diff options
author | lovetox <philipp@hoerist.com> | 2022-03-30 21:16:08 +0300 |
---|---|---|
committer | lovetox <philipp@hoerist.com> | 2022-03-31 01:04:18 +0300 |
commit | dff3474499e15af7e33cf6a304903cde8b395ddb (patch) | |
tree | f05d9e83613075af2ec0ba03dcb377b76446e620 /po/hr.po | |
parent | 4f45863e70301ed3eb7ea9680f0ecad8a3b74d69 (diff) |
chore: Harmonize translation files
- Harmonize header
- sort output / remove location so we have less updates in the future
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 21487 |
1 files changed, 9993 insertions, 11494 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ -# Croatian translation for Gajim. -# Copyright (C) 2008 anrxc -# This file is distributed under the same license as the gajim package. +# Copyright (C) Gajim Team +# This file is distributed under the same license as the Gajim package. +# # Adrian C. <anrxc@sysphere.org>, 2006-2009. # Deni B. <baccic@gmail.com>, 2006. # Armando V. <synan@rilinux.hr> 2006. @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gajim 0.12\n" +"Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-22 02:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-29 23:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-31 20:49+0100\n" "Last-Translator: Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n" "Language-Team: Croatian\n" @@ -21,11344 +21,9448 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: gajim/chat_control_base.py:147 gajim/gtk/start_chat.py:643 -#: gajim/gtk/groupchat_invite.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Account: %s" -msgstr "Korisnički Račun" - -#: gajim/chat_control_base.py:570 -msgid "and authenticated" -msgstr "i autentičan" - -#: gajim/chat_control_base.py:574 -msgid "and NOT authenticated" -msgstr "i NIJE autentičan" - -#: gajim/chat_control_base.py:578 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." +msgid "" +"\n" +" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" +"\n" +" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" +" " msgstr "" -"%(type)s enkripcija %(status)s aktivna %(authenticated)s.\n" -"Vaš razgovor %(logged)s biti zapisan." -#: gajim/chat_control_base.py:698 -msgid "_Undo" +msgid "" +"\n" +" Set the current status\n" +"\n" +" Status can be given as one of the following values:\n" +" online, away, chat, xa, dnd.\n" +" " msgstr "" -#: gajim/chat_control_base.py:706 gajim/conversation_textview.py:507 -msgid "_Clear" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " (Video Call)" +msgstr "Privanti Razgovori" -#: gajim/chat_control_base.py:711 -msgid "Paste as quote" +#, fuzzy +msgid " (Voice Call)" +msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka" + +#, python-brace-format +msgid " by {actor}" msgstr "" -#: gajim/chat_control_base.py:748 #, fuzzy -msgid "Paste Image" -msgstr "Odabir Slike" +msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" +msgstr "$S (Odsutan kao rezultat mirovanja dužeg od $T min)" -#: gajim/chat_control_base.py:749 #, fuzzy -msgid "You are trying to paste an image" -msgstr "Zatvorit će te nekoliko kartica" +msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" +msgstr "$S (Nije dostupan, kao posljedica mirovanja dužeg od $T min)" -#: gajim/chat_control_base.py:750 #, fuzzy msgid "" -"Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" -msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?" +"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " +"value." +msgstr "" +"$S će biti zamjenjen sa trenutnom statusnom porukom, $T vremena automatske " +"odsutnosti." -#: gajim/chat_control_base.py:752 gajim/groupchat_control.py:1736 -#: gajim/roster_window.py:2837 gajim/roster_window.py:4047 -#: gajim/message_window.py:364 #, fuzzy -msgid "_Do not ask me again" -msgstr "_Ne pitaj me više" +msgid "" +"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." +msgstr "" +"$S će biti zamjenjen sa trenutnom statusnom porukom, $T vremena automatske " +"produžene nedostupnosti." -#: gajim/chat_control_base.py:755 -msgid "_Paste" +#, python-format +msgid "%(contact)s declined your invitation to %(chat)s" msgstr "" -#: gajim/chat_control_base.py:1310 gajim/gtk/accounts.py:310 -#, fuzzy -msgid "Privacy" -msgstr "Lista Privatnosti" +#, fuzzy, python-format +msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s" +msgstr "$Contact vas je pozvao na grupni razgovor %(room_jid)s" -#: gajim/chat_control_base.py:1311 -#, fuzzy -msgid "Warning" -msgstr "Zabranjujem pristup %s" +#, python-format +msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(minutes)s min %(seconds)s s" +msgstr "" + +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s %(jid)s suggested me to add you to my contact list." +msgstr "%s vas je preporučio za dodavanje na moju listu kontakata." -#: gajim/chat_control_base.py:1312 #, fuzzy, python-format msgid "" -"If you send a file to <b>%s</b>, your real XMPP address will be revealed." -msgstr "Ako pošaljete datoteku osobi %s, on/ona će znati vaš pravi Jabber ID." +"%(name)s (%(jid)s) would like to add some contacts to your contact list." +msgstr "Želio bih Vas dodati na moju listu kontakata." -#: gajim/chat_control_base.py:1317 -msgid "_Continue" -msgstr "_Nastaviti" +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(name)s (%(jid)s) would like to delete some contacts from your contact list." +msgstr "<b>%s</b> želi da <b>%s</b> neke kontakte na vašoj listi." -#: gajim/vcard.py:263 -msgid "?Client:Unknown" -msgstr "?Klijent:Nepoznat" +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(name)s (%(jid)s) would like to modify some contacts in your contact list." +msgstr "<b>%s</b> želi da <b>%s</b> neke kontakte na vašoj listi." -#: gajim/vcard.py:268 -msgid "?OS:Unknown" -msgstr "?OS:Nepoznat" +#, python-format +msgid "%(name)s cancelled the transfer (%(reason)s)" +msgstr "" -#: gajim/vcard.py:298 gajim/vcard.py:301 -msgid "?Time:Unknown" -msgstr "?Vrijeme:Nepoznato" +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nickname)s:" +msgstr "Nadimak:" + +#, python-format +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" +msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s ovog grupnog razgovora" + +#, fuzzy, python-format +msgid "%(progress)s %% (%(time)s remaining)" +msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen." -#: gajim/vcard.py:352 -msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +#, fuzzy, python-format +msgid "%(received)s of %(max)s" +msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen." + +#, fuzzy, python-format +msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "" +"%(type)s enkripcija %(status)s aktivna %(authenticated)s.\n" +"Vaš razgovor %(logged)s biti zapisan." -#: gajim/vcard.py:356 -msgid "<b>Affiliation:</b>" -msgstr "<b>Pripadnost:</b>" +#, python-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: gajim/vcard.py:363 -#, fuzzy -msgid "" -"This contact is interested in your presence information, but you are not " -"interested in their presence" +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (desynced)" +msgstr "desinkroniziran" + +#, fuzzy, python-format +msgid "%s asks you to share your status" +msgstr "Sada će \"%s\" znati vaš status." + +#, fuzzy, python-format +msgid "%s group chats found" +msgstr "%s nije pronađen" + +#, fuzzy, python-format +msgid "%s has been invited to this group chat" +msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)" + +#, fuzzy, python-format +msgid "%s has joined" +msgstr "%s je napustio" + +#, python-format +msgid "%s has read up to this point" msgstr "" -"Ovaj kontakt je zainteresiran za informacije o vašem prisutstvu, ali vas ne " -"zanimaju informacije o njegovom/njenom prisustvu" -#: gajim/vcard.py:365 -#, fuzzy +#, python-format +msgid "%s is a file but it should be a directory" +msgstr "%s je datoteka ali bi trebao biti direktorij" + +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is already in your contact list" +msgstr "Ovaj kontakt je već na vašoj listi kontakata." + +#, python-format +msgid "%s is calling" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%s is not a valid loglevel" +msgstr "%s nije ispravna razina zapisnika (loglevel)" + +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid tone" +msgstr "%s nije ispravna razina zapisnika (loglevel)" + +#, python-format msgid "" -"You are interested in the contact's presence information, but it is not " -"mutual" +"%s is online with multiple devices.\n" +"Choose the device you would like to send the file to." msgstr "" -"Vi ste zainteresirani za informacije o prisustvu nekog kontakta, ali nju/" -"njega ne interesira vaše prisutstvo" -#: gajim/vcard.py:367 -#, fuzzy -msgid "The contact and you want to exchange presence information" +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s nije pronađen" + +#, python-format +msgid "%s s" msgstr "" -"Vi i vaš kontakt ste zainteresirani za informacije o prisustvu jedno drugog" -#: gajim/vcard.py:369 -#, fuzzy -msgid "" -"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " -"information" -msgstr "" -"Vi i vaš kontakt ste zainteresirani za informacije o prisustvu jedno drugog" - -#: gajim/vcard.py:375 -msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" -msgstr "Čekate odgovor kontakta o vašem zahtjevu za pretplatom" - -#: gajim/vcard.py:377 -msgid "There is no pending subscription request." -msgstr "Niti jedan zahtjev za pretplatu nije u toku." - -#: gajim/vcard.py:382 gajim/vcard.py:432 gajim/vcard.py:531 -msgid " resource with priority " -msgstr " resurs s prioritetom " - -#: gajim/gui_menu_builder.py:255 gajim/gui_menu_builder.py:346 -#: gajim/chat_control.py:295 gajim/roster_window.py:778 -#: gajim/roster_window.py:1717 gajim/roster_window.py:1719 -#: gajim/roster_window.py:2031 gajim/roster_window.py:3271 -#: gajim/roster_window.py:3304 gajim/gui_interface.py:295 -#: gajim/common/contacts.py:219 gajim/common/contacts.py:348 -#: gajim/common/contacts.py:459 gajim/common/helpers.py:94 -#: gajim/common/helpers.py:212 gajim/gtk/add_contact.py:320 -#: gajim/gtk/subscription_request.py:63 gajim/gtk/subscription_request.py:95 -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 -#, fuzzy -msgid "Not in contact list" -msgstr "Prikaži _Odspojene Kontakte" +#, python-format +msgid "%s stopped sharing their status" +msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:359 -#, fuzzy -msgid "I would like to add you to my contact list" -msgstr "Želio bih Vas dodati na moju listu kontakata." +#, fuzzy, python-format +msgid "%s stopped the transfer" +msgstr "Druga strana je prekinula prijenos" -#: gajim/gui_menu_builder.py:437 -#, fuzzy -msgid "Send Single _Message…" -msgstr "Pošalji Jednu _Poruku" +#, fuzzy, python-format +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s vam želi poslati datoteku." -#: gajim/gui_menu_builder.py:452 -#, fuzzy -msgid "E_xecute Command…" -msgstr "_Izvrši Naredbu..." +#, fuzzy, python-format +msgid "%s: Nothing found" +msgstr "%s nije pronađen" + +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"'%s' is not in your contact list.\n" +"Please specify account for sending the message." +msgstr "" +"'%s' nije na vašoj listi.\n" +"Molim odredite račun za slanje poruke." -#: gajim/gui_menu_builder.py:460 -msgid "_Manage Transport" -msgstr "_Upravljanje Prijenosom" +#, python-format +msgid "(%(filesize_unit)s/s)" +msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: gajim/gui_menu_builder.py:466 -msgid "_Modify Transport" -msgstr "_Izmjeni Prijenos" +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" +msgstr "** Pripadnost %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s" -#: gajim/gui_menu_builder.py:473 gajim/roster_window.py:4915 -#, fuzzy -msgid "_Rename…" -msgstr "_Preimenuj" +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" +msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s od strane %(actor)s" -#: gajim/gui_menu_builder.py:484 gajim/roster_window.py:4931 -#: gajim/roster_window.py:5046 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 -msgid "_Unblock" -msgstr "_Odblokiraj" +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" +msgstr "" +"** Pripadnost %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s od strane %(actor)s" -#: gajim/gui_menu_builder.py:487 gajim/roster_window.py:4936 -#: gajim/roster_window.py:5050 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 -msgid "_Block" -msgstr "_Blokiraj" +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" +msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s od strane %(actor)s" -#: gajim/gui_menu_builder.py:495 gajim/roster_window.py:4943 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 -msgid "Remo_ve" -msgstr "Uklo_ni" +msgid "1 Day" +msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:505 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 -msgid "_Information" -msgstr "_Informacije" +msgid "1 Month" +msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:518 -#, fuzzy -msgid "Send File" -msgstr "Pošalji _Datoteku" +msgid "1 Week" +msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:519 -#, fuzzy -msgid "Upload File…" -msgstr "Snimiti Datoteku kao..." +msgid "1 Year" +msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:520 -#, fuzzy -msgid "Send File Directly…" -msgstr "Snimiti Datoteku kao..." +msgid "2 Days" +msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/gui_menu_builder.py:589 -#, fuzzy -msgid "Send Chatstate" -msgstr "Zadnji status: %s" +msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" +msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:283 -#, fuzzy -msgid "Invite Contacts…" -msgstr "Pozovi _Kontakte" +msgid "3 Months" +msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:524 gajim/gui_menu_builder.py:782 -#: gajim/gui_menu_builder.py:809 gajim/gui_menu_builder.py:848 -#, fuzzy -msgid "Add to Contact List…" -msgstr "_Dodaj Kontakt..." +msgid "6 Months" +msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:525 #, fuzzy -msgid "Voice Chat" -msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka" +msgid ": Affiliation changed" +msgstr "pripadnost promjenjena" -#: gajim/gui_menu_builder.py:526 #, fuzzy -msgid "Video Chat" -msgstr "Privanti Razgovori" +msgid ": Group chat configuration changed to members-only" +msgstr "konfiguracija sobe promjenjena na members-only" -#: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:574 -#: gajim/gui_menu_builder.py:843 #, fuzzy -msgid "Information" -msgstr "_Informacije" +msgid "<Description>" +msgstr "Opis" -#: gajim/gui_menu_builder.py:528 gajim/gui_menu_builder.py:595 #, fuzzy -msgid "History" -msgstr "_Povijest razgovora" +msgid "<Plugin Name>" +msgstr "Registracija nije uspijela" -#: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gui_menu_builder.py:650 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1886 -msgid "Disabled" -msgstr "Onemogućeno" +msgid "" +"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</" +"a>" +msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:535 -#, fuzzy -msgid "Composing Only" -msgstr "Pisanje" +msgid "" +"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>" +msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:536 -#, fuzzy -msgid "All Chat States" -msgstr "Svi statusi" +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" +"<b>\"%(title)s\"</b> od <i>%(artist)s</i>\n" +"šalje <i>%(source)s</i>" -#: gajim/gui_menu_builder.py:575 #, fuzzy -msgid "Manage Group Chat" -msgstr "Novi Grupni Razgovor" +msgid "<b>#</b>" +msgstr "<b>Font</b>" -#: gajim/gui_menu_builder.py:576 -#, fuzzy -msgid "Rename…" -msgstr "_Preimenuj" +#, python-format +msgid "<b>%(nick)s</b> from <b>%(room_name)s</b> requests voice" +msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:577 #, fuzzy -msgid "Change Subject…" -msgstr "Promijeni _Temu..." +msgid "<b>*</b>" +msgstr "<b>Font</b>" -#: gajim/gui_menu_builder.py:578 #, fuzzy -msgid "Upload Avatar…" -msgstr "Odabir Slike" +msgid "<b>0</b>" +msgstr "<b>Font</b>" -#: gajim/gui_menu_builder.py:579 #, fuzzy -msgid "Configure…" -msgstr "_Postavi" +msgid "<b>1</b>" +msgstr "<b>Font</b>" -#: gajim/gui_menu_builder.py:580 #, fuzzy -msgid "Destroy…" -msgstr "Uništavam %s" +msgid "<b>2</b> abc" +msgstr "<b>Font</b>" -#: gajim/gui_menu_builder.py:582 gajim/data/gui/preferences_window.ui:843 #, fuzzy -msgid "Chat Settings" -msgstr "Registracija nije uspijela" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:583 -msgid "Show Join/Leave" -msgstr "" +msgid "<b>3</b> def" +msgstr "<b>Font</b>" -#: gajim/gui_menu_builder.py:584 #, fuzzy -msgid "Show Status Changes" -msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata" +msgid "<b>4</b> ghi" +msgstr "<b>Font</b>" -#: gajim/gui_menu_builder.py:585 #, fuzzy -msgid "Notify on all Messages" -msgstr "Predefinirane poruke:" +msgid "<b>5</b> jkl" +msgstr "<b>Font</b>" -#: gajim/gui_menu_builder.py:586 #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" -msgstr "_Minimiziraj kod izlaza" +msgid "<b>6</b> mno" +msgstr "<b>Font</b>" + +msgid "<b>7</b> pqrs" +msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:588 #, fuzzy -msgid "Minimize When Joining Automatically" -msgstr "Minimiziraj kod Automatskog Ulaska" +msgid "<b>8</b> tuv" +msgstr "<b>Font</b>" -#: gajim/gui_menu_builder.py:591 -msgid "Sync Threshold" +msgid "<b>9</b> wxyz" msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:592 #, fuzzy -msgid "Change Nickname…" -msgstr "Promijeni _Nadimak..." +msgid "" +"<b>XMPP Address</b>\n" +"<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" +"<user@domain> (any resource matches)\n" +"<domain/resource> (only that resource matches)\n" +"<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" +"resource)\n" +msgstr "" +"Može biti jedno od sljedećeg:\n" +"1. korisnik@domena/resurs (poklapa se samo sa tim resursom).\n" +"2. korisnik@domena (bilo koji resurs se poklapa).\n" +"3. domena/resurs (poklapa se samo sa tim resursom).\n" +"4. domena (sama domena se poklapa, kao i bilo koji korisnik@domena,\n" +"domena/resurs, ili adresa koja sadrži poddomenu)." -#: gajim/gui_menu_builder.py:593 -#, fuzzy -msgid "Request Voice" -msgstr "_Glas" +msgid "<empty>" +msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:594 gajim/gui_menu_builder.py:866 #, fuzzy -msgid "Execute Command…" -msgstr "_Izvrši Naredbu..." +msgid "<error>" +msgstr "Greška" -#: gajim/gui_menu_builder.py:596 -msgid "Leave" +msgid "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> accelerated" msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:641 gajim/gtk/preferences.py:166 -msgid "No threshold" +msgid "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Not accelerated</span>" msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/preferences.py:168 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i day" -msgid_plural "%i days" -msgstr[0] "Prije %i dana" -msgstr[1] "Prije %i dana" -msgstr[2] "Prije %i dana" +msgid "?Ask (for Subscription):None" +msgstr "?Pitaj (za Pretplatu):Ništa" -#: gajim/gui_menu_builder.py:651 #, fuzzy -msgid "Composing only" -msgstr "Pisanje" +msgid "?CLI:account" +msgstr "račun" -#: gajim/gui_menu_builder.py:652 #, fuzzy -msgid "All chat states" -msgstr "Svi statusi" +msgid "?CLI:message" +msgstr "poruka" -#: gajim/gui_menu_builder.py:672 #, fuzzy -msgid "Add Contact…" -msgstr "_Dodaj Kontakt..." +msgid "?CLI:priority" +msgstr "prioritet" -#: gajim/gui_menu_builder.py:673 gajim/gtk/profile.py:53 -#: gajim/gtk/accounts.py:708 gajim/gtk/accounts.py:746 #, fuzzy -msgid "Profile" -msgstr "datoteka" +msgid "?CLI:status" +msgstr "status" -#: gajim/gui_menu_builder.py:674 #, fuzzy -msgid "Send Single Message…" -msgstr "Pošalji Jednu _Poruku" +msgid "?Gender:None" +msgstr "Pošiljatelj: " -#: gajim/gui_menu_builder.py:675 -#, fuzzy -msgid "Discover Services…" -msgstr "_Otkrivanje Usluga" +msgid "?Gender:Other" +msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:676 gajim/gtk/server_info.py:48 -#, fuzzy -msgid "Server Info" -msgstr "Poslužitelj" +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "?Vezanost Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva" -#: gajim/gui_menu_builder.py:677 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2763 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" +msgid "?Group Chat Contact Role:None" +msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva" -#: gajim/gui_menu_builder.py:678 gajim/gtk/mam_preferences.py:98 -#, fuzzy -msgid "Archiving Preferences" -msgstr "_Postavke" +msgid "?Group chat address:family" +msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:679 #, fuzzy -msgid "Blocking List" -msgstr "Ban Lista" +msgid "?Group chat address:news" +msgstr "Novi Grupni Razgovor" -#: gajim/gui_menu_builder.py:680 #, fuzzy -msgid "Bookmarks" -msgstr "_Postavi Oznaku" +msgid "?Group chat address:repairs" +msgstr "Grupni Razgovori" -#: gajim/gui_menu_builder.py:681 #, fuzzy -msgid "PEP Configuration" -msgstr "Konfiguracija Sobe" +msgid "?Group chat address:team" +msgstr "Grupni Razgovori" -#: gajim/gui_menu_builder.py:682 #, fuzzy -msgid "Synchronise History…" -msgstr "Sinkroniziraj" +msgid "?Group chat address:vacation" +msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" -#: gajim/gui_menu_builder.py:683 gajim/gtk/privacy_list.py:409 -msgid "Privacy Lists" -msgstr "Liste Privatnosti" +msgid "?Group chat description:Local help group" +msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:685 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 -#: gajim/gtk/server_info.py:128 #, fuzzy -msgid "Admin" -msgstr "_Admin" +msgid "?Group chat description:Local news and reports" +msgstr "Stvaranje grupnih razgovora je ograničeno." -#: gajim/gui_menu_builder.py:686 -#, fuzzy -msgid "Send Server Message…" -msgstr "_Pošalji Poslužiteljsku Poruku..." +msgid "?Group chat description:Project discussion" +msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:687 -#, fuzzy -msgid "Set MOTD…" -msgstr "Postavi MOTD..." +msgid "?Group chat description:Spring gathering" +msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:688 -#, fuzzy -msgid "Update MOTD…" -msgstr "Osvježi MOTD..." +msgid "?Group chat description:Trip planning" +msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:689 #, fuzzy -msgid "Delete MOTD…" -msgstr "Izbriši MOTD" +msgid "?Group chat feature:Archiving" +msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" -#: gajim/gui_menu_builder.py:726 #, fuzzy -msgid "_Add Account…" -msgstr "_Dodaj Kontakt..." +msgid "?Group chat feature:Hidden" +msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva" -#: gajim/gui_menu_builder.py:732 #, fuzzy -msgid "_Modify Accounts…" -msgstr "_Izmjeni Račun" +msgid "?Group chat feature:Members Only" +msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora" -#: gajim/gui_menu_builder.py:742 gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 #, fuzzy -msgid "_Modify Account…" -msgstr "_Izmjeni Račun" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:746 gajim/gtk/accounts.py:51 -msgid "Accounts" -msgstr "Korisnički Račun" +msgid "?Group chat feature:Moderated" +msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva" -#: gajim/gui_menu_builder.py:775 gajim/gui_menu_builder.py:780 #, fuzzy -msgid "Copy XMPP Address" -msgstr "_Kopiraj JID/Email Adresu" +msgid "?Group chat feature:No Password Required" +msgstr "Grupni Razgovori" -#: gajim/gui_menu_builder.py:776 gajim/gui_menu_builder.py:808 #, fuzzy -msgid "Join Groupchat" -msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:781 gajim/gui_menu_builder.py:807 -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:106 -#: gajim/gtk/start_chat.py:630 -msgid "Start Chat" -msgstr "Započeti Razgovor" +msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" +msgstr "Grupni Razgovori" -#: gajim/gui_menu_builder.py:787 #, fuzzy -msgid "Copy Link Location" -msgstr "_Kopiraj Lokaciju Linka" +msgid "?Group chat feature:Not Moderated" +msgstr "Grupni Razgovori" -#: gajim/gui_menu_builder.py:788 #, fuzzy -msgid "Open Link in Browser" -msgstr "_Otvori Link u Pregledniku" +msgid "?Group chat feature:Open" +msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva" -#: gajim/gui_menu_builder.py:793 #, fuzzy -msgid "Copy Email Address" -msgstr "_Kopiraj JID/Email Adresu" +msgid "?Group chat feature:Password Required" +msgstr "Grupni Razgovori" -#: gajim/gui_menu_builder.py:794 gajim/gui_menu_builder.py:806 #, fuzzy -msgid "Open Email Composer" -msgstr "_Otvori Sastavljanje Emaila" +msgid "?Group chat feature:Persistent" +msgstr "Grupni Razgovori" -#: gajim/gui_menu_builder.py:799 #, fuzzy -msgid "Copy Location" -msgstr "_Kopiraj Lokaciju Linka" +msgid "?Group chat feature:Public" +msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora" -#: gajim/gui_menu_builder.py:800 #, fuzzy -msgid "Show Location" -msgstr "Obavijest" +msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" +msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora" -#: gajim/gui_menu_builder.py:805 #, fuzzy -msgid "Copy XMPP Address/Email" -msgstr "_Kopiraj JID/Email Adresu" +msgid "?Group chat feature:Temporary" +msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva" -#: gajim/gui_menu_builder.py:857 #, fuzzy -msgid "Invite" -msgstr "Po_zovi" +msgid "?Group chat name:Family" +msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora" -#: gajim/gui_menu_builder.py:875 #, fuzzy -msgid "Unblock" -msgstr "_Odblokiraj" +msgid "?Group chat name:News" +msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva" -#: gajim/gui_menu_builder.py:878 #, fuzzy -msgid "Block" -msgstr "_Blokiraj" +msgid "?Group chat name:Repairs" +msgstr "_Grupni Razgovor" -#: gajim/gui_menu_builder.py:884 #, fuzzy -msgid "Kick" -msgstr "_Izbaci" +msgid "?Group chat name:Team" +msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva" -#: gajim/gui_menu_builder.py:892 #, fuzzy -msgid "Ban" -msgstr "_Zabrani" +msgid "?Group chat name:Vacation" +msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" -#: gajim/gui_menu_builder.py:902 #, fuzzy -msgid "Make Owner" -msgstr "Vlasnik" +msgid "?Message state:Received" +msgstr "Prva Poruka Primljena" -#: gajim/gui_menu_builder.py:911 #, fuzzy -msgid "Make Admin" -msgstr "_Admin" +msgid "?Noun:Download" +msgstr "Skidanje" -#: gajim/gui_menu_builder.py:920 #, fuzzy -msgid "Make Member" -msgstr "Član" +msgid "?Noun:Upload" +msgstr "Podizanje" + +msgid "?Subscription we already have:None" +msgstr "?Pretplata koju već imamo:Ništa" -#: gajim/gui_menu_builder.py:929 #, fuzzy -msgid "Revoke Member" -msgstr "Član" +msgid "?config description:None" +msgstr "?Pitaj (za Pretplatu):Ništa" -#: gajim/gui_menu_builder.py:939 -msgid "Grant Voice" +msgid "?config type:Boolean" +msgstr "" + +msgid "?config type:Integer" +msgstr "" + +msgid "?config type:Text" msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:942 #, fuzzy -msgid "Revoke Voice" -msgstr "_Glas" +msgid "?config:Preference Name" +msgstr "Ime Postavke" + +msgid "?config:Type" +msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:962 #, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "JID Sobe" +msgid "?config:Value" +msgstr "_Postavi" -#: gajim/history_manager.py:78 #, fuzzy -msgid "Usage:" -msgstr "poruka" +msgid "?profile:Address" +msgstr "_Adresa:" -#: gajim/history_manager.py:80 #, fuzzy -msgid "Options:" -msgstr "_Emotikoni:" +msgid "?profile:Full Name" +msgstr "<b>Puno Ime</b>" -#: gajim/history_manager.py:82 -msgid "Show this help message and exit" +msgid "?profile:Gender" msgstr "" -#: gajim/history_manager.py:83 -msgid "Choose folder for logfile" +msgid "?profile:IM Address" msgstr "" -#: gajim/history_manager.py:113 -msgid "Cannot find history logs database" -msgstr "Nije moguće pronaći bazu podataka zapisa" +#, fuzzy +msgid "?profile:Note" +msgstr "datoteka" -#: gajim/history_manager.py:114 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "Datoteka ne postoji" +msgid "?profile:Organisation" +msgstr "" -#: gajim/history_manager.py:147 gajim/history_manager.py:201 -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:404 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:317 -#: gajim/data/gui/blocking_list.ui:115 gajim/data/gui/bookmarks.ui:101 -#: gajim/gtk/discovery.py:829 gajim/gtk/add_contact.py:31 -#: gajim/gtk/accounts.py:739 -#, fuzzy -msgid "XMPP Address" -msgstr "AIM Adresa:" +msgid "?profile:Public Encryption Key" +msgstr "" -#: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:208 -#: gajim/data/gui/history_window.ui:89 gajim/gtk/history.py:108 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#, fuzzy +msgid "?profile:Role" +msgstr "datoteka" -#: gajim/history_manager.py:167 gajim/history_manager.py:231 -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:208 -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:214 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442 -#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:140 -msgid "Nickname" -msgstr "Nadimak" +msgid "?profile:Title" +msgstr "" -#: gajim/history_manager.py:178 gajim/history_manager.py:217 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1397 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 gajim/gtk/history.py:117 -msgid "Message" -msgstr "Poruka" +msgid "?switch:Off" +msgstr "" -#: gajim/history_manager.py:186 gajim/history_manager.py:224 -#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:205 -msgid "Subject" -msgstr "Tema" +msgid "?switch:On" +msgstr "" -#: gajim/history_manager.py:254 #, fuzzy -msgid "Database Cleanup" -msgstr "Pogreška Baze Podataka" +msgid "?transfer status:Aborted" +msgstr "?status prijenosa:Stanka" -#: gajim/history_manager.py:255 #, fuzzy -msgid "Clean up the database?" -msgstr "kreiram bazu zabilješki" +msgid "?transfer status:Completed" +msgstr "?status prijenosa:Stanka" -#: gajim/history_manager.py:256 #, fuzzy -msgid "" -"This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n" -"Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become " -"reusable. This operation may take a while." -msgstr "" -"Uobičajeno, veličina prikupljenog prostora za bazu podataka neće biti " -"oslobođena, samo će postati ponovo koristiva. Ukoliko zaista želite smanjiti " -"veličinu baze podataka, pritisnite Da, inače pritisnite Ne.\n" -"\n" -"Ukoliko pritisnite Da, pričekajte..." +msgid "?transfer status:Not started" +msgstr "?status prijenosa:Stanka" + +msgid "?transfer status:Paused" +msgstr "?status prijenosa:Stanka" -#: gajim/history_manager.py:262 #, fuzzy -msgid "_Cleanup" -msgstr "Počist_i" +msgid "?transfer status:Stalled" +msgstr "?status prijenosa:Stanka" -#: gajim/history_manager.py:527 gajim/gtk/filetransfer.py:238 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:248 -msgid "You" -msgstr "Vi" +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Status: " +msgstr "?status prijenosa:Stanka" -#: gajim/history_manager.py:539 -#, python-format -msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" -msgstr "%(who)s %(time)s kaže: %(message)s\n" +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Transferred: " +msgstr "?status prijenosa:Stanka" -#: gajim/history_manager.py:576 gajim/history_manager.py:615 -#: gajim/gtk/themes.py:352 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 -msgid "Delete" -msgstr "Obriši" +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Transferring" +msgstr "?status prijenosa:Stanka" -#: gajim/history_manager.py:577 #, fuzzy -msgid "Delete Conversation" -msgid_plural "Delete Conversations" -msgstr[0] "Otkaži potvrdu" -msgstr[1] "Otkaži potvrdu" -msgstr[2] "Otkaži potvrdu" +msgid "?transfer type:Type: " +msgstr "Razmjena datoteka zaustavljena" -#: gajim/history_manager.py:578 -#, fuzzy, python-format -msgid "Do you want to permanently delete this conversation with <b>%s</b>?" -msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" -msgstr[0] "Da li zaista želite ukloniti odabranu poruku?" -msgstr[1] "Da li zaista želite ukloniti odabranu poruku?" -msgstr[2] "Da li zaista želite ukloniti odabranu poruku?" +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "?status prijenosa:Stanka" -#: gajim/history_manager.py:616 #, fuzzy -msgid "Delete Message" -msgid_plural "Delete Messages" -msgstr[0] "Predefinirana Poruka" -msgstr[1] "Predefinirana Poruka" -msgstr[2] "Predefinirana Poruka" +msgid "?user status:_Available" +msgstr "?status prijenosa:Stanka" + +msgid "A Feature Comparison of Various Servers" +msgstr "" -#: gajim/history_manager.py:617 #, fuzzy -msgid "Do you want to permanently delete this message?" -msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" -msgstr[0] "Da li zaista želite ukloniti odabranu poruku?" -msgstr[1] "Da li zaista želite ukloniti odabrane poruke?" -msgstr[2] "Da li zaista želite ukloniti odabrane poruke?" +msgid "A Group Chat needs at least one Owner" +msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva" -#: gajim/dialogs.py:82 -#, python-format -msgid "Contact name: <i>%s</i>" -msgstr "Ime kontakta: <i>%s</i>" +msgid "" +"A file with this name already exists and you do not have permission to " +"overwrite it." +msgstr "Datoteka sa ovim imenom već postoji i nemate ovlasti prepisati ju." -#: gajim/dialogs.py:84 -#, python-format -msgid "XMPP Address: <i>%s</i>" +msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:115 gajim/dialogs.py:128 gajim/roster_window.py:2891 -#: gajim/roster_window.py:3713 gajim/roster_window.py:4953 -#: gajim/common/contacts.py:163 gajim/common/contacts.py:203 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:556 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:608 -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:184 gajim/gtk/accounts.py:308 -msgid "General" -msgstr "Općenito" - -#: gajim/dialogs.py:201 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" +msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" +msgstr "Lista aktivnih, kompletiranih i zaustavljenih prijenosa datoteka" -#: gajim/dialogs.py:208 -msgid "In the group" -msgstr "U grupi" +#, fuzzy +msgid "" +"A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group " +"chats." +msgstr "" +"Lista riječi odijeljena točka-zarezom koje će biti označene u grupnim " +"razgovorima." -#: gajim/dialogs.py:356 -msgid "Set Mood" -msgstr "Postavi Raspoloženje" +#, fuzzy +msgid "A new group chat has been created" +msgstr "Nova soba je stvorena" -#: gajim/dialogs.py:403 gajim/dialogs.py:416 -#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 -msgid "None" -msgstr "Ništa" +#, fuzzy +msgid "A restart may be required for some settings to take effect" +msgstr "" +"<b>NAPOMENA:</b> Trebali bi ste ponovno pokrenuti gajim da bi neke postavke " +"postale aktivne" -#: gajim/dialogs.py:477 -#, python-format -msgid "%s Status Message" -msgstr "%s Statusna Poruka" +msgid "A setting not related to privacy has been changed" +msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:491 -msgid "Status Message" -msgstr "Statusna Poruka" +#, fuzzy, python-format +msgid "ALSA: %s" +msgstr "veličina: %s" -#: gajim/dialogs.py:698 -msgid "Overwrite" +msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:699 -msgid "Overwrite Status Message?" -msgstr "Prepiši Statusnu Poruku?" +msgid "A_way" +msgstr "O_dsutan" -#: gajim/dialogs.py:700 -#, fuzzy -msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" -msgstr "Ovo ime se već koristi. Želite prepisati ovu statusnu poruku?" +msgid "Abort" +msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:704 gajim/plugins/gui.py:292 -msgid "_Overwrite" +msgid "Abuse" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:716 #, fuzzy -msgid "Status Preset" -msgstr "Statusna Poruka" +msgid "Accept" +msgstr "Prihvati" -#: gajim/dialogs.py:717 #, fuzzy -msgid "Save status as preset" -msgstr "Spremi kao Predefiniranu..." +msgid "Accept all Contact Requests" +msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka" + +msgid "Account" +msgstr "Korisnički račun" + +#, fuzzy, python-format +msgid "Account %s is still connected" +msgstr "Račun \"%s\" je spojen na poslužitelj" -#: gajim/dialogs.py:718 #, fuzzy -msgid "Please assign a name to this status message preset" -msgstr "Molim unesite ime za ovu statusnu poruku" +msgid "Account Added" +msgstr "Korisnički račun" -#: gajim/dialogs.py:721 #, fuzzy -msgid "_Save" -msgstr "Imam " +msgid "Account Name..." +msgstr "Korisnički račun" -#: gajim/dialogs.py:723 #, fuzzy -msgid "New Status" -msgstr "Status" +msgid "Account Removal Failed" +msgstr "Nema dostupnih računa" -#: gajim/dialogs.py:750 gajim/gtk/discovery.py:518 gajim/gtk/profile.py:306 -msgid "You are not connected to the server" -msgstr "Niste spojeni na poslužitelj." +#, fuzzy +msgid "Account Removed" +msgstr "Korisnički račun" -#: gajim/dialogs.py:751 -msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." -msgstr "Bez veze nije moguća sinkronizirati vaše kontakte." +#, fuzzy +msgid "Account Settings…" +msgstr "Registracija nije uspijela" -#: gajim/dialogs.py:762 gajim/dialogs.py:833 gajim/data/gui/bookmarks.ui:122 -#: gajim/gtk/discovery.py:822 gajim/gtk/discovery.py:1646 -#: gajim/gtk/discovery.py:1892 gajim/gtk/history.py:99 -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#, fuzzy +msgid "Account Wizard" +msgstr "Emotikoni onemogućeni" -#: gajim/dialogs.py:765 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:163 -#: gajim/data/gui/server_info.ui:146 -msgid "Server" -msgstr "Poslužitelj" +#, fuzzy +msgid "Account disabled" +msgstr "Emotikoni onemogućeni" -#: gajim/dialogs.py:801 -msgid "This account is not connected to the server" -msgstr "Ovaj račun nije spojen sa poslužiteljem" +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "Račun je uspješno dodan" -#: gajim/dialogs.py:802 -msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." -msgstr "Ne možete sinkronizirati sa računom ukoliko nije spojen." +#, fuzzy +msgid "Account has to be connected" +msgstr "Račun \"%s\" je spojen na poslužitelj" -#: gajim/dialogs.py:831 -msgid "Synchronise" -msgstr "Sinkroniziraj" +#, fuzzy +msgid "Account is being created" +msgstr "Račun \"%s\" je spojen na poslužitelj" -#: gajim/dialogs.py:1043 -msgid "an audio and video" +#, fuzzy +msgid "" +"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " +"all accounts" msgstr "" +"Račun u kojem će xml biti poslan; ako nije specificirano, xml će biti poslan " +"na sve račune" -#: gajim/dialogs.py:1045 -msgid "an audio" -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Korisnički Račun" -#: gajim/dialogs.py:1047 -msgid "a video" -msgstr "" +msgid "Accounts" +msgstr "Korisnički Račun" -#: gajim/dialogs.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to answer " -"the call?" +msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:407 gajim/chat_control.py:330 -#, fuzzy -msgid "Send File…" -msgstr "Pošalji _Datoteku" +msgid "Activated" +msgstr "Aktivno" -#: gajim/groupchat_control.py:411 -#, fuzzy, python-format -msgid "Send File (max. %s MiB)…" -msgstr "Snimiti Datoteku kao..." +msgid "Active" +msgstr "Aktivno" -#: gajim/groupchat_control.py:413 gajim/chat_control.py:332 -#, fuzzy -msgid "No File Transfer available" -msgstr "Prijenosi Datoteka" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#: gajim/groupchat_control.py:541 gajim/dialog_messages.py:31 -#: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:238 #, fuzzy -msgid "Invalid XMPP Address" -msgstr "Neispravna Datoteka" +msgid "Add Account" +msgstr "_Dodaj Kontakt..." -#: gajim/groupchat_control.py:638 gajim/gtk/profile.py:133 -msgid "Could not load image" -msgstr "Nemogu učitati sliku" +#, fuzzy +msgid "Add Contact" +msgstr "_Dodaj Kontakt..." -#: gajim/groupchat_control.py:681 -#, fuzzy, python-format -msgid "Kick %s" -msgstr "Izbacujem %s" +#, fuzzy +msgid "Add Entry" +msgstr "Unos:" -#: gajim/groupchat_control.py:690 -#, fuzzy, python-format -msgid "Ban %s" -msgstr "Ban Lista" +#, fuzzy +msgid "Add Files" +msgstr "Datoteka: " -#: gajim/groupchat_control.py:738 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Umetni _Nadimak" +#, fuzzy +msgid "Add Group…" +msgstr "Izmjeni _Grupe" -#: gajim/groupchat_control.py:829 gajim/groupchat_control.py:830 #, fuzzy -msgid "Voice Request" -msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka" +msgid "Add Proxy" +msgstr "Proxy:" -#: gajim/groupchat_control.py:831 -#, python-format -msgid "<b>%(nick)s</b> from <b>%(room_name)s</b> requests voice" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add Setting" +msgstr "Registracija nije uspijela" -#: gajim/groupchat_control.py:835 -msgid "_Approve" +msgid "Add Workspace" msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1058 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "%(jid)s je postavio temu na %(subject)s" - -#: gajim/groupchat_control.py:1074 #, fuzzy -msgid "Group chat now shows unavailable members" -msgstr "Soba od sada prikazuje nedostupne članove" +msgid "Add _Contact…" +msgstr "_Dodaj Kontakt..." -#: gajim/groupchat_control.py:1077 -#, fuzzy -msgid "Group chat now does not show unavailable members" -msgstr "Soba od sada ne prikazuje nedostupne članove" +msgid "Add a checkmark to received messages" +msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1081 -msgid "A setting not related to privacy has been changed" +msgid "Add a name and color for your account" +msgstr "" + +msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1088 gajim/groupchat_control.py:1247 #, fuzzy -msgid "Conversations are stored on the server" -msgstr "Sesija NEĆE biti sačuvana" +msgid "Add new Theme" +msgstr "Stvorite novi dopis" -#: gajim/groupchat_control.py:1091 #, fuzzy -msgid "Conversations are not stored on the server" -msgstr "Informacije o vama, kako stoji na poslužitelju" +msgid "Add new line" +msgstr "Stvorite novi dopis" -#: gajim/groupchat_control.py:1094 #, fuzzy -msgid "Group chat is now non-anonymous" -msgstr "Soba je sada non-anonymous" +msgid "Add some details…" +msgstr "_Dodaj Kontakt..." -#: gajim/groupchat_control.py:1098 #, fuzzy -msgid "Group chat is now semi-anonymous" -msgstr "Soba je sada semi-anonymous" +msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" +msgstr "" +"Dodaj ovaj certifikat na listu povjerljivih certifikata.\n" +"SHA1 potpis certifikata:\n" -#: gajim/groupchat_control.py:1102 #, fuzzy -msgid "Group chat is now fully anonymous" -msgstr "Soba je sada fully-anonymous" +msgid "Add to Contact List…" +msgstr "_Dodaj Kontakt..." -#: gajim/groupchat_control.py:1147 #, fuzzy, python-format -msgid "Ping? (%s)" -msgstr "Pong! (%s s.)" +msgid "Added %d contact" +msgid_plural "Added %d contacts" +msgstr[0] "_Dodaj kontakt" +msgstr[1] "_Dodaj kontakt" +msgstr[2] "_Dodaj kontakt" -#: gajim/groupchat_control.py:1150 -#, fuzzy, python-format -msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" -msgstr "Pong! (%s s.)" +#, fuzzy +msgid "Address" +msgstr "_Adresa:" -#: gajim/groupchat_control.py:1153 gajim/chat_control.py:643 -msgid "Error." -msgstr "Greška." +#, fuzzy +msgid "Address does not belong to a group chat server" +msgstr "Ovo nije grupni razgovor" -#: gajim/groupchat_control.py:1238 -#, fuzzy, python-format -msgid "You (%s) joined the group chat" -msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru" +#, fuzzy +msgid "Adhoc Group Chat" +msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru" -#: gajim/groupchat_control.py:1243 #, fuzzy -msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address" -msgstr "Svakom sudioniku je sada dopušteno da vidi vaš puni JID" +msgid "Adjust to Status" +msgstr "_Uredi prema statusu" -#: gajim/groupchat_control.py:1251 #, fuzzy -msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" -msgstr "Poslužitelj je dodijelio ili promjenio vaš nadimak" +msgid "Adjust to status" +msgstr "_Uredi prema statusu" -#: gajim/groupchat_control.py:1261 #, fuzzy -msgid "A new group chat has been created" -msgstr "Nova soba je stvorena" +msgid "Admin" +msgstr "_Admin" -#: gajim/groupchat_control.py:1265 #, fuzzy -msgid "Failed to Configure Group Chat" -msgstr "Novi Grupni Razgovor" +msgid "Administration" +msgstr "Administrator" -#: gajim/groupchat_control.py:1275 gajim/privatechat_control.py:105 -#, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Od sada ste poznati kao %s" +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" -#: gajim/groupchat_control.py:1277 gajim/privatechat_control.py:107 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "{nick} is now known as {new_nick}" -msgstr "%(nick)s je od sada poznat kao %(new_nick)s" +#, fuzzy +msgid "Administrators" +msgstr "Administrator" -#: gajim/groupchat_control.py:1302 gajim/privatechat_control.py:133 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "You are now {show}{status}" -msgstr "Od sada ste poznati kao %s" +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" -#: gajim/groupchat_control.py:1308 gajim/privatechat_control.py:139 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "{nick} is now {show}{status}" -msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s" +#, fuzzy +msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" +msgstr "Napredni Uređivač Postavki" -#: gajim/groupchat_control.py:1325 gajim/groupchat_control.py:1355 -#: gajim/groupchat_control.py:1383 gajim/groupchat_control.py:1442 -#, python-brace-format -msgid " by {actor}" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Advanced Configuration Editor… " +msgstr "Napredni Uređivač Postavki" -#: gajim/groupchat_control.py:1328 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" -msgstr "" -"** Pripadnost %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s od strane %(actor)s" +#, fuzzy +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Napredne Akcije" -#: gajim/groupchat_control.py:1334 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" -msgstr "** Pripadnost %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s" +#, fuzzy +msgid "Advanced settings" +msgstr "Napredne Akcije" -#: gajim/groupchat_control.py:1358 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" -msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s od strane %(actor)s" +#, fuzzy +msgid "Affiliation" +msgstr "<b>Pripadnost:</b>" -#: gajim/groupchat_control.py:1363 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" -msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s od strane %(actor)s" +#, fuzzy +msgid "Affiliations" +msgstr "<b>Aplikacije</b>" -#: gajim/groupchat_control.py:1386 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" -msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)" +msgid "All" +msgstr "Svi" -#: gajim/groupchat_control.py:1391 -#, python-brace-format -msgid "You have left due to an error{reason}" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "All Accounts" +msgstr "Korisnički Račun" -#: gajim/groupchat_control.py:1397 -#, python-brace-format -msgid "You have been kicked{actor}{reason}" +#, fuzzy +msgid "All Chat States" +msgstr "Svi statusi" + +#, fuzzy +msgid "All chat and group chat windows will be closed." msgstr "" +"Prozori svih razgovora i grupnih razgovora biti će zatvoreni. Želite li " +"nastaviti?" -#: gajim/groupchat_control.py:1404 -#, python-brace-format -msgid "You have been banned{actor}{reason}" +msgid "All files" +msgstr "Sve datoteke" + +msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1411 gajim/groupchat_control.py:1476 #, fuzzy -msgid ": Affiliation changed" -msgstr "pripadnost promjenjena" +msgid "" +"Allow Gajim to send information about the operating system you are running." +msgstr "" +"Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni sustav " +"koristite" -#: gajim/groupchat_control.py:1417 gajim/groupchat_control.py:1481 #, fuzzy -msgid ": Group chat configuration changed to members-only" -msgstr "konfiguracija sobe promjenjena na members-only" - -#: gajim/groupchat_control.py:1445 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}" -msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)" +msgid "Allow Gajim to send your local time." +msgstr "%s vam želi poslati datoteku." -#: gajim/groupchat_control.py:1455 -#, python-brace-format -msgid "{nick} has left due to an error{reason}" +msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1461 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" -msgstr "%(nick)s je izbačen: %(reason)s" +#, fuzzy +msgid "Allow certificate verification with POSH." +msgstr "Greška SSL certifikata" -#: gajim/groupchat_control.py:1469 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" -msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup: %(reason)s" +msgid "" +"Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " +"not shown." +msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1486 -#, python-brace-format -msgid "{nick} has left{reason}" +msgid "Allowed File Size" msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1508 -#, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru" +#, fuzzy +msgid "Alternate venue (optional)..." +msgstr "Također možete unjeti alternativno mjesto sastanka:" -#: gajim/groupchat_control.py:1520 #, fuzzy -msgid "Failed to Join Group Chat" -msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" +msgid "Always" +msgstr "Odsutan" + +msgid "Always show icon" +msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1526 #, fuzzy -msgid "Failed to Create Group Chat" -msgstr "Novi Grupni Razgovor" +msgid "An Error Occurred" +msgstr "<b>Pojavila se greška:</b>" + +msgid "An entry with this XMPP Address already exists" +msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1542 #, fuzzy -msgid "Group chat has been destroyed" -msgstr "Soba je uništena" +msgid "An error occurred" +msgstr "<b>Pojavila se greška:</b>" -#: gajim/groupchat_control.py:1547 -#, fuzzy, python-format -msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join" -msgstr "Možete se pridružiti ovoj sobi umjesto: %s" +msgid "An error occurred during account creation" +msgstr "Pojavila se greška pri stvaranju računa" -#: gajim/groupchat_control.py:1732 #, fuzzy -msgid "Leave Group Chat" -msgstr "Novi Grupni Razgovor" +msgid "An error occurred while exporting your messages" +msgstr "Pojavila se greška pri stvaranju računa" -#: gajim/groupchat_control.py:1733 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" -msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?" +msgid "An error occurred while trying to change your password." +msgstr "Pojavila se greška pri stvaranju računa" -#: gajim/groupchat_control.py:1734 -#, fuzzy, python-format -msgid "If you close this window, you will leave '%s'." +msgid "Anonymous login not supported" msgstr "" -"Ako zatvorite ovaj prozor, biti ćete odspojeni iz ovog grupnog razgovora." -#: gajim/groupchat_control.py:1740 gajim/roster_window.py:5108 -msgid "_Leave" +msgid "Another process is using this file." msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1785 gajim/roster_window.py:3001 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(jid)s has been invited to this group chat" -msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)" +#, fuzzy +msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address" +msgstr "Svakom sudioniku je sada dopušteno da vidi vaš puni JID" -#: gajim/chat_control.py:423 -msgid "Show a list of formattings" -msgstr "Prikaži popis formata" +#, fuzzy +msgid "Anyone can join" +msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru" -#: gajim/chat_control.py:427 #, fuzzy -msgid "This contact does not support HTML" -msgstr "Ovaj kontakt ne podržava prijenosa datoteka." +msgid "Anyone can join this group chat" +msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru" -#: gajim/chat_control.py:638 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" +#, fuzzy +msgid "App Indicator Icon" +msgstr "<b>Aplikacije</b>" -#: gajim/chat_control.py:641 -#, fuzzy, python-format -msgid "Pong! (%s seconds)" -msgstr "Pong! (%s s.)" +msgid "Application verification failure" +msgstr "Application verification failure" -#: gajim/chat_control.py:713 -#, python-format -msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" +msgid "Apply" msgstr "" -#: gajim/chat_control.py:812 -#, python-format -msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" -msgstr "%(nickname)s iz grupnog razgovora %(room_name)s" - -#: gajim/chat_control.py:1129 #, fuzzy -msgid "Note: Chat history is disabled for this contact." -msgstr "Ignoriraj ovu grešku za ovaj certifikat." +msgid "Archive" +msgstr "Datoteka je prazna" -#: gajim/chat_control.py:1131 -msgid "Note: Chat history is disabled for this account." +msgid "Archive corrupted" msgstr "" -#: gajim/chat_control.py:1132 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You just received a new message from %s.\n" -"Do you want to close this tab?" -msgstr "Upravo ste primili novu poruku od \"%s\"" - -#: gajim/chat_control.py:1138 gajim/gtk/change_password.py:44 -#: gajim/gtk/remove_account.py:44 #, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "_Pošalji i Zatvori" - -#: gajim/chat_control.py:1139 gajim/common/connection_handlers_events.py:237 -#: gajim/gtk/notification.py:185 gajim/gtk/notification.py:214 -#: gajim/gtk/notification.py:273 -msgid "New Message" -msgstr "Nova Poruka" - -#: gajim/chat_control.py:1144 gajim/chat_control.py:1441 -#: gajim/chat_control.py:1450 gajim/message_window.py:367 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1024 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1110 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1216 -#, fuzzy -msgid "_Close" -msgstr "_Pošalji i Zatvori" - -#: gajim/chat_control.py:1231 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Tema: %(subject)s\n" -"%(message)s" - -#: gajim/chat_control.py:1344 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" -msgstr "%(name)s je trenutno %(status)s" +msgid "Archive empty" +msgstr "Datoteka je prazna" -#: gajim/chat_control.py:1405 gajim/roster_window.py:4187 -#: gajim/roster_window.py:4188 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:35 #, fuzzy -msgid "File Transfer" -msgstr "Prijenosi Datoteka" +msgid "Archive is malformed" +msgstr "Servis je poslao neispravne podatke" -#: gajim/chat_control.py:1409 #, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "veličina: %s" +msgid "Archiving Preferences" +msgstr "_Postavke" -#: gajim/chat_control.py:1411 gajim/chat_control.py:1471 -#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:77 gajim/gtk/dialogs.py:57 #, fuzzy -msgid "_Accept" -msgstr "Prihvati" +msgid "Archiving Preferences Error" +msgstr "_Postavke" -#: gajim/chat_control.py:1413 gajim/chat_control.py:1473 -#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:62 #, fuzzy -msgid "_Decline" -msgstr "_Odspojen" +msgid "Archiving Preferences Saved" +msgstr "_Postavke" -#: gajim/chat_control.py:1435 gajim/gui_interface.py:693 -#: gajim/gui_interface.py:723 gajim/gui_interface.py:749 -#: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:284 -msgid "File Transfer Completed" -msgstr "Razmjena Datoteka Završena" +#, python-format +msgid "Archiving Preferences for %s" +msgstr "" -#: gajim/chat_control.py:1439 gajim/gtk/filetransfer.py:259 #, fuzzy -msgid "Open _Folder" -msgstr "_Otvaranje Mape Sadržaja" +msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?" -#: gajim/chat_control.py:1468 gajim/gui_interface.py:386 -#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:42 -#: gajim/gtk/notification.py:189 gajim/gtk/notification.py:210 -#: gajim/gtk/notification.py:288 #, fuzzy -msgid "Group Chat Invitation" -msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" +msgid "" +"Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?" -#: gajim/chat_control.py:1493 gajim/roster_window.py:1951 -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Druga strana je prekinula prijenos" +msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Gajim?" -#: gajim/chat_control.py:1495 gajim/roster_window.py:1953 -msgid "Error opening file" -msgstr "Greška pri čitanju datoteke" +#, python-format +msgid "" +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +msgstr "" +"Argument \"%(arg)s\" nije određen. \n" +"Unesite \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija" -#: gajim/chat_control.py:1497 gajim/gtk/filetransfer.py:297 -msgid "File transfer stopped" -msgstr "Razmjena datoteka zaustavljena" +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumenti:" -#: gajim/chat_control.py:1502 gajim/gtk/filetransfer.py:275 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:284 -msgid "File transfer cancelled" -msgstr "Prijenos datoteka otkazan" +msgid "Artists" +msgstr "" -#: gajim/chat_control.py:1503 -msgid "Connection with peer cannot be established." -msgstr "Vezu nije moguće ostvariti." +#, fuzzy +msgid "Ask For Status Message on…" +msgstr "Zatraži statusnu poruku kada se:" + +msgid "Ask before closing a group chat tab/window." +msgstr "Pitaj prije zatvaranja kartice/prozora razgovora grupe." -#: gajim/application.py:80 #, fuzzy -msgid "Show the application's version" -msgstr "Koristi t_ray ikonu" +msgid "" +"Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " +"(chat, private chat)." +msgstr "" +"Pitaj prije zatvaranja prozora za razgovor koji ima kartice, ako postoje " +"neki koji mogu izgubiti podatke (razgovor, privatni razgovor, grupni " +"razgovor koji neće biti minimizirani)" + +msgid "Ask before pasting an image." +msgstr "" -#: gajim/application.py:87 #, fuzzy -msgid "Show only critical errors" -msgstr "Prikaži samo u _listi kontakata" +msgid "Attention Message Received" +msgstr "Prva Poruka Primljena" -#: gajim/application.py:94 -msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" +msgid "Audio" msgstr "" -#: gajim/application.py:102 -msgid "Print XML stanzas and other debug information" +msgid "Audio / Video" msgstr "" -#: gajim/application.py:109 #, fuzzy -msgid "Use defined profile in configuration directory" -msgstr "Napredni Uređivač Postavki" +msgid "Audio File" +msgstr "Datoteka: " -#: gajim/application.py:117 #, fuzzy -msgid "Set configuration directory" -msgstr "Konfiguracija Sobe" +msgid "Audio Input Device" +msgstr "Predefinirana Poruka" -#: gajim/application.py:125 -msgid "Configure logging system" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Audio Output Device" +msgstr "Predefinirana Poruka" -#: gajim/application.py:133 #, fuzzy -msgid "Show all warnings" -msgstr "Prikaži Sve _Događaje na Čekanju" +msgid "Audio preview is not available" +msgstr "Veza nije dostupna" -#: gajim/application.py:140 -msgid "Open IPython shell" +msgid "Audio test" msgstr "" -#: gajim/application.py:147 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Prikazuje prozor sa sljedećim događajem na čekanju" +msgid "Audio/Video" +msgstr "" -#: gajim/application.py:153 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 #, fuzzy -msgid "Start a new chat" -msgstr "Započeti Razgovor" +msgid "Authentication aborted" +msgstr "Autorizacija prihvaćena" -#: gajim/application.py:194 gajim/gui_interface.py:125 -msgid "Database Error" -msgstr "Pogreška Baze Podataka" - -#: gajim/roster_window.py:286 gajim/roster_window.py:1022 -msgid "Merged accounts" -msgstr "Spojeni računi" - -#: gajim/roster_window.py:845 gajim/roster_window.py:1629 -#: gajim/roster_window.py:1662 gajim/roster_window.py:1713 -#: gajim/roster_window.py:1715 gajim/roster_window.py:1870 -#: gajim/roster_window.py:2514 gajim/roster_window.py:4267 -#: gajim/roster_window.py:4894 gajim/common/contacts.py:201 -#: gajim/common/contacts.py:451 gajim/common/helpers.py:93 -#: gajim/gtk/discovery.py:128 gajim/gtk/discovery.py:129 -#: gajim/gtk/discovery.py:1415 -msgid "Transports" -msgstr "Prijenosi" +msgid "Authentication currently not possible" +msgstr "" -#: gajim/roster_window.py:1721 gajim/roster_window.py:1723 -#: gajim/roster_window.py:4267 gajim/roster_window.py:4864 -#: gajim/gui_interface.py:1319 gajim/common/contacts.py:199 -#: gajim/common/helpers.py:96 #, fuzzy -msgid "Group chats" -msgstr "Grupni Razgovori" +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentifikacija sa \"%s\" nije uspjela" -#: gajim/roster_window.py:2013 #, fuzzy -msgid "Authorization sent" -msgstr "Odobrenje je poslano" +msgid "Authentication mechanism not supported" +msgstr "Produžetak nije podržan" -#: gajim/roster_window.py:2014 -#, fuzzy, python-format -msgid "\"%s\" will now see your status." -msgstr "Sada će \"%s\" znati vaš status." +#, fuzzy +msgid "Authentication mechanism too weak" +msgstr "Autentifikacija sa \"%s\" nije uspjela" -#: gajim/roster_window.py:2032 -msgid "Subscription request has been sent" -msgstr "Zahtjev za pretplatom je poslan" +#, fuzzy +msgid "Author" +msgstr "_Odobri" -#: gajim/roster_window.py:2033 -#, fuzzy, python-format -msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status." -msgstr "Ako \"%s\" prihvati ovaj zahtjev znati će te njegov/njezin status." +msgid "Authority and issuer serial number mismatch" +msgstr "Authority and issuer serial number mismatch" + +msgid "Authority and subject key identifier mismatch" +msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" -#: gajim/roster_window.py:2047 #, fuzzy -msgid "Authorization removed" -msgstr "Odobrenje je uklonjeno" +msgid "Authorization Request" +msgstr "Odobrenje je poslano" -#: gajim/roster_window.py:2048 -#, python-format -msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." -msgstr "Sada će vas \"%s\" uvijek vidjeti kao odspojenog." +#, fuzzy +msgid "Authors" +msgstr "_Odobri" -#: gajim/roster_window.py:2268 #, fuzzy -msgid "desynced" -msgstr "desinkroniziran" +msgid "Auto Away" +msgstr "Odsutan" -#: gajim/roster_window.py:2336 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:238 #, fuzzy -msgid "Quit Gajim" -msgstr "Gajim" +msgid "Auto Away Settings" +msgstr "Registracija nije uspijela" -#: gajim/roster_window.py:2337 #, fuzzy -msgid "You are about to quit Gajim" -msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Gajim?" +msgid "Auto Extended Away Settings" +msgstr "Produženo odsustvo" -#: gajim/roster_window.py:2338 -msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" -msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Gajim?" +#, fuzzy +msgid "Auto Not Available" +msgstr "Nedostupan" + +msgid "Autodetect" +msgstr "" -#: gajim/roster_window.py:2339 #, fuzzy -msgid "_Always quit when closing Gajim" -msgstr "Uvijek zatvori Gajim" +msgid "Autojoin" +msgstr "Automatsko spajanje" -#: gajim/roster_window.py:2342 gajim/roster_window.py:2438 -#: gajim/roster_window.py:2478 gajim/data/gui/application_menu.ui:30 -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83 #, fuzzy -msgid "_Quit" -msgstr "_Izlaz" +msgid "Automatic Status" +msgstr "Automatski status" -#: gajim/roster_window.py:2431 #, fuzzy -msgid "Stop File Transfers" -msgstr "Prijenosi Datoteka" +msgid "Automatic Status Change" +msgstr "Automatski status" + +msgid "Automatic preview disabled" +msgstr "" -#: gajim/roster_window.py:2432 #, fuzzy -msgid "You still have running file transfers" -msgstr "Prekini transfer datoteke" +msgid "Automatic spell-checking for your messages" +msgstr "Provjera pravopisa napisanih poruka." -#: gajim/roster_window.py:2433 -msgid "" -"If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" -"Do you still want to quit?" +msgid "Automatically accept all contact requests" msgstr "" -#: gajim/roster_window.py:2471 #, fuzzy -msgid "Unread Messages" -msgstr "Nepročitani događaji" +msgid "Available" +msgstr "_Dostupan" -#: gajim/roster_window.py:2472 #, fuzzy -msgid "You still have unread messages" -msgstr "Imte nepročitane poruke" +msgid "Avatar file size too big" +msgstr "Slika je prevelika" + +msgid "Away" +msgstr "Odsutan" -#: gajim/roster_window.py:2473 #, fuzzy -msgid "" -"Messages will only be available for reading them later if storing chat " -"history is enabled and if the contact is in your contact list." -msgstr "" -"Poruke će biti dostupne za čitanje i kasnije ukoliko imate omogućenu " -"povijest i kontakt je na vašoj listi." +msgid "Back" +msgstr "Vraćam se ubrzo" -#: gajim/roster_window.py:2733 -msgid "You have unread messages" -msgstr "Imte nepročitane poruke" +msgid "Back in some minutes." +msgstr "Vraćam se za nekoliko minuta." -#: gajim/roster_window.py:2734 -msgid "You must read them before removing this transport." -msgstr "Morate ih pročitati prije uklanjanja ovog prijenosa." +msgid "Back soon" +msgstr "Vraćam se ubrzo" -#: gajim/roster_window.py:2737 #, fuzzy, python-format -msgid "Transport '%s' will be removed" -msgstr "Prijenos \"%s\" biti će uklonjen" +msgid "Ban %s" +msgstr "Ban Lista" -#: gajim/roster_window.py:2738 #, fuzzy -msgid "" -"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " -"using this transport." -msgstr "" -"Više nećete biti u mogućnosti razmjenjivati poruka sa kontaktima koji " -"koriste ovaj prijenos." +msgid "Ban Participant" +msgstr "Sudionik" -#: gajim/roster_window.py:2741 -msgid "Transports will be removed" -msgstr "Prijenos će biti uklonjen" +msgid "Ban…" +msgstr "" -#: gajim/roster_window.py:2746 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " -"using these transports:\n" -"%s" +msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "" -"Više nećete biti u mogućnosti razmjenjivati poruka sa kontaktima koji " -"koriste ovaj prijenos." -#: gajim/roster_window.py:2750 #, fuzzy -msgid "Remove Transport" -msgstr "Prikaži _Prijenose" +msgid "Birthday" +msgstr "<b>Rođendan:</b>" + +#, fuzzy +msgid "Block" +msgstr "_Blokiraj" -#: gajim/roster_window.py:2820 #, fuzzy msgid "Block Contact" msgstr "Blokirani Kontakti" -#: gajim/roster_window.py:2821 #, fuzzy -msgid "Really block this contact?" -msgstr "Je li OpenPGP omogućen za ovog kontakta?" +msgid "Block Contact…" +msgstr "Blokirani Kontakti" -#: gajim/roster_window.py:2822 #, fuzzy -msgid "" -"This contact will see you offline and you will not receive any messages sent " -"to you by this contact." -msgstr "" -"Uvijek će te biti nedostupni za ovaj kontakt, i poruke koje pošalje nećete " -"primiti." +msgid "Blocking List" +msgstr "Ban Lista" -#: gajim/roster_window.py:2824 -#, fuzzy -msgid "_Block Contact" -msgstr "Blokirani Kontakti" +#, fuzzy, python-format +msgid "Blocking List for %s" +msgstr "Lista Privatnosti za %s" -#: gajim/roster_window.py:2826 #, fuzzy -msgid "Block Group" +msgid "Block…" msgstr "_Blokiraj" -#: gajim/roster_window.py:2827 -#, fuzzy -msgid "Really block this group?" -msgstr "Je li OpenPGP omogućen za ovog kontakta?" - -#: gajim/roster_window.py:2828 -#, fuzzy -msgid "" -"All contacts of this group will see you as offline and you will not receive " -"any messages sent to you by any one of these contacts." -msgstr "" -"Uvijek će te biti nedostupni za ovaj kontakt, i poruke koje pošalje nećete " -"primiti." +msgid "Bold" +msgstr "Podebljano" -#: gajim/roster_window.py:2831 #, fuzzy -msgid "_Block Group" -msgstr "_Blokiraj" - -#: gajim/roster_window.py:2885 -msgid "Rename Contact" -msgstr "Preimenuj Kontakt" +msgid "Bookmarks" +msgstr "_Postavi Oznaku" -#: gajim/roster_window.py:2886 #, fuzzy, python-format -msgid "Rename contact %s?" -msgstr "Preimenuj Kontakt" +msgid "Bookmarks for %s" +msgstr "_Postavi Oznaku" + +msgid "Both" +msgstr "Oboje" -#: gajim/roster_window.py:2887 #, fuzzy -msgid "Please enter a new nickname" -msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s" +msgid "Browse" +msgstr "_Pregled" -#: gajim/roster_window.py:2894 -msgid "Rename Group" -msgstr "Preimenuj Grupu" +#, python-format +msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" +msgstr "Pregled %(address)s koristeći račun %(account)s" -#: gajim/roster_window.py:2895 -#, fuzzy, python-format -msgid "Rename group %s?" -msgstr "Preimenuj Grupu" +msgid "Busy" +msgstr "Zauzet" -#: gajim/roster_window.py:2896 -#, fuzzy -msgid "Please enter a new name" -msgstr "Molim napravite novu temu sa vašim željenim imenom." +msgid "CRL has expired" +msgstr "CRL je istekao" -#: gajim/roster_window.py:2926 gajim/roster_window.py:3048 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1737 -#, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "Pre_imenuj" +msgid "CRL is not yet valid" +msgstr "CRL nije još ispravan" -#: gajim/roster_window.py:2948 gajim/roster_window.py:2949 -msgid "Remove Group" -msgstr "Ukloni Grupu" +msgid "CRL signature failure" +msgstr "Greška u CRL potpisu" -#: gajim/roster_window.py:2950 #, fuzzy, python-format -msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" -msgstr "Želite li ukloniti grupu %s sa liste kontakata?" +msgid "Cairo Version: %s" +msgstr "GTK+ Verzija:" -#: gajim/roster_window.py:2951 -#, fuzzy -msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" -msgstr "Ujedno ukloni i sve kontakte iz ove grupe sa liste kontakata" +msgid "Call" +msgstr "" -#: gajim/roster_window.py:3043 gajim/roster_window.py:3044 -#, fuzzy -msgid "Rename Group Chat" -msgstr "Novi Grupni Razgovor" +msgid "Call Incoming" +msgstr "" + +msgid "Call Outgoing" +msgstr "" + +msgid "Calling (Video)…" +msgstr "" -#: gajim/roster_window.py:3045 #, fuzzy -msgid "Please enter a new name for this group chat" -msgstr "Molim unesite novo korisničko ime za vaš lokalni račun" +msgid "Calling…" +msgstr "Zabranjivanje..." -#: gajim/roster_window.py:3288 #, fuzzy -msgid "Remove Contact" -msgstr "Preimenuj Kontakt" +msgid "Cancel" +msgstr "_Odustani" -#: gajim/roster_window.py:3289 #, fuzzy -msgid "Remove contact from contact list" -msgstr "Uklanja kontakt sa liste" +msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" +msgstr "Prekini transfer odabrane datoteke i izbriši nekompletnu datoteku" -#: gajim/roster_window.py:3290 #, fuzzy, python-format -msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" -msgstr "Spremate se ukloniti \"%(name)s\" (%(jid)s) sa vaše liste kontakata.\n" +msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" +msgstr "Nije moguće prepisati postojeću datoteku \"%s\"" -#: gajim/roster_window.py:3299 gajim/roster_window.py:3319 #, fuzzy -msgid "" -"By removing this contact you also remove authorization. This means the " -"contact will see you as offline." -msgstr "" -"Uklanjanjem ovih kontakata:%s\n" -"ujedno uklanjate i odobrenje što konačno znači da će vas ta osoba uvijek " -"vidjeti kao da ste odspojeni." - -#: gajim/roster_window.py:3310 -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Želite li nastaviti?" +msgid "Certificate" +msgstr "Osobno potpisan certifikat" -#: gajim/roster_window.py:3321 #, fuzzy -msgid "_I want this contact to know my status after removal" -msgstr "Želim da ovaj kontakt zna moj status nakon uklanjanja" +msgid "Certificate Settings" +msgstr "Osobno potpisan certifikat" -#: gajim/roster_window.py:3328 #, fuzzy -msgid "Remove contacts from contact list" -msgstr "Uklanja kontakt sa liste" +msgid "Certificate Verification Failed" +msgstr "Greška SSL certifikata" + +msgid "Certificate chain too long" +msgstr "Lanac certifikata je pre dugačak" -#: gajim/roster_window.py:3334 #, fuzzy, python-format msgid "" -"By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " -"means they will see you as offline:\n" -"\n" +"Certificate for \n" "%s" -msgstr "" -"Uklanjanjem ovih kontakata:%s\n" -"ujedno uklanjate i odobrenje što konačno znači da će vas ta osoba uvijek " -"vidjeti kao da ste odspojeni." +msgstr "za račun %s" -#: gajim/roster_window.py:3338 -#, fuzzy -msgid "Remove Contacts" -msgstr "Preimenuj Kontakt" +msgid "Certificate has expired" +msgstr "Certifikat je istekao" -#: gajim/roster_window.py:3358 -msgid "No account available" -msgstr "Nema dostupnih računa" +msgid "Certificate is not yet valid" +msgstr "Certifikat još nije ispravan" -#: gajim/roster_window.py:3359 -msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." -msgstr "" -"Morate stvoriti račun prije nego što možete razgovarati sa drugim kontaktima." +msgid "Certificate not trusted" +msgstr "Certifikat nije pouzdan" -#: gajim/roster_window.py:3940 -msgid "Metacontacts storage not supported by your server" -msgstr "Spremanje metakontakata nije podržano na vašem poslužitelju" +msgid "Certificate rejected" +msgstr "Certifikat odbijen" -#: gajim/roster_window.py:3942 -#, fuzzy -msgid "" -"Your server does not support storing metacontacts information. So this " -"information will not be saved on next reconnection." -msgstr "" -"Vaš poslužitelj ne podržava spremanje informacija metakontakata. Te " -"informacije neće biti spremljene kod sljedećeg spajanja." +msgid "Certificate revoked" +msgstr "Certifikat je poništen" -#: gajim/roster_window.py:4039 -#, fuzzy -msgid "You are about to create a metacontact" -msgstr "" -"Spremate se stvoriti metakontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" +msgid "Certificate signature failure" +msgstr "Greška u potpisu certifikata" -#: gajim/roster_window.py:4040 #, fuzzy -msgid "" -"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " -"Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" -"Accounts." -msgstr "" -"Metakontakti su nacin grupiranja nekoliko kontakata u jednu liniju. Općenito " -"oni se koriste kada ista osoba ima nekoliko Jabber računa ili računa " -"prijenosa." +msgid "Ch_ange" +msgstr "Promijeni _Nadimak..." -#: gajim/roster_window.py:4044 #, fuzzy -msgid "Create Metacontact" -msgstr "Preimenuj Kontakt" +msgid "Ch_ange Subject" +msgstr "Promijeni _Temu..." -#: gajim/roster_window.py:4050 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 #, fuzzy -msgid "_Create" -msgstr "Kreativan" - -#: gajim/roster_window.py:4167 -msgid "Invalid file URI:" -msgstr "Neispravan URI datoteke:" +msgid "Change" +msgstr "Promijeni _Nadimak..." -#: gajim/roster_window.py:4179 -#, fuzzy, python-format -msgid "Send this file to %s:\n" -msgid_plural "Send these files to %s:\n" -msgstr[0] "Želite li poslati ovu datoteku kontaktu %s:" -msgstr[1] "Želite li poslati ove datoteke kontaktu %s:" -msgstr[2] "Želite li poslati ove datoteke kontaktu %s:" +#, fuzzy +msgid "Change Nickname" +msgstr "Promijeni _Nadimak..." -#: gajim/roster_window.py:4192 gajim/data/gui/xml_console.ui:334 -msgid "_Send" -msgstr "_Pošalji" +#, fuzzy +msgid "Change Nickname…" +msgstr "Promijeni _Nadimak..." -#: gajim/roster_window.py:4337 -#, fuzzy, python-format -msgid "Send %(from)s to %(to)s" -msgstr "Poslati %s prema %s" +msgid "Change Password" +msgstr "Promijeni Password" -#: gajim/roster_window.py:4350 -#, fuzzy, python-format -msgid "Make %s first contact" -msgstr "Učini %s i %s pseudokontaktima" +#, fuzzy +msgid "Change Subject" +msgstr "Promijeni _Temu..." -#: gajim/roster_window.py:4355 -#, fuzzy, python-format -msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" -msgstr "Učini %s i %s pseudokontaktima" +msgid "Change status" +msgstr "Promjeni status" -#: gajim/roster_window.py:4705 gajim/roster_window.py:4792 -msgid "_Change Status Message" -msgstr "_Izmjena Statusne Poruke" +msgid "Change status information" +msgstr "Izmjeni informacije o statusu" -#: gajim/roster_window.py:4725 -msgid "Publish Tune" -msgstr "Objavi Glazbu" +msgid "Change your account’s password, etc." +msgstr "" -#: gajim/roster_window.py:4736 #, fuzzy -msgid "Publish Location" -msgstr "Objavi Glazbu" +msgid "Change your nickname in a group chat" +msgstr "Promijeni nadimak (Ctrl+N)" -#: gajim/roster_window.py:4866 -msgid "_Maximize All" -msgstr "_Maksimiziraj Sve" +#, fuzzy +msgid "Change your profile picture" +msgstr "Promijeni nadimak (Ctrl+N)" -#: gajim/roster_window.py:4873 gajim/roster_window.py:5015 -msgid "Send Group M_essage" -msgstr "Pošalji _Grupnu Poruku" +msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time" +msgstr "" -#: gajim/roster_window.py:4880 -msgid "To all users" -msgstr "Svim korisnicima" +msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time" +msgstr "" -#: gajim/roster_window.py:4884 -msgid "To all online users" -msgstr "Svim spojenim korisnicima" +#, fuzzy, python-format +msgid "Changed by %s" +msgstr "Promijeni _Nadimak..." -#: gajim/roster_window.py:4896 gajim/roster_window.py:5021 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 -msgid "In_vite to" -msgstr "Pozo_vi u" +#, fuzzy +msgid "Changes the priority of account(s)" +msgstr "Mjenja status jednog ili više računa" -#: gajim/roster_window.py:5031 -msgid "_Manage Contacts" -msgstr "_Upravljanje Kontaktima" +#, fuzzy +msgid "Changes the status of account(s)" +msgstr "Mjenja status jednog računa ili više njih" -#: gajim/roster_window.py:5037 #, fuzzy -msgid "Edit _Groups…" -msgstr "Izmjeni _Grupe" +msgid "Changing Password..." +msgstr "Promijeni Password" -#: gajim/roster_window.py:5058 gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 -#: gajim/gtk/dialogs.py:68 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ukloni" +#, fuzzy +msgid "" +"Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in " +"group chat." +msgstr "" +"Znak za dodavanje nakon nadimka pri korištenju dopune nadimka (tipka tab) u " +"grupnom razgovoru" -#: gajim/roster_window.py:5095 -msgid "_Maximize" -msgstr "_Maksimiziraj" +msgid "Chat" +msgstr "Razgovor" -#: gajim/roster_window.py:5100 #, fuzzy -msgid "Re_name" -msgstr "Pre_imenuj" +msgid "Chat Banner: Background Color" +msgstr "Kontakt Spojen" -#: gajim/roster_window.py:5116 -#, fuzzy -msgid "Execute command" -msgstr "_Izvrši Naredbu..." +msgid "Chat Banner: Foreground Color" +msgstr "" -#: gajim/roster_window.py:5124 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:68 -msgid "_History" -msgstr "_Povijest razgovora" +msgid "Chat Banner: Text Font" +msgstr "" -#: gajim/roster_window.py:5205 gajim/data/gui/history_window.ui:57 -msgid "History Manager" -msgstr "Upravitelj Zapisima" +#, fuzzy +msgid "Chat history" +msgstr "Nedavno:" -#: gajim/roster_window.py:5286 gajim/gui_interface.py:296 -#: gajim/common/contacts.py:197 gajim/common/helpers.py:95 -msgid "Observers" -msgstr "Posmatrači" +msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" +msgstr "" -#: gajim/roster_window.py:5289 -msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs" +msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" -#: gajim/conversation_textview.py:63 #, fuzzy -msgid "Untrusted" -msgstr "Zainteresiran" - -#: gajim/conversation_textview.py:66 -msgid "Trust Not Decided" +msgid "" +"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', " +"'composing_only', 'disabled'" msgstr "" +"Poslane obavijesti o statusu u razgovoru. Može biti jedno od svi," +"samo_sastavljanje, onemogućeno." -#: gajim/conversation_textview.py:69 -msgid "Unverified" +#, fuzzy +msgid "" +"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " +"composing_only, disabled" msgstr "" +"Poslane obavijesti o statusu u razgovoru. Može biti jedno od svi," +"samo_sastavljanje, onemogućeno." -#: gajim/conversation_textview.py:72 #, fuzzy -msgid "Verified" -msgstr "_Provjeri" +msgid "" +"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " +"'all', 'composing_only' or 'disabled'." +msgstr "" +"Poslane obavijesti o statusu u razgovoru. Može biti jedno od svi," +"samo_sastavljanje, onemogućeno." -#: gajim/conversation_textview.py:321 +#, fuzzy msgid "" -"Text below this line is what has been said since the\n" -"last time you paid attention to this group chat" +"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " +"'all', 'composing_only', 'disabled'" msgstr "" -"Tekst niže od ove linije je ono što je rečeno od kad ste\n" -"zadnji puta obraćali pozornost na ovaj grupni razovor" +"Poslane obavijesti o statusu u razgovoru. Može biti jedno od svi," +"samo_sastavljanje, onemogućeno." -#: gajim/conversation_textview.py:518 -msgid "_Quote" -msgstr "_Citat" +msgid "Chats" +msgstr "Razgovori" -#: gajim/conversation_textview.py:526 -#, python-format -msgid "_Actions for \"%s\"" -msgstr "_Akcije za \"%s\"" +msgid "Check For Updates" +msgstr "" -#: gajim/conversation_textview.py:540 -msgid "Read _Wikipedia Article" -msgstr "Pročitajte članak na _Wikipedii" +msgid "Check for Gajim updates periodically" +msgstr "" -#: gajim/conversation_textview.py:545 -msgid "Look it up in _Dictionary" -msgstr "Potražiti u _Riječniku" +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "Provjerite da li je Gajim pokrenut" -#: gajim/conversation_textview.py:562 -#, python-format -msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" -msgstr "URL-u riječnika nedostaje \"%s\" i nije WIKTIONARY" +#, fuzzy +msgid "Checking file…" +msgstr "Šaljem profil..." -#: gajim/conversation_textview.py:576 -#, python-format -msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" -msgstr "URL-u Web Pretrage nedostaje \"%s\"" +#, fuzzy +msgid "Choose Archive" +msgstr "Odabir Slike" -#: gajim/conversation_textview.py:579 -msgid "Web _Search for it" -msgstr "_Pretraži Web" +#, fuzzy +msgid "Choose Avatar…" +msgstr "Odabir Slike" -#: gajim/conversation_textview.py:585 -msgid "Open as _Link" -msgstr "Otvori kao _Poveznicu" +#, fuzzy +msgid "Choose Device" +msgstr "Odabir Slike" -#: gajim/conversation_textview.py:861 #, fuzzy -msgid "Invalid URL" -msgstr "Neispravan JID" +msgid "Choose File to Send…" +msgstr "Odabir Datoteke za Slanje..." -#: gajim/conversation_textview.py:951 -msgid "" -"<b>Message corrected. Original message:</b>\n" -"{}" +msgid "Choose History Export Directory" msgstr "" -#: gajim/conversation_textview.py:1119 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Odabir Zvuka" + #, fuzzy -msgid "Not encrypted" -msgstr "Nije početo" +msgid "Choose a File to Send…" +msgstr "Odabir Datoteke za Slanje..." -#: gajim/conversation_textview.py:1122 -#, python-format -msgid "Encrypted (%s)" +msgid "Choose a color or select an image" msgstr "" -#: gajim/conversation_textview.py:1229 gajim/gtk/history.py:618 -#, python-format -msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Tema: %s\n" +#, fuzzy +msgid "Choose a group…" +msgstr "Odabir Slike" -#: gajim/conversation_textview.py:1327 #, fuzzy -msgid "Received" -msgstr "Primljene %s" +msgid "Choose encryption" +msgstr "Odabir Datoteke za Slanje..." + +msgid "Choose from various emoji styles" +msgstr "" -#: gajim/message_window.py:361 #, fuzzy -msgid "Close Tabs" -msgstr "_Pošalji i Zatvori" +msgid "Choose the contact's groups" +msgstr "Prikaži profil kontakta (Ctrl+I)" -#: gajim/message_window.py:362 #, fuzzy -msgid "You are about to close several tabs" -msgstr "Zatvorit će te nekoliko kartica" +msgid "City" +msgstr "Mjesto:" -#: gajim/message_window.py:363 #, fuzzy -msgid "Do you really want to close all of them?" -msgstr "Da li ih zaista želite sve zatvoriti?" +msgid "Clear" +msgstr "Čistim" -#: gajim/message_window.py:522 #, fuzzy -msgid "?Noun:Chats" -msgstr "Grupni Razgovori" +msgid "Clear File" +msgstr "Čistim" -#: gajim/message_window.py:526 #, fuzzy -msgid "Group Chats" -msgstr "Grupni Razgovori" +msgid "Clear Sound" +msgstr "Odabir Zvuka" -#: gajim/message_window.py:530 -msgid "Private Chats" -msgstr "Privanti Razgovori" +#, fuzzy +msgid "Clear chat window" +msgstr "Uporaba: /%s, prazni tekstualni prozor" -#: gajim/message_window.py:536 -msgid "Messages" -msgstr "Poruke" +#, fuzzy +msgid "Clear message entry" +msgstr "Poruka Poslana" -#: gajim/gui_interface.py:162 -#, fuzzy, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" -msgstr "HTTP (%(method)s) Autorizacija za %(url)s (id: %(id)s)" +#, fuzzy +msgid "Clear the text window" +msgstr "Uporaba: /%s, prazni tekstualni prozor" -#: gajim/gui_interface.py:167 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Prihvaćate li ovaj zahtjev?" +#, fuzzy +msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." +msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)" -#: gajim/gui_interface.py:169 -#, fuzzy, python-format -msgid "Do you accept this request (account: %s)?" -msgstr "Prihvaćate li ovaj zahtjev na računu %s?" +msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." +msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:175 #, fuzzy -msgid "Authorization Request" -msgstr "Odobrenje je poslano" +msgid "Click to view location" +msgstr "Kliknite za postavljanje avatara" -#: gajim/gui_interface.py:176 #, fuzzy -msgid "HTTP Authorization Request" -msgstr "Odobrenje je poslano" +msgid "Client Certificate" +msgstr "Osobno potpisan certifikat" -#: gajim/gui_interface.py:179 gajim/gui_interface.py:333 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:339 #, fuzzy -msgid "_No" -msgstr "Ništa" +msgid "Close" +msgstr "_Pošalji i Zatvori" -#: gajim/gui_interface.py:197 gajim/gtk/notification.py:190 -#: gajim/gtk/notification.py:212 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Veza Prekinuta" +#, fuzzy +msgid "Close Search" +msgstr "Pretraga" -#: gajim/gui_interface.py:256 -#, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "greška prilikom slanja %(message)s ( %(error)s )" +msgid "Close chat" +msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:281 gajim/gtk/notification.py:190 -msgid "Subscription request" -msgstr "Zahtjev za pretplatom" +msgid "Code snippet" +msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:316 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autorizacija prihvaćena" +#, python-format +msgid "Code snippet (%s)" +msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:317 -#, fuzzy, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status." -msgstr "Kontakt \"%s\" vam je dozvolio da vidite njegov ili njezin status." +msgid "Color" +msgstr "Boja" -#: gajim/gui_interface.py:327 #, fuzzy -msgid "Subscription Removed" -msgstr "Zahtjev za Pretplatom" - -#: gajim/gui_interface.py:328 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you" -msgstr "Kontankt \"%s\" je uklonio pretplatu od vas" +msgid "Command List" +msgstr "Komanda: %s" -#: gajim/gui_interface.py:330 -#, fuzzy msgid "" -"You will always see this contact as offline.\n" -"Do you want to remove them from your contact list?" +"Command disabled. This command can be enabled by setting " +"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)." msgstr "" -"Uvijek ćete vidjeti njega ili nju kao odspojenu.\n" -"Želite li ukloniti njega ili nju sa vaše liste kontakata?" -#: gajim/gui_interface.py:355 gajim/gtk/notification.py:191 -msgid "Unsubscribed" -msgstr "Pretplata uklonjena" +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "Komanda: %s" -#: gajim/gui_interface.py:367 -#, python-format -msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" +msgid "Common Name (CN)" msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:371 -#, python-format -msgid "%(jid)s declined the invitation" +msgid "Common Name (CN): " msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:387 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "You are invited to {room} by {user}" -msgstr "Pozvani ste na grupni razgovor" +#, fuzzy +msgid "Complete" +msgstr "Završeno" -#: gajim/gui_interface.py:408 #, fuzzy -msgid "Certificate Passphrase Required" -msgstr "Certifikat je istekao" +msgid "Complete a command or a nickname" +msgstr "Molim napravite novu temu sa vašim željenim imenom." -#: gajim/gui_interface.py:409 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" -msgstr "Unesite GPG lozinku za ključ %(keyid)s (račun %(account)s)." +msgid "Completed" +msgstr "Završeno" -#: gajim/gui_interface.py:418 -#, python-format -msgid "Enter your password for account %s" -msgstr "Unesite svoju lozinku za račun %s" +#, fuzzy +msgid "Composing Only" +msgstr "Pisanje" -#: gajim/gui_interface.py:430 -msgid "Password Required" -msgstr "Potrebna Lozinka" +#, fuzzy +msgid "Computer" +msgstr "Završeno" -#: gajim/gui_interface.py:430 -msgid "Save password" -msgstr "Spremiti lozinku" +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracija Sobe" -#: gajim/gui_interface.py:499 gajim/gui_interface.py:530 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334 -#: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:281 -msgid "File Transfer Error" -msgstr "Greška u Razmjeni Datoteka" +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "_Postavi" -#: gajim/gui_interface.py:564 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s vam želi poslati datoteku." +#, fuzzy, python-format +msgid "Configure %s" +msgstr "_Postavi" -#: gajim/gui_interface.py:566 gajim/gtk/filetransfer.py:485 -#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:278 -msgid "File Transfer Request" -msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka" +msgid "Configure logging system" +msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:669 #, fuzzy -msgid "Remote Contact Stopped Transfer" -msgstr "Druga strana je prekinula prijenos" +msgid "Confirm Unencrypted Connection" +msgstr "Nesigurna Veza" -#: gajim/gui_interface.py:674 #, fuzzy -msgid "Error Opening File" -msgstr "Greška pri čitanju datoteke" +msgid "Confirm new password..." +msgstr "Promijeni Password" -#: gajim/gui_interface.py:684 #, fuzzy -msgid "SSL Certificate Error" -msgstr "Greška SSL certifikata" - -#: gajim/gui_interface.py:697 gajim/gui_interface.py:728 -#: gajim/gui_interface.py:755 gajim/gtk/notification.py:189 -#: gajim/gtk/notification.py:285 -msgid "File Transfer Stopped" -msgstr "Razmjena Datoteka Zaustavljena" +msgid "Connect" +msgstr "Spojen" -#: gajim/gui_interface.py:701 #, fuzzy -msgid "File Transfer Failed" -msgstr "Prijenosi Datoteka" - -#: gajim/gui_interface.py:724 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(filename)s received from %(name)s." -msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen." - -#: gajim/gui_interface.py:729 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen." - -#: gajim/gui_interface.py:735 -#, fuzzy, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." -msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen." - -#: gajim/gui_interface.py:750 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Uspješno ste poslali %(filename)s %(name)s" +msgid "Connect on startup" +msgstr "Sp_oji se prilikom pokretanja Gajima" -#: gajim/gui_interface.py:756 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Prijenos %(filename)s %(name)s je zaustavljen. " +msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" +msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:762 -#, fuzzy, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." -msgstr "Prijenos %(filename)s %(name)s je zaustavljen. " +msgid "Connecting" +msgstr "Povezujem" -#: gajim/gui_interface.py:850 gajim/gui_interface.py:851 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Konflikt korisničkog imena" +#, fuzzy +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Povezujem" -#: gajim/gui_interface.py:852 #, fuzzy -msgid "Please enter a new username for your local account" -msgstr "Molim unesite novo korisničko ime za vaš lokalni račun" +msgid "Connecting..." +msgstr "Povezujem" -#: gajim/gui_interface.py:856 gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44 -#: gajim/gtk/dialogs.py:49 -msgid "_OK" -msgstr "_Uredu" +msgid "Connection" +msgstr "Veza" -#: gajim/gui_interface.py:914 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s wants to start a voice chat." -msgstr "%s vam želi poslati datoteku." +#, fuzzy +msgid "Connection Error" +msgstr "Veza" -#: gajim/gui_interface.py:916 #, fuzzy -msgid "Voice Chat Request" -msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Veza" -#: gajim/gui_interface.py:968 gajim/gui_interface.py:969 #, fuzzy -msgid "Insecure Connection" -msgstr "Nesigurna Veza" +msgid "Connection failed" +msgstr "Veza Prekinuta" + +msgid "Connection not available" +msgstr "Veza nije dostupna" -#: gajim/gui_interface.py:970 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an " -"insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. " -"Connecting PLAIN is strongly discouraged." -msgstr "" -"Spremate se poslati vašu lozinku preko nesigurne veze. Trebali bi " -"instalirati PyOpenSSL da bi to izbjegli. Sigurni ste da želite nastaviti?" +msgid "Connection with %s could not be established." +msgstr "Vezu nije moguće ostvariti." -#: gajim/gui_interface.py:977 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:521 -msgid "_Abort" +msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN" msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:980 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + #, fuzzy -msgid "_Connect Anyway" -msgstr "Povezujem" +msgid "Contact Addresses" +msgstr "Poruka:" -#: gajim/gui_interface.py:1721 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Nije moguće spremanje vaših postavki" +msgid "Contact Connected" +msgstr "Kontakt Spojen" -#: gajim/gui_interface.py:1783 -msgid "Gajim: IPython Console" -msgstr "" +msgid "Contact Disconnected" +msgstr "Kontakt Odspojen" -#: gajim/dialog_messages.py:37 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not valid." -msgstr "Nije moguće poslati poruku na %s, ovaj JID nije ispravan." +msgid "Contact Information" +msgstr "Informacije Kontakta" -#: gajim/dialog_messages.py:42 #, fuzzy -msgid "Unread Events" -msgstr "Nepročitani događaji" +msgid "Contact Infos" +msgstr "Informacije Kontakta" -#: gajim/dialog_messages.py:43 #, fuzzy -msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account." -msgstr "Pročitajte sve događaje na čekanju prije uklanjanja ovog računa." +msgid "Contact List" +msgstr "Kontakti" -#: gajim/dialog_messages.py:48 #, fuzzy -msgid "Invalid Form" -msgstr "Neispravna soba" +msgid "Contact List Exchange" +msgstr "Razmjena Artikla Sa Liste Kontakata" -#: gajim/dialog_messages.py:49 #, fuzzy -msgid "The form is not filled correctly." -msgstr "Nadimak sadrži nedozvoljene znakove." +msgid "Contact List: Contact Background Color" +msgstr "Kontakt Spojen" -#: gajim/dialog_messages.py:53 #, fuzzy -msgid "No Connection Available" -msgstr "Veza nije dostupna" - -#: gajim/dialog_messages.py:54 -msgid "Your message can not be sent until you are connected." -msgstr "Vaša poruka ne može biti poslana dok niste spojeni." +msgid "Contact List: Contact Font" +msgstr "Razmjena Artikla Sa Liste Kontakata" -#: gajim/dialog_messages.py:58 -msgid "XMPP Address Already in List" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Contact List: Contact Foreground Color" +msgstr "Kontakt Spojen" -#: gajim/dialog_messages.py:59 #, fuzzy -msgid "" -"The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another " -"one." -msgstr "Jabber ID koji ste unjeli je već na popisu. Izaberite drugi." +msgid "Contact List: Group Background Color" +msgstr "Kontakt Odspojen" -#: gajim/dialog_messages.py:64 #, fuzzy -msgid "Invalid Answer" -msgstr "Nepravilan odgovor" +msgid "Contact List: Group Font" +msgstr "Prikaži događaj u _listi kontakata" -#: gajim/dialog_messages.py:65 -#, python-format -msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" +msgid "Contact List: Group Foreground Color" msgstr "" -"Prijenos %(name)s je krivo odgovorio na zahtjev za registraciju: %(error)s" -#: gajim/dialog_messages.py:70 #, fuzzy -msgid "Wrong Custom Hostname" -msgstr "Koristi vlastito ime poslužitelja/port" - -#: gajim/dialog_messages.py:71 -#, fuzzy, python-format -msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored." -msgstr "Koristi vlastito ime poslužitelja/port" +msgid "Contact Unsubscribed" +msgstr "Pretplata uklonjena" -#: gajim/dialog_messages.py:75 #, fuzzy -msgid "Error While Removing Privacy List" -msgstr "Greška prilikom brisanja liste privatnosti" - -#: gajim/dialog_messages.py:76 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of your " -"connected resources. Please deactivate it and try again." -msgstr "" -"Lista privatnosti %s nije uklonjena. Možda je aktivna u nekom od vaših " -"spojenih resursa. Obustavite ju i pokušajte ponovno." +msgid "Contact information" +msgstr "Informacije Kontakta" -#: gajim/dialog_messages.py:82 #, fuzzy -msgid "Invisibility Not Supported" -msgstr "Nevidljivost nije podržana" +msgid "Contact list" +msgstr "Kontakti" -#: gajim/dialog_messages.py:83 -#, fuzzy, python-format -msgid "This account %s doesn't support invisibility." -msgstr "Račun %s ne podržava nevidljivost." +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakti" -#: gajim/dialog_messages.py:87 #, fuzzy -msgid "Registration Succeeded" -msgstr "Registracija uspijela" - -#: gajim/dialog_messages.py:88 -#, fuzzy, python-format -msgid "Registration with agent %s succeeded." -msgstr "Registracija sa agentom %s je uspjela" +msgid "" +"Controls the window where new messages are placed.