Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorlovetox <philipp@hoerist.com>2022-03-30 21:16:08 +0300
committerlovetox <philipp@hoerist.com>2022-03-31 01:04:18 +0300
commitdff3474499e15af7e33cf6a304903cde8b395ddb (patch)
treef05d9e83613075af2ec0ba03dcb377b76446e620 /po/hr.po
parent4f45863e70301ed3eb7ea9680f0ecad8a3b74d69 (diff)
chore: Harmonize translation files
- Harmonize header - sort output / remove location so we have less updates in the future
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po21487
1 files changed, 9993 insertions, 11494 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index b98a72c95..4c8c98a7e 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,6 +1,6 @@
-# Croatian translation for Gajim.
-# Copyright (C) 2008 anrxc
-# This file is distributed under the same license as the gajim package.
+# Copyright (C) Gajim Team
+# This file is distributed under the same license as the Gajim package.
+#
# Adrian C. <anrxc@sysphere.org>, 2006-2009.
# Deni B. <baccic@gmail.com>, 2006.
# Armando V. <synan@rilinux.hr> 2006.
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gajim 0.12\n"
+"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 02:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-29 23:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-31 20:49+0100\n"
"Last-Translator: Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n"
"Language-Team: Croatian\n"
@@ -21,11344 +21,9448 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: gajim/chat_control_base.py:147 gajim/gtk/start_chat.py:643
-#: gajim/gtk/groupchat_invite.py:318
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Account: %s"
-msgstr "Korisnički Račun"
-
-#: gajim/chat_control_base.py:570
-msgid "and authenticated"
-msgstr "i autentičan"
-
-#: gajim/chat_control_base.py:574
-msgid "and NOT authenticated"
-msgstr "i NIJE autentičan"
-
-#: gajim/chat_control_base.py:578
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s."
+msgid ""
+"\n"
+" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
+"\n"
+" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
+" "
msgstr ""
-"%(type)s enkripcija %(status)s aktivna %(authenticated)s.\n"
-"Vaš razgovor %(logged)s biti zapisan."
-#: gajim/chat_control_base.py:698
-msgid "_Undo"
+msgid ""
+"\n"
+" Set the current status\n"
+"\n"
+" Status can be given as one of the following values:\n"
+" online, away, chat, xa, dnd.\n"
+" "
msgstr ""
-#: gajim/chat_control_base.py:706 gajim/conversation_textview.py:507
-msgid "_Clear"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " (Video Call)"
+msgstr "Privanti Razgovori"
-#: gajim/chat_control_base.py:711
-msgid "Paste as quote"
+#, fuzzy
+msgid " (Voice Call)"
+msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka"
+
+#, python-brace-format
+msgid " by {actor}"
msgstr ""
-#: gajim/chat_control_base.py:748
#, fuzzy
-msgid "Paste Image"
-msgstr "Odabir Slike"
+msgid "$S (Away: Idle more than $T min)"
+msgstr "$S (Odsutan kao rezultat mirovanja dužeg od $T min)"
-#: gajim/chat_control_base.py:749
#, fuzzy
-msgid "You are trying to paste an image"
-msgstr "Zatvorit će te nekoliko kartica"
+msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)"
+msgstr "$S (Nije dostupan, kao posljedica mirovanja dužeg od $T min)"
-#: gajim/chat_control_base.py:750
#, fuzzy
msgid ""
-"Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?"
-msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?"
+"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' "
+"value."
+msgstr ""
+"$S će biti zamjenjen sa trenutnom statusnom porukom, $T vremena automatske "
+"odsutnosti."
-#: gajim/chat_control_base.py:752 gajim/groupchat_control.py:1736
-#: gajim/roster_window.py:2837 gajim/roster_window.py:4047
-#: gajim/message_window.py:364
#, fuzzy
-msgid "_Do not ask me again"
-msgstr "_Ne pitaj me više"
+msgid ""
+"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value."
+msgstr ""
+"$S će biti zamjenjen sa trenutnom statusnom porukom, $T vremena automatske "
+"produžene nedostupnosti."
-#: gajim/chat_control_base.py:755
-msgid "_Paste"
+#, python-format
+msgid "%(contact)s declined your invitation to %(chat)s"
msgstr ""
-#: gajim/chat_control_base.py:1310 gajim/gtk/accounts.py:310
-#, fuzzy
-msgid "Privacy"
-msgstr "Lista Privatnosti"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s"
+msgstr "$Contact vas je pozvao na grupni razgovor %(room_jid)s"
-#: gajim/chat_control_base.py:1311
-#, fuzzy
-msgid "Warning"
-msgstr "Zabranjujem pristup %s"
+#, python-format
+msgid "%(days)s days, %(hours)s hours"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%(minutes)s min %(seconds)s s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(name)s %(jid)s suggested me to add you to my contact list."
+msgstr "%s vas je preporučio za dodavanje na moju listu kontakata."
-#: gajim/chat_control_base.py:1312
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"If you send a file to <b>%s</b>, your real XMPP address will be revealed."
-msgstr "Ako pošaljete datoteku osobi %s, on/ona će znati vaš pravi Jabber ID."
+"%(name)s (%(jid)s) would like to add some contacts to your contact list."
+msgstr "Želio bih Vas dodati na moju listu kontakata."
-#: gajim/chat_control_base.py:1317
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Nastaviti"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%(name)s (%(jid)s) would like to delete some contacts from your contact list."
+msgstr "<b>%s</b> želi da <b>%s</b> neke kontakte na vašoj listi."
-#: gajim/vcard.py:263
-msgid "?Client:Unknown"
-msgstr "?Klijent:Nepoznat"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%(name)s (%(jid)s) would like to modify some contacts in your contact list."
+msgstr "<b>%s</b> želi da <b>%s</b> neke kontakte na vašoj listi."
-#: gajim/vcard.py:268
-msgid "?OS:Unknown"
-msgstr "?OS:Nepoznat"
+#, python-format
+msgid "%(name)s cancelled the transfer (%(reason)s)"
+msgstr ""
-#: gajim/vcard.py:298 gajim/vcard.py:301
-msgid "?Time:Unknown"
-msgstr "?Vrijeme:Nepoznato"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(nickname)s:"
+msgstr "Nadimak:"
+
+#, python-format
+msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
+msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s ovog grupnog razgovora"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(progress)s %% (%(time)s remaining)"
+msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen."
-#: gajim/vcard.py:352
-msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(received)s of %(max)s"
+msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s."
msgstr ""
+"%(type)s enkripcija %(status)s aktivna %(authenticated)s.\n"
+"Vaš razgovor %(logged)s biti zapisan."
-#: gajim/vcard.py:356
-msgid "<b>Affiliation:</b>"
-msgstr "<b>Pripadnost:</b>"
+#, python-format
+msgid "%i min ago"
+msgid_plural "%i mins ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: gajim/vcard.py:363
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This contact is interested in your presence information, but you are not "
-"interested in their presence"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s (desynced)"
+msgstr "desinkroniziran"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s asks you to share your status"
+msgstr "Sada će \"%s\" znati vaš status."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s group chats found"
+msgstr "%s nije pronađen"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s has been invited to this group chat"
+msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s has joined"
+msgstr "%s je napustio"
+
+#, python-format
+msgid "%s has read up to this point"
msgstr ""
-"Ovaj kontakt je zainteresiran za informacije o vašem prisutstvu, ali vas ne "
-"zanimaju informacije o njegovom/njenom prisustvu"
-#: gajim/vcard.py:365
-#, fuzzy
+#, python-format
+msgid "%s is a file but it should be a directory"
+msgstr "%s je datoteka ali bi trebao biti direktorij"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s is already in your contact list"
+msgstr "Ovaj kontakt je već na vašoj listi kontakata."
+
+#, python-format
+msgid "%s is calling"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s is not a valid loglevel"
+msgstr "%s nije ispravna razina zapisnika (loglevel)"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s is not a valid tone"
+msgstr "%s nije ispravna razina zapisnika (loglevel)"
+
+#, python-format
msgid ""
-"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
-"mutual"
+"%s is online with multiple devices.\n"
+"Choose the device you would like to send the file to."
msgstr ""
-"Vi ste zainteresirani za informacije o prisustvu nekog kontakta, ali nju/"
-"njega ne interesira vaše prisutstvo"
-#: gajim/vcard.py:367
-#, fuzzy
-msgid "The contact and you want to exchange presence information"
+#, python-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s nije pronađen"
+
+#, python-format
+msgid "%s s"
msgstr ""
-"Vi i vaš kontakt ste zainteresirani za informacije o prisustvu jedno drugog"
-#: gajim/vcard.py:369
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
-"information"
-msgstr ""
-"Vi i vaš kontakt ste zainteresirani za informacije o prisustvu jedno drugog"
-
-#: gajim/vcard.py:375
-msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
-msgstr "Čekate odgovor kontakta o vašem zahtjevu za pretplatom"
-
-#: gajim/vcard.py:377
-msgid "There is no pending subscription request."
-msgstr "Niti jedan zahtjev za pretplatu nije u toku."
-
-#: gajim/vcard.py:382 gajim/vcard.py:432 gajim/vcard.py:531
-msgid " resource with priority "
-msgstr " resurs s prioritetom "
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:255 gajim/gui_menu_builder.py:346
-#: gajim/chat_control.py:295 gajim/roster_window.py:778
-#: gajim/roster_window.py:1717 gajim/roster_window.py:1719
-#: gajim/roster_window.py:2031 gajim/roster_window.py:3271
-#: gajim/roster_window.py:3304 gajim/gui_interface.py:295
-#: gajim/common/contacts.py:219 gajim/common/contacts.py:348
-#: gajim/common/contacts.py:459 gajim/common/helpers.py:94
-#: gajim/common/helpers.py:212 gajim/gtk/add_contact.py:320
-#: gajim/gtk/subscription_request.py:63 gajim/gtk/subscription_request.py:95
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112
-#, fuzzy
-msgid "Not in contact list"
-msgstr "Prikaži _Odspojene Kontakte"
+#, python-format
+msgid "%s stopped sharing their status"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:359
-#, fuzzy
-msgid "I would like to add you to my contact list"
-msgstr "Želio bih Vas dodati na moju listu kontakata."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s stopped the transfer"
+msgstr "Druga strana je prekinula prijenos"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:437
-#, fuzzy
-msgid "Send Single _Message…"
-msgstr "Pošalji Jednu _Poruku"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s vam želi poslati datoteku."
-#: gajim/gui_menu_builder.py:452
-#, fuzzy
-msgid "E_xecute Command…"
-msgstr "_Izvrši Naredbu..."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s: Nothing found"
+msgstr "%s nije pronađen"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"'%s' is not in your contact list.\n"
+"Please specify account for sending the message."
+msgstr ""
+"'%s' nije na vašoj listi.\n"
+"Molim odredite račun za slanje poruke."
-#: gajim/gui_menu_builder.py:460
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "_Upravljanje Prijenosom"
+#, python-format
+msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
+msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:466
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "_Izmjeni Prijenos"
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}"
+msgstr "** Pripadnost %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:473 gajim/roster_window.py:4915
-#, fuzzy
-msgid "_Rename…"
-msgstr "_Preimenuj"
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}"
+msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s od strane %(actor)s"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:484 gajim/roster_window.py:4931
-#: gajim/roster_window.py:5046 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143
-msgid "_Unblock"
-msgstr "_Odblokiraj"
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}"
+msgstr ""
+"** Pripadnost %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s od strane %(actor)s"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:487 gajim/roster_window.py:4936
-#: gajim/roster_window.py:5050 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151
-msgid "_Block"
-msgstr "_Blokiraj"
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}"
+msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s od strane %(actor)s"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:495 gajim/roster_window.py:4943
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181
-msgid "Remo_ve"
-msgstr "Uklo_ni"
+msgid "1 Day"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:505 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198
-msgid "_Information"
-msgstr "_Informacije"
+msgid "1 Month"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:518
-#, fuzzy
-msgid "Send File"
-msgstr "Pošalji _Datoteku"
+msgid "1 Week"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:519
-#, fuzzy
-msgid "Upload File…"
-msgstr "Snimiti Datoteku kao..."
+msgid "1 Year"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:520
-#, fuzzy
-msgid "Send File Directly…"
-msgstr "Snimiti Datoteku kao..."
+msgid "2 Days"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/gui_menu_builder.py:589
-#, fuzzy
-msgid "Send Chatstate"
-msgstr "Zadnji status: %s"
+msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:283
-#, fuzzy
-msgid "Invite Contacts…"
-msgstr "Pozovi _Kontakte"
+msgid "3 Months"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:524 gajim/gui_menu_builder.py:782
-#: gajim/gui_menu_builder.py:809 gajim/gui_menu_builder.py:848
-#, fuzzy
-msgid "Add to Contact List…"
-msgstr "_Dodaj Kontakt..."
+msgid "6 Months"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:525
#, fuzzy
-msgid "Voice Chat"
-msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka"
+msgid ": Affiliation changed"
+msgstr "pripadnost promjenjena"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:526
#, fuzzy
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Privanti Razgovori"
+msgid ": Group chat configuration changed to members-only"
+msgstr "konfiguracija sobe promjenjena na members-only"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:574
-#: gajim/gui_menu_builder.py:843
#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "_Informacije"
+msgid "<Description>"
+msgstr "Opis"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:528 gajim/gui_menu_builder.py:595
#, fuzzy
-msgid "History"
-msgstr "_Povijest razgovora"
+msgid "<Plugin Name>"
+msgstr "Registracija nije uspijela"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gui_menu_builder.py:650
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1886
-msgid "Disabled"
-msgstr "Onemogućeno"
+msgid ""
+"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</"
+"a>"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:535
-#, fuzzy
-msgid "Composing Only"
-msgstr "Pisanje"
+msgid ""
+"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:536
-#, fuzzy
-msgid "All Chat States"
-msgstr "Svi statusi"
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
+"from <i>%(source)s</i>"
+msgstr ""
+"<b>\"%(title)s\"</b> od <i>%(artist)s</i>\n"
+"šalje <i>%(source)s</i>"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:575
#, fuzzy
-msgid "Manage Group Chat"
-msgstr "Novi Grupni Razgovor"
+msgid "<b>#</b>"
+msgstr "<b>Font</b>"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:576
-#, fuzzy
-msgid "Rename…"
-msgstr "_Preimenuj"
+#, python-format
+msgid "<b>%(nick)s</b> from <b>%(room_name)s</b> requests voice"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:577
#, fuzzy
-msgid "Change Subject…"
-msgstr "Promijeni _Temu..."
+msgid "<b>*</b>"
+msgstr "<b>Font</b>"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:578
#, fuzzy
-msgid "Upload Avatar…"
-msgstr "Odabir Slike"
+msgid "<b>0</b>"
+msgstr "<b>Font</b>"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:579
#, fuzzy
-msgid "Configure…"
-msgstr "_Postavi"
+msgid "<b>1</b>"
+msgstr "<b>Font</b>"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:580
#, fuzzy
-msgid "Destroy…"
-msgstr "Uništavam %s"
+msgid "<b>2</b> abc"
+msgstr "<b>Font</b>"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:582 gajim/data/gui/preferences_window.ui:843
#, fuzzy
-msgid "Chat Settings"
-msgstr "Registracija nije uspijela"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:583
-msgid "Show Join/Leave"
-msgstr ""
+msgid "<b>3</b> def"
+msgstr "<b>Font</b>"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:584
#, fuzzy
-msgid "Show Status Changes"
-msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata"
+msgid "<b>4</b> ghi"
+msgstr "<b>Font</b>"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:585
#, fuzzy
-msgid "Notify on all Messages"
-msgstr "Predefinirane poruke:"
+msgid "<b>5</b> jkl"
+msgstr "<b>Font</b>"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:586
#, fuzzy
-msgid "Minimize on Close"
-msgstr "_Minimiziraj kod izlaza"
+msgid "<b>6</b> mno"
+msgstr "<b>Font</b>"
+
+msgid "<b>7</b> pqrs"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:588
#, fuzzy
-msgid "Minimize When Joining Automatically"
-msgstr "Minimiziraj kod Automatskog Ulaska"
+msgid "<b>8</b> tuv"
+msgstr "<b>Font</b>"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:591
-msgid "Sync Threshold"
+msgid "<b>9</b> wxyz"
msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:592
#, fuzzy
-msgid "Change Nickname…"
-msgstr "Promijeni _Nadimak..."
+msgid ""
+"<b>XMPP Address</b>\n"
+"&lt;user@domain/resource&gt; (only that resource matches)\n"
+"&lt;user@domain&gt; (any resource matches)\n"
+"&lt;domain/resource&gt; (only that resource matches)\n"
+"&lt;domain&gt; (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/"
+"resource)\n"
+msgstr ""
+"Može biti jedno od sljedećeg:\n"
+"1. korisnik@domena/resurs (poklapa se samo sa tim resursom).\n"
+"2. korisnik@domena (bilo koji resurs se poklapa).\n"
+"3. domena/resurs (poklapa se samo sa tim resursom).\n"
+"4. domena (sama domena se poklapa, kao i bilo koji korisnik@domena,\n"
+"domena/resurs, ili adresa koja sadrži poddomenu)."
-#: gajim/gui_menu_builder.py:593
-#, fuzzy
-msgid "Request Voice"
-msgstr "_Glas"
+msgid "<empty>"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:594 gajim/gui_menu_builder.py:866
#, fuzzy
-msgid "Execute Command…"
-msgstr "_Izvrši Naredbu..."
+msgid "<error>"
+msgstr "Greška"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:596
-msgid "Leave"
+msgid "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> accelerated"
msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:641 gajim/gtk/preferences.py:166
-msgid "No threshold"
+msgid "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Not accelerated</span>"
msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/preferences.py:168
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%i day"
-msgid_plural "%i days"
-msgstr[0] "Prije %i dana"
-msgstr[1] "Prije %i dana"
-msgstr[2] "Prije %i dana"
+msgid "?Ask (for Subscription):None"
+msgstr "?Pitaj (za Pretplatu):Ništa"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:651
#, fuzzy
-msgid "Composing only"
-msgstr "Pisanje"
+msgid "?CLI:account"
+msgstr "račun"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:652
#, fuzzy
-msgid "All chat states"
-msgstr "Svi statusi"
+msgid "?CLI:message"
+msgstr "poruka"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:672
#, fuzzy
-msgid "Add Contact…"
-msgstr "_Dodaj Kontakt..."
+msgid "?CLI:priority"
+msgstr "prioritet"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:673 gajim/gtk/profile.py:53
-#: gajim/gtk/accounts.py:708 gajim/gtk/accounts.py:746
#, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "datoteka"
+msgid "?CLI:status"
+msgstr "status"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:674
#, fuzzy
-msgid "Send Single Message…"
-msgstr "Pošalji Jednu _Poruku"
+msgid "?Gender:None"
+msgstr "Pošiljatelj: "
-#: gajim/gui_menu_builder.py:675
-#, fuzzy
-msgid "Discover Services…"
-msgstr "_Otkrivanje Usluga"
+msgid "?Gender:Other"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:676 gajim/gtk/server_info.py:48
-#, fuzzy
-msgid "Server Info"
-msgstr "Poslužitelj"
+msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
+msgstr "?Vezanost Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:677 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2763
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
+msgid "?Group Chat Contact Role:None"
+msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:678 gajim/gtk/mam_preferences.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Archiving Preferences"
-msgstr "_Postavke"
+msgid "?Group chat address:family"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:679
#, fuzzy
-msgid "Blocking List"
-msgstr "Ban Lista"
+msgid "?Group chat address:news"
+msgstr "Novi Grupni Razgovor"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:680
#, fuzzy
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "_Postavi Oznaku"
+msgid "?Group chat address:repairs"
+msgstr "Grupni Razgovori"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:681
#, fuzzy
-msgid "PEP Configuration"
-msgstr "Konfiguracija Sobe"
+msgid "?Group chat address:team"
+msgstr "Grupni Razgovori"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:682
#, fuzzy
-msgid "Synchronise History…"
-msgstr "Sinkroniziraj"
+msgid "?Group chat address:vacation"
+msgstr "Poziv na Grupni Razgovor"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:683 gajim/gtk/privacy_list.py:409
-msgid "Privacy Lists"
-msgstr "Liste Privatnosti"
+msgid "?Group chat description:Local help group"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:685 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36
-#: gajim/gtk/server_info.py:128
#, fuzzy
-msgid "Admin"
-msgstr "_Admin"
+msgid "?Group chat description:Local news and reports"
+msgstr "Stvaranje grupnih razgovora je ograničeno."
-#: gajim/gui_menu_builder.py:686
-#, fuzzy
-msgid "Send Server Message…"
-msgstr "_Pošalji Poslužiteljsku Poruku..."
+msgid "?Group chat description:Project discussion"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:687
-#, fuzzy
-msgid "Set MOTD…"
-msgstr "Postavi MOTD..."
+msgid "?Group chat description:Spring gathering"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:688
-#, fuzzy
-msgid "Update MOTD…"
-msgstr "Osvježi MOTD..."
+msgid "?Group chat description:Trip planning"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:689
#, fuzzy
-msgid "Delete MOTD…"
-msgstr "Izbriši MOTD"
+msgid "?Group chat feature:Archiving"
+msgstr "Poziv na Grupni Razgovor"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:726
#, fuzzy
-msgid "_Add Account…"
-msgstr "_Dodaj Kontakt..."
+msgid "?Group chat feature:Hidden"
+msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:732
#, fuzzy
-msgid "_Modify Accounts…"
-msgstr "_Izmjeni Račun"
+msgid "?Group chat feature:Members Only"
+msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:742 gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79
#, fuzzy
-msgid "_Modify Account…"
-msgstr "_Izmjeni Račun"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:746 gajim/gtk/accounts.py:51
-msgid "Accounts"
-msgstr "Korisnički Račun"
+msgid "?Group chat feature:Moderated"
+msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:775 gajim/gui_menu_builder.py:780
#, fuzzy
-msgid "Copy XMPP Address"
-msgstr "_Kopiraj JID/Email Adresu"
+msgid "?Group chat feature:No Password Required"
+msgstr "Grupni Razgovori"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:776 gajim/gui_menu_builder.py:808
#, fuzzy
-msgid "Join Groupchat"
-msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:781 gajim/gui_menu_builder.py:807
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:106
-#: gajim/gtk/start_chat.py:630
-msgid "Start Chat"
-msgstr "Započeti Razgovor"
+msgid "?Group chat feature:Not Anonymous"
+msgstr "Grupni Razgovori"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:787
#, fuzzy
-msgid "Copy Link Location"
-msgstr "_Kopiraj Lokaciju Linka"
+msgid "?Group chat feature:Not Moderated"
+msgstr "Grupni Razgovori"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:788
#, fuzzy
-msgid "Open Link in Browser"
-msgstr "_Otvori Link u Pregledniku"
+msgid "?Group chat feature:Open"
+msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:793
#, fuzzy
-msgid "Copy Email Address"
-msgstr "_Kopiraj JID/Email Adresu"
+msgid "?Group chat feature:Password Required"
+msgstr "Grupni Razgovori"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:794 gajim/gui_menu_builder.py:806
#, fuzzy
-msgid "Open Email Composer"
-msgstr "_Otvori Sastavljanje Emaila"
+msgid "?Group chat feature:Persistent"
+msgstr "Grupni Razgovori"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:799
#, fuzzy
-msgid "Copy Location"
-msgstr "_Kopiraj Lokaciju Linka"
+msgid "?Group chat feature:Public"
+msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:800
#, fuzzy
-msgid "Show Location"
-msgstr "Obavijest"
+msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous"
+msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:805
#, fuzzy
-msgid "Copy XMPP Address/Email"
-msgstr "_Kopiraj JID/Email Adresu"
+msgid "?Group chat feature:Temporary"
+msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:857
#, fuzzy
-msgid "Invite"
-msgstr "Po_zovi"
+msgid "?Group chat name:Family"
+msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:875
#, fuzzy
-msgid "Unblock"
-msgstr "_Odblokiraj"
+msgid "?Group chat name:News"
+msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:878
#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "_Blokiraj"
+msgid "?Group chat name:Repairs"
+msgstr "_Grupni Razgovor"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:884
#, fuzzy
-msgid "Kick"
-msgstr "_Izbaci"
+msgid "?Group chat name:Team"
+msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:892
#, fuzzy
-msgid "Ban"
-msgstr "_Zabrani"
+msgid "?Group chat name:Vacation"
+msgstr "Poziv na Grupni Razgovor"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:902
#, fuzzy
-msgid "Make Owner"
-msgstr "Vlasnik"
+msgid "?Message state:Received"
+msgstr "Prva Poruka Primljena"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:911
#, fuzzy
-msgid "Make Admin"
-msgstr "_Admin"
+msgid "?Noun:Download"
+msgstr "Skidanje"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:920
#, fuzzy
-msgid "Make Member"
-msgstr "Član"
+msgid "?Noun:Upload"
+msgstr "Podizanje"
+
+msgid "?Subscription we already have:None"
+msgstr "?Pretplata koju već imamo:Ništa"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:929
#, fuzzy
-msgid "Revoke Member"
-msgstr "Član"
+msgid "?config description:None"
+msgstr "?Pitaj (za Pretplatu):Ništa"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:939
-msgid "Grant Voice"
+msgid "?config type:Boolean"
+msgstr ""
+
+msgid "?config type:Integer"
+msgstr ""
+
+msgid "?config type:Text"
msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:942
#, fuzzy
-msgid "Revoke Voice"
-msgstr "_Glas"
+msgid "?config:Preference Name"
+msgstr "Ime Postavke"
+
+msgid "?config:Type"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:962
#, fuzzy
-msgid "Copy"
-msgstr "JID Sobe"
+msgid "?config:Value"
+msgstr "_Postavi"
-#: gajim/history_manager.py:78
#, fuzzy
-msgid "Usage:"
-msgstr "poruka"
+msgid "?profile:Address"
+msgstr "_Adresa:"
-#: gajim/history_manager.py:80
#, fuzzy
-msgid "Options:"
-msgstr "_Emotikoni:"
+msgid "?profile:Full Name"
+msgstr "<b>Puno Ime</b>"
-#: gajim/history_manager.py:82
-msgid "Show this help message and exit"
+msgid "?profile:Gender"
msgstr ""
-#: gajim/history_manager.py:83
-msgid "Choose folder for logfile"
+msgid "?profile:IM Address"
msgstr ""
-#: gajim/history_manager.py:113
-msgid "Cannot find history logs database"
-msgstr "Nije moguće pronaći bazu podataka zapisa"
+#, fuzzy
+msgid "?profile:Note"
+msgstr "datoteka"
-#: gajim/history_manager.py:114
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "Datoteka ne postoji"
+msgid "?profile:Organisation"
+msgstr ""
-#: gajim/history_manager.py:147 gajim/history_manager.py:201
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:404 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:317
-#: gajim/data/gui/blocking_list.ui:115 gajim/data/gui/bookmarks.ui:101
-#: gajim/gtk/discovery.py:829 gajim/gtk/add_contact.py:31
-#: gajim/gtk/accounts.py:739
-#, fuzzy
-msgid "XMPP Address"
-msgstr "AIM Adresa:"
+msgid "?profile:Public Encryption Key"
+msgstr ""
-#: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:208
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:89 gajim/gtk/history.py:108
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#, fuzzy
+msgid "?profile:Role"
+msgstr "datoteka"
-#: gajim/history_manager.py:167 gajim/history_manager.py:231
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:208
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:214
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442
-#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:140
-msgid "Nickname"
-msgstr "Nadimak"
+msgid "?profile:Title"
+msgstr ""
-#: gajim/history_manager.py:178 gajim/history_manager.py:217
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1397
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 gajim/gtk/history.py:117
-msgid "Message"
-msgstr "Poruka"
+msgid "?switch:Off"
+msgstr ""
-#: gajim/history_manager.py:186 gajim/history_manager.py:224
-#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:205
-msgid "Subject"
-msgstr "Tema"
+msgid "?switch:On"
+msgstr ""
-#: gajim/history_manager.py:254
#, fuzzy
-msgid "Database Cleanup"
-msgstr "Pogreška Baze Podataka"
+msgid "?transfer status:Aborted"
+msgstr "?status prijenosa:Stanka"
-#: gajim/history_manager.py:255
#, fuzzy
-msgid "Clean up the database?"
-msgstr "kreiram bazu zabilješki"
+msgid "?transfer status:Completed"
+msgstr "?status prijenosa:Stanka"
-#: gajim/history_manager.py:256
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n"
-"Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become "
-"reusable. This operation may take a while."
-msgstr ""
-"Uobičajeno, veličina prikupljenog prostora za bazu podataka neće biti "
-"oslobođena, samo će postati ponovo koristiva. Ukoliko zaista želite smanjiti "
-"veličinu baze podataka, pritisnite Da, inače pritisnite Ne.\n"
-"\n"
-"Ukoliko pritisnite Da, pričekajte..."
+msgid "?transfer status:Not started"
+msgstr "?status prijenosa:Stanka"
+
+msgid "?transfer status:Paused"
+msgstr "?status prijenosa:Stanka"
-#: gajim/history_manager.py:262
#, fuzzy
-msgid "_Cleanup"
-msgstr "Počist_i"
+msgid "?transfer status:Stalled"
+msgstr "?status prijenosa:Stanka"
-#: gajim/history_manager.py:527 gajim/gtk/filetransfer.py:238
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:248
-msgid "You"
-msgstr "Vi"
+#, fuzzy
+msgid "?transfer status:Status: "
+msgstr "?status prijenosa:Stanka"
-#: gajim/history_manager.py:539
-#, python-format
-msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
-msgstr "%(who)s %(time)s kaže: %(message)s\n"
+#, fuzzy
+msgid "?transfer status:Transferred: "
+msgstr "?status prijenosa:Stanka"
-#: gajim/history_manager.py:576 gajim/history_manager.py:615
-#: gajim/gtk/themes.py:352 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185
-msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
+#, fuzzy
+msgid "?transfer status:Transferring"
+msgstr "?status prijenosa:Stanka"
-#: gajim/history_manager.py:577
#, fuzzy
-msgid "Delete Conversation"
-msgid_plural "Delete Conversations"
-msgstr[0] "Otkaži potvrdu"
-msgstr[1] "Otkaži potvrdu"
-msgstr[2] "Otkaži potvrdu"
+msgid "?transfer type:Type: "
+msgstr "Razmjena datoteka zaustavljena"
-#: gajim/history_manager.py:578
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Do you want to permanently delete this conversation with <b>%s</b>?"
-msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?"
-msgstr[0] "Da li zaista želite ukloniti odabranu poruku?"
-msgstr[1] "Da li zaista želite ukloniti odabranu poruku?"
-msgstr[2] "Da li zaista želite ukloniti odabranu poruku?"
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "?status prijenosa:Stanka"
-#: gajim/history_manager.py:616
#, fuzzy
-msgid "Delete Message"
-msgid_plural "Delete Messages"
-msgstr[0] "Predefinirana Poruka"
-msgstr[1] "Predefinirana Poruka"
-msgstr[2] "Predefinirana Poruka"
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "?status prijenosa:Stanka"
+
+msgid "A Feature Comparison of Various Servers"
+msgstr ""
-#: gajim/history_manager.py:617
#, fuzzy
-msgid "Do you want to permanently delete this message?"
-msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
-msgstr[0] "Da li zaista želite ukloniti odabranu poruku?"
-msgstr[1] "Da li zaista želite ukloniti odabrane poruke?"
-msgstr[2] "Da li zaista želite ukloniti odabrane poruke?"
+msgid "A Group Chat needs at least one Owner"
+msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva"
-#: gajim/dialogs.py:82
-#, python-format
-msgid "Contact name: <i>%s</i>"
-msgstr "Ime kontakta: <i>%s</i>"
+msgid ""
+"A file with this name already exists and you do not have permission to "
+"overwrite it."
+msgstr "Datoteka sa ovim imenom već postoji i nemate ovlasti prepisati ju."
-#: gajim/dialogs.py:84
-#, python-format
-msgid "XMPP Address: <i>%s</i>"
+msgid "A fully-featured XMPP chat client"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:115 gajim/dialogs.py:128 gajim/roster_window.py:2891
-#: gajim/roster_window.py:3713 gajim/roster_window.py:4953
-#: gajim/common/contacts.py:163 gajim/common/contacts.py:203
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:556
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:608
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:184 gajim/gtk/accounts.py:308
-msgid "General"
-msgstr "Općenito"
-
-#: gajim/dialogs.py:201
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
+msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
+msgstr "Lista aktivnih, kompletiranih i zaustavljenih prijenosa datoteka"
-#: gajim/dialogs.py:208
-msgid "In the group"
-msgstr "U grupi"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group "
+"chats."
+msgstr ""
+"Lista riječi odijeljena točka-zarezom koje će biti označene u grupnim "
+"razgovorima."
-#: gajim/dialogs.py:356
-msgid "Set Mood"
-msgstr "Postavi Raspoloženje"
+#, fuzzy
+msgid "A new group chat has been created"
+msgstr "Nova soba je stvorena"
-#: gajim/dialogs.py:403 gajim/dialogs.py:416
-#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98
-msgid "None"
-msgstr "Ništa"
+#, fuzzy
+msgid "A restart may be required for some settings to take effect"
+msgstr ""
+"<b>NAPOMENA:</b> Trebali bi ste ponovno pokrenuti gajim da bi neke postavke "
+"postale aktivne"
-#: gajim/dialogs.py:477
-#, python-format
-msgid "%s Status Message"
-msgstr "%s Statusna Poruka"
+msgid "A setting not related to privacy has been changed"
+msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:491
-msgid "Status Message"
-msgstr "Statusna Poruka"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "ALSA: %s"
+msgstr "veličina: %s"
-#: gajim/dialogs.py:698
-msgid "Overwrite"
+msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:699
-msgid "Overwrite Status Message?"
-msgstr "Prepiši Statusnu Poruku?"
+msgid "A_way"
+msgstr "O_dsutan"
-#: gajim/dialogs.py:700
-#, fuzzy
-msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?"
-msgstr "Ovo ime se već koristi. Želite prepisati ovu statusnu poruku?"
+msgid "Abort"
+msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:704 gajim/plugins/gui.py:292
-msgid "_Overwrite"
+msgid "Abuse"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:716
#, fuzzy
-msgid "Status Preset"
-msgstr "Statusna Poruka"
+msgid "Accept"
+msgstr "Prihvati"
-#: gajim/dialogs.py:717
#, fuzzy
-msgid "Save status as preset"
-msgstr "Spremi kao Predefiniranu..."
+msgid "Accept all Contact Requests"
+msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka"
+
+msgid "Account"
+msgstr "Korisnički račun"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Account %s is still connected"
+msgstr "Račun \"%s\" je spojen na poslužitelj"
-#: gajim/dialogs.py:718
#, fuzzy
-msgid "Please assign a name to this status message preset"
-msgstr "Molim unesite ime za ovu statusnu poruku"
+msgid "Account Added"
+msgstr "Korisnički račun"
-#: gajim/dialogs.py:721
#, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "Imam "
+msgid "Account Name..."
+msgstr "Korisnički račun"
-#: gajim/dialogs.py:723
#, fuzzy
-msgid "New Status"
-msgstr "Status"
+msgid "Account Removal Failed"
+msgstr "Nema dostupnih računa"
-#: gajim/dialogs.py:750 gajim/gtk/discovery.py:518 gajim/gtk/profile.py:306
-msgid "You are not connected to the server"
-msgstr "Niste spojeni na poslužitelj."
+#, fuzzy
+msgid "Account Removed"
+msgstr "Korisnički račun"
-#: gajim/dialogs.py:751
-msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
-msgstr "Bez veze nije moguća sinkronizirati vaše kontakte."
+#, fuzzy
+msgid "Account Settings…"
+msgstr "Registracija nije uspijela"
-#: gajim/dialogs.py:762 gajim/dialogs.py:833 gajim/data/gui/bookmarks.ui:122
-#: gajim/gtk/discovery.py:822 gajim/gtk/discovery.py:1646
-#: gajim/gtk/discovery.py:1892 gajim/gtk/history.py:99
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#, fuzzy
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Emotikoni onemogućeni"
-#: gajim/dialogs.py:765 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:163
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:146
-msgid "Server"
-msgstr "Poslužitelj"
+#, fuzzy
+msgid "Account disabled"
+msgstr "Emotikoni onemogućeni"
-#: gajim/dialogs.py:801
-msgid "This account is not connected to the server"
-msgstr "Ovaj račun nije spojen sa poslužiteljem"
+msgid "Account has been added successfully"
+msgstr "Račun je uspješno dodan"
-#: gajim/dialogs.py:802
-msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
-msgstr "Ne možete sinkronizirati sa računom ukoliko nije spojen."
+#, fuzzy
+msgid "Account has to be connected"
+msgstr "Račun \"%s\" je spojen na poslužitelj"
-#: gajim/dialogs.py:831
-msgid "Synchronise"
-msgstr "Sinkroniziraj"
+#, fuzzy
+msgid "Account is being created"
+msgstr "Račun \"%s\" je spojen na poslužitelj"
-#: gajim/dialogs.py:1043
-msgid "an audio and video"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
+"all accounts"
msgstr ""
+"Račun u kojem će xml biti poslan; ako nije specificirano, xml će biti poslan "
+"na sve račune"
-#: gajim/dialogs.py:1045
-msgid "an audio"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Korisnički Račun"
-#: gajim/dialogs.py:1047
-msgid "a video"
-msgstr ""
+msgid "Accounts"
+msgstr "Korisnički Račun"
-#: gajim/dialogs.py:1051
-#, python-format
-msgid ""
-"%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to answer "
-"the call?"
+msgid "Action when left-clicking a preview"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:407 gajim/chat_control.py:330
-#, fuzzy
-msgid "Send File…"
-msgstr "Pošalji _Datoteku"
+msgid "Activated"
+msgstr "Aktivno"
-#: gajim/groupchat_control.py:411
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Send File (max. %s MiB)…"
-msgstr "Snimiti Datoteku kao..."
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivno"
-#: gajim/groupchat_control.py:413 gajim/chat_control.py:332
-#, fuzzy
-msgid "No File Transfer available"
-msgstr "Prijenosi Datoteka"
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
-#: gajim/groupchat_control.py:541 gajim/dialog_messages.py:31
-#: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:238
#, fuzzy
-msgid "Invalid XMPP Address"
-msgstr "Neispravna Datoteka"
+msgid "Add Account"
+msgstr "_Dodaj Kontakt..."
-#: gajim/groupchat_control.py:638 gajim/gtk/profile.py:133
-msgid "Could not load image"
-msgstr "Nemogu učitati sliku"
+#, fuzzy
+msgid "Add Contact"
+msgstr "_Dodaj Kontakt..."
-#: gajim/groupchat_control.py:681
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Kick %s"
-msgstr "Izbacujem %s"
+#, fuzzy
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Unos:"
-#: gajim/groupchat_control.py:690
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Ban %s"
-msgstr "Ban Lista"
+#, fuzzy
+msgid "Add Files"
+msgstr "Datoteka: "
-#: gajim/groupchat_control.py:738
-msgid "Insert Nickname"
-msgstr "Umetni _Nadimak"
+#, fuzzy
+msgid "Add Group…"
+msgstr "Izmjeni _Grupe"
-#: gajim/groupchat_control.py:829 gajim/groupchat_control.py:830
#, fuzzy
-msgid "Voice Request"
-msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka"
+msgid "Add Proxy"
+msgstr "Proxy:"
-#: gajim/groupchat_control.py:831
-#, python-format
-msgid "<b>%(nick)s</b> from <b>%(room_name)s</b> requests voice"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add Setting"
+msgstr "Registracija nije uspijela"
-#: gajim/groupchat_control.py:835
-msgid "_Approve"
+msgid "Add Workspace"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1058
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
-msgstr "%(jid)s je postavio temu na %(subject)s"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1074
#, fuzzy
-msgid "Group chat now shows unavailable members"
-msgstr "Soba od sada prikazuje nedostupne članove"
+msgid "Add _Contact…"
+msgstr "_Dodaj Kontakt..."
-#: gajim/groupchat_control.py:1077
-#, fuzzy
-msgid "Group chat now does not show unavailable members"
-msgstr "Soba od sada ne prikazuje nedostupne članove"
+msgid "Add a checkmark to received messages"
+msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1081
-msgid "A setting not related to privacy has been changed"
+msgid "Add a name and color for your account"
+msgstr ""
+
+msgid "Add a setting you would like to change"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1088 gajim/groupchat_control.py:1247
#, fuzzy
-msgid "Conversations are stored on the server"
-msgstr "Sesija NEĆE biti sačuvana"
+msgid "Add new Theme"
+msgstr "Stvorite novi dopis"
-#: gajim/groupchat_control.py:1091
#, fuzzy
-msgid "Conversations are not stored on the server"
-msgstr "Informacije o vama, kako stoji na poslužitelju"
+msgid "Add new line"
+msgstr "Stvorite novi dopis"
-#: gajim/groupchat_control.py:1094
#, fuzzy
-msgid "Group chat is now non-anonymous"
-msgstr "Soba je sada non-anonymous"
+msgid "Add some details…"
+msgstr "_Dodaj Kontakt..."
-#: gajim/groupchat_control.py:1098
#, fuzzy
-msgid "Group chat is now semi-anonymous"
-msgstr "Soba je sada semi-anonymous"
+msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates"
+msgstr ""
+"Dodaj ovaj certifikat na listu povjerljivih certifikata.\n"
+"SHA1 potpis certifikata:\n"
-#: gajim/groupchat_control.py:1102
#, fuzzy
-msgid "Group chat is now fully anonymous"
-msgstr "Soba je sada fully-anonymous"
+msgid "Add to Contact List…"
+msgstr "_Dodaj Kontakt..."
-#: gajim/groupchat_control.py:1147
#, fuzzy, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
+msgid "Added %d contact"
+msgid_plural "Added %d contacts"
+msgstr[0] "_Dodaj kontakt"
+msgstr[1] "_Dodaj kontakt"
+msgstr[2] "_Dodaj kontakt"
-#: gajim/groupchat_control.py:1150
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "_Adresa:"
-#: gajim/groupchat_control.py:1153 gajim/chat_control.py:643
-msgid "Error."
-msgstr "Greška."
+#, fuzzy
+msgid "Address does not belong to a group chat server"
+msgstr "Ovo nije grupni razgovor"
-#: gajim/groupchat_control.py:1238
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You (%s) joined the group chat"
-msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru"
+#, fuzzy
+msgid "Adhoc Group Chat"
+msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru"
-#: gajim/groupchat_control.py:1243
#, fuzzy
-msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address"
-msgstr "Svakom sudioniku je sada dopušteno da vidi vaš puni JID"
+msgid "Adjust to Status"
+msgstr "_Uredi prema statusu"
-#: gajim/groupchat_control.py:1251
#, fuzzy
-msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
-msgstr "Poslužitelj je dodijelio ili promjenio vaš nadimak"
+msgid "Adjust to status"
+msgstr "_Uredi prema statusu"
-#: gajim/groupchat_control.py:1261
#, fuzzy
-msgid "A new group chat has been created"
-msgstr "Nova soba je stvorena"
+msgid "Admin"
+msgstr "_Admin"
-#: gajim/groupchat_control.py:1265
#, fuzzy
-msgid "Failed to Configure Group Chat"
-msgstr "Novi Grupni Razgovor"
+msgid "Administration"
+msgstr "Administrator"
-#: gajim/groupchat_control.py:1275 gajim/privatechat_control.py:105
-#, python-format
-msgid "You are now known as %s"
-msgstr "Od sada ste poznati kao %s"
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrator"
-#: gajim/groupchat_control.py:1277 gajim/privatechat_control.py:107
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "{nick} is now known as {new_nick}"
-msgstr "%(nick)s je od sada poznat kao %(new_nick)s"
+#, fuzzy
+msgid "Administrators"
+msgstr "Administrator"
-#: gajim/groupchat_control.py:1302 gajim/privatechat_control.py:133
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "You are now {show}{status}"
-msgstr "Od sada ste poznati kao %s"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
-#: gajim/groupchat_control.py:1308 gajim/privatechat_control.py:139
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "{nick} is now {show}{status}"
-msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s"
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)"
+msgstr "Napredni Uređivač Postavki"
-#: gajim/groupchat_control.py:1325 gajim/groupchat_control.py:1355
-#: gajim/groupchat_control.py:1383 gajim/groupchat_control.py:1442
-#, python-brace-format
-msgid " by {actor}"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Configuration Editor… "
+msgstr "Napredni Uređivač Postavki"
-#: gajim/groupchat_control.py:1328
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}"
-msgstr ""
-"** Pripadnost %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s od strane %(actor)s"
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Napredne Akcije"
-#: gajim/groupchat_control.py:1334
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}"
-msgstr "** Pripadnost %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s"
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Napredne Akcije"
-#: gajim/groupchat_control.py:1358
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}"
-msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s od strane %(actor)s"
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation"
+msgstr "<b>Pripadnost:</b>"
-#: gajim/groupchat_control.py:1363
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}"
-msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s od strane %(actor)s"
+#, fuzzy
+msgid "Affiliations"
+msgstr "<b>Aplikacije</b>"
-#: gajim/groupchat_control.py:1386
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}"
-msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)"
+msgid "All"
+msgstr "Svi"
-#: gajim/groupchat_control.py:1391
-#, python-brace-format
-msgid "You have left due to an error{reason}"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Korisnički Račun"
-#: gajim/groupchat_control.py:1397
-#, python-brace-format
-msgid "You have been kicked{actor}{reason}"
+#, fuzzy
+msgid "All Chat States"
+msgstr "Svi statusi"
+
+#, fuzzy
+msgid "All chat and group chat windows will be closed."
msgstr ""
+"Prozori svih razgovora i grupnih razgovora biti će zatvoreni. Želite li "
+"nastaviti?"
-#: gajim/groupchat_control.py:1404
-#, python-brace-format
-msgid "You have been banned{actor}{reason}"
+msgid "All files"
+msgstr "Sve datoteke"
+
+msgid "All other group chat participants can see your XMPP address"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1411 gajim/groupchat_control.py:1476
#, fuzzy
-msgid ": Affiliation changed"
-msgstr "pripadnost promjenjena"
+msgid ""
+"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
+msgstr ""
+"Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni sustav "
+"koristite"
-#: gajim/groupchat_control.py:1417 gajim/groupchat_control.py:1481
#, fuzzy
-msgid ": Group chat configuration changed to members-only"
-msgstr "konfiguracija sobe promjenjena na members-only"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1445
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}"
-msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)"
+msgid "Allow Gajim to send your local time."
+msgstr "%s vam želi poslati datoteku."
-#: gajim/groupchat_control.py:1455
-#, python-brace-format
-msgid "{nick} has left due to an error{reason}"
+msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1461
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}"
-msgstr "%(nick)s je izbačen: %(reason)s"
+#, fuzzy
+msgid "Allow certificate verification with POSH."
+msgstr "Greška SSL certifikata"
-#: gajim/groupchat_control.py:1469
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}"
-msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup: %(reason)s"
+msgid ""
+"Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is "
+"not shown."
+msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1486
-#, python-brace-format
-msgid "{nick} has left{reason}"
+msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1508
-#, python-format
-msgid "%s has joined the group chat"
-msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru"
+#, fuzzy
+msgid "Alternate venue (optional)..."
+msgstr "Također možete unjeti alternativno mjesto sastanka:"
-#: gajim/groupchat_control.py:1520
#, fuzzy
-msgid "Failed to Join Group Chat"
-msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru"
+msgid "Always"
+msgstr "Odsutan"
+
+msgid "Always show icon"
+msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1526
#, fuzzy
-msgid "Failed to Create Group Chat"
-msgstr "Novi Grupni Razgovor"
+msgid "An Error Occurred"
+msgstr "<b>Pojavila se greška:</b>"
+
+msgid "An entry with this XMPP Address already exists"
+msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1542
#, fuzzy
-msgid "Group chat has been destroyed"
-msgstr "Soba je uništena"
+msgid "An error occurred"
+msgstr "<b>Pojavila se greška:</b>"
-#: gajim/groupchat_control.py:1547
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join"
-msgstr "Možete se pridružiti ovoj sobi umjesto: %s"
+msgid "An error occurred during account creation"
+msgstr "Pojavila se greška pri stvaranju računa"
-#: gajim/groupchat_control.py:1732
#, fuzzy
-msgid "Leave Group Chat"
-msgstr "Novi Grupni Razgovor"
+msgid "An error occurred while exporting your messages"
+msgstr "Pojavila se greška pri stvaranju računa"
-#: gajim/groupchat_control.py:1733
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to leave this group chat?"
-msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?"
+msgid "An error occurred while trying to change your password."
+msgstr "Pojavila se greška pri stvaranju računa"
-#: gajim/groupchat_control.py:1734
-#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this window, you will leave '%s'."
+msgid "Anonymous login not supported"
msgstr ""
-"Ako zatvorite ovaj prozor, biti ćete odspojeni iz ovog grupnog razgovora."
-#: gajim/groupchat_control.py:1740 gajim/roster_window.py:5108
-msgid "_Leave"
+msgid "Another process is using this file."
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1785 gajim/roster_window.py:3001
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(jid)s has been invited to this group chat"
-msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)"
+#, fuzzy
+msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address"
+msgstr "Svakom sudioniku je sada dopušteno da vidi vaš puni JID"
-#: gajim/chat_control.py:423
-msgid "Show a list of formattings"
-msgstr "Prikaži popis formata"
+#, fuzzy
+msgid "Anyone can join"
+msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru"
-#: gajim/chat_control.py:427
#, fuzzy
-msgid "This contact does not support HTML"
-msgstr "Ovaj kontakt ne podržava prijenosa datoteka."
+msgid "Anyone can join this group chat"
+msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru"
-#: gajim/chat_control.py:638
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
+#, fuzzy
+msgid "App Indicator Icon"
+msgstr "<b>Aplikacije</b>"
-#: gajim/chat_control.py:641
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
+msgid "Application verification failure"
+msgstr "Application verification failure"
-#: gajim/chat_control.py:713
-#, python-format
-msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
+msgid "Apply"
msgstr ""
-#: gajim/chat_control.py:812
-#, python-format
-msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
-msgstr "%(nickname)s iz grupnog razgovora %(room_name)s"
-
-#: gajim/chat_control.py:1129
#, fuzzy
-msgid "Note: Chat history is disabled for this contact."
-msgstr "Ignoriraj ovu grešku za ovaj certifikat."
+msgid "Archive"
+msgstr "Datoteka je prazna"
-#: gajim/chat_control.py:1131
-msgid "Note: Chat history is disabled for this account."
+msgid "Archive corrupted"
msgstr ""
-#: gajim/chat_control.py:1132
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You just received a new message from %s.\n"
-"Do you want to close this tab?"
-msgstr "Upravo ste primili novu poruku od \"%s\""
-
-#: gajim/chat_control.py:1138 gajim/gtk/change_password.py:44
-#: gajim/gtk/remove_account.py:44
#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "_Pošalji i Zatvori"
-
-#: gajim/chat_control.py:1139 gajim/common/connection_handlers_events.py:237
-#: gajim/gtk/notification.py:185 gajim/gtk/notification.py:214
-#: gajim/gtk/notification.py:273
-msgid "New Message"
-msgstr "Nova Poruka"
-
-#: gajim/chat_control.py:1144 gajim/chat_control.py:1441
-#: gajim/chat_control.py:1450 gajim/message_window.py:367
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1024
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1110
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1216
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "_Pošalji i Zatvori"
-
-#: gajim/chat_control.py:1231
-#, python-format
-msgid ""
-"Subject: %(subject)s\n"
-"%(message)s"
-msgstr ""
-"Tema: %(subject)s\n"
-"%(message)s"
-
-#: gajim/chat_control.py:1344
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s"
-msgstr "%(name)s je trenutno %(status)s"
+msgid "Archive empty"
+msgstr "Datoteka je prazna"
-#: gajim/chat_control.py:1405 gajim/roster_window.py:4187
-#: gajim/roster_window.py:4188 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:35
#, fuzzy
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Prijenosi Datoteka"
+msgid "Archive is malformed"
+msgstr "Servis je poslao neispravne podatke"
-#: gajim/chat_control.py:1409
#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "veličina: %s"
+msgid "Archiving Preferences"
+msgstr "_Postavke"
-#: gajim/chat_control.py:1411 gajim/chat_control.py:1471
-#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:77 gajim/gtk/dialogs.py:57
#, fuzzy
-msgid "_Accept"
-msgstr "Prihvati"
+msgid "Archiving Preferences Error"
+msgstr "_Postavke"
-#: gajim/chat_control.py:1413 gajim/chat_control.py:1473
-#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:62
#, fuzzy
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Odspojen"
+msgid "Archiving Preferences Saved"
+msgstr "_Postavke"
-#: gajim/chat_control.py:1435 gajim/gui_interface.py:693
-#: gajim/gui_interface.py:723 gajim/gui_interface.py:749
-#: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:284
-msgid "File Transfer Completed"
-msgstr "Razmjena Datoteka Završena"
+#, python-format
+msgid "Archiving Preferences for %s"
+msgstr ""
-#: gajim/chat_control.py:1439 gajim/gtk/filetransfer.py:259
#, fuzzy
-msgid "Open _Folder"
-msgstr "_Otvaranje Mape Sadržaja"
+msgid "Are you sure you want to leave this group chat?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?"
-#: gajim/chat_control.py:1468 gajim/gui_interface.py:386
-#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:42
-#: gajim/gtk/notification.py:189 gajim/gtk/notification.py:210
-#: gajim/gtk/notification.py:288
#, fuzzy
-msgid "Group Chat Invitation"
-msgstr "Poziv na Grupni Razgovor"
+msgid ""
+"Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?"
-#: gajim/chat_control.py:1493 gajim/roster_window.py:1951
-msgid "Remote contact stopped transfer"
-msgstr "Druga strana je prekinula prijenos"
+msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Gajim?"
-#: gajim/chat_control.py:1495 gajim/roster_window.py:1953
-msgid "Error opening file"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke"
+#, python-format
+msgid ""
+"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
+"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
+msgstr ""
+"Argument \"%(arg)s\" nije određen. \n"
+"Unesite \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija"
-#: gajim/chat_control.py:1497 gajim/gtk/filetransfer.py:297
-msgid "File transfer stopped"
-msgstr "Razmjena datoteka zaustavljena"
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Argumenti:"
-#: gajim/chat_control.py:1502 gajim/gtk/filetransfer.py:275
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:284
-msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "Prijenos datoteka otkazan"
+msgid "Artists"
+msgstr ""
-#: gajim/chat_control.py:1503
-msgid "Connection with peer cannot be established."
-msgstr "Vezu nije moguće ostvariti."
+#, fuzzy
+msgid "Ask For Status Message on…"
+msgstr "Zatraži statusnu poruku kada se:"
+
+msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
+msgstr "Pitaj prije zatvaranja kartice/prozora razgovora grupe."
-#: gajim/application.py:80
#, fuzzy
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Koristi t_ray ikonu"
+msgid ""
+"Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data "
+"(chat, private chat)."
+msgstr ""
+"Pitaj prije zatvaranja prozora za razgovor koji ima kartice, ako postoje "
+"neki koji mogu izgubiti podatke (razgovor, privatni razgovor, grupni "
+"razgovor koji neće biti minimizirani)"
+
+msgid "Ask before pasting an image."
+msgstr ""
-#: gajim/application.py:87
#, fuzzy
-msgid "Show only critical errors"
-msgstr "Prikaži samo u _listi kontakata"
+msgid "Attention Message Received"
+msgstr "Prva Poruka Primljena"
-#: gajim/application.py:94
-msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)"
+msgid "Audio"
msgstr ""
-#: gajim/application.py:102
-msgid "Print XML stanzas and other debug information"
+msgid "Audio / Video"
msgstr ""
-#: gajim/application.py:109
#, fuzzy
-msgid "Use defined profile in configuration directory"
-msgstr "Napredni Uređivač Postavki"
+msgid "Audio File"
+msgstr "Datoteka: "
-#: gajim/application.py:117
#, fuzzy
-msgid "Set configuration directory"
-msgstr "Konfiguracija Sobe"
+msgid "Audio Input Device"
+msgstr "Predefinirana Poruka"
-#: gajim/application.py:125
-msgid "Configure logging system"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Audio Output Device"
+msgstr "Predefinirana Poruka"
-#: gajim/application.py:133
#, fuzzy
-msgid "Show all warnings"
-msgstr "Prikaži Sve _Događaje na Čekanju"
+msgid "Audio preview is not available"
+msgstr "Veza nije dostupna"
-#: gajim/application.py:140
-msgid "Open IPython shell"
+msgid "Audio test"
msgstr ""
-#: gajim/application.py:147
-msgid "Pops up a window with the next pending event"
-msgstr "Prikazuje prozor sa sljedećim događajem na čekanju"
+msgid "Audio/Video"
+msgstr ""
-#: gajim/application.py:153 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189
-#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21
#, fuzzy
-msgid "Start a new chat"
-msgstr "Započeti Razgovor"
+msgid "Authentication aborted"
+msgstr "Autorizacija prihvaćena"
-#: gajim/application.py:194 gajim/gui_interface.py:125
-msgid "Database Error"
-msgstr "Pogreška Baze Podataka"
-
-#: gajim/roster_window.py:286 gajim/roster_window.py:1022
-msgid "Merged accounts"
-msgstr "Spojeni računi"
-
-#: gajim/roster_window.py:845 gajim/roster_window.py:1629
-#: gajim/roster_window.py:1662 gajim/roster_window.py:1713
-#: gajim/roster_window.py:1715 gajim/roster_window.py:1870
-#: gajim/roster_window.py:2514 gajim/roster_window.py:4267
-#: gajim/roster_window.py:4894 gajim/common/contacts.py:201
-#: gajim/common/contacts.py:451 gajim/common/helpers.py:93
-#: gajim/gtk/discovery.py:128 gajim/gtk/discovery.py:129
-#: gajim/gtk/discovery.py:1415
-msgid "Transports"
-msgstr "Prijenosi"
+msgid "Authentication currently not possible"
+msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:1721 gajim/roster_window.py:1723
-#: gajim/roster_window.py:4267 gajim/roster_window.py:4864
-#: gajim/gui_interface.py:1319 gajim/common/contacts.py:199
-#: gajim/common/helpers.py:96
#, fuzzy
-msgid "Group chats"
-msgstr "Grupni Razgovori"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Autentifikacija sa \"%s\" nije uspjela"
-#: gajim/roster_window.py:2013
#, fuzzy
-msgid "Authorization sent"
-msgstr "Odobrenje je poslano"
+msgid "Authentication mechanism not supported"
+msgstr "Produžetak nije podržan"
-#: gajim/roster_window.py:2014
-#, fuzzy, python-format
-msgid "\"%s\" will now see your status."
-msgstr "Sada će \"%s\" znati vaš status."
+#, fuzzy
+msgid "Authentication mechanism too weak"
+msgstr "Autentifikacija sa \"%s\" nije uspjela"
-#: gajim/roster_window.py:2032
-msgid "Subscription request has been sent"
-msgstr "Zahtjev za pretplatom je poslan"
+#, fuzzy
+msgid "Author"
+msgstr "_Odobri"
-#: gajim/roster_window.py:2033
-#, fuzzy, python-format
-msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status."
-msgstr "Ako \"%s\" prihvati ovaj zahtjev znati će te njegov/njezin status."
+msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
+msgstr "Authority and issuer serial number mismatch"
+
+msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
+msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
-#: gajim/roster_window.py:2047
#, fuzzy
-msgid "Authorization removed"
-msgstr "Odobrenje je uklonjeno"
+msgid "Authorization Request"
+msgstr "Odobrenje je poslano"
-#: gajim/roster_window.py:2048
-#, python-format
-msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
-msgstr "Sada će vas \"%s\" uvijek vidjeti kao odspojenog."
+#, fuzzy
+msgid "Authors"
+msgstr "_Odobri"
-#: gajim/roster_window.py:2268
#, fuzzy
-msgid "desynced"
-msgstr "desinkroniziran"
+msgid "Auto Away"
+msgstr "Odsutan"
-#: gajim/roster_window.py:2336 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:238
#, fuzzy
-msgid "Quit Gajim"
-msgstr "Gajim"
+msgid "Auto Away Settings"
+msgstr "Registracija nije uspijela"
-#: gajim/roster_window.py:2337
#, fuzzy
-msgid "You are about to quit Gajim"
-msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Gajim?"
+msgid "Auto Extended Away Settings"
+msgstr "Produženo odsustvo"
-#: gajim/roster_window.py:2338
-msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
-msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Gajim?"
+#, fuzzy
+msgid "Auto Not Available"
+msgstr "Nedostupan"
+
+msgid "Autodetect"
+msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:2339
#, fuzzy
-msgid "_Always quit when closing Gajim"
-msgstr "Uvijek zatvori Gajim"
+msgid "Autojoin"
+msgstr "Automatsko spajanje"
-#: gajim/roster_window.py:2342 gajim/roster_window.py:2438
-#: gajim/roster_window.py:2478 gajim/data/gui/application_menu.ui:30
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83
#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Izlaz"
+msgid "Automatic Status"
+msgstr "Automatski status"
-#: gajim/roster_window.py:2431
#, fuzzy
-msgid "Stop File Transfers"
-msgstr "Prijenosi Datoteka"
+msgid "Automatic Status Change"
+msgstr "Automatski status"
+
+msgid "Automatic preview disabled"
+msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:2432
#, fuzzy
-msgid "You still have running file transfers"
-msgstr "Prekini transfer datoteke"
+msgid "Automatic spell-checking for your messages"
+msgstr "Provjera pravopisa napisanih poruka."
-#: gajim/roster_window.py:2433
-msgid ""
-"If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n"
-"Do you still want to quit?"
+msgid "Automatically accept all contact requests"
msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:2471
#, fuzzy
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Nepročitani događaji"
+msgid "Available"
+msgstr "_Dostupan"
-#: gajim/roster_window.py:2472
#, fuzzy
-msgid "You still have unread messages"
-msgstr "Imte nepročitane poruke"
+msgid "Avatar file size too big"
+msgstr "Slika je prevelika"
+
+msgid "Away"
+msgstr "Odsutan"
-#: gajim/roster_window.py:2473
#, fuzzy
-msgid ""
-"Messages will only be available for reading them later if storing chat "
-"history is enabled and if the contact is in your contact list."
-msgstr ""
-"Poruke će biti dostupne za čitanje i kasnije ukoliko imate omogućenu "
-"povijest i kontakt je na vašoj listi."
+msgid "Back"
+msgstr "Vraćam se ubrzo"
-#: gajim/roster_window.py:2733
-msgid "You have unread messages"
-msgstr "Imte nepročitane poruke"
+msgid "Back in some minutes."
+msgstr "Vraćam se za nekoliko minuta."
-#: gajim/roster_window.py:2734
-msgid "You must read them before removing this transport."
-msgstr "Morate ih pročitati prije uklanjanja ovog prijenosa."
+msgid "Back soon"
+msgstr "Vraćam se ubrzo"
-#: gajim/roster_window.py:2737
#, fuzzy, python-format
-msgid "Transport '%s' will be removed"
-msgstr "Prijenos \"%s\" biti će uklonjen"
+msgid "Ban %s"
+msgstr "Ban Lista"
-#: gajim/roster_window.py:2738
#, fuzzy
-msgid ""
-"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts "
-"using this transport."
-msgstr ""
-"Više nećete biti u mogućnosti razmjenjivati poruka sa kontaktima koji "
-"koriste ovaj prijenos."
+msgid "Ban Participant"
+msgstr "Sudionik"
-#: gajim/roster_window.py:2741
-msgid "Transports will be removed"
-msgstr "Prijenos će biti uklonjen"
+msgid "Ban…"
+msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:2746
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts "
-"using these transports:\n"
-"%s"
+msgid "Behaviour of Windows & Tabs"
msgstr ""
-"Više nećete biti u mogućnosti razmjenjivati poruka sa kontaktima koji "
-"koriste ovaj prijenos."
-#: gajim/roster_window.py:2750
#, fuzzy
-msgid "Remove Transport"
-msgstr "Prikaži _Prijenose"
+msgid "Birthday"
+msgstr "<b>Rođendan:</b>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Block"
+msgstr "_Blokiraj"
-#: gajim/roster_window.py:2820
#, fuzzy
msgid "Block Contact"
msgstr "Blokirani Kontakti"
-#: gajim/roster_window.py:2821
#, fuzzy
-msgid "Really block this contact?"
-msgstr "Je li OpenPGP omogućen za ovog kontakta?"
+msgid "Block Contact…"
+msgstr "Blokirani Kontakti"
-#: gajim/roster_window.py:2822
#, fuzzy
-msgid ""
-"This contact will see you offline and you will not receive any messages sent "
-"to you by this contact."
-msgstr ""
-"Uvijek će te biti nedostupni za ovaj kontakt, i poruke koje pošalje nećete "
-"primiti."
+msgid "Blocking List"
+msgstr "Ban Lista"
-#: gajim/roster_window.py:2824
-#, fuzzy
-msgid "_Block Contact"
-msgstr "Blokirani Kontakti"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Blocking List for %s"
+msgstr "Lista Privatnosti za %s"
-#: gajim/roster_window.py:2826
#, fuzzy
-msgid "Block Group"
+msgid "Block…"
msgstr "_Blokiraj"
-#: gajim/roster_window.py:2827
-#, fuzzy
-msgid "Really block this group?"
-msgstr "Je li OpenPGP omogućen za ovog kontakta?"
-
-#: gajim/roster_window.py:2828
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All contacts of this group will see you as offline and you will not receive "
-"any messages sent to you by any one of these contacts."
-msgstr ""
-"Uvijek će te biti nedostupni za ovaj kontakt, i poruke koje pošalje nećete "
-"primiti."
+msgid "Bold"
+msgstr "Podebljano"
-#: gajim/roster_window.py:2831
#, fuzzy
-msgid "_Block Group"
-msgstr "_Blokiraj"
-
-#: gajim/roster_window.py:2885
-msgid "Rename Contact"
-msgstr "Preimenuj Kontakt"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "_Postavi Oznaku"
-#: gajim/roster_window.py:2886
#, fuzzy, python-format
-msgid "Rename contact %s?"
-msgstr "Preimenuj Kontakt"
+msgid "Bookmarks for %s"
+msgstr "_Postavi Oznaku"
+
+msgid "Both"
+msgstr "Oboje"
-#: gajim/roster_window.py:2887
#, fuzzy
-msgid "Please enter a new nickname"
-msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s"
+msgid "Browse"
+msgstr "_Pregled"
-#: gajim/roster_window.py:2894
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Preimenuj Grupu"
+#, python-format
+msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
+msgstr "Pregled %(address)s koristeći račun %(account)s"
-#: gajim/roster_window.py:2895
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Rename group %s?"
-msgstr "Preimenuj Grupu"
+msgid "Busy"
+msgstr "Zauzet"
-#: gajim/roster_window.py:2896
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a new name"
-msgstr "Molim napravite novu temu sa vašim željenim imenom."
+msgid "CRL has expired"
+msgstr "CRL je istekao"
-#: gajim/roster_window.py:2926 gajim/roster_window.py:3048
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1737
-#, fuzzy
-msgid "_Rename"
-msgstr "Pre_imenuj"
+msgid "CRL is not yet valid"
+msgstr "CRL nije još ispravan"
-#: gajim/roster_window.py:2948 gajim/roster_window.py:2949
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Ukloni Grupu"
+msgid "CRL signature failure"
+msgstr "Greška u CRL potpisu"
-#: gajim/roster_window.py:2950
#, fuzzy, python-format
-msgid "Do you want to remove %s from the contact list?"
-msgstr "Želite li ukloniti grupu %s sa liste kontakata?"
+msgid "Cairo Version: %s"
+msgstr "GTK+ Verzija:"
-#: gajim/roster_window.py:2951
-#, fuzzy
-msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list"
-msgstr "Ujedno ukloni i sve kontakte iz ove grupe sa liste kontakata"
+msgid "Call"
+msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:3043 gajim/roster_window.py:3044
-#, fuzzy
-msgid "Rename Group Chat"
-msgstr "Novi Grupni Razgovor"
+msgid "Call Incoming"
+msgstr ""
+
+msgid "Call Outgoing"
+msgstr ""
+
+msgid "Calling (Video)…"
+msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:3045
#, fuzzy
-msgid "Please enter a new name for this group chat"
-msgstr "Molim unesite novo korisničko ime za vaš lokalni račun"
+msgid "Calling…"
+msgstr "Zabranjivanje..."
-#: gajim/roster_window.py:3288
#, fuzzy
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Preimenuj Kontakt"
+msgid "Cancel"
+msgstr "_Odustani"
-#: gajim/roster_window.py:3289
#, fuzzy
-msgid "Remove contact from contact list"
-msgstr "Uklanja kontakt sa liste"
+msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files"
+msgstr "Prekini transfer odabrane datoteke i izbriši nekompletnu datoteku"
-#: gajim/roster_window.py:3290
#, fuzzy, python-format
-msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
-msgstr "Spremate se ukloniti \"%(name)s\" (%(jid)s) sa vaše liste kontakata.\n"
+msgid "Cannot overwrite existing file '%s'"
+msgstr "Nije moguće prepisati postojeću datoteku \"%s\""
-#: gajim/roster_window.py:3299 gajim/roster_window.py:3319
#, fuzzy
-msgid ""
-"By removing this contact you also remove authorization. This means the "
-"contact will see you as offline."
-msgstr ""
-"Uklanjanjem ovih kontakata:%s\n"
-"ujedno uklanjate i odobrenje što konačno znači da će vas ta osoba uvijek "
-"vidjeti kao da ste odspojeni."
-
-#: gajim/roster_window.py:3310
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Želite li nastaviti?"
+msgid "Certificate"
+msgstr "Osobno potpisan certifikat"
-#: gajim/roster_window.py:3321
#, fuzzy
-msgid "_I want this contact to know my status after removal"
-msgstr "Želim da ovaj kontakt zna moj status nakon uklanjanja"
+msgid "Certificate Settings"
+msgstr "Osobno potpisan certifikat"
-#: gajim/roster_window.py:3328
#, fuzzy
-msgid "Remove contacts from contact list"
-msgstr "Uklanja kontakt sa liste"
+msgid "Certificate Verification Failed"
+msgstr "Greška SSL certifikata"
+
+msgid "Certificate chain too long"
+msgstr "Lanac certifikata je pre dugačak"
-#: gajim/roster_window.py:3334
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"By removing the following contacts, you will also remove authorization. This "
-"means they will see you as offline:\n"
-"\n"
+"Certificate for \n"
"%s"
-msgstr ""
-"Uklanjanjem ovih kontakata:%s\n"
-"ujedno uklanjate i odobrenje što konačno znači da će vas ta osoba uvijek "
-"vidjeti kao da ste odspojeni."
+msgstr "za račun %s"
-#: gajim/roster_window.py:3338
-#, fuzzy
-msgid "Remove Contacts"
-msgstr "Preimenuj Kontakt"
+msgid "Certificate has expired"
+msgstr "Certifikat je istekao"
-#: gajim/roster_window.py:3358
-msgid "No account available"
-msgstr "Nema dostupnih računa"
+msgid "Certificate is not yet valid"
+msgstr "Certifikat još nije ispravan"
-#: gajim/roster_window.py:3359
-msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
-msgstr ""
-"Morate stvoriti račun prije nego što možete razgovarati sa drugim kontaktima."
+msgid "Certificate not trusted"
+msgstr "Certifikat nije pouzdan"
-#: gajim/roster_window.py:3940
-msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
-msgstr "Spremanje metakontakata nije podržano na vašem poslužitelju"
+msgid "Certificate rejected"
+msgstr "Certifikat odbijen"
-#: gajim/roster_window.py:3942
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
-"information will not be saved on next reconnection."
-msgstr ""
-"Vaš poslužitelj ne podržava spremanje informacija metakontakata. Te "
-"informacije neće biti spremljene kod sljedećeg spajanja."
+msgid "Certificate revoked"
+msgstr "Certifikat je poništen"
-#: gajim/roster_window.py:4039
-#, fuzzy
-msgid "You are about to create a metacontact"
-msgstr ""
-"Spremate se stvoriti metakontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
+msgid "Certificate signature failure"
+msgstr "Greška u potpisu certifikata"
-#: gajim/roster_window.py:4040
#, fuzzy
-msgid ""
-"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. "
-"Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-"
-"Accounts."
-msgstr ""
-"Metakontakti su nacin grupiranja nekoliko kontakata u jednu liniju. Općenito "
-"oni se koriste kada ista osoba ima nekoliko Jabber računa ili računa "
-"prijenosa."
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "Promijeni _Nadimak..."
-#: gajim/roster_window.py:4044
#, fuzzy
-msgid "Create Metacontact"
-msgstr "Preimenuj Kontakt"
+msgid "Ch_ange Subject"
+msgstr "Promijeni _Temu..."
-#: gajim/roster_window.py:4050 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317
#, fuzzy
-msgid "_Create"
-msgstr "Kreativan"
-
-#: gajim/roster_window.py:4167
-msgid "Invalid file URI:"
-msgstr "Neispravan URI datoteke:"
+msgid "Change"
+msgstr "Promijeni _Nadimak..."
-#: gajim/roster_window.py:4179
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Send this file to %s:\n"
-msgid_plural "Send these files to %s:\n"
-msgstr[0] "Želite li poslati ovu datoteku kontaktu %s:"
-msgstr[1] "Želite li poslati ove datoteke kontaktu %s:"
-msgstr[2] "Želite li poslati ove datoteke kontaktu %s:"
+#, fuzzy
+msgid "Change Nickname"
+msgstr "Promijeni _Nadimak..."
-#: gajim/roster_window.py:4192 gajim/data/gui/xml_console.ui:334
-msgid "_Send"
-msgstr "_Pošalji"
+#, fuzzy
+msgid "Change Nickname…"
+msgstr "Promijeni _Nadimak..."
-#: gajim/roster_window.py:4337
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Send %(from)s to %(to)s"
-msgstr "Poslati %s prema %s"
+msgid "Change Password"
+msgstr "Promijeni Password"
-#: gajim/roster_window.py:4350
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Make %s first contact"
-msgstr "Učini %s i %s pseudokontaktima"
+#, fuzzy
+msgid "Change Subject"
+msgstr "Promijeni _Temu..."
-#: gajim/roster_window.py:4355
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts"
-msgstr "Učini %s i %s pseudokontaktima"
+msgid "Change status"
+msgstr "Promjeni status"
-#: gajim/roster_window.py:4705 gajim/roster_window.py:4792
-msgid "_Change Status Message"
-msgstr "_Izmjena Statusne Poruke"
+msgid "Change status information"
+msgstr "Izmjeni informacije o statusu"
-#: gajim/roster_window.py:4725
-msgid "Publish Tune"
-msgstr "Objavi Glazbu"
+msgid "Change your account’s password, etc."
+msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:4736
#, fuzzy
-msgid "Publish Location"
-msgstr "Objavi Glazbu"
+msgid "Change your nickname in a group chat"
+msgstr "Promijeni nadimak (Ctrl+N)"
-#: gajim/roster_window.py:4866
-msgid "_Maximize All"
-msgstr "_Maksimiziraj Sve"
+#, fuzzy
+msgid "Change your profile picture"
+msgstr "Promijeni nadimak (Ctrl+N)"
-#: gajim/roster_window.py:4873 gajim/roster_window.py:5015
-msgid "Send Group M_essage"
-msgstr "Pošalji _Grupnu Poruku"
+msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time"
+msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:4880
-msgid "To all users"
-msgstr "Svim korisnicima"
+msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time"
+msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:4884
-msgid "To all online users"
-msgstr "Svim spojenim korisnicima"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Changed by %s"
+msgstr "Promijeni _Nadimak..."
-#: gajim/roster_window.py:4896 gajim/roster_window.py:5021
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36
-msgid "In_vite to"
-msgstr "Pozo_vi u"
+#, fuzzy
+msgid "Changes the priority of account(s)"
+msgstr "Mjenja status jednog ili više računa"
-#: gajim/roster_window.py:5031
-msgid "_Manage Contacts"
-msgstr "_Upravljanje Kontaktima"
+#, fuzzy
+msgid "Changes the status of account(s)"
+msgstr "Mjenja status jednog računa ili više njih"
-#: gajim/roster_window.py:5037
#, fuzzy
-msgid "Edit _Groups…"
-msgstr "Izmjeni _Grupe"
+msgid "Changing Password..."
+msgstr "Promijeni Password"
-#: gajim/roster_window.py:5058 gajim/data/gui/filetransfers.ui:12
-#: gajim/gtk/dialogs.py:68
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ukloni"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in "
+"group chat."
+msgstr ""
+"Znak za dodavanje nakon nadimka pri korištenju dopune nadimka (tipka tab) u "
+"grupnom razgovoru"
-#: gajim/roster_window.py:5095
-msgid "_Maximize"
-msgstr "_Maksimiziraj"
+msgid "Chat"
+msgstr "Razgovor"
-#: gajim/roster_window.py:5100
#, fuzzy
-msgid "Re_name"
-msgstr "Pre_imenuj"
+msgid "Chat Banner: Background Color"
+msgstr "Kontakt Spojen"
-#: gajim/roster_window.py:5116
-#, fuzzy
-msgid "Execute command"
-msgstr "_Izvrši Naredbu..."
+msgid "Chat Banner: Foreground Color"
+msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:5124 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:68
-msgid "_History"
-msgstr "_Povijest razgovora"
+msgid "Chat Banner: Text Font"
+msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:5205 gajim/data/gui/history_window.ui:57
-msgid "History Manager"
-msgstr "Upravitelj Zapisima"
+#, fuzzy
+msgid "Chat history"
+msgstr "Nedavno:"
-#: gajim/roster_window.py:5286 gajim/gui_interface.py:296
-#: gajim/common/contacts.py:197 gajim/common/helpers.py:95
-msgid "Observers"
-msgstr "Posmatrači"
+msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP"
+msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:5289
-msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs"
+msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP."
msgstr ""
-#: gajim/conversation_textview.py:63
#, fuzzy
-msgid "Untrusted"
-msgstr "Zainteresiran"
-
-#: gajim/conversation_textview.py:66
-msgid "Trust Not Decided"
+msgid ""
+"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', "
+"'composing_only', 'disabled'"
msgstr ""
+"Poslane obavijesti o statusu u razgovoru. Može biti jedno od svi,"
+"samo_sastavljanje, onemogućeno."
-#: gajim/conversation_textview.py:69
-msgid "Unverified"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, "
+"composing_only, disabled"
msgstr ""
+"Poslane obavijesti o statusu u razgovoru. Može biti jedno od svi,"
+"samo_sastavljanje, onemogućeno."
-#: gajim/conversation_textview.py:72
#, fuzzy
-msgid "Verified"
-msgstr "_Provjeri"
+msgid ""
+"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: "
+"'all', 'composing_only' or 'disabled'."
+msgstr ""
+"Poslane obavijesti o statusu u razgovoru. Može biti jedno od svi,"
+"samo_sastavljanje, onemogućeno."
-#: gajim/conversation_textview.py:321
+#, fuzzy
msgid ""
-"Text below this line is what has been said since the\n"
-"last time you paid attention to this group chat"
+"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: "
+"'all', 'composing_only', 'disabled'"
msgstr ""
-"Tekst niže od ove linije je ono što je rečeno od kad ste\n"
-"zadnji puta obraćali pozornost na ovaj grupni razovor"
+"Poslane obavijesti o statusu u razgovoru. Može biti jedno od svi,"
+"samo_sastavljanje, onemogućeno."
-#: gajim/conversation_textview.py:518
-msgid "_Quote"
-msgstr "_Citat"
+msgid "Chats"
+msgstr "Razgovori"
-#: gajim/conversation_textview.py:526
-#, python-format
-msgid "_Actions for \"%s\""
-msgstr "_Akcije za \"%s\""
+msgid "Check For Updates"
+msgstr ""
-#: gajim/conversation_textview.py:540
-msgid "Read _Wikipedia Article"
-msgstr "Pročitajte članak na _Wikipedii"
+msgid "Check for Gajim updates periodically"
+msgstr ""
-#: gajim/conversation_textview.py:545
-msgid "Look it up in _Dictionary"
-msgstr "Potražiti u _Riječniku"
+msgid "Check if Gajim is running"
+msgstr "Provjerite da li je Gajim pokrenut"
-#: gajim/conversation_textview.py:562
-#, python-format
-msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
-msgstr "URL-u riječnika nedostaje \"%s\" i nije WIKTIONARY"
+#, fuzzy
+msgid "Checking file…"
+msgstr "Šaljem profil..."
-#: gajim/conversation_textview.py:576
-#, python-format
-msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
-msgstr "URL-u Web Pretrage nedostaje \"%s\""
+#, fuzzy
+msgid "Choose Archive"
+msgstr "Odabir Slike"
-#: gajim/conversation_textview.py:579
-msgid "Web _Search for it"
-msgstr "_Pretraži Web"
+#, fuzzy
+msgid "Choose Avatar…"
+msgstr "Odabir Slike"
-#: gajim/conversation_textview.py:585
-msgid "Open as _Link"
-msgstr "Otvori kao _Poveznicu"
+#, fuzzy
+msgid "Choose Device"
+msgstr "Odabir Slike"
-#: gajim/conversation_textview.py:861
#, fuzzy
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Neispravan JID"
+msgid "Choose File to Send…"
+msgstr "Odabir Datoteke za Slanje..."
-#: gajim/conversation_textview.py:951
-msgid ""
-"<b>Message corrected. Original message:</b>\n"
-"{}"
+msgid "Choose History Export Directory"
msgstr ""
-#: gajim/conversation_textview.py:1119
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Odabir Zvuka"
+
#, fuzzy
-msgid "Not encrypted"
-msgstr "Nije početo"
+msgid "Choose a File to Send…"
+msgstr "Odabir Datoteke za Slanje..."
-#: gajim/conversation_textview.py:1122
-#, python-format
-msgid "Encrypted (%s)"
+msgid "Choose a color or select an image"
msgstr ""
-#: gajim/conversation_textview.py:1229 gajim/gtk/history.py:618
-#, python-format
-msgid "Subject: %s\n"
-msgstr "Tema: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Choose a group…"
+msgstr "Odabir Slike"
-#: gajim/conversation_textview.py:1327
#, fuzzy
-msgid "Received"
-msgstr "Primljene %s"
+msgid "Choose encryption"
+msgstr "Odabir Datoteke za Slanje..."
+
+msgid "Choose from various emoji styles"
+msgstr ""
-#: gajim/message_window.py:361
#, fuzzy
-msgid "Close Tabs"
-msgstr "_Pošalji i Zatvori"
+msgid "Choose the contact's groups"
+msgstr "Prikaži profil kontakta (Ctrl+I)"
-#: gajim/message_window.py:362
#, fuzzy
-msgid "You are about to close several tabs"
-msgstr "Zatvorit će te nekoliko kartica"
+msgid "City"
+msgstr "Mjesto:"
-#: gajim/message_window.py:363
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to close all of them?"
-msgstr "Da li ih zaista želite sve zatvoriti?"
+msgid "Clear"
+msgstr "Čistim"
-#: gajim/message_window.py:522
#, fuzzy
-msgid "?Noun:Chats"
-msgstr "Grupni Razgovori"
+msgid "Clear File"
+msgstr "Čistim"
-#: gajim/message_window.py:526
#, fuzzy
-msgid "Group Chats"
-msgstr "Grupni Razgovori"
+msgid "Clear Sound"
+msgstr "Odabir Zvuka"
-#: gajim/message_window.py:530
-msgid "Private Chats"
-msgstr "Privanti Razgovori"
+#, fuzzy
+msgid "Clear chat window"
+msgstr "Uporaba: /%s, prazni tekstualni prozor"
-#: gajim/message_window.py:536
-msgid "Messages"
-msgstr "Poruke"
+#, fuzzy
+msgid "Clear message entry"
+msgstr "Poruka Poslana"
-#: gajim/gui_interface.py:162
-#, fuzzy, python-format
-msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)"
-msgstr "HTTP (%(method)s) Autorizacija za %(url)s (id: %(id)s)"
+#, fuzzy
+msgid "Clear the text window"
+msgstr "Uporaba: /%s, prazni tekstualni prozor"
-#: gajim/gui_interface.py:167
-msgid "Do you accept this request?"
-msgstr "Prihvaćate li ovaj zahtjev?"
+#, fuzzy
+msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
+msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)"
-#: gajim/gui_interface.py:169
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
-msgstr "Prihvaćate li ovaj zahtjev na računu %s?"
+msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak."
+msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:175
#, fuzzy
-msgid "Authorization Request"
-msgstr "Odobrenje je poslano"
+msgid "Click to view location"
+msgstr "Kliknite za postavljanje avatara"
-#: gajim/gui_interface.py:176
#, fuzzy
-msgid "HTTP Authorization Request"
-msgstr "Odobrenje je poslano"
+msgid "Client Certificate"
+msgstr "Osobno potpisan certifikat"
-#: gajim/gui_interface.py:179 gajim/gui_interface.py:333
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:339
#, fuzzy
-msgid "_No"
-msgstr "Ništa"
+msgid "Close"
+msgstr "_Pošalji i Zatvori"
-#: gajim/gui_interface.py:197 gajim/gtk/notification.py:190
-#: gajim/gtk/notification.py:212
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Veza Prekinuta"
+#, fuzzy
+msgid "Close Search"
+msgstr "Pretraga"
-#: gajim/gui_interface.py:256
-#, python-format
-msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
-msgstr "greška prilikom slanja %(message)s ( %(error)s )"
+msgid "Close chat"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:281 gajim/gtk/notification.py:190
-msgid "Subscription request"
-msgstr "Zahtjev za pretplatom"
+msgid "Code snippet"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:316
-msgid "Authorization accepted"
-msgstr "Autorizacija prihvaćena"
+#, python-format
+msgid "Code snippet (%s)"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:317
-#, fuzzy, python-format
-msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status."
-msgstr "Kontakt \"%s\" vam je dozvolio da vidite njegov ili njezin status."
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
-#: gajim/gui_interface.py:327
#, fuzzy
-msgid "Subscription Removed"
-msgstr "Zahtjev za Pretplatom"
-
-#: gajim/gui_interface.py:328
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you"
-msgstr "Kontankt \"%s\" je uklonio pretplatu od vas"
+msgid "Command List"
+msgstr "Komanda: %s"
-#: gajim/gui_interface.py:330
-#, fuzzy
msgid ""
-"You will always see this contact as offline.\n"
-"Do you want to remove them from your contact list?"
+"Command disabled. This command can be enabled by setting "
+"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
msgstr ""
-"Uvijek ćete vidjeti njega ili nju kao odspojenu.\n"
-"Želite li ukloniti njega ili nju sa vaše liste kontakata?"
-#: gajim/gui_interface.py:355 gajim/gtk/notification.py:191
-msgid "Unsubscribed"
-msgstr "Pretplata uklonjena"
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "Komanda: %s"
-#: gajim/gui_interface.py:367
-#, python-format
-msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
+msgid "Common Name (CN)"
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:371
-#, python-format
-msgid "%(jid)s declined the invitation"
+msgid "Common Name (CN): "
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:387
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "You are invited to {room} by {user}"
-msgstr "Pozvani ste na grupni razgovor"
+#, fuzzy
+msgid "Complete"
+msgstr "Završeno"
-#: gajim/gui_interface.py:408
#, fuzzy
-msgid "Certificate Passphrase Required"
-msgstr "Certifikat je istekao"
+msgid "Complete a command or a nickname"
+msgstr "Molim napravite novu temu sa vašim željenim imenom."
-#: gajim/gui_interface.py:409
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Enter the certificate passphrase for account %s"
-msgstr "Unesite GPG lozinku za ključ %(keyid)s (račun %(account)s)."
+msgid "Completed"
+msgstr "Završeno"
-#: gajim/gui_interface.py:418
-#, python-format
-msgid "Enter your password for account %s"
-msgstr "Unesite svoju lozinku za račun %s"
+#, fuzzy
+msgid "Composing Only"
+msgstr "Pisanje"
-#: gajim/gui_interface.py:430
-msgid "Password Required"
-msgstr "Potrebna Lozinka"
+#, fuzzy
+msgid "Computer"
+msgstr "Završeno"
-#: gajim/gui_interface.py:430
-msgid "Save password"
-msgstr "Spremiti lozinku"
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguracija Sobe"
-#: gajim/gui_interface.py:499 gajim/gui_interface.py:530
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334
-#: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:281
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Greška u Razmjeni Datoteka"
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "_Postavi"
-#: gajim/gui_interface.py:564
-#, python-format
-msgid "%s wants to send you a file."
-msgstr "%s vam želi poslati datoteku."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Configure %s"
+msgstr "_Postavi"
-#: gajim/gui_interface.py:566 gajim/gtk/filetransfer.py:485
-#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:278
-msgid "File Transfer Request"
-msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka"
+msgid "Configure logging system"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:669
#, fuzzy
-msgid "Remote Contact Stopped Transfer"
-msgstr "Druga strana je prekinula prijenos"
+msgid "Confirm Unencrypted Connection"
+msgstr "Nesigurna Veza"
-#: gajim/gui_interface.py:674
#, fuzzy
-msgid "Error Opening File"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke"
+msgid "Confirm new password..."
+msgstr "Promijeni Password"
-#: gajim/gui_interface.py:684
#, fuzzy
-msgid "SSL Certificate Error"
-msgstr "Greška SSL certifikata"
-
-#: gajim/gui_interface.py:697 gajim/gui_interface.py:728
-#: gajim/gui_interface.py:755 gajim/gtk/notification.py:189
-#: gajim/gtk/notification.py:285
-msgid "File Transfer Stopped"
-msgstr "Razmjena Datoteka Zaustavljena"
+msgid "Connect"
+msgstr "Spojen"
-#: gajim/gui_interface.py:701
#, fuzzy
-msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "Prijenosi Datoteka"
-
-#: gajim/gui_interface.py:724
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(filename)s received from %(name)s."
-msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen."
-
-#: gajim/gui_interface.py:729
-#, python-format
-msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
-msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen."
-
-#: gajim/gui_interface.py:735
-#, fuzzy, python-format
-msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
-msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen."
-
-#: gajim/gui_interface.py:750
-#, python-format
-msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
-msgstr "Uspješno ste poslali %(filename)s %(name)s"
+msgid "Connect on startup"
+msgstr "Sp_oji se prilikom pokretanja Gajima"
-#: gajim/gui_interface.py:756
-#, python-format
-msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
-msgstr "Prijenos %(filename)s %(name)s je zaustavljen. "
+msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)"
+msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:762
-#, fuzzy, python-format
-msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
-msgstr "Prijenos %(filename)s %(name)s je zaustavljen. "
+msgid "Connecting"
+msgstr "Povezujem"
-#: gajim/gui_interface.py:850 gajim/gui_interface.py:851
-msgid "Username Conflict"
-msgstr "Konflikt korisničkog imena"
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Povezujem"
-#: gajim/gui_interface.py:852
#, fuzzy
-msgid "Please enter a new username for your local account"
-msgstr "Molim unesite novo korisničko ime za vaš lokalni račun"
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Povezujem"
-#: gajim/gui_interface.py:856 gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44
-#: gajim/gtk/dialogs.py:49
-msgid "_OK"
-msgstr "_Uredu"
+msgid "Connection"
+msgstr "Veza"
-#: gajim/gui_interface.py:914
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s wants to start a voice chat."
