdruck: %(old_sha256)s\n"
+"\n"
+"Neuer SHA-1-Fingerabdruck: %(new_sha1)s\n"
+"Neuer SHA-256-Fingerabdruck: %(new_sha256)s\n"
"\n"
"Möchten Sie sich dennoch verbinden und den Fingerabdruck des Zertifikats "
"aktualisieren?"
-#: gajim/gui_interface.py:1468
+#: gajim/gui_interface.py:1509
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"Sie sind dabei, Ihr Passwort über eine unsichere Verbindung zu senden. Sind "
-"Sie sicher, dass Sie dies tun möchten? (Es ist ratsam, PyOpenSSL zu "
-"installieren, um dieses Problem zu beheben.)"
+"Sie sicher, dass Sie dies tun möchten? Es ist ratsam, PyOpenSSL zu "
+"installieren, um dieses Problem zu beheben."
-#: gajim/gui_interface.py:1510
+#: gajim/gui_interface.py:1551
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
"Are you sure you want to do that?"
@@ -3898,63 +3966,61 @@ msgstr ""
"Sie sind dabei, Ihr Passwort unverschlüsselt über eine unsichere Verbindung "
"zu übertragen. Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?"
-#: gajim/gui_interface.py:1807
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_interface.py:1848
msgid "JID is not a Groupchat"
-msgstr "Dies ist kein Chatraum"
+msgstr "Die Jabber-ID ist kein Gruppenchat"
-#: gajim/gui_interface.py:1964 gajim/gui_interface.py:1972
+#: gajim/gui_interface.py:2005 gajim/gui_interface.py:2013
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emoticons deaktiviert"
-#: gajim/gui_interface.py:1965
+#: gajim/gui_interface.py:2006
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-"Das konfigurierte Emoticon-Set wurde nicht gefunden. Emoticons sind "
-"deaktiviert."
+"Das konfigurierte Emoticon-Set wurde nicht gefunden. Emoticons wurden "
+"deshalb deaktiviert."
-#: gajim/gui_interface.py:1973
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_interface.py:2014
msgid ""
"Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more "
"details."
msgstr ""
-"Das konfigurierte Emoticon-Set wurde nicht gefunden. Emoticons sind "
-"deaktiviert."
+"Das konfigurierte Emoticon-Set konnte nicht geladen werden. Weitere "
+"Informationen finden sich im Log."
-#: gajim/gui_interface.py:1991
+#: gajim/gui_interface.py:2032
msgid "This is not a group chat"
-msgstr "Dies ist kein Chatraum"
+msgstr "Dies ist kein Gruppenchat"
-#: gajim/gui_interface.py:1992
+#: gajim/gui_interface.py:2033
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
"correct group chat name. If it is, delete it from your roster and try "
"joining the group chat again."
msgstr ""
-"%(room_jid)s ist bereits auf Ihrer Kontaktliste. Bitte prüfen Sie ob "
+"%(room_jid)s ist bereits in Ihrer Kontaktliste. Bitte prüfen Sie, ob "
"%(room_jid)s ein gültiger Gruppenchatname ist. Falls ja, löschen Sie ihn von "
"Ihrer Kontaktliste und versuchen Sie erneut beizutreten."
-#: gajim/gui_interface.py:2369
+#: gajim/gui_interface.py:2411
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern"
-#: gajim/gui_interface.py:2742 gajim/common/config.py:117
-#: gajim/common/config.py:530 gajim/common/optparser.py:337
-#: gajim/common/optparser.py:505 gajim/common/optparser.py:528
+#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
+#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
+#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
msgid "default"
msgstr "Standard"
-#: gajim/gui_interface.py:2975
+#: gajim/gui_interface.py:2981
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passphrase benötigt"
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: gajim/gui_interface.py:2976
+#: gajim/gui_interface.py:2982
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
@@ -3962,13 +4028,13 @@ msgstr ""
"%(account)s)."
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: gajim/gui_interface.py:2990
+#: gajim/gui_interface.py:2996
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG-Schlüssel abgelaufen"
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
# FIXME: should be "has expired"
-#: gajim/gui_interface.py:2991
+#: gajim/gui_interface.py:2997
#, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
@@ -3976,12 +4042,12 @@ msgstr ""
"Ihr GPG-Schlüssel ist abgelaufen. Sie werden ohne OpenPGP-Verschlüsselung "
"mit %s verbunden."
-#: gajim/gui_interface.py:3000
+#: gajim/gui_interface.py:3006
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Falsche Passphrase"
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: gajim/gui_interface.py:3001
+#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr ""
"Bitte geben Sie Ihre GPG-Passphrase erneut ein oder klicken Sie auf "
@@ -4034,7 +4100,7 @@ msgstr "Der Dienst sendete unzureichende Daten."
#: gajim/adhoc_commands.py:396
msgid "Service changed the session identifier."
-msgstr "Der Dienst änderte die Sitzungskennung."
+msgstr "Der Dienst hat die Sitzungskennung geändert."
#: gajim/adhoc_commands.py:416
#, python-format
@@ -4047,16 +4113,21 @@ msgstr "Der Dienst gab einen Fehler zurück."
#: gajim/negotiation.py:34
msgid "- messages will be logged"
-msgstr "- Nachrichten werden aufgezeichnet"
+msgstr "- der Unterhaltungsverlauf wird gespeichert"
#: gajim/negotiation.py:36
msgid "- messages will not be logged"
-msgstr "- Nachrichten werden nicht aufgezeichnet"
+msgstr "- der Unterhaltungsverlauf wird nicht gespeichert"
+
+#: gajim/notify.py:103
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
#: gajim/dialog_messages.py:33
-#, fuzzy
msgid "You can not start a new conversation unless you are connected."
-msgstr "Sie können einen Chatraum erst betreten, wenn Sie verbunden sind."
+msgstr ""
+"Sie können keine neue Unterhaltung beginnen, solange Sie nicht verbunden "
+"sind."
#: gajim/dialog_messages.py:48
msgid "Unread events"
@@ -4082,7 +4153,7 @@ msgstr "Ungültiges Formular"
msgid "The form is not filled correctly."
msgstr "Das Formular wurde nicht korrekt ausgefüllt."
-#: gajim/dialog_messages.py:63 gajim/common/helpers.py:405
+#: gajim/dialog_messages.py:63 gajim/common/helpers.py:406
msgid "Invisible"
msgstr "Unsichtbar"
@@ -4095,12 +4166,10 @@ msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Ihre Nachricht kann erst gesendet werden, wenn Sie verbunden sind."
#: gajim/dialog_messages.py:73
-#, fuzzy
msgid "JID already in list"
-msgstr "Die Jabber-ID steht bereits in der Liste"
+msgstr "Die Jabber-ID ist bereits in der Liste"
#: gajim/dialog_messages.py:74
-#, fuzzy
msgid "The JID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr ""
"Die eingegebene Jabber-ID ist bereits in der Liste. Wählen Sie bitte eine "
@@ -4119,7 +4188,7 @@ msgstr ""
#: gajim/dialog_messages.py:84
msgid "Wrong Custom Hostname"
-msgstr "Falscher benutzerdefinierter Rechnername"
+msgstr "Falscher benutzerdefinierter Hostname"
#: gajim/dialog_messages.py:85
#, python-format
@@ -4186,9 +4255,8 @@ msgstr ""
"%(error_msg)s"
#: gajim/dialog_messages.py:117
-#, fuzzy
msgid "Unable to join Groupchat"
-msgstr "Fehler beim Betreten des Chatraums"
+msgstr "Konnte dem Gruppenchat nicht beitreten"
#: gajim/dialog_messages.py:122
msgid "GStreamer error"
@@ -4207,10 +4275,9 @@ msgstr ""
msgid "Wrong host"
msgstr "Falscher Server"
-# TODO: Review by german translators. Get closer to original string and write instead: Ungültige lokale Adresse? :-O
#: gajim/dialog_messages.py:128
msgid "Invalid local address? :-O"
-msgstr "Ungültige Lokale Adresse!"
+msgstr "Ungültige lokale Adresse? :-O"
#: gajim/dialog_messages.py:132
msgid "Avahi error"
@@ -4225,6 +4292,53 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Lokaler Nachrichtenversand funktioniert eventuell nicht richtig."
+#: gajim/dialog_messages.py:137 gajim/dialog_messages.py:142
+msgid "Could not request upload slot"
+msgstr "Konnte keinen Upload Slot anfordern"
+
+#: gajim/dialog_messages.py:143
+msgid "Got unexpected response from server (see log)"
+msgstr "Unerwartete Antwort vom Server bekommen (siehe Log)"
+
+#: gajim/dialog_messages.py:147 gajim/dialog_messages.py:152
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: gajim/dialog_messages.py:148
+msgid "Exception raised while opening file (see log)"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei (siehe Log)"
+
+#: gajim/dialog_messages.py:157
+msgid "Unsecure"
+msgstr "Unsicher"
+
+#: gajim/dialog_messages.py:158
+msgid "Server returned unsecure transport (http)"
+msgstr ""
+"Der Server schlägt einen ungesicherten Transportweg ohne "
+"Transportverschlüsselung vor (http)"
+
+#: gajim/dialog_messages.py:162
+msgid "Could not upload file"
+msgstr "Datei konnte nicht hochgeladen werden"
+
+#: gajim/dialog_messages.py:163
+#, python-format
+msgid "HTTP response code from server: %s"
+msgstr "HTTP Antwort-Code des Servers: %s"
+
+#: gajim/dialog_messages.py:167
+msgid "Upload Error"
+msgstr "Fehler beim Hochladen"
+
+#: gajim/dialog_messages.py:172
+msgid "Encryption Error"
+msgstr "Verschlüsselungsfehler"
+
+#: gajim/dialog_messages.py:173
+msgid "For the choosen encryption is no encryption method available"
+msgstr "Die gewählte Verschlüsselungsmethode ist nicht verfügbar"
+
#: gajim/gajim_themes_window.py:61
msgid "Theme"
msgstr "Design"
@@ -4234,9 +4348,8 @@ msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr "Sie können das derzeitige Design nicht ändern"
#: gajim/gajim_themes_window.py:99
-#, fuzzy
msgid "Please create a new clean theme."
-msgstr "Bitte erstellen Sie ein neues leeres Design mit dem gewünschten Namen."
+msgstr "Bitte erstellen Sie ein neues leeres Design."
#: gajim/gajim_themes_window.py:170
msgid "theme name"
@@ -4250,7 +4363,15 @@ msgstr "Sie können Ihr derzeitiges Design nicht löschen"
msgid "Pick another theme to use first."
msgstr "Wählen sie zunächst ein anderes Theme."
-#: gajim/accounts_window.py:153 gajim/common/config.py:509
+#: gajim/accounts_window.py:40
+msgid "Merge Accounts"
+msgstr "Konten zusammenführen"
+
+#: gajim/accounts_window.py:41
+msgid "Use PGP Agent"
+msgstr "PGP Agent verwenden"
+
+#: gajim/accounts_window.py:153 gajim/common/config.py:510
msgid "Be right back."
msgstr "Bin gleich zurück."
@@ -4271,12 +4392,16 @@ msgstr "Sie haben mit dem Konto %s einen Chat geöffnet."
#: gajim/accounts_window.py:212
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
-msgstr "Alle Chatfenster werden geschlossen. Fortfahren?"
+msgstr ""
+"Alle Chatfenster und Gruppenchats werden geschlossen. Wollen Sie fortfahren?"
+
+#: gajim/accounts_window.py:344
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
#: gajim/accounts_window.py:387
-#, fuzzy
msgid "Rename account label"
-msgstr "Konto umbenennen"
+msgstr "Bezeichnung des Kontos ändern"
#: gajim/accounts_window.py:456
msgid "Login"
@@ -4287,43 +4412,36 @@ msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
#: gajim/accounts_window.py:468
-#, fuzzy
msgid "Import Contacts"
-msgstr "_Kontakte einladen"
+msgstr "Kontakte einladen"
#: gajim/accounts_window.py:471 gajim/accounts_window.py:654
-#, fuzzy
msgid "Client Certificate"
-msgstr "Clientzertifikat"
+msgstr "Client-Zertifikat"
#: gajim/accounts_window.py:474 gajim/accounts_window.py:569
-#, fuzzy
msgid "OpenPGP Key"
-msgstr "OpenPGP: "
+msgstr "OpenPGP Schlüssel"
#: gajim/accounts_window.py:485 gajim/accounts_window.py:557
-#, fuzzy
msgid "Connect on startup"
-msgstr "Beim Pr_ogrammstart verbinden"
+msgstr "Beim Programmstart verbinden"
#: gajim/accounts_window.py:488
-#, fuzzy
msgid "Reconnect when connection is lost"
-msgstr "Automatisch neu verbinden, falls die Verbindung abbricht"
+msgstr "Automatisch neu verbinden, wenn die Verbindung unterbrochen wird"
#: gajim/accounts_window.py:491 gajim/accounts_window.py:561
-#, fuzzy
msgid "Save conversations for all contacts"
-msgstr "Unterhaltungsver_lauf für alle Kontakte dieses Kontos speichern"
+msgstr "Unterhaltungsverlauf für alle Kontakte dieses Kontos speichern"
#: gajim/accounts_window.py:493 gajim/accounts_window.py:563
msgid "Store conversations on the harddrive"
msgstr "Speichere Unterhaltungen auf der Festplatte"
#: gajim/accounts_window.py:495
-#, fuzzy
msgid "Server Message Archive"
-msgstr "Servernachricht _senden …"
+msgstr "Serverseitiges Nachrichtenarchiv"
#: gajim/accounts_window.py:497
msgid ""
@@ -4338,19 +4456,16 @@ msgstr ""
"XEP-0313"
#: gajim/accounts_window.py:502 gajim/accounts_window.py:565
-#, fuzzy
msgid "Global Status"
-msgstr "Alle Status"
+msgstr "Globaler Status"
#: gajim/accounts_window.py:504
-#, fuzzy
msgid "Synchronise the status of all accounts"
-msgstr "Ändert den Status eines oder mehrerer Konten"
+msgstr "Synchronisiert den Status aller Konten"
#: gajim/accounts_window.py:506
-#, fuzzy
msgid "Message Carbons"
-msgstr "Nachrichten"
+msgstr "Nachrichtenkopien"
#: gajim/accounts_window.py:508
msgid ""
@@ -4364,22 +4479,19 @@ msgstr ""
#: gajim/accounts_window.py:512
msgid "Use file transfer proxies"
-msgstr "Dateiübertragungs-Proxys verwenden"
+msgstr "Proxies für Dateiübertragungen verwenden"
#: gajim/accounts_window.py:524 gajim/accounts_window.py:559
-#, fuzzy
msgid "Use environment variable"
-msgstr "Umgebungsvariable HTTP__PROXY ben_utzen"
+msgstr "Umgebungsvariable benutzen"
#: gajim/accounts_window.py:526
-#, fuzzy
msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy:"
+msgstr "Proxy"
#: gajim/accounts_window.py:529
-#, fuzzy
msgid "Warn on insecure connection"
-msgstr "_Warnen, bevor eine unsichere Verbindung verwendet wird"
+msgstr "Warnen, bevor eine unsichere Verbindung verwendet wird"
#: gajim/accounts_window.py:533
msgid "Send keep-alive packets"
@@ -4390,77 +4502,64 @@ msgid "Manually set the hostname for the server"
msgstr "Den Hostnamen für den Server manuell festlegen"
#: gajim/accounts_window.py:540
-#, fuzzy
msgid "Resource"
-msgstr "Ressource:"
+msgstr "XMPP-Ressource"
#: gajim/accounts_window.py:543 gajim/accounts_window.py:611
#: gajim/accounts_window.py:616
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "Priori_tät:"
+msgstr "Priorität"
#: gajim/accounts_window.py:567
-#, fuzzy
msgid "Synchronize the status of all accounts"
-msgstr "Ändert den Status eines oder mehrerer Konten"
+msgstr "Synchronisier den Status aller Konten"
#: gajim/accounts_window.py:580
-#, fuzzy
msgid "First Name"
-msgstr "Vorname:"
+msgstr "Vorname"
#: gajim/accounts_window.py:583
-#, fuzzy
msgid "Last Name"
-msgstr "Nachname:"
+msgstr "Nachname"
#: gajim/accounts_window.py:586
#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:71
msgid "Jabber ID"
-msgstr "Jabber ID"
+msgstr "Jabber-ID"
#: gajim/accounts_window.py:589
-#, fuzzy
msgid "Email"
-msgstr "Neue E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
#: gajim/accounts_window.py:607
-#, fuzzy
msgid "Adjust to status"
-msgstr "Mit Status _abgleichen"
+msgstr "Mit Status abgleichen"
#: gajim/accounts_window.py:634
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: gajim/accounts_window.py:641
-#, fuzzy
msgid "Port"
-msgstr "_Port:"
+msgstr "_Port"
#: gajim/accounts_window.py:646
-#, fuzzy
msgid "Connection Options"
-msgstr "Verbindung"
+msgstr "Verbindungsoptionen"
#: gajim/accounts_window.py:658
-#, fuzzy
msgid "Encrypted Certificate"
-msgstr "Clientzertifikat"
+msgstr "Verschlüsseltes Zertifikat"
#: gajim/accounts_window.py:662
-#, fuzzy
msgid "Certificate Options"
-msgstr "Benachrichtigungen"
+msgstr "Zertifikatsoptionen"
#: gajim/accounts_window.py:670 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:143
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "Passwort:"
+msgstr "Passwort"
#: gajim/accounts_window.py:674
-#, fuzzy
msgid "Save Password"
msgstr "Passwort speichern"
@@ -4469,55 +4568,65 @@ msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"
#: gajim/accounts_window.py:682
-#, fuzzy
msgid "Login Options"
-msgstr "Optionen:"
+msgstr "Optionen"
-#: gajim/gajim_remote.py:58 gajim/common/exceptions.py:71
+#: gajim/gajim_remote.py:59 gajim/common/exceptions.py:71
msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
msgstr ""
"D-Bus ist auf diesem Computer nicht vorhanden oder das Python-Modul fehlt."