\n" +"'always' - All messages are sent to a single window.\n" +"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " +"along with the contact list.\n" +"'never' - All messages get their own window.\n" +"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" +"'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a " +"specific window." +msgstr "" +"Upravlja prozorom u koji se smještaju nove poruke.\n" +"'always' - Sve poruke se šalju u isti prozor.\n" +"'always_with_roster' - Kao 'always' ali poruke su u jednom prozoru spojenim " +"sa listom.\n" +"'never' - Sve poruke dobivaju svoj prozor.\n" +"'peracct' - Poruke za svaki račun se šalju u vezani prozor.\n" +"'pertype' - Svaki tip poruke (npr., razgovori i grupni razgovori) se šalje u " +"vezani prozor." -#: gajim/dialog_messages.py:92 -#, fuzzy -msgid "Registration Failed" -msgstr "Registracija nije uspijela" +msgid "Conversation: Nickname Color (Incoming)" +msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:93 -#, python-format -msgid "" -"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" +msgid "Conversation: Nickname Color (Outgoing)" msgstr "" -"Registracija sa agentom %(agent)s nije uspjela, uz poruku o grešci " -"%(error)s: %(error_msg)s" -#: gajim/dialog_messages.py:98 #, fuzzy -msgid "GStreamer Error" -msgstr "Pogreška Baze Podataka" - -#: gajim/dialog_messages.py:99 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error: %(error)s\n" -"Debug: %(debug)s" -msgstr "Poruka Greške: %s" +msgid "Conversation: Text Color" +msgstr "Povijest razgovora" -#: gajim/dialog_messages.py:103 #, fuzzy -msgid "Wrong Host" -msgstr "Krivi domaćin" +msgid "Conversation: Text Font" +msgstr "Razgovor sa" -#: gajim/dialog_messages.py:104 -msgid "Invalid local address? :-O" -msgstr "Neispravna lokalna adresa? :-O" +#, fuzzy +msgid "Conversation: URL Color" +msgstr "Razgovor sa" -#: gajim/dialog_messages.py:108 #, fuzzy -msgid "Avahi Error" -msgstr "Avahi greška" +msgid "Conversations" +msgstr "Razgovor sa" -#: gajim/dialog_messages.py:109 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"Link-local messaging might not work properly." -msgstr "" -"%s\n" -"Poruke lokalne veze možda ne rade kako treba." +#, fuzzy +msgid "Conversations are not stored on the server" +msgstr "Informacije o vama, kako stoji na poslužitelju" -#: gajim/dialog_messages.py:113 #, fuzzy -msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" -msgstr "Nije moguće pokrenuti lokalnu uslugu" +msgid "Conversations are stored on the server" +msgstr "Sesija NEĆE biti sačuvana" -#: gajim/dialog_messages.py:118 gajim/dialog_messages.py:123 #, fuzzy -msgid "Could not Open File" -msgstr "Nemogu učitati sliku" +msgid "Copy" +msgstr "JID Sobe" -#: gajim/dialog_messages.py:119 -msgid "Exception raised while trying to open file (see log)." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Copy Address" +msgstr "_Kopiraj JID/Email Adresu" -#: gajim/dialog_messages.py:128 #, fuzzy -msgid "Not Secure" -msgstr "Nije početo" +msgid "Copy Certificate Information" +msgstr "Informacije Kontakta" -#: gajim/dialog_messages.py:129 #, fuzzy -msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)." -msgstr "Servis je odgovorio sa greškom." +msgid "Copy Email Address" +msgstr "_Kopiraj JID/Email Adresu" -#: gajim/dialog_messages.py:133 #, fuzzy -msgid "Could not Upload File" -msgstr "Nemogu učitati sliku" +msgid "Copy Link Location" +msgstr "_Kopiraj Lokaciju Linka" -#: gajim/dialog_messages.py:134 -#, python-format -msgid "HTTP response code from server: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Copy Location" +msgstr "_Kopiraj Lokaciju Linka" -#: gajim/dialog_messages.py:138 -msgid "Upload Error" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Copy XMPP Address" +msgstr "_Kopiraj JID/Email Adresu" -#: gajim/dialog_messages.py:143 #, fuzzy -msgid "Encryption Error" -msgstr "Enkripcija omogućena" +msgid "Copy XMPP Address/Email" +msgstr "_Kopiraj JID/Email Adresu" -#: gajim/dialog_messages.py:144 -msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." +msgid "Copy code snippet" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:149 #, fuzzy -msgid "Avatar Upload Failed" -msgstr "Objava vCard neuspješna" - -#: gajim/privatechat_control.py:197 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Slanje privatne poruke neuspješno" +msgid "Copy info to clipboard" +msgstr "_Kopiraj Lokaciju Linka" -#: gajim/privatechat_control.py:199 -#, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "" -"Više niste u grupnom razgovoru \"%(room)s\" ili je \"%(nick)s\" otišao." +#, fuzzy +msgid "Could not Open File" +msgstr "Nemogu učitati sliku" -#: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70 -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus nije namješten na ovom sustavu ili nema python modula." +#, fuzzy +msgid "Could not access file" +msgstr "Nemogu učitati sliku" -#: gajim/gajim_remote.py:77 -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Prikazuje pomoć za određenu naredbu" +#, fuzzy +msgid "Country" +msgstr "Država:" -#: gajim/gajim_remote.py:80 -msgid "command" -msgstr "naredba" +#, fuzzy +msgid "Create Account" +msgstr "Uklanjanje %s računa" -#: gajim/gajim_remote.py:81 -msgid "show help on command" -msgstr "prikaži pomoć za komandu" +#, fuzzy +msgid "Create Group Chat" +msgstr "Novi Grupni Razgovor" -#: gajim/gajim_remote.py:85 #, fuzzy -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" -"Ispisuje listu svih kontakata na listi. Svaki kontakt pojavljuje se u " -"odvojenoj liniji" +msgid "Create New Account" +msgstr "Stvorite novi dopis" -#: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112 -#: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 -#: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163 -#: gajim/gajim_remote.py:193 gajim/gajim_remote.py:202 -#: gajim/gajim_remote.py:209 #, fuzzy -msgid "?CLI:account" -msgstr "račun" +msgid "Create _Group Chat…" +msgstr "Novi Grupni Razgovor" -#: gajim/gajim_remote.py:87 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "prikaži samo kontakte ovog računa" +#, fuzzy +msgid "Create new group chat" +msgstr "Novi Grupni Razgovor" -#: gajim/gajim_remote.py:93 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Ispisuje listu registriranih računa" +msgid "Create new post" +msgstr "Stvorite novi dopis" -#: gajim/gajim_remote.py:97 #, fuzzy -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Mjenja status jednog računa ili više njih" +msgid "Creating Account..." +msgstr "Uklanjanje %s računa" -#: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy -msgid "?CLI:status" -msgstr "status" +msgid "Credentials expired" +msgstr "Certifikat je istekao" -#: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" -"jedno od: odspojen, povezan, razgovor, odsutan, produženo nedostupan, ne " -"uznemiravaj, nevidljiv" +"Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with " +"messages pending." +msgstr "Ctrl-Tab idi na sljedeću karticu kada nema nepročitanih." -#: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121 -#: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141 #, fuzzy -msgid "?CLI:message" -msgstr "poruka" +msgid "Current Developers" +msgstr "Trenutni Razvojni Programeri:" -#: gajim/gajim_remote.py:101 -msgid "status message" -msgstr "statusna poruka" +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgstr "D-Bus nije namješten na ovom sustavu ili nema python modula." -#: gajim/gajim_remote.py:102 -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#, fuzzy +msgid "Dark Theme" +msgstr "gajim-remote" + +msgid "Date of the last update check" msgstr "" -"izmjena statusa računa \"račun\". Ako nije određeno, pokušaj promjene " -"statusa svih računa koji imaju podešenu opciju \"sinkronizacija sa globalnim " -"statusom\"" -#: gajim/gajim_remote.py:108 -#, fuzzy -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Mjenja status jednog ili više računa" +msgid "Deactivated" +msgstr "Neaktivno" -#: gajim/gajim_remote.py:110 #, fuzzy -msgid "?CLI:priority" -msgstr "prioritet" +msgid "Debug Logging" +msgstr "Trčim" -#: gajim/gajim_remote.py:110 -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "prioritet koji želite dodjeliti računu" +#, fuzzy +msgid "Decline" +msgstr "_Odspojen" -#: gajim/gajim_remote.py:112 -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"izmjena prioriteta danog računa. Ako nije određeno, promjena statusa svih " -"računa koji imaju postavljenu opciju \"sinkronizacija sa globalnim statusom\"" +msgid "Default" +msgstr "Predefinirano" -#: gajim/gajim_remote.py:118 #, fuzzy msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "Uporaba: /%s, šalje poruku kontaktu" +"Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " +"etc.) of users in a group chat." +msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" -#: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130 #, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "JID kontakta koji će primiti poruku" - -#: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132 -#: gajim/gajim_remote.py:141 -msgid "message contents" -msgstr "sadržaj poruke" +msgid "" +"Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " +"chat." +msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" -#: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 -#: gajim/gajim_remote.py:142 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "ako je označeno, poruka će biti poslana koristeći ovaj račun" +msgid "Default Sync Threshold" +msgstr "" -#: gajim/gajim_remote.py:127 #, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "Uporaba: /%s, šalje poruku kontaktu" +msgid "Default device" +msgstr "Predefinirana Poruka" -#: gajim/gajim_remote.py:131 -msgid "subject" -msgstr "tema" +#, fuzzy +msgid "Default for chats" +msgstr "Slobodan za razgovor" -#: gajim/gajim_remote.py:131 -msgid "message subject" -msgstr "tema poruke" +#, fuzzy +msgid "Default for chats and private group chats" +msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru" -#: gajim/gajim_remote.py:138 #, fuzzy -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "Šalje novu poruku grupnom razgovoru kojem ste pristupili." +msgid "Default for group chats" +msgstr "Novi Grupni Razgovor" -#: gajim/gajim_remote.py:140 #, fuzzy -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "JID sobe koja će primiti poruku" +msgid "Default for new group chats" +msgstr "Novi Grupni Razgovor" -#: gajim/gajim_remote.py:147 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Daje detaljne informacije o kontaktu" +#, fuzzy +msgid "Default for new public group chats" +msgstr "Novi Grupni Razgovor" -#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162 -#: gajim/gajim_remote.py:192 #, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "JID kontakta" +msgid "" +"Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'." +msgstr "Definiraj poziciju avatara na listi. Mogu biti lijevo ili desno" -#: gajim/gajim_remote.py:153 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Daje detaljne informacije o računu" +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" -#: gajim/gajim_remote.py:155 -msgid "Name of the account" -msgstr "Ime računa" +#, fuzzy +msgid "Delete Theme" +msgstr "Aktivno" -#: gajim/gajim_remote.py:159 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Å alje datoteku kontaktu" +msgid "Deny" +msgstr "Odbij" -#: gajim/gajim_remote.py:161 -msgid "file" -msgstr "datoteka" +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: gajim/gajim_remote.py:161 -msgid "File path" -msgstr "Putanja datoteke" +msgid "Description: " +msgstr "Opis: " -#: gajim/gajim_remote.py:163 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "ako je označeno, datoteka će biti poslana koriteći ovaj račun" +#, fuzzy +msgid "Destroy Groupchat…" +msgstr "Novi Grupni Razgovor" -#: gajim/gajim_remote.py:168 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Prikatuje sve postavke i njihove vrijednosti" +#, fuzzy +msgid "Destroy This Chat" +msgstr "Novi Grupni Razgovor" -#: gajim/gajim_remote.py:172 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "Postavlja vrijednost 'ključa' na 'vrijednost'." +msgid "Details" +msgstr "Detalji" -#: gajim/gajim_remote.py:174 -msgid "key=value" -msgstr "ključ=vrijednost" +#, python-format +msgid "Device \"%s\"" +msgstr "" -#: gajim/gajim_remote.py:174 #, fuzzy -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" -msgstr "" -"'ključ' je ime postavke, 'vrijednost' je vrijednost na koju će se postaviti" +msgid "Devices" +msgstr "Poslužitelj" -#: gajim/gajim_remote.py:179 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "Briše element postavke" +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary URL is missing a \"%s\"" +msgstr "URL-u Web Pretrage nedostaje \"%s\"" -#: gajim/gajim_remote.py:181 -msgid "key" -msgstr "ključ" +#, fuzzy +msgid "Direct Messages" +msgstr "Predefinirana Poruka" -#: gajim/gajim_remote.py:181 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "ime postavke koja će se brisati" +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "_Povijest razgovora" -#: gajim/gajim_remote.py:185 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "Zapisuje trenutno stanje Gajim postavku u .config datoteku" +#, fuzzy, python-format +msgid "Directory '%s' is not writable" +msgstr "U direktorij \"%s\" nije moguće zapisivati" -#: gajim/gajim_remote.py:190 #, fuzzy -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Uklanja kontakt sa liste" +msgid "Disable Account" +msgstr "Neispravan Račun" -#: gajim/gajim_remote.py:193 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "ako je označeno, kontak se uzima sa kontakt liste ovog računa" +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogućeno" -#: gajim/gajim_remote.py:200 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Vraća trenutni status (globalni ukoliko nije određen račun)" +#, fuzzy +msgid "Disabled in Preferences" +msgstr "_Postavke" -#: gajim/gajim_remote.py:207 +#, fuzzy msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "Vraća trenutnu statusnu poruku (globalnu ukoliko nije određen račun)" - -#: gajim/gajim_remote.py:214 -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Vraća broj nepročitanih poruka" - -#: gajim/gajim_remote.py:219 -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Šalje korisnički XML" - -#: gajim/gajim_remote.py:221 -msgid "XML to send" -msgstr "XML za slanje" +"Disclose information about media that is currently being played on your " +"system." +msgstr "" +"Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni sustav " +"koristite" -#: gajim/gajim_remote.py:222 #, fuzzy -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" +msgid "Disclose information about the operating system you currently use" msgstr "" -"Račun u kojem će xml biti poslan; ako nije specificirano, xml će biti poslan " -"na sve račune" +"Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni sustav " +"koristite" -#: gajim/gajim_remote.py:229 -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Provjerite da li je Gajim pokrenut" +msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" +msgstr "" -#: gajim/gajim_remote.py:255 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\"" +msgid "Disclose the time of your last activity" +msgstr "" -#: gajim/gajim_remote.py:275 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." +msgid "Disconnect from the network" msgstr "" -"'%s' nije na vašoj listi.\n" -"Molim odredite račun za slanje poruke." -#: gajim/gajim_remote.py:278 -msgid "You have no active account" -msgstr "nemate aktivnih računa" +#, fuzzy +msgid "Discover Services…" +msgstr "_Otkrivanje Usluga" -#: gajim/gajim_remote.py:326 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "Gajim nije pokrenut. Nije moguće koristiti gajim-remote." +msgid "Discussion Logs" +msgstr "" -#: gajim/gajim_remote.py:353 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +msgid "Dismiss" msgstr "" -"Uporaba: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -#: gajim/gajim_remote.py:357 -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumenti:" +#, fuzzy +msgid "Display names of all group chat participants" +msgstr "Uporaba: /%s , prikazuje imena učesnika u grupnom razgovoru." -#: gajim/gajim_remote.py:361 -#, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s nije pronađen" +#, fuzzy +msgid "Display or change a group chat topic" +msgstr "Pitaj prije zatvaranja kartice/prozora razgovora grupe." + +msgid "Do not disturb" +msgstr "Ne uznemiravaj" -#: gajim/gajim_remote.py:367 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Uporaba: %s naredba [argumenti]\n" -"Naredba je jedna od:\n" +msgid "Do you accept this request (account: %s)?" +msgstr "Prihvaćate li ovaj zahtjev na računu %s?" -#: gajim/gajim_remote.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Previše argumenata. \n" -"Unesite \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija" +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Prihvaćate li ovaj zahtjev?" + +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you really want to remove \"%s\"?" +msgstr "Da li ih zaista želite sve zatvoriti?" -#: gajim/gajim_remote.py:442 -#, python-format msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +"Do you really want to remove all chat messages from Gajim?\n" +"Warning: This can’t be undone!\n" +"Gajim will quit afterwards." msgstr "" -"Argument \"%(arg)s\" nije određen. \n" -"Unesite \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija" -#: gajim/common/logger.py:210 gajim/common/logger.py:215 -#, python-format -msgid "%s is a directory but should be a file" -msgstr "%s je direktorij ali bi trebao biti datoteka" +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove your chat history for this chat?" +msgstr "Da li ih zaista želite sve zatvoriti?" -#: gajim/common/logger.py:235 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating %s" -msgstr "Uništavam %s" +#, fuzzy +msgid "Do you want to delete this theme?" +msgstr "Da li zaista želite ukloniti odabranu poruku?" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 gajim/gtk/notification.py:185 -#: gajim/gtk/notification.py:215 gajim/gtk/notification.py:274 -msgid "New Private Message" -msgstr "Nova Privatna Poruka" +#, fuzzy +msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?" +msgstr "Želite li prihvatiti poziv?" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:242 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:339 -#, fuzzy, python-format -msgid "New message from %(nickname)s" -msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" -msgstr[0] "Nova poruka od %(nickname)s" -msgstr[1] "Nova poruka od %(nickname)s" -msgstr[2] "Nova poruka od %(nickname)s" +#, python-format +msgid "Do you want to unregister your account on <b>%s</b> as well?" +msgstr "" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:325 gajim/gtk/notification.py:186 -#: gajim/gtk/notification.py:216 #, fuzzy -msgid "New Group Chat Message" -msgstr "Novi Grupni Razgovor" +msgid "Don't show contact list window in the system taskbar." +msgstr "Ne prikazuj listu kontakata u programskoj traci." -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:414 -#, python-format -msgid "%(nick)s Changed Status" -msgstr "%(nick)s je Promjenio Status" +#, fuzzy +msgid "Don’t show main window in the system taskbar." +msgstr "Ne prikazuj listu kontakata u programskoj traci." -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:416 gajim/gtk/history.py:581 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s" +#, fuzzy +msgid "Download" +msgstr "Skidanje" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:420 gajim/gtk/notification.py:187 -#: gajim/gtk/notification.py:208 gajim/gtk/notification.py:291 -msgid "Contact Changed Status" -msgstr "Kontakt Promjenio Status" +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloaded %s messages" +msgstr "Proslijedi nepročitane poruke" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:422 -#, python-format -msgid "%(nickname)s Signed In" -msgstr "%(nickname)s Se Prijavio" +#, fuzzy +msgid "Drop Files or Contacts" +msgstr "Pozovi _Kontakte" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:426 gajim/gtk/notification.py:184 -#: gajim/gtk/notification.py:206 gajim/gtk/notification.py:267 -msgid "Contact Signed In" -msgstr "Kontakt Se Prijavio" +#, fuzzy +msgid "Drop files or contacts" +msgstr "Å alje datoteku kontaktu" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:428 -#, python-format -msgid "%(nickname)s Signed Out" -msgstr "%(nickname)s Se Odjavio" +msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" +msgstr "" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:432 gajim/gtk/notification.py:184 -#: gajim/gtk/notification.py:207 gajim/gtk/notification.py:270 -msgid "Contact Signed Out" -msgstr "Kontakt Se Odjavio" +msgid "Eating" +msgstr "Jedem" -#: gajim/common/client.py:296 gajim/common/const.py:938 -#: gajim/common/const.py:939 gajim/common/const.py:940 -#: gajim/common/const.py:943 gajim/gtk/account_wizard.py:368 #, fuzzy -msgid "Authentication failed" -msgstr "Autentifikacija sa \"%s\" nije uspjela" +msgid "Edit Name…" +msgstr "Ime:" -#: gajim/common/config.py:76 #, fuzzy -msgid "" -"Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact " -"and does not have focus." -msgstr "Dozvoli obavijesti kada sam _odsutan/nedostupan/zauzet/nevidljiv" +msgid "Edit Profile…" +msgstr "Šaljem profil..." -#: gajim/common/config.py:77 #, fuzzy -msgid "Play sound even when being busy." -msgstr "Odsviraj zvuk kad je korisnik zauzet" +msgid "Edit workspace…" +msgstr "Izmjeni _Grupe" -#: gajim/common/config.py:79 #, fuzzy -msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." -msgstr "Prikaži samo dostupne i slobodne kontakte na listi." +msgid "Edit…" +msgstr "_Uredi" -#: gajim/common/config.py:82 -msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or " +"'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)." msgstr "" -"Vrijeme u minutama, nako kojega će se vaš status promijeniti u odsutan." - -#: gajim/common/config.py:83 -#, fuzzy -msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" -msgstr "$S (Odsutan kao rezultat mirovanja dužeg od $T min)" +"Ili je osobni url koji sadrži %s, gdje je %s riječ ili fraza ili " +"'WIKTIONARY' - što znači da koristi wiktionary." -#: gajim/common/config.py:83 #, fuzzy -msgid "" -"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " -"value." -msgstr "" -"$S će biti zamjenjen sa trenutnom statusnom porukom, $T vremena automatske " -"odsutnosti." +msgid "Email" +msgstr "Novi E-mail" -#: gajim/common/config.py:85 -msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." +msgid "Emoji" msgstr "" -"Vrijeme u minutama, nakon kojega će se vaš status promijenti u nije dostupan." -#: gajim/common/config.py:86 #, fuzzy -msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" -msgstr "$S (Nije dostupan, kao posljedica mirovanja dužeg od $T min)" +msgid "Emoji Theme" +msgstr "gajim-remote" + +msgid "Enable" +msgstr "Omogući" + +msgid "Enabled" +msgstr "Omogućeno" -#: gajim/common/config.py:86 -#, fuzzy msgid "" -"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." +"Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the " +"device’s location" msgstr "" -"$S će biti zamjenjen sa trenutnom statusnom porukom, $T vremena automatske " -"produžene nedostupnosti." -#: gajim/common/config.py:89 #, fuzzy msgid "" -"When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " -"'always'." +"Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " +"Status automatically" msgstr "" -"Kada prikazati ikonu u traci radne površine. Može biti 'never', 'on_event', " -"'always'." +"Mogućnost mjerenja vremena neaktivnosti, da bi se postavio automatski status." -#: gajim/common/config.py:90 -msgid "" -"Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " -"not shown." +msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications" +msgstr "" + +msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats" +msgstr "" + +msgid "Enables Gajim to provide a system notification area icon" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:93 -#, fuzzy msgid "" -"List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." -msgstr "Lista (odvojena razmacima) redova (računa i grupa) koji su otvoreni." +"Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" +msgstr "" -#: gajim/common/config.py:94 -msgid "default" -msgstr "predefinirano" +msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" +msgstr "" -#: gajim/common/config.py:100 gajim/common/config.py:355 -#: gajim/common/config.py:362 #, fuzzy -msgid "Language used for spell checking." -msgstr "Jezik koji se koristi za provjeru pravopisa" - -#: gajim/common/config.py:101 msgid "" -"'always' - print time for every message.\n" -"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" -"'never' - never print time." +"Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " +"plaintext" +msgstr "Lozinke se mogu spremati sigurno, ne samo kao običan tekst." + +msgid "Enables libappindicator, an alternative tray icon provider" msgstr "" -"'always' - ispisuj vrijeme za svaku poruku.\n" -"'sometimes' - ispisuj vrijeme svakih print_ichat_every_foo_minutes minuta.\n" -"'never' - nikada ne ispisuj vrijeme." -#: gajim/common/config.py:103 -msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." +#, python-format +msgid "Encrypted (%s)" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:105 -msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." -msgstr "Koristi * / _ parove kao znakove za formatiranje." +#, fuzzy +msgid "Encrypted Certificate" +msgstr "Osobno potpisan certifikat" -#: gajim/common/config.py:106 #, fuzzy -msgid "" -"If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not " -"removed." -msgstr "" -"Ako je Aktivno, nemoj odstraniti */_ . Tako će *abc* biti podebljano, ali " -"omeđeno sa * *." +msgid "Encrypting file…" +msgstr "Enkripcija onemogućena" -#: gajim/common/config.py:109 #, fuzzy -msgid "" -"Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in " -"group chat." +msgid "Encryption required" +msgstr "Enkripcija omogućena" + +msgid "End call" msgstr "" -"Znak za dodavanje nakon nadimka pri korištenju dopune nadimka (tipka tab) u " -"grupnom razgovoru" -#: gajim/common/config.py:110 #, fuzzy -msgid "" -"Character to propose to add after desired nickname when nickname is already " -"used in group chat." -msgstr "" -"Znak koji treba pokušati dodati željenom nadimku ukoliko netko u grupnom " -"razgovoru već koristi željeni nadimak" +msgid "Enter Nickname" +msgstr "Umetni _Nadimak" + +#, fuzzy +msgid "Enter Password" +msgstr "Unesite novu lozinku:" + +#, fuzzy +msgid "Enter new password..." +msgstr "Unesite novu lozinku:" -#: gajim/common/config.py:132 msgid "" -"If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, " -"and restore it when showing the contact list window again." +"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:138 -msgid "Place the contact list on the right in single window mode" +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +msgid "Error during command execution!" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:144 +#, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "Poruka Greške: %s" + +msgid "Error opening file" +msgstr "Greška pri čitanju datoteke" + #, fuzzy -msgid "" -"This option lets you customize the timestamp that is printed in " -"conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python " -"doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/" -"time.html#time.strftime)." -msgstr "" -"Ova postavka omogućava prilagođavanje vremenske oznake koja se ispisuje u " -"razgovorima. Na primjer \"[%H:%M] \" će prikazati \"[hour:minute] \". " -"Pogledati python dokumentaciju za strftime za kompletan opis: http://docs." -"python.org/lib/module-time.html" +msgid "Error received: {}" +msgstr "Greška u primljenom podatkovnom obrascu" -#: gajim/common/config.py:145 #, fuzzy -msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations." -msgstr "Znakovi koji se ispisuju ispred nadimka u razgovorima" +msgid "Error while Exporting" +msgstr "Greška prilikom dodavanja usluge. %s" -#: gajim/common/config.py:146 #, fuzzy -msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations." -msgstr "Znakovi koji se ispisuju nakon nadimka u razgovorima" +msgid "Error while processing image" +msgstr "Vrijeme isteklo kod učitavanja slike" -#: gajim/common/config.py:147 #, fuzzy -msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." -msgstr "Ako je označeno, Gajim će prikazivati raspoloženje kontakata na listi" +msgid "Error while uploading avatar" +msgstr "Greška prilikom dodavanja usluge. %s" -#: gajim/common/config.py:148 #, fuzzy -msgid "" -"Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window " -"is reopened." +msgid "Error!" +msgstr "Greška" + +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Greška: %s" + +#, fuzzy +msgid "Error: Could not process image" +msgstr "Nemogu učitati sliku" + +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Greška: nije moguće otvoriti %s za čitanje" + +msgid "Even more features via plugins" msgstr "" -"Koliko će se linija pamtiti iz prošlih razgovora kada se prozor/kartica " -"razgovora ponovno otvori." -#: gajim/common/config.py:149 -msgid "" -"How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit." +msgid "Event" +msgstr "Događaj" + +msgid "Everyone" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:150 -#, fuzzy -msgid "" -"How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group chat " -"you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." +msgid "Everything" msgstr "" -"Koliko sekundi čekati za ponovni pokušaj pridruživanja konferenciji sa koje " -"ste isključeni. Postavite na 0 da bi onemogućili automatsko pridruživanje." -#: gajim/common/config.py:151 #, fuzzy -msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter." -msgstr "" -"Pošalji poruku sa Ctrl+Enter i sa Enter napravi novu liniju. " -"(Pretpostavljeno ponašanje Mirabilis ICQ klijenta)" +msgid "Execute" +msgstr "_Izvrši Naredbu..." -#: gajim/common/config.py:153 #, fuzzy -msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." -msgstr "Koliko linija se sprema za Ctrl+TipkaGORE" +msgid "Execute Command…" +msgstr "_Izvrši Naredbu..." -#: gajim/common/config.py:156 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or " -"'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)." +msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "" -"Ili je osobni url koji sadrži %s, gdje je %s riječ ili fraza ili " -"'WIKTIONARY' - što znači da koristi wiktionary." -#: gajim/common/config.py:159 -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "Ako je označeno, Gajim se može kontrolirati preko gajim-remote-a." +msgid "Execute expression inside a shell, show output" +msgstr "" -#: gajim/common/config.py:160 #, fuzzy -msgid "" -"When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it " -"every x minutes." +msgid "Executing…" +msgstr "_Izvrši Naredbu..." + +msgid "Expires on" msgstr "" -"Ako se ne ispisuje vrijeme za svaku poruku (print_time==ponekad), ispisati " -"ga svakih x minuta" -#: gajim/common/config.py:161 -msgid "Ask before pasting an image." +msgid "Expires on: " msgstr "" -#: gajim/common/config.py:162 -msgid "Ask before closing a group chat tab/window." -msgstr "Pitaj prije zatvaranja kartice/prozora razgovora grupe." +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Izvoz" -#: gajim/common/config.py:163 #, fuzzy -msgid "" -"Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " -"(chat, private chat, group chat that will not be minimized)." -msgstr "" -"Pitaj prije zatvaranja prozora za razgovor koji ima kartice, ako postoje " -"neki koji mogu izgubiti podatke (razgovor, privatni razgovor, grupni " -"razgovor koji neće biti minimizirani)" +msgid "Export Chat History" +msgstr "Nedavno:" -#: gajim/common/config.py:166 #, fuzzy -msgid "" -"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " -"file transfers (in case of address translation/port forwarding)." +msgid "Export Finished" +msgstr "_Završi" + +msgid "Export your chat history from Gajim" msgstr "" -"Lista računala odvojenih zarezom koje šaljemo, kao dodatak lokalnim " -"sučeljima, za prijenos datoteka u slučaju prosljeđivanja." -#: gajim/common/config.py:167 -msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -msgstr "IEC standard definira KiB = 1024 bajtova, KB = 1000 bajtova" +#, fuzzy +msgid "Exporting History..." +msgstr "Izvozim Zapise..." -#: gajim/common/config.py:169 #, fuzzy -msgid "Notify of events in the notification area." -msgstr "Obavijesti o svim događajima u traci radne površine." +msgid "Exporting your messages..." +msgstr "Kriptiranje poruka." -#: gajim/common/config.py:174 -msgid "Show tab when only one conversation?" -msgstr "Prikaži karticu ako je otvoren samo jedan razgovor?" +#, fuzzy +msgid "Extended Address" +msgstr "<b>Dodatna Adresa:</b>" -#: gajim/common/config.py:175 -msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" -msgstr "Prikaži granicu notesa sa karticama u prozorima razgovora?" +msgid "Extended away" +msgstr "Produženo odsustvo" -#: gajim/common/config.py:176 -msgid "Show close button in tab?" -msgstr "Prikaži gumb za zatvaranje u kartici?" +#, fuzzy +msgid "FA_Q (Online)" +msgstr "Spojen" -#: gajim/common/config.py:177 -msgid "Preview new messages in notification popup?" -msgstr "Pregled novih poruka kao obavijest u iskočnom prozoru?" +#, fuzzy +msgid "Failed to Configure Group Chat" +msgstr "Novi Grupni Razgovor" -#: gajim/common/config.py:180 #, fuzzy -msgid "" -"A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group " -"chats." -msgstr "" -"Lista riječi odijeljena točka-zarezom koje će biti označene u grupnim " -"razgovorima." +msgid "Failed to Create Group Chat" +msgstr "Novi Grupni Razgovor" -#: gajim/common/config.py:181 #, fuzzy -msgid "" -"If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " -"This setting is taken into account only if the notification area icon is " -"used." -msgstr "" -"Ako je Aktivno, Gajim se završava kad je pritisnut X gumb. Ova postavka je " -"upotrebljena samo ako je \"trayicon\" u upotrebi." +msgid "Failed to Join Group Chat" +msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" -#: gajim/common/config.py:182 -msgid "" -"If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button " -"instead of minimizing into the notification area." +#, fuzzy +msgid "Failed to generate avatar." +msgstr "Novi Grupni Razgovor" + +msgid "Fake audio output" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:183 #, fuzzy -msgid "" -"If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " -"the contact name in the contact list window." -msgstr "" -"Ako je Aktivno, Gajim će prikazivati statusnu poruku, ako nije prazna, za " -"svaki kontakt pod imenom kontakta na listi." +msgid "Feature is not available under Windows" +msgstr "Mogućnost nije dostupna za Windows." -#: gajim/common/config.py:189 #, fuzzy -msgid "" -"Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'." -msgstr "Definiraj poziciju avatara na listi. Mogu biti lijevo ili desno" +msgid "Feature not available under Windows" +msgstr "Mogućnost nije dostupna za Windows." + +msgid "Features" +msgstr "Mogućnosti" -#: gajim/common/config.py:190 #, fuzzy -msgid "" -"If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " -"contact changes their status (and/or their status message)." +msgid "Features:" +msgstr "Mogućnosti" + +msgid "Feedback" msgstr "" -"Ako je Neaktivno, više nećete vidjeti statusnu poruku u razgovorima, kada " -"kontakt promjeni svoj status i/ili statusnu poruku." -#: gajim/common/config.py:191 -#, fuzzy -msgid "" -"Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " -"chat." -msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" +msgid "Female" +msgstr "" -#: gajim/common/config.py:192 #, fuzzy -msgid "" -"Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " -"etc.) of users in a group chat." -msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" +msgid "Fetching messages…" +msgstr "piše poruku..." -#: gajim/common/config.py:194 -#, fuzzy -msgid "Don't show contact list window in the system taskbar." -msgstr "Ne prikazuj listu kontakata u programskoj traci." +msgid "File" +msgstr "Datoteka" -#: gajim/common/config.py:195 #, fuzzy -msgid "" -"If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " -"Window Managers) when holding pending events." -msgstr "" -"Ako je Aktivno, i instalirane verzije GTK+ i PyGTK su minimalno 2.8, prozor " -"će bljeskati (pretpostavljeno ponašanje u većini Window Manager-a) kod novih " -"događaja." +msgid "File Name: " +msgstr "Ime datoteke: %s" -#: gajim/common/config.py:199 #, fuzzy -msgid "" -"Controls the window where new messages are placed.\n" -"'always' - All messages are sent to a single window.\n" -"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " -"along with the contact list.\n" -"'never' - All messages get their own window.\n" -"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" -"'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a " -"specific window." +msgid "File Offered" +msgstr "Prijenosi Datoteka" + +msgid "File Offered…" msgstr "" -"Upravlja prozorom u koji se smještaju nove poruke.\n" -"'always' - Sve poruke se šalju u isti prozor.\n" -"'always_with_roster' - Kao 'always' ali poruke su u jednom prozoru spojenim " -"sa listom.\n" -"'never' - Sve poruke dobivaju svoj prozor.\n" -"'peracct' - Poruke za svaki račun se šalju u vezani prozor.\n" -"'pertype' - Svaki tip poruke (npr., razgovori i grupni razgovori) se šalje u " -"vezani prozor." -#: gajim/common/config.py:200 -msgid "" -"Show contact list window on startup.\n" -"'always' - Always show contact list window.\n" -"'never' - Never show contact list window.\n" -"'last_state' - Restore last state of the contact list window." +msgid "File Preview" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:201 #, fuzzy -msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." -msgstr "Ako je Neaktivno, nećete više vidjeti avatar u prozoru razgovora." +msgid "File Transfer" +msgstr "Prijenosi Datoteka" -#: gajim/common/config.py:202 #, fuzzy -msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." -msgstr "Ako je Aktivno, pritisak na 'esc' tipku zatvara karticu/prozor." +msgid "File Transfer Cancelled" +msgstr "Prijenos datoteka otkazan" + +msgid "File Transfer Completed" +msgstr "Razmjena Datoteka Završena" + +msgid "File Transfer Error" +msgstr "Greška u Razmjeni Datoteka" -#: gajim/common/config.py:203 #, fuzzy -msgid "Hides the banner in a group chat window." -msgstr "Skriva baner u prozoru grupnog razgovora" +msgid "File Transfer Failed" +msgstr "Prijenosi Datoteka" + +msgid "File Transfer Stopped" +msgstr "Razmjena Datoteka Zaustavljena" + +msgid "File Transfers" +msgstr "Prijenosi Datoteka" -#: gajim/common/config.py:204 #, fuzzy -msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." -msgstr "Skriva baner u prozoru grupnog razgovora" +msgid "File Verification Failed" +msgstr "Greška SSL certifikata" -#: gajim/common/config.py:205 #, fuzzy -msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." -msgstr "Skriva listu učesnika u prozoru grupnog razgovora." +msgid "File corrupted during transfer" +msgstr "Prekini transfer datoteke" + +msgid "File does not exist" +msgstr "Datoteka ne postoji" -#: gajim/common/config.py:206 #, fuzzy -msgid "" -"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " -"the same person talking as in the previous message." +msgid "File error" +msgstr "Greška u Razmjeni Datoteka" + +msgid "File is empty" +msgstr "Datoteka je prazna" + +#, python-format +msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" -"U razgovoru, prikaži nadimak na početku reda samo kada se ne radi o istoj " -"osobi koja je pričala i u prošloj poruci." -#: gajim/common/config.py:207 -msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." -msgstr "Indentacija kod korištenja nadimaka koji se uzastopno pojavljuju." +msgid "File path" +msgstr "Putanja datoteke" + +msgid "File size unknown" +msgstr "" + +msgid "File transfer stopped" +msgstr "Razmjena datoteka zaustavljena" -#: gajim/common/config.py:208 #, fuzzy -msgid "" -"Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with " -"messages pending." -msgstr "Ctrl-Tab idi na sljedeću karticu kada nema nepročitanih." +msgid "File transfers" +msgstr "Prijenosi Datoteka" + +msgid "File: " +msgstr "Datoteka: " + +#, python-format +msgid "File: %s" +msgstr "Datoteka: %s" + +#, python-format +msgid "Filename: %s" +msgstr "Ime datoteke: %s" -#: gajim/common/config.py:209 #, fuzzy -msgid "" -"Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never " -"show the dialog." -msgstr "" -"Treba li prikazati upit za potvrdu blokiranja kontakata ili ne? Prazan niz " -"znači da nikada ne prikazujemo upit." +msgid "Files to send" +msgstr "Odabir Datoteke za Slanje..." -#: gajim/common/config.py:210 #, fuzzy -msgid "" -"Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show " -"the dialog." -msgstr "" -"Treba li prikazati upit za potvrdu blokiranja kontakata ili ne? Prazan niz " -"znači da nikada ne prikazujemo upit." +msgid "Filetransfer Preference" +msgstr "Greška u Razmjeni Datoteka" -#: gajim/common/config.py:211 #, fuzzy -msgid "" -"If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in " -"the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative " -"priority, you will NOT receive any message from your server." -msgstr "" -"Ako je Aktivno, biti ćete u mogućnosti postaviti negativni prioritet na vaš " -"račun u prozoru za izmjenu postavki računa. BUDITE OPREZNI, kada ste " -"prijavljeni sa negativnim prioritetom NEĆETE primati nikakve poruke sa vašeg " -"poslužitelja." +msgid "Filter" +msgstr "Filter:" -#: gajim/common/config.py:212 #, fuzzy -msgid "" -"If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in " -"account rows as well as in group rows." -msgstr "" -"Ako je Aktivno, Gajim će prikazivati broj prisutnih i ukupnih kontakata u " -"redovima za račune i grupe." +msgid "Filter Chats" +msgstr "Privanti Razgovori" -#: gajim/common/config.py:213 #, fuzzy +msgid "Filter Chats…" +msgstr "Privanti Razgovori" + +msgid "Fingerprints" +msgstr "" + +#, python-format msgid "" -"If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " -"message, if the chat window is not already opened." +"Finished synchronising chat history:\n" +"%s messages downloaded" msgstr "" -"Ako je Aktivno, Gajim će otklizati i izabrati izabrati kontakt koji vam je " -"poslao posljednju poruku, ako prozor s razgovorom već nije otvoren." -#: gajim/common/config.py:214 -msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." +msgid "For example: \"Julia is now online\"" msgstr "" -"Vrijeme neaktivnosti potrebno da bi se prozor za promjenu statusa zatvorio." -#: gajim/common/config.py:215 -msgid "" -"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " -"cleared." +msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" msgstr "" -"Maksimalan broj linija koje se ispisuju u razgovorima. Najstarije linije se " -"čiste." -#: gajim/common/config.py:216 #, fuzzy -msgid "" -"Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " -"(mailto and xmpp are handled separately)." -msgstr "" -"Ispravne uri sheme. Samo sheme u ovoj listi će biti prihvaćene kao \"pravi\" " -"uri. (mailto i xmpp se obrađuju posebno)" +msgid "Force Bookmark 2 usage" +msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu" -#: gajim/common/config.py:217 #, fuzzy -msgid "" -"If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." -msgstr "" -"Ako je Aktivno, automatska dopuna u grupnim razgovorima će biti poput " -"automatske dopune u sistemskoj ljusci" +msgid "Forever" +msgstr "_Nikada" -#: gajim/common/config.py:221 -msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Forget this Group Chat" +msgstr "Novi Grupni Razgovor" -#: gajim/common/config.py:222 -msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." -msgstr "" +msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" +msgstr "Format greška u CRL lastUpdate polju" -#: gajim/common/config.py:223 -msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." -msgstr "" +msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" +msgstr "Format greška u CRL nextUpdate polju" -#: gajim/common/config.py:226 -msgid "" -"If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " -"in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server." -msgstr "" +msgid "Format error in certificate's notAfter field" +msgstr "Format greška u certifikatovom notAfter polju" -#: gajim/common/config.py:227 -msgid "STUN server to use when using Jingle" -msgstr "" +msgid "Format error in certificate's notBefore field" +msgstr "Format greška u certifikatovom notBefore polju" -#: gajim/common/config.py:228 -msgid "" -"If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by adding " -"a colored square to the status icon." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Format your message" +msgstr "Proslijedi nepročitane poruke" -#: gajim/common/config.py:229 -msgid "" -"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " -"specific proxy configured." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Format your message…" +msgstr "Nova Privatna Poruka" -#: gajim/common/config.py:230 -msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." -msgstr "" +msgid "Free for Chat" +msgstr "Slobodan za razgovor" -#: gajim/common/config.py:231 -msgid "" -"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " -"was closed." -msgstr "" +msgid "Free for chat" +msgstr "Slobodan za razgovor" + +msgid "From" +msgstr "Od" -#: gajim/common/config.py:232 #, fuzzy -msgid "" -"If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been " -"received by your contact." -msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim neće pitati za statusnu poruku. Koristit će se " -"odabrana predefinirana poruka." +msgid "Full Name" +msgstr "<b>Puno Ime</b>" + +#, fuzzy, python-format +msgid "GLib Version: %s" +msgstr "GTK+ Verzija:" + +#, fuzzy, python-format +msgid "GTK Version: %s" +msgstr "GTK+ Verzija:" + +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" -#: gajim/common/config.py:233 #, fuzzy -msgid "" -"If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords." -msgstr "" -"Ako je Aktivno, Gajim će koristiti Gnome Keyring (ako je dostupan) da bi " -"pohranio lozinke računa." +msgid "Gajim - Error" +msgstr "Gajim - %s" -#: gajim/common/config.py:234 -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Gajim Team" +msgstr "gajim-remote" -#: gajim/common/config.py:235 -msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Gajim Themes" +msgstr "gajim-remote" -#: gajim/common/config.py:236 -msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu" +msgid "Gajim Update" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:237 msgid "" -"Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As " -"much as possible." +"Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " +"with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " +"the news with your groups." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:238 +#, fuzzy +msgid "Gajim can not read this file" +msgstr "Gajim ne može pristupiti ovoj datoteci" + msgid "" -"Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As " -"much as possible." +"Gajim encountered an error.\n" +"Please help us fixing this issue by sending this report." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:239 msgid "" -"If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when " -"joining." +"Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " +"on your mobile device." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:240 -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, the contact row is colored according to the current chat state " -"of the contact." +msgid "Gajim is fully synchronised with the archive." msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni sustav " -"koristite" -#: gajim/common/config.py:241 -#, fuzzy msgid "" -"If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the " -"contact." +"Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is " +"correct." msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni sustav " -"koristite" -#: gajim/common/config.py:242 #, fuzzy -msgid "" -"Shows a text in the banner that describes the current chat state of the " -"contact." +msgid "Gajim will not try to join this group chat again" msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni sustav " -"koristite" +"Ako je označeno, Gajim će se pridružiti ovom grupnom razgovoru pri pokretanju" -#: gajim/common/config.py:243 -#, fuzzy -msgid "" -"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " -"composing_only, disabled" +msgid "Gajim will now exit" +msgstr "Gajim će se sad isključiti" + +msgid "Gajim: IPython Console" msgstr "" -"Poslane obavijesti o statusu u razgovoru. Može biti jedno od svi," -"samo_sastavljanje, onemogućeno." -#: gajim/common/config.py:244 #, fuzzy +msgid "Gathering information…" +msgstr "Informacije Kontakta" + +#, fuzzy +msgid "Gender" +msgstr "Pošiljatelj: " + +msgid "General" +msgstr "Općenito" + msgid "" -"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " -"'all', 'composing_only', 'disabled'" +"Generate preview automatically in public group chats (may disclose your data)" msgstr "" -"Poslane obavijesti o statusu u razgovoru. Može biti jedno od svi," -"samo_sastavljanje, onemogućeno." -#: gajim/common/config.py:247 -msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" +msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:248 -msgid "Selecting text will copy it to the clipboard" -msgstr "" +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "Daje detaljne informacije o računu" -#: gajim/common/config.py:249 -msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." -msgstr "" +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "Daje detaljne informacije o kontaktu" -#: gajim/common/config.py:250 -msgid "Width of group chat roster in pixel" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Global Group Chat Search" +msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru" -#: gajim/common/config.py:251 #, fuzzy -msgid "Force Bookmark 2 usage" -msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu" +msgid "Global Proxy" +msgstr "Proxy:" -#: gajim/common/config.py:252 -msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Global Status" +msgstr "Svi statusi" -#: gajim/common/config.py:269 #, fuzzy -msgid "" -"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " -"defined in 'autopriority_*' options." +msgid "Go" +msgstr "K_reni" + +msgid "Grant Voice" msgstr "" -"Prioritet će se automatski promjeniti ovistno o vašem statusu. Prioriteti su " -"definirani u autopriority_* opcijama." -#: gajim/common/config.py:276 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + #, fuzzy -msgid "" -"Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " -"'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " -"'restore_last_status' is disabled." -msgstr "" -"Status koji se koristi za automatsko spajanje. Može biti povezan, razgovor, " -"odsutan, produženo nedostupan, ne uznemiravaj, nevidljivd. PRIMJEDBA: ova " -"postavka se koristi samo ako je restore_last_status onemogućen." +msgid "Group Chat" +msgstr "Grupni Razgovori" -#: gajim/common/config.py:277 #, fuzzy -msgid "If enabled, the last status will be restored." -msgstr "Ako je označeno, vraća zadnji korišteni status." +msgid "Group Chat Invitation" +msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" -#: gajim/common/config.py:278 #, fuzzy -msgid "" -"If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically." -msgstr "Ako je Aktivno, Autorizacija kontakata će biti obavljena automatski." +msgid "Group Chat Invitation Declined" +msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" -#: gajim/common/config.py:279 #, fuzzy -msgid "" -"If disabled, this account will be disabled and will not appear in the " -"contact list window." -msgstr "" -"Ako je Neaktivno, ovaj račun će biti neaktivan i neće biti prikazan na listi " -"kontakata." +msgid "Group Chat Invitation Received" +msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" -#: gajim/common/config.py:283 #, fuzzy -msgid "Use an unencrypted connection to the server" -msgstr "Niste spojeni na poslužitelj." +msgid "Group Chat Language" +msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" + +msgid "Group Chat Message Highlight" +msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora" + +msgid "Group Chat Message Received" +msgstr "Primljena Poruka Grupnog Razgovora" -#: gajim/common/config.py:284 #, fuzzy -msgid "" -"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " -"Can be 'warn', or 'none'." -msgstr "" -"Prikaži dijalog sa upozorenjem prije slanja lozinke preko nezaštićene veze." +msgid "Group Chats" +msgstr "Grupni Razgovori" -#: gajim/common/config.py:285 -msgid "List of SSL errors to ignore (space separated)." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Group chat already exists" +msgstr "Račun Lokalno već postoji." -#: gajim/common/config.py:289 -msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN" +msgid "Group chat can be found via search" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:291 -msgid "" -"List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store " -"chat history. You can also add the name of an account to disable storing " -"chat history for this account." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Group chat does not exist" +msgstr "Grupni razgovor %s ne postoji." -#: gajim/common/config.py:293 #, fuzzy -msgid "" -"How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before trying " -"to reconnect." -msgstr "" -"Koliko sekundi čekati odgovor ping alive paketa prije nego pokušamo ponovno " -"spajanje." +msgid "Group chat has been destroyed" +msgstr "Soba je uništena" -#: gajim/common/config.py:297 #, fuzzy -msgid "" -"If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in " -"'file_transfer_proxies' option for file transfers." -msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim če koristiti vašu IP adresu i proxy koji je definiran " -"u file_transfer_proxies opcijama za prijenos." +msgid "Group chat is closed" +msgstr "Grupni Razgovori" -#: gajim/common/config.py:298 -msgid "" -"If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they " -"work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Group chat is now fully anonymous" +msgstr "Soba je sada fully-anonymous" -#: gajim/common/config.py:310 #, fuzzy -msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests." -msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim neće pitati za statusnu poruku. Koristit će se " -"odabrana predefinirana poruka." +msgid "Group chat is now non-anonymous" +msgstr "Soba je sada non-anonymous" -#: gajim/common/config.py:319 #, fuzzy -msgid "" -"Allow Gajim to send information about the operating system you are running." -msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni sustav " -"koristite" +msgid "Group chat is now semi-anonymous" +msgstr "Soba je sada semi-anonymous" -#: gajim/common/config.py:320 #, fuzzy -msgid "Allow Gajim to send your local time." -msgstr "%s vam želi poslati datoteku." +msgid "Group chat now does not show unavailable members" +msgstr "Soba od sada ne prikazuje nedostupne članove" -#: gajim/common/config.py:323 #, fuzzy -msgid "Message that is sent to contacts you want to add." -msgstr "Molim ispunite podatke kontakta kojeg želite dodati" +msgid "Group chat now shows unavailable members" +msgstr "Soba od sada prikazuje nedostupne članove" -#: gajim/common/config.py:324 #, fuzzy -msgid "" -"If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to " -"your machine for file transfers." -msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim če koristiti vašu IP adresu i proxy koji je definiran " -"u file_transfer_proxies opcijama za prijenos." +msgid "Group chat support" +msgstr "Grupni Razgovori" -#: gajim/common/config.py:325 -msgid "" -"List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be " -"re-opened on next startup." +msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:327 -msgid "" -"Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can " -"be 'httpupload' (default) or 'jingle'." +#, fuzzy +msgid "Groupchat Details" +msgstr "Registracija nije uspijela" + +msgid "Groups" +msgstr "Grupe" + +msgctxt "proxy configuration" +msgid "HTTP" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" +msgstr "HTTP (%(method)s) Autorizacija za %(url)s (id: %(id)s)" + #, fuzzy -msgid "Allow certificate verification with POSH." -msgstr "Greška SSL certifikata" +msgid "HTTP Authorization Request" +msgstr "Odobrenje je poslano" -#: gajim/common/config.py:356 #, fuzzy -msgid "" -"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', " -"'composing_only', 'disabled'" +msgid "HTTPS Verification" +msgstr "Obavijest" + +#, python-format +msgid "Hello, I am $name. %s" +msgstr "" + +msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" -"Poslane obavijesti o statusu u razgovoru. Može biti jedno od svi," -"samo_sastavljanje, onemogućeno." -#: gajim/common/config.py:359 #, fuzzy -msgid "The currently active encryption for that contact." -msgstr "Omogući ESessions enkripciju za ovaj račun." +msgid "Hide icon" +msgstr "Trayicon" -#: gajim/common/config.py:363 -msgid "" -"If enabled, a notification is created for every message in this group chat." -msgstr "" +msgid "Hide this menu" +msgstr "Sakrij ovaj izbornik" -#: gajim/common/config.py:364 #, fuzzy -msgid "" -"Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a " -"group chat." -msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" +msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." +msgstr "Skriva baner u prozoru grupnog razgovora" -#: gajim/common/config.py:365 #, fuzzy -msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat." -msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" +msgid "Hides the banner in a group chat window." +msgstr "Skriva baner u prozoru grupnog razgovora" -#: gajim/common/config.py:366 -msgid "" -"If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining " -"automatically." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." +msgstr "Skriva listu učesnika u prozoru grupnog razgovora." -#: gajim/common/config.py:367 -msgid "" -"If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing " -"it." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Home" +msgstr "<b>Osobna Stranica:</b>" -#: gajim/common/config.py:368 #, fuzzy +msgid "Homepage" +msgstr "<b>Osobna Stranica:</b>" + +#, fuzzy +msgid "Hostname" +msgstr "_Ime poslužitelja:" + msgid "" -"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " -"'all', 'composing_only' or 'disabled'." +"How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit." msgstr "" -"Poslane obavijesti o statusu u razgovoru. Može biti jedno od svi," -"samo_sastavljanje, onemogućeno." -#: gajim/common/config.py:371 -msgid "" -"If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting " -"Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the " -"plugin window instead." +#, fuzzy +msgid "How far back should the chat history be synchronised?" +msgstr "Å to želite učiniti?" + +msgid "How long Gajim should keep your chat history" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:376 gajim/common/const.py:380 -msgid "Sleeping" -msgstr "Spavam" +#, fuzzy +msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." +msgstr "Koliko linija se sprema za Ctrl+TipkaGORE" -#: gajim/common/config.py:377 -msgid "Back soon" -msgstr "Vraćam se ubrzo" +#, fuzzy +msgid "I can see contact's online status" +msgstr "Traži njegov/njezin status" -#: gajim/common/config.py:377 -msgid "Back in some minutes." -msgstr "Vraćam se za nekoliko minuta." +msgid "I would like to add you to my contact list." +msgstr "Želio bih Vas dodati na moju listu kontakata." -#: gajim/common/config.py:378 gajim/common/const.py:346 -msgid "Eating" -msgstr "Jedem" +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Želio bih te dodati na moju listu kontakata." -#: gajim/common/config.py:378 #, fuzzy msgid "I'm eating." msgstr "Radim." -#: gajim/common/config.py:379 -msgid "Movie" -msgstr "Film" +msgid "I'm on the phone." +msgstr "Telefoniram." + +msgid "I'm out enjoying life." +msgstr "Vani uživam život." -#: gajim/common/config.py:379 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Gledam film." -#: gajim/common/config.py:380 gajim/common/const.py:413 -msgid "Working" -msgstr "Radim" - -#: gajim/common/config.py:380 msgid "I'm working." msgstr "Radim." -#: gajim/common/config.py:381 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." +msgstr "IEC standard definira KiB = 1024 bajtova, KB = 1000 bajtova" -#: gajim/common/config.py:381 -msgid "I'm on the phone." -msgstr "Telefoniram." +#, fuzzy +msgid "IM Address" +msgstr "_Adresa:" -#: gajim/common/config.py:382 -msgid "Out" -msgstr "Vani" +msgid "Id" +msgstr "Identifikacija" -#: gajim/common/config.py:382 -msgid "I'm out enjoying life." -msgstr "Vani uživam život." +#, fuzzy +msgid "Identified Error" +msgstr "Greška SSL certifikata" -#: gajim/common/config.py:392 -msgid "I'm available." -msgstr "Dostupan sam." +#, fuzzy +msgid "Idle Time" +msgstr " od %s" -#: gajim/common/config.py:393 -msgid "I'm free for chat." -msgstr "Slobodan sam za razgovor." +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since: %s" +msgstr " od %s" -#: gajim/common/config.py:394 -msgid "Be right back." -msgstr "Odmah se vraćam." +msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +msgstr "Ako je označeno, Gajim se može kontrolirati preko gajim-remote-a." -#: gajim/common/config.py:395 -msgid "I'm not available." -msgstr "Nedostupan sam." +#, fuzzy +msgid "" +"If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " +"contact changes their status (and/or their status message)." +msgstr "" +"Ako je Neaktivno, više nećete vidjeti statusnu poruku u razgovorima, kada " +"kontakt promjeni svoj status i/ili statusnu poruku." -#: gajim/common/config.py:396 -msgid "Do not disturb." -msgstr "Ne uznemiravaj." +#, fuzzy +msgid "" +"If disabled, this account will be disabled and will not appear in the " +"contact list window." +msgstr "" +"Ako je Neaktivno, ovaj račun će biti neaktivan i neće biti prikazan na listi " +"kontakata." -#: gajim/common/config.py:397 -msgid "Bye!" -msgstr "Pozdrav!" +msgid "" +"If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button " +"instead of minimizing into the notification area." +msgstr "" -#: gajim/common/config.py:408 #, fuzzy msgid "" -"Sound to play when a group chat message contains one of the words in " -"'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned." +"If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button instead " +"of minimizing into the notification area." msgstr "" -"Zvuk koji će biti pušten kada poruka grupnog razgovora sadrži neku riječ iz " -"muc_highlight_words, ili kada neka poruka grupnog razgovora sadrži vaš " -"nadimak." +"Ako je Aktivno, Gajim se završava kad je pritisnut X gumb. Ova postavka je " +"upotrebljena samo ako je \"trayicon\" u upotrebi." -#: gajim/common/config.py:409 #, fuzzy -msgid "Sound to play when any group chat message arrives." -msgstr "Zvuk koji će svirati kada stigne neka MUC poruka." +msgid "" +"If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " +"Window Managers) when holding pending events." +msgstr "" +"Ako je Aktivno, i instalirane verzije GTK+ i PyGTK su minimalno 2.8, prozor " +"će bljeskati (pretpostavljeno ponašanje u većini Window Manager-a) kod novih " +"događaja." -#: gajim/common/config.py:413 #, fuzzy -msgid "Tor" -msgstr "Za" +msgid "" +"If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " +"This setting is taken into account only if the notification area icon is " +"used." +msgstr "" +"Ako je Aktivno, Gajim se završava kad je pritisnut X gumb. Ova postavka je " +"upotrebljena samo ako je \"trayicon\" u upotrebi." -#: gajim/common/optparser.py:54 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Greška: nije moguće otvoriti %s za čitanje" +msgid "" +"If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when " +"joining." +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:280 #, fuzzy -msgid "?Group chat name:Team" -msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva" +msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." +msgstr "Ako je označeno, Gajim će prikazivati raspoloženje kontakata na listi" -#: gajim/common/const.py:281 -msgid "?Group chat description:Project discussion" +#, fuzzy +msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests." msgstr "" +"Ako je označeno, Gajim neće pitati za statusnu poruku. Koristit će se " +"odabrana predefinirana poruka." -#: gajim/common/const.py:282 #, fuzzy -msgid "?Group chat address:team" -msgstr "Grupni Razgovori" +msgid "" +"If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been " +"received by your contact." +msgstr "" +"Ako je označeno, Gajim neće pitati za statusnu poruku. Koristit će se " +"odabrana predefinirana poruka." -#: gajim/common/const.py:283 #, fuzzy -msgid "?Group chat name:Family" -msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora" +msgid "" +"If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " +"the contact name in the contact list window." +msgstr "" +"Ako je Aktivno, Gajim će prikazivati statusnu poruku, ako nije prazna, za " +"svaki kontakt pod imenom kontakta na listi." -#: gajim/common/const.py:284 -msgid "?Group chat description:Spring gathering" +msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "" -#: gajim/common/const.py:285 -msgid "?Group chat address:family" +msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" -#: gajim/common/const.py:286 -#, fuzzy -msgid "?Group chat name:Vacation" -msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" +msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:287 -msgid "?Group chat description:Trip planning" +msgid "" +"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " +"was closed." +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, " +"and restore it when showing the contact list window again." +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, Gajim will save the main window position when hiding it, and " +"restore it when showing the window again." msgstr "" -#: gajim/common/const.py:288 #, fuzzy -msgid "?Group chat address:vacation" -msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" +msgid "" +"If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to " +"your machine for file transfers." +msgstr "" +"Ako je označeno, Gajim če koristiti vašu IP adresu i proxy koji je definiran " +"u file_transfer_proxies opcijama za prijenos." -#: gajim/common/const.py:289 #, fuzzy -msgid "?Group chat name:Repairs" -msgstr "_Grupni Razgovor" +msgid "" +"If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in " +"account rows as well as in group rows." +msgstr "" +"Ako je Aktivno, Gajim će prikazivati broj prisutnih i ukupnih kontakata u " +"redovima za račune i grupe." -#: gajim/common/const.py:290 -msgid "?Group chat description:Local help group" +msgid "" +"If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they " +"work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " +"in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" -#: gajim/common/const.py:291 #, fuzzy -msgid "?Group chat address:repairs" -msgstr "Grupni Razgovori" +msgid "" +"If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords." +msgstr "" +"Ako je Aktivno, Gajim će koristiti Gnome Keyring (ako je dostupan) da bi " +"pohranio lozinke računa." -#: gajim/common/const.py:292 #, fuzzy -msgid "?Group chat name:News" -msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva" +msgid "" +"If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in " +"'file_transfer_proxies' option for file transfers." +msgstr "" +"Ako je označeno, Gajim če koristiti vašu IP adresu i proxy koji je definiran " +"u file_transfer_proxies opcijama za prijenos." + +msgid "" +"If enabled, a notification is created for every message in this group chat." +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:293 #, fuzzy -msgid "?Group chat description:Local news and reports" -msgstr "Stvaranje grupnih razgovora je ograničeno." +msgid "" +"If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." +msgstr "" +"Ako je Aktivno, automatska dopuna u grupnim razgovorima će biti poput " +"automatske dopune u sistemskoj ljusci" -#: gajim/common/const.py:294 #, fuzzy -msgid "?Group chat address:news" -msgstr "Novi Grupni Razgovor" +msgid "" +"If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically." +msgstr "Ako je Aktivno, Autorizacija kontakata će biti obavljena automatski." -#: gajim/common/const.py:299 #, fuzzy -msgid "Remote server not found" -msgstr "Usluga nije pronađena" +msgid "" +"If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not " +"removed." +msgstr "" +"Ako je Aktivno, nemoj odstraniti */_ . Tako će *abc* biti podebljano, ali " +"omeđeno sa * *." -#: gajim/common/const.py:300 -msgid "Remote server timeout" +msgid "" +"If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting " +"Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the " +"plugin window instead." msgstr "" -#: gajim/common/const.py:301 gajim/common/const.py:302 -#: gajim/common/const.py:303 #, fuzzy -msgid "Address does not belong to a group chat server" -msgstr "Ovo nije grupni razgovor" +msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." +msgstr "Ako je Aktivno, pritisak na 'esc' tipku zatvara karticu/prozor." -#: gajim/common/const.py:304 #, fuzzy -msgid "Group chat already exists" -msgstr "Račun Lokalno već postoji." +msgid "" +"If enabled, the contact row is colored according to the current chat state " +"of the contact." +msgstr "" +"Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni sustav " +"koristite" -#: gajim/common/const.py:305 #, fuzzy -msgid "Group chat does not exist" -msgstr "Grupni razgovor %s ne postoji." +msgid "If enabled, the last status will be restored." +msgstr "Ako je označeno, vraća zadnji korišteni status." -#: gajim/common/const.py:306 #, fuzzy -msgid "Group chat is closed" -msgstr "Grupni Razgovori" - -#: gajim/common/const.py:312 -msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." +msgid "" +"If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the " +"contact." msgstr "" +"Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni sustav " +"koristite" -#: gajim/common/const.py:315 +#, fuzzy msgid "" -"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " -"You can install the PGP plugin to handle those messages." +"If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in " +"the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative " +"priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" +"Ako je Aktivno, biti ćete u mogućnosti postaviti negativni prioritet na vaš " +"račun u prozoru za izmjenu postavki računa. BUDITE OPREZNI, kada ste " +"prijavljeni sa negativnim prioritetom NEĆETE primati nikakve poruke sa vašeg " +"poslužitelja." -#: gajim/common/const.py:319 -msgid "" -"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. " -"You can install the OpenPGP plugin to handle those messages." +msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." msgstr "" -#: gajim/common/const.py:323 -#, python-format -msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." +#, fuzzy, python-format +msgid "If you close this window, you will leave '%s'." msgstr "" +"Ako zatvorite ovaj prozor, biti ćete odspojeni iz ovog grupnog razgovora." -#: gajim/common/const.py:330 -msgid "Doing Chores" -msgstr "Radim kućanske poslove" +msgid "" +"If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" +"Do you still want to quit?" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:331 -msgid "Buying Groceries" -msgstr "Kupujem namirnice" +#, fuzzy +msgid "Ignore Unknown Contacts" +msgstr "Pozovi _Kontakte" -#: gajim/common/const.py:332 -msgid "Cleaning" -msgstr "Čistim" +#, fuzzy +msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" +msgstr "_Ignoriraj događaje od kontakata koji nisu na listi kontakata" -#: gajim/common/const.py:333 -msgid "Cooking" -msgstr "Kuham" +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "Slike" -#: gajim/common/const.py:334 -msgid "Doing Maintenance" -msgstr "Popravljam" +msgid "Images" +msgstr "Slike" -#: gajim/common/const.py:335 -msgid "Doing the Dishes" -msgstr "Perem Suđe" +#, fuzzy +msgid "Import Contacts" +msgstr "Pozovi _Kontakte" -#: gajim/common/const.py:336 -msgid "Doing the Laundry" -msgstr "Perem Rublje" +#, fuzzy +msgid "" +"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " +"the same person talking as in the previous message." +msgstr "" +"U razgovoru, prikaži nadimak na početku reda samo kada se ne radi o istoj " +"osobi koja je pričala i u prošloj poruci." -#: gajim/common/const.py:337 -msgid "Gardening" -msgstr "Uređujem vrt" +msgid "" +"In order to write messages in this chat, you need to request voice first.\n" +"A moderator will process your request." +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:338 -msgid "Running an Errand" -msgstr "Obavljam nešto" +#, fuzzy +msgid "Incoming Call" +msgstr "_Dolazna poruka:" -#: gajim/common/const.py:339 -msgid "Walking the Dog" -msgstr "Šetam psa" +msgid "Incoming Call (Video)" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:341 -msgid "Drinking" -msgstr "Pijem" +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "_Informacije" -#: gajim/common/const.py:342 -msgid "Having a Beer" -msgstr "Pijem Pivo" +#, fuzzy +msgid "Insecure Connection" +msgstr "Nesigurna Veza" -#: gajim/common/const.py:343 -msgid "Having Coffee" -msgstr "Pijem Kavu" +msgid "Insert Emoji" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:344 -msgid "Having Tea" -msgstr "Pijem Čaj" +msgid "Install <tt>sentry-sdk</tt> to make reporting issues easier." +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:347 -msgid "Having a Snack" -msgstr "Marendam" +msgid "Install Plugin from ZIP-File" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:348 -msgid "Having Breakfast" -msgstr "Doručkujem" +msgid "Install a keyring to store passwords on your system." +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:349 -msgid "Having Dinner" -msgstr "Večeram" +msgid "Install from File…" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:350 -msgid "Having Lunch" -msgstr "Ručam" +#, fuzzy +msgid "Installation failed" +msgstr "Registracija nije uspijela" -#: gajim/common/const.py:352 -msgid "Exercising" -msgstr "Vježbam" +#, fuzzy +msgid "Installed" +msgstr "Zaustavljeno" -#: gajim/common/const.py:353 gajim/common/const.py:404 -msgid "Cycling" -msgstr "Vozim Bicikl" +#, fuzzy +msgid "Invalid Address" +msgstr "Neispravna Datoteka" -#: gajim/common/const.py:354 -msgid "Dancing" -msgstr "Plešem" +msgid "Invalid CA certificate" +msgstr "Neispravan CA certifikat" -#: gajim/common/const.py:355 -msgid "Hiking" -msgstr "Planinarim" +msgid "Invalid File" +msgstr "Neispravna Datoteka" -#: gajim/common/const.py:356 -msgid "Jogging" -msgstr "Trčim" +#, fuzzy +msgid "Invalid Name" +msgstr "Neispravan Nadimak" -#: gajim/common/const.py:357 -msgid "Playing Sports" -msgstr "Bavim se Sportom" +#, fuzzy +msgid "Invalid Node" +msgstr "Neispravna Datoteka" -#: gajim/common/const.py:358 -msgid "Running" -msgstr "Trčim" +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "Neispravno Ime Poslužitelja" -#: gajim/common/const.py:359 -msgid "Skiing" -msgstr "Skijam" +#, fuzzy +msgid "Invalid XMPP Address" +msgstr "Neispravna Datoteka" -#: gajim/common/const.py:360 -msgid "Swimming" -msgstr "Plivam" +#, fuzzy +msgid "Invalid affiliation given" +msgstr "pripadnost promjenjena" -#: gajim/common/const.py:361 -msgid "Working out" -msgstr "U teretani" +#, fuzzy +msgid "Invalid domain name" +msgstr "Neispravno ime računa" -#: gajim/common/const.py:363 -msgid "Grooming" -msgstr "Uređujem se" +msgid "Invalid nickname" +msgstr "Neispravan nadimak" -#: gajim/common/const.py:364 -msgid "At the Spa" -msgstr "U Toplicama" +#, fuzzy +msgid "Invalid role given" +msgstr "Neispravan poslužitelj" -#: gajim/common/const.py:365 -msgid "Brushing Teeth" -msgstr "Perem Zube" +#, fuzzy +msgid "Invite Contacts" +msgstr "Pozovi _Kontakte" -#: gajim/common/const.py:366 -msgid "Getting a Haircut" -msgstr "Na Šišanju" +#, fuzzy +msgid "Invite Contacts…" +msgstr "Pozovi _Kontakte" -#: gajim/common/const.py:367 -msgid "Shaving" -msgstr "Brijem se" +#, fuzzy +msgid "Invite New Contact" +msgstr "Pozovi _Kontakte" -#: gajim/common/const.py:368 -msgid "Taking a Bath" -msgstr "Kupam se" +msgid "Invite a user to a group chat for a reason" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:369 -msgid "Taking a Shower" -msgstr "Tuširam se" +msgid "Invite friends to group chats or join one" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:371 -msgid "Having an Appointment" -msgstr "Na Sastanku sam" +#, python-format +msgid "Invite someone to your chat with %s" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:373 -msgid "Inactive" -msgstr "Neaktivno" +#, fuzzy +msgid "Invitees" +msgstr "Po_zovi" -#: gajim/common/const.py:374 -msgid "Day Off" -msgstr "Slobodan Dan" +msgid "Issued by" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:375 -msgid "Hanging out" -msgstr "Družim se" +msgid "Issued by\n" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:376 -msgid "Hiding" -msgstr "Skrivam se" +msgid "Issued on" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:377 -msgid "On Vacation" -msgstr "Na Odmoru" +msgid "Issued on: " +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:378 -msgid "Praying" -msgstr "Molim se" +msgid "Issued to" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:379 -msgid "Scheduled Holiday" -msgstr "Planirani Praznik" +msgid "Issued to\n" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:381 -msgid "Thinking" -msgstr "Razmišljam" +msgid "It is not possible to send empty files" +msgstr "Nije moguće poslati prazne datoteke" -#: gajim/common/const.py:383 -msgid "Relaxing" -msgstr "Opuštam se" +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "Gajim nije pokrenut. Nije moguće koristiti gajim-remote." -#: gajim/common/const.py:384 -msgid "Fishing" -msgstr "Pecam" +msgid "Italic" +msgstr "Ukošeno" -#: gajim/common/const.py:385 -msgid "Gaming" -msgstr "Igram se" +#, fuzzy +msgid "I’m eating." +msgstr "Radim." -#: gajim/common/const.py:386 -msgid "Going out" -msgstr "Izlazim" +#, fuzzy +msgid "I’m out enjoying life." +msgstr "Vani uživam život." -#: gajim/common/const.py:387 -msgid "Partying" -msgstr "Na tulumu" +#, python-format +msgid "" +"I’m synchronizing my contacts from my account at \"%s\". Could you please " +"add this address to your contact list?" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:388 -msgid "Reading" -msgstr "Čitam" +#, fuzzy +msgid "I’m watching a movie." +msgstr "Gledam film." -#: gajim/common/const.py:389 -msgid "Rehearsing" -msgstr "Ponavljam" +#, fuzzy +msgid "I’m working." +msgstr "Radim." -#: gajim/common/const.py:390 -msgid "Shopping" -msgstr "Kupujem" +msgid "JID" +msgstr "JID" -#: gajim/common/const.py:391 -msgid "Smoking" -msgstr "Pušim" +#, fuzzy +msgid "JPEG files" +msgstr "Sve datoteke" -#: gajim/common/const.py:392 -msgid "Socializing" -msgstr "Družim se" +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "_Pridruživanje" -#: gajim/common/const.py:393 -msgid "Sunbathing" -msgstr "Sunčam se" +msgid "Join Group Chat" +msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru" -#: gajim/common/const.py:394 -msgid "Watching TV" -msgstr "Gledam TV" +#, fuzzy +msgid "Join Group Chat as…" +msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru" -#: gajim/common/const.py:395 -msgid "Watching a Movie" -msgstr "Gledam film" +#, fuzzy +msgid "Join Group Chat?" +msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru" -#: gajim/common/const.py:397 -msgid "Talking" -msgstr "Telefoniram" +#, fuzzy +msgid "Join Groupchat" +msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru" -#: gajim/common/const.py:398 -msgid "In Real Life" -msgstr "Vani sam" +#, fuzzy +msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" +msgstr "u _grupnim razgovorima" -#: gajim/common/const.py:399 -msgid "On the Phone" -msgstr "Koristim Mobitel" +#, fuzzy +msgid "Joining…" +msgstr "Zabranjivanje..." -#: gajim/common/const.py:400 -msgid "On Video Phone" -msgstr "Na Video Konferenciji" +#, fuzzy +msgid "Join…" +msgstr "Zabranjivanje..." -#: gajim/common/const.py:402 -msgid "Traveling" -msgstr "Putujem" +msgid "Just now" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:403 -msgid "Commuting" -msgstr "Putujem na posao" +#, fuzzy +msgid "Keep Chat History" +msgstr "Nedavno:" -#: gajim/common/const.py:405 -msgid "Driving" -msgstr "Vozim" +msgid "Keep and manage all your chat history" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:406 -msgid "In a Car" -msgstr "U Automobilu" +msgid "Key usage does not include certificate signing" +msgstr "Korištenje ključa ne uključuje potpisivanje certifikata" -#: gajim/common/const.py:407 -msgid "On a Bus" -msgstr "U Autobusu" +#, fuzzy, python-format +msgid "Kick %s" +msgstr "Izbacujem %s" -#: gajim/common/const.py:408 -msgid "On a Plane" -msgstr "U Avionu" +#, fuzzy +msgid "Kick Participant" +msgstr "Sudionik" -#: gajim/common/const.py:409 -msgid "On a Train" -msgstr "U Vlaku" +#, fuzzy +msgid "Kick user from group chat by nickname" +msgstr "Pozvani ste na grupni razgovor" -#: gajim/common/const.py:410 -msgid "On a Trip" -msgstr "Na Putu" +#, fuzzy +msgid "Kick…" +msgstr "_Izbaci" -#: gajim/common/const.py:411 -msgid "Walking" -msgstr "Pješačim" +msgid "Label" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:414 -msgid "Coding" -msgstr "Programiram" +#, fuzzy +msgid "Language used for spell checking." +msgstr "Jezik koji se koristi za provjeru pravopisa" -#: gajim/common/const.py:415 -msgid "In a Meeting" -msgstr "Na Sastanku" +msgid "Last but not least" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:416 -msgid "Studying" -msgstr "Učim" +#, fuzzy, python-format +msgid "Lat: %s Lon: %s" +msgstr "Zadnji status: %s" -#: gajim/common/const.py:417 -msgid "Writing" -msgstr "Pišem" +#, fuzzy +msgid "Leave Group Chat" +msgstr "Novi Grupni Razgovor" -#: gajim/common/const.py:420 -msgid "Afraid" -msgstr "Ustrašen" +#, fuzzy +msgid "Leave the group chat" +msgstr "Novi Grupni Razgovor" -#: gajim/common/const.py:421 -msgid "Amazed" -msgstr "Zapanjen" +msgid "Left Click Action" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:422 -msgid "Amorous" -msgstr "Zaljubljen" +msgid "Let others know if you read up to this point" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:423 -msgid "Angry" -msgstr "Ljut" +msgid "Limit must be an integer" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:424 -msgid "Annoyed" -msgstr "Uznemiren" +msgid "" +"List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be " +"re-opened on next startup." +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:425 -msgid "Anxious" -msgstr "Zabrinut" +msgid "" +"List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store " +"chat history. You can also add the name of an account to disable storing " +"chat history for this account." +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:426 -msgid "Aroused" -msgstr "Uzbuđen" +#, fuzzy +msgid "" +"List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." +msgstr "Lista (odvojena razmacima) redova (računa i grupa) koji su otvoreni." -#: gajim/common/const.py:427 -msgid "Ashamed" -msgstr "Posramljen" +#, fuzzy +msgid "" +"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " +"file transfers (in case of address translation/port forwarding)." +msgstr "" +"Lista računala odvojenih zarezom koje šaljemo, kao dodatak lokalnim " +"sučeljima, za prijenos datoteka u slučaju prosljeđivanja." -#: gajim/common/const.py:428 -msgid "Bored" -msgstr "Dosadno" +msgid "Listing of Servers" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:429 -msgid "Brave" -msgstr "Hrabar" +#, fuzzy +msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +msgstr "" +"Ispisuje listu svih kontakata na listi. Svaki kontakt pojavljuje se u " +"odvojenoj liniji" -#: gajim/common/const.py:430 -msgid "Calm" -msgstr "Miran" +msgid "Live Preview" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:431 -msgid "Cautious" -msgstr "Oprezan" +#, fuzzy +msgid "Load Image" +msgstr "Odabir Slike" -#: gajim/common/const.py:432 -msgid "Cold" -msgstr "Hladno" +#, fuzzy +msgid "Loading Avatar Failed" +msgstr "Objava vCard neuspješna" -#: gajim/common/const.py:433 -msgid "Confident" -msgstr "Pouzdan" +#, fuzzy +msgid "Loading avatar image failed" +msgstr "Slanje privatne poruke neuspješno" -#: gajim/common/const.py:434 -msgid "Confused" -msgstr "Zbunjen" +#, fuzzy +msgid "Loading…" +msgstr "Programiram" -#: gajim/common/const.py:435 -msgid "Contemplative" -msgstr "Razmišlja" +msgid "Local System Time" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:436 -msgid "Contented" -msgstr "Zadovoljan" +#, fuzzy +msgid "Local Time" +msgstr "Lokalni jid:" -#: gajim/common/const.py:437 -msgid "Cranky" -msgstr "Hirovit" +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Obavijest" -#: gajim/common/const.py:438 -msgid "Crazy" -msgstr "Lud" +#, python-format +msgid "Location at Lat: %s Lon: %s" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:439 -msgid "Creative" -msgstr "Kreativan" +#, fuzzy +msgid "Location detection" +msgstr "Veza" -#: gajim/common/const.py:440 -msgid "Curious" -msgstr "Znatiželjan" +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "Obavijest" -#: gajim/common/const.py:441 -msgid "Dejected" -msgstr "Bezvoljan" +#, fuzzy +msgid "Log In" +msgstr "_Prijava" -#: gajim/common/const.py:442 -msgid "Depressed" -msgstr "Depresivan" +msgid "Log in with your credentials" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:443 -msgid "Disappointed" -msgstr "Razočaran" +msgid "Login" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:444 -msgid "Disgusted" -msgstr "Zgađen" +#, fuzzy +msgid "Login Settings" +msgstr "Registracija nije uspijela" -#: gajim/common/const.py:445 -msgid "Dismayed" -msgstr "Zastrašen" +msgid "Look it up in _Dictionary" +msgstr "Potražiti u _Riječniku" -#: gajim/common/const.py:446 -msgid "Distracted" -msgstr "Smeten" +msgid "" +"Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " +"from the chat window" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:447 -msgid "Embarrassed" -msgstr "Postiđen" +msgid "Machine is going to sleep" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:448 -msgid "Envious" -msgstr "Zavidan" +#, fuzzy +msgid "Make Admin" +msgstr "_Admin" -#: gajim/common/const.py:449 -msgid "Excited" -msgstr "Uzbuđen" +#, fuzzy +msgid "Make Member" +msgstr "Član" -#: gajim/common/const.py:450 -msgid "Flirtatious" -msgstr "Koketan" +#, fuzzy +msgid "Make Owner" +msgstr "Vlasnik" -#: gajim/common/const.py:451 -msgid "Frustrated" -msgstr "Frustriran" +msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:452 -msgid "Grateful" -msgstr "Zahvalan" +msgid "Male" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:453 -msgid "Grieving" -msgstr "Tuguje" +#, fuzzy +msgid "Manage" +msgstr "Uredi..." -#: gajim/common/const.py:454 -msgid "Grumpy" -msgstr "Zanovijeta" +#, fuzzy +msgid "Manage Proxies" +msgstr "Podešavanje Proxy Profila" -#: gajim/common/const.py:455 -msgid "Guilty" -msgstr "Kriv" +#, fuzzy +msgid "Manage Proxies..." +msgstr "Podešavanje Proxy Profila" -#: gajim/common/const.py:456 -msgid "Happy" -msgstr "Sretan" +#, fuzzy +msgid "Manage Sounds" +msgstr "Podešavanje Računa" -#: gajim/common/const.py:457 -msgid "Hopeful" -msgstr "Pun nade" +msgid "Manually set the hostname for the server" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:458 -msgid "Hot" -msgstr "Vruć" +msgid "Mark as Read" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:459 -msgid "Humbled" -msgstr "Skroman" +msgid "Mark as read" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:460 -msgid "Humiliated" -msgstr "Ponižen" +msgid "Maximum file size for preview generation" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:461 -msgid "Hungry" -msgstr "Gladan" +msgid "" +"Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As " +"much as possible." +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:462 -msgid "Hurt" -msgstr "Povrijeđen" +msgid "" +"Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As " +"much as possible." +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:463 -msgid "Impressed" -msgstr "Impresioniran" +msgid "" +"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " +"cleared." +msgstr "" +"Maksimalan broj linija koje se ispisuju u razgovorima. Najstarije linije se " +"čiste." -#: gajim/common/const.py:464 -msgid "In Awe" -msgstr "Pun strahopoštovanja" +#, fuzzy +msgid "Me" +msgstr "Podmukao" -#: gajim/common/const.py:465 -msgid "In Love" -msgstr "Zaljubljen" +msgid "Media Playback" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:466 -msgid "Indignant" -msgstr "Nezadovoljan" +msgid "Member" +msgstr "Član" -#: gajim/common/const.py:467 -msgid "Interested" -msgstr "Zainteresiran" +#, fuzzy +msgid "Members" +msgstr "Član" -#: gajim/common/const.py:468 -msgid "Intoxicated" -msgstr "Pijan" +#, fuzzy +msgid "Mention: Message Background Color" +msgstr "_Vrati predefinirane boje" -#: gajim/common/const.py:469 -msgid "Invincible" -msgstr "Nepobjediv" +msgid "Message" +msgstr "Poruka" -#: gajim/common/const.py:470 -msgid "Jealous" -msgstr "Ljubomoran" +#, fuzzy +msgid "Message Correction: Background Color" +msgstr "Poruke" -#: gajim/common/const.py:471 -msgid "Lonely" -msgstr "Usamljen" +#, fuzzy +msgid "Message Receipts (✔)" +msgstr "sadržaj poruke" -#: gajim/common/const.py:472 -msgid "Lost" -msgstr "Izgubljen" +#, fuzzy +msgid "Message Received" +msgstr "Prva Poruka Primljena" -#: gajim/common/const.py:473 -msgid "Lucky" -msgstr "Sretan" +msgid "Message Sent" +msgstr "Poruka Poslana" -#: gajim/common/const.py:474 -msgid "Mean" -msgstr "Podmukao" +#, fuzzy +msgid "Message composition" +msgstr "Sadržaj poruke" -#: gajim/common/const.py:475 -msgid "Moody" -msgstr "Zlovoljan" +#, python-format +msgid "" +"Message corrected. Original message:\n" +"%s" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:476 -msgid "Nervous" -msgstr "Živčan" +#, fuzzy +msgid "Message that is sent to contacts you want to add." +msgstr "Molim ispunite podatke kontakta kojeg želite dodati" -#: gajim/common/const.py:477 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutralan" +#, fuzzy +msgid "Messages are archived on the server" +msgstr "Sesija NEĆE biti sačuvana" -#: gajim/common/const.py:478 -msgid "Offended" -msgstr "Uvrijeđen" +#, fuzzy +msgid "" +"Messages will only be available for reading them later if storing chat " +"history is enabled and if the contact is in your contact list." +msgstr "" +"Poruke će biti dostupne za čitanje i kasnije ukoliko imate omogućenu " +"povijest i kontakt je na vašoj listi." -#: gajim/common/const.py:479 -msgid "Outraged" -msgstr "Nasilan" +msgid "Microphone & Camera" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:480 -msgid "Playful" -msgstr "Razigran" +#, fuzzy +msgid "Minutes until your status gets changed" +msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata" -#: gajim/common/const.py:481 -msgid "Proud" -msgstr "Ponosan" +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "<b>Ostalo</b>" -#: gajim/common/const.py:482 -msgid "Relaxed" -msgstr "Opušten" +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\"" -#: gajim/common/const.py:483 -msgid "Relieved" -msgstr "Umiren" +#, fuzzy +msgid "Missing arguments" +msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\"" -#: gajim/common/const.py:484 -msgid "Remorseful" -msgstr "Sažaljen" +msgid "Missing dependencies for Audio/Video" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:485 -msgid "Restless" -msgstr "Nemiran" +#, fuzzy +msgid "Moderation" +msgstr "Moderator" -#: gajim/common/const.py:486 -msgid "Sad" -msgstr "Tužan" +msgid "Moderator" +msgstr "Moderator" -#: gajim/common/const.py:487 -msgid "Sarcastic" -msgstr "Zajedljiv" +msgid "Moderators" +msgstr "Moderatori" -#: gajim/common/const.py:488 -msgid "Satisfied" -msgstr "Zadovoljan" +msgid "Modify" +msgstr "Uredi" -#: gajim/common/const.py:489 -msgid "Serious" -msgstr "Ozbiljan" +#, fuzzy +msgid "Modify Gateway…" +msgstr "_Izmjeni Račun" -#: gajim/common/const.py:490 -msgid "Shocked" -msgstr "Šokiran" +#, fuzzy +msgid "Move Chat" +msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka" -#: gajim/common/const.py:491 -msgid "Shy" -msgstr "Sramežljiv" +msgid "Movie" +msgstr "Film" -#: gajim/common/const.py:492 -msgid "Sick" -msgstr "Bolestan" +#, fuzzy +msgid "Must be a port number" +msgstr "Osobni port mora biti broj porta." -#: gajim/common/const.py:493 -msgid "Sleepy" -msgstr "Pospan" +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Onemogući Zvukove" -#: gajim/common/const.py:494 -msgid "Spontaneous" -msgstr "Spontan" +msgid "My Workspace" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:495 -msgid "Stressed" -msgstr "Pod stresom" +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: gajim/common/const.py:496 -msgid "Strong" -msgstr "Jak" +msgid "Name <b>default</b> is not allowed" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:497 -msgid "Surprised" -msgstr "Iznenađen" +msgid "Name of the account" +msgstr "Ime računa" -#: gajim/common/const.py:498 -msgid "Thankful" -msgstr "Zahvalan" +msgid "Needs gspell to be installed" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:499 -msgid "Thirsty" -msgstr "Žedan" +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "_Nikada" + +msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:500 -msgid "Tired" -msgstr "Umoran" +#, fuzzy +msgid "New Contact" +msgstr "Dodaj Novi Kontakt" + +#, fuzzy +msgid "New Group" +msgstr "Novi Grupni Razgovor" -#: gajim/common/const.py:501 -msgid "Undefined" -msgstr "Neodređen" +msgid "New Message" +msgstr "Nova Poruka" -#: gajim/common/const.py:502 -msgid "Weak" -msgstr "Slab" +#, fuzzy +msgid "New Search" +msgstr "Pretraga" -#: gajim/common/const.py:503 -msgid "Worried" -msgstr "Zabrinut" +#, fuzzy, python-format +msgid "New message from %s" +msgstr "Nova poruka od %(nickname)s" -#: gajim/common/const.py:507 -msgid "accuracy" +msgid "Next" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:508 #, fuzzy -msgid "alt" -msgstr "predefinirano" +msgid "Next sent messages" +msgstr "Predefinirane poruke:" -#: gajim/common/const.py:509 -msgid "area" -msgstr "" +msgid "Nickname" +msgstr "Nadimak" -#: gajim/common/const.py:510 #, fuzzy -msgid "bearing" -msgstr "morska" +msgid "Nickname not found" +msgstr "Nadimak nije pronađen: %s " -#: gajim/common/const.py:511 #, fuzzy -msgid "building" -msgstr "Skrivam se" +msgid "No" +msgstr "Ništa" -#: gajim/common/const.py:512 #, fuzzy -msgid "country" -msgstr "Država:" +msgid "No Connection Available" +msgstr "Veza nije dostupna" -#: gajim/common/const.py:513 #, fuzzy -msgid "countrycode" -msgstr "Korisnički račun" +msgid "No File Transfer available" +msgstr "Prijenosi Datoteka" -#: gajim/common/const.py:514 -msgid "datum" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "No Notifications" +msgstr "Obavijesti" -#: gajim/common/const.py:515 #, fuzzy -msgid "description" -msgstr "Opis" +msgid "No Proxy" +msgstr "Proxy:" -#: gajim/common/const.py:516 #, fuzzy -msgid "error" -msgstr "Greška" +msgid "No Results Found" +msgstr "Nema rezultata" -#: gajim/common/const.py:517 -msgid "floor" +msgid "No Sync" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:518 -msgid "lat" +msgid "No Threshold" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:519 -msgid "locality" +msgid "No additional requirements" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:520 #, fuzzy -msgid "lon" -msgstr "jedan" - -#: gajim/common/const.py:521 -msgid "postalcode" -msgstr "" - -#: gajim/common/const.py:522 -msgid "region" -msgstr "" - -#: gajim/common/const.py:523 -msgid "room" -msgstr "soba" - -#: gajim/common/const.py:524 -msgid "speed" -msgstr "" +msgid "No commands available" +msgstr "Nema dostupnih računa" -#: gajim/common/const.py:525 -msgid "street" +msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" -#: gajim/common/const.py:526 -msgid "text" +msgid "" +"No contacts found\n" +"You can also type an XMPP address" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:527 -msgid "timestamp" +msgid "" +"No contacts left.