-msgstr "%s vam želi poslati datoteku."
+#, fuzzy
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Veza"
-#: gajim/gui_interface.py:916
#, fuzzy
-msgid "Voice Chat Request"
-msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Veza"
-#: gajim/gui_interface.py:968 gajim/gui_interface.py:969
#, fuzzy
-msgid "Insecure Connection"
-msgstr "Nesigurna Veza"
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Veza Prekinuta"
+
+msgid "Connection not available"
+msgstr "Veza nije dostupna"
-#: gajim/gui_interface.py:970
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an "
-"insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. "
-"Connecting PLAIN is strongly discouraged."
-msgstr ""
-"Spremate se poslati vašu lozinku preko nesigurne veze. Trebali bi "
-"instalirati PyOpenSSL da bi to izbjegli. Sigurni ste da želite nastaviti?"
+msgid "Connection with %s could not be established."
+msgstr "Vezu nije moguće ostvariti."
-#: gajim/gui_interface.py:977 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:521
-msgid "_Abort"
+msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN"
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:980
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
#, fuzzy
-msgid "_Connect Anyway"
-msgstr "Povezujem"
+msgid "Contact Addresses"
+msgstr "Poruka:"
-#: gajim/gui_interface.py:1721
-msgid "Could not save your settings and preferences"
-msgstr "Nije moguće spremanje vaših postavki"
+msgid "Contact Connected"
+msgstr "Kontakt Spojen"
-#: gajim/gui_interface.py:1783
-msgid "Gajim: IPython Console"
-msgstr ""
+msgid "Contact Disconnected"
+msgstr "Kontakt Odspojen"
-#: gajim/dialog_messages.py:37
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not valid."
-msgstr "Nije moguće poslati poruku na %s, ovaj JID nije ispravan."
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Informacije Kontakta"
-#: gajim/dialog_messages.py:42
#, fuzzy
-msgid "Unread Events"
-msgstr "Nepročitani događaji"
+msgid "Contact Infos"
+msgstr "Informacije Kontakta"
-#: gajim/dialog_messages.py:43
#, fuzzy
-msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account."
-msgstr "Pročitajte sve događaje na čekanju prije uklanjanja ovog računa."
+msgid "Contact List"
+msgstr "Kontakti"
-#: gajim/dialog_messages.py:48
#, fuzzy
-msgid "Invalid Form"
-msgstr "Neispravna soba"
+msgid "Contact List Exchange"
+msgstr "Razmjena Artikla Sa Liste Kontakata"
-#: gajim/dialog_messages.py:49
#, fuzzy
-msgid "The form is not filled correctly."
-msgstr "Nadimak sadrži nedozvoljene znakove."
+msgid "Contact List: Contact Background Color"
+msgstr "Kontakt Spojen"
-#: gajim/dialog_messages.py:53
#, fuzzy
-msgid "No Connection Available"
-msgstr "Veza nije dostupna"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:54
-msgid "Your message can not be sent until you are connected."
-msgstr "Vaša poruka ne može biti poslana dok niste spojeni."
+msgid "Contact List: Contact Font"
+msgstr "Razmjena Artikla Sa Liste Kontakata"
-#: gajim/dialog_messages.py:58
-msgid "XMPP Address Already in List"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Contact List: Contact Foreground Color"
+msgstr "Kontakt Spojen"
-#: gajim/dialog_messages.py:59
#, fuzzy
-msgid ""
-"The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another "
-"one."
-msgstr "Jabber ID koji ste unjeli je već na popisu. Izaberite drugi."
+msgid "Contact List: Group Background Color"
+msgstr "Kontakt Odspojen"
-#: gajim/dialog_messages.py:64
#, fuzzy
-msgid "Invalid Answer"
-msgstr "Nepravilan odgovor"
+msgid "Contact List: Group Font"
+msgstr "Prikaži događaj u _listi kontakata"
-#: gajim/dialog_messages.py:65
-#, python-format
-msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
+msgid "Contact List: Group Foreground Color"
msgstr ""
-"Prijenos %(name)s je krivo odgovorio na zahtjev za registraciju: %(error)s"
-#: gajim/dialog_messages.py:70
#, fuzzy
-msgid "Wrong Custom Hostname"
-msgstr "Koristi vlastito ime poslužitelja/port"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:71
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored."
-msgstr "Koristi vlastito ime poslužitelja/port"
+msgid "Contact Unsubscribed"
+msgstr "Pretplata uklonjena"
-#: gajim/dialog_messages.py:75
#, fuzzy
-msgid "Error While Removing Privacy List"
-msgstr "Greška prilikom brisanja liste privatnosti"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:76
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of your "
-"connected resources. Please deactivate it and try again."
-msgstr ""
-"Lista privatnosti %s nije uklonjena. Možda je aktivna u nekom od vaših "
-"spojenih resursa. Obustavite ju i pokušajte ponovno."
+msgid "Contact information"
+msgstr "Informacije Kontakta"
-#: gajim/dialog_messages.py:82
#, fuzzy
-msgid "Invisibility Not Supported"
-msgstr "Nevidljivost nije podržana"
+msgid "Contact list"
+msgstr "Kontakti"
-#: gajim/dialog_messages.py:83
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "Račun %s ne podržava nevidljivost."
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakti"
-#: gajim/dialog_messages.py:87
#, fuzzy
-msgid "Registration Succeeded"
-msgstr "Registracija uspijela"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:88
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Registration with agent %s succeeded."
-msgstr "Registracija sa agentom %s je uspjela"
+msgid ""
+"Controls the window where new messages are placed.\n"
+"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
+"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window "
+"along with the contact list.\n"
+"'never' - All messages get their own window.\n"
+"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
+"'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a "
+"specific window."
+msgstr ""
+"Upravlja prozorom u koji se smještaju nove poruke.\n"
+"'always' - Sve poruke se šalju u isti prozor.\n"
+"'always_with_roster' - Kao 'always' ali poruke su u jednom prozoru spojenim "
+"sa listom.\n"
+"'never' - Sve poruke dobivaju svoj prozor.\n"
+"'peracct' - Poruke za svaki račun se šalju u vezani prozor.\n"
+"'pertype' - Svaki tip poruke (npr., razgovori i grupni razgovori) se šalje u "
+"vezani prozor."
-#: gajim/dialog_messages.py:92
-#, fuzzy
-msgid "Registration Failed"
-msgstr "Registracija nije uspijela"
+msgid "Conversation: Nickname Color (Incoming)"
+msgstr ""
-#: gajim/dialog_messages.py:93
-#, python-format
-msgid ""
-"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
+msgid "Conversation: Nickname Color (Outgoing)"
msgstr ""
-"Registracija sa agentom %(agent)s nije uspjela, uz poruku o grešci "
-"%(error)s: %(error_msg)s"
-#: gajim/dialog_messages.py:98
#, fuzzy
-msgid "GStreamer Error"
-msgstr "Pogreška Baze Podataka"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:99
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error: %(error)s\n"
-"Debug: %(debug)s"
-msgstr "Poruka Greške: %s"
+msgid "Conversation: Text Color"
+msgstr "Povijest razgovora"
-#: gajim/dialog_messages.py:103
#, fuzzy
-msgid "Wrong Host"
-msgstr "Krivi domaćin"
+msgid "Conversation: Text Font"
+msgstr "Razgovor sa"
-#: gajim/dialog_messages.py:104
-msgid "Invalid local address? :-O"
-msgstr "Neispravna lokalna adresa? :-O"
+#, fuzzy
+msgid "Conversation: URL Color"
+msgstr "Razgovor sa"
-#: gajim/dialog_messages.py:108
#, fuzzy
-msgid "Avahi Error"
-msgstr "Avahi greška"
+msgid "Conversations"
+msgstr "Razgovor sa"
-#: gajim/dialog_messages.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Link-local messaging might not work properly."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Poruke lokalne veze možda ne rade kako treba."
+#, fuzzy
+msgid "Conversations are not stored on the server"
+msgstr "Informacije o vama, kako stoji na poslužitelju"
-#: gajim/dialog_messages.py:113
#, fuzzy
-msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload"
-msgstr "Nije moguće pokrenuti lokalnu uslugu"
+msgid "Conversations are stored on the server"
+msgstr "Sesija NEĆE biti sačuvana"
-#: gajim/dialog_messages.py:118 gajim/dialog_messages.py:123
#, fuzzy
-msgid "Could not Open File"
-msgstr "Nemogu učitati sliku"
+msgid "Copy"
+msgstr "JID Sobe"
-#: gajim/dialog_messages.py:119
-msgid "Exception raised while trying to open file (see log)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Copy Address"
+msgstr "_Kopiraj JID/Email Adresu"
-#: gajim/dialog_messages.py:128
#, fuzzy
-msgid "Not Secure"
-msgstr "Nije početo"
+msgid "Copy Certificate Information"
+msgstr "Informacije Kontakta"
-#: gajim/dialog_messages.py:129
#, fuzzy
-msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)."
-msgstr "Servis je odgovorio sa greškom."
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "_Kopiraj JID/Email Adresu"
-#: gajim/dialog_messages.py:133
#, fuzzy
-msgid "Could not Upload File"
-msgstr "Nemogu učitati sliku"
+msgid "Copy Link Location"
+msgstr "_Kopiraj Lokaciju Linka"
-#: gajim/dialog_messages.py:134
-#, python-format
-msgid "HTTP response code from server: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Copy Location"
+msgstr "_Kopiraj Lokaciju Linka"
-#: gajim/dialog_messages.py:138
-msgid "Upload Error"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Copy XMPP Address"
+msgstr "_Kopiraj JID/Email Adresu"
-#: gajim/dialog_messages.py:143
#, fuzzy
-msgid "Encryption Error"
-msgstr "Enkripcija omogućena"
+msgid "Copy XMPP Address/Email"
+msgstr "_Kopiraj JID/Email Adresu"
-#: gajim/dialog_messages.py:144
-msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption."
+msgid "Copy code snippet"
msgstr ""
-#: gajim/dialog_messages.py:149
#, fuzzy
-msgid "Avatar Upload Failed"
-msgstr "Objava vCard neuspješna"
-
-#: gajim/privatechat_control.py:197
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Slanje privatne poruke neuspješno"
+msgid "Copy info to clipboard"
+msgstr "_Kopiraj Lokaciju Linka"
-#: gajim/privatechat_control.py:199
-#, python-format
-msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
-msgstr ""
-"Više niste u grupnom razgovoru \"%(room)s\" ili je \"%(nick)s\" otišao."
+#, fuzzy
+msgid "Could not Open File"
+msgstr "Nemogu učitati sliku"
-#: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70
-msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
-msgstr "D-Bus nije namješten na ovom sustavu ili nema python modula."
+#, fuzzy
+msgid "Could not access file"
+msgstr "Nemogu učitati sliku"
-#: gajim/gajim_remote.py:77
-msgid "Shows a help on specific command"
-msgstr "Prikazuje pomoć za određenu naredbu"
+#, fuzzy
+msgid "Country"
+msgstr "Država:"
-#: gajim/gajim_remote.py:80
-msgid "command"
-msgstr "naredba"
+#, fuzzy
+msgid "Create Account"
+msgstr "Uklanjanje %s računa"
-#: gajim/gajim_remote.py:81
-msgid "show help on command"
-msgstr "prikaži pomoć za komandu"
+#, fuzzy
+msgid "Create Group Chat"
+msgstr "Novi Grupni Razgovor"
-#: gajim/gajim_remote.py:85
#, fuzzy
-msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
-msgstr ""
-"Ispisuje listu svih kontakata na listi. Svaki kontakt pojavljuje se u "
-"odvojenoj liniji"
+msgid "Create New Account"
+msgstr "Stvorite novi dopis"
-#: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112
-#: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133
-#: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163
-#: gajim/gajim_remote.py:193 gajim/gajim_remote.py:202
-#: gajim/gajim_remote.py:209
#, fuzzy
-msgid "?CLI:account"
-msgstr "račun"
+msgid "Create _Group Chat…"
+msgstr "Novi Grupni Razgovor"
-#: gajim/gajim_remote.py:87
-msgid "show only contacts of the given account"
-msgstr "prikaži samo kontakte ovog računa"
+#, fuzzy
+msgid "Create new group chat"
+msgstr "Novi Grupni Razgovor"
-#: gajim/gajim_remote.py:93
-msgid "Prints a list of registered accounts"
-msgstr "Ispisuje listu registriranih računa"
+msgid "Create new post"
+msgstr "Stvorite novi dopis"
-#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
-msgid "Changes the status of account(s)"
-msgstr "Mjenja status jednog računa ili više njih"
+msgid "Creating Account..."
+msgstr "Uklanjanje %s računa"
-#: gajim/gajim_remote.py:100
#, fuzzy
-msgid "?CLI:status"
-msgstr "status"
+msgid "Credentials expired"
+msgstr "Certifikat je istekao"
-#: gajim/gajim_remote.py:100
#, fuzzy
msgid ""
-"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's "
-"previous status"
-msgstr ""
-"jedno od: odspojen, povezan, razgovor, odsutan, produženo nedostupan, ne "
-"uznemiravaj, nevidljiv"
+"Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with "
+"messages pending."
+msgstr "Ctrl-Tab idi na sljedeću karticu kada nema nepročitanih."
-#: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121
-#: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141
#, fuzzy
-msgid "?CLI:message"
-msgstr "poruka"
+msgid "Current Developers"
+msgstr "Trenutni Razvojni Programeri:"
-#: gajim/gajim_remote.py:101
-msgid "status message"
-msgstr "statusna poruka"
+msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
+msgstr "D-Bus nije namješten na ovom sustavu ili nema python modula."
-#: gajim/gajim_remote.py:102
-msgid ""
-"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
-"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
+#, fuzzy
+msgid "Dark Theme"
+msgstr "gajim-remote"
+
+msgid "Date of the last update check"
msgstr ""
-"izmjena statusa računa \"račun\". Ako nije određeno, pokušaj promjene "
-"statusa svih računa koji imaju podešenu opciju \"sinkronizacija sa globalnim "
-"statusom\""
-#: gajim/gajim_remote.py:108
-#, fuzzy
-msgid "Changes the priority of account(s)"
-msgstr "Mjenja status jednog ili više računa"
+msgid "Deactivated"
+msgstr "Neaktivno"
-#: gajim/gajim_remote.py:110
#, fuzzy
-msgid "?CLI:priority"
-msgstr "prioritet"
+msgid "Debug Logging"
+msgstr "Trčim"
-#: gajim/gajim_remote.py:110
-msgid "priority you want to give to the account"
-msgstr "prioritet koji želite dodjeliti računu"
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "_Odspojen"
-#: gajim/gajim_remote.py:112
-msgid ""
-"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
-"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-msgstr ""
-"izmjena prioriteta danog računa. Ako nije određeno, promjena statusa svih "
-"računa koji imaju postavljenu opciju \"sinkronizacija sa globalnim statusom\""
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinirano"
-#: gajim/gajim_remote.py:118
#, fuzzy
msgid ""
-"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional."
-msgstr "Uporaba: /%s, šalje poruku kontaktu"
+"Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, "
+"etc.) of users in a group chat."
+msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru"
-#: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130
#, fuzzy
-msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message"
-msgstr "JID kontakta koji će primiti poruku"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132
-#: gajim/gajim_remote.py:141
-msgid "message contents"
-msgstr "sadržaj poruke"
+msgid ""
+"Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group "
+"chat."
+msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru"
-#: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133
-#: gajim/gajim_remote.py:142
-msgid "if specified, the message will be sent using this account"
-msgstr "ako je označeno, poruka će biti poslana koristeći ovaj račun"
+msgid "Default Sync Threshold"
+msgstr ""
-#: gajim/gajim_remote.py:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
-msgstr "Uporaba: /%s, šalje poruku kontaktu"
+msgid "Default device"
+msgstr "Predefinirana Poruka"
-#: gajim/gajim_remote.py:131
-msgid "subject"
-msgstr "tema"
+#, fuzzy
+msgid "Default for chats"
+msgstr "Slobodan za razgovor"
-#: gajim/gajim_remote.py:131
-msgid "message subject"
-msgstr "tema poruke"
+#, fuzzy
+msgid "Default for chats and private group chats"
+msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru"
-#: gajim/gajim_remote.py:138
#, fuzzy
-msgid "Sends new message to a group chat you've joined."
-msgstr "Šalje novu poruku grupnom razgovoru kojem ste pristupili."
+msgid "Default for group chats"
+msgstr "Novi Grupni Razgovor"
-#: gajim/gajim_remote.py:140
#, fuzzy
-msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
-msgstr "JID sobe koja će primiti poruku"
+msgid "Default for new group chats"
+msgstr "Novi Grupni Razgovor"
-#: gajim/gajim_remote.py:147
-msgid "Gets detailed info on a contact"
-msgstr "Daje detaljne informacije o kontaktu"
+#, fuzzy
+msgid "Default for new public group chats"
+msgstr "Novi Grupni Razgovor"
-#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162
-#: gajim/gajim_remote.py:192
#, fuzzy
-msgid "XMPP Address of the contact"
-msgstr "JID kontakta"
+msgid ""
+"Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'."
+msgstr "Definiraj poziciju avatara na listi. Mogu biti lijevo ili desno"
-#: gajim/gajim_remote.py:153
-msgid "Gets detailed info on a account"
-msgstr "Daje detaljne informacije o računu"
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
-#: gajim/gajim_remote.py:155
-msgid "Name of the account"
-msgstr "Ime računa"
+#, fuzzy
+msgid "Delete Theme"
+msgstr "Aktivno"
-#: gajim/gajim_remote.py:159
-msgid "Sends file to a contact"
-msgstr "Å alje datoteku kontaktu"
+msgid "Deny"
+msgstr "Odbij"
-#: gajim/gajim_remote.py:161
-msgid "file"
-msgstr "datoteka"
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
-#: gajim/gajim_remote.py:161
-msgid "File path"
-msgstr "Putanja datoteke"
+msgid "Description: "
+msgstr "Opis: "
-#: gajim/gajim_remote.py:163
-msgid "if specified, file will be sent using this account"
-msgstr "ako je označeno, datoteka će biti poslana koriteći ovaj račun"
+#, fuzzy
+msgid "Destroy Groupchat…"
+msgstr "Novi Grupni Razgovor"
-#: gajim/gajim_remote.py:168
-msgid "Lists all preferences and their values"
-msgstr "Prikatuje sve postavke i njihove vrijednosti"
+#, fuzzy
+msgid "Destroy This Chat"
+msgstr "Novi Grupni Razgovor"
-#: gajim/gajim_remote.py:172
-msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
-msgstr "Postavlja vrijednost 'ključa' na 'vrijednost'."
+msgid "Details"
+msgstr "Detalji"
-#: gajim/gajim_remote.py:174
-msgid "key=value"
-msgstr "ključ=vrijednost"
+#, python-format
+msgid "Device \"%s\""
+msgstr ""
-#: gajim/gajim_remote.py:174
#, fuzzy
-msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
-msgstr ""
-"'ključ' je ime postavke, 'vrijednost' je vrijednost na koju će se postaviti"
+msgid "Devices"
+msgstr "Poslužitelj"
-#: gajim/gajim_remote.py:179
-msgid "Deletes a preference item"
-msgstr "Briše element postavke"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Dictionary URL is missing a \"%s\""
+msgstr "URL-u Web Pretrage nedostaje \"%s\""
-#: gajim/gajim_remote.py:181
-msgid "key"
-msgstr "ključ"
+#, fuzzy
+msgid "Direct Messages"
+msgstr "Predefinirana Poruka"
-#: gajim/gajim_remote.py:181
-msgid "name of the preference to be deleted"
-msgstr "ime postavke koja će se brisati"
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "_Povijest razgovora"
-#: gajim/gajim_remote.py:185
-msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
-msgstr "Zapisuje trenutno stanje Gajim postavku u .config datoteku"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Directory '%s' is not writable"
+msgstr "U direktorij \"%s\" nije moguće zapisivati"
-#: gajim/gajim_remote.py:190
#, fuzzy
-msgid "Removes contact from contact list"
-msgstr "Uklanja kontakt sa liste"
+msgid "Disable Account"
+msgstr "Neispravan Račun"
-#: gajim/gajim_remote.py:193
-msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
-msgstr "ako je označeno, kontak se uzima sa kontakt liste ovog računa"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogućeno"
-#: gajim/gajim_remote.py:200
-msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
-msgstr "Vraća trenutni status (globalni ukoliko nije određen račun)"
+#, fuzzy
+msgid "Disabled in Preferences"
+msgstr "_Postavke"
-#: gajim/gajim_remote.py:207
+#, fuzzy
msgid ""
-"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
-msgstr "Vraća trenutnu statusnu poruku (globalnu ukoliko nije određen račun)"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:214
-msgid "Returns number of unread messages"
-msgstr "Vraća broj nepročitanih poruka"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:219
-msgid "Sends custom XML"
-msgstr "Šalje korisnički XML"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:221
-msgid "XML to send"
-msgstr "XML za slanje"
+"Disclose information about media that is currently being played on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni sustav "
+"koristite"
-#: gajim/gajim_remote.py:222
#, fuzzy
-msgid ""
-"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
-"all accounts"
+msgid "Disclose information about the operating system you currently use"
msgstr ""
-"Račun u kojem će xml biti poslan; ako nije specificirano, xml će biti poslan "
-"na sve račune"
+"Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni sustav "
+"koristite"
-#: gajim/gajim_remote.py:229
-msgid "Check if Gajim is running"
-msgstr "Provjerite da li je Gajim pokrenut"
+msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on"
+msgstr ""
-#: gajim/gajim_remote.py:255
-msgid "Missing argument \"contact_jid\""
-msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\""
+msgid "Disclose the time of your last activity"
+msgstr ""
-#: gajim/gajim_remote.py:275
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"'%s' is not in your contact list.\n"
-"Please specify account for sending the message."
+msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
-"'%s' nije na vašoj listi.\n"
-"Molim odredite račun za slanje poruke."
-#: gajim/gajim_remote.py:278
-msgid "You have no active account"
-msgstr "nemate aktivnih računa"
+#, fuzzy
+msgid "Discover Services…"
+msgstr "_Otkrivanje Usluga"
-#: gajim/gajim_remote.py:326
-msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
-msgstr "Gajim nije pokrenut. Nije moguće koristiti gajim-remote."
+msgid "Discussion Logs"
+msgstr ""
-#: gajim/gajim_remote.py:353
-#, python-format
-msgid ""
-"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
-"\t %(help)s"
+msgid "Dismiss"
msgstr ""
-"Uporaba: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
-"\t %(help)s"
-#: gajim/gajim_remote.py:357
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Argumenti:"
+#, fuzzy
+msgid "Display names of all group chat participants"
+msgstr "Uporaba: /%s , prikazuje imena učesnika u grupnom razgovoru."
-#: gajim/gajim_remote.py:361
-#, python-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "%s nije pronađen"
+#, fuzzy
+msgid "Display or change a group chat topic"
+msgstr "Pitaj prije zatvaranja kartice/prozora razgovora grupe."
+
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Ne uznemiravaj"
-#: gajim/gajim_remote.py:367
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s command [arguments]\n"
-"\n"
-"Command is one of:\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s naredba [argumenti]\n"
-"Naredba je jedna od:\n"
+msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
+msgstr "Prihvaćate li ovaj zahtjev na računu %s?"
-#: gajim/gajim_remote.py:437
-#, python-format
-msgid ""
-"Too many arguments. \n"
-"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
-msgstr ""
-"Previše argumenata. \n"
-"Unesite \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija"
+msgid "Do you accept this request?"
+msgstr "Prihvaćate li ovaj zahtjev?"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
+msgstr "Da li ih zaista želite sve zatvoriti?"
-#: gajim/gajim_remote.py:442
-#, python-format
msgid ""
-"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
-"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
+"Do you really want to remove all chat messages from Gajim?\n"
+"Warning: This can’t be undone!\n"
+"Gajim will quit afterwards."
msgstr ""
-"Argument \"%(arg)s\" nije određen. \n"
-"Unesite \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija"
-#: gajim/common/logger.py:210 gajim/common/logger.py:215
-#, python-format
-msgid "%s is a directory but should be a file"
-msgstr "%s je direktorij ali bi trebao biti datoteka"
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove your chat history for this chat?"
+msgstr "Da li ih zaista želite sve zatvoriti?"
-#: gajim/common/logger.py:235
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Creating %s"
-msgstr "Uništavam %s"
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this theme?"
+msgstr "Da li zaista želite ukloniti odabranu poruku?"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 gajim/gtk/notification.py:185
-#: gajim/gtk/notification.py:215 gajim/gtk/notification.py:274
-msgid "New Private Message"
-msgstr "Nova Privatna Poruka"
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?"
+msgstr "Želite li prihvatiti poziv?"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:242
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:339
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New message from %(nickname)s"
-msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s"
-msgstr[0] "Nova poruka od %(nickname)s"
-msgstr[1] "Nova poruka od %(nickname)s"
-msgstr[2] "Nova poruka od %(nickname)s"
+#, python-format
+msgid "Do you want to unregister your account on <b>%s</b> as well?"
+msgstr ""
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:325 gajim/gtk/notification.py:186
-#: gajim/gtk/notification.py:216
#, fuzzy
-msgid "New Group Chat Message"
-msgstr "Novi Grupni Razgovor"
+msgid "Don't show contact list window in the system taskbar."
+msgstr "Ne prikazuj listu kontakata u programskoj traci."
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:414
-#, python-format
-msgid "%(nick)s Changed Status"
-msgstr "%(nick)s je Promjenio Status"
+#, fuzzy
+msgid "Don’t show main window in the system taskbar."
+msgstr "Ne prikazuj listu kontakata u programskoj traci."
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:416 gajim/gtk/history.py:581
-#, python-format
-msgid "%(nick)s is now %(status)s"
-msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s"
+#, fuzzy
+msgid "Download"
+msgstr "Skidanje"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:420 gajim/gtk/notification.py:187
-#: gajim/gtk/notification.py:208 gajim/gtk/notification.py:291
-msgid "Contact Changed Status"
-msgstr "Kontakt Promjenio Status"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Downloaded %s messages"
+msgstr "Proslijedi nepročitane poruke"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:422
-#, python-format
-msgid "%(nickname)s Signed In"
-msgstr "%(nickname)s Se Prijavio"
+#, fuzzy
+msgid "Drop Files or Contacts"
+msgstr "Pozovi _Kontakte"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:426 gajim/gtk/notification.py:184
-#: gajim/gtk/notification.py:206 gajim/gtk/notification.py:267
-msgid "Contact Signed In"
-msgstr "Kontakt Se Prijavio"
+#, fuzzy
+msgid "Drop files or contacts"
+msgstr "Å alje datoteku kontaktu"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:428
-#, python-format
-msgid "%(nickname)s Signed Out"
-msgstr "%(nickname)s Se Odjavio"
+msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups"
+msgstr ""
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:432 gajim/gtk/notification.py:184
-#: gajim/gtk/notification.py:207 gajim/gtk/notification.py:270
-msgid "Contact Signed Out"
-msgstr "Kontakt Se Odjavio"
+msgid "Eating"
+msgstr "Jedem"
-#: gajim/common/client.py:296 gajim/common/const.py:938
-#: gajim/common/const.py:939 gajim/common/const.py:940
-#: gajim/common/const.py:943 gajim/gtk/account_wizard.py:368
#, fuzzy
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentifikacija sa \"%s\" nije uspjela"
+msgid "Edit Name…"
+msgstr "Ime:"
-#: gajim/common/config.py:76
#, fuzzy
-msgid ""
-"Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact "
-"and does not have focus."
-msgstr "Dozvoli obavijesti kada sam _odsutan/nedostupan/zauzet/nevidljiv"
+msgid "Edit Profile…"
+msgstr "Šaljem profil..."
-#: gajim/common/config.py:77
#, fuzzy
-msgid "Play sound even when being busy."
-msgstr "Odsviraj zvuk kad je korisnik zauzet"
+msgid "Edit workspace…"
+msgstr "Izmjeni _Grupe"
-#: gajim/common/config.py:79
#, fuzzy
-msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list."
-msgstr "Prikaži samo dostupne i slobodne kontakte na listi."
+msgid "Edit…"
+msgstr "_Uredi"
-#: gajim/common/config.py:82
-msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or "
+"'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)."
msgstr ""
-"Vrijeme u minutama, nako kojega će se vaš status promijeniti u odsutan."
-
-#: gajim/common/config.py:83
-#, fuzzy
-msgid "$S (Away: Idle more than $T min)"
-msgstr "$S (Odsutan kao rezultat mirovanja dužeg od $T min)"
+"Ili je osobni url koji sadrži %s, gdje je %s riječ ili fraza ili "
+"'WIKTIONARY' - što znači da koristi wiktionary."
-#: gajim/common/config.py:83
#, fuzzy
-msgid ""
-"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' "
-"value."
-msgstr ""
-"$S će biti zamjenjen sa trenutnom statusnom porukom, $T vremena automatske "
-"odsutnosti."
+msgid "Email"
+msgstr "Novi E-mail"
-#: gajim/common/config.py:85
-msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
+msgid "Emoji"
msgstr ""
-"Vrijeme u minutama, nakon kojega će se vaš status promijenti u nije dostupan."
-#: gajim/common/config.py:86
#, fuzzy
-msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)"
-msgstr "$S (Nije dostupan, kao posljedica mirovanja dužeg od $T min)"
+msgid "Emoji Theme"
+msgstr "gajim-remote"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Omogući"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Omogućeno"
-#: gajim/common/config.py:86
-#, fuzzy
msgid ""
-"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value."
+"Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the "
+"device’s location"
msgstr ""
-"$S će biti zamjenjen sa trenutnom statusnom porukom, $T vremena automatske "
-"produžene nedostupnosti."
-#: gajim/common/config.py:89
#, fuzzy
msgid ""
-"When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and "
-"'always'."
+"Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your "
+"Status automatically"
msgstr ""
-"Kada prikazati ikonu u traci radne površine. Može biti 'never', 'on_event', "
-"'always'."
+"Mogućnost mjerenja vremena neaktivnosti, da bi se postavio automatski status."
-#: gajim/common/config.py:90
-msgid ""
-"Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is "
-"not shown."
+msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats"
+msgstr ""
+
+msgid "Enables Gajim to provide a system notification area icon"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:93
-#, fuzzy
msgid ""
-"List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)."
-msgstr "Lista (odvojena razmacima) redova (računa i grupa) koji su otvoreni."
+"Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers"
+msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:94
-msgid "default"
-msgstr "predefinirano"
+msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing"
+msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:100 gajim/common/config.py:355
-#: gajim/common/config.py:362
#, fuzzy
-msgid "Language used for spell checking."
-msgstr "Jezik koji se koristi za provjeru pravopisa"
-
-#: gajim/common/config.py:101
msgid ""
-"'always' - print time for every message.\n"
-"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
-"'never' - never print time."
+"Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in "
+"plaintext"
+msgstr "Lozinke se mogu spremati sigurno, ne samo kao običan tekst."
+
+msgid "Enables libappindicator, an alternative tray icon provider"
msgstr ""
-"'always' - ispisuj vrijeme za svaku poruku.\n"
-"'sometimes' - ispisuj vrijeme svakih print_ichat_every_foo_minutes minuta.\n"
-"'never' - nikada ne ispisuj vrijeme."
-#: gajim/common/config.py:103
-msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis."
+#, python-format
+msgid "Encrypted (%s)"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:105
-msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
-msgstr "Koristi * / _ parove kao znakove za formatiranje."
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted Certificate"
+msgstr "Osobno potpisan certifikat"
-#: gajim/common/config.py:106
#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not "
-"removed."
-msgstr ""
-"Ako je Aktivno, nemoj odstraniti */_ . Tako će *abc* biti podebljano, ali "
-"omeđeno sa * *."
+msgid "Encrypting file…"
+msgstr "Enkripcija onemogućena"
-#: gajim/common/config.py:109
#, fuzzy
-msgid ""
-"Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in "
-"group chat."
+msgid "Encryption required"
+msgstr "Enkripcija omogućena"
+
+msgid "End call"
msgstr ""
-"Znak za dodavanje nakon nadimka pri korištenju dopune nadimka (tipka tab) u "
-"grupnom razgovoru"
-#: gajim/common/config.py:110
#, fuzzy
-msgid ""
-"Character to propose to add after desired nickname when nickname is already "
-"used in group chat."
-msgstr ""
-"Znak koji treba pokušati dodati željenom nadimku ukoliko netko u grupnom "
-"razgovoru već koristi željeni nadimak"
+msgid "Enter Nickname"
+msgstr "Umetni _Nadimak"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Unesite novu lozinku:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter new password..."
+msgstr "Unesite novu lozinku:"
-#: gajim/common/config.py:132
msgid ""
-"If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, "
-"and restore it when showing the contact list window again."
+"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:138
-msgid "Place the contact list on the right in single window mode"
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+msgid "Error during command execution!"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:144
+#, python-format
+msgid "Error message: %s"
+msgstr "Poruka Greške: %s"
+
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-"This option lets you customize the timestamp that is printed in "
-"conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python "
-"doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/"
-"time.html#time.strftime)."
-msgstr ""
-"Ova postavka omogućava prilagođavanje vremenske oznake koja se ispisuje u "
-"razgovorima. Na primjer \"[%H:%M] \" će prikazati \"[hour:minute] \". "
-"Pogledati python dokumentaciju za strftime za kompletan opis: http://docs."
-"python.org/lib/module-time.html"
+msgid "Error received: {}"
+msgstr "Greška u primljenom podatkovnom obrascu"
-#: gajim/common/config.py:145
#, fuzzy
-msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations."
-msgstr "Znakovi koji se ispisuju ispred nadimka u razgovorima"
+msgid "Error while Exporting"
+msgstr "Greška prilikom dodavanja usluge. %s"
-#: gajim/common/config.py:146
#, fuzzy
-msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations."
-msgstr "Znakovi koji se ispisuju nakon nadimka u razgovorima"
+msgid "Error while processing image"
+msgstr "Vrijeme isteklo kod učitavanja slike"
-#: gajim/common/config.py:147
#, fuzzy
-msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
-msgstr "Ako je označeno, Gajim će prikazivati raspoloženje kontakata na listi"
+msgid "Error while uploading avatar"
+msgstr "Greška prilikom dodavanja usluge. %s"
-#: gajim/common/config.py:148
#, fuzzy
-msgid ""
-"Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window "
-"is reopened."
+msgid "Error!"
+msgstr "Greška"
+
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Greška: %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error: Could not process image"
+msgstr "Nemogu učitati sliku"
+
+#, python-format
+msgid "Error: cannot open %s for reading"
+msgstr "Greška: nije moguće otvoriti %s za čitanje"
+
+msgid "Even more features via plugins"
msgstr ""
-"Koliko će se linija pamtiti iz prošlih razgovora kada se prozor/kartica "
-"razgovora ponovno otvori."
-#: gajim/common/config.py:149
-msgid ""
-"How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit."
+msgid "Event"
+msgstr "Događaj"
+
+msgid "Everyone"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:150
-#, fuzzy
-msgid ""
-"How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group chat "
-"you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining."
+msgid "Everything"
msgstr ""
-"Koliko sekundi čekati za ponovni pokušaj pridruživanja konferenciji sa koje "
-"ste isključeni. Postavite na 0 da bi onemogućili automatsko pridruživanje."
-#: gajim/common/config.py:151
#, fuzzy
-msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
-msgstr ""
-"Pošalji poruku sa Ctrl+Enter i sa Enter napravi novu liniju. "
-"(Pretpostavljeno ponašanje Mirabilis ICQ klijenta)"
+msgid "Execute"
+msgstr "_Izvrši Naredbu..."
-#: gajim/common/config.py:153
#, fuzzy
-msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)."
-msgstr "Koliko linija se sprema za Ctrl+TipkaGORE"
+msgid "Execute Command…"
+msgstr "_Izvrši Naredbu..."
-#: gajim/common/config.py:156
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or "
-"'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)."
+msgid "Execute expression inside a shell, send output"
msgstr ""
-"Ili je osobni url koji sadrži %s, gdje je %s riječ ili fraza ili "
-"'WIKTIONARY' - što znači da koristi wiktionary."
-#: gajim/common/config.py:159
-msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
-msgstr "Ako je označeno, Gajim se može kontrolirati preko gajim-remote-a."
+msgid "Execute expression inside a shell, show output"
+msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:160
#, fuzzy
-msgid ""
-"When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it "
-"every x minutes."
+msgid "Executing…"
+msgstr "_Izvrši Naredbu..."
+
+msgid "Expires on"
msgstr ""
-"Ako se ne ispisuje vrijeme za svaku poruku (print_time==ponekad), ispisati "
-"ga svakih x minuta"
-#: gajim/common/config.py:161
-msgid "Ask before pasting an image."
+msgid "Expires on: "
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:162
-msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
-msgstr "Pitaj prije zatvaranja kartice/prozora razgovora grupe."
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Izvoz"
-#: gajim/common/config.py:163
#, fuzzy
-msgid ""
-"Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data "
-"(chat, private chat, group chat that will not be minimized)."
-msgstr ""
-"Pitaj prije zatvaranja prozora za razgovor koji ima kartice, ako postoje "
-"neki koji mogu izgubiti podatke (razgovor, privatni razgovor, grupni "
-"razgovor koji neće biti minimizirani)"
+msgid "Export Chat History"
+msgstr "Nedavno:"
-#: gajim/common/config.py:166
#, fuzzy
-msgid ""
-"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
-"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
+msgid "Export Finished"
+msgstr "_Završi"
+
+msgid "Export your chat history from Gajim"
msgstr ""
-"Lista računala odvojenih zarezom koje šaljemo, kao dodatak lokalnim "
-"sučeljima, za prijenos datoteka u slučaju prosljeđivanja."
-#: gajim/common/config.py:167
-msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
-msgstr "IEC standard definira KiB = 1024 bajtova, KB = 1000 bajtova"
+#, fuzzy
+msgid "Exporting History..."
+msgstr "Izvozim Zapise..."
-#: gajim/common/config.py:169
#, fuzzy
-msgid "Notify of events in the notification area."
-msgstr "Obavijesti o svim događajima u traci radne površine."
+msgid "Exporting your messages..."
+msgstr "Kriptiranje poruka."
-#: gajim/common/config.py:174
-msgid "Show tab when only one conversation?"
-msgstr "Prikaži karticu ako je otvoren samo jedan razgovor?"
+#, fuzzy
+msgid "Extended Address"
+msgstr "<b>Dodatna Adresa:</b>"
-#: gajim/common/config.py:175
-msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
-msgstr "Prikaži granicu notesa sa karticama u prozorima razgovora?"
+msgid "Extended away"
+msgstr "Produženo odsustvo"
-#: gajim/common/config.py:176
-msgid "Show close button in tab?"
-msgstr "Prikaži gumb za zatvaranje u kartici?"
+#, fuzzy
+msgid "FA_Q (Online)"
+msgstr "Spojen"
-#: gajim/common/config.py:177
-msgid "Preview new messages in notification popup?"
-msgstr "Pregled novih poruka kao obavijest u iskočnom prozoru?"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to Configure Group Chat"
+msgstr "Novi Grupni Razgovor"
-#: gajim/common/config.py:180
#, fuzzy
-msgid ""
-"A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group "
-"chats."
-msgstr ""
-"Lista riječi odijeljena točka-zarezom koje će biti označene u grupnim "
-"razgovorima."
+msgid "Failed to Create Group Chat"
+msgstr "Novi Grupni Razgovor"
-#: gajim/common/config.py:181
#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. "
-"This setting is taken into account only if the notification area icon is "
-"used."
-msgstr ""
-"Ako je Aktivno, Gajim se završava kad je pritisnut X gumb. Ova postavka je "
-"upotrebljena samo ako je \"trayicon\" u upotrebi."
+msgid "Failed to Join Group Chat"
+msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru"
-#: gajim/common/config.py:182
-msgid ""
-"If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button "
-"instead of minimizing into the notification area."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to generate avatar."
+msgstr "Novi Grupni Razgovor"
+
+msgid "Fake audio output"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:183
#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath "
-"the contact name in the contact list window."
-msgstr ""
-"Ako je Aktivno, Gajim će prikazivati statusnu poruku, ako nije prazna, za "
-"svaki kontakt pod imenom kontakta na listi."
+msgid "Feature is not available under Windows"
+msgstr "Mogućnost nije dostupna za Windows."
-#: gajim/common/config.py:189
#, fuzzy
-msgid ""
-"Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'."
-msgstr "Definiraj poziciju avatara na listi. Mogu biti lijevo ili desno"
+msgid "Feature not available under Windows"
+msgstr "Mogućnost nije dostupna za Windows."
+
+msgid "Features"
+msgstr "Mogućnosti"
-#: gajim/common/config.py:190
#, fuzzy
-msgid ""
-"If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a "
-"contact changes their status (and/or their status message)."
+msgid "Features:"
+msgstr "Mogućnosti"
+
+msgid "Feedback"
msgstr ""
-"Ako je Neaktivno, više nećete vidjeti statusnu poruku u razgovorima, kada "
-"kontakt promjeni svoj status i/ili statusnu poruku."
-#: gajim/common/config.py:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group "
-"chat."
-msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru"
+msgid "Female"
+msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:192
#, fuzzy
-msgid ""
-"Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, "
-"etc.) of users in a group chat."
-msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru"
+msgid "Fetching messages…"
+msgstr "piše poruku..."
-#: gajim/common/config.py:194
-#, fuzzy
-msgid "Don't show contact list window in the system taskbar."
-msgstr "Ne prikazuj listu kontakata u programskoj traci."
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
-#: gajim/common/config.py:195
#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most "
-"Window Managers) when holding pending events."
-msgstr ""
-"Ako je Aktivno, i instalirane verzije GTK+ i PyGTK su minimalno 2.8, prozor "
-"će bljeskati (pretpostavljeno ponašanje u većini Window Manager-a) kod novih "
-"događaja."
+msgid "File Name: "
+msgstr "Ime datoteke: %s"
-#: gajim/common/config.py:199
#, fuzzy
-msgid ""
-"Controls the window where new messages are placed.\n"
-"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
-"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window "
-"along with the contact list.\n"
-"'never' - All messages get their own window.\n"
-"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
-"'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a "
-"specific window."
+msgid "File Offered"
+msgstr "Prijenosi Datoteka"
+
+msgid "File Offered…"
msgstr ""
-"Upravlja prozorom u koji se smještaju nove poruke.\n"
-"'always' - Sve poruke se šalju u isti prozor.\n"
-"'always_with_roster' - Kao 'always' ali poruke su u jednom prozoru spojenim "
-"sa listom.\n"
-"'never' - Sve poruke dobivaju svoj prozor.\n"
-"'peracct' - Poruke za svaki račun se šalju u vezani prozor.\n"
-"'pertype' - Svaki tip poruke (npr., razgovori i grupni razgovori) se šalje u "
-"vezani prozor."
-#: gajim/common/config.py:200
-msgid ""
-"Show contact list window on startup.\n"
-"'always' - Always show contact list window.\n"
-"'never' - Never show contact list window.\n"
-"'last_state' - Restore last state of the contact list window."
+msgid "File Preview"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:201
#, fuzzy
-msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window."
-msgstr "Ako je Neaktivno, nećete više vidjeti avatar u prozoru razgovora."
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Prijenosi Datoteka"
-#: gajim/common/config.py:202
#, fuzzy
-msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window."
-msgstr "Ako je Aktivno, pritisak na 'esc' tipku zatvara karticu/prozor."
+msgid "File Transfer Cancelled"
+msgstr "Prijenos datoteka otkazan"
+
+msgid "File Transfer Completed"
+msgstr "Razmjena Datoteka Završena"
+
+msgid "File Transfer Error"
+msgstr "Greška u Razmjeni Datoteka"
-#: gajim/common/config.py:203
#, fuzzy
-msgid "Hides the banner in a group chat window."
-msgstr "Skriva baner u prozoru grupnog razgovora"
+msgid "File Transfer Failed"
+msgstr "Prijenosi Datoteka"
+
+msgid "File Transfer Stopped"
+msgstr "Razmjena Datoteka Zaustavljena"
+
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Prijenosi Datoteka"
-#: gajim/common/config.py:204
#, fuzzy
-msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window."
-msgstr "Skriva baner u prozoru grupnog razgovora"
+msgid "File Verification Failed"
+msgstr "Greška SSL certifikata"
-#: gajim/common/config.py:205
#, fuzzy
-msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window."
-msgstr "Skriva listu učesnika u prozoru grupnog razgovora."
+msgid "File corrupted during transfer"
+msgstr "Prekini transfer datoteke"
+
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Datoteka ne postoji"
-#: gajim/common/config.py:206
#, fuzzy
-msgid ""
-"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
-"the same person talking as in the previous message."
+msgid "File error"
+msgstr "Greška u Razmjeni Datoteka"
+
+msgid "File is empty"
+msgstr "Datoteka je prazna"
+
+#, python-format
+msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s"
msgstr ""
-"U razgovoru, prikaži nadimak na početku reda samo kada se ne radi o istoj "
-"osobi koja je pričala i u prošloj poruci."
-#: gajim/common/config.py:207
-msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
-msgstr "Indentacija kod korištenja nadimaka koji se uzastopno pojavljuju."
+msgid "File path"
+msgstr "Putanja datoteke"
+
+msgid "File size unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "File transfer stopped"
+msgstr "Razmjena datoteka zaustavljena"
-#: gajim/common/config.py:208
#, fuzzy
-msgid ""
-"Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with "
-"messages pending."
-msgstr "Ctrl-Tab idi na sljedeću karticu kada nema nepročitanih."
+msgid "File transfers"
+msgstr "Prijenosi Datoteka"
+
+msgid "File: "
+msgstr "Datoteka: "
+
+#, python-format
+msgid "File: %s"
+msgstr "Datoteka: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Filename: %s"
+msgstr "Ime datoteke: %s"
-#: gajim/common/config.py:209
#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never "
-"show the dialog."
-msgstr ""
-"Treba li prikazati upit za potvrdu blokiranja kontakata ili ne? Prazan niz "
-"znači da nikada ne prikazujemo upit."
+msgid "Files to send"
+msgstr "Odabir Datoteke za Slanje..."
-#: gajim/common/config.py:210
#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show "
-"the dialog."
-msgstr ""
-"Treba li prikazati upit za potvrdu blokiranja kontakata ili ne? Prazan niz "
-"znači da nikada ne prikazujemo upit."
+msgid "Filetransfer Preference"
+msgstr "Greška u Razmjeni Datoteka"
-#: gajim/common/config.py:211
#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in "
-"the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative "
-"priority, you will NOT receive any message from your server."
-msgstr ""
-"Ako je Aktivno, biti ćete u mogućnosti postaviti negativni prioritet na vaš "
-"račun u prozoru za izmjenu postavki računa. BUDITE OPREZNI, kada ste "
-"prijavljeni sa negativnim prioritetom NEĆETE primati nikakve poruke sa vašeg "
-"poslužitelja."
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter:"
-#: gajim/common/config.py:212
#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in "
-"account rows as well as in group rows."
-msgstr ""
-"Ako je Aktivno, Gajim će prikazivati broj prisutnih i ukupnih kontakata u "
-"redovima za račune i grupe."
+msgid "Filter Chats"
+msgstr "Privanti Razgovori"
-#: gajim/common/config.py:213
#, fuzzy
+msgid "Filter Chats…"
+msgstr "Privanti Razgovori"
+
+msgid "Fingerprints"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid ""
-"If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
-"message, if the chat window is not already opened."
+"Finished synchronising chat history:\n"
+"%s messages downloaded"
msgstr ""
-"Ako je Aktivno, Gajim će otklizati i izabrati izabrati kontakt koji vam je "
-"poslao posljednju poruku, ako prozor s razgovorom već nije otvoren."
-#: gajim/common/config.py:214
-msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
+msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr ""
-"Vrijeme neaktivnosti potrebno da bi se prozor za promjenu statusa zatvorio."
-#: gajim/common/config.py:215
-msgid ""
-"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
-"cleared."
+msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
msgstr ""
-"Maksimalan broj linija koje se ispisuju u razgovorima. Najstarije linije se "
-"čiste."
-#: gajim/common/config.py:216
#, fuzzy
-msgid ""
-"Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI "
-"(mailto and xmpp are handled separately)."
-msgstr ""
-"Ispravne uri sheme. Samo sheme u ovoj listi će biti prihvaćene kao \"pravi\" "
-"uri. (mailto i xmpp se obrađuju posebno)"
+msgid "Force Bookmark 2 usage"
+msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu"
-#: gajim/common/config.py:217
#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion."
-msgstr ""
-"Ako je Aktivno, automatska dopuna u grupnim razgovorima će biti poput "
-"automatske dopune u sistemskoj ljusci"
+msgid "Forever"
+msgstr "_Nikada"
-#: gajim/common/config.py:221
-msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Forget this Group Chat"
+msgstr "Novi Grupni Razgovor"
-#: gajim/common/config.py:222
-msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240."
-msgstr ""
+msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
+msgstr "Format greška u CRL lastUpdate polju"
-#: gajim/common/config.py:223
-msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well."
-msgstr ""
+msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
+msgstr "Format greška u CRL nextUpdate polju"
-#: gajim/common/config.py:226
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one "
-"in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server."
-msgstr ""
+msgid "Format error in certificate's notAfter field"
+msgstr "Format greška u certifikatovom notAfter polju"
-#: gajim/common/config.py:227
-msgid "STUN server to use when using Jingle"
-msgstr ""
+msgid "Format error in certificate's notBefore field"
+msgstr "Format greška u certifikatovom notBefore polju"
-#: gajim/common/config.py:228
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by adding "
-"a colored square to the status icon."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Format your message"
+msgstr "Proslijedi nepročitane poruke"
-#: gajim/common/config.py:229
-msgid ""
-"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
-"specific proxy configured."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Format your message…"
+msgstr "Nova Privatna Poruka"
-#: gajim/common/config.py:230
-msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')."
-msgstr ""
+msgid "Free for Chat"
+msgstr "Slobodan za razgovor"
-#: gajim/common/config.py:231
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
-"was closed."
-msgstr ""
+msgid "Free for chat"
+msgstr "Slobodan za razgovor"
+
+msgid "From"
+msgstr "Od"
-#: gajim/common/config.py:232
#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been "
-"received by your contact."
-msgstr ""
-"Ako je označeno, Gajim neće pitati za statusnu poruku. Koristit će se "
-"odabrana predefinirana poruka."
+msgid "Full Name"
+msgstr "<b>Puno Ime</b>"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "GLib Version: %s"
+msgstr "GTK+ Verzija:"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "GTK Version: %s"
+msgstr "GTK+ Verzija:"
+
+msgid "Gajim"
+msgstr "Gajim"
-#: gajim/common/config.py:233
#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords."
-msgstr ""
-"Ako je Aktivno, Gajim će koristiti Gnome Keyring (ako je dostupan) da bi "
-"pohranio lozinke računa."
+msgid "Gajim - Error"
+msgstr "Gajim - %s"
-#: gajim/common/config.py:234
-msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Gajim Team"
+msgstr "gajim-remote"
-#: gajim/common/config.py:235
-msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Gajim Themes"
+msgstr "gajim-remote"
-#: gajim/common/config.py:236
-msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu"
+msgid "Gajim Update"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:237
msgid ""
-"Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As "
-"much as possible."
+"Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat "
+"with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss "
+"the news with your groups."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:238
+#, fuzzy
+msgid "Gajim can not read this file"
+msgstr "Gajim ne može pristupiti ovoj datoteci"
+
msgid ""
-"Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As "
-"much as possible."
+"Gajim encountered an error.\n"
+"Please help us fixing this issue by sending this report."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:239
msgid ""
-"If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when "
-"joining."
+"Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations "
+"on your mobile device."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:240
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, the contact row is colored according to the current chat state "
-"of the contact."
+msgid "Gajim is fully synchronised with the archive."
msgstr ""
-"Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni sustav "
-"koristite"
-#: gajim/common/config.py:241
-#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the "
-"contact."
+"Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is "
+"correct."
msgstr ""
-"Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni sustav "
-"koristite"
-#: gajim/common/config.py:242
#, fuzzy
-msgid ""
-"Shows a text in the banner that describes the current chat state of the "
-"contact."
+msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
msgstr ""
-"Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni sustav "
-"koristite"
+"Ako je označeno, Gajim će se pridružiti ovom grupnom razgovoru pri pokretanju"
-#: gajim/common/config.py:243
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, "
-"composing_only, disabled"
+msgid "Gajim will now exit"
+msgstr "Gajim će se sad isključiti"
+
+msgid "Gajim: IPython Console"
msgstr ""
-"Poslane obavijesti o statusu u razgovoru. Može biti jedno od svi,"
-"samo_sastavljanje, onemogućeno."
-#: gajim/common/config.py:244
#, fuzzy
+msgid "Gathering information…"
+msgstr "Informacije Kontakta"
+
+#, fuzzy
+msgid "Gender"
+msgstr "Pošiljatelj: "
+
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
msgid ""
-"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: "
-"'all', 'composing_only', 'disabled'"
+"Generate preview automatically in public group chats (may disclose your data)"
msgstr ""
-"Poslane obavijesti o statusu u razgovoru. Može biti jedno od svi,"
-"samo_sastavljanje, onemogućeno."
-#: gajim/common/config.py:247
-msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'"
+msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:248
-msgid "Selecting text will copy it to the clipboard"
-msgstr ""
+msgid "Gets detailed info on a account"
+msgstr "Daje detaljne informacije o računu"
-#: gajim/common/config.py:249
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
+msgid "Gets detailed info on a contact"
+msgstr "Daje detaljne informacije o kontaktu"
-#: gajim/common/config.py:250
-msgid "Width of group chat roster in pixel"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Global Group Chat Search"
+msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru"
-#: gajim/common/config.py:251
#, fuzzy
-msgid "Force Bookmark 2 usage"
-msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu"
+msgid "Global Proxy"
+msgstr "Proxy:"
-#: gajim/common/config.py:252
-msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Global Status"
+msgstr "Svi statusi"
-#: gajim/common/config.py:269
#, fuzzy
-msgid ""
-"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
-"defined in 'autopriority_*' options."
+msgid "Go"
+msgstr "K_reni"
+
+msgid "Grant Voice"
msgstr ""
-"Prioritet će se automatski promjeniti ovistno o vašem statusu. Prioriteti su "
-"definirani u autopriority_* opcijama."
-#: gajim/common/config.py:276
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-"Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', "
-"'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if "
-"'restore_last_status' is disabled."
-msgstr ""
-"Status koji se koristi za automatsko spajanje. Može biti povezan, razgovor, "
-"odsutan, produženo nedostupan, ne uznemiravaj, nevidljivd. PRIMJEDBA: ova "
-"postavka se koristi samo ako je restore_last_status onemogućen."
+msgid "Group Chat"
+msgstr "Grupni Razgovori"
-#: gajim/common/config.py:277
#, fuzzy
-msgid "If enabled, the last status will be restored."
-msgstr "Ako je označeno, vraća zadnji korišteni status."
+msgid "Group Chat Invitation"
+msgstr "Poziv na Grupni Razgovor"
-#: gajim/common/config.py:278
#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically."
-msgstr "Ako je Aktivno, Autorizacija kontakata će biti obavljena automatski."
+msgid "Group Chat Invitation Declined"
+msgstr "Poziv na Grupni Razgovor"
-#: gajim/common/config.py:279
#, fuzzy
-msgid ""
-"If disabled, this account will be disabled and will not appear in the "
-"contact list window."
-msgstr ""
-"Ako je Neaktivno, ovaj račun će biti neaktivan i neće biti prikazan na listi "
-"kontakata."
+msgid "Group Chat Invitation Received"
+msgstr "Poziv na Grupni Razgovor"
-#: gajim/common/config.py:283
#, fuzzy
-msgid "Use an unencrypted connection to the server"
-msgstr "Niste spojeni na poslužitelj."
+msgid "Group Chat Language"
+msgstr "Poziv na Grupni Razgovor"
+
+msgid "Group Chat Message Highlight"
+msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora"
+
+msgid "Group Chat Message Received"
+msgstr "Primljena Poruka Grupnog Razgovora"
-#: gajim/common/config.py:284
#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
-"Can be 'warn', or 'none'."
-msgstr ""
-"Prikaži dijalog sa upozorenjem prije slanja lozinke preko nezaštićene veze."
+msgid "Group Chats"
+msgstr "Grupni Razgovori"
-#: gajim/common/config.py:285
-msgid "List of SSL errors to ignore (space separated)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Group chat already exists"
+msgstr "Račun Lokalno već postoji."
-#: gajim/common/config.py:289
-msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN"
+msgid "Group chat can be found via search"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:291
-msgid ""
-"List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store "
-"chat history. You can also add the name of an account to disable storing "
-"chat history for this account."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Group chat does not exist"
+msgstr "Grupni razgovor %s ne postoji."
-#: gajim/common/config.py:293
#, fuzzy
-msgid ""
-"How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before trying "
-"to reconnect."
-msgstr ""
-"Koliko sekundi čekati odgovor ping alive paketa prije nego pokušamo ponovno "
-"spajanje."
+msgid "Group chat has been destroyed"
+msgstr "Soba je uništena"
-#: gajim/common/config.py:297
#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in "
-"'file_transfer_proxies' option for file transfers."
-msgstr ""
-"Ako je označeno, Gajim če koristiti vašu IP adresu i proxy koji je definiran "
-"u file_transfer_proxies opcijama za prijenos."
+msgid "Group chat is closed"
+msgstr "Grupni Razgovori"
-#: gajim/common/config.py:298
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they "
-"work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Group chat is now fully anonymous"
+msgstr "Soba je sada fully-anonymous"
-#: gajim/common/config.py:310
#, fuzzy
-msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests."
-msgstr ""
-"Ako je označeno, Gajim neće pitati za statusnu poruku. Koristit će se "
-"odabrana predefinirana poruka."
+msgid "Group chat is now non-anonymous"
+msgstr "Soba je sada non-anonymous"
-#: gajim/common/config.py:319
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
-msgstr ""
-"Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni sustav "
-"koristite"
+msgid "Group chat is now semi-anonymous"
+msgstr "Soba je sada semi-anonymous"
-#: gajim/common/config.py:320
#, fuzzy
-msgid "Allow Gajim to send your local time."
-msgstr "%s vam želi poslati datoteku."
+msgid "Group chat now does not show unavailable members"
+msgstr "Soba od sada ne prikazuje nedostupne članove"
-#: gajim/common/config.py:323
#, fuzzy
-msgid "Message that is sent to contacts you want to add."
-msgstr "Molim ispunite podatke kontakta kojeg želite dodati"
+msgid "Group chat now shows unavailable members"
+msgstr "Soba od sada prikazuje nedostupne članove"
-#: gajim/common/config.py:324
#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to "
-"your machine for file transfers."
-msgstr ""
-"Ako je označeno, Gajim če koristiti vašu IP adresu i proxy koji je definiran "
-"u file_transfer_proxies opcijama za prijenos."
+msgid "Group chat support"
+msgstr "Grupni Razgovori"
-#: gajim/common/config.py:325
-msgid ""
-"List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be "
-"re-opened on next startup."
+msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:327
-msgid ""
-"Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can "
-"be 'httpupload' (default) or 'jingle'."
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat Details"
+msgstr "Registracija nije uspijela"
+
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupe"
+
+msgctxt "proxy configuration"
+msgid "HTTP"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:328
+#, fuzzy, python-format
+msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)"
+msgstr "HTTP (%(method)s) Autorizacija za %(url)s (id: %(id)s)"
+
#, fuzzy
-msgid "Allow certificate verification with POSH."
-msgstr "Greška SSL certifikata"
+msgid "HTTP Authorization Request"
+msgstr "Odobrenje je poslano"
-#: gajim/common/config.py:356
#, fuzzy
-msgid ""
-"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', "
-"'composing_only', 'disabled'"
+msgid "HTTPS Verification"
+msgstr "Obavijest"
+
+#, python-format
+msgid "Hello, I am $name. %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Helps to establish calls through firewalls"
msgstr ""
-"Poslane obavijesti o statusu u razgovoru. Može biti jedno od svi,"
-"samo_sastavljanje, onemogućeno."
-#: gajim/common/config.py:359
#, fuzzy
-msgid "The currently active encryption for that contact."
-msgstr "Omogući ESessions enkripciju za ovaj račun."
+msgid "Hide icon"
+msgstr "Trayicon"
-#: gajim/common/config.py:363
-msgid ""
-"If enabled, a notification is created for every message in this group chat."
-msgstr ""
+msgid "Hide this menu"
+msgstr "Sakrij ovaj izbornik"
-#: gajim/common/config.py:364
#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a "
-"group chat."
-msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru"
+msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window."
+msgstr "Skriva baner u prozoru grupnog razgovora"
-#: gajim/common/config.py:365
#, fuzzy
-msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat."
-msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru"
+msgid "Hides the banner in a group chat window."
+msgstr "Skriva baner u prozoru grupnog razgovora"
-#: gajim/common/config.py:366
-msgid ""
-"If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining "
-"automatically."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window."
+msgstr "Skriva listu učesnika u prozoru grupnog razgovora."
-#: gajim/common/config.py:367
-msgid ""
-"If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing "
-"it."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Home"
+msgstr "<b>Osobna Stranica:</b>"
-#: gajim/common/config.py:368
#, fuzzy
+msgid "Homepage"
+msgstr "<b>Osobna Stranica:</b>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Hostname"
+msgstr "_Ime poslužitelja:"
+
msgid ""
-"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: "
-"'all', 'composing_only' or 'disabled'."
+"How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit."
msgstr ""
-"Poslane obavijesti o statusu u razgovoru. Može biti jedno od svi,"
-"samo_sastavljanje, onemogućeno."
-#: gajim/common/config.py:371
-msgid ""
-"If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting "
-"Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the "
-"plugin window instead."
+#, fuzzy
+msgid "How far back should the chat history be synchronised?"
+msgstr "Å to želite učiniti?"
+
+msgid "How long Gajim should keep your chat history"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:376 gajim/common/const.py:380
-msgid "Sleeping"
-msgstr "Spavam"
+#, fuzzy
+msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)."
+msgstr "Koliko linija se sprema za Ctrl+TipkaGORE"
-#: gajim/common/config.py:377
-msgid "Back soon"
-msgstr "Vraćam se ubrzo"
+#, fuzzy
+msgid "I can see contact's online status"
+msgstr "Traži njegov/njezin status"
-#: gajim/common/config.py:377
-msgid "Back in some minutes."
-msgstr "Vraćam se za nekoliko minuta."
+msgid "I would like to add you to my contact list."
+msgstr "Želio bih Vas dodati na moju listu kontakata."
-#: gajim/common/config.py:378 gajim/common/const.py:346
-msgid "Eating"
-msgstr "Jedem"
+msgid "I would like to add you to my roster."
+msgstr "Želio bih te dodati na moju listu kontakata."
-#: gajim/common/config.py:378
#, fuzzy
msgid "I'm eating."
msgstr "Radim."
-#: gajim/common/config.py:379
-msgid "Movie"
-msgstr "Film"
+msgid "I'm on the phone."
+msgstr "Telefoniram."
+
+msgid "I'm out enjoying life."
+msgstr "Vani uživam život."
-#: gajim/common/config.py:379
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Gledam film."
-#: gajim/common/config.py:380 gajim/common/const.py:413
-msgid "Working"
-msgstr "Radim"
-
-#: gajim/common/config.py:380
msgid "I'm working."
msgstr "Radim."
-#: gajim/common/config.py:381
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
+msgstr "IEC standard definira KiB = 1024 bajtova, KB = 1000 bajtova"
-#: gajim/common/config.py:381
-msgid "I'm on the phone."
-msgstr "Telefoniram."
+#, fuzzy
+msgid "IM Address"
+msgstr "_Adresa:"
-#: gajim/common/config.py:382
-msgid "Out"
-msgstr "Vani"
+msgid "Id"
+msgstr "Identifikacija"
-#: gajim/common/config.py:382
-msgid "I'm out enjoying life."
-msgstr "Vani uživam život."
+#, fuzzy
+msgid "Identified Error"
+msgstr "Greška SSL certifikata"
-#: gajim/common/config.py:392
-msgid "I'm available."
-msgstr "Dostupan sam."
+#, fuzzy
+msgid "Idle Time"
+msgstr " od %s"
-#: gajim/common/config.py:393
-msgid "I'm free for chat."
-msgstr "Slobodan sam za razgovor."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Idle since: %s"
+msgstr " od %s"
-#: gajim/common/config.py:394
-msgid "Be right back."
-msgstr "Odmah se vraćam."
+msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
+msgstr "Ako je označeno, Gajim se može kontrolirati preko gajim-remote-a."
-#: gajim/common/config.py:395
-msgid "I'm not available."
-msgstr "Nedostupan sam."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a "
+"contact changes their status (and/or their status message)."
+msgstr ""
+"Ako je Neaktivno, više nećete vidjeti statusnu poruku u razgovorima, kada "
+"kontakt promjeni svoj status i/ili statusnu poruku."
-#: gajim/common/config.py:396
-msgid "Do not disturb."
-msgstr "Ne uznemiravaj."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If disabled, this account will be disabled and will not appear in the "
+"contact list window."
+msgstr ""
+"Ako je Neaktivno, ovaj račun će biti neaktivan i neće biti prikazan na listi "
+"kontakata."
-#: gajim/common/config.py:397
-msgid "Bye!"
-msgstr "Pozdrav!"
+msgid ""
+"If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button "
+"instead of minimizing into the notification area."
+msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:408
#, fuzzy
msgid ""
-"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
-"'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned."
+"If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button instead "
+"of minimizing into the notification area."
msgstr ""
-"Zvuk koji će biti pušten kada poruka grupnog razgovora sadrži neku riječ iz "
-"muc_highlight_words, ili kada neka poruka grupnog razgovora sadrži vaš "
-"nadimak."
+"Ako je Aktivno, Gajim se završava kad je pritisnut X gumb. Ova postavka je "
+"upotrebljena samo ako je \"trayicon\" u upotrebi."
-#: gajim/common/config.py:409
#, fuzzy
-msgid "Sound to play when any group chat message arrives."
-msgstr "Zvuk koji će svirati kada stigne neka MUC poruka."
+msgid ""
+"If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most "
+"Window Managers) when holding pending events."
+msgstr ""
+"Ako je Aktivno, i instalirane verzije GTK+ i PyGTK su minimalno 2.8, prozor "
+"će bljeskati (pretpostavljeno ponašanje u većini Window Manager-a) kod novih "
+"događaja."
-#: gajim/common/config.py:413
#, fuzzy
-msgid "Tor"
-msgstr "Za"
+msgid ""
+"If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. "
+"This setting is taken into account only if the notification area icon is "
+"used."
+msgstr ""
+"Ako je Aktivno, Gajim se završava kad je pritisnut X gumb. Ova postavka je "
+"upotrebljena samo ako je \"trayicon\" u upotrebi."
-#: gajim/common/optparser.py:54
-#, python-format
-msgid "Error: cannot open %s for reading"
-msgstr "Greška: nije moguće otvoriti %s za čitanje"
+msgid ""
+"If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when "
+"joining."
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:280
#, fuzzy
-msgid "?Group chat name:Team"
-msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva"
+msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
+msgstr "Ako je označeno, Gajim će prikazivati raspoloženje kontakata na listi"
-#: gajim/common/const.py:281
-msgid "?Group chat description:Project discussion"
+#, fuzzy
+msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests."
msgstr ""
+"Ako je označeno, Gajim neće pitati za statusnu poruku. Koristit će se "
+"odabrana predefinirana poruka."
-#: gajim/common/const.py:282
#, fuzzy
-msgid "?Group chat address:team"
-msgstr "Grupni Razgovori"
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been "
+"received by your contact."
+msgstr ""
+"Ako je označeno, Gajim neće pitati za statusnu poruku. Koristit će se "
+"odabrana predefinirana poruka."
-#: gajim/common/const.py:283
#, fuzzy
-msgid "?Group chat name:Family"
-msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora"
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath "
+"the contact name in the contact list window."
+msgstr ""
+"Ako je Aktivno, Gajim će prikazivati statusnu poruku, ako nije prazna, za "
+"svaki kontakt pod imenom kontakta na listi."
-#: gajim/common/const.py:284
-msgid "?Group chat description:Spring gathering"
+msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:285
-msgid "?Group chat address:family"
+msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:286
-#, fuzzy
-msgid "?Group chat name:Vacation"
-msgstr "Poziv na Grupni Razgovor"
+msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')."
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:287
-msgid "?Group chat description:Trip planning"
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
+"was closed."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, "
+"and restore it when showing the contact list window again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will save the main window position when hiding it, and "
+"restore it when showing the window again."
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:288
#, fuzzy
-msgid "?Group chat address:vacation"
-msgstr "Poziv na Grupni Razgovor"
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to "
+"your machine for file transfers."
+msgstr ""
+"Ako je označeno, Gajim če koristiti vašu IP adresu i proxy koji je definiran "
+"u file_transfer_proxies opcijama za prijenos."
-#: gajim/common/const.py:289
#, fuzzy
-msgid "?Group chat name:Repairs"
-msgstr "_Grupni Razgovor"
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in "
+"account rows as well as in group rows."
+msgstr ""
+"Ako je Aktivno, Gajim će prikazivati broj prisutnih i ukupnih kontakata u "
+"redovima za račune i grupe."
-#: gajim/common/const.py:290
-msgid "?Group chat description:Local help group"
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they "
+"work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one "
+"in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server."
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:291
#, fuzzy
-msgid "?Group chat address:repairs"
-msgstr "Grupni Razgovori"
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords."
+msgstr ""
+"Ako je Aktivno, Gajim će koristiti Gnome Keyring (ako je dostupan) da bi "
+"pohranio lozinke računa."
-#: gajim/common/const.py:292
#, fuzzy
-msgid "?Group chat name:News"
-msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva"
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in "
+"'file_transfer_proxies' option for file transfers."
+msgstr ""
+"Ako je označeno, Gajim če koristiti vašu IP adresu i proxy koji je definiran "
+"u file_transfer_proxies opcijama za prijenos."
+
+msgid ""
+"If enabled, a notification is created for every message in this group chat."
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:293
#, fuzzy
-msgid "?Group chat description:Local news and reports"
-msgstr "Stvaranje grupnih razgovora je ograničeno."
+msgid ""
+"If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion."
+msgstr ""
+"Ako je Aktivno, automatska dopuna u grupnim razgovorima će biti poput "
+"automatske dopune u sistemskoj ljusci"
-#: gajim/common/const.py:294
#, fuzzy
-msgid "?Group chat address:news"
-msgstr "Novi Grupni Razgovor"
+msgid ""
+"If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically."
+msgstr "Ako je Aktivno, Autorizacija kontakata će biti obavljena automatski."
-#: gajim/common/const.py:299
#, fuzzy
-msgid "Remote server not found"
-msgstr "Usluga nije pronađena"
+msgid ""
+"If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not "
+"removed."
+msgstr ""
+"Ako je Aktivno, nemoj odstraniti */_ . Tako će *abc* biti podebljano, ali "
+"omeđeno sa * *."
-#: gajim/common/const.py:300
-msgid "Remote server timeout"
+msgid ""
+"If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting "
+"Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the "
+"plugin window instead."
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:301 gajim/common/const.py:302
-#: gajim/common/const.py:303
#, fuzzy
-msgid "Address does not belong to a group chat server"
-msgstr "Ovo nije grupni razgovor"
+msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window."
+msgstr "Ako je Aktivno, pritisak na 'esc' tipku zatvara karticu/prozor."
-#: gajim/common/const.py:304
#, fuzzy
-msgid "Group chat already exists"
-msgstr "Račun Lokalno već postoji."
+msgid ""
+"If enabled, the contact row is colored according to the current chat state "
+"of the contact."
+msgstr ""
+"Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni sustav "
+"koristite"
-#: gajim/common/const.py:305
#, fuzzy
-msgid "Group chat does not exist"
-msgstr "Grupni razgovor %s ne postoji."
+msgid "If enabled, the last status will be restored."
+msgstr "Ako je označeno, vraća zadnji korišteni status."
-#: gajim/common/const.py:306
#, fuzzy
-msgid "Group chat is closed"
-msgstr "Grupni Razgovori"
-
-#: gajim/common/const.py:312
-msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted."
+msgid ""
+"If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the "
+"contact."
msgstr ""
+"Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni sustav "
+"koristite"
-#: gajim/common/const.py:315
+#, fuzzy
msgid ""
-"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. "
-"You can install the PGP plugin to handle those messages."
+"If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in "
+"the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative "
+"priority, you will NOT receive any message from your server."
msgstr ""
+"Ako je Aktivno, biti ćete u mogućnosti postaviti negativni prioritet na vaš "
+"račun u prozoru za izmjenu postavki računa. BUDITE OPREZNI, kada ste "
+"prijavljeni sa negativnim prioritetom NEĆETE primati nikakve poruke sa vašeg "
+"poslužitelja."
-#: gajim/common/const.py:319
-msgid ""
-"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. "
-"You can install the OpenPGP plugin to handle those messages."
+msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well."
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:323
-#, python-format
-msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "If you close this window, you will leave '%s'."
msgstr ""
+"Ako zatvorite ovaj prozor, biti ćete odspojeni iz ovog grupnog razgovora."
-#: gajim/common/const.py:330
-msgid "Doing Chores"
-msgstr "Radim kućanske poslove"
+msgid ""
+"If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n"
+"Do you still want to quit?"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:331
-msgid "Buying Groceries"
-msgstr "Kupujem namirnice"
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Unknown Contacts"
+msgstr "Pozovi _Kontakte"
-#: gajim/common/const.py:332
-msgid "Cleaning"
-msgstr "Čistim"
+#, fuzzy
+msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster"
+msgstr "_Ignoriraj događaje od kontakata koji nisu na listi kontakata"
-#: gajim/common/const.py:333
-msgid "Cooking"
-msgstr "Kuham"
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "Slike"
-#: gajim/common/const.py:334
-msgid "Doing Maintenance"
-msgstr "Popravljam"
+msgid "Images"
+msgstr "Slike"
-#: gajim/common/const.py:335
-msgid "Doing the Dishes"
-msgstr "Perem Suđe"
+#, fuzzy
+msgid "Import Contacts"
+msgstr "Pozovi _Kontakte"
-#: gajim/common/const.py:336
-msgid "Doing the Laundry"
-msgstr "Perem Rublje"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
+"the same person talking as in the previous message."
+msgstr ""
+"U razgovoru, prikaži nadimak na početku reda samo kada se ne radi o istoj "
+"osobi koja je pričala i u prošloj poruci."
-#: gajim/common/const.py:337
-msgid "Gardening"
-msgstr "Uređujem vrt"
+msgid ""
+"In order to write messages in this chat, you need to request voice first.\n"
+"A moderator will process your request."
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:338
-msgid "Running an Errand"
-msgstr "Obavljam nešto"
+#, fuzzy
+msgid "Incoming Call"
+msgstr "_Dolazna poruka:"
-#: gajim/common/const.py:339
-msgid "Walking the Dog"
-msgstr "Šetam psa"
+msgid "Incoming Call (Video)"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:341
-msgid "Drinking"
-msgstr "Pijem"
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "_Informacije"
-#: gajim/common/const.py:342
-msgid "Having a Beer"
-msgstr "Pijem Pivo"
+#, fuzzy
+msgid "Insecure Connection"
+msgstr "Nesigurna Veza"
-#: gajim/common/const.py:343
-msgid "Having Coffee"
-msgstr "Pijem Kavu"
+msgid "Insert Emoji"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:344
-msgid "Having Tea"
-msgstr "Pijem Čaj"
+msgid "Install <tt>sentry-sdk</tt> to make reporting issues easier."
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:347
-msgid "Having a Snack"
-msgstr "Marendam"
+msgid "Install Plugin from ZIP-File"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:348
-msgid "Having Breakfast"
-msgstr "Doručkujem"
+msgid "Install a keyring to store passwords on your system."
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:349
-msgid "Having Dinner"
-msgstr "Večeram"
+msgid "Install from File…"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:350
-msgid "Having Lunch"
-msgstr "Ručam"
+#, fuzzy
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Registracija nije uspijela"
-#: gajim/common/const.py:352
-msgid "Exercising"
-msgstr "Vježbam"
+#, fuzzy
+msgid "Installed"
+msgstr "Zaustavljeno"
-#: gajim/common/const.py:353 gajim/common/const.py:404
-msgid "Cycling"
-msgstr "Vozim Bicikl"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Address"
+msgstr "Neispravna Datoteka"
-#: gajim/common/const.py:354
-msgid "Dancing"
-msgstr "Plešem"
+msgid "Invalid CA certificate"
+msgstr "Neispravan CA certifikat"
-#: gajim/common/const.py:355
-msgid "Hiking"
-msgstr "Planinarim"
+msgid "Invalid File"
+msgstr "Neispravna Datoteka"
-#: gajim/common/const.py:356
-msgid "Jogging"
-msgstr "Trčim"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Name"
+msgstr "Neispravan Nadimak"
-#: gajim/common/const.py:357
-msgid "Playing Sports"
-msgstr "Bavim se Sportom"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Node"
+msgstr "Neispravna Datoteka"
-#: gajim/common/const.py:358
-msgid "Running"
-msgstr "Trčim"
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr "Neispravno Ime Poslužitelja"
-#: gajim/common/const.py:359
-msgid "Skiing"
-msgstr "Skijam"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid XMPP Address"
+msgstr "Neispravna Datoteka"
-#: gajim/common/const.py:360
-msgid "Swimming"
-msgstr "Plivam"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid affiliation given"
+msgstr "pripadnost promjenjena"
-#: gajim/common/const.py:361
-msgid "Working out"
-msgstr "U teretani"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid domain name"
+msgstr "Neispravno ime računa"
-#: gajim/common/const.py:363
-msgid "Grooming"
-msgstr "Uređujem se"
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Neispravan nadimak"
-#: gajim/common/const.py:364
-msgid "At the Spa"
-msgstr "U Toplicama"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid role given"
+msgstr "Neispravan poslužitelj"
-#: gajim/common/const.py:365
-msgid "Brushing Teeth"
-msgstr "Perem Zube"
+#, fuzzy
+msgid "Invite Contacts"
+msgstr "Pozovi _Kontakte"
-#: gajim/common/const.py:366
-msgid "Getting a Haircut"
-msgstr "Na Šišanju"
+#, fuzzy
+msgid "Invite Contacts…"
+msgstr "Pozovi _Kontakte"
-#: gajim/common/const.py:367
-msgid "Shaving"
-msgstr "Brijem se"
+#, fuzzy
+msgid "Invite New Contact"
+msgstr "Pozovi _Kontakte"
-#: gajim/common/const.py:368
-msgid "Taking a Bath"
-msgstr "Kupam se"
+msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:369
-msgid "Taking a Shower"
-msgstr "Tuširam se"
+msgid "Invite friends to group chats or join one"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:371
-msgid "Having an Appointment"
-msgstr "Na Sastanku sam"
+#, python-format
+msgid "Invite someone to your chat with %s"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:373
-msgid "Inactive"
-msgstr "Neaktivno"
+#, fuzzy
+msgid "Invitees"
+msgstr "Po_zovi"
-#: gajim/common/const.py:374
-msgid "Day Off"
-msgstr "Slobodan Dan"
+msgid "Issued by"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:375
-msgid "Hanging out"
-msgstr "Družim se"
+msgid "Issued by\n"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:376
-msgid "Hiding"
-msgstr "Skrivam se"
+msgid "Issued on"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:377
-msgid "On Vacation"
-msgstr "Na Odmoru"
+msgid "Issued on: "
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:378
-msgid "Praying"
-msgstr "Molim se"
+msgid "Issued to"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:379
-msgid "Scheduled Holiday"
-msgstr "Planirani Praznik"
+msgid "Issued to\n"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:381
-msgid "Thinking"
-msgstr "Razmišljam"
+msgid "It is not possible to send empty files"
+msgstr "Nije moguće poslati prazne datoteke"
-#: gajim/common/const.py:383
-msgid "Relaxing"
-msgstr "Opuštam se"
+msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
+msgstr "Gajim nije pokrenut. Nije moguće koristiti gajim-remote."
-#: gajim/common/const.py:384
-msgid "Fishing"
-msgstr "Pecam"
+msgid "Italic"
+msgstr "Ukošeno"
-#: gajim/common/const.py:385
-msgid "Gaming"
-msgstr "Igram se"
+#, fuzzy
+msgid "I’m eating."
+msgstr "Radim."
-#: gajim/common/const.py:386
-msgid "Going out"
-msgstr "Izlazim"
+#, fuzzy
+msgid "I’m out enjoying life."
+msgstr "Vani uživam život."
-#: gajim/common/const.py:387
-msgid "Partying"
-msgstr "Na tulumu"
+#, python-format
+msgid ""
+"I’m synchronizing my contacts from my account at \"%s\". Could you please "
+"add this address to your contact list?"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:388
-msgid "Reading"
-msgstr "Čitam"
+#, fuzzy
+msgid "I’m watching a movie."
+msgstr "Gledam film."
-#: gajim/common/const.py:389
-msgid "Rehearsing"
-msgstr "Ponavljam"
+#, fuzzy
+msgid "I’m working."
+msgstr "Radim."
-#: gajim/common/const.py:390
-msgid "Shopping"
-msgstr "Kupujem"
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
-#: gajim/common/const.py:391
-msgid "Smoking"
-msgstr "Pušim"
+#, fuzzy
+msgid "JPEG files"
+msgstr "Sve datoteke"
-#: gajim/common/const.py:392
-msgid "Socializing"
-msgstr "Družim se"
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "_Pridruživanje"
-#: gajim/common/const.py:393
-msgid "Sunbathing"
-msgstr "Sunčam se"
+msgid "Join Group Chat"
+msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru"
-#: gajim/common/const.py:394
-msgid "Watching TV"
-msgstr "Gledam TV"
+#, fuzzy
+msgid "Join Group Chat as…"
+msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru"
-#: gajim/common/const.py:395
-msgid "Watching a Movie"
-msgstr "Gledam film"
+#, fuzzy
+msgid "Join Group Chat?"
+msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru"
-#: gajim/common/const.py:397
-msgid "Talking"
-msgstr "Telefoniram"
+#, fuzzy
+msgid "Join Groupchat"
+msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru"
-#: gajim/common/const.py:398
-msgid "In Real Life"
-msgstr "Vani sam"
+#, fuzzy
+msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+msgstr "u _grupnim razgovorima"
-#: gajim/common/const.py:399
-msgid "On the Phone"
-msgstr "Koristim Mobitel"
+#, fuzzy
+msgid "Joining…"
+msgstr "Zabranjivanje..."
-#: gajim/common/const.py:400
-msgid "On Video Phone"
-msgstr "Na Video Konferenciji"
+#, fuzzy
+msgid "Join…"
+msgstr "Zabranjivanje..."
-#: gajim/common/const.py:402
-msgid "Traveling"
-msgstr "Putujem"
+msgid "Just now"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:403
-msgid "Commuting"
-msgstr "Putujem na posao"
+#, fuzzy
+msgid "Keep Chat History"
+msgstr "Nedavno:"
-#: gajim/common/const.py:405
-msgid "Driving"
-msgstr "Vozim"
+msgid "Keep and manage all your chat history"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:406
-msgid "In a Car"
-msgstr "U Automobilu"
+msgid "Key usage does not include certificate signing"
+msgstr "Korištenje ključa ne uključuje potpisivanje certifikata"
-#: gajim/common/const.py:407
-msgid "On a Bus"
-msgstr "U Autobusu"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Kick %s"
+msgstr "Izbacujem %s"
-#: gajim/common/const.py:408
-msgid "On a Plane"
-msgstr "U Avionu"
+#, fuzzy
+msgid "Kick Participant"
+msgstr "Sudionik"
-#: gajim/common/const.py:409
-msgid "On a Train"
-msgstr "U Vlaku"
+#, fuzzy
+msgid "Kick user from group chat by nickname"
+msgstr "Pozvani ste na grupni razgovor"
-#: gajim/common/const.py:410
-msgid "On a Trip"
-msgstr "Na Putu"
+#, fuzzy
+msgid "Kick…"
+msgstr "_Izbaci"
-#: gajim/common/const.py:411
-msgid "Walking"
-msgstr "Pješačim"
+msgid "Label"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:414
-msgid "Coding"
-msgstr "Programiram"
+#, fuzzy
+msgid "Language used for spell checking."
+msgstr "Jezik koji se koristi za provjeru pravopisa"
-#: gajim/common/const.py:415
-msgid "In a Meeting"
-msgstr "Na Sastanku"
+msgid "Last but not least"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:416
-msgid "Studying"
-msgstr "Učim"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Lat: %s Lon: %s"
+msgstr "Zadnji status: %s"
-#: gajim/common/const.py:417
-msgid "Writing"
-msgstr "Pišem"
+#, fuzzy
+msgid "Leave Group Chat"
+msgstr "Novi Grupni Razgovor"
-#: gajim/common/const.py:420
-msgid "Afraid"
-msgstr "Ustrašen"
+#, fuzzy
+msgid "Leave the group chat"
+msgstr "Novi Grupni Razgovor"
-#: gajim/common/const.py:421
-msgid "Amazed"
-msgstr "Zapanjen"
+msgid "Left Click Action"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:422
-msgid "Amorous"
-msgstr "Zaljubljen"
+msgid "Let others know if you read up to this point"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:423
-msgid "Angry"
-msgstr "Ljut"
+msgid "Limit must be an integer"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:424
-msgid "Annoyed"
-msgstr "Uznemiren"
+msgid ""
+"List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be "
+"re-opened on next startup."
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:425
-msgid "Anxious"
-msgstr "Zabrinut"
+msgid ""
+"List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store "
+"chat history. You can also add the name of an account to disable storing "
+"chat history for this account."
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:426
-msgid "Aroused"
-msgstr "Uzbuđen"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)."
+msgstr "Lista (odvojena razmacima) redova (računa i grupa) koji su otvoreni."
-#: gajim/common/const.py:427
-msgid "Ashamed"
-msgstr "Posramljen"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
+"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
+msgstr ""
+"Lista računala odvojenih zarezom koje šaljemo, kao dodatak lokalnim "
+"sučeljima, za prijenos datoteka u slučaju prosljeđivanja."
-#: gajim/common/const.py:428
-msgid "Bored"
-msgstr "Dosadno"
+msgid "Listing of Servers"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:429
-msgid "Brave"
-msgstr "Hrabar"
+#, fuzzy
+msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
+msgstr ""
+"Ispisuje listu svih kontakata na listi. Svaki kontakt pojavljuje se u "
+"odvojenoj liniji"
-#: gajim/common/const.py:430
-msgid "Calm"
-msgstr "Miran"
+msgid "Live Preview"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:431
-msgid "Cautious"
-msgstr "Oprezan"
+#, fuzzy
+msgid "Load Image"
+msgstr "Odabir Slike"
-#: gajim/common/const.py:432
-msgid "Cold"
-msgstr "Hladno"
+#, fuzzy
+msgid "Loading Avatar Failed"
+msgstr "Objava vCard neuspješna"
-#: gajim/common/const.py:433
-msgid "Confident"
-msgstr "Pouzdan"
+#, fuzzy
+msgid "Loading avatar image failed"
+msgstr "Slanje privatne poruke neuspješno"
-#: gajim/common/const.py:434
-msgid "Confused"
-msgstr "Zbunjen"
+#, fuzzy
+msgid "Loading…"
+msgstr "Programiram"
-#: gajim/common/const.py:435
-msgid "Contemplative"
-msgstr "Razmišlja"
+msgid "Local System Time"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:436
-msgid "Contented"
-msgstr "Zadovoljan"
+#, fuzzy
+msgid "Local Time"
+msgstr "Lokalni jid:"
-#: gajim/common/const.py:437
-msgid "Cranky"
-msgstr "Hirovit"
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Obavijest"
-#: gajim/common/const.py:438
-msgid "Crazy"
-msgstr "Lud"
+#, python-format
+msgid "Location at Lat: %s Lon: %s"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:439
-msgid "Creative"
-msgstr "Kreativan"
+#, fuzzy
+msgid "Location detection"
+msgstr "Veza"
-#: gajim/common/const.py:440
-msgid "Curious"
-msgstr "Znatiželjan"
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "Obavijest"
-#: gajim/common/const.py:441
-msgid "Dejected"
-msgstr "Bezvoljan"
+#, fuzzy
+msgid "Log In"
+msgstr "_Prijava"
-#: gajim/common/const.py:442
-msgid "Depressed"
-msgstr "Depresivan"
+msgid "Log in with your credentials"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:443
-msgid "Disappointed"
-msgstr "Razočaran"
+msgid "Login"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:444
-msgid "Disgusted"
-msgstr "Zgađen"
+#, fuzzy
+msgid "Login Settings"
+msgstr "Registracija nije uspijela"
-#: gajim/common/const.py:445
-msgid "Dismayed"
-msgstr "Zastrašen"
+msgid "Look it up in _Dictionary"
+msgstr "Potražiti u _Riječniku"
-#: gajim/common/const.py:446
-msgid "Distracted"
-msgstr "Smeten"
+msgid ""
+"Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly "
+"from the chat window"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:447
-msgid "Embarrassed"
-msgstr "Postiđen"
+msgid "Machine is going to sleep"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:448
-msgid "Envious"
-msgstr "Zavidan"
+#, fuzzy
+msgid "Make Admin"
+msgstr "_Admin"
-#: gajim/common/const.py:449
-msgid "Excited"
-msgstr "Uzbuđen"
+#, fuzzy
+msgid "Make Member"
+msgstr "Član"
-#: gajim/common/const.py:450
-msgid "Flirtatious"
-msgstr "Koketan"
+#, fuzzy
+msgid "Make Owner"
+msgstr "Vlasnik"
-#: gajim/common/const.py:451
-msgid "Frustrated"
-msgstr "Frustriran"
+msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts."
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:452
-msgid "Grateful"
-msgstr "Zahvalan"
+msgid "Male"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:453
-msgid "Grieving"
-msgstr "Tuguje"
+#, fuzzy
+msgid "Manage"
+msgstr "Uredi..."
-#: gajim/common/const.py:454
-msgid "Grumpy"
-msgstr "Zanovijeta"
+#, fuzzy
+msgid "Manage Proxies"
+msgstr "Podešavanje Proxy Profila"
-#: gajim/common/const.py:455
-msgid "Guilty"
-msgstr "Kriv"
+#, fuzzy
+msgid "Manage Proxies..."
