diff options
author | Benjamin Richter <br@waldteufel-online.net> | 2009-09-07 22:23:35 +0400 |
---|---|---|
committer | Benjamin Richter <br@waldteufel-online.net> | 2009-09-07 22:23:35 +0400 |
commit | c3d5c8cca2d10bf68229a46992e5b940ad6e0a8b (patch) | |
tree | 68117d15fdb1f8616050c0a7408baecfba676cc8 /po/el.po | |
parent | 378cdaeaf096101845d9af23aac7989c35e06ece (diff) |
Make fuzzyclock code more concise.
Also use % formatting instead of string replace.
Translation files updated accordingly.
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 4423 |
1 files changed, 2409 insertions, 2014 deletions
@@ -11,10 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-19 16:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 20:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:46+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "_Add Contact..." msgstr "_Προσθήκη επαφής..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 msgid "_Discover Services" msgstr "Εύρεση _υπηρεσιών" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "_Personal Events" msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:25 #, fuzzy msgid "_Start Chat..." msgstr "_Έναρξη συζήτησης" @@ -105,68 +105,65 @@ msgid "<b>Please select a server</b>" msgstr "" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 +msgid "@" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" msgstr "" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10 -msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" -msgstr "" -"Πατήστε για να δείτε τα χαρακτηριστικά (όπως μεταφορές MSN, ICQ) των " -"διακομιστών του jabber" - #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Anon_ymous authentication" +msgstr "Χρήση πιστοποίησης" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Σύνδεση όταν επιλέξω Τέλος" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Οδηγός δημιουργίας λογαριασμού" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 #, fuzzy msgid "I already have an account I want to _use" msgstr "Έχω ήδη ένα λογαριασμό που θέλω να χρησιμοποιήσω" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαριασμό" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 msgid "Manage..." msgstr "Διαχείριση..." -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Prox_y:" msgstr "Μεσολαβητής:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46 msgid "Save pass_word" msgstr "_Αποθήκευση κωδικού" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 -msgid "Servers Features" -msgstr "Χαρακτηριστικά διακομιστή" - #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20 msgid "Set my profile when I connect" msgstr "Καθορισμός του προφίλ μου κατά τη σύνδεση" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου διακομιστή/θύρας" @@ -179,31 +176,32 @@ msgstr "" "να συνδεθείτε στο Jabber." #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24 -msgid "Your JID:" -msgstr "Το JID σας:" - -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "Για προ_χωρημένους" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25 msgid "_Finish" msgstr "_Τέλος" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Hostname:" msgstr "Εξυπηρετητής:" +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58 +msgid "_Jabber ID:" +msgstr "_Jabber ID:" + #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60 msgid "_Password:" msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 msgid "_Port:" msgstr "_Θύρα:" @@ -211,11 +209,6 @@ msgstr "_Θύρα:" msgid "_Server:" msgstr "_Εξυπηρετητής:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12 -msgid "_Username:" -msgstr "Όν_ομα χρήστη:" - #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11 @@ -224,18 +217,16 @@ msgstr "<b>Διάφορα</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 msgid "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 msgid "<b>Personal Information</b>" msgstr "<b>Προσωπικές πληροφορίες</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 msgid "Account" msgstr "Λογαριασμός" @@ -244,25 +235,24 @@ msgid "Account Modification" msgstr "Τροποποίηση λογαριασμού" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Administration operations" msgstr "Λίστα διαχειριστών" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση κατά την απώλεια της σύνδεσης" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Σύνδεση κατά την ε_κκίνηση του Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Αλλα_γή κωδικού πρόσβασης" @@ -279,37 +269,35 @@ msgstr "" "διακομιστή, και ότι με αυτή την επιλογή απενεργοποιείται το TLS" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14 msgid "Choose _Key..." msgstr "Επιλογή _κλειδιού..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15 msgid "Click to change account's password" msgstr "Πατήστε για να αλλάξετε τον κωδικό του λογαριασμού" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18 msgid "Connection" msgstr "Σύνδεση" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Τροποποίηση προσωπικών πληροφοριών..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1043 -#: ../src/common/helpers.py:1055 ../src/notify.py:501 ../src/notify.py:532 -#: ../src/notify.py:544 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1212 +#: ../src/common/helpers.py:1224 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 +#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -317,17 +305,14 @@ msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/common/contacts.py:98 ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 -#: ../src/dialogs.py:166 ../src/roster_window.py:2673 -#: ../src/roster_window.py:5158 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 +#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2719 +#: ../src/roster_window.py:5277 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 msgid "Hostname: " msgstr "Εξυπηρετητής:" @@ -352,7 +337,6 @@ msgstr "" "διακοπή της σύνδεσης" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -362,7 +346,6 @@ msgstr "" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -372,7 +355,6 @@ msgstr "" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -388,43 +370,45 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Οι πληροφορίες για εσάς, όπως αποθηκεύονται στο διακομιστή" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1557 -#: ../src/config.py:2057 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1547 +#: ../src/config.py:2092 msgid "No key selected" msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί κλειδί" #. None means no proxy profile selected +#. boshuseproxy_checkbutton.set_active(False) +#. self.on_boshuseproxy_checkbutton_toggled(boshuseproxy_checkbutton) +#. useauth_checkbutton.set_active(False) +#. self.on_useauth_checkbutton_toggled(useauth_checkbutton) #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1147 -#: ../src/config.py:1218 ../src/config.py:1465 ../src/config.py:1470 -#: ../src/config.py:1965 ../src/config.py:2043 ../src/config.py:2056 -#: ../src/config.py:3151 ../src/config.py:3219 ../src/dialogs.py:294 -#: ../src/dialogs.py:296 ../src/dialogs.py:523 ../src/roster_window.py:2742 -#: ../src/roster_window.py:2748 ../src/roster_window.py:2753 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1103 +#: ../src/config.py:1191 ../src/config.py:1452 ../src/config.py:1457 +#: ../src/config.py:1998 ../src/config.py:2078 ../src/config.py:2091 +#: ../src/config.py:3227 ../src/config.py:3300 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 +#: ../src/roster_window.py:2789 ../src/roster_window.py:2795 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40 msgid "Port: " msgstr "Θύρα: " #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39 msgid "Priori_ty:" msgstr "Π_ροτεραιότητα:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -436,7 +420,7 @@ msgstr "" "μεγαλύτερη προτεραιότητα λαμβάνει τα γεγονότα" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "" @@ -445,13 +429,13 @@ msgid "Proxy:" msgstr "Μεσολαβητής:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Resour_ce:" msgstr "_Πόρος: " #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -467,30 +451,25 @@ msgstr "" "(βλέπε και πιο κάτω)" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Αποθήκευση _φράσης πρόσβασης (περιορισμένη ασφάλεια)" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Αποθήκευση ιστορι_κού συνομιλιών για όλες τις επαφές" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Αποστολή πακέτων keep-alive" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Συγχρο_νισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 -#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:2 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50 #: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Synchronise contacts" @@ -501,22 +480,17 @@ msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Χρήση _SSL (για λόγους συμβατότητας)" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Χρήση μεσολαβητών μεταφοράς αρχείων" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_Adjust to status" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 -msgid "_Jabber ID:" -msgstr "_Jabber ID:" - #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:13 msgid "_Name:" msgstr "_Όνομα:" @@ -525,31 +499,38 @@ msgstr "_Όνομα:" msgid "<b>Proxy</b>" msgstr "<b>Ιστορικό</b>" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "A_djust to status" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "Accounts" msgstr "Λογαριασμοί" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Anonymous authentication" +msgstr "Χρήση πιστοποίησης" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." msgstr "" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Co_nnect on Gajim startup" +msgstr "Σύνδεση κατά την ε_κκίνηση του Gajim" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "Ε-Mail:" -#. XML Console enable checkbutton -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4 -msgid "Enable" -msgstr "Ενεργοποίηση" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 msgid "First Name:" msgstr "Όνομα:" @@ -559,7 +540,6 @@ msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" @@ -567,56 +547,96 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:688 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1571 +#: ../src/dialogs.py:784 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 msgid "Last Name:" msgstr "Επώνυμο:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Συ_γχώνευση λογαριασμών" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:5109 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5228 msgid "Re_name" msgstr "_Μετονομασία" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 -msgid "Use GPG _Agent" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Send _keep-alive packets" +msgstr "Αποστολή πακέτων keep-alive" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Synchroni_ze account status with global status" +msgstr "Συγχρο_νισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 +msgid "Use G_PG Agent" msgstr "" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 -msgid "Use custom port:" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Use cust_om hostname/port" +msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου διακομιστή/θύρας" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Use cust_om port:" msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης θύρας:" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "_Edit Personal Information..." +msgstr "Τροποποίηση προσωπικών πληροφοριών..." + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Enable" +msgstr "Ενεργοποίηση" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "_Hostname: " +msgstr "Εξυπηρετητής:" + #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Manage..." +msgstr "Διαχείριση..." + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61 +#, fuzzy +msgid "_Port: " +msgstr "_Θύρα:" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63 +msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64 msgid "gtk-add" msgstr "" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:65 #: ../data/glade/features_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/manage_sounds_window.glade.h:1 msgid "gtk-close" msgstr "" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:66 msgid "gtk-remove" msgstr "" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63 -msgid "use HTTP_PROXY environment variable" -msgstr "" - #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 msgid "A_ccount:" msgstr "_Λογαριασμός:" @@ -810,7 +830,7 @@ msgid "All statuses" msgstr "Όλες οι καταστάσεις" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 -#: ../src/common/commands.py:102 ../src/common/helpers.py:291 +#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:214 msgid "Away" msgstr "Απομακρυσμένος" @@ -827,7 +847,7 @@ msgid "Have " msgstr "Έχει" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 -#: ../src/common/helpers.py:301 +#: ../src/common/helpers.py:224 msgid "Invisible" msgstr "Αφανής" @@ -836,7 +856,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Εκτέλεση εντολής" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 -#: ../src/common/helpers.py:274 +#: ../src/common/helpers.py:197 msgid "Not Available" msgstr "Μη διαθέσιμος" @@ -957,7 +977,7 @@ msgstr "Τελευταία τροποποίηση:" msgid "New entry received" msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής στο μενού" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 #, fuzzy msgid "You have received new entry:" msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής στο μενού" @@ -1006,11 +1026,21 @@ msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Εισάγετε το νέο μήνυμα κατάστασης</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#, fuzzy +msgid "Activity:" +msgstr "Ενεργό" + +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#, fuzzy +msgid "Mood:" +msgstr "Δωμάτιο:" + +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:4 msgid "Preset messages:" msgstr "Προκαθορισμένα μηνύματα:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:5 msgid "Save as Preset..." msgstr "Αποθήκευση ως προκαθορισμένο..." @@ -1073,11 +1103,11 @@ msgstr "_Προσθήκη στη λίστα επαφών" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:5805 +#: ../src/roster_window.py:5924 msgid "_History" msgstr "_Ιστορικό" @@ -1192,7 +1222,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Ειδοποίηση όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:793 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 msgid "_Continue" msgstr "_Συνέχεια" @@ -1229,7 +1259,7 @@ msgstr "" "Επαφή\n" "Banner" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:770 msgid "Bold" msgstr "Έντονα" @@ -1249,11 +1279,11 @@ msgstr "Προσαρμογή θεμάτων Gajim" msgid "Gone" msgstr "Έξω" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:152 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 msgid "Inactive" msgstr "Ανενεργό" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:771 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" @@ -1304,7 +1334,7 @@ msgstr "Αλλαγή _θέματος" msgid "Configure _Room..." msgstr "Ρύθμιση _δωματίου" -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 #, fuzzy msgid "_Bookmark" msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο" @@ -1339,23 +1369,37 @@ msgstr "_Διαχειριστής" msgid "_Ban" msgstr "_Απαγόρευση πρόσβασης" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 +#: ../src/roster_window.py:5256 ../src/roster_window.py:5733 +#: ../src/roster_window.py:5862 +msgid "_Block" +msgstr "" + +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Ξεφορτώσου τον" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10 msgid "_Member" msgstr "_Μέλος" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11 msgid "_Owner" msgstr "_Ιδιοκτήτης" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:12 msgid "_Send Private Message" msgstr "_Αποστολή προσωπικού μηνύματος" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22 +#: ../src/roster_window.py:5250 ../src/roster_window.py:5727 +#: ../src/roster_window.py:5859 +msgid "_Unblock" +msgstr "" + +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_Φωνή" @@ -1364,13 +1408,13 @@ msgstr "_Φωνή" msgid "Create new post" msgstr "Δημιουργία νέου προφίλ" -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:316 +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:239 msgid "From" msgstr "Από" #. holds subject -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:171 -#: ../src/history_manager.py:202 +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:195 +#: ../src/history_manager.py:226 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" @@ -1396,7 +1440,8 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "Διαχειριστής βάσης δεδομένων ιστορικού Gajim" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2808 +#: ../src/dialogs.py:2908 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" @@ -1421,7 +1466,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Αναζήτηση στη βάση δεδομένων" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:305 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 msgid "Conversation History" msgstr "Ιστορικό συζητήσεων" @@ -1442,7 +1487,7 @@ msgstr "Αναζήτηση" msgid "_Log conversation history" msgstr "_Καταγραφή ιστορικού συζητήσεων" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1707 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1932 msgid "Join Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε ομαδική κουβέντα" @@ -1470,8 +1515,8 @@ msgstr "Πρόσφατα:" msgid "Room:" msgstr "Δωμάτιο:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1197 -#: ../src/disco.py:1618 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1201 +#: ../src/disco.py:1628 msgid "_Join" msgstr "_Συμμετοχή" @@ -1501,7 +1546,7 @@ msgstr "" msgid "Print status:" msgstr "Εμφάνιση κατάστασης:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1561 msgid "Server:" msgstr "Εξυπηρετητής:" @@ -1536,32 +1581,51 @@ msgstr "<b>Ρυθμίσεις</b>" #, fuzzy msgid "" "HTTP Connect\n" -"SOCKS5" +"SOCKS5\n" +"BOSH" msgstr "Σύνδεση HTTP" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Διαχείριση προφίλ μεσολαβητή" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" - #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7 msgid "Pass_word:" msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 -msgid "Type:" -msgstr "Τύπος:" +#, fuzzy +msgid "Proxy _Host:" +msgstr "Μεσολαβητής:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 -msgid "Use authentication" -msgstr "Χρήση πιστοποίησης" +#, fuzzy +msgid "Proxy _Port:" +msgstr "_Θύρα:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 -msgid "_Host:" -msgstr "Ε_ξυπηρετητής:" +#, fuzzy +msgid "Use HTTP prox_y" +msgstr "_Χρήση μεσολαβητή" + +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Use proxy auth_entication" +msgstr "Χρήση πιστοποίησης" + +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_BOSH URL:" +msgstr "Διεύ_θυνση:" + +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Τύπος:" + +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:15 +msgid "_Username:" +msgstr "Όν_ομα χρήστη:" #: ../data/glade/message_window.glade.h:1 #, fuzzy @@ -1601,17 +1665,22 @@ msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" msgstr "Κάντε κλικ για να εισάγετε φατσούλα (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Show a list of formattings" +msgstr "Κάντε κλικ για να εισάγετε φατσούλα (Alt+M)" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:10 msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" msgstr "" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:13 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:261 +#: ../src/filetransfers_window.py:260 msgid "_Send" msgstr "_Αποστολή" @@ -1718,10 +1787,14 @@ msgstr "" "απασχολ./αφανής" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26 +msgid "Allow sound when I'm _busy" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Ερώτηση μηνύματος κατάστασης όταν γίνομαι:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 #, fuzzy msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" @@ -1735,21 +1808,21 @@ msgstr "" "Πάντα χρήση των προεπιλεγμένων εφαρμογών του KDE\n" "Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Chat message:" msgstr "Μήνυμα κατά_στασης:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" msgstr "Gajim - ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1758,34 +1831,34 @@ msgid "" "Detached roster with chat grouped by type" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Εμφάνιση των ά_βαταρ των επαφών στη λίστα επαφών" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 msgid "Display _extra email details" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Εμφάνιση των ά_βαταρ των επαφών στη λίστα επαφών" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Εμφάνιση των ά_βαταρ των επαφών στη λίστα επαφών" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Εμφάνιση των ά_βαταρ των επαφών στη λίστα επαφών" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Εμφάνιση των _μηνυμάτων κατάστασης στη λίστα επαφών" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -1796,7 +1869,7 @@ msgstr "" "μια συζήτηση που έχετε με μια επαφή. Εδώ μπορείτε να ορίσετε τι πληροφορίες " "θέλετε να στέλνετε στους άλλους." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1806,7 +1879,7 @@ msgstr "" "μια συζήτηση που έχετε με μια επαφή. Εδώ μπορείτε να ορίσετε τι πληροφορίες " "θέλετε να στέλνετε στους άλλους." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1814,12 +1887,12 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις αποσυνδέθηκαν στο Jabber" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Αποκρύπτει τα κουμπιά σε παράθυρο ομαδικής κουβέντας" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " @@ -1828,26 +1901,26 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτό το δωμάτιο κατά την " "εκκίνηση" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα έχει δικό του εικονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1855,7 +1928,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα άβαταρ των επαφών στην λίστα επαφών " "και στις ομαδικές κουβέντες" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1863,7 +1936,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα μηνύματα κατάστασης των επαφών σας " "κάτω από τα ονόματα τους στη λίστα επαφών και στις ομαδικές κουβέντες" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" @@ -1871,7 +1944,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα άβαταρ των επαφών στην λίστα επαφών " "και στις ομαδικές κουβέντες" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" @@ -1879,7 +1952,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα άβαταρ των επαφών στην λίστα επαφών " "και στις ομαδικές κουβέντες" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" @@ -1887,14 +1960,14 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα άβαταρ των επαφών στην λίστα επαφών " "και στις ομαδικές κουβέντες" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " "field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " @@ -1905,20 +1978,20 @@ msgstr "" "ή άλλα ενοχλητικά μηνύματα. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή, γιατί μπλοκάρει " "όλα τα μηνύματα από κάθε επαφή που δεν έχετε στη λίστα επαφών σας" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " "messages will not be logged." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1928,13 +2001,13 @@ msgstr "" "πρωτόκολλο της επαφής. (πχ. Μια επαφή από το MSN θα έχει το αντίστοιχο msn " "εικονίδιο για τις καταστάσεις διαθέσιμος, απομακρυσμένος κλπ..)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -1942,215 +2015,231 @@ msgstr "" "Αν δεν απενεργοποιηθεί, το Gajim θα μετατρέπει όλα ascii σύμβολα όπως το " "':)' με τις αντίστοιχες γραφικές φατσούλες" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "Παρά_θυρο ενός μηνύματος:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Ma_nage..." msgstr "Δια_χείριση..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +msgid "" +"Never\n" +"Only when pending events\n" +"Always" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Τροποποίηση λογαριασμού" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Ειδοποίηση σε νέο μήνυμα στο _Gmail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Personal Events" msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Play _sounds" msgstr "Αναπαραγωγή _ήχων" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" "Show only in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#, fuzzy +msgid "Show systray:" +msgstr "_Προβολή τίτλου στο κουμπί" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Sign _in" msgstr "Σύν_δεση" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "Sign _out" msgstr "Αποσ_ύνδεση" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Sort contacts by status" msgstr "Τα_ξινόμηση επαφών βάσει κατάστασης" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 ../src/config.py:400 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:388 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Status _iconset:" msgstr "Εξορισμού _σετ εικονιδίων κατάστασης:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Πάγωσε" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "T_heme:" msgstr "_Θέμα:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " -"status message" +"status message\n" +"$S will be replaced by previous status message\n" +"$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " -"current status message" +"current status message\n" +"$S will be replaced by previous status message\n" +"$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 #, fuzzy msgid "Use _transports icons" msgstr "Χρήση σετ _εικονιδίων κατάστασης:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 #, fuzzy msgid "Use system _default" msgstr "Χρήση _προκαθορισμένου χρώματος" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 #, fuzzy msgid "When new event is received:" msgstr "Όταν λαμβάνεται ένα νέο γεγονός" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 #, fuzzy msgid "_Away after:" msgstr "Αυτόματα _απομακρυσμένος μετά:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "_Browser:" msgstr "_Περιηγητής:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 #, fuzzy msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβέντας:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 #, fuzzy msgid "_Emoticons:" msgstr "Φατσούλες:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 msgid "_File manager:" msgstr "_Διαχειριστής αρχείων:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Υπογράμμιση λέξεων με τυπογραφικά λάθη" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "Να _αγνοούνται γεγονότα από επαφές που δεν είναι στη λίστα επαφών" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 #, fuzzy msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "%d μη αναγνωσμένο μεμονωμένο μήνυμα" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_Incoming message:" msgstr "_Εισερχόμενο μήνυμα:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "Καταγραφή α_λλαγών κατάστασης των επαφών" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Mail client:" msgstr "_Εφαρμογή αλληλογραφίας:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 #, fuzzy msgid "_Not available after:" msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Open..." msgstr "_Άνοιγμα..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Outgoing message:" msgstr "Ε_ξερχόμενο μήνυμα:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Επανα_φορά προεπιλεγμένων χρωμάτων" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 #, fuzzy msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβέντας:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Status message:" msgstr "Μήνυμα κατά_στασης:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 #, fuzzy msgid "in _group chats" msgstr "Συμμετοχή σε _ομαδική συζήτηση" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "Εκτέλεση στο Τερματικό" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 msgid "minutes" msgstr "λεπτά" @@ -2203,7 +2292,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Σειρά:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2574 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:3035 msgid "Privacy List" msgstr "" @@ -2273,127 +2362,127 @@ msgid "<b>Company:</b>" msgstr "<b>Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "<b>Country:</b>" msgstr "<b>Ήχοι</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 #, fuzzy msgid "<b>Department:</b>" msgstr "Τμήμα:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 #, fuzzy msgid "<b>E-Mail:</b>" msgstr "Ε-Mail:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "<b>Extra Address:</b>" msgstr "Επιπλέον διεύθυνση:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 #, fuzzy msgid "<b>Family:</b>" msgstr "Οικογένεια:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:12 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "<b>Full Name</b>" msgstr "<b>Ιστορικό</b>" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 #, fuzzy msgid "<b>Given:</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 #, fuzzy msgid "<b>Homepage:</b>" msgstr "<b>Ιστορικό</b>" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 #, fuzzy msgid "<b>Middle:</b>" msgstr "<b>Προσθήκη κανόνα</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 #, fuzzy msgid "<b>Name:</b>" msgstr "<b>Ιστορικό</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 #, fuzzy msgid "<b>Nickname:</b>" msgstr "Ψευδώνυμο:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #, fuzzy msgid "<b>Phone No.:</b>" msgstr "Τηλέφωνο:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 #, fuzzy msgid "<b>Position:</b>" msgstr "<b>Συνθήκες</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 #, fuzzy msgid "<b>Postal Code:</b>" msgstr "Τ.