-#: gajim/gajim_remote.py:80
+#: gajim/gajim_remote.py:81
msgid "Shows a help on specific command"
msgstr "Zeigt die Hilfe für einen bestimmten Befehl"
-#: gajim/gajim_remote.py:83
+#: gajim/gajim_remote.py:84
msgid "command"
msgstr "Befehl"
-#: gajim/gajim_remote.py:84
+#: gajim/gajim_remote.py:85
msgid "show help on command"
msgstr "zeige Hilfe für Befehl"
-#: gajim/gajim_remote.py:88
+#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Ein- oder Ausblenden des Hauptfensters"
-#: gajim/gajim_remote.py:92
+#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Zeige Popup-Fenster mit dem nächsten ungelesenen Ereignis"
-#: gajim/gajim_remote.py:96
-#, fuzzy
+#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
-"Gibt eine Liste aller Kontakte in der Kontaktliste aus. Eine Zeile je Kontakt"
+"Gibt eine Liste aller in der Kontaktliste enthaltenen Kontakte aus und "
+"verwendet dabei eine Zeile je Kontakt"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
+#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
+#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
+#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
+#: gajim/gajim_remote.py:228
+msgid "?CLI:account"
+msgstr "Konto"
-#: gajim/gajim_remote.py:98
+#: gajim/gajim_remote.py:99
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "zeige nur Kontakte für das gegebene Konto"
-#: gajim/gajim_remote.py:104
+#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Gibt eine Liste registrierter Konten aus"
-#: gajim/gajim_remote.py:108
-#, fuzzy
+#: gajim/gajim_remote.py:109
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Ändert den Status eines oder mehrerer Konten"
-#: gajim/gajim_remote.py:111
+#: gajim/gajim_remote.py:112
+msgid "?CLI:status"
+msgstr "Status"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:112
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
"account's previous status"
@@ -4525,11 +4634,16 @@ msgstr ""
"Ein Wert von: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. Wenn nicht "
"definiert, wird der letzte Kontostatus verwendet"
-#: gajim/gajim_remote.py:112
+#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
+#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
+msgid "?CLI:message"
+msgstr "Nachricht"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:113
msgid "status message"
msgstr "Statusnachricht"
-#: gajim/gajim_remote.py:113
+#: gajim/gajim_remote.py:114
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -4538,16 +4652,19 @@ msgstr ""
"aller Konten für die die Option \"Kontostatus mit globalem Status "
"synchronisieren\" aktiviert ist"
-#: gajim/gajim_remote.py:119
-#, fuzzy
+#: gajim/gajim_remote.py:120
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Ändert die Priorität eines oder mehrerer Konten"
-#: gajim/gajim_remote.py:121
+#: gajim/gajim_remote.py:122
+msgid "?CLI:priority"
+msgstr "Priorität"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:122
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "Priorität, die Sie dem Konto geben möchten"
-#: gajim/gajim_remote.py:123
+#: gajim/gajim_remote.py:124
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -4556,7 +4673,7 @@ msgstr ""
"aller Konten für die die Option \"Kontostatus mit globalem Status "
"synchronisieren\" aktiviert ist"
-#: gajim/gajim_remote.py:129
+#: gajim/gajim_remote.py:130
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@@ -4564,159 +4681,159 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sendet eine Nachricht an einen Kontakt in der Kontaktliste. OpenPGP-"
"Schlüssel und Konto sind optional. Falls nur das Konto ohne einen OpenGPG-"
-"Schlüssel gesetzt werden soll, setzen Sie 'OpenGPG-Schlüssel' einfach auf ''."
+"Schlüssel gesetzt werden soll, setzen Sie \"OpenGPG-Schlüssel\" einfach auf "
+"\"\"."
-#: gajim/gajim_remote.py:133 gajim/gajim_remote.py:146
+#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "Jabber-ID des Kontakts, der die Nachricht empfangen soll"
-#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:148
-#: gajim/gajim_remote.py:159
+#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
+#: gajim/gajim_remote.py:160
msgid "message contents"
msgstr "Nachrichteninhalt"
-#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
+#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
msgid "PGP key"
msgstr "PGP-Schlüssel"
-#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
+#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "falls angegeben, wird die Nachricht damit verschlüsselt"
-#: gajim/gajim_remote.py:137 gajim/gajim_remote.py:151
-#: gajim/gajim_remote.py:160
+#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
+#: gajim/gajim_remote.py:161
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "falls angegeben, wird die Nachricht über dieses Konto gesendet"
-#: gajim/gajim_remote.py:142
-#, fuzzy
+#: gajim/gajim_remote.py:143
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
"and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to \"\"."
msgstr ""
"Sendet eine Nachricht an einen Kontakt in der Kontaktliste. OpenPGP-"
"Schlüssel und Konto sind optional. Falls nur das Konto ohne einen OpenGPG-"
-"Schlüssel gesetzt werden soll, setzen Sie 'OpenGPG-Schlüssel' einfach auf ''."
+"Schlüssel gesetzt werden soll, setzen Sie \"OpenGPG-Schlüssel\" einfach auf "
+"\"\"."
-#: gajim/gajim_remote.py:147
+#: gajim/gajim_remote.py:148
msgid "subject"
msgstr "Betreff"
-#: gajim/gajim_remote.py:147
+#: gajim/gajim_remote.py:148
msgid "message subject"
msgstr "Nachrichten-Betreff"
-#: gajim/gajim_remote.py:156
+#: gajim/gajim_remote.py:157
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
-msgstr "Sendet eine neue Nachricht an einen Chatraum, den Sie betreten haben."
+msgstr ""
+"Sendet eine neue Nachricht an einen Gruppenchat, dem Sie beigetreten sind."
-#: gajim/gajim_remote.py:158
+#: gajim/gajim_remote.py:159
msgid "JID of the room that will receive the message"
-msgstr "Jabber-ID des Chatraums, der die Nachricht empfangen soll"
+msgstr "Jabber-ID des Gruppenchats, der die Nachricht empfangen soll"
-#: gajim/gajim_remote.py:165
+#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Zeige detaillierte Informationen über einen Kontakt"
-#: gajim/gajim_remote.py:167 gajim/gajim_remote.py:180
-#: gajim/gajim_remote.py:210
+#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
+#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "JID of the contact"
msgstr "Jabber-ID des Kontakts"
-#: gajim/gajim_remote.py:171
+#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Zeige detaillierte Informationen über ein Konto"
-#: gajim/gajim_remote.py:173
+#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "Name of the account"
msgstr "Name des Kontos"
-#: gajim/gajim_remote.py:177
+#: gajim/gajim_remote.py:178
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Sendet dem Kontakt eine Datei"
-#: gajim/gajim_remote.py:179
+#: gajim/gajim_remote.py:180
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: gajim/gajim_remote.py:179
+#: gajim/gajim_remote.py:180
msgid "File path"
msgstr "Dateipfad"
-#: gajim/gajim_remote.py:181
+#: gajim/gajim_remote.py:182
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "Wenn angegeben, wird die Nachricht über dieses Konto gesendet"
-#: gajim/gajim_remote.py:186
+#: gajim/gajim_remote.py:187
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Zeigt alle Einstellungen und ihre Werte"
-#: gajim/gajim_remote.py:190
+#: gajim/gajim_remote.py:191
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Setzt den Wert von 'Schlüssel' auf 'Wert'."
-#: gajim/gajim_remote.py:192
+#: gajim/gajim_remote.py:193
msgid "key=value"
msgstr "Schlüssel=Wert"
-#: gajim/gajim_remote.py:192
-#, fuzzy
+#: gajim/gajim_remote.py:193
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr ""
-"'Schlüssel' ist der Name der Einstellung, 'Wert' ist der der einzustellende "
+"\"Schlüssel\" ist der Name der Einstellung, \"Wert\" ist der einzustellende "
"Wert"
-#: gajim/gajim_remote.py:197
+#: gajim/gajim_remote.py:198
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Löscht eine Einstellung"
-#: gajim/gajim_remote.py:199
+#: gajim/gajim_remote.py:200
msgid "key"
msgstr "Schlüssel"
-#: gajim/gajim_remote.py:199
+#: gajim/gajim_remote.py:200
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "Name der zu löschenden Einstellung"
-#: gajim/gajim_remote.py:203
+#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Schreibt die aktuellen Gajim-Einstellungen in die Konfigurationsdatei"
-#: gajim/gajim_remote.py:208
+#: gajim/gajim_remote.py:209
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Entfernt den Kontakt aus der Kontaktliste"
-#: gajim/gajim_remote.py:211
+#: gajim/gajim_remote.py:212
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "falls angegeben, wird der Kontakt von der Liste dieses Kontos gewählt"
-#: gajim/gajim_remote.py:218
+#: gajim/gajim_remote.py:219
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Gibt den derzeitigen Status zurück (den globalen Status, es sei denn, es "
"wird ein Konto angegeben)"
-#: gajim/gajim_remote.py:225
+#: gajim/gajim_remote.py:226
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Gibt die derzeitige Statusnachricht zurück (die globale, es sei denn, es "
"wird ein Konto angegeben)"
-#: gajim/gajim_remote.py:232
+#: gajim/gajim_remote.py:233
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Gibt die Anzahl der ungelesenen Nachrichten zurück"
-#: gajim/gajim_remote.py:237
+#: gajim/gajim_remote.py:238
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Benutzerdefinierten XML-Code senden"
-#: gajim/gajim_remote.py:239
+#: gajim/gajim_remote.py:240
msgid "XML to send"
msgstr "Zu sendender XML-Code"
-#: gajim/gajim_remote.py:240
-#, fuzzy
+#: gajim/gajim_remote.py:241
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
"all accounts"
@@ -4724,15 +4841,15 @@ msgstr ""
"Konto, an welches der XML-Code gesendet wird; falls nicht angegeben, wird "
"der XML-Code an alle Konten gesendet"
-#: gajim/gajim_remote.py:246
+#: gajim/gajim_remote.py:247
msgid "Change the avatar"
msgstr "Avatar ändern"
-#: gajim/gajim_remote.py:248
+#: gajim/gajim_remote.py:249
msgid "Picture to use"
msgstr "Bild, das benutzt werden soll"
-#: gajim/gajim_remote.py:249
+#: gajim/gajim_remote.py:250
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
"be set for all accounts"
@@ -4740,19 +4857,19 @@ msgstr ""
"Konto, für das der Avatar definiert wird; falls nicht angegeben, wird der "
"Avatar allen Konten zugewiesen"
-#: gajim/gajim_remote.py:256
+#: gajim/gajim_remote.py:257
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob Gajim läuft"
-#: gajim/gajim_remote.py:260
+#: gajim/gajim_remote.py:261
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Ein- oder Ausblenden des Hauptfensters"
-#: gajim/gajim_remote.py:286
+#: gajim/gajim_remote.py:287
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
-msgstr "Fehlendes Argument \"contact_Jabber-ID\""
+msgstr "Fehlendes Argument \"contact_jid\""
-#: gajim/gajim_remote.py:306
+#: gajim/gajim_remote.py:307
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@@ -4761,17 +4878,17 @@ msgstr ""
"'%s' ist nicht in Ihrer Kontaktliste.\n"
"Bitte geben Sie ein Konto zum Senden der Nachricht an."
-#: gajim/gajim_remote.py:309
+#: gajim/gajim_remote.py:310
msgid "You have no active account"
msgstr "Kein aktives Konto"
-#: gajim/gajim_remote.py:357
+#: gajim/gajim_remote.py:358
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
"Gajim scheint nicht gestartet zu sein, daher kann gajim-remote nicht genutzt "
"werden."
-#: gajim/gajim_remote.py:384
+#: gajim/gajim_remote.py:385
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@@ -4780,16 +4897,16 @@ msgstr ""
"Verwendung: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
-#: gajim/gajim_remote.py:388
+#: gajim/gajim_remote.py:389
msgid "Arguments:"
msgstr "Parameter:"
-#: gajim/gajim_remote.py:392
+#: gajim/gajim_remote.py:393
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nicht gefunden"
-#: gajim/gajim_remote.py:398
+#: gajim/gajim_remote.py:399
#, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -4798,21 +4915,21 @@ msgid ""
"Command is one of:\n"
msgstr ""
"Verwendung:\n"
-" %s Befehl [Argumente]\n"
+" %s Befehl [Argumente]\n"
"\n"
"Der Befehl ist einer von:\n"
-#: gajim/gajim_remote.py:468
+#: gajim/gajim_remote.py:469
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
msgstr ""
-"Zu viele Argumente.\n"
+"Zu viele Argumente. \n"
"Geben Sie \"%(basename)s help %(command)s\" ein, um weitere Informationen zu "
"erhalten"
-#: gajim/gajim_remote.py:473
+#: gajim/gajim_remote.py:474
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@@ -4987,20 +5104,15 @@ msgstr "Ende der Woche"
msgid "Weekend!"
msgstr "Wochenende!"
-#: gajim/common/passwords.py:84
-#, python-format
-msgid "XMPP account %s"
-msgstr "XMPP-Konto %s"
-
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
msgstr ""
-"Die Jabber-ID %s ist nicht RFC-konform und wird nicht zu Ihrer Kontaktliste "
-"hinzugefügt. Verwenden Sie ein Kontaktlisten-Managment-Tool wie <http://jru."
-"jabberstudio.org/>, um sie zu entfernen."
+"Die Jabber-ID %s ist nicht RFC-konform. Sie wird nicht zu Ihrer Kontaktliste "
+"hinzugefügt. Verwenden Sie ein Kontaktlistenverwaltungswerkzeug wie http://"
+"jru.jabberstudio.org/, um sie zu entfernen."
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#, python-format
@@ -5009,59 +5121,59 @@ msgstr "Anfrage zur Beendigung des Abonnements von %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
msgid "Room has been destroyed"
-msgstr "Der Chatraum wurde gelöscht"
+msgstr "Der Gruppenchat wurde aufgelöst"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
-msgstr "Sie können stattdessen diesen Chatraum betreten: %s"
+msgstr "Sie können stattdessen diesem Gruppenchat beitreten: %s"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1935
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Unbekannter SSL-Fehler: %d"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2574
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Einzelne neue Nachricht von %(nickname)s"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2580
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
-msgstr "Neue private Nachricht aus dem Chatraum %s"
+msgstr "Neue private Nachricht aus dem Gruppenchat %s"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2583
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2586
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2592
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2758
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s änderte seinen Status"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2766
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s angemeldet"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2772
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s abgemeldet"
-#: gajim/common/contacts.py:388
+#: gajim/common/contacts.py:386
msgid "Not in roster"
msgstr "Nicht in der Kontaktliste"
@@ -5085,7 +5197,7 @@ msgstr ""
#: gajim/common/config.py:82
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
-msgstr "Zeit in Minuten, nach der Ihr Status auf Abwesend gesetzt wird"
+msgstr "Zeit in Minuten, nach der Ihr Status auf Abwesend gesetzt wird."
#: gajim/common/config.py:83
msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
@@ -5152,13 +5264,12 @@ msgid "Contact signout notification color"
msgstr "Farbe für Abmeldungsbenachrichtigungen"
#: gajim/common/config.py:104
-#, fuzzy
msgid "New message notification color."
-msgstr "Benachrichtigungsfarbe für neue Nachrichten/Mails."
+msgstr "Benachrichtigungsfarbe für neue Nachrichten."
#: gajim/common/config.py:105
msgid "File transfer request notification color."
-msgstr "Benachrichtigungsfrage für Dateiübertragung."
+msgstr "Benachrichtigungsfarbe für Dateiübertragungsanfragen."
#: gajim/common/config.py:106
msgid "File transfer error notification color."
@@ -5167,7 +5278,7 @@ msgstr "Benachrichtigungsfarbe für Dateiübertragungsfehler."
#: gajim/common/config.py:107
msgid "File transfer complete or stopped notification color."
msgstr ""
-"Benachrichtigungsfarbe für vollständige oder gestoppte Dateiübertragung."
+"Benachrichtigungsfarbe für vollständige oder gestoppte Dateiübertragungen."
#: gajim/common/config.py:108
msgid "Groupchat invitation notification color"
@@ -5199,7 +5310,7 @@ msgstr "Schriftart des abgehenden Textes."
#: gajim/common/config.py:115
msgid "Status message text font."
-msgstr "Schriftart der Statusnachricht"
+msgstr "Schriftart der Statusnachricht."
#: gajim/common/config.py:116
msgid ""
@@ -5234,9 +5345,8 @@ msgstr ""
"'sometimes' gesetzt ist."
#: gajim/common/config.py:127
-#, fuzzy
msgid "Enable ASCII emoticons"
-msgstr "Ein Symbol auswählen"
+msgstr "ASCII Emoticons aktivieren"
#: gajim/common/config.py:129
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
@@ -5265,16 +5375,16 @@ msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
msgstr ""
-"Zeichen, das hinter Spitznamen angezeigt wird, wenn die "
-"Spitznamenvervollständigung (Tab) in Chaträumen verwendet wird."
+"Nach einem Spitznamen anzufügendes Zeichen, wenn Spitznamen-"
+"Vervollständigung (Tablator) in einem Gruppenchat verwendet wird."
#: gajim/common/config.py:143
msgid ""
"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
"used by someone else in group chat."
msgstr ""
-"Zeichen, das an den gewünschten Spitznamen gehängt wird, falls der dieser im "
-"Chatraum bereits vergeben ist."
+"Zeichen, das dem gewünschten Spitznamen angehängt wird, falls dieser im "
+"Gruppenchat bereits vergeben ist."
#: gajim/common/config.py:165
msgid ""
@@ -5310,37 +5420,35 @@ msgstr "Zeichen, die nach dem Spitznamen gedruckt werden"
#: gajim/common/config.py:181
msgid "Add * and [n] in roster title?"
-msgstr "Sollen * und [n] in den Titel der Kontaktleiste eingefügt werden?"
+msgstr "Sollen * und [n] in den Titel der Kontaktliste eingefügt werden?"
#: gajim/common/config.py:182
-#, fuzzy
msgid ""
"How many history messages should be restored when a chat tab/window is "
"reopened?"
msgstr ""
-"Wie viele Zeilen von der vorherigen Unterhaltung angezeigt werden, wenn ein "
-"Tab/Fenster wieder geöffnet wird?"
+"Wie viele Nachrichten der vorherigen Unterhaltung sollen angezeigt werden, "
+"wenn ein Tab/Fenster erneut geöffnet wird?"
#: gajim/common/config.py:183
msgid "How far back in time (minutes) history is restored. -1 means no limit."
msgstr ""
-"Wie weit zurück der Verlauf wiederhergestellt ist (Minuten). -1 bedeutet "
-"kein Limit."