+msgstr "Podešavanje Proxy Profila"
-#: gajim/common/const.py:456
-msgid "Happy"
-msgstr "Sretan"
+#, fuzzy
+msgid "Manage Sounds"
+msgstr "Podešavanje Računa"
-#: gajim/common/const.py:457
-msgid "Hopeful"
-msgstr "Pun nade"
+msgid "Manually set the hostname for the server"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:458
-msgid "Hot"
-msgstr "Vruć"
+msgid "Mark as Read"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:459
-msgid "Humbled"
-msgstr "Skroman"
+msgid "Mark as read"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:460
-msgid "Humiliated"
-msgstr "Ponižen"
+msgid "Maximum file size for preview generation"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:461
-msgid "Hungry"
-msgstr "Gladan"
+msgid ""
+"Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As "
+"much as possible."
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:462
-msgid "Hurt"
-msgstr "Povrijeđen"
+msgid ""
+"Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As "
+"much as possible."
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:463
-msgid "Impressed"
-msgstr "Impresioniran"
+msgid ""
+"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
+"cleared."
+msgstr ""
+"Maksimalan broj linija koje se ispisuju u razgovorima. Najstarije linije se "
+"čiste."
-#: gajim/common/const.py:464
-msgid "In Awe"
-msgstr "Pun strahopoštovanja"
+#, fuzzy
+msgid "Me"
+msgstr "Podmukao"
-#: gajim/common/const.py:465
-msgid "In Love"
-msgstr "Zaljubljen"
+msgid "Media Playback"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:466
-msgid "Indignant"
-msgstr "Nezadovoljan"
+msgid "Member"
+msgstr "Član"
-#: gajim/common/const.py:467
-msgid "Interested"
-msgstr "Zainteresiran"
+#, fuzzy
+msgid "Members"
+msgstr "Član"
-#: gajim/common/const.py:468
-msgid "Intoxicated"
-msgstr "Pijan"
+#, fuzzy
+msgid "Mention: Message Background Color"
+msgstr "_Vrati predefinirane boje"
-#: gajim/common/const.py:469
-msgid "Invincible"
-msgstr "Nepobjediv"
+msgid "Message"
+msgstr "Poruka"
-#: gajim/common/const.py:470
-msgid "Jealous"
-msgstr "Ljubomoran"
+#, fuzzy
+msgid "Message Correction: Background Color"
+msgstr "Poruke"
-#: gajim/common/const.py:471
-msgid "Lonely"
-msgstr "Usamljen"
+#, fuzzy
+msgid "Message Receipts (✔)"
+msgstr "sadržaj poruke"
-#: gajim/common/const.py:472
-msgid "Lost"
-msgstr "Izgubljen"
+#, fuzzy
+msgid "Message Received"
+msgstr "Prva Poruka Primljena"
-#: gajim/common/const.py:473
-msgid "Lucky"
-msgstr "Sretan"
+msgid "Message Sent"
+msgstr "Poruka Poslana"
-#: gajim/common/const.py:474
-msgid "Mean"
-msgstr "Podmukao"
+#, fuzzy
+msgid "Message composition"
+msgstr "Sadržaj poruke"
-#: gajim/common/const.py:475
-msgid "Moody"
-msgstr "Zlovoljan"
+#, python-format
+msgid ""
+"Message corrected. Original message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:476
-msgid "Nervous"
-msgstr "Živčan"
+#, fuzzy
+msgid "Message that is sent to contacts you want to add."
+msgstr "Molim ispunite podatke kontakta kojeg želite dodati"
-#: gajim/common/const.py:477
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutralan"
+#, fuzzy
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "Sesija NEĆE biti sačuvana"
-#: gajim/common/const.py:478
-msgid "Offended"
-msgstr "Uvrijeđen"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Messages will only be available for reading them later if storing chat "
+"history is enabled and if the contact is in your contact list."
+msgstr ""
+"Poruke će biti dostupne za čitanje i kasnije ukoliko imate omogućenu "
+"povijest i kontakt je na vašoj listi."
-#: gajim/common/const.py:479
-msgid "Outraged"
-msgstr "Nasilan"
+msgid "Microphone & Camera"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:480
-msgid "Playful"
-msgstr "Razigran"
+#, fuzzy
+msgid "Minutes until your status gets changed"
+msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata"
-#: gajim/common/const.py:481
-msgid "Proud"
-msgstr "Ponosan"
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "<b>Ostalo</b>"
-#: gajim/common/const.py:482
-msgid "Relaxed"
-msgstr "Opušten"
+msgid "Missing argument \"contact_jid\""
+msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\""
-#: gajim/common/const.py:483
-msgid "Relieved"
-msgstr "Umiren"
+#, fuzzy
+msgid "Missing arguments"
+msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\""
-#: gajim/common/const.py:484
-msgid "Remorseful"
-msgstr "Sažaljen"
+msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:485
-msgid "Restless"
-msgstr "Nemiran"
+#, fuzzy
+msgid "Moderation"
+msgstr "Moderator"
-#: gajim/common/const.py:486
-msgid "Sad"
-msgstr "Tužan"
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderator"
-#: gajim/common/const.py:487
-msgid "Sarcastic"
-msgstr "Zajedljiv"
+msgid "Moderators"
+msgstr "Moderatori"
-#: gajim/common/const.py:488
-msgid "Satisfied"
-msgstr "Zadovoljan"
+msgid "Modify"
+msgstr "Uredi"
-#: gajim/common/const.py:489
-msgid "Serious"
-msgstr "Ozbiljan"
+#, fuzzy
+msgid "Modify Gateway…"
+msgstr "_Izmjeni Račun"
-#: gajim/common/const.py:490
-msgid "Shocked"
-msgstr "Šokiran"
+#, fuzzy
+msgid "Move Chat"
+msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka"
-#: gajim/common/const.py:491
-msgid "Shy"
-msgstr "Sramežljiv"
+msgid "Movie"
+msgstr "Film"
-#: gajim/common/const.py:492
-msgid "Sick"
-msgstr "Bolestan"
+#, fuzzy
+msgid "Must be a port number"
+msgstr "Osobni port mora biti broj porta."
-#: gajim/common/const.py:493
-msgid "Sleepy"
-msgstr "Pospan"
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Onemogući Zvukove"
-#: gajim/common/const.py:494
-msgid "Spontaneous"
-msgstr "Spontan"
+msgid "My Workspace"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:495
-msgid "Stressed"
-msgstr "Pod stresom"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
-#: gajim/common/const.py:496
-msgid "Strong"
-msgstr "Jak"
+msgid "Name <b>default</b> is not allowed"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:497
-msgid "Surprised"
-msgstr "Iznenađen"
+msgid "Name of the account"
+msgstr "Ime računa"
-#: gajim/common/const.py:498
-msgid "Thankful"
-msgstr "Zahvalan"
+msgid "Needs gspell to be installed"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:499
-msgid "Thirsty"
-msgstr "Žedan"
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "_Nikada"
+
+msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:500
-msgid "Tired"
-msgstr "Umoran"
+#, fuzzy
+msgid "New Contact"
+msgstr "Dodaj Novi Kontakt"
+
+#, fuzzy
+msgid "New Group"
+msgstr "Novi Grupni Razgovor"
-#: gajim/common/const.py:501
-msgid "Undefined"
-msgstr "Neodređen"
+msgid "New Message"
+msgstr "Nova Poruka"
-#: gajim/common/const.py:502
-msgid "Weak"
-msgstr "Slab"
+#, fuzzy
+msgid "New Search"
+msgstr "Pretraga"
-#: gajim/common/const.py:503
-msgid "Worried"
-msgstr "Zabrinut"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "New message from %s"
+msgstr "Nova poruka od %(nickname)s"
-#: gajim/common/const.py:507
-msgid "accuracy"
+msgid "Next"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:508
#, fuzzy
-msgid "alt"
-msgstr "predefinirano"
+msgid "Next sent messages"
+msgstr "Predefinirane poruke:"
-#: gajim/common/const.py:509
-msgid "area"
-msgstr ""
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nadimak"
-#: gajim/common/const.py:510
#, fuzzy
-msgid "bearing"
-msgstr "morska"
+msgid "Nickname not found"
+msgstr "Nadimak nije pronađen: %s "
-#: gajim/common/const.py:511
#, fuzzy
-msgid "building"
-msgstr "Skrivam se"
+msgid "No"
+msgstr "Ništa"
-#: gajim/common/const.py:512
#, fuzzy
-msgid "country"
-msgstr "Država:"
+msgid "No Connection Available"
+msgstr "Veza nije dostupna"
-#: gajim/common/const.py:513
#, fuzzy
-msgid "countrycode"
-msgstr "Korisnički račun"
+msgid "No File Transfer available"
+msgstr "Prijenosi Datoteka"
-#: gajim/common/const.py:514
-msgid "datum"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "No Notifications"
+msgstr "Obavijesti"
-#: gajim/common/const.py:515
#, fuzzy
-msgid "description"
-msgstr "Opis"
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Proxy:"
-#: gajim/common/const.py:516
#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Greška"
+msgid "No Results Found"
+msgstr "Nema rezultata"
-#: gajim/common/const.py:517
-msgid "floor"
+msgid "No Sync"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:518
-msgid "lat"
+msgid "No Threshold"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:519
-msgid "locality"
+msgid "No additional requirements"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:520
#, fuzzy
-msgid "lon"
-msgstr "jedan"
-
-#: gajim/common/const.py:521
-msgid "postalcode"
-msgstr ""
-
-#: gajim/common/const.py:522
-msgid "region"
-msgstr ""
-
-#: gajim/common/const.py:523
-msgid "room"
-msgstr "soba"
-
-#: gajim/common/const.py:524
-msgid "speed"
-msgstr ""
+msgid "No commands available"
+msgstr "Nema dostupnih računa"
-#: gajim/common/const.py:525
-msgid "street"
+msgid "No contact addresses published for this server."
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:526
-msgid "text"
+msgid ""
+"No contacts found\n"
+"You can also type an XMPP address"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:527
-msgid "timestamp"
+msgid ""
+"No contacts left.\n"
+"You can also type an XMPP address."
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:528
-msgid "URI"
+msgid "No devices online"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:533
-msgid "Unable to get issuer certificate"
-msgstr "Nemoguće dobaviti certifikat izdavača"
-
-#: gajim/common/const.py:534
-msgid "Unable to get certificate CRL"
-msgstr "Nemoguće dobaviti CRL certifikata"
-
-#: gajim/common/const.py:535
-msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
-msgstr "Nemoguće dekriptirati potpis certifikata"
-
-#: gajim/common/const.py:536
-msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
-msgstr "Nemoguće dekriptirati CRL potpis"
-
-#: gajim/common/const.py:537
-msgid "Unable to decode issuer public key"
-msgstr "Nije moguće dekodirati izdavačev javni ključ"
-
-#: gajim/common/const.py:538
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Greška u potpisu certifikata"
-
-#: gajim/common/const.py:539
-msgid "CRL signature failure"
-msgstr "Greška u CRL potpisu"
+#, fuzzy
+msgid "No info available"
+msgstr "Nema dostupnih računa"
-#: gajim/common/const.py:540
-msgid "Certificate is not yet valid"
-msgstr "Certifikat još nije ispravan"
+#, fuzzy
+msgid "No open voice chats with the contact"
+msgstr "Pritisnite za pregled prošlih razgovora sa ovim kontaktom"
-#: gajim/common/const.py:541
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr "Certifikat je istekao"
+#, fuzzy
+msgid "No proxy used"
+msgstr "Proxy:"
-#: gajim/common/const.py:542
-msgid "CRL is not yet valid"
-msgstr "CRL nije još ispravan"
+#, fuzzy
+msgid "No results"
+msgstr "Nema rezultata"
-#: gajim/common/const.py:543
-msgid "CRL has expired"
-msgstr "CRL je istekao"
+#, fuzzy
+msgid "No results found"
+msgstr "Nema rezultata"
-#: gajim/common/const.py:544
-msgid "Format error in certificate's notBefore field"
-msgstr "Format greška u certifikatovom notBefore polju"
+#, fuzzy
+msgid "No updates available"
+msgstr "Nema dostupnih računa"
-#: gajim/common/const.py:545
-msgid "Format error in certificate's notAfter field"
-msgstr "Format greška u certifikatovom notAfter polju"
+msgid "Node"
+msgstr "Čvor"
-#: gajim/common/const.py:546
-msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
-msgstr "Format greška u CRL lastUpdate polju"
+msgid "Not Available"
+msgstr "Nedostupan"
-#: gajim/common/const.py:547
-msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
-msgstr "Format greška u CRL nextUpdate polju"
+#, fuzzy
+msgid "Not Connected"
+msgstr "Spojen"
-#: gajim/common/const.py:548
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Nema dovoljno memorije"
+#, fuzzy
+msgid "Not available"
+msgstr "Nedostupan"
-#: gajim/common/const.py:549
-msgid "Self signed certificate"
-msgstr "Osobno potpisan certifikat"
+#, fuzzy
+msgid "Not encrypted"
+msgstr "Nije početo"
-#: gajim/common/const.py:550
-msgid "Self signed certificate in certificate chain"
-msgstr "Osobno potpisan certifikat u lancu"
+msgid "Note to myself"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:551
-msgid "Unable to get local issuer certificate"
-msgstr "Nemoguće dobaviti certifikat lokalnog izdavača"
+msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:552
-msgid "Unable to verify the first certificate"
-msgstr "Nemoguće potvrditi ispravnost prvog certifikata"
+msgid "Note: Chat history is disabled for this account."
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:553
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr "Lanac certifikata je pre dugačak"
+#, fuzzy
+msgid "Note: Chat history is disabled for this contact."
+msgstr "Ignoriraj ovu grešku za ovaj certifikat."
-#: gajim/common/const.py:554
-msgid "Certificate revoked"
-msgstr "Certifikat je poništen"
+msgid "Notes"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:555
-msgid "Invalid CA certificate"
-msgstr "Neispravan CA certifikat"
+#, fuzzy
+msgid "Notification Area Icon"
+msgstr "Koristi t_ray ikonu"
-#: gajim/common/const.py:556
-msgid "Path length constraint exceeded"
-msgstr "Pređeno ograničenje duljine putanje"
+#, fuzzy
+msgid "Notification Sounds"
+msgstr "Obavijesti"
-#: gajim/common/const.py:557
-msgid "Unsupported certificate purpose"
-msgstr "Nepodržana svrha certifikata"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Obavijesti"
-#: gajim/common/const.py:558
-msgid "Certificate not trusted"
-msgstr "Certifikat nije pouzdan"
+#, fuzzy
+msgid "Notifications When Away"
+msgstr "Obavijesti"
-#: gajim/common/const.py:559
-msgid "Certificate rejected"
-msgstr "Certifikat odbijen"
+#, fuzzy
+msgid "Notify of events in the notification area."
+msgstr "Obavijesti o svim događajima u traci radne površine."
-#: gajim/common/const.py:560
-msgid "Subject issuer mismatch"
-msgstr "Subject issuer mismatch"
+#, fuzzy
+msgid "Notify on all Messages"
+msgstr "Predefinirane poruke:"
-#: gajim/common/const.py:561
-msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
-msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
+#, fuzzy
+msgid "OK"
+msgstr "_Uredu"
-#: gajim/common/const.py:562
-msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
-msgstr "Authority and issuer serial number mismatch"
+msgid "Offline"
+msgstr "Odspojen"
-#: gajim/common/const.py:563
-msgid "Key usage does not include certificate signing"
-msgstr "Korištenje ključa ne uključuje potpisivanje certifikata"
+msgid "Offline - disconnect"
+msgstr "Neumreženo - prekid veze"
-#: gajim/common/const.py:564
-msgid "Application verification failure"
-msgstr "Application verification failure"
+msgid "One Month"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:884
-msgid "The signing certificate authority is not known"
+msgid "One Year"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:885
+msgid "Online"
+msgstr "Spojen"
+
#, fuzzy
-msgid "The certificate has been revoked"
-msgstr "Certifikat je poništen"
+msgid "Online Status"
+msgstr "Status"
-#: gajim/common/const.py:886
-msgid "The certificate does not match the expected identity of the site"
+msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:887
-msgid "The certificate’s algorithm is insecure"
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:888
-msgid "The certificate’s activation time is in the future"
+#, fuzzy
+msgid "Only show for pending events"
msgstr ""
+"Nikad\n"
+"Samo kod događaja na čekanju\n"
+"Uvijek"
-#: gajim/common/const.py:889
#, fuzzy
-msgid "Unknown validation error"
-msgstr "Nepoznata SSL greška: %d"
+msgid "Open"
+msgstr "OpenGPG"
-#: gajim/common/const.py:890
#, fuzzy
-msgid "The certificate has expired"
-msgstr "Certifikat je istekao"
+msgid "Open Email Composer"
+msgstr "_Otvori Sastavljanje Emaila"
-#: gajim/common/const.py:934
#, fuzzy
-msgid "Authentication aborted"
-msgstr "Autorizacija prihvaćena"
+msgid "Open Folder"
+msgstr "_Otvaranje Mape Sadržaja"
-#: gajim/common/const.py:935
-#, fuzzy
-msgid "Account disabled"
-msgstr "Emotikoni onemogućeni"
+msgid "Open IPython shell"
+msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:936
#, fuzzy
-msgid "Credentials expired"
-msgstr "Certifikat je istekao"
+msgid "Open Link in Browser"
+msgstr "_Otvori Link u Pregledniku"
-#: gajim/common/const.py:937
#, fuzzy
-msgid "Encryption required"
-msgstr "Enkripcija omogućena"
+msgid "Open Link in _Browser"
+msgstr "_Otvori Link u Pregledniku"
-#: gajim/common/const.py:941
#, fuzzy
-msgid "Authentication mechanism not supported"
-msgstr "Produžetak nije podržan"
+msgid "Open _Folder"
+msgstr "_Otvaranje Mape Sadržaja"
-#: gajim/common/const.py:942
#, fuzzy
-msgid "Authentication mechanism too weak"
-msgstr "Autentifikacija sa \"%s\" nije uspjela"
-
-#: gajim/common/const.py:944
-msgid "Authentication currently not possible"
+msgid "Open a private chat window with a specified participant"
msgstr ""
+"Uporaba: /%s <nickname>, otvara privatni razgovor sa navedenim učesnikom."
-#: gajim/common/logging_helpers.py:31
-#, python-format
-msgid "%s is not a valid loglevel"
-msgstr "%s nije ispravna razina zapisnika (loglevel)"
-
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:51
#, fuzzy
-msgid "Default device"
-msgstr "Predefinirana Poruka"
-
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:72
-msgid "Audio test"
-msgstr ""
-
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:91
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:105
-msgid "Autodetect"
+msgid ""
+"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+"message"
msgstr ""
+"Uporaba: /%s <nickname>, otvara privatni razgovor sa navedenim učesnikom."
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:93
-#, fuzzy, python-format
-msgid "ALSA: %s"
-msgstr "veličina: %s"
-
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:95
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pulse: %s"
-msgstr "Datoteka: %s"
+msgid "Open as _Link"
+msgstr "Otvori kao _Poveznicu"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:89
-msgid "Fake audio output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Open folder"
+msgstr "_Otvaranje Mape Sadržaja"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:102
-msgid "Video test"
+msgid "Open search bar"
msgstr ""
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107
-msgid "Pipewire"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Operating System"
+msgstr "Osobno potpisan certifikat"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:109
-#, python-format
-msgid "V4L2: %s"
+msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2."
msgstr ""
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:111
-msgid "X11"
+msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240."
msgstr ""
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:113
-msgid "Windows"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Organisation"
+msgstr "Na Odmoru"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:115
-msgid "macOS"
+msgid "Organization (O)"
msgstr ""
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:128
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s configuration error"
-msgstr "Konfiguracija Sobe"
-
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:129
-#, python-format
-msgid ""
-"Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n"
-"\n"
-"Pipeline was:\n"
-"%(pipeline)s\n"
-"\n"
-"Error was:\n"
-"%(error)s"
+msgid "Organization (O): "
msgstr ""
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:400
-msgid "audio input"
+msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr ""
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:404
-msgid "audio output"
+msgid "Organizational Unit (OU): "
msgstr ""
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:441
-msgid "video input"
+msgid "Organize your chats with tabs"
msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:181
-msgid "_Busy"
-msgstr "_Zauzet"
+msgid "Others"
+msgstr "Ostali"
-#: gajim/common/helpers.py:183
-msgid "Busy"
-msgstr "Zauzet"
+msgid "Out"
+msgstr "Vani"
-#: gajim/common/helpers.py:186
-msgid "_Not Available"
-msgstr "_Nedostupan"
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Nema dovoljno memorije"
-#: gajim/common/helpers.py:188
-msgid "Not Available"
-msgstr "Nedostupan"
+msgid "Outcasts"
+msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:191
-msgid "_Free for Chat"
-msgstr "_Slobodan za razgovor"
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite Plugin?"
+msgstr "Prepiši Statusnu Poruku?"
-#: gajim/common/helpers.py:193
-msgid "Free for Chat"
-msgstr "Slobodan za razgovor"
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlasnik"
-#: gajim/common/helpers.py:196
#, fuzzy
-msgid "?user status:_Available"
-msgstr "?status prijenosa:Stanka"
+msgid "Owners"
+msgstr "Vlasnik"
-#: gajim/common/helpers.py:198
#, fuzzy
-msgid "?user status:Available"
-msgstr "?status prijenosa:Stanka"
-
-#: gajim/common/helpers.py:200
-msgid "Connecting"
-msgstr "Povezujem"
+msgid "PEP Configuration"
+msgstr "Konfiguracija Sobe"
-#: gajim/common/helpers.py:203 gajim/data/gui/preferences_window.ui:1304
-msgid "A_way"
-msgstr "O_dsutan"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "PEP Service Configuration (%s)"
+msgstr "Konfiguracija PEP Servisa"
-#: gajim/common/helpers.py:205 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:148
-msgid "Away"
-msgstr "Odsutan"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"PEP node %(node)s was not removed:\n"
+"%(message)s"
+msgstr "PEP čvor %(node)s nije obrisan: %(message)s"
-#: gajim/common/helpers.py:208
-msgid "_Offline"
-msgstr "_Odspojen"
+msgid "PEP node was not removed"
+msgstr "PEP čvor nije obrisan"
-#: gajim/common/helpers.py:210
-msgid "Offline"
-msgstr "Odspojen"
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:214
-msgid "?contact has status:Unknown"
-msgstr "?kontakt ima status:Nepoznat"
+#, fuzzy
+msgid "PNG files"
+msgstr "Sve datoteke"
-#: gajim/common/helpers.py:216
-msgid "?contact has status:Has errors"
-msgstr "?kontakt ima status:Ima greške"
+msgid "Pa_use/Resume"
+msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:221
-msgid "?Subscription we already have:None"
-msgstr "?Pretplata koju već imamo:Ništa"
+msgid "Participant"
+msgstr "Sudionik"
-#: gajim/common/helpers.py:223
-msgid "To"
-msgstr "Za"
+msgid "Participants"
+msgstr "Sudionici"
-#: gajim/common/helpers.py:225 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33
-msgid "From"
-msgstr "Od"
+msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages"
+msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:227
-msgid "Both"
-msgstr "Oboje"
+msgid ""
+"Participants entering this group chat need to request permission to send "
+"messages"
+msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:229 gajim/gtk/server_info.py:224
#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "?OS:Nepoznat"
+msgid "Pass_word"
+msgstr "Lo_zinka:"
-#: gajim/common/helpers.py:235
-msgid "?Ask (for Subscription):None"
-msgstr "?Pitaj (za Pretplatu):Ništa"
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka:"
-#: gajim/common/helpers.py:237
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Pretplatite se"
+#, fuzzy
+msgid "Password Change Failed"
+msgstr "Potrebna Lozinka"
-#: gajim/common/helpers.py:249
-msgid "?Group Chat Contact Role:None"
-msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva"
+#, fuzzy
+msgid "Password Changed"
+msgstr "Potrebna Lozinka"
-#: gajim/common/helpers.py:252
-msgid "Moderators"
-msgstr "Moderatori"
+msgid "Password Required"
+msgstr "Potrebna Lozinka"
-#: gajim/common/helpers.py:254
-msgid "Moderator"
-msgstr "Moderator"
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
-#: gajim/common/helpers.py:257 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:213
-msgid "Participants"
-msgstr "Sudionici"
+#, fuzzy
+msgid "Past Developers"
+msgstr "Prošli Razvojni Programeri:"
-#: gajim/common/helpers.py:259
-msgid "Participant"
-msgstr "Sudionik"
+#, fuzzy
+msgid "Paste Image"
+msgstr "Odabir Slike"
-#: gajim/common/helpers.py:262
-msgid "Visitors"
-msgstr "Posjetitelji"
+msgid "Paste Last Input"
+msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:264
-msgid "Visitor"
-msgstr "Posjetitelj"
+msgid "Paste as quote"
+msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:273
-msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
-msgstr "?Vezanost Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva"
+msgid "Path length constraint exceeded"
+msgstr "Pređeno ograničenje duljine putanje"
-#: gajim/common/helpers.py:276
#, fuzzy
-msgid "Owners"
-msgstr "Vlasnik"
+msgid "Pause or resume file transfer"
+msgstr "Prekini transfer datoteke"
-#: gajim/common/helpers.py:278 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlasnik"
+#, fuzzy
+msgid "Pending Event"
+msgstr "Prikaži Sve _Događaje na Čekanju"
-#: gajim/common/helpers.py:281
#, fuzzy
-msgid "Administrators"
-msgstr "Administrator"
+msgid "Personal notes about this contact"
+msgstr "Je li OpenPGP omogućen za ovog kontakta?"
-#: gajim/common/helpers.py:283
-msgid "Administrator"
-msgstr "Administrator"
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
-#: gajim/common/helpers.py:286
#, fuzzy
-msgid "Members"
-msgstr "Član"
+msgid "Phone No."
+msgstr "Telefon"
-#: gajim/common/helpers.py:288 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40
-#: gajim/gtk/groupchat_config.py:105
-msgid "Member"
-msgstr "Član"
+#, fuzzy
+msgid "Picture and Name"
+msgstr "Nadimak koji će se koristiti"
-#: gajim/common/helpers.py:325
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "obraća pažnju na razgovor"
+#, fuzzy
+msgid "Pin Chat"
+msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka"
-#: gajim/common/helpers.py:327
-msgid "is doing something else"
-msgstr "radi nešto drugo"
+msgid "Ping?"
+msgstr "Ping?"
-#: gajim/common/helpers.py:329
-#, fuzzy
-msgid "is composing a message…"
-msgstr "piše poruku..."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Ping? (%s)"
+msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: gajim/common/helpers.py:332
-msgid "paused composing a message"
-msgstr "stanka pri pisanju poruke"
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:334
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "je zatvorio/zatvorila prozor za razgovor"
+msgid "Pipewire"
+msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:732 gajim/common/helpers.py:740
-#, python-format
-msgid "%d message pending"
-msgid_plural "%d messages pending"
-msgstr[0] "%d poruka na čekanju"
-msgstr[1] "%d poruke na čekanju"
-msgstr[2] "%d poruka na čekanju"
+#, fuzzy
+msgid "Pl_ugins"
+msgstr "Registracija nije uspijela"
-#: gajim/common/helpers.py:749
-#, fuzzy, python-format
-msgid "from group chat %s"
-msgstr "u _grupnim razgovorima"
+msgid "Place the contact list on the right in single window mode"
+msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:752 gajim/common/helpers.py:773
-#, fuzzy, python-format
-msgid "from user %s"
-msgstr "od korisnika %s"
+#, fuzzy
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Dozvoli _zvukove"
-#: gajim/common/helpers.py:754
-#, fuzzy, python-format
-msgid "from %s"
-msgstr "od %s"
+#, fuzzy
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Dozvoli _zvukove"
-#: gajim/common/helpers.py:760 gajim/common/helpers.py:768
-#, python-format
-msgid "%d event pending"
-msgid_plural "%d events pending"
-msgstr[0] "%d događaj na čekanju"
-msgstr[1] "%d događaja na čekanju"
-msgstr[2] "%d događaja na čekanju"
+#, fuzzy
+msgid "Play sound even when being busy."
+msgstr "Odsviraj zvuk kad je korisnik zauzet"
-#: gajim/common/helpers.py:849 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:25
-msgid "I would like to add you to my contact list."
-msgstr "Želio bih Vas dodati na moju listu kontakata."
+#, fuzzy
+msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc."
+msgstr "Odsviraj zvuk kad je korisnik zauzet"
-#: gajim/common/helpers.py:851
-msgid "Hello, I am $name."
+msgid "Play sounds to notify about events"
msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:929 gajim/common/helpers.py:938
-#: gajim/common/helpers.py:998
-msgid "Timeout loading image"
-msgstr "Vrijeme isteklo kod učitavanja slike"
-
-#: gajim/common/helpers.py:948 gajim/common/helpers.py:996
-msgid "Image is too big"
-msgstr "Slika je prevelika"
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an account"
+msgstr "Molim napravite novu temu sa vašim željenim imenom."
-#: gajim/common/helpers.py:959
#, fuzzy
-msgid "PyCURL is not installed"
-msgstr "CRL nije još ispravan"
+msgid "Please enter an XMPP address"
+msgstr "Molim napravite novu temu sa vašim željenim imenom."
-#: gajim/common/helpers.py:1000
#, fuzzy
-msgid "Error loading image"
-msgstr "Vrijeme isteklo kod učitavanja slike"
+msgid "Please enter your credentials or Sign Up"
+msgstr "Molim napravite novu temu sa vašim željenim imenom."
-#: gajim/common/configpaths.py:87
-#, python-format
-msgid "%s is a file but it should be a directory"
-msgstr "%s je datoteka ali bi trebao biti direktorij"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your new password."
+msgstr "Molim napravite novu temu sa vašim željenim imenom."
-#: gajim/common/configpaths.py:88
-msgid "Gajim will now exit"
-msgstr "Gajim će se sad isključiti"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Please enter your password for\n"
+"%(jid)s\n"
+"(Account: %(account)s)"
+msgstr "Unesite svoju lozinku za račun %s"
-#: gajim/common/exceptions.py:45
#, fuzzy, python-format
+msgid "Please make sure you are connected with '%s'."
+msgstr "Molim potvrdite da ste spojeni na \"%s\"."
+
msgid ""
-"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev."
-"gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history "
-"will be lost)."
+"Please select one of your accounts.\n"
+"Gajim will export all messages from the selected account to a directory of "
+"your choice."
msgstr ""
-"Datoteku baze podataka (%s) nije moguće pročitati. Pokušajte je popraviti "
-"(pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) ili obrisati (svi "
-"zapisi razgovora će biti izgubljeni)."
-#: gajim/common/exceptions.py:59
-msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
+msgid "Please use these settings with caution!"
msgstr ""
-"Servis nije dostupan: Gajim nije pokrenut ili je remote_control Neaktivno"
-#: gajim/common/exceptions.py:81
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Session bus is not available.\n"
-"Try reading %(url)s"
+msgid "Please use yyyy-mm-dd"
msgstr ""
-"Sesijska sabirnica nije dostupna.\n"
-"Pokušajte pročitati http:/trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
-#: gajim/common/exceptions.py:93
-#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"System bus is not available.\n"
-"Try reading %(url)s"
+"Plug-in description should be displayed here. This text will be erased "
+"during PluginsWindow initialization."
msgstr ""
-"Sesijska sabirnica nije dostupna.\n"
-"Pokušajte pročitati http:/trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251
-#, python-format
-msgid "Could not connect to \"%s\""
-msgstr "Nije moguća veza sa \"%s\""
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252
-msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
-msgstr "Molimo provjerite da su Avahi ili Bonjour instalirani."
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Settings"
+msgstr "Registracija nije uspijela"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:266
-msgid "Could not start local service"
-msgstr "Nije moguće pokrenuti lokalnu uslugu"
+#, fuzzy
+msgid "Plugin already exists"
+msgstr "Ova datoteka već postoji"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263
-#, python-format
-msgid "Unable to bind to port %d."
-msgstr "Nemoguće vezanje na port %d."
+#, fuzzy
+msgid "Plugin failed"
+msgstr "Registracija nije uspijela"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267
#, fuzzy
-msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running."
-msgstr "Molim provjerite da li je avahi-daemon pokrenut."
+msgid "Plugin manager"
+msgstr "Registracija nije uspijela"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:361
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:374
-#, python-format
-msgid "Could not change status of account \"%s\""
-msgstr "Nije moguće promjeniti status računa \"%s\""
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375
-msgid "Please check if avahi-daemon is running."
-msgstr "Molim provjerite da li je avahi-daemon pokrenut."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:398
-msgid "Your message could not be sent."
-msgstr "Vašu poruku nije moguće poslati."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Pong! (%s seconds)"
+msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:413
-msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
-msgstr "Kontakt je odspojen. Vašu poruku nije moguće poslati."
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_Port:"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:435
-msgid ""
-"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
+msgid "Port must be a number between 0 and 65535"
msgstr ""
-"Vezu sa domaćinom nije moguće ostvariti: Isteklo vrijeme za slanja podataka."
-#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248
-#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265
-#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:323
-#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:256
-#, python-format
-msgid "Error while adding service. %s"
-msgstr "Greška prilikom dodavanja usluge. %s"
-
-#: gajim/common/dbus/logind.py:73
-msgid "Machine is going to sleep"
+msgid "Post Office Box"
msgstr ""
-#: gajim/common/dbus/logind.py:103
-msgid "Disconnect from the network"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Postal Code"
+msgstr "<b>Poštanski broj:</b>"
-#: gajim/common/modules/presence.py:264
-msgid "I would like to add you to my roster."
-msgstr "Želio bih te dodati na moju listu kontakata."
+#, fuzzy
+msgid "Prefer direct messages in private group chats "
+msgstr "Prikaži statusne _poruke kontakata na listi"
-#: gajim/common/modules/httpupload.py:99
-msgid "File is empty"
-msgstr "Datoteka je prazna"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
-#: gajim/common/modules/httpupload.py:102
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Datoteka ne postoji"
+msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window"
+msgstr ""
-#: gajim/common/modules/httpupload.py:109
-#: gajim/common/modules/httpupload.py:173
-#, python-format
-msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s"
+msgid ""
+"Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can "
+"be 'httpupload' (default) or 'jingle'."
msgstr ""
-#: gajim/common/modules/httpupload.py:292
+msgid "Presence description:"
+msgstr "Opis prisustva:"
+
#, fuzzy
-msgid "Encrypting file…"
-msgstr "Enkripcija onemogućena"
+msgid "Presets"
+msgstr "_Prisutnost"
-#: gajim/common/modules/httpupload.py:293
-msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…"
+msgid "Preview Size"
msgstr ""
-#: gajim/common/modules/httpupload.py:294
-msgid "Uploading via HTTP File Upload…"
+msgid "Preview all Image URLs"
msgstr ""
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:88
-msgid "Change status information"
-msgstr "Izmjeni informacije o statusu"
-
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112
-msgid "Change status"
-msgstr "Promjeni status"
-
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113
-msgid "Set the presence type and description"
-msgstr "Postavi tip i opis prisustva"
-
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120
-msgid "Free for chat"
-msgstr "Slobodan za razgovor"
-
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121
-msgid "Online"
-msgstr "Spojen"
-
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123
-msgid "Extended away"
-msgstr "Produženo odsustvo"
-
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Ne uznemiravaj"
-
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125
-msgid "Offline - disconnect"
-msgstr "Neumreženo - prekid veze"
+#, fuzzy
+msgid "Preview in Public Group Chats"
+msgstr "Novi Grupni Razgovor"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:131
-msgid "Presence description:"
-msgstr "Opis prisustva:"
+msgid "Preview new messages in notification popup?"
+msgstr "Pregled novih poruka kao obavijest u iskočnom prozoru?"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:170
-msgid "The status has been changed."
-msgstr "Status je promjenjen."
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Zavidan"
-#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:103
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
-msgstr "Poslan kontakt: \"%s\" (%s)"
+#, fuzzy
+msgid "Previously sent message"
+msgstr "Predefinirane poruke:"
-#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:107
-msgid "Sent contacts:"
-msgstr "Poslani kontakti:"
+msgid "Print XML stanzas and other debug information"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:13
-msgid "Blocked Contacts"
-msgstr "Blokirani Kontakti"
+msgid "Prints a list of registered accounts"
+msgstr "Ispisuje listu registriranih računa"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:56
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78
-msgid "column"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "Priori_tet:"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:97
-msgid "Join group chat every time Gajim is started"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
+"defined in 'autopriority_*' options."
msgstr ""
+"Prioritet će se automatski promjeniti ovistno o vašem statusu. Prioriteti su "
+"definirani u autopriority_* opcijama."
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:113
-msgid "Join Automatically"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Privacy"
+msgstr "Lista Privatnosti"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:233 gajim/gtk/xml_console.py:282
-msgid "Account"
-msgstr "Korisnički račun"
+#, fuzzy
+msgid "Private"
+msgstr "Lista Privatnosti"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:147
#, fuzzy
-msgid "Group chat"
-msgstr "Grupni Razgovori"
+msgid "Profile"
+msgstr "datoteka"
+
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredak"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 gajim/data/gui/bookmarks.ui:158
-#: gajim/gtk/accounts.py:831
#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Lozinka:"
+msgid "Prox_y"
+msgstr "Prox_y:"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:253
#, fuzzy
-msgid "Bookmark group chat"
-msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy:"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:270
#, fuzzy
-msgid "Bookmark"
-msgstr "_Postavi Oznaku"
+msgid "Proxy Host"
+msgstr "Proxy _Računalo:"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:339
#, fuzzy
-msgid "Recently used group chats"
-msgstr "u _grupnim razgovorima"
+msgid "Proxy Type"
+msgstr "Proxy:"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:360
-msgid "Search group chats on selected server"
+msgid ""
+"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
+"specific proxy configured."
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:437 gajim/gtk/discovery.py:1271
#, fuzzy
-msgid "Join"
-msgstr "_Pridruživanje"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 gajim/gtk/filetransfer.py:121
-msgid "Progress"
-msgstr "Napredak"
+msgid "Proxy, custom hostname and port"
+msgstr "Koristi vlastito ime poslužitelja/port"
-#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125
-msgid "Speed"
+msgid "Public"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140
-msgid "Time remaining"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Pulse: %s"
+msgstr "Datoteka: %s"
-#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:600
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:692
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:804
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:896
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1297
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1423
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1549
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1720
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1798
-#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 gajim/gtk/dialogs.py:53
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:179
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Odustani"
+#, fuzzy
+msgid "Purge Chat History…"
+msgstr "Nedavno:"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:91
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Informacije Kontakta"
+#, fuzzy
+msgid "Purge all Chat History"
+msgstr "Svi statusi"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54
-msgid "Local jid:"
-msgstr "Lokalni jid:"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "PyGObject Version: %s"
+msgstr "PyGTK Verzija:"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18
-msgid "Resource:"
-msgstr "Resurs"
+#, fuzzy
+msgid "Quit Gajim"
+msgstr "Gajim"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
+#, fuzzy
+msgid "Quit Gajim on Close"
+msgstr "Gajim"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#, fuzzy
-msgid "_Store conversation history"
-msgstr "_Pamti povijest razgovora"
+msgid "Quit when closing Gajim’s window"
+msgstr "Uvijek zatvori Gajim"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:135
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
+#, fuzzy
+msgid "Quote next message"
+msgstr "Pošalji poruku"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233
-msgid "First Name:"
-msgstr "Ime:"
+#, fuzzy
+msgid "Quote previous message"
+msgstr "statusna poruka"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246
-msgid "Last Name:"
-msgstr "Prezime:"
+#, fuzzy
+msgid "Quote…"
+msgstr "_Citat"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259
#, fuzzy
-msgid "XMPP Address:"
-msgstr "AIM Adresa:"
+msgid "Re-Login"
+msgstr "Prijaviti se odmah?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Re-Login now?"
+msgstr "Prijaviti se odmah?"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "E-Mail:"
+msgid "Re_gister"
+msgstr "Re_gistracija"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:825
-msgid "Personal"
-msgstr "Osobno"
+msgid "Read _Wikipedia Article"
+msgstr "Pročitajte članak na _Wikipedii"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62
#, fuzzy
-msgid "Idle since:"
-msgstr " od %s"
-
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88
-msgid "Mood:"
-msgstr "Raspoloženje:"
+msgid "Really block this contact?"
+msgstr "Je li OpenPGP omogućen za ovog kontakta?"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101
-msgid "Activity:"
-msgstr "Aktivnost:"
+msgid "Reason"
+msgstr "Razlog"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115
#, fuzzy
-msgid "Tune:"
-msgstr "Glazba:"
+msgid "Reason (optional)"
+msgstr "Također možete unjeti alternativno mjesto sastanka:"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128
#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "Obavijest"
+msgid "Reason (optional)..."
+msgstr "Razlog"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193
-msgid "Subscription:"
-msgstr "Pretplata:"
+msgid "Reason for destruction"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11
-msgid "_Status"
-msgstr "_Status"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr "Razlog"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Recent history"
+msgstr "Nedavno:"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217
-msgid "Organization (O)"
+msgid "Recipient: "
+msgstr "Primatelj: "
+
+#, python-format
+msgid "Recipient: %s"
+msgstr "Primatelj: %s"
+
+msgid "Recognize your account by color"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246
-msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgid "Redirect"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153
#, fuzzy
-msgid "Serial Number"
-msgstr "GG Broj:"
-
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275
-msgid "Issued on"
-msgstr ""
+msgid "Register"
+msgstr "Re_gistracija"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304
-msgid "Expires on"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Register on the Website"
+msgstr "Registrirati se na %s"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333
-msgid "SHA-1"
-msgstr ""
+msgid "Registration failed"
+msgstr "Registracija nije uspijela"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348
-msgid "Issued to"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Registration successful"
+msgstr "Registracija uspijela"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364
-msgid "Issued by"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Reject file transfer"
+msgstr "Prijenosi Datoteka"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380
-msgid "Validity"
+msgid "Remember Last Status"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396
-msgid "Fingerprints"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "Usluga nije pronađena"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431
-msgid "SHA-256"
+msgid "Remote server timeout"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465
#, fuzzy
-msgid "Copy Certificate Information"
-msgstr "Informacije Kontakta"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:143
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:33 gajim/gtk/discovery.py:1664
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+msgid "Remove"
+msgstr "_Ukloni"
-#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54
#, fuzzy
-msgid "_Send Files"
-msgstr "Pošalji _Datoteku"
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Uklanjanje %s računa"
-#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58
#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "_Pošalji"
+msgid "Remove Chat History"
+msgstr "Nedavno:"
-#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76
#, fuzzy
-msgid "Files to send"
-msgstr "Odabir Datoteke za Slanje..."
+msgid "Remove Chat History?"
+msgstr "Nedavno:"
-#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133
#, fuzzy
-msgid "Add Files"
-msgstr "Datoteka: "
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Preimenuj Kontakt"
-#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147
#, fuzzy
msgid "Remove Files"
msgstr "_Ukloni"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:67
-#, fuzzy
-msgid "Clear Avatar"
-msgstr "Korisnički Avatar:"
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Ukloni Grupu"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:137
#, fuzzy
-msgid "Set Avatar…"
-msgstr "Odabir Slike"
+msgid "Remove Group..."
+msgstr "Ukloni Grupu"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:175
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411
#, fuzzy
-msgid "Full Name"
-msgstr "<b>Puno Ime</b>"
+msgid "Remove History…"
+msgstr "Sinkroniziraj"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:307 gajim/data/gui/profile_window.ui:1004
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396
#, fuzzy
-msgid "Phone No."
-msgstr "Telefon"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:344
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764
-msgid "Format: YYYY-MM-DD"
-msgstr "Format: GGGG-MM-DD"
+msgid "Remove Notification"
+msgstr "Obavijest"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:351
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770
#, fuzzy
-msgid "Birthday"
-msgstr "<b>Rođendan:</b>"
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Ukloni Grupu"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304
#, fuzzy
-msgid "Homepage"
-msgstr "<b>Osobna Stranica:</b>"
+msgid "Remove Setting"
+msgstr "Registracija nije uspijela"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:387 gajim/data/gui/profile_window.ui:976
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380
#, fuzzy
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail:"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:440
-msgid "Main"
-msgstr ""
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Aktivno"
-#. Family Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805
#, fuzzy
-msgid "Family"
-msgstr "<b>Prezime:</b>"
+msgid "Remove Transport"
+msgstr "Prikaži _Prijenose"
-#. Given Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:489
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896
#, fuzzy
-msgid "Given"
-msgstr "Dano:"
+msgid "Remove Workspace"
+msgstr "Preimenuj Kontakt"
-#. Middle Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:516
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821
#, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "Srednje"
+msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list"
+msgstr ""
+"Ukloni završene, zaustavljene ili neuspjele prijenose datoteka sa liste"
-#. Prefix in Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:532
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837
#, fuzzy
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefiks:"
+msgid "Remove contact from contact list"
+msgstr "Uklanja kontakt sa liste"
-#. Suffix in Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:569
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912
-#, fuzzy
-msgid "Suffix"
-msgstr "Sufiks:"
+msgid "Remove this workspace"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:596 gajim/data/gui/profile_window.ui:1031
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179
-#, fuzzy
-msgid "Street"
-msgstr "Pod stresom"
+msgid "Remove your profile picture"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:624 gajim/data/gui/profile_window.ui:1058
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227
-#, fuzzy
-msgid "Extra Address"
-msgstr "<b>Dodatna Adresa:</b>"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Removed %d contact"
+msgid_plural "Removed %d contacts"
+msgstr[0] "Uklanja kontakt sa liste"
+msgstr[1] "Uklanja kontakt sa liste"
+msgstr[2] "Uklanja kontakt sa liste"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:652 gajim/data/gui/profile_window.ui:1085
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195
#, fuzzy
-msgid "City"
-msgstr "Mjesto:"
+msgid "Removes contact from contact list"
+msgstr "Uklanja kontakt sa liste"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:669 gajim/data/gui/profile_window.ui:1148
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211
#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Država:"
+msgid "Remove…"
+msgstr "_Ukloni"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:716 gajim/data/gui/profile_window.ui:1112
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244
#, fuzzy
-msgid "Postal Code"
-msgstr "<b>Poštanski broj:</b>"
+msgid "Removing Account..."
+msgstr "Uklanjanje %s računa"
+
+msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:743 gajim/data/gui/profile_window.ui:1175
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260
#, fuzzy
-msgid "Country"
-msgstr "Država:"
+msgid "Report"
+msgstr "_Prijavi Grešku"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:761 gajim/data/gui/profile_window.ui:1192
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363
-msgid "<b>Address</b>"
-msgstr "<b>Adresa</b>"
+msgid "Request Search Form"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:786
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958
#, fuzzy
-msgid "<b>Name Details</b>"
-msgstr "<b>Ime:</b>"
+msgid "Request Voice"
+msgstr "_Glas"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:853
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040
#, fuzzy
-msgid "Company"
-msgstr "Poduzeće:"
+msgid "Request contact information (Tune, Location)"
+msgstr "Pozovi kontakte na razgovor (Ctrl+G)"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:881
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073
#, fuzzy
-msgid "Department"
-msgstr "<b>Odjel:</b>"
+msgid "Request to see this contact's online status"
+msgstr "Traži njegov/njezin status"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:908
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104
#, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "Pozicija:"
+msgid "Requesting Command List"
+msgstr "_Izvrši Naredbu..."
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:945
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:342
-msgid "Role"
-msgstr "Uloga"
+msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1207
#, fuzzy
-msgid "<b>Contact</b>"
-msgstr "<b>Vrijeme kontakta:</b>"
+msgid "Required"
+msgstr "Potrebna Lozinka"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1261
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452
-msgid "Work"
-msgstr "Posao"
+#, fuzzy
+msgid "Requires: Gspell"
+msgstr "Potreban je libgtkspell."
-#. "About" is the text of a tab of vcard window
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1297
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484
-msgid "About"
-msgstr "O meni"
+#, fuzzy
+msgid "Requires: geoclue"
+msgstr "Potreban je libgtkspell."
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66
msgid ""
-"Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. "
-"You can also enter an XMPP address."
+"Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-plugins-"
+"base, gstreamer1.0-plugins-ugly, gstreamer1.0-libav, and gstreamer1.0-gtk3"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125
#, fuzzy
-msgid "Global Group Chat Search"
-msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru"
+msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0"
+msgstr "Potreban je python-gnome2."
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:308
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:443
#, fuzzy
-msgid "_Back"
-msgstr "Vraćam se ubrzo"
+msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet"
+msgstr "Potrebni su gnome-keyring i python-gnome2-desktop, ili kwalletcli."
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:324
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:821
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:913 gajim/gtk/discovery.py:1702
-#: gajim/gtk/groupchat_join.py:65
-msgid "_Join"
-msgstr "_Pridruživanje"
+#, fuzzy
+msgid "Requires: gsound"
+msgstr "Potreban je python-dbus."
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:368
#, fuzzy
-msgid "Select Account"
-msgstr "Uklanjanje %s računa"
+msgid "Requires: libappindicator3"
+msgstr "Zahtijeva biblioteku libxss."
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:459
-msgid "_Select"
+#, fuzzy
+msgid "Requires: libxss"
+msgstr "Zahtijeva biblioteku libxss."
+
+#, fuzzy
+msgid "Reserved Name"
+msgstr "Ime Postavke"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "_Prisutnost"
+
+msgid "Reset Hints"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:521
-msgid ""
-"No contacts found\n"
-"You can also type an XMPP address"
+msgid "Reset all chats to the current default value"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21
-msgid "Pa_use/Resume"
+msgid "Reset all group chats to the current default value"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45
#, fuzzy
-msgid "_Open Folder"
-msgstr "_Otvaranje Mape Sadržaja"
+msgid "Resets value to default"
+msgstr "_Vrati predefinirane boje"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Prijenosi Datoteka"
+#, fuzzy
+msgid "Resource"
+msgstr "Resurs"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:94
#, fuzzy
-msgid "_Show notification when file transfer is complete"
-msgstr "_Obavijesti me kada se završi prijenos datoteka"
+msgid "Restore last state"
+msgstr "Zadnji status: %s"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:134
-msgid "file transfers list"
-msgstr "lista prijenosa datoteka"
+msgid "Restore status and status message of your last session"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:135
-msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
-msgstr "Lista aktivnih, kompletiranih i zaustavljenih prijenosa datoteka"
+msgid "Retract"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:157
#, fuzzy
-msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list"
-msgstr ""
-"Ukloni završene, zaustavljene ili neuspjele prijenose datoteka sa liste"
+msgid "Retract Message"
+msgstr "Statusna Poruka"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:170
#, fuzzy
-msgid "Pause or resume file transfer"
-msgstr "Prekini transfer datoteke"
+msgid "Retract message?"
+msgstr "statusna poruka"
+
+msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
+msgstr "Vraća trenutni status (globalni ukoliko nije određen račun)"
+
+msgid ""
+"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
+msgstr "Vraća trenutnu statusnu poruku (globalnu ukoliko nije određen račun)"
+
+msgid "Returns number of unread messages"
+msgstr "Vraća broj nepročitanih poruka"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:183
#, fuzzy
-msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files"
-msgstr "Prekini transfer odabrane datoteke i izbriši nekompletnu datoteku"
+msgid "Revoke Member"
+msgstr "Član"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207
#, fuzzy
-msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts"
-msgstr "Prikazuje listu prijenosa datoteka između vas i ostalih"
+msgid "Revoke Voice"
+msgstr "_Glas"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:277
-msgid "Bold"
-msgstr "Podebljano"
+msgid "Role"
+msgstr "Uloga"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:286
-msgid "Italic"
-msgstr "Ukošeno"
+msgid "SHA-1"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:31 gajim/data/gui/chat_control.ui:295
-msgid "Underline"
-msgstr "Podcrtaj"
+msgid "SHA-1:"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:40 gajim/data/gui/chat_control.ui:304
-msgid "Strike"
-msgstr "Precrtaj"
+msgid "SHA-256"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:318
-#: gajim/gtk/accounts.py:610
-msgid "Color"
-msgstr "Boja"
+msgid "SHA-256:"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:326
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
+msgctxt "proxy configuration"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340
#, fuzzy
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "Očisti oblikovanje"
+msgid "SSL Certificate Verification Error"
+msgstr "Greška SSL certifikata"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:336 gajim/data/gui/chat_control.ui:889
#, fuzzy
-msgid "Choose encryption"
-msgstr "Odabir Datoteke za Slanje..."
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr "Greška SSL certifikata"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:382 gajim/data/gui/chat_control.ui:648
#, fuzzy
-msgid "Show a list of emojis (Alt+M)"
-msgstr "Prikaži popis emoticona (Alt+M)"
+msgid "STUN Server"
+msgstr "Poslužitelj:"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:509
#, fuzzy
-msgid "Joining…"
-msgstr "Zabranjivanje..."
+msgid "STUN Server Settings"
+msgstr "Registracija nije uspijela"
+
+msgid "STUN server to use when using Jingle"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:567
#, fuzzy
-msgid "Enter new nickname"
-msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s"
+msgid "SVG files"
+msgstr "Pošalji _Datoteku"
+
+msgid "Sales"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:617
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:709
#, fuzzy
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Promijeni _Nadimak..."
+msgid "Save"
+msgstr "Imam "
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674
#, fuzzy
-msgid "Change Subject"
-msgstr "Promijeni _Temu..."
+msgid "Save As…"
+msgstr "Imam "
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:786
#, fuzzy
-msgid "Enter password"
-msgstr "Unesite novu lozinku:"
+msgid "Save File as…"
+msgstr "Snimiti Datoteku kao..."
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1003
#, fuzzy
-msgid "_Leave Group Chat"
-msgstr "Novi Grupni Razgovor"
+msgid "Save Password"
+msgstr "Spremiti lozinku"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1007
#, fuzzy
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr ""
-"Ako je označeno, Gajim će se pridružiti ovom grupnom razgovoru pri pokretanju"
+msgid "Save as..."
+msgstr "Imam "
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1063
#, fuzzy
-msgid "An error occurred"
-msgstr "<b>Pojavila se greška:</b>"
+msgid "Save conversations for all contacts"
+msgstr "Spremaj _povijest razgovora za sve kontakte"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1128
#, fuzzy
-msgid "_Try again"
-msgstr "Potvrdi ponovno..."
+msgid "Saving Avatar Failed"
+msgstr "Objava vCard neuspješna"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1276
#, fuzzy
-msgid "Kick participant"
-msgstr "Sudionik"
+msgid "Saving avatar image failed"
+msgstr "Slanje privatne poruke neuspješno"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1314
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Izbaci"
+#, fuzzy
+msgid "Say hi to your new contact…"
+msgstr "Uporaba: /%s, šalje ping kontaktu"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1347
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1473
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1599
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1616
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1705
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1706
-msgid "Insert Emoji"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..."
+msgstr "Skeniranje %(current)d / %(total)d.."
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1360
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1486
-#, fuzzy
-msgid "Reason (optional)"
-msgstr "Također možete unjeti alternativno mjesto sastanka:"
+msgid "Scroll down"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1402
-#, fuzzy
-msgid "Ban participant"
-msgstr "Sudionik"
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1440
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Zabrani"
+msgid "Scroll up to load more chat history…"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1528
-#, fuzzy
-msgid "Destroy group chat"
-msgstr "Novi Grupni Razgovor"
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1566
#, fuzzy
-msgid "_Destroy"
-msgstr "Uništavam %s"
+msgid "Search Result"
+msgstr "Pretraga"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1600
#, fuzzy
-msgid "Alternate venue (optional)..."
-msgstr "Također možete unjeti alternativno mjesto sastanka:"
+msgid "Search all Chats"
+msgstr "_Pretraži Bazu Podataka"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1617
#, fuzzy
-msgid "Reason (optional)..."
-msgstr "Razlog"
+msgid "Search contacts..."
+msgstr "_Pretraži Bazu Podataka"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1630
-msgid "Reason for destruction"
+msgid "Search for Gajim updates periodically?"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1645
-msgid "Where participants should go"
+msgid ""
+"Search for group chats globally\n"
+"(press Return to start search)"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1686
#, fuzzy
-msgid "Enter a new name for this group chat"
-msgstr "Unesite novo ime za grupu %s"
+msgid "Search…"
+msgstr "Pretraga"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1813
#, fuzzy
-msgid "_Invite"
-msgstr "Po_zovi"
+msgid "Secure Password Storage"
+msgstr "Spremiti lozinku"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:35
-#, fuzzy
-msgid "<b>1</b>"
-msgstr "<b>Font</b>"
+msgid "Security"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:56
#, fuzzy
-msgid "<b>2</b> abc"
-msgstr "<b>Font</b>"
+msgid "Security Labels"
+msgstr "Zabranjujem pristup %s"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:76
#, fuzzy
-msgid "<b>3</b> def"
-msgstr "<b>Font</b>"
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Zabranjujem pristup %s"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:96
#, fuzzy
-msgid "<b>4</b> ghi"
-msgstr "<b>Font</b>"
+msgid "Select Account"
+msgstr "Uklanjanje %s računa"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:116
#, fuzzy
-msgid "<b>5</b> jkl"
-msgstr "<b>Font</b>"
+msgid "Select File…"
+msgstr "Pošalji _Datoteku"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:136
-#, fuzzy
-msgid "<b>6</b> mno"
-msgstr "<b>Font</b>"
+msgid "Select an audio output (e.g. speakers, headphones)"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:156
-msgid "<b>7</b> pqrs"
+msgid "Select an emoji"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:176
-#, fuzzy
-msgid "<b>8</b> tuv"
-msgstr "<b>Font</b>"
+msgid "Select the account with which you want to synchronise"
+msgstr "Označite račun sa kojim želite sinkronizirati"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:196
-msgid "<b>9</b> wxyz"
+msgid "Select the contacts you want to synchronise"
+msgstr "Označite kontakte sa kojima želite sinkronizirati"
+
+msgid "Select your audio input (e.g. microphone)"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:216
+msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)"
+msgstr ""
+
+msgid "Self signed certificate"
+msgstr "Osobno potpisan certifikat"
+
+msgid "Self signed certificate in certificate chain"
+msgstr "Osobno potpisan certifikat u lancu"
+
#, fuzzy
-msgid "<b>*</b>"
-msgstr "<b>Font</b>"
+msgid "Send Chat Markers"
+msgstr "Zadnji status: %s"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:236
#, fuzzy
-msgid "<b>0</b>"
-msgstr "<b>Font</b>"
+msgid "Send Chat State"
+msgstr "Zadnji status: %s"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:256
#, fuzzy
-msgid "<b>#</b>"
-msgstr "<b>Font</b>"
+msgid "Send Chatstate"
+msgstr "Zadnji status: %s"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:442
-msgid "The last message was written on a mobile client"
+#, fuzzy
+msgid "Send Chatstate in Group Chats"
+msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru"
+
+msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:120
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:169
#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "Odsutan"
+msgid "Send File"
+msgstr "Pošalji _Datoteku"
-#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18
-#, fuzzy
-msgid "Contact List"
-msgstr "Kontakti"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Send File (max. %s)…"
+msgstr "Snimiti Datoteku kao..."
-#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:123
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:163
#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "_Nikada"
+msgid "Send File Directly…"
+msgstr "Snimiti Datoteku kao..."
-#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53
#, fuzzy
-msgid "_Default"
-msgstr "Predefinirano"
+msgid "Send Files Directly"
+msgstr "Snimiti Datoteku kao..."
-#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136
#, fuzzy
-msgid "Archive"
-msgstr "Datoteka je prazna"
-
-#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:180 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+msgid "Send File…"
+msgstr "Pošalji _Datoteku"
-#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:194 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:151
-#: gajim/gtk/remove_account.py:43 gajim/gtk/accounts.py:340
#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "_Ukloni"
+msgid "Send Message"
+msgstr "Pošalji poruku"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:691
#, fuzzy
-msgid "Resource"
-msgstr "Resurs"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1411
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1567
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1781
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgid "Send Message Receipts"
+msgstr "Prva Poruka Primljena"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106
#, fuzzy
-msgid "Client"
-msgstr "Klijent:"
+msgid "Send Read Markers"
+msgstr "Šalji keep-alive pakete"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1884
#, fuzzy
-msgid "System"
-msgstr "<b>Sustav:</b>"
+msgid "Send _Report"
+msgstr "_Prijavi Grešku"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140
#, fuzzy
-msgid "Contact time"
-msgstr "Ime kontakta"
+msgid "Send a disco info request"
+msgstr "Šalji potvrde o primitku"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240
#, fuzzy
-msgid "User avatar"
-msgstr "<b>Avatar:</b>"
+msgid "Send a message to the contact"
+msgstr "Uporaba: /%s, šalje poruku kontaktu"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255
#, fuzzy
-msgid "Configured avatar"
-msgstr "Podešeni avatar:"
+msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+msgstr "Uporaba: /%s, šalje poruku kontaktu"
-#. Given Name
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287
#, fuzzy
-msgid "Ask"
-msgstr "Pitaj:"
+msgid "Send a ping to the contact"
+msgstr "Uporaba: /%s, šalje ping kontaktu"
-#. Family Name
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304
-#, fuzzy
-msgid "Subscription"
-msgstr "Pretplata:"
+msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:192
-msgid "button"
+#, fuzzy
+msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
+"Pošalji poruku sa Ctrl+Enter i sa Enter napravi novu liniju. "
+"(Pretpostavljeno ponašanje Mirabilis ICQ klijenta)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Send the message"
+msgstr "Pošalji poruku"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Osobne Informacije"
+msgid "Sender: "
+msgstr "Pošiljatelj: "
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514
-msgid "Comments"
-msgstr "Komentar"
+msgid "Sending private message failed"
+msgstr "Slanje privatne poruke neuspješno"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:26
#, fuzzy
-msgid "Use default applications"
-msgstr "Uvijek koristi OS/X predefinirane aplikacije"
+msgid ""
+"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
+msgstr "Uporaba: /%s, šalje poruku kontaktu"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:29
-msgid "Custom"
-msgstr "Osobni"
+msgid "Sends custom XML"
+msgstr "Šalje korisnički XML"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:52
-#, fuzzy
-msgid "Pop it up"
-msgstr "_Iskoči ga"
+msgid "Sends file to a contact"
+msgstr "Å alje datoteku kontaktu"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:55
#, fuzzy
-msgid "Notify me about it"
-msgstr "_Obavijesti me o tome"
+msgid ""
+"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional."
+msgstr "Uporaba: /%s, šalje poruku kontaktu"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:58
#, fuzzy
-msgid "Show only in contact list"
-msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte"
+msgid "Sends new message to a group chat you've joined."
+msgstr "Šalje novu poruku grupnom razgovoru kojem ste pristupili."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:69
-msgid "Detached contact list with detached chats"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
+msgstr "Poslan kontakt: \"%s\" (%s)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:72
-msgid "Detached contact list with single chat"
-msgstr ""
+msgid "Sent contacts:"
+msgstr "Poslani kontakti:"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:75
-msgid "Single window for everything"
+msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:78
-msgid "Detached contact list with chat grouped by account"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Serial Number"
+msgstr "GG Broj:"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:81
-msgid "Detached contact list with chat grouped by type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Serial Number: "
+msgstr "GG Broj:"
+
+msgid "Server"
+msgstr "Poslužitelj"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:92
#, fuzzy
-msgid "No status messages"
-msgstr "statusna poruka"
+msgid "Server Info"
+msgstr "Poslužitelj"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:95
#, fuzzy
-msgid "All status messages"
-msgstr "statusna poruka"
+msgid "Server Shutdown"
+msgstr "Mogućnosti Poslužitelja"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:98
#, fuzzy
-msgid "Only enter/leave messages"
-msgstr "Imte nepročitane poruke"
+msgid "Server Software"
+msgstr "Mogućnosti Poslužitelja"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Server Software: %s\n"
+msgstr "Mogućnosti Poslužitelja"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:126
#, fuzzy
-msgid "Last state"
-msgstr "Zadnji status: %s"
+msgid "Server Uptime"
+msgstr "Odgovor poslužitelja: %s"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:166
#, fuzzy
-msgid "Only when pending events"
-msgstr ""
-"Nikad\n"
-"Samo kod događaja na čekanju\n"
-"Uvijek"
+msgid "Service"
+msgstr "Poslužitelj"
+
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "Otkrivanje Usluga"
+
+#, python-format
+msgid "Service Discovery using account %s"
+msgstr "Otkrivanje Usluga koristeći račun %s"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:180
#, fuzzy
-msgid "Top"
-msgstr "Za"
+msgid "Service Gateway"
+msgstr "Poslužitelj"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:183
-msgid "Bottom"
+msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
msgstr ""
+"Servis nije dostupan: Gajim nije pokrenut ili je remote_control Neaktivno"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:186
-msgid "Left"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Session bus is not available.\n"
+"Try reading %(url)s"
msgstr ""
+"Sesijska sabirnica nije dostupna.\n"
+"Pokušajte pročitati http:/trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:189
#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "osam"
+msgid "Set configuration directory"
+msgstr "Konfiguracija Sobe"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:241
-#, fuzzy
-msgid "_Window behavior"
-msgstr "_Ponašanje Prozora"
+msgid ""
+"Set participant affiliation in group chat.\n"
+" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
+" owner, admin, member, outcast, none"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Set participant role in group chat.\n"
+" Role can be given as one of the following values:\n"
+" moderator, participant, visitor, none"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:296
#, fuzzy
-msgid "_Show contact list on startup"
-msgstr "Prikaži _listu kontakata"
+msgid "Set status message"
+msgstr "statusna poruka"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:332
-msgid "_Tabs placement"
+msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:346
-msgid "_Quit Gajim when closing contact list"
+msgid "Set the current status to online"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:350
+msgid "Set the presence type and description"
+msgstr "Postavi tip i opis prisustva"
+
msgid ""
-"If enabled, Gajim will quit when closing the contact list window instead of "
-"minimizing to the system's notification area"
+"Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:371
-msgid "Behavior of Windows and Tabs"
+msgid "Sets an environment variable so GLib debug messages are printed"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:403
#, fuzzy
-msgid "Me_rge accounts"
-msgstr "_Spoji račune"
+msgid "Settings"
+msgstr "Registracija nije uspijela"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share Status"
+msgstr "Status"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:407
-msgid "Displays all your accounts merged into a single one"
+#, fuzzy
+msgid "Share my online status"
+msgstr "Promjeni status"
+
+msgid "Show"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:421
#, fuzzy
-msgid "Show a_vatars of contacts in contact list"
+msgid "Show Chat State In Banner"
msgstr "Prikaži a_vatare kontakata na listi"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:425
#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window and "
-"in group chats"
-msgstr ""
-"Ako je označeno, Gajim će prikazivati avatare kontakata u listi kontakata i "
-"u grupnim razgovorima"
+msgid "Show Commands"
+msgstr "Komanda: %s"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:439
#, fuzzy
-msgid "Show status _messages of contacts in contact list"
-msgstr "Prikaži statusne _poruke kontakata na listi"
+msgid "Show Contact Infos"
+msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:443
#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's "
-"name, in the contact list window, and in group chats"
+msgid "Show Gajim on Startup"
+msgstr "Prikaži _listu kontakata"
+
+msgid "Show Join/Leave"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Joined / Left"
msgstr ""
-"Ako je označeno, Gajim će prikazivati statusne poruke kontakata ispod imena "
-"kontakta u listi kontakata i u grupnim razgovorima"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:457
#, fuzzy
-msgid ""
-"Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)"
-msgstr "Prikaži _raspoloženje kontakata na listi"
+msgid "Show Location"
+msgstr "Obavijest"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:461
-msgid ""
-"If checked, additional info published by the contact will be shown in the "
-"contact list. Additional infos (published via PEP) may include e.g. mood, "
-"activity, tune, location, ..."
+msgid "Show My Video Stream"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:482
-msgid "Sort contacts by status"
-msgstr "Sortiranje kontakata po statusu"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:492
#, fuzzy
-msgid "in _contact list"
-msgstr "Poslani kontakti:"
+msgid "Show Notifications"
+msgstr "Obavijesti"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:509
-msgid "in _group chats"
-msgstr "u _grupnim razgovorima"
+#, fuzzy
+msgid "Show Offline Contacts"
+msgstr "Prikaži _Odspojene Kontakte"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:538
#, fuzzy
-msgid "Contact List Appearance"
-msgstr "Razmjena Artikla Sa Liste Kontakata"
+msgid "Show Send Message Button"
+msgstr "Pošalji poruku"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:585
-msgid "Enable auto copy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show Status Changes"
+msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:588
-msgid ""
-"If enabled, selecting Text will be copied to the clipboard, otherwise you "
-"can copy text with CTRL + SHIFT + C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show Subject"
+msgstr "Tema"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:639
#, fuzzy
-msgid "Enable spell _checking"
-msgstr "Provjera Pravopisa"
+msgid "Show Transfers"
+msgstr "Prikaži _Prijenose"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:642
#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be "
-"highlighted. If no language is explicitly set via right click on the input "
-"field, the default language will be used for this contact or group chat. "
-"Needs gspell to be installed."
-msgstr ""
-"Ako je označeno, Gajim će označavati pravopisne pogreške u poljima za unos "
-"teksta prozora za razgovor. Ako niti jedan jezik nije izričito naveden "
-"desnim klikom miša na polje za unos teksta, zadani jezik će se koristiti za "
-"dani kontakt ili grupni razgovor."
+msgid "Show XML console"
+msgstr "Prikaži _XML Konzolu"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:656
#, fuzzy
-msgid "Show message recei_pts (✔)"
-msgstr "sadržaj poruke"
+msgid "Show _Features"
+msgstr "Mogućnosti"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:660
-msgid ""
-"If checked, a small checkmark will be shown after each message when it was "
-"received. Note that this is not supported by all clients and therefore could "
-"be misleading."
+#, fuzzy
+msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted"
msgstr ""
+"Treba li prikazati upit za potvrdu blokiranja kontakata ili ne? Prazan niz "
+"znači da nikada ne prikazujemo upit."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:674
#, fuzzy
-msgid "_Show XHTML formatting"
-msgstr "Prikaži popis formata"
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show "
+"the dialog."
+msgstr ""
+"Treba li prikazati upit za potvrdu blokiranja kontakata ili ne? Prazan niz "
+"znači da nikada ne prikazujemo upit."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:691
#, fuzzy
-msgid "Display status messages in _single chats"
-msgstr "Prikaži statusne _poruke kontakata na listi"
+msgid "Show a list of emojis"
+msgstr "Prikaži popis emoticona (Alt+M)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:695
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact "
-"changes their status or status message"
+msgid "Show a live preview to test your video source"
msgstr ""
-"Ako je Neaktivno, više nećete vidjeti statusnu poruku u razgovorima, kada "
-"kontakt promjeni svoj status i/ili statusnu poruku."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:709
#, fuzzy
-msgid "Show subject after _joining a group chat"
+msgid ""
+"Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a "
+"group chat."
msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:713
#, fuzzy
-msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat"
+msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat."
msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:735
#, fuzzy
-msgid "Group Chat Settings"
-msgstr "Registracija nije uspijela"
+msgid "Show all warnings"
+msgstr "Prikaži Sve _Događaje na Čekanju"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:750
-msgid "Show join/leave (Default)"
-msgstr ""
+msgid "Show close button in tab?"
+msgstr "Prikaži gumb za zatvaranje u kartici?"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:754
msgid ""
-"If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting can "
-"be overridden in the group chat menu."
+"Show contact list window on startup.\n"
+"'always' - Always show contact list window.\n"
+"'never' - Never show contact list window.\n"
+"'last_state' - Restore last state of the contact list window."
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:773
msgid ""
-"The default sync threshold for new public group chats. This setting can be "
-"overridden in the group chat menu."
+"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:775
-msgid "Default Sync Threshold"
+msgid ""
+"Show labels describing confidentiality of messages, if the server supports "
+"XEP-0258"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:817
-#, fuzzy
-msgid "Show status changes (Default)"
-msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata"
+msgid "Show logged messages which mention given text"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:821
msgid ""
-"If status change messages are shown in the group chat. This setting can be "
-"overridden in the group chat menu."
+"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
+"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:878
#, fuzzy
-msgid "Show chatstate in tabs"
-msgstr "Prikaži gumb za zatvaranje u kartici?"
+msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc."
+msgstr "Koristi t_ray ikonu"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:882
#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of "
-"the contact"
-msgstr ""
-"Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni sustav "
-"koristite"
+msgid "Show only critical errors"
+msgstr "Prikaži samo u _listi kontakata"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:896
#, fuzzy
-msgid "Show chatstate in contact list"
-msgstr "Prikaži gumb za zatvaranje u kartici?"
+msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list."
+msgstr "Prikaži samo dostupne i slobodne kontakte na listi."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:900
-msgid ""
-"If checked, the contact row will be colored according to the current "
-"chatstate of the contact"
+msgid "Show tab when only one conversation?"
+msgstr "Prikaži karticu ako je otvoren samo jedan razgovor?"
+
+msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
+msgstr "Prikaži granicu notesa sa karticama u prozorima razgovora?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Koristi t_ray ikonu"
+
+msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:914
-msgid "Show chatstate in banner"
+#, fuzzy
+msgid "Show window when starting Gajim"
+msgstr "Uvijek zatvori Gajim"
+
+msgid "Show your own video stream in calls"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:918
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide Window"
+msgstr "Skriva prozor"
+
+msgid "Shows a help on specific command"
+msgstr "Prikazuje pomoć za određenu naredbu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts"
+msgstr "Prikazuje listu prijenosa datoteka između vas i ostalih"
+
#, fuzzy
msgid ""
-"If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in the "
-"banner"
+"Shows a text in the banner that describes the current chat state of the "
+"contact."
msgstr ""
"Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni sustav "
"koristite"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:938
-#, fuzzy
-msgid "Chatstate"
-msgstr "Zadnji status: %s"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:955
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:303
-msgid "Chat"
-msgstr "Razgovor"
+msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1009
#, fuzzy
-msgid "Show _notification area icon"
-msgstr "Koristi t_ray ikonu"
+msgid "Sign In"
+msgstr "_Prijavim"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1028
#, fuzzy
-msgid "_When new event is received"
-msgstr "Kod novih događaja:"
+msgid "Sign Out"
+msgstr "_Odjavim"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1069
#, fuzzy
-msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open"
-msgstr "Dozvoli obavijesti kada sam _odsutan/nedostupan/zauzet/nevidljiv"
+msgid "Sign Up"
+msgstr "_Prijavim"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1086
-#, fuzzy
-msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy"
-msgstr "Dozvoli obavijesti kada sam _odsutan/nedostupan/zauzet/nevidljiv"
+msgid "Sign up Anonymously"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1103
-msgid "Notify me about contacts that sign _in"
-msgstr "Obavijesti me o kontaktima koji se _prijave"
+msgid "Sign up for a new account on a server of your choice"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1108
#, fuzzy
-msgid ""
-"A popup window about contacts that just signed in will be shown in the "
-"bottom right of the screen "
+msgid "Signup not allowed"
+msgstr "Znak nije dozvoljen"
+
+msgid "Size of preview image"
msgstr ""
-"Gajim će vas obavijestiti o novim događajima sa popup prozorom u donjem "
-"desnom kutu ekrana"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1122
-msgid "Notify me about contacts that sign _out"
-msgstr "Obavijesti me o kontaktima koji se _odjave"
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Spavam"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1126
-msgid ""
-"A popup window about contacts that just signed out will be shown in the "
-"bottom right of the screen "
+#, fuzzy
+msgid "Software"
+msgstr "Mogućnosti Poslužitelja"
+
+msgid "Something went wrong. Video feature disabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, that should not have happened"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1144
#, fuzzy
-msgid "Visual Notifications"
-msgstr "<b>Vizualne Obavijesti</b>"
+msgid "Sort Participant List by Status"
+msgstr "Sortiranje kontakata po statusu"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1180
-msgid "Play _sounds"
-msgstr "Dozvoli _zvukove"
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Status"
+msgstr "Sortiranje kontakata po statusu"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1197
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1847
-msgid "Ma_nage..."
-msgstr "Izmje_ni..."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
+"'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned."
+msgstr ""
+"Zvuk koji će biti pušten kada poruka grupnog razgovora sadrži neku riječ iz "
+"muc_highlight_words, ili kada neka poruka grupnog razgovora sadrži vaš "
+"nadimak."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1220
#, fuzzy
-msgid "Allow playing sounds when I'm _busy"
-msgstr "Dozvoli zvuk kada sam _zauzet"
+msgid "Sound to play when any group chat message arrives."
+msgstr "Zvuk koji će svirati kada stigne neka MUC poruka."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1242
#, fuzzy
msgid "Sounds"
msgstr "Wav Zvuci"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1260
-msgid "Notifications"
-msgstr "Obavijesti"
+msgid "Sounds When Away"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1287
#, fuzzy
-msgid "No_t Available"
-msgstr "Nedostupan"
+msgid "Spaces are not allowed"
+msgstr "Znak nije dozvoljen"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1291
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, the status will be changed to Not Available when the computer "
-"has not been used for the specified time"
+msgid "Spam"
msgstr ""
-"Ako je označeno, Gajim će promjeniti status u Nedostupan kad se računalo ne "
-"koristi još duže."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1308
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Speed: %s"
+msgstr "Pošiljatelj: %s"
+
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Provjera Pravopisa"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, the status will be changed to Away when the computer has not "
-"been used for the specified time"
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Provjera Pravopisa"
+
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "Sta_tus"
+
+msgid "Stage"
msgstr ""
-"Ako je označeno, Gajim će promjeniti status u Nedostupan kad se računalo ne "
-"koristi još duže."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1354
#, fuzzy
-msgid ""
-"The automatic away status message. If empty, the current status message will "
-"not be changed.\n"
-"$S will be replaced by previous status message.\n"
-"$T will be replaced by auto-away timeout."
-msgstr ""
-"Statusna poruka kod automatske odsutnosti. Ukoliko je prazno Gajim neće "
-"promjeniti trenutnu statusnu poruku\n"
-"$S će biti zamjenjen sa prijašnjom porukom$T će biti zamjenjen sa auto-away "
-"vremenskim ograničenjem"
+msgid "Start / Join Chat"
+msgstr "Započeti Razgovor"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1369
#, fuzzy
-msgid ""
-"The automatic not available status message. If empty, the current status "
-"message will not be changed.\n"
-"$S will be replaced by previous status message.\n"
-"$T will be replaced by auto-not-available timeout."
-msgstr ""
-"Statusna poruka kod automatske nedostupnosti. Ukoliko je prazno Gajim neće "
-"promjeniti trenutnu statusnu poruku\n"
-"$S će biti zamjenjen sa prijašnjom porukom\n"
-"$T će biti zamjenjen sa auto-not-available vremenskim ograničenjem"
+msgid "Start Call…"
+msgstr "Započeti Razgovor"
+
+msgid "Start Chat"
+msgstr "Započeti Razgovor"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1383
#, fuzzy
-msgid "Minutes"
-msgstr "minuta"
+msgid "Start Chatting…"
+msgstr "Započeti Razgovor"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1427 gajim/gtk/features.py:97
#, fuzzy
-msgid "Automatic Status"
-msgstr "Automatski status"
+msgid "Start New Chat"
+msgstr "Započeti Razgovor"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1458
-msgid "_Remember and restore status of the last session"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Start Search..."
+msgstr "_Novi Razgovor..."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1462
-msgid ""
-"If checked, the status and status message used in the last session will be "
-"restored"
+msgid "Start Video"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1484
#, fuzzy
-msgid "Ask for status message when I"
-msgstr "Zatraži statusnu poruku kada se:"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1500
-msgid "Sign _in"
-msgstr "_Prijavim"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1517
-msgid "Sign _out"
-msgstr "_Odjavim"
+msgid "Start a new chat"
+msgstr "Započeti Razgovor"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1551
msgid ""
-"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
-"message will be used instead."
+"Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. "
+"You can also enter an XMPP address."
msgstr ""
-"Ako je označeno, Gajim neće pitati za statusnu poruku. Koristit će se "
-"odabrana predefinirana poruka."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1579
-msgid "Default Message"
-msgstr "Predefinirana Poruka"
+msgid "Start/stop playback"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1594
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1885
-msgid "Enabled"
-msgstr "Omogućeno"
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Država:"
+
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1620
#, fuzzy
-msgid "Status Messages"
+msgid "Status Change"
+msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata"
+
+msgid "Status Message"
msgstr "Statusna Poruka"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1763
#, fuzzy
-msgid "Preset Status Messages"
-msgstr "<b>Predefinirane Statusne Poruke</b>"
+msgid "Status Message: Text Color"
+msgstr "Statusna Poruka"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1804 gajim/data/gui/themes_window.ui:85
#, fuzzy
-msgid "Themes"
-msgstr "Tema"
+msgid "Status Message: Text Font"
+msgstr "Statusna Poruka"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1821
#, fuzzy
-msgid "_Theme"
-msgstr "Tema"
+msgid "Status Messages in Participants List"
+msgstr "Statusna Poruka"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1852
-msgid "Configure color and font of the interface"
-msgstr "Postavi boje i font sučelja"
+#, fuzzy
+msgid "Status and status message for all accounts"
+msgstr "Mjenja status jednog računa ili više njih"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1866
#, fuzzy
-msgid "_Dark Theme"
-msgstr "gajim-remote"
+msgid "Status message…"
+msgstr "_Statusna poruka:"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1900
-msgid "Emojis"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Status: "
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1917
#, fuzzy
-msgid "_Emoji Theme"
-msgstr "gajim-remote"
+msgid "Status: Away Color"
+msgstr "Statusna Poruka"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1946
-msgid "Icons"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Status: DND Color"
+msgstr "Statusna Poruka"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1963
#, fuzzy
-msgid "_Status iconset"
-msgstr "Statusne _ikone:"
+msgid "Status: Offline Color"
+msgstr "Statusna Poruka"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1989
#, fuzzy
-msgid "Use transports _icons"
-msgstr "Različite _ikone za prijenose"
+msgid "Status: Online Color"
+msgstr "Statusna Poruka"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1993
#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact from "
-"ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, etc...)"
+msgid "Stop File Transfers"
+msgstr "Prijenosi Datoteka"
+
+#, fuzzy
+msgid "Stop sharing online status?"
+msgstr "da mi prikaže status"
+
+msgid "Stopped sharing their status with you"
msgstr ""
-"Ako je označeno, Gajim će koristiti statusne ikone specifične za protokol. "
-"(npr. kontakt sa MSN-a će imati msn statusne ikone)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2020
-msgid "_Convert ASCII Emojis"
+msgid "Store conversations on the harddrive"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2098
+#, fuzzy
+msgid "Street"
+msgstr "Pod stresom"
+
+msgid "Strike"
+msgstr "Precrtaj"
+
msgid "Style"
msgstr "Izgled"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2125
-#, fuzzy
-msgid "Show _Features"
-msgstr "Mogućnosti"
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2203
-msgid "A_udio output device"
-msgstr ""
+msgid "Subject issuer mismatch"
+msgstr "Subject issuer mismatch"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2244
-msgid "_Audio input device"
+msgid "Submit"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2261
-msgid "Audio"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Pretplatite se"
+
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Pretplaćeno"
+
+msgid "Subscription Request"
+msgstr "Zahtjev za Pretplatom"
+
+msgid "Subscription:"
+msgstr "Pretplata:"
+
+msgid "Support"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2278
-msgid "Video"
+msgid "Support for multiple accounts"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2295
#, fuzzy
-msgid "_Video input device"
-msgstr "Predefinirana Poruka"
+msgid "Support for service discovery including nodes and search for users"
+msgstr "Otkrivanje Usluga koristeći račun %s"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2323
-#, fuzzy
-msgid "Video output"
-msgstr "Privanti Razgovori"
+msgid "Switch to the first - ninth tab"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2351
-msgid "Video _framerate"
+msgid "Switch to the next tab"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2380
-msgid "Video si_ze"
+msgid "Switch to the next unread tab"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2405
-msgid "Vi_ew own video source"
+msgid "Switch to the previous tab"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2424 gajim/data/gui/server_info.ui:298
-#: gajim/gtk/accounts.py:311
-msgid "Connection"
-msgstr "Veza"
+msgid "Switch to the previous unread tab"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync Threshold"
+msgstr ""
+
+msgid "Synchronise"
+msgstr "Sinkroniziraj"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2438
#, fuzzy
-msgid "STU_N server"
-msgstr "Poslužitelj:"
+msgid "Synchronise History"
+msgstr "Sinkroniziraj"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2456
-msgid ""
-"STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n"
-"to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)"
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise History…"
+msgstr "Sinkroniziraj"
+
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise the status of all accounts"
+msgstr "Mjenja status jednog računa ili više njih"
+
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize Accounts"
+msgstr "Sinkroniziraj kontakte"
+
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "<b>Sustav:</b>"
+
+#, fuzzy
+msgid "T_ry Again"
+msgstr "Potvrdi ponovno..."
+
+msgid "Tabbed chat window"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2495
-msgid "Audio/Video"
+msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2528
-msgid "_Global proxy"
+msgid "Tell your contacts if you received a message"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2564
-msgid "_Manage..."
-msgstr "_Uredi..."
+#, fuzzy
+msgid "Text File"
+msgstr "Pošalji _Datoteku"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2587
#, fuzzy
-msgid "_Store status changes of contacts in history"
-msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata"
+msgid "Thanks"
+msgstr "Zahvalan"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2609
-msgid "Enable _debug logging (restart required)"
+msgid "The certificate does not match the expected identity of the site"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2613
#, fuzzy
-msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging"
-msgstr "Ako je označeno, Gajim će pamtiti lozinku za ovaj račun"
+msgid "The certificate has been revoked"
+msgstr "Certifikat je poništen"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2630
-msgid "Opens folder containing debug logs"
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has expired"
+msgstr "Certifikat je istekao"
+
+msgid "The certificate’s activation time is in the future"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2656
-msgid "_Reset Hints"
+msgid "The certificate’s algorithm is insecure"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2660
msgid ""
-"In order to introduce you to features, Gajim displays some hints. This "
-"button will reset all these hints."
+"The contact will be informed that you stopped sharing your status. Please "
+"note that this can have other side effects."
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2677
#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "<b>Ostalo</b>"
+msgid "The currently active encryption for that contact."
+msgstr "Omogući ESessions enkripciju za ovaj račun."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2710
-msgid "Attention: Please use these options with caution!"
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the "
+"way.\n"
+"Do you want to download it again?"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2723
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Otvori..."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2745 gajim/gtk/advanced_config.py:84
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)"
-msgstr "Napredni Uređivač Postavki"
+#, python-format
+msgid "The following file could not be accessed and was not uploaded: %s"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:55
-#, fuzzy
msgid ""
-"<b>XMPP Address</b>\n"
-"&lt;user@domain/resource&gt; (only that resource matches)\n"
-"&lt;user@domain&gt; (any resource matches)\n"
-"&lt;domain/resource&gt; (only that resource matches)\n"
-"&lt;domain&gt; (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/"
-"resource)\n"
+"The following warnings came up while trying to verify the server's "
+"certificate"
msgstr ""
-"Može biti jedno od sljedećeg:\n"
-"1. korisnik@domena/resurs (poklapa se samo sa tim resursom).\n"
-"2. korisnik@domena (bilo koji resurs se poklapa).\n"
-"3. domena/resurs (poklapa se samo sa tim resursom).\n"
-"4. domena (sama domena se poklapa, kao i bilo koji korisnik@domena,\n"
-"domena/resurs, ili adresa koja sadrži poddomenu)."
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:132
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:156
-msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation"
+msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:270
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:179 gajim/plugins/gui.py:317
-#, fuzzy
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguracija Sobe"
+msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:321
#, fuzzy
-msgid "Reserved Name"
-msgstr "Ime Postavke"
+msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
+msgstr "Poslužitelj je dodijelio ili promjenio vaš nadimak"
+
+msgid "The server rejected the registration without an error message"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:358
#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "<b>Pripadnost:</b>"
+msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)."
+msgstr "Servis je odgovorio sa greškom."
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:389
#, fuzzy
-msgid "Affiliations"
-msgstr "<b>Aplikacije</b>"
+msgid "The server was shut down."
+msgstr "Vaš poslužitelj ne podržava Vcard"
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:441
-msgid "Reason"
-msgstr "Razlog"
+msgid "The service could not be found"
+msgstr "Usluga nije pronađena"
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:470
-msgid "Ban List"
-msgstr "Ban Lista"
+msgid "The service is not browsable"
+msgstr "Uslugu nije moguće pretražiti"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12
-msgid "Start _Chat"
-msgstr "Započni _Razgovor"
+msgid "The signing certificate authority is not known"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29
-msgid "Send Single _Message..."
-msgstr "Pošalji Jednu _Poruku..."
+msgid "The status has been changed."
+msgstr "Status je promjenjen."
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28
-msgid "Send _File..."
-msgstr "Pošalji _Datoteku..."
+#, fuzzy
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44
-msgid "Invite _Contacts"
-msgstr "Pozovi _Kontakte"
+#, fuzzy
+msgid "Themes"
+msgstr "Tema"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58
-msgid "E_xecute Command..."
-msgstr "I_zvrši Naredbu..."
+msgid ""
+"There are plenty of servers to choose from.\n"
+"Creating an account on one server allows you to communicate with contacts "
+"from other servers as well."
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67
-#, fuzzy
-msgid "M_anage Contact"
-msgstr "_Uredi Kontakt"
+msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later."
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Preimenuj..."
+msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption."
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84
-msgid "Edit _Groups..."
-msgstr "Uredi _Grupe..."
+#, fuzzy
+msgid "There is no more history"
+msgstr "Servis je odgovorio sa greškom."
+
+msgid ""
+"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
+"Check the address and try again."
+msgstr ""
+"Na adresi koju ste naveli nema usluge ili odgovora. Provjerite adresu i "
+"pokušajte ponovo."
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92
-msgid "Add Special _Notification..."
-msgstr "Dodaj Posebnu _Obavijest..."
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your "
+"XMPP server (%s)."
+msgstr ""
+"Došlo je do pogreške kod ovjere SSL certifikata vašeg jabber poslužitelja: "
+"%(error)s\n"
+"Još uvijek se želite povezati na ovaj poslužitelj?"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106
-msgid "_Subscription"
-msgstr "_Pretplata"
+msgid "This account is not connected to the server"
+msgstr "Ovaj račun nije spojen sa poslužiteljem"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115
#, fuzzy
-msgid "_Allow contact to see my status"
-msgstr "D_ozvoli njemu/njoj da vidi moj status"
+msgid "This address does not seem to offer any gateway service."
+msgstr "Ovo nije grupni razgovor"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123
#, fuzzy
-msgid "A_sk to see contact status"
-msgstr "Traži njegov/njezin status"
+msgid "This address is not reachable."
+msgstr "Uslugu nije moguće pretražiti"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131
#, fuzzy
-msgid "_Forbid contact to see my status"
-msgstr "_Zabrani mu/joj da vidi moj status"
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159
-msgid "_Unignore"
-msgstr "_Prestani Ignorirati"
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ignoriraj"
+msgid "This device is not compatible."