\n" +"You can also type an XMPP address." msgstr "" -#: gajim/common/const.py:528 -msgid "URI" +msgid "No devices online" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:533 -msgid "Unable to get issuer certificate" -msgstr "Nemoguće dobaviti certifikat izdavača" - -#: gajim/common/const.py:534 -msgid "Unable to get certificate CRL" -msgstr "Nemoguće dobaviti CRL certifikata" - -#: gajim/common/const.py:535 -msgid "Unable to decrypt certificate's signature" -msgstr "Nemoguće dekriptirati potpis certifikata" - -#: gajim/common/const.py:536 -msgid "Unable to decrypt CRL's signature" -msgstr "Nemoguće dekriptirati CRL potpis" - -#: gajim/common/const.py:537 -msgid "Unable to decode issuer public key" -msgstr "Nije moguće dekodirati izdavačev javni ključ" - -#: gajim/common/const.py:538 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Greška u potpisu certifikata" - -#: gajim/common/const.py:539 -msgid "CRL signature failure" -msgstr "Greška u CRL potpisu" +#, fuzzy +msgid "No info available" +msgstr "Nema dostupnih računa" -#: gajim/common/const.py:540 -msgid "Certificate is not yet valid" -msgstr "Certifikat još nije ispravan" +#, fuzzy +msgid "No open voice chats with the contact" +msgstr "Pritisnite za pregled prošlih razgovora sa ovim kontaktom" -#: gajim/common/const.py:541 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Certifikat je istekao" +#, fuzzy +msgid "No proxy used" +msgstr "Proxy:" -#: gajim/common/const.py:542 -msgid "CRL is not yet valid" -msgstr "CRL nije još ispravan" +#, fuzzy +msgid "No results" +msgstr "Nema rezultata" -#: gajim/common/const.py:543 -msgid "CRL has expired" -msgstr "CRL je istekao" +#, fuzzy +msgid "No results found" +msgstr "Nema rezultata" -#: gajim/common/const.py:544 -msgid "Format error in certificate's notBefore field" -msgstr "Format greška u certifikatovom notBefore polju" +#, fuzzy +msgid "No updates available" +msgstr "Nema dostupnih računa" -#: gajim/common/const.py:545 -msgid "Format error in certificate's notAfter field" -msgstr "Format greška u certifikatovom notAfter polju" +msgid "Node" +msgstr "Čvor" -#: gajim/common/const.py:546 -msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" -msgstr "Format greška u CRL lastUpdate polju" +msgid "Not Available" +msgstr "Nedostupan" -#: gajim/common/const.py:547 -msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" -msgstr "Format greška u CRL nextUpdate polju" +#, fuzzy +msgid "Not Connected" +msgstr "Spojen" -#: gajim/common/const.py:548 -msgid "Out of memory" -msgstr "Nema dovoljno memorije" +#, fuzzy +msgid "Not available" +msgstr "Nedostupan" -#: gajim/common/const.py:549 -msgid "Self signed certificate" -msgstr "Osobno potpisan certifikat" +#, fuzzy +msgid "Not encrypted" +msgstr "Nije početo" -#: gajim/common/const.py:550 -msgid "Self signed certificate in certificate chain" -msgstr "Osobno potpisan certifikat u lancu" +msgid "Note to myself" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:551 -msgid "Unable to get local issuer certificate" -msgstr "Nemoguće dobaviti certifikat lokalnog izdavača" +msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:552 -msgid "Unable to verify the first certificate" -msgstr "Nemoguće potvrditi ispravnost prvog certifikata" +msgid "Note: Chat history is disabled for this account." +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:553 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Lanac certifikata je pre dugačak" +#, fuzzy +msgid "Note: Chat history is disabled for this contact." +msgstr "Ignoriraj ovu grešku za ovaj certifikat." -#: gajim/common/const.py:554 -msgid "Certificate revoked" -msgstr "Certifikat je poništen" +msgid "Notes" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:555 -msgid "Invalid CA certificate" -msgstr "Neispravan CA certifikat" +#, fuzzy +msgid "Notification Area Icon" +msgstr "Koristi t_ray ikonu" -#: gajim/common/const.py:556 -msgid "Path length constraint exceeded" -msgstr "Pređeno ograničenje duljine putanje" +#, fuzzy +msgid "Notification Sounds" +msgstr "Obavijesti" -#: gajim/common/const.py:557 -msgid "Unsupported certificate purpose" -msgstr "Nepodržana svrha certifikata" +msgid "Notifications" +msgstr "Obavijesti" -#: gajim/common/const.py:558 -msgid "Certificate not trusted" -msgstr "Certifikat nije pouzdan" +#, fuzzy +msgid "Notifications When Away" +msgstr "Obavijesti" -#: gajim/common/const.py:559 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Certifikat odbijen" +#, fuzzy +msgid "Notify of events in the notification area." +msgstr "Obavijesti o svim događajima u traci radne površine." -#: gajim/common/const.py:560 -msgid "Subject issuer mismatch" -msgstr "Subject issuer mismatch" +#, fuzzy +msgid "Notify on all Messages" +msgstr "Predefinirane poruke:" -#: gajim/common/const.py:561 -msgid "Authority and subject key identifier mismatch" -msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" +#, fuzzy +msgid "OK" +msgstr "_Uredu" -#: gajim/common/const.py:562 -msgid "Authority and issuer serial number mismatch" -msgstr "Authority and issuer serial number mismatch" +msgid "Offline" +msgstr "Odspojen" -#: gajim/common/const.py:563 -msgid "Key usage does not include certificate signing" -msgstr "Korištenje ključa ne uključuje potpisivanje certifikata" +msgid "Offline - disconnect" +msgstr "Neumreženo - prekid veze" -#: gajim/common/const.py:564 -msgid "Application verification failure" -msgstr "Application verification failure" +msgid "One Month" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:884 -msgid "The signing certificate authority is not known" +msgid "One Year" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:885 +msgid "Online" +msgstr "Spojen" + #, fuzzy -msgid "The certificate has been revoked" -msgstr "Certifikat je poništen" +msgid "Online Status" +msgstr "Status" -#: gajim/common/const.py:886 -msgid "The certificate does not match the expected identity of the site" +msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:887 -msgid "The certificate’s algorithm is insecure" +msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:888 -msgid "The certificate’s activation time is in the future" +#, fuzzy +msgid "Only show for pending events" msgstr "" +"Nikad\n" +"Samo kod događaja na čekanju\n" +"Uvijek" -#: gajim/common/const.py:889 #, fuzzy -msgid "Unknown validation error" -msgstr "Nepoznata SSL greška: %d" +msgid "Open" +msgstr "OpenGPG" -#: gajim/common/const.py:890 #, fuzzy -msgid "The certificate has expired" -msgstr "Certifikat je istekao" +msgid "Open Email Composer" +msgstr "_Otvori Sastavljanje Emaila" -#: gajim/common/const.py:934 #, fuzzy -msgid "Authentication aborted" -msgstr "Autorizacija prihvaćena" +msgid "Open Folder" +msgstr "_Otvaranje Mape Sadržaja" -#: gajim/common/const.py:935 -#, fuzzy -msgid "Account disabled" -msgstr "Emotikoni onemogućeni" +msgid "Open IPython shell" +msgstr "" -#: gajim/common/const.py:936 #, fuzzy -msgid "Credentials expired" -msgstr "Certifikat je istekao" +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "_Otvori Link u Pregledniku" -#: gajim/common/const.py:937 #, fuzzy -msgid "Encryption required" -msgstr "Enkripcija omogućena" +msgid "Open Link in _Browser" +msgstr "_Otvori Link u Pregledniku" -#: gajim/common/const.py:941 #, fuzzy -msgid "Authentication mechanism not supported" -msgstr "Produžetak nije podržan" +msgid "Open _Folder" +msgstr "_Otvaranje Mape Sadržaja" -#: gajim/common/const.py:942 #, fuzzy -msgid "Authentication mechanism too weak" -msgstr "Autentifikacija sa \"%s\" nije uspjela" - -#: gajim/common/const.py:944 -msgid "Authentication currently not possible" +msgid "Open a private chat window with a specified participant" msgstr "" +"Uporaba: /%s <nickname>, otvara privatni razgovor sa navedenim učesnikom." -#: gajim/common/logging_helpers.py:31 -#, python-format -msgid "%s is not a valid loglevel" -msgstr "%s nije ispravna razina zapisnika (loglevel)" - -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:51 #, fuzzy -msgid "Default device" -msgstr "Predefinirana Poruka" - -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 -msgid "Audio test" -msgstr "" - -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:91 -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:105 -msgid "Autodetect" +msgid "" +"Open a private chat window with a specified participant and send him a " +"message" msgstr "" +"Uporaba: /%s <nickname>, otvara privatni razgovor sa navedenim učesnikom." -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:93 -#, fuzzy, python-format -msgid "ALSA: %s" -msgstr "veličina: %s" - -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:95 -#, fuzzy, python-format -msgid "Pulse: %s" -msgstr "Datoteka: %s" +msgid "Open as _Link" +msgstr "Otvori kao _Poveznicu" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 -msgid "Fake audio output" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Open folder" +msgstr "_Otvaranje Mape Sadržaja" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 -msgid "Video test" +msgid "Open search bar" msgstr "" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 -msgid "Pipewire" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "Osobno potpisan certifikat" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 -#, python-format -msgid "V4L2: %s" +msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." msgstr "" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:111 -msgid "X11" +msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." msgstr "" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:113 -msgid "Windows" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Organisation" +msgstr "Na Odmoru" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:115 -msgid "macOS" +msgid "Organization (O)" msgstr "" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:128 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s configuration error" -msgstr "Konfiguracija Sobe" - -#: gajim/common/jingle_rtp.py:129 -#, python-format -msgid "" -"Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" -"\n" -"Pipeline was:\n" -"%(pipeline)s\n" -"\n" -"Error was:\n" -"%(error)s" +msgid "Organization (O): " msgstr "" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:400 -msgid "audio input" +msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:404 -msgid "audio output" +msgid "Organizational Unit (OU): " msgstr "" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:441 -msgid "video input" +msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" -#: gajim/common/helpers.py:181 -msgid "_Busy" -msgstr "_Zauzet" +msgid "Others" +msgstr "Ostali" -#: gajim/common/helpers.py:183 -msgid "Busy" -msgstr "Zauzet" +msgid "Out" +msgstr "Vani" -#: gajim/common/helpers.py:186 -msgid "_Not Available" -msgstr "_Nedostupan" +msgid "Out of memory" +msgstr "Nema dovoljno memorije" -#: gajim/common/helpers.py:188 -msgid "Not Available" -msgstr "Nedostupan" +msgid "Outcasts" +msgstr "" -#: gajim/common/helpers.py:191 -msgid "_Free for Chat" -msgstr "_Slobodan za razgovor" +#, fuzzy +msgid "Overwrite Plugin?" +msgstr "Prepiši Statusnu Poruku?" -#: gajim/common/helpers.py:193 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Slobodan za razgovor" +msgid "Owner" +msgstr "Vlasnik" -#: gajim/common/helpers.py:196 #, fuzzy -msgid "?user status:_Available" -msgstr "?status prijenosa:Stanka" +msgid "Owners" +msgstr "Vlasnik" -#: gajim/common/helpers.py:198 #, fuzzy -msgid "?user status:Available" -msgstr "?status prijenosa:Stanka" - -#: gajim/common/helpers.py:200 -msgid "Connecting" -msgstr "Povezujem" +msgid "PEP Configuration" +msgstr "Konfiguracija Sobe" -#: gajim/common/helpers.py:203 gajim/data/gui/preferences_window.ui:1304 -msgid "A_way" -msgstr "O_dsutan" +#, fuzzy, python-format +msgid "PEP Service Configuration (%s)" +msgstr "Konfiguracija PEP Servisa" -#: gajim/common/helpers.py:205 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:148 -msgid "Away" -msgstr "Odsutan" +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"PEP node %(node)s was not removed:\n" +"%(message)s" +msgstr "PEP čvor %(node)s nije obrisan: %(message)s" -#: gajim/common/helpers.py:208 -msgid "_Offline" -msgstr "_Odspojen" +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "PEP čvor nije obrisan" -#: gajim/common/helpers.py:210 -msgid "Offline" -msgstr "Odspojen" +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" -#: gajim/common/helpers.py:214 -msgid "?contact has status:Unknown" -msgstr "?kontakt ima status:Nepoznat" +#, fuzzy +msgid "PNG files" +msgstr "Sve datoteke" -#: gajim/common/helpers.py:216 -msgid "?contact has status:Has errors" -msgstr "?kontakt ima status:Ima greške" +msgid "Pa_use/Resume" +msgstr "" -#: gajim/common/helpers.py:221 -msgid "?Subscription we already have:None" -msgstr "?Pretplata koju već imamo:Ništa" +msgid "Participant" +msgstr "Sudionik" -#: gajim/common/helpers.py:223 -msgid "To" -msgstr "Za" +msgid "Participants" +msgstr "Sudionici" -#: gajim/common/helpers.py:225 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 -msgid "From" -msgstr "Od" +msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" +msgstr "" -#: gajim/common/helpers.py:227 -msgid "Both" -msgstr "Oboje" +msgid "" +"Participants entering this group chat need to request permission to send " +"messages" +msgstr "" -#: gajim/common/helpers.py:229 gajim/gtk/server_info.py:224 #, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "?OS:Nepoznat" +msgid "Pass_word" +msgstr "Lo_zinka:" -#: gajim/common/helpers.py:235 -msgid "?Ask (for Subscription):None" -msgstr "?Pitaj (za Pretplatu):Ništa" +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Lozinka:" -#: gajim/common/helpers.py:237 -msgid "Subscribe" -msgstr "Pretplatite se" +#, fuzzy +msgid "Password Change Failed" +msgstr "Potrebna Lozinka" -#: gajim/common/helpers.py:249 -msgid "?Group Chat Contact Role:None" -msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva" +#, fuzzy +msgid "Password Changed" +msgstr "Potrebna Lozinka" -#: gajim/common/helpers.py:252 -msgid "Moderators" -msgstr "Moderatori" +msgid "Password Required" +msgstr "Potrebna Lozinka" -#: gajim/common/helpers.py:254 -msgid "Moderator" -msgstr "Moderator" +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Lozinke se ne podudaraju" -#: gajim/common/helpers.py:257 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:213 -msgid "Participants" -msgstr "Sudionici" +#, fuzzy +msgid "Past Developers" +msgstr "Prošli Razvojni Programeri:" -#: gajim/common/helpers.py:259 -msgid "Participant" -msgstr "Sudionik" +#, fuzzy +msgid "Paste Image" +msgstr "Odabir Slike" -#: gajim/common/helpers.py:262 -msgid "Visitors" -msgstr "Posjetitelji" +msgid "Paste Last Input" +msgstr "" -#: gajim/common/helpers.py:264 -msgid "Visitor" -msgstr "Posjetitelj" +msgid "Paste as quote" +msgstr "" -#: gajim/common/helpers.py:273 -msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" -msgstr "?Vezanost Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva" +msgid "Path length constraint exceeded" +msgstr "Pređeno ograničenje duljine putanje" -#: gajim/common/helpers.py:276 #, fuzzy -msgid "Owners" -msgstr "Vlasnik" +msgid "Pause or resume file transfer" +msgstr "Prekini transfer datoteke" -#: gajim/common/helpers.py:278 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 -msgid "Owner" -msgstr "Vlasnik" +#, fuzzy +msgid "Pending Event" +msgstr "Prikaži Sve _Događaje na Čekanju" -#: gajim/common/helpers.py:281 #, fuzzy -msgid "Administrators" -msgstr "Administrator" +msgid "Personal notes about this contact" +msgstr "Je li OpenPGP omogućen za ovog kontakta?" -#: gajim/common/helpers.py:283 -msgid "Administrator" -msgstr "Administrator" +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#: gajim/common/helpers.py:286 #, fuzzy -msgid "Members" -msgstr "Član" +msgid "Phone No." +msgstr "Telefon" -#: gajim/common/helpers.py:288 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 -#: gajim/gtk/groupchat_config.py:105 -msgid "Member" -msgstr "Član" +#, fuzzy +msgid "Picture and Name" +msgstr "Nadimak koji će se koristiti" -#: gajim/common/helpers.py:325 -msgid "is paying attention to the conversation" -msgstr "obraća pažnju na razgovor" +#, fuzzy +msgid "Pin Chat" +msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka" -#: gajim/common/helpers.py:327 -msgid "is doing something else" -msgstr "radi nešto drugo" +msgid "Ping?" +msgstr "Ping?" -#: gajim/common/helpers.py:329 -#, fuzzy -msgid "is composing a message…" -msgstr "piše poruku..." +#, fuzzy, python-format +msgid "Ping? (%s)" +msgstr "Pong! (%s s.)" -#: gajim/common/helpers.py:332 -msgid "paused composing a message" -msgstr "stanka pri pisanju poruke" +msgid "Pinned" +msgstr "" -#: gajim/common/helpers.py:334 -msgid "has closed the chat window or tab" -msgstr "je zatvorio/zatvorila prozor za razgovor" +msgid "Pipewire" +msgstr "" -#: gajim/common/helpers.py:732 gajim/common/helpers.py:740 -#, python-format -msgid "%d message pending" -msgid_plural "%d messages pending" -msgstr[0] "%d poruka na čekanju" -msgstr[1] "%d poruke na čekanju" -msgstr[2] "%d poruka na čekanju" +#, fuzzy +msgid "Pl_ugins" +msgstr "Registracija nije uspijela" -#: gajim/common/helpers.py:749 -#, fuzzy, python-format -msgid "from group chat %s" -msgstr "u _grupnim razgovorima" +msgid "Place the contact list on the right in single window mode" +msgstr "" -#: gajim/common/helpers.py:752 gajim/common/helpers.py:773 -#, fuzzy, python-format -msgid "from user %s" -msgstr "od korisnika %s" +#, fuzzy +msgid "Play Sound" +msgstr "Dozvoli _zvukove" -#: gajim/common/helpers.py:754 -#, fuzzy, python-format -msgid "from %s" -msgstr "od %s" +#, fuzzy +msgid "Play Sounds" +msgstr "Dozvoli _zvukove" -#: gajim/common/helpers.py:760 gajim/common/helpers.py:768 -#, python-format -msgid "%d event pending" -msgid_plural "%d events pending" -msgstr[0] "%d događaj na čekanju" -msgstr[1] "%d događaja na čekanju" -msgstr[2] "%d događaja na čekanju" +#, fuzzy +msgid "Play sound even when being busy." +msgstr "Odsviraj zvuk kad je korisnik zauzet" -#: gajim/common/helpers.py:849 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:25 -msgid "I would like to add you to my contact list." -msgstr "Želio bih Vas dodati na moju listu kontakata." +#, fuzzy +msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc." +msgstr "Odsviraj zvuk kad je korisnik zauzet" -#: gajim/common/helpers.py:851 -msgid "Hello, I am $name." +msgid "Play sounds to notify about events" msgstr "" -#: gajim/common/helpers.py:929 gajim/common/helpers.py:938 -#: gajim/common/helpers.py:998 -msgid "Timeout loading image" -msgstr "Vrijeme isteklo kod učitavanja slike" - -#: gajim/common/helpers.py:948 gajim/common/helpers.py:996 -msgid "Image is too big" -msgstr "Slika je prevelika" +#, fuzzy +msgid "Please choose an account" +msgstr "Molim napravite novu temu sa vašim željenim imenom." -#: gajim/common/helpers.py:959 #, fuzzy -msgid "PyCURL is not installed" -msgstr "CRL nije još ispravan" +msgid "Please enter an XMPP address" +msgstr "Molim napravite novu temu sa vašim željenim imenom." -#: gajim/common/helpers.py:1000 #, fuzzy -msgid "Error loading image" -msgstr "Vrijeme isteklo kod učitavanja slike" +msgid "Please enter your credentials or Sign Up" +msgstr "Molim napravite novu temu sa vašim željenim imenom." -#: gajim/common/configpaths.py:87 -#, python-format -msgid "%s is a file but it should be a directory" -msgstr "%s je datoteka ali bi trebao biti direktorij" +#, fuzzy +msgid "Please enter your new password." +msgstr "Molim napravite novu temu sa vašim željenim imenom." -#: gajim/common/configpaths.py:88 -msgid "Gajim will now exit" -msgstr "Gajim će se sad isključiti" +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Please enter your password for\n" +"%(jid)s\n" +"(Account: %(account)s)" +msgstr "Unesite svoju lozinku za račun %s" -#: gajim/common/exceptions.py:45 #, fuzzy, python-format +msgid "Please make sure you are connected with '%s'." +msgstr "Molim potvrdite da ste spojeni na \"%s\"." + msgid "" -"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." -"gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history " -"will be lost)." +"Please select one of your accounts.\n" +"Gajim will export all messages from the selected account to a directory of " +"your choice." msgstr "" -"Datoteku baze podataka (%s) nije moguće pročitati. Pokušajte je popraviti " -"(pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) ili obrisati (svi " -"zapisi razgovora će biti izgubljeni)." -#: gajim/common/exceptions.py:59 -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" -"Servis nije dostupan: Gajim nije pokrenut ili je remote_control Neaktivno" -#: gajim/common/exceptions.py:81 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" +msgid "Please use yyyy-mm-dd" msgstr "" -"Sesijska sabirnica nije dostupna.\n" -"Pokušajte pročitati http:/trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -#: gajim/common/exceptions.py:93 -#, fuzzy, python-format msgid "" -"System bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" +"Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " +"during PluginsWindow initialization." msgstr "" -"Sesijska sabirnica nije dostupna.\n" -"Pokušajte pročitati http:/trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251 -#, python-format -msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "Nije moguća veza sa \"%s\"" +msgid "Plugin" +msgstr "" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 -msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." -msgstr "Molimo provjerite da su Avahi ili Bonjour instalirani." +#, fuzzy +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Registracija nije uspijela" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:266 -msgid "Could not start local service" -msgstr "Nije moguće pokrenuti lokalnu uslugu" +#, fuzzy +msgid "Plugin already exists" +msgstr "Ova datoteka već postoji" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 -#, python-format -msgid "Unable to bind to port %d." -msgstr "Nemoguće vezanje na port %d." +#, fuzzy +msgid "Plugin failed" +msgstr "Registracija nije uspijela" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267 #, fuzzy -msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." -msgstr "Molim provjerite da li je avahi-daemon pokrenut." +msgid "Plugin manager" +msgstr "Registracija nije uspijela" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:361 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:374 -#, python-format -msgid "Could not change status of account \"%s\"" -msgstr "Nije moguće promjeniti status računa \"%s\"" +msgid "Plugins" +msgstr "" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375 -msgid "Please check if avahi-daemon is running." -msgstr "Molim provjerite da li je avahi-daemon pokrenut." +#, fuzzy, python-format +msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" +msgstr "Pong! (%s s.)" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:398 -msgid "Your message could not be sent." -msgstr "Vašu poruku nije moguće poslati." +#, fuzzy, python-format +msgid "Pong! (%s seconds)" +msgstr "Pong! (%s s.)" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:413 -msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." -msgstr "Kontakt je odspojen. Vašu poruku nije moguće poslati." +#, fuzzy +msgid "Port" +msgstr "_Port:" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:435 -msgid "" -"Connection to host could not be established: Timeout while sending data." +msgid "Port must be a number between 0 and 65535" msgstr "" -"Vezu sa domaćinom nije moguće ostvariti: Isteklo vrijeme za slanja podataka." -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248 -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265 -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:323 -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:256 -#, python-format -msgid "Error while adding service. %s" -msgstr "Greška prilikom dodavanja usluge. %s" - -#: gajim/common/dbus/logind.py:73 -msgid "Machine is going to sleep" +msgid "Post Office Box" msgstr "" -#: gajim/common/dbus/logind.py:103 -msgid "Disconnect from the network" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Postal Code" +msgstr "<b>Poštanski broj:</b>" -#: gajim/common/modules/presence.py:264 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Želio bih te dodati na moju listu kontakata." +#, fuzzy +msgid "Prefer direct messages in private group chats " +msgstr "Prikaži statusne _poruke kontakata na listi" -#: gajim/common/modules/httpupload.py:99 -msgid "File is empty" -msgstr "Datoteka je prazna" +msgid "Preferences" +msgstr "Postavke" -#: gajim/common/modules/httpupload.py:102 -msgid "File does not exist" -msgstr "Datoteka ne postoji" +msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" +msgstr "" -#: gajim/common/modules/httpupload.py:109 -#: gajim/common/modules/httpupload.py:173 -#, python-format -msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" +msgid "" +"Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can " +"be 'httpupload' (default) or 'jingle'." msgstr "" -#: gajim/common/modules/httpupload.py:292 +msgid "Presence description:" +msgstr "Opis prisustva:" + #, fuzzy -msgid "Encrypting file…" -msgstr "Enkripcija onemogućena" +msgid "Presets" +msgstr "_Prisutnost" -#: gajim/common/modules/httpupload.py:293 -msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" +msgid "Preview Size" msgstr "" -#: gajim/common/modules/httpupload.py:294 -msgid "Uploading via HTTP File Upload…" +msgid "Preview all Image URLs" msgstr "" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:88 -msgid "Change status information" -msgstr "Izmjeni informacije o statusu" - -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112 -msgid "Change status" -msgstr "Promjeni status" - -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113 -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Postavi tip i opis prisustva" - -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 -msgid "Free for chat" -msgstr "Slobodan za razgovor" - -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 -msgid "Online" -msgstr "Spojen" - -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 -msgid "Extended away" -msgstr "Produženo odsustvo" - -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124 -msgid "Do not disturb" -msgstr "Ne uznemiravaj" - -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125 -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Neumreženo - prekid veze" +#, fuzzy +msgid "Preview in Public Group Chats" +msgstr "Novi Grupni Razgovor" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:131 -msgid "Presence description:" -msgstr "Opis prisustva:" +msgid "Preview new messages in notification popup?" +msgstr "Pregled novih poruka kao obavijest u iskočnom prozoru?" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:170 -msgid "The status has been changed." -msgstr "Status je promjenjen." +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Zavidan" -#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:103 -#, fuzzy, python-format -msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" -msgstr "Poslan kontakt: \"%s\" (%s)" +#, fuzzy +msgid "Previously sent message" +msgstr "Predefinirane poruke:" -#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:107 -msgid "Sent contacts:" -msgstr "Poslani kontakti:" +msgid "Print XML stanzas and other debug information" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:13 -msgid "Blocked Contacts" -msgstr "Blokirani Kontakti" +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "Ispisuje listu registriranih računa" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:56 -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 -msgid "column" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Priority" +msgstr "Priori_tet:" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:97 -msgid "Join group chat every time Gajim is started" +#, fuzzy +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in 'autopriority_*' options." msgstr "" +"Prioritet će se automatski promjeniti ovistno o vašem statusu. Prioriteti su " +"definirani u autopriority_* opcijama." -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:113 -msgid "Join Automatically" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Privacy" +msgstr "Lista Privatnosti" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131 -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:233 gajim/gtk/xml_console.py:282 -msgid "Account" -msgstr "Korisnički račun" +#, fuzzy +msgid "Private" +msgstr "Lista Privatnosti" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:147 #, fuzzy -msgid "Group chat" -msgstr "Grupni Razgovori" +msgid "Profile" +msgstr "datoteka" + +msgid "Progress" +msgstr "Napredak" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180 -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 gajim/data/gui/bookmarks.ui:158 -#: gajim/gtk/accounts.py:831 #, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Lozinka:" +msgid "Prox_y" +msgstr "Prox_y:" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:253 #, fuzzy -msgid "Bookmark group chat" -msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy:" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:270 #, fuzzy -msgid "Bookmark" -msgstr "_Postavi Oznaku" +msgid "Proxy Host" +msgstr "Proxy _Računalo:" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:339 #, fuzzy -msgid "Recently used group chats" -msgstr "u _grupnim razgovorima" +msgid "Proxy Type" +msgstr "Proxy:" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:360 -msgid "Search group chats on selected server" +msgid "" +"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " +"specific proxy configured." msgstr "" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:437 gajim/gtk/discovery.py:1271 #, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "_Pridruživanje" - -#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 gajim/gtk/filetransfer.py:121 -msgid "Progress" -msgstr "Napredak" +msgid "Proxy, custom hostname and port" +msgstr "Koristi vlastito ime poslužitelja/port" -#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 -msgid "Speed" +msgid "Public" msgstr "" -#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 -msgid "Time remaining" -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Pulse: %s" +msgstr "Datoteka: %s" -#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172 -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:600 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:692 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:804 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:896 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1297 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1423 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1549 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1720 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1798 -#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 gajim/gtk/dialogs.py:53 -#: gajim/gtk/filechoosers.py:179 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Odustani" +#, fuzzy +msgid "Purge Chat History…" +msgstr "Nedavno:" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:91 -msgid "Contact Information" -msgstr "Informacije Kontakta" +#, fuzzy +msgid "Purge all Chat History" +msgstr "Svi statusi" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 -msgid "Local jid:" -msgstr "Lokalni jid:" +#, fuzzy, python-format +msgid "PyGObject Version: %s" +msgstr "PyGTK Verzija:" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 -msgid "Resource:" -msgstr "Resurs" +#, fuzzy +msgid "Quit Gajim" +msgstr "Gajim" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#, fuzzy +msgid "Quit Gajim on Close" +msgstr "Gajim" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy -msgid "_Store conversation history" -msgstr "_Pamti povijest razgovora" +msgid "Quit when closing Gajim’s window" +msgstr "Uvijek zatvori Gajim" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:135 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" +#, fuzzy +msgid "Quote next message" +msgstr "Pošalji poruku" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 -msgid "First Name:" -msgstr "Ime:" +#, fuzzy +msgid "Quote previous message" +msgstr "statusna poruka" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 -msgid "Last Name:" -msgstr "Prezime:" +#, fuzzy +msgid "Quote…" +msgstr "_Citat" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy -msgid "XMPP Address:" -msgstr "AIM Adresa:" +msgid "Re-Login" +msgstr "Prijaviti se odmah?" + +#, fuzzy +msgid "Re-Login now?" +msgstr "Prijaviti se odmah?" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" +msgid "Re_gister" +msgstr "Re_gistracija" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:825 -msgid "Personal" -msgstr "Osobno" +msgid "Read _Wikipedia Article" +msgstr "Pročitajte članak na _Wikipedii" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 #, fuzzy -msgid "Idle since:" -msgstr " od %s" - -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 -msgid "Mood:" -msgstr "Raspoloženje:" +msgid "Really block this contact?" +msgstr "Je li OpenPGP omogućen za ovog kontakta?" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 -msgid "Activity:" -msgstr "Aktivnost:" +msgid "Reason" +msgstr "Razlog" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 #, fuzzy -msgid "Tune:" -msgstr "Glazba:" +msgid "Reason (optional)" +msgstr "Također možete unjeti alternativno mjesto sastanka:" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 #, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "Obavijest" +msgid "Reason (optional)..." +msgstr "Razlog" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 -msgid "Subscription:" -msgstr "Pretplata:" +msgid "Reason for destruction" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 -msgid "_Status" -msgstr "_Status" +#, fuzzy, python-format +msgid "Reason: %s" +msgstr "Razlog" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Recent history" +msgstr "Nedavno:" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 -msgid "Organization (O)" +msgid "Recipient: " +msgstr "Primatelj: " + +#, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "Primatelj: %s" + +msgid "Recognize your account by color" msgstr "" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 -msgid "Organizational Unit (OU)" +msgid "Redirect" msgstr "" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 #, fuzzy -msgid "Serial Number" -msgstr "GG Broj:" - -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 -msgid "Issued on" -msgstr "" +msgid "Register" +msgstr "Re_gistracija" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 -msgid "Expires on" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Register on the Website" +msgstr "Registrirati se na %s" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 -msgid "SHA-1" -msgstr "" +msgid "Registration failed" +msgstr "Registracija nije uspijela" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 -msgid "Issued to" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Registration successful" +msgstr "Registracija uspijela" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 -msgid "Issued by" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Reject file transfer" +msgstr "Prijenosi Datoteka" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 -msgid "Validity" +msgid "Remember Last Status" msgstr "" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 -msgid "Fingerprints" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remote server not found" +msgstr "Usluga nije pronađena" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 -msgid "SHA-256" +msgid "Remote server timeout" msgstr "" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy -msgid "Copy Certificate Information" -msgstr "Informacije Kontakta" - -#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:143 -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:33 gajim/gtk/discovery.py:1664 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +msgid "Remove" +msgstr "_Ukloni" -#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy -msgid "_Send Files" -msgstr "Pošalji _Datoteku" +msgid "Remove Account" +msgstr "Uklanjanje %s računa" -#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 #, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "_Pošalji" +msgid "Remove Chat History" +msgstr "Nedavno:" -#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 #, fuzzy -msgid "Files to send" -msgstr "Odabir Datoteke za Slanje..." +msgid "Remove Chat History?" +msgstr "Nedavno:" -#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 #, fuzzy -msgid "Add Files" -msgstr "Datoteka: " +msgid "Remove Contact" +msgstr "Preimenuj Kontakt" -#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "_Ukloni" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:67 -#, fuzzy -msgid "Clear Avatar" -msgstr "Korisnički Avatar:" +msgid "Remove Group" +msgstr "Ukloni Grupu" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:137 #, fuzzy -msgid "Set Avatar…" -msgstr "Odabir Slike" +msgid "Remove Group..." +msgstr "Ukloni Grupu" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:175 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411 #, fuzzy -msgid "Full Name" -msgstr "<b>Puno Ime</b>" +msgid "Remove History…" +msgstr "Sinkroniziraj" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:307 gajim/data/gui/profile_window.ui:1004 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396 #, fuzzy -msgid "Phone No." -msgstr "Telefon" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:344 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Format: GGGG-MM-DD" +msgid "Remove Notification" +msgstr "Obavijest" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:351 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770 #, fuzzy -msgid "Birthday" -msgstr "<b>Rođendan:</b>" +msgid "Remove Proxy" +msgstr "Ukloni Grupu" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #, fuzzy -msgid "Homepage" -msgstr "<b>Osobna Stranica:</b>" +msgid "Remove Setting" +msgstr "Registracija nije uspijela" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:387 gajim/data/gui/profile_window.ui:976 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail:" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:440 -msgid "Main" -msgstr "" +msgid "Remove Theme" +msgstr "Aktivno" -#. Family Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 #, fuzzy -msgid "Family" -msgstr "<b>Prezime:</b>" +msgid "Remove Transport" +msgstr "Prikaži _Prijenose" -#. Given Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:489 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 #, fuzzy -msgid "Given" -msgstr "Dano:" +msgid "Remove Workspace" +msgstr "Preimenuj Kontakt" -#. Middle Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:516 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy -msgid "Middle" -msgstr "Srednje" +msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" +msgstr "" +"Ukloni završene, zaustavljene ili neuspjele prijenose datoteka sa liste" -#. Prefix in Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:532 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy -msgid "Prefix" -msgstr "Prefiks:" +msgid "Remove contact from contact list" +msgstr "Uklanja kontakt sa liste" -#. Suffix in Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:569 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 -#, fuzzy -msgid "Suffix" -msgstr "Sufiks:" +msgid "Remove this workspace" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:596 gajim/data/gui/profile_window.ui:1031 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179 -#, fuzzy -msgid "Street" -msgstr "Pod stresom" +msgid "Remove your profile picture" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:624 gajim/data/gui/profile_window.ui:1058 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 -#, fuzzy -msgid "Extra Address" -msgstr "<b>Dodatna Adresa:</b>" +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %d contact" +msgid_plural "Removed %d contacts" +msgstr[0] "Uklanja kontakt sa liste" +msgstr[1] "Uklanja kontakt sa liste" +msgstr[2] "Uklanja kontakt sa liste" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:652 gajim/data/gui/profile_window.ui:1085 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195 #, fuzzy -msgid "City" -msgstr "Mjesto:" +msgid "Removes contact from contact list" +msgstr "Uklanja kontakt sa liste" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:669 gajim/data/gui/profile_window.ui:1148 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211 #, fuzzy -msgid "State" -msgstr "Država:" +msgid "Remove…" +msgstr "_Ukloni" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:716 gajim/data/gui/profile_window.ui:1112 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244 #, fuzzy -msgid "Postal Code" -msgstr "<b>Poštanski broj:</b>" +msgid "Removing Account..." +msgstr "Uklanjanje %s računa" + +msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:743 gajim/data/gui/profile_window.ui:1175 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260 #, fuzzy -msgid "Country" -msgstr "Država:" +msgid "Report" +msgstr "_Prijavi Grešku" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:761 gajim/data/gui/profile_window.ui:1192 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 -msgid "<b>Address</b>" -msgstr "<b>Adresa</b>" +msgid "Request Search Form" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:786 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy -msgid "<b>Name Details</b>" -msgstr "<b>Ime:</b>" +msgid "Request Voice" +msgstr "_Glas" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:853 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 #, fuzzy -msgid "Company" -msgstr "Poduzeće:" +msgid "Request contact information (Tune, Location)" +msgstr "Pozovi kontakte na razgovor (Ctrl+G)" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:881 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 #, fuzzy -msgid "Department" -msgstr "<b>Odjel:</b>" +msgid "Request to see this contact's online status" +msgstr "Traži njegov/njezin status" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:908 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy -msgid "Position" -msgstr "Pozicija:" +msgid "Requesting Command List" +msgstr "_Izvrši Naredbu..." -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:945 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:342 -msgid "Role" -msgstr "Uloga" +msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1207 #, fuzzy -msgid "<b>Contact</b>" -msgstr "<b>Vrijeme kontakta:</b>" +msgid "Required" +msgstr "Potrebna Lozinka" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1261 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452 -msgid "Work" -msgstr "Posao" +#, fuzzy +msgid "Requires: Gspell" +msgstr "Potreban je libgtkspell." -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1297 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 -msgid "About" -msgstr "O meni" +#, fuzzy +msgid "Requires: geoclue" +msgstr "Potreban je libgtkspell." -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" -"Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " -"You can also enter an XMPP address." +"Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-plugins-" +"base, gstreamer1.0-plugins-ugly, gstreamer1.0-libav, and gstreamer1.0-gtk3" msgstr "" -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy -msgid "Global Group Chat Search" -msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru" +msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" +msgstr "Potreban je python-gnome2." -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:308 -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:443 #, fuzzy -msgid "_Back" -msgstr "Vraćam se ubrzo" +msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet" +msgstr "Potrebni su gnome-keyring i python-gnome2-desktop, ili kwalletcli." -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:324 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:821 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:913 gajim/gtk/discovery.py:1702 -#: gajim/gtk/groupchat_join.py:65 -msgid "_Join" -msgstr "_Pridruživanje" +#, fuzzy +msgid "Requires: gsound" +msgstr "Potreban je python-dbus." -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:368 #, fuzzy -msgid "Select Account" -msgstr "Uklanjanje %s računa" +msgid "Requires: libappindicator3" +msgstr "Zahtijeva biblioteku libxss." -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:459 -msgid "_Select" +#, fuzzy +msgid "Requires: libxss" +msgstr "Zahtijeva biblioteku libxss." + +#, fuzzy +msgid "Reserved Name" +msgstr "Ime Postavke" + +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "_Prisutnost" + +msgid "Reset Hints" msgstr "" -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:521 -msgid "" -"No contacts found\n" -"You can also type an XMPP address" +msgid "Reset all chats to the current default value" msgstr "" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 -msgid "Pa_use/Resume" +msgid "Reset all group chats to the current default value" msgstr "" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 #, fuzzy -msgid "_Open Folder" -msgstr "_Otvaranje Mape Sadržaja" +msgid "Resets value to default" +msgstr "_Vrati predefinirane boje" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206 -msgid "File Transfers" -msgstr "Prijenosi Datoteka" +#, fuzzy +msgid "Resource" +msgstr "Resurs" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:94 #, fuzzy -msgid "_Show notification when file transfer is complete" -msgstr "_Obavijesti me kada se završi prijenos datoteka" +msgid "Restore last state" +msgstr "Zadnji status: %s" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:134 -msgid "file transfers list" -msgstr "lista prijenosa datoteka" +msgid "Restore status and status message of your last session" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:135 -msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" -msgstr "Lista aktivnih, kompletiranih i zaustavljenih prijenosa datoteka" +msgid "Retract" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:157 #, fuzzy -msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" -msgstr "" -"Ukloni završene, zaustavljene ili neuspjele prijenose datoteka sa liste" +msgid "Retract Message" +msgstr "Statusna Poruka" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:170 #, fuzzy -msgid "Pause or resume file transfer" -msgstr "Prekini transfer datoteke" +msgid "Retract message?" +msgstr "statusna poruka" + +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +msgstr "Vraća trenutni status (globalni ukoliko nije određen račun)" + +msgid "" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +msgstr "Vraća trenutnu statusnu poruku (globalnu ukoliko nije određen račun)" + +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Vraća broj nepročitanih poruka" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:183 #, fuzzy -msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" -msgstr "Prekini transfer odabrane datoteke i izbriši nekompletnu datoteku" +msgid "Revoke Member" +msgstr "Član" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 #, fuzzy -msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" -msgstr "Prikazuje listu prijenosa datoteka između vas i ostalih" +msgid "Revoke Voice" +msgstr "_Glas" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:277 -msgid "Bold" -msgstr "Podebljano" +msgid "Role" +msgstr "Uloga" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:286 -msgid "Italic" -msgstr "Ukošeno" +msgid "SHA-1" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:31 gajim/data/gui/chat_control.ui:295 -msgid "Underline" -msgstr "Podcrtaj" +msgid "SHA-1:" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:40 gajim/data/gui/chat_control.ui:304 -msgid "Strike" -msgstr "Precrtaj" +msgid "SHA-256" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:318 -#: gajim/gtk/accounts.py:610 -msgid "Color" -msgstr "Boja" +msgid "SHA-256:" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:326 -msgid "Font" -msgstr "Font" +msgctxt "proxy configuration" +msgid "SOCKS5" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340 #, fuzzy -msgid "Clear formatting" -msgstr "Očisti oblikovanje" +msgid "SSL Certificate Verification Error" +msgstr "Greška SSL certifikata" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:336 gajim/data/gui/chat_control.ui:889 #, fuzzy -msgid "Choose encryption" -msgstr "Odabir Datoteke za Slanje..." +msgid "SSL certificate error" +msgstr "Greška SSL certifikata" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:382 gajim/data/gui/chat_control.ui:648 #, fuzzy -msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" -msgstr "Prikaži popis emoticona (Alt+M)" +msgid "STUN Server" +msgstr "Poslužitelj:" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:509 #, fuzzy -msgid "Joining…" -msgstr "Zabranjivanje..." +msgid "STUN Server Settings" +msgstr "Registracija nije uspijela" + +msgid "STUN server to use when using Jingle" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:567 #, fuzzy -msgid "Enter new nickname" -msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s" +msgid "SVG files" +msgstr "Pošalji _Datoteku" + +msgid "Sales" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:617 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:709 #, fuzzy -msgid "Ch_ange" -msgstr "Promijeni _Nadimak..." +msgid "Save" +msgstr "Imam " -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674 #, fuzzy -msgid "Change Subject" -msgstr "Promijeni _Temu..." +msgid "Save As…" +msgstr "Imam " -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:786 #, fuzzy -msgid "Enter password" -msgstr "Unesite novu lozinku:" +msgid "Save File as…" +msgstr "Snimiti Datoteku kao..." -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1003 #, fuzzy -msgid "_Leave Group Chat" -msgstr "Novi Grupni Razgovor" +msgid "Save Password" +msgstr "Spremiti lozinku" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1007 #, fuzzy -msgid "Gajim will not try to join this group chat again" -msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim će se pridružiti ovom grupnom razgovoru pri pokretanju" +msgid "Save as..." +msgstr "Imam " -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1063 #, fuzzy -msgid "An error occurred" -msgstr "<b>Pojavila se greška:</b>" +msgid "Save conversations for all contacts" +msgstr "Spremaj _povijest razgovora za sve kontakte" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1128 #, fuzzy -msgid "_Try again" -msgstr "Potvrdi ponovno..." +msgid "Saving Avatar Failed" +msgstr "Objava vCard neuspješna" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1276 #, fuzzy -msgid "Kick participant" -msgstr "Sudionik" +msgid "Saving avatar image failed" +msgstr "Slanje privatne poruke neuspješno" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1314 -msgid "_Kick" -msgstr "_Izbaci" +#, fuzzy +msgid "Say hi to your new contact…" +msgstr "Uporaba: /%s, šalje ping kontaktu" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1347 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1473 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1599 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1616 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1705 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1706 -msgid "Insert Emoji" -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." +msgstr "Skeniranje %(current)d / %(total)d.." -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1360 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1486 -#, fuzzy -msgid "Reason (optional)" -msgstr "Također možete unjeti alternativno mjesto sastanka:" +msgid "Scroll down" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1402 -#, fuzzy -msgid "Ban participant" -msgstr "Sudionik" +msgid "Scroll up" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1440 -msgid "_Ban" -msgstr "_Zabrani" +msgid "Scroll up to load more chat history…" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1528 -#, fuzzy -msgid "Destroy group chat" -msgstr "Novi Grupni Razgovor" +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1566 #, fuzzy -msgid "_Destroy" -msgstr "Uništavam %s" +msgid "Search Result" +msgstr "Pretraga" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1600 #, fuzzy -msgid "Alternate venue (optional)..." -msgstr "Također možete unjeti alternativno mjesto sastanka:" +msgid "Search all Chats" +msgstr "_Pretraži Bazu Podataka" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1617 #, fuzzy -msgid "Reason (optional)..." -msgstr "Razlog" +msgid "Search contacts..." +msgstr "_Pretraži Bazu Podataka" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1630 -msgid "Reason for destruction" +msgid "Search for Gajim updates periodically?" msgstr "" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1645 -msgid "Where participants should go" +msgid "" +"Search for group chats globally\n" +"(press Return to start search)" msgstr "" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1686 #, fuzzy -msgid "Enter a new name for this group chat" -msgstr "Unesite novo ime za grupu %s" +msgid "Search…" +msgstr "Pretraga" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1813 #, fuzzy -msgid "_Invite" -msgstr "Po_zovi" +msgid "Secure Password Storage" +msgstr "Spremiti lozinku" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:35 -#, fuzzy -msgid "<b>1</b>" -msgstr "<b>Font</b>" +msgid "Security" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:56 #, fuzzy -msgid "<b>2</b> abc" -msgstr "<b>Font</b>" +msgid "Security Labels" +msgstr "Zabranjujem pristup %s" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:76 #, fuzzy -msgid "<b>3</b> def" -msgstr "<b>Font</b>" +msgid "Security Warning" +msgstr "Zabranjujem pristup %s" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:96 #, fuzzy -msgid "<b>4</b> ghi" -msgstr "<b>Font</b>" +msgid "Select Account" +msgstr "Uklanjanje %s računa" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:116 #, fuzzy -msgid "<b>5</b> jkl" -msgstr "<b>Font</b>" +msgid "Select File…" +msgstr "Pošalji _Datoteku" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:136 -#, fuzzy -msgid "<b>6</b> mno" -msgstr "<b>Font</b>" +msgid "Select an audio output (e.g. speakers, headphones)" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:156 -msgid "<b>7</b> pqrs" +msgid "Select an emoji" msgstr "" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:176 -#, fuzzy -msgid "<b>8</b> tuv" -msgstr "<b>Font</b>" +msgid "Select the account with which you want to synchronise" +msgstr "Označite račun sa kojim želite sinkronizirati" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:196 -msgid "<b>9</b> wxyz" +msgid "Select the contacts you want to synchronise" +msgstr "Označite kontakte sa kojima želite sinkronizirati" + +msgid "Select your audio input (e.g. microphone)" msgstr "" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:216 +msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)" +msgstr "" + +msgid "Self signed certificate" +msgstr "Osobno potpisan certifikat" + +msgid "Self signed certificate in certificate chain" +msgstr "Osobno potpisan certifikat u lancu" + #, fuzzy -msgid "<b>*</b>" -msgstr "<b>Font</b>" +msgid "Send Chat Markers" +msgstr "Zadnji status: %s" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:236 #, fuzzy -msgid "<b>0</b>" -msgstr "<b>Font</b>" +msgid "Send Chat State" +msgstr "Zadnji status: %s" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:256 #, fuzzy -msgid "<b>#</b>" -msgstr "<b>Font</b>" +msgid "Send Chatstate" +msgstr "Zadnji status: %s" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:442 -msgid "The last message was written on a mobile client" +#, fuzzy +msgid "Send Chatstate in Group Chats" +msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" + +msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" msgstr "" -#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:120 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:169 #, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Odsutan" +msgid "Send File" +msgstr "Pošalji _Datoteku" -#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 -#, fuzzy -msgid "Contact List" -msgstr "Kontakti" +#, fuzzy, python-format +msgid "Send File (max. %s)…" +msgstr "Snimiti Datoteku kao..." -#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:123 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:163 #, fuzzy -msgid "Never" -msgstr "_Nikada" +msgid "Send File Directly…" +msgstr "Snimiti Datoteku kao..." -#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy -msgid "_Default" -msgstr "Predefinirano" +msgid "Send Files Directly" +msgstr "Snimiti Datoteku kao..." -#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 #, fuzzy -msgid "Archive" -msgstr "Datoteka je prazna" - -#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:180 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +msgid "Send File…" +msgstr "Pošalji _Datoteku" -#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:194 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:151 -#: gajim/gtk/remove_account.py:43 gajim/gtk/accounts.py:340 #, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "_Ukloni" +msgid "Send Message" +msgstr "Pošalji poruku" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:691 #, fuzzy -msgid "Resource" -msgstr "Resurs" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1411 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1567 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1781 -msgid "Status" -msgstr "Status" +msgid "Send Message Receipts" +msgstr "Prva Poruka Primljena" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 #, fuzzy -msgid "Client" -msgstr "Klijent:" +msgid "Send Read Markers" +msgstr "Šalji keep-alive pakete" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1884 #, fuzzy -msgid "System" -msgstr "<b>Sustav:</b>" +msgid "Send _Report" +msgstr "_Prijavi Grešku" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy -msgid "Contact time" -msgstr "Ime kontakta" +msgid "Send a disco info request" +msgstr "Šalji potvrde o primitku" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 #, fuzzy -msgid "User avatar" -msgstr "<b>Avatar:</b>" +msgid "Send a message to the contact" +msgstr "Uporaba: /%s, šalje poruku kontaktu" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 #, fuzzy -msgid "Configured avatar" -msgstr "Podešeni avatar:" +msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" +msgstr "Uporaba: /%s, šalje poruku kontaktu" -#. Given Name -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 #, fuzzy -msgid "Ask" -msgstr "Pitaj:" +msgid "Send a ping to the contact" +msgstr "Uporaba: /%s, šalje ping kontaktu" -#. Family Name -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 -#, fuzzy -msgid "Subscription" -msgstr "Pretplata:" +msgid "Send action (in the third person) to the current chat" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:192 -msgid "button" +#, fuzzy +msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter." msgstr "" +"Pošalji poruku sa Ctrl+Enter i sa Enter napravi novu liniju. " +"(Pretpostavljeno ponašanje Mirabilis ICQ klijenta)" + +#, fuzzy +msgid "Send the message" +msgstr "Pošalji poruku" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 -msgid "Personal Info" -msgstr "Osobne Informacije" +msgid "Sender: " +msgstr "Pošiljatelj: " -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 -msgid "Comments" -msgstr "Komentar" +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Slanje privatne poruke neuspješno" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:26 #, fuzzy -msgid "Use default applications" -msgstr "Uvijek koristi OS/X predefinirane aplikacije" +msgid "" +"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +msgstr "Uporaba: /%s, šalje poruku kontaktu" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:29 -msgid "Custom" -msgstr "Osobni" +msgid "Sends custom XML" +msgstr "Šalje korisnički XML" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:52 -#, fuzzy -msgid "Pop it up" -msgstr "_Iskoči ga" +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "Å alje datoteku kontaktu" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:55 #, fuzzy -msgid "Notify me about it" -msgstr "_Obavijesti me o tome" +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." +msgstr "Uporaba: /%s, šalje poruku kontaktu" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:58 #, fuzzy -msgid "Show only in contact list" -msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte" +msgid "Sends new message to a group chat you've joined." +msgstr "Šalje novu poruku grupnom razgovoru kojem ste pristupili." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:69 -msgid "Detached contact list with detached chats" -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" +msgstr "Poslan kontakt: \"%s\" (%s)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:72 -msgid "Detached contact list with single chat" -msgstr "" +msgid "Sent contacts:" +msgstr "Poslani kontakti:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:75 -msgid "Single window for everything" +msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:78 -msgid "Detached contact list with chat grouped by account" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Serial Number" +msgstr "GG Broj:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:81 -msgid "Detached contact list with chat grouped by type" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Serial Number: " +msgstr "GG Broj:" + +msgid "Server" +msgstr "Poslužitelj" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:92 #, fuzzy -msgid "No status messages" -msgstr "statusna poruka" +msgid "Server Info" +msgstr "Poslužitelj" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:95 #, fuzzy -msgid "All status messages" -msgstr "statusna poruka" +msgid "Server Shutdown" +msgstr "Mogućnosti Poslužitelja" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:98 #, fuzzy -msgid "Only enter/leave messages" -msgstr "Imte nepročitane poruke" +msgid "Server Software" +msgstr "Mogućnosti Poslužitelja" + +#, fuzzy, python-format +msgid "Server Software: %s\n" +msgstr "Mogućnosti Poslužitelja" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:126 #, fuzzy -msgid "Last state" -msgstr "Zadnji status: %s" +msgid "Server Uptime" +msgstr "Odgovor poslužitelja: %s" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:166 #, fuzzy -msgid "Only when pending events" -msgstr "" -"Nikad\n" -"Samo kod događaja na čekanju\n" -"Uvijek" +msgid "Service" +msgstr "Poslužitelj" + +msgid "Service Discovery" +msgstr "Otkrivanje Usluga" + +#, python-format +msgid "Service Discovery using account %s" +msgstr "Otkrivanje Usluga koristeći račun %s" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:180 #, fuzzy -msgid "Top" -msgstr "Za" +msgid "Service Gateway" +msgstr "Poslužitelj" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:183 -msgid "Bottom" +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" +"Servis nije dostupan: Gajim nije pokrenut ili je remote_control Neaktivno" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:186 -msgid "Left" +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading %(url)s" msgstr "" +"Sesijska sabirnica nije dostupna.\n" +"Pokušajte pročitati http:/trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:189 #, fuzzy -msgid "Right" -msgstr "osam" +msgid "Set configuration directory" +msgstr "Konfiguracija Sobe" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:241 -#, fuzzy -msgid "_Window behavior" -msgstr "_Ponašanje Prozora" +msgid "" +"Set participant affiliation in group chat.\n" +" Affiliation can be given as one of the following values:\n" +" owner, admin, member, outcast, none" +msgstr "" + +msgid "" +"Set participant role in group chat.\n" +" Role can be given as one of the following values:\n" +" moderator, participant, visitor, none" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:296 #, fuzzy -msgid "_Show contact list on startup" -msgstr "Prikaži _listu kontakata" +msgid "Set status message" +msgstr "statusna poruka" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:332 -msgid "_Tabs placement" +msgid "Set the current status to away" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:346 -msgid "_Quit Gajim when closing contact list" +msgid "Set the current status to online" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:350 +msgid "Set the presence type and description" +msgstr "Postavi tip i opis prisustva" + msgid "" -"If enabled, Gajim will quit when closing the contact list window instead of " -"minimizing to the system's notification area" +"Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:371 -msgid "Behavior of Windows and Tabs" +msgid "Sets an environment variable so GLib debug messages are printed" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:403 #, fuzzy -msgid "Me_rge accounts" -msgstr "_Spoji račune" +msgid "Settings" +msgstr "Registracija nije uspijela" + +#, fuzzy +msgid "Share Status" +msgstr "Status" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:407 -msgid "Displays all your accounts merged into a single one" +#, fuzzy +msgid "Share my online status" +msgstr "Promjeni status" + +msgid "Show" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:421 #, fuzzy -msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" +msgid "Show Chat State In Banner" msgstr "Prikaži a_vatare kontakata na listi" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:425 #, fuzzy -msgid "" -"If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window and " -"in group chats" -msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim će prikazivati avatare kontakata u listi kontakata i " -"u grupnim razgovorima" +msgid "Show Commands" +msgstr "Komanda: %s" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:439 #, fuzzy -msgid "Show status _messages of contacts in contact list" -msgstr "Prikaži statusne _poruke kontakata na listi" +msgid "Show Contact Infos" +msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:443 #, fuzzy -msgid "" -"If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " -"name, in the contact list window, and in group chats" +msgid "Show Gajim on Startup" +msgstr "Prikaži _listu kontakata" + +msgid "Show Join/Leave" +msgstr "" + +msgid "Show Joined / Left" msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim će prikazivati statusne poruke kontakata ispod imena " -"kontakta u listi kontakata i u grupnim razgovorima" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:457 #, fuzzy -msgid "" -"Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" -msgstr "Prikaži _raspoloženje kontakata na listi" +msgid "Show Location" +msgstr "Obavijest" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:461 -msgid "" -"If checked, additional info published by the contact will be shown in the " -"contact list. Additional infos (published via PEP) may include e.g. mood, " -"activity, tune, location, ..." +msgid "Show My Video Stream" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:482 -msgid "Sort contacts by status" -msgstr "Sortiranje kontakata po statusu" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:492 #, fuzzy -msgid "in _contact list" -msgstr "Poslani kontakti:" +msgid "Show Notifications" +msgstr "Obavijesti" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:509 -msgid "in _group chats" -msgstr "u _grupnim razgovorima" +#, fuzzy +msgid "Show Offline Contacts" +msgstr "Prikaži _Odspojene Kontakte" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:538 #, fuzzy -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Razmjena Artikla Sa Liste Kontakata" +msgid "Show Send Message Button" +msgstr "Pošalji poruku" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:585 -msgid "Enable auto copy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show Status Changes" +msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:588 -msgid "" -"If enabled, selecting Text will be copied to the clipboard, otherwise you " -"can copy text with CTRL + SHIFT + C" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show Subject" +msgstr "Tema" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:639 #, fuzzy -msgid "Enable spell _checking" -msgstr "Provjera Pravopisa" +msgid "Show Transfers" +msgstr "Prikaži _Prijenose" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:642 #, fuzzy -msgid "" -"If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " -"highlighted. If no language is explicitly set via right click on the input " -"field, the default language will be used for this contact or group chat. " -"Needs gspell to be installed." -msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim će označavati pravopisne pogreške u poljima za unos " -"teksta prozora za razgovor. Ako niti jedan jezik nije izričito naveden " -"desnim klikom miša na polje za unos teksta, zadani jezik će se koristiti za " -"dani kontakt ili grupni razgovor." +msgid "Show XML console" +msgstr "Prikaži _XML Konzolu" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:656 #, fuzzy -msgid "Show message recei_pts (✔)" -msgstr "sadržaj poruke" +msgid "Show _Features" +msgstr "Mogućnosti" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:660 -msgid "" -"If checked, a small checkmark will be shown after each message when it was " -"received. Note that this is not supported by all clients and therefore could " -"be misleading." +#, fuzzy +msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted" msgstr "" +"Treba li prikazati upit za potvrdu blokiranja kontakata ili ne? Prazan niz " +"znači da nikada ne prikazujemo upit." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:674 #, fuzzy -msgid "_Show XHTML formatting" -msgstr "Prikaži popis formata" +msgid "" +"Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show " +"the dialog." +msgstr "" +"Treba li prikazati upit za potvrdu blokiranja kontakata ili ne? Prazan niz " +"znači da nikada ne prikazujemo upit." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:691 #, fuzzy -msgid "Display status messages in _single chats" -msgstr "Prikaži statusne _poruke kontakata na listi" +msgid "Show a list of emojis" +msgstr "Prikaži popis emoticona (Alt+M)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:695 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " -"changes their status or status message" +msgid "Show a live preview to test your video source" msgstr "" -"Ako je Neaktivno, više nećete vidjeti statusnu poruku u razgovorima, kada " -"kontakt promjeni svoj status i/ili statusnu poruku." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:709 #, fuzzy -msgid "Show subject after _joining a group chat" +msgid "" +"Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a " +"group chat." msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:713 #, fuzzy -msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" +msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat." msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:735 #, fuzzy -msgid "Group Chat Settings" -msgstr "Registracija nije uspijela" +msgid "Show all warnings" +msgstr "Prikaži Sve _Događaje na Čekanju" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:750 -msgid "Show join/leave (Default)" -msgstr "" +msgid "Show close button in tab?" +msgstr "Prikaži gumb za zatvaranje u kartici?" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:754 msgid "" -"If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting can " -"be overridden in the group chat menu." +"Show contact list window on startup.\n" +"'always' - Always show contact list window.\n" +"'never' - Never show contact list window.\n" +"'last_state' - Restore last state of the contact list window." msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:773 msgid "" -"The default sync threshold for new public group chats. This setting can be " -"overridden in the group chat menu." +"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:775 -msgid "Default Sync Threshold" +msgid "" +"Show labels describing confidentiality of messages, if the server supports " +"XEP-0258" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:817 -#, fuzzy -msgid "Show status changes (Default)" -msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata" +msgid "Show logged messages which mention given text" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:821 msgid "" -"If status change messages are shown in the group chat. This setting can be " -"overridden in the group chat menu." +"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are " +"multiple messages from the same sender within a specific timespan." msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:878 #, fuzzy -msgid "Show chatstate in tabs" -msgstr "Prikaži gumb za zatvaranje u kartici?" +msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc." +msgstr "Koristi t_ray ikonu" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:882 #, fuzzy -msgid "" -"If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " -"the contact" -msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni sustav " -"koristite" +msgid "Show only critical errors" +msgstr "Prikaži samo u _listi kontakata" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:896 #, fuzzy -msgid "Show chatstate in contact list" -msgstr "Prikaži gumb za zatvaranje u kartici?" +msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." +msgstr "Prikaži samo dostupne i slobodne kontakte na listi." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:900 -msgid "" -"If checked, the contact row will be colored according to the current " -"chatstate of the contact" +msgid "Show tab when only one conversation?" +msgstr "Prikaži karticu ako je otvoren samo jedan razgovor?" + +msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" +msgstr "Prikaži granicu notesa sa karticama u prozorima razgovora?" + +#, fuzzy +msgid "Show the application's version" +msgstr "Koristi t_ray ikonu" + +msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:914 -msgid "Show chatstate in banner" +#, fuzzy +msgid "Show window when starting Gajim" +msgstr "Uvijek zatvori Gajim" + +msgid "Show your own video stream in calls" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:918 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide Window" +msgstr "Skriva prozor" + +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "Prikazuje pomoć za određenu naredbu" + +#, fuzzy +msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" +msgstr "Prikazuje listu prijenosa datoteka između vas i ostalih" + #, fuzzy msgid "" -"If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in the " -"banner" +"Shows a text in the banner that describes the current chat state of the " +"contact." msgstr "" "Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni sustav " "koristite" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:938 -#, fuzzy -msgid "Chatstate" -msgstr "Zadnji status: %s" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:955 -#: gajim/data/gui/history_window.ui:303 -msgid "Chat" -msgstr "Razgovor" +msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1009 #, fuzzy -msgid "Show _notification area icon" -msgstr "Koristi t_ray ikonu" +msgid "Sign In" +msgstr "_Prijavim" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1028 #, fuzzy -msgid "_When new event is received" -msgstr "Kod novih događaja:" +msgid "Sign Out" +msgstr "_Odjavim" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1069 #, fuzzy -msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" -msgstr "Dozvoli obavijesti kada sam _odsutan/nedostupan/zauzet/nevidljiv" +msgid "Sign Up" +msgstr "_Prijavim" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1086 -#, fuzzy -msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" -msgstr "Dozvoli obavijesti kada sam _odsutan/nedostupan/zauzet/nevidljiv" +msgid "Sign up Anonymously" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1103 -msgid "Notify me about contacts that sign _in" -msgstr "Obavijesti me o kontaktima koji se _prijave" +msgid "Sign up for a new account on a server of your choice" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1108 #, fuzzy -msgid "" -"A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " -"bottom right of the screen " +msgid "Signup not allowed" +msgstr "Znak nije dozvoljen" + +msgid "Size of preview image" msgstr "" -"Gajim će vas obavijestiti o novim događajima sa popup prozorom u donjem " -"desnom kutu ekrana" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1122 -msgid "Notify me about contacts that sign _out" -msgstr "Obavijesti me o kontaktima koji se _odjave" +msgid "Sleeping" +msgstr "Spavam" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1126 -msgid "" -"A popup window about contacts that just signed out will be shown in the " -"bottom right of the screen " +#, fuzzy +msgid "Software" +msgstr "Mogućnosti Poslužitelja" + +msgid "Something went wrong. Video feature disabled." +msgstr "" + +msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1144 #, fuzzy -msgid "Visual Notifications" -msgstr "<b>Vizualne Obavijesti</b>" +msgid "Sort Participant List by Status" +msgstr "Sortiranje kontakata po statusu" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1180 -msgid "Play _sounds" -msgstr "Dozvoli _zvukove" +#, fuzzy +msgid "Sort by Status" +msgstr "Sortiranje kontakata po statusu" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1197 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1847 -msgid "Ma_nage..." -msgstr "Izmje_ni..." +#, fuzzy +msgid "" +"Sound to play when a group chat message contains one of the words in " +"'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned." +msgstr "" +"Zvuk koji će biti pušten kada poruka grupnog razgovora sadrži neku riječ iz " +"muc_highlight_words, ili kada neka poruka grupnog razgovora sadrži vaš " +"nadimak." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1220 #, fuzzy -msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" -msgstr "Dozvoli zvuk kada sam _zauzet" +msgid "Sound to play when any group chat message arrives." +msgstr "Zvuk koji će svirati kada stigne neka MUC poruka." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1242 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Wav Zvuci" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1260 -msgid "Notifications" -msgstr "Obavijesti" +msgid "Sounds When Away" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1287 #, fuzzy -msgid "No_t Available" -msgstr "Nedostupan" +msgid "Spaces are not allowed" +msgstr "Znak nije dozvoljen" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1291 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " -"has not been used for the specified time" +msgid "Spam" msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim će promjeniti status u Nedostupan kad se računalo ne " -"koristi još duže." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1308 +#, fuzzy, python-format +msgid "Speed: %s" +msgstr "Pošiljatelj: %s" + +msgid "Spell Checker" +msgstr "Provjera Pravopisa" + #, fuzzy -msgid "" -"If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " -"been used for the specified time" +msgid "Spell Checking" +msgstr "Provjera Pravopisa" + +msgid "Sta_tus" +msgstr "Sta_tus" + +msgid "Stage" msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim će promjeniti status u Nedostupan kad se računalo ne " -"koristi još duže." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1354 #, fuzzy -msgid "" -"The automatic away status message. If empty, the current status message will " -"not be changed.\n" -"$S will be replaced by previous status message.\n" -"$T will be replaced by auto-away timeout." -msgstr "" -"Statusna poruka kod automatske odsutnosti. Ukoliko je prazno Gajim neće " -"promjeniti trenutnu statusnu poruku\n" -"$S će biti zamjenjen sa prijašnjom porukom$T će biti zamjenjen sa auto-away " -"vremenskim ograničenjem" +msgid "Start / Join Chat" +msgstr "Započeti Razgovor" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1369 #, fuzzy -msgid "" -"The automatic not available status message. If empty, the current status " -"message will not be changed.\n" -"$S will be replaced by previous status message.\n" -"$T will be replaced by auto-not-available timeout." -msgstr "" -"Statusna poruka kod automatske nedostupnosti. Ukoliko je prazno Gajim neće " -"promjeniti trenutnu statusnu poruku\n" -"$S će biti zamjenjen sa prijašnjom porukom\n" -"$T će biti zamjenjen sa auto-not-available vremenskim ograničenjem" +msgid "Start Call…" +msgstr "Započeti Razgovor" + +msgid "Start Chat" +msgstr "Započeti Razgovor" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1383 #, fuzzy -msgid "Minutes" -msgstr "minuta" +msgid "Start Chatting…" +msgstr "Započeti Razgovor" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1427 gajim/gtk/features.py:97 #, fuzzy -msgid "Automatic Status" -msgstr "Automatski status" +msgid "Start New Chat" +msgstr "Započeti Razgovor" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1458 -msgid "_Remember and restore status of the last session" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start Search..." +msgstr "_Novi Razgovor..." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1462 -msgid "" -"If checked, the status and status message used in the last session will be " -"restored" +msgid "Start Video" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1484 #, fuzzy -msgid "Ask for status message when I" -msgstr "Zatraži statusnu poruku kada se:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1500 -msgid "Sign _in" -msgstr "_Prijavim" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1517 -msgid "Sign _out" -msgstr "_Odjavim" +msgid "Start a new chat" +msgstr "Započeti Razgovor" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1551 msgid "" -"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " -"message will be used instead." +"Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " +"You can also enter an XMPP address." msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim neće pitati za statusnu poruku. Koristit će se " -"odabrana predefinirana poruka." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1579 -msgid "Default Message" -msgstr "Predefinirana Poruka" +msgid "Start/stop playback" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1594 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1885 -msgid "Enabled" -msgstr "Omogućeno" +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Država:" + +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1620 #, fuzzy -msgid "Status Messages" +msgid "Status Change" +msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata" + +msgid "Status Message" msgstr "Statusna Poruka" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1763 #, fuzzy -msgid "Preset Status Messages" -msgstr "<b>Predefinirane Statusne Poruke</b>" +msgid "Status Message: Text Color" +msgstr "Statusna Poruka" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1804 gajim/data/gui/themes_window.ui:85 #, fuzzy -msgid "Themes" -msgstr "Tema" +msgid "Status Message: Text Font" +msgstr "Statusna Poruka" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1821 #, fuzzy -msgid "_Theme" -msgstr "Tema" +msgid "Status Messages in Participants List" +msgstr "Statusna Poruka" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1852 -msgid "Configure color and font of the interface" -msgstr "Postavi boje i font sučelja" +#, fuzzy +msgid "Status and status message for all accounts" +msgstr "Mjenja status jednog računa ili više njih" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1866 #, fuzzy -msgid "_Dark Theme" -msgstr "gajim-remote" +msgid "Status message…" +msgstr "_Statusna poruka:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1900 -msgid "Emojis" -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Status: " -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1917 #, fuzzy -msgid "_Emoji Theme" -msgstr "gajim-remote" +msgid "Status: Away Color" +msgstr "Statusna Poruka" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1946 -msgid "Icons" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Status: DND Color" +msgstr "Statusna Poruka" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1963 #, fuzzy -msgid "_Status iconset" -msgstr "Statusne _ikone:" +msgid "Status: Offline Color" +msgstr "Statusna Poruka" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1989 #, fuzzy -msgid "Use transports _icons" -msgstr "Različite _ikone za prijenose" +msgid "Status: Online Color" +msgstr "Statusna Poruka" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1993 #, fuzzy -msgid "" -"If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact from " -"ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, etc...)" +msgid "Stop File Transfers" +msgstr "Prijenosi Datoteka" + +#, fuzzy +msgid "Stop sharing online status?" +msgstr "da mi prikaže status" + +msgid "Stopped sharing their status with you" msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim će koristiti statusne ikone specifične za protokol. " -"(npr. kontakt sa MSN-a će imati msn statusne ikone)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2020 -msgid "_Convert ASCII Emojis" +msgid "Store conversations on the harddrive" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2098 +#, fuzzy +msgid "Street" +msgstr "Pod stresom" + +msgid "Strike" +msgstr "Precrtaj" + msgid "Style" msgstr "Izgled" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2125 -#, fuzzy -msgid "Show _Features" -msgstr "Mogućnosti" +msgid "Subject" +msgstr "Tema" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2203 -msgid "A_udio output device" -msgstr "" +msgid "Subject issuer mismatch" +msgstr "Subject issuer mismatch" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2244 -msgid "_Audio input device" +msgid "Submit" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2261 -msgid "Audio" +msgid "Subscribe" +msgstr "Pretplatite se" + +msgid "Subscribed" +msgstr "Pretplaćeno" + +msgid "Subscription Request" +msgstr "Zahtjev za Pretplatom" + +msgid "Subscription:" +msgstr "Pretplata:" + +msgid "Support" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2278 -msgid "Video" +msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2295 #, fuzzy -msgid "_Video input device" -msgstr "Predefinirana Poruka" +msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" +msgstr "Otkrivanje Usluga koristeći račun %s" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2323 -#, fuzzy -msgid "Video output" -msgstr "Privanti Razgovori" +msgid "Switch to the first - ninth tab" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2351 -msgid "Video _framerate" +msgid "Switch to the next tab" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2380 -msgid "Video si_ze" +msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2405 -msgid "Vi_ew own video source" +msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2424 gajim/data/gui/server_info.ui:298 -#: gajim/gtk/accounts.py:311 -msgid "Connection" -msgstr "Veza" +msgid "Switch to the previous unread tab" +msgstr "" + +msgid "Sync Threshold" +msgstr "" + +msgid "Synchronise" +msgstr "Sinkroniziraj" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2438 #, fuzzy -msgid "STU_N server" -msgstr "Poslužitelj:" +msgid "Synchronise History" +msgstr "Sinkroniziraj" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2456 -msgid "" -"STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n" -"to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)" +#, fuzzy +msgid "Synchronise History…" +msgstr "Sinkroniziraj" + +#, fuzzy +msgid "Synchronise the status of all accounts" +msgstr "Mjenja status jednog računa ili više njih" + +#, fuzzy +msgid "Synchronize Accounts" +msgstr "Sinkroniziraj kontakte" + +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "<b>Sustav:</b>" + +#, fuzzy +msgid "T_ry Again" +msgstr "Potvrdi ponovno..." + +msgid "Tabbed chat window" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2495 -msgid "Audio/Video" +msgid "Tabs" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2528 -msgid "_Global proxy" +msgid "Tell your contacts if you received a message" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2564 -msgid "_Manage..." -msgstr "_Uredi..." +#, fuzzy +msgid "Text File" +msgstr "Pošalji _Datoteku" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2587 #, fuzzy -msgid "_Store status changes of contacts in history" -msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata" +msgid "Thanks" +msgstr "Zahvalan" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2609 -msgid "Enable _debug logging (restart required)" +msgid "The certificate does not match the expected identity of the site" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2613 #, fuzzy -msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" -msgstr "Ako je označeno, Gajim će pamtiti lozinku za ovaj račun" +msgid "The certificate has been revoked" +msgstr "Certifikat je poništen" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2630 -msgid "Opens folder containing debug logs" +#, fuzzy +msgid "The certificate has expired" +msgstr "Certifikat je istekao" + +msgid "The certificate’s activation time is in the future" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2656 -msgid "_Reset Hints" +msgid "The certificate’s algorithm is insecure" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2660 msgid "" -"In order to introduce you to features, Gajim displays some hints. This " -"button will reset all these hints." +"The contact will be informed that you stopped sharing your status. Please " +"note that this can have other side effects." msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2677 #, fuzzy -msgid "Miscellaneous" -msgstr "<b>Ostalo</b>" +msgid "The currently active encryption for that contact." +msgstr "Omogući ESessions enkripciju za ovaj račun." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2710 -msgid "Attention: Please use these options with caution!" +#, python-format +msgid "" +"The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the " +"way.\n" +"Do you want to download it again?" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2723 -msgid "_Open..." -msgstr "_Otvori..." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2745 gajim/gtk/advanced_config.py:84 -#, fuzzy -msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" -msgstr "Napredni Uređivač Postavki" +#, python-format +msgid "The following file could not be accessed and was not uploaded: %s" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:55 -#, fuzzy msgid "" -"<b>XMPP Address</b>\n" -"<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" -"<user@domain> (any resource matches)\n" -"<domain/resource> (only that resource matches)\n" -"<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" -"resource)\n" +"The following warnings came up while trying to verify the server's " +"certificate" msgstr "" -"Može biti jedno od sljedećeg:\n" -"1. korisnik@domena/resurs (poklapa se samo sa tim resursom).\n" -"2. korisnik@domena (bilo koji resurs se poklapa).\n" -"3. domena/resurs (poklapa se samo sa tim resursom).\n" -"4. domena (sama domena se poklapa, kao i bilo koji korisnik@domena,\n" -"domena/resurs, ili adresa koja sadrži poddomenu)." -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:132 -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:156 -msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" +msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:270 -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:179 gajim/plugins/gui.py:317 -#, fuzzy -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracija Sobe" +msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:321 #, fuzzy -msgid "Reserved Name" -msgstr "Ime Postavke" +msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" +msgstr "Poslužitelj je dodijelio ili promjenio vaš nadimak" + +msgid "The server rejected the registration without an error message" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:358 #, fuzzy -msgid "Affiliation" -msgstr "<b>Pripadnost:</b>" +msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)." +msgstr "Servis je odgovorio sa greškom." -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:389 #, fuzzy -msgid "Affiliations" -msgstr "<b>Aplikacije</b>" +msgid "The server was shut down." +msgstr "Vaš poslužitelj ne podržava Vcard" -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:441 -msgid "Reason" -msgstr "Razlog" +msgid "The service could not be found" +msgstr "Usluga nije pronađena" -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:470 -msgid "Ban List" -msgstr "Ban Lista" +msgid "The service is not browsable" +msgstr "Uslugu nije moguće pretražiti" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 -msgid "Start _Chat" -msgstr "Započni _Razgovor" +msgid "The signing certificate authority is not known" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 -msgid "Send Single _Message..." -msgstr "Pošalji Jednu _Poruku..." +msgid "The status has been changed." +msgstr "Status je promjenjen." -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 -msgid "Send _File..." -msgstr "Pošalji _Datoteku..." +#, fuzzy +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 -msgid "Invite _Contacts" -msgstr "Pozovi _Kontakte" +#, fuzzy +msgid "Themes" +msgstr "Tema" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 -msgid "E_xecute Command..." -msgstr "I_zvrši Naredbu..." +msgid "" +"There are plenty of servers to choose from.\n" +"Creating an account on one server allows you to communicate with contacts " +"from other servers as well." +msgstr "" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 -#, fuzzy -msgid "M_anage Contact" -msgstr "_Uredi Kontakt" +msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later." +msgstr "" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Preimenuj..." +msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." +msgstr "" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 -msgid "Edit _Groups..." -msgstr "Uredi _Grupe..." +#, fuzzy +msgid "There is no more history" +msgstr "Servis je odgovorio sa greškom." + +msgid "" +"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " +"Check the address and try again." +msgstr "" +"Na adresi koju ste naveli nema usluge ili odgovora. Provjerite adresu i " +"pokušajte ponovo." -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 -msgid "Add Special _Notification..." -msgstr "Dodaj Posebnu _Obavijest..." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your " +"XMPP server (%s)." +msgstr "" +"Došlo je do pogreške kod ovjere SSL certifikata vašeg jabber poslužitelja: " +"%(error)s\n" +"Još uvijek se želite povezati na ovaj poslužitelj?" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 -msgid "_Subscription" -msgstr "_Pretplata" +msgid "This account is not connected to the server" +msgstr "Ovaj račun nije spojen sa poslužiteljem" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 #, fuzzy -msgid "_Allow contact to see my status" -msgstr "D_ozvoli njemu/njoj da vidi moj status" +msgid "This address does not seem to offer any gateway service." +msgstr "Ovo nije grupni razgovor" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 #, fuzzy -msgid "A_sk to see contact status" -msgstr "Traži njegov/njezin status" +msgid "This address is not reachable." +msgstr "Uslugu nije moguće pretražiti" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 #, fuzzy -msgid "_Forbid contact to see my status" -msgstr "_Zabrani mu/joj da vidi moj status" - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 -msgid "_Unignore" -msgstr "_Prestani Ignorirati" - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Ignoriraj" +msgid "This device is not compatible." +msgstr "Uslugu nije moguće pretražiti" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy -msgid "_Add to Contact List..." -msgstr "_Dodaj Kontakt..." +msgid "This gateway does not support Ad-Hoc Commands." +msgstr "Ovaj kontakt ne podržava prijenosa datoteka." -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206 #, fuzzy -msgid "_Port" -msgstr "_Port:" +msgid "This gateway does not support direct registering." +msgstr "Ovaj kontakt ne podržava prijenosa datoteka." -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46 #, fuzzy -msgid "_Hostname" -msgstr "_Ime poslužitelja:" +msgid "This group chat can not be found via search" +msgstr "Ovaj grupni razgovor nema temu" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689 -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223 -msgid "example.org" +msgid "This group chat does not require a password upon entry" msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75 -#, fuzzy -msgid "Prox_y" -msgstr "Prox_y:" +msgid "This group chat does require a password upon entry" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110 -#, fuzzy -msgid "Manage Proxies..." -msgstr "Podešavanje Proxy Profila" +msgid "This group chat is restricted to members only" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 -#, fuzzy -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Napredne Akcije" +msgid "This group chat persists even if there are no participants" +msgstr "" + +msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290 #, fuzzy -msgid "_Type" -msgstr "_Vrsta:" +msgid "" +"This is the theme you are currently using.\n" +"Do you want to delete this theme?" +msgstr "Ovo ime se već koristi. Želite prepisati ovu statusnu poruku?" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203 -msgid "Welcome" +#, fuzzy, python-format +msgid "This message has been retracted by %s." +msgstr "[Ova poruka je kriptirana]" + +#, python-format +msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219 -#, fuzzy -msgid "Please enter your credentials or Sign Up" -msgstr "Molim napravite novu temu sa vašim željenim imenom." +msgid "" +"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " +"You can install the PGP plugin to handle those messages." +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237 -msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)" +msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 -msgid "user@example.org" +msgid "" +"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. " +"You can install the OpenPGP plugin to handle those messages." msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252 #, fuzzy -msgid "Your password" -msgstr "Unesite novu lozinku:" +msgid "" +"This option lets you customize the timestamp that is printed in " +"conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python " +"doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/" +"time.html#time.strftime)." +msgstr "" +"Ova postavka omogućava prilagođavanje vremenske oznake koja se ispisuje u " +"razgovorima. Na primjer \"[%H:%M] \" će prikazati \"[hour:minute] \". " +"Pogledati python dokumentaciju za strftime za kompletan opis: http://docs." +"python.org/lib/module-time.html" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719 #, fuzzy -msgid "_Advanced Settings" -msgstr "Napredne Akcije" +msgid "This server does not allow signup." +msgstr "Vaš poslužitelj ne podržava Vcard" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723 #, fuzzy -msgid "Proxy, custom hostname and port" -msgstr "Koristi vlastito ime poslužitelja/port" +msgid "This server does not support anonymous login." +msgstr "Vaš poslužitelj ne podržava Vcard" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283 #, fuzzy -msgid "_Log In" -msgstr "_Prijava" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288 -msgid "Log in with your credentials" +msgid "" +"This service could not respond with detailed information.\n" +"It is most likely a legacy service or broken." msgstr "" +"Ova usluga nije mogla odgovoriti sa detaljnim informacijama.\n" +"Najvjerojatnije je zastarjela ili neispravna" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304 -#, fuzzy -msgid "or" -msgstr "Za" +msgid "This service does not contain any items to browse." +msgstr "Ova usluga ne sadrži stvari za pretraživanje" + +msgid "This service has not yet responded with detailed information" +msgstr "Ovaj servis nije još pružio detaljnije informacije" + +msgid "This type of service does not contain any items to browse." +msgstr "Ovakav tip usluge ne sadrži stvari za pretraživanje" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314 #, fuzzy -msgid "_Sign Up" -msgstr "_Prijavim" +msgid "This will remove your account from Gajim." +msgstr "Ukloni račun sam_o iz Gajima" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318 -msgid "Sign up for a new account on a server of your choice" +msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369 -msgid "Visit Website" +msgid "This workspace contains chats. Remove anyway?" msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410 -#, fuzzy -msgid "Certificate Verification Failed" -msgstr "Greška SSL certifikata" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428 -msgid "" -"The following warnings came up while trying to verify the server's " -"certificate" +msgid "Three Months" msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457 -#, fuzzy -msgid "_Show Certificate" -msgstr "Osobno potpisan certifikat" +msgid "Time" +msgstr "Vrijeme" + +msgid "Time Until Away" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472 #, fuzzy -msgid "_Add to Trusted Certificates" -msgstr "Osobno potpisan certifikat" +msgid "Time Until Not Available" +msgstr "Nedostupan" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664 -msgid "Which server should I choose?" +msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "" +"Vrijeme u minutama, nako kojega će se vaš status promijeniti u odsutan." -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516 -msgid "" -"There are plenty of servers to choose from.\n" -"Creating an account on one server allows you to communicate with contacts " -"from other servers as well." +msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "" +"Vrijeme u minutama, nakon kojega će se vaš status promijenti u nije dostupan." -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530 -msgid "Visit Server's Website" +msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" +"Vrijeme neaktivnosti potrebno da bi se prozor za promjenu statusa zatvorio." -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550 -msgid "Listing of Servers" -msgstr "" +msgid "To" +msgstr "Za" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568 -msgid "" -"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>" +#, fuzzy +msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login." msgstr "" +"Ako želite da se sve promjene odmah primjene, morate se ponovo prijaviti." -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 -msgid "A Feature Comparison of Various Servers" +msgid "Toggle Video Chat" msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 -msgid "" -"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</" -"a>" +msgid "Toggle Voice Chat" msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 gajim/gtk/account_wizard.py:60 #, fuzzy -msgid "Sign Up" -msgstr "_Prijavim" +msgid "Toggle participants list" +msgstr "Sudionik" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy -msgid "_Please choose a server" -msgstr "Molim napravite novu temu sa vašim željenim imenom." +msgid "Too many arguments" +msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\"" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 -msgid "Sign up Anonymously" +#, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" +"Previše argumenata. \n" +"Unesite \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija" -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 -msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" +msgid "Topic" msgstr "" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:39 #, fuzzy -msgid "You should restart Gajim for some changes to take effect" -msgstr "" -"<b>NAPOMENA:</b> Trebali bi ste ponovno pokrenuti gajim da bi neke postavke " -"postale aktivne" +msgid "Tor" +msgstr "Za" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:71 #, fuzzy -msgid "_Filter" -msgstr "_Filter:" +msgid "Transferring File…" +msgstr "Prenosim" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:88 -msgid "Type to search for values..." -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Transport '%s' will be removed" +msgstr "Prijenos \"%s\" biti će uklonjen" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:180 -#, fuzzy -msgid "_Reset Value" -msgstr "_Vrati predefinirane boje" +msgid "Transports" +msgstr "Prijenosi" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:185 -#, fuzzy -msgid "Resets value to default" -msgstr "_Vrati predefinirane boje" +msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." +msgstr "Koristi * / _ parove kao znakove za formatiranje." -#: gajim/data/gui/server_info.ui:20 gajim/gtk/accounts.py:687 -#: gajim/gtk/accounts.py:793 -#, fuzzy -msgid "Hostname" -msgstr "_Ime poslužitelja:" +msgid "Trust Not Decided" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/server_info.ui:50 #, fuzzy -msgid "Server Software" -msgstr "Mogućnosti Poslužitelja" +msgid "Try Again" +msgstr "Potvrdi ponovno..." -#: gajim/data/gui/server_info.ui:80 #, fuzzy -msgid "Server Uptime" -msgstr "Odgovor poslužitelja: %s" +msgid "Trying to change password..." +msgstr "Kliknite za promjenu lozinke korisničkog računa" -#: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy -msgid "Contact Addresses" -msgstr "Poruka:" +msgid "Trying to create account..." +msgstr "Kliknite za promjenu lozinke korisničkog računa" -#: gajim/data/gui/server_info.ui:124 -msgid "No contact addresses published for this server." +msgid "Trying to gather information on this address…" msgstr "" -#: gajim/data/gui/server_info.ui:177 -#, fuzzy -msgid "Proxy Type" -msgstr "Proxy:" +msgid "Trying to remove account..." +msgstr "" -#: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy -msgid "No proxy used" -msgstr "Proxy:" +msgid "Tune:" +msgstr "Glazba:" -#: gajim/data/gui/server_info.ui:213 -#, fuzzy -msgid "View _Certificate" -msgstr "Osobno potpisan certifikat" +msgid "Turn Camera off" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/server_info.ui:233 -#, fuzzy -msgid "Proxy Host" -msgstr "Proxy _Računalo:" +msgid "Turn Camera on" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/server_info.ui:261 gajim/gtk/accounts.py:801 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: gajim/data/gui/server_info.ui:276 -#, fuzzy -msgid "Protocol" -msgstr "_Protokol:" - -#: gajim/data/gui/server_info.ui:333 -#, fuzzy -msgid "Copy info to clipboard" -msgstr "_Kopiraj Lokaciju Linka" +msgid "Type to search for values..." +msgstr "" -#: gajim/data/gui/server_info.ui:359 gajim/gtk/features.py:40 -msgid "Features" -msgstr "Mogućnosti" +msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/privacy_lists_window.ui:34 -msgid "Privacy Lists:" -msgstr "Liste Privatnosti:" +msgid "URI" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:111 -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 -#, fuzzy -msgid "_Address" -msgstr "_Adresa:" +msgid "URL" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:152 -#, fuzzy -msgid "Go" -msgstr "K_reni" +msgid "Unable to decode issuer public key" +msgstr "Nije moguće dekodirati izdavačev javni ključ" -#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 -msgid "Synchronise : select contacts" -msgstr "Sinkroniziraj : označi kontakte" +msgid "Unable to decrypt CRL's signature" +msgstr "Nemoguće dekriptirati CRL potpis" -#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 -msgid "Select the contacts you want to synchronise" -msgstr "Označite kontakte sa kojima želite sinkronizirati" +msgid "Unable to decrypt certificate's signature" +msgstr "Nemoguće dekriptirati potpis certifikata" -#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 -#, fuzzy -msgid "SSL Certificate Verification Error" -msgstr "Greška SSL certifikata" +msgid "Unable to get certificate CRL" +msgstr "Nemoguće dobaviti CRL certifikata" -#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 -#, fuzzy -msgid "Identified Error" -msgstr "Greška SSL certifikata" +msgid "Unable to get issuer certificate" +msgstr "Nemoguće dobaviti certifikat izdavača" -#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 -#, fuzzy -msgid "<error>" -msgstr "Greška" +msgid "Unable to get local issuer certificate" +msgstr "Nemoguće dobaviti certifikat lokalnog izdavača" -#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 -#, fuzzy -msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" +msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "" -"Dodaj ovaj certifikat na listu povjerljivih certifikata.\n" -"SHA1 potpis certifikata:\n" -#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:92 -#, fuzzy -msgid "_Ignore this error for this certificate" -msgstr "Ignoriraj ovu grešku za ovaj certifikat." +msgid "Unable to verify the first certificate" +msgstr "Nemoguće potvrditi ispravnost prvog certifikata" -#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:118 #, fuzzy -msgid "_View Certificate" -msgstr "Osobno potpisan certifikat" +msgid "Unblock" +msgstr "_Odblokiraj" -#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:134 #, fuzzy -msgid "_Connect" -msgstr "Spojen" +msgid "Uninstall Plugin" +msgstr "Zaustavljeno" -#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:111 #, fuzzy -msgid "Message..." -msgstr "Poruka" +msgid "Unknown" +msgstr "?OS:Nepoznat" -#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:120 -msgid "_Message if you decline (optional)" -msgstr "" +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Nepoznat Izvođač" -#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 -msgid "Edit Groups" -msgstr "Izmjeni Grupe" +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown SSL error '%s'" +msgstr "Nepoznata SSL greška: %d" -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:116 -msgid "Save this message as a preset" -msgstr "" +msgid "Unknown Source" +msgstr "Nepoznat Izvor" + +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown TLS error '%s'" +msgstr "Nepoznata SSL greška: %d" + +msgid "Unknown Title" +msgstr "Nepoznat Naslov" -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:152 #, fuzzy -msgid "Preset _messages" -msgstr "Predefinirane poruke:" +msgid "Unknown nickname" +msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s" -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:170 #, fuzzy -msgid "Ac_tivity" -msgstr "Aktivnost" +msgid "Unknown validation error" +msgstr "Nepoznata SSL greška: %d" -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:187 -msgid "M_ood" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unpin Chat" +msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka" -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:314 #, fuzzy -msgid "_Type your new status message" -msgstr "<b>Upišite vašu novu statusnu poruku</b>" +msgid "Unread Messages" +msgstr "Nepročitani događaji" -#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 -msgid "Synchronise contacts" -msgstr "Sinkroniziraj kontakte" +msgid "Unsupported certificate purpose" +msgstr "Nepodržana svrha certifikata" -#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 -msgid "Select the account with which you want to synchronise" -msgstr "Označite račun sa kojim želite sinkronizirati" +#, fuzzy +msgid "Untrusted" +msgstr "Zainteresiran" -#: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15 -msgid "<b><big>Incoming call</big></b>" +msgid "Unverified" msgstr "" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:84 #, fuzzy -msgid "_XMPP Address" -msgstr "_Adresa:" +msgid "Update" +msgstr "Osvježi MOTD..." -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:100 #, fuzzy -msgid "_Nickname" -msgstr "_Nadimak:" +msgid "Update Avatar" +msgstr "Odabir Slike" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:117 #, fuzzy -msgid "_Group" -msgstr "_Grupa:" +msgid "Update Check" +msgstr "Provjera Pravopisa" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:165 -msgid "Choose or type new group name" +msgid "Updates" msgstr "" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:181 #, fuzzy -msgid "A_ccount" -msgstr "_Račun:" +msgid "Upload Files" +msgstr "Snimiti Datoteku kao..." -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:197 #, fuzzy -msgid "_Protocol" -msgstr "_Protokol:" +msgid "Upload File…" +msgstr "Snimiti Datoteku kao..." -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:295 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161 #, fuzzy -msgid "Query Contact Info" -msgstr "Informacije Kontakta" +msgid "Uploading Avatar Failed" +msgstr "Odabir Slike" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:314 -#, fuzzy -msgid "A_llow contact to view my status" -msgstr "D_ozvoli njemu/njoj da vidi moj status" +#, fuzzy, python-format +msgid "Uploading avatar image failed: %s" +msgstr "Slanje privatne poruke neuspješno" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:365 -#, fuzzy -msgid "_Save subscription message" -msgstr "_Pretplata" +msgid "Uploading via HTTP File Upload…" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:391 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You have to register with this transport\n" -"to be able to add a contact from this\n" -"protocol. Click on Register button to\n" -"proceed." -msgstr "" -"Morate se registrirati na ovom transportu\n" -"kako bi ste mogli dodati kontakte sa ovog\n" -"protokola. Kliknite na gumb registracije za\n" -"nastavak." - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:406 -msgid "_Register" -msgstr "Re_gistracija" +"Usage:\n" +" %s command [arguments]\n" +"\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" +"Uporaba: %s naredba [argumenti]\n" +"Naredba je jedna od:\n" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:435 +#, python-format msgid "" -"You must be connected to the transport to be able\n" -"to add a contact from this protocol." +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" msgstr "" -"Morate biti spojeni na transport da bi ste mogli\n" -"dodavati kontakte sa ovog protokola." - -#: gajim/data/gui/roster_window.ui:55 -#, fuzzy -msgid "Change Status Message…" -msgstr "_Izmjena Statusne Poruke" +"Uporaba: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" -#: gajim/data/gui/roster_window.ui:79 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 -msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" +msgid "Use GSSAPI" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:73 -msgid "<b>Mood:</b>" -msgstr "<b>Raspoloženje:</b>" +#, fuzzy +msgid "Use Image" +msgstr "Odabir Slike" -#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:85 -msgid "<b>Message:</b>" -msgstr "<b>Poruka:</b>" +#, fuzzy +msgid "Use STUN Server" +msgstr "Poslužitelj:" -#: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 -msgid "Add a setting you would like to change" +msgid "Use System Keyring" msgstr "" -#: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 #, fuzzy -msgid "Add Setting" -msgstr "Registracija nije uspijela" +msgid "Use Unencrypted Connection" +msgstr "Nesigurna Veza" -#: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 #, fuzzy -msgid "Add new Theme" -msgstr "Stvorite novi dopis" +msgid "Use an unencrypted connection to the server" +msgstr "Niste spojeni na poslužitelj." -#: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 #, fuzzy -msgid "Remove Theme" -msgstr "Aktivno" +msgid "Use defined profile in configuration directory" +msgstr "Napredni Uređivač Postavki" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 -msgid "Install Plugin from ZIP-File" +msgid "Use file transfer proxies" +msgstr "Koristi proxy za prijenos datoteka" + +msgid "Use proxy auth_entication" +msgstr "Koristi proxy aut_entifikaciju" + +msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 -msgid "Install from File…" +msgid "Use your system’s keyring to store passwords" msgstr "" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 -#, fuzzy -msgid "Uninstall Plugin" -msgstr "Zaustavljeno" +msgid "Users" +msgstr "Korisnici" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 -#, fuzzy -msgid "<Plugin Name>" -msgstr "Registracija nije uspijela" +#, python-format +msgid "V4L2: %s" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy -msgid "Plugin Settings" -msgstr "Registracija nije uspijela" +msgid "" +"Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " +"(mailto and xmpp are handled separately)." +msgstr "" +"Ispravne uri sheme. Samo sheme u ovoj listi će biti prihvaćene kao \"pravi\" " +"uri. (mailto i xmpp se obrađuju posebno)" + +msgid "Validity" +msgstr "" + +msgid "Validity\n" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy -msgid "<Description>" -msgstr "Opis" +msgid "Verified" +msgstr "_Provjeri" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "GTK+ Verzija:" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 -#, fuzzy -msgid "Authors" -msgstr "_Odobri" - -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 -msgid "<empty>" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 -#, fuzzy -msgid "Installed" -msgstr "Zaustavljeno" +#, fuzzy, python-format +msgid "Version %s is available" +msgstr "Veza nije dostupna" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 -msgid "" -"Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " -"during PluginsWindow initialization." +msgid "Video" msgstr "" -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:18 #, fuzzy -msgid "none" -msgstr "jedan" +msgid "Video Framerate" +msgstr "Privanti Razgovori" -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:21 #, fuzzy -msgid "both" -msgstr "Oboje" +msgid "Video Input Device" +msgstr "Predefinirana Poruka" -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:24 #, fuzzy -msgid "from" -msgstr "Od" +msgid "Video Resolution" +msgstr "Privanti Razgovori" -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:27 #, fuzzy -msgid "to" -msgstr "dva" +msgid "Video chats are not available" +msgstr "Veza nije dostupna" -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 gajim/gtk/privacy_list.py:59 -msgid "Privacy List" -msgstr "Lista Privatnosti" +msgid "Video test" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:66 -msgid "<i>Privacy List</i>" -msgstr "<i>Lista Privatnosti</i>" +msgid "Visit Server's Website" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:77 -msgid "Active for this session" -msgstr "Aktivno za ovu sesiju" +msgid "Visit Website" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:94 -msgid "Active on each startup" -msgstr "Aktivno pri svakom pokretanju" +msgid "Visitor" +msgstr "Posjetitelj" -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:132 -msgid "<b>List of rules</b>" -msgstr "<b>Lista pravila</b>" +msgid "Visitors" +msgstr "Posjetitelji" -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:244 -msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" -msgstr "<b>Dodaj / Izmjeni pravilo</b>" +#, fuzzy +msgid "Visual Notifications" +msgstr "<b>Vizualne Obavijesti</b>" -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:266 -msgid "Allow" -msgstr "Dozvoli" +#, fuzzy +msgid "Voice Request" +msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka" -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:282 -msgid "Deny" -msgstr "Odbij" +#, fuzzy +msgid "Voice chats are not available" +msgstr "Veza nije dostupna" -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:358 -msgid "all in the group" -msgstr "sve u grupi" +#, fuzzy +msgid "Waiting…" +msgstr "Pišem" -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:407 -msgid "all by subscription" -msgstr "sve prema pretplati" +#, fuzzy, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "Zabranjujem pristup %s" -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:456 -msgid "All" -msgstr "Svi" +msgid "Wav Sounds" +msgstr "Wav Zvuci" -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:493 -msgid "to send me messages" -msgstr "da mi šalje poruke" +#, fuzzy, python-format +msgid "Web Search URL is missing a \"%s\"" +msgstr "URL-u Web Pretrage nedostaje \"%s\"" -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:509 -msgid "to send me queries" -msgstr "da mi šalje upite" +msgid "Web _Search for it" +msgstr "_Pretraži Web" -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:525 -msgid "to view my status" -msgstr "da vidi moj status" +msgid "Website" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:541 -msgid "to send me status" -msgstr "da mi prikaže status" +msgid "Welcome" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:557 -msgid "All (including subscription)" -msgstr "Sve (uključujući pretplatu)" +#, fuzzy +msgid "What does this mean?" +msgstr "Sakrij ovaj izbornik" -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:598 -msgid "Order:" -msgstr "Poredak:" +msgid "What happened" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:23 #, fuzzy -msgid "Manage sounds" -msgstr "Podešavanje Računa" +msgid "" +"When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " +"'always'." +msgstr "" +"Kada prikazati ikonu u traci radne površine. Može biti 'never', 'on_event', " +"'always'." -#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:55 gajim/plugins/gui.py:96 -msgid "Active" -msgstr "Aktivno" +msgid "Where participants should go" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:69 -msgid "Event" -msgstr "Događaj" +#, fuzzy +msgid "Whether to check for a valid certificate" +msgstr "Ignoriraj ovu grešku za ovaj certifikat." -#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:98 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Odabir Zvuka" +msgid "Which server should I choose?" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:112 #, fuzzy -msgid "Clear Sound" -msgstr "Odabir Zvuka" +msgid "Why do you want to retract this message?" +msgstr "Da li zaista želite ukloniti odabranu poruku?" -#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:133 -#, fuzzy -msgid "Play Sound" -msgstr "Dozvoli _zvukove" +msgid "Width of group chat roster in pixel" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 -msgid "_Personal Events" -msgstr "_Osobni Događaji" +msgid "Windows" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "_Dodaj Kontakt..." +msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 -msgid "_Discover Services" -msgstr "_Otkrivanje Usluga" +msgid "With Microphone" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 -msgid "_Execute Command..." -msgstr "_Izvrši Naredbu..." +msgid "Without a connection, you can not browse available services" +msgstr "Ukoliko niste spojeni nećete moći pregledati dostupne usluge" -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 -#, fuzzy -msgid "_View Server Info" -msgstr "Poslužitelj" +msgid "Work" +msgstr "Posao" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 -msgctxt "proxy configuration" -msgid "HTTP" -msgstr "" +msgid "Working" +msgstr "Radim" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 -msgctxt "proxy configuration" -msgid "SOCKS5" +#, fuzzy +msgid "Workspace Settings" +msgstr "Napredne Akcije" + +msgid "X11" msgstr "" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy -msgid "Add Proxy" -msgstr "Proxy:" +msgid "XHTML Formatting" +msgstr "Prikaži popis formata" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 -#, fuzzy -msgid "Remove Proxy" -msgstr "Ukloni Grupu" +msgid "XML Console" +msgstr "XML Konzola" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 -#, fuzzy -msgid "Pass_word" -msgstr "Lo_zinka:" +msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 -msgid "Use proxy auth_entication" -msgstr "Koristi proxy aut_entifikaciju" +msgid "XML to send" +msgstr "XML za slanje" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy -msgid "_Username" -msgstr "_Korisničko ime:" +msgid "XMPP Address" +msgstr "AIM Adresa:" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy -msgid "_Host" -msgstr "_Poslužitelj:" +msgid "XMPP Address of the contact" +msgstr "JID kontakta" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 gajim/gtk/adhoc.py:322 #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Registracija nije uspijela" +msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +msgstr "JID kontakta koji će primiti poruku" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #, fuzzy -msgid "_Name" -msgstr "_Ime:" +msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +msgstr "JID sobe koja će primiti poruku" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 gajim/gtk/accounts.py:684 #, fuzzy -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy:" +msgid "XMPP Address…" +msgstr "AIM Adresa:" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy -msgid "_Start / Join Chat…" -msgstr "Započeti Razgovor" +msgid "XMPP Chat Client" +msgstr "Jabber IM Klijent" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 #, fuzzy -msgid "Create _Group Chat…" -msgstr "Novi Grupni Razgovor" +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "Format: GGGG-MM-DD" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 -#, fuzzy -msgid "_History Manager" -msgstr "Upravitelj Zapisima" +msgid "Yes" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 #, fuzzy -msgid "Pl_ugins" -msgstr "Registracija nije uspijela" +msgid "Yesterday" +msgstr "Jučer" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 -#, fuzzy -msgid "_Preferences" -msgstr "Postavke" +msgid "You" +msgstr "Vi" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 -#, fuzzy -msgid "_Accounts" -msgstr "Korisnički Račun" +#, fuzzy, python-format +msgid "You (%s) joined the group chat" +msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 -#, fuzzy -msgid "_View" -msgstr "_Prikaz" +msgid "You are a visitor" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:42 gajim/gtk/statusicon.py:270 -#, fuzzy -msgid "Show _Contact List" -msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte" +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an " +"insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. " +"Connecting PLAIN is strongly discouraged." +msgstr "" +"Spremate se poslati vašu lozinku preko nesigurne veze. Trebali bi " +"instalirati PyOpenSSL da bi to izbjegli. Sigurni ste da želite nastaviti?" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy -msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "Prikaži _Odspojene Kontakte" +msgid "You are about to quit Gajim" +msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Gajim?" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 -#, fuzzy -msgid "Show _Active Contacts" -msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte" +#, fuzzy, python-format +msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" +msgstr "Spremate se ukloniti \"%(name)s\" (%(jid)s) sa vaše liste kontakata.\n" + +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat." +msgstr "" +"Više niste u grupnom razgovoru \"%(room)s\" ili je \"%(nick)s\" otišao." + +msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy -msgid "Show _Transports" -msgstr "Prikaži _Prijenose" +msgid "You are not connected" +msgstr "Niste spojeni na poslužitelj." + +msgid "You are not connected to the server" +msgstr "Niste spojeni na poslužitelj." + +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Od sada ste poznati kao %s" + +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "You are now {show}{status}" +msgstr "Od sada ste poznati kao %s" + +msgid "You are offline." +msgstr "" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 #, fuzzy -msgid "_XML Console" -msgstr "XML Konzola" +msgid "You are trying to paste an image" +msgstr "Zatvorit će te nekoliko kartica" + +#, fuzzy, python-format +msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join" +msgstr "Možete se pridružiti ovoj sobi umjesto: %s" + +msgid "You can not join a group chat unless you are connected." +msgstr "Ne možete se pridružiti grupnom razgovoru ukoliko niste spojeni." -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 #, fuzzy -msgid "_File Transfer" -msgstr "Prijenosi Datoteka" +msgid "You can see the contact's online status" +msgstr "Traži njegov/njezin status" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 #, fuzzy -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" +msgid "You cancelled the transfer" +msgstr "Prekini transfer odabrane datoteke" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 #, fuzzy -msgid "_Wiki (Online)" -msgstr "Spojen" +msgid "You cannot add yourself to your contact list." +msgstr "Nemoguće dodati samog sebe na vlastitu listu." -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy -msgid "FA_Q (Online)" -msgstr "Spojen" +msgid "You cannot see this contact's online status" +msgstr "Nemoguće dodati samog sebe na vlastitu listu." -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." +msgstr "Ne možete sinkronizirati sa računom ukoliko nije spojen." -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 #, fuzzy -msgid "_Features" -msgstr "Mogućnosti" +msgid "You do not have permissions to create files in this directory." +msgstr "Nemate ovlasti stvarati datoteke u ovom direktoriju" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 #, fuzzy -msgid "_About" -msgstr "O meni" - -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 -msgid "Public or Private?" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" -"<b>Private:</b> If you plan to chat encrypted, you would typically want to " -"create a private group chat. You have to invite people so they can join." -msgstr "" +"You do not have the proper permissions to create files in this directory." +msgstr "Nemate ovlasti stvarati datoteke u ovom direktoriju" -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 -msgid "<b>Public:</b> Anyone who knows the address can join." +#, python-brace-format +msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 -#, fuzzy -msgid "Create Group Chat" -msgstr "Novi Grupni Razgovor" +#, python-brace-format +msgid "You have been kicked{actor}{reason}" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 -#, fuzzy -msgid "_Description" -msgstr "Opis" +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" +msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)" -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 -msgid "_Public" +#, python-brace-format +msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 +msgid "You have no active account" +msgstr "nemate aktivnih računa" + #, fuzzy -msgid "_Account" -msgstr "_Korisnički Računi" +msgid "You have to be connected to create a group chat." +msgstr "Niste se pridružili grupnom razgovoru" -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:49 -msgid "Sorry, that should not have happened" +msgid "You have to invite people so they can join" msgstr "" -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:66 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" -"By reporting this bug you might help people to fix this." -msgstr "" +"You just received a new message from %s.\n" +"Do you want to close this tab?" +msgstr "Upravo ste primili novu poruku od \"%s\"" -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:116 #, fuzzy -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Prijavi Grešku" +msgid "You left this group chat" +msgstr "Napustili ste sljedeći grupni razgovor:" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:148 -msgid "_Deny" -msgstr "_Odbij" +msgid "You need Owner permission to change the configuration" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:153 #, fuzzy -msgid "" -"Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " -"connected" -msgstr "Odbija autorizaciju kontaktu kako nebi mogao vidjeti kada ste spojeni" +msgid "You requested to see this contact's online status" +msgstr "Traži njegov/njezin status" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:165 #, fuzzy -msgid "Ac_cept" -msgstr "Prihvati" +msgid "You still have running file transfers" +msgstr "Prekini transfer datoteke" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:171 #, fuzzy -msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" -msgstr "Dozvoli kontaktu da može vidjeti kada sam spojen" +msgid "You still have unread messages" +msgstr "Imte nepročitane poruke" -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:17 #, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "_Adresa:" +msgid "" +"You will appear offline for this contact and you will not receive further " +"messages." +msgstr "JID kontakta koji će primiti poruku" -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:49 -msgid "Topic" +#, fuzzy +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " +"using this transport." msgstr "" +"Više nećete biti u mogućnosti razmjenjivati poruka sa kontaktima koji " +"koriste ovaj prijenos." -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:65 #, fuzzy -msgid "Author" -msgstr "_Odobri" +msgid "Your Nickname" +msgstr "Nadimak:" -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:151 -msgid "Discussion Logs" +msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)" msgstr "" -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:230 #, fuzzy -msgid "Group Chat Language" -msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" +msgid "Your account has has been removed successfully." +msgstr "Vaš novi račun je uspješno stvoren" -#: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 #, fuzzy -msgid "No Results Found" -msgstr "Nema rezultata" +msgid "Your archiving preferences have successfully been saved." +msgstr "_Postavke" -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 -msgid "Invite Friends!" -msgstr "Pozovi Prijatelje!" +msgid "Your message can not be sent until you are connected." +msgstr "Vaša poruka ne može biti poslana dok niste spojeni." -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy -msgid "" -"You are now entering a group chat.\n" -"Select the contacts you want to invite" -msgstr "" -"Započeti će te MUC razgovor.\n" -"Odaberite kontakte koje želite pozvati" +msgid "Your messages have been exported successfully" +msgstr "Vaš novi račun je uspješno stvoren" -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy -msgid "Please select a group chat server." -msgstr "Molim odaberite MUC poslužitelj." +msgid "Your password" +msgstr "Unesite novu lozinku:" -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy -msgid "Group chat server" -msgstr "Grupni Razgovori" +msgid "Your password has successfully been changed." +msgstr "_Postavke" -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 -msgid "In_vite" -msgstr "Po_zovi" +msgid "Your public key or authentication certificate" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:176 #, fuzzy -msgid "Autojoin" -msgstr "Automatsko spajanje" +msgid "ZIP files" +msgstr "Sve datoteke" -#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:211 -msgid "_Apply" +msgid "ZZZZzzzzzZZZZZ" +msgstr "" + +msgid "_Abort" msgstr "" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy -msgid "_Export" -msgstr "Izvoz" +msgid "_About" +msgstr "O meni" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:20 gajim/gtk/dialogs.py:63 #, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "Obriši" +msgid "_Accept" +msgstr "Prihvati" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:91 -msgid "Gajim History Logs Manager" -msgstr "Gajim Upravitelj Zapisima" +#, fuzzy +msgid "_Account" +msgstr "_Korisnički Računi" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:108 #, fuzzy -msgid "" -"This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " -"looking for such functionality, please use the history window instead.\n" -"\n" -"You can use this program to delete or export history. Either select logs " -"from the left or search the database." -msgstr "" -"Ovaj upravitelj spremljenih zapisa nije namjenjen za čitanje istih. Ukoliko " -"tražite takvu mogućnost koristite prozor za povijest razgovora (po " -"kontaktu).\n" -"\n" -"Koristite ovaj program za brisanje ili izvoz zapisa. Zapise izaberite u " -"lijevom stupcu a bazu možete pretraživati u formi ispod." +msgid "_Accounts" +msgstr "Korisnički Račun" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:124 -msgid "" -"<b>WARNING:</b>\n" -"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " -"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." -msgstr "" -"<b>UPOZORENJE:</b>\n" -"Ako planirate raditi veća uklanjanja, osigurajte da Gajim nije pokrenut. " -"Općenito izbjegavajte uklanjanja vezana uz kontakte sa kojima trenutno " -"razgovarate." +#, python-format +msgid "_Actions for \"%s\"" +msgstr "_Akcije za \"%s\"" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:217 #, fuzzy -msgid "Search database..." -msgstr "_Pretraži Bazu Podataka" +msgid "_Add Account…" +msgstr "_Dodaj Kontakt..." -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:232 #, fuzzy -msgid "Search in database" -msgstr "_Pretraži Bazu Podataka" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 -msgid "Chat Shortcuts" -msgstr "" +msgid "_Add to Trusted Certificates" +msgstr "Osobno potpisan certifikat" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 #, fuzzy -msgid "Message composition" -msgstr "Sadržaj poruke" +msgid "_Address" +msgstr "_Adresa:" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 #, fuzzy -msgid "Send the message" -msgstr "Pošalji poruku" +msgid "_Advanced Settings" +msgstr "Napredne Akcije" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy -msgid "Add new line" -msgstr "Stvorite novi dopis" +msgid "_Always quit when closing Gajim" +msgstr "Uvijek zatvori Gajim" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 -msgid "Select an emoji" +msgid "_Approve" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 #, fuzzy -msgid "Complete a command or a nickname" -msgstr "Molim napravite novu temu sa vašim željenim imenom." +msgid "_Back" +msgstr "Vraćam se ubrzo" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 -#, fuzzy -msgid "Previously sent message" -msgstr "Predefinirane poruke:" +msgid "_Ban" +msgstr "_Zabrani" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 -#, fuzzy -msgid "Next sent messages" -msgstr "Predefinirane poruke:" +msgid "_Block" +msgstr "_Blokiraj" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 -#, fuzzy -msgid "Quote previous message" -msgstr "statusna poruka" +msgid "_Busy" +msgstr "_Zauzet" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66 -#, fuzzy -msgid "Quote next message" -msgstr "Pošalji poruku" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Odustani" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:73 -#, fuzzy -msgid "Clear message entry" -msgstr "Poruka Poslana" +msgid "_Clear" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81 #, fuzzy -msgid "Recent history" -msgstr "Nedavno:" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 -msgid "Scroll up" -msgstr "" +msgid "_Close" +msgstr "_Pošalji i Zatvori" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 -msgid "Scroll down" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Command" +msgstr "Komanda: %s" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy -msgid "Clear chat window" -msgstr "Uporaba: /%s, prazni tekstualni prozor" +msgid "_Connect" +msgstr "Spojen" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:107 #, fuzzy -msgid "Show chat history" -msgstr "Nedavno:" +msgid "_Connect Anyway" +msgstr "Povezujem" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:115 -msgid "Tabs" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Copy Link" +msgstr "_Kopiraj Lokaciju Linka" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 -msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Create" +msgstr "Kreativan" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 -msgid "Switch to the next tab" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Decline" +msgstr "_Odspojen" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:134 -msgid "Switch to the first - ninth tab" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Default" +msgstr "Predefinirano" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:141 -msgid "Switch to the previous unread tab" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Obriši" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:148 -msgid "Switch to the next unread tab" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Description" +msgstr "Opis" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:155 -msgid "Move tab to the left" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Destroy" +msgstr "Uništavam %s" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:162 -msgid "Move tab to the right" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Disable Account" +msgstr "Neispravan Račun" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:169 -msgid "Close chat" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" +msgstr "_Ne pitaj me više" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:180 #, fuzzy -msgid "Contact List Shortcuts" -msgstr "Razmjena Artikla Sa Liste Kontakata" +msgid "_Download" +msgstr "_Ne pitaj me više" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy -msgid "Create new group chat" -msgstr "Novi Grupni Razgovor" +msgid "_Download Again" +msgstr "_Ne pitaj me više" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 gajim/gtk/preferences.py:63 -msgid "Preferences" -msgstr "Postavke" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:210 gajim/plugins/gui.py:68 -msgid "Plugins" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Features" +msgstr "Mogućnosti" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:217 #, fuzzy -msgid "File transfers" +msgid "_File Transfer" msgstr "Prijenosi Datoteka" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:224 #, fuzzy -msgid "Set the status message" -msgstr "statusna poruka" +msgid "_Forget Group Chat" +msgstr "Novi Grupni Razgovor" + +msgid "_Free for Chat" +msgstr "_Slobodan za razgovor" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:231 #, fuzzy -msgid "Show XML console" -msgstr "Prikaži _XML Konzolu" +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:246 #, fuzzy -msgid "Appearance" -msgstr "<b>Izgled Razgovora</b>" +msgid "_Host" +msgstr "_Poslužitelj:" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:251 #, fuzzy -msgid "Show offline contacts" -msgstr "Prikaži _Odspojene Kontakte" +msgid "_Hostname" +msgstr "_Ime poslužitelja:" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:258 #, fuzzy -msgid "Show only active contacts" -msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte" +msgid "_Invite" +msgstr "Po_zovi" + +msgid "_Join" +msgstr "_Pridruživanje" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:265 -msgid "Enable contact list filtering" +msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:272 -#, fuzzy -msgid "Show / hide contact list" -msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte" +msgid "_Kick" +msgstr "_Izbaci" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:280 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakti" +msgid "_Later" +msgstr "" + +msgid "_Leave" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 #, fuzzy -msgid "Contact information" -msgstr "Informacije Kontakta" +msgid "_Log In" +msgstr "_Prijava" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 #, fuzzy -msgid "Rename contact" -msgstr "Preimenuj Kontakt" +msgid "_Login" +msgstr "_Prijava" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 #, fuzzy -msgid "Delete contact" -msgstr "Poslani kontakti:" +msgid "_Modify Accounts…" +msgstr "_Izmjeni Račun" -#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 -msgid "Passphrase" -msgstr "Lozinka" +#, fuzzy +msgid "_Modify Account…" +msgstr "_Izmjeni Račun" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy -msgid "Display status changes" -msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata" +msgid "_Name" +msgstr "_Ime:" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy -msgid "Mode" -msgstr "Moderator" +msgid "_New post" +msgstr "Nova objava" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy -msgid "Search complete history" -msgstr "Nedavno:" +msgid "_No" +msgstr "Ništa" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:263 -msgid "Search selected day only" -msgstr "" +msgid "_Not Available" +msgstr "_Nedostupan" + +msgid "_OK" +msgstr "_Uredu" + +msgid "_Offline" +msgstr "_Odspojen" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:317 #, fuzzy -msgid "Store history for this chat" -msgstr "Ignoriraj ovu grešku za ovaj certifikat." +msgid "_Open" +msgstr "OpenGPG" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy -msgid "Store History" -msgstr "Nedavno:" +msgid "_Open Folder" +msgstr "_Otvaranje Mape Sadržaja" -#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 -msgid "" -"No contacts left.\n" -"You can also type an XMPP address." +msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 -#, fuzzy -msgid "Invitees" -msgstr "Po_zovi" +msgid "_Paste" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy -msgid "Search contacts..." -msgstr "_Pretraži Bazu Podataka" +msgid "_Please choose a server" +msgstr "Molim napravite novu temu sa vašim željenim imenom." -#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 #, fuzzy -msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." -msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)" +msgid "_Port" +msgstr "_Port:" -#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 #, fuzzy -msgid "Configure" -msgstr "_Postavi" - -#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 -msgid "Create new post" -msgstr "Stvorite novi dopis" +msgid "_Preferences" +msgstr "Postavke" -#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:19 -msgid "Fill in the form." -msgstr "Ispunite formular." +msgid "_Purge" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229 gajim/gtk/groupchat_config.py:40 #, fuzzy -msgid "Group Chat Configuration" -msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" +msgid "_Quit" +msgstr "_Izlaz" -#: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 -msgid "XML Console" -msgstr "XML Konzola" +msgid "_Re-Login" +msgstr "" + +msgid "_Remove" +msgstr "_Ukloni" -#: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy -msgid "Start Search..." -msgstr "_Novi Razgovor..." +msgid "_Report Spam" +msgstr "_Prijavi Grešku" -#: gajim/data/gui/xml_console.ui:241 gajim/gtk/xml_console.py:309 #, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "Filter:" +msgid "_Request" +msgstr "_Glas" -#: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 #, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Čistim" +msgid "_Reset Value" +msgstr "_Vrati predefinirane boje" -#: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 -msgid "Paste Last Input" +msgid "_Retract" msgstr "" -#: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 #, fuzzy -msgid "Presets" -msgstr "_Prisutnost" +msgid "_Save" +msgstr "Imam " -#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 #, fuzzy -msgid "Contact List Exchange" -msgstr "Razmjena Artikla Sa Liste Kontakata" +msgid "_Save as" +msgstr "Imam " -#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 -#, fuzzy -msgid "OK" -msgstr "_Uredu" +msgid "_Search" +msgstr "_Pretraga" -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 -msgid "Sta_tus" -msgstr "Sta_tus" +msgid "_Select" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 -msgid "_Start Chat..." -msgstr "_Novi Razgovor..." +msgid "_Send" +msgstr "_Pošalji" -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 -msgid "Show All Pending _Events" -msgstr "Prikaži Sve _Događaje na Čekanju" +#, fuzzy +msgid "_Send Files" +msgstr "Pošalji _Datoteku" -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Onemogući Zvukove" +#, fuzzy +msgid "_Show Certificate" +msgstr "Osobno potpisan certifikat" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy -msgid "_To" -msgstr "Za" +msgid "_Show notification when file transfer is complete" +msgstr "_Obavijesti me kada se završi prijenos datoteka" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy -msgid "Su_bject" -msgstr "Tema" +msgid "_Sign Up" +msgstr "_Prijavim" + +#, fuzzy +msgid "_Start / Join Chat…" +msgstr "Započeti Razgovor" + +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Novi Razgovor..." -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 -msgid "Type the subject here..." +msgid "_Stop Sharing" msgstr "" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 -msgid "_Message" -msgstr "_Poruka" +msgid "_Subscribe" +msgstr "_Pretplatiti se" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy -msgid "Characters typed: 0" -msgstr "Znak nije dozvoljen" +msgid "_Try Again" +msgstr "Potvrdi ponovno..." -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy -msgid "_From" -msgstr "Od" +msgid "_Type" +msgstr "_Vrsta:" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 -msgid "Sen_d" -msgstr "P_ošalji" +msgid "_Undo" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 -msgid "Send message" -msgstr "Pošalji poruku" +msgid "_Unregister account from service" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 -msgid "_Reply" -msgstr "_Odgovor" +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Ukinuti pretplatu" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 -msgid "Reply to this message" -msgstr "Odgovori na ovu poruku" +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "_Korisničko ime:" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 -msgid "_Send & Close" -msgstr "_Pošalji i Zatvori" +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "_Prikaz" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 -msgid "Send message and close window" -msgstr "Pošalji poruku i zatvori prozor" +#, fuzzy +msgid "_View Certificate" +msgstr "Osobno potpisan certifikat" -#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:8 -msgid "Set Activity" -msgstr "Postavi Aktivnost" +#, fuzzy +msgid "_Wiki (Online)" +msgstr "Spojen" -#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:65 -msgid "Set an activity" -msgstr "Postavi aktivnost" +#, fuzzy +msgid "_XML Console" +msgstr "XML Konzola" -#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:337 -msgid "<b>Message:</b> " -msgstr "<b>Poruka:</b>" +msgid "accuracy" +msgstr "" -#: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179 -#: gajim/command_system/mapping.py:199 #, fuzzy -msgid "Missing arguments" -msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\"" +msgid "alt" +msgstr "predefinirano" -#: gajim/command_system/mapping.py:266 -#, fuzzy -msgid "Too many arguments" -msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\"" +msgid "and NOT authenticated" +msgstr "i NIJE autentičan" -#: gajim/command_system/implementation/execute.py:60 -msgid "Execute expression inside a shell, show output" -msgstr "" +msgid "and authenticated" +msgstr "i autentičan" -#: gajim/command_system/implementation/execute.py:74 -msgid "" -"Command disabled. This command can be enabled by setting " -"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)." +msgid "area" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/execute.py:125 -msgid "Execute expression inside a shell, send output" +msgid "audio input" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:52 -msgid "" -"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" +msgid "audio output" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:81 #, fuzzy -msgid "Send a message to the contact" -msgstr "Uporaba: /%s, šalje poruku kontaktu" - -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:86 -msgid "Send action (in the third person) to the current chat" -msgstr "" - -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:91 -msgid "Show logged messages which mention given text" -msgstr "" +msgid "bearing" +msgstr "morska" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:96 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s: Nothing found" -msgstr "%s nije pronađen" +#, fuzzy +msgid "building" +msgstr "Skrivam se" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:102 -msgid "Limit must be an integer" +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" +"izmjena statusa računa \"račun\". Ako nije određeno, pokušaj promjene " +"statusa svih računa koji imaju podešenu opciju \"sinkronizacija sa globalnim " +"statusom\"" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:127 msgid "" -"\n" -" Set the current status\n" -"\n" -" Status can be given as one of the following values:\n" -" online, away, chat, xa, dnd.\n" -" " +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" +"izmjena prioriteta danog računa. Ako nije određeno, promjena statusa svih " +"računa koji imaju postavljenu opciju \"sinkronizacija sa globalnim statusom\"" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:145 -msgid "Set the current status to away" +msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:159 -msgid "Set the current status to online" +msgid "column" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:162 -#, fuzzy -msgid "Available" -msgstr "_Dostupan" +msgid "command" +msgstr "naredba" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:183 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:264 #, fuzzy -msgid "Clear the text window" -msgstr "Uporaba: /%s, prazni tekstualni prozor" +msgid "country" +msgstr "Država:" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:188 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:417 #, fuzzy -msgid "Send a ping to the contact" -msgstr "Uporaba: /%s, šalje ping kontaktu" +msgid "countrycode" +msgstr "Korisnički račun" + +msgid "datum" +msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:192 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:421 #, fuzzy -msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" -msgstr "Naredba nije podržana za zeroconf račun." +msgid "description" +msgstr "Opis" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:196 -msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" +#, python-format +msgid "e.g. %s" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:199 #, fuzzy -msgid "No open voice chats with the contact" -msgstr "Pritisnite za pregled prošlih razgovora sa ovim kontaktom" +msgid "error" +msgstr "Greška" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:202 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s is not a valid tone" -msgstr "%s nije ispravna razina zapisnika (loglevel)" +#, python-format +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "greška prilikom slanja %(message)s ( %(error)s )" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:209 -msgid "Toggle Voice Chat" +msgid "example.org" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:212 -#, fuzzy -msgid "Voice chats are not available" -msgstr "Veza nije dostupna" +msgid "file" +msgstr "datoteka" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:219 -msgid "Toggle Video Chat" +msgid "file transfers list" +msgstr "lista prijenosa datoteka" + +msgid "floor" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:222 -#, fuzzy -msgid "Video chats are not available" -msgstr "Veza nije dostupna" +msgid "has closed the chat window or tab" +msgstr "je zatvorio/zatvorila prozor za razgovor" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:229 #, fuzzy -msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" -msgstr "Uporaba: /%s, šalje poruku kontaktu" +msgid "" +"has invited you to a group chat.\n" +"Do you want to join?" +msgstr "Izaberite grupne razgovore koje želite napustiti" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:269 -#, fuzzy -msgid "Change your nickname in a group chat" -msgstr "Promijeni nadimak (Ctrl+N)" +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "ako je označeno, kontak se uzima sa kontakt liste ovog računa" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:274 -msgid "Invalid nickname" -msgstr "Neispravan nadimak" +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "ako je označeno, datoteka će biti poslana koriteći ovaj račun" + +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "ako je označeno, poruka će biti poslana koristeći ovaj račun" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:281 #, fuzzy -msgid "Open a private chat window with a specified participant" +msgid "is composing a message…" +msgstr "piše poruku..." + +msgid "is doing something else" +msgstr "radi nešto drugo" + +msgid "is paying attention to the conversation" +msgstr "obraća pažnju na razgovor" + +msgid "lat" +msgstr "" + +msgid "locality" msgstr "" -"Uporaba: /%s <nickname>, otvara privatni razgovor sa navedenim učesnikom." -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:287 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:297 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:352 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:365 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:377 #, fuzzy -msgid "Nickname not found" -msgstr "Nadimak nije pronađen: %s " +msgid "lon" +msgstr "jedan" + +msgid "macOS" +msgstr "" + +msgid "message contents" +msgstr "sadržaj poruke" + +msgid "message subject" +msgstr "tema poruke" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:290 #, fuzzy msgid "" -"Open a private chat window with a specified participant and send him a " -"message" +"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +"previous status" msgstr "" -"Uporaba: /%s <nickname>, otvara privatni razgovor sa navedenim učesnikom." +"jedno od: odspojen, povezan, razgovor, odsutan, produženo nedostupan, ne " +"uznemiravaj, nevidljiv" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:300 #, fuzzy -msgid "Display or change a group chat topic" -msgstr "Pitaj prije zatvaranja kartice/prozora razgovora grupe." +msgid "or" +msgstr "Za" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 -msgid "Invite a user to a group chat for a reason" +msgid "paused composing a message" +msgstr "stanka pri pisanju poruke" + +msgid "postalcode" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:312 -#, fuzzy, python-format -msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" -msgstr "Pozvali ste %(contact_jid)s na %(room_jid)s" +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "prioritet koji želite dodjeliti računu" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:317 -#, fuzzy -msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" -msgstr "u _grupnim razgovorima" +#, fuzzy, python-format +msgid "python-cairo Version: %s" +msgstr "GTK+ Verzija:" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:327 -msgid "" -"Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window" +#, python-format +msgid "python-nbxmpp Version: %s" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:333 -msgid "" -"\n" -" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" -"\n" -" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" -" " +msgid "region" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349 -#, fuzzy -msgid "Kick user from group chat by nickname" -msgstr "Pozvani ste na grupni razgovor" +msgid "room" +msgstr "soba" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:358 -msgid "" -"Set participant role in group chat.\n" -" Role can be given as one of the following values:\n" -" moderator, participant, visitor, none" -msgstr "" +msgid "show help on command" +msgstr "prikaži pomoć za komandu" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:363 -#, fuzzy -msgid "Invalid role given" -msgstr "Neispravan poslužitelj" +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "prikaži samo kontakte ovog računa" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:370 -msgid "" -"Set participant affiliation in group chat.\n" -" Affiliation can be given as one of the following values:\n" -" owner, admin, member, outcast, none" +msgid "speed" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:375 -#, fuzzy -msgid "Invalid affiliation given" -msgstr "pripadnost promjenjena" - -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:385 -#, fuzzy -msgid "Display names of all group chat participants" -msgstr "Uporaba: /%s , prikazuje imena učesnika u grupnom razgovoru." +msgid "status message" +msgstr "statusna poruka" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:407 -msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" +msgid "street" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:412 -msgid "Allow a participant to send you public or private messages" +msgid "subject" +msgstr "tema" + +msgid "text" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76 -msgid "Error during command execution!" +msgid "timestamp" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/custom.py:114 -msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n" +"Deni B. <baccic@gmail.com>\n" +"Armando V. <synan@rilinux.hr>\n" +"Vedran M. <rivanvx@gmail.com>" -#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:104 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(progress)s of %(total)s" -msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen." +msgid "user@example.org" +msgstr "" -#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:121 -#, python-format -msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" +msgid "video input" msgstr "" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:37 #, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Open" -msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva" +msgid "we would like to thank all the package maintainers." +msgstr "" +"Zadnje, ali ne najmanje, željeli bismo se zahvaliti svim održavateljima " +"paketa" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:38 -#, fuzzy -msgid "Anyone can join this group chat" -msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru" +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" +msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup: %(reason)s" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:41 -#, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Members Only" -msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora" +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" +msgstr "%(nick)s je izbačen: %(reason)s" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:42 -msgid "This group chat is restricted to members only" -msgstr "" +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}" +msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:46 -#, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" -msgstr "Grupni Razgovori" +#, python-brace-format +msgid "{nick} has left due to an error{reason}" +msgstr "" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:47 -msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" +#, python-brace-format +msgid "{nick} has left{reason}" msgstr "" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:51 -#, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" -msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora" +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{nick} is now known as {new_nick}" +msgstr "%(nick)s je od sada poznat kao %(new_nick)s" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:52 -msgid "Only moderators can see your XMPP address" -msgstr "" +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{nick} is now {show}" +msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:55 -#, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Moderated" -msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva" +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{nick} is now {show}{status}" +msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 -msgid "" -"Participants entering this group chat need to request permission to send " -"messages" +msgid "…or drop it here" msgstr "" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:60 +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "From: %(from_address)s\n" +#~ "Subject: %(subject)s\n" +#~ "%(snippet)s" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Od: %(from_address)s\n" +#~ "Tema: %(subject)s\n" +#~ "%(snippet)s" + #, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Not Moderated" -msgstr "Grupni Razgovori" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Disabled in preferences" +#~ msgstr "_Postavke" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 -msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "From: %(from_address)s" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Od: %(from_address)s" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:65 -#, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Public" -msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "SSL Error: <b>%s</b>" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "SSL Greška: <b>%s</b>" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:66 -msgid "Group chat can be found via search" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Unknown SSL error: %d" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Nepoznata SSL greška: %d" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:69 -#, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Hidden" -msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva" +#~ msgid " %d unread group chat message" +#~ msgid_plural " %d unread group chat messages" +#~ msgstr[0] "%d nepročitana poruka grupnih razgovora" +#~ msgstr[1] "%d nepročitanih poruka grupnih razgovora" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 -#, fuzzy -msgid "This group chat can not be found via search" -msgstr "Ovaj grupni razgovor nema temu" +#~ msgid " %d unread private message" +#~ msgid_plural " %d unread private messages" +#~ msgstr[0] "Gajim - %d nepročitana privatna poruka" +#~ msgstr[1] "%d nepročitanih privatnih poruka" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:73 -#, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Password Required" -msgstr "Grupni Razgovori" +#~ msgid " %d unread single message" +#~ msgid_plural " %d unread single messages" +#~ msgstr[0] "%d nepročitana jedna poruka" +#~ msgstr[1] "%d nepročitanih jednih poruka" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 -msgid "This group chat does require a password upon entry" -msgstr "" +#~ msgid " [blocked]" +#~ msgstr "[blokirano]" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:78 -#, fuzzy -msgid "?Group chat feature:No Password Required" -msgstr "Grupni Razgovori" +#~ msgid " [minimized]" +#~ msgstr "[minimizirano]" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:79 -msgid "This group chat does not require a password upon entry" -msgstr "" +#~ msgid " a window/tab opened with that contact " +#~ msgstr " otvaranje prozora/kartice sa tim kontaktom " -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:83 -#, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Persistent" -msgstr "Grupni Razgovori" +#~ msgid " and WILL NOT be logged" +#~ msgstr "i NEĆE biti sačuvana" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:84 -msgid "This group chat persists even if there are no participants" -msgstr "" +#~ msgid " and WILL be logged" +#~ msgstr "i biti ĆE sačuvana" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:88 -#, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Temporary" -msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva" +#~ msgid " resource with priority " +#~ msgstr " resurs s prioritetom " -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:89 -msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" -msgstr "" +#~ msgid " since %s" +#~ msgstr " od %s" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:93 -#, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Archiving" -msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "%(0)s o'clock" +#~ msgstr "%(0)s sati" + +#~ msgid "%(1)s o'clock" +#~ msgstr "%(1)s sati" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "%(filename)s received from %(name)s." +#~ msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen." + +#, python-format +#~ msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" +#~ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:94 #, fuzzy -msgid "Messages are archived on the server" -msgstr "Sesija NEĆE biti sačuvana" +#~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" +#~ msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:91 -msgid "File" -msgstr "Datoteka" +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you" +#~ msgstr "Kontankt \"%s\" je uklonio pretplatu od vas" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:108 -msgid "Time" -msgstr "Vrijeme" +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" +#~ msgstr "%(name)s je trenutno %(status)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(nick)s Changed Status" +#~ msgstr "%(nick)s je Promjenio Status" + +#~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +#~ msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup od strane %(who)s: %(reason)s" + +#~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +#~ msgstr "%(nick)s je izbačen od strane %(who)s: %(reason)s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:228 #, fuzzy, python-format -msgid "File name: %s" -msgstr "Ime datoteke: %s" +#~ msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" +#~ msgstr "%(jid)s je postavio temu na %(subject)s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470 #, python-format -msgid "Size: %s" -msgstr "veličina: %s" +#~ msgid "%(nick)s is now %(status)s" +#~ msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:239 #, python-format -msgid "Sender: %s" -msgstr "Pošiljatelj: %s" +#~ msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" +#~ msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s: %(status_msg)s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:240 gajim/gtk/filetransfer.py:749 -#: gajim/gtk/tooltips.py:550 -msgid "Recipient: " -msgstr "Primatelj: " +#, python-format +#~ msgid "%(nickname)s Signed In" +#~ msgstr "%(nickname)s Se Prijavio" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:251 #, python-format -msgid "Saved in: %s" -msgstr "Spremljeno u: %s" +#~ msgid "%(nickname)s Signed Out" +#~ msgstr "%(nickname)s Se Odjavio" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:256 -msgid "File transfer completed" -msgstr "Prijenos datoteka završen" +#, python-format +#~ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" +#~ msgstr "%(nickname)s iz grupnog razgovora %(room_name)s" + +#~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" +#~ msgstr "%(nickname)s u %(room_jid)s" + +#~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" +#~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" + +#~ msgid "" +#~ "%(title)s by %(artist)s\n" +#~ "from %(source)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(title)s od %(artist)s\n" +#~ "šalje %(source)s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 #, fuzzy -msgid "Connection with peer could not be established." -msgstr "Vezu nije moguće ostvariti." +#~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(type)s enkripcija %(status)s aktivna %(authenticated)s.\n" +#~ "Vaš razgovor %(logged)s biti zapisan." -#: gajim/gtk/filetransfer.py:293 #, python-format -msgid "Filename: %s" -msgstr "Ime datoteke: %s" +#~ msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" +#~ msgstr "%(who)s %(time)s kaže: %(message)s\n" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:294 #, python-format -msgid "Recipient: %s" -msgstr "Primatelj: %s" +#~ msgid "%d event pending" +#~ msgid_plural "%d events pending" +#~ msgstr[0] "%d događaj na čekanju" +#~ msgstr[1] "%d događaja na čekanju" +#~ msgstr[2] "%d događaja na čekanju" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:296 #, python-format -msgid "Error message: %s" -msgstr "Poruka Greške: %s" +#~ msgid "%d message pending" +#~ msgid_plural "%d messages pending" +#~ msgstr[0] "%d poruka na čekanju" +#~ msgstr[1] "%d poruke na čekanju" +#~ msgstr[2] "%d poruka na čekanju" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "%i day" +#~ msgid_plural "%i days" +#~ msgstr[0] "Prije %i dana" +#~ msgstr[1] "Prije %i dana" +#~ msgstr[2] "Prije %i dana" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:335 #, python-format -msgid "" -"The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the " -"way.\n" -"Do you want to download it again?" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Link-local messaging might not work properly." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Poruke lokalne veze možda ne rade kako treba." -#: gajim/gtk/filetransfer.py:341 #, fuzzy -msgid "_Download Again" -msgstr "_Ne pitaj me više" +#~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" +#~ msgstr "Ad-hoc Naredbe - Gajim" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:356 -#, fuzzy -msgid "Gajim can not read this file" -msgstr "Gajim ne može pristupiti ovoj datoteci" +#~ msgid "%s - Gajim" +#~ msgstr "%s - Gajim" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:357 -msgid "Another process is using this file." -msgstr "" +#~ msgid "%s B" +#~ msgstr "%s B" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:399 -#, fuzzy, python-format -msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" -msgstr "Nije moguće prepisati postojeću datoteku \"%s\"" +#~ msgid "%s GB" +#~ msgstr "%s GB" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:400 -msgid "" -"A file with this name already exists and you do not have permission to " -"overwrite it." -msgstr "Datoteka sa ovim imenom već postoji i nemate ovlasti prepisati ju." +#~ msgid "%s GiB" +#~ msgstr "%s GiB" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:424 -#, fuzzy -msgid "File Transfer Conflict" -msgstr "Razmjena Datoteka Završena" +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:425 -#, fuzzy -msgid "File already exists" -msgstr "Ova datoteka već postoji" +#~ msgid "%s KiB" +#~ msgstr "%s KiB" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:426 -msgid "Resume download or replace file?" -msgstr "" +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:430 -#, fuzzy -msgid "Resume _Download" -msgstr "Skidanje" +#~ msgid "%s MiB" +#~ msgstr "%s MiB" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:433 #, fuzzy -msgid "Replace _File" -msgstr "Čistim" +#~ msgid "%s MiB/s" +#~ msgstr "%s MiB" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:443 #, fuzzy, python-format -msgid "Directory '%s' is not writable" -msgstr "U direktorij \"%s\" nije moguće zapisivati" - -#: gajim/gtk/filetransfer.py:444 -#, fuzzy -msgid "You do not have permissions to create files in this directory." -msgstr "Nemate ovlasti stvarati datoteke u ovom direktoriju" +#~ msgid "%s Missing" +#~ msgstr "%s MiB" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:467 #, python-format -msgid "File: %s" -msgstr "Datoteka: %s" +#~ msgid "%s Status Message" +#~ msgstr "%s Statusna Poruka" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:473 -#, python-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Tip: %s" +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "%s configuration error" +#~ msgstr "Konfiguracija Sobe" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:475 -#, python-format -msgid "Description: %s" -msgstr "Opis: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "%s day" +#~ msgid_plural "%s days" +#~ msgstr[0] "Prije %i dana" +#~ msgstr[1] "Prije %i dana" +#~ msgstr[2] "Prije %i dana" + +#~ msgid "%s does not appear to be a valid JID" +#~ msgstr "%s ne izgleda kao valjani JID" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:486 #, fuzzy, python-format -msgid "%s wants to send you a file" -msgstr "%s vam želi poslati datoteku." +#~ msgid "%s does not exist." +#~ msgstr "Datoteka ne postoji" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:514 -#, fuzzy -msgid "Checking file…" -msgstr "Šaljem profil..." +#~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" +#~ msgstr "%s nije ustupio OpenPGP ključ, niti mu je ikoji dodijeljen" + +#, python-format +#~ msgid "%s is a directory but should be a file" +#~ msgstr "%s je direktorij ali bi trebao biti datoteka" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:529 #, fuzzy -msgid "File error" -msgstr "Greška u Razmjeni Datoteka" +#~ msgid "%s is not a group chat server" +#~ msgstr "Ovo nije grupni razgovor" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:566 -#, python-format -msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" -msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" +#~ msgid "%s is not the name of a group chat." +#~ msgstr "%s nije ime grupnog razgovora." + +#~ msgid "%s is now %s" +#~ msgstr "%s je sada %s" + +#~ msgid "%s is now %s (%s)" +#~ msgstr "%s je sada %s (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" +#~ msgstr "%s je direktorij ali bi trebao biti datoteka" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:663 #, python-format -msgid "(%(filesize_unit)s/s)" -msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" +#~ msgid "%s wants to send you a file." +#~ msgstr "%s vam želi poslati datoteku." -#: gajim/gtk/filetransfer.py:716 gajim/gtk/filetransfer.py:720 -msgid "Invalid File" -msgstr "Neispravna Datoteka" +#~ msgid "%s wants to send you a file:" +#~ msgstr "%s vam želi poslati datoteku:" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:716 -msgid "File: " -msgstr "Datoteka: " +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "%s wants to start a voice chat." +#~ msgstr "%s vam želi poslati datoteku." -#: gajim/gtk/filetransfer.py:721 -msgid "It is not possible to send empty files" -msgstr "Nije moguće poslati prazne datoteke" +#, python-format +#~ msgid "%s wrote:\n" +#~ msgstr "%s piše:\n" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:747 gajim/gtk/tooltips.py:544 -msgid "Sender: " -msgstr "Pošiljatelj: " +#~ msgid "" +#~ "'always' - print time for every message.\n" +#~ "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" +#~ "'never' - never print time." +#~ msgstr "" +#~ "'always' - ispisuj vrijeme za svaku poruku.\n" +#~ "'sometimes' - ispisuj vrijeme svakih print_ichat_every_foo_minutes " +#~ "minuta.