+"Wie weit zurück in der Zeit (in Minuten) der Unterhaltungsverlauf "
+"wiederhergestellt werden soll. -1 bedeutet kein Limit."
#: gajim/common/config.py:184
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit"
msgstr ""
-"Wie viele alte Chatzeilen sollen beim Betreten eines Gruppenchats abgefragt "
-"werden? -1 bedeutet kein Limit"
+"Wie viele der letzten Nachrichten sollen beim Betreten eines Gruppenchats "
+"abgefragt werden? -1 bedeutet kein Limit"
#: gajim/common/config.py:185
-#, fuzzy
msgid ""
"Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit"
msgstr ""
-"Wie viele Minuten zurück sollen Chatzeilen beim Betreten eines Gruppenchats "
+"Wie viele Minuten zurück sollen Nachrichten beim Betreten eines Gruppenchats "
"abgefragt werden? -1 bedeutet kein Limit"
#: gajim/common/config.py:186
@@ -5348,15 +5456,15 @@ msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
msgstr ""
-"Wie viele Sekunden soll gewartet werden, bevor ein Gruppenchat wieder "
-"automatisch betreten wird, von dem Sie getrennt worden sind? Setze den Wert "
-"auf 0, um das automatische Betreten zu deaktivieren."
+"Wie viele Sekunden soll gewartet werden, bevor einem Gruppenchat automatisch "
+"erneut beigetreten wird, von dem Sie getrennt worden sind? Setzen Sie den "
+"Wert auf 0, um das automatische Beitreten zu deaktivieren."
#: gajim/common/config.py:187
msgid ""
"Should autorejoin be activated when we are being kicked from a conference?"
msgstr ""
-"Soll das automatische Wiederbetreten aktiviert werden, wenn wir von einem "
+"Soll das automatische Wiederbeitreten aktiviert werden, wenn wir von einem "
"Gruppenchat getrennt wurden?"
#: gajim/common/config.py:188
@@ -5377,9 +5485,9 @@ msgid ""
"Either custom url with %%s in it where %%s is the word/phrase or "
"'WIKTIONARY' which means use wiktionary."
msgstr ""
-"Entweder eine spezielle URL mit %%s, wobei %%s das Wort / die Phrase ist "
-"oder 'WIKTIONARY', was bedeutet, dass das Wörterbuch Wiktionary verwendet "
-"wird."
+"Entweder eine benutzerdefinierte URL mit %%s, wobei %%s das Wort oder der "
+"Satz ist, oder 'WIKTIONARY', was bedeutet, dass das Wörterbuch Wiktionary "
+"verwendet wird."
#: gajim/common/config.py:196
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
@@ -5412,33 +5520,34 @@ msgstr ""
#: gajim/common/config.py:201
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
-msgstr "Fragen, bevor ein Chatraum-Tab oder -Fenster geschlossen wird."
+msgstr "Fragen, bevor ein Gruppenchat-Tab oder -Fenster geschlossen wird."
#: gajim/common/config.py:202
-#, fuzzy
msgid ""
"Always ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs "
"on this space separated list."
msgstr ""
-"Immer fragen, bevor ein Chatraum-Tab oder -Fenster aus dieser Liste von "
-"Gruppchatnamen geschlossen wird (Namen getrennt durch Leerzeichen)."
+"Immer fragen, bevor ein Gruppenchat-Tab oder -Fenster aus dieser Liste von "
+"Gruppchat-Jabber-IDs geschlossen wird (Jabber-IDs getrennt durch "
+"Leerzeichen)."
#: gajim/common/config.py:203
-#, fuzzy
msgid ""
"Never ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs on "
"this space separated list."
msgstr ""
-"Niemals fragen, bevor ein Chatraum-Tab oder -Fenster aus dieser Liste von "
-"Gruppchatnamen geschlossen wird (Namen getrennt durch Leerzeichen)."
+"Niemals fragen, bevor ein Gruppenchat-Tab oder -Fenster aus dieser Liste von "
+"Gruppchat-Jabber-IDs geschlossen wird (Jabber-IDs getrennt durch "
+"Leerzeichen)."
#: gajim/common/config.py:204
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
msgstr ""
-"Frage bevor ein Chatfenster mit mehreren Tabs geschlossen wird, wenn dadurch "
-"Daten verloren gehen würden (Chat, Privatchat, nicht minimierter Gruppenchat)"
+"Frage, bevor ein Chatfenster mit mehreren Tabs geschlossen wird, wenn "
+"dadurch Daten verloren gehen würden (Chat, Privatchat, nicht minimierter "
+"Gruppenchat)"
#: gajim/common/config.py:207
msgid ""
@@ -5446,7 +5555,7 @@ msgid ""
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
msgstr ""
"Kommagetrennte Liste von vollständigen Hostnamen oder IP-Adressen, die bei "
-"Dateiübertragung mit NAT/Port-Freigabe zusätzlich zum lokalen Rechnernamen "
+"Dateiübertragung mit NAT/Port-Freigabe zusätzlich zum lokalen Hostnamen "
"gesendet werden."
#: gajim/common/config.py:209
@@ -5467,7 +5576,7 @@ msgstr ""
#: gajim/common/config.py:218
msgid "Show tab when only one conversation?"
-msgstr "Tableiste bei nur einer Unterhaltung anzeigen?"
+msgstr "Tab-Leiste bei einzelner Unterhaltung anzeigen?"
#: gajim/common/config.py:219
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
@@ -5498,7 +5607,7 @@ msgstr "Vorschau neuer Nachrichten in der Popup-Benachrichtigung anzeigen?"
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
-"Eine durch Semikola getrennte Liste von Worten, die in einem Chatraum "
+"Eine durch Semikola getrennte Liste von Worten, die in einem Gruppenchat "
"hervorgehoben werden sollen."
#: gajim/common/config.py:238
@@ -5506,8 +5615,8 @@ msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if notification icon is used."
msgstr ""
-"Falls aktiviert, wird Gajim beendet, wenn der X-Button des Fenstermanagers "
-"geklickt wird. Diese Option funktioniert nur, wenn das "
+"Falls aktiviert, wird Gajim beendet, wenn die X-Schaltfläche des "
+"Fenstermanagers geklickt wird. Diese Option funktioniert nur, wenn das "
"Benachrichtigungssymbol verwendet wird."
#: gajim/common/config.py:239
@@ -5515,8 +5624,8 @@ msgid ""
"If True, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of "
"minimizing into the Dock."
msgstr ""
-"Falls aktiviert, versteckt Gajim die Kontaktliste beim Klick auf den X-"
-"Button anstatt sie in den Benachrichtigungsbereich zu minimieren."
+"Falls aktiviert, versteckt Gajim die Kontaktliste beim Klick auf die X-"
+"Schaltfläche anstatt sie in den Benachrichtigungsbereich zu minimieren."
#: gajim/common/config.py:240
msgid ""
@@ -5557,14 +5666,14 @@ msgid ""
"group chat."
msgstr ""
"Kann \"none\", \"all\" oder \"in_and_out\" sein. Falls \"none\", werden "
-"keine Status-Zeilen mehr in Chaträumen angezeigt, wenn jemand seinen Status "
-"oder seine Statusnachricht ändert. Falls \"all\", werden alle "
+"keine Status-Zeilen mehr in Gruppenchats angezeigt, wenn jemand seinen "
+"Status oder seine Statusnachricht ändert. Falls \"all\", werden alle "
"Statusnachrichten anzeigt. Falls \"in_and_out\", wird nur dann ein Status "
-"angezeigt, wenn jemand den Chatraum betritt oder verlässt."
+"angezeigt, wenn jemand dem Gruppenchat beitritt oder ihn verlässt."
#: gajim/common/config.py:251
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
-msgstr "XHTML-Nachrichten anstelle von Text speichern."
+msgstr "XHTML-Nachrichten anstelle von reinen Textnachrichten speichern."
#: gajim/common/config.py:252
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
@@ -5606,7 +5715,7 @@ msgid ""
"presences."
msgstr ""
"Jabberd1.4 verarbeitet keine SHA-Informationen, wenn ein passwortgeschützter "
-"Chatraum betreten wird. Falls aktiviert, werden in Chaträumen keine SHA-"
+"Gruppenchat betreten wird. Falls aktiviert, werden in Gruppenchats keine SHA-"
"Informationen gesendet."
#: gajim/common/config.py:263
@@ -5653,7 +5762,7 @@ msgstr "Falls aktiviert, schließt die Escape-Taste aktive Tabs und Fenster."
#: gajim/common/config.py:267
msgid "Hides the banner in a group chat window"
-msgstr "Versteckt das Banner im Chatraum-Fenster."
+msgstr "Versteckt das Banner im Gruppenchat-Fenster."
#: gajim/common/config.py:268
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
@@ -5661,7 +5770,7 @@ msgstr "Versteckt das Banner im Zwei-Personen-Chatfenster."
#: gajim/common/config.py:269
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
-msgstr "Versteckt die Benutzerliste im Chatraum-Fenster."
+msgstr "Versteckt die Teilnehmerliste im Gruppenchat-Fenster."
#: gajim/common/config.py:270
msgid ""
@@ -5682,7 +5791,7 @@ msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
msgstr ""
-"Liste der Farben, die zum Einfärben der Spitznamen in Chaträumen verwendet "
+"Liste der Farben, die zum Einfärben der Spitznamen in Gruppenchats verwendet "
"werden sollen (Werte getrennt durch \":\")."
#: gajim/common/config.py:273
@@ -5697,7 +5806,7 @@ msgid ""
"means we never show the dialog."
msgstr ""
"Soll der Bestätigungsdialog beim Erstellen von Metakontakten angezeigt "
-"werden? Bei einer leeren Zeichenfolge wird der Dialog nie gezeigt."
+"werden? Bei einer leeren Zeichenfolge wird der Dialog niemals gezeigt."
#: gajim/common/config.py:275
msgid ""
@@ -5705,15 +5814,15 @@ msgid ""
"we never show the dialog."
msgstr ""
"Soll der Bestätigungsdialog zum Blockieren von Benutzern angezeigt werden? "
-"Bei einer leeren Zeichenfolge wird der Dialog nie gezeigt."
+"Bei einer leeren Zeichenfolge wird der Dialog niemals gezeigt."
#: gajim/common/config.py:276
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-"Soll der Bestätigungsdialog für den speziellen Chatstatus angezeigt werden? "
-"Bei einer leeren Zeichenfolge wird der Dialog nie gezeigt."
+"Soll der Bestätigungsdialog für den benutzerdefinierten Chatstatus angezeigt "
+"werden? Bei einer leeren Zeichenfolge wird der Dialog niemals gezeigt."
#: gajim/common/config.py:277
msgid ""
@@ -5721,9 +5830,9 @@ msgid ""
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
msgstr ""
-"Falls aktiviert, können Sie eine negative Priorität im Konto-Bearbeiten-"
-"Fenster setzen. VORSICHT: Wenn Sie mit einer negativen Priorität angemeldet "
-"sind ehalten Sie keine Nachrichten mehr vom Server."
+"Falls aktiviert, können Sie eine negative Priorität im "
+"Kontobearbeitungsfenster setzen. VORSICHT: Wenn Sie mit einer negativen "
+"Priorität angemeldet sind, erhalten Sie keine Nachrichten mehr vom Server."
#: gajim/common/config.py:278
msgid ""
@@ -5731,7 +5840,7 @@ msgid ""
"group rows."
msgstr ""
"Falls aktiviert, wird die Anzahl der angemeldeten und gesamten Kontakte in "
-"den Konto- und Gruppenreihen angezeigt."
+"den Konto- und Gruppenzeilen angezeigt."
#: gajim/common/config.py:279
msgid ""
@@ -5787,16 +5896,16 @@ msgstr ""
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
"Falls aktiviert, wird die Autovervollständigung in Gruppenchats ähnlich der "
-"Autovervollständigung in der Shell sein."
+"Autovervollständigung in einer Shell sein."
#: gajim/common/config.py:287
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
-"Wann die Reihe des Eigenkontakts angezeigt wird. Kann sein \"always"
-"\" (immer), \"when_other_resource\" (wenn eine andere Ressource online ist) "
-"oder \"never\" (niemals)"
+"Bestimmt, unter welchen Bedingungen der eigene Kontakt in der Kontaktliste "
+"angezeigt wird. Dies kann \"always\" (immer), \"when_other_resource\" (wenn "
+"eine andere XMPP-Ressource online ist) oder \"never\" (niemals) sein"
#: gajim/common/config.py:292
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
@@ -5812,35 +5921,34 @@ msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr "Falls aktiviert, wird auch ihre Webcam angezeigt"
#: gajim/common/config.py:297
-#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the XMPP server."
msgstr ""
-"Falls aktiviert, wird Gajim versuchen einen STUN server für Jingle zu "
-"verwenden. Entweder jenen in der \"stun_server\" Option, oder einen vom "
-"Jabber-Server vorgegebenen Server."
+"Falls aktiviert, wird Gajim versuchen einen STUN-Server für Jingle zu "
+"verwenden. Entweder jenen in der \"stun_server\" Option, oder einen vom XMPP-"
+"Server vorgegebenen Server."
#: gajim/common/config.py:298
-#, fuzzy
msgid "STUN server to use when using Jingle"
-msgstr "Zu benutzender STUN server für Jingle"
+msgstr "Für Jingle zu benutzender STUN-Server"
#: gajim/common/config.py:299
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-"Falls aktiviert, wird Gajim die Zuordnung der Teilnehmer im Gruppenchat "
-"anzeigen, indem ein farbiges Quadrat zum Status-Icon hinzugefügt wird."
+"Falls aktiviert, wird Gajim die Gruppenzugehörigkeit der Teilnehmer im "
+"Gruppenchat anzeigen, indem ein farbiges Quadrat zum Status-Icon hinzugefügt "
+"wird."
#: gajim/common/config.py:300
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-"Proxy der verwendet wird für alle ausgehenden Verbindungen von Kontos ohne "
-"spezifische Proxykonfiguration"
+"Proxy, der für alle ausgehenden Verbindungen verwendet wird, wenn das Konto "
+"keine spezifische Proxy-Konfiguration hat"
#: gajim/common/config.py:301
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
@@ -5869,11 +5977,10 @@ msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and in window icon"
msgstr "Miniavatar Chatfenstertabs und Fenstericons anzeigen"
#: gajim/common/config.py:305
-#, fuzzy
msgid "If True, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords."
msgstr ""
-"Falls aktiviert, wird der Gnome-Schlüsselbund (falls verfügbar) verwendet, "
-"um die Passwörter der Konten zu speichern."
+"Falls aktiviert, wird Gajim den Schlüsselbund des Systems verwenden, um die "
+"Konto-Passwörter zu speichern."
#: gajim/common/config.py:306
msgid "Sets the encoding used by python-gnupg"
@@ -5897,8 +6004,8 @@ msgid ""
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
"Status bei automatischer Verbindung. Mögliche Werte: Angemeldet, Frei zum "
-"Chatten, Abwesend , Nicht verfügbar, Beschäftigt, Unsichtbar. (Diese Option "
-"kann nur verwendet werden, wenn \"restore_last_status\" deaktiviert ist.)"
+"Chatten, Abwesend , Nicht verfügbar, Beschäftigt, Unsichtbar. HINWEIS: Diese "
+"Option kann nur verwendet werden, wenn restore_last_status deaktiviert ist"
#: gajim/common/config.py:332
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
@@ -5936,15 +6043,11 @@ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
"Soll die ESession-Verschlüsselung automatisch gestartet werden, wenn möglich?"
-#: gajim/common/config.py:343
-msgid ""
-"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
-"ssl or plain"
-msgstr ""
-"Geordnete Liste der auszuprobierenden Verbindungstypen (getrennt durch "
-"Leerzeichen). Mögliche Werte sind TLS, SSL und PLAIN."
+#: gajim/common/config.py:342
+msgid "Allow plaintext connections"
+msgstr "Erlaube unverschlüsselte Verbindungen"
-#: gajim/common/config.py:346
+#: gajim/common/config.py:345
msgid ""
"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
@@ -5955,7 +6058,7 @@ msgstr ""
"SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or "
"XEP-0078"
-#: gajim/common/config.py:347
+#: gajim/common/config.py:346
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
"Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'"
@@ -5963,59 +6066,58 @@ msgstr ""
"Warnmeldung anzeigen, bevor das Passwort über eine unsichere Verbindung "
"übertragen wird. Mögliche Optionen sind 'warn', 'connect', 'disconnect'"
-#: gajim/common/config.py:348
+#: gajim/common/config.py:347
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
"Warnmeldung anzeigen, bevor das Passwort über eine mit der Standard-SSL-"
"Bibliothek geschützte Verbindung übertragen wird."
-#: gajim/common/config.py:349
+#: gajim/common/config.py:348
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr ""
"Warnmeldung anzeigen, bevor das PLAIN Passwort über eine unsichere "
"Verbindung übertragen wird."
-#: gajim/common/config.py:352
+#: gajim/common/config.py:351
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-"Liste der SSL-Fehler, die zu ignorieren sind (getrennt durch Leerzeichen)."
+"Durch Leerzeichen getrennte Liste der SSL-Fehler, die zu ignorieren sind."
-#: gajim/common/config.py:358
+#: gajim/common/config.py:357
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-"Durch Leerzeichen getrennte Liste von JIDs für die keine Logs gespeichert "
-"werden. Sie können auch Accountnamen verwenden um für diesen Account nichts "
-"zu speichern."
+"Durch Leerzeichen getrennte Liste von Jabber-IDs, für die keine Logs "
+"gespeichert werden. Sie können auch einen Kontonamen verwenden, um für "
+"dieses Konto nichts zu speichern."
-#: gajim/common/config.py:359
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:358
msgid ""
"On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the server "
"supports XEP-0313"
msgstr ""
-"Beim starten von Gajim Logs herunterladen. (Falls Server XEP-0136 oder "
-"XEP-0313 unterstützt)"
+"Beim Starten wird Gajim auf dem Server gespeicherte Logs herunterladen, wenn "
+"der Server XEP-0313 unterstützt"
-#: gajim/common/config.py:360
+#: gajim/common/config.py:359
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-"Durch Leerzeichen getrennte Liste von JIDs für welche keine Logs gespeichert "
-"werden können, falls der Benutzer dies wünscht."
+"Durch Leerzeichen getrennte Liste von Jabber-IDs, für welche keine Logs "
+"gespeichert werden können, falls der Benutzer dies wünscht."