+msgstr "Uslugu nije moguće pretražiti"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174
#, fuzzy
-msgid "_Add to Contact List..."
-msgstr "_Dodaj Kontakt..."
+msgid "This gateway does not support Ad-Hoc Commands."
+msgstr "Ovaj kontakt ne podržava prijenosa datoteka."
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206
#, fuzzy
-msgid "_Port"
-msgstr "_Port:"
+msgid "This gateway does not support direct registering."
+msgstr "Ovaj kontakt ne podržava prijenosa datoteka."
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46
#, fuzzy
-msgid "_Hostname"
-msgstr "_Ime poslužitelja:"
+msgid "This group chat can not be found via search"
+msgstr "Ovaj grupni razgovor nema temu"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223
-msgid "example.org"
+msgid "This group chat does not require a password upon entry"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75
-#, fuzzy
-msgid "Prox_y"
-msgstr "Prox_y:"
+msgid "This group chat does require a password upon entry"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110
-#, fuzzy
-msgid "Manage Proxies..."
-msgstr "Podešavanje Proxy Profila"
+msgid "This group chat is restricted to members only"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Napredne Akcije"
+msgid "This group chat persists even if there are no participants"
+msgstr ""
+
+msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290
#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Vrsta:"
+msgid ""
+"This is the theme you are currently using.\n"
+"Do you want to delete this theme?"
+msgstr "Ovo ime se već koristi. Želite prepisati ovu statusnu poruku?"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203
-msgid "Welcome"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This message has been retracted by %s."
+msgstr "[Ova poruka je kriptirana]"
+
+#, python-format
+msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted."
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your credentials or Sign Up"
-msgstr "Molim napravite novu temu sa vašim željenim imenom."
+msgid ""
+"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. "
+"You can install the PGP plugin to handle those messages."
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237
-msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)"
+msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted."
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59
-msgid "user@example.org"
+msgid ""
+"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. "
+"You can install the OpenPGP plugin to handle those messages."
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252
#, fuzzy
-msgid "Your password"
-msgstr "Unesite novu lozinku:"
+msgid ""
+"This option lets you customize the timestamp that is printed in "
+"conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python "
+"doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/"
+"time.html#time.strftime)."
+msgstr ""
+"Ova postavka omogućava prilagođavanje vremenske oznake koja se ispisuje u "
+"razgovorima. Na primjer \"[%H:%M] \" će prikazati \"[hour:minute] \". "
+"Pogledati python dokumentaciju za strftime za kompletan opis: http://docs."
+"python.org/lib/module-time.html"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719
#, fuzzy
-msgid "_Advanced Settings"
-msgstr "Napredne Akcije"
+msgid "This server does not allow signup."
+msgstr "Vaš poslužitelj ne podržava Vcard"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723
#, fuzzy
-msgid "Proxy, custom hostname and port"
-msgstr "Koristi vlastito ime poslužitelja/port"
+msgid "This server does not support anonymous login."
+msgstr "Vaš poslužitelj ne podržava Vcard"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283
#, fuzzy
-msgid "_Log In"
-msgstr "_Prijava"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288
-msgid "Log in with your credentials"
+msgid ""
+"This service could not respond with detailed information.\n"
+"It is most likely a legacy service or broken."
msgstr ""
+"Ova usluga nije mogla odgovoriti sa detaljnim informacijama.\n"
+"Najvjerojatnije je zastarjela ili neispravna"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304
-#, fuzzy
-msgid "or"
-msgstr "Za"
+msgid "This service does not contain any items to browse."
+msgstr "Ova usluga ne sadrži stvari za pretraživanje"
+
+msgid "This service has not yet responded with detailed information"
+msgstr "Ovaj servis nije još pružio detaljnije informacije"
+
+msgid "This type of service does not contain any items to browse."
+msgstr "Ovakav tip usluge ne sadrži stvari za pretraživanje"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314
#, fuzzy
-msgid "_Sign Up"
-msgstr "_Prijavim"
+msgid "This will remove your account from Gajim."
+msgstr "Ukloni račun sam_o iz Gajima"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318
-msgid "Sign up for a new account on a server of your choice"
+msgid "This will reset all introduction hints"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369
-msgid "Visit Website"
+msgid "This workspace contains chats. Remove anyway?"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Verification Failed"
-msgstr "Greška SSL certifikata"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428
-msgid ""
-"The following warnings came up while trying to verify the server's "
-"certificate"
+msgid "Three Months"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457
-#, fuzzy
-msgid "_Show Certificate"
-msgstr "Osobno potpisan certifikat"
+msgid "Time"
+msgstr "Vrijeme"
+
+msgid "Time Until Away"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472
#, fuzzy
-msgid "_Add to Trusted Certificates"
-msgstr "Osobno potpisan certifikat"
+msgid "Time Until Not Available"
+msgstr "Nedostupan"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664
-msgid "Which server should I choose?"
+msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
msgstr ""
+"Vrijeme u minutama, nako kojega će se vaš status promijeniti u odsutan."
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516
-msgid ""
-"There are plenty of servers to choose from.\n"
-"Creating an account on one server allows you to communicate with contacts "
-"from other servers as well."
+msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
msgstr ""
+"Vrijeme u minutama, nakon kojega će se vaš status promijenti u nije dostupan."
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530
-msgid "Visit Server's Website"
+msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
+"Vrijeme neaktivnosti potrebno da bi se prozor za promjenu statusa zatvorio."
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550
-msgid "Listing of Servers"
-msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr "Za"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568
-msgid ""
-"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>"
+#, fuzzy
+msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login."
msgstr ""
+"Ako želite da se sve promjene odmah primjene, morate se ponovo prijaviti."
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586
-msgid "A Feature Comparison of Various Servers"
+msgid "Toggle Video Chat"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604
-msgid ""
-"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</"
-"a>"
+msgid "Toggle Voice Chat"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 gajim/gtk/account_wizard.py:60
#, fuzzy
-msgid "Sign Up"
-msgstr "_Prijavim"
+msgid "Toggle participants list"
+msgstr "Sudionik"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646
#, fuzzy
-msgid "_Please choose a server"
-msgstr "Molim napravite novu temu sa vašim željenim imenom."
+msgid "Too many arguments"
+msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\""
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702
-msgid "Sign up Anonymously"
+#, python-format
+msgid ""
+"Too many arguments. \n"
+"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
msgstr ""
+"Previše argumenata. \n"
+"Unesite \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija"
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706
-msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers"
+msgid "Topic"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:39
#, fuzzy
-msgid "You should restart Gajim for some changes to take effect"
-msgstr ""
-"<b>NAPOMENA:</b> Trebali bi ste ponovno pokrenuti gajim da bi neke postavke "
-"postale aktivne"
+msgid "Tor"
+msgstr "Za"
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:71
#, fuzzy
-msgid "_Filter"
-msgstr "_Filter:"
+msgid "Transferring File…"
+msgstr "Prenosim"
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:88
-msgid "Type to search for values..."
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Transport '%s' will be removed"
+msgstr "Prijenos \"%s\" biti će uklonjen"
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:180
-#, fuzzy
-msgid "_Reset Value"
-msgstr "_Vrati predefinirane boje"
+msgid "Transports"
+msgstr "Prijenosi"
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:185
-#, fuzzy
-msgid "Resets value to default"
-msgstr "_Vrati predefinirane boje"
+msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
+msgstr "Koristi * / _ parove kao znakove za formatiranje."
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:20 gajim/gtk/accounts.py:687
-#: gajim/gtk/accounts.py:793
-#, fuzzy
-msgid "Hostname"
-msgstr "_Ime poslužitelja:"
+msgid "Trust Not Decided"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:50
#, fuzzy
-msgid "Server Software"
-msgstr "Mogućnosti Poslužitelja"
+msgid "Try Again"
+msgstr "Potvrdi ponovno..."
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:80
#, fuzzy
-msgid "Server Uptime"
-msgstr "Odgovor poslužitelja: %s"
+msgid "Trying to change password..."
+msgstr "Kliknite za promjenu lozinke korisničkog računa"
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:109
#, fuzzy
-msgid "Contact Addresses"
-msgstr "Poruka:"
+msgid "Trying to create account..."
+msgstr "Kliknite za promjenu lozinke korisničkog računa"
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:124
-msgid "No contact addresses published for this server."
+msgid "Trying to gather information on this address…"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:177
-#, fuzzy
-msgid "Proxy Type"
-msgstr "Proxy:"
+msgid "Trying to remove account..."
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:192
#, fuzzy
-msgid "No proxy used"
-msgstr "Proxy:"
+msgid "Tune:"
+msgstr "Glazba:"
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:213
-#, fuzzy
-msgid "View _Certificate"
-msgstr "Osobno potpisan certifikat"
+msgid "Turn Camera off"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:233
-#, fuzzy
-msgid "Proxy Host"
-msgstr "Proxy _Računalo:"
+msgid "Turn Camera on"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:261 gajim/gtk/accounts.py:801
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:276
-#, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "_Protokol:"
-
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:333
-#, fuzzy
-msgid "Copy info to clipboard"
-msgstr "_Kopiraj Lokaciju Linka"
+msgid "Type to search for values..."
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:359 gajim/gtk/features.py:40
-msgid "Features"
-msgstr "Mogućnosti"
+msgid "UPnP-IGD Port Forwarding"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/privacy_lists_window.ui:34
-msgid "Privacy Lists:"
-msgstr "Liste Privatnosti:"
+msgid "URI"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:111
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227
-#, fuzzy
-msgid "_Address"
-msgstr "_Adresa:"
+msgid "URL"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:152
-#, fuzzy
-msgid "Go"
-msgstr "K_reni"
+msgid "Unable to decode issuer public key"
+msgstr "Nije moguće dekodirati izdavačev javni ključ"
-#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8
-msgid "Synchronise : select contacts"
-msgstr "Sinkroniziraj : označi kontakte"
+msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
+msgstr "Nemoguće dekriptirati CRL potpis"
-#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67
-msgid "Select the contacts you want to synchronise"
-msgstr "Označite kontakte sa kojima želite sinkronizirati"
+msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
+msgstr "Nemoguće dekriptirati potpis certifikata"
-#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36
-#, fuzzy
-msgid "SSL Certificate Verification Error"
-msgstr "Greška SSL certifikata"
+msgid "Unable to get certificate CRL"
+msgstr "Nemoguće dobaviti CRL certifikata"
-#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46
-#, fuzzy
-msgid "Identified Error"
-msgstr "Greška SSL certifikata"
+msgid "Unable to get issuer certificate"
+msgstr "Nemoguće dobaviti certifikat izdavača"
-#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62
-#, fuzzy
-msgid "<error>"
-msgstr "Greška"
+msgid "Unable to get local issuer certificate"
+msgstr "Nemoguće dobaviti certifikat lokalnog izdavača"
-#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74
-#, fuzzy
-msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates"
+msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr ""
-"Dodaj ovaj certifikat na listu povjerljivih certifikata.\n"
-"SHA1 potpis certifikata:\n"
-#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:92
-#, fuzzy
-msgid "_Ignore this error for this certificate"
-msgstr "Ignoriraj ovu grešku za ovaj certifikat."
+msgid "Unable to verify the first certificate"
+msgstr "Nemoguće potvrditi ispravnost prvog certifikata"
-#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:118
#, fuzzy
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "Osobno potpisan certifikat"
+msgid "Unblock"
+msgstr "_Odblokiraj"
-#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:134
#, fuzzy
-msgid "_Connect"
-msgstr "Spojen"
+msgid "Uninstall Plugin"
+msgstr "Zaustavljeno"
-#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:111
#, fuzzy
-msgid "Message..."
-msgstr "Poruka"
+msgid "Unknown"
+msgstr "?OS:Nepoznat"
-#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:120
-msgid "_Message if you decline (optional)"
-msgstr ""
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Nepoznat Izvođač"
-#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8
-msgid "Edit Groups"
-msgstr "Izmjeni Grupe"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown SSL error '%s'"
+msgstr "Nepoznata SSL greška: %d"
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:116
-msgid "Save this message as a preset"
-msgstr ""
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Nepoznat Izvor"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown TLS error '%s'"
+msgstr "Nepoznata SSL greška: %d"
+
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "Nepoznat Naslov"
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:152
#, fuzzy
-msgid "Preset _messages"
-msgstr "Predefinirane poruke:"
+msgid "Unknown nickname"
+msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s"
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:170
#, fuzzy
-msgid "Ac_tivity"
-msgstr "Aktivnost"
+msgid "Unknown validation error"
+msgstr "Nepoznata SSL greška: %d"
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:187
-msgid "M_ood"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Unpin Chat"
+msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka"
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:314
#, fuzzy
-msgid "_Type your new status message"
-msgstr "<b>Upišite vašu novu statusnu poruku</b>"
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Nepročitani događaji"
-#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8
-msgid "Synchronise contacts"
-msgstr "Sinkroniziraj kontakte"
+msgid "Unsupported certificate purpose"
+msgstr "Nepodržana svrha certifikata"
-#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68
-msgid "Select the account with which you want to synchronise"
-msgstr "Označite račun sa kojim želite sinkronizirati"
+#, fuzzy
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Zainteresiran"
-#: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15
-msgid "<b><big>Incoming call</big></b>"
+msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:84
#, fuzzy
-msgid "_XMPP Address"
-msgstr "_Adresa:"
+msgid "Update"
+msgstr "Osvježi MOTD..."
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:100
#, fuzzy
-msgid "_Nickname"
-msgstr "_Nadimak:"
+msgid "Update Avatar"
+msgstr "Odabir Slike"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:117
#, fuzzy
-msgid "_Group"
-msgstr "_Grupa:"
+msgid "Update Check"
+msgstr "Provjera Pravopisa"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:165
-msgid "Choose or type new group name"
+msgid "Updates"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:181
#, fuzzy
-msgid "A_ccount"
-msgstr "_Račun:"
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Snimiti Datoteku kao..."
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:197
#, fuzzy
-msgid "_Protocol"
-msgstr "_Protokol:"
+msgid "Upload File…"
+msgstr "Snimiti Datoteku kao..."
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:295
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161
#, fuzzy
-msgid "Query Contact Info"
-msgstr "Informacije Kontakta"
+msgid "Uploading Avatar Failed"
+msgstr "Odabir Slike"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:314
-#, fuzzy
-msgid "A_llow contact to view my status"
-msgstr "D_ozvoli njemu/njoj da vidi moj status"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Uploading avatar image failed: %s"
+msgstr "Slanje privatne poruke neuspješno"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:365
-#, fuzzy
-msgid "_Save subscription message"
-msgstr "_Pretplata"
+msgid "Uploading via HTTP File Upload…"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:391
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"You have to register with this transport\n"
-"to be able to add a contact from this\n"
-"protocol. Click on Register button to\n"
-"proceed."
-msgstr ""
-"Morate se registrirati na ovom transportu\n"
-"kako bi ste mogli dodati kontakte sa ovog\n"
-"protokola. Kliknite na gumb registracije za\n"
-"nastavak."
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:406
-msgid "_Register"
-msgstr "Re_gistracija"
+"Usage:\n"
+" %s command [arguments]\n"
+"\n"
+"Command is one of:\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: %s naredba [argumenti]\n"
+"Naredba je jedna od:\n"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:435
+#, python-format
msgid ""
-"You must be connected to the transport to be able\n"
-"to add a contact from this protocol."
+"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
+"\t %(help)s"
msgstr ""
-"Morate biti spojeni na transport da bi ste mogli\n"
-"dodavati kontakte sa ovog protokola."
-
-#: gajim/data/gui/roster_window.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "Change Status Message…"
-msgstr "_Izmjena Statusne Poruke"
+"Uporaba: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
+"\t %(help)s"
-#: gajim/data/gui/roster_window.ui:79 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7
-msgid "Gajim"
-msgstr "Gajim"
+msgid "Use GSSAPI"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:73
-msgid "<b>Mood:</b>"
-msgstr "<b>Raspoloženje:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Use Image"
+msgstr "Odabir Slike"
-#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:85
-msgid "<b>Message:</b>"
-msgstr "<b>Poruka:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Use STUN Server"
+msgstr "Poslužitelj:"
-#: gajim/data/gui/themes_window.ui:43
-msgid "Add a setting you would like to change"
+msgid "Use System Keyring"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/themes_window.ui:171
#, fuzzy
-msgid "Add Setting"
-msgstr "Registracija nije uspijela"
+msgid "Use Unencrypted Connection"
+msgstr "Nesigurna Veza"
-#: gajim/data/gui/themes_window.ui:204
#, fuzzy
-msgid "Add new Theme"
-msgstr "Stvorite novi dopis"
+msgid "Use an unencrypted connection to the server"
+msgstr "Niste spojeni na poslužitelj."
-#: gajim/data/gui/themes_window.ui:219
#, fuzzy
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Aktivno"
+msgid "Use defined profile in configuration directory"
+msgstr "Napredni Uređivač Postavki"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55
-msgid "Install Plugin from ZIP-File"
+msgid "Use file transfer proxies"
+msgstr "Koristi proxy za prijenos datoteka"
+
+msgid "Use proxy auth_entication"
+msgstr "Koristi proxy aut_entifikaciju"
+
+msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56
-msgid "Install from File…"
+msgid "Use your system’s keyring to store passwords"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70
-#, fuzzy
-msgid "Uninstall Plugin"
-msgstr "Zaustavljeno"
+msgid "Users"
+msgstr "Korisnici"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116
-#, fuzzy
-msgid "<Plugin Name>"
-msgstr "Registracija nije uspijela"
+#, python-format
+msgid "V4L2: %s"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133
#, fuzzy
-msgid "Plugin Settings"
-msgstr "Registracija nije uspijela"
+msgid ""
+"Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI "
+"(mailto and xmpp are handled separately)."
+msgstr ""
+"Ispravne uri sheme. Samo sheme u ovoj listi će biti prihvaćene kao \"pravi\" "
+"uri. (mailto i xmpp se obrađuju posebno)"
+
+msgid "Validity"
+msgstr ""
+
+msgid "Validity\n"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215
#, fuzzy
-msgid "<Description>"
-msgstr "Opis"
+msgid "Verified"
+msgstr "_Provjeri"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "GTK+ Verzija:"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271
-#, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "_Odobri"
-
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319
-msgid "<empty>"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349
-#, fuzzy
-msgid "Installed"
-msgstr "Zaustavljeno"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Version %s is available"
+msgstr "Veza nije dostupna"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363
-msgid ""
-"Plug-in description should be displayed here. This text will be erased "
-"during PluginsWindow initialization."
+msgid "Video"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:18
#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "jedan"
+msgid "Video Framerate"
+msgstr "Privanti Razgovori"
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:21
#, fuzzy
-msgid "both"
-msgstr "Oboje"
+msgid "Video Input Device"
+msgstr "Predefinirana Poruka"
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:24
#, fuzzy
-msgid "from"
-msgstr "Od"
+msgid "Video Resolution"
+msgstr "Privanti Razgovori"
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:27
#, fuzzy
-msgid "to"
-msgstr "dva"
+msgid "Video chats are not available"
+msgstr "Veza nije dostupna"
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 gajim/gtk/privacy_list.py:59
-msgid "Privacy List"
-msgstr "Lista Privatnosti"
+msgid "Video test"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:66
-msgid "<i>Privacy List</i>"
-msgstr "<i>Lista Privatnosti</i>"
+msgid "Visit Server's Website"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:77
-msgid "Active for this session"
-msgstr "Aktivno za ovu sesiju"
+msgid "Visit Website"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:94
-msgid "Active on each startup"
-msgstr "Aktivno pri svakom pokretanju"
+msgid "Visitor"
+msgstr "Posjetitelj"
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:132
-msgid "<b>List of rules</b>"
-msgstr "<b>Lista pravila</b>"
+msgid "Visitors"
+msgstr "Posjetitelji"
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:244
-msgid "<b>Add / Edit a rule</b>"
-msgstr "<b>Dodaj / Izmjeni pravilo</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Visual Notifications"
+msgstr "<b>Vizualne Obavijesti</b>"
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:266
-msgid "Allow"
-msgstr "Dozvoli"
+#, fuzzy
+msgid "Voice Request"
+msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka"
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:282
-msgid "Deny"
-msgstr "Odbij"
+#, fuzzy
+msgid "Voice chats are not available"
+msgstr "Veza nije dostupna"
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:358
-msgid "all in the group"
-msgstr "sve u grupi"
+#, fuzzy
+msgid "Waiting…"
+msgstr "Pišem"
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:407
-msgid "all by subscription"
-msgstr "sve prema pretplati"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Warning: %s"
+msgstr "Zabranjujem pristup %s"
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:456
-msgid "All"
-msgstr "Svi"
+msgid "Wav Sounds"
+msgstr "Wav Zvuci"
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:493
-msgid "to send me messages"
-msgstr "da mi šalje poruke"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Web Search URL is missing a \"%s\""
+msgstr "URL-u Web Pretrage nedostaje \"%s\""
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:509
-msgid "to send me queries"
-msgstr "da mi šalje upite"
+msgid "Web _Search for it"
+msgstr "_Pretraži Web"
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:525
-msgid "to view my status"
-msgstr "da vidi moj status"
+msgid "Website"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:541
-msgid "to send me status"
-msgstr "da mi prikaže status"
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:557
-msgid "All (including subscription)"
-msgstr "Sve (uključujući pretplatu)"
+#, fuzzy
+msgid "What does this mean?"
+msgstr "Sakrij ovaj izbornik"
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:598
-msgid "Order:"
-msgstr "Poredak:"
+msgid "What happened"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:23
#, fuzzy
-msgid "Manage sounds"
-msgstr "Podešavanje Računa"
+msgid ""
+"When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and "
+"'always'."
+msgstr ""
+"Kada prikazati ikonu u traci radne površine. Može biti 'never', 'on_event', "
+"'always'."
-#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:55 gajim/plugins/gui.py:96
-msgid "Active"
-msgstr "Aktivno"
+msgid "Where participants should go"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:69
-msgid "Event"
-msgstr "Događaj"
+#, fuzzy
+msgid "Whether to check for a valid certificate"
+msgstr "Ignoriraj ovu grešku za ovaj certifikat."
-#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:98
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Odabir Zvuka"
+msgid "Which server should I choose?"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:112
#, fuzzy
-msgid "Clear Sound"
-msgstr "Odabir Zvuka"
+msgid "Why do you want to retract this message?"
+msgstr "Da li zaista želite ukloniti odabranu poruku?"
-#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:133
-#, fuzzy
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Dozvoli _zvukove"
+msgid "Width of group chat roster in pixel"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20
-msgid "_Personal Events"
-msgstr "_Osobni Događaji"
+msgid "Windows"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr "_Dodaj Kontakt..."
+msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49
-msgid "_Discover Services"
-msgstr "_Otkrivanje Usluga"
+msgid "With Microphone"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57
-msgid "_Execute Command..."
-msgstr "_Izvrši Naredbu..."
+msgid "Without a connection, you can not browse available services"
+msgstr "Ukoliko niste spojeni nećete moći pregledati dostupne usluge"
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65
-#, fuzzy
-msgid "_View Server Info"
-msgstr "Poslužitelj"
+msgid "Work"
+msgstr "Posao"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12
-msgctxt "proxy configuration"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr "Radim"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15
-msgctxt "proxy configuration"
-msgid "SOCKS5"
+#, fuzzy
+msgid "Workspace Settings"
+msgstr "Napredne Akcije"
+
+msgid "X11"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65
#, fuzzy
-msgid "Add Proxy"
-msgstr "Proxy:"
+msgid "XHTML Formatting"
+msgstr "Prikaži popis formata"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79
-#, fuzzy
-msgid "Remove Proxy"
-msgstr "Ukloni Grupu"
+msgid "XML Console"
+msgstr "XML Konzola"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131
-#, fuzzy
-msgid "Pass_word"
-msgstr "Lo_zinka:"
+msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156
-msgid "Use proxy auth_entication"
-msgstr "Koristi proxy aut_entifikaciju"
+msgid "XML to send"
+msgstr "XML za slanje"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176
#, fuzzy
-msgid "_Username"
-msgstr "_Korisničko ime:"
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "AIM Adresa:"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237
#, fuzzy
-msgid "_Host"
-msgstr "_Poslužitelj:"
+msgid "XMPP Address of the contact"
+msgstr "JID kontakta"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 gajim/gtk/adhoc.py:322
#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "Registracija nije uspijela"
+msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message"
+msgstr "JID kontakta koji će primiti poruku"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105
#, fuzzy
-msgid "_Name"
-msgstr "_Ime:"
+msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
+msgstr "JID sobe koja će primiti poruku"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 gajim/gtk/accounts.py:684
#, fuzzy
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy:"
+msgid "XMPP Address…"
+msgstr "AIM Adresa:"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8
#, fuzzy
-msgid "_Start / Join Chat…"
-msgstr "Započeti Razgovor"
+msgid "XMPP Chat Client"
+msgstr "Jabber IM Klijent"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:13
#, fuzzy
-msgid "Create _Group Chat…"
-msgstr "Novi Grupni Razgovor"
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr "Format: GGGG-MM-DD"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:18
-#, fuzzy
-msgid "_History Manager"
-msgstr "Upravitelj Zapisima"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:22
#, fuzzy
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "Registracija nije uspijela"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Jučer"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68
-#, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Postavke"
+msgid "You"
+msgstr "Vi"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:36
-#, fuzzy
-msgid "_Accounts"
-msgstr "Korisnički Račun"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You (%s) joined the group chat"
+msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:39
-#, fuzzy
-msgid "_View"
-msgstr "_Prikaz"
+msgid "You are a visitor"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:42 gajim/gtk/statusicon.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Show _Contact List"
-msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an "
+"insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. "
+"Connecting PLAIN is strongly discouraged."
+msgstr ""
+"Spremate se poslati vašu lozinku preko nesigurne veze. Trebali bi "
+"instalirati PyOpenSSL da bi to izbjegli. Sigurni ste da želite nastaviti?"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:46
#, fuzzy
-msgid "Show _Offline Contacts"
-msgstr "Prikaži _Odspojene Kontakte"
+msgid "You are about to quit Gajim"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Gajim?"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:50
-#, fuzzy
-msgid "Show _Active Contacts"
-msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
+msgstr "Spremate se ukloniti \"%(name)s\" (%(jid)s) sa vaše liste kontakata.\n"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+msgstr ""
+"Više niste u grupnom razgovoru \"%(room)s\" ili je \"%(nick)s\" otišao."
+
+msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:54
#, fuzzy
-msgid "Show _Transports"
-msgstr "Prikaži _Prijenose"
+msgid "You are not connected"
+msgstr "Niste spojeni na poslužitelj."
+
+msgid "You are not connected to the server"
+msgstr "Niste spojeni na poslužitelj."
+
+#, python-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "Od sada ste poznati kao %s"
+
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "You are now {show}{status}"
+msgstr "Od sada ste poznati kao %s"
+
+msgid "You are offline."
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:60
#, fuzzy
-msgid "_XML Console"
-msgstr "XML Konzola"
+msgid "You are trying to paste an image"
+msgstr "Zatvorit će te nekoliko kartica"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join"
+msgstr "Možete se pridružiti ovoj sobi umjesto: %s"
+
+msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
+msgstr "Ne možete se pridružiti grupnom razgovoru ukoliko niste spojeni."
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:64
#, fuzzy
-msgid "_File Transfer"
-msgstr "Prijenosi Datoteka"
+msgid "You can see the contact's online status"
+msgstr "Traži njegov/njezin status"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:74
#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
+msgid "You cancelled the transfer"
+msgstr "Prekini transfer odabrane datoteke"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:77
#, fuzzy
-msgid "_Wiki (Online)"
-msgstr "Spojen"
+msgid "You cannot add yourself to your contact list."
+msgstr "Nemoguće dodati samog sebe na vlastitu listu."
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:81
#, fuzzy
-msgid "FA_Q (Online)"
-msgstr "Spojen"
+msgid "You cannot see this contact's online status"
+msgstr "Nemoguće dodati samog sebe na vlastitu listu."
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:85
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
+msgstr "Ne možete sinkronizirati sa računom ukoliko nije spojen."
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:89
#, fuzzy
-msgid "_Features"
-msgstr "Mogućnosti"
+msgid "You do not have permissions to create files in this directory."
+msgstr "Nemate ovlasti stvarati datoteke u ovom direktoriju"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:93
#, fuzzy
-msgid "_About"
-msgstr "O meni"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27
-msgid "Public or Private?"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42
msgid ""
-"<b>Private:</b> If you plan to chat encrypted, you would typically want to "
-"create a private group chat. You have to invite people so they can join."
-msgstr ""
+"You do not have the proper permissions to create files in this directory."
+msgstr "Nemate ovlasti stvarati datoteke u ovom direktoriju"
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58
-msgid "<b>Public:</b> Anyone who knows the address can join."
+#, python-brace-format
+msgid "You have been banned{actor}{reason}"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 gajim/gtk/groupchat_creation.py:45
-#, fuzzy
-msgid "Create Group Chat"
-msgstr "Novi Grupni Razgovor"
+#, python-brace-format
+msgid "You have been kicked{actor}{reason}"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122
-#, fuzzy
-msgid "_Description"
-msgstr "Opis"
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}"
+msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)"
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164
-msgid "_Public"
+#, python-brace-format
+msgid "You have left due to an error{reason}"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278
+msgid "You have no active account"
+msgstr "nemate aktivnih računa"
+
#, fuzzy
-msgid "_Account"
-msgstr "_Korisnički Računi"
+msgid "You have to be connected to create a group chat."
+msgstr "Niste se pridružili grupnom razgovoru"
-#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:49
-msgid "Sorry, that should not have happened"
+msgid "You have to invite people so they can join"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:66
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Gajim encountered an error. A report is shown below.\n"
-"By reporting this bug you might help people to fix this."
-msgstr ""
+"You just received a new message from %s.\n"
+"Do you want to close this tab?"
+msgstr "Upravo ste primili novu poruku od \"%s\""
-#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:116
#, fuzzy
-msgid "_Report Bug"
-msgstr "_Prijavi Grešku"
+msgid "You left this group chat"
+msgstr "Napustili ste sljedeći grupni razgovor:"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:148
-msgid "_Deny"
-msgstr "_Odbij"
+msgid "You need Owner permission to change the configuration"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:153
#, fuzzy
-msgid ""
-"Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are "
-"connected"
-msgstr "Odbija autorizaciju kontaktu kako nebi mogao vidjeti kada ste spojeni"
+msgid "You requested to see this contact's online status"
+msgstr "Traži njegov/njezin status"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:165
#, fuzzy
-msgid "Ac_cept"
-msgstr "Prihvati"
+msgid "You still have running file transfers"
+msgstr "Prekini transfer datoteke"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:171
#, fuzzy
-msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected"
-msgstr "Dozvoli kontaktu da može vidjeti kada sam spojen"
+msgid "You still have unread messages"
+msgstr "Imte nepročitane poruke"
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:17
#, fuzzy
-msgid "Address"
-msgstr "_Adresa:"
+msgid ""
+"You will appear offline for this contact and you will not receive further "
+"messages."
+msgstr "JID kontakta koji će primiti poruku"
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:49
-msgid "Topic"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts "
+"using this transport."
msgstr ""
+"Više nećete biti u mogućnosti razmjenjivati poruka sa kontaktima koji "
+"koriste ovaj prijenos."
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:65
#, fuzzy
-msgid "Author"
-msgstr "_Odobri"
+msgid "Your Nickname"
+msgstr "Nadimak:"
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:151
-msgid "Discussion Logs"
+msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:230
#, fuzzy
-msgid "Group Chat Language"
-msgstr "Poziv na Grupni Razgovor"
+msgid "Your account has has been removed successfully."
+msgstr "Vaš novi račun je uspješno stvoren"
-#: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98
#, fuzzy
-msgid "No Results Found"
-msgstr "Nema rezultata"
+msgid "Your archiving preferences have successfully been saved."
+msgstr "_Postavke"
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24
-msgid "Invite Friends!"
-msgstr "Pozovi Prijatelje!"
+msgid "Your message can not be sent until you are connected."
+msgstr "Vaša poruka ne može biti poslana dok niste spojeni."
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39
#, fuzzy
-msgid ""
-"You are now entering a group chat.\n"
-"Select the contacts you want to invite"
-msgstr ""
-"Započeti će te MUC razgovor.\n"
-"Odaberite kontakte koje želite pozvati"
+msgid "Your messages have been exported successfully"
+msgstr "Vaš novi račun je uspješno stvoren"
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112
#, fuzzy
-msgid "Please select a group chat server."
-msgstr "Molim odaberite MUC poslužitelj."
+msgid "Your password"
+msgstr "Unesite novu lozinku:"
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141
#, fuzzy
-msgid "Group chat server"
-msgstr "Grupni Razgovori"
+msgid "Your password has successfully been changed."
+msgstr "_Postavke"
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176
-msgid "In_vite"
-msgstr "Po_zovi"
+msgid "Your public key or authentication certificate"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:176
#, fuzzy
-msgid "Autojoin"
-msgstr "Automatsko spajanje"
+msgid "ZIP files"
+msgstr "Sve datoteke"
-#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:211
-msgid "_Apply"
+msgid "ZZZZzzzzzZZZZZ"
+msgstr ""
+
+msgid "_Abort"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:11
#, fuzzy
-msgid "_Export"
-msgstr "Izvoz"
+msgid "_About"
+msgstr "O meni"
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:20 gajim/gtk/dialogs.py:63
#, fuzzy
-msgid "_Delete"
-msgstr "Obriši"
+msgid "_Accept"
+msgstr "Prihvati"
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:91
-msgid "Gajim History Logs Manager"
-msgstr "Gajim Upravitelj Zapisima"
+#, fuzzy
+msgid "_Account"
+msgstr "_Korisnički Računi"
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:108
#, fuzzy
-msgid ""
-"This history manager is not intended for viewing chat history. If you are "
-"looking for such functionality, please use the history window instead.\n"
-"\n"
-"You can use this program to delete or export history. Either select logs "
-"from the left or search the database."
-msgstr ""
-"Ovaj upravitelj spremljenih zapisa nije namjenjen za čitanje istih. Ukoliko "
-"tražite takvu mogućnost koristite prozor za povijest razgovora (po "
-"kontaktu).\n"
-"\n"
-"Koristite ovaj program za brisanje ili izvoz zapisa. Zapise izaberite u "
-"lijevom stupcu a bazu možete pretraživati u formi ispod."
+msgid "_Accounts"
+msgstr "Korisnički Račun"
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:124
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b>\n"
-"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
-"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
-msgstr ""
-"<b>UPOZORENJE:</b>\n"
-"Ako planirate raditi veća uklanjanja, osigurajte da Gajim nije pokrenut. "
-"Općenito izbjegavajte uklanjanja vezana uz kontakte sa kojima trenutno "
-"razgovarate."
+#, python-format
+msgid "_Actions for \"%s\""
+msgstr "_Akcije za \"%s\""
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:217
#, fuzzy
-msgid "Search database..."
-msgstr "_Pretraži Bazu Podataka"
+msgid "_Add Account…"
+msgstr "_Dodaj Kontakt..."
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:232
#, fuzzy
-msgid "Search in database"
-msgstr "_Pretraži Bazu Podataka"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8
-msgid "Chat Shortcuts"
-msgstr ""
+msgid "_Add to Trusted Certificates"
+msgstr "Osobno potpisan certifikat"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12
#, fuzzy
-msgid "Message composition"
-msgstr "Sadržaj poruke"
+msgid "_Address"
+msgstr "_Adresa:"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17
#, fuzzy
-msgid "Send the message"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgid "_Advanced Settings"
+msgstr "Napredne Akcije"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24
#, fuzzy
-msgid "Add new line"
-msgstr "Stvorite novi dopis"
+msgid "_Always quit when closing Gajim"
+msgstr "Uvijek zatvori Gajim"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31
-msgid "Select an emoji"
+msgid "_Approve"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38
#, fuzzy
-msgid "Complete a command or a nickname"
-msgstr "Molim napravite novu temu sa vašim željenim imenom."
+msgid "_Back"
+msgstr "Vraćam se ubrzo"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45
-#, fuzzy
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Predefinirane poruke:"
+msgid "_Ban"
+msgstr "_Zabrani"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52
-#, fuzzy
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Predefinirane poruke:"
+msgid "_Block"
+msgstr "_Blokiraj"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59
-#, fuzzy
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "statusna poruka"
+msgid "_Busy"
+msgstr "_Zauzet"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66
-#, fuzzy
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Odustani"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:73
-#, fuzzy
-msgid "Clear message entry"
-msgstr "Poruka Poslana"
+msgid "_Clear"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81
#, fuzzy
-msgid "Recent history"
-msgstr "Nedavno:"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86
-msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgid "_Close"
+msgstr "_Pošalji i Zatvori"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93
-msgid "Scroll down"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Command"
+msgstr "Komanda: %s"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100
#, fuzzy
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Uporaba: /%s, prazni tekstualni prozor"
+msgid "_Connect"
+msgstr "Spojen"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:107
#, fuzzy
-msgid "Show chat history"
-msgstr "Nedavno:"
+msgid "_Connect Anyway"
+msgstr "Povezujem"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:115
-msgid "Tabs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Link"
+msgstr "_Kopiraj Lokaciju Linka"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120
-msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Create"
+msgstr "Kreativan"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127
-msgid "Switch to the next tab"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Odspojen"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:134
-msgid "Switch to the first - ninth tab"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Default"
+msgstr "Predefinirano"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:141
-msgid "Switch to the previous unread tab"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
+msgstr "Obriši"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:148
-msgid "Switch to the next unread tab"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Description"
+msgstr "Opis"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:155
-msgid "Move tab to the left"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Destroy"
+msgstr "Uništavam %s"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:162
-msgid "Move tab to the right"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "Neispravan Račun"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:169
-msgid "Close chat"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again"
+msgstr "_Ne pitaj me više"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:180
#, fuzzy
-msgid "Contact List Shortcuts"
-msgstr "Razmjena Artikla Sa Liste Kontakata"
+msgid "_Download"
+msgstr "_Ne pitaj me više"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196
#, fuzzy
-msgid "Create new group chat"
-msgstr "Novi Grupni Razgovor"
+msgid "_Download Again"
+msgstr "_Ne pitaj me više"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 gajim/gtk/preferences.py:63
-msgid "Preferences"
-msgstr "Postavke"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:210 gajim/plugins/gui.py:68
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Features"
+msgstr "Mogućnosti"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:217
#, fuzzy
-msgid "File transfers"
+msgid "_File Transfer"
msgstr "Prijenosi Datoteka"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:224
#, fuzzy
-msgid "Set the status message"
-msgstr "statusna poruka"
+msgid "_Forget Group Chat"
+msgstr "Novi Grupni Razgovor"
+
+msgid "_Free for Chat"
+msgstr "_Slobodan za razgovor"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:231
#, fuzzy
-msgid "Show XML console"
-msgstr "Prikaži _XML Konzolu"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:246
#, fuzzy
-msgid "Appearance"
-msgstr "<b>Izgled Razgovora</b>"
+msgid "_Host"
+msgstr "_Poslužitelj:"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:251
#, fuzzy
-msgid "Show offline contacts"
-msgstr "Prikaži _Odspojene Kontakte"
+msgid "_Hostname"
+msgstr "_Ime poslužitelja:"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:258
#, fuzzy
-msgid "Show only active contacts"
-msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte"
+msgid "_Invite"
+msgstr "Po_zovi"
+
+msgid "_Join"
+msgstr "_Pridruživanje"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:265
-msgid "Enable contact list filtering"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:272
-#, fuzzy
-msgid "Show / hide contact list"
-msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte"
+msgid "_Kick"
+msgstr "_Izbaci"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:280 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakti"
+msgid "_Later"
+msgstr ""
+
+msgid "_Leave"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285
#, fuzzy
-msgid "Contact information"
-msgstr "Informacije Kontakta"
+msgid "_Log In"
+msgstr "_Prijava"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292
#, fuzzy
-msgid "Rename contact"
-msgstr "Preimenuj Kontakt"
+msgid "_Login"
+msgstr "_Prijava"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299
#, fuzzy
-msgid "Delete contact"
-msgstr "Poslani kontakti:"
+msgid "_Modify Accounts…"
+msgstr "_Izmjeni Račun"
-#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Lozinka"
+#, fuzzy
+msgid "_Modify Account…"
+msgstr "_Izmjeni Račun"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:27
#, fuzzy
-msgid "Display status changes"
-msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata"
+msgid "_Name"
+msgstr "_Ime:"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:233
#, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "Moderator"
+msgid "_New post"
+msgstr "Nova objava"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:246
#, fuzzy
-msgid "Search complete history"
-msgstr "Nedavno:"
+msgid "_No"
+msgstr "Ništa"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:263
-msgid "Search selected day only"
-msgstr ""
+msgid "_Not Available"
+msgstr "_Nedostupan"
+
+msgid "_OK"
+msgstr "_Uredu"
+
+msgid "_Offline"
+msgstr "_Odspojen"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:317
#, fuzzy
-msgid "Store history for this chat"
-msgstr "Ignoriraj ovu grešku za ovaj certifikat."
+msgid "_Open"
+msgstr "OpenGPG"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:332
#, fuzzy
-msgid "Store History"
-msgstr "Nedavno:"
+msgid "_Open Folder"
+msgstr "_Otvaranje Mape Sadržaja"
-#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42
-msgid ""
-"No contacts left.\n"
-"You can also type an XMPP address."
+msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69
-#, fuzzy
-msgid "Invitees"
-msgstr "Po_zovi"
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153
#, fuzzy
-msgid "Search contacts..."
-msgstr "_Pretraži Bazu Podataka"
+msgid "_Please choose a server"
+msgstr "Molim napravite novu temu sa vašim željenim imenom."
-#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223
#, fuzzy
-msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
-msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)"
+msgid "_Port"
+msgstr "_Port:"
-#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46
#, fuzzy
-msgid "Configure"
-msgstr "_Postavi"
-
-#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9
-msgid "Create new post"
-msgstr "Stvorite novi dopis"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Postavke"
-#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:19
-msgid "Fill in the form."
-msgstr "Ispunite formular."
+msgid "_Purge"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229 gajim/gtk/groupchat_config.py:40
#, fuzzy
-msgid "Group Chat Configuration"
-msgstr "Poziv na Grupni Razgovor"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Izlaz"
-#: gajim/data/gui/xml_console.ui:8
-msgid "XML Console"
-msgstr "XML Konzola"
+msgid "_Re-Login"
+msgstr ""
+
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"
-#: gajim/data/gui/xml_console.ui:131
#, fuzzy
-msgid "Start Search..."
-msgstr "_Novi Razgovor..."
+msgid "_Report Spam"
+msgstr "_Prijavi Grešku"
-#: gajim/data/gui/xml_console.ui:241 gajim/gtk/xml_console.py:309
#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter:"
+msgid "_Request"
+msgstr "_Glas"
-#: gajim/data/gui/xml_console.ui:260
#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "Čistim"
+msgid "_Reset Value"
+msgstr "_Vrati predefinirane boje"
-#: gajim/data/gui/xml_console.ui:302
-msgid "Paste Last Input"
+msgid "_Retract"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/xml_console.ui:316
#, fuzzy
-msgid "Presets"
-msgstr "_Prisutnost"
+msgid "_Save"
+msgstr "Imam "
-#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35
#, fuzzy
-msgid "Contact List Exchange"
-msgstr "Razmjena Artikla Sa Liste Kontakata"
+msgid "_Save as"
+msgstr "Imam "
-#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144
-#, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "_Uredu"
+msgid "_Search"
+msgstr "_Pretraga"
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12
-msgid "Sta_tus"
-msgstr "Sta_tus"
+msgid "_Select"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20
-msgid "_Start Chat..."
-msgstr "_Novi Razgovor..."
+msgid "_Send"
+msgstr "_Pošalji"
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43
-msgid "Show All Pending _Events"
-msgstr "Prikaži Sve _Događaje na Čekanju"
+#, fuzzy
+msgid "_Send Files"
+msgstr "Pošalji _Datoteku"
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Onemogući Zvukove"
+#, fuzzy
+msgid "_Show Certificate"
+msgstr "Osobno potpisan certifikat"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42
#, fuzzy
-msgid "_To"
-msgstr "Za"
+msgid "_Show notification when file transfer is complete"
+msgstr "_Obavijesti me kada se završi prijenos datoteka"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71
#, fuzzy
-msgid "Su_bject"
-msgstr "Tema"
+msgid "_Sign Up"
+msgstr "_Prijavim"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Start / Join Chat…"
+msgstr "Započeti Razgovor"
+
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Novi Razgovor..."
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88
-msgid "Type the subject here..."
+msgid "_Stop Sharing"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102
-msgid "_Message"
-msgstr "_Poruka"
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Pretplatiti se"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144
#, fuzzy
-msgid "Characters typed: 0"
-msgstr "Znak nije dozvoljen"
+msgid "_Try Again"
+msgstr "Potvrdi ponovno..."
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189
#, fuzzy
-msgid "_From"
-msgstr "Od"
+msgid "_Type"
+msgstr "_Vrsta:"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309
-msgid "Sen_d"
-msgstr "P_ošalji"
+msgid "_Undo"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315
-msgid "Send message"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgid "_Unregister account from service"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328
-msgid "_Reply"
-msgstr "_Odgovor"
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Ukinuti pretplatu"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334
-msgid "Reply to this message"
-msgstr "Odgovori na ovu poruku"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
+msgstr "_Korisničko ime:"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350
-msgid "_Send & Close"
-msgstr "_Pošalji i Zatvori"
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "_Prikaz"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356
-msgid "Send message and close window"
-msgstr "Pošalji poruku i zatvori prozor"
+#, fuzzy
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "Osobno potpisan certifikat"
-#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:8
-msgid "Set Activity"
-msgstr "Postavi Aktivnost"
+#, fuzzy
+msgid "_Wiki (Online)"
+msgstr "Spojen"
-#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:65
-msgid "Set an activity"
-msgstr "Postavi aktivnost"
+#, fuzzy
+msgid "_XML Console"
+msgstr "XML Konzola"
-#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:337
-msgid "<b>Message:</b> "
-msgstr "<b>Poruka:</b>"
+msgid "accuracy"
+msgstr ""
-#: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179
-#: gajim/command_system/mapping.py:199
#, fuzzy
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\""
+msgid "alt"
+msgstr "predefinirano"
-#: gajim/command_system/mapping.py:266
-#, fuzzy
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\""
+msgid "and NOT authenticated"
+msgstr "i NIJE autentičan"
-#: gajim/command_system/implementation/execute.py:60
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr ""
+msgid "and authenticated"
+msgstr "i autentičan"
-#: gajim/command_system/implementation/execute.py:74
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
+msgid "area"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/execute.py:125
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
+msgid "audio input"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:52
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
+msgid "audio output"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:81
#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Uporaba: /%s, šalje poruku kontaktu"
-
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:86
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr ""
-
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:91
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr ""
+msgid "bearing"
+msgstr "morska"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:96
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s nije pronađen"
+#, fuzzy
+msgid "building"
+msgstr "Skrivam se"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:102
-msgid "Limit must be an integer"
+msgid ""
+"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
+"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr ""
+"izmjena statusa računa \"račun\". Ako nije određeno, pokušaj promjene "
+"statusa svih računa koji imaju podešenu opciju \"sinkronizacija sa globalnim "
+"statusom\""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:127
msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
+"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
+"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr ""
+"izmjena prioriteta danog računa. Ako nije određeno, promjena statusa svih "
+"računa koji imaju postavljenu opciju \"sinkronizacija sa globalnim statusom\""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:145
-msgid "Set the current status to away"
+msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:159
-msgid "Set the current status to online"
+msgid "column"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:162
-#, fuzzy
-msgid "Available"
-msgstr "_Dostupan"
+msgid "command"
+msgstr "naredba"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:183
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:264
#, fuzzy
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Uporaba: /%s, prazni tekstualni prozor"
+msgid "country"
+msgstr "Država:"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:188
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:417
#, fuzzy
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Uporaba: /%s, šalje ping kontaktu"
+msgid "countrycode"
+msgstr "Korisnički račun"
+
+msgid "datum"
+msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:192
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:421
#, fuzzy
-msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
-msgstr "Naredba nije podržana za zeroconf račun."
+msgid "description"
+msgstr "Opis"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:196
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
+#, python-format
+msgid "e.g. %s"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:199
#, fuzzy
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "Pritisnite za pregled prošlih razgovora sa ovim kontaktom"
+msgid "error"
+msgstr "Greška"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:202
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s nije ispravna razina zapisnika (loglevel)"
+#, python-format
+msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
+msgstr "greška prilikom slanja %(message)s ( %(error)s )"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:209
-msgid "Toggle Voice Chat"
+msgid "example.org"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:212
-#, fuzzy
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Veza nije dostupna"
+msgid "file"
+msgstr "datoteka"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:219
-msgid "Toggle Video Chat"
+msgid "file transfers list"
+msgstr "lista prijenosa datoteka"
+
+msgid "floor"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:222
-#, fuzzy
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Veza nije dostupna"
+msgid "has closed the chat window or tab"
+msgstr "je zatvorio/zatvorila prozor za razgovor"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:229
#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Uporaba: /%s, šalje poruku kontaktu"
+msgid ""
+"has invited you to a group chat.\n"
+"Do you want to join?"
+msgstr "Izaberite grupne razgovore koje želite napustiti"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:269
-#, fuzzy
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Promijeni nadimak (Ctrl+N)"
+msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
+msgstr "ako je označeno, kontak se uzima sa kontakt liste ovog računa"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:274
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Neispravan nadimak"
+msgid "if specified, file will be sent using this account"
+msgstr "ako je označeno, datoteka će biti poslana koriteći ovaj račun"
+
+msgid "if specified, the message will be sent using this account"
+msgstr "ako je označeno, poruka će biti poslana koristeći ovaj račun"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:281
#, fuzzy
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+msgid "is composing a message…"
+msgstr "piše poruku..."
+
+msgid "is doing something else"
+msgstr "radi nešto drugo"
+
+msgid "is paying attention to the conversation"
+msgstr "obraća pažnju na razgovor"
+
+msgid "lat"
+msgstr ""
+
+msgid "locality"
msgstr ""
-"Uporaba: /%s <nickname>, otvara privatni razgovor sa navedenim učesnikom."
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:287
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:297
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:352
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:365
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:377
#, fuzzy
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Nadimak nije pronađen: %s "
+msgid "lon"
+msgstr "jedan"
+
+msgid "macOS"
+msgstr ""
+
+msgid "message contents"
+msgstr "sadržaj poruke"
+
+msgid "message subject"
+msgstr "tema poruke"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:290
#, fuzzy
msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
+"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's "
+"previous status"
msgstr ""
-"Uporaba: /%s <nickname>, otvara privatni razgovor sa navedenim učesnikom."
+"jedno od: odspojen, povezan, razgovor, odsutan, produženo nedostupan, ne "
+"uznemiravaj, nevidljiv"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:300
#, fuzzy
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Pitaj prije zatvaranja kartice/prozora razgovora grupe."
+msgid "or"
+msgstr "Za"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
+msgid "paused composing a message"
+msgstr "stanka pri pisanju poruke"
+
+msgid "postalcode"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:312
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s"
-msgstr "Pozvali ste %(contact_jid)s na %(room_jid)s"
+msgid "priority you want to give to the account"
+msgstr "prioritet koji želite dodjeliti računu"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:317
-#, fuzzy
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "u _grupnim razgovorima"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "python-cairo Version: %s"
+msgstr "GTK+ Verzija:"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:327
-msgid ""
-"Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window"
+#, python-format
+msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:333
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
+msgid "region"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349
-#, fuzzy
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "Pozvani ste na grupni razgovor"
+msgid "room"
+msgstr "soba"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:358
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
+msgid "show help on command"
+msgstr "prikaži pomoć za komandu"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:363
-#, fuzzy
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Neispravan poslužitelj"
+msgid "show only contacts of the given account"
+msgstr "prikaži samo kontakte ovog računa"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:370
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
+msgid "speed"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:375
-#, fuzzy
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "pripadnost promjenjena"
-
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:385
-#, fuzzy
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "Uporaba: /%s , prikazuje imena učesnika u grupnom razgovoru."
+msgid "status message"
+msgstr "statusna poruka"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:407
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
+msgid "street"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:412
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
+msgid "subject"
+msgstr "tema"
+
+msgid "text"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76
-msgid "Error during command execution!"
+msgid "timestamp"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/custom.py:114
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n"
+"Deni B. <baccic@gmail.com>\n"
+"Armando V. <synan@rilinux.hr>\n"
+"Vedran M. <rivanvx@gmail.com>"
-#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:104
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(progress)s of %(total)s"
-msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen."
+msgid "user@example.org"
+msgstr ""
-#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:121
-#, python-format
-msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec"
+msgid "video input"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:37
#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Open"
-msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva"
+msgid "we would like to thank all the package maintainers."
+msgstr ""
+"Zadnje, ali ne najmanje, željeli bismo se zahvaliti svim održavateljima "
+"paketa"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:38
-#, fuzzy
-msgid "Anyone can join this group chat"
-msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru"
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}"
+msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup: %(reason)s"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:41
-#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Members Only"
-msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora"
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}"
+msgstr "%(nick)s je izbačen: %(reason)s"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:42
-msgid "This group chat is restricted to members only"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}"
+msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:46
-#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Not Anonymous"
-msgstr "Grupni Razgovori"
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} has left due to an error{reason}"
+msgstr ""
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:47
-msgid "All other group chat participants can see your XMPP address"
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} has left{reason}"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:51
-#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous"
-msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora"
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "{nick} is now known as {new_nick}"
+msgstr "%(nick)s je od sada poznat kao %(new_nick)s"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:52
-msgid "Only moderators can see your XMPP address"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "{nick} is now {show}"
+msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:55
-#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Moderated"
-msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva"
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "{nick} is now {show}{status}"
+msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:56
-msgid ""
-"Participants entering this group chat need to request permission to send "
-"messages"
+msgid "…or drop it here"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:60
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "From: %(from_address)s\n"
+#~ "Subject: %(subject)s\n"
+#~ "%(snippet)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Od: %(from_address)s\n"
+#~ "Tema: %(subject)s\n"
+#~ "%(snippet)s"
+
#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Not Moderated"
-msgstr "Grupni Razgovori"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disabled in preferences"
+#~ msgstr "_Postavke"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:61
-msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "From: %(from_address)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Od: %(from_address)s"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:65
-#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Public"
-msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "SSL Error: <b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "SSL Greška: <b>%s</b>"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:66
-msgid "Group chat can be found via search"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unknown SSL error: %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nepoznata SSL greška: %d"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:69
-#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Hidden"
-msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva"
+#~ msgid " %d unread group chat message"
+#~ msgid_plural " %d unread group chat messages"
+#~ msgstr[0] "%d nepročitana poruka grupnih razgovora"
+#~ msgstr[1] "%d nepročitanih poruka grupnih razgovora"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:70
-#, fuzzy
-msgid "This group chat can not be found via search"
-msgstr "Ovaj grupni razgovor nema temu"
+#~ msgid " %d unread private message"
+#~ msgid_plural " %d unread private messages"
+#~ msgstr[0] "Gajim - %d nepročitana privatna poruka"
+#~ msgstr[1] "%d nepročitanih privatnih poruka"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:73
-#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Password Required"
-msgstr "Grupni Razgovori"
+#~ msgid " %d unread single message"
+#~ msgid_plural " %d unread single messages"
+#~ msgstr[0] "%d nepročitana jedna poruka"
+#~ msgstr[1] "%d nepročitanih jednih poruka"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:74
-msgid "This group chat does require a password upon entry"
-msgstr ""
+#~ msgid " [blocked]"
+#~ msgstr "[blokirano]"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:78
-#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:No Password Required"
-msgstr "Grupni Razgovori"
+#~ msgid " [minimized]"
+#~ msgstr "[minimizirano]"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:79
-msgid "This group chat does not require a password upon entry"
-msgstr ""
+#~ msgid " a window/tab opened with that contact "
+#~ msgstr " otvaranje prozora/kartice sa tim kontaktom "
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:83
-#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Persistent"
-msgstr "Grupni Razgovori"
+#~ msgid " and WILL NOT be logged"
+#~ msgstr "i NEĆE biti sačuvana"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:84
-msgid "This group chat persists even if there are no participants"
-msgstr ""
+#~ msgid " and WILL be logged"
+#~ msgstr "i biti ĆE sačuvana"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:88
-#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Temporary"
-msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva"
+#~ msgid " resource with priority "
+#~ msgstr " resurs s prioritetom "
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:89
-msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left"
-msgstr ""
+#~ msgid " since %s"
+#~ msgstr " od %s"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:93
-#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Archiving"
-msgstr "Poziv na Grupni Razgovor"
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "%(0)s o'clock"
+#~ msgstr "%(0)s sati"
+
+#~ msgid "%(1)s o'clock"
+#~ msgstr "%(1)s sati"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "%(filename)s received from %(name)s."
+#~ msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
+#~ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:94
#, fuzzy
-msgid "Messages are archived on the server"
-msgstr "Sesija NEĆE biti sačuvana"
+#~ msgid "%(jid)s has been invited in this room"
+#~ msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:91
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you"
+#~ msgstr "Kontankt \"%s\" je uklonio pretplatu od vas"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:108
-msgid "Time"
-msgstr "Vrijeme"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s"
+#~ msgstr "%(name)s je trenutno %(status)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(nick)s Changed Status"
+#~ msgstr "%(nick)s je Promjenio Status"
+
+#~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
+#~ msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup od strane %(who)s: %(reason)s"
+
+#~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
+#~ msgstr "%(nick)s je izbačen od strane %(who)s: %(reason)s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:228
#, fuzzy, python-format
-msgid "File name: %s"
-msgstr "Ime datoteke: %s"
+#~ msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
+#~ msgstr "%(jid)s je postavio temu na %(subject)s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470
#, python-format
-msgid "Size: %s"
-msgstr "veličina: %s"
+#~ msgid "%(nick)s is now %(status)s"
+#~ msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:239
#, python-format
-msgid "Sender: %s"
-msgstr "Pošiljatelj: %s"
+#~ msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
+#~ msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s: %(status_msg)s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:240 gajim/gtk/filetransfer.py:749
-#: gajim/gtk/tooltips.py:550
-msgid "Recipient: "
-msgstr "Primatelj: "
+#, python-format
+#~ msgid "%(nickname)s Signed In"
+#~ msgstr "%(nickname)s Se Prijavio"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:251
#, python-format
-msgid "Saved in: %s"
-msgstr "Spremljeno u: %s"
+#~ msgid "%(nickname)s Signed Out"
+#~ msgstr "%(nickname)s Se Odjavio"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:256
-msgid "File transfer completed"
-msgstr "Prijenos datoteka završen"
+#, python-format
+#~ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
+#~ msgstr "%(nickname)s iz grupnog razgovora %(room_name)s"
+
+#~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
+#~ msgstr "%(nickname)s u %(room_jid)s"
+
+#~ msgid "%(nickname)s: %(message)s"
+#~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(title)s by %(artist)s\n"
+#~ "from %(source)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(title)s od %(artist)s\n"
+#~ "šalje %(source)s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285
#, fuzzy
-msgid "Connection with peer could not be established."
-msgstr "Vezu nije moguće ostvariti."
+#~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(type)s enkripcija %(status)s aktivna %(authenticated)s.\n"
+#~ "Vaš razgovor %(logged)s biti zapisan."
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:293
#, python-format
-msgid "Filename: %s"
-msgstr "Ime datoteke: %s"
+#~ msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
+#~ msgstr "%(who)s %(time)s kaže: %(message)s\n"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:294
#, python-format
-msgid "Recipient: %s"
-msgstr "Primatelj: %s"
+#~ msgid "%d event pending"
+#~ msgid_plural "%d events pending"
+#~ msgstr[0] "%d događaj na čekanju"
+#~ msgstr[1] "%d događaja na čekanju"
+#~ msgstr[2] "%d događaja na čekanju"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:296
#, python-format
-msgid "Error message: %s"
-msgstr "Poruka Greške: %s"
+#~ msgid "%d message pending"
+#~ msgid_plural "%d messages pending"
+#~ msgstr[0] "%d poruka na čekanju"
+#~ msgstr[1] "%d poruke na čekanju"
+#~ msgstr[2] "%d poruka na čekanju"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "%i day"
+#~ msgid_plural "%i days"
+#~ msgstr[0] "Prije %i dana"
+#~ msgstr[1] "Prije %i dana"
+#~ msgstr[2] "Prije %i dana"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:335
#, python-format
-msgid ""
-"The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the "
-"way.\n"
-"Do you want to download it again?"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Link-local messaging might not work properly."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Poruke lokalne veze možda ne rade kako treba."
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:341
#, fuzzy
-msgid "_Download Again"
-msgstr "_Ne pitaj me više"
+#~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim"
+#~ msgstr "Ad-hoc Naredbe - Gajim"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:356
-#, fuzzy
-msgid "Gajim can not read this file"
-msgstr "Gajim ne može pristupiti ovoj datoteci"
+#~ msgid "%s - Gajim"
+#~ msgstr "%s - Gajim"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:357
-msgid "Another process is using this file."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s B"
+#~ msgstr "%s B"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:399
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Cannot overwrite existing file '%s'"
-msgstr "Nije moguće prepisati postojeću datoteku \"%s\""
+#~ msgid "%s GB"
+#~ msgstr "%s GB"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:400
-msgid ""
-"A file with this name already exists and you do not have permission to "
-"overwrite it."
-msgstr "Datoteka sa ovim imenom već postoji i nemate ovlasti prepisati ju."
+#~ msgid "%s GiB"
+#~ msgstr "%s GiB"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:424
-#, fuzzy
-msgid "File Transfer Conflict"
-msgstr "Razmjena Datoteka Završena"
+#~ msgid "%s KB"
+#~ msgstr "%s KB"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:425
-#, fuzzy
-msgid "File already exists"
-msgstr "Ova datoteka već postoji"
+#~ msgid "%s KiB"
+#~ msgstr "%s KiB"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:426
-msgid "Resume download or replace file?"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s MB"
+#~ msgstr "%s MB"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:430
-#, fuzzy
-msgid "Resume _Download"
-msgstr "Skidanje"
+#~ msgid "%s MiB"
+#~ msgstr "%s MiB"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:433
#, fuzzy
-msgid "Replace _File"
-msgstr "Čistim"
+#~ msgid "%s MiB/s"
+#~ msgstr "%s MiB"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:443
#, fuzzy, python-format
-msgid "Directory '%s' is not writable"
-msgstr "U direktorij \"%s\" nije moguće zapisivati"
-
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:444
-#, fuzzy
-msgid "You do not have permissions to create files in this directory."
-msgstr "Nemate ovlasti stvarati datoteke u ovom direktoriju"
+#~ msgid "%s Missing"
+#~ msgstr "%s MiB"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:467
#, python-format
-msgid "File: %s"
-msgstr "Datoteka: %s"
+#~ msgid "%s Status Message"
+#~ msgstr "%s Statusna Poruka"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:473
-#, python-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Tip: %s"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "%s configuration error"
+#~ msgstr "Konfiguracija Sobe"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:475
-#, python-format
-msgid "Description: %s"
-msgstr "Opis: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s day"
+#~ msgid_plural "%s days"
+#~ msgstr[0] "Prije %i dana"
+#~ msgstr[1] "Prije %i dana"
+#~ msgstr[2] "Prije %i dana"
+
+#~ msgid "%s does not appear to be a valid JID"
+#~ msgstr "%s ne izgleda kao valjani JID"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:486
#, fuzzy, python-format
-msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "%s vam želi poslati datoteku."
+#~ msgid "%s does not exist."
+#~ msgstr "Datoteka ne postoji"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:514
-#, fuzzy
-msgid "Checking file…"
-msgstr "Šaljem profil..."
+#~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
+#~ msgstr "%s nije ustupio OpenPGP ključ, niti mu je ikoji dodijeljen"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s is a directory but should be a file"
+#~ msgstr "%s je direktorij ali bi trebao biti datoteka"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:529
#, fuzzy
-msgid "File error"
-msgstr "Greška u Razmjeni Datoteka"
+#~ msgid "%s is not a group chat server"
+#~ msgstr "Ovo nije grupni razgovor"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:566
-#, python-format
-msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
-msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
+#~ msgid "%s is not the name of a group chat."
+#~ msgstr "%s nije ime grupnog razgovora."
+
+#~ msgid "%s is now %s"
+#~ msgstr "%s je sada %s"
+
+#~ msgid "%s is now %s (%s)"
+#~ msgstr "%s je sada %s (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file"
+#~ msgstr "%s je direktorij ali bi trebao biti datoteka"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:663
#, python-format
-msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
-msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
+#~ msgid "%s wants to send you a file."
+#~ msgstr "%s vam želi poslati datoteku."
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:716 gajim/gtk/filetransfer.py:720
-msgid "Invalid File"
-msgstr "Neispravna Datoteka"
+#~ msgid "%s wants to send you a file:"
+#~ msgstr "%s vam želi poslati datoteku:"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:716
-msgid "File: "
-msgstr "Datoteka: "
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "%s wants to start a voice chat."
+#~ msgstr "%s vam želi poslati datoteku."
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:721
-msgid "It is not possible to send empty files"
-msgstr "Nije moguće poslati prazne datoteke"
+#, python-format
+#~ msgid "%s wrote:\n"
+#~ msgstr "%s piše:\n"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:747 gajim/gtk/tooltips.py:544
-msgid "Sender: "
-msgstr "Pošiljatelj: "
+#~ msgid ""
+#~ "'always' - print time for every message.\n"
+#~ "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
+#~ "'never' - never print time."
+#~ msgstr ""
+#~ "'always' - ispisuj vrijeme za svaku poruku.\n"
+#~ "'sometimes' - ispisuj vrijeme svakih print_ichat_every_foo_minutes "
+#~ "minuta.\n"
+#~ "'never' - nikada ne ispisuj vrijeme."
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:1043
#, fuzzy
-msgid "Choose a File to Send…"
-msgstr "Odabir Datoteke za Slanje..."
+#~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
+#~ msgstr ""
+#~ "'ključ' je ime postavke, 'vrijednost' je vrijednost na koju će se "
+#~ "postaviti"
-#: gajim/gtk/change_password.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "Promijeni _Nadimak..."
+#~ msgid "'yes', 'no' or ''"
+#~ msgstr "'yes', 'no' ili ''"
-#: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/remove_account.py:45
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:65 gajim/gtk/accounts.py:383
-#, fuzzy
-msgid "Back"
-msgstr "Vraćam se ubrzo"
+#~ msgid "'yes', 'no', or 'both'"
+#~ msgstr "'yes', 'no', ili 'both'"
-#: gajim/gtk/change_password.py:51
-#, fuzzy
-msgid "Changing Password..."
-msgstr "Promijeni Password"
+#~ msgid "(<b>ESession</b> info)"
+#~ msgstr "(<b>ESession</b> informacije)"
-#: gajim/gtk/change_password.py:52
#, fuzzy
-msgid "Trying to change password..."
-msgstr "Kliknite za promjenu lozinke korisničkog računa"
+#~ msgid "(No subject)"
+#~ msgstr "tema"
-#: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56
-#, fuzzy
-msgid "Password Changed"
-msgstr "Potrebna Lozinka"
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(Nema)"
-#: gajim/gtk/change_password.py:57
-#, fuzzy
-msgid "Your password has successfully been changed."
-msgstr "_Postavke"
+#~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
+#~ msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s"
-#: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61
-#, fuzzy
-msgid "Password Change Failed"
-msgstr "Potrebna Lozinka"
+#~ msgid "- messages will be logged"
+#~ msgstr "- poruke će biti zapisane"
-#: gajim/gtk/change_password.py:63
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while trying to change your password."
-msgstr "Pojavila se greška pri stvaranju računa"
+#~ msgid "- messages will not be logged"
+#~ msgstr "- poruke neće biti zapisane"
-#: gajim/gtk/change_password.py:142 gajim/gtk/change_password.py:144
-#: gajim/gtk/change_password.py:221 gajim/gtk/accounts.py:838
-msgid "Change Password"
-msgstr "Promijeni Password"
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
-#: gajim/gtk/change_password.py:151
#, fuzzy
-msgid "Please enter your new password."
-msgstr "Molim napravite novu temu sa vašim željenim imenom."
+#~ msgid "20"
+#~ msgstr "0"
-#: gajim/gtk/change_password.py:164
#, fuzzy
-msgid "Enter new password..."
-msgstr "Unesite novu lozinku:"
+#~ msgid "<b>%s</b> has invited you to join a discussion"
+#~ msgstr "$Contact vas je pozvao da se uključite u raspravu."
-#: gajim/gtk/change_password.py:173
#, fuzzy
-msgid "Confirm new password..."
-msgstr "Promijeni Password"
+#~ msgid "<b>%s</b> is full"
+#~ msgstr "<b>Font</b>"
-#: gajim/gtk/change_password.py:188
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
+#~ msgid "<b>Actions</b>"
+#~ msgstr "<b>Akcije</b>"
-#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:54
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your "
-"XMPP server (%s)."
-msgstr ""
-"Došlo je do pogreške kod ovjere SSL certifikata vašeg jabber poslužitelja: "
-"%(error)s\n"
-"Još uvijek se želite povezati na ovaj poslužitelj?"
+#~ msgid "<b>Add / Edit a rule</b>"
+#~ msgstr "<b>Dodaj / Izmjeni pravilo</b>"
-#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:57
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unknown SSL error '%s'"
-msgstr "Nepoznata SSL greška: %d"
+#~ msgid "<b>Add a rule</b>"
+#~ msgstr "<b>Dodaj pravilo</b>"
-#: gajim/gtk/start_chat.py:55
-#, fuzzy
-msgid "Start / Join Chat"
-msgstr "Započeti Razgovor"
+#~ msgid "<b>Address</b>"
+#~ msgstr "<b>Adresa</b>"
-#: gajim/gtk/start_chat.py:279 gajim/gtk/start_chat.py:358
-msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
-msgstr "Ne možete se pridružiti grupnom razgovoru ukoliko niste spojeni."
+#~ msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
+#~ msgstr "<b>Napredni Uređivač Postavki</b>"
-#: gajim/gtk/start_chat.py:628 gajim/gtk/groupchat_join.py:40
-msgid "Join Group Chat"
-msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru"
+#~ msgid "<b>Affiliation:</b>"
+#~ msgstr "<b>Pripadnost:</b>"
-#: gajim/gtk/start_chat.py:709
-msgid ""
-"Search for group chats globally\n"
-"(press Return to start search)"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Ask:</b>"
+#~ msgstr "<b>Pitaj:</b>"
-#: gajim/gtk/start_chat.py:802
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s group chats found"
-msgstr "%s nije pronađen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Audio</b>"
+#~ msgstr "<b>Akcije</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:70
-msgid "This service has not yet responded with detailed information"
-msgstr "Ovaj servis nije još pružio detaljnije informacije"
+#~ msgid "<b>Auto Status</b>"
+#~ msgstr "<b>Automatski Status</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This service could not respond with detailed information.\n"
-"It is most likely a legacy service or broken."
-msgstr ""
-"Ova usluga nije mogla odgovoriti sa detaljnim informacijama.\n"
-"Najvjerojatnije je zastarjela ili neispravna"
+#~ msgid "<b>Avatar:</b>"
+#~ msgstr "<b>Avatar:</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:127
-msgid "Others"
-msgstr "Ostali"
+#~ msgid "<b>Birthday:</b>"
+#~ msgstr "<b>Rođendan:</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:130
-#, fuzzy
-msgid "Group Chat"
-msgstr "Grupni Razgovori"
+#~ msgid "<b>Chat Appearance</b>"
+#~ msgstr "<b>Izgled Razgovora</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:519
-msgid "Without a connection, you can not browse available services"
-msgstr "Ukoliko niste spojeni nećete moći pregledati dostupne usluge"
+#~ msgid "<b>Chat Line Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>Boja Razlomaka Razgovora</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:606
-#, python-format
-msgid "Service Discovery using account %s"
-msgstr "Otkrivanje Usluga koristeći račun %s"
+#~ msgid "<b>Chat state notifications</b>"
+#~ msgstr "<b>Vizualne Obavijesti o Statusu</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:608
-msgid "Service Discovery"
-msgstr "Otkrivanje Usluga"
+#~ msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>Boje Statusa (kartice)</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:691
-msgid "The service could not be found"
-msgstr "Usluga nije pronađena"
+#~ msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
+#~ msgstr "<b>Izaberite naredbu za izvršiti:</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:692
-msgid ""
-"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
-"Check the address and try again."
-msgstr ""
-"Na adresi koju ste naveli nema usluge ili odgovora. Provjerite adresu i "
-"pokušajte ponovo."
+#~ msgid "<b>City:</b>"
+#~ msgstr "<b>Grad:</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:699 gajim/gtk/discovery.py:1042
-msgid "The service is not browsable"
-msgstr "Uslugu nije moguće pretražiti"
+#~ msgid "<b>Client:</b>"
+#~ msgstr "<b>Klijent:</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:700
-msgid "This type of service does not contain any items to browse."
-msgstr "Ovakav tip usluge ne sadrži stvari za pretraživanje"
+#~ msgid "<b>Company:</b>"
+#~ msgstr "<b>Tvrtka:</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:738 gajim/gtk/discovery.py:747
-msgid "Invalid Server Name"
-msgstr "Neispravno Ime Poslužitelja"
+#~ msgid "<b>Conditions</b>"
+#~ msgstr "<b>Uvjeti</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:806
-#, python-format
-msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
-msgstr "Pregled %(address)s koristeći račun %(account)s"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Connecting to server</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please wait..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Povezivanje na poslužitelj</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Molim pričekajte..."
-#: gajim/gtk/discovery.py:851
#, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "_Pregled"
+#~ msgid "<b>Connection</b>"
+#~ msgstr "<b>Uvjeti</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1043
-msgid "This service does not contain any items to browse."
-msgstr "Ova usluga ne sadrži stvari za pretraživanje"
+#~ msgid "<b>Contact time:</b>"
+#~ msgstr "<b>Vrijeme kontakta:</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1255
#, fuzzy
-msgid "_Command"
-msgstr "Komanda: %s"
+#~ msgid "<b>Contact</b>"
+#~ msgstr "<b>Vrijeme kontakta:</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1264 gajim/gtk/discovery.py:1421
-msgid "Re_gister"
-msgstr "Re_gistracija"
+#~ msgid "<b>Country:</b>"
+#~ msgstr "<b>Zemlja:</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1277
-msgid "_Search"
-msgstr "_Pretraga"
+#~ msgid "<b>Custom</b>"
+#~ msgstr "<b>Osobne</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1419
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
+#~ msgid "<b>Department:</b>"
+#~ msgstr "<b>Odjel:</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1457
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..."
-msgstr "Skeniranje %(current)d / %(total)d.."
+#~ msgid "<b>Description</b>"
+#~ msgstr "<b>Opis</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1656
-msgid "Users"
-msgstr "Korisnici"
+#~ msgid "<b>E-Mail:</b>"
+#~ msgstr "<b>E-Mail:</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1672
-msgid "Id"
-msgstr "Identifikacija"
+#~ msgid "<b>Edit a rule</b>"
+#~ msgstr "<b>Izmjena pravila</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1901
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Pretplaćeno"
+#~ msgid "<b>Extra Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Dodatna Adresa:</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1910
-msgid "Node"
-msgstr "Čvor"
+#~ msgid "<b>Family:</b>"
+#~ msgstr "<b>Prezime:</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1979
#, fuzzy
-msgid "_New post"
-msgstr "Nova objava"
-
-#: gajim/gtk/discovery.py:1988
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_Pretplatiti se"
+#~ msgid "<b>Filter</b>"
+#~ msgstr "<b>Font</b>"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1996
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Ukinuti pretplatu"
+#~ msgid "<b>Font</b>"
+#~ msgstr "<b>Font</b>"
-#: gajim/gtk/single_message.py:51
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "Pošalji Jednu Poruku"
+#~ msgid "<b>Format of a line</b>"
+#~ msgstr "<b>Format linije</b>"
-#: gajim/gtk/single_message.py:101
-#, fuzzy
-msgid "(No subject)"
-msgstr "tema"
+#~ msgid "<b>Full Name</b>"
+#~ msgstr "<b>Puno Ime</b>"
-#: gajim/gtk/single_message.py:157
-#, python-format
-msgid "Single Message using account %s"
-msgstr "Jedna Poruka koristeći račun %s"
+#~ msgid "<b>GMail Options</b>"
+#~ msgstr "<b>GMail Mogućnosti</b>"
-#: gajim/gtk/single_message.py:159
-#, python-format
-msgid "Single Message in account %s"
-msgstr "Jedna Poruka u računu %s"
+#~ msgid "<b>Given:</b>"
+#~ msgstr "<b>Djevojačko:</b>"
-#: gajim/gtk/single_message.py:161
-msgid "Single Message"
-msgstr "Jedna Poruka"
+#~ msgid "<b>Homepage:</b>"
+#~ msgstr "<b>Osobna Stranica:</b>"
-#: gajim/gtk/single_message.py:164
-#, python-format
-msgid "Send %s"
-msgstr "Poslati %s"
+#~ msgid "<b>Interface Customization</b>"
+#~ msgstr "<b>Prilagođavanje Sučelja</b>"
-#: gajim/gtk/single_message.py:183
-#, python-format
-msgid "Received %s"
-msgstr "Primljene %s"
+#~ msgid "<b>Jabber ID:</b>"
+#~ msgstr "<b>Jabber ID:</b>"
-#: gajim/gtk/single_message.py:205
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Characters typed: %s"
-msgstr "Znak nije dozvoljen"
+#~ msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
+#~ msgstr "<b>Jabber Promet</b>"
-#: gajim/gtk/single_message.py:210 gajim/gtk/xml_console.py:169
-msgid "Connection not available"
-msgstr "Veza nije dostupna"
+#~ msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>"
+#~ msgstr "<b>Popis eventualnih Gajim mogućnosti:</b>"
-#: gajim/gtk/single_message.py:211
-#, python-format
-msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
-msgstr "Molim potvrdite da ste spojeni na \"%s\"."
+#~ msgid "<b>List of rules</b>"
+#~ msgstr "<b>Lista pravila</b>"
-#: gajim/gtk/single_message.py:239
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid."
-msgstr "Nije moguće poslati poruku na %s, ovaj JID nije ispravan."
+#~ msgid "<b>Message:</b>"
+#~ msgstr "<b>Poruka:</b>"
-#: gajim/gtk/single_message.py:316
-#, python-format
-msgid "RE: %s"
-msgstr "RE: %s"
+#~ msgid "<b>Message:</b> "
+#~ msgstr "<b>Poruka:</b>"
-#: gajim/gtk/single_message.py:317
-#, python-format
-msgid "%s wrote:\n"
-msgstr "%s piše:\n"
+#~ msgid "<b>Middle:</b>"
+#~ msgstr "<b>Srednje:</b>"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:47
-#, fuzzy, python-format
-msgid "PEP Service Configuration (%s)"
-msgstr "Konfiguracija PEP Servisa"
+#~ msgid "<b>Mood:</b>"
+#~ msgstr "<b>Raspoloženje:</b>"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:76
#, fuzzy
-msgid "Service"
-msgstr "Poslužitelj"
+#~ msgid "<b>Name Details</b>"
+#~ msgstr "<b>Ime:</b>"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:113
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr "PEP čvor nije obrisan"
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ime:</b>"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:114
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"PEP node %(node)s was not removed:\n"
-"%(message)s"
-msgstr "PEP čvor %(node)s nije obrisan: %(message)s"
+#~ msgid "<b>Nickname:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nadimak:</b>"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:145
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "_Postavi"
+#~ msgid "<b>OpenPGP</b>"
+#~ msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: gajim/gtk/service_registration.py:143 gajim/gtk/service_registration.py:157
-#: gajim/gtk/service_registration.py:164
-#, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "Re_gistracija"
+#~ msgid "<b>Personal Information</b>"
+#~ msgstr "<b>Osobne informacije</b>"
-#: gajim/gtk/service_registration.py:193 gajim/gtk/service_registration.py:205
-#, fuzzy
-msgid "Registration successful"
-msgstr "Registracija uspijela"
+#~ msgid "<b>Phone No.:</b>"
+#~ msgstr "<b>Broj Telefona:</b>"
-#: gajim/gtk/service_registration.py:216
-msgid "Registration failed"
-msgstr "Registracija nije uspijela"
+#~ msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
+#~ msgstr "<b>Molim odaberite jednu od opcija ispod:</b>"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:214
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Osobno potpisan certifikat"
+#~ msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
+#~ msgstr "<b>Molim popunite podatke za vaš postojeći korisnički račun</b>"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:228
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Certificate for \n"
-"%s"
-msgstr "za račun %s"
+#~ msgid "<b>Please select a server</b>"
+#~ msgstr "<b>Molim odaberite poslužitelj</b>"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:277
-msgid "Issued to\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Position:</b>"
+#~ msgstr "<b>Pozicija:</b>"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:278 gajim/gtk/dialogs.py:283
-msgid "Common Name (CN): "
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Postal Code:</b>"
+#~ msgstr "<b>Poštanski broj:</b>"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:279 gajim/gtk/dialogs.py:284
-msgid "Organization (O): "
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Prefix:</b>"
+#~ msgstr "<b>Prefiks:</b>"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285
-msgid "Organizational Unit (OU): "
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Privacy</b>"
+#~ msgstr "<i>Privatnost</i>"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:281
-#, fuzzy
-msgid "Serial Number: "
-msgstr "GG Broj:"
+#~ msgid "<b>Proxy</b>"
+#~ msgstr "<b>Proxy</b>"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:282
-msgid "Issued by\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Resource:</b>"
+#~ msgstr "<b>Resurs:</b>"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:286
-msgid "Validity\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Role:</b>"
+#~ msgstr "<b>Uloga:</b>"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:287
-msgid "Issued on: "
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Security Warning</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n"
+#~ "SSL Error: %(error)s\n"
+#~ "Do you still want to connect to this server?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Sigurnosno Upozorenje</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Autentičnost %(hostname)s SSL certifikata može biti neispravna.\n"
+#~ "SSL Greška: %(error)s\n"
+#~ "Još uvijek se želite povezati na ovaj poslužitelj?"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:288
-msgid "Expires on: "
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>Postavke</b>"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:289
-msgid "SHA-1:"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Sounds</b>"
+#~ msgstr "<b>Zvuci</b>"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:291
-msgid "SHA-256:"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>State:</b>"
+#~ msgstr "<b>Država:</b>"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:304
-#, fuzzy
-msgid "Group Chat Invitation "
-msgstr "Poziv na Grupni Razgovor"
+#~ msgid "<b>Status Messages</b>"
+#~ msgstr "<b>Statusne Poruke</b>"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:326
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"<b>%(contact)s</b> has invited you to the group chat <b>%(room_jid)s</b>"
-msgstr "$Contact vas je pozvao na grupni razgovor %(room_jid)s"
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>Status:</b>"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:334
-#, python-format
-msgid "Comment: %s"
-msgstr "Komentar: %s"
+#~ msgid "<b>Street:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ulica:</b>"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:32
-#, fuzzy
-msgid "GG Number"
-msgstr "GG Broj:"
+#~ msgid "<b>Subscription:</b>"
+#~ msgstr "<b>Pretplata:</b>"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:33
-#, fuzzy
-msgid "ICQ Number"
-msgstr "ICQ Broj:"
+#~ msgid "<b>Suffix:</b>"
+#~ msgstr "<b>Dodatak:</b>"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Add Contact"
-msgstr "_Dodaj Kontakt..."
+#~ msgid "<b>Themes</b>"
+#~ msgstr "<b>Teme</b>"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:260
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s Missing"
-msgstr "%s MiB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Video</b>"
+#~ msgstr "<b>Srednje:</b>"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:261
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You must supply the %s of the new contact."
-msgstr "Morate unesti lozinku za novi račun"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>WARNING:</b>\n"
+#~ "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not "
+#~ "running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>UPOZORENJE:</b>\n"
+#~ "Ako planirate raditi veća uklanjanja, osigurajte da Gajim nije pokrenut. "
+#~ "Općenito izbjegavajte uklanjanja vezana uz kontakte sa kojima trenutno "
+#~ "razgovarate."
-#: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294
-#: gajim/gtk/add_contact.py:299
-msgid "Invalid User ID"
-msgstr "Neispravan Korisnički ID"
+#~ msgid "<b>What do you want to do?</b>"
+#~ msgstr "<b>Što želite učiniti?</b>"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:295
-msgid "The user ID must not contain a resource."
-msgstr "ID korisnika ne smije sadržavati resurs."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Koga želite zabraniti?</b>\n"
+#~ "\n"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:300
-#, fuzzy
-msgid "You cannot add yourself to your contact list."
-msgstr "Nemoguće dodati samog sebe na vlastitu listu."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Koga želite učiniti članom?</b>\n"
+#~ "\n"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Account Offline"
-msgstr "Odspojen"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Koga želite učiniti administratorom?</b>\n"
+#~ "\n"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:306
-msgid "Your account must be online to add new contacts."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Koga želite učiniti vlasnikom?</b>\n"
+#~ "\n"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:322
-#, fuzzy
-msgid "Contact Already in Contact List"
-msgstr "Kontakt je već na listi"
+#~ msgid "<b>XML Input</b>"
+#~ msgstr "<b>XML Unos</b>"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:323
-#, fuzzy
-msgid "This contact is already in your contact list."
-msgstr "Ovaj kontakt je već na vašoj listi kontakata."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts "
+#~ "in your roster."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>netko@negdje.com</b> želi da <b>dodate</b> neke kontakte na vašu listu."
-#: gajim/gtk/add_contact.py:380 gajim/gtk/add_contact.py:418
-msgid "User ID:"
-msgstr "ID Korisnika:"
+#~ msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>Dobrodošli u Gajim Upravitelj Zapisima</b></big>"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:485
#, fuzzy
-msgid "Error while adding transport contact"
-msgstr "Greška prilikom dodavanja usluge. %s"
+#~ msgid "<from Subject>"
+#~ msgstr "Tema"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:486
-#, python-format
-msgid ""
-"This error occurred while adding a contact for transport %(transport)s:\n"
-"\n"
-"%(error)s"
-msgstr ""
+#~ msgid "<i>Privacy List</i>"
+#~ msgstr "<i>Lista Privatnosti</i>"
-#: gajim/gtk/message_input.py:47
#, fuzzy
-msgid "Write a message…"
-msgstr "Nova Privatna Poruka"
-
-#: gajim/gtk/themes.py:37
-#, fuzzy
-msgid "Chatstate Composing"
-msgstr "Pisanje"
+#~ msgid "?CLI:nick"
+#~ msgstr "nadimak"
-#: gajim/gtk/themes.py:41
#, fuzzy
-msgid "Chatstate Inactive"
-msgstr "Neaktivno"
-
-#: gajim/gtk/themes.py:45
-msgid "Chatstate Gone"
-msgstr ""
+#~ msgid "?CLI:password"
+#~ msgstr "lozinka"
-#: gajim/gtk/themes.py:49
#, fuzzy
-msgid "Chatstate Paused"
-msgstr "Promjeni status"
+#~ msgid "?CLI:room"
+#~ msgstr "soba"
-#: gajim/gtk/themes.py:53
-#, fuzzy
-msgid "Group Chat Tab New Directed Message"
-msgstr ""
-"MUC Usmjerene\n"
-"Poruke"
+#~ msgid "?Client:Unknown"
+#~ msgstr "?Klijent:Nepoznat"
-#: gajim/gtk/themes.py:57
#, fuzzy
-msgid "Group Chat Tab New Message"
-msgstr "Nova Poruka"
+#~ msgid "?Noun:Chats"
+#~ msgstr "Grupni Razgovori"
-#: gajim/gtk/themes.py:61
-msgid "Banner Foreground Color"
-msgstr ""
+#~ msgid "?OS:Unknown"
+#~ msgstr "?OS:Nepoznat"
-#: gajim/gtk/themes.py:65
-msgid "Banner Background Color"
-msgstr ""
+#~ msgid "?Time:Unknown"
+#~ msgstr "?Vrijeme:Nepoznato"
-#: gajim/gtk/themes.py:69
-msgid "Banner Font"
-msgstr ""
+#~ msgid "?contact has status:Has errors"
+#~ msgstr "?kontakt ima status:Ima greške"
-#: gajim/gtk/themes.py:73
-msgid "Account Row Foreground Color"
-msgstr ""
+#~ msgid "?contact has status:Unknown"
+#~ msgstr "?kontakt ima status:Nepoznat"
-#: gajim/gtk/themes.py:77
-msgid "Account Row Background Color"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "?features:Available"
+#~ msgstr "Dostupan"
-#: gajim/gtk/themes.py:81
#, fuzzy
-msgid "Account Row Font"
-msgstr "Korisnički račun"
+#~ msgid "?password:Hidden"
+#~ msgstr "Lozinka:"
-#: gajim/gtk/themes.py:85
-msgid "Group Row Foreground Color"
-msgstr ""
+#~ msgid "?print_status:All"
+#~ msgstr "?ispis_statusa:Sve"
-#: gajim/gtk/themes.py:89
-msgid "Group Row Background Color"
-msgstr ""
+#~ msgid "?print_status:None"
+#~ msgstr "?ispis_statusa:Ništa"
+
+#~ msgid "@"
+#~ msgstr "@"
-#: gajim/gtk/themes.py:93
#, fuzzy
-msgid "Group Row Font"
-msgstr "Grupa"
+#~ msgid "A GTK XMPP client"
+#~ msgstr "GTK+ Jabber klijent"
-#: gajim/gtk/themes.py:97
-msgid "Contact Row Foreground Color"
-msgstr ""
+#~ msgid "A GTK+ Jabber client"
+#~ msgstr "GTK+ Jabber klijent"
-#: gajim/gtk/themes.py:101
-msgid "Contact Row Background Color"
-msgstr ""
+#~ msgid "A GTK+ jabber client"
+#~ msgstr "GTK+ jabber klijent"
-#: gajim/gtk/themes.py:105
#, fuzzy
-msgid "Contact Row Font"
-msgstr "Prikaži događaj u _listi kontakata"
+#~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"."
+#~ msgstr "Jabber ID mora biti forme \"korisnik@poslužitelj\"."
-#: gajim/gtk/themes.py:109
#, fuzzy
-msgid "Conversation Font"
-msgstr "Razgovor sa"
+#~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Potrebna je lozinka za pridruživanje grupnom razgovoru %s. Molim unesite "
+#~ "je."
-#: gajim/gtk/themes.py:113
-#, fuzzy
-msgid "Incoming Nickname Color"
-msgstr "Boja dolaznog nadimka."
+#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence."
+#~ msgstr "Ikona u traci radne površine koja odražava trenutni status."
-#: gajim/gtk/themes.py:117
-#, fuzzy
-msgid "Outgoing Nickname Color"
-msgstr "Boja odlaznog nadimka."
+#~ msgid ""
+#~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Biblioteka koja se koristi za ovjeru certifikata poslužitelja da bi se "
+#~ "osigurala sigurna veza."