\n" +#~ "'never' - nikada ne ispisuj vrijeme." -#: gajim/gtk/filetransfer.py:1043 #, fuzzy -msgid "Choose a File to Send…" -msgstr "Odabir Datoteke za Slanje..." +#~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" +#~ msgstr "" +#~ "'ključ' je ime postavke, 'vrijednost' je vrijednost na koju će se " +#~ "postaviti" -#: gajim/gtk/change_password.py:42 -#, fuzzy -msgid "Change" -msgstr "Promijeni _Nadimak..." +#~ msgid "'yes', 'no' or ''" +#~ msgstr "'yes', 'no' ili ''" -#: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/remove_account.py:45 -#: gajim/gtk/account_wizard.py:65 gajim/gtk/accounts.py:383 -#, fuzzy -msgid "Back" -msgstr "Vraćam se ubrzo" +#~ msgid "'yes', 'no', or 'both'" +#~ msgstr "'yes', 'no', ili 'both'" -#: gajim/gtk/change_password.py:51 -#, fuzzy -msgid "Changing Password..." -msgstr "Promijeni Password" +#~ msgid "(<b>ESession</b> info)" +#~ msgstr "(<b>ESession</b> informacije)" -#: gajim/gtk/change_password.py:52 #, fuzzy -msgid "Trying to change password..." -msgstr "Kliknite za promjenu lozinke korisničkog računa" +#~ msgid "(No subject)" +#~ msgstr "tema" -#: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56 -#, fuzzy -msgid "Password Changed" -msgstr "Potrebna Lozinka" +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(Nema)" -#: gajim/gtk/change_password.py:57 -#, fuzzy -msgid "Your password has successfully been changed." -msgstr "_Postavke" +#~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +#~ msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s" -#: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61 -#, fuzzy -msgid "Password Change Failed" -msgstr "Potrebna Lozinka" +#~ msgid "- messages will be logged" +#~ msgstr "- poruke će biti zapisane" -#: gajim/gtk/change_password.py:63 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while trying to change your password." -msgstr "Pojavila se greška pri stvaranju računa" +#~ msgid "- messages will not be logged" +#~ msgstr "- poruke neće biti zapisane" -#: gajim/gtk/change_password.py:142 gajim/gtk/change_password.py:144 -#: gajim/gtk/change_password.py:221 gajim/gtk/accounts.py:838 -msgid "Change Password" -msgstr "Promijeni Password" +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" -#: gajim/gtk/change_password.py:151 #, fuzzy -msgid "Please enter your new password." -msgstr "Molim napravite novu temu sa vašim željenim imenom." +#~ msgid "20" +#~ msgstr "0" -#: gajim/gtk/change_password.py:164 #, fuzzy -msgid "Enter new password..." -msgstr "Unesite novu lozinku:" +#~ msgid "<b>%s</b> has invited you to join a discussion" +#~ msgstr "$Contact vas je pozvao da se uključite u raspravu." -#: gajim/gtk/change_password.py:173 #, fuzzy -msgid "Confirm new password..." -msgstr "Promijeni Password" +#~ msgid "<b>%s</b> is full" +#~ msgstr "<b>Font</b>" -#: gajim/gtk/change_password.py:188 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Lozinke se ne podudaraju" +#~ msgid "<b>Actions</b>" +#~ msgstr "<b>Akcije</b>" -#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:54 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your " -"XMPP server (%s)." -msgstr "" -"Došlo je do pogreške kod ovjere SSL certifikata vašeg jabber poslužitelja: " -"%(error)s\n" -"Još uvijek se želite povezati na ovaj poslužitelj?" +#~ msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" +#~ msgstr "<b>Dodaj / Izmjeni pravilo</b>" -#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:57 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unknown SSL error '%s'" -msgstr "Nepoznata SSL greška: %d" +#~ msgid "<b>Add a rule</b>" +#~ msgstr "<b>Dodaj pravilo</b>" -#: gajim/gtk/start_chat.py:55 -#, fuzzy -msgid "Start / Join Chat" -msgstr "Započeti Razgovor" +#~ msgid "<b>Address</b>" +#~ msgstr "<b>Adresa</b>" -#: gajim/gtk/start_chat.py:279 gajim/gtk/start_chat.py:358 -msgid "You can not join a group chat unless you are connected." -msgstr "Ne možete se pridružiti grupnom razgovoru ukoliko niste spojeni." +#~ msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" +#~ msgstr "<b>Napredni Uređivač Postavki</b>" -#: gajim/gtk/start_chat.py:628 gajim/gtk/groupchat_join.py:40 -msgid "Join Group Chat" -msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru" +#~ msgid "<b>Affiliation:</b>" +#~ msgstr "<b>Pripadnost:</b>" -#: gajim/gtk/start_chat.py:709 -msgid "" -"Search for group chats globally\n" -"(press Return to start search)" -msgstr "" +#~ msgid "<b>Ask:</b>" +#~ msgstr "<b>Pitaj:</b>" -#: gajim/gtk/start_chat.py:802 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s group chats found" -msgstr "%s nije pronađen" +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Audio</b>" +#~ msgstr "<b>Akcije</b>" -#: gajim/gtk/discovery.py:70 -msgid "This service has not yet responded with detailed information" -msgstr "Ovaj servis nije još pružio detaljnije informacije" +#~ msgid "<b>Auto Status</b>" +#~ msgstr "<b>Automatski Status</b>" -#: gajim/gtk/discovery.py:71 -#, fuzzy -msgid "" -"This service could not respond with detailed information.\n" -"It is most likely a legacy service or broken." -msgstr "" -"Ova usluga nije mogla odgovoriti sa detaljnim informacijama.\n" -"Najvjerojatnije je zastarjela ili neispravna" +#~ msgid "<b>Avatar:</b>" +#~ msgstr "<b>Avatar:</b>" -#: gajim/gtk/discovery.py:127 -msgid "Others" -msgstr "Ostali" +#~ msgid "<b>Birthday:</b>" +#~ msgstr "<b>Rođendan:</b>" -#: gajim/gtk/discovery.py:130 -#, fuzzy -msgid "Group Chat" -msgstr "Grupni Razgovori" +#~ msgid "<b>Chat Appearance</b>" +#~ msgstr "<b>Izgled Razgovora</b>" -#: gajim/gtk/discovery.py:519 -msgid "Without a connection, you can not browse available services" -msgstr "Ukoliko niste spojeni nećete moći pregledati dostupne usluge" +#~ msgid "<b>Chat Line Colors</b>" +#~ msgstr "<b>Boja Razlomaka Razgovora</b>" -#: gajim/gtk/discovery.py:606 -#, python-format -msgid "Service Discovery using account %s" -msgstr "Otkrivanje Usluga koristeći račun %s" +#~ msgid "<b>Chat state notifications</b>" +#~ msgstr "<b>Vizualne Obavijesti o Statusu</b>" -#: gajim/gtk/discovery.py:608 -msgid "Service Discovery" -msgstr "Otkrivanje Usluga" +#~ msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" +#~ msgstr "<b>Boje Statusa (kartice)</b>" -#: gajim/gtk/discovery.py:691 -msgid "The service could not be found" -msgstr "Usluga nije pronađena" +#~ msgid "<b>Choose command to execute:</b>" +#~ msgstr "<b>Izaberite naredbu za izvršiti:</b>" -#: gajim/gtk/discovery.py:692 -msgid "" -"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " -"Check the address and try again." -msgstr "" -"Na adresi koju ste naveli nema usluge ili odgovora. Provjerite adresu i " -"pokušajte ponovo." +#~ msgid "<b>City:</b>" +#~ msgstr "<b>Grad:</b>" -#: gajim/gtk/discovery.py:699 gajim/gtk/discovery.py:1042 -msgid "The service is not browsable" -msgstr "Uslugu nije moguće pretražiti" +#~ msgid "<b>Client:</b>" +#~ msgstr "<b>Klijent:</b>" -#: gajim/gtk/discovery.py:700 -msgid "This type of service does not contain any items to browse." -msgstr "Ovakav tip usluge ne sadrži stvari za pretraživanje" +#~ msgid "<b>Company:</b>" +#~ msgstr "<b>Tvrtka:</b>" -#: gajim/gtk/discovery.py:738 gajim/gtk/discovery.py:747 -msgid "Invalid Server Name" -msgstr "Neispravno Ime Poslužitelja" +#~ msgid "<b>Conditions</b>" +#~ msgstr "<b>Uvjeti</b>" -#: gajim/gtk/discovery.py:806 -#, python-format -msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" -msgstr "Pregled %(address)s koristeći račun %(account)s" +#~ msgid "" +#~ "<b>Connecting to server</b>\n" +#~ "\n" +#~ "Please wait..." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Povezivanje na poslužitelj</b>\n" +#~ "\n" +#~ "Molim pričekajte..." -#: gajim/gtk/discovery.py:851 #, fuzzy -msgid "Browse" -msgstr "_Pregled" +#~ msgid "<b>Connection</b>" +#~ msgstr "<b>Uvjeti</b>" -#: gajim/gtk/discovery.py:1043 -msgid "This service does not contain any items to browse." -msgstr "Ova usluga ne sadrži stvari za pretraživanje" +#~ msgid "<b>Contact time:</b>" +#~ msgstr "<b>Vrijeme kontakta:</b>" -#: gajim/gtk/discovery.py:1255 #, fuzzy -msgid "_Command" -msgstr "Komanda: %s" +#~ msgid "<b>Contact</b>" +#~ msgstr "<b>Vrijeme kontakta:</b>" -#: gajim/gtk/discovery.py:1264 gajim/gtk/discovery.py:1421 -msgid "Re_gister" -msgstr "Re_gistracija" +#~ msgid "<b>Country:</b>" +#~ msgstr "<b>Zemlja:</b>" -#: gajim/gtk/discovery.py:1277 -msgid "_Search" -msgstr "_Pretraga" +#~ msgid "<b>Custom</b>" +#~ msgstr "<b>Osobne</b>" -#: gajim/gtk/discovery.py:1419 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" +#~ msgid "<b>Department:</b>" +#~ msgstr "<b>Odjel:</b>" -#: gajim/gtk/discovery.py:1457 -#, fuzzy, python-format -msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." -msgstr "Skeniranje %(current)d / %(total)d.." +#~ msgid "<b>Description</b>" +#~ msgstr "<b>Opis</b>" -#: gajim/gtk/discovery.py:1656 -msgid "Users" -msgstr "Korisnici" +#~ msgid "<b>E-Mail:</b>" +#~ msgstr "<b>E-Mail:</b>" -#: gajim/gtk/discovery.py:1672 -msgid "Id" -msgstr "Identifikacija" +#~ msgid "<b>Edit a rule</b>" +#~ msgstr "<b>Izmjena pravila</b>" -#: gajim/gtk/discovery.py:1901 -msgid "Subscribed" -msgstr "Pretplaćeno" +#~ msgid "<b>Extra Address:</b>" +#~ msgstr "<b>Dodatna Adresa:</b>" -#: gajim/gtk/discovery.py:1910 -msgid "Node" -msgstr "Čvor" +#~ msgid "<b>Family:</b>" +#~ msgstr "<b>Prezime:</b>" -#: gajim/gtk/discovery.py:1979 #, fuzzy -msgid "_New post" -msgstr "Nova objava" - -#: gajim/gtk/discovery.py:1988 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Pretplatiti se" +#~ msgid "<b>Filter</b>" +#~ msgstr "<b>Font</b>" -#: gajim/gtk/discovery.py:1996 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Ukinuti pretplatu" +#~ msgid "<b>Font</b>" +#~ msgstr "<b>Font</b>" -#: gajim/gtk/single_message.py:51 -msgid "Send Single Message" -msgstr "Pošalji Jednu Poruku" +#~ msgid "<b>Format of a line</b>" +#~ msgstr "<b>Format linije</b>" -#: gajim/gtk/single_message.py:101 -#, fuzzy -msgid "(No subject)" -msgstr "tema" +#~ msgid "<b>Full Name</b>" +#~ msgstr "<b>Puno Ime</b>" -#: gajim/gtk/single_message.py:157 -#, python-format -msgid "Single Message using account %s" -msgstr "Jedna Poruka koristeći račun %s" +#~ msgid "<b>GMail Options</b>" +#~ msgstr "<b>GMail Mogućnosti</b>" -#: gajim/gtk/single_message.py:159 -#, python-format -msgid "Single Message in account %s" -msgstr "Jedna Poruka u računu %s" +#~ msgid "<b>Given:</b>" +#~ msgstr "<b>Djevojačko:</b>" -#: gajim/gtk/single_message.py:161 -msgid "Single Message" -msgstr "Jedna Poruka" +#~ msgid "<b>Homepage:</b>" +#~ msgstr "<b>Osobna Stranica:</b>" -#: gajim/gtk/single_message.py:164 -#, python-format -msgid "Send %s" -msgstr "Poslati %s" +#~ msgid "<b>Interface Customization</b>" +#~ msgstr "<b>Prilagođavanje Sučelja</b>" -#: gajim/gtk/single_message.py:183 -#, python-format -msgid "Received %s" -msgstr "Primljene %s" +#~ msgid "<b>Jabber ID:</b>" +#~ msgstr "<b>Jabber ID:</b>" -#: gajim/gtk/single_message.py:205 -#, fuzzy, python-format -msgid "Characters typed: %s" -msgstr "Znak nije dozvoljen" +#~ msgid "<b>Jabber Traffic</b>" +#~ msgstr "<b>Jabber Promet</b>" -#: gajim/gtk/single_message.py:210 gajim/gtk/xml_console.py:169 -msgid "Connection not available" -msgstr "Veza nije dostupna" +#~ msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" +#~ msgstr "<b>Popis eventualnih Gajim mogućnosti:</b>" -#: gajim/gtk/single_message.py:211 -#, python-format -msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." -msgstr "Molim potvrdite da ste spojeni na \"%s\"." +#~ msgid "<b>List of rules</b>" +#~ msgstr "<b>Lista pravila</b>" -#: gajim/gtk/single_message.py:239 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid." -msgstr "Nije moguće poslati poruku na %s, ovaj JID nije ispravan." +#~ msgid "<b>Message:</b>" +#~ msgstr "<b>Poruka:</b>" -#: gajim/gtk/single_message.py:316 -#, python-format -msgid "RE: %s" -msgstr "RE: %s" +#~ msgid "<b>Message:</b> " +#~ msgstr "<b>Poruka:</b>" -#: gajim/gtk/single_message.py:317 -#, python-format -msgid "%s wrote:\n" -msgstr "%s piše:\n" +#~ msgid "<b>Middle:</b>" +#~ msgstr "<b>Srednje:</b>" -#: gajim/gtk/pep_config.py:47 -#, fuzzy, python-format -msgid "PEP Service Configuration (%s)" -msgstr "Konfiguracija PEP Servisa" +#~ msgid "<b>Mood:</b>" +#~ msgstr "<b>Raspoloženje:</b>" -#: gajim/gtk/pep_config.py:76 #, fuzzy -msgid "Service" -msgstr "Poslužitelj" +#~ msgid "<b>Name Details</b>" +#~ msgstr "<b>Ime:</b>" -#: gajim/gtk/pep_config.py:113 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "PEP čvor nije obrisan" +#~ msgid "<b>Name:</b>" +#~ msgstr "<b>Ime:</b>" -#: gajim/gtk/pep_config.py:114 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"PEP node %(node)s was not removed:\n" -"%(message)s" -msgstr "PEP čvor %(node)s nije obrisan: %(message)s" +#~ msgid "<b>Nickname:</b>" +#~ msgstr "<b>Nadimak:</b>" -#: gajim/gtk/pep_config.py:145 -#, fuzzy, python-format -msgid "Configure %s" -msgstr "_Postavi" +#~ msgid "<b>OpenPGP</b>" +#~ msgstr "<b>OpenPGP</b>" -#: gajim/gtk/service_registration.py:143 gajim/gtk/service_registration.py:157 -#: gajim/gtk/service_registration.py:164 -#, fuzzy -msgid "Register" -msgstr "Re_gistracija" +#~ msgid "<b>Personal Information</b>" +#~ msgstr "<b>Osobne informacije</b>" -#: gajim/gtk/service_registration.py:193 gajim/gtk/service_registration.py:205 -#, fuzzy -msgid "Registration successful" -msgstr "Registracija uspijela" +#~ msgid "<b>Phone No.:</b>" +#~ msgstr "<b>Broj Telefona:</b>" -#: gajim/gtk/service_registration.py:216 -msgid "Registration failed" -msgstr "Registracija nije uspijela" +#~ msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" +#~ msgstr "<b>Molim odaberite jednu od opcija ispod:</b>" -#: gajim/gtk/dialogs.py:214 -#, fuzzy -msgid "Certificate" -msgstr "Osobno potpisan certifikat" +#~ msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>" +#~ msgstr "<b>Molim popunite podatke za vaš postojeći korisnički račun</b>" -#: gajim/gtk/dialogs.py:228 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Certificate for \n" -"%s" -msgstr "za račun %s" +#~ msgid "<b>Please select a server</b>" +#~ msgstr "<b>Molim odaberite poslužitelj</b>" -#: gajim/gtk/dialogs.py:277 -msgid "Issued to\n" -msgstr "" +#~ msgid "<b>Position:</b>" +#~ msgstr "<b>Pozicija:</b>" -#: gajim/gtk/dialogs.py:278 gajim/gtk/dialogs.py:283 -msgid "Common Name (CN): " -msgstr "" +#~ msgid "<b>Postal Code:</b>" +#~ msgstr "<b>Poštanski broj:</b>" -#: gajim/gtk/dialogs.py:279 gajim/gtk/dialogs.py:284 -msgid "Organization (O): " -msgstr "" +#~ msgid "<b>Prefix:</b>" +#~ msgstr "<b>Prefiks:</b>" -#: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285 -msgid "Organizational Unit (OU): " -msgstr "" +#~ msgid "<b>Privacy</b>" +#~ msgstr "<i>Privatnost</i>" -#: gajim/gtk/dialogs.py:281 -#, fuzzy -msgid "Serial Number: " -msgstr "GG Broj:" +#~ msgid "<b>Proxy</b>" +#~ msgstr "<b>Proxy</b>" -#: gajim/gtk/dialogs.py:282 -msgid "Issued by\n" -msgstr "" +#~ msgid "<b>Resource:</b>" +#~ msgstr "<b>Resurs:</b>" -#: gajim/gtk/dialogs.py:286 -msgid "Validity\n" -msgstr "" +#~ msgid "<b>Role:</b>" +#~ msgstr "<b>Uloga:</b>" -#: gajim/gtk/dialogs.py:287 -msgid "Issued on: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "<b>Security Warning</b>\n" +#~ "\n" +#~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" +#~ "SSL Error: %(error)s\n" +#~ "Do you still want to connect to this server?" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Sigurnosno Upozorenje</b>\n" +#~ "\n" +#~ "Autentičnost %(hostname)s SSL certifikata može biti neispravna.\n" +#~ "SSL Greška: %(error)s\n" +#~ "Još uvijek se želite povezati na ovaj poslužitelj?" -#: gajim/gtk/dialogs.py:288 -msgid "Expires on: " -msgstr "" +#~ msgid "<b>Settings</b>" +#~ msgstr "<b>Postavke</b>" -#: gajim/gtk/dialogs.py:289 -msgid "SHA-1:" -msgstr "" +#~ msgid "<b>Sounds</b>" +#~ msgstr "<b>Zvuci</b>" -#: gajim/gtk/dialogs.py:291 -msgid "SHA-256:" -msgstr "" +#~ msgid "<b>State:</b>" +#~ msgstr "<b>Država:</b>" -#: gajim/gtk/dialogs.py:304 -#, fuzzy -msgid "Group Chat Invitation " -msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" +#~ msgid "<b>Status Messages</b>" +#~ msgstr "<b>Statusne Poruke</b>" -#: gajim/gtk/dialogs.py:326 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"<b>%(contact)s</b> has invited you to the group chat <b>%(room_jid)s</b>" -msgstr "$Contact vas je pozvao na grupni razgovor %(room_jid)s" +#~ msgid "<b>Status:</b>" +#~ msgstr "<b>Status:</b>" -#: gajim/gtk/dialogs.py:334 -#, python-format -msgid "Comment: %s" -msgstr "Komentar: %s" +#~ msgid "<b>Street:</b>" +#~ msgstr "<b>Ulica:</b>" -#: gajim/gtk/add_contact.py:32 -#, fuzzy -msgid "GG Number" -msgstr "GG Broj:" +#~ msgid "<b>Subscription:</b>" +#~ msgstr "<b>Pretplata:</b>" -#: gajim/gtk/add_contact.py:33 -#, fuzzy -msgid "ICQ Number" -msgstr "ICQ Broj:" +#~ msgid "<b>Suffix:</b>" +#~ msgstr "<b>Dodatak:</b>" -#: gajim/gtk/add_contact.py:42 -#, fuzzy -msgid "Add Contact" -msgstr "_Dodaj Kontakt..." +#~ msgid "<b>Themes</b>" +#~ msgstr "<b>Teme</b>" -#: gajim/gtk/add_contact.py:260 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s Missing" -msgstr "%s MiB" +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Video</b>" +#~ msgstr "<b>Srednje:</b>" -#: gajim/gtk/add_contact.py:261 -#, fuzzy, python-format -msgid "You must supply the %s of the new contact." -msgstr "Morate unesti lozinku za novi račun" +#~ msgid "" +#~ "<b>WARNING:</b>\n" +#~ "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not " +#~ "running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." +#~ msgstr "" +#~ "<b>UPOZORENJE:</b>\n" +#~ "Ako planirate raditi veća uklanjanja, osigurajte da Gajim nije pokrenut. " +#~ "Općenito izbjegavajte uklanjanja vezana uz kontakte sa kojima trenutno " +#~ "razgovarate." -#: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294 -#: gajim/gtk/add_contact.py:299 -msgid "Invalid User ID" -msgstr "Neispravan Korisnički ID" +#~ msgid "<b>What do you want to do?</b>" +#~ msgstr "<b>Što želite učiniti?</b>" -#: gajim/gtk/add_contact.py:295 -msgid "The user ID must not contain a resource." -msgstr "ID korisnika ne smije sadržavati resurs." +#~ msgid "" +#~ "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Koga želite zabraniti?</b>\n" +#~ "\n" -#: gajim/gtk/add_contact.py:300 -#, fuzzy -msgid "You cannot add yourself to your contact list." -msgstr "Nemoguće dodati samog sebe na vlastitu listu." +#~ msgid "" +#~ "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Koga želite učiniti članom?</b>\n" +#~ "\n" -#: gajim/gtk/add_contact.py:305 -#, fuzzy -msgid "Account Offline" -msgstr "Odspojen" +#~ msgid "" +#~ "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Koga želite učiniti administratorom?</b>\n" +#~ "\n" -#: gajim/gtk/add_contact.py:306 -msgid "Your account must be online to add new contacts." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Koga želite učiniti vlasnikom?</b>\n" +#~ "\n" -#: gajim/gtk/add_contact.py:322 -#, fuzzy -msgid "Contact Already in Contact List" -msgstr "Kontakt je već na listi" +#~ msgid "<b>XML Input</b>" +#~ msgstr "<b>XML Unos</b>" -#: gajim/gtk/add_contact.py:323 -#, fuzzy -msgid "This contact is already in your contact list." -msgstr "Ovaj kontakt je već na vašoj listi kontakata." +#~ msgid "" +#~ "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts " +#~ "in your roster." +#~ msgstr "" +#~ "<b>netko@negdje.com</b> želi da <b>dodate</b> neke kontakte na vašu listu." -#: gajim/gtk/add_contact.py:380 gajim/gtk/add_contact.py:418 -msgid "User ID:" -msgstr "ID Korisnika:" +#~ msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>Dobrodošli u Gajim Upravitelj Zapisima</b></big>" -#: gajim/gtk/add_contact.py:485 #, fuzzy -msgid "Error while adding transport contact" -msgstr "Greška prilikom dodavanja usluge. %s" +#~ msgid "<from Subject>" +#~ msgstr "Tema" -#: gajim/gtk/add_contact.py:486 -#, python-format -msgid "" -"This error occurred while adding a contact for transport %(transport)s:\n" -"\n" -"%(error)s" -msgstr "" +#~ msgid "<i>Privacy List</i>" +#~ msgstr "<i>Lista Privatnosti</i>" -#: gajim/gtk/message_input.py:47 #, fuzzy -msgid "Write a message…" -msgstr "Nova Privatna Poruka" - -#: gajim/gtk/themes.py:37 -#, fuzzy -msgid "Chatstate Composing" -msgstr "Pisanje" +#~ msgid "?CLI:nick" +#~ msgstr "nadimak" -#: gajim/gtk/themes.py:41 #, fuzzy -msgid "Chatstate Inactive" -msgstr "Neaktivno" - -#: gajim/gtk/themes.py:45 -msgid "Chatstate Gone" -msgstr "" +#~ msgid "?CLI:password" +#~ msgstr "lozinka" -#: gajim/gtk/themes.py:49 #, fuzzy -msgid "Chatstate Paused" -msgstr "Promjeni status" +#~ msgid "?CLI:room" +#~ msgstr "soba" -#: gajim/gtk/themes.py:53 -#, fuzzy -msgid "Group Chat Tab New Directed Message" -msgstr "" -"MUC Usmjerene\n" -"Poruke" +#~ msgid "?Client:Unknown" +#~ msgstr "?Klijent:Nepoznat" -#: gajim/gtk/themes.py:57 #, fuzzy -msgid "Group Chat Tab New Message" -msgstr "Nova Poruka" +#~ msgid "?Noun:Chats" +#~ msgstr "Grupni Razgovori" -#: gajim/gtk/themes.py:61 -msgid "Banner Foreground Color" -msgstr "" +#~ msgid "?OS:Unknown" +#~ msgstr "?OS:Nepoznat" -#: gajim/gtk/themes.py:65 -msgid "Banner Background Color" -msgstr "" +#~ msgid "?Time:Unknown" +#~ msgstr "?Vrijeme:Nepoznato" -#: gajim/gtk/themes.py:69 -msgid "Banner Font" -msgstr "" +#~ msgid "?contact has status:Has errors" +#~ msgstr "?kontakt ima status:Ima greške" -#: gajim/gtk/themes.py:73 -msgid "Account Row Foreground Color" -msgstr "" +#~ msgid "?contact has status:Unknown" +#~ msgstr "?kontakt ima status:Nepoznat" -#: gajim/gtk/themes.py:77 -msgid "Account Row Background Color" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "?features:Available" +#~ msgstr "Dostupan" -#: gajim/gtk/themes.py:81 #, fuzzy -msgid "Account Row Font" -msgstr "Korisnički račun" +#~ msgid "?password:Hidden" +#~ msgstr "Lozinka:" -#: gajim/gtk/themes.py:85 -msgid "Group Row Foreground Color" -msgstr "" +#~ msgid "?print_status:All" +#~ msgstr "?ispis_statusa:Sve" -#: gajim/gtk/themes.py:89 -msgid "Group Row Background Color" -msgstr "" +#~ msgid "?print_status:None" +#~ msgstr "?ispis_statusa:Ništa" + +#~ msgid "@" +#~ msgstr "@" -#: gajim/gtk/themes.py:93 #, fuzzy -msgid "Group Row Font" -msgstr "Grupa" +#~ msgid "A GTK XMPP client" +#~ msgstr "GTK+ Jabber klijent" -#: gajim/gtk/themes.py:97 -msgid "Contact Row Foreground Color" -msgstr "" +#~ msgid "A GTK+ Jabber client" +#~ msgstr "GTK+ Jabber klijent" -#: gajim/gtk/themes.py:101 -msgid "Contact Row Background Color" -msgstr "" +#~ msgid "A GTK+ jabber client" +#~ msgstr "GTK+ jabber klijent" -#: gajim/gtk/themes.py:105 #, fuzzy -msgid "Contact Row Font" -msgstr "Prikaži događaj u _listi kontakata" +#~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." +#~ msgstr "Jabber ID mora biti forme \"korisnik@poslužitelj\"." -#: gajim/gtk/themes.py:109 #, fuzzy -msgid "Conversation Font" -msgstr "Razgovor sa" +#~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." +#~ msgstr "" +#~ "Potrebna je lozinka za pridruživanje grupnom razgovoru %s. Molim unesite " +#~ "je." -#: gajim/gtk/themes.py:113 -#, fuzzy -msgid "Incoming Nickname Color" -msgstr "Boja dolaznog nadimka." +#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." +#~ msgstr "Ikona u traci radne površine koja odražava trenutni status." -#: gajim/gtk/themes.py:117 -#, fuzzy -msgid "Outgoing Nickname Color" -msgstr "Boja odlaznog nadimka." +#~ msgid "" +#~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Biblioteka koja se koristi za ovjeru certifikata poslužitelja da bi se " +#~ "osigurala sigurna veza." -#: gajim/gtk/themes.py:121 -#, fuzzy -msgid "Incoming Message Text Color" -msgstr "Boja dolaznog teksta." +#~ msgid "" +#~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " +#~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " +#~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " +#~ "start a session." +#~ msgstr "" +#~ "Popis modp grupa za korištenje sa Diffie-Hellman, one s najvećim " +#~ "prednostima ispred, odvojene zarezima. Ispravne grupe su 1, 2, 5, 14, 15, " +#~ "16, 17 i 18. Veći brojevi su sigurniji, ali im treba duže vremena za " +#~ "izračunavanje kod pokretanja sesije." -#: gajim/gtk/themes.py:125 -#, fuzzy -msgid "Incoming Message Text Font" -msgstr "Font dolaznog teksta." +#~ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." +#~ msgstr "Primljena poruka nevažećeg JID-a, automatski je ignorirana." -#: gajim/gtk/themes.py:129 -#, fuzzy -msgid "Outgoing Message Text Color" -msgstr "Boja odlaznog teksta." +#~ msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +#~ msgstr "Došlo je do non-privacy-related promjene u postavkama sobe" -#: gajim/gtk/themes.py:133 #, fuzzy -msgid "Outgoing Message Text Font" -msgstr "Font odlaznog teksta." +#~ msgid "" +#~ "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " +#~ "bottom right of the screen " +#~ msgstr "" +#~ "Gajim će vas obavijestiti o novim događajima sa popup prozorom u donjem " +#~ "desnom kutu ekrana" -#: gajim/gtk/themes.py:137 -#, fuzzy -msgid "Status Message Color" -msgstr "Statusna Poruka" +#~ msgid "A programming error has been detected" +#~ msgstr "Otkrivena je bila greška u programiranju" -#: gajim/gtk/themes.py:141 #, fuzzy -msgid "Status Message Font" -msgstr "Statusna Poruka" +#~ msgid "" +#~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " +#~ "should be reported to the developers nonetheless." +#~ msgstr "" +#~ "Najvjerojatnije nije kobna, ali ipak preporučamo, da ju javite " +#~ "programerima." -#: gajim/gtk/themes.py:145 #, fuzzy -msgid "URL Color" -msgstr "Boja" +#~ msgid "A_ccount" +#~ msgstr "_Račun:" -#: gajim/gtk/themes.py:149 -#, fuzzy -msgid "Highlight Message Color" -msgstr "_Istakni pogrešno napisane riječi" +#~ msgid "A_ccounts" +#~ msgstr "Korisnički računi" -#: gajim/gtk/themes.py:153 -#, fuzzy -msgid "Message Correcting" -msgstr "Poruke" +#~ msgid "A_djust to status" +#~ msgstr "Ure_di prema statusu" -#: gajim/gtk/themes.py:157 #, fuzzy -msgid "Contact Disconnected Background" -msgstr "Kontakt Odspojen" +#~ msgid "A_dministrator" +#~ msgstr "Administrator" -#: gajim/gtk/themes.py:161 #, fuzzy -msgid "Contact Connected Background " -msgstr "Kontakt Spojen" +#~ msgid "A_llow contact to view my status" +#~ msgstr "D_ozvoli njemu/njoj da vidi moj status" -#: gajim/gtk/themes.py:164 -#, fuzzy -msgid "Status Online Color" -msgstr "Statusna Poruka" +#~ msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." +#~ msgstr "Mogućnost spajanja na poslužitelje koji koriste SRV spise." -#: gajim/gtk/themes.py:167 -#, fuzzy -msgid "Status Away Color" -msgstr "Statusna Poruka" +#~ msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." +#~ msgstr "Mogućnost pretvaranja natpisa u zaglavljima prozora u URL linkove." + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "O meni" -#: gajim/gtk/themes.py:170 #, fuzzy -msgid "Status DND Color" -msgstr "Statusna Poruka" +#~ msgid "Ac_cept" +#~ msgstr "Prihvati" -#: gajim/gtk/themes.py:173 #, fuzzy -msgid "Status Offline Color" -msgstr "Statusna Poruka" +#~ msgid "Ac_tivity" +#~ msgstr "Aktivnost" -#: gajim/gtk/themes.py:187 #, fuzzy -msgid "Gajim Themes" -msgstr "gajim-remote" +#~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" +#~ msgstr "Račun \"%s\" je spojen na poslužitelj" -#: gajim/gtk/themes.py:217 gajim/gtk/themes.py:224 #, fuzzy -msgid "Invalid Name" -msgstr "Neispravan Nadimak" +#~ msgid "" +#~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " +#~ "connection will be lost." +#~ msgstr "Ukoliko ga uklonite, veza će biti izgubljena." -#: gajim/gtk/themes.py:218 -msgid "Name <b>default</b> is not allowed" -msgstr "" +#~ msgid "Account Modification" +#~ msgstr "Modifikacija Korisničkog Računa" -#: gajim/gtk/themes.py:225 -#, fuzzy -msgid "Spaces are not allowed" -msgstr "Znak nije dozvoljen" +#~ msgid "Account Name Already Used" +#~ msgstr "Ime Računa Već Upotrebljeno" -#: gajim/gtk/themes.py:346 #, fuzzy -msgid "Do you want to delete this theme?" -msgstr "Da li zaista želite ukloniti odabranu poruku?" +#~ msgid "Account Offline" +#~ msgstr "Odspojen" -#: gajim/gtk/themes.py:348 #, fuzzy -msgid "" -"This is the theme you are currently using.\n" -"Do you want to delete this theme?" -msgstr "Ovo ime se već koristi. Želite prepisati ovu statusnu poruku?" +#~ msgid "Account Row Font" +#~ msgstr "Korisnički račun" -#: gajim/gtk/themes.py:353 -#, fuzzy -msgid "Delete Theme" -msgstr "Aktivno" +#~ msgid "Account from which you want to enter the room" +#~ msgstr "Račun sa kojeg želite ući u sobu" -#: gajim/gtk/themes.py:386 #, fuzzy -msgid "Remove Setting" -msgstr "Registracija nije uspijela" +#~ msgid "" +#~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " +#~ "will be set for all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Račun u kojem će xml biti poslan; ako nije specificirano, xml će biti " +#~ "poslan na sve račune" -#: gajim/gtk/history.py:79 -msgid "Conversation History" -msgstr "Povijest razgovora" +#~ msgid "Account in which you want to handle it" +#~ msgstr "Račun sa kojim želite obraditi" -#: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465 -msgid "Disk Error" -msgstr "Disk Error" +#~ msgid "Account name cannot be empty." +#~ msgstr "Ime računa ne može biti prazno." -#: gajim/gtk/history.py:576 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s: %(status_msg)s" +#~ msgid "Account name cannot contain spaces." +#~ msgstr "Ime računa ne može sadržavati razmake." -#: gajim/gtk/history.py:589 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Greška: %s" +#~ msgid "Account name is in use" +#~ msgstr "Ime računa se već koristi" -#: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/groupchat_config.py:133 -#: gajim/gtk/groupchat_config.py:398 gajim/gtk/account_wizard.py:391 -#: gajim/gtk/account_wizard.py:427 gajim/gtk/account_wizard.py:428 -#: gajim/gtk/account_wizard.py:493 gajim/gtk/search.py:336 -msgid "Error" -msgstr "Greška" +#~ msgid "" +#~ "Account row\n" +#~ "Group row\n" +#~ "Contact row\n" +#~ "Chat Banner" +#~ msgstr "" +#~ "Red Korisnički račun\n" +#~ "Red Grupa\n" +#~ "Red Kontakt\n" +#~ "Baner Razgovora" -#: gajim/gtk/history.py:593 -#, python-format -msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "Stauts je trenutno: %(status)s: %(status_msg)s" +#~ msgid "Active for this session" +#~ msgstr "Aktivno za ovu sesiju" -#: gajim/gtk/history.py:597 -#, python-format -msgid "Status is now: %(status)s" -msgstr "Status je trenutno: %(status)s" +#~ msgid "Active on each startup" +#~ msgstr "Aktivno pri svakom pokretanju" + +#~ msgid "Activity:" +#~ msgstr "Aktivnost:" -#: gajim/gtk/notification.py:200 #, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "OpenGPG" +#~ msgid "Activity: " +#~ msgstr "Aktivnost:" -#: gajim/gtk/notification.py:275 -msgid "New E-mail" -msgstr "Novi E-mail" +#, fuzzy +#~ msgid "Activity: %s" +#~ msgstr "Aktivnost:" -#: gajim/gtk/settings.py:469 gajim/gtk/filechoosers.py:89 -#: gajim/gtk/filechoosers.py:140 gajim/gtk/filechoosers.py:147 -#: gajim/gtk/sounds.py:35 -msgid "All files" -msgstr "Sve datoteke" +#~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" +#~ msgstr "Ad-hoc Naredbe - Gajim" -#: gajim/gtk/settings.py:478 -#, fuzzy -msgid "Clear File" -msgstr "Čistim" +#~ msgid "Add * and [n] in roster title?" +#~ msgstr "Dodaj * i [n] u naslov liste?" -#: gajim/gtk/settings.py:603 gajim/gtk/proxies.py:33 #, fuzzy -msgid "Manage Proxies" -msgstr "Podešavanje Proxy Profila" +#~ msgid "Add Bookmark" +#~ msgstr "_Postavi Oznaku" -#: gajim/gtk/settings.py:624 gajim/gtk/account_wizard.py:748 -#: gajim/gtk/preferences.py:1029 gajim/gtk/preferences.py:1039 -#: gajim/gtk/preferences.py:1043 #, fuzzy -msgid "No Proxy" -msgstr "Proxy:" +#~ msgid "Add JID" +#~ msgstr "Jabber ID" -#: gajim/gtk/settings.py:650 -#, fuzzy -msgid "Adjust to Status" -msgstr "_Uredi prema statusu" +#~ msgid "Add New Contact" +#~ msgstr "Dodaj Novi Kontakt" -#: gajim/gtk/settings.py:662 -msgid "On" -msgstr "" +#~ msgid "Add Special _Notification" +#~ msgstr "Dodaj Posebnu _Obavijest" + +#~ msgid "Add Special _Notification..." +#~ msgstr "Dodaj Posebnu _Obavijest..." + +#~ msgid "Add _Contact..." +#~ msgstr "Dodaj _Kontakt..." -#: gajim/gtk/settings.py:662 #, fuzzy -msgid "Off" -msgstr "Odspojen" +#~ msgid "" +#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" +#~ "%(sha1)s\n" +#~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" +#~ "%(sha256)s" +#~ msgstr "" +#~ "Dodaj ovaj certifikat na popis vjerodostojnih certifikata.\n" +#~ "SHA1 otisak certifikata:\n" +#~ "%s" -#: gajim/gtk/remove_account.py:50 #, fuzzy -msgid "Removing Account..." -msgstr "Uklanjanje %s računa" +#~ msgid "" +#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" +#~ "%(sha1)s\n" +#~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" +#~ "%(sha256)s" +#~ msgstr "" +#~ "Dodaj ovaj certifikat na popis vjerodostojnih certifikata.\n" +#~ "SHA1 otisak certifikata:\n" +#~ "%s" -#: gajim/gtk/remove_account.py:51 -msgid "Trying to remove account..." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +#~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dodaj ovaj certifikat na listu povjerljivih certifikata.\n" +#~ "SHA1 potpis certifikata:\n" -#: gajim/gtk/remove_account.py:54 gajim/gtk/remove_account.py:55 -#, fuzzy -msgid "Account Removed" -msgstr "Korisnički račun" +#~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" +#~ msgstr "Dodaj kontakt na listu (Ctrl+D)" -#: gajim/gtk/remove_account.py:57 #, fuzzy -msgid "Your account has has been removed successfully." -msgstr "Vaš novi račun je uspješno stvoren" +#~ msgid "Add to Contact List" +#~ msgstr "_Dodaj Kontakt..." -#: gajim/gtk/remove_account.py:60 gajim/gtk/remove_account.py:61 #, fuzzy -msgid "Account Removal Failed" -msgstr "Nema dostupnih računa" +#~ msgid "Add to Roster" +#~ msgstr "_Dodaj na Listu" -#: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173 #, fuzzy -msgid "Remove Account" -msgstr "Uklanjanje %s računa" +#~ msgid "Add to Roster…" +#~ msgstr "_Dodaj na Listu" -#: gajim/gtk/remove_account.py:180 #, fuzzy -msgid "This will remove your account from Gajim." -msgstr "Ukloni račun sam_o iz Gajima" - -#: gajim/gtk/remove_account.py:189 -#, python-format -msgid "Do you want to unregister your account on <b>%s</b> as well?" -msgstr "" - -#: gajim/gtk/remove_account.py:198 -msgid "_Unregister account from service" -msgstr "" +#~ msgid "Adding Administrator…" +#~ msgstr "Dodajem Administratora..." -#: gajim/gtk/remove_account.py:217 #, fuzzy -msgid "Account has to be connected" -msgstr "Račun \"%s\" je spojen na poslužitelj" +#~ msgid "Adding Member…" +#~ msgstr "Dodaja Člana..." -#: gajim/gtk/history_sync.py:110 gajim/gtk/history_sync.py:191 #, fuzzy -msgid "Synchronise History" -msgstr "Sinkroniziraj" +#~ msgid "Adding Owner…" +#~ msgstr "Dodavanje Vlasnika..." -#: gajim/gtk/history_sync.py:203 -#, fuzzy -msgid "How far back should the chat history be synchronised?" -msgstr "Å to želite učiniti?" +#~ msgid "Adding Special Notification for %s" +#~ msgstr "Dodavanje Posebne Obavijesti za %s" -#: gajim/gtk/history_sync.py:208 -msgid "One Month" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Address:" +#~ msgstr "_Adresa:" -#: gajim/gtk/history_sync.py:209 -msgid "Three Months" -msgstr "" +#~ msgid "Adds contact to roster" +#~ msgstr "Dodaje kontakt na listu" -#: gajim/gtk/history_sync.py:210 -msgid "One Year" -msgstr "" +#~ msgid "Adds new contact to this account" +#~ msgstr "Dodaje novi kontakt ovom računu" -#: gajim/gtk/history_sync.py:211 -msgid "Everything" -msgstr "" +#~ msgid "Administration operations" +#~ msgstr "Administratorski postupci" -#: gajim/gtk/history_sync.py:239 gajim/gtk/account_wizard.py:274 -#: gajim/gtk/account_wizard.py:293 gajim/gtk/account_wizard.py:309 -#, fuzzy -msgid "Connecting..." -msgstr "Povezujem" +#~ msgid "Administrator List" +#~ msgstr "Lista Administratora" -#: gajim/gtk/history_sync.py:251 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(received)s of %(max)s" -msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen." +#~ msgid "Advanced Notifications Control" +#~ msgstr "Napredno Upravljanje Obavijestima" -#: gajim/gtk/history_sync.py:255 -#, fuzzy, python-format -msgid "Downloaded %s messages" -msgstr "Proslijedi nepročitane poruke" +#~ msgid "Advanced..." +#~ msgstr "Napredno..." -#: gajim/gtk/history_sync.py:275 -#, python-format -msgid "" -"Finished synchronising chat history:\n" -"%s messages downloaded" -msgstr "" +#~ msgid "Afraid" +#~ msgstr "Ustrašen" -#: gajim/gtk/history_sync.py:279 -msgid "Gajim is fully synchronised with the archive." -msgstr "" +#~ msgid "Afternoon" +#~ msgstr "Poslijepodne" -#: gajim/gtk/history_sync.py:282 -msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later." -msgstr "" +#~ msgid "All (including subscription)" +#~ msgstr "Sve (uključujući pretplatu)" -#: gajim/gtk/about.py:51 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 #, fuzzy -msgid "A GTK XMPP client" -msgstr "GTK+ Jabber klijent" - -#: gajim/gtk/about.py:52 -#, fuzzy, python-format -msgid "GTK Version: %s" -msgstr "GTK+ Verzija:" +#~ msgid "" +#~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Prozori svih razgovora i grupnih razgovora biti će zatvoreni. Želite li " +#~ "nastaviti?" -#: gajim/gtk/about.py:53 -#, fuzzy, python-format -msgid "GLib Version: %s" -msgstr "GTK+ Verzija:" +#~ msgid "" +#~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Prozori svih razgovora i grupnih razgovora biti će zatvoreni. Želite li " +#~ "nastaviti?" -#: gajim/gtk/about.py:54 -#, fuzzy, python-format -msgid "PyGObject Version: %s" -msgstr "PyGTK Verzija:" +#, fuzzy +#~ msgid "All chat states" +#~ msgstr "Svi statusi" -#: gajim/gtk/about.py:55 -#, python-format -msgid "python-nbxmpp Version: %s" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "All chat states\n" +#~ "Composing only\n" +#~ "Disabled" +#~ msgstr "" +#~ "Statusi svih razgovora\n" +#~ "Samo pisanje\n" +#~ "Onemogućeno" -#: gajim/gtk/about.py:59 #, fuzzy -msgid "Current Developers" -msgstr "Trenutni Razvojni Programeri:" +#~ msgid "" +#~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not " +#~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts." +#~ msgstr "" +#~ "Uvijek će te biti nedostupni za ovaj kontakt, i poruke koje pošalje " +#~ "nećete primiti." -#: gajim/gtk/about.py:60 #, fuzzy -msgid "Past Developers" -msgstr "Prošli Razvojni Programeri:" +#~ msgid "All status messages" +#~ msgstr "statusna poruka" -#: gajim/gtk/about.py:61 -msgid "Artists" -msgstr "" +#~ msgid "All unread messages have been forwarded." +#~ msgstr "Sve nepročitane poruke su proslijeđene." -#: gajim/gtk/about.py:65 -msgid "Last but not least" -msgstr "" +#~ msgid "Allow" +#~ msgstr "Dozvoli" -#: gajim/gtk/about.py:66 #, fuzzy -msgid "we would like to thank all the package maintainers." -msgstr "" -"Zadnje, ali ne najmanje, željeli bismo se zahvaliti svim održavateljima " -"paketa" +#~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" +#~ msgstr "Dozvoli slanje podataka o _OS-u" -#: gajim/gtk/about.py:67 #, fuzzy -msgid "Thanks" -msgstr "Zahvalan" - -#: gajim/gtk/about.py:69 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n" -"Deni B. <baccic@gmail.com>\n" -"Armando V. <synan@rilinux.hr>\n" -"Vedran M. <rivanvx@gmail.com>" +#~ msgid "Allow my idle _time to be sent" +#~ msgstr "Dozvoli slanje podataka o _OS-u" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:88 #, fuzzy -msgid "Choose File to Send…" -msgstr "Odabir Datoteke za Slanje..." +#~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" +#~ msgstr "Dozvoli zvuk kada sam _zauzet" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:94 #, fuzzy -msgid "Choose Avatar…" -msgstr "Odabir Slike" +#~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" +#~ msgstr "Dozvoli obavijesti kada sam _odsutan/nedostupan/zauzet/nevidljiv" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:98 -#, fuzzy -msgid "PNG files" -msgstr "Sve datoteke" +#~ msgid "Almost noon" +#~ msgstr "Skoro podne" + +#~ msgid "Also known as iChat style" +#~ msgstr "Poznato i kao iChat stil" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:99 #, fuzzy -msgid "JPEG files" -msgstr "Sve datoteke" +#~ msgid "Always accept for this contact" +#~ msgstr "Je li OpenPGP omogućen za ovog kontakta?" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:100 #, fuzzy -msgid "SVG files" -msgstr "Pošalji _Datoteku" +#~ msgid "" +#~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " +#~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." +#~ msgstr "" +#~ "Uvijek pitaj prije zatvaranja kartice/prozora grupnog razgovora u ovoj " +#~ "razmakom odjeljenoj listi jid-ova grupnog razgovora." -#: gajim/gtk/filechoosers.py:102 -msgid "Images" -msgstr "Slike" +#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +#~ msgstr "Uvijek provjeri ako je Gajim zadani Jabber klijent, pri pokretanju" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:139 #, fuzzy -msgid "Choose Archive" -msgstr "Odabir Slike" +#~ msgid "Always use GNOME default applications" +#~ msgstr "Uvijek koristi OS/X predefinirane aplikacije" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:141 #, fuzzy -msgid "ZIP files" -msgstr "Sve datoteke" +#~ msgid "Always use Xfce default applications" +#~ msgstr "Uvijek koristi OS/X predefinirane aplikacije" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:146 -#, fuzzy -msgid "Save File as…" -msgstr "Snimiti Datoteku kao..." +#~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +#~ msgstr "U slučaju konflikta uvijek koristi ovaj nadimak" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:180 -#, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "OpenGPG" +#~ msgid "Amazed" +#~ msgstr "Zapanjen" -#: gajim/gtk/tooltips.py:225 -#, python-format -msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" -msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s ovog grupnog razgovora" +#~ msgid "Amorous" +#~ msgstr "Zaljubljen" -#: gajim/gtk/tooltips.py:484 -msgid "Connected" -msgstr "Spojen" +#~ msgid "" +#~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask " +#~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it " +#~ "will use the default one set here" +#~ msgstr "" +#~ "Primjer: Ako ste omogućili statusnu poruku za odsutnost, Gajim vas neće " +#~ "više pitati za statusnu poruku kada promjenite svoj status u odsutnost; " +#~ "koristiti će onu postavljenu ovdje" -#: gajim/gtk/tooltips.py:486 -msgid "Disconnected" -msgstr "Odspojen" +#~ msgid "Angry" +#~ msgstr "Ljut" -#: gajim/gtk/tooltips.py:540 -#, fuzzy -msgid "File Name: " -msgstr "Ime datoteke: %s" +#~ msgid "Annoyed" +#~ msgstr "Uznemiren" -#: gajim/gtk/tooltips.py:543 -#, fuzzy -msgid "?Noun:Download" -msgstr "Skidanje" +#~ msgid "Anon_ymous authentication" +#~ msgstr "Anon_imna autentifikacija" -#: gajim/gtk/tooltips.py:549 -#, fuzzy -msgid "?Noun:Upload" -msgstr "Podizanje" +#~ msgid "Anonymous authentication" +#~ msgstr "Anonimna autentifikacija" -#: gajim/gtk/tooltips.py:556 -#, fuzzy -msgid "?transfer type:Type: " -msgstr "Razmjena datoteka zaustavljena" +#~ msgid "" +#~ "Another instance of Gajim seems to be running\n" +#~ "Run anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Trenutno je već pokrenuta jedna instanca Gajima\n" +#~ "Svejedno pokrenuti?" + +#~ msgid "Answer to receipt requests" +#~ msgstr "Odgovor na zahtjev za potvrdom o primitku" + +#~ msgid "Anxious" +#~ msgstr "Zabrinut" -#: gajim/gtk/tooltips.py:562 #, fuzzy -msgid "?transfer status:Transferred: " -msgstr "?status prijenosa:Stanka" +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "<b>Izgled Razgovora</b>" -#: gajim/gtk/tooltips.py:565 #, fuzzy -msgid "?transfer status:Status: " -msgstr "?status prijenosa:Stanka" +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%s help %s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" nije određen. \n" +#~ "Unesite \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija" -#: gajim/gtk/tooltips.py:567 -msgid "Description: " -msgstr "Opis: " +#~ msgid "Aroused" +#~ msgstr "Uzbuđen" -#: gajim/gtk/tooltips.py:591 -#, fuzzy -msgid "?transfer status:Aborted" -msgstr "?status prijenosa:Stanka" +#~ msgid "Ashamed" +#~ msgstr "Posramljen" -#: gajim/gtk/tooltips.py:593 #, fuzzy -msgid "?transfer status:Completed" -msgstr "?status prijenosa:Stanka" +#~ msgid "Ask" +#~ msgstr "Pitaj:" -#: gajim/gtk/tooltips.py:595 -msgid "?transfer status:Paused" -msgstr "?status prijenosa:Stanka" +#~ msgid "Assign OpenPGP Key" +#~ msgstr "Dodjeli OpenPGP Ključ" -#: gajim/gtk/tooltips.py:598 -#, fuzzy -msgid "?transfer status:Stalled" -msgstr "?status prijenosa:Stanka" +#~ msgid "Assign Open_PGP Key" +#~ msgstr "Pridruži Open_PGP Ključ" -#: gajim/gtk/tooltips.py:602 -#, fuzzy -msgid "?transfer status:Transferring" -msgstr "?status prijenosa:Stanka" +#~ msgid "Assign Open_PGP Key..." +#~ msgstr "Pridruži Open_PGP Ključ..." -#: gajim/gtk/tooltips.py:603 gajim/gtk/tooltips.py:604 -#, fuzzy -msgid "?transfer status:Not started" -msgstr "?status prijenosa:Stanka" +#~ msgid "At the Spa" +#~ msgstr "U Toplicama" -#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103 -msgid " (optional)..." -msgstr "" +#~ msgid "Au_thorize" +#~ msgstr "_Odobri" -#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 gajim/gtk/account_wizard.py:604 #, fuzzy -msgid "Invalid Address" -msgstr "Neispravna Datoteka" +#~ msgid "Authorization" +#~ msgstr "Odobrenje je poslano" + +#~ msgid "Authorization accepted" +#~ msgstr "Autorizacija prihvaćena" -#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186 #, fuzzy -msgid "Not Connected" -msgstr "Spojen" +#~ msgid "Authorization removed" +#~ msgstr "Odobrenje je uklonjeno" -#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187 #, fuzzy -msgid "You have to be connected to create a group chat." -msgstr "Niste se pridružili grupnom razgovoru" +#~ msgid "Authorization sent" +#~ msgstr "Odobrenje je poslano" -#: gajim/gtk/sounds.py:40 -msgid "Wav Sounds" -msgstr "Wav Zvuci" +#, fuzzy +#~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" +#~ msgstr "Dozvoli kontaktu da može vidjeti kada sam spojen" -#: gajim/gtk/sounds.py:73 #, fuzzy -msgid "Attention Message Received" -msgstr "Prva Poruka Primljena" +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Automatsko spajanje" -#: gajim/gtk/sounds.py:74 -msgid "First Message Received" -msgstr "Prva Poruka Primljena" +#, fuzzy +#~ msgid "Auto Join" +#~ msgstr "Automatsko spajanje" -#: gajim/gtk/sounds.py:75 -msgid "Next Message Received Focused" -msgstr "Sljedeća Poruka Primljena sa Fokusom" +#, fuzzy +#~ msgid "Autodetect on every Gajim startup" +#~ msgstr "Sp_oji se prilikom pokretanja Gajima" -#: gajim/gtk/sounds.py:76 -msgid "Next Message Received Unfocused" -msgstr "Sljedeća Poruka Primljena bez Fokusa" +#~ msgid "" +#~ "Autodetect on every Gajim startup\n" +#~ "Always use GNOME default applications\n" +#~ "Always use KDE default applications\n" +#~ "Always use Xfce default applications\n" +#~ "Custom" +#~ msgstr "" +#~ "Automatski prepoznaj kod svakog Gajima pokretanja\n" +#~ "Uvijek koristi predefinirane GNOME aplikacije\n" +#~ "Uvijek koristi predefinirane KDE aplikacije\n" +#~ "Uvijek koristi predefinirane Xfce aplikacije\n" +#~ "Osobno prilagođeno" -#: gajim/gtk/sounds.py:77 -msgid "Contact Connected" -msgstr "Kontakt Spojen" +#~ msgid "Autodetection of network status." +#~ msgstr "Automatsko otkrivanje mrežnog statusa." -#: gajim/gtk/sounds.py:78 -msgid "Contact Disconnected" -msgstr "Kontakt Odspojen" +#~ msgid "Automatic status" +#~ msgstr "Automatski status" -#: gajim/gtk/sounds.py:79 -msgid "Message Sent" -msgstr "Poruka Poslana" +#, fuzzy +#~ msgid "Avahi Error" +#~ msgstr "Avahi greška" -#: gajim/gtk/sounds.py:80 -msgid "Group Chat Message Highlight" -msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora" +#, fuzzy +#~ msgid "BOSH" +#~ msgstr "_BOSH URL:" -#: gajim/gtk/sounds.py:81 -msgid "Group Chat Message Received" -msgstr "Primljena Poruka Grupnog Razgovora" +#, fuzzy +#~ msgctxt "proxy configuration" +#~ msgid "BOSH" +#~ msgstr "_BOSH URL:" -#: gajim/gtk/dataform.py:252 gajim/gtk/dataform.py:290 #, fuzzy -msgid "Required" -msgstr "Potrebna Lozinka" +#~ msgid "B_OSH Port:" +#~ msgstr "_Port:" -#: gajim/gtk/dataform.py:315 -msgid "Yes" -msgstr "" +#~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." +#~ msgstr "Boja pozadine kontakata u trenu prijave." -#: gajim/gtk/dataform.py:315 -#, fuzzy -msgid "No" -msgstr "Ništa" +#~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." +#~ msgstr "Boja pozadine kontakata u trenu odjave." -#: gajim/gtk/dataform.py:690 gajim/gtk/adhoc.py:86 #, fuzzy -msgid "Cancel" -msgstr "_Odustani" +#~ msgid "Ban" +#~ msgstr "_Zabrani" -#: gajim/gtk/dataform.py:692 -msgid "Submit" -msgstr "" +#~ msgid "Ban List" +#~ msgstr "Ban Lista" -#: gajim/gtk/statusicon.py:200 -#, fuzzy -msgid "_Change Status Message…" -msgstr "_Izmjena Statusne Poruke" +#~ msgid "Banners and clickable links" +#~ msgstr "Baneri i poveznice koje reagiraju na klik" -#: gajim/gtk/statusicon.py:252 -#, python-format -msgid "using account %s" -msgstr "koristeći račun %s" +#~ msgid "Banning %s" +#~ msgstr "Zabranjujem pristup %s" + +#~ msgid "Basque" +#~ msgstr "Baskijski" + +#~ msgid "Be right back." +#~ msgstr "Odmah se vraćam." + +#~ msgid "Belarusian" +#~ msgstr "Bjeloruski" -#: gajim/gtk/statusicon.py:265 #, fuzzy -msgid "Hide _Contact List" -msgstr "Pozovi _Kontakte" +#~ msgid "Block Group" +#~ msgstr "_Blokiraj" -#: gajim/gtk/statusicon.py:278 -msgid "Hide this menu" -msgstr "Sakrij ovaj izbornik" +#~ msgid "Blocked Contacts" +#~ msgstr "Blokirani Kontakti" + +#~ msgid "Blocked Contacts for %s" +#~ msgstr "Blokirani Kontakti za %s" -#: gajim/gtk/profile.py:75 #, fuzzy -msgid "Retrieving profile…" -msgstr "Dohvaćam profil..." +#~ msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" +#~ msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: gajim/gtk/profile.py:161 #, fuzzy -msgid "Wrong date format" -msgstr "Informacije Kontakta" +#~ msgid "Bookmark" +#~ msgstr "_Postavi Oznaku" -#: gajim/gtk/profile.py:164 #, fuzzy -msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" -msgstr "Format: GGGG-MM-DD" +#~ msgid "Bookmark Room" +#~ msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu" -#: gajim/gtk/profile.py:231 -msgid "Information received" -msgstr "Primljene informacije" +#~ msgid "Bookmark already set" +#~ msgstr "Knjižna oznaka je već postavljena" -#: gajim/gtk/profile.py:307 #, fuzzy -msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." -msgstr "Bez veze ne možete objaviti informacije o sebi" +#~ msgid "Bookmark group chat" +#~ msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu" -#: gajim/gtk/profile.py:320 -#, fuzzy -msgid "Sending profile…" -msgstr "Šaljem profil..." +#~ msgid "Bookmark has been added successfully" +#~ msgstr "Knjižna oznaka je bez uspješno dodana" + +#~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" +#~ msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu (Ctrl+B)" -#: gajim/gtk/profile.py:337 -msgid "Information NOT published" -msgstr "Informacije NISU objavljene" +#~ msgid "Boolean" +#~ msgstr "Boolean" -#: gajim/gtk/profile.py:345 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "Objava vCard neuspješna" +#~ msgid "Bored" +#~ msgstr "Dosadno" -#: gajim/gtk/profile.py:346 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" -"Nastala je greška prilikom objavljivanja vaših osobnih podataka, pokušajte " -"ponovno kasnije." +#~ msgid "Brave" +#~ msgstr "Hrabar" -#: gajim/gtk/mam_preferences.py:42 -#, python-format -msgid "Archiving Preferences for %s" -msgstr "" +#~ msgid "Brazilian Portuguese" +#~ msgstr "Brazilski Portugalski" -#: gajim/gtk/mam_preferences.py:99 -#, fuzzy -msgid "Archiving Preferences Saved" -msgstr "_Postavke" +#~ msgid "Breton" +#~ msgstr "Bretonski" -#: gajim/gtk/mam_preferences.py:100 -#, fuzzy -msgid "Your archiving preferences have successfully been saved." -msgstr "_Postavke" +#~ msgid "British" +#~ msgstr "Britanski" -#: gajim/gtk/mam_preferences.py:107 #, fuzzy -msgid "Archiving Preferences Error" -msgstr "_Postavke" +#~ msgid "Bro_wse Rooms" +#~ msgstr "_Pregled" + +#~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" +#~ msgstr "Pregledaj povijest razgovora (Ctrl+H)" -#: gajim/gtk/mam_preferences.py:108 #, fuzzy -msgid "Error received: {}" -msgstr "Greška u primljenom podatkovnom obrascu" +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "_Pregled" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:95 -msgid "Activated" -msgstr "Aktivno" +#~ msgid "Brushing Teeth" +#~ msgstr "Perem Zube" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:95 -msgid "Deactivated" -msgstr "Neaktivno" +#~ msgid "Build custom query" +#~ msgstr "Izgradi prilagođeno pretraživanje" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:97 -msgid "?config type:Boolean" -msgstr "" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Bugarski" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:98 -msgid "?config type:Integer" -msgstr "" +#~ msgid "Busy " +#~ msgstr "Zauzet " -#: gajim/gtk/advanced_config.py:99 -msgid "?config type:Text" -msgstr "" +#~ msgid "Buying Groceries" +#~ msgstr "Kupujem namirnice" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:100 -msgid "?config type:Color" -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "" +#~ "By removing the following contacts, you will also remove authorization. " +#~ "This means they will see you as offline:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Uklanjanjem ovih kontakata:%s\n" +#~ "ujedno uklanjate i odobrenje što konačno znači da će vas ta osoba uvijek " +#~ "vidjeti kao da ste odspojeni." -#: gajim/gtk/advanced_config.py:112 -#, fuzzy -msgid "?config:Preference Name" -msgstr "Ime Postavke" +#~ msgid "" +#~ "By removing these contacts:%s\n" +#~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " +#~ "offline." +#~ msgstr "" +#~ "Uklanjanjem ovih kontakata:%s\n" +#~ "ujedno uklanjate i odobrenje što konačno znači da će vas ta osoba uvijek " +#~ "vidjeti kao da ste odspojeni." -#: gajim/gtk/advanced_config.py:123 #, fuzzy -msgid "?config:Value" -msgstr "_Postavi" +#~ msgid "" +#~ "By removing this contact you also by default remove authorization " +#~ "resulting in them always seeing you as offline." +#~ msgstr "" +#~ "Uklanjanjem ovog kontakta ujedno po pretpostavljenom uklanjate i " +#~ "odobrenje što konačno znači da će vas ta osoba uvijek vidjeti kao da ste " +#~ "odspojeni." -#: gajim/gtk/advanced_config.py:132 -msgid "?config:Type" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " +#~ "or her always seeing you as offline." +#~ msgstr "" +#~ "Uklanjanjem ovog kontakta ujedno i uklanjate odobrenje što konačno znači " +#~ "da će vas ta osoba uvijek vidjeti kao da ste odspojeni." -#: gajim/gtk/advanced_config.py:187 #, fuzzy -msgid "?config description:None" -msgstr "?Pitaj (za Pretplatu):Ništa" +#~ msgid "" +#~ "By removing this contact you also remove authorization. This means the " +#~ "contact will see you as offline." +#~ msgstr "" +#~ "Uklanjanjem ovih kontakata:%s\n" +#~ "ujedno uklanjate i odobrenje što konačno znači da će vas ta osoba uvijek " +#~ "vidjeti kao da ste odspojeni." + +#~ msgid "Bye!" +#~ msgstr "Pozdrav!" + +#~ msgid "Calm" +#~ msgstr "Miran" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:322 #, fuzzy -msgid "?password:Hidden" -msgstr "Lozinka:" +#~ msgid "" +#~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " +#~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " +#~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " +#~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " +#~ "group chat." +#~ msgstr "" +#~ "može biti \"none\", \"all\" ili \"in_and_out\". Ako je \"none\", Gajim " +#~ "više neće ispisivati statusnu liniju u grupnim razgovorima kada član " +#~ "promjeni svoj status i/ili izmjeni statusnu poruku. Ako je \"all\", Gajim " +#~ "će prikazivati sve statusne poruke. Ako je \"in_and_out\" Gajim će " +#~ "prikazivati samo poruke tipa FOO je ušao/izašao u/iz sobe." -#: gajim/gtk/server_info.py:129 -msgid "Support" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " +#~ "treated as if they were of this type." +#~ msgstr "" +#~ "Može biti prazno, 'chat' ili 'normal'. Ako nije prazno, tretiraj sve " +#~ "dolazne poruke kao da su izabrane vrste" -#: gajim/gtk/server_info.py:130 -msgid "Security" -msgstr "" +#~ msgid "Cancel confirmation" +#~ msgstr "Otkaži potvrdu" -#: gajim/gtk/server_info.py:131 -msgid "Feedback" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot find history logs database" +#~ msgstr "Nije moguće pronaći bazu podataka zapisa" -#: gajim/gtk/server_info.py:132 -msgid "Abuse" -msgstr "" +#~ msgid "Cautious" +#~ msgstr "Oprezan" -#: gajim/gtk/server_info.py:133 -msgid "Sales" -msgstr "" +#~ msgid "Certificate Already in File" +#~ msgstr "Certifikat je već na listi" -#: gajim/gtk/server_info.py:217 -#, python-format -msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate Passphrase Required" +#~ msgstr "Certifikat je istekao" -#: gajim/gtk/server_info.py:340 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Disabled in preferences" -msgstr "_Postavke" +#~ msgid "Certificate is e_ncrypted" +#~ msgstr "Certifikat odbijen" -#: gajim/gtk/features.py:90 -msgid "Audio / Video" -msgstr "" +#~ msgid "Chan_ge Password" +#~ msgstr "P_romijeni Lozinku" -#: gajim/gtk/features.py:92 -msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Change Nick" +#~ msgstr "Promijeni _Nadimak..." -#: gajim/gtk/features.py:93 -msgid "" -"Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " -"gstreamer1.0-plugins-ugly" -msgstr "" +#~ msgid "Change Status Message..." +#~ msgstr "Promijeni Statusnu Poruku..." -#: gajim/gtk/features.py:95 gajim/gtk/features.py:145 -#: gajim/gtk/preferences.py:363 #, fuzzy -msgid "Feature not available under Windows" -msgstr "Mogućnost nije dostupna za Windows." +#~ msgid "Change Status Message…" +#~ msgstr "_Izmjena Statusne Poruke" -#: gajim/gtk/features.py:99 #, fuzzy -msgid "" -"Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " -"Status automatically" -msgstr "" -"Mogućnost mjerenja vremena neaktivnosti, da bi se postavio automatski status." +#~ msgid "Change Subject…" +#~ msgstr "Promijeni _Temu..." -#: gajim/gtk/features.py:101 -#, fuzzy -msgid "Requires: libxss" -msgstr "Zahtijeva biblioteku libxss." +#~ msgid "Change _Nickname..." +#~ msgstr "Promijeni _Nadimak..." -#: gajim/gtk/features.py:102 gajim/gtk/features.py:123 -msgid "No additional requirements" -msgstr "" +#~ msgid "Change _Subject..." +#~ msgstr "Promijeni _Temu..." -#: gajim/gtk/features.py:104 #, fuzzy -msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" -msgstr "Bonjour / Zeroconf" +#~ msgid "Change the avatar" +#~ msgstr "Promjeni status" -#: gajim/gtk/features.py:106 -#, fuzzy -msgid "" -"Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " -"serverless chats" -msgstr "" -"Razgovori bez centralnog poslužitelja sa automatskim otkrivanjem klijenata u " -"lokalnoj mreži." +#~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" +#~ msgstr "Promjeni predmet razgovora u sobi (Alt+T)" -#: gajim/gtk/features.py:108 -#, fuzzy -msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" -msgstr "Potreban je python-gnome2." +#~ msgid "" +#~ "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The " +#~ "higher is larger." +#~ msgstr "" +#~ "Promjeni vrijednost za promjenu veličine latex formule koja se prikazuje. " +#~ "Veća je viša." -#: gajim/gtk/features.py:109 -#, fuzzy, python-format -msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" -msgstr "Potrebni su gpg i python-GnuPGInterface." +#~ msgid "Changing Nickname" +#~ msgstr "Mijenjam Nadimak" + +#~ msgid "Changing Subject" +#~ msgstr "Mijenjanje Teme" -#: gajim/gtk/features.py:112 #, fuzzy -msgid "Location detection" -msgstr "Veza" +#~ msgid "" +#~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " +#~ "chats.\n" +#~ "Are you sure you want to go invisible?" +#~ msgstr "" +#~ "Promjena vašeg statusa u nevidljivo rezultirati će odspajanjem sa tih " +#~ "grupnih razgovora. Jeste li sigurni da želite ići na nevidljivo?" -#: gajim/gtk/features.py:114 -msgid "" -"Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the " -"device’s location" -msgstr "" +#~ msgid "Character not allowed" +#~ msgstr "Znak nije dozvoljen" -#: gajim/gtk/features.py:116 #, fuzzy -msgid "Requires: geoclue" -msgstr "Potreban je libgtkspell." +#~ msgid "" +#~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " +#~ "already used in group chat." +#~ msgstr "" +#~ "Znak koji treba pokušati dodati željenom nadimku ukoliko netko u grupnom " +#~ "razgovoru već koristi željeni nadimak" -#: gajim/gtk/features.py:117 #, fuzzy -msgid "Feature is not available under Windows" -msgstr "Mogućnost nije dostupna za Windows." +#~ msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations." +#~ msgstr "Znakovi koji se ispisuju nakon nadimka u razgovorima" -#: gajim/gtk/features.py:119 #, fuzzy -msgid "Notification Sounds" -msgstr "Obavijesti" +#~ msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations." +#~ msgstr "Znakovi koji se ispisuju ispred nadimka u razgovorima" -#: gajim/gtk/features.py:121 -msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications" -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Characters typed: %s" +#~ msgstr "Znak nije dozvoljen" -#: gajim/gtk/features.py:122 #, fuzzy -msgid "Requires: gsound" -msgstr "Potreban je python-dbus." +#~ msgid "Characters typed: 0" +#~ msgstr "Znak nije dozvoljen" -#: gajim/gtk/features.py:125 #, fuzzy -msgid "Secure Password Storage" -msgstr "Spremiti lozinku" +#~ msgid "Chat Settings" +#~ msgstr "Registracija nije uspijela" -#: gajim/gtk/features.py:127 #, fuzzy -msgid "" -"Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " -"plaintext" -msgstr "Lozinke se mogu spremati sigurno, ne samo kao običan tekst." +#~ msgid "Chat message" +#~ msgstr "Poruka:" -#: gajim/gtk/features.py:129 #, fuzzy -msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet" -msgstr "Potrebni su gnome-keyring i python-gnome2-desktop, ili kwalletcli." - -#: gajim/gtk/features.py:130 -msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" -msgstr "" - -#: gajim/gtk/features.py:133 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Provjera Pravopisa" - -#: gajim/gtk/features.py:135 -msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" -msgstr "" +#~ msgid "Chatstate" +#~ msgstr "Zadnji status: %s" -#: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138 #, fuzzy -msgid "Requires: Gspell" -msgstr "Potreban je libgtkspell." +#~ msgid "Chatstate Composing" +#~ msgstr "Pisanje" -#: gajim/gtk/features.py:140 -msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" -msgstr "" - -#: gajim/gtk/features.py:142 -msgid "" -"Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" -msgstr "" - -#: gajim/gtk/features.py:144 #, fuzzy -msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" -msgstr "Potreban je python-gnome2." +#~ msgid "Chatstate Inactive" +#~ msgstr "Neaktivno" -#: gajim/gtk/features.py:200 #, fuzzy -msgid "Disabled in Preferences" -msgstr "_Postavke" +#~ msgid "Chatstate Paused" +#~ msgstr "Promjeni status" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:53 -#, python-format -msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" -msgstr "Lista Privatnosti <b><i>%s</i></b>" +#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" +#~ msgstr "Pri pokretanju provjeri ako je Gajim _zadani Jabber klijent" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:57 -#, python-format -msgid "Privacy List for %s" -msgstr "Lista Privatnosti za %s" +#~ msgid "Check once more" +#~ msgstr "Provjeri još jednom" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:130 -#, python-format -msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" -msgstr "" -"Redoslijed: %(order)s, akcija: %(action)s, tip: %(type)s, vrijednost: " -"%(value)s" +#~ msgid "" +#~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " +#~ "insecure connection." +#~ msgstr "" +#~ "Označite ovo kako bi vas Gajim obavijestio prije slanja vaše lozinke " +#~ "preko nesigurne veze." -#: gajim/gtk/privacy_list.py:137 -#, python-format -msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" -msgstr "Redosljed: %(order)s, akcija: %(action)s" +#~ msgid "" +#~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +#~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " +#~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS " +#~ "will be disabled" +#~ msgstr "" +#~ "Označite ovo kako bi se Gajim spajao na port 5223 gdje se od starijih " +#~ "poslužitelja očekuju SSL mogućnosti. Primjetite da Gajim koristi TLS " +#~ "enkripciju ukoliko to server podržava, te će sa ovom opcijom uključenom " +#~ "TLS biti onemogućen" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:193 -msgid "<b>Edit a rule</b>" -msgstr "<b>Izmjena pravila</b>" +#~ msgid "Check your connection or try again later" +#~ msgstr "Provjerite vašu vezu ili pokušajte ponovno kasnije" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:307 -msgid "<b>Add a rule</b>" -msgstr "<b>Dodaj pravilo</b>" +#~ msgid "Check your connection or try again later." +#~ msgstr "Provjerite svoju vezu ili pokušajte kasnije." -#: gajim/gtk/privacy_list.py:407 -#, python-format -msgid "Privacy Lists for %s" -msgstr "Liste Privatnosti za %s" +#~ msgid "Chinese (Ch)" +#~ msgstr "Kineski (Ch)" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:507 -msgid "Invalid List Name" -msgstr "Neispravno Ime Liste" +#~ msgid "Choose _Key..." +#~ msgstr "Odaberi _Ključ" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:508 -msgid "You must enter a name to create a privacy list." -msgstr "Morate unesti ime za stvaranje liste privatnosti." +#~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." +#~ msgstr "Izaberi interval između dvije provjere nezaposlenosti." -#: gajim/gtk/groupchat_invite.py:304 -#, fuzzy -msgid "Invite New Contact" -msgstr "Pozovi _Kontakte" +#~ msgid "Choose your OpenPGP key" +#~ msgstr "Odaberite svoj OpenPGP ključ" -#: gajim/gtk/groupchat_config.py:134 #, fuzzy -msgid "A Group Chat needs at least one Owner" -msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva" - -#: gajim/gtk/groupchat_config.py:242 -msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" -msgstr "" +#~ msgid "Clean up the database?" +#~ msgstr "kreiram bazu zabilješki" -#: gajim/gtk/groupchat_config.py:399 -msgid "An entry with this XMPP Address already exists" -msgstr "" +#~ msgid "Cleaning" +#~ msgstr "Čistim" -#: gajim/gtk/adhoc.py:92 #, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "_Završi" +#~ msgid "Clear Avatar" +#~ msgstr "Korisnički Avatar:" -#: gajim/gtk/adhoc.py:98 gajim/gtk/adhoc.py:284 #, fuzzy -msgid "Commands" -msgstr "Komanda: %s" +#~ msgid "Clear formatting" +#~ msgstr "Očisti oblikovanje" -#: gajim/gtk/adhoc.py:104 gajim/gtk/account_wizard.py:63 -msgid "Next" -msgstr "" - -#: gajim/gtk/adhoc.py:110 -#, fuzzy -msgid "Previous" -msgstr "Zavidan" +#~ msgid "Click to force avatar" +#~ msgstr "Kliknite za prisilno postavljanje avatara" -#: gajim/gtk/adhoc.py:116 -#, fuzzy -msgid "Execute" -msgstr "_Izvrši Naredbu..." +#~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" +#~ msgstr "Kliknite da zatražite autorizaciju svih kontakata drugog računa" -#: gajim/gtk/adhoc.py:196 -#, fuzzy -msgid "No commands available" -msgstr "Nema dostupnih računa" +#~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" +#~ msgstr "" +#~ "Kliknite da bi vidjeli mogućnosti (kao što su MSN, ICQ transporti) jabber " +#~ "poslužitelja" -#: gajim/gtk/adhoc.py:245 -#, fuzzy -msgid "Request Command List" -msgstr "_Izvrši Naredbu..." +#~ msgid "Click to see past conversation in this room" +#~ msgstr "Pritisnite za pregled proteklog razgovora u ovoj sobi" -#: gajim/gtk/adhoc.py:260 #, fuzzy -msgid "Executing…" -msgstr "_Izvrši Naredbu..." +#~ msgid "Client" +#~ msgstr "Klijent:" -#: gajim/gtk/adhoc.py:267 #, fuzzy -msgid "Command List" -msgstr "Komanda: %s" +#~ msgid "Close Tabs" +#~ msgstr "_Pošalji i Zatvori" -#: gajim/gtk/adhoc.py:385 -#, fuzzy -msgid "Finished" -msgstr "_Završi" +#~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" +#~ msgstr "Sp_oji se prilikom pokretanja Gajima" -#: gajim/gtk/adhoc.py:454 -#, fuzzy -msgid "Execution failed" -msgstr "Veza Prekinuta" +#~ msgid "Coding" +#~ msgstr "Programiram" -#: gajim/gtk/blocking.py:38 -#, fuzzy, python-format -msgid "Blocking List for %s" -msgstr "Lista Privatnosti za %s" +#~ msgid "Cold" +#~ msgstr "Hladno" -#: gajim/gtk/blocking.py:72 #, fuzzy -msgid "Error!" -msgstr "Greška" +#~ msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" +#~ msgstr "Naredba nije podržana za zeroconf račun." -#: gajim/gtk/subscription_request.py:34 -msgid "Subscription Request" -msgstr "Zahtjev za Pretplatom" +#, fuzzy +#~ msgid "Command line Control" +#~ msgstr "Naredbena linija" -#: gajim/gtk/subscription_request.py:44 #, python-format -msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" -msgstr "Zahtjev za pretplatu na račun %(account)s od %(jid)s" +#~ msgid "Comment: %s" +#~ msgstr "Komentar: %s" -#: gajim/gtk/subscription_request.py:47 -#, python-format -msgid "Subscription request from %s" -msgstr "Zahtjev za pretplatom od %s" +#~ msgid "Comments" +#~ msgstr "Komentar" + +#~ msgid "Commuting" +#~ msgstr "Putujem na posao" -#: gajim/gtk/htmltextview.py:547 #, fuzzy -msgid "Loading" -msgstr "Programiram" +#~ msgid "Company" +#~ msgstr "Poduzeće:" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:62 #, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Spojen" +#~ msgid "Composing only" +#~ msgstr "Pisanje" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:64 #, fuzzy -msgid "Log In" -msgstr "_Prijava" +#~ msgid "Con_tinue" +#~ msgstr "_Nastaviti" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:78 -msgid "An error occurred during account creation" -msgstr "Pojavila se greška pri stvaranju računa" +#~ msgid "Condition" +#~ msgstr "Uvjet" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:164 -#, fuzzy -msgid "Creating Account..." -msgstr "Uklanjanje %s računa" +#~ msgid "Conference" +#~ msgstr "Konferencija" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:165 -#, fuzzy -msgid "Trying to create account..." -msgstr "Kliknite za promjenu lozinke korisničkog računa" +#~ msgid "Confident" +#~ msgstr "Pouzdan" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:275 gajim/gtk/account_wizard.py:294 -#: gajim/gtk/account_wizard.py:310 #, fuzzy -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Povezujem" +#~ msgid "Configure Group Chat" +#~ msgstr "Novi Grupni Razgovor" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:364 gajim/gtk/account_wizard.py:365 -msgid "Anonymous login not supported" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Room" +#~ msgstr "Podešavanje _Sobe..." -#: gajim/gtk/account_wizard.py:366 #, fuzzy -msgid "This server does not support anonymous" -msgstr "Vaš poslužitelj ne podržava Vcard" +#~ msgid "Configure Services…" +#~ msgstr "Postavi Usluge..." -#: gajim/gtk/account_wizard.py:380 gajim/gtk/account_wizard.py:381 #, fuzzy -msgid "Signup not allowed" -msgstr "Znak nije dozvoljen" +#~ msgid "Configure _Group Chat..." +#~ msgstr "_Grupni Razgovori..." + +#~ msgid "Configure _Room..." +#~ msgstr "Podešavanje _Sobe..." + +#~ msgid "Configure color and font of the interface" +#~ msgstr "Postavi boje i font sučelja" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:382 #, fuzzy -msgid "This server does not allow signup." -msgstr "Vaš poslužitelj ne podržava Vcard" +#~ msgid "Configured avatar" +#~ msgstr "Podešeni avatar:" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:398 gajim/gtk/account_wizard.py:399 #, fuzzy -msgid "Connection failed" -msgstr "Veza Prekinuta" +#~ msgid "Configure…" +#~ msgstr "_Postavi" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:400 -msgid "" -"Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is " -"correct." -msgstr "" +#~ msgid "Confirm these session options" +#~ msgstr "Potvrdi ove sesijske postavke" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:454 -#, fuzzy -msgid "Account is being created" -msgstr "Račun \"%s\" je spojen na poslužitelj" +#~ msgid "Confused" +#~ msgstr "Zbunjen" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:491 -msgid "The server rejected the registration without an error message" -msgstr "" +#~ msgid "Connect when I press Finish" +#~ msgstr "Spoji se kada pritisnem Završi" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:521 gajim/gtk/accounts.py:557 -#, fuzzy -msgid "Add Account" -msgstr "_Dodaj Kontakt..." +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "Spojen" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:628 -#, fuzzy -msgid "Create New Account" -msgstr "Stvorite novi dopis" +#~ msgid "Connected to server %s:%s with %s" +#~ msgstr "Povezan na poslužitelj %s:%s sa %s" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:687 -#, fuzzy -msgid "Must be a port number" -msgstr "Osobni port mora biti broj porta." +#~ msgid "Connection Failed" +#~ msgstr "Veza Prekinuta" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:694 -msgid "Port must be a number between 0 and 65535" -msgstr "" +#~ msgid "Connection to host could not be established" +#~ msgstr "Vezu na domaćina nije moguće ostvariti" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:731 -#, fuzzy -msgid "Advanced settings" -msgstr "Napredne Akcije" +#~ msgid "" +#~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." +#~ msgstr "" +#~ "Vezu sa domaćinom nije moguće ostvariti: Neispravan odgovor od " +#~ "poslužitelja." -#: gajim/gtk/account_wizard.py:777 -#, fuzzy -msgid "Security Warning" -msgstr "Zabranjujem pristup %s" +#~ msgid "" +#~ "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." +#~ msgstr "" +#~ "Vezu sa domaćinom nije moguće ostvariti: Isteklo vrijeme za slanja " +#~ "podataka." -#: gajim/gtk/account_wizard.py:796 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unknown TLS error '%s'" -msgstr "Nepoznata SSL greška: %d" +#~ msgid "Connection to proxy failed" +#~ msgstr "Veza na proxy nije uspjela" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:831 gajim/gtk/account_wizard.py:834 #, fuzzy -msgid "Create Account" -msgstr "Uklanjanje %s računa" +#~ msgid "Connection to server %s failed" +#~ msgstr "Veza na proxy nije uspjela" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:885 -msgid "Redirect" -msgstr "" +#~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" +#~ msgstr "Veza sa računom \"%s\" je izgubljena" + +#~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." +#~ msgstr "Veza sa računom %s je izgubljena. Pokušajte ponovno spajanje." + +#~ msgid "Connection with peer cannot be established." +#~ msgstr "Vezu nije moguće ostvariti." + +#~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" +#~ msgstr "Kontakt \"%s\" biti će uklonjen sa vaše liste kontakata" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:895 #, fuzzy -msgid "Register on the Website" -msgstr "Registrirati se na %s" +#~ msgid "Contact Already in Contact List" +#~ msgstr "Kontakt je već na listi" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:906 #, fuzzy -msgid "Account Added" -msgstr "Korisnički račun" +#~ msgid "Contact Change Status " +#~ msgstr "Kontakt Promjenio Status" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:907 -msgid "Account has been added successfully" -msgstr "Račun je uspješno dodan" +#~ msgid "Contact Changed Status" +#~ msgstr "Kontakt Promjenio Status" -#: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:279 #, fuzzy -msgid "All Accounts" -msgstr "Korisnički Račun" +#~ msgid "Contact List Appearance" +#~ msgstr "Razmjena Artikla Sa Liste Kontakata" -#: gajim/gtk/xml_console.py:170 -#, fuzzy, python-format -msgid "Please make sure you are connected with '%s'." -msgstr "Molim potvrdite da ste spojeni na \"%s\"." +#~ msgid "Contact Signed In" +#~ msgstr "Kontakt Se Prijavio" -#: gajim/gtk/xml_console.py:180 -#, fuzzy -msgid "Invalid Node" -msgstr "Neispravna Datoteka" +#~ msgid "Contact Signed Out" +#~ msgstr "Kontakt Se Odjavio" -#: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191 -msgid "Search" -msgstr "Pretraga" +#~ msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." +#~ msgstr "Kontakt je odspojen. Vašu poruku nije moguće poslati." -#: gajim/gtk/search.py:101 #, fuzzy -msgid "New Search" -msgstr "Pretraga" +#~ msgid "Contact list, list of contacts" +#~ msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata" -#: gajim/gtk/search.py:176 -msgid "Request Search Form" -msgstr "" +#~ msgid "Contact name" +#~ msgstr "Ime kontakta" + +#, python-format +#~ msgid "Contact name: <i>%s</i>" +#~ msgstr "Ime kontakta: <i>%s</i>" -#: gajim/gtk/search.py:236 #, fuzzy -msgid "Search…" -msgstr "Pretraga" +#~ msgid "Contact row" +#~ msgstr "Kontakt" -#: gajim/gtk/search.py:243 #, fuzzy -msgid "Search Result" -msgstr "Pretraga" +#~ msgid "Contact signed in notification color." +#~ msgstr "Prikaži događaj u _listi kontakata" -#: gajim/gtk/search.py:250 #, fuzzy -msgid "No results found" -msgstr "Nema rezultata" +#~ msgid "Contact signout notification color" +#~ msgstr "Prikaži događaj u _listi kontakata" -#: gajim/gtk/preferences.py:366 -msgid "Missing dependencies for Audio/Video" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Contact time" +#~ msgstr "Ime kontakta" -#: gajim/gtk/preferences.py:378 gajim/gtk/preferences.py:387 -msgid "Default" -msgstr "Predefinirano" +#~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +#~ msgstr "Kontakt sa \"%s\" ne može biti uspostavljen" -#: gajim/gtk/preferences.py:404 -msgid "" -"<span color=\"red\" font-weight=\"bold\">Unavailable</span>, video support " -"will be disabled" -msgstr "" +#~ msgid "Contact's identity NOT verified" +#~ msgstr "Kontaktov identitet NIJE potvrđen" -#: gajim/gtk/preferences.py:410 -msgid "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> accelerated" -msgstr "" +#~ msgid "Contact's identity verified" +#~ msgstr "Kontaktov identitet potvrđen" -#: gajim/gtk/preferences.py:413 -msgid "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Unaccelerated</span>" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Contact's nickname" +#~ msgstr "Ime kontakta" -#: gajim/gtk/preferences.py:878 -msgid "status message title" -msgstr "naslov statusne poruke" +#~ msgid "Contacts will be removed from your roster" +#~ msgstr "Kontakti će biti uklonjeni sa vaše liste kontakata" -#: gajim/gtk/preferences.py:879 -msgid "status message text" -msgstr "tekst statusne poruke" +#~ msgid "Contemplative" +#~ msgstr "Razmišlja" -#: gajim/gtk/accounts.py:122 -#, fuzzy -msgid "Re-Login" -msgstr "Prijaviti se odmah?" +#~ msgid "Contented" +#~ msgstr "Zadovoljan" -#: gajim/gtk/accounts.py:123 #, fuzzy -msgid "Re-Login now?" -msgstr "Prijaviti se odmah?" +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "_Sadržaj" -#: gajim/gtk/accounts.py:124 #, fuzzy -msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login." -msgstr "" -"Ako želite da se sve promjene odmah primjene, morate se ponovo prijaviti." +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "_Nastaviti" -#: gajim/gtk/accounts.py:126 -msgid "_Later" -msgstr "" +#~ msgid "Continued conversation" +#~ msgstr "Nastavljeni razgovor" -#: gajim/gtk/accounts.py:128 -msgid "_Re-Login" -msgstr "" +#~ msgid "Conversation History with %s" +#~ msgstr "Povijest Razgovora sa %s" + +#~ msgid "Conversation with " +#~ msgstr "Razgovor sa" + +#~ msgid "Cooking" +#~ msgstr "Kuham" -#: gajim/gtk/accounts.py:492 #, fuzzy -msgid "Please check if Bonjour is installed." -msgstr "Molimo provjerite da su Avahi ili Bonjour instalirani." +#~ msgid "Copy JID" +#~ msgstr "JID Sobe" -#: gajim/gtk/accounts.py:494 #, fuzzy -msgid "Please check if Avahi is installed." -msgstr "Molimo provjerite da su Avahi ili Bonjour instalirani." +#~ msgid "Copy JID/Email" +#~ msgstr "_Kopiraj JID/Email Adresu" -#: gajim/gtk/accounts.py:533 #, fuzzy -msgid "Disable Account" -msgstr "Neispravan Račun" +#~ msgid "Could not Upload File" +#~ msgstr "Nemogu učitati sliku" -#: gajim/gtk/accounts.py:534 -#, fuzzy, python-format -msgid "Account %s is still connected" -msgstr "Račun \"%s\" je spojen na poslužitelj" +#, python-format +#~ msgid "Could not change status of account \"%s\"" +#~ msgstr "Nije moguće promjeniti status računa \"%s\"" -#: gajim/gtk/accounts.py:535 #, fuzzy -msgid "All chat and group chat windows will be closed." -msgstr "" -"Prozori svih razgovora i grupnih razgovora biti će zatvoreni. Želite li " -"nastaviti?" +#~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" +#~ msgstr "Nije moguća veza sa \"%s\"" -#: gajim/gtk/accounts.py:539 #, fuzzy -msgid "_Disable Account" -msgstr "Neispravan Račun" - -#: gajim/gtk/accounts.py:606 -msgid "Label" -msgstr "" +#~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" +#~ msgstr "Nije moguća veza sa \"%s\"" -#: gajim/gtk/accounts.py:612 -msgid "Recognize your account by color" -msgstr "" +#, python-format +#~ msgid "Could not connect to \"%s\"" +#~ msgstr "Nije moguća veza sa \"%s\"" -#: gajim/gtk/accounts.py:614 -msgid "Login" -msgstr "" +#~ msgid "Could not connect to account %s" +#~ msgstr "Neuspješno povezivanje na račun %s" -#: gajim/gtk/accounts.py:617 #, fuzzy -msgid "Import Contacts" -msgstr "Pozovi _Kontakte" +#~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" +#~ msgstr "Nije moguće pokrenuti lokalnu uslugu" -#: gajim/gtk/accounts.py:626 gajim/gtk/accounts.py:712 -#, fuzzy -msgid "Connect on startup" -msgstr "Sp_oji se prilikom pokretanja Gajima" +#~ msgid "Could not save your settings and preferences" +#~ msgstr "Nije moguće spremanje vaših postavki" -#: gajim/gtk/accounts.py:630 gajim/gtk/accounts.py:717 -#, fuzzy -msgid "Save conversations for all contacts" -msgstr "Spremaj _povijest razgovora za sve kontakte" +#~ msgid "Could not start local service" +#~ msgstr "Nije moguće pokrenuti lokalnu uslugu" -#: gajim/gtk/accounts.py:632 gajim/gtk/accounts.py:719 -msgid "Store conversations on the harddrive" -msgstr "" +#~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +#~ msgstr "Nije moguće pisati u %s. Rukovanje sesijama neće biti moguće" -#: gajim/gtk/accounts.py:634 gajim/gtk/accounts.py:721 -#, fuzzy -msgid "Global Status" -msgstr "Svi statusi" +#~ msgid "Cranky" +#~ msgstr "Hirovit" + +#~ msgid "Crazy" +#~ msgstr "Lud" -#: gajim/gtk/accounts.py:636 #, fuzzy -msgid "Synchronise the status of all accounts" -msgstr "Mjenja status jednog računa ili više njih" +#~ msgid "Create Metacontact" +#~ msgstr "Preimenuj Kontakt" -#: gajim/gtk/accounts.py:638 -msgid "Use file transfer proxies" -msgstr "Koristi proxy za prijenos datoteka" +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Creating %s" +#~ msgstr "Uništavam %s" -#: gajim/gtk/accounts.py:654 -#, fuzzy -msgid "Idle Time" -msgstr " od %s" +#~ msgid "Creative" +#~ msgstr "Kreativan" -#: gajim/gtk/accounts.py:656 -msgid "Disclose the time of your last activity" -msgstr "" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Hrvatski" -#: gajim/gtk/accounts.py:658 -msgid "Local System Time" -msgstr "" +#~ msgid "Curious" +#~ msgstr "Znatiželjan" -#: gajim/gtk/accounts.py:660 -msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" -msgstr "" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Osobni" -#: gajim/gtk/accounts.py:663 #, fuzzy -msgid "Client / Operating System" -msgstr "Osobno potpisan certifikat" +#~ msgid "Custom applications" +#~ msgstr "Uvijek koristi OS/X predefinirane aplikacije" -#: gajim/gtk/accounts.py:665 -#, fuzzy -msgid "" -"Disclose information about the client and operating system you currently use" -msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni sustav " -"koristite" +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored." +#~ msgstr "Koristi vlastito ime poslužitelja/port" -#: gajim/gtk/accounts.py:668 -#, fuzzy -msgid "Ignore Unknown Contacts" -msgstr "Pozovi _Kontakte" +#~ msgid "Cycling" +#~ msgstr "Vozim Bicikl" -#: gajim/gtk/accounts.py:670 -#, fuzzy -msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" -msgstr "_Ignoriraj događaje od kontakata koji nisu na listi kontakata" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Češki" -#: gajim/gtk/accounts.py:688 -msgid "Manually set the hostname for the server" -msgstr "" +#~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +#~ msgstr "D-Bus mogućnosti Gajima ne mogu se koristiti" + +#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" +#~ msgstr "D-Bus trenutno nije ispravno pokrenut na ovom računalu" -#: gajim/gtk/accounts.py:694 gajim/gtk/accounts.py:764 -#: gajim/gtk/accounts.py:769 #, fuzzy -msgid "Priority" -msgstr "Priori_tet:" +#~ msgid "" +#~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" +#~ msgstr "D-Bus trenutno nije ispravno pokrenut na ovom računalu" -#: gajim/gtk/accounts.py:714 #, fuzzy -msgid "Use environment variable" -msgstr "_koristi HTTP__PROXY varijablu okruženja" +#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" +#~ msgstr "D-Bus trenutno nije ispravno pokrenut na ovom računalu" + +#~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +#~ msgstr "Ovom računalu nedostaju D-Bus python poveznice" + +#~ msgid "Dancing" +#~ msgstr "Plešem" -#: gajim/gtk/accounts.py:723 #, fuzzy -msgid "Synchronize the status of all accounts" -msgstr "Mjenja status jednog računa ili više njih" +#~ msgid "Database Cleanup" +#~ msgstr "Pogreška Baze Podataka" + +#~ msgid "Database Error" +#~ msgstr "Pogreška Baze Podataka" + +#~ msgid "Database cannot be read." +#~ msgstr "Nemoguće pročitati bazu podataka." + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Datum" + +#~ msgid "Day Off" +#~ msgstr "Slobodan Dan" + +#~ msgid "Default Message" +#~ msgstr "Predefinirana Poruka" -#: gajim/gtk/accounts.py:733 #, fuzzy -msgid "First Name" -msgstr "Ime:" +#~ msgid "Default:" +#~ msgstr "Predefinirano" + +#~ msgid "Dejected" +#~ msgstr "Bezvoljan" -#: gajim/gtk/accounts.py:736 #, fuzzy -msgid "Last Name" -msgstr "Prezime:" +#~ msgid "Delete Conversation" +#~ msgid_plural "Delete Conversations" +#~ msgstr[0] "Otkaži potvrdu" +#~ msgstr[1] "Otkaži potvrdu" +#~ msgstr[2] "Otkaži potvrdu" -#: gajim/gtk/accounts.py:742 #, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "Novi E-mail" +#~ msgid "Delete MOTD…" +#~ msgstr "Izbriši MOTD" -#: gajim/gtk/accounts.py:760 #, fuzzy -msgid "Adjust to status" -msgstr "_Uredi prema statusu" +#~ msgid "Delete contact" +#~ msgstr "Poslani kontakti:" -#: gajim/gtk/accounts.py:789 -msgid "Enable" -msgstr "Omogući" +#~ msgid "Deletes Message of the Day" +#~ msgstr "Briše Poruku Dana" -#: gajim/gtk/accounts.py:797 -#, fuzzy -msgid "Port" -msgstr "_Port:" +#~ msgid "Deletes a preference item" +#~ msgstr "Briše element postavke" -#: gajim/gtk/accounts.py:807 #, fuzzy -msgid "Connection Settings" -msgstr "Veza" +#~ msgid "" +#~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " +#~ "connected" +#~ msgstr "" +#~ "Odbija autorizaciju kontaktu kako nebi mogao vidjeti kada ste spojeni" -#: gajim/gtk/accounts.py:815 #, fuzzy -msgid "Client Certificate" -msgstr "Osobno potpisan certifikat" +#~ msgid "Department" +#~ msgstr "<b>Odjel:</b>" -#: gajim/gtk/accounts.py:817 -msgid "PKCS12 Files" -msgstr "" +#~ msgid "Depressed" +#~ msgstr "Depresivan" -#: gajim/gtk/accounts.py:819 #, fuzzy -msgid "Encrypted Certificate" -msgstr "Osobno potpisan certifikat" +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "Opis: " + +#, python-format +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "Opis: %s" -#: gajim/gtk/accounts.py:823 #, fuzzy -msgid "Certificate Settings" -msgstr "Osobno potpisan certifikat" +#~ msgid "Descrition:" +#~ msgstr "Opis: " -#: gajim/gtk/accounts.py:835 #, fuzzy -msgid "Save Password" -msgstr "Spremiti lozinku" +#~ msgid "Destroy Room" +#~ msgstr "_Uništi Sobu" -#: gajim/gtk/accounts.py:843 #, fuzzy -msgid "Login Settings" -msgstr "Registracija nije uspijela" +#~ msgid "Destroy…" +#~ msgstr "Uništavam %s" -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49 -#, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like to add some contacts to your contact list." -msgstr "Želio bih Vas dodati na moju listu kontakata." +#~ msgid "" +#~ "Detached roster with detached chats\n" +#~ "Detached roster with single chat\n" +#~ "Single window for everything\n" +#~ "Detached roster with chat grouped by account\n" +#~ "Detached roster with chat grouped by type" +#~ msgstr "" +#~ "Odvojena lista sa odvojenim razgovorima\n" +#~ "Odvojena lista sa jednim prozorom za razgovore\n" +#~ "Jedan prozor za sve\n" +#~ "Odvojena lista sa razgovorima grupiranim po računu\n" +#~ "Odvojena lista sa razgovorima grupiranim po vrsti" -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52 -#, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like to modify some contacts in your contact list." -msgstr "<b>%s</b> želi da <b>%s</b> neke kontakte na vašoj listi." +#~ msgid "" +#~ "Determined by sender\n" +#~ "Chat message\n" +#~ "Single message" +#~ msgstr "" +#~ "Utvrđeno po pošiljaocu\n" +#~ "Razgovorna poruka\n" +#~ "Jedna poruka" -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55 -#, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like to delete some contacts from your contact list." -msgstr "<b>%s</b> želi da <b>%s</b> neke kontakte na vašoj listi." +#, python-format +#~ msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" +#~ msgstr "URL-u riječnika nedostaje \"%s\" i nije WIKTIONARY" -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161 -msgid "Modify" -msgstr "Uredi" +#, fuzzy +#~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" +#~ msgstr "Riječnik za jezik %s nije dostupan" -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80 -msgid "JID" -msgstr "JID" +#~ msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" +#~ msgstr "Jeste li razgovarali sa drugom stranom i potvrdili SAS?" -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86 -msgid "Groups" -msgstr "Grupe" +#~ msgid "Disappointed" +#~ msgstr "Razočaran" -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s suggested me to add you to my contact list." -msgstr "%s vas je preporučio za dodavanje na moju listu kontakata." +#, fuzzy +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "_Odspoji" -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211 -#, fuzzy, python-format -msgid "Added %d contact" -msgid_plural "Added %d contacts" -msgstr[0] "_Dodaj kontakt" -msgstr[1] "_Dodaj kontakt" -msgstr[2] "_Dodaj kontakt" +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "Odspojen" -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253 -#, fuzzy, python-format -msgid "Removed %d contact" -msgid_plural "Removed %d contacts" -msgstr[0] "Uklanja kontakt sa liste" -msgstr[1] "Uklanja kontakt sa liste" -msgstr[2] "Uklanja kontakt sa liste" +#~ msgid "Disgusted" +#~ msgstr "Zgađen" -#: gajim/gtk/util.py:573 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Nepoznat Izvođač" +#~ msgid "Disk Error" +#~ msgstr "Disk Error" -#: gajim/gtk/util.py:574 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Nepoznat Naslov" +#~ msgid "Disk Write Error" +#~ msgstr "Disk Write Error" -#: gajim/gtk/util.py:575 -msgid "Unknown Source" -msgstr "Nepoznat Izvor" +#~ msgid "Disk WriteError" +#~ msgstr "Disk WriteError" -#: gajim/gtk/util.py:577 -#, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" -msgstr "" -"<b>\"%(title)s\"</b> od <i>%(artist)s</i>\n" -"šalje <i>%(source)s</i>" +#~ msgid "Dismayed" +#~ msgstr "Zastrašen" -#: gajim/gtk/bookmarks.py:48 -#, fuzzy, python-format -msgid "Bookmarks for %s" -msgstr "_Postavi Oznaku" +#~ msgid "Display _activity of contacts in roster" +#~ msgstr "Prikaži _aktivnost kontakata na listi" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:717 gajim/plugins/pluginmanager.py:723 -msgid "Archive corrupted" -msgstr "" +#~ msgid "Display _extra email details" +#~ msgstr "Prikaži dodatne email _detalje" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:719 -#, fuzzy -msgid "Archive empty" -msgstr "Datoteka je prazna" +#~ msgid "Display _tunes of contacts in roster" +#~ msgstr "Prikaži _glazbu kontakata na listi" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:731 gajim/plugins/pluginmanager.py:739 -#: gajim/plugins/gui.py:273 -#, fuzzy -msgid "Archive is malformed" -msgstr "Servis je poslao neispravne podatke" +#~ msgid "Display m_ood of contacts in roster" +#~ msgstr "Prikaži _raspoloženje kontakata na listi" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:747 gajim/plugins/gui.py:288 -#: gajim/plugins/gui.py:301 #, fuzzy -msgid "Plugin already exists" -msgstr "Ova datoteka već postoji" +#~ msgid "Display status messages in _single chats" +#~ msgstr "Prikaži statusne _poruke kontakata na listi" -#: gajim/plugins/gui.py:76 -msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " +#~ "composing_only, disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Prikazane obavijesti o statusu u prozoru razgovora. Može biti jedno od " +#~ "svi, samo_sastavljanje, onemogućeno." -#: gajim/plugins/gui.py:85 -msgid "Plugin" -msgstr "" +#~ msgid "Distracted" +#~ msgstr "Smeten" -#: gajim/plugins/gui.py:160 -#, fuzzy, python-format -msgid "Warning: %s" -msgstr "Zabranjujem pristup %s" +#~ msgid "Do not disturb." +#~ msgstr "Ne uznemiravaj." -#: gajim/plugins/gui.py:218 -#, fuzzy -msgid "Plugin failed" -msgstr "Registracija nije uspijela" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " +#~ "IS RUNNING)" +#~ msgstr "" +#~ "Želite li očistiti bazu podataka? (NE PREPORUČUJEMO UKOLIKO JE GAJIM " +#~ "POKRENUT)" -#: gajim/plugins/gui.py:249 -msgid "Unable to properly remove the plugin" -msgstr "" +#~ msgid "Do you want to continue?" +#~ msgstr "Želite li nastaviti?" -#: gajim/plugins/gui.py:287 -#, fuzzy -msgid "Overwrite Plugin?" -msgstr "Prepiši Statusnu Poruku?" +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Do you want to permanently delete this conversation with <b>%s</b>?" +#~ msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" +#~ msgstr[0] "Da li zaista želite ukloniti odabranu poruku?" +#~ msgstr[1] "Da li zaista želite ukloniti odabranu poruku?" +#~ msgstr[2] "Da li zaista želite ukloniti odabranu poruku?" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" +#~ msgstr "Želite li ukloniti grupu %s sa liste kontakata?" -#: gajim/plugins/gui.py:289 #, fuzzy -msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?" -msgstr "Želite li prihvatiti poziv?" +#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" +#~ msgstr "Da li zaista želite ukloniti odabranu poruku?" -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 #, fuzzy -msgid "XMPP IM Client" -msgstr "Jabber IM Klijent" +#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" +#~ msgstr "Da li zaista želite ukloniti zabilješke odabranog kontakta?" -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 -msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" -msgstr "" +#~ msgid "Doing Chores" +#~ msgstr "Radim kućanske poslove" -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:23 -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:29 -msgid "org.gajim.Gajim" -msgstr "" +#~ msgid "Doing Maintenance" +#~ msgstr "Popravljam" -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 -#, fuzzy -msgid "Show next pending event" -msgstr "Prikaži Sve _Događaje na Čekanju" +#~ msgid "Doing the Dishes" +#~ msgstr "Perem Suđe" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 -msgid "" -"Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With Gajim " -"you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. Jabber.org) " -"as well as transports (e.g. Facebook, IRC)." -msgstr "" +#~ msgid "Doing the Laundry" +#~ msgstr "Perem Rublje" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 -msgid "" -"Just chat with your friends or family, easily share pictures and thoughts or " -"discuss the news with your groups." -msgstr "" +#~ msgid "Don't have " +#~ msgstr "Nemam " -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 -msgid "" -"Gajim integrates well with your other devices: just chat and see what's been " -"said on your mobile device." -msgstr "" +#~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." +#~ msgstr "Ne prikazuj avatar za sam transport." -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 -#, fuzzy -msgid "Features:" -msgstr "Mogućnosti" +#~ msgid "Drinking" +#~ msgstr "Pijem" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 -msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" -msgstr "" +#~ msgid "Driving" +#~ msgstr "Vozim" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 -msgid "Invite friends to group chats or join one" -msgstr "" +#~ msgid "Drop %s in group %s" +#~ msgstr "Spusti %s u grupu %s" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 -msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" -msgstr "" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Nizozemski" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 -msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "E-Mail" +#~ msgstr "E-Mail:" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 -msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" -msgstr "" +#~ msgid "E-Mail:" +#~ msgstr "E-Mail:" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 -msgid "Keep and manage all your chat history" -msgstr "" +#~ msgid "E2E encryption disabled" +#~ msgstr "E2E enkripcija onemogućena" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 -msgid "Organize your chats with tabs" -msgstr "" +#~ msgid "E_very 5 minutes" +#~ msgstr "S_vakih 5 minuta" + +#~ msgid "E_xecute Command..." +#~ msgstr "I_zvrši Naredbu..." -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 #, fuzzy -msgid "Automatic spell-checking for your messages" -msgstr "Provjera pravopisa napisanih poruka." +#~ msgid "E_xecute Command…" +#~ msgstr "_Izvrši Naredbu..." -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 -msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" -msgstr "" +#~ msgid "Early morning" +#~ msgstr "Rano jutro" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 -msgid "" -"Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " -"from the chat window" -msgstr "" +#~ msgid "Edit %s" +#~ msgstr "Izmjena %s" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 -msgid "" -"Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" -msgstr "" +#~ msgid "Edit Groups" +#~ msgstr "Izmjeni Grupe" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 -msgid "Support for multiple accounts" -msgstr "" +#~ msgid "Edit Personal Information..." +#~ msgstr "Izmjeni Osobne Informacije" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 -msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" -msgstr "" +#~ msgid "Edit _Groups..." +#~ msgstr "Uredi _Grupe..." -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 -msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" -msgstr "" +#~ msgid "Edit _Privacy Lists..." +#~ msgstr "Izmjeni Liste _Privatnosti..." -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:36 -msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" -msgstr "" +#~ msgid "Embarrassed" +#~ msgstr "Postiđen" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:37 -#, fuzzy -msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" -msgstr "Otkrivanje Usluga koristeći račun %s" +#~ msgid "Emoticons disabled" +#~ msgstr "Emotikoni onemogućeni" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:38 -msgid "Even more features via plugins" -msgstr "" +#~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." +#~ msgstr "Omogući ESessions enkripciju za ovaj račun." -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:44 -#, fuzzy -msgid "Contact list" -msgstr "Kontakti" +#~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" +#~ msgstr "Omogući lokalnu vezu/zeroconf poruke" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:48 -msgid "Tabbed chat window" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable spell _checking" +#~ msgstr "Provjera Pravopisa" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:52 #, fuzzy -msgid "Group chat support" -msgstr "Grupni Razgovori" +#~ msgid "" +#~ "Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " +#~ "serverless chats" +#~ msgstr "" +#~ "Razgovori bez centralnog poslužitelja sa automatskim otkrivanjem " +#~ "klijenata u lokalnoj mreži." -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:56 #, fuzzy -msgid "Chat history" -msgstr "Nedavno:" +#~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" +#~ msgstr "Kriptiranje poruka sa gpg ključevima." -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:60 #, fuzzy -msgid "Plugin manager" -msgstr "Registracija nije uspijela" +#~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" +#~ msgstr "Skripta koja kontrolira Gajim iz naredbene linije." #, fuzzy -#~ msgid "Start New Conversation" -#~ msgstr "Nastavljeni razgovor" +#~ msgid "Encryption Error" +#~ msgstr "Enkripcija omogućena" -#~ msgid "Unknown SSL error: %d" -#~ msgstr "Nepoznata SSL greška: %d" +#~ msgid "End of week" +#~ msgstr "Kraj tjedna" -#~ msgid "Gajim - %s" -#~ msgstr "Gajim - %s" +#~ msgid "End to End message encryption" +#~ msgstr "End to End kriptiranje poruka" -#~ msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." -#~ msgstr "Izaberi interval između dvije provjere nezaposlenosti." +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Engleski" -#, fuzzy -#~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" -#~ msgstr "Riječnik za jezik %s nije dostupan" +#~ msgid "" +#~ "Enter JID or Contact name\n" +#~ "Groupchat Histories\n" +#~ "All Chat Histories" +#~ msgstr "" +#~ "Unesi JID ili Kontaktovo ime\n" +#~ "Povijest Grupnih Razgovora\n" +#~ "Povijest Svih Razgovora" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " -#~ "another language by setting the speller_language option.\n" -#~ "\n" -#~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" -#~ msgstr "" -#~ "Morate instalirati %s rječnik kako bi ste mogli koristiti provjeru " -#~ "pravopisa, ili odaberite drugi jezik postavkom odabira speller_language " -#~ "opcije." +#~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +#~ msgstr "Unesite GPG lozinku za ključ %(keyid)s (račun %(account)s)." -#~ msgid "_Reconnect" -#~ msgstr "_Ponovno spajanje" +#~ msgid "Enter a new name for account %s" +#~ msgstr "Unesite novo ime za račun %s" #, fuzzy -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "_Izlaz" +#~ msgid "Enter a new name for this group chat" +#~ msgstr "Unesite novo ime za grupu %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Show Contact List" -#~ msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte" +#~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" +#~ msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Add to Contact List" -#~ msgstr "_Dodaj Kontakt..." +#~ msgid "Enter and leave only" +#~ msgstr "Samo ulasci i izlasci" -#, fuzzy -#~ msgid "Invite Contact" -#~ msgstr "Pozovi _Kontakte" +#~ msgid "Enter it again for confirmation:" +#~ msgstr "Ponovite unos za potvrdu:" #, fuzzy -#~ msgid "Configure Group Chat" -#~ msgstr "Novi Grupni Razgovor" +#~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" +#~ msgstr "Ime kontakta" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" +#~ msgstr "Unesite GPG lozinku za ključ %(keyid)s (račun %(account)s)." + +#~ msgid "Envious" +#~ msgstr "Zavidan" + +#~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +#~ msgstr "Greška %(code)s: %(msg)s" #, fuzzy -#~ msgid "Destroy Group Chat" -#~ msgstr "Novi Grupni Razgovor" +#~ msgid "Error Opening File" +#~ msgstr "Greška pri čitanju datoteke" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " -#~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." -#~ msgstr "" -#~ "Ako je Aktivno, Gajim će prikazvati ikonu na svakoj kartici koja sadrži " -#~ "nepročitane poruke. Ovisno o temi, ikona može biti i animirana." +#~ msgid "Error While Removing Privacy List" +#~ msgstr "Greška prilikom brisanja liste privatnosti" -#~ msgid "Invalid character in hostname." -#~ msgstr "Neispravan znak u imenu računala." +#~ msgid "Error description..." +#~ msgstr "Opis greške..." -#~ msgid "Server address required." -#~ msgstr "Potrebna je adresa poslužitelja." +#~ msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" +#~ msgstr "Greška u izvršavanju \"%(command)s\": %(error)s" -#~ msgid "Invalid character in username." -#~ msgstr "Neispravan znak u korisničkom imenu." +#, fuzzy +#~ msgid "Error in download" +#~ msgstr "Sigurnosna greška prilikom spajanja na \"%s\"" -#~ msgid "Invalid character in resource." -#~ msgstr "Neispravan znak u resursu." +#~ msgid "Error in received dataform" +#~ msgstr "Greška u primljenom podatkovnom obrascu" -#, fuzzy -#~ msgid "Notification color for contacts signing in." -#~ msgstr "Obavijesti me o kontaktima koji se _prijave" +#~ msgid "Error parsing file:" +#~ msgstr "Greška pri učitavanju datoteke:" -#, fuzzy -#~ msgid "Notification color for contacts signing out." -#~ msgstr "Obavijesti me o kontaktima koji se _odjave" +#~ msgid "Error reading file:" +#~ msgstr "Greška pri čitanju datoteke:" -#, fuzzy -#~ msgid "Notification color for new message notification." -#~ msgstr "Pregled novih poruka kao obavijest u iskočnom prozoru?" +#~ msgid "Error verifying SSL certificate" +#~ msgstr "Greška kod ovjere SSL certifikata" -#, fuzzy -#~ msgid "Notification color for file transfer request." -#~ msgstr "_Obavijesti me kada se završi prijenos datoteka" +#, python-format +#~ msgid "Error while adding service. %s" +#~ msgstr "Greška prilikom dodavanja usluge. %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Notification color for file transfer errors." -#~ msgstr "_Obavijesti me kada se završi prijenos datoteka" +#~ msgid "Error." +#~ msgstr "Greška." -#, fuzzy -#~ msgid "Notification background color for changed status." -#~ msgstr "Boja pozadine kontakata u trenu prijave." +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "" +#~ "Error: %(error)s\n" +#~ "Debug: %(debug)s" +#~ msgstr "Poruka Greške: %s" + +#~ msgid "Esperanto" +#~ msgstr "Esperanto" + +#~ msgid "Evening" +#~ msgstr "Večer" #, fuzzy #~ msgid "Event Type" @@ -11368,1778 +9472,1845 @@ msgstr "Registracija nije uspijela" #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Događaji" -#, fuzzy -#~ msgid "No response from the Server" -#~ msgstr "Niste spojeni na poslužitelj." - -#~ msgid "Resource Conflict" -#~ msgstr "Konflikt Resursa" +#~ msgid "Every %s _minutes" +#~ msgstr "Svakih %s _minuta" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " -#~ "enter a different one." -#~ msgstr "" -#~ "Već ste spojeni na ovaj račun sa istim resursom. Molim unesite novi." +#~ msgid "Exception" +#~ msgstr "Opis" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to load image" -#~ msgstr "Nije moguće učitati modul idle" +#~ msgid "Excited" +#~ msgstr "Uzbuđen" #, fuzzy -#~ msgid "Media type not supported: %s" -#~ msgstr "Nevidljivost nije podržana" - -#~ msgid "new@jabber.id" -#~ msgstr "novi@jabber.id" - -#~ msgid "new%d@jabber.id" -#~ msgstr "novi%d@jabber.id" +#~ msgid "Execute Command" +#~ msgstr "_Izvrši Naredbu..." -#~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" -#~ msgstr "Gajim: Čarobnjak za Stvaranje Računa" +#~ msgid "Execute Command..." +#~ msgstr "Izvrši Naredbu..." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You need to have an account in order to connect\n" -#~ "to the XMPP network." -#~ msgstr "" -#~ "Morate imati račun kako bi se mogli spojiti\n" -#~ "na Jabber mrežu." - -#~ msgid "I already have an account I want to _use" -#~ msgstr "Već imam račun koji želim _koristiti" - -#~ msgid "I want to _register for a new account" -#~ msgstr "Želim se _registrirati novi račun" +#~ msgid "Execute command" +#~ msgstr "_Izvrši Naredbu..." -#~ msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" -#~ msgstr "<b>Molim odaberite jednu od opcija ispod:</b>" +#, fuzzy +#~ msgid "Execution failed" +#~ msgstr "Veza Prekinuta" -#~ msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>" -#~ msgstr "<b>Molim popunite podatke za vaš postojeći korisnički račun</b>" +#~ msgid "Exercising" +#~ msgstr "Vježbam" #, fuzzy -#~ msgid "_XMPP Address:" -#~ msgstr "AIM Adresa:" +#~ msgid "FAQ" +#~ msgstr "_Česta pitanja" -#~ msgid "Anon_ymous authentication" -#~ msgstr "Anon_imna autentifikacija" +#, fuzzy +#~ msgid "F_inish" +#~ msgstr "_Završi" -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Lozinka:" +#~ msgid "Failed to get secret keys" +#~ msgstr "Neuspješno dohvaćanje tajnih ključeva" -#~ msgid "Save pass_word" -#~ msgstr "Snimi lo_zinku" +#, fuzzy +#~ msgid "Family" +#~ msgstr "<b>Prezime:</b>" -#~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" -#~ msgstr "Ako je označeno, Gajim će pamtiti lozinku za ovaj račun" +#~ msgid "Fea_tures" +#~ msgstr "Mogućnos_ti Poslužitelja" -#~ msgid "<b>Please select a server</b>" -#~ msgstr "<b>Molim odaberite poslužitelj</b>" +#~ msgid "Feature" +#~ msgstr "Funkcija" -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Poslužitelj:" +#, fuzzy +#~ msgid "Feature not available, see Help->Features" +#~ msgstr "Mogućnost nije dostupna za Windows." -#~ msgid "Manage..." -#~ msgstr "Uredi..." +#~ msgid "Feed name:" +#~ msgstr "Ime članaka:" -#~ msgid "_Port:" -#~ msgstr "_Port:" +#, fuzzy +#~ msgid "File Transfer Conflict" +#~ msgstr "Razmjena Datoteka Završena" -#~ msgid "_Advanced" -#~ msgstr "_Napredno" +#~ msgid "File Transfer Request" +#~ msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka" -#~ msgid "" -#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" -#~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Dodaj ovaj certifikat na listu povjerljivih certifikata.\n" -#~ "SHA1 potpis certifikata:\n" +#, fuzzy +#~ msgid "File Transfer Started " +#~ msgstr "Razmjena Datoteka Zaustavljena" -#~ msgid "" -#~ "<b>Connecting to server</b>\n" -#~ "\n" -#~ "Please wait..." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Povezivanje na poslužitelj</b>\n" -#~ "\n" -#~ "Molim pričekajte..." +#~ msgid "File _Transfers" +#~ msgstr "Prijenosi _Datoteka" -#~ msgid "Connect when I press Finish" -#~ msgstr "Spoji se kada pritisnem Završi" +#, fuzzy +#~ msgid "File already exists" +#~ msgstr "Ova datoteka već postoji" -#~ msgid "Set my profile when I connect" -#~ msgstr "Postavi moj profil pri spajanju" +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "File name: %s" +#~ msgstr "Ime datoteke: %s" -#~ msgid "_Finish" -#~ msgstr "_Završi" +#, fuzzy +#~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." +#~ msgstr "Prikaži obavijest kada završi prijenos datoteka" -#~ msgid "" -#~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " -#~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " -#~ "main window." -#~ msgstr "" -#~ "Napredne opcije računa možete urediti pritiskom na gumb Napredno, ili " -#~ "kasnije klikom na Korisnički Računi u izborniku Uredi glavnog prozora." +#~ msgid "File transfer completed" +#~ msgstr "Prijenos datoteka završen" -#~ msgid "Your new account has been created successfully" -#~ msgstr "Vaš novi račun je uspješno stvoren" +#, fuzzy +#~ msgid "File transfer error notification color." +#~ msgstr "Prijenos datoteka otkazan" -#~ msgid "Invalid username" -#~ msgstr "Neispravno korisničko ime" +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." +#~ msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen." -#~ msgid "You must provide a username to configure this account." -#~ msgstr "Morate ponuditi korisničko ime za postavke ovog računa." +#, python-format +#~ msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +#~ msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen." -#~ msgid "Invalid server" -#~ msgstr "Neispravan poslužitelj" +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." +#~ msgstr "Prijenos %(filename)s %(name)s je zaustavljen. " -#~ msgid "Please provide a server on which you want to register." -#~ msgstr "Molimo specificirajte poslužitelj na koji se želite registrirati." +#, python-format +#~ msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +#~ msgstr "Prijenos %(filename)s %(name)s je zaustavljen. " -#~ msgid "Invalid entry" -#~ msgstr "Neispravan unos" +#, fuzzy +#~ msgid "File transfer request notification color." +#~ msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka" -#~ msgid "Certificate Already in File" -#~ msgstr "Certifikat je već na listi" +#~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" +#~ msgstr "Prijenos datoteka je otkazao kontakt na drugoj strani" -#~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." -#~ msgstr "Ovaj certifikat je već u datoteci %s, neće biti ponovno dodan." +#, fuzzy +#~ msgid "File transfer, room bookmarks" +#~ msgstr "Greška u Razmjeni Datoteka" -#~ msgid "" -#~ "<b>Security Warning</b>\n" -#~ "\n" -#~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" -#~ "SSL Error: %(error)s\n" -#~ "Do you still want to connect to this server?" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Sigurnosno Upozorenje</b>\n" -#~ "\n" -#~ "Autentičnost %(hostname)s SSL certifikata može biti neispravna.\n" -#~ "SSL Greška: %(error)s\n" -#~ "Još uvijek se želite povezati na ovaj poslužitelj?" +#~ msgid "Fill in the form." +#~ msgstr "Ispunite formular." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" -#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" -#~ "%(sha1)s\n" -#~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" -#~ "%(sha256)s" +#~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" +#~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" -#~ "Dodaj ovaj certifikat na popis vjerodostojnih certifikata.\n" -#~ "SHA1 otisak certifikata:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Account name is in use" -#~ msgstr "Ime računa se već koristi" +#~ "Unesite JID ili nadimak kontakta kojem želite\n" +#~ "poslati poruku:" -#~ msgid "You already have an account using this name." -#~ msgstr "Već imate račun pod tim imenom." +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Filter:" -#~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." -#~ msgstr "" -#~ "Prikaži dijalog sa upozorenjem prije korištenja standardne SSL biblioteke." +#~ msgid "Fingerprint mismatch for %s: Got %s, expected %s" +#~ msgstr "Potpis se ne slaže za %s: Dobiveno %s, očekivano %s" #, fuzzy -#~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." -#~ msgstr "Razmak poslan nakon neaktivnosti" +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "_Završi" -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." -#~ msgstr "XMPP ping poslan nakon neaktivnosti" +#~ msgid "First Name:" +#~ msgstr "Ime:" -#~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" -#~ msgstr "Veza sa računom \"%s\" je izgubljena" +#~ msgid "Fishing" +#~ msgstr "Pecam" -#~ msgid "Reconnect manually." -#~ msgstr "Ponovo se spojite ručno." +#~ msgid "Flirtatious" +#~ msgstr "Koketan" -#~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -#~ msgstr "" -#~ "Poslužitelj %(name)s je krivo odgovorio na zahtjev za registraciju: " -#~ "%(error)s" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Font" -#~ msgid "Server %s provided a different registration form" -#~ msgstr "Poslužitelj %s je pružio drugačiju formu za registraciju" +#~ msgid "Font style:" +#~ msgstr "Stil fonta:" #, fuzzy -#~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" -#~ msgstr "Nije moguća veza sa \"%s\"" +#~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" +#~ msgstr "Veza nije dostupna" #, fuzzy -#~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" -#~ msgstr "Nije moguća veza sa \"%s\"" - -#~ msgid "Check your connection or try again later." -#~ msgstr "Provjerite svoju vezu ili pokušajte kasnije." +#~ msgid "Form: %s" +#~ msgstr "Forma %s" -#~ msgid "Server replied: %s" -#~ msgstr "Odgovor poslužitelja: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +#~ msgstr "Format: GGGG-MM-DD" -#~ msgid "Connection to proxy failed" -#~ msgstr "Veza na proxy nije uspjela" +#, fuzzy +#~ msgid "Forward unread message then disconnect" +#~ msgstr "Proslijedi nepročitane poruke" -#~ msgid "Could not connect to account %s" -#~ msgstr "Neuspješno povezivanje na račun %s" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Francuski" -#~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." -#~ msgstr "Veza sa računom %s je izgubljena. Pokušajte ponovno spajanje." +#~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" +#~ msgstr "Često Postavljana Pitanja (online)" -#~ msgid "Please check your login and password for correctness." -#~ msgstr "Molim vas da provjerite korisničko ime i lozinku za greške." +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Od:" -#, fuzzy -#~ msgctxt "proxy configuration" -#~ msgid "HTTP Connect" -#~ msgstr "" -#~ "HTTP Spoj\n" -#~ "SOCKS5\n" -#~ "BOSH" +#~ msgid "Frustrated" +#~ msgstr "Frustriran" #, fuzzy -#~ msgctxt "proxy configuration" -#~ msgid "BOSH" -#~ msgstr "_BOSH URL:" +#~ msgid "GG Number" +#~ msgstr "GG Broj:" -#~ msgid "Use HTTP prox_y" -#~ msgstr "Koristi HTTP prox_y" +#~ msgid "GMail Email Received" +#~ msgstr "Primljen Gmail Email" #, fuzzy -#~ msgid "_BOSH URL" -#~ msgstr "_BOSH URL:" +#~ msgid "GStreamer Error" +#~ msgstr "Pogreška Baze Podataka" -#, fuzzy -#~ msgid "BOSH" -#~ msgstr "_BOSH URL:" +#~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +#~ msgstr "GTK+ nema podršku za libglade" -#, fuzzy -#~ msgid "Warn on insecure connection" -#~ msgstr "_Upozori prije korištenja nesigurne veze" +#~ msgid "Gajim History Logs Manager" +#~ msgstr "Gajim Upravitelj Zapisima" -#~ msgid "Send keep-alive packets" -#~ msgstr "Šalji keep-alive pakete" +#~ msgid "Gajim Instant Messenger" +#~ msgstr "Gajim Instant Messenger" -#, fuzzy -#~ msgid "Contact list, list of contacts" -#~ msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata" +#~ msgid "Gajim Themes Customization" +#~ msgstr "Personalizacija Gajim Tema" -#~ msgid "You are participating in one or more group chats" -#~ msgstr "Sudjelujete u jednom ili više grupnih razovora" +#~ msgid "Gajim account %s" +#~ msgstr "Gajim račun %s" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " -#~ "chats.\n" -#~ "Are you sure you want to go invisible?" +#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " +#~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" -#~ "Promjena vašeg statusa u nevidljivo rezultirati će odspajanjem sa tih " -#~ "grupnih razgovora. Jeste li sigurni da želite ići na nevidljivo?" +#~ "Gajim može primati i slati meta-informacije vezane za razgovor koji " +#~ "vodite sa kontaktom. Ovdje možete odrediti koji statusi razgovora će se " +#~ "prikazati u prozorima razgovora." -#~ msgid "_Disconnect" -#~ msgstr "_Odspoji" +#~ msgid "" +#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " +#~ "to send to the other party." +#~ msgstr "" +#~ "Gajim može primati i slati meta-informacije vezane za razgovor koji " +#~ "vodite sa kontaktom. Ovdje možete odrediti koji statusi razgovora će se " +#~ "slati drugoj osobi." -#~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -#~ msgstr "Nije moguće pridruživanje grupnom razgovoru dok ste nevidljivi" +#~ msgid "Gajim is already running" +#~ msgstr "Gajim je već pokrenut" -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Nevidljiv" +#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client" +#~ msgstr "Gajim nije zadani Jabber klijent" #, fuzzy -#~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." -#~ msgstr "Nije moguće pridruživanje grupnom razgovoru dok ste nevidljivi" +#~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above" +#~ msgstr "Gajim treba GTK 2.12 ili viši" -#~ msgid "_Invisible" -#~ msgstr "_Nevidljiv" +#, fuzzy +#~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..." +#~ msgstr "Gajim treba GTK 2.12 ili viši za pokretanje. Izlaz..." #, fuzzy -#~ msgid "Yesterday" -#~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" -#~ msgstr[0] "Jučer" -#~ msgstr[1] "Jučer" -#~ msgstr[2] "Jučer" +#~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above" +#~ msgstr "Gajim treba PyGTK 2.12 ili viši" #, fuzzy -#~ msgid "_Cancel Upload" -#~ msgstr "_Odustani" +#~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..." +#~ msgstr "Gajim treba PyGTK 2.12 ili viši za pokretanje. Izlaz..." -#~ msgid " [blocked]" -#~ msgstr "[blokirano]" +#~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +#~ msgstr "Gajim treba PySQLite2 za pokretanje" -#~ msgid " [minimized]" -#~ msgstr "[minimizirano]" +#~ msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." +#~ msgstr "Gajim treba X poslužitelj za rad. Izlaz..." + +#~ msgid "Gajim needs pywin32 to run" +#~ msgstr "Gajim treba pywin32 za pokretanje" + +#~ msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." +#~ msgstr "Gajim sesija je sačuvana kod gašenja i povraćena kod pokretanja." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " -#~ "will be lost." +#~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relevant window" #~ msgstr "" -#~ "Ako zatvorite ovu karticu, a imate povijest onemogućenu, ova poruka biti " -#~ "će izgubljena." +#~ "Gajim će automatski prikazivati nove događaje prikazujući bitan prozor" -#, fuzzy -#~ msgid "Unregister Failed" -#~ msgstr "Brisanje registracije nije uspijelo" +#~ msgid "" +#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " +#~ "screen about contacts that just signed in" +#~ msgstr "" +#~ "Gajim će vas obavijestiti o kontaktima koji su se upravo prijavili sa " +#~ "popup prozorom u donjem desnom kutu ekrana" -#, fuzzy -#~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" +#~ msgid "" +#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " +#~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" -#~ "Brisanje registracije na poslužitelju %(server)s nije uspjelo: %(error)s" +#~ "Gajim će vas obavijestiti o kontaktima koji su se upravo odjavili sa " +#~ "malim prozorom u donjem desnom kutu ekrana" -#, fuzzy -#~ msgid "New Password" -#~ msgstr "Spremiti lozinku" +#~ msgid "" +#~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new " +#~ "event" +#~ msgstr "" +#~ "Gajim će mjenjati ikonu samo onom kontaktu koji je potaknuo novi događaj" -#~ msgid "What do you want to do?" -#~ msgstr "Å to želite učiniti?" +#~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" +#~ msgstr "Gajim: Čarobnjak za Stvaranje Računa" -#~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" -#~ msgstr "Ukloni račun iz Gajima i sa po_služitelja" +#~ msgid "Gaming" +#~ msgstr "Igram se" -#, fuzzy -#~ msgid "You must enter a password" -#~ msgstr "Morate unesti lozinku." +#~ msgid "Gardening" +#~ msgstr "Uređujem vrt" -#, fuzzy -#~ msgid "You still have open chats in your account %s" -#~ msgstr "Otvorili ste razgovor u računu %s" +#~ msgid "" +#~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" +#~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." +#~ msgstr "" +#~ "Generira XHTML izlaz iz RST koda (pogledati http://docutils.sourceforge." +#~ "net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#, fuzzy -#~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." -#~ msgstr "Za deaktivaciju računa morate biti odspojeni." +#~ msgid "Generic" +#~ msgstr "Općenito" -#, fuzzy -#~ msgid "Password required" -#~ msgstr "Potrebna Lozinka" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Njemački" -#, fuzzy -#~ msgid "Still connected to the server" -#~ msgstr "Niste spojeni na poslužitelj." +#~ msgid "Getting a Haircut" +#~ msgstr "Na Šišanju" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " -#~ "connection will be lost." -#~ msgstr "Ukoliko ga uklonite, veza će biti izgubljena." +#~ msgid "Given" +#~ msgstr "Dano:" #, fuzzy -#~ msgid "Connection to server %s failed" -#~ msgstr "Veza na proxy nije uspjela" +#~ msgid "" +#~ "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment " +#~ "variable probably not correctly set)" +#~ msgstr "" +#~ "Gnome Keyring je instaliran, ali nije \t\t\t\tispravno pokrenut " +#~ "(vjerojatno varijabla okruženja nije \t\t\t\tispravno postavljena)" -#, fuzzy -#~ msgid "What would you like to do?" -#~ msgstr "Å to želite učiniti?" +#~ msgid "Going out" +#~ msgstr "Izlazim" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove only from Gajim" -#~ msgstr "Ukloni račun sam_o iz Gajima" +#~ msgid "Gone" +#~ msgstr "Otišao" -#, fuzzy -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "_Sadržaj" +#~ msgid "Grateful" +#~ msgstr "Zahvalan" -#, fuzzy -#~ msgid "FAQ" -#~ msgstr "_Česta pitanja" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Grčki" -#~ msgid "Save as Preset Status Message" -#~ msgstr "Snimiti kao Unaprijed Postavljenu Statusnu Poruku" +#~ msgid "Grieving" +#~ msgstr "Tuguje" -#~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" -#~ msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s" +#~ msgid "Grooming" +#~ msgstr "Uređujem se" #, fuzzy -#~ msgid "Join a group chat" -#~ msgstr "u _grupnim razgovorima" +#~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." +#~ msgstr "Grupni Razgovor \"%s\" je već u vašim knjižnim oznakama." #, fuzzy -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Prihvati" - -#~ msgid "New entry received" -#~ msgstr "Primljen novi unos" - -#~ msgid "You have received new entry:" -#~ msgstr "Primili ste novi unos:" - -#~ msgid "Feed name:" -#~ msgstr "Ime članaka:" - -#~ msgid "Entry:" -#~ msgstr "Unos:" - -#~ msgid "Last modified:" -#~ msgstr "Posljednja izmjena:" +#~ msgid "Group Chat Bookmarks" +#~ msgstr "_Grupni Razgovor" #, fuzzy -#~ msgid "Send file?" -#~ msgstr "Pošalji _Datoteku" +#~ msgid "Group Chat Configuration" +#~ msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" #, fuzzy -#~ msgid "Mail _client" -#~ msgstr "_Mail klijent:" +#~ msgid "Group Chat Message Highlight " +#~ msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora" #, fuzzy -#~ msgid "_Browser" -#~ msgstr "_Preglednik:" +#~ msgid "Group Chat Message Received " +#~ msgstr "Primljena Poruka Grupnog Razgovora" #, fuzzy -#~ msgid "_File manager" -#~ msgstr "_Upravitelj datotekama:" +#~ msgid "Group Chat Tab New Directed Message" +#~ msgstr "" +#~ "MUC Usmjerene\n" +#~ "Poruke" #, fuzzy -#~ msgid "Custom applications" -#~ msgstr "Uvijek koristi OS/X predefinirane aplikacije" +#~ msgid "Group Chat Tab New Message" +#~ msgstr "Nova Poruka" #, fuzzy -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "<b>Aplikacije</b>" +#~ msgid "Group Row Font" +#~ msgstr "Grupa" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " -#~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." -#~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#~ msgstr "" -#~ "Koristi ReStructured tekst markup za HTML i ascii formatiranje ako je " -#~ "odabrano. Za sintaksu, pogledajte http://docutils.sourceforge.net/docs/" -#~ "ref/rst/restructuredtext.html (Ako ovo želite koristiti, instalirajte " -#~ "docutils)" +#~ msgid "Group chat" +#~ msgstr "Grupni Razgovori" #, fuzzy -#~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" -#~ msgstr "_Ignoriraj bogati sadržaj u dolaznim porukama" +#~ msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist." +#~ msgstr "Grupni razgovor %s ne postoji." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " -#~ "checked, Gajim will just display the plain message text." -#~ msgstr "" -#~ "Neke poruke mogu uključivati bogati sadržaj (formatiranje, boje itd.) Ako " -#~ "je označeno, Gajim će prikazati samo čisti tekst poruke." +#~ msgid "Group chat creation is not permitted." +#~ msgstr "Stvaranje grupnih razgovora je ograničeno." #, fuzzy -#~ msgid "RST XHTML Generator" -#~ msgstr "RST Generator" +#~ msgid "Group chat server" +#~ msgstr "Grupni Razgovori" #, fuzzy -#~ msgid "Requires: python-docutils" -#~ msgstr "Potreban je python-docutils." +#~ msgid "Group chats" +#~ msgstr "Grupni Razgovori" -#~ msgid "New Single Message" -#~ msgstr "Nova Jedna Poruka" +#~ msgid "Groupchat Invitation" +#~ msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " -#~ "treated as if they were of this type." -#~ msgstr "" -#~ "Može biti prazno, 'chat' ili 'normal'. Ako nije prazno, tretiraj sve " -#~ "dolazne poruke kao da su izabrane vrste" - -#~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -#~ msgstr "Greška %(code)s: %(msg)s" - -#~ msgid "twelve" -#~ msgstr "dvanaest" - -#~ msgid "one" -#~ msgstr "jedan" - -#~ msgid "two" -#~ msgstr "dva" - -#~ msgid "three" -#~ msgstr "tri" +#~ msgid "Groupchat invitation notification color" +#~ msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" -#~ msgid "four" -#~ msgstr "četiri" +#~ msgid "Grumpy" +#~ msgstr "Zanovijeta" -#~ msgid "five" -#~ msgstr "pet" +#~ msgid "Guilty" +#~ msgstr "Kriv" -#~ msgid "six" -#~ msgstr "šest" +#, fuzzy +#~ msgctxt "proxy configuration" +#~ msgid "HTTP Connect" +#~ msgstr "" +#~ "HTTP Spoj\n" +#~ "SOCKS5\n" +#~ "BOSH" -#~ msgid "seven" -#~ msgstr "sedam" +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" +#~ msgstr "Spremanje metakontakata nije podržano na vašem poslužitelju" -#~ msgid "eight" -#~ msgstr "osam" +#, fuzzy +#~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" +#~ msgstr "Rukuj xmpp:/ adresama" -#~ msgid "nine" -#~ msgstr "devet" +#~ msgid "Hanging out" +#~ msgstr "Družim se" -#~ msgid "ten" -#~ msgstr "deset" +#~ msgid "Happy" +#~ msgstr "Sretan" -#~ msgid "eleven" -#~ msgstr "jedanaest" +#~ msgid "Have you verified the contact's identity?" +#~ msgstr "Jeste li potvrdili kontaktov identitet?" -#~ msgid "%(0)s o'clock" -#~ msgstr "%(0)s sati" +#~ msgid "Having Breakfast" +#~ msgstr "Doručkujem" -#~ msgid "five past %(0)s" -#~ msgstr "pet poslije %(0)s" +#~ msgid "Having Coffee" +#~ msgstr "Pijem Kavu" -#~ msgid "ten past %(0)s" -#~ msgstr "deset poslije %(0)s" +#~ msgid "Having Dinner" +#~ msgstr "Večeram" -#~ msgid "quarter past %(0)s" -#~ msgstr "četvrt poslije %(0)s" +#~ msgid "Having Lunch" +#~ msgstr "Ručam" -#~ msgid "twenty past %(0)s" -#~ msgstr "dvadeset poslije %(0)s" +#~ msgid "Having Tea" +#~ msgstr "Pijem Čaj" -#~ msgid "twenty five past %(0)s" -#~ msgstr "dvadeset pet poslije %(0)s" +#~ msgid "Having a Beer" +#~ msgstr "Pijem Pivo" -#~ msgid "half past %(0)s" -#~ msgstr "%(0)s i pola" +#~ msgid "Having a Snack" +#~ msgstr "Marendam" -#~ msgid "twenty five to %(1)s" -#~ msgstr "dvadeset i pet do %(1)s" +#~ msgid "Having an Appointment" +#~ msgstr "Na Sastanku sam" -#~ msgid "twenty to %(1)s" -#~ msgstr "dvadeset do %(1)s" +#~ msgid "Help online" +#~ msgstr "Online Pomoć" -#~ msgid "quarter to %(1)s" -#~ msgstr "četvrt do %(1)s" +#~ msgid "Hidden" +#~ msgstr "Skrivena" -#~ msgid "ten to %(1)s" -#~ msgstr "deset do %(1)s" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide _Contact List" +#~ msgstr "Pozovi _Kontakte" -#~ msgid "five to %(1)s" -#~ msgstr "pet do %(1)s" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide _Roster" +#~ msgstr "na _listi" -#~ msgid "%(1)s o'clock" -#~ msgstr "%(1)s sati" +#~ msgid "Hide all buttons in chat windows" +#~ msgstr "Sakrij dugmad u prozoru razgovora." -#~ msgid "Night" -#~ msgstr "Noć" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide the chat buttons" +#~ msgstr "Uporaba: /%s, sakriva dugmadi." -#~ msgid "Early morning" -#~ msgstr "Rano jutro" +#~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" +#~ msgstr "Skriva baner u prozoru razgovora dviju osoba" -#~ msgid "Morning" -#~ msgstr "Jutro" +#~ msgid "Hides the buttons in chat windows." +#~ msgstr "Skriva dugmad u prozorima razgovora." -#~ msgid "Almost noon" -#~ msgstr "Skoro podne" +#~ msgid "Hides the buttons in two persons chat window." +#~ msgstr "Skriva gumbe u prozoru razgovora dviju osoba." -#~ msgid "Noon" -#~ msgstr "Podne" +#~ msgid "Hiding" +#~ msgstr "Skrivam se" -#~ msgid "Afternoon" -#~ msgstr "Poslijepodne" +#, fuzzy +#~ msgid "Highlight Message Color" +#~ msgstr "_Istakni pogrešno napisane riječi" -#~ msgid "Evening" -#~ msgstr "Večer" +#~ msgid "Hiking" +#~ msgstr "Planinarim" -#~ msgid "Late evening" -#~ msgstr "Kasna večer" +#~ msgid "History Manager" +#~ msgstr "Upravitelj Zapisima" -#~ msgid "Start of week" -#~ msgstr "Početak tjedna" +#, fuzzy +#~ msgid "Homepage:" +#~ msgstr "<b>Osobna Stranica:</b>" -#~ msgid "Middle of week" -#~ msgstr "Sredina tjedna" +#~ msgid "Hopeful" +#~ msgstr "Pun nade" -#~ msgid "End of week" -#~ msgstr "Kraj tjedna" +#~ msgid "Hostname: " +#~ msgstr "Ime poslužitelja:" -#~ msgid "Weekend!" -#~ msgstr "Vikend!" +#~ msgid "Hot" +#~ msgstr "Vruć" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " -#~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " -#~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." +#~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " +#~ "means no limit, -2 means global value." #~ msgstr "" -#~ "Ispisuj vrijeme u razgovorima koristeći Nejasni Sat. Vrijednost nejasnoće " -#~ "od 1 do 4 ili 0 za onemogućavanje nejasnog sata. 1 je najprecizniji sat, " -#~ "4 najneprecizniji. Ovo se koristi samo ukoliko je prikazivanje _vremena " -#~ "na 'ponekad'." - -#~ msgid "message" -#~ msgstr "poruka" - -#, fuzzy -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "Greška: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Form: %s" -#~ msgstr "Forma %s" +#~ "Koliko linija teksta zatražiti od poslužitelja kod pridruživanja grupnom " +#~ "razgovoru." #, fuzzy -#~ msgid "XML Input" -#~ msgstr "<b>XML Unos</b>" +#~ msgid "" +#~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " +#~ "means no limit." +#~ msgstr "" +#~ "Koliko linija teksta zatražiti od poslužitelja kod pridruživanja grupnom " +#~ "razgovoru." -#, fuzzy -#~ msgid "Ttitle" -#~ msgstr "Naslov:" +#~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." +#~ msgstr "Koliko minuta trebaju trajati linije iz prošlog razgovora." #, fuzzy -#~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" +#~ msgid "" +#~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group " +#~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." #~ msgstr "" -#~ "%(type)s enkripcija %(status)s aktivna %(authenticated)s.\n" -#~ "Vaš razgovor %(logged)s biti zapisan." - -#, fuzzy -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "zelena" - -#~ msgid "Conversation with " -#~ msgstr "Razgovor sa" - -#~ msgid "Continued conversation" -#~ msgstr "Nastavljeni razgovor" +#~ "Koliko sekundi čekati za ponovni pokušaj pridruživanja konferenciji sa " +#~ "koje ste isključeni. Postavite na 0 da bi onemogućili automatsko " +#~ "pridruživanje." #, fuzzy -#~ msgid "<b>%s</b> has invited you to join a discussion" -#~ msgstr "$Contact vas je pozvao da se uključite u raspravu." - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "_Pošalji Privatnu Poruku" +#~ msgid "" +#~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before " +#~ "trying to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "Koliko sekundi čekati odgovor ping alive paketa prije nego pokušamo " +#~ "ponovno spajanje." -#, fuzzy -#~ msgid "Participant Actions" -#~ msgstr "Sudionici" +#~ msgid "Humbled" +#~ msgstr "Skroman" -#~ msgid "_Voice" -#~ msgstr "_Glas" +#~ msgid "Humiliated" +#~ msgstr "Ponižen" -#~ msgid "Mo_derator" -#~ msgstr "Mo_derator" +#~ msgid "Hungry" +#~ msgstr "Gladan" -#~ msgid "_Member" -#~ msgstr "_Član" +#~ msgid "Hurt" +#~ msgstr "Povrijeđen" -#~ msgid "_Admin" -#~ msgstr "_Admin" +#~ msgid "I already have an account I want to _use" +#~ msgstr "Već imam račun koji želim _koristiti" -#~ msgid "_Owner" -#~ msgstr "_Vlasnik" +#~ msgid "I want to _register for a new account" +#~ msgstr "Želim se _registrirati novi račun" #, fuzzy -#~ msgid "_Add to Contact List" -#~ msgstr "_Dodaj Kontakt..." +#~ msgid "I would like to add you to my contact list" +#~ msgstr "Želio bih Vas dodati na moju listu kontakata." -#, fuzzy -#~ msgid "_Execute command" -#~ msgstr "_Izvrši Naredbu..." +#~ msgid "I would like to add you to my roster" +#~ msgstr "Želio bih vas dodati na svoju listu kontakata" -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "Promijeni _Nadimak..." +#~ msgid "I'm available." +#~ msgstr "Dostupan sam." -#, fuzzy -#~ msgid "_Manage Group Chat" -#~ msgstr "_Novi Grupni Razgovor" +#~ msgid "I'm eating, so leave me a message." +#~ msgstr "Jedem, ostavite mi poruku." -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "Promijeni _Temu..." +#~ msgid "I'm free for chat." +#~ msgstr "Slobodan sam za razgovor." -#, fuzzy -#~ msgid "Configure _Group Chat..." -#~ msgstr "_Grupni Razgovori..." +#~ msgid "I'm not available." +#~ msgstr "Nedostupan sam." #, fuzzy -#~ msgid "_Destroy Group Chat" -#~ msgstr "_Novi Grupni Razgovor" +#~ msgid "ICQ Number" +#~ msgstr "ICQ Broj:" -#~ msgid "_Minimize on close" -#~ msgstr "_Minimiziraj kod izlaza" +#~ msgid "Idle" +#~ msgstr "Idle" #, fuzzy -#~ msgid "_Request Voice" -#~ msgstr "_Glas" - -#~ msgid "_Bookmark" -#~ msgstr "_Postavi Oznaku" +#~ msgid "Idle for:" +#~ msgstr "XML Konzola za %s" -#, fuzzy -#~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" -#~ msgstr "Autentičnost certifikata %s bi mogla biti neispravna." +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status." +#~ msgstr "Ako \"%s\" prihvati ovaj zahtjev znati će te njegov/njezin status." #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Unknown SSL error: %d" +#~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " +#~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Nepoznata SSL greška: %d" +#~ "Ako je Aktivno, će Gajim poslati upit za avatar svaki kontakt, koji nije " +#~ "imao avatar ili je onaj u memoriji prestar" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "SSL Error: <b>%s</b>" +#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " +#~ "startup." #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "SSL Greška: <b>%s</b>" +#~ "Ako je Aktivno, Gajim će provjeriti da li je zadani jabber klijent pri " +#~ "svakom pokretanju." -#~ msgid "Error verifying SSL certificate" -#~ msgstr "Greška kod ovjere SSL certifikata" +#~ msgid "" +#~ "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using " +#~ "dvips and convert before insterting it in chat window." +#~ msgstr "" +#~ "Ako je Aktivno, Gajim će pretvoriti frazu između $$ i $$ u sliku " +#~ "koristeći dvips i pretvoriti prije ubacivanja u prozor s razgovorom." -#, fuzzy -#~ msgid "View certificate…" -#~ msgstr "Osobno potpisan certifikat" +#~ msgid "" +#~ "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " +#~ "account passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Ako je Aktivno, Gajim će koristiti KDE Wallet (ako je kwalletcli " +#~ "dostupan) da bi pohranio lozinke računa." -#, fuzzy -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "_Nastaviti" +#~ msgid "If True, autojoined bookmarked rooms will be minimized on startup." +#~ msgstr "" +#~ "Ako je Istinito, označene sobe kojima se automatski pristupa će biti " +#~ "minimizirane pri pokretanju." #~ msgid "" -#~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " -#~ "IS RUNNING)" +#~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " +#~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " +#~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " +#~ "the network connection." #~ msgstr "" -#~ "Želite li očistiti bazu podataka? (NE PREPORUČUJEMO UKOLIKO JE GAJIM " -#~ "POKRENUT)" +#~ "Ako je Aktivno, osluškuj D-Bus signale NetworkManager-a i promjeni status " +#~ "računa (ako nemaju listen_to_network_manager postavljen na Neaktivno i " +#~ "sinkroniziraju se sa globalnim statusom) ovisno o statusu mrežnog spoja." -#, fuzzy -#~ msgid "Authorization" -#~ msgstr "Odobrenje je poslano" +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " +#~ "IP, so file transfer has higher chances of working." +#~ msgstr "" +#~ "Ako je označeno, Gajim će odašiljati još neke IP adrese osim vaše, kako " +#~ "bi prijenosi datoteka imali veću šansu uspjeha." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" +#~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " +#~ "emails" #~ msgstr "" -#~ "Prozori svih razgovora i grupnih razgovora biti će zatvoreni. Želite li " -#~ "nastaviti?" +#~ "Ako je označeno, Gajim će ujedno uključiti i informacije o pošiljatelju" -#, fuzzy -#~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" -#~ msgstr "Račun \"%s\" je spojen na poslužitelj" +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." +#~ msgstr "" +#~ "Ako je označeno, Gajim će promjeniti status u Odsutan kad se računalo ne " +#~ "koristi." -#, fuzzy -#~ msgid "Error While Saving" -#~ msgstr "Greška prilikom dodavanja usluge. %s" +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster " +#~ "window" +#~ msgstr "Ako je označeno, Gajim će prikazivati aktivnost kontakata na listi" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" -#~ "Save as %(new_filename)s?" +#~ "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster " +#~ "window" #~ msgstr "" -#~ "Sliku nije moguće spremiti u %(type)s formatu. Spremiti kao " -#~ "%(new_filename)s?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save _As" -#~ msgstr "Imam " +#~ "Ako je označeno, Gajim će prikazivati raspoloženje kontakata na listi" -#~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -#~ msgstr "Da, stvarno želim nesigurno povezivanje" +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" +#~ msgstr "" +#~ "Ako je označeno, Gajim će prikazivati glazbu koju slušaju kontakti na " +#~ "listi" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" -#~ msgstr "Neispravan Jabber ID grupnog razgovora" +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" +#~ msgstr "" +#~ "Ako je označeno, Gajim će preuzeti lozinku od GPG agenta kao seahorse" #, fuzzy -#~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." -#~ msgstr "Jabber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znakove." +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " +#~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " +#~ "logging, else the messages will not be logged." +#~ msgstr "" +#~ "Ako je označeno, Gajim će spremati zapise kriptiranih poruka. Imajte na " +#~ "umu da se kod E2E enkripcije druga strana mora složiti s time, inače " +#~ "poruke neće biti zapisane." -#~ msgid "You may specify a reason below:" -#~ msgstr "Možete specificirati razlog ispod:" +#~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" +#~ msgstr "Ako je označeno, Gajim će pamtiti lozinku za ovaj račun" -#~ msgid "Banning %s" -#~ msgstr "Zabranjujem pristup %s" +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in " +#~ "the screen and the sizes of them next time you run it" +#~ msgstr "" +#~ "Ako je označeno, Gajim će se prisjetiti pozicije prozora liste kontakata " +#~ "i razgovora, kao i njihove veličine kod sljedećeg pokretanja" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " -#~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." +#~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " +#~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" -#~ "Uvijek pitaj prije zatvaranja kartice/prozora grupnog razgovora u ovoj " -#~ "razmakom odjeljenoj listi jid-ova grupnog razgovora." +#~ "Ako je označeno, Gajim će slati \"keep-alive\" pakete kako bi održao " +#~ "konekciju i spriječio prekid veze." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " -#~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." +#~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " +#~ "via GMail" #~ msgstr "" -#~ "Nikad ne pitaj prije zatvaranja kartice/prozora grupnog razgovora u ovoj " -#~ "razmacima podjeljenoj listi jid-ova grupnog razgovora." +#~ "Ako je označeno, Gajim će obavještavati o novim e-mail porukama " +#~ "primljenim preko GMail" #, fuzzy -#~ msgid "Leave Group Chats" -#~ msgstr "Novi Grupni Razgovor" - -#~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" -#~ msgstr "%(nickname)s u %(room_jid)s" +#~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" +#~ msgstr "Ako je označeno, Gajim će pamtiti lozinku za ovaj račun" -#, fuzzy -#~ msgid "You have not joined a group chat." -#~ msgstr "Niste se pridružili grupnom razgovoru" +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " +#~ "permission only for you" +#~ msgstr "" +#~ "Ako je označeno, Gajim će spremiti lozinku u ~/.gajim/config sa 'čitaj' " +#~ "dozvolom samo za vas" -#, fuzzy -#~ msgid "Choose the group chats you want to leave" -#~ msgstr "Izaberite grupne razgovore koje želite napustiti" +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " +#~ "using this account" +#~ msgstr "" +#~ "Ako je označeno, Gajim će se pri pokretanju automatski spojiti na jabber " +#~ "koristeći ovaj račun" #, fuzzy -#~ msgid "You left the following group chats:" -#~ msgstr "Napustili ste sljedeći grupni razgovor:" +#~ msgid "" +#~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " +#~ "the banner" +#~ msgstr "" +#~ "Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni " +#~ "sustav koristite" -#~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." -#~ msgstr "Ne prikazuj avatar za sam transport." +#~ msgid "" +#~ "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " +#~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to " +#~ "be connected to a jabber server for it to work.\n" +#~ "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " +#~ "running." +#~ msgstr "" +#~ "Ako je označeno, svi lokalni kontakti koji koriste Bonjour kompatibilni " +#~ "klijent za razgovor (kao iChat, Trillian ili Gaim) biti će prikazani na " +#~ "listi kontakata. Ne morate biti spojeni na jabber poslužitelj kako bi ovo " +#~ "radilo.\n" +#~ "Ovo je dostupno samo ako je instaliran python-avahi i avahi-daemon je " +#~ "pokrenut." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " -#~ "show the dialog." +#~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " +#~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " +#~ "accordingly" #~ msgstr "" -#~ "Treba li prikazati upit za potvrdu osobnog statusa ili ne? Prazan niz " -#~ "znači da nikada ne prikazujemo upit." +#~ "Ako je označeno, svaka promjena globalnog statusa (koji se mjenja " +#~ "padajućim izbornikom na dnu prozora kontaktne liste) promjenit će status " +#~ "i ovog računa" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be " -#~ "attached to the notification area icon." +#~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " +#~ "and in group chats" #~ msgstr "" -#~ "Ako je Aktivno, prozori sa obavijestima notification-daemon-a će biti " -#~ "prikačeni uz ikonu u traci radne površine." +#~ "Ako je označeno, Gajim će prikazivati avatare kontakata u listi kontakata " +#~ "i u grupnim razgovorima" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " -#~ "connection." +#~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " +#~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " +#~ "not in the roster." #~ msgstr "" -#~ "Prikaži dijalog sa upozorenjem prije slanja lozinke preko nezaštićene " -#~ "veze." +#~ "Ako je označeno, Gajim će ignorirati sve poruke koje vam šalje netko van " +#~ "vaše liste. Koristite sa oprezom, blokira sve poruke koje dolaze od ljudi " +#~ "van vaše liste kontakata" #, fuzzy -#~ msgid "Jabberd2 workaround." -#~ msgstr "Jabberd2 workaround" +#~ msgid "" +#~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" +#~ msgstr "" +#~ "Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni " +#~ "sustav koristite" #, fuzzy -#~ msgid "Configure Services…" -#~ msgstr "Postavi Usluge..." +#~ msgid "" +#~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" +#~ msgstr "" +#~ "Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni " +#~ "sustav koristite" #, fuzzy -#~ msgid "Group Chat Bookmarks" -#~ msgstr "_Grupni Razgovor" +#~ msgid "" +#~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " +#~ "using" +#~ msgstr "" +#~ "Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni " +#~ "sustav koristite" #, fuzzy -#~ msgid "Add Bookmark" -#~ msgstr "_Postavi Oznaku" +#~ msgid "" +#~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " +#~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " +#~ "etc...)" +#~ msgstr "" +#~ "Ako je označeno, Gajim će koristiti statusne ikone specifične za " +#~ "protokol. (npr. kontakt sa MSN-a će imati msn statusne ikone)" #, fuzzy -#~ msgid "Remove Bookmark" -#~ msgstr "_Postavi Oznaku" +#~ msgid "" +#~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " +#~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the " +#~ "input field, the default language will be used for this contact or group " +#~ "chat. Needs gspell to be installed." +#~ msgstr "" +#~ "Ako je označeno, Gajim će označavati pravopisne pogreške u poljima za " +#~ "unos teksta prozora za razgovor. Ako niti jedan jezik nije izričito " +#~ "naveden desnim klikom miša na polje za unos teksta, zadani jezik će se " +#~ "koristiti za dani kontakt ili grupni razgovor." #, fuzzy -#~ msgid "_Server" -#~ msgstr "_Poslužitelj:" +#~ msgid "" +#~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " +#~ "changes their status or status message" +#~ msgstr "" +#~ "Ako je Neaktivno, više nećete vidjeti statusnu poruku u razgovorima, kada " +#~ "kontakt promjeni svoj status i/ili statusnu poruku." #, fuzzy -#~ msgid "_Password" -#~ msgstr "_Lozinka:" +#~ msgid "" +#~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " +#~ "name, in the contact list window, and in group chats" +#~ msgstr "" +#~ "Ako je označeno, Gajim će prikazivati statusne poruke kontakata ispod " +#~ "imena kontakta u listi kontakata i u grupnim razgovorima" #, fuzzy -#~ msgid "Join chat when connected" -#~ msgstr "Kontakt Odspojen" - -#~ msgid "New Group Chat" -#~ msgstr "Novi Grupni Razgovor" - -#~ msgid "This bookmark has invalid data" -#~ msgstr "Ova knjižna oznaka ima neispravne podatke" +#~ msgid "" +#~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " +#~ "been used for the specified time" +#~ msgstr "" +#~ "Ako je označeno, Gajim će promjeniti status u Nedostupan kad se računalo " +#~ "ne koristi još duže." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " -#~ "bookmark." +#~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " +#~ "has not been used for the specified time" #~ msgstr "" -#~ "Molim obavezno ispunite polja poslužitelja i sobe ili uklonite ovu " -#~ "kljižnu oznaku." - -#~ msgid "Character not allowed" -#~ msgstr "Znak nije dozvoljen" +#~ "Ako je označeno, Gajim će promjeniti status u Nedostupan kad se računalo " +#~ "ne koristi još duže." #, fuzzy -#~ msgid "Invalid Group Chat" -#~ msgstr "Neispravan Jabber ID grupnog razgovora" - -#~ msgid "Unable to join group chat" +#~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" #, fuzzy -#~ msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>." -#~ msgstr "Zabranjen vam je pristup grupnom razgovoru %s." +#~ msgid "" +#~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " +#~ "the contact" +#~ msgstr "" +#~ "Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni " +#~ "sustav koristite" -#, fuzzy -#~ msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist." -#~ msgstr "Grupni razgovor %s ne postoji." +#~ msgid "" +#~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." +#~ msgstr "" +#~ "Ako nije uključeno, ne potpisuj prisutnost GPG ključem, čak i kada je GPG " +#~ "postavljen." #, fuzzy -#~ msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist." -#~ msgstr "Grupni razgovor %s ne postoji." +#~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." +#~ msgstr "Ako je Neaktivno, nećete više vidjeti avatar u prozoru razgovora." #, fuzzy -#~ msgid "Group chat creation is not permitted." -#~ msgstr "Stvaranje grupnih razgovora je ograničeno." +#~ msgid "" +#~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " +#~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." +#~ msgstr "" +#~ "Ako je Aktivno, Gajim će prikazvati ikonu na svakoj kartici koja sadrži " +#~ "nepročitane poruke. Ovisno o temi, ikona može biti i animirana." -#, fuzzy -#~ msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>." -#~ msgstr "Morate koristiti vaš registrirani nadimak u grupnom razgovoru %s." +#~ msgid "" +#~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " +#~ "default message will be used instead." +#~ msgstr "" +#~ "Ako je označeno, Gajim neće pitati za statusnu poruku. Koristit će se " +#~ "odabrana predefinirana poruka." #, fuzzy -#~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." -#~ msgstr "Niste u listi članova grupnog razgovora %s." +#~ msgid "" +#~ "If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the " +#~ "last message, if the chat window is not already opened." +#~ msgstr "" +#~ "Ako je Aktivno, Gajim će otklizati i izabrati izabrati kontakt koji vam " +#~ "je poslao posljednju poruku, ako prozor s razgovorom već nije otvoren." #, fuzzy -#~ msgid "XMPP Address is not a group chat" -#~ msgstr "Ovo nije grupni razgovor" - -#~ msgid "This is not a group chat" -#~ msgstr "Ovo nije grupni razgovor" +#~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." +#~ msgstr "Razmak poslan nakon neaktivnosti" #, fuzzy -#~ msgid "Please choose a group chat" -#~ msgstr "Molim napravite novu temu sa vašim željenim imenom." - -#~ msgid "Invalid Nickname" -#~ msgstr "Neispravan Nadimak" +#~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." +#~ msgstr "XMPP ping poslan nakon neaktivnosti" #, fuzzy -#~ msgid "Wrong server" -#~ msgstr "Krivi uri" +#~ msgid "" +#~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be " +#~ "attached to the notification area icon." +#~ msgstr "" +#~ "Ako je Aktivno, prozori sa obavijestima notification-daemon-a će biti " +#~ "prikačeni uz ikonu u traci radne površine." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a group chat server" -#~ msgstr "Ovo nije grupni razgovor" +#~ msgid "" +#~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " +#~ "equivalent animated or static graphical emoticons" +#~ msgstr "" +#~ "Ako nije onemogućeno, Gajim će zamjeniti ascii smajliće poput ':)' sa " +#~ "ekvivalentnim animiranim ili statičnim grafičkim emotikonama" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " -#~ "means no limit." +#~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " +#~ "your setup you can select another one here.\n" +#~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" -#~ "Koliko linija teksta zatražiti od poslužitelja kod pridruživanja grupnom " -#~ "razgovoru." +#~ "Ako je pretpostavljeni port koji se koristi za dolazne poruke neprikladan " +#~ "za vaše postavke, ovdje možete odabrati neki drugi.\n" +#~ "Mogli bi ste uzeti u obzir mogućnost izmjene postavki vatrozida." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " -#~ "limit." +#~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "" -#~ "Koliko minuta prijašnjeg razgovora zatražiti kod pridruživanja grupnom " -#~ "razgovoru." +#~ "Ako je Aktivno, vraćene poruke će koristiti manji font od predefiniranog." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "How many lines to request from server when entering a group chat. -1 " -#~ "means no limit, -2 means global value." +#~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " +#~ "will be lost." #~ msgstr "" -#~ "Koliko linija teksta zatražiti od poslužitelja kod pridruživanja grupnom " -#~ "razgovoru." +#~ "Ako zatvorite ovu karticu, a imate povijest onemogućenu, ova poruka biti " +#~ "će izgubljena." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " -#~ "limit, -2 means global value." +#~ "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " +#~ "contacts as if you had one account" #~ msgstr "" -#~ "Koliko minuta prijašnjeg razgovora zatražiti kod pridruživanja grupnom " -#~ "razgovoru." +#~ "Ako imate 2 ili više računa i ovo je označeno, Gajim će prikazivati sve " +#~ "kontakte kao da imate jedan račun" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "" +#~ "If you send a file to <b>%s</b>, your real XMPP address will be revealed." +#~ msgstr "" +#~ "Ako pošaljete datoteku osobi %s, on/ona će znati vaš pravi Jabber ID." + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Ignoriraj" #, fuzzy -#~ msgid "A Password is required to join the group chat %s. Please type it." +#~ msgid "" +#~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" +#~ "Save as %(new_filename)s?" #~ msgstr "" -#~ "Potrebna je lozinka za pridruživanje grupnom razgovoru %s. Molim unesite " -#~ "je." +#~ "Sliku nije moguće spremiti u %(type)s formatu. Spremiti kao " +#~ "%(new_filename)s?" -#~ msgid "Not in Roster" -#~ msgstr "Nije na Listi Kontakata" +#~ msgid "Impressed" +#~ msgstr "Impresioniran" -#~ msgid "I would like to add you to my roster" -#~ msgstr "Želio bih vas dodati na svoju listu kontakata" +#~ msgid "In Awe" +#~ msgstr "Pun strahopoštovanja" -#, fuzzy -#~ msgid "Add to Roster" -#~ msgstr "_Dodaj na Listu" +#~ msgid "In Love" +#~ msgstr "Zaljubljen" -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Room" -#~ msgstr "_Upravljanje sobom" +#~ msgid "In Real Life" +#~ msgstr "Vani sam" -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Room" -#~ msgstr "Podešavanje _Sobe..." +#~ msgid "In a Car" +#~ msgstr "U Automobilu" -#, fuzzy -#~ msgid "Destroy Room" -#~ msgstr "_Uništi Sobu" +#~ msgid "In a Meeting" +#~ msgstr "Na Sastanku" -#, fuzzy -#~ msgid "Change Nick" -#~ msgstr "Promijeni _Nadimak..." +#~ msgid "In the group" +#~ msgstr "U grupi" -#, fuzzy -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "_Odspoji" +#~ msgid "In_vite" +#~ msgstr "Po_zovi" -#, fuzzy -#~ msgid "Copy JID" -#~ msgstr "JID Sobe" +#~ msgid "In_vite to" +#~ msgstr "Pozo_vi u" + +#~ msgid "Inactive" +#~ msgstr "Neaktivno" #, fuzzy -#~ msgid "Add to Roster…" -#~ msgstr "_Dodaj na Listu" +#~ msgid "Incoming Message Text Color" +#~ msgstr "Boja dolaznog teksta." #, fuzzy -#~ msgid "Copy JID/Email" -#~ msgstr "_Kopiraj JID/Email Adresu" +#~ msgid "Incoming Message Text Font" +#~ msgstr "Font dolaznog teksta." #, fuzzy -#~ msgid "JID: <i>%s</i>" -#~ msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" +#~ msgid "Incoming Nickname Color" +#~ msgstr "Boja dolaznog nadimka." -#~ msgid "Changing Subject" -#~ msgstr "Mijenjanje Teme" +#~ msgid "Incoming nickname font." +#~ msgstr "Font dolaznog nadimka." -#~ msgid "Please specify the new subject:" -#~ msgstr "Molim specificirajte novu temu:" +#~ msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." +#~ msgstr "Indentacija kod korištenja nadimaka koji se uzastopno pojavljuju." -#~ msgid "Room logging is now enabled" -#~ msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je sada omogućeno" +#~ msgid "Indignant" +#~ msgstr "Nezadovoljan" -#~ msgid "Room logging is now disabled" -#~ msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je sada onemogućeno" +#~ msgid "Info/Query" +#~ msgstr "Info/Upit" -#, fuzzy -#~ msgid "You (%s) joined the room" -#~ msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru" +#~ msgid "Information NOT published" +#~ msgstr "Informacije NISU objavljene" -#~ msgid "Room logging is enabled" -#~ msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je omogućeno" +#~ msgid "Information received" +#~ msgstr "Primljene informacije" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to join groupchat" -#~ msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" +#~ msgid "" +#~ "Install /\n" +#~ "Upgrade" +#~ msgstr "Zaustavljeno" -#~ msgid "Groupchat Invitation" -#~ msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" +#, fuzzy +#~ msgid "Install/Upgrade" +#~ msgstr "Zaustavljeno" + +#~ msgid "Integer" +#~ msgstr "Cijeli broj" + +#~ msgid "Interested" +#~ msgstr "Zainteresiran" + +#~ msgid "Intoxicated" +#~ msgstr "Pijan" #, fuzzy -#~ msgid "%(jid)s has been invited in this room" -#~ msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)" +#~ msgid "Invalid Answer" +#~ msgstr "Nepravilan odgovor" #, fuzzy -#~ msgid "JID is not a Groupchat" -#~ msgstr "Ovo nije grupni razgovor" +#~ msgid "Invalid Form" +#~ msgstr "Neispravna soba" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Group Chat" +#~ msgstr "Neispravan Jabber ID grupnog razgovora" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "Neispravan JID" -#~ msgid "A connection is not available" -#~ msgstr "Veza nije dostupna" +#~ msgid "Invalid Jabber ID" +#~ msgstr "Neispravan Jabber ID" + +#~ msgid "Invalid List Name" +#~ msgstr "Neispravno Ime Liste" + +#~ msgid "Invalid Nickname" +#~ msgstr "Neispravan Nadimak" #, fuzzy -#~ msgid "JID already in list" -#~ msgstr "Jabber ID je već na listi" +#~ msgid "Invalid Room" +#~ msgstr "Neispravna soba" #, fuzzy -#~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" -#~ msgstr "Veza nije dostupna" +#~ msgid "Invalid URL" +#~ msgstr "Neispravan JID" -#~ msgid "Removes contact from roster" -#~ msgstr "Uklanja kontakt sa liste" +#~ msgid "Invalid User ID" +#~ msgstr "Neispravan Korisnički ID" -#~ msgid "Not in roster" -#~ msgstr "Nije na Listi Kontakata" +#~ msgid "Invalid character in hostname." +#~ msgstr "Neispravan znak u imenu računala." -#, fuzzy -#~ msgid "Contact signed in notification color." -#~ msgstr "Prikaži događaj u _listi kontakata" +#~ msgid "Invalid character in resource." +#~ msgstr "Neispravan znak u resursu." -#, fuzzy -#~ msgid "Contact signout notification color" -#~ msgstr "Prikaži događaj u _listi kontakata" +#~ msgid "Invalid character in username." +#~ msgstr "Neispravan znak u korisničkom imenu." -#, fuzzy -#~ msgid "File transfer request notification color." -#~ msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka" +#~ msgid "Invalid entry" +#~ msgstr "Neispravan unos" #, fuzzy -#~ msgid "File transfer error notification color." -#~ msgstr "Prijenos datoteka otkazan" +#~ msgid "Invalid expire value" +#~ msgstr "Neispravno Ime Poslužitelja" -#, fuzzy -#~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." -#~ msgstr "Prikaži obavijest kada završi prijenos datoteka" +#~ msgid "Invalid file URI:" +#~ msgstr "Neispravan URI datoteke:" #, fuzzy -#~ msgid "Groupchat invitation notification color" -#~ msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" +#~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" +#~ msgstr "Neispravan Jabber ID grupnog razgovora" -#~ msgid "Add * and [n] in roster title?" -#~ msgstr "Dodaj * i [n] u naslov liste?" +#~ msgid "Invalid local address? :-O" +#~ msgstr "Neispravna lokalna adresa? :-O" -#~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" -#~ msgstr "Skriva baner u prozoru razgovora dviju osoba" +#~ msgid "Invalid password" +#~ msgstr "Neispravna lozinka" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " -#~ "never show the dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Trebamo li prikazati upit za potvrdu stvaranja metakontakata ili ne? " -#~ "Prazan niz znači da nikada ne prikazujemo upit." +#~ msgid "Invalid room" +#~ msgstr "Neispravna soba" -#~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." -#~ msgstr "Popis ssl grešaka koje će se ignorirati, odjeljene razmakom." +#~ msgid "Invalid server" +#~ msgstr "Neispravan poslužitelj" -#~ msgid "Answer to receipt requests" -#~ msgstr "Odgovor na zahtjev za potvrdom o primitku" +#~ msgid "Invalid username" +#~ msgstr "Neispravno korisničko ime" -#~ msgid "Sent receipt requests" -#~ msgstr "Šalji potvrde o primitku" +#~ msgid "Invincible" +#~ msgstr "Nepobjediv" #, fuzzy -#~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" -#~ msgstr "Jezik koji se koristi za provjeru pravopisa" - -#~ msgid "I'm eating, so leave me a message." -#~ msgstr "Jedem, ostavite mi poruku." +#~ msgid "Invisibility Not Supported" +#~ msgstr "Nevidljivost nije podržana" -#, fuzzy -#~ msgid "from room %s" -#~ msgstr "iz sobe %s" +#~ msgid "Invisible" +#~ msgstr "Nevidljiv" -#~ msgid "Leave Groupchats" -#~ msgstr "Novi Grupni Razgovor" +#~ msgid "Invitation Received" +#~ msgstr "Primljen Poziv" #, fuzzy -#~ msgid "Auto Join" -#~ msgstr "Automatsko spajanje" +#~ msgid "Invite" +#~ msgstr "Po_zovi" #, fuzzy -#~ msgid "Room" -#~ msgstr "Soba:" - -#~ msgid "Jabber ID:" -#~ msgstr "Jabber ID:" +#~ msgid "Invite Contact" +#~ msgstr "Pozovi _Kontakte" -#~ msgid "Occupant Actions" -#~ msgstr "Akcije Prisutnih" +#~ msgid "Invite Friends!" +#~ msgstr "Pozovi Prijatelje!" -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "_Dodaj na Listu" +#~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" +#~ msgstr "Pozovi kontakte na razgovor (Ctrl+G)" -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "_Upravljanje sobom" +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" +#~ msgstr "Pozvali ste %(contact_jid)s na %(room_jid)s" -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "Podešavanje _Sobe..." +#, fuzzy +#~ msgid "Invited %s to %s" +#~ msgstr "Poslati %s prema %s" -#~ msgid "_Destroy Room" -#~ msgstr "_Uništi Sobu" +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "" +#~ "It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not " +#~ "valid." +#~ msgstr "Nije moguće poslati poruku na %s, ovaj JID nije ispravan." -#~ msgid "Jabber ID" -#~ msgstr "Jabber ID" +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "" +#~ "It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not " +#~ "valid." +#~ msgstr "Nije moguće poslati poruku na %s, ovaj JID nije ispravan." #, fuzzy -#~ msgid "icon" -#~ msgstr "Trayicon" +#~ msgid "" +#~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " +#~ "not valid or your connection is being compromised.\n" +#~ "\n" +#~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" +#~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" +#~ "\n" +#~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" +#~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " +#~ "certificate?" +#~ msgstr "" +#~ "Čini se da je SSL certifikat računa %(account)s promjenjen ili je vaša " +#~ "veza provaljena.\n" +#~ "Stari otisak: %(old)s\n" +#~ "Novi otisak: %(new)s\n" +#~ "\n" +#~ "Još uvijek se želite povezati i korigirati otisak certifikata?" -#, fuzzy -#~ msgid "account" -#~ msgstr "Korisnički račun" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Talijanski" + +#~ msgid "" +#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " +#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +#~ msgstr "" +#~ "JID %s ne poštuje RFC pravila. Neće biti dodan na vašu listu kontakata. " +#~ "Upotrijebite alate za upravljanje listom kontakata kao što je http://jru." +#~ "jabberstudio.org/ za uklanjanje" #, fuzzy -#~ msgid "Roster" -#~ msgstr "Prikaži _Listu Kontakata" +#~ msgid "JID already in list" +#~ msgstr "Jabber ID je već na listi" #, fuzzy -#~ msgid "Show only in roster" -#~ msgstr "Prikaži samo u _listi kontakata" +#~ msgid "JID is not a Groupchat" +#~ msgstr "Ovo nije grupni razgovor" -#~ msgid "in _roster" -#~ msgstr "na _listi" +#~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" +#~ msgstr "JID kontakta sa kojim želite razgovarati" #, fuzzy -#~ msgid "Roster Appearance" -#~ msgstr "<b>Izgled Liste Kontakata</b>" +#~ msgid "JID:" +#~ msgstr "Vaš JID:" #, fuzzy -#~ msgid "Show chatstate in roster" -#~ msgstr "Prikaži a_vatare kontakata na listi" +#~ msgid "JID: <i>%s</i>" +#~ msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" -#~ msgid "_Add to Roster..." -#~ msgstr "_Dodaj na Listu..." +#~ msgid "Jabber ID" +#~ msgstr "Jabber ID" -#~ msgid "_Jabber ID:" -#~ msgstr "_Jabber ID:" +#~ msgid "Jabber ID:" +#~ msgstr "Jabber ID:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Jabber ID" -#~ msgstr "_Jabber ID:" +#~ msgid "Jabber ID: " +#~ msgstr "Jabber ID: " #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "JabberID" +#~ msgid "" +#~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " +#~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " +#~ "chat presences." +#~ msgstr "" +#~ "Jabberd1.4 ne podržava sha informacije kada netko uđe u grupni razgovor " +#~ "zaštićen lozinkom. Isključite ovu opciju da prestanete slati sha " +#~ "informacije u grupnim razgovorima." + #, fuzzy -#~ msgid "Show Roster" -#~ msgstr "Prikaži _Listu Kontakata" +#~ msgid "Jabberd2 workaround." +#~ msgstr "Jabberd2 workaround" -#~ msgid "MUC server" -#~ msgstr "MUC poslužitelj" +#~ msgid "Jealous" +#~ msgstr "Ljubomoran" -#~ msgid "Room Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracija Sobe" +#, fuzzy +#~ msgid "Jingle File Transfer" +#~ msgstr "Prijenosi Datoteka" + +#~ msgid "Join Group Chat with account %s" +#~ msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru sa računom %s" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "_Grupni Razgovori" -#, fuzzy -#~ msgid "Audio sessions are not available" -#~ msgstr "Veza nije dostupna" +#~ msgid "Join a MUC room" +#~ msgstr "Pridruživanje Novoj Sobi" -#~ msgid "Conference" -#~ msgstr "Konferencija" +#, fuzzy +#~ msgid "Join a group chat" +#~ msgstr "u _grupnim razgovorima" #, fuzzy -#~ msgid "_Manage Bookmarks…" -#~ msgstr "Podešavanje Knjižnih Oznaka" +#~ msgid "Join chat when connected" +#~ msgstr "Kontakt Odspojen" #, fuzzy -#~ msgid "Hide _Roster" -#~ msgstr "na _listi" +#~ msgid "Join this room _automatically when I connect" +#~ msgstr "Pridruži se ovoj sobi automatski kada se povežem" -#~ msgid "Show _Roster" -#~ msgstr "Prikaži _Listu Kontakata" +#~ msgid "KeyID" +#~ msgstr "ID ključa" + +#~ msgid "LaTeX" +#~ msgstr "LaTeX" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid Room" -#~ msgstr "Neispravna soba" +#~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" +#~ msgstr "Jezik koji se koristi za provjeru pravopisa" -#~ msgid "Invalid room" -#~ msgstr "Neispravna soba" +#, fuzzy +#~ msgid "Last Name" +#~ msgstr "Prezime:" -#~ msgid "A GTK+ Jabber client" -#~ msgstr "GTK+ Jabber klijent" +#~ msgid "Last Name:" +#~ msgstr "Prezime:" -#~ msgid "Changing Nickname" -#~ msgstr "Mijenjam Nadimak" - -#~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -#~ msgstr "Molim specificirajte novi nadimak ako ga želite koristiti:" +#~ msgid "Last modified:" +#~ msgstr "Posljednja izmjena:" -#~ msgid "Bookmark already set" -#~ msgstr "Knjižna oznaka je već postavljena" +#~ msgid "Late evening" +#~ msgstr "Kasna večer" #, fuzzy -#~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." -#~ msgstr "Grupni Razgovor \"%s\" je već u vašim knjižnim oznakama." +#~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." +#~ msgstr "Anonimna autentifikacija" -#~ msgid "Bookmark has been added successfully" -#~ msgstr "Knjižna oznaka je bez uspješno dodana" +#~ msgid "Launch a command" +#~ msgstr "Pokrenite naredbu" + +#~ msgid "Leave Groupchats" +#~ msgstr "Novi Grupni Razgovor" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " -#~ "contact list." +#~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " +#~ "in group chats." #~ msgstr "" -#~ "Možete upravljati vašim knjižnim oznakama pomoću izbornika Akcije u vašem " -#~ "spisku." +#~ "Lista boja, odvojenih sa \":\", koje će biti korištene za bojanje " +#~ "nadimaka u grupnim razgovorima." -#, fuzzy -#~ msgid "The nickname contains invalid characters." -#~ msgstr "Nadimak sadrži nedozvoljene znakove." +#~ msgid "Lists all preferences and their values" +#~ msgstr "Prikatuje sve postavke i njihove vrijednosti" -#, fuzzy -#~ msgid "Bookmark Room" -#~ msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu" +#~ msgid "Log _encrypted chat session" +#~ msgstr "Spremaj _kriptirane razgovore" -#~ msgid "_Join New Group Chat" -#~ msgstr "_Pridruži se Novom Grupnom Razgovoru" +#~ msgid "Log _off" +#~ msgstr "_Odjava" #, fuzzy -#~ msgid "_Create Group Chat" -#~ msgstr "Novi Grupni Razgovor" +#~ msgid "Login Options" +#~ msgstr "_Emotikoni:" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Ime:" +#~ msgid "Lonely" +#~ msgstr "Usamljen" -#, fuzzy -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Opis: " +#~ msgid "Lost" +#~ msgstr "Izgubljen" -#, fuzzy -#~ msgid "Address:" -#~ msgstr "_Adresa:" +#~ msgid "Lucky" +#~ msgstr "Sretan" -#, fuzzy -#~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." -#~ msgstr "Ne možete se pridružiti grupnom razgovoru ukoliko niste spojeni." +#~ msgid "MSN Address:" +#~ msgstr "MSN Adresa:" -#, fuzzy -#~ msgid "Occupants" -#~ msgstr "Akcije Prisutnih" +#~ msgid "" +#~ "MUC\n" +#~ "Messages" +#~ msgstr "" +#~ "MUC\n" +#~ "Poruke" + +#~ msgid "MUC server" +#~ msgstr "MUC poslužitelj" #, fuzzy -#~ msgid "File transfer error" -#~ msgstr "Greška u Razmjeni Datoteka" +#~ msgid "M_anage Contact" +#~ msgstr "_Uredi Kontakt" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "_Izmjeni Račun..." +#~ msgid "Ma_ke message windows compact" +#~ msgstr "Na_pravi prozore sa razgovorom kompaktnim" -#~ msgid "Boolean" -#~ msgstr "Boolean" +#~ msgid "Ma_nage..." +#~ msgstr "Izmje_ni..." -#~ msgid "Integer" -#~ msgstr "Cijeli broj" +#, fuzzy +#~ msgid "Mail _client" +#~ msgstr "_Mail klijent:" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Tekst" +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" +#~ msgstr "Učini %s i %s pseudokontaktima" -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Vrijednost" +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Make %s first contact" +#~ msgstr "Učini %s i %s pseudokontaktima" -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(Nema)" +#~ msgid "Manage Bookmarks" +#~ msgstr "Podešavanje Knjižnih Oznaka" -#~ msgid "Hidden" -#~ msgstr "Skrivena" +#, fuzzy +#~ msgid "Manage Group Chat" +#~ msgstr "Novi Grupni Razgovor" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Podešavanje Proxy Profila" #, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "<b>Karakteristike</b>" +#~ msgid "Manage Room" +#~ msgstr "_Upravljanje sobom" #, fuzzy -#~ msgid "Proxy _Port" -#~ msgstr "Proxy _Port:" +#~ msgid "Maximum number of users for <b>%s</b> has been reached" +#~ msgstr "Maksimalan broj korisnika za %s je dosegnut" + +#~ msgid "" +#~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " +#~ "cancelled." +#~ msgstr "" +#~ "Možda već imate pokrenutu jednu instancu Gajima. Prijenos Datoteka će " +#~ "biti otkazan." #, fuzzy -#~ msgid "New Groupchat" -#~ msgstr "Novi Grupni Razgovor" +#~ msgid "Me_rge accounts" +#~ msgstr "_Spoji račune" #, fuzzy -#~ msgid "New Contact" -#~ msgstr "Dodaj Novi Kontakt" +#~ msgid "Media type not supported: %s" +#~ msgstr "Nevidljivost nije podržana" -#~ msgid "%s GiB" -#~ msgstr "%s GiB" +#~ msgid "Member List" +#~ msgstr "Lista Članova" -#~ msgid "%s GB" -#~ msgstr "%s GB" +#, fuzzy +#~ msgid "Merge Accounts" +#~ msgstr "Spojeni računi" -#~ msgid "%s MiB" -#~ msgstr "%s MiB" +#~ msgid "Merged accounts" +#~ msgstr "Spojeni računi" -#~ msgid "%s MB" -#~ msgstr "%s MB" +#~ msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" +#~ msgstr "Tijelo Poruke <trenutno neiskorišteno, pa je skriveno>" -#~ msgid "%s KiB" -#~ msgstr "%s KiB" +#, fuzzy +#~ msgid "Message Carbons" +#~ msgstr "Poruke" -#~ msgid "%s KB" -#~ msgstr "%s KB" +#~ msgid "Message content" +#~ msgstr "Sadržaj poruke" -#~ msgid "%s B" -#~ msgstr "%s B" +#, fuzzy +#~ msgid "Message..." +#~ msgstr "Poruka" + +#~ msgid "Messaged by %(nickname)s" +#~ msgstr "Nova poruka od %(nickname)s" + +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Poruke" #, fuzzy -#~ msgid "%s MiB/s" -#~ msgstr "%s MiB" +#~ msgid "" +#~ "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " +#~ "Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" +#~ "Accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Metakontakti su nacin grupiranja nekoliko kontakata u jednu liniju. " +#~ "Općenito oni se koriste kada ista osoba ima nekoliko Jabber računa ili " +#~ "računa prijenosa." + +#~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" +#~ msgstr "Spremanje metakontakata nije podržano na vašem poslužitelju" #, fuzzy -#~ msgid "File transfer" -#~ msgstr "Prijenosi Datoteka" +#~ msgid "Middle" +#~ msgstr "Srednje" + +#~ msgid "Middle of week" +#~ msgstr "Sredina tjedna" #, fuzzy -#~ msgid "Open _Containing Folder" -#~ msgstr "_Otvaranje Mape Sadržaja" +#~ msgid "Minimize When Joining Automatically" +#~ msgstr "Minimiziraj kod Automatskog Ulaska" #, fuzzy -#~ msgid "Default:" -#~ msgstr "Predefinirano" +#~ msgid "Minimize on Close" +#~ msgstr "_Minimiziraj kod izlaza" -#~ msgid "Really quit Gajim?" -#~ msgstr "Zaista zatvori Gajim?" +#, fuzzy +#~ msgid "Minutes" +#~ msgstr "minuta" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " -#~ "these transports: %s" +#~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " +#~ "limit, -2 means global value." #~ msgstr "" -#~ "Više nećete biti u mogućnosti razmjenjivati poruka sa kontaktima ovih " -#~ "prijenosa: %s" - -#~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" -#~ msgstr "Kontakt \"%s\" biti će uklonjen sa vaše liste kontakata" +#~ "Koliko minuta prijašnjeg razgovora zatražiti kod pridruživanja grupnom " +#~ "razgovoru." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "By removing this contact you also by default remove authorization " -#~ "resulting in them always seeing you as offline." +#~ "Minutes of backlog to request when entering a group chat. -1 means no " +#~ "limit." #~ msgstr "" -#~ "Uklanjanjem ovog kontakta ujedno po pretpostavljenom uklanjate i " -#~ "odobrenje što konačno znači da će vas ta osoba uvijek vidjeti kao da ste " -#~ "odspojeni." +#~ "Koliko minuta prijašnjeg razgovora zatražiti kod pridruživanja grupnom " +#~ "razgovoru." -#~ msgid "Contacts will be removed from your roster" -#~ msgstr "Kontakti će biti uklonjeni sa vaše liste kontakata" +#~ msgid "Missing fingerprint in SSL connection to %s" +#~ msgstr "Nedostaje potpis u SSL vezi do %s" -#~ msgid "" -#~ "By removing these contacts:%s\n" -#~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " -#~ "offline." -#~ msgstr "" -#~ "Uklanjanjem ovih kontakata:%s\n" -#~ "ujedno uklanjate i odobrenje što konačno znači da će vas ta osoba uvijek " -#~ "vidjeti kao da ste odspojeni." +#~ msgid "Mo_derator" +#~ msgstr "Mo_derator" #, fuzzy -#~ msgid "Con_tinue" -#~ msgstr "_Nastaviti" +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Moderator" -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Stanka" +#~ msgid "Modify Account" +#~ msgstr "Izmjeni Račun" -#~ msgid "Remove file transfer from the list." -#~ msgstr "Ukloni prijenos datoteka sa liste" +#~ msgid "Mood" +#~ msgstr "Raspoloženje" -#~ msgid "" -#~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " -#~ "is active, it is first stopped and then removed" -#~ msgstr "" -#~ "Ova akcija uklanja prijenos datoteke sa liste. Ako je prijenos aktivan, " -#~ "prvo se zaustavlja i onda uklanja" +#~ msgid "Mood:" +#~ msgstr "Raspoloženje:" -#~ msgid "Cancels the selected file transfer" -#~ msgstr "Prekini transfer odabrane datoteke" +#, fuzzy +#~ msgid "Mood: " +#~ msgstr "Raspoloženje:" #, fuzzy -#~ msgid "Hide the window" -#~ msgstr "Skriva prozor" +#~ msgid "Mood: %s" +#~ msgstr "Raspoloženje:" -#~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" -#~ msgstr "Prikaži obavijest kada završi prijenos datoteka" +#~ msgid "Moody" +#~ msgstr "Zlovoljan" -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Od:" +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Više" -#~ msgid "Subject:" -#~ msgstr "Tema:" +#~ msgid "Morning" +#~ msgstr "Jutro" -#~ msgid "%s wants to send you a file:" -#~ msgstr "%s vam želi poslati datoteku:" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Ime:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Ime: " -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pauza" - -#, fuzzy -#~ msgid "Execute Command" -#~ msgstr "_Izvrši Naredbu..." - -#~ msgid "Type: " -#~ msgstr "Tip: " - -#~ msgid "Transferred: " -#~ msgstr "Prenešeno: " - -#~ msgid "Status: " -#~ msgstr "Status: " - -#~ msgid "Completed" -#~ msgstr "Završeno" - -#~ msgid "Stalled" -#~ msgstr "Zaustavljeno" +#~ msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +#~ msgstr "Niti je udaljena prisutnost potpisana, niti je dodijeljen ključ." -#~ msgid "Transferring" -#~ msgstr "Prenosim" +#~ msgid "Nervous" +#~ msgstr "Živčan" -#~ msgid "Not started" -#~ msgstr "Nije početo" +#~ msgid "Network Manager support not available" +#~ msgstr "Podrška za Upravitelja Mrežom nije dostupna" #, fuzzy -#~ msgid "%s day" -#~ msgid_plural "%s days" -#~ msgstr[0] "Prije %i dana" -#~ msgstr[1] "Prije %i dana" -#~ msgstr[2] "Prije %i dana" +#~ msgid "Network-Watcher" +#~ msgstr "Network-manager" + +#~ msgid "Neutral" +#~ msgstr "Neutralan" #~ msgid "" -#~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +#~ "Never\n" +#~ "Always\n" +#~ "Per account\n" +#~ "Per type" #~ msgstr "" -#~ "Prozori svih razgovora i grupnih razgovora biti će zatvoreni. Želite li " -#~ "nastaviti?" +#~ "Nikad\n" +#~ "Uvijek\n" +#~ "Ovisi o računu\n" +#~ "Ovisi o tipu" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Your desired nickname in group chat\n" -#~ "<b>%s</b>\n" -#~ "is in use or registered by another occupant.\n" -#~ "Please specify another nickname below:" +#~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " +#~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" -#~ "Vaš željeni nadimak za grupni razgovor %s se trenutno koristi ili je " -#~ "registriran od strane drugog učesnika.\n" -#~ "Molimo unesite drugi nadimak ispod:" +#~ "Nikad ne pitaj prije zatvaranja kartice/prozora grupnog razgovora u ovoj " +#~ "razmacima podjeljenoj listi jid-ova grupnog razgovora." -#~ msgid "_Configure" -#~ msgstr "_Postavi" +#~ msgid "New E-mail" +#~ msgstr "Novi E-mail" -#, fuzzy -#~ msgid "Change the avatar" -#~ msgstr "Promjeni status" +#~ msgid "New Group Chat" +#~ msgstr "Novi Grupni Razgovor" #, fuzzy -#~ msgid "Picture to use" -#~ msgstr "Nadimak koji će se koristiti" +#~ msgid "New Group Chat Message" +#~ msgstr "Novi Grupni Razgovor" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " -#~ "will be set for all accounts" -#~ msgstr "" -#~ "Račun u kojem će xml biti poslan; ako nije specificirano, xml će biti " -#~ "poslan na sve račune" +#~ msgid "New Password" +#~ msgstr "Spremiti lozinku" + +#~ msgid "New Private Message" +#~ msgstr "Nova Privatna Poruka" + +#~ msgid "New Private Message from group chat %s" +#~ msgstr "Nova Privatna Poruka iz privatnog razgovora %s" + +#~ msgid "New Single Message" +#~ msgstr "Nova Jedna Poruka" + +#~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" +#~ msgstr "Nova Jedna Poruka od %(nickname)s" #, fuzzy -#~ msgid "add" -#~ msgstr "Tužan" +#~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" +#~ msgstr "Novi E-mail na %(gmail_mail_address)s" + +#~ msgid "New entry received" +#~ msgstr "Primljen novi unos" + +#~ msgid "Next Message Received Focused" +#~ msgstr "Sljedeća Poruka Primljena sa Fokusom" + +#~ msgid "Next Message Received Unfocused" +#~ msgstr "Sljedeća Poruka Primljena bez Fokusa" + +#~ msgid "Nick" +#~ msgstr "Nadimak" #, fuzzy -#~ msgid "modify" -#~ msgstr "Uredi" +#~ msgid "Nickname / JID" +#~ msgstr "Dvostruki Jabber ID" + +#~ msgid "Nickname not allowed: %s" +#~ msgstr "Nedozvoljeni nadimak: %s " + +#~ msgid "Nickname not found: %s" +#~ msgstr "Nadimak nije pronađen: %s " + +#~ msgid "Nickname to use" +#~ msgstr "Nadimak koji će se koristiti" + +#~ msgid "Night" +#~ msgstr "Noć" #, fuzzy -#~ msgid "remove" -#~ msgstr "Uklo_ni" +#~ msgid "No OpenPGP key assigned" +#~ msgstr "GPG ključ nije dodjeljen" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." +#~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " +#~ "messages with OpenPGP." #~ msgstr "" -#~ "Ako je Aktivno, vraćene poruke će koristiti manji font od predefiniranog." - -#, fuzzy -#~ msgid "Restored Message Color" -#~ msgstr "_Vrati predefinirane boje" +#~ "Niti jedan GPG ključ nije dodjeljen ovom kontaktu. Nije moguće kriptirati " +#~ "poruke sa GPG." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "You are going to remove this room permanently.\n" -#~ "You may specify a reason below:" +#~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " +#~ "messages." #~ msgstr "" -#~ "Definitivno će te uništiti ovu sobu.\n" -#~ "Ispod možete navesti razlog:" +#~ "Ovaj kontakt nema dodijeljeni GPG ključ. Nije moguće kriptirati poruke." -#~ msgid "Send Cus_tom Status" -#~ msgstr "Postavi Prila_gođeni Status" +#~ msgid "No help info for /%s" +#~ msgstr "Nema informacija ni pomoći za /%s" + +#~ msgid "No key selected" +#~ msgstr "Niti jedan ključ nije odabran" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Spremate se poslati osobni status. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" +#~ msgid "No response from the Server" +#~ msgstr "Niste spojeni na poslužitelj." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " -#~ "change your status. Then they will see your global status." +#~ msgid "No status messages" +#~ msgstr "statusna poruka" + +#~ msgid "No such account available" +#~ msgstr "Takav račun nije dostupan" + +#~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" #~ msgstr "" -#~ "Privremeno će te za ovaj kontakt imati status %(status)s, sve dok ne " -#~ "promijenite vaš status. Tada će vidjeti vaš globalni status." +#~ "Ne postoji komanda: /%s (ako želite poslati to kao poruku, prefiksirajte " +#~ "je sa /say)" #, fuzzy -#~ msgid "<from Subject>" -#~ msgstr "Tema" +#~ msgid "No_t Available" +#~ msgstr "Nedostupan" -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ništa" -#~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Spremate se blokirati kontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" +#~ msgid "Noon" +#~ msgstr "Podne" -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Za:" +#~ msgid "Norwegian" +#~ msgstr "Norveški" -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" +#~ msgid "Norwegian (b)" +#~ msgstr "Norveški (b)" #, fuzzy -#~ msgid "Merge Accounts" -#~ msgstr "Spojeni računi" +#~ msgid "Not Secure" +#~ msgstr "Nije početo" -#, fuzzy -#~ msgid "Reconnect when connection is lost" -#~ msgstr "Automatsko ponovno spajanje kada je veza izgubljena" +#~ msgid "Not fetched because of invisible status" +#~ msgstr "Nije dohvaćeno zbog statusa nevidljivosti" -#, fuzzy -#~ msgid "Server Message Archive" -#~ msgstr "_Pošalji Poslužiteljsku Poruku..." +#~ msgid "Not in Roster" +#~ msgstr "Nije na Listi Kontakata" #, fuzzy -#~ msgid "Message Carbons" -#~ msgstr "Poruke" +#~ msgid "Not in contact list" +#~ msgstr "Prikaži _Odspojene Kontakte" -#~ msgid "" -#~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " -#~ "disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Poslane obavijesti o statusu u razgovoru. Može biti jedno od svi," -#~ "samo_sastavljanje, onemogućeno." +#~ msgid "Not in roster" +#~ msgstr "Nije na Listi Kontakata" -#, fuzzy -#~ msgid "Allow my idle _time to be sent" -#~ msgstr "Dozvoli slanje podataka o _OS-u" +#~ msgid "Not started" +#~ msgstr "Nije početo" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" -#~ msgstr "" -#~ "Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni " -#~ "sustav koristite" +#~ msgid "Notification background color for changed status." +#~ msgstr "Boja pozadine kontakata u trenu prijave." #, fuzzy -#~ msgid "_Allow local system time information to be sent" -#~ msgstr "Dozvoli slanje podataka o _OS-u" +#~ msgid "Notification color for contacts signing in." +#~ msgstr "Obavijesti me o kontaktima koji se _prijave" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" -#~ msgstr "" -#~ "Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni " -#~ "sustav koristite" +#~ msgid "Notification color for contacts signing out." +#~ msgstr "Obavijesti me o kontaktima koji se _odjave" #, fuzzy -#~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" -#~ msgstr "Dozvoli slanje podataka o _OS-u" +#~ msgid "Notification color for file transfer errors." +#~ msgstr "_Obavijesti me kada se završi prijenos datoteka" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " -#~ "using" -#~ msgstr "" -#~ "Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni " -#~ "sustav koristite" +#~ msgid "Notification color for file transfer request." +#~ msgstr "_Obavijesti me kada se završi prijenos datoteka" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " -#~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " -#~ "not in the roster." -#~ msgstr "" -#~ "Ako je označeno, Gajim će ignorirati sve poruke koje vam šalje netko van " -#~ "vaše liste. Koristite sa oprezom, blokira sve poruke koje dolaze od ljudi " -#~ "van vaše liste kontakata" +#~ msgid "Notification color for new message notification." +#~ msgstr "Pregled novih poruka kao obavijest u iskočnom prozoru?" -#~ msgid "" -#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " -#~ "to send to the other party." -#~ msgstr "" -#~ "Gajim može primati i slati meta-informacije vezane za razgovor koji " -#~ "vodite sa kontaktom. Ovdje možete odrediti koji statusi razgovora će se " -#~ "slati drugoj osobi." +#~ msgid "Notification-daemon" +#~ msgstr "Notification-daemon" #, fuzzy -#~ msgid "S_end chat state notifications" -#~ msgstr "_Šalji obavijesti o statusu razgovora" +#~ msgid "Notify by icon when your messages are received" +#~ msgstr "Zvuk koji će svirati kada stigne neka MUC poruka." + +#~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" +#~ msgstr "Obavijesti me o kontaktima koji se _prijave" + +#~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" +#~ msgstr "Obavijesti me o kontaktima koji se _odjave" #, fuzzy -#~ msgid "Login Options" -#~ msgstr "_Emotikoni:" +#~ msgid "Notify me about it" +#~ msgstr "_Obavijesti me o tome" -#~ msgid "Please wait while retrieving search form..." -#~ msgstr "Pričekajte dok se odvija primanje forme za pretragu..." +#~ msgid "Notify on new _GMail email" +#~ msgstr "Obavijesti o novoj _Gmail e-pošti" -#~ msgid "_Add contact" -#~ msgstr "_Dodaj kontakt" +#, python-format +#~ msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." +#~ msgstr "Sada će vas \"%s\" uvijek vidjeti kao odspojenog." -#~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" -#~ msgstr "Ad-hoc Naredbe - Gajim" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/" +#~ "window is reopened." +#~ msgstr "" +#~ "Koliko će se linija pamtiti iz prošlih razgovora kada se prozor/kartica " +#~ "razgovora ponovno otvori." -#~ msgid "Please wait while retrieving command list..." -#~ msgstr "Pričekajte dok se odvija primanje liste naredbi..." +#~ msgid "OS:" +#~ msgstr "OS:" -#~ msgid "<b>Choose command to execute:</b>" -#~ msgstr "<b>Izaberite naredbu za izvršiti:</b>" +#~ msgid "Observers" +#~ msgstr "Posmatrači" -#~ msgid "Check once more" -#~ msgstr "Provjeri još jednom" +#~ msgid "Occupant Actions" +#~ msgstr "Akcije Prisutnih" #, fuzzy -#~ msgid "Please wait while the command is being sent..." -#~ msgstr "Pričekajte dok se odvija slanje naredbe..." - -#~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." -#~ msgstr "Ovaj jabber entitet ne izlaže nikakve naredbe." +#~ msgid "Occupants" +#~ msgstr "Akcije Prisutnih" #, fuzzy -#~ msgid "F_inish" -#~ msgstr "_Završi" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Odspojen" -#~ msgid "Waiting for results" -#~ msgstr "Čekanje na rezultate" +#~ msgid "Offended" +#~ msgstr "Uvrijeđen" -#~ msgid "Error in received dataform" -#~ msgstr "Greška u primljenom podatkovnom obrascu" +#~ msgid "On Video Phone" +#~ msgstr "Na Video Konferenciji" -#~ msgid "No result" -#~ msgstr "Nema rezultata" +#~ msgid "On a Bus" +#~ msgstr "U Autobusu" -#~ msgid "Failed to get secret keys" -#~ msgstr "Neuspješno dohvaćanje tajnih ključeva" +#~ msgid "On a Plane" +#~ msgstr "U Avionu" -#~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." -#~ msgstr "OpenPGP tajni ključ nije dostupan." +#~ msgid "On a Train" +#~ msgstr "U Vlaku" -#~ msgid "OpenPGP Key Selection" -#~ msgstr "Odabir OpenPGP Ključeva" +#~ msgid "On a Trip" +#~ msgstr "Na Putu" -#~ msgid "Choose your OpenPGP key" -#~ msgstr "Odaberite svoj OpenPGP ključ" +#~ msgid "On the Phone" +#~ msgstr "Koristim Mobitel" -#~ msgid "KeyID" -#~ msgstr "ID ključa" +#~ msgid "One or more special statuses..." +#~ msgstr "Jedan ili više posebnih statusa..." -#~ msgid "Contact name" -#~ msgstr "Ime kontakta" +#~ msgid "Online / Free For Chat" +#~ msgstr "Spojen / Slobodan za Razgovor" #, fuzzy -#~ msgid "OpenPGP is not usable" -#~ msgstr "GPG nije upotrebljiv" +#~ msgid "Only enter/leave messages" +#~ msgstr "Imte nepročitane poruke" -#~ msgid "Assign OpenPGP Key" +#, fuzzy +#~ msgid "Open _Containing Folder" +#~ msgstr "_Otvaranje Mape Sadržaja" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "Dodjeli OpenPGP Ključ" -#~ msgid "Select a key to apply to the contact" -#~ msgstr "Odaberite ključ za dodavanje kontaktu" +#~ msgid "OpenPGP Key Selection" +#~ msgstr "Odabir OpenPGP Ključeva" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " -#~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" +#~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so " +#~ "messages will be encrypted." #~ msgstr "" -#~ "Postavili ste Gajim da koristi GPG agent, ali GPG agent nije pokrenut ili " -#~ "je odgovorio sa krivom lozinkom.\n" - -#~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -#~ msgstr "Trenutno ste spojeni bez OpenPGP ključa." +#~ "GPG ključ je dodijeljen ovom kontaktu, i vi vjerujete njegovom ključu, " +#~ "tako da će poruke biti kriptirane." #, fuzzy -#~ msgid "Wrong passphrase" -#~ msgstr "Kriva Lozinka" +#~ msgid "OpenPGP Message Encryption" +#~ msgstr "OpenPGP enkripcija poruka" #, fuzzy -#~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" -#~ msgstr "Kriva Lozinka" +#~ msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect" +#~ msgstr "Netočna OpenGPG Lozinka" -#~ msgid "Passphrase Required" -#~ msgstr "Potrebna Lozinka" +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP encryption enabled" +#~ msgstr "GPG enkripcija omogućena" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -#~ msgstr "Unesite GPG lozinku za ključ %(keyid)s (račun %(account)s)." +#~ msgid "OpenPGP is not usable" +#~ msgstr "GPG nije upotrebljiv" + +#~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" +#~ msgstr "OpenPGP nije upotrebljiv na ovom računalu" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key expired" @@ -13147,1605 +11318,1838 @@ msgstr "Registracija nije uspijela" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." -#~ msgstr "Vaš GPG ključ je istekao, biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a." - -#~ msgid "Wrong Passphrase" -#~ msgstr "Kriva Lozinka" +#~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust their " +#~ "key</b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client " +#~ "to trust their key." +#~ msgstr "" +#~ "GPG ključ je dodijeljen ovom kontaktu, ali <b>vi ne vjerujete njegovom " +#~ "ključu</b>, tako da poruke <b>nemogu</b> biti kriptirane. Promjenite " +#~ "razinu povjerenja u njegov ključ sa GPG klijentom." #, fuzzy -#~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." -#~ msgstr "Molim ponovo utipkajte svoju GPG lozinku ili pritisnite Odustani" +#~ msgid "OpenPGP key not trusted" +#~ msgstr "GPG nije pouzdan" -#~ msgid "" -#~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." -#~ msgstr "" -#~ "Šalje novu poruku kontaktu na listi, OpenPGP ključ i račun su opcionalni. " -#~ "Ako želite postaviti samo 'račun', bez 'OpenPGP ključa', samo postavite " -#~ "'OpenPGP ključ' kao ''." +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "Lozinka za OpenPGP nije unešena" -#~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -#~ msgstr "" -#~ "ako je označeno, poruka će biti kriptirana koristeći ovaj javni ključ" +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP:" +#~ msgstr "OpenPGP: " + +#~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +#~ msgstr "Otvaranje dialoga 'Započeti Razgovor'" #, fuzzy +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "_Emotikoni:" + +#~ msgid "Order:" +#~ msgstr "Poredak:" + +#, python-format +#~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" +#~ msgstr "Redosljed: %(order)s, akcija: %(action)s" + +#, python-format #~ msgid "" -#~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " -#~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " -#~ "\"\"." +#~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" #~ msgstr "" -#~ "Šalje novu poruku kontaktu na listi, OpenPGP ključ i račun su opcionalni. " -#~ "Ako želite postaviti samo 'račun', bez 'OpenPGP ključa', samo postavite " -#~ "'OpenPGP ključ' kao ''." +#~ "Redoslijed: %(order)s, akcija: %(action)s, tip: %(type)s, vrijednost: " +#~ "%(value)s" #~ msgid "" -#~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." +#~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " +#~ "tls, ssl or plain" #~ msgstr "" -#~ "Ako nije uključeno, ne potpisuj prisutnost GPG ključem, čak i kada je GPG " -#~ "postavljen." - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenPGP:" -#~ msgstr "OpenPGP: " +#~ "Poredani popis (odjeljen razmakom) vrsta povezivanja za probati. Može " +#~ "sadržavati tls, ssl ili plain" -#~ msgid "Assign Open_PGP Key..." -#~ msgstr "Pridruži Open_PGP Ključ..." +#~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:" +#~ msgstr "Noti_fikacije o statusu odlaznog razgovora" #, fuzzy -#~ msgid "OpenPGP Message Encryption" -#~ msgstr "OpenPGP enkripcija poruka" +#~ msgid "Outgoing Message Text Color" +#~ msgstr "Boja odlaznog teksta." #, fuzzy -#~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" -#~ msgstr "Kriptiranje poruka sa gpg ključevima." +#~ msgid "Outgoing Message Text Font" +#~ msgstr "Font odlaznog teksta." #, fuzzy -#~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" -#~ msgstr "Potrebni su gpg i python-GnuPGInterface." +#~ msgid "Outgoing Nickname Color" +#~ msgstr "Boja odlaznog nadimka." -#, fuzzy -#~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" -#~ msgstr "_koristi HTTP__PROXY varijablu okruženja" +#~ msgid "Outgoing nickname font." +#~ msgstr "Boja odlaznog nadimka." -#, fuzzy -#~ msgid "Use PGP Agent" -#~ msgstr "Koristi G_PG Agent" +#~ msgid "Outraged" +#~ msgstr "Nasilan" + +#~ msgid "Overwrite Status Message?" +#~ msgstr "Prepiši Statusnu Poruku?" + +#~ msgid "Owner List" +#~ msgstr "Lista Vasnika" #, fuzzy -#~ msgid "OpenPGP Key" -#~ msgstr "Dodjeli OpenPGP Ključ" +#~ msgid "Participant Actions" +#~ msgstr "Sudionici" -#~ msgid "Cancel confirmation" -#~ msgstr "Otkaži potvrdu" +#~ msgid "Partying" +#~ msgstr "Na tulumu" -#~ msgid "" -#~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" -#~ msgstr "Izvršavanje naredbe u tijeku. Zaista želite odustati?" +#~ msgid "Passive popups notifying for new events." +#~ msgstr "Neaktivni prozori sa obavijestima o novim događajima." -#~ msgid "Service sent malformed data" -#~ msgstr "Servis je poslao neispravne podatke" +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "Lozinka" -#~ msgid "Service changed the session identifier." -#~ msgstr "Servis je promjenio identifikator sesije." +#~ msgid "Passphrase Required" +#~ msgstr "Potrebna Lozinka" + +#~ msgid "Password encryption" +#~ msgstr "Kriptiranje lozinke" #, fuzzy -#~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" -#~ msgstr "Ad-hoc Naredbe - Gajim" +#~ msgid "Password required" +#~ msgstr "Potrebna Lozinka" -#~ msgid "Service returned an error." -#~ msgstr "Servis je odgovorio sa greškom." +#~ msgid "Password to enter the room" +#~ msgstr "Lozinka za ulaz u sobu" -#~ msgid "You are invited to a groupchat" -#~ msgstr "Pozvani ste na grupni razgovor" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Pauza" -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "_Započni Razgovor" +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Pauza" -#~ msgid "Au_thorize" -#~ msgstr "_Odobri" +#~ msgid "Personal" +#~ msgstr "Osobno" -#~ msgid "Really send file?" -#~ msgstr "Zaista pošalji datoteku?" +#~ msgid "Personal Events" +#~ msgstr "Osobni Događaji" -#~ msgid "You are currently connected to the server" -#~ msgstr "Trenutno ste spojeni na poslužitelj" +#~ msgid "Personal Info" +#~ msgstr "Osobne Informacije" -#~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." -#~ msgstr "Za deaktivaciju računa morate biti odspojeni." +#~ msgid "Personal Information" +#~ msgstr "Osobne Informacije" + +#~ msgid "Play _sounds" +#~ msgstr "Dozvoli _zvukove" + +#~ msgid "Play a sound" +#~ msgstr "Odsviraj zvuk" + +#~ msgid "Playful" +#~ msgstr "Razigran" + +#~ msgid "Playing Sports" +#~ msgstr "Bavim se Sportom" #, fuzzy -#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" -#~ msgstr "Da li zaista želite ukloniti odabranu poruku?" +#~ msgid "Please assign a name to this status message preset" +#~ msgstr "Molim unesite ime za ovu statusnu poruku" #, fuzzy -#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" -#~ msgstr "Da li zaista želite ukloniti zabilješke odabranog kontakta?" +#~ msgid "" +#~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " +#~ "bookmark." +#~ msgstr "" +#~ "Molim obavezno ispunite polja poslužitelja i sobe ili uklonite ovu " +#~ "kljižnu oznaku." #, fuzzy -#~ msgid "This can not be undone." -#~ msgstr "Usluga nije pronađena" +#~ msgid "Please check if Avahi is installed." +#~ msgstr "Molimo provjerite da su Avahi ili Bonjour instalirani." -#~ msgid "<b>What do you want to do?</b>" -#~ msgstr "<b>Što želite učiniti?</b>" +#~ msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." +#~ msgstr "Molimo provjerite da su Avahi ili Bonjour instalirani." -#~ msgid "" -#~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " -#~ "in group chats." -#~ msgstr "" -#~ "Lista boja, odvojenih sa \":\", koje će biti korištene za bojanje " -#~ "nadimaka u grupnim razgovorima." +#, fuzzy +#~ msgid "Please check if Bonjour is installed." +#~ msgstr "Molimo provjerite da su Avahi ili Bonjour instalirani." + +#~ msgid "Please check if avahi-daemon is running." +#~ msgstr "Molim provjerite da li je avahi-daemon pokrenut." #, fuzzy -#~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" -#~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" -#~ msgstr[0] "Primili ste nove unose (i %(count)d nije prikazano):" -#~ msgstr[1] "Primili ste nove unose (i %(count)d nije prikazano):" -#~ msgstr[2] "Primili ste nove unose (i %(count)d nije prikazano):" +#~ msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." +#~ msgstr "Molim provjerite da li je avahi-daemon pokrenut." -#~ msgid "Stopped" -#~ msgstr "Zaustavljeno" +#~ msgid "Please check your login and password for correctness." +#~ msgstr "Molim vas da provjerite korisničko ime i lozinku za greške." -#~ msgid "" -#~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " -#~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -#~ msgstr "" -#~ "Spremate se poslati vašu lozinku preko nesigurne veze. Trebali bi " -#~ "instalirati PyOpenSSL da bi to izbjegli. Sigurni ste da želite nastaviti?" +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter a new name for this group chat" +#~ msgstr "Molim unesite novo korisničko ime za vaš lokalni račun" #, fuzzy -#~ msgid "Status messages displayed in chat window" -#~ msgstr "Pošalji poruku i zatvori prozor" +#~ msgid "Please enter a new nickname" +#~ msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s" -#~ msgid "?print_status:All" -#~ msgstr "?ispis_statusa:Sve" +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter a new username for your local account" +#~ msgstr "Molim unesite novo korisničko ime za vaš lokalni račun" -#~ msgid "Enter and leave only" -#~ msgstr "Samo ulasci i izlasci" +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." +#~ msgstr "Jabber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znakove." -#~ msgid "?print_status:None" -#~ msgstr "?ispis_statusa:Ništa" +#~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" +#~ msgstr "Molim ispunite podatke kontakta kojeg želite dodati" #, fuzzy -#~ msgid "Untrusted OpenPGP key" -#~ msgstr "Odaberite svoj OpenPGP ključ" +#~ msgid "" +#~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>" +#~ "%s</b>" +#~ msgstr "Molim ispunite podatke kontakta kojeg želite dodati za račun %s" #, fuzzy +#~ msgid "Please first choose another theme as your current theme." +#~ msgstr "Molim prvo odaberite neku drugu temu za trenutnu." + #~ msgid "" -#~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " -#~ "want to encrypt this message?" +#~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." #~ msgstr "" -#~ "GPG ključ koji se koristi za kriptiranje ovog razgovora nije pouzdan. " -#~ "Zaista želite kriptirati ovu poruku?" +#~ "Molim provjerite da GTK+ i PyGTK imaju podršku za libglade na vašem " +#~ "sustavu" -#~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -#~ msgstr "Ovom računalu nedostaju D-Bus python poveznice" +#~ msgid "" +#~ "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it " +#~ "at %s" +#~ msgstr "" +#~ "Molim osigurajte da je Pywin32 instaliran na vašem sustavu. Možete ga " +#~ "naći na %s" -#~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -#~ msgstr "D-Bus mogućnosti Gajima ne mogu se koristiti" +#, python-format +#~ msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." +#~ msgstr "Molim potvrdite da ste spojeni na \"%s\"." -#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" -#~ msgstr "D-Bus trenutno nije ispravno pokrenut na ovom računalu" +#~ msgid "Please provide a server on which you want to register." +#~ msgstr "Molimo specificirajte poslužitelj na koji se želite registrirati." + +#~ msgid "" +#~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +#~ "version from %s" +#~ msgstr "" +#~ "Molim uklonite svoj trenutni GTK+ i instalirajte posljednju stabilnu " +#~ "verziju sa %s" + +#~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +#~ msgstr "" +#~ "Molim uklonite ili preimenujte prije omogućivanja poruka lokalne veze." #, fuzzy -#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" -#~ msgstr "D-Bus trenutno nije ispravno pokrenut na ovom računalu" +#~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." +#~ msgstr "Molim ponovo utipkajte svoju GPG lozinku ili pritisnite Odustani" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" -#~ msgstr "D-Bus trenutno nije ispravno pokrenut na ovom računalu" +#~ msgid "Please select a group chat server." +#~ msgstr "Molim odaberite MUC poslužitelj." + +#~ msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +#~ msgstr "Molim specificirajte novi nadimak ako ga želite koristiti:" + +#~ msgid "Please specify the new subject:" +#~ msgstr "Molim specificirajte novu temu:" + +#~ msgid "Please wait while retrieving command list..." +#~ msgstr "Pričekajte dok se odvija primanje liste naredbi..." + +#~ msgid "Please wait while retrieving search form..." +#~ msgstr "Pričekajte dok se odvija primanje forme za pretragu..." #, fuzzy -#~ msgid "Command line Control" -#~ msgstr "Naredbena linija" +#~ msgid "Please wait while the command is being sent..." +#~ msgstr "Pričekajte dok se odvija slanje naredbe..." + +#~ msgid "Please wait..." +#~ msgstr "Molim pričekajte..." + +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Poljski" #, fuzzy -#~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" -#~ msgstr "Skripta koja kontrolira Gajim iz naredbene linije." +#~ msgid "Pop it up" +#~ msgstr "_Iskoči ga" #~ msgid "" -#~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", " -#~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" +#~ "Pop it up\n" +#~ "Notify me about it\n" +#~ "Show only in roster" #~ msgstr "" -#~ "Kada prikazati red osobnih kontakata. Može biti \"always\", " -#~ "\"when_other_resource\" ili \"never\"" +#~ "Prikaži u iskočnom prozoru\n" +#~ "Obavijesti me o njima\n" +#~ "Prikaži samo na listi korisnika" -#~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -#~ msgstr "%(nick)s je izbačen od strane %(who)s: %(reason)s" +#~ msgid "Pops up a window with the next pending event" +#~ msgstr "Prikazuje prozor sa sljedećim događajem na čekanju" -#~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -#~ msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup od strane %(who)s: %(reason)s" +#~ msgid "Port: " +#~ msgstr "Port:" -#~ msgid "system shutdown" -#~ msgstr "zaustavljanje sustava" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portugalski" -#~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -#~ msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s" +#, fuzzy +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Pozicija:" -#~ msgid "%s has left" -#~ msgstr "%s je napustio" +#, fuzzy +#~ msgid "Pr_int status:" +#~ msgstr "Ispis statusa:" + +#~ msgid "Praying" +#~ msgstr "Molim se" #, fuzzy -#~ msgid "<b>%s</b> is full" -#~ msgstr "<b>Font</b>" +#~ msgid "Prefer" +#~ msgstr "Postavke" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " -#~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " -#~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " -#~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " -#~ "group chat." -#~ msgstr "" -#~ "može biti \"none\", \"all\" ili \"in_and_out\". Ako je \"none\", Gajim " -#~ "više neće ispisivati statusnu liniju u grupnim razgovorima kada član " -#~ "promjeni svoj status i/ili izmjeni statusnu poruku. Ako je \"all\", Gajim " -#~ "će prikazivati sve statusne poruke. Ako je \"in_and_out\" Gajim će " -#~ "prikazivati samo poruke tipa FOO je ušao/izašao u/iz sobe." +#~ msgid "Preference" +#~ msgstr "Postavke" #, fuzzy -#~ msgid "Displa_y status messages in group chats" -#~ msgstr "Prikaži statusne _poruke kontakata na listi" +#~ msgid "Preference:" +#~ msgstr "Postavke" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " -#~ "connection. Are you sure you want to do that?" -#~ msgstr "" -#~ "Spremate se poslati vašu lozinku preko nekriptirane veze. Jeste li " -#~ "sigurni da želite nastaviti?" +#~ msgid "Prefix" +#~ msgstr "Prefiks:" #, fuzzy -#~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." -#~ msgstr "Anonimna autentifikacija" +#~ msgid "Presence" +#~ msgstr "_Prisutnost" #, fuzzy -#~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." -#~ msgstr "Anon_imna autentifikacija" +#~ msgid "Preset Status Messages" +#~ msgstr "<b>Predefinirane Statusne Poruke</b>" #, fuzzy -#~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." -#~ msgstr "Anon_imna autentifikacija" +#~ msgid "Preset _messages" +#~ msgstr "Predefinirane poruke:" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " -#~ "composing_only, disabled." +#~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " +#~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " +#~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." #~ msgstr "" -#~ "Prikazane obavijesti o statusu u prozoru razgovora. Može biti jedno od " -#~ "svi, samo_sastavljanje, onemogućeno." +#~ "Ispisuj vrijeme u razgovorima koristeći Nejasni Sat. Vrijednost nejasnoće " +#~ "od 1 do 4 ili 0 za onemogućavanje nejasnog sata. 1 je najprecizniji sat, " +#~ "4 najneprecizniji. Ovo se koristi samo ukoliko je prikazivanje _vremena " +#~ "na 'ponekad'." + +#~ msgid "Print time:" +#~ msgstr "Prikaz vremena:" #~ msgid "" -#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " -#~ "to display in chat windows." +#~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " +#~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " +#~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" -#~ "Gajim može primati i slati meta-informacije vezane za razgovor koji " -#~ "vodite sa kontaktom. Ovdje možete odrediti koji statusi razgovora će se " -#~ "prikazati u prozorima razgovora." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Display chat state notifications" -#~ msgstr "_Prikaži obavijesti o statusu razgovora:" +#~ "Prioritet se u Jabberu koristi kako bi se odredilo tko dobiva događaje sa " +#~ "jabber poslužitelja kada su spojena 2 ili više klijenta koristeći isti " +#~ "račun; klijent sa najvišim prioritetom dobiva te događaje" -#~ msgid "This is an irreversible operation." -#~ msgstr "Ovo je nepovratna operacija." +#~ msgid "Priority will change automatically according to your status." +#~ msgstr "Prioritet će biti automatski promijenjen prema vašem statusu." -#~ msgid "<b>Settings</b>" -#~ msgstr "<b>Postavke</b>" +#~ msgid "Privacy List" +#~ msgstr "Lista Privatnosti" -#~ msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" -#~ msgstr "<big><b>Dobrodošli u Gajim Upravitelj Zapisima</b></big>" +#, python-format +#~ msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" +#~ msgstr "Lista Privatnosti <b><i>%s</i></b>" -#~ msgid "Member List" -#~ msgstr "Lista Članova" +#, python-format +#~ msgid "Privacy List for %s" +#~ msgstr "Lista Privatnosti za %s" -#~ msgid "Owner List" -#~ msgstr "Lista Vasnika" +#~ msgid "Privacy Lists" +#~ msgstr "Liste Privatnosti" -#~ msgid "Administrator List" -#~ msgstr "Lista Administratora" +#, python-format +#~ msgid "Privacy Lists for %s" +#~ msgstr "Liste Privatnosti za %s" -#~ msgid "Nick" -#~ msgstr "Nadimak" +#~ msgid "Privacy Lists:" +#~ msgstr "Liste Privatnosti:" +#, fuzzy, python-format #~ msgid "" -#~ "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" -#~ "\n" +#~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " +#~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." #~ msgstr "" -#~ "<b>Koga želite zabraniti?</b>\n" -#~ "\n" +#~ "Lista privatnosti %s nije uklonjena. Možda je aktivna u nekom od vaših " +#~ "spojenih resursa. Obustavite ju i pokušajte ponovno." -#, fuzzy -#~ msgid "Adding Member…" -#~ msgstr "Dodaja Člana..." +#~ msgid "Profile, A_vatar" +#~ msgstr "Profil, A_vatar" -#~ msgid "" -#~ "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Koga želite učiniti članom?</b>\n" -#~ "\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "<b>Karakteristike</b>" #, fuzzy -#~ msgid "Adding Owner…" -#~ msgstr "Dodavanje Vlasnika..." +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "_Protokol:" -#~ msgid "" -#~ "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Koga želite učiniti vlasnikom?</b>\n" -#~ "\n" +#~ msgid "Proud" +#~ msgstr "Ponosan" #, fuzzy -#~ msgid "Adding Administrator…" -#~ msgstr "Dodajem Administratora..." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Koga želite učiniti administratorom?</b>\n" -#~ "\n" +#~ msgid "Proxy _Port" +#~ msgstr "Proxy _Port:" -#~ msgid "Error reading file:" -#~ msgstr "Greška pri čitanju datoteke:" +#, fuzzy +#~ msgid "Publish Location" +#~ msgstr "Objavi Glazbu" -#~ msgid "Error parsing file:" -#~ msgstr "Greška pri učitavanju datoteke:" +#~ msgid "Publish Tune" +#~ msgstr "Objavi Glazbu" -#~ msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" -#~ msgstr "<b>Popis eventualnih Gajim mogućnosti:</b>" +#, fuzzy +#~ msgid "PyCURL is not installed" +#~ msgstr "CRL nije još ispravan" -#~ msgid "<b>Description</b>" -#~ msgstr "<b>Opis</b>" +#~ msgid "PyOpenSSL" +#~ msgstr "PyOpenSSL" -#~ msgid "Password encryption" -#~ msgstr "Kriptiranje lozinke" +#~ msgid "Query Builder..." +#~ msgstr "Graditelj Upita..." -#~ msgid "Spellchecking of composed messages." -#~ msgstr "Provjera pravopisa napisanih poruka." +#, fuzzy +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "_Izlaz" -#~ msgid "Automatic status" -#~ msgstr "Automatski status" +#, python-format +#~ msgid "RE: %s" +#~ msgstr "RE: %s" -#~ msgid "Requires python2.5." -#~ msgstr "Potreban je python2.5." +#, fuzzy +#~ msgid "RST XHTML Generator" +#~ msgstr "RST Generator" -#~ msgid "" -#~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" -#~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#~ msgstr "" -#~ "Generira XHTML izlaz iz RST koda (pogledati http://docutils.sourceforge." -#~ "net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." +#, fuzzy +#~ msgid "Re_name" +#~ msgstr "Pre_imenuj" #, fuzzy -#~ msgid "?features:Available" -#~ msgstr "Dostupan" +#~ msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account." +#~ msgstr "Pročitajte sve događaje na čekanju prije uklanjanja ovog računa." -#~ msgid "Feature" -#~ msgstr "Funkcija" +#~ msgid "Reading" +#~ msgstr "Čitam" -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Filter:" +#, fuzzy +#~ msgid "Really block this group?" +#~ msgstr "Je li OpenPGP omogućen za ovog kontakta?" -#~ msgid "<b>Chat Appearance</b>" -#~ msgstr "<b>Izgled Razgovora</b>" +#~ msgid "Really quit Gajim?" +#~ msgstr "Zaista zatvori Gajim?" + +#~ msgid "Really send file?" +#~ msgstr "Zaista pošalji datoteku?" #~ msgid "" -#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " -#~ "screen about contacts that just signed out" +#~ "Receive a Message\n" +#~ "Contact Disconnected \n" +#~ "Contact Change Status \n" +#~ "Group Chat Message Highlight \n" +#~ "Group Chat Message Received \n" +#~ "File Transfer Request \n" +#~ "File Transfer Started \n" +#~ "File Transfer Finished" #~ msgstr "" -#~ "Gajim će vas obavijestiti o kontaktima koji su se upravo odjavili sa " -#~ "malim prozorom u donjem desnom kutu ekrana" +#~ "Primanje Poruke \n" +#~ "Kontakt Odspojen \n" +#~ "Kontakt Promjeni Status \n" +#~ "Osvjetljavanje na Poruku Grupnog Razgovora \n" +#~ "Primanje Poruke Grupnog Razgovora \n" +#~ "Zahtjev za Prijenosom Datoteke \n" +#~ "Početak Prijenosa Datoteke \n" +#~ "Završen Prijenos Datoteke" -#~ msgid "<b>Sounds</b>" -#~ msgstr "<b>Zvuci</b>" +#, fuzzy +#~ msgid "Received" +#~ msgstr "Primljene %s" -#~ msgid "<b>Chat state notifications</b>" -#~ msgstr "<b>Vizualne Obavijesti o Statusu</b>" +#, python-format +#~ msgid "Received %s" +#~ msgstr "Primljene %s" -#~ msgid "Personal Events" -#~ msgstr "Osobni Događaji" +#, fuzzy +#~ msgid "Recently" +#~ msgstr "Nedavno:" #, fuzzy -#~ msgid "_Away after" -#~ msgstr "_Odsutan automatski nakon:" +#~ msgid "Recently used group chats" +#~ msgstr "u _grupnim razgovorima" -#~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." -#~ msgstr "" -#~ "Ako je označeno, Gajim će promjeniti status u Odsutan kad se računalo ne " -#~ "koristi." +#~ msgid "Reconnect manually." +#~ msgstr "Ponovo se spojite ručno." #, fuzzy -#~ msgid "_Not available after" -#~ msgstr "_Nedostupan automatski nakon:" - -#~ msgid "<b>Auto Status</b>" -#~ msgstr "<b>Automatski Status</b>" +#~ msgid "Reconnect when connection is lost" +#~ msgstr "Automatsko ponovno spajanje kada je veza izgubljena" -#~ msgid "<b>Status Messages</b>" -#~ msgstr "<b>Statusne Poruke</b>" +#~ msgid "Register to" +#~ msgstr "Registriraj na" #, fuzzy -#~ msgid "<b>Audio</b>" -#~ msgstr "<b>Akcije</b>" +#~ msgid "Registration Failed" +#~ msgstr "Registracija nije uspijela" #, fuzzy -#~ msgid "<b>Video</b>" -#~ msgstr "<b>Srednje:</b>" +#~ msgid "Registration Succeeded" +#~ msgstr "Registracija uspijela" -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Connection</b>" -#~ msgstr "<b>Uvjeti</b>" +#~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +#~ msgstr "Registracijske informacije za transport %s nisu došle na vrijeme" -#~ msgid "<b>Custom</b>" -#~ msgstr "<b>Osobne</b>" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: " +#~ "%(error_msg)s" +#~ msgstr "" +#~ "Registracija sa agentom %(agent)s nije uspjela, uz poruku o grešci " +#~ "%(error)s: %(error_msg)s" -#~ msgid "<b>Privacy</b>" -#~ msgstr "<i>Privatnost</i>" +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Registration with agent %s succeeded." +#~ msgstr "Registracija sa agentom %s je uspjela" -#~ msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" -#~ msgstr "<b>Napredni Uređivač Postavki</b>" +#~ msgid "Rehearsing" +#~ msgstr "Ponavljam" -#, fuzzy -#~ msgid "File transfer, room bookmarks" -#~ msgstr "Greška u Razmjeni Datoteka" +#~ msgid "Relaxed" +#~ msgstr "Opušten" -#, fuzzy -#~ msgid "XML console interface" -#~ msgstr "XML Konzola" +#~ msgid "Relaxing" +#~ msgstr "Opuštam se" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " -#~ "should be reported to the developers nonetheless." -#~ msgstr "" -#~ "Najvjerojatnije nije kobna, ali ipak preporučamo, da ju javite " -#~ "programerima." +#~ msgid "Relieved" +#~ msgstr "Umiren" -#~ msgid "" -#~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " -#~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " -#~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " -#~ "start a session." -#~ msgstr "" -#~ "Popis modp grupa za korištenje sa Diffie-Hellman, one s najvećim " -#~ "prednostima ispred, odvojene zarezima. Ispravne grupe su 1, 2, 5, 14, 15, " -#~ "16, 17 i 18. Veći brojevi su sigurniji, ali im treba duže vremena za " -#~ "izračunavanje kod pokretanja sesije." +#~ msgid "Remo_ve" +#~ msgstr "Uklo_ni" -#~ msgid "(<b>ESession</b> info)" -#~ msgstr "(<b>ESession</b> informacije)" +#~ msgid "Remorseful" +#~ msgstr "Sažaljen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remote Contact Stopped Transfer" +#~ msgstr "Druga strana je prekinula prijenos" #~ msgid "" -#~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " -#~ "equivalent animated or static graphical emoticons" +#~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " +#~ "details." #~ msgstr "" -#~ "Ako nije onemogućeno, Gajim će zamjeniti ascii smajliće poput ':)' sa " -#~ "ekvivalentnim animiranim ili statičnim grafičkim emotikonama" +#~ "Identitet druge strane nije potvrđen. Kliknite na ikonu štita za detalje." #, fuzzy -#~ msgid "_Emoticons" -#~ msgstr "_Emotikoni:" +#~ msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist." +#~ msgstr "Grupni razgovor %s ne postoji." -#~ msgid "_Highlight misspelled words" -#~ msgstr "_Istakni pogrešno napisane riječi" +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Avatar" +#~ msgstr "Ukloni Grupu" #, fuzzy -#~ msgid "Notify by icon when your messages are received" -#~ msgstr "Zvuk koji će svirati kada stigne neka MUC poruka." +#~ msgid "Remove Bookmark" +#~ msgstr "_Postavi Oznaku" #, fuzzy -#~ msgid "T_heme" -#~ msgstr "_Tema:" +#~ msgid "Remove Contacts" +#~ msgstr "Preimenuj Kontakt" -#~ msgid "<b>Themes</b>" -#~ msgstr "<b>Teme</b>" +#~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" +#~ msgstr "Ukloni račun iz Gajima i sa po_služitelja" -#~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -#~ msgstr "U slučaju konflikta uvijek koristi ovaj nadimak" +#, fuzzy +#~ msgid "Remove contacts from contact list" +#~ msgstr "Uklanja kontakt sa liste" -#~ msgid "" -#~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " -#~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " -#~ "chat presences." -#~ msgstr "" -#~ "Jabberd1.4 ne podržava sha informacije kada netko uđe u grupni razgovor " -#~ "zaštićen lozinkom. Isključite ovu opciju da prestanete slati sha " -#~ "informacije u grupnim razgovorima." +#~ msgid "Remove file transfer from the list." +#~ msgstr "Ukloni prijenos datoteka sa liste" #, fuzzy -#~ msgid "Presence" -#~ msgstr "_Prisutnost" +#~ msgid "Remove only from Gajim" +#~ msgstr "Ukloni račun sam_o iz Gajima" -#~ msgid "Emoticons disabled" -#~ msgstr "Emotikoni onemogućeni" +#~ msgid "Removes contact from roster" +#~ msgstr "Uklanja kontakt sa liste" + +#~ msgid "Rename Contact" +#~ msgstr "Preimenuj Kontakt" + +#~ msgid "Rename Group" +#~ msgstr "Preimenuj Grupu" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " -#~ "details." -#~ msgstr "" -#~ "Postavljena tema emotikona nije pronađena, emotikoni su onemogućeni." +#~ msgid "Rename Group Chat" +#~ msgstr "Novi Grupni Razgovor" -#~ msgid "You cannot make changes to the default theme" -#~ msgstr "Ne možete napraviti izmjene na predefiniranoj temi" +#, fuzzy +#~ msgid "Rename account label" +#~ msgstr "Preimenuj Račun" -#~ msgid "theme name" -#~ msgstr "ime teme" +#, fuzzy +#~ msgid "Rename contact" +#~ msgstr "Preimenuj Kontakt" -#~ msgid "You cannot delete your current theme" -#~ msgstr "Ne možete izbrisati svoju trenutnu temu" +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Rename contact %s?" +#~ msgstr "Preimenuj Kontakt" -#~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" -#~ msgstr "Nova Jedna Poruka od %(nickname)s" +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Rename group %s?" +#~ msgstr "Preimenuj Grupu" -#~ msgid "New Private Message from group chat %s" -#~ msgstr "Nova Privatna Poruka iz privatnog razgovora %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Rename…" +#~ msgstr "_Preimenuj" -#~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" -#~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" +#, fuzzy +#~ msgid "Replace _File" +#~ msgstr "Čistim" -#~ msgid "Messaged by %(nickname)s" -#~ msgstr "Nova poruka od %(nickname)s" +#~ msgid "Reply to this message" +#~ msgstr "Odgovori na ovu poruku" -#~ msgid "Status message text color." -#~ msgstr "Boja teksta statusne poruke." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Request offline status messages from all contacts upon connecting. " +#~ "WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" +#~ msgstr "" +#~ "Zatraži statusnu poruku odspojenih kontakata nakon spajanja na osobni " +#~ "račun. UPOZORENJE: To će uzrokovati mnogo poslanih zahtjeva!" -#~ msgid "Incoming nickname font." -#~ msgstr "Font dolaznog nadimka." +#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." +#~ msgstr "Potreban je PyGTK >= 2.10." -#~ msgid "Outgoing nickname font." -#~ msgstr "Boja odlaznog nadimka." +#~ msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources." +#~ msgstr "Potrebno je kompilirati idle modul iz Gajim izvornog koda." -#~ msgid "Status message text font." -#~ msgstr "Font teksta statusne poruke." +#~ msgid "Requires dnsutils." +#~ msgstr "Potreban je dnsutils." -#~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." -#~ msgstr "Boja pozadine kontakata u trenu prijave." +#, fuzzy +#~ msgid "Requires gnome-network-manager" +#~ msgstr "Potreban je gnome-network-manager i python-dbus." -#~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." -#~ msgstr "Boja pozadine kontakata u trenu odjave." +#, fuzzy +#~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant." +#~ msgstr "Potreban je libgtkspell." -#~ msgid "green" -#~ msgstr "zelena" +#~ msgid "Requires nslookup to use SRV records." +#~ msgstr "Potreban je nslookup za korištenje SRV spisa." -#~ msgid "grocery" -#~ msgstr "namirnice" +#~ msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." +#~ msgstr "" +#~ "Potreban je pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#~ msgid "human" -#~ msgstr "ljudska" +#~ msgid "Requires python-avahi." +#~ msgstr "Potreban je python-avahi." -#~ msgid "marine" -#~ msgstr "morska" +#~ msgid "Requires python-crypto." +#~ msgstr "Potreban je python-crypto." #, fuzzy -#~ msgid "Contact row" -#~ msgstr "Kontakt" +#~ msgid "Requires python-farsight." +#~ msgstr "Potreban je python-avahi." -#~ msgid "Gajim Themes Customization" -#~ msgstr "Personalizacija Gajim Tema" +#~ msgid "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from " +#~ "Gajim sources." +#~ msgstr "" +#~ "Potreban je python-gnome2-extras ili kompilacija gtkspell modula iz Gajim " +#~ "izvornog paketa." -#~ msgid "Text _color:" -#~ msgstr "Boj_a teksta:" +#~ msgid "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " +#~ "sources." +#~ msgstr "" +#~ "Potreban je python-gnome2-extras ili kompiliran trayicon modul iz Gajim " +#~ "izvornog koda." -#~ msgid "_Background:" -#~ msgstr "_Pozadina:" +#~ msgid "Requires python-gnome2." +#~ msgstr "Potreban je python-gnome2." -#~ msgid "Text _font:" -#~ msgstr "_Font Teksta:" +#~ msgid "" +#~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " +#~ "notification-daemon." +#~ msgstr "" +#~ "Potreban je python-notify ili umjesto toga python-dbus u kombinaciji sa " +#~ "notification-daemon." -#~ msgid "Font style:" -#~ msgstr "Stil fonta:" +#, fuzzy +#~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." +#~ msgstr "Potreban je python-pyopenssl." -#~ msgid "Paused" -#~ msgstr "Pauza" +#~ msgid "Requires python-sexy." +#~ msgstr "Potreban je python-sexy." -#~ msgid "Gone" -#~ msgstr "Otišao" +#~ msgid "Requires python2.5." +#~ msgstr "Potreban je python2.5." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "MUC\n" -#~ "Messages" +#~ "Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick) (All is in " +#~ "MikTeX). You have to set 'use_latex' to True in the Advanced " +#~ "Configuration Editor." #~ msgstr "" -#~ "MUC\n" -#~ "Poruke" - -#~ msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" -#~ msgstr "<b>Boje Statusa (kartice)</b>" +#~ "Potrebni su texlive-latex-base i dvipng (Sve je u MixTeX). Morate " +#~ "postaviti 'use_latex' na Aktivno u Naprednom Uređivaču Postavki." #, fuzzy -#~ msgid "Chat message" -#~ msgstr "Poruka:" - -#~ msgid "Use system _default" -#~ msgstr "Definirano _sustavom" - -#~ msgid "<b>Font</b>" -#~ msgstr "<b>Font</b>" +#~ msgid "" +#~ "Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick). You have to set " +#~ "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." +#~ msgstr "" +#~ "Potrebni su texlive-latex-base i dvipng. Morate postaviti 'use_latex' na " +#~ "Aktivno u Naprednom Uređivaču Postavki." #, fuzzy -#~ msgid "Contact's nickname" -#~ msgstr "Ime kontakta" +#~ msgid "Requires upower and python-dbus." +#~ msgstr "Potreban je python-dbus." #, fuzzy -#~ msgid "_Status message" -#~ msgstr "_Statusna poruka:" +#~ msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" +#~ msgstr "Potreban je python-gnome2." #, fuzzy -#~ msgid "Your nickname" -#~ msgstr "Nadimak:" +#~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" +#~ msgstr "Potrebni su gpg i python-GnuPGInterface." #, fuzzy -#~ msgid "Your message" -#~ msgstr "Poruka Greške: %s" +#~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" +#~ msgstr "_koristi HTTP__PROXY varijablu okruženja" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" +#~ msgstr "Potrebni su gpg i python-GnuPGInterface." #, fuzzy -#~ msgid "_URL highlight" -#~ msgstr "_URL isticanje:" +#~ msgid "Requires: python-docutils" +#~ msgstr "Potreban je python-docutils." -#~ msgid "<b>Chat Line Colors</b>" -#~ msgstr "<b>Boja Razlomaka Razgovora</b>" +#~ msgid "Resour_ce:" +#~ msgstr "Resur_s:" -#~ msgid "<b>Jabber ID:</b>" -#~ msgstr "<b>Jabber ID:</b>" +#~ msgid "Resource Conflict" +#~ msgstr "Konflikt Resursa" -#~ msgid "<b>Resource:</b>" -#~ msgstr "<b>Resurs:</b>" +#~ msgid "" +#~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " +#~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " +#~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " +#~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " +#~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" +#~ msgstr "" +#~ "Resurs se šalje Jabber poslužitelju kako bi se razlikovao isti JID kod 2 " +#~ "ili više klijenata spojena u isto vrijeme na isti server sa istim " +#~ "računom. Dakle, možete biti spojeni sa resursom 'Posao' ili 'Kuća', " +#~ "klijent sa najvišim prioritetom dobivat će obavijesti o događajima" -#~ msgid "<b>Status:</b>" -#~ msgstr "<b>Status:</b>" +#~ msgid "Resource:" +#~ msgstr "Resurs" -#~ msgid "<b>Client:</b>" -#~ msgstr "<b>Klijent:</b>" +#~ msgid "Resource: " +#~ msgstr "Resurs: " -#~ msgid "<b>Contact time:</b>" -#~ msgstr "<b>Vrijeme kontakta:</b>" +#~ msgid "Restless" +#~ msgstr "Nemiran" -#~ msgid "<b>Ask:</b>" -#~ msgstr "<b>Pitaj:</b>" +#, fuzzy +#~ msgid "Resume _Download" +#~ msgstr "Skidanje" -#~ msgid "<b>Subscription:</b>" -#~ msgstr "<b>Pretplata:</b>" +#, fuzzy +#~ msgid "Retrieving profile…" +#~ msgstr "Dohvaćam profil..." -#~ msgid "<b>Name:</b>" -#~ msgstr "<b>Ime:</b>" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message(the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "" +#~ "Vraća trenutnu statusnu poruku (globalnu ukoliko nije određen račun)" -#~ msgid "<b>Nickname:</b>" -#~ msgstr "<b>Nadimak:</b>" +#, fuzzy +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "osam" -#~ msgid "<b>Street:</b>" -#~ msgstr "<b>Ulica:</b>" +#~ msgid "Role:" +#~ msgstr "Uloga:" -#~ msgid "<b>City:</b>" -#~ msgstr "<b>Grad:</b>" +#, fuzzy +#~ msgid "Room" +#~ msgstr "Soba:" -#~ msgid "<b>State:</b>" -#~ msgstr "<b>Država:</b>" +#~ msgid "Room Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracija Sobe" -#~ msgid "<b>Extra Address:</b>" -#~ msgstr "<b>Dodatna Adresa:</b>" +#~ msgid "Room logging is enabled" +#~ msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je omogućeno" -#~ msgid "<b>Postal Code:</b>" -#~ msgstr "<b>Poštanski broj:</b>" +#~ msgid "Room logging is now disabled" +#~ msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je sada onemogućeno" -#~ msgid "<b>Country:</b>" -#~ msgstr "<b>Zemlja:</b>" +#~ msgid "Room logging is now enabled" +#~ msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je sada omogućeno" -#~ msgid "<b>Homepage:</b>" -#~ msgstr "<b>Osobna Stranica:</b>" +#, fuzzy +#~ msgid "Roster" +#~ msgstr "Prikaži _Listu Kontakata" -#~ msgid "<b>E-Mail:</b>" -#~ msgstr "<b>E-Mail:</b>" +#, fuzzy +#~ msgid "Roster Appearance" +#~ msgstr "<b>Izgled Liste Kontakata</b>" -#~ msgid "<b>Phone No.:</b>" -#~ msgstr "<b>Broj Telefona:</b>" +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "Trčim" -#~ msgid "<b>Birthday:</b>" -#~ msgstr "<b>Rođendan:</b>" +#~ msgid "Running an Errand" +#~ msgstr "Obavljam nešto" -#~ msgid "<b>Family:</b>" -#~ msgstr "<b>Prezime:</b>" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Ruski" -#~ msgid "<b>Middle:</b>" -#~ msgstr "<b>Srednje:</b>" +#~ msgid "SRV" +#~ msgstr "SRV" -#~ msgid "<b>Prefix:</b>" -#~ msgstr "<b>Prefiks:</b>" +#, fuzzy +#~ msgid "SSL certificate validation" +#~ msgstr "Provjera valjanosti SSL certifikata" -#~ msgid "<b>Given:</b>" -#~ msgstr "<b>Djevojačko:</b>" +#, fuzzy +#~ msgid "S_end chat state notifications" +#~ msgstr "_Šalji obavijesti o statusu razgovora" -#~ msgid "<b>Suffix:</b>" -#~ msgstr "<b>Dodatak:</b>" +#~ msgid "Sad" +#~ msgstr "Tužan" -#~ msgid "<b>Full Name</b>" -#~ msgstr "<b>Puno Ime</b>" +#~ msgid "Sarcastic" +#~ msgstr "Zajedljiv" -#~ msgid "<b>Company:</b>" -#~ msgstr "<b>Tvrtka:</b>" +#~ msgid "Satisfied" +#~ msgstr "Zadovoljan" -#~ msgid "<b>Department:</b>" -#~ msgstr "<b>Odjel:</b>" +#, fuzzy +#~ msgid "Save Image as…" +#~ msgstr "Snimiti Sliku kao..." -#~ msgid "<b>Position:</b>" -#~ msgstr "<b>Pozicija:</b>" +#~ msgid "Save _passphrase (insecure)" +#~ msgstr "Snimi _lozinku (nesigurno)" -#~ msgid "<b>Role:</b>" -#~ msgstr "<b>Uloga:</b>" +#~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows" +#~ msgstr "Snimi _poziciju i veličinu za prozore liste kontakata i razgovora" -#~ msgid "- messages will be logged" -#~ msgstr "- poruke će biti zapisane" +#~ msgid "Save as Preset Status Message" +#~ msgstr "Snimiti kao Unaprijed Postavljenu Statusnu Poruku" -#~ msgid "- messages will not be logged" -#~ msgstr "- poruke neće biti zapisane" +#~ msgid "Save pass_word" +#~ msgstr "Snimi lo_zinku" -#~ msgid "Edit %s" -#~ msgstr "Izmjena %s" +#~ msgid "Save passphrase" +#~ msgstr "Sačuvati lozinku" -#~ msgid "Conversation History with %s" -#~ msgstr "Povijest Razgovora sa %s" +#~ msgid "Save password" +#~ msgstr "Spremiti lozinku" -#~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -#~ msgstr "Kontakt sa \"%s\" ne može biti uspostavljen" +#, fuzzy +#~ msgid "Save status as preset" +#~ msgstr "Spremi kao Predefiniranu..." -#~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -#~ msgstr "Registracijske informacije za transport %s nisu došle na vrijeme" +#, python-format +#~ msgid "Saved in: %s" +#~ msgstr "Spremljeno u: %s" -#~ msgid "Register to" -#~ msgstr "Registriraj na" +#~ msgid "Scheduled Holiday" +#~ msgstr "Planirani Praznik" #, fuzzy -#~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" -#~ msgstr "Ime kontakta" +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "zelena" -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "Pretraga:" +#, fuzzy +#~ msgid "Search complete history" +#~ msgstr "Nedavno:" -#~ msgid "Without a connection, you can not change your password." -#~ msgstr "Bez veze nije moguća promjena lozinke." +#, fuzzy +#~ msgid "Search database..." +#~ msgstr "_Pretraži Bazu Podataka" -#~ msgid "Invalid password" -#~ msgstr "Neispravna lozinka" +#~ msgid "Search:" +#~ msgstr "Pretraga:" -#~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." -#~ msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identične." +#, fuzzy +#~ msgid "Security error during download" +#~ msgstr "Sigurnosna greška prilikom spajanja na \"%s\"" -#~ msgid "Enter it again for confirmation:" -#~ msgstr "Ponovite unos za potvrdu:" +#~ msgid "Select a key to apply to the contact" +#~ msgstr "Odaberite ključ za dodavanje kontaktu" -#~ msgid "" -#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " -#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -#~ msgstr "" -#~ "JID %s ne poštuje RFC pravila. Neće biti dodan na vašu listu kontakata. " -#~ "Upotrijebite alate za upravljanje listom kontakata kao što je http://jru." -#~ "jabberstudio.org/ za uklanjanje" +#~ msgid "Select the account with which to synchronise" +#~ msgstr "Označite račun za sinkronizaciju" -#~ msgid "unsubscribe request from %s" -#~ msgstr "Zahtjev za ukidanjem pretplate od %s" +#~ msgid "Sen_d" +#~ msgstr "P_ošalji" #, fuzzy -#~ msgid "Homepage:" -#~ msgstr "<b>Osobna Stranica:</b>" +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "_Pošalji" -#~ msgid "Manage Bookmarks" -#~ msgstr "Podešavanje Knjižnih Oznaka" +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Send %(from)s to %(to)s" +#~ msgstr "Poslati %s prema %s" -#~ msgid "_Nickname:" -#~ msgstr "_Nadimak:" +#, python-format +#~ msgid "Send %s" +#~ msgstr "Poslati %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Pr_int status:" -#~ msgstr "Ispis statusa:" +#~ msgid "Send Cus_tom Status" +#~ msgstr "Postavi Prila_gođeni Status" #, fuzzy -#~ msgid "Add JID" -#~ msgstr "Jabber ID" +#~ msgid "Send File..." +#~ msgstr "Pošalji _Datoteku..." -#, fuzzy -#~ msgid "Preference:" -#~ msgstr "Postavke" +#~ msgid "Send Group M_essage" +#~ msgstr "Pošalji _Grupnu Poruku" #, fuzzy -#~ msgid "Preference" -#~ msgstr "Postavke" +#~ msgid "Send Server Message…" +#~ msgstr "_Pošalji Poslužiteljsku Poruku..." + +#~ msgid "Send Single Message" +#~ msgstr "Pošalji Jednu Poruku" #, fuzzy -#~ msgid "JID:" -#~ msgstr "Vaš JID:" +#~ msgid "Send Single Message..." +#~ msgstr "_Slanje Jedne Poruke..." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>" -#~ "%s</b>" -#~ msgstr "Molim ispunite podatke kontakta kojeg želite dodati za račun %s" +#~ msgid "Send Single Message…" +#~ msgstr "Pošalji Jednu _Poruku" -#~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" -#~ msgstr "Molim ispunite podatke kontakta kojeg želite dodati" +#~ msgid "Send Single _Message..." +#~ msgstr "Pošalji Jednu _Poruku..." #, fuzzy -#~ msgid "Recently" -#~ msgstr "Nedavno:" +#~ msgid "Send Single _Message…" +#~ msgstr "Pošalji Jednu _Poruku" -#~ msgid "Add New Contact" -#~ msgstr "Dodaj Novi Kontakt" +#~ msgid "Send _File..." +#~ msgstr "Pošalji _Datoteku..." -#~ msgid "_User ID:" -#~ msgstr "_ID Korisnika:" +#~ msgid "Send _keep-alive packets" +#~ msgstr "Šalji _keep-alive pakete" -#, fuzzy -#~ msgid "Type User ID" -#~ msgstr "ID Korisnika:" +#~ msgid "Send a file (Ctrl+F)" +#~ msgstr "Pošalji datoteku (Ctrl+F)" -#, fuzzy -#~ msgid "Type Nickname" -#~ msgstr "Nadimak" +#~ msgid "Send cus_tom status" +#~ msgstr "Pošalji prilagođeni status" -#~ msgid "Personal Information" -#~ msgstr "Osobne Informacije" +#, fuzzy +#~ msgid "Send file?" +#~ msgstr "Pošalji _Datoteku" -#~ msgid "<b>Avatar:</b>" -#~ msgstr "<b>Avatar:</b>" +#~ msgid "Send message and close window" +#~ msgstr "Pošalji poruku i zatvori prozor" -#~ msgid "Click to set your avatar" -#~ msgstr "Kliknite za postavljanje avatara" +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Send this file to %s:\n" +#~ msgid_plural "Send these files to %s:\n" +#~ msgstr[0] "Želite li poslati ovu datoteku kontaktu %s:" +#~ msgstr[1] "Želite li poslati ove datoteke kontaktu %s:" +#~ msgstr[2] "Želite li poslati ove datoteke kontaktu %s:" #, fuzzy -#~ msgid "Remove Avatar" -#~ msgstr "Ukloni Grupu" - -#~ msgid "Not fetched because of invisible status" -#~ msgstr "Nije dohvaćeno zbog statusa nevidljivosti" +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " +#~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " +#~ "\"\"." +#~ msgstr "" +#~ "Šalje novu poruku kontaktu na listi, OpenPGP ključ i račun su opcionalni. " +#~ "Ako želite postaviti samo 'račun', bez 'OpenPGP ključa', samo postavite " +#~ "'OpenPGP ključ' kao ''." -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "Molim pričekajte..." +#~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" +#~ msgstr "Šalje poruku trenutno spojenim korisnicima na ovom poslužitelju" #~ msgid "" -#~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " -#~ "messages to be logged?" +#~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" -#~ "Prilikom pregovaranja o kriptiranoj sesiji, treba li Gajim pretpostaviti " -#~ "da želite zapisati vaš razgovor?" +#~ "Šalje novu poruku kontaktu na listi, OpenPGP ključ i račun su opcionalni. " +#~ "Ako želite postaviti samo 'račun', bez 'OpenPGP ključa', samo postavite " +#~ "'OpenPGP ključ' kao ''." -#~ msgid "Log _encrypted chat session" -#~ msgstr "Spremaj _kriptirane razgovore" +#~ msgid "" +#~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#~ msgstr "" +#~ "Šalje novu poruku kontaktu na listi, OpenPGP i račun su opcionalni. Ako " +#~ "želite postaviti samo 'račun', bez 'OpenPGP ključa', postavite 'OpenPGP " +#~ "ključ' kao ''." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " -#~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " -#~ "logging, else the messages will not be logged." +#~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " +#~ "disabled." #~ msgstr "" -#~ "Ako je označeno, Gajim će spremati zapise kriptiranih poruka. Imajte na " -#~ "umu da se kod E2E enkripcije druga strana mora složiti s time, inače " -#~ "poruke neće biti zapisane." +#~ "Poslane obavijesti o statusu u razgovoru. Može biti jedno od svi," +#~ "samo_sastavljanje, onemogućeno." -#~ msgid "Yahoo! Address:" -#~ msgstr "Yahoo! Adresa:" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Srpski" -#~ msgid "Forward unread messages" -#~ msgstr "Proslijedi nepročitane poruke" +#~ msgid "Serious" +#~ msgstr "Ozbiljan" -#~ msgid "All unread messages have been forwarded." -#~ msgstr "Sve nepročitane poruke su proslijeđene." +#~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" +#~ msgstr "" +#~ "Poslužitelj %(name)s je krivo odgovorio na zahtjev za registraciju: " +#~ "%(error)s" + +#~ msgid "Server %s provided a different registration form" +#~ msgstr "Poslužitelj %s je pružio drugačiju formu za registraciju" #, fuzzy -#~ msgid "Forward unread message then disconnect" -#~ msgstr "Proslijedi nepročitane poruke" +#~ msgid "Server Message Archive" +#~ msgstr "_Pošalji Poslužiteljsku Poruku..." -#~ msgid "MSN Address:" -#~ msgstr "MSN Adresa:" +#~ msgid "Server address required." +#~ msgstr "Potrebna je adresa poslužitelja." -#~ msgid "Confirm these session options" -#~ msgstr "Potvrdi ove sesijske postavke" +#~ msgid "Server replied: %s" +#~ msgstr "Odgovor poslužitelja: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Are these options acceptable?" -#~ msgstr "" -#~ "Druga strana želi dogovoriti sesiju sa ovim značajkama:\n" -#~ "\n" -#~ "\t%s\n" -#~ "\n" -#~ "\tJesu li te postavke prihvatljive?" +#~ msgid "Server:" +#~ msgstr "Poslužitelj:" -#~ msgid "" -#~ "The remote client selected these options:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Continue with the session?" -#~ msgstr "" -#~ "Druga strana je izabrala ove postavke:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Nastavi sesiju?" +#~ msgid "Service changed the session identifier." +#~ msgstr "Servis je promjenio identifikator sesije." -#, fuzzy -#~ msgid "Always accept for this contact" -#~ msgstr "Je li OpenPGP omogućen za ovog kontakta?" +#~ msgid "Service returned an error." +#~ msgstr "Servis je odgovorio sa greškom." -#~ msgid "End to End message encryption" -#~ msgstr "End to End kriptiranje poruka" +#~ msgid "Service sent malformed data" +#~ msgstr "Servis je poslao neispravne podatke" -#~ msgid "Encrypting chat messages." -#~ msgstr "Kriptiranje poruka." +#~ msgid "Session Management" +#~ msgstr "Upravljanje Sesijama" -#~ msgid "Requires python-crypto." -#~ msgstr "Potreban je python-crypto." +#~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +#~ msgstr "" +#~ "Podrška za Upravljanje Seansama nije dostupna (nedostaje gnome.ui modul)" + +#~ msgid "Session WILL NOT be logged" +#~ msgstr "Sesija NEĆE biti sačuvana" + +#~ msgid "Session WILL be logged" +#~ msgstr "Sesija ĆE biti sačuvana" #~ msgid "Session negotiation cancelled" #~ msgstr "Pregovaranje o sesiji neuspješno" -#~ msgid "This session is encrypted" -#~ msgstr "Ova razgovor je kriptiran" +#~ msgid "Set Activity" +#~ msgstr "Postavi Aktivnost" -#~ msgid " and WILL be logged" -#~ msgstr "i biti ĆE sačuvana" +#, fuzzy +#~ msgid "Set Avatar…" +#~ msgstr "Odabir Slike" -#~ msgid " and WILL NOT be logged" -#~ msgstr "i NEĆE biti sačuvana" +#~ msgid "Set Custom _Avatar..." +#~ msgstr "Postavi Prilagođeni _Avatar..." -#~ msgid "" -#~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " -#~ "details." -#~ msgstr "" -#~ "Identitet druge strane nije potvrđen. Kliknite na ikonu štita za detalje." +#, fuzzy +#~ msgid "Set MOTD…" +#~ msgstr "Postavi MOTD..." + +#~ msgid "Set Mood" +#~ msgstr "Postavi Raspoloženje" + +#~ msgid "Set an activity" +#~ msgstr "Postavi aktivnost" #, fuzzy -#~ msgid "end-to-end encryption disabled" -#~ msgstr "GPG enkripcija onemogućena" +#~ msgid "Set logs directory" +#~ msgstr "kreiram %s direktorij" -#~ msgid "" -#~ "Unable to decrypt message from %s\n" -#~ "It may have been tampered with." +#~ msgid "Set my profile when I connect" +#~ msgstr "Postavi moj profil pri spajanju" + +#~ msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" #~ msgstr "" -#~ "Nemoguće dekriptirati poruke od %s\n" -#~ "Možda ih je netko izmjenio." +#~ "Postavi statusnu poruku da odražava trenutno svirajuću _glazbenu traku" -#~ msgid "Unable to decrypt message" -#~ msgstr "Nemoguće dekriptirati poruku" +#~ msgid "Sets Message of the Day" +#~ msgstr "Postavlja Poruku Dana (Message of the Day)" -#~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." -#~ msgstr "Omogući ESessions enkripciju za ovaj račun." +#~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +#~ msgstr "Postavlja vrijednost 'ključa' na 'vrijednost'." + +#~ msgid "Shaving" +#~ msgstr "Brijem se" + +#~ msgid "Shocked" +#~ msgstr "Šokiran" + +#~ msgid "Shopping" +#~ msgstr "Kupujem" #~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" #~ msgstr "" #~ "Treba li Gajim automatski započeti kriptiranu sesiju, ako je to moguće?" #~ msgid "" -#~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " -#~ "went wrong.]" +#~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " +#~ "when possible?" #~ msgstr "" -#~ "[Ovo je dio kriptirane poruke. Ukoliko vidite ovu poruku nešto je pošlo " -#~ "po zlu.]" +#~ "Treba li Gajim automatski započeti kriptiranu sesiju sa ovim kontaktom, " +#~ "ako je to moguće?" -#~ msgid "Requires python-avahi." -#~ msgstr "Potreban je python-avahi." +#, fuzzy +#~ msgid "Show / hide contact list" +#~ msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte" #, fuzzy -#~ msgid "Save Image as…" -#~ msgstr "Snimiti Sliku kao..." +#~ msgid "Show Roster" +#~ msgstr "Prikaži _Listu Kontakata" #, fuzzy -#~ msgid "Exporting History Logs…" -#~ msgstr "Izvozim Zapise..." +#~ msgid "Show _Active Contacts" +#~ msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte" -#~ msgid "When %s becomes:" -#~ msgstr "Kad %s postane:" +#, fuzzy +#~ msgid "Show _Contact List" +#~ msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte" -#~ msgid "Adding Special Notification for %s" -#~ msgstr "Dodavanje Posebne Obavijesti za %s" +#~ msgid "Show _Roster" +#~ msgstr "Prikaži _Listu Kontakata" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " -#~ "not valid or your connection is being compromised.\n" -#~ "\n" -#~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" -#~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" -#~ "\n" -#~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" -#~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " -#~ "certificate?" +#~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " +#~ "show the dialog." #~ msgstr "" -#~ "Čini se da je SSL certifikat računa %(account)s promjenjen ili je vaša " -#~ "veza provaljena.\n" -#~ "Stari otisak: %(old)s\n" -#~ "Novi otisak: %(new)s\n" -#~ "\n" -#~ "Još uvijek se želite povezati i korigirati otisak certifikata?" +#~ "Treba li prikazati upit za potvrdu osobnog statusa ili ne? Prazan niz " +#~ "znači da nikada ne prikazujemo upit." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" -#~ "The certificate does not cover this domain." -#~ msgstr "Autentičnost certifikata %s bi mogla biti neispravna." +#~ "Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means " +#~ "never show the dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Treba li prikazati upit za potvrdu blokiranja kontakata ili ne? Prazan " +#~ "niz znači da nikada ne prikazujemo upit." -#~ msgid "Unable to load idle module" -#~ msgstr "Nije moguće učitati modul idle" +#~ msgid "Show a list of formattings" +#~ msgstr "Prikaži popis formata" #, fuzzy -#~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" -#~ msgstr "%s je direktorij ali bi trebao biti datoteka" +#~ msgid "" +#~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Prikaži dijalog sa upozorenjem prije slanja lozinke preko nezaštićene " +#~ "veze." -#~ msgid "creating logs database" -#~ msgstr "kreiram bazu zabilješki" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " +#~ "Can be 'warn', or 'none'." +#~ msgstr "" +#~ "Prikaži dijalog sa upozorenjem prije slanja lozinke preko nezaštićene " +#~ "veze." + +#~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." +#~ msgstr "" +#~ "Prikaži dijalog sa upozorenjem prije korištenja standardne SSL biblioteke." #, fuzzy -#~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" -#~ msgstr "Poslati %s prema %s" +#~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" +#~ msgstr "Prikaži a_vatare kontakata na listi" #, fuzzy -#~ msgid "Rename account label" -#~ msgstr "Preimenuj Račun" +#~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" +#~ msgstr "Prikaži izbornik naprednih mogućnosti (Alt+A)" #, fuzzy -#~ msgid "Send Single Message..." -#~ msgstr "_Slanje Jedne Poruke..." +#~ msgid "Show chat history" +#~ msgstr "Nedavno:" #, fuzzy -#~ msgid "We received an error: {}" -#~ msgstr "Servis je odgovorio sa greškom." +#~ msgid "Show chatstate in contact list" +#~ msgstr "Prikaži gumb za zatvaranje u kartici?" -#~ msgid "E2E encryption disabled" -#~ msgstr "E2E enkripcija onemogućena" +#, fuzzy +#~ msgid "Show chatstate in tabs" +#~ msgstr "Prikaži gumb za zatvaranje u kartici?" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" -#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" -#~ "%(sha1)s\n" -#~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" -#~ "%(sha256)s" -#~ msgstr "" -#~ "Dodaj ovaj certifikat na popis vjerodostojnih certifikata.\n" -#~ "SHA1 otisak certifikata:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "uri" -#~ msgstr "uri" +#~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " +#~ "contact and does not have focus." +#~ msgstr "Dozvoli obavijesti kada sam _odsutan/nedostupan/zauzet/nevidljiv" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Install /\n" -#~ "Upgrade" -#~ msgstr "Zaustavljeno" +#~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" +#~ msgstr "Prikaži _raspoloženje kontakata na listi" #, fuzzy -#~ msgid "Install/Upgrade" -#~ msgstr "Zaustavljeno" +#~ msgid "Show next pending event" +#~ msgstr "Prikaži Sve _Događaje na Čekanju" #, fuzzy -#~ msgid "Security error during download" -#~ msgstr "Sigurnosna greška prilikom spajanja na \"%s\"" +#~ msgid "Show offline contacts" +#~ msgstr "Prikaži _Odspojene Kontakte" #, fuzzy -#~ msgid "Error in download" -#~ msgstr "Sigurnosna greška prilikom spajanja na \"%s\"" +#~ msgid "Show only active contacts" +#~ msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte" -#~ msgid "cyan" -#~ msgstr "cijan" +#, fuzzy +#~ msgid "Show only in contact list" +#~ msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte" -#~ msgid "migrating logs database to indices" -#~ msgstr "migriram bazu zabilješki u indekse" +#, fuzzy +#~ msgid "Show only in roster" +#~ msgstr "Prikaži samo u _listi kontakata" #, fuzzy -#~ msgid "Send File..." -#~ msgstr "Pošalji _Datoteku..." +#~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" +#~ msgstr "Dozvoli obavijesti kada sam _odsutan/nedostupan/zauzet/nevidljiv" #, fuzzy -#~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" -#~ msgstr "Spremanje metakontakata nije podržano na vašem poslužitelju" +#~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" +#~ msgstr "Prikaži statusne _poruke kontakata na listi" #, fuzzy -#~ msgid "Jingle File Transfer" -#~ msgstr "Prijenosi Datoteka" +#~ msgid "Show status changes (Default)" +#~ msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show subject after _joining a group chat" +#~ msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" +#~ msgid "Show systray:" +#~ msgstr "Prikaži ikonu u traci radne površine:" + +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " -#~ "been disabled." +#~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " +#~ "never show the dialog." #~ msgstr "" -#~ "Postavljena tema emotikona nije pronađena, emotikoni su onemogućeni." +#~ "Trebamo li prikazati upit za potvrdu stvaranja metakontakata ili ne? " +#~ "Prazan niz znači da nikada ne prikazujemo upit." -#~ msgid "Shows or hides the roster window" -#~ msgstr "Prikazuje ili skriva prozor liste" +#, fuzzy +#~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" +#~ msgstr "Prikaži profil kontakta (Ctrl+I)" #~ msgid "Shows or hides the ipython window" #~ msgstr "Prikazuje ili skriva ipython prozor" -#, fuzzy -#~ msgid "XMPP account %s" -#~ msgstr "XMPP račun %s@%s" +#~ msgid "Shows or hides the roster window" +#~ msgstr "Prikazuje ili skriva prozor liste" -#, fuzzy -#~ msgid "Exception" -#~ msgstr "Opis" +#~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +#~ msgstr "Prikazuje dialog razgovora kako bi mogli slati poruke kontaktu" -#~ msgid "" -#~ "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts " -#~ "in your roster." -#~ msgstr "" -#~ "<b>netko@negdje.com</b> želi da <b>dodate</b> neke kontakte na vašu listu." +#~ msgid "Shy" +#~ msgstr "Sramežljiv" -#~ msgid "" -#~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " -#~ "tls, ssl or plain" -#~ msgstr "" -#~ "Poredani popis (odjeljen razmakom) vrsta povezivanja za probati. Može " -#~ "sadržavati tls, ssl ili plain" +#~ msgid "Sick" +#~ msgstr "Bolestan" -#~ msgid "_Actions" -#~ msgstr "_Akcije" +#~ msgid "Single Message" +#~ msgstr "Jedna Poruka" + +#, python-format +#~ msgid "Single Message in account %s" +#~ msgstr "Jedna Poruka u računu %s" + +#, python-format +#~ msgid "Single Message using account %s" +#~ msgstr "Jedna Poruka koristeći račun %s" #, fuzzy -#~ msgid "Requires upower and python-dbus." -#~ msgstr "Potreban je python-dbus." +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "veličina: %s" -#~ msgid "You are already in group chat %s" -#~ msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s" +#, python-format +#~ msgid "Size: %s" +#~ msgstr "veličina: %s" -#~ msgid "Join Group Chat with account %s" -#~ msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru sa računom %s" +#~ msgid "Skiing" +#~ msgstr "Skijam" -#~ msgid "" -#~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." -#~ msgstr "Morate izabrati račun sa kojeg želite ući u sobu." +#~ msgid "Sleepy" +#~ msgstr "Pospan" -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." -#~ msgstr "Jabber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znakove." +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slovački" -#, fuzzy -#~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." -#~ msgstr "Jabber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znakove." +#~ msgid "Smoking" +#~ msgstr "Pušim" -#~ msgid "Start Chat with account %s" -#~ msgstr "Započeti Razgovor sa računom %s" +#~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" +#~ msgstr "Glatko pomicanje kroz poruke u prozorima razgovora." + +#~ msgid "Socializing" +#~ msgstr "Družim se" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" -#~ "to send a chat message to:" +#~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " +#~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" -#~ "Unesite JID ili nadimak kontakta kojem želite\n" -#~ "poslati poruku:" +#~ "Neke poruke mogu uključivati bogati sadržaj (formatiranje, boje itd.) Ako " +#~ "je označeno, Gajim će prikazati samo čisti tekst poruke." -#, fuzzy -#~ msgid "Nickname / JID" -#~ msgstr "Dvostruki Jabber ID" +#~ msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." +#~ msgstr "Popis ssl grešaka koje će se ignorirati, odjeljene razmakom." -#~ msgid "Unable to parse \"%s\"." -#~ msgstr "Nije moguće učitati \"%s\"." +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Španjolski" -#~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -#~ msgstr "Prikazuje dialog razgovora kako bi mogli slati poruke kontaktu" +#~ msgid "Spellchecking of composed messages." +#~ msgstr "Provjera pravopisa napisanih poruka." -#~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" -#~ msgstr "JID kontakta sa kojim želite razgovarati" +#~ msgid "Spelling language" +#~ msgstr "Jezik pravopisa" -#~ msgid "message content. The account must be specified or \"\"" -#~ msgstr "sadržaj poruke. Korisnički račun mora biti naveden ili \"\"" +#~ msgid "Spontaneous" +#~ msgstr "Spontan" -#~ msgid "Adds contact to roster" -#~ msgstr "Dodaje kontakt na listu" +#~ msgid "Stalled" +#~ msgstr "Zaustavljeno" -#~ msgid "jid" -#~ msgstr "jid" +#~ msgid "Start Chat with account %s" +#~ msgstr "Započeti Razgovor sa računom %s" -#~ msgid "Adds new contact to this account" -#~ msgstr "Dodaje novi kontakt ovom računu" +#, fuzzy +#~ msgid "Start New Conversation" +#~ msgstr "Nastavljeni razgovor" -#~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -#~ msgstr "Otvaranje dialoga 'Započeti Razgovor'" +#~ msgid "Start _Chat" +#~ msgstr "Započni _Razgovor" + +#~ msgid "Start of week" +#~ msgstr "Početak tjedna" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Započinje razgovor, koristeći ovaj račun" #, fuzzy -#~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" -#~ msgstr "Rukuj xmpp:/ adresama" - -#~ msgid "URI to handle" -#~ msgstr "URI za obraditi" +#~ msgid "Status Messages" +#~ msgstr "Statusna Poruka" -#~ msgid "Account in which you want to handle it" -#~ msgstr "Račun sa kojim želite obraditi" - -#~ msgid "Message content" -#~ msgstr "Sadržaj poruke" +#, fuzzy +#~ msgid "Status Preset" +#~ msgstr "Statusna Poruka" -#~ msgid "Join a MUC room" -#~ msgstr "Pridruživanje Novoj Sobi" +#, python-format +#~ msgid "Status is now: %(status)s" +#~ msgstr "Status je trenutno: %(status)s" -#~ msgid "Nickname to use" -#~ msgstr "Nadimak koji će se koristiti" +#, python-format +#~ msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" +#~ msgstr "Stauts je trenutno: %(status)s: %(status_msg)s" -#~ msgid "Password to enter the room" -#~ msgstr "Lozinka za ulaz u sobu" +#~ msgid "Status message text color." +#~ msgstr "Boja teksta statusne poruke." -#~ msgid "Account from which you want to enter the room" -#~ msgstr "Račun sa kojeg želite ući u sobu" +#~ msgid "Status message text font." +#~ msgstr "Font teksta statusne poruke." #, fuzzy -#~ msgid "Wrong URI" -#~ msgstr "Krivi uri" +#~ msgid "Status messages displayed in chat window" +#~ msgstr "Pošalji poruku i zatvori prozor" -#~ msgid "Nickname:" -#~ msgstr "Nadimak:" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " +#~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " +#~ "'restore_last_status' is disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Status koji se koristi za automatsko spajanje. Može biti povezan, " +#~ "razgovor, odsutan, produženo nedostupan, ne uznemiravaj, nevidljivd. " +#~ "PRIMJEDBA: ova postavka se koristi samo ako je restore_last_status " +#~ "onemogućen." -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Poslužitelj:" +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Status:" #, fuzzy -#~ msgid "Join this room _automatically when I connect" -#~ msgstr "Pridruži se ovoj sobi automatski kada se povežem" +#~ msgid "Still connected to the server" +#~ msgstr "Niste spojeni na poslužitelj." -#, fuzzy -#~ msgid "Bro_wse Rooms" -#~ msgstr "_Pregled" +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Zaustavljeno" #, fuzzy -#~ msgid "Requires libgtkspell and libenchant." -#~ msgstr "Potreban je libgtkspell." +#~ msgid "Store History" +#~ msgstr "Nedavno:" #, fuzzy -#~ msgid "Network-Watcher" -#~ msgstr "Network-manager" +#~ msgid "Store history for this chat" +#~ msgstr "Ignoriraj ovu grešku za ovaj certifikat." -#~ msgid "Autodetection of network status." -#~ msgstr "Automatsko otkrivanje mrežnog statusa." - -#, fuzzy -#~ msgid "Requires gnome-network-manager" -#~ msgstr "Potreban je gnome-network-manager i python-dbus." +#~ msgid "Stressed" +#~ msgstr "Pod stresom" -#, fuzzy -#~ msgid "Feature not available, see Help->Features" -#~ msgstr "Mogućnost nije dostupna za Windows." +#~ msgid "Strong" +#~ msgstr "Jak" -#~ msgid "This contact does not support file transfer." -#~ msgstr "Ovaj kontakt ne podržava prijenosa datoteka." +#~ msgid "Studying" +#~ msgstr "Učim" #, fuzzy -#~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file." -#~ msgstr "Trebate znati pravi JID kontakta za slanje datoteke." +#~ msgid "Su_bject" +#~ msgstr "Tema" + +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Tema:" +#, python-format #~ msgid "" -#~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " -#~ "language by setting the speller_language option." +#~ "Subject: %(subject)s\n" +#~ "%(message)s" #~ msgstr "" -#~ "Morate instalirati %s rječnik kako bi ste mogli koristiti provjeru " -#~ "pravopisa, ili odaberite drugi jezik postavkom odabira speller_language " -#~ "opcije." +#~ "Tema: %(subject)s\n" +#~ "%(message)s" -#~ msgid "Hides the buttons in chat windows." -#~ msgstr "Skriva dugmad u prozorima razgovora." +#~ msgid "Subject: %s" +#~ msgstr "Tema: %s" -#~ msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" -#~ msgstr "Promijeni nadimak (Ctrl+N)" +#, python-format +#~ msgid "Subject: %s\n" +#~ msgstr "Tema: %s\n" -#~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" -#~ msgstr "Promjeni predmet razgovora u sobi (Alt+T)" +#, fuzzy +#~ msgid "Subscription" +#~ msgstr "Pretplata:" -#~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" -#~ msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu (Ctrl+B)" +#, fuzzy +#~ msgid "Subscription Removed" +#~ msgstr "Zahtjev za Pretplatom" -#~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" -#~ msgstr "Pregledaj povijest razgovora (Ctrl+H)" +#~ msgid "Subscription request" +#~ msgstr "Zahtjev za pretplatom" -#, fuzzy -#~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" -#~ msgstr "Prikaži izbornik naprednih mogućnosti (Alt+A)" +#, python-format +#~ msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" +#~ msgstr "Zahtjev za pretplatu na račun %(account)s od %(jid)s" -#~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" -#~ msgstr "Dodaj kontakt na listu (Ctrl+D)" +#, python-format +#~ msgid "Subscription request from %s" +#~ msgstr "Zahtjev za pretplatom od %s" -#~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" -#~ msgstr "Pozovi kontakte na razgovor (Ctrl+G)" +#~ msgid "Subscription request has been sent" +#~ msgstr "Zahtjev za pretplatom je poslan" + +#~ msgid "Subscription: " +#~ msgstr "Pretplata: " #, fuzzy -#~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" -#~ msgstr "Prikaži profil kontakta (Ctrl+I)" +#~ msgid "Suffix" +#~ msgstr "Sufiks:" -#~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" -#~ msgstr "Prikaži profil kontakta (Ctrl+I)" +#~ msgid "Sunbathing" +#~ msgstr "Sunčam se" -#~ msgid "Ma_ke message windows compact" -#~ msgstr "Na_pravi prozore sa razgovorom kompaktnim" +#~ msgid "Surprised" +#~ msgstr "Iznenađen" -#~ msgid "Hide all buttons in chat windows" -#~ msgstr "Sakrij dugmad u prozoru razgovora." +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Švedski" + +#~ msgid "Swimming" +#~ msgstr "Plivam" + +#~ msgid "Synch_ronize account status with global status" +#~ msgstr "Sink_roniziraj status računa sa globalnim statusom" + +#~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" +#~ msgstr "Sinkroni_ziraj status računa sa globalnim statusom" + +#~ msgid "Synchronise : select contacts" +#~ msgstr "Sinkroniziraj : označi kontakte" + +#~ msgid "Synchronise contacts" +#~ msgstr "Sinkroniziraj kontakte" #, fuzzy -#~ msgid "Hide the chat buttons" -#~ msgstr "Uporaba: /%s, sakriva dugmadi." +#~ msgid "Synchronize logs with server" +#~ msgstr "Sinkroniziraj kontakte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Synchronize the status of all accounts" +#~ msgstr "Mjenja status jednog računa ili više njih" +#, fuzzy, python-format #~ msgid "" -#~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " -#~ "avatar last time or has one cached that is too old." +#~ "System bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" #~ msgstr "" -#~ "Ako je Aktivno, će Gajim poslati upit za avatar svaki kontakt, koji nije " -#~ "imao avatar ili je onaj u memoriji prestar" +#~ "Sesijska sabirnica nije dostupna.\n" +#~ "Pokušajte pročitati http:/trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -#~ msgid "Disk Write Error" -#~ msgstr "Disk Write Error" - -#~ msgid "Set Custom _Avatar..." -#~ msgstr "Postavi Prilagođeni _Avatar..." +#~ msgid "THANKS:" +#~ msgstr "ZAHVALE:" #, fuzzy -#~ msgid "SSL certificate validation" -#~ msgstr "Provjera valjanosti SSL certifikata" +#~ msgid "T_heme" +#~ msgstr "_Tema:" + +#~ msgid "Taking a Bath" +#~ msgstr "Kupam se" + +#~ msgid "Taking a Shower" +#~ msgstr "Tuširam se" + +#~ msgid "Talking" +#~ msgstr "Telefoniram" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Tekst" + +#~ msgid "Text _color:" +#~ msgstr "Boj_a teksta:" + +#~ msgid "Text _font:" +#~ msgstr "_Font Teksta:" #~ msgid "" -#~ "A library used to validate server certificates to ensure a secure " -#~ "connection." +#~ "Text below this line is what has been said since the\n" +#~ "last time you paid attention to this group chat" #~ msgstr "" -#~ "Biblioteka koja se koristi za ovjeru certifikata poslužitelja da bi se " -#~ "osigurala sigurna veza." +#~ "Tekst niže od ove linije je ono što je rečeno od kad ste\n" +#~ "zadnji puta obraćali pozornost na ovaj grupni razovor" -#, fuzzy -#~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." -#~ msgstr "Potreban je python-pyopenssl." +#~ msgid "Thankful" +#~ msgstr "Zahvalan" #, fuzzy -#~ msgid "?CLI:room" -#~ msgstr "soba" +#~ msgid "" +#~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " +#~ "want to encrypt this message?" +#~ msgstr "" +#~ "GPG ključ koji se koristi za kriptiranje ovog razgovora nije pouzdan. " +#~ "Zaista želite kriptirati ovu poruku?" #, fuzzy -#~ msgid "?CLI:nick" -#~ msgstr "nadimak" +#~ msgid "" +#~ "The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose " +#~ "another one." +#~ msgstr "Jabber ID koji ste unjeli je već na popisu. Izaberite drugi." #, fuzzy -#~ msgid "?CLI:password" -#~ msgstr "lozinka" +#~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" +#~ msgstr "Autentičnost certifikata %s bi mogla biti neispravna." -#~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" -#~ msgstr "Koristi DBus i Notification-Daemon za prikazivanje obavijesti" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" +#~ "The certificate does not cover this domain." +#~ msgstr "Autentičnost certifikata %s bi mogla biti neispravna." -#~ msgid "Notification" -#~ msgstr "Obavijest" +#~ msgid "The auto away status message" +#~ msgstr "Statusna poruka automatske odsutnosti" -#~ msgid "Passive popups notifying for new events." -#~ msgstr "Neaktivni prozori sa obavijestima o novim događajima." +#~ msgid "The auto not available status message" +#~ msgstr "Statusna poruka automatske ne dostupnosti" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " -#~ "notification-daemon." +#~ "The automatic away status message. If empty, the current status message " +#~ "will not be changed.\n" +#~ "$S will be replaced by previous status message.\n" +#~ "$T will be replaced by auto-away timeout." #~ msgstr "" -#~ "Potreban je python-notify ili umjesto toga python-dbus u kombinaciji sa " -#~ "notification-daemon." +#~ "Statusna poruka kod automatske odsutnosti. Ukoliko je prazno Gajim neće " +#~ "promjeniti trenutnu statusnu poruku\n" +#~ "$S će biti zamjenjen sa prijašnjom porukom$T će biti zamjenjen sa auto-" +#~ "away vremenskim ograničenjem" -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignoriraj" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The automatic not available status message. If empty, the current status " +#~ "message will not be changed.\n" +#~ "$S will be replaced by previous status message.\n" +#~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout." +#~ msgstr "" +#~ "Statusna poruka kod automatske nedostupnosti. Ukoliko je prazno Gajim " +#~ "neće promjeniti trenutnu statusnu poruku\n" +#~ "$S će biti zamjenjen sa prijašnjom porukom\n" +#~ "$T će biti zamjenjen sa auto-not-available vremenskim ograničenjem" -#~ msgid "_Open Gmail Inbox" -#~ msgstr "_Otvori Gmail Sandučić" +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status." +#~ msgstr "Kontakt \"%s\" vam je dozvolio da vidite njegov ili njezin status." -#~ msgid "Notify on new _GMail email" -#~ msgstr "Obavijesti o novoj _Gmail e-pošti" +#, fuzzy +#~ msgid "The contact and you want to exchange presence information" +#~ msgstr "" +#~ "Vi i vaš kontakt ste zainteresirani za informacije o prisustvu jedno " +#~ "drugog" #~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " -#~ "via GMail" +#~ "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." #~ msgstr "" -#~ "Ako je označeno, Gajim će obavještavati o novim e-mail porukama " -#~ "primljenim preko GMail" +#~ "Kontaktov ključ (%s) <b>se ne podudara</b> sa ključem dodijeljenim u " +#~ "Gajim." -#~ msgid "Display _extra email details" -#~ msgstr "Prikaži dodatne email _detalje" +#~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +#~ msgstr "Kontaktov ključ (%s) se ne podudara s ključem dodjeljenim u Gajim." -#, fuzzy +#, fuzzy, python-format #~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " -#~ "emails" +#~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." +#~ "gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all " +#~ "history will be lost)." #~ msgstr "" -#~ "Ako je označeno, Gajim će ujedno uključiti i informacije o pošiljatelju" +#~ "Datoteku baze podataka (%s) nije moguće pročitati. Pokušajte je popraviti " +#~ "(pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) ili obrisati (svi " +#~ "zapisi razgovora će biti izgubljeni)." -#~ msgid "<b>GMail Options</b>" -#~ msgstr "<b>GMail Mogućnosti</b>" +#~ msgid "" +#~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " +#~ "history will be lost)." +#~ msgstr "" +#~ "Datoteku baze podataka (%s) nije moguće pročitati. Pokušajte je popraviti " +#~ "ili obrisati (svi zapisi razgovora će biti izgubljeni)." -#, fuzzy -#~ msgid "20" -#~ msgstr "0" +#~ msgid "The following message was NOT encrypted" +#~ msgstr "Ova poruka NIJE kriptirana" + +#~ msgid "The following message was encrypted" +#~ msgstr "Ova poruka je kriptirana" #, fuzzy -#~ msgid "Invited %s to %s" -#~ msgstr "Poslati %s prema %s" +#~ msgid "The form is not filled correctly." +#~ msgstr "Nadimak sadrži nedozvoljene znakove." -#~ msgid "GMail Email Received" -#~ msgstr "Primljen Gmail Email" +#, fuzzy +#~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." +#~ msgstr "Jabber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znakove." #, fuzzy -#~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" -#~ msgstr "Novi E-mail na %(gmail_mail_address)s" +#~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." +#~ msgstr "Jabber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znakove." + +#~ msgid "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Domaćin %s koji ste postavili kao ft_add_hosts_to_send naprednu opciju " +#~ "nije ispravan, biti će ignoriran." #, fuzzy -#~ msgid "You have %d new e-mail conversation" -#~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" -#~ msgstr[0] "Imate %d novi E-mail razgovor" -#~ msgstr[1] "Imate %d nova E-mail razovora" -#~ msgstr[2] "Imate %d novih E-mail razgovora" +#~ msgid "The nickname contains invalid characters." +#~ msgstr "Nadimak sadrži nedozvoljene znakove." + +#~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." +#~ msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identične." #~ msgid "" +#~ "The remote client selected these options:\n" #~ "\n" +#~ "%s\n" #~ "\n" -#~ "From: %(from_address)s\n" -#~ "Subject: %(subject)s\n" -#~ "%(snippet)s" +#~ "Continue with the session?" #~ msgstr "" +#~ "Druga strana je izabrala ove postavke:\n" #~ "\n" +#~ "%s\n" #~ "\n" -#~ "Od: %(from_address)s\n" -#~ "Tema: %(subject)s\n" -#~ "%(snippet)s" +#~ "Nastavi sesiju?" -#~ msgid "Resour_ce:" -#~ msgstr "Resur_s:" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Are these options acceptable?" +#~ msgstr "" +#~ "Druga strana želi dogovoriti sesiju sa ovim značajkama:\n" +#~ "\n" +#~ "\t%s\n" +#~ "\n" +#~ "\tJesu li te postavke prihvatljive?" #~ msgid "" -#~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " -#~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " -#~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " -#~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " -#~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" +#~ "The server's key has changed, or someone is trying to hack your " +#~ "connection." #~ msgstr "" -#~ "Resurs se šalje Jabber poslužitelju kako bi se razlikovao isti JID kod 2 " -#~ "ili više klijenata spojena u isto vrijeme na isti server sa istim " -#~ "računom. Dakle, možete biti spojeni sa resursom 'Posao' ili 'Kuća', " -#~ "klijent sa najvišim prioritetom dobivat će obavijesti o događajima" +#~ "Ključ servera se promjenio, ili netko pokušava prtljati po vašoj vezi." -#~ msgid "A_djust to status" -#~ msgstr "Ure_di prema statusu" +#~ msgid "The user ID must not contain a resource." +#~ msgstr "ID korisnika ne smije sadržavati resurs." -#~ msgid "Priority will change automatically according to your status." -#~ msgstr "Prioritet će biti automatski promijenjen prema vašem statusu." +#~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." +#~ msgstr "OpenPGP tajni ključ nije dostupan." -#~ msgid "Anonymous authentication" -#~ msgstr "Anonimna autentifikacija" +#~ msgid "There is no pending subscription request." +#~ msgstr "Niti jedan zahtjev za pretplatu nije u toku." #~ msgid "" -#~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " -#~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " -#~ "account; The client with the highest priority gets the events" +#~ "There was an error while publishing your personal information, try again " +#~ "later." #~ msgstr "" -#~ "Prioritet se u Jabberu koristi kako bi se odredilo tko dobiva događaje sa " -#~ "jabber poslužitelja kada su spojena 2 ili više klijenta koristeći isti " -#~ "račun; klijent sa najvišim prioritetom dobiva te događaje" +#~ "Nastala je greška prilikom objavljivanja vaših osobnih podataka, " +#~ "pokušajte ponovno kasnije." -#, fuzzy -#~ msgid "Synchronize contacts" -#~ msgstr "Sinkroniziraj kontakte" +#~ msgid "Thinking" +#~ msgstr "Razmišljam" -#~ msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" -#~ msgstr "Kliknite da zatražite autorizaciju svih kontakata drugog računa" +#~ msgid "Thirsty" +#~ msgstr "Žedan" -#~ msgid "Chan_ge Password" -#~ msgstr "P_romijeni Lozinku" +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." +#~ msgstr "Račun %s ne podržava nevidljivost." -#~ msgid "Administration operations" -#~ msgstr "Administratorski postupci" +#~ msgid "This account is already configured in Gajim." +#~ msgstr "Ovaj račun je već konfiguriran u Gajimu." + +#~ msgid "" +#~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " +#~ "is active, it is first stopped and then removed" +#~ msgstr "" +#~ "Ova akcija uklanja prijenos datoteke sa liste. Ako je prijenos aktivan, " +#~ "prvo se zaustavlja i onda uklanja" + +#~ msgid "This bookmark has invalid data" +#~ msgstr "Ova knjižna oznaka ima neispravne podatke" #, fuzzy -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "_Pregled" +#~ msgid "This can not be undone." +#~ msgstr "Usluga nije pronađena" + +#~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." +#~ msgstr "Ovaj certifikat je već u datoteci %s, neće biti ponovno dodan." #, fuzzy -#~ msgid "Certificate is e_ncrypted" -#~ msgstr "Certifikat odbijen" +#~ msgid "This contact does not support HTML" +#~ msgstr "Ovaj kontakt ne podržava prijenosa datoteka." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " -#~ "using this account" +#~ "This contact is interested in your presence information, but you are not " +#~ "interested in their presence" #~ msgstr "" -#~ "Ako je označeno, Gajim će se pri pokretanju automatski spojiti na jabber " -#~ "koristeći ovaj račun" +#~ "Ovaj kontakt je zainteresiran za informacije o vašem prisutstvu, ali vas " +#~ "ne zanimaju informacije o njegovom/njenom prisustvu" #, fuzzy -#~ msgid "Synchronize logs with server" -#~ msgstr "Sinkroniziraj kontakte" - -#~ msgid "Synch_ronize account status with global status" -#~ msgstr "Sink_roniziraj status računa sa globalnim statusom" - #~ msgid "" -#~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " -#~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " -#~ "accordingly" +#~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages " +#~ "sent to you by this contact." #~ msgstr "" -#~ "Ako je označeno, svaka promjena globalnog statusa (koji se mjenja " -#~ "padajućim izbornikom na dnu prozora kontaktne liste) promjenit će status " -#~ "i ovog računa" +#~ "Uvijek će te biti nedostupni za ovaj kontakt, i poruke koje pošalje " +#~ "nećete primiti." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " -#~ "IP, so file transfer has higher chances of working." +#~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " +#~ "change your status. Then they will see your global status." #~ msgstr "" -#~ "Ako je označeno, Gajim će odašiljati još neke IP adrese osim vaše, kako " -#~ "bi prijenosi datoteka imali veću šansu uspjeha." +#~ "Privremeno će te za ovaj kontakt imati status %(status)s, sve dok ne " +#~ "promijenite vaš status. Tada će vidjeti vaš globalni status." -#~ msgid "<b>Proxy</b>" -#~ msgstr "<b>Proxy</b>" +#~ msgid "This file is being used by another process." +#~ msgstr "Ovu datoteku koristi neki drugi proces." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " -#~ "insecure connection." +#~ "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " +#~ "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" +#~ "\n" +#~ "You can use this program to delete or export history. Either select logs " +#~ "from the left or search the database." #~ msgstr "" -#~ "Označite ovo kako bi vas Gajim obavijestio prije slanja vaše lozinke " -#~ "preko nesigurne veze." - -#~ msgid "Send _keep-alive packets" -#~ msgstr "Šalji _keep-alive pakete" +#~ "Ovaj upravitelj spremljenih zapisa nije namjenjen za čitanje istih. " +#~ "Ukoliko tražite takvu mogućnost koristite prozor za povijest razgovora " +#~ "(po kontaktu).\n" +#~ "\n" +#~ "Koristite ovaj program za brisanje ili izvoz zapisa. Zapise izaberite u " +#~ "lijevom stupcu a bazu možete pretraživati u formi ispod." #~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " -#~ "timeout which results in disconnection" +#~ "This icon indicates that this message has not yet\n" +#~ "been received by the remote end. If this icon stays\n" +#~ "for a long time, it's likely the message got lost." #~ msgstr "" -#~ "Ako je označeno, Gajim će slati \"keep-alive\" pakete kako bi održao " -#~ "konekciju i spriječio prekid veze." +#~ "Ova ikona ukazuje da ova poruka još nije\n" +#~ "primljena sa druge strane. Ukoliko se ova ikona zadrži\n" +#~ "duže vremena moguće je da je poruka izgubljena." -#~ msgid "Use cust_om hostname/port" -#~ msgstr "Koristi vlastit_o ime poslužitelja/port" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n" +#~ "Normally, the allocated database size will not be freed, it will just " +#~ "become reusable. This operation may take a while." +#~ msgstr "" +#~ "Uobičajeno, veličina prikupljenog prostora za bazu podataka neće biti " +#~ "oslobođena, samo će postati ponovo koristiva. Ukoliko zaista želite " +#~ "smanjiti veličinu baze podataka, pritisnite Da, inače pritisnite Ne.\n" +#~ "\n" +#~ "Ukoliko pritisnite Da, pričekajte..." -#~ msgid "_Hostname: " -#~ msgstr "_Ime poslužitelja:" +#~ msgid "This is an irreversible operation." +#~ msgstr "Ovo je nepovratna operacija." -#~ msgid "_Port: " -#~ msgstr "_Port: " +#~ msgid "This is not a group chat" +#~ msgstr "Ovo nije grupni razgovor" -#~ msgid "No key selected" -#~ msgstr "Niti jedan ključ nije odabran" +#~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." +#~ msgstr "Ovaj jabber entitet ne izlaže nikakve naredbe." -#~ msgid "Choose _Key..." -#~ msgstr "Odaberi _Ključ" +#, fuzzy +#~ msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" +#~ msgstr "Ovo ime se već koristi. Želite prepisati ovu statusnu poruku?" #~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" -#~ msgstr "" -#~ "Ako je označeno, Gajim će preuzeti lozinku od GPG agenta kao seahorse" - -#~ msgid "<b>OpenPGP</b>" -#~ msgstr "<b>OpenPGP</b>" +#~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " +#~ "another name." +#~ msgstr "Ovo ime već koristi vaš drugi račun. Molim odaberite drugo ime." -#~ msgid "_Edit Personal Information..." -#~ msgstr "_Izmjeni Osobne Informacije..." +#~ msgid "This session is encrypted" +#~ msgstr "Ova razgovor je kriptiran" -#~ msgid "<b>Personal Information</b>" -#~ msgstr "<b>Osobne informacije</b>" +#~ msgid "Timeout loading image" +#~ msgstr "Vrijeme isteklo kod učitavanja slike" -#~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" -#~ msgstr "Sp_oji se prilikom pokretanja Gajima" +#~ msgid "Tired" +#~ msgstr "Umoran" -#~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" -#~ msgstr "Sinkroni_ziraj status računa sa globalnim statusom" +#~ msgid "To all online users" +#~ msgstr "Svim spojenim korisnicima" -#~ msgid "Use cust_om port:" -#~ msgstr "Koristi vlas_titi port:" +#~ msgid "To all users" +#~ msgstr "Svim korisnicima" #~ msgid "" -#~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " -#~ "your setup you can select another one here.\n" -#~ "You might consider to change possible firewall settings." +#~ "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages " +#~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the " +#~ "button below." #~ msgstr "" -#~ "Ako je pretpostavljeni port koji se koristi za dolazne poruke neprikladan " -#~ "za vaše postavke, ovdje možete odabrati neki drugi.\n" -#~ "Mogli bi ste uzeti u obzir mogućnost izmjene postavki vatrozida." - -#~ msgid "OpenPGP is not usable on this computer" -#~ msgstr "OpenPGP nije upotrebljiv na ovom računalu" +#~ "Da bi bili sigurni da će <b>samo</b> očekivane osobe moći čitati vaše " +#~ "poruke ili slati vama poruke, morate potvrditi njihov identitet klikom na " +#~ "dugme ispod." #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "Za promjenu imena računa morate se odspojiti." @@ -14755,432 +13159,615 @@ msgstr "Registracija nije uspijela" #~ "Da bi ste mogli promjeniti ime računa, morate pročitati sve čekajuće " #~ "događaje" -#~ msgid "Account Name Already Used" -#~ msgstr "Ime Računa Već Upotrebljeno" +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "Ako želite nastaviti sa slanjem i primanjem poruka, morati će te se " +#~ "ponovno spojiti." + +#~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." +#~ msgstr "Za deaktivaciju računa morate biti odspojeni." #~ msgid "" -#~ "This name is already used by another of your accounts. Please choose " -#~ "another name." -#~ msgstr "Ovo ime već koristi vaš drugi račun. Molim odaberite drugo ime." +#~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</" +#~ "b> directly (in person or on the phone) and verify that they see the same " +#~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n" +#~ "\n" +#~ "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." +#~ msgstr "" +#~ "Da bi spriječili razgovore sa nepoznatim osobama trebali bi razgovarati " +#~ "sa <b>%(jid)s</b> izravno (osobno ili preko telefona) i potvrditi da oni " +#~ "vide isti Short Authentication String (SAS) kao i vi.\n" +#~ "\n" +#~ "Short Authentication String ove sesije je <b>%(sas)s</b>." -#~ msgid "Invalid account name" -#~ msgstr "Neispravno ime računa" +#, fuzzy +#~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." +#~ msgstr "Za deaktivaciju računa morate biti odspojeni." -#~ msgid "Account name cannot be empty." -#~ msgstr "Ime računa ne može biti prazno." +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "Za:" -#~ msgid "Account name cannot contain spaces." -#~ msgstr "Ime računa ne može sadržavati razmake." +#~ msgid "Toggle End to End Encryption" +#~ msgstr "Uključi/Isključi End to End Enkripciju" -#~ msgid "Enter a new name for account %s" -#~ msgstr "Unesite novo ime za račun %s" +#~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" +#~ msgstr "Uključi/Isključi Open_PGP Enkripciju" #, fuzzy -#~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." -#~ msgstr "Jabber ID mora biti forme \"korisnik@poslužitelj\"." - -#~ msgid "No such account available" -#~ msgstr "Takav račun nije dostupan" +#~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" +#~ msgstr "Uključi/Isključi Open_PGP Enkripciju" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "You must create your account before editing your personal information." -#~ msgstr "Morate napravit svoj račun prije izmjena osobnih informacija." +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%s help %s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Previše argumenata. \n" +#~ "Unesite \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija" -#~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." -#~ msgstr "Bez veze sa poslužiteljom nije moguća izmjena osobnih informacija." +#, fuzzy +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Za" -#~ msgid "Your server can't save your personal information." -#~ msgstr "Vaš poslužitelj nije u mogućnosti spremiti vaše osobne informacije." +#~ msgid "Transferred: " +#~ msgstr "Prenešeno: " -#~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +#~ msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." +#~ msgstr "Pretvara LaTeX izraze između $$ $$ znakova." + +#, python-format +#~ msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "" -#~ "Molim uklonite ili preimenujte prije omogućivanja poruka lokalne veze." +#~ "Prijenos %(name)s je krivo odgovorio na zahtjev za registraciju: %(error)s" -#~ msgid "THANKS:" -#~ msgstr "ZAHVALE:" +#~ msgid "Transports will be removed" +#~ msgstr "Prijenos će biti uklonjen" -#~ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" -#~ msgstr "Nije moguće pisati u %s. Rukovanje sesijama neće biti moguće" +#~ msgid "Traveling" +#~ msgstr "Putujem" -#~ msgid "<b>Jabber Traffic</b>" -#~ msgstr "<b>Jabber Promet</b>" +#~ msgid "Treat all incoming messages as:" +#~ msgstr "Tretiraj sve dolazne poruke kao:" -#~ msgid "_Enable" -#~ msgstr "_Omogući" +#, fuzzy +#~ msgid "Ttitle" +#~ msgstr "Naslov:" #, fuzzy -#~ msgid "<b>Filter</b>" -#~ msgstr "<b>Font</b>" +#~ msgid "Type Nickname" +#~ msgstr "Nadimak" -#~ msgid "_IQ" -#~ msgstr "_IU" +#, fuzzy +#~ msgid "Type User ID" +#~ msgstr "ID Korisnika:" -#~ msgid "Info/Query" -#~ msgstr "Info/Upit" +#~ msgid "Type: " +#~ msgstr "Tip: " -#~ msgid "<b>XML Input</b>" -#~ msgstr "<b>XML Unos</b>" +#, python-format +#~ msgid "Type: %s" +#~ msgstr "Tip: %s" -#~ msgid "XML Console for %s" -#~ msgstr "XML Konzola za %s" +#~ msgid "URI to handle" +#~ msgstr "URI za obraditi" #, fuzzy -#~ msgid "Idle for:" -#~ msgstr "XML Konzola za %s" +#~ msgid "URL Color" +#~ msgstr "Boja" + +#, python-format +#~ msgid "Unable to bind to port %d." +#~ msgstr "Nemoguće vezanje na port %d." + +#~ msgid "Unable to bind to port %s." +#~ msgstr "Nemoguće vezanje na port %s." + +#~ msgid "Unable to check fingerprint for %s. Connection could be insecure." +#~ msgstr "Nemoguće provjeriti potpis za %s. Veza može biti nesigurna." + +#~ msgid "Unable to decrypt message" +#~ msgstr "Nemoguće dekriptirati poruku" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Request offline status messages from all contacts upon connecting. " -#~ "WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" +#~ "Unable to decrypt message from %s\n" +#~ "It may have been tampered with." #~ msgstr "" -#~ "Zatraži statusnu poruku odspojenih kontakata nakon spajanja na osobni " -#~ "račun. UPOZORENJE: To će uzrokovati mnogo poslanih zahtjeva!" +#~ "Nemoguće dekriptirati poruke od %s\n" +#~ "Možda ih je netko izmjenio." -#~ msgid "Last status: %s" -#~ msgstr "Zadnji status: %s" +#~ msgid "Unable to join group chat" +#~ msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" -#~ msgid " since %s" -#~ msgstr " od %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to join groupchat" +#~ msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" -#~ msgid "since %s" -#~ msgstr "od %s" +#~ msgid "Unable to load idle module" +#~ msgstr "Nije moguće učitati modul idle" #, fuzzy -#~ msgid "Prefer" -#~ msgstr "Postavke" +#~ msgid "Unable to load image" +#~ msgstr "Nije moguće učitati modul idle" + +#~ msgid "Unable to parse \"%s\"." +#~ msgstr "Nije moguće učitati \"%s\"." + +#~ msgid "Undefined" +#~ msgstr "Neodređen" + +#~ msgid "Underline" +#~ msgstr "Podcrtaj" + +#~ msgid "Unknown SSL error: %d" +#~ msgstr "Nepoznata SSL greška: %d" #, fuzzy -#~ msgid "Auto" -#~ msgstr "Automatsko spajanje" +#~ msgid "Unread Events" +#~ msgstr "Nepročitani događaji" #, fuzzy -#~ msgid "otr" -#~ msgstr "Vruć" +#~ msgid "Unregister Failed" +#~ msgstr "Brisanje registracije nije uspijelo" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid expire value" -#~ msgstr "Neispravno Ime Poslužitelja" +#~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" +#~ msgstr "" +#~ "Brisanje registracije na poslužitelju %(server)s nije uspjelo: %(error)s" #, fuzzy -#~ msgid "There is an error" -#~ msgstr "Servis je odgovorio sa greškom." +#~ msgid "Untrusted OpenPGP key" +#~ msgstr "Odaberite svoj OpenPGP ključ" -#~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." -#~ msgstr "Koliko minuta trebaju trajati linije iz prošlog razgovora." +#~ msgid "Updates Message of the Day" +#~ msgstr "Osvježava Poruku Dana" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage:" +#~ msgstr "poruka" #~ msgid "" -#~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " -#~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" -#~ "Emoticons for more details." +#~ "Usage: %s %s %s \n" +#~ "\t %s" #~ msgstr "" -#~ "Nije moguće učitati postavljenu temu emotikona. Možda morate ažurirati " -#~ "format emoticons.py datoteke. Pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/" -#~ "Emoticons za više detalja." +#~ "Korištenje: %s %s %s \n" +#~ "\t %s" -#~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -#~ msgstr "Biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " +#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" +#~ msgstr "" +#~ "Uporaba: /%(command)s <action>, šalje akciju trenutnom grupnom razgovoru. " +#~ "Koristi treću osobu. (npr. /%(command)s eksplodira.)" -#~ msgid "The following message was NOT encrypted" -#~ msgstr "Ova poruka NIJE kriptirana" +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, " +#~ "optionally providing a reason." +#~ msgstr "" +#~ "Uporaba: /%s <JID> [razlog], poziva JID u trenutni grupni razgovor, " +#~ "opcionalno dajući razlog." -#~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" -#~ msgstr "Uključi/Isključi Open_PGP Enkripciju" +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " +#~ "person. (e.g. /%s explodes.)" +#~ msgstr "" +#~ "Način korištenja: /%s <action>, šalje akciju trenutnom grupnom razgovoru. " +#~ "Koristite treću osobu. (npr. /%s eksplodira.)" -#~ msgid "Toggle End to End Encryption" -#~ msgstr "Uključi/Isključi End to End Enkripciju" +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." +#~ msgstr "" +#~ "Uporaba: /%s <message>, šalje poruku bez gledanja za ostale komande." -#, fuzzy -#~ msgid "OpenPGP encryption enabled" -#~ msgstr "GPG enkripcija omogućena" +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " +#~ "message to the occupant specified by nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Uporaba: /%s <nickname> [poruka], otvara prozor privatne poruke i šalje " +#~ "poruku učesniku navedenom nadimkom." #, fuzzy -#~ msgid "No OpenPGP key assigned" -#~ msgstr "GPG ključ nije dodjeljen" +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by " +#~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." +#~ msgstr "" +#~ "Uporaba: /%s <nickname> [razlog], uklanja učesnika specificiranog " +#~ "nadimkom iz grupnog razgovora i opcionalno prikazuje razlog. NE podržava " +#~ "razmake u nadimku." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " -#~ "messages with OpenPGP." +#~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private " +#~ "messages." #~ msgstr "" -#~ "Niti jedan GPG ključ nije dodjeljen ovom kontaktu. Nije moguće kriptirati " -#~ "poruke sa GPG." +#~ "Uporaba: /%s <nickname>, mjenja vaš nadimak u trenutnom grupnom razgovoru." -#~ msgid "Session WILL be logged" -#~ msgstr "Sesija ĆE biti sačuvana" +#~ msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." +#~ msgstr "" +#~ "Uporaba: /%s <nickname>, mjenja vaš nadimak u trenutnom grupnom razgovoru." -#~ msgid "Session WILL NOT be logged" -#~ msgstr "Sesija NEĆE biti sačuvana" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " +#~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " +#~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." +#~ msgstr "" +#~ "Uporaba: /%s <nickname|JID> [razlog], zabranjuje pristup JID-u u sobu. " +#~ "Nadimak učesnika može biti zamjenjen, ali ne ako sadrži \"@\". Ako je JID " +#~ "trenutno u sobi, on/ona/ono će biti izbačen(a/o). Razmaci u imenima NISU " +#~ "podržani." -#~ msgid "is" -#~ msgstr "je" +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server " +#~ "optionally using specified nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Uporaba: /%s <soba>@<poslužitelj>[/nadimak], nudi mogućnost spajanja na " +#~ "sobu@poslužitelj koristeći navedeni nadimak." -#~ msgid "is NOT" -#~ msgstr "NIJE" +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " +#~ "if specified." +#~ msgstr "" +#~ "Uporaba: /%s [razlog], zatvara trenutni prozor ili karticu, i prikazuje " +#~ "razlog ako je specificiran." -#~ msgid "will" -#~ msgstr "će" +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." +#~ msgstr "Uporaba: /%s [tema], prikazuje ili ažurira temu grupnog razgovora." -#~ msgid "will NOT" -#~ msgstr "NEĆE" +#~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" +#~ msgstr "Koristi DBus i Notification-Daemon za prikazivanje obavijesti" -#~ msgid "The following message was encrypted" -#~ msgstr "Ova poruka je kriptirana" +#~ msgid "Use HTTP prox_y" +#~ msgstr "Koristi HTTP prox_y" #, fuzzy -#~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" -#~ msgstr "Uključi/Isključi Open_PGP Enkripciju" +#~ msgid "Use PGP Agent" +#~ msgstr "Koristi G_PG Agent" -#~ msgid "" -#~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " -#~ "when possible?" -#~ msgstr "" -#~ "Treba li Gajim automatski započeti kriptiranu sesiju sa ovim kontaktom, " -#~ "ako je to moguće?" +#~ msgid "Use _SSL (legacy)" +#~ msgstr "Koristi _SSL (zastarjelo)" -#~ msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -#~ msgstr "Niti je udaljena prisutnost potpisana, niti je dodijeljen ključ." +#~ msgid "Use cust_om hostname/port" +#~ msgstr "Koristi vlastit_o ime poslužitelja/port" -#~ msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -#~ msgstr "Kontaktov ključ (%s) se ne podudara s ključem dodjeljenim u Gajim." +#~ msgid "Use cust_om port:" +#~ msgstr "Koristi vlas_titi port:" -#~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -#~ msgstr "[Ova poruka je *kriptirana* (Vidi :XEP:`27`]" +#, fuzzy +#~ msgid "Use default applications" +#~ msgstr "Uvijek koristi OS/X predefinirane aplikacije" -#~ msgid "" -#~ "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" -#~ "\n" -#~ "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." -#~ msgstr "" -#~ "Vaša sesija sa <b>%(jid)s</b> je kriptirana.\n" -#~ "\n" -#~ "Short Authentication String ove sesije je <b>%(sas)s</b>." +#, fuzzy +#~ msgid "Use environment variable" +#~ msgstr "_koristi HTTP__PROXY varijablu okruženja" -#~ msgid "You have already verified this contact's identity." -#~ msgstr "Već ste potvrdili identitet ovog kontakta." +#~ msgid "Use system _default" +#~ msgstr "Definirano _sustavom" -#~ msgid "Contact's identity verified" -#~ msgstr "Kontaktov identitet potvrđen" +#, fuzzy +#~ msgid "Use transports _icons" +#~ msgstr "Različite _ikone za prijenose" +#~ msgid "User ID:" +#~ msgstr "ID Korisnika:" + +#, fuzzy +#~ msgid "User avatar" +#~ msgstr "<b>Avatar:</b>" + +#~ msgid "Username Conflict" +#~ msgstr "Konflikt korisničkog imena" + +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages " -#~ "or send you messages, you need to verify their identity by clicking the " -#~ "button below." +#~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " +#~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." +#~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" -#~ "Da bi bili sigurni da će <b>samo</b> očekivane osobe moći čitati vaše " -#~ "poruke ili slati vama poruke, morate potvrditi njihov identitet klikom na " -#~ "dugme ispod." +#~ "Koristi ReStructured tekst markup za HTML i ascii formatiranje ako je " +#~ "odabrano. Za sintaksu, pogledajte http://docutils.sourceforge.net/docs/" +#~ "ref/rst/restructuredtext.html (Ako ovo želite koristiti, instalirajte " +#~ "docutils)" -#~ msgid "Contact's identity NOT verified" -#~ msgstr "Kontaktov identitet NIJE potvrđen" +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Vrijednost" + +#~ msgid "Verify..." +#~ msgstr "Potvrdi..." #, fuzzy #~ msgid "Verify…" #~ msgstr "_Provjeri" -#~ msgid "Have you verified the contact's identity?" -#~ msgstr "Jeste li potvrdili kontaktov identitet?" +#, fuzzy +#~ msgid "View _Certificate" +#~ msgstr "Osobno potpisan certifikat" -#~ msgid "" -#~ "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</" -#~ "b> directly (in person or on the phone) and verify that they see the same " -#~ "Short Authentication String (SAS) as you.\n" -#~ "\n" -#~ "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." -#~ msgstr "" -#~ "Da bi spriječili razgovore sa nepoznatim osobama trebali bi razgovarati " -#~ "sa <b>%(jid)s</b> izravno (osobno ili preko telefona) i potvrditi da oni " -#~ "vide isti Short Authentication String (SAS) kao i vi.\n" -#~ "\n" -#~ "Short Authentication String ove sesije je <b>%(sas)s</b>." +#, fuzzy +#~ msgid "View certificate…" +#~ msgstr "Osobno potpisan certifikat" -#~ msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" -#~ msgstr "Jeste li razgovarali sa drugom stranom i potvrdili SAS?" +#~ msgid "Waiting for results" +#~ msgstr "Čekanje na rezultate" -#~ msgid "" -#~ "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." -#~ msgstr "" -#~ "Kontaktov ključ (%s) <b>se ne podudara</b> sa ključem dodijeljenim u " -#~ "Gajim." +#~ msgid "Walking" +#~ msgstr "Pješačim" + +#~ msgid "Walking the Dog" +#~ msgstr "Šetam psa" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt " -#~ "messages." -#~ msgstr "" -#~ "Ovaj kontakt nema dodijeljeni GPG ključ. Nije moguće kriptirati poruke." +#~ msgid "Warn on insecure connection" +#~ msgstr "_Upozori prije korištenja nesigurne veze" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Zabranjujem pristup %s" + +#~ msgid "Watching TV" +#~ msgstr "Gledam TV" + +#~ msgid "Watching a Movie" +#~ msgstr "Gledam film" #, fuzzy +#~ msgid "We received an error: {}" +#~ msgstr "Servis je odgovorio sa greškom." + +#~ msgid "Weak" +#~ msgstr "Slab" + +#~ msgid "Weekend!" +#~ msgstr "Vikend!" + +#~ msgid "What do you want to do?" +#~ msgstr "Å to želite učiniti?" + +#, fuzzy +#~ msgid "What would you like to do?" +#~ msgstr "Å to želite učiniti?" + +#~ msgid "When " +#~ msgstr "Kada " + +#~ msgid "When %s becomes:" +#~ msgstr "Kad %s postane:" + +#~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" +#~ msgstr "Prikaži obavijest kada završi prijenos datoteka" + #~ msgid "" -#~ "OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust their " -#~ "key</b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client " -#~ "to trust their key." +#~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " +#~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that " +#~ "events about new messages only occur if it is a new message from a " +#~ "contact you are not already chatting with" #~ msgstr "" -#~ "GPG ključ je dodijeljen ovom kontaktu, ali <b>vi ne vjerujete njegovom " -#~ "ključu</b>, tako da poruke <b>nemogu</b> biti kriptirane. Promjenite " -#~ "razinu povjerenja u njegov ključ sa GPG klijentom." +#~ "Kada se primi novi događaj (poruka, zahtjev za prijenosom datoteka i " +#~ "sl.), mogu se koristiti sjedeće metode za obavijest. Imajte na umu da se " +#~ "obavijesti o novim porukama prikazuju samo za kontakte sa kojima trenutno " +#~ "ne razgovarate" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust their key, so " -#~ "messages will be encrypted." +#~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", " +#~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" #~ msgstr "" -#~ "GPG ključ je dodijeljen ovom kontaktu, i vi vjerujete njegovom ključu, " -#~ "tako da će poruke biti kriptirane." +#~ "Kada prikazati red osobnih kontakata. Može biti \"always\", " +#~ "\"when_other_resource\" ili \"never\"" #~ msgid "" -#~ "This icon indicates that this message has not yet\n" -#~ "been received by the remote end. If this icon stays\n" -#~ "for a long time, it's likely the message got lost." +#~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " +#~ "messages to be logged?" #~ msgstr "" -#~ "Ova ikona ukazuje da ova poruka još nije\n" -#~ "primljena sa druge strane. Ukoliko se ova ikona zadrži\n" -#~ "duže vremena moguće je da je poruka izgubljena." +#~ "Prilikom pregovaranja o kriptiranoj sesiji, treba li Gajim pretpostaviti " +#~ "da želite zapisati vaš razgovor?" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " -#~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " -#~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " -#~ "the network connection." +#~ "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print " +#~ "it every x minutes." #~ msgstr "" -#~ "Ako je Aktivno, osluškuj D-Bus signale NetworkManager-a i promjeni status " -#~ "računa (ako nemaju listen_to_network_manager postavljen na Neaktivno i " -#~ "sinkroniziraju se sa globalnim statusom) ovisno o statusu mrežnog spoja." +#~ "Ako se ne ispisuje vrijeme za svaku poruku (print_time==ponekad), " +#~ "ispisati ga svakih x minuta" + +#~ msgid "Without a connection, you can not change your password." +#~ msgstr "Bez veze nije moguća promjena lozinke." + +#~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." +#~ msgstr "Bez veze sa poslužiteljom nije moguća izmjena osobnih informacija." + +#, fuzzy +#~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." +#~ msgstr "Bez veze ne možete objaviti informacije o sebi" + +#~ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." +#~ msgstr "Bez veze nije moguća sinkronizirati vaše kontakte." + +#~ msgid "Working out" +#~ msgstr "U teretani" #~ msgid "" -#~ "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " -#~ "history will be lost)." +#~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit " +#~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" #~ msgstr "" -#~ "Datoteku baze podataka (%s) nije moguće pročitati. Pokušajte je popraviti " -#~ "ili obrisati (svi zapisi razgovora će biti izgubljeni)." +#~ "Radi sa Rhytmbox i Muine sviračima. Za više svirača, molimo posjetite " +#~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" -#~ msgid "Database cannot be read." -#~ msgstr "Nemoguće pročitati bazu podataka." +#~ msgid "Worried" +#~ msgstr "Zabrinut" -#~ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." -#~ msgstr "Primljena poruka nevažećeg JID-a, automatski je ignorirana." +#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +#~ msgstr "Želite li postaviti Gajim za zadani Jabber klijent?" -#~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" -#~ msgstr "Glatko pomicanje kroz poruke u prozorima razgovora." +#~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +#~ msgstr "Zapisuje trenutno stanje Gajim postavku u .config datoteku" -#~ msgid "Edit _Privacy Lists..." -#~ msgstr "Izmjeni Liste _Privatnosti..." +#, fuzzy +#~ msgid "Wrong Custom Hostname" +#~ msgstr "Koristi vlastito ime poslužitelja/port" -#~ msgid "_Administrator" -#~ msgstr "_Administrator" +#, fuzzy +#~ msgid "Wrong Host" +#~ msgstr "Krivi domaćin" -#~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" -#~ msgstr "Šalje poruku trenutno spojenim korisnicima na ovom poslužitelju" +#, fuzzy +#~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" +#~ msgstr "Kriva Lozinka" -#~ msgid "Sets Message of the Day" -#~ msgstr "Postavlja Poruku Dana (Message of the Day)" +#~ msgid "Wrong Passphrase" +#~ msgstr "Kriva Lozinka" -#~ msgid "Updates Message of the Day" -#~ msgstr "Osvježava Poruku Dana" +#, fuzzy +#~ msgid "Wrong URI" +#~ msgstr "Krivi uri" -#~ msgid "Deletes Message of the Day" -#~ msgstr "Briše Poruku Dana" +#, fuzzy +#~ msgid "Wrong date format" +#~ msgstr "Informacije Kontakta" -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "Dodaj _Kontakt..." +#, fuzzy +#~ msgid "Wrong passphrase" +#~ msgstr "Kriva Lozinka" -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Profil, A_vatar" +#, fuzzy +#~ msgid "Wrong server" +#~ msgstr "Krivi uri" -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "Prijenosi _Datoteka" +#~ msgid "XML Console for %s" +#~ msgstr "XML Konzola za %s" -#~ msgid "Help online" -#~ msgstr "Online Pomoć" +#, fuzzy +#~ msgid "XML Input" +#~ msgstr "<b>XML Unos</b>" -#~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" -#~ msgstr "Često Postavljana Pitanja (online)" +#, fuzzy +#~ msgid "XML console interface" +#~ msgstr "XML Konzola" -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "Mogućnos_ti Poslužitelja" +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address is not a group chat" +#~ msgstr "Ovo nije grupni razgovor" -#~ msgid "to %s account" -#~ msgstr "na %s račun" +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address:" +#~ msgstr "AIM Adresa:" -#~ msgid "using %s account" -#~ msgstr "koristeći %s račun" +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP account %s" +#~ msgstr "XMPP račun %s@%s" -#~ msgid "of account %s" -#~ msgstr "računa %s" +#~ msgid "Yahoo! Address:" +#~ msgstr "Yahoo! Adresa:" -#~ msgid "for account %s" -#~ msgstr "za račun %s" +#~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +#~ msgstr "Da, stvarno želim nesigurno povezivanje" + +#, fuzzy +#~ msgid "You (%s) joined the room" +#~ msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru" + +#~ msgid "You already have an account using this name." +#~ msgstr "Već imate račun pod tim imenom." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "By removing this contact you also remove authorization resulting in him " -#~ "or her always seeing you as offline." +#~ "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " +#~ "information" #~ msgstr "" -#~ "Uklanjanjem ovog kontakta ujedno i uklanjate odobrenje što konačno znači " -#~ "da će vas ta osoba uvijek vidjeti kao da ste odspojeni." +#~ "Vi i vaš kontakt ste zainteresirani za informacije o prisustvu jedno " +#~ "drugog" -#~ msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" -#~ msgstr "Tijelo Poruke <trenutno neiskorišteno, pa je skriveno>" +#~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Spremate se blokirati kontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" -#~ msgid "Invalid Jabber ID" -#~ msgstr "Neispravan Jabber ID" +#, fuzzy +#~ msgid "You are about to close several tabs" +#~ msgstr "Zatvorit će te nekoliko kartica" -#~ msgid "Verify..." -#~ msgstr "Potvrdi..." +#, fuzzy +#~ msgid "You are about to create a metacontact" +#~ msgstr "" +#~ "Spremate se stvoriti metakontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" -#~ msgid "This file is being used by another process." -#~ msgstr "Ovu datoteku koristi neki drugi proces." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Spremate se poslati osobni status. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" -#~ msgid "pgp key" -#~ msgstr "pgp ključ" +#~ msgid "" +#~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " +#~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +#~ msgstr "" +#~ "Spremate se poslati vašu lozinku preko nesigurne veze. Trebali bi " +#~ "instalirati PyOpenSSL da bi to izbjegli. Sigurni ste da želite nastaviti?" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " +#~ "connection. Are you sure you want to do that?" #~ msgstr "" -#~ "Šalje novu poruku kontaktu na listi, OpenPGP i račun su opcionalni. Ako " -#~ "želite postaviti samo 'račun', bez 'OpenPGP ključa', postavite 'OpenPGP " -#~ "ključ' kao ''." +#~ "Spremate se poslati vašu lozinku preko nekriptirane veze. Jeste li " +#~ "sigurni da želite nastaviti?" #, fuzzy -#~ msgid "Please first choose another theme as your current theme." -#~ msgstr "Molim prvo odaberite neku drugu temu za trenutnu." +#~ msgid "" +#~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " +#~ "enter a different one." +#~ msgstr "" +#~ "Već ste spojeni na ovaj račun sa istim resursom. Molim unesite novi." -#~ msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" -#~ msgstr "Došlo je do non-privacy-related promjene u postavkama sobe" +#~ msgid "You are already in group chat %s" +#~ msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s" #, fuzzy -#~ msgid "Maximum number of users for <b>%s</b> has been reached" -#~ msgstr "Maksimalan broj korisnika za %s je dosegnut" +#~ msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>." +#~ msgstr "Zabranjen vam je pristup grupnom razgovoru %s." -#~ msgid "Your passphrase is incorrect" -#~ msgstr "Vaša lozinka nije točna" +#~ msgid "You are currently connected to the server" +#~ msgstr "Trenutno ste spojeni na poslužitelj" -#, fuzzy -#~ msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect" -#~ msgstr "Netočna OpenGPG Lozinka" +#~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +#~ msgstr "Trenutno ste spojeni bez OpenPGP ključa." #, fuzzy -#~ msgid "OpenPGP key not trusted" -#~ msgstr "GPG nije pouzdan" +#~ msgid "" +#~ "You are going to remove this room permanently.\n" +#~ "You may specify a reason below:" +#~ msgstr "" +#~ "Definitivno će te uništiti ovu sobu.\n" +#~ "Ispod možete navesti razlog:" -#~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -#~ msgstr "Uspješno ste primili %(filename)s od %(name)s." +#~ msgid "" +#~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" +#~ msgstr "Izvršavanje naredbe u tijeku. Zaista želite odustati?" #, fuzzy -#~ msgid "Set logs directory" -#~ msgstr "kreiram %s direktorij" +#~ msgid "" +#~ "You are interested in the contact's presence information, but it is not " +#~ "mutual" +#~ msgstr "" +#~ "Vi ste zainteresirani za informacije o prisustvu nekog kontakta, ali nju/" +#~ "njega ne interesira vaše prisutstvo" -#~ msgid "Chats" -#~ msgstr "Razgovori" +#~ msgid "You are invited to a groupchat" +#~ msgstr "Pozvani ste na grupni razgovor" -#~ msgid "_Manage Bookmarks..." -#~ msgstr "Upravljanje Knjižni_m Oznakama..." +#, fuzzy, python-brace-format +#~ msgid "You are invited to {room} by {user}" +#~ msgstr "Pozvani ste na grupni razgovor" -#~ msgid "Change Status Message..." -#~ msgstr "Promijeni Statusnu Poruku..." +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "" +#~ "Niste spojeni ili ste nevidljivi za druge. Vašu poruku nije moguće " +#~ "poslati." -#~ msgid "_Change Status Message..." -#~ msgstr "_Promijeni Statusnu Poruku..." +#, fuzzy +#~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." +#~ msgstr "Niste u listi članova grupnog razgovora %s." #~ msgid "" #~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " @@ -15189,197 +13776,296 @@ msgstr "Registracija nije uspijela" #~ "Ne interesira vas prisutnost kontakta, niti vaša prisutnost zanima njega/" #~ "nju" -#~ msgid "Error description..." -#~ msgstr "Opis greške..." - -#, fuzzy -#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)" -#~ msgstr "Pozovi kontakte na razgovor (Ctrl+G)" - #, fuzzy -#~ msgid "All Chat Histories" -#~ msgstr "Svi statusi" - -#~ msgid "More" -#~ msgstr "Više" - -#~ msgid "creating %s directory" -#~ msgstr "kreiram %s direktorij" - #~ msgid "" -#~ "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " -#~ "account passwords." +#~ "You are now entering a group chat.\n" +#~ "Select the contacts you want to invite" #~ msgstr "" -#~ "Ako je Aktivno, Gajim će koristiti KDE Wallet (ako je kwalletcli " -#~ "dostupan) da bi pohranio lozinke računa." - -#~ msgid "%s is not the name of a group chat." -#~ msgstr "%s nije ime grupnog razgovora." +#~ "Započeti će te MUC razgovor.\n" +#~ "Odaberite kontakte koje želite pozvati" -#~ msgid "Session Management" -#~ msgstr "Upravljanje Sesijama" +#~ msgid "You are participating in one or more group chats" +#~ msgstr "Sudjelujete u jednom ili više grupnih razovora" -#~ msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." -#~ msgstr "Gajim sesija je sačuvana kod gašenja i povraćena kod pokretanja." +#~ msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" +#~ msgstr "Čekate odgovor kontakta o vašem zahtjevu za pretplatom" -#~ msgid "Requires python-gnome2." -#~ msgstr "Potreban je python-gnome2." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " +#~ "contact list." +#~ msgstr "" +#~ "Možete upravljati vašim knjižnim oznakama pomoću izbornika Akcije u vašem " +#~ "spisku." -#~ msgid "SRV" -#~ msgstr "SRV" +#, fuzzy +#~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." +#~ msgstr "Ne možete se pridružiti grupnom razgovoru ukoliko niste spojeni." -#~ msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." -#~ msgstr "Mogućnost spajanja na poslužitelje koji koriste SRV spise." +#~ msgid "" +#~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " +#~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " +#~ "main window." +#~ msgstr "" +#~ "Napredne opcije računa možete urediti pritiskom na gumb Napredno, ili " +#~ "kasnije klikom na Korisnički Računi u izborniku Uredi glavnog prozora." -#~ msgid "Requires dnsutils." -#~ msgstr "Potreban je dnsutils." +#~ msgid "You cannot delete your current theme" +#~ msgstr "Ne možete izbrisati svoju trenutnu temu" -#~ msgid "Requires nslookup to use SRV records." -#~ msgstr "Potreban je nslookup za korištenje SRV spisa." +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." +#~ msgstr "Nije moguće pridruživanje grupnom razgovoru dok ste nevidljivi" -#~ msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." -#~ msgstr "Gajim treba X poslužitelj za rad. Izlaz..." +#~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +#~ msgstr "Nije moguće pridruživanje grupnom razgovoru dok ste nevidljivi" -#~ msgid "importing PyGTK failed: %s" -#~ msgstr "Učitavanje PyGTK nije uspjelo: %s" +#~ msgid "You cannot make changes to the default theme" +#~ msgstr "Ne možete napraviti izmjene na predefiniranoj temi" #, fuzzy -#~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above" -#~ msgstr "Gajim treba PyGTK 2.12 ili viši" +#~ msgid "" +#~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " +#~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Postavili ste Gajim da koristi GPG agent, ali GPG agent nije pokrenut ili " +#~ "je odgovorio sa krivom lozinkom.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..." -#~ msgstr "Gajim treba PyGTK 2.12 ili viši za pokretanje. Izlaz..." +#~ msgid "You have %d new e-mail conversation" +#~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" +#~ msgstr[0] "Imate %d novi E-mail razgovor" +#~ msgstr[1] "Imate %d nova E-mail razovora" +#~ msgstr[2] "Imate %d novih E-mail razgovora" + +#~ msgid "You have already verified this contact's identity." +#~ msgstr "Već ste potvrdili identitet ovog kontakta." #, fuzzy -#~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above" -#~ msgstr "Gajim treba GTK 2.12 ili viši" +#~ msgid "You have not joined a group chat." +#~ msgstr "Niste se pridružili grupnom razgovoru" #, fuzzy -#~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..." -#~ msgstr "Gajim treba GTK 2.12 ili viši za pokretanje. Izlaz..." +#~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +#~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +#~ msgstr[0] "Primili ste nove unose (i %(count)d nije prikazano):" +#~ msgstr[1] "Primili ste nove unose (i %(count)d nije prikazano):" +#~ msgstr[2] "Primili ste nove unose (i %(count)d nije prikazano):" -#~ msgid "Gajim needs pywin32 to run" -#~ msgstr "Gajim treba pywin32 za pokretanje" +#~ msgid "You have received new entry:" +#~ msgstr "Primili ste novi unos:" #~ msgid "" -#~ "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it " -#~ "at %s" +#~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." +#~ msgstr "Morate izabrati račun sa kojeg želite ući u sobu." + +#~ msgid "" +#~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +#~ "language by setting the speller_language option." #~ msgstr "" -#~ "Molim osigurajte da je Pywin32 instaliran na vašem sustavu. Možete ga " -#~ "naći na %s" +#~ "Morate instalirati %s rječnik kako bi ste mogli koristiti provjeru " +#~ "pravopisa, ili odaberite drugi jezik postavkom odabira speller_language " +#~ "opcije." -#~ msgid "Gajim is already running" -#~ msgstr "Gajim je već pokrenut" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " +#~ "another language by setting the speller_language option.\n" +#~ "\n" +#~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" +#~ msgstr "" +#~ "Morate instalirati %s rječnik kako bi ste mogli koristiti provjeru " +#~ "pravopisa, ili odaberite drugi jezik postavkom odabira speller_language " +#~ "opcije." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Another instance of Gajim seems to be running\n" -#~ "Run anyway?" +#~ "You have to register with this transport\n" +#~ "to be able to add a contact from this\n" +#~ "protocol. Click on Register button to\n" +#~ "proceed." #~ msgstr "" -#~ "Trenutno je već pokrenuta jedna instanca Gajima\n" -#~ "Svejedno pokrenuti?" +#~ "Morate se registrirati na ovom transportu\n" +#~ "kako bi ste mogli dodati kontakte sa ovog\n" +#~ "protokola. Kliknite na gumb registracije za\n" +#~ "nastavak." -#~ msgid "A programming error has been detected" -#~ msgstr "Otkrivena je bila greška u programiranju" +#~ msgid "You have unread messages" +#~ msgstr "Imte nepročitane poruke" -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detalji" +#~ msgid "You may specify a reason below:" +#~ msgstr "Možete specificirati razlog ispod:" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment " -#~ "variable probably not correctly set)" +#~ "You must be connected to the transport to be able\n" +#~ "to add a contact from this protocol." #~ msgstr "" -#~ "Gnome Keyring je instaliran, ali nije \t\t\t\tispravno pokrenut " -#~ "(vjerojatno varijabla okruženja nije \t\t\t\tispravno postavljena)" +#~ "Morate biti spojeni na transport da bi ste mogli\n" +#~ "dodavati kontakte sa ovog protokola." -#~ msgid "Jabber ID: " -#~ msgstr "Jabber ID: " +#~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." +#~ msgstr "" +#~ "Morate stvoriti račun prije nego što možete razgovarati sa drugim " +#~ "kontaktima." -#~ msgid "Resource: " -#~ msgstr "Resurs: " +#~ msgid "" +#~ "You must create your account before editing your personal information." +#~ msgstr "Morate napravit svoj račun prije izmjena osobnih informacija." -#~ msgid "Subscription: " -#~ msgstr "Pretplata: " +#~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." +#~ msgstr "Morate unesti ime za stvaranje liste privatnosti." #, fuzzy -#~ msgid "Mood: " -#~ msgstr "Raspoloženje:" +#~ msgid "You must enter a password" +#~ msgstr "Morate unesti lozinku." -#, fuzzy -#~ msgid "Activity: " -#~ msgstr "Aktivnost:" +#~ msgid "You must provide a username to configure this account." +#~ msgstr "Morate ponuditi korisničko ime za postavke ovog računa." -#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" -#~ msgstr "Pri pokretanju provjeri ako je Gajim _zadani Jabber klijent" +#~ msgid "You must read them before removing this transport." +#~ msgstr "Morate ih pročitati prije uklanjanja ovog prijenosa." + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "You must supply the %s of the new contact." +#~ msgstr "Morate unesti lozinku za novi račun" +#, fuzzy +#~ msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>." +#~ msgstr "Morate koristiti vaš registrirani nadimak u grupnom razgovoru %s." + +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " -#~ "startup." +#~ "You need to have an account in order to connect\n" +#~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" -#~ "Ako je Aktivno, Gajim će provjeriti da li je zadani jabber klijent pri " -#~ "svakom pokretanju." +#~ "Morate imati račun kako bi se mogli spojiti\n" +#~ "na Jabber mrežu." -#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client" -#~ msgstr "Gajim nije zadani Jabber klijent" +#, fuzzy +#~ msgid "You need to know the real JID of the contact to send them a file." +#~ msgstr "Trebate znati pravi JID kontakta za slanje datoteke." -#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -#~ msgstr "Želite li postaviti Gajim za zadani Jabber klijent?" +#, fuzzy +#~ msgid "You still have open chats in your account %s" +#~ msgstr "Otvorili ste razgovor u računu %s" -#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" -#~ msgstr "Uvijek provjeri ako je Gajim zadani Jabber klijent, pri pokretanju" +#~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +#~ msgstr "Uspješno ste primili %(filename)s od %(name)s." -#~ msgid "Execute Command..." -#~ msgstr "Izvrši Naredbu..." +#, python-format +#~ msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +#~ msgstr "Uspješno ste poslali %(filename)s %(name)s" -#~ msgid " a window/tab opened with that contact " -#~ msgstr " otvaranje prozora/kartice sa tim kontaktom " +#~ msgid "You will always see him or her as offline." +#~ msgstr "Uvijek ćete vidjeti njega ili nju kao nepriključenog." -#~ msgid "<b>Actions</b>" -#~ msgstr "<b>Akcije</b>" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You will always see this contact as offline.\n" +#~ "Do you want to remove them from your contact list?" +#~ msgstr "" +#~ "Uvijek ćete vidjeti njega ili nju kao odspojenu.\n" +#~ "Želite li ukloniti njega ili nju sa vaše liste kontakata?" -#~ msgid "<b>Conditions</b>" -#~ msgstr "<b>Uvjeti</b>" +#~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +#~ msgstr "Biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a." -#~ msgid "Advanced Notifications Control" -#~ msgstr "Napredno Upravljanje Obavijestima" +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "" +#~ "You will no longer be able to send and receive messages from and to " +#~ "contacts using these transports:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Više nećete biti u mogućnosti razmjenjivati poruka sa kontaktima koji " +#~ "koriste ovaj prijenos." -#~ msgid "Busy " -#~ msgstr "Zauzet " +#~ msgid "" +#~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +#~ "these transports: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Više nećete biti u mogućnosti razmjenjivati poruka sa kontaktima ovih " +#~ "prijenosa: %s" #, fuzzy -#~ msgid "Contact Change Status " -#~ msgstr "Kontakt Promjenio Status" +#~ msgid "" +#~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +#~ msgstr "Vaš GPG ključ je istekao, biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a." -#~ msgid "Don't have " -#~ msgstr "Nemam " +#~ msgid "" +#~ "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" +#~ "\n" +#~ "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." +#~ msgstr "" +#~ "Vaša sesija sa <b>%(jid)s</b> je kriptirana.\n" +#~ "\n" +#~ "Short Authentication String ove sesije je <b>%(sas)s</b>." + +#~ msgid "" +#~ "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to " +#~ "update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/" +#~ "Emoticons for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće učitati postavljenu temu emotikona. Možda morate ažurirati " +#~ "format emoticons.py datoteke. Pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/" +#~ "Emoticons za više detalja." #, fuzzy -#~ msgid "File Transfer Started " -#~ msgstr "Razmjena Datoteka Zaustavljena" +#~ msgid "" +#~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Postavljena tema emotikona nije pronađena, emotikoni su onemogućeni." + +#~ msgid "" +#~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " +#~ "been disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Postavljena tema emotikona nije pronađena, emotikoni su onemogućeni." #, fuzzy -#~ msgid "Group Chat Message Highlight " -#~ msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora" +#~ msgid "" +#~ "Your desired nickname in group chat\n" +#~ "<b>%s</b>\n" +#~ "is in use or registered by another occupant.\n" +#~ "Please specify another nickname below:" +#~ msgstr "" +#~ "Vaš željeni nadimak za grupni razgovor %s se trenutno koristi ili je " +#~ "registriran od strane drugog učesnika.\n" +#~ "Molimo unesite drugi nadimak ispod:" #, fuzzy -#~ msgid "Group Chat Message Received " -#~ msgstr "Primljena Poruka Grupnog Razgovora" +#~ msgid "Your message" +#~ msgstr "Poruka Greške: %s" -#~ msgid "Launch a command" -#~ msgstr "Pokrenite naredbu" +#~ msgid "Your message could not be sent." +#~ msgstr "Vašu poruku nije moguće poslati." -#~ msgid "One or more special statuses..." -#~ msgstr "Jedan ili više posebnih statusa..." +#~ msgid "Your passphrase is incorrect" +#~ msgstr "Vaša lozinka nije točna" -#~ msgid "Online / Free For Chat" -#~ msgstr "Spojen / Slobodan za Razgovor" +#~ msgid "Your server can't save your personal information." +#~ msgstr "Vaš poslužitelj nije u mogućnosti spremiti vaše osobne informacije." -#~ msgid "Play a sound" -#~ msgstr "Odsviraj zvuk" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " +#~ "information will not be saved on next reconnection." +#~ msgstr "" +#~ "Vaš poslužitelj ne podržava spremanje informacija metakontakata. Te " +#~ "informacije neće biti spremljene kod sljedećeg spajanja." -#~ msgid "When " -#~ msgstr "Kada " +#~ msgid "" +#~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " +#~ "went wrong.]" +#~ msgstr "" +#~ "[Ovo je dio kriptirane poruke. Ukoliko vidite ovu poruku nešto je pošlo " +#~ "po zlu.]" + +#~ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +#~ msgstr "[Ova poruka je *kriptirana* (Vidi :XEP:`27`]" + +#~ msgid "_Actions" +#~ msgstr "_Akcije" #~ msgid "" #~ "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar " @@ -15388,1008 +14074,821 @@ msgstr "Registracija nije uspijela" #~ "_Aktivacija opcije upravitelja prozora za bljeskanje prozora razgovora u " #~ "taskbaru" -#~ msgid "_Disable auto opening chat window" -#~ msgstr "_Onemogući automatsko otvaranje prozora razgovora" - -#~ msgid "_Disable existing popup window" -#~ msgstr "_Onemogući postojeći iskočni prozor" +#~ msgid "_Add Contact..." +#~ msgstr "_Dodaj Kontakt..." -#~ msgid "_Disable existing sound for this event" -#~ msgstr "_Onemogući postojeći zvuk za ovaj događaj" +#~ msgid "_Add contact" +#~ msgstr "_Dodaj kontakt" #, fuzzy -#~ msgid "_Disable showing event in notification area" -#~ msgstr "_Onemogući prikazivanje događaja u listi kontakata" +#~ msgid "_Add to Contact List" +#~ msgstr "_Dodaj Kontakt..." -#~ msgid "_Disable showing event in roster" -#~ msgstr "_Onemogući prikazivanje događaja u listi kontakata" +#, fuzzy +#~ msgid "_Add to Contact List..." +#~ msgstr "_Dodaj Kontakt..." -#~ msgid "_Inform me with a popup window" -#~ msgstr "_Obavijesti me sa iskočnim prozorom" +#~ msgid "_Add to Roster" +#~ msgstr "_Dodaj na Listu" -#~ msgid "_Open chat window with user" -#~ msgstr "_Otvori prozor za razgovor sa korisnikom" +#~ msgid "_Add to Roster..." +#~ msgstr "_Dodaj na Listu..." -#~ msgid "_Show event in roster" -#~ msgstr "Prikaži događaj u _listi kontakata" +#~ msgid "_Admin" +#~ msgstr "_Admin" -#~ msgid "and I " -#~ msgstr "i ja " +#~ msgid "_Administrator" +#~ msgstr "_Administrator" -#, fuzzy -#~ msgid "contact(s)" -#~ msgstr "Kontakti" +#~ msgid "_Advanced" +#~ msgstr "_Napredno" -#~ msgid "for " -#~ msgstr "za" +#~ msgid "_Advanced Notifications Control..." +#~ msgstr "_Napredno Upravljanje Obavijestima..." #, fuzzy -#~ msgid "group(s)" -#~ msgstr "Grupe" - -#~ msgid "when I'm in" -#~ msgstr "kada sam u" +#~ msgid "_Allow contact to see my status" +#~ msgstr "D_ozvoli njemu/njoj da vidi moj status" #~ msgid "_Allow him/her to see my status" #~ msgstr "_Dozvoli njemu/njoj da vidi moj status" #, fuzzy -#~ msgid "Descrition:" -#~ msgstr "Opis: " +#~ msgid "_Allow local system time information to be sent" +#~ msgstr "Dozvoli slanje podataka o _OS-u" -#~ msgid "Advanced..." -#~ msgstr "Napredno..." +#, fuzzy +#~ msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" +#~ msgstr "Ujedno ukloni i sve kontakte iz ove grupe sa liste kontakata" -#~ msgid "Display _activity of contacts in roster" -#~ msgstr "Prikaži _aktivnost kontakata na listi" +#, fuzzy +#~ msgid "_Away after" +#~ msgstr "_Odsutan automatski nakon:" -#~ msgid "Display _tunes of contacts in roster" -#~ msgstr "Prikaži _glazbu kontakata na listi" +#, fuzzy +#~ msgid "_BOSH URL" +#~ msgstr "_BOSH URL:" -#~ msgid "Display m_ood of contacts in roster" -#~ msgstr "Prikaži _raspoloženje kontakata na listi" +#~ msgid "_Background:" +#~ msgstr "_Pozadina:" -#~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster " -#~ "window" -#~ msgstr "Ako je označeno, Gajim će prikazivati aktivnost kontakata na listi" +#, fuzzy +#~ msgid "_Block Contact" +#~ msgstr "Blokirani Kontakti" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster " -#~ "window" -#~ msgstr "" -#~ "Ako je označeno, Gajim će prikazivati raspoloženje kontakata na listi" +#~ msgid "_Block Group" +#~ msgstr "_Blokiraj" -#~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" -#~ msgstr "" -#~ "Ako je označeno, Gajim će prikazivati glazbu koju slušaju kontakti na " -#~ "listi" +#~ msgid "_Blocked Contacts" +#~ msgstr "_Blokirani Kontakti" -#~ msgid "Gajim Instant Messenger" -#~ msgstr "Gajim Instant Messenger" +#~ msgid "_Bookmark" +#~ msgstr "_Postavi Oznaku" -#~ msgid "English" -#~ msgstr "Engleski" +#, fuzzy +#~ msgid "_Browser" +#~ msgstr "_Preglednik:" -#~ msgid "Belarusian" -#~ msgstr "Bjeloruski" +#, fuzzy +#~ msgid "_Cancel Upload" +#~ msgstr "_Odustani" -#~ msgid "Bulgarian" -#~ msgstr "Bugarski" +#~ msgid "_Change Status Message" +#~ msgstr "_Izmjena Statusne Poruke" -#~ msgid "Breton" -#~ msgstr "Bretonski" +#~ msgid "_Change Status Message..." +#~ msgstr "_Promijeni Statusnu Poruku..." -#~ msgid "Czech" -#~ msgstr "Češki" +#, fuzzy +#~ msgid "_Change Status Message…" +#~ msgstr "_Izmjena Statusne Poruke" -#~ msgid "German" -#~ msgstr "Njemački" +#, fuzzy +#~ msgid "_Cleanup" +#~ msgstr "Počist_i" -#~ msgid "Greek" -#~ msgstr "Grčki" +#~ msgid "_Compact View Alt+C" +#~ msgstr "_Kompaktan Pregled Alt+K" -#~ msgid "British" -#~ msgstr "Britanski" +#~ msgid "_Configure" +#~ msgstr "_Postavi" -#~ msgid "Esperanto" -#~ msgstr "Esperanto" +#~ msgid "_Continue" +#~ msgstr "_Nastaviti" -#~ msgid "Spanish" -#~ msgstr "Španjolski" +#~ msgid "_Deny" +#~ msgstr "_Odbij" -#~ msgid "Basque" -#~ msgstr "Baskijski" +#, fuzzy +#~ msgid "_Destroy Group Chat" +#~ msgstr "_Novi Grupni Razgovor" -#~ msgid "French" -#~ msgstr "Francuski" +#~ msgid "_Destroy Room" +#~ msgstr "_Uništi Sobu" -#~ msgid "Croatian" -#~ msgstr "Hrvatski" +#~ msgid "_Disable auto opening chat window" +#~ msgstr "_Onemogući automatsko otvaranje prozora razgovora" -#~ msgid "Italian" -#~ msgstr "Talijanski" +#~ msgid "_Disable existing popup window" +#~ msgstr "_Onemogući postojeći iskočni prozor" -#~ msgid "Norwegian (b)" -#~ msgstr "Norveški (b)" +#~ msgid "_Disable existing sound for this event" +#~ msgstr "_Onemogući postojeći zvuk za ovaj događaj" -#~ msgid "Dutch" -#~ msgstr "Nizozemski" +#, fuzzy +#~ msgid "_Disable showing event in notification area" +#~ msgstr "_Onemogući prikazivanje događaja u listi kontakata" -#~ msgid "Norwegian" -#~ msgstr "Norveški" +#~ msgid "_Disable showing event in roster" +#~ msgstr "_Onemogući prikazivanje događaja u listi kontakata" -#~ msgid "Polish" -#~ msgstr "Poljski" +#~ msgid "_Disable showing event in systray" +#~ msgstr "_Onemogući prikazivanje događaja u traci radne površine" -#~ msgid "Portuguese" -#~ msgstr "Portugalski" +#~ msgid "_Disconnect" +#~ msgstr "_Odspoji" -#~ msgid "Brazilian Portuguese" -#~ msgstr "Brazilski Portugalski" +#~ msgid "_Discover Services" +#~ msgstr "_Otkrivanje Usluga" -#~ msgid "Russian" -#~ msgstr "Ruski" +#, fuzzy +#~ msgid "_Display chat state notifications" +#~ msgstr "_Prikaži obavijesti o statusu razgovora:" -#~ msgid "Serbian" -#~ msgstr "Srpski" +#~ msgid "_Edit Personal Information..." +#~ msgstr "_Izmjeni Osobne Informacije..." -#~ msgid "Slovak" -#~ msgstr "Slovački" +#, fuzzy +#~ msgid "_Emoticons" +#~ msgstr "_Emotikoni:" -#~ msgid "Swedish" -#~ msgstr "Švedski" +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "_Omogući" -#~ msgid "Chinese (Ch)" -#~ msgstr "Kineski (Ch)" +#~ msgid "_Enable link-local messaging" +#~ msgstr "_Omogući poruke preko lokalne veze" -#~ msgid "Spelling language" -#~ msgstr "Jezik pravopisa" +#~ msgid "_Execute Command..." +#~ msgstr "_Izvrši Naredbu..." -#~ msgid "" -#~ "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using " -#~ "dvips and convert before insterting it in chat window." -#~ msgstr "" -#~ "Ako je Aktivno, Gajim će pretvoriti frazu između $$ i $$ u sliku " -#~ "koristeći dvips i pretvoriti prije ubacivanja u prozor s razgovorom." +#, fuzzy +#~ msgid "_Execute command" +#~ msgstr "_Izvrši Naredbu..." -#~ msgid "" -#~ "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The " -#~ "higher is larger." -#~ msgstr "" -#~ "Promjeni vrijednost za promjenu veličine latex formule koja se prikazuje. " -#~ "Veća je viša." +#, fuzzy +#~ msgid "_File manager" +#~ msgstr "_Upravitelj datotekama:" -#~ msgid "all or space separated status" -#~ msgstr "sve ili razmakom odvojen status" +#, fuzzy +#~ msgid "_Filter" +#~ msgstr "_Filter:" -#~ msgid "'yes', 'no', or 'both'" -#~ msgstr "'yes', 'no', ili 'both'" +#~ msgid "_Finish" +#~ msgstr "_Završi" -#~ msgid "'yes', 'no' or ''" -#~ msgstr "'yes', 'no' ili ''" +#, fuzzy +#~ msgid "_Forbid contact to see my status" +#~ msgstr "_Zabrani mu/joj da vidi moj status" -#~ msgid "Check your connection or try again later" -#~ msgstr "Provjerite vašu vezu ili pokušajte ponovno kasnije" +#, fuzzy +#~ msgid "_From" +#~ msgstr "Od" -#~ msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" -#~ msgstr "Greška u izvršavanju \"%(command)s\": %(error)s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Group" +#~ msgstr "_Grupa:" -#~ msgid "error: cannot open %s for reading" -#~ msgstr "greška: nemogu otvoriti %s za čitanje" +#~ msgid "_Highlight misspelled words" +#~ msgstr "_Istakni pogrešno napisane riječi" -#~ msgid "Unable to bind to port %s." -#~ msgstr "Nemoguće vezanje na port %s." +#~ msgid "_History" +#~ msgstr "_Povijest razgovora" -#~ msgid "" -#~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " -#~ "cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "Možda već imate pokrenutu jednu instancu Gajima. Prijenos Datoteka će " -#~ "biti otkazan." +#, fuzzy +#~ msgid "_History Manager" +#~ msgstr "Upravitelj Zapisima" -#~ msgid "A GTK+ jabber client" -#~ msgstr "GTK+ jabber klijent" +#~ msgid "_Hostname: " +#~ msgstr "_Ime poslužitelja:" -#~ msgid "Condition" -#~ msgstr "Uvjet" +#, fuzzy +#~ msgid "_I want this contact to know my status after removal" +#~ msgstr "Želim da ovaj kontakt zna moj status nakon uklanjanja" -#~ msgid "when I am " -#~ msgstr "kada sam " +#~ msgid "_IQ" +#~ msgstr "_IU" -#~ msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#~ msgstr "" -#~ "Potreban je pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." +#~ msgid "_Ignore" +#~ msgstr "_Ignoriraj" -#~ msgid "LaTeX" -#~ msgstr "LaTeX" +#, fuzzy +#~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" +#~ msgstr "_Ignoriraj bogati sadržaj u dolaznim porukama" -#~ msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." -#~ msgstr "Pretvara LaTeX izraze između $$ $$ znakova." +#~ msgid "_Inform me with a popup window" +#~ msgstr "_Obavijesti me sa iskočnim prozorom" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick). You have to set " -#~ "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." -#~ msgstr "" -#~ "Potrebni su texlive-latex-base i dvipng. Morate postaviti 'use_latex' na " -#~ "Aktivno u Naprednom Uređivaču Postavki." +#~ msgid "_Information" +#~ msgstr "_Informacije" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick) (All is in " -#~ "MikTeX). You have to set 'use_latex' to True in the Advanced " -#~ "Configuration Editor." -#~ msgstr "" -#~ "Potrebni su texlive-latex-base i dvipng (Sve je u MixTeX). Morate " -#~ "postaviti 'use_latex' na Aktivno u Naprednom Uređivaču Postavki." +#~ msgid "_Invisible" +#~ msgstr "_Nevidljiv" #, fuzzy -#~ msgid "Requires python-farsight." -#~ msgstr "Potreban je python-avahi." +#~ msgid "_Jabber ID" +#~ msgstr "_Jabber ID:" -#, fuzzy -#~ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -#~ msgstr "" -#~ "jedno od: odspojen, povezan, razgovor, odsutan, produženo nedostupan, ne " -#~ "uznemiravaj, nevidljiv" +#~ msgid "_Jabber ID:" +#~ msgstr "_Jabber ID:" + +#~ msgid "_Join New Group Chat" +#~ msgstr "_Pridruži se Novom Grupnom Razgovoru" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Returns current status message(the global one unless account is specified)" -#~ msgstr "" -#~ "Vraća trenutnu statusnu poruku (globalnu ukoliko nije određen račun)" +#~ msgid "_Leave Group Chat" +#~ msgstr "Novi Grupni Razgovor" -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s %s %s \n" -#~ "\t %s" -#~ msgstr "" -#~ "Korištenje: %s %s %s \n" -#~ "\t %s" +#~ msgid "_Manage Bookmarks..." +#~ msgstr "Upravljanje Knjižni_m Oznakama..." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Too many arguments. \n" -#~ "Type \"%s help %s\" for more info" -#~ msgstr "" -#~ "Previše argumenata. \n" -#~ "Unesite \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija" +#~ msgid "_Manage Bookmarks…" +#~ msgstr "Podešavanje Knjižnih Oznaka" + +#~ msgid "_Manage Contacts" +#~ msgstr "_Upravljanje Kontaktima" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Argument \"%s\" is not specified. \n" -#~ "Type \"%s help %s\" for more info" -#~ msgstr "" -#~ "Argument \"%(arg)s\" nije određen. \n" -#~ "Unesite \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija" +#~ msgid "_Manage Group Chat" +#~ msgstr "_Novi Grupni Razgovor" -#~ msgid "Disk WriteError" -#~ msgstr "Disk WriteError" +#~ msgid "_Manage Room" +#~ msgstr "_Upravljanje sobom" -#~ msgid "Subject: %s" -#~ msgstr "Tema: %s" +#~ msgid "_Manage Transport" +#~ msgstr "_Upravljanje Prijenosom" -#, fuzzy -#~ msgid "Mood: %s" -#~ msgstr "Raspoloženje:" +#~ msgid "_Manage..." +#~ msgstr "_Uredi..." -#, fuzzy -#~ msgid "Activity: %s" -#~ msgstr "Aktivnost:" +#~ msgid "_Maximize" +#~ msgstr "_Maksimiziraj" -#~ msgid "@" -#~ msgstr "@" +#~ msgid "_Maximize All" +#~ msgstr "_Maksimiziraj Sve" -#~ msgid "_Disable showing event in systray" -#~ msgstr "_Onemogući prikazivanje događaja u traci radne površine" +#~ msgid "_Member" +#~ msgstr "_Član" -#~ msgid "_Show event in systray" -#~ msgstr "_Prikaži događaj u traci radne površine" +#~ msgid "_Message" +#~ msgstr "_Poruka" -#, fuzzy -#~ msgid "Always use GNOME default applications" -#~ msgstr "Uvijek koristi OS/X predefinirane aplikacije" +#~ msgid "_Minimize on close" +#~ msgstr "_Minimiziraj kod izlaza" + +#~ msgid "_Modify Account..." +#~ msgstr "_Izmjeni Račun..." + +#~ msgid "_Modify Transport" +#~ msgstr "_Izmjeni Prijenos" + +#~ msgid "_New group chat" +#~ msgstr "_Novi grupni razgovor" #, fuzzy -#~ msgid "Always use Xfce default applications" -#~ msgstr "Uvijek koristi OS/X predefinirane aplikacije" +#~ msgid "_Nickname" +#~ msgstr "_Nadimak:" + +#~ msgid "_Nickname:" +#~ msgstr "_Nadimak:" #, fuzzy -#~ msgid "Autodetect on every Gajim startup" -#~ msgstr "Sp_oji se prilikom pokretanja Gajima" +#~ msgid "_Not available after" +#~ msgstr "_Nedostupan automatski nakon:" -#~ msgid "Show systray:" -#~ msgstr "Prikaži ikonu u traci radne površine:" +#~ msgid "_Open Gmail Inbox" +#~ msgstr "_Otvori Gmail Sandučić" -#~ msgid "Nickname not allowed: %s" -#~ msgstr "Nedozvoljeni nadimak: %s " +#~ msgid "_Open chat window with user" +#~ msgstr "_Otvori prozor za razgovor sa korisnikom" -#~ msgid "we are now subscribed to %s" -#~ msgstr "sada smo pretplaćeni na %s" +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "_Otvori..." -#~ msgid "we are now unsubscribed from %s" -#~ msgstr "sada smo ukinuli pretplatu za %s" +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "_Odlazna poruka:" -#~ msgid "Account Modification" -#~ msgstr "Modifikacija Korisničkog Računa" +#~ msgid "_Owner" +#~ msgstr "_Vlasnik" -#~ msgid "" -#~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " -#~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " -#~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS " -#~ "will be disabled" -#~ msgstr "" -#~ "Označite ovo kako bi se Gajim spajao na port 5223 gdje se od starijih " -#~ "poslužitelja očekuju SSL mogućnosti. Primjetite da Gajim koristi TLS " -#~ "enkripciju ukoliko to server podržava, te će sa ovom opcijom uključenom " -#~ "TLS biti onemogućen" +#, fuzzy +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "_Lozinka:" -#~ msgid "Edit Personal Information..." -#~ msgstr "Izmjeni Osobne Informacije" +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Lozinka:" -#~ msgid "Hostname: " -#~ msgstr "Ime poslužitelja:" +#~ msgid "_Pause" +#~ msgstr "_Stanka" -#~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " -#~ "permission only for you" -#~ msgstr "" -#~ "Ako je označeno, Gajim će spremiti lozinku u ~/.gajim/config sa 'čitaj' " -#~ "dozvolom samo za vas" +#~ msgid "_Personal Events" +#~ msgstr "_Osobni Događaji" -#~ msgid "Port: " -#~ msgstr "Port:" +#~ msgid "_Player:" +#~ msgstr "_Player:" -#~ msgid "Save _passphrase (insecure)" -#~ msgstr "Snimi _lozinku (nesigurno)" +#~ msgid "_Port:" +#~ msgstr "_Port:" -#~ msgid "Use _SSL (legacy)" -#~ msgstr "Koristi _SSL (zastarjelo)" +#~ msgid "_Port: " +#~ msgstr "_Port: " -#~ msgid "gtk-add" -#~ msgstr "gtk-add" +#, fuzzy +#~ msgid "_Protocol" +#~ msgstr "_Protokol:" -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" +#~ msgid "_Reconnect" +#~ msgstr "_Ponovno spajanje" -#~ msgid "gtk-remove" -#~ msgstr "gtk-remove" +#~ msgid "_Register" +#~ msgstr "Re_gistracija" -#~ msgid "" -#~ "Receive a Message\n" -#~ "Contact Disconnected \n" -#~ "Contact Change Status \n" -#~ "Group Chat Message Highlight \n" -#~ "Group Chat Message Received \n" -#~ "File Transfer Request \n" -#~ "File Transfer Started \n" -#~ "File Transfer Finished" -#~ msgstr "" -#~ "Primanje Poruke \n" -#~ "Kontakt Odspojen \n" -#~ "Kontakt Promjeni Status \n" -#~ "Osvjetljavanje na Poruku Grupnog Razgovora \n" -#~ "Primanje Poruke Grupnog Razgovora \n" -#~ "Zahtjev za Prijenosom Datoteke \n" -#~ "Početak Prijenosa Datoteke \n" -#~ "Završen Prijenos Datoteke" +#~ msgid "_Remove from Roster" +#~ msgstr "_Ukloni sa Liste kontakata" -#~ msgid "" -#~ "contact(s)\n" -#~ "group(s)\n" -#~ "everybody" -#~ msgstr "" -#~ "kontakt(i)\n" -#~ "grupe\n" -#~ "svi" +#, fuzzy +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "Pre_imenuj" -#~ msgid "" -#~ "Account row\n" -#~ "Group row\n" -#~ "Contact row\n" -#~ "Chat Banner" -#~ msgstr "" -#~ "Red Korisnički račun\n" -#~ "Red Grupa\n" -#~ "Red Kontakt\n" -#~ "Baner Razgovora" +#~ msgid "_Rename..." +#~ msgstr "_Preimenuj..." -#~ msgid "" -#~ "Enter JID or Contact name\n" -#~ "Groupchat Histories\n" -#~ "All Chat Histories" -#~ msgstr "" -#~ "Unesi JID ili Kontaktovo ime\n" -#~ "Povijest Grupnih Razgovora\n" -#~ "Povijest Svih Razgovora" +#, fuzzy +#~ msgid "_Rename…" +#~ msgstr "_Preimenuj" -#~ msgid "gtk-delete" -#~ msgstr "gtk-delete" +#~ msgid "_Reply" +#~ msgstr "_Odgovor" -#~ msgid "Send a file (Ctrl+F)" -#~ msgstr "Pošalji datoteku (Ctrl+F)" +#~ msgid "_Retype Password:" +#~ msgstr "_Ponovo utipkajte Password:" -#~ msgid "" -#~ "All chat states\n" -#~ "Composing only\n" -#~ "Disabled" -#~ msgstr "" -#~ "Statusi svih razgovora\n" -#~ "Samo pisanje\n" -#~ "Onemogućeno" +#, fuzzy +#~ msgid "_Save subscription message" +#~ msgstr "_Pretplata" -#~ msgid "" -#~ "Autodetect on every Gajim startup\n" -#~ "Always use GNOME default applications\n" -#~ "Always use KDE default applications\n" -#~ "Always use Xfce default applications\n" -#~ "Custom" -#~ msgstr "" -#~ "Automatski prepoznaj kod svakog Gajima pokretanja\n" -#~ "Uvijek koristi predefinirane GNOME aplikacije\n" -#~ "Uvijek koristi predefinirane KDE aplikacije\n" -#~ "Uvijek koristi predefinirane Xfce aplikacije\n" -#~ "Osobno prilagođeno" +#~ msgid "_Send & Close" +#~ msgstr "_Pošalji i Zatvori" -#~ msgid "" -#~ "Detached roster with detached chats\n" -#~ "Detached roster with single chat\n" -#~ "Single window for everything\n" -#~ "Detached roster with chat grouped by account\n" -#~ "Detached roster with chat grouped by type" -#~ msgstr "" -#~ "Odvojena lista sa odvojenim razgovorima\n" -#~ "Odvojena lista sa jednim prozorom za razgovore\n" -#~ "Jedan prozor za sve\n" -#~ "Odvojena lista sa razgovorima grupiranim po računu\n" -#~ "Odvojena lista sa razgovorima grupiranim po vrsti" +#~ msgid "_Send Private Message" +#~ msgstr "_Pošalji Privatnu Poruku" -#~ msgid "" -#~ "Pop it up\n" -#~ "Notify me about it\n" -#~ "Show only in roster" -#~ msgstr "" -#~ "Prikaži u iskočnom prozoru\n" -#~ "Obavijesti me o njima\n" -#~ "Prikaži samo na listi korisnika" +#, fuzzy +#~ msgid "_Server" +#~ msgstr "_Poslužitelj:" -#~ msgid "" -#~ "none\n" -#~ "both\n" -#~ "from\n" -#~ "to" -#~ msgstr "" -#~ "ništa\n" -#~ "oboje\n" -#~ "od\n" -#~ "za" +#~ msgid "_Server:" +#~ msgstr "_Poslužitelj:" -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" +#~ msgid "_Show event in roster" +#~ msgstr "Prikaži događaj u _listi kontakata" -#~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -#~ msgstr "pysqlite2 (poznat kao python-pysqlite2) nedostaje. Izlazim..." +#~ msgid "_Show event in systray" +#~ msgstr "_Prikaži događaj u traci radne površine" -#~ msgid "Banners and clickable links" -#~ msgstr "Baneri i poveznice koje reagiraju na klik" +#~ msgid "_Start Chat" +#~ msgstr "_Započni Razgovor" -#~ msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." -#~ msgstr "Mogućnost pretvaranja natpisa u zaglavljima prozora u URL linkove." +#~ msgid "_Status" +#~ msgstr "_Status" -#~ msgid "Requires python-sexy." -#~ msgstr "Potreban je python-sexy." +#, fuzzy +#~ msgid "_Status iconset" +#~ msgstr "Statusne _ikone:" -#~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -#~ msgstr "GTK+ nema podršku za libglade" +#, fuzzy +#~ msgid "_Store conversation history" +#~ msgstr "_Pamti povijest razgovora" -#~ msgid "" -#~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -#~ "version from %s" -#~ msgstr "" -#~ "Molim uklonite svoj trenutni GTK+ i instalirajte posljednju stabilnu " -#~ "verziju sa %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Store status changes of contacts in history" +#~ msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata" -#~ msgid "" -#~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -#~ msgstr "" -#~ "Molim provjerite da GTK+ i PyGTK imaju podršku za libglade na vašem " -#~ "sustavu" +#~ msgid "_Subscription" +#~ msgstr "_Pretplata" -#~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -#~ msgstr "Gajim treba PySQLite2 za pokretanje" +#, fuzzy +#~ msgid "_Theme" +#~ msgstr "Tema" -#~ msgid "_Incoming message:" -#~ msgstr "_Dolazna poruka:" +#, fuzzy +#~ msgid "_To" +#~ msgstr "Za" -#~ msgid "_Outgoing message:" -#~ msgstr "_Odlazna poruka:" +#, fuzzy +#~ msgid "_Type your new status message" +#~ msgstr "<b>Upišite vašu novu statusnu poruku</b>" -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" +#, fuzzy +#~ msgid "_URL highlight" +#~ msgstr "_URL isticanje:" -#~ msgid "" -#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -#~ "not valid, so ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Domaćin %s koji ste postavili kao ft_add_hosts_to_send naprednu opciju " -#~ "nije ispravan, biti će ignoriran." +#~ msgid "_Unblock" +#~ msgstr "_Odblokiraj" -#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" -#~ msgstr "Lozinka za OpenPGP nije unešena" +#~ msgid "_Unignore" +#~ msgstr "_Prestani Ignorirati" -#~ msgid "" -#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -#~ msgstr "" -#~ "Ako želite nastaviti sa slanjem i primanjem poruka, morati će te se " -#~ "ponovno spojiti." +#~ msgid "_User ID:" +#~ msgstr "_ID Korisnika:" -#~ msgid "" -#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -#~ "sent." -#~ msgstr "" -#~ "Niste spojeni ili ste nevidljivi za druge. Vašu poruku nije moguće " -#~ "poslati." +#, fuzzy +#~ msgid "_View Server Info" +#~ msgstr "Poslužitelj" -#~ msgid "[This message is encrypted]" -#~ msgstr "[Ova poruka je kriptirana]" +#~ msgid "_Voice" +#~ msgstr "_Glas" -#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -#~ msgstr "Ikona u traci radne površine koja odražava trenutni status." +#, fuzzy +#~ msgid "_When new event is received" +#~ msgstr "Kod novih događaja:" -#~ msgid "" -#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " -#~ "sources." -#~ msgstr "" -#~ "Potreban je python-gnome2-extras ili kompiliran trayicon modul iz Gajim " -#~ "izvornog koda." +#, fuzzy +#~ msgid "_Window behavior" +#~ msgstr "_Ponašanje Prozora" -#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -#~ msgstr "Potreban je PyGTK >= 2.10." +#, fuzzy +#~ msgid "_XMPP Address" +#~ msgstr "_Adresa:" -#~ msgid "Add Special _Notification" -#~ msgstr "Dodaj Posebnu _Obavijest" +#, fuzzy +#~ msgid "_XMPP Address:" +#~ msgstr "AIM Adresa:" -#~ msgid "Assign Open_PGP Key" -#~ msgstr "Pridruži Open_PGP Ključ" +#, fuzzy +#~ msgid "account" +#~ msgstr "Korisnički račun" -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " -#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" -#~ msgstr "" -#~ "Uporaba: /%(command)s <action>, šalje akciju trenutnom grupnom razgovoru. " -#~ "Koristi treću osobu. (npr. /%(command)s eksplodira.)" +#, fuzzy +#~ msgid "add" +#~ msgstr "Tužan" -#~ msgid "No help info for /%s" -#~ msgstr "Nema informacija ni pomoći za /%s" +#~ msgid "all by subscription" +#~ msgstr "sve prema pretplati" -#~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" -#~ msgstr "Omogući lokalnu vezu/zeroconf poruke" +#~ msgid "all in the group" +#~ msgstr "sve u grupi" -#~ msgid "Nickname not found: %s" -#~ msgstr "Nadimak nije pronađen: %s " +#~ msgid "all or space separated status" +#~ msgstr "sve ili razmakom odvojen status" + +#~ msgid "and I " +#~ msgstr "i ja " #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " -#~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " -#~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." -#~ msgstr "" -#~ "Uporaba: /%s <nickname|JID> [razlog], zabranjuje pristup JID-u u sobu. " -#~ "Nadimak učesnika može biti zamjenjen, ali ne ako sadrži \"@\". Ako je JID " -#~ "trenutno u sobi, on/ona/ono će biti izbačen(a/o). Razmaci u imenima NISU " -#~ "podržani." +#~ msgid "both" +#~ msgstr "Oboje" -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " -#~ "if specified." -#~ msgstr "" -#~ "Uporaba: /%s [razlog], zatvara trenutni prozor ili karticu, i prikazuje " -#~ "razlog ako je specificiran." +#, fuzzy +#~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." +#~ msgstr "Anon_imna autentifikacija" -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, " -#~ "optionally providing a reason." -#~ msgstr "" -#~ "Uporaba: /%s <JID> [razlog], poziva JID u trenutni grupni razgovor, " -#~ "opcionalno dajući razlog." +#, fuzzy +#~ msgid "contact(s)" +#~ msgstr "Kontakti" #~ msgid "" -#~ "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server " -#~ "optionally using specified nickname." +#~ "contact(s)\n" +#~ "group(s)\n" +#~ "everybody" #~ msgstr "" -#~ "Uporaba: /%s <soba>@<poslužitelj>[/nadimak], nudi mogućnost spajanja na " -#~ "sobu@poslužitelj koristeći navedeni nadimak." +#~ "kontakt(i)\n" +#~ "grupe\n" +#~ "svi" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by " -#~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." -#~ msgstr "" -#~ "Uporaba: /%s <nickname> [razlog], uklanja učesnika specificiranog " -#~ "nadimkom iz grupnog razgovora i opcionalno prikazuje razlog. NE podržava " -#~ "razmake u nadimku." +#~ msgid "creating %s directory" +#~ msgstr "kreiram %s direktorij" -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " -#~ "message to the occupant specified by nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Uporaba: /%s <nickname> [poruka], otvara prozor privatne poruke i šalje " -#~ "poruku učesniku navedenom nadimkom." +#~ msgid "creating logs database" +#~ msgstr "kreiram bazu zabilješki" -#~ msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." -#~ msgstr "" -#~ "Uporaba: /%s <nickname>, mjenja vaš nadimak u trenutnom grupnom razgovoru." +#~ msgid "cyan" +#~ msgstr "cijan" -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." -#~ msgstr "Uporaba: /%s [tema], prikazuje ili ažurira temu grupnog razgovora." +#~ msgid "default" +#~ msgstr "predefinirano" -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." -#~ msgstr "" -#~ "Uporaba: /%s <message>, šalje poruku bez gledanja za ostale komande." +#~ msgid "eight" +#~ msgstr "osam" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private " -#~ "messages." -#~ msgstr "" -#~ "Uporaba: /%s <nickname>, mjenja vaš nadimak u trenutnom grupnom razgovoru." +#~ msgid "eleven" +#~ msgstr "jedanaest" -#~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" -#~ msgstr "" -#~ "Kliknite da bi vidjeli mogućnosti (kao što su MSN, ICQ transporti) jabber " -#~ "poslužitelja" +#, fuzzy +#~ msgid "end-to-end encryption disabled" +#~ msgstr "GPG enkripcija onemogućena" #, fuzzy -#~ msgid "B_OSH Port:" -#~ msgstr "_Port:" +#~ msgid "error: %s" +#~ msgstr "Greška: %s" -#~ msgid "Select the account with which to synchronise" -#~ msgstr "Označite račun za sinkronizaciju" +#~ msgid "error: cannot open %s for reading" +#~ msgstr "greška: nemogu otvoriti %s za čitanje" -#~ msgid "Modify Account" -#~ msgstr "Izmjeni Račun" +#~ msgid "five" +#~ msgstr "pet" -#~ msgid "" -#~ "%(title)s by %(artist)s\n" -#~ "from %(source)s" -#~ msgstr "" -#~ "%(title)s od %(artist)s\n" -#~ "šalje %(source)s" +#~ msgid "five past %(0)s" +#~ msgstr "pet poslije %(0)s" -#~ msgid "Gajim account %s" -#~ msgstr "Gajim račun %s" +#~ msgid "five to %(1)s" +#~ msgstr "pet do %(1)s" -#~ msgid "This account is already configured in Gajim." -#~ msgstr "Ovaj račun je već konfiguriran u Gajimu." +#~ msgid "for " +#~ msgstr "za" -#~ msgid "PyOpenSSL" -#~ msgstr "PyOpenSSL" +#~ msgid "for account %s" +#~ msgstr "za račun %s" + +#~ msgid "four" +#~ msgstr "četiri" + +#, fuzzy +#~ msgid "from" +#~ msgstr "Od" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "from %s" +#~ msgstr "od %s" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "from group chat %s" +#~ msgstr "u _grupnim razgovorima" + +#, fuzzy +#~ msgid "from room %s" +#~ msgstr "iz sobe %s" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "from user %s" +#~ msgstr "od korisnika %s" #~ msgid "gnome-keyring" #~ msgstr "gnome-keyring" -#~ msgid "" -#~ "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from " -#~ "Gajim sources." -#~ msgstr "" -#~ "Potreban je python-gnome2-extras ili kompilacija gtkspell modula iz Gajim " -#~ "izvornog paketa." +#~ msgid "green" +#~ msgstr "zelena" -#~ msgid "Notification-daemon" -#~ msgstr "Notification-daemon" +#~ msgid "grocery" +#~ msgstr "namirnice" -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "Idle" +#, fuzzy +#~ msgid "group(s)" +#~ msgstr "Grupe" -#~ msgid "libsexy" -#~ msgstr "libsexy" +#~ msgid "gtk+" +#~ msgstr "gtk+" -#~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" -#~ msgstr "Prijenos datoteka je otkazao kontakt na drugoj strani" +#~ msgid "gtk-add" +#~ msgstr "gtk-add" -#~ msgid "Generic" -#~ msgstr "Općenito" +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" -#~ msgid "Mood" -#~ msgstr "Raspoloženje" +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" -#~ msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources." -#~ msgstr "Potrebno je kompilirati idle modul iz Gajim izvornog koda." +#~ msgid "gtk-delete" +#~ msgstr "gtk-delete" -#~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" -#~ msgstr "%s nije ustupio OpenPGP ključ, niti mu je ikoji dodijeljen" +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" -#~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" -#~ msgstr "" -#~ "Ne postoji komanda: /%s (ako želite poslati to kao poruku, prefiksirajte " -#~ "je sa /say)" +#~ msgid "gtk-remove" +#~ msgstr "gtk-remove" -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " -#~ "person. (e.g. /%s explodes.)" -#~ msgstr "" -#~ "Način korištenja: /%s <action>, šalje akciju trenutnom grupnom razgovoru. " -#~ "Koristite treću osobu. (npr. /%s eksplodira.)" +#~ msgid "half past %(0)s" +#~ msgstr "%(0)s i pola" -#~ msgid "" -#~ "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " -#~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to " -#~ "be connected to a jabber server for it to work.\n" -#~ "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " -#~ "running." -#~ msgstr "" -#~ "Ako je označeno, svi lokalni kontakti koji koriste Bonjour kompatibilni " -#~ "klijent za razgovor (kao iChat, Trillian ili Gaim) biti će prikazani na " -#~ "listi kontakata. Ne morate biti spojeni na jabber poslužitelj kako bi ovo " -#~ "radilo.\n" -#~ "Ovo je dostupno samo ako je instaliran python-avahi i avahi-daemon je " -#~ "pokrenut." +#~ msgid "human" +#~ msgstr "ljudska" -#~ msgid "" -#~ "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " -#~ "contacts as if you had one account" +#~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "" -#~ "Ako imate 2 ili više računa i ovo je označeno, Gajim će prikazivati sve " -#~ "kontakte kao da imate jedan račun" +#~ "ako je označeno, poruka će biti kriptirana koristeći ovaj javni ključ" -#~ msgid "_Enable link-local messaging" -#~ msgstr "_Omogući poruke preko lokalne veze" +#~ msgid "importing PyGTK failed: %s" +#~ msgstr "Učitavanje PyGTK nije uspjelo: %s" -#~ msgid "_Blocked Contacts" -#~ msgstr "_Blokirani Kontakti" +#, fuzzy +#~ msgid "in _contact list" +#~ msgstr "Poslani kontakti:" -#~ msgid "_Compact View Alt+C" -#~ msgstr "_Kompaktan Pregled Alt+K" +#~ msgid "in _group chats" +#~ msgstr "u _grupnim razgovorima" -#~ msgid "Click to see past conversation in this room" -#~ msgstr "Pritisnite za pregled proteklog razgovora u ovoj sobi" +#~ msgid "in _roster" +#~ msgstr "na _listi" -#, fuzzy -#~ msgid "A_dministrator" -#~ msgstr "Administrator" +#~ msgid "is" +#~ msgstr "je" -#~ msgid "Build custom query" -#~ msgstr "Izgradi prilagođeno pretraživanje" +#~ msgid "is NOT" +#~ msgstr "NIJE" -#~ msgid "Query Builder..." -#~ msgstr "Graditelj Upita..." +#~ msgid "jid" +#~ msgstr "jid" -#~ msgid "Invitation Received" -#~ msgstr "Primljen Poziv" +#~ msgid "key" +#~ msgstr "ključ" -#~ msgid "<b>Format of a line</b>" -#~ msgstr "<b>Format linije</b>" +#~ msgid "key=value" +#~ msgstr "ključ=vrijednost" -#~ msgid "<b>Interface Customization</b>" -#~ msgstr "<b>Prilagođavanje Sučelja</b>" +#~ msgid "libsexy" +#~ msgstr "libsexy" -#~ msgid "Also known as iChat style" -#~ msgstr "Poznato i kao iChat stil" +#~ msgid "marine" +#~ msgstr "morska" -#~ msgid "" -#~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask " -#~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it " -#~ "will use the default one set here" -#~ msgstr "" -#~ "Primjer: Ako ste omogućili statusnu poruku za odsutnost, Gajim vas neće " -#~ "više pitati za statusnu poruku kada promjenite svoj status u odsutnost; " -#~ "koristiti će onu postavljenu ovdje" +#~ msgid "message" +#~ msgstr "poruka" -#~ msgid "" -#~ "Determined by sender\n" -#~ "Chat message\n" -#~ "Single message" -#~ msgstr "" -#~ "Utvrđeno po pošiljaocu\n" -#~ "Razgovorna poruka\n" -#~ "Jedna poruka" +#~ msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +#~ msgstr "sadržaj poruke. Korisnički račun mora biti naveden ili \"\"" -#~ msgid "E_very 5 minutes" -#~ msgstr "S_vakih 5 minuta" +#~ msgid "migrating logs database to indices" +#~ msgstr "migriram bazu zabilješki u indekse" -#~ msgid "" -#~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relevant window" -#~ msgstr "" -#~ "Gajim će automatski prikazivati nove događaje prikazujući bitan prozor" +#, fuzzy +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "Uredi" -#~ msgid "" -#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " -#~ "screen about contacts that just signed in" -#~ msgstr "" -#~ "Gajim će vas obavijestiti o kontaktima koji su se upravo prijavili sa " -#~ "popup prozorom u donjem desnom kutu ekrana" +#, fuzzy +#~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" +#~ msgstr "Poslati %s prema %s" -#~ msgid "" -#~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new " -#~ "event" -#~ msgstr "" -#~ "Gajim će mjenjati ikonu samo onom kontaktu koji je potaknuo novi događaj" +#~ msgid "name of the preference to be deleted" +#~ msgstr "ime postavke koja će se brisati" -#~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in " -#~ "the screen and the sizes of them next time you run it" -#~ msgstr "" -#~ "Ako je označeno, Gajim će se prisjetiti pozicije prozora liste kontakata " -#~ "i razgovora, kao i njihove veličine kod sljedećeg pokretanja" +#~ msgid "new%d@jabber.id" +#~ msgstr "novi%d@jabber.id" + +#~ msgid "new@jabber.id" +#~ msgstr "novi@jabber.id" + +#~ msgid "nine" +#~ msgstr "devet" + +#, fuzzy +#~ msgid "none" +#~ msgstr "jedan" #~ msgid "" -#~ "Never\n" -#~ "Always\n" -#~ "Per account\n" -#~ "Per type" +#~ "none\n" +#~ "both\n" +#~ "from\n" +#~ "to" #~ msgstr "" -#~ "Nikad\n" -#~ "Uvijek\n" -#~ "Ovisi o računu\n" -#~ "Ovisi o tipu" - -#~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:" -#~ msgstr "Noti_fikacije o statusu odlaznog razgovora" +#~ "ništa\n" +#~ "oboje\n" +#~ "od\n" +#~ "za" -#~ msgid "Print time:" -#~ msgstr "Prikaz vremena:" +#~ msgid "of account %s" +#~ msgstr "računa %s" -#~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows" -#~ msgstr "Snimi _poziciju i veličinu za prozore liste kontakata i razgovora" +#~ msgid "one" +#~ msgstr "jedan" -#~ msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" +#, fuzzy +#~ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #~ msgstr "" -#~ "Postavi statusnu poruku da odražava trenutno svirajuću _glazbenu traku" - -#~ msgid "The auto away status message" -#~ msgstr "Statusna poruka automatske odsutnosti" +#~ "jedno od: odspojen, povezan, razgovor, odsutan, produženo nedostupan, ne " +#~ "uznemiravaj, nevidljiv" -#~ msgid "The auto not available status message" -#~ msgstr "Statusna poruka automatske ne dostupnosti" +#, fuzzy +#~ msgid "otr" +#~ msgstr "Vruć" -#~ msgid "Treat all incoming messages as:" -#~ msgstr "Tretiraj sve dolazne poruke kao:" +#~ msgid "pgp key" +#~ msgstr "pgp ključ" -#~ msgid "" -#~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " -#~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that " -#~ "events about new messages only occur if it is a new message from a " -#~ "contact you are not already chatting with" -#~ msgstr "" -#~ "Kada se primi novi događaj (poruka, zahtjev za prijenosom datoteka i " -#~ "sl.), mogu se koristiti sjedeće metode za obavijest. Imajte na umu da se " -#~ "obavijesti o novim porukama prikazuju samo za kontakte sa kojima trenutno " -#~ "ne razgovarate" +#~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +#~ msgstr "pysqlite2 (poznat kao python-pysqlite2) nedostaje. Izlazim..." -#~ msgid "" -#~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit " -#~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" -#~ msgstr "" -#~ "Radi sa Rhytmbox i Muine sviračima. Za više svirača, molimo posjetite " -#~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" +#~ msgid "quarter past %(0)s" +#~ msgstr "četvrt poslije %(0)s" -#~ msgid "_Advanced Notifications Control..." -#~ msgstr "_Napredno Upravljanje Obavijestima..." +#~ msgid "quarter to %(1)s" +#~ msgstr "četvrt do %(1)s" -#~ msgid "_Player:" -#~ msgstr "_Player:" +#, fuzzy +#~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." +#~ msgstr "Anon_imna autentifikacija" -#~ msgid "Role:" -#~ msgstr "Uloga:" +#, fuzzy +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "Uklo_ni" -#~ msgid "Send cus_tom status" -#~ msgstr "Pošalji prilagođeni status" +#~ msgid "seven" +#~ msgstr "sedam" -#~ msgid "_Remove from Roster" -#~ msgstr "_Ukloni sa Liste kontakata" +#~ msgid "since %s" +#~ msgstr "od %s" -#~ msgid "A_ccounts" -#~ msgstr "Korisnički računi" +#~ msgid "six" +#~ msgstr "šest" -#~ msgid "Click to force avatar" -#~ msgstr "Kliknite za prisilno postavljanje avatara" +#~ msgid "status message text" +#~ msgstr "tekst statusne poruke" -#~ msgid "OS:" -#~ msgstr "OS:" +#~ msgid "status message title" +#~ msgstr "naslov statusne poruke" -#~ msgid "Every %s _minutes" -#~ msgstr "Svakih %s _minuta" +#~ msgid "system shutdown" +#~ msgstr "zaustavljanje sustava" -#~ msgid "Blocked Contacts for %s" -#~ msgstr "Blokirani Kontakti za %s" +#~ msgid "ten" +#~ msgstr "deset" -#~ msgid "You will always see him or her as offline." -#~ msgstr "Uvijek ćete vidjeti njega ili nju kao nepriključenog." +#~ msgid "ten past %(0)s" +#~ msgstr "deset poslije %(0)s" -#~ msgid "%s is now %s (%s)" -#~ msgstr "%s je sada %s (%s)" +#~ msgid "ten to %(1)s" +#~ msgstr "deset do %(1)s" -#~ msgid "%s is now %s" -#~ msgstr "%s je sada %s" +#~ msgid "theme name" +#~ msgstr "ime teme" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "From: %(from_address)s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Od: %(from_address)s" +#~ msgid "three" +#~ msgstr "tri" -#~ msgid "Network Manager support not available" -#~ msgstr "Podrška za Upravitelja Mrežom nije dostupna" +#, fuzzy +#~ msgid "to" +#~ msgstr "dva" -#~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -#~ msgstr "" -#~ "Podrška za Upravljanje Seansama nije dostupna (nedostaje gnome.ui modul)" +#~ msgid "to %s account" +#~ msgstr "na %s račun" -#~ msgid "%s does not appear to be a valid JID" -#~ msgstr "%s ne izgleda kao valjani JID" +#~ msgid "to send me messages" +#~ msgstr "da mi šalje poruke" -#~ msgid "%s - Gajim" -#~ msgstr "%s - Gajim" +#~ msgid "to send me queries" +#~ msgstr "da mi šalje upite" -#~ msgid "_New group chat" -#~ msgstr "_Novi grupni razgovor" +#~ msgid "to view my status" +#~ msgstr "da vidi moj status" -#~ msgid "Log _off" -#~ msgstr "_Odjava" +#~ msgid "twelve" +#~ msgstr "dvanaest" -#~ msgid "Save passphrase" -#~ msgstr "Sačuvati lozinku" +#~ msgid "twenty five past %(0)s" +#~ msgstr "dvadeset pet poslije %(0)s" -#~ msgid "Drop %s in group %s" -#~ msgstr "Spusti %s u grupu %s" +#~ msgid "twenty five to %(1)s" +#~ msgstr "dvadeset i pet do %(1)s" -#~ msgid "If True, autojoined bookmarked rooms will be minimized on startup." -#~ msgstr "" -#~ "Ako je Istinito, označene sobe kojima se automatski pristupa će biti " -#~ "minimizirane pri pokretanju." +#~ msgid "twenty past %(0)s" +#~ msgstr "dvadeset poslije %(0)s" -#~ msgid "Hides the buttons in two persons chat window." -#~ msgstr "Skriva gumbe u prozoru razgovora dviju osoba." +#~ msgid "twenty to %(1)s" +#~ msgstr "dvadeset do %(1)s" -#~ msgid "Connected to server %s:%s with %s" -#~ msgstr "Povezan na poslužitelj %s:%s sa %s" +#~ msgid "two" +#~ msgstr "dva" -#~ msgid "" -#~ "The server's key has changed, or someone is trying to hack your " -#~ "connection." -#~ msgstr "" -#~ "Ključ servera se promjenio, ili netko pokušava prtljati po vašoj vezi." +#~ msgid "unsubscribe request from %s" +#~ msgstr "Zahtjev za ukidanjem pretplate od %s" -#~ msgid "Unable to check fingerprint for %s. Connection could be insecure." -#~ msgstr "Nemoguće provjeriti potpis za %s. Veza može biti nesigurna." +#~ msgid "uri" +#~ msgstr "uri" -#~ msgid "Missing fingerprint in SSL connection to %s" -#~ msgstr "Nedostaje potpis u SSL vezi do %s" +#~ msgid "using %s account" +#~ msgstr "koristeći %s račun" -#~ msgid "Fingerprint mismatch for %s: Got %s, expected %s" -#~ msgstr "Potpis se ne slaže za %s: Dobiveno %s, očekivano %s" +#, python-format +#~ msgid "using account %s" +#~ msgstr "koristeći račun %s" -#~ msgid " %d unread single message" -#~ msgid_plural " %d unread single messages" -#~ msgstr[0] "%d nepročitana jedna poruka" -#~ msgstr[1] "%d nepročitanih jednih poruka" +#~ msgid "vCard publication failed" +#~ msgstr "Objava vCard neuspješna" -#~ msgid " %d unread group chat message" -#~ msgid_plural " %d unread group chat messages" -#~ msgstr[0] "%d nepročitana poruka grupnih razgovora" -#~ msgstr[1] "%d nepročitanih poruka grupnih razgovora" +#~ msgid "we are now subscribed to %s" +#~ msgstr "sada smo pretplaćeni na %s" -#~ msgid " %d unread private message" -#~ msgid_plural " %d unread private messages" -#~ msgstr[0] "Gajim - %d nepročitana privatna poruka" -#~ msgstr[1] "%d nepročitanih privatnih poruka" +#~ msgid "we are now unsubscribed from %s" +#~ msgstr "sada smo ukinuli pretplatu za %s" -#~ msgid "gtk+" -#~ msgstr "gtk+" +#~ msgid "when I am " +#~ msgstr "kada sam " -#~ msgid "" -#~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." -#~ msgstr "" -#~ "Vezu sa domaćinom nije moguće ostvariti: Neispravan odgovor od " -#~ "poslužitelja." +#~ msgid "when I'm in" +#~ msgstr "kada sam u" -#~ msgid "Connection to host could not be established" -#~ msgstr "Vezu na domaćina nije moguće ostvariti" +#~ msgid "will" +#~ msgstr "će" -#~ msgid "_Retype Password:" -#~ msgstr "_Ponovo utipkajte Password:" +#~ msgid "will NOT" +#~ msgstr "NEĆE" |