-#: gajim/common/config.py:363
+#: gajim/common/config.py:362
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Whitespace nach Untätigkeit gesendet"
-#: gajim/common/config.py:364
+#: gajim/common/config.py:363
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "XMPP Ping nach Untätigkeit gesendet"
-#: gajim/common/config.py:368
+#: gajim/common/config.py:367
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect?"
@@ -6023,11 +6125,11 @@ msgstr ""
"Wie viele Sekunden soll auf eine Ping Antwort gewartet werden, bevor neu "
"verbunden wird?"
-#: gajim/common/config.py:372
+#: gajim/common/config.py:371
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2-Workaround"
-#: gajim/common/config.py:375
+#: gajim/common/config.py:374
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -6036,32 +6138,33 @@ msgstr ""
"file_transfer_proxies Option definierten Proxys für den Dateitransfer "
"verwenden."
-#: gajim/common/config.py:376
+#: gajim/common/config.py:375
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-"Falls aktiviert, wird Gajim beim Start Dateiübertragungsproxies testen. Es "
-"ist bekannt, dass dieser Test bei Openfire Proxies immer fehlschlägt."
+"Falls aktiviert, wird Gajim die Dateiübertragungsproxies beim Starten "
+"testen, um deren Funktion sicherzustellen. Es ist bekannt, dass dieser Test "
+"bei Openfire Proxies immer fehlschlägt."
-#: gajim/common/config.py:389
+#: gajim/common/config.py:388
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Antwort auf Empfangsbestätigungsanfragen"
-#: gajim/common/config.py:390
+#: gajim/common/config.py:389
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Empfangsbestätigungen anfordern"
-#: gajim/common/config.py:399
+#: gajim/common/config.py:398
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
msgstr "Erlaubt Gajim, Informationen über Ihr Betriebssystem zu übermitteln."
-#: gajim/common/config.py:400
+#: gajim/common/config.py:399
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "Erlaubt Gajim, Ihre lokale Zeit zu übermitteln."
-#: gajim/common/config.py:401
+#: gajim/common/config.py:400
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -6069,20 +6172,20 @@ msgstr ""
"Soll beim Aushandeln einer verschlüsselten Sitzung angenommen werden, dass "
"Sie Ihre Nachrichten aufzeichnen wollen?"
-#: gajim/common/config.py:404
+#: gajim/common/config.py:403
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr ""
"Nachricht, die an Kontakte gesendet wird, die hinzugefügt werden sollen"
-#: gajim/common/config.py:405
+#: gajim/common/config.py:404
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-"Falls aktiviert und vom Server unterstützt, wird Gajim Nachrichten empfangen "
-"die an und von anderen Ressourcen gesendet wurden."
+"Falls aktiviert und vom Server unterstützt, wird Gajim Nachrichten "
+"empfangen, die von anderen XMPP-Ressourcen gesendet oder empfangen wurden."
-#: gajim/common/config.py:406
+#: gajim/common/config.py:405
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
@@ -6090,171 +6193,181 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, wird Gajim ihre lokale IP an Kontakte schicken um "
"Dateiübertragungen zu ermöglichen."
-#: gajim/common/config.py:407
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:406
msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication."
-msgstr "Letztes token für Oauth2 Authentifizierung."
+msgstr "Letztes Token für OAuth 2.0 Authentifizierung."
-#: gajim/common/config.py:408
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:407
msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication."
-msgstr "client_id für Oauth2 Authentifizierung."
+msgstr "client_id für OAuth 2.0 Authentifizierung."
-#: gajim/common/config.py:409
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:408
msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication."
-msgstr "redirect_url für die Oauth2 Authentifizierung."
+msgstr "redirect_url für die OAuth 2.0 Authentifizierung."
-#: gajim/common/config.py:410
+#: gajim/common/config.py:409
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-"Durch Leerzeichen getrennte Liste von JIDs für welche das Chatfenster beim "
-"nächsten Start wieder geöffnet werden soll."
+"Durch Leerzeichen getrennte Liste von Jabber-IDs, für welche das Chatfenster "
+"beim nächsten Start wieder geöffnet werden soll."
+
+#: gajim/common/config.py:411
+msgid "HTTP Upload: Enable HTTPS Verification"
+msgstr "HTTP Datei-Upload: HTTPS Zertifikat verifizieren"
-#: gajim/common/config.py:474 gajim/common/config.py:479
+#: gajim/common/config.py:412
+msgid ""
+"Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on chat window. Can be "
+"'httpupload' (default) or 'jingle'"
+msgstr ""
+"Bevorzugte Methode für Dateiübertragungen per Ziehen und Ablegen auf das "
+"Chat-Fenster. Zur Verfügung stehen 'httpupload' (Voreinstellung) oder "
+"'jingle'"
+
+#: gajim/common/config.py:475 gajim/common/config.py:480
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
-msgstr "Sprache, die für die Rechtschreibprüfung verwerdet werden soll"
+msgstr "Sprache, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden soll"
-#: gajim/common/config.py:476
+#: gajim/common/config.py:477
msgid "The currently active encryption for that contact"
msgstr "Die derzeit aktive Verschlüsselung für diesen Kontakt"
-#: gajim/common/config.py:480
+#: gajim/common/config.py:481
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr ""
-"Wie viele zurückliegende Chatzeilen sollen beim Betreten eines Gruppenchats "
+"Wie viele der letzten Nachrichten sollen beim Betreten eines Gruppenchats "
"abgefragt werden? -1 bedeutet kein Limit, -2 bedeutet globale Einstellung"
-#: gajim/common/config.py:481
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:482
msgid ""
"Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit, "
"-2 means global value"
msgstr ""
-"Wie viele Minuten zurück sollen Chatzeilen beim Betreten eines Gruppenchats "
+"Wie viele Minuten zurück sollen Nachrichten beim Betreten eines Gruppenchats "
"abgefragt werden? -1 bedeutet kein Limit, -2 bedeutet globale Einstellung"
-#: gajim/common/config.py:482
+#: gajim/common/config.py:483
msgid "State whether we want a notification for every message in this room"
msgstr ""
-"Gib an, ob wir eine Benachrichtigung für jede Nachricht in diesem Raum "
-"bekommen wollen"
+"Geben Sie an, ob Sie über jede Nachricht in diesem Gruppenchat "
+"benachrichtigt werden wollen"
-#: gajim/common/config.py:485
+#: gajim/common/config.py:486
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
"instead."
msgstr ""
-"Gibt an ob Plugins beim Starten wieder aktiviert werden sollen. (Dies wird "
-"beim Beenden gespeichert.) Diese Option sollte NICHT benutzt werden um "
+"Gibt an ob Plugins beim Starten wieder aktiviert werden sollen (wird beim "
+"Beenden von Gajim gespeichert). Diese Option sollte NICHT benutzt werden um "
"Plugins zu (de-)aktivieren. Benutzen Sie dafür die statttdessen die GUI."
-#: gajim/common/config.py:490 gajim/common/pep.py:157
+#: gajim/common/config.py:491 gajim/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Schlafen"
-#: gajim/common/config.py:491
+#: gajim/common/config.py:492
msgid "Back soon"
msgstr "Bin gleich wieder da"
-#: gajim/common/config.py:491
+#: gajim/common/config.py:492
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Bin in ein paar Minuten zurück."
-#: gajim/common/config.py:492 gajim/common/pep.py:127
+#: gajim/common/config.py:493 gajim/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Essen"
-#: gajim/common/config.py:492
+#: gajim/common/config.py:493
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Ich esse gerade, bitte hinterlasse eine Nachricht."
-#: gajim/common/config.py:493
+#: gajim/common/config.py:494
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: gajim/common/config.py:493
+#: gajim/common/config.py:494
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Ich sehe mir einen Film an."
-#: gajim/common/config.py:494 gajim/common/pep.py:186
+#: gajim/common/config.py:495 gajim/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Arbeiten"
-#: gajim/common/config.py:494
+#: gajim/common/config.py:495
msgid "I'm working."
msgstr "Ich arbeite."
-#: gajim/common/config.py:495
+#: gajim/common/config.py:496
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: gajim/common/config.py:495
+#: gajim/common/config.py:496
msgid "I'm on the phone."
-msgstr "Ich telefoniere."
+msgstr "Ich telefoniere gerade."
-#: gajim/common/config.py:496
+#: gajim/common/config.py:497
msgid "Out"
msgstr "Draußen"
-#: gajim/common/config.py:496
+#: gajim/common/config.py:497
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Ich bin draußen und genieße das Leben."
-#: gajim/common/config.py:507
+#: gajim/common/config.py:508
msgid "I'm available."
msgstr "Ich bin angemeldet."
-#: gajim/common/config.py:508
+#: gajim/common/config.py:509
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Ich bin frei zum Chatten."
-#: gajim/common/config.py:510
+#: gajim/common/config.py:511
msgid "I'm not available."
msgstr "Ich bin nicht verfügbar."
-#: gajim/common/config.py:511
+#: gajim/common/config.py:512
msgid "Do not disturb."
msgstr "Bitte nicht stören."
-#: gajim/common/config.py:512 gajim/common/config.py:513
+#: gajim/common/config.py:513 gajim/common/config.py:514
msgid "Bye!"
msgstr "Auf Wiedersehen!"
-#: gajim/common/config.py:524
+#: gajim/common/config.py:525
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
msgstr ""
-"Abzuspielender Ton, falls eine Chatraum-Nachricht eines der Wörter aus der "
-"muc_highlights_works-Liste oder Ihren Spitznamen enthält."
+"Abzuspielender Klang, wenn eine Gruppenchat-Nachricht eines der Wörter aus "
+"der muc_highlights_words-Liste oder Ihren Spitznamen enthält."
-#: gajim/common/config.py:525
+#: gajim/common/config.py:526
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
-msgstr "Ton, der bei einer neuen Chatraum-Nachricht abgespielt werden soll"
+msgstr ""
+"Klang, der bei einer neuen Gruppenchat-Nachricht abgespielt werden soll"
-#: gajim/common/config.py:533 gajim/common/optparser.py:351
+#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
msgid "green"
-msgstr "grün"
+msgstr "Grün"
-#: gajim/common/config.py:537 gajim/common/optparser.py:337
+#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
msgid "grocery"
msgstr "Lebensmittel"
-#: gajim/common/config.py:541
+#: gajim/common/config.py:542
msgid "human"
msgstr "Menschlich"
-#: gajim/common/config.py:545
+#: gajim/common/config.py:546
msgid "marine"
msgstr "Marine"
-#: gajim/common/config.py:552
+#: gajim/common/config.py:553
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
@@ -6300,24 +6413,24 @@ msgstr "Der Status hat sich verändert."
#: gajim/common/commands.py:192 gajim/common/commands.py:225
msgid "Leave Groupchats"
-msgstr "Verlasse Chaträume"
+msgstr "Verlasse Gruppenchats"
#: gajim/common/commands.py:215
#, python-format
msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
-msgstr "%(nickname)s aus dem Chatraum %(room_jid)s"
+msgstr "%(nickname)s aus dem Gruppenchat %(room_jid)s"
#: gajim/common/commands.py:219
msgid "You have not joined a groupchat."
-msgstr "Sie sind derzeit in keinem Chatraum."
+msgstr "Sie sind derzeit in keinem Gruppenchat."
#: gajim/common/commands.py:226
msgid "Choose the groupchats you want to leave"
-msgstr "Wählen Sie die Chaträume, die Sie verlassen möchten"
+msgstr "Wählen Sie die Gruppenchats, die Sie verlassen möchten"
#: gajim/common/commands.py:271
msgid "You left the following groupchats:"
-msgstr "Sie haben folgende Chaträume verlassen:"
+msgstr "Sie haben folgende Gruppenchats verlassen:"
#: gajim/common/commands.py:283
msgid "Forward unread messages"
@@ -6331,36 +6444,49 @@ msgstr "Alle ungelesenen Nachrichten wurden weitergeleitet."
msgid "Forward unread message then disconnect"
msgstr "Ungelesene Nachrichten weiterleiten, dann Verbindung trennen"
+#: gajim/common/httpupload.py:137
+msgid "File is empty"
+msgstr "Datei ist leer"
+
+#: gajim/common/httpupload.py:140
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Datei existiert nicht"
+
+#: gajim/common/httpupload.py:147 gajim/common/httpupload.py:204
+#, python-format
+msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s"
+msgstr "Die Datei ist zu groß, maximal erlaubt ist: %s"
+
#: gajim/common/check_paths.py:37
msgid "creating logs database"
msgstr "Erstelle Log-Datenbank"
-#: gajim/common/check_paths.py:99
+#: gajim/common/check_paths.py:98
msgid "creating cache database"
msgstr "Erstelle Cache-Datenbank"
-#: gajim/common/check_paths.py:262
+#: gajim/common/check_paths.py:261
#, python-format
msgid "moving %(src)s to %(dst)s"
msgstr "Verschiebe %(src)s nach %(dst)s"
-#: gajim/common/check_paths.py:288 gajim/common/check_paths.py:295
-#: gajim/common/check_paths.py:302 gajim/common/check_paths.py:309
-#: gajim/common/check_paths.py:316 gajim/common/check_paths.py:323
-#: gajim/common/check_paths.py:330 gajim/common/check_paths.py:337
+#: gajim/common/check_paths.py:287 gajim/common/check_paths.py:294
+#: gajim/common/check_paths.py:301 gajim/common/check_paths.py:308
+#: gajim/common/check_paths.py:315 gajim/common/check_paths.py:322
+#: gajim/common/check_paths.py:329 gajim/common/check_paths.py:336
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s ist eine Datei, sollte aber ein Verzeichnis sein"
-#: gajim/common/check_paths.py:289 gajim/common/check_paths.py:296
-#: gajim/common/check_paths.py:303 gajim/common/check_paths.py:310
-#: gajim/common/check_paths.py:317 gajim/common/check_paths.py:324
-#: gajim/common/check_paths.py:331 gajim/common/check_paths.py:338
-#: gajim/common/check_paths.py:350 gajim/common/check_paths.py:358
+#: gajim/common/check_paths.py:288 gajim/common/check_paths.py:295
+#: gajim/common/check_paths.py:302 gajim/common/check_paths.py:309
+#: gajim/common/check_paths.py:316 gajim/common/check_paths.py:323
+#: gajim/common/check_paths.py:330 gajim/common/check_paths.py:337
+#: gajim/common/check_paths.py:349 gajim/common/check_paths.py:357
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim wird nun beendet"
-#: gajim/common/check_paths.py:349 gajim/common/check_paths.py:357
+#: gajim/common/check_paths.py:348 gajim/common/check_paths.py:356
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s ist ein Verzeichnis, sollte aber eine Datei sein"
@@ -6370,11 +6496,11 @@ msgstr "%s ist ein Verzeichnis, sollte aber eine Datei sein"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Fehler: Kann %s kann nicht zum Lesen öffnen"
-#: gajim/common/optparser.py:346 gajim/common/optparser.py:347
+#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: gajim/common/optparser.py:415
+#: gajim/common/optparser.py:419
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migriere Logdatenbank zu Indizes"
@@ -6383,197 +6509,197 @@ msgstr "migriere Logdatenbank zu Indizes"
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s ist kein gültiger Loglevel."
-#: gajim/common/connection.py:78
+#: gajim/common/connection.py:79
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr "Das Zertifikat des Ausstellers ist nicht verfügbar."
-#: gajim/common/connection.py:79
+#: gajim/common/connection.py:80
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr "Die Zertifikats-CRL ist nicht verfügbar."
-#: gajim/common/connection.py:80
+#: gajim/common/connection.py:81
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr "Die Zertifikatsunterschrift konnte nicht entschlüsselt werden."
-#: gajim/common/connection.py:81
+#: gajim/common/connection.py:82
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr "Die CRL-Unterschrift konnte nicht entschlüsselt werden."
-#: gajim/common/connection.py:82
+#: gajim/common/connection.py:83
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Der öffentliche Schlüssel konnte nicht entschlüsselt werden."
-#: gajim/common/connection.py:83
+#: gajim/common/connection.py:84
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Fehler bei der Zertifikat-Unterschrift"
-#: gajim/common/connection.py:84
+#: gajim/common/connection.py:85
msgid "CRL signature failure"
msgstr "Fehler bei der CRL-Unterschrift"
# TODO: How should we handle full sentences that miss a . at their end in the original string?
-#: gajim/common/connection.py:85
+#: gajim/common/connection.py:86
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr "Das Zertifikat ist noch nicht gültig."
-#: gajim/common/connection.py:86
+#: gajim/common/connection.py:87
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen."
-#: gajim/common/connection.py:87
+#: gajim/common/connection.py:88
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "Die CRL ist nocht nicht gültig."
-#: gajim/common/connection.py:88
+#: gajim/common/connection.py:89
msgid "CRL has expired"
msgstr "Die CRL ist abgelaufen."
-#: gajim/common/connection.py:89
+#: gajim/common/connection.py:90
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr "Formatfehler im \"notBefore\"-Feld des Zertifikats"
-#: gajim/common/connection.py:90
+#: gajim/common/connection.py:91
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr "Formatfehler im \"notAfter\"-Feld des Zertifikats"
-#: gajim/common/connection.py:91
+#: gajim/common/connection.py:92
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr "Formatfehler im \"lastUpdate\"-Feld der CRL"
-#: gajim/common/connection.py:92
+#: gajim/common/connection.py:93
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr "Formatfehler im \"nextUpdate\"-Feld der CRL"
-#: gajim/common/connection.py:93
+#: gajim/common/connection.py:94
msgid "Out of memory"
msgstr "Zu wenig Speicher"
-#: gajim/common/connection.py:94
+#: gajim/common/connection.py:95
msgid "Self signed certificate"
msgstr "Selbstsigniertes Zertifikat"
-#: gajim/common/connection.py:95
+#: gajim/common/connection.py:96
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
-msgstr "Selbstsigniertes Zertifikat in der Zertifikatkette"
+msgstr "Selbstsigniertes Zertifikat in der Zertifikatskette"
-#: gajim/common/connection.py:96
+#: gajim/common/connection.py:97
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr "Das lokale Herausgeberzertifikat ist nicht verfügbar."
-#: gajim/common/connection.py:97
+#: gajim/common/connection.py:98
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr "Das erste Zertifikat konnte nicht überprüft werden."