-#: gajim/gtk/themes.py:121
-#, fuzzy
-msgid "Incoming Message Text Color"
-msgstr "Boja dolaznog teksta."
+#~ msgid ""
+#~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference "
+#~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and "
+#~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you "
+#~ "start a session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Popis modp grupa za korištenje sa Diffie-Hellman, one s najvećim "
+#~ "prednostima ispred, odvojene zarezima. Ispravne grupe su 1, 2, 5, 14, 15, "
+#~ "16, 17 i 18. Veći brojevi su sigurniji, ali im treba duže vremena za "
+#~ "izračunavanje kod pokretanja sesije."
-#: gajim/gtk/themes.py:125
-#, fuzzy
-msgid "Incoming Message Text Font"
-msgstr "Font dolaznog teksta."
+#~ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
+#~ msgstr "Primljena poruka nevažećeg JID-a, automatski je ignorirana."
-#: gajim/gtk/themes.py:129
-#, fuzzy
-msgid "Outgoing Message Text Color"
-msgstr "Boja odlaznog teksta."
+#~ msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
+#~ msgstr "Došlo je do non-privacy-related promjene u postavkama sobe"
-#: gajim/gtk/themes.py:133
#, fuzzy
-msgid "Outgoing Message Text Font"
-msgstr "Font odlaznog teksta."
+#~ msgid ""
+#~ "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the "
+#~ "bottom right of the screen "
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim će vas obavijestiti o novim događajima sa popup prozorom u donjem "
+#~ "desnom kutu ekrana"
-#: gajim/gtk/themes.py:137
-#, fuzzy
-msgid "Status Message Color"
-msgstr "Statusna Poruka"
+#~ msgid "A programming error has been detected"
+#~ msgstr "Otkrivena je bila greška u programiranju"
-#: gajim/gtk/themes.py:141
#, fuzzy
-msgid "Status Message Font"
-msgstr "Statusna Poruka"
+#~ msgid ""
+#~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but "
+#~ "should be reported to the developers nonetheless."
+#~ msgstr ""
+#~ "Najvjerojatnije nije kobna, ali ipak preporučamo, da ju javite "
+#~ "programerima."
-#: gajim/gtk/themes.py:145
#, fuzzy
-msgid "URL Color"
-msgstr "Boja"
+#~ msgid "A_ccount"
+#~ msgstr "_Račun:"
-#: gajim/gtk/themes.py:149
-#, fuzzy
-msgid "Highlight Message Color"
-msgstr "_Istakni pogrešno napisane riječi"
+#~ msgid "A_ccounts"
+#~ msgstr "Korisnički računi"
-#: gajim/gtk/themes.py:153
-#, fuzzy
-msgid "Message Correcting"
-msgstr "Poruke"
+#~ msgid "A_djust to status"
+#~ msgstr "Ure_di prema statusu"
-#: gajim/gtk/themes.py:157
#, fuzzy
-msgid "Contact Disconnected Background"
-msgstr "Kontakt Odspojen"
+#~ msgid "A_dministrator"
+#~ msgstr "Administrator"
-#: gajim/gtk/themes.py:161
#, fuzzy
-msgid "Contact Connected Background "
-msgstr "Kontakt Spojen"
+#~ msgid "A_llow contact to view my status"
+#~ msgstr "D_ozvoli njemu/njoj da vidi moj status"
-#: gajim/gtk/themes.py:164
-#, fuzzy
-msgid "Status Online Color"
-msgstr "Statusna Poruka"
+#~ msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
+#~ msgstr "Mogućnost spajanja na poslužitelje koji koriste SRV spise."
-#: gajim/gtk/themes.py:167
-#, fuzzy
-msgid "Status Away Color"
-msgstr "Statusna Poruka"
+#~ msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners."
+#~ msgstr "Mogućnost pretvaranja natpisa u zaglavljima prozora u URL linkove."
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "O meni"
-#: gajim/gtk/themes.py:170
#, fuzzy
-msgid "Status DND Color"
-msgstr "Statusna Poruka"
+#~ msgid "Ac_cept"
+#~ msgstr "Prihvati"
-#: gajim/gtk/themes.py:173
#, fuzzy
-msgid "Status Offline Color"
-msgstr "Statusna Poruka"
+#~ msgid "Ac_tivity"
+#~ msgstr "Aktivnost"
-#: gajim/gtk/themes.py:187
#, fuzzy
-msgid "Gajim Themes"
-msgstr "gajim-remote"
+#~ msgid "Account '%s' is still connected to the server"
+#~ msgstr "Račun \"%s\" je spojen na poslužitelj"
-#: gajim/gtk/themes.py:217 gajim/gtk/themes.py:224
#, fuzzy
-msgid "Invalid Name"
-msgstr "Neispravan Nadimak"
+#~ msgid ""
+#~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the "
+#~ "connection will be lost."
+#~ msgstr "Ukoliko ga uklonite, veza će biti izgubljena."
-#: gajim/gtk/themes.py:218
-msgid "Name <b>default</b> is not allowed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Account Modification"
+#~ msgstr "Modifikacija Korisničkog Računa"
-#: gajim/gtk/themes.py:225
-#, fuzzy
-msgid "Spaces are not allowed"
-msgstr "Znak nije dozvoljen"
+#~ msgid "Account Name Already Used"
+#~ msgstr "Ime Računa Već Upotrebljeno"
-#: gajim/gtk/themes.py:346
#, fuzzy
-msgid "Do you want to delete this theme?"
-msgstr "Da li zaista želite ukloniti odabranu poruku?"
+#~ msgid "Account Offline"
+#~ msgstr "Odspojen"
-#: gajim/gtk/themes.py:348
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the theme you are currently using.\n"
-"Do you want to delete this theme?"
-msgstr "Ovo ime se već koristi. Želite prepisati ovu statusnu poruku?"
+#~ msgid "Account Row Font"
+#~ msgstr "Korisnički račun"
-#: gajim/gtk/themes.py:353
-#, fuzzy
-msgid "Delete Theme"
-msgstr "Aktivno"
+#~ msgid "Account from which you want to enter the room"
+#~ msgstr "Račun sa kojeg želite ući u sobu"
-#: gajim/gtk/themes.py:386
#, fuzzy
-msgid "Remove Setting"
-msgstr "Registracija nije uspijela"
+#~ msgid ""
+#~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar "
+#~ "will be set for all accounts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Račun u kojem će xml biti poslan; ako nije specificirano, xml će biti "
+#~ "poslan na sve račune"
-#: gajim/gtk/history.py:79
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Povijest razgovora"
+#~ msgid "Account in which you want to handle it"
+#~ msgstr "Račun sa kojim želite obraditi"
-#: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465
-msgid "Disk Error"
-msgstr "Disk Error"
+#~ msgid "Account name cannot be empty."
+#~ msgstr "Ime računa ne može biti prazno."
-#: gajim/gtk/history.py:576
-#, python-format
-msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
-msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s: %(status_msg)s"
+#~ msgid "Account name cannot contain spaces."
+#~ msgstr "Ime računa ne može sadržavati razmake."
-#: gajim/gtk/history.py:589
-#, python-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Greška: %s"
+#~ msgid "Account name is in use"
+#~ msgstr "Ime računa se već koristi"
-#: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/groupchat_config.py:133
-#: gajim/gtk/groupchat_config.py:398 gajim/gtk/account_wizard.py:391
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:427 gajim/gtk/account_wizard.py:428
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:493 gajim/gtk/search.py:336
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
+#~ msgid ""
+#~ "Account row\n"
+#~ "Group row\n"
+#~ "Contact row\n"
+#~ "Chat Banner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Red Korisnički račun\n"
+#~ "Red Grupa\n"
+#~ "Red Kontakt\n"
+#~ "Baner Razgovora"
-#: gajim/gtk/history.py:593
-#, python-format
-msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
-msgstr "Stauts je trenutno: %(status)s: %(status_msg)s"
+#~ msgid "Active for this session"
+#~ msgstr "Aktivno za ovu sesiju"
-#: gajim/gtk/history.py:597
-#, python-format
-msgid "Status is now: %(status)s"
-msgstr "Status je trenutno: %(status)s"
+#~ msgid "Active on each startup"
+#~ msgstr "Aktivno pri svakom pokretanju"
+
+#~ msgid "Activity:"
+#~ msgstr "Aktivnost:"
-#: gajim/gtk/notification.py:200
#, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "OpenGPG"
+#~ msgid "Activity: "
+#~ msgstr "Aktivnost:"
-#: gajim/gtk/notification.py:275
-msgid "New E-mail"
-msgstr "Novi E-mail"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activity: %s"
+#~ msgstr "Aktivnost:"
-#: gajim/gtk/settings.py:469 gajim/gtk/filechoosers.py:89
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:140 gajim/gtk/filechoosers.py:147
-#: gajim/gtk/sounds.py:35
-msgid "All files"
-msgstr "Sve datoteke"
+#~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
+#~ msgstr "Ad-hoc Naredbe - Gajim"
-#: gajim/gtk/settings.py:478
-#, fuzzy
-msgid "Clear File"
-msgstr "Čistim"
+#~ msgid "Add * and [n] in roster title?"
+#~ msgstr "Dodaj * i [n] u naslov liste?"
-#: gajim/gtk/settings.py:603 gajim/gtk/proxies.py:33
#, fuzzy
-msgid "Manage Proxies"
-msgstr "Podešavanje Proxy Profila"
+#~ msgid "Add Bookmark"
+#~ msgstr "_Postavi Oznaku"
-#: gajim/gtk/settings.py:624 gajim/gtk/account_wizard.py:748
-#: gajim/gtk/preferences.py:1029 gajim/gtk/preferences.py:1039
-#: gajim/gtk/preferences.py:1043
#, fuzzy
-msgid "No Proxy"
-msgstr "Proxy:"
+#~ msgid "Add JID"
+#~ msgstr "Jabber ID"
-#: gajim/gtk/settings.py:650
-#, fuzzy
-msgid "Adjust to Status"
-msgstr "_Uredi prema statusu"
+#~ msgid "Add New Contact"
+#~ msgstr "Dodaj Novi Kontakt"
-#: gajim/gtk/settings.py:662
-msgid "On"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add Special _Notification"
+#~ msgstr "Dodaj Posebnu _Obavijest"
+
+#~ msgid "Add Special _Notification..."
+#~ msgstr "Dodaj Posebnu _Obavijest..."
+
+#~ msgid "Add _Contact..."
+#~ msgstr "Dodaj _Kontakt..."
-#: gajim/gtk/settings.py:662
#, fuzzy
-msgid "Off"
-msgstr "Odspojen"
+#~ msgid ""
+#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
+#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n"
+#~ "%(sha1)s\n"
+#~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n"
+#~ "%(sha256)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dodaj ovaj certifikat na popis vjerodostojnih certifikata.\n"
+#~ "SHA1 otisak certifikata:\n"
+#~ "%s"
-#: gajim/gtk/remove_account.py:50
#, fuzzy
-msgid "Removing Account..."
-msgstr "Uklanjanje %s računa"
+#~ msgid ""
+#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
+#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n"
+#~ "%(sha1)s\n"
+#~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n"
+#~ "%(sha256)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dodaj ovaj certifikat na popis vjerodostojnih certifikata.\n"
+#~ "SHA1 otisak certifikata:\n"
+#~ "%s"
-#: gajim/gtk/remove_account.py:51
-msgid "Trying to remove account..."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
+#~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dodaj ovaj certifikat na listu povjerljivih certifikata.\n"
+#~ "SHA1 potpis certifikata:\n"
-#: gajim/gtk/remove_account.py:54 gajim/gtk/remove_account.py:55
-#, fuzzy
-msgid "Account Removed"
-msgstr "Korisnički račun"
+#~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
+#~ msgstr "Dodaj kontakt na listu (Ctrl+D)"
-#: gajim/gtk/remove_account.py:57
#, fuzzy
-msgid "Your account has has been removed successfully."
-msgstr "Vaš novi račun je uspješno stvoren"
+#~ msgid "Add to Contact List"
+#~ msgstr "_Dodaj Kontakt..."
-#: gajim/gtk/remove_account.py:60 gajim/gtk/remove_account.py:61
#, fuzzy
-msgid "Account Removal Failed"
-msgstr "Nema dostupnih računa"
+#~ msgid "Add to Roster"
+#~ msgstr "_Dodaj na Listu"
-#: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173
#, fuzzy
-msgid "Remove Account"
-msgstr "Uklanjanje %s računa"
+#~ msgid "Add to Roster…"
+#~ msgstr "_Dodaj na Listu"
-#: gajim/gtk/remove_account.py:180
#, fuzzy
-msgid "This will remove your account from Gajim."
-msgstr "Ukloni račun sam_o iz Gajima"
-
-#: gajim/gtk/remove_account.py:189
-#, python-format
-msgid "Do you want to unregister your account on <b>%s</b> as well?"
-msgstr ""
-
-#: gajim/gtk/remove_account.py:198
-msgid "_Unregister account from service"
-msgstr ""
+#~ msgid "Adding Administrator…"
+#~ msgstr "Dodajem Administratora..."
-#: gajim/gtk/remove_account.py:217
#, fuzzy
-msgid "Account has to be connected"
-msgstr "Račun \"%s\" je spojen na poslužitelj"
+#~ msgid "Adding Member…"
+#~ msgstr "Dodaja Člana..."
-#: gajim/gtk/history_sync.py:110 gajim/gtk/history_sync.py:191
#, fuzzy
-msgid "Synchronise History"
-msgstr "Sinkroniziraj"
+#~ msgid "Adding Owner…"
+#~ msgstr "Dodavanje Vlasnika..."
-#: gajim/gtk/history_sync.py:203
-#, fuzzy
-msgid "How far back should the chat history be synchronised?"
-msgstr "Å to želite učiniti?"
+#~ msgid "Adding Special Notification for %s"
+#~ msgstr "Dodavanje Posebne Obavijesti za %s"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:208
-msgid "One Month"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "_Adresa:"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:209
-msgid "Three Months"
-msgstr ""
+#~ msgid "Adds contact to roster"
+#~ msgstr "Dodaje kontakt na listu"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:210
-msgid "One Year"
-msgstr ""
+#~ msgid "Adds new contact to this account"
+#~ msgstr "Dodaje novi kontakt ovom računu"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:211
-msgid "Everything"
-msgstr ""
+#~ msgid "Administration operations"
+#~ msgstr "Administratorski postupci"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:239 gajim/gtk/account_wizard.py:274
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:293 gajim/gtk/account_wizard.py:309
-#, fuzzy
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Povezujem"
+#~ msgid "Administrator List"
+#~ msgstr "Lista Administratora"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:251
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(received)s of %(max)s"
-msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen."
+#~ msgid "Advanced Notifications Control"
+#~ msgstr "Napredno Upravljanje Obavijestima"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:255
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Downloaded %s messages"
-msgstr "Proslijedi nepročitane poruke"
+#~ msgid "Advanced..."
+#~ msgstr "Napredno..."
-#: gajim/gtk/history_sync.py:275
-#, python-format
-msgid ""
-"Finished synchronising chat history:\n"
-"%s messages downloaded"
-msgstr ""
+#~ msgid "Afraid"
+#~ msgstr "Ustrašen"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:279
-msgid "Gajim is fully synchronised with the archive."
-msgstr ""
+#~ msgid "Afternoon"
+#~ msgstr "Poslijepodne"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:282
-msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later."
-msgstr ""
+#~ msgid "All (including subscription)"
+#~ msgstr "Sve (uključujući pretplatu)"
-#: gajim/gtk/about.py:51 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8
#, fuzzy
-msgid "A GTK XMPP client"
-msgstr "GTK+ Jabber klijent"
-
-#: gajim/gtk/about.py:52
-#, fuzzy, python-format
-msgid "GTK Version: %s"
-msgstr "GTK+ Verzija:"
+#~ msgid ""
+#~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prozori svih razgovora i grupnih razgovora biti će zatvoreni. Želite li "
+#~ "nastaviti?"
-#: gajim/gtk/about.py:53
-#, fuzzy, python-format
-msgid "GLib Version: %s"
-msgstr "GTK+ Verzija:"
+#~ msgid ""
+#~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prozori svih razgovora i grupnih razgovora biti će zatvoreni. Želite li "
+#~ "nastaviti?"
-#: gajim/gtk/about.py:54
-#, fuzzy, python-format
-msgid "PyGObject Version: %s"
-msgstr "PyGTK Verzija:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "All chat states"
+#~ msgstr "Svi statusi"
-#: gajim/gtk/about.py:55
-#, python-format
-msgid "python-nbxmpp Version: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "All chat states\n"
+#~ "Composing only\n"
+#~ "Disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Statusi svih razgovora\n"
+#~ "Samo pisanje\n"
+#~ "Onemogućeno"
-#: gajim/gtk/about.py:59
#, fuzzy
-msgid "Current Developers"
-msgstr "Trenutni Razvojni Programeri:"
+#~ msgid ""
+#~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not "
+#~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uvijek će te biti nedostupni za ovaj kontakt, i poruke koje pošalje "
+#~ "nećete primiti."
-#: gajim/gtk/about.py:60
#, fuzzy
-msgid "Past Developers"
-msgstr "Prošli Razvojni Programeri:"
+#~ msgid "All status messages"
+#~ msgstr "statusna poruka"
-#: gajim/gtk/about.py:61
-msgid "Artists"
-msgstr ""
+#~ msgid "All unread messages have been forwarded."
+#~ msgstr "Sve nepročitane poruke su proslijeđene."
-#: gajim/gtk/about.py:65
-msgid "Last but not least"
-msgstr ""
+#~ msgid "Allow"
+#~ msgstr "Dozvoli"
-#: gajim/gtk/about.py:66
#, fuzzy
-msgid "we would like to thank all the package maintainers."
-msgstr ""
-"Zadnje, ali ne najmanje, željeli bismo se zahvaliti svim održavateljima "
-"paketa"
+#~ msgid "Allow client / _OS information to be sent"
+#~ msgstr "Dozvoli slanje podataka o _OS-u"
-#: gajim/gtk/about.py:67
#, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "Zahvalan"
-
-#: gajim/gtk/about.py:69
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n"
-"Deni B. <baccic@gmail.com>\n"
-"Armando V. <synan@rilinux.hr>\n"
-"Vedran M. <rivanvx@gmail.com>"
+#~ msgid "Allow my idle _time to be sent"
+#~ msgstr "Dozvoli slanje podataka o _OS-u"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:88
#, fuzzy
-msgid "Choose File to Send…"
-msgstr "Odabir Datoteke za Slanje..."
+#~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy"
+#~ msgstr "Dozvoli zvuk kada sam _zauzet"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:94
#, fuzzy
-msgid "Choose Avatar…"
-msgstr "Odabir Slike"
+#~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy"
+#~ msgstr "Dozvoli obavijesti kada sam _odsutan/nedostupan/zauzet/nevidljiv"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:98
-#, fuzzy
-msgid "PNG files"
-msgstr "Sve datoteke"
+#~ msgid "Almost noon"
+#~ msgstr "Skoro podne"
+
+#~ msgid "Also known as iChat style"
+#~ msgstr "Poznato i kao iChat stil"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:99
#, fuzzy
-msgid "JPEG files"
-msgstr "Sve datoteke"
+#~ msgid "Always accept for this contact"
+#~ msgstr "Je li OpenPGP omogućen za ovog kontakta?"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:100
#, fuzzy
-msgid "SVG files"
-msgstr "Pošalji _Datoteku"
+#~ msgid ""
+#~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the "
+#~ "XMPP Addresses on this list (space separated)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uvijek pitaj prije zatvaranja kartice/prozora grupnog razgovora u ovoj "
+#~ "razmakom odjeljenoj listi jid-ova grupnog razgovora."
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:102
-msgid "Images"
-msgstr "Slike"
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr "Uvijek provjeri ako je Gajim zadani Jabber klijent, pri pokretanju"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:139
#, fuzzy
-msgid "Choose Archive"
-msgstr "Odabir Slike"
+#~ msgid "Always use GNOME default applications"
+#~ msgstr "Uvijek koristi OS/X predefinirane aplikacije"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:141
#, fuzzy
-msgid "ZIP files"
-msgstr "Sve datoteke"
+#~ msgid "Always use Xfce default applications"
+#~ msgstr "Uvijek koristi OS/X predefinirane aplikacije"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:146
-#, fuzzy
-msgid "Save File as…"
-msgstr "Snimiti Datoteku kao..."
+#~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
+#~ msgstr "U slučaju konflikta uvijek koristi ovaj nadimak"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:180
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "OpenGPG"
+#~ msgid "Amazed"
+#~ msgstr "Zapanjen"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:225
-#, python-format
-msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
-msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s ovog grupnog razgovora"
+#~ msgid "Amorous"
+#~ msgstr "Zaljubljen"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:484
-msgid "Connected"
-msgstr "Spojen"
+#~ msgid ""
+#~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask "
+#~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it "
+#~ "will use the default one set here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Primjer: Ako ste omogućili statusnu poruku za odsutnost, Gajim vas neće "
+#~ "više pitati za statusnu poruku kada promjenite svoj status u odsutnost; "
+#~ "koristiti će onu postavljenu ovdje"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:486
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Odspojen"
+#~ msgid "Angry"
+#~ msgstr "Ljut"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:540
-#, fuzzy
-msgid "File Name: "
-msgstr "Ime datoteke: %s"
+#~ msgid "Annoyed"
+#~ msgstr "Uznemiren"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:543
-#, fuzzy
-msgid "?Noun:Download"
-msgstr "Skidanje"
+#~ msgid "Anon_ymous authentication"
+#~ msgstr "Anon_imna autentifikacija"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:549
-#, fuzzy
-msgid "?Noun:Upload"
-msgstr "Podizanje"
+#~ msgid "Anonymous authentication"
+#~ msgstr "Anonimna autentifikacija"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:556
-#, fuzzy
-msgid "?transfer type:Type: "
-msgstr "Razmjena datoteka zaustavljena"
+#~ msgid ""
+#~ "Another instance of Gajim seems to be running\n"
+#~ "Run anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trenutno je već pokrenuta jedna instanca Gajima\n"
+#~ "Svejedno pokrenuti?"
+
+#~ msgid "Answer to receipt requests"
+#~ msgstr "Odgovor na zahtjev za potvrdom o primitku"
+
+#~ msgid "Anxious"
+#~ msgstr "Zabrinut"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:562
#, fuzzy
-msgid "?transfer status:Transferred: "
-msgstr "?status prijenosa:Stanka"
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "<b>Izgled Razgovora</b>"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:565
#, fuzzy
-msgid "?transfer status:Status: "
-msgstr "?status prijenosa:Stanka"
+#~ msgid ""
+#~ "Argument \"%s\" is not specified. \n"
+#~ "Type \"%s help %s\" for more info"
+#~ msgstr ""
+#~ "Argument \"%(arg)s\" nije određen. \n"
+#~ "Unesite \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:567
-msgid "Description: "
-msgstr "Opis: "
+#~ msgid "Aroused"
+#~ msgstr "Uzbuđen"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:591
-#, fuzzy
-msgid "?transfer status:Aborted"
-msgstr "?status prijenosa:Stanka"
+#~ msgid "Ashamed"
+#~ msgstr "Posramljen"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:593
#, fuzzy
-msgid "?transfer status:Completed"
-msgstr "?status prijenosa:Stanka"
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "Pitaj:"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:595
-msgid "?transfer status:Paused"
-msgstr "?status prijenosa:Stanka"
+#~ msgid "Assign OpenPGP Key"
+#~ msgstr "Dodjeli OpenPGP Ključ"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:598
-#, fuzzy
-msgid "?transfer status:Stalled"
-msgstr "?status prijenosa:Stanka"
+#~ msgid "Assign Open_PGP Key"
+#~ msgstr "Pridruži Open_PGP Ključ"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:602
-#, fuzzy
-msgid "?transfer status:Transferring"
-msgstr "?status prijenosa:Stanka"
+#~ msgid "Assign Open_PGP Key..."
+#~ msgstr "Pridruži Open_PGP Ključ..."
-#: gajim/gtk/tooltips.py:603 gajim/gtk/tooltips.py:604
-#, fuzzy
-msgid "?transfer status:Not started"
-msgstr "?status prijenosa:Stanka"
+#~ msgid "At the Spa"
+#~ msgstr "U Toplicama"
-#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103
-msgid " (optional)..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Au_thorize"
+#~ msgstr "_Odobri"
-#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 gajim/gtk/account_wizard.py:604
#, fuzzy
-msgid "Invalid Address"
-msgstr "Neispravna Datoteka"
+#~ msgid "Authorization"
+#~ msgstr "Odobrenje je poslano"
+
+#~ msgid "Authorization accepted"
+#~ msgstr "Autorizacija prihvaćena"
-#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186
#, fuzzy
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Spojen"
+#~ msgid "Authorization removed"
+#~ msgstr "Odobrenje je uklonjeno"
-#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187
#, fuzzy
-msgid "You have to be connected to create a group chat."
-msgstr "Niste se pridružili grupnom razgovoru"
+#~ msgid "Authorization sent"
+#~ msgstr "Odobrenje je poslano"
-#: gajim/gtk/sounds.py:40
-msgid "Wav Sounds"
-msgstr "Wav Zvuci"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected"
+#~ msgstr "Dozvoli kontaktu da može vidjeti kada sam spojen"
-#: gajim/gtk/sounds.py:73
#, fuzzy
-msgid "Attention Message Received"
-msgstr "Prva Poruka Primljena"
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Automatsko spajanje"
-#: gajim/gtk/sounds.py:74
-msgid "First Message Received"
-msgstr "Prva Poruka Primljena"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto Join"
+#~ msgstr "Automatsko spajanje"
-#: gajim/gtk/sounds.py:75
-msgid "Next Message Received Focused"
-msgstr "Sljedeća Poruka Primljena sa Fokusom"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autodetect on every Gajim startup"
+#~ msgstr "Sp_oji se prilikom pokretanja Gajima"
-#: gajim/gtk/sounds.py:76
-msgid "Next Message Received Unfocused"
-msgstr "Sljedeća Poruka Primljena bez Fokusa"
+#~ msgid ""
+#~ "Autodetect on every Gajim startup\n"
+#~ "Always use GNOME default applications\n"
+#~ "Always use KDE default applications\n"
+#~ "Always use Xfce default applications\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatski prepoznaj kod svakog Gajima pokretanja\n"
+#~ "Uvijek koristi predefinirane GNOME aplikacije\n"
+#~ "Uvijek koristi predefinirane KDE aplikacije\n"
+#~ "Uvijek koristi predefinirane Xfce aplikacije\n"
+#~ "Osobno prilagođeno"
-#: gajim/gtk/sounds.py:77
-msgid "Contact Connected"
-msgstr "Kontakt Spojen"
+#~ msgid "Autodetection of network status."
+#~ msgstr "Automatsko otkrivanje mrežnog statusa."
-#: gajim/gtk/sounds.py:78
-msgid "Contact Disconnected"
-msgstr "Kontakt Odspojen"
+#~ msgid "Automatic status"
+#~ msgstr "Automatski status"
-#: gajim/gtk/sounds.py:79
-msgid "Message Sent"
-msgstr "Poruka Poslana"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avahi Error"
+#~ msgstr "Avahi greška"
-#: gajim/gtk/sounds.py:80
-msgid "Group Chat Message Highlight"
-msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora"
+#, fuzzy
+#~ msgid "BOSH"
+#~ msgstr "_BOSH URL:"
-#: gajim/gtk/sounds.py:81
-msgid "Group Chat Message Received"
-msgstr "Primljena Poruka Grupnog Razgovora"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "proxy configuration"
+#~ msgid "BOSH"
+#~ msgstr "_BOSH URL:"
-#: gajim/gtk/dataform.py:252 gajim/gtk/dataform.py:290
#, fuzzy
-msgid "Required"
-msgstr "Potrebna Lozinka"
+#~ msgid "B_OSH Port:"
+#~ msgstr "_Port:"
-#: gajim/gtk/dataform.py:315
-msgid "Yes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Background color of contacts when they just signed in."
+#~ msgstr "Boja pozadine kontakata u trenu prijave."
-#: gajim/gtk/dataform.py:315
-#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "Ništa"
+#~ msgid "Background color of contacts when they just signed out."
+#~ msgstr "Boja pozadine kontakata u trenu odjave."
-#: gajim/gtk/dataform.py:690 gajim/gtk/adhoc.py:86
#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "_Odustani"
+#~ msgid "Ban"
+#~ msgstr "_Zabrani"
-#: gajim/gtk/dataform.py:692
-msgid "Submit"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ban List"
+#~ msgstr "Ban Lista"
-#: gajim/gtk/statusicon.py:200
-#, fuzzy
-msgid "_Change Status Message…"
-msgstr "_Izmjena Statusne Poruke"
+#~ msgid "Banners and clickable links"
+#~ msgstr "Baneri i poveznice koje reagiraju na klik"
-#: gajim/gtk/statusicon.py:252
-#, python-format
-msgid "using account %s"
-msgstr "koristeći račun %s"
+#~ msgid "Banning %s"
+#~ msgstr "Zabranjujem pristup %s"
+
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "Baskijski"
+
+#~ msgid "Be right back."
+#~ msgstr "Odmah se vraćam."
+
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "Bjeloruski"
-#: gajim/gtk/statusicon.py:265
#, fuzzy
-msgid "Hide _Contact List"
-msgstr "Pozovi _Kontakte"
+#~ msgid "Block Group"
+#~ msgstr "_Blokiraj"
-#: gajim/gtk/statusicon.py:278
-msgid "Hide this menu"
-msgstr "Sakrij ovaj izbornik"
+#~ msgid "Blocked Contacts"
+#~ msgstr "Blokirani Kontakti"
+
+#~ msgid "Blocked Contacts for %s"
+#~ msgstr "Blokirani Kontakti za %s"
-#: gajim/gtk/profile.py:75
#, fuzzy
-msgid "Retrieving profile…"
-msgstr "Dohvaćam profil..."
+#~ msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)"
+#~ msgstr "Bonjour / Zeroconf"
-#: gajim/gtk/profile.py:161
#, fuzzy
-msgid "Wrong date format"
-msgstr "Informacije Kontakta"
+#~ msgid "Bookmark"
+#~ msgstr "_Postavi Oznaku"
-#: gajim/gtk/profile.py:164
#, fuzzy
-msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
-msgstr "Format: GGGG-MM-DD"
+#~ msgid "Bookmark Room"
+#~ msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu"
-#: gajim/gtk/profile.py:231
-msgid "Information received"
-msgstr "Primljene informacije"
+#~ msgid "Bookmark already set"
+#~ msgstr "Knjižna oznaka je već postavljena"
-#: gajim/gtk/profile.py:307
#, fuzzy
-msgid "Without a connection, you can not publish your contact information."
-msgstr "Bez veze ne možete objaviti informacije o sebi"
+#~ msgid "Bookmark group chat"
+#~ msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu"
-#: gajim/gtk/profile.py:320
-#, fuzzy
-msgid "Sending profile…"
-msgstr "Šaljem profil..."
+#~ msgid "Bookmark has been added successfully"
+#~ msgstr "Knjižna oznaka je bez uspješno dodana"
+
+#~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)"
+#~ msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu (Ctrl+B)"
-#: gajim/gtk/profile.py:337
-msgid "Information NOT published"
-msgstr "Informacije NISU objavljene"
+#~ msgid "Boolean"
+#~ msgstr "Boolean"
-#: gajim/gtk/profile.py:345
-msgid "vCard publication failed"
-msgstr "Objava vCard neuspješna"
+#~ msgid "Bored"
+#~ msgstr "Dosadno"
-#: gajim/gtk/profile.py:346
-msgid ""
-"There was an error while publishing your personal information, try again "
-"later."
-msgstr ""
-"Nastala je greška prilikom objavljivanja vaših osobnih podataka, pokušajte "
-"ponovno kasnije."
+#~ msgid "Brave"
+#~ msgstr "Hrabar"
-#: gajim/gtk/mam_preferences.py:42
-#, python-format
-msgid "Archiving Preferences for %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "Brazilski Portugalski"
-#: gajim/gtk/mam_preferences.py:99
-#, fuzzy
-msgid "Archiving Preferences Saved"
-msgstr "_Postavke"
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "Bretonski"
-#: gajim/gtk/mam_preferences.py:100
-#, fuzzy
-msgid "Your archiving preferences have successfully been saved."
-msgstr "_Postavke"
+#~ msgid "British"
+#~ msgstr "Britanski"
-#: gajim/gtk/mam_preferences.py:107
#, fuzzy
-msgid "Archiving Preferences Error"
-msgstr "_Postavke"
+#~ msgid "Bro_wse Rooms"
+#~ msgstr "_Pregled"
+
+#~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)"
+#~ msgstr "Pregledaj povijest razgovora (Ctrl+H)"
-#: gajim/gtk/mam_preferences.py:108
#, fuzzy
-msgid "Error received: {}"
-msgstr "Greška u primljenom podatkovnom obrascu"
+#~ msgid "Browse..."
+#~ msgstr "_Pregled"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:95
-msgid "Activated"
-msgstr "Aktivno"
+#~ msgid "Brushing Teeth"
+#~ msgstr "Perem Zube"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:95
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Neaktivno"
+#~ msgid "Build custom query"
+#~ msgstr "Izgradi prilagođeno pretraživanje"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:97
-msgid "?config type:Boolean"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bulgarian"
+#~ msgstr "Bugarski"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:98
-msgid "?config type:Integer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Busy "
+#~ msgstr "Zauzet "
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:99
-msgid "?config type:Text"
-msgstr ""
+#~ msgid "Buying Groceries"
+#~ msgstr "Kupujem namirnice"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:100
-msgid "?config type:Color"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "By removing the following contacts, you will also remove authorization. "
+#~ "This means they will see you as offline:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uklanjanjem ovih kontakata:%s\n"
+#~ "ujedno uklanjate i odobrenje što konačno znači da će vas ta osoba uvijek "
+#~ "vidjeti kao da ste odspojeni."
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:112
-#, fuzzy
-msgid "?config:Preference Name"
-msgstr "Ime Postavke"
+#~ msgid ""
+#~ "By removing these contacts:%s\n"
+#~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as "
+#~ "offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uklanjanjem ovih kontakata:%s\n"
+#~ "ujedno uklanjate i odobrenje što konačno znači da će vas ta osoba uvijek "
+#~ "vidjeti kao da ste odspojeni."
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:123
#, fuzzy
-msgid "?config:Value"
-msgstr "_Postavi"
+#~ msgid ""
+#~ "By removing this contact you also by default remove authorization "
+#~ "resulting in them always seeing you as offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uklanjanjem ovog kontakta ujedno po pretpostavljenom uklanjate i "
+#~ "odobrenje što konačno znači da će vas ta osoba uvijek vidjeti kao da ste "
+#~ "odspojeni."
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:132
-msgid "?config:Type"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him "
+#~ "or her always seeing you as offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uklanjanjem ovog kontakta ujedno i uklanjate odobrenje što konačno znači "
+#~ "da će vas ta osoba uvijek vidjeti kao da ste odspojeni."
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:187
#, fuzzy
-msgid "?config description:None"
-msgstr "?Pitaj (za Pretplatu):Ništa"
+#~ msgid ""
+#~ "By removing this contact you also remove authorization. This means the "
+#~ "contact will see you as offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uklanjanjem ovih kontakata:%s\n"
+#~ "ujedno uklanjate i odobrenje što konačno znači da će vas ta osoba uvijek "
+#~ "vidjeti kao da ste odspojeni."
+
+#~ msgid "Bye!"
+#~ msgstr "Pozdrav!"
+
+#~ msgid "Calm"
+#~ msgstr "Miran"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:322
#, fuzzy
-msgid "?password:Hidden"
-msgstr "Lozinka:"
+#~ msgid ""
+#~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
+#~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status "
+#~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status "
+#~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
+#~ "group chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "može biti \"none\", \"all\" ili \"in_and_out\". Ako je \"none\", Gajim "
+#~ "više neće ispisivati statusnu liniju u grupnim razgovorima kada član "
+#~ "promjeni svoj status i/ili izmjeni statusnu poruku. Ako je \"all\", Gajim "
+#~ "će prikazivati sve statusne poruke. Ako je \"in_and_out\" Gajim će "
+#~ "prikazivati samo poruke tipa FOO je ušao/izašao u/iz sobe."
-#: gajim/gtk/server_info.py:129
-msgid "Support"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are "
+#~ "treated as if they were of this type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Može biti prazno, 'chat' ili 'normal'. Ako nije prazno, tretiraj sve "
+#~ "dolazne poruke kao da su izabrane vrste"
-#: gajim/gtk/server_info.py:130
-msgid "Security"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cancel confirmation"
+#~ msgstr "Otkaži potvrdu"
-#: gajim/gtk/server_info.py:131
-msgid "Feedback"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot find history logs database"
+#~ msgstr "Nije moguće pronaći bazu podataka zapisa"
-#: gajim/gtk/server_info.py:132
-msgid "Abuse"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cautious"
+#~ msgstr "Oprezan"
-#: gajim/gtk/server_info.py:133
-msgid "Sales"
-msgstr ""
+#~ msgid "Certificate Already in File"
+#~ msgstr "Certifikat je već na listi"
-#: gajim/gtk/server_info.py:217
-#, python-format
-msgid "%(days)s days, %(hours)s hours"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate Passphrase Required"
+#~ msgstr "Certifikat je istekao"
-#: gajim/gtk/server_info.py:340
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Disabled in preferences"
-msgstr "_Postavke"
+#~ msgid "Certificate is e_ncrypted"
+#~ msgstr "Certifikat odbijen"
-#: gajim/gtk/features.py:90
-msgid "Audio / Video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chan_ge Password"
+#~ msgstr "P_romijeni Lozinku"
-#: gajim/gtk/features.py:92
-msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Nick"
+#~ msgstr "Promijeni _Nadimak..."
-#: gajim/gtk/features.py:93
-msgid ""
-"Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, "
-"gstreamer1.0-plugins-ugly"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change Status Message..."
+#~ msgstr "Promijeni Statusnu Poruku..."
-#: gajim/gtk/features.py:95 gajim/gtk/features.py:145
-#: gajim/gtk/preferences.py:363
#, fuzzy
-msgid "Feature not available under Windows"
-msgstr "Mogućnost nije dostupna za Windows."
+#~ msgid "Change Status Message…"
+#~ msgstr "_Izmjena Statusne Poruke"
-#: gajim/gtk/features.py:99
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your "
-"Status automatically"
-msgstr ""
-"Mogućnost mjerenja vremena neaktivnosti, da bi se postavio automatski status."
+#~ msgid "Change Subject…"
+#~ msgstr "Promijeni _Temu..."
-#: gajim/gtk/features.py:101
-#, fuzzy
-msgid "Requires: libxss"
-msgstr "Zahtijeva biblioteku libxss."
+#~ msgid "Change _Nickname..."
+#~ msgstr "Promijeni _Nadimak..."
-#: gajim/gtk/features.py:102 gajim/gtk/features.py:123
-msgid "No additional requirements"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change _Subject..."
+#~ msgstr "Promijeni _Temu..."
-#: gajim/gtk/features.py:104
#, fuzzy
-msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)"
-msgstr "Bonjour / Zeroconf"
+#~ msgid "Change the avatar"
+#~ msgstr "Promjeni status"
-#: gajim/gtk/features.py:106
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for "
-"serverless chats"
-msgstr ""
-"Razgovori bez centralnog poslužitelja sa automatskim otkrivanjem klijenata u "
-"lokalnoj mreži."
+#~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)"
+#~ msgstr "Promjeni predmet razgovora u sobi (Alt+T)"
-#: gajim/gtk/features.py:108
-#, fuzzy
-msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6"
-msgstr "Potreban je python-gnome2."
+#~ msgid ""
+#~ "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The "
+#~ "higher is larger."
+#~ msgstr ""
+#~ "Promjeni vrijednost za promjenu veličine latex formule koja se prikazuje. "
+#~ "Veća je viša."
-#: gajim/gtk/features.py:109
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)"
-msgstr "Potrebni su gpg i python-GnuPGInterface."
+#~ msgid "Changing Nickname"
+#~ msgstr "Mijenjam Nadimak"
+
+#~ msgid "Changing Subject"
+#~ msgstr "Mijenjanje Teme"
-#: gajim/gtk/features.py:112
#, fuzzy
-msgid "Location detection"
-msgstr "Veza"
+#~ msgid ""
+#~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group "
+#~ "chats.\n"
+#~ "Are you sure you want to go invisible?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Promjena vašeg statusa u nevidljivo rezultirati će odspajanjem sa tih "
+#~ "grupnih razgovora. Jeste li sigurni da želite ići na nevidljivo?"
-#: gajim/gtk/features.py:114
-msgid ""
-"Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the "
-"device’s location"
-msgstr ""
+#~ msgid "Character not allowed"
+#~ msgstr "Znak nije dozvoljen"
-#: gajim/gtk/features.py:116
#, fuzzy
-msgid "Requires: geoclue"
-msgstr "Potreban je libgtkspell."
+#~ msgid ""
+#~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is "
+#~ "already used in group chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Znak koji treba pokušati dodati željenom nadimku ukoliko netko u grupnom "
+#~ "razgovoru već koristi željeni nadimak"
-#: gajim/gtk/features.py:117
#, fuzzy
-msgid "Feature is not available under Windows"
-msgstr "Mogućnost nije dostupna za Windows."
+#~ msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations."
+#~ msgstr "Znakovi koji se ispisuju nakon nadimka u razgovorima"
-#: gajim/gtk/features.py:119
#, fuzzy
-msgid "Notification Sounds"
-msgstr "Obavijesti"
+#~ msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations."
+#~ msgstr "Znakovi koji se ispisuju ispred nadimka u razgovorima"
-#: gajim/gtk/features.py:121
-msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Characters typed: %s"
+#~ msgstr "Znak nije dozvoljen"
-#: gajim/gtk/features.py:122
#, fuzzy
-msgid "Requires: gsound"
-msgstr "Potreban je python-dbus."
+#~ msgid "Characters typed: 0"
+#~ msgstr "Znak nije dozvoljen"
-#: gajim/gtk/features.py:125
#, fuzzy
-msgid "Secure Password Storage"
-msgstr "Spremiti lozinku"
+#~ msgid "Chat Settings"
+#~ msgstr "Registracija nije uspijela"
-#: gajim/gtk/features.py:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in "
-"plaintext"
-msgstr "Lozinke se mogu spremati sigurno, ne samo kao običan tekst."
+#~ msgid "Chat message"
+#~ msgstr "Poruka:"
-#: gajim/gtk/features.py:129
#, fuzzy
-msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet"
-msgstr "Potrebni su gnome-keyring i python-gnome2-desktop, ili kwalletcli."
-
-#: gajim/gtk/features.py:130
-msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage"
-msgstr ""
-
-#: gajim/gtk/features.py:133
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Provjera Pravopisa"
-
-#: gajim/gtk/features.py:135
-msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chatstate"
+#~ msgstr "Zadnji status: %s"
-#: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138
#, fuzzy
-msgid "Requires: Gspell"
-msgstr "Potreban je libgtkspell."
+#~ msgid "Chatstate Composing"
+#~ msgstr "Pisanje"
-#: gajim/gtk/features.py:140
-msgid "UPnP-IGD Port Forwarding"
-msgstr ""
-
-#: gajim/gtk/features.py:142
-msgid ""
-"Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers"
-msgstr ""
-
-#: gajim/gtk/features.py:144
#, fuzzy
-msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0"
-msgstr "Potreban je python-gnome2."
+#~ msgid "Chatstate Inactive"
+#~ msgstr "Neaktivno"
-#: gajim/gtk/features.py:200
#, fuzzy
-msgid "Disabled in Preferences"
-msgstr "_Postavke"
+#~ msgid "Chatstate Paused"
+#~ msgstr "Promjeni status"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:53
-#, python-format
-msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "Lista Privatnosti <b><i>%s</i></b>"
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr "Pri pokretanju provjeri ako je Gajim _zadani Jabber klijent"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:57
-#, python-format
-msgid "Privacy List for %s"
-msgstr "Lista Privatnosti za %s"
+#~ msgid "Check once more"
+#~ msgstr "Provjeri još jednom"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:130
-#, python-format
-msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
-msgstr ""
-"Redoslijed: %(order)s, akcija: %(action)s, tip: %(type)s, vrijednost: "
-"%(value)s"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
+#~ "insecure connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Označite ovo kako bi vas Gajim obavijestio prije slanja vaše lozinke "
+#~ "preko nesigurne veze."
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:137
-#, python-format
-msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
-msgstr "Redosljed: %(order)s, akcija: %(action)s"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
+#~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
+#~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS "
+#~ "will be disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Označite ovo kako bi se Gajim spajao na port 5223 gdje se od starijih "
+#~ "poslužitelja očekuju SSL mogućnosti. Primjetite da Gajim koristi TLS "
+#~ "enkripciju ukoliko to server podržava, te će sa ovom opcijom uključenom "
+#~ "TLS biti onemogućen"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:193
-msgid "<b>Edit a rule</b>"
-msgstr "<b>Izmjena pravila</b>"
+#~ msgid "Check your connection or try again later"
+#~ msgstr "Provjerite vašu vezu ili pokušajte ponovno kasnije"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:307
-msgid "<b>Add a rule</b>"
-msgstr "<b>Dodaj pravilo</b>"
+#~ msgid "Check your connection or try again later."
+#~ msgstr "Provjerite svoju vezu ili pokušajte kasnije."
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:407
-#, python-format
-msgid "Privacy Lists for %s"
-msgstr "Liste Privatnosti za %s"
+#~ msgid "Chinese (Ch)"
+#~ msgstr "Kineski (Ch)"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:507
-msgid "Invalid List Name"
-msgstr "Neispravno Ime Liste"
+#~ msgid "Choose _Key..."
+#~ msgstr "Odaberi _Ključ"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:508
-msgid "You must enter a name to create a privacy list."
-msgstr "Morate unesti ime za stvaranje liste privatnosti."
+#~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
+#~ msgstr "Izaberi interval između dvije provjere nezaposlenosti."
-#: gajim/gtk/groupchat_invite.py:304
-#, fuzzy
-msgid "Invite New Contact"
-msgstr "Pozovi _Kontakte"
+#~ msgid "Choose your OpenPGP key"
+#~ msgstr "Odaberite svoj OpenPGP ključ"
-#: gajim/gtk/groupchat_config.py:134
#, fuzzy
-msgid "A Group Chat needs at least one Owner"
-msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva"
-
-#: gajim/gtk/groupchat_config.py:242
-msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
-msgstr ""
+#~ msgid "Clean up the database?"
+#~ msgstr "kreiram bazu zabilješki"
-#: gajim/gtk/groupchat_config.py:399
-msgid "An entry with this XMPP Address already exists"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cleaning"
+#~ msgstr "Čistim"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:92
#, fuzzy
-msgid "Finish"
-msgstr "_Završi"
+#~ msgid "Clear Avatar"
+#~ msgstr "Korisnički Avatar:"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:98 gajim/gtk/adhoc.py:284
#, fuzzy
-msgid "Commands"
-msgstr "Komanda: %s"
+#~ msgid "Clear formatting"
+#~ msgstr "Očisti oblikovanje"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:104 gajim/gtk/account_wizard.py:63
-msgid "Next"
-msgstr ""
-
-#: gajim/gtk/adhoc.py:110
-#, fuzzy
-msgid "Previous"
-msgstr "Zavidan"
+#~ msgid "Click to force avatar"
+#~ msgstr "Kliknite za prisilno postavljanje avatara"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:116
-#, fuzzy
-msgid "Execute"
-msgstr "_Izvrši Naredbu..."
+#~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
+#~ msgstr "Kliknite da zatražite autorizaciju svih kontakata drugog računa"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:196
-#, fuzzy
-msgid "No commands available"
-msgstr "Nema dostupnih računa"
+#~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknite da bi vidjeli mogućnosti (kao što su MSN, ICQ transporti) jabber "
+#~ "poslužitelja"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:245
-#, fuzzy
-msgid "Request Command List"
-msgstr "_Izvrši Naredbu..."
+#~ msgid "Click to see past conversation in this room"
+#~ msgstr "Pritisnite za pregled proteklog razgovora u ovoj sobi"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:260
#, fuzzy
-msgid "Executing…"
-msgstr "_Izvrši Naredbu..."
+#~ msgid "Client"
+#~ msgstr "Klijent:"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:267
#, fuzzy
-msgid "Command List"
-msgstr "Komanda: %s"
+#~ msgid "Close Tabs"
+#~ msgstr "_Pošalji i Zatvori"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:385
-#, fuzzy
-msgid "Finished"
-msgstr "_Završi"
+#~ msgid "Co_nnect on Gajim startup"
+#~ msgstr "Sp_oji se prilikom pokretanja Gajima"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:454
-#, fuzzy
-msgid "Execution failed"
-msgstr "Veza Prekinuta"
+#~ msgid "Coding"
+#~ msgstr "Programiram"
-#: gajim/gtk/blocking.py:38
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Blocking List for %s"
-msgstr "Lista Privatnosti za %s"
+#~ msgid "Cold"
+#~ msgstr "Hladno"
-#: gajim/gtk/blocking.py:72
#, fuzzy
-msgid "Error!"
-msgstr "Greška"
+#~ msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
+#~ msgstr "Naredba nije podržana za zeroconf račun."
-#: gajim/gtk/subscription_request.py:34
-msgid "Subscription Request"
-msgstr "Zahtjev za Pretplatom"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command line Control"
+#~ msgstr "Naredbena linija"
-#: gajim/gtk/subscription_request.py:44
#, python-format
-msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
-msgstr "Zahtjev za pretplatu na račun %(account)s od %(jid)s"
+#~ msgid "Comment: %s"
+#~ msgstr "Komentar: %s"
-#: gajim/gtk/subscription_request.py:47
-#, python-format
-msgid "Subscription request from %s"
-msgstr "Zahtjev za pretplatom od %s"
+#~ msgid "Comments"
+#~ msgstr "Komentar"
+
+#~ msgid "Commuting"
+#~ msgstr "Putujem na posao"
-#: gajim/gtk/htmltextview.py:547
#, fuzzy
-msgid "Loading"
-msgstr "Programiram"
+#~ msgid "Company"
+#~ msgstr "Poduzeće:"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:62
#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Spojen"
+#~ msgid "Composing only"
+#~ msgstr "Pisanje"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:64
#, fuzzy
-msgid "Log In"
-msgstr "_Prijava"
+#~ msgid "Con_tinue"
+#~ msgstr "_Nastaviti"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:78
-msgid "An error occurred during account creation"
-msgstr "Pojavila se greška pri stvaranju računa"
+#~ msgid "Condition"
+#~ msgstr "Uvjet"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:164
-#, fuzzy
-msgid "Creating Account..."
-msgstr "Uklanjanje %s računa"
+#~ msgid "Conference"
+#~ msgstr "Konferencija"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:165
-#, fuzzy
-msgid "Trying to create account..."
-msgstr "Kliknite za promjenu lozinke korisničkog računa"
+#~ msgid "Confident"
+#~ msgstr "Pouzdan"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:275 gajim/gtk/account_wizard.py:294
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:310
#, fuzzy
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Povezujem"
+#~ msgid "Configure Group Chat"
+#~ msgstr "Novi Grupni Razgovor"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:364 gajim/gtk/account_wizard.py:365
-msgid "Anonymous login not supported"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Room"
+#~ msgstr "Podešavanje _Sobe..."
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:366
#, fuzzy
-msgid "This server does not support anonymous"
-msgstr "Vaš poslužitelj ne podržava Vcard"
+#~ msgid "Configure Services…"
+#~ msgstr "Postavi Usluge..."
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:380 gajim/gtk/account_wizard.py:381
#, fuzzy
-msgid "Signup not allowed"
-msgstr "Znak nije dozvoljen"
+#~ msgid "Configure _Group Chat..."
+#~ msgstr "_Grupni Razgovori..."
+
+#~ msgid "Configure _Room..."
+#~ msgstr "Podešavanje _Sobe..."
+
+#~ msgid "Configure color and font of the interface"
+#~ msgstr "Postavi boje i font sučelja"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:382
#, fuzzy
-msgid "This server does not allow signup."
-msgstr "Vaš poslužitelj ne podržava Vcard"
+#~ msgid "Configured avatar"
+#~ msgstr "Podešeni avatar:"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:398 gajim/gtk/account_wizard.py:399
#, fuzzy
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Veza Prekinuta"
+#~ msgid "Configure…"
+#~ msgstr "_Postavi"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:400
-msgid ""
-"Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is "
-"correct."
-msgstr ""
+#~ msgid "Confirm these session options"
+#~ msgstr "Potvrdi ove sesijske postavke"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:454
-#, fuzzy
-msgid "Account is being created"
-msgstr "Račun \"%s\" je spojen na poslužitelj"
+#~ msgid "Confused"
+#~ msgstr "Zbunjen"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:491
-msgid "The server rejected the registration without an error message"
-msgstr ""
+#~ msgid "Connect when I press Finish"
+#~ msgstr "Spoji se kada pritisnem Završi"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:521 gajim/gtk/accounts.py:557
-#, fuzzy
-msgid "Add Account"
-msgstr "_Dodaj Kontakt..."
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Spojen"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:628
-#, fuzzy
-msgid "Create New Account"
-msgstr "Stvorite novi dopis"
+#~ msgid "Connected to server %s:%s with %s"
+#~ msgstr "Povezan na poslužitelj %s:%s sa %s"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:687
-#, fuzzy
-msgid "Must be a port number"
-msgstr "Osobni port mora biti broj porta."
+#~ msgid "Connection Failed"
+#~ msgstr "Veza Prekinuta"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:694
-msgid "Port must be a number between 0 and 65535"
-msgstr ""
+#~ msgid "Connection to host could not be established"
+#~ msgstr "Vezu na domaćina nije moguće ostvariti"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:731
-#, fuzzy
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Napredne Akcije"
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vezu sa domaćinom nije moguće ostvariti: Neispravan odgovor od "
+#~ "poslužitelja."
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:777
-#, fuzzy
-msgid "Security Warning"
-msgstr "Zabranjujem pristup %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vezu sa domaćinom nije moguće ostvariti: Isteklo vrijeme za slanja "
+#~ "podataka."
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:796
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unknown TLS error '%s'"
-msgstr "Nepoznata SSL greška: %d"
+#~ msgid "Connection to proxy failed"
+#~ msgstr "Veza na proxy nije uspjela"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:831 gajim/gtk/account_wizard.py:834
#, fuzzy
-msgid "Create Account"
-msgstr "Uklanjanje %s računa"
+#~ msgid "Connection to server %s failed"
+#~ msgstr "Veza na proxy nije uspjela"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:885
-msgid "Redirect"
-msgstr ""
+#~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
+#~ msgstr "Veza sa računom \"%s\" je izgubljena"
+
+#~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
+#~ msgstr "Veza sa računom %s je izgubljena. Pokušajte ponovno spajanje."
+
+#~ msgid "Connection with peer cannot be established."
+#~ msgstr "Vezu nije moguće ostvariti."
+
+#~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
+#~ msgstr "Kontakt \"%s\" biti će uklonjen sa vaše liste kontakata"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:895
#, fuzzy
-msgid "Register on the Website"
-msgstr "Registrirati se na %s"
+#~ msgid "Contact Already in Contact List"
+#~ msgstr "Kontakt je već na listi"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:906
#, fuzzy
-msgid "Account Added"
-msgstr "Korisnički račun"
+#~ msgid "Contact Change Status "
+#~ msgstr "Kontakt Promjenio Status"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:907
-msgid "Account has been added successfully"
-msgstr "Račun je uspješno dodan"
+#~ msgid "Contact Changed Status"
+#~ msgstr "Kontakt Promjenio Status"
-#: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:279
#, fuzzy
-msgid "All Accounts"
-msgstr "Korisnički Račun"
+#~ msgid "Contact List Appearance"
+#~ msgstr "Razmjena Artikla Sa Liste Kontakata"
-#: gajim/gtk/xml_console.py:170
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Please make sure you are connected with '%s'."
-msgstr "Molim potvrdite da ste spojeni na \"%s\"."
+#~ msgid "Contact Signed In"
+#~ msgstr "Kontakt Se Prijavio"
-#: gajim/gtk/xml_console.py:180
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Node"
-msgstr "Neispravna Datoteka"
+#~ msgid "Contact Signed Out"
+#~ msgstr "Kontakt Se Odjavio"
-#: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191
-msgid "Search"
-msgstr "Pretraga"
+#~ msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
+#~ msgstr "Kontakt je odspojen. Vašu poruku nije moguće poslati."
-#: gajim/gtk/search.py:101
#, fuzzy
-msgid "New Search"
-msgstr "Pretraga"
+#~ msgid "Contact list, list of contacts"
+#~ msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata"
-#: gajim/gtk/search.py:176
-msgid "Request Search Form"
-msgstr ""
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Ime kontakta"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Contact name: <i>%s</i>"
+#~ msgstr "Ime kontakta: <i>%s</i>"
-#: gajim/gtk/search.py:236
#, fuzzy
-msgid "Search…"
-msgstr "Pretraga"
+#~ msgid "Contact row"
+#~ msgstr "Kontakt"
-#: gajim/gtk/search.py:243
#, fuzzy
-msgid "Search Result"
-msgstr "Pretraga"
+#~ msgid "Contact signed in notification color."
+#~ msgstr "Prikaži događaj u _listi kontakata"
-#: gajim/gtk/search.py:250
#, fuzzy
-msgid "No results found"
-msgstr "Nema rezultata"
+#~ msgid "Contact signout notification color"
+#~ msgstr "Prikaži događaj u _listi kontakata"
-#: gajim/gtk/preferences.py:366
-msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact time"
+#~ msgstr "Ime kontakta"
-#: gajim/gtk/preferences.py:378 gajim/gtk/preferences.py:387
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinirano"
+#~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
+#~ msgstr "Kontakt sa \"%s\" ne može biti uspostavljen"
-#: gajim/gtk/preferences.py:404
-msgid ""
-"<span color=\"red\" font-weight=\"bold\">Unavailable</span>, video support "
-"will be disabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Contact's identity NOT verified"
+#~ msgstr "Kontaktov identitet NIJE potvrđen"
-#: gajim/gtk/preferences.py:410
-msgid "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> accelerated"
-msgstr ""
+#~ msgid "Contact's identity verified"
+#~ msgstr "Kontaktov identitet potvrđen"
-#: gajim/gtk/preferences.py:413
-msgid "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Unaccelerated</span>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact's nickname"
+#~ msgstr "Ime kontakta"
-#: gajim/gtk/preferences.py:878
-msgid "status message title"
-msgstr "naslov statusne poruke"
+#~ msgid "Contacts will be removed from your roster"
+#~ msgstr "Kontakti će biti uklonjeni sa vaše liste kontakata"
-#: gajim/gtk/preferences.py:879
-msgid "status message text"
-msgstr "tekst statusne poruke"
+#~ msgid "Contemplative"
+#~ msgstr "Razmišlja"
-#: gajim/gtk/accounts.py:122
-#, fuzzy
-msgid "Re-Login"
-msgstr "Prijaviti se odmah?"
+#~ msgid "Contented"
+#~ msgstr "Zadovoljan"
-#: gajim/gtk/accounts.py:123
#, fuzzy
-msgid "Re-Login now?"
-msgstr "Prijaviti se odmah?"
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "_Sadržaj"
-#: gajim/gtk/accounts.py:124
#, fuzzy
-msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login."
-msgstr ""
-"Ako želite da se sve promjene odmah primjene, morate se ponovo prijaviti."
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "_Nastaviti"
-#: gajim/gtk/accounts.py:126
-msgid "_Later"
-msgstr ""
+#~ msgid "Continued conversation"
+#~ msgstr "Nastavljeni razgovor"
-#: gajim/gtk/accounts.py:128
-msgid "_Re-Login"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conversation History with %s"
+#~ msgstr "Povijest Razgovora sa %s"
+
+#~ msgid "Conversation with "
+#~ msgstr "Razgovor sa"
+
+#~ msgid "Cooking"
+#~ msgstr "Kuham"
-#: gajim/gtk/accounts.py:492
#, fuzzy
-msgid "Please check if Bonjour is installed."
-msgstr "Molimo provjerite da su Avahi ili Bonjour instalirani."
+#~ msgid "Copy JID"
+#~ msgstr "JID Sobe"
-#: gajim/gtk/accounts.py:494
#, fuzzy
-msgid "Please check if Avahi is installed."
-msgstr "Molimo provjerite da su Avahi ili Bonjour instalirani."
+#~ msgid "Copy JID/Email"
+#~ msgstr "_Kopiraj JID/Email Adresu"
-#: gajim/gtk/accounts.py:533
#, fuzzy
-msgid "Disable Account"
-msgstr "Neispravan Račun"
+#~ msgid "Could not Upload File"
+#~ msgstr "Nemogu učitati sliku"
-#: gajim/gtk/accounts.py:534
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Account %s is still connected"
-msgstr "Račun \"%s\" je spojen na poslužitelj"
+#, python-format
+#~ msgid "Could not change status of account \"%s\""
+#~ msgstr "Nije moguće promjeniti status računa \"%s\""
-#: gajim/gtk/accounts.py:535
#, fuzzy
-msgid "All chat and group chat windows will be closed."
-msgstr ""
-"Prozori svih razgovora i grupnih razgovora biti će zatvoreni. Želite li "
-"nastaviti?"
+#~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
+#~ msgstr "Nije moguća veza sa \"%s\""
-#: gajim/gtk/accounts.py:539
#, fuzzy
-msgid "_Disable Account"
-msgstr "Neispravan Račun"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:606
-msgid "Label"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
+#~ msgstr "Nije moguća veza sa \"%s\""
-#: gajim/gtk/accounts.py:612
-msgid "Recognize your account by color"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "Could not connect to \"%s\""
+#~ msgstr "Nije moguća veza sa \"%s\""
-#: gajim/gtk/accounts.py:614
-msgid "Login"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not connect to account %s"
+#~ msgstr "Neuspješno povezivanje na račun %s"
-#: gajim/gtk/accounts.py:617
#, fuzzy
-msgid "Import Contacts"
-msgstr "Pozovi _Kontakte"
+#~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload"
+#~ msgstr "Nije moguće pokrenuti lokalnu uslugu"
-#: gajim/gtk/accounts.py:626 gajim/gtk/accounts.py:712
-#, fuzzy
-msgid "Connect on startup"
-msgstr "Sp_oji se prilikom pokretanja Gajima"
+#~ msgid "Could not save your settings and preferences"
+#~ msgstr "Nije moguće spremanje vaših postavki"
-#: gajim/gtk/accounts.py:630 gajim/gtk/accounts.py:717
-#, fuzzy
-msgid "Save conversations for all contacts"
-msgstr "Spremaj _povijest razgovora za sve kontakte"
+#~ msgid "Could not start local service"
+#~ msgstr "Nije moguće pokrenuti lokalnu uslugu"
-#: gajim/gtk/accounts.py:632 gajim/gtk/accounts.py:719
-msgid "Store conversations on the harddrive"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
+#~ msgstr "Nije moguće pisati u %s. Rukovanje sesijama neće biti moguće"
-#: gajim/gtk/accounts.py:634 gajim/gtk/accounts.py:721
-#, fuzzy
-msgid "Global Status"
-msgstr "Svi statusi"
+#~ msgid "Cranky"
+#~ msgstr "Hirovit"
+
+#~ msgid "Crazy"
+#~ msgstr "Lud"
-#: gajim/gtk/accounts.py:636
#, fuzzy
-msgid "Synchronise the status of all accounts"
-msgstr "Mjenja status jednog računa ili više njih"
+#~ msgid "Create Metacontact"
+#~ msgstr "Preimenuj Kontakt"
-#: gajim/gtk/accounts.py:638
-msgid "Use file transfer proxies"
-msgstr "Koristi proxy za prijenos datoteka"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Creating %s"
+#~ msgstr "Uništavam %s"
-#: gajim/gtk/accounts.py:654
-#, fuzzy
-msgid "Idle Time"
-msgstr " od %s"
+#~ msgid "Creative"
+#~ msgstr "Kreativan"
-#: gajim/gtk/accounts.py:656
-msgid "Disclose the time of your last activity"
-msgstr ""
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "Hrvatski"
-#: gajim/gtk/accounts.py:658
-msgid "Local System Time"
-msgstr ""
+#~ msgid "Curious"
+#~ msgstr "Znatiželjan"
-#: gajim/gtk/accounts.py:660
-msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on"
-msgstr ""
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Osobni"
-#: gajim/gtk/accounts.py:663
#, fuzzy
-msgid "Client / Operating System"
-msgstr "Osobno potpisan certifikat"
+#~ msgid "Custom applications"
+#~ msgstr "Uvijek koristi OS/X predefinirane aplikacije"
-#: gajim/gtk/accounts.py:665
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Disclose information about the client and operating system you currently use"
-msgstr ""
-"Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni sustav "
-"koristite"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored."
+#~ msgstr "Koristi vlastito ime poslužitelja/port"
-#: gajim/gtk/accounts.py:668
-#, fuzzy
-msgid "Ignore Unknown Contacts"
-msgstr "Pozovi _Kontakte"
+#~ msgid "Cycling"
+#~ msgstr "Vozim Bicikl"
-#: gajim/gtk/accounts.py:670
-#, fuzzy
-msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster"
-msgstr "_Ignoriraj događaje od kontakata koji nisu na listi kontakata"
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "Češki"
-#: gajim/gtk/accounts.py:688
-msgid "Manually set the hostname for the server"
-msgstr ""
+#~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
+#~ msgstr "D-Bus mogućnosti Gajima ne mogu se koristiti"
+
+#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine"
+#~ msgstr "D-Bus trenutno nije ispravno pokrenut na ovom računalu"
-#: gajim/gtk/accounts.py:694 gajim/gtk/accounts.py:764
-#: gajim/gtk/accounts.py:769
#, fuzzy
-msgid "Priority"
-msgstr "Priori_tet:"
+#~ msgid ""
+#~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present"
+#~ msgstr "D-Bus trenutno nije ispravno pokrenut na ovom računalu"
-#: gajim/gtk/accounts.py:714
#, fuzzy
-msgid "Use environment variable"
-msgstr "_koristi HTTP__PROXY varijablu okruženja"
+#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present"
+#~ msgstr "D-Bus trenutno nije ispravno pokrenut na ovom računalu"
+
+#~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
+#~ msgstr "Ovom računalu nedostaju D-Bus python poveznice"
+
+#~ msgid "Dancing"
+#~ msgstr "Plešem"
-#: gajim/gtk/accounts.py:723
#, fuzzy
-msgid "Synchronize the status of all accounts"
-msgstr "Mjenja status jednog računa ili više njih"
+#~ msgid "Database Cleanup"
+#~ msgstr "Pogreška Baze Podataka"
+
+#~ msgid "Database Error"
+#~ msgstr "Pogreška Baze Podataka"
+
+#~ msgid "Database cannot be read."
+#~ msgstr "Nemoguće pročitati bazu podataka."
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Datum"
+
+#~ msgid "Day Off"
+#~ msgstr "Slobodan Dan"
+
+#~ msgid "Default Message"
+#~ msgstr "Predefinirana Poruka"
-#: gajim/gtk/accounts.py:733
#, fuzzy
-msgid "First Name"
-msgstr "Ime:"
+#~ msgid "Default:"
+#~ msgstr "Predefinirano"
+
+#~ msgid "Dejected"
+#~ msgstr "Bezvoljan"
-#: gajim/gtk/accounts.py:736
#, fuzzy
-msgid "Last Name"
-msgstr "Prezime:"
+#~ msgid "Delete Conversation"
+#~ msgid_plural "Delete Conversations"
+#~ msgstr[0] "Otkaži potvrdu"
+#~ msgstr[1] "Otkaži potvrdu"
+#~ msgstr[2] "Otkaži potvrdu"
-#: gajim/gtk/accounts.py:742
#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Novi E-mail"
+#~ msgid "Delete MOTD…"
+#~ msgstr "Izbriši MOTD"
-#: gajim/gtk/accounts.py:760
#, fuzzy
-msgid "Adjust to status"
-msgstr "_Uredi prema statusu"
+#~ msgid "Delete contact"
+#~ msgstr "Poslani kontakti:"
-#: gajim/gtk/accounts.py:789
-msgid "Enable"
-msgstr "Omogući"
+#~ msgid "Deletes Message of the Day"
+#~ msgstr "Briše Poruku Dana"
-#: gajim/gtk/accounts.py:797
-#, fuzzy
-msgid "Port"
-msgstr "_Port:"
+#~ msgid "Deletes a preference item"
+#~ msgstr "Briše element postavke"
-#: gajim/gtk/accounts.py:807
#, fuzzy
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Veza"
+#~ msgid ""
+#~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are "
+#~ "connected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odbija autorizaciju kontaktu kako nebi mogao vidjeti kada ste spojeni"
-#: gajim/gtk/accounts.py:815
#, fuzzy
-msgid "Client Certificate"
-msgstr "Osobno potpisan certifikat"
+#~ msgid "Department"
+#~ msgstr "<b>Odjel:</b>"
-#: gajim/gtk/accounts.py:817
-msgid "PKCS12 Files"
-msgstr ""
+#~ msgid "Depressed"
+#~ msgstr "Depresivan"
-#: gajim/gtk/accounts.py:819
#, fuzzy
-msgid "Encrypted Certificate"
-msgstr "Osobno potpisan certifikat"
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Opis: "
+
+#, python-format
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Opis: %s"
-#: gajim/gtk/accounts.py:823
#, fuzzy
-msgid "Certificate Settings"
-msgstr "Osobno potpisan certifikat"
+#~ msgid "Descrition:"
+#~ msgstr "Opis: "
-#: gajim/gtk/accounts.py:835
#, fuzzy
-msgid "Save Password"
-msgstr "Spremiti lozinku"
+#~ msgid "Destroy Room"
+#~ msgstr "_Uništi Sobu"
-#: gajim/gtk/accounts.py:843
#, fuzzy
-msgid "Login Settings"
-msgstr "Registracija nije uspijela"
+#~ msgid "Destroy…"
+#~ msgstr "Uništavam %s"
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49
-#, fuzzy, python-format
-msgid "<b>%s</b> would like to add some contacts to your contact list."
-msgstr "Želio bih Vas dodati na moju listu kontakata."
+#~ msgid ""
+#~ "Detached roster with detached chats\n"
+#~ "Detached roster with single chat\n"
+#~ "Single window for everything\n"
+#~ "Detached roster with chat grouped by account\n"
+#~ "Detached roster with chat grouped by type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odvojena lista sa odvojenim razgovorima\n"
+#~ "Odvojena lista sa jednim prozorom za razgovore\n"
+#~ "Jedan prozor za sve\n"
+#~ "Odvojena lista sa razgovorima grupiranim po računu\n"
+#~ "Odvojena lista sa razgovorima grupiranim po vrsti"
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52
-#, fuzzy, python-format
-msgid "<b>%s</b> would like to modify some contacts in your contact list."
-msgstr "<b>%s</b> želi da <b>%s</b> neke kontakte na vašoj listi."
+#~ msgid ""
+#~ "Determined by sender\n"
+#~ "Chat message\n"
+#~ "Single message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utvrđeno po pošiljaocu\n"
+#~ "Razgovorna poruka\n"
+#~ "Jedna poruka"
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55
-#, fuzzy, python-format
-msgid "<b>%s</b> would like to delete some contacts from your contact list."
-msgstr "<b>%s</b> želi da <b>%s</b> neke kontakte na vašoj listi."
+#, python-format
+#~ msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
+#~ msgstr "URL-u riječnika nedostaje \"%s\" i nije WIKTIONARY"
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161
-msgid "Modify"
-msgstr "Uredi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available"
+#~ msgstr "Riječnik za jezik %s nije dostupan"
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80
-msgid "JID"
-msgstr "JID"
+#~ msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
+#~ msgstr "Jeste li razgovarali sa drugom stranom i potvrdili SAS?"
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupe"
+#~ msgid "Disappointed"
+#~ msgstr "Razočaran"
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s suggested me to add you to my contact list."
-msgstr "%s vas je preporučio za dodavanje na moju listu kontakata."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disconnect"
+#~ msgstr "_Odspoji"
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Added %d contact"
-msgid_plural "Added %d contacts"
-msgstr[0] "_Dodaj kontakt"
-msgstr[1] "_Dodaj kontakt"
-msgstr[2] "_Dodaj kontakt"
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Odspojen"
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Removed %d contact"
-msgid_plural "Removed %d contacts"
-msgstr[0] "Uklanja kontakt sa liste"
-msgstr[1] "Uklanja kontakt sa liste"
-msgstr[2] "Uklanja kontakt sa liste"
+#~ msgid "Disgusted"
+#~ msgstr "Zgađen"
-#: gajim/gtk/util.py:573
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Nepoznat Izvođač"
+#~ msgid "Disk Error"
+#~ msgstr "Disk Error"
-#: gajim/gtk/util.py:574
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "Nepoznat Naslov"
+#~ msgid "Disk Write Error"
+#~ msgstr "Disk Write Error"
-#: gajim/gtk/util.py:575
-msgid "Unknown Source"
-msgstr "Nepoznat Izvor"
+#~ msgid "Disk WriteError"
+#~ msgstr "Disk WriteError"
-#: gajim/gtk/util.py:577
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
-"from <i>%(source)s</i>"
-msgstr ""
-"<b>\"%(title)s\"</b> od <i>%(artist)s</i>\n"
-"šalje <i>%(source)s</i>"
+#~ msgid "Dismayed"
+#~ msgstr "Zastrašen"
-#: gajim/gtk/bookmarks.py:48
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Bookmarks for %s"
-msgstr "_Postavi Oznaku"
+#~ msgid "Display _activity of contacts in roster"
+#~ msgstr "Prikaži _aktivnost kontakata na listi"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:717 gajim/plugins/pluginmanager.py:723
-msgid "Archive corrupted"
-msgstr ""
+#~ msgid "Display _extra email details"
+#~ msgstr "Prikaži dodatne email _detalje"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:719
-#, fuzzy
-msgid "Archive empty"
-msgstr "Datoteka je prazna"
+#~ msgid "Display _tunes of contacts in roster"
+#~ msgstr "Prikaži _glazbu kontakata na listi"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:731 gajim/plugins/pluginmanager.py:739
-#: gajim/plugins/gui.py:273
-#, fuzzy
-msgid "Archive is malformed"
-msgstr "Servis je poslao neispravne podatke"
+#~ msgid "Display m_ood of contacts in roster"
+#~ msgstr "Prikaži _raspoloženje kontakata na listi"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:747 gajim/plugins/gui.py:288
-#: gajim/plugins/gui.py:301
#, fuzzy
-msgid "Plugin already exists"
-msgstr "Ova datoteka već postoji"
+#~ msgid "Display status messages in _single chats"
+#~ msgstr "Prikaži statusne _poruke kontakata na listi"
-#: gajim/plugins/gui.py:76
-msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
+#~ "composing_only, disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikazane obavijesti o statusu u prozoru razgovora. Može biti jedno od "
+#~ "svi, samo_sastavljanje, onemogućeno."
-#: gajim/plugins/gui.py:85
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Distracted"
+#~ msgstr "Smeten"
-#: gajim/plugins/gui.py:160
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Warning: %s"
-msgstr "Zabranjujem pristup %s"
+#~ msgid "Do not disturb."
+#~ msgstr "Ne uznemiravaj."
-#: gajim/plugins/gui.py:218
-#, fuzzy
-msgid "Plugin failed"
-msgstr "Registracija nije uspijela"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM "
+#~ "IS RUNNING)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li očistiti bazu podataka? (NE PREPORUČUJEMO UKOLIKO JE GAJIM "
+#~ "POKRENUT)"
-#: gajim/plugins/gui.py:249
-msgid "Unable to properly remove the plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do you want to continue?"
+#~ msgstr "Želite li nastaviti?"
-#: gajim/plugins/gui.py:287
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite Plugin?"
-msgstr "Prepiši Statusnu Poruku?"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Do you want to permanently delete this conversation with <b>%s</b>?"
+#~ msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?"
+#~ msgstr[0] "Da li zaista želite ukloniti odabranu poruku?"
+#~ msgstr[1] "Da li zaista želite ukloniti odabranu poruku?"
+#~ msgstr[2] "Da li zaista želite ukloniti odabranu poruku?"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Do you want to remove %s from the contact list?"
+#~ msgstr "Želite li ukloniti grupu %s sa liste kontakata?"
-#: gajim/plugins/gui.py:289
#, fuzzy
-msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?"
-msgstr "Želite li prihvatiti poziv?"
+#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?"
+#~ msgstr "Da li zaista želite ukloniti odabranu poruku?"
-#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5
#, fuzzy
-msgid "XMPP IM Client"
-msgstr "Jabber IM Klijent"
+#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?"
+#~ msgstr "Da li zaista želite ukloniti zabilješke odabranog kontakta?"
-#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8
-msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;"
-msgstr ""
+#~ msgid "Doing Chores"
+#~ msgstr "Radim kućanske poslove"
-#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:23
-#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:29
-msgid "org.gajim.Gajim"
-msgstr ""
+#~ msgid "Doing Maintenance"
+#~ msgstr "Popravljam"
-#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27
-#, fuzzy
-msgid "Show next pending event"
-msgstr "Prikaži Sve _Događaje na Čekanju"
+#~ msgid "Doing the Dishes"
+#~ msgstr "Perem Suđe"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With Gajim "
-"you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. Jabber.org) "
-"as well as transports (e.g. Facebook, IRC)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Doing the Laundry"
+#~ msgstr "Perem Rublje"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14
-msgid ""
-"Just chat with your friends or family, easily share pictures and thoughts or "
-"discuss the news with your groups."
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't have "
+#~ msgstr "Nemam "
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17
-msgid ""
-"Gajim integrates well with your other devices: just chat and see what's been "
-"said on your mobile device."
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't show avatar for the transport itself."
+#~ msgstr "Ne prikazuj avatar za sam transport."
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20
-#, fuzzy
-msgid "Features:"
-msgstr "Mogućnosti"
+#~ msgid "Drinking"
+#~ msgstr "Pijem"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22
-msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized"
-msgstr ""
+#~ msgid "Driving"
+#~ msgstr "Vozim"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23
-msgid "Invite friends to group chats or join one"
-msgstr ""
+#~ msgid "Drop %s in group %s"
+#~ msgstr "Spusti %s u grupu %s"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24
-msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "Nizozemski"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25
-msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-Mail"
+#~ msgstr "E-Mail:"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26
-msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture"
-msgstr ""
+#~ msgid "E-Mail:"
+#~ msgstr "E-Mail:"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27
-msgid "Keep and manage all your chat history"
-msgstr ""
+#~ msgid "E2E encryption disabled"
+#~ msgstr "E2E enkripcija onemogućena"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28
-msgid "Organize your chats with tabs"
-msgstr ""
+#~ msgid "E_very 5 minutes"
+#~ msgstr "S_vakih 5 minuta"
+
+#~ msgid "E_xecute Command..."
+#~ msgstr "I_zvrši Naredbu..."
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29
#, fuzzy
-msgid "Automatic spell-checking for your messages"
-msgstr "Provjera pravopisa napisanih poruka."
+#~ msgid "E_xecute Command…"
+#~ msgstr "_Izvrši Naredbu..."
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30
-msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Early morning"
+#~ msgstr "Rano jutro"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31
-msgid ""
-"Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly "
-"from the chat window"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit %s"
+#~ msgstr "Izmjena %s"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32
-msgid ""
-"Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit Groups"
+#~ msgstr "Izmjeni Grupe"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33
-msgid "Support for multiple accounts"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit Personal Information..."
+#~ msgstr "Izmjeni Osobne Informacije"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34
-msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit _Groups..."
+#~ msgstr "Uredi _Grupe..."
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35
-msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit _Privacy Lists..."
+#~ msgstr "Izmjeni Liste _Privatnosti..."
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:36
-msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Embarrassed"
+#~ msgstr "Postiđen"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:37
-#, fuzzy
-msgid "Support for service discovery including nodes and search for users"
-msgstr "Otkrivanje Usluga koristeći račun %s"
+#~ msgid "Emoticons disabled"
+#~ msgstr "Emotikoni onemogućeni"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:38
-msgid "Even more features via plugins"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable ESessions encryption for this account."
+#~ msgstr "Omogući ESessions enkripciju za ovaj račun."
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:44
-#, fuzzy
-msgid "Contact list"
-msgstr "Kontakti"
+#~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
+#~ msgstr "Omogući lokalnu vezu/zeroconf poruke"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:48
-msgid "Tabbed chat window"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable spell _checking"
+#~ msgstr "Provjera Pravopisa"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:52
#, fuzzy
-msgid "Group chat support"
-msgstr "Grupni Razgovori"
+#~ msgid ""
+#~ "Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for "
+#~ "serverless chats"
+#~ msgstr ""
+#~ "Razgovori bez centralnog poslužitelja sa automatskim otkrivanjem "
+#~ "klijenata u lokalnoj mreži."
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:56
#, fuzzy
-msgid "Chat history"
-msgstr "Nedavno:"
+#~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP"
+#~ msgstr "Kriptiranje poruka sa gpg ključevima."
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:60
#, fuzzy
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Registracija nije uspijela"
+#~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline"
+#~ msgstr "Skripta koja kontrolira Gajim iz naredbene linije."
#, fuzzy
-#~ msgid "Start New Conversation"
-#~ msgstr "Nastavljeni razgovor"
+#~ msgid "Encryption Error"
+#~ msgstr "Enkripcija omogućena"
-#~ msgid "Unknown SSL error: %d"
-#~ msgstr "Nepoznata SSL greška: %d"
+#~ msgid "End of week"
+#~ msgstr "Kraj tjedna"
-#~ msgid "Gajim - %s"
-#~ msgstr "Gajim - %s"
+#~ msgid "End to End message encryption"
+#~ msgstr "End to End kriptiranje poruka"
-#~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
-#~ msgstr "Izaberi interval između dvije provjere nezaposlenosti."
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Engleski"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available"
-#~ msgstr "Riječnik za jezik %s nije dostupan"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter JID or Contact name\n"
+#~ "Groupchat Histories\n"
+#~ "All Chat Histories"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unesi JID ili Kontaktovo ime\n"
+#~ "Povijest Grupnih Razgovora\n"
+#~ "Povijest Svih Razgovora"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose "
-#~ "another language by setting the speller_language option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Highlighting misspelled words feature will not be used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Morate instalirati %s rječnik kako bi ste mogli koristiti provjeru "
-#~ "pravopisa, ili odaberite drugi jezik postavkom odabira speller_language "
-#~ "opcije."
+#~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
+#~ msgstr "Unesite GPG lozinku za ključ %(keyid)s (račun %(account)s)."
-#~ msgid "_Reconnect"
-#~ msgstr "_Ponovno spajanje"
+#~ msgid "Enter a new name for account %s"
+#~ msgstr "Unesite novo ime za račun %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "_Izlaz"
+#~ msgid "Enter a new name for this group chat"
+#~ msgstr "Unesite novo ime za grupu %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Contact List"
-#~ msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte"
+#~ msgid "Enter a new nickname for contact %s"
+#~ msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add to Contact List"
-#~ msgstr "_Dodaj Kontakt..."
+#~ msgid "Enter and leave only"
+#~ msgstr "Samo ulasci i izlasci"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invite Contact"
-#~ msgstr "Pozovi _Kontakte"
+#~ msgid "Enter it again for confirmation:"
+#~ msgstr "Ponovite unos za potvrdu:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Group Chat"
-#~ msgstr "Novi Grupni Razgovor"
+#~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
+#~ msgstr "Ime kontakta"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Enter the certificate passphrase for account %s"
+#~ msgstr "Unesite GPG lozinku za ključ %(keyid)s (račun %(account)s)."
+
+#~ msgid "Envious"
+#~ msgstr "Zavidan"
+
+#~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
+#~ msgstr "Greška %(code)s: %(msg)s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Destroy Group Chat"
-#~ msgstr "Novi Grupni Razgovor"
+#~ msgid "Error Opening File"
+#~ msgstr "Greška pri čitanju datoteke"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread "
-#~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je Aktivno, Gajim će prikazvati ikonu na svakoj kartici koja sadrži "
-#~ "nepročitane poruke. Ovisno o temi, ikona može biti i animirana."
+#~ msgid "Error While Removing Privacy List"
+#~ msgstr "Greška prilikom brisanja liste privatnosti"
-#~ msgid "Invalid character in hostname."
-#~ msgstr "Neispravan znak u imenu računala."
+#~ msgid "Error description..."
+#~ msgstr "Opis greške..."
-#~ msgid "Server address required."
-#~ msgstr "Potrebna je adresa poslužitelja."
+#~ msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
+#~ msgstr "Greška u izvršavanju \"%(command)s\": %(error)s"
-#~ msgid "Invalid character in username."
-#~ msgstr "Neispravan znak u korisničkom imenu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in download"
+#~ msgstr "Sigurnosna greška prilikom spajanja na \"%s\""
-#~ msgid "Invalid character in resource."
-#~ msgstr "Neispravan znak u resursu."
+#~ msgid "Error in received dataform"
+#~ msgstr "Greška u primljenom podatkovnom obrascu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notification color for contacts signing in."
-#~ msgstr "Obavijesti me o kontaktima koji se _prijave"
+#~ msgid "Error parsing file:"
+#~ msgstr "Greška pri učitavanju datoteke:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notification color for contacts signing out."
-#~ msgstr "Obavijesti me o kontaktima koji se _odjave"
+#~ msgid "Error reading file:"
+#~ msgstr "Greška pri čitanju datoteke:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notification color for new message notification."
-#~ msgstr "Pregled novih poruka kao obavijest u iskočnom prozoru?"
+#~ msgid "Error verifying SSL certificate"
+#~ msgstr "Greška kod ovjere SSL certifikata"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notification color for file transfer request."
-#~ msgstr "_Obavijesti me kada se završi prijenos datoteka"
+#, python-format
+#~ msgid "Error while adding service. %s"
+#~ msgstr "Greška prilikom dodavanja usluge. %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notification color for file transfer errors."
-#~ msgstr "_Obavijesti me kada se završi prijenos datoteka"
+#~ msgid "Error."
+#~ msgstr "Greška."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notification background color for changed status."
-#~ msgstr "Boja pozadine kontakata u trenu prijave."
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Error: %(error)s\n"
+#~ "Debug: %(debug)s"
+#~ msgstr "Poruka Greške: %s"
+
+#~ msgid "Esperanto"
+#~ msgstr "Esperanto"
+
+#~ msgid "Evening"
+#~ msgstr "Večer"
#, fuzzy
#~ msgid "Event Type"
@@ -11368,1778 +9472,1845 @@ msgstr "Registracija nije uspijela"
#~ msgid "Event desc"
#~ msgstr "Događaji"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No response from the Server"
-#~ msgstr "Niste spojeni na poslužitelj."
-
-#~ msgid "Resource Conflict"
-#~ msgstr "Konflikt Resursa"
+#~ msgid "Every %s _minutes"
+#~ msgstr "Svakih %s _minuta"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are already connected to this account with the same resource. Please "
-#~ "enter a different one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Već ste spojeni na ovaj račun sa istim resursom. Molim unesite novi."
+#~ msgid "Exception"
+#~ msgstr "Opis"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load image"
-#~ msgstr "Nije moguće učitati modul idle"
+#~ msgid "Excited"
+#~ msgstr "Uzbuđen"
#, fuzzy
-#~ msgid "Media type not supported: %s"
-#~ msgstr "Nevidljivost nije podržana"
-
-#~ msgid "new@jabber.id"
-#~ msgstr "novi@jabber.id"
-
-#~ msgid "new%d@jabber.id"
-#~ msgstr "novi%d@jabber.id"
+#~ msgid "Execute Command"
+#~ msgstr "_Izvrši Naredbu..."
-#~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
-#~ msgstr "Gajim: Čarobnjak za Stvaranje Računa"
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Izvrši Naredbu..."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You need to have an account in order to connect\n"
-#~ "to the XMPP network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Morate imati račun kako bi se mogli spojiti\n"
-#~ "na Jabber mrežu."
-
-#~ msgid "I already have an account I want to _use"
-#~ msgstr "Već imam račun koji želim _koristiti"
-
-#~ msgid "I want to _register for a new account"
-#~ msgstr "Želim se _registrirati novi račun"
+#~ msgid "Execute command"
+#~ msgstr "_Izvrši Naredbu..."
-#~ msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
-#~ msgstr "<b>Molim odaberite jednu od opcija ispod:</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Execution failed"
+#~ msgstr "Veza Prekinuta"
-#~ msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
-#~ msgstr "<b>Molim popunite podatke za vaš postojeći korisnički račun</b>"
+#~ msgid "Exercising"
+#~ msgstr "Vježbam"
#, fuzzy
-#~ msgid "_XMPP Address:"
-#~ msgstr "AIM Adresa:"
+#~ msgid "FAQ"
+#~ msgstr "_Česta pitanja"
-#~ msgid "Anon_ymous authentication"
-#~ msgstr "Anon_imna autentifikacija"
+#, fuzzy
+#~ msgid "F_inish"
+#~ msgstr "_Završi"
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "_Lozinka:"
+#~ msgid "Failed to get secret keys"
+#~ msgstr "Neuspješno dohvaćanje tajnih ključeva"
-#~ msgid "Save pass_word"
-#~ msgstr "Snimi lo_zinku"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Family"
+#~ msgstr "<b>Prezime:</b>"
-#~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
-#~ msgstr "Ako je označeno, Gajim će pamtiti lozinku za ovaj račun"
+#~ msgid "Fea_tures"
+#~ msgstr "Mogućnos_ti Poslužitelja"
-#~ msgid "<b>Please select a server</b>"
-#~ msgstr "<b>Molim odaberite poslužitelj</b>"
+#~ msgid "Feature"
+#~ msgstr "Funkcija"
-#~ msgid "_Server:"
-#~ msgstr "_Poslužitelj:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature not available, see Help->Features"
+#~ msgstr "Mogućnost nije dostupna za Windows."
-#~ msgid "Manage..."
-#~ msgstr "Uredi..."
+#~ msgid "Feed name:"
+#~ msgstr "Ime članaka:"
-#~ msgid "_Port:"
-#~ msgstr "_Port:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Transfer Conflict"
+#~ msgstr "Razmjena Datoteka Završena"
-#~ msgid "_Advanced"
-#~ msgstr "_Napredno"
+#~ msgid "File Transfer Request"
+#~ msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka"
-#~ msgid ""
-#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
-#~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dodaj ovaj certifikat na listu povjerljivih certifikata.\n"
-#~ "SHA1 potpis certifikata:\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Transfer Started "
+#~ msgstr "Razmjena Datoteka Zaustavljena"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Connecting to server</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please wait..."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Povezivanje na poslužitelj</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Molim pričekajte..."