Κ.:" #. Prefix in Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 #, fuzzy msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Ιδιότητες</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 ../src/vcard.py:307 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 #, fuzzy msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Ιστορικό</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 #, fuzzy msgid "<b>State:</b>" msgstr "<b>Ρυθμίσεις</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 #, fuzzy msgid "<b>Street:</b>" msgstr "<b>Ρυθμίσεις</b>" #. Suffix in Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #, fuzzy msgid "<b>Suffix:</b>" msgstr "<b>Ήχοι</b>" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 msgid "About" msgstr "Περί" @@ -2403,17 +2492,17 @@ msgstr "" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Μορφή: ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:48 msgid "Personal Info" msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:50 msgid "Work" msgstr "Δουλειά" @@ -2431,8 +2520,8 @@ msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού από το Gajim και από #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5146 -#: ../src/roster_window.py:5623 ../src/roster_window.py:5752 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5265 +#: ../src/roster_window.py:5743 ../src/roster_window.py:5872 msgid "_Remove" msgstr "_Αφαίρεση" @@ -2458,7 +2547,7 @@ msgstr "Επεξεργασία _ομάδων" #. Execute Command #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:5695 +#: ../src/roster_window.py:5815 #, fuzzy msgid "Execute Command..." msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της εντολής:" @@ -2466,7 +2555,7 @@ msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της εντολής:" #. Invite to #. Invite to Groupchat #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:5064 ../src/roster_window.py:5576 +#: ../src/roster_window.py:5183 ../src/roster_window.py:5696 #, fuzzy msgid "In_vite to" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης" @@ -2478,7 +2567,7 @@ msgstr "_Αφαίρεση" #. Send Custom Status #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:5074 ../src/roster_window.py:5661 +#: ../src/roster_window.py:5193 ../src/roster_window.py:5781 #, fuzzy msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος _γραμματοσειράς:" @@ -2506,12 +2595,6 @@ msgstr "Έναρξη _συζήτησης" msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Επέτρεψε τον/την να βλέπει την κατάστασή μου" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 -#: ../src/roster_window.py:5137 ../src/roster_window.py:5613 -#: ../src/roster_window.py:5742 -msgid "_Block" -msgstr "" - #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Forbid him/her to see my status" @@ -2536,17 +2619,35 @@ msgstr "_Μετονομασία" msgid "_Subscription" msgstr "_Συνδρομή" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22 -#: ../src/roster_window.py:5131 ../src/roster_window.py:5607 -#: ../src/roster_window.py:5739 -msgid "_Unblock" -msgstr "" - #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Unignore" msgstr "εννιά" +#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:1 +msgid "" +"<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in " +"your roster." +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2 +msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:3 +msgid "Roster Item Exchange" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "gtk-cancel" +msgstr "Διαγραφή" + +#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk+" + #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Add _Contact..." @@ -2576,59 +2677,64 @@ msgstr "Όνομα προφίλ:" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 #, fuzzy +msgid "Show Only _Active Contacts" +msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#, fuzzy msgid "Show Trans_ports" msgstr "Προβολή ιδιοτήτων εκτυπωτή" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Show _roster" +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:4 +msgid "Show _Roster" msgstr "Εμφάνιση _λίστας επαφών" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "Λογαριασμοί" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Ενέργειες" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 msgid "_Contents" msgstr "_Περιεχόμενα" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1351 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 msgid "_Edit" msgstr "Ε_πεξεργασία" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 msgid "_FAQ" msgstr "_Συχνές ερωτήσεις" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:22 msgid "_Preferences" msgstr "_Προτιμήσεις" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:23 msgid "_Quit" msgstr "_Έξοδος" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:24 #, fuzzy msgid "_Send Single Message..." msgstr "Αποστολή μονού _μηνύματος" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:26 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" @@ -2647,12 +2753,12 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Προσθήκη _επαφής" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5764 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5884 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "Πληροφορίες επαφής" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1209 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 msgid "_Search" msgstr "_Αναζήτηση" @@ -2744,10 +2850,6 @@ msgstr "Αίτηση εγγραφής" msgid "_Deny" msgstr "_Άρνηση" -#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:1 -msgid "Select the account with which to synchronise" -msgstr "" - #: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "" @@ -2773,10 +2875,6 @@ msgstr "Αποστολή ενός _μηνύματος" msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Εμφάνιση όλων των γεγονότων που εκκρεμούν" -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:4 -msgid "Show _Roster" -msgstr "Εμφάνιση _λίστας επαφών" - #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 msgid "Sta_tus" msgstr "Κατάσ_ταση" @@ -2796,55 +2894,60 @@ msgstr "<b>Ιστορικό</b>" msgid "<b>Client:</b>" msgstr "<b>Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις</b>" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "<b>Contact time:</b>" +msgstr "<b>Ρυθμίσεις</b>" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 #, fuzzy msgid "<b>Jabber ID:</b>" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 #, fuzzy msgid "<b>Resource:</b>" msgstr "Πόρος:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 #, fuzzy msgid "<b>Status:</b>" msgstr "<b>Ρυθμίσεις</b>" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 #, fuzzy msgid "<b>Subscription:</b>" msgstr "<b>Περιγραφή</b>" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 #, fuzzy msgid "<b>System:</b>" msgstr "<b>Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις</b>" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Comments" msgstr "Σχόλια" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Configured avatar:" msgstr "Ρύθμιση _δωματίου" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 msgid "Contact" msgstr "Επικοινωνία" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 msgid "Contact Information" msgstr "Πληροφορίες επαφής" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 msgid "More" msgstr "Περισσότερα" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:49 #, fuzzy msgid "User avatar:" msgstr "Επιλογή Εικόνας" @@ -2857,6 +2960,11 @@ msgstr "<b>Κίνηση Jabber</b>" msgid "<b>XML Input</b>" msgstr "<b>Είσοδος δεδομένων XML</b>" +#. XML Console enable checkbutton +#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4 +msgid "Enable" +msgstr "Ενεργοποίηση" + #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:6 msgid "Info/Query" @@ -2885,13 +2993,13 @@ msgstr "Ανάθεση κλειδιού Open_PGP" #. Edit Groups #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:5596 +#: ../src/roster_window.py:5716 msgid "Edit _Groups" msgstr "Επεξεργασία _ομάδων" #. Rename #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:5722 +#: ../src/roster_window.py:5842 msgid "_Rename" msgstr "_Μετονομασία" @@ -2915,30 +3023,26 @@ msgstr "Πόρος:" msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 -msgid "Modify Account" -msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" - -#: ../src/adhoc_commands.py:264 +#: ../src/adhoc_commands.py:268 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" msgstr "Πληροφορίες επαφής" -#: ../src/adhoc_commands.py:265 +#: ../src/adhoc_commands.py:269 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:304 -msgid "Service changed the session identifier." +#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:317 -msgid "Service sent malformed data" +#: ../src/adhoc_commands.py:310 +msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:398 +#: ../src/adhoc_commands.py:405 msgid "Service returned an error." msgstr "" @@ -2963,7 +3067,7 @@ msgstr "Ακέραιος" msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: ../src/advanced.py:102 +#: ../src/advanced.py:102 ../src/chat_control.py:790 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" @@ -2988,227 +3092,264 @@ msgstr "(Κενή)" msgid "Hidden" msgstr "Μυστικό" +#: ../src/atom_window.py:110 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" +msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής στο μενού" + #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Bulgarian" msgstr "Βουλγαρικά" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Breton" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Czech" msgstr "Τσέχικα" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Greek" msgstr "Εληνικά" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "British" msgstr "Βρετανικά" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Esperanto" msgstr "Εσπεράντο" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Basque" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Croatian" msgstr "Κροατικά" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Norwegian (b)" msgstr "Νορβηγικά (b)" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Norwegian" msgstr "Νορβηγικά" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Polish" msgstr "Πολωνέζικα" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Portuguese" msgstr "Πορτογαλικά" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Russian" msgstr "Ρώσικα" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:65 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Γερμανικά" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Slovak" msgstr "Σλοβάκικα" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Swedish" msgstr "Σουηδικά" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Κινέζικα (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:332 +#: ../src/chat_control.py:361 msgid "Spelling language" msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:355 ../src/chat_control.py:549 +#: ../src/chat_control.py:389 ../src/chat_control.py:577 msgid "A connection is not available" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση" -#: ../src/chat_control.py:356 ../src/chat_control.py:550 +#: ../src/chat_control.py:390 ../src/chat_control.py:578 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Δε μπορεί να σταλεί το μήνυμα σας εκτός αν είστε συνδεδεμένος." -#: ../src/chat_control.py:1147 ../src/chat_control.py:1543 +#: ../src/chat_control.py:772 +#, fuzzy +msgid "Underline" +msgstr "Υπογράμμιση" + +#: ../src/chat_control.py:773 +#, fuzzy +msgid "Strike" +msgstr "Ψευδώνυμο" + +#: ../src/chat_control.py:796 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "_Γραμματοσειρά:" + +#: ../src/chat_control.py:805 +#, fuzzy +msgid "Clear formating" +msgstr "Πληροφορίες επαφής" + +#: ../src/chat_control.py:877 +msgid "Really send file?" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:878 +#, python-format +msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1268 ../src/chat_control.py:1656 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Ενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση" #. Add to roster #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 -#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 -#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 -#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 -#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 -#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 -#: ../src/roster_window.py:5258 ../src/roster_window.py:5442 +#: ../src/chat_control.py:1297 ../src/chat_control.py:2156 +#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/conversation_textview.py:882 +#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1858 ../src/dialogs.py:1883 +#: ../src/gajim.py:981 ../src/gajim.py:1719 ../src/roster_window.py:933 +#: ../src/roster_window.py:1565 ../src/roster_window.py:1567 +#: ../src/roster_window.py:1918 ../src/roster_window.py:3156 +#: ../src/roster_window.py:3182 ../src/roster_window.py:5377 +#: ../src/roster_window.py:5562 msgid "Not in Roster" msgstr "εκτός λίστας επαφών" -#: ../src/chat_control.py:1301 ../src/tooltips.py:627 +#: ../src/chat_control.py:1310 +#, fuzzy +msgid "This contact does not support file transfer." +msgstr "Λίστα ενεργών, ολοκληρωμένων και σταματημένων μεταφορών αρχείων" + +#: ../src/chat_control.py:1313 +msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1420 ../src/tooltips.py:626 #, fuzzy msgid "Unknown Artist" msgstr "Άγνωστος τύπος %s " -#: ../src/chat_control.py:1303 ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/chat_control.py:1422 ../src/tooltips.py:631 #, fuzzy msgid "Unknown Title" msgstr "Άγνωστος τύπος %s " -#: ../src/chat_control.py:1305 ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/chat_control.py:1424 ../src/tooltips.py:636 #, fuzzy msgid "Unknown Source" msgstr "Άγνωστος τύπος %s " -#: ../src/chat_control.py:1309 ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/chat_control.py:1427 ../src/tooltips.py:638 #, python-format msgid "" "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" "from <i>%(source)s</i>" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1314 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(title)s by %(artist)s\n" -"from %(source)s" -msgstr "Αριθμός - Καλλιτέχνης - Τίτλος" - -#: ../src/chat_control.py:1438 +#: ../src/chat_control.py:1551 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1523 ../src/dialogs.py:3920 +#: ../src/chat_control.py:1636 ../src/dialogs.py:4380 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1524 +#: ../src/chat_control.py:1637 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1533 +#: ../src/chat_control.py:1646 #, fuzzy msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση" -#: ../src/chat_control.py:1558 +#: ../src/chat_control.py:1672 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1560 +#: ../src/chat_control.py:1674 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1574 +#: ../src/chat_control.py:1688 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1574 +#: ../src/chat_control.py:1688 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1576 +#: ../src/chat_control.py:1690 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1576 +#: ../src/chat_control.py:1690 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1580 +#: ../src/chat_control.py:1694 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "Χρήση πιστοποίησης" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1584 +#: ../src/chat_control.py:1698 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "Χρήση πιστοποίησης" @@ -3216,33 +3357,33 @@ msgstr "Χρήση πιστοποίησης" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1590 +#: ../src/chat_control.py:1704 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1638 +#: ../src/chat_control.py:1752 msgid "Command not supported for zeroconf account." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1649 ../src/groupchat_control.py:1653 +#: ../src/chat_control.py:1763 ../src/groupchat_control.py:1725 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Εντολές: %s" -#: ../src/chat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1667 +#: ../src/chat_control.py:1766 ../src/groupchat_control.py:1738 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Χρήση: /%s, καθαρίζει το παράθυρο από το κείμενο." -#: ../src/chat_control.py:1655 ../src/groupchat_control.py:1672 +#: ../src/chat_control.py:1769 ../src/groupchat_control.py:1743 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Χρήση: /%s, αποκρύπτει τα κουμπιά της κουβέντας." -#: ../src/chat_control.py:1658 ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/chat_control.py:1772 ../src/groupchat_control.py:1758 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " @@ -3251,67 +3392,67 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s <δράση>, στέλνει τη δράση στο τρέχον δωμάτιο, με χρήση τρίτου " "προσώπου (π.χ. /%s χοροπηδάει)." -#: ../src/chat_control.py:1663 +#: ../src/chat_control.py:1777 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" msgstr "" "Χρήση: /%s, θέτει το παράθυρο της ομαδικής κουβέντας σε συμπαγή κατάσταση." -#: ../src/chat_control.py:1666 +#: ../src/chat_control.py:1780 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" msgstr "Χρήση: /%s, αποκρύπτει τα κουμπιά της κουβέντας." -#: ../src/chat_control.py:1669 ../src/groupchat_control.py:1711 +#: ../src/chat_control.py:1783 ../src/groupchat_control.py:1787 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες για το /%s" -#: ../src/chat_control.py:1800 +#: ../src/chat_control.py:1914 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1807 +#: ../src/chat_control.py:1921 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]" -#: ../src/chat_control.py:1810 +#: ../src/chat_control.py:1924 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1926 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1817 +#: ../src/chat_control.py:1931 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1819 +#: ../src/chat_control.py:1933 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση" -#: ../src/chat_control.py:1848 ../src/chat_control.py:1861 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/chat_control.py:1980 #, fuzzy msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]" -#: ../src/chat_control.py:1854 +#: ../src/chat_control.py:1973 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2225 +#: ../src/chat_control.py:2354 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Mόλις λάβατε ένα μήνυμα από \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2226 +#: ../src/chat_control.py:2355 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3319,169 +3460,181 @@ msgstr "" "Εάν κλείσετε αυτήν την καρτέλα και έχετε απενεργοποιημένο το ιστορικό, το " "μήνυμα θα χαθεί." -#: ../src/chat_control.py:2376 ../src/common/connection_handlers.py:1859 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2093 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2219 ../src/common/connection.py:1229 -#: ../src/gajim.py:170 +#: ../src/chat_control.py:2510 ../src/common/connection_handlers.py:2072 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2118 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2451 ../src/common/connection.py:1371 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:125 msgid "Database Error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2377 +#: ../src/chat_control.py:2511 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2608 +#: ../src/chat_control.py:2741 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "Ο %(nick)s είναι τώρα %(status)s" -#: ../src/common/check_paths.py:43 +#: ../src/common/check_paths.py:44 msgid "creating logs database" msgstr "δημιουργία βάσης δεδομένων ιστορικού" -#: ../src/common/check_paths.py:110 ../src/common/check_paths.py:121 -#: ../src/common/check_paths.py:128 +#: ../src/common/check_paths.py:127 ../src/common/check_paths.py:138 +#: ../src/common/check_paths.py:145 #, fuzzy, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "Το %s είναι αρχείο αλλά πρέπει να είναι φάκελος" -#: ../src/common/check_paths.py:111 ../src/common/check_paths.py:122 -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:137 +#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 +#: ../src/common/check_paths.py:146 ../src/common/check_paths.py:154 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Το Gajim τώρα θα κλείσει" -#: ../src/common/check_paths.py:136 +#: ../src/common/check_paths.py:153 #, fuzzy, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "Το %s είναι κατάλογος αλλά θα έπρεπε να είναι αρχείο" -#: ../src/common/check_paths.py:152 +#: ../src/common/check_paths.py:169 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "δημιουργία φακέλου %s" -#: ../src/common/commands.py:80 +#: ../src/common/commands.py:79 msgid "Change status information" msgstr "Αλλαγή πληροφοριών κατάστασης" -#: ../src/common/commands.py:93 +#: ../src/common/commands.py:92 msgid "Change status" msgstr "Αλλαγή κατάστασης" -#: ../src/common/commands.py:94 +#: ../src/common/commands.py:93 msgid "Set the presence type and description" msgstr "" -#: ../src/common/commands.py:100 +#: ../src/common/commands.py:99 msgid "Free for chat" msgstr "Ελεύθερος για κουβέντα" -#: ../src/common/commands.py:101 +#: ../src/common/commands.py:100 msgid "Online" msgstr "Συνδεδεμένος" -#: ../src/common/commands.py:103 +#: ../src/common/commands.py:102 msgid "Extended away" msgstr "" -#: ../src/common/commands.py:104 +#: ../src/common/commands.py:103 msgid "Do not disturb" msgstr "Μην ενοχλείτε" -#: ../src/common/commands.py:105 +#: ../src/common/commands.py:104 msgid "Offline - disconnect" msgstr "" -#: ../src/common/commands.py:110 +#: ../src/common/commands.py:109 msgid "Presence description:" msgstr "Περιγραφή παρουσίας:" -#: ../src/common/commands.py:145 +#: ../src/common/commands.py:144 msgid "The status has been changed." msgstr "Η κατάσταση άλλαξε." -#: ../src/common/commands.py:177 ../src/common/commands.py:201 +#: ../src/common/commands.py:176 ../src/common/commands.py:200 #, fuzzy msgid "Leave Groupchats" msgstr "Ομαδικές συζητήσεις" -#: ../src/common/commands.py:191 +#: ../src/common/commands.py:190 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/commands.py:195 +#: ../src/common/commands.py:194 #, fuzzy msgid "You have not joined a groupchat." msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο" -#: ../src/common/commands.py:202 +#: ../src/common/commands.py:201 msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:206 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/roster_window.py:788 -#: ../src/roster_window.py:1546 ../src/roster_window.py:1548 -#: ../src/roster_window.py:5034 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:807 +#: ../src/roster_window.py:1569 ../src/roster_window.py:1571 +#: ../src/roster_window.py:5153 #, fuzzy msgid "Groupchats" msgstr "Ομαδικές συζητήσεις" -#: ../src/common/commands.py:247 +#: ../src/common/commands.py:246 #, fuzzy msgid "You left the following groupchats:" msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s" -#: ../src/common/commands.py:259 +#: ../src/common/commands.py:258 #, fuzzy msgid "Forward unread messages" msgstr "%d μη αναγνωσμένο μήνυμα" -#: ../src/common/commands.py:279 +#: ../src/common/commands.py:278 msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:82 +#: ../src/common/config.py:76 +msgid "Play sound when user is busy" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:77 #, fuzzy msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "Χρήση του D-Bus και του δαίμονα ειδοποιήσεων για εμφάνιση ειδοποιήσεων" -#: ../src/common/config.py:87 +#: ../src/common/config.py:79 +msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:82 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "" "Χρόνος σε λεπτά, μετά από τον οποίο η κατάστασή σας θα αλλάξει σε " "απομακρυσμένος." -#: ../src/common/config.py:88 +#: ../src/common/config.py:83 #, fuzzy msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" msgstr "Απομακρυσμένος λόγω αδράνειας" -#: ../src/common/config.py:88 +#: ../src/common/config.py:83 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:90 +#: ../src/common/config.py:85 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "" "Χρόνος σε λεπτά, μετά από τον οποίο η κατάστασή σας θα αλλάξει σε μη " "διαθέσιμος." -#: ../src/common/config.py:91 +#: ../src/common/config.py:86 #, fuzzy msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" msgstr "Μη διαθέσιμος λόγω αδράνειας" -#: ../src/common/config.py:91 +#: ../src/common/config.py:86 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:111 +#: ../src/common/config.py:89 +msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:99 #, fuzzy msgid "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." @@ -3490,85 +3643,85 @@ msgstr "" "συμπτυχθεί" #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 -#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 +#: ../src/common/config.py:100 ../src/common/config.py:469 +#: ../src/common/optparser.py:230 ../src/common/optparser.py:448 +#: ../src/common/optparser.py:482 ../src/gajim.py:3300 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Προεπιλογή" -#: ../src/common/config.py:116 +#: ../src/common/config.py:104 msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:119 +#: ../src/common/config.py:107 msgid "Language used by speller" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:120 +#: ../src/common/config.py:108 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:121 +#: ../src/common/config.py:109 msgid "" "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " "This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:124 +#: ../src/common/config.py:112 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Τα ζεύγη * / _ είναι χαρακτήρες μορφοποίησης." -#: ../src/common/config.py:125 +#: ../src/common/config.py:113 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Αν είναι αληθές, μην αφαιρείς */_. Έτσι το *αβγ* θα είναι μεν έντονο αλλά τα " "* * δεν θα αφαιρεθούν." -#: ../src/common/config.py:128 +#: ../src/common/config.py:116 msgid "" "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" "restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:137 +#: ../src/common/config.py:125 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:138 +#: ../src/common/config.py:126 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:154 msgid "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " "strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:155 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:156 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Να προστεθεί * και [n] στον τίτλο της λίστας επαφών;" -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:161 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3576,12 +3729,12 @@ msgstr "" "Πόσες γραμμές από την προηγούμενη συζήτηση θα εμφανίζονται όταν θα " "ξανανοίξει μια καρτέλα/παράθυρο κουβέντας." -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Πόσα λεπτά θα παραμείνουν οι τελευταίες γραμμές από την προηγούμενη συζήτηση." -#: ../src/common/config.py:171 +#: ../src/common/config.py:163 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3589,11 +3742,11 @@ msgstr "" "Αποστολή μηνύματος με Ctrl+Enter και εισαγωγή νέας γραμμής με το Enter (Εξ " "ορισμού συμπεριφορά του πελάτη ICQ της Mirabilis)." -#: ../src/common/config.py:173 +#: ../src/common/config.py:165 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Πόσες γραμμές να αποθηκευτούν για το Ctrl+KeyUP." -#: ../src/common/config.py:176 +#: ../src/common/config.py:168 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3602,13 +3755,13 @@ msgstr "" "Είτε δικό σας url με ένα %s σε αυτό όπου %s είναι η λέξη/φρράση ή " "'WIKTIONARY' που σημαίνει να γίνεται χρήση του wiktionary." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Εαν είναι επιλεγμένο, το Gajim μπορεί να ελεγχθεί από μακριά χρησιμοποιόντας " "το gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:172 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3616,28 +3769,28 @@ msgid "" "connection." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:174 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:176 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:177 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/παραθύρου ομαδικής κουβέντας." -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:178 #, fuzzy msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " @@ -3646,7 +3799,7 @@ msgstr "" "Να γίνεται πάντα ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/παραθύρου ομαδικής " "κουβέντας για αυτά τα δωμάτια (jids χωρισμένα με κενά)." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:179 #, fuzzy msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " @@ -3655,7 +3808,13 @@ msgstr "" "Να μην γίνεται ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/παραθύρου ομαδικής " "κουβέντας για αυτά τα δωμάτια (jids χωρισμένα με κενά)." -#: ../src/common/config.py:190 +#: ../src/common/config.py:180 +msgid "" +"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " +"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:183 #, fuzzy msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " @@ -3664,34 +3823,28 @@ msgstr "" "Προέχει του κεντρικού υπολογιστή που αποστέλουμε για Μεταφορές Αρχείων σε " "περίπτωση που υπάρχει μετάφραση διεύθυνσης/προώθηση πόρτας." -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Το IEC standard υπαγορεύει ότι ΚιΒ = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:200 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Να εμφανίζεται καρτέλα όταν υπάρχει μόνο μια κουβέντα;" -#: ../src/common/config.py:201 +#: ../src/common/config.py:194 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Να εμφανίζεται καρτέλα εάν υπάρχει μόνο μια κουβέντα;" -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Προβολή κουμπιού κλεισίματος στην καρτέλα;" -#: ../src/common/config.py:203 -msgid "" -"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " -"messages to be logged?" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:196 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3699,19 +3852,19 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:213 +#: ../src/common/config.py:205 #, fuzzy msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβέντας:" -#: ../src/common/config.py:218 +#: ../src/common/config.py:210 #, fuzzy msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "Μία λίστα με λέξεις χωρισμένες με ερωτηματικά, οι οποίες θα επισημαίνονται." -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:211 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3720,13 +3873,13 @@ msgstr "" "παραθύρων. Αυτή η ρύθμιση έχει νόημα μόνο εφόσον γίνεται χρήση εικονιδίου " "στην μπάρα ειδοποιήσεων." -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:212 #, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "Αν είναι αληθές, το Gajim καταχωρείται στο xmpp:// σε κάθε έναρξη του." -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:213 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3735,7 +3888,7 @@ msgstr "" "έχει μη αναγνωσμένα μηνύματα. Σε μερικά θέματα, αυτό το εικονίδιο έχει " "κίνηση." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:214 #, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " @@ -3744,11 +3897,11 @@ msgstr "" "Αν είναι αληθές, το Gajim θα εμφανίζει το μήνυμα κατάστασης, εφόσον δεν " "είναι άδειο, για κάθε επαφή κάτω από το όνομα επαφής στην λίστα επαφών" -#: ../src/common/config.py:227 +#: ../src/common/config.py:219 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:228 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3756,7 +3909,7 @@ msgstr "" "Αν είναι αληθές, το Gajim θα κοιτάει αν κάθε επαφή που δεν είχε ως τώρα " "άβαταρ, έχει τώρα ή έχει αλλά είναι πεπαλαιωμένη." -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:221 #, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " @@ -3766,7 +3919,7 @@ msgstr "" "παράθυρα συζητήσεων όταν η επαφή αλλάζει την κατάσταση και/ή τo μήνυμα " "κατάστασης." -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3775,28 +3928,28 @@ msgid "" "group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:233 +#: ../src/common/config.py:225 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:227 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:236 +#: ../src/common/config.py:228 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:229 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3805,7 +3958,7 @@ msgstr "" "Αν είναι ενεργοποιημένο, και τα GTK+ και PyGTK είναι έκδοσης 2.8 και πάνω, " "να αναβοσβήνει το παράθυρο όταν υπάρχουν εκκρεμή γεγονότα." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:232 #, fuzzy msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " @@ -3816,7 +3969,7 @@ msgstr "" "δωμάτιο προστατευμένο με συνθηματικό. Απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:243 +#: ../src/common/config.py:235 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" @@ -3835,51 +3988,51 @@ msgstr "" "'pertype' - Κάθε τύπος μηνύματος έχει το δικό του παράθυρο. Αυτή η επιλογή " "απαιτεί επανεκκίνηση του gajim για να εφαρμοστεί." -#: ../src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:236 #, fuzzy msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Αν Ψευδέςν, δε θα εμφανίζεται πλέον το άβαταρ στο παράθυρο κουβέντας" -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:237 #, fuzzy msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "" "Αν Αληθές, πατώντας το πλήκτρο διαφυγής, κλείνει η καρτέλα/το παράθυρο." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:238 #, fuzzy msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Αποκρύπτει τα κουμπιά σε παράθυρο ομαδικής κουβέντας" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/ παραθύρου ομαδικής κουβέντας." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Αποκρύπτει την κεφαλίδα στο παράθυρο προσωπικής κουβέντας" -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:241 #, fuzzy msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Αποκρύπτει τη λίστα συμμετεχόντων στο παράθυρο ομαδικής κουβέντας" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:242 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:244 #, fuzzy msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Αποστολή μηνύματος και κλείσιμο παραθύρου" -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:245 #, fuzzy msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " @@ -3887,145 +4040,165 @@ msgid "" msgstr "" "Μία λίστα με λέξεις χωρισμένες με ερωτηματικά, οι οποίες θα επισημαίνονται." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " "negative priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:250 +msgid "" +"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " +"account passwords." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:251 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "" -"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be made accepted as \"real" -"\" uri." +"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " +"uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:278 +#: ../src/common/config.py:261 +msgid "" +"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " +"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:286 +#: ../src/common/config.py:281 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:287 +#: ../src/common/config.py:282 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:294 +#: ../src/common/config.py:289 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:295 +#: ../src/common/config.py:290 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:297 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:312 +#: ../src/common/config.py:304 +msgid "Whitespace sent after inactivity" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:305 +msgid "XMPP ping sent after inactivity" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:309 msgid "" -"How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to " -"reconnect." +"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " +"to reconnect." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:313 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Ειδική παράκαμψη για το jabberd2" -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4034,120 +4207,126 @@ msgstr "" "διακομιστές που ορίστηκαν στην επιλογή file_transfer_proxies για τη μεταφορά " "αρχείων." -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:331 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:335 +#: ../src/common/config.py:332 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:389 +#: ../src/common/config.py:340 +msgid "" +"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " +"messages to be logged?" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:403 #, fuzzy msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ" -#: ../src/common/config.py:390 +#: ../src/common/config.py:404 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:391 ../src/common/config.py:394 +#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:408 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:400 +#: ../src/common/config.py:414 msgid "all or space separated status" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:401 +#: ../src/common/config.py:415 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'ναι', 'όχι', ή 'και τα δύο'" -#: ../src/common/config.py:402 ../src/common/config.py:404 -#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:408 -#: ../src/common/config.py:409 +#: ../src/common/config.py:416 ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:423 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'ναι', 'όχι' ή ''" -#: ../src/common/config.py:415 ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/pep.py:160 msgid "Sleeping" msgstr "Κοιμάμαι" -#: ../src/common/config.py:416 +#: ../src/common/config.py:430 msgid "Back soon" msgstr "Πίσω σύντομα" -#: ../src/common/config.py:416 +#: ../src/common/config.py:430 msgid "Back in some minutes." msgstr "Πίσω σε λίγα λεπτά." -#: ../src/common/config.py:417 ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/config.py:431 ../src/common/pep.py:130 msgid "Eating" msgstr "Τρώω" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:431 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Τώρα τρώω, οπότε αφήστε μήνυμα." -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:432 msgid "Movie" msgstr "Ταινία" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:432 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Βλέπω μια ταινία." -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/pep.py:189 msgid "Working" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/common/config.py:419 +#: ../src/common/config.py:433 msgid "I'm working." msgstr "Δουλεύω." -#: ../src/common/config.py:420 +#: ../src/common/config.py:434 msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο" -#: ../src/common/config.py:420 +#: ../src/common/config.py:434 msgid "I'm on the phone." msgstr "Είμαι στο τηλέφωνο." -#: ../src/common/config.py:421 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Out" msgstr "Έξω" -#: ../src/common/config.py:421 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Είμαι έξω απολαμβάνοντας την πραγματική ζωή." -#: ../src/common/config.py:425 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm available." msgstr "Είμαι διαθέσιμος." -#: ../src/common/config.py:426 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm free for chat." msgstr "Είμαι ελεύθερος για κουβέντα." -#: ../src/common/config.py:427 ../src/config.py:1397 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/config.py:1384 msgid "Be right back." msgstr "Επιστρέφω αμέσως." -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:449 msgid "I'm not available." msgstr "Δεν είμαι διαθέσιμος." -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:450 msgid "Do not disturb." msgstr "Μην ενοχλείτε." -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:452 msgid "Bye!" msgstr "Γεια χαρά!" -#: ../src/common/config.py:441 +#: ../src/common/config.py:462 #, fuzzy msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " @@ -4156,150 +4335,180 @@ msgstr "" "Ο ήχος που θα παιχθεί όταν ληφθεί ένα μήνυμα MUC που περιέχει κάποια λέξη " "από αυτές που έχουν οριστεί στο muc_highlight_words, ή στο ψευδώνυμό σας." -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/optparser.py:229 +#: ../src/common/config.py:472 ../src/common/optparser.py:244 msgid "green" msgstr "πράσινο" -#: ../src/common/config.py:455 ../src/common/optparser.py:215 +#: ../src/common/config.py:476 ../src/common/optparser.py:230 msgid "grocery" msgstr "μανάβικο" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:480 msgid "human" msgstr "ζεστό" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:484 msgid "marine" msgstr "θαλασσί" -#: ../src/common/connection_handlers.py:71 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:49 +#: ../src/common/connection_handlers.py:75 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:48 msgid "Unable to load idle module" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:233 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93 +#: ../src/common/connection_handlers.py:243 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:90 msgid "Wrong host" msgstr "Λάθος διακομιστής" -#: ../src/common/connection_handlers.py:234 +#: ../src/common/connection_handlers.py:244 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:639 +#: ../src/common/connection_handlers.py:677 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" "Πληροφορίες σχετικές με την καταχώριση δεν έφτασαν εγκαίρως για την μεταφορά " "%s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:930 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1857 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2091 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2217 ../src/common/connection.py:1227 -#: ../src/gajim.py:392 +#: ../src/common/connection_handlers.py:684 +#, fuzzy +msgid "Registration succeeded" +msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard έγινε επιτυχώς" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:685 +#, python-format +msgid "Registration with agent %s succeeded" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:687 +#, fuzzy +msgid "Registration failed" +msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:687 +#, python-format +msgid "" +"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:987 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2070 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2116 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2449 ../src/common/connection.py:1369 +#: ../src/gajim.py:368 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1137 ../src/common/connection.py:848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:938 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "Η επέκταση δεν υποστηρίζεται" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1138 ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1209 ../src/common/connection.py:939 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1860 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1906 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2094 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2220 ../src/common/connection.py:1230 -#: ../src/gajim.py:171 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1891 ../src/common/connection.py:1184 +#: ../src/config.py:1835 ../src/config.py:1844 ../src/config.py:1903 +#: ../src/config.py:3191 ../src/dataforms_widget.py:537 ../src/dialogs.py:2591 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 +msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2073 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2314 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2452 ../src/common/connection.py:1372 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:126 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1978 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2198 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Δεν επιτρέπεται το ψευδώνυμο: %s" #. we are banned #. group chat does not exist -#. user may close the window before we are here -#: ../src/common/connection_handlers.py:2053 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2056 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2059 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2062 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2066 ../src/gajim.py:556 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2273 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2276 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2279 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2282 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 ../src/gajim.py:511 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στην ομαδική συζήτηση" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2054 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2274 #, fuzzy, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Σας έχει απαγορευτεί η είσοδος σε αυτή την ομαδική συζήτηση." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2057 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2277 #, fuzzy, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια συζήτηση." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2060 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2280 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Δεν επιτρέπεται η δημιουργία ομαδικών συζητήσεων." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2063 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2283 #, fuzzy, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Πρέπει να χρησιμοποιηθεί το καταχωρημένο σας ψευδώνυμο." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2067 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, fuzzy, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Δεν είστε στη λίστα μελών." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2109 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2329 #, fuzzy msgid "Room has been destroyed" msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει αφαιρεθεί" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2116 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2337 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2143 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2367 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στη λίστα επαφών μου." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2164 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2388 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "Ο %s μόλις σας εξουσιοδότησε" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2166 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2390 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "αίτηση αφαίρεσης εξουσιοδότησης από %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2168 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2392 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "πραγματοποιήθηκε αφαίρεση εξουσιοδότησης από %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2343 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2580 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4310,273 +4519,283 @@ msgstr "" "jabberstudio.org για να το αφαιρέσετε" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection_handlers.py:2368 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2614 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Δε δόθηκε φράση πρόσβασης για το OpenPGP" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection_handlers.py:2370 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174 -#: ../src/roster_window.py:1931 ../src/roster_window.py:1951 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2616 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:177 +#: ../src/roster_window.py:1962 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP." -#: ../src/common/connection.py:66 +#: ../src/common/connection.py:67 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:67 +#: ../src/common/connection.py:68 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:68 +#: ../src/common/connection.py:69 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:69 +#: ../src/common/connection.py:70 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:70 +#: ../src/common/connection.py:71 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:71 +#: ../src/common/connection.py:72 msgid "Certificate signature failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:72 +#: ../src/common/connection.py:73 msgid "CRL signature failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:73 +#: ../src/common/connection.py:74 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:74 +#: ../src/common/connection.py:75 msgid "Certificate has expired" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:75 +#: ../src/common/connection.py:76 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:76 +#: ../src/common/connection.py:77 msgid "CRL has expired" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:77 +#: ../src/common/connection.py:78 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:78 +#: ../src/common/connection.py:79 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:79 +#: ../src/common/connection.py:80 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:80 +#: ../src/common/connection.py:81 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:81 +#: ../src/common/connection.py:82 msgid "Out of memory" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:82 +#: ../src/common/connection.py:83 msgid "Self signed certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:83 +#: ../src/common/connection.py:84 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:84 +#: ../src/common/connection.py:85 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:85 +#: ../src/common/connection.py:86 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:86 +#: ../src/common/connection.py:87 msgid "Certificate chain too long" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:87 +#: ../src/common/connection.py:88 msgid "Certificate revoked" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:88 +#: ../src/common/connection.py:89 #, fuzzy msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" -#: ../src/common/connection.py:89 +#: ../src/common/connection.py:90 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:90 +#: ../src/common/connection.py:91 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:91 +#: ../src/common/connection.py:92 msgid "Certificate not trusted" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:92 +#: ../src/common/connection.py:93 msgid "Certificate rejected" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:93 +#: ../src/common/connection.py:94 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:94 +#: ../src/common/connection.py:95 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:95 +#: ../src/common/connection.py:96 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:96 +#: ../src/common/connection.py:97 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:97 +#: ../src/common/connection.py:98 msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:266 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:214 +#: ../src/common/connection.py:281 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Η σύνδεση με τον λογαριασμό \"%s\" χάθηκε" -#: ../src/common/connection.py:267 +#: ../src/common/connection.py:282 msgid "Reconnect manually." msgstr "Επανασύνδεση χειροκίνητα." -#: ../src/common/connection.py:278 +#: ../src/common/connection.py:293 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Η μεταφορά %s αποκρίθηκε εσφαλμένα στην αίτηση εγγραφής." -#: ../src/common/connection.py:312 +#: ../src/common/connection.py:327 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:325 +#: ../src/common/connection.py:340 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Άγνωστη έκδοση του D-Bus: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:340 +#: ../src/common/connection.py:355 msgid "Invalid answer" msgstr "Μη έγκυρη απόκριση" -#: ../src/common/connection.py:341 +#: ../src/common/connection.py:356 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Η μεταφορά %s αποκρίθηκε εσφαλμένα στην αίτηση εγγραφής." -#: ../src/common/connection.py:522 -#, fuzzy -msgid "Connection to proxy failed" -msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" - -#: ../src/common/connection.py:610 ../src/common/connection.py:711 -#: ../src/common/connection.py:1362 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248 +#: ../src/common/connection.py:639 ../src/common/connection.py:768 +#: ../src/common/connection.py:1524 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη" -#: ../src/common/connection.py:611 ../src/gajim.py:1052 +#: ../src/common/connection.py:640 ../src/gajim.py:1076 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Ελέγξτε τη σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα." -#: ../src/common/connection.py:643 ../src/common/connection.py:691 +#: ../src/common/connection.py:645 +#, fuzzy, python-format +msgid "Server replied: %s" +msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s" + +#: ../src/common/connection.py:658 +#, fuzzy +msgid "Connection to proxy failed" +msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" + +#: ../src/common/connection.py:689 ../src/common/connection.py:748 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη" -#: ../src/common/connection.py:644 ../src/common/connection.py:692 +#: ../src/common/connection.py:690 ../src/common/connection.py:749 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Η σύνδεση με τον λογαριασμό \"%s\" χάθηκε" -#: ../src/common/connection.py:666 +#: ../src/common/connection.py:715 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:669 +#: ../src/common/connection.py:718 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:671 +#: ../src/common/connection.py:720 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "Άγνωστη έκδοση του D-Bus: %s" -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:769 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Ελέγξτε τη σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα" -#: ../src/common/connection.py:737 +#: ../src/common/connection.py:797 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Η πιστοποίηση ταυτότητας με \"%s\" απέτυχε" -#: ../src/common/connection.py:739 +#: ../src/common/connection.py:799 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας." -#: ../src/common/connection.py:800 +#: ../src/common/connection.py:865 #, fuzzy msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αφαίρεση της εργασίας !" -#: ../src/common/connection.py:801 +#: ../src/common/connection.py:866 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1094 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 +#: ../src/common/connection.py:1185 ../src/dialogs.py:2592 +#, fuzzy, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "Δεν είναι δυνατό να στείλετε άδεια αρχεία" + +#: ../src/common/connection.py:1207 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1096 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383 +#: ../src/common/connection.py:1209 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:393 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1105 +#: ../src/common/connection.py:1257 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι *κρυπτογραφημένο* (Δείτε:JEP:`27`)]" -#: ../src/common/connection.py:1217 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:445 +#: ../src/common/connection.py:1359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:470 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4585,19 +4804,30 @@ msgstr "" "Θέμα: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:1395 +#: ../src/common/connection.py:1386 +#, python-format +msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:1389 +#, fuzzy +msgid "Sent contacts:" +msgstr "Επαφές" + +#: ../src/common/connection.py:1557 ../src/common/connection.py:1578 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:73 +#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gajim.py:981 msgid "Observers" msgstr "Παρατηρητές" #: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 -#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118 -#: ../src/disco.py:1348 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:818 -#: ../src/roster_window.py:1471 ../src/roster_window.py:1538 -#: ../src/roster_window.py:1540 ../src/roster_window.py:1677 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 +#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:790 ../src/roster_window.py:837 +#: ../src/roster_window.py:1492 ../src/roster_window.py:1561 +#: ../src/roster_window.py:1563 ../src/roster_window.py:1707 msgid "Transports" msgstr "Μεταφορές" @@ -4607,11 +4837,11 @@ msgid "Not in roster" msgstr "Εκτέλεση στο Τερματικό" #. only say that to non Windows users -#: ../src/common/dbus_support.py:47 +#: ../src/common/dbus_support.py:43 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "Δεν υπάρχει υποστήριξη D-Bus για την python σε αυτόν τον υπολογιστή" -#: ../src/common/dbus_support.py:48 +#: ../src/common/dbus_support.py:44 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "Οι δυνατότητες του Gajim για D-Bus δε θα χρησιμοποιηθούν" @@ -4644,1361 +4874,1316 @@ msgstr "" "Ο δίαυλος μηνυμάτων δεν είναι διαθέσιμος.\n" "Παρακαλώ συμβουλευτείτε το http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 +msgid "twelve" +msgstr "δώδεκα" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 msgid "one" msgstr "ένα" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 msgid "two" msgstr "δύο" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 msgid "three" msgstr "τρία" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 msgid "four" msgstr "τέσσερα" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:39 msgid "five" msgstr "πέντε" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:39 msgid "six" msgstr "έξι" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:39 msgid "seven" msgstr "επτά" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:39 msgid "eight" msgstr "οκτώ" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:39 msgid "nine" msgstr "εννιά" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:39 msgid "ten" msgstr "δέκα" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:40 msgid "eleven" msgstr "έντεκα" +#. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding hour +#. (e.g. "x PAST %(0)s"), {1} with the coming hour (e.g. "x TO {1}"). ''' #: ../src/common/fuzzyclock.py:44 -msgid "twelve" -msgstr "δώδεκα" +msgid "%(0)s o'clock" +msgstr "%(0)s ακριβώς" -#. Strings to use for the output. $0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST $0"), $1 with the coming hour (e.g. "x TO $1). ''' -#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 -#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -msgid "$0 o'clock" -msgstr "$0 ακριβώς" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -msgid "five past $0" -msgstr "$0 και πέντε" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +msgid "five past %(0)s" +msgstr "%(0)s και πέντε" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 -msgid "ten past $0" -msgstr "$0 και δέκα" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +msgid "ten past %(0)s" +msgstr "%(0)s και δέκα" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 -msgid "quarter past $0" -msgstr "$0 και τέταρτο" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:45 +msgid "quarter past %(0)s" +msgstr "%(0)s και τέταρτο" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 -msgid "twenty past $0" -msgstr "$0 και είκοσι" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:45 +msgid "twenty past %(0)s" +msgstr "%(0)s και είκοσι" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 -msgid "twenty five past $0" -msgstr "$0 και εικοσιπέντε" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:45 +msgid "twenty five past %(0)s" +msgstr "%(0)s και εικοσιπέντε" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 -msgid "half past $0" -msgstr "$0 και μισή" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:46 +msgid "half past %(0)s" +msgstr "%(0)s και μισή" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 -msgid "twenty five to $1" -msgstr "$1 παρά εικοσιπέντε" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:46 +msgid "twenty five to %(1)s" +msgstr "%(1)s παρά εικοσιπέντε" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 -msgid "twenty to $1" -msgstr "$1 παρά είκοσι" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:46 +msgid "twenty to %(1)s" +msgstr "%(1)s παρά είκοσι" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 -msgid "quarter to $1" -msgstr "$1 παρά τέταρτο" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +msgid "quarter to %(1)s" +msgstr "%(1)s παρά τέταρτο" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 -msgid "ten to $1" -msgstr "$1 παρά δέκα" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +msgid "ten to %(1)s" +msgstr "%(1)s παρά δέκα" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 -msgid "five to $1" -msgstr "$1 παρά πέντε" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +msgid "five to %(1)s" +msgstr "%(1)s παρά πέντε" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:61 -msgid "$1 o'clock" -msgstr "$1 ακριβώς" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +msgid "%(1)s o'clock" +msgstr "%(1)s ακριβώς" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:51 msgid "Night" msgstr "Νύχτα" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 msgid "Early morning" msgstr "Νωρίς το πρωί" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 msgid "Morning" msgstr "Πρωί" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 msgid "Almost noon" msgstr "Σχεδόν μεσημέρι" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 msgid "Noon" msgstr "Μεσημέρι" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 msgid "Afternoon" msgstr "Απόγευμα" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 msgid "Evening" msgstr "Απόγευμα" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 msgid "Late evening" msgstr "Αργά το απόγευμα" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:67 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 msgid "Start of week" msgstr "Αρχή εβδομάδας" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:67 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 ../src/common/fuzzyclock.py:54 msgid "Middle of week" msgstr "Μέση της εβδομάδας" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:67 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:54 msgid "End of week" msgstr "Τέλος εβδομάδας" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:68 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:54 msgid "Weekend!" msgstr "Σαββατοκύριακο!" -#: ../src/common/helpers.py:158 +#: ../src/common/helpers.py:140 msgid "Invalid character in username." msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στο όνομα του χρήστη." -#: ../src/common/helpers.py:163 +#: ../src/common/helpers.py:145 msgid "Server address required." msgstr "Απαιτείται η διεύθυνση του διακομιστή." -#: ../src/common/helpers.py:169 +#: ../src/common/helpers.py:151 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στο όνομα του διακομιστή." -#: ../src/common/helpers.py:176 +#: ../src/common/helpers.py:158 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στον πόρο." -#. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:216 -#, python-format -msgid "%s GiB" -msgstr "%s GiB" - -#. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:219 -#, python-format -msgid "%s GB" -msgstr "%s GB" - -#. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:223 -#, python-format -msgid "%s MiB" -msgstr "%s MiB" - -#. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:226 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:230 -#, python-format -msgid "%s KiB" -msgstr "%s KiB" - -#. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:233 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:236 -#, python-format -msgid "%s B" -msgstr "%s B" - -#: ../src/common/helpers.py:267 +#: ../src/common/helpers.py:190 msgid "_Busy" msgstr "Απα_σχολημένος" -#: ../src/common/helpers.py:269 +#: ../src/common/helpers.py:192 msgid "Busy" msgstr "Απασχολημένος" -#: ../src/common/helpers.py:272 +#: ../src/common/helpers.py:195 msgid "_Not Available" msgstr "_Μη διαθέσιμος" -#: ../src/common/helpers.py:277 +#: ../src/common/helpers.py:200 msgid "_Free for Chat" msgstr "Διαθέσιμος για _κουβέντα" -#: ../src/common/helpers.py:279 +#: ../src/common/helpers.py:202 msgid "Free for Chat" msgstr "Διαθέσιμος για κουβέντα" -#: ../src/common/helpers.py:282 +#: ../src/common/helpers.py:205 msgid "_Available" msgstr "_Διαθέσιμος" -#: ../src/common/helpers.py:284 ../src/features_window.py:121 +#: ../src/common/helpers.py:207 ../src/features_window.py:116 msgid "Available" msgstr "Διαθέσιμος" -#: ../src/common/helpers.py:286 +#: ../src/common/helpers.py:209 msgid "Connecting" msgstr "Συνδέεται" -#: ../src/common/helpers.py:289 +#: ../src/common/helpers.py:212 msgid "A_way" msgstr "Α_πομακρυσμένος" -#: ../src/common/helpers.py:294 +#: ../src/common/helpers.py:217 msgid "_Offline" msgstr "Απ_οσυνδεδεμένος" -#: ../src/common/helpers.py:296 +#: ../src/common/helpers.py:219 msgid "Offline" msgstr "Αποσυνδεδεμένος" -#: ../src/common/helpers.py:299 +#: ../src/common/helpers.py:222 msgid "_Invisible" msgstr "Αόρατ_ος" -#: ../src/common/helpers.py:305 +#: ../src/common/helpers.py:228 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?κατάσταση επαφής: Άγνωστη" -#: ../src/common/helpers.py:307 +#: ../src/common/helpers.py:230 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?κατάσταση επαφής: Υπάρχουν σφάλματα" -#: ../src/common/helpers.py:312 +#: ../src/common/helpers.py:235 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Καμία" -#: ../src/common/helpers.py:314 +#: ../src/common/helpers.py:237 msgid "To" msgstr "Προς" -#: ../src/common/helpers.py:318 +#: ../src/common/helpers.py:241 msgid "Both" msgstr "Και τα δυο" -#: ../src/common/helpers.py:326 +#: ../src/common/helpers.py:249 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Τίποτα" -#: ../src/common/helpers.py:328 +#: ../src/common/helpers.py:251 msgid "Subscribe" msgstr "Εγγραφή" -#: ../src/common/helpers.py:337 +#: ../src/common/helpers.py:260 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "Κανένας" -#: ../src/common/helpers.py:340 +#: ../src/common/helpers.py:263 msgid "Moderators" msgstr "Διαχειριστές" -#: ../src/common/helpers.py:342 +#: ../src/common/helpers.py:265 msgid "Moderator" msgstr "Διαχειριστής" -#: ../src/common/helpers.py:345 +#: ../src/common/helpers.py:268 msgid "Participants" msgstr "Συμμετέχοντες" -#: ../src/common/helpers.py:347 +#: ../src/common/helpers.py:270 msgid "Participant" msgstr "Συμμετέχων" -#: ../src/common/helpers.py:350 +#: ../src/common/helpers.py:273 msgid "Visitors" msgstr "Επισκέπτες" -#: ../src/common/helpers.py:352 +#: ../src/common/helpers.py:275 msgid "Visitor" msgstr "Επισκέπτης" -#: ../src/common/helpers.py:358 +#: ../src/common/helpers.py:281 #, fuzzy msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "Κανένας" -#: ../src/common/helpers.py:360 +#: ../src/common/helpers.py:283 msgid "Owner" msgstr "Ιδιοκτήτης" -#: ../src/common/helpers.py:362 +#: ../src/common/helpers.py:285 msgid "Administrator" msgstr "Διαχειριστής" -#: ../src/common/helpers.py:364 +#: ../src/common/helpers.py:287 msgid "Member" msgstr "Μέλος" -#: ../src/common/helpers.py:401 +#: ../src/common/helpers.py:324 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "έχει την προσοχή του στην κουβέντα" -#: ../src/common/helpers.py:403 +#: ../src/common/helpers.py:326 msgid "is doing something else" msgstr "κάνει κάτι άλλο" -#: ../src/common/helpers.py:405 +#: ../src/common/helpers.py:328 msgid "is composing a message..." msgstr "γράφει ένα μήνυμα..." #. paused means he or she was composing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:408 +#: ../src/common/helpers.py:331 msgid "paused composing a message" msgstr "σταμάτησε για λίγο να γράφει ένα μήνυμα" -#: ../src/common/helpers.py:410 +#: ../src/common/helpers.py:333 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "έκλεισε το παράθυρο ή την καρτέλα" -#: ../src/common/helpers.py:992 ../src/common/helpers.py:999 +#. GiB means gibibyte +#: ../src/common/helpers.py:653 +#, python-format +msgid "%s GiB" +msgstr "%s GiB" + +#. GB means gigabyte +#: ../src/common/helpers.py:656 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#. MiB means mibibyte +#: ../src/common/helpers.py:660 +#, python-format +msgid "%s MiB" +msgstr "%s MiB" + +#. MB means megabyte +#: ../src/common/helpers.py:663 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#. KiB means kibibyte +#: ../src/common/helpers.py:667 +#, python-format +msgid "%s KiB" +msgstr "%s KiB" + +#. KB means kilo bytes +#: ../src/common/helpers.py:670 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#. B means bytes +#: ../src/common/helpers.py:673 +#, python-format +msgid "%s B" +msgstr "%s B" + +#: ../src/common/helpers.py:1161 ../src/common/helpers.py:1168 #, fuzzy, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "Αποστολή μηνύματος" msgstr[1] "Αποστολή μηνύματος" -#: ../src/common/helpers.py:1005 +#: ../src/common/helpers.py:1174 #, fuzzy, python-format msgid " from room %s" msgstr "Από %s" -#: ../src/common/helpers.py:1008 ../src/common/helpers.py:1027 +#: ../src/common/helpers.py:1177 ../src/common/helpers.py:1196 #, fuzzy, python-format msgid " from user %s" msgstr "Από %s" -#: ../src/common/helpers.py:1010 +#: ../src/common/helpers.py:1179 #, fuzzy, python-format msgid " from %s" msgstr "Από %s" -#: ../src/common/helpers.py:1017 ../src/common/helpers.py:1024 +#: ../src/common/helpers.py:1186 ../src/common/helpers.py:1193 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/helpers.py:1057 +#: ../src/common/helpers.py:1226 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" +#: ../src/common/latex.py:123 ../src/common/latex.py:138 +#, python-format +msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" +msgstr "" + +#: ../src/common/logging_helpers.py:33 +#, python-format +msgid "%s is not a valid loglevel" +msgstr "" + #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:56 +#: ../src/common/optparser.py:57 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "Το αρχείο %s δε μπορεί να ανοιχθεί για ανάγνωση" -#: ../src/common/optparser.py:224 ../src/common/optparser.py:225 +#: ../src/common/optparser.py:239 ../src/common/optparser.py:240 msgid "cyan" msgstr "κυανό" -#: ../src/common/optparser.py:341 +#: ../src/common/optparser.py:356 #, fuzzy msgid "migrating logs database to indices" msgstr "δημιουργία βάσης δεδομένων ιστορικού" -#: ../src/common/passwords.py:92 -#, python-format -msgid "Gajim account %s" -msgstr "Λογαριασμός gajim %s" +#: ../src/common/passwords.py:123 +#, fuzzy, python-format +msgid "XMPP account %s@%s" +msgstr "για το λογαριασμό %s" -#: ../src/common/pep.py:29 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Afraid" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Amazed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Amorous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:33 msgid "Angry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Annoyed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:35 msgid "Anxious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:36 #, fuzzy msgid "Aroused" msgstr "Παύση" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Ashamed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:38 #, fuzzy msgid "Bored" msgstr "Έντονα" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:39 #, fuzzy msgid "Brave" msgstr "Έχει" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:40 msgid "Calm" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:41 #, fuzzy msgid "Cautious" msgstr "Συζητήσεις" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:42 #, fuzzy msgid "Cold" msgstr "Έντονα" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:43 #, fuzzy msgid "Confident" msgstr "_Περιεχόμενα" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Confused" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:45 #, fuzzy msgid "Contemplative" msgstr "Ολοκληρώθηκε" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:46 #, fuzzy msgid "Contented" msgstr "_Περιεχόμενα" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:47 msgid "Cranky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:48 msgid "Crazy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:49 #, fuzzy msgid "Creative" msgstr "Ανενεργό" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:50 #, fuzzy msgid "Curious" msgstr "_Πίσω" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:51 #, fuzzy msgid "Dejected" msgstr "Διαγραφή" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:52 msgid "Depressed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:53 #, fuzzy msgid "Disappointed" msgstr "Απενεργοποιημένο" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Disgusted" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:55 #, fuzzy msgid "Dismayed" msgstr "Απενεργοποιημένο" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:56 #, fuzzy msgid "Distracted" msgstr "Απενεργοποιημένο" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Embarrassed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:58 #, fuzzy msgid "Envious" msgstr "_Πίσω" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:59 #, fuzzy msgid "Excited" msgstr "Ενεργό" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Flirtatious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:61 msgid "Frustrated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Grateful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Grieving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:64 #, fuzzy msgid "Grumpy" msgstr "Ομάδα" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:65 msgid "Guilty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Happy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Hopeful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:68 #, fuzzy msgid "Hot" msgstr "Ε_ξυπηρετητής:" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Humbled" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:70 msgid "Humiliated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "Hungry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "Hurt" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:73 #, fuzzy msgid "Impressed" msgstr "μήνυμα" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "In Awe" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:75 msgid "In Love" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:76 msgid "Indignant" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Interested" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:78 #, fuzzy msgid "Intoxicated" msgstr "Ενεργό" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:79 #, fuzzy msgid "Invincible" msgstr "Αφανής" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Jealous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:81 #, fuzzy msgid "Lonely" msgstr "ένα" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:82 #, fuzzy msgid "Lost" msgstr "Ε_ξυπηρετητής:" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Lucky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:84 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "Γερμανικά" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:85 #, fuzzy msgid "Moody" msgstr "_Τροποποίηση" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:86 #, fuzzy msgid "Nervous" msgstr "_Πίσω" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Neutral" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:88 #, fuzzy msgid "Offended" msgstr "Αποσυνδεδεμένος" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Outraged" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:90 msgid "Playful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:91 #, fuzzy msgid "Proud" msgstr "Ομάδα" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Relaxed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:93 #, fuzzy msgid "Relieved" msgstr "έντεκα" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Remorseful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:95 msgid "Restless" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:96 #, fuzzy msgid "Sad" msgstr "Πάγωσε" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Sarcastic" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:98 #, fuzzy msgid "Satisfied" msgstr "Τελευταία τροποποίηση:" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:99 #, fuzzy msgid "Serious" msgstr "_Πίσω" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:100 msgid "Shocked" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Shy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:102 #, fuzzy msgid "Sick" msgstr "Ψευδώνυμο" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:103 #, fuzzy msgid "Sleepy" msgstr "Κοιμάμαι" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:104 msgid "Spontaneous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:105 #, fuzzy msgid "Stressed" msgstr "Οδός:" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Strong" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:107 #, fuzzy msgid "Surprised" msgstr "Εγγεγραμμένος" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:108 msgid "Thankful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Thirsty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:110 #, fuzzy msgid "Tired" msgstr "Χρόνος" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:111 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Υπογράμμιση" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:112 msgid "Weak" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:113 msgid "Worried" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:115 +#: ../src/common/pep.py:116 #, fuzzy msgid "Doing Chores" msgstr "Λάθος διακομιστής" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Buying Groceries" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:118 #, fuzzy msgid "Cleaning" msgstr "Απόγευμα" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:119 #, fuzzy msgid "Cooking" msgstr "Σύνθεση" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:120 msgid "Doing Maintenance" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Doing the Dishes" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:122 msgid "Doing the Laundry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:123 #, fuzzy msgid "Gardening" msgstr "Πρωί" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Running an Errand" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:125 #, fuzzy msgid "Walking the Dog" msgstr "όλους στην ομάδα" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:126 #, fuzzy msgid "Drinking" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:127 msgid "Having a Beer" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having Coffee" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Tea" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having a Snack" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Having Breakfast" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:133 msgid "Having Dinner" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:134 msgid "Having Lunch" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:135 msgid "Exercising" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:135 ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 msgid "Cycling" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:136 +#: ../src/common/pep.py:137 #, fuzzy msgid "Dancing" msgstr "Απόγευμα" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:138 #, fuzzy msgid "Hiking" msgstr "Διώχνοντας τον %s" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:139 #, fuzzy msgid "Jogging" msgstr "_Συμμετοχή" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Playing Sports" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:141 msgid "Running" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:142 #, fuzzy msgid "Skiing" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "Swimming" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:144 #, fuzzy msgid "Working out" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:145 #, fuzzy msgid "Grooming" msgstr "Από" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:146 msgid "At the Spa" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Brushing Teeth" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Getting a Haircut" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:149 #, fuzzy msgid "Shaving" msgstr "Τρώω" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:150 msgid "Taking a Bath" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Taking a Shower" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:152 msgid "Having an Appointment" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:153 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "Day Off" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:155 #, fuzzy msgid "Hanging out" msgstr "Αλλαγή θέματος" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:156 #, fuzzy msgid "Hiding" msgstr "Διώχνοντας τον %s" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:157 msgid "On Vacation" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:158 #, fuzzy msgid "Praying" msgstr "Τρώω" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:159 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/pep.py:161 #, fuzzy msgid "Thinking" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:162 #, fuzzy msgid "Relaxing" msgstr "λιτό" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:163 #, fuzzy msgid "Fishing" msgstr "Διώχνοντας τον %s" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:164 #, fuzzy msgid "Gaming" msgstr "Τρώω" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:165 #, fuzzy msgid "Going out" msgstr "Αποσ_ύνδεση" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:166 #, fuzzy msgid "Partying" msgstr "Τρώω" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:167 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Αιτία" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:168 #, fuzzy msgid "Rehearsing" msgstr "Αιτία" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:169 #, fuzzy msgid "Shopping" msgstr "Κοιμάμαι" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:170 #, fuzzy msgid "Smoking" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:171 msgid "Socializing" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:172 #, fuzzy msgid "Sunbathing" msgstr "Τρώω" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "Watching TV" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:174 #, fuzzy msgid "Watching a Movie" msgstr "Βλέπω μια ταινία." -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:175 #, fuzzy msgid "Talking" msgstr "Τρώω" -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:176 msgid "In Real Life" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:177 #, fuzzy msgid "On the Phone" msgstr "Είμαι στο τηλέφωνο." -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:178 msgid "On Video Phone" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:179 #, fuzzy msgid "Traveling" msgstr "Μεταφέρεται" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:180 #, fuzzy msgid "Commuting" msgstr "Σύνθεση" -#: ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "Driving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:183 msgid "In a Car" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Bus" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:185 #, fuzzy msgid "On a Plane" msgstr "Συνδεδεμένος" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:186 #, fuzzy msgid "On a Train" msgstr "Το άνοιγμα του συνδέσμου απέτυχε" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:187 msgid "On a Trip" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:188 #, fuzzy msgid "Walking" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/pep.py:190 #, fuzzy msgid "Coding" msgstr "Σύνθεση" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:191 msgid "In a Meeting" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:192 msgid "Studying" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:193 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "Δουλειά" #. We cannot bind port, call error callback and fail -#: ../src/common/socks5.py:84 +#: ../src/common/socks5.py:86 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της οθόνης \"%s\"." -#: ../src/common/socks5.py:85 +#: ../src/common/socks5.py:87 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "cancelled." msgstr "" #. we're not english -#: ../src/common/stanza_session.py:278 +#: ../src/common/stanza_session.py:281 msgid "" "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " "went wrong.]" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:408 -msgid "" -"Connection to host could not be established: Timeout while sending data." -msgstr "" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:90 #, python-format msgid "" "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " "not valid, so ignored." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Για να συνεχίσετε να στέλνετε και να λαμβάνετε μηνύματα, πρέπει να " "επανασυνδεθείτε." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:241 msgid "Avahi error" msgstr "Σφάλμα avahi" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:241 #, python-format msgid "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:258 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:265 msgid "Could not start local service" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της τοπικής υπηρεσίας" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της οθόνης \"%s\"." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:266 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:361 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 #, fuzzy, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:374 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383 msgid "" "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " "sent." msgstr "" #. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:401 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:457 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:485 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "Δε μπορεί να σταλεί το μήνυμα σας εκτός αν είστε συνδεδεμένος." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:464 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:491 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:183 -#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:590 +msgid "" +"Connection to host could not be established: Timeout while sending data." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη της υπηρεσίας. %s" -#: ../src/config.py:150 ../src/config.py:582 +#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:595 msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" -#: ../src/config.py:321 -msgid "Active" -msgstr "Ενεργό" - -#: ../src/config.py:329 -msgid "Event" -msgstr "Γεγονός" - -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:394 #, fuzzy msgid "Default Message" msgstr "Προεπιλεγμένα μηνύματα κατάστασης" -#: ../src/config.py:412 +#: ../src/config.py:403 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: ../src/config.py:454 -msgid "Always use OS/X default applications" -msgstr "" - -#: ../src/config.py:455 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "<b>Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις</b>" - -#: ../src/config.py:650 ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/config.py:661 ../src/dialogs.py:1305 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο λεξικό για τη γλώσσα %s" -#: ../src/config.py:651 +#: ../src/config.py:662 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1016 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "τίτλος μηνύματος κατάστασης" -#: ../src/config.py:1016 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "κείμενο μηνύματος κατάστασης" -#: ../src/config.py:1053 -msgid "First Message Received" -msgstr "Λήφθηκε το πρώτο μήνυμα" - -#: ../src/config.py:1054 -#, fuzzy -msgid "Next Message Received Focused" -msgstr "Επόμενο μήνυμα ελήφθη" - -#: ../src/config.py:1056 -#, fuzzy -msgid "Next Message Received Unfocused" -msgstr "Επόμενο μήνυμα ελήφθη" - -#: ../src/config.py:1057 -msgid "Contact Connected" -msgstr "Σύνδεση επαφής" - -#: ../src/config.py:1058 -msgid "Contact Disconnected" -msgstr "Αποσύνδεση επαφής" - -#: ../src/config.py:1059 -msgid "Message Sent" -msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε" - -#: ../src/config.py:1060 -msgid "Group Chat Message Highlight" -msgstr "Επισήμανση " - -#: ../src/config.py:1061 -msgid "Group Chat Message Received" -msgstr "Λήφθηκε μήνυμα ομαδικής συζήτησης" - -#: ../src/config.py:1062 -#, fuzzy -msgid "GMail Email Received" -msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email" - #. Name column -#: ../src/config.py:1319 ../src/dialogs.py:1833 ../src/dialogs.py:1897 -#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1562 ../src/disco.py:1809 -#: ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1306 ../src/dialogs.py:2058 ../src/dialogs.py:2122 +#: ../src/dialogs.py:2815 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 +#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../src/config.py:1405 +#: ../src/config.py:1392 msgid "Relogin now?" msgstr "Νέα είσοδος τώρα;" -#: ../src/config.py:1406 +#: ../src/config.py:1393 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Αν θέλετε να εφαρμόσετε άμεσα τις αλλαγές, θα πρέπει να αποσυνδεθείτε και να " "συνδεθείτε ξανά." -#: ../src/config.py:1531 ../src/config.py:1630 -msgid "OpenPGP is not usable in this computer" +#: ../src/config.py:1521 ../src/config.py:1643 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ" -#: ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1709 +#: ../src/config.py:1679 ../src/config.py:1724 msgid "Unread events" msgstr "Αδιάβαστα γεγονότα" -#: ../src/config.py:1667 +#: ../src/config.py:1680 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" "Ανάγνωση όλων των γεγονότων που εκκρεμούν, πριν την αφαίρεση αυτού του " "λογαριασμού." -#: ../src/config.py:1693 +#: ../src/config.py:1706 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Δεν έχετε κανέναν ενεργό λογαριασμό" -#: ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1707 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1705 +#: ../src/config.py:1720 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή" -#: ../src/config.py:1706 +#: ../src/config.py:1721 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε." -#: ../src/config.py:1710 +#: ../src/config.py:1725 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να διαβάσετε όλα τα εκκρεμή " "γεγονότα." -#: ../src/config.py:1716 +#: ../src/config.py:1731 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση" -#: ../src/config.py:1717 +#: ../src/config.py:1732 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -6006,153 +6191,148 @@ msgstr "" "Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη από κάποιον άλλον από τους λογαριασμούς " "σας. Παρακαλώ, επιλέξτε άλλο όνομα." -#: ../src/config.py:1721 ../src/config.py:1725 +#: ../src/config.py:1736 ../src/config.py:1740 msgid "Invalid account name" msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού" -#: ../src/config.py:1722 +#: ../src/config.py:1737 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δε μπορεί να είναι κενό." -#: ../src/config.py:1726 +#: ../src/config.py:1741 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δε μπορεί να έχει κενά." -#: ../src/config.py:1800 +#: ../src/config.py:1816 #, fuzzy msgid "Rename Account" msgstr "Διαχείριση λογαριασμών" -#: ../src/config.py:1801 +#: ../src/config.py:1817 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για τη νέα συνεδρία:" -#: ../src/config.py:1819 ../src/config.py:1827 ../src/config.py:1870 -#: ../src/config.py:3089 ../src/dataforms_widget.py:536 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID" - -#: ../src/config.py:1828 +#: ../src/config.py:1845 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" "Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή\"." -#: ../src/config.py:2018 ../src/config.py:3161 +#: ../src/config.py:2053 ../src/config.py:3237 msgid "Invalid entry" msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή" -#: ../src/config.py:2019 ../src/config.py:3162 +#: ../src/config.py:2054 ../src/config.py:3238 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ο προσαρμοσμένος αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός." -#: ../src/config.py:2040 +#: ../src/config.py:2075 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη μυστικών κλειδιών" -#: ../src/config.py:2041 +#: ../src/config.py:2076 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη των μυστικών κλειδιών OpenPGP σας." -#: ../src/config.py:2076 +#: ../src/config.py:2111 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Επιλογή κλειδιού OpenPGP" -#: ../src/config.py:2077 +#: ../src/config.py:2112 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Επιλέξτε το κλειδί OpenPGP σας" -#: ../src/config.py:2088 +#: ../src/config.py:2119 msgid "No such account available" msgstr "Τέτοιος λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος" -#: ../src/config.py:2089 +#: ../src/config.py:2120 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε το λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να " "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες." -#: ../src/config.py:2096 ../src/dialogs.py:1685 ../src/dialogs.py:1821 -#: ../src/dialogs.py:2000 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320 +#: ../src/config.py:2127 ../src/dialogs.py:1910 ../src/dialogs.py:2046 +#: ../src/dialogs.py:2225 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή" -#: ../src/config.py:2097 +#: ../src/config.py:2128 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας " "πληροφορίες." -#: ../src/config.py:2101 +#: ../src/config.py:2132 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:2102 +#: ../src/config.py:2133 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "" "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε το λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να " "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες." -#: ../src/config.py:2133 +#: ../src/config.py:2164 msgid "Account Local already exists." msgstr "Υπάρχει ήδη τοπικό προφίλ με αυτό το όνομα" -#: ../src/config.py:2134 +#: ../src/config.py:2165 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:2348 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Επεξεργασία %s" -#: ../src/config.py:2319 +#: ../src/config.py:2350 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Εγγραφή στο %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2355 +#: ../src/config.py:2386 msgid "Ban List" msgstr "Λίστα Ban" -#: ../src/config.py:2356 +#: ../src/config.py:2387 msgid "Member List" msgstr "Λίστα μελών" -#: ../src/config.py:2357 +#: ../src/config.py:2388 msgid "Owner List" msgstr "Λίστα ιδιοκτητών" -#: ../src/config.py:2358 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Administrator List" msgstr "Λίστα διαχειριστών" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2407 ../src/disco.py:775 ../src/history_manager.py:184 +#: ../src/config.py:2438 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2415 +#: ../src/config.py:2448 msgid "Reason" msgstr "Αιτία" -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2455 msgid "Nick" msgstr "Ψευδώνυμο" -#: ../src/config.py:2424 +#: ../src/config.py:2461 msgid "Role" msgstr "Ρόλος" -#: ../src/config.py:2449 +#: ../src/config.py:2488 msgid "Banning..." msgstr "Απαγορεύεται η πρόσβαση..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2451 +#: ../src/config.py:2490 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6160,11 +6340,11 @@ msgstr "" "<b>Ποιόν θέλετε να αποβάλλετε;</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2453 +#: ../src/config.py:2492 msgid "Adding Member..." msgstr "Προσθήκη μέλους..." -#: ../src/config.py:2454 +#: ../src/config.py:2493 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6172,11 +6352,11 @@ msgstr "" "<b>Ποιόν θέλετε να κάνετε μέλος;</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2456 +#: ../src/config.py:2495 msgid "Adding Owner..." msgstr "Προσθήκη ιδιοκτήτη..." -#: ../src/config.py:2457 +#: ../src/config.py:2496 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" @@ -6185,11 +6365,11 @@ msgstr "" "<b>Ποιόν θέλετε να κάνετε ιδιοκτήτη;</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2459 +#: ../src/config.py:2498 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Προσθήκη διαχειριστή..." -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2499 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6197,14 +6377,15 @@ msgstr "" "<b>Ποιόν θέλετε να κάνετε διαχειριστή;</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2500 +#, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" "2. user@domain (any resource matches).\n" "3. domain/resource (only that resource matches).\n" "4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" -"domain/resource, or address containing a subdomain." +"domain/resource, or address containing a subdomain)." msgstr "" "Μπορεί να είναι ένα από τα παρακάτω:\n" "1. χρήστης@τομέας/πόρος (ταιρίαζει μόνο αυτός ο πόρος).\n" @@ -6213,90 +6394,95 @@ msgstr "" "4. τομέας (ταιριάζει ο τομέας, και κάθε χρήστης@τομέας,\n" "τομέας/πόρος, ή διεύθυνση που περιέχει υποτομέα." -#: ../src/config.py:2558 +#: ../src/config.py:2597 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Aφαίρεση του λογαριασμού %s" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2619 ../src/gajim.py:1465 ../src/gajim.py:1557 msgid "Password Required" msgstr "Απαιτείται κωδικός" -#: ../src/config.py:2581 ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/config.py:2620 ../src/gajim.py:1537 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό σας για το λογαριασμό %s" -#: ../src/config.py:2582 ../src/roster_window.py:1944 +#: ../src/config.py:2621 ../src/gajim.py:1557 msgid "Save password" msgstr "Αποθήκευση κωδικού" -#: ../src/config.py:2591 +#: ../src/config.py:2630 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος με το διακομιστή" -#: ../src/config.py:2592 +#: ../src/config.py:2631 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Αν αφαιρεθεί, η σύνδεση θα χαθεί." -#: ../src/config.py:2688 +#: ../src/config.py:2729 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" -#: ../src/config.py:2688 +#: ../src/config.py:2729 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Εκτύπωση όλων των σελίδων" -#: ../src/config.py:2689 +#: ../src/config.py:2730 msgid "Enter and leave only" msgstr "Είσοδος και έξοδος μόνο" -#: ../src/config.py:2690 +#: ../src/config.py:2731 #, fuzzy msgid "?print_status:None" msgstr "Εκτύπωση όλων των σελίδων" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2799 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων" -#: ../src/config.py:2791 +#: ../src/config.py:2832 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Αυτός ο σελιδοδείκτης έχει μη έγκυρα δεδομένα" -#: ../src/config.py:2792 +#: ../src/config.py:2833 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Παρακαλώ συμπληρώστε τα πεδία του διακομιστή και του δωματίου ή διαφορετικά " "αφαιρέστε το σελιδοδείκτη." -#: ../src/config.py:3072 -msgid "Invalid username" +#. invalid char +#. Invalid Nickname +#: ../src/config.py:2951 ../src/dialogs.py:1722 +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, fuzzy +msgid "Invalid nickname" msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" -#: ../src/config.py:3074 -msgid "You must provide a username to configure this account." -msgstr "" -"Πρέπει να δώσετε ένα όνομα χρήστη για την παραμετροποίηση του συγκεκριμένου " -"λογαριασμού." +#: ../src/config.py:2952 ../src/config.py:2966 ../src/config.py:2980 +#, fuzzy +msgid "Character not allowed" +msgstr "Δεν επιτρέπεται το ψευδώνυμο: %s" -#: ../src/config.py:3100 -msgid "Duplicate Jabber ID" -msgstr "Διπλότυπο αναγνωριστικό Jabber" +#: ../src/config.py:2965 ../src/config.py:3213 +#, fuzzy +msgid "Invalid server" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" -#: ../src/config.py:3101 -msgid "This account is already configured in Gajim." -msgstr "Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη στηθεί στο Gajim." +#: ../src/config.py:2979 +#, fuzzy +msgid "Invalid room" +msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή" -#: ../src/config.py:3118 +#: ../src/config.py:3130 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Ο λογαριασμός προστέθηκε με επιτυχία" -#: ../src/config.py:3119 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:3131 ../src/config.py:3137 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6307,27 +6493,36 @@ msgstr "" "επιλέγοντας το κουμπί για Προχωρημένους, ή αργότερα εάν επιλέξετε " "Λογαριασμοί από το μενού Επεξεργασία στο κυρίως παράθυρο." -#: ../src/config.py:3137 -#, fuzzy -msgid "Invalid server" +#: ../src/config.py:3136 +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "Ο νέος σας λογαριασμός δημιουργήθηκε με επιτυχία" + +#: ../src/config.py:3174 +msgid "Invalid username" msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" -#: ../src/config.py:3138 +#: ../src/config.py:3176 +msgid "You must provide a username to configure this account." +msgstr "" +"Πρέπει να δώσετε ένα όνομα χρήστη για την παραμετροποίηση του συγκεκριμένου " +"λογαριασμού." + +#: ../src/config.py:3214 #, fuzzy msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιείτε:" -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996 +#: ../src/config.py:3270 ../src/gajim.py:2107 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Επαφή ήδη στη λίστα επαφών" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997 +#: ../src/config.py:3271 ../src/gajim.py:2108 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3258 +#: ../src/config.py:3339 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6337,7 +6532,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020 +#: ../src/config.py:3345 ../src/gajim.py:2132 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6345,31 +6540,74 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3287 ../src/config.py:3326 +#: ../src/config.py:3370 ../src/config.py:3393 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Σφάλμα κατά τη διάρκεια δημιουργίας λογαριασμού" -#: ../src/config.py:3307 -msgid "Your new account has been created successfully" -msgstr "Ο νέος σας λογαριασμός δημιουργήθηκε με επιτυχία" - -#: ../src/config.py:3410 +#: ../src/config.py:3460 msgid "Account name is in use" msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση" -#: ../src/config.py:3411 +#: ../src/config.py:3461 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Έχετε ήδη ένα λογαριασμό με αυτό το όνομα." -#: ../src/conversation_textview.py:549 +#: ../src/config.py:3614 +msgid "Active" +msgstr "Ενεργό" + +#: ../src/config.py:3622 +msgid "Event" +msgstr "Γεγονός" + +#: ../src/config.py:3657 +msgid "First Message Received" +msgstr "Λήφθηκε το πρώτο μήνυμα" + +#: ../src/config.py:3658 +#, fuzzy +msgid "Next Message Received Focused" +msgstr "Επόμενο μήνυμα ελήφθη" + +#: ../src/config.py:3660 +#, fuzzy +msgid "Next Message Received Unfocused" +msgstr "Επόμενο μήνυμα ελήφθη" + +#: ../src/config.py:3661 +msgid "Contact Connected" +msgstr "Σύνδεση επαφής" + +#: ../src/config.py:3662 +msgid "Contact Disconnected" +msgstr "Αποσύνδεση επαφής" + +#: ../src/config.py:3663 +msgid "Message Sent" +msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε" + +#: ../src/config.py:3664 +msgid "Group Chat Message Highlight" +msgstr "Επισήμανση " + +#: ../src/config.py:3665 +msgid "Group Chat Message Received" +msgstr "Λήφθηκε μήνυμα ομαδικής συζήτησης" + +#: ../src/config.py:3666 +#, fuzzy +msgid "GMail Email Received" +msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email" + +#: ../src/conversation_textview.py:570 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:568 +#: ../src/conversation_textview.py:589 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" @@ -6378,76 +6616,76 @@ msgstr "" "Το κείμενο κάτω από αυτή τη γραμμή είναι ότι έχει λεχθεί από την τελευταία " "φορά που κοιτάξατε αυτή την ομαδική συζήτηση" -#: ../src/conversation_textview.py:678 +#: ../src/conversation_textview.py:702 +#, fuzzy +msgid "_Quote" +msgstr "_Έξοδος" + +#: ../src/conversation_textview.py:709 #, fuzzy, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Α_ναζήτηση για:" -#: ../src/conversation_textview.py:690 +#: ../src/conversation_textview.py:721 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Ανάγνωση άρθρου της _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:695 +#: ../src/conversation_textview.py:726 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Εύρεση στο _Λεξικό" -#: ../src/conversation_textview.py:712 +#: ../src/conversation_textview.py:743 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Λείπει ένα \"%s\" από το URL του λεξικού και δεν είναι WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:725 +#: ../src/conversation_textview.py:756 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Λείπει ένα \"%s\" από το URL της Δικτυακής αναζήτησης" -#: ../src/conversation_textview.py:728 +#: ../src/conversation_textview.py:759 msgid "Web _Search for it" msgstr "Δικτυακή ανα_ζήτηση γι' αυτό" -#: ../src/conversation_textview.py:734 +#: ../src/conversation_textview.py:765 #, fuzzy msgid "Open as _Link" msgstr "Το άνοιγμα του συνδέσμου απέτυχε" -#: ../src/conversation_textview.py:973 ../src/conversation_textview.py:985 -#, python-format -msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" -msgstr "" - -#: ../src/conversation_textview.py:1238 +#: ../src/conversation_textview.py:1221 msgid "Yesterday" msgstr "Χθες" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1242 +#: ../src/conversation_textview.py:1225 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "πριν από %i μέρες" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1276 +#: ../src/conversation_textview.py:1259 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Θέμα: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:540 +#: ../src/dataforms_widget.py:541 #, fuzzy msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber" -#: ../src/dataforms_widget.py:541 +#: ../src/dataforms_widget.py:542 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:552 +#: ../src/dataforms_widget.py:553 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dataforms_widget.py:557 +#: ../src/dataforms_widget.py:556 ../src/dataforms_widget.py:558 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" @@ -6462,42 +6700,42 @@ msgstr "Όνομα εικονιδίου" msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "ID συστήματος:" -#: ../src/dialogs.py:187 +#: ../src/dialogs.py:184 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" -#: ../src/dialogs.py:194 +#: ../src/dialogs.py:191 msgid "In the group" msgstr "Στην ομάδα" -#: ../src/dialogs.py:279 +#: ../src/dialogs.py:277 msgid "KeyID" msgstr "Ταυτότητα κλειδιού" -#: ../src/dialogs.py:284 +#: ../src/dialogs.py:282 msgid "Contact name" msgstr "Όνομα επαφής" -#: ../src/dialogs.py:461 +#: ../src/dialogs.py:454 #, fuzzy msgid "Set Mood" msgstr "Ορισμός MOTD" -#: ../src/dialogs.py:558 +#: ../src/dialogs.py:537 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Μήνυμα για κατάσταση %s" -#: ../src/dialogs.py:560 +#: ../src/dialogs.py:551 msgid "Status Message" msgstr "Μήνυμα κατάστασης" -#: ../src/dialogs.py:672 +#: ../src/dialogs.py:750 #, fuzzy msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Μήνυμα κατάστασης" -#: ../src/dialogs.py:673 +#: ../src/dialogs.py:751 #, fuzzy msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" @@ -6505,108 +6743,108 @@ msgstr "" "Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη από κάποιον άλλον από τους λογαριασμούς " "σας. Παρακαλώ, επιλέξτε άλλο όνομα." -#: ../src/dialogs.py:682 +#: ../src/dialogs.py:759 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Αποθήκευση ως προκαθορισμένο μήνυμα κατάστασης" -#: ../src/dialogs.py:683 +#: ../src/dialogs.py:760 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτό το μήνυμα κατάστασης" -#: ../src/dialogs.py:689 +#: ../src/dialogs.py:785 #, fuzzy msgid "AIM Address:" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email" -#: ../src/dialogs.py:690 +#: ../src/dialogs.py:786 #, fuzzy msgid "GG Number:" msgstr "Αριθμός χώρων εργασίας:" -#: ../src/dialogs.py:691 +#: ../src/dialogs.py:787 #, fuzzy msgid "ICQ Number:" msgstr "Αριθμός χώρων εργασίας:" -#: ../src/dialogs.py:692 +#: ../src/dialogs.py:788 #, fuzzy msgid "MSN Address:" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email" -#: ../src/dialogs.py:693 +#: ../src/dialogs.py:789 #, fuzzy msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email" -#: ../src/dialogs.py:729 +#: ../src/dialogs.py:825 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε στο " "λογαριασμό %s" -#: ../src/dialogs.py:731 +#: ../src/dialogs.py:827 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε" -#: ../src/dialogs.py:888 ../src/dialogs.py:894 ../src/dialogs.py:899 +#: ../src/dialogs.py:984 ../src/dialogs.py:990 ../src/dialogs.py:995 msgid "Invalid User ID" msgstr "Μη έγκυρη ταυτότητα χρήστη" -#: ../src/dialogs.py:895 +#: ../src/dialogs.py:991 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Το αναγνωριστικό χρήστη δεν πρέπει να περιέχει έναν πόρο." -#: ../src/dialogs.py:900 +#: ../src/dialogs.py:996 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στη λίστα επαφών μου." -#: ../src/dialogs.py:914 +#: ../src/dialogs.py:1010 msgid "Contact already in roster" msgstr "Επαφή ήδη στη λίστα επαφών" -#: ../src/dialogs.py:915 +#: ../src/dialogs.py:1011 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Αυτή η επαφή υπάρχει ήδη στη λίστα επαφών σας." -#: ../src/dialogs.py:951 +#: ../src/dialogs.py:1047 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Το αναγνωριστικό χρήστη δεν ταιριάζει" -#: ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/dialogs.py:1105 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" -#: ../src/dialogs.py:1010 +#: ../src/dialogs.py:1106 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Έκδοση GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:1011 +#: ../src/dialogs.py:1107 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Έκδοση PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:1021 +#: ../src/dialogs.py:1117 msgid "Current Developers:" msgstr "Δημιουργοί:" -#: ../src/dialogs.py:1023 +#: ../src/dialogs.py:1119 msgid "Past Developers:" msgstr "Προηγούμενοι δημιουργοί:" -#: ../src/dialogs.py:1029 +#: ../src/dialogs.py:1125 msgid "THANKS:" msgstr "ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1035 +#: ../src/dialogs.py:1131 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "Τέλος, θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε όλους τους διαχειριστές πακέτων." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1048 +#: ../src/dialogs.py:1144 msgid "translator-credits" msgstr "" "Νίκος Κουρεμένος <kourem@gmail.com>\n" @@ -6614,7 +6852,7 @@ msgstr "" "Σταύρος Γιαννούρης <stavrosg@hellug.gr>\n" "Στάθης Καμπέρης <ekamperi@auth.gr>" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1306 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6623,102 +6861,102 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1614 +#: ../src/dialogs.py:1723 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/groupchat_control.py:1472 +#, fuzzy +msgid "The nickname has not allowed characters." +msgstr "" +"Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους χαρακτήρες." + +#: ../src/dialogs.py:1835 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Αίτηση εγγραφής για το λογαριασμό %s από %s" -#: ../src/dialogs.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:1838 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 +#: ../src/dialogs.py:1903 ../src/gajim.py:2780 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s" -#: ../src/dialogs.py:1686 +#: ../src/dialogs.py:1911 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε " "συνδεδεμένος." -#: ../src/dialogs.py:1705 +#: ../src/dialogs.py:1930 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική συζήτηση με χρήση του λογαριασμού %s" -#: ../src/dialogs.py:1776 +#: ../src/dialogs.py:2001 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" -#: ../src/dialogs.py:1777 ../src/groupchat_control.py:1453 -#: ../src/groupchat_control.py:1734 -#, fuzzy -msgid "The nickname has not allowed characters." -msgstr "" -"Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους χαρακτήρες." - -#: ../src/dialogs.py:1781 ../src/dialogs.py:1787 -#: ../src/groupchat_control.py:1901 +#: ../src/dialogs.py:2006 ../src/dialogs.py:2012 +#: ../src/groupchat_control.py:1970 #, fuzzy msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:1782 ../src/dialogs.py:1788 -#: ../src/groupchat_control.py:1902 +#: ../src/dialogs.py:2007 ../src/dialogs.py:2013 +#: ../src/groupchat_control.py:1971 #, fuzzy msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" "Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους χαρακτήρες." -#: ../src/dialogs.py:1794 +#: ../src/dialogs.py:2019 #, fuzzy msgid "This is not a group chat" msgstr "Αυτή η μορφή συμπίεσης δεν υποστηρίζεται:" -#: ../src/dialogs.py:1795 +#: ../src/dialogs.py:2020 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/ παραθύρου ομαδικής κουβέντας." -#: ../src/dialogs.py:1822 +#: ../src/dialogs.py:2047 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας." -#: ../src/dialogs.py:1836 +#: ../src/dialogs.py:2061 msgid "Server" msgstr "Εξυπηρετητής" -#: ../src/dialogs.py:1869 +#: ../src/dialogs.py:2094 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος με το διακομιστή" -#: ../src/dialogs.py:1870 +#: ../src/dialogs.py:2095 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε " "συνδεδεμένος." -#: ../src/dialogs.py:1894 +#: ../src/dialogs.py:2119 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1952 +#: ../src/dialogs.py:2177 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Έναρξη κουβέντας με χρήση του λογαριασμού %s" -#: ../src/dialogs.py:1954 +#: ../src/dialogs.py:2179 msgid "Start Chat" msgstr "Έναρξη κουβέντας" -#: ../src/dialogs.py:1955 +#: ../src/dialogs.py:2180 #, fuzzy msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" @@ -6728,279 +6966,304 @@ msgstr "" "την οποία θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα συζήτησης:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1979 ../src/dialogs.py:2353 ../src/dialogs.py:2496 -#: ../src/normal_control.py:640 +#: ../src/dialogs.py:2204 ../src/dialogs.py:2577 ../src/dialogs.py:2739 msgid "Connection not available" msgstr "Σύνδεση μη διαθέσιμη" -#: ../src/dialogs.py:1980 ../src/dialogs.py:2354 ../src/dialogs.py:2497 -#: ../src/normal_control.py:641 +#: ../src/dialogs.py:2205 ../src/dialogs.py:2578 ../src/dialogs.py:2740 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι με το \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1989 ../src/dialogs.py:1992 +#: ../src/dialogs.py:2214 ../src/dialogs.py:2217 msgid "Invalid JID" msgstr "Μη έγκυρο JID" -#: ../src/dialogs.py:1992 +#: ../src/dialogs.py:2217 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2001 +#: ../src/dialogs.py:2226 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας." -#: ../src/dialogs.py:2020 +#: ../src/dialogs.py:2245 msgid "Invalid password" msgstr "Μη έγκυρος κωδικός" -#: ../src/dialogs.py:2020 +#: ../src/dialogs.py:2245 msgid "You must enter a password." msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό." -#: ../src/dialogs.py:2024 +#: ../src/dialogs.py:2249 msgid "Passwords do not match" msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν" -#: ../src/dialogs.py:2025 +#: ../src/dialogs.py:2250 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:459 -#: ../src/osx/growler.py:12 +#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Signed In" msgstr "Σύνδεση επαφής" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:461 -#: ../src/osx/growler.py:12 +#: ../src/dialogs.py:2291 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Αποσύνδεση επαφής" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:463 -#: ../src/osx/growler.py:12 +#. img to display +#: ../src/dialogs.py:2293 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 +#: ../src/notify.py:495 msgid "New Message" msgstr "Νέο μήνυμα" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:463 -#: ../src/osx/growler.py:13 +#: ../src/dialogs.py:2293 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 +#: ../src/notify.py:495 msgid "New Single Message" msgstr "Νέο μονό μήνυμα" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:464 -#: ../src/osx/growler.py:13 +#: ../src/dialogs.py:2294 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 +#: ../src/notify.py:496 msgid "New Private Message" msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 -#: ../src/osx/growler.py:13 +#: ../src/dialogs.py:2294 ../src/gajim.py:1673 ../src/notify.py:505 msgid "New E-mail" msgstr "Νέο E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 -#: ../src/osx/growler.py:14 +#: ../src/dialogs.py:2296 ../src/gajim.py:1739 ../src/notify.py:498 msgid "File Transfer Request" msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 -#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 +#: ../src/dialogs.py:2298 ../src/gajim.py:1639 ../src/gajim.py:1706 +#: ../src/notify.py:500 msgid "File Transfer Error" msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 -#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2300 ../src/gajim.py:1784 ../src/gajim.py:1806 +#: ../src/gajim.py:1823 ../src/notify.py:502 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 -#: ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2301 ../src/gajim.py:1787 ../src/notify.py:503 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Η μεταφορά αρχείου διακόπηκε" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 -#: ../src/osx/growler.py:16 +#: ../src/dialogs.py:2303 ../src/gajim.py:1486 ../src/notify.py:507 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Πρόσκληση ομαδικής κουβέντας" -#: ../src/dialogs.py:2080 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:476 -#: ../src/osx/growler.py:16 +#: ../src/dialogs.py:2305 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Η επαφή άλλαξε κατάσταση" -#: ../src/dialogs.py:2272 ../src/normal_control.py:241 +#: ../src/dialogs.py:2496 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Μονό μήνυμα με χρήση του λογαριασμού %s" -#: ../src/dialogs.py:2274 ../src/normal_control.py:243 +#: ../src/dialogs.py:2498 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Μονό μήνυμα με χρήση του λογαριασμού %s" -#: ../src/dialogs.py:2276 ../src/normal_control.py:245 +#: ../src/dialogs.py:2500 msgid "Single Message" msgstr "Μονό μήνυμα" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2279 ../src/normal_control.py:248 +#: ../src/dialogs.py:2503 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Αποστολή %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2302 ../src/normal_control.py:290 +#: ../src/dialogs.py:2526 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Έγινε λήψη του %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2325 ../src/normal_control.py:324 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "Από %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2397 ../src/normal_control.py:692 +#: ../src/dialogs.py:2628 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2398 ../src/normal_control.py:696 +#: ../src/dialogs.py:2629 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "Ο/Η %s έγραψε:\n" -#: ../src/dialogs.py:2442 +#: ../src/dialogs.py:2678 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Κονσόλα για %s" -#: ../src/dialogs.py:2444 +#: ../src/dialogs.py:2680 msgid "XML Console" msgstr "XML Κονσόλα" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#. Set labels +#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' +#: ../src/dialogs.py:2789 +#, fuzzy, python-format +msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." +msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." + +#: ../src/dialogs.py:2804 ../src/dialogs.py:2851 +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#: ../src/dialogs.py:2806 ../src/dialogs.py:2883 +#, fuzzy +msgid "Modify" +msgstr "_Τροποποίηση" + +#: ../src/dialogs.py:2812 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID:" + +#: ../src/dialogs.py:2818 +#, fuzzy +msgid "Groups" +msgstr "Ομάδα" + +#. it is selected +#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:2929 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s suggested me to add you in my roster." +msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στη λίστα επαφών μου." + +#: ../src/dialogs.py:3029 #, fuzzy, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "backdrops.list" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:3033 #, fuzzy, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Σύνταξη συντόμευσης για :" -#: ../src/dialogs.py:2628 +#: ../src/dialogs.py:3089 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2633 +#: ../src/dialogs.py:3094 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Εικονίδια δράσεων" -#: ../src/dialogs.py:2675 +#: ../src/dialogs.py:3136 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Επεξεργασία κανόνα</b>" -#: ../src/dialogs.py:2762 +#: ../src/dialogs.py:3223 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Προσθήκη κανόνα</b>" -#: ../src/dialogs.py:2858 +#: ../src/dialogs.py:3319 #, fuzzy, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Σύνταξη συντόμευσης για :" -#: ../src/dialogs.py:2860 +#: ../src/dialogs.py:3321 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Προσωπικές συζητήσεις" -#: ../src/dialogs.py:2930 +#: ../src/dialogs.py:3391 #, fuzzy msgid "Invalid List Name" msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου" -#: ../src/dialogs.py:2931 +#: ../src/dialogs.py:3392 #, fuzzy msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για το νέο λογαριασμό." -#: ../src/dialogs.py:2963 +#: ../src/dialogs.py:3424 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο" -#: ../src/dialogs.py:2966 +#: ../src/dialogs.py:3427 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "Ο/Η %(contact_jid)s σας προσκάλεσε στο %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2968 +#: ../src/dialogs.py:3429 #, fuzzy, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "Ο/Η %(contact_jid)s σας προσκάλεσε στο %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2976 +#: ../src/dialogs.py:3437 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Σχόλιο: %s" -#: ../src/dialogs.py:2978 +#: ../src/dialogs.py:3439 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3033 +#: ../src/dialogs.py:3495 msgid "Choose Sound" msgstr "Επιλογή ήχου" -#: ../src/dialogs.py:3043 ../src/dialogs.py:3094 +#: ../src/dialogs.py:3505 ../src/dialogs.py:3559 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../src/dialogs.py:3048 +#: ../src/dialogs.py:3510 msgid "Wav Sounds" msgstr "Αρχεία ήχου Wav" -#: ../src/dialogs.py:3081 +#: ../src/dialogs.py:3546 msgid "Choose Image" msgstr "Επιλογή εικόνας" -#: ../src/dialogs.py:3099 +#: ../src/dialogs.py:3564 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" -#: ../src/dialogs.py:3164 +#: ../src/dialogs.py:3629 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Όταν το %s γίνεται:" -#: ../src/dialogs.py:3166 +#: ../src/dialogs.py:3631 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Προσθήκη ειδικής ειδοποίησης για το %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3237 +#: ../src/dialogs.py:3700 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:3243 +#: ../src/dialogs.py:3706 msgid "Condition" msgstr "Κατάσταση" -#: ../src/dialogs.py:3361 +#: ../src/dialogs.py:3824 msgid "when I am " msgstr "όταν είμαι" -#: ../src/dialogs.py:3836 +#: ../src/dialogs.py:4296 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7008,38 +7271,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3840 +#: ../src/dialogs.py:4300 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3846 ../src/dialogs.py:3933 +#: ../src/dialogs.py:4306 ../src/dialogs.py:4393 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3854 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3859 +#: ../src/dialogs.py:4319 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3862 ../src/dialogs.py:3914 ../src/dialogs.py:3927 +#: ../src/dialogs.py:4322 ../src/dialogs.py:4374 ../src/dialogs.py:4387 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3869 +#: ../src/dialogs.py:4329 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3881 +#: ../src/dialogs.py:4341 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3882 +#: ../src/dialogs.py:4342 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7049,58 +7312,58 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3883 +#: ../src/dialogs.py:4343 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3915 +#: ../src/dialogs.py:4375 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3921 +#: ../src/dialogs.py:4381 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4388 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3934 +#: ../src/dialogs.py:4394 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" -#: ../src/disco.py:116 +#: ../src/disco.py:118 msgid "Others" msgstr "Άλλα" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:120 +#: ../src/disco.py:122 msgid "Conference" msgstr "Ομαδικές συζητήσεις" -#: ../src/disco.py:440 +#: ../src/disco.py:442 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες" -#: ../src/disco.py:514 +#: ../src/disco.py:516 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών χρησιμοποιώντας το λογαριασμό %s" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:518 msgid "Service Discovery" msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών" -#: ../src/disco.py:656 +#: ../src/disco.py:659 msgid "The service could not be found" msgstr "Η υπηρεσία δεν ήταν δυνατό να βρεθεί" -#: ../src/disco.py:657 +#: ../src/disco.py:660 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7108,319 +7371,344 @@ msgstr "" "Δεν υπάρχει υπηρεσία στη διεύθυνση που εισάγατε, ή δεν ανταποκρίνεται. " "Ελέγξτε τη διεύθυνση και προσπαθήστε ξανά." -#: ../src/disco.py:661 ../src/disco.py:955 +#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 msgid "The service is not browsable" msgstr "Η υπηρεσία δεν είναι περιηγήσιμη" -#: ../src/disco.py:662 +#: ../src/disco.py:665 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Αυτού του είδους η υπηρεσία δεν περιέχει άλλα αντικείμενα." -#: ../src/disco.py:699 ../src/disco.py:709 +#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" -#: ../src/disco.py:754 +#: ../src/disco.py:759 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Περιήγηση %s χρησιμοποιώντας το λογαριασμό %s" -#: ../src/disco.py:794 +#: ../src/disco.py:799 msgid "_Browse" msgstr "_Περιήγηση" -#: ../src/disco.py:956 +#: ../src/disco.py:961 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Αυτή η υπηρεσία δεν περιέχει άλλα αντικείμενα." -#: ../src/disco.py:1179 +#: ../src/disco.py:1183 #, fuzzy msgid "_Execute Command" msgstr "_Εκτέλεση εντολής..." -#: ../src/disco.py:1189 ../src/disco.py:1353 +#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 msgid "Re_gister" msgstr "_Εγγραφή" -#: ../src/disco.py:1390 +#: ../src/disco.py:1396 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Σάρωση %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1572 +#: ../src/disco.py:1578 msgid "Users" msgstr "Χρήστες" #. Description column -#: ../src/disco.py:1580 +#: ../src/disco.py:1586 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #. Id column -#: ../src/disco.py:1588 +#: ../src/disco.py:1594 #, fuzzy msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1818 +#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3178 +msgid "Bookmark already set" +msgstr "Ο σελιδοδείκτης έχει οριστεί ήδη" + +#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3179 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." +msgstr "Το δωμάτιο \"%s\" υπάρχει ήδη στους σελιδοδείκτες σας." + +#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3192 +msgid "Bookmark has been added successfully" +msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία" + +#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3193 +msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." +msgstr "" +"Μπορείτε να διαχειριστείτε τους σελιδοδείκτες από το μενού Ενέργειας στο " +"κεντρικό παράθυρο." + +#: ../src/disco.py:1863 msgid "Subscribed" msgstr "Εγγεγραμμένος" -#: ../src/disco.py:1826 +#: ../src/disco.py:1871 msgid "Node" msgstr "Κόμβος" -#: ../src/disco.py:1883 +#: ../src/disco.py:1928 #, fuzzy msgid "New post" msgstr "_Νέα λίστα..." -#: ../src/disco.py:1889 +#: ../src/disco.py:1934 msgid "_Subscribe" msgstr "_Εγγραφή" -#: ../src/disco.py:1895 +#: ../src/disco.py:1940 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Εγγραφή" -#: ../src/features_window.py:51 -msgid "PyOpenSSL" +#: ../src/features_window.py:46 +msgid "SSL certificat validation" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:47 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:53 ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:51 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-avahi." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:59 -msgid "gajim-remote" -msgstr "" +#: ../src/features_window.py:54 +#, fuzzy +msgid "Command line" +msgstr "Εντολές: %s" -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:62 ../src/features_window.py:66 -#: ../src/features_window.py:70 ../src/features_window.py:74 -#: ../src/features_window.py:78 ../src/features_window.py:86 -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:58 #, fuzzy -msgid "OpenGPG" -msgstr "OpenPGP: " +msgid "OpenGPG message encryption" +msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:64 -msgid "Encrypting chatmessages with gpg keys." -msgstr "" +#: ../src/features_window.py:59 +#, fuzzy +msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." +msgstr "_Εισερχόμενο μήνυμα:" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:60 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:62 #, fuzzy -msgid "network-manager" +msgid "Network-manager" msgstr "Διαχειριστής ιστορικού" -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Autodetection of network status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:64 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:66 #, fuzzy msgid "Session Management" msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε" -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:68 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:75 -msgid "gnome-keyring" -msgstr "" +#: ../src/features_window.py:70 +#, fuzzy +msgid "Password encryption" +msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν" -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:77 -msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop." +#: ../src/features_window.py:72 +msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "SRV" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "Requires dnsutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:85 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim " -"sources." +#: ../src/features_window.py:80 +msgid "Requires libgtkspell." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "Notification-daemon" -msgstr "" +#: ../src/features_window.py:82 +#, fuzzy +msgid "Notification" +msgstr "Τροποποίηση λογαριασμού" -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:84 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Trayicon" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:88 msgid "" "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Requires PyGTK >= 2.10." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:90 #, fuzzy -msgid "Idle" -msgstr "Id" +msgid "Automatic status" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης" -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:97 ../src/features_window.py:98 -msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources." +#: ../src/features_window.py:92 +msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:93 +msgid "Requires python2.5." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:94 msgid "LaTeX" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:97 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:98 #, fuzzy -msgid "End to End Encryption" +msgid "End to End message encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:104 +#: ../src/features_window.py:99 #, fuzzy -msgid "Encrypting chatmessages." +msgid "Encrypting chat messages." msgstr "_Εισερχόμενο μήνυμα:" -#: ../src/features_window.py:105 ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 msgid "Requires python-crypto." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:102 #, fuzzy msgid "RST Generator" msgstr "Γενικά" -#: ../src/features_window.py:108 +#: ../src/features_window.py:103 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:110 +#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 msgid "Requires python-docutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:111 -msgid "libsexy" +#: ../src/features_window.py:106 +msgid "Banners and clickable links" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:112 +#: ../src/features_window.py:107 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:113 ../src/features_window.py:114 +#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 msgid "Requires python-sexy." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:128 +#: ../src/features_window.py:123 #, fuzzy msgid "Feature" msgstr "Χαρακτηριστικά διακομιστή" @@ -7450,7 +7738,7 @@ msgstr "Mέγεθος: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:499 +#: ../src/history_manager.py:520 msgid "You" msgstr "You" @@ -7460,7 +7748,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Αποστολέας: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:671 +#: ../src/tooltips.py:670 msgid "Recipient: " msgstr "Παραλήπτης: " @@ -7494,27 +7782,27 @@ msgstr "Μήνυμα σφάλματος: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:231 #, fuzzy -msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" -msgstr "Η μεταφορά αρχείου σταμάτησε από την επαφή της άλλης πλευράς" +msgid "File transfer stopped" +msgstr "Η μεταφορά αρχείου διακόπηκε" -#: ../src/filetransfers_window.py:252 +#: ../src/filetransfers_window.py:251 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα σταλεί..." -#: ../src/filetransfers_window.py:268 ../src/tooltips.py:709 +#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Περιγραφή: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:278 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Το Gajim δεν έχει πρόσβαση σε αυτό το αρχείο" -#: ../src/filetransfers_window.py:280 +#: ../src/filetransfers_window.py:279 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Αυτό το αρχείο χρησιμοποιείται από άλλη διεργασία." -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Αρχείο: %s" @@ -7534,12 +7822,12 @@ msgstr "Περιγραφή: %s" msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:821 +#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:823 +#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -7547,22 +7835,22 @@ msgstr "" "Ένα αρχείο με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη και δε μπορείτε να το " "αντικαταστήσετε." -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:827 +#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 msgid "This file already exists" msgstr "Αυτό το αρχείο υπάρχει ήδη" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:827 +#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 msgid "What do you want to do?" msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:834 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στον κατάλογο \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:835 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Δε μπορείτε να δημιουργήσετε αρχεία σε αυτό τον κατάλογο." @@ -7598,52 +7886,52 @@ msgstr "Αρχείο:" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Δεν είναι δυνατό να στείλετε άδεια αρχεία" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:661 +#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 msgid "Name: " msgstr "Όνομα: " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:665 +#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 msgid "Sender: " msgstr "Αποστολέας: " -#: ../src/filetransfers_window.py:782 +#: ../src/filetransfers_window.py:781 msgid "Pause" msgstr "Παύση" -#: ../src/gajim.py:83 -#, python-format -msgid "%s is not a valid loglevel" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:156 +#: ../src/gajim.py:139 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Το Gajim απαιτεί Xserver για να εκτελεστεί. Έξοδος..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:141 +#, python-format +msgid "importing PyGTK failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:170 #, fuzzy -msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above" +msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above" msgstr "Το Gajim απαιτεί PyGTK 2.6 ή νεότερο" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:171 #, fuzzy -msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..." +msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..." msgstr "Το Gajim απαιτεί PyGTK 2.6 ή νεότερο για να εκτελεστεί. Έξοδος..." -#: ../src/gajim.py:189 +#: ../src/gajim.py:173 #, fuzzy -msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above" +msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above" msgstr "Το Gajim απαιτεί GTK 2.6 ή νεότερο" -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:174 #, fuzzy -msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..." +msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..." msgstr "Το Gajim απαιτεί GTK 2.6 ή νεότερο για να εκτελεστεί. Έξοδος..." -#: ../src/gajim.py:195 +#: ../src/gajim.py:179 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "Η libglade λείπει από το GTK+" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:181 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -7652,22 +7940,22 @@ msgstr "" "Παρακαλώ απεγκαταστήστε την τρέχουσα έκοδση του GTK+ και εγκαταστήστε την " "τελευταία σταθερή έκδοση από %s" -#: ../src/gajim.py:199 +#: ../src/gajim.py:183 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το GTK+ και το PyGTK του συστήματος σας έχουν " "υποστήριξη για την libglade." -#: ../src/gajim.py:204 +#: ../src/gajim.py:188 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Το Gajim χρειάζεται την PySQLite2 για να εκτελεστεί" -#: ../src/gajim.py:212 +#: ../src/gajim.py:196 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Το Gajim χρειάζεται την pywin32 για να εκτελεστεί" -#: ../src/gajim.py:213 +#: ../src/gajim.py:197 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -7675,11 +7963,11 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:366 +#: ../src/gajim.py:342 msgid "Gajim is already running" msgstr "Το Gajim εκτελείται ήδη" -#: ../src/gajim.py:367 +#: ../src/gajim.py:343 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7687,25 +7975,34 @@ msgstr "" "Φαίνεται πως εκτελείται ήδη μια διεργασία του Gajim.\n" "Σίγουρα να εκτελεστεί;" -#: ../src/gajim.py:493 +#: ../src/gajim.py:428 msgid "Passphrase Required" msgstr "Απαιτείται φράση πρόσβασης" -#: ../src/gajim.py:494 +#: ../src/gajim.py:429 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση πρόσβασης GPG για το λογαριασμό %s" +#: ../src/gajim.py:443 +msgid "GPG key expired" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:444 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP." + #. ask again -#: ../src/gajim.py:509 +#: ../src/gajim.py:453 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Εσφαλμένη φράση πρόσβασης" -#: ../src/gajim.py:510 +#: ../src/gajim.py:454 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ξανά τη φράση πρόσβασης GPG σας, ή επιλέξτε Ακύρωση." -#: ../src/gajim.py:557 +#: ../src/gajim.py:512 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -7715,147 +8012,183 @@ msgstr "" "Το επιθυμητό ψευδώνυμο είναι σε χρήση ή καταχωρημένο από κάποιον άλλο.\n" "Παρακαλώ προσδιορίστε ένα άλλο παρακάτω:" -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:515 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:532 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Δέχεστε αυτό το αίτημα;" -#: ../src/gajim.py:573 +#: ../src/gajim.py:534 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Δέχεστε αυτό το αίτημα;" -#: ../src/gajim.py:576 +#: ../src/gajim.py:537 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "HTTP (%s) Εξουσιοδότηση για %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:624 ../src/notify.py:478 ../src/osx/growler.py:17 +#: ../src/gajim.py:588 ../src/notify.py:511 msgid "Connection Failed" msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" -#: ../src/gajim.py:930 ../src/gajim.py:934 +#: ../src/gajim.py:915 ../src/gajim.py:919 #, fuzzy, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:944 ../src/gajim.py:957 +#: ../src/gajim.py:929 ../src/gajim.py:943 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή του %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:989 +#: ../src/gajim.py:970 ../src/notify.py:513 +#, fuzzy +msgid "Subscription request" +msgstr "Αίτηση εγγραφής" + +#: ../src/gajim.py:995 msgid "Authorization accepted" msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης" -#: ../src/gajim.py:990 +#: ../src/gajim.py:996 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλέπετε την κατάστασή της." -#: ../src/gajim.py:1009 +#: ../src/gajim.py:1008 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίρεσαι την εγγραφή από εσάς" -#: ../src/gajim.py:1010 +#: ../src/gajim.py:1009 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1051 +#: ../src/gajim.py:1034 ../src/notify.py:515 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribed" +msgstr "_Εγγραφή" + +#: ../src/gajim.py:1075 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:1227 ../src/groupchat_control.py:1164 +#: ../src/gajim.py:1264 ../src/groupchat_control.py:1175 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s" -#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 -#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 +#: ../src/gajim.py:1282 ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/history_window.py:428 ../src/notify.py:244 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "Ο %(nick)s είναι τώρα %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1308 +#: ../src/gajim.py:1349 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1413 ../src/groupchat_control.py:1134 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1375 +#: ../src/gajim.py:1416 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1418 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1421 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1424 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1385 +#: ../src/gajim.py:1426 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1428 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1431 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1393 +#: ../src/gajim.py:1434 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1425 +#: ../src/gajim.py:1466 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Απαιτείται συνθηματικό για τη είσοδο σας σε αυτή την ομαδική συζήτηση." -#: ../src/gajim.py:1459 +#: ../src/gajim.py:1500 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1502 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Είστε συνδεδεμένοι χωρίς τη χρήση του OpenPGP κλειδιού σας." -#: ../src/gajim.py:1464 +#: ../src/gajim.py:1505 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "H φράση πρόσβασης είναι λανθασμένη" -#: ../src/gajim.py:1564 +#: ../src/gajim.py:1528 +msgid "GPG key not trusted" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1528 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1530 ../src/gajim.py:2190 ../src/gajim.py:2225 +#: ../src/groupchat_control.py:1906 ../src/message_window.py:212 +#: ../src/roster_window.py:3906 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "Μη_ν με ξαναρωτήσεις" + +#: ../src/gajim.py:1540 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1650 #, fuzzy, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Νέα αλληλογραφία στο %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1566 +#: ../src/gajim.py:1652 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Έχετε %d νέο μήνυμα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" msgstr[1] "Έχετε %d νέα μηνύματα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" -#: ../src/gajim.py:1579 +#: ../src/gajim.py:1665 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7865,85 +8198,95 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1650 +#: ../src/gajim.py:1736 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο." -#: ../src/gajim.py:1718 +#: ../src/gajim.py:1774 ../src/roster_window.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών" + +#: ../src/gajim.py:1776 ../src/roster_window.py:1845 +#, fuzzy +msgid "Error opening file" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου:" + +#: ../src/gajim.py:1807 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Λάβατε το αρχείο %(filename)s από τον/την %(name)s επιτυχώς." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1722 +#: ../src/gajim.py:1811 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s από τον/την %(name)s σταμάτησε." -#: ../src/gajim.py:1735 +#: ../src/gajim.py:1824 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Έχετε στείλει με επιτυχία το %(filename)s στον/ους %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1739 +#: ../src/gajim.py:1828 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s στον/ους %(name)s σταμάτησε." -#: ../src/gajim.py:1823 +#: ../src/gajim.py:1926 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1830 +#: ../src/gajim.py:1933 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Σε κάθε _μήνυμα" -#: ../src/gajim.py:1901 +#: ../src/gajim.py:2007 #, fuzzy msgid "Username Conflict" msgstr "Θα πρέπει να προσδιορίσετε ένα όνομα χρήστη !" -#: ../src/gajim.py:1902 +#: ../src/gajim.py:2008 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>Παρακαλώ συμπληρώστε τα δεδομένα για το νέο λογαριασμό σας</b>" -#: ../src/gajim.py:1914 +#: ../src/gajim.py:2020 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1927 +#: ../src/gajim.py:2033 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1938 +#: ../src/gajim.py:2044 #, fuzzy msgid "Error." msgstr "Σφάλμα:" -#: ../src/gajim.py:1963 +#: ../src/gajim.py:2069 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Θα πρέπει να προσδιορίσετε ένα όνομα χρήστη !" -#: ../src/gajim.py:1964 +#: ../src/gajim.py:2070 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2017 +#: ../src/gajim.py:2129 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2018 +#: ../src/gajim.py:2130 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7951,31 +8294,31 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2023 +#: ../src/gajim.py:2135 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2038 +#: ../src/gajim.py:2155 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2039 +#: ../src/gajim.py:2156 #, python-format msgid "" -"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " -"hacked.\n" +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" "Old fingerprint: %(old)s\n" "New fingerprint: %(new)s\n" "\n" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091 +#: ../src/gajim.py:2186 ../src/gajim.py:2221 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Σύνδεση" -#: ../src/gajim.py:2062 +#: ../src/gajim.py:2187 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " @@ -7984,103 +8327,79 @@ msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφές." -#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/gajim.py:2189 ../src/gajim.py:2224 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843 -#: ../src/roster_window.py:3790 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "Μη_ν με ξαναρωτήσεις" - -#: ../src/gajim.py:2092 +#: ../src/gajim.py:2222 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2109 +#: ../src/gajim.py:2242 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2110 +#: ../src/gajim.py:2243 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596 +#: ../src/gajim.py:2737 ../src/gajim.py:2759 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση" -#: ../src/gajim.py:2576 +#: ../src/gajim.py:2738 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2597 +#: ../src/gajim.py:2760 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2786 ../src/roster_window.py:3390 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εάν είστε αόρατος" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2903 +#: ../src/gajim.py:3069 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των προτιμήσεων σας" -#: ../src/gajim.py:3000 -msgid "Bookmark already set" -msgstr "Ο σελιδοδείκτης έχει οριστεί ήδη" - -#: ../src/gajim.py:3001 -#, fuzzy, python-format -msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." -msgstr "Το δωμάτιο \"%s\" υπάρχει ήδη στους σελιδοδείκτες σας." - -#: ../src/gajim.py:3014 -msgid "Bookmark has been added successfully" -msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία" - -#: ../src/gajim.py:3015 -msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." -msgstr "" -"Μπορείτε να διαχειριστείτε τους σελιδοδείκτες από το μενού Ενέργειας στο " -"κεντρικό παράθυρο." - -#: ../src/gajim-remote.py:79 +#: ../src/gajim-remote.py:78 #, fuzzy msgid "Shows a help on specific command" msgstr "εμφανίζει βοήθεια για μια συγκεκριμένη εντολή" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:82 +#: ../src/gajim-remote.py:81 msgid "command" msgstr "εντολή" -#: ../src/gajim-remote.py:83 +#: ../src/gajim-remote.py:82 msgid "show help on command" msgstr "εμφάνιση βοήθειας στην εντολή" -#: ../src/gajim-remote.py:87 +#: ../src/gajim-remote.py:86 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το παράθυρο λίστας επαφών" -#: ../src/gajim-remote.py:91 +#: ../src/gajim-remote.py:90 #, fuzzy msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Εμφάνιση ενός παραθύρου με το επόμενο αδιάβαστο μήνυμα" -#: ../src/gajim-remote.py:95 +#: ../src/gajim-remote.py:94 #, fuzzy msgid "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " @@ -8089,49 +8408,50 @@ msgstr "" "Εμφανίζει όλες τις επαφές στη λίστα επαφών. Κάθε επαφή εμφανίζεται σε μια " "ξεχωριστή γραμμή" -#: ../src/gajim-remote.py:98 ../src/gajim-remote.py:113 -#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:136 -#: ../src/gajim-remote.py:150 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:180 ../src/gajim-remote.py:210 -#: ../src/gajim-remote.py:219 ../src/gajim-remote.py:226 -#: ../src/gajim-remote.py:233 ../src/gajim-remote.py:244 -#: ../src/gajim-remote.py:260 ../src/gajim-remote.py:270 +#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:138 +#: ../src/gajim-remote.py:152 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:182 ../src/gajim-remote.py:212 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:228 +#: ../src/gajim-remote.py:235 ../src/gajim-remote.py:246 +#: ../src/gajim-remote.py:262 ../src/gajim-remote.py:273 msgid "account" msgstr "λογαριασμός" -#: ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:97 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "εμφάνιση μόνο των επαφών του συγκεκριμένου λογαριασμού" -#: ../src/gajim-remote.py:104 +#: ../src/gajim-remote.py:103 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Εμφανίζει τη λίστα των καταχωρημένων λογαριασμών" -#: ../src/gajim-remote.py:108 +#: ../src/gajim-remote.py:107 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "Αλλάζει την κατάσταση ενός ή πολλών λογαριασμών" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:110 msgid "status" msgstr "κατάσταση" -#: ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:110 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" "μία από τις: αποσυνδεδεμένος, συνδεδεμένος, κουβέντα, απομακρυσμένος, " "εκτεταμένα-απομακρυσμένος, dnd, αόρατος " -#: ../src/gajim-remote.py:112 ../src/gajim-remote.py:133 -#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:124 +#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:160 ../src/gajim-remote.py:264 msgid "message" msgstr "μήνυμα" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:111 msgid "status message" msgstr "μήνυμα κατάστασης" -#: ../src/gajim-remote.py:113 +#: ../src/gajim-remote.py:112 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -8140,23 +8460,27 @@ msgstr "" "δοκιμάστε να αλλάξετε την κατάσταση όλων των λογαριασμών που έχουν " "ενεργοποιημένη την επιλογή \"συγχρονισμός με τη γενική κατάσταση\"" -#: ../src/gajim-remote.py:119 +#: ../src/gajim-remote.py:118 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "" "Εμφανίζει το διαλόγο κουβέντας ώστε να μπορείτε να στέλνετε μηνύματα σε μια " "επαφή" -#: ../src/gajim-remote.py:121 +#: ../src/gajim-remote.py:120 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "το JID της επαφής με την οποία θέλετε να συνομιλήσετε" -#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:212 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" "εάν έχει καθοριστεί, η επαφή λαμβάνεται από την λίστα επαφών αυτού του " "λογαριασμού" -#: ../src/gajim-remote.py:128 +#: ../src/gajim-remote.py:125 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:130 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -8168,31 +8492,31 @@ msgstr "" "'λογαριασμό', χωρίς το 'κλειδί OpenPGP', απλώς θέστε το 'κλειδί OpenPGP' σε " "''." -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:145 +#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:147 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "το JID της επαφής που θα λάβει το μήνυμα" -#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:147 -#: ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:160 msgid "message contents" msgstr "περιεχόμενα μηνύματος" -#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150 msgid "pgp key" msgstr "κλειδί pgp" -#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" "εάν καθοριστεί, το μήνυμα θα κρυπτογραφηθεί χρησιμοποιώντας αυτό το δημόσιο " "κλειδί" -#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150 -#: ../src/gajim-remote.py:159 +#: ../src/gajim-remote.py:138 ../src/gajim-remote.py:152 +#: ../src/gajim-remote.py:161 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "εάν οριστεί, το μήνυμα θα σταλεί χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gajim-remote.py:141 +#: ../src/gajim-remote.py:143 #, fuzzy msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -8204,221 +8528,226 @@ msgstr "" "'λογαριασμό', χωρίς το 'κλειδί OpenPGP', απλώς θέστε το 'κλειδί OpenPGP' σε " "''." -#: ../src/gajim-remote.py:146 +#: ../src/gajim-remote.py:148 msgid "subject" msgstr "θέμα" -#: ../src/gajim-remote.py:146 +#: ../src/gajim-remote.py:148 msgid "message subject" msgstr "θέμα μηνύματος" -#: ../src/gajim-remote.py:155 +#: ../src/gajim-remote.py:157 msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:157 +#: ../src/gajim-remote.py:159 #, fuzzy msgid "JID of the room that will receive the message" msgstr "το JID της επαφής που θα λάβει το μήνυμα" -#: ../src/gajim-remote.py:164 +#: ../src/gajim-remote.py:166 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Λήψη αναλυτικών πληροφοριών για μία επαφή" -#: ../src/gajim-remote.py:166 ../src/gajim-remote.py:179 -#: ../src/gajim-remote.py:209 ../src/gajim-remote.py:218 +#: ../src/gajim-remote.py:168 ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote.py:211 ../src/gajim-remote.py:220 msgid "JID of the contact" msgstr "το JID της επαφής" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:172 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Λήψη αναλυτικών πληροφοριών για ένα λογαριασμό" -#: ../src/gajim-remote.py:172 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "Name of the account" msgstr "Όνομα λογαριασμού" -#: ../src/gajim-remote.py:176 +#: ../src/gajim-remote.py:178 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Αποστολή αρχείου σε μία επαφή" -#: ../src/gajim-remote.py:178 +#: ../src/gajim-remote.py:180 msgid "file" msgstr "αρχείο" -#: ../src/gajim-remote.py:178 +#: ../src/gajim-remote.py:180 msgid "File path" msgstr "Διαδρομή αρχείου" -#: ../src/gajim-remote.py:180 +#: ../src/gajim-remote.py:182 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "εάν οριστεί, το αρχείο θα σταλεί χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gajim-remote.py:185 +#: ../src/gajim-remote.py:187 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Εμφανίζει όλες τις προτιμήσεις και τις τιμές τους" -#: ../src/gajim-remote.py:189 +#: ../src/gajim-remote.py:191 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Καταχωρεί την 'τιμή' στην τιμή του 'κλειδιού'" -#: ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:193 msgid "key=value" msgstr "κλειδί=τιμή" -#: ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:193 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "" "Το 'κλειδί' είναι το όνομα της προτίμησης, ενώ 'τιμή' είναι η τιμή που του " "έχει προσδιοριστεί" -#: ../src/gajim-remote.py:196 +#: ../src/gajim-remote.py:198 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Διαγράφει μια προτίμηση" -#: ../src/gajim-remote.py:198 +#: ../src/gajim-remote.py:200 msgid "key" msgstr "κλειδί" -#: ../src/gajim-remote.py:198 +#: ../src/gajim-remote.py:200 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "όνομα της προτίμησης που πρόκειται να διαγραφεί" -#: ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote.py:204 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "" "Γράφει την τρέχουσα κατάσταση των προτιμήσεων του Gajim στο .config αρχείο" -#: ../src/gajim-remote.py:207 +#: ../src/gajim-remote.py:209 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών" -#: ../src/gajim-remote.py:216 +#: ../src/gajim-remote.py:218 msgid "Adds contact to roster" msgstr "Προσθέτει μια επαφή στη λίστα επαφών" -#: ../src/gajim-remote.py:218 +#: ../src/gajim-remote.py:220 msgid "jid" msgstr "jid" -#: ../src/gajim-remote.py:219 +#: ../src/gajim-remote.py:221 msgid "Adds new contact to this account" msgstr "Προσθέτει μια νέα επαφή σε αυτό το λογαριασμό." -#: ../src/gajim-remote.py:224 +#: ../src/gajim-remote.py:226 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Εμφανίζει την τρέχουσα κατάσταση (τη γενική. εκτός εάν έχει προσδιοριστεί " "λογαριασμός)" -#: ../src/gajim-remote.py:231 +#: ../src/gajim-remote.py:233 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Εμφανίζει την τρέχουσα κατάσταση (τη γενική. εκτός εάν έχει προσδιοριστεί " "λογαριασμός)" -#: ../src/gajim-remote.py:238 +#: ../src/gajim-remote.py:240 #, fuzzy msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Αναφέρει τον αριθμό των μη αναγνωσμένων μηνυμάτων" -#: ../src/gajim-remote.py:242 +#: ../src/gajim-remote.py:244 #, fuzzy msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου 'Έναρξη κουβέντας'" -#: ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:246 msgid "Starts chat, using this account" msgstr "Έναρξη κουβέντας με χρήση αυτού του λογαριασμού" -#: ../src/gajim-remote.py:248 +#: ../src/gajim-remote.py:250 #, fuzzy msgid "Sends custom XML" msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος _γραμματοσειράς:" -#: ../src/gajim-remote.py:250 +#: ../src/gajim-remote.py:252 #, fuzzy msgid "XML to send" msgstr "Αποστολή επιλεγμένου αρχείου στο \"%s\"" -#: ../src/gajim-remote.py:251 +#: ../src/gajim-remote.py:253 msgid "" "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " "all accounts" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:257 +#: ../src/gajim-remote.py:259 #, fuzzy msgid "Handle a xmpp:/ uri" msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι έγκυρο." -#: ../src/gajim-remote.py:259 +#: ../src/gajim-remote.py:261 #, fuzzy msgid "uri" msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι έγκυρο." -#: ../src/gajim-remote.py:259 +#: ../src/gajim-remote.py:261 msgid "URI to handle" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:260 +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "Account in which you want to handle it" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:265 +#: ../src/gajim-remote.py:264 +#, fuzzy +msgid "Message content" +msgstr "περιεχόμενα μηνύματος" + +#: ../src/gajim-remote.py:268 #, fuzzy msgid "Join a MUC room" msgstr "_Σύνδεση σε νέο δωμάτιο" -#: ../src/gajim-remote.py:267 +#: ../src/gajim-remote.py:270 #, fuzzy msgid "room" msgstr "Από" -#: ../src/gajim-remote.py:267 +#: ../src/gajim-remote.py:270 #, fuzzy msgid "Room JID" msgstr "Δωμάτιο:" -#: ../src/gajim-remote.py:268 +#: ../src/gajim-remote.py:271 #, fuzzy msgid "nick" msgstr "Ψευδώνυμο" -#: ../src/gajim-remote.py:268 +#: ../src/gajim-remote.py:271 #, fuzzy msgid "Nickname to use" msgstr "Δεν βρέθηκε το ψευδώνυμο: %s" -#: ../src/gajim-remote.py:269 +#: ../src/gajim-remote.py:272 msgid "password" msgstr "κωδικός πρόσβασης" -#: ../src/gajim-remote.py:269 +#: ../src/gajim-remote.py:272 #, fuzzy msgid "Password to enter the room" msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν" -#: ../src/gajim-remote.py:270 +#: ../src/gajim-remote.py:273 msgid "Account from which you want to enter the room" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:275 +#: ../src/gajim-remote.py:278 #, fuzzy msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Το Gajim εκτελείται ήδη" -#: ../src/gajim-remote.py:279 +#: ../src/gajim-remote.py:282 #, fuzzy msgid "Shows or hides the ipython window" msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το παράθυρο λίστας επαφών" -#: ../src/gajim-remote.py:306 +#: ../src/gajim-remote.py:309 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Λείπει το όρισμα \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:325 +#: ../src/gajim-remote.py:328 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -8427,31 +8756,31 @@ msgstr "" "Η επαφή '%s' δεν είναι στη λίστα σας.\n" "Παρακαλώ καθορίστε τον λογαριασμό που θα σταλεί το μήνυμα." -#: ../src/gajim-remote.py:328 +#: ../src/gajim-remote.py:331 msgid "You have no active account" msgstr "Δεν έχετε κανέναν ενεργό λογαριασμό" -#: ../src/gajim-remote.py:380 +#: ../src/gajim-remote.py:383 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:409 +#: ../src/gajim-remote.py:406 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:413 +#: ../src/gajim-remote.py:410 msgid "Arguments:" msgstr "Ορίσματα:" -#: ../src/gajim-remote.py:417 +#: ../src/gajim-remote.py:414 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "μη υπαρκτό %s" -#: ../src/gajim-remote.py:421 +#: ../src/gajim-remote.py:418 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -8460,7 +8789,7 @@ msgstr "" "Χρήση: %s εντολή [ορίσματα]\n" "Η εντολή είναι μία από τις:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:493 +#: ../src/gajim-remote.py:483 #, fuzzy, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" @@ -8469,7 +8798,7 @@ msgstr "" "Το όρισμα \"%s\" δεν έχει οριστεί. \n" "Πληκτρολογήστε \"%s help %s\" για περισσότερες πληροφορίες" -#: ../src/gajim-remote.py:498 +#: ../src/gajim-remote.py:488 #, fuzzy, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" @@ -8478,7 +8807,7 @@ msgstr "" "Το όρισμα \"%s\" δεν έχει οριστεί. \n" "Πληκτρολογήστε \"%s help %s\" για περισσότερες πληροφορίες" -#: ../src/gajim-remote.py:517 +#: ../src/gajim-remote.py:507 #, fuzzy msgid "Wrong uri" msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι έγκυρο." @@ -8497,178 +8826,181 @@ msgid "Please create a clean new theme with your desired name." msgstr "" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:172 +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 msgid "theme name" msgstr "όνομα θέματος" -#: ../src/gajim_themes_window.py:189 +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του τρέχοντος θέματος" -#: ../src/gajim_themes_window.py:190 +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο θέμα πρώτα." -#: ../src/groupchat_control.py:150 +#: ../src/groupchat_control.py:152 msgid "Sending private message failed" msgstr "Αποτυχία αποστολής προσωπικού μηνύματος" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:152 +#: ../src/groupchat_control.py:154 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Δεν είστε πια στο δωμάτιο \"%s\" ή ο/η \"%s\" έφυγε." -#: ../src/groupchat_control.py:451 +#: ../src/groupchat_control.py:409 msgid "Insert Nickname" msgstr "Εισάγετε ψευδώνυμο" -#: ../src/groupchat_control.py:603 +#: ../src/groupchat_control.py:561 #, fuzzy msgid "Conversation with " msgstr "Ιστορικό συζητήσεων" -#: ../src/groupchat_control.py:605 +#: ../src/groupchat_control.py:563 #, fuzzy msgid "Continued conversation" msgstr "Σύνδεση" -#: ../src/groupchat_control.py:1027 -msgid "Really send file?" -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_control.py:1028 -#, python-format -msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." -msgstr "" - #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1127 +#: ../src/groupchat_control.py:1137 msgid "Room logging is enabled" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1129 +#: ../src/groupchat_control.py:1139 #, fuzzy msgid "A new room has been created" msgstr "Ο νέος σας λογαριασμός δημιουργήθηκε με επιτυχία" -#: ../src/groupchat_control.py:1132 +#: ../src/groupchat_control.py:1142 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1138 +#: ../src/groupchat_control.py:1148 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1142 +#: ../src/groupchat_control.py:1152 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1149 +#: ../src/groupchat_control.py:1159 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s έχει απαγορευτεί: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1153 +#: ../src/groupchat_control.py:1163 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s έχει απαγορευτεί από τον %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Είστε τώρα γνωστός ως %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1200 ../src/groupchat_control.py:1204 -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/groupchat_control.py:1211 ../src/groupchat_control.py:1215 +#: ../src/groupchat_control.py:1220 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1201 +#: ../src/groupchat_control.py:1212 #, fuzzy msgid "affiliation changed" msgstr "Συσχέτιση: " -#: ../src/groupchat_control.py:1206 +#: ../src/groupchat_control.py:1217 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1211 +#: ../src/groupchat_control.py:1222 msgid "system shutdown" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1280 +#: ../src/groupchat_control.py:1299 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1284 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1299 +#: ../src/groupchat_control.py:1318 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1303 +#: ../src/groupchat_control.py:1322 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1351 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "Ο %s έφυγε" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο" -#. Invalid Nickname -#. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1452 ../src/groupchat_control.py:1733 -#, fuzzy -msgid "Invalid nickname" -msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" - -#: ../src/groupchat_control.py:1476 ../src/groupchat_control.py:1494 -#: ../src/groupchat_control.py:1578 ../src/groupchat_control.py:1595 +#: ../src/groupchat_control.py:1496 ../src/groupchat_control.py:1514 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Δεν βρέθηκε το ψευδώνυμο: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1510 +#: ../src/groupchat_control.py:1530 #, fuzzy msgid "This group chat has no subject" msgstr "Αυτό το δωμάτιο δεν έχει θέμα" -#: ../src/groupchat_control.py:1521 +#: ../src/groupchat_control.py:1542 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Προσκαλέσατε τον/την %(contact_jid)s στο %(room_jid)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1656 +#: ../src/groupchat_control.py:1605 +#, python-format +msgid "" +"There is an ambiguity: %d nicks match.\n" +" Please use graphical interface " +msgstr "" + +#. We can't do the difference between nick and reason +#. So we don't say the nick +#: ../src/groupchat_control.py:1621 ../src/groupchat_control.py:1652 +#, fuzzy +msgid "Nickname not found" +msgstr "Δεν βρέθηκε το ψευδώνυμο: %s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1645 +#, python-format +msgid "" +"There is an ambiguity: %d nicks match.\n" +" Please use graphical interface" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1728 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If " -"the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. Does " -"NOT support spaces in nickname." +"the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." msgstr "" "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο|JID> [λόγος], απαγορεύει το JID από το δωμάτιο. Το " "ψευδώνυμο του χρήστη μπορεί να αντικατασταθεί, αλλά όχι εάν περιέχει \"@\". " "Εάν το JID είναι στο δωμάτιο, ο χρήστης θα πεταχτεί έξω επίσης. ΔΕΝ " "υποστηρίζει κενά στο ψευδώνυμο." -#: ../src/groupchat_control.py:1663 +#: ../src/groupchat_control.py:1734 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -8677,7 +9009,7 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο>, ανοίγει ένα παράθυρο προσωπικής κουβέντας με το " "συγκεκριμένο χρήστη." -#: ../src/groupchat_control.py:1669 +#: ../src/groupchat_control.py:1740 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -8686,7 +9018,7 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s [λόγος], κλείνει το τρέχον παράθυρο ή καρτέλα, ανακοινώνοντας το " "λόγο εάν έχει προσδιοριστεί." -#: ../src/groupchat_control.py:1675 +#: ../src/groupchat_control.py:1746 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -8695,7 +9027,7 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s <JID> [λόγος], προσκαλεί το JID στο τρέχον δωμάτιο, παρέχοντας " "προαιρετικά και λόγο." -#: ../src/groupchat_control.py:1679 +#: ../src/groupchat_control.py:1750 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -8704,17 +9036,16 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s <δωμάτιο>@<διακομιστής>[/ψευδώνυμο], επιδιώκει την είσοδο στο " "δωμάτιο@διακομιστή, προαιρετικά χρησιμοποιώντας το ψευδώνυμο." -#: ../src/groupchat_control.py:1683 +#: ../src/groupchat_control.py:1754 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " -"from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT support " -"spaces in nickname." +"from the group chat and optionally displays a reason." msgstr "" "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο> [αιτία], βγάζει τον χρήστη που προσδιορίστηκε από το " "δωμάτιο, προσδιορίζοντας την αιτία. ΔΕΝ υποστηρίζει κενά στο ψευδώνυμο." -#: ../src/groupchat_control.py:1692 +#: ../src/groupchat_control.py:1762 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -8723,22 +9054,22 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο> [μήνυμα], ανοίγει ένα παράθυρο προσωπικού διαλόγου " "και στέλνει το μήνυμα στο χρήστη που προσδιορίστηκε." -#: ../src/groupchat_control.py:1697 +#: ../src/groupchat_control.py:1767 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο>, αλλάζει το ψευδώνυμο σας στο τρέχον δωμάτιο." -#: ../src/groupchat_control.py:1701 +#: ../src/groupchat_control.py:1771 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Χρήση: /%s [θέμα], εμφανίζει ή αλλάζει το θέμα στο τρέχον δωμάτιο." -#: ../src/groupchat_control.py:1705 +#: ../src/groupchat_control.py:1775 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Χρήση: /%s [θέμα], εμφανίζει ή αλλάζει το θέμα στο τρέχον δωμάτιο." -#: ../src/groupchat_control.py:1708 +#: ../src/groupchat_control.py:1778 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -8746,61 +9077,75 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s <μήνυμα>, στέλνει ένα μήνυμα χωρίς να γίνει έλεγχος για άλλες " "εντολές." -#: ../src/groupchat_control.py:1837 +#: ../src/groupchat_control.py:1781 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s <nickname>, prevent <nickname> to send you messages or private " +"messages." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1784 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private " +"messages." +msgstr "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο>, αλλάζει το ψευδώνυμο σας στο τρέχον δωμάτιο." + +#: ../src/groupchat_control.py:1900 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από το δωμάτιο \"%s\";" -#: ../src/groupchat_control.py:1839 +#: ../src/groupchat_control.py:1902 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο." -#: ../src/groupchat_control.py:1876 +#: ../src/groupchat_control.py:1939 msgid "Changing Subject" msgstr "Αλλαγή θέματος" -#: ../src/groupchat_control.py:1877 +#: ../src/groupchat_control.py:1940 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο θέμα:" -#: ../src/groupchat_control.py:1881 +#: ../src/groupchat_control.py:1947 msgid "Changing Nickname" msgstr "Αλλαγή ψευδωνύμου" -#: ../src/groupchat_control.py:1882 +#: ../src/groupchat_control.py:1948 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιείτε:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1908 +#: ../src/groupchat_control.py:1977 #, fuzzy, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Περιγραφή: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1909 +#: ../src/groupchat_control.py:1978 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1911 +#: ../src/groupchat_control.py:1980 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2083 +#: ../src/groupchat_control.py:2151 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Διώχνοντας τον %s" -#: ../src/groupchat_control.py:2084 ../src/groupchat_control.py:2388 +#: ../src/groupchat_control.py:2152 ../src/groupchat_control.py:2457 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Μπορείτε να προσδιορίσετε ένα λόγο παρακάτω:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2387 +#: ../src/groupchat_control.py:2456 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Απαγορεύοντας την πρόσβαση στον %s" @@ -8831,17 +9176,17 @@ msgstr "<b>Λεπτομέρειες</b>" msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Σφάλμα: το αρχείο %s δε μπορεί να ανοιχθεί για ανάγνωση" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:356 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 msgid "Error reading file:" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:359 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 msgid "Error parsing file:" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:396 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" @@ -8849,62 +9194,62 @@ msgstr "" "συνεδριών" #. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:733 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 #, fuzzy msgid "Gajim is not the default Jabber client" msgstr "Gajim - ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:734 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 #, fuzzy msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" msgstr "Θέλετε να αντικατασταθεί;" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:735 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:804 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 msgid "Extension not supported" msgstr "Η επέκταση δεν υποστηρίζεται" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:805 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" "Η εικόνα δεν είναι δυνατό να αποθηκευτεί στη μορφή %(type)s. Να αποθηκευτεί " "ως %(new_filename)s;" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:844 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 msgid "Save Image as..." msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως..." -#: ../src/history_manager.py:97 +#: ../src/history_manager.py:121 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της βάσης δεδομένων ιστορικού" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:137 +#: ../src/history_manager.py:161 msgid "Contacts" msgstr "Επαφές" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:150 ../src/history_manager.py:190 +#: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 #: ../src/history_window.py:95 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:156 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/history_manager.py:180 ../src/history_manager.py:232 msgid "Nickname" msgstr "Όνομα χρήστη" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:164 ../src/history_manager.py:196 +#: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 #: ../src/history_window.py:103 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" -#: ../src/history_manager.py:224 +#: ../src/history_manager.py:248 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" @@ -8912,7 +9257,7 @@ msgstr "" "Θέλετε να καθαρίσετε τη βάση δεδομένων; (ΑΝΤΕΝΔΕΙΚΝΥΤΑΙ ΙΣΧΥΡΑ ΕΑΝ ΤΟ GAJIM " "ΤΡΕΧΕΙ)" -#: ../src/history_manager.py:226 +#: ../src/history_manager.py:250 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -8926,16 +9271,16 @@ msgstr "" "\n" "Σε περίπτωση που επιλέξατε ΝΑΙ, παρακαλώ περιμένετε..." -#: ../src/history_manager.py:437 +#: ../src/history_manager.py:458 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Εξαγωγή ιστορικού..." -#: ../src/history_manager.py:512 +#: ../src/history_manager.py:533 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "Ο %(who)s είπε στις %(time)s: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:549 +#: ../src/history_manager.py:570 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" @@ -8943,167 +9288,177 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα αρχεία καταγραφής των επιλεγμένων επαφών;" -#: ../src/history_manager.py:553 ../src/history_manager.py:588 +#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Αυτή η ενέργεια δεν είναι αναστρέψιμη." -#: ../src/history_manager.py:585 +#: ../src/history_manager.py:606 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το επιλεγμένο μήνυμα;" msgstr[1] "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα επιλεγμένα μηνύματα;" -#: ../src/history_window.py:287 +#: ../src/history_window.py:298 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Ιστορικό κουβέντας με τον %s" -#: ../src/history_window.py:332 +#: ../src/history_window.py:343 #, fuzzy msgid "Disk Error" msgstr "Σφάλμα:" -#: ../src/history_window.py:413 +#: ../src/history_window.py:424 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Ο/Η %(nick)s είναι τώρα %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:423 +#: ../src/history_window.py:434 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Η κατάσταση είναι τώρα: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:426 +#: ../src/history_window.py:437 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Η κατάσταση είναι τώρα: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:591 ../src/htmltextview.py:602 +#: ../src/htmltextview.py:528 ../src/htmltextview.py:539 #, fuzzy msgid "Timeout loading image" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της εικόνας" -#: ../src/htmltextview.py:612 +#: ../src/htmltextview.py:549 msgid "Image is too big" msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη" -#: ../src/message_window.py:446 +#: ../src/message_window.py:210 +#, fuzzy +msgid "You are going to close several tabs" +msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή" + +#: ../src/message_window.py:211 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to close them all?" +msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το επιλεγμένο μήνυμα;" + +#: ../src/message_window.py:448 msgid "Chats" msgstr "Συζητήσεις" -#: ../src/message_window.py:448 +#: ../src/message_window.py:450 msgid "Group Chats" msgstr "Ομαδικές συζητήσεις" -#: ../src/message_window.py:450 +#: ../src/message_window.py:452 msgid "Private Chats" msgstr "Προσωπικές συζητήσεις" -#: ../src/message_window.py:456 +#: ../src/message_window.py:458 msgid "Messages" msgstr "Μηνύματα" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:32 msgid "- messages will be logged" msgstr "" -#: ../src/negotiation.py:36 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will not be logged" msgstr "" -#: ../src/notify.py:230 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "Ο %(nick)s άλλαξε κατάσταση" -#: ../src/notify.py:240 +#: ../src/notify.py:252 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Σύνδεση %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:248 +#: ../src/notify.py:260 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Αποσύνδεση %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:272 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Νέο μονό μήνυμα από %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:280 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα από το δωμάτιο %s" -#: ../src/notify.py:270 +#: ../src/notify.py:282 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:273 +#: ../src/notify.py:285 #, fuzzy, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Νέο μήνυμα από %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:291 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Νέο μήνυμα από %(nickname)s" -#: ../src/osx/growler.py:10 +#: ../src/notify.py:555 #, fuzzy -msgid "Generic" -msgstr "Γενικά" +msgid "Ignore" +msgstr "εννιά" -#: ../src/profile_window.py:56 +#: ../src/profile_window.py:55 #, fuzzy msgid "Retrieving profile..." msgstr "Όνομα προφίλ:" -#: ../src/profile_window.py:109 ../src/roster_window.py:2787 +#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2834 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "Διαδρομή αρχείου" -#: ../src/profile_window.py:112 ../src/roster_window.py:2790 +#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2837 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια συζήτηση." #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:126 ../src/profile_window.py:142 -#: ../src/roster_window.py:2792 ../src/roster_window.py:2803 +#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 +#: ../src/roster_window.py:2839 ../src/roster_window.py:2850 msgid "Could not load image" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της εικόνας" -#: ../src/profile_window.py:252 +#: ../src/profile_window.py:251 #, fuzzy msgid "Information received" msgstr "Περισσότερες πληροφορίες..." -#: ../src/profile_window.py:321 +#: ../src/profile_window.py:318 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να δημοσιεύσετε τις πληροφορίες της επαφής " "σας" -#: ../src/profile_window.py:335 +#: ../src/profile_window.py:332 #, fuzzy msgid "Sending profile..." msgstr "Όνομα προφίλ:" -#: ../src/profile_window.py:350 +#: ../src/profile_window.py:347 #, fuzzy msgid "Information NOT published" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του \"%s\"" -#: ../src/profile_window.py:357 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "vCard publication failed" msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:355 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9111,53 +9466,47 @@ msgstr "" "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη δημοσιοποίηση των προσωπικών πληροφοριών σας, " "δοκιμάστε αργότερα." -#: ../src/roster_window.py:288 ../src/roster_window.py:945 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:962 msgid "Merged accounts" msgstr "Συνενωμένοι λογαριασμοί" -#: ../src/roster_window.py:1860 +#: ../src/roster_window.py:1898 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει σταλεί" -#: ../src/roster_window.py:1861 +#: ../src/roster_window.py:1899 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Τώρα ο/η \"%s\" θα γνωρίζει την κατάσταση σας." -#: ../src/roster_window.py:1881 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Η αίτηση εγγραφής έχει σταλεί" -#: ../src/roster_window.py:1882 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Εάν ο/η \"%s\" αποδεχθεί αυτή την αίτηση, θα γνωρίζετε την κατάσταση του/της." -#: ../src/roster_window.py:1894 +#: ../src/roster_window.py:1932 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει αφαιρεθεί" -#: ../src/roster_window.py:1895 +#: ../src/roster_window.py:1933 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Τώρα ο/η \"%s\" θα σας βλέπει πάντα ως αποσυνδεδεμένο/η." -#: ../src/roster_window.py:1920 -msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly started " -"(environment variable probably not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly set)" -msgstr "" - -#: ../src/roster_window.py:1930 ../src/roster_window.py:1950 +#: ../src/roster_window.py:1961 msgid "GPG is not usable" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2119 ../src/roster_window.py:3267 +#: ../src/roster_window.py:2157 ../src/roster_window.py:3334 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Συμμετέχετε σε μία ή περισσότερες ομαδικές κουβέντες" -#: ../src/roster_window.py:2120 ../src/roster_window.py:3268 +#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/roster_window.py:3335 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9165,15 +9514,28 @@ msgstr "" "Εάν αλλάξετε την κατάστασή σας σε αόρατη, θα αποσυνδεθείτε από αυτές τις " "ομαδικές συζητήσεις. Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να γίνεται αόρατος/η;" -#: ../src/roster_window.py:2146 +#: ../src/roster_window.py:2184 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2284 ../src/roster_window.py:2521 +#: ../src/roster_window.py:2240 +msgid "Really quit Gajim?" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:2241 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από τα δωμάτια \"%s\";" + +#: ../src/roster_window.py:2242 +msgid "Always close Gajim" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2570 msgid "You have unread messages" msgstr "Έχετε μη-αναγνωσμένα μηνύματα" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2334 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " @@ -9182,19 +9544,19 @@ msgstr "" "Τα μηνύματα θα είναι διαθέσιμα για ανάγνωση αργότερα μόνο αν έχετε " "ενεργοποιημένο το ιστορικό." -#: ../src/roster_window.py:2522 +#: ../src/roster_window.py:2571 #, fuzzy msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "" "Ανάγνωση όλων των γεγονότων που εκκρεμούν, πριν την αφαίρεση αυτού του " "λογαριασμού." -#: ../src/roster_window.py:2525 +#: ../src/roster_window.py:2574 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Η μεταφορά \"%s\" θα αφαιρεθεί" -#: ../src/roster_window.py:2526 +#: ../src/roster_window.py:2575 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " @@ -9203,12 +9565,12 @@ msgstr "" "Δε θα μπορείτε να στείλετε και να λάβετε μηνύματα στις επαφές από αυτή τη " "μεταφορά." -#: ../src/roster_window.py:2529 +#: ../src/roster_window.py:2578 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Αυτό το ραντεβού θα απομακρυνθεί οριστικά." -#: ../src/roster_window.py:2534 +#: ../src/roster_window.py:2583 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9218,54 +9580,59 @@ msgstr "" "μεταφορά." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/roster_window.py:2714 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "_Μετονομασία αρχείων" -#: ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση πρόσβασης GPG για το λογαριασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:2676 +#: ../src/roster_window.py:2722 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "Ιδιοκτήτης / Ομάδα" -#: ../src/roster_window.py:2677 +#: ../src/roster_window.py:2723 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για τη νέα συνεδρία:" -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2780 msgid "Remove Group" msgstr "Διαγραφή ομάδας" -#: ../src/roster_window.py:2734 +#: ../src/roster_window.py:2781 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/roster_window.py:2782 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών" -#: ../src/roster_window.py:2774 +#: ../src/roster_window.py:2821 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού" -#: ../src/roster_window.py:2775 +#: ../src/roster_window.py:2822 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Επιλέξτε το κλειδί που θέλετε να εφαρμόσετε στην επαφή" -#: ../src/roster_window.py:3128 +#: ../src/roster_window.py:3172 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιρεθεί από τη λίστα επαφών σας" -#: ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:3174 +#, python-format +msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:3179 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9274,12 +9641,12 @@ msgstr "" "συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3137 +#: ../src/roster_window.py:3185 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;" -#: ../src/roster_window.py:3141 +#: ../src/roster_window.py:3188 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9287,17 +9654,17 @@ msgstr "" "Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με " "συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η." -#: ../src/roster_window.py:3144 +#: ../src/roster_window.py:3191 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Επιθυμώ αυτή η επαφή να γνωρίζει την κατάστασή μου μετά την αφαίρεση" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3148 +#: ../src/roster_window.py:3195 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιρεθεί από τη λίστα επαφών σας" -#: ../src/roster_window.py:3152 +#: ../src/roster_window.py:3200 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9306,27 +9673,27 @@ msgstr "" "Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με " "συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η." -#: ../src/roster_window.py:3191 +#: ../src/roster_window.py:3256 msgid "No account available" msgstr "Κανένας λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος" -#: ../src/roster_window.py:3192 +#: ../src/roster_window.py:3257 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφές." -#: ../src/roster_window.py:3708 +#: ../src/roster_window.py:3813 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3710 +#: ../src/roster_window.py:3815 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3784 +#: ../src/roster_window.py:3900 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" @@ -9334,158 +9701,159 @@ msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφές." -#: ../src/roster_window.py:3786 +#: ../src/roster_window.py:3902 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3899 +#: ../src/roster_window.py:4015 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο" -#: ../src/roster_window.py:3910 +#: ../src/roster_window.py:4026 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:" msgstr[1] "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:" +#: ../src/roster_window.py:4131 +#, fuzzy, python-format +msgid "Send %s to %s" +msgstr "Αποστολή %s" + +#: ../src/roster_window.py:4137 +#, python-format +msgid "Make %s and %s metacontacts" +msgstr "Μετατροπή των %s και %s σε μεταεπαφές" + #. new chat #. single message #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4587 ../src/roster_window.py:4658 -#: ../src/roster_window.py:4667 ../src/systray.py:243 ../src/systray.py:254 -#: ../src/systray.py:266 +#: ../src/roster_window.py:4720 ../src/roster_window.py:4791 +#: ../src/roster_window.py:4800 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 +#: ../src/systray.py:269 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "με χρήση του λογαριασμού %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4674 +#: ../src/roster_window.py:4807 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "στο λογαριασμό %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4679 +#: ../src/roster_window.py:4812 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "χρήση του λογαριασμού %s" -#: ../src/roster_window.py:4716 ../src/systray.py:303 +#: ../src/roster_window.py:4849 ../src/systray.py:279 #, fuzzy msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "/Προβολή/_Διαχείριση" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4736 +#: ../src/roster_window.py:4869 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "για το λογαριασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:4776 +#: ../src/roster_window.py:4909 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "για το λογαριασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:4838 ../src/roster_window.py:4947 +#: ../src/roster_window.py:4965 ../src/roster_window.py:5066 msgid "_Change Status Message" msgstr "Α_λλαγή μηνύματος κατάστασης" -#: ../src/roster_window.py:4865 +#: ../src/roster_window.py:4992 msgid "Publish Tune" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4873 -msgid "Mood" -msgstr "" - -#: ../src/roster_window.py:4879 -#, fuzzy -msgid "Activity" -msgstr "Ενεργό" - -#: ../src/roster_window.py:4884 +#: ../src/roster_window.py:5000 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "Εύρεση _υπηρεσιών..." -#: ../src/roster_window.py:5035 +#: ../src/roster_window.py:5154 msgid "_Maximize All" msgstr "" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5043 ../src/roster_window.py:5568 +#: ../src/roster_window.py:5162 ../src/roster_window.py:5688 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων" -#: ../src/roster_window.py:5051 +#: ../src/roster_window.py:5170 msgid "To all users" msgstr "Σε όλους τους χρήστες" -#: ../src/roster_window.py:5055 +#: ../src/roster_window.py:5174 msgid "To all online users" msgstr "Σε όλους τους συνδεδεμένους χρήστες" -#: ../src/roster_window.py:5465 +#: ../src/roster_window.py:5585 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5588 +#: ../src/roster_window.py:5708 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Μετονομασία αρχείων" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5649 +#: ../src/roster_window.py:5769 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "_Αποστολή μονού μηνύματος" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5705 +#: ../src/roster_window.py:5825 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "Μεταφορές" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5713 +#: ../src/roster_window.py:5833 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "Προβολή ιδιοτήτων εκτυπωτή" -#: ../src/roster_window.py:5788 +#: ../src/roster_window.py:5907 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5795 +#: ../src/roster_window.py:5914 #, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "Αποσύνδεση επαφής" -#: ../src/roster_window.py:5875 +#: ../src/roster_window.py:5994 #, fuzzy msgid "_New Group Chat" msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5988 +#: ../src/roster_window.py:6107 msgid "History Manager" msgstr "Διαχειριστής ιστορικού" -#: ../src/roster_window.py:5997 ../src/systray.py:341 +#: ../src/roster_window.py:6116 #, fuzzy msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Είσοδος σε Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/roster_window.py:6207 +#: ../src/roster_window.py:6273 msgid "Change Status Message..." msgstr "Αλλαγή μηνύματος κατάστασης..." @@ -9502,20 +9870,20 @@ msgstr "" msgid "No result" msgstr "" -#: ../src/session.py:124 +#: ../src/session.py:123 msgid "Disk WriteError" msgstr "" -#: ../src/session.py:238 +#: ../src/session.py:244 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Θέμα: %s" -#: ../src/session.py:398 ../src/session.py:433 +#: ../src/session.py:417 ../src/session.py:452 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/session.py:400 +#: ../src/session.py:419 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9525,7 +9893,7 @@ msgid "" "\tAre these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:434 +#: ../src/session.py:453 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9535,130 +9903,120 @@ msgid "" "Continue with the session?" msgstr "" -#: ../src/systray.py:188 +#: ../src/systray.py:177 msgid "_Change Status Message..." msgstr "Αλλαγή μηνύματος _κατάστασης..." -#: ../src/systray.py:322 +#: ../src/systray.py:293 msgid "Hide this menu" msgstr "Απόκρυψη αυτού του μενού" -#: ../src/tooltips.py:327 ../src/tooltips.py:521 +#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 #, fuzzy msgid "Jabber ID: " msgstr "ID συστήματος:" -#: ../src/tooltips.py:330 ../src/tooltips.py:525 +#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 msgid "Resource: " msgstr "Πόρος: " -#: ../src/tooltips.py:335 +#: ../src/tooltips.py:334 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:432 +#: ../src/tooltips.py:431 msgid " [blocked]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:436 +#: ../src/tooltips.py:435 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:451 ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 msgid "Status: " msgstr "Κατάσταση: " -#: ../src/tooltips.py:481 +#: ../src/tooltips.py:480 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Τελευταία κατάσταση: %s" -#: ../src/tooltips.py:483 +#: ../src/tooltips.py:482 #, python-format msgid " since %s" msgstr "από τις %s" -#: ../src/tooltips.py:501 +#: ../src/tooltips.py:500 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Σύνδεση" -#: ../src/tooltips.py:503 +#: ../src/tooltips.py:502 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Αποσύνδεση επαφής" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:532 +#: ../src/tooltips.py:531 msgid "Subscription: " msgstr "Εγγραφή: " -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:541 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:587 -#, fuzzy -msgid "Mood:" -msgstr "Δωμάτιο:" - -#: ../src/tooltips.py:602 -#, fuzzy -msgid "Activity:" -msgstr "Ενεργό" - -#: ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/tooltips.py:637 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Τύπος:" -#: ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/tooltips.py:663 msgid "Download" msgstr "Λήψη" -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/tooltips.py:669 msgid "Upload" msgstr "Αποστολή" -#: ../src/tooltips.py:677 +#: ../src/tooltips.py:676 msgid "Type: " msgstr "Τύπος: " -#: ../src/tooltips.py:681 +#: ../src/tooltips.py:680 msgid "Transferred: " msgstr "Μεταφέρθηκαν: " -#: ../src/tooltips.py:684 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 msgid "Not started" msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει" -#: ../src/tooltips.py:688 +#: ../src/tooltips.py:687 msgid "Stopped" msgstr "Διακόπηκε" -#: ../src/tooltips.py:690 ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 msgid "Completed" msgstr "Ολοκληρώθηκε" -#: ../src/tooltips.py:697 +#: ../src/tooltips.py:696 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:701 +#: ../src/tooltips.py:700 msgid "Stalled" msgstr "Πάγωσε" -#: ../src/tooltips.py:703 +#: ../src/tooltips.py:702 msgid "Transferring" msgstr "Μεταφέρεται" -#: ../src/tooltips.py:739 +#: ../src/tooltips.py:738 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Αυτή η υπηρεσία δεν έχει απαντήσει ακόμα με λεπτομερείς πληροφορίες" -#: ../src/tooltips.py:742 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9674,17 +10032,22 @@ msgstr "?Πελάτης: Άγνωστος" msgid "?OS:Unknown" msgstr "?Λειτ. Σύστημα: Άγνωστο" -#: ../src/vcard.py:272 ../src/vcard.py:282 ../src/vcard.py:482 +#: ../src/vcard.py:268 +#, fuzzy +msgid "?Time:Unknown" +msgstr "?Πελάτης: Άγνωστος" + +#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 #, python-format msgid "since %s" msgstr "από τις %s" -#: ../src/vcard.py:311 +#: ../src/vcard.py:331 #, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Εφαρμογές</b>" -#: ../src/vcard.py:319 +#: ../src/vcard.py:339 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -9692,7 +10055,7 @@ msgstr "" "Αυτή η επαφή ενδιαφέρεται για την παρουσία σας ή μη, αλλά εσείς δεν " "ενδιαφέρεστε για την παρουσία του/της" -#: ../src/vcard.py:321 +#: ../src/vcard.py:341 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -9700,12 +10063,12 @@ msgstr "" "Εσείς ενδιαφέρεστε για την παρουσία αυτής της επαφής, αλλά αυτός/η δεν " "ενδιαφέρεται για τη δική σας" -#: ../src/vcard.py:323 +#: ../src/vcard.py:343 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Εσείς και η επαφή ενδιαφέρεστε για την παρουσία ή μη του άλλου" #. None -#: ../src/vcard.py:325 +#: ../src/vcard.py:345 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -9713,20 +10076,80 @@ msgstr "" "Δεν ενδιαφέρεστε για την παρουσία ή μη της επαφής, και ούτε αυτός/η " "ενδιαφέρεται για εσάς" -#: ../src/vcard.py:332 +#: ../src/vcard.py:352 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Περιμένετε την απάντηση της επαφής για την αίτηση συνδρομής σας" -#: ../src/vcard.py:334 +#: ../src/vcard.py:354 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:339 ../src/vcard.py:377 ../src/vcard.py:507 +#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 msgid " resource with priority " msgstr " πόρος με προτεραιότητα" -#~ msgid "OpenPGP Encryption" -#~ msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP" +#~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" +#~ msgstr "" +#~ "Πατήστε για να δείτε τα χαρακτηριστικά (όπως μεταφορές MSN, ICQ) των " +#~ "διακομιστών του jabber" + +#~ msgid "Servers Features" +#~ msgstr "Χαρακτηριστικά διακομιστή" + +#~ msgid "Your JID:" +#~ msgstr "Το JID σας:" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Όνομα:" + +#~ msgid "_Host:" +#~ msgstr "Ε_ξυπηρετητής:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show _roster" +#~ msgstr "Εμφάνιση _λίστας επαφών" + +#~ msgid "Modify Account" +#~ msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%(title)s by %(artist)s\n" +#~ "from %(source)s" +#~ msgstr "Αριθμός - Καλλιτέχνης - Τίτλος" + +#~ msgid "Gajim account %s" +#~ msgstr "Λογαριασμός gajim %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "<b>Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις</b>" + +#~ msgid "Duplicate Jabber ID" +#~ msgstr "Διπλότυπο αναγνωριστικό Jabber" + +#~ msgid "This account is already configured in Gajim." +#~ msgstr "Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη στηθεί στο Gajim." + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenGPG" +#~ msgstr "OpenPGP: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Idle" +#~ msgstr "Id" + +#, fuzzy +#~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" +#~ msgstr "Η μεταφορά αρχείου σταμάτησε από την επαφή της άλλης πλευράς" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generic" +#~ msgstr "Γενικά" + +#, fuzzy +#~ msgid "Activity" +#~ msgstr "Ενεργό" #~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" #~ msgstr "" @@ -9758,9 +10181,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα" #~ msgid "_Retype Password:" #~ msgstr "Επανά_ληψη κωδικού:" -#~ msgid "_Use proxy" -#~ msgstr "_Χρήση μεσολαβητή" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " @@ -9898,9 +10318,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα" #~ msgid "_Advanced Notifications Control..." #~ msgstr "_Προχωρημένος έλεγχος ειδοποιήσεων..." -#~ msgid "_Font:" -#~ msgstr "_Γραμματοσειρά:" - #~ msgid "_Never" #~ msgstr "_Ποτέ" @@ -9913,9 +10330,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα" #~ msgid "_Pop it up" #~ msgstr "_Εμφάνισε το" -#~ msgid "_URL:" -#~ msgstr "Διεύ_θυνση:" - #~ msgid "Address" #~ msgstr "Διεύθυνση" @@ -10054,9 +10468,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα" #~ msgid "Drop %s in group %s" #~ msgstr "Προσθήκη %s στην ομάδα %s" -#~ msgid "Make %s and %s metacontacts" -#~ msgstr "Μετατροπή των %s και %s σε μεταεπαφές" - #, fuzzy #~ msgid "Hides the buttons in two persons chat window." #~ msgstr "Αποκρύπτει τα κουμπιά στο παράθυρο προσωπικού διαλόγου" @@ -10088,9 +10499,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα" #~ msgstr[0] "%d μη αναγνωσμένο προσωπικό μήνυμα" #~ msgstr[1] "%d μη αναγνωσμένα προσωπικά μηνύματα" -#~ msgid "gtk+" -#~ msgstr "gtk+" - #~ msgid "Connection to host could not be established" #~ msgstr "Η σύνδεση με το διακομιστή δεν ήταν εφικτή." @@ -10113,9 +10521,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα" #~ msgid "_Account:" #~ msgstr "_Λογαριασμός:" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Προσθήκη" - #~ msgid "Away " #~ msgstr "Απομακρυσμένος" @@ -10143,9 +10548,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα" #~ msgid "Invalid room or server name" #~ msgstr "Μη έγκυρο δωμάτιο ή όνομα διακομιστή" -#~ msgid "vCard publication succeeded" -#~ msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard έγινε επιτυχώς" - #~ msgid "Your personal information has been published successfully." #~ msgstr "Οι προσωπικές σας πληροφορίες δημοσιοποιήθηκαν με επιτυχία." @@ -10274,10 +10676,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα" #~ msgid "%s has sent you a new message." #~ msgstr "Ο/Η %s σας έστειλε ένα νέο μήνυμα." -#, fuzzy -#~ msgid "GUI Migration failed" -#~ msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε" - #~ msgid "Logs have been successfully migrated to the database." #~ msgstr "Το ιστορικό έχει μεταφερθεί στη βάση δεδομένων με επιτυχία." @@ -10338,9 +10736,6 @@ msgstr " πόρος με προτεραιότητα" #~ msgid "account: " #~ msgstr "λογαριασμός: " -#~ msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" -#~ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από τα δωμάτια \"%s\";" - #~ msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." #~ msgstr "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτά το δωμάτια." |