-#: gajim/common/connection.py:98
+#: gajim/common/connection.py:99
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Zertifikatkette zu lang"
-#: gajim/common/connection.py:99
+#: gajim/common/connection.py:100
msgid "Certificate revoked"
msgstr "Zertifikat wurde widerrufen"
-#: gajim/common/connection.py:100
+#: gajim/common/connection.py:101
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Ungültiges CA-Zertifikat"
-#: gajim/common/connection.py:101
+#: gajim/common/connection.py:102
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr "Pfadlängenbeschränkung überschritten"
-#: gajim/common/connection.py:102
+#: gajim/common/connection.py:103
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr "Nicht unterstützter Zertifikatsverwendungszweck"
-#: gajim/common/connection.py:103
+#: gajim/common/connection.py:104
msgid "Certificate not trusted"
msgstr "Zertifikat nicht vertrauenswürdig"
-#: gajim/common/connection.py:104
+#: gajim/common/connection.py:105
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Zertifikat abgelehnt"
-#: gajim/common/connection.py:105
+#: gajim/common/connection.py:106
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr "Betreffs-Aussteller unpassend"
-#: gajim/common/connection.py:106
+#: gajim/common/connection.py:107
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr "Zertifizierungsstelle und Betreffsschlüssel unpassend"
-#: gajim/common/connection.py:107
+#: gajim/common/connection.py:108
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr "Zertifizierungsstelle und Aussteller-Seriennummer unpassend"
-#: gajim/common/connection.py:108
+#: gajim/common/connection.py:109
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
"Die Verwendung des Schlüssels beinhaltet nicht das Unterschreiben des "
"Zertifikats."
-#: gajim/common/connection.py:109
+#: gajim/common/connection.py:110
msgid "Application verification failure"
msgstr "Fehler beim Überprüfen der Anwendung"
-#: gajim/common/connection.py:867
+#: gajim/common/connection.py:870
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Verbindung mit Konto \"%s\" abgebrochen"
-#: gajim/common/connection.py:868
+#: gajim/common/connection.py:871
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Manuelle Neuverbindung."
-#: gajim/common/connection.py:879
+#: gajim/common/connection.py:882
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Der Server %(name)s beantwortete die Registrierungsanfrage nicht korrekt: "
"%(error)s"
-#: gajim/common/connection.py:920
+#: gajim/common/connection.py:923
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Der Server %s hat ein anderes Registrierungsformular angeboten"
-#: gajim/common/connection.py:1265
+#: gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr ""
"Die Verbindung mit \"%(host)s\" über den Proxy \"%(proxy)s\" konnte nicht "
"hergestellt werden"
-#: gajim/common/connection.py:1268
+#: gajim/common/connection.py:1280
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Die Verbindung mit \"%(host)s\" konnte nicht hergestellt werden"
-#: gajim/common/connection.py:1275
+#: gajim/common/connection.py:1287
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Server antwortete: %s"
-#: gajim/common/connection.py:1290
+#: gajim/common/connection.py:1302
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Verbindung mit Proxy fehlgeschlagen"
-#: gajim/common/connection.py:1328 gajim/common/connection.py:1440
+#: gajim/common/connection.py:1340 gajim/common/connection.py:1443
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Die Verbindung zum Konto %s konnte nicht hergestellt werden."
-#: gajim/common/connection.py:1329 gajim/common/connection.py:1441
+#: gajim/common/connection.py:1341 gajim/common/connection.py:1444
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr ""
"Die Verbindung zum Konto \"%s\" wurde unterbrochen. Sie wird "
"wiederhergestellt."
-#: gajim/common/connection.py:1363
+#: gajim/common/connection.py:1366
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr "Die Authentizität des %s Zertifikats könnte ungültig sein"
-#: gajim/common/connection.py:1366
+#: gajim/common/connection.py:1369
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -6582,7 +6708,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL-Fehler: <b>%s</b>"
-#: gajim/common/connection.py:1368
+#: gajim/common/connection.py:1371
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -6591,7 +6717,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Unbekannter SSL-Fehler: %d"
-#: gajim/common/connection.py:1414
+#: gajim/common/connection.py:1417
#, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
@@ -6600,31 +6726,31 @@ msgstr ""
"Die Authentizität des %s Zertifikats könnte ungültig sein.\n"
"Das Zertifikat deckt die Domain nicht ab."
-#: gajim/common/connection.py:1464 gajim/common/connection.py:2236
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204
+#: gajim/common/connection.py:1467 gajim/common/connection.py:2235
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:209
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
-msgstr "Die Verbindung mit %s konnte nicht hergestellt werden."
+msgstr "Die Verbindung mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden."
-#: gajim/common/connection.py:1503
+#: gajim/common/connection.py:1506
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Authentifizierung mit \"%s\" fehlgeschlagen"
-#: gajim/common/connection.py:1504
+#: gajim/common/connection.py:1507
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Bitte überprüfen Sie Benutzernamen und Passwort."
-#: gajim/common/connection.py:2095
+#: gajim/common/connection.py:2094
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "Kontakt gesendet: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
-#: gajim/common/connection.py:2099
+#: gajim/common/connection.py:2098
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Gesendete Kontakte:"
-#: gajim/common/connection.py:2253 gajim/common/connection.py:2275
+#: gajim/common/connection.py:2252 gajim/common/connection.py:2274
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Nicht abgeholt, da der Status auf Unsichtbar gesetzt ist"
@@ -6646,10 +6772,10 @@ msgstr "D-Bus läuft nicht korrekt auf diesem Rechner: System Bus no present"
#: gajim/common/dbus_support.py:61
msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present"
-msgstr "D-Bus läuft nicht korrekt auf diesem Rechner: Session Bus not present"
+msgstr ""
+"D-Bus läuft nicht korrekt auf diesem Rechner: Session-Bus nicht gefunden"
#: gajim/common/multimedia_helpers.py:40
-#, fuzzy
msgid "Default device"
msgstr "Standardgerät"
@@ -7400,7 +7526,7 @@ msgstr "Region"
#: gajim/common/pep.py:211
msgid "room"
-msgstr "Chatraum"
+msgstr "Raum"
#: gajim/common/pep.py:212
msgid "speed"
@@ -7467,7 +7593,7 @@ msgid ""
"Error was:\n"
"%(error)s"
msgstr ""
-"Konnte %s nicht aufsetzen. Überprüfen Sie Ihre Konfiguration\n"
+"Konnte %(text)s nicht einrichten. Überprüfen Sie Ihre Konfiguration.\n"
"\n"
"Pipeline war:\n"
"%(pipeline)s\n"
@@ -7491,280 +7617,301 @@ msgstr "Videoaufnahme"
msgid "video output"
msgstr "Videoausgabe"
-#: gajim/common/helpers.py:295
-#, fuzzy
+#: gajim/common/helpers.py:296
msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes"
msgstr "Der Servername muss zwischen 1 und 1023 Zeichen lang sein"
-#: gajim/common/helpers.py:303
+#: gajim/common/helpers.py:304
msgid "Invalid character in hostname."
-msgstr "Ungültiges Zeichen im Rechnernamen."
+msgstr "Ungültiges Zeichen im Hostname."
-#: gajim/common/helpers.py:305
+#: gajim/common/helpers.py:306
msgid "Server address required."
msgstr "Server-Adresse benötigt."
-#: gajim/common/helpers.py:309
-#, fuzzy
+#: gajim/common/helpers.py:310
msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes"
msgstr "Der Benutzername muss zwischen 1 und 1023 Zeichen lang sein"
-#: gajim/common/helpers.py:317
+#: gajim/common/helpers.py:318
msgid "Invalid character in username."
-msgstr "Ungültiges Zeichen im Benutzernamen"
+msgstr "Ungültiges Zeichen im Benutzernamen."
-#: gajim/common/helpers.py:323
-#, fuzzy
+#: gajim/common/helpers.py:324
msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes"
msgstr "Der Resourcenname muss zwischen 1 und 1023 Zeichen lang sein"
-#: gajim/common/helpers.py:331
+#: gajim/common/helpers.py:332
msgid "Invalid character in resource."
-msgstr "Ungültiges Zeichen in der Ressource."
+msgstr "Ungültiges Zeichen in der XMPP-Ressource."
-#: gajim/common/helpers.py:371
+#: gajim/common/helpers.py:372
msgid "_Busy"
msgstr "_Beschäftigt"
-#: gajim/common/helpers.py:376
+#: gajim/common/helpers.py:377
msgid "_Not Available"
msgstr "_Nicht verfügbar"
-#: gajim/common/helpers.py:381
+#: gajim/common/helpers.py:382
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Frei zum Chatten"
-#: gajim/common/helpers.py:390
+#: gajim/common/helpers.py:387
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "Verfügb_ar"
+
+#: gajim/common/helpers.py:391
msgid "Connecting"
msgstr "Verbindung wird hergestellt"
-#: gajim/common/helpers.py:393
+#: gajim/common/helpers.py:394
msgid "A_way"
msgstr "Ab_wesend"
-#: gajim/common/helpers.py:398
+#: gajim/common/helpers.py:399
msgid "_Offline"
msgstr "A_bgemeldet"
-#: gajim/common/helpers.py:403
+#: gajim/common/helpers.py:404
msgid "_Invisible"
msgstr "_Unsichtbar"
-#: gajim/common/helpers.py:428
+#: gajim/common/helpers.py:410
+msgid "?contact has status:Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: gajim/common/helpers.py:412
+msgid "?contact has status:Has errors"
+msgstr "Hat Fehler"
+
+#: gajim/common/helpers.py:427
+msgid "?Subscription we already have:None"
+msgstr "Keines"
+
+#: gajim/common/helpers.py:429
msgid "To"
msgstr "An"
-#: gajim/common/helpers.py:430
+#: gajim/common/helpers.py:431
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: gajim/common/helpers.py:432
+#: gajim/common/helpers.py:433
msgid "Both"
msgstr "Beide"
-#: gajim/common/helpers.py:442
+#: gajim/common/helpers.py:441
+msgid "?Ask (for Subscription):None"
+msgstr "Keine Abonnements anfragen"
+
+#: gajim/common/helpers.py:443
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
-#: gajim/common/helpers.py:454
+#: gajim/common/helpers.py:452
+msgid "?Group Chat Contact Role:None"
+msgstr "Keine"
+
+#: gajim/common/helpers.py:455
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatoren"
-#: gajim/common/helpers.py:456
+#: gajim/common/helpers.py:457
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: gajim/common/helpers.py:459
+#: gajim/common/helpers.py:460
msgid "Participants"
msgstr "Teilnehmer"
-#: gajim/common/helpers.py:461
+#: gajim/common/helpers.py:462
msgid "Participant"
msgstr "Teilnehmer"
-#: gajim/common/helpers.py:464
+#: gajim/common/helpers.py:465
msgid "Visitors"
msgstr "Besucher"
-#: gajim/common/helpers.py:466
+#: gajim/common/helpers.py:467
msgid "Visitor"
msgstr "Besucher"
-#: gajim/common/helpers.py:517
+#: gajim/common/helpers.py:518
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "beobachtet diese Unterhaltung"
-#: gajim/common/helpers.py:519
+#: gajim/common/helpers.py:520
msgid "is doing something else"
msgstr "tut etwas anderes"
-#: gajim/common/helpers.py:521
-#, fuzzy
+#: gajim/common/helpers.py:522
msgid "is composing a message…"
-msgstr "schreibt im Moment …"
+msgstr "schreibt im Moment…"
-#: gajim/common/helpers.py:524
+#: gajim/common/helpers.py:525
msgid "paused composing a message"
msgstr "macht gerade eine Schreibpause"
-#: gajim/common/helpers.py:526
+#: gajim/common/helpers.py:527
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "hat das Chatfenster oder den Tab geschlossen"
-#: gajim/common/helpers.py:753
+#: gajim/common/helpers.py:754
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
-#: gajim/common/helpers.py:756
+#: gajim/common/helpers.py:757
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
-#: gajim/common/helpers.py:760
+#: gajim/common/helpers.py:761
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
-#: gajim/common/helpers.py:763
+#: gajim/common/helpers.py:764
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: gajim/common/helpers.py:767
+#: gajim/common/helpers.py:768
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
-#: gajim/common/helpers.py:770
+#: gajim/common/helpers.py:771
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s kB"
-#: gajim/common/helpers.py:773
+#: gajim/common/helpers.py:774
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: gajim/common/helpers.py:1140 gajim/common/helpers.py:1147
+#: gajim/common/helpers.py:1141 gajim/common/helpers.py:1148
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d neue Nachricht"
msgstr[1] "%d neue Nachrichten"
-#: gajim/common/helpers.py:1154
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/common/helpers.py:1155
+#, python-format
msgid "from room %s"
-msgstr "Vom Chatraum %s"
+msgstr "von Gruppenchat %s"
-#: gajim/common/helpers.py:1157 gajim/common/helpers.py:1174
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/common/helpers.py:1158 gajim/common/helpers.py:1175
+#, python-format
msgid "from user %s"
-msgstr " vom Benutzer %s"
+msgstr "vom Benutzer %s"
-#: gajim/common/helpers.py:1159
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/common/helpers.py:1160
+#, python-format
msgid "from %s"
-msgstr "Von %s"
+msgstr "von %s"
-#: gajim/common/helpers.py:1166 gajim/common/helpers.py:1172
+#: gajim/common/helpers.py:1167 gajim/common/helpers.py:1173
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "%d neues Ereignis"
msgstr[1] "%d neue Ereignisse"
-#: gajim/common/helpers.py:1190 gajim/common/helpers.py:1202
-#: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4
+#: gajim/common/helpers.py:1191 gajim/common/helpers.py:1203
+#: gajim/data/gui/roster_window.ui:85 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:9
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#: gajim/common/helpers.py:1204
+#: gajim/common/helpers.py:1205
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: gajim/common/helpers.py:1391 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:24
+#: gajim/common/helpers.py:1392 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:24
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Ich würde Sie gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen."
-#: gajim/common/helpers.py:1393
+#: gajim/common/helpers.py:1394
msgid "Hello, I am $name."
-msgstr "Hallo, Ich bin $name"
+msgstr "Hallo, Ich bin $name."
-#: gajim/common/helpers.py:1507 gajim/common/helpers.py:1516
-#: gajim/common/helpers.py:1575
+#: gajim/common/helpers.py:1508 gajim/common/helpers.py:1517
+#: gajim/common/helpers.py:1576
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Konnte Bild nicht laden"
-#: gajim/common/helpers.py:1526 gajim/common/helpers.py:1573
+#: gajim/common/helpers.py:1527 gajim/common/helpers.py:1574
msgid "Image is too big"
msgstr "Das Bild ist zu groß"
-#: gajim/common/helpers.py:1537
+#: gajim/common/helpers.py:1538
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "PyCURL ist nicht installiert"
-#: gajim/common/helpers.py:1577
+#: gajim/common/helpers.py:1578
msgid "Error loading image"
-msgstr "Fehler beim Laden des Bild"
+msgstr "Fehler beim Laden des Bildes"
-#: gajim/common/connection_handlers.py:132
+#: gajim/common/connection_handlers.py:133
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr ""
"Die Registrierungsinformation für den Transport %s sind nicht rechtzeitig "
"angekommen"
-#: gajim/common/connection_handlers.py:978
+#: gajim/common/connection_handlers.py:979
msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted."
msgstr ""
"Diese Nachricht wurde mit OTR verschlüsselt und konnte nicht entschlüsselt "
"werden."
-#: gajim/common/connection_handlers.py:981
+#: gajim/common/connection_handlers.py:982
msgid ""
"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. "
"You can install the PGP plugin to handle those messages."
msgstr ""
-"Diese Nachricht wurde mit Legaxy OpenPGP verschlüsselt und konnte nicht "
+"Diese Nachricht wurde mit Legacy-OpenPGP verschlüsselt und konnte nicht "
"entschlüsselt werden. Sie können das PGP-Plugin installieren, das solche "
"Nachrichten verarbeiten kann."
-#: gajim/common/connection_handlers.py:985
+#: gajim/common/connection_handlers.py:986
msgid ""
"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted."
msgstr ""
"Diese Nachricht wurde mit OpenPGP für XMPP verschlüsselt und konnte nicht "
"entschlüsselt werden."
-#: gajim/common/connection_handlers.py:991
+#: gajim/common/connection_handlers.py:992
#, python-format
msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted."
msgstr ""
"Diese Nachricht wurde mit %s verschlüsselt und konnte nicht entschlüsselt "
"werden."
-#: gajim/common/connection_handlers.py:1059
+#: gajim/common/connection_handlers.py:1060
msgid "message"
msgstr "Nachricht"
-#: gajim/common/connection_handlers.py:1851
+#: gajim/common/connection_handlers.py:1855
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Ich würde Sie gerne als Kontakt zu meiner Kontaktliste hinzufügen."
#: gajim/common/exceptions.py:46
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev."
"gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history "
"will be lost)."
msgstr ""
"Die Datenbankdatei (%s) konnte nicht gelesen werden. Versuchen Sie, diese zu "
-"reparieren (http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup (Englisch)) oder zu "
-"löschen (dabei gehen alle Verläufe verloren)."
+"reparieren (Dokumentation in Englisch https://dev.gajim.org/gajim/gajim/"
+"wikis/help/DatabaseBackup) oder zu löschen (dabei gehen alle "
+"Unterhaltungsverläufe verloren)."