+#~ msgid "File _Transfers"
+#~ msgstr "Prijenosi _Datoteka"
-#~ msgid "Connect when I press Finish"
-#~ msgstr "Spoji se kada pritisnem Završi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File already exists"
+#~ msgstr "Ova datoteka već postoji"
-#~ msgid "Set my profile when I connect"
-#~ msgstr "Postavi moj profil pri spajanju"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "File name: %s"
+#~ msgstr "Ime datoteke: %s"
-#~ msgid "_Finish"
-#~ msgstr "_Završi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File transfer complete or stopped notification color."
+#~ msgstr "Prikaži obavijest kada završi prijenos datoteka"
-#~ msgid ""
-#~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
-#~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the "
-#~ "main window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Napredne opcije računa možete urediti pritiskom na gumb Napredno, ili "
-#~ "kasnije klikom na Korisnički Računi u izborniku Uredi glavnog prozora."
+#~ msgid "File transfer completed"
+#~ msgstr "Prijenos datoteka završen"
-#~ msgid "Your new account has been created successfully"
-#~ msgstr "Vaš novi račun je uspješno stvoren"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File transfer error notification color."
+#~ msgstr "Prijenos datoteka otkazan"
-#~ msgid "Invalid username"
-#~ msgstr "Neispravno korisničko ime"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
+#~ msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen."
-#~ msgid "You must provide a username to configure this account."
-#~ msgstr "Morate ponuditi korisničko ime za postavke ovog računa."
+#, python-format
+#~ msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
+#~ msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen."
-#~ msgid "Invalid server"
-#~ msgstr "Neispravan poslužitelj"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
+#~ msgstr "Prijenos %(filename)s %(name)s je zaustavljen. "
-#~ msgid "Please provide a server on which you want to register."
-#~ msgstr "Molimo specificirajte poslužitelj na koji se želite registrirati."
+#, python-format
+#~ msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
+#~ msgstr "Prijenos %(filename)s %(name)s je zaustavljen. "
-#~ msgid "Invalid entry"
-#~ msgstr "Neispravan unos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File transfer request notification color."
+#~ msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka"
-#~ msgid "Certificate Already in File"
-#~ msgstr "Certifikat je već na listi"
+#~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end"
+#~ msgstr "Prijenos datoteka je otkazao kontakt na drugoj strani"
-#~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
-#~ msgstr "Ovaj certifikat je već u datoteci %s, neće biti ponovno dodan."
+#, fuzzy
+#~ msgid "File transfer, room bookmarks"
+#~ msgstr "Greška u Razmjeni Datoteka"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Security Warning</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n"
-#~ "SSL Error: %(error)s\n"
-#~ "Do you still want to connect to this server?"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Sigurnosno Upozorenje</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Autentičnost %(hostname)s SSL certifikata može biti neispravna.\n"
-#~ "SSL Greška: %(error)s\n"
-#~ "Još uvijek se želite povezati na ovaj poslužitelj?"
+#~ msgid "Fill in the form."
+#~ msgstr "Ispunite formular."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
-#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n"
-#~ "%(sha1)s\n"
-#~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n"
-#~ "%(sha256)s"
+#~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n"
+#~ "to send a chat message to:"
#~ msgstr ""
-#~ "Dodaj ovaj certifikat na popis vjerodostojnih certifikata.\n"
-#~ "SHA1 otisak certifikata:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Account name is in use"
-#~ msgstr "Ime računa se već koristi"
+#~ "Unesite JID ili nadimak kontakta kojem želite\n"
+#~ "poslati poruku:"
-#~ msgid "You already have an account using this name."
-#~ msgstr "Već imate račun pod tim imenom."
+#~ msgid "Filter:"
+#~ msgstr "Filter:"
-#~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prikaži dijalog sa upozorenjem prije korištenja standardne SSL biblioteke."
+#~ msgid "Fingerprint mismatch for %s: Got %s, expected %s"
+#~ msgstr "Potpis se ne slaže za %s: Dobiveno %s, očekivano %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)."
-#~ msgstr "Razmak poslan nakon neaktivnosti"
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "_Završi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)."
-#~ msgstr "XMPP ping poslan nakon neaktivnosti"
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Ime:"
-#~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
-#~ msgstr "Veza sa računom \"%s\" je izgubljena"
+#~ msgid "Fishing"
+#~ msgstr "Pecam"
-#~ msgid "Reconnect manually."
-#~ msgstr "Ponovo se spojite ručno."
+#~ msgid "Flirtatious"
+#~ msgstr "Koketan"
-#~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Poslužitelj %(name)s je krivo odgovorio na zahtjev za registraciju: "
-#~ "%(error)s"
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Font"
-#~ msgid "Server %s provided a different registration form"
-#~ msgstr "Poslužitelj %s je pružio drugačiju formu za registraciju"
+#~ msgid "Font style:"
+#~ msgstr "Stil fonta:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
-#~ msgstr "Nije moguća veza sa \"%s\""
+#~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available"
+#~ msgstr "Veza nije dostupna"
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
-#~ msgstr "Nije moguća veza sa \"%s\""
-
-#~ msgid "Check your connection or try again later."
-#~ msgstr "Provjerite svoju vezu ili pokušajte kasnije."
+#~ msgid "Form: %s"
+#~ msgstr "Forma %s"
-#~ msgid "Server replied: %s"
-#~ msgstr "Odgovor poslužitelja: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+#~ msgstr "Format: GGGG-MM-DD"
-#~ msgid "Connection to proxy failed"
-#~ msgstr "Veza na proxy nije uspjela"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forward unread message then disconnect"
+#~ msgstr "Proslijedi nepročitane poruke"
-#~ msgid "Could not connect to account %s"
-#~ msgstr "Neuspješno povezivanje na račun %s"
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "Francuski"
-#~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
-#~ msgstr "Veza sa računom %s je izgubljena. Pokušajte ponovno spajanje."
+#~ msgid "Frequently Asked Questions (online)"
+#~ msgstr "Često Postavljana Pitanja (online)"
-#~ msgid "Please check your login and password for correctness."
-#~ msgstr "Molim vas da provjerite korisničko ime i lozinku za greške."
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Od:"
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "proxy configuration"
-#~ msgid "HTTP Connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "HTTP Spoj\n"
-#~ "SOCKS5\n"
-#~ "BOSH"
+#~ msgid "Frustrated"
+#~ msgstr "Frustriran"
#, fuzzy
-#~ msgctxt "proxy configuration"
-#~ msgid "BOSH"
-#~ msgstr "_BOSH URL:"
+#~ msgid "GG Number"
+#~ msgstr "GG Broj:"
-#~ msgid "Use HTTP prox_y"
-#~ msgstr "Koristi HTTP prox_y"
+#~ msgid "GMail Email Received"
+#~ msgstr "Primljen Gmail Email"
#, fuzzy
-#~ msgid "_BOSH URL"
-#~ msgstr "_BOSH URL:"
+#~ msgid "GStreamer Error"
+#~ msgstr "Pogreška Baze Podataka"
-#, fuzzy
-#~ msgid "BOSH"
-#~ msgstr "_BOSH URL:"
+#~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
+#~ msgstr "GTK+ nema podršku za libglade"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warn on insecure connection"
-#~ msgstr "_Upozori prije korištenja nesigurne veze"
+#~ msgid "Gajim History Logs Manager"
+#~ msgstr "Gajim Upravitelj Zapisima"
-#~ msgid "Send keep-alive packets"
-#~ msgstr "Šalji keep-alive pakete"
+#~ msgid "Gajim Instant Messenger"
+#~ msgstr "Gajim Instant Messenger"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact list, list of contacts"
-#~ msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata"
+#~ msgid "Gajim Themes Customization"
+#~ msgstr "Personalizacija Gajim Tema"
-#~ msgid "You are participating in one or more group chats"
-#~ msgstr "Sudjelujete u jednom ili više grupnih razovora"
+#~ msgid "Gajim account %s"
+#~ msgstr "Gajim račun %s"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group "
-#~ "chats.\n"
-#~ "Are you sure you want to go invisible?"
+#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want "
+#~ "to display in chat windows."
#~ msgstr ""
-#~ "Promjena vašeg statusa u nevidljivo rezultirati će odspajanjem sa tih "
-#~ "grupnih razgovora. Jeste li sigurni da želite ići na nevidljivo?"
+#~ "Gajim može primati i slati meta-informacije vezane za razgovor koji "
+#~ "vodite sa kontaktom. Ovdje možete odrediti koji statusi razgovora će se "
+#~ "prikazati u prozorima razgovora."
-#~ msgid "_Disconnect"
-#~ msgstr "_Odspoji"
+#~ msgid ""
+#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want "
+#~ "to send to the other party."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim može primati i slati meta-informacije vezane za razgovor koji "
+#~ "vodite sa kontaktom. Ovdje možete odrediti koji statusi razgovora će se "
+#~ "slati drugoj osobi."
-#~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
-#~ msgstr "Nije moguće pridruživanje grupnom razgovoru dok ste nevidljivi"
+#~ msgid "Gajim is already running"
+#~ msgstr "Gajim je već pokrenut"
-#~ msgid "Invisible"
-#~ msgstr "Nevidljiv"
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim nije zadani Jabber klijent"
#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible."
-#~ msgstr "Nije moguće pridruživanje grupnom razgovoru dok ste nevidljivi"
+#~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
+#~ msgstr "Gajim treba GTK 2.12 ili viši"
-#~ msgid "_Invisible"
-#~ msgstr "_Nevidljiv"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
+#~ msgstr "Gajim treba GTK 2.12 ili viši za pokretanje. Izlaz..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Yesterday"
-#~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
-#~ msgstr[0] "Jučer"
-#~ msgstr[1] "Jučer"
-#~ msgstr[2] "Jučer"
+#~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
+#~ msgstr "Gajim treba PyGTK 2.12 ili viši"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Cancel Upload"
-#~ msgstr "_Odustani"
+#~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
+#~ msgstr "Gajim treba PyGTK 2.12 ili viši za pokretanje. Izlaz..."
-#~ msgid " [blocked]"
-#~ msgstr "[blokirano]"
+#~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
+#~ msgstr "Gajim treba PySQLite2 za pokretanje"
-#~ msgid " [minimized]"
-#~ msgstr "[minimizirano]"
+#~ msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
+#~ msgstr "Gajim treba X poslužitelj za rad. Izlaz..."
+
+#~ msgid "Gajim needs pywin32 to run"
+#~ msgstr "Gajim treba pywin32 za pokretanje"
+
+#~ msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
+#~ msgstr "Gajim sesija je sačuvana kod gašenja i povraćena kod pokretanja."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message "
-#~ "will be lost."
+#~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relevant window"
#~ msgstr ""
-#~ "Ako zatvorite ovu karticu, a imate povijest onemogućenu, ova poruka biti "
-#~ "će izgubljena."
+#~ "Gajim će automatski prikazivati nove događaje prikazujući bitan prozor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unregister Failed"
-#~ msgstr "Brisanje registracije nije uspijelo"
+#~ msgid ""
+#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the "
+#~ "screen about contacts that just signed in"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim će vas obavijestiti o kontaktima koji su se upravo prijavili sa "
+#~ "popup prozorom u donjem desnom kutu ekrana"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s"
+#~ msgid ""
+#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the "
+#~ "screen about contacts that just signed out"
#~ msgstr ""
-#~ "Brisanje registracije na poslužitelju %(server)s nije uspjelo: %(error)s"
+#~ "Gajim će vas obavijestiti o kontaktima koji su se upravo odjavili sa "
+#~ "malim prozorom u donjem desnom kutu ekrana"
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Password"
-#~ msgstr "Spremiti lozinku"
+#~ msgid ""
+#~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new "
+#~ "event"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim će mjenjati ikonu samo onom kontaktu koji je potaknuo novi događaj"
-#~ msgid "What do you want to do?"
-#~ msgstr "Å to želite učiniti?"
+#~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
+#~ msgstr "Gajim: Čarobnjak za Stvaranje Računa"
-#~ msgid "Remove account from Gajim and from _server"
-#~ msgstr "Ukloni račun iz Gajima i sa po_služitelja"
+#~ msgid "Gaming"
+#~ msgstr "Igram se"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must enter a password"
-#~ msgstr "Morate unesti lozinku."
+#~ msgid "Gardening"
+#~ msgstr "Uređujem vrt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You still have open chats in your account %s"
-#~ msgstr "Otvorili ste razgovor u računu %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
+#~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Generira XHTML izlaz iz RST koda (pogledati http://docutils.sourceforge."
+#~ "net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled."
-#~ msgstr "Za deaktivaciju računa morate biti odspojeni."
+#~ msgid "Generic"
+#~ msgstr "Općenito"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password required"
-#~ msgstr "Potrebna Lozinka"
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "Njemački"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Still connected to the server"
-#~ msgstr "Niste spojeni na poslužitelj."
+#~ msgid "Getting a Haircut"
+#~ msgstr "Na Šišanju"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the "
-#~ "connection will be lost."
-#~ msgstr "Ukoliko ga uklonite, veza će biti izgubljena."
+#~ msgid "Given"
+#~ msgstr "Dano:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Connection to server %s failed"
-#~ msgstr "Veza na proxy nije uspjela"
+#~ msgid ""
+#~ "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment "
+#~ "variable probably not correctly set)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnome Keyring je instaliran, ali nije \t\t\t\tispravno pokrenut "
+#~ "(vjerojatno varijabla okruženja nije \t\t\t\tispravno postavljena)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "What would you like to do?"
-#~ msgstr "Å to želite učiniti?"
+#~ msgid "Going out"
+#~ msgstr "Izlazim"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove only from Gajim"
-#~ msgstr "Ukloni račun sam_o iz Gajima"
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Otišao"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "_Sadržaj"
+#~ msgid "Grateful"
+#~ msgstr "Zahvalan"
-#, fuzzy
-#~ msgid "FAQ"
-#~ msgstr "_Česta pitanja"
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "Grčki"
-#~ msgid "Save as Preset Status Message"
-#~ msgstr "Snimiti kao Unaprijed Postavljenu Statusnu Poruku"
+#~ msgid "Grieving"
+#~ msgstr "Tuguje"
-#~ msgid "Enter a new nickname for contact %s"
-#~ msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s"
+#~ msgid "Grooming"
+#~ msgstr "Uređujem se"
#, fuzzy
-#~ msgid "Join a group chat"
-#~ msgstr "u _grupnim razgovorima"
+#~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks."
+#~ msgstr "Grupni Razgovor \"%s\" je već u vašim knjižnim oznakama."
#, fuzzy
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Prihvati"
-
-#~ msgid "New entry received"
-#~ msgstr "Primljen novi unos"
-
-#~ msgid "You have received new entry:"
-#~ msgstr "Primili ste novi unos:"
-
-#~ msgid "Feed name:"
-#~ msgstr "Ime članaka:"
-
-#~ msgid "Entry:"
-#~ msgstr "Unos:"
-
-#~ msgid "Last modified:"
-#~ msgstr "Posljednja izmjena:"
+#~ msgid "Group Chat Bookmarks"
+#~ msgstr "_Grupni Razgovor"
#, fuzzy
-#~ msgid "Send file?"
-#~ msgstr "Pošalji _Datoteku"
+#~ msgid "Group Chat Configuration"
+#~ msgstr "Poziv na Grupni Razgovor"
#, fuzzy
-#~ msgid "Mail _client"
-#~ msgstr "_Mail klijent:"
+#~ msgid "Group Chat Message Highlight "
+#~ msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Browser"
-#~ msgstr "_Preglednik:"
+#~ msgid "Group Chat Message Received "
+#~ msgstr "Primljena Poruka Grupnog Razgovora"
#, fuzzy
-#~ msgid "_File manager"
-#~ msgstr "_Upravitelj datotekama:"
+#~ msgid "Group Chat Tab New Directed Message"
+#~ msgstr ""
+#~ "MUC Usmjerene\n"
+#~ "Poruke"
#, fuzzy
-#~ msgid "Custom applications"
-#~ msgstr "Uvijek koristi OS/X predefinirane aplikacije"
+#~ msgid "Group Chat Tab New Message"
+#~ msgstr "Nova Poruka"
#, fuzzy
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "<b>Aplikacije</b>"
+#~ msgid "Group Row Font"
+#~ msgstr "Grupa"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if "
-#~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils."
-#~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Koristi ReStructured tekst markup za HTML i ascii formatiranje ako je "
-#~ "odabrano. Za sintaksu, pogledajte http://docutils.sourceforge.net/docs/"
-#~ "ref/rst/restructuredtext.html (Ako ovo želite koristiti, instalirajte "
-#~ "docutils)"
+#~ msgid "Group chat"
+#~ msgstr "Grupni Razgovori"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages"
-#~ msgstr "_Ignoriraj bogati sadržaj u dolaznim porukama"
+#~ msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist."
+#~ msgstr "Grupni razgovor %s ne postoji."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If "
-#~ "checked, Gajim will just display the plain message text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neke poruke mogu uključivati bogati sadržaj (formatiranje, boje itd.) Ako "
-#~ "je označeno, Gajim će prikazati samo čisti tekst poruke."
+#~ msgid "Group chat creation is not permitted."
+#~ msgstr "Stvaranje grupnih razgovora je ograničeno."
#, fuzzy
-#~ msgid "RST XHTML Generator"
-#~ msgstr "RST Generator"
+#~ msgid "Group chat server"
+#~ msgstr "Grupni Razgovori"
#, fuzzy
-#~ msgid "Requires: python-docutils"
-#~ msgstr "Potreban je python-docutils."
+#~ msgid "Group chats"
+#~ msgstr "Grupni Razgovori"
-#~ msgid "New Single Message"
-#~ msgstr "Nova Jedna Poruka"
+#~ msgid "Groupchat Invitation"
+#~ msgstr "Poziv na Grupni Razgovor"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are "
-#~ "treated as if they were of this type."
-#~ msgstr ""
-#~ "Može biti prazno, 'chat' ili 'normal'. Ako nije prazno, tretiraj sve "
-#~ "dolazne poruke kao da su izabrane vrste"
-
-#~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
-#~ msgstr "Greška %(code)s: %(msg)s"
-
-#~ msgid "twelve"
-#~ msgstr "dvanaest"
-
-#~ msgid "one"
-#~ msgstr "jedan"
-
-#~ msgid "two"
-#~ msgstr "dva"
-
-#~ msgid "three"
-#~ msgstr "tri"
+#~ msgid "Groupchat invitation notification color"
+#~ msgstr "Poziv na Grupni Razgovor"
-#~ msgid "four"
-#~ msgstr "četiri"
+#~ msgid "Grumpy"
+#~ msgstr "Zanovijeta"
-#~ msgid "five"
-#~ msgstr "pet"
+#~ msgid "Guilty"
+#~ msgstr "Kriv"
-#~ msgid "six"
-#~ msgstr "šest"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "proxy configuration"
+#~ msgid "HTTP Connect"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP Spoj\n"
+#~ "SOCKS5\n"
+#~ "BOSH"
-#~ msgid "seven"
-#~ msgstr "sedam"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server"
+#~ msgstr "Spremanje metakontakata nije podržano na vašem poslužitelju"
-#~ msgid "eight"
-#~ msgstr "osam"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Handle a xmpp:/ URI"
+#~ msgstr "Rukuj xmpp:/ adresama"
-#~ msgid "nine"
-#~ msgstr "devet"
+#~ msgid "Hanging out"
+#~ msgstr "Družim se"
-#~ msgid "ten"
-#~ msgstr "deset"
+#~ msgid "Happy"
+#~ msgstr "Sretan"
-#~ msgid "eleven"
-#~ msgstr "jedanaest"
+#~ msgid "Have you verified the contact's identity?"
+#~ msgstr "Jeste li potvrdili kontaktov identitet?"
-#~ msgid "%(0)s o'clock"
-#~ msgstr "%(0)s sati"
+#~ msgid "Having Breakfast"
+#~ msgstr "Doručkujem"
-#~ msgid "five past %(0)s"
-#~ msgstr "pet poslije %(0)s"
+#~ msgid "Having Coffee"
+#~ msgstr "Pijem Kavu"
-#~ msgid "ten past %(0)s"
-#~ msgstr "deset poslije %(0)s"
+#~ msgid "Having Dinner"
+#~ msgstr "Večeram"
-#~ msgid "quarter past %(0)s"
-#~ msgstr "četvrt poslije %(0)s"
+#~ msgid "Having Lunch"
+#~ msgstr "Ručam"
-#~ msgid "twenty past %(0)s"
-#~ msgstr "dvadeset poslije %(0)s"
+#~ msgid "Having Tea"
+#~ msgstr "Pijem Čaj"
-#~ msgid "twenty five past %(0)s"
-#~ msgstr "dvadeset pet poslije %(0)s"
+#~ msgid "Having a Beer"
+#~ msgstr "Pijem Pivo"
-#~ msgid "half past %(0)s"
-#~ msgstr "%(0)s i pola"
+#~ msgid "Having a Snack"
+#~ msgstr "Marendam"
-#~ msgid "twenty five to %(1)s"
-#~ msgstr "dvadeset i pet do %(1)s"
+#~ msgid "Having an Appointment"
+#~ msgstr "Na Sastanku sam"
-#~ msgid "twenty to %(1)s"
-#~ msgstr "dvadeset do %(1)s"
+#~ msgid "Help online"
+#~ msgstr "Online Pomoć"
-#~ msgid "quarter to %(1)s"
-#~ msgstr "četvrt do %(1)s"
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Skrivena"
-#~ msgid "ten to %(1)s"
-#~ msgstr "deset do %(1)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide _Contact List"
+#~ msgstr "Pozovi _Kontakte"
-#~ msgid "five to %(1)s"
-#~ msgstr "pet do %(1)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide _Roster"
+#~ msgstr "na _listi"
-#~ msgid "%(1)s o'clock"
-#~ msgstr "%(1)s sati"
+#~ msgid "Hide all buttons in chat windows"
+#~ msgstr "Sakrij dugmad u prozoru razgovora."
-#~ msgid "Night"
-#~ msgstr "Noć"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide the chat buttons"
+#~ msgstr "Uporaba: /%s, sakriva dugmadi."
-#~ msgid "Early morning"
-#~ msgstr "Rano jutro"
+#~ msgid "Hides the banner in two persons chat window"
+#~ msgstr "Skriva baner u prozoru razgovora dviju osoba"
-#~ msgid "Morning"
-#~ msgstr "Jutro"
+#~ msgid "Hides the buttons in chat windows."
+#~ msgstr "Skriva dugmad u prozorima razgovora."
-#~ msgid "Almost noon"
-#~ msgstr "Skoro podne"
+#~ msgid "Hides the buttons in two persons chat window."
+#~ msgstr "Skriva gumbe u prozoru razgovora dviju osoba."
-#~ msgid "Noon"
-#~ msgstr "Podne"
+#~ msgid "Hiding"
+#~ msgstr "Skrivam se"
-#~ msgid "Afternoon"
-#~ msgstr "Poslijepodne"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highlight Message Color"
+#~ msgstr "_Istakni pogrešno napisane riječi"
-#~ msgid "Evening"
-#~ msgstr "Večer"
+#~ msgid "Hiking"
+#~ msgstr "Planinarim"
-#~ msgid "Late evening"
-#~ msgstr "Kasna večer"
+#~ msgid "History Manager"
+#~ msgstr "Upravitelj Zapisima"
-#~ msgid "Start of week"
-#~ msgstr "Početak tjedna"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Homepage:"
+#~ msgstr "<b>Osobna Stranica:</b>"
-#~ msgid "Middle of week"
-#~ msgstr "Sredina tjedna"
+#~ msgid "Hopeful"
+#~ msgstr "Pun nade"
-#~ msgid "End of week"
-#~ msgstr "Kraj tjedna"
+#~ msgid "Hostname: "
+#~ msgstr "Ime poslužitelja:"
-#~ msgid "Weekend!"
-#~ msgstr "Vikend!"
+#~ msgid "Hot"
+#~ msgstr "Vruć"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or "
-#~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least "
-#~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'."
+#~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 "
+#~ "means no limit, -2 means global value."
#~ msgstr ""
-#~ "Ispisuj vrijeme u razgovorima koristeći Nejasni Sat. Vrijednost nejasnoće "
-#~ "od 1 do 4 ili 0 za onemogućavanje nejasnog sata. 1 je najprecizniji sat, "
-#~ "4 najneprecizniji. Ovo se koristi samo ukoliko je prikazivanje _vremena "
-#~ "na 'ponekad'."
-
-#~ msgid "message"
-#~ msgstr "poruka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "Greška: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form: %s"
-#~ msgstr "Forma %s"
+#~ "Koliko linija teksta zatražiti od poslužitelja kod pridruživanja grupnom "
+#~ "razgovoru."
#, fuzzy
-#~ msgid "XML Input"
-#~ msgstr "<b>XML Unos</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 "
+#~ "means no limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koliko linija teksta zatražiti od poslužitelja kod pridruživanja grupnom "
+#~ "razgovoru."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ttitle"
-#~ msgstr "Naslov:"
+#~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
+#~ msgstr "Koliko minuta trebaju trajati linije iz prošlog razgovora."
#, fuzzy
-#~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s"
+#~ msgid ""
+#~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group "
+#~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining."
#~ msgstr ""
-#~ "%(type)s enkripcija %(status)s aktivna %(authenticated)s.\n"
-#~ "Vaš razgovor %(logged)s biti zapisan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen"
-#~ msgstr "zelena"
-
-#~ msgid "Conversation with "
-#~ msgstr "Razgovor sa"
-
-#~ msgid "Continued conversation"
-#~ msgstr "Nastavljeni razgovor"
+#~ "Koliko sekundi čekati za ponovni pokušaj pridruživanja konferenciji sa "
+#~ "koje ste isključeni. Postavite na 0 da bi onemogućili automatsko "
+#~ "pridruživanje."
#, fuzzy
-#~ msgid "<b>%s</b> has invited you to join a discussion"
-#~ msgstr "$Contact vas je pozvao da se uključite u raspravu."
-
-#~ msgid "_Send Private Message"
-#~ msgstr "_Pošalji Privatnu Poruku"
+#~ msgid ""
+#~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before "
+#~ "trying to reconnect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koliko sekundi čekati odgovor ping alive paketa prije nego pokušamo "
+#~ "ponovno spajanje."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Participant Actions"
-#~ msgstr "Sudionici"
+#~ msgid "Humbled"
+#~ msgstr "Skroman"
-#~ msgid "_Voice"
-#~ msgstr "_Glas"
+#~ msgid "Humiliated"
+#~ msgstr "Ponižen"
-#~ msgid "Mo_derator"
-#~ msgstr "Mo_derator"
+#~ msgid "Hungry"
+#~ msgstr "Gladan"
-#~ msgid "_Member"
-#~ msgstr "_Član"
+#~ msgid "Hurt"
+#~ msgstr "Povrijeđen"
-#~ msgid "_Admin"
-#~ msgstr "_Admin"
+#~ msgid "I already have an account I want to _use"
+#~ msgstr "Već imam račun koji želim _koristiti"
-#~ msgid "_Owner"
-#~ msgstr "_Vlasnik"
+#~ msgid "I want to _register for a new account"
+#~ msgstr "Želim se _registrirati novi račun"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Add to Contact List"
-#~ msgstr "_Dodaj Kontakt..."
+#~ msgid "I would like to add you to my contact list"
+#~ msgstr "Želio bih Vas dodati na moju listu kontakata."
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Execute command"
-#~ msgstr "_Izvrši Naredbu..."
+#~ msgid "I would like to add you to my roster"
+#~ msgstr "Želio bih vas dodati na svoju listu kontakata"
-#~ msgid "Change _Nickname..."
-#~ msgstr "Promijeni _Nadimak..."
+#~ msgid "I'm available."
+#~ msgstr "Dostupan sam."
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Manage Group Chat"
-#~ msgstr "_Novi Grupni Razgovor"
+#~ msgid "I'm eating, so leave me a message."
+#~ msgstr "Jedem, ostavite mi poruku."
-#~ msgid "Change _Subject..."
-#~ msgstr "Promijeni _Temu..."
+#~ msgid "I'm free for chat."
+#~ msgstr "Slobodan sam za razgovor."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure _Group Chat..."
-#~ msgstr "_Grupni Razgovori..."
+#~ msgid "I'm not available."
+#~ msgstr "Nedostupan sam."
#, fuzzy
-#~ msgid "_Destroy Group Chat"
-#~ msgstr "_Novi Grupni Razgovor"
+#~ msgid "ICQ Number"
+#~ msgstr "ICQ Broj:"
-#~ msgid "_Minimize on close"
-#~ msgstr "_Minimiziraj kod izlaza"
+#~ msgid "Idle"
+#~ msgstr "Idle"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Request Voice"
-#~ msgstr "_Glas"
-
-#~ msgid "_Bookmark"
-#~ msgstr "_Postavi Oznaku"
+#~ msgid "Idle for:"
+#~ msgstr "XML Konzola za %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
-#~ msgstr "Autentičnost certifikata %s bi mogla biti neispravna."
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status."
+#~ msgstr "Ako \"%s\" prihvati ovaj zahtjev znati će te njegov/njezin status."
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Unknown SSL error: %d"
+#~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an "
+#~ "avatar last time or has one cached that is too old."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Nepoznata SSL greška: %d"
+#~ "Ako je Aktivno, će Gajim poslati upit za avatar svaki kontakt, koji nije "
+#~ "imao avatar ili je onaj u memoriji prestar"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SSL Error: <b>%s</b>"
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "SSL Greška: <b>%s</b>"
+#~ "Ako je Aktivno, Gajim će provjeriti da li je zadani jabber klijent pri "
+#~ "svakom pokretanju."
-#~ msgid "Error verifying SSL certificate"
-#~ msgstr "Greška kod ovjere SSL certifikata"
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using "
+#~ "dvips and convert before insterting it in chat window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je Aktivno, Gajim će pretvoriti frazu između $$ i $$ u sliku "
+#~ "koristeći dvips i pretvoriti prije ubacivanja u prozor s razgovorom."
-#, fuzzy
-#~ msgid "View certificate…"
-#~ msgstr "Osobno potpisan certifikat"
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
+#~ "account passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je Aktivno, Gajim će koristiti KDE Wallet (ako je kwalletcli "
+#~ "dostupan) da bi pohranio lozinke računa."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "_Nastaviti"
+#~ msgid "If True, autojoined bookmarked rooms will be minimized on startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je Istinito, označene sobe kojima se automatski pristupa će biti "
+#~ "minimizirane pri pokretanju."
#~ msgid ""
-#~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM "
-#~ "IS RUNNING)"
+#~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the "
+#~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager "
+#~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of "
+#~ "the network connection."
#~ msgstr ""
-#~ "Želite li očistiti bazu podataka? (NE PREPORUČUJEMO UKOLIKO JE GAJIM "
-#~ "POKRENUT)"
+#~ "Ako je Aktivno, osluškuj D-Bus signale NetworkManager-a i promjeni status "
+#~ "računa (ako nemaju listen_to_network_manager postavljen na Neaktivno i "
+#~ "sinkroniziraju se sa globalnim statusom) ovisno o statusu mrežnog spoja."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorization"
-#~ msgstr "Odobrenje je poslano"
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
+#~ "IP, so file transfer has higher chances of working."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je označeno, Gajim će odašiljati još neke IP adrese osim vaše, kako "
+#~ "bi prijenosi datoteka imali veću šansu uspjeha."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?"
+#~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new "
+#~ "emails"
#~ msgstr ""
-#~ "Prozori svih razgovora i grupnih razgovora biti će zatvoreni. Želite li "
-#~ "nastaviti?"
+#~ "Ako je označeno, Gajim će ujedno uključiti i informacije o pošiljatelju"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account '%s' is still connected to the server"
-#~ msgstr "Račun \"%s\" je spojen na poslužitelj"
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je označeno, Gajim će promjeniti status u Odsutan kad se računalo ne "
+#~ "koristi."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error While Saving"
-#~ msgstr "Greška prilikom dodavanja usluge. %s"
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster "
+#~ "window"
+#~ msgstr "Ako je označeno, Gajim će prikazivati aktivnost kontakata na listi"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n"
-#~ "Save as %(new_filename)s?"
+#~ "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster "
+#~ "window"
#~ msgstr ""
-#~ "Sliku nije moguće spremiti u %(type)s formatu. Spremiti kao "
-#~ "%(new_filename)s?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save _As"
-#~ msgstr "Imam "
+#~ "Ako je označeno, Gajim će prikazivati raspoloženje kontakata na listi"
-#~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
-#~ msgstr "Da, stvarno želim nesigurno povezivanje"
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je označeno, Gajim će prikazivati glazbu koju slušaju kontakti na "
+#~ "listi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid group chat XMPP Address"
-#~ msgstr "Neispravan Jabber ID grupnog razgovora"
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je označeno, Gajim će preuzeti lozinku od GPG agenta kao seahorse"
#, fuzzy
-#~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters."
-#~ msgstr "Jabber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znakove."
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
+#~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on "
+#~ "logging, else the messages will not be logged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je označeno, Gajim će spremati zapise kriptiranih poruka. Imajte na "
+#~ "umu da se kod E2E enkripcije druga strana mora složiti s time, inače "
+#~ "poruke neće biti zapisane."
-#~ msgid "You may specify a reason below:"
-#~ msgstr "Možete specificirati razlog ispod:"
+#~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
+#~ msgstr "Ako je označeno, Gajim će pamtiti lozinku za ovaj račun"
-#~ msgid "Banning %s"
-#~ msgstr "Zabranjujem pristup %s"
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in "
+#~ "the screen and the sizes of them next time you run it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je označeno, Gajim će se prisjetiti pozicije prozora liste kontakata "
+#~ "i razgovora, kao i njihove veličine kod sljedećeg pokretanja"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the "
-#~ "XMPP Addresses on this list (space separated)."
+#~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection "
+#~ "timeout which results in disconnection"
#~ msgstr ""
-#~ "Uvijek pitaj prije zatvaranja kartice/prozora grupnog razgovora u ovoj "
-#~ "razmakom odjeljenoj listi jid-ova grupnog razgovora."
+#~ "Ako je označeno, Gajim će slati \"keep-alive\" pakete kako bi održao "
+#~ "konekciju i spriječio prekid veze."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the "
-#~ "XMPP Addresses on this list (space separated)."
+#~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received "
+#~ "via GMail"
#~ msgstr ""
-#~ "Nikad ne pitaj prije zatvaranja kartice/prozora grupnog razgovora u ovoj "
-#~ "razmacima podjeljenoj listi jid-ova grupnog razgovora."
+#~ "Ako je označeno, Gajim će obavještavati o novim e-mail porukama "
+#~ "primljenim preko GMail"
#, fuzzy
-#~ msgid "Leave Group Chats"
-#~ msgstr "Novi Grupni Razgovor"
-
-#~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
-#~ msgstr "%(nickname)s u %(room_jid)s"
+#~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging"
+#~ msgstr "Ako je označeno, Gajim će pamtiti lozinku za ovaj račun"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have not joined a group chat."
-#~ msgstr "Niste se pridružili grupnom razgovoru"
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
+#~ "permission only for you"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je označeno, Gajim će spremiti lozinku u ~/.gajim/config sa 'čitaj' "
+#~ "dozvolom samo za vas"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose the group chats you want to leave"
-#~ msgstr "Izaberite grupne razgovore koje želite napustiti"
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber "
+#~ "using this account"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je označeno, Gajim će se pri pokretanju automatski spojiti na jabber "
+#~ "koristeći ovaj račun"
#, fuzzy
-#~ msgid "You left the following group chats:"
-#~ msgstr "Napustili ste sljedeći grupni razgovor:"
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in "
+#~ "the banner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni "
+#~ "sustav koristite"
-#~ msgid "Don't show avatar for the transport itself."
-#~ msgstr "Ne prikazuj avatar za sam transport."
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
+#~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to "
+#~ "be connected to a jabber server for it to work.\n"
+#~ "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
+#~ "running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je označeno, svi lokalni kontakti koji koriste Bonjour kompatibilni "
+#~ "klijent za razgovor (kao iChat, Trillian ili Gaim) biti će prikazani na "
+#~ "listi kontakata. Ne morate biti spojeni na jabber poslužitelj kako bi ovo "
+#~ "radilo.\n"
+#~ "Ovo je dostupno samo ako je instaliran python-avahi i avahi-daemon je "
+#~ "pokrenut."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never "
-#~ "show the dialog."
+#~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at "
+#~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account "
+#~ "accordingly"
#~ msgstr ""
-#~ "Treba li prikazati upit za potvrdu osobnog statusa ili ne? Prazan niz "
-#~ "znači da nikada ne prikazujemo upit."
+#~ "Ako je označeno, svaka promjena globalnog statusa (koji se mjenja "
+#~ "padajućim izbornikom na dnu prozora kontaktne liste) promjenit će status "
+#~ "i ovog računa"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be "
-#~ "attached to the notification area icon."
+#~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window "
+#~ "and in group chats"
#~ msgstr ""
-#~ "Ako je Aktivno, prozori sa obavijestima notification-daemon-a će biti "
-#~ "prikačeni uz ikonu u traci radne površine."
+#~ "Ako je označeno, Gajim će prikazivati avatare kontakata u listi kontakata "
+#~ "i u grupnim razgovorima"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain "
-#~ "connection."
+#~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. "
+#~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
+#~ "not in the roster."
#~ msgstr ""
-#~ "Prikaži dijalog sa upozorenjem prije slanja lozinke preko nezaštićene "
-#~ "veze."
+#~ "Ako je označeno, Gajim će ignorirati sve poruke koje vam šalje netko van "
+#~ "vaše liste. Koristite sa oprezom, blokira sve poruke koje dolaze od ljudi "
+#~ "van vaše liste kontakata"
#, fuzzy
-#~ msgid "Jabberd2 workaround."
-#~ msgstr "Jabberd2 workaround"
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni "
+#~ "sustav koristite"
#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Services…"
-#~ msgstr "Postavi Usluge..."
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni "
+#~ "sustav koristite"
#, fuzzy
-#~ msgid "Group Chat Bookmarks"
-#~ msgstr "_Grupni Razgovor"
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are "
+#~ "using"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni "
+#~ "sustav koristite"
#, fuzzy
-#~ msgid "Add Bookmark"
-#~ msgstr "_Postavi Oznaku"
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact "
+#~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, "
+#~ "etc...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je označeno, Gajim će koristiti statusne ikone specifične za "
+#~ "protokol. (npr. kontakt sa MSN-a će imati msn statusne ikone)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Bookmark"
-#~ msgstr "_Postavi Oznaku"
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be "
+#~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the "
+#~ "input field, the default language will be used for this contact or group "
+#~ "chat. Needs gspell to be installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je označeno, Gajim će označavati pravopisne pogreške u poljima za "
+#~ "unos teksta prozora za razgovor. Ako niti jedan jezik nije izričito "
+#~ "naveden desnim klikom miša na polje za unos teksta, zadani jezik će se "
+#~ "koristiti za dani kontakt ili grupni razgovor."
#, fuzzy
-#~ msgid "_Server"
-#~ msgstr "_Poslužitelj:"
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact "
+#~ "changes their status or status message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je Neaktivno, više nećete vidjeti statusnu poruku u razgovorima, kada "
+#~ "kontakt promjeni svoj status i/ili statusnu poruku."
#, fuzzy
-#~ msgid "_Password"
-#~ msgstr "_Lozinka:"
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's "
+#~ "name, in the contact list window, and in group chats"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je označeno, Gajim će prikazivati statusne poruke kontakata ispod "
+#~ "imena kontakta u listi kontakata i u grupnim razgovorima"
#, fuzzy
-#~ msgid "Join chat when connected"
-#~ msgstr "Kontakt Odspojen"
-
-#~ msgid "New Group Chat"
-#~ msgstr "Novi Grupni Razgovor"
-
-#~ msgid "This bookmark has invalid data"
-#~ msgstr "Ova knjižna oznaka ima neispravne podatke"
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not "
+#~ "been used for the specified time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je označeno, Gajim će promjeniti status u Nedostupan kad se računalo "
+#~ "ne koristi još duže."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this "
-#~ "bookmark."
+#~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer "
+#~ "has not been used for the specified time"
#~ msgstr ""
-#~ "Molim obavezno ispunite polja poslužitelja i sobe ili uklonite ovu "
-#~ "kljižnu oznaku."
-
-#~ msgid "Character not allowed"
-#~ msgstr "Znak nije dozvoljen"
+#~ "Ako je označeno, Gajim će promjeniti status u Nedostupan kad se računalo "
+#~ "ne koristi još duže."
#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Group Chat"
-#~ msgstr "Neispravan Jabber ID grupnog razgovora"
-
-#~ msgid "Unable to join group chat"
+#~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat"
#~ msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru"
#, fuzzy
-#~ msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>."
-#~ msgstr "Zabranjen vam je pristup grupnom razgovoru %s."
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of "
+#~ "the contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni "
+#~ "sustav koristite"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist."
-#~ msgstr "Grupni razgovor %s ne postoji."
+#~ msgid ""
+#~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako nije uključeno, ne potpisuj prisutnost GPG ključem, čak i kada je GPG "
+#~ "postavljen."
#, fuzzy
-#~ msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist."
-#~ msgstr "Grupni razgovor %s ne postoji."
+#~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window."
+#~ msgstr "Ako je Neaktivno, nećete više vidjeti avatar u prozoru razgovora."
#, fuzzy
-#~ msgid "Group chat creation is not permitted."
-#~ msgstr "Stvaranje grupnih razgovora je ograničeno."
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread "
+#~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je Aktivno, Gajim će prikazvati ikonu na svakoj kartici koja sadrži "
+#~ "nepročitane poruke. Ovisno o temi, ikona može biti i animirana."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>."
-#~ msgstr "Morate koristiti vaš registrirani nadimak u grupnom razgovoru %s."
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified "
+#~ "default message will be used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je označeno, Gajim neće pitati za statusnu poruku. Koristit će se "
+#~ "odabrana predefinirana poruka."
#, fuzzy
-#~ msgid "You are not in the members list in group chat %s."
-#~ msgstr "Niste u listi članova grupnog razgovora %s."
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the "
+#~ "last message, if the chat window is not already opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je Aktivno, Gajim će otklizati i izabrati izabrati kontakt koji vam "
+#~ "je poslao posljednju poruku, ako prozor s razgovorom već nije otvoren."
#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP Address is not a group chat"
-#~ msgstr "Ovo nije grupni razgovor"
-
-#~ msgid "This is not a group chat"
-#~ msgstr "Ovo nije grupni razgovor"
+#~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)."
+#~ msgstr "Razmak poslan nakon neaktivnosti"
#, fuzzy
-#~ msgid "Please choose a group chat"
-#~ msgstr "Molim napravite novu temu sa vašim željenim imenom."
-
-#~ msgid "Invalid Nickname"
-#~ msgstr "Neispravan Nadimak"
+#~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)."
+#~ msgstr "XMPP ping poslan nakon neaktivnosti"
#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong server"
-#~ msgstr "Krivi uri"
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be "
+#~ "attached to the notification area icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je Aktivno, prozori sa obavijestima notification-daemon-a će biti "
+#~ "prikačeni uz ikonu u traci radne površine."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a group chat server"
-#~ msgstr "Ovo nije grupni razgovor"
+#~ msgid ""
+#~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with "
+#~ "equivalent animated or static graphical emoticons"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako nije onemogućeno, Gajim će zamjeniti ascii smajliće poput ':)' sa "
+#~ "ekvivalentnim animiranim ili statičnim grafičkim emotikonama"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 "
-#~ "means no limit."
+#~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for "
+#~ "your setup you can select another one here.\n"
+#~ "You might consider to change possible firewall settings."
#~ msgstr ""
-#~ "Koliko linija teksta zatražiti od poslužitelja kod pridruživanja grupnom "
-#~ "razgovoru."
+#~ "Ako je pretpostavljeni port koji se koristi za dolazne poruke neprikladan "
+#~ "za vaše postavke, ovdje možete odabrati neki drugi.\n"
+#~ "Mogli bi ste uzeti u obzir mogućnost izmjene postavki vatrozida."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no "
-#~ "limit."
+#~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one."
#~ msgstr ""
-#~ "Koliko minuta prijašnjeg razgovora zatražiti kod pridruživanja grupnom "
-#~ "razgovoru."
+#~ "Ako je Aktivno, vraćene poruke će koristiti manji font od predefiniranog."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 "
-#~ "means no limit, -2 means global value."
+#~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message "
+#~ "will be lost."
#~ msgstr ""
-#~ "Koliko linija teksta zatražiti od poslužitelja kod pridruživanja grupnom "
-#~ "razgovoru."
+#~ "Ako zatvorite ovu karticu, a imate povijest onemogućenu, ova poruka biti "
+#~ "će izgubljena."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no "
-#~ "limit, -2 means global value."
+#~ "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
+#~ "contacts as if you had one account"
#~ msgstr ""
-#~ "Koliko minuta prijašnjeg razgovora zatražiti kod pridruživanja grupnom "
-#~ "razgovoru."
+#~ "Ako imate 2 ili više računa i ovo je označeno, Gajim će prikazivati sve "
+#~ "kontakte kao da imate jedan račun"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "If you send a file to <b>%s</b>, your real XMPP address will be revealed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako pošaljete datoteku osobi %s, on/ona će znati vaš pravi Jabber ID."
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ignoriraj"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it."
+#~ msgid ""
+#~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n"
+#~ "Save as %(new_filename)s?"
#~ msgstr ""
-#~ "Potrebna je lozinka za pridruživanje grupnom razgovoru %s. Molim unesite "
-#~ "je."
+#~ "Sliku nije moguće spremiti u %(type)s formatu. Spremiti kao "
+#~ "%(new_filename)s?"
-#~ msgid "Not in Roster"
-#~ msgstr "Nije na Listi Kontakata"
+#~ msgid "Impressed"
+#~ msgstr "Impresioniran"
-#~ msgid "I would like to add you to my roster"
-#~ msgstr "Želio bih vas dodati na svoju listu kontakata"
+#~ msgid "In Awe"
+#~ msgstr "Pun strahopoštovanja"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add to Roster"
-#~ msgstr "_Dodaj na Listu"
+#~ msgid "In Love"
+#~ msgstr "Zaljubljen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Room"
-#~ msgstr "_Upravljanje sobom"
+#~ msgid "In Real Life"
+#~ msgstr "Vani sam"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Room"
-#~ msgstr "Podešavanje _Sobe..."
+#~ msgid "In a Car"
+#~ msgstr "U Automobilu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destroy Room"
-#~ msgstr "_Uništi Sobu"
+#~ msgid "In a Meeting"
+#~ msgstr "Na Sastanku"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Nick"
-#~ msgstr "Promijeni _Nadimak..."
+#~ msgid "In the group"
+#~ msgstr "U grupi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "_Odspoji"
+#~ msgid "In_vite"
+#~ msgstr "Po_zovi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy JID"
-#~ msgstr "JID Sobe"
+#~ msgid "In_vite to"
+#~ msgstr "Pozo_vi u"
+
+#~ msgid "Inactive"
+#~ msgstr "Neaktivno"
#, fuzzy
-#~ msgid "Add to Roster…"
-#~ msgstr "_Dodaj na Listu"
+#~ msgid "Incoming Message Text Color"
+#~ msgstr "Boja dolaznog teksta."
#, fuzzy
-#~ msgid "Copy JID/Email"
-#~ msgstr "_Kopiraj JID/Email Adresu"
+#~ msgid "Incoming Message Text Font"
+#~ msgstr "Font dolaznog teksta."
#, fuzzy
-#~ msgid "JID: <i>%s</i>"
-#~ msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
+#~ msgid "Incoming Nickname Color"
+#~ msgstr "Boja dolaznog nadimka."
-#~ msgid "Changing Subject"
-#~ msgstr "Mijenjanje Teme"
+#~ msgid "Incoming nickname font."
+#~ msgstr "Font dolaznog nadimka."
-#~ msgid "Please specify the new subject:"
-#~ msgstr "Molim specificirajte novu temu:"
+#~ msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
+#~ msgstr "Indentacija kod korištenja nadimaka koji se uzastopno pojavljuju."
-#~ msgid "Room logging is now enabled"
-#~ msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je sada omogućeno"
+#~ msgid "Indignant"
+#~ msgstr "Nezadovoljan"
-#~ msgid "Room logging is now disabled"
-#~ msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je sada onemogućeno"
+#~ msgid "Info/Query"
+#~ msgstr "Info/Upit"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You (%s) joined the room"
-#~ msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru"
+#~ msgid "Information NOT published"
+#~ msgstr "Informacije NISU objavljene"
-#~ msgid "Room logging is enabled"
-#~ msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je omogućeno"
+#~ msgid "Information received"
+#~ msgstr "Primljene informacije"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to join groupchat"
-#~ msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru"
+#~ msgid ""
+#~ "Install /\n"
+#~ "Upgrade"
+#~ msgstr "Zaustavljeno"
-#~ msgid "Groupchat Invitation"
-#~ msgstr "Poziv na Grupni Razgovor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install/Upgrade"
+#~ msgstr "Zaustavljeno"
+
+#~ msgid "Integer"
+#~ msgstr "Cijeli broj"
+
+#~ msgid "Interested"
+#~ msgstr "Zainteresiran"
+
+#~ msgid "Intoxicated"
+#~ msgstr "Pijan"
#, fuzzy
-#~ msgid "%(jid)s has been invited in this room"
-#~ msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)"
+#~ msgid "Invalid Answer"
+#~ msgstr "Nepravilan odgovor"
#, fuzzy
-#~ msgid "JID is not a Groupchat"
-#~ msgstr "Ovo nije grupni razgovor"
+#~ msgid "Invalid Form"
+#~ msgstr "Neispravna soba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Group Chat"
+#~ msgstr "Neispravan Jabber ID grupnog razgovora"
#~ msgid "Invalid JID"
#~ msgstr "Neispravan JID"
-#~ msgid "A connection is not available"
-#~ msgstr "Veza nije dostupna"
+#~ msgid "Invalid Jabber ID"
+#~ msgstr "Neispravan Jabber ID"
+
+#~ msgid "Invalid List Name"
+#~ msgstr "Neispravno Ime Liste"
+
+#~ msgid "Invalid Nickname"
+#~ msgstr "Neispravan Nadimak"
#, fuzzy
-#~ msgid "JID already in list"
-#~ msgstr "Jabber ID je već na listi"
+#~ msgid "Invalid Room"
+#~ msgstr "Neispravna soba"
#, fuzzy
-#~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available"
-#~ msgstr "Veza nije dostupna"
+#~ msgid "Invalid URL"
+#~ msgstr "Neispravan JID"
-#~ msgid "Removes contact from roster"
-#~ msgstr "Uklanja kontakt sa liste"
+#~ msgid "Invalid User ID"
+#~ msgstr "Neispravan Korisnički ID"
-#~ msgid "Not in roster"
-#~ msgstr "Nije na Listi Kontakata"
+#~ msgid "Invalid character in hostname."
+#~ msgstr "Neispravan znak u imenu računala."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact signed in notification color."
-#~ msgstr "Prikaži događaj u _listi kontakata"
+#~ msgid "Invalid character in resource."
+#~ msgstr "Neispravan znak u resursu."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact signout notification color"
-#~ msgstr "Prikaži događaj u _listi kontakata"
+#~ msgid "Invalid character in username."
+#~ msgstr "Neispravan znak u korisničkom imenu."
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer request notification color."
-#~ msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka"
+#~ msgid "Invalid entry"
+#~ msgstr "Neispravan unos"
#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer error notification color."
-#~ msgstr "Prijenos datoteka otkazan"
+#~ msgid "Invalid expire value"
+#~ msgstr "Neispravno Ime Poslužitelja"
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer complete or stopped notification color."
-#~ msgstr "Prikaži obavijest kada završi prijenos datoteka"
+#~ msgid "Invalid file URI:"
+#~ msgstr "Neispravan URI datoteke:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Groupchat invitation notification color"
-#~ msgstr "Poziv na Grupni Razgovor"
+#~ msgid "Invalid group chat XMPP Address"
+#~ msgstr "Neispravan Jabber ID grupnog razgovora"
-#~ msgid "Add * and [n] in roster title?"
-#~ msgstr "Dodaj * i [n] u naslov liste?"
+#~ msgid "Invalid local address? :-O"
+#~ msgstr "Neispravna lokalna adresa? :-O"
-#~ msgid "Hides the banner in two persons chat window"
-#~ msgstr "Skriva baner u prozoru razgovora dviju osoba"
+#~ msgid "Invalid password"
+#~ msgstr "Neispravna lozinka"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means "
-#~ "never show the dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trebamo li prikazati upit za potvrdu stvaranja metakontakata ili ne? "
-#~ "Prazan niz znači da nikada ne prikazujemo upit."
+#~ msgid "Invalid room"
+#~ msgstr "Neispravna soba"
-#~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
-#~ msgstr "Popis ssl grešaka koje će se ignorirati, odjeljene razmakom."
+#~ msgid "Invalid server"
+#~ msgstr "Neispravan poslužitelj"
-#~ msgid "Answer to receipt requests"
-#~ msgstr "Odgovor na zahtjev za potvrdom o primitku"
+#~ msgid "Invalid username"
+#~ msgstr "Neispravno korisničko ime"
-#~ msgid "Sent receipt requests"
-#~ msgstr "Šalji potvrde o primitku"
+#~ msgid "Invincible"
+#~ msgstr "Nepobjediv"
#, fuzzy
-#~ msgid "Language for which misspelled words will be checked"
-#~ msgstr "Jezik koji se koristi za provjeru pravopisa"
-
-#~ msgid "I'm eating, so leave me a message."
-#~ msgstr "Jedem, ostavite mi poruku."
+#~ msgid "Invisibility Not Supported"
+#~ msgstr "Nevidljivost nije podržana"
-#, fuzzy
-#~ msgid "from room %s"
-#~ msgstr "iz sobe %s"
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "Nevidljiv"
-#~ msgid "Leave Groupchats"
-#~ msgstr "Novi Grupni Razgovor"
+#~ msgid "Invitation Received"
+#~ msgstr "Primljen Poziv"
#, fuzzy
-#~ msgid "Auto Join"
-#~ msgstr "Automatsko spajanje"
+#~ msgid "Invite"
+#~ msgstr "Po_zovi"
#, fuzzy
-#~ msgid "Room"
-#~ msgstr "Soba:"
-
-#~ msgid "Jabber ID:"
-#~ msgstr "Jabber ID:"
+#~ msgid "Invite Contact"
+#~ msgstr "Pozovi _Kontakte"
-#~ msgid "Occupant Actions"
-#~ msgstr "Akcije Prisutnih"
+#~ msgid "Invite Friends!"
+#~ msgstr "Pozovi Prijatelje!"
-#~ msgid "_Add to Roster"
-#~ msgstr "_Dodaj na Listu"
+#~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
+#~ msgstr "Pozovi kontakte na razgovor (Ctrl+G)"
-#~ msgid "_Manage Room"
-#~ msgstr "_Upravljanje sobom"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s"
+#~ msgstr "Pozvali ste %(contact_jid)s na %(room_jid)s"
-#~ msgid "Configure _Room..."
-#~ msgstr "Podešavanje _Sobe..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invited %s to %s"
+#~ msgstr "Poslati %s prema %s"
-#~ msgid "_Destroy Room"
-#~ msgstr "_Uništi Sobu"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not "
+#~ "valid."
+#~ msgstr "Nije moguće poslati poruku na %s, ovaj JID nije ispravan."
-#~ msgid "Jabber ID"
-#~ msgstr "Jabber ID"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not "
+#~ "valid."
+#~ msgstr "Nije moguće poslati poruku na %s, ovaj JID nije ispravan."
#, fuzzy
-#~ msgid "icon"
-#~ msgstr "Trayicon"
+#~ msgid ""
+#~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is "
+#~ "not valid or your connection is being compromised.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n"
+#~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n"
+#~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the "
+#~ "certificate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Čini se da je SSL certifikat računa %(account)s promjenjen ili je vaša "
+#~ "veza provaljena.\n"
+#~ "Stari otisak: %(old)s\n"
+#~ "Novi otisak: %(new)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Još uvijek se želite povezati i korigirati otisak certifikata?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "account"
-#~ msgstr "Korisnički račun"
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "Talijanski"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use "
+#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
+#~ msgstr ""
+#~ "JID %s ne poštuje RFC pravila. Neće biti dodan na vašu listu kontakata. "
+#~ "Upotrijebite alate za upravljanje listom kontakata kao što je http://jru."
+#~ "jabberstudio.org/ za uklanjanje"
#, fuzzy
-#~ msgid "Roster"
-#~ msgstr "Prikaži _Listu Kontakata"
+#~ msgid "JID already in list"
+#~ msgstr "Jabber ID je već na listi"
#, fuzzy
-#~ msgid "Show only in roster"
-#~ msgstr "Prikaži samo u _listi kontakata"
+#~ msgid "JID is not a Groupchat"
+#~ msgstr "Ovo nije grupni razgovor"
-#~ msgid "in _roster"
-#~ msgstr "na _listi"
+#~ msgid "JID of the contact that you want to chat with"
+#~ msgstr "JID kontakta sa kojim želite razgovarati"
#, fuzzy
-#~ msgid "Roster Appearance"
-#~ msgstr "<b>Izgled Liste Kontakata</b>"
+#~ msgid "JID:"
+#~ msgstr "Vaš JID:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Show chatstate in roster"
-#~ msgstr "Prikaži a_vatare kontakata na listi"
+#~ msgid "JID: <i>%s</i>"
+#~ msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
-#~ msgid "_Add to Roster..."
-#~ msgstr "_Dodaj na Listu..."
+#~ msgid "Jabber ID"
+#~ msgstr "Jabber ID"
-#~ msgid "_Jabber ID:"
-#~ msgstr "_Jabber ID:"
+#~ msgid "Jabber ID:"
+#~ msgstr "Jabber ID:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Jabber ID"
-#~ msgstr "_Jabber ID:"
+#~ msgid "Jabber ID: "
+#~ msgstr "Jabber ID: "
#~ msgid "JabberID"
#~ msgstr "JabberID"
+#~ msgid ""
+#~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected "
+#~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group "
+#~ "chat presences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jabberd1.4 ne podržava sha informacije kada netko uđe u grupni razgovor "
+#~ "zaštićen lozinkom. Isključite ovu opciju da prestanete slati sha "
+#~ "informacije u grupnim razgovorima."
+
#, fuzzy
-#~ msgid "Show Roster"
-#~ msgstr "Prikaži _Listu Kontakata"
+#~ msgid "Jabberd2 workaround."
+#~ msgstr "Jabberd2 workaround"
-#~ msgid "MUC server"
-#~ msgstr "MUC poslužitelj"
+#~ msgid "Jealous"
+#~ msgstr "Ljubomoran"
-#~ msgid "Room Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracija Sobe"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jingle File Transfer"
+#~ msgstr "Prijenosi Datoteka"
+
+#~ msgid "Join Group Chat with account %s"
+#~ msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru sa računom %s"
#~ msgid "Join _Group Chat"
#~ msgstr "_Grupni Razgovori"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio sessions are not available"
-#~ msgstr "Veza nije dostupna"
+#~ msgid "Join a MUC room"
+#~ msgstr "Pridruživanje Novoj Sobi"
-#~ msgid "Conference"
-#~ msgstr "Konferencija"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join a group chat"
+#~ msgstr "u _grupnim razgovorima"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Manage Bookmarks…"
-#~ msgstr "Podešavanje Knjižnih Oznaka"
+#~ msgid "Join chat when connected"
+#~ msgstr "Kontakt Odspojen"
#, fuzzy
-#~ msgid "Hide _Roster"
-#~ msgstr "na _listi"
+#~ msgid "Join this room _automatically when I connect"
+#~ msgstr "Pridruži se ovoj sobi automatski kada se povežem"
-#~ msgid "Show _Roster"
-#~ msgstr "Prikaži _Listu Kontakata"
+#~ msgid "KeyID"
+#~ msgstr "ID ključa"
+
+#~ msgid "LaTeX"
+#~ msgstr "LaTeX"
#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Room"
-#~ msgstr "Neispravna soba"
+#~ msgid "Language for which misspelled words will be checked"
+#~ msgstr "Jezik koji se koristi za provjeru pravopisa"
-#~ msgid "Invalid room"
-#~ msgstr "Neispravna soba"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last Name"
+#~ msgstr "Prezime:"
-#~ msgid "A GTK+ Jabber client"
-#~ msgstr "GTK+ Jabber klijent"
+#~ msgid "Last Name:"
+#~ msgstr "Prezime:"
-#~ msgid "Changing Nickname"
-#~ msgstr "Mijenjam Nadimak"
-
-#~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
-#~ msgstr "Molim specificirajte novi nadimak ako ga želite koristiti:"
+#~ msgid "Last modified:"
+#~ msgstr "Posljednja izmjena:"
-#~ msgid "Bookmark already set"
-#~ msgstr "Knjižna oznaka je već postavljena"
+#~ msgid "Late evening"
+#~ msgstr "Kasna večer"
#, fuzzy
-#~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks."
-#~ msgstr "Grupni Razgovor \"%s\" je već u vašim knjižnim oznakama."
+#~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication."
+#~ msgstr "Anonimna autentifikacija"
-#~ msgid "Bookmark has been added successfully"
-#~ msgstr "Knjižna oznaka je bez uspješno dodana"
+#~ msgid "Launch a command"
+#~ msgstr "Pokrenite naredbu"
+
+#~ msgid "Leave Groupchats"
+#~ msgstr "Novi Grupni Razgovor"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your "
-#~ "contact list."
+#~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames "
+#~ "in group chats."
#~ msgstr ""
-#~ "Možete upravljati vašim knjižnim oznakama pomoću izbornika Akcije u vašem "
-#~ "spisku."
+#~ "Lista boja, odvojenih sa \":\", koje će biti korištene za bojanje "
+#~ "nadimaka u grupnim razgovorima."
-#, fuzzy
-#~ msgid "The nickname contains invalid characters."
-#~ msgstr "Nadimak sadrži nedozvoljene znakove."
+#~ msgid "Lists all preferences and their values"
+#~ msgstr "Prikatuje sve postavke i njihove vrijednosti"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bookmark Room"
-#~ msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu"
+#~ msgid "Log _encrypted chat session"
+#~ msgstr "Spremaj _kriptirane razgovore"
-#~ msgid "_Join New Group Chat"
-#~ msgstr "_Pridruži se Novom Grupnom Razgovoru"
+#~ msgid "Log _off"
+#~ msgstr "_Odjava"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Create Group Chat"
-#~ msgstr "Novi Grupni Razgovor"
+#~ msgid "Login Options"
+#~ msgstr "_Emotikoni:"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Ime:"
+#~ msgid "Lonely"
+#~ msgstr "Usamljen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Opis: "
+#~ msgid "Lost"
+#~ msgstr "Izgubljen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "_Adresa:"
+#~ msgid "Lucky"
+#~ msgstr "Sretan"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected."
-#~ msgstr "Ne možete se pridružiti grupnom razgovoru ukoliko niste spojeni."
+#~ msgid "MSN Address:"
+#~ msgstr "MSN Adresa:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Occupants"
-#~ msgstr "Akcije Prisutnih"
+#~ msgid ""
+#~ "MUC\n"
+#~ "Messages"
+#~ msgstr ""
+#~ "MUC\n"
+#~ "Poruke"
+
+#~ msgid "MUC server"
+#~ msgstr "MUC poslužitelj"
#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer error"
-#~ msgstr "Greška u Razmjeni Datoteka"
+#~ msgid "M_anage Contact"
+#~ msgstr "_Uredi Kontakt"
-#~ msgid "_Modify Account..."
-#~ msgstr "_Izmjeni Račun..."
+#~ msgid "Ma_ke message windows compact"
+#~ msgstr "Na_pravi prozore sa razgovorom kompaktnim"
-#~ msgid "Boolean"
-#~ msgstr "Boolean"
+#~ msgid "Ma_nage..."
+#~ msgstr "Izmje_ni..."
-#~ msgid "Integer"
-#~ msgstr "Cijeli broj"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mail _client"
+#~ msgstr "_Mail klijent:"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts"
+#~ msgstr "Učini %s i %s pseudokontaktima"
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Vrijednost"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Make %s first contact"
+#~ msgstr "Učini %s i %s pseudokontaktima"
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(Nema)"
+#~ msgid "Manage Bookmarks"
+#~ msgstr "Podešavanje Knjižnih Oznaka"
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "Skrivena"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Group Chat"
+#~ msgstr "Novi Grupni Razgovor"
#~ msgid "Manage Proxy Profiles"
#~ msgstr "Podešavanje Proxy Profila"
#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "<b>Karakteristike</b>"
+#~ msgid "Manage Room"
+#~ msgstr "_Upravljanje sobom"
#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy _Port"
-#~ msgstr "Proxy _Port:"
+#~ msgid "Maximum number of users for <b>%s</b> has been reached"
+#~ msgstr "Maksimalan broj korisnika za %s je dosegnut"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
+#~ "cancelled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Možda već imate pokrenutu jednu instancu Gajima. Prijenos Datoteka će "
+#~ "biti otkazan."
#, fuzzy
-#~ msgid "New Groupchat"
-#~ msgstr "Novi Grupni Razgovor"
+#~ msgid "Me_rge accounts"
+#~ msgstr "_Spoji račune"
#, fuzzy
-#~ msgid "New Contact"
-#~ msgstr "Dodaj Novi Kontakt"
+#~ msgid "Media type not supported: %s"
+#~ msgstr "Nevidljivost nije podržana"
-#~ msgid "%s GiB"
-#~ msgstr "%s GiB"
+#~ msgid "Member List"
+#~ msgstr "Lista Članova"
-#~ msgid "%s GB"
-#~ msgstr "%s GB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Merge Accounts"
+#~ msgstr "Spojeni računi"
-#~ msgid "%s MiB"
-#~ msgstr "%s MiB"
+#~ msgid "Merged accounts"
+#~ msgstr "Spojeni računi"
-#~ msgid "%s MB"
-#~ msgstr "%s MB"
+#~ msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>"
+#~ msgstr "Tijelo Poruke <trenutno neiskorišteno, pa je skriveno>"
-#~ msgid "%s KiB"
-#~ msgstr "%s KiB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message Carbons"
+#~ msgstr "Poruke"
-#~ msgid "%s KB"
-#~ msgstr "%s KB"
+#~ msgid "Message content"
+#~ msgstr "Sadržaj poruke"
-#~ msgid "%s B"
-#~ msgstr "%s B"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message..."
+#~ msgstr "Poruka"
+
+#~ msgid "Messaged by %(nickname)s"
+#~ msgstr "Nova poruka od %(nickname)s"
+
+#~ msgid "Messages"
+#~ msgstr "Poruke"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s MiB/s"
-#~ msgstr "%s MiB"
+#~ msgid ""
+#~ "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. "
+#~ "Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-"
+#~ "Accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metakontakti su nacin grupiranja nekoliko kontakata u jednu liniju. "
+#~ "Općenito oni se koriste kada ista osoba ima nekoliko Jabber računa ili "
+#~ "računa prijenosa."
+
+#~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
+#~ msgstr "Spremanje metakontakata nije podržano na vašem poslužitelju"
#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer"
-#~ msgstr "Prijenosi Datoteka"
+#~ msgid "Middle"
+#~ msgstr "Srednje"
+
+#~ msgid "Middle of week"
+#~ msgstr "Sredina tjedna"
#, fuzzy
-#~ msgid "Open _Containing Folder"
-#~ msgstr "_Otvaranje Mape Sadržaja"
+#~ msgid "Minimize When Joining Automatically"
+#~ msgstr "Minimiziraj kod Automatskog Ulaska"
#, fuzzy
-#~ msgid "Default:"
-#~ msgstr "Predefinirano"
+#~ msgid "Minimize on Close"
+#~ msgstr "_Minimiziraj kod izlaza"
-#~ msgid "Really quit Gajim?"
-#~ msgstr "Zaista zatvori Gajim?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minutes"
+#~ msgstr "minuta"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
-#~ "these transports: %s"
+#~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no "
+#~ "limit, -2 means global value."
#~ msgstr ""
-#~ "Više nećete biti u mogućnosti razmjenjivati poruka sa kontaktima ovih "
-#~ "prijenosa: %s"
-
-#~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
-#~ msgstr "Kontakt \"%s\" biti će uklonjen sa vaše liste kontakata"
+#~ "Koliko minuta prijašnjeg razgovora zatražiti kod pridruživanja grupnom "
+#~ "razgovoru."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "By removing this contact you also by default remove authorization "
-#~ "resulting in them always seeing you as offline."
+#~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no "
+#~ "limit."
#~ msgstr ""
-#~ "Uklanjanjem ovog kontakta ujedno po pretpostavljenom uklanjate i "
-#~ "odobrenje što konačno znači da će vas ta osoba uvijek vidjeti kao da ste "
-#~ "odspojeni."
+#~ "Koliko minuta prijašnjeg razgovora zatražiti kod pridruživanja grupnom "
+#~ "razgovoru."
-#~ msgid "Contacts will be removed from your roster"
-#~ msgstr "Kontakti će biti uklonjeni sa vaše liste kontakata"
+#~ msgid "Missing fingerprint in SSL connection to %s"
+#~ msgstr "Nedostaje potpis u SSL vezi do %s"
-#~ msgid ""
-#~ "By removing these contacts:%s\n"
-#~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as "
-#~ "offline."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uklanjanjem ovih kontakata:%s\n"
-#~ "ujedno uklanjate i odobrenje što konačno znači da će vas ta osoba uvijek "
-#~ "vidjeti kao da ste odspojeni."
+#~ msgid "Mo_derator"
+#~ msgstr "Mo_derator"
#, fuzzy
-#~ msgid "Con_tinue"
-#~ msgstr "_Nastaviti"
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Moderator"
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Stanka"
+#~ msgid "Modify Account"
+#~ msgstr "Izmjeni Račun"
-#~ msgid "Remove file transfer from the list."
-#~ msgstr "Ukloni prijenos datoteka sa liste"
+#~ msgid "Mood"
+#~ msgstr "Raspoloženje"
-#~ msgid ""
-#~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer "
-#~ "is active, it is first stopped and then removed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ova akcija uklanja prijenos datoteke sa liste. Ako je prijenos aktivan, "
-#~ "prvo se zaustavlja i onda uklanja"
+#~ msgid "Mood:"
+#~ msgstr "Raspoloženje:"
-#~ msgid "Cancels the selected file transfer"
-#~ msgstr "Prekini transfer odabrane datoteke"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mood: "
+#~ msgstr "Raspoloženje:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Hide the window"
-#~ msgstr "Skriva prozor"
+#~ msgid "Mood: %s"
+#~ msgstr "Raspoloženje:"
-#~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
-#~ msgstr "Prikaži obavijest kada završi prijenos datoteka"
+#~ msgid "Moody"
+#~ msgstr "Zlovoljan"
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Od:"
+#~ msgid "More"
+#~ msgstr "Više"
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "Tema:"
+#~ msgid "Morning"
+#~ msgstr "Jutro"
-#~ msgid "%s wants to send you a file:"
-#~ msgstr "%s vam želi poslati datoteku:"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Ime:"
#~ msgid "Name: "
#~ msgstr "Ime: "
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pauza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Execute Command"
-#~ msgstr "_Izvrši Naredbu..."
-
-#~ msgid "Type: "
-#~ msgstr "Tip: "
-
-#~ msgid "Transferred: "
-#~ msgstr "Prenešeno: "
-
-#~ msgid "Status: "
-#~ msgstr "Status: "
-
-#~ msgid "Completed"
-#~ msgstr "Završeno"
-
-#~ msgid "Stalled"
-#~ msgstr "Zaustavljeno"
+#~ msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
+#~ msgstr "Niti je udaljena prisutnost potpisana, niti je dodijeljen ključ."
-#~ msgid "Transferring"
-#~ msgstr "Prenosim"
+#~ msgid "Nervous"
+#~ msgstr "Živčan"
-#~ msgid "Not started"
-#~ msgstr "Nije početo"
+#~ msgid "Network Manager support not available"
+#~ msgstr "Podrška za Upravitelja Mrežom nije dostupna"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s day"
-#~ msgid_plural "%s days"
-#~ msgstr[0] "Prije %i dana"
-#~ msgstr[1] "Prije %i dana"
-#~ msgstr[2] "Prije %i dana"
+#~ msgid "Network-Watcher"
+#~ msgstr "Network-manager"
+
+#~ msgid "Neutral"
+#~ msgstr "Neutralan"
#~ msgid ""
-#~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
+#~ "Never\n"
+#~ "Always\n"
+#~ "Per account\n"
+#~ "Per type"
#~ msgstr ""
-#~ "Prozori svih razgovora i grupnih razgovora biti će zatvoreni. Želite li "
-#~ "nastaviti?"
+#~ "Nikad\n"
+#~ "Uvijek\n"
+#~ "Ovisi o računu\n"
+#~ "Ovisi o tipu"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Your desired nickname in group chat\n"
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "is in use or registered by another occupant.\n"
-#~ "Please specify another nickname below:"
+#~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the "
+#~ "XMPP Addresses on this list (space separated)."
#~ msgstr ""
-#~ "Vaš željeni nadimak za grupni razgovor %s se trenutno koristi ili je "
-#~ "registriran od strane drugog učesnika.\n"
-#~ "Molimo unesite drugi nadimak ispod:"
+#~ "Nikad ne pitaj prije zatvaranja kartice/prozora grupnog razgovora u ovoj "
+#~ "razmacima podjeljenoj listi jid-ova grupnog razgovora."
-#~ msgid "_Configure"
-#~ msgstr "_Postavi"
+#~ msgid "New E-mail"
+#~ msgstr "Novi E-mail"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change the avatar"
-#~ msgstr "Promjeni status"
+#~ msgid "New Group Chat"
+#~ msgstr "Novi Grupni Razgovor"
#, fuzzy
-#~ msgid "Picture to use"
-#~ msgstr "Nadimak koji će se koristiti"
+#~ msgid "New Group Chat Message"
+#~ msgstr "Novi Grupni Razgovor"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar "
-#~ "will be set for all accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Račun u kojem će xml biti poslan; ako nije specificirano, xml će biti "
-#~ "poslan na sve račune"
+#~ msgid "New Password"
+#~ msgstr "Spremiti lozinku"
+
+#~ msgid "New Private Message"
+#~ msgstr "Nova Privatna Poruka"
+
+#~ msgid "New Private Message from group chat %s"
+#~ msgstr "Nova Privatna Poruka iz privatnog razgovora %s"
+
+#~ msgid "New Single Message"
+#~ msgstr "Nova Jedna Poruka"
+
+#~ msgid "New Single Message from %(nickname)s"
+#~ msgstr "Nova Jedna Poruka od %(nickname)s"
#, fuzzy
-#~ msgid "add"
-#~ msgstr "Tužan"
+#~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s"
+#~ msgstr "Novi E-mail na %(gmail_mail_address)s"
+
+#~ msgid "New entry received"
+#~ msgstr "Primljen novi unos"
+
+#~ msgid "Next Message Received Focused"
+#~ msgstr "Sljedeća Poruka Primljena sa Fokusom"
+
+#~ msgid "Next Message Received Unfocused"
+#~ msgstr "Sljedeća Poruka Primljena bez Fokusa"
+
+#~ msgid "Nick"
+#~ msgstr "Nadimak"
#, fuzzy
-#~ msgid "modify"
-#~ msgstr "Uredi"
+#~ msgid "Nickname / JID"
+#~ msgstr "Dvostruki Jabber ID"
+
+#~ msgid "Nickname not allowed: %s"
+#~ msgstr "Nedozvoljeni nadimak: %s "
+
+#~ msgid "Nickname not found: %s"
+#~ msgstr "Nadimak nije pronađen: %s "
+
+#~ msgid "Nickname to use"
+#~ msgstr "Nadimak koji će se koristiti"
+
+#~ msgid "Night"
+#~ msgstr "Noć"
#, fuzzy
-#~ msgid "remove"
-#~ msgstr "Uklo_ni"
+#~ msgid "No OpenPGP key assigned"
+#~ msgstr "GPG ključ nije dodjeljen"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one."
+#~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt "
+#~ "messages with OpenPGP."
#~ msgstr ""
-#~ "Ako je Aktivno, vraćene poruke će koristiti manji font od predefiniranog."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restored Message Color"
-#~ msgstr "_Vrati predefinirane boje"
+#~ "Niti jedan GPG ključ nije dodjeljen ovom kontaktu. Nije moguće kriptirati "
+#~ "poruke sa GPG."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "You are going to remove this room permanently.\n"
-#~ "You may specify a reason below:"
+#~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt "
+#~ "messages."
#~ msgstr ""
-#~ "Definitivno će te uništiti ovu sobu.\n"
-#~ "Ispod možete navesti razlog:"
+#~ "Ovaj kontakt nema dodijeljeni GPG ključ. Nije moguće kriptirati poruke."
-#~ msgid "Send Cus_tom Status"
-#~ msgstr "Postavi Prila_gođeni Status"
+#~ msgid "No help info for /%s"
+#~ msgstr "Nema informacija ni pomoći za /%s"
+
+#~ msgid "No key selected"
+#~ msgstr "Niti jedan ključ nije odabran"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spremate se poslati osobni status. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
+#~ msgid "No response from the Server"
+#~ msgstr "Niste spojeni na poslužitelj."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
-#~ "change your status. Then they will see your global status."
+#~ msgid "No status messages"
+#~ msgstr "statusna poruka"
+
+#~ msgid "No such account available"
+#~ msgstr "Takav račun nije dostupan"
+
+#~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
#~ msgstr ""
-#~ "Privremeno će te za ovaj kontakt imati status %(status)s, sve dok ne "
-#~ "promijenite vaš status. Tada će vidjeti vaš globalni status."
+#~ "Ne postoji komanda: /%s (ako želite poslati to kao poruku, prefiksirajte "
+#~ "je sa /say)"
#, fuzzy
-#~ msgid "<from Subject>"
-#~ msgstr "Tema"
+#~ msgid "No_t Available"
+#~ msgstr "Nedostupan"
-#~ msgid "#"
-#~ msgstr "#"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ništa"
-#~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spremate se blokirati kontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
+#~ msgid "Noon"
+#~ msgstr "Podne"
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Za:"
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "Norveški"
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
+#~ msgid "Norwegian (b)"
+#~ msgstr "Norveški (b)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Merge Accounts"
-#~ msgstr "Spojeni računi"
+#~ msgid "Not Secure"
+#~ msgstr "Nije početo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconnect when connection is lost"
-#~ msgstr "Automatsko ponovno spajanje kada je veza izgubljena"
+#~ msgid "Not fetched because of invisible status"
+#~ msgstr "Nije dohvaćeno zbog statusa nevidljivosti"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Message Archive"
-#~ msgstr "_Pošalji Poslužiteljsku Poruku..."
+#~ msgid "Not in Roster"
+#~ msgstr "Nije na Listi Kontakata"
#, fuzzy
-#~ msgid "Message Carbons"
-#~ msgstr "Poruke"
+#~ msgid "Not in contact list"
+#~ msgstr "Prikaži _Odspojene Kontakte"
-#~ msgid ""
-#~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, "
-#~ "disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poslane obavijesti o statusu u razgovoru. Može biti jedno od svi,"
-#~ "samo_sastavljanje, onemogućeno."
+#~ msgid "Not in roster"
+#~ msgstr "Nije na Listi Kontakata"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow my idle _time to be sent"
-#~ msgstr "Dozvoli slanje podataka o _OS-u"
+#~ msgid "Not started"
+#~ msgstr "Nije početo"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni "
-#~ "sustav koristite"
+#~ msgid "Notification background color for changed status."
+#~ msgstr "Boja pozadine kontakata u trenu prijave."
#, fuzzy
-#~ msgid "_Allow local system time information to be sent"
-#~ msgstr "Dozvoli slanje podataka o _OS-u"
+#~ msgid "Notification color for contacts signing in."
+#~ msgstr "Obavijesti me o kontaktima koji se _prijave"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni "
-#~ "sustav koristite"
+#~ msgid "Notification color for contacts signing out."
+#~ msgstr "Obavijesti me o kontaktima koji se _odjave"
#, fuzzy
-#~ msgid "Allow client / _OS information to be sent"
-#~ msgstr "Dozvoli slanje podataka o _OS-u"
+#~ msgid "Notification color for file transfer errors."
+#~ msgstr "_Obavijesti me kada se završi prijenos datoteka"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are "
-#~ "using"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni "
-#~ "sustav koristite"
+#~ msgid "Notification color for file transfer request."
+#~ msgstr "_Obavijesti me kada se završi prijenos datoteka"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. "
-#~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
-#~ "not in the roster."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je označeno, Gajim će ignorirati sve poruke koje vam šalje netko van "
-#~ "vaše liste. Koristite sa oprezom, blokira sve poruke koje dolaze od ljudi "
-#~ "van vaše liste kontakata"
+#~ msgid "Notification color for new message notification."
+#~ msgstr "Pregled novih poruka kao obavijest u iskočnom prozoru?"
-#~ msgid ""
-#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
-#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want "
-#~ "to send to the other party."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gajim može primati i slati meta-informacije vezane za razgovor koji "
-#~ "vodite sa kontaktom. Ovdje možete odrediti koji statusi razgovora će se "
-#~ "slati drugoj osobi."
+#~ msgid "Notification-daemon"
+#~ msgstr "Notification-daemon"
#, fuzzy
-#~ msgid "S_end chat state notifications"
-#~ msgstr "_Šalji obavijesti o statusu razgovora"
+#~ msgid "Notify by icon when your messages are received"
+#~ msgstr "Zvuk koji će svirati kada stigne neka MUC poruka."
+
+#~ msgid "Notify me about contacts that sign _in"
+#~ msgstr "Obavijesti me o kontaktima koji se _prijave"
+
+#~ msgid "Notify me about contacts that sign _out"
+#~ msgstr "Obavijesti me o kontaktima koji se _odjave"
#, fuzzy
-#~ msgid "Login Options"
-#~ msgstr "_Emotikoni:"
+#~ msgid "Notify me about it"
+#~ msgstr "_Obavijesti me o tome"
-#~ msgid "Please wait while retrieving search form..."
-#~ msgstr "Pričekajte dok se odvija primanje forme za pretragu..."
+#~ msgid "Notify on new _GMail email"
+#~ msgstr "Obavijesti o novoj _Gmail e-pošti"
-#~ msgid "_Add contact"
-#~ msgstr "_Dodaj kontakt"
+#, python-format
+#~ msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
+#~ msgstr "Sada će vas \"%s\" uvijek vidjeti kao odspojenog."
-#~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
-#~ msgstr "Ad-hoc Naredbe - Gajim"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/"
+#~ "window is reopened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koliko će se linija pamtiti iz prošlih razgovora kada se prozor/kartica "
+#~ "razgovora ponovno otvori."
-#~ msgid "Please wait while retrieving command list..."
-#~ msgstr "Pričekajte dok se odvija primanje liste naredbi..."
+#~ msgid "OS:"
+#~ msgstr "OS:"
-#~ msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
-#~ msgstr "<b>Izaberite naredbu za izvršiti:</b>"
+#~ msgid "Observers"
+#~ msgstr "Posmatrači"
-#~ msgid "Check once more"
-#~ msgstr "Provjeri još jednom"
+#~ msgid "Occupant Actions"
+#~ msgstr "Akcije Prisutnih"
#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait while the command is being sent..."
-#~ msgstr "Pričekajte dok se odvija slanje naredbe..."
-
-#~ msgid "This jabber entity does not expose any commands."
-#~ msgstr "Ovaj jabber entitet ne izlaže nikakve naredbe."
+#~ msgid "Occupants"
+#~ msgstr "Akcije Prisutnih"
#, fuzzy
-#~ msgid "F_inish"
-#~ msgstr "_Završi"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Odspojen"
-#~ msgid "Waiting for results"
-#~ msgstr "Čekanje na rezultate"
+#~ msgid "Offended"
+#~ msgstr "Uvrijeđen"
-#~ msgid "Error in received dataform"
-#~ msgstr "Greška u primljenom podatkovnom obrascu"
+#~ msgid "On Video Phone"
+#~ msgstr "Na Video Konferenciji"
-#~ msgid "No result"
-#~ msgstr "Nema rezultata"
+#~ msgid "On a Bus"
+#~ msgstr "U Autobusu"
-#~ msgid "Failed to get secret keys"
-#~ msgstr "Neuspješno dohvaćanje tajnih ključeva"
+#~ msgid "On a Plane"
+#~ msgstr "U Avionu"
-#~ msgid "There is no OpenPGP secret key available."
-#~ msgstr "OpenPGP tajni ključ nije dostupan."
+#~ msgid "On a Train"
+#~ msgstr "U Vlaku"
-#~ msgid "OpenPGP Key Selection"
-#~ msgstr "Odabir OpenPGP Ključeva"
+#~ msgid "On a Trip"
+#~ msgstr "Na Putu"
-#~ msgid "Choose your OpenPGP key"
-#~ msgstr "Odaberite svoj OpenPGP ključ"
+#~ msgid "On the Phone"
+#~ msgstr "Koristim Mobitel"
-#~ msgid "KeyID"
-#~ msgstr "ID ključa"
+#~ msgid "One or more special statuses..."
+#~ msgstr "Jedan ili više posebnih statusa..."
-#~ msgid "Contact name"
-#~ msgstr "Ime kontakta"
+#~ msgid "Online / Free For Chat"
+#~ msgstr "Spojen / Slobodan za Razgovor"
#, fuzzy
-#~ msgid "OpenPGP is not usable"
-#~ msgstr "GPG nije upotrebljiv"
+#~ msgid "Only enter/leave messages"
+#~ msgstr "Imte nepročitane poruke"
-#~ msgid "Assign OpenPGP Key"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open _Containing Folder"
+#~ msgstr "_Otvaranje Mape Sadržaja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenPGP Key"
#~ msgstr "Dodjeli OpenPGP Ključ"
-#~ msgid "Select a key to apply to the contact"
-#~ msgstr "Odaberite ključ za dodavanje kontaktu"
+#~ msgid "OpenPGP Key Selection"
+#~ msgstr "Odabir OpenPGP Ključeva"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
-#~ "running or it returned a wrong passphrase.\n"
+#~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so "
+#~ "messages will be encrypted."
#~ msgstr ""
-#~ "Postavili ste Gajim da koristi GPG agent, ali GPG agent nije pokrenut ili "
-#~ "je odgovorio sa krivom lozinkom.\n"
-
-#~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
-#~ msgstr "Trenutno ste spojeni bez OpenPGP ključa."
+#~ "GPG ključ je dodijeljen ovom kontaktu, i vi vjerujete njegovom ključu, "
+#~ "tako da će poruke biti kriptirane."
#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong passphrase"
-#~ msgstr "Kriva Lozinka"
+#~ msgid "OpenPGP Message Encryption"
+#~ msgstr "OpenPGP enkripcija poruka"
#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase"
-#~ msgstr "Kriva Lozinka"
+#~ msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
+#~ msgstr "Netočna OpenGPG Lozinka"
-#~ msgid "Passphrase Required"
-#~ msgstr "Potrebna Lozinka"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenPGP encryption enabled"
+#~ msgstr "GPG enkripcija omogućena"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
-#~ msgstr "Unesite GPG lozinku za ključ %(keyid)s (račun %(account)s)."
+#~ msgid "OpenPGP is not usable"
+#~ msgstr "GPG nije upotrebljiv"
+
+#~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
+#~ msgstr "OpenPGP nije upotrebljiv na ovom računalu"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenPGP key expired"
@@ -13147,1605 +11318,1838 @@ msgstr "Registracija nije uspijela"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
-#~ msgstr "Vaš GPG ključ je istekao, biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a."
-
-#~ msgid "Wrong Passphrase"
-#~ msgstr "Kriva Lozinka"
+#~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust their "
+#~ "key</b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client "
+#~ "to trust their key."
+#~ msgstr ""
+#~ "GPG ključ je dodijeljen ovom kontaktu, ali <b>vi ne vjerujete njegovom "
+#~ "ključu</b>, tako da poruke <b>nemogu</b> biti kriptirane. Promjenite "
+#~ "razinu povjerenja u njegov ključ sa GPG klijentom."
#, fuzzy
-#~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
-#~ msgstr "Molim ponovo utipkajte svoju GPG lozinku ili pritisnite Odustani"
+#~ msgid "OpenPGP key not trusted"
+#~ msgstr "GPG nije pouzdan"
-#~ msgid ""
-#~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
-#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
-#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
-#~ msgstr ""
-#~ "Šalje novu poruku kontaktu na listi, OpenPGP ključ i račun su opcionalni. "
-#~ "Ako želite postaviti samo 'račun', bez 'OpenPGP ključa', samo postavite "
-#~ "'OpenPGP ključ' kao ''."
+#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given"
+#~ msgstr "Lozinka za OpenPGP nije unešena"
-#~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
-#~ msgstr ""
-#~ "ako je označeno, poruka će biti kriptirana koristeći ovaj javni ključ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenPGP:"
+#~ msgstr "OpenPGP: "
+
+#~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
+#~ msgstr "Otvaranje dialoga 'Započeti Razgovor'"
#, fuzzy
+#~ msgid "Options:"
+#~ msgstr "_Emotikoni:"
+
+#~ msgid "Order:"
+#~ msgstr "Poredak:"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
+#~ msgstr "Redosljed: %(order)s, akcija: %(action)s"
+
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP "
-#~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to "
-#~ "\"\"."
+#~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Šalje novu poruku kontaktu na listi, OpenPGP ključ i račun su opcionalni. "
-#~ "Ako želite postaviti samo 'račun', bez 'OpenPGP ključa', samo postavite "
-#~ "'OpenPGP ključ' kao ''."
+#~ "Redoslijed: %(order)s, akcija: %(action)s, tip: %(type)s, vrijednost: "
+#~ "%(value)s"
#~ msgid ""
-#~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
+#~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain "
+#~ "tls, ssl or plain"
#~ msgstr ""
-#~ "Ako nije uključeno, ne potpisuj prisutnost GPG ključem, čak i kada je GPG "
-#~ "postavljen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenPGP:"
-#~ msgstr "OpenPGP: "
+#~ "Poredani popis (odjeljen razmakom) vrsta povezivanja za probati. Može "
+#~ "sadržavati tls, ssl ili plain"
-#~ msgid "Assign Open_PGP Key..."
-#~ msgstr "Pridruži Open_PGP Ključ..."
+#~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:"
+#~ msgstr "Noti_fikacije o statusu odlaznog razgovora"
#, fuzzy
-#~ msgid "OpenPGP Message Encryption"
-#~ msgstr "OpenPGP enkripcija poruka"
+#~ msgid "Outgoing Message Text Color"
+#~ msgstr "Boja odlaznog teksta."
#, fuzzy
-#~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP"
-#~ msgstr "Kriptiranje poruka sa gpg ključevima."
+#~ msgid "Outgoing Message Text Font"
+#~ msgstr "Font odlaznog teksta."
#, fuzzy
-#~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)"
-#~ msgstr "Potrebni su gpg i python-GnuPGInterface."
+#~ msgid "Outgoing Nickname Color"
+#~ msgstr "Boja odlaznog nadimka."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable"
-#~ msgstr "_koristi HTTP__PROXY varijablu okruženja"
+#~ msgid "Outgoing nickname font."