#: gajim/common/exceptions.py:60
msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
@@ -7778,7 +7925,7 @@ msgid ""
"Session bus is not available.\n"
"Try reading %(url)s"
msgstr ""
-"Session Bus ist nicht verfügbar.\n"
+"Session-Bus ist nicht verfügbar.\n"
"Bitte lesen Sie %(url)s"
#: gajim/common/exceptions.py:94
@@ -7787,46 +7934,46 @@ msgid ""
"System bus is not available.\n"
"Try reading %(url)s"
msgstr ""
-"Session Bus ist nicht verfügbar.\n"
+"System-Bus ist nicht verfügbar.\n"
"Bitte lesen Sie %(url)s"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:210
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob Avahi bzw. Bonjour installiert ist."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:219
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:224
msgid "Could not start local service"
msgstr "Lokaler Dienst konnte nicht gestartet werden"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Die Verbindung mit Port %d ist fehlgeschlagen."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:225
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:310
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:323
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:339
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob avahi-daemon läuft."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:309
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:322
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:338
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Der Status des Kontos \"%s\" konnte nicht geändert werden."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:349
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:354
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Die Nachricht konnte nicht gesendet werden."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:364
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Der Kontakt ist offline. Ihre Nachricht konnte nicht gesendet werden."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:386
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
@@ -7866,43 +8013,37 @@ msgstr ""
msgid "_Reset to default"
msgstr "Auf Standard zu_rücksetzen"
-# TODO: Synchronize with other strings concerning bookmarks
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:34
-#, fuzzy
msgid "Bookmark this Groupchat"
-msgstr "Diesen _Chatraum merken"
+msgstr "Diesen Gruppenchat speichern"
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:51
msgid "Join this Groupchat everytime Gajim is started"
msgstr "Diesem Gruppenchat jedes Mal beitreten, wenn Gajim gestartet wird"
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:69
-#, fuzzy
msgid "Bookmark"
-msgstr "Chatraum zu den Lesezeichen _hinzufügen"
+msgstr "Gruppenchat speichern"
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:82
-#, fuzzy
msgid "Autojoin"
-msgstr "A_utomatisch verbinden"
+msgstr "Automatisch verbinden"
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:119
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:226
-#, fuzzy
msgid "Room"
-msgstr "Chatraum:"
+msgstr "Gruppenchat"
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:238
-#, fuzzy
msgid "Recently"
-msgstr "Kürzlich:"
+msgstr "Zuletzt verwendet"
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:290
msgid "Search the rooms on this server"
-msgstr "Die Räume dieses Servers durchsuchen"
+msgstr "Die Gruppenchats dieses Servers durchsuchen"
#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:12
msgid "HTTP Connect"
@@ -7918,7 +8059,7 @@ msgstr "BOSH"
#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:25
msgid "Manage Proxy Profiles"
-msgstr "Proxy-Verwaltung"
+msgstr "Verwaltung der Proxy-Profile"
#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:148
msgid "_Name:"
@@ -7985,7 +8126,7 @@ msgstr "Lokale Jabber-ID:"
#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:55
#: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:75
msgid "Resource:"
-msgstr "Ressource:"
+msgstr "XMPP-Ressource:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80
#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:110
@@ -7995,7 +8136,7 @@ msgstr "Status:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
msgid "_Log conversation history"
-msgstr "Unterhaltungsver_lauf"
+msgstr "Unterhaltungsver_lauf speichern"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:215
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:360
@@ -8069,6 +8210,10 @@ msgstr "Ver_bannen"
msgid "_Add to Roster"
msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen"
+#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:132
+msgid "_Execute command"
+msgstr "B_efehl ausführen"
+
#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:12
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:102
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:153
@@ -8081,11 +8226,11 @@ msgstr "Immer"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:156
#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:31
msgid "Never"
-msgstr "Nie"
+msgstr "Niemals"
#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:96
msgid "Preference:"
-msgstr "Präferenz"
+msgstr "Präferenz:"
#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:125
msgid "Idle since:"
@@ -8107,15 +8252,15 @@ msgstr "Lied:"
#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:191
msgid "Location:"
-msgstr "Position:"
+msgstr "Standort:"
#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:255
msgid "OpenPGP:"
-msgstr "OpenPGP: "
+msgstr "OpenPGP:"
#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:281
msgid "Subscription:"
-msgstr "Abonnement: "
+msgstr "Abonnement:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11
#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11
@@ -8125,7 +8270,7 @@ msgstr "_Status"
#: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26
#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79
msgid "_Modify Account..."
-msgstr "_Konto bearbeiten…"
+msgstr "_Konto bearbeiten..."
#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:8
msgid "New entry received"
@@ -8149,23 +8294,23 @@ msgstr "Nächster Eintrag"
#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:11
msgid "Change _Nickname..."
-msgstr "Spitz_name ändern …"
+msgstr "Spitz_name ändern..."
#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:20
msgid "_Manage Room"
-msgstr "Chatraum _verwalten"
+msgstr "Gruppenchat _verwalten"
#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:31
msgid "Change _Subject..."
-msgstr "_Thema ändern …"
+msgstr "_Thema ändern..."
#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:38
msgid "Configure _Room..."
-msgstr "Chat_raum einrichten …"
+msgstr "_Gruppenchat konfigurieren..."
#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:52
msgid "_Destroy Room"
-msgstr "_Chatraum auflösen"
+msgstr "_Gruppenchat auflösen"
#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:64
msgid "_Minimize on close"
@@ -8289,7 +8434,7 @@ msgstr "<b>Avatar:</b>"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:540
msgid "Click to set your avatar"
-msgstr "Hier klicken, um den Avatar zu auszuwählen."
+msgstr "Hier klicken, um den Avatar auszuwählen."
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:566
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:702
@@ -8342,46 +8487,47 @@ msgstr "Über"
msgid "Con_tinue"
msgstr "_Weiter"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:158
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:156
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36 gajim/data/gui/filetransfers.ui:174
#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:53
msgid "_Cancel"
msgstr "Abbre_chen"
#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:50
msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "Öffne _Ordner"
+msgstr "In Dateiverwaltung _anzeigen"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:79 gajim/data/gui/filetransfers.ui:252
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:79 gajim/data/gui/filetransfers.ui:253
msgid "File Transfers"
msgstr "Dateiübertragungen"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:112
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:110
msgid "file transfers list"
-msgstr "Dateiübertragungs-Liste"
+msgstr "Liste der Dateiübertragungen"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:113
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:111
msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
-msgstr "Eine Liste der aktiven, fertigen und angehaltenen Dateiübertragungen"
+msgstr ""
+"Eine Liste der aktiven, abgeschlossenen und angehaltenen Dateiübertragungen"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:133
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131
msgid "Clean _up"
msgstr "Aufrä_umen"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:139
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:137
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr ""
"Entfernt beendete, abgebrochene und fehlgeschlagene Dateiübertragungen aus "
-"der Liste."
+"der Liste"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:145
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:143
msgid "Remove file transfer from the list."
-msgstr "Entferne Dateiübertragung aus der Liste"
+msgstr "Entferne Dateiübertragung aus der Liste."
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:146
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:144
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
@@ -8389,43 +8535,48 @@ msgstr ""
"Diese Aktion entfernt eine Dateiübertragung aus der Liste. Falls die "
"Übertragung aktiv ist, wird sie erst gestoppt und anschließend entfernt."
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:182
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180
msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete files"
msgstr ""
"Bricht die ausgewählte Dateiübertragung ab und löscht die unvollständige "
"Datei"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:188
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:186
msgid "Cancel file transfer"
msgstr "Dateiübertragung abbrechen"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:189
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:187
msgid "Cancels the selected file transfer"
-msgstr "Bricht die ausgewählte Dateiübertragung ab."
+msgstr "Bricht die ausgewählte Dateiübertragung ab"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:199
+msgid "_Close"
+msgstr "_Schließen"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:205
msgid "Hides the window"
msgstr "Versteckt das Fenster."
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:228
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:226
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "Be_nachrichtige mich, wenn die Dateiübertragung abgeschlossen ist"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:238
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:236
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr ""
"Zeige eine Popup-Benachrichtigung, wenn die Datei komplett übertragen wurde."
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:253
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:254
msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
-msgstr "Zeigt eine Liste von Dateiübertragungen an."
+msgstr ""
+"Zeigt eine Liste der Dateiübertragungen zwischen Ihnen und Ihren Kontakten an"
#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:18
msgid "Register to"
msgstr "Registrieren auf"
#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:70
-#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:125
+#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:126
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -8455,20 +8606,19 @@ msgstr "Schriftart"
msgid "Clear formatting"
msgstr "Formatierung löschen"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:229 gajim/data/gui/chat_control.ui:634
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:280 gajim/data/gui/chat_control.ui:801
+msgid "Choose an encryption"
+msgstr "Art der Verschlüsselung auswählen"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:326 gajim/data/gui/chat_control.ui:849
msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
msgstr "Emoticons (Alt+M)"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:323 gajim/data/gui/chat_control.ui:832
-#, fuzzy
-msgid "Choose an encryption"
-msgstr "Clientzertifikat auswählen …"
-
-#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:54
+#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:55
msgid "Event Type"
msgstr "Ereignisarten"
-#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:99
+#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:100
msgid "Event desc"
msgstr "Ereignisbeschreibung"
@@ -8520,7 +8670,7 @@ msgstr "<b>0</b>"
msgid "<b>#</b>"
msgstr "<b>#</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:777
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:725
msgid "#"
msgstr "Nr."
@@ -8530,7 +8680,7 @@ msgstr "<b>Jabber-ID:</b>"
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:69
msgid "<b>Resource:</b>"
-msgstr "<b>Ressource:</b>"
+msgstr "<b>XMPP-Ressource:</b>"
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:83
msgid "<b>Status:</b>"
@@ -8570,7 +8720,7 @@ msgstr "<b>Abonnement:</b>"
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1310
msgid "button"
-msgstr "Button"
+msgstr "Schaltfläche"
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1398
msgid "Comments"
@@ -8578,15 +8728,15 @@ msgstr "Kommentare"
#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:12
msgid "Account row"
-msgstr "Kontoreihe"
+msgstr "Kontozeile"
#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:15
msgid "Group row"
-msgstr "Gruppenreihe"
+msgstr "Gruppenzeile"
#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:18
msgid "Contact row"
-msgstr "Kontaktreihe"
+msgstr "Kontaktzeile"
#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:21
msgid "Chat Banner"
@@ -8614,22 +8764,22 @@ msgstr "Schriftart:"
#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:375
msgid "Composing"
-msgstr "Erstellen"
+msgstr "Tippt"
#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:387
msgid "Paused"
-msgstr "Unterbrochen"
+msgstr "Pausiert"
#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:399
msgid "Gone"
-msgstr "Weg"
+msgstr "Gegangen"
#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:411
msgid ""
"MUC\n"
"Messages"
msgstr ""
-"MUC\n"
+"Gruppenchat\n"
"Nachrichten"
#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:424
@@ -8637,12 +8787,12 @@ msgid ""
"MUC Directed\n"
"Messages"
msgstr ""
-"an MUC gerichtete\n"
-"Nachrichten"
+"An Gruppenchat\n"
+"gerichtete Nachrichten"
#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:510
msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
-msgstr "<b>Tabellenfarben des Chat-Status</b>"
+msgstr "<b>Farbe der Tabs nach Chat-Status</b>"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:48
msgid "Use default applications"
@@ -8655,12 +8805,12 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:62
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:79
msgid "All chat states"
-msgstr "Alle Chatstatus"
+msgstr "Jeden Chatstatus"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:65
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:82
msgid "Composing only"
-msgstr "Nur verfassen"
+msgstr "Nur Tippbenachrichtigung"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:99
msgid "Only when pending events"
@@ -8668,7 +8818,7 @@ msgstr "Nur bei anhängenden Ereignissen"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:113
msgid "Pop it up"
-msgstr "Aufpoppen"
+msgstr "Öffne Nachricht"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:116
msgid "Notify me about it"
@@ -8700,7 +8850,7 @@ msgstr "Abgelöste Kontaktliste mit Chat gruppiert nach Typ"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:159
msgid "Last state"
-msgstr "Letzter Status"
+msgstr "Wie zuletzt"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:195
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:188
@@ -8717,7 +8867,7 @@ msgid ""
"group chats"
msgstr ""
"Falls aktiviert, werden die Avatare der Kontakte in der Kontaktliste und in "
-"Chaträumen eingeblendet."
+"Gruppenchats angezeigt."
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:255
msgid "Display status _messages of contacts in roster"
@@ -8729,7 +8879,7 @@ msgid ""
"name, in roster window and in group chats"
msgstr ""
"Falls aktiviert, wird unter dem Namen jeden Kontaktes in der Kontaktliste "
-"und in Chaträumen die Statusnachricht angezeigt."
+"und in Gruppenchats die Statusnachricht angezeigt."
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:273
msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)"
@@ -8754,11 +8904,11 @@ msgstr "in der _Kontaktliste"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:325
msgid "in _group chats"
-msgstr "in Chat_räumen"
+msgstr "in _Gruppenchats"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:354
msgid "<b>Roster Appearance</b>"
-msgstr "<b>Aussehen der Kontaktliste</b>"
+msgstr "<b>Erscheinungsbild der Kontaktliste</b>"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:384
msgid ""
@@ -8778,7 +8928,7 @@ msgstr "_Fensterverhalten:"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:420
msgid "_Show roster on startup:"
-msgstr "Kontaktli_ste beim Start anzeigen"
+msgstr "Kontaktli_ste beim Start anzeigen:"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:431
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
@@ -8805,13 +8955,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Falls aktiviert, werden Rechtschreibfehler im Chat-Eingabefenster farblich "
"hervorgehoben. Wenn keine Sprache im Eingabefeld festgelegt wurde (per "
-"Rechtsklick), wird die Standardsprache für diesen Kontakt oder Chatraum "
+"Rechtsklick), wird die Standardsprache für diesen Kontakt oder Gruppenchat "
"verwendet."
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:466
-#, fuzzy
msgid "Notify by icon when your messages are received"
-msgstr "Icon anzeigen wenn Nachrichten ankommen"
+msgstr ""
+"Durch Icon darüber benachrichtigen, wenn Ihre Nachrichten empfangen wurden"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:531
msgid "Show avatar in chat tabs"
@@ -8819,7 +8969,7 @@ msgstr "Avatar in Chat-Tabs anzeigen"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:552
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
-msgstr "<b>Chat-Aussehen</b>"
+msgstr "<b>Erscheinungsbild des Chats</b>"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:607
msgid "When new event is received:"
@@ -8866,11 +9016,11 @@ msgstr "Klänge ab_spielen"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:812
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1656
msgid "Ma_nage..."
-msgstr "Verwalte_n …"
+msgstr "Verwalte_n..."
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:834
msgid "Allow sound when I'm _busy"
-msgstr "Soundausgabe erlauben, wenn ich _beschäftigt bin"
+msgstr "Die Wiedergabe von Klängen erlauben, wenn ich _beschäftigt bin"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:856
msgid "<b>Sounds</b>"
@@ -8951,11 +9101,11 @@ msgid ""
"$S will be replaced by previous status message\n"
"$T will be replaced by auto-away timeout"
msgstr ""
-"Dieser Text wird als Statusnachricht zum Status Abwesend gesetzt, wenn der "
-"Computer für die angegebene Zeit nicht benutzt wurde. Wenn leer, wird die "
-"aktuelle Statusnachricht belassen. $S kann für die vorherige Statusnachricht "
-"eingesetzt werden. $T kann für die Zeit eingesetzt werden, seit der der "
-"Status auf Abwesend gestellt ist."
+"Dies ist die Statusnachricht, die automatisch im Status \"Abwesend\" gesetzt "
+"wird. Bleibt dieser Text leer, behält Gajim die aktuelle Statusnachricht.\n"
+"$S ist ein Platzhalter für die vorherige Statusnachricht\n"
+"$T ist ein Platzhalter für die Zeit, seit der der Status automatisch auf "
+"\"Abwesend\" gestellt wurde."
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1117
msgid ""
@@ -8964,11 +9114,12 @@ msgid ""
"$S will be replaced by previous status message\n"
"$T will be replaced by auto-not-available timeout"
msgstr ""
-"Dieser Text wird als Statusnachricht zum Status Nicht Verfügbar gesetzt, "
-"wenn der Computer für die angegebene Zeit nicht benutzt wurde. Wenn leer, "
-"wird die aktuelle Statusnachricht belassen. $S kann für die vorherige "
-"Statusnachricht eingesetzt werden. $T kann für die Zeit eingesetzt werden, "
-"seit der der Status auf Nicht Verfügbar gestellt ist."
+"Dies ist die Statusnachricht, die automatisch im Status \"Nicht verfügbar\" "
+"gesetzt wird. Bleibt dieser Text leer, behält Gajim die aktuelle "
+"Statusnachricht.\n"
+"$S ist ein Platzhalter für die vorherige Statusnachricht\n"
+"$T ist ein Platzhalter für die Zeit, seit der der Status automatisch auf "
+"\"Nicht verfügbar\" gestellt wurde."
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1165
msgid "<b>Auto Status</b>"
@@ -9021,7 +9172,7 @@ msgstr "Chat-Nachricht:"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1537
msgid "Use system _default"
-msgstr "Benutze System-_Voreinstellung"
+msgstr "Einstellung _des Systems verwenden"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1560
msgid "<b>Font</b>"
@@ -9051,7 +9202,7 @@ msgstr ""
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1660
msgid "Configure color and font of the interface"
-msgstr "Farben und Schriftarten für die Oberfläche konfigurieren"
+msgstr "Farben und Schriftarten der Oberfläche konfigurieren"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1682
msgid "<b>Themes</b>"
@@ -9071,19 +9222,19 @@ msgstr "_Statusnachricht:"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1752
msgid "Group chat highlight:"
-msgstr "Hervorhebung von Chatraum-Nachrichten"
+msgstr "Hervorhebung von Gruppenchat-Nachrichten:"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1890
msgid "Your nickname:"
-msgstr "Dein Spitzname:"
+msgstr "Ihr Spitzname:"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1904
msgid "Your message:"
-msgstr "Deine Nachricht:"
+msgstr "Ihre Nachricht:"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1916
msgid "_URL highlight:"
-msgstr "_URL hervorheben:"
+msgstr "_URLs hervorheben:"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2041
msgid "_Reset to Default Colors"
@@ -9091,7 +9242,7 @@ msgstr "Auf Standardfarben zu_rücksetzen"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2075
msgid "<b>Chat Line Colors</b>"
-msgstr "<b>Chatlinien-Farben</b>"
+msgstr "<b>Farben der Chatzeilen</b>"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2095
msgid "Style"
@@ -9119,7 +9270,7 @@ msgstr "Videoausgabegerät"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2230
msgid "Video framerate"
-msgstr "Video Frame-Rate"
+msgstr "Bildwiederholrate"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2242
msgid "Video size"
@@ -9142,8 +9293,8 @@ msgid ""
"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n"
"to discover one from server."
msgstr ""
-"STUN Server Rechnername. Falls nicht definiert, wird Gajim versuchen\n"
-"einen vom Server zu ermitteln."
+"STUN Server Hostname. Falls nicht definiert, wird\n"
+"Gajim versuchen einen vom Server zu ermitteln."
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2386
msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>"
@@ -9159,7 +9310,7 @@ msgstr "E-_Mail-Programm:"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2498
msgid "_Browser:"
-msgstr "_Browser:"
+msgstr "_Webbrowser:"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2511
msgid "_File manager:"
@@ -9191,15 +9342,15 @@ msgstr ""
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2622
msgid "Allow client / _OS information to be sent"
-msgstr "Erlaube das Senden von Klient-/Betriebssystem-Inf_ormation"
+msgstr "Erlaube das Senden von Client-/Betriebssystem-Inf_ormation"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2626
msgid ""
"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
"using"
msgstr ""
-"Falls aktiviert, erlaubt Gajim Ihrem Gegenüber, Ihr Betriebssystem "
-"festzustellen."
+"Falls aktiviert, erlaubt Gajim Ihrem Gegenüber, das von Ihnen genutzte "
+"Betriebssystem zu ermitteln."
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2640
msgid "Allow local system time information to be sent"
@@ -9208,35 +9359,35 @@ msgstr "Erlaube das Senden von Systemzeitinformationen"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2644
msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system"
msgstr ""
-"Falls aktiviert, erlaubt Gajim Ihrem Gegenüber, die Zeit auf ihrem System "
+"Falls aktiviert, erlaubt Gajim Ihrem Gegenüber, die Uhrzeit auf ihrem System "
"festzustellen."
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2658
msgid "Log _encrypted chat session"
-msgstr "V_erschlüsselte Sitzungen aufzeichnen"
+msgstr "Unterhaltungesverlauf v_erschlüsselter Sitzungen speichern"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2662
-#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
"when using End-to-End encryption the remote party has to agree on logging, "
"else the messages will not be logged."
msgstr ""
-"Falls aktiviert, werden Logs von verschlüsselten Nachrichten aufgezeichnet. "
-"Bitte bedenken Sie, dass bei der Benutzung von ESession-Verschlüsselung der "
-"Chatpartner zustimmen muss; ansonsten wird nichts aufgezeichnet."
+"Falls aktiviert, wird ein lokaler Unterhaltungsverlauf für verschlüsselte "
+"Nachrichten angelegt. Bitte bedenken Sie, dass der Chatpartner bei Benutzung "
+"der ESession-Verschlüsselung zustimmen muss, da ansonsten kein "
+"Unterhaltungsverlauf angelegt wird."
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2676
msgid "Allow my _idle time to be sent"
-msgstr "Erlaube das Senden meiner Ze_it der Untätigkeit"
+msgstr "Erlaube das Senden der Ze_it meiner Untätigkeit"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2695
msgid "Global proxy:"
-msgstr "Globaler Proxy"
+msgstr "Globaler Proxy:"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2724
msgid "_Manage..."
-msgstr "_Verwalten …"
+msgstr "_Verwalten..."
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2743
msgid "<b>Privacy</b>"
@@ -9252,16 +9403,12 @@ msgstr "<b>Verschiedenes</b>"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2810
msgid "_Open..."
-msgstr "Ö_ffnen …"
+msgstr "Ö_ffnen..."
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2826
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Erweiterter Konfigurationseditor</b>"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2846
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
-
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12
msgid "Start _Chat"
msgstr "_Chat starten"
@@ -9269,11 +9416,11 @@ msgstr "_Chat starten"
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20
#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:36
msgid "Send Single _Message..."
-msgstr "Einzelne _Nachricht senden …"
+msgstr "Einzelne _Nachricht senden..."
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28
msgid "Send _File..."
-msgstr "_Datei senden …"
+msgstr "_Datei senden..."
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44
msgid "Invite _Contacts"
@@ -9281,7 +9428,7 @@ msgstr "_Kontakte einladen"
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:73
msgid "E_xecute Command..."
-msgstr "B_efehl ausführen …"
+msgstr "B_efehl ausführen..."
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:82
msgid "M_anage Contact"
@@ -9289,20 +9436,20 @@ msgstr "Kontakt _verwalten"
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92
msgid "_Rename..."
-msgstr "_Umbenennen …"
+msgstr "_Umbenennen..."
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:99
msgid "Edit _Groups..."
-msgstr "_Gruppen bearbeiten …"
+msgstr "_Gruppen bearbeiten..."
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106
msgid "Assign Open_PGP Key..."
-msgstr "Open_PGP-Schlüssel zuweisen …"
+msgstr "OpenPGP-Schlüssel zuweisen..."
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115
msgid "Add Special _Notification..."
-msgstr "Spezielle Be_nachrichtigung hinzufügen …"
+msgstr "Spezielle Be_nachrichtigung hinzufügen..."
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:129
msgid "_Subscription"
@@ -9331,7 +9478,7 @@ msgstr "_Ignorieren"
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:197
#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:66
msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen …"
+msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen..."
#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:43
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
@@ -9342,8 +9489,8 @@ msgid ""
"You need to have an account in order to connect\n"
"to the Jabber network."
msgstr ""
-"Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie sich zum Jabber-Netzwerk \n"
-"verbinden können."
+"Sie müssen ein Konto haben, um sich zum\n"
+"Jabber-Netzwerk verbinden zu können."
#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:95
msgid "I already have an account I want to _use"
@@ -9398,15 +9545,15 @@ msgstr "Prox_y:"
#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:450
msgid "Manage..."
-msgstr "Verwalten…"
+msgstr "Verwalten..."
#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:465
msgid "Use custom hostname/port"
-msgstr "Benutzerdefinierten Rechnernamen und Port verwenden"
+msgstr "Benutzerdefinierten Hostname und Port verwenden"
#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:491
msgid "_Hostname:"
-msgstr "Rec_hnername:"
+msgstr "_Hostname:"
#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:517
msgid "_Port:"
@@ -9473,7 +9620,7 @@ msgstr "Gruppen bearbeiten"
#: gajim/data/gui/search_window.ui:42
msgid "Please wait while retrieving search form..."
-msgstr "Bitte warten Sie, während das Suchformular geladen wird …"
+msgstr "Bitte warten Sie, während das Suchformular geladen wird..."
#: gajim/data/gui/search_window.ui:80
msgid "_Add contact"
@@ -9489,7 +9636,7 @@ msgstr "Link-Adresse _kopieren"
#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:19
msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Link im Br_owser öffnen"
+msgstr "Link im Webbr_owser öffnen"
#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:27
msgid "_Copy JID/Email Address"
@@ -9500,7 +9647,7 @@ msgid "_Open Email Composer"
msgstr "E-Mail-Pr_ogramm öffnen"
#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:49
-#: gajim/data/gui/subscription_request_popup_menu.ui:12
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:12
msgid "_Start Chat"
msgstr "Chat _starten"
@@ -9508,11 +9655,11 @@ msgstr "Chat _starten"
#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35
#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28
msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "_Chatraum betreten…"
+msgstr "_Gruppenchat beitreten"
#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:131
msgid "Save as Preset..."
-msgstr "Als Voreinstellung speichern …"
+msgstr "Als Voreinstellung speichern..."
#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:167
msgid "Preset messages:"
@@ -9532,7 +9679,7 @@ msgstr "Das Konto auswählen, das Sie synchronisieren möchten"
#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:28
msgid "Roster"
-msgstr "_Kontaktliste"
+msgstr "Kontakte"
#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:85
msgid "Preference"
@@ -9540,7 +9687,11 @@ msgstr "Präferenz"
#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:159
msgid "Default:"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standard:"
+
+#: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15
+msgid "<b><big>Incoming call</big></b>"
+msgstr "<b><big>Eingehender Anruf</big></b>"
#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:29
msgid "Add New Contact"
@@ -9567,6 +9718,14 @@ msgstr "Spitz_name:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Gruppe:"
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:210
+msgid "Type User ID"
+msgstr "Benutzer-ID eingeben"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:223
+msgid "Type Nickname"
+msgstr "Spitznamen eingeben"
+
#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:239
msgid "Choose a group of type a new group"
msgstr "Wählen Sie eine Gruppo oder einen Typ von neuer Gruppe aus"
@@ -9603,6 +9762,10 @@ msgstr ""
"Sie müssen mit dem Transport verbunden sein, um einen\n"
"Kontakt über dieses Protokoll hinzufügen zu können."
+#: gajim/data/gui/roster_window.ui:61
+msgid "Change Status Message…"
+msgstr "Ändere _Statusnachricht…"
+
#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:73
msgid "<b>Mood:</b>"
msgstr "<b>Stimmung:</b>"
@@ -9636,12 +9799,12 @@ msgstr "Autoren:"
#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:210 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:224
#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:224
msgid "Homepage:"
-msgstr "Homepage:"
+msgstr "Website:"
#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:253 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:236
#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:236
msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung: "
+msgstr "Beschreibung:"
#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:301
msgid "Uninstall"
@@ -9712,7 +9875,7 @@ msgstr "Verbiete"
#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:317
msgid "JabberID"
-msgstr "der Jabber-ID:"
+msgstr "Jabber-ID"
#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:358
msgid "all in the group"
@@ -9768,7 +9931,7 @@ msgstr "<b>Was möchten Sie tun?</b>"
#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:35
msgid "Please wait while retrieving command list..."
-msgstr "Bitte warten Sie, während die Befehlsliste empfangen wird …"
+msgstr "Bitte warten Sie, während die Befehlsliste empfangen wird..."
#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:93
msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
@@ -9781,11 +9944,11 @@ msgstr "Noch einmal überprüfen"
#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:194
msgid "Please wait while the command is being sent..."
-msgstr "Bitte warten Sie, während der Befehl gesendet wird …"
+msgstr "Bitte warten Sie, während der Befehl gesendet wird..."
#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:211
msgid "Please wait..."
-msgstr "Bitte warten …"
+msgstr "Bitte warten..."
#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:257
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
@@ -9805,7 +9968,7 @@ msgstr "_Persönliche Ereignisse"
#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49
msgid "_Add Contact..."
-msgstr "Kont_akt hinzufügen …"
+msgstr "Kont_akt hinzufügen..."
#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57
msgid "_Discover Services"
@@ -9813,61 +9976,47 @@ msgstr "_Dienste durchsuchen"
#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65
msgid "_Execute Command..."
-msgstr "B_efehl ausführen …"
+msgstr "B_efehl ausführen..."
#: gajim/data/gui/esession_info_window.ui:50
msgid "_Verify"
msgstr "_Überprüfen"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:5 gajim/data/gui/application_menu.ui:71
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konten"
+#: gajim/data/gui/esession_info_window.ui:137
+msgid "(<b>ESession</b> info)"
+msgstr "(<b>ESession</b>-Informationen)"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8
-#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr "A_nsicht"
+msgstr "Ansicht"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:11
-#, fuzzy
msgid "Show Roster"
-msgstr "_Kontaktliste anzeigen"
+msgstr "Kontaktliste anzeigen"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:16
-#, fuzzy
msgid "Show Offline Contacts"
-msgstr "Abgemeldete K_ontakte anzeigen"
+msgstr "Abgemeldete Kontakte anzeigen"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:21
-#, fuzzy
msgid "Show Active Contacts"
-msgstr "Nur _aktive Kontakte anzeigen"
+msgstr "Nur aktive Kontakte anzeigen"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26
-#, fuzzy
msgid "Show Transports"
-msgstr "T_ransporte anzeigen"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:32
-#, fuzzy
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Dateiübertragungen"
+msgstr "Transporte anzeigen"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:43
-#, fuzzy
msgid "Help"
-msgstr "_Hilfe"
+msgstr "Hilfe"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:46
-#, fuzzy
msgid "Contents"
-msgstr "In_halte"
+msgstr "Inhalte"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:50
-#, fuzzy
msgid "FAQ"
-msgstr "_FAQ"
+msgstr "FAQ"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:54
msgid "Keyboard Shortcuts"
@@ -9882,14 +10031,12 @@ msgid "Start Chat"
msgstr "Chat starten"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:81
-#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
-msgstr "Chatraum zu den Lesezeichen _hinzufügen"
+msgstr "Gespeicherte Gruppenchats"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:99
-#, fuzzy
msgid "Quit"
-msgstr "_Beenden"
+msgstr "Beenden"
#: gajim/data/gui/features_window.ui:26
msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>"
@@ -9897,7 +10044,7 @@ msgstr "<b>Liste der verwendbaren Features:</b>"
#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:14
msgid "Manage Bookmarks"
-msgstr "Chatraum-Lesezeichen"
+msgstr "Gespeicherte Gruppenchats"
#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:120
msgid "_Title:"
@@ -9913,7 +10060,9 @@ msgstr "A_utomatisch verbinden"
#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:193
msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
-msgstr "Falls aktiviert, tritt Gajim diesem Chatraum beim Programmstart bei."
+msgstr ""
+"Falls aktiviert, wird diesem Gruppenchat jedes Mal beigetreten, wenn Gajim "
+"gestartet wird"
#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:207
msgid "Minimi_ze on Auto Join"
@@ -9923,35 +10072,23 @@ msgstr "Minimieren bei automatischem Beitritt"
msgid "Pr_int status:"
msgstr "Status anze_igen:"
-#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:7
-#, fuzzy
-msgid "Exception"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:44
-#, fuzzy
-msgid "Report Bug"
-msgstr "Fehler melden"
-
-#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:89
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:45
msgid ""
-"A programming error has been detected.\n"
-"It probably is not fatal, but should be reported\n"
-"to the developers nonetheless."
+"A programming error has been detected. It probably is not fatal, but should "
+"be reported to the developers nonetheless."
msgstr ""
-"Ein Programmierfehler wurde erkannt.\n"
-"Der Fehler ist vermutlich nicht fatal, sollte aber \n"
-"trotzdem den Entwicklern gemeldet werden."
+"Ein Programmierfehler wurde erkannt. Der Fehler ist vermutlich nicht "
+"schwerwiegend, sollte aber trotzdem den Entwicklern gemeldet werden."
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19
-msgid "Subscription Request"
-msgstr "Abonnementanfrage"
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Fehler melden"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:89
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:95
msgid "_Deny"
msgstr "_Ablehnen"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:94
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:100
msgid ""
"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're "
"connected"
@@ -9959,54 +10096,52 @@ msgstr ""
"Autorisierung des Kontakts verweigern, so dass er Ihren Status nicht sehen "
"kann"
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:132
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Aktionen"
-
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:133
msgid "Au_thorize"
msgstr "Au_torisieren"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:170
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:138
msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected"
msgstr "Kontakt autorisieren, sodass er Ihren Status sehen kann"
#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:121
-#, fuzzy
msgid "Presence"
-msgstr "_Anwesenheit"
+msgstr "Anwesenheit"
#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:134
msgid "Iq"
msgstr "Iq"
#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:149
-#, fuzzy
msgid "Presets"
-msgstr "_Anwesenheit"
+msgstr "Voreinstellungen"
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:14
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24
msgid "Invite Friends!"
msgstr "Freunde einladen!"
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:29
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39
msgid ""
"You are now entering a groupchat.\n"
"Select the contacts you want to invite"
msgstr ""
-"Sie möchten einen Multi-User-Chat beginnen.\n"
+"Sie treten nun einem Gruppenchat bei.\n"
"Bitte wählen Sie die Kontakte, die Sie einladen möchten"
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:79
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78
+msgid "column"
+msgstr "Spalte"
+
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112
msgid "Please select a MUC server."
msgstr "Bitte wählen Sie einen MUC-Server aus."
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:108
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141
msgid "MUC server"
msgstr "MUC-Server"
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:143
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176
msgid "In_vite"
msgstr "_Einladen zu"
@@ -10032,7 +10167,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dieser Log-Manager ist nicht zum Ansehen der Logeinträge gedacht. Wenn Sie "
"nach einer solchen Funktion suchen, benutzen Sie sattdessen das "
-"Verlaufsfenster.\n"
+"Unterhaltungsverlaufsfenster.\n"
"\n"
"Benutzen Sie dieses Programm, um Logs zu löschen oder zu exportieren. Sie "
"können links Logeinträge auswählen und unten die Datenbank durchsuchen."
@@ -10053,24 +10188,20 @@ msgid "_Search Database"
msgstr "Durch_suche Datenbank"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8
-#, fuzzy
msgid "Chat Shortcuts"
-msgstr "Tastenkürzel"
+msgstr "Tastenkürzel für Chat"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12
-#, fuzzy
msgid "Message composition"
-msgstr "Nachrichteninhalt"
+msgstr "Nachrichtenerstellung"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17
-#, fuzzy
msgid "Send the message"
-msgstr "Nachricht senden"
+msgstr "Senden der Nachricht"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24
-#, fuzzy
msgid "Create a new line"
-msgstr "Neue Nachricht"
+msgstr "Neue Zeile erstellen"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31
msgid "Select an emoticon"
@@ -10081,57 +10212,44 @@ msgid "Complete a command or a nick"
msgstr "Einen Befehl oder einen Nicknamen vervollständigen"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Previous sent message"
-msgstr "Voreingestellte Nachrichten:"
+msgstr "Letzte gesendete Nachricht"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52
-#, fuzzy
msgid "Next sent messages"
-msgstr "Voreingestellte Nachrichten:"
+msgstr "Nächste gesendete Nachricht"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59
-#, fuzzy
msgid "Quote previous message"
-msgstr "Statusnachricht"
+msgstr "Zitiere letzte Nachricht"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66
-#, fuzzy
msgid "Quote next message"
-msgstr "Nachricht senden"
+msgstr "Zitiere nächste Nachricht"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:73
-#, fuzzy
msgid "Clear message entry"
-msgstr "Nachricht gesendet"
+msgstr "Nachrichteneintrag entfernen"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:231
-#, fuzzy
msgid "Appearance"
-msgstr "<b>Chat-Aussehen</b>"
+msgstr "Erscheinungsbild des Chats"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86
msgid "Toggle full / compact view"
msgstr "Zwischen voller / kompakter Ansicht wechseln"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:94
-#, fuzzy
msgid "Recent history"
-msgstr "Kürzlich:"
+msgstr "Kürzlich gesendete Nachrichten"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:99
msgid "Scroll up"
msgstr "Nach oben rollen"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:106
-#, fuzzy
msgid "Scroll down"
-msgstr "Nach unten rollen"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "_Löschen"
+msgstr "Nach unten scrollen"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:121
msgid "Tabs"
@@ -10162,44 +10280,36 @@ msgid "Close chat"
msgstr "Chat schließen"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:172
-#, fuzzy
msgid "Roster Shortcuts"
-msgstr "Tastenkürzel"
+msgstr "Tastenkürzel für die Kontaktliste"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:195
-#, fuzzy
msgid "File transfers"
-msgstr "Dateiübertragung"
+msgstr "Dateiübertragungen"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:202
-#, fuzzy
msgid "Start a new chat"
-msgstr "Chat starten"
+msgstr "Neuen Chat starten"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:209
-#, fuzzy
msgid "Join a group chat"
-msgstr "in Chat_räumen"
+msgstr "Einem Gruppenchat beitreten"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216
-#, fuzzy
msgid "Set the status message"
-msgstr "Statusnachricht"
+msgstr "Statusnachricht festlegen"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223
-#, fuzzy
msgid "Quit Gajim"
-msgstr "Gajim"
+msgstr "Gajim beenden"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:236
-#, fuzzy
msgid "Show offline contacts"
-msgstr "Abgemeldete K_ontakte anzeigen"
+msgstr "Abgemeldete Kontakte anzeigen"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:243
-#, fuzzy
msgid "Show only active contacts"
-msgstr "Nur _aktive Kontakte anzeigen"
+msgstr "Nur aktive Kontakte anzeigen"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250
msgid "Enable roster filtering"
@@ -10210,19 +10320,16 @@ msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:263
-#, fuzzy
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinformationen"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:270
-#, fuzzy
msgid "Rename contact"
msgstr "Kontakt umbenennen"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:277
-#, fuzzy
msgid "Delete contact"
-msgstr "Gesendete Kontakte:"
+msgstr "Kontakt löschen"
#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8
msgid "Passphrase"
@@ -10235,12 +10342,11 @@ msgstr "Suchen:"
# TODO test
#: gajim/data/gui/history_window.ui:75
msgid "_In date search"
-msgstr "_Datumssuche"
+msgstr "_Suche auf Datum beschränken"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:79
-#, fuzzy
msgid "Only searching within selected day"
-msgstr "Nur in gewähltem Tag suchen"
+msgstr "Nur innerhalb des gewählten Tags suchen"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
msgid "_Show status changes"
@@ -10252,7 +10358,7 @@ msgstr "Konfiguration des PEP-Dienstes"
#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:69
msgid "_Configure"
-msgstr "_Einstellen"
+msgstr "_Konfigurieren"
#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9
msgid "Create new post"
@@ -10274,7 +10380,7 @@ msgstr "Bitte füllen Sie das Formular aus."