+#~ msgstr "Boja odlaznog nadimka."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use PGP Agent"
-#~ msgstr "Koristi G_PG Agent"
+#~ msgid "Outraged"
+#~ msgstr "Nasilan"
+
+#~ msgid "Overwrite Status Message?"
+#~ msgstr "Prepiši Statusnu Poruku?"
+
+#~ msgid "Owner List"
+#~ msgstr "Lista Vasnika"
#, fuzzy
-#~ msgid "OpenPGP Key"
-#~ msgstr "Dodjeli OpenPGP Ključ"
+#~ msgid "Participant Actions"
+#~ msgstr "Sudionici"
-#~ msgid "Cancel confirmation"
-#~ msgstr "Otkaži potvrdu"
+#~ msgid "Partying"
+#~ msgstr "Na tulumu"
-#~ msgid ""
-#~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
-#~ msgstr "Izvršavanje naredbe u tijeku. Zaista želite odustati?"
+#~ msgid "Passive popups notifying for new events."
+#~ msgstr "Neaktivni prozori sa obavijestima o novim događajima."
-#~ msgid "Service sent malformed data"
-#~ msgstr "Servis je poslao neispravne podatke"
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "Lozinka"
-#~ msgid "Service changed the session identifier."
-#~ msgstr "Servis je promjenio identifikator sesije."
+#~ msgid "Passphrase Required"
+#~ msgstr "Potrebna Lozinka"
+
+#~ msgid "Password encryption"
+#~ msgstr "Kriptiranje lozinke"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim"
-#~ msgstr "Ad-hoc Naredbe - Gajim"
+#~ msgid "Password required"
+#~ msgstr "Potrebna Lozinka"
-#~ msgid "Service returned an error."
-#~ msgstr "Servis je odgovorio sa greškom."
+#~ msgid "Password to enter the room"
+#~ msgstr "Lozinka za ulaz u sobu"
-#~ msgid "You are invited to a groupchat"
-#~ msgstr "Pozvani ste na grupni razgovor"
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Pauza"
-#~ msgid "_Start Chat"
-#~ msgstr "_Započni Razgovor"
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Pauza"
-#~ msgid "Au_thorize"
-#~ msgstr "_Odobri"
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Osobno"
-#~ msgid "Really send file?"
-#~ msgstr "Zaista pošalji datoteku?"
+#~ msgid "Personal Events"
+#~ msgstr "Osobni Događaji"
-#~ msgid "You are currently connected to the server"
-#~ msgstr "Trenutno ste spojeni na poslužitelj"
+#~ msgid "Personal Info"
+#~ msgstr "Osobne Informacije"
-#~ msgid "To disable the account, you must be disconnected."
-#~ msgstr "Za deaktivaciju računa morate biti odspojeni."
+#~ msgid "Personal Information"
+#~ msgstr "Osobne Informacije"
+
+#~ msgid "Play _sounds"
+#~ msgstr "Dozvoli _zvukove"
+
+#~ msgid "Play a sound"
+#~ msgstr "Odsviraj zvuk"
+
+#~ msgid "Playful"
+#~ msgstr "Razigran"
+
+#~ msgid "Playing Sports"
+#~ msgstr "Bavim se Sportom"
#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?"
-#~ msgstr "Da li zaista želite ukloniti odabranu poruku?"
+#~ msgid "Please assign a name to this status message preset"
+#~ msgstr "Molim unesite ime za ovu statusnu poruku"
#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?"
-#~ msgstr "Da li zaista želite ukloniti zabilješke odabranog kontakta?"
+#~ msgid ""
+#~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this "
+#~ "bookmark."
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim obavezno ispunite polja poslužitelja i sobe ili uklonite ovu "
+#~ "kljižnu oznaku."
#, fuzzy
-#~ msgid "This can not be undone."
-#~ msgstr "Usluga nije pronađena"
+#~ msgid "Please check if Avahi is installed."
+#~ msgstr "Molimo provjerite da su Avahi ili Bonjour instalirani."
-#~ msgid "<b>What do you want to do?</b>"
-#~ msgstr "<b>Što želite učiniti?</b>"
+#~ msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
+#~ msgstr "Molimo provjerite da su Avahi ili Bonjour instalirani."
-#~ msgid ""
-#~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames "
-#~ "in group chats."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista boja, odvojenih sa \":\", koje će biti korištene za bojanje "
-#~ "nadimaka u grupnim razgovorima."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please check if Bonjour is installed."
+#~ msgstr "Molimo provjerite da su Avahi ili Bonjour instalirani."
+
+#~ msgid "Please check if avahi-daemon is running."
+#~ msgstr "Molim provjerite da li je avahi-daemon pokrenut."
#, fuzzy
-#~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
-#~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
-#~ msgstr[0] "Primili ste nove unose (i %(count)d nije prikazano):"
-#~ msgstr[1] "Primili ste nove unose (i %(count)d nije prikazano):"
-#~ msgstr[2] "Primili ste nove unose (i %(count)d nije prikazano):"
+#~ msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running."
+#~ msgstr "Molim provjerite da li je avahi-daemon pokrenut."
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Zaustavljeno"
+#~ msgid "Please check your login and password for correctness."
+#~ msgstr "Molim vas da provjerite korisničko ime i lozinku za greške."
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
-#~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spremate se poslati vašu lozinku preko nesigurne veze. Trebali bi "
-#~ "instalirati PyOpenSSL da bi to izbjegli. Sigurni ste da želite nastaviti?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter a new name for this group chat"
+#~ msgstr "Molim unesite novo korisničko ime za vaš lokalni račun"
#, fuzzy
-#~ msgid "Status messages displayed in chat window"
-#~ msgstr "Pošalji poruku i zatvori prozor"
+#~ msgid "Please enter a new nickname"
+#~ msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s"
-#~ msgid "?print_status:All"
-#~ msgstr "?ispis_statusa:Sve"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter a new username for your local account"
+#~ msgstr "Molim unesite novo korisničko ime za vaš lokalni račun"
-#~ msgid "Enter and leave only"
-#~ msgstr "Samo ulasci i izlasci"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server."
+#~ msgstr "Jabber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znakove."
-#~ msgid "?print_status:None"
-#~ msgstr "?ispis_statusa:Ništa"
+#~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
+#~ msgstr "Molim ispunite podatke kontakta kojeg želite dodati"
#, fuzzy
-#~ msgid "Untrusted OpenPGP key"
-#~ msgstr "Odaberite svoj OpenPGP ključ"
+#~ msgid ""
+#~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>"
+#~ "%s</b>"
+#~ msgstr "Molim ispunite podatke kontakta kojeg želite dodati za račun %s"
#, fuzzy
+#~ msgid "Please first choose another theme as your current theme."
+#~ msgstr "Molim prvo odaberite neku drugu temu za trenutnu."
+
#~ msgid ""
-#~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really "
-#~ "want to encrypt this message?"
+#~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
#~ msgstr ""
-#~ "GPG ključ koji se koristi za kriptiranje ovog razgovora nije pouzdan. "
-#~ "Zaista želite kriptirati ovu poruku?"
+#~ "Molim provjerite da GTK+ i PyGTK imaju podršku za libglade na vašem "
+#~ "sustavu"
-#~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
-#~ msgstr "Ovom računalu nedostaju D-Bus python poveznice"
+#~ msgid ""
+#~ "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it "
+#~ "at %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim osigurajte da je Pywin32 instaliran na vašem sustavu. Možete ga "
+#~ "naći na %s"
-#~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
-#~ msgstr "D-Bus mogućnosti Gajima ne mogu se koristiti"
+#, python-format
+#~ msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
+#~ msgstr "Molim potvrdite da ste spojeni na \"%s\"."
-#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine"
-#~ msgstr "D-Bus trenutno nije ispravno pokrenut na ovom računalu"
+#~ msgid "Please provide a server on which you want to register."
+#~ msgstr "Molimo specificirajte poslužitelj na koji se želite registrirati."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
+#~ "version from %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim uklonite svoj trenutni GTK+ i instalirajte posljednju stabilnu "
+#~ "verziju sa %s"
+
+#~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim uklonite ili preimenujte prije omogućivanja poruka lokalne veze."
#, fuzzy
-#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present"
-#~ msgstr "D-Bus trenutno nije ispravno pokrenut na ovom računalu"
+#~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
+#~ msgstr "Molim ponovo utipkajte svoju GPG lozinku ili pritisnite Odustani"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present"
-#~ msgstr "D-Bus trenutno nije ispravno pokrenut na ovom računalu"
+#~ msgid "Please select a group chat server."
+#~ msgstr "Molim odaberite MUC poslužitelj."
+
+#~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
+#~ msgstr "Molim specificirajte novi nadimak ako ga želite koristiti:"
+
+#~ msgid "Please specify the new subject:"
+#~ msgstr "Molim specificirajte novu temu:"
+
+#~ msgid "Please wait while retrieving command list..."
+#~ msgstr "Pričekajte dok se odvija primanje liste naredbi..."
+
+#~ msgid "Please wait while retrieving search form..."
+#~ msgstr "Pričekajte dok se odvija primanje forme za pretragu..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Command line Control"
-#~ msgstr "Naredbena linija"
+#~ msgid "Please wait while the command is being sent..."
+#~ msgstr "Pričekajte dok se odvija slanje naredbe..."
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Molim pričekajte..."
+
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "Poljski"
#, fuzzy
-#~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline"
-#~ msgstr "Skripta koja kontrolira Gajim iz naredbene linije."
+#~ msgid "Pop it up"
+#~ msgstr "_Iskoči ga"
#~ msgid ""
-#~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", "
-#~ "\"when_other_resource\" or \"never\""
+#~ "Pop it up\n"
+#~ "Notify me about it\n"
+#~ "Show only in roster"
#~ msgstr ""
-#~ "Kada prikazati red osobnih kontakata. Može biti \"always\", "
-#~ "\"when_other_resource\" ili \"never\""
+#~ "Prikaži u iskočnom prozoru\n"
+#~ "Obavijesti me o njima\n"
+#~ "Prikaži samo na listi korisnika"
-#~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
-#~ msgstr "%(nick)s je izbačen od strane %(who)s: %(reason)s"
+#~ msgid "Pops up a window with the next pending event"
+#~ msgstr "Prikazuje prozor sa sljedećim događajem na čekanju"
-#~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
-#~ msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup od strane %(who)s: %(reason)s"
+#~ msgid "Port: "
+#~ msgstr "Port:"
-#~ msgid "system shutdown"
-#~ msgstr "zaustavljanje sustava"
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "Portugalski"
-#~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
-#~ msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Pozicija:"
-#~ msgid "%s has left"
-#~ msgstr "%s je napustio"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pr_int status:"
+#~ msgstr "Ispis statusa:"
+
+#~ msgid "Praying"
+#~ msgstr "Molim se"
#, fuzzy
-#~ msgid "<b>%s</b> is full"
-#~ msgstr "<b>Font</b>"
+#~ msgid "Prefer"
+#~ msgstr "Postavke"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
-#~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status "
-#~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status "
-#~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
-#~ "group chat."
-#~ msgstr ""
-#~ "može biti \"none\", \"all\" ili \"in_and_out\". Ako je \"none\", Gajim "
-#~ "više neće ispisivati statusnu liniju u grupnim razgovorima kada član "
-#~ "promjeni svoj status i/ili izmjeni statusnu poruku. Ako je \"all\", Gajim "
-#~ "će prikazivati sve statusne poruke. Ako je \"in_and_out\" Gajim će "
-#~ "prikazivati samo poruke tipa FOO je ušao/izašao u/iz sobe."
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "Postavke"
#, fuzzy
-#~ msgid "Displa_y status messages in group chats"
-#~ msgstr "Prikaži statusne _poruke kontakata na listi"
+#~ msgid "Preference:"
+#~ msgstr "Postavke"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure "
-#~ "connection. Are you sure you want to do that?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spremate se poslati vašu lozinku preko nekriptirane veze. Jeste li "
-#~ "sigurni da želite nastaviti?"
+#~ msgid "Prefix"
+#~ msgstr "Prefiks:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication."
-#~ msgstr "Anonimna autentifikacija"
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "_Prisutnost"
#, fuzzy
-#~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication."
-#~ msgstr "Anon_imna autentifikacija"
+#~ msgid "Preset Status Messages"
+#~ msgstr "<b>Predefinirane Statusne Poruke</b>"
#, fuzzy
-#~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication."
-#~ msgstr "Anon_imna autentifikacija"
+#~ msgid "Preset _messages"
+#~ msgstr "Predefinirane poruke:"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
-#~ "composing_only, disabled."
+#~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or "
+#~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least "
+#~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'."
#~ msgstr ""
-#~ "Prikazane obavijesti o statusu u prozoru razgovora. Može biti jedno od "
-#~ "svi, samo_sastavljanje, onemogućeno."
+#~ "Ispisuj vrijeme u razgovorima koristeći Nejasni Sat. Vrijednost nejasnoće "
+#~ "od 1 do 4 ili 0 za onemogućavanje nejasnog sata. 1 je najprecizniji sat, "
+#~ "4 najneprecizniji. Ovo se koristi samo ukoliko je prikazivanje _vremena "
+#~ "na 'ponekad'."
+
+#~ msgid "Print time:"
+#~ msgstr "Prikaz vremena:"
#~ msgid ""
-#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
-#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want "
-#~ "to display in chat windows."
+#~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the "
+#~ "jabber server when two or more clients are connected using the same "
+#~ "account; The client with the highest priority gets the events"
#~ msgstr ""
-#~ "Gajim može primati i slati meta-informacije vezane za razgovor koji "
-#~ "vodite sa kontaktom. Ovdje možete odrediti koji statusi razgovora će se "
-#~ "prikazati u prozorima razgovora."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Display chat state notifications"
-#~ msgstr "_Prikaži obavijesti o statusu razgovora:"
+#~ "Prioritet se u Jabberu koristi kako bi se odredilo tko dobiva događaje sa "
+#~ "jabber poslužitelja kada su spojena 2 ili više klijenta koristeći isti "
+#~ "račun; klijent sa najvišim prioritetom dobiva te događaje"
-#~ msgid "This is an irreversible operation."
-#~ msgstr "Ovo je nepovratna operacija."
+#~ msgid "Priority will change automatically according to your status."
+#~ msgstr "Prioritet će biti automatski promijenjen prema vašem statusu."
-#~ msgid "<b>Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Postavke</b>"
+#~ msgid "Privacy List"
+#~ msgstr "Lista Privatnosti"
-#~ msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Dobrodošli u Gajim Upravitelj Zapisima</b></big>"
+#, python-format
+#~ msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
+#~ msgstr "Lista Privatnosti <b><i>%s</i></b>"
-#~ msgid "Member List"
-#~ msgstr "Lista Članova"
+#, python-format
+#~ msgid "Privacy List for %s"
+#~ msgstr "Lista Privatnosti za %s"
-#~ msgid "Owner List"
-#~ msgstr "Lista Vasnika"
+#~ msgid "Privacy Lists"
+#~ msgstr "Liste Privatnosti"
-#~ msgid "Administrator List"
-#~ msgstr "Lista Administratora"
+#, python-format
+#~ msgid "Privacy Lists for %s"
+#~ msgstr "Liste Privatnosti za %s"
-#~ msgid "Nick"
-#~ msgstr "Nadimak"
+#~ msgid "Privacy Lists:"
+#~ msgstr "Liste Privatnosti:"
+#, fuzzy, python-format
#~ msgid ""
-#~ "<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
-#~ "\n"
+#~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of "
+#~ "your connected resources. Please deactivate it and try again."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Koga želite zabraniti?</b>\n"
-#~ "\n"
+#~ "Lista privatnosti %s nije uklonjena. Možda je aktivna u nekom od vaših "
+#~ "spojenih resursa. Obustavite ju i pokušajte ponovno."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding Member…"
-#~ msgstr "Dodaja Člana..."
+#~ msgid "Profile, A_vatar"
+#~ msgstr "Profil, A_vatar"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Koga želite učiniti članom?</b>\n"
-#~ "\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "<b>Karakteristike</b>"
#, fuzzy
-#~ msgid "Adding Owner…"
-#~ msgstr "Dodavanje Vlasnika..."
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "_Protokol:"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Koga želite učiniti vlasnikom?</b>\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Proud"
+#~ msgstr "Ponosan"
#, fuzzy
-#~ msgid "Adding Administrator…"
-#~ msgstr "Dodajem Administratora..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Koga želite učiniti administratorom?</b>\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Proxy _Port"
+#~ msgstr "Proxy _Port:"
-#~ msgid "Error reading file:"
-#~ msgstr "Greška pri čitanju datoteke:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publish Location"
+#~ msgstr "Objavi Glazbu"
-#~ msgid "Error parsing file:"
-#~ msgstr "Greška pri učitavanju datoteke:"
+#~ msgid "Publish Tune"
+#~ msgstr "Objavi Glazbu"
-#~ msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>"
-#~ msgstr "<b>Popis eventualnih Gajim mogućnosti:</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PyCURL is not installed"
+#~ msgstr "CRL nije još ispravan"
-#~ msgid "<b>Description</b>"
-#~ msgstr "<b>Opis</b>"
+#~ msgid "PyOpenSSL"
+#~ msgstr "PyOpenSSL"
-#~ msgid "Password encryption"
-#~ msgstr "Kriptiranje lozinke"
+#~ msgid "Query Builder..."
+#~ msgstr "Graditelj Upita..."
-#~ msgid "Spellchecking of composed messages."
-#~ msgstr "Provjera pravopisa napisanih poruka."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "_Izlaz"
-#~ msgid "Automatic status"
-#~ msgstr "Automatski status"
+#, python-format
+#~ msgid "RE: %s"
+#~ msgstr "RE: %s"
-#~ msgid "Requires python2.5."
-#~ msgstr "Potreban je python2.5."
+#, fuzzy
+#~ msgid "RST XHTML Generator"
+#~ msgstr "RST Generator"
-#~ msgid ""
-#~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
-#~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Generira XHTML izlaz iz RST koda (pogledati http://docutils.sourceforge."
-#~ "net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re_name"
+#~ msgstr "Pre_imenuj"
#, fuzzy
-#~ msgid "?features:Available"
-#~ msgstr "Dostupan"
+#~ msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account."
+#~ msgstr "Pročitajte sve događaje na čekanju prije uklanjanja ovog računa."
-#~ msgid "Feature"
-#~ msgstr "Funkcija"
+#~ msgid "Reading"
+#~ msgstr "Čitam"
-#~ msgid "Filter:"
-#~ msgstr "Filter:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Really block this group?"
+#~ msgstr "Je li OpenPGP omogućen za ovog kontakta?"
-#~ msgid "<b>Chat Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Izgled Razgovora</b>"
+#~ msgid "Really quit Gajim?"
+#~ msgstr "Zaista zatvori Gajim?"
+
+#~ msgid "Really send file?"
+#~ msgstr "Zaista pošalji datoteku?"
#~ msgid ""
-#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the "
-#~ "screen about contacts that just signed out"
+#~ "Receive a Message\n"
+#~ "Contact Disconnected \n"
+#~ "Contact Change Status \n"
+#~ "Group Chat Message Highlight \n"
+#~ "Group Chat Message Received \n"
+#~ "File Transfer Request \n"
+#~ "File Transfer Started \n"
+#~ "File Transfer Finished"
#~ msgstr ""
-#~ "Gajim će vas obavijestiti o kontaktima koji su se upravo odjavili sa "
-#~ "malim prozorom u donjem desnom kutu ekrana"
+#~ "Primanje Poruke \n"
+#~ "Kontakt Odspojen \n"
+#~ "Kontakt Promjeni Status \n"
+#~ "Osvjetljavanje na Poruku Grupnog Razgovora \n"
+#~ "Primanje Poruke Grupnog Razgovora \n"
+#~ "Zahtjev za Prijenosom Datoteke \n"
+#~ "Početak Prijenosa Datoteke \n"
+#~ "Završen Prijenos Datoteke"
-#~ msgid "<b>Sounds</b>"
-#~ msgstr "<b>Zvuci</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received"
+#~ msgstr "Primljene %s"
-#~ msgid "<b>Chat state notifications</b>"
-#~ msgstr "<b>Vizualne Obavijesti o Statusu</b>"
+#, python-format
+#~ msgid "Received %s"
+#~ msgstr "Primljene %s"
-#~ msgid "Personal Events"
-#~ msgstr "Osobni Događaji"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recently"
+#~ msgstr "Nedavno:"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Away after"
-#~ msgstr "_Odsutan automatski nakon:"
+#~ msgid "Recently used group chats"
+#~ msgstr "u _grupnim razgovorima"
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je označeno, Gajim će promjeniti status u Odsutan kad se računalo ne "
-#~ "koristi."
+#~ msgid "Reconnect manually."
+#~ msgstr "Ponovo se spojite ručno."
#, fuzzy
-#~ msgid "_Not available after"
-#~ msgstr "_Nedostupan automatski nakon:"
-
-#~ msgid "<b>Auto Status</b>"
-#~ msgstr "<b>Automatski Status</b>"
+#~ msgid "Reconnect when connection is lost"
+#~ msgstr "Automatsko ponovno spajanje kada je veza izgubljena"
-#~ msgid "<b>Status Messages</b>"
-#~ msgstr "<b>Statusne Poruke</b>"
+#~ msgid "Register to"
+#~ msgstr "Registriraj na"
#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Audio</b>"
-#~ msgstr "<b>Akcije</b>"
+#~ msgid "Registration Failed"
+#~ msgstr "Registracija nije uspijela"
#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Video</b>"
-#~ msgstr "<b>Srednje:</b>"
+#~ msgid "Registration Succeeded"
+#~ msgstr "Registracija uspijela"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Connection</b>"
-#~ msgstr "<b>Uvjeti</b>"
+#~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
+#~ msgstr "Registracijske informacije za transport %s nisu došle na vrijeme"
-#~ msgid "<b>Custom</b>"
-#~ msgstr "<b>Osobne</b>"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: "
+#~ "%(error_msg)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Registracija sa agentom %(agent)s nije uspjela, uz poruku o grešci "
+#~ "%(error)s: %(error_msg)s"
-#~ msgid "<b>Privacy</b>"
-#~ msgstr "<i>Privatnost</i>"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Registration with agent %s succeeded."
+#~ msgstr "Registracija sa agentom %s je uspjela"
-#~ msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
-#~ msgstr "<b>Napredni Uređivač Postavki</b>"
+#~ msgid "Rehearsing"
+#~ msgstr "Ponavljam"
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer, room bookmarks"
-#~ msgstr "Greška u Razmjeni Datoteka"
+#~ msgid "Relaxed"
+#~ msgstr "Opušten"
-#, fuzzy
-#~ msgid "XML console interface"
-#~ msgstr "XML Konzola"
+#~ msgid "Relaxing"
+#~ msgstr "Opuštam se"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but "
-#~ "should be reported to the developers nonetheless."
-#~ msgstr ""
-#~ "Najvjerojatnije nije kobna, ali ipak preporučamo, da ju javite "
-#~ "programerima."
+#~ msgid "Relieved"
+#~ msgstr "Umiren"
-#~ msgid ""
-#~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference "
-#~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and "
-#~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you "
-#~ "start a session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Popis modp grupa za korištenje sa Diffie-Hellman, one s najvećim "
-#~ "prednostima ispred, odvojene zarezima. Ispravne grupe su 1, 2, 5, 14, 15, "
-#~ "16, 17 i 18. Veći brojevi su sigurniji, ali im treba duže vremena za "
-#~ "izračunavanje kod pokretanja sesije."
+#~ msgid "Remo_ve"
+#~ msgstr "Uklo_ni"
-#~ msgid "(<b>ESession</b> info)"
-#~ msgstr "(<b>ESession</b> informacije)"
+#~ msgid "Remorseful"
+#~ msgstr "Sažaljen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remote Contact Stopped Transfer"
+#~ msgstr "Druga strana je prekinula prijenos"
#~ msgid ""
-#~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with "
-#~ "equivalent animated or static graphical emoticons"
+#~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
+#~ "details."
#~ msgstr ""
-#~ "Ako nije onemogućeno, Gajim će zamjeniti ascii smajliće poput ':)' sa "
-#~ "ekvivalentnim animiranim ili statičnim grafičkim emotikonama"
+#~ "Identitet druge strane nije potvrđen. Kliknite na ikonu štita za detalje."
#, fuzzy
-#~ msgid "_Emoticons"
-#~ msgstr "_Emotikoni:"
+#~ msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist."
+#~ msgstr "Grupni razgovor %s ne postoji."
-#~ msgid "_Highlight misspelled words"
-#~ msgstr "_Istakni pogrešno napisane riječi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Avatar"
+#~ msgstr "Ukloni Grupu"
#, fuzzy
-#~ msgid "Notify by icon when your messages are received"
-#~ msgstr "Zvuk koji će svirati kada stigne neka MUC poruka."
+#~ msgid "Remove Bookmark"
+#~ msgstr "_Postavi Oznaku"
#, fuzzy
-#~ msgid "T_heme"
-#~ msgstr "_Tema:"
+#~ msgid "Remove Contacts"
+#~ msgstr "Preimenuj Kontakt"
-#~ msgid "<b>Themes</b>"
-#~ msgstr "<b>Teme</b>"
+#~ msgid "Remove account from Gajim and from _server"
+#~ msgstr "Ukloni račun iz Gajima i sa po_služitelja"
-#~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
-#~ msgstr "U slučaju konflikta uvijek koristi ovaj nadimak"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove contacts from contact list"
+#~ msgstr "Uklanja kontakt sa liste"
-#~ msgid ""
-#~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected "
-#~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group "
-#~ "chat presences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jabberd1.4 ne podržava sha informacije kada netko uđe u grupni razgovor "
-#~ "zaštićen lozinkom. Isključite ovu opciju da prestanete slati sha "
-#~ "informacije u grupnim razgovorima."
+#~ msgid "Remove file transfer from the list."
+#~ msgstr "Ukloni prijenos datoteka sa liste"
#, fuzzy
-#~ msgid "Presence"
-#~ msgstr "_Prisutnost"
+#~ msgid "Remove only from Gajim"
+#~ msgstr "Ukloni račun sam_o iz Gajima"
-#~ msgid "Emoticons disabled"
-#~ msgstr "Emotikoni onemogućeni"
+#~ msgid "Removes contact from roster"
+#~ msgstr "Uklanja kontakt sa liste"
+
+#~ msgid "Rename Contact"
+#~ msgstr "Preimenuj Kontakt"
+
+#~ msgid "Rename Group"
+#~ msgstr "Preimenuj Grupu"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Postavljena tema emotikona nije pronađena, emotikoni su onemogućeni."
+#~ msgid "Rename Group Chat"
+#~ msgstr "Novi Grupni Razgovor"
-#~ msgid "You cannot make changes to the default theme"
-#~ msgstr "Ne možete napraviti izmjene na predefiniranoj temi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename account label"
+#~ msgstr "Preimenuj Račun"
-#~ msgid "theme name"
-#~ msgstr "ime teme"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename contact"
+#~ msgstr "Preimenuj Kontakt"
-#~ msgid "You cannot delete your current theme"
-#~ msgstr "Ne možete izbrisati svoju trenutnu temu"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Rename contact %s?"
+#~ msgstr "Preimenuj Kontakt"
-#~ msgid "New Single Message from %(nickname)s"
-#~ msgstr "Nova Jedna Poruka od %(nickname)s"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Rename group %s?"
+#~ msgstr "Preimenuj Grupu"
-#~ msgid "New Private Message from group chat %s"
-#~ msgstr "Nova Privatna Poruka iz privatnog razgovora %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename…"
+#~ msgstr "_Preimenuj"
-#~ msgid "%(nickname)s: %(message)s"
-#~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace _File"
+#~ msgstr "Čistim"
-#~ msgid "Messaged by %(nickname)s"
-#~ msgstr "Nova poruka od %(nickname)s"
+#~ msgid "Reply to this message"
+#~ msgstr "Odgovori na ovu poruku"
-#~ msgid "Status message text color."
-#~ msgstr "Boja teksta statusne poruke."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Request offline status messages from all contacts upon connecting. "
+#~ "WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zatraži statusnu poruku odspojenih kontakata nakon spajanja na osobni "
+#~ "račun. UPOZORENJE: To će uzrokovati mnogo poslanih zahtjeva!"
-#~ msgid "Incoming nickname font."
-#~ msgstr "Font dolaznog nadimka."
+#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10."
+#~ msgstr "Potreban je PyGTK >= 2.10."
-#~ msgid "Outgoing nickname font."
-#~ msgstr "Boja odlaznog nadimka."
+#~ msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources."
+#~ msgstr "Potrebno je kompilirati idle modul iz Gajim izvornog koda."
-#~ msgid "Status message text font."
-#~ msgstr "Font teksta statusne poruke."
+#~ msgid "Requires dnsutils."
+#~ msgstr "Potreban je dnsutils."
-#~ msgid "Background color of contacts when they just signed in."
-#~ msgstr "Boja pozadine kontakata u trenu prijave."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Requires gnome-network-manager"
+#~ msgstr "Potreban je gnome-network-manager i python-dbus."
-#~ msgid "Background color of contacts when they just signed out."
-#~ msgstr "Boja pozadine kontakata u trenu odjave."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant."
+#~ msgstr "Potreban je libgtkspell."
-#~ msgid "green"
-#~ msgstr "zelena"
+#~ msgid "Requires nslookup to use SRV records."
+#~ msgstr "Potreban je nslookup za korištenje SRV spisa."
-#~ msgid "grocery"
-#~ msgstr "namirnice"
+#~ msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Potreban je pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
-#~ msgid "human"
-#~ msgstr "ljudska"
+#~ msgid "Requires python-avahi."
+#~ msgstr "Potreban je python-avahi."
-#~ msgid "marine"
-#~ msgstr "morska"
+#~ msgid "Requires python-crypto."
+#~ msgstr "Potreban je python-crypto."
#, fuzzy
-#~ msgid "Contact row"
-#~ msgstr "Kontakt"
+#~ msgid "Requires python-farsight."
+#~ msgstr "Potreban je python-avahi."
-#~ msgid "Gajim Themes Customization"
-#~ msgstr "Personalizacija Gajim Tema"
+#~ msgid ""
+#~ "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from "
+#~ "Gajim sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Potreban je python-gnome2-extras ili kompilacija gtkspell modula iz Gajim "
+#~ "izvornog paketa."
-#~ msgid "Text _color:"
-#~ msgstr "Boj_a teksta:"
+#~ msgid ""
+#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim "
+#~ "sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Potreban je python-gnome2-extras ili kompiliran trayicon modul iz Gajim "
+#~ "izvornog koda."
-#~ msgid "_Background:"
-#~ msgstr "_Pozadina:"
+#~ msgid "Requires python-gnome2."
+#~ msgstr "Potreban je python-gnome2."
-#~ msgid "Text _font:"
-#~ msgstr "_Font Teksta:"
+#~ msgid ""
+#~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
+#~ "notification-daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Potreban je python-notify ili umjesto toga python-dbus u kombinaciji sa "
+#~ "notification-daemon."
-#~ msgid "Font style:"
-#~ msgstr "Stil fonta:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1."
+#~ msgstr "Potreban je python-pyopenssl."
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "Pauza"
+#~ msgid "Requires python-sexy."
+#~ msgstr "Potreban je python-sexy."
-#~ msgid "Gone"
-#~ msgstr "Otišao"
+#~ msgid "Requires python2.5."
+#~ msgstr "Potreban je python2.5."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "MUC\n"
-#~ "Messages"
+#~ "Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick) (All is in "
+#~ "MikTeX). You have to set 'use_latex' to True in the Advanced "
+#~ "Configuration Editor."
#~ msgstr ""
-#~ "MUC\n"
-#~ "Poruke"
-
-#~ msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Boje Statusa (kartice)</b>"
+#~ "Potrebni su texlive-latex-base i dvipng (Sve je u MixTeX). Morate "
+#~ "postaviti 'use_latex' na Aktivno u Naprednom Uređivaču Postavki."
#, fuzzy
-#~ msgid "Chat message"
-#~ msgstr "Poruka:"
-
-#~ msgid "Use system _default"
-#~ msgstr "Definirano _sustavom"
-
-#~ msgid "<b>Font</b>"
-#~ msgstr "<b>Font</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick). You have to set "
+#~ "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Potrebni su texlive-latex-base i dvipng. Morate postaviti 'use_latex' na "
+#~ "Aktivno u Naprednom Uređivaču Postavki."
#, fuzzy
-#~ msgid "Contact's nickname"
-#~ msgstr "Ime kontakta"
+#~ msgid "Requires upower and python-dbus."
+#~ msgstr "Potreban je python-dbus."
#, fuzzy
-#~ msgid "_Status message"
-#~ msgstr "_Statusna poruka:"
+#~ msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6"
+#~ msgstr "Potreban je python-gnome2."
#, fuzzy
-#~ msgid "Your nickname"
-#~ msgstr "Nadimak:"
+#~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)"
+#~ msgstr "Potrebni su gpg i python-GnuPGInterface."
#, fuzzy
-#~ msgid "Your message"
-#~ msgstr "Poruka Greške: %s"
+#~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable"
+#~ msgstr "_koristi HTTP__PROXY varijablu okruženja"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)"
+#~ msgstr "Potrebni su gpg i python-GnuPGInterface."
#, fuzzy
-#~ msgid "_URL highlight"
-#~ msgstr "_URL isticanje:"
+#~ msgid "Requires: python-docutils"
+#~ msgstr "Potreban je python-docutils."
-#~ msgid "<b>Chat Line Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Boja Razlomaka Razgovora</b>"
+#~ msgid "Resour_ce:"
+#~ msgstr "Resur_s:"
-#~ msgid "<b>Jabber ID:</b>"
-#~ msgstr "<b>Jabber ID:</b>"
+#~ msgid "Resource Conflict"
+#~ msgstr "Konflikt Resursa"
-#~ msgid "<b>Resource:</b>"
-#~ msgstr "<b>Resurs:</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID "
+#~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in "
+#~ "the same server with the same account. So you might be connected in the "
+#~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The "
+#~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Resurs se šalje Jabber poslužitelju kako bi se razlikovao isti JID kod 2 "
+#~ "ili više klijenata spojena u isto vrijeme na isti server sa istim "
+#~ "računom. Dakle, možete biti spojeni sa resursom 'Posao' ili 'Kuća', "
+#~ "klijent sa najvišim prioritetom dobivat će obavijesti o događajima"
-#~ msgid "<b>Status:</b>"
-#~ msgstr "<b>Status:</b>"
+#~ msgid "Resource:"
+#~ msgstr "Resurs"
-#~ msgid "<b>Client:</b>"
-#~ msgstr "<b>Klijent:</b>"
+#~ msgid "Resource: "
+#~ msgstr "Resurs: "
-#~ msgid "<b>Contact time:</b>"
-#~ msgstr "<b>Vrijeme kontakta:</b>"
+#~ msgid "Restless"
+#~ msgstr "Nemiran"
-#~ msgid "<b>Ask:</b>"
-#~ msgstr "<b>Pitaj:</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resume _Download"
+#~ msgstr "Skidanje"
-#~ msgid "<b>Subscription:</b>"
-#~ msgstr "<b>Pretplata:</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Retrieving profile…"
+#~ msgstr "Dohvaćam profil..."
-#~ msgid "<b>Name:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ime:</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Returns current status message(the global one unless account is specified)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vraća trenutnu statusnu poruku (globalnu ukoliko nije određen račun)"
-#~ msgid "<b>Nickname:</b>"
-#~ msgstr "<b>Nadimak:</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "osam"
-#~ msgid "<b>Street:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ulica:</b>"
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "Uloga:"
-#~ msgid "<b>City:</b>"
-#~ msgstr "<b>Grad:</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Room"
+#~ msgstr "Soba:"
-#~ msgid "<b>State:</b>"
-#~ msgstr "<b>Država:</b>"
+#~ msgid "Room Configuration"
+#~ msgstr "Konfiguracija Sobe"
-#~ msgid "<b>Extra Address:</b>"
-#~ msgstr "<b>Dodatna Adresa:</b>"
+#~ msgid "Room logging is enabled"
+#~ msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je omogućeno"
-#~ msgid "<b>Postal Code:</b>"
-#~ msgstr "<b>Poštanski broj:</b>"
+#~ msgid "Room logging is now disabled"
+#~ msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je sada onemogućeno"
-#~ msgid "<b>Country:</b>"
-#~ msgstr "<b>Zemlja:</b>"
+#~ msgid "Room logging is now enabled"
+#~ msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je sada omogućeno"
-#~ msgid "<b>Homepage:</b>"
-#~ msgstr "<b>Osobna Stranica:</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Roster"
+#~ msgstr "Prikaži _Listu Kontakata"
-#~ msgid "<b>E-Mail:</b>"
-#~ msgstr "<b>E-Mail:</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Roster Appearance"
+#~ msgstr "<b>Izgled Liste Kontakata</b>"
-#~ msgid "<b>Phone No.:</b>"
-#~ msgstr "<b>Broj Telefona:</b>"
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Trčim"
-#~ msgid "<b>Birthday:</b>"
-#~ msgstr "<b>Rođendan:</b>"
+#~ msgid "Running an Errand"
+#~ msgstr "Obavljam nešto"
-#~ msgid "<b>Family:</b>"
-#~ msgstr "<b>Prezime:</b>"
+#~ msgid "Russian"
+#~ msgstr "Ruski"
-#~ msgid "<b>Middle:</b>"
-#~ msgstr "<b>Srednje:</b>"
+#~ msgid "SRV"
+#~ msgstr "SRV"
-#~ msgid "<b>Prefix:</b>"
-#~ msgstr "<b>Prefiks:</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SSL certificate validation"
+#~ msgstr "Provjera valjanosti SSL certifikata"
-#~ msgid "<b>Given:</b>"
-#~ msgstr "<b>Djevojačko:</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "S_end chat state notifications"
+#~ msgstr "_Šalji obavijesti o statusu razgovora"
-#~ msgid "<b>Suffix:</b>"
-#~ msgstr "<b>Dodatak:</b>"
+#~ msgid "Sad"
+#~ msgstr "Tužan"
-#~ msgid "<b>Full Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Puno Ime</b>"
+#~ msgid "Sarcastic"
+#~ msgstr "Zajedljiv"
-#~ msgid "<b>Company:</b>"
-#~ msgstr "<b>Tvrtka:</b>"
+#~ msgid "Satisfied"
+#~ msgstr "Zadovoljan"
-#~ msgid "<b>Department:</b>"
-#~ msgstr "<b>Odjel:</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Image as…"
+#~ msgstr "Snimiti Sliku kao..."
-#~ msgid "<b>Position:</b>"
-#~ msgstr "<b>Pozicija:</b>"
+#~ msgid "Save _passphrase (insecure)"
+#~ msgstr "Snimi _lozinku (nesigurno)"
-#~ msgid "<b>Role:</b>"
-#~ msgstr "<b>Uloga:</b>"
+#~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows"
+#~ msgstr "Snimi _poziciju i veličinu za prozore liste kontakata i razgovora"
-#~ msgid "- messages will be logged"
-#~ msgstr "- poruke će biti zapisane"
+#~ msgid "Save as Preset Status Message"
+#~ msgstr "Snimiti kao Unaprijed Postavljenu Statusnu Poruku"
-#~ msgid "- messages will not be logged"
-#~ msgstr "- poruke neće biti zapisane"
+#~ msgid "Save pass_word"
+#~ msgstr "Snimi lo_zinku"
-#~ msgid "Edit %s"
-#~ msgstr "Izmjena %s"
+#~ msgid "Save passphrase"
+#~ msgstr "Sačuvati lozinku"
-#~ msgid "Conversation History with %s"
-#~ msgstr "Povijest Razgovora sa %s"
+#~ msgid "Save password"
+#~ msgstr "Spremiti lozinku"
-#~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
-#~ msgstr "Kontakt sa \"%s\" ne može biti uspostavljen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save status as preset"
+#~ msgstr "Spremi kao Predefiniranu..."
-#~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
-#~ msgstr "Registracijske informacije za transport %s nisu došle na vrijeme"
+#, python-format
+#~ msgid "Saved in: %s"
+#~ msgstr "Spremljeno u: %s"
-#~ msgid "Register to"
-#~ msgstr "Registriraj na"
+#~ msgid "Scheduled Holiday"
+#~ msgstr "Planirani Praznik"
#, fuzzy
-#~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
-#~ msgstr "Ime kontakta"
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "zelena"
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "Pretraga:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search complete history"
+#~ msgstr "Nedavno:"
-#~ msgid "Without a connection, you can not change your password."
-#~ msgstr "Bez veze nije moguća promjena lozinke."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search database..."
+#~ msgstr "_Pretraži Bazu Podataka"
-#~ msgid "Invalid password"
-#~ msgstr "Neispravna lozinka"
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Pretraga:"
-#~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
-#~ msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identične."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Security error during download"
+#~ msgstr "Sigurnosna greška prilikom spajanja na \"%s\""
-#~ msgid "Enter it again for confirmation:"
-#~ msgstr "Ponovite unos za potvrdu:"
+#~ msgid "Select a key to apply to the contact"
+#~ msgstr "Odaberite ključ za dodavanje kontaktu"
-#~ msgid ""
-#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use "
-#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
-#~ msgstr ""
-#~ "JID %s ne poštuje RFC pravila. Neće biti dodan na vašu listu kontakata. "
-#~ "Upotrijebite alate za upravljanje listom kontakata kao što je http://jru."
-#~ "jabberstudio.org/ za uklanjanje"
+#~ msgid "Select the account with which to synchronise"
+#~ msgstr "Označite račun za sinkronizaciju"
-#~ msgid "unsubscribe request from %s"
-#~ msgstr "Zahtjev za ukidanjem pretplate od %s"
+#~ msgid "Sen_d"
+#~ msgstr "P_ošalji"
#, fuzzy
-#~ msgid "Homepage:"
-#~ msgstr "<b>Osobna Stranica:</b>"
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "_Pošalji"
-#~ msgid "Manage Bookmarks"
-#~ msgstr "Podešavanje Knjižnih Oznaka"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Send %(from)s to %(to)s"
+#~ msgstr "Poslati %s prema %s"
-#~ msgid "_Nickname:"
-#~ msgstr "_Nadimak:"
+#, python-format
+#~ msgid "Send %s"
+#~ msgstr "Poslati %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pr_int status:"
-#~ msgstr "Ispis statusa:"
+#~ msgid "Send Cus_tom Status"
+#~ msgstr "Postavi Prila_gođeni Status"
#, fuzzy
-#~ msgid "Add JID"
-#~ msgstr "Jabber ID"
+#~ msgid "Send File..."
+#~ msgstr "Pošalji _Datoteku..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preference:"
-#~ msgstr "Postavke"
+#~ msgid "Send Group M_essage"
+#~ msgstr "Pošalji _Grupnu Poruku"
#, fuzzy
-#~ msgid "Preference"
-#~ msgstr "Postavke"
+#~ msgid "Send Server Message…"
+#~ msgstr "_Pošalji Poslužiteljsku Poruku..."
+
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "Pošalji Jednu Poruku"
#, fuzzy
-#~ msgid "JID:"
-#~ msgstr "Vaš JID:"
+#~ msgid "Send Single Message..."
+#~ msgstr "_Slanje Jedne Poruke..."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>"
-#~ "%s</b>"
-#~ msgstr "Molim ispunite podatke kontakta kojeg želite dodati za račun %s"
+#~ msgid "Send Single Message…"
+#~ msgstr "Pošalji Jednu _Poruku"
-#~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
-#~ msgstr "Molim ispunite podatke kontakta kojeg želite dodati"
+#~ msgid "Send Single _Message..."
+#~ msgstr "Pošalji Jednu _Poruku..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Recently"
-#~ msgstr "Nedavno:"
+#~ msgid "Send Single _Message…"
+#~ msgstr "Pošalji Jednu _Poruku"
-#~ msgid "Add New Contact"
-#~ msgstr "Dodaj Novi Kontakt"
+#~ msgid "Send _File..."
+#~ msgstr "Pošalji _Datoteku..."
-#~ msgid "_User ID:"
-#~ msgstr "_ID Korisnika:"
+#~ msgid "Send _keep-alive packets"
+#~ msgstr "Šalji _keep-alive pakete"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type User ID"
-#~ msgstr "ID Korisnika:"
+#~ msgid "Send a file (Ctrl+F)"
+#~ msgstr "Pošalji datoteku (Ctrl+F)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type Nickname"
-#~ msgstr "Nadimak"
+#~ msgid "Send cus_tom status"
+#~ msgstr "Pošalji prilagođeni status"
-#~ msgid "Personal Information"
-#~ msgstr "Osobne Informacije"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send file?"
+#~ msgstr "Pošalji _Datoteku"
-#~ msgid "<b>Avatar:</b>"
-#~ msgstr "<b>Avatar:</b>"
+#~ msgid "Send message and close window"
+#~ msgstr "Pošalji poruku i zatvori prozor"
-#~ msgid "Click to set your avatar"
-#~ msgstr "Kliknite za postavljanje avatara"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Send this file to %s:\n"
+#~ msgid_plural "Send these files to %s:\n"
+#~ msgstr[0] "Želite li poslati ovu datoteku kontaktu %s:"
+#~ msgstr[1] "Želite li poslati ove datoteke kontaktu %s:"
+#~ msgstr[2] "Želite li poslati ove datoteke kontaktu %s:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Avatar"
-#~ msgstr "Ukloni Grupu"
-
-#~ msgid "Not fetched because of invisible status"
-#~ msgstr "Nije dohvaćeno zbog statusa nevidljivosti"
+#~ msgid ""
+#~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP "
+#~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to "
+#~ "\"\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šalje novu poruku kontaktu na listi, OpenPGP ključ i račun su opcionalni. "
+#~ "Ako želite postaviti samo 'račun', bez 'OpenPGP ključa', samo postavite "
+#~ "'OpenPGP ključ' kao ''."
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "Molim pričekajte..."
+#~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
+#~ msgstr "Šalje poruku trenutno spojenim korisnicima na ovom poslužitelju"
#~ msgid ""
-#~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
-#~ "messages to be logged?"
+#~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
+#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
+#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
#~ msgstr ""
-#~ "Prilikom pregovaranja o kriptiranoj sesiji, treba li Gajim pretpostaviti "
-#~ "da želite zapisati vaš razgovor?"
+#~ "Šalje novu poruku kontaktu na listi, OpenPGP ključ i račun su opcionalni. "
+#~ "Ako želite postaviti samo 'račun', bez 'OpenPGP ključa', samo postavite "
+#~ "'OpenPGP ključ' kao ''."
-#~ msgid "Log _encrypted chat session"
-#~ msgstr "Spremaj _kriptirane razgovore"
+#~ msgid ""
+#~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
+#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
+#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šalje novu poruku kontaktu na listi, OpenPGP i račun su opcionalni. Ako "
+#~ "želite postaviti samo 'račun', bez 'OpenPGP ključa', postavite 'OpenPGP "
+#~ "ključ' kao ''."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
-#~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on "
-#~ "logging, else the messages will not be logged."
+#~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, "
+#~ "disabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Ako je označeno, Gajim će spremati zapise kriptiranih poruka. Imajte na "
-#~ "umu da se kod E2E enkripcije druga strana mora složiti s time, inače "
-#~ "poruke neće biti zapisane."
+#~ "Poslane obavijesti o statusu u razgovoru. Može biti jedno od svi,"
+#~ "samo_sastavljanje, onemogućeno."
-#~ msgid "Yahoo! Address:"
-#~ msgstr "Yahoo! Adresa:"
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "Srpski"
-#~ msgid "Forward unread messages"
-#~ msgstr "Proslijedi nepročitane poruke"
+#~ msgid "Serious"
+#~ msgstr "Ozbiljan"
-#~ msgid "All unread messages have been forwarded."
-#~ msgstr "Sve nepročitane poruke su proslijeđene."
+#~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poslužitelj %(name)s je krivo odgovorio na zahtjev za registraciju: "
+#~ "%(error)s"
+
+#~ msgid "Server %s provided a different registration form"
+#~ msgstr "Poslužitelj %s je pružio drugačiju formu za registraciju"
#, fuzzy
-#~ msgid "Forward unread message then disconnect"
-#~ msgstr "Proslijedi nepročitane poruke"
+#~ msgid "Server Message Archive"
+#~ msgstr "_Pošalji Poslužiteljsku Poruku..."
-#~ msgid "MSN Address:"
-#~ msgstr "MSN Adresa:"
+#~ msgid "Server address required."
+#~ msgstr "Potrebna je adresa poslužitelja."
-#~ msgid "Confirm these session options"
-#~ msgstr "Potvrdi ove sesijske postavke"
+#~ msgid "Server replied: %s"
+#~ msgstr "Odgovor poslužitelja: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Are these options acceptable?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Druga strana želi dogovoriti sesiju sa ovim značajkama:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tJesu li te postavke prihvatljive?"
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Poslužitelj:"
-#~ msgid ""
-#~ "The remote client selected these options:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continue with the session?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Druga strana je izabrala ove postavke:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nastavi sesiju?"
+#~ msgid "Service changed the session identifier."
+#~ msgstr "Servis je promjenio identifikator sesije."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always accept for this contact"
-#~ msgstr "Je li OpenPGP omogućen za ovog kontakta?"
+#~ msgid "Service returned an error."
+#~ msgstr "Servis je odgovorio sa greškom."
-#~ msgid "End to End message encryption"
-#~ msgstr "End to End kriptiranje poruka"
+#~ msgid "Service sent malformed data"
+#~ msgstr "Servis je poslao neispravne podatke"
-#~ msgid "Encrypting chat messages."
-#~ msgstr "Kriptiranje poruka."
+#~ msgid "Session Management"
+#~ msgstr "Upravljanje Sesijama"
-#~ msgid "Requires python-crypto."
-#~ msgstr "Potreban je python-crypto."
+#~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrška za Upravljanje Seansama nije dostupna (nedostaje gnome.ui modul)"
+
+#~ msgid "Session WILL NOT be logged"
+#~ msgstr "Sesija NEĆE biti sačuvana"
+
+#~ msgid "Session WILL be logged"
+#~ msgstr "Sesija ĆE biti sačuvana"
#~ msgid "Session negotiation cancelled"
#~ msgstr "Pregovaranje o sesiji neuspješno"
-#~ msgid "This session is encrypted"
-#~ msgstr "Ova razgovor je kriptiran"
+#~ msgid "Set Activity"
+#~ msgstr "Postavi Aktivnost"
-#~ msgid " and WILL be logged"
-#~ msgstr "i biti ĆE sačuvana"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Avatar…"
+#~ msgstr "Odabir Slike"
-#~ msgid " and WILL NOT be logged"
-#~ msgstr "i NEĆE biti sačuvana"
+#~ msgid "Set Custom _Avatar..."
+#~ msgstr "Postavi Prilagođeni _Avatar..."
-#~ msgid ""
-#~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Identitet druge strane nije potvrđen. Kliknite na ikonu štita za detalje."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set MOTD…"
+#~ msgstr "Postavi MOTD..."
+
+#~ msgid "Set Mood"
+#~ msgstr "Postavi Raspoloženje"
+
+#~ msgid "Set an activity"
+#~ msgstr "Postavi aktivnost"
#, fuzzy
-#~ msgid "end-to-end encryption disabled"
-#~ msgstr "GPG enkripcija onemogućena"
+#~ msgid "Set logs directory"
+#~ msgstr "kreiram %s direktorij"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to decrypt message from %s\n"
-#~ "It may have been tampered with."
+#~ msgid "Set my profile when I connect"
+#~ msgstr "Postavi moj profil pri spajanju"
+
+#~ msgid "Set status message to reflect currently playing _music track"
#~ msgstr ""
-#~ "Nemoguće dekriptirati poruke od %s\n"
-#~ "Možda ih je netko izmjenio."
+#~ "Postavi statusnu poruku da odražava trenutno svirajuću _glazbenu traku"
-#~ msgid "Unable to decrypt message"
-#~ msgstr "Nemoguće dekriptirati poruku"
+#~ msgid "Sets Message of the Day"
+#~ msgstr "Postavlja Poruku Dana (Message of the Day)"
-#~ msgid "Enable ESessions encryption for this account."
-#~ msgstr "Omogući ESessions enkripciju za ovaj račun."
+#~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
+#~ msgstr "Postavlja vrijednost 'ključa' na 'vrijednost'."
+
+#~ msgid "Shaving"
+#~ msgstr "Brijem se"
+
+#~ msgid "Shocked"
+#~ msgstr "Šokiran"
+
+#~ msgid "Shopping"
+#~ msgstr "Kupujem"
#~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
#~ msgstr ""
#~ "Treba li Gajim automatski započeti kriptiranu sesiju, ako je to moguće?"
#~ msgid ""
-#~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
-#~ "went wrong.]"
+#~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact "
+#~ "when possible?"
#~ msgstr ""
-#~ "[Ovo je dio kriptirane poruke. Ukoliko vidite ovu poruku nešto je pošlo "
-#~ "po zlu.]"
+#~ "Treba li Gajim automatski započeti kriptiranu sesiju sa ovim kontaktom, "
+#~ "ako je to moguće?"
-#~ msgid "Requires python-avahi."
-#~ msgstr "Potreban je python-avahi."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show / hide contact list"
+#~ msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte"
#, fuzzy
-#~ msgid "Save Image as…"
-#~ msgstr "Snimiti Sliku kao..."
+#~ msgid "Show Roster"
+#~ msgstr "Prikaži _Listu Kontakata"
#, fuzzy
-#~ msgid "Exporting History Logs…"
-#~ msgstr "Izvozim Zapise..."
+#~ msgid "Show _Active Contacts"
+#~ msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte"
-#~ msgid "When %s becomes:"
-#~ msgstr "Kad %s postane:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show _Contact List"
+#~ msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte"
-#~ msgid "Adding Special Notification for %s"
-#~ msgstr "Dodavanje Posebne Obavijesti za %s"
+#~ msgid "Show _Roster"
+#~ msgstr "Prikaži _Listu Kontakata"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is "
-#~ "not valid or your connection is being compromised.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n"
-#~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n"
-#~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the "
-#~ "certificate?"
+#~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never "
+#~ "show the dialog."
#~ msgstr ""
-#~ "Čini se da je SSL certifikat računa %(account)s promjenjen ili je vaša "
-#~ "veza provaljena.\n"
-#~ "Stari otisak: %(old)s\n"
-#~ "Novi otisak: %(new)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Još uvijek se želite povezati i korigirati otisak certifikata?"
+#~ "Treba li prikazati upit za potvrdu osobnog statusa ili ne? Prazan niz "
+#~ "znači da nikada ne prikazujemo upit."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
-#~ "The certificate does not cover this domain."
-#~ msgstr "Autentičnost certifikata %s bi mogla biti neispravna."
+#~ "Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means "
+#~ "never show the dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Treba li prikazati upit za potvrdu blokiranja kontakata ili ne? Prazan "
+#~ "niz znači da nikada ne prikazujemo upit."
-#~ msgid "Unable to load idle module"
-#~ msgstr "Nije moguće učitati modul idle"
+#~ msgid "Show a list of formattings"
+#~ msgstr "Prikaži popis formata"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file"
-#~ msgstr "%s je direktorij ali bi trebao biti datoteka"
+#~ msgid ""
+#~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikaži dijalog sa upozorenjem prije slanja lozinke preko nezaštićene "
+#~ "veze."
-#~ msgid "creating logs database"
-#~ msgstr "kreiram bazu zabilješki"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
+#~ "Can be 'warn', or 'none'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikaži dijalog sa upozorenjem prije slanja lozinke preko nezaštićene "
+#~ "veze."
+
+#~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikaži dijalog sa upozorenjem prije korištenja standardne SSL biblioteke."
#, fuzzy
-#~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s"
-#~ msgstr "Poslati %s prema %s"
+#~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list"
+#~ msgstr "Prikaži a_vatare kontakata na listi"
#, fuzzy
-#~ msgid "Rename account label"
-#~ msgstr "Preimenuj Račun"
+#~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)"
+#~ msgstr "Prikaži izbornik naprednih mogućnosti (Alt+A)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Send Single Message..."
-#~ msgstr "_Slanje Jedne Poruke..."
+#~ msgid "Show chat history"
+#~ msgstr "Nedavno:"
#, fuzzy
-#~ msgid "We received an error: {}"
-#~ msgstr "Servis je odgovorio sa greškom."
+#~ msgid "Show chatstate in contact list"
+#~ msgstr "Prikaži gumb za zatvaranje u kartici?"
-#~ msgid "E2E encryption disabled"
-#~ msgstr "E2E enkripcija onemogućena"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show chatstate in tabs"
+#~ msgstr "Prikaži gumb za zatvaranje u kartici?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
-#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n"
-#~ "%(sha1)s\n"
-#~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n"
-#~ "%(sha256)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dodaj ovaj certifikat na popis vjerodostojnih certifikata.\n"
-#~ "SHA1 otisak certifikata:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "uri"
-#~ msgstr "uri"
+#~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this "
+#~ "contact and does not have focus."
+#~ msgstr "Dozvoli obavijesti kada sam _odsutan/nedostupan/zauzet/nevidljiv"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Install /\n"
-#~ "Upgrade"
-#~ msgstr "Zaustavljeno"
+#~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)"
+#~ msgstr "Prikaži _raspoloženje kontakata na listi"
#, fuzzy
-#~ msgid "Install/Upgrade"
-#~ msgstr "Zaustavljeno"
+#~ msgid "Show next pending event"
+#~ msgstr "Prikaži Sve _Događaje na Čekanju"
#, fuzzy
-#~ msgid "Security error during download"
-#~ msgstr "Sigurnosna greška prilikom spajanja na \"%s\""
+#~ msgid "Show offline contacts"
+#~ msgstr "Prikaži _Odspojene Kontakte"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error in download"
-#~ msgstr "Sigurnosna greška prilikom spajanja na \"%s\""
+#~ msgid "Show only active contacts"
+#~ msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte"
-#~ msgid "cyan"
-#~ msgstr "cijan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show only in contact list"
+#~ msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte"
-#~ msgid "migrating logs database to indices"
-#~ msgstr "migriram bazu zabilješki u indekse"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show only in roster"
+#~ msgstr "Prikaži samo u _listi kontakata"
#, fuzzy
-#~ msgid "Send File..."
-#~ msgstr "Pošalji _Datoteku..."
+#~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open"
+#~ msgstr "Dozvoli obavijesti kada sam _odsutan/nedostupan/zauzet/nevidljiv"
#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server"
-#~ msgstr "Spremanje metakontakata nije podržano na vašem poslužitelju"
+#~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list"
+#~ msgstr "Prikaži statusne _poruke kontakata na listi"
#, fuzzy
-#~ msgid "Jingle File Transfer"
-#~ msgstr "Prijenosi Datoteka"
+#~ msgid "Show status changes (Default)"
+#~ msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show subject after _joining a group chat"
+#~ msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru"
+#~ msgid "Show systray:"
+#~ msgstr "Prikaži ikonu u traci radne površine:"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have "
-#~ "been disabled."
+#~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means "
+#~ "never show the dialog."
#~ msgstr ""
-#~ "Postavljena tema emotikona nije pronađena, emotikoni su onemogućeni."
+#~ "Trebamo li prikazati upit za potvrdu stvaranja metakontakata ili ne? "
+#~ "Prazan niz znači da nikada ne prikazujemo upit."
-#~ msgid "Shows or hides the roster window"
-#~ msgstr "Prikazuje ili skriva prozor liste"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the contact&apos;s profile (Ctrl+I)"
+#~ msgstr "Prikaži profil kontakta (Ctrl+I)"
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
#~ msgstr "Prikazuje ili skriva ipython prozor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP account %s"
-#~ msgstr "XMPP račun %s@%s"
+#~ msgid "Shows or hides the roster window"
+#~ msgstr "Prikazuje ili skriva prozor liste"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exception"
-#~ msgstr "Opis"
+#~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
+#~ msgstr "Prikazuje dialog razgovora kako bi mogli slati poruke kontaktu"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts "
-#~ "in your roster."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>netko@negdje.com</b> želi da <b>dodate</b> neke kontakte na vašu listu."
+#~ msgid "Shy"
+#~ msgstr "Sramežljiv"
-#~ msgid ""
-#~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain "
-#~ "tls, ssl or plain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Poredani popis (odjeljen razmakom) vrsta povezivanja za probati. Može "
-#~ "sadržavati tls, ssl ili plain"
+#~ msgid "Sick"
+#~ msgstr "Bolestan"
-#~ msgid "_Actions"
-#~ msgstr "_Akcije"
+#~ msgid "Single Message"
+#~ msgstr "Jedna Poruka"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Single Message in account %s"
+#~ msgstr "Jedna Poruka u računu %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Single Message using account %s"
+#~ msgstr "Jedna Poruka koristeći račun %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Requires upower and python-dbus."
-#~ msgstr "Potreban je python-dbus."
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "veličina: %s"
-#~ msgid "You are already in group chat %s"
-#~ msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s"
+#, python-format
+#~ msgid "Size: %s"
+#~ msgstr "veličina: %s"
-#~ msgid "Join Group Chat with account %s"
-#~ msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru sa računom %s"
+#~ msgid "Skiing"
+#~ msgstr "Skijam"
-#~ msgid ""
-#~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
-#~ msgstr "Morate izabrati račun sa kojeg želite ući u sobu."
+#~ msgid "Sleepy"
+#~ msgstr "Pospan"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server."
-#~ msgstr "Jabber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znakove."
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "Slovački"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The group chat JID contains invalid characters."
-#~ msgstr "Jabber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znakove."
+#~ msgid "Smoking"
+#~ msgstr "Pušim"
-#~ msgid "Start Chat with account %s"
-#~ msgstr "Započeti Razgovor sa računom %s"
+#~ msgid "Smooth scroll message in conversation window"
+#~ msgstr "Glatko pomicanje kroz poruke u prozorima razgovora."
+
+#~ msgid "Socializing"
+#~ msgstr "Družim se"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n"
-#~ "to send a chat message to:"
+#~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If "
+#~ "checked, Gajim will just display the plain message text."
#~ msgstr ""
-#~ "Unesite JID ili nadimak kontakta kojem želite\n"
-#~ "poslati poruku:"
+#~ "Neke poruke mogu uključivati bogati sadržaj (formatiranje, boje itd.) Ako "
+#~ "je označeno, Gajim će prikazati samo čisti tekst poruke."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nickname / JID"
-#~ msgstr "Dvostruki Jabber ID"
+#~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
+#~ msgstr "Popis ssl grešaka koje će se ignorirati, odjeljene razmakom."
-#~ msgid "Unable to parse \"%s\"."
-#~ msgstr "Nije moguće učitati \"%s\"."
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "Španjolski"
-#~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
-#~ msgstr "Prikazuje dialog razgovora kako bi mogli slati poruke kontaktu"
+#~ msgid "Spellchecking of composed messages."
+#~ msgstr "Provjera pravopisa napisanih poruka."
-#~ msgid "JID of the contact that you want to chat with"
-#~ msgstr "JID kontakta sa kojim želite razgovarati"
+#~ msgid "Spelling language"
+#~ msgstr "Jezik pravopisa"
-#~ msgid "message content. The account must be specified or \"\""
-#~ msgstr "sadržaj poruke. Korisnički račun mora biti naveden ili \"\""
+#~ msgid "Spontaneous"
+#~ msgstr "Spontan"
-#~ msgid "Adds contact to roster"
-#~ msgstr "Dodaje kontakt na listu"
+#~ msgid "Stalled"
+#~ msgstr "Zaustavljeno"
-#~ msgid "jid"
-#~ msgstr "jid"
+#~ msgid "Start Chat with account %s"
+#~ msgstr "Započeti Razgovor sa računom %s"
-#~ msgid "Adds new contact to this account"
-#~ msgstr "Dodaje novi kontakt ovom računu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start New Conversation"
+#~ msgstr "Nastavljeni razgovor"
-#~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
-#~ msgstr "Otvaranje dialoga 'Započeti Razgovor'"
+#~ msgid "Start _Chat"
+#~ msgstr "Započni _Razgovor"
+
+#~ msgid "Start of week"
+#~ msgstr "Početak tjedna"
#~ msgid "Starts chat, using this account"
#~ msgstr "Započinje razgovor, koristeći ovaj račun"
#, fuzzy
-#~ msgid "Handle a xmpp:/ URI"
-#~ msgstr "Rukuj xmpp:/ adresama"
-
-#~ msgid "URI to handle"
-#~ msgstr "URI za obraditi"
+#~ msgid "Status Messages"
+#~ msgstr "Statusna Poruka"
-#~ msgid "Account in which you want to handle it"
-#~ msgstr "Račun sa kojim želite obraditi"
-
-#~ msgid "Message content"
-#~ msgstr "Sadržaj poruke"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Status Preset"
+#~ msgstr "Statusna Poruka"
-#~ msgid "Join a MUC room"
-#~ msgstr "Pridruživanje Novoj Sobi"
+#, python-format
+#~ msgid "Status is now: %(status)s"
+#~ msgstr "Status je trenutno: %(status)s"
-#~ msgid "Nickname to use"
-#~ msgstr "Nadimak koji će se koristiti"
+#, python-format
+#~ msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
+#~ msgstr "Stauts je trenutno: %(status)s: %(status_msg)s"
-#~ msgid "Password to enter the room"
-#~ msgstr "Lozinka za ulaz u sobu"
+#~ msgid "Status message text color."
+#~ msgstr "Boja teksta statusne poruke."
-#~ msgid "Account from which you want to enter the room"
-#~ msgstr "Račun sa kojeg želite ući u sobu"
+#~ msgid "Status message text font."
+#~ msgstr "Font teksta statusne poruke."
#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong URI"
-#~ msgstr "Krivi uri"
+#~ msgid "Status messages displayed in chat window"
+#~ msgstr "Pošalji poruku i zatvori prozor"
-#~ msgid "Nickname:"
-#~ msgstr "Nadimak:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', "
+#~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if "
+#~ "'restore_last_status' is disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Status koji se koristi za automatsko spajanje. Može biti povezan, "
+#~ "razgovor, odsutan, produženo nedostupan, ne uznemiravaj, nevidljivd. "
+#~ "PRIMJEDBA: ova postavka se koristi samo ako je restore_last_status "
+#~ "onemogućen."
-#~ msgid "Server:"
-#~ msgstr "Poslužitelj:"
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "Status:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Join this room _automatically when I connect"
-#~ msgstr "Pridruži se ovoj sobi automatski kada se povežem"
+#~ msgid "Still connected to the server"
+#~ msgstr "Niste spojeni na poslužitelj."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bro_wse Rooms"
-#~ msgstr "_Pregled"
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Zaustavljeno"
#, fuzzy
-#~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant."
-#~ msgstr "Potreban je libgtkspell."
+#~ msgid "Store History"
+#~ msgstr "Nedavno:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Network-Watcher"
-#~ msgstr "Network-manager"
+#~ msgid "Store history for this chat"
+#~ msgstr "Ignoriraj ovu grešku za ovaj certifikat."
-#~ msgid "Autodetection of network status."
-#~ msgstr "Automatsko otkrivanje mrežnog statusa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires gnome-network-manager"
-#~ msgstr "Potreban je gnome-network-manager i python-dbus."
+#~ msgid "Stressed"
+#~ msgstr "Pod stresom"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature not available, see Help->Features"
-#~ msgstr "Mogućnost nije dostupna za Windows."
+#~ msgid "Strong"
+#~ msgstr "Jak"
-#~ msgid "This contact does not support file transfer."
-#~ msgstr "Ovaj kontakt ne podržava prijenosa datoteka."
+#~ msgid "Studying"
+#~ msgstr "Učim"
#, fuzzy
-#~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file."
-#~ msgstr "Trebate znati pravi JID kontakta za slanje datoteke."
+#~ msgid "Su_bject"
+#~ msgstr "Tema"
+
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "Tema:"
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
-#~ "language by setting the speller_language option."
+#~ "Subject: %(subject)s\n"
+#~ "%(message)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Morate instalirati %s rječnik kako bi ste mogli koristiti provjeru "
-#~ "pravopisa, ili odaberite drugi jezik postavkom odabira speller_language "
-#~ "opcije."
+#~ "Tema: %(subject)s\n"
+#~ "%(message)s"
-#~ msgid "Hides the buttons in chat windows."
-#~ msgstr "Skriva dugmad u prozorima razgovora."
+#~ msgid "Subject: %s"
+#~ msgstr "Tema: %s"
-#~ msgid "Change your nickname (Ctrl+N)"
-#~ msgstr "Promijeni nadimak (Ctrl+N)"
+#, python-format
+#~ msgid "Subject: %s\n"
+#~ msgstr "Tema: %s\n"
-#~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)"
-#~ msgstr "Promjeni predmet razgovora u sobi (Alt+T)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscription"
+#~ msgstr "Pretplata:"
-#~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)"
-#~ msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu (Ctrl+B)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscription Removed"
+#~ msgstr "Zahtjev za Pretplatom"
-#~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)"
-#~ msgstr "Pregledaj povijest razgovora (Ctrl+H)"
+#~ msgid "Subscription request"
+#~ msgstr "Zahtjev za pretplatom"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)"
-#~ msgstr "Prikaži izbornik naprednih mogućnosti (Alt+A)"
+#, python-format
+#~ msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
+#~ msgstr "Zahtjev za pretplatu na račun %(account)s od %(jid)s"
-#~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
-#~ msgstr "Dodaj kontakt na listu (Ctrl+D)"
+#, python-format
+#~ msgid "Subscription request from %s"
+#~ msgstr "Zahtjev za pretplatom od %s"
-#~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
-#~ msgstr "Pozovi kontakte na razgovor (Ctrl+G)"
+#~ msgid "Subscription request has been sent"
+#~ msgstr "Zahtjev za pretplatom je poslan"
+
+#~ msgid "Subscription: "
+#~ msgstr "Pretplata: "
#, fuzzy
-#~ msgid "Show the contact&apos;s profile (Ctrl+I)"
-#~ msgstr "Prikaži profil kontakta (Ctrl+I)"
+#~ msgid "Suffix"
+#~ msgstr "Sufiks:"
-#~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)"
-#~ msgstr "Prikaži profil kontakta (Ctrl+I)"
+#~ msgid "Sunbathing"
+#~ msgstr "Sunčam se"
-#~ msgid "Ma_ke message windows compact"
-#~ msgstr "Na_pravi prozore sa razgovorom kompaktnim"
+#~ msgid "Surprised"
+#~ msgstr "Iznenađen"
-#~ msgid "Hide all buttons in chat windows"
-#~ msgstr "Sakrij dugmad u prozoru razgovora."
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "Švedski"
+
+#~ msgid "Swimming"
+#~ msgstr "Plivam"
+
+#~ msgid "Synch_ronize account status with global status"
+#~ msgstr "Sink_roniziraj status računa sa globalnim statusom"
+
+#~ msgid "Synchroni_ze account status with global status"
+#~ msgstr "Sinkroni_ziraj status računa sa globalnim statusom"
+
+#~ msgid "Synchronise : select contacts"
+#~ msgstr "Sinkroniziraj : označi kontakte"
+
+#~ msgid "Synchronise contacts"
+#~ msgstr "Sinkroniziraj kontakte"
#, fuzzy
-#~ msgid "Hide the chat buttons"
-#~ msgstr "Uporaba: /%s, sakriva dugmadi."
+#~ msgid "Synchronize logs with server"
+#~ msgstr "Sinkroniziraj kontakte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Synchronize the status of all accounts"
+#~ msgstr "Mjenja status jednog računa ili više njih"
+#, fuzzy, python-format
#~ msgid ""
-#~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an "
-#~ "avatar last time or has one cached that is too old."
+#~ "System bus is not available.\n"
+#~ "Try reading %(url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Ako je Aktivno, će Gajim poslati upit za avatar svaki kontakt, koji nije "
-#~ "imao avatar ili je onaj u memoriji prestar"
+#~ "Sesijska sabirnica nije dostupna.\n"
+#~ "Pokušajte pročitati http:/trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
-#~ msgid "Disk Write Error"
-#~ msgstr "Disk Write Error"
-
-#~ msgid "Set Custom _Avatar..."
-#~ msgstr "Postavi Prilagođeni _Avatar..."
+#~ msgid "THANKS:"
+#~ msgstr "ZAHVALE:"
#, fuzzy
-#~ msgid "SSL certificate validation"
-#~ msgstr "Provjera valjanosti SSL certifikata"
+#~ msgid "T_heme"
+#~ msgstr "_Tema:"
+
+#~ msgid "Taking a Bath"
+#~ msgstr "Kupam se"
+
+#~ msgid "Taking a Shower"
+#~ msgstr "Tuširam se"
+
+#~ msgid "Talking"
+#~ msgstr "Telefoniram"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#~ msgid "Text _color:"
+#~ msgstr "Boj_a teksta:"
+
+#~ msgid "Text _font:"
+#~ msgstr "_Font Teksta:"
#~ msgid ""
-#~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure "
-#~ "connection."
+#~ "Text below this line is what has been said since the\n"
+#~ "last time you paid attention to this group chat"
#~ msgstr ""
-#~ "Biblioteka koja se koristi za ovjeru certifikata poslužitelja da bi se "
-#~ "osigurala sigurna veza."
+#~ "Tekst niže od ove linije je ono što je rečeno od kad ste\n"
+#~ "zadnji puta obraćali pozornost na ovaj grupni razovor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1."
-#~ msgstr "Potreban je python-pyopenssl."
+#~ msgid "Thankful"
+#~ msgstr "Zahvalan"
#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:room"
-#~ msgstr "soba"
+#~ msgid ""
+#~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really "
+#~ "want to encrypt this message?"
+#~ msgstr ""
+#~ "GPG ključ koji se koristi za kriptiranje ovog razgovora nije pouzdan. "
+#~ "Zaista želite kriptirati ovu poruku?"
#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:nick"
-#~ msgstr "nadimak"
+#~ msgid ""
+#~ "The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose "
+#~ "another one."
+#~ msgstr "Jabber ID koji ste unjeli je već na popisu. Izaberite drugi."
#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:password"
-#~ msgstr "lozinka"
+#~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
+#~ msgstr "Autentičnost certifikata %s bi mogla biti neispravna."
-#~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
-#~ msgstr "Koristi DBus i Notification-Daemon za prikazivanje obavijesti"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
+#~ "The certificate does not cover this domain."
+#~ msgstr "Autentičnost certifikata %s bi mogla biti neispravna."
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Obavijest"
+#~ msgid "The auto away status message"
+#~ msgstr "Statusna poruka automatske odsutnosti"
-#~ msgid "Passive popups notifying for new events."
-#~ msgstr "Neaktivni prozori sa obavijestima o novim događajima."
+#~ msgid "The auto not available status message"
+#~ msgstr "Statusna poruka automatske ne dostupnosti"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
-#~ "notification-daemon."
+#~ "The automatic away status message. If empty, the current status message "
+#~ "will not be changed.\n"
+#~ "$S will be replaced by previous status message.\n"
+#~ "$T will be replaced by auto-away timeout."
#~ msgstr ""
-#~ "Potreban je python-notify ili umjesto toga python-dbus u kombinaciji sa "
-#~ "notification-daemon."
+#~ "Statusna poruka kod automatske odsutnosti. Ukoliko je prazno Gajim neće "
+#~ "promjeniti trenutnu statusnu poruku\n"
+#~ "$S će biti zamjenjen sa prijašnjom porukom$T će biti zamjenjen sa auto-"
+#~ "away vremenskim ograničenjem"
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Ignoriraj"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The automatic not available status message. If empty, the current status "
+#~ "message will not be changed.\n"
+#~ "$S will be replaced by previous status message.\n"
+#~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Statusna poruka kod automatske nedostupnosti. Ukoliko je prazno Gajim "
+#~ "neće promjeniti trenutnu statusnu poruku\n"
+#~ "$S će biti zamjenjen sa prijašnjom porukom\n"
+#~ "$T će biti zamjenjen sa auto-not-available vremenskim ograničenjem"
-#~ msgid "_Open Gmail Inbox"
-#~ msgstr "_Otvori Gmail Sandučić"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status."
+#~ msgstr "Kontakt \"%s\" vam je dozvolio da vidite njegov ili njezin status."
-#~ msgid "Notify on new _GMail email"
-#~ msgstr "Obavijesti o novoj _Gmail e-pošti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The contact and you want to exchange presence information"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi i vaš kontakt ste zainteresirani za informacije o prisustvu jedno "
+#~ "drugog"
#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received "
-#~ "via GMail"
+#~ "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
#~ msgstr ""
-#~ "Ako je označeno, Gajim će obavještavati o novim e-mail porukama "
-#~ "primljenim preko GMail"
+#~ "Kontaktov ključ (%s) <b>se ne podudara</b> sa ključem dodijeljenim u "
+#~ "Gajim."
-#~ msgid "Display _extra email details"
-#~ msgstr "Prikaži dodatne email _detalje"
+#~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
+#~ msgstr "Kontaktov ključ (%s) se ne podudara s ključem dodjeljenim u Gajim."
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new "
-#~ "emails"
+#~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev."
+#~ "gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all "
+#~ "history will be lost)."
#~ msgstr ""
-#~ "Ako je označeno, Gajim će ujedno uključiti i informacije o pošiljatelju"
+#~ "Datoteku baze podataka (%s) nije moguće pročitati. Pokušajte je popraviti "
+#~ "(pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) ili obrisati (svi "
+#~ "zapisi razgovora će biti izgubljeni)."
-#~ msgid "<b>GMail Options</b>"
-#~ msgstr "<b>GMail Mogućnosti</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
+#~ "history will be lost)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteku baze podataka (%s) nije moguće pročitati. Pokušajte je popraviti "
+#~ "ili obrisati (svi zapisi razgovora će biti izgubljeni)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "0"
+#~ msgid "The following message was NOT encrypted"
+#~ msgstr "Ova poruka NIJE kriptirana"
+
+#~ msgid "The following message was encrypted"
+#~ msgstr "Ova poruka je kriptirana"
#, fuzzy
-#~ msgid "Invited %s to %s"
-#~ msgstr "Poslati %s prema %s"
+#~ msgid "The form is not filled correctly."
+#~ msgstr "Nadimak sadrži nedozvoljene znakove."
-#~ msgid "GMail Email Received"
-#~ msgstr "Primljen Gmail Email"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The group chat JID contains invalid characters."
+#~ msgstr "Jabber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znakove."
#, fuzzy
-#~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s"
-#~ msgstr "Novi E-mail na %(gmail_mail_address)s"
+#~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters."
+#~ msgstr "Jabber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znakove."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is "
+#~ "not valid, so ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domaćin %s koji ste postavili kao ft_add_hosts_to_send naprednu opciju "
+#~ "nije ispravan, biti će ignoriran."
#, fuzzy
-#~ msgid "You have %d new e-mail conversation"
-#~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations"
-#~ msgstr[0] "Imate %d novi E-mail razgovor"
-#~ msgstr[1] "Imate %d nova E-mail razovora"
-#~ msgstr[2] "Imate %d novih E-mail razgovora"
+#~ msgid "The nickname contains invalid characters."
+#~ msgstr "Nadimak sadrži nedozvoljene znakove."
+
+#~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
+#~ msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identične."
#~ msgid ""
+#~ "The remote client selected these options:\n"
#~ "\n"
+#~ "%s\n"
#~ "\n"
-#~ "From: %(from_address)s\n"
-#~ "Subject: %(subject)s\n"
-#~ "%(snippet)s"
+#~ "Continue with the session?"
#~ msgstr ""
+#~ "Druga strana je izabrala ove postavke:\n"
#~ "\n"
+#~ "%s\n"
#~ "\n"
-#~ "Od: %(from_address)s\n"
-#~ "Tema: %(subject)s\n"
-#~ "%(snippet)s"
+#~ "Nastavi sesiju?"
-#~ msgid "Resour_ce:"
-#~ msgstr "Resur_s:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Are these options acceptable?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Druga strana želi dogovoriti sesiju sa ovim značajkama:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tJesu li te postavke prihvatljive?"
#~ msgid ""
-#~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID "
-#~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in "
-#~ "the same server with the same account. So you might be connected in the "
-#~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The "
-#~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)"
+#~ "The server's key has changed, or someone is trying to hack your "
+#~ "connection."
#~ msgstr ""
-#~ "Resurs se šalje Jabber poslužitelju kako bi se razlikovao isti JID kod 2 "
-#~ "ili više klijenata spojena u isto vrijeme na isti server sa istim "
-#~ "računom. Dakle, možete biti spojeni sa resursom 'Posao' ili 'Kuća', "
-#~ "klijent sa najvišim prioritetom dobivat će obavijesti o događajima"
+#~ "Ključ servera se promjenio, ili netko pokušava prtljati po vašoj vezi."
-#~ msgid "A_djust to status"
-#~ msgstr "Ure_di prema statusu"
+#~ msgid "The user ID must not contain a resource."
+#~ msgstr "ID korisnika ne smije sadržavati resurs."
-#~ msgid "Priority will change automatically according to your status."
-#~ msgstr "Prioritet će biti automatski promijenjen prema vašem statusu."
+#~ msgid "There is no OpenPGP secret key available."
+#~ msgstr "OpenPGP tajni ključ nije dostupan."
-#~ msgid "Anonymous authentication"
-#~ msgstr "Anonimna autentifikacija"
+#~ msgid "There is no pending subscription request."
+#~ msgstr "Niti jedan zahtjev za pretplatu nije u toku."
#~ msgid ""
-#~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the "
-#~ "jabber server when two or more clients are connected using the same "
-#~ "account; The client with the highest priority gets the events"
+#~ "There was an error while publishing your personal information, try again "
+#~ "later."
#~ msgstr ""
-#~ "Prioritet se u Jabberu koristi kako bi se odredilo tko dobiva događaje sa "
-#~ "jabber poslužitelja kada su spojena 2 ili više klijenta koristeći isti "
-#~ "račun; klijent sa najvišim prioritetom dobiva te događaje"
+#~ "Nastala je greška prilikom objavljivanja vaših osobnih podataka, "
+#~ "pokušajte ponovno kasnije."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Synchronize contacts"
-#~ msgstr "Sinkroniziraj kontakte"
+#~ msgid "Thinking"
+#~ msgstr "Razmišljam"
-#~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
-#~ msgstr "Kliknite da zatražite autorizaciju svih kontakata drugog računa"
+#~ msgid "Thirsty"
+#~ msgstr "Žedan"
-#~ msgid "Chan_ge Password"
-#~ msgstr "P_romijeni Lozinku"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "This account %s doesn't support invisibility."
+#~ msgstr "Račun %s ne podržava nevidljivost."
-#~ msgid "Administration operations"
-#~ msgstr "Administratorski postupci"
+#~ msgid "This account is already configured in Gajim."
+#~ msgstr "Ovaj račun je već konfiguriran u Gajimu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer "
+#~ "is active, it is first stopped and then removed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova akcija uklanja prijenos datoteke sa liste. Ako je prijenos aktivan, "
+#~ "prvo se zaustavlja i onda uklanja"
+
+#~ msgid "This bookmark has invalid data"
+#~ msgstr "Ova knjižna oznaka ima neispravne podatke"
#, fuzzy
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "_Pregled"
+#~ msgid "This can not be undone."
+#~ msgstr "Usluga nije pronađena"
+
+#~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
+#~ msgstr "Ovaj certifikat je već u datoteci %s, neće biti ponovno dodan."
#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate is e_ncrypted"
-#~ msgstr "Certifikat odbijen"
+#~ msgid "This contact does not support HTML"
+#~ msgstr "Ovaj kontakt ne podržava prijenosa datoteka."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber "
-#~ "using this account"
+#~ "This contact is interested in your presence information, but you are not "
+#~ "interested in their presence"
#~ msgstr ""
-#~ "Ako je označeno, Gajim će se pri pokretanju automatski spojiti na jabber "
-#~ "koristeći ovaj račun"
+#~ "Ovaj kontakt je zainteresiran za informacije o vašem prisutstvu, ali vas "
+#~ "ne zanimaju informacije o njegovom/njenom prisustvu"
#, fuzzy
-#~ msgid "Synchronize logs with server"
-#~ msgstr "Sinkroniziraj kontakte"
-
-#~ msgid "Synch_ronize account status with global status"
-#~ msgstr "Sink_roniziraj status računa sa globalnim statusom"
-
#~ msgid ""
-#~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at "
-#~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account "
-#~ "accordingly"
+#~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages "
+#~ "sent to you by this contact."
#~ msgstr ""
-#~ "Ako je označeno, svaka promjena globalnog statusa (koji se mjenja "
-#~ "padajućim izbornikom na dnu prozora kontaktne liste) promjenit će status "
-#~ "i ovog računa"
+#~ "Uvijek će te biti nedostupni za ovaj kontakt, i poruke koje pošalje "
+#~ "nećete primiti."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
-#~ "IP, so file transfer has higher chances of working."
+#~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
+#~ "change your status. Then they will see your global status."
#~ msgstr ""
-#~ "Ako je označeno, Gajim će odašiljati još neke IP adrese osim vaše, kako "
-#~ "bi prijenosi datoteka imali veću šansu uspjeha."
+#~ "Privremeno će te za ovaj kontakt imati status %(status)s, sve dok ne "
+#~ "promijenite vaš status. Tada će vidjeti vaš globalni status."
-#~ msgid "<b>Proxy</b>"
-#~ msgstr "<b>Proxy</b>"
+#~ msgid "This file is being used by another process."
+#~ msgstr "Ovu datoteku koristi neki drugi proces."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
-#~ "insecure connection."
+#~ "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are "
+#~ "looking for such functionality, please use the history window instead.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can use this program to delete or export history. Either select logs "
+#~ "from the left or search the database."
#~ msgstr ""
-#~ "Označite ovo kako bi vas Gajim obavijestio prije slanja vaše lozinke "
-#~ "preko nesigurne veze."
-
-#~ msgid "Send _keep-alive packets"
-#~ msgstr "Šalji _keep-alive pakete"
+#~ "Ovaj upravitelj spremljenih zapisa nije namjenjen za čitanje istih. "
+#~ "Ukoliko tražite takvu mogućnost koristite prozor za povijest razgovora "
+#~ "(po kontaktu).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Koristite ovaj program za brisanje ili izvoz zapisa. Zapise izaberite u "
+#~ "lijevom stupcu a bazu možete pretraživati u formi ispod."
#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection "
-#~ "timeout which results in disconnection"
+#~ "This icon indicates that this message has not yet\n"
+#~ "been received by the remote end. If this icon stays\n"
+#~ "for a long time, it's likely the message got lost."
#~ msgstr ""
-#~ "Ako je označeno, Gajim će slati \"keep-alive\" pakete kako bi održao "
-#~ "konekciju i spriječio prekid veze."
+#~ "Ova ikona ukazuje da ova poruka još nije\n"
+#~ "primljena sa druge strane. Ukoliko se ova ikona zadrži\n"
+#~ "duže vremena moguće je da je poruka izgubljena."
-#~ msgid "Use cust_om hostname/port"
-#~ msgstr "Koristi vlastit_o ime poslužitelja/port"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n"
+#~ "Normally, the allocated database size will not be freed, it will just "
+#~ "become reusable. This operation may take a while."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uobičajeno, veličina prikupljenog prostora za bazu podataka neće biti "
+#~ "oslobođena, samo će postati ponovo koristiva. Ukoliko zaista želite "
+#~ "smanjiti veličinu baze podataka, pritisnite Da, inače pritisnite Ne.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ukoliko pritisnite Da, pričekajte..."
-#~ msgid "_Hostname: "
-#~ msgstr "_Ime poslužitelja:"
+#~ msgid "This is an irreversible operation."
+#~ msgstr "Ovo je nepovratna operacija."
-#~ msgid "_Port: "
-#~ msgstr "_Port: "
+#~ msgid "This is not a group chat"
+#~ msgstr "Ovo nije grupni razgovor"
-#~ msgid "No key selected"
-#~ msgstr "Niti jedan ključ nije odabran"
+#~ msgid "This jabber entity does not expose any commands."
+#~ msgstr "Ovaj jabber entitet ne izlaže nikakve naredbe."
-#~ msgid "Choose _Key..."
-#~ msgstr "Odaberi _Ključ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?"
+#~ msgstr "Ovo ime se već koristi. Želite prepisati ovu statusnu poruku?"
#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je označeno, Gajim će preuzeti lozinku od GPG agenta kao seahorse"
-
-#~ msgid "<b>OpenPGP</b>"
-#~ msgstr "<b>OpenPGP</b>"
+#~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose "
+#~ "another name."
+#~ msgstr "Ovo ime već koristi vaš drugi račun. Molim odaberite drugo ime."
-#~ msgid "_Edit Personal Information..."
-#~ msgstr "_Izmjeni Osobne Informacije..."
+#~ msgid "This session is encrypted"
+#~ msgstr "Ova razgovor je kriptiran"
-#~ msgid "<b>Personal Information</b>"
-#~ msgstr "<b>Osobne informacije</b>"
+#~ msgid "Timeout loading image"
+#~ msgstr "Vrijeme isteklo kod učitavanja slike"
-#~ msgid "Co_nnect on Gajim startup"
-#~ msgstr "Sp_oji se prilikom pokretanja Gajima"
+#~ msgid "Tired"
+#~ msgstr "Umoran"
-#~ msgid "Synchroni_ze account status with global status"
-#~ msgstr "Sinkroni_ziraj status računa sa globalnim statusom"
+#~ msgid "To all online users"
+#~ msgstr "Svim spojenim korisnicima"
-#~ msgid "Use cust_om port:"
-#~ msgstr "Koristi vlas_titi port:"
+#~ msgid "To all users"
+#~ msgstr "Svim korisnicima"
#~ msgid ""
-#~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for "
-#~ "your setup you can select another one here.\n"
-#~ "You might consider to change possible firewall settings."
+#~ "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages "
+#~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the "
+#~ "button below."
#~ msgstr ""
-#~ "Ako je pretpostavljeni port koji se koristi za dolazne poruke neprikladan "
-#~ "za vaše postavke, ovdje možete odabrati neki drugi.\n"
-#~ "Mogli bi ste uzeti u obzir mogućnost izmjene postavki vatrozida."
-
-#~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
-#~ msgstr "OpenPGP nije upotrebljiv na ovom računalu"
+#~ "Da bi bili sigurni da će <b>samo</b> očekivane osobe moći čitati vaše "
+#~ "poruke ili slati vama poruke, morate potvrditi njihov identitet klikom na "
+#~ "dugme ispod."
#~ msgid "To change the account name, you must be disconnected."
#~ msgstr "Za promjenu imena računa morate se odspojiti."
@@ -14755,432 +13159,615 @@ msgstr "Registracija nije uspijela"
#~ "Da bi ste mogli promjeniti ime računa, morate pročitati sve čekajuće "
#~ "događaje"
-#~ msgid "Account Name Already Used"
-#~ msgstr "Ime Računa Već Upotrebljeno"
+#~ msgid ""
+#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako želite nastaviti sa slanjem i primanjem poruka, morati će te se "
+#~ "ponovno spojiti."
+
+#~ msgid "To disable the account, you must be disconnected."
+#~ msgstr "Za deaktivaciju računa morate biti odspojeni."
#~ msgid ""
-#~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose "
-#~ "another name."
-#~ msgstr "Ovo ime već koristi vaš drugi račun. Molim odaberite drugo ime."
+#~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</"
+#~ "b> directly (in person or on the phone) and verify that they see the same "
+#~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da bi spriječili razgovore sa nepoznatim osobama trebali bi razgovarati "
+#~ "sa <b>%(jid)s</b> izravno (osobno ili preko telefona) i potvrditi da oni "
+#~ "vide isti Short Authentication String (SAS) kao i vi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Short Authentication String ove sesije je <b>%(sas)s</b>."
-#~ msgid "Invalid account name"
-#~ msgstr "Neispravno ime računa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled."
+#~ msgstr "Za deaktivaciju računa morate biti odspojeni."
-#~ msgid "Account name cannot be empty."
-#~ msgstr "Ime računa ne može biti prazno."
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Za:"
-#~ msgid "Account name cannot contain spaces."
-#~ msgstr "Ime računa ne može sadržavati razmake."
+#~ msgid "Toggle End to End Encryption"
+#~ msgstr "Uključi/Isključi End to End Enkripciju"
-#~ msgid "Enter a new name for account %s"
-#~ msgstr "Unesite novo ime za račun %s"
+#~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
+#~ msgstr "Uključi/Isključi Open_PGP Enkripciju"
#, fuzzy
-#~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"."
-#~ msgstr "Jabber ID mora biti forme \"korisnik@poslužitelj\"."
-
-#~ msgid "No such account available"
-#~ msgstr "Takav račun nije dostupan"
+#~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
+#~ msgstr "Uključi/Isključi Open_PGP Enkripciju"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "You must create your account before editing your personal information."
-#~ msgstr "Morate napravit svoj račun prije izmjena osobnih informacija."
+#~ "Too many arguments. \n"
+#~ "Type \"%s help %s\" for more info"
+#~ msgstr ""
+#~ "Previše argumenata. \n"
+#~ "Unesite \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija"
-#~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
-#~ msgstr "Bez veze sa poslužiteljom nije moguća izmjena osobnih informacija."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Za"
-#~ msgid "Your server can't save your personal information."
-#~ msgstr "Vaš poslužitelj nije u mogućnosti spremiti vaše osobne informacije."
+#~ msgid "Transferred: "
+#~ msgstr "Prenešeno: "
-#~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
+#~ msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
+#~ msgstr "Pretvara LaTeX izraze između $$ $$ znakova."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Molim uklonite ili preimenujte prije omogućivanja poruka lokalne veze."
+#~ "Prijenos %(name)s je krivo odgovorio na zahtjev za registraciju: %(error)s"
-#~ msgid "THANKS:"
-#~ msgstr "ZAHVALE:"
+#~ msgid "Transports will be removed"
+#~ msgstr "Prijenos će biti uklonjen"
-#~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
-#~ msgstr "Nije moguće pisati u %s. Rukovanje sesijama neće biti moguće"
+#~ msgid "Traveling"
+#~ msgstr "Putujem"
-#~ msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
-#~ msgstr "<b>Jabber Promet</b>"
+#~ msgid "Treat all incoming messages as:"
+#~ msgstr "Tretiraj sve dolazne poruke kao:"
-#~ msgid "_Enable"
-#~ msgstr "_Omogući"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ttitle"
+#~ msgstr "Naslov:"
#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Filter</b>"
-#~ msgstr "<b>Font</b>"
+#~ msgid "Type Nickname"
+#~ msgstr "Nadimak"
-#~ msgid "_IQ"
-#~ msgstr "_IU"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type User ID"
+#~ msgstr "ID Korisnika:"
-#~ msgid "Info/Query"
-#~ msgstr "Info/Upit"
+#~ msgid "Type: "
+#~ msgstr "Tip: "
-#~ msgid "<b>XML Input</b>"
-#~ msgstr "<b>XML Unos</b>"
+#, python-format
+#~ msgid "Type: %s"
+#~ msgstr "Tip: %s"
-#~ msgid "XML Console for %s"
-#~ msgstr "XML Konzola za %s"
+#~ msgid "URI to handle"
+#~ msgstr "URI za obraditi"
#, fuzzy
-#~ msgid "Idle for:"
-#~ msgstr "XML Konzola za %s"
+#~ msgid "URL Color"
+#~ msgstr "Boja"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Unable to bind to port %d."
+#~ msgstr "Nemoguće vezanje na port %d."
+
+#~ msgid "Unable to bind to port %s."
+#~ msgstr "Nemoguće vezanje na port %s."
+
+#~ msgid "Unable to check fingerprint for %s. Connection could be insecure."
+#~ msgstr "Nemoguće provjeriti potpis za %s. Veza može biti nesigurna."
+
+#~ msgid "Unable to decrypt message"
+#~ msgstr "Nemoguće dekriptirati poruku"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Request offline status messages from all contacts upon connecting. "
-#~ "WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
+#~ "Unable to decrypt message from %s\n"
+#~ "It may have been tampered with."
#~ msgstr ""
-#~ "Zatraži statusnu poruku odspojenih kontakata nakon spajanja na osobni "
-#~ "račun. UPOZORENJE: To će uzrokovati mnogo poslanih zahtjeva!"
+#~ "Nemoguće dekriptirati poruke od %s\n"
+#~ "Možda ih je netko izmjenio."
-#~ msgid "Last status: %s"
-#~ msgstr "Zadnji status: %s"
+#~ msgid "Unable to join group chat"
+#~ msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru"
-#~ msgid " since %s"
-#~ msgstr " od %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to join groupchat"
+#~ msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru"
-#~ msgid "since %s"
-#~ msgstr "od %s"
+#~ msgid "Unable to load idle module"
+#~ msgstr "Nije moguće učitati modul idle"
#, fuzzy
-#~ msgid "Prefer"
-#~ msgstr "Postavke"
+#~ msgid "Unable to load image"
+#~ msgstr "Nije moguće učitati modul idle"
+
+#~ msgid "Unable to parse \"%s\"."
+#~ msgstr "Nije moguće učitati \"%s\"."
+
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Neodređen"
+
+#~ msgid "Underline"
+#~ msgstr "Podcrtaj"
+
+#~ msgid "Unknown SSL error: %d"
+#~ msgstr "Nepoznata SSL greška: %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Automatsko spajanje"
+#~ msgid "Unread Events"
+#~ msgstr "Nepročitani događaji"
#, fuzzy
-#~ msgid "otr"
-#~ msgstr "Vruć"
+#~ msgid "Unregister Failed"
+#~ msgstr "Brisanje registracije nije uspijelo"
#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid expire value"
-#~ msgstr "Neispravno Ime Poslužitelja"
+#~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brisanje registracije na poslužitelju %(server)s nije uspjelo: %(error)s"
#, fuzzy
-#~ msgid "There is an error"
-#~ msgstr "Servis je odgovorio sa greškom."
+#~ msgid "Untrusted OpenPGP key"
+#~ msgstr "Odaberite svoj OpenPGP ključ"
-#~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
-#~ msgstr "Koliko minuta trebaju trajati linije iz prošlog razgovora."
+#~ msgid "Updates Message of the Day"
+#~ msgstr "Osvježava Poruku Dana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage:"
+#~ msgstr "poruka"
#~ msgid ""
-#~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to "
-#~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/"
-#~ "Emoticons for more details."
+#~ "Usage: %s %s %s \n"
+#~ "\t %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Nije moguće učitati postavljenu temu emotikona. Možda morate ažurirati "
-#~ "format emoticons.py datoteke. Pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/"
-#~ "Emoticons za više detalja."
+#~ "Korištenje: %s %s %s \n"
+#~ "\t %s"
-#~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
-#~ msgstr "Biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a."
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
+#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: /%(command)s <action>, šalje akciju trenutnom grupnom razgovoru. "
+#~ "Koristi treću osobu. (npr. /%(command)s eksplodira.)"
-#~ msgid "The following message was NOT encrypted"
-#~ msgstr "Ova poruka NIJE kriptirana"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, "
+#~ "optionally providing a reason."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: /%s <JID> [razlog], poziva JID u trenutni grupni razgovor, "
+#~ "opcionalno dajući razlog."
-#~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
-#~ msgstr "Uključi/Isključi Open_PGP Enkripciju"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
+#~ "person. (e.g. /%s explodes.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Način korištenja: /%s <action>, šalje akciju trenutnom grupnom razgovoru. "
+#~ "Koristite treću osobu. (npr. /%s eksplodira.)"
-#~ msgid "Toggle End to End Encryption"
-#~ msgstr "Uključi/Isključi End to End Enkripciju"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: /%s <message>, šalje poruku bez gledanja za ostale komande."
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenPGP encryption enabled"
-#~ msgstr "GPG enkripcija omogućena"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
+#~ "message to the occupant specified by nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: /%s <nickname> [poruka], otvara prozor privatne poruke i šalje "
+#~ "poruku učesniku navedenom nadimkom."
#, fuzzy
-#~ msgid "No OpenPGP key assigned"
-#~ msgstr "GPG ključ nije dodjeljen"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by "
+#~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: /%s <nickname> [razlog], uklanja učesnika specificiranog "
+#~ "nadimkom iz grupnog razgovora i opcionalno prikazuje razlog. NE podržava "
+#~ "razmake u nadimku."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt "
-#~ "messages with OpenPGP."
+#~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private "
+#~ "messages."
#~ msgstr ""
-#~ "Niti jedan GPG ključ nije dodjeljen ovom kontaktu. Nije moguće kriptirati "
-#~ "poruke sa GPG."
+#~ "Uporaba: /%s <nickname>, mjenja vaš nadimak u trenutnom grupnom razgovoru."
-#~ msgid "Session WILL be logged"
-#~ msgstr "Sesija ĆE biti sačuvana"
+#~ msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: /%s <nickname>, mjenja vaš nadimak u trenutnom grupnom razgovoru."
-#~ msgid "Session WILL NOT be logged"
-#~ msgstr "Sesija NEĆE biti sačuvana"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
+#~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". "
+#~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: /%s <nickname|JID> [razlog], zabranjuje pristup JID-u u sobu. "
+#~ "Nadimak učesnika može biti zamjenjen, ali ne ako sadrži \"@\". Ako je JID "
+#~ "trenutno u sobi, on/ona/ono će biti izbačen(a/o). Razmaci u imenima NISU "
+#~ "podržani."
-#~ msgid "is"
-#~ msgstr "je"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server "
+#~ "optionally using specified nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: /%s <soba>@<poslužitelj>[/nadimak], nudi mogućnost spajanja na "
+#~ "sobu@poslužitelj koristeći navedeni nadimak."
-#~ msgid "is NOT"
-#~ msgstr "NIJE"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason "
+#~ "if specified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: /%s [razlog], zatvara trenutni prozor ili karticu, i prikazuje "
+#~ "razlog ako je specificiran."
-#~ msgid "will"
-#~ msgstr "će"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
+#~ msgstr "Uporaba: /%s [tema], prikazuje ili ažurira temu grupnog razgovora."
-#~ msgid "will NOT"
-#~ msgstr "NEĆE"
+#~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
+#~ msgstr "Koristi DBus i Notification-Daemon za prikazivanje obavijesti"
-#~ msgid "The following message was encrypted"
-#~ msgstr "Ova poruka je kriptirana"
+#~ msgid "Use HTTP prox_y"
+#~ msgstr "Koristi HTTP prox_y"
#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
-#~ msgstr "Uključi/Isključi Open_PGP Enkripciju"
+#~ msgid "Use PGP Agent"
+#~ msgstr "Koristi G_PG Agent"
-#~ msgid ""
-#~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact "
-#~ "when possible?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Treba li Gajim automatski započeti kriptiranu sesiju sa ovim kontaktom, "
-#~ "ako je to moguće?"
+#~ msgid "Use _SSL (legacy)"
+#~ msgstr "Koristi _SSL (zastarjelo)"
-#~ msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
-#~ msgstr "Niti je udaljena prisutnost potpisana, niti je dodijeljen ključ."
+#~ msgid "Use cust_om hostname/port"
+#~ msgstr "Koristi vlastit_o ime poslužitelja/port"
-#~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
-#~ msgstr "Kontaktov ključ (%s) se ne podudara s ključem dodjeljenim u Gajim."
+#~ msgid "Use cust_om port:"
+#~ msgstr "Koristi vlas_titi port:"
-#~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
-#~ msgstr "[Ova poruka je *kriptirana* (Vidi :XEP:`27`]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use default applications"
+#~ msgstr "Uvijek koristi OS/X predefinirane aplikacije"
-#~ msgid ""
-#~ "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaša sesija sa <b>%(jid)s</b> je kriptirana.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Short Authentication String ove sesije je <b>%(sas)s</b>."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use environment variable"
+#~ msgstr "_koristi HTTP__PROXY varijablu okruženja"
-#~ msgid "You have already verified this contact's identity."
-#~ msgstr "Već ste potvrdili identitet ovog kontakta."
+#~ msgid "Use system _default"
+#~ msgstr "Definirano _sustavom"
-#~ msgid "Contact's identity verified"
-#~ msgstr "Kontaktov identitet potvrđen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use transports _icons"
+#~ msgstr "Različite _ikone za prijenose"
+#~ msgid "User ID:"
+#~ msgstr "ID Korisnika:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User avatar"
+#~ msgstr "<b>Avatar:</b>"
+
+#~ msgid "Username Conflict"
+#~ msgstr "Konflikt korisničkog imena"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages "
-#~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the "
-#~ "button below."
+#~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if "
+#~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils."
+#~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
#~ msgstr ""
-#~ "Da bi bili sigurni da će <b>samo</b> očekivane osobe moći čitati vaše "
-#~ "poruke ili slati vama poruke, morate potvrditi njihov identitet klikom na "
-#~ "dugme ispod."
+#~ "Koristi ReStructured tekst markup za HTML i ascii formatiranje ako je "
+#~ "odabrano. Za sintaksu, pogledajte http://docutils.sourceforge.net/docs/"
+#~ "ref/rst/restructuredtext.html (Ako ovo želite koristiti, instalirajte "
+#~ "docutils)"
-#~ msgid "Contact's identity NOT verified"
-#~ msgstr "Kontaktov identitet NIJE potvrđen"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Vrijednost"
+
+#~ msgid "Verify..."
+#~ msgstr "Potvrdi..."
#, fuzzy
#~ msgid "Verify…"
#~ msgstr "_Provjeri"
-#~ msgid "Have you verified the contact's identity?"
-#~ msgstr "Jeste li potvrdili kontaktov identitet?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View _Certificate"
+#~ msgstr "Osobno potpisan certifikat"
-#~ msgid ""
-#~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</"
-#~ "b> directly (in person or on the phone) and verify that they see the same "
-#~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da bi spriječili razgovore sa nepoznatim osobama trebali bi razgovarati "
-#~ "sa <b>%(jid)s</b> izravno (osobno ili preko telefona) i potvrditi da oni "
-#~ "vide isti Short Authentication String (SAS) kao i vi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Short Authentication String ove sesije je <b>%(sas)s</b>."
+#, fuzzy
+#~ msgid "View certificate…"
+#~ msgstr "Osobno potpisan certifikat"
-#~ msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
-#~ msgstr "Jeste li razgovarali sa drugom stranom i potvrdili SAS?"
+#~ msgid "Waiting for results"
+#~ msgstr "Čekanje na rezultate"
-#~ msgid ""
-#~ "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontaktov ključ (%s) <b>se ne podudara</b> sa ključem dodijeljenim u "
-#~ "Gajim."
+#~ msgid "Walking"
+#~ msgstr "Pješačim"
+
+#~ msgid "Walking the Dog"
+#~ msgstr "Šetam psa"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovaj kontakt nema dodijeljeni GPG ključ. Nije moguće kriptirati poruke."
+#~ msgid "Warn on insecure connection"
+#~ msgstr "_Upozori prije korištenja nesigurne veze"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Zabranjujem pristup %s"
+
+#~ msgid "Watching TV"
+#~ msgstr "Gledam TV"
+
+#~ msgid "Watching a Movie"
+#~ msgstr "Gledam film"
#, fuzzy
+#~ msgid "We received an error: {}"
+#~ msgstr "Servis je odgovorio sa greškom."
+
+#~ msgid "Weak"
+#~ msgstr "Slab"
+
+#~ msgid "Weekend!"
+#~ msgstr "Vikend!"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Å to želite učiniti?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What would you like to do?"
+#~ msgstr "Å to želite učiniti?"
+
+#~ msgid "When "
+#~ msgstr "Kada "
+
+#~ msgid "When %s becomes:"
+#~ msgstr "Kad %s postane:"
+
+#~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
+#~ msgstr "Prikaži obavijest kada završi prijenos datoteka"
+
#~ msgid ""
-#~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust their "
-#~ "key</b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client "
-#~ "to trust their key."
+#~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the "
+#~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that "
+#~ "events about new messages only occur if it is a new message from a "
+#~ "contact you are not already chatting with"
#~ msgstr ""
-#~ "GPG ključ je dodijeljen ovom kontaktu, ali <b>vi ne vjerujete njegovom "
-#~ "ključu</b>, tako da poruke <b>nemogu</b> biti kriptirane. Promjenite "
-#~ "razinu povjerenja u njegov ključ sa GPG klijentom."
+#~ "Kada se primi novi događaj (poruka, zahtjev za prijenosom datoteka i "
+#~ "sl.), mogu se koristiti sjedeće metode za obavijest. Imajte na umu da se "
+#~ "obavijesti o novim porukama prikazuju samo za kontakte sa kojima trenutno "
+#~ "ne razgovarate"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so "
-#~ "messages will be encrypted."
+#~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", "
+#~ "\"when_other_resource\" or \"never\""
#~ msgstr ""
-#~ "GPG ključ je dodijeljen ovom kontaktu, i vi vjerujete njegovom ključu, "
-#~ "tako da će poruke biti kriptirane."
+#~ "Kada prikazati red osobnih kontakata. Može biti \"always\", "
+#~ "\"when_other_resource\" ili \"never\""
#~ msgid ""
-#~ "This icon indicates that this message has not yet\n"
-#~ "been received by the remote end. If this icon stays\n"
-#~ "for a long time, it's likely the message got lost."
+#~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
+#~ "messages to be logged?"
#~ msgstr ""
-#~ "Ova ikona ukazuje da ova poruka još nije\n"
-#~ "primljena sa druge strane. Ukoliko se ova ikona zadrži\n"
-#~ "duže vremena moguće je da je poruka izgubljena."
+#~ "Prilikom pregovaranja o kriptiranoj sesiji, treba li Gajim pretpostaviti "
+#~ "da želite zapisati vaš razgovor?"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the "
-#~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager "
-#~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of "
-#~ "the network connection."
+#~ "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print "
+#~ "it every x minutes."
#~ msgstr ""
-#~ "Ako je Aktivno, osluškuj D-Bus signale NetworkManager-a i promjeni status "
-#~ "računa (ako nemaju listen_to_network_manager postavljen na Neaktivno i "
-#~ "sinkroniziraju se sa globalnim statusom) ovisno o statusu mrežnog spoja."
+#~ "Ako se ne ispisuje vrijeme za svaku poruku (print_time==ponekad), "
+#~ "ispisati ga svakih x minuta"
+
+#~ msgid "Without a connection, you can not change your password."
+#~ msgstr "Bez veze nije moguća promjena lozinke."
+
+#~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
+#~ msgstr "Bez veze sa poslužiteljom nije moguća izmjena osobnih informacija."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information."
+#~ msgstr "Bez veze ne možete objaviti informacije o sebi"
+
+#~ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
+#~ msgstr "Bez veze nije moguća sinkronizirati vaše kontakte."
+
+#~ msgid "Working out"
+#~ msgstr "U teretani"
#~ msgid ""
-#~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
-#~ "history will be lost)."
+#~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit "
+#~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer"
#~ msgstr ""
-#~ "Datoteku baze podataka (%s) nije moguće pročitati. Pokušajte je popraviti "
-#~ "ili obrisati (svi zapisi razgovora će biti izgubljeni)."
+#~ "Radi sa Rhytmbox i Muine sviračima. Za više svirača, molimo posjetite "
+#~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer"
-#~ msgid "Database cannot be read."
-#~ msgstr "Nemoguće pročitati bazu podataka."
+#~ msgid "Worried"
+#~ msgstr "Zabrinut"
-#~ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
-#~ msgstr "Primljena poruka nevažećeg JID-a, automatski je ignorirana."
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Želite li postaviti Gajim za zadani Jabber klijent?"
-#~ msgid "Smooth scroll message in conversation window"
-#~ msgstr "Glatko pomicanje kroz poruke u prozorima razgovora."
+#~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
+#~ msgstr "Zapisuje trenutno stanje Gajim postavku u .config datoteku"
-#~ msgid "Edit _Privacy Lists..."
-#~ msgstr "Izmjeni Liste _Privatnosti..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrong Custom Hostname"
+#~ msgstr "Koristi vlastito ime poslužitelja/port"
-#~ msgid "_Administrator"
-#~ msgstr "_Administrator"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrong Host"
+#~ msgstr "Krivi domaćin"
-#~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
-#~ msgstr "Šalje poruku trenutno spojenim korisnicima na ovom poslužitelju"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase"
+#~ msgstr "Kriva Lozinka"
-#~ msgid "Sets Message of the Day"
-#~ msgstr "Postavlja Poruku Dana (Message of the Day)"
+#~ msgid "Wrong Passphrase"
+#~ msgstr "Kriva Lozinka"
-#~ msgid "Updates Message of the Day"
-#~ msgstr "Osvježava Poruku Dana"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrong URI"
+#~ msgstr "Krivi uri"
-#~ msgid "Deletes Message of the Day"
-#~ msgstr "Briše Poruku Dana"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrong date format"
+#~ msgstr "Informacije Kontakta"
-#~ msgid "Add _Contact..."
-#~ msgstr "Dodaj _Kontakt..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrong passphrase"
+#~ msgstr "Kriva Lozinka"
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "Profil, A_vatar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrong server"
+#~ msgstr "Krivi uri"
-#~ msgid "File _Transfers"
-#~ msgstr "Prijenosi _Datoteka"
+#~ msgid "XML Console for %s"
+#~ msgstr "XML Konzola za %s"
-#~ msgid "Help online"
-#~ msgstr "Online Pomoć"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XML Input"
+#~ msgstr "<b>XML Unos</b>"
-#~ msgid "Frequently Asked Questions (online)"
-#~ msgstr "Često Postavljana Pitanja (online)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XML console interface"
+#~ msgstr "XML Konzola"
-#~ msgid "Fea_tures"
-#~ msgstr "Mogućnos_ti Poslužitelja"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XMPP Address is not a group chat"
+#~ msgstr "Ovo nije grupni razgovor"
-#~ msgid "to %s account"
-#~ msgstr "na %s račun"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XMPP Address:"
+#~ msgstr "AIM Adresa:"
-#~ msgid "using %s account"
-#~ msgstr "koristeći %s račun"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XMPP account %s"
+#~ msgstr "XMPP račun %s@%s"
-#~ msgid "of account %s"
-#~ msgstr "računa %s"
+#~ msgid "Yahoo! Address:"
+#~ msgstr "Yahoo! Adresa:"
-#~ msgid "for account %s"
-#~ msgstr "za račun %s"
+#~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
+#~ msgstr "Da, stvarno želim nesigurno povezivanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You (%s) joined the room"
+#~ msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru"
+
+#~ msgid "You already have an account using this name."
+#~ msgstr "Već imate račun pod tim imenom."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him "
-#~ "or her always seeing you as offline."
+#~ "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
+#~ "information"
#~ msgstr ""
-#~ "Uklanjanjem ovog kontakta ujedno i uklanjate odobrenje što konačno znači "
-#~ "da će vas ta osoba uvijek vidjeti kao da ste odspojeni."
+#~ "Vi i vaš kontakt ste zainteresirani za informacije o prisustvu jedno "
+#~ "drugog"
-#~ msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>"
-#~ msgstr "Tijelo Poruke <trenutno neiskorišteno, pa je skriveno>"
+#~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spremate se blokirati kontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
-#~ msgid "Invalid Jabber ID"
-#~ msgstr "Neispravan Jabber ID"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are about to close several tabs"
+#~ msgstr "Zatvorit će te nekoliko kartica"
-#~ msgid "Verify..."
-#~ msgstr "Potvrdi..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are about to create a metacontact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spremate se stvoriti metakontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
-#~ msgid "This file is being used by another process."
-#~ msgstr "Ovu datoteku koristi neki drugi proces."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spremate se poslati osobni status. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
-#~ msgid "pgp key"
-#~ msgstr "pgp ključ"
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
+#~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spremate se poslati vašu lozinku preko nesigurne veze. Trebali bi "
+#~ "instalirati PyOpenSSL da bi to izbjegli. Sigurni ste da želite nastaviti?"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
-#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
-#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
+#~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure "
+#~ "connection. Are you sure you want to do that?"
#~ msgstr ""
-#~ "Šalje novu poruku kontaktu na listi, OpenPGP i račun su opcionalni. Ako "
-#~ "želite postaviti samo 'račun', bez 'OpenPGP ključa', postavite 'OpenPGP "
-#~ "ključ' kao ''."
+#~ "Spremate se poslati vašu lozinku preko nekriptirane veze. Jeste li "
+#~ "sigurni da želite nastaviti?"
#, fuzzy
-#~ msgid "Please first choose another theme as your current theme."
-#~ msgstr "Molim prvo odaberite neku drugu temu za trenutnu."
+#~ msgid ""
+#~ "You are already connected to this account with the same resource. Please "
+#~ "enter a different one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Već ste spojeni na ovaj račun sa istim resursom. Molim unesite novi."
-#~ msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
-#~ msgstr "Došlo je do non-privacy-related promjene u postavkama sobe"
+#~ msgid "You are already in group chat %s"
+#~ msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of users for <b>%s</b> has been reached"
-#~ msgstr "Maksimalan broj korisnika za %s je dosegnut"
+#~ msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Zabranjen vam je pristup grupnom razgovoru %s."
-#~ msgid "Your passphrase is incorrect"
-#~ msgstr "Vaša lozinka nije točna"
+#~ msgid "You are currently connected to the server"
+#~ msgstr "Trenutno ste spojeni na poslužitelj"
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
-#~ msgstr "Netočna OpenGPG Lozinka"
+#~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
+#~ msgstr "Trenutno ste spojeni bez OpenPGP ključa."
#, fuzzy
-#~ msgid "OpenPGP key not trusted"
-#~ msgstr "GPG nije pouzdan"
+#~ msgid ""
+#~ "You are going to remove this room permanently.\n"
+#~ "You may specify a reason below:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Definitivno će te uništiti ovu sobu.\n"
+#~ "Ispod možete navesti razlog:"
-#~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
-#~ msgstr "Uspješno ste primili %(filename)s od %(name)s."
+#~ msgid ""
+#~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
+#~ msgstr "Izvršavanje naredbe u tijeku. Zaista želite odustati?"
#, fuzzy
-#~ msgid "Set logs directory"
-#~ msgstr "kreiram %s direktorij"
+#~ msgid ""
+#~ "You are interested in the contact's presence information, but it is not "
+#~ "mutual"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi ste zainteresirani za informacije o prisustvu nekog kontakta, ali nju/"
+#~ "njega ne interesira vaše prisutstvo"
-#~ msgid "Chats"
-#~ msgstr "Razgovori"
+#~ msgid "You are invited to a groupchat"
+#~ msgstr "Pozvani ste na grupni razgovor"
-#~ msgid "_Manage Bookmarks..."
-#~ msgstr "Upravljanje Knjižni_m Oznakama..."
+#, fuzzy, python-brace-format
+#~ msgid "You are invited to {room} by {user}"
+#~ msgstr "Pozvani ste na grupni razgovor"
-#~ msgid "Change Status Message..."
-#~ msgstr "Promijeni Statusnu Poruku..."
+#~ msgid ""
+#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
+#~ "sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niste spojeni ili ste nevidljivi za druge. Vašu poruku nije moguće "
+#~ "poslati."
-#~ msgid "_Change Status Message..."
-#~ msgstr "_Promijeni Statusnu Poruku..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not in the members list in group chat %s."
+#~ msgstr "Niste u listi članova grupnog razgovora %s."
#~ msgid ""
#~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
@@ -15189,197 +13776,296 @@ msgstr "Registracija nije uspijela"
#~ "Ne interesira vas prisutnost kontakta, niti vaša prisutnost zanima njega/"
#~ "nju"
-#~ msgid "Error description..."
-#~ msgstr "Opis greške..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
-#~ msgstr "Pozovi kontakte na razgovor (Ctrl+G)"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "All Chat Histories"
-#~ msgstr "Svi statusi"
-
-#~ msgid "More"
-#~ msgstr "Više"
-
-#~ msgid "creating %s directory"
-#~ msgstr "kreiram %s direktorij"
-
#~ msgid ""
-#~ "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
-#~ "account passwords."
+#~ "You are now entering a group chat.\n"
+#~ "Select the contacts you want to invite"
#~ msgstr ""
-#~ "Ako je Aktivno, Gajim će koristiti KDE Wallet (ako je kwalletcli "
-#~ "dostupan) da bi pohranio lozinke računa."
-
-#~ msgid "%s is not the name of a group chat."
-#~ msgstr "%s nije ime grupnog razgovora."
+#~ "Započeti će te MUC razgovor.\n"
+#~ "Odaberite kontakte koje želite pozvati"
-#~ msgid "Session Management"
-#~ msgstr "Upravljanje Sesijama"
+#~ msgid "You are participating in one or more group chats"
+#~ msgstr "Sudjelujete u jednom ili više grupnih razovora"
-#~ msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
-#~ msgstr "Gajim sesija je sačuvana kod gašenja i povraćena kod pokretanja."
+#~ msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
+#~ msgstr "Čekate odgovor kontakta o vašem zahtjevu za pretplatom"
-#~ msgid "Requires python-gnome2."
-#~ msgstr "Potreban je python-gnome2."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your "
+#~ "contact list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Možete upravljati vašim knjižnim oznakama pomoću izbornika Akcije u vašem "
+#~ "spisku."
-#~ msgid "SRV"
-#~ msgstr "SRV"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected."
+#~ msgstr "Ne možete se pridružiti grupnom razgovoru ukoliko niste spojeni."
-#~ msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
-#~ msgstr "Mogućnost spajanja na poslužitelje koji koriste SRV spise."
+#~ msgid ""
+#~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
+#~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the "
+#~ "main window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Napredne opcije računa možete urediti pritiskom na gumb Napredno, ili "
+#~ "kasnije klikom na Korisnički Računi u izborniku Uredi glavnog prozora."
-#~ msgid "Requires dnsutils."
-#~ msgstr "Potreban je dnsutils."
+#~ msgid "You cannot delete your current theme"
+#~ msgstr "Ne možete izbrisati svoju trenutnu temu"
-#~ msgid "Requires nslookup to use SRV records."
-#~ msgstr "Potreban je nslookup za korištenje SRV spisa."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible."
+#~ msgstr "Nije moguće pridruživanje grupnom razgovoru dok ste nevidljivi"
-#~ msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
-#~ msgstr "Gajim treba X poslužitelj za rad. Izlaz..."
+#~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
+#~ msgstr "Nije moguće pridruživanje grupnom razgovoru dok ste nevidljivi"
-#~ msgid "importing PyGTK failed: %s"
-#~ msgstr "Učitavanje PyGTK nije uspjelo: %s"
+#~ msgid "You cannot make changes to the default theme"
+#~ msgstr "Ne možete napraviti izmjene na predefiniranoj temi"
#, fuzzy
-#~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
-#~ msgstr "Gajim treba PyGTK 2.12 ili viši"
+#~ msgid ""
+#~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
+#~ "running or it returned a wrong passphrase.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Postavili ste Gajim da koristi GPG agent, ali GPG agent nije pokrenut ili "
+#~ "je odgovorio sa krivom lozinkom.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
-#~ msgstr "Gajim treba PyGTK 2.12 ili viši za pokretanje. Izlaz..."
+#~ msgid "You have %d new e-mail conversation"
+#~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations"
+#~ msgstr[0] "Imate %d novi E-mail razgovor"
+#~ msgstr[1] "Imate %d nova E-mail razovora"
+#~ msgstr[2] "Imate %d novih E-mail razgovora"
+
+#~ msgid "You have already verified this contact's identity."
+#~ msgstr "Već ste potvrdili identitet ovog kontakta."
#, fuzzy
-#~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
-#~ msgstr "Gajim treba GTK 2.12 ili viši"
+#~ msgid "You have not joined a group chat."
+#~ msgstr "Niste se pridružili grupnom razgovoru"
#, fuzzy
-#~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
-#~ msgstr "Gajim treba GTK 2.12 ili viši za pokretanje. Izlaz..."
+#~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
+#~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
+#~ msgstr[0] "Primili ste nove unose (i %(count)d nije prikazano):"
+#~ msgstr[1] "Primili ste nove unose (i %(count)d nije prikazano):"
+#~ msgstr[2] "Primili ste nove unose (i %(count)d nije prikazano):"
-#~ msgid "Gajim needs pywin32 to run"
-#~ msgstr "Gajim treba pywin32 za pokretanje"
+#~ msgid "You have received new entry:"
+#~ msgstr "Primili ste novi unos:"
#~ msgid ""
-#~ "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it "
-#~ "at %s"
+#~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
+#~ msgstr "Morate izabrati račun sa kojeg želite ući u sobu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
+#~ "language by setting the speller_language option."
#~ msgstr ""
-#~ "Molim osigurajte da je Pywin32 instaliran na vašem sustavu. Možete ga "
-#~ "naći na %s"
+#~ "Morate instalirati %s rječnik kako bi ste mogli koristiti provjeru "
+#~ "pravopisa, ili odaberite drugi jezik postavkom odabira speller_language "
+#~ "opcije."
-#~ msgid "Gajim is already running"
-#~ msgstr "Gajim je već pokrenut"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose "
+#~ "another language by setting the speller_language option.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Highlighting misspelled words feature will not be used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Morate instalirati %s rječnik kako bi ste mogli koristiti provjeru "
+#~ "pravopisa, ili odaberite drugi jezik postavkom odabira speller_language "
+#~ "opcije."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Another instance of Gajim seems to be running\n"
-#~ "Run anyway?"
+#~ "You have to register with this transport\n"
+#~ "to be able to add a contact from this\n"
+#~ "protocol. Click on Register button to\n"
+#~ "proceed."
#~ msgstr ""
-#~ "Trenutno je već pokrenuta jedna instanca Gajima\n"
-#~ "Svejedno pokrenuti?"
+#~ "Morate se registrirati na ovom transportu\n"
+#~ "kako bi ste mogli dodati kontakte sa ovog\n"
+#~ "protokola. Kliknite na gumb registracije za\n"
+#~ "nastavak."
-#~ msgid "A programming error has been detected"
-#~ msgstr "Otkrivena je bila greška u programiranju"
+#~ msgid "You have unread messages"
+#~ msgstr "Imte nepročitane poruke"
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Detalji"
+#~ msgid "You may specify a reason below:"
+#~ msgstr "Možete specificirati razlog ispod:"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment "
-#~ "variable probably not correctly set)"
+#~ "You must be connected to the transport to be able\n"
+#~ "to add a contact from this protocol."
#~ msgstr ""
-#~ "Gnome Keyring je instaliran, ali nije \t\t\t\tispravno pokrenut "
-#~ "(vjerojatno varijabla okruženja nije \t\t\t\tispravno postavljena)"
+#~ "Morate biti spojeni na transport da bi ste mogli\n"
+#~ "dodavati kontakte sa ovog protokola."
-#~ msgid "Jabber ID: "
-#~ msgstr "Jabber ID: "
+#~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Morate stvoriti račun prije nego što možete razgovarati sa drugim "
+#~ "kontaktima."
-#~ msgid "Resource: "
-#~ msgstr "Resurs: "
+#~ msgid ""
+#~ "You must create your account before editing your personal information."
+#~ msgstr "Morate napravit svoj račun prije izmjena osobnih informacija."
-#~ msgid "Subscription: "
-#~ msgstr "Pretplata: "
+#~ msgid "You must enter a name to create a privacy list."
+#~ msgstr "Morate unesti ime za stvaranje liste privatnosti."
#, fuzzy
-#~ msgid "Mood: "
-#~ msgstr "Raspoloženje:"
+#~ msgid "You must enter a password"
+#~ msgstr "Morate unesti lozinku."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activity: "
-#~ msgstr "Aktivnost:"
+#~ msgid "You must provide a username to configure this account."
+#~ msgstr "Morate ponuditi korisničko ime za postavke ovog računa."
-#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-#~ msgstr "Pri pokretanju provjeri ako je Gajim _zadani Jabber klijent"
+#~ msgid "You must read them before removing this transport."
+#~ msgstr "Morate ih pročitati prije uklanjanja ovog prijenosa."
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "You must supply the %s of the new contact."
+#~ msgstr "Morate unesti lozinku za novi račun"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Morate koristiti vaš registrirani nadimak u grupnom razgovoru %s."
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
-#~ "startup."
+#~ "You need to have an account in order to connect\n"
+#~ "to the XMPP network."
#~ msgstr ""
-#~ "Ako je Aktivno, Gajim će provjeriti da li je zadani jabber klijent pri "
-#~ "svakom pokretanju."
+#~ "Morate imati račun kako bi se mogli spojiti\n"
+#~ "na Jabber mrežu."
-#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-#~ msgstr "Gajim nije zadani Jabber klijent"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file."
+#~ msgstr "Trebate znati pravi JID kontakta za slanje datoteke."
-#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-#~ msgstr "Želite li postaviti Gajim za zadani Jabber klijent?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You still have open chats in your account %s"
+#~ msgstr "Otvorili ste razgovor u računu %s"
-#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-#~ msgstr "Uvijek provjeri ako je Gajim zadani Jabber klijent, pri pokretanju"
+#~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
+#~ msgstr "Uspješno ste primili %(filename)s od %(name)s."
-#~ msgid "Execute Command..."
-#~ msgstr "Izvrši Naredbu..."
+#, python-format
+#~ msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
+#~ msgstr "Uspješno ste poslali %(filename)s %(name)s"
-#~ msgid " a window/tab opened with that contact "
-#~ msgstr " otvaranje prozora/kartice sa tim kontaktom "
+#~ msgid "You will always see him or her as offline."
+#~ msgstr "Uvijek ćete vidjeti njega ili nju kao nepriključenog."
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>Akcije</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You will always see this contact as offline.\n"
+#~ "Do you want to remove them from your contact list?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uvijek ćete vidjeti njega ili nju kao odspojenu.\n"
+#~ "Želite li ukloniti njega ili nju sa vaše liste kontakata?"
-#~ msgid "<b>Conditions</b>"
-#~ msgstr "<b>Uvjeti</b>"
+#~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
+#~ msgstr "Biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a."
-#~ msgid "Advanced Notifications Control"
-#~ msgstr "Napredno Upravljanje Obavijestima"
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You will no longer be able to send and receive messages from and to "
+#~ "contacts using these transports:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Više nećete biti u mogućnosti razmjenjivati poruka sa kontaktima koji "
+#~ "koriste ovaj prijenos."
-#~ msgid "Busy "
-#~ msgstr "Zauzet "
+#~ msgid ""
+#~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
+#~ "these transports: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Više nećete biti u mogućnosti razmjenjivati poruka sa kontaktima ovih "
+#~ "prijenosa: %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Contact Change Status "
-#~ msgstr "Kontakt Promjenio Status"
+#~ msgid ""
+#~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
+#~ msgstr "Vaš GPG ključ je istekao, biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a."
-#~ msgid "Don't have "
-#~ msgstr "Nemam "
+#~ msgid ""
+#~ "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaša sesija sa <b>%(jid)s</b> je kriptirana.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Short Authentication String ove sesije je <b>%(sas)s</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to "
+#~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/"
+#~ "Emoticons for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije moguće učitati postavljenu temu emotikona. Možda morate ažurirati "
+#~ "format emoticons.py datoteke. Pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/"
+#~ "Emoticons za više detalja."
#, fuzzy
-#~ msgid "File Transfer Started "
-#~ msgstr "Razmjena Datoteka Zaustavljena"
+#~ msgid ""
+#~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Postavljena tema emotikona nije pronađena, emotikoni su onemogućeni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have "
+#~ "been disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Postavljena tema emotikona nije pronađena, emotikoni su onemogućeni."
#, fuzzy
-#~ msgid "Group Chat Message Highlight "
-#~ msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora"
+#~ msgid ""
+#~ "Your desired nickname in group chat\n"
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "is in use or registered by another occupant.\n"
+#~ "Please specify another nickname below:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaš željeni nadimak za grupni razgovor %s se trenutno koristi ili je "
+#~ "registriran od strane drugog učesnika.\n"
+#~ "Molimo unesite drugi nadimak ispod:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Group Chat Message Received "
-#~ msgstr "Primljena Poruka Grupnog Razgovora"
+#~ msgid "Your message"
+#~ msgstr "Poruka Greške: %s"
-#~ msgid "Launch a command"
-#~ msgstr "Pokrenite naredbu"
+#~ msgid "Your message could not be sent."
+#~ msgstr "Vašu poruku nije moguće poslati."
-#~ msgid "One or more special statuses..."
-#~ msgstr "Jedan ili više posebnih statusa..."
+#~ msgid "Your passphrase is incorrect"
+#~ msgstr "Vaša lozinka nije točna"
-#~ msgid "Online / Free For Chat"
-#~ msgstr "Spojen / Slobodan za Razgovor"
+#~ msgid "Your server can't save your personal information."
+#~ msgstr "Vaš poslužitelj nije u mogućnosti spremiti vaše osobne informacije."
-#~ msgid "Play a sound"
-#~ msgstr "Odsviraj zvuk"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this "
+#~ "information will not be saved on next reconnection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaš poslužitelj ne podržava spremanje informacija metakontakata. Te "
+#~ "informacije neće biti spremljene kod sljedećeg spajanja."
-#~ msgid "When "
-#~ msgstr "Kada "
+#~ msgid ""
+#~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
+#~ "went wrong.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Ovo je dio kriptirane poruke. Ukoliko vidite ovu poruku nešto je pošlo "
+#~ "po zlu.]"
+
+#~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
+#~ msgstr "[Ova poruka je *kriptirana* (Vidi :XEP:`27`]"
+
+#~ msgid "_Actions"
+#~ msgstr "_Akcije"
#~ msgid ""
#~ "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar "
@@ -15388,1008 +14074,821 @@ msgstr "Registracija nije uspijela"
#~ "_Aktivacija opcije upravitelja prozora za bljeskanje prozora razgovora u "
#~ "taskbaru"
-#~ msgid "_Disable auto opening chat window"
-#~ msgstr "_Onemogući automatsko otvaranje prozora razgovora"
-
-#~ msgid "_Disable existing popup window"
-#~ msgstr "_Onemogući postojeći iskočni prozor"
+#~ msgid "_Add Contact..."
+#~ msgstr "_Dodaj Kontakt..."
-#~ msgid "_Disable existing sound for this event"
-#~ msgstr "_Onemogući postojeći zvuk za ovaj događaj"
+#~ msgid "_Add contact"
+#~ msgstr "_Dodaj kontakt"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Disable showing event in notification area"
-#~ msgstr "_Onemogući prikazivanje događaja u listi kontakata"
+#~ msgid "_Add to Contact List"
+#~ msgstr "_Dodaj Kontakt..."
-#~ msgid "_Disable showing event in roster"
-#~ msgstr "_Onemogući prikazivanje događaja u listi kontakata"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Add to Contact List..."
+#~ msgstr "_Dodaj Kontakt..."
-#~ msgid "_Inform me with a popup window"
-#~ msgstr "_Obavijesti me sa iskočnim prozorom"
+#~ msgid "_Add to Roster"
+#~ msgstr "_Dodaj na Listu"
-#~ msgid "_Open chat window with user"
-#~ msgstr "_Otvori prozor za razgovor sa korisnikom"
+#~ msgid "_Add to Roster..."
+#~ msgstr "_Dodaj na Listu..."
-#~ msgid "_Show event in roster"
-#~ msgstr "Prikaži događaj u _listi kontakata"
+#~ msgid "_Admin"
+#~ msgstr "_Admin"
-#~ msgid "and I "
-#~ msgstr "i ja "
+#~ msgid "_Administrator"
+#~ msgstr "_Administrator"
-#, fuzzy
-#~ msgid "contact(s)"
-#~ msgstr "Kontakti"
+#~ msgid "_Advanced"
+#~ msgstr "_Napredno"
-#~ msgid "for "
-#~ msgstr "za"
+#~ msgid "_Advanced Notifications Control..."
+#~ msgstr "_Napredno Upravljanje Obavijestima..."
#, fuzzy
-#~ msgid "group(s)"
-#~ msgstr "Grupe"
-
-#~ msgid "when I'm in"
-#~ msgstr "kada sam u"
+#~ msgid "_Allow contact to see my status"
+#~ msgstr "D_ozvoli njemu/njoj da vidi moj status"
#~ msgid "_Allow him/her to see my status"
#~ msgstr "_Dozvoli njemu/njoj da vidi moj status"
#, fuzzy
-#~ msgid "Descrition:"
-#~ msgstr "Opis: "
+#~ msgid "_Allow local system time information to be sent"
+#~ msgstr "Dozvoli slanje podataka o _OS-u"
-#~ msgid "Advanced..."
-#~ msgstr "Napredno..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list"
+#~ msgstr "Ujedno ukloni i sve kontakte iz ove grupe sa liste kontakata"
-#~ msgid "Display _activity of contacts in roster"
-#~ msgstr "Prikaži _aktivnost kontakata na listi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Away after"
+#~ msgstr "_Odsutan automatski nakon:"
-#~ msgid "Display _tunes of contacts in roster"
-#~ msgstr "Prikaži _glazbu kontakata na listi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_BOSH URL"
+#~ msgstr "_BOSH URL:"
-#~ msgid "Display m_ood of contacts in roster"
-#~ msgstr "Prikaži _raspoloženje kontakata na listi"
+#~ msgid "_Background:"
+#~ msgstr "_Pozadina:"
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster "
-#~ "window"
-#~ msgstr "Ako je označeno, Gajim će prikazivati aktivnost kontakata na listi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Block Contact"
+#~ msgstr "Blokirani Kontakti"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster "
-#~ "window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je označeno, Gajim će prikazivati raspoloženje kontakata na listi"
+#~ msgid "_Block Group"
+#~ msgstr "_Blokiraj"
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je označeno, Gajim će prikazivati glazbu koju slušaju kontakti na "
-#~ "listi"
+#~ msgid "_Blocked Contacts"
+#~ msgstr "_Blokirani Kontakti"
-#~ msgid "Gajim Instant Messenger"
-#~ msgstr "Gajim Instant Messenger"
+#~ msgid "_Bookmark"
+#~ msgstr "_Postavi Oznaku"
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Engleski"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Browser"
+#~ msgstr "_Preglednik:"
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "Bjeloruski"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Cancel Upload"
+#~ msgstr "_Odustani"
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "Bugarski"
+#~ msgid "_Change Status Message"
+#~ msgstr "_Izmjena Statusne Poruke"
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "Bretonski"
+#~ msgid "_Change Status Message..."
+#~ msgstr "_Promijeni Statusnu Poruku..."
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "Češki"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Change Status Message…"
+#~ msgstr "_Izmjena Statusne Poruke"
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Njemački"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Cleanup"
+#~ msgstr "Počist_i"
-#~ msgid "Greek"
-#~ msgstr "Grčki"
+#~ msgid "_Compact View Alt+C"
+#~ msgstr "_Kompaktan Pregled Alt+K"
-#~ msgid "British"
-#~ msgstr "Britanski"
+#~ msgid "_Configure"
+#~ msgstr "_Postavi"
-#~ msgid "Esperanto"
-#~ msgstr "Esperanto"
+#~ msgid "_Continue"
+#~ msgstr "_Nastaviti"
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Španjolski"
+#~ msgid "_Deny"
+#~ msgstr "_Odbij"
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "Baskijski"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Destroy Group Chat"
+#~ msgstr "_Novi Grupni Razgovor"
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Francuski"
+#~ msgid "_Destroy Room"
+#~ msgstr "_Uništi Sobu"
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "Hrvatski"
+#~ msgid "_Disable auto opening chat window"
+#~ msgstr "_Onemogući automatsko otvaranje prozora razgovora"
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "Talijanski"
+#~ msgid "_Disable existing popup window"
+#~ msgstr "_Onemogući postojeći iskočni prozor"
-#~ msgid "Norwegian (b)"
-#~ msgstr "Norveški (b)"
+#~ msgid "_Disable existing sound for this event"
+#~ msgstr "_Onemogući postojeći zvuk za ovaj događaj"
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "Nizozemski"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Disable showing event in notification area"
+#~ msgstr "_Onemogući prikazivanje događaja u listi kontakata"
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "Norveški"
+#~ msgid "_Disable showing event in roster"
+#~ msgstr "_Onemogući prikazivanje događaja u listi kontakata"
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "Poljski"
+#~ msgid "_Disable showing event in systray"
+#~ msgstr "_Onemogući prikazivanje događaja u traci radne površine"
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "Portugalski"
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "_Odspoji"
-#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "Brazilski Portugalski"
+#~ msgid "_Discover Services"
+#~ msgstr "_Otkrivanje Usluga"
-#~ msgid "Russian"
-#~ msgstr "Ruski"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Display chat state notifications"
+#~ msgstr "_Prikaži obavijesti o statusu razgovora:"
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "Srpski"
+#~ msgid "_Edit Personal Information..."
+#~ msgstr "_Izmjeni Osobne Informacije..."
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "Slovački"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Emoticons"
+#~ msgstr "_Emotikoni:"
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "Švedski"
+#~ msgid "_Enable"
+#~ msgstr "_Omogući"
-#~ msgid "Chinese (Ch)"
-#~ msgstr "Kineski (Ch)"
+#~ msgid "_Enable link-local messaging"
+#~ msgstr "_Omogući poruke preko lokalne veze"
-#~ msgid "Spelling language"
-#~ msgstr "Jezik pravopisa"
+#~ msgid "_Execute Command..."
+#~ msgstr "_Izvrši Naredbu..."
-#~ msgid ""
-#~ "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using "
-#~ "dvips and convert before insterting it in chat window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je Aktivno, Gajim će pretvoriti frazu između $$ i $$ u sliku "
-#~ "koristeći dvips i pretvoriti prije ubacivanja u prozor s razgovorom."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Execute command"
+#~ msgstr "_Izvrši Naredbu..."
-#~ msgid ""
-#~ "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The "
-#~ "higher is larger."
-#~ msgstr ""
-#~ "Promjeni vrijednost za promjenu veličine latex formule koja se prikazuje. "
-#~ "Veća je viša."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_File manager"
+#~ msgstr "_Upravitelj datotekama:"
-#~ msgid "all or space separated status"
-#~ msgstr "sve ili razmakom odvojen status"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Filter"
+#~ msgstr "_Filter:"
-#~ msgid "'yes', 'no', or 'both'"
-#~ msgstr "'yes', 'no', ili 'both'"
+#~ msgid "_Finish"
+#~ msgstr "_Završi"
-#~ msgid "'yes', 'no' or ''"
-#~ msgstr "'yes', 'no' ili ''"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Forbid contact to see my status"
+#~ msgstr "_Zabrani mu/joj da vidi moj status"
-#~ msgid "Check your connection or try again later"
-#~ msgstr "Provjerite vašu vezu ili pokušajte ponovno kasnije"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_From"
+#~ msgstr "Od"
-#~ msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
-#~ msgstr "Greška u izvršavanju \"%(command)s\": %(error)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Group"
+#~ msgstr "_Grupa:"
-#~ msgid "error: cannot open %s for reading"
-#~ msgstr "greška: nemogu otvoriti %s za čitanje"
+#~ msgid "_Highlight misspelled words"
+#~ msgstr "_Istakni pogrešno napisane riječi"
-#~ msgid "Unable to bind to port %s."
-#~ msgstr "Nemoguće vezanje na port %s."
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "_Povijest razgovora"
-#~ msgid ""
-#~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
-#~ "cancelled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Možda već imate pokrenutu jednu instancu Gajima. Prijenos Datoteka će "
-#~ "biti otkazan."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_History Manager"
+#~ msgstr "Upravitelj Zapisima"
-#~ msgid "A GTK+ jabber client"
-#~ msgstr "GTK+ jabber klijent"
+#~ msgid "_Hostname: "
+#~ msgstr "_Ime poslužitelja:"
-#~ msgid "Condition"
-#~ msgstr "Uvjet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_I want this contact to know my status after removal"
+#~ msgstr "Želim da ovaj kontakt zna moj status nakon uklanjanja"
-#~ msgid "when I am "
-#~ msgstr "kada sam "
+#~ msgid "_IQ"
+#~ msgstr "_IU"
-#~ msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Potreban je pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
+#~ msgid "_Ignore"
+#~ msgstr "_Ignoriraj"
-#~ msgid "LaTeX"
-#~ msgstr "LaTeX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages"
+#~ msgstr "_Ignoriraj bogati sadržaj u dolaznim porukama"
-#~ msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
-#~ msgstr "Pretvara LaTeX izraze između $$ $$ znakova."
+#~ msgid "_Inform me with a popup window"
+#~ msgstr "_Obavijesti me sa iskočnim prozorom"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick). You have to set "
-#~ "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Potrebni su texlive-latex-base i dvipng. Morate postaviti 'use_latex' na "
-#~ "Aktivno u Naprednom Uređivaču Postavki."
+#~ msgid "_Information"
+#~ msgstr "_Informacije"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick) (All is in "
-#~ "MikTeX). You have to set 'use_latex' to True in the Advanced "
-#~ "Configuration Editor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Potrebni su texlive-latex-base i dvipng (Sve je u MixTeX). Morate "
-#~ "postaviti 'use_latex' na Aktivno u Naprednom Uređivaču Postavki."
+#~ msgid "_Invisible"
+#~ msgstr "_Nevidljiv"
#, fuzzy
-#~ msgid "Requires python-farsight."
-#~ msgstr "Potreban je python-avahi."
+#~ msgid "_Jabber ID"
+#~ msgstr "_Jabber ID:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
-#~ msgstr ""
-#~ "jedno od: odspojen, povezan, razgovor, odsutan, produženo nedostupan, ne "
-#~ "uznemiravaj, nevidljiv"
+#~ msgid "_Jabber ID:"
+#~ msgstr "_Jabber ID:"
+
+#~ msgid "_Join New Group Chat"
+#~ msgstr "_Pridruži se Novom Grupnom Razgovoru"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Returns current status message(the global one unless account is specified)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vraća trenutnu statusnu poruku (globalnu ukoliko nije određen račun)"
+#~ msgid "_Leave Group Chat"
+#~ msgstr "Novi Grupni Razgovor"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s %s %s \n"
-#~ "\t %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Korištenje: %s %s %s \n"
-#~ "\t %s"
+#~ msgid "_Manage Bookmarks..."
+#~ msgstr "Upravljanje Knjižni_m Oznakama..."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Too many arguments. \n"
-#~ "Type \"%s help %s\" for more info"
-#~ msgstr ""
-#~ "Previše argumenata. \n"
-#~ "Unesite \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija"
+#~ msgid "_Manage Bookmarks…"
+#~ msgstr "Podešavanje Knjižnih Oznaka"
+
+#~ msgid "_Manage Contacts"
+#~ msgstr "_Upravljanje Kontaktima"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Argument \"%s\" is not specified. \n"
-#~ "Type \"%s help %s\" for more info"
-#~ msgstr ""
-#~ "Argument \"%(arg)s\" nije određen. \n"
-#~ "Unesite \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija"
+#~ msgid "_Manage Group Chat"
+#~ msgstr "_Novi Grupni Razgovor"
-#~ msgid "Disk WriteError"
-#~ msgstr "Disk WriteError"
+#~ msgid "_Manage Room"
+#~ msgstr "_Upravljanje sobom"
-#~ msgid "Subject: %s"
-#~ msgstr "Tema: %s"
+#~ msgid "_Manage Transport"
+#~ msgstr "_Upravljanje Prijenosom"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mood: %s"
-#~ msgstr "Raspoloženje:"
+#~ msgid "_Manage..."
+#~ msgstr "_Uredi..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activity: %s"
-#~ msgstr "Aktivnost:"
+#~ msgid "_Maximize"
+#~ msgstr "_Maksimiziraj"
-#~ msgid "@"
-#~ msgstr "@"
+#~ msgid "_Maximize All"
+#~ msgstr "_Maksimiziraj Sve"
-#~ msgid "_Disable showing event in systray"
-#~ msgstr "_Onemogući prikazivanje događaja u traci radne površine"
+#~ msgid "_Member"
+#~ msgstr "_Član"
-#~ msgid "_Show event in systray"
-#~ msgstr "_Prikaži događaj u traci radne površine"
+#~ msgid "_Message"
+#~ msgstr "_Poruka"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always use GNOME default applications"
-#~ msgstr "Uvijek koristi OS/X predefinirane aplikacije"
+#~ msgid "_Minimize on close"
+#~ msgstr "_Minimiziraj kod izlaza"
+
+#~ msgid "_Modify Account..."
+#~ msgstr "_Izmjeni Račun..."
+
+#~ msgid "_Modify Transport"
+#~ msgstr "_Izmjeni Prijenos"
+
+#~ msgid "_New group chat"
+#~ msgstr "_Novi grupni razgovor"
#, fuzzy
-#~ msgid "Always use Xfce default applications"
-#~ msgstr "Uvijek koristi OS/X predefinirane aplikacije"
+#~ msgid "_Nickname"
+#~ msgstr "_Nadimak:"
+
+#~ msgid "_Nickname:"
+#~ msgstr "_Nadimak:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Autodetect on every Gajim startup"
-#~ msgstr "Sp_oji se prilikom pokretanja Gajima"
+#~ msgid "_Not available after"
+#~ msgstr "_Nedostupan automatski nakon:"
-#~ msgid "Show systray:"
-#~ msgstr "Prikaži ikonu u traci radne površine:"
+#~ msgid "_Open Gmail Inbox"
+#~ msgstr "_Otvori Gmail Sandučić"
-#~ msgid "Nickname not allowed: %s"
-#~ msgstr "Nedozvoljeni nadimak: %s "
+#~ msgid "_Open chat window with user"
+#~ msgstr "_Otvori prozor za razgovor sa korisnikom"
-#~ msgid "we are now subscribed to %s"
-#~ msgstr "sada smo pretplaćeni na %s"
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Otvori..."
-#~ msgid "we are now unsubscribed from %s"
-#~ msgstr "sada smo ukinuli pretplatu za %s"
+#~ msgid "_Outgoing message:"
+#~ msgstr "_Odlazna poruka:"
-#~ msgid "Account Modification"
-#~ msgstr "Modifikacija Korisničkog Računa"
+#~ msgid "_Owner"
+#~ msgstr "_Vlasnik"
-#~ msgid ""
-#~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
-#~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
-#~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS "
-#~ "will be disabled"
-#~ msgstr ""
-#~ "Označite ovo kako bi se Gajim spajao na port 5223 gdje se od starijih "
-#~ "poslužitelja očekuju SSL mogućnosti. Primjetite da Gajim koristi TLS "
-#~ "enkripciju ukoliko to server podržava, te će sa ovom opcijom uključenom "
-#~ "TLS biti onemogućen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Lozinka:"
-#~ msgid "Edit Personal Information..."
-#~ msgstr "Izmjeni Osobne Informacije"
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Lozinka:"
-#~ msgid "Hostname: "
-#~ msgstr "Ime poslužitelja:"
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "_Stanka"
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
-#~ "permission only for you"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je označeno, Gajim će spremiti lozinku u ~/.gajim/config sa 'čitaj' "
-#~ "dozvolom samo za vas"
+#~ msgid "_Personal Events"
+#~ msgstr "_Osobni Događaji"
-#~ msgid "Port: "
-#~ msgstr "Port:"
+#~ msgid "_Player:"
+#~ msgstr "_Player:"
-#~ msgid "Save _passphrase (insecure)"
-#~ msgstr "Snimi _lozinku (nesigurno)"
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "_Port:"
-#~ msgid "Use _SSL (legacy)"
-#~ msgstr "Koristi _SSL (zastarjelo)"
+#~ msgid "_Port: "
+#~ msgstr "_Port: "
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Protocol"
+#~ msgstr "_Protokol:"
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
+#~ msgid "_Reconnect"
+#~ msgstr "_Ponovno spajanje"
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-remove"
+#~ msgid "_Register"
+#~ msgstr "Re_gistracija"
-#~ msgid ""
-#~ "Receive a Message\n"
-#~ "Contact Disconnected \n"
-#~ "Contact Change Status \n"
-#~ "Group Chat Message Highlight \n"
-#~ "Group Chat Message Received \n"
-#~ "File Transfer Request \n"
-#~ "File Transfer Started \n"
-#~ "File Transfer Finished"
-#~ msgstr ""
-#~ "Primanje Poruke \n"
-#~ "Kontakt Odspojen \n"
-#~ "Kontakt Promjeni Status \n"
-#~ "Osvjetljavanje na Poruku Grupnog Razgovora \n"
-#~ "Primanje Poruke Grupnog Razgovora \n"
-#~ "Zahtjev za Prijenosom Datoteke \n"
-#~ "Početak Prijenosa Datoteke \n"
-#~ "Završen Prijenos Datoteke"
+#~ msgid "_Remove from Roster"
+#~ msgstr "_Ukloni sa Liste kontakata"
-#~ msgid ""
-#~ "contact(s)\n"
-#~ "group(s)\n"
-#~ "everybody"
-#~ msgstr ""
-#~ "kontakt(i)\n"
-#~ "grupe\n"
-#~ "svi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "Pre_imenuj"
-#~ msgid ""
-#~ "Account row\n"
-#~ "Group row\n"
-#~ "Contact row\n"
-#~ "Chat Banner"
-#~ msgstr ""
-#~ "Red Korisnički račun\n"
-#~ "Red Grupa\n"
-#~ "Red Kontakt\n"
-#~ "Baner Razgovora"
+#~ msgid "_Rename..."
+#~ msgstr "_Preimenuj..."
-#~ msgid ""
-#~ "Enter JID or Contact name\n"
-#~ "Groupchat Histories\n"
-#~ "All Chat Histories"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unesi JID ili Kontaktovo ime\n"
-#~ "Povijest Grupnih Razgovora\n"
-#~ "Povijest Svih Razgovora"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Rename…"
+#~ msgstr "_Preimenuj"
-#~ msgid "gtk-delete"
-#~ msgstr "gtk-delete"
+#~ msgid "_Reply"
+#~ msgstr "_Odgovor"
-#~ msgid "Send a file (Ctrl+F)"
-#~ msgstr "Pošalji datoteku (Ctrl+F)"
+#~ msgid "_Retype Password:"
+#~ msgstr "_Ponovo utipkajte Password:"
-#~ msgid ""
-#~ "All chat states\n"
-#~ "Composing only\n"
-#~ "Disabled"
-#~ msgstr ""
-#~ "Statusi svih razgovora\n"
-#~ "Samo pisanje\n"
-#~ "Onemogućeno"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Save subscription message"
+#~ msgstr "_Pretplata"
-#~ msgid ""
-#~ "Autodetect on every Gajim startup\n"
-#~ "Always use GNOME default applications\n"
-#~ "Always use KDE default applications\n"
-#~ "Always use Xfce default applications\n"
-#~ "Custom"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatski prepoznaj kod svakog Gajima pokretanja\n"
-#~ "Uvijek koristi predefinirane GNOME aplikacije\n"
-#~ "Uvijek koristi predefinirane KDE aplikacije\n"
-#~ "Uvijek koristi predefinirane Xfce aplikacije\n"
-#~ "Osobno prilagođeno"
+#~ msgid "_Send & Close"
+#~ msgstr "_Pošalji i Zatvori"
-#~ msgid ""
-#~ "Detached roster with detached chats\n"
-#~ "Detached roster with single chat\n"
-#~ "Single window for everything\n"
-#~ "Detached roster with chat grouped by account\n"
-#~ "Detached roster with chat grouped by type"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odvojena lista sa odvojenim razgovorima\n"
-#~ "Odvojena lista sa jednim prozorom za razgovore\n"
-#~ "Jedan prozor za sve\n"
-#~ "Odvojena lista sa razgovorima grupiranim po računu\n"
-#~ "Odvojena lista sa razgovorima grupiranim po vrsti"
+#~ msgid "_Send Private Message"
+#~ msgstr "_Pošalji Privatnu Poruku"
-#~ msgid ""
-#~ "Pop it up\n"
-#~ "Notify me about it\n"
-#~ "Show only in roster"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prikaži u iskočnom prozoru\n"
-#~ "Obavijesti me o njima\n"
-#~ "Prikaži samo na listi korisnika"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Poslužitelj:"
-#~ msgid ""
-#~ "none\n"
-#~ "both\n"
-#~ "from\n"
-#~ "to"
-#~ msgstr ""
-#~ "ništa\n"
-#~ "oboje\n"
-#~ "od\n"
-#~ "za"
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "_Poslužitelj:"
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
+#~ msgid "_Show event in roster"
+#~ msgstr "Prikaži događaj u _listi kontakata"
-#~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..."
-#~ msgstr "pysqlite2 (poznat kao python-pysqlite2) nedostaje. Izlazim..."
+#~ msgid "_Show event in systray"
+#~ msgstr "_Prikaži događaj u traci radne površine"
-#~ msgid "Banners and clickable links"
-#~ msgstr "Baneri i poveznice koje reagiraju na klik"
+#~ msgid "_Start Chat"
+#~ msgstr "_Započni Razgovor"
-#~ msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners."
-#~ msgstr "Mogućnost pretvaranja natpisa u zaglavljima prozora u URL linkove."
+#~ msgid "_Status"
+#~ msgstr "_Status"
-#~ msgid "Requires python-sexy."
-#~ msgstr "Potreban je python-sexy."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Status iconset"
+#~ msgstr "Statusne _ikone:"
-#~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
-#~ msgstr "GTK+ nema podršku za libglade"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Store conversation history"
+#~ msgstr "_Pamti povijest razgovora"
-#~ msgid ""
-#~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
-#~ "version from %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Molim uklonite svoj trenutni GTK+ i instalirajte posljednju stabilnu "
-#~ "verziju sa %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Store status changes of contacts in history"
+#~ msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata"
-#~ msgid ""
-#~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Molim provjerite da GTK+ i PyGTK imaju podršku za libglade na vašem "
-#~ "sustavu"
+#~ msgid "_Subscription"
+#~ msgstr "_Pretplata"
-#~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
-#~ msgstr "Gajim treba PySQLite2 za pokretanje"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Theme"
+#~ msgstr "Tema"
-#~ msgid "_Incoming message:"
-#~ msgstr "_Dolazna poruka:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_To"
+#~ msgstr "Za"
-#~ msgid "_Outgoing message:"
-#~ msgstr "_Odlazna poruka:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Type your new status message"
+#~ msgstr "<b>Upišite vašu novu statusnu poruku</b>"
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_URL highlight"
+#~ msgstr "_URL isticanje:"
-#~ msgid ""
-#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is "
-#~ "not valid, so ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Domaćin %s koji ste postavili kao ft_add_hosts_to_send naprednu opciju "
-#~ "nije ispravan, biti će ignoriran."
+#~ msgid "_Unblock"
+#~ msgstr "_Odblokiraj"
-#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given"
-#~ msgstr "Lozinka za OpenPGP nije unešena"
+#~ msgid "_Unignore"
+#~ msgstr "_Prestani Ignorirati"
-#~ msgid ""
-#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako želite nastaviti sa slanjem i primanjem poruka, morati će te se "
-#~ "ponovno spojiti."
+#~ msgid "_User ID:"
+#~ msgstr "_ID Korisnika:"
-#~ msgid ""
-#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
-#~ "sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Niste spojeni ili ste nevidljivi za druge. Vašu poruku nije moguće "
-#~ "poslati."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View Server Info"
+#~ msgstr "Poslužitelj"
-#~ msgid "[This message is encrypted]"
-#~ msgstr "[Ova poruka je kriptirana]"
+#~ msgid "_Voice"
+#~ msgstr "_Glas"
-#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence."
-#~ msgstr "Ikona u traci radne površine koja odražava trenutni status."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_When new event is received"
+#~ msgstr "Kod novih događaja:"
-#~ msgid ""
-#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim "
-#~ "sources."
-#~ msgstr ""
-#~ "Potreban je python-gnome2-extras ili kompiliran trayicon modul iz Gajim "
-#~ "izvornog koda."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Window behavior"
+#~ msgstr "_Ponašanje Prozora"
-#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10."
-#~ msgstr "Potreban je PyGTK >= 2.10."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_XMPP Address"
+#~ msgstr "_Adresa:"
-#~ msgid "Add Special _Notification"
-#~ msgstr "Dodaj Posebnu _Obavijest"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_XMPP Address:"
+#~ msgstr "AIM Adresa:"
-#~ msgid "Assign Open_PGP Key"
-#~ msgstr "Pridruži Open_PGP Ključ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "account"
+#~ msgstr "Korisnički račun"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
-#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: /%(command)s <action>, šalje akciju trenutnom grupnom razgovoru. "
-#~ "Koristi treću osobu. (npr. /%(command)s eksplodira.)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "add"
+#~ msgstr "Tužan"
-#~ msgid "No help info for /%s"
-#~ msgstr "Nema informacija ni pomoći za /%s"
+#~ msgid "all by subscription"
+#~ msgstr "sve prema pretplati"
-#~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
-#~ msgstr "Omogući lokalnu vezu/zeroconf poruke"
+#~ msgid "all in the group"
+#~ msgstr "sve u grupi"
-#~ msgid "Nickname not found: %s"
-#~ msgstr "Nadimak nije pronađen: %s "
+#~ msgid "all or space separated status"
+#~ msgstr "sve ili razmakom odvojen status"
+
+#~ msgid "and I "
+#~ msgstr "i ja "
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
-#~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". "
-#~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: /%s <nickname|JID> [razlog], zabranjuje pristup JID-u u sobu. "
-#~ "Nadimak učesnika može biti zamjenjen, ali ne ako sadrži \"@\". Ako je JID "
-#~ "trenutno u sobi, on/ona/ono će biti izbačen(a/o). Razmaci u imenima NISU "
-#~ "podržani."
+#~ msgid "both"
+#~ msgstr "Oboje"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason "
-#~ "if specified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: /%s [razlog], zatvara trenutni prozor ili karticu, i prikazuje "
-#~ "razlog ako je specificiran."
+#, fuzzy
+#~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication."
+#~ msgstr "Anon_imna autentifikacija"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, "
-#~ "optionally providing a reason."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: /%s <JID> [razlog], poziva JID u trenutni grupni razgovor, "
-#~ "opcionalno dajući razlog."
+#, fuzzy
+#~ msgid "contact(s)"
+#~ msgstr "Kontakti"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server "
-#~ "optionally using specified nickname."
+#~ "contact(s)\n"
+#~ "group(s)\n"
+#~ "everybody"
#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: /%s <soba>@<poslužitelj>[/nadimak], nudi mogućnost spajanja na "
-#~ "sobu@poslužitelj koristeći navedeni nadimak."
+#~ "kontakt(i)\n"
+#~ "grupe\n"
+#~ "svi"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by "
-#~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: /%s <nickname> [razlog], uklanja učesnika specificiranog "
-#~ "nadimkom iz grupnog razgovora i opcionalno prikazuje razlog. NE podržava "
-#~ "razmake u nadimku."
+#~ msgid "creating %s directory"
+#~ msgstr "kreiram %s direktorij"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
-#~ "message to the occupant specified by nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: /%s <nickname> [poruka], otvara prozor privatne poruke i šalje "
-#~ "poruku učesniku navedenom nadimkom."
+#~ msgid "creating logs database"
+#~ msgstr "kreiram bazu zabilješki"
-#~ msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: /%s <nickname>, mjenja vaš nadimak u trenutnom grupnom razgovoru."
+#~ msgid "cyan"
+#~ msgstr "cijan"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
-#~ msgstr "Uporaba: /%s [tema], prikazuje ili ažurira temu grupnog razgovora."
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "predefinirano"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: /%s <message>, šalje poruku bez gledanja za ostale komande."
+#~ msgid "eight"
+#~ msgstr "osam"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: /%s <nickname>, mjenja vaš nadimak u trenutnom grupnom razgovoru."
+#~ msgid "eleven"
+#~ msgstr "jedanaest"
-#~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kliknite da bi vidjeli mogućnosti (kao što su MSN, ICQ transporti) jabber "
-#~ "poslužitelja"
+#, fuzzy
+#~ msgid "end-to-end encryption disabled"
+#~ msgstr "GPG enkripcija onemogućena"
#, fuzzy
-#~ msgid "B_OSH Port:"
-#~ msgstr "_Port:"
+#~ msgid "error: %s"
+#~ msgstr "Greška: %s"
-#~ msgid "Select the account with which to synchronise"
-#~ msgstr "Označite račun za sinkronizaciju"
+#~ msgid "error: cannot open %s for reading"
+#~ msgstr "greška: nemogu otvoriti %s za čitanje"
-#~ msgid "Modify Account"
-#~ msgstr "Izmjeni Račun"
+#~ msgid "five"
+#~ msgstr "pet"
-#~ msgid ""
-#~ "%(title)s by %(artist)s\n"
-#~ "from %(source)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(title)s od %(artist)s\n"
-#~ "šalje %(source)s"
+#~ msgid "five past %(0)s"
+#~ msgstr "pet poslije %(0)s"
-#~ msgid "Gajim account %s"
-#~ msgstr "Gajim račun %s"
+#~ msgid "five to %(1)s"
+#~ msgstr "pet do %(1)s"
-#~ msgid "This account is already configured in Gajim."
-#~ msgstr "Ovaj račun je već konfiguriran u Gajimu."
+#~ msgid "for "
+#~ msgstr "za"
-#~ msgid "PyOpenSSL"
-#~ msgstr "PyOpenSSL"
+#~ msgid "for account %s"
+#~ msgstr "za račun %s"
+
+#~ msgid "four"
+#~ msgstr "četiri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "from"
+#~ msgstr "Od"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "from %s"
+#~ msgstr "od %s"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "from group chat %s"
+#~ msgstr "u _grupnim razgovorima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "from room %s"
+#~ msgstr "iz sobe %s"
+
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "from user %s"
+#~ msgstr "od korisnika %s"
#~ msgid "gnome-keyring"
#~ msgstr "gnome-keyring"
-#~ msgid ""
-#~ "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from "
-#~ "Gajim sources."
-#~ msgstr ""
-#~ "Potreban je python-gnome2-extras ili kompilacija gtkspell modula iz Gajim "
-#~ "izvornog paketa."
+#~ msgid "green"
+#~ msgstr "zelena"
-#~ msgid "Notification-daemon"
-#~ msgstr "Notification-daemon"
+#~ msgid "grocery"
+#~ msgstr "namirnice"
-#~ msgid "Idle"
-#~ msgstr "Idle"
+#, fuzzy
+#~ msgid "group(s)"
+#~ msgstr "Grupe"
-#~ msgid "libsexy"
-#~ msgstr "libsexy"
+#~ msgid "gtk+"
+#~ msgstr "gtk+"
-#~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end"
-#~ msgstr "Prijenos datoteka je otkazao kontakt na drugoj strani"
+#~ msgid "gtk-add"
+#~ msgstr "gtk-add"
-#~ msgid "Generic"
-#~ msgstr "Općenito"
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
-#~ msgid "Mood"
-#~ msgstr "Raspoloženje"
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
-#~ msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources."
-#~ msgstr "Potrebno je kompilirati idle modul iz Gajim izvornog koda."
+#~ msgid "gtk-delete"
+#~ msgstr "gtk-delete"
-#~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
-#~ msgstr "%s nije ustupio OpenPGP ključ, niti mu je ikoji dodijeljen"
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
-#~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne postoji komanda: /%s (ako želite poslati to kao poruku, prefiksirajte "
-#~ "je sa /say)"
+#~ msgid "gtk-remove"
+#~ msgstr "gtk-remove"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
-#~ "person. (e.g. /%s explodes.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Način korištenja: /%s <action>, šalje akciju trenutnom grupnom razgovoru. "
-#~ "Koristite treću osobu. (npr. /%s eksplodira.)"
+#~ msgid "half past %(0)s"
+#~ msgstr "%(0)s i pola"
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
-#~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to "
-#~ "be connected to a jabber server for it to work.\n"
-#~ "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
-#~ "running."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je označeno, svi lokalni kontakti koji koriste Bonjour kompatibilni "
-#~ "klijent za razgovor (kao iChat, Trillian ili Gaim) biti će prikazani na "
-#~ "listi kontakata. Ne morate biti spojeni na jabber poslužitelj kako bi ovo "
-#~ "radilo.\n"
-#~ "Ovo je dostupno samo ako je instaliran python-avahi i avahi-daemon je "
-#~ "pokrenut."
+#~ msgid "human"
+#~ msgstr "ljudska"
-#~ msgid ""
-#~ "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
-#~ "contacts as if you had one account"
+#~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
#~ msgstr ""
-#~ "Ako imate 2 ili više računa i ovo je označeno, Gajim će prikazivati sve "
-#~ "kontakte kao da imate jedan račun"
+#~ "ako je označeno, poruka će biti kriptirana koristeći ovaj javni ključ"
-#~ msgid "_Enable link-local messaging"
-#~ msgstr "_Omogući poruke preko lokalne veze"
+#~ msgid "importing PyGTK failed: %s"
+#~ msgstr "Učitavanje PyGTK nije uspjelo: %s"
-#~ msgid "_Blocked Contacts"
-#~ msgstr "_Blokirani Kontakti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "in _contact list"
+#~ msgstr "Poslani kontakti:"
-#~ msgid "_Compact View Alt+C"
-#~ msgstr "_Kompaktan Pregled Alt+K"
+#~ msgid "in _group chats"
+#~ msgstr "u _grupnim razgovorima"
-#~ msgid "Click to see past conversation in this room"
-#~ msgstr "Pritisnite za pregled proteklog razgovora u ovoj sobi"
+#~ msgid "in _roster"
+#~ msgstr "na _listi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "A_dministrator"
-#~ msgstr "Administrator"
+#~ msgid "is"
+#~ msgstr "je"
-#~ msgid "Build custom query"
-#~ msgstr "Izgradi prilagođeno pretraživanje"
+#~ msgid "is NOT"
+#~ msgstr "NIJE"
-#~ msgid "Query Builder..."
-#~ msgstr "Graditelj Upita..."
+#~ msgid "jid"
+#~ msgstr "jid"
-#~ msgid "Invitation Received"
-#~ msgstr "Primljen Poziv"
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "ključ"
-#~ msgid "<b>Format of a line</b>"
-#~ msgstr "<b>Format linije</b>"
+#~ msgid "key=value"
+#~ msgstr "ključ=vrijednost"
-#~ msgid "<b>Interface Customization</b>"
-#~ msgstr "<b>Prilagođavanje Sučelja</b>"
+#~ msgid "libsexy"
+#~ msgstr "libsexy"
-#~ msgid "Also known as iChat style"
-#~ msgstr "Poznato i kao iChat stil"
+#~ msgid "marine"
+#~ msgstr "morska"
-#~ msgid ""
-#~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask "
-#~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it "
-#~ "will use the default one set here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Primjer: Ako ste omogućili statusnu poruku za odsutnost, Gajim vas neće "
-#~ "više pitati za statusnu poruku kada promjenite svoj status u odsutnost; "
-#~ "koristiti će onu postavljenu ovdje"
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "poruka"
-#~ msgid ""
-#~ "Determined by sender\n"
-#~ "Chat message\n"
-#~ "Single message"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utvrđeno po pošiljaocu\n"
-#~ "Razgovorna poruka\n"
-#~ "Jedna poruka"
+#~ msgid "message content. The account must be specified or \"\""
+#~ msgstr "sadržaj poruke. Korisnički račun mora biti naveden ili \"\""
-#~ msgid "E_very 5 minutes"
-#~ msgstr "S_vakih 5 minuta"
+#~ msgid "migrating logs database to indices"
+#~ msgstr "migriram bazu zabilješki u indekse"
-#~ msgid ""
-#~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relevant window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gajim će automatski prikazivati nove događaje prikazujući bitan prozor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "modify"
+#~ msgstr "Uredi"
-#~ msgid ""
-#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the "
-#~ "screen about contacts that just signed in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gajim će vas obavijestiti o kontaktima koji su se upravo prijavili sa "
-#~ "popup prozorom u donjem desnom kutu ekrana"
+#, fuzzy
+#~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s"
+#~ msgstr "Poslati %s prema %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new "
-#~ "event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gajim će mjenjati ikonu samo onom kontaktu koji je potaknuo novi događaj"
+#~ msgid "name of the preference to be deleted"
+#~ msgstr "ime postavke koja će se brisati"
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in "
-#~ "the screen and the sizes of them next time you run it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je označeno, Gajim će se prisjetiti pozicije prozora liste kontakata "
-#~ "i razgovora, kao i njihove veličine kod sljedećeg pokretanja"
+#~ msgid "new%d@jabber.id"
+#~ msgstr "novi%d@jabber.id"
+
+#~ msgid "new@jabber.id"
+#~ msgstr "novi@jabber.id"
+
+#~ msgid "nine"
+#~ msgstr "devet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "jedan"
#~ msgid ""
-#~ "Never\n"
-#~ "Always\n"
-#~ "Per account\n"
-#~ "Per type"
+#~ "none\n"
+#~ "both\n"
+#~ "from\n"
+#~ "to"
#~ msgstr ""
-#~ "Nikad\n"
-#~ "Uvijek\n"
-#~ "Ovisi o računu\n"
-#~ "Ovisi o tipu"
-
-#~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:"
-#~ msgstr "Noti_fikacije o statusu odlaznog razgovora"
+#~ "ništa\n"
+#~ "oboje\n"
+#~ "od\n"
+#~ "za"
-#~ msgid "Print time:"
-#~ msgstr "Prikaz vremena:"
+#~ msgid "of account %s"
+#~ msgstr "računa %s"
-#~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows"
-#~ msgstr "Snimi _poziciju i veličinu za prozore liste kontakata i razgovora"
+#~ msgid "one"
+#~ msgstr "jedan"
-#~ msgid "Set status message to reflect currently playing _music track"
+#, fuzzy
+#~ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
#~ msgstr ""
-#~ "Postavi statusnu poruku da odražava trenutno svirajuću _glazbenu traku"
-
-#~ msgid "The auto away status message"
-#~ msgstr "Statusna poruka automatske odsutnosti"
+#~ "jedno od: odspojen, povezan, razgovor, odsutan, produženo nedostupan, ne "
+#~ "uznemiravaj, nevidljiv"
-#~ msgid "The auto not available status message"
-#~ msgstr "Statusna poruka automatske ne dostupnosti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "otr"
+#~ msgstr "Vruć"
-#~ msgid "Treat all incoming messages as:"
-#~ msgstr "Tretiraj sve dolazne poruke kao:"
+#~ msgid "pgp key"
+#~ msgstr "pgp ključ"
-#~ msgid ""
-#~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the "
-#~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that "
-#~ "events about new messages only occur if it is a new message from a "
-#~ "contact you are not already chatting with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kada se primi novi događaj (poruka, zahtjev za prijenosom datoteka i "
-#~ "sl.), mogu se koristiti sjedeće metode za obavijest. Imajte na umu da se "
-#~ "obavijesti o novim porukama prikazuju samo za kontakte sa kojima trenutno "
-#~ "ne razgovarate"
+#~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..."
+#~ msgstr "pysqlite2 (poznat kao python-pysqlite2) nedostaje. Izlazim..."
-#~ msgid ""
-#~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit "
-#~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Radi sa Rhytmbox i Muine sviračima. Za više svirača, molimo posjetite "
-#~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer"
+#~ msgid "quarter past %(0)s"
+#~ msgstr "četvrt poslije %(0)s"
-#~ msgid "_Advanced Notifications Control..."
-#~ msgstr "_Napredno Upravljanje Obavijestima..."
+#~ msgid "quarter to %(1)s"
+#~ msgstr "četvrt do %(1)s"
-#~ msgid "_Player:"
-#~ msgstr "_Player:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication."
+#~ msgstr "Anon_imna autentifikacija"
-#~ msgid "Role:"
-#~ msgstr "Uloga:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove"
+#~ msgstr "Uklo_ni"
-#~ msgid "Send cus_tom status"
-#~ msgstr "Pošalji prilagođeni status"
+#~ msgid "seven"
+#~ msgstr "sedam"
-#~ msgid "_Remove from Roster"
-#~ msgstr "_Ukloni sa Liste kontakata"
+#~ msgid "since %s"
+#~ msgstr "od %s"
-#~ msgid "A_ccounts"
-#~ msgstr "Korisnički računi"
+#~ msgid "six"
+#~ msgstr "šest"
-#~ msgid "Click to force avatar"
-#~ msgstr "Kliknite za prisilno postavljanje avatara"
+#~ msgid "status message text"
+#~ msgstr "tekst statusne poruke"
-#~ msgid "OS:"
-#~ msgstr "OS:"
+#~ msgid "status message title"
+#~ msgstr "naslov statusne poruke"
-#~ msgid "Every %s _minutes"
-#~ msgstr "Svakih %s _minuta"
+#~ msgid "system shutdown"
+#~ msgstr "zaustavljanje sustava"
-#~ msgid "Blocked Contacts for %s"
-#~ msgstr "Blokirani Kontakti za %s"
+#~ msgid "ten"
+#~ msgstr "deset"
-#~ msgid "You will always see him or her as offline."
-#~ msgstr "Uvijek ćete vidjeti njega ili nju kao nepriključenog."
+#~ msgid "ten past %(0)s"
+#~ msgstr "deset poslije %(0)s"
-#~ msgid "%s is now %s (%s)"
-#~ msgstr "%s je sada %s (%s)"
+#~ msgid "ten to %(1)s"
+#~ msgstr "deset do %(1)s"
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%s je sada %s"
+#~ msgid "theme name"
+#~ msgstr "ime teme"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "From: %(from_address)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Od: %(from_address)s"
+#~ msgid "three"
+#~ msgstr "tri"
-#~ msgid "Network Manager support not available"
-#~ msgstr "Podrška za Upravitelja Mrežom nije dostupna"
+#, fuzzy
+#~ msgid "to"
+#~ msgstr "dva"
-#~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Podrška za Upravljanje Seansama nije dostupna (nedostaje gnome.ui modul)"
+#~ msgid "to %s account"
+#~ msgstr "na %s račun"
-#~ msgid "%s does not appear to be a valid JID"
-#~ msgstr "%s ne izgleda kao valjani JID"
+#~ msgid "to send me messages"
+#~ msgstr "da mi šalje poruke"
-#~ msgid "%s - Gajim"
-#~ msgstr "%s - Gajim"
+#~ msgid "to send me queries"
+#~ msgstr "da mi šalje upite"
-#~ msgid "_New group chat"
-#~ msgstr "_Novi grupni razgovor"
+#~ msgid "to view my status"
+#~ msgstr "da vidi moj status"
-#~ msgid "Log _off"
-#~ msgstr "_Odjava"
+#~ msgid "twelve"
+#~ msgstr "dvanaest"
-#~ msgid "Save passphrase"
-#~ msgstr "Sačuvati lozinku"
+#~ msgid "twenty five past %(0)s"
+#~ msgstr "dvadeset pet poslije %(0)s"
-#~ msgid "Drop %s in group %s"
-#~ msgstr "Spusti %s u grupu %s"
+#~ msgid "twenty five to %(1)s"
+#~ msgstr "dvadeset i pet do %(1)s"
-#~ msgid "If True, autojoined bookmarked rooms will be minimized on startup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je Istinito, označene sobe kojima se automatski pristupa će biti "
-#~ "minimizirane pri pokretanju."
+#~ msgid "twenty past %(0)s"
+#~ msgstr "dvadeset poslije %(0)s"
-#~ msgid "Hides the buttons in two persons chat window."
-#~ msgstr "Skriva gumbe u prozoru razgovora dviju osoba."
+#~ msgid "twenty to %(1)s"
+#~ msgstr "dvadeset do %(1)s"
-#~ msgid "Connected to server %s:%s with %s"
-#~ msgstr "Povezan na poslužitelj %s:%s sa %s"
+#~ msgid "two"
+#~ msgstr "dva"
-#~ msgid ""
-#~ "The server's key has changed, or someone is trying to hack your "
-#~ "connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ključ servera se promjenio, ili netko pokušava prtljati po vašoj vezi."
+#~ msgid "unsubscribe request from %s"
+#~ msgstr "Zahtjev za ukidanjem pretplate od %s"
-#~ msgid "Unable to check fingerprint for %s. Connection could be insecure."
-#~ msgstr "Nemoguće provjeriti potpis za %s. Veza može biti nesigurna."
+#~ msgid "uri"
+#~ msgstr "uri"
-#~ msgid "Missing fingerprint in SSL connection to %s"
-#~ msgstr "Nedostaje potpis u SSL vezi do %s"
+#~ msgid "using %s account"
+#~ msgstr "koristeći %s račun"
-#~ msgid "Fingerprint mismatch for %s: Got %s, expected %s"
-#~ msgstr "Potpis se ne slaže za %s: Dobiveno %s, očekivano %s"
+#, python-format
+#~ msgid "using account %s"
+#~ msgstr "koristeći račun %s"
-#~ msgid " %d unread single message"
-#~ msgid_plural " %d unread single messages"
-#~ msgstr[0] "%d nepročitana jedna poruka"
-#~ msgstr[1] "%d nepročitanih jednih poruka"
+#~ msgid "vCard publication failed"
+#~ msgstr "Objava vCard neuspješna"
-#~ msgid " %d unread group chat message"
-#~ msgid_plural " %d unread group chat messages"
-#~ msgstr[0] "%d nepročitana poruka grupnih razgovora"
-#~ msgstr[1] "%d nepročitanih poruka grupnih razgovora"
+#~ msgid "we are now subscribed to %s"
+#~ msgstr "sada smo pretplaćeni na %s"
-#~ msgid " %d unread private message"
-#~ msgid_plural " %d unread private messages"
-#~ msgstr[0] "Gajim - %d nepročitana privatna poruka"
-#~ msgstr[1] "%d nepročitanih privatnih poruka"
+#~ msgid "we are now unsubscribed from %s"
+#~ msgstr "sada smo ukinuli pretplatu za %s"
-#~ msgid "gtk+"
-#~ msgstr "gtk+"
+#~ msgid "when I am "
+#~ msgstr "kada sam "
-#~ msgid ""
-#~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vezu sa domaćinom nije moguće ostvariti: Neispravan odgovor od "
-#~ "poslužitelja."
+#~ msgid "when I'm in"
+#~ msgstr "kada sam u"
-#~ msgid "Connection to host could not be established"
-#~ msgstr "Vezu na domaćina nije moguće ostvariti"
+#~ msgid "will"
+#~ msgstr "će"
-#~ msgid "_Retype Password:"
-#~ msgstr "_Ponovo utipkajte Password:"
+#~ msgid "will NOT"
+#~ msgstr "NEĆE"