#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:274
msgid "Room Configuration"
-msgstr "Chatraum-Einstellungen"
+msgstr "Verwaltung des Gruppenchats"
#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:8
msgid "Roster Item Exchange"
@@ -10296,6 +10402,14 @@ msgstr "Zeige alle neuen _Ereignisse"
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Klänge stummschalten"
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:75
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:90
+msgid "_Quit"
+msgstr "Beenden"
+
#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59
msgid "To:"
msgstr "An:"
@@ -10343,7 +10457,7 @@ msgstr "<b>Nachricht:</b> "
#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:17
#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:17
msgid "Check update after start"
-msgstr "Überprüfe auf Updates nach dem Start"
+msgstr "Überprüfe auf Updates beim Starten"
#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:103
#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:103
@@ -10367,7 +10481,7 @@ msgid ""
"Install /\n"
"Upgrade"
msgstr ""
-"Installierten /\n"
+"Installieren /\n"
"Updaten"
#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:298
@@ -10393,7 +10507,7 @@ msgid ""
"those plugins:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Einige Updates sind für ihre Plugins verfügbar. Wollen sie siese Plugins "
+"Es sind einige Updates für ihre Plugins verfügbar. Wollen sie diese Plugins "
"updaten:\n"
"%s"
@@ -10429,14 +10543,14 @@ msgid ""
"\n"
"<tt>[%s]</tt>"
msgstr ""
-"Ein Fehler trat auf beim Herunterladen\n"
+"Beim Herunterladen trat ein Fehler auf\n"
"\n"
"<tt>[%s]</tt>"
#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:330
#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:330
msgid "All selected plugins downloaded"
-msgstr "Alle ausgewählten Plugins heruntergeladen"
+msgstr "Alle ausgewählten Plugins wurden heruntergeladen"
#: gajim/command_system/mapping.py:164 gajim/command_system/mapping.py:174
#: gajim/command_system/mapping.py:194
@@ -10444,9 +10558,8 @@ msgid "Missing arguments"
msgstr "Fehlende Parameter"
#: gajim/command_system/mapping.py:261
-#, fuzzy
msgid "Too many arguments"
-msgstr "Fehlende Parameter"
+msgstr "Zu viele Parameter"
#: gajim/command_system/implementation/execute.py:53
msgid "Execute expression inside a shell, show output"
@@ -10561,7 +10674,7 @@ msgstr "Namen in einem Gruppenchat ändern"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:266
msgid "Open a private chat window with a specified occupant"
msgstr ""
-"Öffnet ein privates Nachrichtenfenster mit einem gegebenem Chatteilnehmer"
+"Öffnet ein privates Nachrichtenfenster mit dem angegebenen Chatteilnehmer"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:272
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:281
@@ -10575,26 +10688,25 @@ msgstr "Spitzname nicht gefunden"
msgid ""
"Open a private chat window with a specified occupant and send him a message"
msgstr ""
-"Öffnet ein privates Nachrichtenfenster mit einem gegebenem Chatteilnehmer "
+"Öffnet ein privates Nachrichtenfenster mit dem angegebenen Chatteilnehmer "
"und schickt ihm eine Nachricht"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:284
msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Chatraumthema anzeigen oder ändern"
+msgstr "Thema des Gruppenchats anzeigen oder ändern"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:292
msgid "Invite a user to a room for a reason"
-msgstr "Benutzer mit Grund in einen Raum einladen"
+msgstr "Benutzer mit Begründung in einen Gruppenchat einladen"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:295
#, python-format
msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s"
-msgstr "Es wurden %(jid)s in %(room_jid)s eingeladen"
+msgstr "Es wurde(n) %(jid)s in %(room_jid)s eingeladen"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:299
-#, fuzzy
msgid "Join a group chat given by a jid"
-msgstr "in Chat_räumen"
+msgstr "Gruppenchat durch Jabber-ID beitreten"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:307
msgid ""
@@ -10602,7 +10714,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gruppenchat verlassen und Tab oder Fenster schließen, optional mit Grund"
-# TODO unify JID vs jid
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:312
msgid ""
"\n"
@@ -10612,14 +10723,15 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-" Benutzer nach Namen oder JID aus einem Gruppenchat bannen\n"
+" Benutzer nach Spitznamen oder Jabber-ID aus einem Gruppenchat bannen\n"
"\n"
-" Wird der gegebene Name nicht gefunden wird er als JID interpretiert.\n"
+" Wird der gegebene Spitzname nicht gefunden wird er als Jabber-ID "
+"interpretiert.\n"
" "
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:324
msgid "Kick user by a nick from a groupchat"
-msgstr "Teilnehmer aus Chatraum werfen"
+msgstr "Teilnehmer aus Gruppenchat werfen"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:332
msgid ""
@@ -10641,17 +10753,17 @@ msgid ""
" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
" owner, admin, member, outcast, none"
msgstr ""
-"Zugehörigkeit eines Teilnehmer in diesem Gruppenchat setzen.\n"
-" Zugehörigkeit kann einer der folgenden Werte sein:\n"
+"Gruppenzugehörigkeit eines Teilnehmer in diesem Gruppenchat setzen.\n"
+" Die Gruppenzugehörigkeit kann einen der folgenden Werte annehmen:\n"
" owner, admin, member, outcast, none"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349
msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "Ungültige Zugehörigkeit"
+msgstr "Ungültige Gruppenzugehörigkeit angegeben"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357
msgid "Display names of all group chat occupants"
-msgstr "Namen aller Teilnehmer im Chatraum anzeigen"
+msgstr "Namen aller Teilnehmer im Gruppenchat anzeigen"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:379
msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages"
@@ -10710,34 +10822,23 @@ msgstr "Überschreiben?"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: data/gajim-remote.desktop.in:4
-msgid "Open URI using Gajim"
-msgstr "URI mit Gajim öffnen"
-
-# TODO mark as do not translate?
-# TODO look up if there are other keywords like this in German
-#: data/gajim-remote.desktop.in:6
-msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;"
-msgstr "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
-
#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Jabber IM-Client"
#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
msgid "A GTK+ Jabber client"
-msgstr "Ein Jabber-Client in GTK+"
+msgstr "Ein Jabber/XMPP-Client in GTK+"
# TODO mark as do not translate?
# TODO look up if there are other keywords like this in German
#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8
-#, fuzzy
msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;"
-msgstr "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
+msgstr "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;"
#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:12
msgid "org.gajim.Gajim"
-msgstr ""
+msgstr "org.gajim.Gajim"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:12
msgid ""
@@ -10763,9 +10864,8 @@ msgid "Features:"
msgstr "Features:"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21
-#, fuzzy
msgid "Tabbed chat window and single window modes"
-msgstr "Kontaktliste im Einzelfenstermodus auf der rechten Seite anzeigen"
+msgstr "Chat-Fenster im Karteikarten- und Einzel-Modus"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22
msgid ""
@@ -10773,29 +10873,29 @@ msgid ""
"group chat transformation"
msgstr ""
"Unterstützung für Gruppenchats (mit Multi-User Chat Protokoll), Einladung, "
-"Chat in Gruppenchat Umwandlung"
+"Umwandlung von Chats in Gruppenchats"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23
msgid "Emoticons, avatars, PEP (user activity, mood and tune)"
-msgstr "Emoticons, Avatare, PEP (Nutzeraktivität und Stimmung)"
+msgstr "Emoticons, Avatare, PEP (Benutzeraktivität, Stimmung und Musik)"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24
-#, fuzzy
msgid "Audio / video conferences"
-msgstr "Audio / Video"
+msgstr "Audio- und Video-Konferenzen"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25
-#, fuzzy
msgid "File transfer, room bookmarks"
-msgstr "Dateiübertragungsfehler"
+msgstr "Datenübertragung, Gruppenchats speichern"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26
msgid "Metacontacts support"
-msgstr "Unterstützung für Metakontakte"
+msgstr "Unterstützung von Meta-Kontakten"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27
msgid "Trayicon, speller, extended chat history functionalities"
-msgstr "Trayicon, Rechtschreibkorrektur, erweiterte Chat-History Funktionen"
+msgstr ""
+"Tray-Icon, Rechtschreibprüfung, erweiterte Funktionen für den "
+"Unterhaltungsverlauf"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28
msgid "TLS, GPG and End-To-End encryption support"
@@ -10803,12 +10903,11 @@ msgstr "Unterstützung von TLS, GPG und Ende-zu-Ende-Verschlüsselung"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29
msgid "Transport registration support"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstützung für Transporte (ICQ, AIM, MSN, usw.)"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30
-#, fuzzy
msgid "Service discovery including nodes, user search"
-msgstr "Dienste des Kontos %s durchsuchen"
+msgstr "Dienste durchsuchen (inkl. Jabber-Nodes), Benutzer-Suche"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31
msgid "Wikipedia, dictionary and search engine lookup"
@@ -10819,22 +10918,20 @@ msgid "Multiple accounts support"
msgstr "Unterstützung mehrerer Konten"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33
-#, fuzzy
msgid "XML console interface"
msgstr "XML-Konsole"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34
msgid "Link local (bonjour / zeroconf), BOSH"
-msgstr ""
+msgstr "Link local (bonjour / zeroconf), BOSH"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35
msgid "Other features via plugins"
-msgstr "Weitere Features durch Plugins"
+msgstr "Erweiterbarer Funktionsumfang durch Plugins"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:47
-#, fuzzy
msgid "Roster, list of contacts"
-msgstr "_Logge die Statusveränderungen von Kontakten"
+msgstr "Kontaktliste, Liste von Kontakten"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:51
msgid "Tabbed chat window"
@@ -10845,14 +10942,44 @@ msgid "Group chat support"
msgstr "Unterstützung von Gruppenchats"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:59
-#, fuzzy
msgid "Chat history"
-msgstr "Kürzlich:"
+msgstr "Unterhaltungsverlauf"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:63
msgid "Plugin manager"
msgstr "Plugin-Manager"
+#~ msgid "XMPP account %s"
+#~ msgstr "XMPP-Konto %s"
+
+#~ msgid "Exception"
+#~ msgstr "Fehler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts "
+#~ "in your roster."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>jemand@irgendwo.de</b> möchte Sie als Kontakt zu seiner Kontaktliste "
+#~ "<b>hinzufügen</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain "
+#~ "tls, ssl or plain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geordnete Liste der auszuprobierenden Verbindungstypen (getrennt durch "
+#~ "Leerzeichen). Mögliche Werte sind TLS, SSL und PLAIN."
+
+#~ msgid "_Actions"
+#~ msgstr "_Aktionen"
+
+#~ msgid "Open URI using Gajim"
+#~ msgstr "URI mit Gajim öffnen"
+
+# TODO mark as do not translate?
+# TODO look up if there are other keywords like this in German
+#~ msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;"
+#~ msgstr "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
+
#~ msgid "UPower"
#~ msgstr "UPower"
@@ -11071,12 +11198,6 @@ msgstr "Plugin-Manager"
#~ msgid "Hide the chat buttons"
#~ msgstr "Chat-Schaltflächen verstecken"
-#~ msgid "File is empty"
-#~ msgstr "Datei ist leer"
-
-#~ msgid "File does not exist"
-#~ msgstr "Datei existiert nicht"
-
#~ msgid ""
#~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an "
#~ "avatar last time or has one cached that is too old."
@@ -11104,51 +11225,6 @@ msgstr "Plugin-Manager"
#~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1."
#~ msgstr "Benötigt python-pyopenssl > 0.12 und pyasn1."
-#~ msgid "?user status:_Available"
-#~ msgstr "?Benutzerstatus:Verfügb_ar"
-
-#~ msgid "?user status:Available"
-#~ msgstr "?Benutzerstatus:Verfügbar"
-
-#~ msgid "?contact has status:Unknown"
-#~ msgstr "?Kontakt hat Status: Unbekannt"
-
-#~ msgid "?contact has status:Has errors"
-#~ msgstr "?Kontakt hat Status: Hat einen Fehler"
-
-#~ msgid "?Subscription we already have:None"
-#~ msgstr "?Abonnement schon vorhanden:Keines"
-
-#~ msgid "?Ask (for Subscription):None"
-#~ msgstr "?Frage nach Abonnement: Keine"
-
-#~ msgid "?Group Chat Contact Role:None"
-#~ msgstr "?Gruppenchat Kontaktrolle: Keine"
-
-#~ msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
-#~ msgstr "?Gruppenchat Kontaktverbindung:Keine"
-
-#~ msgid "?print_status:All"
-#~ msgstr "?print_status:Alle"
-
-#~ msgid "?print_status:None"
-#~ msgstr "?print_status:Nichts"
-
-#~ msgid "?features:Available"
-#~ msgstr "?Features:Verfügbar"
-
-#~ msgid "?CLI:account"
-#~ msgstr "?CLI:account"
-
-#~ msgid "?CLI:status"
-#~ msgstr "?CLI:status"
-
-#~ msgid "?CLI:message"
-#~ msgstr "?CLI:message"
-
-#~ msgid "?CLI:priority"
-#~ msgstr "?CLI:priority"
-
#~ msgid "?CLI:uri"
#~ msgstr "?CLI:uri"
@@ -11162,33 +11238,6 @@ msgstr "Plugin-Manager"
#~ msgstr "?CLI:password"
#, fuzzy
-#~ msgid "?Noun:Chats"
-#~ msgstr "Chatraum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?Noun:Download"
-#~ msgstr "Download"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?Noun:Upload"
-#~ msgstr "Upload"
-
-#~ msgid "?transfer status:Paused"
-#~ msgstr "?Transferstatus:Pausiert"
-
-#~ msgid "?Client:Unknown"
-#~ msgstr "Unbekannt"
-
-#~ msgid "?OS:Unknown"
-#~ msgstr "?OS:Unbekannt"
-
-#~ msgid "?Time:Unknown"
-#~ msgstr "?Time:Unbekannt"
-
-#~ msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
-#~ msgstr "?Rolle im Gruppenchat:<b>Rolle:</b>"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Credentials"
#~ msgstr "Oauth2 Zugangsdaten"
@@ -11421,9 +11470,6 @@ msgstr "Plugin-Manager"
#~ msgid "Choose _Key..."
#~ msgstr "_Schlüssel wählen …"
-#~ msgid "Use G_PG Agent"
-#~ msgstr "G_PG Schlüsselverwaltung verwenden"
-
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
#~ msgid ""
#~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
@@ -11578,18 +11624,6 @@ msgstr "Plugin-Manager"
#~ msgid "<b>XML Input</b>"
#~ msgstr "<b>XML-Direkteingabe</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filter:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XML Input"
-#~ msgstr "<b>XML-Direkteingabe</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "_Senden"
-
#~ msgid "XML Console for %s"
#~ msgstr "XML-Konsole für %s"
@@ -12122,9 +12156,6 @@ msgstr "Plugin-Manager"
#~ "Sie möchten einen Multi-User-Chat beginnen.\n"
#~ "Bitte wählen Sie die Kontakte, die Sie einladen möchten"
-#~ msgid "(<b>ESession</b> info)"
-#~ msgstr "(<b>ESession</b>-Informationen)"
-
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Export"
@@ -12162,13 +12193,6 @@ msgstr "Plugin-Manager"
#~ msgid "<i>(example: stunserver.org)</i>"
#~ msgstr "<i>(Beispiel: stunserver.org)</i>"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts "
-#~ "in your roster."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>jemand@irgendwo.de</b> möchte Sie als Kontakt zu seiner Kontaktliste "
-#~ "<b>hinzufügen</b>."
-
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Mehr"
@@ -12198,13 +12222,6 @@ msgstr "Plugin-Manager"
#~ "SHA1-Fingerprint dieses Zertifikates:\n"
#~ "%s"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Nachricht wurde korrigiert. Letzte Nachricht war:</b>\n"
-#~ " %s"
-
#~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
#~ msgstr ""
#~ "Bitte füllen Sie die Daten für den Kontakt aus, den Sie dem Konto %s "
@@ -12256,9 +12273,6 @@ msgstr "Plugin-Manager"
#~ msgid "_Browse"
#~ msgstr "_Durchsuchen"
-#~ msgid "_Execute Command"
-#~ msgstr "_Befehl ausführen"
-
#~ msgid "Session Management"
#~ msgstr "Sitzungsverwaltung"